올챙이 국제스타 만들기 20141023

5
올올올 올올올올 올올올 - Tadpole Strip Show on 2014. 10. 23. -

Upload: bj-jang

Post on 18-Jun-2015

124 views

Category:

Software


5 download

DESCRIPTION

How to l10n Tadpole DB hub using transifex.com

TRANSCRIPT

Page 1: 올챙이 국제스타 만들기 20141023

올챙이 국제스타 만들기- Tadpole Strip Show on 2014. 10. 23. -

Page 2: 올챙이 국제스타 만들기 20141023

Do you know what is it?

I18N InternationalizatioN

L10N LocalizatioN

Page 3: 올챙이 국제스타 만들기 20141023

국제화 작업 방법1. 관리자가 영어 리소스를 등록• Eclipse project 에서 *.properties 파일 자동 수집• Local transifex

2. 번역자가 각 언어 번역을 진행• Transifex.com 이용

3. 검토자가 번역된 리소스를 가져옴• transifex Eclipse project

4. 검토자가 올챙이 컴파일 해서 번역이 잘 되었는지 확인• 직접 UI 확인 후 Transifex 에 검토함 표시

5. 개발자가 Github 에 올리고 배포판 패키징

Page 4: 올챙이 국제스타 만들기 20141023

Trsnsifex.com 에서의 작업 방법1. www.transifex.com 가입2. Tadpole/TadpoleUI 프로젝트로 가기3. 번역하고 싶은 언어 있는지 확인• 있으면 참여신청• 없으면 언어 만들기 신청

4. 번역할 언어 선택5. 번역할 리소스 선택6. 지금 번역합니다• Just do it. https://www.transifex.com/projects/p/tadpoleui/

https://www.transifex.com/organization/qgis/dashboard

Page 5: 올챙이 국제스타 만들기 20141023

예상 질문• 기준 언어는 무엇인가요 ?

• 영어 (en) 입니다 .• 새 UI 추가시 영어로 작업하셔야 합니다 . ㅠㅠ• 막영어를 고쳐주실 메시아가 나타나실 예정입니다 .

• 개발자가 UI 에 문장을 추가하면 어찌 되나요 ?• 있던 properties 파일에 문장만 추가된 것은 자동처리 되므로 그 문장만 번역하면 됩니다 .• 새로 properties 파일이 생긴 경우는 관리자가 Transifex.com 에서 등록해 줘야 합니다 . 이 때

리소스 명 규칙을 준수해야만 합니다 .

• 개발자가 영문오타를 고치면 ?• 기존에 번역한 문장이 무효화 되고 , 번역되지 않은 것으로 처리됩니다 .

• 내가 번역한 것이 맞는지 어찌 확인 ?• UI 상에 이상이 생기는 것은 검토자가 컴파일해서 확인합니다 .• 번역이 잘못 된 것은… ㅠㅠ 한국어 정도는 알 수 있을 듯 합니다 .