ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ...

58
ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА МІЖПРЕДМЕТНИЙ ТРЕНІНГ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ «УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ» Панченко Є.Г. д.е.н., професор Петрашко Л.П. к.е.н., доцент

Upload: portia

Post on 24-Feb-2016

89 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА. МІЖПРЕДМЕТНИЙ ТРЕНІНГ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ «УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ». Панченко Є.Г.д.е.н., професор Петрашко Л.П.к.е.н., доцент. Основна концептуальна установка . - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО

МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ

РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

МІЖПРЕДМЕТНИЙ ТРЕНІНГ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ

«УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ»

Панченко Є.Г. д.е.н., професорПетрашко Л.П. к.е.н., доцент

Page 2: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Основна концептуальна установка

– це опора на типи мислення, що притаманні менеджерам взагалі, і міжнародним менеджерам зокрема.

Page 3: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТИПИ МИСЛЕННЯ: РЕФЛЕКСИВНЕ МИСЛЕННЯ – управління власною

особистістю

АНАЛІТИЧНЕ МИСЛЕННЯ – управління компанією

ПРИРОДНЄ МИСЛЕННЯ – управління оточуючим середовищем

КОЛЕКТИВНЕ МИСЛЕННЯ - управління відносинами

ДІЮЧЕ МИСЛЕННЯ – управління змінами.

Page 4: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Основна педагогічна установка

це думаюча аудиторія.

Page 5: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Основна педагогічна ціль

навчити правильно оцінити власний потенціал та розширити свої можливості в розумовому, аналітичному, колективному, діючому і природному підході до роботи.

Page 6: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Мета: узагальнення теоретичних знань,

застосування наявного досвіду та навичок для формування цілісного уявлення про основні напрями та інструменти крос-культурного менеджменту і нарощування на цій основі конкурентоспроможності випускників на етапі обрання чи уточнення ними сфери майбутньої професійної міжнародної управлінської діяльності.

Page 7: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Об’єкти моделювання:

Різноманітні організаційні форми ведення міжнародного бізнесу:

підприємства (організації), що здійснюють окремі види міжнародної економічної діяльності

транснаціональні корпорації

професійні асоціації (союзи, спілки)

Page 8: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Об’єкти моделювання: регіональні, галузеві та міжгалузеві

регулятивно-управлінські органи органи державного управління (у

частині регулювання міжнародної економічної діяльності суб’єктів бізнесу )

міжнародні економічні організації (урядові та неурядові)

Page 9: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Основні завдання Опанування навичок діагностування та

обґрунтування пропозицій щодо розвитку корпоративної культури і корпоративної соціальної відповідальності міжнародних компаній в умовах формування глобального менеджменту;

Формування сучасних крос-культурних підходів щодо вибору і використання ефективних поведінкових моделей та сценаріїв міжнародних ділових переговорів.

Page 10: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Методична структура тренінгу

Тренінг включає наступні чотири етапи:

організаційний; проблемний; змістовий; підсумковий.

Page 11: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Організаційний етап (1год.)

презентація тренінгу та індивідуальних завдань;

ознайомлення із критеріями оцінювання результатів тренінгової роботи.

Page 12: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Проблемний етап (1год.)

ознайомлення кожної команди з матеріалами тренінгу (індивідуальними результатами досліджень під час переддипломної практики та розробками кафедри, основними літературними джерелами);

формулювання основних проблем тренінгу та методів їх розв’язання.

Page 13: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Змістовний етап (6)

виконання чотирьох блоків тренінгових завдань.

Page 14: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Підсумковий етап

ознайомлення із загальними результатами міжпредметного тренінгу.

Page 15: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Етапи міжпредметного тренінгуОрганізаційний 1година

Проблемний 1 годинаЗмістовний 6 годин

Підсумковий

Вступ до міжпредметного

тренінгу

Самостійна підготовка (обов’язкова література)

і

Домашні завдання (польові

дослідження – звіт про

результати дослідження)

Тренінгові заняття

Міні-лекції (модерація заняття)

Презентація завдань (знання,

досвід, обмін вміннями)

Кейси (знання, досвід)

Ділова гра (моделювання

крос-культурної переговорної поведінки)

Дискусії (обговорення

питань, визначених тематикою

тренінгу)

Підведення підсумків5

Оцінки учасників тренінгу (критерії

оцінювання)

Тема

Блок І

Блок ІІ

Page 16: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ПРОГРАМА МІЖПРЕДМЕТНОГО

ТРЕНІНГУ БЛОК 1АНКЕТУВАННЯ МІЖНАРОДНИХ

КОМПАНІЙ

› Практичне завдання «Діагностика корпоративної культури міжнародної компанії»

› Практичне завдання “Корпоративна соціальна відповідальність міжнародної компанії”

Page 17: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ПРОГРАМА МІЖПРЕДМЕТНОГО

ТРЕНІНГУ БЛОК 2МІЖНАРОДНІ ПЕРЕГОВОРИ

› Тренінгове заняття « Моделювання крос – культурної переговорної поведінки»

› Тренінгове заняття « Ділові крос – культурні переговори»

ПІДВЕДЕННЯ ПІДСУМКІВ

Page 18: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Практичне завдання № 1

« ДІАГНОСТИКА КОРПОРАТИВНОЇ КУЛЬТУРИ МІЖНАРОДНОЇ КОМПАНІЇ»

ПРОГРАМА › Міні – лекція «Діагностика

корпоративної культури»› Домашнє завдання › Міні – презентація› Підведення підсумків

Page 19: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Практичне завдання № 1

СУТЬ ДОМАШНЬОГО ЗАВДАННЯ :

Діагностика корпоративної культури міжнародної компанії : позиціювання корпоративної культури в системі менеджменту міжнародної компанії, виявлення і оцінка елементів корпоративної культури, визначення сильних та слабких її сторін.

Page 20: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Практичне завдання № 1

ТЕХНОЛОГІЯ ВИКОНАННЯ:

› Проведення опитування працівників компанії за визначеними методиками 1, 2 (додаток 6, 7 )

› Обробка матеріалів опитування

› Формалізація результату

› Підготовка міні – презентації ( інтерпретація результату)

Page 21: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Практичне завдання № 1

ІНСТУМЕНТИ: (додатки 6,7)

› Короткі описи методик 1 та 2

› Анкета 1. 2

› Інструкція щодо обробки анкетування

› Зразок формалізації результату

› Вільна форма презентації результатів дослідження

Page 22: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Практичне завдання № 1

ЗВІТ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ :

› Набір заповнених анкет за визначеною методикою

› Результати анкетування у визначеній формі

› Вільна форма висновків (інтерпретація результатів дослідження )

Page 23: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Практичне завдання №2 Заповнення анкети “Корпоративна

соціальна відповідальність компанії ”

Звіт про соціальну діяльність компанії (за останні три роки)

Page 24: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ №1

«МОДЕЛЮВАННЯ КРОС – КУЛЬТУРНОЇ ПЕРЕГОВОРНОЇ ПОВЕДІНКИ»

Page 25: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 7

ПРОГРАМА

› Міні – лекція «Культурна різноманітність та її сучасні виміри»

› Ділова гра «Моделювання крос – культурної переговорної поведінки» Правила гри Домашнє завдання Міні - презентація Моделювання крос – культурної переговорної

поведінки

› Підведення підсумків

Page 26: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1

СУТЬ ДОМАШНЬОГО ЗАВДАННЯ :

Вивчення звичаїв, традицій та практики ведення бізнесу в конкретних країнах світу ( Мексика, Естонія, США, Бангладеш, Туреччина, Франція, Росія, Японія, Великобританія ). Структура завдання: коротка характеристика країни, національні особливості встановлення контакту з зарубіжним партнером, комунікацій, невербальної поведінки в бізнесі, відношення до статусу, влади, часу і графіків, бізнес – протоколу і етикету, культури та корупції, висновок – визначення моделі крос – культурної поведінки в бізнесі, джерела інформації.

Page 27: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1

ТЕХНОЛОГІЯ ВИКОНАННЯ:

› Збір та вивчення інформації

› Структуризація інформації

› Формалізація результату згідно вимог оформлення

› Підготовка міні – презентації ( інтерпретація результату)

Page 28: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1

ІНСТУМЕНТИ:

› Лекційні матеріали та інші джерела інформації

› Міні – лекція «Презентація»

Page 29: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1

ЗВІТ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ :

› Визначена форма результатів дослідження згідно вимог

Page 30: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2

« ДІЛОВІ КРОС – КУЛЬТУРНІ ПЕРЕГОВОРИ»

ПРОГРАМА › Лекція «Міжнародні ділові

переговори»› Кейс « Як укладаються

міжнародні угоди»› Підведення підсумків

Page 31: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2

СУТЬ ЗАНЯТТЯ :

Аналіз та оцінка визначеної ситуації щодо крос – культурних помилок учасників міжнародних ділових переговорів

Page 32: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2

ТЕХНОЛОГІЯ ВИКОНАННЯ:

› Вивчення та структуризація інформації

› Заповнення технологічної карти крос – культурних помилок

› Підготовка міні – презентації ( інтерпретація результату)

Page 33: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2

ІНСТУМЕНТИ:

› Лекційні матеріали та інші джерела інформації

› Технологічна карта крос – культурних помилок

Page 34: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 2

ЗВІТ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ :

› Заповнена на занятті технологічна карта крос – культурних помилок

Page 35: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Кейс «Як укладаються угоди»

ПРИКЛАД ( Кейс адаптовано Карт П., Фокс

К. Преодоление культурных различий: Практическое руководство по международному деловому общению / Пенни Карт, Крис Фокс. – Пер. с англ. И.Гаврилова. – М.:ФАИР – ПРЕСС, 2005. – 224 с.)

Page 36: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ТЕХНОЛОГІЧНА КАРТА КРОС – КУЛЬТУРНИХ

ПОМИЛОККрос – культурні особливості Америка

Основні складові процесу підготовки та проведення міжнародних переговорів

Помилки Правильне рішення

Крос – культурні особливості Мексика

Page 37: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ№ п/ п Види тренінгових

робітФорми контролю та звітності

Максимальна кількість балів

1 Практичне завдання №1Презентація

Звіт про результати досліджень

15 5

2 Практичне завдання № 2Презентація

Звіт про результати досліджень

15 5

3 Тренінгове заняття № 1

Звіт та тестове опитування

40

4 Тренінгове заняття № 2

Технологічна картаПрезентація

15 5

5678 9 Премія Оригінальність

виконання 10

10 Всього 100 (110)

Page 38: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ДІЛОВА ГРА

“МОДЕЛЮВАННЯ КРОС – КУЛЬТУРНОЇ ПЕРЕГОВОРНОЇ

ПОВЕДІНКИ”

Page 39: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Основна мета Засвоєння та систематизація

звичаїв та традицій міжнародного бізнесу

Визначення моделі крос – культурної поведінки на міжнародних переговорах для бізнесменів конкретної країни.

Page 40: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Блок – схема гри

Визначення моделі культурних цінностей

Стиль переговорів

Культура і корупція

Комунікації

Стиль спілкуванняБізнес – протокол, етикет, гендерна

політика

Модель крос – культурної поведінки на міжнародних переговорів

Page 41: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Основні завдання: Визначити культурні цінності зарубіжного

партнера Встановити основні методи комунікацій Виявити стиль переговорів Обрати ефективні комунікації Деталізувати бізнес – протокол, етикет та

гендерну політику Уточнити практику неетичної поведінки Узагальнити модель крос – культурної

переговорної поведінки зарубіжного партнера

Page 42: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

ЕТАП 1 Визначення моделі культурних цінностей

1. ОРІЄНТАЦІЯ КУЛЬТУРИ ВЕДЕННЯ БІЗНЕСУ

2. СТАТУС, ІЄРАРХІЯ, ВЛАДА, ПОВАГА

3. ЧАСОВА ОРІЄНТАЦІЯ

4. СТУПІНЬ ЕКСПРЕСИВНОСТІ

Page 43: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

КАРТКА ГРАВЦЯ №1 Гра Група - _____ Країна - ________ Прізвище - _________________

Гр.Кр

Орієнтація культури ведення бізнесу

1

Статус, ієрархія, влада, повага

2Часова орієнтація

3Ступінь експресивності

4

a b c a b c a b c a b c

A

B

C

D

E

F

G

H

Page 44: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Висновок

початок зміни технологій навчання. Велика частина визначених програмою тренінгу технологій крос – культурного менеджменту була апробована на семінарських, практичних заняттях з нормативних дисциплін, що викладаються в розрізі магістерської програми, в наукових роботах аспірантів кафедри.

ЦЕ

Міжпредметний тренінг

Page 45: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Міжнародна магістерська програма з практичного управління

www.impm.org

Page 46: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №1

Результати індивідуальних досліджень: Зміст

Виконання практичного заняття №1 “Діагностика корпоративної культури міжнародної компанії”

Виконання практичного заняття №2 “Корпоративна соціальна відповідальність міжнародної компанії ”

Завдання до тренінгового заняття № 1 «Моделювання крос – культурної переговорної поведінки»

Page 47: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №2Характеристика об’єктів переддипломної практики

 Прізвище, ім’я та по батькові 

Назва компанії (організації)_________________________________ юридична адреса _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________телефон, факс, e-mail _______________________________________________________________________________________________________ Профіль діяльності компанії (організації)__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________ Статус компанії (організації) на зарубіжних ринках і на ринку України

1 2

Page 48: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №5

СТАНДАРТ МІНІ – САМОПРЕЗЕНТАЦІЇ

ТРЕНІНГОВОГО ЗАНЯТТЯ № 1 ”МІЖНАРОДНА

КОНКУРЕНТОСПРОМОЖНІСТЬ” ВИПУСКНИКА ПРОГРАМИ

УПРАВЛІННЯ МІЖНАРОДНИМ БІЗНЕСОМ

Page 49: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №5 (продовження)

Міні – презентація в групі

Кожний учасник групи проводить свою міні – презентацію тривалістю 3 – 5 хвилин за визначеною формою, яка розкриває його як професіонала і як особистість. Після міні – презентації учасникам надається можливість коротко відповісти на питання інших учасників і викладача.

Page 50: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №5 (продовження)

Формат міні – презентації в групі:

› Прізвище, ім’я, по – батькові› Освіта› Професійний і кар’єрний досвід› Найбільш значні кар’єрні

досягнення› Хоббі, захоплення

Page 51: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №5 (продовження)

Обговорення:

› Які сильні сторони представлених презентацій ви відмітили?

› Що погіршувало враження від міні – презентацій? Як цьому можна запобігти?

› Які висновки можна зробити з поданих характеристик кар’єрних досягнень?

› Які тактичні прийоми донесення інформації допомагають створювати позитивне враження?

1 2

Page 52: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №6 (приклад заповнення анкети)1. Ключові особливості Існуюч

аБажан

а1 2 3

А. Організація є унікальною за своїми особливостями. Вона виглядає як велика сім’я. Співробітники мають багато спільного.

10 80

Б. Організація є динамічною та підприємницькою. Співробітники готові вириватися вперед та нести ризики.

0 10

В. Організація орієнтована на результат. Основна ціль - виконання роботи. Співробітники суперничають між собою та орієнтовані на досягнення цілей.

40 10

Г. Організація є жорстко контрольованою та структурованою. Формальні процедури в основному керують тим, що роблять співробітники.

50 0

Всього (кожна колонка повинна дорівнювати 100)

100 100

Page 53: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №6 (продовження)

Тип культури

Ключові характеристики культури

Ключові особи-вості

Організа-ційне

лідерство

Управління

персоналом

Об’єдну-юча

сутність організа

ції

Страте-гічна

спрямо-ваність

Крите-рії успіху

Середнє

Існуючакультур

а

Кланова (А)

15% 20% 15% 15% 20% 15% 16,67%

Адхокра-тична

(Б)

15% 10% 15% 15% 5% 10% 11,67%

Ринкова (В)

30% 30% 35% 30% 40% 35% 33,33%

Ієрархічна (Г)

40% 40% 35% 40% 35% 40% 38,30%

Бажанакультур

а

Кланова (А1)

40% 30% 40% 25% 35% 40% 35,00%

Адхокра-тична (Б1)

10% 15% 15% 15% 15% 10% 13,33%

Ринкова (В1)

30% 30% 30% 30% 30% 30% 30,00%

Ієрархічна (Г1)

20% 25% 15% 30% 20% 20% 21,67%

Page 54: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №6 (продовження)

15%

30%

40%

15%

10%

30%

20%

40%

Адхократична

Ринкова

Ієрархічна

Кланова

Існуючакультура

Бажанакультура

1 2

Page 55: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №8ОСНОВНІ ЕЛЕМЕНТИ ПРЕЗЕНТАЦІЇ

ЗМІСТ – пошук і систематизація матеріалу

ОФОРМЛЕННЯ – структурування презентації, вибір графічного матеріалу, верстка слайдів

СТИЛЬ ВИСТУПУ – передача аудиторії своїх думок, оцінок і емоцій

Page 56: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №8 (продовження)

ТЕХНОЛОГІЯ ПРЕЗЕНТАЦІЇ

План – перед очима Вступ Використання допоміжних карток з

ключовими елементами мовного каркасу презентації

Застосування слайдів Використання невербальних комунікацій Питання та відповіді Завершення виступу

Page 57: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №8 (продовження)

1. Формулювання цілі – максимуму і цілі – мінімуму, конкретизація і ієрархія задач виступу

2. Складання плану виступу, перелік його частин, їх тривалість і послідовність, можливі переміщення

3. Підготовка конспекту виступу: що сказати слухачам про проблеми, задачі і шляхи вирішення

4. Підготовка мовного каркасу: ключові слова і вислови, лозунги, виділення мовних модулів

5. Вибір форми і стилю виступу, прийоми підтримки уваги і інтересу аудиторії в кожній частині виступу. Текс вступу і завершення

6. Підготовка відповідей на агресивні питання та питання, що задаються досить часто.

7. Підготовка карток, що допомагають слідувати задуманому плану

Page 58: ТЕХНОЛОГІЇ КРОС – КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ: АДАПТАЦІЯ ДО УМОВ РЕАЛЬНОГО СЕРЕДОВИЩА

Додаток №8 (продовження)

МАЙСТЕР – КЛАС ПОБУДОВИ ДІАГРАМ

1. КРАЩЕ ПРОСТІШЕ2. КРАЩЕ ПОКАЗАТИ БІЛЬШЕ3. КРАЩЕ ЗРОБИТИ ІНАКШЕ4. КРАЩЕ ПРОЯВИТИ КРЕАТИВНИЙ ПІДХІД

1 2 3