Стиль 2014 (118) 8

116

Upload: -

Post on 06-Apr-2016

232 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Стиль жизни успешных людей. Интеллектуальный глянец. Новосибирск

TRANSCRIPT

Page 1: Стиль 2014 (118) 8

СТ

ИЛ

Ь–

ST

YL

ТИ

ЛЬ

Ж

ИЗ

НИ

У

СП

ЕШ

НЫ

Х

ЛЮ

ДЕ

Й8

(11

8) о

кт

яб

рь

20

14

Page 2: Стиль 2014 (118) 8

Здоровая и красивая

улыбка не может стоить дешево

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

WOMEN ARE BACKM

AR

INA

RIN

ALD

I.CO

M

Page 3: Стиль 2014 (118) 8

Вопрос: На каком из этих трех пунктов вы хотели бы сэкономить?Мы уважаем интеллект наших клиентов и ставим изначально честную цену. И эта цена не утраивается в конце лечения.

Здесь скидки Не жиВут

Большинство людей считает, что тратить деньги стоит только на неотложные процедуры. «Несмертельные» задачи можно отодвинуть или решить поде-шевле. Как частной клинике заманить такого пациента? Так же, как в любой магазин, – пообещать скидку.

«Мы точно знаем, что наши клиенты хотят получить качество и гарантии, – говорит Инна Тодер, директор клиники iDent. – Поэтому мы ни с кем не со-ревнуемся в дешевизне, не устраиваем акций, мы против скидок. Когда речь идет о здоровье, особенно важно понимать, что такое честная работа на ре-зультат».

Международный центр имплантологии iDent, осуществляя ценообразование на услуги, пы-тается исходить из критерия честности. Цена складывается из таких элементов, как:

1. Достойная заработная плата специалистов, которая соответствует их высокой квалифи-кации. В iDent слово «врач» звучит гордо!

2. Все специалисты клиники iDent постоянно повышают своей профессиональный уро-вень. Клиника выделяет на это неограничен-ный бюджет.

3. В своей работе iDent использует дорогое оборудование, которое постоянно обновля-ется, так как медицинские технологии не стоят на месте. И чтобы соответствовать мировым стандартам, нужно идти в ногу со временем.

ЗдороВая и красиВая

улыбка Не может стоить дешеВо

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ныЛ

ице

нзи

я Л

О- 5

4-01

-001

757

от 0

6.09

.201

2

Page 4: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 5: Стиль 2014 (118) 8

ЛО

-54-

01-0

0264

8 от

30.

04.2

014

Ф

С-9

9-03

-003

363

от 2

9.11

.201

2

ДЕМЬЯНА БЕДНОГО, 19

203 35 75 БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦКОГО, 29

271 22 72ПРОСПЕКТ ДИМИТРОВА, 12

222 65 70

БЕРДСК, ЛЕНИНА, 33

8 923 733 55 25

ДИАГНОСТИКА

ПОДБОР ОчКОВ И ЛИНз

ИзГОТОВЛЕНИЕ ОПРАВ

Dolce&Gabbana • Tiffany&co • fenDi • furla • eTro • choparD • Escada

Givenchy • la perla • loewe • SalvaTore ferraGamo • valenTin yuDaShkin

ПРОИзВОДСТВЕННО-МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР

зРЕНИЕ

БОЛЕЕ 20 БРЕНДОВ

Нам 46 лет!

Page 6: Стиль 2014 (118) 8

СТИЛЬ - StYle 8 (118) 2014

Издатель: ООО Издательская Компания«СТИЛЬ»

Учредитель, главный редактор: Зонова Ольга Олеговна

[email protected]

Коммерческий директор:Магалян Евгения Самсоновна

Дизайн, верстка: Екатерина Червякова,

Елена Алимпиева

Допечатная подготовка: Екатерина Червякова,

Елена Алимпиева

Фото: Антон Медведев,Алексей Поляков

Выражаем благодарность за помощь в работе над выпуском:

Анастасии Михайловой, Марине Йоргенсен,

Марине Кондратьевой, Алексею Максимову,

Марии Мороз,Владимиру Макеенко,

Владимиру Накорякову

Рекламный отдел: Юлия Евдокимова,

Асель Тугаева,Анастасия Метелева,

Ирина Логутина

телефон рекламного отдела: 8 913 373 08 74

[email protected]Адрес редакции, издателя:

630005, г. Новосибирск, ул. Ольги Жилиной, 73/1

тел. 201 22 06

Журнал зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору за со-блюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране куль-турного наследия по Сибирскому феде-

ральному округу. ПИ № ФС 12-0154 от 19.01.2005 г.

Тираж 4 000 экземпляров. Печать: ООО ПК «ДЕАЛ», 630033, г. Новосибирск,

ул. Брюллова, 6а. Цена договорная.

Подписано в печать 01.10.2014, выход номера 04.10.2014.

Перепечатка статей, фотографий, а также иных иллюстрированных материалов из журнала СТИЛЬ-Style допускается только с письменного разрешения редакции. От-ветственность за информацию, содержа-щуюся в рекламных объявлениях, опубли-кованных в журнале СТИЛЬ-Style, несет

рекламодатель.

Бесплатное распространение в ресторанах города.

Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

ВНИМАНИЮ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ! Технические требования

редакции журнала СТИЛЬ-Style к принимаемым оригинал-макетам:

1. Оригинал-макеты предоставляются с завизированной заказчиком распечаткой

на принтере. 2. Оригинал-макеты предоставляются в формате векторных программ с текста-

ми, переведенными в кривые. Растровое изображение, используемое в макете,

следует прилагать отдельным файлом в формате *.tif не менее 300 dpi в CMyK.

3. Текстовые материалы предоставляются в текстовых файлах (форматы *.doc, *.txt)

с завизированной заказчиком распечаткой на принтере.

!!! При необходимости соблюдения строго-го цветового баланса требуется предоста-вить образец – изображение, напечатанное

офсетным способом.

Товары и услуги подлежат обязательной сертификации. Аcсортимент товаров и услуг и цены на них действительны на мо-

мент подписания номера в печать.

Продажа журнала: супермаркеты «Универсам» на ул. ленина, 10 и «Бахетле» на ул. Кирова, 25

ЭлеКтронная версия журнала:www.issuu.com/style.nsk

От редакции

Партнеры журнала Стиль:

дОСтиЖеНиЯ–2014

ЗАО «Банк Русский Стандарт»

Генеральная лицензия Банка России № 2289 от 19.07.2001

Генеральная лицензия ЦБ РФ № 1460 от 09.06.2009

Генеральная лицензия ЦБ РФ № 2763 от 27.11.2007

И н т е л л е к т у а л ь н ы й г л я н е ц С И б И р И

16+

Генеральная лицензия Банка России № 354

Генеральная лицензия ЦБ РФ № 2998

Ольга Зонова, главный редактор журнала СТИЛЬ Владимир Городецкий, губернатор Новосибирской области

городе много достойных людей. Знакомясь с их историями успеха и тем, как они преодолевали трудности, мы начинаем еще больше любить и

уважать наш новосибирск. нам кажется, некорректно говорить, что кто-то самый-самый в нашем городе. Как на один уровень вы поставите балерину и художника, актера и политика, этого ресторатора сравните с другим, ведь, по мнению одного, например, важно, чтобы борщ всегда был на высоком уровне и оправдал ожидания клиентов, а для другого важнее развить большую сеть или завоевать все титулы на данном поприще? все люди уникальны, и можно, не сравнивая и не оценивая, по-лучать удовольствие от «разности» друг друга. Конечно, особое место в жизни города всегда займут люди, ко-торые своей профессиональной деятельностью просла-вили наш регион. но, например, хорошие маленькие харчевни какого-нибудь европейского городка в сово-купности принесут ему не меньшую славу и процвета-ние, чем победа местного спортсмена. Поэтому видеть большое в малом – это интересно. во время созревания урожая и осеннего изобилия мы предлагаем вместе с героями нашего номера посчитать по осени достижения в личном и профессиональном пла-не. Когда понимаешь, где ты по жизни, легче понять, куда и как двигаться, а это актуально во времена перемен.

В сентября вступил в должность из-бранный губернатор новосибир-ской области владимир Городец-

кий. в своей инаугурационной речи владимир Филиппович, в частности, заявил:«для меня приоритетной является идеология развития, движения вперед. и адекватным ответом на вызовы современности я вижу со-циальную и экономическую модернизацию региона. наша историческая миссия — обе-спечить достойные условия жизни всем жите-лям новосибирской области. добиться этого без прорывного развития экономики невоз-можно…Залог устойчивого развития в современных условиях — активная государственная полити-ка, направленная на тесное взаимодействие с предпринимательским сообществом… Перед нами стоит задача повышения инвестицион-ной привлекательности региона, развитие форм государственно-частного партнерства».журнал «стиль» разделяет эти приоритеты гу-бернатора и желает ему успехов в достижении поставленных целей.

24

Page 7: Стиль 2014 (118) 8

Perfe

ct S

tyle,

Гале

рея

итал

ьянс

кой

одеж

ды, В

окза

льня

маг

ист

раль

10,

т. 2

87-3

3-49

* w

ww.

perfe

ct-sty

le.it

* b

lum

arin

e.com

Style_Blumarine s_page 221x286mm _BM07.indd 1 05/09/14 11:12

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Галерея итальянской мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров Вокзальная магистраль, 10 тел. 287-33-49, часы работы с 11.00 до 21.00, www.perfect-style.it

Page 8: Стиль 2014 (118) 8

8 (118) 2014

Выражаем благод арность за помощь В организации

фотосъемки «N.ORT-га лерея»

на обложке:

Иван БОГДаШКО, рукоВодитель компании

«аст серВис» – официального партнера и предстаВителя

зао «сбербанк-аст» В сфо

фото: алексей Поляков

благодарим за помощь в организации фотосъемки бутик Etro (галерея бутиков

на Вокзальной магистрали, 19)

И н т е л л е к т у а л ь н ы й г л я н е ц С И б И р И

с. 104

с. 60

с. 32 с. 102

4 От редакции

10 Владимир НАКОРЯКОВ Неизбежность патриотизма

12 Кирилл КОЛОНЧИН Крымские каникулы маленьких сибиряков

14 Антон ДЬЯЧКОВ В ожидании перемен

16 Иван БОГДАШКО Электронная торговля

КУЛЬТУРА20 Лайф РАНДТ, Анна КУШНАРОВА Русские любят и умеют задавать вопросы

52 Виктор ХАНДРЫКИН В окружении искусства

56 Владимир ЗАХАРОВ Театр живых кукол

24 Лицом к востоку

26 Юлия ГЛУБОКОВА сочи – 2014. Летние этюды

32 Дети солнца

36 ПРОЕКТ: УРОжАйНЫй ГОД Светлана КУРЧЕНКО, Максим БАРДИН, Михаил и Инна ТОДЕР, Юрий ЧЕРНЫШОВ

42 ПРОЕКТ: РЕТРОцЕННОСТИ Андрей, Юлия и Милана БОЛОКОВЫ Федор, Евгения и Александр БОЯРКИНЫ Алексей, Ксения и Артем УРНТАЕВЫ Дмитрий, Геннадий и Дмитрий ЛЫКОВЫ Вячеслав КАцУБА и Елена ПАНОЧЕВНЫХ

78 ПРОЕКТ: ОТКРЫВАЯ НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ Екатерина ЛУНЕГОВА, Артур ГАНАГИН, Елена ЛАВРЕНТЬЕВА, Павел АСТАФЬЕВ, Мария НАУМЕНКО

СПОРТ88 Жизнь в движении

92 Алексей УРНТАЕВ Все получится – я уверен на 100%!

104Мы – будущее России!

91 ЛЕГКОСТЬ БЫТИЯ Дольче вита, или сладкий тренд

102СОБЫТИЯ

108 АСТРООКТЯБРЬ

Page 9: Стиль 2014 (118) 8

Cerruti1881_GQStyle_2014.indd 1 30/01/14 15.11

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

часы работы с 11.00 до 21.00Вокзальная магистраль, 10 тел. 287-33-49www.perfect-style.it

галерея итальянской мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров

Page 10: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 11: Стиль 2014 (118) 8
Page 12: Стиль 2014 (118) 8

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201410

Владимир НакорякоВмнение [академик]

П

АкА демик ВлА димир НАкорякоВинтернет-блог: w w w.nakoryakov.blogspot.com

ри оценке нынешней ситуации в России необходимо вспомнить либеральную ельцинскую рево-

люцию. Популистское заявление Ельци-на «Хватайте свободу обеими руками» привело к полному разрушению всей государственной системы управления, безумной коррупции, при которой на-живалась его семья, разложились армия и большинство силовых структур. Разру-шение системы социальной поддержки населения страны привело к ужасным по-следствиям — большая часть народа была брошена на произвол судьбы. Люди меся-цами не получали зарплаты, безработица выросла до безумных размеров, улицы заполнились беспризорными детьми.Я уверен в том, что авторы проекта при-ватизации и не могли предвидеть таких последствий. Их ошибка была в том, что они, к сожалению, не попытались реали-зовать этот проект в качестве эксперимен-та сначала хотя бы в одной из областей России. Им казалось, что каждый рос-сиянин немедленно вложит свой ваучер в какое-то дело, будет пытаться органи-зовать бизнес и активно вольется в капи-тализм. Возникли безумные программы перехода в новый социальный уклад (программы «500 дней», «800 дней»). Ка-питалистическая революция была прове-дена абсолютно без понимания психоло-гии русского человека. Когда мгновенно распались все колхозы, совхозы и другие коллективные хозяйства, вся техника реа-лизовывалась по безумно низким ценам, фермерство было локальным и не оказа-ло более-менее существенного влияния на агрокомплекс. Так или иначе, при-шлось вернуться к организации крупных сельхозобъединений: их легко разруши-ли и с громадным трудом лишь частично восстановили.То, что нефтегазовый комплекс, крупные металлургические комбинаты, электро-станции, «Норильский никель», ураль-ские заводы оказались в руках одних и тех же лиц, не было главной бедой. Конечно, никто из тех, кто получил в по-дарок эти гиганты экономики, не может говорить, что он их заработал, но эти нувориши хотя бы сохранили часть пред-приятий, обеспечили их людьми, в то вре-мя как пришедшие к руководству малыми и средними предприятиями случайные люди по большей части привели их к са-моликвидации. Например, вполне себя окупающий Петровск-Забайкальский металлургический завод два года назад был демонтирован, хотя мог бы работать еще многие и многие годы. Главная беда в том, что город с 19-тысячным населени-ем оказался без базового производства.

Население обречено на безработицу и вынуждено заниматься браконьерством с незаконной вывозкой леса, противо-законной охотой и так далее. Я хорошо знаю этот город, так как в нем вырос. В такой же ситуации оказались все ма-лые города по железнодорожной трассе Москва — Санкт-Петербург и все средние и малые предприятия в большинстве го-родов страны. Народ спасался благодаря

после этого высказывать мнение о том, как он настроен. Давайте заменим сло-ва «русский шовинизм, национализм» на «русский патриотизм», и все встанет на свои места. Русские по своему мента-литету — патриоты. Это было и во время сопротивления татарам и во время ве-ликой Отечественной войны 1812 года и во время Второй мировой войны. В Но-восибирской области, Алтае, Томской области среди студентов, бизнесменов, рабочих, крестьян я при личных встречах ни разу не слышал осуждения того, что мы сделали на Украине. Ни осуждения присоединения Крыма, ни осуждения на-шей позиции по защите российского на-рода на Украине.Позиция президента страны в отношении к Гражданской войне на Украине осмыс-ленна и понятна. Он прекрасно понима-ет, что повстанцы далеко не однородная масса. Среди них немало авантюристов, много случайных людей и в руководстве. Поэтому вхождение Луганской и Донец-кой республик в состав России было бы вредным. О чем можно говорить, если президенты этих вновь рожденных обра-зований не смогли выступить под одним руководством даже сейчас? То, что там происходит, сильно напоминает мах-новщину в многочисленных республиках во время Гражданской войны в России. Мой прогноз на будущее Украины сле-дующий: прекращение военных действий с предоставлением определенной неза-висимости в рамках установившихся границ, восстановление отношений в со-ответствии с Конституцией с более или менее разумной центральной Украиной и ожесточенное отношение западной ча-сти, непрерывная смена власти и пере-ход в состояние смутного времени, как когда-то в России. США и Европа быстро откажутся от этого подарка, а Украина бу-дет представлять из себя страну, близкую к Ираку в его нынешнем состоянии, если не попытается войти в дружеские, добро-соседские отношения с могучим россий-ским соседом.Поклонники полной свободы, даро-ванной президентом Ельциным, гово-рят о возможном российском Майдане и даже народном бунте. Это могут го-ворить только люди, совершенно ото-рванные от жизни провинции и не пони-мающие состояние души людей не только в провинции, но и в родной для них Мо-скве. Нужно просто выйти на улицы и по-говорить со студентами, рабочими, про-стыми людьми, задавая те же вопросы, которые они задают многочисленным социологам, политологам, воспитанным в духе ельцинского либерализма.

дачным участкам и случайным подра-боткам. А необходимое восстановление национальной экономики и улучшение материального положения происходило медленно.Сейчас нас пугают тем, что усиление роли государства приведет чуть ли не к сталинизму, политическому и эко-номическому террору. Это довольно странно слышать. Все страны мира в пе-риод экономического спада прибегали к национализации, реализуя программу реабилитационного развития. Это было в Японии, во Франции в послевоенный период правления де Голля. Резкое уве-личение роли государства произошло во время правления в США президента Рузвельта. В Китае двигаются по это-му пути, продолжая политику развития рыночной экономики под серьезным государственным контролем. Китайские руководители понимают, что большая часть населения пребывает в нищенской фазе существования, и делают все для того, чтобы повысить средний уровень жизни по стране.Для того чтобы судить о том, что проис-ходит в США, России, Китае, представи-телям канала «Дождь» и «Новой газеты» необходимо побывать в глубинке этих стран, пообщаться с народом и только

НеизбежНость Патриотизма

Page 13: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 14: Стиль 2014 (118) 8

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201412

мнение [врио вице-губернатора НСО] Кирилл Колончин

КрымСКие КаНиКулы малеНьКих СибиряКОв

рым всегда был всесоюзной здравницей. И сегодня, благо-даря вхождению полуострова

в состав Российской Федерации после референдума, появилась возможность восстановить систему летнего детского отдыха и оздоровления. Можно ска-зать, что восторжествовала историческая справедливость. Все российские регионы, в том числе и Новосибирская область, были при-глашены к участию в летней оздоро-вительной кампании и получили соот-ветствующие квоты. В рамках этих квот Новосибирская область в июле–августе смогла организовать отдых 653 детей. В первую очередь это дети-сироты, те, кто остался без попечения родителей, и дети, находящиеся в трудной жизненной ситу-

ации. Всего было три смены: две в лаге-ре «Сатера», расположенном в Алуште, и одна — в спортивно-оздоровительном комплексе «Смена» в Ялте. Всего на эти цели из федерального бюджета потраче-но свыше 35 миллионов рублей.Мы никогда до 2014 года не отправляли детей в Крым, поэтому поставили эту за-дачу на особый контроль. Для наилучше-го взаимодействия по вопросам органи-зации и своевременной отправки детей на отдых и оздоровление в Крым ответ-ственным за данное направление было определено Министерство социального развития Новосибирской области.Чтобы своевременно решать задачи, свя-занные с отправкой детей, Министерство социального развития за каждым райо-ном области и городским округом закре-пило кураторов, которые круглосуточно были доступны для консультаций по те-лефону. Был создан оперативный штаб, в состав которого вошли исполнительные и надзорные органы Новосибирской об-ласти. Прошли совещания с представите-лями районных администраций, специа-листами Министерства здравоохранения Новосибирской области, Управления Федеральной службы по надзору в сфе-ре защиты прав потребителей и благопо-лучия человека по НСО.

был создан портал «Крым», на котором размещалась информация о датах вы-летов и прилетов, а также памятки для детей, родителей и сопровождающих. В целях безопасного нахождения детей в аэропорту Толмачево были созданы мобильные бригады из числа специа-листов Минсоцразвития. Для предрей-сового осмотра в санатории «Парус» был организован пункт сбора, на базе которого за несколько часов до вылета медицинские работники осмотрели де-тей и сопровождающих на отсутствие инфекционных заболеваний. Во время проезда к месту сбора и до аэропорта все дети были обеспечены сухими пай-ками.Временно исполняющий обязанности министра соцразвития Сергей Иоси-

фович Пыхтин лично про-вожал всех детей, следя за тем, чтобы не случи-лось никаких накладок, — и их не было.Для оказания квалифици-рованной медицинской помощи во время проез-да детей к местам отдыха и обратно были коман-дированы специалисты

станции скорой медицинской помощи. Сопровождение детей организовыва-лось из расчета один сопровождающий на 10–12 детей.Чрезвычайных ситуаций за время от-дыха наших детей в Крыму не было. Все они вернулись здоровыми и счастливы-ми, ведь большинство из них впервые увидели море. Но теперь есть уверен-ность в том, что маленькие сибиряки смогут чаще бывать на черноморском побережье.

Поскольку фактически вся работа нача-лась уже в середине лета, у нас возникли сложности с авиакомпаниями: не было свободных бортов. И тут следует особо отметить, что в решении этого вопроса активнейшее участие принял полно-мочный представитель Президента РФ в Сибирском федеральном округе Николай Евгеньевич Рогожкин. Благо-даря его вмешательству удалось полу-чить самолеты у авиакомпаний «ВИМ-АВИА» и S7. На сайте Минсоцразвития

К

Кирилл Колончин, врио вице-губернатора нСо

в решеНии этОгО вОпрОСа аКтивНейшее учаСтие приНял пОлНОмОчНый предСтавитель президеНта рФ в СибирСКОм ФедеральНОм ОКруге НиКОлай евгеНьевич рОгОжКиН. благОдаря егО вмешатель-Ству удалОСь пОлучить СамОлеты у авиаКОмпаНий «вим-авиа» и S7

Page 15: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 16: Стиль 2014 (118) 8

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201414

мнение [бизнес] Антон Дьячков

В

Антон Дьячков, предприниматель

В ожидании перемен

Новосибирске прошли выборы мэра и губернатора, и для бизне-са настала фаза ожидания пере-

мен. А их, я надеюсь, будет очень мно-го, как в инвестиционной политике, так и в сфере отношений власти и предпри-нимательского сообщества.Если рассматривать город и регион в целом как некую корпорацию, то нуж-но иметь в виду, что бизнес активно развивается тогда, когда приоритетным является принцип увеличения доходов, а не оптимизации издержек. Если все время думать только об оптимизации, то доход в лучшем случае не будет увели-чиваться. В контексте государственного управления это в первую очередь каса-ется собираемости налогов и работы над улучшением инвестиционного климата в регионе, привлечением долгосрочных капиталоемких проектов на территорию.Для меня, как для предпринимателя и человека голодного до развития и все-го нового, крайне важно наличие четкой стратегии развития региона. Большин-ство моих коллег по цеху, по сути, живет сегодняшним днем, не имея возможно-сти синхронизировать планы развития собственного бизнеса с планами разви-тия области или города. Да, Новосибир-ская область регулярно на федеральном уровне занимает лидирующие позиции среди регионов, наиболее благопри-

ятных для ведения бизнеса. Да, бизнесу никто не мешает, но и не помогает — синергии нет. Создана масса инстру-ментов — рабочие группы, ассоциации, форумы, бизнес-инкубаторы, но эффек-тивность их работы крайне низка.Растущий дефицит регионального бюд-жета связан с несколькими фактора-ми. И низкая собираемость налогов — не самый важный из них. Налоги будут расти, когда в регионе приземлятся серьезные инвестпроекты, начнется на-

боткой фундаментального документа — генерального плана развития города. Однако, проверив его на соответствие критериям SMART, уже на букве «А» (Achievable, достижимый) мы поймем, что он обречен как минимум на провал границ, определенных буквой «Т» (Time-bound, ограниченный во времени), пото-му что этот план не подкреплен хотя бы финансовыми ресурсами.Инвестиционная привлекательность ре-гиона формируется по принципу цепной реакции. Должны появиться активные частицы, вызывающие цепь последую-щих превращений. К сожалению, сейчас такими активными частицами являются единицы людей, работающих на голом энтузиазме, такие как Андрей Алексан-дрович Бекарев или Александр Всеволо-дович Бойко, которые инвестируют капи-тал в Новосибирскую область. Но таких людей должно быть не два и не три, а хотя бы две сотни, и поддержка со сто-роны государства. В противном случае к нам не придут такие гиганты, как Газ-пром, Роснефть, «Ренова», инвесткомпа-нии А. Усманова и т. д.А еще инвестиционная привлекатель-ность, по моему мнению, формируется рядом психологических факторов: эсте-тикой места, комфортом и эргономикой пространства, ощущением внутренней гармонии, настроением и отношением

людей друг к другу. Россия, как запоздалое дитя циви-лизации, после открытия железного занавеса стала заложницей культа вещей. И в повседневной жизни большее внимание уде-ляется внешней стороне успеха. Причем многие почему-то уверены, что это — западный идеал, к которому надо стремить-ся, американская мечта,

если хотите. Ведь в той же Европе люди получают удовольствие здесь и сейчас. Никто не смотрит, на чем ты приехал и во что одет, — там стараются увидеть, что у тебя в голове и в сердце. Кстати, именно поэтому туда так тянет многих наших успешных бизнесменов — там так просто стать обычным человеком, съесть мороженое, сидя на ступеньках. Я уве-рен, что и Россия переболеет этой болез-нью, но для этого нужно, чтобы смени-лось два–три поколения.

ращивание промышленного производ-ства, будут созданы дополнительные рабочие места.Стоит признать, что в гонке за стату-сом столицы Сибири мы все, и бизнес и власть, упустили самое важное — не предприняли согласованных действий по реализации промышленного потен-циала, заложенного в послевоенное время. Сибсельмаш, завод имени Кузь-мина, бердская «Вега» и многие другие заняли почетное место на мемориаль-

ных табличках. И сейчас требуется нечто большее, чем смена имен и должностей на дверях кабинетов. Нужны структурные изменения и внятная стратегия развития. И важно при этом, чтобы цели ставились амбициозные, но измеримые и дости-жимые. Я не являюсь ярым поклонником теории SMART*, но рациональное зерно в ней все же есть. К примеру, большое количество специалистов, профессиона-лов от бизнеса и власти, представителей общественности потрудилось над разра-

инВестиционная приВлекательность региона формируется по принципу цепной реакции. должны пояВиться актиВные частицы, ВызыВающие цепь последующих преВраще-ний. к сожалению, сейчас такими актиВны-ми частицами яВляются единицы людей, работающих на голом энтузиазме

* SM

AR

T –

мн

ем

он

иче

ская

аб

бр

еви

атур

а, и

спо

льз

уем

ая в

ме

не

дж

ме

нте

и п

ро

ект

но

м у

пр

авл

ен

ии

дл

я о

пр

ед

ел

ен

ия

це

ле

й и

по

стан

овк

и з

адач

.

Page 17: Стиль 2014 (118) 8

НОВЫЙ 1 ПОЛНЫЙ ПРИВОД ОЩУЩЕНИЙВосхищает дизайном. Покоряет комфортом. Поражает точностью во всех деталях. Впечатляет безграничным контролем над дорогой.Это Ваш выбор, и Вы ощущаете это.

Служба клиентской поддержки:

8 800 333 0 111

Цена: 1 859 000 руб.2

1 Дженезис. 2 Максимальная рекомендуемая розничная цена в комплектации Business (Бизнес). Окончательную цену можно узнать у официальных дилеров HYUNDAI. 3 Набор опций зависит от комплектации. 4 Премиум Эшуранс. Подробности на сайте www.HYUNDAI.ru. 5 Высшая оценка «самый безопасный выбор +» в рейтинге Страхового института безопасности дорожного движения. Подробности на сайте www.iihs.org. Реклама.

4 5

ДВИГАТЕЛИ 3.0 GDI (249 Л. С.) И 3.8 GDI (315 Л. С.) 3

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КРУИЗ-КОНТРОЛЬ C ФУНКЦИЕЙ ЭКСТРЕННОГО ТОРМОЖЕНИЯ 3

СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СЛЕПЫХ ЗОН 3

ДЛИННАЯ КОЛЕСНАЯ БАЗА (3010 ММ)

НОВЫЙ 1 ПОЛНЫЙ ПРИВОД ОЩУЩЕНИЙВосхищает дизайном. Покоряет комфортом. Поражает точностью во всех деталях. Впечатляет безграничным контролем над дорогой.Это Ваш выбор, и Вы ощущаете это.

Служба клиентской поддержки:

Цена: 1 859 000 руб.2

1 Дженезис. 2 Максимальная рекомендуемая розничная цена в комплектации Business (Бизнес). Окончательную цену можно узнать у официальных дилеров HYUNDAI. 3 Набор опций зависит от комплектации. 4 Премиум Эшуранс. Подробности на сайте www.HYUNDAI.ru. 5 Высшая оценка «самый безопасный выбор +» в рейтинге Страхового института безопасности дорожного движения. Подробности на сайте www.iihs.org. Реклама.

4 5

ДВИГАТЕЛИ 3.0 GDI (249 Л. С.) И 3.8 GDI (315 Л. С.) 3

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КРУИЗ-КОНТРОЛЬ C ФУНКЦИЕЙ ЭКСТРЕННОГО ТОРМОЖЕНИЯ 3

СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СЛЕПЫХ ЗОН 3

ДЛИННАЯ КОЛЕСНАЯ БАЗА (3010 ММ)

НОВЫЙ 1 ПОЛНЫЙ ПРИВОД ОЩУЩЕНИЙВосхищает дизайном. Покоряет комфортом. Поражает точностью во всех деталях. Впечатляет безграничным контролем над дорогой.Это Ваш выбор, и Вы ощущаете это.

Служба клиентской поддержки:

Цена: 1 859 000 руб.2

1 Дженезис. 2 Максимальная рекомендуемая розничная цена в комплектации Business (Бизнес). Окончательную цену можно узнать у официальных дилеров HYUNDAI. 3 Набор опций зависит от комплектации. 4 Премиум Эшуранс. Подробности на сайте www.HYUNDAI.ru. 5 Высшая оценка «самый безопасный выбор +» в рейтинге Страхового института безопасности дорожного движения. Подробности на сайте www.iihs.org. Реклама.

4 5

ДВИГАТЕЛИ 3.0 GDI (249 Л. С.) И 3.8 GDI (315 Л. С.) 3

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КРУИЗ-КОНТРОЛЬ C ФУНКЦИЕЙ ЭКСТРЕННОГО ТОРМОЖЕНИЯ 3

СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СЛЕПЫХ ЗОН 3

ДЛИННАЯ КОЛЕСНАЯ БАЗА (3010 ММ)

4

Page 18: Стиль 2014 (118) 8

ЗАО «Сбербанк-АСТ» www.sberbank-ast.ru

ВлАдимир мАкеенкОстиль управления [электронные торги]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 16

Электронная торговля

рактика показывает, что закупки для государ-ственных и муниципальных нужд, прово-димые в электронном виде, более эффек-тивны, прозрачны и менее затратны, чем их традиционные формы, проводимые на базе ведомственных конкурсных комиссий. Тем не менее сложившаяся форма закупок и

поставок постоянно реформируется. С начала 2014 года начал действовать Федеральный закон от 5 апреля 2013 г. «О контракт-ной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обе-спечения государственных и муниципальных нужд» № 44-ФЗ, который заменил аналогичный закон от 21 июля 2005 г. «О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд» № 94-ФЗ. Иван БОГДАШКО, руководитель компании «АСТ Сервис» – официального партнера и представителя ЗАО «Сбербанк-АСТ» в Сибирском федеральном округе, – о новациях в развитии электронных торгов.

П

официальный партнер и представитель ЗАО «Сбербанк-АСТ» в СФО

«АСТ-Сервис», официальный партнер и представитель ЗАО «Сбербанк-АСТ» в Сибирском федеральном округе

Page 19: Стиль 2014 (118) 8

стиль управления [электронные торги]

главное – не быть монумен­тальным. необ­ходимо менять­ся, быть готовым сделать неожи­данный шаг. а лучше – оПере­жать «Этот из­менчивый мир»

Благодарим за помощь в организации фотосъемки TrendBarи бутик Etro (Галерея бутиков на Вокзальной магистрали, 19)

Page 20: Стиль 2014 (118) 8

стиль управления [электронные торги]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201418

СТИЛЬ: Что изменилось в системе госзакупок после вступления в силу 44-го федерального закона?Практика применения ФЗ-44 еще только склады-вается, многие вопросы приходится решать по-новому. Как один из положительных моментов от-мечу увеличение в соответствии с новым законом количества процедур, проводимых в электронном виде: электронный конкурс, электронный запрос котировок и предложений и т.д. Каждая электрон-ная процедура оставляет свой электронный след в отличие от бумажного документооборота. Со-вершить мошенническую сделку гораздо сложнее, когда она заключается с использованием серверов серьезной электронной торговой площадки с по-мощью электронной цифровой подписи, где каж-дый этап многократно дублируется и прозрачен.Произошли изменения в части удержания денеж-ных средств обеспечения заявки при уклонении

победителя от заключения контракта. В нынешней формулировке закона поставщикам стало еще ме-нее выгодно уклоняться от заключения контракта. И если для злостных нарушителей это привычно, они осмысленно рискуют, то для обычных добро-совестных поставщиков достаточно рискованно. В новом законе значительно усилена антикоррупци-онная составляющая. Предусмотрены также анти-демпинговые меры, и участники быстро осознали их влияние на стратегию и тактику своего участия в электронных аукционах. Одной из важнейших и наиболее результативных новаций является вве-дение обязательного общественного обсуждения крупных госзаказов. Вместе с тем проявились и некоторые пробелы. Например, остается открытым вопрос закупок почтовых марок. В них нуждаются все государ-ственные и муниципальные учреждения. Но закон обязывает проводить торги на марки, притом, что по другому закону никто, кроме Почты России, их продавать не вправе! А по третьему закону, де-юре эта организация не является естественной монопо-лией и заключать контракт с единственным постав-щиком по этому критерию нельзя. Поэтому сейчас масса заказчиков ломает голову над изобретением схем закупок марок, чтобы оставаться в рамках закона. А это – потеря времени. Думаю, подобные ситуации в ближайшее время будут решены на за-конодательном уровне.Как известно, Правительство Российской Федерации для осуществления электронных торгов государственными и муниципальными заказчиками в рамках нового порядка раз-мещения госзаказа выбрало ЗАО «Сбербанк-АСТ» – 100-процентное дочернее ОАО Сбер-банка России. Какое место эта площадка занимает на рынке электронных госзакупок?Напомню, что согласно закону о контрактной системе все закупочные мероприятия – федераль-ные, региональные, муниципальные, связанные с российским бюджетом, – обязаны проводиться

с 1 января 2014 года в соответствии с ФЗ-44 путем электронных торгов только на пяти аккредито-ванных Правительством Российской Федерации электронных площадках. Эти площадки были ото-браны в 2009 году комиссией Минэкономразвития России и ФАС России для размещения госзакупок.Могу смело заявить, что «Сбербанк-АСТ» являет-ся наиболее конкурентной площадкой. На долю ЗАО «Сбербанк-АСТ» приходится более 50% всех электронных торгов в стране. То есть именно на этой площадке присутствует основная масса поставщиков абсолютно по всем видам товаров, работ и услуг, что предоставляет регионам более широкий их выбор.Площадка «Сбербанк-АСТ» ориентируется не только на государственных заказчиков, но и на коммерческий сектор. Расскажите об основных направлениях ее работы, какие закупки здесь можно проводить?

Деятельность «Сбербанк-АСТ» включает в себя го-сударственные и муниципальные закупки (Феде-ральный закон № 44-ФЗ), корпоративные закупки, продажу имущества банкротов (Федеральный закон № 127-ФЗ), закупки отдельными видами юридических лиц (Федеральный закон № 223-ФЗ), закупки для нужд ОАО Сбербанка России, аренду, приватизацию, реализацию непрофиль-ных активов. В настоящее время мы проводим полный спектр торговых процедур в электронном виде. В 2012 году, успешно транслировав накопленный опыт на коммерческие направления, ЗАО «Сбербанк-АСТ» запустило в эксплуатацию Универсальную торговую платформу, которая позволяет в краткие сроки, как из конструктора, организовывать любые электронные процедуры. Для коммерческих заказ-чиков может быть предоставлен персональный ме-неджер, а также услуги по поиску потенциальных поставщиков или покупателей и информированию участников рынка о проходящих торгах. Кроме основных услуг, ЗАО «Сбербанк-АСТ» развивает также линейку различных дополнительных и со-проводительных услуг, направленных на упроще-ние и оптимизацию деятельности наших клиентов и пользователей.Опыт оператора электронной площадки «Сбербанк-АСТ» также подтверждает, что электронные закупки более эффективны, чем их бумажные аналоги, в том числе в борьбе с коррупцией?Да, эффективнее. Во-первых, сокращаются затраты ввиду того, что есть широкий выбор нормальных поставщиков без коррупционной составляющей. В рамках электронных торгов все понятно, все про-зрачно, все контролируемо руководством компа-нии. Существует возможность в любую секунду посмотреть, что, как и в какой стадии находится, что сколько стоит, какие ценовые котировки, какие запросы выставлены на данный момент. Авто-матизация процедур торгов позволяет заказчику

личная открытость к восПриятию новых знаний Принесет наибольший усПех, если ставку на обучение делают также твои Парт­неры и контрагенты

ООО «АСТ Сервис» создана в апреле 2013 года. Основное направление деятель-ности – популяризация электронных торгов. д ля решения этой задачи проводятся консультации руководи-телей закупочных под-разделений компаний и обучающие семинары для их сотрудников, а также региональные конференции по разъ-яснению динамично меняющегося законо-дательства и обмену опытом участников рынка государственно-го и муниципального заказа.

Page 21: Стиль 2014 (118) 8

стиль управления [электронные торги]

снизить расходы и на персонал, сократить время на проведение самих закупок. Одним из главных преимуществ электронных аукционов является снижение возможности сговора между участни-ками и закупщиками, так как заявка разделена на две части, первая из которых не содержит информацию об участнике. Кроме того, сведения об участниках становятся доступны только после подачи ценовых предложений. Я также отметил бы единые условия для всех желающих принять участие в аукционе, в том числе с использованием системы электронного документооборота. Это уве-личивает скорость отправки и получения докумен-тов, а также дает участникам аукциона возмож-ность самостоятельно отслеживать их статус. Доволен ли электронными торгами малый бизнес? Как известно, для него сначала суще-ствовал ряд ограничений по объему заказа, затем его приравняли со всеми остальными участниками торгов, что для него стало дорого и бесперспективно, и т. д. Как сейчас он себя чувствует на рынке электронных госзакупок?Хороший вопрос. Для многих организаций мало-го бизнеса электронные торги – дорога в жизнь крупных госзаказов. Легко зарегистрироваться, предложить выгодную цену и заключить контракт. Сейчас на электронных площадках проходят только аукционы, но в скором времени появятся и электронные конкурсы. Это будет своего рода локальная революция. Сразу же многие малые предприятия получат доступ к сложным заказам, где критерием отбора победителя станет не только цена. Уйдут в прошлое и копирование тонн доку-ментов, оформление бумажной заявки, отправка целыми коробками документов заказчику. Нужно будет просто загрузить электронные копии и ждать оглашения результатов. Заказчики, конечно, тоже очень строги и требовательны к малому бизнесу, в особенности к новичкам. Но, как говорится, дорогу осилит идущий. Помощью на этом пути станут пре-ференции и обязанность заказчиков привлекать субъекты малого предпринимательства к участию в госзаказе. Причем заказчик обязан заключать контракты на суммы не менее чем 15% от годового объема закупок с субъектами малого предприни-мательства в год.Интересно ли проведение российских элек-тронных аукционов для представителей зару-бежных ведомств и бизнес-сообщества?Согласно 44-му федеральному закону иностран-ные поставщики могут участвовать в российских электронных торгах. В законе четко сказано: участ-ником закупки может быть любое юридическое лицо независимо от его организационно-правовой формы, формы собственности, места нахождения и места происхождения капитала. Иными слова-ми, если иностранная компания имеет должным образом зарегистрированное представительство или филиал в России, то оно может побороться за государственный заказ наравне с российски-ми предприятиями. Есть, правда, такое понятие в законе, как национальный режим, согласно которому некоторым категориям товаров могут предоставляться преимущества, если они произ-ведены на территории РФ. Конкретные преимуще-ства назначает уже Правительство РФ индивиду-ально в каждом случае. Это особенно актуально в связи с соглашением между Россией, Белоруссией и Казахстаном о Таможенном союзе. Приведе-

ние в соответствие законодательства о выдаче электронно-цифровой подписи позволит участво-вать в торгах этим трем странам беспрепятственно. Таким образом, иностранные компании, безуслов-но, будут иметь доступ к электронным торгам. В то же время законодатель позаботился и о защите отечественного производителя.Нельзя обойти вниманием еще одно важное направление, которое ведет «Сбербанк-АСТ». Компания – победитель в открытом конкур-се по выбору оператора общероссийского официального сайта госзаказа. Кроме того, электронный университет ЗАО «Сбербанк-АСТ» проводит обучение организаторов и участников закупок. Тем самым «Сбербанк-АСТ», по сути, активно содействует дальней-шему развитию электронных торгов в России.Всё так. По сути, это единственная компания на сегодняшний день, обладающая уникальным опы-том работы с основным порталом закупок в нашей стране. Ведется также очень большая работа по созданию кафедры «Сбербанк-АСТ» на базе Рос-сийской академии народного хозяйства и госу-дарственной службы при Президенте Российской Федерации. На сегодняшний день это крупней-ший вуз в Европе и один из крупнейших в мире, который включает в себя наиболее развернутую филиальную сеть: 64 филиала по всей России, в том числе и в Новосибирске. Основным преиму-ществом является то, что для получения полноцен-ного образования и сертификата государственного образца, который дает возможность квалифици-рованно принимать участие в электронных про-цедурах, не нужно ехать в Москву. Есть возмож-ность получать знания, поддержку и необходимую помощь, у себя городе. А для тех, кто живет в удаленных населенных пунктах, можно получить повышение квалификации дистанционно. Что касается обучения, то «Сбербанк-АСТ» ведет эту работу еще и с помощью нашей компании «АСТ Сервис». Я, например, каждую неделю при-езжаю в Новосибирск, встречаюсь с руководством областной и городской администраций, помогаю закупочным подразделениям разбираться в меня-ющемся законодательстве. 23 мая и 6 августа этого года наша компания совместно с ЗАО «Сбербанк-АСТ» провела две конференции со всеми заин-тересованными сторонами, посвященные изме-нениям в законодательстве, а также конкретным нововведениям в законе 44-ФЗ. Дело в том, что после вступления в силу 44-го федерального зако-на не все организации смогли создать контрактные службы, найти и обучить специалистов закупочных подразделений. Правительство области решило вести закупки централизованно, но созданная для этого областная структура – Управление контракт-ной системы – не справлялась со своими задача-ми. В результате обсуждения проблемы Минздра-ву Новосибирской области, а это порядка 40% областного бюджета, было дано право разрешать медучреждениям самостоятельно заключать кон-тракты с оборотом закупок более 100 миллионов рублей. Ситуацию удалось сгладить.Специалисты «АСТ Сервис» регулярно обсуждают подобные рабочие моменты. На 13 октября в Ново-сибирске намечено очередное мероприятие, в котором примут участие представители правитель-ства области и мэрии города, а также крупнейшие заказчики и поставщики.

ООО «АСТ Сервис»москва,

2-я Тверская Ямская, 16,офис 312

+7 (499) 215 25 25

Page 22: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьевамнение [немецкие писатели]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201420

В

РУССКИЕ ЛЮБЯТИ УМЕЮТ ЗАДАВАТЬ ВОПРОСЫ

ыйти за рамки стереотипов о рос-сии и европе, навязанных СМи, не делить мир на «черное» и «белое», а наоборот, приветствовать в нем культурное разнообразие – немец-

кие писатели Лайф Рандт и Анна Кушнарова уверены, что нашим странам стоит больше интересоваться друг другом. Посетив новоси-бирск по приглашению Гёте-института, наши гости признались, что им нравится диалог с российскими читателями, и рассказали, какие проблемы, на их взгляд, мы должны обсуждать и решать все вместе.

АннА КушнАРовА родилась в 1975 году в вюрцбурге (Герма-ния). имеет русско-украинские, кубанские и гугенотские корни. Преподает древне-египетский язык в уни-верситете Лейпцига, одновременно являясь свободным автором и фотографом. Счи-тает, что все три ее профессии – лучшие в мире. награждена пре-мией мира им. Густава Хайнемана за книги для детей и юношества и премией им. Фридриха Герштекера по моло-дежной литературе.

ЛАйф РАндт родился в 1983 году во Франкфурте-на-Майне, работает в Берлине и Майнталь-ост. Учился и проводил иссле-дования в Лондоне и Лос-анджелесе. рандт получил несколько наград, среди которых награда на литератур-ном конкурсе им. ин-геборг Бахман, а также литературная премия дюссельдорфа.

немецкий культурный центр им. Гёте

СТИЛЬ: Российская певица Диана Арбенина недавно опубликовала текст под названием «Не заставляйте поэта палить из пушек». Она имела в виду, что человеку творческому не нуж-но лезть в политику, особенно учитывая непро-стую международную ситуацию, которая скла-дывается сейчас в мире. А вы как думаете?Лайф: Заставлять художника освещать подобные темы никто не имеет права. С другой стороны, лю-бой проект имеет право на существование, но толь-ко с тем условием, что автору проекта его тема по-настоящему интересна.анна: Поддерживаю. Искусство, в том числе и лите-ратура, может вмешиваться в экономику и полити-ку, но, если уж художник заходит на эту территорию, он должен очень хорошо разбираться в той сфере, о которой пишет. Искусство с ярко выраженной по-литической окраской требует глубокого погружения в тему и определенной смелости. Поэтому далеко не каждый музыкант, писатель или поэт может и дол-жен это делать: в аполитичном искусстве актуальных тем и интересных сюжетов уж точно не меньше.В таком случае какие проблемы современного общества по-настоящему трогают вас?анна: В Германии я считаюсь политическим авто-ром, у меня много социально-критических публика-ций, и несколько своих последних книг я полностью посвятила проблемам современного немецкого общества. В одной из них речь шла о правых экстре-мистах, в другой — о наркотиках, а в моей последней книге — об исламистском терроризме.Лайф: Я думаю, что главной проблемой современ-ного общества являются разнообразные формы «ста-рого» радикализма: в религии, в экономике, в поли-тике… Большинство конфликтов в мире возникают от того, что одна модель жизни исключает другую. новый либерализм не дает права на жизнь людям с противоположными политическими взглядами, христианская доктрина запрещает иные форматы отношений с богом. Я привел лишь пару примеров стремления к доминанте какой-то одной идеологии, но это структурная проблема нашей цивилизации в целом. Свои книги я не посвящаю конкретно этой

теме. Сейчас я работаю над романом-«космической оперой», называется «Планета Магнон». Он доста-точно отвлечен от нашей реальности, его герои жи-вут по другим законам, не таким, как на Земле. но, несмотря на то, что действие утопично, я все равно опираюсь на ситуацию в мире, просто придавая ей эскапистский характер.Главные герои ваших книг — молодые люди?Лайф: Да, в моих книгах им чаще всего чуть за 25. Однако это не значит, что я пишу и буду писать толь-ко для молодежи. В «Мерцающем тумане над Коби-Каунти», в принципе, нетрудно проследить парал-лель со всей современной Германией и с Европой вообще.анна: В данный момент я являюсь автором для подростковой аудитории, хотя темы, которые я поднимаю, касаются всех поколений. Просто я хочу, чтобы подростки почувствовали свою при-частность к историям, описанным в книгах, поэтому моим героям не больше 15–20 лет. например, в ро-мане «Героин (я)» повествование ведется от лица бывшей наркоманки. К тому моменту, когда она рассказывает свою историю, ей почти удалось из-бавиться от зависимости. но те, кто уже испытывал любую сильную зависимость в своей жизни, знают, как это врезается в память и как трудно от этого из-бавиться. Поэтому финал романа открыт: девушка либо справится с собой, либо вернется к наркоти-кам.Вы бы какой вариант выбрали?анна: Я бы интерпретировала финал так, что она все-таки избавится от зависимости. но мне очень хотелось показать подросткам пугающий пример того, что происходит, когда ты втягиваешься в такую жизнь. наркотики — это интересная, интригующая для молодежи тема, но нужно понимать, какими серьезными могут быть последствия. Я рассказала об этом без всяких оценок «за» и «против»: каждый сам должен задуматься над тем, стоит ли ему вста-вать на этот путь. Если бы я показала «хеппи-энд», то кто-то мог бы подумать, что бросить так же лег-ко, как и начать. Так что пришлось принимать «пре-вентивные меры».

анна КУшнарова ЛайФ рандт

Page 23: Стиль 2014 (118) 8

Красный проспект, 85 (ст. м. «Гагаринская»)

тел.: 225 92 91, 255 14 10 www.color-bar.ru

ТерриТория Только для женщин•

Профессиональный Подход к окрашиванию волос

•создание цвеТовых решений

диПломированными колорисТами •

инТерПреТация мировых коллекций в окрашивании

волос каждые Полгода

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 24: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьевамнение [немецкие писатели]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201422

Сказано, написано и снято о наркотиках много всего. Почему вас так заинтересовала эта тема?АннА: Да, в больших городах этим мало кого уже удивишь. но меня поразило, что опыт употребления тяжелых наркотиков имеют совсем молодые люди, почти дети! Они ведь даже не успе-вают вырасти, а их жизнь уже начинает рушиться. Это же страшно.Радикализм, терроризм, наркотики… Как насчет лучика на-дежды? Есть ему место в мировоззрении современного пи-сателя?ЛАйф: В романе «Мерцающий туман над Коби-Каунти», с кото-рым я хочу познакомить новосибирских читателей, такой лучик как раз есть. В нем описан мир лучший, чем тот, который мы име-ем сейчас, общество, ушедшее от нас далеко вперед. Все-таки будущее мне бы хотелось видеть в позитивном ключе. но я, как и Анна, не навязываю читателю единственного варианта разви-тия событий и не предлагаю готовых ответов на вопросы, которые ставятся в романе.Вы оба решили лично представить в Новосибирске свои кни-ги и пообщаться с читателями. Вам действительно интерес-но мнение сибиряков? Что вы ожидаете услышать?ЛАйф: Мне правда интересен обмен мнениями. Как писатель я себя о многом спрашиваю в своих книгах и в них же нахожу от-веты, и мне хочется знать, поймут ли новосибирцы, какие темы меня волнуют, и разделят ли они мои эмоции.АннА: В Москве мы уже проводили публичные чтения, и в итоге получился интереснейший диалог. Москвичей особенно сильно зацепила книга «Рай на пути к Аллаху» — было много вопросов и идей по этой теме. Я поняла, что задела больной нерв России — неспокойную ситуацию на Кавказе.Для России это действительно актуально, так что все понят-но. А в Германии как на «Рай на пути к Аллаху» отреагиро-вали?АннА: Реакция была очень разной. С одной стороны, написали много хороших рецензий. А вот на западе страны, в Северном Рейне-Вестфалии отзывы были яркими, но противоречивыми. Все потому, что там часть молодежи активно вовлечена в ис-ламские группировки, которые воспитывают «божьих воинов» для войны в Сирии. Еще раз: на войну в Сирии добровольно от-правляются молодые граждане Германии! И те, кто уже попал под это влияние, глухи к любым разумным доводам. В то же время я встречалась с молодыми мусульманами, которые были просто в шоке от того, что их друзья становятся жестокими фанатиками. Ребята были искренне расстроены тем, что в мир, таким образом, транслируется абсолютно неверное понимание ислама, которое не имеет к истинным ценностям этой религии никакого отноше-ния. Я также познакомилась с двумя парнями, у которых в Сирии погиб близкий друг, — невероятно волнующий и грустный у нас с ними был разговор. Одну из крупнейших религий мира на-прямую связывают с терроризмом — это ведь трагедия! Я считаю очень важным то, что мусульманские организации, присутствую-щие в Германии, начали открыто выражать свое неодобрение по отношению к воинам, убивающим во имя ислама. Большин-ство мусульман, живущих в нашей стране, вполне миролюбивы, им вполне достаточно предоставленного им права верить в то, во что они хотят.Спасибо вам, что вы говорите об этом, — теперь есть что по-читать и о чем подумать.ЛАйф: У меня, конечно, небольшой опыт общения с русскими читателями, но вот эта заинтересованность и вдумчивость мне в них нравится. Очень дисциплинированные и внимательные люди, умеющие и любящие задавать вопросы. на московских чтениях меня совершенно поразил вопрос о «мерцающей иденти-фикации», связанный с романом «Мерцающий туман над Коби-Каунти». ни в одной из рецензий, опубликованных в Германии, я не встречал такой трактовки, а российский читатель посмотрел на книгу совершенно по-новому. До сих пор размышляю над его вопросом.АннА: Мне тоже очень понравилась культура дискуссии в России. немецкая публика на чтениях очень внимательно слушает и даже, наверное, формулирует про себя какие-то вопросы, но боится их

задавать в окружении толпы людей. У россиян такого страха нет, зато есть здоровое любопытство — они умеют и любят задавать вопросы. Это здорово.А чем, на ваш взгляд, современный российский народ и со-временный немецкий народ могли бы обогатить друг дру-га? Чему мы бы могли поучиться у вас, а вы у нас?АннА: У меня совсем мало опыта общения с Россией, чтобы выно-сить суждения о российской культуре, но кое-что мне бросилось в глаза. Мне показалось, что у российской аудитории есть очень большая потребность в красоте. настолько большая, что о чем-то красивом и приятном вы разговариваете и читаете с удоволь-ствием, а «некрасивые» и сложные темы предпочитаете не за-трагивать. По-моему, когда есть серьезные проблемы, их нужно обсуждать — так открывается дверь к диалогу, а через диалог можно найти решение любой проблемы. Я думаю, что у вас наи-более популярна эскапистская литература, не затрагивающая се-рьезных тем. А ведь любая проблема вытаскивается из сознания именно через разговор. И решается тоже. Если ее замалчивать, то она увеличится до совершенно «нерешабельного» размера.ЛАйф: на мой взгляд, Россия и Германия могли бы больше инте-ресоваться друг другом. Это, кстати, относится и к теме взаимно-го обогащения. Мое мнение о России до визита сюда во многом было основано на клише и стереотипах, навязанных масс-медиа и местами доведенных до абсурда. А сейчас, благодаря своему пребыванию здесь, я захотел познакомиться с российской лите-ратурой, почитать ваших авторов. Даже уже записал пару имен. Хочется, чтобы было больше поводов и возможностей для обеих стран знакомиться с искусством друг друга.Наш октябрьский номер посвящен урожаю. Урожаю собы-тий, эмоций, впечатлений. Какой урожай в этом году собра-ли вы?АннА: Для меня самым ярким событием, безусловно, стало пребывание в России. Я говорю это не для того, чтобы вам по-нравиться, — мне, в самом деле, давно хотелось сюда приехать. но я собиралась предварительно подучить русский язык, чтобы хоть как-то здесь объясняться. Даже «воспитывала» себя: выу-чишь русский — поедешь в Россию. А тут меня пригласили на чте-ния, и я, не раздумывая, согласилась. несмотря на то, что я пока не знаю вашего языка, моя поездка очень продуктивная, обога-щающая.ЛАйф: А я почти весь год просидел дома, работал над книгой. Зато в 2013-м я провел несколько потрясающих месяцев в Лос-Анджелесе. В 2014-м визит в Россию для меня пока что тоже стал самым большим событием, но я привык подводить итоги между Рождеством и новым годом. Так что еще рано судить.А у нас говорят, что цыплят по осени считают.ЛАйф: Тогда посчитайте мое хобби, которое занимает в моей жизни второе место после литературной деятельности. Я давно занимаюсь скейтбордингом, и меня увлекает все, что к нему отно-сится: идентификация с этим спортом, круг друзей, который в нем складывается, особый взгляд на любой город и его жителей. Вот, например, Москву я воспринял с точки зрения скейтбордиста — там много хороших мест для скейта. У вас первое, что я увидел, — это фигура Ленина перед Оперным театром. Тоже отличное место для трюков.АннА: А я бы еще хотела сказать о своем самом сильном му-зыкальном впечатлении за всю жизнь. Это группа Miuss, в чьей музыке я неизменно узнаю себя. У них есть все регистры — от негативно-трагических до каких-то небесных сфер. Огром-ная амплитуда эмоций, притом что у коллектива все в порядке с самоиронией. А еще у меня в этом году случилась поездка в Кашмир, ставшая результатом одного большого недоразуме-ния. Вообще-то я собиралась в Индию и даже уже купила билет. А когда самолет приземлился в аэропорту другого государства, оказалось, что я прилетела в Кашмир. Сперва я дико испугалась, так как регион это, мягко говоря, несколько конфликтный и там очень много военных. но раз уж я прилетела, то решила остать-ся, и не пожалела! Это был потрясающий жизненный опыт — после Кашмира, я думаю, если что-то в моей жизни случится, я со всем справлюсь.

Page 25: Стиль 2014 (118) 8

АнАстАсия МихАйловА финансы [премиум-возможности]

630007, новосибирск, Красный проспект, 16 телефон VIP -линии: (383) 325 24 24

Режим работы офиса: понедельник – пятница: 1000–1900

www.vtb24.ru/private-banking

Премиальный выбор

СТИЛЬ: Private Banking как вид биз-неса пришел к нам из-за рубежа. Есть ли на этом рынке услуг отличия западного подхода от российского?АНДРЕЙ ГУСЕВ: В европейских странах бизнес Private Banking выстраивался столетиями, и каждая из стран при‑внесла в него свои характерные осо‑бенности. Например, в Англии при получении наследства существует риск потери ощутимой части состояния, по‑этому в этой стране актуальна помощь Private Banking в прохождении проце‑дуры передачи наследства преемнику с наименьшими потерями для него. Для швейцарского Private Banking очень важно сохранять конфиденциальность информации о своих клиентах, а, на‑пример, в Америке этот вид бизнеса отличается своей направленностью на решении вопросов, связанных с на‑логообложением.В России Private Banking во многом определяется возможностями банков и их пониманием миссии этого направ‑ления в бизнесе. В моем понимании классический Private Banking — это ин‑дивидуальный подход к удовлетворе‑нию запросов определенной клиентской аудитории в сфере банковского и ин‑вестиционного обслуживания, а также предоставлении ряда нефинансовых услуг, сопутствующих стилю жизни кон‑кретного клиента. ВТБ24 Private Banking включает в себя классические особен‑ности Private Banking западных стран. Это индивидуально настроенный вид взаимоотношений с клиентом, под‑разумевающий использование преми‑ального набора услуг для управления крупным частным капиталом.Каким образом сервис Private Banking учитывает потребности и предпочтения своего клиента?

ВТБ24 Private Banking включает в себя как классические банковские продук‑ты, так и дополнительные сервисы, за которые отвечает специальное под‑разделение Family Office**, которое предоставляет консультационные услу‑ги по налоговому и валютному законо‑дательству, юридическое сопровожде‑ние, помощь в организации обучения детей за рубежом, инвестиции в пред‑меты искусства, хранение дорогостоя‑щих коллекций и многое другое. На‑звание этого направления говорит само за себя — Lifestyle management***.В целом, у Private Banking есть несколь‑ко очевидных преимуществ. Во‑первых, это отдельная продуктовая линейка, где ставки и условия отличаются от пред‑ложений розничного блока. Во‑вторых, это высокая степень конфиденциаль‑ности, обеспеченная отдельным VIP‑офисом для обслуживания, а также возможность доступа к информации лишь тех сотрудников банка, которые непосредственно работают с клиентом. В‑третьих, это специальный курс кон‑вертации валют. Клиенты также могут воспользоваться и мультивалютным вкладом, средства в котором могут в разных пропорциях находиться в ру‑блях, долларах США, евро, англий‑ских фунтах стерлингов и швейцарских франках. За время действия этого вкла‑да деньги можно сколько угодно пере‑водить из одной валюты в другую и при этом сохранять проценты. В‑четвертых, это качественная аналитическая и кон‑сультационная поддержка. Еще одно важное преимущество сервиса Private Banking — это наличие персонального менеджера для каждого клиента и воз‑можность дистанционного управления активами, что значительно экономит время делового человека.

Насколько активно в нашей стране развивается Private Banking?По сравнению с другими сегментами банковских услуг Private Banking весьма динамичен. Сегодня очень быстро рас‑тет численность клиентского сегмента с ликвидными активами до 100 тысяч USD. В связи с этим понятно желание некоторых банков снизить порог входа для услуг Private Banking, чтобы при‑влечь больше клиентов. Однако это ча‑сто приводит к невозможности предо‑ставлять индивидуально настроенные под клиента решения.Как бы вы нарисовали портрет ва-шего клиента?Потребности и стиль жизни у каждого из них индивидуальны. Тем не менее всех этих людей объединяет наличие значительных сумм относительно сво‑бодных денежных средств, которые они используют для заключения выгод‑ных сделок увеличивающих их капитал. Наличие способности к сохранению и умножению своего капитала указы‑вает на особый склад ума таких людей. А их разнообразные деловые интересы, в свою очередь, рождают некоторый уникальный для каждого клиента на‑бор финансовых и нефинансовых по‑требностей. Удовлетворять потребно‑сти таких людей и есть миссия бизнеса Private Banking.

в ремя  –  один  из  самых  ценных  ресурсов,  поэтому  так важно использовать его с максимальной пользой. не-удивительно, что, когда перед современным успешным человеком встает вопрос об управлении активами, он

доверяет решение этой задачи бизнесу Private Banking* – это всег-да удобно, быстро и надежно.

об истории и особенностях услуг Private Banking нам рассказал Андрей Гусев, директор VIP-офиса ДО «Николаевский» ВТБ24.

*Private Banking – частное банковское обслуживание, ** Family Of fice– семейный офис, ***Lifestyle management – управление образом жизни

АндРей Гусев,директор VIP-офиса «николаевский» в новосибирске

втБ 24 (ЗАо), Генеральная лицензия Банка России № 1623

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

0+

Page 26: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьеваимя [культура]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201424

За последние полтора года Владимир Путин посетил Дальневосточный федеральный округ аж четыре раза, причем три из них были связаны конкретно с Амурской областью. и причиной был не катастрофический паво-док 2013 года, а в то, что в этом регионе россия в данный момент формирует внушительный стратегический за-пасец. Судите сами: в 2009 году здесь была запущена первая очередь нефтепровода восточная Сибирь – тихий

океан, скоро пройдет значительная часть газопровода «Сила Сибири», строится космодром «восточный», в этом году будет официально сдана в эксплуатацию мощная Бурейская ГЭС, растет на глазах первая «постсоветская» гидроэлек-тростанция «нижне-Бурейская», в ближайших планах – еще 4 - 5 новых плотин. Потенциальную электроэнергию готов в любых количествах забирать Китай, далее в списке потребителей «Газпром», «транснефть», «Мечел», металлургические предприятия Петропавловска-Камчатского и, само собой, население дальнего востока. Корреспондент журнала СтиЛь проехал добрых тысячу верст по Приамурью, посмотрел, как живут люди на другом конце страны и побывал на несколь-ких больших стройках, на которые правительство рФ выделяет десятки миллиардов рублей.

ЛИЦОМ К ВОСТОКУ

«У нАс Все сВоеи КитАй ряДом…»Областной центр Амурской области — Благовещенск с населением чуть более двухсот тысяч человек. Город стоит на ле‑вом берегу Амура, но если у нас с левого берега Оби видно Железнодорожный, Октябрьский и Первомайский районы Новосибирска, то с набережной Благо‑вещенска через реку открывается дивный вид на китайский город Хэйхэ, который за последние 20 лет превратился из де‑ревни в пятимиллионный мегаполис. В це‑лях укрепления торгово‑экономических связей между Россией и КНР для граждан нашей страны в Хэйхэ уже 10 лет дей‑ствует безвизовый режим. Поэтому бла‑говещенцы сильно удивляются вопросу о санкциях, начиная безуспешно вспо‑минать, что бы такого европейского или американского им приходилось поку‑пать в последние годы. «Во‑первых, у нас очень плодородная земля. Здесь, как в Черноземье — палку воткни, и она за‑плодоносит. Картошка, соя, овощи, рыба в реках — все свое, вкусное. Ну а для того, что не выращиваем или не производим сами, у нас Китай рядом», — рассказы‑вают местные. К слову сказать, влия‑ние Юго‑Восточной Азии заметно даже во внешнем виде приамурцев, особенно молодежи. Все наши провожатые по объ‑

ектам областного энергетического ком‑плекса были одеты ярко и интересно — неожиданно и приятно было отметить отличный вкус у жителей относительно небольшого города. Впрочем, неболь‑шим Благовещенск, видимо, будет оста‑ваться недолго: народ из области охотно перебирается сюда на ПМЖ. Хотя есть одна серьезная проблема — городу ка‑тастрофически не хватает теплоэнергии. Многие новые дома и целые жилмасси‑

вы пока пустуют — люди не хотят поку‑пать квартиры, в которых зимой, в –35°С, батареи будут ледяными. Единственная благовещенская теплоэлектроцентраль до сих пор надрывалась, на 85% покры‑вая потребности города в тепле, но вне‑запно получила царский подарок из фе‑дерального бюджета — 8,2 миллиарда рублей на строительство второй очереди ТЭЦ. Деньги осваивает энергетический холдинг «РусГидро», и хоть для гидроэ‑

Фото: СерГей Мордвинов

Фо

то:

Се

рГе

й М

ор

дв

ин

ов

Page 27: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьева новые стройки в России

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 25

нергетиков ТЭЦ — дело новое, строитель‑ство идет бодро, так как практически им занимается «РАО ЭС Востока», вошедшее в состав «РусГидро» в 2011 году. Скоро население будет поспокойнее встречать суровые зимы, а благовещенские за‑стройщики довольно потирают руки: при таком раскладе жилье можно строить и строить, заселят все. К 2018 году сюда, скорее всего, подтянут рукав газопровода «Сила Сибири» и в расчете на увеличен‑ные мощности обновленной ТЭЦ начнут строить газосжижающий завод. Простой и хороший пример того самого синерге‑тического эффекта, когда одно полезное дело при учете интересов разных сторон влечет за собой активное развитие цело‑го региона.

«неисчерПАемА силА российсКого нАроДА…»Покинув Благовещенск, мы отправились на 660 км к северу, в город Зею. Больше всего на этом пути впечатляют простран‑ства, на которых никто не живет. То есть вообще никто. Заправки, мотели, кафе — здесь на сотни километров, от одного населенного пункта до другого, ничего этого нет. Зато есть «амурские прерии» с сочной и удивительно яркой травой, вязами, как будто нарочно растущими в стиле бонсай, зарослями липы и боя‑рышника и низкими, очень низкими об‑лаками. Есть крутые сопки и скалистые утесы, густо заросшие дубами, шиповни‑ком, лиственницами и реликтовым амур‑ским бархатом (дерево такое). И есть Амур с многочисленными притоками, чьи берега по красоте не уступают сре‑диземноморским пейзажам. Примерно в тот момент, когда окончательно обал‑деваешь от того, что все эти прекрасные пространства наши и одновременно ничьи, на горизонте непременно возни‑кает что‑нибудь грандиозное. Вроде Зей‑ской ГЭС, эффектно подсвеченной в ночи специально к приезду журналистов. На въезде — масштабная скульптурная группа, посвященная гидростроителям, возводившим здесь 91‑метровую плотину более 40 лет назад. Явление весьма па‑фосное, как и все, что делали в СССР идей‑но и с размахом. Пробирает. Мы вдоволь налюбовались видами с гребня плотины, поежились в ее огромном пустом теле, где темно, сыро, и за 12‑метровой стеной ходят туда‑сюда миллионы кубометров воды Зейского водохранилища, побыва‑ли в машинном зале. Ощущая под ногами ровную мощную вибрацию от работы тур‑бин (каждая диаметром под 8 метров), понимаешь, что сегодня шанс увидеть момент рождения чего‑либо — напри‑мер, как энергию воды человек превра‑щает в электричество — выпадает крайне редко. Мы одним движением включаем в доме свет, берем с вешалки готовое пла‑тье и сотни раз репостим в соцсетях чужие тексты и цитаты, но вряд ли думаем о том, кто и как все это создает. А если и дума‑

ем, и даже сами создаем что‑то своими руками, то культа вот таких больших, все‑общих, созидательных проектов все‑таки не хватает. Например, На 115‑метровую Бурейскую ГЭС, которая была следующим пунктом назначения, по‑хорошему нуж‑но водить экскурсии. Помимо того, что на реке Бурее появилось живописное во‑дохранилище, куда на выходные съезжа‑ется отдыхать народ со всей округи, и на‑воднения теперь не такие сильные, здесь еще открывается шикарный вид на линии электропередачи, которые с вершины скалы разбегаются целой сетью — дальше и дальше, на весь огромный край. Разви‑вает комплексное мышление, знаете ли. И именно здесь слова Ким Чен Ира, вы‑битые на памятном знаке в честь визита бывшего лидера КНДР, обретают обо‑снованный смысл: «Неисчерпаема сила российского народа».

ПерВАя В россииК тому, что сила и энергия российского народа действительно неисчерпаемы, мы получили еще две ярких иллюстра‑ции. Первая волна восторга накатила на нас и наших московских коллег, вяло обсуждающих в автобусе тему Украи‑ны, санкций и прочих бед, в очередной амурской глухомани. В какой‑то момент в просвете между деревьями мы заме‑тили огород со свежевскопанной черной землей, на которой лежали десятки тыкв всевозможных калибров и оттенков — от желто‑зеленого до густо‑оранжевого. Три поколения одной семьи в теплых лу‑чах заходящего солнца убирали урожай. Аппетитные горы тыкв, дети, катающие‑ся в тачке, вперемежку с этими самыми тыквами, их энергичная мама, бабуля‑огонь и, видимо, отец семейства, быв‑ший, как говорится, «на расслабоне»… Мы не знали, легко или трудно живется этим людям, но, почему‑то эту картину хотелось прокомментировать словами

«Счастье есть». После этого собственные страхи и проблемы показались не таки‑ми уж страшными и проблемными, ибо, если уж на краю страны люди могут жить в кайф, то, вероятно, в столице Сибири поводов для радости можно найти еще в тысячу раз больше. Хотя, конечно, в Амурской области сей‑час есть такие штуки, которые увидишь не каждый день, а раз или два в жизни, если повезет. Нам, например повезло: мы попали на стройку Нижне‑Бурейской ГЭС — первой гидроэлектростанции в но‑вейшей истории России. По своему вели‑чию и эффектности это зрелище является чем‑то средним между строительством египетских пирамид (ну, вы помни‑те миллионы каменных блоков весом по нескольку тонн) и производственным движняком в шахтах Изенгарда из «Вла‑стелина колец». Двадцать четыре часа в сутки 1400 человек строят Нижне‑Бурейскую ГЭС, надеясь поспеть в рекор‑дно короткие сроки и уложиться в сум‑му 36,5 миллиарда рублей. В 2010 году первый кубометр бетона здесь был залит при участии Путина, и с тех пор прези‑дент бдительно приглядывает за строй‑кой, возможно, даже надеясь перерезать красную ленточку в 2017‑м (кто знает, кто знает). Стоя на самом дне котлова‑на, практически перекрывшего течение одного из притоков Амура, где с одной стороны скалы режут алмазными кана‑тами, а с другой — грохочет китайский бетонный завод, понимаешь, что стра‑на жива, пока люди в ней живут. Живут, двигаются, убирают урожай, строят дома, заводы, плотины и планы на будущий год. В России такие места — хоть в Архан‑гельской области, хоть на Сахалине, хоть в Новосибирске, где, ведь, кстати, тоже недавно построили шикарный мост через Обь и много чего еще — всегда будут ис‑точниками жизни для всей страны. И сей‑час самые мощные из этих источников явно находятся к востоку от Урала.

Фото: а ЛеКСей КуЛиКов

Page 28: Стиль 2014 (118) 8

ТаТьяна КальченКо и Юлия ГлубоКоватревел

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 26

Последние лет двадцать все, кто подустал от отечественных неудобств и попривык к зарубежному сервису, удобству, звездно-сти отелей, переключились на средиземно-морские и еще более удаленные курорты. Встряхнула всех зимняя Олимпиада–2014. Конечно, многое изменилось. Обновилось чувство национального патриотизма и гор-дости за страну, вызванное как событиями на Украине, так и успехами на Олимпий-ских играх.Любопытно увидеть своими глазами плоды гигантской работы по созданию мощного, мирового уровня спортивного олимпийско-го комплекса и неотъемлемой инфраструк-туры. Спокойно, без ажиотажа, очередей, да в бархатный сезон, совместив с пляжным отдыхом. Да и реклама многочисленных концертов самых известных шоу-звезд: кто только не анонсировал свое выступление в Сочи в это время!Мы приурочили поездку к ежегодному со-чинскому джазовому фестивалю, одним из постоянных организаторов которого был Игорь Верба. Мы с радостью приняли при-глашение, тем более что одной из участниц конкурса была его дочь, начинающая рок-звезда.

Чтобы праздник поездки ничем не омра-чился – в Сочи лететь бизнесом!Аэропорт в Адлере оказался лучше многих европейских международников.Да и первый раз проехать до отеля по об-новленному Сочи приятно в «мерседесе» S-класса.Да-а-а! Даже спустя лишь семь лет после последнего пребывания ничего не узнать!!!Все 90-е одна из нас отдыхала здесь летом и знала центр города практически наизусть, но, оказавшись на вечерней прогулке, полностью потеряла ориентир – настолько поменялось всё: город густо и стильно за-строен и видоизменен. Словом, Сочи стал чистым, зеленым, европейским курортным городом!Мировой экзамен по умению создавать на голом месте по существу новые города вы-держан! Мы с радостью, затаив дыхание, вновь открывали для себя будущую россий-скую Мекку отдыха и развлечений и не без удовлетворения сравнивали ее с известны-ми мировыми курортными центрами.Как советуют лучшие туроператоры, живи или в самом дорогом отеле, или для разнообра-зия пробуй несколько. Так мы и поступили.

Изрядно привыкшие за последние лет двад-цать к безупречному отдыху на побережьях морей и океанов мира, мы интуитивно ожидали подобного в Сочи. И не разоча-ровались: просторные с «кинг сайз» и про-думанным элегантным дизайном номера, и вид на море, и большие бассейны, и свой пляж… Помните советские сочинские пля-жи, где яблоку упасть негде было, как зани-мали место под солнцем наперегонки?! Все по-другому: и насыпной песок, и стильные зонты, и удобные лежаки, очень просторно, сотовых телефонов не слышно. Полотен-ца новые, пушистые, белоснежные – бери сколько нужно. Гриль-бар и обслуживание на пляже. А галечный пляж у моря впол-не примиряет из-за сходства с Монакской Ривьерой! Не хочешь ходить по гальке – прыгай с пирса! Обожаю!Природная парковая территория с эффект-ным рельефным ландшафтом, с водопада-ми и фонтанами. Красивый, с оригиналь-ной подсветкой непременный бассейн, освещенный теннисный корт и спа-центр. Словом, удобства и услуги все, к каким мы уже давно привыкли. Такие идеальные условия можно получить, конечно, не в самом центре Сочи. Но отель

легкой ноткой ностальгии вспоминают многие из нас те времена, когда для кого-то труднодоступным и оттого столь желанным, для кого-то дефицитно достижимым и оттого столь обязательным был отдых в Сочи. Этот курорт всегда занимал особое место в списке «маст ду ит»: город-парк, южная столица страны, обязательная сцена верхушки российской эстрады и столь же обязательное место релакса-ции и оздоровления партийной номенклатуры.

С

СОЧИ – 2014 (летние этюды)Татьяна Кальченко и Юлия Глубокова

Page 29: Стиль 2014 (118) 8

тревел

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 27

организовал нам постоянную машину с во-дителем, и проблем не было.Завтраки!.. Есть буквально всё и особен-но то, что угодно русской душе, – кашки, сваренные правильно, в тренде нынешних тенденций питания и разнообразия – и на молоке, и на воде, и без соли и сахара, и овсянка, и гречка, и манка. Мы придаем этому большое значение в силу устойчивой привычки. Жизнь уже была прекрасна по-сле такого начала дня.Святое правило и успех любого путеше-ствия – питаться тем, чем богата природа и славится местная кухня.Изрядно потрудившись на солнце и в воде, мы поддерживали силы ланчем в баре на пляже: вкуснейшие краснодарские помидо-ры с красным сладким луком и непременной черноморской барабулькой-гриль. Ни дня без барабульки, где бы нас ни застал аппетит, – это основная программа нашего питания. Кухня в Сочи – это отдельная песня! И рыба, и морепродукты – такие особенные по вку-су, свежевыловленные, с пониженным со-держанием соли. Исключительная аутен-тичность нашего Кавказа! Незатейливо, но очень умело приготовленные, рапаны, мидии, барабулька, знаменитая камбала (громадная и недешевая, порция от 2000 рублей и выше). В Сочи прекрасно готовят в разных местах вариации на тему мар-сельского буйабеса (писать это название тоже можно по-разному), со знанием дела. Должна сказать, не хуже чем в Марселе, и очень даже вкусно!А уж национальная кавказская кухня! Да в ресторанчике в горах! Гордость кавказских аборигенов! Уха из горной форели, мама-лыга, жареные перепела, да с запотевшей бутылкой мукузани!Выбор вечернего ресторана был для нас всегда очень ответственной задачей. Но ре-зультат ни разу не разочаровал, скорее, вос-торженно удивлял изысканностью! В один из вечеров после очень позднего окончания аншлагового концерта в «Фестивальном»

любимца сочинцев – Григория Лепса, уже в отеле, завершали день в баре на верхнем этаже, с пти-шабли и с наслаждением по-глощали специально для нас приготовлен-ные сашими и суши. Такую свежесть и ка-чество в родном городе нигде не удавалось получить! Мы были счастливы!Частью просто обязательного плана-мечты была поездка на олимпийские объекты при-брежного и горного кластеров. В чем, без сомнения, выиграли сочинцы – это дороги. До «Розы Хутор» (это конечная точка всех высокогорных дисциплин зимнего спорта, а летом, как оказалось, и не только зимне-го) мы доехали за 45 минут – с остановкой, чтобы насладиться горными ущельями и фотосессией. Всю дорогу было ощущение, что это не у нас, а за границей: красиво, ухоженно, высокотехнологично (не побо-юсь утверждать, что наши горные тоннели лучшие в Европе!). И вот Эсто-Садок, «Лау-ра» и «Роза Хутор». Вау!Просто чудо света! Красота, вкус архитекту-ры, роскошь! Нет, не может быть! И это Рос-сия! Сплошная патриотическая гордость! И... боль душевная! Пусть все воздастся! Пусть состоится, востребуется и окупится! Даже если зимой цены в «Макдональдсе» на Ху-торе будут как в Куршевеле – это стоит того!Мы уже собрали компанию для зимней по-ездки! Какие трассы, сколько подъемников (на все уровни подготовки с избытком!), какие варианты отелей!!! А жигулевское пиво в ресторане «Изба» на вершине са-мой последней очереди высококлассных подъемников! По всему склону пушки для покрытия снегом на случай его дефицита. И только 45 минут до моря, если мало по-кажется! Представляю, как круто там встре-тить, например, Новый год! Жаль, что у нас оказалось недостаточно времени остано-виться на пару суток в «Розе Хутор». Возвращаясь к сути Сочи, должны отметить, что высококлассные отели в центре города, не имеющие своих морских пляжей, хоро-ши по-своему. Интерьеры, крытые бассей-

ны, бары – воплощение роскошного стиля и уникальных элементов дизайна!Знаковые городские объекты, сохранив историческую и функциональную зна-чимость, приняли облик архитектурных шедевров – первый этаж Морского вок-зала украшают бутики Louis Vuitton, Gucci, MaxMara, Etro; на втором этаже и на гале-рее можно наслаждаться видом на гавань, яхты и катера, дегустируя средиземномор-скую кухню в ее лучшем исполнении. И имя всему этому – «Bosco-дом».Отдельно хочется отметить чудесные дни, проведенные в «Родине» – гранд- и спа-отеле, входящем в коллекцию отелей Five Star Alliance. Вот где мы поистине оказались в атмосфере настоящего умиротворения, покоя и наслаждения. Великолепная суб-тропическая парковая зона, стильный пляж с белоснежными халатами и полотенцами; огромный закрытый бассейн с панорамным остеклением, не менее впечатляющий от-крытый. И перемещение по территории от-еля на гольф-мобиле, и баскетбольные, во-лейбольные площадки и теннисные корты. Все это, и радушная мороженица в белом переднике с вазочкой ледяного сорбета на любой вкус, и фирменный, необыкновенно вкусный коктейль «Красное платье», и фор-тепианная музыка за изысканным ужином в элегантном ресторане, и пение птиц утром из распахнутых окон номера… Все это – ми-лые и очень важные частички воистину на-стоящего отдыха.Конечно, в этой стране нового черноморско-го лоска хватало аромата родины в виде на-шего знакомого сервиса. Но мы вполне гото-вы были с этим мириться и пропускали мимо ушей либо знали, как с этим бороться.Наш отдых в Сочи получился настолько неожиданно интересным, радостным и яр-ким, что хочется непременно вернуться и не откладывать поездку надолго.Мы надеемся на то, что Сочи будет хемин-гуэевским «праздником, который всегда с тобой» для россиян и зарубежных гостей!

Page 30: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьевастиль управления [оптические салоны]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 28

овременная сфера услуг настолько разнообразна, что возможность найти своего покупателя есть у каждого, кто приходит в бизнес. а вот как клиенту за пять минут понять, хороший перед ним специалист или нет? Этот вопрос мы задали Тамаре Баско, обладающей уникальным профессиональным опы-том: ее трудовой стаж насчитывает более 40 лет, 26 из которых она успешно

руководит сетью оптических салонов ЗРЕНИЕ и 20 – сетью салонов оптики TAMARA.С

46 лет на рынке

Dolce & GabbanaTif fany & Co.FendiFurlaEtroChopardEscadaGivenchyLa PerlaLoeweSalvatore FerragamoValentin Yudashkin и др.

ПРАВИЛА ПРОФЕССИОНАЛА

СТИЛЬ: Тамара Ивановна, на что клиенту нужно в первую очередь обращать внимание во время первого визита в компанию?ТАМАРА БАСКО: Всевозможные маркетинговые практики позволяют в любом магазине или салоне создать эффектный антураж, но нужно еще разо-браться, какой опыт и какое качество работы за ним стоят. Если компания находится на рынке 10, 15, 25 лет и на протяжении всего этого времени у нее есть постоянные клиенты, которые рекомендуют ее своим близким и друзьям, – это уже повод для доверия, означающий, что здесь трудится команда профессионалов, из года в год поддерживающая высокое качество продукции и услуг. Например, первому оптическому салону «Зрение» уже 46 лет, и у нас есть клиенты, которые ходят к нам все это время – теперь уже целыми династиями. Но, может быть, у фирм, появившихся недавно, есть преимущество в динамике и скорости ре-акции на все новое, что появляется на рынке?Чтобы эффективно осваивать новые технологии, нужно несколько лет накапливать базу теорети-ческих знаний и практических навыков. Так что именно опытные сотрудники быстрее своих моло-дых коллег подхватывают любые новинки. Что в «Зрении», что в салоне Tamara самые современные линзы и модные оправы можно купить, как только они появились на мировом рынке, так как мы го-дами эксклюзивно работаем с лучшими мировыми производителями и всю информацию получаем из первых рук. Зайдите в салон Tamara – там уже вы-ставлены самые актуальные дизайнерские коллек-ции 2015 года во всем их разнообразии! А вообще, брендовая продукция или дорогое оборудование в салоне сами по себе не являются гарантией каче-ства. Например, в нашей сфере хорошие офталь-мологические аппараты могут позволить себе многие оптические салоны. Вопрос в том, кто на них работает: врач-офтальмолог с высшим медицин-ским образованием или медсестра, получившая за 1,5 месяца и 40 тысяч рублей корочки оптометриста. Лично я бы предпочла прием у доктора, который может не просто подобрать очки, а видит состояние роговицы глаза и может определить первичную патологию, если она есть. Поэтому в наших салонах работают врачи-офтальмологи с многолетней прак-тикой, профессионалы, гарантирующие безупреч-ное качество на первом и самом важном этапе – диагностика и подбор линз. Значит ли это, что молодым сотрудникам ком-пании в силу их неопытности доверять нельзя?

Можно, но в работе с тем, кто оказывает вам услуги, внимание стоит обращать не только на доброже-лательный тон и привлекательную внешность (хотя это тоже важно, не спорю), а непосредственно на его работу. Подумайте, действительно ли сотрудник торгового зала хочет вам помочь или его задача – продать товар подороже? Хороший специалист всегда внятно объяснит, почему, например, одна линза стоит дешевле, а другая – в два раза дороже, чем одно покрытие отличается от другого, какие оправы в тренде, а какие никогда не выйдут из моды. Клиент должен понимать, за что именно он платит: за престиж модели, за дорогой материал, из которого она сделана, или за ее дополнительные функции? И у него должна быть возможность выби-рать – может быть, он предпочтет модель, которая выглядит попроще, но также отвечает его потребно-стям. В конечном счете главное ведь, чтобы человек хорошо видел. Если вы заметили, что специалист искренне стремится помочь вам сделать правиль-ный выбор, а не просто хочет «впарить» непонятный товар, то ему стоит доверять – честность и добросо-вестность от возраста не зависят. Да, но сотрудник должен еще думать о том, как принести компании максимальную прибыль, – зачастую это напрямую связано с размером его заработка. Знаете, это зависит от воспитания. Я получала свое образование еще в советское время. Тогда и в вузе, и на работе нас учили, что главная наша задача – помогать людям. Прежде чем прийти в «Зрение», я 15 лет работала фармацевтом и очень хорошо помню, как мы с моими коллегами к каждому посе-тителю аптеки относились с участием: если нужного лекарства не было, обзванивали другие аптеки, старались подобрать аналог, согласовывая его с лечащим врачом… Потом, когда я начала работать в оптике, мы часто ездили по области – рассказывали людям в селах о здоровье глаз и помогали подо-брать хорошие очки. Никто не думал о выручке, о процентах, это было не принято. И я до сих пор – хоть убейте! – не представляю, как можно схалту-рить, солгать, ради прибыли продать человеку то, что ему не нужно. И я очень рада, что наш коллек-тив состоит из моих единомышленников, – много людей «старой закалки», которые к своей работе относятся так же, как и я. И, что самое важное, мы стараемся сохранить преемственность наших цен-ностей. Принимая на работу молодежь, стараемся показать пример честности и ответственного отно-шения к здоровью клиента.

Сеть салонов оптики ЗРЕНИЕ

20 брендов

более

Page 31: Стиль 2014 (118) 8

стиль управления [оптические салоны]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 29

Alan MikliChristian DiorDemetzDolce & GabbanaGiorgio ArmaniGucciLibertyMiu MiuPradaRodenstock

Получается?Каждый случай индивидуален. Некоторые соис-катели в первую очередь интересуются процентом с выручки и совершенно не хотят учиться ничему у старших коллег. Я с большим уважением отношусь к диплому каждого потенциального сотрудника, но считаю, что нужно хотя бы год проработать на новом месте, чтобы осознать себя как специалиста и доказать, что ты достоин хорошей зарплаты. Я никогда не обещаю новым сотрудникам, что они сразу будут получать большие деньги, но сила-ми нашего коллектива мы готовы обучать их. Я считаю, у нас есть чему поучиться, потому что даже некоторые продавцы-консультанты были раньше мастерами-оптиками – сами изготавливали очки и в совершенстве знают технологию производства. У нас есть свои лаборатории, где можно увидеть, как делаются линзы, узнать, как правильно подбирает-ся оправа, чтобы человек хорошо видел… В работе наших мастеров есть факты, которыми можно гордиться, – например, за всю историю салонов «Зрение» у нас не было ни одного возврата очков с прогрессивными линзами! Некоторые молодые люди ценят возможность поработать с такими специалистами – с интересом перенимают опыт, учатся помогать людям и, становясь частью нашего коллектива, остаются в нем на долгие годы. Ино-гда наша команда напоминает мне одну большую семью: на наших глазах растут дети и даже внуки сотрудников. Сейчас, например, в декрете нахо-дятся целых пять молодых мамочек, и я отношусь к этому с пониманием – главное, чтобы все наши ценные кадры оставались с нами. Соответственно, со временем, становясь хорошими специалистами, они начинают получать очень приличную зарплату. Врачи у меня, например, могут сосредоточиться не на количестве пациентов, а исключительно на качестве своей работы: скольких бы людей за день они ни приняли – все равно получат свой высо-кий оклад. Так что я не очень понимаю «летунов», которые переходят из одной компании в другую, не успевая толком сосредоточиться ни на ее ценностях, ни тем более – на ее клиентах. Надо признать, им есть куда идти. Оптических салонов и мелких торговых точек, где продают очки, великое множество. Было бы неплохо, если бы в каждом салоне про-веркой зрения занимался врач-офтальмолог и была своя лаборатория по изготовлению очков. Но в большинстве случаев клиенты покупают готовые очки – «на глаз», и это меня удивляет. Одежду люди стараются подогнать по фигуре, чтобы она хорошо сидела, а к собственному зрению относятся так легкомысленно, не удосуживаясь даже опреде-лить диоптрии линз в очках. С другой стороны, как определить, если у продавца нет диоптриметра. Да что там – у некоторых и лицензии-то нет, потому что если ты торгуешь готовыми очками, то и лицензия не нужна. Вот это меня уже просто возмущает! Я считаю оптику сферой, смежной с медициной, и для меня врачи, ведущие прием пациентов, квалифицированные мастера-оптики и продавцы-консультанты, оптометры, диоптриметры, компью-теризированные станки по изготовлению очков, сертификаты, подтверждающие качество продукции от производителя, государственная лицензия – это обязательные требования к оптическому салону. Вся информация для потребителя должна быть открыта и при необходимости документально подтвержде-на: вот это – настоящий немецкий Rodenstock, это –

подлинный Christian Dior, Франция, это – Gucci, Италия, а вот здесь у нас – оптика китайских и корейских производителей, тоже очень хорошая и качественная, но стоящая намного дешевле. Нужно быть честным с потребителем!Но если даже органы власти не всегда обра-щают внимание на недобросовестных постав-щиков товаров и услуг, то как честному пред-принимателю конкурировать с продавцами, которые ради прибыли идут на все?Вы знаете, я свою деятельность никогда не рассма-тривала как чистой воды бизнес, поэтому и не заду-мывалась о конкуренции. Думаю, если наши салоны с кем-то и конкурируют, то только сами с собой – мы развиваемся, ни на кого не оглядываясь. Если срав-нить цены по области, то дешевле всего очки, из-готовленные по индивидуальному заказу по рецепту врача из качественных сертифицированных материа-лов, приобрести можно именно в «Зрении». Так что сеть оптических салонов «Зрение» в Новосибирске, Искитиме, Бердске и Черепаново охватывает очень широкую аудиторию – от среднего класса, которому мы можем предложить статусные торговые марки, до социально уязвимых слоев населения, для кото-рых мы предусматриваем льготы и скидки. В рамках нашей социальной ответственности мы стараемся максимально оградить жителей города и области от использования некачественных очков, которые могут не только не принести пользы, но и причинить вред глазам. Раньше сотрудники «Зрения» регулярно выезжали в сельскую местность во главе с нашими офтальмологами. Врачи проводили бесплатную диа-гностику зрения для деревенских жителей и подби-рали им очки, принимали заказы на индивидуальное изготовление и через 2–3 недели привозили готовые очки пациентам. Сейчас я вижу выход в том, чтобы и дальше расширять сеть салонов по Новосибирской области, чтобы как можно больше людей в ком-фортной обстановке могли получать качественные профессиональные услуги по диагностике зрения, подбору и изготовлению очков. А пока мы время от времени ищем возможность помочь новосибирцам, особенно пенсионерам, школьникам, студентам во время массовых городских мероприятий – в такие дни сотрудники «Зрения» выезжают туда, где можно охватить наиболее широкую аудиторию, и по рецепту бесплатно подбирают людям готовые очки. Такие акции, к слову, воспитывают профессиональ-ную этику у наших молодых сотрудников, которые по собственной инициативе участвуют в наших благо-творительных миссиях на корабле «Святой апостол Андрей Первозванный» и поезде «За духовное воз-рождение России».В то же время у вас можно найти и самые до-рогие брендовые очки из Европы и США – в салонах TAMARA. Совершенно верно. Если в городе есть состоятель-ные люди, среди которых востребована элитная продукция, то мы должны позаботиться о том, чтобы у нас были представлены самые актуальные коллекции, и обеспечить максимальный ком-форт, эксклюзивный сервис и особую эстетику для статусного клиента. Компания живет и развивается, пока она дает потребителю возможность все время открывать что-то новое в товарах и услугах. Важно при этом сохранять их качество и порядочность по отношению к клиенту. Среди всех прочих правил профессионала главным я считаю то, которое перекликается с моей жизненной позицией, – мы должны помогать людям.

20 лет на рынке

Сеть оптических салонов TAMARA

15 брендов

Page 32: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьевастиль управления [индустрия красоты]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201430

С

Colorbar: законодатели трендов

OLORbar – уникальный для нашего города формат салона красоты. Это авторская методика, разработанная на основе европейских стандартов салонного бизнеса, где разделяются колористика и стилистика (цвет и

форма). Это поистине правильная система, так как в ней профессионал мак-симально развивается в своей узкой специализации и достигает высшего уровня. Клиент же получает командную работу двух первоклассных специали-стов, которые заботятся о создании индивидуального цвета волос, о качестве волос клиента и его стиле. 19 сентября команда COlORbar вернулась с закры-того показа Haute Coif fure Francaise (Международная элитарная ассоциация стилистов), который проходил в Париже. Управляющая салоном Галина Жуко-ва поделилась с журналом СтиЛь своими впечатлениями.

СТИЛЬ: Галина, расскажите послед-ние новости из Парижа — какие па-рикмахерские тренды вы привезли в Новосибирск на сезон осень-зима 2014/2015?ГАЛИНА ЖУКОВА: Начнем с того, что глав-ной новинкой этого года на показе Haute Coiffure Francaise (HCF) в самом престиж-ном конференц-зале Парижа Carousel du Louvre стало выступление российской арт-команды. Наши стилисты выбрали тему вечной женственности, аристокра-тического достоинства и благородства и назвали свое шоу Anna Karenine — The Spirit. Судя по представленной коллек-ции, в этом сезоне в тренде будут стрижки четких геометрических форм, наполнен-ные изнутри объемом с легким эффек-том «мокрых волос». Например, челка — не прямая и гладкая, как мы привыкли видеть, а многослойная, слегка небреж-ная. В моде также косы — либо объемные, воздушные, либо очень-очень мелкие. Что касается цвета волос, то в этом се-зоне предпочтение однозначно отдается блондинкам. С одной стороны, это нату-ральные блондинки с золотистыми, пше-ничными переливами, которые создают-ся сложными техниками окрашивания,

такими как 3D-окрашивание и шатуш. А с другой — это смелое сочетание ярких цветов на однотонном полотне волос. Креативная команда французской секции HCF в своем показе использовала «ядер-ные» цвета — зеленый, желтый, голубой, фуксия. Это сочетание прослеживалось не только в окрашивании, но и в одеж-де, макияже, аксессуарах. Но нужно по-нимать, что высокая мода, в том числе и парикмахерская, — это всегда гротеск, и в жизни такие вещи интерпретируют-ся немного иначе. Поэтому мы привезли с показа книгу образов для COLORbar, где представлены самые лучшие идеи в окрашивании и стрижках, которые мы можем предложить нашим клиентам, – от экстравагантных вариантов до более спокойных решений. Мы хотим дать воз-можность нашим клиенткам быть в трен-де, сохраняя свою естественную красоту.То есть новосибирская публика готова к экспериментам?Конечно. Радует то, что не только моло-дежь выбирает оригинальные стрижки и цвета, но и женщины постарше не отка-зывают себе в удовольствии время от вре-мени меняться. Для клиенток разного воз-раста ведущие стилисты Haute Coiffure

Francaise предлагают невероятное коли-чество стрижек и окрашиваний, благода-ря которым создается необыкновенный, запоминающийся — но не вульгарный! — образ. Необязательно добавлять в насы-щенный черный цвет кислотно-зеленую прядь, можно сделать роскошный шоко-ладный тон с медным или золотистым ак-центом. И сегодня в COLORbar мы можем воплотить в жизнь любую модную идею.А не лучше состоятельному клиенту слетать самому на стрижку или окра-шивание туда, где рождаются все тренды — во Францию?Помимо Парижа я была в разных столи-цах Европы – Лондон, Милан, Берлин. И обязательно заходила в салоны красо-ты в каждом городе. Скажу честно, супер-профессиональный уровень мастерства, которому действительно стоит поучить-ся, можно наблюдать только в очень дорогих салонах, там, где укладка сто-ит от 100 евро, например салон Vidal Sassoon. В остальном же мнение о том, что за границей лучше стригут и кра-сят, — это стереотип. Я понимаю, откуда он взялся: во всех европейских салонах ярко выражена сервисная составляющая: администратор всегда на месте, мастера

Га лина Жукова, управляющая COLORbar, Франсис Эль'род, международный президент ассоциации HCF

Page 33: Стиль 2014 (118) 8

стиль управления [индустрия красоты]

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

одеты в форму и, самое главное, весь персонал искренне рад видеть клиен-та. И благодаря такому уровню сервиса классическая стрижка превращается для клиента в шедевр.Надо полагать, лучшее из увиденного вы сегодня реализуете в вашем новом проекте COLORbar. Расскажите о нем.В отличие от всего мира, сама идея «колор-бара» для России абсолютно новая, пото-му что профессии «колорист» в России, к сожалению, не существует. Это даже странно, учитывая, что колористика — от-дельное большое и бесконечно интерес-ное направление парикмахерского искус-ства. Окрасить волосы — значит не просто смешать краситель с оксидентом. Задача колориста многогранна: определить цве-тотип клиентки, сделать диагностику со-стояния ее волос, составить уникальную технику нанесения красителя и формулу коктейля для окрашивания. Новосибир-ские школы парикмахерского искусства, к сожалению, не выпускают колористов. Мы же стремимся к западному формату оказания услуг, когда один мастер спе-циализируется только на стрижках, дру-гой — только на окрашивании и с каждым клиентом они работают в тандеме, в де-талях продумывая, как цвет будет взаи-модействовать с формой.Как вы подошли к решению проблемы отсутствия колористов?До открытия COLORbar мы 17 лет раз-вивали салон красоты «Максим». У нас сложились доверительные отношения с российским дистрибьютором средств по уходу за волосами L’OREAL, и через него мы вышли на нескольких незави-симых колористов-технологов, аккре-дитованных в академии Vidal Sassoon в Лондоне. Они заинтересовались нашим

новосибирск, Красный проспект, 85 (ст. м. «Гагаринская»)тел.: 225 92 91, 8 962 835 1410

[email protected], www.color-bar.ru

проектом, согласились написать учебные программы, а также обучить и аттесто-вать наших колористов. Затем на основе этих знаний мы разработали собственную методику базового обучения колористов, по которой теперь сами обучаем масте-ров и успешно работаем.Почему вы решили вступить именно в Ассоциацию HCF?Потому что, помимо трендов, которые представляются на закрытых показах каждые полгода, в Ассоциацию входят салоны, которые каждый день работают с клиентами и постоянно думают о все-стороннем развитии своего дела. Haute Coiffure Francaise проводит семинары по созданию новых коллекций стрижек и причесок, по маркетингу, по медиапла-нированию, по административной части работы в салоне красоты, дает членам ассоциации инструкции, основанные на мировом опыте, накопленном за по-следние несколько десятилетий. Это именно та база, которая нужна была нам, чтобы оказывать нашим клиентам услуги в соответствии с мировыми стандартами. То качество, сервис и организация, кото-рые вдохновляют.Любой ли салон может вступить в Haute Coiffure Francaise?Нет, это очень сложный процесс: в России в Ассоциацию HCF принято 33 салона, а в Сибирском регионе членами Ассоци-ации являются только три организации, и COLORbar в их числе. Чтобы достичь этого, нам пришлось предоставить под-робный отчет о нашей работе с порт-фолио мастеров, интерьера салона, его внешнего оформления, приложить все наши сертификаты, дипломы, свиде-тельства о наших достижениях за годы работы в индустрии красоты, но самое

сложное – это создать коллекцию по за-данию от HCF. Так мы вошли в число 1500 резидентов из 40 стран, получили право участвовать в различных меро-приятиях, которые проводятся в Европе и в России.После встречи со своими коллегами из разных стран, в том числе и из Рос-сии, как вы оцениваете уровень услуг в Новосибирске, в COLORbar?Я думаю, что талантливые люди в нашей стране есть везде — вне зависимости от того, входят они в какую-либо ассо-циацию или нет. И это не патриотизм, а объективная оценка наших мастеров, выступающих на международном уровне. За выступлением нашей команды на по-казе Haute Coiffure Francaise я действи-тельно наблюдала с замиранием сердца. Обаятельные и элегантные французы, фе-еричные бразильцы — все очень хороши, но глубина, невероятная эстетика и мас-штаб российских мастеров превосходят все, что я видела. К сожалению, в обычной жизни не у всех российских парикмахеров и стилистов есть возможность выезжать на обучение за границу или хотя бы в Мо-скву, и я очень рада, что нам удалось най-ти для своей команды постоянную точку роста за рубежом. Теперь, когда мы по-ставили руку нашим мастерам, переняли европейский опыт обслуживания кли-ентов и продолжаем развиваться в этом направлении, добавляя в свою работу новые изюминки, привозя в город новые технологии и тенденции из мира fashion, я с уверенностью могу сказать, что в Но-восибирске есть место, где красят волосы и стригут на международном уровне. Ду-маю, в нашем городе мы можем стать за-конодателями парикмахерских трендов — мы к этому готовы.

Page 34: Стиль 2014 (118) 8

Владимир маКЕЕНКОценности [диаспора]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 32

Дети солнца

На самом деле езиды простые, скром-ные люди. Они уважительно относятся к другим, соблюдают нормы проживания в многонациональном сообществе. Об этом свидетельствует и одна из главных езидских молитв, в которой есть такие слова: «О, Бог, сперва дай счастье и бла-го 72 народам, а потом нам, езидам».Сейчас диаспора езидов в Новосибир-ске насчитывает около четырех тысяч человек. Как и многие, они работают в торговле, строительстве, сфере услуг, в других отраслях, занимаются предпри-нимательством. Для них характерно от-

ветственное отношение к делу, трудолю-бие. Неслучайно везде, где они живут, езиды добиваются больших успехов в работе и жизни. Тем самым они, по сути, обогащают и ту страну, те города, в кото-рые вливаются. В нашей стране широко известны имена многих представителей езидского наро-да. Среди них участник Великой Отече-ственной войны, Герой Советского Союза Саманд Сиабандов; штурман экипажа Ту-134, Герой Советского Союза Владимир Гасоян; создатель организации «Езид-ство» и инициатор создания храма ези-дов в Ярославле Атман Далеян, артист балета, заслуженный артист России Вла-димир Аджамов; актеры Арсен Поладов и Юрий Мгоян; дрессировщик, народный артист России Азиз Аскарян; оперный певец Аджи Абасян. В числе езидов це-лая плеяда известных спортсменов: боец смешанного стиля Амар Сулоев, борцы Борис Гасоян и Роман Амоян, боксеры Омари Брои и Гиорги Амоев, футболист Гурам Аджоев. Молодежь хорошо зна-ет российскую эстрадную певицу Зару, езидку по происхождению. На Новосибирском авиационном заводе имени В. П. Чкалова добром вспоминают и до сих пор приглашают в гости Магма-да Смояна. Он работал здесь заместите-

лем директора по автоматизации техно-логических процессов, был акционером предприятия. В тяжелые для оборонной промышленности годы Магмад Асоевич сделал все от него зависящее, чтобы сбе-речь от банкротства чкаловский завод, помог выжить его коллективу и снова набрать самолетостроителям должную высоту. А кто не знает новосибирца Мишу Алоя-на – заслуженного мастера спорта по боксу, трехкратного чемпиона России, чемпиона мира и Европы, призера Олим-пийских игр?! И, наверное, многие из нас

встречали не таких знаменитых, но тоже заслуживающих уважение представите-лей езидов. Вот, например, как славная моя новая знакомая, езидка, владелица имидж-студии Веll'e и главный редактор журнала «Стольник Новосибирск» Бела Амоян.

– Мои прадеды в начале ХХ века бе-жали через горы и расселились на территории Кавказа, примыкавшей к царской России. Брат моего деда был езидским поэтом, написал не-сколько книг, причем в основном на кириллице. Сейчас езиды и курды пользуются латиницей. Моя мама ро-дилась в Тбилиси, папа – в Армении, где образовались целые езидские по-селения. Я родилась в Советском Со-юзе – огромной многонациональной стране. Когда мне было 11 лет, мы пе-реехали в Новосибирск. Я, как и дру-гие местные езиды, интегрировалась в российскую культуру и люблю стра-ну, в которой живу. Я часто путеше-ствую по миру, но всегда с радостью возвращаюсь домой и понимаю, что хочу здесь жить, работать, приносить пользу окружающим. Хочу, чтобы здесь росли мои дети. Да, я горжусь тем, что являюсь представительницей

одной из самых древних и чистокров-ных наций – езидов. Но я также гор-жусь Россией и искренне считаю, что это действительно великая держава.

У езидов богатейшая история. Ведь они – одни из самых древних народов мира, основоположники колыбели цивили-зации и наследники культуры Месопо-тамии. По езидскому календарю сейчас идет 6768 год. Для сравнения, езидское летоисчисление старше еврейского поч-ти на тысячу лет, христианского – на 4754 года, мусульманского – на 5330

лет. Религия езидов также одна из древнейших на планете и является пред-шественницей иудаизма, христианства и ислама. Езиды действительно за-гадочная народность, если иметь в виду то,

что они большую часть своей истории оборонялись и защищали свою землю от завоевателей, чудом выжили после многовековых притеснений, гонений и даже прямого геноцида со стороны му-сульманского большинства за свою ре-лигиозную принадлежность. Собствен-но, и в Россию езиды попали, избегая репрессий, через Армению и Грузию. Большая волна эмиграции из Иракского Курдистана пришлась на период Первой мировой войны. Тогда Россия, помимо Германии и Австро-Венгрии, противо-стояла Османской империи, и езиды во-евали на стороне русских, надеясь таким образом использовать шанс обретения своей независимости. Так что нынешние российские езиды – это не гастарбайте-ры, а вынужденные переселенцы и их по-следующие потомки. Всего на сегодняшний день в мире на-считывают до двух миллионов езидов. Кроме своей исторической родины на се-вере Ирака, они живут на локальных тер-риториях в Турции и Сирии, многие осе-ли также в Германии, Армении, России, Грузии, Франции, США и других стра-нах. Уникальность езидов в том, что они, цепко держась друг друга, не отрываясь от своих корней и ни на шаг не отступая от национальных традиций и обычаев,

зиды не одно десятилетие живут в общей семье многонациональ-ного Новосибирска. Просто их не так много в полуторамиллион-ном мегаполисе, и поэтому для кого-то езиды все еще являются загадочной народностью.е

Россия вышла на втоРое место в миРе по числу пРоживающих в ней мигРантов (11 млн человек), уступив только сша

Page 35: Стиль 2014 (118) 8

ценности [диаспора]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 33

сумели на протяжении тысячелетий со-хранить свою этническую чистоту и веру. Браки с представителями других нацио-нальностей у них не приветствуются. При этом они не отрицают другие нации.Как у каждого народа, самым доро-гим для езида являются семья, близкие родственники. Они стараются чаще со-бираться вместе, сообща обсуждают се-мейные планы. Интересно, что езидская женщина, в отличие от других восточных женщин, всегда ходит с открытым лицом, пользуется гораздо большими правами и уважением. В прежние времена она даже воевала рядом с мужчиной. Сегод-ня езидка – традиционно верная жена и хорошая мать, опора семьи.Езидизм — одна из древнейших религий мира, насчитывающая свыше 5 000 лет. Езиды верят в существование единого Бога, в переселение душ, поклоняются Солнцу и Огню. Верховный ангел езидов – Малак Тавус – изображается в виде павли-на. Неслучайно в каждой езидской семье обязательно есть предмет с его изобра-жением: статуэтка, ковер, картина. Есть и специальные украшения с изображением павлина. Этот культ заметен и в женской одежде – блестящие наряды струятся и переливаются, словно перья птицы.Говорят, что езиды – солнцепоклонники. Это оттого, что день езида начинается с молитвы, для произнесения которой не-обходимо повернуться к солнцу – глав-ному источнику жизни на земле. Кроме того, дневное светило для этого народа олицетворяет образ Бога.

– Мы и сами – дети солнца. У нас чи-стые мысли, доброе сердце. Это осо-

бенность нашего народа, – говорит новосибирский предприниматель Ишхан Амоян. – Хочется, чтобы и между людьми были светлые и чи-стые отношения. Мы все – россияне.

Российские езиды не теряют связи со всем своим народом. Великой болью отозвалось в сердце каждого из них то, что в XXI веке их братья в Ираке вновь подвергаются геноциду со стороны ис-ламской террористической организации. Под угрозой расправы местные езиды вынуждены вновь покидать свои родные земли, на которых они проживали не-сколько тысяч лет. Чтобы привлечь вни-мание общественности к этой трагедии, собрать деньги и отправить беженцам в Курдистан, новосибирская диаспо-ра езидов организовала 15 сентября во Дворце культуры железнодорожников благотворительный концерт знамени-того курдского музыканта, автора песен и исполнителя Швана Парвара. Редкая удача послушать его в России. Но когда Шван узнал, что речь идет о благотвори-тельном концерте в поддержку иракских езидов, то сразу согласился и приехал в наш город из Европы. Шван Парвар – один из самых культо-вых музыкантов. Национальная музыка и песни, которые он исполняет, были на слуху предков езидов, любимы и почитаемы у нынешних потомков. Ме-лодии и слова – об истории, борьбе и трагедии езидского народа и, конечно, о любви к Родине, матери и друг к дру-гу. На концерт приехали езиды даже из соседних городов Сибири и Казахста-на. Выступление Швана в полном зале

прошло в атмосфере единства и спло-ченности.

– Мы – народ с открытой душой, очень дружелюбные. В той стране, где на-ходятся езиды, они интегрируются в общество, стараются вносить что-то свое, с большим уважением относят-ся к местным традициям, – сказал по-сле концерта Шван Парвар. – Езиды многое перенимают из российской культуры и воспитания. Я особенно приветствую сегодняшнюю активную позицию наших женщин, которые стремятся учиться, работать. Надо от-ходить от стереотипов, развиваться и приносить пользу обществу. Россия внесла огромный вклад в ми-ровую науку, культуру, искусство. Вот и здесь, в Новосибирске, я побывал в Государственном академическом театре оперы и балета на спектакле «Щелкунчик». Остался в восторге. Лишний раз убедился, что русская ба-летная школа одна из лучших в мире, а Чайковский – великий композитор. Его великие произведения представ-ляют чрезвычайно ценный вклад в мировую музыкальную культуру. И такая Россия стала второй родиной для езидов. Здесь они, в отличие от наших европейских собратьев, не растворяются, не теряют свои куль-турные традиции. Потому что Россия дружелюбно относится ко всем на-циям и народам. И своим концертом я еще раз призываю: будем едины с тем народом, который страдает на родине предков, и с тем народом, с которым живем!

Шван Парвар – один из самых культовых музыкантов. Нацио-нальная музыка и песни, которые он исполняет, были на слуху пред-ков езидов, любимы и почитаемы у нынешних потомков. мелодии и слова – об истории, борьбе и трагедии езидского народа и, ко-нечно, о любви к родине, матери и друг к другу.

Page 36: Стиль 2014 (118) 8

ЯХ

Н

АнАстАсия МихАйловАценности [диаспора]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 34

Муса Наврузович Махсоев,

помощник депутата омского городского совета, председатель Курдской культурной

автономии омска

Размик остеевич сМояН,

предприниматель

Хочу выразить огромную благодарность всем жителям Новосибирска, которые при-няли участие в благотворительном концер-те, всем, кто посетил его, кто поспособство-вал сбору средств, а в особенности тем, кто помогал мне в его организации, – это на са-мом деле то немногое, что мы можем сде-лать в знак солидарности нашему народу.

Трагические события на севере Ирака глу-боко затронули не только меня, но и вско-лыхнули все мировое сообщество. Воз-никла идея проведения в Новосибирске благотворительного концерта в поддержку езидского народа, который в очередной раз испытывает геноцид на своей исторической родине, а музыкант Шван Парвар, в свою очередь, поддержал эту идею. Буквально за десять дней нам удалось организовать и провести концерт, причем на достаточно высоком уровне, несмотря на крайне огра-ниченное время для подготовки.

Я очень рад, что мои предки в свое время оказались в царской России, где политики страны во все времена уважительно относи-лись к другим народам и не ставили перед собой цели ассимилировать семьи, не при-надлежащие к русской нации. Но политика многих стран практиковала принудитель-ную ассимиляцию. Например, в недавнем прошлом в Турции сажали в тюрьму только за то, что родители разговаривали дома с детьми на курдском языке. Удивительно, но даже в наше время мы можем наблю-дать принудительную ассимиляцию, при-меняемую к русскоговорящим в некоторых странах Восточной Европы.

Я благодарен предкам за то, что они оста-вили нашему народу очень много ценного: уважение к старшему поколению, к месту, где ты живешь, трепетное отношение к се-мье, родителям, к своим традициям. Мы всегда и во всем поддерживаем друг друга, делим горести и радости близких людей, являемся друг для друга надежной опорой.

Мое окружение, которое состоит из людей абсолютно разных национальностей и ре-лигиозных принадлежностей, ценит эти ка-чества и даже проецирует их в свою жизнь. Приятно, когда твоя культура может при-внести что-то ценное и позитивное в миро-воззрение других людей. В свою очередь друзья обогащают мой внутренний мир. Благодаря им я стал более разносторонним человеком, с более прогрессивным взгля-дом на многие аспекты жизни, поэтому для меня самым главным в человеке является не национальная или религиозная привер-женность, а прежде всего личность челове-ка, его мысли, взгляды.

аджи Шабабович абасяН,

музыкант, певец (тенор)

На протяжении многих столетий наш древ-нейший народ из поколения в поколение со-храняет свои традиции, среди которых самы-ми главными являются семейные ценности. Для езидов и курдов, имеющих общие корни, огромное значение имеет этническая чистота рода, поэтому браки могут создаваться толь-ко с представителями своей нации.

При этом наш народ очень доброжелателен ко всем людям. Когда я в 1993 году переехал из Казахстана в Омск, то езидских семей там было около десяти домов, но среди них жили талантливые и уважаемые в го-роде люди, проработавшие на благо Омска уже несколько десятков лет. В одной из за-брошенных деревень Омской области кур-ды создали коровники, засеяли поля – это очень трудолюбивый народ, который не боится начинать свое дело с нуля. Видимо, поэтому среди курдов много людей, кото-рые добились высоких профессиональных успехов и стали крупными бизнесменами, профессорами, депутатами. Кстати, моя мама в свои 77 лет знает восемь различных языков. Во многом это связано с тем, что в Шымкенте, где мы жили, очень много лю-дей самых разных национальностей: греки, узбеки, казахи, турки, русские, армяне. И я также с детства впитывал их речь и могу сво-бодно общаться на многих языках.

Своим детям мы стараемся передать уваже-ние к родителям и к окружающим людям, независимо от национальности. Мы никог-

Я родился в семье, где всегда занимались педагогикой, наукой, музыкой, литературой. Любовь к музыкальному искусству, а также чувство патриотизма во многом передались мне от деда – доктора исторических наук, профессора, писателя, фольклориста, пе-дагога и знаменитого езидского музыканта Таара Амаровича Абасяна. Помимо музыки, меня всегда интересовала история и рели-гия нашего народа, корни которого уходят в Месопотамию, существовавшую в VI–VII ты-сячелетиях до нашей эры. Здесь в период до золотого века существовало ныне утрачен-ное езидами государство Святой Лалыш.

Конечно, сегодня нация езидов развивается в ногу со временем, но вместе с тем она не теряет связи с национальными, религиозны-ми, историческими традициями и обычая-ми. Среди них – честность, поскольку ложь по нашим верованиям считается врагом че-ловечества. Езид должен всегда соблюдать верность в браке и в своей религии. Также в езидской семье особое место занимает ува-жение к старшим.

Несмотря на многочисленные гонения, ези-ды сохранили множество своих древних традиций. В течение года они отмечают мно-го национальных праздников, в том числе езидскую Пасху. За пять дней до Нового года отмечается праздник, посвященный Мала-ке Таусу – архангелу и верховному творцу, после единого Бога. Через пять дней после Нового года отмечается праздник, посвящен-ный Шамсу – воплощению солнца, с которым связано солнцепоклонничество в нашей ре-лигии. Вся наша музыкальная культура имеет внутреннюю связь с этими традициями.

В Новосибирск я приехал, чтобы в рамках благотворительного концерта поддержать езидский народ в Ираке, который сегодня переживает 74-й геноцид. Для всех собрав-шихся в зале ДКЖ я исполнил несколько песен, в которых поется о вере, о матерях и о молодом поколении, которое сегодня не должно разобщаться. Я помню, когда был маленьким, мои мама и бабушка вставали

Сейчас я работаю и живу в Москве, но имен-но Новосибирск является для меня родным городом. Здесь живут мои родители, род-ственники, друзья, и я всегда с большим удовольствием возвращаюсь в этот город.

Вся моя осознанная жизнь прошла в России. Это страна великих людей и великих воз-можностей. Хочу пожелать всем одного, на мой взгляд, очень важного – ТОЛЕРАНТНО-СТИ. Современный культурный человек – это не только образованный человек. Этого мало. Это человек, обладающий чувством самоуважения и уважаемый окружающи-ми. Толерантность считается признаком высокого духовного и интеллектуального развития как личности, так и всего обще-ства в целом. Люди, не обладающие этим качеством, проявляют категоричность, ока-зываются неспособными к изменениям, ко-торых требует от нас жизнь.

да не будем продолжать общаться на своем языке, если к нам зашел русский, поскольку разговор должен быть всегда понятен для окружающих, и курды в этом отношении очень деликатны. Это же касается и уваже-ния к русским традициям и к стране в целом. Даже если завтра Курдистан станет незави-симым курдским государством, моя родина всегда будет в России.

Page 37: Стиль 2014 (118) 8

Р

М

ценности [диаспора]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 35

Магмад асоевич сМояН,

кандидат физико-математических наук

Поре афоевна сМояН

Мой переезд из Еревана в Новосибирск в 1970 году способствовал тому, что в этом го-роде была создана достаточно большая об-щина езидов, в которой я сегодня являюсь одним из старейших ее представителей.

В Новосибирске я поступил в аспирантуру Ин-ститута математики СО РАН, где проработал 15 лет. В то время Академия наук курировала развитие отраслей экономики и я был глав-ным конструктором по созданию автомати-зированных систем управления в легкой про-мышленности Советского Союза. Затем это же направление я продолжал развивать на новосибирском заводе имени В.П.Чкалова, где был заместителем директора по автома-тизации. В 90-е годы на меня была возложе-на большая ответственность по сохранению жизнедеятельности чкаловского завода – назначили заместителем директора по фи-нансовой и коммерческой деятельности. Я и моя команда справились с этой задачей, и сегодня завод имени Чкалова – один из круп-нейших производителей в авиационной про-мышленности России. Но всегда приятно то, с какой теплотой меня до сих пор приглашают на праздники и торжественные мероприятия чкаловского завода. Я с благодарностью могу сказать, что так свободно и комфортно, как в России, езидам нигде не живется. Эта страна каждому жителю дает возможность самореа-лизоваться и полноценно использовать свои возможности.

В Новосибирске езиды и курды очень часто собираются вместе на свадьбах, которые длятся три дня и объединяют несколько сотен приглашенных гостей. Нация езидов является этнически закрытой для создания браков с иностранцами, что на генетиче-ском уровне имеет отрицательный момент. Поэтому сегодня соблюдается негласное правило – при выборе спутника жизни учи-тывать то, чтобы между двумя родами не было родственных связей на протяжении семи поколений. Но сейчас появилось мно-го и таких случаев, когда езиды заключают брак с представителем иной нации. С дру-гой стороны, во многом благодаря этниче-ской замкнутости езиды смогли сохранить

Россия – это великая многонациональная страна, и я счастлива, что наши дети и внуки, представители езидского народа, рождают-ся, воспитываются, получают образование и работают в России. Езиды всегда с большой благодарностью и уважением относятся к тому месту, где живут.

Одна из местностей, которая на протяжении тысячелетий считалась областью езидов, – это Шангал, расположенный в Ираке. Но сейчас там исламские боевики на протяже-нии нескольких месяцев не прекращают на-падки на езидов, составляющих 80% насе-ления. Невозможно без содрогания читать новости о массовых расстрелах, взрывах, взятии в плен мирных людей, среди ко-торых женщины, дети, старики. Поэтому представители езидского народа, живущего в Новосибирске, впервые все вместе собра-лись на большом благотворительном кон-церте знаменитого курдского певца, чтобы собрать средства для поддержки езидов в Ираке. Сегодня мы мечтаем лишь о том, чтобы прекратились войны и все люди нау-чились жить в мире и согласии.

свою древнюю нацию, несмотря на отсут-ствие своего государства и многочислен-ные геноциды.

Езиды чтут свои обычаи и традиции, но мно-гие из них под влиянием глобализации со-блюдаются все меньше и меньше. Например, женщины по нашим обычаям должны сидеть отдельно от мужчин, но этого правила уже придерживаются далеко не всегда. Всю со-знательную жизнь я проживал в России и вел активную трудовую деятельность – это существенно изменило мое мировоззрение, поэтому я не могу назвать себя консерва-тивным приверженцем национальных езид-ских традиций и не требую этого от своих детей и внуков. Главное для меня, чтобы они были честными, добросовестными людьми и искренне любили свою родину – Россию. Думаю, эту задачу нам удалось выполнить. Когда в прошлом году в Хабаровском крае было наводнение, то мои внуки перечислили в помощь пострадавшим все сбережения, ко-торые откладывали на свои нужды в течение года. В этом, на мой взгляд, и есть проявле-ние доброты, сочувствия и уважения. Посмо-трите, сколько сегодня представителей наше-го народа собралось на благотворительном концерте, организованном в поддержку ези-дов в Ираке. Материальная поддержка – то немногое, что мы можем и должны сделать для тех, кто переживает тяжелые времена. Но все войны всегда заканчиваются, и люди на-чинают вновь созидать во благо счастливого будущего.

андрей евгеньевич КсеНзов,

первый заместитель мэра новосибирска

Я хорошо знаком с представителями езид-ской диаспоры, со многими из которых на протяжении пяти-шести лет общаюсь по вопросам предпринимательства. Это ответ-ственные, добропорядочные и очень дели-катные люди, которые чтут свои традиции и очень уважительно относятся ко всем лю-дям, вне зависимости от их национальной принадлежности. Мое общение с предста-вителями езидского народа всегда строится на позитивной основе.

Дмитрий анатольевич КозловсКий,

депутат Законодательного собрания новосибирской области

Общаясь с представителями такой нации, как езиды, я с каждым годом открывал для себя удивительные особенности этого народа, и, на мой взгляд, нам есть чему у них поучиться. Например, тому, как они относятся к семье и воспитанию детей: в езидской семье старшие дети несут от-ветственность за младшего ребенка. При-мером для подражания является и очень уважительное отношение детей к своим родителям. Мнение отца и старшего бра-та является непререкаемым. При этом ко мнению матери в семье также всегда при-слушиваются.Недавно мне посчастливилось побывать на езидской свадьбе. Я не видел там изрядно подвыпивших гостей или драк – все друже-любные, счастливые и веселые. Конечно, в каждом народе есть разные люди, как хо-рошие, так и плохие, но среди езидов мне встречались только воспитанные, интелли-гентные люди, которые при необходимости могут отстоять свое достоинство. И это еще одна черта, которая была бы полезна для русского человека.

в пять-шесть часов утра, чтобы занимать-ся огородом, домашним скотом и другими бытовыми делами. И сегодня наши матери отдают себя воспитанию детей, семье, под-час даже забывая о себе и своих потребно-стях. Все свое чувство благодарности мате-рям мне хотелось вложить в свою песню и пожелать им огромного счастья и мира на всей земле.

Page 38: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьеваурожайный год [проект]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 36

Прошедшие девять месяцев 2014 года были богаты на собы-тия во всем мире и в россии. а что за это время произошло в вашей жизни – какие достижения, эмоции, впечатления «уродились» в этом году? Какие события, истории и встречи потрясли вас больше всего? Герои нашего проекта, как во-дится, по осени считают своих цыплят.

рожайный год

Page 39: Стиль 2014 (118) 8

В

урожайный год [проект]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 37

Светлана КурченКо, депутат Совета депутатов р.п. Краснообск, директор ооо «Сибирский дом техники»

В начале этого года передо мной стояли очень интересные задачи – нужно было вывести предприятие на совершенно но-вый, качественный уровень. Сильно из-менился рынок, на котором мы работаем, наступил период жесткой стагнации, и из компании, работавшей, по сути, экстен-сивно, нужно было создать организацию, в которой каждая копейка на учете и каж-дый человек работает эффективно. Моим главным профессиональным приобрете-нием 2014 года стало то, что я смогла объ-яснить это людям и спокойно, элегантно, по-доброму расстаться с теми, кто не го-тов был так работать. В итоге команду топ-менеджеров я обновила на 80%. В то же время я сделала все, чтобы мои бывшие сотрудники нашли себя в других сферах – хотя наши траектории разошлись, я благо-дарна им за все, что мы сделали вместе. Мы продолжаем общаться и любить друг друга чисто по-человечески. Принимать изменения, которые происходят в жизни, и при этом сохранять хорошие отношения с миром и окружающими людьми – это большое искусство, которому я научилась в этом году. Как маме мне удалось, наконец, на шаг отойти в сторону от старших детей, сми-риться с тем фактом, что они взрослеют и их уже не нужно ни подталкивать сзади, ни тащить за руку вперед. Даже самые любя-щие родители должны иметь мужество от-

пустить детей и позволить им самим при-нимать решения, помогая только тогда, когда они сами об этом попросят. Все мои переломные моменты в воспитании детей происходят со старшими: именно на них я учусь, ведь далеко не всё знаю и умею как мама. Когда одна из моих дочерей сделала татуировку, для меня это было дикостью, потому что во времена моей молодости считалось именно так. Однако не стоит за-бывать, что мы не должны реализовывать через своих детей свою человеческую и родительскую миссию. Ребенок – дитя бо-жие, и миссия у него своя собственная. Но как бы то ни было, наши любимые дети, вырастая и меняясь, все равно остаются нашими любимыми детьми. Мое личное достижение заключается в том, что я стала больше внимания уделять своему здоровью. Работа в офисе, огород, дети, собаки – раньше свою больную спи-ну я чувствовала постоянно. Теперь же ре-гулярно посещаю кинезотерапевта, делаю специальные упражнения и спина беспо-коить почти перестала!Человек 2014 года – это, безусловно, Пу-тин! Это менеджер, которого мы выбрали, чтобы он управлял нашей страной, и оце-нивать нужно результаты этого управле-ния. За 2014 год мы выиграли Олимпиаду и Паралимпиаду и Россия вернула Крым. Наконец эта исконно русская территория вернулась в состав России, а все разгово-

ры о том, что наши народы теперь враж-дуют… Да о чем мы говорим, если у меня муж – киевлянин, а сама я по бабушке – Юрченко и моя родня еще во время сто-лыпинских реформ перебралась в Си-бирь с Восточной Украины! Я считаю, что украинцам снесла голову их сумасшедшая олигархическая власть, а с теми, кто по-прежнему считает себя частью славянско-го народа, мы найдем общий язык. Кроме того, этой весной я больше месяца рабо-тала в Государственной думе в Комитете по делам СНГ и убедилась в том, что у вла-сти стоят настоящие профессионалы: при огромном опыте некоторые из них имеют еще и по три высших образования! По-верьте, они знают, что делают. Я видела этот эмоциональный подъем, эту сплочен-ность, сосредоточенность – могу с уверен-ностью сказать, что люди работают во бла-го нашего государства. Ну а поскольку я столько времени провела в Москве, то и духовно обогатилась про-сто невероятно! Я была в «Современнике» на спектакле с участием бесподобной Чул-пан Хаматовой, видела легендарную «Же-нитьбу» в Маяковском, дважды посетила балет в Большом театре. И если убранство Большого на меня произвело не слишком большое впечатление, то балетная труппа просто поразила. У нас в Оперном театре она тоже хорошая, но теперь я понимаю – нам есть куда расти.

рожайный год

Page 40: Стиль 2014 (118) 8

i

урожайный год [проект]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201438

Михаил и инна тодер, Международный Центр имплантологии iDent

iDent – это бренд, узнаваемый, уважае-мый и востребованный у пациентов в Сибири, в России и за пределами нашей страны. Результат, к которому наша ко-манда шла в течение трех лет с момента открытия в Новосибирске, мы смогли пол-ноценно ощутить именно в этом году, ког-да у нас окончательно сложились цепочки из людей, приходящих в iDent по реко-мендации своих близких и друзей. Самое удивительное, что эти цепочки тянутся по всему миру: из Новосибирска в Москву, затем в Европу, потом через океан в США, оттуда – в Китай, Австралию, Израиль, Санкт-Петербург… И так, протянувшись уже через двенадцать стран, возвраща-ются к нам! Это главное наше профес-сиональное достижение 2014 года, и оно случилось благодаря тому, что мы пред-ложили тот продукт, которого не было прежде на рынке. Мы также обеспечили высокое качество услуг, всегда выполняя свои обязательства перед клиентом – на-чиная с телефонного звонка и заканчивая отличным результатом работы и бесплат-ным гарантийным обслуживанием. Кроме того, в этом году Михаил Семенович по-лучил патент на свое изобретение в сфере имплантологии, и теперь, учитывая нашу научную, материальную и техническую базу, а также наш главный капитал – без-упречную репутацию, мы работаем над проектом собственного завода по произ-водству имплантов в Сибири.

В этом году мы, наконец, обустроили наш маленький рай, наш островок релакса – нашу дачу. Так хорошо иногда оставить все дела в городе и уехать сюда вдвоем на все выходные, а иногда – выбраться за город шумной ватагой с детьми, собаками и друзьями! И самой главной наградой за это достижение стали слова нашего сына Сёмочки: «Папа, мама, как хорошо – у нас опять полный дом гостей!»В числе главных свершений нашей семьи, несомненно, поступление нашей второй дочери Оделии в один из ведущих амери-канских вузов в области искусства и архи-тектуры. Вообще-то, она поступила сразу в два высших учебных заведения, но жи-вопись в чистом виде оказалась ей ближе, чем дизайн, и в итоге она выбрала Pratt Institute на Манхэттене. И не напрасно – ей уже поступило несколько предложений от галеристов, которые хотели бы поработать вместе. Наша третья дочь Николь вошла в топ-100 участников всероссийского кон-курса по английскому языку «Английский бульдог», в Новосибирске она оказалась в числе 15 сильнейших учеников. Наша же старшая дочь Светлана поразила и нас, и всех наших знакомых своим выступлением на одном из федеральных каналов Израи-ля, аналогичном нашему Первому каналу. В 40-минутной передаче она рассказыва-ла о проблемах арабо-израильского кон-фликта – вот такая политически грамотная и активная девушка.

Самым сильным культурным впечатле-нием года для нас стал музей Сальвадо-ра Дали в городке Сент-Питерсберге во Флориде. В этом музее мы были уже три или четыре раза, когда вся экспозиция еще выставлялась в маленьком помещении, но недавно там отстроили большое пре-красное здание в стиле Сальвадора Дали. Лавочки в парке рядом с музеем сделаны в виде знаменитых усов художника, а вну-три музея выставлена впечатляющая кол-лекция его работ – от эскизов до образцов позднего творчества. Все сделано так кра-сиво, живо и интересно, а гиды расска-зывают так увлекательно, что даже наши 12-летние дети не хотели оттуда уходить! Это удивительный пример того, как ма-ленький городок может стать культурной достопримечательностью целого штата!А вообще, во время наших путешествий по миру самым мощным эмоциональным потрясением в свете последних между-народных событий стало то, что обычные граждане, такие, как мы с вами, сохрани-ли добрые человеческие отношения вне зависимости от национальности. Амери-канцы, англичане, канадцы, поляки, рус-ские, украинцы – адекватные люди живут и кайфуют от того, как прекрасна жизнь в своем разнообразии. Несмотря ни на что, честность, порядочность, терпение, доброта и любовь по-прежнему являются главными ценностями, которые хранит че-ловечество.

Page 41: Стиль 2014 (118) 8

2014

урожайный год [проект]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 39

МаКСиМ Бардин, генеральный директор компании ооо «регион СК», высококачественная отделка помещений

2014 год оказался для нашей компании очень плодотворным. Мы и раньше рабо-тали, трудились много и добросовестно, но часто казалось, что для полного успеха чего-то не хватает. В этом году, наконец, все получилось: подобралась слаженная и профессиональная команда, которая про-делала большую работу и получила отлич-ный результат, – мы заключили несколько перспективных контрактов по отделке се-рьезных крупных объектов. Кроме того, благодаря хорошей работе нашего коллек-тива, довольные заказчики возвращаются к нам снова и снова – говорят, что рады с нами работать. Мне видеть такое доверие к нашей компании очень приятно. А еще я посетил пару интересных выставок строи-

тельных и отделочных материалов – вдох-новился, начал развивать новые идеи. В этом году нам впервые удалось отдохнуть за границей всей семьей: я, супруга и две наших дочери. Раньше выбраться куда-то вчетвером не удавалось. Из-за работы мы с женой ездили отдыхать по очереди: то она с дочками, то я. А теперь поняли, что пора собраться всем вместе, и меня это очень порадовало. Мы получили такое удовольствие от общения, почувствовали такое единение, что решили теперь всегда отдыхать только вместе!В числе личных достижений главное то, что я поправил свое здоровье. Долгое время меня беспокоил коленный сустав, а в этом году я сделал операцию и чувствую себя отлично.

Самым ярким впечатлением 2014 года ста-ли спортивные достижения нашей страны на Олимпиаде в Сочи. Так приятно было следить за выступлением нашей сборной и слушать рассказы друзей, которые там побывали, что мы тоже съездили в олим-пийскую столицу, правда, уже после игр. Главное культурное открытие для меня случилось в театральной среде. Очень по-радовал в прошедшем сезоне театр Сергея Афанасьева, но самый яркий след оста-вил спектакль «Очи черные» Курганского государственного театра драмы, коллек-тив которого приезжал в Новосибирск в рамках фестиваля «Ново-Сибирский транзит», проводимого театром «Крас-ный факел».

Page 42: Стиль 2014 (118) 8

М

урожайный год [проект]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201440

Юрий чернышов, Relan Zero

Мое главное профессиональное достиже-ние этого года состоит в том, что я положил-ся на интуицию и не предпринимал серьез-ных инвестиционных шагов. Оказалось, что это было верным решением: исходя из экономической ситуации, которая начала складываться в 2014 году в моем секторе бизнеса, любые лишние движения приве-ли бы к потере времени и денег. Таким об-разом, я на личном опыте убедился, что в делах своей интуиции нужно доверять. Мне хочется верить, что в этом году я кому-то помог, но насколько велика и свое временна была эта помощь – судить не мне. Изложенные в разговоре с прессой свои достижения в сфере благотворитель-ности – это всегда пиар и ничего более. Мне приятнее рассказать о том, чему я научился как отец. В этом году приспело моему старшему отпрыску, который учит-ся в английской школе, выбирать, чем он хочет заниматься в дальнейшем. Я нашел в себе силы не влезать с нравоучениями и не корректировать его решение: переспросив

несколько раз, уверен ли он в своем вы-боре, вмешиваться не стал. Ему безумно понравилась школа, где арт-директором является знаменитый дизайнер обуви Джимми Чу, – что ж, пусть пробует.Ярких событий в мире в этом году было много: Олимпиада в Сочи, интересней-ший чемпионат мира по футболу! Но все они стираются на фоне цепочки событий «Крым – конфликт на Украине – санк-ции…». Меня все эти события очень впе-чатляют, но давать им оценку бесконечно сложно: слишком долго они теперь будут камнем преткновения между друзьями и знакомыми, у которых сложилось разное мнение по этим вопросам. Скажу лишь, что все, что происходит, весьма логично, а мы относимся к этому так эмоциональ-но потому, что это касается нашей страны, земель, на которых многие из нас бывали, некоторые имеют друзей и родственни-ков… И, к сожалению, нет никаких осно-ваний считать, что в ближайшее время ситуация счастливо разрешится.

Моим кинематографическим откровени-ем 2014 года в очередной раз стала Ита-лия. В прошлом году это был фильм «Луч-шее предложение», а в этом – «Великая красота». В кинотеатре «Победа» фильм представляла Анита Кравос, исполнившая одну из второстепенных ролей. В свое вре-мя она несколько лет училась в Москве, поэтому прекрасно говорит по-русски. По-сле показа мы с легкой руки Веры Алиев-ны Алиджановой провели незабываемый вечер в компании Аниты и еще нескольких человек, говоря о фильме, о режиссерских находках, об игре актеров… Это было луч-шее, что можно себе представить, – реко-мендую всем смотреть «Великую красоту»! В поэзии меня продолжает вдохновлять Вера Полозкова: она – современная и свое временная, творит здесь и сейчас. А в прозе глубокий след оставил роман «Жут-ко громко и запредельно близко» Джо-натана Сафрана Фоера. Необыкновенное произведение – вне контекста всего, про-читанного мной раньше.

Page 43: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 44: Стиль 2014 (118) 8

ИСемья Болоковых Андрей с супругой Юлией и дочерью Миланой

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Андрей Болоков Исполнительный директор вертолетной

компании «росИнсталАвиа»

Андрей: Мое поколение, заставшее со-ветский период, вспоминает это время с нотами ностальгии. Сегодня вновь воз-вращается в наше общество ценность семьи, присущая советскому времени. Люди уже устали от бесконечных тусовок и так называемой свободы в отношениях. Они хотят заниматься воспитанием и раз-витием своих детей, отмечать семейные праздники, создавать и обустраивать ро-довое гнездо. И мне бы хотелось, чтобы наша дочь впитывала именно эти ценно-сти, а не те, которые преобладали на про-тяжении 15–20 лет после перестройки. Видимо, этот переходный период мы должны были пройти, чтобы по-новому оценить все то ценное, что было раньше, и начать создавать сильное, крепкое го-сударство, основа которого — семейное благополучие и стабильность.Сегодня, когда деловая активность людей довольно высокая, важно уметь находить

время для общения с детьми. Нельзя ком-пенсировать дефицит свободного вре-мени потраченными на ребенка деньга-ми: он должен уметь сам заработать для себя то или иное благо. В нашей семье мы придерживаемся постулата — лучше дать ребенку меньше материальных благ, но в два раза больше внимания. Поэтому мы стараемся чаще проводить время все вместе: гуляем, выезжаем за город, отме-чаем в кругу семьи все праздники.

Юлия: Действительно, сегодня большую ценность имеют не столько материальные возможности, сколько крепкая семья, в которой есть любовь, поддержка и вза-имопонимание. Такая семья — надежный фундамент и для достижения успехов в карьере, и для воспитания полноцен-ных, ответственных, социально активных детей. А это как раз и есть то, к чему мы как родители сегодня стремимся.

Рет

роцен

ности

История, как известно, развивается по спирали. казалось бы, еще недав-но мы с упоением вды-хали «ветер перемен», а уже сегодня вновь вос-требованны и актуальны ценности и предметы советской эпохи. Яркий тому пример – леген-дарные автомобили, представленные в ново-сибирске мастерской «ретро 54»

w w w.retro54.ru w w w.afrodita-nsk.ru

партнеры проекта:

Благодарим за помощь в организации проекта компанию «Цветы Афродиты»

АвтомоБИль: в-1000 BARKAS

Page 45: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

А лексей УрнтАев мастер спорта международного класса по каратэ, обладатель кубка мира по каратэ, четырехкратный чемпион россии, призер первенства европы. владелец группы компаний ооо «союз»

Алексей: Современная жизнь настолько перенасыщена са-мыми различными возможностями и сверхтехнологичными гаджетами, что многие даже самые прогрессивные люди уже устали от этого. Устали от потока новых автомобилей, ай-подов, ресторанов, салонов… Некоторые российские дизай-неры сегодня предлагают новое прочтение советской эпохи в предметах одежды, дизайне автомобилей, а режиссеры ставят спектакли о культурных героях Советского Союза: пример – последняя постановка Дмитрия Егорова «Довла-тов. Анекдоты» в «Красном факеле». Конечно, нет идеальных исторических периодов. Но всегда можно оглянуться назад и понять: а что же ценного стоит взять из недавнего прошлого и как это использовать сегодня?К счастью, главные ценности и сегодня остаются вне зоны влияния каких-либо тенденций и модных веяний. Это пре-жде всего ценность крепкой, дружной семьи. Сегодня про-екция большой семьи направлена и на профессиональную деятельность, где большего успеха добиваются крупные

сплоченные компании, проявляющие социальную ответ-ственность,— так же, как родители проявляют заботу о своих детях.

ксения: Чувство ответственности за свою семью, а также ува-жение к старшему поколению должны прививаться с детства. Нельзя чему-то научить ребенка, если родители своим поведе-нием противоречат словам. В одной из притчей рассказывается, как человек, идущий по берегу моря, увидел мальчика, кото-рый поднимал с песка морские звезды и кидал их в воду. Ка-залось, вокруг миллионы морских звезд, берег был буквально усеян ими. «Зачем ты бросаешь эти морские звезды в воду? По-смотри вокруг — твои попытки все равно ничего не изменят», — сказал человек, подходя ближе. Мальчик поднял следующую звезду и ответил: «Мои попытки изменят очень много… для этой звезды».Добрые дела, как известно, начинаются с малого, поэтому стоит почаще прислушиваться и к тому, что говорят наши дети.

Семья УрнтаевыхАлексей с супругой Ксенией и сыном Артемом

w w w.retro54.ru w w w.afrodita-nsk.ru

партнеры проекта:

АвтомоБИль: гАЗ-21 «волгА»

Page 46: Стиль 2014 (118) 8

Федор БоЯркИн Управляющий тоЦ «версаль»

евгенИЯ БоЯркИнА директор по развитию бизнеса оАо «Бинбанк» в новосибирске

Семья Бояркиных Федор с супругой Евгенией и сыном Александром

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Федор: Современным детям трудно представить, как жили их родители в советское время: бесконечные очереди, талоны, связи… Но, безусловно, тогда было и много положительных моментов: наша страна была самой читающей в мире, строите-ли строили дома на века, специалисты предприятий получали бесплатные квартиры, советская школа давала лучшее в мире образование, поскольку там преподавали настоящие интеллек-туалы. С детства прививалась детям любовь к труду, к спорту. Были и свои герои страны, чего не скажешь о сегодняшнем дне. Но уже настал тот момент, когда наша нация стала вновь возрож-даться — появилось чувство уважения к своей стране, увеличил-ся интерес к спорту: и взрослые и дети занимаются плаванием, танцами, фитнесом, посещают тренажерный зал или спортивные секции. Единственное, на мой взгляд, нужно уделить внимание

возрождению программ поддержки молодых дарований, ведь, к сожалению, не у всех родителей есть возможность на протяже-нии нескольких лет оплачивать занятия ребенка.

евгения: В воспитании нашего сына мы стараемся заложить в нем понимание ценности капитала, так, чтобы у него не было ощущения того, что деньги появляются из ниоткуда. Мы с му-жем помогаем ребенку в его увлечении коллекционированием, а также стараемся, чтобы он сам мог накопить на то, что ему хочется иметь.Сегодня у детей гораздо больше возможностей, чем в советское время. Но вместе с возможностями дети должны получать и по-нимание того, что не все можно купить за деньги. Здоровье, уважение, семейное счастье и дружба — все это не имеет цены.

w w w.retro54.ru w w w.afrodita-nsk.ru

партнеры проекта:

АвтомоБИль: гАЗ-13 «ЧАйкА»

Page 47: Стиль 2014 (118) 8

дмИтрИй лыковПрезидент группы компаний «Академстрой»

геннА дИй лыковвице-президент группы компаний «Академстрой»

дмитрий: Советское время вызывает у нас особые, трепетные чувства, потому что это время, когда мы были молодыми. Неу-дивительно, что сегодня вновь становятся актуальными многие из тех предметов и ценностей, которые были присущи совет-скому периоду нашей истории. Для меня, например, большой интерес представляет все, что связано с советским автопромом, развитие которого отличалось своей основательностью и си-стемностью. На мой взгляд, в таком подходе есть много до-стойных наработок. Мой сын и внук также проявляют большой интерес к автомобилям, в том числе раритетным. Сейчас я как раз занимаюсь восстановлением 21-й модели «Волга». Эта ма-шина вызывает у меня очень теплые, добрые воспоминания из детства. Помню, мы много с семьей путешествовали на такой же «Волге» по Сибири, ездили в Казахстан. Часто нам прихо-дилось ночевать прямо в машине, поскольку отелей тогда еще практически не было. Когда я был мальчишкой, отец впервые посадил меня за руль «Волги». Это была прекрасная, надежная машина, с хорошей проходимостью по советским дорогам. Следующим этапом станет реставрация военного автомобиля с открытым кузовом ГАЗ-67. Сам процесс восстановления ретро-машин мне доставляет большое удовольствие, хотя не всегда есть время заниматься этим самому. Надеюсь, со временем у

меня появится свой небольшой парк ретроавтомобилей со-ветского периода, которые будут восстановлены именно в том виде, в каком они когда-то были созданы. Для меня это не про-сто машины – это часть нашей истории, поэтому я отношусь к ним с большим уважением и с удовольствием предвкушаю тот день, когда вновь смогу прокатиться на автомобиле советской эпохи. Скорее всего, это будет теплый, солнечный выходной, мы соберемся с друзьями и отправимся навстречу новым впе-чатлениям.

геннАдий: У меня с советским временем воспоминания, ко-нечно, больше связаны с вкусным мороженым в стаканчике и искрящейся газировкой из автомата. Целые дни я мог прово-дить во дворе практически без присмотра взрослых – играть с друзьями в футбол или хоккей, лазить по гаражам и деревьям, строить кораблики или снежные крепости… Это было лучшее в мире детство! Сейчас, когда дети «живут» в компьютерах, такое времяпровождение уже трудно себе представить. Хотя в закры-тых дворах сейчас дети вновь начинают играть на улице в под-вижные игры, а главное – общаться друг с другом не в сети, а в реальном мире.

Семья ЛыковыхДмитрий с сыном Геннадием и внуком Дмитрием

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

w w w.retro54.ru w w w.afrodita-nsk.ru

партнеры проекта:

АвтомоБИль: гАЗ-22 «волгА»

Page 48: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

w w w.retro54.ru w w w.afrodita-nsk.ru

вЯЧеслАв кАЦУБА владелец маркетингового агентства Slava Shark Production

еленА ПАноЧевных Учредитель компании IP Group

Семья Вячеслава Кацубы и Елены Паночевных

еленА: Парадокс: в той стране, откуда мы родом, было мно-го унижающего человеческое достоинство – буквально язы-ческое преклонение перед властью, дефицит информации и самого необходимого, но почему-то в этой обстановке люди больше читали, больше думали, больше мечтали. А насколь-ко они были грамотнее и интеллигентнее! Меня просто пугает тотальная безграмотность современной молодежи и их чрез-вычайно узкий словарный запас. Но сегодня уже наметилась тенденция возвращения к неко-торым из тех ценностей, которые были когда-то. Люди стали больше проводить свободного времени в кругу семьи, гулять субботним утром с детьми в парке, а не лежать с головной бо-лью после позднего возвращения из клуба. И в целом стали меньше пить, больше заниматься спортом, ходить на выстав-ки, в театры и кино. Если говорить о ценностях нашей семьи, то для меня главное что нам очень комфортно вместе, мы постоянно разговарива-

ем, смеемся, шутим. Вячеслав может меня рассмешить, уди-вить и заставить ежедневно задумываться о том, что я счаст-лива.

вячеслАв: У меня нет ощущения обязанности что-либо делать по традиции или потому, что так принято. Поэтому все наши поступки основаны на взаимности и желании сделать каждый день друг для друга приятным. Мне нравиться держать ее за руку уже седьмой год – в кино, на прогулке, в машине, везде. Веселить ее так, чтобы во время смеха у нее не хватало воздуха. Очень люблю наши путешествия. Фотографировать ее во вре-мя путешествий и просто на даче. Для меня всегда важно и ее мнение в отношении моего бизнеса, и утыкание носом мне в ухо, когда «тупим» перед телевизором. И еще она готовит так что ре-стораны, как инструмент получения удовольствия от еды не акту-ален вообще для меня. Наши теплые, комфортные отношения – это и есть для меня главная ценность и лучшая традиция.

партнеры проекта:

АвтомоБИль: гАЗ-м20 «ПоБед А»

Page 49: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 50: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьеваархитектор [мнение эксперта]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201448

олько пожалуйста – ни слова о дизайне!» – попросил нас главный архитектор архитектурного бюро АСНОВА Вадим Аксенов, когда мы договаривались с ним об ин-тервью на тему частного домостроения. По его мнению, при строительстве каждого частного дома в приорите-

те должен быть не престиж земельного участка, не впечатляющие площа-ди и эффектные интерьеры, а прежде всего – «технология жизни».

СТИЛЬ: Вадим, давайте представим, что я — один из ваших заказчиков. Я хочу собственный дом, и у меня на руках восьмизначная сумма денег. Вы их получаете и делаете все за меня, а я въезжаю в готовые хоромы. Идет?Вадим аксеноВ: Вот ключевая фраза — «делаете все за меня». а самостоятельно позаниматься своим домом хоть немного — лень-матушка или исключительная занятость собственным биз-несом. Зато потом въезжаем в готовый дом, и начинается время откровений: оказывается, зимой идет снег и нужно проснуть-ся в семь утра, чтобы прорубить лопатой траншею от крыльца до гаража, а потом от гаража до ворот. для кого — здоровый об-раз жизни, а для кого и руки в мозолях. или еще задача: как без мобильного телефона найти жену и детей в четырех-этажном доме? а если вдруг выяснилось, что вообще эти этажи не нуж-ны, и единственная дорога жизни — это тропинка, протоптанная в пыли из спальни через гостиную в кухню? При этом роскошная лестница внезапно занимает треть функционального простран-ства в доме, но пользы от нее, кроме красивых фотографий на Рождество, — никакой. Плюс другие объемы уборки. Быва-ет, что, столкнувшись со множеством неожиданных проблем, люди принимают решение о продаже так и не ставшего своим дома. Видимо, поэтому существует версия, что хороший дом для себя – это третий дом.

ТЕХНОЛОГИЯ ВАШЕЙ ЖИЗНИ

«Т

Page 51: Стиль 2014 (118) 8

архитектор [мнение эксперта]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 49

После ваших слов затевать строительство своего дома уже и не хочется.может, сначала надо серьезно задуматься — нужен ли он вам? Разберитесь со своей технологией жизни. если вы любите ноч-ные клубы и тусовки, то пару раз вы, может, и проведете время с друзьями в коттедже, но потом это всем надоест, потому что в городе вечеринки круче.есть вариант иметь квартиру в городе и загородный дом. но тогда следует определиться, где вы будете проводить основ-ное время, где ночевать, где у вас будут основные системы хра-нения.существует вариант — два дома: один в черте города или где-то рядом, другой — далеко на природе. Так строятся люди, кото-рым время от времени хочется сменить обстановку. из кварти-ры мы обычно уезжаем на дачу, а из своего «имения» поехать некуда, разве что к друзьям. но хочется-то, как говорят клиен-ты, туда, где висит свой халат и стоит своя зубная щетка, а еще есть река, и лодка, и курятник во дворе.А вы бы какую «технологию жизни» вы-брали?для нашей семьи идеал — одноэтажный дом с пристроенным гаражом. Все-таки перед квартирой преимущество такого жилье в том, что ты живешь ближе к земле. можешь вый-ти послушать, как хрустит снег, вдохнуть его запах, можешь сидеть на террасе и смотреть, как всходит и заходит солнце, или наблюдать, как снегири рябину клюют…Все это, конечно, надо любить, до этого надо созреть. Просто в нашем современном обще-стве толком нет опыта проживания в частных домах. Люди прежде всего думают про «упа-ковку», про дизайн. с башенками или без, лиловые стены или теплый беж — вот уровень проблем, которые волнуют большинство, по-тому что хочется размышлять чем-то хорошем и красивом, и, конечно, понятном. мы ведь все неплохо разбираемся в дизайне, правда? от-чего по-быстрому не взять участочек в шаговой доступности и не начать думать, где будет ра-сти дерен пестролистый, а где туя? а то, что уча-сток на 30 соток при ширине в 15 метров — это формат, на котором мало что построишь, — так об этом не думается, да и думать не хочется.Риелторы в элитных коттеджных поселках сейчас делают подробную презентацию каждого участка.Продать мечту или красивый вид из окна — вот задача риелто-ра. Вряд ли он расскажет вам, что при большом склоне рельефа придется иметь дело с вертикальной планировкой. нужно будет рельеф корректировать, и в любом случае появятся перепады, а отсюда — подпорные стенки, лесенки и пандусы и, как след-ствие, обязательные вертикальные перемещения. В 25 лет это еще ничего, когда ты лихо скачешь туда-сюда. а как 80-летняя бабушка? а, кстати, планируется ли бабушка в составе будущих новоселов? а дети? а где будет жить прислуга, где будут оби-тать собаки, и где у дома солнечная сторона, на которой жена будет выращивать кактусы и цветочки? давайте и про соседей не забудем. может, был выбран неплохой квадратный участок на 20 соток, но через год вокруг него возведут дома — окна в окна. как на Рублевке в свое время получилось? Прекрасно жили люди, в достойном окружении себе подобных, а теперь помаленьку съезжают, потому что у многих выросли дети, кото-рые теперь там отмечают дни рождения с рэпом на всю катушку и салютами. и если хочешь тишины и покоя — ставь восьмиме-тровый забор, иначе никак. Выбор участка — это очень серьез-но. В калифорнии стоимость земли может составлять половину стоимости дома, так как она, собственно, и определяет даль-нейший образ жизни. одному человеку надо сделать так, что-

бы соседи каждое утро видели его шикарный выезд и вечерний променад, а другому хочется в тренировочных штанах по двору ходить и кур кормить.То есть участок надо выбирать с архитектором?конечно! Только архитектор видит все обременения участка и в силу своего опыта может спрогнозировать некоторые жизнен-ные сюжеты, которые начнут развиваться через 5, 10 или 15 лет. Ведь как бывает: на стадии строительства заказчик захотел бе-седку для барбекю со столом, мойкой, супермангалом и шкаф-чиками для посуды. но сегодня у него один образ жизни, а зав-тра другой. Через несколько лет идти 25 метров до беседки, да еще и с тарелками в руках, ему становится элементарно лень. да и зачем, если тут же у террасы можно поставить небольшой мангальчик и пожарить пару шашлыков (больше-то все равно уже доктора не рекомендуют). а с террасы так удобно шмыгнуть на кухню. и, кстати, зачем этот главный вход, если все равно все в дом все заходят через гараж? Так, может, на выходе из гаража

гардеробную поставить и холодильник заодно? а беседку во-обще снести, потому что участок и так небольшой, а купить по-больше никто не надоумил. По-хорошему, все это надо учесть на этапе строительства, и мы стараемся это делать. Поэтому, когда люди работают с нами, они получают и хороший резуль-тат, и удовольствие от жизни.Давайте тогда по порядку. С чего нужно начать, чтобы че-рез 15 лет жизни в своем доме это удовольствие получать?нужно точно почувствовать, что вам нужен дом. Это первое. Затем — определиться с тем, кто из членов семьи будет в нем жить. Все мечтают о родовом гнезде, но опыт подсказывает, что в 80% случаев гнезда не получается. Во всяком случае я таких домов видел очень мало. дети хотят жить отдельно, пожилых родителей тоже перевезти к себе не всегда удается. Поэтому к этой ситуации надо подходить честно и даже, может быть, жестко. если уж очень хочется жить всем вместе, то можно по-строить два небольших дома на соседних участках или флиге-лечек рядом с домом поставить.Разобравшись с составом семьи, мы можем прогнозировать размер дома. Вот теперь пора идти к архитектору, брать у него опросный лист и составлять дайджест помещений, которые вам нужны. архитектор предлагает размер этих помещений, затем

Page 52: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьеваархитектор [мнение эксперта]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201450

все суммируется и умножается примерно на полтора (место для лестниц и коридоров). В итоге, как правило, получаем площадь около 700 кв. м, притом что большинство заказчиков рассчиты-вают на 200 кв. м. и вот теперь берем список помещений и му-чительно выбираем — что исключить, чтобы довести площадь до желаемого метража. Любой дом — это компромисс между тем, о чем мечтается, и тем, что на самом деле нужно и возмож-но себе позволить. а принять окончательное решение должен только заказчик. архитектор может правильно организовать пространство, предложить проверенные решения, поделиться профессиональным опытом, но на роль исповедника или се-мейного психолога он вряд ли годится. как вы дальше будете жить — придется решать исключительно вам.Допустим, с техническим заданием мы определились. Что дальше?едем вместе с архитектором выбирать участок. сразу скажу: 15–20 соток — это большая головная боль и очень дорогая ра-бота архитектора, которому придется учитывать каждый санти-метр свободного пространства. В этом случае дом может занять и 70% участка, а что, если клиент мечтал еще и о площадке для бадминтона, крытом бассейне? Я считаю, что размеры участка от 30 до 40 соток — оптимальный вариант. Здесь можно преду-смотреть достаточное расстояние до соседей и запланировать буферные посадки — не нарушая ничьих интересов, вырастить крупномеры, которые со временем обеспечат приватность про-живания. сразу нужно учесть розу ветров, дабы к вам не при-летали ароматы с ближайшего свинокомплекса или выхлопы с промышленных предприятий. Также смотрим, не имеет ли участок сильного склона или «горба» в середине, есть ли ин-формация о его геологии, чтобы потом из-за высоких подзем-ных вод не отказаться от подвала. отмечаем, есть ли газ, элек-тричество, канализация и где точки подключения… а то бывает, что люди радуются большому и хорошему участку в районе матвеевки и даже планируют там дом в 400 «квадратов», а где они возьмут 20 кВатт электричества, чтобы освещать и отапли-вать его, — непонятно, ведь вблизи ни одной электрической ли-нии нет. Зато глядишь — другие с удовольствием живут в зоне высоковольтных ЛЭП, потому что в свое время не нашлось че-ловека, который посоветовал бы им приглядеть другое место жительства.А во сколько обходятся советы хорошего, грамотного ар-хитектора?Я думаю, что труд специалиста, на котором лежит ответствен-ность за решение целого комплекса проблем и фактически определяющего эффективность потраченных шестизначных и более цифр, должен быть хорошо оплачиваемым. на сове-тах дом не построить, нужна проектная документация. стои-мость проектных работ сильно зависит от состава, так же, как автомобиля от комплектации. обычно архитектор оценивает собственные трудозатраты, иногда проектирование дома – это годы упорной работы.Хорошо, что делать после выбора участка?Плотно поработать месяцев шесть над эскизным проектом. Полгода — подходящий срок, чтобы привести в порядок мысли заказчика и довести до ума образ дома. мы считаем, что дома проектируются только изнутри. мы не чертим дом, чтобы за-тем его как-то заселить, а наоборот: решаем, где будет стоять стиральная машина, где — бельепровод, где закладывать ко-тельную, как подвести газ, чтобы потом желтая газовая труба не гуляла по фасаду. Где будет пришвартована лодка и где бу-дет эллинг для нее, какие будут ворота — раздвижные или от-катные, паркинг, проезды, отмостки, дорожки… и только после всего этого мы работаем над «оболочкой» дома! на этом этапе вносятся лишь незначительные корректировки в планировки для улучшения фасадов.Только после утверждения эскизного проекта можно присту-пать к рабочим чертежам, по которым и будет построен дом. саму коробку можно построить месяцев за три–пять, а на от-делку и декор надо закладывать еще год-полтора. на этой ста-

дии один из главных подводных камней — дефицит бюджета. Внутренняя отделка и декорирование подразумевают сотни ты-сяч и миллионы рублей. и чаще всего бывает, что финансовый ручеек пересох, деньги расходуются на самое главное. именно поэтому к декорированию и полной комплектации мебелью возвращаются через год-два.Тогда давайте перечислим хотя бы основные требования к интерьеру.на наш взгляд главное — его ремонтопригодность и универ-сальность. Всегда должна быть возможность превратить ка-бинет в детскую или что-то в этом роде. Жизнь быстро кор-ректирует планы. далее – не нужно увлекаться визуальными эффектами. Бывает, что заказчик хочет в спальне стеклянную стену с имплантированным в нее камином. очень красиво! но стоит затопить камин в небольшом пространстве спальни, как быстро станет жарко, откроется окно — и кого-нибудь обя-зательно продует. Впрочем, как показывает практика, половина каминов используется ровно два раза в году: один раз сжига-ется какой-нибудь бумажный мусор от переезда, а другой — приехали друзья, и началось: «а давайте-ка затопим камин!» как ни странно для наших людей, особое внимание нужно об-ратить на системы вентиляции и кондиционирования. многие уверены, что если они живут в лесу, то и вентиляция не нужна, в то же время в калифорнии, например, дома в эксплуатацию не сдаются без системы поточной вентиляции: хоть в лесу, хоть на горе, хоть на равнине..Как выбрать «своего» архитектора? Чаще всего советуют ориентироваться на рекомендации друзей.дом друзей — это их персонифицированный продукт. Лучше посмотреть портфолио архитектора: какие дома, квартиры, офисы и магазины — большие и маленькие — он сделал от и до. Люди часто обращаются к услугам архитекторов-объемщиков, у которых есть богатая практика в проектных институтах, и они быстро и грамотно делают рабочие чертежи за какую-то сотню тысяч рублей. Просто берут картинку из журнала, спрашива-ют клиента: «Хотите так?» — «Примерно так, да». — «делаем!». но только потом выясняется, что в доме заявлена гардероб-ная 1,5 Х 2 м, в то время как даже в городской квартире у вас гардеробная в два раза больше. некоторые вообще покупают за 400 долларов готовый рабочий проект, прямо из журнала. их не смущает, что проект это московский, рассчитанный со-вершенно на другую геологию и климат. Что ж, как говорится, хозяин — барин.Есть ли на вашей памяти проект, который бы вас по-настоящему шокировал?есть такой, но нам не удалось приложить к нему руки. один по-тенциальный заказчик привел меня к себе в дом и сказал: «Это моя гордость, мой католический собор!» и пригласил в гости-ную высотой в 12 метров! она даже в длину, по-моему, меньше была. Потом он показал мне бассейн, на строительство которо-го его вдохновил бассейн Жореса алфёрова. «а это мой адрон-ный коллайдер», — похвастался он, показывая ванну 20–25 ме-тров в длину и примерно три в ширину. он испытывал гордость, я — шок. Это не дом для жилья, а набор визуальных эффектов площадью в 2000 кв. м, с десятками помещений. Я понял, что если мы возьмемся за этот проект, то все наше бюро уйдет с него на пенсию. а жить-то там когда?! Вообще, много у нас удиви-тельных вещей в городе. например, 4-этажные таунхаусы без лифта, в которых мы потом вынуждены устраивать лифтовую шахту. спрашивается — зачем? архитектор может решить лю-бую проблему, но не лучше ли не создавать их ни ему, ни себе? как только возникла мысль о собственном доме, надо потра-тить время и найти грамотного специалиста, потратить время на составление технического задания и выбор участка, пройти вместе с архитектором путь эскизного и рабочего проектов, вы-брать профессиональных строителей по рекомендации, а за-тем, завершив строительный процесс, комплектацию и декори-рование, получить огромное удовлетворение и от совместной работы, и от жизни.

Page 53: Стиль 2014 (118) 8

Архитектурное бюро «Аснова» Новосибирск, Романова, 60, тел.: (383) 239 69 91, 292 42 27 e-mail: [email protected] www.asnova.ru, www.аснова.рф

• Архитектурное проектирование и дизайн жилых и общественных зданий

• Реконструкция помещений с изменениями функционального назначения

• Перепланировка квартир

• Декорирование

• Ландшафтное проектирование и проекты благоустройства территории

• Авторский надзор за ходом строительства

• Выполнение функций генерального проектировщика

• Согласование проектной документации в инстанциях

• Экспертиза существующих конструкций

• Выполнение функций заказчика

• Комплектация объектов

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 54: Стиль 2014 (118) 8

АнАстАсия МихАйловАхудожник [искусство в интерьере]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201452

В окружении

искусстВабустраивая домашнее пространство, владельцы до-мов и коттеджей сегодня все чаще стремятся создать уникальный интерьер, подчеркивающий не только их статус, но и художественный вкус. О том, как искус-

ство может отражать историю человека и его семьи, расска-зал новосибирский художник Виктор Хандрыкин.

виктор хандрыкин – живописец, член союза художников России. Родился в Краснощековском районе А лтайского края, окончил Красно-ярский художествен-ный институт. с 1992 года препо-дает в новосибир-ском художествен-ном училище и на художественно-графическом факуль-тете нГПУ. Работы виктора Петровича на-ходятся в частных рос-сийских и зарубежных коллекциях. Кроме того, живописец зани-мается художествен-ной росписью стен в частных и обществен-ных интерьерах, среди которых ресторан «сибирская тройка», казино «империал», бары «Депо» и «Гараж».

ивопись всегда была подчине-на архитектуре, например для просторных, высоких дворцов предполагались большие живо-

писные полотна, а когда в 50–60-х годах ХХ века началось строительство хрущевок, картины в них если и висели, то были размером не более 50 х 60 см. Сейчас, когда все больше людей могут позволить себе жить в просторных домах, перед ними встает вопрос: как может выглядеть сво-бодное пространство стен? Прекрасный способ создать эксклюзивный дизайн помещения — это художественная роспись стен, которая применя-лась еще с древних веков. Сегодня этот вид ис-кусства становится вновь востребованным, при-чем не только в общественных помещениях (как это было до недавнего времени), но и в частных интерьерах. Особой любовью у жителей Сиби-ри пользуются старая добрая классика и теплые солнечные фантазии. В холодные зимние дни они согревают пространство, создавая хорошее настроение, а также привлекают внимание кра-сивой исторической атмосферой.

омню, когда я приехал в Новоси-бирск, моим первым впечатлением был красивый серебристый зимний пейзаж с золотыми куполами. Хотя

в целом Новосибирск — это город, где большин-ство зданий построено в однообразном стиле

2

ж

о

П

1

конструктивизма и кубизма, что не всегда радует глаз. Кстати, психологи утверждают, что если чело-века окружают предметы и здания с прямыми лини-ями, то он начинает впадать в депрессию. Когда же ты приходишь домой и видишь интересную живо-писную картину во всю стену, то это всегда вызывает лишь положительные эмоции.Роспись стены, как правило, начинается с проработ-ки всего пространства, над которым работают архи-тектор и дизайнер. После этого к работе приступает художник. В случаях, когда дизайнерская подготов-ка упускается, я разрабатываю эскиз исходя из об-щего стилистического и цветового решений инте-рьера и пожеланий заказчика. При этом я не стану браться за работу, если концепция будущей карти-ны мне покажется недостаточно профессиональной и интересной, поскольку каждая картина — это часть репутации художника.

Page 55: Стиль 2014 (118) 8

e-m

ail:

no

rtst

ud

io@

yan

dex

.ru

- ст

уди

я: Е

рм

ака,

4, т

ел.

: (38

3) 2

27 1

1 93

- га

лер

ея: К

ры

лова

, 4, т

ел.

: (38

3) 2

21 9

2 50

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Юби

лей

ны

е ак

ци

и

и с

кидк

и н

а w

ww

.ro

lf-b

enz.

ru

Page 56: Стиль 2014 (118) 8

аботать с большими художественными формами я на-чал еще будучи студентом. Помню, мы делали вдвоем с однокурсником пятиметровый памятник геологу, ко-торый до сих пор стоит в Енисейском районе Красно-

ярского края. Через год в этом же районе мы создали памятник героям Великой Отечественной и Гражданской войн. При напи-сании картин я также стараюсь создать их визуально объемны-ми и живыми. Для этого можно использовать пастозную под-ложку, которая придает холсту живописный рельеф и фактуру.

Р

АнАстАсия МихАйловАхудожник [искусство в интерьере]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201454

ногда заказчики просят написать по фотографии пейзаж того места, откуда они родом, или, напри-мер, запечатлеть часть загородного дома, чтобы зимой такая картина в городской квартире могла

подарить приятные воспоминания о лете. Хороший пейзаж украсит любое пространство, а когда он еще и эмоциональ-но близок человеку, то ценен для него вдвойне. Причем это может быть не только пейзаж, но и натюрморт, где изобра-жены какие-либо любимые предметы, а также выращенные в собственном саду цветы, ветки си-рени — в таких случаях композицию для натюрморта мы обсуждаем вместе с заказчиком. Такая картина не про-сто красивое живописное полотно, но и часть жизни человека, его семьи и дома, увековеченная в искусстве. Никакая фотография не сможет за-менить то, что написано рукой ху-дожника. Живописец может найти ту гармонию цвета, которая будет вызы-вать у зрителя определенные чувства,

1. Театр оперы и балета2. Портрет балерины Ольги Хандрыки-

ной (жены художника)3. Холл ресторана в гостинице4. Художественная роспись стены

в частном интерьере

впечатления и эмоции. Как-то Алексей Саврасов увидел этюд Исаака Левитана и сказал: «Как превосходно написа-но — даже чувствуется, что жаворонок поет». На что Леви-тан ответил: «Я думал о пении птиц, когда писал пейзаж». Фотографу же такие манипуляции недоступны. При написа-нии натюрморта или портрета мы можем заранее обсудить с заказчиком все то, что должна транслировать работа. Хотя большинство людей все же доверяют моему художественно-му чутью и мастерству.

Page 57: Стиль 2014 (118) 8

•Авторскийдизайнинтерьеражилыхикоммерческихпомещений

•Сопровождениепроектаприреализа-ции,подборматериаловикомплектацияобъекта

•Реализацияподключ–строительствоиотделка

•Помощьвсогласованииперепланировки•Профессиональныедизайнерыиархи-текторысвысшимобразованием

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Дизайн-студия«ЗебРА»

Советская,37,офис518,тел.3818182,

сот.89537764690www.zebra-st.ru,[email protected]

Page 58: Стиль 2014 (118) 8

Мария Морозуникальный театр [Томск]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201456

Н

ТеаТр живых кукол

едалеко от центра Томска есть сказочный лес и волшебный дом, населенный ожившими кукла-ми, – это театр «2 + ку». Его создал Владимир Захаров. он ставит спектакли и управляет всем, что происходит за сценой, один! Все, что делает не он, делает кибернетика. Встречает зрителей механическая бабушка-кассир с вязаньем, и за билет нужно расплатиться самостоятельно: касса

на доверии, по-европейски. Каждый уголок театра наполнен всевозможными героями, которые будут гово-рить или что-то делать, и ни на секунду не возникнет сомнения, что они живые.от чего свободен внутренне свободный человек? он независим от толпы. Свободен от стереотипов мышле-ния – способен на свой, личный взгляд и уникальный жизненный путь… Стиль побывал в авторском театре кукол «2+ку» Владимира захарова и расспросил о его превращении из робототехника в сказочника.

Стиль: На сегодняшний день события так сло-жились, что вы создатель авторского театра, изобретатель, сказочник, кукольник. а если оглянуться назад, в детство, были ли какие-то предпосылки, по которым можно было пред-сказать, что вы будете заниматься куклами?Владимир ЗахароВ: Первый театр кукол мы с сестрой-двойняшкой создали в четвертом классе, но сцена никогда не была самоцелью, а вот физику учил с опережением. У меня всегда была мастер-ская, где я старался собирать какие-то механизмы, моторы, звонки.Ваши куклы — это ведь не просто роботы, в них душа вложена. Взгляд художника откуда в вас?Во мне всегда было желание делать что-то инте-ресное, но я не умел делать это хорошо — природа такая, а вот делать интересным удавалось. мечтал заниматься робототехникой с шестого класса, хо-дил в технические кружки, придумывал ходячие механизмы, думал над тем, как сделать мышцу на уровне своих знаний, а вот рисовать не умею — не художник. В школе считали, что у сестры гума-нитарный склад ума, а у меня математический. она стала математиком, а я вот занимаюсь искусством. Сестра писала стихи лучше и грамотнее, у нее были рифма и размер, а у меня все скакало, как и по-черк, как и вся моя жизнь.По образованию в итоге я кибернетик, занимал-ся автоматизацией технологических процессов, но все это для меня было скучно. дело в увлече-нии, мне интересно заниматься куклами. Когда предложили сделать инсталляцию маССолиТа в виде буфета для кукольного спектакля «мастер и маргарита», эта задача оказалась на порядок интереснее и сложнее, чем то, чем я занимался в институте. режиссеры и художники, они же совершенно отвязные. С опаской на меня по-смотрят, спросят: «а можно вот так сделать?» – я прикину и отвечаю: «можно». иногда полу-чалось не так, как задумывал, но все равно — по-лучалось. Эта деятельность увлекла меня и была нужна людям, а то, что мы, 800 человек, делали

в Нии технологии машиностроения, на тот мо-мент имело мало смысла.Вы ушли из Нии в театр, потому что почувство-вали призвание?Призвания не почувствовал. В театре я про-работал пять лет, делал механику декораций, конструировал кукол. Это оказалось поле непа-ханое, поскольку механиков-конструкторов для кукольных театров в мире очень мало. Я пыта-юсь решить как-то эту проблему, сейчас передаю мастерство ученикам: обучаю их ремеслу «ку-клы на запястье». механическим куклам не учу, потому что это не просто ручной труд – нужно быть технически грамотным. Вырезал из дерева, а дальше механику делаешь, выдаешь техниче-ское задание программисту и параллельно соз-даешь образ героя, его костюм.

В Нии технологии машиностроения Владимир захаров раз-рабатывал и внедрял роботов – после его ухода работа, которую он выполнял, была передана команде из 14 человек.

Первое изобретение Владимира захарова – глаза с поворотным веком, позволяющие моделировать взгляд в эмоциональном диа-пазоне от изумления до озарения.

томская администра-ция, решив сделать подарок президенту Сберегательного банка российской Федерации, Герману Грефу, заказала захарову его «кедровую копию» в натуральную величину.

Вла диМир за х ароВ

Page 59: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 60: Стиль 2014 (118) 8

Мария Морозуникальный театр [Томск]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201458

Вы и одежду сами шьете?У меня мама окончила курсы кройки и ши-тья, а я очень любопытный: и шил, и вязал перчатки, для меня это не проблема.Ваши ученики, кто они?Все они кукольники. Сегодня трое при-ехали из Оренбурга учиться делать «ку-клу на запястье», три года назад они окончили училище, а сейчас заочно учатся в академии в Питере и работают в оренбургском театре. Еще трое из Ново-сибирска, четвертый курс кукольного от-деления театрального института, девушка из Киргизии. В основном это студенты.Узнают обо мне по-разному. Кукольница из Читы увидела по каналу «Культура» фильм о моем театре и приехала учиться. На частном телевидении в Томске я веду небольшую авторскую программу, в ко-торой мы с куклами семь–десять минут импровизируем и рассуждаем на акту-альные темы. Решали как-то с зайцем, трудно ли быть богом, потому что посмо-трели фильм «Трудно быть богом».

тика. Нажал кнопку — дует ветер или за-жигаются звезды.Люди верят в иллюзию, я и сам верю — смотрю, как кукла работает, и вижу, что это актер со всеми поставленными же-стами. Допустим, в «Истории одной ку-клы» персонаж делает пантомиму рука-ми, я так не смогу, а кукла может.Есть разница в восприятии отече-ственным зрителем и западным?Конечно. И в нашей стране по-разному встречают. Томск я очень люблю. Это город бездонный. Репертуар из шести спектаклей, и каждый раз бесконечные аншлаги. Томичи — это интеллигенция. Процент людей с высшим образованием в городе — редкая цифра. При этом они воспринимают мое искусство как само собой разумеющееся. В Москве публика совершенно другая. У них есть все, и ког-да видят меня, то оценивают это с точки зрения чего-то уникального, что раз они это видят, то это уже лучшее.Самая любимая публика – во Франции.

Политических тем не касаетесь?Когда это телевидение пытались закрыть, мы проводили беседу в его защиту. Это единственный политический вопрос, в котором участвовали. Я абстрагируюсь от того, что происходит в мире, и строю мир изолированный от всего. Моя пла-нета — это место, где нет политики, кон-троля, все строится на доверии, добре, удивлении. Сказка.Сложно же все это делать одному, у фокусников, иллюзионистов всегда есть ассистентка. Не думали привлечь помощника?Все у меня было в жизни, но природа, видимо, моя такая — степной волк. Все, что делаю не я, за меня делает киберне-

Сколько бы французам ни показывал спектакли, это всегда замечательный зритель. Он тонко чувствует, у них это в крови. Культура во всем. Это нам «все водка да селедка – и весь праздник». Русские вроде Лиса из «Маленького принца», скажут: «На земле чего только не бывает», а европейский зритель пони-мает, сколько труда вложено.На вашем сайте есть информация о сотрудничестве с итальянским теа-тром кукол. Продолжаете вы это вза-имодействие?Я продолжаю дружить с семейным ита-льянским театром кукол и благодаря его режиссеру, Лауре Бартоломеи, провел уже два мастер-класса в Италии. Сейчас

идет совместная подготовка к мастер-классу в Бразилии.А можно сказать, что вы грустный че-ловек?Да, но счастливый. Приходите на спек-такль «Я писатель», будет очень грустно. Люди плачут.У вас очень интересный, уникальный жизненный путь, это говорит о вашей внутренней свободе, которой у мно-гих нет. Интересно узнать ваши мыс-ли по вопросам, на которые челове-чество не дало однозначных ответов. допустим, что такое любовь?Любовь – это доверие друг к другу и когда ты принимаешь в человеке все, что в нем есть.А ваше отношение к смерти? Как ду-маете, есть ли после нашего индиви-дуального пути какая-то другая фор-ма существования?Отношение спокойное. Думаю, есть, и интересно посмотреть, что это за фор-ма. Жду с нетерпением.

Что для вас в жизни основная цен-ность?У меня есть возможность делать то, что мне интересно, — это очень ценно. И я боюсь ее потерять. Это страшно. Можно ведь повредить себя так, что не сможешь работать руками, играть. Как-то у меня отскочила цепная пила и ударила по лицу. Первое, что я сде-лал, — побежал к зеркалу посмотреть, насколько лицо обезображено и смо-гу ли я с этим дальше выходить к лю-дям. Не так страшно все оказалось, но ведь всякое может произойти, а вы-ходить с травмой к зрителю нельзя. Просто созерцать я не смогу — планов очень много.

фото: а лексей Бушов

Page 61: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Новосибирск, Урицкого, 24

223 92 91

Page 62: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьевакартинная галерея [открытие]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 60

ЧЕМ УНИКАЛЬНО СИБИРСКОЕ ИСКУССТВО?

Как строился Сургут, как проводились регаты на Обском море и лыжные со-ревнования в Заельцовском бору 60 лет назад и изменилась ли «Богдашка» за последние полвека – все эти штрихи сло-жились в одну общую картину более чем из 70 работ русских и советских художни-ков XIX–XX веков. Именно историческую значимость коллекции галереи «Фактор» подчеркнул министр культуры Ново-сибирской области Василий Кузин во время официального открытия выставки:«Искусство является источником зна-ний: во многом через искусство мы приобретаем жизненный опыт и зна-комимся с миром вовне нас. Сегод-няшняя выставка – это история Сибири, природа Сибири и ее жители, пред-ставленные в художественных и гра-фических работах прекрасных масте-

ров. Я надеюсь, что десятилетия спустя люди будут смотреть на эти картины и представлять прошлое нашего города, региона и целой страны таким, каким оно изображено на этих картинах. От имени министерства культуры я бла-годарю Игоря Кузнецова и Григория Гапонова, которые освобождают наш департамент от работы. Если другие меценаты и эксперты в области искус-ства последуют их примеру, министер-ство культуры можно будет закрыть на замок, а культурная и художественная жизнь в Новосибирске будет идти сама по себе широкой дорогой».К своему коллеге присоединилась тоже главная по культуре, но уже в Новоси-бирске Анна Терешкова: «Я хочу поздравить галерею «Фак-тор» от имени мэра Анатолия Локтя.

Игоря Кузнецова я знаю многие годы: он и раньше показывал мне картины из своей коллекции, и сердце обли-валось кровью от того, что широкая публика не видит эти шедевры. Се-

а первой выставке галереи «Фактор», основанной новосибирским биз-несменом Игорем Кузнецовым и арт-менеджером Григорием Гапоно-вым, каждый увидел свою Сибирь: кто-то открыл для себя что-то новое, а у кого-то в сердце отозвались знакомые и такие родные места. Н

Page 63: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 64: Стиль 2014 (118) 8

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 62

годня он наконец подарил нам такую возможность. Это первое открытие частной галереи в Новосибирске со времен «Старого города», то есть за последние 13 лет! Сейчас, когда все говорят о кризисе, я тем более считаю это знаковым событием: пока в Ново-сибирске есть такие люди, как Игорь Кузнецов, которые вкладывают свои силы и средства в город и в его та-лантливых художников, столица Си-бири будет процветать!»Искусство Сибири уникально в первую очередь своей стабильностью, последо-вательностью и тем, что оно изначально было абсолютно не политизировано. На рубеже XIX–XX веков, когда наш край переживал бурное развитие, художники ехали сюда по госзаказу, а по приезде были совершенно очарованы колониаль-ной романтикой. Вместо нефтяных вы-шек и строящихся рудников они писали

жанровые картины, где лишь некоторые детали напоминали о том, что перед зри-телем – социалистическая стройка. А о том, что где-то грохочет мировая война, нам на фоне натюрморта и идиллических уточек говорит изображенная художни-ком газета «Правда», датированная 1943 годом. Пока Европа вместе с социально-экономическими взрывами переживала взрыв эмоций и красок, Сибирь остава-лась островком традиционализма, и ее автономность в эмоциональном плане сохранялась и, пожалуй, сохраняется до сих пор. «Одно из главных направлений рабо-ты галереи «Фактор» – продвижение сибирских художников XIX–XX ве-ков», – рассказал совладелец галереи, меценат Игорь Кузнецов. – Мы хотим как можно чаще издавать каталоги и альбомы, устраивать выставки. В кол-лекции галереи сегодня более тысячи

работ, то есть порядка 60–70 имен, и мы надеемся, что удастся провести цикл мероприятий, который охватит не только Новосибирск, но и соседние регионы. Мы бы хотели, чтобы гале-рея работала в формате открытого клуба. Я думаю, что получить в Ново-сибирске еще одну точку для обще-ния с единомышленниками – это здо-рово!»Так же здорово, по мнению финансово-го эксперта, выступившего на открытии, инвестировать в сибирское искусство деньги. При этом чем нестабильнее эко-номика, тем больше растут в цене карти-ны живописцев Сибири. Анализ рынка за последние 15 лет показал трехкратный рост на предметы российского искусства, так что через 5–7 лет на международной площадке за «Нефтяников Сибири» или «Ленский уголь» можно будет получить немалую прибыль.

Page 65: Стиль 2014 (118) 8

АнАстАсия МихАйловА технологии красоты

АктуАльные возможности косметологии

современной мировой кос-метологии все большую популярность приобретает комплексный подход к кра-

соте, позволяющий добиваться более выраженного эффекта. ведущие косме-тологи предлагают пациентам не одну методику, пусть и очень эффективную, а, исходя из потребностей кожи и со-стояния организма, составляют для каждого индивидуальную программу омоложения.

тобы решить все проблемы кожи максимально эффек-тивно, салон красоты или клиника должны обладать целым арсеналом совре-

менного оборудования и опытом приме-нения новейших методик и разработок. В Новосибирске образцом передового европейского подхода к красоте являет-ся французский салон Dessange. За-глянув в него, мы решили разобраться, какие из имеющихся сегодня возможно-стей профессионального ухода за лицом и телом являются наиболее актуальными и эффективными.

За последнее время одной из самых по-пулярных методик омоложения стал фракционный фототермолиз — ком-фортный метод безоперационной под-тяжки. Так, разработанный Массачусет-ским технологическим институтом лазер Рalomar запускает процесс регенерации тканей и выработку собственного кол-лагена, что способствует разглаживанию морщин, повышает эластичность кожи, уменьшает следы от шрамов, рубцов и акне. Реабилитационный период после такой процедуры отсутствует, а легкое покраснение проходит уже через пару дней. Для достижения максимального эффекта Рalomar-омоложение рекомен-дуется проводить курсами по 4–5 сеан-сов с перерывами в несколько дней.Аппарат оснащен и другими насадка-

ми — например, воздействие IPL-волн способствует устранению таких недо-статков кожи, как купероз, сосудистые звездочки, пигментные пятна, а также направлен на сужение пор и улучшение цвета лица.Еще одна революционная методика, которой обладают специалисты салона Dessange, это Ulthera – технология, при помощи которой можно добиться та-ких же радикальных результатов, как при пластической хирургии. Аппарат воздей-ствует на глубокие слои кожи (до 4,5 мм) и уплотняет ее, сжимая растянувшиеся коллагеновые волокна. В зоне воздей-ствия активизируется синтез собствен-ного коллагена, что способствует на-растанию эффекта лифтинга в течение последующих нескольких месяцев, ока-зывая выраженный длительный эффект омоложения. Аппарат способен устра-нить возрастной птоз, дряблость кожи, провисание мягких тканей в области подбородка и шеи, приподнять кожу над верхним веком и в области бровей. Ре-зультат — четкий контур лица без хирур-гического вмешательства!Таким образом, лазер Рalomar направлен на улучшение качества кожи, а Ulthera обеспечивает глубокий лифтинг. Сохра-нить и усилить результат этих процедур помогут мезонити, биоревитализация и филлеры. Суть методики мезонитей заключается в том, что под кожу тон-чайшими иглами вводятся практически

невидимые нити, созданные из специ-ального хирургического материала. Они моментально подтягивают кожу, а мель-чайшие насечки, используемые на мезо-нитях в салоне Dessange, способствуют более надежной фиксации тканей, чем обычные мезонити. Кроме выражен-ного лифтинг-эффекта, мезонити еще в течение нескольких месяцев стимули-руют выработку природного эластина и коллагена, после чего естественным образом рассасываются, оставляя только сияющую и подтянутую кожу. Такая мето-дика прекрасно подходит для устранения носогубных складок, морщин, складок на подбородке и шее, а полученный эф-фект сохраняется до двух лет.Среди препаратов для контурной пла-стики одними из самых востребованных являются филлеры. Специалисты салона Dessange применяют в своей работе фил-леры Slylage и Juvederm — они заполняют средние и глубокие морщины, носогуб-ные складки, а также складки на лбу. Придать тонус и вернуть молодость увядающей коже поможет биоревита-лизация — препараты Slylage на основе гиалуроновой кислоты насыщают кожу жизненно необходимой влагой и соз-дают идеальные условия для выработки коллагена. Кроме того, биоревитализа-ция усиливает эффективность лазерно-го омоложения, что еще раз доказывает преимущества комплексного подхода к красоте и здоровью.

ли

це

нзи

я №

ло

-54-

01-0

0013

6 о

т 16

.10.

2008

новосибирск, Крылова, 4, тел. 217 37 57

в

Ч

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 66: Стиль 2014 (118) 8

эксперт [ювелирная мода]

велирные украшения – это искусство. Роскошный блеск дра-гоценных камней и тончайшая ручная работа завораживают и никогда не остаются без внимания.Во все времена драгоценности были и остаются символом ро-скоши и особого статуса. Первыми обладателями украшений были мужчины. Насколько сегодня велика роль украшений в гардеробе мужчины или ювелирное искусство стало привиле-гией женщин? Об этом мы поговорили с экспертом ювелирного бизнеса Аленой Скубко.

Ю

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Монополия на искусство

СТИЛЬ: Алена, современный ювелир-ный мир — это территория только для женщин?АЛЕНА СКУБКО: Ювелирный мир сегод-ня, как и вчера, многогранен, и нельзя сказать, что все ювелирные украшения созданы только для женщин. Ведущие ювелирные дома во всем мире создают мужские коллекции. Конечно, на общем фоне может показаться, что их меньше, чем женских. Во многом это связано с революций в мире мужского костюма, которая произошла в конце XIX века, — его упрощению и минимализму. Именно тогда произошла смена роли ювелирных украшений в мужском образе. А события начала и середины XX века свели к минимуму их роль. Однако мужская высокая мода в начале ХХI века вы-ходит из тени, а вместе с ней мужские ювелирные украшения возвращаются в мужской гардероб и на-чинают занимать важное место в имидже мужчины.Как бы вы в целом описали дизайн мужских украшений?Многие ювелирные дома, которые соз-дают ювелирные украшения как для жен-щин, так и для мужчин, предпочитают в мужской коллекции классический под-ход к дизайну либо создают более мас-

сивный вариант, пересекающийся с ана-логичной женской коллекцией. Однако за последние десятилетия ситуация на-чала кардинально меняться. На мировой ювелирной арене появились ювелирные дома, которые несут в своих украшения новый подход и интересные концепту-альные решения.Есть ли ювелирные дома, которые создают украшения только для муж-чин?Да, появились как новые бренды, так и укрепились уже существующие юве-лирные дома, имеющие серьезную репутацию и широкую известность в ювелирном мире. Один из ярких при-

меров — BARAKA. Это первый итальян-ский ювелирный дом, который создает свои украшения только для мужчин. В изделиях этого бренда были впервые применены технические элементы в ди-зайне с высокоинженерным подходом. BARAKA воспроизвел подлинный кар-данный шарнир и использовали золо-

ЭКСКЛюзИвный прЕдСТАвИТЕЛЬ ИТАЛЬянСКИх ювЕЛИрных домов в новоСИбИрСКЕ

Новосибирск, ул. Потанинская, 4, т. (383) 227 14 25, Красноярск, пр. Мира, 105, т. (391) 211 83 03Кемерово, ул. Весенняя, 15, т. (3842) 75 07 05

тые винты в украшениях. За свое ноу-хау этот ювелирный дом был отмечен пре-мией De Beers Awards.наверноt, столь высокотехничные украшения сложно сочетать в дело-вом или строгом стиле?Итальянские ювелиры и дизайнеры очень креативны и создают разнообраз-ные коллекции ювелирных украшений, поэтому во всем этом многообразии каждый мужчина найдет именно cвое украшение.насколько практичны мужские укра-шения?Когда мы говорим о ювелирном доме BARAKA, то можно быть уверенными,

что дизайнеры продумывают каждую де-таль этого украшения – от комбинации материалов до комфорта при ношении такого украшения. Как женщина могу сказать, что такое украшение будет оце-нено по достоинству как деловыми парт-нерами, так и, безусловно, прекрасной половиной человечества.

мужская высокая мода в начале ХХI века выХодит из тени, а вместе с ней становятся

все более актуальны мужские ювелирные украшения

Page 67: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

В ко

ллек

циях

от

перв

ого

итал

ьянс

кого

муж

ског

о ю

вели

рног

о до

ма

BARA

KA сое

ди-

нено

нес

овм

ести

мое

: зол

ото

и хо

лодн

ая че

рная

кера

мик

а, эл

асти

чны

й ка

учук

и ст

аль

с пок

рыти

ем те

фло

н в

соче

тани

и с б

елы

ми

и че

рны

ми

брил

лиан

там

и. К

ольц

а, ц

епи,

брас

леты

и з

апон

ки в

ыпо

лнен

ы в

кон

цепт

уаль

но н

овом

под

ходе

к у

краш

ения

м. С

о-

врем

енны

й те

хнич

ный

диза

йн, з

а ко

торы

м к

рою

тся

исто

рии

наст

оящ

их п

обед

. Для

денд

и тр

етье

го ты

сяче

лети

я.

Экскл

юзи

вны

й пре

дстав

итель

ита

льян

ских

юве

лирн

ых

домов

в Н

овос

ибирс

ке

Нов

осиб

ирск

, ул.

Пот

анин

ская

, 4, т

. (38

3) 2

27 14

25

Красн

оярс

к, п

р. М

ира,

105,

т. (3

91) 2

11 8

3 03

Кемер

ово,

ул.

Вес

ення

я, 15

, т. (

3842

) 75

07 0

5

Page 68: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьевахлоя [новая коллекция]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 66

КODRI – ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ

расиво или тепло, стиль-но или удобно – кто сказал, что нужно вы-бирать? Яркие, модные, качественные и функ-циональные пуховики Odri созданы для тех, кто хочет все и сразу.

Вызов скукеСерые и черные цвета, однообразные формы, тривиальный дизайн – осенне-зимние «тренды» в Новосибирске бывают такими унылыми! Самое время бросить вызов сезонному однообразию и превратить каждый свой выход в модную провокацию. Гламурные пуховики и тренчи, стеганые пальто, отделанные мехом енота, песца и степной лисицы, куртки в стиле рок – это молодой итальянский бренд Odri, который к привычным достоинствам верхней одежды: теплу и комфорту – добавил блеска, ярких цветов и дерзких дизайнерских ре-шений в деталях. Так сначала в Милане, а затем и во Франции, Англии, США, Канаде, Японии, Финляндии и наконец в России появился богатый выбор эффектных и одновременно прак-тичных моделей, для мужчин и женщин с хорошим вкусом, ведущих активный образ жизни.

Звезды – в Odri В нашей стране лицом бренда стала звездная пара Яны Руд-ковской и Евгения Плющенко. Яна в ответ на предложение от Odri сказала: «Наши имена могут быть написаны только под коллекцией класса люкс». И приняла самое активное участие в разработке моделей, благодаря чему коллекция обрела необычайно гламурный и модный настрой, а роскошный мех и тщательно проработанные аксессуары придали изысканности и шарма. К слову, Яна и Евгений в одежде Odri начали появ-ляться на публике и выходить на подиум вместе с полутораго-довалым сыном Сашей. Неудивительно, что, едва научившись ходить, малыш уже стал моделью – Odri предлагает классные коллекции для мальчиков, девочек и для самых маленьких. Причем брутальный дизайн с обилием крутой японской фур-нитуры, глубокие оттенки и функциональность мальчишеских курток и пуховиков перекликается с этими же достоинствами коллекций для взрослых мужчин. Поверьте, это как раз то, о

Page 69: Стиль 2014 (118) 8

хлоя [новая коллекция]

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Наши имеНа могут быть На-писаНы только под коллек-цией класса лЮкс

чем мечтает ваш сын, – быть «как папа!» Женские же модели для мам и их любимых дочек объединяет исключительная плавность линий, нежные романтичные или, наоборот, яркие и озорные цвета, роскошная меховая отделка и обилие из-ящных деталей. Поехать всей семьей за город, на каток или на лыжный курорт, одевшись в едином стиле, – это, пожалуй, самый нужный сегодня тренд, культивирующий семейные ценности. Кроме того, это и настоящий звездный тренд: в Odri в холодное время года одеваются главная модница страны Елена Кулецкая, эпатажная Юлия Волкова, роскошная Саша Савельева, «мужчины на стиле» Сергей Лазарев и Дима Билан, а также великолепный Николай Басков.

А при чем здесь уточка?В самом деле, что делает эта славная уточка в логотипе бренда, скажем, на черном горнолыжном комбинезоне с космиче-ским металлическим блеском, или на отвязной куртке с косым воротом в стиле глэм-рок, или на ультрамодном пальто с объемными меховыми руками глубокого изумрудного оттенка – по мотивам эпохи арт-деко? Все просто: она здесь главная, потому что в создании и рождении базового ассортимента Odri

используется уникальная технология капсулирования утиного пуха. Собственно, в этом и есть секрет этих комфортных, уют-ных, легких и теплых вещей, которые при этом еще и бодрят своих владельцев роскошными цветами и смелым дизайном всю осень и зиму. Начните сезон 2014–2015 со взрыва положи-тельных эмоций. Пусть в вашем семейном гардеробе будет и чудесный белоснежный пуховик с мехом чернобурой лисы, и парка в стиле милитари, и отчаянно розовый пуховик-платье, и «летная» куртка с меховым воротом, и оригинальное пальто, отделанное дорогой бижутерией, и много-много других мод-нейших вещей от Odri, в которых реально сочетается все, что нужно успешным и продвинутым людям.

новосибирск, Красный проспект, 60, тел. (383) 217 0 885

Page 70: Стиль 2014 (118) 8

ВВоплощение ценности Времени

сегда непревзойденно точны, актуальны вне зависимости от места и недосягае-мо совершенны – это могут быть только швейцарские часы. Их производство славится вековыми традициями, осно-ванными на безупречном качестве и мастерстве.

Бренд Blancpain, основанный в 1735 году и известный как один из самых знаменитых часовых марок Швейцарии, не раз удив-лял мир своими изобретениями и откры-тиями. В 1954 году компания представила уникальные часы, предназначенные для профессионалов подводного плавания Fifty Fathoms*. Появление этой модели на часовом рынке означало новую эпоху в разработке часов, предназначенных для использования на глубине. Именно эти часы использовал Жак Кусто и его команда во время съемок документального фильма «Безмолвный мир». Отдельное слово стоит сказать о важном техническом достижении Blancpain. Ча-совыми профессионалами мира названы шесть функциональных элементов, нали-чие которых в механизме часов признает-ся апогеем часового мастерства. Blancpain

* ан

гл.:

50 м

ор

ски

х са

же

не

й

стал первым и на сегодняшний день един-ственным брэндом, способным воплотить все шесть механизмов, входящих в зо-лотой перечень: календарь лунных фаз, хронограф с «догоняющей» стрелкой, уль-тратонкий основной механизм, минутный репетир, который по требованию отбива-ет часы, четверти часа и минуты, а также турбийон, обеспечивающий оптимальную точность механических часов, устраняя отклонения хода, вызванные земным при-тяжением. Эти часы, ставшие воплощени-ем технической гениальности, названы в честь года основания компании – «1735». Примечательно, что за всю многовековую историю в компании Blancpain не было создано ни одного экземпляра кварцевых часов. Это кредо сохраняется и сегодня. Одного профессионального взгляда на часы Blancpain достаточно для понимания

того, что перед нами редкий представитель голубых кровей. По идейному замыслу бренда стильный дизайн не должен отвле-кать настоящего ценителя от истинной сути механических часов, а именно – от их со-вершенного механизма. Поэтому все часы Blancpain выполнены в благородном клас-сическом стиле. При этом каждая из кол-лекций марки – Villeret, Le Brassus, Lеman, Fifty Fathoms, L-Evolution и Ladybird – отличается выразительным характером, сочетающим традиционное мастерство и современные технологии. Сегодня наручные часы Blancpain являют-ся своеобразной визитной карточкой, ко-торая безапелляционно говорит о своем хозяине как о человеке из высшего обще-ства. К чему слова, когда вкус, интеллект и статус воплощены в небольшой детали, украшающей запястье.

Lema

n A

qua

Lung

Gra

nde

Dat

e

1735

Fift

y F

atho

ms

Вы

бо

р п

ре

зид

ен

та В

лад

им

ир

а П

ути

на

Page 71: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

сень – время уютного тепла и комфорта, поэтому в этот сезон особого внимания заслуживает выбор красивой и качественной

обуви. Салон «От 12 см и выше» представ-ляет новую осеннюю коллекцию, в которой есть изящные модели обуви на все случаи жизни. А главное – это отличное качество по демократичной цене!

О

Советская, 44, тел.: 8 923 134 04 44,

8 913 37 27 333,vk.com/public.phpot12

www.ot12cm.ru

От 12 см и вышес а л о н о б у в и

Page 72: Стиль 2014 (118) 8

АнАстАсия МихАйловАмода [бренд]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 70

Центральный элемент образа должен быть одним, его лучше выбрать в коллекЦиях вы-сокого Ценового сегмента

БКрасота, Комфорт, уверенность

утик Marina Rinaldi представляет новую осенне-зимнюю коллекцию – яркую, динамичную, современную. Стилист и персональный шопер Галина Коршикова уверена, что это идеальный выбор для молодой, активной и стильной девушки, обладающей женственной фигурой.

СТИЛЬ: Галина, чем вас привлекает работа в индустрии моды?ГАЛИНА КОРШИКОВА: Я сибирячка, но живу и работаю в Москве, где моя про-фессия стилиста позволяет реализовать себя как творческую личность. Любовь к красивой одежде появилась еще в дет-стве, когда я шила платья куклам. С тех пор интерес к моде стал важной частью моей

жизни, поэтому и одно из моих образо-ваний связано с дизайном одежды. Глав-ное – заниматься тем, к чему лежит душа и что наполняет тебя вдохновением.Что лучше носить девушке с пышны-ми формами, чтобы чувствовать себя привлекательной?Главный совет: независимо от тенден-ций сезона выбирайте вещи, которые вам идут, которые скроют недостатки и подчеркнут достоинства. На девуш-ках с пышными формами хорошо сидит платье-футляр, создающее правильный силуэт и подчеркивающее женственные линии. Еще одним выигрышным вариан-том станет платье из струящейся ткани с юбкой, расклешенной снизу. Такой фа-

сон визуально меняет силуэт, добавляет роста и стройности. Также рекомендую платья и юбки длиной до колена и ниже. А обувь на каблуке, хотя бы небольшом, придаст фигуре изящества.Почему для базового гардероба стоит выбирать вещи серьезных брендов?Базовый гардероб – это основа, на кото-рой вы сможете выстроить множество об-

разов. Обычно это 10–12 вещей высокого качества, которые легко сочетать друг с другом и с другими вещами. Прекрасный вариант базового гардероба предлагает Эвелина Хромченко – сверьтесь с ее спи-ском и добавьте недостающие элементы. У серьезных брендов, таких как Marina Rinaldi, лучше всего приобретать паль-то, костюмы, обувь и сумки. Они зададут верный тон и прослужат не один сезон. Как правильно сочетать вещи, чтобы создать практичный и эффектный об-раз?Главное – правильно выбрать централь-ный элемент образа. Это может быть яркая блузка или эффектный аксессу-ар – важно, чтобы именно этот элемент

привлекал к себе взгляд. Вокруг него строится весь ансамбль. Знаковая вещь должна быть одна, ее лучше выбрать в коллекциях высокого ценового сег-мента. Остальное можно подобрать и в масс-маркете.Что вам особенно понравилось в осенней коллекции Marina Rinaldi?Обожаю платья, они составляют 50%

моего гардероба, поэто-му не смогла остаться равнодушной к идеально сидящим платьям Marina Rinaldi. Как любительни-ца пальто обратила осо-бое внимание на верх-

нюю одежду осенней коллекции Marina Rinaldi.Какие из образов, подобранных для съемки, вам особенно понравились?Это, безусловно, женственные платья, которые выразительно подчеркивают силуэт. В вечернем красном платье я почувствовала себя уверенной и обво-рожительной. Понравилось маленькое черное платье, без которого не может обойтись ни одна элегантная девушка. Легкое шелковое платье, украшенное актуальной клеткой, сочетает романтику со стилем вестерн. Если дополнить look красным пальто и массивными ботинка-ми в стиле милитари, образ получается по-настоящему выразительным. В таком

Page 73: Стиль 2014 (118) 8

мода [бренд]

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

наряде не затеряешься даже на улице большого города. Честно говоря, я в вос-торге от этой коллекции!Что, на ваш взгляд, привлекает совре-менных активных девушек в Marina Rinaldi?Marina Rinaldi позволяет создать разно-образный образ – романтический, дело-вой или повседневный, а разнообразие цветов, фактур и кроя дает бесконечный простор для экспериментов. Настоящее итальянское качество вне конкуренции. Marina Rinaldi – идеальный выбор для современной девушки с красивыми фор-мами.Должна ли красивая одежда быть удобной?Красота важна только в сочетании с ком-фортом, от которого зависит настроение и уверенность в себе. Хочется отметить безупречный крой Marina Rinaldi – вся одежда без исключения сидит идеально. Какое настроение создает одежда Marina Rinaldi?Я жизнерадостная девушка и часто в от-личном настроении и все-таки хочу от-метить, что на протяжении всей съемки я была весела как никогда. Эту одежду просто не хотелось снимать.Вы согласны с девизом марки: «Стиль – это не размер. Стиль – это настроение»?Золотые слова!

новосибирск, вокзальная магистраль, 19

(383) 222 31 54

Page 74: Стиль 2014 (118) 8

Обаяние итальянскОгО стиля

кто еще умеет понимать женщину так, как это делают итальянские дизайнеры? Неда-ром итальянский стиль выделяется особой яркостью красок, легким, непринужденным шиком, тонким чувством стиля и восхити-тельной элегантностью форм и линий. Во всем этом смогла убедиться Инна Зайцева, примерившая несколько образов из новых коллекций Blumarine и Elisabetta Franchi в Галерее мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров Per fect Style.

галерея итальянской мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров

Page 75: Стиль 2014 (118) 8

063953-LAYOUT RIVISTA RUSSIA 221X286 1 26/09/14 12.15

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

063953-LAYOUT RIVISTA RUSSIA 221X286 1 26/09/14 12.15

Галерея итальянской мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров Вокзальная магистраль, 10 тел. 287-33-49, часы работы с 11.00 до 21.00, www.perfect-style.it

Page 76: Стиль 2014 (118) 8

ювелирная мода

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201474

цены

дей

стви

тель

ны н

а м

омен

т пу

бли

каци

и

С

НеизмеННый зНак хорошего вкуСа

толовое серебро во все времена было признаком благосостояния дома и утон-ченного вкуса хозяина. Начиная со времен Петра I серебряная посуда стала непре-менным атрибутом сервировки стола во всех дворянских усадьбах с их пышными обедами. Фамильным серебром дворян-ские семьи особо дорожили и передавали из поколения в поколение. На стол такие предметы подавались только для особо значимых гостей и в самых торжествен-ных случаях. Один из крупнейших в мире серебряных сервизов принадлежал графу Орлову. В него входило 3274 предмета, созданных в одном стиле.Столовое серебро и сегодня ассоцииру-ется с чем-то аристократическим, статус-ным и изысканным.

Си

течк

о, с

ереб

ро

925

. Цен

а 9

452

руб

.

Ложка детская, серебро 925. Цена 4 400 руб.

Чашка кофейная, серебро 925. Цена 5 600 руб.

Серебряная утварь не только доставляет большое удовольствие истинным эстетам, но и прекрасно подходит для всех, кто заботится о своем здоровье. Известно, что серебро обладает хорошими бактерицидными свой-ствами, поэтому помешивание чая сере-бряной ложечкой очищает воду от вредных примесей и болезнетворных микробов, а также улучшает вкус воды. Неудивительно, что столовое серебро – всегда желанный по-дарок, который сохранится на долгие годы. Серебряная ложечка – это отличный выбор для тех, кто приглашен на крестины, а сервиз из столового серебра традиционно дарили молодоженам.

Изящные подстаканники, ионизаторы для воды, ложечки, столовые наборы – все это серебряное великолепие представлено в Новосибирске в юве-лирном салоне «Алмазный домъ», поддерживающем традиции русского дворянства. Здесь каждый найдет для себя именно то, что украсит его стол или станет подарком со смыслом.

Page 77: Стиль 2014 (118) 8

12

98

76

5

4

3

цены

дей

стви

тель

ны н

а м

омен

т пу

бли

каци

ире

клам

а

тов

ары

и у

слуг

и с

ерти

фи

циро

ваны

1. Универсальный восстанавливающий комплекс для лица Estee Lauder Advanced Night Repair, 50 мл, 4900 руб. 3190 руб.

2. Парфюм мужской М.Micallef Jewel, парфюмированная вода, 100 мл, 12 000 руб. 8400 руб.

3. Парфюм женский М.Micallef Ananda, парфюмированная вода, 30 мл, 5190 руб. 3630 руб.

4. Парфюм женский M.Micallef Mon Par fum, парфюмированная вода, 100 мл, 10 800 руб. 7500 руб.

5. Сыворотка для лица с икорным экстрактом La prairie Skin Caviar Crystalline Concentre, 30 мл, 16 200 руб. 11 340 руб.

6. Крем для глаз с икорным экстрактом La prairie Skin Caviar Luxe Eye Lif t Cream, 20 мл, 12 200 руб. 8540 руб.

7. Крем для лица с икорным экстрактом La prairie Skin Caviar Luxe Cream, 50 мл, 16 150 руб. 11 310 руб.

8. Универсальный крем для лица для сохранения молодости кожи Estee Lauder Revitalizing Supreme, 50 мл, 4760 руб. 3090 руб.

9. Бальзам для кожи вокруг глаз для сохранения молодости Estee Lauder Revitalizing Supreme, 15 мл, 3500 руб. 2280 руб.

Новосибирск, Вокзальная магистраль, 10

тел. 217 73 39

салоне Camilla de luxe с 1 октября по 2 ноября проходит фестиваль скидок до 40% на парфю-мерию и косметику класса

люкс. Культовые марки, модные и редкие ароматы – по самой приятной цене сезона.

В

Page 78: Стиль 2014 (118) 8

МАРИЯ МОРОЗтехнология красоты

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201476

ППочему вы остановили свой выбор именно на Fraxel?Fraxel — это прекрасный способ улучшить структуру кожи. Было принято считать, что такие явления, как  морщины,  дряблость,  пигментные пятна,  расширенные  поры,  стрии, —  это навсегда, но Fraxel отлично с ними справ-ляется.Наша клиника – одна из первых, кто на-чал использовать эту методику в Новоси-бирске. Мы давно и плотно сотруднича-ем  с  американской  академией  anti-age медицины,  и  это  партнерство  открыло нам  двери  в  мир  новейших  разработок для улучшения внешнего вида и состоя-ния кожи.Мы имеем уже более чем шестилетний опыт работы на этом аппарате, и сегод-ня я могу уверенно говорить о результа-тах: большое количество наших пациен-тов справились со своими проблемами благодаря этой процедуре.Большое преимущество Fraxel в том, что процедура  безболезненна  и  не  требует восстановительного  периода.  При  воз-действии  аппарата  лазер  запускает  вы-работку новых волокон коллагена и эла-

репятствия на пути к совершенству в каждом возрасте встречают нас разные: расширенные поры, пигментные пятна, морщины, растяжки, а инструмент для их преодоле-ния, оказывается, может быть один – процедура Fraxel.

Врач-дерматолог высшей категории косметолог Елена Рожкова, директор Клиники «ЕЛЕНА», рассказала о секретах этой методики.

ЕЛЕНА РожКоВА,директор Клиники «ЕЛЕНА»

стина,  убирая  по  клеточке  старую  кожу. После  завершения  процедуры  в  лечеб-ной зоне образуется молодая и безупреч-ная по качеству кожа.С каждой процедурой она становится бо-лее гладкой, свежей, сокращаются поры. Для полного обновления кожи достаточ-но провести четыре сеанса.В чем особенность Fraxel, если срав-нивать его с другими аппаратами аналогичного назначения?Это  лазерная  фракционная  технология, в  которой  луч  воздействует  на  кожу равномерно,  а  не  подается  на  нее в  виде  «штампов».  Он  мягко  скользит по  коже,  проникая  на  глубину  1,6  мм, поэтому  не  оставляет  следов  и  неров-ностей.  Мы  уже  используем  модель из  нового  поколения  аппаратов  Fraxel –  Fraxel  DUAL. Революционное  отличие его от прежнего метода и других видов лазерного омоложения в том, что одно-временно  воздействуют  два  вида  лазе-ра. Это позволяет значительно повысить эффективность процедуры: двухрежим-ное лазерное излучение расширяет воз-можности  пластической  коррекции  – к  разглаживанию  морщинок,  исчез-

Fraxel (лицо + веки) – 25 300 руб.

Лазерный пилинг (лицо, веки, шея) – 14 500 руб.

Идеальная кожа от Fraxel

нашей  клинике  мы  прово-дим  процедуру  Fraxel  без  боли и негативных эмоций, используя 

седацию  —  современное  анестезиоло-гическое  сопровождение  с  применени-ем безвредных  седативных препаратов в сочетании с местной анестезией.

В

АКЦИЯ! До конца октября при оплате

процедуры Fraxel

бонус 10% на карту

Page 79: Стиль 2014 (118) 8

технология красоты

цены

дей

стви

тель

ны н

а м

омен

т пу

бли

каци

ире

клам

а

тов

ары

и у

слуг

и с

ерти

фи

циро

ваны

Ли

ценз

ия

№ Л

О-5

4-01

-001

951

от 5

фев

раля

201

3 го

да

М. Горького, 77, тел. 218 76 06Арбузова, 6/2, тел. 217 47 66

Академика Коптюга, 9, тел. 328 44 50 www.clinicaelena.ru

Процедура Fraxel ПодходИт для любого тИПа И цВета кожИ, может ПроВо-дИться на любом участке лИца И тела И безоПасна Во Все Времена года, даже летом

новению  стрий,  уменьшению  рубцов и лифтингу кожи добавляется надежное избавление  от  пигментных  пятен.  Про-должительность  процедуры  сокраща-ется в несколько раз, и результат будет получен гораздо быстрее.Очень  важно  для  пациентов  с  низким болевым порогом и очень чувствитель-ной  кожей:  аппарат  Fraxel  DUAL  обо-рудован  интегрированной  системой воздушного  охлаждения,  что  делает процедуру на  любом участке  лица или тела  комфортной.  Кроме  того,  Fraxel, в  отличие  от  многих  других  техноло-гий, не требует длительной реабилита-ции и  не  дает  дополнительных ослож-нений.Метод,  реализованный  на  Fraxel  DUAL, на сегодняшний день, пожалуй, лучший для  удаления шрамов,  растяжек  и  пиг-ментаций, поскольку не только дает хо-

Вы используете еще какие-то прогрессивные методы для улучшения состояния кожи?В  филиале  Клиники  «Елена», который  находится  в  академ-городке, вот уже в течение двух лет  мы  используем  лазерный пилинг Fraxel. Он успешно при-меняется  для  устранения  на-чальных  и  средневыраженных признаков  старения  кожи,  мы используем его в качестве про-цедуры «мгновенной красоты», когда в короткий срок требует-ся освежить и омолодить кожу, вернуть ей  сияние.  Метод  идеально  подходит не только для омоложения лица, но и от-лично работает в области шеи, декольте и  кистей  рук.  Процедура  очень  востре-бована  нашими  пациентами,  поскольку 

достигнуть  эффекта  подтяжки  кожи, то, бесспорно, будет использован Fraxel DUAL.Расскажите о новинках в вашей кли-никеВ наших двух филиалах мы начали при-менять  принципиально  новый  прибор радиоволнового  лифтинга  «ЭндиМед» (Израиль).  Он  оснащен  насадкой  для проведения  абляционного  радиочастот-ного пилинга, который дает ошеломляю-щий  результат  в  решении  эстетических проблем кожи.На консультациях мы поможем выбрать из  огромного  количества  современных технологий индустрии красоты наиболее подходящие именно вам и составим ин-дивидуальную  программу  эффективно-го  улучшения  состояния  именно  вашей кожи!

большое ПреИмущестВо Fraxel В том, что Процедура безболезненна И не требует ВосстаноВИтельного ПерИода

роший результат, но и отличается высо-ким уровнем безопасности. Даже самый требовательный  пациент  оценит    ком-форт,  короткий  реабилитационный  пе-риод из двух дней и полное отсутствие следов от процедуры. Fraxel — популяр-ная процедура в СШа, Европе и странах азии.  Эффективность  и  безопасность метода  доказаны  в  ходе  многочислен-ных научных исследований.  Fraxel  под-ходит  для  любого  типа  и  цвета  кожи, может  проводиться  на  любом  участке лица и тела и безопасна в любое время года, даже летом.

обладает  еще  и  чрезвычайно  коротким периодом  полного  восстановления  — от  1  до  3  часов.  Я  бы  рекомендовала процедуры  «мгновенной  красоты»  жен-щинам и мужчинам до 40 лет перед от-ветственными мероприятиями, для улуч-шения цвета кожи и сглаживания мелких морщинок.Специалисты Клиники «ЕЛЕНа» во время консультаций подберут для каждого па-циента  наиболее  подходящую  для  него процедуру. Если это пигмент, морщины, растяжки,  расширенные  поры,  рубцы после угрей или травмы и есть желание 

Page 80: Стиль 2014 (118) 8

Мария Морозпутешествия

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 78

Екатерина Лунеговадиректор магазина предметов интерь ера «Дом-комоД»

Путешествие для меня – возможность открыть что-то новое в себе, и особенно актуально это стало, когда я начала заниматься горным туризмом. Первое мое восхождение случилось в Танзании на гору Килиманджаро. Это был совер-шенно потрясающий опыт. Путешествие за две недели вместило в себя столько сильных и ярких эмоций, которые, я знаю совершенно точно, буду помнить всю жизнь. Переплелись в удивительном сочетании очень приятные ощуще-ния и довольно тяжелое испытание для собственного тела.

По мере того как по пологой тропе, идущей постоянно в гору, мы поднимались на новую высоту, пейзаж несколько раз в день менялся. Сначала это настоя-щий тропический лес с лианами, обезьянами, совершенно неожиданными звуками джунглей, и ты понимаешь, что та Африка, которую мы знаем по книгам Жюля Верна, оказывается, не вымысел, а абсолютная реальность. По-том растения становятся все ниже, через несколько дней они совсем исчезают, и уже попадаешь в довольно холодную и неприветливую Африку, где есть только камень, лед и головная боль, поскольку, как бы ты ни тренировался до путешествия, для тела это большой стресс.

Перед тем как достичь самой высокой точки Килиманджаро, мы шли всю ночь и оказались на вершине в шесть тридцать утра. Я видела, как меняет-ся цвет неба, как встает солнце и первый луч пронзает облака. Конечно, это было очень красиво, но испытать радость в чистом виде в тот момент уже не было сил. А вот когда путешествие остается позади, оглядываешься на гору и видишь эту снежную верхушку на фоне изумительной чистоты синего неба, такого ослепительного солнца, испытываешь удивительное счастье и уже в полном объеме чувствуешь победу над собой. И тот шквал энергии, радость и эйфорию, которые ощущаешь, их ни с чем не сравнить. Это очень сильный эмоциональ-ный заряд и осознание, что физические возможности, которые считала раньше пределом, далеко не предел. После восхождения было еще посещение национальных парков. Истинное изобилие растений и животных можно увидеть только там. Поражаешься, насколько Африка может быть разной.

Есть замечательный фильм «Из Африки» с Мэрил Стрип, в нем один из героев говорит, что когда ты смотришь на эти изумительные пейзажи, то понимаешь, какой землю задумал бог. Я абсолютно с ним согласна. Когда попада-ешь в парк Нгоронгоро, на кратер огромного вулкана, и стоишь на его краю, перед тобой открывается огромное зеленое пространство, залитое светом, где пасутся стада разных животных. Восторг, который испытываешь, не-возможно описать.

Все две недели я встречала рассвет, мне не хотелось пропустить ни секунды из этого путешествия. Каждое утро было удивительным, с совершенно непереда-ваемыми яркими красками, новыми запахами. Не покидало ощущение, что я на другой планете. Когда вернулась, мне казалось, что могу передвигать горы, и я сделала массу разных вещей, которые когда-то казались мне трудными и даже невозможными.

ЗОткрывая нОвые гОриЗОнты

накомство с новыми странами, культурами и людьми меняет наше представление о мире, пробуждает эмоции, помогает открыть новые возможности в себе. Кого-то покоряют непере-даваемого цвета океан и коралловые рифы, кого-то влекут гор-ные вершины или изумительные узкие улочки средневековых городов… Все мы разные, но все мы путешественники. Наши герои не теряют времени даром, а с увлечением исследуют мир и делятся с нами самыми яркими впечатлениями.

Page 81: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

това

ры и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ныЛ

ице

нзи

я №

54

ИС

01.

000.

М. 0

0001

7.01.

11 о

т 14

.01.

2011

Крылова, 4, тел. 218 82 82 Галущака, 2, тел. 220 51 51

savanna_spa.ru

Пантовые ванны

арал  —  крупный  пятнистый  олень.  Его  рога  называ-ются  «панты».  Весной  в  них  сосредотачиваются  все силы  природы,  почерпнутые  маралом  на  алтайских 

высокогорных  лугах.  Панты  становятся мягкими,  насыщенны-ми  питательными  веществами,  микроэлементами  и  гормо-нами  с  огромной многосторонней  биостимулирующей  силой. На основе вытяжки из пантов проводят водные лечебные про-цедуры — пантовые ванны.

Пантовые  ванны  —  одна  из  самых  древних  SPA-методик,  это мощное средство лечения и восстановления организма.

В пантах марала в период срезки содержится 18 аминокис-лот из 22 известных в природе!

Если вас интересует замедление процессов старения орга-низма и кожи, то данные процедуры, несомненно, то, что Вам нужно. Ведь до сих пор не существует аналогов пантам Алтай-ского марала по тем действиям, которые они оказывают на ор-ганизм человека.

ПАНтоВАя ВАННА (20 минут) 550 рублей

Курс ПАНтоВых ВАНН из 10 ПроцЕдур  5000 рублей

М Пантовые  ванны  оказывают  омолаживающее  воздействие на кожу, помогают выводить токсины, прекрасно расслабляют после тяжелого трудового дня и улучшают состав крови.

уНиКАльНыЕ дЕйстВия ПАНтоВых ВАНН:

• омоложение организма • Поднятие иммунитета • Поднятие жизненного тонуса • Повышение работоспособности • Нормализация давления • Повышение потенции • способствуют снижению веса • улучшение сна • оздоровление кожи 

Время принятия ванны – 20 минут, лечебный курс — 10–12 ванн каждый день или через день.

цены

дей

стви

тель

ны н

а м

омен

т пу

бли

каци

иD

alle

n L

amb

son

Page 82: Стиль 2014 (118) 8

путешествия

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201480

Елена Лавренть еваассистент руководителя салонов часового искусства «Женева»

рестораны Дениса ИвановаАртур Ганагин

Целью моих путешествий является открытие новых мест, новых впечатле-ний, как культурных, так и гастрономических. Благодаря поездкам меняется отношение к окружающему миру – начинаешь видеть дальше своего носа и учишься получать радость, удовольствие от окружающих ежедневно про-сторов и мест, осознаешь, насколько дороги тебе твои близкие и ценна жизнь сама по себе. При возвращении всегда есть желание делать что-то лучше в месте, где живешь, появляется сознание того, что наш город нужно стараться совершенствовать, украшать, развивать ресторанную культуру.

Все путешествия вспоминаю с большим удовольствием. В каждой стране, в каждом городе было что-то особенное, но от последней по-ездки в скандинавские страны я до сих пор остаюсь под сильным впечатлением. Меня совершенно поразила их атмосфера, спортив-ность, то, как люди проводят свое свободное время, как получают удовольствие от жизни. Я считаю, что в этом смысле нам есть чему поучиться.

Для меня страна, в которую хочется возвращаться вновь и вновь, – Швеция. Она очень приятна и близка по менталитету нам с супругой качественным уровнем жизни, хорошей социальной защищенно-стью, интересными местами, трепетным отношением к окружаю-щей среде, большим почитанием семейных ценностей и отличной гастрономической культурой.

Обычно мы самостоятельно планируем путешествия, бронируем отели, покупаем билеты. В этом заключается определенный уровень свободы, когда у тебя есть возможность выбрать сторону, в кото-рую ты будешь двигаться. Мы берем машину напрокат или билет на какую-то региональную авиалинию и летим в интересное место. Я за путешествия, которые дают свободу.

Для меня путешествия – это в первую очередь уединение с природой, возможность получить некое успокоение разума. Я нахожу красивые спокойные места, куда не возят набитые туристические автобусы, знакомлюсь с местными жителями, ведь только они могут показать и рассказать про свой город и страну не туристическим языком. Стара-юсь наслаждаться каждым моментом путешествия, открывать новые горизонты – не только физически новые места, но и новые культуры, иные мировоззрения. Любая страна на первый взгляд кажется непо-нятной. Она как тома книг: чтобы понять, необходимо прочесть все, и сделать это за пару-тройку недель невозможно.

С каждой поездкой я все больше замечаю, как меняются мои взгляды на жизнь, людей, появляются новые идеи для работы.

Мне очень понравились азиаты, их гостеприимство и традиции. Хоте-лось бы вернуться на остров Пинанг в Адаманском море – это уникаль-ное место. В его многонациональности кроется не-повторимый колорит, какого не найти нигде в Азии. Жители очень миролюбивы и вежливы, так что складывается впечатление, словно на острове царит абсолютный порядок. Любуешься необычайной красоты природой: тропическим лесом, безгранич-ными пляжами с фантастическими пейзажами – и наступает полное удовлетворение.

После того как увидела каменные джунгли Куала-Лумпур, столицы Малайзии, с их богатством архи-тектурных стилей, я запланировала посетить еще и Сингапур. Мечтаю увидеть его ночные огоньки с высоты птичьего полета, ведь красоты города – это не только море и пляж.

Page 83: Стиль 2014 (118) 8

СПРАШИВАЙТЕ В АПТЕКАХ Дистрибьютор в России: ООО «А-Фарм»

Региональный дистрибьютор: ООО «Космолайн-Холдинг», тел.: (3822) 511 731, 516 813www.cosmoline.org

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 84: Стиль 2014 (118) 8

путешествия

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201482

Пав ел Астафь евзаместитель генерального директора салона Brandt

Получаю огромное удовольствие от путешествий на мотоцикле и приветствую любой повод выехать на нем за город. Почему наши байкеры устраивают фестивали в разных городах Сибири? Ради возможности проехать на мотоцикле больше сотни километров с конкретной целью. Ведь мы иногда едем в Барнаул или Томск просто, чтобы прокатиться, – пьем кофе и возвращаемся. Мото-путешествие – это путешествие не ради точки назначения, а ради пути.

В последней большой поездке на мотоцикле я совместил потребности бизнеса и личные интересы: протестировал новую модель и отлично прокатился. Купив мотоцикл в московском салоне Brandt, своим ходом добрался на нем до Новосибирска. Можно сказать, максимально использовал остатки уходящего сезона. В сравнении с моим прошлым мотоциклом, на этом есть потеря в скорости и маневренности, но она с лихвой компенсиру-ется многими другими качествами. Victory располагает к спокойствию и комфорту, поражает своей эргономикой и техническим оснащением: круиз-контроль, подогрев си-денья. В пути не возникало желания остановиться, чтобы передохнуть, – проезжал от заправки до заправки более 350 км, без единой остановки.

В целом поездка оставила приятные впечатления, не-смотря на небольшие трудности, с которыми иногда приходилось сталкиваться, например дождь и местами не располагающая к комфортному движению дорога. Есть мечта отправиться в более масштабное мотопутешествие – доехать до Питера и оттуда махнуть в Европу.

Мария Науменкодиректор салона Lux Dress

Марк Твен сказал: «Только о двух вещах мы будем сожалеть на смертном одре – что мало любили и мало путешествовали». Пожалуй, я соглашусь с ним. С каждым годом стараюсь открывать для себя все больше новых мест. Каждое путешествие – это маленькая жизнь, с осо-бенными воспоминаниями, впечатлениями и ощущениями. Я весьма любопытный человек и поэтому из каждой поездки стараюсь привезти, помимо чемодана сувениров, еще и багаж новых знаний. Всегда инте-ресно посещать уникальные уголки нашей планеты, одним из особен-ных мест для меня является Венеция. В город на воде влюбляешься сра-зу, он имеет особенную, чарующую атмосферу. Обилие туристов здесь можно встретить лишь в районе площади Сан-Марко, в основной же части города очень спокойно, царит тишина и умиротворение. Вот там-то и ощущаешь себя как в сказке… Прямо из воды возвышаются дворцы, фундаменты которых усыпаны ракушками и водорослями, а улицы то и дело заканчиваются ступенями в воду, приводя тебя к очередному каналу. Здесь удивительно все: узкие запутанные улочки, множество мостиков, соединяющих, словно влюбленных, островки города и особенная тишина, нарушаемая лишь шумом воды. В городе нет авто-мобилей, все жители передвигаются пешком либо на моторных лодках или катерах, нет высоток и бизнес-центров, и даже не верится, что этот город существует прямо сейчас. Ты словно проваливаешься в дыру во времени и попадаешь в Средние века. Венеция – это город романтиков и мечтателей, полный невероятных историй и волшебных впечатлений. Китайская посло-вица «Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше» – правда. Посещение Венеции оставило неизгладимый след в моей памяти.

Page 85: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Эксперты красоты

расота – это открытое рекоменда-тельное письмо, заранее за-воевывающее сердце», – подметил когда-то немецкий философ Артур Шопенгауэр. Поэтому так важно доверять заботу о своей красоте исключительно рукам настоящих экспертов. Сегодня уже нет недо-статка в количестве салонов красо-ты, но вместе с тем найти именно своего мастера – задача подчас не из легких.

«к

Но побывав в имидж-студии «Эксперты Красоты», можно с полной уверенностью сказать: уровень профессионализма стилистов-парикмахеров, косметологов и мастеров маникюра и педикюра здесь действительно чрезвычайно высок. Прекрас-ная команда специалистов, истинных экспертов красоты, работает вместе уже более пятнадцати лет. Среди них и парикмахеры, которые стояли у истоков современного парикмахерского искусства в Новосибирске. Несмотря на большой опыт и высшую парикмахерскую категорию «художник-модельер», мастера не останавливаются на пути своего профессионального совершенствования – ежегодно повышают уровень своей квалификации и из всего многообразия технологий и средств профессионального ухода выбирают только самое лучшее. В своей работе парикмахеры предпочита-ют технику школ Toni & Guy и Vidal Sassoon. Моло-дые творческие специалисты привносят в команду профессионалов имидж-студии свежее видение современного подхода к созданию образа. Все это позволяет мастерам быть на шаг впереди российской индустрии красоты. Неудивитель-но, что многие клиенты салона, даже переехав в Москву, приезжают к своим мастерам в имидж-студию «Эксперты Красоты». Здесь всегда каждого клиента ждет индивидуальный творческий подход мастеров к созданию образа, теплая дружеская атмосфера и отличный результат! «Эксперты Красоты» не только пространство великолепного преображения, но место отдыха душой и телом, что свидетельствует об очень высоком уровне профессионализма специалистов салона, а также об их трепетном отношении к своему делу. «Мы постоянно делаем экспертизу мировой ин-дустрии красоты и выбираем для наших клиентов самое лучшее. Например, методика педикюра

в нашем салоне основана на немецкой школе Дитера Баумана, где мастера не только придают ножкам ухоженный вид, но и благодаря технике функционально-кинетического массажа помогают им стать более здоровыми», – говорит Юлия Чур-кина, мастер педикюра и маникюра, совладелица имидж-студии «Эксперты Красоты». Благодаря комплексному обслуживанию в салоне можно одновременно получить сразу две услуги – педикюр и маникюр или маникюр и окрашивание. Это позволяет экономить время, что бывает очень важно для современного делового человека, и выглядеть при этом ухоженно и эффектно. Услуги по окрашиванию волос основаны на использовании высококачественной косметики и самых актуальных тенденциях. Такой подход позволяет создать красивый и стильный образ, который изящно подчеркнет прическу. «Сегодня в окрашивании наиболее актуальны натуральные цвета и оттенки. Особый пилотаж – деликатно исправить несовершенства в образе человека так, чтобы преображение не бросалось в глаза, но при этом человек чувствовал бы себя более привлека-тельно и уверенно, – рассказывает Ирина Садов-ская, мастер-парикмахер и совладелица имидж-студии «Эксперты Красоты». – Мне нравится получать удовольствие от своей работы и видеть отклик в сияющих глазах моих клиентов. Это не перестает вдохновлять меня на новые достижения в своей профессии».Специалисты салона, достигнув высочайшего уровня мастерства, не культивируют свое превос-ходство, а с радостью делятся опытом и знаниями с коллегами из других салонов Сибири. Ведь только отдавая, можно вновь и вновь наполняться самому и дарить радость преображения своим благодарным клиентам.

Инна Свечникова, председатель совета директоров ООО ПГ «Стройпроект»

Профессионализм – это то, за что я ценю имидж-студию «Эксперты Красоты». Раньше я долго иска-ла «своего» мастера в различных салонах Новосибирска, но на протяжении последних лет я пре-дана только спе-циалистам студии «Эксперты Красоты». Они умеют созда-вать атмосферу и прекрасно чувствуют желания клиента, его стиль и ис-ходя из этого всегда предлагают лучший вариант стрижки или маникюра. А это действительно вы-сочайший уровень мастерства!

Имидж-студия «Эксперты Красоты», Орджоникидзе, 23, 2 этаж, тел. 213 23 73

Ирина Садовская, мастер-парикмахер, со-

владелица имидж-студии «Эксперты Красоты»

Полина Шуйская, директор по развитию

имидж-студии «Эксперты Красоты»

Юлия Чуркина, мастер маникюра и

педикюра, совладелица имидж-студии

«Эксперты Красоты»

Page 86: Стиль 2014 (118) 8

тел. (383) 222 15 87, www. paradise-banket.ru

Paradise Catering – мы всегда там, где вы!

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 87: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьева красота [мнение мастера]

К

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ВЗГЛЯД СПЕЦИАЛИСТАачество работы, скорость, аккуратность и такт – то, чего ждут клиенты салонов красоты и ног-тевых студий от мастеров маникюра и педикюра. а что сами мастера считают самым важным в своей работе? на страницах нашего журнала – пять самых вдохновляющих фактов о маникю-ре от профессионалов ногтевой студии 4hands.

АнАстАсия ЛАврентьевА, мастер маникюра и педикюра, ТРЦ «Ройял Парк», т. 8 913 482 13 63

вет, форма, дизайн ногтей — это язык общения между мужчиной и женщиной, изучать который,

угадывая желания клиентов, можно бесконечно. Красивые, ухоженные руки могут вмиг сделать человека привлека-тельным и желанным, а могут и стать залогом семейного счастья. Ко мне нередко приходят семейные пары, в которых муж, прежде чем отправиться на процедуры, с удовольствием выбирает цвет лака для жены. Многие мужчины теряют голову, когда видят на ру-ках своей половинки роскошный и сексуальный красный маникюр. Женщины же признаются, что не могут устоять перед мужскими ру-ками «приятной ухоженности», поэтому все больше мужчин сегод-ня тщательно следят за естественной красотой и здоровьем кожи и ногтей. В свою очередь мужчины огромное значение придают тому, чтобы красивыми, нежными и аккуратными были пальчики как на руках, так и на ногах любимой. Поэтому девушки часто про-сят, чтобы педикюр был даже ярче, интереснее и выразительнее, чем маникюр. Говорят, мужчин это буквально сводит с ума.

иринА КЛименКо, мастер маникюра и педикюра, Ядринцевская, 35, т. 218 75 60

оответствие ситуации — это один из главных законов маникюра, который нарушать нельзя, но если

очень хочется, то можно. Все мы знаем, что де-ловые будни подразумевают спокойные, пастельные тона лака, а форму ногтей — миндалевидную или «мягкий квадрат». Опти-мальный выбор в данном случае — классический френч. Но что если до отпуска далеко, а так хочется поэкспериментировать с цве-том ногтей, формой или дизайном? Попросите вашего мастера сделать обратный френч или трендовый «лунный» маникюр — стильно, свежо и, несомненно, элегантно. Ну а если ваш образ жизни подразумевает разнообразие, стоит попробовать все самое вкусное, что сегодня есть в nail-дизайне. Моим клиенткам особен-но полюбились всевозможные оттенки зеркально-металлического покрытия MINX — главная голливудская фишка, которая отлич-но смотрится и на красной ковровой дорожке, и в клубе, и даже на свадьбе. Также не выходит из моды маникюр «по фэншую». Чаще всего девушки просят выделить другим цветом ногти на сред-нем и безымянном пальчиках — на удачу в финансовых и сердеч-ных делах. Многим помогает.

оЛьгА мАмоновА, мастер маникюра и педикюра, Советская, 8, т. 236 70 17

ккуратность и ответственность мастера — вот с чего начинается путь к красивым, ухоженным ру-

кам, и мне нравится стерильная чистота на моем рабочем месте. После дезинфекции

все инструменты в нашем салоне проходят сте-рилизацию в медицинском автоклаве — строжайше соблюдаются все нормы и правила, установленные законом. Все мастера имеют дипломы, подтверждающие их квалификацию по основным видам маникюра: классическому, аппаратному, комбинированному, ев-ропейскому, бразильскому, японскому — мне приятно быть уверен-ной в себе и своих коллегах. Это очень важно, потому что красота и отличное настроение клиенту обеспечены только в том случае, если мастер, прежде всего, позаботился о его здоровье, комфорте и безопасности.

оЛьгА КозЛовсКАя, мастер маникюра, Советская, 8

ое золотое правило безупречно-го маникюра и педикюра — это регулярный уход за кожей рук

и ног. Мягкие бархатные ручки девушки не захочет выпускать из своих рук ни один

мужчина, а ваши гладкие нежные ножки захо-чется целовать, если время от времени бало-

вать их витаминными масками. Особенно важно помнить об этом в осенне-зимний период, когда кожа больше всего страдает от су-хости воздуха и особенно перепадов температур. В это время раз желательно пользоваться скрабами, проводить парафинотерапию. Но не чаще, чем раз в неделю! Такие процедуры лучше проводить курсами с перерывом в 7–10 дней. А вот хороший увлажняющий крем и питательное масло для кожи и ногтей должны стать ваши-ми постоянными друзьями.

оЛьгА нАйдёновА, мастер маникюра и педикюра, Красный проспект, 74, т. 286 31 12

ое секретное оружие и любимая процедура в работе с клиентами — это массаж рук и ног. Всего 10–15 минут работы с биологически активными точками на кистях и стопах — и человек расслабляется, устраивается поудобнее в мягком кресле и начинает получать максимальное удовольствие от процес-

са. Особенно любят это мужчины, для них тактильные ощущения очень важны, поэтому у мастера, который хоро-шо владеет различными техниками массажа, они становятся постоянными гостями ногтевой студии. Но я, конечно,

стараюсь баловать всех своих клиентов, ведь правильный массаж улучшает кровообращение, снимает отеки и ощуще-ние усталости, кожа приобретает свежий и здоровый вид.

геодезическая, 4, тел. 346 06 67, (ст. м. «Студенческая», выход к «МетроМаркету»), трЦ «Аура», военная, 5, 2 этаж, тел. 8 983 510 73 68, трЦ «сибирский молл», Фрунзе, 238, тел. 8 923 124 79 24, трЦ «Континент», Кропоткина, 128а, тел. 286 78 44, трЦ «малинка», дуси Ковальчук, 1/1, тел. 239-13-94, трК «голден Парк», ул. Курчатова, 1, тел. 8 913 713 92 34, трК «Континент», ул. троллейная, 130а, тел. 310 69 34, трК «Континент», гусинобродское шоссе, 20, тел.: 286 74 84 , www.4hands.su

М

М

Ц С

А

Благ

одар

им

за

пом

ощь

в о

рган

иза

ции

съ

емки

N.O

RT

stu

dio

Page 88: Стиль 2014 (118) 8

АнАстАсия МихАйловАтренд [обучение]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201486

Г

ИсторИя одной победы

оворить сегодня о важности знания английского языка уже, кажется, нет необходимости – и так, что называется, понятно. современные дети начинают изучать иностранный язык со второго класса, а многие – еще раньше. Глобализация, возможность путешествовать и общаться с друзьями из самых разных стран делают свое дело, поэтому прилагать больших усилий, чтобы мотивировать на успехи в постижении азов английского уже не

требуется. но вот у старшего поколения пробелов в изучении иностранного языка, как правило, значительно больше – таковы реалии советской и российской школьной системы.

Page 89: Стиль 2014 (118) 8

тренд [обучение]

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ЯзыковаЯ школа Windsor:новосибирск, некрасова, 35, тел.: 209 19 19, 209 21 21

http://novosibirsk.windsor.ru

современной действительно-сти практически каждый соци-ально активный человек стал-кивается с необходимостью

владеть английский языком и встает пе-ред выбором — жить как раньше или до-казать себе, что ты можешь больше. Вот и я после своего очередного интервью с англоговорящим представителем и его переводчиком подумала: как было бы здорово на вопрос Do you speak English?*, сияя улыбкой, уверенно ответить: Yes, of course!** – и твердо решила поставить на-конец точку в этом наболевшем вопросе. Тем более что осень — это время ново-го набора на языковые курсы, а значит, пора действовать.

Поиск ПравильнойшколыНо с чего начать выбор школы, чтобы не ошибиться и не потратить зря время и деньги? «ДубльГис» выдал в Новоси-бирске сразу несколько десятков язы-ковых школ, и я добросовестно заня-лась просмотром их сайтов. Основной курс разговорного английского (General English) в каждой из школ состоит из ше-сти уровней, которые часто делятся на блоки. Практически все школы обе-щали быстрое, легкое и интересное осво-ение иностранного языка.Следуя принципу «доверяй, но прове-ряй», я записалась сразу на несколько бесплатных первых уроков в тех школах, которые соответствовали моим требо-ваниям: удобный график посещения, основная специализация школы на ан-глийском языке, опытный преподава-тельский состав и занятия в микрогруп-пах. Для меня важен индивидуальный подход в обучении, который позволит преподавателю оценить именно мои

знания иностранного языка, поработать с правильным произношением зако-выристых слов и дать дополнительные рекомендации. И, конечно, сам процесс обучения должен быть действительно не нудным и максимально эффектив-ным.После личного посещения нескольких языковых школ я остановилась на шко-ле Windsor, которая обучает английско-му языку с 2003 года и является одним из наиболее сильных языковых центров в России. В Новосибирске школа от-крылась недавно, но все используемые здесь стандарты и методики обучения английскому языку точно такие же, как и в московской школе Windsor. Мне по-нравилось, что обучение здесь строится не на «потрясающем (уникальном) ав-торском курсе», а на проверенной вре-менем и хорошими результатами тради-ционной методике.

в Процессе обучениЯ, или на Пути к мечтеПосле тестирования и определения уров-ня владения языком я приступила к заня-тиям. В нашей группе оказалось четыре человека — как раз удобно и занимать-ся индивидуально с преподавателем, и работать в парах. Мы получили учеб-ные материалы, разработанные, между прочим, в Оксфорде. Наш обаятельный преподаватель Светлана как-то сразу вдохновила на изучение английского, а занятия, длиною 90 минут, стали про-ходить в непринужденной дружеской атмосфере. Уже на втором уроке я по-чувствовала, что сковывающий страх сказать что-то неправильно стал посте-пенно пропадать.Меня приятно удивило и то, что изуче-ние грамматики и лексического мате-

спустя всего лишь месяц обучения (14 занятий) я стала намного увереннее в своих познаниях английского. теперь меня уже не пугает возможность говорить на этом языке, а, наоборот, радует. конечно, впереди еще очень много работы над языком,

но, уверена, со школой Windsor достичь высоких результатов будет не сложно!

риала оказалось непохожим на школь-ную зубрежку, а закреплялось в памяти благодаря многократному применению в разговорной речи. На каждом заня-тии мы много говорим на английском, и даже некоторые новые слова и выра-жения объясняются либо уже знакомы-ми английскими словами, либо жестами и картинками. Иногда у меня появля-лось полное ощущение того, что я попа-ла в аутентичную англоязычную среду. В итоге накопление словарного запаса стремительно увеличивается и говорить на английском становится все легче. Все занятия построены так, что на каждом из них мы узнаем что-то новое, но при этом обязательно закрепляем и прой-денный материал.Когда преподаватель все раскладывает по полочкам, то начинаешь понимать и видеть логическую структуру языка, а не просто заучивать отдельные табли-цы. Светлана каждому из обучающихся в нашей группе помогала добиться пра-вильного произношения, подобрала до-полнительные материалы, порекомендо-вала интересные англоязычные фильмы и книги. А пропущенные занятия здесь можно компенсировать с другой группой своего уровня или в английском клубе.В школе Windsor несколько светлых уют-ных классов с wi-fi, кондиционерами и всем необходимым оборудованием для комфортного обучения. Отдельный красивый, яркий класс – для занятий с детьми, начиная с трехлетнего возрас-та. Для взрослых, подростков и детей здесь разработаны специальные про-граммы изучения английского языка, в зависимости от потребностей и уровня владения иностранным языком. Сама школа расположена в шаговой доступно-сти от нашей редакции — рядом со стан-цией метро «Сибирская».

В

*анг.: «вы говорите по-английски?»** анг.: «Да, конечно!»

Page 90: Стиль 2014 (118) 8

АнАстАсия МихАйловАхобби [Активный отдых]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201488

СТИЛЬ: Идея создания клуба «Ак-тивный отдых» наверняка связана с вашим личным увлечением экстре-мальной техникой?АЛЕКСАНДР ТРОФИМОВ: Конечно, лет семь назад я начинал с покатушек на ква-дроцикле вокруг дачи, потом стал привле-кать к этому увлечению друзей и выезжать с ними по собственным маршрутам. Ра-ботая в сети магазинов «Охота. Рыбалка. Туризм», я общался с клиентами и видел, что люди часто приобретают квадроцикл

или снегоход, а потом не знают, что с ним делать. Проехали от дома 2–3 км по пря-мой, развернулись, сходили в баню, лег-ли спать. В итоге дорогостоящая техника простаивает без надобности. Так появи-лась идея создать сообщество, в котором квадроциклисты и снегоходчики могли бы обмениваться информацией, обсуждать девайсы и вместе выезжать на новые ин-тересные маршруты на Алтай, Байкал… Ведь хорошая компания — это всегда от-личная мотивация поехать на дальние расстояния. Красивые пейзажи, свежий

воздух, захватывающие маршруты и по-корение природной стихии — все это уже совсем другой драйв!Сегодня идея создания клуба наконец воплотилась и объединила 50–70 при-верженцев активного образа жизни. Стать участником клуба может каждый владелец квадроцикла или снегохо-да — неважно, где ты купил эту технику, какой она марки и сколько стоит. Даже опыт вождения не играет существенной роли, главное — желание осваивать тех-

нику на практике. А мы готовы со всеми делиться своим опытом и навыками во-ждения.Участники клуба получают привилегии в виде скидок на все товары сети магази-нов «Активный отдых» и на техническое обслуживание в наших сервисных цен-трах. Мы общаемся с клубами в других городах, выбираем оптимальный марш-рут и рассылаем информацию о нем чле-нам клуба. Затем все вместе собираемся, обсуждаем детали поездки и… отправля-емся навстречу новым впечатлениям!

Жизнь в двиЖении

райв, экстрим, увлечение квадроциклами и снегоходами – все эти составляющие стиля жизни объединили едино-мышленников в клубе «Активный отдых», торжественное открытие которого состоялось в районе села Морозово

искитимского района. О миссии клуба журналу «Стиль» расска-зал его руководитель Александр Трофимов.

И какие ближайшие планы?Поездка в Горный Алтай и Белокури-ху. «Квадрики» за несколько перева-лов от цивилизации могут доставлять-ся на совместно арендованных фурах или прицепах. Думаю, в течение года мы сможем побывать во многих местах России.С чего начать тем, кто только плани-рует покупку квадроцикла?Все зависит от того, сколько человек го-тов на него потратить, — можно купить минимально оснащенный квадроцикл за 230 тысяч рублей, а можно замахнуть-ся на профессиональную технику, стоя-щую около миллиона рублей. Основные различия в производителе, в отдаче и в мощности.Каким вы видите свой квадроцикл в идеале?На данный момент у меня квадроцикл Bombardier максимальной комплек-тации, куда входит пневмоподвеска, GPS-навигация, индивидуальная рас-краска и звук глушителя. Bombardier — это канадский бренд, который является эталоном производства среди профес-сиональных квадроциклов и способен воплотить даже самые смелые ожидания от управления техникой.

дА лексАндр трофиМов

хорошАя компАния – это всегдА отличнАя мотивАция

Page 91: Стиль 2014 (118) 8

хобби [Активный отдых]

я

нУ

к

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

кошурникова, 39/1, старое шоссе, 85, ватутина, 61тел. 249 3 049, www.people.hf t.ru

Я являюсь участником клуба «ATV Монстры», а теперь с удовольстви-ем принял предложение и от «Активного отдыха», поскольку чем больше во-круг тебя людей, близких по духу и крови, тем всегда интереснее. Ездить на ква-дроцикле я начал недавно, но уже чувствую себя с ним как единое целое. Это по-зволяет успешно осваивать новые навыки экстремаль-ного вождения и получать ни с чем не сравнимое удо-вольствие. Иногда можно просто собраться с друзья-ми на природе и подур-ковать на квадроциклах, главное — не забывать про средства защиты.

СТАС ШАрОйкин,предприниматель

ВАдим УСОВ,заместитель директора компании «Атэна»

На квадроцикле я езжу око-ло пяти лет — каждые вы-ходные мы стараемся на-полнить зарядом энергии, катаясь на квадроциклах, а зимой — на снегоходах. Поэтому регулярные вы-езды на природу уже стали хорошей традицией. Мы обкатали всю Новосибир-скую область, и даже наш трехлетний сын активно осваивает свой маленький квадроцикл с объемом двигателя 70 куб. см. Уве-рен, что с появлением клуба «Активный отдых» границы покатушек для нашей ком-пании будут значительно расширены.

СТАС мыШкОВ,начальник отдела продаж компании «Лудинг»

Клуб «Активный отдых» объ-единил много интересных и увлеченных людей, общение с которыми приносит удоволь-ствия не меньше, чем катание на квадроцикле. Появилось больше возможностей и для проверки своего квадроцикла на деле — например, сегод-ня я занял второе место в за-езде «квадриков» в классе до 800 куб. см. Раньше я ездил по маршрутам Сибирского ре-гиона и Алтая на внедорожни-ке, но джип не может проехать там, где проедет квадроцикл. Очень много живописных маршрутов по отрогам Сала-ирского кряжа, например гора Пихтовый гребень, самая высо-кая точка в Новосибирской об-ласти. Вид завораживающий, так что не обязательно ехать далеко, чтобы получить макси-мум положительных эмоций!

Управление скоростью, драйв, преодоление пре-пятствий — все это помогает закалить характер и снять рабочее напряжение. Тот, кто хоть раз прокатился на квадроцикле, станет приверженцем такого от-дыха на всю жизнь. Даже закоренелые «диванщики», которых я вовлек в этот вид спорта, поняли, что настоя-щая жизнь здесь, а не пе-ред телевизором. Поэтому сесть за руль квадроцикла никогда не поздно!

ВАЛерий ШУмкин,советник генерального директора ООО «Азиатские промышленные технологии»

Page 92: Стиль 2014 (118) 8

about

home tendencies news tools helptrends **

Марина Йоргенсен, кандидат экономических

наук, фриланс-консультант, гражданин

мира (как по стилю жизни, так и по образу мыслей),

с 2003 года – автор рубрики «Легкость бытия».

** О

б а

вто

ре

. Д

ом

. Тр

ен

ды

. Те

нд

ен

ци

и.

Но

вост

и.

Ин

стр

уме

нты

. П

ом

ощ

ь.

легкость бытия [тренды и тенденции]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201490

ладостям сейчас нелегко. Не просто быть в трен-де, но и вообще – быть. Сахар объявлен «сладкой смертью», шоколад «ко-ричневой смертью» пока

не объявлен, но уже давно обязан не просто быть, а быть горьким (то есть содержать не менее 70% какао-бобов), экологически чистым, этично произведенным (fair trade) и, жела-тельно, не содержать сахара. И тем не менее сладкие тренды про-должают появляться, намекая на то, что поддержание уровня серотонина, а значит, и нашего хорошего настрое-ния – это вечная ценность.

C

или Сладкий трендДольче Вита,

Правда, акцент теперь сместился с «поку-пать» на «делать». DIY (сделай сам) – яв-ляется, пожалуй, главной тенденцией в сладком тренде. Делать сладости стало модно. Настолько модно, что в Дании профессия кондитера переживает настоя-щий ренессанс. У истоков этого ренес-санса стоит Mette Blomsterberg (Меттэ Бломстерберг). С 1995 по 2011 год эта неутомимая датчанка возглавляла кон-дитерскую в знаменитом копенгагенском музее Ny Carlsberg Glyptotek. В этот пе-риод она успела написать несколько книг и выпустить несколько циклов передач в формате cooking class (уроки кулинарии). Я, когда получалось, смотрела эти про-граммы с огромным удовольствием. И не только я. Есть официальные данные, что после появления программы количество желающих обучаться профессии кондите-ра увеличилось в Дании втрое. Любящие все называть «своим именем» социологи дали этому явлению название «феномен Mette Blomsterberg». Частным случаем потребления в наши дни можно назвать то, что теперь за ним обяза-тельно и непременно должна стоять фило-софия. В простоте баловаться плюшками больше неактуально. Как минимум потому, что, добавляя философскую составляю-щую, много не съешь. Кулинарная фило-софия Меттэ Бломстерберг – это «страсть к сладкому, выраженная в чувственности, услаждении, наслаждении и удоволь-ствии». Звучит не очень минималистично. Но Дания – вполне себе страна контрастов, если применять это расхожее определение к ее хлебу духовному, а не насущному.

Сейчас Меттэ открыла кондитерскую и dessertbutik (десертный бутик) Blomsterbergs, кафе Blomsterbergs Cafe и интернет-магазин, в котором можно зака-зать все самое свежее и вкусное с достав-кой на дом. Помимо книг она выпускает симпатичные коллекции кухонной утвари и организует кукинг-курсы для професси-оналов и для всех остальных. Например, курс «Летние десерты», курс «Эксклюзив-ный шоколад» и ряд других. У тех, кто готовить from scratch, то есть с нуля, своими руками, не умеет или не хочет, с недавних пор появилась возмож-ность покупать полуфабрикаты из серии «просто добавь воды» – таких «остро-сюжетных» десертов, как рopcakes (поп-кейки), cupcakes (капкейки) или macarons (макарунс). То, что полуфабрикатные на-боры этой, еще недавно мегамодной вы-печки теперь можно купить в обычных европейских супермаркетах (включая дис-каунтные), говорит о том, что тренд пре-вратился в мейнстрим. И это тоже хорошо. Потому что означает, что жизнь не стоит на месте. Ну а в формате «тренд» в данный момент устойчивую позицию занимают палеомаффины, то есть испеченные без использования муки.Творчеством в формате «палео-рецептуры» сейчас заняты все правильные голубоглазые блондинки, которые made in Scandinavia. Paleo – это не просто мод-но, но, главное, полезно. А скандинавские девушки привыкли относиться к вопросам здоровья серьезно. В США к сладкому вопросу подошли не про-сто серьезно, но, не побоюсь этого слова,

Page 93: Стиль 2014 (118) 8

home tendencies news tools helptrends **

Best regards, Marin@Jorgensen

Фот

о: w

ww

.met

tebl

omst

erbe

rg.d

k, w

ww

.cel

lerc

anro

ca.c

om, w

ww

.mug

aritz

.com

легкость бытия [тренды и тенденции]

нанотехнологически. Пищевой принтер 3D – звучит серьезно и даже вызывает аллю-зию на сюжет фильма «Матрица». Но это не научная фантастика. Такой принтер уже существует и называется ChefJet Pro. Прин-тер печатает конфеты-додекаэдры из сахара и шоколада. Цена принтера выглядит таким образом, что в Америке его главные поку-патели – это рестораны. Ну а за пределами… Не удивлюсь, если узнаю, что кто-нибудь из моих знакомых из Саудовской Аравии об-завелся таким принтером потому, что «им можно прекрасно развлекать детей во вре-мя дня рождения». Такая себе небюджетная версия аппарата для попкорна. Попкорн тоже переживает в данный мо-мент ренессанс. В тосканском городе Сан-Миниато одной из компаний-участниц ежегодного Truffle festival (Фестиваль трюфеля) был предложен вниманию пу-блики попкорн с трюфелем. Идея получи-ла восторг и одобрение. И теперь попкорн на наших глазах превращается из баналь-нейшего фастфуда в upscale (эксклю-зивный и высококачественный) десерт. Ну а в городе-гурмане Париже ресторан My Crazy Pop создал меню, в котором поп-корн подается и как основное блюдо, и как гарнир, и как десерт. Попкорн с имбирем, трюфелями, орехом пекан, базиликом и томатом. Так выглядит новая страница в новейшей истории попкорна, которую уже успела оценить любительница трендов Опра Уинфри. И не просто оценить, но и устроить запуск тренда в стратосферу по другую сторону Атлантического океана.Мне кажется, все эти тенденции подтверж-дают факт, что еда из «хлеба насущного»

давно переросла в модную тему. Настоль-ко модную, что международный фести-валь Fashion Food, родиной которого можно назвать Брюссель, расширил свою географию и проходит теперь и в Джакар-те, и в Москве. К тому же тема еды – не просто модная, но и серьезная. Так, в BCC (кулинарном центре испанского города Сан-Себастьян) открылся первый в Евро-пе факультет высших гастрономических наук, который в рамках четырехлетнего образовательного курса предлагает своим слушателям такие направления, как кули-нария, наука и тех-нология, культура и искусство, менед-жмент. В качестве преподавателей выступают извест-ные на весь мир испанские шеф-повара. Испанцы вообще в последнее время крепко держат руку на пульсе кулинарных трендов. И даже смогли в 2013 году перехва-тить звание «лучший ресторан мира» у датчан. В этом году датский ресторан Noma триумфально вернул себе первое почетное место в наипрестижнейшем San Pellegrino World's 50 Best Restaurant Awards, кото-рый знатоки темы называют кулинарным Оскаром. Ну а испанский El Celler de Can Roca хоть и сместился с первого места на второе, зато в командном зачете Испания выглядит лучше Дании: в списке пятиде-сяти лучших ресторанов Сан-Пеллегрино

шесть мест занимают испанские ресто-раны, и только два – датские. Возможно потому, что именно испанцы одними из первых призвали высокие технологии на службу высокой гастрономии. Так, у ис-панского ресторана Mugaritz (шестое ме-сто в списке San Pellegrino) есть собствен-ный отдел инноваций, в котором работает около десяти человек. Плюс ресторан по-стоянно сотрудничает с научным центром Azti Tecnaia, расположенным недалеко от испанского города Бильбао. Результат та-кого сотрудничества – блюда, которые ка-

жутся не тем, чем являются на самом деле. Именно такие десерты и

можно назвать одним из самых главных сладких трендов на-

стоящего времени. Пример? Десерт из арбуза, который вы-

глядит как карпач-чо из мраморной говядины. Такие

десерты Андони Луис Адурис, шеф ре-

сторана Mugaritz, называет «техноэмоциональными». Создан-

ные по законам высоких технологий, они затрагивают все пять чувств, поражают во-ображение и даже расширяют сознание. Как минимум, гастрономическое. Ведь еда – это не просто модная или даже се-рьезная тема, а стиль жизни. А процесс ее познания – образовательный, исследова-тельский и инновационный проект в сфере гастрономии. Вот так. Не больше, но и не меньше.

Меттэ Бломстерберг

Андони Луис А дурис

Jordi Roca, Joan Roca, Josep Roca***

*** Х

ор

ди

Ро

ка,

Ро

ка,

Хо

ан Р

ока

, Х

озе

п Р

ока

Опра Уинфри

Page 94: Стиль 2014 (118) 8

Марина Кондратьеваспорт [перспектива]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201492

СТИЛЬ: Алексей, наш журнал знакомил читателей со многими спортивными организациями, как правило, имею-щими внушительный послужной спи-сок и ставящими перед собой амби-циозные задачи. В чем уникальность вашего спортивного клуба «Союз»?АЛЕКСЕЙ УРНТАЕВ: Спортивных клубов, команд и даже федераций боевых ис‑кусств на коммерческой основе существу‑ет очень много — в этом вы правы. Но мы не будем обсуждать, кто из них лучше или хуже, кто имеет государственную аккреди‑тацию, а кто нет, потому что по большому счету все они варятся здесь в своей каше. Существенных прорывов на моей памя‑ти — а я в единоборствах с 5 лет — в нашем регионе не было. Дорога у всех примерно одинаковая: приходит новое поколение спортсменов, в котором ребята становятся мастерами спорта, выезжают на чемпио‑наты России и даже Европы, показывают хорошие результаты, а потом приоритеты у них меняются. Ярких примеров того, как можно всю жизнь успешно развиваться через спорт, у детей мало. Как зарабо‑тать, как профессионально реализовать‑ся, как добиться признания в обществе, как всесторонне способствовать развитию своего города, области и страны — очень немногие воспитанники спортивных школ

и клубов находят ответы на эти вопросы. В целом же наша область так и крутится на одном месте.Тем не менее вы свой путь в мире бое-вых искусств нашли.Потому что другого пути у меня не было. Мой отец — чемпион СССР — вел подполь‑ную секцию еще в 80‑х, когда каратэ было запрещено. Я был старшим ребенком в семье и, конечно, стал одним из первых его воспитанников, едва мне исполнилось 5 лет. В начале 90‑х каратэ снова легали‑зовали, появилась возможность выезжать на соревнования и молодежь, которую тренировал мой отец, сразу начала по‑казывать высокие результаты. На первых соревнованиях в 1995 году я сразу взял второе место. Для меня это было в по‑рядке вещей — отцовское воспитание давало о себе знать. «Все делают пять‑десят отжиманий, а ты – пятьдесят одно, потому что ты — лучший», — например, он говорил на тренировках, и эта линия по‑ведения поддерживалась во всех сферах жизни: в спорте, в школе, в семье. Так формировался характер. Когда я подрос, то параллельно с каратэ начал выступать на соревнованиях по рукопашному бою — это давало мне дополнительную уверен‑ность в себе и способствовало еще более высоким показателям в каратэ. Из тройки

Н овосибирские дети очень талантливы в боевых ис-кусствах – уверен прези-дент спортивного клуба

каратэ «Союз» Алексей Урнтаев. его воспитанники побеждают на юниор-ских чемпионатах россии и регуляр-но входят в тройку лучших на между-народных соревнованиях. наш герой считает, что нашему региону давно пора перейти на новый уровень – как в спорте, так и в общественном со-знании.

ВСЕ ПОЛУЧИТСЯ – Я УВЕРЕН

НА 100%!лучших по стране я, как говорится, не вы‑лезал, четыре раза становился чемпионом страны, победителем Кубка мира и брал бронзу на первенстве Европы. Все знали: Урнтаев едет на турнир — медаль у нас будет. Так я ездил каждый год, а потом начал помогать отцу тренировать детей. И вот тогда у меня появилась мысль: «А смогу ли я сам набрать воспитанни‑ков, организовать свой клуб и вывести его на достойный уровень?» Получилось?Да, в 2008 году я набрал команду в Чике, и уже с этого первого набора появились призеры и чемпионы региональных и все‑российских турниров. Так появился спор‑тивный клуб «Союз», достижения которого начали расти с каждым годом. В профес‑сиональной среде меня стали воспри‑нимать уже не только как спортсмена, но и как тренера, и организатора успеш‑ной спортивной организации, которая объединяет три вида боевых искусств — каратэ, ушу и джиу‑джитсу. Филиалы клуба работают в Новосибирске (микро‑район Горский, Толмачево), в Чике, в Оби и в Коченево. Тренерский состав — 12 спе‑циалистов высшей категории, мастеров спорта и мастеров спорта международно‑го класса, экс‑чемпионов страны, призе‑ров чемпионатов Европы и мира. Кстати,

Page 95: Стиль 2014 (118) 8

спорт [перспектива]

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 93

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ООО «Союз»новосибирск

Московская, 97тел. 362 17 49

в рамках развития команды и достижения высоких результатов я получил поддержку со стороны отца, благодаря которому клуб обрел новый статус – Но‑восибирская региональная общественная органи‑зация «спортивно‑профессиональный клуб «Союз». Его тренерский талант просто уникален — ему бы книги писать! Он знает психологию и физиологию каждого воспитанника, умеет слабые стороны пре‑вращать в сильные… Благодаря ему я понял, что эмоциональный настрой тренера очень сильно влияет на настрой команды и, как следствие, на ре‑зультат. У нас в спорте, да и, согласитесь, в жизни общества вообще сильных эмоциональных лидеров мало. Я постарался собрать в «Союзе» именно таких тренеров, и мы стремимся к тому, чтобы воспиты‑вать таких же целеустремленных и ответственных личностей. Сейчас у меня есть мечта превратить «Союз» в значимую, влиятельную организацию, которая объединяла бы разные боевые искусства. В партнерстве с другими крупными клубами — «Ди‑намэкс», «Успех» — можем сделать нашей области имя в мире боевых искусств в России и на между‑народном уровне. А главное — прийти к тому, что‑бы этот результат был стабильным и повлек за со‑бой положительные изменения не только в спорте, но и в жизни региона в целом.Что вы имеете в виду?Я объясню на примере Китая. Все говорят: «Как это китайцы так «выстрелили» на Олимпиаде? Почему это они такие долгожители? За счет чего у них экономика так развивается?» А за счет того, что у них во всем есть система. Во время деловых поездок в Китай я не устаю восхищаться: едешь по городу — на каждом шагу спортивные площадки со свободным доступом, на которых занимаются по 30–40 человек: и дети, и студенты, и пожилые люди. А как старательно озеленяют китайцы шко‑лы, игровые и спортивные комплексы! Разве нам не под силу благоустроить свой город и сделать здоровый образ жизни массовым? Мы, например, недавно провели две таких 40‑минутных зарядки с чемпионами: одну в Толмачево — с многократным чемпионом России и мира по каратэ Исламом Эль‑дарушевым и одну в Краснообске — с чемпионом мира по ММА Магомедом Мирзамагомедовым. В обеих участвовали по 500 детей из окрестных школ, и, может быть, некоторые из них после тре‑нировки с чемпионами заинтересуются боевыми искусствами, запишутся в секции. И тут уже наша задача – обеспечить им всестороннее стабильное развитие в рамках клуба. Надо показывать моло‑дым спортсменам, что мы в них заинтересованы, поддерживать их на протяжении всей спортивной карьеры и показывать дальнейшие перспективы, например возможность участия в составе нацио‑нальной сборной России по каратэ. А то на сегодня в национальной сборной России представителей Сибири и Дальнего Востока либо нет, либо еди‑ницы. Необходимо, чтобы новосибирские ребята составляли костяк сборной России и становились лидерами в командных соревнованиях, когда каж‑дый балл на вес золота. Мы должны добиться того, чтобы ни один чемпионат Мира или Европы не про‑ходил без сибиряков, тем самым поднимая уровень спорта в городе. Это даст дополнительные возмож‑ности для организации крупнейших всероссийских и международных турниров в родных стенах.Если не ограничиваться спортивными дости-жениями, то какие еще перспективы вы видите в развитии «Союза»?И даже если воспитанник клуба не свяжет свою

жизнь исключительно со спортом, то из него полу‑чится сильная, целеустремленная, всесторонне раз‑витая личность с правильными жизненными ориен‑тирами. В Санкт‑Петербурге существует крупнейшая в России спортивная организация «Самбо‑70», ко‑торая много лет воспитывает сильных спортсменов, из поколения в поколение сохраняя преемствен‑ность ценностей: честь, достоинство, ответствен‑ность. Ее воспитанники на протяжении всей жизни поддерживают между собой отношения, добиваясь высоких результатов в мировом спорте, бизнесе и политике, и сообща делают хорошие, серьезные дела во благо России. Я считаю, к этому надо стре‑миться. Сейчас пришло время нашему поколению брать на себя ответственность за настоящее стра‑ны и ее будущее. Лично я на своем опыте убедился в том, что очень здорово жить и работать, зная, что ты в силах изменить что‑то к лучшему.Что вам уже удалось сделать в рамках спортив-ного клуба «Союз»?Наши дети привозят по полтора десятка меда‑лей с российских и международных турниров, несколько наших воспитанников являются члена‑ми Национальной команды России. Филиалы на‑шего клуба расположены как в Новосибирске, так и в Новосибирской области, и мы устраиваем все‑возможные спортивные мероприятия — от заря‑док с чемпионом до впервые проводимого в этом году регионального турнира «Кубок Амана», ко‑торый я назвал в честь отца и планирую провести 14 декабря 2014 года. Кроме того, помните я гово‑рил о личных связях и уважении партнеров? Так вот, силами инициативной группы «Мы — буду‑щее России», координатором которой я являюсь, 20 сентября 2014 года на стадионе «Спартак» был проведен областной турнир по мини‑футболу среди детских домов и общеобразовательных школ. В нем приняли участие 42 команды, то есть более 300 детей 11–13 лет, — получился прекрас‑ный масштабный праздник спорта! Также мы за‑купили 1000 саженцев кедра для высадки на тер‑риториях школ Новосибирской области в рамках общемирового проекта «Зеленый мир». В период с 27 сентября по 5 октября текущего года силами учащихся, волонтеров и, конечно же, инициатив‑ного движения «Мы — будущее России» деревья будут высажены. В будущем для таких дел я хо‑тел бы основать фонд, который существовал бы при поддержке клуба «Союз», центра экипировки для единоборств «СпортСоюз» и всех, кто захочет нам помогать.А зачем это вам? Почему бы вам не жить без за-бот в свое удовольствие?У каждого человека в жизни два пути: путь денег и путь отношений. Кто‑то живет только ради того, чтобы приумножать свои материальные блага, а кто‑то считает, что главное в этой жизни — любя‑щая семья и хорошие друзья. Я думаю, что где‑то здесь нужно найти золотую середину, поэтому по‑стоянно стремлюсь расширить сферу личных дости‑жений и при этом о «финансовой подушке», которая помогает мне осуществлять мои мечты, не забываю. Для этого я в свое время открыл центр экипировки для единоборств «СпортСоюз» — для меня это до‑полнительный источник дохода и один из способов поддержать деньгами спортивный клуб «Союз». Сейчас я хочу на базе спорта и здорового образа жизни объединить людей, которые двигают наш ре‑гион вперед. Пока все, что я задумывал, удавалось на 100%. Думаю, что так будет и дальше, — я в своих силах уверен.

А лексей Урнтаев – учредитель группы компаний ооо «Союз», президент спортивного клуба «Союз», обла-датель Кубка мира по каратэ 2005 года, брон-зовый призер первен-ства европы по каратэ, 4-кратный чемпион россии по каратэ, побе-дитель региональных и межрегиональных тур-ниров по рукопашному бою и панкратиону.

Триумфальное возвращение в 2014 году, спустя пять лет после завершения спортивной карьеры, а лексей Урнтаев вновь принял участие в чемпионате россии по каратэ и в тяжелейшей борьбе с лучшими действующими спортс-менами страны взял бронзу.

Page 96: Стиль 2014 (118) 8

Радость для души –комфоРт для кожи

вердые духи — новый тренд активных жительниц мега-полиса, стремящихся сочетать премиальное качество и удобство в применении. Le Soft Perfume — это первые

духи, которые полезны для кожи. В их составе соединены твер-дый воск, парфюм и натуральные масла ши, монои, манго, та-ману — никаких парабенов и спирта! При этом одна упаковка способна заменить 50 мл классических духов.Твердые духи Le Soft Perfume имеют форму стика и плотную тек-стуру, их можно носить даже в самом маленьком клатче и взять с собой на борт самолета. Дизайнерская упаковка концептуально поддерживает и раскрывает характер аромата, каждый из кото-рых — настоящее произведение искусства. Теперь пользоваться любимыми духами в течение всего дня легко, комфортно и бес-конечно приятно.

Т

спРашивайте в аптеках. Дистрибьютор в регионе: ооо «космолайн-холдинг», тел. (382 2) 51 17 31, www.cosmoline.org

некуда пойти

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201494

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

В октябре ресторан «Red House» принимает участие в пятом фестивале высокой кухни Fashion Food 2014. В течение всего месяца гостей ресторана ждет «Шотландское меню»:

– Перепелиные яйца по-шотландски.– Кеджери – британское блюдо, побывавшее в ХIХ веке с ко-

лониальными войсками в Индии и до сих пор являющееся предметом спора между англичанами и шотландцами.

– Вкуснейший десерт «Крэнахан» – для тех, кто не за рулем. – Односолодовый яблочный пирог и другие блюда гастроно-

мической Шотландии.

Ждем вас на «Шотландское меню» в ресторане Red House на Красном проспекте, 22

Красный проспект, 22, тел. 325 25 15, www.redhousensk.ru, instagram.com/redhouse_nsk, facebook.com/RedHousensk

октябре ресторан Red House принимает участие в пятом фестивале высокой кухни Fashion Food 2014. В течение месяца гостей ресторана ждет «Шотланд-

ское меню»:

– Перепелиные яйца по-шотландски.– Кеджери – британское блюдо, побывавшее в ХIХ веке с ко-

лониальными войсками в Индии и до сих пор являющееся предметом спора между англичанами и шотландцами.

– Вкуснейший десерт «Кранахан» – для тех, кто не за рулем. – Односолодовый яблочный пирог и другие блюда гастроно-

мической Шотландии.

Ждем вас на «Шотландское меню» в ресторане Red House.

Красный проспект, 22, тел. 325 25 15, www.redhousensk.ru, instagram.com/redhouse_nsk, facebook.com/RedHousensk

В

Page 97: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ныце

ны д

ейст

вите

льны

на

мом

ент

публ

ика

ции

Page 98: Стиль 2014 (118) 8

Ядринцевская, 21, тел. 285 77 77ежедневно с 2100 до 600 , www.stripsib.ru

У нас – пора жарких удовольствий!**

Весь октябрь – гастроли танцовщиц

из томска, новокузнецка, кемерово, Барнаула

** Вам достаточно сказать на входе кодовое слово стилЬ

* П

ито

н. М

ужск

ой к

луб

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Клуб для

джентльменов

вход1000 руб.

+приват-танец

1000 руб. +

клубная карта15000 руб.

+приятный бонус

200 руб.

1000 руб.

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 99: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Журнал

теперь в iPad и iPhone

А вам когда-нибудь делали это в 4 руки?Приобретайте подарочные карты СardBox на сеансы маникюра и педикюра в 4hands

www.4hands.su

Салоны:

Красный проспект, 74, тел. 286 31 12 График работы: с 9.00 до 21.00

Геодезическая, 4, тел. 346 06 67(ст. м. «Студенческая», выход к «МетроМаркету»)

График работы: с 9.00 до 21.00

Советская, 8, тел. 263 70 17 График работы: с 9.00 до 21.00

Ядринцевская, 35, тел.: 218 75 60, 218 75 30График работы: с 9.00 до 21.00

ТРК «Ройял Парк», Красный проспект, 101, 2 этаж, тел. 8 913 482 13 63

График работы: с 10.00 до 22.00

МаниКюРные СТойКи:

ТРЦ «аура», Военная, 5, 2 этаж, тел. 8 983 510 73 68График работы: с 10.00 до 22.00

ТРЦ «Сибирский Молл», Фрунзе, 238, тел. 8 923 124 79 24График работы: с 10.00 до 22.00

ТРЦ «Континент», Кропоткина, 128а, тел. 286 78 44График работы: с 10.00 до 21.00

ТРЦ «Малинка», Дуси Ковальчук, 1/1, тел. 239-13-94График работы: с 10.00 до 22.00

ТРК «Ройял Парк», Красный проспект, 101, 2 этаж, тел. 291 52 44График работы: с 10.00 до 22.00

ТРК «Голден Парк», ул. Курчатова, 1, тел. 8 913 713 92 34ТРК «Континент», ул. Троллейная, 130а, тел.: 310 69 34

СКоРо оТКРыТие! ТРК «Континент», Гусинобродское шоссе, 20

тел.: 8 913 002 74 84, 286 74 84

NEW

Page 100: Стиль 2014 (118) 8

светская хроника

СТИЛЬ-Style ¹8[118]201498

К

Ядринцевская, 21, 3 этаж тел. 213 03 23

Вечер со Вкусом

аждый день Black Milk Cocktail bar – это зажига-тельные вечеринки, наполненные морем драйва, позитива и отличной музыки. Как всегда, здесь

предпочитают отдыхать самые стильные девушки и муж-чины Новосибирска – когда качество отдыха на высоком европейском уровне, то выбор очевиден!

Page 101: Стиль 2014 (118) 8

светская хроника

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 99

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 102: Стиль 2014 (118) 8

Журнал

теперь в iPad и iPhone

Page 103: Стиль 2014 (118) 8

Основной принцип работы нашей студии – стремление создать уникаль-ное пространство, архитектурный образ, отвечающий вкусу заказчика, его индивидуальности, в сочетании с нашим художественным видением объекта и профессиональными знаниями.

ООО «Интерьер-Студия»ул. 1-я Ельцовка, 1,

тел.: (383) 363 70 33, 8 913 918 77 03е-mail: [email protected], www.plohih-rabot.net

Дизайн и проектирование жилых и общественных

объектов

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 104: Стиль 2014 (118) 8

Мария МорозДень мира

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 102

сентября – Международный день мира, учрежденный Генеральной ассамблеей ооН 30 лет назад, – праздновался и в Новосибирске. На-сладиться атмосферой мира и добра можно было в двух парках нашего города: Центральном парке и «Бере-зовой роще». Праздник прошел под девизом «Мир в душе – мир в семье – мир на планете». организаторы поде-лились своим мнением о том, почему такие мероприятия и популяризация идеи мирного и здорового образа жизни особенно важны сегодня.

я очень рад, что этот междуна-родный праздник отмечается в Новосибирске на столь высоком уровне. Его не хватало в Сибири. В свете настоящих событий наши люди нуждаются в праве

Андрей Алексеев, генеральный директор Цен-

тра здорового отдыха «Мира», руководитель благотворитель-ного фонда «Мира», идеолог и

организатор фестиваля

День мира мы празднуем уже второй год. отмечаем этот праздник по трем причинам. Первая причина в том, что по-нятие «мир» включает в себя многое: добро, покой, ненаси-лие, здоровый образ жизни. Но само по себе слово мы вспо-минаем нечасто, а в этот день во многих странах люди будут думать о нем. Нужно верить, что всегда, когда много людей кон-центрируется на какой-то одной идее, она воплощается в жизнь. В наше время идеи мира очень важны и чем больше людей под-держит их, тем мира на нашей планете, в государстве, в городе будет больше. Во-вторых, это день осеннего равноденствия, 21 сентября. День равен ночи – это своего рода точка баланса природы. а может быть, и день нашего внутреннего баланса? и это энергетически мощное при-родное событие, которое также празднуется во всем мире, помо-жет отыскать гармонию в себе. В-третьих, это праздник для всей семьи, а у нас в Новосибирске не так много городских семейных праздников, и то, что в самом центре города, в центре россии, в центре мира пройдет это со-бытие, считаю хорошим знаком. На нашем празднике здорового образа жизни мы показываем, как может жить любая семья каждый день: демонстрируем, как правильно и вкусно питаться, угощая простыми и здоровыми блюдами, проводим спортивные мероприятия, организуем ярмар-ку экотоваров. Вся программа праздника направлена на раз-влечение и развитие, особенно детей. Уверен, что этот тренд – стремление к добру, миру и здоровому образу жизни – будет только нарастать.

Вячеслав Гаврилов, президент Новосибирского фон-

да культуры

Наш фонд является соучредите-лем и соорганизатором данного мероприятия, и я горжусь тем, что принимаю участие в этом проекте. У нас действительно не хватает городских семейных праздников, и я рад тому, что по-являются бизнесмены, которые создали себя и теперь готовы передавать часть своего опыта, средств. У них есть желание уча-ствовать в проведении подобных общественных праздников, посвященных детям и семье. Но-восибирск – очень талантливый город, в котором живут энер-гичные, инициативные люди. У нас около сотни действующих фондов, занимающихся органи-зацией праздников. один фонд проводит одно мероприятие в год, но на высоком и серьезном уровне. Стоит отметить, что фонд «Мира» – организатор праздника в Центральном парке – не привлекал бюджетные деньги, они независимы в этом плане. я рассматриваю это как новый виток меценатства в нашем городе.

Дмитрий Офицеров,

генеральный секретарь Сибир-ского отделения Федерации за всеобщий мир (неправи-

тельственной организации при Экономическом и социальном

совете ооН)

У нас есть потребность в таких праздниках, и их нужно популя-ризировать. Многие негативные аспекты нашей жизни связаны с тем, что у нас не столько нехватка денег

Василий Кузин, министр культуры Новосибир-

ской области

21 Миру – 

и ресурсов, сколько недостаток способности радоваться и по-лучать удовольствие, пользуясь тем, что у нас есть. Человече-ство за всю свою историю изо-брело два средства наслаждения – пение и танцы. Это колоссаль-ный источник радости, здоровья и наслаждения. Сегодня мы почти не поем и не танцуем или делаем это изредка, поэтому любой повод и любую возмож-ность, где можно проявить свои творческие способности и силы, нужно использовать. Жизнь ведь богата не только количеством денег и вещей, но и внутренни-ми переживаниями, идеями. Че-ловек должен уметь наслаждать-ся всем окружающим миром, а праздник – это повод обратить внимание на другую жизнь. значение таких мероприятий, как День мира трудно переоце-нить. Министерство культуры, в частности в моем лице, всегда заинтересовано, чтобы таких ме-роприятий было больше и чтобы они были массовыми.

народов на мир. В 1981 году резолюцией 36.67 Генеральная ассамблея ооН учредила 21 сентября Международным днем мира. Суть этого праздни-ка – призыв прекратить любые военные действия. В образо-вательной системе не хватает миротворческого элемента, и задача нашей федерации – информировать, просвещать общество в вопросах мира. Если люди будут стараться уважать, ценить других, то права человека будут легко соблюдаться. Мы занимались организацией праздника в парке «Березовая роща». В этом году темой меро-приятия стало право народов на мир. основа – мир – находится в состоянии нестабильности. Популяризация этой идеи очень важна, переоценить ее невоз-можно. Важно рассказывать людям о мирных, гармоничных взаимоотношениях. Пусть Ново-сибирск станет той точкой, от которой расходятся волны гар-монии и любви. отчет об этом празднике пошел в Генеральную ассамблею ооН. очень важно, чтобы действующие лидеры разных стран увидели, что люди в россии хотят спокойствия, дружбы и готовы делать всё для того, чтобы на планете был мир.

Page 105: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 106: Стиль 2014 (118) 8

событие

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 104

20 сентября на стадионе «Спартак» состоялся Областной турнир по мини-футболу среди детских дворовых команд «Мы – будущее России!». Соревнования организовала инициативная группа «Созвездие Сибири», координатором которой является Алексей Урнтаев. Мероприятие прошло при поддержке Департамента физической культуры и спорта НСО, а генеральным спонсором турнира стала ГК «Стрижи». Коммента-рии о важности развития детского, молодежного спорта и возрождения комплекса ГТО нам дал Вячеслав Братцев, руководитель Департамента физической культуры и спорта Новосибирской области.

Мы – будущее России!

ВячеСлАВ БрАтцеВ, руководитель Департамента физической культуры и спорта Новосибирской области

Чтобы появлялись олимпийские чемпионы, нужно начинать работу с раннего детства, поэтому так важно

пристальное внимание именно к детскому спорту. Сей-час в разработке программа, которая поможет замечать

и направлять в юном возрасте физически талантливых ребят и поддерживать в хорошей форме все население, – это возрождение комплекса ГТО, то есть те массовые мероприятия, которые направ-лены именно на здоровый образ жизни. Самое главное, к чему мы стремимся, – доступность спортивных сооружений, бесплатные занятия физической культурой и спортом. Любой фитнес-центр – это прежде всего коммерческая структура, своей целью он имеет получение прибыли, и это нормально. Существуют, конечно, и бес-платные секции при муниципалитете и в сельских районах, но этого явно недостаточно. Поэтому мы над этим работаем, и возрождение комплекса ГТО считаю актуальным. Хотя многие не согласны и гово-рят: «Зачем доставать что-то из прошлого, из нафталина?» – но ведь это ребрендинг, название останется в силу традиций и потому что оно краткое, емкое и звучное, а составляющие будут новыми.Сегодня тот поиск национальной российской идеи, я считаю,

найден – это здоровая нация. А что такое здоровая нация? Это люди, которые сильны физически, крепки духовно, у которых есть правильные моральные авторитеты. Здесь, конечно, переоценить физическую культуру и спорт невозможно, потому что именно в спорте еще остался оазис чистоты, настоящей спортивной борьбы, дружбы. И здоровье нации можно получить только благодаря занятиям физической культурой и спортом. Сегодняшняя массовая культура очень далека от правильных идеалов, поэтому вектор, который принят руководством нашей страны, правильный. Все начинается с головы, а наш президент сам активно занимается спортом, в прошлом был спортсменом, и приоритеты, которые он выстроил в своей политике, сегодня налицо. Ведь даже те, кто обычно всё отрицает, признают, что общество меняется, и ме-няется в лучшую сторону. Доказательством этого служат и такие со-бытия, как этот турнир и мероприятия, когда бизнесмены, которые сами активно занимаются спортом и ведут здоровый образ жизни, делятся своими наработками, идеями, мыслями. Это – социальная ответственность бизнеса. Буквально две недели назад здесь же, на территории стадиона, мы провели первый фестиваль ГТО для ве-теранов и администрации области и города: министры, губернатор организованно вышли на пробежку, отжимались, подтягивались, и мы своим примером показали – следуйте за нами. Я думаю, что это правильно, и уверен: – данное направление получит развитие.

Page 107: Стиль 2014 (118) 8

цены

дей

стви

тель

ны н

а м

омен

т пу

бли

каци

ире

клам

а

тов

ары

и у

слуг

и с

ерти

фи

циро

ваны

Page 108: Стиль 2014 (118) 8

событие

СТИЛЬ-Style ¹8[118]2014 106

Мода & искусстворким открытием сезона светской жизни в Новосибир-ске стал праздник искусства, красоты и моды. Предпре-мьерный показ захватывающего фильма Люка Бессона

«Люси» с великолепной Скарлетт Йоханссон в главной роли со-стоялся в кинотеатре «Победа». Вечер завершился знакомством с новыми коллекциями в бутиках Max Mara, Marina Rinaldi и Etro, известных как центр притяжения ценителей безупречного стиля и качества. В честь международной акции Fashion’s Night Out Галерея бутиков на Вокзальной магистрали работала до по-луночи, гостей ждали модные новинки, легкий фуршет и при-ятные скидки. Погружение в атмосферу кино и праздничного шопинга оказалось впечатляющим.

Я

Page 109: Стиль 2014 (118) 8

Проектирование жилых

комПлексов

Мастерская

«ДроботДизайн» (россия, новосибирск)

моб. +7 960 785 7676e-mail: [email protected]

•арт-объекты из дерева• •качество класса люкс•

•персональный дизайн для Вас••изготовление под заказ•

элитные подарки

соВреМенное искусстВо

коМоД Д ля юВелирных украшений

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 110: Стиль 2014 (118) 8

цц

Астрооктябрь –2014

рекл

ама

тов

ары

и у

слуг

и с

ерти

фи

циро

ваны

Кольцо, белое золото 750, бриллианты. размер 17. Произв. г. москва. Цена 143 016 руб.

овен (21 марта – 20 апреля)

Очень вероятна ситуация, повто­ряющая обстоятельства не­

давнего прошлого. Но вол­новаться не стоит: вы же уже решали похожие проблемы. На этот раз все получится бы­

стрее и эффективнее. Причем наибольший успех принесут по­

ездки с целью заключения парт­нерских соглашений.

ПодвесКа, белое золото 750, бриллианты. Произв. г. москва. Цена 146 789 руб.

Телец (21 апреля – 21 мая)

Могут осуществиться ваши намерения, связанные с переездом в другой город

на постоянное место жительства. Но это – только для тех, кто так планировал.

Для остальных – расширение биз­неса или новая работа, возможно, романтическая связь. Не обойдется без недоразумений, но все они лег­ко преодолимы.

Кольцо, белое золото 750, бриллианты. размер 17. Произв. г. москва. Цена 274 782 руб.

Близнецы (22 мая – 21 июня)

Это месяц ваших личных дел. Возможно, придется раздавать старые долги. Что касается но­вой жизни, то она потребует частых поездок и контактов. Если есть необходимость куда­то переехать, нужно это объяснить самому близкому

человеку.

серьги, лимонное золото 750, бриллианты. Произв. г. москва. Цена 178 902 руб.

раК (22 июня – 22 июля)

Возвращайтесь к тем делам, которые не завершили раньше! Неважно, что это – ремонт в офисе или не­возвращенный долг. Деньги на эти цели поступят свое­временно. Проблема может возникнуть из­за наплыва нежданных гостей. Разбери­тесь, кто из них вам реально нужен.

Кольцо, белое золото 750, бриллианты. размер 17. Произв. г. москва. Цена 201 411 руб.

лев (23 июля – 23 августа)

Вам предстоит развивать успех, достигнутый в сентябре, а так­же завершать дела, связанные с отчетностью в официальных инстанциях. Следует иметь в виду, что главные опасности месяца могут исходить от новых знакомых. Доверять в октябре вы можете только старым, проверен­ным друзьям.

Кольцо, белое золото 750, бриллианты. размер 18. Произв. г. москва. Цена 158 571 руб.

дева (24 августа – 23 сентября)

Ваша тема в этом месяце – финансы. Наступает момент приведения в порядок денежных дел. Подсчитайте и оптимизи­руйте банковские вклады. Воз­можны операции с недвижимо­стью.

Page 111: Стиль 2014 (118) 8

ццце

ны д

ейст

вите

льны

на

мом

ент

публ

ика

ции

серьги, белое золото 750, бриллианты. Произв. г. москва. Цена 344 681 руб.

рыБы (20 февраля – 20 марта)

Вам придется пола­гаться только на свои силы. Люди, которые обычно вам помога­ли, сами будут нуж­даться в помощи. Но вы справитесь с этими задачами. Конкретно сейчас это денег не принесет, но к концу года вы имеете шанс разбогатеть.

Колье, белое золото 750, бриллианты. размер 50 см. Произв. г. москва. Цена 168 651 руб.

весы(24 сентября – 23 октября)

Обратитесь за эмоциональной подпиткой к старым друзьям и родственникам, а также к

людям, чье мнение для вас имеет значение. Будьте осторожны в высказываниях и бе­

регите деньги – не допускайте нерацио­нальных расходов.

Кольцо, лимонное золото 750, бриллианты. размер 18. Произв. г. москва. Цена 211 705 руб.

сКорПион (24 октября – 22 ноября)

Вам может потребоваться эмо­циональная поддержка старых друзей и родственников, а также

людей, чье мнение для вас осо­бенно важно. Отнеситесь с осто­

рожностью к высказываниям новых знакомых, которые попытаются само­

утвердиться за ваш счет.

Колье, белое золото 750, бриллианты. размер 50 см. Произв. г. москва. Цена 126 430 руб.

Козерог (22 декабря – 20 января)

Вы сможете понять причины недавних пробуксовок весьма перспективного про­екта и устранить их. В этом месяце вы­годнее плыть по течению, а не спорить с волнами. Вероятны изменения в ру­ководстве компании, но всё может оказаться не так уж и плохо.

Кольцо, белое и лимонное золото 750, бриллианты. размер 17,5. Произв. г. москва. Цена 147 125 руб.

водолей (21 января – 19 февраля)

Дела в профессиональной сфе­ре развиваются. Но есть про­блема – эти дела немного сто­порятся, нужно их продвигать, даже на этапе обсуждения. Не волнуйтесь, все будет нормаль­но, просто проведите больше времени с семьей.

вокзальная магистраль, 10тел.: 217 83 07, 217 81 39

w w w.almaz-dom.ru

серьги, белое золото 750, бриллианты. Произв. г. москва. Цена 230 787 руб.

сТрелец (23 ноября – 21 декабря)

Благоприятное время для оформления бумаг и составления отчетов. Недавние успешные действия в деловой сфере за­ставили это отложить, но поскольку про­движение проектов временно замед­лится, паузой можно воспользоваться для наведения порядка.

Page 112: Стиль 2014 (118) 8

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Оригинальные подарки для ваших бизнес-партнеров и клиентов

Корпоративное обслуживание

Декорирование интерьеров

Уникальные экземпляры редких и экзотических цветов в любое время года

Оформление мероприятий

Page 113: Стиль 2014 (118) 8

Семьи Шамшиных, 12, тел. 347 48 08Дипломированные специалисты лучших флористических школ Европы!

цветы счастьягалерея цветов и дизайна

Page 114: Стиль 2014 (118) 8

Универсам Ленина, 10

Бахетлесупермаркет домашней едыКирова, 25

Аэропорт Толмачевозалы повышенной комфорт-ности внутренних рейсов и международного терминала

БАнки

Сбербанк ПервыйДимитрова проспект, 2

А-кЛУБPrivate banking А льфа-БанкГоголя, 2

МДМ Банк Private bankingКирова, 46/1

Газпромбанкфилиал в НовосибирскеКавалерийская, 2

БкС – инвестиционный БанкЛенина, 4

Восточный экспресс банкфилиал в НовосибирскеЧаплыгина, 93

АкБ инвест торгбанкДимитрова проспект, 1/1

Банк ВТБ 24Фрунзе, 234/1

Банк Русский СтандартНовосибирский филиалЛенина, 52

ПромсвязьбанкСибирский филиалСеребренниковская, 37а

ЭкспобанкКрасный проспект, 25

Банк ГЛОБЭкСНовосибирский филиалВокзальная магистраль, 8а

Банк народный кредитГоголя, 38

ОТеЛи

DoubleTree by Hiltonгостиничный комплексКаменская, 7

Абникумресторанно-гостиничный комплексСибиряков-Гвардейцев, 56/3

Nord Castleбутик-отельАэропорт, 88/8

АЗиМУ Т Отель СибирьгостиницаЛенина, 21

Авантаотель-центрГоголя, 189/1

кАфе, РеСТОРАны

La Maisonресторанный комплексСоветская, 25

Эклер кафеЯдринцевская, 21

Соседикраеведческий ресторанКрасный проспект, 22

R.A.G.U.кафеКрасный проспект, 17

SALTресторанФрунзе, 3

Балкан-ГрильресторанФрунзе, 3

Goodmanстейк-хаусСоветская, 5

фенимор куперресторан-грильСоветская, 64

ШемрокресторанНарымская, 23

МакарониресторанКрасный проспект, 25

ШансоньекофейняКрасный проспект, 37 Ленина, 20

Bierhofресторанный пивоваренный комплексВосход, 24

SkopinресторанКолыванская, 8

ОстровскийресторанМаксима Горького, 64

Puppen Hausгастрономический театрЧаплыгина, 65/1

Car te BlancheресторанЧелюскинцев, 21

Dublin pubирландский пабМаксима Горького, 54

на Дачересторан русской кухниДачное шоссе, 5

Old IrishбарКрасный проспект, 37

Black Milkкоктейль-барЯдринцевская, 21

Т.Б.к. ЛонжресторанЗолотодолинская, 11

Maximilian’s Brauereiбаварский клубный ресторан-пивоварняДуси Ковальчук, 1/1

Red HouseресторанКрасный проспект, 22

ПиВОFACTORYресторанКрасный проспект, 22

Чашка кофесеть кофеенКрасный проспект, 22

Black Milkкоктейль-барЯдринцевская, 21

БУ Тики

Max Mara, Etro, Ermanno Scer vino, Kenzo, Marina Rinaldi галерея бутиков Вокзальная магистраль, 19

Per fect St yleгалерея итальянской мужской и женской одежды, обуви и аксессуаровВокзальная магистраль, 10

Liu Joсалон одеждыСоветская, 42

Billionare Luxeбутик мужской одеждыСоветская, 26

FaÇon Russeсалон женской одеждыСибирская, 57

Lux Dressсалон вечерней и свадебной модыКрасный проспект, 92

Street 12магазин женской итальянской одеждыСоветская, 12

Женевасеть салонов часового ис-кусстваВокзальная магистраль, 5/1

кЛиники, СА ЛОны кРАСОТы

iDentмеждународный центр им-плантологииБогдана Хмельницкого, 11/3

Золотое сечениеклиника эстетической медициныГорский микрорайон, 6

новая улыбкастоматологическая клиникаЯдринцевская, 18

Саванна салон красотыКрылова, 4; Галущака, 2

Пространство красотыSpa-салонДержавина, 20

неБОSpa-центрКаменская, 7/1

Ремиксспортивно-оздоровительный комплексНарымская, 27, 4 этаж

клиника еленахирургическая и терапевтиче-ская косметологияМаксима Горького, 77

4handsногтевая студияКрасный проспект, 74 Советская, 8Ядринцевская, 35

Медклубцентр общей и семейной вра-чебной практики, НУЗ «Дорожная клиническая больница»Владимировский спуск, 2а, к. 3

Авторская клиника пластической хирургии и врачебной косметологииКоммунистическая, 24

АВТОСА ЛОны

Porsche Центр новосибирскавтокомплексКропоткина, 271

LexusСЛК-Моторс, автосалонБольшевистская, 119а

Патриот Автоофициальный и эксклюзивный дилер Peugeot в НовосибирскеАэропорт, 51/1

Mercedes-BenzСТС-автомобили, официаль-ный представительБольшевистская, 1

Автомирофициальный дилерПетухова, 87

инТеРьеРные СА ЛОны

неоклассикгалерея интерьеров Кирова, 27

Imperio Grande мебельный салон Блюхера, 71/1

Nina Romanovaсалон мебели и предметов интерьераФабричная, 31

МебельСтильсеть фирменных салонов офисной мебелиКрасный проспект, 77

кредит керамикасалон интерьераМаксима Горького, 40

ДРУГОе

Юниситишкола иностранных языковФрунзе, 4

Бк неДВиЖиМОСТьРоманова, 39

Парадизагентство событийЯдринцевская, 14

инстит у т человекаЩетинкина, 62

Активный отдыхсеть магазиновКошурникова, 33/1

Брандт новосибирскофициальный дилер мототех-ники Polaris в НовосибирскеБогдана Хмельницкого, 65

АдресА достАвки журнАлА стилЬ

Page 115: Стиль 2014 (118) 8

Здоровая и красивая

улыбка не может стоить дешево

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

WOMEN ARE BACK

MA

RIN

AR

INA

LDI.C

OM

Page 116: Стиль 2014 (118) 8

СТ

ИЛ

Ь–

ST

YL

ТИ

ЛЬ

Ж

ИЗ

НИ

У

СП

ЕШ

НЫ

Х

ЛЮ

ДЕ

Й8

(11

8) о

кт

яб

рь

20

14