Словник сленгу_2011

15
НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ «ОСТРОЗЬКА АКАДЕМІЯ» Кафедра журналістики та літературознавства МІНІ-СЛОВНИК сленгових виразів Рівненщини 1

Upload: uliana-tet

Post on 25-Nov-2014

18 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Кульні фішки про те, як базарять модні чікси Рівненщини, втикайте у розчехляторі. А якщо серйозно — читайте міні-словник рівненського сленгу, який підготувала кафедра журналістики та літературознавства Національного університету «Острозька академія», реалізувавши за підтримки Видавничого дому «ОГО» третій щорічний проект «Мовний моніторинг – 2011».

TRANSCRIPT

Page 1: Словник сленгу_2011

НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

«ОСТРОЗЬКА АКАДЕМІЯ»

Кафедра журналістики та літературознавства

МІНІ-СЛОВНИК

сленгових виразів Рівненщини

ОСТРОГ - 2011

1

Page 2: Словник сленгу_2011

Міні-словник сленгових виразів Рівненщини. Укладачі Назарук В.М., Федорчук Г.Є., Хом’як І. М., Чуб’юк Г.О.,: - Острог.2011. – 16 с.

Міні-словник сленгових виразів Рівненщини укладений на основі матеріалів, наданих учасниками третього щорічного проекту «Мовний моніторинг – 2011».

Словник налічує 360 найтиповіших лексем, що використовують у своєму повсякденному мовленні жителі Рівного, Здолбунова, Квасило ва, Острога, Дубна, Кузнецовська, Білої Криниці, Антополя, Гощі, Корця.

Кафедра журналістики та літературознавства Національного університету «Острозька академія» з нагоди Міжнародного дня рідної мови реалізувала третій щорічний проект «Мовний моніторинг – 2011».

Організатори мали на меті дослідити найтиповіші приклади використання сленгу у повсякденному мовленні мешканців Рівненської області.

З 1 по 20 лютого 2011 року волонтери проекту з числа студентів Національного університету «Острозька академія» та Міжшкільної секції журналістики на базі Рівненської загальноосвітньої школи №8 провели дослідження мовлення мешканців Рівненщини на предмет використання сленгу.

Також до реалізації проекту активно долучилися школярі Рівненщини.

На електронну адресу проекту надійшло 35 робіт із різних куточків регіону. Загалом учасниками було зібрано 360 лексем, що використовують у своєму мовленні жителі Рівного, Здолбунова, Квасилова, Острога, Дубна, Кузнецовська, Білої Криниці, Антополя, Гощі, Корця.

Виділено чотири основні групи сленгових виразів: Емоційно-оцінна лексика (покоцаний, довбаний, ушастий,

ацтойний, аццкій, стопіццот, ужоснах, обломний); Слова на означенні статей ( чікса, чуха, чувіха, тьолка, тоха, кєнт,

чєл, чундрик, штрих) Лексика, що стосується комп’ютерної техніки (харда, вінда,

юзерпік, хакер, ламер, мамка, нет, ноут, флуд, каспер) Ті, що стосуються навчальної діяльності ( гуртак, зачьот, лаби,

насильник, кура, парогуль, монстр).

А адмін — системний адміністратор

айкнутий – відсторонений, байдужий айпішка — Інтернет адреса (IP-adress) айтішник — спеціаліст у галузі інфомаційних технологій

2

Page 3: Словник сленгу_2011

акаунт — (англ. account - облікове ім'я) 1) користувач; 2) світосприйняття окремого індивіда анінстал — (англ. uninstal) 1)видалення програмного забезпечення; 2) припинення спілкування з кимось анлім, анліміт — (англ. unlimited) 1)необмедений доступ до Інтернету; 2) необмежені фінансові ресурси атмарозок - нелюд атмор – значне здивування аут – 1) хвороба; 2) неадекватне сприйняття дійсності афка – аватара у соціальній мережі ачкувати – не розуміти предмету розмови, неадекватно реагувати афтор жжот – автор пише цікаво, читабельно ацтойний – застарілий аццкій – фантастичний, шалений, жахливий

Б бабло/баблоси – гроші бабуїн – недолугий чоловік базарити – говорити базар – мова баклан – 1) чоловік; 2) недолуга людина; 3) зрадник бан, забанити — вигнати з серверу і заборонити вхід на деякий час або назавжди банячити - випивати батон — (англ. button) кнопка, клавіша бед — (англ. bed) – поганий безліміт — див. анлім біндюжник – недолугий чоловік болванка — чистий CD, DVD бот — герой комп'ютерної гри, яким керує программа ботан – людина, яка надто переймається навчанням броузінг — (англ. browsing) перегляд інформації в Інтернеті бухати – випивати бухло – алкогольні напої буфери – жіночі молочні залози

В вавка — файл з розширенням .wav валити – 1) іти; 2) тікати; 3) перекладати відповідальність на когось варум – чому? вгавкатися– пізно зрозуміти суть справи вгаситися – напитися вгашений – п’яний висіти — проводити час висяк – 1)нездана домашня робота; 2) невиконана справа; 3) хороший відпочинок відстій – старомодність відяха/відюха — графічний адаптер, відеокарта, графічна карта вінда — операційна система Windows вінт, вінчестер — жорсткий диск вінтаж – коловоро подій вірусняк, вірусяк— комп'ютерний вірус в’їхати – зрозуміти вкурити – зрозуміти влупити - випити вмемориз – запам»ятати втягнути – усвідомити, зрозуміти впадло - ліньки врубати — включати врубитися – зрозуміти вчухати - зрозуміти

Г галімий – поганий, застарілий гальмо/тормоз – людина, яка повільно реагує на все геймер — гравець у комп'ютерні ігри гіг — гігабайт гирла - дівчина глюк — помилка, збій гнати – 1) насміхатися; 2) знущатися; 3) неадекватно поводитися

3

Page 4: Словник сленгу_2011

гон – вигадка гоніво – неправда, вигадка гребти – 1) іти; 2) зачіпати; 3) хвилювати грохнути — 1) вбити; 2) видалити інформацію грузити – напосідати на когось гуглити — шукати потрібну інформацію в пошуковій системі Google гундос - брехун гуртак - гуртожиток

Ґ гваздіти – 1) говорити; 2) працювати; 3) виконувати будь-які дії гваньчати - говорити ґуґл — пошукова система Google ґуґлити — шукати потрібну інформацію в пошуковій системі Google гуня – безвідповідальна людина гунька - шалапут

Д дибілка – мобільний телефон довбаний – набридлий довбілка – мобільний телефон

домашка - домашня робота дрова — драйвер; прогама, що керує пристроєм

дрінчити – випивати доколупатися – причепитися до чогось чи до когось драйв – відчуття задоволення дракула – енергетичний вампір друшляти – 1)відпочивати, нічого не робити; 2) прогулювати

думати (про комп'ютер) — надто повільно виконувати операції дяки – дякую дякс - дякую

дятел — людина, яка не розуміється а чомусь, довго думає.

Е екран смерті — синій екран смерті експішка — Windows XP

Є єрначити - переробляти

Ж жерти – їсти похапцем ЖЖ – жвачноє животноє – нерозумна людина ЖЖ, Живий Журнал — блоґ-сервіс Live Journal жжот – актуальний, нагальний жизня – життя жлоб – скупа, жадібна людина жлобитися – бути жадібним жлобський – нездалий, жадібний жмот – скупа людина\ жмотитися – бути скупим жмурик – 1) небіжчик; 2)п»яна людина; 3) недолуга людина жор - голод жук — людина, яка щось приховує, або чогось не дає журчик – журналіст, працівник ЗМІ журчати – переказувати інформацію жучити – ховати, приховувати

З

забанений – 1) той, що не має доступу; 2) виключений із групи забацати – зробити забашляти – заплатити, дати грошей забити – 1) відмовитися; 2) домовитися зависати — 1) проводити час; 3) бути поза межами дому; 3)дія програмного чи апартного забезпечення, що призводить до бездіяльності користувачів, часто викликає паніку (див. зависання)

4

Page 5: Словник сленгу_2011

завкаф – завідувач кафедри зав»язати – переставати щось робити задрати – втомитися від чогось заінсталити — (англ. install) встановити на комп'ютер програмне забезпечення закумаритися – стомитися заліпок – сонько заливати — 1) багато говорити; 2)записувати, переписувати інформацію западлянка – прикрість, неприємність зарісоваться – 1)показатися на очі; 2) виділитися; 3) добиватися похвали зачьот – складений іспит, виконане завдання зашибати - заробляти звалити – піти зєлікі – долари США зів»янути – замовкнути зшибати – вимагати

И

І ікспішка — операційна система Windows XP

ІМХО, ІМГО — абревіатура англ. in my humble opinion — на мою скромну думку, на мій хлопський розум, по-моєму, я вважаю... імхується мені = на мій погляд, здається мені ( від ІМХО) інет — Інтернет, Internet інфа — інформація ісходніки — файли програми написані мовою програмування, не компільовані

Ї їдло – їжа їжак – людина, що відрізняється від інших поведінкою

Й йог – людина, яка активно займається спортом

К карочє – словом, у підсумку, коротше каспер — антивірус Касперського

катати – 1) списувати; 2) працювати кафедра філософії - туалет

качати — завантажувати інформацію з Інтернету клава — клавіатура клешня - кінцівка (рука, нога) клікнути, клацнути — натиснути на клавішу коменда – комендант комп — комп'ютер, ПК коннект — зв'язок коннектитися — з'єднуватися, спілкуватися контра — комп'ютерна гра Counter Strike контрабаса/контра - контрольна робота коцаний — побитий, потолочений кура – куратор курва – жінка легкої поведінки курка – куратор

Л лабати – 1) тяжко працювати; 2) голосно вмикати музику лаби- лабораторні роботи

ламер — недосвідчений користувач, який зазвичай не вміє й не бажає вчитися лахати – сміятися лептоп — (англ. laptop) ноутбук, переносний комп'ютер либа - посмішка либитися - сміятися

5

Page 6: Словник сленгу_2011

лижі — ноги лимон - мільйон логінитися — 1) вливатися до компанії; 2)входити в систему, повідомляючи гасло та прізвиско користувача; 3) вдавати із себе когось лось – нерозумна людина

М мама, мамка — материнська плата комп»ютера

манати – відмовлятися працювати, байдужіти мані – гроші мент - міліціонер мило — 1) електронна пошта (англ. e-mail); 2) електронний лист

мітингайло – оратор, балакуча людина монстр — висококваліфікований фахівець, професор моня – повільна людина

Н на дроті – на зв»язку, у процесі розмови надрючений – ознайомлений із правилами

нажертись – напитися, перебрати алкоголю наїхати – 1) розкритикувати когось; 2) погрожувати наложкатись – випити накапати - донести на когось накваситися – напитися накрити – 1)перебувати у стані сильного емоційного збудження; 2) виявити когось у неналежному місці нал - готівка насильник — хороший спеціаліст, знавець своєї справи, викладач натюрліх – звичайно, так нафарширований — з найсучаснішим обладнанням, устаткуванням, забезпеченням. нет — мережа, Інтернет нік — псевдонім, прізвисько у конференціях або чаті (англ. nickname)

ніштяк – добре, задовільно ноут — ноутбук

О обезбашенний – некерований облажатися – зробити помилку обламувати – завдавати дискомфорту, принижувати облом – невдача, апатія обломний – провальний, невдалий обробити – сильно позбиткуватися над кимось общак – 1)спільне майно; 2) гуртожиток окейно – добре, гаразд око — монітор OMG, ОМГ (від Oh My God) — "О, Господи!", вираз крайнього здивування опупіти – 1)перебувати у стані стресу; 2) сильно хвилюватися; 3)дивуватися офігенний – незвичайний, вражаючий, дивний, нетиповий

П

павутина — мережа Internet пазітіфф - позитив паритися – надміру перейматися чимось парогуль – той, що прогулює пари парохід – студент який регулярно ходить на пари паті – вечірка, гулянка перетирати – домовлятися, розмовляти пика - обличчя піддувало - рот підкочувати – знайомитися піксель – низькоросла людина

6

Page 7: Словник сленгу_2011

ПЗ — програмне забезпечення плінтус – зневажливе звертання до прибиральників. плющитися – погано почуватися понт – 1) подивування; 2) хизування понтуватися - хизуватися пост — повідомлення на форумі, або блозі поксерити — зробити копію на ксероксі (англ. Xerox); попустити – принизити, образити покоцаний – 1) пошкоджений; 2) який не має належного вигляду похерити – 1) демонстративно припинити спілкування з особою; 2) морально принизити; 3) понищити, зіпсувати поюзаний — той, що був у використанні прикольно – добре, задовільно, цікаво. Може виражати широкий пласт позитивних оцінок когось чи чогось препод - викладач прога — програма програмер — програміст

Р раха – незграбна людина реально – дійсно, справді (у реалі – насправді) реальний – справжній ресепшин – приймальна, прохідна рило - обличчя розчехляти – розумітися на чомусь, пояснювати рохчехлятор – інструкція рулити – 1) бути потрібним; 3) домінувати; 3) іти рулез, рулєз — (англ. rules) гарно, чудовий рульний – придатний для використання русіш – російський рюмаха – спиртний напій

С сабж — тема, англ. subject

серфер — користувач, що ходить по сторінках в Інтернеті сіська — жіночі молочні залози синька – людина напідтинку смахувати – бути схожим собака, собачка — символ @ софт — програмне забезпечення (англ. software) стайня – стоянка для транспорту столовка/стола – їдальня стріляти – позичати стопіццот - у яблучко, доречно, точно

Т тіпа – словесна зв»язка, яка може виражати різні значеннєві відтінки (себто, ну от, словом, на кшталт) терти – говорити тєма – 1) розмова; 3) ситуація топити - принижувати тормозить – 1) погано розумітися на чомусь; 2) спізнюватися тоха – розгублена дівчина трабл — (англ. trouble) несправність, горе, невдача трансліт — кирилитичний текст набраний латиницею (pryvit Svit!!, npuBiT cBiT!!) тролінг — розміщення в Інтернеті провокаційних повідомлень троль — особа, яка займається тролінгом трубити – кричати тубзик, тубаркас – туалет тундра – нерозумна людина тупо – нерозумно, по-дурному тутмос - дурень тьолка – приваблива жінка тьорка – важлива розмова

У угарати – сміятися

ужоснах – жахлива ситуація 7

Page 8: Словник сленгу_2011

унівєр – університет упс, упса — вигуковий вираз, значення якого різниться залежно від ситуації. усохнути - замовкнути училка – вчителька ушастік – людина, яка любить підслуховувати ушастий – начуваний

Ф файл – конспект, навчальний матеріал фаня – елегантний молодий чоловік фейс – 1) обличчя; 2) паспорт фізра – фізкультура флуд — багаторазове повторення однакових або практично однакових повідомлень флудер – людина, яка мислить шаблонами. флейм — обмін повідомленнями в інтернет-форумах і чатах, представляє собою словесну війну, яка не має ні якого відношення до початкової теми. фотожоп(а) — програмний продукт Adobe Photoshop фтему! – Доречно фтопку! – Геть!

Х хавало – рот хавати – їсти хавчик – їжа халява – легка справа

хауз – дім / на хаузе - додому хакер, хацкер — 1) програміст чи системний адміністратор

високої кваліфікації, 2) зловмисник харда — жорсткий диск, носій інформації англ. hard disc drive харя – лице хд – смішно

херово – погано

хз – хтозна хряпати – випивати

Ц цімка – незаймана дівчина цямка – легко доступна дівчина

цяця — дівчина з яскравим макіяжем

Ч

чавити – 1) доскіпуватися до когось; 2) випитувати інформацію; 3) дратувати; 4) випивати чайник — недосвічена особа чатитися — спілкуватися в чатах черв'як — компютерний вірус, який самостійно розповсюджується по мережі чєл – чоловік чікса – приваблива дівчина, людина чмокі – поцілунок чувак - чоловік, хлопець чувіха – жінка чундрик – дивна людина чуха – жінка чухати - ходити

Ш шабашити – 1)працювати; 2) робити вигляд

шампусік – шанпанське шари - очі

шарити – розумітися на чомусь, знати щось шиза – неадекватна поведінка шизіти – неадекватно себе поводити, надміру дивуватися шланг – 1) дуже висока людина; 2) безвідповідальна людина, прогульник; 3) розумово відстала людина

8

Page 9: Словник сленгу_2011

шлангувати – 1) не встигати, не справлятися із завданням; 2) прикидатися наївним шнурок — маленька дитина, без досвіду шпілять — грати в комп'ютерні ігри шрек – 1) дивна людина; 2) страшна зовнішньо людина штовхати - продавати штормити – відчувати неприємні емоції штрих - чоловік шузи – взуття шутка мора – жарт шок (я в шоке) - подив

Щ щавлик – недосвідчена людина щипак - злодій

щипач – дрібний злодій щундра – дівчина, у якої складний характер щур – злий чоловік щурити – пильно приглядатися щучик – жадібна людина

Ю юзати — користуватися, використовувати (англ. to use)

юзати – використовувати когось або щось юзер — користувач (англ. user) юзерпік – фото у Інтернеті юкі-пукі – фантастично, неймовірно юмперс – стильно одягнений чоловік ющ – ненадійна людина

Я яга – 1) жінка з невдалим макіяжем; 2)зла жінка, яхонт – людина із застарілими поглядами на життя, відстала

людина

ящик – телевізор, комп’ютер

Міні-словник сленгових виразів Рівненщини. Укладачі Назарук В.М., Федорчук Г.Є., Хом’як І. М., Чуб’юк Г.О.,: - Острог.2011. – 16 с.

Доступність інформації на різних рівнях провокує виникнення психологічного інтересу до приховання окремих фактів. Міжмовна взаємодія поєднує у одне ціле сукупність однакових за значенням, проте різних за способом вираження понять. Розкутість у поведінці відображається і на мовній розкутості.

Міні-словник слегових виразів Рівненщини укладений на основі матеріалів, наданих учасниками третього щорічного проекту «Мовний моніторинг – 2011».

Словник налічує 360 найтиповіших лексем, що використовують у своєму повсякденному мовленні жителі Рівного, Здолбунова, Квасило

9

Page 10: Словник сленгу_2011

ва, Острога, Дубна, Кузнецовська, Білої Криниці, Антополя, Гощі, Корця.

Кафедра журналістики та літературознавства Національного університету «Острозька академія» з нагоди Міжнародного дня рідної мови реалізувала третій щорічний проект «Мовний моніторинг – 2011».

Організатори мали на меті дослідити найтиповіші приклади використання сленгу у повсякденному мовленні мешканців Рівненської області.

З 1 по 20 лютого 2011 року волонтери проекту з числа студентів Національного університету «Острозька академія» та Міжшкільної секції журналістики на базі Рівненської загальноосвітньої школи №8

10

Page 11: Словник сленгу_2011

провели дослідження мовлення мешканців Рівненщини на предмет використання сленгу.

Також до реалізації проекту активно долучилися школярі Рівненщини.

На електронну адресу проекту надійшло 35 робіт із різних куточків регіону. Загалом учасниками було зібрано 360 лексем, що використовують у своєму мовленні жителі Рівного, Здолбунова, Квасилова, Острога, Дубна, Кузнецовська, Білої Криниці, Антополя, Гощі, Корця.

Виділено чотири основні групи сленгових виразів: Емоційно-оцінна лексика (покоцаний, довбаний, ушастий,

ацтойний, аццкій, стопіццот, ужоснах, обломний); Слова на означенні статей ( чікса, чуха, чувіха, тьолка, тоха, кєнт,

чєл, чундрик, штрих) Лексика, що стосується комп’ютерної техніки (харда, вінда,

юзерпік, хакер, ламер, мамка, нет, ноут, флуд, каспер) Ті, що стосуються навчальної діяльності ( гуртак, зачьот, лаби,

насильник, кура, парогуль, монстр).

Кафедра журналістики та літературознавства Національного університету «Острозька академія» з нагоди Міжнародного дня рідної мови реалізувала третій щорічний проект «Мовний моніторинг – 2011».

Організатори мали на меті дослідити найтиповіші приклади використання сленгу у повсякденному мовленні мешканців Рівненської області.

З 1 по 20 лютого 2011 року волонтери проекту з числа студентів Національного університету «Острозька академія» та Міжшкільної секції журналістики на базі Рівненської загальноосвітньої школи №8

провели дослідження мовлення мешканців Рівненщини на предмет використання сленгу.

Також до реалізації проекту активно долучилися школярі Рівненщини.

На електронну адресу проекту надійшло 35 робіт із різних куточків регіону. Загалом учасниками було зібрано 360 лексем, що використовують у своєму мовленні жителі Рівного, Здолбунова, Квасилова, Острога, Дубна, Кузнецовська, Білої Криниці, Антополя, Гощі, Корця.

Виділено чотири основні групи сленгових виразів: Емоційно-оцінна лексика (покоцаний, довбаний, ушастий,

ацтойний, аццкій, стопіццот, ужоснах, обломний); Слова на означенні статей ( чікса, чуха, чувіха, тьолка, тоха, кєнт,

чєл, чундрик, штрих) Лексика, що стосується комп’ютерної техніки (харда, вінда,

юзерпік, хакер, ламер, мамка, нет, ноут, флуд, каспер) Ті, що стосуються навчальної діяльності ( гуртак, зачьот, лаби,

насильник, кура, парогуль, монстр).

11