«Зооспасатель и человек , опередивший время»

20
«Зооспасатель и человек, опередивший время» Презентация о Джеральде Даррелле Презентацию подготовила ученица 9 а класса МБОУ СОШ г. Нестерова Вешторт Евгения Игоревна Калининградская область, г. Нестеров. 2012 год

Upload: dayo

Post on 15-Feb-2016

64 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Презентация о Джеральде Даррелле. «Зооспасатель и человек , опередивший время». Презентацию подготовила ученица 9 а класса МБОУ СОШ г. Нестерова Вешторт Евгения Игоревна. Калининградская область, г. Нестеров . 2012 год. Б иография. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

«Зооспасатель и

человек, опередивший время»

Презентация о Джеральде Даррелле

Презентацию подготовилаученица 9а класса МБОУ СОШ г. Нестерова Вешторт Евгения Игоревна

Калининградская область, г. Нестеров.2012 год

Page 2: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

БИОГРАФИЯДже́ральд Ма́лкольм

Да́ррелл  — английский натурал

ист, учёный-зоолог, писатель,

основатель Джерсийского

зоопарка и Фонда охраны дикой

природы, которые сейчас носят его

имя.

Page 3: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

А начиналось все в далекой и во многом тогда еще сказочной Индии. Именно там, в городе Джамшедпуре, в семье инженера-строителя Сэмюэля Даррелла и Луизы Флоуренс 7 января 1925 г. родился четвертый ребенок – Джеральд Малкольм. Жизнь их была не самой легкой, так как семья постоянно кочевала, переезжая со стройки на стройку. Уже в двухлетнем возрасте Джеральд «заболел» своего рода «зооманией» и тащил свою няню к рядам зловонных клеток местных зверинцев. Его мать даже утверждала, что первым словом младшего сына было не «мама», а «zoo» («зоопарк» в переводе с английского). Двухлетний ребенок набивал все коробки и свои карманы разнокалиберной живностью.

Детство

Page 4: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Когда малышу было всего три года, неожиданно скончался отец. Семья сначала переехала в Англию, а еще пять лет спустя – на греческий остров Корфу. Это в какой-то мере и поспособствовало тому, что мальчик увлекся зоологией по-настоящему – у него был прекрасный учитель – Теодор Стефанидис, который был безумно влюблен в природу.

В возрасте шести лет маленький Джеральд сообщил своей матери, что собирается обзавестись собственным зоопарком и что поселит ее на его территории в специальном коттедже. Так и получилось спустя несколько десятилетий.

С началом Второй мировой войны семья была вынуждена вновь возвратиться в Англию. Джеральду к тому времени было уже 14 лет, и он устраивается на работу, чтобы не быть обузой матери. Его охотно взяли продавцом-консультантом в зоомагазин, где он стал специалистом по зверюшкам…

После окончания войны 20-летний Джеральд принимает очень нестандартное решение – он объявляет родным, что возвращается на свою историческую родину – в индийский Джамшедпур. Отговорить его оказалось делом невозможным.

Page 5: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Город показался мальчику не таким уж «огромным», как это было в раннем детстве. А вот зоопарк понравился. Помнил ли кто-то из служащих Джеральда? Вряд ли. Но видя этот сумасшедший блеск в глазах при виде животных, разве они могли устоять перед соблазном найти ему работу в зоопарке? Правда, «приличных» должностей не осталось – ему нашлась самая тяжелая работа – чистить клетки и кормить зверей. Но парнишка был рад и этому. Он буквально «сгорал» на работе. Именно здесь он получил первую профессиональную подготовку. При этом очень рано определил себе цель – изучать животных, которые могут исчезнуть в любое мгновение. Это было лет за двадцать до появления «Красной книги».

Page 6: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Когда Дарреллу исполнился 21 год, по завещанию отца он унаследовал 3 тысячи фунтов. Это был шанс изменить судьбу, которым Джерри пренебрег, без колебания вложив эту довольно приличную сумму в экспедицию.

4 декабря 1947 года Даррелл с напарником — орнитологом Джоном Йелландом отплыл из Ливерпуля в Африку. Прибыв в Камерун, Джерри почувствовал себя ребенком в кондитерской. «Несколько дней после приезда я точно находился под воздействием наркотиков, — вспоминал он. — Как школьник, я принялся ловить все, что меня окружало — лягушек, мокриц, многоножек. Я возвращался в гостиницу нагруженный банками и коробками и разбирал свои трофеи до трех утра».

Семь месяцев пребывания в Камеруне без остатка съели все средства. Джерри пришлось срочно телеграфировать родным о высылке денег: впереди был самый трудный этап экспедиции — возвращение домой. Животных надо было перевезти на побережье, припасти им еды на дорогу.

Прибытие даррелловского «ковчега» было замечено прессой, а вот представителями зоопарков почему-то нет, несмотря на то, что он привез из Камеруна редкого зверька ангвантибо, которого не имел ни один европейский зверинец.

Первая

Экспедиция

Page 7: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Снова в

АФРИКУ

Правитель Бафута Фон признал Джералда своим другом. Камерун, 1957 год

Page 8: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Зимой 1949 года этот «звериный маньяк», как его называли домашние, раздобыв денег, снова отправился в Камерун. В деревушке Мамфе удача улыбнулась ему — он поймал тридцать редких сонь-летяг. Следующим пунктом остановки стала равнинная область под названием Бафут.

Местный чиновник поведал Джерри, что правит Бафутом некий Фон, завоевать расположение которого можно только одним способом — доказать, что вы можете выпить не меньше его. Джералд с честью выдержал испытание, и на другой день ему понесли животных.

Во всем Бафуте наутро все знали о том, что белому гостю нужны звери. Окрыленный натуралист без устали торговался, сколачивал клетки, рассаживал в них животных. Спустя несколько дней радости поубавилось: казалось, людскому потоку не будет конца.

Вторая

Экспедиция

Page 9: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Положение становилось катастрофическим. Так же как и в прошлую экспедицию, Дарреллу ничего не оставалось, как отправить домой телеграмму с просьбой помочь: ему не на что купить еду для животных. Чтобы прокормить зверей, он даже продал свое ружье. Разместив клетки на корабле, Даррелл наконец-то мог отдохнуть.

Но не тут-то было. Его ждало еще одно приключение. Неподалеку от порта рыли дренажную канаву и случайно наткнулись на змеиную нору, полную гибонских гадюк. Время поджимало — наутро корабль должен был отплыть. Даррелл отправился за змеями ночью. Вооруженного рогатиной зверолова спустили в канаву с помощью веревки. В норе оказалось около тридцати змей. Через полчаса потерявшего фонарик и правый ботинок Джералда вытащили наверх. У него дрожали руки, но в мешке копошилось двенадцать гадюк. …Путешествие обошлось Дарреллу в 2 тысячи фунтов. Продав всех животных, он выручил всего четыреста. Что ж, это уже кое-что. Пора готовиться к третьей экспедиции. Правда, на сей раз зоопарки охотно давали ему авансы под заказы, ведь Даррелл стал звероловом с именем.

Page 10: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Муза по имени Джеки

Почти цирковой трюк. Красноклювый тукан ест виноград изо рта Джеки. 1954 год

Page 11: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Чтобы договориться относительно заказа от зоопарка Бель-Вью, Джералду пришлось ехать в Манчестер. Здесь он поселился в небольшом отеле, владельцем которого был Джон Вулфенден. В это время в городе гастролировал театр «Сэдлерз Уэллс» и отель был полон балеринами из кордебалета. Все они поголовно увлеклись голубоглазым звероловом. В его отсутствие они трещали о нем без умолку, чем несказанно заинтриговали Джеки — девятнадцатилетнюю дочь Вулфендена. «В один дождливый день покой нашей гостиной был нарушен хлынувшим в нее каскадом женских фигур, который увлекал за собой молодого мужчину. Судя по нелепым выходкам эскорта, это мог быть только сам Чудо-бой. Он сразу уставился на меня словно василиск», — вспоминала Джеки.Через две недели «командировка» Даррелла закончилась, и в отеле воцарилось спокойствие. Джеки перестала думать о нем, всерьез увлеченная занятиями вокалом. Девушка обладала хорошим голосом и надеялась стать оперной певицей. Но скоро Даррелл снова объявился в гостинице. На сей раз причиной его приезда была Джеки. Он пригласил девушку в ресторан, и они проговорили несколько часов. Рядом с ней ему хотелось остановить время.Но не меньше пытливого исследователя привлекала и очередная экспедиция. Все шесть месяцев пребывания в Британской Гвиане Джералд вспоминал о возлюбленной: и когда ловил лунного увари в городке со звучным названием Эдвенчер, и когда гонялся по саванне Рупунуни за гигантским муравьедом. «Обычно во время путешествия я забывал обо всех, но это личико упорно преследовало меня. И тогда я подумал: почему я забыл обо всех и обо всем, кроме нее?»

                                    

Page 12: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

 Ответ напрашивался сам собой. Вернувшись в Англию, он тут же помчался в Манчестер. Однако неожиданно на пути их романтических отношений появилось серьезное препятствие. Отец Джеки был против этого брака: парень из сомнительной семьи мотается по свету, денег у него нет, да и вряд ли когда-нибудь будут. Не получив согласия отца девушки, Джералд уехал восвояси, а мистер Вулфенден вздохнул с облегчением. Но на этом любовная история не закончилась. В конце февраля 1951 года, когда мистер Вулфенден уехал на несколько дней по делам, Джерри вновь примчался в Манчестер. Он решил украсть Джеки. Лихорадочно упаковав ее вещи, они сбежали в Борнмут и через три дня поженились. Отец Джеки так и не простил ее за эту выходку, и они больше никогда не виделись. Молодожены же поселились в доме сестры Джерри Маргарет в маленькой комнатке. Даррелл пробовал снова устроиться на работу в зоопарк, но из этой затеи ничего не получилось.И вот однажды, слушая, как некий автор читает по радио свой рассказ, Даррелл принялся нещадно критиковать его. «Если можешь написать лучше, сделай это», — заявила Джеки. Что за чепуха, он же не писатель. Время шло, безденежье стало напрягать, и Джерри сдался. Рассказ о том, как зверолов охотился на волосатую лягушку, вскоре был готов и отослан на Би-Би-Си. Его приняли и заплатили 15 гиней. Вскоре Даррелл прочел свой рассказ по радио.Воодушевленный успехом, Джералд засел за роман о своих африканских приключениях. За несколько недель «Перегруженный ковчег» был написан. Книгу приняло к печати издательство «Фабер и Фабер». Она вышла летом 1953 года и сразу стала событием. Свой гонорар Джерри решил потратить на новую экспедицию — в Аргентину и Парагвай. Пока Джеки закупала снаряжение, он наскоро дописывал новый роман — «Гончие Бафута». Даррелл был убежден в том, что никакой он не писатель. А Джеки всякий раз уговорами усаживала его за машинку. Но раз люди покупают эту писанину...

Page 13: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Прибыли экспедиции не принесли, и в начале 50-х гг. Даррелл оказался безработным. Ни один зоопарк Австралии, США и Канады, куда он обращался с просьбами, не смог предложить ему работы. Всего лишь временное пристанище (жилье и питание) без всякого жалованья он нашел в зверинце на ярмарке курортного города Маргейт.

Родственники стали проявлять беспокойство о его будущем и на семейный совет вызвали старшего брата Лоуренса (Ларри). Лоуренс Даррелл, родившийся в 1912 г., – писатель и дипломат, известный теоретик и представитель модернизма в английской литературе 50–70-х гг. Его-то и осенила мысль, что и младшему брату не мешает взяться за перо, тем более что англичане буквально помешаны на рассказах о животных. Джеральда это не особо обрадовало, так как у него были сложности с синтаксисом и орфографией.

Как это нередко бывает, помог случай. Услышав однажды по радио

совершенно безграмотный с точки зрения биолога рассказ о чьем-то путешествии в Западную Африку, где он сам бывал, Даррелл не выдержал. Сел и напечатал на машинке двумя пальцами первый свой рассказ: «Охота на волосатую лягушку». И тут произошло чудо. Из редакции «би-би-си» сообщили, что рассказ его имел успех. Джеральда даже пригласили самого выступить по радио. Гонорар заставил его засесть за создание новых рассказов. Поглощение большого количества чая и сигарет и громкие проклятия – со всем этим столкнулись родственники Джеральда, когда тот ночами напролет творил, запираясь в маленькой комнатушке.

Page 14: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Первая книга – «Перегруженный ковчег» (1952) – была посвящена путешествию в Камерун и вызвала восторженные отклики, как читателей, так и критиков. Автора заметили крупные издатели, а гонорар от книг (включая «Три билета до Эдвенчер», 1953) позволил организовать в 1954 г. экспедицию в Южную Америку. Однако в Парагвае разразился военный переворот, и почти всю живую коллекцию, собранную с огромным трудом, пришлось бросить, унося ноги от хунты (к власти тогда пришел генерал Альфредо Стресснер, ставший диктатором на долгие 35 лет). Свои впечатления об этой поездке Даррелл описал в следующей книге – «Под пологом пьяного леса» (1955).Тогда же он по приглашению брата Ларри отдыхал на Кипре и в Греции. Знакомые места вызвали массу детских воспоминаний – так появилась «греческая» трилогия: «Моя семья и звери» (1955), «Птицы, звери и родственники» (1969) и «Сад богов» (1978). Невероятный успех «Моей семьи» (только в Великобритании она переиздавалась более 30 раз и свыше 20 раз в США) привел к рассуждениям серьезных критиков о возрождении английской литературы. Более того, это произведение «непрофессионального» автора включили в программу выпускных школьных экзаменов по литературе.

Page 15: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Гонорар за «Мою семью» был потрачен на третью по счету поездку в Камерун, к Фону. Впервые Джералд не получал удовольствия от экспедиции. Он скучал по прежней авантюрной жизни, но главной причиной депрессии Джералда было то, что они с Джеки перестали понимать друг друга. Даррелл запил. Лекарство от скуки нашла Джеки. А что если они не станут продавать животных в зоопарки, а создадут свой собственный? Джерри вяло пожал плечами. Чтобы купить землю, построить на ней здания, нанять служащих, требуется по меньшей мере 10 тысяч фунтов, где их взять? Но Джеки настаивала. А что, если она права? У него всегда сердце кровью обливается, когда приходится расставаться с пойманными животными. И вот Джерри заявил газетчикам, что эту партию животных он привез для себя и что он надеется устроить собственный зоопарк, предпочтительно в Борнмуте, и выражает надежду, что городской совет отнесется к этой идее благосклонно и выделит ему участок земли, иначе его животные сделаются беспризорниками.

Page 16: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Надо сказать, что Джеральду в чем-то и везло. Общение с дикой природой – это все равно что хождение по тонкой проволоке под куполом цирка. Можно надеяться на лучшее, но никогда нельзя быть ни в чем уверенным. Рисковал ли при этом своей жизнью натуралист? Неоднократно. Но он не оставлял свои исследования. Вот только основные маршруты его исследований: Южная Америка и Африка, Греция и «закрытый» в те времена СССР. Для Даррелла было сделано исключение, он объездил многие уголки самой большой страны: Таймыр, Калмыкия, Байкал, Рязань, Астрахань, Самарканд, Бухара...

Page 17: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Основные литературные произведенияВсего Джеральдом Дарреллом было написано 37 книг. Из них 28 были переведены на русский язык.

1953 — «Перегруженный ковчег» (The Overloaded Ark)1954 — «Три билета до Эдвенчер» (Three Singles To Adventure)1954 — «Гончие Бафута» (The Bafut Beagles)1955 — «Новый Ной» (The new Noah)1955 — «Под пологом пьяного леса» (The Drunken Forest)1956 — «Моя семья и другие животные» (My Family and Other Animals)1958 — «Встречи с животными» / «По всему свету» (Encounters with Animals)1960 — «Зоопарк в моем багаже» (A Zoo in My Luggage)1961 — «Зоопарки» (Look At Zoos)1961 — «Земля шорохов» (The Whispering Land)1964 — «Поместье-зверинец» (Menagerie Manor)1966 — «Путь кенгуренка» / «Двое в буше» (Two in The Bush)1968 — «Ослокрады» (The Donkey Rustlers)1968 — «Рози — моя родня» (Rosy Is My Relative)1969 — «Птицы, звери и родственники» (Birds, Beasts And Relatives)1971 — «Филе из палтуса» / «Филе из камбалы» (Fillets of Plaice)1972 — «Поймайте мне колобуса» (Catch Me A Colobus)1973 — «Звери в моей жизни» (Beasts In My Belfry)

Page 18: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

1974 — «Говорящий свёрток» (The Talking Parcel)1976 — «Ковчег на острове» (The Stationary Ark)1977 — «Золотые крыланы и розовые голуби» (Golden Bats and Pink Pigeons)1978 — «Сад богов» (The Garden of the Gods)1979 — «Пикник и прочие безобразия» (The Picnic and Suchlike Pandemonium)1981 — «Птица-пересмешник» (The mockery bird)1982 — «Натуралист-любитель» (The Amateur Naturalist) на русский язык не переводилась1982 — «Ковчег в пути» (Ark on the Move) на русский язык не переводилась1984 — «Натуралист на мушке» (How to Shoot an Amateur Naturalist)1986 — «Даррелл в России» (Durrell in Russia) на русский язык официально не переводилась (существует любительский перевод[2])1990 — «Юбилей ковчега» (The Ark’s Anniversary)1991 — «Мама на выданье» (Marrying Off Mother)1992 — «Ай-ай и я» (The Aye-aye and

Page 19: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»
Page 20: «Зооспасатель  и  человек , опередивший  время»

Ссылки:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BB,_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4

http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2916/

http://gunter-spb.livejournal.com/707098.html

http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-34028/

http://www.lib.ru/NATUR/DARREL/

http://www.durrell.ru/books/new/Botting.rtf