ЗНАК #22
DESCRIPTION
Літературний додаток до часопису творчої молоді «Смолоскип України» (вересень 2011)TRANSCRIPT
Френсіс Годґсон Бернет
Таємний сад
Анотацію до цієї книжки видавець починає з того, що не прагне сенсації. Чому? Хіба не сенсація — рецепт потенційного бестселера? Чи не для того — щоб вразити світ — книжки взагалі видають? Але тема цього видання аж настільки дражлива, і особливо в нашій, напханій ще радянськими міфами країні, що довелося, так би мовити, застерегтися.
Бо ця невеличка книга спогадів старшої жінки, перемішаних з уривками щоденника понад п’ятдесятилітньої давнини, розповідає про дов гий час табуйований історичний факт — знущання радянських вояків з німецького жіноцтва наприкінці війни. А все, пов’язане з об’єктивною переоцінкою подій Другої світової війни, в Україні ще безмежно далеке від виваженої, культурної дискусії.
До певної міри тема книжки «Навіщо я народилася дівчинкою?» зужита: кожна війна жорстока, і щоразу її жертвою стає «жіноча честь». Але ця окрема розповідь — особлива. Як особлива кожна окрема людина. Але не тільки.
Виняткова вона й тим, що спогади Габі Кьопп, хоч і не були першими на цю тему взагалі, проте першими з’явилися друком під справжнім, а не вигаданим іменем. Тим, що авторка не сховалася за маскою анонімності, як багато інших німецьких жінок, вона остаточно переборола табу, накладене, як не дивно, на цю частину історії й у Німеччині.
Адже навіть у родині авторки щоденник, що описував ті події, був «розпеченим залізом. Ніби я вчинила щось несправедливе, на мене оголосили табу… Саме тому впродовж років я зберігала свої записи в сейфі».
«Маленькій Габі» того фатального зимового дня було тільки 15. Тікаючи від фронту, вона опинилася поза батьківським домом, між чужими людьми — себто зовсім сама — перед очима радянських солдат, котрих заохочували «силою зламати расову зарозумілість німецьких жінок», взяти їх «як заслужений трофей».
Здавалося, її, фактично ще дитини, цей варварський заклик не мав стосуватися, проте радянські солдати й офіцери прагнули саме «молодого м’яса».
Можна тільки здогадуватися, що й скільки разів з нею робили «визволителі», адже сама
Габі про це майже не розповідає. І в цьому теж частково полягає відсутність сенсації. Детально описуючи свої спроби сховатися між хлопчикамиоднолітками та замаскувати біляві кіски під шапкою, коли доходить до «цього», вона каже лиш таке: «я змагалася як тільки могла, зібравши всі свої сили; але більше не можу» або «раніше я думала, що вже досягла межі розпачу, однак у цій спустошеній кімнаті зрозуміла, що це не так».
Ні, її розповідь ані натуралістична, ані циніч новідверта. Навпаки. Якщо це тільки можливо, вона — цнотлива. Ба більше, час від часу авторка переймається, чи не вразять часті описи жорстокості читача надміру.
Це зізнання, вимучене, виснажене не одним кошмаром, вкрите якимсь «неправильним» соромом (бо соромно ж має бути не жертві) і наче намаганням виправдати себе (чи за те, що так і не змогла завадити цьому, чи за те, що всетаки наважилася розказати), пронизує читача своїм майже фізичним болем і відчаєм. Особливо коли бачиш, як маленька дівчинка шукає захисту в старших, а натомість «пані В.» (жінка!) раз по раз виказує ґвалтівникам місце, де Габі й Рут (інша юна жертва) ховаються. І попри це героїня записує в щоденнику: «…але ж вона трохи в цьому винна: вона виказала мене два останні рази. Але, можливо, це трапилося б зі мною все одно». Чому «трохи»? Бо більше нікуди йти, ні в кого шукати помочі.
Події тих кількох місяців зруйнували авторці життя. Вона так і не змогла подолати завдану травму, бо й через багато років, після численних сеансів психоаналізу, для неї сексуальність так і залишилася «лише насильством» (про це вона зізнається в своїх інтерв’ю).
Та попри це її спогади — це не просто загальне засудження радянських солдатів. Були й такі, що захищали її від своїх п’яних соратників, або хоча б переконували, що вона ще «надто мала». Про них Габі Кьопп згадує з вдячністю. Говорить вона й про Голокост, про який дізналася багато пізніше.
Писати про цю книжку — важко. Безпристрасно оцінювати її художню вартість, розуміючи при цьому, що за голосом фрау Кьопп заховано аж до 2 мільйонів інших голосів німкень, зґвалтованих, за підрахунками вчених, до 9 разів кожна, — практично неможливо. Усвідомлювати, що все ж таки це тільки одна сторона медалі і та війна так само скалічила жіночі долі й по цю сторону барикад, — вкрай складно. Напевно, саме тому видавець передусім застерігає читача, що не прагне сенсації; йдеться про речі набагато складніші й важливіші.
Ольга Погинайко
Щоденник із пекла Рецензія
01 Українська літ. газета. 7–9, 2011 (3 грн.)02 Вячеслав Чорновіл. Твори в 10 т. Том 7
Київ, «Смолоскип», 2011 (40 грн.)03 Молода нація. Альманах. Спецвипуск (УГС)
Київ, «Смолоскип», 2011 (12 грн.)04 Микола Хвильовий. Вибрані твори
Київ, «Смолоскип», 2011 (45 грн.)05 Василь Даниленко. Ізидора, рідна сестра
Лесі Українки: від сталінських таборів до еміграції. Київ, «Смолоскип», 2011 (30 грн.)
06 Іван Дзюба. Нагнітання морокуКиїв, Видавничий дім КМА, 2011 (73 грн.)
07 Ірина Шувалова. Ран: Збірка поезіїКиїв, «Смолоскип», 2011 (15 грн.)
08 Кіно-театр. Числа 1, 3, 4; 2011 (9,50 грн.)09 Українське дошкілля. Збірка для читання
Київ, «Смолоскип», 2009 (27 грн.)10 Віталій Карпенко. Уроки пройдених доріг
Київ, «Смолоскип», 2011 (55 грн.)11 Тарас Шмігер. Історія українського пере-
кладознавства ХХ століття Київ, «Смолоскип», 2009 (25 грн.)
12 Юрій Горліс-Горський. Холодний Яр. Київ, Істор. клуб «Холодний яр», 2010 (47,50 грн.)
13 Ніл Хасевич (1905–1952)Львів, ВД «Панорама», 2011 (40,50 грн.)
14 Нортроп Фрай. Великий код: Біблія і літе-ратура. Львів, «Літопис», 2011 (49 грн.)
15 Анатолій Бойко. Наше САЛО Київ, Н. Брехуненко, 2007 (9 грн.)
16 Василь СимоненкоХарків, «Фоліо», 2011 (15 грн.)
17 Всесвіт. Числа 34, 56; 2011 (40 грн.)18 Віктор Гугля. Суботів Хмельницьких
Київ, Н. Брехуненко, 2008 (9 грн.)19 Маршрути поколінь:
путівник героїчними стежками УПА Луцьк, «Терен», 2011 (27 грн.)
20 Окупанти без маски. Унікальний документ з архівів КГБ. Київ, 2010 (11 грн.)
Київ, «Темпора», 2011 (548 с.)Ціна: 66 грн.
У книзі автор досліджує сучасний стан британської та світової журналістики, викриває системні вади та надмірну комерціалізацію. Його аналіз ґрунтується на численних дослідженнях та власному журналістському досвіді автора.
Книга розрахована на журналістів, усіх, хто цікавиться медіатематикою загалом і медіаграмотністю зокрема, яка в останній час є особливо важливою для людей, що не хочуть бути обдуреними…
Норман Дейвіс
Новини Пласкої Землі
М. С. Білан, Г. Г. Стельмащук
Український стрій
З англійської переклала Н. Римська. Львів, «Свічадо», 2010 (288 с.). Ціна: 36,50 грн.
Повісті англоамериканської письменниці Френсіс Годґсон Бернет (1849–1924) перекладені багатьма мовами, за ними створено численні театральні вистави і кінофільми.
Історія про пригоди дітей у таємному саду — це справжня школа любові. Допомігши покинутому садові повернутися до життя, Мері Ленокс відкриває у собі цікавість і співчуття до людей, якого, здавалося, геть була позбавлена. А відкривши своє серце до світу, дівчинка здобуває здатність його перетворювати…
Київ, Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2011 (223 с.). Ціна: 48,50 грн.
До уваги читачів — спроба сформулювати погляд на цінності сучасного суспільства. Автор, один з найвідоміших філософів сучасної України, прагнув обґрунтувати засобами, придатними для філософії сучасності, світогляд гуманізму, що виходить із уявлення про людину як вищу й абсолютну цінність, але в нинішніх обставинах із багатьох різних причин перебуває у стані загроженості.
Для студентів, науковців та усіх, хто цікавиться філософськими темами.
Мирослав Попович
Бути людиною
Хорхе Луїс Борхес
Вибрані поезії
Переклад з іспанської Сергія Борщевського.Львів, «Кальварія», 2010 (160 с.). Ціна: 27 грн.
Світ Борхеса — аргентинця й громадянина цілої планети — умістив героїв давньогрецьких міфів і скандинавських саг, філософів, полководців, царів, іспанських конкістадорів і ватажків змагань за незалежність Південної Америки. А ще безліч поетів і прозаїків різних часів і народів разом з їхніми персонажами.
Володимир Свідзінський
Вибрані твори
Упорядкувала Елеонора Соловей. Київ, «Смолоскип», 2011 (502 с.). Ціна: 35 грн.
Видавництво «Смолоскип» продовжує серію «Розстріляне Відродження» та пропонує увазі читачів поетичний доробок Володимира Свідзінського — поета, котрий за життя не був поцінований, після загибелі перебував у забутті й лише зараз повертається в українську літературу як одна з її найяскравіших і першорядних зірок. Крім оригінальної авторської спадщини, видання містить літературнокритичні статті й спогади, присвячені поетові, а також бібліографію та цікаві фотоматеріали.
Львів, «Апріорі», 2011 (314 с.). Ціна: 450 грн.
У цьому виданні на обширному джерельному і фактологічному матеріалі представлено шлях формування і побутування такої важливої частини національної культури та ідентичності, як український традиційний стрій, від найдавніших часів до XX ст.
Розглянуто комплекси строїв усіх етнографічних регіонів України та зв’язок із духовним життям народу. Додано також короткий словник народної одягової термінології та список літератури про одіж.
Улюблені видання
Літературний додаток до щомісячного часопису творчої молоді «Смолоскип України» Вересень 2011
22
У наступному випуску
Олександр Гладких про книжку «Маршрути поколінь:
… стежками УПА на Волині»
Поезія Дмитра Лазуткіна та БогданаОлега Горобчука
Арсеній КапелістЛюбов ЯкимчукПредставниця, може, не надто чисельної, проте досить цікавої «луганської школи» української поезії. Втім, нинішня добірка віршів засвідчує, як на її творчість вплинуло тривале перебування у Львові, принаймні на рівні тематики й мотивів. Спадщина авангарду, специфічна ритміка, підсилювана риторичними повторами, широкий масштаб — усе це додає свіжості цим текстам та компенсує подекуди штучно перебільшений сюжетний драматизм. Любов Якимчук має не лише «смолоскипівську» відзнаку, вона також лауреатка літературної премії «Привітання життя» та авторка книжки «, як мода».
У молодій українській поезії чергова порція свіжих кадрів з Харкова. Яскравий представник — Арсеній Капеліст (Тарасов), активний учасник, переможець і ведучий слемтурнірів, студент Могилянки, відзначений на останньому літературному конкурсі «Смолоскипа». В його творах одразу впадає в око спадщина хіпуватої контркультури, помітна алюзійна «підкладка», надміру мейнстримна ритміка і — що більш істотно — яскрава метафорика, цікава, талановита образність.
Випуск 22 (вересень 2011)
Літературний додаток до щомісячного часо пису творчої молоді «Смолоскип України»Свідоцтво: KВ № 4040 від 15.02.2000
Погляди авторів публікацій не завжди збігаються з точкою зору редакції.
Видавництво «Смолоскип»
Телефон: (044) 425 23 93Адреса: 04071, Київ, вулиця Межигірська, 21Сайт: www.smoloskyp.org.ua
Редакційна колегія: Ольга Погинайко, Ростислав Семків, Олег Коцарев
Надруковано ТОВ ПК «Інтерекспресдрук»
Адреса: Київ, вулиця Сім’ї Сосніних, 3Наклад 1000 примірників. Замовлення № 1430Цифрова гарнітура «Нат Ґротеск»
Типограф Микола КовальчукІлюстратор Олена Павлова
* * *на прощання збирала дощ:нитку дощунизку дощуволосинку дощуна доріжку сиділа на торбі з дощемначе грецька богиня без рукперед дзеркалом заворожено
усе решта, що залишилосяте латала львівським дощемщоб зібрати себе докупищоб покласти себе в купеа він падав і падавя все падалападалаале якось ми просувалисязапліталися у косузапліталися ноги довгіа руки не запліталися
наче грецька богиня без рукначе річка без руслащо небом течета спадає на землю дощемто піскомто потоками темниминіби Полтва, бездомна і босаі течеі течерічка з неба течерічка падає нам на носа
на прощання збирала дощ:нитку дощунизку дощуволосинку дощуна доріжку сиділа на торбі з дощемначе грецька богиня без рукперед дзеркалом заворожено
* * *я не писатиму тобі листів жодного листа за нашу історіюаж доки ми помремо в один деньале порізнопо різні боки води
жанр листів став архаїкоюпокрилися пилом шкатулкиде їх зберігали панночкиі серванти стоять одиноковидихають тепло наших осель
я пишу тобі більше любовні рецензії на книжки зарубіжних поетів і романістівяких ти читаєш або можеш прочитатия пишу тобі любовні статтіпро війну в Іраку або в Грузіїя тобі пишу про зовнішню політику і про внутрішні конфліктипро французьке виноя веду авторську колонкув глянцевому журналіпро різні побутові дрібничкиякот твій гребінецьабо смугасті шкарпеткиз комірками для кожного з пальчиківа ти хоч би прочиталахоч би слово сказалапов’язане з ніжністюхоч би руку подала — я поцілував би
* * *тримаю її на відстаніє два види відстаніце суспільна моральі репресивні інституціїмоя відстань — першаа вона говорить:тобі є кого цілувати нічкамиа ти цілуєш мене так платонічнощо руки твої обіймають мене нижче таліїчому мені пишеш твійятвійячому? пиши їй ці листівки їй цілуй долоні в кав’ярняха мені ніжноа мені гіркотобі є кого любитиот і любиідитримаю її на відстаніа всі говорять мені яка вонаяка вона отак і отакзнаю, знаю це — алетримаю її на відстаніпростягнув рукивзяв її і тримаю
про трояндикожен зроблений завжди з двох а насправді з усіх попередніхусі ми зроблені з батьків, дідів, прадідіві так до мінус безконечностіі в цьому ми схожіі цим ми подобаємося собіколи говоримо про вічне і тліннеот як троянди і трояндищо постійно відроджуються з нічогоне завжди собою, але принаймні шипшиноюми як троянди і троянди
проте є одна різницятака непомітна але великачим новіша людина, тим з більшої кількості людей вона зроблена чим новіша людина, тим з більшої кількості людей вона зроблена кожен зроблений завжди з двох а насправді з усіх попередніхтому нові росточки троянд завжди мають густіше коріння
Полтвамої руки — не знати де ліва і де прававони одразу вже ліва і праваколи тебе обіймаюобіймаю навіть очиманатягую повіки, але закоротків холодній воді луска поіржавілаі не виглядає як вечірня сукняале і так не вийти на людибо річку закрили в труби
і я іржавіюкошачим способомсмугасті лапи ступають снігом:слідуслідденьуденьрічкау трубислідуслідденьуденьрічкау трубитигряча ходаале це вже твоя
objet 'petite a' Акутаґава Рюноске
дощ повітря прострілюєвидно лиш трохи місяцяхмари навколоі одиноку зупинку десь в поліпід одним ліхтаремце — наш Едем.
грозу ніхто не очікував,хоч око виколи —нічнатовп весь скупчивсяпід залізним навісомнемов рафінаду шматок,що боїться розкиснутилишкурець одинокийбез парасолі, без капюшонамокне.
вигнали його під зливу — нікотин небезпечний,щаслива людинане може палити.доречна цигарка під час депресіїчи алкоголюі тінь курця кволаздається зламаною об асфальту моряпід занадто косимусміхом ліхтаря.
завтра цілком померти він може — промочить ноги,протертий же з чоботів кожензапалення, що від смоли
перекинеться в рак.цукрова громада,коли його спалятьі тінь його стане малимй непомітним відбиткомгорщика з пиломскаже — дурак.
завжди ж врахувати требаймовірність розривуатомної бомби в небіза 250 метріввід твого пророслогов тіло серця.
еманаціївін тащився від метамфетамінів вона тащилася від метафізики ці речі в принципі взаємозамінні філософія і наркота — однаково низько та високо і той, і інша розуміли всі наслідки та всі витоки і коли для косяку не ставало паперу вона виривала сторінку з «Ареопагітик» він цілував її в губи тепло і щиро якось він упоровся до передозу і вирішив зав’язати вона дочитала в коридорі в лікарні останню сторінку неоплатоніків її назавтра очікувала порожнеча — вже не було що читати
συνεργίαколись я мав одну знайому молоду і привабливу, з русим волоссям що на життя заробляла дивним чином: лежала на газоні міського парку слухала один і той самий трек у плеєрі курила полегшені цигарки здавалося б — що особливого? та дим з її горла рвався на волю стрімко, як рвуться протипіхотні міни і, вивільняючись з лабіринтів гортані набував форм, що вона їх хотіла сама або ж що їх хотіли навколишні моя давня знайома дихала квітами напівзгорілими від сильного літнього сонця тонкими лелеками, що прямують клином на південь холодними водоспадами з африканських тропічних лісів криками немовлят, щойно народжених найчарівнішими нотами та наймудрішими піснями і навіть мертвими — чи то живими — душами вміла дихати моя давня знайома люди збирались навколо неї, лежачої діти бавились та в долоні плескали старші вдивлялись у її вузькі очі намагаючись знайти там її таємницю кидали їй продірявлені срібні монети а вона все на небо мружилась, посміхалась і знову робила затяжку. я не бачив її вже з декілька сотень років та нещодавно хтось розказав мені: одного теплого дня вона як завжди лежала на газоні і замість звичних речей раптом видихнула себе саму із димом перехожі в заціпенінні спостерігали як вона з клубів сірих летить догори якнайвище до Сонця мружиться і нарешті в повен голос сміється.
його назавтра чекала глюкоза у крапельниці й жорстка ломка і під небом у хмарах, як в спалених венах вони вдвох зрозуміли, що життя — ефемерне вона — з ПсевдоДіонісія довгих листів він — своїм напівзнищеним серцем напряму зрозумів їх знайшли медсестри з обходом уранці її — у душі, з розрізаними руками і кривавими пальцями він вколов собі голку із крапельниці просто ув око сходило сонце; земля була низько, небо як завжди високо.