设计和规格若有变更,恕不另行通知。 1 2 1 10 cm coaxial 2 2 …

2
Specifications Speaker Coaxial 2-way: Woofer 10 cm, HOP, cone type Tweeter 2.5 cm, B.D. type Short-term Maximum Power * 1 130 W * 2 Rated power 30 W * 2 Rated impedance Output sound pressure level 89±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Effective frequency range 60 – 26,000 Hz * 2 Mass Approx. 400 g per speaker Supplied accessories Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. * 1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “peak power.” * 2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05) Spécifications Haut-parleur Coaxial à 2 voies : Woofer de 10 cm, HOP, de type conique Tweeter de 2,5 cm type B.D Puissance maximale à court terme * 1 130 W * 2 Puissance nominale 30 W * 2 Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 89±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Plage de fréquences efficace 60 – 26 000 Hz* 2 Poids Approx. 400 g par haut-parleur Accessoires fournis Pièces pour l'installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. * 1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête » * 2 Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones Altavoz Coaxial de 2 vías: Graves de HOP de 10 cm, tipo cono Agudos 2,5 cm, tipo BD Potencia de pico máximo * 1 130 W * 2 Potencia nominal 30 W * 2 Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 89±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Rango de frecuencia efectivo 60 – 26.000 Hz* 2 Peso Aprox. 400 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. * 1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. * 2 Condición de verificación : IEC 60268-5 (2003-05) Especificações Altofalante Coaxial de 2 vias: Graves 10 cm, HOP, cônico Agudos 2,5 cm, Tipo B.D Potência de Pico* 1 130 W * 2 Potência nominal 30 W * 2 Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 89±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Amplitude de frequência efetiva 60 – 26.000 Hz* 2 Peso Aprox. 400 g por altofalante Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. * 1 “Potência de Pico” pode também ser referida como “Potência Máxima de Curto-Prazo”. * 2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) 規格 揚聲器 同軸型,2音路: 低音揚聲器 10 cm, HOP, 錐形 高音揚聲器 2.5 cm B.D. 短時間最大功率 * 1 130 W * 2 額定功率 30 W * 2 額定阻抗 輸出音壓位準 89±2 dB(1 W,1 m)* 2 有效頻率範圍 60 26000 Hz* 2 質量 每個揚聲器約 400 g 隨附配件 安裝用零件 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 * 1 “短時間最大功率”也可能稱爲“峰值功率”。 * 2 測試條件:IEC 60268-5 (2003-05) Dimensions Dimensions Dimensiones Dimensões 尺寸 尺寸 Dimensi Ukuran Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Unidade: mm 單位:mm 单位:mm Satuan: mm Unit: mm Precautions Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting Précautions Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut- parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête. Maintenez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage susceptible d’être causé par les aimants des haut-parleurs. Si aucun emplacement approprié ne convient à l’installation, consultez le distributeur Sony le plus proche. Precauciones Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Precauções Não utilize o sistema de altofalantes continuamente além da capacidade de potência de pico. Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de colunas para evitar que fiquem danificados pelos ímãs dos altofalantes. Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte a sua concessionária ou o representante Sony mais próximo. 使用前須注意 請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系統。 將錄製的磁帶、手錶和使用磁碼的個人信用卡遠離揚 聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體損壞。 如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購 入車輛的商店或附近的 Sony 經銷商,然後才 進行安裝。 4-153-440-11(2) 10 cm Coaxial 2-way Speaker XS-GTF1026 Reference Point Point de référence Punto de referencia Ponto de Referência 參考點 参考点 Titik Referensi Titik Rujukan Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Plano de Referência 參考面 参考面 Bidang Referensi Satah Rujukan Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Eixo de Referência 參考軸 参考轴 Poros Referensi Paksi Rujukan 使用前注意事项 请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系统。 请将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信用卡远 离扬声器系统放置,以防止被扬声器中的磁体损坏。 如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向 您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。 Perhatian Jangan terus menerus menggunakan sistem speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum. Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit yang mengandung magnet dari sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang disebabkan oleh magnet di dalam speaker. Bila anda tidak dapat menemukan lokasi pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil anda atau dealer Sony anda yang terdekat sebelum memasang. 规格 扬声器 同轴2路: 低音扬声器 10 cm,HOP, 锥形 高音扬声器 2.5 cm B.D. 短时间最大功率 * 1 130 W * 2 额定功率 30 W * 2 额定阻抗 输出音压值 89±2 dB (1 W,1 m)* 2 有效频率范围 60 26000 Hz* 2 质量 每个扬声器约400 g 随机附件 安装附件 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 * 1 “短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。 * 2 测试条件:IEC 60268-5 (2003-05) Spesifikasi Speaker Coaxial 2-arah: Woofer 10 cm, HOP, tipe kerucut Tweeter 2,5 cm, tipe B.D. Daya Maksimum Jangka Pendek * 1 130 W * 2 Daya Rata-rata 30 W * 2 Impedansi Rata-rata Tingkat tekanan suara output 89±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Jangkauan frekuensi rata-rata 60 – 26.000 Hz* 2 Berat Sekitar 400 g per speaker Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan. * 1 "Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai "Daya Puncak". * 2 Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05) Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Instalação/Conexões 安裝/線路連接 安装/线路连接 Pemasangan/Sambungan Pemasangan/Sambungan Spesifikasi Speaker Sepaksi 2-hala: Wufer 10 cm, HOP, jenis kon Twiter 2.5 cm, jenis B.D. Kuasa maksimum jangka-pendek * 1 130 W * 2 Kadar kuasa 30 W * 2 Kadar impedans Aras tekanan bunyi output 89±2 dB (1 W, 1 m) * 2 Julat kadar frekuensi 60 – 26,000 Hz* 2 Berat Lebih kurang 400 g setiap pembesar suara Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa pemberitahuan. * 1 “Kuasa maksimum jangka pendek” mungkin juga dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”. * 2 Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05) Langkah Peringatan Jangan guna sistem pembesar suara melebihi keupayaan kuasa puncak secara berterusan. Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit dengan pengekodan bermagnet daripada sistem pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh magnet- magnet di dalam pembesar suara. Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar kereta anda ataupun pengedar Sony terdekat sebelum pemasangan. ø 134 43 5 4 - ø 4.3 ø 92 ø 65 ø 103 ø 117 45° 45° 24 4 - 6 × 9

Upload: others

Post on 17-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 1 2 1 10 cm Coaxial 2 2 …

SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2) SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2)

SpecificationsSpeaker Coaxial2-way:

Woofer10cm,HOP,conetypeTweeter2.5cm,B.D.type

Short-termMaximumPower*1 130W*2

Ratedpower 30W*2

Ratedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 89±2dB(1W,1m)*2

Effectivefrequencyrange 60–26,000Hz*2

Mass Approx.400gperspeakerSuppliedaccessories Partsforinstallation

Design and specifications are subject to change without notice.

*1“Short-termmaximumpower”mayalsobereferredtoas“peakpower.”

*2TestingCondition:IEC60268-5(2003-05)

SpécificationsHaut-parleur Coaxialà2voies:

Wooferde10cm,HOP,detypeconiqueTweeterde2,5cmtypeB.D

Puissancemaximaleàcourtterme*1 130W*2

Puissancenominale 30W*2

Impédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustiquedesortie

89±2dB(1W,1m)*2

Plagedefréquencesefficace 60–26000Hz*2

Poids Approx.400gparhaut-parleur

Accessoiresfournis Piècespourl'installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

*1La«Puissancemaximaleàcourtterme»peutaussiêtredésignéesouslenomde«Puissancedecrête»

*2Conditiond’essai:CEI60268-5(2003-05)

EspecificacionesAltavoz Coaxialde2vías:

GravesdeHOPde10cm,tipoconoAgudos2,5cm,tipoBD

Potenciadepicomáximo*1 130W*2

Potencianominal 30W*2

Impedancianominal 4ΩNiveldepresiónacústicadesalida

89±2dB(1W,1m)*2

Rangodefrecuenciaefectivo 60–26.000Hz*2

Peso Aprox.400gporaltavozAccesoriossuministrados Componentespara

instalación

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

*1“Potenciadepicomáximo”tambiénpuededenominarse“Potenciadepico”.

*2Condicióndeverificación:IEC60268-5(2003-05)

EspecificaçõesAltofalante Coaxialde2vias:

Graves10cm,HOP,cônicoAgudos2,5cm,TipoB.D

PotênciadePico*1 130W*2

Potêncianominal 30W*2

Impedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída

89±2dB(1W,1m)*2

Amplitudedefrequênciaefetiva60–26.000Hz*2

Peso Aprox.400gporaltofalanteAcessóriosfornecidos Peçasparainstalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*1“PotênciadePico”podetambémserreferidacomo“PotênciaMáximadeCurto-Prazo”.

*2CondiçãodeTeste:IEC60268-5(2003-05)

規格揚聲器 同軸型,2音路:

低音揚聲器10cm,HOP,錐形高音揚聲器2.5cmB.D.型

短時間最大功率*1 130W*2額定功率 30W*2額定阻抗 4Ω輸出音壓位準 89±2dB(1W,1m)*2有效頻率範圍 6026000Hz*2質量 每個揚聲器約400g隨附配件 安裝用零件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

*1“短時間最大功率”也可能稱爲“峰值功率”。*2測試條件:IEC60268-5(2003-05)

DimensionsDimensionsDimensionesDimensões尺寸尺寸

Dimensi

Ukuran

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmUnidade:mm單位:mm单位:mm

Satuan:mm

Unit:mm

PrecautionsDonotcontinuouslyusethespeakersystembeyondthe

peakpowerhandlingcapacity.Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcards

usingmagneticcodingawayfromthespeakersystemtoprotectthemfromdamagecausedbythemagnetsinthespeakers.

Ifyoucannotfindanappropriatemountinglocation,consultyourcardealeroryournearestSonydealerbeforemounting

PrécautionsNefaitespasfonctionnerencontinulesystèmedehaut-

parleursàunepuissancesupérieureàsapuissancedecrête.Maintenezlesbandesenregistrées,lesmontresetlescartes

decréditutilisantuncodemagnétiqueàl’écartdusystèmedehaut-parleurspourévitertoutdommagesusceptibled’êtrecauséparlesaimantsdeshaut-parleurs.

Siaucunemplacementappropriéneconvientàl’installation,consultezledistributeurSonyleplusproche.

PrecaucionesEviteutilizardeformacontinuadaelsistemadealtavoces

conunapotenciaquesobrepasesucapacidaddepotenciamáxima.

Mantengaalejadosdelsistemadealtavoceslascintasgrabadas,relojesotarjetasdecréditoconcodificaciónmagnéticaparaevitardañosqueposiblementecausaríaelimándelosaltavoces.

Sinopuedeencontrarunemplazamientoapropiadoparainstalarlos,consultealdistribuidordesuautomóviloalproveedordeSonymáspróximo.

PrecauçõesNãoutilizeosistemadealtofalantescontinuamentealémda

capacidadedepotênciadepico.Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartõesde

créditopessoaisqueutilizemcodificaçãomagnéticalongedosistemadecolunasparaevitarquefiquemdanificadospelosímãsdosaltofalantes.

Senãoconseguirencontrarumlocaldeinstalaçãoapropriado,consulteasuaconcessionáriaouorepresentanteSonymaispróximo.

使用前須注意請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系統。

將錄製的磁帶、手錶和使用磁碼的個人信用卡遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體損壞。

如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購入車輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進行安裝。

4-153-440-11(2)

10 cm Coaxial 2-way Speaker

XS-GTF1026

ReferencePointPointderéférencePuntodereferenciaPontodeReferência參考點参考点

TitikReferensi

TitikRujukan

ReferencePlanePlanderéférencePlanodereferenciaPlanodeReferência參考面参考面

BidangReferensi

SatahRujukan

ReferenceAxisAxederéférenceEjedereferenciaEixodeReferência參考軸参考轴

PorosReferensi

PaksiRujukan

使用前注意事项请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系统。

请将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信用卡远离扬声器系统放置,以防止被扬声器中的磁体损坏。

如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。

PerhatianJanganterusmenerusmenggunakansistemspeakerlebih

darikapasitaskekuatanmaksimum.Jauhkankasetrekaman,jamtangan,kartukredityang

mengandungmagnetdarisistemspeakeruntukmenghindarikerusakanyangdisebabkanolehmagnetdidalamspeaker.

Bilaandatidakdapatmenemukanlokasipemasanganyangtepat,hubungidealermobilandaataudealerSonyandayangterdekatsebelummemasang.

规格扬声器 同轴2路:

低音扬声器10cm,HOP,锥形高音扬声器2.5cmB.D.型

短时间最大功率*1 130W*2额定功率 30W*2额定阻抗 4Ω输出音压值 89±2dB(1W,1m)*2有效频率范围 6026000Hz*2质量 每个扬声器约400g随机附件 安装附件

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

*1“短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。*2测试条件:IEC60268-5(2003-05)

SpesifikasiSpeaker Coaxial2-arah:

Woofer10cm,HOP,tipekerucutTweeter2,5cm,tipeB.D.

DayaMaksimumJangkaPendek*1 130W*2

DayaRata-rata 30W*2

ImpedansiRata-rata 4ΩTingkattekanansuaraoutput 89±2dB(1W,1m)*2

Jangkauanfrekuensirata-rata 60–26.000Hz*2

Berat Sekitar400gperspeakerAksesorisyangtersedia Bagianuntukinstalasi

Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.

*1 "DayaMaksimumjangkapendek"jugadisebutsebagai"DayaPuncak".

*2KondisiPengujian:IEC60268-5(2003-05)

Installation/ConnectionsInstallation/ConnexionsInstalación/ConexionesInstalação/Conexões安裝/線路連接安装/线路连接

Pemasangan/Sambungan

Pemasangan/Sambungan

SpesifikasiSpeaker Sepaksi2-hala:

Wufer10cm,HOP,jeniskonTwiter2.5cm,jenisB.D.

Kuasamaksimumjangka-pendek*1 130W*2

Kadarkuasa 30W*2

Kadarimpedans 4ΩArastekananbunyioutput 89±2dB(1W,1m)*2

Julatkadarfrekuensi 60–26,000Hz*2

Berat Lebihkurang400gsetiappembesarsuara

Aksesoritambahan Bahagianuntukpemasangan

Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa pemberitahuan.

*1“Kuasamaksimumjangkapendek”mungkinjugadirujuksebagai“KuasaPuncak”.

*2Keadaanpemeriksaan:IEC60268-5(2003-05)

Langkah PeringatanJangangunasistempembesarsuaramelebihikeupayaan

kuasapuncaksecaraberterusan.Jauhkanpitarakaman,jamtangan,dankadkreditdengan

pengekodanbermagnetdaripadasistempembesarsuarauntukmencegahkerosakanyangdiakibatkanolehmagnet-magnetdidalampembesarsuara.

Jikalokasipemasanganyangsesuaitidakdapatdicari,dapatkannasihatpengedarkeretaandaataupunpengedarSonyterdekatsebelumpemasangan.

ø 13443 5

4 - ø 4.3

ø 92

ø 65

ø 10

3

ø 117

45° 45°

24

4 - 6 × 9

Page 2: 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 1 2 1 10 cm Coaxial 2 2 …

SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2) SONY XS-GTF1026_E/E1 [GB/FR/ES/PT/CT/CS/AR/PR/ID/TH/MY/KR] 4-153-440-11(2)

1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.

Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,3 mm* de diamètre.

Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.

Marque os 4 furos dos parafusos e deixe-os com 3,3 mm* de diâmetro.

劃出 4 個螺栓孔,並鑽成 3.3 mm* 直徑的孔。

标出4个螺栓孔,并钻成 3.3 mm* 直径的孔。

Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3.3 mm*.

Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.3 mm*.

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmUnidade:mm單位:mm单位:mm

Satuan:mm

Unit:mm

* When using : ø 5 mm* Avec : ø 5 mm* Si utiliza : ø 5 mm* Ao usar : ø 5 mm* 使用 時:ø 5 mm* 使用 时:ø 5 mm

* Bila menggunakan : ø 5 mm

* Apabila menggunakan : ø 5 mm

Door panelPanneau de la portièrePanel de la puertaPainel da Porta門板门板

Panel pintu

Panel pintu

ø 92

ø 3.3*

2Striped cordCordon rayéCable rayadoCabo listrado條紋導線条纹导线

Kabel bergaris

Kord berjalur

To speaker cord of a car.Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.Al cable del altavoz del automóvil.Para o cabo do alto-falante do automóvel.連接至汽車的揚聲器導線。连接至汽车的扬声器导线。

Ke kabel speaker mobil.

Kepada kord speaker sebuah kereta.

*1 White cord — Left speaker Grey cord — Right speaker

*1 Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit

*1 Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho

*1 Cabo branco — Altofalante esquerdo Cabo cinza — Altofalante direito

*1 白色電線 — 左揚聲器 灰色電線 — 右揚聲器

*1 白色电线 — 左扬声器 灰色电线 — 右扬声器

*1

*1 Kabel putih — Speaker kiri Kabel abu-abu — Speaker kanan

*1 Kord putih — Pembesar suara kiri Kord kelabu — Pembesar suara kanan

3

8

13

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmUnidade:mm單位:mm单位:mm

Satuan:mm

Unit:mm

Before MountingAdepthofatleast43mmisrequiredforflushmounting.Measurethedepthoftheareawhereyouaretomountthespeaker,andensurethatthespeakerisnotobstructinganyothercomponentsofthecar.Keepthefollowinginmindwhenchoosingamountinglocation:Makesurethatnothingisobstructingaroundthe

mountinglocationofthedoor(frontorrear)whereyouaretomountthespeaker.

Aholeformountingmayalreadybecutoutoftheinnerpanelofthedoor(frontorrear).Inthiscase,youneedtomodifytheboardonly.

Ifyouaretomountthisspeakersysteminthedoor(frontorrear),makesurethatthespeakerterminals,frameormagnetdonotinterferewithanyinnerparts,suchasthewindowmechanisminthedoor(whenyouopenorclosethewindow),etc.Alsomakesurethatthespeakergrilledoesnottouchanyinnerfittings,suchasthewindowcranks,doorhandles,armrests,doorpockets,lampsorseatsetc.

Avant le montagePourquelehaut-parleurnedépassepas,lemontagenécessiteuneprofondeurd’aumoins43mm.Mesurezlaprofondeurdel’emplacementoùvoussouhaitezinstallerlehaut-parleuretassurez-vousquecederniernegêneraaucundesautresélémentsduvéhicule.Veuilleztoujoursgarderlesremarquessuivantesenmémoirelorsquevouschoisissezunemplacementpourl’installation:Vérifiezqu’iln’existeaucunobstacleautourde

l’emplacementoùvousallezinstallerlehaut-parleurdanslaportière(avantouarrière).

Unorificepeutdéjàavoirétépratiquédanslepanneauinternedelaportière(avantouarrière).Enpareilcas,ilnevousresteplusqu’àmodifierlaplaque.

Sivousinstallezcesystèmedehaut-parleursdanslaportière(avantouarrière),vérifiezquelesbornes,lebordoul’aimantdeshaut-parleursnegênentpaslesélémentsinternescommelemécanismedelève-vitresdelaportière(lorsquevousbaissezouremontezlavitre),etc.Vérifiezégalementquelagrilleduhaut-parleurnetoucheaucundeséquipementsinternescommelesmanivellesdesvitres,lespoignéesdeportières,lesaccoudoirs,lesvide-pochesdesportières,leslampesoulessiègesetc.

Antes del montajeParamontarelaltavozdemodoquequedeempotradoenlaubicacióndemontajeserequiereunaprofundidadmínimade43mm.Midalaprofundidaddeláreadondedeseemontarelaltavozyasegúresedequenoobstruyaningúnotrocomponentedelautomóvil.Cuandoelijalaubicacióndemontaje,recuerdelosiguiente:Asegúresedequenohayaningúnobjetocercadela

puerta(delanteraotrasera)dondedeseamontarelaltavozquepuedaimpedirsuinstalación.

Esposiblequeenelpanelinternodelapuerta(delanteraotrasera)yaexistaunorificioparamontarelaltavoz.Enestecaso,sólodeberámodificareltablero.

Sideseamontarestesistemadealtavocesenlapuerta(delanteraotrasera),asegúresedequelosterminales,elmarcooelimándelaltavoznointerfieranconloscomponentesinternoscomo,porejemplo,elmecanismodelaventanilladelapuerta(alsubirobajarlaventanilla),etc.Asegúresetambiéndequelarejilladelaltavoznoestéencontactoconaccesoriosinternoscomo,porejemplo,lospicaportesdelasventanillasylaspuertas,losreposabrazos,loscompartimentosparaguardarobjetossituadosenlaspuertas,laslucesolosasientos,etc.

Mounting / Montage / Montaje / Montagem / 安裝 / 安装 / / / Pemasangan / / Pemasangan /

Antes da montagemParaumamontagemembutida,énecessáriaumaprofundidadedepelomenos43mm.Meçaaprofundidadedaáreaondequermontaroaltofalanteeverifiquesenãointerferecomosoutroscomponentesdoautomóvel.Quandoescolherumlocalparaamontagemverifiqueoseguinte:Certifique-sedequenãoháobstáculosnolocalde

montagemàvoltadaporta(dianteiraoutraseira)ondevaimontaroaltofalante.

Opainelinteriordaporta(dianteiraoutraseira)podejáterosfurosdemontagemfeitos.Nessecaso,sótemdemodificaraplaca.

Sequisermontarestesistemadealtofalantesnaporta(dianteiraoutraseira)doautomóvel,verifiqueseosterminaisrespectivos,aarmaçãoouoímãnãointerferemcomnenhumadaspeçasdointeriordoveículo,comooelevadordovidrodajanelanaporta(quandofecharouabrirajanela),etc.Verifiquetambémseagrelhadoaltofalantenãotocaemnenhumadaspeçasinteriores,comoasmaçanetasdovidroedasportas,osapoiosparaosbraços,osbolsosdaporta,luzes,bancosetc.

安裝以前嵌入式安裝至少需要43mm的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:

確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)上的安裝位置周圍沒有任何障礙物。

車門(前面或後面)的內面板上可能已經開有安裝孔。這種情況下,只需改裝底板。

若您打算將該揚聲器系統安裝在車門(前面或後面)內,確保揚聲器的端子、框架或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內部部件的動作(打開或關閉車窗時)。此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、門套、燈或座位等。

安装之前嵌入安装至少需要43mm的深度。请测量您要安装扬声器的位置深度,并确保扬声器不会妨碍汽车上的任何部件。选择安装位置时,请注意下列事项:

确保您要安装扬声器的车门(前或后)上的安装位置周围没有障碍物。

车门(前或后)的内面板上可能已经开有安装孔。在此情况下,您只需改装底板。

如果您要将此扬声器系统安装在车门(前或后)内,请确保扬声器端子、框架或磁体不会干扰任何内部部件,例如车门上的车窗机械装置(当您打开或关闭车窗时)等。此外,也请确保扬声器格栅不会碰到任何内部装置,例如车窗摇柄、车门把手、扶手、门套、灯或座位等。

Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Lista de peças / 零件一覽表 / 部件表 / / / Daftar suku cadang / / Senarai bahagian /

Sebelum PemasanganKedalamanminimal43mmdiperlukanuntukpemasangandatar.Ukurlahkedalamanareadimanaspeakerakandipasang,danpastikanspeakertersebuttidakmengganggukomponenmobillainnya.Perhatikanhal-halberikutsaatmemilihlokasipemasangan:Pastikantidakadayangmengganggudisekitar

lokasipemasanganpintu(depanataubelakang)dimanaspeakerakandipasang.

Lubanguntukpemasanganmungkinsudahdipotongdipanelbagiandalampintu(depanataubelakang).Padakasusini,andahanyaperlumemodifikasiboard.

Bilaandainginmemasangsistemspeakerinidipintu(depanataubelakang),pastikanbahwaujungsambunganspeaker,bingkaiataumagnettidakbertentangandenganbagian-bagiandalam,sepertimekanismejendelapadapintu(saatandamembukaataumenutupjendela),dll.Jugapastikanagarkisi-kisispeakertidakmenyentuhperlengkapandalam,sepertiengkoljendela,peganganpintu,sandarantangan,kantungpintu,lampuatautempatdudukdll.

Sebelum PemasanganKedalamansekurang-kurangnya43mmdiperlukanuntukpemasanganseparas.Ukurkedalamantempatyangingindipasangkanpembesarsuara,danpastikanpembesarsuaratidakmengganggukomponenkeretayanglain.Patuhiperingatandibawahapabilamemilihlokasipemasangan:Pastikantiadabendamengganggudisekitarlokasi

pemasangandipintu(depanataubelakang)dimanapembesarsuaraakandipasang.

Satulubangpemasanganmungkintelahditebukdaripadapaneldalampintu(depanataubelakang).Dalamkeadaanini,andahanyaperlumengubahpapansahaja.

Jikaandamahumemasangsistempembesarsuarainidipintu(depanataubelakang),pastikanterminal,bingkaiataupunmagnetpembesarsuaratidakmengganggusebarangbahagiandalamsepertimekanismatingkapdipintu(apabilamembukaataumenutuptingkap),dll.Pastikanjugagrilpembesarsuaratidakmenyentuhsebarangkelengkapandalam,sepertiengkoltingkap,pemegangpintu,tempatletaktangan,poketpintu,lampuataukerusidll.

ø 4 × 30× 8 × 8

× 2

× 2

Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil / Montagem pelo interior do veículo / 從汽車內安裝 / 从汽车内安装 / / / Memasang dari interior mobil / / Pemasangan daripada dalaman kereta /

Flat mounting (installed flush with the surface of the dash)/Montage à plat (affleurant à la surface du tableau de bord)/ Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos)/Montagem plana (nivelada com a superfície do painel) / 平面安裝(與隔板表面齊平安裝)/ 平面安装(与仪表板表面齐平安装)/

/ / Pemasangan datar (dipasang datar dengan

permukaan papan) / / Pemasangan rata (dipasang separas dengan permukaan pemuka) /

ø 91 mm

Thisspeakercanbemadetofitinalmostanytypeofcarbyremovingthemountingtabs.Useclippersorpliers,etc.tocutorsnaptwoofthemountingtabsoffsothatitisevenwiththeedgeofthespeakerframeasillustrated.

NoteAfter removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.

Cehaut-parleurpeutêtreadaptéàpresquetouslestypesdevéhiculesensupprimantlespattesdemontage.Utilisezdescisaillesoudespincespourcouperouenleverlespattesdemontagedefaçonqu’iln’yaitplusdepartiesaillantesurlebordduhaut-parleur,commeillustré.

RemarqueLorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.

Estealtavozpuedeadaptarseaprácticamentecualquiertipodeautomóvilmediantelaextraccióndelaslengüetasdemontaje.Utiliceunastijerasounosalicatesparacortaroromperdosdelaslengüetasdemontajedemodoquenosobresalgandelaltavoz,talcomosemuestraenlailustración.

NotaDespués de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.

Estealtofalantepodeserfeitoparaseajustaraquasetodosostiposdecarroaoremoveraspresilhasdemontagem.Useumatesouraouumalicate,etc.paracortaroudesprenderduasdaspresilhasdemontagemdemaneiraqueelefiqueniveladocomabordadaestruturadoaltofalanteconformeafigura.

ObservaçãoDepois de remover as presilhas de montagem, manuseie a estrutura do altofalante com cuidado, pois as bordas podem estar afiadas.

去除安裝翼片後,此揚聲器幾乎可適合安裝在任何類型的汽車上。如圖所示用剪刀或鉗子等工具剪去兩個安裝翼片,使其與揚聲器外框邊緣齊平。

附註在去除安裝翼片後,由於揚聲器的外框邊緣可能較鋒利,請小心操作。

去除安装翼片后,此扬声器几乎可适合安装在任何类型的汽车上。如图所示用剪刀或钳子等工具剪去或钳断两个安装翼片,且正好与扬声器外框的边缘齐平。

注意去除安装翼片后,由于扬声器外框边缘可能较锋利,请小心操作。

Speakerinidapatdibuatuntukdisesuaikanpadahampirsemuatipemobildengancaramelepaskantempelanpemasang.Gunakanpenjepitatautang,dll.untukmemotongataumelepaskankeduatempelanpemasangsehinggamenjadisamadatardengansisibingkaispeakersepertipadagambar.

CatatanSetelahmelepaskantempelanpemasang,peganglahbingkaispeakerdenganhati-hati,karenasisi-sisinyatajam.

Pembesarsuarainibolehdimuatkankedalamsebarangjeniskeretadenganmenanggalkantabpemasangan.Gunakanpengetipatauplayar,dll.untukmemotongataupunmematahkan2daripadatab-tabpemasangansupayasamaratadengantepianbingkaipembesarsuarasepertidalamrajah.

PeringatanSelepas menanggalkan tab-tab pemasangan, kendalikan bingkai pembesar suara dengan berhati-hati, kerana tepiannya mungkin tajam.