м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5...

13
м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція SUP300-13-Q-0001. Проект з ремонту водопровідних і каналізаційних колодязів за адресою: вул. Артема, 54 та вул. Пимоненка, 6 Шановні майбутні учасники тендеру! Посольство Сполучених Штатів Америки запрошує вас подати пропозиції стосовно надання будівельних послуг на об'єктах уряду США, розташованих за адресою: вул. Артема, 54 та вул. Пимоненка, 6, місто Київ, Україна. Ці послуги мають включати будівництво та ремонт з метою поліпшення стану водопровідних і каналізаційних колодязів. Якщо ви маєте намір подати пропозицію, ретельно розгляньте всі документи, необхідні для подання контрактних пропозицій, та домовтеся про огляд місця виконання проекту особисто представником вашої компанії. Посольство має намір провести огляд цього місця, і всі майбутні учасники тендеру будуть запрошені взяти в ньому участь. Огляд місця проведення робіт відбудеться за адресою: вул. Артема, 54, квартира 3, у четвер, 20 грудня 2012 року, об 11.00 годині ранку. Ваша пропозиція має бути подана фахівцю з укладання контрактів у запечатаному конверті з позначкою «Proposal Enclosed» («Пропозиція додається») за адресою: вул. Ігоря Сікорського, 4, не пізніше 17.00 у четвер, 10 січня 2013 року. Після цього пропозиції прийматися не будуть. Заповніть частину II стандартної форми 1442, включаючи усі незаповнені місця. Вона має бути підписана уповноваженим представником вашої компанії, інакше пропозиція може бути визнана неприйнятною і може бути відхилена. Для того, щоб пропозицію було розглянуто, ви повинні також заповнити та подати такі документи: 1. Розділ A та Додаток 2 «Розподіл витрат за пунктами проектного завдання». 2. Розділ L «Твердження та засвідчення». 3. План-графік з послідовністю робіт, що мають бути виконані. Контракт являтиме собою контракт з фіксованою ціною, без можливості внесення змін унаслідок збільшення витрат або вартості робіт чи матеріалів. Кожна компанія, яка пропонуватиме послуги, відповідатиме за визначення кількості робітників і матеріалів, що знадобляться для виконання проекту, а також відповідної вартості своєї пропозиції. Будь ласка, враховуйте, що кожна компанія, яка подає пропозицію, відповідає за надання повної інформації своїм субпідрядникам і постачальникам, як наприклад, докладна інформація та обсяги, зумовлені кресленнями і технічними умовами. Субпідрядникам і постачальникам забороняється звертатися до Посольства для визначення кількості потрібних матеріалів. Приблизна дата завершення будівельних робіт – 30 березня 2013 року. Фахівець з укладання контрактів залишає за собою право відхилити будь-які або всі пропозиції та не звертати увагу на недодержання правил оформлення надісланих

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

м. Київ, Україна

5 грудня 2012 року

ТЕМА: пропозиція № SUP300-13-Q-0001. Проект з ремонту водопровідних і

каналізаційних колодязів за адресою: вул. Артема, 54 та вул. Пимоненка, 6

Шановні майбутні учасники тендеру!

Посольство Сполучених Штатів Америки запрошує вас подати пропозиції стосовно

надання будівельних послуг на об'єктах уряду США, розташованих за адресою:

вул. Артема, 54 та вул. Пимоненка, 6, місто Київ, Україна. Ці послуги мають включати

будівництво та ремонт з метою поліпшення стану водопровідних і каналізаційних

колодязів.

Якщо ви маєте намір подати пропозицію, ретельно розгляньте всі документи,

необхідні для подання контрактних пропозицій, та домовтеся про огляд місця виконання

проекту особисто представником вашої компанії. Посольство має намір провести огляд

цього місця, і всі майбутні учасники тендеру будуть запрошені взяти в ньому участь.

Огляд місця проведення робіт відбудеться за адресою: вул. Артема, 54, квартира 3, у

четвер, 20 грудня 2012 року, об 11.00 годині ранку.

Ваша пропозиція має бути подана фахівцю з укладання контрактів у

запечатаному конверті з позначкою «Proposal Enclosed» («Пропозиція додається») за

адресою: вул. Ігоря Сікорського, 4, не пізніше 17.00 у четвер, 10 січня 2013 року.

Після цього пропозиції прийматися не будуть.

Заповніть частину II стандартної форми № 1442, включаючи усі незаповнені місця.

Вона має бути підписана уповноваженим представником вашої компанії, інакше

пропозиція може бути визнана неприйнятною і може бути відхилена.

Для того, щоб пропозицію було розглянуто, ви повинні також заповнити та подати

такі документи:

1. Розділ A та Додаток № 2 «Розподіл витрат за пунктами проектного

завдання».

2. Розділ L «Твердження та засвідчення».

3. План-графік з послідовністю робіт, що мають бути виконані.

Контракт являтиме собою контракт з фіксованою ціною, без можливості внесення

змін унаслідок збільшення витрат або вартості робіт чи матеріалів. Кожна компанія, яка

пропонуватиме послуги, відповідатиме за визначення кількості робітників і матеріалів, що

знадобляться для виконання проекту, а також відповідної вартості своєї пропозиції.

Будь ласка, враховуйте, що кожна компанія, яка подає пропозицію, відповідає за

надання повної інформації своїм субпідрядникам і постачальникам, як наприклад,

докладна інформація та обсяги, зумовлені кресленнями і технічними умовами.

Субпідрядникам і постачальникам забороняється звертатися до Посольства для

визначення кількості потрібних матеріалів.

Приблизна дата завершення будівельних робіт – 30 березня 2013 року.

Фахівець з укладання контрактів залишає за собою право відхилити будь-які або

всі пропозиції та не звертати увагу на недодержання правил оформлення надісланих

Page 2: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

пропозицій. Крім того, Посольство залишає за собою право складати конкурсний перелік з

однієї чи більше компаній, які подали свої пропозиції, та проводити подальші переговори

стосовно цін та інших умов, перш ніж присудити контракт, або присудити його без

обговорення.

Прохання звертатися з будь-якими запитаннями стосовно цієї пропозиції до

пана Грегорі МакДональда (Gregory MacDonald) у листі або за телефоном 521-52-50 (факс

- 521-51-55) у звичайні часи роботи.

З повагою

Грегорі МакДональд,

фахівець з укладання контрактів,

Посольство США,

м. Київ, Україна

Page 3: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

ЗАПИТ НА ПОДАННЯ КОНКУРСНОЇ ЦІНОВОЇ ПРОПОЗИЦІЇ – БУДІВЕЛЬНІ

РОБОТИ

A. ЦІНА

Підрядник має виконати всі роботи, включаючи надання усієї робочої сили, матеріалів,

обладнання та послуг, необхідних за цим замовленням. за зазначеною нижче фіксованою ціною та

у визначений термін. Ціна має включати вартість усієї роботи, матеріалів, накладні витрати та

прибуток.

Загальна ціна в доларах США ______________________________

В. ОБСЯГ РОБІТ

Характер та обсяг робіт зазначені у контракті. Підрядник має надати та встановити усі

матеріали, потрібні за цим контрактом.

У випадку розбіжностей між кресленнями у малому та великому масштабі пріоритетне

значення матимуть останні. Якщо частину роботи накреслено з усіма подробицями, а решту – в

загальних рисах, частини, накреслені з усіма подробицями, мають розглядатися як такі, що

застосовуються для всіх інших елементів робіт.

Посольство укладе контракт на ремонт колодязів систем водопостачання і каналізації

будівель, які належать уряду США та розташовані за адресою: вул. Артема, 54 та вул. Пимоненка,

6.

Характеристика проекту:

Будівлі, розташовані за адресою вул. Артема, 54 та вул. Пимоненка, 6 у м. Києві, Україна,

належать уряду США та використовуються Посольством США в Україні як адміністративні

споруди. Посольство відповідає за обслуговування кількох колодязів систем водопостачання і

каналізації, які потребують періодичного ремонту за вимогою Київводоканалу.

Посольство укладе контракт на виконання ремонтних робіт у цих колодязях.

За цим контрактом Підрядник має надати та встановити усі матеріали, якщо інше

конкретно не зазначено у контракті.

Від Підрядника вимагатиметься нагляд за виконанням робіт, надання робочої сили,

обладнання, інструментів і матеріалів для виконання проекту, якщо інше конкретно не зазначено у

контракті.

Усі надані Підрядником матеріали мають бути комерційного виробництва, доступними для

придбання впродовж 14 календарних днів після присудження контракту.

Разом з заявкою на участь у конкурсі Підрядник має надати технічну характеристику

виробника на матеріали, що пропонується використати. Разом із заявкою мають також бути надані

зразки матеріалів.

Загальні вимоги та послуги

a. Під час виконання проекту будинки будуть частково використовуватися. Підрядник має

забезпечити мінімальне порушення спокою та незручності.

b. Підрядник має також надати будь-які послуги з проектування, необхідні для розв’язання

будь-яких непередбачених ситуацій, що виникають під час виконання проекту.

Page 4: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

c. Підрядник відповідатиме за отримання усіх необхідних для здійснення цього проекту

дозволів або санкцій різноманітних міських органів влади.

d. Підрядник має координувати усі аспекти проекту з представником фахівця з укладання

контрактів (ПФУК), який виконуватиме функції основної контактної особи з боку

Посольства. Підрядник має отримувати вказівки лише від фахівця з укладання контрактів

або його представника.

e. Контроль ходу виконання робіт має здійснювати ПФУК. Будь-які зміни до проекту

повинні передаватися ПФУК в письмовому вигляді. Прийняття завершеного проекту має

бути письмово засвідчене ПФУК.

f. Підрядник має регулярно вивозити всі залишки матеріалів і будівельне сміття з території

за вказівкою ПФУК. З метою підтримання безпеки та охайного вигляду будівельного

майданчика не дозволяється накопичувати відходи на місці виконання робіт.

g. Після завершення проекту Підрядник має надати професійні послуги з прибирання на усій

території, на якій виконувався проект. Усю територію поза будівлею, як в її межах, так і

на вулиці, слід звільнити від сміття, що накопичилося внаслідок виконання проекту. Усі

роботи з прибирання та відновлення первісного стану мають бути схвалені та прийняті

ПФУК.

h. Роботи з виконання проекту на місці мають розпочатися лише після надання фахівцем з

укладання контрактів Підрядникові розпорядження про початок виконання робіт.

i. Підрядник має представити детальний графік виконання робіт.

Характеристика проекту:

Проект складається з таких завдань:

I. Ремонт колодязів системи водопостачання:

1. Колодязь BK-1 (мал.1): заміна засувки діаметром 100 мм.

2. Колодязь BK-6 (мал.1): демонтаж вентиля діаметром 32 мм.

3. Колодязь BK-1 (мал.2): вивезення сміття, ремонт цегляних стінок і встановлення драбини

для спуску в колодязь.

II. Ремонт колодязів каналізаційної системи:

1. Усунення сміття, ремонт цегляних стінок трьох колодязів (мал. 3).

2. Встановлення драбини для спуску в колодязь.

Техніка безпеки:

a. Підрядник має надати відповідне до характеру виконуваних завдань індивідуальне захисне

спорядження всім робітникам і забезпечити його постійне використання під час виконання

проекту. Усі субпідрядники мають дотримуватися цих вимог щодо індивідуального

захисного спорядження.

Page 5: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

b. Роботи виконуватимуться у надзвичайно небезпечних умовах тісних колодязів. Підрядник

відповідає за вжиття всіх необхідних заходів техніки безпеки, щоб запобігти будь-якому

ризику для життя робітників.

c. Підрядник відповідає за доставку всіх будівельних інструментів і матеріалів та вивезення

будівельного сміття з місця виконання робіт у безпечний спосіб, щоб уникнути будь-якої

небезпеки для перехожих.

d. Підрядник повинен усувати будь-яку шкоду, заподіяну майну внаслідок виконання робіт у

рамках проекту, та відновлювати його первісний стан.

С. ПАКУВАННЯ ТА МАРКУВАННЯ

Не застосовується.

D. ПЕРЕВІРКА ТА ПРИЙМАННЯ РОБІТ

Час від часу ПФУК перевірятиме стан надання послуг і постачання матеріалів для

визначення прийнятності порядку виконання робіт, а також якості матеріалів та їхньої

відповідності нормам.

За результатами такої перевірки на вимогу фахівця з укладання контрактів Підрядник

зобов'язаний вжити будь-яких заходів для виправлення недоліків у рамках цього контракту.

Г.1. Завершення основних будівельних робіт

(a) Термін «завершення основних будівельних робіт» означає такий етап, який визначений і

письмово підтверджений фахівцем з укладання контрактів, на якому робота (або частина робіт,

визначена представником уряду США) є достатньо завершеною, а її результати - задовільними.

Завершення основних будівельних робіт означає, що будівлі можна заселяти або використовувати

за призначенням, і залишилося завершити чи виправити незначний обсяг робіт з оздоблення,

регулювання та замін або монтажу, які:

(1) не заважають використанню приміщень або експлуатації об’єктів;

(2) можуть бути завершені чи виправлені протягом часу, потрібного для

остаточного завершення будівельних робіт.

(b) «Дата завершення основних будівельних робіт» означає визначену фахівцем з

укладання контрактів або уповноваженим представником уряду США дату завершення основних

будівельних робіт.

Використання та володіння після завершення основних будівельних робіт. Уряд США

має право вступити у володіння та використовувати об’єкти після завершення основних

будівельних робіт. Після отримання повідомлення від Підрядника про завершення основних

будівельних робіт (Запит про підтвердження завершення основних будівельних робіт) та перевірки

фахівцем з укладання контрактів або уповноваженим представником уряду США (включаючи

будь-які необхідні випробування) фахівець з укладання контрактів має надати Підряднику Довідку

про завершення основних будівельних робіт. До цієї довідки має додаватися Дефектний акт із

зазначенням робіт, що підлягають виконанню, завершенню або виправленню до остаточного

завершення та прийняття. Якщо фахівець з укладання контрактів не включить до цього переліку

який-небудь пункт, це не звільняє Підрядника від зобов'язання виконати умови контракту.

Володіння або використання урядом США після завершення основних будівельних робіт не

вважається прийняттям будь-яких робіт за цим контрактом.

Page 6: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

D.2. Остаточне завершення та прийняття робіт

D.2.1. Термін «остаточне завершення та прийняття робіт» означає визначений фахівцем з

укладання контрактів і підтверджений у письмовому вигляді етап виконання робіт, на якому всі

роботи за контрактом вже завершені у задовільний спосіб з урахуванням можливості виявлення

недоліків після остаточного завершення робіт і за виключенням зауважень, зазначених у

повідомленні про остаточне прийняття робіт.

D.2.2. Термін «дата остаточного завершення та прийняття робіт» означає визначену фахівцем

з укладання контрактів дату остаточного завершення робіт, як зазначено у письмовому

повідомленні Підряднику.

D.2.3. Остаточна перевірка та випробування. Підрядник має повідомити фахівця з укладання

контрактів щонайменше за п’ять (5) днів про дату повного завершення робіт і готовність до

остаточної перевірки та випробування. Остаточна перевірка та випробування розпочнуться не

пізніше дати, зазначеної в цьому повідомленні, якщо тільки фахівець з укладання контрактів не

визначить, що здійснювати остаточну перевірку не можна, і не повідомить про це Підрядника.

D.2.4. Остаточне прийняття робіт. Якщо фахівець з укладання контрактів пересвідчився, що

роботи за контрактом завершені (за винятком чинних зобов’язань), він має надати Підряднику

повідомлення про остаточне прийняття робіт і здійснити остаточну оплату після:

того, як усі потрібні випробування завершилися із задовільним

результатом;

остаточної перевірки завершення робіт або виправлення недоліків,

зазначених фахівцем з укладання контрактів у Дефектному акті, а також

після остаточного завершення всіх робіт (з урахуванням можливості

виявлення недоліків після остаточного завершення);

надання Підрядником усіх документів та інших паперів, які необхідні після

завершення робіт, включаючи остаточний запит про сплату (Запит про

остаточне прийняття робіт).

Е. ПОСТАЧАННЯ АБО ЗДІЙСНЕННЯ РОБІТ

ПІДПУНКТ 52.211-10. ПОЧАТОК, ПРОВЕДЕННЯ ТА ЗАВЕРШЕННЯ РОБІТ (КВІТЕНЬ 1984 р.)

Підрядник зобов’язаний:

(a) розпочати роботи за цим контрактом до 22 серпня 2012 року (або після дати

отримання Підрядником повідомлення про початок виконання робіт);

(b) сумлінно виконувати роботу;

(c) завершити всю роботу з готовністю об'єкту до експлуатації не пізніше

25 серпня 2012 року.

Зазначений термін завершення робіт має включати час на остаточне прибирання

приміщень і завершення робіт відповідно до Дефектного акту.

ПІДПУНКТ 52.211-12. ОЦІННА НЕУСТОЙКА - БУДІВНИЦТВО (ВЕРЕСЕНЬ 2000 р.)

(a) Якщо Підрядник не завершить роботи у термін, зазначений у контракті або будь-

якій угоді про його подовження, він має сплачувати уряду США неустойку в розмірі 483,00

долари США за кожний календарний день затримки до завершення або прийняття робіт.

Page 7: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

(b) Якщо уряд США скасовує право Підрядника виконувати роботи, неустойка

накопичуватиметься, доки роботи не будуть завершені. Сума неустойки додаватиметься до

понадкошторисних витрат на повторне укладання контракту згідно з пунктом про невиконання

зобов’язань.

НАДАННЯ ПІДРЯДНИКОМ ГРАФІКІВ ВИКОНАННЯ БУДІВЕЛЬНИХ РОБІТ

(a) Термін надання графіків, про який йдеться у підпункті 52.236-15 (а) «Графіки

виконання контрактів на будівельні роботи» Федеральних правил закупівель, змінений та визначає

належну дату надання графіків як «через один календарний день після отримання оформленого

контракту».

(b) Ці графіки мають включати термін подання для затвердження робочих креслень,

даних про вироби, зразків та іншої документації, передбаченої контрактом.

(c) Підрядник зобов'язаний переглядати такі графіки для врахування стану виконання

робіт, затверджених змін до графіку їхнього виконання та, на вимогу фахівця з укладання

контрактів, для узгодження своєї роботи з роботами, що виконуються урядом США та будь-якими

окремими підрядниками уряду. Підрядник зобов'язаний надати графік з такою послідовністю

робіт, яка передбачає мінімальні простої на місці виконання робіт.

(d) Уся документація має виконуватися англійською мовою, а будь-яка

використовувана система вимірів (англійська чи метрична) має бути тотожною тій, що

використовується у контракті. Термін виконання контракту не подовжуватиметься через затримки

під час затвердження урядом США цієї документації в разі, якщо Підрядник не подав її в

найкоротший термін. Підрядник має подати кожний документ згідно з вимогами контракту.

(e) Затвердження графіку: в разі затвердження урядом США будь-якого графіку

виконання робіт, такий графік є обов’язковим для виконання Підрядником. Термін завершення

робіт є фіксованим, і його можна подовжити лише шляхом внесення письмових змін до контракту

за підписом фахівця з укладання контрактів. Прийняття або затвердження будь-якого графіку чи

його зміненої редакції з боку уряду США не означає:

(1) перенесення дати завершення робіт або зобов’язання уряду США це

зробити;

(2) прийняття або затвердження будь-якої затримки;

(3) звільнення Підрядника від або скасування його обов’язку витримувати

темпи робіт і остаточно завершити їх до встановленої дати.

Повідомлення про затримку. Якщо Підрядник отримує повідомлення про будь-які зміни до

робочих завдань або у разі виникнення будь-яких інших обставин, які можуть призвести або вже

фактично призводять до затримок, що, на думку Підрядника, може спричинити запізнення із

завершенням виконання проекту, він має повідомити про це фахівця з укладання контрактів. У

повідомленні Підрядник повинен описати наслідки таких змін або інших обставин для

затвердженого графіку виконання робіт і зазначити, яким чином має бути переглянутий

відповідний графік або дата завершення робіт. Підрядник має надати таке повідомлення у

найкоротший термін, не пізніше десяти (10) днів після настання першої події, яка спричинила або

може в майбутньому спричинити затримку. Лише фахівець з укладання контрактів може вносити

зміни до затвердженого графіку виконання робіт.

Повідомлення про початок робіт

Page 8: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

(a) Після отримання та прийняття будь-яких гарантій або доказів страхування

фахівець з укладання контрактів надає Підряднику Повідомлення про початок робіт. Після цього

Підрядник повинен розпочати виконання роботи, а її початок та завершення не повинні

перевищувати термін, зазначений у контракті.

(b) Фахівець з укладання контрактів може надати Повідомлення про початок робіт ще

до отримання та прийняття будь-яких гарантій або доказів страхування. Надання Повідомлення

про початок робіт з боку уряду США до отримання необхідних гарантій або довідок про

страхування чи страхових полісів не звільняє Підрядника від зобов'язання надати ці документи.

Години роботи. Всі роботи мають виконуватися з 8.00 до 18.00 за винятком українських

державних свят. За запитом Підрядника представник фахівця з укладання контрактів може

затвердити інші години роботи. Підрядник повинен подати на розгляд представникові фахівця з

укладання контрактів запит на будь-яке відхилення від годин роботи, зазначених вище, за 24

години до такого відхилення. Зміни у годинах роботи за ініціативою Підрядника не є підставою

для підвищення ціни.

Нарада перед початком будівельних робіт. Зарезервовано.

Документація, що має бути надана. За цим контрактом мають бути подані такі документи:

Назва Кількість Дата подання Кому надати

Розділ G. «Гарантії та

страхування»

1 через 5 днів після

присудження контракту

фахівець з укладання

контрактів (ФУК)

Розділ E. «Графік будівельних

робіт»

1 через 2 дні після

присудження контракту

представник ФУК

Розділ E. «Нарада на підготовчому

етапі будівництва»

1 через 5 днів після

присудження контракту

ФУК

Розділ G. «Біографічні довідки на

робітників»

1 через 2 дні після

присудження контракту

представник ФУК

Розділ F. «Запит на оплату» 1 через 1 день після

прийняття робіт

представник ФУК

Розділ D. «Запит про

підтвердження завершення

основних будівельних робіт»

1 за 2 дні до перевірки представник ФУК

Розділ D. «Запит на остаточне

прийняття робіт»

1 за 2 дні до перевірки представник ФУК

F. АДМІНІСТРАТИВНА ІНФОРМАЦІЯ

ПІДПУНКТ 652.242-70. ПРЕДСТАВНИК ФАХІВЦЯ З УКЛАДАННЯ КОНТРАКТІВ (ПФУК)

(СЕРПЕНЬ 1999 р.)

(a) Фахівець з укладання контрактів може письмово (за прізвищем або посадою)

призначити одного чи більше працівників діяти від його імені в рамках цього контракту. Кожна

призначена особа має розглядатися як представник фахівця з укладання контрактів (ПФУК). У

цьому дорученні має зазначатися обсяг і коло наданих повноважень за умови, що призначена

посадова особа не змінюватиме умови чи вимоги контракту, якщо тільки цей ПФУК не є

ліцензованим фахівцем з укладання контрактів, і ці повноваження не делеговані йому цим

призначенням.

Page 9: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

(b) ПФУК у рамках цього контракту – відповідальний за ремонтно-технічне

обслуговування об’єкту.

Оплата: звертаємо увагу Підрядника до підпункту 52.232-5 розділу H «Оплата за

контрактами на виконання будівельних робіт за фіксованими цінами» Федеральних правил

закупівель. Нижче наведено інформацію, що міститься у цьому підпункті.

Платіжні вимоги можуть подаватися не частіше, ніж раз на місяць. Вони мають покривати

вартість витрат на виконання робіт і використаних та встановлених матеріалів, включаючи

пропорційну частку накладних витрат й прибутку.

Після отримання від Підрядника платіжної вимоги та на основі перевірки виконання робіт

фахівець з укладання контрактів має визначити суму, що підлягає сплаті. Якщо він не затверджує

сплату повної суми за вимогою за винятком відрахування згідно з умовами підпункту 52.232-5, він

має пояснити Підряднику причини цього.

Відповідно до вимог підпункту 52.232-27(a) 14-денний період, зазначений у підпункті

52.232-27(a)(1)(i)(A) Федеральних правил закупівель, змінюється на 30-денний.

У рахунках-фактурах, що подаються для сплати, Підрядник має окремим рядком

зазначати податок на додану вартість (ПДВ).

G. ОСОБЛИВІ ВИМОГИ

G.1.0. Гарантування виконання роботи та її оплати. Підрядник має надати яку-небудь форму

гарантування оплати, як це передбачено підпунктом 52.228-13, що становить 50% від вартості

контракту.

G.1.1. Протягом п’яти (5) календарних днів після присудження контракту Підрядник має надати

інформацію за вимогами підпункту, наведеного вище. Невчасне надання цих необхідних гарантій

може призвести до скасування або припинення дії контракту з боку уряду США. Якщо дію

контракту припинено, Підрядник нестиме матеріальну відповідальність за ті витрати, про які

йдеться у підпункті 52.249-10 «Невиконання зобов’язань (будівельні роботи за фіксованою

ціною)» Федеральних правил закупівель, включеному до цього замовлення на надання послуг.

G.1.2. Гарантії або інші засоби гарантування виконання роботи повинні забезпечувати виконання

та завершення Підрядником робіт в обумовлений контрактом термін. Вони також забезпечують

виправлення будь-яких недоліків після завершення роботи, сплату усієї заробітної плати та інших

виплат, які має сплачувати Підрядник за своїми субпідрядами або сплату за роботу й матеріали, а

також задоволення вимог або скасування будь-яких застав або боргів, накладених на ці роботи.

G.1.3. Ці необхідні гарантії залишаються чинними в повному обсязі, який є необхідним до

остаточного прийняття проекту урядом США. Після цього штрафна сума гарантій виконання робіт

має бути зменшена до 10% від вартості контракту. Така гарантія повинна залишатися чинною

протягом одного року після дати остаточного завершення та прийняття робіт, а Підрядник має

сплачувати будь-яку необхідну страхову премію протягом усього періоду покриття.

G.2.0 Страхування. Згідно з підпунктом 52.228-5 «Страхування. Роботи на державних об'єктах»

Федеральних правил закупівель Підрядника зобов'язаний здійснити передбачені законодавством

види страхування. Підрядник має за власний рахунок сплачувати такі страхові суми:

Page 10: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

G.2.1. Страхування цивільної відповідальності (включаючи приміщення, експлуатацію, небезпеку

обвалу, вироби, виконані роботи, договірні зобов’язання, незалежних підрядників, пошкодження

власності у широкому розумінні, тілесні ушкодження (травми)).

1. Тілесні ушкодження (травми) на території будівельного майданчику чи поза ним, у

доларах США:

- за один випадок - 2 000,00;

- загалом - 10 000,00.

2. Пошкодження власності на території будівельного майданчику чи поза ним, у доларах

США:

- за один випадок - 2 000,00;

- загалом - 10 000,00.

G.2.2. Вищезазначені типи і страхові суми – мінімально необхідні. Підрядник має оформити

будь-які інші види страхування, яких вимагає місцеве законодавство або які звичайно

оформлюють у місці проведення робіт. Обсяг такого страхування має обмежуватися законом, або

він має бути достатнім для задоволення звичайних претензій.

G.2.3. Підрядник погоджується, що уряд США не несе відповідальності за тілесні ушкодження

(травми) або пошкодження будь-якої власності Підрядника, його посадових осіб, агентів,

службовців і працівників, або будь-яких інших осіб, пов'язані з виконанням Підрядником цього

контракту. Підрядник повинен звільняти уряд США від відповідальності та обов’язку

відшкодування втрат по будь-яких та всіх претензіях, пов’язаних з цим контрактом, за винятком

випадків грубої недбалості з боку уряду США.

G.2.4. Підрядник має забезпечити адекватне страхування матеріалів та обладнання від

пошкодження або крадіжки, що можуть статися під час перевезення навалом до місця проведення

робіт або зберігання на будівельному майданчику чи поза його межами.

G.2.5. У страховому полісі цивільної відповідальності, який має оформити Підрядник,

додатковим страхувальником з питань операцій, що виконуються зам цим контрактом, мають

вказуватися «Сполучені Штати Америки, які діють за допомогою та через Державний департамент

США».

G.3.0. Описи документів

G.3.1. Додаткові документи: фахівець з укладання контрактів має час від часу надавати такі

детальні креслення та іншу необхідну йому інформацію для тлумачення, пояснення, доповнення

або виправлення суперечностей, помилок чи пропусків у документах контракту або для опису

незначних змін у робочому завданні, що не тягнуть за собою збільшення вартості контракту або

подовження його терміну. Підрядник зобов'язаний виконувати вимоги таких додаткових

документів, і якщо він протягом 20 днів не висловить свої заперечення, надання таких додаткових

документів не може бути підставою для будь-яких претензій на збільшення вартості контракту або

подовження терміну виконання.

G.3.1.1. Облікові документи. Підрядник має зберігати на місці виконання проекту такі документи:

(1) поточний позначений комплект креслень і технічних умов за контрактом з усіма

тлумаченнями та поясненнями, змінами до контракту, вказівками про внесення змін

або будь-яких інших відхилень від умов контракту, затверджених фахівцем з

укладання контрактів;

Page 11: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

(2) повний комплект необхідних прийнятих креслень, даних про вироби, зразків та інших

матеріалів, затверджених фахівцем з укладання контрактів.

G.3.1.2. Виконавчі документи: після остаточного завершення робіт і перед остаточним їхнім

прийняттям Підрядник має надати таке:

(1) повний комплект виконавчих креслень на підставі комплекту прийнятих креслень з

відмітками про реальне виконання будівельних робіт;

(2) прийняті креслення та інші документи у кількості та формі, яких вимагають технічні

умови.

G.4.0. Закони та інструкції. Підрядник (без додаткових витрат для уряду США) зобов'язаний

дотримуватися вимог усіх законів, кодексів, постанов та інструкцій, що стосуються виконання цих

робіт, включаючи керівні документи країни, в якій виконуються роботи, та законні розпорядження

будь-яких зацікавлених державних органів. Представники органів влади країни, в якій

виконуються роботи, не мають права входити на будівельний майданчик без дозволу фахівця з

укладання контрактів. У разі відсутності інших вказівок фахівця з укладання контрактів

Підрядник повинен дотримуватися найсуворіших вимог таких законів, інструкцій та

розпоряджень, а також вимог контракту. У випадку виникнення протиріччя між вимогами

контракту та вимогами таких законів, інструкцій та розпоряджень Підрядник має негайно

повідомити фахівця з укладання контрактів про такі протиріччя та запропонувати на його розгляд

подальший порядок дій.

G.4.1. Підрядник має виконувати усі вимоги місцевого трудового законодавства, інструкцій,

дотримуватися звичаїв і методів роботи, що мають відношення до виконання робіт, техніки

безпеки та аналогічних питань у тому обсязі, що не суперечить умовам цього контракту.

G.4.2. Підрядник має надати фахівцю з укладання контрактів письмові гарантії, що всі

субпідрядники та інші виконавці робіт у рамках цього проекту отримали усі необхідні ліцензії та

дозволи.

G.4.3. Підрядник має подати достатню для фахівця з укладання контрактів належну

документацію та докази дотримання вимог цього пункту.

G.5.0. Працівники. Підрядник зобов'язаний підтримувати дисципліну на будівельному

майданчику та постійно вживати усіх належних заходів для запобігання тому, щоб працівники,

зайняті на будівельному майданчику, вдавалися до протиправних дій або створювали заворушення

чи безлад. Підрядник має забезпечити спокій та захист людей і власності поблизу місця виконання

проекту від таких дій. Фахівець з укладання контрактів може письмово вимагати від Підрядника

усунути від роботи будь-якого працівника, якого цей фахівець вважає некомпетентним, недбалим,

недисциплінованим або з якоїсь іншої причини неприйнятним, або чиє подальше залучення до

виконання проекту, на думку фахівця, суперечить інтересам уряду США.

G.5.1. Якщо Підрядник дізнається, що будь-який існуючий чи потенційний трудовий спір

затримує або може затримати виконання цього контракту, він має невідкладно надати всю

відповідну інформацію фахівцю з укладання контрактів.

G.5.2. Після присудження контракту впродовж двох календарних днів Підрядник повинен надати

фахівцю з укладання контрактів список робітників і керівників, призначених для виконання цього

проекту, для того, щоб уряд здійснив усі необхідні перевірки з питань безпеки. Передбачається,

що такі перевірки триватимуть 3 дні. На кожну особу зі списку слід повідомити таку інформацію:

Page 12: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

- прізвище, ім’я та по батькові;

- місце і дата народження;

- місце проживання;

- ідентифікаційний номер.

Ненадання будь-якої інформації зі списку вище може вважатися підставою для відхилення

та (або) повторного подання заявки. Після завершення урядом перевірки з питань безпеки та

затвердження кандидатів, для допуску на будівельний майданчик кожній особі буде надано

нагрудну ідентифікаційну картку. Її можна анулювати у будь-який момент через фальшування

даних або неприйнятну поведінку на будівельному майданчику.

G.5.3. Підрядник має забезпечити постійну присутність на будівельному майданчику доглядача,

який володіє англійською мовою. У рамках цього замовлення на надання послуг ця посадова особа

вважається такою, що належить до основного складу працівників.

G.6.0. Матеріали та обладнання. Всі матеріали та обладнання, використовувані під час виконання

роботи, мають бути новими та призначеними саме для цього, якщо інше не передбачено. Вся

робота має виконуватися якісно та кваліфіковано, що має підтвердити фахівець з укладання

контрактів під час перевірки.

G.7.0. Особливі гарантії

G.7.1. Будь-які особливі гарантії, яких може вимагати контракт, мають відповідати вимогам

підпункту 52.246-21 «Гарантії на будівельні роботи», якщо між ними немає суперечностей.

G.7.2. Підрядник має отримати та надати уряду США всю інформацію, необхідну для того, щоб

гарантія будь-якого субпідрядника, виробника або постачальника була юридично обов'язковою та

чинною. Підрядник має надати уряду таку інформацію та гарантії у термін, який дозволить уряду

дотриматися будь-яких часових обмежень, передбачених такими гарантіями, але не пізніше

терміну завершення та прийняття всіх робіт за цим контрактом.

G.8.0. Неупереджені погодження

Будь-які обставини, які за умовами контракту передбачають неупереджене погодження,

наслідком якого є зміна в розумінні пункту (a) розділу «Зміни», мають тлумачитися як зміна згідно

з цим пунктом за умови, якщо Підрядник невідкладно письмово повідомив фахівця з укладання

контрактів (упродовж 20 днів), зазначивши таке:

(a) дату, обставини та відповідне положення контракту, згідно з яким дозволяється

неупереджене погодження;

(b) що Підрядник розглядає подію, яка відбулася, як змінену умову по відношенню до якої

контракт дозволяє здійснювати неупереджене погодження.

Згідно з підпунктом 52.236-2 «Зміна умов на місці проведення робіт» Федеральних правил

закупівель Підрядник має письмово повідомити про зміну умов на будівельному майданчику

впродовж 10 календарних днів після події.

G.9.0. Містобудівні погодження і дозволи

Уряд США бере на себе відповідальність за таке:

Page 13: м. Київ Україна 5 грудня 2012 року · м. Київ, Україна 5 грудня 2012 року ТЕМА: пропозиція № sup300-13-q-0001. Проект

- отримання належного містобудівного чи іншого пов’язаного із контролем

землекористування дозволу на виконання цього проекту;

- отримання погодження креслень та технічних умов за цим контрактом;

- відповідну оплату вищезазначеного;

- за отримання та оплату дозволів на початок будівельних робіт.