פביאן ברגמן

16
ןןןןן ןןןןן ןןןןן ןןןןן- ןןןןן ן- ןןןןן ן4 4 ןןןןן ןןןןן

Upload: kalyca

Post on 14-Jan-2016

32 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

פביאן ברגמן. תרגום ב-4 ידיים. מתרגמת. עורכת. ?. מגיהה. עורך אדם שתפקידו לבדוק, לתקן, לשכתב ולהכין לדפוס דברים כתובים כְּגוֹן יְצִירוֹת סִפְרוּת, עַל יְדֵי בְּדִיקָתָם וְסִגְנוּנָם. לעיתים העורך גם מוסיף הערות ומבוא   - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: פביאן ברגמן

פביאן ברגמןפביאן ברגמן

ידיים ידיים44תרגום ב-תרגום ב-

Page 2: פביאן ברגמן

מתרגמתמתרגמת

עובדת עובדת בשיתוף בשיתוף

פעולה עם פעולה עם לנה לנה

עורכת עורכת

מגיההמגיהה עורךאדם שתפקידו לבדוק, לתקן, לשכתב

גון ולהכין לדפוס דברים כתובים כ�ם. נונ� ג� ס! ם ו� ת� יק� ד! י ב� ד# ל י� רות, ע$ פ� ירות ס! צ! י�לעיתים העורך גם מוסיף הערות ומבוא

  להוצאה לאור יש עורכים המתמחים בספרות מקור  •

ועורכים המתמחים בספרות מתורגמת.

ת נ$ ק� ת� תו ה$ אכ� ל$ מ� י ש+ י:  מ! שונ! ך ל�  עור#נון ג� שון, ס! י ל� קונ# ת! פוס ב� ד� תוב ל! ר כ� ח0מ+

ה. יכ� ר! ע1 ו$ 

מגיהמי שתפקידו לבדוק ולתקן שיבושים

)בכתיב, בפיסוק וכד'( שנפלו בהעתק של כתב יד או בהדפסתו,

מי שעוסק במלאכת ההגהה. 

• המגיה גילה שורה שלמה שהודפסה בטעות באותיות מסוג

שונה.

Page 3: פביאן ברגמן

1212טולדו מאה-טולדו מאה-

מערבית ללטיניתמערבית ללטינית

דרך מתווך יהודידרך מתווך יהודי

מילאן קונדרהמילאן קונדרהתרגום באישור המחברתרגום באישור המחבר

Milan Kundera )1985(Milan Kundera )1985(,, Le livre du rire et deLe livre du rire et de

l'oubli, traduit dul'oubli, traduit du tchèque par Françoistchèque par François Kerel, nouv. éd. revueKerel, nouv. éd. revue

par l'auteur. Parispar l'auteur. Paris , ,GallimardGallimard..

::דוגמאות לשיתוף בתרגוםדוגמאות לשיתוף בתרגום

Page 4: פביאן ברגמן

תרגום השבעיםתרגום השבעים )מאה שלישית( )מאה שלישית(

La BibleLa Bible )2001( )2001( Paris, BayardParis, Bayard et Montréal, Mediapaulet Montréal, Mediapaul , ,Direction Frédéric BoyerDirection Frédéric Boyer..

דוגמא לשיתוף בתרגום: תנ"ךדוגמא לשיתוף בתרגום: תנ"ך

Page 5: פביאן ברגמן

La BibleLa Bible )2001( )2001( Paris, BayardParis, Bayard et Montréal, Mediapaulet Montréal, Mediapaul , ,Direction Frédéric BoyerDirection Frédéric Boyer..

דוגמא לשיתוף בתרגום: תנ"ךדוגמא לשיתוף בתרגום: תנ"ך

חוקר שפות חוקר שפות עתיקותעתיקות

)עברית, ארמית, יוונית,לטינית()עברית, ארמית, יוונית,לטינית(

+ +

סופרסופר = =

תרגוםתרגום

Page 6: פביאן ברגמן

, משורר יווני , משורר יווני Constantin CavafyConstantin Cavafyתרגום לצרפתית של תרגום לצרפתית של

Marguerite YourcenarMarguerite Yourcenarהסופרת הצרפתיההסופרת הצרפתיה

DimarasDimarasהמשורר היווני המשורר היווני "תרגמתי בסיוע העוזר שלי

"תרגמתי בסיוע העוזר שלי ((

mon collaborateurmon collaborateur ) )

שתרגם מילה במילה"שתרגם מילה במילה"

"לאחר שהשלמנו את מלאכת תרגומנו "לאחר שהשלמנו את מלאכת תרגומנו המשותף ]...[, החזרתי לה הערות אחרונות ]...[ המשותף ]...[, החזרתי לה הערות אחרונות ]...[

היה התרגום שלי מילה במילה בתוספת היה התרגום שלי מילה במילה בתוספת הערות שונות: היסטוריות, לשוניות, הערות שונות: היסטוריות, לשוניות,

לקסיקליות, ועוד שאלות נוקבות ]...[ לבסוף, לקסיקליות, ועוד שאלות נוקבות ]...[ לבסוף, היא השכילה להוציא מכל זה טיוטת תרגום היא השכילה להוציא מכל זה טיוטת תרגום ראשונה, ועליה היינו דנים, כל אחד מנקודת ראשונה, ועליה היינו דנים, כל אחד מנקודת מבטו, היא למען איכות הכתיבה, ואני למען מבטו, היא למען איכות הכתיבה, ואני למען

נאמנות למקור."נאמנות למקור."

Page 7: פביאן ברגמן

Ecrire à l'ombre de KafkaEcrire à l'ombre de Kafka הספר "כתיבה בצילו של קפקא" הוא אסופת סיפורים, פרי הספר "כתיבה בצילו של קפקא" הוא אסופת סיפורים, פרי

עטם של תשעה סופרים יהודיים צ'כיים מהשורה הראשונה עטם של תשעה סופרים יהודיים צ'כיים מהשורה הראשונה . בניגוד לקפקא, בחרו אותם סופרים . בניגוד לקפקא, בחרו אותם סופרים 1900-19391900-1939בין השנים בין השנים

לכתוב בשפה הצ'כית ויצירתם, מעבר לערכה הספרותי לכתוב בשפה הצ'כית ויצירתם, מעבר לערכה הספרותי הרם, משקפת את דרך השתלבותם בתרבות הלאומית הרם, משקפת את דרך השתלבותם בתרבות הלאומית

הצ'כית המודרנית וטלטולי הזהות היהודית במשך ארבעה הצ'כית המודרנית וטלטולי הזהות היהודית במשך ארבעה עשורים. עשורים.

אותה תופעה ספרותית נדירה נקטעה באכזריות עם הפלישה אותה תופעה ספרותית נדירה נקטעה באכזריות עם הפלישה הנאצית ונעלמה מהתודעה הקולקטיבית עם השמדת יהדות הנאצית ונעלמה מהתודעה הקולקטיבית עם השמדת יהדות

צ'כיה במחנות טרזין ואושוויץ. צ'כיה במחנות טרזין ואושוויץ.

  

Page 8: פביאן ברגמן

Ecrire à l'ombre de KafkaEcrire à l'ombre de Kafka   

בחירת הטקסטים משקפת את התפתחות חיפוש הזהות של בחירת הטקסטים משקפת את התפתחות חיפוש הזהות של יוצריהם:יוצריהם:

ראקוסראקוסהאידיאל התמים של התנועה הצ'כית-יהודית אצל האידיאל התמים של התנועה הצ'כית-יהודית אצל

גלנר ואולבראכטגלנר ואולבראכטהכמיהה לצדק חברתי ופוליטי אצל הכמיהה לצדק חברתי ופוליטי אצל , ,

לאנגר והוסטובסקילאנגר והוסטובסקי, האחים , האחים ויינרויינרהתחבטויות הנפש אצל התחבטויות הנפש אצל

אורטןאורטןהשירה ההגותית הטהורה אצל השירה ההגותית הטהורה אצל . .

Page 9: פביאן ברגמן

Karel POLACEK Karel POLACEK De l'abandon de la religion et de ses conséquencesDe l'abandon de la religion et de ses conséquencesShamesShamesJahrzeitJahrzeitRosheshoneRosheshonekovedkoved Vojtech RAKOUS Vojtech RAKOUS

Comment Rézi fit cuire ses Comment Rézi fit cuire ses matsesmatsesmatsesmatsesYomtevik Yomtevik HoumetsHoumetsKosherKosher

Page 10: פביאן ברגמן

Ivan OLBRACHTIvan OLBRACHTJulie fait des miraclesJulie fait des miracles

Baïnich invente les noms : Baïnich invente les noms : Nichons, Cul-Nichons, Cul-de-fesse, Bedeau-de-synagogue, Bain-de-fesse, Bedeau-de-synagogue, Bain-rituel, Vaurien, Comme-il-faut, Rosée-du-rituel, Vaurien, Comme-il-faut, Rosée-du-matin, Grand-pain-quotidien, Petit-pain-matin, Grand-pain-quotidien, Petit-pain-quotidien, Grand-chien, Petit-chien.quotidien, Grand-chien, Petit-chien.

Dans le texte tchèque les noms sont inventés à partir du Dans le texte tchèque les noms sont inventés à partir du yiddish local : yiddish local : Tsitskes, Tohes, Shames, Mikve, Ganev, Tsitskes, Tohes, Shames, Mikve, Ganev, Kovetný, Tole, Velký Minhorec, Malý Minhorec,Velký Kovetný, Tole, Velký Minhorec, Malý Minhorec,Velký Kélev, Malý KélevKélev, Malý Kélev. .

Page 11: פביאן ברגמן

Richard WEINER Richard WEINER Le vol du corbeauLe vol du corbeau

"C'est pourquoi le vol du corbeau est "C'est pourquoi le vol du corbeau est le le chantchant d'une quête vaine". d'une quête vaine".

"" של חיפוש של חיפוש שירשירלכן מעוף העורב הינו לכן מעוף העורב הינו " "שוואשווא

Page 12: פביאן ברגמן

  Jiří LANGERJiří LANGER

השטן וחז"להשטן וחז"ל

רב שעורים אחוה דרבא הוה יתיב קמיה רב שעורים אחוה דרבא הוה יתיב קמיה לימא לימא א"לא"ל דרבא חזייה דהוה קא מנמנםדרבא חזייה דהוה קא מנמנם

מר לאו שושביניה מר לאו שושביניה א"לא"ל ליה מר דלא לצערןליה מר דלא לצערן כיון דאימסר מזלא לא אשגח בי כיון דאימסר מזלא לא אשגח ביא"לא"ל הואהוא הוה הוה א"לא"ל ליתחזי לי מר איתחזי ליה ליתחזי לי מר איתחזי ליהא"לא"ל

כי ריבדא דכוסילתא כי ריבדא דכוסילתא א"לא"ל ליה למר צעראליה למר צערארבא הוה יתיב קמיה דר"נ חזייה דקא רבא הוה יתיב קמיה דר"נ חזייה דקא

לימא ליה מר דלא לצערן לימא ליה מר דלא לצערןא"לא"ל מנמנםמנמנם

))מועד קטן כח : במועד קטן כח : ב((

Page 13: פביאן ברגמן

  Jiří LANGERJiří LANGER

Satan et les sages du TalmudSatan et les sages du Talmud

On raconte l'histoire suivante : "Rabbi Cheorim, le frère On raconte l'histoire suivante : "Rabbi Cheorim, le frère de Rava, était assis auprès de de Rava, était assis auprès de luilui et assistait à sa mort. et assistait à sa mort. Rava l'interpella : Maître, dis-Rava l'interpella : Maître, dis-luilui )à l'ange de la mort( )à l'ange de la mort( de de ne pas ne pas m'm'importuner ! importuner ! LuiLui )Rabbi Cheorim()Rabbi Cheorim( demanda demanda alors à son frère Rava : n'êtes-vous pas, maître, son alors à son frère Rava : n'êtes-vous pas, maître, son compagnon ? Rava rétorqua : lorsque les étoiles ne compagnon ? Rava rétorqua : lorsque les étoiles ne sont plus favorables, l'ange de la mort n'a plus aucun sont plus favorables, l'ange de la mort n'a plus aucun respect. Alors Rabbi Cheorim demanda à son frère : respect. Alors Rabbi Cheorim demanda à son frère :

aie la bonté de m'apparaître, maître aie la bonté de m'apparaître, maître )après la mort()après la mort( ! !

Il lui apparut et Rabbi Cheorim Il lui apparut et Rabbi Cheorim luilui demanda : as-tu demanda : as-tu souffert, maître ? Rava répondit : ce fut aussi doux souffert, maître ? Rava répondit : ce fut aussi doux

qu'une saignéequ'une saignée ." ."  

Page 14: פביאן ברגמן

Souvenir de KafkaSouvenir de Kafka

Ceci ressemble au récit d'un disciple du Baal Ceci ressemble au récit d'un disciple du Baal Shem Tov, parti dans le monde pour propager Shem Tov, parti dans le monde pour propager la gloire de son maître. Questionné à son sujet, la gloire de son maître. Questionné à son sujet, il ne put répondre un seul mot. Le cas de Franz il ne put répondre un seul mot. Le cas de Franz Kafka est le même. La cause profonde réside Kafka est le même. La cause profonde réside dans l'essence de sa nature et dans le secret dans l'essence de sa nature et dans le secret de son âme charnelle. Kafka, tout simplement, de son âme charnelle. Kafka, tout simplement, ne voulait pas être "découvert". Mieux encore, ne voulait pas être "découvert". Mieux encore, il voulait et ne voulait pas. Il est venu et n'est il voulait et ne voulait pas. Il est venu et n'est pas venu. Et en ceci il a réussi, comme cela se pas venu. Et en ceci il a réussi, comme cela se révélera plus tard.révélera plus tard.

Page 15: פביאן ברגמן

זכרון קפקאזכרון קפקא

דומה הדבר לסיפורו של תלמיד הבעל דומה הדבר לסיפורו של תלמיד הבעל שם טוב שיצא לרחבי העולם להפיץ את שם טוב שיצא לרחבי העולם להפיץ את

תהילתו. כשנשאל עליו, לא יכול היה תהילתו. כשנשאל עליו, לא יכול היה להוציא מפיו אף מילה. מקרהו של להוציא מפיו אף מילה. מקרהו של

פראנץ קפקא דומה. הסיבה נעוצה בטיב פראנץ קפקא דומה. הסיבה נעוצה בטיב אופיו וברזי נפשו. קפקא פשוט לא רצה אופיו וברזי נפשו. קפקא פשוט לא רצה "להתגלות". למען האמת, גם רצה וגם "להתגלות". למען האמת, גם רצה וגם

לא רצה. הוא בא ולא בא. ובזה אכן לא רצה. הוא בא ולא בא. ובזה אכן ..הצליח, כפי שהתגלה מאוחר יותרהצליח, כפי שהתגלה מאוחר יותר

Page 16: פביאן ברגמן