Терве №22

32
FINLAND ПОФЕСТИВАЛИТЬ В ФИНЛЯНДИИ? ЛЕГКО! ГОТОВИМ ЛЕТНИЙ ШВЕДСКИЙ СТОЛ КАРТА ЛАППЕЕНРАНТЫ стр . 16 17 2298 30 ИЮНЯ 6 ИЮЛЯ 2014

Upload: makton

Post on 31-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Терве №22

TRANSCRIPT

Page 1: Терве №22

FINLAND

ПОФЕСТИВАЛИТЬВ ФИНЛЯНДИИ? ЛЕГКО!

ГОТОВИМ ЛЕТНИЙ ШВЕДСКИЙ СТОЛ

КАРТА ЛАППЕЕНРАНТЫ стр. 1617

№ 2298 30 ИЮНЯ 6 ИЮЛЯ 2014

Page 2: Терве №22

2 июль 2014

реклам

а

Page 3: Терве №22

3июль2014

№ 22 ИЮЛЬ 2014

Главный редакторДарья Шпаченко

Ну что же ты, лето, в этом году такое дождливое. Наверное, только ленивый не вскинул руки к небу и не простонал: «Ну что же за погода такая». Я правда, из того же числа. Так уже хотелось легко одеться, много гулять под палящим солнцем, собирать первый клубничный урожай с грядки. Ан нет, у жизни на все свои планы. Поэтому, немного погрустив, я решила брать пример с наших любимых финнов – им что снег, что зной, что дождик проливной – планы от погоды не за-висят – гулять, так гулять, отдыхать на даче, значит отдыхать, просто камин растопим. А еще финны – знатные любители «пофестивалить», и вот тут погода уж точно не помеха. Ну а мы чем хуже? Давайте и мы отправимся на финские фестивали, тем более что и посмотреть там есть на что. Вот, например, многие жалуются, что клубника в этом го-ду не уродилась – финны не жалуются, а наоборот, хвастаются своим урожаем и даже фестиваль такой специально придумали. Все, кому не хватает витамина С и красной ягоды для счастья – айда на клуб-ничный карнавал.

Но не буду рассказывать обо всем, лучше вы сами почитайте в мате-риале нашего автора Варвары Летягиной в рубрике «Тема номера».

Также из номера вы узнаете, что финны готовят на летний стол, как относятся к мелкому воровству на работе, а также что такое Финско-российский энергетический клуб.

А мы желаем вам солнечного настроения внутри, независимо от того, какое настроение нам навязывает погода, ведь все же, как ни крути, у природы нет плохой погоды…

реклам

а

Page 4: Терве №22

4 июль 2014

Jakelu: ilmaisjakelulehtiKustantaja: OOO "Makton"

TOIMITUS:Päätoimittaja:Darya ShpachenkoPuh.:+358 50 36 11142

Ulkoasu ja grafiikka:Jana KnyazevaKansi:Jana KnyazevaKorjauslukija:Irina DomozhirovaIlmoitusmyynti:VenäjäTatiana Lozakovich+358 50 50 555 85, [email protected]: [email protected]

Информационно-справочное изданиеРаспространение: бесплатноПериодичность выхода:1 раз в неделюУчредитель и издатель:ООО «Мактон»

Главный редактор:Дарья Шпаченко

Верстка: Яна КнязеваОбложка:Яна КнязеваКорректор:Ирина ДоможироваДепартамент рекламы:Руководитель:Ирина ПольманТел.: +7 (952) 374 19 23Департамент распространения:Михаил МухаТел.: +7 (953) 359 63 74Менеджеры:РоссияТатьяна ЛозаковичТел.: +7 (950) 015 55 51

Адрес редакции: 188 800,Ленинградская область,г. Выборг, ул. Первомайская, 7

Тел.: +7 (81378) 22 555, +7 (81378) 26 931e-mail: [email protected]

Издание зарегистрировано в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных тех-нологий и массовых коммуникаций по Санкт-Петербургу и Ленинградской области.

Регистрационное свидетельство:ПИ № ТУ 78 – 01136

Отпечатано в типографии: ООО «Типографский комплекс «Девиз»

Адрес типографии: 199178, г. Санкт-Петербург, ВО,17 линия, д. 60, лит. А,помещение 4-Н.

Тираж 15 000 экз.

Номер подписан в печать: 27.06.2014 в 16.00

Заказ № 3647Рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательно-му лицензированию и сертификации, имеют все необходимые документы.

Редакция не несет ответственность за содержание реклам-ных материалов.

JAKELU/VENÄJÄ РАСПРОСТРАНЕНИЕ/РОССИЯ:

PIETARI/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ:Viisumikeskus/Визовый центр, Nevsky prospect, 114/2Viisumikeskus/Визовый центр, Kuznechny pereulok, 4Viisumikeskus/Визовый центр, Spassky pereulok, 14Suomi talo/Дом Финляндии, Bolshaya Konjushennaja, 7

RAJAYLITYSPAIKAT/ГРАНИЦА:”Svetogorsk””Brusnitshnoje””Torfjanovka”HUOLTOASEMAT/АВТОЗАПРАВКИ:”VTK” Svetogorsk”VTK” TorfjanovkaOOO ”Tranzit”, Scandinavia tie 84 km

VAKUUTUSYHTIÖT/СТРАХОВЫЕ КОМПАНИИ: ”Soglasije”, Scandinavia tie 120,8 km”Rosno alyans”, Scandinavia tie 132 km“Alfa strahovanije”, Scandinavia tie 98 km

DUTYFREE-KAUPAT/МАГАЗИНЫ БЕСПОШЛИННОЙ ТОРГОВЛИ:NuijamaaVaalimaaImatra

VIIPURI/ВЫБОРГ:OOO ”Makton”-toimisto, Pervomayskaya, 7

SUOMI/ФИНЛЯНДИЯ:Kauppakeskus Galleria, Lappeenranta

VAKUUTUSYКОМПАНИИ

je”, Salyanahov

REEREE-ШЛИaaa

/ВЫMakto

aysk

/ФИНkesknran

КОМПА”Soglasij”Rosno a“Alfa stra

DUTYFRDUTYFRБЕСПОШNuijamaNuij

imaVaaltraImat

URI/VIIPO ”MOOOvomaPerv

OMI/SUOppaKauppeenLapp

реклам

ареклам

а

Page 5: Терве №22

5июль2014

реклам

ареклам

а

реклам

а

Page 6: Терве №22

6 июль 2014

№ 22 июль 2014

ПРЕДСТАВИТЕЛИ ПОСОЛЬСТВАПОСЕТИЛИ С ВИЗИТОМИРКУТСК И БАЙКАЛ

ДОРОГУ НА БРУСНИЧНОЕ ЖДЕТ РЕМОНТ

РЕКОНСТРУКЦИЯ ПЕРЕКРЕСТКА В ЛАППЕЕНРАНТЕИЗМЕНИТ МАРШРУТ ПРОЕЗДА

В конце мая представители посольства побывали с ознакомительным визитом в Иркутске и Байкальском регионе. В рамках рабочей поезд-ки, посвященной вопросам «чистых технологий», министр Пяйви Лайне встретилась, в частности, с заместителем губернатора Иркутской обла-сти по экологическим вопросам Ларисой Забродской и заместителем мэра, председателем комитета по экономике администрации Иркутска Алексеем Альмухамедовым. В регионе наблюдается настоящий интерес к вопросам экологии, а также готовность к развитию сотрудничествас Финляндией в различных сферах деятельности. Согласно достигну-той договоренности, обсуждение конкретных секторов взаимодействия

будет продолжаться сторонами благодаря налаженным в ходе визита прямым контактам. Помимо официальной части программа поездки включала в себя знакомство с живописными окрестностями озера Байкал и даже погружение в его 10-градусной воде!

Посольство Финляндии, Москва

24 июня 2014 г. 16:15 В период с 15 по 20 июля 2014 года начнутся подготовитель-ные работы по ремонту автодороги Малиновка – Государ-ственная граница, ведущей к автомобильному пункту пропуска«Брусничное».В августе планируется укладка асфальта, в связи с чем возможно ограничение движения автомобильного транспорта.Предполагается, что ремонтные работы будут проводиться с 8.30 до 20.00. Регулировка движения автомобилей в обоих направленияхбудет осуществляться с использованием светофоров.

Об этом сообщает пресс-служба выборгской таможни.Fontanka.fi

Как сообщает газета Etelä Saimaa, с 1 июля в Лаппеенранте на месте пересечения улиц Snellmaninkatu и Koulukatu начнется строительство кругового перекрестка.Пока ведутся работы, с перекрестка уберут светофор, полосы будут сужены, маршруты проезда изменены. А также уменьшится лимит допустимой скорости, так, на дороге Taipalsaarentie – 30 км/ч, а левый поворот на Koulukatu будет запрещен.Предварительное окончание строительных работ – сентябрь 2014 года.

Page 7: Терве №22

7июль2014

TERVE NEWS

STORA ENSO АМЕРИКАНИЗИРОВАЛСЯ

Лесопромышленный концерн Stora Enso приобрел 100 % акций американской компании Virdian, чья основная деятельностьсостоит в разработке технологий отделения сахаров и лигнина от целлюлозы.С помощью этой технологии можно отделять от целлюлозы различные химические вещества, которые впоследствии можно будет использовать в пищевой и химической промышленности. Так, например, лигнин – отличная замена фенолам.Общая стоимость сделки составила около 24 млн евро.

ФИНЛЯНДИЯ СТАНЕТ КРУПНЕЙШИМ СПОНСОРОМОРГАНИЗАЦИИ В ЗАЩИТУ РАВНОПРАВИЯФинляндия выделит дополнительное финан-сирование действующей в рамках ООН орга-низации в защиту равноправия Un Womenв размере шести миллионов евро. Всегов этом году от Финляндии поступит 20 мил-лионов евро, и страна станет крупнейшим спонсором организации.Председатель финского отделенияUN Women Элина Мултанен надеется, что этот пример подстегнет другие страны ООН на увеличение финансирования.В прошлом году Финляндия с 12 миллиона-ми евро находилась на четвертом месте по размеру финансирования после Великобри-тании, Швеции и Норвегии. Всего организа-ции было выделено 115 миллионов евро.UN Women защищает права женщин и де-вочек. Для этого организация проводит ис-следования и проекты, организует обучение и консультирует правительства в области равных прав.

Служба новостей Yle

Page 8: Терве №22

8 июль 2014

УМНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ДЕНЬ ФИНСКОГО ФЛАГА

21 июня в отеле «Маршал» отмечали День финского флага. Праздник не случайносостоялся именно в «Марша-ле» – ведь он назван в честьК. Г. Э. Маннергейма.Отель расположен в здании, являющимся историческим памятником XIX века. Оно было построено по проекту архитектора Луиджи Руска для Кавалергардского Ее Импе-раторского Величества Марии Федоровны полка, почетным Шефом которого она являлась, и в котором служил барон Маннергейм. В отеле находится

бронзовый бюст прославлен-ного государственного деятеля Финляндии, а также устроен музей. Экспозиция создана на основе фотоматериалов и документов, входящих в кол-лекцию члена-корреспондента Академии наук Л. В. Власова, который является автором шести книг о маршале Фин-

ляндии. Здание было отрестав-рировано в 2001 году и с этого времени функционирует как отель. 11 августа отель отметит свой 15-летний юбилей.К мероприятию приурочили Handmade-маркет. Творческая мастерская «Viento» предста-вила аксессуары из дере-ва – серьги и броши. Татьяна Рачинская («TR-handmade») вместе с мамой Галиной пред-ставили свои работы – автор-ские галстуки-бабочки, дере-вянные фигурки и бижутерию из причудливых материалов. Аксессуары были из кожи африканской жабы, ящерицы и даже из рыбы! Галина, в свою очередь, высоко оценила уху, которой здесь угощали всех гостей. «Если бы мне сказали, что рыба в сливках может быть такой вкусной, ни за что бы не поверила! На первый взгляд абсолютно несочетаемые продукты». «Сампо-центр» под-держал рыбную тему и пред-ставил бронзовые подвески в виде рыб. Информационная и финансовая поддержка в проведении мероприятия была оказана Генеральным консульством Финляндии в Санкт-Петербурге. Но его представители не смогли при-сутствовать на празднике. Они, в большинстве своем, люди семейные и поехали на родину, отмечать в кругу семьи День финского флага и совпадаю-щий с ним Юханнус. Екатерина также не обошла вниманием праздник летнего солнцестоя-

ния и решила провести мастер-класс по плетению венков – как главного атрибута праздника: «Конечно, венки плетутся из травы, но в нашем мегаполисе было бы трудно собрать траву в таком количестве, поэтому мы закупили натуральные флори-стические материалы». Основу венка сделали из африканской соломы рафия и украсили яркими лентами, бусинами и живыми цветами.Мария и Екатерина, сотруд-ницы Музея кофе, провели мастер-класс по приготовлению финского кофе и рассказали об истории и особенностях на-питка. Финны занимают первое место в мире по употреблению кофе. В цифрах – это 12 кг кофе на душу населения в год. Кофе появился в Финляндии в нача-ле XVIII века. В основном, кофе употребляли богатые финны со шведскими корнями, так про-должалось до XIX века, когда кофе смогли позволить себе люди менее обеспеченные. В ХХ веке кофе пили почти в каждой семье. Сегодня ни одно утро финнов не обходится без чашечки кофе. Девушки при-готовили в кофеварке любимый финнами кофе «скандинавской степени обжарки» – светлой

обжарки. Екатерина пропела дифирамбы кофеварке: «С кофеваркой не нужно быть бариста, нужно просто не путать кнопки "вкл" и "выкл", а на прощание сказала: «Я даже не спрашиваю, пьет ли кто-то здесь растворимый кофе, но я надеюсь, что после этого ма-стер-класса вы забудете о его существовании!». Закончился праздник запуском шариков в цветах финского флага.

Варвара Летягина,Санкт-Петербург

Page 9: Терве №22

9июль2014

МОДНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Пастельные оттенкиКак известно, на пике популяр-ности одежда пастельных оттенков. Стоит ли говорить, что на детских вещах цвет розовой пудры, лимонный, нежно-голубой, лиловый и мятный смотрятся особенно приятно, возвращая в сказочный мир принцесс и конфетных магази-нов с сахарной ватой. Примеча-тельно, что пастельные оттенки в детской моде не ограничива-ются исключительно девичьей одеждой. Мамы мальчиков тоже смело могут обзаводить-ся лимонными джинсами, нежно-голубыми рубашками из тонкого денима и розовыми поло для своих чад. Среди впечатляющего многообразия пастельных оттенков в детской моде выделяются легкие платья и топы с перфорацией в форме сердечек, звезд, мел-ких ромбов и других геометри-ческих фигур. Эта оригиналь-ная отделка придает одежде пастельных оттенков исклю-чительный шарм. При этом приветствуются как полностью пастельные наряды – платье

может быть дополнено легкой шляпкой, заколками, туфлями и сумочкой в тон, так и яркие сочетания с аксессуарами флуоресцентных оттенков.ДенимЧрезвычайно актуален в детской моде-2014 деним, особенно его облегченный летний вариант из дышащей ткани «шамбре», внешне напо-минающей лен цвета индиго. Джинсы для девочек в стиле «бойфренд», стильные комби-незоны с цветочной отделкой или из темного денима для мальчиков, а также джинсо-вые платья, рубашки, кеды, балетки, сумочки и рюкзаки и даже дужки у солнцеза-щитных очков, обтянутые этим материалом, делают его самым трендовым в насту-пившем сезоне! К тому же джинсовая ткань удивительно функциональна – она легко стирается и «с возрастом» только приобретает в стиле, особенно сегодня, когда в моде потертости, разрезы и заломы. А еще деним отлично соче-тается практически со всеми

оттенками и стилями, стано-вясь незаменимым элементом повседневного детского гар-дероба. Особое внимание стоит обратить этой весной на total look (общий вид): джинсовая рубашка с короткими рукава-

ми, пышная юбка из денима, дополненная джинсовыми балетками и сумочкой через плечо – отличный образ для городской прогулки. Elle.ru

ДЕТСКАЯ МОДАЛЕТО 2014

Этой весной копировать своих родителей детям не только можно, но и нужно. Мини-версии взрослых трендов – пастельных оттенков, перфорации, де-нима, разноцветных юмористических принтов и цве-точных рисунков – всячески приветствуются, от-крывая мамам и папам необъятные возможности для творческих экспериментов.

реклама

Page 10: Терве №22

10 июль 2014

С 1912 года в средневеко-вой крепости Олавинлинна проходит Савонлиннский оперный фестиваль. Он был организован Айно Акте (1876–1944) – первой из оперных певиц Финляндии, достигших мировой извест-ности. В этом году фестиваль пройдет с 4 июля по 2 августа, на нем ожидается выступление около 300 артистов из разных стран мира. Число зрителей фестиваля с каждым годом растет, и в среднем составляет 60 000 человек, из которых почти 10 % иностранцы. Цена одного билета на концерт от

100 до 300 евро.На этот фестиваль приезжа-ют лучшие оперные певцы мира, а его программа всегда включает в себя шедевры музыкального искусства. В этом году зрителям будут представлены оперы «Кар-мен», «Мадам Баттерфляй», «Манон Леско» и «Волшебная флейта». Традиционный кон-церт фестивальной программы 2014 года, на котором будет исполнен «Реквием» Моцарта, состоится в Керимяки, в самой большой в мире деревянной церкви, которая славится своей уникальной акустикой. Для

участия в концерте приглаше-ны солисты Сойле Исокоски, Лилли Пасикиви, Йорма Силва-сти и Николас Сёдерлунд.

ПОФЕСТИВАЛИТЬВ ФИНЛЯНДИИ?

ЛЕГКО!

ТЕМА НОМЕРА

Каждое лето территория Финляндии превращается в один нескончаемыйпраздник – во всех уголках страны проводятся десятки фестивалей и сотниконцертов. Шедевры оперы, «монстры» рок-музыки, театральные премьеры,легенды джаза – все это ждет вас на просторах гостеприимной Финляндии.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОПЕРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

Page 11: Терве №22

11июль2014

ТЕМА НОМЕРА

Столица Финляндии не оста-ется в стороне от культурных мероприятий и свидетельство этому – крупнейший фести-валь искусств «Хельсинкский фестиваль», который прово-дится с 1950-х годов, завершая собой летний сезон. В этом году он пройдет с 15 по 31 августа. В программе фестиваля раз-личные жанры музыки от клас-сики до рока и джаза, а также цирковые представления, танцы, театр, изобразительное искусство, кино и многочислен-ные городские мероприятия.На фестивале ожидается боль-шое количество гостей – только в прошлом году фестиваль по-сетило более 200 000 человек.Хельсинкский фестиваль пользуется огромной популяр-ностью не только в Финляндии, но и в других странах. С этого года он стал еще доступнее для россиян: недавно откры-лась русскоязычная версия официального сайта фестиваля. Организаторы приготовили ряд заманчивых скидок. Если

вы покупаете сразу три билета и более по базовой цене на разные мероприятия, вы полу-чаете скидку 15 %. Также вас ждет скидка 10 %, если вы соберетесь идти на концерт группой от 10 человек. Инте-ресно, что льготы организаторы предоставляют не только студентам, пенсионерам, лицам младше 18 лет, военнослужа-щим, но и безработным.Мероприятия фестиваля всегда разворачиваются по всему городу. В этом году впервые будет создан открытый для всех фестивальный городок «KoeHelsinki» («Испытай Хельсинки»), который вырастет на площади Кансалайстори. Здесь гостям будет предло-жена насыщенная программа: концерты-пикники, театраль-ные и цирковые выступления, кинопоказы на свежем воз-духе, творческие мастерские, приключения в веревочных джунглях и прочее. Вход на большинство мероприятий бесплатный.

ФЕСТИВАЛЬ ТЯЖЕЛОГО РОКА TUSKA OPEN AIR METAL FESTIVALФинская «тяжелая» музыка уже давно стала своеобразной визитной карточкой Фин-ляндии. Чиновники северной страны не только не пытаются препятствовать ее победному шествию, а, напротив, весьма благосклонно относятся к ней и всячески поддерживают группы данного направления. Только вдумайтесь – «Tuska Open Air Metal Festival» про-ходит в самом центре города, недалеко от центрального железнодорожного вокзала Хельсинки, рядом со зданием парламента!Фестиваль пройдет с 27 по 29 июля. Билеты можно купить как на один день, так и в виде трехдневного абонемента. Стоимость билета на три дня составит 122 евро (119 евро + 3 евро сервисный сбор «Tiketti»). Все билеты можно

будет обменять заранее на браслеты в обменных пунктах или у ворот, перед входом на фестиваль. Браслет на три дня позволяет покидать и воз-вращаться в зону проведения фестиваля в течение фести-вального дня. Для тех, кто не сможет провести на фестива-ле все три дня, «Tuska» пред-лагает билет на два дня за 98 евро, а билет на один день вам обойдется в 71 евро. Что касается дресс-кода, органи-заторы советуют слушателям отказаться от чрезмерного украшения своего костюма металлическими деталями и исключить аксессуары, кото-рые могут поранить окружа-ющих. Если при входе решат, что какой-то предмет имиджа опасен, попросят его снять и сдать в камеру хранения.

ХЕЛЬСИНКСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ

Page 12: Терве №22

12 июль 2014

ТЕМА НОМЕРА

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ В ТАМПЕРЕ«Театральный фестиваль» в Тампере впервые был про-веден в 1968 году, сегодня он стоит в одном ряду с лучшими театральными фестивалями Европы. В этом году мероприя-тие пройдет с 4 по 10 августа. Финны – большие поклонники театра и в это время орга-низованно приезжают сюда целыми автобусами. Программа фестиваля ориентирована на актуальную драму XXI века, по-новому прочитанную классику, театр танца, современный цирк и уличный театр. Кроме того, фестиваль – форум работников культуры и искусства. Для них в фестивальном списке, помимо основной программы, подготовлены многочислен-ные семинары, совещания и лекции.Программа театрального фестиваля в Тампере состоит из 4 частей: основная программа, камерные спектакли, спек-такли, проводимые в шатре, и выступления театральных коллективов, не прошедших отбор в официальную часть фестиваля и участвующих в мероприятии за свой счет.

Ежегодно для участия в основ-ной программе приглашаются 20–25 коллективов: самые интересные постановки про-шедшего сезона из Финляндии, а также замеченные и признан-ные достойными выступления зарубежных гостей.«OFF Tampere» – своего рода параллельно проводимый открытый фестиваль, который предлагает сцену энтузиастам для воплощения их неорди-нарных проектов. Здесь можно увидеть и драматические постановки, и комедийные представления, пластический театр, современный цирк, stand-up, и многое, многое другое. Если вам не терпится поделиться своими эмоциями и размышлениями о спектакле, то задержитесь на обсужде-ние постановки, в котором может принять участие любой желающий. Организаторы при-глашают и русскоговорящих театралов, заверяя их в том, что сюжет многих постановок за счет использования современ-ных технологических средств и пантомимы понятен практи-чески без слов.

«Ruisrock» – это крупнейший финский международный фестиваль, включающий в себя исполнителей самых разных направлений. «Ruisrock» проводится в первой полови-не июля, в пятницу, субботу и воскресенье (с 4 по 6 июля). Впервые «Ruisrock» состоялся в 1970 году. Тогда его устроите-лями были немногочисленные местные энтузиасты и люби-тели рок-н-ролла. С каждым годом фестиваль расширялся, и в 2002 году его посетило уже 45 000 человек. С каждым годом количество зрителей только увеличивается.Своим названием фестиваль обязан острову Руиссало (Ruissalo), на котором он прохо-дит. Остров находится в черте города Турку, чтобы попасть на фестиваль, проще всего добраться до центральной

площади Турку, откуда уходят вереницы автобусов (около 5 евро туда и обратно). В свою очередь, до Турку можно добраться прямым рейсовым автобусом Санкт- Петер-бург– Турку. Что касается ночлега, то здесь вас могут ожидать сложности. Отелей в Турку не так много, и всю ар-мию поклонников рок-музыки они не вместят. В связи с этим, предлагаем вам рассмотреть варианты поиска гостиниц в пригородах или готовиться провести ночь в кемпинге.Программа была полностью сформирована уже к середи-не мая. На острове Руйссало в Турку ожидают увидеть более 60 финских и междуна-родных «звезд». С наиболь-шим благоговением финские меломаны ждут супергруппу «The Local Band». В команду

входят Алекси Лайхо («Children of Bodom»), Jussi69 («The 69 Eyes»), Олли Херман («Reckless Love»), а также Арчи Куосманен (Santa Cruz). Группа начала свою историю с желания друзей сыграть вместе свои любимые песни групп «Mötley Cruesta», «W.A.S.P.» и «Van Halen». После рождественского концерта, который должен был остаться единственным, «The Local Band» получили большое признание и решили дать еще один концерт.

ФЕСТИВАЛЬ RUISROCK

Page 13: Терве №22

13июль2014

ТЕМА НОМЕРА

TAMMERFEST

«Tammerfest» – это уличный фестиваль, который проходит целую неделю (с 16 по 19 июля) на площадях, в парках и клубах Тампере. Здесь будут выступать известные финские поп-,рок- и метал-группы, а также музыканты, играющие в стиле джаз, хип-хоп и во многих дру-гих интересных музыкальных направлениях.Если вы впервые собираетесь на «Tammerfest», то вам не помешает карта фестива-ля. Официальные газеты «Таммерфеста» и множе-ственные карты и буклеты

можно найти в музыкальных рок-магазинах «Swamp Music» (Tuomiokirkonkatu, 32) и «Epe's» (Kyttalankatu, 6), а также около сцены-стадиона «Ratina», расположенного рядом с авто- и железнодо-рожным вокзалами. Кстати, о транспорте – организаторы настоятельно рекомендуют приехать на фестиваль на общественном транспор-те, велосипеде или при-йти пешком. Билеты на все концерты продаются отдельно и распространяются через билетную кассу «Lippupalvelu». Небольшое количество билетов

продается при входе в клубы и на стадион. Предварительная продажа осуществляется в уже упомянутых выше магазинах: «Swamp Music» и «Epe's».Возрастные ограничения (если они есть) устанавливаются для каждого клуба отдельно, об этом дополнительно указано на сайте фестиваля. Для кон-цертов на стадионе «Ratina» и в парке Кирьястотало возрастных ограничений нет. Дети до 12 лет допускаются в сопровождении родителей. Везде, где нет возрастного ограничения на входе, суще-

ствует отдельная алкогольная зона, куда пускают только при предъявлении удостоверения личности. Организаторы очень серьезно относятся к безопас-ности на своих концертах, о чем они сообщают на официальном сайте фестиваля. К пропуску запрещены: зеркальные фото-камеры, видеокамеры, вело-сипеды, стеклянные бутылки (независимо от содержимого), разумеется, запрещена и любая алкогольная продукция, и наркотические вещества. По неизвестной причине в за-прещенные предметы попали даже зонтики!

FLOW FESTIVAL«Flow Festival» (далее «FLOW», прим. автора) – это фестиваль музыки и визуальных искусств, который ежегодно проходит в Хельсинки. Помимо насыщен-ной музыкальной программы на фестивале можно познако-миться с миром современного искусства и отведать блюда самых разных стран. В 2014 году «FLOW» пройдет с 8 по 10 августа в необычном месте – в Сувилахти на территории ТЭЦ, вышедшей из эксплуатации, в исторической части Хельсинки, в нескольких минутах ходьбы от центра. Сейчас «FLOW» собирает более 50 тысяч гостей и более 100 музыкальных коллективов со всего мира. А вот стиль музыки

здесь все 10 лет остается неизменным – современным и очень авангардным. В разные годы на фестивале выступали такие разные артисты как: «Kings of Convenience», Kanye West, «Röyksopp», James Blake, M.I.A., Robyn, «Vampire Weekend», «Architecture in Helsinki», Lily Allen и Yann Tiersen, Warpaint. В этом году ожидают «Outkast», «The National», Janelle Monáe, «Die Antwoord» и многих других исполнителей всевозможных жанров. Билет можно купить на официальном сайте фестиваля, цена на все три дня посеще-ния – 159 евро.«FLOW» является частью специального «зеленого»

проекта, проводимого город-ским департаментом охраны окружающей среды. Органи-заторы фестиваля верят, что «FLOW» – это возможность не только хорошо провести время, но и проявить социальную ответственность». На фестивале они используют только эколо-гичные материалы. Вся мебель и декорации изготовлены из перерабатываемых материалов.

А также несколько лет подряд они расстилают искусственный газон на площадке фестиваля. На фестивале можно отведать вегетарианскую кухню и блюда из органических продуктов местного производства. Орга-низаторы будут рады видеть гостей, приезжающих на эко-логичных видах транспорта. На «FLOW» нет парковочных мест для машин, поэтому советуем оставить своего «железного друга» дома и добираться до фестиваля на общественном транспорте или велосипеде, который можно оставить на бесплатной охраняемой парковке.

Page 14: Терве №22

14 июль 2014

ТЕМА НОМЕРА

ФЕСТИВАЛЬ PORI JAZZФестиваль «Pori Jazz» – один из старейших в Европе боль-ших джазовых фестивалей open-air, проводимый с 1966 года в городе Пори на побе-режье Ботнического залива. Приготовьтесь к увлекательной дороге, ведь Пори находится достаточно далеко от Хельсин-ки – в 250 км от города. Фести-валь пройдет с 12 по 20 июля. Главная сцена джазового фестиваля open-air устанавли-вается в парке Кирьюринлуото в центре Пори. Здесь выступают самые известные исполнители джаза, и, соответственно, будут самые дорогие билеты на кон-церты. В качестве хэдлайнера 17 июля выступит легендарный Боб Дилан, в последний раз он был здесь 18 лет назад. Еже-годно на фестиваль приезжает от120 000 до 150 000 слушателей. За время фестиваля проходит более ста концертов. Для детей

будет организована специ-альная программа «Детский джаз в Пори».Организаторы «Pori Jazz», как и их коллеги из «Flow Festival», заботятся не только о составлении интересной музыкальной программы, но и строго следят за тем, чтобы не навредить природе. Главный принцип фестиваля «Pori Jazz» в том, чтобы свести к минимуму использование природных ресурсов, уменьшить нагрузку на окружающую среду. «Pori Jazz» соответствует экологи-ческим нормам, но стремится к улучшению своих показате-лей. Организаторы стараются применять самые иннова-ционные разработки в своей деловой и природоохранной деятельности, работая в тесном сотрудничестве с администра-цией города Пори и другими партнерами фестиваля.

ДЕЛИКАТЕСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

От пищи духовной перейдем к собственно пище. С 22 по 24 августа на площади у железнодорожного вокзала в Хельсинки пройдет гастроно-мический фестиваль «Делика-тесная Финляндия». На нем представят свою продукцию свыше ста компаний и пред-принимателей из Юго-За-падного региона Финляндии. Здесь производится почти 40 % зернового хлеба страны, отсюда поставляется примерно 40 % свинины, 50 % мяса птицы и 70 % куриных яиц.Одновременно на площади пройдет пивной фестиваль «Syystober», аналогичный

знаменитому мюнхенскому «Октоберфесту», во время которого можно будет про-дегустировать десятки сортов местного пива. Здесь же будут выбраны лучшие сорта финско-го пива. Цель события – при-влечь внимание к производству финских продуктов питания и к национальным традициям. Все деликатесы можно будет попробовать прямо на месте в Syystober-тенте или же купить с собой. Отдельно будут представлены различные гу-бернии Финляндии и сельские районы. На фестивале можно купить привычные продукты по более низким ценам, чем в магазинах.

Page 15: Терве №22

15июль2014

ТЕМА НОМЕРА

КЛУБНИЧНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

Если вы ждете лета только чтобы отведать клубники, то вам прямая дорога на Клуб-ничный фестиваль! Клубни-ка – любимая ягода финнов. Эта зима выдалась суровой, что немного замедлило со-зревание клубники, но первые ягоды ранних сортов были собраны в Финляндии еще в середине июня. Специали-сты обещают, что в этом году урожай клубники будет не хуже, чем в прошлом.Клубничный фестиваль в Су-оненйоки является одним из старейших летних фестивалей в Финляндии. Впервые он состоялся здесь в 1970 году. Этим летом с 11 по 13 июля клубничный праздник прой-дет уже в 44-й раз. Суоненйо-ки не зря называют «клуб-ничным городом» Финляндии, здесь расположены одни из крупнейших в Финлян-дии клубничных плантаций, и даже на гербе города эта ягода заняла свое почетное место. Стоит отметить, что ежегодно сбором сладкой ягоды здесь занимаются до 15 000 сезонных рабочих, сре-ди которых немало россиян. Это является возможностью совместить приятное с полез-ным – и деньги заработать, и пожить в Финляндии, зна-комясь с ее нетуристической жизнью.Открывает фестиваль тор-жественное карнавальное шествие, во время которого жюри выбирает фермера, вы-растившего лучший урожай клубники, и Мисс Клубнику. Клубничное веселье длит-ся целых три дня. Гурманы смогут насладиться вкусом клубники во всевозможных блюдах, а желающие по-веселиться могут проявить

себя в различных конкурсах и спортивных соревнованиях, в национальном чемпиона-те по поеданию клубники и даже в конкурсе пугал. В программе фестиваля клуб-ники выступят знаменитости финской эстрады.Вход на фестиваль свободный, но здесь вам будет, на что потратить деньги. Килограмм клубники обычно стоит 5–6 евро, порция клубничного мо-роженого – 2–3 евро, пирож-ное с клубникой – от 4 евро. Здесь можно будет не только купить сами ягоды, но и при-обрести все то, что, так или иначе, связано с клубникой: земляничное мыло, пирожные и вино, аксессуары в виде ягод, одежду с клубничным орнаментом, клубничный шоколад, «ягодные» магниты и даже компьютерные мышки в виде клубники. А еще здесь можно послушать выступления музыкальных коллективов, увидеть лошадиные бега и карнавальное шествие людей, одетых в костюмы клубники.Клубничный фестиваль мож-но назвать по-настоящему финским, ведь он лишний раз доказывает правило Муми-тролля: «Ваши планы не обязательно должны быть необычайными, чтобы сделать вас необычайно счастливы-ми». Не устаешь удивляться и восхищаться тем, что каж-дый год такая простая идея – полакомиться клубникой, дарит столько радости и объ-единяет всех финнов и их гостей из разных стран мира.

Варвара Летягина,Санкт-Петербург

Page 16: Терве №22

16 июль 2014

358 5050358 5050 555 85358 5050++

[email protected]

358 5036358 5036 111 42+358 5036+

4.5.–30.8. Южно-Ка-рельский музей авто-мобилей, Лаппеенранта, р-н Joutseno

реклам

а

реклам

а

Page 17: Терве №22

17июль2014

МЕРОПРИЯТИЯВ 2014 ГОДУ В РЕГИОНЕЛАППЕЕНРАНТА

0 555 85358 5050 555 850 555 85+

[email protected]@[email protected] venäläiset lukevat tämänkin.

Kutsu heidät käymään teillä

6 111 42358 5036 111 42+ 6 111 42

ИЮЛЬ1-31.7. Драгунские разъезды в порту и крепости, Лаппеенранта12.7. Фестиваль музыки «Vallijamit», крепость в Taavetti, Luumäki12.7., 26.7. Пешеходная экскурсия по крепости, отправление от отеля Scandic Patria, c 14.00 до 15.0019.7. Пешеходная экскурсия по городу, отправление от отеля Scandic Patria, c 14.00 до 15.0018-19.7. Фестиваль «Rakuuna Rock» в крепости (Linnoitus), Лаппеенранта1.4.-30.9. Выставка «Это звонит озеро Сайма», фото и видеоинсталляции17.6.-14.9.Выставка «Райские фрукты», совре-менное искусство Польши, Художе-ственный музей Южной Карелии 16.5.-6.9. Круизы по озеру Сайма, по Сайменскому каналу, порт Лаппеен-ранты1.6.-31.8. Летние концерты по вторникам и четвергам в 18-19.00 на Портовой площади и по субботам в 10-11.00 на Рыночной площади9.6.-31.8. Самый большой в Фин-ляндии замок из песка (тема этого года - музыка), порт9.6.-31.8. Уличный паровозик, еже-дневно, стоимость для взрослых 5 €, для детей до 12 лет 2 €

АВГУСТ

2.8.,9.8.,16.8. Пешеходная экскурсия по крепости, отправление от отеля Scandic Patria, 14.00 -15.0022-23.8. Гала-концерт балета, театрг. Лаппеенранты

реклам

а

Page 18: Терве №22

18 июль 2014

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ТРАНСПОРТНОЕ ДВИЖЕНИЕ ЧЕРЕЗФИНЛЯНДСКОРОССИЙСКУЮ ГРАНИЦУ,МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПУНКТЫ ПРОПУСКА

Заметный в последние годы рост транспортного движения через границупредусматривает различные мероприятия со стороны как органов власти,

так и самих пассажиров. Путем взаимного сотрудничества мы можемгарантировать беспрепятственный пропуск через границу,

а также безопасность для всех участвующих сторон.

Page 19: Терве №22

19июль2014

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Программа развития автомобильных пунктов пропуска на финляндско-российской границе

Основные меры по реализации программы по развитию МАПП Пограничной охраной ФинляндииРазвитие инфраструктуры МАПППропускная способность КПП будет значительно увеличиваться благодаря расширению зон пограничного контроля и увеличе-нию количества рабочих мест паспортного контроля.Возобновление процесса пограничного контроляБольшинство легковых автомобилей будут проверять по полосам, при этом пассажиры не выходят из автомобилей, что позво-ляет значительно экономить время. Совершенствование сотрудничества контролирующих органовФинские пограничники и таможенники могут частично выполнять задачи друг друга. Тогда пассажиру достаточно обращаться к одному окошку контроля. Развивается обмен информацией между финскими и российскими органами контроля в целях обе-спечения более быстрого пересечения границы.Развитие технических систем пограничного контроляРазвивая технические системы, мы стремимся к более быстрым и надежным операциям; в перспективе – возможностьвнедрения автоматизированного пограничного контроля.

Перед поездкой

При подъезде на территорию пункта пропуска

При подъезде к стойке контроля

В периоды пиковых нагрузок контролирующие органы могут открывать больше рабочих стоек для ускорения оформленияи сокращения очередей.Как правило, пассажиры, следующие на легковом автомобиле, получают все услуги, не выходя из автомобиля.Работа по принципу «одного окна» для получения услуг контролирующих органов (напр., покупки tax free).Соблюдая инструкции пограничников и таможенников, пассажир упрощает и ускоряет прохождение контроля.

Следите за транспортной обстановкой на границе через Интернет:www.rajaliikenne.fi (официальный финский сайт)www.nagranitse.rugranitsa-online.comПо возможности выбирайте пункт пропуска с наиболее коротким временем ожидания.Запаситесь временем! Например, в период пиковых нагрузок (российские праздничные дни) прохождениегосударственной границы может длиться до нескольких часов с учетом времени ожидания в очередях.Советуем, по возможности, ехать в ночное время, когда движение затихает.

На территории КПП следует ехать спокойно, соблюдая скоростной режим.Находясь в очереди, не выходите из машины. Не выбрасывайте мусор на территорию КПП.Следуйте за светофорами и указателями по выбору полосы. Некоторые полосы оснащены меняющимися инструкциямидля регулирования часов работы стоек пограничного контроля.Обратите внимание! Если площадка пограничного контроля открыта, по ней могут следовать все легковые автомобили, не имеющие декларируемых товаров; а при выезде из Финляндии – также пассажиры, желающие получить штамп на чекипокупок «tax free» или «invoice».Государственную границу нельзя пересекать в пешем порядке.

Первым проверяют документы водителя. Помимо проездного документа необходимо предъявлять водительское удостове-рение, техпаспорт ТС и зеленую карту. Во время осуществления контроля следует иметь при себе все документы, связанные с поездкой (ваучеры, авиабилеты и т. д.).На новых площадках контроля подъезжайте как можно ближе к стойке пограничника для удобной передачи документов из автомобиля через окно контролеру. Выходите из машины только по просьбе пограничника или таможенника.

Из доклада старшего комиссара Илкки Пёюхия в Генеральном консульстве Финляндии

Инструкция для пассажиров

Page 20: Терве №22

20 июль 2014

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ФИНСКОРУССКИЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ КЛУБ

В январе 2010 г. между Министерством энергетики Российской Федерации и Министерством занятости и экономического развития Финляндии был подписан Меморандум о понимании необходимости сотрудничества в области энергоэффектив-ности и возобновляемых источников энергии.

Page 21: Терве №22

21июль2014

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Такое сотрудничество, безус-ловно, весьма выгодно обеим сторонам, и своими основны-ми задачами оно ставит:

– продвижение сотрудни-чества между Финляндией и Российской Федерацией в области энергоэффектив-ности и использования возобновляемых источников энергии

– уменьшение существующих барьеров, мешающих сотруд-ничеству между Финляндией и Российской Федерацией в области реализации биз-нес-мероприятий и обмена информацией.

10 июня 2014 года в посоль-стве Финляндии в Москве проводился семинар, посвя-щенный вопросам улучше-ния энергоэффективности с применением практических решений. Как сообщается на сайте посольства(http://www.finland.org.ru), на семинаре выступили: временный поверенный в делах, министр Пяйви Лайне, советчик-консультант Министерства занятости и экономического развития Финляндии Юхо Кортениеми, ведущий специалист фин-ляндского Государственного научно-исследовательского центра (VTT) Сату Пайхо, исполнительный директор российского Центра по эф-

фективному использованию энергии Игорь Башмаков и заместитель министра инвестиций и инноваций Мо-сковской области Владимир Маркин.

В роли модератора семи-нара выступила директор финляндского агентства по финансированию иннова-ций «Тэкес Россия» Вирпи Херранен.

В ходе семинара большое значение было уделено энергоэффективности Рос-сии и Финляндии, а также представлены проекты финляндско-российского энергетического сотрудни-чества.

Представитель финско-рос-сийского энергетического клуба Кермен Сойту в своем докладе рассказал о том, как устроено централизованное теплоснабжение в Финлян-дии (данные приведены на 2012 год).

Так, например, в Финляндии нет специального регули-рования цен на тепловую энергию.

Имеет место свободная ры-ночная конкуренция между различными способами теплоснабжения.

Деятельность теплоснабжа-ющих компаний в основном контролируется общим за-

конодательством, таким как антимонопольное и в сфере защиты прав потребителей, а также соответствующими ведомствами.

Антимонопольное ведом-ство Финляндии считает, что теплоснабжающие компании занимают т. н. господствую-щее положение на рынке по отношению к своим потреби-телям.

– Антимонопольное зако-нодательство запрещает злоупотребление господ-ствующим положением на рынке.

Также данная отрасль имеет давние традиции доброволь-ного сотрудничества между компаниями в рамках отрас-левого союза (Союз энерге-тической промышленности Финляндии).

– Технические и экономические рекомендации, инструкции и отчеты, советы и на-ставничество, образование, тренинги, мероприятия и семинары, статистика, ко-ординация и финансирование исследовательской деятель-ности.

Цены на тепловую энергию в Финляндии

Теплоснабжающие компании действуют на коммерческой

основе.

Каждая компания самосто-ятельно устанавливает свои тарифы и цены.

Нет ценового регулирования.

Одинаковые тарифы для оди-наковых групп потребителей (бытовые, промышленные, общественные и пр.).

Между различными ком-паниями цены значительно варьируются, в зависимости от фактических эксплуатаци-онных расходов.

Результаты свободной конку-ренции

В Финляндии

– Самые низкие цены на централизованную тепловую энергию в Западной Европе и самые низкие в ЕС в срав-нении с покупательской способностью

– Самая надежная система централизованного тепло-снабжения – доступность на 99,98 %

– Теплопотери тепловых сетей в среднем 9...10 % – самые низкие в Европе

По материалам сайта посольства Финляндии

в Москве

Page 22: Терве №22

22 июль 2014

ИНТЕРЕСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

УКРАЛИ С РАБОТЫ?Наверное, мало кто может похвастаться, что никогда ничего не брал без оплаты, а у многих, наверняка, найдется ручка или газета, утащенная с рабочего места. Можно ли это назвать воровством?Газета Helsingin Sanomat провела свое расследование и выяснила, что финны дума-ют по этому поводу.

«Пару лет назад я удивлялся тому, куда исчезает товар. А затем заметил, что в комиссионках и Интернете продают новые вещи. Вот тогда я и задумался. Ока-залось, что ночной сторож иногда подтаскивал това-

ры – гидравлику, дрели – все, что плохо лежало».

«Около года я работала се-кретарем в одной небольшой семейной фирме. На каждого работника выделялось по одной ручке. Если нужна была новая ручка, необходи-мо было отнести кладовщи-ку старую закончившуюся ручку и получить взамен новую. В такой обстановке

канцелярские товары закан-чивались очень редко».

«В нашем свободном до-ступе различные перчатки, защитные очки, смазки. Их очень много расходуется и их легко получить при необходимости. Многие из этих товаров нужны и дома, но воровство, тем не менее, редкость, хотя контроля за этим нет.

Однако были и такие случаи, когда мастера смены за-казывали себе рабочую обувь не своего размера, а кое-кто обеспечил хорошими ботинками для охоты или похода в лес всех своих дру-зей и знакомых, и все это за счет фирмы».

«По молодости я много где работала, и случались, ко-нечно же, ситуации мелкого

Page 23: Терве №22

23июль2014

ИНТЕРЕСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

воровства. В продуктовых магазинах были продавцы, воровавшие еду для дома. Сама я никогда не брала даже гнилого фрукта. В ма-газинах одежды продавцы уносили домой списанную или испорченную одежду, хотя ее нужно было выбросить в мусорное ведро».

«Я работал в книжном магазине вечерним помощ-ником. Перед уходом все проходили мимо охранника, который проверял наши сум-ки. Хороший был охранник, осматривал сумки бегло, ни-когда не рылся внутри. Знаю, что многие пользовались его простотой и тащили книги домой».

«В молодости, работая ста-жером без оплаты труда, никогда не отказывался взять рулон бумаги или прочие бытовые вещи для домашнего использования. Была тяжелая экономиче-ская ситуация и даже от небольшой экономии была большая польза. К тому же, относился к этому, как к небольшой компенсации за бесплатную работу».

Пожалуй, каждый в своей жизни уносил домой хоть раз ручку из офиса. Но все же, если взять бумагу для ксерок-са, рабочие перчатки или еще что-то без разрешения, речь идет уже о воровстве.На самом деле, даже взять ручку с работы – уже неза-конно. «Все, что унесено с работы без разрешения начальника – воровство, пусть и небольшого мас-штаба», – говорит испол-нительный директор союза ру-ководителей в сфере торговли Мика Валконен.«Если о таком становится известно – больше особо не о чем говорить, рабочие отношения прерываются незамедлительно».

Например, те, кто уносят ручки домой, вряд ли повторят тот же самый финт в магазине.

Так чем же рабочее место хуже?

«Не стоит рассматривать это как преднамеренное воровство. Это просто дополнительный бонус или компенсация небольшой оплаты», – говорит про-фессор философии Тимо Айраксинен.

«Я помню случай, когда в городе велись строитель-ные работы, и один человек таскал камни со стройки домой. Его поймали на этом, и он вынужден был опла-тить каждый украденный камень», – рассказывает ди-ректор по персоналу Хелена Метсяля.

Хотя в данном вопросе по-нятно, что такое хорошо, а что такое плохо, выработать правильную стратегию по наказанию воришек сложно. Так, например, в некоторых компаниях за воровство наказывают весь коллектив. А вот это уже незаконно.Во многих магазинах уже настолько укрепилось воров-ство персоналом, что сумки работников досматривают перед тем, как отпустить домой.

«Иногда в трудовом до-говоре есть пункт о таком досмотре, если же такого пункта нет, вы можете и отказаться», – говорит Мика Валконен.

Иногда, в такой ситуации мо-жет помочь больше доверия. Во всяком случае, директор одной пилорамы Калле Юник-кала именно такого мнения:«Я доверяю людям и верю в их высокую мораль. Если кому-то нужен этот каран-даш, значит нужен. Я лучше буду намекать своим подчиненным, что доверяю им. Надеюсь, что совесть у людей еще не испорчена».

По материалам газеты Helsingin sanomat

Page 24: Терве №22

24 июль 2014

ВК УСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ГОТОВИМ ЛЕТНИЙ Свадьба, юбилей или, может, детский день рождения? Почему бы летом не отпраздновать такой приятный повод на свежем воздухе? Давайте накроем летний шведский стол, где, мы уверены, каждый найдет что-то для себя.

Рецепты указаны на

10 персон

250 г зеленой спаржи 1 банка больших каперсов100 мл обжаренных и очищенных семян подсолнуха1 большая или 2 маленьких красных луковицы1½ кг молодого картофелящавель

Смешайте горчицу, масло, соль и сахар. Измельчите каперсы. Лук нарежьте тонкими кольцами.Смешайте спаржу, каперсы, семечки и лук. Заправьте соусом. Порежьте отварной картофель долькамии теплым добавьте к салату. Хорошо перемешайте. Дайте салату остыть. Украсьте щавелемнепосредственно перед подачей на стол.

1 качан капусты1 луковица2–3 моркови1 чеснок соло100 мл уксуса2 ст. л. сахара

½–1 ст. л. соли100 мл майонеза100 мл турецкого йогурта1 ч. л. табаско

2–3 вида салатных листьев50 мл винного уксуса или белого бальза-мического2 кусочка саганаки (обжаренной феты)1 огурецпримерно 500 г помидоров1 пучок зеленого лука½ медовой дыни

В качестве соусабальзамический уксус

3–4 шт. филе судака

Маринад1 пучок зеленого лукаСок из четырех лаймов2 ст. л. тростниковогосахара

3–4 ч. л. морской соли5–6 ст. л. кунжутногомасла200–300 мл оливок

Соус

3 ст. л. дижонской горчицы, с зернами150 мл рапсового масла холодного отжима2–3 ч. л. соли1 ч. л. сахара

ккккаажждддддыыййй нннннааааааааййййййдддддеееееттттттт чччччччттттттттоооо

Очистите капусту и удалите кочерыжку. Мелко нарубите. Измельчите лук, морковь, чеснок. Соедините с капустой. Добавьте уксус, сахари соль. Оставьте в прохладном месте на ночь. Слейте образовавшуюся жидкость. Добавьте майонез, турецкий йогурт и табаско.При необходимости добавьте соль.

Порвите салат на небольшие кусочки и смешайте с винным уксусом или белым бальзамическим.Сыр порежьте кубиками. Нарежьте огурец и помидоры.Лук нарежьте как можно мельче.Дыню нарежьте тонкими дольками.Смешайте все ингредиенты.Предлагайте с заправкой из бальзамического уксуса.

Приготовьте маринад, соединив все ингредиенты.Нарежьте филе судака размером с большой палец.Положите в маринад. Несколько часов маринуйте рыбув холодильнике. Добавьте соль при необходимости.

3

М

С2с

ым

Салат из молодого картофеля

Салат «Колеслав» из ранней капусты

Севиче из судака

Салат с саганаки

Page 25: Терве №22

25июль2014

ВК УСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ШВЕДСКИЙ СТОЛ

1 кг зеленой спаржи2 ч. л. лимонной цедры сок двух лимонов1 ч. л. сахара 2 ч. л. солиподсолнечное масло

Очистите спаржу. Смешайте цедру, лимонный сок, сахар и соль.В кастрюлю налейте масло. В теплое масло положите спаржу и потушитедо полуготовности. Выньте спаржу из масла и дайте маслу стечь.Положите спаржу в маринад и дайте остыть.

Маринованная спаржа с соусом из майонеза

300 г масла3 зубчика чеснока2 яичных желткасоль

Растопите масло и добавьте чеснок.Уберите чеснок из масла и дайте маслу немного остыть.Взбивайте масло и постепенно добавляйте желтки комнатной температуры. Приправьте солью и при необходимости разбавьте водой или молоком.Подавайте со спаржей.! Можно также использовать покупной майонез, просто добавьтев него лимонный сок.

Майонез

Основа для пирога

250 г масла250 г творога 400 мл муки1 ч. л. разрыхлителя

Начинка

2 больших луковицы3–4 ч. л. сахара2 веточки тимьяна2 ст. л. винного уксуса200 мл сливок для взбивания200 г крапивы или шпината2 яйца1 ч. л. соли½ ч. л. молотого черного перцащепотка мускатного ореха1 ч. л. лимонной цедры

Смешайте размягченное масло и творог. Отдельно смешайте мукуи разрыхлитель. Добавьте масло с творогом. Дайте тесту настояться в холодильнике около часа. Тонко раскатайте тесто и выложите на противень, застеленный пекарской бумагой. Наколите вилкой. Сверху положите бумагу для выпечки и выпекайте на нижнем уровне духовки при 150 градусах примерно 40 минут.Нарежьте лук тонкими кольцами и обжарьте его с сахаром и тимьяном.Как только лук начнет карамелизоваться, добавьте уксус и сливки. Тушите до мягкости лука. Покипятите крапиву или шпинат и измельчи-те. Добавьте к луку. Добавьте яйца и приправы. Выложите начинку на готовую основу пирога.Доведите до готовности на среднем уровне духовки при температуре 120 градусов примерно в течение 30 минут

уки

м.

чи-а

Крапивно-луковый пирог

ростки подсолнечникаростки горохаредис, нарезанныйтонкими пластинамипророщенная пшеницасоль

Смешайте ингредиенты для салата и приправьте солью. Перед подачей на стол выложите салат поверх крапивно-лукового пирога.

Салат из побегов

Page 26: Терве №22

26 июль 2014

Все началось с зеленого…

Самая популярная кружка – «Rakkaus» (любовь)

100 лет со дня рождения Туве Янссон

ТВОРЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ИСТОРИЯИСТОРИЯОДНОЙОДНОЙ

КРУЖКИКРУЖКИА точнее, самых популярных и любимых кружек из серии «Муми-Тролли».

Ведь наверняка каждый из вас замечал симпатичные кружкис изображениями Муми-Троллей на прилавках магазинов Финляндии.

Мы даже уверены, что и у вас в шкафу найдется хотя бы одна веселаямуми-кружка. Дизайнер посуды Туве Слотте рассказала, как создавались

самые популярные муми-кружки.

1.

3.

2.

4.

В продаже в период с 1990 по 1993 гг.Идея о создании посуды с изображением Муми-троллей родилась у руководителя производствакерамического завода Arabia Кристеля Ваенберга. Он попросил дизайнера Туве Слоттепосодействовать ему, тем более что Туве с детства была влюблена в прелестных Мумиков.На первых кружках в качестве иллюстраций использовали вырезки из комиксов и книг.Туве Слотте: «Мы пообещали Туве Янссон, что будем использовать только оригинальныеиллюстрации ее или ее брата Ларса»Так, в 1990 году зеленая кружка положила начало серии кружек с Муми-Троллями.

1996 г. – до сих пор в продажеТуве Слотте: «Rakkaus» – наша постоянная модель, начиная с 1996-го. Образы героев и тема выбра-ны из трех различных комиксов. Хотя сейчас наблюдается другая тенденция – мы хотим, чтобы все иллюстрации были из одной серии или истории, так, от кружки к кружке, история будет продол-жаться. А также, небольшой кадр из книги может воодушевить на прочтение книги Туве Янссон.

2014 г.Туве Слотте: эта кружка была выпущена в честь 100-летнего юбилея Туве Янссон. Она будет прода-ваться только в этом году, с каждой покупки кружки будет пожертвовано 2 евро на образователь-

ные проекты Unicef. На создание меня воодушевила последняя иллюстрированная книга Туве Янссон «Жуткое путешествие», 1977 год. Это праздничная картинка, приглашающая в гости в цветущую, солнечную Муми-долину. В каждой шестой кружке небольшой сюрприз – внутри есть изображение

потерянных очков.

любовь)е-е -

Янссон

Снежный фонарик из книги «Волшебная зима»В продаже в 2007 г.Туве Слотте: Модель «Снежный фонарик» продавалась в 2007 году. Для этойкружки мы выбрали две иллюстрации к повести «Волшебная зима».

Page 27: Терве №22

27июль2014

ЗАГАДКИНа окне, на полкеВыросли иголкиДа цветки атласные,Алые и красные. (Кактус )

Я в зимнем садуЦелый день проведу.Захвачу акварельные краски,Нарисую... (Анютины глазки)

РАСКРАСКАСОЕДИНИ ЦИФРЫ

Page 28: Терве №22

28 июль 2014

Жена поменяла в доме шторы. Муж пришел домой пьяный, сразу лег спать. Проснулся в 4 утра, огляделся, лихорадочно начал одеваться, на жену даже не взглянул.Жена: «Толь, ты куда?»Муж: «Отстань, дура. Меня жена убьет!»

Запустили американцы ядер-ную ракету в сторону СССР, те им в ответ. Встречаются две ядерные ракеты, советская у американской спрашивает:– И далеко ты собралась?– Да вот к Вам в Москву лечу, а ты куда?– А я к Вам в Вашингтон... – Слушай, так по нашему обычаю, надо бы выпить за встречу!Разлили по стакану, выпили, американская ракета:– Ну что, полетели дальше?– Куда полетели? По нашему обычаю после первой тут же вторую выпивают!Разлили еще по стакану, вы-пили, американская ракета:– Ну, все, давай разлетаться будем!– Куда разлетаться? Ты к нам полетишь – погибнешь, я к вам полечу – погибну, надо за упокой выпить!Разлили еще по стакану, вы-пили, американская ракета:– Ой, что-то мне уже нехоро-шо...Советская ракета:– Ну, тогда давай, родная, я тебя домой провожу...

Набрался смелости иметь свое мнение? Имей мудрость держать его при себе.

У прапора спрашивают:– Ваш любимый вид спорта?– Футбол!– А любимая команда?– Рота, подъем!

Муж приходит в роддом.Врач: – Прыгайте от счастья, у вас четверня родилась.– Я бы прыгнул, но с первого

этажа толку не будет!Придя раньше времени с ноч-ной смены домой и, увидев полуголую девушку, выходя-щую из ванной, я прокрутила в голове всего три мысли: сын повзрослел, муж офигел или дед поверил в себя?

Сегодня сел в маршрутку... водитель русский, музыка русская... чуть не расплакал-ся... НАШИ!!!

Три мужика бегут за отходя-щим поездом. Двое успевают запрыгнуть, третий остается и заливается хохотом.Дежурный по вокзалу: – Ну и что смешного?– Да эти два придурка меня провожали!

Штаны «D&G», туфли «Gucci», майка «Аrmаni», сумка 'Louis Vuitton'…Одного не могу понять – че ты делаешь в АBТОБУСЕ?

Женская логика: ждать принца, а потом возмущаться, что он лежит на диване и не вкалывает как рабочий или крестьянин.

Умирает Обама. Через год ему становится скучно, и он просит БОГА отпустить его на землю проведать, как его страна поживает. БОГ отпу-скает. Заходит Обама в Нью-Йорке в бар, заказывает пиво и спрашивает бармена, как страна поживает, как раз-вивается, какие проблемы решает.Бармен удивленно: – Какие проблемы могут быть? Мы же Империя, все наше.Обама: – Как, наше? А Ирак, Афганистан?Бармен: – Это уже все наше!Обама: – А Европа, Африка?Бармен достает из-под при-лавка глобус и гордо крутит его: – Я же говорю — мы ИМПЕРИЯ, весь мир принад-

лежит нам!Обама радостный, гордый и довольный допивает пиво и говорит: – Ну, спасибо, друг! Сколько с меня?Бармен: – Один рубль и двад-цать копеек...

Банкир приходит к гадалке:– Мне снилось, что я картош-ка. Что бы это значило?– Ну, либо весной посадят, либо осенью уберут.

Бывает, накроет дикая тоска, встанешь, подойдешь к окну, глянешь на звезды, решишь изменить свою жизнь – и на-зад за компьютер.

– Увидимся сегодня?– Я болею.– Можем посидеть в аптеке.

После рождения ребенка я понял 10 непреложных истин:1. Голос орущего трехлетнего ребенка в три раза громче трех взрослых2. Все, что хранится в недо-ступном месте, достается за 28 секунд3. Губная помада неплоха на

Page 29: Терве №22

29июль2014реклама

вкус, причем, чем ярче, тем вкуснее4. Тюбика зубной пасты хватает на покраску полстены и двери5. От полоскания в стиральной машинке хомячка тошнит6. Зонтик никогда не может заменить парашют7. Самые важные документы рвутся быстрее всего8. В желудок может поме-ститься 3 огромные порции мороженого, но никогда – 1 маленькая тарелка супа9. Суперклей клеит действи-тельно все10. Пожарная машина при-езжает через 10 мин.

– Девушка, как вы прекрасны в этом вечернем туалете!– Мужчина, вы что, с ума сошли?! Закройте дверь!

Есть такое выраже-ние – «души прекрасные по-рывы». Так, вот «души» – это глагол.

– Я все бросил! И пить, и ку-рить, и жену!..– А жену зачем?– А не заслужила она такого счастья!

Page 30: Терве №22

30 июль 2014

ОвенВам придется отстаивать свои пра-ва и интересы. Исход такой борьбы может быть не в вашу пользу. Лучше всего сейчас не доводить ситуацию до конфликта и ис-пользовать все имеющиеся связи. Этот совет актуален для решения вопросов, связанных с карьерой, взаимоотношениями с вышестоя-щим начальством.

ТелецСкорее всего, улучшится ваше фи-нансовое положение. Вы сможете не только заработать больше денег, но и совершить удачные покупки. Однако у вас могут испортиться от-ношения с окружающими людьми.

БлизнецыВас ждет удачная неделя. Внеш-ние обстоятельства будут благо-приятствовать раскрытию вашего потенциала, реализации ваших талантов. Но для этого вам будет необходимо действовать само-стоятельно, проявлять инициативу. Усилится ваш интеллект, вы смо-жете действовать более изобрета-тельно, рационально.

РакХорошо подумайте, прежде чем проявлять инициативу. Действуя самостоятельно, вы рискуете столкнуться с сопротивлением и даже агрессией. Вероятно, близ-кие будут недовольны вашими поступками, совершенными без учета их мнения.

ЛевНе зацикливайтесь на мелких делах, смотрите вперед, думайте о том, что ждет вас в будущем. Это наиболее удачное время для составления личных планов на будущее. Будет полезным обмен мнениями с друзьями: они могут подать вам много ценных идей.

ДеваДействуйте методично и не форси-руйте развитие событий. Помните о своих стратегических целях, не увлекайтесь посторонними делами. Это подходящий период для про-фессиональной реализации. Перед вами могут открыться заманчивые перспективы в карьере.

ВесыВозможны приятные сюрпризы от любимого человека. Предугадать действия пассии будет довольно сложно. Наиболее напряженными будут вопросы карьеры, професси-ональной реализации. Лучше не проявлять инициативу и следовать указаниям начальства.

СкорпионВам поступит долгожданный де-нежный перевод, либо вы получите финансовую поддержку от партнеров. Тем, кто состоит в браке, возможно, удастся улучшить финансовое по-ложение за счет пассии. Для поездок эта неделя не подходит.

СтрелецНаступит тот редкий период, когда вы сможете спокойно обсудить наиболее острые вопросы, касающиеся ваших взаимоотношений, и подкрепить лю-бовь разумными договоренностями.

КозерогВы с готовностью будете браться за любые дела, стоящие на повестке дня. Это касается как профес-сиональной деятельности, так и хозяйственных забот. С присущим вам на этой неделе энтузиазмом вы сможете выполнить работу на-много быстрее и качественнее, чем обычно.

ВодолейНеделя пройдет на волне оптимизма и творческого вдохновения. При наличии свободного времени вы смо-жете в полной мере проявить свои таланты. Успешно будут развиваться романтические отношения.

РыбыКак можно больше времени про-водите в кругу родных и близких. Психологический климат в семье складывается гармонично. Отноше-ния будут строиться на взаимной любви, заботе и поддержке.

Page 31: Терве №22

31июль2014

Page 32: Терве №22

32 июль 2014

реклам

а