コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、aix®...

398
AIX ® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 (v から z) SC88-8371-00 (英文原典:SC23-6714-00)

Upload: ngocong

Post on 18-Mar-2018

265 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

Page 1: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

AIX® バージョン 7.1

コマンド・リファレンス 第 6 巻 (v から z)

SC88-8371-00(英文原典:SC23-6714-00)

���

Page 2: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー
Page 3: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

AIX® バージョン 7.1

コマンド・リファレンス 第 6 巻 (v から z)

SC88-8371-00(英文原典:SC23-6714-00)

���

Page 4: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

お願い本書および本書で紹介する製品をご使用になる前に、 371ページの『付録 C. 特記事項』に記載されている情報をお読みください。

本書は AIX バージョン 6.1 および新しい版で明記されていない限り、以降のすべてのリリースおよびモディフィケーションに適用されます。

お客様の環境によっては、資料中の円記号がバックスラッシュと表示されたり、バックスラッシュが円記号と表示されたりする場合があります。

 

原典: SC23–6714–00

AIX® Version 7.1

Commands Reference, Volume 6, v - z

発行: 日本アイ・ビー・エム株式会社

担当: トランスレーション・サービス・センター

第5版第1刷 2010.9

© Copyright IBM Corporation 2010.

Page 5: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

目次

本書について . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii本書の使用法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viiISO 9000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xSingle UNIX Specification の 32 ビットおよび 64 ビット・サポート . . . . . . . . . . . . . . x関連情報 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x

コマンドのアルファベット順リスト . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1vacation コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1val コマンド (SCCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3varyoffvg コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4varyonvg コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6vc コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10vgrind コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13vi または vedit コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15view コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35vmh コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35vmo コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37vmstat コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53vpdadd コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66vpddel コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68vsdatalst コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69vsdchgserver コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71vsdelnode コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73vsdelvg コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74vsdnode コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75vsdsklst コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78vsdvg コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80vsdvgts コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82w コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83wait コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85wall コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86wallevent コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87watch コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89wc コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90what コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92whatis コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94whatnow コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95whereis コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99which コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100which_fileset コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101who コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103whoami コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106whodo コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106whois コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108whom コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110wlmassign コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112wlmcheck コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114wlmcntrl コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116wlmmon および wlmperf コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

© Copyright IBM Corp. 2010 iii

Page 6: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wlmstat コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124wol コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129wparexec コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131wpar_reg_script コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138write コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140writesrv デーモン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144wsm コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145wsmaccess コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147wsmserver コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148wtmpfix コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149wump コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151X コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152x_add_fs_fpe コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165x_add_nfs_fpe コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166x_rm_fpe コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167xargs コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168xauth コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172xclock コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176xcmsdb コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179xdm コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180xfindproxy コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196xfs コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198xget コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200xhost コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202xinit コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203xkbcomp コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206xkbevd デーモン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207xkbprint コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208xlock コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210xlsfonts コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212xmbind コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214xmkmf コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215xmwlm コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215xmodem コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217xmodmap コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219xmpeek コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221xmscheck コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223xmtopas コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224xntpd デーモン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226xntpdc コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229xpr コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238xpreview コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240xprofiler コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244xrdb コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246xsend コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249xset コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250xsetroot コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254xss コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255xstr コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257xterm コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258xwd コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287xwud コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

iv AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 7: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

yacc コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290yes コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292ypbind デーモン. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293ypcat コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295ypinit コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296ypmatch コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298yppasswd コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299yppasswdd デーモン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301yppoll コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302yppush コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303ypserv デーモン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305ypset コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306ypupdated デーモン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308ypwhich コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309ypxfr コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310zcat コマンド. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313zdump コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314zic コマンド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

付録 A. 2 ギガバイトより大きいファイルのコマンド・サポート . . . . . . . . . . . . . . 3212 ギガバイトより大きいファイルをサポートしないコマンド . . . . . . . . . . . . . . . . 321

付録 B. コマンドの機能リスト . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323通信 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324コマンド・リスト : メッセージ・ハンドラー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328ファイルおよびディレクトリー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338一般操作 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347コマンド・リスト : 数値データ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355コマンド・リスト : パフォーマンスのチューニング . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355プログラミング・ツール . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

付録 C. 特記事項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371商標 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

索引 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

目次 v

Page 8: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vi AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 9: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

本書について

本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザーの皆様にお届けするものです。コマンドはアルファベット順およびカテゴリー別にリストされており、コマンドおよびそれらの使用可能なフラグについての完全な記述が示されています。利用可能な場合、各コマンド・リストには例が含まれています。本書 (第 6 巻) には、先頭文字が v から z までの AIX® コマンドが記載してあります。なお、本資料は、オペレーティング・システムに付属して配送されている文書 CD

にも収められています。

本書の使用法コマンドとは、操作やプログラムの実行の要求です。ユーザーは、オペレーティング・システムに実行させたいタスクを指示する際に、コマンドを使います。コマンドが入力されると、コマンド・インタープリター(シェルとも呼ばれます) によって解読され、そのタスクが処理されます。

一部のコマンドは 1 ワードをタイプするのみで入力できます。また、複数のコマンドを組み合わせて、あるコマンドからの出力を別のコマンドの入力とすることができます。 これをパイプライン処理と呼びます。

フラグは、コマンドのアクションをさらに詳しく定義します。フラグとは、コマンド行上でコマンド名と一緒に使用される修飾子で、通常は前にダッシュが付きます。

また、コマンドはグループにまとめてファイルに格納することもできます。このようなコマンドをシェル・プロシージャーまたはシェル・スクリプトと呼びます。ユーザーはコマンドを個別に実行する代わりに、そのコマンドが入っているファイルを実行します。

一部のコマンドは、Web-based System Manager アプリケーション、または System Management Interface

Tool (SMIT) を使用して作成できます。

強調表示本書では、以下の強調表示規則を使用します。

太字 コマンド、サブルーチン、キーワード、ファイル、構造体、ディレクトリー、およびシステムによって名前が事前に定義されているその他の項目を表します。また、ユーザーが選択するグラフィカル・オブジェクト (ボタン、ラベル、アイコンなど) も示します。

イタリック 実際の名前または値をユーザーが指定する必要のあるパラメーターを示します。Monospace (モノスペース)

特定のデータの値の例、実際に表示されるものと同様のテキストの例、プログラマーが作成するのと同様のプログラム・コード部分の例、システムからのメッセージ、または実際に入力する情報を示します。

フォーマット各コマンドの説明は、以下のセクションのいくつかからなります。

目的 各コマンドの主な機能の説明。構文 コマンド行オプションを示す構文ステートメント。説明 機能と使用方法を詳細に説明したコマンド解説。フラグ コマンド行フラグと関連パラメーターのリスト、およびフラグがコマンドのア

クションを変更する方法に関する説明。

© Copyright IBM Corp. 2010 vii

Page 10: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

パラメーター コマンド行パラメーターのリストとその説明。サブコマンド サブコマンド (対話式コマンドの場合) の使用方法を説明するリスト。終了状況 コマンドが戻す終了値の説明。セキュリティー コマンドを実行するために必要な許可の指定。例 コマンドの使用方法を示す特定の例。ファイル コマンドで使用するファイルのリスト。関連情報 本書の関連コマンドと他のマニュアル内の関連説明のリスト。

構文ステートメントの読み方構文ステートメントとは、コマンド構文を表記する方法で、大括弧 ([ ])、中括弧 ({ })、および縦線 (|) などの記号が使用されます。以下は、 unget コマンドの構文の例です。

unget [ -rSID ] [ -s ] [ -n ] File ...

コマンド構文ステートメントでは、以下の規則を使用します。

v コマンド行に必ず入力する必要のある項目は、太字体になっています。太字の項目にはコマンド名、フラグ、リテラル文字があります。

v 実際の名前に置き換える必要のある変数を示す項目は、イタリック 体になっています。このような項目には、Files や Directories など、フラグのあとに続くパラメーターや、コマンドが読み取るパラメーターがあります。

v 大括弧で囲まれたパラメーターは、オプションです。

v 中括弧で囲まれたパラメーターは、必須です。

v 大括弧や中括弧で囲まれていないパラメーターは、必須です。

v 縦線は、1 つのパラメーターのみ選択することを示します。例えば、 [ a | b ] は、a か b を選択するか、または何も選択しないことが可能である ということを示しています。同様に、{ a | b } は、a または b のいずれかを選択する必要がある ことを示しています。

v 省略符号 ( ... ) は、コマンド行でパラメーターを反復できることを示しています。

v ダッシュ ( - ) は標準入力を表します。

インストール可能なソフトウェア・パッケージのリスト個々のコマンドから成るインストール可能なソフトウェア・パッケージ (ファイルセット) をリストするには、-w フラグが付いた lslpp コマンドを使用します。例えば、installp コマンドを含むファイルセットをリストするには、次のように入力します。

lslpp -w /usr/sbin/installp

以下のような結果が表示されます。

File Fileset Type-----------------------------------------------------------------/usr/sbin/installp bos.rte.install File

installp という語が含まれるすべてのファイル名を持つファイルセットをリストするには、次のように入力します。

lslpp -w "*installp*"

以下のような結果が表示されます。

File Fileset Type-----------------------------------------------------------------/usr/sbin/installp bos.rte.install File

viii AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 11: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

/usr/clvm/sbin/linstallpv prpq.clvm File/usr/lpp/bos.sysmgt/nim/methods/c_installp

bos.sysmgt.nim.client File

バックグラウンドでのコマンドの実行処理に長時間かかるコマンドを実行したいときは、コマンドをバックグラウンドで実行するように指定できます。 バックグラウンド処理は、処理が低速のプログラムを実行するときに有効な方法です。コマンドをバックグラウンドで実行するには、以下のようにコマンドの最後に & 演算子を使用します。

Command&

処理がバックグラウンドで実行されている間に、システム上で作業を続行して別のコマンドを入力できます。

また、指定した時刻または特定の日に、コマンドを実行できます。cron デーモンを使用すると、自動実行するコマンドをスケジュールすることができます。 at コマンドおよび batch コマンドを使用すると、コマンドをあとで実行したり、システム負荷のレベルに余裕があるときに実行することができます。

コマンドの入力一般に、コマンド行上のシェル・プロンプトの後にコマンドを入力します。 シェル・プロンプトは変わる場合があります。次の例では、$ がプロンプトです。

例えば、現行ディレクトリーの内容のリストを表示するには、以下のように ls とタイプして Enter キーを押します。

$ ls

コマンドを入力して実行している間、オペレーティング・システムからはシェル・プロンプトは表示されません。 コマンドがアクションを完了すると、システムは再びプロンプトを表示します。 これは、別のコマンドを入力できることを示します。

コマンドの一般的な入力フォーマットは次のとおりです。

Command Flag(s) Parameter

フラグは、コマンドの機能を変更します。多くのコマンドには複数のフラグがあります。例えば、ls コマンドの後に -l (long) フラグをタイプすると、システムは現行ディレクトリーの内容に関する詳細情報を表示します。 以下の例は、ls コマンドと -l フラグの使用法を示しています。

$ ls -l

パラメーターは、コマンドまたはフラグの後に続く文字列からなっています。 パラメーターは、ファイル名、ディレクトリー名、値などのデータを指定します。 下記の例では、 /usr/bin という名前のディレクトリーがパラメーターです。

$ ls -l /usr/bin

コマンドを入力するときは、必ず以下の点に注意してください。

v コマンドは通常、小文字で入力します。

v フラグの前には - (負符号) を付けます。

v 各コマンドを ; (セミコロン) で区切ると、コマンド行に複数のコマンドを入力できます。

v バックスラッシュ (\) を使うと、長いコマンドを次行に続けることができます。バックスラッシュは 1

行目の最後に配置します。次の例は、バックスラッシュの配置を示しています。

本書について ix

Page 12: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

$ cat /usr/ust/mydir/mydata > \/usr/usts/yourdir/yourdata

ある種のコマンドを入力すると、シェル・プロンプトが変化します。一部のコマンドは実際にはプログラムであるため (telnet コマンドなど)、そのコマンドの操作中はプロンプトが変わります。プログラム内で発行するコマンドをサブコマンドと呼びます。 プログラムを終了すると、プロンプトはシェル・プロンプトに戻ります。

オペレーティング・システムはさまざまなシェル (Bourne、C、または Korn など) で動作可能であり、入力されたコマンドはシェルによって解釈されます。したがって、正しいフォーマットでコマンドを入力できるように、どのシェルを使用中なのか知っておく必要があります。

コマンドの停止コマンドを入力してから、そのコマンドの実行を停止したい場合は、コマンドをそれ以上処理させずに中断できます。処理中のコマンドを停止するには、割り込みキー・シーケンス (通常は Ctrl-C またはAlt-Pause) を押します。 処理が停止されると、シェル・プロンプトが表示され、別のコマンドを入力できます。

ISO 9000当製品の開発および製造には、ISO 9000 登録品質システムが使用されました。

Single UNIX® Specification の 32 ビットおよび 64 ビット・サポートバージョン 5.2 以降、AIX オペレーティング・システムは、UNIX ベースのオペレーティング・システムのポータビリティーに関する「The Open Group's Single UNIX Specification Version 3 (UNIX 03)」をサポートするように設計されています。数多くの新規インターフェースが追加され、また数多くの現行インターフェースがこの仕様を満たすように拡張されました。これによりバージョン 5.2 は、AIX® の以前のリリースとの互換性を保ちながら、さらにオープンになり、アプリケーションのポータビリティーを高めています。UNIX® ポータブル・アプリケーションを開発する正しい方法を判断するには、「The Open Group's UNIX®

03 specification」を参照することが必要になる場合があります。この仕様は、http://www.unix.org/ でオンライン・アクセスができ、またダウンロードすることができます。

関連情報以下の資料には、コマンドについての情報や関連情報が説明されています。

v AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 1 巻

v AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 2 巻

v AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 3 巻

v AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 4 巻

v AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 5 巻

v AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

v AIX® Version 6.1 Files Reference

v プリンターおよび印刷

v インストールおよび移行

v AIX 5L™ バージョン 5.3 パーティション環境での AIX® インストール

x AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 13: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

v AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide

v パフォーマンス・マネージメント

v AIX Version 6.1 Performance Tools Guide and Reference

v セキュリティー

v オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ

v ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ

v AIX Version 6.1 Technical Reference: Base Operating System and Extensions Volume 1

v AIX Version 6.1 Technical Reference: Base Operating System and Extensions Volume 2

v AIX Version 6.1 Technical Reference: Communications Volume 1

v AIX Version 6.1 Technical Reference: Communications Volume 2

v AIX Version 6.1 Technical Reference: Kernel and Subsystems Volume 1

v AIX Version 6.1 Technical Reference: Kernel and Subsystems Volume 2

v AIX バージョン 6.1 Web-based System Manager 管理ガイド

v Performance Toolbox Version 2 and 3 for AIX: Guide and Reference

本書について xi

Page 14: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xii AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 15: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンドのアルファベット順リスト

vacation コマンド

目的メールの受信側が不在であることを示すメッセージを送信側に戻します。

構文vacation [ { -I | User } ] | [ { -f Number [ Unit ] | User } ]

説明vacation コマンドは、メール・メッセージの送信側にメッセージを戻して、受信側が不在であることを送信側に通知します。この使用目的は $HOME/.forward ファイルの中に入っており、メッセージを受信しながら一方でメッセージを送信側に戻すことができます。

注: Sendmail バージョン 8.9.3 およびそれ以降のリリースでは、以下のいずれかの 条件が存在する場合、.forward ファイルを無視するというセキュリティー上の拡張が行われています。

v .forward ファイルは、グループまたはワールド書き込み可能許可を持ちます。

v .forward ファイルのどの親ディレクトリーも、グループまたはワールド書き込み可能許可を持ちます。

.forward ファイルが無視されたため、vacation プログラムが作動していないと考えられる場合は、許可を確認してください。.forward ファイルのどの親ディレクトリーにもグループまたはワールド書き込み可能許可を持たせる必要がある場合は、sendmail 構成ファイル内の DontBlameSendmail オプションに正しい値を設定してください。

vacation コマンドの実行にあたっては、各送信側に戻すメッセージが $HOME/.vacation.msg ファイルに入っていることを前提とします。このファイルが存在しない場合、vacation コマンドは、システム全体のデフォルトの不在メッセージ・ファイルである /usr/share/lib/vacation.def を探します。この場合、発信側 (From) または件名 (Subject) などの必要なヘッダーをすべて含む完全なメッセージとなります。デフォルトでは、このメッセージは、メールを送信するユーザーに 1 週間に一度だけ送信されます。メッセージを送信する間隔を変更するには、-f フラグを使用します。メッセージを送信するユーザーの名前は、$HOME/.vacation.pag ファイルおよび $HOME/.vacation.dir ファイルに保存されます。これらのファイルは、-I (i の大文字) フラグで、vacation コマンドが受信側のユーザー ID 用に初期化されるときに作成されます。

-I フラグを指定しないと、vacation コマンドは、From 行の標準入力から最初の行を読み取り、送信側を特定します。標準入力に使用できるテキストがなければ、このコマンドはエラー・メッセージを戻します。正しくフォーマットされた着信メールにはすべて From 行があります。From ヘッダー行からメッセージがPostmaster である MAILER-DAEMON からのものであると判明したり、最初の From 行に REQUEST@ という文字列があったり、ヘッダー Precedence: bulk または Precedence: junk 行があると、メッセージは送信されません。

© Copyright IBM Corp. 2010 1

Page 16: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-I $HOME/.vacation.pag ファイルおよび $HOME/.vacation.dir ファイルを初期化します。 $HOME/.forward ファイルを変更する前に、このフラグを使用して vacationコマンドを実行します。

-fNumber [Unit ] 不在メッセージを繰り返し送信する間隔を指定します。 Number パラメーターは整数値で、Unit パラメーターは時間の単位を指定します。 Unit パラメーターには、以下のいずれかの値を指定できます。

s 秒数

m 分数

h 時間数

d 日数

w 週数

注: -f フラグを -I フラグとともに使用することはできません。

例1. 受信側が不在であることを告げるメッセージを送信側に戻すには、vacation コマンドを使用する前に、$HOME/.vacation.pag ファイルと $HOME/.vacation.dir ファイルを初期化する必要があります。これらのファイルを初期化するには、次のように入力します。

vacation -I

2. .forward ファイルを変更します。例えば、Mark は、次のステートメントを .forward ファイルに入力します。

mark,|"/usr/bin/vacation mark"

送信側は、$HOME/.vacation.msg ファイルに入っているメッセージを受信するか、それがないときは、/usr/share/lib/vacation.def ファイルにあるデフォルト・メッセージを受信します。どちらのファイルも存在しなければ、メール・メッセージの送信側には自動的にメッセージは送信されず、エラー・メッセージは生成されません。この 2 つのファイルのどちらかが存在する場合、送信側から mark に送信されるメッセージ数に関係なく、送信側は 1 週間に一度 mark からの不在メッセージを 1 件受信します。

3. .forward ファイルに次のエントリーが入っているものと仮定します。

mark, |"/usr/bin/vacation -f10d mark"

送信側は、mark に送信するメッセージ数に関係なく、10 日ごとに mark から不在メッセージを 1 件受信します。

4. デフォルトの不在メッセージと違うメッセージを作成するには、$HOME/.vacation.msg ファイルを作成し、このファイルにメッセージを追加します。次の例は、不在メッセージを示しています。

From: [email protected] (Mark Smith)Subject: I am on vacation.Delivered-By-The-Graces-Of: the Vacation programI am on vacation until October 1. If you have something urgent,please contact Jim Terry <[email protected]>.

--mark

5. 不在メッセージを取り消すには、$HOME (ログイン) ディレクトリーから .forward ファイル、.vacation.dir ファイル、.vacation.pag ファイル、および .vacation.msg ファイルを除去します。

2 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 17: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

rm .forward .vacation.dir .vacation.pag .vacation.msg

ファイル

$HOME/.forward 受信側がメールを転送したい相手の名前が入っています。/usr/share/lib/vacation.def システム全体のデフォルトの vacation メッセージが入ってい

ます。$HOME/.vacation.dir vacation コマンドの使用中に、受信側にメールを送信してきた

ユーザーの名前が入っています。$HOME/.vacation.msg 受信側の個人の vacation メッセージが入っています。$HOME/.vacation.pag vacation コマンドの使用中に、受信側にメールを送信してきた

ユーザーの名前が入っています。/usr/bin/vacation vacation コマンドが入っています。

関連情報mail コマンド、sendmail コマンド。

.forward ファイル。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール・アプリケーション、メールの転送、および 不在メッセージ通知の送信。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の ディレクトリー。

val コマンド (SCCS)

目的SCCS ファイルの妥当性を検査します。

構文val [ -s ] [ -rSID ] [ -mName ] [ -yType ] File ...

説明val コマンドは、指定されたファイルを読み取り、そのファイルが付随しているフラグで指定された特性に合うソース・コード制御システム (SCCS) ファイルであるかどうかを判別します。 File 値に - (マイナス)

を指定した場合、val プログラムは、標準入力を読み取り、標準入力の各行を val フラグおよび SCCS ファイル名として解釈します。ファイル終わり文字によって入力が終了します。

val コマンドは、処理する各ファイルに対して、メッセージを標準出力に表示します。

フラグ各名前付きファイルには、各フラグまたはフラグ・グループが個別に適用されます。フラグの指定順序は任意です。

-mName Name 値を、指定されたファイル内の SCCS 31 識別キーワードと比較します。 識別キーワード情報については、get コマンドのセクションを参照してください。

コマンドのアルファベット順リスト 3

Page 18: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-r SID 妥当性検査をするファイルの SID を指定します。 SID は有効でなければならず、あいまいであってはなりません。

-s 通常は標準出力に書き出されるエラー・メッセージを抑制します。-yType 指定されたファイル内の SCCS 識別キーワードと比較する型を指定します。

終了状況val コマンドは、すべてのファイルに対して正常に終了した場合は 0 を戻します。それ以外の場合は、起こりうるエラーを示す 8 ビット・コードを戻します。この 8 ビット・コードは、ビット列として解釈されます。そこで設定されるビット (左から右に) は以下の意味を表します。

0x80 脱落しているファイル引数0x40 未知または重複しているオプション0x20 破壊された SCCS ファイル0x10 ファイルをオープンできないか、または SCCS 以外のファイル0x08 SID が無効またはあいまい0x04 SID が存在しない。0x02 , y がミスマッチ0x01 31, m がミスマッチ

注: val コマンドは、規定のコマンド行で複数のファイルを処理し、複数のコマンド行も処理できます (標準入力から読み取るとき)。このような場合、戻されるコードは、各コードを総計したものです。つまり、各コマンド行とファイルに対して生成されたコードに論理 OR が処理されます。

例s.test.c ファイルが SCCS テキスト・ファイルであるかどうかを判別するには、次のように入力します。

val -ytext s.test.c

関連情報「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」のその他の SCCS

コマンドのリストのセクション。

admin コマンド、delta コマンド、get コマンド、prs コマンド。

sccsfile ファイル・フォーマット。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」のソース・コード制御システム (SCCS) のセクション。

varyoffvg コマンド

目的ボリューム・グループを活動停止します。

構文varyoffvg [ -s ] VolumeGroup

4 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 19: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明varyoffvg コマンドは、VolumeGroup パラメーターで指定したボリューム・グループとその関連する論理ボリュームを活動停止します。最初に論理ボリュームをクローズする必要があります。例えば、論理ボリュームにファイルシステムが入っている場合は、アンマウントする必要があります。

ボリューム・グループを活動化するには、varyonvg コマンドを使用します。

注: このコマンドを使用するには、root ユーザー権限を持っているか、またはシステム・グループのメンバーである必要があります。

System Management Interface Tool (SMIT) を使用して、このコマンドを実行できます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit varyoffvg

注: ページング・スペース・ボリュームのあるボリューム・グループは、ページング・スペースが活動状態にある間はオフに変えることはできません。活動状態のページング・スペース・ボリュームのあるボリューム・グループを活動停止するときには、事前にシステムの初期化時にページング・スペースが自動的に活動化されていないことを確認してから、そのシステムをリブートします。

フラグ

-s ボリューム・グループ内で論理ボリューム・コマンドだけが使用できるように、ボリューム・グループをシステム管理モードにします。このモードでは、ユーザーが論理ボリュームをオープンしたり、アクセスすることはできません。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例1. ボリューム・グループ vg03 を活動停止するには、次のように入力します。

varyoffvg vg03

2. ボリューム・グループ vg02 は活動停止するが、論理ボリューム・コマンドの効力を残すには、次のように入力します。

varyoffvg -s vg02

ボリューム・グループ内の論理ボリュームをオープンすることはできませんが、論理ボリューム・コマンドの効力は継続します。

コマンドのアルファベット順リスト 5

Page 20: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/usr/sbin/varyoffvg varyoffvg コマンドが入っています。

関連情報exportvg コマンド、 mount コマンド、 umount コマンド、 varyonvg コマンド。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の SystemManagement Interface Tool (SMIT) では、構造、メインメニュー、および SMIT で実行されるタスクについて説明しています。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の 論理ボリューム では、論理ボリューム・マネージャー、物理ボリューム、論理ボリューム、ボリューム・グループ、編成、データの保全性の保証、および割り当て特性について説明しています。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

varyonvg コマンド

目的ボリューム・グループを活動開始します。

構文varyonvg [ -b ] [ -c ] [ -f ] [ -M ltgsize ] [ -n ] [ -p ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -k loc|rem ] [ -d] [ -o ]volumegroup

説明varyonvg コマンドは、volumegroup パラメーターで指定したボリューム・グループとそのすべての関連する論理ボリュームを活動化します。活動化されたボリューム・グループは使用可能になります。ボリューム・グループが活動化されると、現在の物理区画以外の物理区画は同期化されます。 PVMISSING 状態にあり置き換えられた物理ボリュームを、varyonvg コマンドを使用して PVACTIVE 状態に戻すことができます。

注: 物理ボリュームがダンプ・デバイスの一部である場合、varyonvg コマンドはそのボリュームをPVACTIVE 状態に戻すことができません。このコマンドを適切に実行させるには、一時的にダンプ・デバイスを変更してください。

デバイス構成データベースと論理ボリューム・マネージャー (LVM) に保管された情報に矛盾があると、全物理ボリュームのリストがその状況とともに標準出力に表示されます。ボリューム・グループはオンに構成変更されていても、そうでなくてもかまいません。リストを注意深く検査し、表示された状況の内容によっては、システム保全のために適切な処置をとる必要があります。

並行モードでオンに構成変更する間に、システムに未知の論理ボリュームがあることを varyon プロセスが検出した場合、その定義がインポートされます。新規デバイス・スペシャル・ファイルの権限および所有権が、ボリューム・グループ・スペシャル・ファイルの権限および所有権に複製されます。論理ボリュームが

6 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 21: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

作成されたノード上で論理ボリュームのデバイス・スペシャル・ファイルの権限および/または所有権を変更すると、このノードで同じ変更を実行する必要が生じます。

制約事項: 従来の並行モードは AIX® 5.3 ではサポートされていません。

物理ボリュームのほとんどが欠損しているためにボリューム・グループ をオンに構成変更できない場合、すべての物理ボリューム・リストがその状況とともに表示されます。この状態の場合に、ボリューム・グループ を varyon にするには、強制オプションを使用する必要があります。

大多数の物理ボリュームがアクセス可能でない (規定数なしの) 場合、varyonvg はボリューム・グループをオンに構成変更することはできません。このことは、規定数検査が使用不可になっている場合であっても真です。規定数検査を使用不可にすることは、規定数が欠損している場合であっても、ボリューム・グループがオンに構成変更されたままになっていることを保証することになります。

PV_MISSING 状態の物理ボリュームが存在し、規定数検査が使用不可になっている場合、そのボリューム・グループ は varyon となりません。このことは、規定数のディスクが使用可能であっても真です。この状態でオンに構成変更するためには、強制オプションを使用するか、または環境変数 MISSINGPV_VARYON をTRUE に設定します (ブート時に、存在していないディスクでボリューム・グループを変更する必要がある場合には、この値を /etc/environment で設定する)。

上記の場合 (強制のオンに構成変更オプションを使用するか MISSINGPV_VARYON 変数を使用する場合) には、ボリューム・グループ の保全性について全責任はユーザーにあります。

要件: このコマンドを使用するには、root ユーザー権限を持っているか、または system グループのメンバーでなければなりません。

System Management Interface Tool (SMIT) を使用して、このコマンドを実行できます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit varyonvg

フラグ

-b 標準 varyonvg コマンドの結果としてロックされたディスク上のディスク予約を切断します。既にオンに構成変更されているボリューム・グループ上のこのフラグを使用します。注:

v このフラグは、既定のボリューム・グループ内のすべてのディスクをアンロックします。

v -b フラグは、SC_FORCED_OPEN フラグを使用してボリューム・グループ内のディスクをオープンします。 SCSI および FC ディスクの場合、これはこのディスクが存在するターゲット・アドレス上のすべての LUN を強制的にオープンします。したがって、ボリューム・グループは、この varyon オプションの使用時には、ターゲット・アドレスを共用すべきではありません。

v -b フラグを、アクティブ・ページング・スペースを含むボリューム・グループ上で使用すると、システムをハングさせることがあります。

コマンドのアルファベット順リスト 7

Page 22: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-c ボリューム・グループを Enhanced Concurrent (拡張並行) モードでオンに構成変更します。これは、ボリューム・グループが Concurrent Capable (並行機能対応) または Enhanced

Concurrent Capable (拡張並行機能対応) であり、システムに HACMP™ 製品がロードされていて使用可能である場合にのみ、行うことができます。どちらにも当てはまらない場合は、ボリューム・グループは varyon に失敗します。要件: 拡張並行ボリューム・グループは、グループ・サービスを使用します。 Group

Services (グループ・サービス) は、このモードでボリューム・グループを活動化する前に構成しておく必要があります。

-d データの相違を認めます。ユーザーがボリューム・グループをオンラインにしようとする際に、その対向サイトのキャッシュには非ミラーリング更新データが含まれている可能性があり、またそのキャッシュにアクセスできない場合のみ、-d フラグは有効です。ユーザーがバックレベル・データを使用する可能性があり、また -d フラグを指定していないことをvaryonvg コマンドが検出すると、このコマンドは重大なエラー・メッセージを出して失敗します。

Geographic LVM の非同期ミラーリングについての詳細は、「HACMP/XD for Geographic

LVM: Planning and Administration Guide」を参照してください。-f 現在、規定数の使用可能なディスクを持っていないボリューム・グループをアクティブにす

ることを可能にします。アクティブ状態にすることのできないディスクはすべて、除去された状態にされます。ボリューム・グループで、最低 1 つのディスクが使用可能である必要があります。 -f フラグ (クォーラム脱落をオーバーライドするために使用) は、ボリューム・グループがクォーラムをなくしていなければ無視されます。ディスクが除去済み状態にある場合、そのディスクを再びアクティブ状態にするには chpv -v a PVname コマンドを使用します。

-k loc | rem ローカル・ミラー・コピーまたはリモート・ミラー・コピーのデータを保持します。以下の属性を -k フラグと一緒に指定することができます。

loc ローカル・ミラー・コピー・データを保存します。ローカルとは、1 次サイトではなく、ローカル物理ボリュームのことです。

rem リモート・ミラー・コピー・データを保存します。リモートとは、リモート・サイトではなく、リモート物理ボリュームのことです。

Geographic LVM の非同期ミラーリングについての詳細は、「HACMP/XD for Geographic

LVM: Planning and Administration Guide」を参照してください。-M ltgsize ボリューム・グループの ltgsize を静的に設定します。 ltgsize 用の有効値は、4K、 8K、

16K、 32K、 64K、 128K、 1M、 2M、 4M、 8M、 16M、 32M、および 128M です。ボリューム・グループ内に ltgsize の最大転送容量またはそれ以上で構成されていないディスクがある場合、varyonvg は失敗します。

-n volumegroup 内の古い物理区画の同期を使用不可にします。-o 選択したコピー内では古くなっているが他のコピー内では最新である区画からのデータの使

用を認めます。ローカル・コピーとリモート・コピーでデータに相違がある場合に、いずれかのコピーを保存するために -k フラグを指定すると、varyonvg コマンドは失敗します。また、選択したローカル・コピーまたはリモート・コピー内の一部の区画は最新ではないので、varyonvg コマンドが完全なコピーを保存することはできません。選択したコピー内では古くなっているが他のコピー内では最新である区画からのデータを使用するために、-o フラグを指定することによって、コマンドの失敗を無効にすることができます。 -o フラグは、-k フラグと一緒に指定する場合のみ有効です。

Geographic LVM の非同期ミラーリングについての詳細は、「HACMP/XD for Geographic

LVM: Planning and Administration Guide」を参照してください。-p すべての物理ボリュームは、varyonvg コマンドを使用するために、使用可能である必要が

あります。

8 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 23: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-r ボリューム・グループを読み取り専用モードでオンに構成変更します。このモードでは、下記のことはできません。

v 論理ボリュームへの書き込み操作

v LVM メタデータ更新

v 古い区画の同期

制約事項: 読み取り専用論理ボリュームへの JFS ファイルシステムのマウントは、サポートされません。制約事項: LVM メタデータ更新を必要とするすべての LVM 高水準コマンドは、このモードでの要求には失敗します。

-s ボリューム・グループをシステム管理モードでのみ使用可能にします。論理ボリューム・コマンドはボリューム・グループ上で実行できますが、入出力用に論理ボリュームをオープンすることはできません。制約事項: また論理ボリューム・コマンドでは、-s フラグを使用してオンに構成変更したボリューム・グループの論理ボリュームから読み取ったり、そのボリュームに書き込んだりすることはできません。(chvg または mklvcopy のような) -s フラグを使用してオンに構成変更したボリューム・グループ内の論理ボリュームに書き込もうとすると、論理ボリュームは、エラー・メッセージを表示して、論理ボリュームへの書き込みまたはそのボリュームからの読み取りあるいはその両方ができなかったことを通知します。

-t デバイス構成データベースおよび論理ボリューム・マネージャー内のタイム・スタンプを検査します。タイム・スタンプに矛盾がある場合は、データベースを同期化するためにsynclvodm コマンドが出されます。ヒント: 並行モードでボリューム・グループがオンに構成変更される場合は常に、この検査が行われます。

-u ボリューム・グループをオンに構成変更しますが、ボリューム・グループを構成するディスクをアンロックされた状態のままにします。 dormant ボリューム・グループの初期 varyon

の一部としてこのフラグを使用します。このフラグは、AIX® 4.2 またはそれ以降のバージョンにのみ適用されます。

重要: LVM の基本設計では、 1 つの開始プログラムだけがボリューム・グループにアクセスできると仮定しています。 HACMP 製品は、共用ボリューム・グループのマルチノード・アクセスを同期化するために、LVM で作動します。しかし、多重開始プログラムのノードは、HACMP を使用せずに、フラグが -b および -u のボリューム・グループに簡単にアクセスすることができます。ユーザーは、ボリューム・グループの状況情報が、この 2 つのフラグで迂回されているディスク保護 (ロック) の結果、妥協されるか、または不可解に変更されることがあるのを知っている必要があります。-b および -u フラグを使用する場合、データおよび状況出力の整合性を保つように保証することはできません。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」

コマンドのアルファベット順リスト 9

Page 24: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例1. ボリューム・グループ vg03 を活動化するには、次のように入力します。

varyonvg vg03

2. 現在の区画でない区画を同期化せずにボリューム・グループ vg03 を活動化するには、次のように入力します。

varyonvg -n vg03

ファイル

/usr/sbin varyonvg コマンド・ディレクトリーが入っています。/tmp コマンド実行時に一時ファイルを保管します。

関連情報chvg コマンド、lspv コマンド、 lslv コマンド、lsvg コマンド、varyoffvg コマンド。

「AIX バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の System

Management Interface Tool (SMIT) では、構造、メインメニュー、および SMIT で実行されるタスクについて説明しています。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の 論理ボリューム では、論理ボリューム・マネージャー、物理ボリューム、論理ボリューム、ボリューム・グループ、編成、データの保全性の保証、および割り当て特性について説明しています。

「セキュリティー」の RBAC および Trusted AIX®。

「HACMP/XD for Geographic LVM: Planning and Administration Guide」には、Geographic LVM の非同期ミラーリングについての情報が記載されています。

vc コマンド

目的識別キーワードの代わりに割り当て値を使用します。

構文vc [ -a ] [ -t ] [ -s ] [ -cCharacter ] [ Keyword=Value ]...

説明vc コマンドは、標準入力から標準出力に行をコピーします。コマンド行上のフラグとキーワード、入力内の制御ステートメントによって出力結果が変ります。 vc コマンドは、ユーザーが宣言したキーワードをコマンド行上に割り当てられた値と置き換えます。キーワードはテキスト内でも制御ステートメント内でも置き換えられます。

10 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 25: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

制御ステートメント制御ステートメントは、制御文字で始まる 1 行のステートメントです (デフォルトの制御文字は : (コロン) です)。制御ステートメントによって入力の条件付き処理が指定されます。使用できる制御ステートメントのタイプは、以下のとおりです。

:if Condition

Text

:end 条件が真である場合に限り、:if ステートメントと対応する :end との間の行をすべて標準出力に書き出します。 :if と :end のステートメントはネストできます。しかし、一度条件が偽になると、ネストされた残りの :if と :end のステートメントは、すべて無視されます。条件文の構文および使用できる演算子については、 条件文の構文のセクションを参照してください。

:dcl Keyword, [Keyword .. . ] 指定したキーワードを宣言します。すべてのキーワードを宣言しなければなりません。

:asg Keyword=Value 指定した値を指定したキーワードに割り当てます。 :asg ステートメントは、vcコマンド行のキーワード割り当てに優先します。後の :asg ステートメントは、関連したキーワードのそれ以前の割り当てをすべてオーバーライドします。宣言されても値 が割り当てられていないキーワードには、NULL 値が入ります。

:: Text 先行制御文字を 2 文字除去し、キーワードをそれぞれの値に置き換えて、その行を標準出力にコピーします。

:on または :off すべての行においてキーワード置換をオンまたはオフにします。:ctl Character 制御文字を Character 値に変更します。:msg Message 標準エラー出力に、次のフォーマットでメッセージを書き込みます。 Message(n):

message

ここで、n はメッセージが存在する入力行数です。:err Message エラー・メッセージを標準エラーに書き込みます。 vc コマンドは処理を停止

し、終了値の 1 を戻します。エラー・メッセージのフォーマットは、次のとおりです。

ERROR: messageERROR: err statement on line n (vc15)

条件文の構文使用できる項目とステートメントは、以下のとおりです。

condition ::=OR statement::=NOR statement

OR statement ::=AND statement::=AND statement | OR statement

AND statement ::=expression::=expression & AND statement

expression ::=( OR statement )::=value operator value

operator value ::= = or != or < or >::= ASCII string::= numeric string

使用できる条件演算子とその意味は、以下のとおりです。

= 等しい!= 等しくない& AND&| OR

コマンドのアルファベット順リスト 11

Page 26: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

> よりも大きい< よりも小さい( ) 論理グループ化に使用NOT if の直後にだけ存在し、これがあると完全条件の値が反転されます。

> および < (大なり記号および小なり記号) は、符号なし整数値にのみ使用できます。例えば、012 > 12

は偽です。他のすべての演算子は文字列を修飾子として処理します。例えば、012 = 12 は真です。演算子の優先順位は、以下のとおりです。

v = ! = > < (すべて同じ優先順位)

v &

v &|

括弧を使用して優先順位を変更できます。

値と演算子や括弧の間には、ブランクかタブを少なくとも 1 つ入れなければなりません。

キーワード置換キーワードの最初と最後は、制御ステートメントに使用した制御文字と同じものでなければなりません。キーワードは最高で 9 桁の英数字です。最初の文字は英字でなければなりません。キーワード値はどのような ASCII 文字列であってもかまいません。数字キーワード値は、符号なし数字文字列です。値にタブやスペースは使用できません。

フラグ

-a テキスト行全体に渡って、制御文字で囲まれたキーワード を、その割り当てられた値と置き換えます (2 つの制御文字で始まるものに限定しない)。

-cCharacter Character 値を制御文字として使用します。 Character パラメーターには、ASCII 文字を指定しなければなりません。

-s 通常は標準エラーに表示される警告メッセージを表示しません。-t 制御ステートメントを検出するために、行頭から最初のタブ文字まで (タブ文字を含む) のすべ

ての文字を無視します。 vc コマンドは、制御文字を検出すると、タブまで (タブを含む) のすべての文字を無視します。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

例1. Keyword=Value 割り当ての例を次に示します。

numlines=4prog=acctgpass4=yes

vc コマンドは、標準出力にテキストを書き込むときに、2 つの制御文字でマークされた入力テキスト行からすべての制御文字とキーワードを除去します。

12 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 27: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

2. 制御文字を解釈しないようにするには、次のように制御文字の前にバックスラッシュを置きます。

::the :prog: program includes several of the following\:

:prog: キーワードはその値によって置き換えられますが、\: は : (コロン) として標準出力に渡されます。

バックスラッシュ (\) で始まり制御文字が後に続く入力行は、制御行として処理されず、バックスラッシュを取り除いて標準出力にコピーされます。これに対して、vc コマンドは、バックスラッシュで始まり、後に制御文字がない行は何も変更せずに書き込みます (先頭のバックスラッシュもそのまま)。

ファイル

/usr/bin/vc vc コマンドが入っています。

関連情報admin コマンド、 delta コマンド、 get コマンド。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」のその他の SCCS

コマンドのリストのセクション。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」のソース・コード制御システム (SCCS) のセクション。

vgrind コマンド

目的プログラム・リストを読みやすいようにフォーマットします。

構文vgrind [ -f ] [ -n ] [ -t ] [ -x ] [ -PPrintdev ] [ -TName ] [ - ] [ -dFile ] [ -h Header ] [ -lLanguage ]

[ -sSize ] [ File ... ]

説明vgrind コマンドは、File パラメーターで指定したプログラム・ソースを、troff コマンドを使用して読みやすいスタイルにフォーマット化します。コメントはイタリック体、キーワードは太字で、また現在の関数名は各ページごとそのマージンにリストされます。

vgrind コマンドは、フィルター・モードででも標準モードででも実行できます。

フィルター・モードの場合には、vgrind コマンドは、tbl コマンドによく似た形式のフィルターとして動作します。標準入力は、以下の troff 式のマクロによって括弧に囲まれた行を除き、標準出力に直接渡されます。

.vS 処理を開始します。

.vE 処理を終了します。

コマンドのアルファベット順リスト 13

Page 28: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

先行する行は、vgrind コマンドの規則に従ってフォーマットされます。このフィルターからの出力は、出力用として troff コマンドに渡されます。 eqn コマンドや tbl コマンドの順序に決まりはありません。

標準モードの場合には、vgrind コマンドは入力ファイルを受け取り、それらを処理し、正しい順序でtroff コマンド、適切な後処理プログラム、およびプリンターに渡します。

どちらのモードでも、vgrind コマンドは小数点で始まる行は変更せずに渡します。

vgrind コマンドは、標準言語定義ファイル /usr/share/lib/vgrindefs または -d フラグで指定した代替ファイルのいずれかに定義した ASCII キーワードしかサポートしません。

フラグ

-f 強制的にフィルター・モードにします。-n 強制的にキーワードのボールド化を停止します。-t フォーマットされたテキストが標準出力に渡されます。-x 索引ファイルを読みやすいフォーマットで出力します。索引ファイル自体は、現行ディレクトリ

ー内の index ファイルを指定して vgrind コマンドを実行すると作成されます。関数定義の索引は、-x フラグと File パラメーターを指定して vgrind コマンドを実行すると作成されます。

-PPrintDev qprt コマンドを使用して、出力データを Printdev に送信します。このフラグを指定しない場合は、PRINTER 環境変数が使用されます。 PRINTER 環境変数が設定されていない場合は、システム・デフォルトが使用されます。

-TName Name パラメーターで指定した troff デバイス用の出力データを作成します。この出力は、適切な後処理プログラムによって送信されます。デフォルトは ibm3816 後処理プログラムです。

- 入力を標準入力から強制的に取り込みます (-f フラグを指定するとデフォルトとなります)。-dFile 代替の言語定義ファイルを指定します (デフォルトは /usr/share/lib/vgrindefs ファイル)。-h Header すべての出力ページに、特定のヘッダーを指定します (デフォルトはファイル名です)。

注: -h フラグと Header 変数の間にはブランク・スペースが 1 つ必要です。-l Language 使用する言語を指定します。現在使用できる言語は、以下のとおりです。

c C (デフォルト)。行上の関数名の前にはスペース、タブ、またはアスタリスクしか入れることができません。括弧付きのオプションも同じ行になければなりません。

csh CSH。

p PASCAL。関数名は、function キーワードまたは procedure キーワードと同じ行になければなりません。

m MODEL。関数名は、isbeginproc キーワード句と同じ行になければなりません。

sh SHELL。

r RATFOR。

mod2 MODULA2。

yacc YACC。

isp ISP。

I ICON。

-sSize 出力に使用するポイント・サイズを指定します (.ps 要求とまったく同じ)。

ファイル

索引 索引用のソースが作成されるファイルが入っています。

14 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 29: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

/usr/bin/vgrind vgrind コマンドが入っています。/usr/share/lib/tmac/tmac.vgrind マクロ・パッケージが入っています。/usr/share/lib/vfontedpr プリプロセッサーが入っています。/usr/share/lib/vgrindefs 言語記述が入っています。

関連情報qprt コマンド、 tbl コマンド、 troff コマンド。

vgrindefs ファイル・フォーマット。

vi または vedit コマンド

目的ファイルをフルスクリーン表示で編集します。

構文{ vi | vedit } [ -l ] [ -R ] [ -tTag ] [ -v ] [ -wNumber] [ -yNumber ] [ -r [ File ] ] [{ + | -c }

{ Subcommand } ] [ File ... ]

説明vi コマンドは、基本 ex エディターに基づいてフルスクリーン・エディターを始動します。したがって、vi エディター内では ex サブコマンドが使用できます。 vedit コマンドは、vi エディターの初心者向けバージョンを始動します。 vedit エディターでは、report オプションが 1 に設定され、showmode オプションが設定され、novice オプションが設定されて、ライン・エディターとなります。

編集するファイル名 (複数可) を指定して vi エディターを始動します。コマンド行で複数の File パラメーターを指定すると、vi エディターは各ファイルを指定順に編集します。既存のファイル上の vi エディターは、ファイル名、行番号、および画面最下部の文字数を表示します。マルチバイト・ロケールの場合には、この文字数はバイト数として解釈する必要があります。

vi エディターはフルスクリーン・エディターなので、画面単位でテキストを編集できます。 vi エディターは編集しているファイルのコピーを編集バッファーに作成し、ファイルの内容を変更結果が保存されるまで変更しません。ディスプレイ画面上のカーソル位置は、ファイル内におけるカーソル位置を示し、サブコマンドはカーソル位置のファイルに影響を与えます。

vi エディターに関する制限以下のリストは、vi エディターの最大制限値を示したものです。これらの値のカウントは、1 バイト文字を想定しています。

v グローバル・コマンド・リスト当たり 256 文字まで。

v 1 つのシェル・エスケープ・コマンドには 2048 文字まで。

v 1 つの文字列値オプションには 128 文字まで。

v 1 つのタグ名には 30 文字まで。

v 合計 2048 文字で 128 マップ・マクロ。

v 1,048,560 行と見なされる。

v マクロ名およびマクロ・テキストは 100 文字まで。

コマンドのアルファベット順リスト 15

Page 30: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

注: vi エディターは、最大 2 GB の編集バッファーをサポートします。

vi 編集モードvi エディターは、以下のモードで操作します。

コマンド・モード vi エディターを始動すると、コマンド・モードになります。テキスト入力モードでしか指定できないものを除き、すべてのサブコマンドを入力できます。 vi エディターは、サブコマンドおよび他のモードが終了すると、コマンド・モードに戻ります。サブコマンドを取り消すときには、Esc キーを押します。

テキスト入力モード テキストを追加するときには、このモードで vi エディターを使用します。以下のサブコマンドのいずれかでテキスト入力モードに入ります。以下のサブコマンドのいずれかでテキスト入力モードに入ります。すなわち、a サブコマンド、Aサブコマンド、i サブコマンド、I サブコマンド、o サブコマンド、O サブコマンド、cx サブコマンド (x はサブコマンドの有効範囲を表します)、C サブコマンド、s サブコマンド、S サブコマンド、R サブコマンドです。これらのいずれかのサブコマンドを入力すれば、テキストを編集バッファーに入力できます。コマンド・モードに戻るときには、正常終了の Esc キーを押すか、割り込み(Ctrl-C キー・シーケンス) を押して異常終了します。

最終行モード 接頭部 : (コロン)、/ (スラッシュ)、? (疑問符)、! (感嘆符)、または !! (感嘆符2 つ) が付いたサブコマンドは、画面最下部に表示される行に入力されたデータを読み取ります。最初の文字を入力すると、vi エディターではカーソルが画面最下部に移動するので、そこにコマンドの残りの文字を入力します。 Enter キーを押すとサブコマンドは実行され、割り込み (Ctrl-C キー・シーケンス) を押すと取り消されます。感嘆符 !! を使用すると、カーソルは 2 つの感嘆符が入力されたときだけ移動します。接頭部 : を使用して最終行モードを入力するとき、以下の文字をカウントを指定するコマンドの前で使用すると、vi エディターはその文字に特別な意味を持たせます。

% カーソル位置に関係なくすべての行

$ 最終行

. 現在行注: 上矢印キーおよび下矢印キーを使用して、最終行モード時のサブコマンドの履歴を見ることができます。

vi エディターのカスタマイズvi エディターは、以下の方法でカスタマイズできます。

v vi エディター・オプションの設定

v マクロの定義

v キーのマッピング

v 省略形の設定

vi エディター・オプションの設定: 以下のリストでは、set コマンドを使用して変更できる vi エディター・オプションについて説明します。各オプションのデフォルト設定は off です。これらのトグル・オプションのいずれかをオンにすると、オプションの前にワード no を入力して再びオフにすることができます。 autowrite vi オプションを中止したい場合は、noaw を入力します。この場合、no はオプションをオフにし、aw は autowrite オプションを指定します。

注: vi オプションを入力するときは、小括弧を使用しないでください。

16 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 31: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vi オプション (省略形) 説明autoindent (ai) テキスト入力モード時に、shiftwidth オプションで指定したタブ・

ストップ間隔を使用して、前行の字下げ位置まで自動的に字下げします。デフォルトは noai です。カーソルを前のタブ・ストップまで戻すには、Ctrl-D キー・シーケンスを押します。このオプションは、グローバル・コマンドには無効です。

autoprin (ap) 編集バッファーを変更するコマンドの後に、現在行を表示します。デフォルトは ap です。このオプションは、単一の行に入力した一連のコマンドのうち、最後のコマンドにのみ適用され、グローバル・コマンドには無効です。

autowrite (aw) 編集バッファーをファイルに自動的に書き込むのは、 :n サブコマンド、:ta サブコマンド、Ctrl-A、Ctrl -]、および Ctrl -T キー・シーケンス、ならびに ! サブコマンドの前で、前回の write サブコマンド以降に編集バッファーが変更された場合です。デフォルトはnoaw です。

backtags (bt) Ctrl-T サブコマンドが、ファイル編集位置を前回の Ctrl-] サブコマンドが発行されたロケーションに戻すことができるようにします。nobacktags が設定されている場合、Ctrl-T は Ctrl-] と同じです。デフォルトは backtags です。

beautifying text (bf) テキスト入力中に、編集バッファーに制御文字 (タブ、改行、および用紙送りインジケーター) を入力できないようにします。デフォルトは nobf です。このオプションは、コマンド入力に適用されます。

closepunct (cp=) 特にテキストの折り返し時 (wraptype オプション) に終了句読点のリストを処理します。複数文字による句読点の前に文字数を付けます。例えば、cp=3..;)} となります。 vi コマンドは、折り返し時には終了句読点を分割しません。

directory (dir=) 編集バッファーが入っているディレクトリーを表示します。デフォルトは dir = /var/tmp です。

edcompatible (ed) 複数の置換を行う間にサブコマンド接尾部 g (グローバル) およびc (確認) を保持し、r (読み取り) 接尾部を r サブコマンドと同様に機能させます。デフォルトは noed です。

exrc (exrc) このオプションを設定しなければ、現在のディレクトリー名がHOME 環境変数で指定されていない限り、初期化時に現行ディレクトリー内の .exrc ファイルがすべて無視されます。デフォルトはnoexrc です。

hardtabs (ht=) vi エディターに対して、ディスプレイ画面上のハードウェア・タブ・ストップの間隔を指示します。 (このオプションは、基礎となる端末または端末エミュレーターのタブ設定と一致する必要があります。) デフォルトは ht=8 です。

history (hist=) 最終行モード時のコマンドの履歴を見る場合に使用される最大履歴数を設定します。初期値は hist=32 です。tvi コマンドの場合、最大履歴数は 0 (hist=0) です。

ignorecase (ic) 正規表現の検索中に大文字と小文字の違いを無視します。デフォルトは noic です。

linelimit (ll=) -y コマンド行オプションに関して最大行数を設定します。このオプションは、.exrc ファイルまたは EXINIT 環境変数とともに使用する場合のみ有効です。

lisp (lisp) ( )、{ }、[ [、および ] ] の特殊な意味を除去し、s 式に対して =

(フォーマット出力) 演算子を使用可能にして、リスト処理 (LISP)

プログラムを編集できるようにします。デフォルトは nolisp です。

コマンドのアルファベット順リスト 17

Page 32: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vi オプション (省略形) 説明list (list) タブ (^I) 付きテキストとマーク付きの行末 ($) を表示します。デフ

ォルトは nolist です。magic (magic) パターンを検索するときに、 .(ピリオド)、[ (左大括弧)、および *

(アスタリスク) を特殊文字として扱います。オフ・モードでは、( )

(小括弧) と $ (ドル記号) のみが特殊な意味を保持します。ただし、前にバックスラッシュ (\) を付けると、他の文字の特殊な意味を復活させることができます。デフォルトは magic です。

mesg (mesg) ビジュアル・モードで設定されている間、端末への書き込み許可をオンにします。このオプションは、.exrc ファイルまたは EXINIT環境変数とともに使用する場合のみ有効です。デフォルトは on です。

modeline (modeline) このオプションをファイルの最初の 5 行または最後の 5 行に使用すると、vi エディターのコマンド行が実行されます。 vi エディターのコマンド行は、1 行のどこにでも挿入できます。 vi エディターにコマンド行を認識させるには、その行のスペースまたはタブの後に文字列 ex: または vi: を付ける必要があります。コマンド行は、2 つ目の : (コロン) で終わります。 vi エディターは、1 つ目のコロンと 2 つ目のコロンの間にあるデータを、vi エディター・コマンドとして解釈しようとします。デフォルトは nomodeline です。

novice novice モードになっていることを示します。この値を set コマンドで変更することはできません。

number (nu) 各行に接頭部として行番号を付けて表示します。デフォルトはnonu です。

optimize (opt) カーソル・アドレッシング機能がない端末の処理速度を高めます。デフォルトは noopt です。

paragraphs (para=) 段落を開始する vi マクロ名を定義します。デフォルトはpara=IPLPPPQPP\ LIpplpipnpbp です。 .P マクロのように単一文字の nroff マクロの場合、段落を再指定するときには引用文字としてスペースを指定する必要があります。

partialchar (pc=) 倍角文字が完全に表示されない場合に、最後の表示列に表示されます。デフォルト文字は - (負符号) です。

prompt コマンド・モードで、: (コロン) を出力して新しい vi エディターの入力を求めるプロンプトを表示します。デフォルトは on です。

readonly (ro) 永久的な読み取り専用モードを設定します。デフォルトはnoreadonly です。

redraw (redraw) ダム・ワークステーション上でスマート・ワークステーションをシミュレートします。デフォルトは nore です。

remap 他のマクロに関するマクロを定義できるようにします。デフォルトは on です。

report (re=) メッセージが表示される前にコマンドを繰り返すことができる回数を設定します。グローバル・サブコマンドのように、メッセージを多く生成するサブコマンドの場合は、コマンド・シーケンスが完了するとメッセージが表示されます。デフォルトは report=5 です。

scroll (scr=) 上下にスクロールする際のスクロール行数を設定します。デフォルトは、ウィンドウ・サイズの 1/2 に相当する行数から端数を切り捨てた行数です。

sections (sect=) セクションを開始する vi マクロを定義します。デフォルトはsect=NHSHHH\ HUuhsh+c です。 .P のように単一文字の nroffマクロの場合は、段落を指定するときに引用文字としてスペースを指定する必要があります。

18 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 33: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vi オプション (省略形) 説明shell (sh=) ! サブコマンドまたは :! サブコマンドのシェルを定義します。デフ

ォルトはログイン・シェルです。shiftwidth (sw=) autoindent オプション、シフト・コマンド (> と <)、およびテキ

スト入力コマンド (Ctrl-D と Ctrl-T キー・シーケンス) で使用するソフトウェア・タブ・ストップの間隔を設定します。 vi オプションは、行頭の字下げにのみ影響を与えます。デフォルトは sw=8 です。

showmatch (sm) ) (右小括弧) または ] (右大括弧) を入力すると、それに対応している ( (左小括弧) または [ (左大括弧) を表示します。デフォルトはnosm です。

showmode (smd) vi エディターが入力モードになっていることを示すメッセージを表示します。デフォルトは nosmd です。

slowopen (slow) 挿入時のディスプレイ画面の更新を延期します。デフォルトはnoslow です。

tabstop (ts=) 表示されたファイル内でタブ・ストップの間隔を設定します。デフォルトは ts=8 です。

tags (tags =) ctags コマンドを使用して作成された関数名データベース・ファイルの検索パスを定義します。デフォルトは tags=tags\ /usr/lib/tagsです。

term (term=) 使用中のワークステーションのタイプを設定します。デフォルトはterm=$TERM です。この場合、$TERM は TERM シェル変数の値です。

terse (terse) vi エディターで短いフォーマットのメッセージを表示できるようにします。デフォルトは noterse です。

timeout (to) 文字入力の時間制限を 2 秒に設定します。この制限により、timeout オプションを設定するときにマクロ内の文字を別個の文字として入力し、処理できます。マクロの使用を再開するには、notimeout オプションを設定します。デフォルトは to です。

ttytype 使用する端末の tty タイプを示します。この値を vi エディターで変更することはできません。

warn (warn) 編集バッファーで変更を行った後でシェル・コマンドを初めて発行するが、ファイルへの書き込みが済んでいない場合、! サブコマンドがシェル・コマンドを実行する前に警告メッセージを表示します。デフォルトは warn です。

window (wi=) テキスト・ウィンドウ 1 つ分に表示される行数を設定します。 600

ボー未満であれば 8 行、1200 ボーの場合は 16 行、1200 ボーを超える場合はフルスクリーンの行数より 1 行少ない行数です。

wrapmargin (wm=) ある行から次の行までの自動ワード折り返しのマージンを設定します。デフォルトは wm=0 です。値 0 を指定すると、ワード折り返し機能がオフになります。

wrapscan (ws) 文字列検索を編集バッファーの終わりから先頭に折り返せるようにします。デフォルトは ws です。

コマンドのアルファベット順リスト 19

Page 34: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vi オプション (省略形) 説明wraptype (wt=) 行末でワードを折り返すために使用するメソッドを示します。デフ

ォルト値は general です。以下の 4 つの値から 1 つ指定できます。

general2 つの文字間のホワイト・スペースとしてワードの切れ目で折り返せるようにします。この設定はデフォルトです。

word ワードのところで折り返せるようにします。

rigid 列のところ (しかも、終了句読点の前) で折り返せるようにします。

flexible列のところで折り返せるようにしますが、1 文字の句読点はマージンを超えて延長できます。

writeany (wa) 通常は write サブコマンドの前に実行される検査をオフにします。デフォルトは nowa です。

デフォルト設定から変更された vi エディター設定のリストを表示するには、set と入力してスペース・バーを押します。コマンド・モードに戻るには、Enter キーを押します。

vi エディター設定の詳細リストを表示するには、set all と入力します。コマンド・モードに戻るには、Enter キーを押します。

vi エディターをオンにするには、set Option と入力します。このコマンドを実行すると、自動的にコマンド・モードに戻ります。

複数の vi エディター・オプションをオンにするには、set Option Option Option と入力します。このコマンドを実行すると、指定した 3 つの vi エディター・オプションがオンになり、コマンド・モードに戻ります。

vi エディター・オプションをオフにするには、set no Option と入力します。このコマンドを実行すると、自動的にコマンド・モードに戻ります。

vi エディター・オプションの値を変更するには、setOption=Value と入力します。このコマンドを実行すると、自動的にコマンド・モードに戻ります。

vi エディターの :set サブコマンドを使用すると、この編集セッション中にのみ使用するオプションを設定するか、またはこの編集セッションの将来のすべての編集セッションに使用するオプションを設定できます。

この編集セッションのみに使用する vi エディター・オプションを設定または変更するには、コマンド行から :set サブコマンドを入力します。

すべての編集セッション用 の vi オプションを設定するには、:set サブコマンドを .profile ファイル (ログイン時にシェルによって読み取られるファイル) 内の EXINIT 環境変数に入れるか、または set サブコマンドを .exrc ファイルに入れます。 vi エディターは、まず EXINIT 環境変数を検索して、そのコマンドを実行します。 EXINIT 環境変数が存在しなければ、vi エディターは次に $HOME/.exrc ファイルを検索して、そのコマンドを実行します。最後に、以前の検索結果に関係なく、vi エディターはローカル.exrc ファイルを検索して、そのコマンドを実行します。

20 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 35: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

注: このプロセスは、tvi コマンド (トラステッド vi) 以外のコマンドに適用されます。この場合、vi エディターは /etc/.exrc ファイルのみを検索して実行します。

EXINIT 環境変数を設定してオプションを変更する方法については、environment ファイル内の環境変数の説明のセクションを参照してください。

.exrc ファイルには、以下のように set Option=Value フォーマットのサブコマンドを入れることができます。

set cp=3 . . ;

.exrc ファイルにコメントを追加するには、行の先頭文字として " (二重引用符) を使用します。

マクロの定義: サブコマンドまたはサブコマンド・シーケンスを頻繁に使用する場合は、vi エディターを使用して、そのサブコマンドまたはシーケンスを発行するマクロを定義することができます。

マクロを定義するには、サブコマンドのシーケンスに英字の名前を付けてバッファーに入れます。 a からz までの小文字を使用するとバッファーの内容がオーバーレイされ、A から Z までの大文字を使用すると、テキストはバッファーの以前の内容に追加されるので、マクロを個々に構築できます。

例えば、ワード corner を検索し、見つかった corner の後の 3 行目を現在の行にするバッファー・マクロc を定義するには、次のコマンドを入力します。

o /corner/+3

次に、Esc キーを押して、次のコマンドを入力します。

"c

この場合、c はバッファー・マクロ名です。

定義済みバッファーの以前の内容にテキストを追加するには、o viSubcommand と入力し、Esc キーを押し、"CapitalLetter と入力します。この場合、CapitalLetter 変数は、A から Z までの大文字を指定します。例えば、corner という言葉を捜して、更にコマンドを追加できるバッファー・マクロ T を作成するには、次のように入力します。

o corner

次に、Esc キーを押して、次のコマンドを入力します。

"T

この場合、T はバッファー・マクロ名です。このプロセスを何度でも繰り返して、同じバッファーにさらに vi サブコマンドを追加することができます。

例えば、カーソルを前の行に移動してその行を削除するコマンドを追加するには、次のコマンドを入力します。

o -dd

この場合、- (負符号) は、カーソルを 1 行上に移動することを意味し、dd は、現在行を削除することを意味します。 Esc キーを押して次のコマンドを入力します。

"Tdd

マクロを始動するには、@ Letter と入力します。この場合、Letter 変数は、使用したいバッファー・マクロの英字名を指定します。同じマクロを再度使用するには、@@ (アットマーク 2 つ) を入力します。例え

コマンドのアルファベット順リスト 21

Page 36: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ば、@T と入力すると、T バッファー・マクロが始動され、search、move cursor、および delete lineコマンドが実行されます。@@T と入力すると、T バッファー・マクロが再度始動されます。

システムで使用する文字セットは、照合テーブルで定義されます。このテーブルは、vi マクロのパフォーマンスに影響を与えます。

キーのマッピング: :map、:map!、および :ab サブコマンドを使用して、コマンドまたはコマンド・シーケンスにキー・ストロークをマップすることができます。 :map サブコマンドは、コマンド・モードで使用します。 :map! サブコマンドおよび :ab サブコマンドは、テキスト入力モードで使用します。どちらのモードでも、今回以降のすべての編集セッションに使用するキー、または今回の編集セッション専用のキーをマップできます。

将来のすべての編集セッション に使用するキーをマップするには、サブコマンドを $HOME/.exrc ファイルに入れます。 vi エディターを始動するたびに、このファイルが読み取られます。マッピングは、すべての編集セッションで有効になります。

現在の編集セッション専用 のキーをコマンド・モード からマップするには、vi エディター・セッション中にサブコマンドを始動します。現在の編集セッション専用のキーをテキスト入力モード からマップするには、vi エディター・セッション中にコマンド行にサブコマンドを入力します。マッピングは、現在の編集セッション中にのみ有効です。

重要: IBM® 3161 ASCII ディスプレイ・ステーション、IBM® 3163 ASCII ディスプレイ・ステーション、または IBM® 3101 ASCII ディスプレイ・ステーションを使用する場合は、vi エディターのデフォルトのキー・マッピングを使用すると、データが失われることがあります。デフォルトのマッピングを表示するには、:map サブコマンドを発行します。 Esc-J または Shift-J キー・シーケンスの場合は、特定の問題が発生します。これらのキー・シーケンスを使用すると、現在のカーソル位置からファイルの終わりまでのすべての情報が削除されます。この問題を避けるには、.exrc ファイルを使用してこのキー・シーケンスを変更します。

:map サブコマンド、 :map! サブコマンド、および :ab サブコマンドを以下のように定義して使用します。

22 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 37: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

:map マクロをコマンド・モードで定義します。 :map サブコマンドを使用すると、vi エディター内で単一のキーを押して、指定したコマンドまたはコマンド・シーケンスを実行できます。

コマンド・モードでキーをマップするには、編集バッファーが空の状態で vi エディターを始動し、vi エディターが始動した後に vi コマンドで vi ファイル名を指定せず、バッファーに何も入力しません。 :mapサブコマンドを使用すると、以下の操作を行うことができます。

v 文字を編集コマンドのシーケンスにマップするには、次のように入力します。

:map Letter viSubcommand

v 以前にコマンド・モードでマップした文字をマップ解除するには、次のように入力します。

:unmap Letter

v コマンド・モード用の現在のマッピング・リストを表示するには、次のように入力します。

:map

以下のキーは、vi エディターでは使用しませんが、コマンド・モードで :map サブコマンドとともに使用することができます。

v 文字 g、K、q、V、および v

v 制御キー・シーケンス Ctrl-A、Ctrl-K、Ctrl-O、Ctrl-W、および Ctrl-X

v 記号 _ (下線)、* (アスタリスク)、バックスラッシュ (\)、および = (等号)

既に vi エディターで使用しているキーをマップできますが、マップが有効になっている間は、そのキーの通常の機能を使用できなくなります。一部の端末では、コマンド・シーケンスをファンクション・キーにマップできます。 LISP モードの場合は、vi エディターで使用されているので、= (等号) は使用できません。

ワード map が次に出現する位置を突き止めてワード MAP に変更するコマンド・シーケンスに、文字 v をマップするには、次のコマンドを入力します。

:map v /map<Ctrl-V><Enter>cwMAP<Ctrl-V><Esc><Ctrl-V><Enter>

上記の例は、vi エディターに対して、map が次に出現する位置を突き止め (/map<Ctrl-V><Enter>)、map をMAP に変更し (cwMAP)、ワード変更サブコマンドを終了し (<Ctrl-V><Esc>)、コマンドを入力します(<Ctrl-V><Enter>)。

要件: vi エディターで Enter キーが解釈されないようにするには、マップ時に先行の Ctrl-V キー・シーケンスを付ける必要があります。この条件は、Esc、Backspace、および Delete キーにも該当します。

制御文字 Ctrl-A、Ctrl-K、および Ctrl-O をマップするには、Ctrl キーと文字を同時に押します。例えば、ファイルを保存して連続する次のファイルを編集するコマンド・シーケンスに、Ctrl-A キー・シーケンスをマップするには、次のコマンドを入力します。

:map <Ctrl-A> :w<Ctrl-V><Enter>:n<Ctrl-V><Enter>

制御文字 Ctrl-T、Ctrl-W、および Ctrl-X をマップするには、Ctrl-V キー・シーケンスを使用して最初にエスケープする必要があります。

コマンドのアルファベット順リスト 23

Page 38: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

| (パイプ接続シンボル) をマップするには、次のように、2 つの Ctrl-V キー・シーケンスで最初にエスケープする必要があります。次の例では、シェルにエスケープし、ファイル /etc/motd を連結して出力を wcコマンドにパイプ接続するコマンド・シーケンスに、文字 g をマップします。

:map g :!cat /etc/motd <Ctrl-V><Ctrl-V>| wc<Ctrl-V><Enter>

端末でファンクション・キーをマップできる場合は、#number キー・シーケンスを使用して参照し、マップしたいファンクション・キーの番号を指定する必要があります。次の例では、1 ワードを削除してカーソルを下方に 3 ワード分だけ移動させるコマンド・シーケンスに、ファンクション・キー F1 がマップされます。

:map #1 dwwww

ファンクション・キーのマッピングを機能させるには、端末タイプのファンクション・キーの出力が、terminfo ファイル内で定義した出力と一致する必要があります。これらの定義は kfnumber エントリーで示されます。この場合、kf1 はファンクション・キー F1 を表し、kf2 はファンクション・キー F2 を表すという具合になります。ファンクション・キーを押したときに表示される出力が、このエントリーと一致しない場合は、マッピングする前に、端末のセットアップ・モードを使用し、これらの端末データベース・エントリーに合わせて設定を変更する必要があります。

また、Home、End、Page Up、および Page Down などの一定のキーボード特殊キーもマップすることができます。ほとんどの端末では、これらのキーは既に vi エディター内でマップされています。このマッピングは、:map サブコマンドを使用して確認できます。これらのキーがマップされていない場合は、以下のように :map サブコマンドを使用することができます。

:map <Ctrl-V><End> G:map <Ctrl-V><Home> 1G:map <Ctrl-V><PageUp> <Ctrl-F>:map <Ctrl-V><PageDown> <Ctrl-B>

すべての現在のマップ・リストをコマンド・モードで表示させるには、:map サブコマンドを入力します。上記の例は、次のように表示されます。

v v /map<Ctrl-M>cwMAP<Ctrl-[>Ctrl-M><Ctrl-A> <Ctrl-A> :w<Ctrl-M>:n<Ctrl-M>g g :!cat /etc/motd | wc <Ctrl-M>

ヒント: Ctrl-V および Enter キー・シーケンスは、Ctrl-M キー・シーケンスとして表示され、Ctrl-V および Esc キー・シーケンスは、Ctrl-[ キー・シーケンスとして表示されます。

24 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 39: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

:map! テキスト入力モードで文字列を単一のキーにマップします。キーをテキスト入力モードでマップするには、編集バッファーが空の状態で vi エディターを始動し、エディターが始動した後は、vi コマンドを使用してvi ファイル名を指定せず、バッファーに何も入力しないでください。 :map!サブコマンドを使用すると、以下の操作を行うことができます。

v テキスト入力モードで 1 文字を単一または複数の vi 文字列にマップするには、次のように入力します。

:map! Letter String

v 以前にテキスト入力モードでマップした文字をマップ解除するには、次のように入力します。

:unmap! Letter

v テキスト入力モードで特定のキーにマップされている既存の文字列のリストを表示するには、次のように入力します。

:map!

マップしたキーをテキスト入力モードで入力すると、指定した文字列が生成されます。 Ctrl-V および Esc

キー・シーケンスを使用すると、コマンド・モードになり、現在のワード (bbw) の先頭まで戻り、cw (ワード変更) サブコマンドが始動されます。例えば、次のように入力します。

:map! % <Ctrl-V><Esc>bbwcw

テキストを入力するときに、ワードを誤って入力したことに気付いたら、% (パーセント) キーを押し、そのワードを入力し直すと変更できます。自動的に挿入モードに戻ります。

重要:: :map! サブコマンドに使用するキーは、慎重に選択してください。いったんキーをマップすると、最初に :unmap! サブコマンドを出さないでキーをテキストとして入力することはできません。

:ab テキスト入力モードで使用できるように、キーまたはキー・シーケンスを文字列にマップします。 :ab サブコマンドは、複数の繰り返されるフレーズ、名前、またはタイトルを処理するテキストを入力するときに便利です。

以下の例では、ワード city をテキスト入力モードで入力し、後にホワイト・スペース、ピリオド、またはコンマを付けると、フレーズ Austin, Texas 78759 に置き換えられます。

:ab city Austin, Texas 78759

例えば、テキスト入力中に、次のように入力するものと仮定します。

My current residence is city.

Tab キーを押すと、ワード city が次のように展開されます。

My current residence is Austin, Texas 78759.

ワード内に含まれる省略形は、展開されません。例えば、My current residence iscity と入力しても、ワード iscity は展開されません。

:map!サブコマンドを使用して挿入モードに省略形をマップすると、発生する位置にかかわらず、出現した省略形はすべて展開されます。前述の例 (:map! city Austin, Texas 78759) に :map! サブコマンドを使用すると、前後の文字に関係なく、city ワードをタイプした場合、常にそのワードは Austin, Texas

78759 に展開されます。したがって、ワード iscity は isAustin, Texas 78759 となります。

重要:: :ab サブコマンドに使用するキーは、慎重に選択してください。キーを定義すると、そのキーは最初に :unab サブコマンドを発行しなければテキストとして入力できなくなります。

省略形の設定: set コマンドは、省略形が分離した語である場合にのみ、省略形を文字列に置き換えるという点を除けば、set コマンドは map! コマンドと同様に機能します。 vi エディターの set コマンドを使用すると、以下の操作を行うことができます。

コマンドのアルファベット順リスト 25

Page 40: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

v 既存の省略形のリスト

v 省略形の除去

v 省略形の設定 (定義)

ヒント: 編集バッファーが空の状態で vi エディター を始動してください。vi エディターが始動した場合は、vi コマンドを使用して vi ファイル名を指定したり、バッファーに入力したりしないでください。 Esc キーを押して、コマンド・モードになっていることを確認してください。

省略形のリスト :ab コマンドを入力すると、既存の省略形がリストされます。 Enter キーを押すと、コマンド・モードに戻ります。

省略形の除去 省略形を除去するには、:anabAbbreviation コマンドを入力します。この場合、Abbreviation 変数では、それ以上省略したくない文字列を指定します。

省略形の設定 (定義) 省略形を設定するには、:ab Abbreviation String コマンドを入力します。この場合、Abbreviation 変数では、省略形として定義する文字列を指定し、String 変数では省略する文字列を指定します。省略形が別個のワードである場合にのみ、省略形は文字列に置き換えられます。

例えば、テキスト入力モードで :ab kn upper コマンドを入力してから、acknowledge と入力すると、ワードacknowledge に含まれる文字列 kn は別個のワードではないので、省略形設定文字列は開始されません。

ただし、テキスト入力モードで :ab kn upper コマンドを入力してから make the kn line all kncase と入力すると、結果は make the upper line all uppercase

となります。

フラグ

-cSubcommand vi による表示を開始する前に、ex エディター・サブコマンドを実行します。カーソルは、最後に実行されたサブコマンドの影響を受ける行に移動します。 -c' ' の場合と同様に、null オペランドを入力すると、vi エディターによりカーソルがファイルの先頭行に移動します。 -c フラグは、+ フラグと一緒には使用できません。同時に両方のフラグを指定しないでください。

-l LISP モードで vi エディターに入ります。このモードでは、LISP コードに適した字下げがvi エディターによって作成され、(, )、 {, }、 [[、]] などのサブコマンドは、LISP のコードに適した動作をするように変更されます。

-r [File] vi エディター やシステムの誤動作が発生した後で、ファイルを回復します。 File 変数を指定しなければ、vi エディターはすべての保管ファイルのリストを表示します。

-R readonly オプションを設定し、ファイルの上書きを防止します。-tTag Tag 変数の入ったファイルを編集し、vi エディターをその定義に配置します。このフラグ

を使用するには、ユーザーは最初に ctags コマンドを使用して関数名とその位置からなるデータベースを作成する必要があります。

-v verbose モードで vi エディターに入ります。-wNumber デフォルト・ウィンドウ・サイズを、Number 変数で指定した値に設定します。このフラグ

は低速回線で vi エディターを使用するときに便利です。-yNumber 最大行数設定値 1,048,560 を 1024 よりも大きい任意の値で上書きします。 vi エディター

がバッファー操作で余分に行を使用するので必要な行数を 2 度要求する必要があります。

26 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 41: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

+[Subcommand] 編集開始前に ex エディター・サブコマンドを実行します。 Subcommand 変数を指定しなければ、カーソルはファイルの先頭行に置かれます。この + フラグは、-c フラグと一緒には使用できません。同時に両方のフラグを指定しないでください。

vi 一般サブコマンドの構文サブコマンドを入力するには、以下の一般構文を使用します。

[Named_Buffer] [Operator] [Number] Object

ヒント: 大括弧はオプション項目を示します。

[Named_Buffer] 一時テキスト・ストレージ域を指定します。[Operator] サブコマンドやアクションを指定し、vi エディターを指示します。[Number] アクションまたは行アドレスの範囲を整数で指定します。Object 実行対象として、テキスト・オブジェクト (文字、ワード、ステートメント、段落、セク

ション、文字列) またはテキスト位置 (行、現在行における位置、画面位置) を指定します。

サブコマンドの前のカウント多くのサブコマンドの前には数値を指定することができます。 vi エディターはこの数値を以下のいずれかの方法で解釈します。

v Number パラメーターで指定した行に移動する。

5G10Z

v Number パラメーターで指定した桁に移動する。

25|

v Number パラメーターで指定した行数だけ上下にスクロールする。

10Ctrl-U10Ctrl-D

vi エディターのサブコマンドサブコマンドを使用すると、以下のようなアクションを実行できます。

v カーソルの移動

v テキストの編集

v ファイルの操作

v その他のアクション

カーソルの移動サブコマンドを使用すると、次の方法によってファイル内でカーソルを移動できます。

v 1 行内の移動

v 文字位置による 1 行内の移動

v ワードへの移動

v 行位置による移動

v センテンス、段落、またはセクションへの移動

v 画面の再ドローによる移動

コマンドのアルファベット順リスト 27

Page 42: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

v ページングとスクロール

v パターン検索

v ファイル内の特定位置にマーク付けして戻る

1 行内の移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

左向き矢印、または h か Ctrl-H カーソルを 1 文字左に移動します。下矢印、j、または Ctrl-J か Ctrl-N カーソルを 1 行下に移動します (桁位置は移動

しません)。上矢印、または k か Ctrl-P カーソルを 1 行上に移動します (桁位置は移動

しません)。右向き矢印または l カーソルを 1 文字右に移動します。

文字位置による 1 行内の移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

^ カーソルを最初の非ブランク文字に移動します。0 カーソルを行の先頭に移動します。$ カーソルを行の終わりに移動します。fx カーソルを次の x 文字に移動します。Fx カーソルを最後の x 文字に移動します。tx カーソルを、次の x 文字の 1 桁前に移動します。Tx カーソルを、最後の x 文字の 1 桁後に移動します。; 最後の f、F、t、または T サブコマンドを繰り返します。, 最後の f、F、t、または T サブコマンドを反対方向に繰り返します。Number| カーソルを指定した桁に移動します。

ワードへの移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについての情報が必要な場合は、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

w カーソルを次の small ワードに移動します。b カーソルを直前の small ワードに移動します。e カーソルを次の small ワードの最後に移動します。W カーソルを次の big ワードに移動します。B カーソルを直前の big ワードに移動します。E カーソルを次の big ワードの最後に移動します。

行位置による移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

H カーソルを画面の一番上の行に移動します。L カーソルを画面の一番下の行に移動します。M カーソルを画面の中央の行に移動します。+ カーソルを次行の最初のブランク以外の文字に移動します。- カーソルを直前の行の最初のブランク以外の文字に移動します。Enter カーソルを次行の最初のブランク以外の文字に移動します。

28 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 43: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

センテンス、段落、またはセクションへの移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

( カーソルを直前のセンテンスの先頭か、LISP モードのときは直前の s 式に移動します。) カーソルを次のセンテンスの先頭か、LISP モードのときは次の s 式に移動します。{ カーソルを直前の段落の先頭か、LISP モードのときは次のリストに移動します。} カーソルを次の段落の先頭か、C モードのときは次のセクションに、または LISP モードのときは次のリスト

に移動します。]] カーソルを次のセクションか、LISP モードのときは次の関数に移動します。[[ カーソルを直前のセクションか、LISP モードのときは直前の関数に移動します。

画面の再ドローによる移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

z 画面最上部に現在行を移動して画面を再表示します。z- 画面最下部に現在行を移動して画面を再表示します。z. 画面中央に現在行を移動して画面を再表示します。/Pattern/z- Pattern パラメーターで指定した文字列を含む行を画面最下部に移動して画面を再表示します。

ページングとスクロール: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

Ctrl-U 半画面上にスクロールします。Ctrl-D 半画面下にスクロールします。Ctrl-F 1 画面下にスクロールします。Ctrl-B 1 画面上にスクロールします。Ctrl-E ウィンドウを 1 行下にスクロールします。Ctrl-Y ウィンドウを 1 行上にスクロールします。z+ 前ページz^ 次ページ

パターン検索: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

[Number]G Number パラメーターで指定した行番号にカーソルを移動します。 Number パラメーターが指定されていない場合は、最終行にカーソルを移動します。

/Pattern Pattern パラメーターで指定した文字列のある行の次の行にカーソルを置きます。?Pattern Pattern パラメーターで指定した文字列のある行の直前の行にカーソルを置きます。n Pattern パラメーターで指定したテキストの最後の検索を同方向に繰り返します。N Pattern パラメーターで指定したテキストの最後の検索を反対方向に繰り返します。/Pattern/+Number Pattern パラメーターで指定した文字列と一致する行の後の指定した行番号にカーソル

を置きます。?Pattern?-Number Pattern パラメーターで指定した文字列と一致する行の前の指定した行番号にカーソル

を置きます。% 現在のカーソル位置にあるものと一致する括弧または中括弧を検索します。

コマンドのアルファベット順リスト 29

Page 44: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

テキストの編集編集用のサブコマンドで、次の作業を実行できます。

v ファイル内の特定位置にマーク付けして戻る

v ファイルへのテキスト追加

v 入力モードでのテキスト変更

v コマンド・モードでのテキスト変更

v テキストのコピーと移動

v 変更結果の復元と繰り返し

ファイル内の特定位置にマーク付けして戻る: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

" カーソルを現在行の直前の位置に移動します。" カーソルを現在行の直前の位置を含む行の先頭に移動します。mx x パラメーターで指定した文字で現在位置をマークします。`x x パラメーターで指定したマークの位置にカーソルを移動します。'x カーソルを x パラメーターで指定したマークを含む行の先頭に移動します。

ファイルへのテキストの追加 (テキスト入力モード): vi エディターをテキスト入力モードに変更するには、コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

aText Text パラメーターで指定したテキストをカーソルの後に挿入します。 テキスト入力モードは Esc キーを押すと終了します。

AText Text パラメーターで指定したテキストを行の最後に追加します。 テキスト入力モードは Esc キーを押すと終了します。

iText Text パラメーターで指定したテキストをカーソルの前に挿入します。 テキスト入力モードは Esc キーを押すと終了します。

IText Text パラメーターで指定したテキストを行の最初の非ブランク文字の前に挿入します。 テキスト入力モードは Esc キーを押すと終了します。

o 空行を現在行の下に追加します。 テキスト入力モードは Esc キーを押すと終了します。O 空行を現在行の上に追加します。 テキスト入力モードは Esc キーを押すと終了します。

入力モードでのテキスト変更: テキスト入力モードでのみ以下のサブコマンドを使用してください。これらのコマンドは、コマンド・モードでは別の意味を持っています。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

Ctrl-D 前の自動字下げストップに戻ります。^ Ctrl-D 現在行についてのみ自動字下げ処理を終了します。0Ctrl-D カーソルを左マージンに戻します。Esc 挿入を終了し、コマンド状態に戻ります。Ctrl-H 最後の文字を消去します。Ctrl-Q xon が使用不可になっている場合に任意の文字を入力します。Ctrl-V 任意の文字を入力します。Ctrl-W 最後の small ワードを消去します。\ 消去文字と抹消文字を引用します。Ctrl-? 挿入または Ctrl-D キー・シーケンスに割り込んで終了します。

30 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 45: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンド・モードでのテキスト変更: コマンド・モードで以下のサブコマンドを使用します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

C 行の残りの部分を変更します (c$ と同じ)。cc 行を変更します。cw ワードを変更します。cwText Text パラメーターで指定したテキストにワードを変更します。D 行の残りの部分を削除します (d$ と同じ)。dd 行を削除します。dw ワードを削除します。J 行を結合します。rx 現行文字を、x で指定した文字に置き換えます。RText Text パラメーターで指定したテキストに文字を上書きします。s 文字を置き換えます (cl と同じ)。S 行を置き換えます (cc と同じ)。u 前の変更を元に戻します。x カーソル位置の文字を削除します。X カーソル位置の前の文字を削除します (dh と同じ)。<< 1 行左にシフトします。<L カーソルから画面の終わりまでの全行を左にシフトします。>> 1 行右にシフトします。>L カーソルから画面の終わりまでの全行を右にシフトします。~ カーソル位置の文字が大文字であれば小文字に、小文字であれば大文字に変更します。! LISP 用に字下げします。

テキストのコピーと移動: コマンド・モードで以下のサブコマンドを使用します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

p アンドゥ・バッファーからテキストを戻し、カーソルの後に挿入します。P アンドゥ・バッファーからテキストを戻し、カーソルの前に挿入します。"xp x バッファーからテキストを戻します。"xd テキストを削除して x バッファーに入れます。y 後に続くオブジェクト (例えばワードであれば w) をアンドゥ・バッファーに入れます。"xy 後に続くオブジェクトを x バッファーに入れます。 x はどの文字でもかまいません。Y 行をアンドゥ・バッファーに入れます。

変更結果の復元と繰り返し: コマンド・モードで以下のサブコマンドを使用します。不完全なサブコマンドは、Esc キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

u 最後の変更を元に戻します。

ヒント: 元に戻した後は、カーソルは更新された現在行上の先頭の非ブランク文字に移動します。U 最後の変更以後カーソルが行を残していなければ、現在行を復元します。. 最後の変更を繰り返すか、 "np コマンドを増分します。

注:

1. このサブコマンドは、元に戻された場合も含めて、最後の変更を繰り返します。したがって、元に戻された場合は、最後の変更が繰り返されるのではなく元に戻されたものが繰り返されます。

2. このサブコマンドは、マクロに使用するものではありません。マクロを繰り返すには、 @@ (アットマーク2 つ) を入力します。

コマンドのアルファベット順リスト 31

Page 46: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

"n p 最後から n 番目に削除された行をすべて、またはブロック単位で検索します。

ファイルの操作ファイル操作用のサブコマンドを使用すると、以下のセクションで説明するタスクを実行することができます。

v ファイルへの変更保存

v 第 2 のファイルの編集

v ファイル・リストの編集

v ファイル情報の検索

ファイルへの変更保存: コマンド・モードで以下のサブコマンドを使用します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

:w 編集バッファーの内容を元のファイルに書き込みます。 ex エディター内でこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

:w File File パラメーターで指定したファイルに編集バッファーの内容を書き込みます。 ex エディター内でこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

:w! File File パラメーターで指定したファイルに編集バッファーの内容を上書きします。 ex エディター内でこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

第 2 のファイルの編集: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

:e File 指定ファイルを編集します。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合、: (コロン) は不要です。

:e! 現行ファイルを再度編集し、すべての変更を破棄します。:e + File 指定ファイルをファイルの終わりから編集します。:e + Number File 指定ファイルを指定行番号から編集します。:e # 代替ファイルを編集します。通常は、:e コマンドで別のファイルにアクセスする前の

ファイル名が代替ファイルです。ただし、新しいファイルを呼び出したときに現行ファイル内で変更が保留になっている場合には、新しいファイルが代替ファイルになります。これは、Ctrl-A サブコマンドと同じです。

:r File 新しい行を現在行の下に追加することによって、ファイルを編集バッファーに読み取ります。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合、: (コロン) は不要です。

:r !Command 指定したコマンドを実行し、新しい行を現在のカーソル位置に追加することによってファイル内に出力を入れます。

:ta Tag Tag タグの入っているファイルを、そのタグ位置から編集します。 このサブコマンドを使用するには、最初に ctags コマンドを使用して関数名とそれらの位置のデータベースを作成する必要があります。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合、: (コロン) は不要です。

Ctrl-] 現行のワードと関連したタグの入っているファイルを、そのタグ位置から編集します。このサブコマンドを使用するには、最初に ctags コマンドを使用して、関数名とそれらの位置のデータベースを作成する必要があります。 Ctrl-T は、前回の Ctrl-]

サブコマンドが発行された編集位置でファイルを編集します。複数の Ctrl-] サブコマンドが発行されている場合は、Ctrl-] サブコマンドが発行された前回の編集位置に戻るのに、複数の Ctrl-T サブコマンドを使用することができます。

32 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 47: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Ctrl-A 代替ファイルを編集します。代替ファイルは、通常は前の現行ファイル名です。ただし、新しいファイルを呼び出したときに現行ファイル内で変更が保留になっている場合には、新しいファイルが代替ファイルになります。このサブコマンドは :e # サブコマンドと同じです。

ファイル・リストの編集: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

:n コマンド行で入力したリスト内の次のファイルを編集します。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

:n ファイル 編集する新しいファイル・リストを指定します。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

ファイル情報の検索: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

Ctrl-G 現行ファイル名、現在行番号、ファイル内の行数、ファイル内におけるカーソル位置をパーセントで表示します。

その他のアクションvi エディターには、以下のセクションで説明するサブコマンドがあります。

v スクリーン調整

v シェル・コマンドの入力

v vi エディターへの割り込みと終了

スクリーン調整: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。不完全なサブコマンドは、Esc

キーを押すと取り消すことができます。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

Ctrl-L 画面を消去し、再表示します。Ctrl-R 画面を再表示し、@ (アットマーク) でマークされたブランク行を削除します。zNumber ウィンドウの長さを指定した行数にします。

シェル・コマンドの入力: 以下のサブコマンドを使用すると、vi エディターでコマンド内でコマンドを実行することができます。これらのサブコマンドは、コマンド・モードで入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

:sh 複数のコマンドを実行できるように、シェルに入ります。 Ctrl-D キー・シーケンスを押すと、vi エディターに戻ることができます。 ex エディター内でこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

:!Command 指定したコマンドを実行してから vi エディターに戻ります。 ex エディター内でこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

ヒント: :! サブコマンドの後の特殊文字 # (代替ファイル)、 % (現行ファイル)、および ! (直前のコマンド) は展開されます。これらの文字が展開されないようにするには、バックスラッシュ (\) を使用してください。

コマンドのアルファベット順リスト 33

Page 48: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

:!! 最後の :!Command サブコマンドを繰り返します。Number!!Command 指定したコマンドを実行し、Number で指定した行をコマンドの出力に

置き換えます。数値を指定しなかった場合、デフォルト値は 1 となります。コマンドが標準入力を求める場合、指定した行は入力として使用されます。

!Object Command 指定したコマンドを実行し、Object パラメーターで指定したオブジェクトをコマンドの出力に置き換えます。 コマンドが標準入力を求める場合、指定したオブジェクトは入力として使用されます。

vi エディターへの割り込みと終了: コマンド・モードで以下のサブコマンドを入力します。 vi サブコマンドのフォーマットについては、『vi 一般サブコマンドの構文』のセクションを参照してください。

Q コマンド・モードで ex エディターに入ります。ZZ vi エディターを終了して変更を保存します。:q vi エディターを終了します。編集バッファーの内容を変更した場合は、vi エディターは警告メッセージ

を表示し、終了しません。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

:q! vi エディターを終了します。編集バッファーは破棄されます。 ex エディターからこのサブコマンドを使用している場合は、: (コロン) は不要です。

Esc テキスト入力または不完全なサブコマンドを終了します。Ctrl-? サブコマンドに割り込みます。

終了状況以下の終了値が戻されます。

0 正常に完了したことを示します。>0 エラーが発生したことを示します。

入力ファイル入力ファイルは必ずテキスト・ファイルか、同様のファイルである必要があります。ただし、ファイルの最後の行が不完全であってはなりません (つまり、ヌル文字が含まれていないことが必要です)。

.exrc ファイルは、ex コマンドが記述されたテキスト・ファイルである必要があります。

$HOME/.vi_history ファイルは、自動生成されるテキスト・ファイルで、最終行モード時のコマンドの履歴を記録します。

デフォルトでは、vi エディターはファイルから編集する行を読み取る際に、各行を vi エディター・コマンドとして解釈しません。

関連情報ctags コマンド、 ed コマンド、 ex コマンド、sed コマンド、tvi コマンド、view コマンド。

.profile ファイル。

34 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 49: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

view コマンド

目的vi エディターを読み取り専用モードで始動します。

構文view [ -cSubcommand ] [ -l ] [ -t Tag ] [ -wNumber ] [ -y ] [ -r [ File ] ] [ + [ Subcommand ] ] [ File

... ]

説明view コマンドは、 vi フルスクリーン・エディターを読み取り専用モードで始動します。読み取り専用モードは、誤ってファイルを変更するのを避けるのに役立ちます。読み取り専用モードをオーバーライドするには、コマンドの実行時に !(感嘆符) を使用します。 File パラメーターには表示したいファイルの名前を指定します。 ファイル内での移動には、vi サブコマンドを使用します。 view コマンドを終了するには、:q サブコマンドを使用してください。ファイルを変更する場合は、Esc キーおよび wq! を押すと変更内容を保管することができます。

フラグ

-cSubcommand vi による表示を開始する前に、ex エディター・サブコマンドを実行します。 -c '' のように null オペランドを入力すると、エディターはカーソルをファイルの最終行に移動します。

-l LISP 言語でプログラムを書くために設計された特殊機能を備えたバージョンの vi エディターに入ります。このモードでは、vi エディターは LISP プログラミング用に適宜字下げされ、 (、 )、 {、 }、 [[ および ]] などのサブコマンドは、LISP で正しく動作するように修正されます。

-r [File] エディターかシステムがクラッシュした後でファイルを回復させます。File パラメーターを指定しない場合には、エディターはすべての保管ファイルのリストを表示します。

-tTag Tag パラメーターで指定したタグの入っているファイルを編集し、エディターをその定義に配置します。このフラグを使用するには、ユーザーは最初に ctags コマンドを使用して関数名とその位置からなるデータベースを作成する必要があります。

-w Number デフォルトのウィンドウ・サイズを Number パラメーターに指定した値に設定します。ユーザーの端末と低速の通信回線でエディターを実行しているシステムで通信するときに役立ちます。

-y 最大行数設定値 1,048,560 を 1024 よりも大きい任意の値で上書きします。+[Subcommand] vi による表示を開始する前に、Subcommand パラメーターで指定した ex エディター・サブ

コマンドを実行します。サブコマンドを指定しない場合は、ファイルの最終行にカーソルが移動します。

関連情報vi コマンド、ctags コマンド。

vmh コマンド

目的MH コマンドで使用するためのビジュアル・インターフェースを開始します。

コマンドのアルファベット順リスト 35

Page 50: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文vmh [ -prompt String ] [ -vmhproc CommandString | -novmhproc ]

説明vmh コマンドは MH コマンドで使用するビジュアル・インターフェースを始動します。vmh コマンドはMH ウィンドウ管理プロトコルのサーバー側をインプリメントし、プロトコルのクライアント側をインプリメントするすべてのプログラムとの分割画面インターフェースを維持します。

vmh コマンドはコマンドの入力を要求し、それらをプロトコルのクライアント側に送信します。コマンドによって出力データが複数画面に分割されたウィンドウが作成された場合には、vmh コマンドはユーザーにサブコマンドの入力を要求します。vmh サブコマンドを入力すると、コマンド出力の特定部分を表示することができます。

vmh サブコマンド

Ctrl-L 画面をリフレッシュします。スペース 次画面に進みます。[Number] Enter 指定した行数だけ先に進みます。デフォルトは 1 行です。[Number] d 指定値の 10 倍の行数だけ先に進みます。Number 変数のデフォルトは 1 で、移動行数は

10 行になります。[Number] g 指定行に移動します。[Number] G ウィンドウの終わりに移動します。Number 変数を指定すると、コマンドは g フラグのよ

うに動作します。[Number] u 指定値の 10 倍の行数だけ戻ります。Number 変数のデフォルトは 1 で、移動行数は 10

行になります。[Number] y 指定行数だけ戻ります。デフォルトは 1 行です。h ヘルプ・メッセージを表示します。q 出力を終了します。

フラグ

-help コマンド構文、使用可能なスイッチ (トグル)、バージョン情報をリストします。

注: MH の場合、このフラグの名前のスペルは完全に入力しなければなりません。

-novmhproc ウィンドウ管理プロトコルなしでデフォルトの vmproc ディレクトリーを実行します。

-prompt String 指定した文字列をプロンプトとして使用します。-vmhproc CommandString ウィンドウ管理プロトコルのクライアント側を実現するプログラムを指定

します。デフォルトは msh プログラムです。

プロファイル・エントリー以下のエントリーが、UserMhDirectory/.mh_profile ファイルに入力されます。

Path: ユーザーの MH ディレクトリーを指定します。mshproc: MH シェルで使用するプログラムを指定します。

36 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 51: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

$HOME/.mh_profile MH ユーザー・プロファイルが入っています。/usr/bin/vmh vmh コマンドが入っています。

関連情報msh コマンド。

mh_alias ファイル・フォーマット、mh_profile ファイル・フォーマット。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール・アプリケーション。

vmo コマンド

目的仮想メモリー・マネージャー (Virtual Memory Manager) の Tunable (チューナブル) パラメーターを管理します。

構文vmo [ -p | -r ] [ -y ] { -o Tunable [= Newvalue] }

vmo [ -p | -r ] [ -y ] { -d Tunable }

vmo [ -p | -r ] [ -y ] -D

vmo [ -p | -r ] [-F] -a

vmo -h [ Tunable ]

vmo [-F] -L [ Tunable ]

vmo [-F] -x [ Tunable ]

注: 複数の -o, -d, -x および -L を指定できます。

説明

注: vmo コマンドは root からのみ実行できます。

vmo コマンドを使用して、仮想メモリー・マネージャー (VMM) のチューニング・パラメーターを構成します。このコマンドは、すべての仮想メモリー・マネージャー (VMM) のチューニング・パラメーターの現行またはリブート値を設定したり、表示します。また、永続的な変更を行ったり、変更を次のリブートまで延ばすこともできます。コマンドがパラメーターを設定するのか表示するのかは、一緒に指定するフラグによって決まります。 -o フラグはこの両方のアクションを実行します。パラメーターの値を表示することも、パラメーターに新規の値を設定することもできます。

仮想メモリー・マネージャー (VMM) は、フリーの実メモリー・ページ・フレームのリストを保守します。これらのページ・フレームは、ページ・フォールトを満たすために必要な仮想メモリー・ページを保持するために使用できます。フリー・リスト上のページ数が minfree パラメーターで指定した数を下回る

コマンドのアルファベット順リスト 37

Page 52: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

と、VMM はフリー・リストへ追加するため、ページをスチールし始めます。 VMM は、フリー・リストが少なくとも maxfree パラメーターで指定したページ数になるまで、ページのスチールを続けます。

メモリー内のファイル・ページ (永続ページ) の数が、minperm% パラメーターで指定した数を下回る場合、VMM は、repage 率に関係なく、計算ページまたはファイル・ページのいずれかからフレームをスチールします。ファイル・ページの数が、maxperm% パラメーターで指定した数を上回る場合、VMM は、ファイル・ページからのみフレームをスチールします。その 2 つの間で、VMM は通常はファイル・ページだけをスチールしますが、ファイル・ページの repage 率が計算ページの repage 率を上回る場合、計算ページもスチールされます。

システムでページング・スペースがなくなる時点を判別するのに使用するしきい値を変更することもできます。 npswarn パラメーターは、ページング・スペースが少なくなってきた場合に、システムが警告プロセスを開始する時点で使用可能なページング・スペースのページ数を指定します。npskill パラメーターは、システムがページング・スペースを解放する強制終了プロセスを開始する時点で使用可能なページング・スペースのページ数を指定します。

注: 仮想メモリー・マネージャーのチューナブル・パラメーターの値の変更を試みるオプション -o、-d、および -D は、ワークロード・パーティション内ではサポートされていません。

チューナブル・パラメーターの変更による影響についてこのコマンドを誤って使用すると、パフォーマンスの低下またはオペレーティング・システムの障害の原因となります。vmo を試す前に、 仮想メモリー・マネージャーのパフォーマンスの概要および maxclient パラメーターを使用した拡張 JFS ファイルシステムのキャッシュ制限のセクションを熟読する必要があります。

チューナブル・パラメーターを変更する前に、まず、後述の チューナブル・パラメーターのセクションですべての特性について注意深く読み、その目的を十分に理解するために、すべての「参照」ポインターをたどるようにしてください。

次に、このパラメーターについての『診断とチューニング』のセクションがご使用のシステムの状況に実際に当てはまるかどうか、また、このパラメーターの値を変更することがシステムのパフォーマンスを改善するのに役立つかどうかを確認する必要があります。

「診断」および「チューニング」のセクションがいずれも「該当せず」となっている場合は、AIX® 開発担当者から特に指示がない限り、そのパラメーターは変更しないでください。

フラグ

-a すべてのチューナブル・パラメーターの現行値、リブート値 (-r オプションを指定した場合)

または永続値 (-p オプションを指定した場合) を、Tunable = Value の対にして、1 行に 1

つずつ表示します。 永続オプションの場合、リブート値と現行値が等しいときのみ、1 つのパラメーターに 1 つの値が表示されます。そうでない場合は、NONE が値として表示されます。

-d Tunable Tunable をデフォルト値にリセットします。 Tunable を変更する必要があり (つまり、現在デフォルト値に設定されていない)、 Bosboot または Reboot のタイプである場合、または、Incremental のタイプで、デフォルト値から変更されていて、 -r を組み合わせて使用しない場合は、変更は行われず、警告が表示されます。

-D すべての Tunable をそれぞれのデフォルト値にリセットします。変更する必要のある Tunable

が Bosboot または Reboot のタイプである場合、または Incremental のタイプで、既にデフォルト値から変更されていて、 -r を組み合わせて使用しない場合は、変更は行われず、警告が表示されます。

38 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 53: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-F すべてのチューナブルをリストするために -a、-L あるいは -x オプションがコマンド行でのみ指定されている場合、制限付きチューナブル・パラメーターを強制的に表示させます。 -Fフラグが指定されていない場合、制限付きチューナブルは、display オプションで明確に指名されていない限り、表示されません。

-h [Tunable] チューナブル・パラメーターを指定すると、Tunable パラメーターに関するヘルプを表示します。指定しなければ、vmo コマンド使用法ステートメントが表示されます。

-L [ Tunable ] 1 つまたはすべての Tunable の特性を、以下の形式で、1 行に 1 つずつリストします。

NAME CUR DEF BOOT MIN MAX UNIT TYPEDEPENDENCIES

--------------------------------------------------------------------------------memory_frames 128K 128K 4KB pages S--------------------------------------------------------------------------------maxfree 1088 1088 130 16 200K 4KB pages D

minfreememory_frames

--------------------------------------------------------------------------------minfree 960 960 122 8 200K 4KB pages D

maxfreememory_frames

--------------------------------------------------------------------------------...ここで、

CUR = 現行値DEF = デフォルト値BOOT = リブート値MIN = 最小値MAX = 最大値UNIT = チューナブル計測単位TYPE = パラメーター・タイプ: D (Dynamic), S (Static), R (Reboot),

B (for Bosboot), M (for Mount), I (for Incremental),C (for Connect), and d (for Deprecated)

DEPENDENCIES = list of dependent tunable parameters, one per line-o Tunable[=Newvalue] 値を表示するか、Tunable を Newvalue に設定します。Tunable を変更する必要があり (指定

値が現行値と異なる)、Bosboot または Reboot のタイプである場合、または Incrementalのタイプで、現行値が指定値よりも大きく、-r を組み合わせて使用しない場合は、変更は行われず、警告が表示されます。

新しい値を指定せずに、-r を組み合わせて使用する場合は、Tunable のリブート値が表示されます。新しい値を指定せずに、-p を組み合わせて使用する場合は、 Tunable の現行値とリブート値が等しい場合のみ、値が表示されます。そうでない場合は、値に「NONE」が表示されます。

-p -o、-d または -D を組み合わせて使用する場合、現行値とリブート値の両方を変更します。つまり、現行値の更新だけでなく、 /etc/tunables/nextboot ファイルの更新もオンにします。これらの組み合わせは Reboot および Bosboot タイプのパラメーターには使用できません。それらの現行値は変更できないためです。

新しい値を指定せずに、-a または -o を指定する場合は、そのパラメーターの現行値とリブート値が等しい場合のみ、値が表示されます。そうでない場合は、値に「NONE」が表示されます。

-r -o、-d または -D を組み合わせて使用する場合は、リブート値を変更し、例えば、/etc/tunables/nextboot ファイルの更新をオンにします。 Bosboot タイプのどのパラメーターが変更されても、bosboot を実行するようユーザーにプロンプトが出されます。

新しい値を指定せずに、-a または -o を指定する場合は、現行値のかわりに、Tunable のリブート値が表示されます。

コマンドのアルファベット順リスト 39

Page 54: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-x [Tunable] 1 つまたはすべての Tunable の特性を、以下のスプレッドシート形式で、1 行に 1 つずつリストします。

tunable,current,default,reboot,min,max,unit,type,{dtunable }

ここで、current = 現行値default = デフォルト値reboot = リブート値min = 最小値max = 最大値unit = チューナブル計測単位type = パラメーター・タイプ: D (Dynamic), S (Static), R (Reboot),

B (for Bosboot), M (for Mount), I (for Incremental),C (for Connect), and d (for Deprecated)

dtunable = 従属チューナブル・パラメーターのリスト-y bosboot コマンドを実行する前の確認プロンプトを抑止します。

制限付きチューナブル・パラメーターに対して変更を加えると (-o、-d、または -D オプションを使用) 、制限付き使用タイプのチューナブルが変更されたという、ユーザー向けの警告メッセージが出されます。-rまたは -p オプションも指定されると、変更を確認するようプロンプトが出されます。 さらに、システム・リブートにおいて、/etc/tunables/nextboot ファイルで表示された制限付きチューナブルは、そのデフォルト値とは異なる値に変更されており ( -r または -p オプションを、コマンド行を使用して指定)、これら変更されたチューナブルのリストを識別するエラー・ログに入力されます。

チューナブルを変更する場合、単位を示すため、チューナブル値に K、M、G、T、P および E のように省略形で指定することがあります。省略形と、それに対応する値については、以下のリストを参照してください。

v K=210

v M=220

v G=230

v T=240

v P=250

v E=260

このように、チューナブル値 1024 は 1 K と指定します。

Mount タイプのパラメーターを変更 (-o、-d または -D) すると、後のマウントに対してのみ変更が有効であることをユーザーに警告するメッセージが表示されます。

Connect タイプのパラメーターを変更 (-o、-d または -D フラグ) すると、inetd がリスタートとなり、後のソケット接続に対してのみ変更が有効であることをユーザーに警告するメッセージが表示されます。

Bosboot または Reboot タイプのパラメーターを -r を指定せずに (-o、-d または -D で) 変更しようとすると、エラー・メッセージが表示されます。

Incremental タイプのパラメーターの現行値を、現行値より小さい新規の値を指定して、 (-o、-d または-D を指定し、-r は指定せずに) 変更しようとすると、エラー・メッセージが表示されます。

チューナブル・パラメーター・タイプチューニング・コマンド (no、nfso、vmo、ioo、raso、および schedo) で操作されたチューナブル・パラメーターはすべて、以下のカテゴリーに分類されます。

40 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 55: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Dynamic パラメーターがいつでも変更可能な場合

Static パラメーターが変更不可の場合

Reboot リブート中のみパラメーターの変更が可能な場合

Bosboot Bosboot の実行とマシンのリブートでのみパラメーターの変更が可能な場合

Mount パラメーターの変更が、後のファイルシステムまたはディレクトリーのマウントに対してのみ有効な場合

Incremental ブート時を除き、パラメーターの増加のみ可能な場合

Connect パラメーターへの変更が、今後のソケット接続に対してのみ有効な場合

Deprecated このパラメーターの変更が AIX® の現行リリースでサポートされなくなっている場合

Bosboot タイプのパラメーターに関しては、変更が実行される時はいつでも、チューニング・コマンドが自動的にユーザーにプロンプトを出して bosboot コマンドを実行するかどうかを尋ねます。 Connect タイプのパラメーターに関しては、チューニング・コマンドが inetd デーモンをリスタートさせます。

vmo が管理するパラメーターの現行のセットには、Dynamic および Bosboot タイプのみが含まれることに注意してください。

互換モードAIX® 5.2 より前の互換モード (sys0 の pre520tune 属性で制御されるモード) で実行している場合は、Bosboot タイプ以外のパラメーターにはリブート値は、実際には意味がありません。このモードでは、それらの値はブート時に適用されないためです。詳しくは、「パフォーマンス・マネージメント」の AIX® 5.2

互換モード を参照してください。

AIX® 5.2 より前の互換モードでは、ブート・シーケンスの間に呼び出されるスクリプト内にチューニング・コマンドへの呼び出しを埋め込んで、リブート値をチューニング・パラメーターへ設定し続けます。したがって、Reboot タイプのパラメーターは、-r フラグなしで設定できるため、既存のスクリプトが動作し続けることができます。

このモードは、マシンを AIX® 5.2 にマイグレーションすると、自動的にオンになります。インストールが完了すると、このモードはオフにされ、パラメーターのリブート値は、リブート・シーケンスの間に/etc/tunables/nextboot ファイルの内容を適用して、設定されます。そのモードの時のみ、 -r および -pフラグが完全に機能します。詳細については、「AIX Version 6.1 Performance Tools Guide and Reference」の Kernel Tuning を参照してください。

チューナブル・パラメーターチューナブルに使用できるデフォルト値と値の範囲を表示するには、以下のように -h オプションを指定して vmo コマンドを実行します。

vmo -h <tunable_parameter_name>

コマンドのアルファベット順リスト 41

Page 56: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1.

チューナブル 説明

ame_cpus_per_pool 目的

圧縮メモリー・プール当たりの CPU の率を決定します。どの ame_cpus_per_pool CPU にも、少なくとも 1 個の圧縮メモリー・プールが作成されます。

チューニング

圧縮メモリー・プールでの競合を減らしたい場合は、低い率を使用します。この率は、圧縮メモリー・プール数の決定に使用される唯一の要因ではありません (メモリー量とレイアウトも考慮されます)。したがって、この率に対してなんらかの変更をしても、圧縮メモリー・プール数はまったく変更されない可能性があります。

ame_maxfree_mem 目的

圧縮メモリー・プールのフリー・リスト内の空きメモリーの平均量の最大値を指定します。この値に達すると、VMM は圧縮プールを縮小します。

チューニング

圧縮メモリー・プール・サイズが著しく変化する傾向がある場合は、過度の縮小操作と拡張操作が発生する可能性があります。これは、ワークロードの作業セットのサイズが頻繁に変更される場合に発生することがあります。このチューナブルの値を大きくすると、VMM が圧縮メモリー・プールを縮小するしきい値が上がり、縮小操作と拡張操作の全体数を減らすことができます。

ame_min_ucpool_size 目的

非圧縮プールの最小サイズを定義します。

チューニング

圧縮メモリー・プールのサイズが大きくなりすぎると、メモリー内のスペースが非圧縮メモリーを格納するのに十分でなくなる場合があります。それによって圧縮メモリー・プールが過度に使用されるため、アプリケーションのパフォーマンスがスローダウンする可能性があります。圧縮メモリー・プールのサイズを制限し、使用可能な非圧縮ページ数を増加するには、この値を大きくしてください。

42 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 57: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

ame_minfree_mem 目的

圧縮メモリー・プールのフリー・リスト内の空きメモリーの平均量の最小値を指定します。この値まで減少すると、VMM は圧縮プールを拡張します。

チューニング

圧縮メモリーが使用可能になるのを待ってプロセスが遅延している場合は、応答時間を改善するためにame_minfree_mem を増加します。この値には、ame_maxfree_mem より少なくとも 64 KB 小さい値を指定する必要があることに注意してください。

ams_loan_policy 目的

このチューナブルは、共用メモリー・モードが使用可能になっているときに、ローニング動作を切り替えます。

チューニング

このチューナブルが 0 に設定されている場合、ローニングは使用不可です。1 に設定すると、ファイル・キャッシュのローニングが使用可能になります。2 に設定すると、あらゆるタイプのデータのローニングが使用可能になります。AMS プール内のメモリー量が少なくなっている場合、VMM はそれに応答してメモリーを解放し、ハイパーバイザーにそのメモリーをローニングします。

force_relalias_lite 目的

0 に設定されている場合、mmap 領域を解消する時に、ソースの mmap されている セグメントのロックを回避する時期を判別するために、ヒューリスティックが使用されます。

チューニング

これは、relalias_percentage によって制御される度合の指定 (計算時間がかかる可能性がある)をオフにする働きがあります。1 に設定されている場合は、relalias_percentage

の値に関係なく、可能な限りソース・セグメントのロックを回避します。

コマンドのアルファベット順リスト 43

Page 58: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

kernel_heap_psize 目的

カーネル・ヒープに使用するデフォルトのページ・サイズを指定します。

チューニング

これは設定を推奨します。64 KB ページのサポートは、POWER5+™ 以降のマシンによって提供され、vmm_mpsize_support が使用可能になっている場合に使用されます。POWER4™ 以降のマシンによって提供されている 16 MB ページは、ハイパフォーマンス環境のカーネル・ヒープにのみ使用します。値 0 は、優先デフォルト値 64 KB のページ・サイズがサポートされている場合にカーネルがこのページ・サイズを使用することを示しています。このページ・サイズがサポートされていない場合は、4 KB ページが使用されます。

lgpg_regions 目的

SHM_LGPAGE フラグを指定した shmget() システム・コールを使用する実装のために予約するラージ・ページの数を指定します。

チューニング

このオプションに加えて、lgpg_size パラメーターも使用する必要があります。shmget() を呼び出す場合に、SHM_LGPAGE フラグを指定するようアプリケーションを変更する必要があります。これにより、多くの TLB ミスがあり、大量のメモリーがアクセスされているような場合、パフォーマンスが改善されます。

このパラメーターは DLPAR 対応システムでは Dynamic

ですが、bosboot コマンドの実行時に nextboot 値がブート・イメージに書き込まれるので、リブート時に最適な設定がリストアされます。

44 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 59: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

lgpg_size 目的

SHM_LGPAGE フラグを指定した shmget() システム・コールのインプリメンテーションに使用される、ハードウェアがサポートするラージ・ページのサイズ (バイト数)

を指定します。

チューニング

POWER4 以降のシステムでサポートされます。このパラメーターは DLPAR 対応システムでは Dynamic ですが、bosboot コマンドの発行時に nextboot 値がブート・イメージに書き込まれるので、リブート時に最適な設定がリストアされます。このパラメーターに加え、lgpg_regions

パラメーターをゼロ以外の値に設定する必要があります。shmget() サブルーチンを呼び出す場合に、SHM_LGPAGE フラグを指定するようアプリケーションを変更する必要があります。これにより、多くの TLB ミスがあり、大量のメモリーがアクセスされているような場合、パフォーマンスが改善されます。

low_ps_handling 目的

低ページング・スペース状態でのプロセス終了に関連するシステム動作を変更するためのアクションを指定します。

チューニング

値が 1 の場合、低ページング・スペース時に、プロセス終了を行うという現行の動作を示します。値が 2 の場合は、低ページング・スペース状態から回復するまでにその他のプロセスが見つからなかった場合に、SIGDANGER

ハンドラーをもつプロセスが強制終了されるという新規の動作を示しています。

maxfree 目的

フリー・リスト上のフレームの最大数を指定します。この数に達するとページ・スチールは停止されます。

チューニング

vmstat -n コマンドを使用してフリー・リスト・サイズの変更を監視します。vmstat -n コマンドの表示から、アプリケーションの要求によってフリー・リストのサイズが頻繁に minfree を下回っていることが示される場合は、maxfree の値を大きくして、フリー・リストを補充するためのコールの数を減らしてください。この値を高く設定しすぎると、ページ置換が長時間実行されることになります。maxfree と minfree の差は、ほぼ maxpgahead 程度で、8 以上でなければなりません。

コマンドのアルファベット順リスト 45

Page 60: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

maxpin% 目的

ピンできる実メモリーの最大パーセントを指定します。

チューニング

空きメモリーが使用可能なのにメモリーをピンできない場合は変更します。この値を変更する場合は、必ず新規値では、カーネルが使用するために実メモリーの少なくとも 4

MB をピン解除したままにしておいてください。vmo コマンドは、maxpin% を対応する maxpin 絶対値に変換します。これがカーネルによって使用される値です。このパラメーターは、最大負荷のベンチマークなどの極端な状態でのみ変更してください。

bosboot コマンドが発行されると、この動的パラメーターの nextboot 値がブート・イメージに書き込まれます。

memory_frames 目的

有効なメモリー・フレームの数。

チューニング

該当なしmemplace_data 目的

データのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

主実行可能モジュール (初期化されたデータ、BSS)、ヒープ、共用ライブラリー、および実行時にロードされたオブジェクト・モジュールのデータを参照します。データ配置は、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値 2)、あるいは、システムによってメモリーの最適な配置が決定される、自動 (値 0) に設定できます。

memplace_mapped_file 目的

(shmat() および mmap() などによって) プロセスのアドレス・スペースにマップされるファイルのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

メモリー・マップ・ファイル配置のポリシーのデフォルトは、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値 2)、あるいは、システムによってメモリーに最適な配置が決定される、自動 (値 0) に設定できます。

46 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 61: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

memplace_shm_anonymous 目的

匿名共用メモリーのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

匿名共用メモリーは、shmget() または mmap() によって作成された作業記憶域を指します。これには作成プロセスかその子孫しかアクセスできません。このメモリーは名前 (すなわちキー) と関連付けられていません。匿名共用メモリー配置のポリシーのデフォルトは、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値 2)、あるいは、システムによってメモリーに最適な配置が決定される、自動 (値 0) に設定できます。

memplace_shm_named 目的

名前付き共用メモリーのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

名前付き共用メモリーは、shmget() または shm_open()によって作成された作業記憶域を指します。これは名前(すなわちキー) と関連付けられているので、この名前(キー) を使用して複数のプロセスがこのメモリーに同時にアクセスできます。名前付き共用メモリー配置のポリシーのデフォルトは、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値 2)、あるいは、システムによってメモリーに最適な配置が決定される、自動 (値 0)

に設定できます。memplace_stack 目的

プログラム・スタックのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

スタック配置は、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値 2)、あるいは、システムによってメモリーに最適な配置が決定される、自動 (値 0) に設定できます。

コマンドのアルファベット順リスト 47

Page 62: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

memplace_text 目的

アプリケーション・テキストのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

これは主実行可能モジュールのテキストにのみ適用され、その従属には適用されません。テキスト配置は、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値2)、あるいは、システムによってメモリーに最適な配置が決定される、自動 (値 0) に設定できます。

memplace_unmapped_file 目的

read()/write() など、マップ解除されたファイル・アクセスのデフォルトのメモリー配置ポリシーを指定します。

チューニング

マップ解除されたファイル・アクセスのデフォルト配置は、ファースト・タッチ (値 1)、システム全体でラウンドロビン (値 2)、あるいは、システムによってメモリーに最適な配置が決定される、自動 (値 0) に設定できます。

minfree 目的

VMM がフリー・リストを補充するためにページをスチールし始める、フリー・リスト上のフレームの数を指定します。

チューニング

ページ置換は、空きフレームの数が minfree に達した時に起こります。ページ・スチールによってプロセスが遅延している場合は、応答時間を改善するために minfree を増やしてください。maxfree と minfree の差は、ほぼmaxpgahead 程度で、8 以上でなければなりません。

minperm% 目的

これを下回ると、ページング率に関係なく、ページ・スチール機能がファイルまたは計算ページをスチールするポイントを指定します。

チューニング

iostat -n を使用してディスク I/O をモニターします。メモリー内のファイル・ページ数が多いために作業記憶域ページの置換が発生している場合は、このパラメーターを減らすことができます。一方、繰り返し読み取られているファイルがいくつかあり、入出力率が始動時から時間とともに減少しない場合は、minperm が小さすぎる可能性があります。

48 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 63: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

nokilluid 目的

この値より下のユーザー ID は、低ページ・スペース状態が原因で強制終了されることはありません。

チューニング

値 0 はオフを表します。システムのページング・スペースがなくなって、システム管理プロセスが強制終了されているときに有用です。低ページ・スペースが原因で特定のユーザー ID プロセスが強制終了されることのないようにこのチューナブルを 1 に設定するか、使用可能なページング・スペースを十分に確保してください。

npskill 目的

オペレーティング・システムがプロセスの強制終了を開始する空きページング・スペース・ページの数を指定します。

チューニング

デフォルト値は、64 と (ページング・スペースのページ数) / 128 の大きいほうです。npskill の値は、ゼロより大きく、かつシステム上のページング・スペース・ページの合計数より小さくなければなりません。

npswarn 目的

オペレーティング・システムが SIGDANGER シグナルをプロセスに送信し始める空きページング・スペース・ページの数を指定します。

チューニング

デフォルト値は、512 と (4*npskill) の大きいほうです。npswarn の値は、ゼロより大きく、かつシステム上のページング・スペース・ページの合計数より小さくなければなりません。低ページング・スペースが原因でプロセスが強制終了される場合は、この値を大きくしてください。

numpsblks 目的

ページング・スペース・ブロックの合計数。

チューニング

該当なしpinnable_frames 目的

ピンに使用できるページ数。

チューニング

該当なし

コマンドのアルファベット順リスト 49

Page 64: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

relalias_percentage 目的

force_relalias_lite が 0 に設定されている場合、これはソースの mmap されたセグメントのロックを回避するかどうかを決めるためにヒューリスティックで使用される要因を指定します。

チューニング

これは、mmap された領域が破壊されるときに使用されるスケーラビリティー・ステートメントで、これによりロックが回避されるのでシステムのスループットが向上する可能性がありますが、場合によっては使用される計算時間が長くなります。マップ解除されるページ数が、この値を100 で除算し、mmap されたソース・セグメント内のメモリー内のページ総数を乗算した数値よりも小さい場合、ソースのロックは回避されます。relalias_percentage の値が 0 で、force_relalias_lite も 0 に設定されている場合、ソース・セグメントのロックは必ず発生します。relalias_percentage の有効値はワークロードによって異なりますが、推奨値は 200 です。

scrub 目的

「据え置きページ・スペース割り振りポリシー」ページ用にメモリー内のページからページング・スペース・ディスク・ブロックを解放することを使用可能または使用不可にします。

チューニング

値 0 は消し込みを完全に使用不可にします。値 1 が指定されている場合は、システム・フリー・ページング・スペース・ブロックの数が npsscrubmin 未満であれば、メモリー内のページング・スペース・ディスク・ブロックの消し込みが可能になり、npsscrubmax の値を上回るまで継続されます。

v_pinshm 目的

1 に設定されると、共用メモリー・セグメントのピンが可能になります。

チューニング

値 0 はオフを表します。共用メモリー・セグメントからAIO バッファーをピンまたはピン解除する際のオーバーヘッドが高い場合は、この値を変更してください。shmget() 呼び出しの実行時にアプリケーションがSHM_PIN フラグも設定する場合や、共用メモリー・セグメントからの非同期入出力を実行している場合にのみ有用です。

50 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 65: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

表 1. (続き)

チューナブル 説明

vmm_default_pspa 目的

このチューナブルは、ページ・サイズ・プロモーションのデフォルトのアグレッシブネスを制御します。この値は、オペレーティング・システムによってページ・プロモーションしきい値の逆として扱われる抽象的なアグレッシブネスの重み付けです。

チューニング

vmm_default_pspa 設定に値 0 を設定することは、100%

のページ・プロモーションしきい値と同等です。すなわち、プロモートされるためには、メモリー範囲は 100%

の実メモリーを占有している必要があります。vmm_default_pspa 設定に値 100 を設定することは、0 %

のページ・プロモーションしきい値と同等です。すなわち、メモリー範囲はその範囲内のメモリーが初めて参照されると即時プロモートされます。vmm_default_pspa 設定に値 -1 を設定することは、ページ・プロモーションしきい値 -1 と同等です。すなわち、メモリー範囲のページ・プロモーションは決して行われません。ページ・サイズ・プロモーションしきい値が考慮されるのは、セグメント作成時のみです。したがって、vmm_default_pspa の変更は、チューナブルの調整後に作成されたセグメントのページ・サイズ・プロモーションしきい値にのみ影響します。

wlm_memlimit_nonpg 目的

非ページング可能ページ・サイズ (16M、16G) を WLM

realmem カウントと virtmem カウントに含めるかどうかを選択します。1 を選択すると、非ページング可能ページ・サイズは realmem 限界カウントと virtmem 限界カウントに含められます。0 を選択すると、ページング可能ページ・サイズ (4K、64K) のみが、realmem カウントとvirtmem カウントに含められます。この値は、WLM

Memory アカウンティングがオフの場合にのみ変更できます。さもないと変更は失敗します。

チューニング

このチューナブルが 0 に設定されている場合、WLM 仮想メモリー制限と実メモリー制限は、WLM クラスによって消費されるページング可能ページにのみ適用されます。ページング可能ページを頻繁に使用するとシステム上でページングが発生するため、値 0 は、非ページング可能ページが使用されているときに WLM クラスが行うページングの量について、より細かい制御を提供します。このチューナブルは、非ページング可能ページによって構成されているシステム上で WLM 実メモリー制限または仮想メモリー制限が使用されている場合にのみ調整する必要があります

コマンドのアルファベット順リスト 51

Page 66: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例1. vmo コマンドで管理されるチューナブル・パラメーターすべての、現行値、リブート値、範囲、単位、タイプ、および依存関係をリストするには、下記のように入力します。

vmo -L

2. POWER4™ システムの 16 MB ラージ・ページを作動させて予約するには、下記のように入力します。

vmo -r -o lgpg_regions=10 -o lgpg_size=16777216

このコマンドはユーザーに bosboot を提案し、変更を有効にするにはリブートが必要であることを警告します。

注: AIX® 5.3 およびそれ以降のリリースでは、-r フラグ (および後続のリブート) は必要ありません。

3. nokilluid に関するヘルプを表示するには、下記のように入力します。

vmo -h nokilluid

4. 次のリブート後に v_pinshm をオンにするには、下記のように入力します。

vmo -r -o v_pinshm=1

5. すべての vmo チューナブル・パラメーターを永続的にデフォルトにリセットするには、下記のように入力します。

vmo -p -D

6. すべての仮想メモリー・マネージャー (VMM) のチューニング・パラメーター用のリブート値をリストするには、下記のように入力します。

vmo -r -a

7. vmo コマンドで管理されるすべてのチューナブル・パラメーターの現行値、リブート値、範囲、単位、タイプ、および依存関係を (スプレッドシート形式で) リストするには、下記のように入力します。

vmo -x

関連情報ioo コマンド、schedo コマンド、no コマンド、nfso コマンド、raso コマンド、tunchange コマンド、tunsave コマンド、tunrestore コマンド、tuncheck コマンド、tundefault コマンド。

「パフォーマンス・マネージメント・ガイド」の 仮想メモリー・マネージャー (VMM) のパフォーマンスの概要 のセクション。

「AIX Version 6.1 Performance Tools Guide and Reference」の Kernel Tuning のセクション。

「パフォーマンス・マネージメント」の AIX® 5.2 compatibility mode のセクション。

52 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 67: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vmstat コマンド

目的仮想メモリーの統計情報を報告します。

構文vmstat [ -f ] [ -i ] [ -s ] [ -I ] [ -t ] [ -v ] [ -h ] [ -w ] [ -l ] [-c] [ -@ wparname | ALL ] [ { -p |

-P } pagesize | ALL ] ALL ] [ -S power] [ physicalvolume ... ] [ interval [ count ]]] |[ -X [ -o filename]]

[interval [ count ]]]

注: wparname パラメーターと -i フラグは、ワークロード・パーティション内で併用しないでください。

説明vmstat コマンドは、カーネル・スレッド、仮想メモリー、ディスク、ハイパーバイザーのページ、トラップおよびプロセッサーのアクティビティーに関する統計情報を報告します。 vmstat コマンドによって生成される報告は、システム・アクティビティーの負荷を調整するのに使用することができます。これらのシステム全体の統計情報 (すべてのプロセッサー間) は、パーセントで表される平均値または合計として計算されます。統計情報は原子的に読み取られないため、vmstat コマンドは不整合な統計情報を戻すことがあります。

vmstat コマンドをフラグなしで実行すると、システム始動後の仮想メモリー・アクティビティーの要約が報告されます。 -f フラグを指定すると、vmstat コマンドはシステム始動後の fork の数を報告します。physicalvolume パラメーターには、物理ボリューム名を指定します。

interval パラメーターは、各レポートの間隔を秒で指定します。 interval パラメーターを指定しない場合、vmstat コマンドはシステム起動時以降の統計を含む単一のレポートを生成して終了します。 count パラメーターは、interval パラメーターと一緒に指定する必要があります。 count パラメーターを指定すると、その値によって、生成されるレポートの数と間隔 (秒数) が決まります。 count パラメーターなしで interval

パラメーターを指定すると、レポートは連続して生成されます。 count パラメーターに、ゼロの値を指定しないでください。

AIX® 4.3.3 とそれ以降のバージョンには、ディスク I/O の待機に費やされるプロセッサー時間のパーセンテージ (wio 時間) を計算するために使うメソッドの拡張機能があります。AIX® 4.3.2 とそれより前のバージョンのオペレーティング・システムで使用されるメソッドは、特定の状況下で、SMP の wio 時間の増加ビューを提供します。

AIX® 4.3.2 以前で使用されているメソッドは、次のようなものです : それぞれのプロセッサーの各クロック割り込み (プロセッサーごとに 100 回/秒) で、最後の 10 ms に、4 つのカテゴリー (usr/sys/wio/idle)

のどれを適用するかを決定します。クロック割り込み時に、プロセッサーが usr モードで使用中であった場合、 usr はクロック刻時をそのカテゴリーに追加します。クロック割り込み時に、プロセッサーがkernel モードで使用中であった場合、 sys カテゴリーがクロック刻時を取得します。プロセッサーが使用中ではなかった場合、ディスクへの進行中の I/O がないかが調べられます。進行中のディスク I/O がある場合、wio カテゴリーが増分されます。進行中のディスク I/O がなく、プロセッサーが使用中ではない場合、 idle カテゴリーがクロック刻時を取得します。 wio 時間の増加ビューは、I/O を処理しているスレッドの数に関係なく、 wio としてカテゴリーに入れられるすべてのアイドル・プロセッサーによる結果を示します。例えば、I/O を実行しているスレッドが 1 つだけのシステムは、それが持っているプロセッサーの数に関係なく、90 % を超える wio 時間を報告する場合があります。wio 時間は、sar (%wio)、vmstat(wa)、および iostat (% iowait) コマンドによって報告されます。

コマンドのアルファベット順リスト 53

Page 68: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

カーネルは、カーネル・スレッド、ページング、および、割り込みのアクティビティーに関する統計情報を保守します。vmstat コマンドは、perfstat カーネル・エクステンションを使用して、これにアクセスします。ディスク入出力統計情報は、デバイス・ドライバーが保守します。ディスクの平均転送率は、活動時間と転送数の情報から求められます。活動時間 (パーセント) は、報告中にドライブがビジーであった時間から求められます。

AIX® 5.3 以降、vmstat コマンドは、マイクロ・パーティショニング環境において、消費された物理プロセッサーの数 (pc)、および消費されたライセンスのパーセンテージ (ec) を報告するようになりました。マイクロ・パーティショニング環境に関するメトリックのみが表示されます。

-X オプションが指定されている場合、vmstat コマンドは xml ファイルを生成します。

vmstat コマンドで生成されるレポートには、システム構成の行と列の見出しが含まれています。 -@ フラグを指定すると、レポートの構成は、システム構成および WPAR 構成になります。システム構成の行には、次の値があります。

lcpu 論理プロセッサーの数を表示します。mem メモリー容量を表示します。tmem LPAR の true メモリー・サイズ。

注: これは、-c オプションが指定されていて、Active Memory Expansion が使用可能な場合のみ有効です。

ent 区画が共用プロセッサーで実行されている場合のみ表示されます。drives 物理ボリューム名のモニター中のみ表示されます。WPARs 活動中のワークロード・パーティションの数を表示します。-@ フラグが指定さ

れた場合のみ表示されます。memlim ワークロード・パーティションのメモリー・リソースの制限を示します。この制

限は、メガバイト (MB) 単位です。この情報は、メモリー・リソースの制限を強制した WPAR の場合にのみ表示されます。

cpulim 処理装置内のワークロード・パーティションのプロセッサー・リソースの制限を示します。この情報は、プロセッサー・リソースの制限を強制した WPAR の場合にのみ表示されます。

rset WPAR と関連付けられている rset レジストリーのタイプを示します。このタイプには、regular (通常) または exclusive (排他) があります。この情報は、rset レジストリーと関連付けられている WPAR の場合にのみ表示されます。

mmode メモリー・モードを示します。このメトリックは、アクティブ・メモリー共用が使用可能なシステムでは自動的に表示されます。このメトリックは、-c オプションが使用されているときにも表示されます。

mpsz メモリー・プールのサイズ (ギガバイト (GB) 単位)。このメトリックは、共用メモリー・モードでのみ表示されます。

以下は、列見出しとその説明です。

WPAR: ワークロード・パーティションに関する情報。 -@ フラグが指定された場合のみ表示されます。

54 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 69: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

WPAR ワークロード・パーティション名。

注:

1. system WPAR 名は、システム全体の統計情報を示します。 global WPAR 名は、Global に属する統計情報のみを示します。

2. vmstat vmstat コマンドが -@ ALL オプションを使用して呼び出され、WPAR 固有の情報がメトリックとして使用できない場合、値に代わりダッシュ (-) が表示されます。

3. vmstat コマンドが -@ wparname で呼び出されるか、WPAR 内で呼び出された場合で、WPAR 情報がメトリックとして使用できない場合、そのメトリックはアットマーク (@) でマークされ、そのメトリックに対してはシステム全体の値が表示されます。

4. メトリックがサポートされない場合、値に代わりダッシュ (-) が表示されます。

kthr: カーネル・スレッドの状態に関する情報。

r サンプリング間隔中における実行可能カーネル・スレッドの平均数。「実行可能スレッド」とは、作動可能であっても実行のためにまだ待機しているスレッドと、既に実行中のスレッドを含みます。

b サンプリング間隔中に Virtual Memory Manager (VMM) 待機キュー (リソースを待機中、入出力を待機中)

に入れられたカーネル・スレッドの平均数。

Memory: 仮想メモリーと実メモリーの使用状況に関する情報。仮想ページは、これまでにアクセスされたことがあれば、アクティブであると見なされます。 1 ページは 4096 バイトです。

avm アクティブな仮想ページ。fre フリー・リストのサイズ。

注: ほとんどの実メモリーはファイルシステムのデータのキャッシュ用に使われます。フリー・リストのサイズが小さいままであることは、異常ではありません。

Page: ページ・フォールトとページング・アクティビティーに関する情報。この情報は、指定した間隔で平均をとり、1 秒当たりの単位数として表示されます。

re ページャーの入出力リスト。pi ページング・スペースからページ・インされたページ数。po ページング・スペースにページ・アウトされたページ数。fr 空きのページ数。sr ページ置換アルゴリズムによってスキャンされたページ数。cy ページ置換アルゴリズムによるクロック・サイクル数。

Faults: サンプリング間隔中 1 秒当たりのトラップおよび割り込み率の平均値。

in デバイス割り込みの回数。sy システム・コール。cs カーネル・スレッドのコンテキスト・スイッチ数。

CPU: プロセッサー時間の使用率の内訳。

us ユーザー時間。sy システム時刻。

コマンドのアルファベット順リスト 55

Page 70: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

id プロセッサーのアイドル時間。wa システムに未解決のディスク/NFS I/O 要求 (単数または複数) があったプロセッサーのアイドル時間。上記

の詳細記述を参照してください。pc 消費された物理プロセッサーの数。区画が共用プロセッサーで実行されている場合のみ表示されます。ec 消費されたライセンス容量のパーセンテージ。区画が共用プロセッサーで実行されている場合のみ表示されま

す。データを計算する際の時間基準がさまざまであるために、ライセンス済みキャパシティーのパーセンテージが 100% を超えることがあります。このような超過の現象は、サンプリングの時間間隔が短い場合にのみ顕著に現れます。

rc 消費されたプロセッサー・リソースのパーセンテージ。この情報は、プロセッサー・リソースの制限を強制した WPAR の場合にのみ表示されます。

Disk: サンプル・インターバルにおける指定した物理ボリュームへの転送数 (毎秒) を示します。physicalvolume パラメーターを使って、1 つから 4 つまでの名前を指定することができます。転送統計情報は、指定した各ドライブについて、指定した順番で報告されます。この値は、物理デバイスに対する要求を表します。読み取られた、または書き込まれたデータの数は表しません。複数の論理要求を 1 つの物理要求にまとめることができます。 physicalvolume パラメーターが使用される場合、コマンド実行の始めで物理ボリューム名が印刷されます。

-I フラグを指定すると、I/O 指向のビューでは、下記の列の変更が表示されます。

kthr 列 p は、列 r および b の隣にも表示されます。

p 秒ごとにロー・デバイスへの I/O を処理したスレッドの数。page 新規の列 fi および fo は、re および cy 列の代わりに表示されます。

fi 秒ごとのファイル・ページ・イン。

fo 秒ごとのファイル・ページ・アウト。

-c フラグを指定すると、Active Memory Expansion ビューでは、下記の列の変更が表示されます。

memory 列 csz、cfr、および dxm は、列 avm および fre の隣に表示されます。

csz 現在の圧縮プール・サイズ (4K ページ単位)。

cfr 圧縮プール内の使用可能なフリー・ページ数 (4K ページ単位)。

dxm 拡張メモリー内の不足サイズ (4K ページ単位)。

page 新規の列 ci および co は、列 re および cy の代わりに表示されます。

ci 圧縮プールからのページ・インの数 (1 秒当たり)。

co 圧縮プールへのページ・アウトの数 (1 秒当たり)。

vmstat コマンドの実行中に、出力に影響を及ぼす変更がシステム構成内にある場合、vmstat は構成変更についての警告メッセージを印刷します。次に、更新されたシステム構成情報およびヘッダーを印刷した後、出力を継続します。

-l フラグを指定すると、以下の列を含む追加の「ラージ・ページ」セクションが表示されます。

alp 現在使用中のラージ・ページの数を示します。

flp ラージ・ページのフリー・リストにあるラージ・ページの数を示します。

56 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 71: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-p オプションが指定されている場合は、指定されたページ・サイズに固有の VMM 統計情報の行が補足的に表示されます。 -I および -t オプションとともに、-p オプションは指定されたページ・サイズについての行を補足的に生成します。この行には、指定されたページ・サイズと関係のある次の VMM 統計情報が含まれます。

v avm

v fre

v re

v fi

v fo

v pi

v po

v ci

v co

v fr

v sr

v cy

注:

1. re、fi、fo、および cy オプションの表示は、-I オプションの影響を受けます。

2. re、ci、co、および cy オプションの表示は、-c オプションの影響を受けます。

3. リソース制御がない場合、avm および fre オプションはシステム規模のものです。したがって、-@オプションを設定すると、avm と fre の両オプションがアットマーク (@) でマーク付けられます。

これらの VMM 統計情報は psz 列の後、siz 列の前に表示されます。この 2 つの列について次に説明します。

psz ページ・サイズ (例えば、4 KB、64 KB)。

siz システムに存在する指定されたページ・サイズのフレームの数。

-s オプションと共に -p オプションを指定すると、別の出力スタンザが作成され、ここには指定されたページ・サイズと関係のある統計情報のみが収容されます。この追加のスタンザはページ・サイズ・ヘッダーに続いて出力されます。

-P オプションは指定されたページ・サイズに対して次のような報告書を作成します。

pgsz ページ・サイズ (例えば、4 KB、64 KB) を示します。

Memory指定されたページ・サイズに対するメモリー統計情報を示します。

siz システムに存在する指定されたページ・サイズのフレームの数。

avm 指定されたページ・サイズに対して利用可能な活動中の仮想ページ。

fre 指定されたページ・サイズに対するフリー・リストのサイズ。

Page 指定されたページ・サイズに関係のあるページ・フォールトとページ送りの活動状況を示します。ページに関連する列 re、pi、po、fr、sr、cy、fi、fo、ci、および co もこの報告書に適用できます。

コマンドのアルファベット順リスト 57

Page 72: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

注: コマンド行に -f (または -s) フラグを入力すると、システムは -f (または -s) フラグのみを受け入れ、他のフラグは無視します。 -f フラグと -s フラグを両方指定すると、システムは最初のフラグのみを受け入れ、2 番目のフラグは無視します。

-@ wparname ワークロード・パーティションの仮想メモリーの活動状況をレポートします。

v -@ ALL オプションは、レポートがシステム中のすべてのワークロード・パーティションに加え、システムとグローバル環境に関係するものであることを示します。注: システム全体の統計情報の値は、WPAR セクションに照らしてダッシュ (-) でマークされます。

v -@wparname フラグは、アクティビティーがそのワークロード・パーティションのみに対するものであることを示します。ワークロード・パーティションでは、-@ フラグを指定すると、システム全体の統計情報とワークロード・パーティションの統計情報が表示されます。システム全体の統計情報は、アットマーク (@) でマークされます。注: -@ フラグを -i フラグと組み合わせて使用しないでください。

-c メモリー圧縮統計情報で、出力の新規の列を表示します。それらは、ヘッダー Memory の下の列 csz、cfr および dxm、およびヘッダー・ページの下の列 ci および co (ヘッダー・ページの列 re および cy に代わるもの) です。注: このオプションは、Active Memory Expansion が使用可能な場合のみ有効です。

-f システム始動後の fork の数を報告します。-i システム始動後に各デバイスが行った割り込み数を表示します。

注: -I、-t、-w、および -l フラグは、-i フラグとともに指定されると無視されます。-I I/O 指向のビューで、出力の新規の列を表示します。それらは、ヘッダー kthr の下の p、ヘッダー・ページの下の fi および fo

(ヘッダー・ページの列 re および cy に代わるもの) です。-l alp および flp 列を含む追加の「ラージ・ページ」セクションを表示します。-p pagesize 指定されたページ・サイズに対する VMM 統計情報を、通常の vmstat 出力結果に追加します。-P pagesize 指定されたページ・サイズに関係のある VMM 統計情報のみを表示します。-s 合計構造体の内容を標準出力に書き出します。この合計構造体には、システム初期化後に発生したページング・イベントの絶対数が

入っています。-s フラグは、-v フラグと一緒でないと使用することができません。以下に、これらのイベントを説明します。

address translation faults

アドレス変換ページ・フォールトが発生した回数です。ページ・フォールトを回復するために入出力が要求されていたかどうかは分かりません。この値には、ストレージ保護ページ・フォールト (ロックの失敗) は含まれません。

58 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 73: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-s (-s により表示される統計情報、続き):

backtracks

以前のページ・フォールトの回復中に発生したページ・フォールトの回数です。まず最初に新しいページ・フォールトを回復する必要があり、次に、初期ページ・フォールトを backtracked 可能です。

CPU context switches

プロセッサー・コンテキスト・スイッチ (新しいプロセスのディスパッチ) の回数です。

decrementer interrupts

decrementer 割り込みの回数です。

device interrupts

ハードウェア割り込みの回数です。

executable-filled page faults

命令のページ・フォールトの数です。

extend XPT waits

アクセス中のセグメントのコミットのために、VMM によってプロセスが待機状態になった回数です。

free frame waits

プロセスがページ・フレームを要求し、フリー・リストが空になり、そしてフリー・リストが補充される間プロセスが待機させられる回数です。

iodones VMM の各入出力要求が完了した回数です。

mpc send interrupts

MPC 送信割り込みの回数です。

mpc receive interrupts

MPC 受信割り込みの回数です。

page ins 仮想メモリー・マネージャーがページを読み取った回数です。この値は、ページ・スペースおよびファイル・スペースのページ・インの回数を表します。この値とページ・アウト統計情報の値を合わせると、仮想メモリー・マネージャーが行った実入出力の総数が求められます。

page outs

仮想メモリー・マネージャーがページを書き込んだ回数です。この値は、ページ・スペースおよびファイル・スペースのページ・アウトの回数を表します。この値とページ・イン統計情報の値を合わせると、仮想メモリー・マネージャーが行った実入出力の総数が求められます。

paging space page ins

VMM が行ったページング・スペースだけのページ・インの回数です。

paging space page outs

VMM が行ったページング・スペースだけのページ・アウトの回数です。

pages examined by the clock

VMM は、クロック・アルゴリズムを使って、疑似 LRU ページ置換スキームを実現します。ページは、クロックに検査されることで古く なります。この値は、ページがクロックに検査された回数です。

pages freed by the clock

実メモリーから解放するために、クロック・アルゴリズムがページを選択した回数です。

pending I/O waits

ページ・イン入出力が完了するまでに、VMM によってプロセスが待機状態になった回数です。

コマンドのアルファベット順リスト 59

Page 74: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-s (-s により表示される統計情報、続き):

phantom interrupts

phantom 割り込みの回数です。

revolutions of the clock hand

VMM クロック回転数 (つまり、メモリーのスキャン数) です。

start I/Os

VMM が行った読み取りまたは書き込み入出力要求の回数です。

syscalls システム・コールの回数です。

total reclaims

新しい入出力要求を実行しなくても回復できるアドレス変換障害の数です。この状態は、以前 VMM で要求されていたページの、入出力が完了していなかったときに発生します。また、VMM の先読み取りアルゴリズムであらかじめフェッチされていたページが不在の発生したセグメントには見えなかったときや、フリー・リストにあったページが再使用されていなかったときにも発生します。

traps このオペレーティング・システムではサポートしていません。

zero-filled page faults

作業用ストレージで発生し、フレームの割り当てとゼロ埋め込みで回復できるページ・フォールトの数です。-c フラグを -s フラグと共に指定すると、以下の追加メトリックが表示されます。

compressed pool page ins

システム・ブート以来の圧縮プールからのページ・インの数。

compressed pool page outs

システム・ブート以来の圧縮プールへのページ・アウトの数。-s (-s により表示される統計情報、続き):

-s オプションを -p pagesize オプションとともに使用すると、指定されたページ・サイズに対する合計情報をシステム全体の合計情報に追加できます。この追加のスタンザはページ・サイズ・ヘッダーに続いて出力されます (例えば、4K ページ)。次の統計情報はページ・サイズには関係ないため、このページ・サイズ・ベースのスタンザには出力されません。

v プロセッサー・コンテキスト切り換えの回数

v デバイス割り込みの回数

v ソフトウェア割り込みの回数

v decrementer 割り込みの回数

v MPC-sent 割り込みの回数

v MPC-received 割り込みの回数

v phantom 割り込みの回数

v トラップの回数

v システム・コールの回数

注:

1. -@ ALL オプションとともに -s フラグを使用すると、システム全体の統計情報はワークロード・パーティションセクションで繰り返されます。

2. wparname オプションとともに -s フラグを使用すると、すべてのメトリックが報告され、システム全体の統計情報はアットマーク (@) でマークされます。

3. -s フラグを -l フラグと共に使用すると、vmstat コマンドは次のメトリックを表示します。

large-page hi water count

ラージ・ページ使用中カウントの最大値を指定します。

60 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 75: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-S power プロセッサーの統計情報にべき乗の値 (10power) を掛けます。べき乗のデフォルト値は 0 です。

以下の統計情報は、スケーリングされます。

v us

v sy

v id

v wa

v pc

v ec

注:

1. -S フラグは、-f、-s、-i、-v、または -p フラグと一緒に使用しないでください。

2. -S フラグが指定されると、us、sy、id、および wa の統計情報が変わります。デフォルトで、us、sy、id、および wa の統計情報は、WPAR のプロセッサー使用量と比較して表示されます。 -S フラグとゼロでないべき乗の値が指定されると、これらの統計情報はシステム全体のプロセッサー使用量と比較して表示されます。

3. -S フラグのべき乗の値は、0 と 3 の間のみです。-t vmstat の出力の各行の隣に、タイム・スタンプを表示します。このタイム・スタンプは、HH:MM:SS フォーマットで表示されます。

注: -f、 -s、または -i フラグが指定された場合、タイム・スタンプは表示されません。

コマンドのアルファベット順リスト 61

Page 76: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-v 仮想メモリー・マネージャーが保守するさまざまな統計情報を標準出力へ書き込みます。 -v フラグは、-s フラグおよび -h フラグと一緒に指定するときのみ使用できます。

-v フラグを指定すると、以下の統計情報が表示されます。

compressed percentage

圧縮されたページに使用されるメモリーのパーセンテージ。

client filesystem I/Os blocked with no fsbuf

fsbuf が使用可能でないためにブロックされた、クライアント・ファイルシステム入出力要求の数。 NFS (ネットワーク・ファイルシステム) および VxFS (Veritas) がクライアント・ファイルシステムです。 fsbuf は、ファイルシステム・レイヤーで入出力要求を保留するために使用される、ピンされたメモリー・バッファーです。

client pages

クライアント・ページの数。

compressed pages

圧縮されたメモリー・ページの数。

external pager filesystem I/Os blocked with no fsbuf

fsbuf が使用可能でないためにブロックされた、外部ページャーのクライアント・ファイルシステム入出力要求の数。JFS2 が外部ページャーのクライアント・ファイルシステムです。fsbuf は、ファイルシステム・レイヤーで入出力要求を保留するために使用される、ピンされたメモリー・バッファーです。

file pages

現在ファイル・キャッシュが使用している 4 KB ページの数。

free pages

フリーの 4 KB ページの数。

filesystem I/Os blocked with no fsbuf

fsbuf が使用可能でないためにブロックされた、ファイルシステム入出力要求の数。 fsbuf は、ファイルシステム・レイヤーで入出力要求を保留するために使用される、ピンされたメモリー・バッファーです。

lruable pages

置換されると考えられる 4 KB ページの数。この数には、VMM 内部ページに使用されるページや、カーネル・テキストのピンされた部分に使用されるページは含まれません。

maxclient percentage

クライアント・ページが使用できるメモリーの最大パーセンテージを指定するチューニング・パラメーター (vmo を使用して管理される)。

maxperm percentage

実メモリーのパーセンテージで指定するチューニング・パラメーター (vmo を使用して管理される)。これは、ページ・スチール・アルゴリズムが、ファイル・ページのみをスチールするポイントの最低値を指定します。

maxpin percentage

ピンできる実メモリーのパーセンテージを指定するチューニング・パラメーター (vmo を使用して管理される)。

memory pages

4 KB ページの数で表した実メモリーのサイズ。

memory pools

メモリー・プール数を指定するチューニング・パラメーター (vmo を使用して管理される)。

minperm percentage

実メモリーのパーセンテージで指定するチューニング・パラメーター (vmo を使用して管理される)。これは、ファイル・ページをリページ・アルゴリズムから保護するポイントの最高値を指定します。

numclient percentage

クライアント・ページ数が占めるメモリーのパーセンテージ。

numperm percentage

現在ファイル・キャッシュが使用しているメモリーのパーセンテージ。

62 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 77: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-v (-v で表示される統計情報の続き):

paging space I/Os blocked with no psbuf

psbuf が使用可能でないためにブロックされた、ページング・スペース入出力要求の数。 psbuf は、仮想メモリー・マネージャー・レイヤーで入出力要求を保留するために使用される、ピンされたメモリー・バッファーです。

pending disk I/Os blocked with no pbuf

pbuf が使用可能でないためにブロックされた、保留中のディスク入出力要求の数。 pbuf は、論理ボリューム・マネージャー・レイヤーで入出力要求を保留するために使用される、ピンされたメモリー・バッファーです。

pinned pages

ピンされた 4 KB ページの数。

remote pageouts scheduled

クライアント・ファイルシステムにスケジュールされたページ・アウトの数。

-h フラグを -v フラグと共に指定すると、以下の追加メトリックが表示されます。

Time resolving virtualized partition memory page faults

メモリー・ページ・フォールトが解決されるまで待機するために、仮想区画がブロックされている合計時間。時間はミリ秒の細分度で、計測の単位は秒です。

Virtualized partition memory page faults

仮想化区画に記録された仮想区画メモリー・ページ・フォールトの総数。

Number of 4 KB page frames loaned

ハイパーバイザーに貸し出された区画のメモリーの 4 KB ページの数。

Percentage of partition memory loaned

ハイパーバイザーに貸し出された区画のメモリーのパーセンテージ。

注:

1. -@ ALL オプションとともに -v フラグを使用すると、システム全体の統計情報はワークロード・パーティションセクションで繰り返されません。

2. wparname オプションとともに -s フラグを使用すると、すべてのメトリックが報告され、システム全体の統計情報はアットマーク (@) でマークされます。

-c フラグを -v フラグと共に指定すると、以下の追加メトリックが表示されます。

Compressed Pool Size

圧縮プールのサイズ (4K ページ単位)。

percentage of true memory used for compressed pool

圧縮プールに使用される不拡張メモリーのパーセンテージ。

free pages in compressed pool (4K pages)

圧縮プール内のフリー・ページの数 (4K ページ単位)。

target memory expansion factor

LPAR 用に構成済みのターゲット・メモリー拡張係数。

achieved memory expansion factor

現在の獲得メモリー拡張係数。

コマンドのアルファベット順リスト 63

Page 78: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-h ハイパーバイザーのページ情報を含む hypv-page セクションを表示します。 hypv-page セクションには、以下のメトリックが含まれます。

hpi ハイパーバイザーのページ・インの数 (1 秒当たり)。

hpit ハイパーバイザーのページ・インに費やされた平均時間 (ミリ秒)。

pmem 区画の論理メモリーをバッキング中の物理メモリーの量。値の計測の単位はギガバイト (GB) です。

-h フラグを -v フラグと共に指定すると、-v フラグを使用して表示されるメトリックに加えて、以下のメトリックが表示されます。

Time resolving virtualized partition memory page faults

メモリー・ページ・フォールトが解決されるまで待機するために、仮想区画がブロックされている合計時間。時間はミリ秒の細分度で、計測の単位は秒です。

Virtualized partition memory page faults

仮想化区画に記録された仮想区画メモリー・ページ・フォールトの総数。

Number of 4 KB page frames loaned

区画内のハイパーバイザーに貸し出されたメモリーの 4 KB ページの数。

Percentage of partition memory loaned

区画内のハイパーバイザーに貸し出されたメモリーのパーセンテージ。-w レポートを幅広モードで表示します。-X xml 出力を生成します。-o オプションを使用してファイル名が指定されていない限り、デフォルト・ファイル名は

vmstat_DDMMYYHHMM.xml です。-o filename xml 出力の宛先ファイル名を指定します。

注:

1. Active Memory Expansion が使用可能な場合、vmstat はメモリーの統計情報を拡張ビュー内で報告します。ただし、環境変数 AME_MEMVIEW が TRUE に設定されている場合は、メモリーの統計情報はTrue ビューに表示されます。

2. AME_MEMVIEW 環境変数は、-c オプションを使用して報告されるメモリーの統計情報に影響を与えません。

例1. ブート以後の統計情報の要約を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat

2. 2 秒間隔で 5 つの要約を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat 2 5

3. 論理ディスク scdisk13 と scdisk14 の統計情報を含む、ブート以後の統計情報の要約を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat scdisk13 scdisk14

4. fork 統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -f

5. さまざまなイベントの回数を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -s

6. vmstat の出力の各列の隣にタイム・スタンプを表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -t

7. I/O 指向のビューに列の代替セットを表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -I

8. 使用可能なすべての VMM 統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -vs

64 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 79: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

9. alp および flp 列を含むラージ・ページ・セクションを 8 秒間隔で表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -l 8

10. 特定のページ・サイズ (例えば、4 KB) に固有の VMM 統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -p 4K

11. システムでサポートされているすべてのページ・サイズについての VMM 統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -p ALL

または、次のコマンドを入力します。

vmstat -p all

12. 特定のページ・サイズ (この例では、4 KB) についての VMM 統計情報のみを表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -P 4K

13. サポートされているすべてのページ・サイズについて、ページごとの VMM 統計情報の内訳のみを表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -P ALL

または、次のコマンドを入力します。

vmstat -P all

14. ブート以後のすべてのワークロード・パーティションの統計情報の要約を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -@ ALL

15. すべてのワークロード・パーティションの、有効なすべての VMM 統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -vs -@ ALL

16. ワークロード・パーティションから WPAR とシステム全体の両方の VMM 統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -@

17. プロセッサー値を 10 倍してその結果を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -S 1

18. ハイパーバイザーのページに関する統計情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -h

19. ハイパーバイザーに貸し出されているページについての情報を表示するには、次のコマンドを入力します。

vmstat -vh

20. メモリー圧縮の統計情報を表示するには (Active Memory Expansion が使用可能な LPAR 内)、次のコマンドを入力します。

vmstat -c

21. メモリー圧縮のページ・サイズごとに特有の統計情報を表示するには (Active Memory Expansion が使用可能な LPAR 内)、次のコマンドを入力します。

vmstat -c -P ALL

コマンドのアルファベット順リスト 65

Page 80: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

22. -s オプションにより表示されている統計情報にメモリー圧縮の情報を付加するには (Active Memory

Expansion が使用可能な LPAR 内)、次のコマンドを入力します。

vmstat -s -c

23. -v オプションにより表示されている統計情報にメモリー圧縮の情報を付加するには (Active Memory

Expansion が使用可能な LPAR 内)、次のコマンドを入力します。

vmstat -v -c

ファイル

/usr/bin/vmstat vmstat コマンドが入っています。

関連情報iostat および vmo コマンド。

「パフォーマンス・マネージメント」の メモリー・パフォーマンス。

vpdadd コマンド

目的プロダクト、lpp、ヒストリー、およびベンダー・データベースにエントリーを追加します。

構文vpdadd { -c Component | -p Product | -f Feature } -v v.r.m.f [ -D Destdir ] [ -U Command ] [ -RPrereq ] [ -S Msg_Set ] [ -M Msg_Number ] [ -C Msg_Catalog ] [ -P Parent ] [ -I Description ]

説明vpdadd コマンドは、重要プロダクト・データ (VPD) にリストされるインストーラーによって使用されます。 VPD は、プロダクト、lpp、およびヒストリー・データベースで構成されます。インベントリー・データベースへのエントリーは、sysck コマンドで追加する必要があります。宛先ディレクトリーおよびnon-installp アンインストーラーを使用するプロダクトをトラッキングする、新しいベンダー・データベースが組み込まれます。

vpdadd コマンドは、最高レベルで Product、次に Feature、次に Component のツリー構造を使用します。

Component は、最下位のインストール可能ユニットですが、この階層では、Component のインストールまたはアンインストールを選択できません。したがって、インストーラーが vpdadd コマンドを使用してインストール・データベースを更新する場合、それは固有のツリー表現を参照して、その構造に基づいてエントリーを追加します。 1 インストールで 1 つのエントリーを追加するだけの場合、 Product タイプ(Component タイプではない) では、エントリーをアンインストール Web-based System Manager およびSMIT インターフェースにリストできます。すべてのエントリーは VPD に作成されますが、Components

および Features は、フィルターによってデフォルトの lslpp リスト (-Lc) から除外されます。

66 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 81: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-C Msg_Catalog Component の翻訳された説明を検索するメッセージ・カタログを指定します。デフォルト(英語) の記述は、-I フラグで指定します。メッセージ・カタログが標準 NLSPATH にない場合、絶対パス名を指定する必要があります。

-c Component VPD に追加する Component 名を指定します。エントリーは、固有であれば、追加されるのみです。固有であるとは、異なる宛先ディレクトリーを持つということです。データベース内に同じ Component のインスタンスが既に存在していれば、エントリーは追加されず、エラーが戻されます。この場合は強制インストール (つまり再インストール) が可能です。

-D Destdir インストール時 (および sysck コマンドによるインベントリー・データベースへの追加時) に、 Component のすべてのファイルに追加するルート (接頭部) パスを指定します。Component 内のファイルは、相対パス名でリストされるので、ルート・パスは変更可能です。デフォルトの宛先ディレクトリーは /opt です。

-f Feature VPD に追加する Feature 名を指定します。エントリーは、固有であれば、追加されるのみです。固有であるとは、異なる VRMF または宛先ディレクトリーを持つということです。データベース内に同じ Feature のインスタンスが既に存在していれば、エントリーは追加されませんが、エラーは戻されません。この場合は強制インストール (つまり再インストール) が可能です。

-I Description Component、Feature、または Product のデフォルトの記述を指定します。記述は二重引用符で囲んで指定する必要があります。記述内では単一引用符を使用できますが、二重引用符はその前に \ を付ける必要があります。

-M Msg_Number 記述のメッセージ番号を指定します。-P Parent 親ソフトウェア・ユニットを指定します。 Component は、ツリー内の位置に応じて、

Feature または Product のいずれかを親として指定します。このフラグを使用すると、Web-based System Manager でのツリー表示が可能になります。

-p Product VPD に追加する Product 名を指定します。エントリーは、固有であれば、追加されるのみです。固有であるとは、異なる VRMF または宛先ディレクトリーを持つということです。データベース内に同じ Product のインスタンスが既に存在していれば、エントリーは追加されませんが、エラーは戻されません。この場合は強制インストール (つまり再インストール) が可能です。

-R Prereq Component のインストールに必要な Component (ファイルセット) を指定します。引数は引用符で囲んで指定する必要があります。複数の前提条件を指定するために、このフラグは複数回使用できます。これらはインストール時に (インストーラーによって) 前提条件として扱われますが、循環要件チェーンが起きることを避けるために、Product データベースでは相互必要条件としてリストされます。

-S Msg_Set メッセージ・セットを指定します (カタログに複数ある場合)。-U Command この Component 用にアンインストーラーを起動する Command を指定します。これは単

なるコマンド・パス名でもかまいません。または、グローバル・アンインストーラーがある場合は、パラメーターを組み込むこともできます。 geninstall コマンドは、このアンインストーラーを呼び出し、 installp は、この値が VPD 内に設定されていれば、ファイルセットをアンインストールしません。

-v v.r.m.f 追加される Component、Feature、または Product の VRMF。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

コマンドのアルファベット順リスト 67

Page 82: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例1. 下記の例は、レジストリー・サービスが vpdadd を呼び出して、 Foo product 用の Component を追加します。この Component には、オペレーティング・システムに固有なものと、GUID としてリストされる 2 つの必要条件があります。

vpdadd -c EPL2890198489F -v 1.2.3.0 -R "bos.rte.odm 4.3.3.0" -R "8KDEOKY90245686 1.1.0.0" \-U /usr/opt/foo/uninstaller.class -p KID892KYLIE25 -I "Foo Database Component"

2. 新規プロダクト devices.pci.cool.rte を VPD に追加するには、下記のように入力します。

vpdadd -p devices.pci.cool.rte -v 5.1.0.0 -U /usr/sbin/udisetup

ファイル/usr/sbin/vpdadd

関連情報installp コマンド、lslpp コマンド、vpddel コマンド、および geninstall コマンド。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

vpddel コマンド

目的プロダクト、lpp、ヒストリー、およびベンダー・データベースからエントリーを除去します。

構文vpddel { -c Component | -p Product | -f Feature } -v v.r.m.f -D Dest_dir

説明vpddel コマンドは、プロダクト、lpp、ヒストリー、およびベンダー・データベースからエントリーを除去します。正しいエントリーを除去するために、vrmf および宛先ディレクトリーを指定する必要があります。

フラグ

-c Component 指定した Component を除去します。 Component の除去時には、VRMF も組み込む必要があります。

-D Dest_dir 除去する Component の宛先ディレクトリーを指定します。宛先ディレクトリーが組み込まれていない場合、デフォルトの /opt が使用されます。

-f Feature ベンダー・データベースから除去する Feature を指定します。-p Product ベンダー・データベースから除去する Product を指定します。-v V.R.M.F VPD およびベンダー・データベースから削除するコンポーネント の、バージョン、リリー

ス、変更、および修正レベルを指定します。

68 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 83: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例Component EPL2890198489F を、プロダクト、ヒストリー、lpp、およびベンダー・データベースから除去するには、下記のとおり入力します。

vpddel -c EPL2890198489F -v 1.2.3.0 -D /usr/lpp/Foo

ファイル/usr/sbin/vpddel

関連情報vpdadd コマンド、lslpp コマンド。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

vsdatalst コマンド

目的vsdatalst - 仮想共用ディスク・サブシステム情報を表示します。

構文vsdatalst {-g | -n | -v | -c}

説明いくつかの情報の種類のうちの 1 つを標準出力に表示するには、このコマンドを使用します。

vsdatalst コマンドを実行するには、System Management Interface Tool (SMIT) を使用することができます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit list_vsd

さらに、参照したい仮想共用ディスク SDR 情報の種類に関するオプションを選択します。

フラグvsdatalst の各呼び出しを使用して、次のフラグから 1 つだけを指定できます。

-g 以下のグローバル・ボリューム・グループ・データが表示されます。global_group_name、local_group_name、primary_server_node、

コマンドのアルファベット順リスト 69

Page 84: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

secondary_server_node。(これは、リカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムでのみ使用可能です。)

eio_recovery

recovery

CVSD server_list

-n 以下のノード・データを表示します。node_number、host_name、adapter_name、min_buddy_buffer_size、max_buddy_buffer_size、max_buddy_buffers。

-v 以下の定義データを表示します。vsd_name、logical_volume_name、global_group_name、minor_number。

-c 以下のクラスター情報を表示します。node_number

cluster_name

パラメーターなし。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

終了状況0 コマンドが正常終了したことを示します。

nonzero エラーが発生したことを示します。

制約事項このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT: Administration Guide」を参照してください。

標準出力現行の RVSD サブシステム実行レベル。

例1. グローバル・ボリューム・グループ・データを表示するには、次のように入力します。

vsdatalst -g

70 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 85: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

システムは下記のようなメッセージを表示します。

VSD Global Volume Group InformationServer Node Numbers

Global Volume Group name Local VG name primary backup eio_recovery recovery server_list vsd_type------------------------ ------------ ------- ------ ------------ -------- ----------- --------gpfs0gvg gpfs0vg 1 2 0 0 0 VSDgpfs1gvg gpfs1vg 2 1 0 0 0 VSDgpfs3gvg gpfs3vg 1 0 0 0 1:2 CVSD

2. グローバル・ボリューム・グループ・データを表示するには、次のように入力します。

vsdatalst -n

システムは下記のようなメッセージを表示します。

VSD Node InformationBuddy Buffer

node VSD IP packet minimum maximum # maxbufsnumber host_name adapter size size size------ --------------- -------- --------- ------- ------- ---------

1 host1 ml0 61440 4096 262144 1282 host2 ml0 61440 4096 262144 128

3. グローバル・ボリューム・グループ・データを表示するには、次のように入力します。

vsdatalst -v

システムは下記のようなメッセージを表示します。

VSD TableVSD name logical volume Global Volume Group minor# size_in_MB------------------------------- --------------- ------------------------------- ------ ----------gpfs0vsd gpfs0lv gpfs0gvg 3 4096gpfs1vsd gpfs1lv gpfs1gvg 1 4096gpfs3vsd gpfs3lv gpfs3gvg 4 4096

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdatalst

関連情報コマンド: lsvsd、updatevsdnode、vsdnode

vsdchgserver コマンド

目的vsdchgserver - 他のノードに対してサーバー・ノードとして現在機能しているノードから、仮想共用ディスク (複数可) のサーバー機能を切り替えます。

構文vsdchgserver -g vsd_global_volume_group_name -p primary_node

[-b secondary_node] [ -o EIO_recovery]

説明vsdchgserver コマンドを使用すると、2 次ノードにより継承される、または 2 次ノードから提供される1 次ノードにより継承される、新規の 1 次ノード上に定義されたグローバル・ボリューム・グループにサ

コマンドのアルファベット順リスト 71

Page 86: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ービス機能の提供を行うことができます。これにより、実際のディスクと接続されたノードの 1 つとの間のケーブルまたはアダプターが機能していない状態であっても、アプリケーションでは仮想共用ディスクの継続使用が可能となります。

リカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムは、-g フラグで指定されたグローバル・ボリューム・グループ内で、現在定義されている 1 次ノードおよび 2 次ノードを反転させるために vsdchgserver コマンドを使用する場合に限って、自動的に仮想共用ディスク装置を更新します。

フラグ-g 特定ノード上で定義されたすべての仮想共用ディスクを表すボリューム・グループに対して、グロ

ーバル・ボリューム・グループ名を指定します。

-p グローバル・ボリューム・グループに対する 1 次サーバー・ノード番号を指定します。

-b グローバル・ボリューム・グループに対する 2 次ノード番号を指定します。 -b フラグを指定しない場合は、2 次ノード定義は除去されます。

-o EIO エラーが起きたときにリカバリーしない場合は、0 を、リカバリーする場合は、1 を指定します。

パラメーターなし。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

終了状況0 コマンドが正常終了したことを示します。

nonzero エラーが発生したことを示します。

制約事項このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT: Administration Guide」を参照してください。

標準出力現行の RVSD サブシステム実行レベル。

例EIO リカバリーを使用して、グローバル・ボリューム・グループ node12vg 用の 1 次サーバー・ノードをノード 1 に、また 2 次ノードをノード 2 に変更するには、次のように入力します。

vsdchgserver -g node12vg -p 1 -b 2 -o 1

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdchgserver

72 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 87: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

関連情報書き込みアプリケーションでのこのコマンドの使用法については、「RSCT: Managing Shared Disks」を参照してください。

vsdelnode コマンド

目的ノードまたは一連のノードの仮想共用ディスク情報を除去します。

構文vsdelnode node_number ...

説明このコマンドは、ノードまたは一連のノードに対し、仮想共用ディスクのデータを除去するために使用します。

vsdelnode コマンドは、もはや仮想共用ディスクではない、リスト化されたノードを作成するので、仮想共用ディスクはノードからアクセスされることはありません。このコマンドは、グローバル・ボリューム・グループ用のサーバーであるすべてのノードに対して失敗します。

System Management Interface Tool (SMIT) を使用して、 vsdelnode コマンドを実行できます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit delete_vsd

さらに、「仮想共用ディスク・ノードの除去 (Delete Virtual Shared Disk Node)」情報オプションを選択します。

フラグ-g 特定ノード上で定義されたすべての仮想共用ディスクを表すボリューム・グループに対して、グロ

ーバル・ボリューム・グループ名を指定します。

-p グローバル・ボリューム・グループに対する 1 次サーバー・ノード番号を指定します。

-b グローバル・ボリューム・グループに対する 2 次ノード番号を指定します。 -b フラグを指定しない場合は、2 次ノード定義は除去されます。

-o EIO エラーが起きたときにリカバリーしない場合は、0 を、リカバリーする場合は、1 を指定します。

パラメーターnode_number 除去した仮想共用ディスク情報を」持つノードのノード番号を指定します。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

コマンドのアルファベット順リスト 73

Page 88: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

制約事項リカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムは、削除中のノード (複数の場合もある) 上で停止しなければなりません。そうでない場合、結果は予測不能です。詳細については、「RSCT for AIX 5L™ Managing

Shared Disks」を参照してください。

このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT Administration Guide」を参照してください。

例ノード 3 および 6 の仮想共用ディスクのノード情報を削除するには、次のように入力します。

vsdelnode 3 6

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdelnode

関連情報コマンド: vsdatalst、vsdnode

vsdelvg コマンド

目的vsdelvg - 仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループ情報を除去します。

構文vsdelvg [-f] global_group_name ...

説明仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループ情報を除去するにはこのコマンドを使用します。任意の仮想共用ディスクがグローバル・ボリューム・グループに定義されている場合、-f が指定されていないと、vsdelvg コマンドは失敗します。-f が指定された場合、該当する仮想共用ディスクは、削除される仮想共用ディスクのノード上に定義された状態で、すべて構成解除されます。

vsdelvg コマンドを実行するには、System Management Interface Tool (SMIT) を使用することができます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit delete_vsd

さらに、「仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループ情報の除去 (Delete Virtual SharedDisk Global Volume Group Information)」オプションを選択します。

フラグ-f このグローバル・ボリューム・グループ上で定義された仮想共用ディスクを、すべて強制

的に除去します。

74 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 89: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

パラメーターglobal_group_name

システムに対してこれ以上グローバルとしたくないボリューム・グループを指定します。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

終了状況0 コマンドが正常終了したことを示します。

nonzero エラーが発生したことを示します。

制約事項このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT: Administration Guide」を参照してください。

標準出力現行の RVSD サブシステム実行レベル。

例グローバル・ボリューム・グループ vg1n1 を除去するには、次のように入力します。

vsdelvg vg1n1

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdelvg

関連情報コマンド: undefvsd、vsdatalst、vsdvg

vsdnode コマンド

目的ノードまたは一連のノードに対し、仮想共用ディスク情報を定義します。

構文vsdnode node_number... adapter_name min_buddy_buffer_size

max_buddy_buffer_size max_buddy_buffers

vsd_max_ip_msg_size [cluster_name]

コマンドのアルファベット順リスト 75

Page 90: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明このコマンドを使用して、指定された仮想共用ディスクのノードの作成、および仮想共用ディスク稼働パラメーターの割り当てを行います。この情報がすべてのノードで同じであれば、このコマンドの実行は一度で済みます。情報がノードによって異なる場合は、同じ仮想共用ディスク情報を持つそれぞれのノードのブロックごとにこのコマンドを実行します。

System Management Interface Tool (SMIT) を使用して、 vsdnode コマンドを実行できます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit vsd_data

さらに、「仮想共通ディスク・ノード情報 (virtual shared disk Node Information)」オプションを選択します。

フラグ-f このグローバル・ボリューム・グループ上で定義された仮想共用ディスクを、すべて強制

的に除去します。

パラメーターnode_number 仮想共用ディスク情報を設定するノードまたは一連のノードを指定します。node_number

に対して指定する値は、有効な RSCT リモート・ピア・ドメイン・ノード番号と一致させなければなりません。

adapter_name 指定されたノードの仮想共用ディスク通信に使用されるアダプター名を指定します。このアダプター名はノードに定義されていなければなりません。仮想共用ディスク・サポートに関係するノードは、正しく通信できるように完全に接続する必要がありますので、注意してください。仮想共用ディスクのデバイス・ドライバーが SP スイッチを介してデータ要求を送信するように指定するには、ml0 を使用します。この ml0 アダプターは、仮想共用ディスクのデバイス・ドライバーが次にロードされる時点で使用されます。

min_buddy_buffer_size

仮想共用ディスクへのリモート要求を満たすためにサーバーが使用する最小のバディ・バッファーを指定します。 この値は 2 の累乗で、4096 以上でなければなりません。推奨値は 4096 (4 KB) です。512 バイト要求の場合、4 KB は多すぎます。ただし、そのサーバー・ノードでリモート要求がプロセスされる間の短い時間にだけ、バディ・バッファーが使用されるように再呼び出しします。

max_buddy_buffer_size

キャッシュ化されていないリモート要求を満たすためにサーバーが使用する最大のバディ・バッファーを指定します。 この値は 2 の累乗で、min_buddy_buffer_size 以上でなければなりません。推奨値は 262144 (256 KB) です。この値は、仮想共用ディスクで使用中のアプリケーションの I/O 要求サイズ、および仮想共用ディスク・ソフトウェアで使用されるネットワークに依存します。

max_buddy_buffers

割り当てる max_buddy_buffer_size バッファーの数を指定します。仮想共用ディスクのデバイス・ドライバーは最初にロードされると 1 つの初期サイズが与えられ、その後、必要に応じて追加スペースを動的に割り当てたり再利用します。推奨値は、2000 256 KB バッファーです。

76 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 91: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

バディ・バッファーはサーバー上でのみ使用されます。クライアント・ノード上でmax_buddy_buffers を 1 に設定することができます。

注: statvsd コマンドは、リモート要求がバディ・バッファーを待機しながらキューイングしているかを示します。

vsd_max_ip_msg_size

仮想共用ディスクに対する最大メッセージ・サイズを、バイト単位で指定します。この値は、ネットワークの最大伝送単位 (MTU) サイズより大きくてはなりません。推奨値は次のとおりです。

v 61440 (60 KB) (スイッチの場合)

v 8192 (8 KB) (ジャンボ・フレームのイーサネットの場合)

v 1024 (1 KB) (1500 バイト MTU のイーサネットの場合)

cluster_name 同時にアクセスされた共用ディスクにサービスしているサーバー・ノードに対し、クラスター名を指定する必要があります。クラスター名にはユーザーが提供する任意の名前を使用できます。1 つのノードは 1 つのクラスターにのみ属します。例えば、同時アクセス環境において、CVSD 用の 2 つのサーバーには、両方ともに同一のクラスター名を指定しなければなりません。

注: cluster_name は、SSA (Serial Storage Architecture) ディスクにのみ必要です。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

制約事項このコマンドで指定されたノードは既にピア・ドメインに属していなければなりません。またこのコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT Administration Guide」を参照してください。

例次の例は、スイッチ・ネットワークおよびノード 1 から 8 の情報を定義しています。

vsdnode 1 2 3 4 5 6 7 8 ml0 4096 262144 128 61440

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdnode

関連情報コマンド: updatevsdnode、vsdatalst、vsdelnode

コマンドのアルファベット順リスト 77

Page 92: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

vsdsklst コマンド

目的ピア・ドメイン全体にわたって、仮想共用ディスク・サブシステムが使用するディスク・リソースを表示する出力結果を生成します。

構文vsdsklst [-v] [-d] {-a | -n node_number[, node_number2, ...]}

説明ピア・ドメイン全体に渡るディスク使用状況を検査するにはこのコマンドを使用します。

フラグ-v ボリューム・グループおよびそれに関連付けられた仮想共用ディスクのディスク使用状況

のみを表示します。

-d ボリューム・グループおよびそれに関連付けられた実際のディスクのディスク使用状況のみを表示します。

-a システムまたはシステム区画内のすべてのノードについて、指定された情報を表示します。

-n node_number

情報が表示される 1 つ以上のノード番号をリストします。

パラメーターnode_number 仮想共用ディスク情報を設定するノードまたは一連のノードを指定します。node_number

に対して指定する値は、有効な RSCT リモート・ピア・ドメイン・ノード番号と一致させなければなりません。

adapter_name 指定されたノードの仮想共用ディスク通信に使用されるアダプター名を指定します。このアダプター名はノードに定義されていなければなりません。仮想共用ディスク・サポートに関係するノードは、正しく通信できるように完全に接続する必要がありますので、注意してください。仮想共用ディスクのデバイス・ドライバーが SP スイッチを介してデータ要求を送信するように指定するには、ml0 を使用します。この ml0 アダプターは、仮想共用ディスクのデバイス・ドライバーが次にロードされる時点で使用されます。

min_buddy_buffer_size

仮想共用ディスクへのリモート要求を満たすためにサーバーが使用する最小のバディ・バッファーを指定します。 この値は 2 の累乗で、4096 以上でなければなりません。推奨値は 4096 (4 KB) です。512 バイト要求の場合、4 KB は多すぎます。ただし、そのサーバー・ノードでリモート要求がプロセスされる間の短い時間にだけ、バディ・バッファーが使用されるように再呼び出しします。

max_buddy_buffer_size

キャッシュ化されていないリモート要求を満たすためにサーバーが使用する最大のバディ・バッファーを指定します。 この値は 2 の累乗で、min_buddy_buffer_size 以上でなけ

78 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 93: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ればなりません。推奨値は 262144 (256 KB) です。この値は、仮想共用ディスクで使用中のアプリケーションの I/O 要求サイズ、および仮想共用ディスク・ソフトウェアで使用されるネットワークに依存します。

max_buddy_buffers

割り当てる max_buddy_buffer_size バッファーの数を指定します。仮想共用ディスクのデバイス・ドライバーは最初にロードされると 1 つの初期サイズが与えられ、その後、必要に応じて追加スペースを動的に割り当てたり再利用します。推奨値は、2000 256 KB バッファーです。

バディ・バッファーはサーバー上でのみ使用されます。クライアント・ノード上でmax_buddy_buffers を 1 に設定することができます。

注: statvsd コマンドは、リモート要求がバディ・バッファーを待機しながらキューイングしているかを示します。

vsd_max_ip_msg_size

仮想共用ディスクに対する最大メッセージ・サイズを、バイト単位で指定します。この値は、ネットワークの最大伝送単位 (MTU) サイズより大きくてはなりません。推奨値は次のとおりです。

v 61440 (60 KB) (スイッチの場合)

v 8192 (8 KB) (ジャンボ・フレームのイーサネットの場合)

v 1024 (1 KB) (1500 バイト MTU のイーサネットの場合)

cluster_name 同時にアクセスされた共用ディスクにサービスしているサーバー・ノードに対し、クラスター名を指定する必要があります。クラスター名にはユーザーが提供する任意の名前を使用できます。1 つのノードは 1 つのクラスターにのみ属します。例えば、同時アクセス環境において、CVSD 用の 2 つのサーバーには、両方ともに同一のクラスター名を指定しなければなりません。

注: cluster_name は、SSA (Serial Storage Architecture) ディスクにのみ必要です。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

制約事項このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT Administration Guide」を参照してください。

例次のコマンドの場合:

vsdsklst -dv -a

ノード 1 もしくは 2 で定義されたボリューム・グループおよび仮想共用ディスクを持つシステムで以下の情報を表示します。

c164n12.ppd.pok.ibm.com: Node Number:2; Node Name:c164n12.ppd.pok.ibm.comc164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:rootvg; Partition Size:32; Total:271; Free:168c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk0; Total:271; Free:168

コマンドのアルファベット順リスト 79

Page 94: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

c164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:testvg is not varied on.c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk5;c164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:test1vg; Partition Size:4; Total:537; Free:534c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk2; Total:537; Free:534c164n12.ppd.pok.ibm.com: VSD Name:vsd1n2[testnewlv21n2]; Size:1c164n12.ppd.pok.ibm.com: VSD Name:vsd2n2[testlv1n2]; Size:346112.25c164n12.ppd.pok.ibm.com: VSD Name:vsd3n2[testlv2n2]; Size:346112.25c164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:vg1 is not varied on.c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk9;c164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:sharkvg is not varied on.c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk7;c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk10;c164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:bdhclvg; Partition Size:32; Total:134; Free:102c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk13; Total:134; Free:102c164n12.ppd.pok.ibm.com: Volume group:gpfs0vg; Partition Size:8; Total:536; Free:0c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk12; Total:536; Free:0c164n12.ppd.pok.ibm.com: VSD Name:gpfs0vsd[gpfs0lv]; Size:352256.75c164n12.ppd.pok.ibm.com: Not allocated physical disks:c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk1c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk3c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk4c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk6c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk11c164n12.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk15c164n11.ppd.pok.ibm.com: Node Number:1; Node Name:c164n11.ppd.pok.ibm.comc164n11.ppd.pok.ibm.com: Volume group:rootvg; Partition Size:32; Total:271; Free:172c164n11.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk0; Total:271; Free:172c164n11.ppd.pok.ibm.com: Volume group:bdhclvg; Partition Size:32; Total:134; Free:102c164n11.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk9; Total:134; Free:102c164n11.ppd.pok.ibm.com: VSD Name:bdhcvsd1n1[lvbdhcvsd1n1]; Size:45056c164n11.ppd.pok.ibm.com: Volume group:testvg; Partition Size:16; Total:134; Free:70c164n11.ppd.pok.ibm.com: Physical Disk:hdisk13; Total:134; Free:70c164n11.ppd.pok.ibm.com: Not allocated physical disks:c164n11.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk1c164n11.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk2c164n11.ppd.pok.ibm.com: Physical disk:hdisk3

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdsklst

関連情報コマンド: vsdatalst

vsdvg コマンド

目的仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループを定義します。

構文vsdvg [-g global_volume_group ] {-l server_list local_group_name | local_group_name primary_node

[secondary node [eio_recovery]]}

80 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 95: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明このコマンドは、リカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムで使用されるボリューム・グループを定義するために使用します。これはローカル・ボリューム・グループ名、ローカル・ボリューム・グループ名が常駐するノード、およびクラスター全体に渡って認識されているボリューム・グループに基づいた名前を指定することで実行されます。

vsdvg コマンドを実行するには、System Management Interface Tool (SMIT) を使用することができます。SMIT を使用するには、次のコマンドを入力して、「仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループ情報 (Virtual Shared Disk Global Volume Group Information)」オプションを選択します。

smit vsd_data

フラグ-g global_volume_group

新しいグローバル・ボリューム・グループに対して固有の名前を指定します。この名前はシステム区画全体を通して固有でなければなりません。また、将来のシステム区画化操作で名前の競合が起きないように、SP 全体を通しても固有でなければなりません。推奨される命名規則は vgxxnyy です。yy はノード番号、xx はそのノード上のボリューム・グループの固有の番号を指しています。これが指定されていない場合、ローカル・グループ名がグローバル名に用いられます。名前の長さは 31 文字以内でなければなりません。

-l server_list CVSD 用のサーバーのリストを定義します。複数のサーバーは global_volume_group が並行ボリューム・グループであることを示します。

パラメーターlocal_group_name

仮想共用ディスクに使用されていることを表したいボリューム・グループの名前を指定します。この名前は、名前が常駐しているホストに対しては通用しません。名前の長さは 15

文字以内でなければなりません。

primary_node ボリューム・グループが常駐する 1 次サーバーのノード番号を指定します。名前の長さは31 文字以内でなければなりません。

secondary_node ボリューム・グループが常駐する 2 次サーバーのノード番号を指定します。名前の長さは31 文字以内でなければなりません。

eio_recovery

EIO エラーに対するリカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムの応答方法を指定します。eio_recovery が値 1 (デフォルト) で設定される場合、EIO エラーが発生すると、リカバリー可能仮想共用ディスク・システムは現行の 1 次ノードおよび 2 次ノードを反転し、新規の 1 次ノードで再試行を行います。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

終了状況0 コマンドが正常終了したことを示します。

nonzero エラーが発生したことを示します。

コマンドのアルファベット順リスト 81

Page 96: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

制約事項このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT: Administration Guide」を参照してください。

標準出力現行の RVSD サブシステム実行レベル。

例1. 次の例は、gpfs1gvg を仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループとして定義しています。これには、primary_node としての node1、および secondary_node としての node2 からアクセスされるローカル・ボリューム・グループ gpfs1vg が含まれています。

vsdvg -g gpfs1gvg gpfs1vg 1 2

2. 次の例は、gpfs3gvg を仮想共用ディスクのグローバル・ボリューム・グループとして定義しています。これには、node1、および node2 から並行アクセスされるローカル・ボリューム・グループgpfs3vg が含まれています。

vsdvg -g gpfs3gvg -l 1:2 gpfs3vg

位置/opt/rsct/vsd/bin/vsdvg

関連情報コマンド: updatevsdvg、vsdelvg

vsdvgts コマンド

目的vsdvgts - 実際のディスクのボリューム・グループ記述子域 (VGDA) からタイム・スタンプを読み込むことにより、リカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムが使用するタイム・スタンプを更新します。

構文vsdvgts [-a] [ volgrp]

説明リカバリー可能仮想共用ディスク・サブシステムが、ツイン接続のボリューム・グループの変更を判別するために使用するタイム・スタンプを更新するには、このコマンドを使用します。サブシステムが変更を検出すると、リカバリー・スクリプトはボリューム・グループをエクスポートし、次にそのボリューム・グループをインポートします。

このコマンドは、エクスポートやインポート操作が実際には必要でない状態において、リカバリー中にボリューム・グループのエクスポート、インポートを回避するために使用することができます。このコマンドの使用にあたっては特に注意しなければなりません。

82 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 97: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ-a 1 次および 2 次ノード両方のボリューム・グループのタイム・スタンプが更新されるよう

に指定します。このフラグを指定しなければ、タイム・スタンプはローカル・ノードでのみ更新されます。

パラメーターvolgrp ボリューム・グループを指定します。このオペランドが指定されていない場合、このノー

ド上のすべてのボリューム・グループに対するタイム・スタンプが更新されます。

セキュリティーこのコマンドを実行するには、root 権限が必要です。

終了状況0 コマンドが正常終了したことを示します。

1 プログラムが 1 つ以上のタイム・スタンプの読み取りができなかったことを示します。

制約事項このコマンドはピア・ドメイン内のオンラインのノードから発行する必要があります。オンラインのピア・ドメインに移動するには startrpdomain コマンドを使用します。既存のピア・ドメイン内で、オンラインの特定ノードに移動するには startrpnode コマンドを使用します。RSCT ピア・ドメインの作成と管理の詳細については、「RSCT: Administration Guide」を参照してください。

標準出力現行の RVSD サブシステム実行レベル。

例このノードの場合で、仮想共用ディスクのボリューム・グループ vsdvg1 に関連付けられたタイム・スタンプを更新するには、次のように入力します。

vsdvgts vsdvg1

位置/usr/lpp/vsd/bin/vsdvgts

関連情報コマンド: updatevsdvg、vsdelvg

w コマンド

目的現在のシステム・アクティビティーの要約を出力します。

コマンドのアルファベット順リスト 83

Page 98: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文w [ -h ] [ -u ] [ -w ] [ -l | -s [ -X ] [ -@ [ WPAR ] ][ User ]

説明w コマンドは、システム上の現在のアクティビティーの要約を出力します。要約には、下記の内容が含まれます。

WPAR ワークロード・パーティション名User ログインしているユーザーtty ユーザーがオンにしている tty の名前login@ ユーザーがログインした日時idle プログラムを最後に端末から読み込もうとしてからの時間 (分)JCPU すべてのプロセスとその子が端末上で使用したシステム装置時間PCPU 現在アクティブなプロセスが使用したシステム装置時間What 現行プロセスの名前と引数

要約のヘッダー行には、現在の日時、システムの始動時間、そのシステムにログインしたユーザー数、および負荷平均が表示されます。負荷平均とは、前述の 1 分、5 分、15 分のインターバルで実行可能なプロセスの数です。

下記の例は、ログイン時間フィールドに使用するさまざまなフォーマットを示しています。

10:25am ユーザーは 24 時間以内にログインしました。Tue10am ユーザーは 24 時間以降 7 日目以内にログインしました。12Mar91 ユーザーは 7 日前より前にログインしました。

User パラメーターにユーザー名を指定した場合には、出力はそのユーザーに限定されます。

フラグ

-@ ワークロード・パーティション名でタグ付けされたシステム活動状況を印刷します。

v WPAR 名を伴わない -@ オプションの指定は、システムでアクティブであるすべての WPAR に加え、グローバル環境を示します。また見出し行はグローバル環境のみの値を示します。

v WPAR 名と共に -@ オプションを指定すると活動状況が示され、また見出し行にはその WPAR のみの値が示されます。

v -@ Global の指定は活動状況を示し、また見出し行はグローバル環境のみの値を示します。

注: -@ オプションの指定がないと、w が実行中であれば、現在の WPAR またはグローバル環境を示します。

-h 見出しの出力を抑制します。-l 長いフォーマットで要約を出力します。これはデフォルトです。-s 短いフォーマットで要約を出力します。短いフォーマットでは、tty は省略形にされ、ログイン時間、システ

ム装置時間、およびコマンド引数は省略されます。-u 日時、最後にシステムを始動してからの時間、ログインしているユーザー数、および実行中のプロセス数を出

力します。これはデフォルトです。-w フラグまたは -h フラグを指定せずに -u フラグを指定すると、uptime コマンドと同じ働きをします。

-w -u フラグと -l フラグを指定した場合と同じ働きをします。これがデフォルトとなります。-X 各ユーザー名を最初の 8 文字に切り捨てるのではなく、ユーザー名のすべての使用可能な文字を印刷しま

す。ユーザー名も、出力の最後のカラムに移動されます。

84 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 99: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/etc/utmp ユーザーのリストが入っています。

関連情報who コマンド、 finger コマンド、 ps コマンド、 uptime コマンド。

wait コマンド

目的あるプロセス ID が終了するまで待ちます。

構文wait [ ProcessID ... ]

説明wait コマンドは、ProcessID 変数で指定したプロセス ID が終了するまで待機します (実行を休止します)。 ProcessID 変数を指定しない場合には、wait コマンドは呼び出し側のシェルが認識しているすべてのプロセス ID が中断し、終了状況 0 で終了するまで待機します。 ProcessID 変数に認識されていないプロセス ID を指定した場合には、wait コマンドはそれらを終了状況 127 で終了した既知のプロセス ID として処理します。 wait コマンドは、ProcessID 変数で指定した最後のプロセス ID の終了状況で終了します。

フラグ

ProcessID コマンドのプロセス ID (符号なしの 10 進整数) を指定します。wait コマンドはそのプロセス ID

が終了するまで待機します。

終了状況1 つ以上のオペランドを指定する場合、すべてのオペランドが中断するか、または呼び出したシェルがすべてのオペランドを認識しなければ、wait コマンドの終了状況は、指定した最後のオペランドの状況が判明していれば、指定した最後のオペランドが示すコマンドの終了状況情報と同じになります。シグナルを受信したためプロセスが異常終了すると、128 より大きな値の終了状況が戻され、他のシグナルが生成する終了状況情報と区別ができます。しかし、正確な状況値は指定されません (kill -l コマンド・オプションを参照)。その他の場合、wait コマンドは下記のいずれかの値で終了します。

0 wait コマンドがオペランドなしで呼び出され、呼び出したシェルが認識するプロセス ID はすべて中断しました。

1 から126

wait コマンドはエラーを検出しました。

127 指定した最後の ProcessID オペランドによって識別されるコマンドが認識されません。

コマンドのアルファベット順リスト 85

Page 100: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/usr/bin/wait wait コマンドが入っています。

関連情報shutdown コマンド、 sleep コマンド、 wall コマンド。

alarm サブルーチン、 pause サブルーチン、 sigaction サブルーチン。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の シェル。

wall コマンド

目的ログインしているすべてのユーザーにメッセージを書き込みます。

構文wall [ -a ] [ -g Group ][ Message ]

説明wall コマンドは、ログインしているユーザー全員にメッセージを書き込みます。Message パラメーターを指定しない場合には、wall コマンドは、ファイル終わり文字に達するまで、標準入力からメッセージを読み取ります。その後、そのメッセージはログイン中のすべてのユーザーに送信されます。メッセージの先頭には下記の見出しが付けられます。

Broadcast message fromuser@node

(tty) at hh:mm:ss ...

hh:mm:ss は、メッセージが送信された時刻の時、分、および秒を表します。

他のユーザーがセットアップしている保護機能をオーバーライドにするには、root ユーザー権限で操作する必要があります。wall コマンドは、一般的に root ユーザーが全ユーザーに、システムのシャットダウンの近いことを通知するために使用されます。

注:

v wall コマンドはローカル・ノードにだけメッセージを送信します。

v メッセージにはマルチバイト文字を入れることができます。

フラグ

-a デフォルトの操作を実行します。このフラグは System V

との互換性のために提供されます。これは、メッセージをコンソールおよび疑似端末へブロードキャストします。

-g Group 指定したグループにのみブロードキャストします。

86 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 101: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/dev/tty デバイスを指定します。

関連情報mesg コマンド、 su コマンド、 write コマンド。

wallevent コマンド

目的イベントまたはリアーム・イベントを、ログインしているすべてのユーザーにブロードキャストします。

構文wallevent [-c] [-h]

説明wallevent スクリプトは、イベントやリアーム・イベントが発生すると、現在ホストにログインしているすべてのユーザーへ、イベントまたはリアーム・イベントに関するメッセージをブロードキャストします。イベントまたはリアーム・イベントが発生すると、それらに関する情報が、イベント応答リソース・マネージャーによって生成された環境変数へ、そのマネージャーによってキャプチャーされ、ポストされます。このスクリプトは、イベント応答リソースが実行するアクションとして使用できます。また、他のユーザー定義のアクションを作成するためのテンプレートとしても使用できます。戻される wallevent スクリプトのメッセージの言語は、ロケール設定によって異なります。

これらのスクリプトが応答アクションとなるような、イベントやリアーム・イベントが発生する際に、ログインしているすべてのユーザーのコンソールに、下記のフォーマットのメッセージが表示されます。

Broadcast message from user@host (tty) at hh:mm:ss...

severity event_type occurred for Condition condition_nameon the resource resource_name of resource_class_name at hh:mm:ss mm/dd/yyThe resource was monitored on node_name and resided on {node_names}.

ERRM 環境変数に関するイベント情報が戻され、これには以下の情報も含まれます。

ローカル時間 (Local Time)イベントまたはリアーム・イベントが監視される時を示します。 ERRM が提供する実環境変数はERRM_TIME です。この値は、表示前に読みやすい形式にローカライズされ、変換されます。

このスクリプトは、環境変数の値をキャプチャーし、wall コマンドを使用して、メッセージを現在ログインしているユーザーのコンソールへ書き込みます。

フラグ-c wallevent が ERRM イベントの ERRM_VALUE をブロードキャストするよう指定します。 -c

フラグを指定すると、wallevent は SNMP トラップ・メッセージをブロードキャストします。

-h スクリプトの使用法ステートメントを標準出力へ書き出します。

コマンドのアルファベット順リスト 87

Page 102: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

パラメーターlog_file

イベント情報のログが書き込まれるファイル名を指定します。log_file パラメーターには絶対パスを指定する必要があります。

log_file は循環ログとして使用され、64KB の固定サイズです。log_file がいっぱいになると、新規のエントリーは、一番古い既存のエントリーを上書きします。

log_file が既に存在する場合、イベント情報は追加されていきます。 log_file が存在しない場合は、イベント情報が書き込めるように作成されます。

終了状況0 スクリプトは正常に実行されました。

1 スクリプトの実行時にエラーが発生しました。

制約事項1. このスクリプトは ERRM が実行中のノードで実行する必要があります。

2. wall コマンドは、現在ログインしているユーザーのコンソールにメッセージを書き出すために使用します。 wall コマンドの詳細については、wall のマニュアル・ページを参照してください。

標準出力-h フラグが指定されると、スクリプトの使用法ステートメントが標準出力へ書き込まれます。

例1. wallevent スクリプトは、重大通知応答の事前定義アクションであり、リソース /var の /var スペース使用 条件に関連があると仮定します。この条件に定義されているイベント式のしきい値を超えると、イベントが発生します。重大通知応答が発生して、wallevent が実行されます。下記のメッセージが、ログインしているすべてのユーザーのコンソールに表示されます。

Broadcast message from [email protected] (pts/6) at 18:42:03...

Critical event occurred for Condition /var space usedon the resource /var of filesys of IBM.FileSystem at 18:41:50 03/28/02The resource was monitored on c174n05 and resided on {c174n05}.

2. リソース /var の /var スペース使用条件に対し、リアーム・イベントが発生すると、下記のメッセージが、ログインしているすべてのユーザーのコンソールに表示されます。

Broadcast message from [email protected] (pts/6) at 18:42:03...

Critical rearm event occurred for Condition /var space usedon the resource /var of filesys of IBM.FileSystem at 18:41:50 03/28/02The resource was monitored on c174n05 and resided on {c174n05}.

位置/usr/sbin/rsct/bin/wallevent

関連情報コマンド: wall、ewallevent

88 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 103: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

watch コマンド

目的信頼性のないプログラムを監視します。

構文watch [ -e Events ] [ -o File ] Command [ Parameter ... ]

説明watch コマンドによって、root ユーザーまたは監査グループのメンバーは、信頼できないと思われるプログラムの動作を監視することができます。 watch コマンドは、Parameter フィールドの有無にかかわらず、Command パラメーターで指定されたプログラムを実行し、すべての監査イベントまたは -e フラグで指定された監査イベントを記録します。

watch コマンドは、プログラムの実行中に作成されたすべてのプロセス (子プロセスを含む) を監視します。watch コマンドは、発生するすべてのイベントを監視するために、作成されたプロセスを含むすべてのプロセスが終了するまで継続します。

watch コマンドは、監査レコードをフォーマットし、標準出力または -o フラグで指定されたファイルに書き込みます。

watch コマンドが機能するためには、監査サブシステムが構成され、使用可能になっていてはなりません。

フラグ

-e Events 監査の対象となるイベントを指定します。Events パラメーターは、/etc/security/audit/events ファイルに定義された監査イベントをコンマで区切ったリストです。デフォルト値はすべてのイベントです。

-o File 出力ファイルのパス名を指定します。-o フラグを使用しなければ、出力は標準出力に書き出されます。

セキュリティーアクセス制御: このコマンドは、root ユーザーおよび監査グループのメンバーに実行 (x) アクセス権を与えます。コマンドは、他の監査サブシステムのコマンドとファイルにアクセスできるように、root ユーザーに対して setuid にし、トラステッド・コンピューティング・ベース属性を備えている必要があります。

アクセスされるファイルは下記のとおりです。

モード ファイルr /dev/auditx /usr/sbin/auditstreamx /usr/sbin/auditselectx /usr/sbin/auditpr

RBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」

コマンドのアルファベット順リスト 89

Page 104: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例1. bar コマンドでオープンされたすべてのファイルを見るには、下記のように入力します。

watch -e FILE_Open /usr/lpp/foo/bar -x

このコマンドは、監査装置をオープンし、/usr/lpp/foo/bar コマンドを実行します。次に、全レコードを読み取り、FILE_Open のイベント・タイプのレコードを選択してフォーマットします。

2. 信頼できない可能性のある xyzproduct プログラムのインストールを監視するには、下記のように入力します。

watch /usr/sbin/installp xyzproduct

このコマンドは、監査装置をオープンし、/usr/sbin/installp コマンドを実行します。次に、すべてのレコードを読み取り、それらをフォーマットします。

ファイル

/usr/sbin/watch watch コマンドが入っています。/dev/audit 監査レコードを読み取る監査装置を指定します。

関連情報audit コマンド、auditbin デーモン、auditcat コマンド、auditpr コマンド、auditselect コマンド、auditstream コマンド、login コマンド、logout コマンド、su コマンド。

auditread サブルーチン。

ユーザーの識別と認証、任意アクセス制御、トラステッド・コンピューティング・ベース、および監査に関する詳細は、「セキュリティー」を参照してください。

監査に関する詳細は、「セキュリティー」の 監査の概要のセクションを参照してください。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

wc コマンド

目的ファイル内の行数、ワード数、バイト数、または文字数を数えます。

構文wc [ -c | -m ] [ -l ] [ -w ] [ File ... ]

wc -k [ -c ] [ -l ] [ -w ] [ File ... ]

90 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 105: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明デフォルトでは、wc コマンドは File パラメーターで指定したファイル内の行数、ワード数、およびバイト数をカウントします。このコマンドは、改行文字数、ワード数、バイト数を標準出力に書き出し、指定されたすべてのファイルの合計カウントを保持します。

File パラメーターを使用すると、wc コマンドはファイル名と要求されたカウントを表示します。File パラメーターでファイル名を指定しなければ、wc コマンドは標準入力を使用します。

wc コマンドは、LANG、LC_ALL、LC_CTYPE、LC_MESSAGES の環境変数によって左右されます。

wc コマンドは、ワードを、ホワイト・スペースで区切られたゼロ以外の長さの文字列 (SPACE、TAB など) と見なします。

フラグ

-c -k フラグを指定しなければ、バイト数をカウントします。-k フラグを指定すると、wc コマンドは文字数をカウントします。

-k 文字数をカウントします。-k フラグを指定すると、-klwc フラグを指定した場合と同じ働きをします。-k を他のフラグと一緒に指定する場合は、-c フラグも指定する必要があります。そうしないと、-k フラグは無視されます。詳細については、例 4 と例 5 を参照してください。

注: このフラグは、将来のリリースでは無くなる予定です。-l 行数をカウントします。-m 文字数をカウントします。このフラグは -c フラグと一緒に使用することはできません。-w ワード数をカウントします。単語は、スペース、タブ、または改行文字で区切られた文字の文字列として

定義されます。

注: フラグが指定されていない場合、wc は、デフォルトで、ファイル内または標準入力の行数、ワード数、バイト数をカウントします。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了しました。>0 エラーが発生しました。

例1. ファイルの行、ワード、およびバイトのカウントを表示するには、以下のように入力します。

wc chap1

wc コマンドは chap1 ファイルの行、ワード、およびバイトの数を表示します。

2. バイトおよびワードのカウントだけを表示するには、以下のように入力します。

wc -cw chap*

wc コマンドは、名前が chap で始まるファイル内のバイト数とワード数を表示します。また、これらのファイル内の合計バイト数と合計ワード数も表示します。

3. ファイルの行、ワード、および文字のカウントを表示するには、以下のように入力します。

wc -k chap1

コマンドのアルファベット順リスト 91

Page 106: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wc コマンドは、chap1 ファイル内の行数、ワード数、および文字数を表示します。

4. ファイルのワードおよび文字のカウントを表示するには、以下のように入力します。

wc -kcw chap1

wc コマンドは、chap1 ファイル内の文字数とワード数を表示します。

5. wc コマンドを標準入力上で使用するには、以下のように入力します。

wc -klw

wc コマンドは、標準入力の行数とワード数を表示します。-k フラグは無視されます。

6. ファイルの文字数を表示するには、以下のように入力します。

wc -m chap1

wc コマンドは、chap1 ファイル内の文字数を表示します。

7. wc コマンドを標準入力上で使用するには、以下のように入力します。

wc -mlw

wc コマンドは、標準入力内の行数、ワード数、および文字数を表示します。

ファイル

/usr/bin/wc, /bin/wc wc コマンドが入っています。/usr/ucb/wc wc コマンドへのシンボリック・リンクが入っています。

関連情報「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の ファイル および 入出力リダイレクト のセクション。

「AIX® バージョン 6.1 ナショナル・ランゲージ・サポート ガイドおよびリファレンス」の ロケール環境変数について のセクション。

what コマンド

目的ファイル内の識別情報を表示します。

構文what [ -s] Pathname/File...

説明get コマンドが @(#) キー文字を置換するパターンの発生すべてを、what コマンドは指定したファイル内で検索します (識別キーワードの説明については、get または prs コマンドを参照してください)。規則では、置き換えられる値は "@ (#)" (二重引用符、アットマーク、左小括弧、ポンド記号、右小括弧、二重引用符) です。ファイルを指定しない場合には、what コマンドは標準入力から読み取ります。

what コマンドは、最初の二重引用符 (")、より大記号 (>)、改行文字、バックスラッシュ (\)、または null

文字の手前までのデータを標準出力に書き出します。

92 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 107: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

what コマンドは get コマンドと一緒に使用する必要があります。get コマンドは自動的に識別情報を挿入します。また、情報を手作業で挿入するファイル上でも what コマンドを使用することができます。

what コマンドは、コンパイラーが挿入したコマンド行オプションをバイナリー・ファイル内に収容します。 AIX コンパイラーによりバイナリー・ファイル内に保存されたコマンド行オプションは、バックスラッシュ (\)、より大記号 (>)、または二重引用符 (") をマクロ定義内に含んでいる場合があります。 whatコマンドは、コンパイラーにより保存されるコマンド行オプションを次のように作成します。

行の先頭にパターン @(#) とその後に『opt』が続く場合 (これらの間にブランク・スペース (『 』) があってもなくても)、what コマンドは 『\n』(行の末尾) まで文字を書き込みます。

例えば、以下のとおりです。

v C コンパイラーおよび FORTRAN AIX コンパイラーの場合、@(#) opt (...) を使用する.

v C++ AIX コンパイラーの場合、@(#) opt (...) を使用する.

行全体が『@(#)』の後に出力されます。

注: what コマンドは、実行可能ファイルの SCCS 識別文字列の検索には失敗する場合があります。

フラグ

-s @(#) パターンの最初に出現したもののみを検索します。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 一致が見つかりました。1 それ以外の場合です。

例ファイル test.c に、下記の行を含む C プログラムが入っていると仮定します。

char ident[ ] = "@(#)Test Program";

test.c をコンパイルして、test.o を作成するには、下記のコマンドを実行します。

what test.c test.o

これによって、下記のように表示されます。

test.c:Test Programtest.o:Test Program

注: ファイルが現行ディレクトリーにない場合は、ファイルの絶対パス名 usr/bin/test.c およびuser/bin/test.o が必要です。

ファイル

/usr/bin/what what コマンドが入っています。

コマンドのアルファベット順リスト 93

Page 108: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

関連情報get コマンド、 sccshelp コマンド。

sccsfile ファイル・フォーマット。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」のその他の SCCS

コマンドのリストのセクション。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」のソース・コード制御システム (SCCS) のセクション。

whatis コマンド

目的コマンドが実行する機能を説明します。

構文whatis [ -M PathName ] Command ...

説明whatis コマンドは、Command パラメーターで指定したコマンド、システム・コール、ライブラリー関数、またはスペシャル・ファイル名を、 catman -w コマンドを使用して作成したデータベースから検索します。whatis コマンドはマニュアル項目からヘッダー行を表示します。その際、man コマンドを発行して追加情報を得ることもできます。

whatis コマンドは、man -f コマンドを使用した場合と同じ働きをします。

注: catman -w コマンドを使用して HTML ライブラリーから /usr/share/man/whatis データベースを構築した場合には、セクション 3 はセクション 2 または 3 と同じになります。セクションの詳細については、man コマンドを参照してください。

フラグ

-M PathName 代替検索パスを指定します。検索パスは、PathName パラメーターで指定します。このパスは、ディレクトリーをコロンで区切ったリストで、標準マニュアル・サブディレクトリーは whatisコマンドを使ってディレクトリー内で探されます。

例ls コマンドの実行内容を調べるには、下記のように入力します。

whatis ls

これにより、下記の出力が生成されます。

ls(1) -Displays the contents of a directory.

94 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 109: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/usr/share/man/whatis whatis データベースが入っています。

関連情報apropos コマンド、 catman コマンド、 ls コマンド、 man コマンド。

whatnow コマンド

目的ドラフトの後処理のためのプロンプト・インターフェースを開始します。

構文whatnow [ { -draftfolder +folder | -nodraftfolder | file } { -draftmessage message | file } ] [

-editor editor | -noedit ] [ -prompt string ]

説明whatnow コマンドは、メッセージの後処理用のインターフェースを提供します。デフォルトでは、インターフェースは現行ドラフト・メッセージ上で操作されます。whatnow コマンドを入力すると、ユーザーはこのインターフェースに入ることができ、システムは下記のプロンプトを戻します。

「What now?」

インターフェース内では、whatnow サブコマンドを使用してメッセージ・ドラフトを操作できます。サブコマンドのリストを表示するには、「What now?」プロンプトが表示されたら Enter キーを押します。インターフェースを終了するには、q を押します。

-draftfolder フラグを指定していない場合または $HOME/.mh_profile ファイル内の Draft-Folder: エントリーが未定義である場合には、whatnow コマンドは MH ディレクトリーを検索して draft ファイルを見つけます。 -draftfolder +folder フラグの後にメッセージを指定すると、-draftmessage フラグを指定した場合と同じになります。

whatnow コマンド用のデフォルト・エディターを変更するには、-editor フラグを使用するか、またはEditor: エントリーを UserMhDirectory/.mh_profile ファイル内に定義してください。

注: comp コマンド、 dist コマンド、forw コマンド、repl コマンドは、 whatnow コマンドと同じインターフェースを使用します。

フラグ

-draftfolder +folder メッセージの入っているフォルダーを指定します。デフォルトでは、システムは UserMhDirectory/draft ファイルを使用します。-draftfolder +folder フラグの後にメッセージを指定すると、-draftmessage フラグを使用した場合と同じになります。

-draftmessage message ドラフト・メッセージを指定します。-editor editor editor 変数の値がメッセージの構成または改訂用の初期エディターであるこ

とを指定します。

コマンドのアルファベット順リスト 95

Page 110: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-help コマンド構文、使用可能なスイッチ (トグル)、バージョン情報をリストします。

注: MH の場合、このフラグの名前のスペルは完全に入力しなければなりません。

file ユーザーが選択したドラフト・ファイル。message メッセージを指定します。メッセージを指定するには、下記の参照情報を使

用してください。

Number メッセージ番号。

cur または . (ピリオド)現行メッセージ。 これはデフォルトです。

first フォルダー内の最初のメッセージ。

last フォルダー内の最後のメッセージ。

next 現行メッセージの次のメッセージ。

prev 現行メッセージの直前のメッセージ。

-nodraftfolderUserMhDirectory/draft ファイルにドラフトを入れます。

-noedit 初期編集を抑制します。

-prompt string

指定した文字列をプロンプトとして使用します。デフォルトの文字列は What now? です。

whatnow サブコマンドwhatnow サブコマンドを使用すると、メッセージの編集、メッセージの後処理の制御、または whatnowコマンドの処理の終了を行うことができます。

display [flags] 再配布または応答されるメッセージを表示します。リスト・プログラムに有効な flags パラメーターを指定することができます。 (デフォルト・リスト・プログラムを設定するには、$HOME/.mh_profile ファイル内のlproc: エントリーを使用します。)リスト・プログラムに無効なフラグを指定した場合には、whatnow コマンドはドラフトのパス名を渡しません。

edit [commandstring] commandstring パラメーターでメッセージ用のエディターを指定します。エディターおよびそのエディターに有効なフラグを指定することができます。エディターを指定しない場合は、whatnow コマンドは、UserMhDirectory/.mh_profile ファイル内の Editor: エントリーで指定したエディターを使用します。 Editor: エントリーが未定義の場合は、whatnow コマンドは前の編集セッションで使用したエディターを始動します。

list [flags] ドラフトを表示します。リスト・プログラムに有効な flags パラメーターを指定することができます。(デフォルト・リスト・プログラムを指定するには、$HOME/.mh_profile ファイル内にデフォルトの lproc: エントリーを設定します。) リスト・プログラムに無効なフラグを指定した場合は、whatnow コマンドはドラフトのパス名を渡しません。

push [flags] バックグラウンドでメッセージを送信します。send コマンドに有効なフラグを指定することができます。

96 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 111: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

quit [-delete] whatnow セッションを終了します。-delete フラグを指定した場合は、whatnow コマンドはドラフトを削除します。そうしない場合は、whatnow コマンドはドラフトを保管します。

refile [flags] +folder指定したフォルダー内にドラフトをファイルし、前に指定したフォーマットの新規ドラフトを提供します。fileproc として機能するコマンド・サービスに有効な flags パラメーターを指定することができます。(デフォルトの fileproc: エントリーを $HOME/.mh_profile ファイル内に設定することができます。)

send [flags] メッセージを送信します。send コマンドに有効なフラグを指定することができます。

whom [flags] メッセージの送信先のアドレスを表示します。whom コマンドに有効なフラグを指定することができます。

プロファイル・エントリー以下のエントリーが、UserMhDirectory/.mh_profile ファイルに入力されます。

Draft-Folder: ドラフト用のデフォルト・フォルダーを設定します。Editor: デフォルト・エディターを設定します。fileproc: メッセージのリファイルに使用するプログラムを指定します。LastEditor-next: LastEditor 変数で指定したエディターの終了後に使用するエディターを指定します。lproc: メッセージの内容をリストするのに使用するプログラムを指定します。Path: UserMhDirectory を指定します。sendproc: メッセージの送信に使用するプログラムを指定します。whomproc: メッセージの送信先となるユーザーを判別するのに使用するプログラムを指定しま

す。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例1. メッセージに応答するときに元のメッセージを表示するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

display

システムは元のメッセージを表示します。dist または repl コマンド以外のコマンドから display サブコマンドを入力すると、表示すべき代替メッセージがないことを示すシステム・メッセージを受け取ります。

2. ドラフト・メッセージを vi エディターで編集するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

edit vi

3. ドラフト・メッセージを .mh_profile ファイルに指定されているデフォルトのエディターで編集するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

コマンドのアルファベット順リスト 97

Page 112: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

edit

4. 作成したドラフト・メッセージの内容をリストするには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

list

構成中のドラフト・メッセージが表示されます。

5. バックグラウンドでドラフト・メッセージを送信し、即時にシェル・プロンプトを得るには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

push

ドラフト・メッセージが送信され、即座にシェル・プロンプトを受け取ります。

6. ドラフト・メッセージの作成を中止し、後でメッセージの作成を完了できるようにファイル内に保管するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

quit

システムは、以下のようなメッセージで応答します。

whatnow: draft left on /home/dale/Mail/draft

この例では、ユーザー dale のドラフト・メッセージが /home/dale/Mail/draft ファイルに保管されます。

7. ドラフト・メッセージの構成を中止し、そのメッセージを削除するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

quit -delete

ドラフト・メッセージが削除されると、シェル・プロンプトが表示されます。

8. 作成中のドラフト・メッセージを送信する前に、ファイルに保存するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

refile +tmp

システムは、以下のようなメッセージで応答します。

Create folder "home/dale/Mail/tmp"?

この例では、yes と答えると、ドラフト・メッセージがユーザー dale のフォルダー tmp にファイルされます。

9. 構成したドラフト・メッセージを送信するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

send

メッセージが送信されるとシェル・プロンプトが表示されます。

10. ドラフト・メッセージに含まれる全アドレスがメール送信システムに認識されたことを検証するには、「What now?」プロンプトに対して下記のように入力します。

whom

システムは、以下のようなメッセージで応答します。

98 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 113: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

jeanne... User unknowndale@venus... deliverable

この例で、メール送信システムは dale@venus を正確なアドレスとして認識しましたが、jeanne を正確なアドレスとして認識しませんでした。

ファイル

$HOME/.mh_profile MH ユーザー・プロファイルを指定します。UserMhDirectory/draft 現行メッセージのドラフトが入っています。/usr/bin/whatnow whatnow コマンドが入っています。

関連情報comp コマンド、 dist コマンド、 forw コマンド、 prompter コマンド、 refile コマンド、 repl コマンド、 rmm コマンド、 scan コマンド、 send コマンド、 whom コマンド。

mh_alias ファイル・フォーマット、mh_profile ファイル・フォーマット。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール・アプリケーション。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

whereis コマンド

目的プログラムのソース、バイナリー、またはマニュアルの位置を探します。

構文whereis [ -s ] [ -b ] [ -m ] [ -u ] [ { { -S | -B | -M } Directory ... }... -f ] File ...

説明whereis コマンドは、指定されたファイルのソース、バイナリー、およびマニュアルの各セクションの位置を探し出します。名前を与えると、最初に先行パス名コンポーネントと形式 .ext (例えば .c) のすべての(単一の) 後書き拡張子が取り除かれます。ソース・コード制御システム (SCCS を参照) で生成した接頭部 s. も処理されます。次に、コマンドは要求されたプログラムを標準ロケーション・リストから見つけようとします。

無効なオプションを入力すると、使用方法メッセージが戻ります。その他の場合、診断はありません。

フラグ-b, -s, -m ,-u フラグのいずれかを与えると、 whereis コマンドは、それぞれバイナリー・セクション、ソース・セクション、マニュアル・セクション、または異常セクションのみ (またはそのうちの 2 つ) を検索します。

-b ファイルのバイナリー・セクションを検索します。-m ファイルのマニュアル・セクションを検索します。

コマンドのアルファベット順リスト 99

Page 114: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-s ファイルのソース・セクションを検索します。-u 異常ファイルを検索します。ファイルは、要求された各タイプのエントリー

が 1 つなければ、異常と見なされます。 whereis -m -u * と入力すると、現行ディレクトリー内で、文書の含まれていないファイルの検索が行われます。

-B、-M、-S フラグを使用すると、whereis コマンドが検索する場所を変更または制限できます。プログラムは実行速度を上げるために chdir サブルーチンを使用するので、-M、-S および -B フラグのディレクトリー・リストの既定パス名は絶対パス名でなくてはなりません。つまり、/ (スラッシュ) で始まるパス名を指定しなければなりません。

-B -b と同様です。ただし、検索対象にディレクトリーを追加します。 whereis コマンドがバイナリーの検索を行う場所を変更または制限します。

-M -m と同様です。ただし、検索対象にディレクトリーを追加します。 whereis コマンドがマニュアル・セクションの検索を行う場所を変更または制限します。

-S -s と同様です。ただし、検索対象にディレクトリーを追加します。 whereis コマンドがソースの検索を行う場所を変更または制限します。

-f 最後の -M、-S、または -B ディレクトリー・リストを終了し、ファイル名の開始シグナルを送信します。

例/usr/ucb ディレクトリー内のファイルのうち、/usr/man/man1 ディレクトリー内で文書化されていないもの、あるいは /usr/src/cmd ディレクトリー内にソースがないものをすべて探すには、下記のように入力します。

cd /usr/ucbwhereis -u -M /usr/man/man1 -S /usr/src/cmd -f *

ファイル

/usr/share/man/* マニュアル・ファイルが入っているディレクトリー。

/sbin, /etc, /usr/{lib,bin,ucb,lpp}バイナリー・ファイルが入っているディレクトリー。

/usr/src/* ソース・コード・ファイルが入っているディレクトリー。

関連情報chdir サブルーチン。

which コマンド

目的プログラム・ファイルの位置 (別名とパスを含めて) を見つけます。

構文which [ Name ... ]

100 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 115: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明which コマンドはプログラム名のリストを入力として受け取り、その名前をコマンドとして入力すると実行されるファイルを検索します。which コマンドは、引数が別名の場合は拡張し、ユーザーのパスに従って検索します。別名とパスは、ユーザーのホーム・ディレクトリーにある .cshrc ファイルから取り出されます。 .cshrc ファイルが存在しない場合、またはパスが .cshrc ファイルに定義されていない場合、which コマンドはユーザーの環境に定義されたパスを使用します。

名前が複数の単語の別名であったり、引数名に関連する実行可能ファイルがパスに見つからなかった場合、診断が戻ります。

Korn シェルの場合、whence コマンドを使えばより詳細な報告が得られます。 whence コマンドの詳細については、「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の Korn シェルまたは POSIX シェルの組み込みコマンド を参照してください。

例コマンド名 lookup: に関連付けられる実行可能ファイルを見付けるには、下記のように入力します。

which lookup

ファイル

$HOME/.cshrc 別名とパス値のソースが入っています。

関連情報csh コマンド、 find コマンド、 file コマンド、 ksh コマンド、 sh コマンド、 whereis コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の シェル では、シェル、シェルのさまざまなタイプ、シェルがコマンドの解釈に与える影響について説明しています。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の コマンド。

which_fileset コマンド

目的指定したファイル名またはコマンドを、/usr/lpp/bos/AIX_file_list ファイルから検索します。このコマンドは、AIX® 4.2.1 以降のバージョンにのみ適用されます。

構文which_fileset [ File ]

説明which_fileset コマンドは、 /usr/lpp/bos/AIX_file_list を検索して、指定したファイル名またはコマンド名を見つけ、ファイルまたはコマンドの送出先であるファイルセットの名前を出力します。

/usr/lpp/bos/AIX_file_list ファイルはサイズが大きいため、自動的にインストールされません。このファイルを受け取るには、bos.content_list ファイルセットをインストールしなければなりません。

コマンドのアルファベット順リスト 101

Page 116: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

File パラメーターは、コマンド名、絶対パス名、または正規表現の検索パターンにすることができます。

例1. 出荷された dbx コマンドがどのファイルセットに入っているかを表示するには、以下のように入力します。

which_fileset dbx

画面には以下のように表示されます。

/usr/bin/dbx > /usr/ccs/bin/dbx bos.adt.debug 4.2.1.0/usr/ccs/bin/dbx bos.adt.debug 4.2.1.0

2. sendmail 文字列を含むコマンドとパスをすべて表示するには、次のように入力します。

which_fileset sendmail.*

画面には以下のように表示されます。

/usr/ucb/mailq > /usr/sbin/sendmail bos.compat.links 4.2.0.0/usr/ucb/newaliases > /usr/sbin/sendmail bos.compat.links 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/Ca_ES/sendmail87.cat bos.msg.Ca_Es.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/ca_ES/sendmail87.cat bos.msg.ca_Es.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/cs_CZ/sendmail87.cat bos.msg.cs_CZ.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/De_DE/sendmail87.cat bos.msg.De_DE.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/de_DE/sendmail87.cat bos.msg.de_DE.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/En_US/sendmail87.cat bos.msg.En_US.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/en_US/sendmail87.cat bos.msg.en_US.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/Es_ES/sendmail87.cat bos.msg.Es_ES.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/es_ES/sendmail87.cat bos.msg.es_ES.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/Fr_FR/sendmail87.cat bos.msg.Fr_FR.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/fr_FR/sendmail87.cat bos.msg.fr_FR.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/hu_HU/sendmail87.cat bos.msg.hu_HU.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/It_IT/sendmail87.cat bos.msg.It_IT.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/it_IT/sendmail87.cat bos.msg.it_IT.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/Ja_JP/sendmail87.cat bos.msg.Ja_JP.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/ja_JP/sendmail87.cat bos.msg.ja_JP.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/ko_KR/sendmail87.cat bos.msg.ko_KR.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/pl_PL/sendmail87.cat bos.msg.pl_PL.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/ru_RU/sendmail87.cat bos.msg.ru_RU.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/Sv_SE/sendmail87.cat bos.msg.Sv_SE.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/sv_SE/sendmail87.cat bos.msg.sv_SE.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/ZH_CN/sendmail87.cat bos.msg.ZH_CN.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/zh_CN/sendmail87.cat bos.msg.zh_CN.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/Zh_TW/sendmail87.cat bos.msg.Zh_TW.net.tcp.client 4.2.0.0/usr/lib/nls/msg/zh_TW/sendmail87.cat bos.msg.zh_TW.net.tcp.client 4.2.0.0/etc/sendmail.cf bos.net.tcp.client.4.2.1.0/usr/lib/sendmail > /usr/sbin/sendmail bos.net.tcp.client.4.2.1.0/usr/sbin/mailq > /usr/sbin/sendmail bos.net.tcp.client.4.2.1.0/usr/sbin/newaliases > /usr/sbin/sendmail bos.net.tcp.client.4.2.1.0/usr/sbin/sendmail bos.net.tcp.client.4.2.1.0

3. /usr/sbin/which_fileset コマンドの送出先を見付けるには、次のように入力します。

which_fileset /usr/bin/which_fileset

画面には、次のように表示されます。

/usr/sbin/which_fileset bos.rte.install 4.2.1.0

102 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 117: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

who コマンド

目的現在ログインしているユーザーを識別します。

構文who [ -a | -b -d -i -l -m -p -q -r -s -t -u -w -A -H -T -X ] [ File ]

who am { i | I }

説明who コマンドは、ローカル・システム上のすべての現行ユーザーに関する情報を表示します。表示される情報は、ログイン名、tty、ログインの日付と時間です。who am i または who am I と入力すると、ログイン名、tty、ログインした日付と時間が表示されます。リモート・マシンからログインすると、そのコンピューターのホスト名も表示されます。

who コマンドは、ログインしてからの経過時間、コマンド・インタープリター (シェル) のプロセス ID、ログイン、ログオフ、再始動、システム・クロックに対する変更、および初期化プロセスで生成された他のプロセスも表示できます。

who コマンドの一般出力フォーマットは下記のとおりです。

Name [State] Line Time [Activity] [Pid] [Exit] (Hostname)

ここで、

Name ユーザーのログイン名を識別します。State 誰でもその回線に書き込み可能かどうかを示します (-T フラグを参照)。Line /dev ディレクトリーで見つかった回線名を識別します。Time ユーザーがログインした時刻を表します。Activity ユーザー回線上で最後にアクティビティーが発生してからの時間 (時、分) を表します。ここで .(ド

ット) は、最後の 1 分以内の回線アクティビティーを示します。回線から 24 時間を超えて信号がないか、最後にシステムを始動してから一度も使用されていない場合には、このエントリーには old と印が付けられます。

Pid ユーザーのログイン・シェルのプロセス ID を識別します。Term プロセスの終了状況を識別します (-d フラグのセクションを参照)。終了値の詳細については、 wait

サブルーチンのセクションまたは /usr/include/sys/signal.h ファイルを参照してください。Exit 終了したプロセスの終了状況を識別します (-d フラグのセクションを参照)。Hostname ユーザーのログイン元のコンピューター名を示します。

情報を得るために、who コマンドは常に /etc/utmp ファイルを検査します。File パラメーターで別のファイルを指定した場合、who コマンドは代わりにそのファイルを調べます。通常この新規ファイルは、/var/adm/wtmp ファイルまたは /etc/security/failedlogin ファイルです。

File パラメーターで複数のファイル名を指定すると、最後のファイル名のみが使用されます。

注: このコマンドは、ローカル・ノード上のユーザーだけを識別します。

コマンドのアルファベット順リスト 103

Page 118: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-a /etc/utmp ファイルまたはすべての情報が入っている指定されたファイルを処理します。-bdlprtTuフラグを指定した場合と同じです。

-b 最新のシステム始動時刻と日付を示します。-d init で再生成されずに期限が切れてしまったすべてのプロセスを表示します。非活動プロセスの終了

フィールドが表示され、その中には非活動プロセスの打ち切り値および終了値 (wait によって戻される) が入っています。 (このフラグを使用すると、プロセスが終了した理由を、アプリケーションが戻すエラー番号で判別することができます。)

-l すべてのログイン・プロセスをリストします。-m 現行端末に関する情報のみを表示します。who -m コマンドは、who am i コマンドおよび who

am I コマンドと同じです。-p 現在アクティブで、以前 init によって生成されたアクティブ・プロセスをリストします。-q ユーザーの早見リストとローカル・システム上のユーザー数を出力します。-r プロセスの現行実行レベルを示します。-s 名前、回線、および時間のフィールドだけをリストします。このフラグはデフォルトです。したがっ

て、who コマンドと who -s コマンドは同じです。-t date コマンドを使用して root ユーザーがシステム・クロックに対して最後に行った変更を示しま

す。システムのインストール後に date コマンドが実行されていなければ、who -t コマンドを実行しても出力は生成されません。

-u または -i 各現行ユーザーのユーザー名、tty、ログイン時間、回線アクティビティー、およびプロセス ID を表示します。

-A /etc/utmp ファイル内のすべてのアカウント・エントリーを表示します。これらのエントリーは、acctwtmp コマンドによって生成されます。

-H ヘッダー (タイトル) を表示します。-T または -w tty の状態を表示し、その tty に書き込めるユーザーを下記のように示します。

+ 誰でも書き込み可能。

- root ユーザーまたはそのオーナーのみ書き込み可能。

? 正しくない回線が検出された。-X 各ユーザー名を最初の 8 文字に切り捨てるのではなく、ユーザー名のすべての使用可能な文字を印刷

します。ユーザー名も、出力の最後のカラムに移動されます。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

例1. ローカル・システム・ノードを使用しているユーザーに関する情報を表示するには、下記のように入力します。

who

下記のような情報が表示されます。

pts/1 Nov 9 00:20 long_username_greater_than_eight_characters (localhost)

2. ユーザー名を表示するには、以下のように入力します。

who am i

104 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 119: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

下記のような情報が表示されます。

george lft/0 Jun 8 08:34

3. ログイン、ログアウト、システム始動、およびシステム・シャットダウンのヒストリーを表示するには、下記のように入力します。

who /var/adm/wtmp

下記のような情報が表示されます。

hank lft/0 Jun 8 08:34 (ausnix5)john lft/0 Jun 8 08:34 (JIKey)mary lft/0 Jun 8 08:22 (machine.austin.ibm)jan pts4 Jun 8 09:19 (puff.wisc.edu)

4. ローカル・システム・ノードの実行レベルを表示するには、次のように入力します。

who -r

下記のような情報が表示されます。

. run-level 2 Jun 8 04:15 2 0 s

5. 現在アクティブで、以前 init によって生成されたアクティブ・プロセスを表示するには、下記のように入力します。

who -p

下記のような情報が表示されます。

srcmstr . Jun 8 04:15 old 2896cron . Jun 8 04:15 old 4809uprintfd . Jun 8 04:15 old 5158

6. -bdlprtTu フラグを指定して /var/adm/wtmp ファイルを処理するには、下記のように入力します。

who -a /var/adm/wtmp

下記のような情報が表示されます。

. system boot Jun 19 10:13

. run-level 2 Jun 19 10:13

. . Jun 19 10:14 old

. . Jun 19 10:14 old

. . Jun 19 10:14 oldrc - . Jun 19 10:13 old

. . Jun 19 10:16 old

. . Jun 19 10:14 oldsrcmstr - . Jun 19 10:14 oldrctcpip - . Jun 19 10:14 oldrcdce - . Jun 19 10:14 oldrccm - . Jun 19 10:15 olddceupdt - . Jun 19 10:15 oldrcnfs - . Jun 19 10:15 oldcron - . Jun 19 10:16 oldpiobe - . Jun 19 10:16 oldqdaemon - . Jun 19 10:16 oldwritesrv - . Jun 19 10:16 olduprintfd - . Jun 19 10:16 old

. . Jun 19 10:16 oldLOGIN - lft0 Jun 19 10:16 old

. . Jun 19 10:16 old

. . Jun 19 10:16 old

コマンドのアルファベット順リスト 105

Page 120: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/etc/utmp ユーザーとアカウントの情報が入っています。/etc/security/failedlogin すべての無効ログインのヒストリーが入っています。/var/adm/wtmp ファイルが最後に作成されてからのすべてのログインのヒストリーが入っ

ています。/usr/include/sys/signal.h 終了値のリストが入っています。

関連情報date コマンド、mesg コマンド、 whoami コマンド、su コマンド。

wait サブルーチン。

whoami コマンド

目的ユーザーのログイン名を表示します。

構文whoami

説明whoami コマンドはログイン名を表示します。コマンド who を使用して am i を指定するのと違い、whoami コマンドは /etc/utmp ファイルを調べないので、root 権限がある場合にも機能します。

ファイル

/etc/passwd ユーザー ID が入っています。

関連情報who コマンド。

whodo コマンド

目的システムでユーザーが実行中のジョブをリストします。

構文whodo [ -h ] [ -l ] [ -X ] [ User ]

説明子プロセスだけでなく、その端末用のすべてのプロセスに関する情報を印刷します。

106 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 121: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

デフォルトでは、コマンドがアクティブなログ・ユーザーごとに作成した出力には、端末名、ユーザーID、ログイン日時が含まれます。先頭には、日付、時間、およびマシン名が出力されます。この情報の後に、そのユーザー ID に関連するアクティブ・プロセスのレコードが続きます。各レコードには、端末名、プロセス ID、使用された CPU 時間 (分と秒) およびプロセス名が含まれます。

フラグ

-h 出力に印刷される見出しを抑止します。-l 詳細フォームの出力を作成します。システムの現行アクティビティーの要約が印刷されます。要

約には、下記の内容が含まれます。

User ログインしているユーザー

tty ユーザーがオンにしている tty の名前

login@ ユーザーがログインした日時

idle プログラムを最後に端末から読み込もうとしてからの時間 (分)

JCPU すべてのプロセスとその子が端末上で使用したシステム装置時間

PCPU 現在アクティブなプロセスが使用したシステム装置時間

what 現行プロセスの名前とパラメーター。要約の見出し行には、現在の日時、システムが始動してからの経過時間、およびそのシステムにログインしたユーザー数が表示されます。

-X 各ユーザー名を最初の 8 文字に切り捨てるのではなく、ユーザー名のすべての使用可能な文字を印刷します。ユーザー名も、出力の最後のカラムに移動されます。

パラメーター

User 出力を、User で指定したユーザーに関連するすべてのセッションのみに制限します。複数のユーザー名を同時に指定することはできません。

終了状況0 コマンドは正常に完了しました。

>0 エラーが発生しました。

例1. whodo コマンドが、フラグやパラメーターを指定せずに、ホスト "linguist" で起動されると、出力は以下のようになります。

Sun Jul 28 16:27:12 2002linguist

lft0 jeffg 8:15? 4136 0:00 dtlogin? 3408 4:55 dtsession? 2072 4:37 dtwm? 17310 0:00 dtexec? 20904 5:53 dtterm

pts/0 22454 0:00 kshpts/0 4360 0:07 kshpts/0 25788 0:00 whodo

? 23672 0:00 dtexec? 27536 0:00 dtterm

コマンドのアルファベット順リスト 107

Page 122: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

pts/3 21508 0:00 ksh? 23888 0:00 dtexec? 24384 2:49 dtterm

pts/2 24616 0:00 kshpts/2 25002 0:04 kshpts/2 26110 0:00 ksh

? 25276 0:00 dtexec? 27090 0:31 dtterm

pts/1 24232 0:00 kshpts/1 23316 0:01 ksh

? 12566 4:23 dtfile? 21458 1:35 dtfile

pts/0 jeffg 8:16pts/0 22454 0:00 kshpts/0 4360 0:07 kshpts/0 25788 0:00 whodo

pts/1 jeffg 17:8pts/1 24232 0:00 kshpts/1 23316 0:01 ksh

pts/2 jeffg 17:20pts/2 24616 0:00 kshpts/2 25002 0:04 kshpts/2 26110 0:00 ksh

pts/3 root 16:26pts/3 21508 0:00 ksh

2. コマンド whodo -l が、ホスト linguist 上で、以下の出力を生成します。

04:33PM up 20 day(s), 22 hr(s), 51 mins(s) 5 user(s)User tty login@ idle JCPU PCPU whatjeffg lft0 08Jul02 21day(s) /usr/sbin/getty /dejeffg pts/0 08Jul02 14:00 7 whodo -ljeffg pts/1 16Jul02 10day(s) 44 9 /usr/bin/kshjeffg pts/2 12Jul02 11 8:39 4 /usr/bin/kshroot pts/3 04:26PM 7 -ksh

3. コマンド whodo -lX が、ホスト kq11 上で、以下の出力を生成します。12:50AM up 3 day(s), 1 hr(s), 41 mins(s) 4 user(s)tty login@ idle JCPU PCPU what Usertty0 Wed11PM 2day(s) -ksh rootpts/0 12:12AM tn 0 rootpts/1 12:20AM whodo -lX long_username_greater_than_eight_characterspts/2 Fri05AM 2day(s) -ksh root

ファイル

/usr/sbin/whodo whodo コマンドが入っています。/etc/utmp ユーザーのリストが入っています。

関連情報ps コマンド、who コマンド。

whois コマンド

目的ユーザーをユーザー ID または別名で識別します。

108 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 123: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文whois [ -h HostName ] [ . | ! ] [ * ] Name [ . . . ]

whois ?

説明

/usr/bin/whois コマンドは、ユーザー名ディレクトリーを検索し、ユーザー ID または Name パラメーターに指定したニックネームに関する情報を表示します。whois コマンドは ARPANET ホストinternic.net に接続し、そこでユーザー名データベースを調べて情報を得ようとします。whois コマンドは、ARPANET 上のユーザーだけに使用されなければなりません。whois コマンドの詳しい情報および最近の変更内容については、RFC 812 を参照してください。

注: 使用中のネットワークが ARPANET のような全国的ネットワークである場合には、ホスト名はinternic.net としてハードコーディングされます。

Name [ .. . ] パラメーターは、ディレクトリー検索の対象となるユーザー ID、ホスト名、ネットワーク・アドレス、またはニックネームを表します。 whois コマンドは、任意指定の ... (3 つのピリオド) の前の文字列と一致する名前について、ワイルドカード検索を行います。

フラグ

. Name パラメーターに指定した名前について、名前だけの検索を強制的に行います。! Name パラメーターに指定したニックネームまたはハンドル ID に関するヘルプ情報を表示しま

す。* グループまたは組織のメンバーシップ・リスト全体を表示します。メンバーが多い場合には、か

なりの時間がかかります。? ARPANET ホストからのヘルプを要求します。-h HostName 代替ホスト名を指定します。 ARPANET 上のデフォルトのホスト名は internic.net です。

-h HostName フラグを指定すれば、別の主要な ARPANET ユーザー名データベースnic.ddn.mil に接続することができます。

例1. Smith という名前で ARPANET に登録済みのユーザーに関する情報を表示するには、下記のように入力します。

whois Smith

2. ハンドル Hobo を使用する ARPANET 登録ユーザーに関する情報を表示するには、下記のように入力します。

whois !Hobo

3. John Smith という名前の ARPANET 登録ユーザーに関する情報を表示するには、下記のように入力します。

whois .Smith, John

4. 名前またはハンドルが文字 HEN から始まる ARPANET 登録ユーザーに関して情報を表示するには、下記のように入力します。

whois HEN ...

コマンドのアルファベット順リスト 109

Page 124: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

5. whois コマンドに関するヘルプ情報を得るには、下記のように入力します。

whois ?

関連情報who コマンド。

named.conf ファイル・フォーマット。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の 通信およびネットワーク。

whom コマンド

目的メッセージ・ハンドラー (MH) のアドレスを操作します。

構文whom [ -alias File ... ] [-nocheck | -check ] [ { -draftfolder +Folder | -nodraftholder | File }

{ -draftmessage Message | -draftFile } ]

説明whom コマンドは以下のことを行います。

v メッセージのヘッダーを 1 組のアドレスに展開します。

v メッセージの予定受信側のアドレスをリストします。

v トランスポート・サービスが送信可能なアドレスかどうかを検査します。

注: whom コマンドは、送信可能なアドレスとしてリストされた宛先に実際に送信されるかどうかについては保証しません。

メッセージはドラフト・フォルダーまたはファイルに入れることができます。メッセージの保管場所を指定するには、-draft、-draftfolder、 -draftmessage のフラグを使用してください。

-draftfolder フラグを指定しない場合、あるいは $HOME/.mh_profile ファイルの Draft-Folder: エントリーが未定義である場合には、whom コマンドは MH ディレクトリーを検索して -draft ファイルを見つけます。 -draftfolder +Folder フラグの後にメッセージを指定すると、-draftmessage フラグを指定した場合と同じになります。

フラグ

-alias File メール別名を検索するファイルを指定します。デフォルトの場合は、システムは /etc/mh/Mailaliases ファイルを検索します。

-draft UserMhDirectory/draft ファイルのヘッダー情報 (存在する場合) を使用します。

-draftfolder +Folder 指定したフォルダー内のドラフト・メッセージからのヘッダー情報を使用します。存在しないドラフト・フォルダーを指定した場合には、システムが新規に作成します。

-draftmessage Message 指定したドラフト・メッセージからのヘッダー情報を使用します。

110 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 125: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-help コマンド構文、使用可能なスイッチ (トグル)、バージョン情報をリストします。

注: MH の場合、このフラグの名前のスペルは完全に入力しなければなりません。

Message メッセージ・ドラフトを指定します。下記のものを使ってメッセージを指定します。

Number メッセージ番号。

cur または . (ピリオド)現行メッセージ。 これはデフォルトです。

first フォルダー内の最初のメッセージ。

last フォルダー内の最後のメッセージ。

next 現行メッセージの次のメッセージ。

prev 現行メッセージの直前のメッセージ。-nodraftfolder 最後に出現した -draftfolder +Folder フラグを取り消します。

注: 他の 2 種類のフラグ、-check および -nocheck も使用できます。これらのフラグを指定しても、whom コマンドの検査方法は変わりません。-check フラグおよび -nocheck フラグは互換性だけを検査するものです。

プロファイル・エントリー以下のエントリーが、UserMhDirectory/.mh_profile ファイルに入力されます。

Draft-Folder: ドラフト用のデフォルト・フォルダーを設定します。postproc: メッセージの通知に使用するプログラムを指定します。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例メッセージの予定受信側のアドレスをリストして検査するには、下記のように、それぞれのプロンプトに対してメッセージの宛先および主題を入力します。

To: d77@nostromoSubject: a test

再びプロンプトが表示されたら、メッセージのテキストを入力します。

-------Enter initial texttest-------

whatnow プロンプトの後で、whom コマンドを入力します。

whatnow>>> whom

メッセージの予定受信側のアドレスが表示されます。

コマンドのアルファベット順リスト 111

Page 126: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

lance...d77@nostromo... deliverable

ファイル

$HOME/.mh_profile MH ユーザー・プロファイルを指定します。/usr/bin/whom whom コマンドが入っています。

関連情報ali コマンド、post コマンド、whatnow コマンド。

mh_alias ファイル・フォーマット、mh_profile ファイル・フォーマット。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール・アプリケーション。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

wlmassign コマンド

目的ワークロード・マネージメント・クラスにプロセスを手動で割り当てるか、以前にプロセスへ手動で割り当てられたものを取り消します。

構文wlmassign [ -s | -S ] [ -u | Class_Name ] [ PID_List ] [ -g Pgid_List ]

説明wlmassign コマンドは、下記のことを実行します。

v プロセス ID (pid) のリストで指定された一連のプロセスと、プロセス・グループ ID (pgid) の両方または一方を、指定したスーパークラスとサブクラスの両方または一方に割り当てます。これによって自動クラス割り当てまたは前の手動割り当てを上書きします。

v pid_list または pgid_list で指定したプロセスの前の手動割り当てを取り消します。

wlmassign コマンドは、PID のリスト、pgid のリスト、またはその両方を使用してプロセスを指定できます。これらのリストのフォーマットは、下記のとおりです。

pid[,pid[,pid[...]]]

または

pgid[,pgid[,pgid[...]]]

有効なスーパークラスまたはサブクラスの名前は、ターゲット・プロセスのクラスへの割り当てを手動で実行するように指定する必要があります。ターゲット・クラスがスーパークラスの場合、このスーパークラスのサブクラスの割り当て規則に従って、各プロセスは、指定したスーパークラスのサブクラスの 1 つに割り当てられます。

112 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 127: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

手動割り当ては、下記の時点まで有効です (およびプロセスも、その手動での割り当てクラスに残ります)。

v プロセスの終了時。

v ワークロード・マネージメント (WLM) の停止時。 WLM が再始動すると、WLM の停止時に有効であった手動割り当ては消失します。

v プロセスが割り当てられているクラスの削除時。

v 新規の手動割り当ては、前の割り当てを上書きします。

v プロセスの手動割り当ては、-u フラグを使用すると取り消されます。

v プロセスは exec() ルーチンを呼び出します。

有効なスーパークラスまたはサブクラスの名前は、ターゲット・プロセスのクラスへの割り当てを手動で実行するように指定する必要があります。割り当ては、スーパークラス・レベル、サブクラス・レベル、またはその両方で実行、または取り消すことができます。プロセスの手動割り当てを取り消すか、またはプロセスが exec() を呼び出すと、そのプロセスは自動的にクラス分けされます。そのプロセスのクラスに継承が使用可能な場合は、そのクラス内に残るか、または、プロセスが割り当て規則に従って再度クラス分けされます。自動割り当て (継承と規則)、継承、および手動割り当ての間の相互作用について、詳しくは「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の ワークロード・マネージメント で説明しています。

手動割り当ての場合、下記のようになります。

v Class_Name がスーパークラスの名前である場合、リスト内のプロセスはそのスーパークラスに割り当てられます。次に、ターゲット・スーパークラスのサブクラスの割り当て規則を使用して、それぞれのプロセスのサブクラスが決定されます。

v クラス名がサブクラス名の場合 (supername.subname)、デフォルトのプロセスは、スーパークラスとサブクラスの両方に割り当てられます。プロセスは、スーパークラスには -S フラグを指定するだけで、またはサブクラスには -s フラグを指定するだけで割り当てることができます。

wlmassign super1.sub2 -S pid1

これは下記と等しくなります。

wlmassign super1 pid1

プロセスをクラスに割り当てるか、または前の手動の割り当てを取り消すには、ユーザーは、プロセスとターゲット・クラスの両方に対する権限を持っている必要があります。これらの制約は以下のように変換します。

v root ユーザーは、任意のプロセスを任意のクラスに割り当てられます。

v 特定のスーパークラスのサブクラスに対する管理特権があるユーザー (つまり、ユーザーまたはグループ名が、スーパークラスの属性 adminuser および admingroup に指定されたユーザーまたはグループ名と一致する) は、そのスーパークラスのサブクラスのいずれか 1 つからのプロセスを、他のスーパークラスのサブクラスに手動で再割り当てできます。

v ユーザーは、この固有のプロセス (同じ実または実効ユーザー ID) を、手動割り当て特権がある (つまり、ユーザーまたはグループ名が、スーパークラスまたはサブクラスの属性 authuser およびauthgroup に指定されたユーザーまたはグループ名と一致する) クラスに割り当てることができます。

これは、手動でプロセスをクラスに割り当てられるユーザー間で、root を最高として、3 レベルの特権を定義します。ユーザーが手動割り当てを変更または終了するには、最後の手動割り当てを実行したユーザーと、少なくとも同じレベルの特権を持っている必要があります。

コマンドのアルファベット順リスト 113

Page 128: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

注: wlmassign コマンドは、現在ロードされている WLM 構成を使用して作業します。現在の構成が 1

つのセットで、そのセット内のすべての構成には存在しないクラスへ割り当てが行われると、そのクラスを含まない構成がアクティブになる時、その割り当ては失われます (クラスが削除される)。

フラグ

-g Pgid_list 続くリストが pgid のリストであることを示します。-S 割り当ては、スーパークラス・レベルでのみ実行、または取り消すことができます。このフラ

グは、形式 supername.subname のサブクラス名を指定して使用します。-s 割り当ては、サブクラス・レベルでのみ実行、または取り消すことができます。このフラグ

は、形式 supername.subname のサブクラス名を指定して使用します。-u pid_list または pgid_list からプロセスに対する有効な手動割り当てを取り消します。 -s また

は -S フラグを使用しない場合、これはスーパークラス・レベルとサブクラス・レベルの両方の手動割り当てを取り消します。

関連情報chclass コマンド、lsclass コマンド、mkclass コマンド、および rmclass クラス。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の ワークロード・マネージメント の概念についての記載。

wlmcheck コマンド

目的自動割り当て規則を検査し、および/または、指定した一連の属性を持つプロセスが分類されて入れられる先の ワークロード・マネージャー・クラスを判別します。

構文wlmcheck [ -d Config] [ -a Attributes ] [ -q ]

説明wlmcheck コマンドを、引数を指定しないで実行すると、ワークロード・マネージャー (WLM) の状況が示され、下記のような一貫性検査を行うことができます。

v WLM の現在の状態を表示します (実行中/停止中、アクティブ/パッシブ、アクティブな rsets 割り当て、有効な制限合計)。

v 最新のロード・エラーを報告する状況ファイルがあれば、それを表示します。 '現行' の構成がセットの場合は、そのセット内のすべての構成にこれを適用し、WLM デーモンがログに記録したメッセージが報告されます。

v 属性と割り当てルール・ファイル (複数の場合も) の一貫性を検査します (クラスの存在、ユーザー名およびグループ名の妥当性、アプリケーション・ファイル名の存在など)。

-d Config フラグを指定しないと、'現行' の構成に対して検査が実行されます。

wlmcheck コマンドは、構成セットに適用できます。この場合、上記の検査は、セット自身を検査した後、セットのすべての構成に対して行われます。スーパークラス名は、それらが属している通常の構成を示すために、「config/superclass(構成/スーパークラス)」の形式で報告されます。

114 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 129: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構成に -dConfig を指定すると、 '現行' の代わりに、Config 構成またはセットに対し検査を実行します。これは、状況ファイルや WLM デーモン・ログのレポートに影響を与えるものではなく、アクティブな構成のみに適用されます。

-a フラグを指定すると、 wlmcheck は、Attributes で指定した属性を持つプロセスが現行または指定した構成 (あるいは構成セット) に対する規則に従って割り当てられるクラスを表示します。 Attributes 文字列のフォーマットは、rules ファイル内のエントリーとほぼ同じですが、下記の部分が異なります。

v クラス・フィールドが省略されている (実際には wlmcheck の出力)。

v 各フィールドは、最大で 1 つの値を持つことができます。排他 (!)、属性のグルーピング ($)、コンマで区切ったリスト、およびワイルドカードは使用できません。type フィールドの場合、プロセスは型属性に複数の指定可能な値を同時に取ることができるので、 AND 演算子 "+" が使用できます。例えば、プロセスは 32 ビットのプロセスおよび呼び出し plock にすることも、 64 ビットの固定優先順位処理にすることもできます。

v 少なくとも 1 つのフィールドを指定する必要があります (ハイフン (-) 以外の値を指定します)。

さらに、最初の 2 つのフィールドは必須です。他のフィールドは、存在しない場合はデフォルトでハイフン (-) になりますが、これは割り当て規則の対応するフィールドの値が一致することを意味します。属性文字列内の 1 つ以上のフィールドが、存在しないかまたはハイフン (-) として指定されていない場合、文字列は複数の規則に一致する可能性があります。この場合、wlmcheck は、可能なすべての一致に対応するすべてのクラスを表示します。

有効な属性文字列の例 :

$ wlmcheck -a "- root system /usr/lib/frame/framemaker - -"$ wlmcheck -a "- - staff - 32bit+fixed"$ wlmcheck -a "- bob"

フラグ

-a Attributes プロセスが入れられるクラスを判別するために、プロセスの分類属性の一連の値を渡します。これは、割り当て規則が正しく、プロセスが期待どおりに分類されていることを確認する手段です。

-d Config /etc/wlm/current ではなく、/etc/wlm/Config (時間ベースの構成セットを示す) 内の WLM 属性ファイルを使用します。

-q WLM の最新の活動化/更新の状況と、WLM デーモン (抑止モード) でログされたメッセージの出力を抑止します。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

ファイル

classes クラスの名前と定義が含まれます。limits クラスに課されたリソース制限が含まれます。rules 自動割り当て規則が含まれます。shares クラスに割り当てられたリソース共有が含まれます。

コマンドのアルファベット順リスト 115

Page 130: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

関連情報chclass コマンド、lsclass コマンド、mkclass コマンド、rmclass コマンド。

rules ファイル。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

wlmcntrl コマンド

目的ワークロード・マネージャーを始動または停止します。

構文wlmcntrl [ [ -a | -c | -p ] [ -T [ class | proc ] [ -g ] [ -d Config_Dir ] [ -o | -q ]

wlmcntrl -u [ -S Superclass | -d Config_Dir ]

説明wlmcntrl コマンドは、ワークロード・マネージャー (WLM) を停止、開始、更新し、その状態を照会します。WLM の開始または更新時には、ターゲット構成の WLM 属性ファイルにはプリプロセスが実行され、データはカーネルにロードされています。 WLM は、下記の 2 つの異なるモードで開始できます。

v アクティブ・モード。このモードでは、WLM は、さまざまなクラスのプロセスでの、プロセッサー、メモリー、およびディスク I/O 使用状況をモニターして調整します。

v パッシブ・モード。このモードでは、WLM は、標準オペレーティング・システム・リソース割り当てメカニズムを妨げることなく、リソースの使用状況をモニターするのみです。

アクティブ・モードが、WLM の通常の操作モードです。

クラスとそれらの制限および共用については、それぞれ、classes、limits、および shares ファイルで記述します。自動割り当て規則は、rules ファイルから受け取ります。 WLM 構成 Config のスーパークラスのクラス属性ファイルは、サブディレクトリー /etc/wlm/Config に置かれます。構成 Config のスーパークラス Super のサブクラスのクラス属性ファイルは、 /etc/wlm/Config/Super に置かれます。このオペレーティング・システムで出荷される標準構成は、 /etc/wlm/standard にあります。シンボリック・リンク /etc/wlm/current が指すディレクトリーにあるものが、現在の構成です。

-d Config_dir フラグを使用しない場合、wlmcntrl は、シンボリック・リンク /etc/wlm/current が指すディレクトリーにある構成ファイルを使用します。

-d Config_dir フラグを使用すると、wlmcntrl は /etc/wlm/Config_dir にある構成ファイルを使用して、/etc/wlm/Config_dir を指すシンボリック・リンク /etc/wlm/current を更新し、 /etc/wlm/Config_dir を現在の構成に転換します。 /etc/wlm/Config_dir を現在の構成に転換するには、この方法をお勧めします。

-u フラグを使用して WLM を更新すると、下記のように、Config_dir は空文字列が付いた -d フラグとして渡すことができます。

wlmcntrl -u -d ""

116 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 131: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

これは、クラス定義を再ロードせずに、現在の構成の割り当て規則をリフレッシュ (再ロード) してカーネルに入れるのみです。これは、WLM が前の活動化の時点で、いくつかのアプリケーション・ファイルがアクセス不可であることを検出した場合に役立つことがあります。システム管理者が、規則またはファイルのいずれかの問題を修正した後、このコマンドは、規則だけを再ロードするために使用できます。

WLM 構成 Config は、タイム・ベースの構成のセットでもある可能性があります。この場合、サブディレクトリー /etc/wlm/Config には属性ファイルは含まれず、構成のリストと、1 週間にそれらを適用する回数が含まれます。属性ファイルは、そのセット内の通常の構成ごとのサブディレクトリーに入っています。そのようなセットを WLM が開始または更新する際、デーモンは、利用可能な構成を変更すると、セットの通常の構成を切り替える責任があります。

注: このコマンドをワークロード・パーティション内で実行することは、サポートされていません。

フラグ

-a WLM をアクティブ・モードで開始するか、またはパッシブ・モードからアクティブ・モードに切り替えます。 -d、-g、または -T 以外のフラグを指定していない場合は、これがデフォルトになります。

-c WLM をプロセッサー専用モードで開始するか、または別のモードからプロセッサー専用モードへ切り替えます。このモードでは、WLM はすべてのリソースに責任を負っています。しかし、プロセッサー・リソースのみが規制されます。

-d Config_dir /etc/wlm/Config_dir を WLM 構成 (classes、limits、shares、および rules ファイルを含む) 、または、構成セット (構成のリストやそれらが適用される時刻 tanges を含む) の代替ディレクトリーとして使用します。これは、/etc/wlm/Config_dir を現在の構成にします。WLM をアクティブ、プロセッサー専用またはパッシブ・モードで開始する場合、または WLM を更新する場合に、このフラグは有効です。このフラグは、-o および -q フラグと組み合わせて使用したり、モードを切り替える (アクティブ、プロセッサー専用、およびパッシブの間で) 際には、使用できません。

-g WLM に潜在的なリソース・セット割り当てを無視するように指示します。これは、すべてのクラスが、制限付きリソース・セットを使用するかどうかに関係なく、システムのすべてのリソース・セットにアクセスすることを意味します。

-o ワークロード・マネージャーを停止します。-p WLM をパッシブ・モードで開始するか、または別のモードからパッシブ・モードに切り替えま

す。このモードでは、WLM はすべてのリソースに責任を負っています。しかし、どのリソースも規制されません。

コマンドのアルファベット順リスト 117

Page 132: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-q WLM の現在の状態を照会します。下記のものを戻します。

0 WLM はアクティブ・モードで実行中です。

1 WLM は開始していません。

2 WLM はパッシブ・モードで実行中です。

3 WLM は、rset 割り当てなしのアクティブ・モードで実行中です。

4 WLM は、rset 割り当てなしのパッシブ・モードで実行中です。

5 WLM はプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中です。

6 WLM は、rset 割り当てなしのプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中です。

16 WLM はアクティブ・モードで実行中で、プロセス合計アカウンティングはオフです。

18 WLM はパッシブ・モードで実行中で、プロセス合計アカウンティングはオフです。

19 WLM は rset 割り当てなしのアクティブ・モードで実行中で、プロセス合計アカウンティングはオフです。

20 WLM は rset 割り当てなしのパッシブ・モードで実行中で、プロセス合計アカウンティングはオフです。

21 WLM はプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中で、プロセス合計アカウンティングはオフです。

22 WLM は rset 割り当てなしのプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中で、プロセス合計アカウンティングはオフです。

32 WLM はアクティブ・モードで実行中で、クラス合計アカウンティングはオフです。

34 WLM はパッシブ・モードで実行中で、クラス合計アカウンティングはオフです。

35 WLM は rset 割り当てなしのアクティブ・モードで実行中で、クラス合計アカウンティングはオフです。

36 WLM は rset 割り当てなしのパッシブ・モードで実行中で、クラス合計アカウンティングはオフです。

37 WLM はプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中で、クラス合計アカウンティングはオフです。

38 WLM は rset 割り当てなしのプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中で、クラス合計アカウンティングはオフです。

48 WLM はアクティブ・モードで実行中で、クラスおよびプロセス合計アカウンティングはオフです。

50 WLM はパッシブ・モードで実行中で、クラスおよびプロセス合計アカウンティングはオフです。

51 WLM は rset 割り当てなしのアクティブ・モードで実行中で、クラスおよびプロセス合計アカウンティングはオフです。

52 WLM は rset 割り当てなしのパッシブ・モードで実行中で、クラスおよびプロセス合計アカウンティングはオフです。

53 WLM はプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中で、クラスおよびプロセス合計アカウンティングはオフです。

54 WLM は rset 割り当てなしのプロセッサー専用のアクティブ・モードで実行中で、クラスおよびプロセス合計アカウンティングはオフです。

WLM の現在の状態を示すメッセージは、STDOUT に出力されます。

118 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 133: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-S Superclass スーパークラスのサブクラスに制限されている WLM の更新を要求します。このフラグは -u フラグとともに使用します。実行中の構成がタイム・ベースの構成のセットである場合、スーパークラスは「config/Superclass (構成/スーパークラス)」の形式で指定する必要があります。この場合の「構成」はスーパークラスが属するセットの通常の構成です。「構成」が現在アクティブなセットの構成である場合は、すぐに変更が有効になり、そうでない場合は、「構成」が次回アクティブにされるとき、有効になります。

-T クラスおよびプロセスの制限合計アカウンティングと規定の両方が使用不可になります。-T class クラスのみの制限合計アカウンティングと規定が使用不可になります。-T proc プロセスのみの制限合計アカウンティングと規定が使用不可になります。-u WLM を更新します。単一の更新操作は、属性を変更することができ、既存のクラスの制限およ

び共用、クラスの追加または除去の、両方または一方を実行します。実行中の構成がセットである場合、この操作によって、セットの説明と、セット内のすべての構成の内容がリフレッシュされます。更新は、root 権限があるユーザーが、代替の構成または構成セットに切り替えるために使用できます。さらに、更新は、スーパークラス管理者が、管理アクセス権限を持つ (-S フラグを使用して) スーパークラスのサブクラスのみを更新するために使用できます。

セキュリティーアクセス制御: 開始、停止、モード間の切り替え、およびスーパークラスまたは構成セットの更新には、root 権限が必要です。特定のスーパークラスのサブクラスの更新には、admin user または admin group 特権 (スーパークラス管理者) のみが必要です。すべてのユーザーは、WLM の状態を照会できます。

RBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

ファイル

classes クラスの名前と定義が含まれます。limits クラスに課されたリソース制限が含まれます。rules 自動割り当て規則が含まれます。shares クラスに割り当てられたリソース共有が含まれます。description それぞれの構成の記述テキストが含まれます。groupings その構成用の属性値グループが含まれます。

関連情報chclass コマンド、confsetcntrl コマンド、lsclass コマンド、lswlmconf コマンド、mkclass コマンド、および rmclass コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の ワークロード管理 のセクション。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

コマンドのアルファベット順リスト 119

Page 134: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wlmmon および wlmperf コマンド

目的wlmmon および wlmperf コマンドは、ワークロード・マネージャー (WLM) のリソース・アクティビティーをクラス別にグラフィカル表示します。

構文wlmmon

wlmperf

説明wlmmon および wlmperf コマンドは、システムの WLM アクティビティーのリソース使用量に関するレポートを生成します。 Performance Toolbox (PTX) の一部である wlmperf コマンドは、分、時間、日、週、月のいずれかの単位の期間中に PTX デーモンによって作成される傾向記録からレポートを生成します。 AIX® 本体に付属して出荷されている wlmmon コマンドは、過去 24 時間の期間の報告しか生成せず、使用方法のオプションはありません。生成されるビジュアル・レポートには、次のような 3 つのタイプがあります。

v スナップショット表示

v 詳細表示

v 作表表示

レポートのタイプは、指定する特定の期間中の WLM クラスが対象に含められるように、カスタマイズすることができます。さらに、選択した表示タイプについて、2 つの異なる期間中の WLM アクティビティーを比較する (傾向調査する) こともできます。

生成されるこれらのレポートの元になるデータは、 wlmstat コマンドと同様のメカニズムで収集されます。ただし、wlmmon および wlmperf コマンドは、常時稼働して WLM データを収集するデーモンが作成する記録を使用します。 wlmmon コマンド用のこのデーモンは、 xmwlm と呼ばれ、AIX® に付属しています。 wlmperf コマンド用のこのデーモンは、 xmtrend と呼ばれ、PTX に付属しています。

分析の概要wlmstat コマンドは 1 秒ごとに WLM アクティビティーを表示しますが、これは長期間に及ぶ分析には適していません。 wlmmon および wlmperf コマンドは、最小のシステム・インパクトで、より長い期間に及ぶ WLM アクティビティーの報告を行うことによって、この wlmstat コマンドを補足します。このツールが作成するレポートは、関連した記録デーモンが作成するサンプリングに基づきます。これらのデーモンは、非常に高い速度で WLM とシステム統計をサンプリングします (秒単位で測定) が、スーパーサンプル化された値の記録は低速でのみ行います (分で測定)。これらの値は、記録期間中に収集されたそれぞれの統計情報の最小値、最大値、平均値、および偏差値を表します。

WLM 「Report Browser (レポート・ブラウザー)」WLM を始動すると、「Report Browser (レポート・ブラウザー)」が現れます。このブラウザーは、一連のレポートを表示します。表示のタイプ (これはユーザーが構成することもできます) は、レポートを生成するために選ばれた属性に基づきます。

「Report Browser (レポート・ブラウザー)」メニュー・オプションは以下のとおりです。

120 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 135: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

New (新規) レポートを作成します。

Close (閉じる) ブラウザーを終了します。

Open (開く) 選択したレポートを表示します。

Properties (属性) レポートの属性を表示および編集できるようにします。

Delete (削除) 選択したレポートを削除します。

「Report Properties (レポートの属性)」パネル「Report Properties (レポートの属性)」パネルでは、 WLM データの実際のグラフィカル表示を制御する属性を定義することができます。このパネルの中には、以下のような 3 つのタブが付いた区画があります。

v General Menu (一般メニュー)

v Tier/Class Menu (Tier/クラス・メニュー)

v Advanced Menu (拡張メニュー)

Report Name (レポートの名前)

レポートの名前が入る、ユーザーによる編集の可能なフィールド。レポートの末尾には、拡張子 .rpt を付ける必要があります。

General Menu (一般メニュー): この最初のタブ区画で、次のような表示の一般属性を編集することができます。

Trend Box (傾向ボックス) 選択されたタイプの傾向レポートが生成されることを示します。傾向レポートでは、同一の表示について、2 つの異なる時間枠を比較することができます。このボックスを選択すると、「End of first interval (最初のインターバルの終わり)」フィールドが編集できるようになります。

Resource (リソース) 表示される WLM リソース (CPU やメモリーなど) を選択できます。管理可能なリソースについては、 WLM のユーザーズ・ガイドと資料を参照してください。

Width of interval (インターバルの幅)

記録内の最新の値か、ユーザーが入力した選択時間のどちらかの表示タイプの計測の対象となる期間を表します。間隔幅は、このメニューから選択されます。選択できるものは、使用されるツールによって異なります。ツールには次のようなものがあります。

wlmmon分と時間の複数選択

wlmperf分、時間、日、週、月の複数選択。

End of first interval (最初のインターバルの終わり)

傾向レポートを作成するための期間の終了時刻を示します。最初のインターバルは、常に最後の間隔よりも先に終了する期間を表します。このフィールドは、「Trend Box

(傾向ボックス)」が指定されている場合にしか編集できません。

End of last interval (最後のインターバルの終わり)

傾向および非傾向レポートを作成するための期間の終了時刻を示します。最後の間隔は、常に、表示レポートの生成に使用される最新の時間フレームを示します。このフィールドには、次のような 2 つの排他的選択オプションがあります。

Latest (最新)記録内の最新時刻を報告の終了時刻として使用します。

Selected Time (選択時刻)ここには、最後のインターバルの終了時刻を入力できます。

コマンドのアルファベット順リスト 121

Page 136: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Tier/Class Menu (Tier/クラス・メニュー): この 2 番目のタブ区画では、レポートに含める、WLM Tier

とクラスのセットを定義することができます。

Scope (有効範囲) ここでは、表示のための Tier またはクラス・ベースの有効範囲を選択することができます。この表示は、Tier とクラスの概念が AIX® のリリースによって異なっている (AIX® 4.3 クラス対 AIX® 5.1 スーパークラスとサブクラス定義) ことに関連して変化します。

Selection (選択) 有効な WLM Tier やクラスを記録に組み込んだり除外したりすることを選択できます。

Advanced Menu (拡張メニュー): 「Report Properties (レポートの属性)」パネルの 3 番目のタブ区画で、ここには、主にスナップショット表示用の拡張オプションがあります。スナップショットには、ユーザーが選択できる、表示のカラーリング用の排他的メソッドがあります。オプション 1 では、WLM 環境の構成で定義されている最小設定と最大設定は無視されます。オプション 2 では、最小設定と最大設定が使用されます。

Report Displays (レポート表示)レポート表示には次のような 3 つのタイプがあります。

v スナップショット表示

v 詳細表示

v 作表表示

これらの表示には、以下のような共通のエレメントがあります。

WLM Console (WLM コンソール)

画面の表示やクローズのための選択。

Time Period (時間枠) 「Report Properties (レポート属性)」パネルで定義されている時間枠を表示します。 2 つの時間枠を比較する傾向レポートでは、2 つの時間表示が示されます。

Tier Column (Tier カラム)

クラスに関連した Tier 番号を表示します。 AIX® 5.1 の場合、このカラムには、スーパークラス Tier 用 (左) とサブクラス Tier 用 (右) の 2 つのエントリーが含まれます。

Class Column (クラス・カラム)

クラス名を表示します。

Resource Columns (リソース・カラム)

選択されたグラフィカル・レポートのタイプに基づくリソース情報を表示します。これについては下で説明します。

Status Area (状況領域) 分析のために記録されているグローバル・システム・パフォーマンス・メトリックを表示します。表示されるセットは、AIX® のリリースによって異なりますが、実行、キュー、スワップ・キュー、CPU ビジーなどのメトリックは含まれます。

Snapshot Display (スナップショット表示): この表示は、簡単な「確認」のための総覧です。この表示は、定義されたターゲット Share によって異なるユーザー指定に基づいて、クラス・リソースの関係を表示するためのものです。この表示の設定可能パラメーターを選択したり調整したりするには、「Report

Properties (レポートの属性)」パネルの「Advanced (拡張)」メニューを使用します。

スナップショット表示の傾向調査を行うと、先の (最初の) 分析期間が、先の測定値から後の (2 番目の)

測定値に向かって伸びる矢印で示されます。期間に変更がない場合は、矢印は表示されません。

詳細表示: この表示では、リソース・カラムが棒グラフのスタイルで表示され、指定された時間枠内に測定されたリソース・アクティビティーのパーセンテージを示します。このパーセンテージは、 WLM サブシステムが定義するシステム・リソースの合計を基にして計算されます。詳細ディスプレイの傾向調査を行うと、後の (2 番目) の測定間隔が先の (最初の) 測定間隔の上に表示されます。

122 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 137: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

作表表示: 表示レポートの 3 つ目のタイプは、作表レポートです。このレポートには、次のフィールドがあります。

Number Sampled (サンプルの数)

この期間に記録されたサンプルの数

Share Value (Share 値) WLM によって計算された Share 値ターゲット

Mean Value (平均値) 計算されたサンプル期間の平均値

Standard Deviation (標準偏差)

計算された標準偏差

Defined Min (定義済み最小) WLM 制限で定義されたクラス最小

Observed Min (監視最小) 時間枠内で実際に監視された最小

Defined Soft Max (定義済みソフト最大)

WLM 制限で定義されたクラス・ソフト最大

Defined Hard Max (定義済みハード最大)

WLM 制限で定義されたクラス・ハード最大

Observed Max (監視最大) 時間枠内で実際に監視された最小

デーモンの記録と構成デーモンは、/etc/perf/wlm ディレクトリーに記録を作成します。 AIX® 本体のツールである wlmmon の場合、これらの記録は、過去 24 時間の期間に制限されます。

Performance Toolbox のツールである wlmperf の場合は、これらの記録は、1 年間に制限されます。 PTX

の場合は、xmtrend デーモンが使用され、記録の設定のために構成ファイルが使用されます。 WLM に関連した記録のためのこの構成ファイルのサンプルは、 /usr/lpp/perfagent.server/xmtrend_wlm.cf にあります。記録のカスタマイズ、起動、および操作の方法は、xmtrend デーモンと同じです。

AIX® では、xmwlm デーモンが使用され、カスタマイズはできません。

記録を作成するには、 /etc/perf/wlm ディレクトリーに、適当な大きさのディスクを割り当てる必要があります。これには、最低でも 10 MB のディスク・スペースが必要です。さらに、デーモンは /etc/inittabエントリーから開始して、システムのリブートの後に記録が自動的に再開するようにする必要があります。デーモンは、WLM サブシステムのモードが、アクティブ、パッシブ、使用不可 (オフ) のいずれであっても機能しますが、記録アクティビティーは、 WLM がオフになっている場合は制限されます。

前提条件Java™ 1.3 perfagent.tools

終了状況WLM 記録が見付からないと、ツールが警告メッセージを出します。

ファイル

/usr/bin/wlmmon AIX® 本体

/usr/bin/xmwlm AIX® 本体

/usr/bin/wlmperf Performance Toolbox

/usr/lpp/perfagent.server/xmtrend.cf Performance Toolbox

wlmmon および xmwlm perfagent.tools ファイルセット内にあります。

コマンドのアルファベット順リスト 123

Page 138: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wlmperf および xmtrend Performance Toolbox 製品メディアでのみ提供されています。

関連情報wlmstat、wlmcntrl、および topas コマンド。

wlmstat コマンド

目的クラス単位の ワークロード・マネージャー (WLM) のリソース使用率統計情報を表示します。

構文wlmstat [-l Class | -t Tier] [-S | -s] [-@] [-c ] [-m] [-b] [-B Device] [-T] [-a] [-w] [-v] [Interval] [Count]

wlmstat [-l Class | -t Tier] [-@] [-c] [-m] [-b] [-u] [Interval] [Count]

wlmstat [ -l Class | -t Tier ] [ -@ ] [ -M ] [ -S | -s ] [ -w ] [ -v ] [ Interval ] [ Count ]

説明wlmstat コマンドは、カーネルから取り出した WLM データ構造の内容を、シンボルによって表示します。 Count が指定されると、wlmstat は Count 回ループし、各ブロックが表示されたあと、Interval 秒の間スリープします。 Interval および Count が無指定の場合、1 つの出力レポートが生成されます。Interval が指定されたが Count が指定されない場合、 wlmstat は、シグナル (SIGINTR、SIGQUIT、および SIGKILL) によって停止されるまで、指定された間隔で連続して結果を出力します。デフォルトでは、wlmstat は、各スーパークラスおよびサブクラスごとにすべてのリソースに対して統計情報を表示します。フラグを指定して、リソースのタイプ、層、スーパークラス、またはサブクラスにまで統計情報の焦点を絞り込み、出力フォーマットを変更することができます。

注: wlmstat 出力を表示する場合は、以下の事項を考慮する必要があります。

1. AIX® 5.3 からは、WLM プロセッサー使用率の値およびプロセス優先順位調整値は、デフォルトでは 1 秒ごとに 10 回更新されます。

2. プロセッサー使用率として表示される値は、最近の 1 秒における現在の瞬間使用率ではなく、 最近 N 回の測定値の平均です (AIX® 5.3 からは、N のデフォルト値は 15 です)。

3. 未管理のクラスは、システム割り込み時間の報告と、WLM によって管理されないシステムのすべてのピンされたページ数に対するメモリー使用率のトラッキングのために使用されます。このクラスにプロセスは割り当てられません。

ハード制限が 50% 指定のプロセスは、連続する 2 回の WLM 使用率の更新の間でプロセッサー使用率 50% を超えて使用可能です。 1/10 秒ごとに、全プロセスに優先順位が割り当てられ、そのスケジューラー、次いで各スケジュールがすべて、割り当てられた優先順位に基づいて処理されます。あるプロセスでは、ある WLM 更新から次の更新間にプロセスのハード制限より多くのプロセッサー・リソースを受け取ることがあります。

デフォルトでは、各更新のプロセッサー使用率のそれぞれの瞬間的な測定値は、後続の 15 回の測定読み取りの間は保持され、その他の 14 回の測定値による平均をとった後に、wlmstat がその値を表示

124 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 139: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

します。このことにより、ある WLM 更新から次の更新間に 50% より大きい使用率が 1 回発生することが原因で、50% より大きい値となる可能性があります。

あるプロセスがそのハード制限に常時達するかまたはこれを超える場合は、そのプロセスの優先順位は著しく低下し、プロセスを実行できなくなります。長期間でみると、プロセスのリソース使用率は、プロセスのハード最大にするか、またはそれ以下になっている必要があります。短期間でみると、wlmstat は、プロセスのハード制限を超えた値を使用したプロセスを表示することがあります。bos.adt.samples PTF で使用できる /usr/samples/kernel/wlmtune コマンドを使用して、そのような場合の WLM の動作を変更できます。関連するチューナブル・フラグは次のとおりです。

schedhzWLM スケジューラーがプロセッサーに関するクラス使用量および優先順位を再計算する頻度。デフォルトは 10 です。この値を変更すると、WLM の反応が変わります。この値を大きくすると、WLM は、更新をより頻繁に行うようになります。その結果、プロセスが短期間にそのハード制限を超える可能性が少なくなります。当値変更前よりも WLM 処理が多く発生するため、この代償としてオーバーヘッドが増加します。これにより、システム・パフォーマンス全体が影響を受ける可能性もあります。

cpuhist平均計算で使用する連続したプロセッサー使用の値をサンプリングする回数。デフォルトは 15

です。この値を大きくすると、長期間の平均値をとることになり、報告されるプロセッサー使用率の値がさらに平滑化されます。

各クラスが長期にわたって最大値を超えないよう WLM の即応性を高めるために、 wlmstat の出力で希望する結果が表示されるまで、 schedhz を最初に変更してみることをお勧めします。 wlmstatが同じ時間間隔で平均をとるように、cpuhist を変更することもできます。例えば、schedhz が20、cpuhist が 15 の場合は、wlmstat は 0.75 (15/20) 秒間にわたって平均をとります。そのため、wlmstat が 1.5 秒間にわたって引き続き平均をとるように cpuhist を 30 に変更できます。

プロセッサーの競合がないシステムでは、WLM の限度を順守するために、wlmstat には 5 というInterval を指定することをお勧めします。

フラグ

-@ ワークロード・パーティションリソース情報を表示します。-a サブクラスの使用量を絶対項で表示します。デフォルトでは、サブクラス使用量のパーセン

テージはスーパークラス使用量と比較して表示されます。このオプションを使用すると、サブクラス使用量はシステム上で使用可能なリソースの総計と比較して表示されます (これはスーパークラスの場合と同じです)。すべての値は 1% の精度で表示されます。例えば、スーパークラスに 20% のプロセッサー・ターゲットがあり、-a オプションを付けないwlmstat ではサブクラスのプロセッサー・パーセンテージが 10% であると表示される場合、-a オプションを付けた wlmstat ではサブクラスのプロセッサー・パーセンテージが2% と表示されます。

-b ディスク I/O 統計情報だけを表示します。-B Device ディスク I/O デバイスの統計情報を表示します。空文字列 (-B "") を渡すと、そのクラス

がアクセスするすべてのディスクについての統計情報を表示します。-c プロセッサー統計情報だけを表示します。-l Class Class 名の統計を表示します。指定されない場合は、適合するフィールドの要約とともにす

べてのクラスを表示します。-m 物理メモリー統計情報だけを表示します。

コマンドのアルファベット順リスト 125

Page 140: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-M 実メモリー/仮想メモリー統計情報を表示します。-M オプションを使用すると、出力に以下の欄が追加されます。

RMSIZ そのクラスに対して使用された実メモリー・サイズ

VMSIZ そのクラスに対して使用された仮想メモリー・サイズ

RMLIM クラスの実メモリー限度

VMLIM クラスの仮想メモリー限度

LGPGSIZそのクラスで使用されたラージ・ページ

LGPGLIMクラスのラージ・ページ限度

注: この限度が未定義の場合は、- が RMLIM、VMLIM、および LGPGLIM の各フィールドに表示されます。-M および -w オプションが併用された場合は、RMSIZ および VMSIZのフィールドには、実際に使用された値ではなく、これらの属性の上限水準点が入れられます。さらに、LGPGSIZ および LGPGLIM フィールドはオフにされます。

-s サブクラス統計情報だけを表示します。-S スーパークラス統計情報だけを表示します。-t Tier 指定した Tier の統計情報だけを表示します。-T WLM の開始またはクラスの作成のいずれかのうち、後に行われた方 (時点) からの、リソ

ース使用率の合計数を表示します。単位は下記のとおりです。

CPU クラスが使用した合計プロセッサー時間 (ミリ秒)。

MEM 未使用

DKIO アクセスしたすべてのディスク装置に対して、クラスによって送受信された 512

バイト・ブロックの合計数。

126 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 141: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-v 詳細モードを指定します。このフラグは、トラブルシューティングを目的としており、いくつかのクラス属性、リソース共用と各制限、および他の WLM パラメーターも表示します。これには、AIX® サポート担当者用の内部パラメーター値も含まれます。以下に示すのは、ユーザーの関心事となる場合がある情報です。

列見出し説明

CLASS クラス名。

tr 層番号 (0 から 9)。

i 継承属性の値: 0 = いいえ、1 = はい。

#pr クラス内のプロセスの数。クラスに割り当てられているプロセスがない (0) 場合、他の列に示される値は無効であることもあります。

CPU クラスのプロセッサー使用率 (%)。

MEM クラスによる物理メモリーの使用率 (%)。

DKIO クラスのディスク入出力帯域幅の使用率 (%)。

sha 共用の数 ('-' は -1 として表される)。

min リソース最小限度 (%)。

smx リソース・ソフト最大限度 (%)。

hmx リソース・ハード最大限度 (%)。

des (目標値): 共用メンバーを使用する WLM が算出するパーセンテージの目標 (ターゲット) (%)。

npg クラスによって所有されるメモリー・ページの数。

他の列は内部使用だけを目的としており、管理者およびエンド・ユーザーには意味はありません。このフォーマットは、リソース・セレクター (-c、-m、または -b) とともに使用することをお勧めします。そうしないと、行が長すぎて、ディスプレイ端末に収まらない場合があります。

-w メモリーの最高水準点 を表示します。これはクラスが、WLM の開始またはクラスの作成のいずれかが最後に実行された時点以降の、メモリー内に保持されていたページの最大数です。

-u 層ごと、および全体の未使用リソースを表示します。

出力表示以下に示すフィールドに結果が作表されます。

Name クラス名CPU クラスによって使用された全プロセッサー時間のパーセンテージ。MEM クラスによって使用された物理メモリーのパーセンテージ。DKIO クラスによって使用されたディスク入出力帯域幅のパーセンテージ。この数は、クラスに

よってアクセスされたすべてのディスク装置上のディスク帯域幅の平均で、通常は意味のあるものではありません。例えば、クラスが 1 つのディスクの 80% の帯域幅を使用し、他の 2 つのディスクの 5% の帯域幅を使用する場合、DKIO 列は 30% を示します。デバイスごとの使用率の詳細を示すには、-B デバイス・オプションを使用します。

コマンドのアルファベット順リスト 127

Page 142: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例1. WLM アクティビティーの印刷出力を直ちに取得するには、次のように入力します。

wlmstat

これにより、下記の出力が生成されます。

CLASS CPU MEM DKIOUnclassified 0 0 0

Unmanaged 0 0 0Default 0 0 0Shared 0 0 0System 0 0 0class1 12 0 0

class1.Default 4 0 0class1.Shared 0 0 0

class1.subclass1 4 0 0class1.subclass2 4 0 0

class2 12 0 0class2.Default 4 0 0class2.Shared 0 0 0

class2.subclass1 4 0 0class2.subclass2 4 0 0

2. スーパークラス class1 のレポートを取得するには、次のように入力します。

wlmstat -l class1

これにより、下記の出力が生成されます。

CLASS CPU MEM DKIO

class1 12 0 0class1.Default 4 0 0class1.Shared 0 0 0

class1.subclass1 4 0 0class1.subclass2 4 0 0

3. 1 分間で 10 秒ごとに更新されるサブクラス sclass1.subclass2 のレポートを取得するには、下記のように入力します。

wlmstat -l class1.subclass2 10 6

これにより、下記の出力が生成されます。

CLASS CPU MEM DKIOclass1.subclass2 4 0 0class1.subclass2 4 0 0class1.subclass2 4 0 0class1.subclass2 4 0 0class1.subclass2 4 0 0class1.subclass2 4 0 0

4. 仮想メモリー/実メモリー統計情報を表示するには、次のように入力します。

wlmstat -M

これにより、下記の出力が生成されます。

CLASS RMSIZ RMLIM VMSIZ VMLIM LGPGSIZ LGPGLIMUnmanaged 1024 4096 4096 8192 0 -Default 0 - 0 - 0 -Shared 0 - 0 - 0 -System 23567 50000 819234 1000000 0 -

5. メモリーの上限水準点を表示するには、次のように入力します。

128 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 143: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wlmstat -M -w

これにより、下記の出力が生成されます。

CLASS RMSIZ RMLIM VMSIZ VMLIMUnmanaged 1024 4096 4096 8192Default 0 - 0 -Shared 0 - 0 -System 23567 50000 819234 1000000

エラーWLM が開始されない場合、wlmstat によって警告メッセージが発行されます。

関連情報wlmcntrl コマンド。

wol コマンド

目的中断モードでネットワークに接続されている 1 つ以上のホストを、Magic Packet を送信してウェイクアップします。

構文Magic Packet をサブネット上のブロードキャスト・アドレスに送信する場合は、以下のようになります。

wol { [ -m MACAddress [ [ -h Host -s SubnetMask ] | -i Interface ] | -f File } [ -v ]

Magic Packet をマルチキャスト・アドレスに送信する場合は、以下のようになります。

wol { -m MACAddress -M MulticastAddress [ -p Port ] [ -i Interface ] | -f File} [ -v ]

説明wol コマンドは、中断モードでネットワークに接続されている 1 つ以上のホストを、指定されたサブネット上のアドレスまたは複数のアドレスに Magic Packet を送信してウェイクアップします。

-h フラグも -s フラグも指定されない場合、wol マネージャーは Magic Packet を以下のようにブロードキャストします。

v インターフェース名 (-i Interface) を指定すると、 Magic Packet は指定したインターフェースからブロードキャストされます。

v インターフェース名が指定されない場合、wol マネージャーは、マシンにインストールされた各ネットワーク・インターフェースをループします。インターフェースが作動していると、マネージャーはそのインターフェースから Magic Packet をブロードキャストし、マシンのインターフェース・リスト全体のインターフェースを同様に次から次へと移動します。

-f File で指定したファイルには、ウェイクアップする必要のあるホストのリストを含めます。このファイルは 1 つ以上の行で構成され、各行には次のフォーマットで情報を含めます。

MacAddress; Hostname/IPaddress; SubnetMask; Multicast; Port; Interface

コマンドのアルファベット順リスト 129

Page 144: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例えば、次のようなファイルになります。

00:20:35:7a:7:89a; 9.41.86.19; 255.255.255.0 ; ; ;00:04:ac:17:c0:9f ; obiwan.aoot.austin.ibm.com; 255.255.255. 224; ; ;00:07:be:4a:2:394; ; ; ; ; en000:06:38:6b:7e:8f ; ; ; 234.5.6.7; 12345 ;

「#」文字で始まる行はコメントであり、無視されます。各行にはトークンが 6 つ含まれ、それぞれが「;」文字で区切られます。 MAC アドレスは必須です。その他のトークンはオプションですが、使わないトークンについても「;」文字を使用する必要があります。

フラグ

-i Interface wol コマンドの実行に使用する、ホスト上のインターフェースを指定します。

-f File グループ・リストが含まれるファイルの名前を指定します。これで指定したグループのホストをウェイクアップすることができます。

-h Host ウェイクアップするホストを、ホスト名またはドット文字列表記 IPv4 アドレス (例えば 10.0.0.3) で指定します。

-m MACAddress ホストの 48 ビット MAC アドレスを、 16 進表記で指定します (例えば 00:20:35:7a:78:9a)。

-M MulticastAddress IPv4 マルチキャスト・アドレスを指定します。-p Port マルチキャスト・マシンで使用するポートを指定します。-s SubnetMask IPv4 サブネット・マスクをドット文字列表記で指定しま

す (例えば 255.255.255.0)。-v 詳細モードを指定します。

終了状況

0 コマンドは正常に完了しました。>0 エラーが発生しました。

セキュリティーRBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

位置/usr/sbin/wol

関連情報「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

130 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 145: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wparexec コマンド

目的アプリケーション・ワークロード・パーティションまたは仕様ファイルを作成します。

構文wparexec [ -a ] [ -c [ -1 ] ][ -F ] [ -h hostname ] [-i] [-I attribute=value ...] ... [ -M attribute=value... ]

... [ -N attribute=value... ] ... [ -R attribute=value... ] [ -u userscript ] { -n wparname [ -e existingwpar | -finfile ] [ -o outfile [ -w ] ] | -f infile [ -n wparname ] [ -o outfile [ -w ] ] | -w -o outfile [ -nwparname] [ -e existingwpar | -f infile ] } [ [--] [ var=value ...] /path/to/command [ arg ... ] ]

説明wparexec コマンドは、アプリケーション・ワークロード・パーティションを構築し開始します。あるいは、今後のアプリケーション・ワークロード・パーティションの作成を簡素化するための仕様ファイルを作成します。

アプリケーション・ワークロード・パーティションは、独自のネットワーク構成とリソース制御プロファイルを持つ、隔離された実行環境です。この区画はグローバル・ファイルシステムのスペースを共有しますが、そこで実行されるプロセスは、同じ区画内の他のプロセスだけから確認できます。この隔離された環境では、プロセスのモニター、リソースの収集、アカウンティングを行うことができます。また、予定したアプリケーションのクラスターのデータを監査することができます。

wparexec コマンドは、この隔離された環境内にある単一アプリケーションを呼び出しモニターします。wparexec コマンドは、ワークロード・パーティション内のすべてのプロセスが終了したときのみ、トラッキングされたこのプロセスの戻りコードと同期して戻ります。例えば、トラッキングされたプロセスがデーモンを作成し、0 の戻りコードを返して終了すると、wparexec コマンドはデーモンとその子のすべてが終了するまでブロックします。それから、デーモンまたはその子の戻りコードに関係なく、0 の戻りコードを返して終了します。

フラグ

-1 構成のみを作成します。アプリケーション WPAR の構成を作成後、wparexec コマンドを停止します。 WPAR を始動するには、startwpar コマンドを使用する必要があります。上級者のみが -1 オプションを使用することができます。

-a 必要に応じて、競合する静的設定を自動的に解決します。解決可能な設定は、name、hostname、およびネットワーク構成です。

-c このワークロード・パーティションに対してチェックポイントを有効にします。このオプションは、追加のチェックポイント・リスタート・ソフトウェアがインストールされて構成済みであるときのみ有効です。このオプションを使用するときは、ワークロード・パーティションに関連するファイル・システム (例えば -M オプションを使用) はリモートでなければなりません (例えば vfs=nfs)。

-e existingwpar 仕様データのソースとして現存のアプリケーション・ワークロード・パーティションを使用します。-e フラグは -f フラグと一緒には使用しないでください。他の wparexec フラグで指定した値は、現存のワークロード・パーティションから得たこれらの値をオーバーライドします。

-f infile デフォルト値を読み取るよう仕様ファイルに指示します。このフラグを -e フラグと一緒には使用しないでください。他の wparexec フラグで指定した値は、ロード済み仕様ファイルから得たこれらの値をオーバーライドします。

コマンドのアルファベット順リスト 131

Page 146: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-F ほとんどのエラー条件を抑止あるいはオーバーライドします。 -F フラグの使用で、wparexec コマンドは警告付きで実行を続けます。

-i ワークロード・パーティション用 WPAR 固有の経路指定を使用可能にします。デフォルトで、ワークロード・パーティションからの発信ネットワーク・トラフィックは、特に以下の方法でグローバル環境から送信されているように経路指定されます。

v 同じグローバル・システム上でホストされていたアドレス間のトラフィックは、ループバック・インターフェースを介して送信されます。

v グローバル・システム内で構成された、デフォルトの経路を含む経路指定テーブル項目は、ワークロード・パーティションのトラフィックを伝送するために使用されます。

ユーザーが -i フラグを指定することによって WPAR 固有の経路指定を使用可能にすると、ワークロード・パーティションは発信トラフィック用に独自の経路指定テーブルを作成して使用します。ブロードキャスト、ループバック、およびサブネットの経路を収容するために、ワークロード・パーティションのネットワーク・アドレスごとに経路指定項目が自動的に作成されます。ネットワーク属性についての詳細は、-N フラグを参照してください。 -I フラグを使用して、ワークロード・パーティションの経路指定テーブルに明示的な追加項目を作成することができます。特に、デフォルトの経路は自動的には作成されないため、-I フラグを使用してデフォルトの経路を構成することができます。

-I attribute=value ... WPAR 固有の経路指定が有効なときに自動的に作成されたテーブルに、経路指定テーブル項目を追加します。複数の -I フラグを指定して、複数の経路を構成することができます。 -i フラグの下に記述されているように、-I フラグを使用すると、自動的に WPAR

固有の経路指定が使用可能になります。

以下の属性を -I フラグと一緒に指定することができます。rtdest 属性と rtgateway 属性を指定する必要があります。rtdest=destination 経路を割り当てる宛先のホストまたはネットワークを識別しま

す。シンボル名または数値アドレスを使用して、この値を指定することができます。デフォルトの経路を指定するためには、キーワード default を使用できます。経路指定 rtdest 属性についての詳細は、route コマンドの Destination パラメーターを参照してください。

rtgateway=gateway パケットが送信される宛先のゲートウェイを識別します。シンボル名または数値アドレスを使用して、この値を指定することができます。

rtnetmask=A.B.C.D 宛先アドレスにネットワーク・マスクを指定します。rtprefixlen=n 宛先の接頭部の長さを、ネットマスクのビット数で指定します。

この値は正整数でなければなりません。rttype={net|host} rtdest 属性を、指定されたタイプとして強制的に解釈させま

す。rtinterface=if インターフェース (例えば、en0) を指定して、経路が選択され

たときにこのインターフェースを使用してパケットが送信されるように、その経路と関連付けます。

-h hostname このワークロード・パーティション用のホスト名を指定します。指定しない場合、wparexec コマンドは ワークロード・パーティション名をホスト名として使用します。

132 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 147: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-M directory=dir

[ vfs=type ]

[ dev=devicepath ]

[ host=remotehost ]

[ mountopts=mountopts ]

ファイル・システムの依存関係のみを指定します。属性はスペースで分離する必要があります。デフォルトでは、アプリケーション・ワークロード・パーティションは、グローバル・ファイルシステムとマウントのすべてに対してワークロード・パーティションを作成したユーザーと同じアクセス・レベルを持ちます。 -M フラグは、ファイルシステム名に設定したディレクトリー属性を使用して、追加のファイルシステムを指定します。 -Mフラグは複数を指定できます。注: マウントおよびディレクトリーはすべて、グローバルなレベルで作成されて使用可能になります。ディスク (vfs=jfs および vfs=jfs2) にもとづくファイル・システムは、アプリケーション・ワークロード・パーティション用には作成されません。

ローカル・ファイル・システムの依存関係は、ディレクトリー属性のみを定義することにより追加できます。しかし、指定されるディレクトリーは /etc/filesystems に実在していなければなりません。

ワークロード・パーティションの作成プロセス中にエラーが発生すると、wparexec コマンドでマウント済みのファイルシステムはアンマウントされます。作成が成功した場合は、ユーザー・アプリケーションの戻り状況に関係なく、ファイルシステムはアンマウントされません。

以下は、アプリケーション・ワークロード・パーティションの vfs 属性の有効な値です。

nfs ホスト属性により指定されたシステムの dev 属性で指定されたディレクトリーは、ディレクトリー属性で指定されたロケーションにマウントされます。マウント・ポイントが存在しない場合は、それが作成されます。nfs マウントに適用できる唯一の他の属性として mountopt 属性があり、これは mount コマンドの-o オプションあるいは /etc/filesystems スタンザにおける options 属性に対応します。指定しない場合、デフォルトでマウント・オプションを使用しません。容認できるオプションの値は、 mount コマンドの -o オプションに対応したものです。詳しくは、AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 3 巻の mount コマンドを参照してください。

namefsdev 属性で指定されたグローバル・ディレクトリーは、directory 属性で指定されたディレクトリー上にマウントされます。

namefs マウントに適用できる唯一の他の属性として mountopt 属性があります。

directorydirectory 属性で指定されたグローバル・ディレクトリーは、存在しない場合は作成されます。マウントは実行されません。

-n wparname 作成するワークロード・パーティションの名前を指定します。名前が提供されないと、名前が生成されます。

コマンドのアルファベット順リスト 133

Page 148: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-N attribute=value 次のネットワーク構成の属性を指定することを許可します。

v interface= if or interface=namemappedif

v address=A.B.C.D

v netmask=A.B.C.D

v broadcast=A.B.C.D

v address6=S:T:U:V:W:X:Y:Z

v prefixlen=n

名前がマップされたインターフェースは、/etc/wpars/devmap ファイル内で定義されています。名前がマップされたインターフェースとシステム・インターフェース間のマッピングは、以下のように指定することができます。

# The comments start with ’#’# Each line contains a pair of name-mapped interface# and real interface separated by tab or blank spaces.foo en0goo en1soo en2

attribute=value の対はスペースで分離する必要があります。複数の -N フラグを使用して、複数の IP アドレスを構成することができます。少なくとも、address またはaddress6 属性を指定する必要があります。wparexec コマンドは、指定されない他の値をグローバル・システムの設定から収集します。-N フラグが指定されないと、wparexec コマンドは、 -n フラグで指定されたワークロード・パーティション名でgethostbyname サブルーチンを実行して、ワークロード・パーティションの適切な IP

アドレスを発見しようとします。グローバル・インターフェースと同じサブネットでアドレスが検出されると、そのインターフェースの設定は、デフォルトのネットワーク・エントリーを作成するために、解決済みの IP アドレスとともに使用されます。

IPv6 ネットワーク構成を定義するには、-N フラグとともに、address6 属性、prefixlen属性、および interface 属性を指定します。

v address6 属性は 128 ビット・アドレスです。このアドレスは、コロンで区切られた8 つの 16 ビット整数で表されます。それぞれの整数は、4 桁の 16 進数字で表されます。先行ゼロは省略でき、連続するヌルの 16 ビット整数は 2 つのコロン (アドレスごとに一回) で表すことができます。

v prefixlen 属性は上位ビットの数であり、IPv6 アドレスをマスクし、接頭部を構成するために使用されます。 prefixlen 属性の値は 0 から 128 の範囲です。それぞれの-N フラグは、IPv4 属性または IPv6 属性を受け入れられますが、両方を受け入れることはできません。

-o outfile 仕様データを書き込む出力パスとファイル名を示します。この仕様ファイルは、後で -fフラグでアプリケーション・ワークロード・パーティションを作成するために使用できます。

134 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 149: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-R attribute=value リソース制御属性を指定することを許可します。 1 つの -R フラグのみが指定できます。ほとんどのリソース制御はワークロード・マネージャー (WLM) でサポートされるものと同じです。これらの属性についての説明は、リストされた WLM ページを参照してください。有効な属性を以下に示します。

active リソース制御の定義の保存は許可されますが、非アクティブにされます。この属性は、yes または no の値をとります。

rset mkrset コマンドによって作成されたリソース・セットを使用して、ワークロード・パーティションを構成します。mkrset コマンドについての詳細は、AIX バージョン 6.1 コマンド・リファレンス 第 3 巻の mkrset コマンド を参照してください。

shares_CPUこのワークロード・パーティションで使用できるプロセッサー共有の数。プロセッサー共有についての詳細は、「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー shares File を参照してください。

CPU このワークロード・パーティションのプロセスに対するプロセッサー制限のパーセンテージ。この属性は次の形式を使用して、しきい値を限定します。

CPU=<m>%-<SM>%,<HM>%

m 値は、下限を表します。SM 値は、ソフト最大制限を表します。 HM 値は、ハード最大制限を表します。しきい値についての詳細は、「 AIX Version 6.1

Files Reference」の ワークロード・マネージャー limits File を参照してください。

shares_memoryこのワークロード・パーティションで使用できるメモリー共有の数。メモリー共有についての詳細は、「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー shares File を参照してください。

memoryこのワークロード・パーティションのプロセスに対するメモリー制限のパーセンテージ。メモリー制限についての詳細は、「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー limits File を参照してください。

procVirtMem単一プロセスが消費できる仮想メモリー容量の上限。指定の限界を超えるとプロセスは終了します。有効な単位は、メガバイト (M または MB)、ギガバイト(G または GB)、およびテラバイト (T または TB) です。許される下限は 1 M

です。指定できる上限は 8796093022207 M、 8589934591 G、または 8388607

T です。値が -1 (単位がない) に設定されていると、制限は無効となります。しきい値についての詳細は、「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー limits File を参照してください。

totalVirtMemWPAR 全体として消費できる仮想メモリーの最大量。指定された限界を超える原因となるプロセスは終了されます。有効な範囲と単位は、procVirtMem の場合と同じです。値が '-1' (単位がない) に設定されていると、制限は無効になります。「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー limits

File を参照してください。

totalProcessesこのワークロード・パーティションで許可されるプロセスの合計数。許可されるプロセス番号についての詳細は、「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー limits File を参照してください。

コマンドのアルファベット順リスト 135

Page 150: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

(-R フラグの属性、続き):

totalPTYs=n

このワークロード・パーティションで許可される疑似端末の合計数。許可される疑似端末についての詳細は、pty Special File を参照してください。

totalLargePages=n

このワークロード・パーティションに許可できるラージ・ページの数。許可されるラージ・ページについての詳細は、Large Pages を参照してください。

pct_msgIDs=n%このワークロード・パーティションで許可されるシステムのメッセージ・キューID の最大数のパーセンテージ。許可されるメッセージ・キュー ID 数についての詳細は、Message Queue Kernel Services を参照してください。

pct_semIDs=n%このワークロード・パーティションで許可されるシステムのセマフォー ID の最大数のパーセンテージ。

pct_shmIDs=n%このワークロード・パーティションで許可されるシステムの共用メモリー ID

の最大数のパーセンテージ。許可される共用メモリー ID 数についての詳細は、Shared Memory を参照してください。

pct_pinMem=n%このワークロード・パーティションに割り当て可能なシステムの最大ピン・メモリーのパーセンテージ。ピン・メモリーについての詳細は、Support for pinned

memory を参照してください。

totalThreadsこのワークロード・パーティションで許可されるスレッドの合計数。許可されるスレッド数についての詳細は、「 AIX Version 6.1 Files Reference」の ワークロード・マネージャー limits File を参照してください。

136 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 151: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-u userscript 種々の管理ポイントにおいて、ワークロード・パーティションコマンドで実行されるよう、ユーザー・スクリプトへのパスを指定します。-u フラグのパラメーターは、スクリプトに渡される追加の引数を含む引用符付きストリングの場合もあります。 -u フラグのパラメーターの最初のコンポーネントは、必ず実在の実行可能ファイルへの絶対パスでなければなりません。スクリプトは次のように呼び出されます。

/path/to/userScript<action><WPAR>

action 引数は、以下のように、実行される管理アクションを示します。

v WPAR_LOAD: スクリプトは、カーネル構成後で、トラッキングされたプロセスが作成される前に、グローバル環境で実行します。スクリプトがゼロ以外の値を返すと、ワークロード・パーティションは開始されません。

v WPAR_START: スクリプトは、ワークロード・パーティションがアクティブになった後グローバル環境で実行します。アプリケーション・ワークロード・パーティションでは、スクリプトはトラッキングされたプロセスがいったん開始されると実行されます。お願い: このコード・パスは、標準 I/O ストリームをクローズまたは宛先変更して、分離処理により非同期で実行されます。内部のメッセージングは、それに応じて処理されなければならず、スクリプトは、短命のワークロード・パーティションがスクリプトの実行中にどこで停止しまたは停止させられたかを説明しなければなりません。

スクリプトがゼロ以外の値を返すと、警告がログに記録されますが、それ以外に動作の変更はありません。

v WPAR_STOP: スクリプトは、ワークロード・パーティションプロセスのすべてが終了した後で、カーネルが構成解除される前に、グローバル環境で実行されます。

注: このコード・パスは、標準 I/O ストリームをクローズして、分離処理により実行されます。内部メッセージングはそれに応じて処理されなければなりません。

スクリプトがゼロ以外の値を返すと、警告がログに記録されますが、それ以外に動作の変更はありません。

-w 仕様ファイルを書き込みます。-o フラグとともに使用すると、-w フラグによりwparexec コマンドはワークロード・パーティションを実際に作成しないで、新規の仕様ファイルを書き込んだ後で終了します。

[--] [var=value]

/path/to/command [arg ...]

アプリケーション (トラッキングされたプロセス) がワークロード・パーティション 内で実行されるよう、必要な環境変数設定および引数とともに指定します。

コマンドが仕様ファイルを作成している (-w フラグを使用) だけでない場合、このコマンド行構文または仕様ファイル中の general.application 属性のいずれかが、このコマンドを必要とします。それが呼び出されたとき、提供されるコマンド行は常にワークロード・パーティション内でシェル拡張されたものです。コマンド行を使用するとき、シェルのメタキャラクターは早期拡張を防ぐため適切に拡張する必要があります。

特殊な二重マイナスのセパレーター (--) を使用すると、後続のすべてのコマンド行引数がトラッキングされたプロセスにより成り立つことを表します。例えば、このセパレーターを使用して、-N フラグに対する属性とトラッキングされたプロセスに対する環境変数の割り当てとの間のあいまいさを取り除きます。

ワークロード・パーティションにつき 1 つだけのトラッキングされたプロセスがサポートされますが、このアプリケーションは他のプロセスを作成することがあります。ワークロード・パーティションは、ここにあるプロセスがすべて終了したときに、自動的に停止して除去されます。stopwpar コマンドによって、ワークロード・パーティションの停止と除去が早まることがあります。

コマンドのアルファベット順リスト 137

Page 152: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

セキュリティーアクセス制御: root ユーザーのみがこのコマンドを実行できます。

RBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

例1. ベンチマーク・プログラムを実行するアプリケーション・ワークロード・パーティションを作成するには、次のように入力します。

wparexec -n tpcc -N address=192.168.0.51 /u/tpcc/benchmark -f /tmp/logfile

注: -f フラグは /u/tpcc/benchmark ファイルに渡され、wparexec コマンドによってフラグとしては処理されません。

2. 実在の仕様ファイルにもとづいてワークロード・パーティションを作成するには、次のように入力します。

wparexec -f /tmp/wparexec1.spec

3. wparexec コマンドで提供されるデフォルトで最小限の PATH 変数をオーバーライドするには、次のように入力します。

wparexec PATH=/usr/opt/bin:/usr/bin:/usr/sbin /home/joe/runapp

ファイル

/usr/samples/wpars/sample.spec 注釈付きのワークロード・パーティション仕様ファイル。

関連情報chwpar、clogin、lswpar、mkwpar、rc.wpars、rebootwpar、rmwpar、 route、 startwpar、stopwpar、syncwpar、および syncroot コマンド。

devexports File、ワークロード・マネージャー Shares File および「AIX® Version 6.1 Files Reference」の Workload Manager limits File。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

wpar_reg_script コマンド

目的このコマンドを使用すると、ユーザーはシステム WPAR Live Application Mobility のさまざまなフェーズ中に実行されるスクリプトを登録することができます。現在は、WPAR の再始動フェーズのみがサポートされています。

138 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 153: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文/usr/lib/wpars/wpar_reg_script [ -r | -u ] [ -p phase] [ -s /path/to/script ]

説明wpar_reg_script コマンドを使用すると、ユーザーは WPAR Live Application Mobility の指定されたフェーズ中に実行されるスクリプトを登録することができます。

スクリプトを登録すると、CuWscr と呼ばれる新規 ODM クラスに、スクリプトへの絶対パスと引数を含むエントリーが配置されます。

このスクリプトをカーネル・エクステンションおよびモビリティーとともに使用すると、他のプロセスが開始される前に、宛先ノードにカーネル・エクステンションをロードすることができます。

制約事項wpar_reg_script コマンドは、WPAR 内からのみ実行できます。

実行時には、(専用にマウントされたファイルシステムではなく、) WPAR の構成の一部であるファイルシステムのみ使用可能です。これらのファイルシステムは、読み取り専用でのみ使用可能です。

このスクリプトが終了すると、プロセスを実行したままにしておくことはできません。

モビリティーで使用するためにこのスクリプトを使用してカーネル・エクステンションをロードすることは、SYS_SINGLELOAD に制限されています。

フラグ

-r スクリプトとフェーズを含めてエントリーを CuWscr クラスに登録します。-u CuWscr クラスからエントリーを登録抹消します。-p コマンドが実行されるフェーズ。値 1 は、WPAR の再始動に対応します。今後さらに

追加される可能性があります。値が指定されていない場合は、デフォルト値の 1 が使用されます。

-s 実行されるスクリプトへのパスとその引数。コマンド行パラメーターを含めるために、コマンド全体を "" で囲んでください。

例1. 実行するスクリプト /usr/sbin/foo/ を登録するには、以下のように指定します。

/usr/lib/wpars/wpar_reg_script -r -s /usr/sbin/foo

2. スクリプト /usr/sbin/foo/ を引数とともに登録するには、以下のように指定します。

/usr/lib/wpars/wpar_reg_script -r -s "/usr/sbin/foo args"

3. スクリプト /usr/sbin/foo/ foo のすべてのインスタンスを登録抹消するには、以下のように指定します。

/usr/lib/wpars/wpar_reg_script -u -s /usr/sbin/foo

4. フェーズ 1 の間に実行されるすべてのスクリプトを登録抹消するには、以下のように指定します。

/usr/lib/wpars/wpar_reg_script -u -p 1

コマンドのアルファベット順リスト 139

Page 154: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

write コマンド

目的通信回線をオープンして、リアルタイムで、システム上の他のユーザーにメッセージを送信します。

構文ホスト上でユーザーからの応答を待っているすべてのメッセージを照会し、そのメッセージにハンドルを付けて表示するには、次のようにタイプします。

write -q [ -n Host ]

ユーティリティーまたはシェル・スクリプトによって送信されたメッセージに応答したり、指定したハンドルに関連したメッセージを再表示するには、次のようにタイプします。

write -hHandle, { ok | cancel | query } [ -n Host ]

ユーザー (オプションで他のホスト上) または特定のデバイスにメッセージを送信するには、次のようにタイプします。

write [ -r ] { [ -n Host ] User | User@Host } [ Line ]

説明write コマンドを使用すると、リアルタイムでメッセージをシステム上で送信できます。このコマンドによって、もう一方のログイン・ユーザーと会話式に通信することができます。各ユーザーは、他のワークステーションから短いメッセージを交互に送受信します。長いメッセージの場合は、まずメッセージ全体をファイルに入れてから、そのファイルを write コマンドの入力データとしてリダイレクトすると送信できます。

メッセージを受信する側のユーザー (User パラメーターで指定) は、ログイン済みで、メッセージ許可を拒否している状態であってはなりません。ログインしていないユーザーにメッセージを送信すると、メッセージ「user not logged in」が表示されます。mesg コマンドを no に設定してメッセージ許可を拒否しているユーザーにメッセージを送信すると、メッセージ「write: permission denied」が表示されます。

write コマンドを発行すると、下記のメッセージが、ビープ音 (ASCII BEL 文字) とともにメッセージ受信者またはターゲットに即座に送信されます。

Message from SenderID on SenderHostname (ttynn) [Date] ...

正常に接続すると、write コマンドは 2 つの ASCII BEL 文字を両方のワークステーションに送信します。ビープ音によって、送信側ユーザーにはメッセージが開始できたことを、受信側ユーザーにはメッセージを送信中であることを警告します。

Enter キーを押すごとに 1 行送信されます。送信側から受信側への通信リンクがオープン状態のままであれば、Ctrl-D キー・シーケンスで送信リンクを終了するまで送信は継続します。そして、テキスト終結文字 (<EOT>) が宛先ワークステーションに送信されると、write コマンド・モードは終了します。

受信側ユーザーまたはターゲット・ユーザーは、write コマンドを送り返すことで、送信元ユーザーに応答することができます。これによって、受信側から送信側へ戻す通信回線がオープンされ、返事としてのメッセージ応答が可能になります。このタイプのメッセージのやり取りでは、以下のような規則が役に立ちます。すなわち、最初に送信先ユーザーに書き出す際、テキストを送信する前に応答を待ちます。メッセージ

140 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 155: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

の終わりには o (メッセージ終了) のようなシグナルを付けて相手側ユーザーが応答するよう警告します。会話を終了するときには、oo (メッセージ終了および送信終了) を使用します。

行の先頭に文字 !(感嘆符) が付いている場合には、write コマンドはシェルを呼び出して残りの行をコマンドとして実行します。

複数のワークステーションにログインしているユーザーまたは複数のプロセスを多重使用しているユーザーに書き込むときには、 write コマンドは /etc/utmp ファイル内に見つかった最初のログイン・インスタンスをメッセージ送達地点 (通常はログイン・シェルまたはコンソール・シェル) として使用し、下記のメッセージを表示します。

UserID is logged on more than one place.You are connected to "Workstation".Other locations are:Workstation

このメッセージを受け取ったら、最初のログインのロケーション以外の場所にメッセージを送信したい場合は、そのロケーションの Line (例えば、tty00) を指定して、別のロケーションで送信側ユーザーに接触することができます。

他のユーザーへの書き込み許可は、送信側ユーザーによって mesg コマンドで認可を与えられるか、拒否されるかで決まります。一部のコマンドは、出力による干渉を防止するために、実行中はメッセージ許可を拒否します。root ユーザー権限を持つユーザーは、ワークステーションのメッセージ許可に関係なく、どのワークステーションにも書き込みができます。

write コマンドを使用すると、他のホストのユーザーと会話できます。 -nHostName フラグまたはUser@Host パラメーターを使用すると、リモート・ホスト上のユーザーを識別できます。リモート・ホスト上のユーザーに書き込むには、writesrv デーモンを、現行ホスト上とリモート・ホスト上の両方で実行中でなければなりません。

write コマンドは、qdaemon デーモンで使用して他のホストのユーザーにメッセージを送信し、応答を待つこともできます。有効な応答は下記の 3 つのみです。

ok 元の書き込みは状況 0 で終了します。cancel 元の書き込みは状況 1 で終了します。query 所定のハンドルに対応するメッセージが表示されます。

パラメーター

User メッセージ・テキストを受信するユーザーのユーザー ID を指定します。User@Host メッセージ・テキストを受信するユーザーのユーザー ID およびリモート・ホストを指定します。Line 別のロケーション (例えば、tty00) で送信先ユーザーと交信します。

フラグ

-h Handle,Reply 応答オプションのある write を使用して、ユーティリティーまたはシェル・スクリプトによって送信されたメッセージに応答します。Handle 変数に使用する値は、内部で生成され、元のメッセージのテキスト内のユーザーに与えられます。応答には、ok、cancel

または query が使用できます。-nHost リモート・ホストを指定します。Host 変数にはニックネームまたは IP アドレスを指定

できます。

コマンドのアルファベット順リスト 141

Page 156: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-q ホスト上でユーザーからの応答を待っているすべてのメッセージを照会し、そのメッセージにハンドルを付けて表示します。

-r メッセージ・ハンドルを生成してメッセージのヘッダーに入れ、そのメッセージを送信して応答を待ちます。このフラグは、オペレーター・メッセージ用に qdaemon デーモンで使用され、シェル・スクリプトに入れることもできます。対話型会話には使用されません。終了状況 0 は応答が ok であったことを示し、終了状況 1 は応答が cancel

であったことを示し、終了状況 2 はユーザーに接触できなかったことを示します。

要件:

v すべてのフラグを機能させるためには、ターゲット・ホスト上で writesrv デーモンが実行中でなければなりません。-n フラグも @Host も使用せず、-h、-q、または -r を使用している場合は、ホスト上で writesrv デーモンを実行中でなければなりません。

v TCP/IP はマシンにインストールされていないが HostName が設定されている場合、-h、-q、または -r フラグの付いた write コマンドを使用してローカル・ホスト上のユーザーと会話するには、/etc/hosts ファイルの loopback エントリーの最後に自分のホスト名を追加する必要があります。元のエントリーには下記のように記述されています。

127.0.0.1 loopback LocalHostName

新しいエントリーには下記のように記述します。

127.0.0.1 loopback LocalHostName HostName

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 指定されたユーザーはログインしていないか、許可を拒否しました。

例1. ログインしているユーザーにメッセージを書き込むには、以下のように入力します。

write june

Enter キーを押し、下記のように入力します。

I need to see you! Meet me in the computer room at 12:30.

次に、Ctrl-D キー・シーケンスを押して write コマンド・モードを終了します。

ユーザー ID が karen で、ワークステーション tty3 を使用中であれば、 june のワークステーションは下記のように表示します。

Message from karen on trek tty3 Aug 17 11:55:24 ...I need to see you! Meet me in the computer room at 12:30.<EOT>

2. 会話をするには、以下のように入力します。

write june

Enter キーを押し、下記のように入力します。

Meet me in the computer room at 12:30.o

142 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 157: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

これによって会話が開始します。2 行目の先頭の文字 o はメッセージが終了したことを示します。これは、June に応答を待っていることを知らせます。継続したい場合は、Ctrl-D を押さないでください。

June は以下のように入力して応答します。

write karen

Enter キーを押し、下記のように入力します。

I’m running tests at 12:30. Can we meet at 3?o

ここで下記のように応答できます。

OK--the computer room at 3.oo

oo の意味はメッセージ終了および送信終了 で、他に伝えることがないことを June に伝えます。June

も終了 (oo) したら、Ctrl-D を押して会話を終了します。

3. 作成したメッセージをあるユーザーに送信するには、下記のように入力します。

write june < message.text

このコマンドは、ファイル message.text の内容を june のワークステーションに書き込みます。

4. あるワークステーションを使用中のユーザーに書き込むには、下記のように入力します。

write -n console

Enter キーを押し、下記のように入力します。

The printer in building 998 has jammed.Please send help.

次に、Ctrl-D キー・シーケンスを押します。

このコマンドは、ワークステーション /dev/console にログインしているユーザーにメッセージを書き込みます。

5. ホスト partya のユーザー spuds にメッセージを送信するには、下記のように入力します。

write -n partya spuds

Enter キーを押し、下記のように入力します。

Your new tape has just arrived,come see me to pick it up.Thanks!

次に、Ctrl-D キー・シーケンスを押します。

または、以下のように入力します。

write spuds@partya

Enter キーを押し、下記のように入力します。

Your new tape has just arrived,come see me to pick it up.Thanks!

次に、Ctrl-D キー・シーケンスを押します。

6. ここで、qdaemon デーモンによって送信されたメッセージの例を示します。

コマンドのアルファベット順リスト 143

Page 158: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Message from mary on trek (tty10) Aug 17 10:03:34 ...Use "write -h 6398492,reply" to replyPlease insert tape number 5 into rmt0.<EOT>

肯定的に応答するには、下記のように入力します。

write -h 6398492,ok

次に、Ctrl-D キー・シーケンスを押します。

否定的に応答するには、下記のように入力します。

write -h 6398492,cancel

次に、Ctrl-D キー・シーケンスを押します。

-h フラグを使用すると、ホスト名またはユーザー ID を与える必要がなくなります。この情報はハンドルにより追跡されます。

ファイル

/etc/hosts TCP/IP ホスト情報が入っています。/etc/utmp who、write、および login コマンドに関するユーザーおよびアカウント情報が入っています。

関連情報mesg コマンド、 wall コマンド、 who コマンド、 writesrv コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の シェル。

writesrv デーモン

目的ユーザーがリモート・システムとの間でメッセージを送受信できるようにします。

構文writesrv

説明writesrv デーモンを使用すると、write コマンドでリモート・システム上のユーザーにメッセージを送信し、リモート・システムのユーザーから応答を受信できます。

writesrv ユーティリティーは、write コマンドからの着信要求を受け取り、その要求を処理するサーバー・プロセスを作成します。このサーバー・プロセスは、クライアント・プロセス (write) と通信し、要求されたサービスを提供します。

これらのサービスを実行するには、writesrv デーモンは、/etc/services ファイル内で定義されたポートに接続されたソケットを作成します。サービスに関する要求はすべてこのソケットにメッセージとして送信されます。

144 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 159: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

注: writesrv デーモンが異常終了 (システム破壊、電源障害、または kill -9 コマンドなど) した場合は、 /var/spool/writesrv ディレクトリーを手作業で空にして、 writesrv デーモンが残していたファイルをすべて除去する必要があります。

例1. /etc/rc スクリプトから writesrv デーモンを始動するには、下記のように入力します。

/usr/sbin/writesrv

writesrv デーモンは /etc/rc スクリプトから始動されます。これは、通常のデーモンの始動方法です。

2. システム・リソース・コントローラー (SRC) を使用して writesrv デーモンを始動するには、下記のように入力します。

startsrc -s writesrv &

writesrv デーモンは SRC を使用して始動されます。

ファイル

/etc/services ネットワーク・サービス・ディレクトリーが入っています。

関連情報kill コマンド、write コマンド。

「プリンターおよび印刷」の 印刷管理 および リモート印刷概説 のセクション。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の システム・リソース・コントローラー のセクション。

wsm コマンド

目的Web-based System Manager のクライアント・セッションを開始します。

構文/usr/websm/bin/wsm -host managing host

/usr/websm/bin/wsm -lang language

/usr/websm/bin/wsm -port port number

/usr/websm/bin/wsm -profile pathname of preference file

/usr/websm/bin/wsm -user username

/usr/websm/bin/wsm -DdefaultTurners=value

/usr/websm/bin/wsm -DdrawTreeLine=value

/usr/websm/bin/wsm -Ddatadir=path

コマンドのアルファベット順リスト 145

Page 160: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明wsm コマンドは、Web-based System Manager のクライアント・セッションを開始するために使用されます。

注: このコマンドの絶対パス名 /usr/websm/bin/wsm を指定する必要があります。

フラグ

-host managing host 最初に、Web-based System Manager に指定したホストへ接続させます。 Web-based

System Manager が実行中に、別のホストを容易に管理できますが、このオプションは、指定したホスト・マシンでユーザーが行った設定によって Web-based System Manager を開始できるようにするものです。

-lang language メッセージを表示する言語を指定します。sysmgt.msg.Language.websm.apps ファイルセットがインストールされていないと、メッセージは英語で表示されます。

-port port number 指定したポートを使用して、Web-based System Manager にその他のどのホストへも接続させます。使用されるポート番号は、管理されるマシン上の /etc/services ファイル内で指定した wsmserver サービス用のポート番号と一致している必要があります。

-profile pathname of

preference file

代替の設定ファイルを指定します。デフォルトの設定ファイルは、ユーザーのホーム・ディレクトリーにある WebSM.pref という名前のファイルになります。このオプションを使用すると、ユーザーは異なる設定ファイルを使用することができます。これは、ユーザーがクライアントによって異なるマシンのセットを管理する場合に役立ちます。注: 設定ファイルは、ローカル・マシンから読み取られるか、または -host 引数で指定したマシンから読み取られます。

-user username Web-based System Manager を任意のユーザー名で実行させます。ユーザーのパスワードを要求するプロンプトが出されます。

-DdefaultTurners=value 値が「true (真)」なら、Java Look and Feel turners が、 Windows® turners の代わりにナビゲーション領域およびコンテンツ領域内の親ツリー・ノード用に使用されます。ツリー・オブジェクトの間には斜め線は描かれません。

-DdrawTreeLine=value 値が「true (真)」で、-DdefaultTurners=true の場合は、ナビゲーション領域およびコンテンツ領域内のツリー・オブジェクト間に斜め線が描かれます。

-Ddatadir=path 通常 /var/websm/config/user_settings 内にある構成ファイルを探すための代替ディレクトリーを指定します。

例1. 代替の設定ファイルを指定するには、下記のように入力します。

/usr/websm/bin/wsm -profile pathname of preference file

2. 代替の構成ファイルを指定するには、下記のように入力します。

/usr/websm/bin/wsm -Ddatadir=pathname

関連情報Web-based System Manager のインストールの詳細については、 AIX バージョン 6.1 Web-based System

Manager 管理ガイド の第 2 章 Web-based System Manager のインストールのセクションを参照してください。

146 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 161: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

wsmaccess コマンド

目的wsm コマンドを循環し、アクセシビリティー機能を使用可能にします。

構文/usr/websm/bin/wsmaccess -host managing host

/usr/websm/bin/wsmaccess -lang language

/usr/websm/bin/wsmaccess -port port number

/usr/websm/bin/wsmaccess -profile pathname of preference file

/usr/websm/bin/wsmaccess -user username

/usr/websm/bin/wsmaccess -DdefaultTurners=value

/usr/websm/bin/wsmaccess -DdrawTreeLine=value

/usr/websm/bin/wsmaccess -Ddatadir=path

説明wsm コマンドを循環し、アクセシビリティー機能を使用可能にします。

注: このコマンドの絶対パス名 /usr/websm/bin/wsmaccess を指定する必要があります。

フラグ

-host managing host 最初に、Web-based System Manager に指定したホストへ接続させます。 Web-based

System Manager が実行中に、別のホストを容易に管理できますが、このオプションは、指定したホスト・マシンでユーザーが行った設定によって Web-based System Manager を開始できるようにするものです。

-lang language メッセージを表示する言語を指定します。sysmgt.msg.Language.websm.apps ファイルセットがインストールされていないと、メッセージは英語で表示されます。

-port port number 指定したポートを使用して、Web-based System Manager にその他のどのホストへも接続させます。使用されるポート番号は、管理されるマシン上の /etc/services ファイル内で指定した wsmserver サービス用のポート番号と一致している必要があります。

-profile pathname of

preference file

代替の設定ファイルを指定します。デフォルトの設定ファイルは、ユーザーのホーム・ディレクトリーにある WebSM.pref という名前のファイルになります。このオプションを使用すると、ユーザーは異なる設定ファイルを使用することができます。これは、ユーザーがクライアントによって異なるマシンのセットを管理する場合に役立ちます。注: 設定ファイルは、ローカル・マシンから読み取られるか、または -host 引数で指定したマシンから読み取られます。

-user username Web-based System Manager を任意のユーザー名で実行させます。ユーザーのパスワードを要求するプロンプトが出されます。

-DdefaultTurners=value 値が「true (真)」なら、Java Look and Feel turners が、 Windows turners の代わりにナビゲーション領域およびコンテンツ領域内の親ツリー・ノード用に使用されます。ツリー・オブジェクトの間には斜め線は描かれません。

コマンドのアルファベット順リスト 147

Page 162: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-DdrawTreeLine=value 値が「true (真)」で、-DdefaultTurners=true の場合は、ナビゲーション領域およびコンテンツ領域内のツリー・オブジェクト間に斜め線が描かれます。

-Ddatadir=path 通常 /var/websm/config/user_settings 内にある構成ファイルを探すための代替ディレクトリーを指定します。

例1. 代替の設定ファイルを指定するには、下記のように入力します。

/usr/websm/bin/wsmaccess -profile pathname of preference file

2. 代替の構成ファイルを指定するには、下記のように入力します。

/usr/websm/bin/wsmaccess -Ddatadir=pathname

関連情報Web-based System Manager のインストールの詳細については、 AIX バージョン 6.1 Web-based System

Manager 管理ガイド の第 2 章 Web-based System Manager のインストールのセクションを参照してください。

wsmserver コマンド

目的Web-based System Manager サーバーの機能を構成します。

構文/usr/websm/bin/wsmserver -enable

/usr/websm/bin/wsmserver -disable

/usr/websm/bin/wsmserver -start

/usr/websm/bin/wsmserver -enablehttps [port_number]

/usr/websm/bin/wsmserver -disablehttps

/usr/websm/bin/wsmserver -starthttps

/usr/websm/bin/wsmserver -sslalways

/usr/websm/bin/wsmserver -ssloptional

説明wsmserver コマンドは、Web-based System Manager が使用するサーバー・プロセスを制御するために使用されます。サーバーは、アプレットおよびクライアント/サーバーのモードの実行を可能にするために用いられます。さらに、セキュリティー機能がインストールされていると、SMGate ユーティリティーを構成することができます。

注: このコマンドの絶対パス名 /usr/websm/bin/wsmserver を指定しておく必要があります。

148 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 163: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-enable アプレットおよびクライアント/サーバーのモードを使用可能にします。-disable アプレットおよびクライアント/サーバーのモードを使用不可にします。-start Web-based System Manager サーバーのセッションを開始します。

これは、通常、inetd だけが使用します。

次のフラグは、セキュリティー機能がインストールされている場合に限り使用できます。

-enablehttps [port_number] SMGate ユーティリティーを始動します。オプションのSMGate サーバー用の port_number を指定することができます。これが指定されていると、SMGate サーバーは、デフォルトの 9092 ではなしに、そのポートで listen します。

-disablehttps SMGate ユーティリティーを使用不可にします。-starthttps SMGate ユーティリティーを始動します。これは、通常、

init プロセスにより始動されます。-sslalways セキュア接続だけを許可します。このフラグは、セキュリ

ティーが構成されているシステムのために用いられます。-ssloptional Web-based System Manager へのセキュア接続および非セ

キュア接続の両方を許可します。

例1. Web-based System Manager をアプレットおよびクライアント/サーバーのモードで使用可能にするには、次のように入力します。

/usr/websm/bin/wsmserver -enable

2. SMGate ユーティリティーを使用可能にするには、次のように入力します。

/usr/websm/bin/wsmserver -enablehttps

関連情報Web-based System Manager のインストールの詳細については、 AIX バージョン 6.1 Web-based System

Manager 管理ガイド の第 2 章 Web-based System Manager のインストールのセクションを参照してください。

wtmpfix コマンド

目的日付とタイム・スタンプの不整合を訂正することによって、接続時間アカウンティング・レコードを操作します。

構文/usr/sbin/acct/wtmpfix [ File ... ]

コマンドのアルファベット順リスト 149

Page 164: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明wtmpfix コマンドは、runacct プロシージャーによって呼び出され、wtmp フォーマットのレコードが入っている標準入力、つまりファイル を調べて、acctcon1 コマンドまたは acctcon2 コマンドの失敗の原因となる可能性がある問題を訂正します。wtmpfix コマンドは、日付とタイム・スタンプの不整合を訂正し、訂正後のレコードを標準出力に書き出します。acctcon1 コマンドの実行時に、日付とタイム・スタンプが不整合である場合、acctcon1 コマンドはエラーを生成し、処理を中止します。

また wtmpfix コマンドは、名前フィールドの妥当性を検査し、英数字文字、$ (ドル記号)、またはスペースだけで構成されていることを確認します。名前が無効である場合には、wtmpfix コマンドはログイン名を INVALID に変更し、標準エラーに診断メッセージを書き出します。このように、wtmpfix コマンドにより、acctcon2 コマンドが失敗する可能性は少なくなります。

(システム始動時に、または date コマンドにより) 日付が設定されるたびに、一組の日付変更レコードを/var/adm/wtmp ファイルに書き出します。最初のレコードは古い日付のレコードで、old time 文字列によって示されます。 old time 文字列は直線フィールドに入れられ、OLD_TIME フラグはタイプ・フィールドに入れられます。 2 番目のレコードは、新しい日付のレコードで、文字列 new time によって示されます。文字列 new time は、直線フィールドに入れられ、 NEW_TIME フラグはタイプ・フィールドに入れられます。 wtmpfix コマンドは、これらのレコードを使用して、ファイル内のすべての日付とタイム・スタンプを同期化します。

フラグなし。

パラメーター

File wtmp フォーマットのレコードが入っていることを検査したいファイルを指定します。

セキュリティーアクセス制御: adm グループのメンバーだけが、これらのコマンドに実行 (x) アクセスできるようにしてください。

例1. wtmp フォーマットのバイナリー・レコードを dummy.file と呼ばれる ASCII レコードに変換するには、以下のように入力します。

/usr/sbin/acct/fwtmp < /var/adm/wtmp > dummy.file

バイナリー wtmp ファイルの内容は、ダミーの ASCII ファイルに転送されます。

2. ASCII dummy.file を /var/adm/wtmp と呼ばれる wtmp フォーマットのバイナリー・ファイルに変換するには、 -ic スイッチを指定した fwtmp コマンドを入力します。

/usr/sbin/acct/fwtmp -ic < dummy.file > /var/adm/wtmp

ダミーの ASCII ファイルは、バイナリーの wtmp ファイルに転送されます。

ファイル

/usr/sbin/acct/wtmpfix wtmpfix コマンドが入っています。

150 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 165: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

/var/adm/wtmp 古い日付と新しい日付を持つ日付変更レコードが入っています。/usr/include/utmp.h 理由、日付、時刻を持つヒストリー・レコードが入っています。

関連情報acctcon1 または acctcon2 コマンド、 acctmerg コマンド、 acctwtmp コマンド、 fwtmp コマンド、 runacct コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の システム・アカウンティング では、アカウンティング・システムの確立に必要な手順について説明しています。

自動的に実行したりキーボードから入力したりすることができるアカウンティング・コマンドのリスト、日時レポートおよび月次レポートの準備、そしてアカウンティング・ファイルについては、「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の アカウンティング・コマンド を参照してください。

wump コマンド

目的wumpus 狩りゲームを開始します。

構文wump

説明wumpus は、トンネルでつながった、たくさんの部屋を持つ洞くつに住んでいる生き物です。このゲームでは、wumpus に食べられたり底なし穴に落ちないように注意しながら、矢で wumpus を射るために部屋を動き回ります。あなたをつかまえて、ランダムに選択された部屋へ落とすスーパー・バットもいます。部屋を動き回って矢を射る場合、このゲームでは、適切な質問のプロンプトが出され、あなたの命令に従います。例えば、次のように入力します。

You are in room 14.I feel a draft.There are tunnels to 1 13 18.Move or shoot? (m-s) mWhich room? 1You are in room 1.I feel a draft.There are tunnels to 14 17 18.Move or shoot? (m-s) mWhich room? 17You are in room 17.You fell into a pit!Another game? (y-n)

上記の例では、ルーム 14 から開始します。コンピューターは、「I feel a draft.」を表示します。これは、穴が近くにあるというヒントです。ルーム 1 への移動を選択します。再び穴の警告が出されます。ルーム 17 への移動を選択しますが、ここで穴に落ちて死んでしまいます。

ゲームの始めに、「Instructions?(y-n)」というプロンプトが表示されます。y を選択すると、警告の説明、移動方法、および矢の発射方法が表示されます。

コマンドのアルファベット順リスト 151

Page 166: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ゲームが終了すると、「Another game? (y-n)」というプロンプトが表示されます。ゲームの終了条件は以下のいずれかです。

v wumpus を殺したとき

v wumpus に食べられたとき

v 底なし穴に落ちたとき

v 矢を使い果たしたとき

割り込みキー・シーケンス (Ctrl-C) を押すと、ゲームをいつでも終了することができます。

ファイル

/usr/games システムのゲームの位置。

関連情報arithmetic コマンド、 back コマンド、 bj コマンド、 craps コマンド、 fish コマンド、 fortune コマンド、 hangman コマンド、 moo コマンド、 number コマンド、 quiz コマンド、 ttt コマンド、turnoff コマンド、 turnon コマンド。

X コマンド

目的X サーバーを始動させます。

構文X [ -a Number ] [ -auth FileName ] [ -bc | +bc ] [ -bp Color ] [ -broadcast ] [ -bs |

-nobs ] [ -c Volume ] [ -cc VisualType [ :Display ] ] [ -class DisplayClass ] [ -co File ] [

-cookie XDMAuthenticationBit ] [ -D File ] [ -d Depth [ :Display ] ] -displayID DisplayID ] [

-damage | +damage ] [ -evie | +evie ] [ -f Number ] [ -fc Font ] [ -fixes | +fixes ] [ -fn Font ] [

-fp Font ] [ -help ] [ -I ] [ -indirect HostName] [ -layer # [ :Display ] ] [ -logo | nologo ] [

-n :Number ] [ -once ] [ -P RowColumn Display } ] [ -pbuffer level [:display name | :displaynumber] ] [ -p Number ] [ -port PortNumber ] [ -query HostName ] [ -r | r ] [ +render | -render][ -s Number ] [ -secIP [PermissionCode]] [ -secLocal [PermissionCode]] [ -secSMT [PermissionCode]] [

-stereo [:Display]] [ -su ] [ -T ] [ -t Number ] [ -to Number ] [ -v ] [ -vfb ][ -wm ] [

-wp Color ] [ -wrap | [ -wrapx ] [ -wrapy ] ] [ -x ExtensionName ] [ -xkbdir Directory ] [

-xkbmap FileName ] [ [+|-]accessx ] [ -ar1 Milliseconds ] [ -ar2 Milliseconds ] [ -sp FileName ] [ +/-xinerama FileName ]

説明X コマンドは X サーバーを始動します。X サーバーとは、ビットマップ端末上で実行されるディスプレイ・サーバーのことです。X サーバーは、ホスト・システムまたはネットワークでホスト・システムに接続されたシステム上にあるプログラムとの間で相互に入出力要求を配布します。

拡張 X Window システム セッションは Ctrl+Alt+Backspace キー・シーケンスを使用して終了します。

152 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 167: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ディスプレイ・デバイスは、1 つでも複数でも指定できます。ディスプレイ・デバイスを指定しなければ、デフォルトですべてのディスプレイ・デバイスが対象になります。デフォルトの構成順は、アダプター・スロットの順序によって決まります。最初のスロット内のアダプターが左端の画面として初期化され、第 2

のスロット内のアダプターが右隣の画面となります。画面レイアウトを変更するには、-P フラグを使用します。-P フラグを使用すると、デバイスの行と桁がデバイス名に関連付けられます。lsdisp コマンドを使用すると、デバイス名を判別することができます。

2 台のディスプレイは縦または横に配列されます。以下の例は、横方向の配列を指定する -P フラグを示しています。

-P11 ppr0 -P12 ppr1

2 番めの -P フラグの右側の 2 は、2 つめのモニター表示が x 軸に沿って平行であることを示します。これにより、横方向の配列が生成されます。

Display Display1 2

2 台のモニターを縦方向の配列で表示するには、-P フラグを以下のように使用する必要があります。

-P11 ppr0 -P21 ppr1

最初の位置にある 2 は、モニターが y 軸に沿って縦方向に配列されていることを示します。

Display1

Display2

横方向の構成では、マウスはディスプレイ 1 内で左から右へ移動し、ディスプレイ 1 とディスプレイ 2

のボーダーに達すると、カーソルはそのままディスプレイ 2 の同じ y 軸の位置に移動します。カーソルがディスプレイ 2 の端に達したときに、-wrapx フラグが設定されていると、カーソルはディスプレイ 1 の左端の同じ y 軸の位置に表示されます。-wrapx フラグを設定していなければ、マウスはディスプレイ 2

の右端で停止します。

縦方向の構成では、マウスはディスプレイ 1 内で上から下に移動し、ディスプレイ 1 とディスプレイ 2

のボーダーに達すると、カーソルはそのままディスプレイ 2 の同じ x 軸位置に移動します。カーソルがディスプレイ 2 の最下部に達したときに、-wrapy フラグが設定されていると、カーソルはディスプレイ 1

内の上端の同じ x 軸位置に表示されます。-wrapy フラグを設定していなければ、マウスはディスプレイ2 の最下部で停止します。

そのほかに、情報およびエラー・メッセージ (例えば、拡張子をロードできないことを知らせるメッセージ) が /tmp/xlogfile ファイルにリストされています。このファイルは、X Server が問題を検出した場合に役立つ情報を提供することができます。このファイルは、X Server がインスタンスを生成するたびに再書き込みされます。このファイルは追加のエラー情報およびエラー以外の情報を提供しますが、X Server

についての完全なエラー・ログではありません。

フラグ

-a Number マウスの移動の加速率を指定します。例えば、5 という値を指定すると、カーソルは、マウスの 5 倍の速度で移動します。デフォルトは 4 ピクセルです。この値には、0

より大きい正の数を指定しなければなりません。-auth FileName MIT (マサチューセッツ工科大学) magic cookie を読み取

るファイルに X を指定します。

コマンドのアルファベット順リスト 153

Page 168: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-bc 拡張 X Window システム バージョン 1.1 への下位互換性をオフにします。

+bc 拡張 X Window システム バージョン 1.1 への下位互換性をオンにします。これはデフォルトです。

-bp Color ディスプレイのブラック・ピクセル・カラーを指定します。デフォルトは、ディスプレイによって異なります。

-bs すべての画面上でバッキング・ストア機能のサポートを使用できるようにします。デフォルトでは、バッキング・ストア機能のサポートは使用不可になっています。

-c Volume キー・クリックのボリュームを指定します。-cc VisualType [:Display] ディスプレイ名で指定した画面のルート・ウィンドウに使

用する表示タイプを指定します。すべての表示タイプが、すべてのアダプター上のすべての奥行きで使用できるわけではありません。:Display パラメーターは任意指定ですが、マルチヘッド・オプションを使用する場合に便利です。 :Display パラメーターは、 lsdisp コマンドで表示されるディスプレイ名です。ディスプレイ番号もディスプレイ名も指定しない場合、すべての画面に対して、指定した表示タイプが選択されます。

デフォルト表示に対し表示タイプを指定するには -cc フラグを、奥行きを指定するには -d フラグをそれぞれ使用します。

VisualType パラメーターに対する値は、以下の文字列か数値で指定します。

String Numeric equivalentStaticGray 0GrayScale 1StaticColor 2PseudoColor 3TrueColor 4DirectColor 5

-co File 赤、緑、青 (RGB) カラー・データベースの名前を設定します。これは、カラー・データベースのデフォルトのフラグです。

-D File カラー定義データベース・ファイルの絶対パス名を指定します。デフォルトは /usr/lib/X11/rgb です。

-d Depth[:Display] ディスプレイ名で指定した画面のルート奥行きを指定します。すべての表示タイプを、すべてのアダプター上のすべての奥行きで使用できるわけではありません。

:Display パラメーターは任意指定ですが、マルチヘッド・オプションを使用する場合に便利です。このパラメーターは、-P フラグで渡される値に対応しなければなりません。 :Display パラメーターは、 lsdisp コマンドで表示されるディスプレイ名です。 :Display パラメーターを指定しない場合、マルチヘッド・オプション (-P フラグを参照)

で選択したすべてのディスプレイに対して、指定した奥行きが選択されます。

-damage X Damage 拡張機能を使用不可にします。+damage X Damage 拡張機能を使用可能にします。-evie X Event Interception 拡張機能を使用不可にします。+evie X Event Interception 拡張機能を使用可能にします。

154 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 169: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-f Number ビープ音のボリュームを指定します。デフォルトは、-1

(中) です。以下の値を指定できます。

値 設定0 オフ1-33 小-1 または 34-66 中67-100 大

-fc Font カーソル・グリフおよびカーソル・マスク用のカーソル・フォントを指定します。デフォルトは、オペレーティング・システムとディスプレイによって異なります。

-fixes X Fixes 拡張機能を使用不可にします。+fixes X Fixes 拡張機能を使用可能にします。-fn Font デフォルトのテキスト・フォントを指定します。デフォル

トは、オペレーティング・システムとディスプレイによって異なります。

-fp Font フォント・パスを指定します。-I コマンド行上の以降の引数をすべて無効にします (i の大

文字)。-help 使用方法メッセージを出力します。-layer #[:Display] デフォルトの表示が # 層にあることを指定します。 :

Display パラメーターは、 lsdisp コマンドで表示されるディスプレイ名です。オーバーレイを持たない、または 8

ビットより小さなオーバーレイを持つアダプターに対しては、このフラグを指定しても無効になります。サポートする層より大きな番号の # をこのフラグに指定すると、スクリーンのデフォルトの層にあるデフォルトの表示を指定したことになります (つまり、 -layer フラグを指定しないのと同じ)。

-logo スクリーンセーバーへの X Window System のロゴ表示をオンにします。現在、クライアントがこの状態を変更する方法はありません。

-n :Number 接続番号を指定します。Number パラメーターに有効な値は、0 から 255 までの整数です。デフォルトは、次に使用できる番号です。Number パラメーターは、プログラムが特定の X サーバーと接続するときに使用されます。例えば、以下のコマンドは、

X -n :18

アクティブ化された X サーバーへの通信が、unix:18 かHostname:18 によって発生することを指定します。

-nobs すべての画面上でバッキング・ストア機能のサポートを使用不可にします。これはデフォルトです。

nologo スクリーンセーバーへの X Window System のロゴ表示をオフにします。現在、クライアントがこの状態を変更する方法はありません。

-once 最初のセッションが終了した後、サーバーが終了することを指定します。通常、サーバーは自動的にセッションを開始します。

コマンドのアルファベット順リスト 155

Page 170: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-PRowColumn Display マルチヘッド構成の中でディスプレイの物理配置を指定します。Row パラメーターは、ディスプレイの行数を示します。Column パラメーターは、ディスプレイの桁数を示します。

Display パラメーターは、Isdisp コマンドの出力の最初の桁で表示されるディスプレイのデバイス名です。コマンド行に出現する最初の -PRowColumn Display は画面 0 を X

サーバーに示し、2 番目は画面 1 を示し、というようになります。

-P フラグは、マルチヘッド・サポートとともに使用するフラグです。

-pbuffer level [ :display name | :display number ] :display により指定された画面の、pbuffer メモリー割り当てレベルを指定します。このフラグは、GLX 拡張子と結合して使用した場合にのみ有効です。

level パラメーターは、フレーム・バッファー・メモリーの相対的な量を pbuffer 用に予約するよう指示します。指定値は、0 から 2 までの範囲でなければなりません。 0 の値は、pbuffer 用にメモリーを予約しないよう指示します。1 の値は、少量のメモリーを予約するよう指示します。 2

の値は、多量のメモリーを予約するよう指示します。すべてのアダプターが pbuffer をサポートするわけではありません。サポートしているアダプターでも、すべての画面構成が pbuffer をサポートするわけではありません。 pbuffer

用に予約されるフレーム・バッファー・メモリーの実際の量は、デバイスによって決まり、画面解像度やデフォルトのピクセルの密度のような、他の要素の影響を受ける場合があります。

:display パラメーターは任意指定ですが、マルチヘッド・オプションを使用する場合に便利です。 :display パラメーターは、lsdisp コマンドで表示されるディスプレイ名です。ディスプレイの number も name も指定しない場合、指定の pbuffer 幅がすべての画面に対して選択されます。

-p Number X Window System のロゴの位置が変わる間隔を分単位で指定します。このフラグは、-s (スクリーンセーバー・タイムアウト) フラグと併用して、スクリーンのブランキングを制御します。

-r オートリピートを使用不可にします。デフォルトでは、オートリピートは使用可能です。

r オートリピートを使用可能にします。+render X レンダー拡張機能を使用可能にします。デフォルトで

は、X レンダー拡張機能は使用不可です。注: +render フラグは、-vfb フラグと一緒に使用してください。現在のところ、仮想フレーム・バッファー (VFB)

のみが X レンダー拡張機能で使用可能です。-render X レンダー拡張機能を使用不可にします。-sNumber スクリーンがブランキングするまで待機する時間を分単位

で指定します。デフォルトは 10 分です。この値に 0 を設定した場合、スクリーンセーバーは使用不可になります。

156 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 171: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-secIP [PermissionCode] インターネット・ソケットでローカル・アクセス制御を設定します。 PermissionCode は 3 桁の 8 進数字であり、読み取り、書き込み、および実行のビットを設定することができます。セキュリティー・フラグの後にPermissionCode が指定されていないと、そのソケットに対して、アクセス権はデフォルトで 0 になります。

-secLocal [PermissionCode] UNIX ソケットでアクセス制御を設定します。PermissionCode は 3 桁の 8 進数字であり、読み取り、書き込み、および実行のビットを設定することができます。セキュリティー・フラグの後に PermissionCode が指定されていないと、そのソケットに対して、アクセス権はデフォルトで 0 になります。

-secSMT [PermissionCode] 共用メモリー・トランスポート・ソケットでアクセス制御を設定します。 PermissionCode は 3 桁の 8 進数字であり、読み取り、書き込み、および実行のビットを設定することができます。セキュリティー・フラグの後にPermissionCode が指定されていないと、そのソケットに対して、アクセス権はデフォルトで 0 になります。

-stereo [:Display] Display によって指定された画面用の、最適のステレオ・サポートのためのグラフィックス・アダプターを構成します。

サポートされる画面は、ステレオを最良にサポートするようにアダプターを構成します。これにより、テクスチャー・メモリーのような他のリソースが減少することがあります。影響を受ける実際のメモリーの量はデバイスによって決まり、画面解像度やデフォルトのピクセルの密度のような、他の要素の影響を受ける場合があります。

Display パラメーターは任意指定ですが、マルチヘッド・オプションを使用する場合に便利です。 Display パラメーターは、lsdisp コマンドで表示されるディスプレイ名です。ディスプレイ番号もディスプレイ名も指定しない場合、 -stereo フラグがサポートされるすべてのスクリーンに対して適用されます。

サポートされない画面は、-stereo フラグを無視します。-su すべての画面上でサポート付き保存を使用不可にします。-T Ctrl+Alt+Backspace キー・シーケンスを使用不可にしま

す。このキー・シーケンスは、デフォルトでは、AIXwindows セッションと、そこからオープンされたすべてのウィンドウを終了させます。

-t Number マウスしきい値を指定します。デフォルトは 2 ピクセルです。一定の時間の間にマウスが移動した距離がこのマウスのしきい値を超えたとき、加速が行われます。また、加速は、しきい値を超えた距離にしか適用されません。

-to Number 接続検査の経過時間を分単位で指定します。デフォルトは60 分です。指定した値は 0 より大きな値でなければなりません。

コマンドのアルファベット順リスト 157

Page 172: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-v -s フラグで指定した時間後に、表示が現在のバックグラウンド・カラーに置き換えられることを指定します。デフォルトでは、-v フラグが使用されていなければ、-s フラグで指定した時間後に、ディスプレイ全体がバックグラウンド・タイルでペイントされます。

-vfb グラフィックス・アダプターを初期化せず、仮想フレーム・バッファー (VFB) を使用して X サーバーを始動します。

-wm すべてのウィンドウのデフォルトのバッキング・ストアにWhenMapped 値を強制設定します。このフラグは、すべてのウィンドウにバッキング・ストアを適用するときに便利です。

-wp Color ホワイト・ピクセル・ディスプレイ・カラーを指定します。デフォルトは、ディスプレイによって異なります。

-wrap マウスのホット・スポットがルート・ウィンドウの上下左右いずれかのボーダーに達したときのマウスの動作を指定します。このフラグが設定されている場合、マウスのホット・スポットが一番左にあるルート・ウィンドウの左端に達したとき、マウスは自動的に、一番右にあるルート・ウィンドウの右端 (y 座標は同じ) に移動します。

また逆に、このフラグが設定されていれば、マウスのホット・スポットが一番右にあるルート・ウィンドウの右端に達したとき、マウスは自動的に、一番左にあるルート・ウィンドウの左端 (y 座標は同じ) に移動します。このフラグが設定されていなければ、どのルート・ウィンドウでもマウスは左右どちらかの端で止まります。

このフラグが設定されている場合、マウスのホット・スポットが一番上にあるルート・ウィンドウの上端に達したとき、マウスは自動的に、一番下にあるルート・ウィンドウの下端 (x 座標は同じ) に移動します。

また逆に、このフラグがセットされて、マウスのホット・スポットが一番下にあるルート・ウィンドウの下端に達したとき、マウスは自動的に、一番上にあるルート・ウィンドウの上端 (x 座標は同じ) に移動します。

-wrap フラグは、マルチヘッド・サポートとともに使用するフラグです。

158 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 173: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-wrapx マウスのホット・スポットがルート・ウィンドウの左右いずれかのボーダーに達したときのマウスの動作を指定します。このフラグが設定されている場合、マウスのホット・スポットが一番左にあるルート・ウィンドウの左端に達したとき、マウスは自動的に、一番右にあるルート・ウィンドウの右端 (y 座標は同じ) に移動します。また逆に、このフラグが設定されていると、マウスのホット・スポットが一番右にあるルート・ウィンドウの右端に達したとき、マウスは自動的に、一番左にあるルート・ウィンドウの左端 (y 座標は同じ) に移動します。このフラグが設定されていなければ、どのルート・ウィンドウでもマウスは左右どちらかの端で止まります。

-wrapx フラグは、マルチヘッド・サポートとともに使用するフラグです。

-wrapy マウスのホット・スポットがルート・ウィンドウの上下いずれかのボーダーに達したときのマウスの動作を指定します。このフラグが設定されている場合、マウスのホット・スポットが一番上にあるルート・ウィンドウの上端に達したとき、マウスは自動的に、一番下にあるルート・ウィンドウの下端 (x 座標は同じ) に移動します。

また逆に、このフラグがセットされて、マウスのホット・スポットが一番下にあるルート・ウィンドウの下端に達したとき、マウスは自動的に、一番上にあるルート・ウィンドウの上端 (x 座標は同じ) に移動します。このフラグが設定されていなければ、マウスはどのルート・ウィンドウでも上下どちらかの端で止まります。

-wrapy フラグは、マルチヘッド・サポートとともに使用するフラグです。

-x ExtensionName サーバーが初期化されるときにロードする拡張名を指定します。これは、Display PostScript® Level 2 (dps) のような大規模な拡張機能には有用です。複数の拡張名を指定するときは、このフラグを複数指定することができます。

-query HostName 拡張 X Window システム Display Manager 制御プロトコル (XDMCP) を使用可能にし、指定されたホストにQuery パケットを送信します。

-query フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。

-broadcast XDMCP を使用可能にし、BroadcastQuery パケットをネットワークにブロードキャストします。最初に応答したDisplay Manager がセッション用に選択されます。

-broadcast フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。

-indirect HostName XDMCP を使用可能にし、IndirectQuery パケットを指定したホストに送信します。

-indirect フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。

コマンドのアルファベット順リスト 159

Page 174: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-port PortNumber XDMCP 用の代替ポート番号を指定します。このフラグは、-query フラグ、-broadcast フラグ、-indirect フラグのどれよりも先に指定しなければなりません。通常、サーバーは 1 つずつセッションを始動します。このフラグを指定すると、最初のセッションが終了した後、サーバーが終了します。

-port フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。-class DisplayClass XDMCP がディスプレイ固有オプションのリソース索引で

使用する追加のディスプレイ修飾子に値を設定します。

-class フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。-cookie XDMAuthenticationBits XDM-AUTHENTICATION-1 を検査するときに、サーバー

とマネージャーとの間で共用される秘密鍵を指定します。

-cookie フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。

-displayID DisplayID Display Manager が -cookie フラグで指定した共用キーを配置できるディスプレイを識別するためのディスプレイ識別コードを指定します。

-displayID フラグは、XDMCP とともに使用するフラグです。

+/- xinerama パノラマ・スクリーンまたは仮想ラージ・スクリーン(VLS) を使用可能または使用不可にします。ユーザーは、すべてのマルチヘッド環境のすべてのヘッドをラージ・スクリーンとして扱うことができます。

Xkeyboard フラグ

-xkbdir Directory キーボード・レイアウト・ファイルの基本ディレクトリーを指定します。-xkbmap FileName 始動時にロードするキーボード説明を指定します。[+|-]accessx AccessX キー・シーケンスを使用可能 (+) または使用不可 (-) にします。-ar1 Milliseconds オートリピートを開始するまでにキーを押し続ける時間の長さ (ミリ秒単位) を設定

します。-ar2 Milliseconds オートリピートを生成するキー・ストロークとキー・ストロークの間で、経過させ

る時間の長さ (ミリ秒単位) を設定します。

160 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 175: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

セキュリティー拡張フラグ

-sp FileName サーバーが FileName を読み取り、下記のフォーマットでセキュリティー・ポリシー・ファイルとして解釈するようにします。ファイルはサーバー始動時に読み取られ、サーバーのリセットごとに再読み取りされます。

セキュリティー・ポリシー・ファイルの構文は下記のとおりです。表記法: "*" は先行するエレメントのゼロ以上のオカレンスを意味し、 "+" は 1 つ以上のオカレンスを意味します。 foo/bar の解釈では、/以降のテキストを無視します。これは、次のセクションの foo のインスタンスを区別するために使用されています。

policy file ::= version line other line*version line ::= string/v ’\n’other line ::= comment | access rule | site policy | blank linecomment ::= # not newline* ’\n’blank line ::= space ’\n’site policy ::= sitepolicy string/sp ’\n’access rule ::= property property/ar window perms ’\n’property ::= stringwindow ::= any | root | required propertyrequired property ::= property/rp | property with valueproperty with value ::= property/rpv = string/rvperms ::= [ operation | action | space ]*operation ::= r | w | daction ::= a | i | estring ::= dbl quoted string | single quoted string | unqouted stringdbl quoted string ::= space " not dqoute* " spacesingle quoted string ::= space ’ not squote* ’ spaceunquoted string ::= space not space+ spacespace ::= [ ’ ’ | ’\t’ ]*

文字セット:

not newline ::= any character except ’\n’not dqoute ::= any character except "not squote ::= any character except ’not space ::= any character except those in space

コマンドのアルファベット順リスト 161

Page 176: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

前述の構文に関連したセマンティクスは、下記のとおりです。

version line

ファイルのこの最初の行は、ファイル・フォーマットのバージョンを示します。サーバーは、バージョン string/v を認識しない場合、残りのファイルを無視します。ここで説明しているファイル・フォーマットのバージョン文字列は、version-1 です。

version line から先は、上記の構文に一致しない行は無視されます。

comment

行は無視されます。

sitepolicy

現在の行は無視されます。これらは、XC-QUERY-SECURITY-1 許可メソッドによって使用されるサイト・ポリシーを指定するためのものです。

access rule

この行は、property/ar という名前の X Window 属性に影響を与える、非トラステッド・クライアントの要求にサーバーが反応する方法を指定します。このセクションの残りの部分は、access rule の解釈を説明します。

property/ar の特定のインスタンスに適用する access rule の場合、 property/ar は、window

によって指定される一連のウィンドウ内のウィンドウ上になければなりません。 window がany の場合、この規則はすべてのウィンドウ上の property/ar に適用されます。 window がroot の場合、この規則はルート・ウィンドウ上の property/ar に適用されます。

window が required property の場合、下記が適用されます。 required property が property/rpの場合、値に関係なく、この規則はウィンドウに property/rp もある場合に適用されます。required property が property with value の場合、 property/rpv は、string/rv によって指定された値も持たなければなりません。この場合、属性は STRING のタイプで、フォーマットは8 にする必要があり、 1 つ以上の null で終了する文字列を含める必要があります。いずれかの文字列が string/rv に一致する場合、この規則が適用されます。

文字列突き合わせの定義は、単純な大/小文字を区別する文字列比較です。 string/rv で文字'*' のオカレンスは、「任意の文字列」を意味するワイルドカードです。 string/rv には、文字列の任意の場所に複数のワイルドカードを含めることができます。例えば、x* は x で始まる文字列に一致し、 *x は x で終わる文字列に一致し、 *x* は x を含む文字列に一致し、x*y* は x で始まり、その後に y を含む文字列に一致します。

特定の property/ar に複数の access rule を存在させることができます。規則は、ファイル内の順序でテストされます。一致する最初の規則が使用されます。

162 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 177: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

perms 非トラステッド・クライアントが試行できる操作と、それらの操作に応じてサーバーが取るアクションを指定します。

operation

r (読み取り)、w (書き込み)、または d (削除) のいずれかにできます。下記の情報は、X プロトコル属性要求が、 X コンソーシアム・サーバー・インプリメンテーションでの操作にどのようにマップするかを示しています。

GetPropertyr、または delete = True の場合は r および d

ChangePropertyw

RotatePropertiesr および w

DeletePropertyd

ListPropertiesnone、非トラステッド・クライアントは常にすべての属性をリストできます。

action a (許可)、i (無視)、または e (エラー) のいずれかにできます。

Allow 要求を、トラステッド・クライアントが発行したもののように実行します。

Ignore 要求をノーオペレーションとして扱います。 GetProperty の場合、ignore は、その実際の値に関係なく、属性が存在する場合は空の属性値を戻すことを意味します。

Error 要求を実行せず、atom を属性名に設定して BadAtom エラーを戻すように指定します。エラーは、セキュリティー・ポリシー・ファイルにリストされていないものも含め、すべての属性のデフォルトのアクションです。

この action は、それ以降、次の action が検出されるまでのすべての operation に適用されます。したがって、irwad は、ignore read および write、allow delete を意味します。

GetProperty および RotateProperties は、複数の操作を実行する場合があります (r および d、または r および w)。さまざまなアクションが操作に適用される場合、最も重大なアクションが要求全体に適用されます。部分的な要求の実行はありません。重大度の順序は、allow

(許可) < ignore (無視) < error (エラー) です。したがって、属性の perms が ired (ignore

read, error delete) であり、非トラステッド・クライアントが、その属性に対して GetProperty

を delete = True で試行する場合、エラーは戻されますが、属性値は戻されません。同様に、RotateProperties のいずれかの属性が、読み取りおよび書き込みの両方を許可しない場合、エラーは属性値を変更せずに戻されます。

コマンドのアルファベット順リスト 163

Page 178: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

以下はセキュリティー・ポリシー・ファイルの例です。

version-1

# アプリケーション・リソースは読み取ることはできますが、書き込むことはできません。property RESOURCE_MANAGER root ar iwproperty SCREEN_RESOURCES root ar iw

# CUT バッファーの使用を試みても無視されます。エラーを与えると apps は# クラッシュし、アクセスを許可すると多すぎる情報が与えられます。property CUT_BUFFER0 root irwproperty CUT_BUFFER1 root irwproperty CUT_BUFFER2 root irwproperty CUT_BUFFER3 root irwproperty CUT_BUFFER4 root irwproperty CUT_BUFFER5 root irwproperty CUT_BUFFER6 root irwproperty CUT_BUFFER7 root irw

# Motif を使用している場合は、これらが必要でしょう。

property _MOTIF_DEFAULT_BINDINGS rootar iwproperty _MOTIF_DRAG_WINDOW root ar iwproperty _MOTIF_DRAG_TARGETS any ar iwproperty _MOTIF_DRAG_ATOMS any ar iwproperty _MOTIF_DRAG_ATOM_PAIRS any ar iw

# 下記の 2 つのルールは、非トラステッドの場合、xwininfo -tree work を行います。property WM_NAME any ar

# WM_CLASS の読み取りを許可、WM_NAME のウィンドウのみ。# これは必要以上に限定的かもしれませんが、# 必要な属性 機能をデモンストレーションし、さらに# "トップレベルのウィンドウのみ" と表示させます。property WM_CLASS WM_NAME ar

# 次の 3 つは xlsclients 作業を非トラステッドにします。# これらを含める前には、十分な考慮が必要です。クライアントのマシン名や# コマンドを与えると多すぎるほどの情報が得られます。property WM_STATE WM_NAME arproperty WM_CLIENT_MACHINE WM_NAME arproperty WM_COMMAND WM_NAME ar

# 非トラステッド・クライアントに、# xstdcmap で作成した標準カラー・マップを使用させるには、下記の行を指定します。property RGB_DEFAULT_MAP root arproperty RGB_BEST_MAP root arproperty RGB_RED_MAP root arproperty RGB_GREEN_MAP root arproperty RGB_BLUE_MAP root arproperty RGB_GRAY_MAP root ar

164 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 179: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

# 非トラステッド・クライアントに xcmsdb で作成した# カラー・マネージメント・データベースを使用させるには、下記の行を指定します。property XDCCC_LINEAR_RGB_CORRECTION rootarproperty XDCCC_LINEAR_RGB_MATRICES rootarproperty XDCCC_GRAY_SCREENWHITEPOINT rootarproperty XDCCC_GRAY_CORRECTION rootar

# 変わった属性名やエラー条件の明示的な指定property "property with spaces" ’property with "’aw er ed

# ウィンドウが "son" で終わる値の属性 OhBoy も持つ場合、Woo-Hoo を削除可能です。# 読み取りおよび書き込みは、エラーを発生するでしょう。property Woo-Hoo OhBoy = "*son"ad

例X レンダー拡張機能を使用して X サーバーを始動するには、以下のコマンドを入力してください。

$X -T -force :0 -vfb -d 32 +render

この例では、X サーバーは、レンダリング用に物理的なグラフィックス・アダプターを使用する代わりに、仮想フレーム・バッファー (VFB) を使用します。

関連情報aixterm コマンド、xclock コマンド、xhost コマンド、xinit コマンド、 xlsfonts コマンド、xwd コマンド、xwud コマンド。

lsdisp シェル・コマンド

x_add_fs_fpe コマンド

目的ネットワーク・フォント・サーバーをフォント・パスに追加します。

構文x_add_fs_fpe Host Port Position TypeName

説明x_add_fs_fpe コマンドは、フォント・サーバーがフォントにアクセスできるように、選択したネットワーク・タイプ名のフォント・パスにフォント・パス・エレメントを追加します。

Host フォント・サーバーが存在するシステムの名前を指定します。Port フォント・サーバー・ポートの番号を指定します。この番号は /etc/services ファイルにある番号で

なければならず、10 進数で指定します。Position このエレメントを挿入するフォント・パス内の位置を指定します。

コマンドのアルファベット順リスト 165

Page 180: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

TypeName ネットワーク・タイプの名前を指定します。ネットワーク・タイプごとに、1 つ以上のフォント・パス・エレメントからなるフォント・パスがあります。フォント・パス・エレメントを追加するネットワーク・タイプの名前を指定します。または、すべてのネットワーク・タイプ名にフォント・パスを追加する場合は、All を指定します。フォント・パス・エレメントをすべての (All) ネットワーク・タイプに追加する場合は、各フォント・パスの最後に追加されます。

セキュリティーアクセス制御 : root ユーザーだけが、このコマンドに実行 (x) アクセスできるようにしてください。

例フォント・サーバーを、ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether のフォント・パスの始めに追加するには、下記のように入力します。

x_add_fs_fpe winter 7500 1 x_st_mgr.ether

この例では、ホスト winter 上のフォント・サーバーがネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether のフォント・パスの始めに追加されます。フォント・サーバー・ポートは 7500 です。

ファイル

/usr/lpp/x_st_mgr/bin/x_add_fs_fpe x_add_fs_fpe コマンドが入っています。/etc/x_st_mgr/ether.cf ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether 構成ファ

イル (サンプル) が入っています。

関連情報aixterm コマンド、bootpd デーモン、login コマンド、 x_add_nfs_fpe コマンド、x_rm_fpe コマンド。

x_add_nfs_fpe コマンド

目的NFS/TFTP でアクセスするフォント・ディレクトリーをフォント・パスに追加します。

構文x_add_nfs_fpe Host Directory Method Position TypeName

説明x_add_nfs_fpe コマンドは、選択したネットワーク・タイプ名のフォント・パスにフォント・パス・エレメントを追加します。このフォント・ディレクトリーには、ネットワーク・ファイルシステム (NFS) またはトリビアル・ファイル転送プロトコル (TFTP) を使ってアクセスします。

Host フォント・ディレクトリーにアクセスするためのシステム名を指定します。Directory フォントが入っているディレクトリーへの絶対パスを指定します。Method フォントへのアクセスに使う nfs または tftp のいずれかを指定します。Position このエレメントを挿入するフォント・パス内の位置を指定します。

166 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 181: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

TypeName ネットワーク・タイプの名前を指定します。ネットワーク・タイプごとに、1 つ以上のフォント・パス・エレメントからなるフォント・パスがあります。フォント・パス・エレメントを追加するネットワーク・タイプの名前を指定します。または、すべてのネットワーク・タイプ名にフォント・パスを追加する場合は、All を指定します。フォント・パス・エレメントをすべての (All) ネットワーク・タイプに追加すると、各フォント・パスの最後に追加されます。

セキュリティーアクセス制御 : root ユーザーだけが、このコマンドに実行 (x) アクセスできるようにしてください。

例/usr/lib/X11/fonts/100dpi 内のフォントを、ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether に追加するには、下記のように入力します。

x_add_nfs_fpe cedar /usr/lib/X11/fonts/100dpi nfs Last \ x_st_mgr.ether

この例では、フォント・パス・エレメント /usr/lib/X11/fonts/100dpi がネットワーク・タイプx_st_mgr.ether のフォント・パスの最後に追加されます。フォント・ディレクトリーはホスト cedar 上にあり、このホストには NFS を使ってアクセスします。

ファイル

/usr/lpp/x_st_mgr/bin/x_add_nfs_fpe x_add_nfs_fpe コマンドが入っています。/etc/x_st_mgr/ether.cf ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether 構成フ

ァイル (サンプル) が入っています。

関連情報aixterm コマンド、bootpd デーモン、login コマンド、x_add_fs_fpe コマンド、x_rm_fpe コマンド。

x_rm_fpe コマンド

目的フォント・パスからフォント・パスのエレメントを除去します。

構文x_rm_fpe TypeName Position Method Host Post Directory

説明x_rm_fpe コマンドは、選択されたネットワーク・タイプ名のフォント・パスから、フォント・パス・エレメントを除去します。

TypeName エレメントを除去するネットワーク・タイプ名を指定します。Position フォント・パス内のエレメントの位置を指定します。Method フォント・パス・エレメントにアクセスする場合の方式を指定します。有効なオプションは以下の

とおりです。ネットワーク・フォント・サーバーの場合は tcp、初期デフォルト・フォント・パス・エレメントの場合は default、NFS の場合は nfs、および TFTP の場合は tftp です。

コマンドのアルファベット順リスト 167

Page 182: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Host フォント・パス・エレメント内に指定されたシステム名を指定します。デフォルトのアクセス方式を使用するエレメントの場合は、None を指定します。

Port フォント・パス・エレメント内に指定されたサーバー・ポート番号を指定します。 nfs またはtftp を使用するエレメントの場合は、None を指定します。

Directory フォントが入っているディレクトリーへの絶対パスを指定します。ネットワーク・フォント・サーバー・エレメントの場合は、None を指定します。

セキュリティーアクセス制御 : root ユーザーだけが、このコマンドに実行 (x) アクセスできるようにしてください。

例ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether のフォント・パスからフォント・エレメント /usr/lib/X11/fonts/

100dpi を除去するには、以下のように入力します。

x_rm_fpe x_st_mgr.ether 3 nfs waco None /usr/lib/X11/fonts/100dpi

この例では、NFS を使ってホスト waco 上でアクセスされるフォント・パス・エレメント/usr/lib/X11/fonts/100dpi が、ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether のフォント・パスの 3 番目の位置から除去されます。NFS にはポート番号が使用されないため、このパラメーターは None に設定されています。

ファイル

/usr/lpp/x_st_mgr/bin/x_rm_fpe x_rm_fpe コマンドが入っています。/etc/x_st_mgr/ether.cf ネットワーク・タイプ x_st_mgr.ether 構成ファイル (サ

ンプル) が入っています。

関連情報aixterm コマンド、bootpd デーモン、login コマンド、 x_add_nfs_fpe コマンド、x_rm_fpe コマンド。

xargs コマンド

目的パラメーター・リストを作成し、コマンドを実行します。

構文xargs [-p t x ] [-e [EOFString]] [-E EOFString] [-i [ReplaceString] ] [-I ReplaceString | -L Number | -nNumber] [ -l [ Number]] [-s Size] [Command [Argument ... ]]

注: 小文字フラグとパラメーターの間にはブランク・スペースを入れないでください。

説明生成されるコマンド行の長さは、Command と、各文字列の null バイト・ターミネーターを含む、文字列として処理される各 Argument のバイト数の和です。 xargs コマンドは、コマンド行の長さを制限します。作成されたコマンド行を実行する場合に、Argument と環境を組み合わせたリストの長さは、

168 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 183: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ARG_MAX バイトを超えることはできません。 -n または -s フラグを指定しないと、デフォルトのコマンド行の長さは、この制限の範囲内で LINE_MAX で指定した値以上となります。

フラグ

-e[EOFString] 旧バージョンのフラグ。-E フラグを使用してください。

EOFString パラメーターを論理 EOF 文字列として使用します。 -e または -E フラグを指定しなければ、論理 EOF 文字列には下線文字 (_) が想定されます。EOFString パラメーターを指定しなければ、論理 EOF 文字列機能は使用不可になり、下線文字はリテラル文字として解釈されます。 xargs コマンドは、EOF 文字または指定された文字列に達するまで、標準入力を読み取ります。

-E EOFString デフォルトの下線文字 (_ ) を置き換える論理 EOF 文字列を指定します。xargs コマンドは、EOF 文字または指定された文字列に達するまで標準入力を読み取ります。

-i[ReplaceString] 旧バージョンのフラグ。-I (i の大文字) フラグを使用してください。

ReplaceString パラメーターを指定しなければ、文字列 "{}" が使用されます。注: -I (i の大文字) フラグおよび -i フラグは相互に排他的であり、最後に指定されたフラグが有効になります。

-I ReplaceString (i の大文字)。標準入力の各行を Command パラメーターの引数として挿入 (つまり、出現する各 ReplaceString に対する Argument に挿入) します。 ReplaceStrings

は、6 個以上の引数で使用できません。各標準入力行の先頭のブランク文字は無視されます。各 Argument には、1 つ以上の ReplaceStrings を含むことができますが、 255 バイト以上になってはなりません。 -I フラグは、-x フラグもオンにします。

注: -I (i の大文字) フラグおよび -i フラグは相互に排他的であり、最後に指定されたフラグが有効になります。

-l[Number] l (L の小文字)。旧バージョンのフラグ。-L フラグを使用してください。

Number パラメーターを指定しなければ、値 1 が使用されます。また、-l フラグは-x フラグもオンにします。

注: -L フラグ、-l (L の小文字) フラグ、および -n フラグは相互に排他的であり、最後に指定されたフラグが有効になります。

-L Number 空でないパラメーター行を指定された数だけ標準入力から読み取って、Command パラメーターを実行します。残りの Number が指定された数よりも少なければ、Command を最後に呼び出すときに、パラメーター行の数を減らすことができます。行の最後の文字がスペースまたはタブでない限り、行は最初の改行文字で終了します。後続スペースは、次の空でない行への継続を示します。

注: -L フラグ、-l (L の小文字) フラグ、および -n フラグは相互に排他的であり、最後に指定されたフラグが有効になります。

-n Number できるだけ多くの標準入力引数を使用して、Number パラメーターで指定された範囲内で、Command パラメーターを実行します。以下の場合には、xargs コマンドで使用する引数の数が減少します。

1. コマンド行の合計の長さが -s Size フラグで指定したバイト数を超える場合。

2. 最後の反復で残った引数が Number パラメーターで指定した値よりも小さくても、ゼロ以外の値の場合。

注: -L フラグ、-l (L の小文字) フラグ、および -n フラグは相互に排他的であり、最後に指定されたフラグが有効になります。

コマンドのアルファベット順リスト 169

Page 184: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-p Command パラメーターを実行するかどうかを尋ねます。作成されたコマンド行に続けて、?... (疑問符と省略符号) プロンプトを表示します。Command パラメーターを実行するには、ロケールに固有の肯定応答を入力します。ほかの応答を入力すると、 xargs コマンドはパラメーターの特定の呼び出しをスキップします。呼び出しごとにプロンプトが表示されます。 -p フラグは、-t フラグもオンにします。

-s Size 作成される Command 行の最大合計サイズを設定します。Size パラメーターには、必ず正の整数を指定してください。以下の場合には、使用される引数の数が減少します。

1. 引数の合計数が、-n フラグで指定した数を超える場合。

2. 行の合計数が -L フラグまたは -l (L の小文字) フラグで指定した行数を超える場合。

3. Size パラメーターで指定したバイト数まで累積する前に、EOF 文字に達した場合。

-t トレース・モードを使用可能にして、作成済みの Command 行を標準エラーにエコーしてから実行します。

-x Command 行が -s Size フラグで指定されたバイト数より大きい場合に、xargs コマンドの実行を停止します。-I (i の大文字) フラグまたは -l (L の小文字) フラグのいずれかを指定すると、この -x フラグがオンになります。 -i、-I (i の大文字)、-l (L の小文字)、-L または -n フラグを指定しないと、Command 行の合計の長さは、-s Size フラグで指定した限度を超えません。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 Command パラメーターのすべての呼び出しが、終了状況 0 を戻しました。1-125 指定された要件を満たすコマンド行をアセンブルできなかったか、Command パラメーターの 1 回または数

回の呼び出しで、ゼロ以外の終了状況が戻されたか、またはそのほかのエラーが発生しました。126 Command を見つけましたが、呼び出せません。127 Command が見つかりません。

指定された要件を満たすコマンド行をアセンブルできない場合、コマンドの呼び出し不能、シグナルによる打ち切り、終了状況 255 による終了のいずれかが起こります。 xargs コマンドは、残りの入力を何も処理せずに、診断メッセージを書き込んで終了します。

例1. ファイル内で名前がリストされるファイル上でコマンドを使用するには、以下のように入力します。

xargs lint -a <cfiles

cfiles ファイルに以下のテキストが入っているとします。

main.c readit.cgettoken.cputobj.c

xargs コマンドは以下のコマンドを作成して実行します。

lint -a main.c readit.c gettoken.c putobj.c

cfiles ファイルに入っているファイル名が多すぎて、シェル・コマンド 1 行 (最大 LINE_MAX) に入りきれない場合、 xargs コマンドは 1 行におさまるファイル名を使用して lint コマンドを実行しま

170 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 185: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

す。次に、残りのファイル名を使用して、別の lint コマンドを作成して実行します。 cfiles ファイルにリストされる名前によって、コマンドは以下のようになります。

lint -a main.c readit.c gettoken.c . . .lint -a getisx.c getprp.c getpid.c . . .lint -a fltadd.c fltmult.c fltdiv.c . . .

このコマンド・シーケンスは、1 度にすべてのファイル名を使用して lint コマンドを実行する場合とは少し異なります。 lint コマンドはファイル間の相互参照を検査します。しかし、この例では、main.c

と fltadd.c の間の、または別個のコマンド行にリストされた 2 つのファイルの間を検査できません。

このため、すべてのファイル名が 1 行に入りきる場合にのみ、コマンドを実行したい場合があります。そのような場合は、以下のように -x フラグを使用して、これを xargs コマンドに対して指定します。

xargs -x lint -a <cfiles

cfiles ファイル内のすべてのファイル名が 1 つのコマンド行に入りきらない場合には、xargs コマンドはエラー・メッセージを表示します。

2. ある数個のファイル名が入っているコマンドを作成するには、以下のように入力します。

xargs -t -n 2 diff <<EOF

starting chap1 concepts chap2 writing

chap3

EOF

このコマンド・シーケンスは、それぞれ 2 つのファイル名を含む (-n 2) diff コマンドを作成して、実行します。

diff starting chap1diff concepts chap2diff writing chap3

-t フラグを使用すると、xargs コマンドは実行する前に各コマンドを表示するので、現在何をしているか見ることができます。 <<EOF と EOF パターン・マッチング文字は、最終行の前に入力されたテキストを xargs コマンドの標準入力として使用する here ドキュメント を定義します。

3. コマンド行の中間にファイル名を挿入するには、以下のように入力します。

ls | xargs -t -I {} mv {} {}.old

このコマンド・シーケンスは、各名前の最後に .old を追加することで、現行ディレクトリー内のすべてのファイルを名前変更します。 -I フラグは、xargs コマンドに対して、{} (中括弧) が表示される所に ls ディレクトリー・リストの各行を挿入するように指示します。現行ディレクトリーにファイルchap1、chap2、chap3 が入っている場合、このコマンドは以下のコマンドを作成します。

mv chap1 chap1.oldmv chap2 chap2.oldmv chap3 chap3.old

4. 個別に選択したファイル上でコマンドを実行するには、以下のように入力します。

ls | xargs -p -n 1 ar r lib.a

コマンドのアルファベット順リスト 171

Page 186: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

このコマンド・シーケンスによって、ライブラリー lib.a に追加するファイルを選択できます。-pフラグは、xargs コマンドに対して、作成する各 ar コマンドを表示し、実行したいかどうかを尋ねるプロンプトを表示するように指示します。コマンドを実行するには、y を入力します。コマンドを実行しない場合は、それ以外の任意のキーを押します。

以下のような画面が表示されます。

ar r lib.a chap1 ?...ar r lib.a chap2 ?...ar r lib.a chap3 ?...

5. 特定の数の引数が入ったコマンドを作成したり、それらの引数をコマンド行の中に挿入するには、以下のように入力します。

ls | xargs -n6 | xargs -I{} echo {} - some files in the directory

現行ディレクトリーにファイル chap1 から chap10 が入っている場合は、以下のように出力されます。

chap1 chap2 chap3 chap4 chap5 chap6 - some files in the directorychap7 chap8 chap9 chap10 - some file in the directory

ファイル

/usr/bin/xargs xargs コマンドが入っています。

関連情報ar コマンド、 diff コマンド、 echo コマンド、 ksh コマンド、lint コマンド、ls コマンド、mv コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の シェル および コマンド。

「AIX バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の 入出力の処理についてのプログラマー向け概説 のセクション。

xauth コマンド

目的X サーバーへの接続で使用される権限情報を編集および表示します。

構文xauth [ -f AuthFile ] [ -v | -q ] [ -i ] [ -b ] [ CommandArgument ... ]

説明xauth コマンドは通常、X サーバーへの接続に使用される権限情報を編集および表示する際に使用します。このプログラムは、1 つのコンピューターから許可レコードを抽出し、他のコンピューターのレコードと組み合わせます (例えば、リモート・ログインを使用するときや、他のユーザーへのアクセスを認可するとき)。

下記のコマンドを、xauth コマンド行上、またはスクリプト中に、対話形式で入力することができます。このプログラムは、X サーバーには接続しないことに注意してください。

172 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 187: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

add DisplayName ProtocolName Hexkey 所定のプロトコルおよびキー・データを使用する指定されたディスプレイのための許可エントリーが、許可ファイルに追加されます。データは、16 進数字の等しい長さの文字列として指定され、おのおのの組は、1 つの 8 進数を表します。おのおのの組の第 1 桁は、8 進数の上位 4 ビットを与え、第 2 桁は、下位 4 ビットを与えます。例えば、32 文字の 16 進キーは、128 ビットの値を表します。単一のピリオドのみで構成されているプロトコル名は、MIT-MAGIC-COOKIE-1 の省略語として扱われます。

extract FileName DisplayName... 指定された各ディスプレイの許可エントリーは、指定のファイルに書き込まれます。抽出されたエントリーは、merge および nmerge コマンドを使用して読み返すことができます。ファイル名に単一のハイフンのみを指定した場合、エントリーはバイナリー出力に書き込まれます。

コマンドのアルファベット順リスト 173

Page 188: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

generate DisplayName ProtocolName

[trusted | untrusted] [timeout seconds]

[group group-id] [data hexdata]

このコマンドは add と類似しています。主な相違点は、ユーザーにキー・データの提供を要求するのではなく、キー・データを入手して権限ファイルに保管するために、displayname で指定されたサーバーに接続して SECURITY

拡張機能を使用することです。サーバーに接続できないか、または SECURITY 拡張機能がサポートされない場合、コマンドは失敗します。そうでない場合は、所定のプロトコルを使用して指定されたディスプレイのための権限エントリーが、権限ファイルに追加されます。単一のピリオドのみで構成されているプロトコル名は、MIT-MAGIC-COOKIE-1 の省略語として扱われます。

トラステッド・オプションを使用すると、この権限を使用して接続するクライアントは、通常どおりすべて表示されます。非トラステッドを使用する場合は、この権限を使用して接続するクライアントは、非トラステッドと見なされ、トラステッド・クライアントに属するデータの盗用や悪用が防止されます。非トラステッド・クライアントに課される制約事項の詳細については、 SECURITY 拡張機能の仕様を参照してください。デフォルトは非トラステッドです。

タイムアウト・オプションは、この権限が有効となる期間を秒単位で指定します。権限がこの期間よりも長く使用されないままになっている (クライアントが接続されない)

場合、サーバーがこの権限を除去するので、このあとこれを使用して接続しようとしても失敗します。サーバーが行う除去では、権限エントリーは権限ファイルから削除されないことに注意してください。デフォルトのタイムアウトは 60 秒です。

グループ・オプションは、この権限に接続中のクライアントが属すべきアプリケーション・グループを指定します。詳細については、アプリケーション・グループ拡張機能の仕様を参照してください。デフォルトは「アプリケーション・グループに属していない」です。

データ・オプションは、権限を生成するためにサーバーが使用するデータを指定します。これは、権限ファイルに書き込まれたデータと同じデータではないことに注意してください。このデータの変換処理は、権限プロトコルによって決まります。 hexdata の形式は、add コマンドに記述される hexkey と同じです。デフォルトは「データを送信しない」です。

list [DisplayName...] 指定された各ディスプレイ (ディスプレイが指定されていない場合には、すべてのディスプレイ) の許可エントリーを、標準出力上にテキスト・フォーマットで出力します。キー・データは常に、add コマンドの記述の中で与えられた 16 進数フォーマットで表示されます。

174 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 189: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

merge [FileName...] 指定されたファイルから許可エントリーが読み取られ、許可データベースの中に組み込まれます。このとき、既存のエントリーと一致するものをすべて置き換えます。ファイル名に単一のハイフンだけを指定した場合、まだ読み取られていなければ、バイナリー入力が読み取られます。

[n]extractFilename DisplayName... 指定された各ディスプレイの許可エントリーは、指定のファイルに書き込まれます。エントリーは、(セキュア電子メールなどの) 非バイナリー転送に適した数値フォーマットで書き込まれます。抽出されたエントリーは、merge および nmerge コマンドを使用して読み返すことができます。ファイル名に単一のハイフンのみを指定した場合、エントリーは標準出力に書き出されます。

[n]list [DisplayName...] 指定された各ディスプレイ (ディスプレイが指定されていない場合には、すべてのディスプレイ) の許可エントリーを nextract コマンドで使用される数値フォーマットで標準出力上に出力します。キー・データは常に、add コマンドの記述の中で与えられた 16 進数フォーマットで表示されます。

[n]merge [FileName...] 指定されたファイルから許可エントリーが読み取られ、許可データベースの中に組み込まれます。このとき、既存のエントリーと一致するものをすべて置き換えます。extract コマンドの記述の中で与えられた数値フォーマットが使用されます。ファイル名に単一ハイフンのみを指定した場合、まだ読み取られていなければ、標準入力が読み取られます。

remove DisplayName... 指定されたディスプレイと一致する許可エントリーは、許可ファイルから除去されます。

source FileName 指定されたファイルは、実行する xauth コマンドを含むスクリプトとして取り扱われます。ブランク行および #

文字 (ポンド記号) で始まる行は無視されます。単一のハイフンは、まだ読み取られていなければ、標準入力を指定するのに使用できます。

info 許可ファイル、変更の有無、および xauth コマンドが読み取られている場所についての記述情報を、標準出力上に出力します。

exit 変更が起きた場合、(許可されれば) 許可ファイルに書き込まれ、プログラムは終了します。ファイルの終わりは、暗黙的に終了コマンドとして処理されます。

quit どのような変更も無視して、プログラムを終了します。割り込み文字を押すことによっても、プログラムを終了することができます。

help [String] 指定された文字列で始まるコマンドすべての (文字列が指定されていない場合にはすべてのコマンドの) 説明を、標準出力上に出力します。

? 有効コマンドの簡潔なリストを標準出力上に出力します。

add、[n]extract、 [n]list、[n]merge、remove コマンドのディスプレイ名は、DISPLAY 環境変数および共通ディスプレイ・コマンド行引数と同じフォーマットを使用します。 (画面番号などの) ディスプレイに固有な情報は必要とされず、無視されます。同一機接続 (例えば、ローカル・ホスト・ソケット、共用メモ

コマンドのアルファベット順リスト 175

Page 190: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

リー、およびインターネット・プロトコル HostName) は、HostName/unix:DisplayNumber として参照され、異なるコンピューターのローカル・エントリーを 1 つの許可ファイルに保管できるようになっています。

注: 安全とはいえないネットワークを持っているユーザーは、コンピューター間の許可エントリーをコピーするために暗号化されたファイル転送機構を使用するときは、注意が必要です。同様に、MIT-MAGIC-COOKIE-1 プロトコルは、セキュリティーのない環境では、あまり役立つものではありません。よりセキュリティーを重視するなら、そのようなサイトでは、Kerberos などの暗号化された許可機構を使用する必要があります。現在のところ、スペースをプロトコル名に入れることはできません。引用符を加えることはできます。

フラグ下記のようなオプションは、xauth コマンドとともに使用します。これらは、(例えば -q -i のように) 個別に指定することも、また結合して (例えば -qi のように) 指定することもできます。

-f AuthFile 使用する許可ファイルの名前を指定します。デフォルトでは、xauth は XAUTHORITY 環境変数、あるいはユーザーのホーム・ディレクトリーにある .xauthority が指定するファイルを使用します。

-v xauth が詳細モードで動作し、さまざまな操作の結果 (例えば、読み取りまたは書き込みされたレコードの数) を示す状況メッセージを出力することを示します。xauth コマンドが標準入力からコマンドを読み取り、標準出力を端末に送信する場合には、これがデフォルトとなります。

-q xauth が抑制モードで動作し、不必要な状況メッセージを出力しないことを示します。コマンド行に xauth コマンドが指定された場合、または標準出力を端末に送信しない場合は、これがデフォルトとなります。

-i xauth がどのような許可ファイル・ロックも無視しなければならないことを示します。通常、xauth は、他のプログラム (一般には xdm または他の xauth) によってロックされた許可ファイルの読み取り、または編集は、どのようなものでも拒否します。

-b xauth がどのような許可ファイル・ロックにも、その処理を行う前に中断を試行しなければならないことを示します。古くなったロックをクリーンアップする場合にのみ使用します。

例下記のように、現行ディスプレイ用のエントリーを抽出して別のコンピューターへコピーし、リモート・マシン上でユーザーの許可ファイルと組み合わせるのが、xauth コマンドの最も一般的な使用方法です。

% xauth extract \- $DISPLAY | rsh otherhost xauth merge \-

ファイル

$HOME/.Xauthority XAUTHORITY 環境変数が定義されていない場合のデフォルトの許可ファイルが入っています。

xclock コマンド

目的現在の時刻を継続的に表示します。

176 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 191: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文xclock [ -Xtoolkitoption ... ] [ -analog | -digital ] [ -chime ] [ -hd Color ] [ -help ] [

-hl Color ] [ -padding Number ] [ -update Seconds ]

説明xclock コマンドは、システム・クロックから時刻を取り出して、この時刻をデジタル時計またはアナログ時計のフォーマットで表示し更新します。クロックをアナログ・フォーマットまたはデジタル・フォーマットで表示するには、-analog または -digital フラグを選択します。また、フラグを選択して、チャイムと更新頻度、カラー、およびボーダー幅など、クロックの表示状態を指定することもできます。

このコマンドは、Athena クロック・ウィジェットを使用します。 Athena では、コアとなるリソース名とクラスが認識されます。これらのリソースを指定するには、xclock コマンドを構成するウィジェットの階層を認識しておく必要があります。下記の例で、字下げされた項目は階層構造を示します。ウィジェットのクラス名が最初に表示され、その後にウィジェット・インスタンス名が表示されています。

XClock xclockClock clock

下記の例は、このクライアントに対するリソースを指定するための、可能な方法を示しています。

xclock.clock.background

XClock*background

xclock*background

注: xclock.background としてリソースを指定することは、以前のバージョンでは機能していましたが、このバージョンでは機能しません。

フラグ

-Xtoolkitoption xclock コマンドには、リストされている特定のフラグの他に、標準の X Toolkit コマンド行オプション・フラグをすべて使用できます。使用可能なオプションの詳細については、拡張 X Window システム プロトコル、ツールキット、および拡張機能の一覧を参照してください。

-analog デフォルト・モードであるアナログ表示モードを設定します。各分ごとの目盛りと時間ごとのストローク・マークが付いている従来の型の 12 時間クロックの文字盤を表示します。

-chime 30 分に一度、つまり 1 時間に 2 度、チャイムを鳴らすように設定します。-digital 24 時間のデジタル表示モードを設定します。デジタル・フォーマットで日付と時刻を表

示します。-hd Color カラー・ディスプレイ上でアナログ・モードによる針の色を指定します。デフォルトは

黒です。-help 使用可能なオプションの簡単な要約を出力します。-hl Color (HL の小文字) アナログ時計の針の先端の強調表示の色を指定します。デフォルトは黒

です。-padding Number ウィンドウのボーダーとクロック・テキスト、あるいはピクチャーの間の埋め込みの幅

をピクセル単位で指定します。デフォルトは 8 です。-update Seconds xclock コマンドが表示を更新する頻度を秒単位で指定します。xclock ウィンドウが覆

われた後で露出すると、xclock コマンドは即座に再表示を行います。 30 秒未満の更新頻度を指定すれば、アナログ・モードで秒針が使用可能になります。デフォルトの更新頻度は 60 秒です。

コマンドのアルファベット順リスト 177

Page 192: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

.Xdefaults キーワードxclock コマンドのデフォルトを設定するには、下記のキーワードを使用します。

analog (Boolean クラス) デジタル時計の代わりにアナログ時計を指定します。デフォルトは True です。

chime (Boolean クラス) ベルを正時と 30 分に鳴らすかどうかを指定します。fontSet (FontSet クラス) デジタル時計のフォント・セットを指定します。可変幅のフ

ォントは、常に正しく表示されるとは限りません。foreground (Foreground クラス) カラー・ディスプレイ上の目盛りマークの色を指定します。

reverseVideo を指定するとデフォルトは白になり、それ以外の場合のデフォルトは黒になります。

hands (Foreground クラス) カラー・ディスプレイ上のアナログ時計の針の内側の色を指定します。reverseVideo を指定するとデフォルトは白になり、それ以外の場合のデフォルトは黒になります。

highlight (Foreground クラス) 時計の針の強調表示に使用する色を指定します。reverseVideo を指定するとデフォルトは白になり、それ以外の場合のデフォルトは黒になります。

height (Height クラス) 時計の高さを指定します。アナログ時計のデフォルトは 164

ピクセルです。デジタル時計のデフォルトは、選択したフォントで時計を表示するときに必要なピクセル数です。

padding (Margin クラス) 使用される内部埋め込みの数量をピクセル単位で指定します。デフォルトは 8 です。

update (Interval クラス) xclock コマンドの表示の更新頻度を秒単位で指定します。width (Width クラス) 時計の幅を指定します。アナログ時計のデフォルトは 164

ピクセルです。デジタル時計のデフォルトは、選択したフォントで時計を表示するときに必要なピクセル数です。

環境変数

DISPLAY デフォルトのホスト番号およびディスプレイ番号を取り出します。XENVIRONMENT RESOURCE_MANAGER 属性に保管されているグローバル・リソースを上書きするリソー

ス・ファイルの名前を取り出します。

例1. デジタル時計表示を指定するには、下記のように入力します。

xclock -digital

2. アナログ時計に赤い針を指定するには、下記のように入力します。

xclock -hd red

ファイル

/usr/lib/X11/app-defaults/XClock 必要なリソースを指定します。

178 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 193: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xcmsdb コマンド

目的画面のルート・ウィンドウの属性に保管されたスクリーン・カラー特性データのロード、照会、および除去を行います。

注: xcmsdb コマンドは、 X11R5 (AIXwindows バージョン 1.2.3) でのみサポートされます。

構文xcmsdb [ -display Display ] [ [ -query ] [ -remove ] [ -color ] ] | [ -format 32 | 16 | 8 ]

[ FileName ]

説明xcmsdb コマンドは画面のルート・ウィンドウの属性に保管されたスクリーン・カラー特性データのロード、照会、および除去に使用します。スクリーン・カラー特性データは、デバイス独立およびデバイス依存のカラー指定を相互に適切に変換するために必要な Xlib の統合部です。 Xlib はXDCCC_LINEAR_RGB_MATRICES と XDCCC_LINEAR_RGB_CORRECTION の各属性を使って、カラー・モニター用のカラー特性データを保管します。また、グレースケール・モニター用にはXDCCC_GRAY_SCREENWWHITEPOINT と XDCCC_GRAY_CORRECTION の各属性を使用します。Xlib はスクリーン・カラー特性機能セットの追加が可能であるため、追加された機能セットが他の属性上にスクリーン・カラー特性データを配置することがあります。このユーティリティーは、他の属性かどうかを認識しないため、機能セットのある適切なユーティリティーを使用するか、サンプルの xprop ユーティリティーを使用する必要があります。

-query または -remove フラグ・オプションが指定されていない場合、 FileName パラメーター (入力ファイルが指定されていない場合は標準入力) の ASCII 形式で読み取り可能な内容は、属性に保管できるように適切に変換されます。

注: libX11.a 内の Xcms API はサポートされますが、サポートされないサンプルとして、クライアント側のカラー名データベース /usr/lib/X11/Xcms.txt、およびデバイス・カラー特性ファイル/usr/lib/X11/XcmsIBM5081.dcc が提供されています。

フラグ

-display Display 変換先のサーバーを指定します。- query 画面のルート・ウィンドウの XDCCC 属性を読み取るか、または読み取ろうと

します。読み取りが成功した場合、データをより読み取り可能なフォーマットに変換し、標準出力に送信します。

-remove 画面のルート・ウィンドウの XDCCC 属性を除去するか、または除去しようとします。

-color XDCCC_LINEAR_RGB_MATRICES およびXDCCC_LINEAR_RGB_CORRECTION の各属性を検査するだけの目的で、-query および -remove オプションを設定します。-color オプションが設定されていない場合、-query および -remove オプションはすべての属性を検査します。

コマンドのアルファベット順リスト 179

Page 194: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-format 32 | 16 | 8 XDCCC_LINEAR_RGB_CORRECTION 属性に対して、属性フォーマット (1

エントリーにつき 32、16、8 ビットのいずれか) を指定します。1 エントリーに対するビットの値が増えると、エンコードされた浮動小数点値の精度が上がります。デフォルトは、1 エントリーにつき 32 ビットです。

パラメーター

FileName スクリーン・カラー特性データ・ファイルの ASCII 形式で読み取り可能な内容を指定します。

例1. 下記の例は、ファイルからスクリーン・カラー特性データを読むように xcmsdb コマンドに指示して、これをルート・ウィンドウ上に置く方法です。

xcmsdb /usr/lib/X11/XcmsIBM5081.dcc

2. 下記の例は、スクリーン・カラー特性データをルート・ウィンドウ上に置いた後で、そのデータが存在すれば読み返すよう、xcmsdb コマンドに指示しています。

xcmsdb -query

xdm コマンド

目的XDMCP をサポートする X Display の集合を管理します。

構文xdm [ -config ConfigurationFile] [ -debug DebugLevel ] [ -nodaemon ] [ -error ErrorLogFile ]

[ -resources ResourceFile ] [ -server ServerEntry ] [ -udpPort PortNumber ]

[ -session SessionProgram ] [ -xrm ResourceSpecification ]

説明xdm (X Display Manager) コマンドは、ローカル・ホストまたはリモート・サーバー上にある X Display

の集合を管理します。 xdm コマンドの設計は、X 端末の必要性および X コンソーシアム規格 XDMCP

(X Display Manager 制御プロトコル) に準拠しています。 xdm コマンドが提供するサービスは、文字端末における init、getty、および login コマンドが提供するサービスと似ています。つまり、xdm コマンドは、ログイン名とパスワードの入力を求め、ユーザーを認証し、セッションを実行するというサービスを提供します。

セッション は、特定のプロセスの存続期間によって定義されます。つまり、従来の文字ベースの端末の世界では、ユーザーのログイン・シェルのことです。しかし、xdm の世界では、任意のセッション・マネージャーを指します。なぜなら、ウィンドウ操作環境では、ユーザーのログイン・シェル・プロセスは、接続に端末のようなインターフェースを持つ必要がないからです。実際のセッション・マネージャーが使用できない場合は、通常、ウィンドウ・マネージャーや端末エミュレーターがセッション・マネージャー として使用されます。つまり、このプロセスの終了がユーザーのセッションの終了を意味します。

セッションが終了すると、xdm は X サーバーをリセットし、(必要であれば) プロセス全体を再始動します。

180 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 195: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xdm コマンドは、XDMCP 経由で Indirect 照会を受信すると、chooser プロセスを実行して、ディスプレイの代わりに XDMCP の BroadcastQuery を (指定されたホストには XDMCP Query) を実行し、XDMCP ディスプレイ管理機能を提供できるホストのメニューを表示します。この機能は、ホスト・メニューを提供しない X 端末に役立ちます。

xdm コマンドはユーザーが最初に目にするインターフェースを提供するため、使いやすく、特定のサイトの必要に応じて簡単にカスタマイズできるように設計されています。

一般的な使用方法xdm コマンドは、さまざまな環境で操作できるように設計されています。

最初に、xdm 構成ファイルをセットアップします。次に、関連するすべてのファイルを入れるディレクトリー (通常は、/usr/lib/X11/xdm) を作成します。下記は、構成ファイルの例です。xdm-config という名前を付けることにします。

DisplayManager.servers: /usr/lib/X11/xdm/XserversDisplayManager.errorLogFile: /usr/lib/X11/xdm/xdm-errorsDisplayManager*resources: /usr/lib/X11/xdm/XresourcesDisplayManager*startup: /usr/lib/X11/xdm/XstartupDisplayManager*session: /usr/lib/X11/xdm/XsessionDisplayManager.pidFile: /usr/lib/X11/xdm/xdm-pidDisplayManager._0.authorize: trueDisplayManager*authorize: false

このファイルには、他のファイルへの参照が含まれます。いくつかのリソースは、コンポーネントを区切る* (アスタリスク) で指定されています。これらのリソースは、各ディスプレイに対して固有に作成することができ、* (アスタリスク) の部分にディスプレイの名前が入ります。しかし通常はあまり役には立ちません。詳細は、次のページのリソースのセクションを参照してください。

最初のファイル /usr/lib/X11/xdm/Xservers には、XDMCP を使用しないで管理するディスプレイのリストが入っています。ほとんどのワークステーションは 1 つのディスプレイ (番号 0 (ゼロ) が割り当てられている) しか持っていないため、このファイルは下記のような内容になります。

:0 Local local /usr/bin/X11/X -force

これにより、/usr/bin/X11/X が継続して当該ディスプレイ上で動作し、連続したセッションのサイクルを管理します。

/usr/lib/X11/xdm/xdm-errors ファイルには、xdm のエラー・メッセージ、および Xsetup、Xstartup、Xsession、Xreset のいずれかのスクリプトが標準エラーに書き込んだ出力が入っています。 xdm コマンドの始動に何らかの問題が発生した場合は、/usr/lib/X11/xdm/xdm-errors ファイルを検査して、xdmコマンドに原因があるかどうか確認します。

構成ファイルの次の項目 /usr/lib/X11/xdm/Xresources は、xrdb コマンドによって、リソース・データベースとしてディスプレイにロードされます。認証ウィジェットは始動する前にこのデータベースを読み取るため、通常、この構成ファイルには認証ウィジェット用のパラメーターが入っています。

フラグオプションで指定する値はすべて (-config で指定するものは除く)、構成ファイルの中でリソースとしても指定できます。

-config ConfigurationFile xdm コマンドの動作を制御するリソースを指定する構成ファイルに名前を付けます。デフォルトは、/usr/lib/X11/xdm/xdm-config ファイルです。

コマンドのアルファベット順リスト 181

Page 196: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-debug DebugLevel DisplayManager.debugLevel リソースに対する数値を指定します。ゼロ以外の値を指定すると、xdm はデバッグ・ステートメントを端末に出力し、DisplayManager.daemonMode リソースを使用不可にし、強制的に xdm を同期実行するようにします。これらのエラー・メッセージはわかりにくいこともあります。このような場合、xdm コマンドの X11R4 ソース・コードを検査して、エラーの意味を調べてください。

-nodaemon DisplayManager.daemonMode リソースに対する値として False (偽) を指定します。これによって、デーモンの通常の動作を抑制します。この動作によりxdm コマンドは最初の始動時にすべてのファイル・ディスクリプターをクローズし、制御端末との関連付けを無効にし、自分の実行をバックグラウンドに移します。

-error ErrorLogFile DisplayManager.errorLogFile リソースに対する値を指定します。このファイルには、xdm のエラーと、セッションの進行中に実行されたさまざまなスクリプトとプログラムが標準エラーに書き込んだ出力が入っています。

-resources ResourceFile DisplayManager*resources リソースに対する値を指定します。このファイルは、xrdb コマンドによってロードされ、認証ウィジェットの構成パラメーターを指定します。

-server ServerEntry DisplayManager.servers リソースに対する値を指定します。サーバー仕様のセクションには、このリソースについての説明があります。

-udpPort PortNumber DisplayManager.requestPort リソースに対する値を指定します。これにより、xdm コマンドが XDMCP 要求をモニターするポート番号が設定されます。XDMCP は、登録されている定義済 UDP ポート 177 を使用します。デバッグするとき以外、このリソースは変更しないでください。

-session SessionProgram DisplayManager*session リソースに対する値を指定します。このリソースによって指定されるプログラムは、ユーザーのログイン後にセッションとして実行されます。

-xrm ResourceSpecification ほとんどの X ツールキット・アプリケーションと同様、任意のリソースを指定できます。

リソースX リソース・フォーマットの構成ファイルを使って、xdm のアクションをさまざまな段階において制御することができます。xdm のアクションをすべてのディスプレイで変更するリソースもあれば、単一のディスプレイで変更するリソースもあります。特定のディスプレイにアクションが関連する場合、リソース名の「DisplayManager」と最後のリソース名セグメントの間にディスプレイ名が挿入されます。例えば、DisplayManager.expo_0.startup は、「expo:0」ディスプレイ上の始動シェル・ファイルを定義するリソース名です。リソース・マネージャーは、リソース名とその値をコロンで区切り、リソース名の部分をドットで区切っています。しかし、xdm がリソース名を生成するときには、ドットとコロンの両方を下線に置き換えます。

DisplayManager.servers 複数のサーバー・エントリーから構成されるファイル名 (値がスラッシュで始まる場合は 1 行に 1 エントリー) を指定します。または、単一のサーバー・エントリーのファイル名を指定します。詳細については、サーバー仕様のセクションを参照してください。

DisplayManager.requestPort xdm コマンドが XDMCP の着信要求を listen するために使用する UDP ポート番号を示します。システムをデバッグする必要がない限り、この値はデフォルトの 177 のままにしておいてください。

182 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 197: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

DisplayManager.errorLogFile コンソールではなく、指定したファイルにエラー・メッセージをリダイレクトします。このファイルには、Xsetup、Xstartup、Xsession、および Xreset ファイルが標準エラーに送信した出力も入っています。したがって、上記スクリプトの例で発生した問題の解説もこのファイルに入ります。

DisplayManager.debugLevel このリソースの整数値が 0 (ゼロ) より大きい場合、xdm コマンドは大量のデバッグ情報を出力します。また、xdm コマンドはデーモン・モードをオフにします (デーモン・モードはデバッグ情報を廃棄し、 root 以外のユーザーも xdm コマンドを実行できるモードで、概して役に立ちません)。

DisplayManager.daemonMode xdm コマンドは、どの端末にも関係のないデーモン・プロセスになろうとします。これは、親プロセスを fork および離脱することによって終了し、次にファイル・ディスクリプターをクローズし、最後に制御端末を解放することによって行われます。環境によっては (特に、デバッグ中は)、このモードが望ましくないことがあります。このような場合、このリソースに False (偽)

を設定し、この機能を使用不可にしてください。DisplayManager.pidFile 指定したファイルが作成され、主 xdm プロセスのプロセス ID

が ASCII 表記で入ります。また、xdm コマンドはファイル・ロック機能をこのファイルに使用し、同一コンピューターで複数のデーモンが実行されることを防ぎます (予期せぬ結果を引き起こすからです)。

DisplayManager.lockPidFile 複数 Display Manager の同時実行を防ぐファイル・ロック機能を xdm コマンドが使用するかどうかを制御します。

DisplayManager.authDir セッションの初期化中に xdm コマンドが許可ファイルを保管するディレクトリーを指定します。デフォルトは、/usr/lib/X11/xdm です。

DisplayManager.autoRescan セッションが終了し、ファイルが変更された後で、xdm コマンドが構成、サーバー、アクセス制御、および認証キーの各ファイルを再スキャンするかどうかをブール値で決定します。デフォルトは True (真) です。主プロセスに SIGHUP シグナルを送信することによって、xdm デーモンに再度上記ファイルを読み取らせることができます。

DisplayManager.removeDomainname XDMCP クライアント用のディスプレイ名を計算するとき、通常、ネーム・リゾルバーは端末に対して完全に修飾された端末のホスト名を作成します。これは紛らわしいこともあります。このような場合、この変数を設定しておけば、ホスト名のドメイン・ネームがローカル・ホストのドメイン・ネームと同じ場合、xdmコマンドはホスト名のドメイン・ネームの部分を除去します。デフォルト値は True です。

DisplayManager.keyFile XDM-AUTHENTICATION-1 スタイルの XDMCP 認証は、秘密鍵を xdm デーモンと端末の間で共用することを要求します。このリソースには、このような値が入ったファイルを指定します。このファイルの各エントリーは、ディスプレイ名と共用キーから構成されます。デフォルトでは、xdm コマンドはXDM-AUTHENTICATION-1 をサポートしません。なぜなら、XDM-AUTHENTICATION-1 に必要なデータ暗号化規格 (DES)

は、アメリカ合衆国の輸出制限のため、通常は配布できないからです。

コマンドのアルファベット順リスト 183

Page 198: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

DisplayManager.accessFile 許可されていない XDMCP サービスを防ぎ、XDMCP のIndirectQuery 要求の転送を許可するために、このファイルには、当該コンピューターへの直接アクセスが認められている、照会の転送先のホストのリストを持つホスト名のデータベースが入っています。このファイルのフォーマットについては、XDMCP

アクセス制御のセクションを参照してください。DisplayManager.exportList Xsetup、Xstartup、Xsession、および Xreset プログラムに渡

される追加の環境変数のリストで、このリストは、ホワイト・スペースで区切られています。

DisplayManager.randomFile 許可キーのシード (seed) を生成するためにチェックサムを行うためのファイルです。これは、頻繁に変更されるファイルである必要があります。デフォルトは、/dev/mem です。

DisplayManager.choiceTimeout ユーザーが chooser からホストを選択した後、応答が表示されるまでに待機する時間を秒数で指定します。ディスプレイがこの間に XDMCP IndirectQuery を送信する場合、要求は、選択されたホストへ転送されます。そうでない場合には、新規のセッションからの要求と見なされ、chooser がもう一度提供されます。デフォルトは 15 です。

DisplayManager.DISPLAY.resources xrdb コマンドによってリソース・データベースとしてディスプレイの画面 0 のルート・ウィンドウにロードされるファイルの名前を指定します。ログイン・ウィジェット、Xsetup、およびchooser プログラムが、このファイルのリソースを使用します。このリソース・データベースは、認証プロシージャーが開始される直前にロードされます。したがって、このリソース・データベースは、ログイン・ウィンドウの外観を制御することができます。 認証クライアントのセクションには、このファイルに入れるべきさまざまなリソースについての説明があります。このリソースにはデフォルト値はありませんが、 /usr/lib/X11/xdm/Xresources が標準的に使用されます。

DisplayManager.DISPLAY.chooser 特殊なホスト名 CHOOSER にリダイレクトされた間接照会用のホスト・メニューを提供するために実行するプログラムを指定します。デフォルトは、/usr/lib/X11/xdm/chooser です。XDMCP アクセス制御のセクションと Chooser のセクションを参照してください。

DisplayManager.DISPLAY.xrdb リソースを読み込むために使用するプログラムを指定します。デフォルトでは、xdm コマンドは /usr/bin/X11/xrdb を使用します。

DisplayManager.DISPLAY.cpp xrdb コマンドが使用する C プリプロセッサーの名前を指定します。

DisplayManager.DISPLAY.setup ログイン・ウィンドウを提供する前に (root として) 実行するプログラムを指定します。このリソースは、ログイン・ウィンドウに関連するスクリーンの外観を変更するときや他のウィンドウを立ち上げるときに使用します (例えば、ここで xconsole を実行するなどです)。デフォルトで実行するプログラムはありません。通常ここで使用されるファイルは Xsetup です。 セットアップ・プログラムのセクションを参照してください。

DisplayManager.DISPLAY.startup 認証プロセスの成功後に (root として) 実行するプログラムを指定します。デフォルトで実行するプログラムはありません。通常ここで使用されるファイルは Xstartup です。 始動プログラムのセクションを参照してください。

184 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 199: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

DisplayManager.DISPLAY.session 実行するセッションを指定します (root としては実行しない場合)。デフォルトでは、/usr/bin/X11/xterm が実行されます。通常ここで使用される名前は Xsession スクリプトです。 セッション・プログラムのセクションを参照してください。

DisplayManager.DISPLAY.reset セッションの終了後に (root として) 実行するプログラムを指定します。デフォルトで実行するプログラムはありません。通常ここで使用される名前は Xreset スクリプトです。 リセット・プログラムのセクションを参照してください。

DisplayManager.DISPLAY.openDelay 非一過性のサーバーをオープンしようとする際、連続するオープンの間に一時停止する時間の長さ (秒数) を指定することによって、 xdm コマンドの動作を制御します。

DisplayManager.DISPLAY.openRepeat 非一過性のサーバーをオープンしようとする際、オープンを試みる回数を指定することによって、xdm コマンドの動作を制御します。

DisplayManager.DISPLAY.openTimeout 非一過性のサーバーをオープンしようとする際、実際にオープンを試みる間待つ秒数 (つまり、connect(2) システム・コールで費やされる最大時間) を指定することによって、xdm コマンドの動作を制御します。

DisplayManager.DISPLAY.startAttempts 非一過性のサーバーをオープンしようとする際、そのサーバーへの接続をあきらめるまでに繰り返されるプロセス全体の回数を指定し、xdm コマンドの動作を制御します。Display Manager

の、openRepeat リソースに指定された回数の試行が終わると、または、Display Manager の openTimeout リソースに指定された時間が経過するまで試行を繰り返すと、xdm コマンドは終了し、そのサーバーを再始動し、再度接続しようとします。このプロセスは、startAttempts で指定された回数だけ繰り返されます。そして、このときディスプレイはアクティブでないと宣言され、使用不可になります。この動作は一見任意の動作に見えますが、十分な経験とともに開発されたもので、ほとんどのシステムで有効です。 openDelay のデフォルトは 5、 openRepeat のデフォルトは 5、openTimeout のデフォルトは 30、startAttempts のデフォルトは 4 です。

DisplayManager.DISPLAY.pingInterval リモート・ディスプレイを見失った時間を特定するために、xdmコマンドは X 接続と XSync 呼び出しを使って定期的にリモート・ディスプレイとの接続を確認 (ping) します。このリソースには、接続を確認する (ping) 間隔 (分) を指定します。デフォルトは 5 分です。管理ホストから独立した形態で X 端末を頻繁に使用する場合は、この値を増やしてください。注: 端末が不意に使用不可になった後でも、AIXwindows セッションが存在し続けることがあります。 xdm コマンドは、ローカルのディスプレイの接続については確認 (ping) しません。NFS サービスに対してサーバーがハングし、接続の確認 (ping)

に応答しなくなると、ワークステーション・セッションが終了することがあります。

コマンドのアルファベット順リスト 185

Page 200: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

DisplayManager.DISPLAY.pingTimeout リモート・ディスプレイを見失った時間を特定するために、xdmコマンドは X 接続と XSync 呼び出しを使って定期的にリモート・ディスプレイとの接続を確認 (ping) します。このリソースには、端末が要求に応答するまでの最大待ち時間 (分) を指定します。端末が応答しなかった場合、そのセッションはアクティブでないと宣言され、終了します。デフォルトは 5 分です。管理ホストから独立した形態で X 端末を頻繁に使用する場合は、この値を増やしてください。注: 端末が不意に使用不可になった後でも、AIXwindows セッションが存在し続けることがあります。 xdm コマンドは、ローカルのディスプレイの接続については確認 (ping) しません。NFS サービスに対してサーバーがハングし、接続の確認 (ping)

に応答しなくなると、ワークステーション・セッションが終了することがあります。

DisplayManager.DISPLAY.terminateServer セッション終了時、X サーバーをリセットせずにキャンセルするかどうかを指定します。このオプションは、サーバーが時間の制限を超えて実行し続ける傾向があるとき、サーバーの実行時間を制限するために使用できます。デフォルト値は False です。

DisplayManager.DISPLAY.userPath xdm コマンドがセッション用の PATH 環境変数に設定する値を指定します。この値は、コロンで区切ったディレクトリーのリストである必要があります。詳細については、「AIX® バージョン 6.1 コマンド・リファレンス」の sh コマンドのセクションを参照してください。通常の設定は、:/bin:/usr/bin:/usr/bin/X11:/usr/ucb です。このリソースのデフォルトは、構成時に、AIXwindows システム構成ファイルの DefaultUserPath リソースで指定することができます。

DisplayManager.DISPLAY.systemPath xdm コマンドはこのリソースの値に、始動スクリプトおよびリセット・スクリプト用の PATH 環境変数を設定します。このリソースのデフォルトは、構成時に、システム構成ファイルのDefaultSystemPath リソースで指定することができます。通常の設定は、/etc:/bin:/usr/bin:/usr/bin/X11:/usr/ucb です。このエントリーには . (ピリオド) (現行ディレクトリー) が存在していないことに注意してください。ルートもこれに従います。つまり、「トロイの木馬」的なシステム浸透スキーマを回避することができます。

DisplayManager.DISPLAY.systemShell xdm コマンドはこのリソースの値に、始動スクリプトおよびリセット・スクリプト用の SHELL 環境変数を設定します。デフォルトは /bin/sh です。

DisplayManager.DISPLAY.failsafeClient デフォルトのセッションの実行に失敗した場合に xdm コマンドが制御を戻す先のプログラムを指定します。このプログラムは、引数なしで、そのセッションが使用するはずだった環境変数を使って実行されます (セッション・プログラムのセクションを参照してください)。デフォルトは /usr/bin/X11/xterm です。

186 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 201: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

DisplayManager.DISPLAY.grabServer

DisplayManager.DISPLAY.grabTimeout

セキュリティーの向上のため、xdm コマンドは、ログイン名とパスワードの読み取り中にサーバーとキーボードをグラブ (占有) します。grabServer リソースは、ログイン名およびパスワード名の読み取り中にサーバーをグラブする必要がある場合に指定します。 False (偽) が設定されている場合、キーボードのグラブが成功した後、サーバーのグラブは解除されます。それ以外の場合はセッションが開始される直前までサーバーのグラブは解除されません。デフォルト値は False です。grabTimeout リソースには、グラブが成功するまでに xdm コマンドが待つ最大時間を指定します。他のクライアントがサーバーをグラブしている場合、またはネットワーク待ち時間が長い場合は、グラブが失敗することがあります。このリソースのデフォルト値は 3 秒です。この値を大きくする場合は注意が必要です。ユーザーがディスプレイ上のウィンドウに似ていると思い違いをすることがあるためです。グラブが失敗すると、xdm コマンドはアクティブでなくなり、サーバーを再始動し (可能であれば)、セッションを再始動します。

DisplayManager.DISPLAY.authorize

DisplayManager.DISPLAY.authName

authorize は、xdm コマンドがローカル・サーバー接続の許可を作成および使用するかどうかをコントロールするブール・リソースです。許可を使用する場合、xdm コマンドは、authNameリソースの値として、ホワイト・スペースで区切られたリストで指示された許可機構を使用します。 XDMCP 接続は、サポートされる許可機構を動的に指定します。したがって、この場合authName リソースは無視されます。 authorize リソースがディスプレイに設定され、許可が使用できない場合、ユーザーのログイン・ウィジェットに別のメッセージが表示されます。デフォルトでは、authorize リソースは True (真)、authName はMIT-MAGIC-COOKIE-1 です。

DisplayManager.DISPLAY.authFile xdm コマンドとサーバーが -auth サーバー・コマンド行オプションを使って許可データの通信に使用するファイルを指定します。このファイルは簡単に除去することができるため、それによりサーバーの許可機構が使用不可になる恐れがあります。このためファイルを書き込み許可の制限されたディレクトリーに入れておく必要があります。

DisplayManager.DISPLAY.authComplain このリソースに False (偽) を設定した場合、ログイン・ウィンドウの unsecureGreeting が使用不可になります。『認証クライアント』のセクションを参照してください。デフォルトはTrue (真) です。

DisplayManager.DISPLAY.resetSignal xdm コマンドがサーバーをリセットするために送信するシグナルの数です。『サーバーの制御』のセクションを参照してください。デフォルトは 1 (SIGHUP) です。

DisplayManager.DISPLAY.termSignal xdm コマンドがサーバーを終了させるために送信するシグナルの数です。『サーバーの制御』のセクションを参照してください。デフォルトは 15 (SIGTERM) です。

DisplayManager.DISPLAY.resetForAuth 許可ファイルのセットアップ後、xdm コマンドがサーバーにSIGHUP を送信するかどうかを指定します。SIGHUP を送信すると、新しい権限情報の読み取り中に追加のサーバーがリセットされます。デフォルト値は False です。これは、すべてのAIXwindows サーバーに有効です。

コマンドのアルファベット順リスト 187

Page 202: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

DisplayManager.DISPLAY.userAuthDir xdm コマンドが通常のユーザー許可ファイル($HOME/.Xauthority) に書き込めなくなったとき、このディレクトリーに固有なファイルを作成し、XAUTHORITY 環境変数にそのファイル名を設定します。デフォルトでは、/tmp を使用します。

XDMCP アクセス制御xdm コマンドは、DisplayManager.accessFile リソースで指定されたデータベース・ファイルが提供する情報を使って、XDMCP サービスを要求するディスプレイからのアクセスを制御します。このファイルには、下記の 3 つのエントリーが入っています。

v Direct および Broadcast 照会への応答を制御するエントリー

v Indirect 照会への応答を制御するエントリー

v マクロ定義

Direct 照会エントリーには、ホスト名またはパターンが入っています。パターンとは、ホスト名と区別するために、1 つ以上のパターン・マッチング文字が入った文字列のことです。 * (アスタリスク) は 0 またはそれ以上の任意の文字と突き合わせし、? (疑問符) は任意の 1 文字と突き合わせします。エントリーはディスプレイ・デバイスのホスト名と比較されます。エントリーがホスト名の場合、ネットワーク・アドレスを使ってすべての比較が行われ、正しいネットワーク・アドレスに変換されたすべての名前が使用できます。エントリーがパターンの場合、実際のホスト名だけが比較に使用されるため、別名と一致させるようなことはしないでください。(感嘆符) の後にホスト名またはパターンを続けると、エントリーと一致するホストは比較から除外されます。

Indirect (間接) エントリーにも、ホスト名かパターンが入っていますが、その後ろに Indirect 照会の送信先であるホスト名やマクロのリストが続きます。

マクロ定義には、マクロ名と、ホスト名のリストとそのマクロが展開する他のマクロが入っています。ホスト名とマクロを区別するため、マクロ名の前に % (パーセント) 文字が付いています。マクロはネストできます。

Indirect (間接) エントリーには、xdm コマンドに chooser コマンドを実行させて、接続先のホストのメニューを提供するように指示することもできます。次ページの Chooser のセクションを参照してください。

特定のディスプレイ・ホストのアクセスを検査するとき、各エントリーが順番にスキャンされ、最初に一致したエントリーが応答を決定します。例えば、Indirect エントリーのスキャン時には Direct 照会エントリーは無視されます。 Direct エントリーのスキャン時には Broadcast 照会エントリーは無視されます。

ブランク行は無視されます。 # は、コメント区切り文字として扱われ、その行の残りは無視されます。行末に \ (バックスラッシュ) を指定すると改行が無視され、間接ホストのリストを複数の行に渡って入力することができます。

下記に、Xaccess ファイルの例を示します。

## Xaccess - XDMCP access control file#

## Direct/Broadcast query entries#

188 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 203: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

!xtra.lcs.mit.edu # disallow direct/broadcast service for xtrabambi.ogi.edu # allow access from this particular display*.lcs.mit.edu # allow access from any display in LCS

## Indirect query entries#

%HOSTS expo.lcs.mit.edu xenon.lcs.mit.edu \\excess.lcs.mit.edu kanga.lcs.mit.edu

extract.lcs.mit.edu xenon.lcs.mit.edu #force extract to contact xenon!xtra.lcs.mit.edu dummy #disallow indirect access*.lcs.mit.edu %HOSTS #all others get to choose

ChooserX 端末が Broadcast または Indirect 照会用のホスト・メニューを提供しない場合、chooser プログラムがこの役目を引き受けます。 Xaccess ファイル内で、CHOOSER を間接ホスト・リストの最初のエントリーに指定してください。 chooser プログラムは、リストの残りのホストそれぞれに Query 要求を送信し、それに応答するホストすべてにメニューを提供します。

また、このリストに BROADCAST という単語を指定すると、chooser は Broadcast 照会を送信し、再度、応答したホストすべてにメニューを提供します。

下記は、chooser を使った Xaccess ファイルの例です。

extract.lcs.mit.edu CHOOSER %HOSTS #offer a menu of these hostsxtra.lcs.mit.edu CHOOSER BROADCAST #offer a menu of all hosts

chooser で使用されるプログラムは、DisplayManager.DISPLAY.chooser リソースで指定します。このプログラム用のリソースは、DisplayManager.DISPLAY.resources リソースで指定されたファイルに入れておくことができます。

chooser は、Motif SelectionBoxWidget を使用してインストールされています。リソース、ウィジェット名、またはガジェット名の詳細については、XmSelectionBoxWidget Class の資料を参照してください。

サーバー仕様DisplayManager.servers というリソースは、サーバーの仕様を提供します。値が / (スラッシュ) で始まっている場合、サーバー仕様の入ったファイル名が 1 行に 1 つずつあります。

各仕様は、XDMCP を使わずに常に管理する必要のあるディスプレイを指定します。それぞれ、最低でも3 つの部分からなります。

v 表示名

v ディスプレイのクラス

v ディスプレイのタイプ

v ローカル・サーバーの場合は、サーバーを始動するコマンド行

ローカル・ディスプレイ番号 0 の一般的なエントリーは、下記のようになります。

:0 IBM-GT local /usr/bin/X11/X :0

ディスプレイ・タイプには、下記の 2 種類があります。

local ローカル・ディスプレイ: \fIxdm\fP がサーバーを実行する必要があります。foreign リモート・ディスプレイ: \fIxdm\fP が実行中のサーバーへの X 接続をオープンします。

コマンドのアルファベット順リスト 189

Page 204: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ディスプレイ名は、-display オプションで X プログラムに渡せるものである必要があります。この文字列はディスプレイ固有のリソース名を生成するのに使用されるため、名前が一致するように気を付けてください (例えば、ユーザーのリソースが "DisplayManager._0.session" の場合、"'localhost:0 local

/usr/bin/X11/X :0" ではなく、":0 local /usr/bin/X11/X :0" を使用します)。ディスプレイ・クラスも、ディスプレイ特有のリソースの中でリソースのクラスとして使用されます。これは、同じようなディスプレイ (例えば、X 端末) が多くあり、リソースをグループ別にセットする場合に便利です。 XDMCP を使用するとき、ディスプレイには、ディスプレイ・クラスを指定する必要があります。個々の X 端末の説明書には、ユーザーのデバイスに対するディスプレイ・クラスの文字列が記載されているはずです。説明書に記載されていない場合は、xdm コマンドをデバッグ・モードで実行し、ユーザーのデバイスに対して生成されるリソース文字列を調べてください。この中に、ディスプレイ・クラスを表す文字列が入っています。

セットアップ・プログラムXsetup ファイルは、サーバーのリセット後、ログイン・ウィンドウが提供される前に実行されます。通常、このファイルはシェル・スクリプトです。これは root として実行されるため、セキュリティーについては十分な注意が必要です。これは、ルートをバックグラウンドに変更するか、ログイン・ウィジェットとともに画面に表示される他のウィンドウを始動するためのものです。 xdm はキーボードをグラブするため、他のウィンドウはキーボード入力を受け取ることができなくなります。しかし、マウスを使って対話することが可能であるため、ここでは潜在的なセキュリティー・ホールに注意する必要があります。DisplayManager.DISPLAY.grabServer が設定されている場合、Xsetup はまったくディスプレイと接続することができません。このプログラムのリソースは、DisplayManager.DISPLAY.resources で指定されたファイルに入れておくこともできます。

DisplayManager.exportList で指定されたものに加えて、下記の環境変数が渡されます。

DISPLAY 関連するディスプレイ名を指定します。PATH DisplayManager.DISPLAY.systemPath の値を指定します。SHELL DisplayManager.DISPLAY.systemShell の値を指定します。XAUTHORITY 許可ファイルに設定することを指定します。

認証クライアントMIT 認証ウィジェットは、標準 Motif ウィジェットからなる認証クライアントで置き換えられています。下記のリストは、ウィジェット名 (およびそのウィジェット・クラス) を示しています。

outframe(xmFrameWidget)inframe(xmFrameWidget)

main(XmFormWidget)tframe(xmFrameWidget)

greeting(xmLabelGadget)logoline(xmFormWidget)

dpyname(xmLabelWidget)userline(xmRowColumnWidget)

userlabel(xmLabelWidget)username(xmTextWidget)passlabel(xmLabelWidget)password(xmTextWidget)

failsafeline(xmFormWidget)failsafe(xmToggleButtonWidget)

cancelline(xmFormWidget)cancel(xmPushButtonWidget)

message(xmLabelWidget)

認証クライアントは、キーボードから名前とパスワードの組を読み取ります。このクライアントのリソースは、DisplayManager.DISPLAY.resources という名前のファイルに入れてください。これらのリソースは

190 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 205: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

すべて、適切なデフォルト値を持っているため、特に指定する必要はありません。認証クライアント・リソースのデフォルト値に関する詳細については、該当するウィジェット・クラスの資料、および/usr/lib/X11/xdm/Xresources を参照してください。下記のリソースも認証クライアントによってサポートされます。

Xlogin*foreground フォアグラウンドに使用する色を指定します。Xlogin*background バックグラウンドに使用する色を指定します。Xlogin*greeting このウィンドウを識別する文字列を指定します。デフォルトは、

AIXwindows 環境 です。Xlogin*greetFont あいさつメッセージを表示するフォントを指定します。Xlogin*frameColor あいさつメッセージの表示に使用するバックグラウンドの色を指定しま

す。Xlogin*titleMessage タイトルに表示する文字列を指定します。デフォルトは、認証クライアン

トを実行中のコンピューターのホスト名です。Xlogin*titleFont タイトルの表示に使用するフォントを指定します。Xlogin*namePrompt ユーザー名の入力を求めるプロンプトを表示する文字列を指定します。

Xrdb プログラムは、リソースの値の最後に付いているホワイト・スペースを取り除きます。プロンプトの最後にスペースを入れる場合は、逆スラッシュでスペースをエスケープしてください。デフォルトは「login」です。

Xlogin*passwdPrompt パスワードの入力を求めるプロンプトを表示する文字列を指定します。デフォルトは「password」です。

Xlogin*promptFont 両者の入力を求めるプロンプトに使用するフォントを指定します。Xlogin*failPrompt フェイルセーフ・ボタンのラベルを指定します。Xlogin*failFont フェイルセーフ・ボタンに使用するフォントを指定します。Xlogin*cancelPrompt キャンセル・ボタンのラベルを指定します。Xlogin*cancelFont キャンセル・ボタンに使用するフォントを指定します。Xlogin*fail 認証に失敗したことを示すメッセージを指定します。デフォルトは、

「Login was incorrect」です。Xlogin*messageFontlist 失敗のメッセージを表示するのに使用するフォントを指定します。Xlogin*failColor 失敗のメッセージの表示に使用する色を指定します。Xlogin*failTimeout 失敗メッセージを表示する時間 (秒) を指定します。デフォルトは 30 秒

です。Xlogin*sessionArgument セッション・プログラムに渡す引数を指定します。

コマンドのアルファベット順リスト 191

Page 206: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Xlogin*XmText.translations このリソースは、認証クライアントに使用する変換を指定します。変換の詳細については、X Toolkit の資料を参照してください。デフォルトの変換テーブルは下記のとおりです。

Ctrl<Key>b: backward-character()\n\Ctrl<Key>a: beginning-of-line()\n\Ctrl<Key>e: end-of-line()\n\Ctrl<Key>f: forward-character()\n\Ctrl<Key>d: kill-next-character()\n\Ctrl<Key>k: kill-to-end-of-line()\n\Ctrl<Key>u: kill-to-start-of-line()\n

XDM をセットアップして、Xresources に定義されている XmText 変換を置き換え、標準の XDM 変換を使用することが可能です。注: Motif のデフォルトの仮想割り当てのため、<Key>osfHelp を <Key>F1

の代わりに使用してください。

Xlogin*XmText.translations: #override\n\

<Key>osfHelp: set-session-argument(failsafe) finish-field()\n\Ctrl<Key>Return: set-session-argument(failsafe) finish-field()\n\Ctrl<Key>H: delete-previous-character() \n\Ctrl<Key>D: delete-character() \n\Ctrl<Key>B: move-backward-character() \n\Ctrl<Key>F: move-forward-character() \n\Ctrl<Key>A: move-to-beginning() \n\Ctrl<Key>E: move-to-end() \n\Ctrl<Key>K: erase-to-end-of-line() \n\Ctrl<Key>U: erase-line() \n\Ctrl<Key>X: erase-line() \n\<Key>Return: finish-field() \n<Key>BackSpace: delete-previous-character() \n\<Key>Delete: delete-previous-character() \n

一般の XmText アクションの他に、標準 XDM 変換と互換性を保つために、クライアントは下記のアクションもサポートします。

delete-previous-characterカーソルの前の文字を消去します。

delete-characterカーソルの後の文字を消去します。

move-backward-characterカーソルを逆方向に移動します。

move-forward-characterカーソルを順方向に移動します。

move-to-beginningカーソルを編集可能テキストの先頭に移動します。

192 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 207: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

move-to-endカーソルを編集可能テキストの終わりに移動します。

erase-to-end-of-lineカーソルの後のテキストをすべて消去します。

erase-lineテキスト全体を消去します。

finish-fieldカーソルが name フィールド内にあれば、password フィールドに移動します。カーソルが password フィールド内にあれば、現在の名前とパスワードの組を検査します。名前とパスワードの組が有効であれば、xdm はセッションを開始します。それ以外の場合は、失敗メッセージが表示され、プロンプトが再表示されます。

insert-char入力された文字を挿入します。

set-session-argument始動時にセッションに渡される単一の語の引数を指定します。セッション・プログラムおよび一般的な使用方法のセクションを参照してください。

始動プログラム通常、Xstartup ファイルはシェル・スクリプトです。これは root として実行されるため、実行時のセキュリティーには十分な注意が必要です。このファイルには、/etc/utmp へのエントリーの追加、ファイル・サーバーからのユーザーのホーム・ディレクトリーのマウント、日付メッセージの表示、ログイン失敗時のセッションのキャンセルを行うコマンドが入っています。

DisplayManager.exportList で指定された環境変数に加え、下記の変数が渡されます。

DISPLAY 関連するディスプレイ名を指定します。HOME ユーザーの初期作業ディレクトリーを指定します。USER ユーザー名を指定します。PATH DisplayManager.DISPLAY.systemPath の値を指定します。SHELL DisplayManager.DISPLAY.systemShell の値を指定します。XAUTHORITY 許可ファイルに設定することを指定します。

スクリプトに渡される引数はありません。 xdm コマンドはこのスクリプトが終了するまで待機し、それからユーザー・セッションが始まります。このスクリプトの終了値がゼロ以外の場合、xdm コマンドはセッションを中断し、他の認証サイクルを開始します。

セッション・プログラムXsession プログラムは、ユーザーのセッションのスタイルを確立します。このプログラムは、許可ユーザーが許可することで実行します。

DisplayManager.exportList で指定されたものに加えて、下記の環境変数が渡されます。

DISPLAY 関連するディスプレイ名を指定します。HOME ユーザーの初期作業ディレクトリーを指定します。USER ユーザー名を指定します。

コマンドのアルファベット順リスト 193

Page 208: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

PATH DisplayManager.DISPLAY.userPath の値を指定します。SHELL ユーザーのデフォルトのシェルを (getpwnam から) 指定します。XAUTHORITY 標準でない許可ファイルに設定することを指定します。

ほとんどの場合、Xsession プログラムはインストール時に、ユーザーのホーム・ディレクトリー($HOME) に .xsession というファイルがあるかどうか調べます (このファイルには、ユーザーがセッションとして使用したいコマンドが入っています)。ユーザーが指定したセッションが存在しなければ、Xsession プログラムがシステムのデフォルト・セッションとしてインストールされます。 一般的な使用方法のセクションを参照してください。

'set-session-argument' アクションを使って、認証ウィジェットからこのプログラムに引数を渡すことができます。これは、異なるスタイルのセッションを選択するときに使用します。この機能を使うと、通常のセッションに失敗したときに、ユーザーはこのセッションからエスケープすることができます。したがって、ユーザーは失敗したとき、システム管理者に照会しなくても自分の .xsession を修理することができます。一般的な使用方法のセクションには、この機能についての説明があります。

リセット・プログラムXreset スクリプトは、ユーザーのセッションが終了したときに実行されます。このスクリプトは root として実行されるため、Xstartup スクリプトの中で指定されたコマンドの効力を取り消すコマンド(/etc/utmp からエントリーを除去したり、ファイル・サーバーからディレクトリーをアンマウントしたりする) が入っている必要があります。 Xstartup に渡される環境変数は、Xreset にも渡されます。このプログラムは、Xstartup プログラムとシンメトリックです。

サーバーの制御xdm コマンドは、POSIX シグナルを使ってローカル・サーバーを制御します。 SIGHUP シグナルは、サーバーをリセットするとき、すべてのクライアント接続をクローズするとき、および他のクリーンアップ作業を行うときに使用されます。 SIGTERM シグナルは、サーバーをキャンセルするときに使用されます。これらのシグナルが期待されたアクションを行わない場合、DisplayManager.DISPLAY.resetSignal および DisplayManager.DISPLAY.termSignal リソースで代替シグナルを指定することができます。

XDMCP を使用しないリモート端末を制御する場合、xdm コマンドはディスプレイ上のウィンドウ階層を検索し、KillClient プロトコル要求を使って次のセッションのために端末のクリーンアップを試みます。実際には、すべてのクライアントが非アクティブにならないことがありますが、これはウィンドウを作成したクライアントだけが通知されるためです。 XDMCP は、より確実な機構を提供します。つまり、xdm コマンドが初期接続をクローズすると、セッションは終了し、端末は他のすべての接続をクローズするよう要求されます。

XDM の制御xdm コマンドは、2 つのシグナル SIGHUP と SIGTERM に応答します。 SIGHUP が送信されると、xdm は再度構成ファイル、アクセス制御ファイル、およびサーバー・ファイルを読み取ります。サーバー・ファイルの場合、エントリーが追加または除去されたかどうかを通知します。新しいエントリーが追加されていた場合、xdm コマンドは関連するディスプレイ上でセッションを開始します。エントリーが除去されていた場合、そのエントリーは即座に使用不可になります。つまり、進行中のセッションは通知なしに終了され、新しいセッションは開始されません。

SIGTERM が送信されると、xdm コマンドは進行中のすべてのセッションを停止し終了します。これは、システムをシャットダウンするときに使用します。

194 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 209: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xdm コマンドは、コマンド行引数リストを適切に編集して、「AIX® バージョン 6.1 コマンド・リファレンス」のps コマンドで使用するさまざまなサブプロセスにマークを付けようとします。xdm コマンドはこの作業のために余分なスペースを割り当てることができないため、妥当な長さのコマンド行で xdm コマンドを始動してください (絶対パス名で十分です)。ディスプレイにリソースを提供する各プロセスには、-display というマークが付けられます。

その他の機能xdm コマンドでは、xinit コマンド・オプションまたは他の適切なデーモンを使用してコマンド行にサーバーを指定すると一度に単一のセッションを実行することができます。

xdm -server ":0 local /usr/bin/X11/X :0 -force"

また、ファイル・サーバーと複数の X 端末を実行することもできます。この場合の構成は、Xservers ファイルが下記のようになる点を除いて、前の例と同じです。

extol:0 VISUAL-19 foreignexalt:0 NCD-19 foreignexplode:0 NCR-TOWERVIEW3000 foreign

これにより xdm コマンドが上記 3 つの端末すべてのセッションを管理します。 XDM の制御のセクションには、これらの端末の使用をシグナルで制御する方法についての説明があります。

注: xdm コマンドは、他のウィンドウ・システムとうまく共存することができません。複数のウィンドウ・システムを同一ハードウェアで使用する場合は、xinit コマンドを使用してください。

例1. 下記の xstartup スクリプトは、/etc/nologin ファイルが存在している間はログインを禁止する例です。ここでは何らかのメッセージを表示する用意がなく (ファイルを表示するコア X クライアントがない)、説明のないままログインが失敗する可能性があるため、この例のセットアップはお勧めしません。つまり、これは完全な例ではなく、単に使用可能な機能をデモンストレーションするためのものです。

#!/bin/sh## Xstartup## This program is run as root after the user is verified#if [ \-f /etc/nologin ]; then

exit 1fiexit 0

2. 下記の Xsession スクリプトは、通常のセッションから抜け出すために上記 Xresources ファイルの変換に指定された特殊な failsafe モードを認識します。

#!/bin/shexec > $HOME/.xsession-errors 2>&1case $# in1)

case $1 in failsafe)exec aixterm -geometry 80x24-0-0;;

esacesacstartup=$HOME/.xsessionresources=$HOME/.Xresourcesif [ -f /usr/bin/X11/startx ]; then

exec /usr/bin/X11/startx -t -waitelif [ -f $startup]; then

コマンドのアルファベット順リスト 195

Page 210: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

exec $startupelse

if [ -f $resources ]; thenxrdb -load $resources

fimwm &exec aixterm -geometry 80x24+10+10 -ls

fi

3. xdm をシステム始動時に使用可能にするには、root として下記のように入力します。

/usr/lib/X11/xdm/xdmconf

4. xdm をリブート時に使用不可にするには、root として下記のように入力します。

/usr/lib/X11/xdm/xdmconf -d

5. xdm を使用してディスプレイを管理する際、認証プロシージャーによってディスプレイに接続できるのは許可されているクライアントのみであることが保証されます。 X11 R4 および X11 R5 ライブラリーを使用して構築されたクライアントでは、このプロトコルが認識されます。 X11 R3 以前のライブラリーを使用して構築されたクライアントでは、この認証プロトコルがサポートされないため、xhost許可を取得しなければ X サーバーには接続できません。下記のように入力して、ローカル・クライアントへ接続することができます。

xhost =localhost

または

xhost =machine

この場合、machine はローカル・クライアントのホスト名です。

ファイル

/usr/lib/X11/xdm/xdm-config デフォルトの構成ファイル。/usr/lib/X11/xdm/Xaccess デフォルトのアクセス・ファイル。許可されたディスプレイがリ

ストされています。/usr/lib/X11/xdm/Xservers デフォルトのサーバー・ファイル。管理すべき非 XDMCP サー

バーがリストされています。$(HOME)/.Xauthority ユーザー許可ファイル。xdm は、クライアントが読み取るべき

キーをこのファイルに保管します。/usr/lib/X11/xdm/chooser デフォルトの chooser。/usr/bin/X11/xrdb デフォルトのリソース・データベース・ローダー。/usr/bin/X11/X デフォルトのサーバー。/usr/bin/X11/xterm デフォルトのセッション・プログラムとフェイルセーフ・クライ

アント。/usr/lib/X11/xdm/A<host>\-<suffix> 許可ファイルのデフォルト位置。

関連情報X コマンド、xinit コマンド、startx コマンド。

xfindproxy コマンド

目的プロキシー・サービスを見つけます。

196 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 211: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文xfindproxy -manager ManagerAddress -name ServiceName -server ServerAddress [ -auth] [ -hostHostAddress ] [ -options Options ]

説明xfindproxy は、使用可能なプロキシー・サービスを見付けるために使用するプログラムで、プロキシー管理プロトコルを使用して、プロキシー・マネージャーと通信します。プロキシー・マネージャーは使用可能なすべてのプロキシー・サービスを追跡し、必要であれば新規のプロキシーを始動し、可能であればいつでもプロキシーが共用されるようにします。

xfindproxy が正常にプロキシー・アドレスを取得した場合は、stdout に出力されます。プロキシー・アドレスは、使用されるプロキシー・サービスに固有の形式を持っています。例えば、LBX のプロキシー・サービスの場合、プロキシーの X ディスプレイ・アドレス (例 blah.x.org:63) がプロキシー・アドレスになります。

xfindproxy が正常にプロキシー・アドレスを取得できなかった場合は、エラーが stderr に出力されます。

フラグ

-manager この引数は必須で、プロキシー・マネージャーのネットワーク・アドレスを指定します。アドレスの形式は、標準 ICE ネットワーク ID (例えば、tcp/blah.x.org:6500) です。

-name この引数は必須で、希望するプロキシー・サービスの名前 (例えば、LBX) を指定します。名前は、大/小文字を区別しません。

-server この引数も必須で、ターゲット・サーバーのアドレスを指定します。アドレスは、-name 引数で指定されたプロキシー・サービスに固有の形式を持っています。例えば、LBX のプロキシー・サービスの場合、 X ディスプレイ・アドレス (例 blah.x.org:0) がアドレスになります。

-auth この引数はオプションです。指定された場合、xfindproxy は、標準入力から 2 行読み取ります。最初の行は、許可/認証名です。 2 番目の行は、16 進形式 (xauth で使用されるものと同じ形式) での許可/認証データです。 xfindproxy は、この auth データをプロキシーに渡し、ほとんどの場合、それ自体をターゲット・サーバーに対して許可/認証するために、プロキシーが使用します。

-host この引数はオプションです。 xfindproxy が新規のプロキシー・サービスを始動すると、そのサービスは指定のホストに渡されます。プロキシーは、このホストに対するすべての接続の制限を選択することができます。 xfindproxy が既存のプロキシーを見付けた場合は、ホストはパスされますが、プロキシーがこのホストを使用する方法についてのセマンティクスは未定義です。

-options この引数はオプションです。 xfindproxy が新規のプロキシー・サービスを始動すると、そのサービスは指定された任意のオプションを渡します。オプションのセマンティクスは、各プロキシー・サーバーに固有で、ここでは定義されません。 xfindproxy が既存のプロキシーを見付けた場合は、オプションはパスされますが、プロキシーがこのオプションを使用する方法についてのセマンティクスは未定義です。

関連情報proxymngr コマンド。

コマンドのアルファベット順リスト 197

Page 212: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xfs コマンド

目的X Window System のディスプレイ・サーバーにフォントを提供します。

構文xfs [ -config ConfigurationFile ] [ -ls ListenSocket ] [ -port Number ]

説明xfs は、AIXwindows のフォント・サーバーです。 AIXwindows のディスプレイ・サーバーにフォントを提供します。

xfs サーバーは、下記のシグナルに応答します。

SIGTERM フォント・サーバーが、すべて終了します。SIGUSR1 サーバーが、構成ファイルを再読み取りします。SIGUSR2 サーバーが、保持しているキャッシュ・データをフラッシュします。SIGHUP サーバーが、すべてのアクティブな接続をクローズし、構成ファイルを再読み取りし、リセットしま

す。

サーバーは通常、システム管理者によって実行され、/etc/rc.tcpip などのブート・ファイル経由で始動します。ユーザーも、特定のフォント・セット用の専用フォント・サーバーを始動することができます。

構成言語は、キーワードと値の組のリストです。各キーワードの後には、= (等号) および指定したい値を続けます。

次のリストに、認識されるキーワードと、および有効な値の型と説明を示します。

# 1 桁目に位置する場合には、コメント文字。catalogue (文字列のリスト) フォント・パス・エレメント名の順序付けられたリスト。

現在のインプリメントでは、指定されたすべてのフォントが含まれる、単一のカタログ ("すべて") のみをサポートしています。

alternate-servers (文字列のリスト) 当該フォント・サーバーの代替サーバーのリスト。client-limit (基数) 当該フォント・サーバーがサービスを拒否する前にサポー

トするクライアントの数。これは、個別の各フォント・サーバーに対してロードをチューニングする際に便利です。

clone-self (ブール) client-limit に達したとき、このフォント・サーバーがサーバー自体のクローンを作成すべきかどうかを指定します。

default-point-size (基数) サイズが指定されていないフォントに対するデフォルトのポイント・サイズを (デシポイントで) 指定します。

default-resolutions (レゾリューションのリスト)サーバーがデフォルトでサポートするレゾリューション。この情報は、事前レンダリングを行う際の手掛かりとなり、レゾリューションの指定されていないスケール・フォントを置き換えます。

レゾリューションはコンマで区切られた、1 インチ当たりのピクセル数で示される x と y の組です。複数のレゾリューションは、コンマで区切ります。

198 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 213: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

error-file (文字列) エラー・ファイルのファイル名。すべての警告とエラーは、ここに記録されます。

port (基数) サーバーが接続を listen する TCP ポート。デフォルトは7100 です。

use-syslog (ブール) syslog 関数 (サポートされているシステム上に存在) をエラー時に使用するかどうかを指定します。

deferglyphs (文字列) 遅延フェッチと glyphs のキャッシュに対するモードを設定します。値 none は、遅延の glyphs が使用不可であることを意味します。 all は、遅延の glyphs がすべてのフォントに対して使用可能であることを意味します。また16 は、遅延の glyphs が 16 ビットのフォントに対してのみ使用可能であることを意味します。

下記のフォーマットの 1 つは、TCP 接続を受け入れるフォント・サーバーに名前を付けるために使用されるものです。

tcp/hostname:porttcp/hostname:port/cataloguelist

hostname は、フォント・サーバーが実行中であるマシンの名前 (あるいは 10 進数アドレス) を指定します。 port は、フォント・サーバーが接続を listen している 10 進数の TCP ポートです。 cataloguelist

は、セパレーターとしての '+' を含むカタログ名のリストです。以下に例をいくつか示します。

tcp/expo.lcs.mit.edu:7100, tcp/18.30.0.212:7101/all

下記のフォーマットの 1 つは、DECnet 接続を受け入れるフォント・サーバーに名前を付けるために使用されるものです。

decnet/nodename::font$objnamedecnet/nodename::font$objname/cataloguelist

nodename は、フォント・サーバーが実行中であるマシンの名前 (あるいは 10 進数アドレス) を指定します。 objname は、正規の、大/小文字を区別しない、DECnet のオブジェクト名です。 cataloguelist は、セパレーターとしての '+' を含むカタログ名のリストです。

フラグ

-config ConfigurationFile フォント・サーバーが使用する構成ファイルを指定します。-ls ListenSocket listen ソケットとして使用するために既にセットアップされた、フ

ァイル・ディスクリプターを指定します。このオプションは、フォント・サーバー自体が自動的にサーバー自体のコピーを spawn

して追加の接続を操作するときにのみ、使用されるものです。-port Number サーバーが接続を listen する TCP ポート番号を指定します。

例## sample font server configuration file#

# allow a max of 10 clients to connect to this font serverclient-limit = 10

# when a font server reaches its limit, start up a new oneclone-self = on

コマンドのアルファベット順リスト 199

Page 214: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

# alternate font servers for clients to usealternate-servers = hansen:7101,hansen:7102

# where to look for fonts# the first is a set of Speedo outlines, the second is a set of# misc bitmaps and the last is a set of 100dpi bitmaps#catalogue = /usr/lib/fonts/type1,

/usr/lib/X11/ncd/fonts/misc,/usr/lib/X11/ncd/fonts/100dpi/

# in 12 points, decipointsdefault-point-size = 120

# 100 x 100 and 75 x 75default-resolutions = 100,100,75,75

ファイル

/usr/lib/X11/fs/config デフォルトの構成ファイル。

xget コマンド

目的セキュア通信チャネル内で秘密メールを受信します。

構文xget

説明xget コマンドは、セキュア通信チャネル内で秘密メールを受信するために使用します。意図した受信者だけがメッセージを読み取れます。 xget コマンドはユーザーにパスワードを要求して、秘密メールを読み取れるようにします。

秘密メールを送受信するには、xget コマンドを、enroll コマンドおよび xsend コマンドと一緒に使用します。 enroll コマンドを使用してパスワードを設定し、秘密メールを受信します。xsend コマンドは、意図した受信者だけが読み取れるメールを送信します。

xget コマンドを発行すると、暗号キーの入力を求めるプロンプトが表示されます。 enroll コマンドを使用して以前に設定したパスワードを入力します。

xget コマンドのプロンプトは ? (疑問符) です。 下記のサブコマンドがメッセージの後処理を制御します。

q (終了) まだ削除されていないメールをユーザーのメールボックスに書き込み、終了します。ファイル終わり(Ctrl-D) を押した場合と同じ効果があります。

n (削除) または d (削除) または Enter現行メッセージを削除し、次のメッセージを表示します。

!Command 指定されたワークステーションのコマンドを実行します。

200 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 215: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

s[Filename] デフォルト・メール・ファイル mbox 内ではなく、指定された File パラメーター内にメッセージを保管します。

w[Filename] デフォルト・メール・ファイル mbox 内ではなく、指定された File パラメーター内に、ヘッダーを付けずにメッセージを保管します。

? (ヘルプ) サブコマンドの要約を表示します。

例1. 秘密メールを受け取るには、下記のように入力します。

xget

enroll コマンドとともに実行されると、パスワードの入力を求めるプロンプトが表示されます。パスワードを入力すると、 xget コマンド・プロンプト (?) が表示され、秘密メールのリストが表示されます。

2. xget コマンド・プロンプト (?) で、秘密メールを表示するためには、 Enter キーを押します。

最新のメッセージが表示された後、? (疑問符) が表示されて xget コマンドがいずれかの xget サブコマンドを待っていることを示します。 help または (疑問符) を入力して使用可能なサブコマンドをリストします。

3. メッセージまたはファイルをデフォルトのメール・ファイルに保管するには、下記のように入力します。

xget

(疑問符) プロンプトが表示された後、必要なファイルが表示されるまで Enter キーを押します。該当するファイルが表示されたら下記のように入力します。

s

この例では、ファイルはデフォルト・メール・ファイル mbox 内に保管されます。

4. メッセージまたはファイルを特定のファイルに保管するには、下記のように入力します。

xget

(疑問符) プロンプトが表示された後、必要なファイルが表示されるまで Enter キーを押します。該当するファイルが表示されたら下記のように入力します。

s mycopy

この例では、ファイルはデフォルト・メール・ファイルにではなく mycopy というファイルに保管されます。

5. メッセージを削除するには、下記のように入力します。

xget

(疑問符) プロンプトが表示された後、必要なファイルが表示されるまで Enter キーを押します。該当するファイルが表示されたら下記のように入力します。

d

この例では、現行ファイルが削除されます。

コマンドのアルファベット順リスト 201

Page 216: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/var/spool/secretmail/User.keyUser 用の暗号化された鍵が入っています。

/var/spool/secretmail/User.[0-9]User 用の暗号化されたメール・メッセージが入っています。

/usr/bin/xget 実行可能ファイルが入っています。

関連情報enroll コマンド、mail コマンド、xsend コマンド。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール・アプリケーション。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の 機密メールの送受信。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール管理。

xhost コマンド

目的現在のホスト・マシン上で拡張 X Window システム にアクセスしているユーザーを制御します。

構文xhost [ + | - ] [ Name ]

説明xhost コマンドは、X サーバーが接続を受け入れるコンピューターのリストに、ホスト名を追加、削除します。

このコマンドはディスプレイが接続されているコンピューター上で実行しなければなりません。 -Host パラメーターを使うと、アクセス・リストから名前を除去することができます。アクセス・リストから現在の名前を除去しないようにしてください。除去してしまった場合は、修正する前にシステムをログアウトしてください。

変数を付けずに xhost コマンドを入力すると、現在、使用されている X サーバーへのアクセスを認められたホストの名前とアクセス可能かどうかを示すメッセージが表示されます。

セキュリティーのため、アクセス制御を左右するオプションは制御ホスト からしか実行できません。ワークステーションでは、サーバーと同じコンピューターになります。X 端末では、ログイン・ホストになります。

デフォルトでリモート名を使用可能にするために、リモート名を /etc/X?.hosts ファイルに定義することができます。ここで、? はアクセス可能なディスプレイ番号です。

202 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 217: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例えば、ディスプレイ jeanne:0 は、 jeanne というデフォルトのホスト名を使用するシステム上の/etc/X0.hosts ファイル内で定義されたシステムからアクセスすることができます。ディスプレイ名およびファイル名の中の 0 は、定義済みのリモート・システムが拡張 X Window システム を通してアクセスできるディスプレイ番号を示しています。

フラグ

+Name X サーバー・アクセス・リストに追加するホスト名を定義します (プラス記号の指定は任意です)。- Name X サーバー・アクセス・リストから除去するホスト名を定義します。既存の接続は切断されませんが、新

規接続の試みは拒否されます。現在のコンピューターは除去できますが、その後の接続 (その後再び追加する試みも含めて) はできません。ローカル接続を復活するには、サーバーをリセットする方法しかありません (つまり、すべての接続を切断しなければなりません)。

+ アクセスに制限がないことを指定します。アクセス制御がオフになります。- アクセス制御がオンになります。

完全な Name は、以下に示す family:name の構文になっています。

inet インターネット・ホスト

local 空文字列である、1 つの名前のみを含みます。

注: family は、大/小文字の区別が行われます。名前のフォーマットは、family によって異なります。

xinit コマンド

目的X Window System を初期化します。

構文xinit [ [ Client ] Options ] [ - - [ Server ] [ Display ] Options ]

説明xinit コマンドは、/etc/init から、あるいは複数のウィンドウ・システムを使用する環境で、X を直接始動できないようなシステム上の最初のクライアント・プログラム、および AIXwindows サーバーを始動するときに使用されます。最初のクライアントが終了すると、xinit コマンドは X サーバーを停止し終了します。

コマンド行に特定のクライアント・プログラムが指定されていない場合、xinit コマンドはクライアント・プログラムを始動するためのファイルを探します。 xinit コマンドは、$XINITRC 環境変数を探します。ファイルが見つからなければ、このコマンドは次に $HOME/.xinitrc ファイルを探します。それでもファイルが見つからなければ、このコマンドは下記のステップを実行します。

1. xinit コマンドは、次に /usr/lib/X11/$LANG/xinitrc を探します。

2. 次に、/usr/lpp/X11/defaults/$LANG/xinitrc を探します。

3. 最後に、/usr/lpp/X11/defaults/xinitrc を探します。

上記のファイルがすべて見つからなかった場合、xinit はデフォルトで次のコマンドを使用します。

aixterm \-geometry +1+1 \-n login \-display :0

コマンドのアルファベット順リスト 203

Page 218: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンド行に特定のサーバー・プログラムが指定されていない場合、xinit コマンドは下記のステップを実行します。

1. xinit コマンドは、サーバーを始動するためのシェル・スクリプトとして実行するためのファイルを探します。 xinit コマンドはまず、$XSERVERRC 環境変数の中のファイルを探します。

2. そのファイルがそこになければ、$HOME/.xserverrc ファイルを探します。

3. $HOME/.xserverrc ファイルが見つからなければ、次に、/usr/lpp/X11/defaults/xserverrc ファイルを探します。

4. 最後に、上記のファイルがすべて見つからなければ、xinit コマンドは、X コマンドを実行して X サーバーを始動し、デフォルトで次のコマンドを使用します。

X :0

これは現在の検索パスに X という名前のプログラムがあることを前提としている点に注意してください。しかし、サーバーは通常 Xdisplaytype と命名されます。ここで、displaytype とはこのサーバーによって使用可能になるグラフィック・ディスプレイのタイプを指します。したがって、サイトのシステム管理者は、コンピューターに適切なサーバーのタイプをリンクするか、あるいは、適切なサーバーで xinit コマンドを実行させるシェル・スクリプトを作成しなければなりません。

注: 使用可能なポインター・デバイス (マウスやタブレット) を使わないで AIXwindows を始動しようとしても、AIXwindows はオープンしません。デバイスを接続していても定義していなければ、システムはそのデバイスを認識しません。その逆も同様です。

重要な点は、.xinitrc で実行するプログラムは、すぐに終了しないのであればバックグラウンドで実行し、他のプログラムを始動するのを妨げないようにしなければなりません。しかし、寿命の長い最後に始動されたプログラム (通常はウィンドウ・マネージャーあるいは端末エミュレーター) はフォアグラウンドに残して、(ユーザーの終了および xinit の終了を指示する) スクリプトを終了させないようにします。

代替クライアントおよびサーバーはコマンド行で指定することができます。指定したいクライアント・プログラムおよびその引数は、xinit に対して最初のコマンド行の引数として設定されなければなりません。特別なサーバーのコマンド行を指定するには、指定したいサーバー・コマンドが続く (クライアントおよび引数の後の) xinit コマンド行に ― (ハイフン 2 つ) を付けます。

クライアント・プログラム名およびサーバー・プログラム名は、 / (スラッシュ) あるいは . (ピリオド) で始めなければなりません。そうでなければ、それらの名前はそれぞれの始動行に追加される引数として処理されます。これにより、すべてのコマンド行を再入力しないで引数 (例えば、フォアグラウンド・カラーおよびバックグラウンド・カラー) を追加できます。

明確なサーバー名が指定されず、― (ハイフン 2 つ) の後に続く最初の引数が : (コロン) の後に続く数字である場合には、xinit はその数字を、ゼロ以外の値のディスプレイ番号として使用します。残りのすべての引数はサーバーのコマンド行に追加されます。

下記の環境変数が xinit コマンドで使用されます。

DISPLAY この変数は、クライアントが接続するディスプレイの名前に設定します。XINITRC この変数は、初期ウィンドウを始動するシェル・コマンドを含む init ファイルを指定します。デフォル

トではホーム・ディレクトリー内の .xinitrc が使用されます。Options 指定したクライアントで使用できるオプションのリストです。Client ユーザーが作業するクライアントを指定します。例えば、xterm や aixterm です。指定するクライアン

トは、. (ドット) か / (スラッシュ) で始まらなければなりません。Server 有効な X サーバーを指定します。指定するサーバーは、. (ドット) か / (スラッシュ) で始まらなけれ

ばなりません。

204 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 219: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例1. X という名前のサーバーを始動し、ユーザーの xinitrc プログラムがあればそれを実行するか、または

aixterm コマンドを始動するには、次のように入力します。

xinit

2. 代替ディスプレイ上で特定のタイプのサーバーを始動するには、下記のように入力します。

xinit -- /usr/bin/X11/X qdss:1

3. X という名前のサーバーを始動し、デフォルトの xinitrc コマンドまたは aixterm コマンドに引数を指定するには、下記のように入力します。

xinit -geometry =80x65+10+10 -fn 8x13 -j -fg white -bg navy

4. コマンド /Xsun -l -c を使用してサーバーを始動し、デフォルトの xinitrc コマンドまたは aixtermコマンドに引数 -e widgets を追加するには、下記のように入力します。

xinit -e widgets -- ./Xsun -l -c

5. 引数 -a 2 -t 5 でディスプレイ 1 の X という名前のサーバーを始動し、ローカル・ワークステーションに表示を戻すコマンド cpupig を実行するマシン fasthost のリモート・シェルを始動するには、下記のように入力します。

xinit /usr/ucb/rsh fasthost cpupig -display ws:1 -- :1 -a 2 -t 5

6. 以下のサンプルの .xinitrc スクリプトは、クロックと複数の端末を始動させ、ウィンドウ・マネージャーを最終アプリケーションとして実行させておきます。ウィンドウ・マネージャーが適正に構成されているという前提で、ユーザーは「Exit (終了)」メニュー項目を選んで AIXwindows セッションを終了します。

xrdb -load $HOME/.Xresourcesxsetroot -solid gray &xclock -g 50x50-0+0 -bw 0 &xload -g 50x50-50+0 -bw 0 &xterm -g 80x24+0+0 &xterm -g 80x24+0-0 &mwm

7. 共通の始動環境を作成したいサイトが、サイト共通の始動ファイルを参照するデフォルトの .xinitrc スクリプトを簡単に作成できる例を下記に示します。

#!/bin/sh . /usr/local/lib/site.xinitrc

8. もう 1 つの方法は、特定のシェル・スクリプトで xinit コマンドを始動するスクリプトを記述することです。このようなスクリプトは、通常 x11、xstart、あるいは startx と命名され、初心者に簡単なインターフェースを提供する便利なものです。

#!/bin/sh xinit /usr/local/lib/site.xinitrc -- /usr/bin/X11/X bc

ファイル

.xinitrc デフォルトのクライアント・スクリプト・ファイルが入っています。aixterm .xinitrc がない場合にクライアントが実行するコマンドが入っています。.xserverrc デフォルトのサーバー・スクリプトが入っています。X .xserverrc がない場合にサーバーが実行するコマンドが入っています。

関連情報startx コマンド、X コマンド。

コマンドのアルファベット順リスト 205

Page 220: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xkbcomp コマンド

目的XKB キーボード記述をコンパイルします。

構文xkbcomp [ -a ] [ -C ] [ -dflts ] [ -I Directory ] [ -l ] [ -m Name ] [ -merge ] [ -o OutputFile ]

[ -opt Parts ] [ -R Directory ] [ -synch ] [ -w Level] [ -xkb ] [ -xkm ] Source [ Destination ]

説明xkbcomp コマンドは、 XKB キーマップをいくつかの出力フォーマットの 1 つに変換する、キーマップ・コンパイラーです。 xkbcomp の最も一般的な使用法は、 XKB 使用可能な X サーバーまたはユーティリティーによって直接読み取ることのできるコンパイル済みキーマップ・ファイル (拡張子 .xkm) を作成することです。このキーマップ・コンパイラーによって、 C ヘッダー・ファイルまたは XKB ソース・ファイルも作成できます。 xkbcomp によって生成される C ヘッダー・ファイルは、組み込みデフォルト・キーマップを必要とする X サーバーまたはユーティリティーによってインクルードできます。xkbcomp によって生成される XKB ソース・ファイルは完全に解決されており、 XKB キーマップを通常構成するファイルが正しく組み合わされているかを確認するため、またはキーマップの完全な記述の入った単一のファイルを作成するために使用できます。

Source は X ディスプレイか、 .xkb または .xkm ファイルを指します。 destination のフォーマットは、明示的に指定されない限り、ソースのフォーマットによって決まります。 .xkb (キーマップ・ソース) ファイルをコンパイルすると、デフォルトでは .xkm (コンパイルされたキーマップ・ファイル) が生成されます。ソースが .xkm ファイルまたは X ディスプレイの場合、 xkbcomp はデフォルトでキーマップ・ソース・ファイルを生成します。

Destination が X ディスプレイの場合、ディスプレイのキーマップはコンパイルされたキーマップによって更新されます。

destination の名前は、通常はソースの名前から算出され、適切な拡張子が付けられます。いくつかのマップが入ったファイルから単一のマップをコンパイルする場合、 xkbcomp は使用されるマップの名前に適切な拡張子が付けることによって、宛先ファイル名を構成します。

フラグ

-a キーボード情報をすべて表示し、暗黙の情報または派生した情報をコメントとして示します。.xkb フォーマット出力にのみ影響します。

-C 出力として C ヘッダー・ファイル (拡張子 .h) を生成します。-dflts 存在していないコンポーネント (キー名など) のデフォルトを算出します。-I Directory キーマップ記述によってインクルードされるファイルを探す、トップレベルのディレクトリーを

指定します。-l コマンド行にリストされるファイルのマップ ・パターンを指定するマップをリストします。-m Name 複数の項目によってファイルからコンパイルされるマップを指定します。-merge コンパイルされた情報をサーバーからのマップとマージします。-o Name 生成される出力ファイルの名前を指定します。デフォルトは、ソース・ファイルの名前に、出力

フォーマットに応じて適切な拡張子を付けたものです。-opt Parts オプショナル・パーツを指定します。オプション・パーツのコンパイル・エラーは致命的なエラ

ーではありません。 Parts は、文字 c、 g、k、 s、t の組み合わせで構成されます。 c は互換性マップ、 g は形状、 k はキー・コード、 s はシンボル、および t はタイプを指定します。

206 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 221: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-R Directory 相対パス名のルート・ディレクトリーを指定します。-synch X 要求を強制的に同期します。-w Level コンパイル中の警告レポートを制御します。警告レベルを 0 にするとすべての警告が無効にな

ります。警告レベルを 10 にするとすべての警告が有効になります。-xkb キーボードのソース記述を出力 (拡張子 .xkb) として生成します。-xkm コンパイルされたキーマップ・ファイルを出力 (拡張子 .xkm) として生成します。

関連情報X コマンド。

xkbevd デーモン

目的XKB イベント・デーモンです。

構文xkbevd [ -help ] [ -cfg File ] [ -sc Command ] [ -sd Directory ] [ -display Display ] [ -bg ] [

-synch ] [ -v ]

説明xkbevd イベント・デーモンは指定された XKB イベントを listen して、それが発生すると要求されたコマンドを実行します。 構成ファイルには、イベントの指定/アクションの対および (または) 変数の定義が入っています。

イベントの指定は、短い XKB イベント名と、それに続けて修飾子として機能する文字列または ID を括弧に入れて指定します。括弧の中身が空の場合、修飾がないことを指定し、他の指定に一致しないイベントに適用されるデフォルト・コマンドを指定します。修飾子の解釈はイベントのタイプによって決まります。

v ベル・イベントはベルの名前を使用して突き合わせを行います。

v メッセージ・イベントは、メッセージ文字列の中身で突き合わせを行います。

v スロー・キー・イベントは、 press、release、 accept、または reject を受け入れます。

他のイベントは認識されません。

アクションは、オプション・キーワードと、それに続けてオプション文字列引数を指定します。 xkbevdは以下に示すアクションを認識します。

v none

v ignore

v echo

v printEvent

v sound

v shell

アクションが指定されていない場合、文字列は、感嘆符で始まっていなければ、再生されるサウンド・ファイルの名前として取られます。感嘆符で始まっている場合、シェル・コマンドとして取られます。

コマンドのアルファベット順リスト 207

Page 222: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

引数文字列の変数定義は、引数文字列がアクション・プロセッサーに渡される前に、当該のイベントからのフィールドによって拡張されます。変数の一般的な構文は以下のいずれかです。

$c

または

$(str)

ここで、c は 1 つの文字であり、 str は任意の長さの文字列です。すべてのパラメーターには、 1 つの文字とロング・ネームの両方があります。認識されるパラメーターのリストは、イベントによって異なります。

ignore、echo、printEvent、sound、および shell アクションは、それぞれ ignore、echo、printEvent、 sound、および shell という名前が付けられているコマンドに想定される機能を実行します。例外事項として、sound コマンドは、 SGI マシン専用にインプリメントされテストされたものです。

現在認識される変数は、 soundDirectory と soundCommand のみです。

フラグ

-bg xkbevd にそれ自身を fork するように、さらにバックグラウンドで実行するように指示します。

-cfg File 読み取る構成ファイルを指定します。構成ファイルを指定しない場合、 xkbevd は、順番に ~/.xkb/xkbevd.cf、そして $(LIBDIR)/xkb/xkbevd.cf を探します。

-display Display 使用するディスプレイを指定します。存在しない場合、xkbevd は $DISPLAY を使用します。

-help 使用方法メッセージを出力します。-sc Command 音を再生するために使用されるコマンドを指定します。-sd Directory サウンド・ファイルのトップレベル・ディレクトリーを指定します。-synch すべての X 要求を強制的に同期します。-v デバッグ・メッセージを含め、詳細な情報を表示します。 -v を複数指定すると、複数出

力されます。

関連情報X コマンド。

xkbprint コマンド

目的XKB キーボード記述をプリントします。

構文xkbprint [ -?| -help ] [ -color ] [ -dflts ] [ -diffs ] [ -eps ] [ -fit ] [ -full ] [ -grid Resolution ] [ -ifFontName ] [ -label Type ] [ -lc Locale ] [ -level1 ] [ -level2 ] [ -lg Group ] [ -ll Level ] [ -mono ]

[ -n Number ] [ -nkg Number ] [ -npk Number ] [ -o File ] [ -R Directory [ -pict Which] ] Source

[ OutputFile ]

208 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 223: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明xkbprint コマンドは、Source によって指定された XKB キーボード記述の、プリント可能なまたはカプセル化された PostScript 記述を生成します。Source は、コンパイルされたキーマップの .xkm ファイルであり、形状の記述または X ディスプレイの指定が入っています。OutputFile が指定されると、xkbprint はそれに書き込みます。指定されないと、xkbprint は出力ファイルを作成し、要求されたフォーマットに応じてソース・ファイルの拡張子を .ps または .eps に置き換えます。ソースがローカルでない X ディスプレイの場合、例えば :0 の場合、xkbprint はコロンを - (ダッシュ) に置き換えて、ディスプレイの指定に適切な接頭部を追加します。ローカル・ディスプレイの場合、xkprint は server-n を使用します。ここで、n はディスプレイの番号です。

フラグ

-? | -help 使用方法メッセージを出力します。-color 形状ファイルに指定されているカラーを使ってプリントします。デフォルトでは、

xkbprint は、キーボード・イメージを単色でプリントします。-dflts 存在していないコンポーネント (キーなど) のデフォルト名を算出しようとします。-diffs 明示的にバウンドされたシンボルだけをプリントします。-eps カプセル化された PostScript ファイルを生成します。-fit キーボード・イメージをページに適合させます。これはデフォルトです。-full キーボードをフルサイズでプリントします。-grid Resolution キーボード上に Resolutionmm で格子をプリントします。-if FontName 指定した出力ファイル、または出力ファイルが指定されていない場合は fontName.pfa に

ダンプするための、内部 PostScript タイプ 1 フォントを指定します。内部フォントがダンプされない場合、キーボード記述はプリントされません。

-label Type キーにプリントするラベルを指定します。有効なタイプは以下のとおりです。

v none

v name

v code

v symbols-lc Locale KeySyms を解決するロケールを指定します。-level1 レベル 1 PostScript を生成します。-level2 レベル 2 PostScript を生成します。-lg Group キーボード・グループにシンボルをプリントします。 Group から始めます。-ll Level シフト・レベル Level からシンボルをプリントします。-mono キーボードのイメージを単色で生成します。これはデフォルトです。-n Number プリント部数 (Number) です。-nkg Number Number キーボード・グループのシンボルをプリントします。-npk Number 各ページにプリントするキーボード・イメージの数 Number を指定します。 EPS ファイ

ルの場合、これはプリントするキーボード・イメージの合計を指定します。-o File 出力を File へ書き込みます。-R Directory ルート・ディレクトリーとして、 Directory を使用します。すべてのパス名は、 Directory

に関連して解釈されます。-pict Which 可能な場合、キー・シンボル名の代わりに絵文字の使用を制御します。 Which の有効な

値は以下のとおりです。

v all

v none

v common (デフォルト)-synch X 要求を強制的に同期します。

コマンドのアルファベット順リスト 209

Page 224: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-w Level 警告レベルを設定します。

v 0 はすべての警告を無効にします。

v 10 はすべての警告を有効にします。

関連情報X コマンドおよび xkbcomp コマンド。

xlock コマンド

目的パスワードが入力されるまで、ローカルの X ディスプレイをロックします。

構文xlock [ -batchcount Number ] [ -bg Color ] [ -delay Users ] [ -display Display ] [ -fg Color ]

[ -font FontName ] [ -info TextString ] [ -invalid TextString ] [ -mode ModeName ] [ +mono |

-mono ] [ -username TextString ] [ -nice Level ] [ +nolock | -nolock ] [ -pass-word TextString ] [ +remote | -remote ] [ +allowaccess | -allowaccess ]

[ +allowroot | -allowroot ] [ +echokeys | -echokeys ] [ +enablesaver | -enablesaver ]

[ -help ] [ -saturation Value ] [ -timeout Seconds ] [ +usefirst | -usefirst ] [ +v | -v ]

[ -validate TextString ]

説明xlock コマンドは、ユーザーがキーボードからパスワードを入力するまで X サーバーをロックします。xlock コマンド実行中は、すべての新規サーバー接続が拒否されます。スクリーンセーバーは使用不可になり、マウス・カーソルはオフになり、画面はブランクになりチェンジ・パターンが表示されます。キーあるいはマウス・ボタンを押すと、xlock コマンドを始動したユーザーのパスワードの入力を要求するプロンプトが表示されます。

正しいパスワードが入力されると画面がアンロックされ、X サーバーが復元されます。パスワードを入力するときに、Ctrl-U および Ctrl-H がそれぞれ抹消および消去として使用可能となります。ロックされた画面に戻るには、チェンジ・パターンの小アイコン・バージョンをクリックしてください。

適切に機能させるには、オペレーティング・システムがパスワードおよびアクセス制御ファイルへのアクセスを制限しているため、 xlock は root 権限で実行されなければなりません。 xlock に root 許可を与えるには、下記のステップを実行します。

1. root としてログインします。

2. xlock プログラム・ファイルのあるディレクトリーに移動します。

3. 下記の 2 つのコマンドを実行します。

a. chownroot xlock

b. chmodu+s xlock

210 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 225: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-batchcount Number バッチごとに行う処理の数を指定します。Number は、モードによって参照するものが異なります。

qix 同じ色でレンダーする線の数を指します。

hop 同じ色でレンダーするピクセルの数を指します。

image 一度に画面にレンダーする Sun ロゴの数を指します。

swarm ミツバチの数を指定します。

life および blank適用されません。

-bg Color パスワード画面上のバックグラウンドの色を設定します。-delay Number モードが、hopalong ピクセル、qix 線、life 生成、image ビット、および

swarm モーションのバッチの間で遅延操作を行う速度をマイクロ秒で設定します。

blank モードでは、キーボードとマウスは各遅延の後にのみ検査されるため、このフラグに小さな値を設定することが重要です。遅延にゼロを設定すると、blank モードは何もしないため、マウスとキーボードの入力検査が間断なくループし、処理装置に余計な負荷がかかります。

-display Display X11 ディスプレイをロックするように設定します。 xlock コマンドは、サーバー上で使用できる画面をすべてロックし、ローカル・サーバー (unix:0、localhost:0、:0 など) しかロックできないように制限します (-remote フラグが設定されていない場合)。

-fg Color パスワード画面上のテキストの色を設定します。-font FontName プロンプト画面上で使用されるフォントを設定します。-help 使用可能なオプションの簡潔な説明を出力します。-info TextString 情報メッセージを定義します。デフォルトは「Enter password to unlock;

select icon to lock」です。-invalid TextString パスワード・メッセージを指定します。デフォルトは「Invalid login」で

す。-mode ModeName 下記の 6 つのディスプレイ・モードの中から 1 つを指定します。

blank 何も表示しません。

hop Scientific American の 1986 年 9 月号の実平面フラクタルを表示します。

image 複数の Sun ロゴをランダムに表示します。

life Conway のライフ・ゲームを表示します。

qix 線が回転します。

swarm スズメバチの後をミツバチの群れが追いかけます。-nice NiceLevel xlock プロセスのシステムの nice レベルを設定します。-password TextString パスワード・プロンプト文字列を指定します。デフォルトは Password: で

す。-saturation Value カラー・ランプ (色傾斜) の彩度を設定します。値が 0 のときは中間調、1

のときは明彩色が設定されます。値 0.4 はパステル調の色です。-timeoutSeconds パスワード画面がタイムアウトになる時間 (秒) を設定します。-username TextString ユーザー名の前に表示するメッセージを指定します。デフォルトは Name: で

す。-validate TextString パスワードの妥当性検査中に表示されるメッセージを指定します。デフォルト

は「Validating login...」です。

コマンドのアルファベット順リスト 211

Page 226: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-/+allowaccess アクセス制御リストを使用不可にしますが、ローカル・サーバー上ではパスワードの入力を求めます。 xlock を -KILL コマンドで抹消する場合、アクセス制御リストは失われません。

xlock コマンドをリモートで実行するときにもこのフラグが必要です。理由は、アクセス制御リストへのアクセスが制限されているからです。

-/+allowroot xlock コマンドを始動したユーザーの他に、root パスワードでもサーバーをアンロックできるようにします。

-/+echokeys パスワード・プロンプトの入力時にキーを 1 つタイプするたびに、xlock コマンドに ? (疑問符) 文字を画面にエコーさせます。デフォルトはエコーなしです。

+/-enablesaver デフォルトのスクリーンセーバーを使用可能にします。遅延パラメーターの値を大きく設定すると、ディスプレイが焼き付きを起こすことがあります。このフラグは、その予防手段として使用できます。

+/-mono xlock コマンドはモノクローム (黒白) のピクセルを表示します。デフォルトでは、カラー・ディスプレイにはカラーのピクセルを表示します。

+/-nolock xlock コマンドはパターン表示のみ行い、ディスプレイをロックしません。キーを押すか、マウスをクリックすると、スクリーンセーバーが終了します。

+/-remote X11 サーバーをリモート・ロックできるようにします。このフラグは注意して使用しなければなりません。このフラグの主な目的は、xlock コマンドをローカルで実行できない X11 端末をロックすることです。他の人のワークステーションをロックした場合、そのワークステーションをアンロックするには、ロックした人のパスワードが必要になります。-remote オプションを使っても、他のシェルへの切り替えは使用可能です。

+/-usefirst パスワード画面を表示させたキー・ストロークを、パスワードの最初の入力文字として使用できるようにします。デフォルトでは、最初のキー・ストロークは無視されます。

+/-v マイナス記号を接頭部に使用すると、xlock コマンドにより、これから使用するオプションを詳細モードで指示できます。デフォルトの接頭部はプラス記号です。

xlsfonts コマンド

目的X-Window のフォント・リストを表示します。

構文xlsfonts [ -display Host:Display ] [ -l [ l [ l ] ] ] [ -m ] [ -C ] [ -1 ] [ -w Width ] [ -n Columns ]

[ -u ] [ -o ] [ -fn Pattern ]

説明xlsfonts コマンドは、指定した Pattern パラメーターと一致するフォントをリストします。任意の文字列(空を含む) を突き合わせるにはワイルドカード文字 "*" (アスタリスク) を使用し、任意の単一の文字を突き合わせるには "?" (疑問符) を使用します。パターンを指定しなければ、"*" が想定されます。

注: 文字 "*" と "?" は、シェルによって展開されないように、引用符で囲まなければなりません。

フラグを使用すると、サーバー、出力する桁数と幅、フォント・リストのサイズ、出力をソートするかどうか、および ListFonts の代わりに OpenFont を使用するかどうかを指定することができます。

212 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 227: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ注: xlsfonts コマンドの -l (L の小文字) フラグを使用すると、サーバーを長時間拘束することがあります。これは、単一スレッドの非占有サーバーに典型的なものであり、プログラム・エラーではありません。

-1 リストが単一の桁を使用することを示します。このフラグは -n 1 フラグと同じです。

-C リストに複数桁を使用することを示します。このフラグは -n 0 フラグと同じです。

-display Host:Display ホスト名とディスプレイ番号を指定して、接続する X サーバーを識別します。

-fn Pattern xlsfonts でリストするフォント名の Pattern を指定します。-l [ l [ l ] ] (L の小文字) それぞれ、フォントごとに中程度の長さのリスト、長いリス

ト、および極端に長いリストが生成されることを示します。-m 長いリストに、フォントごとの最小および最大限界数も出力されることを示

します。-n Columns 出力表示に使用する桁数を指定します。デフォルトでは、xlsfonts コマン

ドは -w Width フラグで指定した文字数に納まる桁数でフォント名を表示しようとします。

-o xlsfonts コマンドに対して、ListFonts の代わりに OpenFont (および、適切であれば QueryFont) を実行するように命令します。 -o フラグは、一部のスケール付きフォント・システムの場合と同様に、定義済みフォントを ListFonts または ListFontsWithInfo でリストできない場合に便利です。

-u 出力をソートしないことを示します。-w Width 何桁表示するかを決めるのに使用する幅を文字数で指定します。デフォルト

は 79 です。

環境変数

DISPLAY 使用するデフォルトのホスト番号およびディスプレイ番号を取り出します。

例1. フォントごとに中程度の長さのリストを指定するには、小文字の L を使用して下記のように入力します。

xlsfonts -l

2. フォントごとに 3 桁のリストを指定するには、下記のように入力します。

xlsfonts -n 3

3. 名前に文字列 iso8859 が含まれているフォントをすべて表示するには、下記のように入力します。

xlsfonts -ll "*"iso8859"*"

4. 名前に含まれる rom1 の後に文字が 1 文字付いているフォントをすべてリストするには、下記のように入力します。

xlsfonts rom1"?"

このコマンドにより、下記のようなリストが表示されます。

rom10 rom11 rom14 rom16 rom17

コマンドのアルファベット順リスト 213

Page 228: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

関連情報X コマンド、 xset コマンド。

xmbind コマンド

目的

仮想キーの割り当てを構成します。

構文xmbind [ -display Host:Display:ScreenID ] [ FileName ]

説明xmbind コマンドは、AIXwindows アプリケーション用の仮想キーの割り当てを構成する X Windows

System のクライアントです。このアクションは、mwm コマンドがその始動時に行うため、xmbind クライアントが必要になるのは、mwm コマンドが使用されていないときや、mwm コマンドを再始動せずに仮想キーの割り当てを変更したいときのみです。ファイルが指定されていると、その内容は仮想キーの割り当てとして使用されます。ファイルが指定されていない場合、ユーザーのホーム・ディレクトリー中の.motifbind ファイルが使用されます。このファイルが見つからなければ、xmbind コマンドはデフォルトの仮想キーの割り当てをロードします。

フラグ

-display Host:Display:ScreenID 使用するディスプレイを指定します。 -display オプションのパラメーターは下記のとおりです。

Host ネットワーク上の有効なシステムのホスト名を指定します。状況によって、ローカル・システムまたはリモート・システムのホスト名を指定することができます。

Display 出力の表示先システムのディスプレイ番号 (通常 0) を指定します。

ScreenID

出力の表示先の画面番号を指定します。単一画面システムでは0 を指定します。

パラメーター

FileName 仮想マウス・イベントと仮想キー・イベントの割り当てが入っているファイルを指定します。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常に完了したことを示します。>0 エラーが発生したことを示します。

214 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 229: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

関連情報X コマンド。

xmkmf コマンド

目的Imakefile から Makefile を作成します。

構文xmkmf [ -a ] [ TopDir [ CurDir ] ]

説明xmkmf コマンドは、サード・パーティーのソフトウェアとともに出荷された Imakefile から Makefile を作成します。Imakefile ファイルが入っているディレクトリー内で、引数または変数を指定せずに imakeコマンドを呼び出すと、使用中のシステム (X の構築時に xmkmf に構成されたシステム) に適切な引数を使用して実行され、 Makefile が生成されます。

フラグ

-a 最初に現行ディレクトリー内で Makefile を構築してから、make Makefiles、make includes、および makedepend を自動的に実行します。これにより、MIT X 構築ツリーの外側にあるソフトウェアが構成されます。

変数MIT X 構築ツリーの内で作業中であれば (X の開発者でない限り、ほとんどあり得ませんが)、TopDir とCurDir を指定してください。

TopDir 現行ディレクトリーから構築ツリーの最上部への相対パス名として指定します。CurDir 構築ツリーの最上部から現行ディレクトリーへの相対パス名として指定します。

現行ディレクトリーがサブディレクトリーであれば、CurDir 変数が必要です。指定しない場合、Makefileでサブディレクトリーを構築できなくなります。代わりに TopDir 変数を指定すると、xmkmf はシステムに何もインストールされていないものと見なして、インストール済みバージョンを使用する代わりに構築ツリー内でファイルを検索します。

関連情報imake コマンド、make コマンド。

xmwlm コマンド

目的システム・パフォーマンスまたは WLM メトリックを記録します。

構文xmwlm [ -d recording_dir ] [ -n recording_name ] [ -t trace_level ] [ -L ]

コマンドのアルファベット順リスト 215

Page 230: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明xmwlm エージェントは、ローカル・システム・パフォーマンス・メトリックの限定されたセットに対して記録機能を提供します。 topas コマンドによって通常、表示されるこれらのメトリックには、共通CPU、メモリー、ネットワーク、ディスク、およびパーティションがあります。日次の記録は、/etc/perf/daily ディレクトリーに保管されます。topasout コマンドを使用して、ロウ ASCII またはスプレッドシート・フォーマットでこれらの記録を出力します。 xmwlm エージェントを使用して、ワークロード・マネージメント (WLM) から記録データを提供することもできます。これは、フラグを何も指定せずに xmwlm を実行時に使用されるデフォルト・フォーマットです。日次の記録は /etc/perf/wlm ディレクトリーに保管されます。wlmmon コマンドを使用して、WLM 関連の記録を処理することができます。xmwlm エージェントは、コマンド行またはユーザー・スクリプトから開始することができます。また、/etc/inittab ファイルの終わり近くに置くこともできます。デフォルトで 、すべての記録は 24 時間にわたって行われ 7 日間だけ保存されます。 /usr/lpp/perfagent/daily.cf ファイル内の retain 値を構成して、デフォルトの記録期間を変更することができます。

フラグ

-d recording_dir 記録ファイル用の出力ディレクトリーを指定します。フラグを無指定で xmwlm を実行時のデフォルトの場所は/etc/perf/wlm、-L フラグ指定で xmwlm を実行時は/etc/perf/daily です。

-L topas に類似のメトリックの集合を指定します。メトリック設定をユーザーが構成することはできません。

-n recording_name 記録ファイルの名前を指定します。デフォルトでは、xmwlm は、xmwlm.YYMMDD フォーマットで名付けられた記録ファイルを作成します。例えば、-n myrecordingを指定した場合は、記録ファイルの名前はmyrecording.YYMMDD となります。

-t trace_level トレース・レベルを指定します。xmwlm は、該当の/etc/perf サブディレクトリーの中のログ・ファイルにさまざまな情報を書き込みます。トレース・レベルは、1 から 9 の範囲内で設定することができます。トレース・レベルが高くなると、より多くのトレース・データが生成されます。このトレース・データは、xmwlm 記録状況の判別およびデバッグ用に役立ちます。ログ・ファイル名はxmwlm.log1 または xmwlm.log2 です。xmwlm は、あるファイルが最大許容サイズに到達後にこれら 2 つのファイル間で循環します。

xmwlm によるセッション・リカバリーxmwlm エージェントが終了し、再始動した場合は、xmwlm は、該当の /etc/perf サブディレクトリーまたは -d フラグで指定されたディレクトリーの中の記録ファイルを調べます。記録ファイルが現在日付で存在する場合は、xmwlm がデータをこのファイルに追加し、記録ファイルへの書き込みを続けます。それ以外の場合は、新規記録ファイルが作成されます。

位置/usr/bin/xmwlm

216 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 231: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/usr/bin/xmwlm xmwlm エージェントが入っています。このエージェントは、perfagent.tools ファイルセットの一部です。

関連情報topas コマンド、topasout コマンド、および wlmmon コマンド。

xmodem コマンド

目的xmodem プロトコルを使用して、ファイルを転送し、非同期伝送中のデータ伝送エラーを検出します。

構文xmodem { -s | -r } FileName

説明xmodem シェル・コマンドは、FileName パラメーターで指示されたファイルを、xmodem プロトコルを使って転送するために、非同期端末エミュレーション (ATE) プログラムと一緒に使用します。

xmodem プロトコルは 8 ビットの転送プロトコルであり、データ伝送エラーを検知した後でデータを再送することができます。データを受け取る準備ができたことを知らせるシグナルをリモート・システムが送信するまで、データ送信側のワークステーションは待機します。

受信側システムはデータを受け取ると、送信側システムに肯定応答を戻します。ATE プログラムでは、受信側システム時刻が、ファイル転送が開始されてから 90 秒以内にデータを受け取らなければ、タイムアウトになります。

xmodem コマンドを使って行う送受信は相補的操作です。一方のシステムが受信する設定になっているとき、もう一方のシステムは必ず送信する設定になっていなければなりません。リモート・システムのxmodem コマンドは、ローカル・システムの「ATE Connected Main Menu (ATE 接続メインメニュー)」からの send サブコマンドあるいは receive サブコマンドと組み合わせて使用します。

xmodem ファイル転送に割り込むには、Ctrl-X キー・シーケンスを押します。

注:

1. DOS オペレーティング・システムでは、 ASCII ファイルの各行の終了には、改行文字と復帰 (Ctrl-M)

文字が使用されます。 UNIX® では、ASCII ファイルの各行の終了には、改行文字のみが使用されます。DOS ファイルが AIX® に転送されるときも復帰文字は保持されます。 vi テキスト・エディターを使用して次のサブコマンドで、関係のない Ctrl-M 文字を除去することができます。

:%s/<Ctrl-V><Ctrl-M>//

ここで <Ctrl-V> と <Ctrl-M> は、それぞれ入力される単一の制御文字を表します。しかし、Ctrl-V はATE のデフォルト MAINMENU_KEY であるため、 ATE でログインしている間は、 vi サブコマンドを発行するために ATE のデフォルトを変更する必要があります。

2. xmodem ファイル転送プロセスでは、最後に転送されるパケットに 128 バイト長にするための Ctrl-Z

文字が追加されます。そのため、転送されるほとんどのファイルの終わりに、Ctrl-Z 文字が追加される

コマンドのアルファベット順リスト 217

Page 232: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ことになります。 DOS オペレーティング・システムでは、 ASCII ファイルの終了に Ctrl-Z 文字が使用されます。したがって、DOS から AIX® に転送されるあらゆるファイルは、少なくとも 1 つのCtrl-Z 文字で終了します。この余分の Ctrl-Z 文字を、 vi テキスト・エディターを使用して除去することができます。

フラグ

-r ローカル・ワークステーションからデータを受信します。-s ローカル・ワークステーションへデータを送信します。

xmodem プロトコルを使ってファイルを送る場合xmodem プロトコルを使ってファイル myfile を送信するには、ate コマンドと、connect またはdirectory サブコマンドを使ってリモート・システムへ接続します。

1. リモート・システムへログインしてから、ローカル・システム上の ATE へ戻るためにMAINMENU_KEY (通常は Ctrl-V キー・シーケンス) を押す前に、シェル・コマンド行で下記のように入力します。

xmodem -r myfile

xmodem プロトコルが、リモート・システム上で受信モードを開始します。

2. MAINMENU_KEY を押してローカル・システム上の ATE へ戻ります。

「ATE Connected Main Menu」が表示されます。

3. 「ATE Connected Main Menu」上のプロンプトで、下記のように send サブコマンドを入力します。

s myfile

send サブコマンドはローカル・システムに対して、リモート・システムへ myfile を送るように指示します。ファイル転送後、「ATE Connected Main Menu」が表示されます。

xmodem プロトコルを使ってファイルを受け取る場合xmodem プロトコルを使ってリモート・システムからファイル infile を受け取るには、 ate コマンドと、 connect あるいは directory サブコマンドを使ってリモート・システムへ接続します。

1. リモート・システムへログインしてから、ローカル・システム上の ATE へ戻るためにMAINMENU_KEY (通常は Ctrl-V キー・シーケンス) を押す前に、シェル・コマンド行で下記のように入力します。

xmodem -s infile

xmodem プロトコルが、リモート・システム上で送信モードで開始されます。

2. MAINMENU_KEY を押してローカル・システム上の ATE へ戻ります。

「ATE Connected Main Menu」が表示されます。

3. 「ATE Connected Main Menu」上のプロンプトで、下記のように receive サブコマンドを入力します。

r infile

218 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 233: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

receive サブコマンドはローカル・システムに対して、リモート・システムから infile を受け取るように指示します。ファイル転送後、「ATE Connected Main Menu」が表示されます。

ファイル

ate.def ATE のデフォルト値が入っています。

関連情報ate コマンド。

connect サブコマンド、directory サブコマンド、modify サブコマンド、send サブコマンド、receiveサブコマンド。

ATE のデフォルト値を永続的に変更する方法については、「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の ATE のデフォルト・ファイルの編集方法 を参照してください。

ATE プログラムとそのメニューおよび制御キーについては、「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の 非同期通信端末エミュレーション を参照してください。

xmodmap コマンド

目的X サーバー内のキー・マップを変更します。

構文xmodmap [ -display Display ] [ -e Expression ] [ -grammar | -help ] [ -n] [ -pk ] [ -pke ]

[ -pm ] [ -pp ] [ -quiet | -verbose ] [ FileName ]

説明xmodmap コマンドは、クライアント・アプリケーションがイベント・キー・コードをキー記号へ変換するために使用するキーボード修飾子マップおよびキー・マップ・テーブルを編集および表示します。このコマンドは通常、セッション始動スクリプトから実行し、キーボードの構成をユーザーの好みに合わせます。

キー・コード式が評価されるたびに、サーバーはすべてのクライアントに MappingNotify イベントを生成します。変更はまとめて一回でバッチ処理される必要があります。キーボード入力を受け取ってもMappingNotify イベントを無視するとクライアントは、キーボード・マッピングの変更にまったく気付きません。

FileName パラメーターは、実行される xmodmap コマンド式を含むファイルを指定します。このファイルは通常、ユーザーのホーム・ディレクトリーに .xmodmaprc という名前で保管されています。ファイルが指定されなければ、stdin を入力とします。

xmodmap コマンド・プログラムは式のリストを読み取り、実行を試みる前にすべての式を解析します。これによって、名前が矛盾していないかどうかを心配することなく、本来の形で再定義されるキー・シンボルを参照することができます。

コマンドのアルファベット順リスト 219

Page 234: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

add 行が読み取られるたびにキー・シンボル名が評価されます。これによってキーが再割り当てされたかどうかを心配することなく修飾子からキーを除去することができます。

add ModifierName = KeySymbolName... 与えられたキー・シンボルを指定された修飾子マップに追加します。キー・シンボル名は、キーをスワップする式を書きやすくするために、すべての入力式が読み取られた後に評価されます。

clear ModifierName 与えられた修飾子の修飾子マップの中のすべてのエントリーを除去します。このとき有効な名前は Shift、Lock、Control、Mod1、Mod2、Mod3、Mod4、Mod5 です (他のすべての名前と異なり、修飾子名では英大文字と小文字の区別はありません)。例えば、clearLock は shift lock 修飾子にバインドされたすべてのキーを除去します。

keycode Number = KeySymbolName... キー・シンボルのリストを指定されたキー・コードに割り当てます。このキー・コードは、10 進数、16 進数、または 8 進数で指定したり、/usr/lpp/X11/Xamples/demos ディレクトリーにある xevプログラムを実行して判別することができます。通常は与えられたコードに対してキー記号が 1 つだけ割り当てられます。

keysym KeySymbolName = KeySymbolName... 左辺の KeySymbolName はマッチング・キー・コードに変換され、対応するキー・コード式のセットを実行するために使用されます。keysym 名のリストは、keysym データベース /usr/lib/X11/XKeysymDB あるいはヘッダー・ファイル X11/keysymdef.h (XK_

接頭部なし) にあります。複数キーに同一の keysym をバインドしているときは、この式はマッチング・キー・コードに対して実行されることに注意してください。

pointer = default ポインター・マップをデフォルト設定へ戻します (ボタン 1 によって 1 のコードが、ボタン 2 によって 2 のコードが設定され、... というように設定されます)。

pointer = Button1 Button2 Button3... ポインター・マップを設定して、指定されたボタン・コードを入れます。リストは必ず最初の物理ボタンから始められます。

remove ModifierName = KeySymbolName... 与えられた keysym を含むキーすべてを指定された修飾子マップから除去します。 add とは異なり、keysym 名は、その行が読み取られるものとして評価されます。これは、再配置されたかどうかにかかわらず修飾子からのキーを除去できるようにします。

(感嘆符) で始まる行はコメントとして処理されます。

修飾子キーのバインドを変更したい場合も、そのキーを適切な修飾子マップから除去する必要があります。

フラグ

-display Display 使用するホストとディスプレイを指定します。-e Expression 実行する式を指定します。コマンド行からいくつでも式を指定することができます。-grammar -e Expression フラグを付けてファイルの中で使用する、式の文法について説明するヘ

ルプ・メッセージを、標準エラー上に出力します。-help コマンド行引数の簡単な説明を、標準エラー上に出力します。 xmodmap コマンド

に、処理されない引数が与えられた場合、この動作を必ず実行します。-n xmodmap コマンドによってマッピングを変更しないこと、ただしこのフラグを指定

したときには何が行われるかを表示することを示します。-pk 現在のキー・マップ・テーブルを標準出力へ出力することを示します。-pke 現在のキー・マップ・テーブルを、xmodmap で戻される式のフォーマットで標準出

力へ出力することを示します。このフラグは X11R5 に固有のものです。-pm 現在の修飾子マップを標準出力へ出力することを示します。

220 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 235: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-pp 現在のポインター・マップを標準出力へ出力することを示します。-quiet 詳細ログをオフにします。これはデフォルトです。-verbose 入力を解析しながら、xmodmap コマンドがログ情報を出力することを示します。

例1. 下記のコマンドでは、ポインター (3 つボタン) 上で左手の人差し指を使って第 1 ボタンが押せるように生成したボタン・コードを、反転させることができます。

xmodmap -e "pointer = 1 2 3 4 5"

2. 下記のコマンドは、メタを複数言語キー (Compose Character と呼ばれることもあります) へ付加します。またこれは、メタ・キーを必要とするアプリケーションにはキー・コードだけが必要であって、キー・マップ・テーブルの最初の欄にあるキー記号は必要としない、という事実に基づいています。これは、Multi_key (デフォルト修飾子マップを含む) を検索するアプリケーションはいかなる変更も通知しないという意味になります。

keysym Multi_key = Multi_key Meta_L

3. コンマおよびピリオド・キーがシフトされたとき不等号文字を自動生成するには、下記のスクリプトでコンマとピリオドの割り当てを再設定します。

!! make shift-, be < and shift-. be >!keysym comma = comma lesskeysym period = period greater

4. 制御キーとシフト・ロック・キーの位置を入れ替えるには、下記のスクリプトを使います。

!! Swap Caps_Lock and Control_L!remove Lock = Caps_Lockremove Control = Control_Lkeysym Control_L = Caps_Lockkeysym Caps_Lock = Control_Ladd Lock = Caps_Lockadd Control = Control_L

関連情報X コマンド。

xmpeek コマンド

目的xmpeek コマンドを使用すると、任意のホストに照会して、その xmtopas デーモンの状況について問い合わせることができます。

構文xmpeek [ -a | -l ] [ hostname ]

説明xmpeek コマンドは、現在 xmtopas デーモンで定義済みの計測データ (統計セット) を持つデータ・コンシューマーを一覧表示したり、xmtopas デーモンが認識しているデータ・コンシューマーをすべて一覧表

コマンドのアルファベット順リスト 221

Page 236: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

示したりするために使用されます。また、この xmpeek コマンドは、ある特定のホストについてすべての使用可能な SPMI 統計情報を印刷するためにも使用されます。

フラグ

-a このフラグが指定されると、デーモンが認識しているデータ・コンシューマーごとに 1 行ずつリストされます。このフラグが使用されていない場合は、現在このデーモンで定義済みの計測データ(統計セット) を持つデータ・コンシューマーのみがリストされます。このフラグはオプションです。

-l このフラグについては、「xmpeek プログラムを使用して統計情報を印刷する方法 (Using the xmpeek Program to Print Available

Statistics)」の資料に説明が記載されています。このフラグはオプションです。

hostname ホスト名が指定されると、指定されたホスト上のデーモンが要求されます。ホスト名が指定されない場合は、ローカル・ホスト上のデーモンが要求されます。

例xmpeek プログラムからの出力の例を示します。

Statistics for xmtopas daemon on *** birte ***Instruments currently defined: 1Instruments currently active: 1Remote monitors currently known: 2--Instruments--- Values Packets

Internet ProtocolDefined Active Active Sent Address Port Hostname------- ------- ------- ------- ---------------- ---- ----------1 1 16 3,344 129.49.115.208 3885 xtra

xmpeek からの出力には、以下の 2 つの形式があります。

1 番目の形式は、xmtopas デーモンがデータ・コンシューマー・プログラムを何もフィードしていないことを知らせる 1 行です。この形式は、デーモンで統計セットが定義されておらず、コマンド・フラグが指定されていない場合に使用されます。

2 番目の形式には、少なくとも前の例で示される情報と同様な情報は含まれます。ただし、-a フラグが使用されている場合、またはデーモンで定義済みの計測データ (統計セット) をデータ・コンシューマーが少なくとも 1 つ持っている場合のみ、ホスト xtra 上のデータ・コンシューマーに対して 1 明細行が表示されます。 xmpeek は RSi API を使用してデーモンと連絡を取るので、それ自身がデータ・コンシューマーとして表示されることに注意してください。そのため、出力には常に少なくとも 1 つの既知のモニターが表示されます。

固定出力には、デーモンが稼働中のホストの名前が最初に表示されます。次の 3 行には、デーモンの現在の状況がすべて表示されます。上の例では、計測データが 1 つだけ定義されており、現在アクティブであることが分かります。また、2 つのデータ・コンシューマーがデーモンに認識されていますが、そのうちの1 つだけが birte 内のデーモンで定義済みの計測データを持っていることも分かります。明らかに、この出力は -a フラグなしで作成されたものです。

活動状況がより多い例として、xmpeek からの出力例を以下に示します。この出力は、次のコマンドを使用して作成されたものです。

222 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 237: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xmpeek -a birte

一部の明細行には、定義済みの計測データがゼロと表示されていることに注意してください。そのような明細行は、データ・コンシューマーから are_you_there メッセージを受け取ったが、状態が定義されていなかったか、または前に定義済みの状態が消去されたことを示します。

Statistics for smeared daemon on *** birte ***Instruments currently defined: 16Instruments currently active: 14Remote monitors currently known: 6

--Instruments--- Values Packets Internet ProtocolDefined Active Active Sent Address Port Hostname

8 8 35 10,232 129.49.115.203 4184 birte6 4 28 8,322 129.49.246.14 3211 umbra0 0 0 0 129.49.115.208 3861 xtra1 1 16 3,332 129.49.246.14 3219 umbra0 0 0 0 129.49.115.203 4209 birte1 1 16 422 129.49.115.208 3874 xtra

------- ------- ------- ----------16 14 95 22,308

同じホスト名が 2 回以上表示される場合があることに注意してください。これは、xmperf のすべての実行中のコピーとその他のすべてのアクティブなデータ・コンシューマー・プログラムがカウントされ、別個のデータ・コンシューマーとして取り扱われるためです。それぞれは、xmpeek の出力に示されているように、UDP パケット用に使用されるポート番号によって識別されます。

2 番目の明細行は、ホスト umbra 上の 1 つの特定のモニターに 6 つの計測データが定義されているが、4 つのみがアクティブであることを示しています。これは、リモート xmperf コンソールがオープンされていたが、現在はクローズされている場合に起こる可能性があります。 xmperf コンソールをクローズすると、xmperf メインウィンドウの「モニター」メニューのままになり、コンソールの計測データの定義はデータ・サプライヤー・デーモンのテーブル内にそのまま残りますが、計測データは非アクティブになります。

xmscheck コマンド

目的xmscheck コマンドは、記録構成ファイルを事前構文解析したり、実行中の xmtopas デーモンを記録用に構成する方法を決定したりするために使用できます。

構文xmscheck [ file_name ]

説明コマンド行引数 -v を指定して xmtopas コマンドが開始されると、その記録構成ファイル・パーサーは、構文解析の結果をログ・ファイルに書き込みます。出力には、記録構成ファイル内のすべての行のコピー、エラー・メッセージ、および、記録の開始時刻と停止時刻を示す時間目盛りのマップが含まれます。

これは、記録構成ファイルから読み取られるデータを文書化するのに役立ちますが、新規または変更された記録構成ファイルのデバッグに役立つツールではありません。そのため、xmtopas コマンドが記録構成ファイルを探す /etc/perf ディレクトリーに、ユーザーが記録構成ファイルを移動する前に、プログラムxmscheck コマンドを使用してその記録構成ファイルを事前構文解析しておくことができます。

コマンドのアルファベット順リスト 223

Page 238: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンド行引数なしで xmscheck コマンドが開始されると、このコマンドは /etc/perf/xmservd.cf ファイルを構文解析します。この方法で、実行中のデーモンがどのように記録用に構成されているかを判別することができます。ファイル名がコマンド行に指定されている場合は、そのファイルが構文解析されます。

xmscheck コマンドからの出力先は、標準出力です。構文解析は、xmtopas コマンド内で構文解析を行うモジュールとまったく同じモジュールによって行われます。そのモジュールは、両方のプログラムの一部としてリンクされています。構文解析では、すべての指定された統計情報が有効かどうか検査され、記録の開始時刻と停止時刻を示す時間目盛りが“タイムテーブル”の形式で印刷されます。

タイムテーブルでは、分ごとに数字コードがあります。コードの意味は、以下のとおりです。

0 記録は非アクティブです。この分については、開始要求も停止要求も設定されませんでした。1 記録はアクティブです。この分については、開始要求も停止要求も設定されませんでした。2 記録は非アクティブです。この分については、停止要求が設定されました。3 記録はアクティブです。この分については、開始要求が設定されました。

例以下の例では、xmscheck コマンドがどのようにタイムテーブルの形式設定を行うかを示します。このテーブルは、火曜日の部分のみを示しています。この出力を作成するために、『ホット・ライン記録専用(Hot Lines Recording Only)』のセクションで示されている例が使用されました。

Day 2, Hour 00: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 01: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 02: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 03: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 04: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 05: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 06: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 07: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 08: 000000000000000000000000000000311111111111111111111111111111Day 2, Hour 09: 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 10: 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 11: 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 12: 200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 13: 311111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 14: 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 15: 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 16: 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Day 2, Hour 17: 200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 18: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 19: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 20: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 21: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 22: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Day 2, Hour 23: 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

xmtopas コマンド

目的xmtopas デーモンは記録機能の役目を果たし、xmtopas.cf 構成ファイルを介して制御されます。このデーモンは、リアルタイムに近いネットワーク・ベース・データ・モニタリングと指定ノード上のローカル記録機能を同時に提供します。

224 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 239: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文xmtopas [ -v ] [ -b UDP_buffer_size ] [ -i min_remote_interval ] [ -l remove_consumer_timeout ] [ -msupplier_timeout ] [ -p trace_level ] [ -s max_logfile_size ] [ -t keep_alive_limit ] [ -xxmtopas_execution_priority ]

説明xmtopas コマンドは、常に inetd デーモンから開始されます。そのために、/etc/inetd.conf ファイル内でinetd デーモンに対して xmtopas コマンドを定義している行に、コマンド行オプションを指定する必要があります。

フラグ

-v xmtopas 記録構成ファイルの構文解析情報が xmtopas ログ・ファイルに書き込まれるようになります。

-b UDP_buffer_size デーモンが UDP パケットを送信したり受信したりするために使用するバッファーのサイズを定義します。バッファー・サイズは、4,096 バイトから 16,384 バイトまでを、バイト単位で指定する必要があります。このバッファー・サイズによって、1

data_feed パケットで送信できるデータ値の最大数が決まります。デフォルトのバッファー・サイズは 4096 バイトです。この場合は、1 パケットで 124 までのデータ値を送信できます。

-i min_remote_interval データ送信が可能な最小の間隔を、ミリ秒単位で定義します。デフォルトは 500 ミリ秒です。 100 ミリ秒から 5,000 ミリ秒までの値を指定できます。指定された値は、100 ミリ秒の倍数に丸められます。最小リモート間隔が指定されると、データ送信のためのすべての要求は、この値の倍数に丸められるようになります。詳細情報については、『サンプリング間隔の丸め (Rounding of

Sampling Interval)』のトピックを調べてください。-l remove_consumer_timeout 『xmtopas の開始および停止 (Life and Death of xmtopas)』のセク

ションに記述されているように、統計データの送信が停止した後の time_to_live を設定します。続いて、分数を指定する必要があります。値が 0 (ゼロ) 分の場合、デーモンは永久に活動状態のままになります。デフォルトの time_to_live は 15 分です。

『非アクティブ・データ・コンシューマーの除去 (Removing

Inactive Data Consumers)』のトピックに記述されているように、この値は、非アクティブ・データ・コンシューマーを除去する時期を制御するためにも使用されます。

-m supplier_timeout ダイナミック・データ・サプライヤーが活動状態のときに、この値により非活動状態の秒数が設定されます。DDS の非活動状態がここで設定済みの秒数経過すると、SPMI は DDS が停止していると見なします。このタイムアウト値を超えたときには、SiShGoAway フラグが共有メモリー領域内に設定され、SPMI はその領域から切断されます。このフラグが設定されない場合、タイムアウト期間は 90 秒に設定されます。

タイムアウト期間のサイズは、共通の SPMI 共有メモリー領域内に保持されます。保管される値は、xmtopas コマンドを含む、任意のデータ・コンシューマー・プログラムが要求する最大値です。

コマンドのアルファベット順リスト 225

Page 240: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-p trace_level トレース・レベルを設定します。これにより、/etc/perf/xmtopas.log1 ログ・ファイルまたは /etc/perf/xmtopas.log2 ログ・ファイルに書き込まれるイベントのタイプが決まります。このフラグの後に、0 から 9 までの数字を付ける必要があります。9 が最も詳細なトレース・レベルです。デフォルトのトレース・レベルは 0 (ゼロ) です。この場合、イベントのトレースおよびロギングは使用不可ですが、エラー・メッセージはログに記録されます。

-s max_logfile_size ログ・ファイルの概算の最大サイズを指定します。少なくともtime_to_live 分毎に、現在アクティブなログ・ファイルがmax_logfile_size の値よりも大きいかどうか検査されます。この値よりも大きい場合、現在のログ・ファイルはクローズされ、代替ログ・ファイル (まず長さがゼロにリセットされます) に対してロギングが続行されます。ログ・ファイルには、/etc/perf/xmtopas.log1 と /etc/perf/xmtopas.log2 の 2 つがあります。デフォルトの最大ファイル・サイズは 100,000 バイトです。max_logfile_size の値を 5,000 バイトより小さくしたり、10,000,000 バイトより大きくしたりすることはできません。

-t keep_alive_limit keep_alive_limit 値の後に、60 から 900 までの秒数 (1 分から 15

分) を設定する必要があります。デフォルトは 300 秒 (5 分) です。

-x xmtopas_execution_priority xmtopas コマンドの実行優先順位を設定します。お客様の環境で、xmtopas コマンドのデフォルトの実行優先順位が不適切な場合は、このオプションを使用してください。一般に、このデーモンには可能な限り高い実行優先順位を設定する必要があります (より小さな数値を設定すれば、実行優先順位はより高くなります)。

IBM® RS/6000® システム以外のシステムでは、-x フラグを使用して、xmtopas コマンドの適切な優先順位を設定します。適切な優先順位の値は -20 から 19 です。デフォルトは -20 です。

xntpd デーモン

目的Network Time Protocol (NTP) デーモンを始動します。

構文xntpd [ -a ] [ -b ] [ -d ] [ -D Level] [ -m ] [-x][ -c ConfigFile ] [ -e AuthenticationDelay ] [

-f DriftFile ] [ -k KeyFile ] [ -l LogFile ] [ - o TraceFile] [ -p pidFile ] [ -r BroadcastDelay ] [

-s StatsDirectory ] [ -t TrustedKey ] [ -v SystemVariable ] [ -V SystemVariable ]

説明xntpd デーモンは、インターネット標準タイム・サーバーに準拠した UNIX® システム時刻を設定し、保守します。xntpd デーモンは、RFC 1305 で定義されているように Network Time Protocol (NTP) バージョン 3 標準の完全インプリメンテーションであり、また、RFC 1059 および RFC 1119 で定義されているようにバージョン 1 および 2 のサーバーとの互換性も保持します。 xntpd デーモンは、すべての計算を固定小数点数演算で行い、浮動小数点コードを必要としません。

226 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 241: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xntpd デーモンは、始動時に構成ファイルから読み取りをします (デフォルト値は /etc/ntp.conf)。コマンド行から構成ファイル名を上書きすることができます。また、(限定された) 作業構成をすべてコマンド行で指定して、構成ファイルの必要をなくすこともできます。xntpd デーモンを、実行時にブロードキャストを listen して、すべてのピアを判別するブロードキャストまたはマルチキャスト・クライアントとして構成する場合、このメソッドを使用します。xntpd デーモンの内部変数を ntpq コマンド (Network Time

Protocol (NTP) 照会プログラム) によって表示することができます。xntpdc コマンドによって構成オプションを変更することができます。

xntpd デーモンは、対称的な、アクティブ/パッシブ、クライアント/サーバー、およびブロードキャスト/

マルチキャストを含むいくつかのモードで操作されます。ブロードキャスト/マルチキャスト・クライアントは、リモート・サーバーを自動的に発見し、片方向の遅延訂正ファクターを計算し、それ自体を自動的に構成することができます。このモードによって構成ファイルまたはその環境に特定の構成の詳細を指定せずにワークステーションのグループを展開することができます。

注: AIX® 4.2.1 またはそれ以降のバージョンを実行するクライアント・モードで操作する場合、ローカル・システム時刻の 1000 秒以内に構成サーバーがない場合、xntpd デーモンはエラーで終了します。 xntpd を始動する前に正しくないスキュー・システムの時間を設定するには、date コマンドまたは ntpdate コマンドを使用します。

フラグ

-a 認証モードで実行されます。-b ブロードキャスト NTP を listen し、使用可能な場合、それらに同期しま

す。-c ConfigFile 代替構成ファイルの名前を指定します。-d デバッグ・モードを指定します。フラグは、複数回 (最大 10 回まで) 発生

する可能性があり、発生のたびにより詳しく表示されます。-D Level デバッグ・レベル (1 から 10 までの値) を直接指定します。-e AuthenticationDelay このコンピューターで NTP 暗号化フィールドを計算するのに必要な時間を

秒単位で指定します。-f DriftFile ドリフト・ファイルの位置を指定します。-k KeyFile NTP 認証キーを含むファイルの位置を指定します。-l LogFile (小文字 L) syslog へログ記録する代わりにログ・ファイルの使用法を指定

します。-m マルチキャスト・メッセージを listen し、使用可能な場合、それらに同期

します。マルチキャスト・アドレス 224.0.1.1 を想定します。-o TraceFile トレース・ファイル名 (デフォルトは stderr) を指定します。-p pidFile デーモンの処理 id を記録するファイルの名前を指定します。デフォルト値

はありません。-r BroadcastDelay 調整手順が失敗した場合、デフォルトの遅延 (秒数) を指定します。通常、

xntpd デーモンは、ブロードキャスト/マルチキャスト・サーバーとクライアントの間のネットワークの遅延を自動的に補正します。

-s StatsDirectory 統計情報ファイルの作成に使用するディレクトリーを指定します。-t TrustedKey トラステッド鍵リストに指定のキー番号を追加します。-v SystemVariable 指定のシステム変数を追加します。-V SystemVariable デフォルトでリストされた指定のシステム変数を追加します。-x 時間の微調整を行います (随時調整)。

コマンドのアルファベット順リスト 227

Page 242: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

リファレンス時計サポート構成のために xntpd デーモンは、可能な限り通常の NTP ピアに似た方法でリファレンス時計を扱います。通常のピアと区別するために無効な IP アドレスを使用しますが、通常のピアと同じように、アドレスによってリファレンス時計を参照します。AIX® 4.2 は、システム時計 (1 型) に基づいて 1 つの型のリファレンス時計をサポートします。

リファレンス時計アドレスのフォーマットは、127.127.Type.Unit です。ここで、Type は、時計型を示す整数で、Unit は、型特定の装置番号を示します。HostAddress が時計アドレスである構成ファイルでサーバー・ステートメントを使用してリファレンス時計を構成します。キー・オプション、バージョン・オプション、および ttl オプションは、リファレンス時計サポートには使用されません。

リファレンス時計サポートは、リファレンス時計を特殊な方法で構成する fudge コマンドを提供します。このコマンドのフォーマットは、下記のとおりです。

fudge 127.127.Type.Unit [ time1 Seconds ] [ time2 Seconds ] [ stratum Integer ] [ refid Integer ]

[ flag1 0 | 1 ] [ flag2 0 | 1 ] [ flag3 0 | 1 ] [ flag4 0 | 1 ]

time1 オプションおよび time2 オプションは、固定小数点秒数で示されており、いくつかの時計ドライバーで調整定数として使用されます。

stratum オプションは、0 から 15 までの範囲の数で、標準外操作層を時計に割り当てる場合に使用します。xntpd デーモンは、各ピアの層に 1 を追加するために、通常、1 次サーバーが第 1 層を表示します。技術的バックアップを提供するには、stratum オプションを使用して、リファレンス時計層をゼロより大きく指定します。注釈がある場合を除き、このオプションはすべての時計ドライバーに適用されます。

refid オプションは、1 から 4 文字までの範囲の ASCII 文字列であり、標準外リファレンス ID を時刻に割り当てる場合に使用します。

バイナリー・フラグ: flag1、flag2、flag3、および flag4 は、時計ドライバーのカスタマイズ用フラグです。これらの値の変換処理およびこれらの値が使用されるかどうかを決めるのが特定の時計ドライバーに必要なファンクションです。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

セキュリティーアクセス制御: このコマンドを実行するには、root 権限がなければなりません。

監査イベント: N/A

例1. xntpd デーモンを始動するには、下記を入力します。

startsrc -s xntpd

2. xntpd デーモンを停止するには、下記を入力します。

stopsrc -s xntpd

228 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 243: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

3. xntpd デーモンの実行中に認証キー付きファイル /etc/ntp.new.keys を使用するには、下記を入力します。

/usr/sbin/xntpd -k /etc/ntp.new.keys

ファイル

/usr/sbin/xntpd xntpd デーモンを含みます。/etc/ntp.conf デフォルトの構成ファイルを含みます。/etc/ntp.drift デフォルトのドリフト・ファイルを含みます。/etc/ntp.keys デフォルトのキー付きファイルを含みます。

関連情報ntpq、 ntpdate、 ntptrace、および xntpdc コマンド。

xntpdc コマンド

目的Network Time Protocol デーモン xntpd 用の照会/制御プログラムを始動します。

構文xntpdc [ -i ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -s ] [ -c SubCommand ] [ Host ... ]

説明xntpdc コマンドは、現在の状態について xntpd デーモンに照会し、その状態を変更するよう要求します。このコマンドは、対話式モードまたはコマンド行引数の使用によって実行されます。 xntpdc コマンド・インターフェースは、広範囲な状態および統計情報を表示します。始動時に xntpd デーモンの構成ファイルを使用して指定できる、ほとんどすべての構成オプションは、実行時に xntpdc コマンドを使用しても指定できます。

1 つ以上の要求フラグを指定して xntpdc コマンドを入力した場合、指定の各ホスト (またはデフォルトでローカル・ホスト) で実行中の NTP サーバーは、各要求を受け取ります。要求フラグをまったく入力しない場合、xntpdc コマンドは標準入力からのコマンドを読み取り、それを最初に指定されたホストまたはデフォルトのローカル・ホストで実行中の NTP サーバーで実行しようとします。標準入力が端末である場合、サブコマンドを要求するプロンプトを出します。

xntpdc コマンドは、NTP モード 7 パケットを使用して、NTP サーバーと通信し、それを許可するネットワーク上で任意の互換性のあるサーバーを照会することができます。

xntpdc コマンドは、要求を再送しようとはせず、リモート・ホストが適切な時間内に応答しなければ、要求はタイムアウトになります。

-i または -n 以外のフラグを指定すると、照会が指定のホストに即時に送信されます。それ以外の場合、xntpdc コマンドは、標準入力から対話式フォーマット・コマンドを読み取ろうとします。

コマンドのアルファベット順リスト 229

Page 244: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-c SubCommand 対話式フォーマット・コマンドを指定します。このフラグは、SubCommand をコマンド・リストに追加して、指定のホストを実行します。複数の -c フラグを入力することができます。

-i 対話式モードを指定します。標準出力はプロンプトを表示し、標準入力はコマンドを読み取ります。

-l (小文字 L) サーバーが認識できるピアの一覧を表示します。これは、listpeers サブコマンドと同じです。

-n すべてのホスト・アドレスを正規ホスト名ではなく、ドット表記 10 進数フォーマット(0.0.0.0) で表示します。

-p サーバーが認識できるピアの一覧およびその状態の要約を表示します。これは、peers サブコマンドと同じです。

-s サーバーが認識できるピアの一覧およびその状態の要約を -p フラグとは異なるフォーマットで表示します。これは dmpeers サブコマンドと同じです。

パラメーター

Host ... ホストを指定します。

xntpdc 内部サブコマンドいくつかの対話式フォーマット・サブコマンドは、NTP モード 7 の要求をサーバーに送信しない xntpdcコマンド内ですべて実行することができます。下記のサブコマンドは、xntpdc 照会プログラムの実行中にのみ使用することができます。

対話式フォーマット・サブコマンド対話式フォーマット・サブコマンドは、キーワードおよびそれに続く 0 値から 4 値までの引数から成ります。サブコマンドを一意的に識別するのに十分な文字を全キーワードから入力するだけでかまいません。サブコマンドの出力は標準出力に行先指定されますが、より大符号 (>) およびそれに続くファイル名をコマンド行に付加して、個別サブコマンドの出力をファイルにリダイレクトすることができます。

? [ SubCommand ] コマンドの使用に関する情報を表示します。SubCommand なしで使用した場合、xntpdc コマンド・キーワードの一覧をすべて表示します。SubCommand とともに使用した場合、コマンドのファンクションおよび使用に関する情報を表示します。

help [ SubCommand ] ? [ Subcommand ] サブコマンドと同じです。delay Milliseconds 認証が必要な要求に含まれるタイム・スタンプに追加する時間間隔を指定しま

す。このサブコマンドは長い遅延ネットワーク・パスまたは同期されていない時計を持つマシン間の信頼性のないサーバー再構成を使用可能にします。このサブコマンドを引数なしに入力した場合、このサブコマンドの現在の設定が表示されます。

host HostName 照会の送信先のホストを指定します。 HostName は、ホスト名または数値アドレスのいずれかの可能性があります。このサブコマンドを引数なしに入力した場合、このサブコマンドの現在の設定が表示されます。

hostnames yes | no ホスト名 (yes) または数値アドレス (no) を表示するかどうかを指定します。デフォルト値は、-n フラグが使用されない限り yes です。このサブコマンドを引数なしに入力した場合、このサブコマンドの現在の設定が表示されます。

keyid Number 構成要求の認証に使用するサーバー・キーの数を指定します。このサブコマンドを引数なしに入力した場合、このサブコマンドの現在の設定が表示されます。

230 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 245: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

passwd 構成要求の認証に使用する NTP サーバー認証パスワードを入力するようプロンプトを出します。

quit xntpdc 照会プログラムを終了します。timeout Milliseconds サーバー照会への応答のためのタイムアウト期間を指定します。デフォルト値

は、8000 ミリ秒です。このサブコマンドを引数なしに入力した場合、このサブコマンドの現在の設定が表示されます。

照会サブコマンドxntpdc 照会サブコマンドは、要求を含む NTP モード 7 パケットを結果的にサーバーに送信します。これらのサブコマンドは、読み取り専用です (サーバー構成状態を変更しません)。

clkbug ClockPeerAddress [ Addr2 ] [ Addr3 ] [ Addr4 ] リファレンス時計ドライバーのデバッグ情報を表示します。いくつかの時計ドライバーは、ドライバー・ソースのコピーのコントロールなしにはほとんどデコードできないこの情報を提供します。

clockbug ClockPeerAddress [ Addr2 ] [ Addr3 ] [ Addr4 ] ピア時計に関する情報を表示します。取得した値は、限度を超えたファクターの設定およびその他の時計パフォーマンス情報に関する情報を提供します。

dmpeers サーバーが状態を保守するピアの一覧を、その状態の要約とともに表示します。左端の列の文字を除いて、peers サブコマンドの出力と同一です。文字は、時計選択アルゴリズムの最終ステージで取り込まれたピアの側にのみ表示されます。

左端の列の文字には、下記のものがあります。

. このピアが falseticker 検出でキャストオフされたことを示します。

+ ピアが成功したことを示します。

* サーバーが現在同期中のピアを示します。iostats 入出力モジュールで保守される統計情報カウンターを表示

します。kerninfo カーネル・フェーズ・ロック・ループ操作パラメーターを

表示します。この情報は、生成中のホストのカーネルが精度タイム・キーピング・ファンクション用に特別に変更された場合にのみ使用可能です。

listpeers サーバーが状態を保守しているピアの簡単な一覧を表示します。ここには、すべての構成されたピアの関連付けおよび今後、同期化される可能性があるとサーバーが解釈する層を持つピアが含まれます。

コマンドのアルファベット順リスト 231

Page 246: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

loopinfo [ oneline | multiline ] 選択されたループ・フィルター変数の値を表示します。ループ・フィルターは、ローカル・システム時計を調整するNTP の一部です。offset は、パケット処理コードによってループ・フィルターに最後に指定されるオフセットです。frequency は、ローカル時計の百万分率 (ppm) 頻度エラーです。poll adjust は、フェーズ・ロック・ループの強固さ (変更への抵抗) およびそれが発振器ドリフトに適応できるスピードをコントロールします。watchdog

timer は、ループ・フィルターにサンプル・オフセットが最後に指定されてから経過した秒数です。 oneline オプションおよび multiline オプションは、この情報を表示するフォーマットを指定します。multiline オプションは、デフォルト値です。

memstats メモリー割り当てコードに関連した統計情報カウンターを表示します。

monlist モニター機能によって収集され、保守される通信量カウントを表示します。

peers サーバーが状態を保守するピアの一覧を、その状態の要約とともに表示します。要約情報には、下記のものが含まれます。

v リモート・ピアのアドレス

v リファレンス ID (不明リファレンス ID の場合、0.0.0.0)

v リモート・ピアの層 (層が 16 の場合、リモート・ピアが同期されていないことを示します)

v ポーリング間隔 (秒)

v 到達可能レジスター (8 進数)

v ピアの現在の見積遅延、オフセット、および分散 (秒数)

左マージンの文字は、このピア・エントリーが入っているモードを示します。

+ シンメトリック・アクティブ。

- シンメトリック・パッシブ。

= クライアント・モードでポーリングされたリモート・サーバー。

^ サーバーは、このアドレスにブロードキャスト中。

~ リモート・ピアは、ブロードキャストを送信中。

* サーバーが現在同期中のピアをマーク。

ホスト・フィールドの内容は、ホスト名でも、IP アドレスでも、そのパラメーターまたは REFCLK (インプリメンテーション番号、パラメーター) を持つリファレンス時計インプリメンテーション名でもかまいません。hostnamesno の使用中は、IP アドレスのみが表示されます。

pstats PeerAddress [ Addr2 ] [ Addr3 ] [ Addr4 ] 指定したピアに関連したピアごとの統計情報カウンターを表示します。

232 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 247: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

reslist 制約事項の適用方法を理解するのに役立つ可能性があるサーバーの制約事項リストを表示します。

sysinfo ローカル・サーバーに関連したさまざまなシステム状態変数を表示します。最後の 4 行を除くすべての行が NTP

バージョン 3 仕様、RFC 1305 で説明されています。システム・フラグは、さまざまなシステム・フラグを表示し、そのいくつかは、enable および disable 構成ステートメントによって設定し、消去することができます。stability は、システム頻度を訂正した後に残った残余頻度エラーです。これは、保守およびデバッグに使用します。ほとんどのアーキテクチャーでは、最初、この値は500 ppm の大きな値から .01 から 0.1 ppm までの範囲の公称値に減少します。その値がデーモンの始動後もしばらくの間大きいままであれば、ローカル時計に異常があるか、カーネル変数の値 Tick を誤った可能性があります。broadcastdelay は、broadcastdelay 構成ステートメントによって設定されたとおりのデフォルトのブロードキャストの遅延を示し、authdelay は、authdelay 構成ステートメントによって設定されたとおりのデフォルトの認証の遅延を示します。

sysstats プロトコル・モジュールで保守される統計情報カウンターを表示します。

timerstats タイマー/イベント・キュー・サポート・コードで保守される統計情報カウンターを表示します。

Runtime Configuration Requests サブコマンドサーバーは、構成された NTP キーを使用して、サーバーの状態変更発生を引き起こすすべての要求を認証します。また、サーバーは、キーを構成せずにこの機能を使用不可にすることもできます。xtnpdc コマンドが認識できるキー番号および対応キーを作成する必要があります。これを実行するには、暗号キーとして使用するパスワードを端末で要求する keyid サブコマンドおよび passwd サブコマンドを使用します。また、xtnpdc コマンドは、結果的にサーバーへ認証要求するサブコマンドを最初に出したときにキー番号およびパスワードの両方を自動的に要求します。認証によって、リクエスターが変更を行うことについてアクセス権があることを検査するだけでなく、伝送エラーからも保護します。

認証要求は、認証コードの計算と同じようにパケット・データに常にタイム・スタンプを取り込みます。サーバーは、このタイム・スタンプとパケットの受け取り時間とを比較します。

その時間差が 10 秒を超える場合、サーバーは要求を拒否します。これによって、LAN 上で通信内容を盗み聞きできる者によるサーバーへの単純な繰り返しのアタックをかなり困難にします。また、接続形態上リモートにあるホストからサーバーに構成変更を要求することもより困難にします。再構成機能は、ローカル・ホスト上のサーバーではうまく動作し、同じ LAN 上の時間的に同期されたホスト間では適切に動作する可能性がありますが、さらに離れたホストからは十分に動作しません。したがって、合理的なパスワードを選択し、キーの配布および保護に気を付け、送信元アドレスに適切な制約を提供すれば、実行時の再構成機能によってセキュリティーの水準が十分に確保されるはずです。

下記のサブコマンドは、どれも認証要求を実行します。

コマンドのアルファベット順リスト 233

Page 248: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

addpeer PeerAddress

[ Keyid ] [ Version ]

[ prefer ]

シンメトリック・アクティブ・モードで操作中の構成されたピアの関連付けを指定のアドレスに追加します。このサブコマンドを使用する場合、同じピアの既存の関連付けを削除するか、既存の関連付けを切り替えて、新規の構成に適合させることができます。Keyid がゼロ以外の整数である場合、リモート・サーバーへのすべての出力パケットに、このキーが暗号化された認証フィールドが付加されます。認証を指定しない場合、Keyid を 0 として入力するか、ブランクのままにします。Version の値として 1、2、または 3 を取ることができ、3 がデフォルト値です。prefer オプションは、可能な場合、主に時計の同期に使用される優先ピアを示します。また、優先ピアは、PPS 信号の妥当性も判別します。優先ピアが同期化に適切である場合、PPS 信号にもそれが当てはまります。

addserver PeerAddress

[ Keyid ] [ Version ]

[ prefer ]

操作モードがクライアントであることを除いて、addpeer サブコマンドと同じです。

addtrap Address [ Port ]

[ Interface ]

指定のローカル・インターフェース・アドレスを持つメッセージを送信するために、指定のアドレスおよびポート番号で非同期のメッセージに対するトラップをクリアします。ポート番号を指定しなければ、デフォルトで値が 18447 になります。インターフェース・アドレスを指定しなければ、デフォルトで値がローカル・インターフェースの送信元アドレスになります。

authinfo 認識されたキーおよび実行された暗号化および暗号化解除のカウントを含む認証モジュールに関する情報を表示します。

broadcast PeerAddress

[ Keyid ] [ Version ]

操作モードがブロードキャストであることを除いて、addpeer サブコマンドと同じです。 PeerAddress は、ローカル・ネットワークのブロードキャスト・アドレスまたはNTP (224.0.1.1) に割り当てられたマルチキャスト・グループ・アドレスである可能性があります。

clrtrap Address [ Port ]

[ Interface ]

指定のアドレスの非同期メッセージ用トラップおよびメッセージ送信用ポート番号を指定のローカル・インターフェース・アドレスによって消去します。ポート番号で非同期のメッセージに対するトラップをクリアします。ポート番号を指定しなければ、デフォルトで値が 18447 になります。インターフェース・アドレスを指定しなければ、デフォルトで値がローカル・インターフェースの送信元アドレスになります。

delrestrict Address Mask

[ ntpport ]

制約事項リストからマッチング・エントリーを削除します。

disable Option ... さまざまなサーバー・オプションを使用不可にします。記述されていないオプションには影響しません。enable サブコマンドは、オプションを説明します。

enable Option ... さまざまなサーバー・オプションを使用可能にします。記述されていないオプションには影響しません。下記の Option の値を 1 つ以上指定することができます。

auth トラステッド鍵およびキー ID を使用して、ピアが正しく認証された場合にのみ、構成解除されたピアにサーバーを同期させます。デフォルトでは、このオプションは、使用不可 (オフ) です。

bclient ブロードキャスト・サーバーまたはマルチキャスト・サーバーからサーバーにメッセージを listen させ、次にそのサーバーに対する関連付けを自動的にインスタンス化します。デフォルトでは、この引数は、使用不可 (オフ) です。

monitorデフォルトの使用可能 (オン) によってモニター機能を使用可能にします。

pll デフォルトの使用可能 (オン) によってサーバーがそのローカル時計をアジャストできるようにします。設定されなければ、ローカル時計は組み込み時間および頻度オフセットで自由に実行されます。このオプションは、ローカル時計がその他のデバイスまたはプロトコルによってコントロールされ、NTP が他のクライアントに同期を提供するためにのみ使用されている場合に便利です。

stats デフォルトの使用可能 (オン) によって統計情報機能 filegen を使用可能にします。

234 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 249: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

fudge PeerAddress [ Time1 ]

[ Time2 ] [ Stratum ]

[ Refid ]

リファレンス時計に対して一定のデータを設定する方法を提供します。

Time1 および Time2 は、固定小数点秒数で示されており、いくつかの時計ドライバーで調整定数として使用されます。

Stratum は、0 から 15 までの範囲の数であり、標準外操作層を時計に割り当てる場合に使用します。

Refid は、1 から 4 文字までの範囲の ASCII 文字列で、標準外リファレンス ID を時刻に割り当てる場合に使用します。

monitor yes | no モニター機能を使用可能または使用不可にします。monitor no サブコマンドおよびそれに続く monitor yes サブコマンドは、パケット・カウントをリセットする良い方法です。

readkeys 認証キーの現在の設定を除去し、xntpd 構成ファイルに指定されたキー・ファイルを再読み取りして、新規の設定を取得します。これによって、サーバーを再始動せずに暗号キーを変更することが許可されます。

reset Module サーバーのさまざまなモジュールにおける統計情報カウンターを消去します。io、sys、mem、timer、auth、allpeers の Module の値を 1 つ以上指定することができます。

コマンドのアルファベット順リスト 235

Page 250: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

restrict Address Mask Option

...

Option の値を既存の制約事項リスト・エントリーに追加するか、指定の Option によって新規の入力を一覧に追加します。mask オプションは、デフォルトで 255.255.255.255

になります。これは、Address が個別ホストのアドレスとして扱われることを意味します。下記の Option の値を 1 つ以上指定することができます。

ignore このエントリーにマッチするホストからのすべてのパケットを無視します。照会にもタイムサーバー・ポーリングにも応答しません。

limited これらのホストが同じ net のクライアント制約事項に従うことを指定します。このコンテキストにおける net は、net の IP 概念 (クラス A、クラス B、クラス C など) を参照します。最後の client_limit_period 秒間アクティブであった最初の client_limit ホストのみを受け入れます。同じ net のその他のクライアントからの要求を拒否します。時間要求パケットのみを考慮に入れます。プライベート・パケット、コントロール・パケット、およびブロードキャスト・パケットはクライアント制約事項に従わないため、クライアント・カウントには加算されません。xntpd デーモンのモニター機能によって、クライアントのヒストリーが保持されます。このオプションを使用する場合、モニターはアクティブなままにしておきます。client_limit のデフォルト値は 3 です。client_limit_period のデフォルト値は 3600 秒です。

lowpriotrapホストを低優先順位状況へマッチさせて設定したトラップを宣言します。サーバーは、先着順サービスによって割り当てられた、限られた数のトラップ (現在の制約事項は 3) を保守することができ、その後のトラップ要求についてはサービスを拒否します。このパラメーターは、後で要求される通常優先順位のトラップが低い優先順位のトラップを上書きすることを許可して、割り当てアルゴリズムを変更します。

nomodifyサーバーの状態 (実行時の再構成) を変更しようとするすべての NTP モードの 6 および 7 パケットを無視します。情報を戻す照会を許可します。

nopeer ホストへのポーリング要求に対してステートレス・タイム・サービスを提供しますが、これらのホストにピア・メモリー・リソースを割り当てることはしません。

noqueryソースからのすべての NTP モードの 6 および 7 パケット (情報照会および構成要求) を無視します。タイム・サービスには影響しません。

noserveモードが 6 または 7 ではない NTP パケットを無視します。これによってタイム・サービスが拒否されますが、照会は許可されます。

notrap モード 6 コントロール・メッセージ・トラップ・サービスをマッチング・ホストに提供することを拒否します。トラップ・サービスは、リモート・イベント・ログ・プログラム用のモード 6 コントロール・メッセージ・プロトコルのサブシステムです。

notrustその他の関連付けでは、これらのホストを通常どおり扱いますが、同期化ソースとして使用することは絶対にありません。

ntpportパケットのソース・ポートが標準 NTP UDP ポート (123) である場合にのみ制約事項エントリーをマッチさせます。

236 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 251: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

setprecision Precision サーバーが公示する精度を設定します。Precision は、-4 から -20 までの範囲の負の整数である必要があります。

traps サーバーに設定したトラップを表示します。trustkey Keyid ... トラステッド鍵リストに 1 つ以上のキーを追加します。認証を使用可能にする場合、ト

ラステッド鍵を使用してトラステッド時間によるピアを認証します。unconfig PeerAddress

[ Addr2 ] [ Addr3 ]

[ Addr4 ]

指定したピアから構成されたビットを除去します。大抵、ピアの関連付けを削除します。ただし、リモート・ピアをこの方法で継続させたいときなど、場合によっては、関連付けを構成解除されたモードで持続させてもかまいません。

unrestrict Address Mask

Option ...

Address および Mask によって示された制約事項リスト・エントリーから指定のオプションを除去します。restrict サブコマンドは、Option の値を説明します。

untrustkey Keyid ... トラステッド鍵リストから 1 つ以上のキーを除去します。

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

セキュリティーアクセス制御: このコマンドを実行するには、システム・グループの一部である必要があります。

RBAC ユーザーおよび Trusted AIX ユーザーへの注意: このコマンドは特権命令を実行できます。特権命令を実行できるのは特権ユーザーのみです。権限および特権についての詳細情報は、「セキュリティー」の『特権コマンド・データベース』を参照してください。このコマンドに関連した特権および権限のリストについては、lssecattr コマンドまたは getcmdattr サブコマンドの項を参照してください。

監査イベント: N/A

指定したピアに関連したピアごとの統計情報カウンターを表示します。

例1. Network Time Protocol デーモンから照会/コントロール・プログラムを始動するには、下記を入力します。

xntpdc

2. ホスト 9.3.149.107 上のアドレス 127.127.1.0 にピアの統計情報カウンターを表示するには、下記を入力します。

xntpdc -c "pstats 127.127.1.0" 9.3.149.107

下記のような出力が表示されます。

remote host: LOCAL(0)local interface: 127.0.0.1time last received: 49stime until next send: 15sreachability change: 818spackets sent: 13packets received: 13bad authentication: 0bogus origin: 0

コマンドのアルファベット順リスト 237

Page 252: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

duplicate: 0bad dispersion: 4bad reference time: 0candidate order: 1

ファイル

/usr/sbin/xntpdc xntpdc コマンドを含みます。

関連情報ntpq、 ntpdate、および ntptrace コマンド。

xntpd デーモン。

「セキュリティー」の RBAC。

「セキュリティー」の Trusted AIX®。

xpr コマンド

目的プリンターへの出力のために、ウィンドウ・ダンプ・ファイルをフォーマットします。

構文xpr [ -append FileName [ -noff ] | -output FileName ] [ -landscape | -portrait ] [ -compact ]

[ -cutoff Level ] [ -density Dpi ] [ -gray { 2 | 3 | 4 } ] [ -header String ] [ -height Inches ]

[ -left Inches ] [ -noposition ] [ -plane PlaneNumber ] [ -psfig ] [ -report ] [ -rv ] [

-scale Scale ] [ -split Number ] [ -top Inches ] [ -trailer String ] [ -width Inches ] [

-device Device ] [ ImageFile ]

説明xpr コマンドは、xwd ユーティリティーによって生成されたウィンドウ・ダンプ・ファイルを入力として使用し、このダンプ・ファイルをハードウェアでサポートされているすべてのプリンターに出力するためにフォーマットします。ファイル引数を指定しなければ、xpr コマンドは標準入力を使用します。デフォルトでは xpr コマンドは出力ページ上に可能な限り大きなウィンドウを出力します。

xpr コマンドのオプションを使用すると、ヘッダーやトレーラーを追加し、マージンを指定し、スケールや方向を調整し、複数のウィンドウ・ダンプを単一の出力ファイルに追加することができます。出力は、-output フラグが指定されていない限り標準出力です。

フラグ

-append FileName ウィンドウを追加するファイル (以前に xpr コマンドによって作成されている) の名前を指定します。(このフラグは PostScript プリンターではサポートされていません。)

238 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 253: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-compact ホワイト・ピクセルが多いウィンドウを小さく表示するために、簡単なラン・レングス・エンコード法を使います。このフラグを指定するとホワイト・スペースは圧縮されますが、ブランク・スペースは圧縮されないので、反転表示ウィンドウでは有効ではありません。

(このフラグは PostScript プリンター、LIPS II+、LIPSIII 出力でのみサポートされます)。

-cutoff Level LaserJet プリンター上でモノクローム出力用にカラーが黒または白にマップされる際の輝度を変更します。Level 変数は、全輝度に対するパーセントで表されます。小数部も使用できます。

-device Device ファイルが印刷されるデバイスを指定します。xpr コマンドでは下記のプリンターがサポートされています。

3812 または ppIBM® PP3812

4207 Proprinter

5201 IBM® Quietwriter 1 モデル 2

5202 IBM® Quietwriter 2

jprinterIBM® 日本語プリンター (日本語データ・ストリーム)

ljet HP LaserJet および IBM® Laser Printer

ps PostScript プリンター (デフォルト)

lips2 Canon LaserShot LIPS II+ モード

lips3 Canon LaserShot LIPS III モード-density Dpi HP プリンターで使用する 1 インチ当たりのドット (dpi) 密度を指定します。デフ

ォルト値は 300 dpi です。300、150、100、75 dpi が指定できます。-gray Number 白黒イメージへのマッピングではなく、カラー・イメージへのグレースケール変換

を指定します。Number 変数に、下記のいずれかの値を指定しなければなりません。

2 2 x 2 の変換

3 3 x 3 の変換

4 4 x 4 の変換

これにより、変換時のイメージの有効幅および高さが、それぞれ 2 倍、3 倍および4 倍になります。

注: このオプションは、PostScript プリンターにのみ有効です。-header String ウィンドウの上に表示されるヘッダー文字列を指定します。-height Inches 1 ページの中のウィンドウの高さの最大値を指定します。ImageFile 捕そくしたイメージのビットマップが入ったファイルです。ImageFile パラメーター

を指定しなければ、xpr コマンドは標準入力を使用します。-landscape ウィンドウをランドスケープ・モードで出力します。(ディスプレイでは、ウィンド

ウを縦よりも横の方を長くしています。) デフォルトではウィンドウは、長い方の辺が用紙の長い方の辺に出力されます。

-left Inches 左マージンをインチで指定します。小数部も使用できます。デフォルトでは、このフラグを指定すると、ウィンドウはページの中央に出力されます。

-noff -append フラグと一緒に指定すると、ウィンドウが以前のウィンドウと同じページに表示されます。 (このフラグは PostScript プリンターではサポートされていません。)

-noposition LaserJet プリンター用に、ヘッダー、トレーラー、およびイメージの位置決めコマンドの生成をバイパスさせます。

コマンドのアルファベット順リスト 239

Page 254: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-output FileName 出力ファイル名を指定します。このオプションを指定しなければ、xpr コマンドは標準出力を使用します。

-planePlaneNumber どのビット・プレーンをイメージ内で使用するかを指定します。デフォルトでは、イメージ全体が使用され、カラー輝度に基づいて値が黒および白にマップされます。このオプションは、LaserJet プリンターではサポートされません。

-portrait ウィンドウをポートレイト・モードで出力します。(ディスプレイでは、ウィンドウを横よりも縦の方を長くしています。) デフォルトではウィンドウは、長い方の辺が用紙の長い方の辺に出力されます。

-psfig PostScript ピクチャーがページの中央に変換されないようにします。-report ウィンドウの ImageFile パラメーターについての統計情報を標準エラーに出力しま

す。-rv ウィンドウを反転表示で出力します。-scale Scale ページ上のウィンドウのサイズを変更します。PostScript プリンターでは、ウィンド

ウ・ピックスマップの各ビットを、指定されたサイズのグリッドへ変換できます。例えば、各ビットを 3 × 3 のグリッドに変換できます。3 X 3 のグリッドを指定するには、-scale 3 と入力します。デフォルトではウィンドウは、指定された方向にページに納まる最大の大きさで出力されます。縦横比は、デバイスが指定されていなければ変更できます。

-split Number ウィンドウを複数ページに分割して出力します。このファンクションは、ウィンドウが大きすぎてプリンターに過剰な負荷をかけ、ページの出力を正常に行えない場合に必要となります。(このフラグは PostScript プリンターや HP Laserjet プリンターではサポートされていません。)

-top Inches ウィンドウの上マージンをインチで指定します。小数部も使用できます。デフォルトでは、このフラグを指定すると、ウィンドウはページの中央に出力されます。

-trailer String ウィンドウの下に表示されるトレーラー文字列を指定します。-width Inches ページの最大幅を指定します。

注: 4207, 5201, 5202 プリンターのイメージは、xwd ユーティリティーを使って、XYPixmap または XYBitmap フォーマットで記録しなければなりません。XYPixmap イメージは、しきい値アルゴリズムを使ってビットマップに変換されます。HP Laserjet プリンターの場合、複数面イメージは ZPixmap フォーマットで記録されなければなりません。単一面イメージは、XYPixmap、XYBitmap、ZPixmap のいずれのフォーマットでもかまいません。

関連情報X コマンド、xwd コマンド、xwud コマンド。

xpreview コマンド

目的X ディスプレイ上に troff ファイルを表示します。

構文xpreview [ -BackingStore BackingStoreType ] [ -page Number ] [ ToolKitFlag ... ] { File | - }

説明xpreview は、AIXwindows ディスプレイ上に troff コマンドからの出力を表示する AIXwindows 2.1 および Motif2.1 ベースのアプリケーションです。 troff コマンド出力ファイルは、devX100 デバイス用に準備しておかなければなりません。

240 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 255: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ユーザー・インターフェースには、ルート・メニューの呼び出し、ウィンドウのアイコン化、およびウィンドウのフルスクリーン・サイズ設定などを制御する標準 AIXwindows インターフェースが含まれます。インターフェースには、また、テキスト用のスクロール可能なディスプレイ領域を持つメイン・ウィンドウも含まれます。Next、Previous、Goto Page、Print Page、Print File、Newfile のプッシュボタンを使って、文書の表示を操作します。

マウス・ボタン 3 を使うと、印刷機能を構成するためのポップアップ・メニューを使えるようになります。メニューには、コマンド行を設定するオプションや、プリンター・キューを選択するオプションが含まれています。コマンド行ダイアログ・ボックスは、troff コマンドを通しての、コマンド行入力用です。以下の例は、

pic -Tibm3816 troff-input-file |tbl|troff -mm -Tibm3816

コマンド行として受け付けられます。プリンター・キュー・オプションは、構成されたプリンター・キューの一覧を表示します。このオプションが選択されていない場合は、xpreview コマンドは、システムの定義したデフォルトのキューを使用します。

入力ファイルをプレビューしているときは、Print Page および Print File ボタンは、コマンド行入力を要求します。いったんプリンター・キューが選択されると、表示セッションの間、代わりのプリンター・キューが選択されるまでずっと以前のキューがそのまま残ることに注意してください。

ヨーロッパ・ロケールでは、devX100 デバイス向けに下記のフォントがサポートされています。

v Times New Roman の標準、イタリック、および太字

v Courier の標準および太字

v Helvetica の標準および太字

v 記号

xpreview コマンドでサポートされているフォント・サイズは 8、10、14、18、24、30、36 ポイントです。

xpreview コマンドは、本書中に説明されているもの以外のデバイス用に構成された troff コマンドによるファイル出力結果は表示しません。

ある特定のデバイス上でファイルをプレビューする際、xpreview コマンドでは、下記のディレクトリー内にあるフォントが必要になります。

v 日本語以外のフォント・ファイル向けにフォーマットされているファイルは、/usr/lib/X11/fonts ディレクトリー。

v 日本語フォント・ファイルは、/usr/lib/X11/fonts/JP ディレクトリー。

マルチバイトのサポートxpreview コマンドでは、マルチバイトのロケールがサポートされます。また、日本語文字を表示するには、日本語 16 ドット・フォント (日本語 BSL パッケージの一部) と 24 および 32 ドット・フォント(AIXwindows フォント・パッケージの一部) をインストールしておかなければなりません。韓国語文字を表示するには、韓国語フォント (韓国語 BSL パッケージの一部) をインストールしておかなければなりません。

現在サポートされている日本語には、下記のフォント・セットがあります。

v 16 ドット: RomanKn12、Kanji12、および IBM_JPN12

v 24 ドット : RomanKn17、Kanji17、および IBM_JPN17

コマンドのアルファベット順リスト 241

Page 256: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

v 32 ドット : RomanKn23、Kanji23、および IBM_JPN23、または RomanKn23G、Kanji23G、およびIBM_JPN23G

現在サポートされている韓国語には、下記のフォント・セットがあります。

v 16 ドット: EnglHg16 および Hangul16

v 24 ドット : EnglHg24 および Hangul24

フラグxpreview コマンドでは、標準 X Toolkit コマンド行フラグを、下記に示すフラグと同様に使うことができます。

- 標準入力から読み取られる入力を要求します。-help 使用できるコマンド行フラグの簡潔な要約が出力されるこ

とを示します。-BackingStore BackingStoreType -BackingStore フラグを指定すると、サーバーはウィンド

ウの内容を保管します。ビューポートの中でスクロールされたときに、サーバー・バッキング・ストアに保管された内容がウィンドウに描画されます。ウィンドウの再描画は1 秒ぐらいかかることがあります。BackingStoreType パラメーターは、Always、WhenMapped、NotUseful のいずれかの値を取ります。ヒント: -BackingStore フラグと BackingStoreType パラメーターの間にはスペースを入力してください。要件: このフラグを用いるには、サーバーがバッキング・ストア可能な状態で始動している必要があります。

-page Number 最初に表示される文書のページ番号を指定します。ToolKitFlag 下記の標準 X Toolkit フラグは普通 xpreview コマンド

と一緒に使われます。

-bg Color

ウィンドウのバックグラウンドに使用する色を指定します。デフォルトは白です。

-bg Color

ウィンドウのバックグラウンドに使用する色を指定します。デフォルトは白です。

-fg Color

テキストの表示に使用する色を指定します。デフォルトは黒です。

-geometryGeometry

ウィンドウに適したサイズと位置を指定します。

-display Host:Display

接続する X サーバーを指定します。

-xrmResourceString

使用するリソース文字列を指定します。File 出力されるファイルを指定します。

242 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 257: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例1. troff コマンドから出力されたファイルを xpreview コマンドで使用できるファイルとして作成するには、下記のコマンドを入力します。

troff-TX100 troff-input | xpreviewpic -TX100 pic-troff-input | tbl | troff -man -TX100 | xpreview

2. troff コマンドから出力されたファイルを日本語バージョンの xpreview コマンドで使用できるファイルとして作成するには、下記のコマンドを入力します。

LANG=ja_JPtroff -TX100 troff-input | xpreview -pic -TX100 pic-troff-input | tbl | troff -man -TX100 \

| xpreview -

ファイル

/usr/lib/X11/app-defaults/XPreview ユーザーが構成可能なアプリケーション・デフォルト・ファイルが入っています。

/usr/lib/X11/Ja_JP/app-defaults/XPreview 日本語 (IBM-932) ロケール用にユーザーが構成可能なアプリケーション・デフォルト・ファイルが入っています。

/usr/lib/X11/ja_JP/app-defaults/XPreview 日本語 (IBM-eucJP) ロケール用にユーザーが構成可能なアプリケーション・デフォルト・ファイルが入っています。

/usr/lib/X11/ko_KR/app-defaults/XPreview 韓国語ロケール用にユーザーが構成可能なアプリケーション・デフォルト・ファイルが入っています。

/usr/lib/X11/zh_TW/app-defaults/XPreview 中国語 (繁体字) ロケール用にユーザーが構成可能なアプリケーション・デフォルト・ファイルが入っています。

/usr/lib/font/devX100 devX100 デバイス用の troff フォントが入っています。

/usr/lib/X11/fonts 100 dpi デバイス用の X フォントが入っています。

/usr/lib/X11/fonts/JP マルチバイト文字用の X フォントが入っています。

/usr/lib/X11/fonts/JP 日本語文字用の X フォントが入っています。

関連情報cat コマンド、csplit コマンド、diff コマンド、lint コマンド、lp コマンド、 lpr コマンド、pg コマンド、pr コマンド、qprt コマンド、sed コマンド、sort コマンド、tabs コマンド、X コマンド、xrdb コマンド。

eqn コマンド、grap コマンド、pic コマンド、tbl コマンド、troff コマンド、X コマンド、xrdb コマンド。

「AIX® Version 6.1 Technical Reference: Base Operating System and Extensions」の nl_langinfo サブルーチン。

コマンドのアルファベット順リスト 243

Page 258: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xprofiler コマンド

目的GUI ベースの AIX® パフォーマンス・プロファイル作成ツールである Xprofiler を起動します。

構文xprofiler [ program ] [ -b ] [ -s ] [ -z ] [ -a path ] [ -c file ] [ -L pathname ] [ [ -e function]...] [ [ -Efunction ]...] [ [ -f function]...] [ [ -F function ]...] [ -disp_max number_of_functions ] [ [ gmon.out ]...]

xprofiler -h | -help

説明xprofiler コマンドは、 GUI ベースの AIX® パフォーマンス・プロファイル作成ツールである Xprofiler

を起動します。Xprofiler は、シリアル・アプリケーションおよびパラレル・アプリケーションのパフォーマンスの分析に使用します。 Xprofiler は -pg コンパイル・オプションで収集されたデータを使用し、いくつかのレポート・ウィンドウでテキスト・データを表示するだけでなく、アプリケーションの関数をグラフィカル表現で示します。この表示フォーマットは、最もプロセッサーに集中する関数を識別することを意図しています。

フラグ

-a ライブラリー・ファイルおよびソース・コード・ファイルの代替検索パスを指定します。複数のパスを指定する場合はパスを「,」で囲み、各パスを「:」かスペースで区切る必要があります。

-b フラット・プロファイル、コール・グラフ・プロファイル、および関数索引のレポートが、「File (ファイル)」メニューの「Save As (別名保存)」オプションでファイルに書き込まれるときに、それらのレポートのフィールド説明が出力されないようにします。

-c 起動された Xprofiler でどの関数を表示するかを決定するための情報が含まれる構成ファイルをロードします。

-disp_max Xprofiler が関数呼び出しツリーに最初に表示する関数ボックスの数を設定します。このフラグで指定する値は、0 から 5,000 までの任意の整数です。 Xprofiler は、最もプロセッサーに集中する関数の関数ボックスを、指定した数だけ表示します。例えば 50 を指定すると、Xprofiler は、プログラムの中で最もプロセッサーを使用する 50 の関数の関数ボックスを表示します。この後、表示される関数ボックスの数を、「Filter (フィルター)」メニュー・オプションで変更することができます。このフラグは Xprofiler のレポートの内容には影響しません。

-e 関数呼び出しツリー内の指定した関数の関数ボックスの外観の強調表示を解除し、コール・グラフ・プロファイル・レポートでのその関数のエントリーの数を制限します。これは、指定関数の子孫が非指定関数によって呼び出されない限り、指定関数の子孫にも適用されます。指定関数の関数ボックスは、関数呼び出しツリーでは、グレイ表示になります。そのサイズとラベルの内容は、変わりません。これは、子孫関数が非指定関数によって呼び出されない限り、子孫関数にも適用されます。指定関数のエントリーがコール・グラフ・プロファイル・レポートに表示されるのは、別の関数の子となる場所に表示されるか、少なくとも 1 つの非指定関数も親として持つ関数の親として表示される場合だけです。このエントリーの情報は変わりません。指定関数の子孫のエントリーは、指定関数の子孫がプログラム内の少なくとも 1 つの非指定関数によって呼び出されない限り、表示されません。

244 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 259: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-E 関数呼び出しツリー内の指定した関数の関数ボックスの外観およびラベル情報を変更します。コール・グラフ・プロファイル・レポートでのこの関数のエントリーの数の制限、および関連するプロセッサー・データの変更も行います。この結果は、指定関数の子孫がプログラム内の非指定関数によって呼び出されない限り、指定関数の子孫にも適用されます。指定関数の関数ボックスは、関数呼び出しツリーではグレイ表示され、そのサイズと形状も変わって最小許容サイズの正方形で表示されるようになります。さらに、関数ボックス・ラベルに表示されるプロセッサー時間も、 0 (ゼロ) と表示されます。これは、子孫関数が非指定関数によって呼び出されない限り、子孫関数の関数ボックスにも同様に適用されます。このオプションを指定すると、指定関数の上位ごとの関数ボックスのラベルの左側のプロセッサー合計から、指定関数が使用したプロセッサー時間が差し引かれるようにもなります。指定関数のエントリーがコール・グラフ・プロファイル・レポートに表示されるのは、別の関数の子となる場所に表示されるか、少なくとも1 つの非指定関数も親として持つ関数の親として表示される場合だけです。この場合、このエントリーの自身および子孫の列に示される時間は、0 (ゼロ) に設定されます。さらに、指定関数の子孫列にあった合計時間が、プロファイル作成される関数の子孫列に示される時間から差し引かれます。その結果、このレポートでプロファイル作成される関数の % 時間列に示される値が変わるということに注意してください。

-f 関数呼び出しツリー内の、指定した関数とその子孫以外の、すべての関数ボックスの外観の強調表示を解除します。さらに、コール・グラフ・プロファイル・レポートでの、非指定関数と非子孫関数のエントリーの数が制限されます。 -f フラグは -e フラグをオーバーライドします。指定関数とその子孫以外のすべての関数ボックスは、関数呼び出しツリーではグレイ表示されます。このボックスのサイズとラベルの内容は、変わりません。指定関数とその子孫の関数ボックスとラベルの外観に変化はありません。非指定または非子孫関数のエントリーがコール・グラフ・プロファイル・レポートに表示されるのは、指定関数の親または子となる場所に表示されるか、指定関数の子孫の 1 つとなる場所に表示される場合のみです。このエントリーのすべての情報は変わりません。

-F 関数呼び出しツリー内の、指定した関数とその子孫以外の、すべての関数ボックスの外観およびラベル情報を変更します。さらに、コール・グラフ・プロファイル・レポートでの、非指定関数と非子孫関数のエントリーの数が制限され、非指定関数と非子孫関数に関連したプロセッサー・データが変更されます。-F フラグは -E フラグをオーバーライドします。指定関数の関数ボックスは、関数呼び出しツリーではグレイ表示され、そのサイズと形状も変わって最小許容サイズの正方形で表示されるようになります。さらに、関数ボックス・ラベルに表示されるプロセッサー時間も、 0 (ゼロ) と表示されます。非指定または非子孫関数のエントリーがコール・グラフ・プロファイル・レポートに表示されるのは、指定関数の親または子となる場所に表示されるか、指定関数の子孫の 1 つとなる場所に表示される場合のみです。このエントリーの自身および子孫の列に示される時間は、0 (ゼロ) に設定されます。この場合、このエントリーの自身および子孫の列に示される時間は、0 (ゼロ) に設定されます。その結果、このレポートでプロファイル作成される関数の % 時間列に示される値が変わるということに注意してください。

-h -help Xprofiler の使用方法を STDERR に書き込んでから終了します。この情報には、xprofiler コマンド行の構文、および Xprofiler ランタイム・オプションの説明が含まれます。

-L 共用ライブラリーの検索に代替パス名を使用します。複数のパスを指定する場合は、 Xprofiler GUI の「File (ファイル)」メニューの「Set File Search Paths (ファイル検索パスの設定)」オプションを使用してください。

-s Xprofiler の始動時に複数の gmon.out ファイルが指定された場合に、 gmon.sum プロファイル・データ・ファイルを作成します。 gmon.sum ファイルは、指定されたすべてのプロファイル・ファイルに含まれるプロファイル情報の和になります。単一の gmon.out ファイルを指定した場合の gmon.sum ファイルには、その gmon.out ファイルと同じデータが含まれるので注意してください。

-z プロセッサーをまったく使用しておらずコール・カウントもない関数を、フラット・プロファイル、コール・グラフ・プロファイル、および関数索引のレポートに含めます。自身の定義を含むファイルが -pgオプションを指定してコンパイルされていない場合 (システム・ライブラリー・ファイルでは普通のことです)、関数のコール・カウントはありません。

コマンドのアルファベット順リスト 245

Page 260: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例xprofiler を使用するには、まずプログラム (例えば foo.c) を、次のように -pg を指定してコンパイルする必要があります。

xlc -pg -o foo foo.c

1. プログラム foo が実行されると、その実行に関連するプロセッサーごとに gmon.out ファイルが 1

つ生成されます。xprofiler を起動するには、次のように入力します。

xprofiler foo [[gmon.out]...]

ファイル

/usr/lib/X11/app-defaults/Xprofiler xprofiler コマンドのロケーション。

関連情報コマンド: gprof(1)、xlc(1)、xlf(1)。

xrdb コマンド

目的X サーバーのリソース・データベース・ユーティリティーを実行します。

構文xrdb [ -display Display ] [ -help ] [ -quiet ] [ -retain ] [ -cpp FileName | -nocpp ]

[ -D Name=Value ] [ -I Directory] [ -U Name ] [ -all | -global | -screen | -screens ] [ -n ]

[ -edit FileName | [ -backup String ] | -merge [ FileName ] | -load [ FileName ] | -query |

-remove | symbols ] -override ]

説明xrdb コマンドは、画面 0 のルート・ウィンドウにある RESOURCE_MANAGER 属性またはフルスクリーンのルート・ウィンドウにある SCREEN_RESOURCES 属性、あるいはその組み合わせのすべての内容を取得または設定します。このプログラムは通常、X 始動ファイルから実行します。

ほとんどの X クライアントは、RESOURCE_MANAGER および SCREEN_RESOURCES 属性を使って、アプリケーションのための色やフォントなどをユーザーの好みに合わせて設定するための情報を取り出します。これまでの X のバージョンでは使用するコンピューターのすべてで デフォルト・ファイルを保守しなければなりませんでしたが、この情報をディスク上ではなく (すべてのクライアントが使用できる) サーバー上に持つことによって、この問題を解決しています。またファイルを編集せずにデフォルトを動的に変更することもできます。

RESOURCE_MANAGER 属性は、ディスプレイのすべての画面に適応するリソースを指定します。各スクリーン上の SCREEN_RESOURCES 属性は、その画面に使用される追加 (もしくは上書きする) リソースを指定します。(1 画面しかないときは、SCREEN_RESOURCES は、通常使用されません。すべてのリソースが RESOURCE_MANAGER 属性の中に置かれているのみです。)

246 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 261: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

互換性に関しては、(xrdb コマンドが実行されなかったか、または属性が除去されたという理由で)

RESOURCE_MANAGER 属性が定義されていない場合、リソース・マネージャーは、ユーザーのホーム・ディレクトリーの中の .Xdefaults という名前のファイルを探します。

ファイル名 (- が指定されている場合、または入力ファイルが指定されていない場合は標準入力) は、使用されるサーバーの機能に基づき、定義された下記のシンボルを使って、オプションで C プリプロセッサーへ渡されます。

SERVERHOST=Hostname 接続しているディスプレイのホスト名の部分を指定します。SRVR_name SERVERHOST ホスト名文字列をリーガル ID に変更します。

例えば、my-dpy.lcs.mit.edu は、SRVR_my_dpy_lcs_mit_edu になります。

HOST=Hostname 接続しているディスプレイのホスト名の部分を指定します。DISPLAY_NUM=num サーバー・ホストのディスプレイ数を指定します。CLIENTHOST=Hostname xrdb が実行されているホスト名を指定します。CLNT_name CLIENTHOST ホスト名文字列をリーガル ID に変更します。例

えば、expo.lcs.mit.edu は、CLNT_expo_lcs_mit_edu になります。

WIDTH=Number デフォルト画面の幅をピクセル単位で指定します。HEIGHT=Number デフォルト画面の高さをピクセル単位で指定します。X_RESOLUTION=Number デフォルト画面の X 軸レゾリューションをメートル当たりのピ

クセル数で指定します。Y_RESOLUTION=Number デフォルト画面の Y 軸レゾリューションをメートル当たりのピ

クセル数で指定します。PLANES=Number デフォルト画面のルート・ウィンドウのビット・プレーンの数

(奥行き) を指定します。RELEASE=Number サーバーのベンダー・リリース番号を指定します。この番号の

解釈は、VENDOR によって変化します。REVISION=Number サーバーによってサポートされている X プロトコルのマイナ

ー・バージョンを指定します (現在は 0)。VERSION=Number サーバーによってサポートされている X プロトコルのメジャ

ー・バージョンを指定します (常に 11 でなければなりません)。

VENDOR=Vendor サーバーのベンダーを指定する文字列を指定します。VNDR_name VENDOR 名文字列をリーガル ID に変更します。例えば、MIT

X Consortium は、VNDR_MIT_X_Consortium になります。EXT_name 各拡張文字列をリーガル ID に変更します。サーバーがサポー

トする各プロトコル拡張に付きシンボルが定義されます。例えば、X3D-PEX は、EXT_X3D_PEX になります。

NUM_SCREENS=num 画面の合計数を指定します。SCREEN_NUM=num 現在の画面の数を指定します。0 (ゼロ) から。BITS_PER_RGB=Number RGB カラー仕様に含まれる有効ビットの数を指定します。これ

は、ハードウェアが生成できる各 1 次局の異なる陰影数の底を2 とした常用対数です。PLANES とは無関係なので注意してください。

CLASS=VisualClass デフォルト画面のルート・ウィンドウのビジュアル・クラスに、下記のいずれかを指定します。

CLASS_visualclass=visualid フォーム内のルート・ウィンドウのビジュアル・クラスに、#ifdef をオンにできることを指定します。値は、ビジュアルの数値 id です。

DirectColor、GrayScale、PseudoColor、StaticColor、StaticGray、TrueColor

コマンドのアルファベット順リスト 247

Page 262: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

CLASS_visualclass_depth=num スクリーンに対してサポートされている各ビジュアルにつきシンボルが定義されます。シンボルには、ビジュアル・クラスおよびその奥行きが含まれます。値は、ビジュアルの数値 id です。(同じクラスと奥行きのビジュアルが 2 つ以上ある場合、サーバーが報告する最初のビジュアルのサーバー数値 id が使用されます。)

COLOR CLASS が、StaticColor、PseudoColor、TrueColor、またはDirectColor の 1 つである場合にのみ定義されます。

注釈行は ! (感嘆符) で始まり、無視されます。

xrdb を標準入力から読み取れるので、これを使って端末またはシェル・スクリプトから属性の内容を直接変更できます。

フラグ

-all このオプションは、ディスプレイのすべての画面上で操作が画面固有属性(SCREEN_RESOURCES) と同様に画面独立リソース属性 (RESOURCE_MANAGER)

で行われることを示します。例えば、-query と結び付けて使用されているときには、すべての属性の内容が出力されます。-load および -merge の場合は、入力ファイルは、各画面につき一度ずつ処理されます。フルスクリーンの出力に共通して現れるリソースは、集められ、画面独立リソースとして適用されます。残りのリソースは、個別の画面ごとの属性に適用されます。これは、デフォルト・モードの操作です。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-backup String ファイル名に付けられる接尾部を指定します。-edit フラグとともに使用して、バックアップ・ファイルを生成します。-edit は、-backup String の前提条件です。

-cpp FileName 使用する C プリプロセッサー・プログラムのパス名を指定します。xrdb コマンドはCPP を使うように設計されていますが、フィルターとして動作し、-D フラグ、-I フラグと、-U フラグを使用できるプログラムをすべて使うことができます。

-DName=Value プリプロセッサーへ渡して #ifdef などの条件と一緒に使用するシンボルを定義します。

-display Display 使用する X サーバーを指定します。-screen オプション用に使用する画面も指定し、-global オプション用にプリプロセッサー・シンボルが取り出される画面を指定します。

-edit FileName 指定した属性の内容を編集し、そこにリストされた値を置き換えて、所定のファイルに入れなければならないことを示します。これによって、デフォルトに対して行った変更をリソース・ファイルに納め、コメントやプリプロセッサー行を保管することができるようになります。

-global このオプションは、操作が画面独立 RESOURCE_MANAGER 属性上でのみ実行されなければならないことを示します。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-help 使用可能なフラグの簡潔な説明を出力します。-IDirectory (大文字の i) プリプロセッサーへ渡して #include で参照されるファイルを検索する

ディレクトリーを指定します。-load 指定した属性の古い内容を置き換えて、新しい値として入力がロードされることを示

します。これはデフォルトのアクションです。-merge 指定した属性の現在の内容が置き換えられる代わりに、入力と組み合わせることを示

します。このオプションを指定すると、2 つの入力は字句通りにソートされて組み合されるので、ユーザーの希望通りではないかもしれませんが、下位互換性を保つために残されています。

248 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 263: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-n このオプションは、(-load または -merge とともに使用されている場合には) 指定された属性に対して、または (-edit とともに使用されている場合には) リソース・ファイルに対してなされた変更が、標準出力上に表示されても実行されないことを示します。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-nocpp xrdb コマンドで、入力ファイルを属性にロードする前に、そのファイルをプリプロセッサーを通じて実行されないことを示します。

-override 指定した属性の現在の内容が置き換えられる代わりに、入力に追加されることを示します。新規の入力によって前の入力が上書きされます。

-query 指定した属性の現在の内容を標準出力に出力することを示します。入力リソース・ファイルの中のプリプロセッサー・コマンドは、入力ファイルの一部であり、属性の一部ではないので、このフラグからの出力には現れないことに注意してください。

-quiet 重複した入力についての警告が表示されないことを示します。このオプションはX11R5 に固有なものです。

-remove 指定した属性をサーバーから除去することを示します。-retain xrdb コマンドが最初のクライアントであれば、サーバーに再設定しないように指図

することを示します。xdm および xinit コマンドは、常に最初のクライアントとして動作するので、このフラグが通常の状態で必要になることは、決してありません。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-screen 操作がディスプレイのデフォルト画面の SCREEN_RESOURCES 属性上でのみ実行されなければならないことを示します。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-screens 操作がディスプレイの各画面の SCREEN_RESOURCES 属性上で実行されることを示します。-load および -merge の場合は、入力ファイルは、各画面につき一度ずつ処理されます。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-symbols プリプロセッサー用に定義されたシンボルが、標準出力へ出力されることを示します。

-UName このシンボルのすべての定義をプリプロセッサーへ渡して除去します。

例1. ファイルをデータベースにロードするには、下記のように入力します。

xrdb -load myfile

2. ロードしたばかりのデータベースの内容を取り出して、編集するか、または新しいファイルに入れるには、下記のように入力します。

xrdb -edit newfile

ファイルxrdb コマンドは ~/.Xdefaults ファイルを汎用化します。

xsend コマンド

目的セキュア通信チャネル内で秘密メールを送信します。

構文xsend User

コマンドのアルファベット順リスト 249

Page 264: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明xsend コマンドは、指定した受信者しか読むことができないメッセージを送信します。このコマンドはmail コマンドと似ていますが、このコマンドで送信されたメールは、秘密メールとなります。

xsend コマンドは、秘密メールを受信するために enroll コマンドおよび xget コマンドと一緒に使われます。enroll コマンドを使用してパスワードを設定し、秘密メールを受信します。xget コマンドではメールを受信するためにそのパスワードを使用します。

xsend コマンドは、EOF (Ctrl-D) またはピリオド (.) が入力されるまでは、標準入力を読み取ります。そして、ヘッダー情報と一緒にそのテキストを暗号化して送信します。暗号化されたメッセージを送信した後、xsend コマンドは標準メール・メッセージを受信者へ返し、秘密メールを受信したことを知らせます。

注: 秘密メールはローカル・ユーザーにしか送信することができません。

例1. 秘密メールを送信するには、下記のように入力します。

xsend ron

受信者の名前を付けて xsend コマンドを発行すると、メッセージのテキストを入力するためにメール・システムが使われます。ユーザー ron へのメッセージを入力し終わったら、Enter キーの次にCtrl-D または (ピリオド) を押してメール・エディターを終了し、メッセージを送信します。xsend コマンドは、メッセージを送信する前に暗号化を行います。

2. ファイルを別のユーザーに送るには、下記のように入力します。

xsend lance <proposal

この例では、ファイル proposal がユーザー lance に送られます。

ファイル

/var/spool/secretmail/*.keys User 用の暗号化された鍵が入っています。/var/spool/secretmail/*.[0-9] User 用の暗号化されたメール・メッセージが入っていま

す。/usr/bin/xsend コマンド実行可能ファイルが入っています。

関連情報bellmail コマンド、enroll コマンド、mail コマンド、xget コマンド。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の メール・アプリケーション、機密メールの送受信。

xset コマンド

目的X-Window 環境のオプションを設定します。

250 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 265: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文xset [ -display Display ] [ b [ Volume [ Pitch [ Duration ] ] ] | -b | b on | b off ] [

bc | -bc ] c [ Volume ] | -c | c on | c off ] [ [ - | + ] fp [ - | + | = ]

Path [ ,Path, [ ... ] ] ] [ fp default ] [ fp rehash ] [ [ - ] led [ Integer ] ] [ led on |

led off ] [ m [ Accelerator ] [ Threshold ] ] ] [ m [ ouse ] default ] [ p Pixel Color ]

[ [ - ] r ] [ r on | r off ] [ s [ Length [ Period ] ] ] [ s blank | s noblank ] [

s expose | s noexpose ] [ s on | s off ] [ s activate ] [ s reset ] [ s default ] [ q ]

説明xset コマンドはユーザーの X-Window 環境をカスタマイズします。

フラグ

-display Host:Display 使用する X サーバーを指定します。サーバーの詳細については、 X コマンドのセクションを参照してください。

b または b on ベル機能をオンにします。これはデフォルト設定です。注: どのハードウェアでもベルの特性を変更できるとは限りませんが、変更できる場合は、すべての b フラグの変更とその変数を使用できます。

b [Volume [Pitch [Duration] ] ]ベルの音量、ピッチ、および音長を指定します。このフラグには、下記の 3

つまでの数値を使用できます。

Volume 数値を 1 つしか指定しなければ、Volume であると想定されます。ベルの音量は、現在のハードウェアの機能に応じて、ベルの最大音量に対するパーセントを表す数値として設定してください。

Pitch 第 2 の数値はヘルツ単位で、ベルのトーンです。

Duration

第 3 の数値はミリ秒単位で、ベルを鳴らす時間の長さです。-b または b off ベル機能をオフにします。bc または -bc 使用可能であれば、サーバー内のバグ互換モードをコントロールします。先

行 - (ハイフン) を付けると、このモードが使用不可になり、付けなければバグ互換モードが使用可能になります。bc フラグを機能させるには、サーバーで MIT-SUNDRY-NONSTANDARD プロトコル拡張機能がサポートされなければなりません。

新しいアプリケーション開発は、バグ互換モードを使用不可にして実行する必要があります。

bc フラグは、X11 リリース 4 (X11R4) より前のクライアント向けに用意されています。X11R4 より前のクライアントによっては、各種プロトコル要求で無効な値を渡すものがあります。この種のクライアントは、X11R4

サーバーを使用して実行すると、異常終了するか、または正常に操作できません。

このフラグは、この種のクライアントも引き続き実行できるように、一定のバグを X サーバーに明示的に再び取り込みます。

c または c on クリック機能をオンにします。システム・デフォルト。c Volume 現在のハードウェア機能に応じて、クリックの最大許容値のパーセントを 0

から 100 までの数値で指定します。-c または c off クリック機能をオフにします。

コマンドのアルファベット順リスト 251

Page 266: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

fp=Path,... Path パラメーターで与えられたディレクトリーにフォント・パスを設定します。ディレクトリーは、クライアントではなくサーバーによって解釈され、サーバーに依存します。サーバーは、mkfontdir コマンドで作成されたフォント・データベースが入っていないディレクトリーを無視します。fpフラグでサポートされるオプションと変数を、すべて使用することができます。

fp- または -fp Path パラメーターで指定したフォント・パスを、 fp の前に - (ハイフン)

が付いている場合は現フォント・パスの最後から、 fp の後に - (ハイフン)

が付いている場合はそのフォント・パスの最初から削除します。fp+ または +fp Path パラメーターで指定したフォント・パスを、fp の前に - (ハイフン)

が付いている場合はフォント・リストの最後に追加し、fp の後に - (ハイフン) が付いている場合はフォント・パスの終わりに追加します。

fp default フォント・パスをサーバーのデフォルトにリセットします。fp rehash サーバーに現行フォント・パス内のフォント・データベースを再度読み取ら

せます。通常は、mkfontdir を実行してフォント・データベースを作成し直した後で、フォント・ディレクトリーに新しいフォントを追加するときにのみ使用します。

led または led on すべての LED をオンにします。-led Integer Integer で指定した LED をオフにします。有効な値は 1 から 32 までで

す。led Integer Integer で指定した LED をオンにします。有効な値は 1 から 32 までで

す。-led または led off すべての LED をオフにします。

注: どのハードウェアでも、同じ LED ファンクションに同じ Integer

変数が割り当てられるとは限りません。m マウスまたは他のポインティング・デバイスの精度を制御できるようにしま

す。変数を指定しないか、または default 引数を指定すると、システムのデフォルト値が使用されます。このフラグには、下記のオプショナル引数とパラメーターを使用することができます。

Acceleration

マウス移動の乗数を設定します。値は整数または小数で指定することができます。

Threshold

マウス移動に必要な最小ピクセル数を設定します。値はピクセル単位で指定します。

パラメーターを 1 つだけ指定すると、Acceleration パラメーターとして解釈されます。

default システムのデフォルト値を使用します。

252 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 267: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

p ピクセル・カラー値を制御します。一部のサーバー上では、BlackPixel とWhitePixel の入力を変更すると、root のバックグラウンド・カラーを変更できます。これらの値は 0 と 1 であることが多いのですが、他の値でもかまいません。

また、サーバーではこれらのカラーをプライベートに割り当てる方法を選択できます。その場合、xset コマンドはエラーを生成します。また、xset コマンドは、マップ・エントリーが読み取り専用カラーの場合にもエラーを生成します。

有効なパラメーターは下記のとおりです。

Pixel カラー・マップ・エントリー数を 10 進数で指定します。

Color 色を指定します。r または r on オートリピートを使用可能にします。-r または r off オートリピートを使用不可にします。s または s default スクリーンセーバー・パラメーターをデフォルトのスクリーンセーバー特性

に設定します。s [Length[Period]] スクリーンセーバーがアクティブになるまでに、サーバーが非アクティブに

なっていなければならない時間を指定します。Period には、焼き付きを防ぐためにバックグラウンド・パターンを変更しなければならない間隔を指定します。 Length と Period の値は、秒単位で指定します。数値パラメーターを 1 つしか指定しなければ、Length パラメーターとして解釈されます。

s on または s off スクリーンセーバー機能を、それぞれオンとオフにします。s activate スクリーンセーバーがオフになっていても、それをアクティブにします。s reset スクリーンセーバーがアクティブになっていれば、それを活動停止にしま

す。s blank バックグラウンド・パターンを表示せずに、ビデオをブランクにするように

(ハードウェアで可能な場合) 設定変更を変更します。s noblank 表示をブランクにせずに、パターンを表示するように設定変更を設定しま

す。s expose ウィンドウ・エクスポージャー (サーバーがウィンドウの内容を破棄) がで

きるように、設定変更を設定します。s noexpose エクスポージャー・イベントを発生させずにサーバーが画面を再生成できな

い限り、スクリーンセーバーを使用不可にするように設定変更を設定します。

q 現在の設定に関する情報を報告します。

上記の設定は、ログアウト時にデフォルト値にリセットされます。注: どの X-Window 環境でも、これらのオプションをすべて使用できるわけではありません。

例1. ベルの音量を中に設定し、トーンを 50 ヘルツに設定し、ベルが鳴る時間の長さを 50 ミリ秒に設定するには、下記のように入力します。

xset b 50,50,50

2. /usr/lib/X11/fonts ディレクトリーへのフォント・パスを設定するには、下記のように入力します。

xset fp= /usr/lib/x11/fonts

3. サーバーに現行フォント・パス内のフォント・データベースを再度読み取らせるには、下記のように入力します。

xset fp rehash

コマンドのアルファベット順リスト 253

Page 268: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

4. 現在の設定に関する情報を表示するには、下記のように入力します。

xset q

このコマンドにより、下記のような出力が生成されます。

Keyboard Control:auto repeat: on key click percent: 0 LED mask: 00000000auto repeating keys: 0000000000000000

000000000000000000000000000000000000000000000000

bell percent: 50 bell pitch: 400 bell duration: 100

Pointer Control:acceleration: 2 = 2 / 1 threshold: 4

Screen Saver:prefer blanking: no allow exposures: notimeout: 0 cycle: 0

Colors:default colormap: 0x8006e BlackPixel: 0 WhitePixel: 1

Font Path:/usr/lib/X11/fonts/,/usr/lib/X11/fonts/75dpi/,/usr/lib/X11/fonts/100dpi/,/usr/

lib/X11/fonts/oldx10/,/usr/lib/X11/fonts/oldx11/,/usr/lib/X11/fonts/bmug/,/usr/lib/X11/fonts/info-mac/,/usr/lib/X11/fonts/JP/,/usr/lib/X11/fonts/misc/

関連情報X コマンド、xmodmap コマンド、xrdb コマンド、xsetroot コマンド。

xsetroot コマンド

目的X コマンドのルート・ウィンドウ・パラメーターを設定します。

構文xsetroot [ -bg Color ] [ -cursor CursorFile MaskFile ] [ -cursor_name CursorName ] [ -def ] [

-display Display ] [ -fg Color ] [ -help ] [ -name String ] [ -rv ] [ -bitmap FileName | -gray |

-grey | -mod X Y | -solid Color ]

説明xsetroot コマンドを用いると、X が実行されているワークステーション・ディスプレイ上のバックグラウンド (ルート) ウィンドウの外観を、適宜変更することができます。通常、xsetroot コマンドで、希望する個別設定された外観になるまで吟味し、それから作成し終った xsetroot コマンドを X 始動ファイルの中へ保管します。オプションが指定されていないか、または -def フラグが指定されていると、ウィンドウはそのデフォルト状態にリセットされます。-def フラグは、他のフラグと一緒に使用することができ、デフォルト状態にリセットされるのは、他の特性が指定されていないときのみです。

バックグラウンド・カラー (タイル) 変更フラグ (-bitmap, -solid, -gray, -grey, -mod) を一度に 1 つだけ指定できます。

254 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 269: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-bg Color バックグラウンド・カラーの指定に Color パラメーターを使用します。

-bitmap FileName ファイルに指定されたビットマップを用いてウィンドウ・パターンを設定します。ユーザーは、bitmap プログラムを使用して、独自のビットマップ・ファイル (小さいピクチャー) を作成できます。バックグラウンド全体は、ビットマップの反復タイルでできています。

-cursor CursorFile MaskFile ウィンドウの外部にあるときに、希望するポインター・カーソルに変更します。カーソルとマスク・ファイルは、bitmap プログラムを用いて作成可能なビットマップ (小さいピクチャー) です。マスクの動作に慣れるまでは、マスク・ファイルは、すべて黒が良いでしょう。

-cursor_name CursorName ポインター・カーソルをカーソル・フォントからの標準カーソルのうちの 1 つに変更します。

-def 指定されていない属性をデフォルト値にリセットします (再び見なれているグレイ・メッシュのバックグラウンドと、くぼんだx 型のカーソルにします)。

-display Display 接続するサーバーを指定します。 X コマンドのセクションを参照してください。

-fg Color Color パラメーターをフォアグラウンドとして使用します。フォアグラウンドおよびバックグラウンド・カラーは、-cursor,

-bitmap, -mod フラグの場合のみ意味を持ちます。-gray バックグラウンド全体をグレイにします。-grey バックグラウンド全体をグレイにします。-help 使用方法メッセージを出力し、終了します。-mod X Y ユーザーの画面上で、格子状のグリッド・パターンにします。X

および Y パラメーターは、1 から 16 までの整数です。0 と負の数は、1 として扱われます。

-name String ルート・ウィンドウ名を String パラメーターに設定します。デフォルト値はありません。通常何らかの名前がウィンドウに割り当てられ、ウィンドウ・マネージャーは、ウィンドウがアイコン化されたときにテキスト表現を使用できるようになっています。ユーザーはバックグラウンドをアイコン化することができないので、このフラグは使用されません。

-rv フォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーを交換します。通常は、フォアグラウンドは黒で、バックグラウンド・カラーは白です。

-solid Color ルート・ウィンドウのバックグラウンドを指定された色に設定します。このフラグは、カラー・サーバー上でのみ使用されます。

関連情報X コマンド、xset コマンド、xrdb コマンド。

xss コマンド

目的無人のワークステーションのセキュリティーを向上させます。

コマンドのアルファベット順リスト 255

Page 270: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

構文xss [ -e CommandString ] [ -timeout Seconds ] [ -display DisplayPtr ] [ -v ] [ -fg Color ] [

-bg Color ] [ -geometry wxh+x+y ]

説明xss コマンドは、新しく追加されたマサチューセッツ工科大学 (MIT) のスクリーンセーバー拡張機能とともに動作して、ユーザーがコントロール可能なスクリーンセーバーまたはスクリーン・ロックをインプリメントします。このコマンドは、無人のワークステーションのセキュリティーを改善するように設計されています。

xss コマンドは、スクリーンセーバー・タイムアウト・メッセージを受信したとき、またはユーザーがプッシュボタンを始動したときに、ユーザーが指定したコマンド文字列を実行します。ユーザーがコマンドを指定していなければ、xss コマンドはデフォルトで xlock コマンドを実行します。

注: xss コマンドは、新しく追加された MIT スクリーンセーバー拡張機能だけを使用します。xssコマンドは、古い X サーバー上では動作しません。また、古い X 拡張ライブラリーを使っているときも動作しません。

フラグ

-e CommandString スクリーンセーバーがタイムアウトになったとき、またはユーザーがプッシュボタンを始動したときに、xss コマンドを実行するように設定します。CommandString パラメーターの値が複数のワードの場合、" " (二重引用符) で囲まなければならないことに注意してください。

-timeoutSeconds ユーザーのアクティビティーがないままスクリーンセーバーがタイムアウトになるまでの時間 (秒) を設定します。この時間が経過すると、xss コマンドはCommandString パラメーターを実行します。

-display DisplayPtr X11 ディスプレイへの接続を設定します。-v 詳細モードをオンにします。-fg Color プッシュボタンのフォアグラウンド・カラーを設定します。-bg Color プッシュボタンのバックグラウンド・カラーを設定します。-geometry wxh+x+y クライアント・ウィンドウのサイズと位置を指定します。

例xss コマンドに -display フラグを付けてリモートで実行している場合、xss コマンドで実行されるコマンドにも -display フラグ・オプションを指定しなければならないことに注意してください。下記のリモートでの実行の例を参照してください。

1. リモートでの実行

xss -display myhost:0 -e "xlock -remote -display myhost:0"

2. スクリーンセーバーのみ

xss -e "xlock -nolock"

3. 単純な例

xss -e xlock

256 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 271: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xstr コマンド

目的C プログラムから文字列を抽出して、共用文字列をインプリメントします。

構文xstr [ -v ] [ -c ] [ - ] [ File ]

説明xstr コマンドは、大きなプログラムのコンポーネント部分の中の文字列がハッシュされているファイルstrings を保守します。これらの文字列はこの配列への参照に置き換えられます。これは、共用定数文字列を作成する上で役立ち、特に読み取り専用の文字列には有効です。

下記のコマンドは、

xstr -c File

File パラメーター内の C ソースから文字列を抽出し、フォーマット (&xstr[number]) の数値式を使って文字列参照を置き換えます。ファイルの前に xstr 配列の適切な宣言が置かれます。作成される C テキストはファイル x.c 内に入れられ、コンパイルされます。このファイルからの文字列は、まだ存在していなければ、ファイル strings に追加されます。文字列が繰り返し文字列および既存の文字列の接尾部である場合には、ファイル strings は変更されません。

文字列がファイル内の他の文字列の接尾部であっても、それより短い文字列が xstr コマンドによって最初に見つけられた場合は、その両方の文字列がファイル strings 内に入れられます。

大きなプログラムのすべてのコンポーネントがコンパイルされると、共通の xstr 配列スペースを宣言するファイル xs.c を、下記のフォーマットのコマンドを使って作成できます。

xstr

次に、この xs.c ファイルはコンパイルされ、プログラムの残りと一緒にロードされなければなりません。もし可能ならば、配列を読み取り専用 (共用) にして、スペースとスワップのオーバーヘッドを節約することができます。

xstr コマンドは単一ファイルに対して使うこともできます。下記のコマンドは、

xstr File

前のコマンドと同様に x.c と xs.c の 2 つのファイルを作成しますが、同じディレクトリー内の他のstrings ファイルを使用したりそれに影響を与えたりしません。

マクロ定義によって文字列が作られたり、実際には必要ない文字列を含む条件コードがある場合には、C

プリプロセッサーの後から xstr コマンドを実行するのが有効になります。

xstr コマンドは、引数 - (ハイフン) が指定されているときは標準入力から読み取り、同時に -c フラグが指定されない限り、strings ファイルを変更することはありません。

C プリプロセッサーの後から xstr コマンドを実行するのに適切なコマンド・シーケンスは、下記のとおりです。

コマンドのアルファベット順リスト 257

Page 272: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

cc -E name.c | xstr -c -cc -c x.cmv x.o name.o

新しい項目が追加されなければ、xstr コマンドはファイル strings にはタッチしません。そのため、本当に必要な場合でなければ、make コマンドによって xs.o ファイルを再作成することは避けられます。

フラグ

-c 指定されたファイルから文字列を取り出し、それを strings ファイル内に入れます。-v 詳細モード。strings ファイル内で文字列が見つかったとき、あるいは新しい文字列かどうかを知らせます。- 標準入力から読み取ります。

例1. File.c パラメーター内の C ソースから文字列を抽出し、フォーマット (&xstr[number]) の数値式を使って文字列参照を置き換えます。

xstr -c File.c

ファイルの前に xstr 配列の適切な宣言が置かれます。作成される C テキストはファイル x.c 内に入れられ、コンパイルされます。

2. xs.c ファイル内の共通 xstr 配列スペースを宣言するには、下記のように入力します。

xstr

ファイル

strings 抽出された文字列を含むファイル。x.c 抽出された C ソース。xs.c xstr 配列の定義用 C ソース。/tmp/xs* xstr コマンドが strings ファイルにタッチしない場合の一時ファイル。/usr/ccs/bin/mkstr 実行可能ファイル。/usr/ccs/bin/mkstr Berkeley 環境のための実行可能ファイル。

関連情報mkstr コマンド。

xterm コマンド

目的X Window System の端末エミュレーターを提供します。

注: xterm コマンドは、マサチューセッツ工科大学 (MIT) の X Window System のバージョン 11、リリース 6 から機能拡張なしに移植されたものです。機能的な拡張はありません。xterm コマンドは、地域化または国際化をサポートしていません。地域化または国際化された端末エミュレーターが必要な場合は、aixterm コマンドまたは dtterm コマンドを使用してください。

構文xterm [ -ToolkitOption ... ] [ -Option ... ]

258 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 273: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明xterm プログラムは、X Window System の端末エミュレーターです。このウィンドウ・システムを直接使用できないプログラムのために DEC VT102 および Tektronix 4014 互換端末を提供します。基本となるオペレーティング・システムが端末サイズ変更機能をサポートしている場合、xterm プログラムはウィンドウのサイズが変更されると、その機能を使って、ウィンドウで実行中のプログラムにウィンドウが変更されたことを通知します。

VT102 および Tektronix 4014 端末はそれぞれ自分自身のウィンドウを持っているので、ユーザーは、1 つのウィンドウでテキストを編集しながら、同時に他のウィンドウでグラフィックスを見ることができます。正しい縦横比 (高さ/幅) を維持するために、Tektronix のグラフィックスは、ウィンドウに適合する 4014

縦横比において最大のボックスに制限されます。このボックスは、ウィンドウの左上に位置します。

両方のウィンドウを同時に表示できますが、キーボード入力や端末出力を受信するアクティブ ・ウィンドウ と見なされるのは、そのうちの 1 つのみです。テキスト・カーソルが現れるのはこのウィンドウの中です。アクティブ・ウィンドウはエスケープ・シーケンスまたはメニューで選択することができます。このメニューは、VT102 ウィンドウの場合は「VT Options (VT オプション)」メニュー、4014 ウィンドウの場合は「Tek Options (Tek オプション)」メニューです。

エミュレーションVT102 エミュレーションはほぼ完全ですが、低速スクロール、VT52 モード、明滅文字属性、または横倍角および縦倍角文字セットはサポートしていません。xterm コマンドを使用して機能する termcap ファイル・エントリーには、xterm、vt102、vt100、および「ansi」があります。xterm コマンドは自動的にtermcap ファイル内でこのエントリーを順番に検索し、その後に TERM および TERMCAP 環境変数を設定します。

xterm の特殊機能の多くは、標準 VT102 エスケープ・シーケンスとは異なる 1 組のエスケープ・シーケンスを使って、プログラム制御下で修正できる可能性があります。

Tektronix 4014 エミュレーションもほぼ完全です。ウィンドウ・サイズに合わせた 12 ビット・グラフィックス・アドレッシングをサポートしています。さらに、4 つのフォント・サイズと 5 つのライン・タイプもサポートします。ライト・スルー (write-thru) モードとフォーカス解除 (defocused) モードはサポートしていません。

Tektronix のテキスト・コマンドおよびグラフィックス・コマンドは xterm コマンドによって内部的に記録されます。そして、COPY エスケープ・シーケンスを送信することで (または、後のセクションで説明するように Tektronix メニューから)、記録されたコマンドをファイルに書き込むこともできます。このファイルの名前は、COPYyy-MM-dd.hh:mm:ss のフォーマットです。yy、MM、dd、hh、mm、および ss は、それぞれ、コピーが実行された年、月、日、時、分、および秒を表します (このファイルは xterm コマンドが始動されたディレクトリーに作成されます。ログイン xterm の場合はホーム・ディレクトリーに作成されます)。

その他の機能xterm コマンドは、ポインターがウィンドウの中に入ったとき (つまり、そのウィンドウを選択したとき)、自動的にテキスト・カーソルを強調表示します。そして、ポインターがウィンドウから出たとき (つまり、そのウィンドウの選択を解除したとき)、強調表示を解除します。ウィンドウがフォーカス・ウィンドウの場合は、ポインターがどこにあっても、テキスト・カーソルは強調表示されます。

コマンドのアルファベット順リスト 259

Page 274: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

VT102 モードでは、ウィンドウのディスプレイ領域と同じサイズの代替画面バッファーをアクティブ化または非アクティブ化するエスケープ・シーケンスがあります。代替画面バッファーを始動すると、現在の画面は保管され、代替画面と置き換わります。ウィンドウの上部がスクロールされた行の保管は、通常の画面が復元されるまではできません。

termcap ファイルに xterm コマンドのエントリーを指定しておけば、vi コマンド・エディターで代替画面に切り替えて編集でき、vi を終了すると画面が復元されます。

VT102 モードおよび Tektronix モードには、ウィンドウの名前を変更するエスケープ・シーケンスがあります。

オプションxterm 端末エミュレーターでは、標準 X ツールキットのすべてのコマンド行オプションと、さらに下記のオプションを使用できます (オプションが - でなく + で始まる場合、そのオプションはデフォルトの値に復元されます)。

-help xterm コマンドのオプションを説明するメッセージを表示します。

-132 通常、80 桁モードと 132 桁モードを切り替える VT102

DECCOLM エスケープ・シーケンスは無視されます。このオプションを指定すると、DECCOLM エスケープ・シーケンスが認識され、xterm ウィンドウのサイズが適切に変更されます。

-ah xterm コマンドに、常にテキスト・カーソルを強調表示させます。デフォルトでは xterm コマンドは、フォーカスが失われたとき、またはポインターがウィンドウを離れたとき、テキスト・カーソルを強調表示しません。

+ah xterm コマンドに、フォーカスに従ってテキスト・カーソルを強調表示させます。

-b Number 内部のボーダー (文字の外側の端とウィンドウのボーダーの距離) のサイズをピクセルで指定します。デフォルトは 2

です。-cc CharacterClassRange:Value[,...] 指定された範囲が示すクラスを単語による選択用に設定しま

す。-cn 改行をライン・モード選択のときにカットしません。+cn 改行をライン・モード選択のときにカットします。-cr Color テキスト・カーソルに使用する色を指定します。デフォルト

では、テキストと同じフォアグラウンド・カラーが使用されます。

-cu xterm コマンドに、タブで始まるウィンドウと同じ幅の行を正しく表示できない (先頭のタブが表示されない) というmore プログラムのバグを回避させます。もともとこのバグは curses 関数のカーソル移動パッケージによるものだと考えられていたので、このオプションの名前が付いています。

+cu xterm コマンドに、上記の more プログラムのバグを回避させません。

260 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 275: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-e Program [Arguments] xterm ウィンドウで実行するプログラム (およびそのコマンド行引数) を指定します。-T オプションおよび -n オプションをコマンド行で指定していなければ、ウィンドウのタイトルとアイコンの名前もこのオプションに指定したプログラムの名前に設定します。注: このオプションは、コマンド行オプションの最後に指定する必要があります。

-fb Font 太字テキストを表示するときに使用するフォントを指定します。このフォントは、通常のフォントと同じ高さと幅を持つ必要があります。通常のフォントと太字フォントのいずれか1 つしか指定していない場合、指定されたフォントを通常のフォントとして使用し、この場合の太字フォントは、指定されたフォントを重ね打ちすることで生成されます。デフォルトでは、通常のフォントが重ね打ちされます。

-i useInsertMode リソースをオンにします。+i useInsertMode リソースをオフにします。-j xterm コマンドに高速スクロールを行わせます。通常、テキ

ストは一度に 1 行ずつスクロールされます。このオプションを指定すると、xterm コマンドは一度に複数行スクロールするため、表示が追いつかないという現象は起こりません。特に、膨大な量のテキストをスキャンする場合は、xterm コマンドがきわめて速くなるため、このオプションを使用することを強くお勧めします。この機能は、低速スクロール機能を制御する VT100 エスケープ・シーケンスおよび「VT

Options (VT オプション)」メニューからでも制御できます。+j xterm コマンドに高速スクロールを行わせません。-ls xterm ウィンドウで始動されるシェルがログイン・シェルで

あることを示します (つまり、ArgumentVector パラメーターの最初の文字にハイフンを指定すると、そのシェルはユーザーの .login または .profile ファイルを読み取ります)。

+ls 始動されるシェルがログイン・シェルではないことを示します (つまり、通常のサブシェルになります)。

-mb xterm コマンドにユーザーの入力が行の右端近くに達したときに、マージン・ベルを鳴らします。このオプションは、「VT Options (VT オプション)」メニューからでも制御できます。

+mb マージン・ベルを鳴らしません。-mc Milliseconds マルチクリック選択間の最大時間間隔を指定します。-ms Color ポインター・カーソルに使用する色を指定します。デフォル

トではフォアグラウンド・カラーが使用されます。-nb Number マージン・ベルを鳴らす (使用可能であれば) 行の右端から

の文字数を指定します。デフォルトは 10 です。-rw 反転ラップアラウンドを使用します。これによって、カーソ

ルが行頭に来たときに、前行の行末に移動することができます。この機能は長いシェル・コマンド行を編集するときに非常に便利なので、使用することをお勧めします。このオプションは、「VT Options (VT オプション)」メニューからでも制御できます。

+rw 反転ラップアラウンドを使用しません。

コマンドのアルファベット順リスト 261

Page 276: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-aw 自動ラップアラウンドを使用します。これにより、カーソルが行末に来てテキストが出力されたときに、次行の行頭に自動的に移動できます。

+aw 自動ラップアラウンドを使用しません。-s xterm コマンドに非同期的にスクロールさせます。つまり、

スクロール中に、画面は最新の情報を保持する必要がないことを意味します。このオプションを指定しておくと、ネットワーク待ち時間が長いときにも、xterm コマンドは比較的高速に動作するので、通常は大規模なインターネットや多数のゲートウェイを介して実行するときに大変有効です。

+s xterm コマンドに同期的にスクロールさせます。-sb スクロールしてウィンドウの上に消えた行を保管し、消えた

行を見るためのスクロール・バーを表示します。このオプションは、「VT Options (VT オプション)」メニューからでも制御できます。

+sb スクロール・バーを表示しません。-sf ファンクション・キーに対して、Sun Function Key エスケー

プ・コードを生成します。+sf ファンクション・キーに対して、標準のエスケープ・コード

を生成します。-si ウィンドウへ出力しても、画面の位置を自動的にスクロール

領域の最下部まで移動させません。このオプションは、「VT Options (VT オプション)」メニューからでも制御できます。

+si ウィンドウへ出力すると、ウィンドウは最下部までスクロールします。

-sk テキストの前の行を見るためにスクロール・バーを使用中にキーを押すと、ウィンドウは自動的にスクロール領域の最下部の通常の位置に移動します。

+sk スクロール・バーを使用中にキーを押しても、ウィンドウは移動しません。

-sl Number スクロールされて画面の上から消えた行を保管する行数を指定します。デフォルトは 64 です。

-t VT102 モードではなく Tektronix モードで xterm コマンドを始動します。「Options」メニューを使ってこの 2 つのウィンドウ・モードを切り替えることができます。

+t VT102 モードで xterm コマンドを始動します。-tm String 端末設定キーワードとそれに続く機能にバインドされた文字

を指定します (stty プログラムに似ています)。指定できるキーワードは、intr、quit、erase、kill、eof、eol、swtch、start、stop、brk、susp、dsusp、rprnt、flush、weras、lnext です。制御文字は ^Character (例えば、^c や ^u) で指定することができ、^? は Delete を示します。

-tn Name TERM 環境変数に設定する端末タイプの名前を指定します。この端末タイプは termcap データベースに存在し、「li#」および「co#」エントリーを持っている必要があります。

-ut xterm コマンドに、/etc/utmp システム・ログ・ファイルに記録を書き込ませません。

+ut xterm コマンドに、/etc/utmp システム・ログ・ファイルに記録を書き込ませます。

262 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 277: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-vb ベルを鳴らす代わりに、ビジュアル・ベルを使用します。Ctrl+G キー・シーケンス・シグナルを受信すると、端末のベルを鳴らす代わりに、ウィンドウをフラッシュさせます。

+vb ビジュアル・ベルを使用しないことを指定します。-wf xterm コマンドに、サブプロセスを始動する前に、最初のウ

ィンドウのマッピングが行われるまで待ち状態にさせます。そうすると、初期端末サイズ設定と環境変数が正確になります。この後の端末サイズの変更を受け取るのは、アプリケーションの責任です。

+wf xterm コマンドに、サブプロセスを始動する前に待ち状態にさせません。

-C ウィンドウにコンソール出力を受信させることを示します。このオプションは、すべてのシステムでサポートされているわけではありません。コンソール出力を受信するには、コンソール・デバイスのオーナーで、そのデバイスに対する読み取りおよび書き込み許可を持っている必要があります。コンソール画面上の xdm 下で X-Window を実行している場合、このオプションを有効にするには、セッション始動プログラムおよびセッション・リセット・プログラムを使って、明示的にコンソール・デバイスの所有権を変更する必要がある場合もあります。

-Sccn スレーブ・モードで使用する疑似端末の名前の最後の 2 文字と、継承したファイル・ディスクリプターの番号を指定します。このオプションは「%c%c%d」と解析されます。このオプションによって、xterm コマンドは既存プログラムの入出力チャネルとして使用できるようになりますが、専用のアプリケーションの中で使用される場合もあります。

下記のコマンド行引数は、古いバージョンとの互換性を保つために提供されます。次のリリースでは X ツールキットが同じタスクを実行する標準オプションを提供するので、サポートされない可能性もあります。

%geom Tektronix ウィンドウに適したサイズと位置を指定します。*tekGeometry リソースを指定する場合の省略形です。

#geom アイコン・ウィンドウに適した位置を指定します。*iconGeometry リソースを指定する場合の省略形です。

-T String xterm プログラムのウィンドウのタイトルを指定します。-title と同じです。-n String xterm プログラムのウィンドウのアイコン名を指定します。*iconName リソースを指定する場合

の省略形です。このオプションは、ツールキット・オプションの -name (この後を参照) とは異なるので注意してください。デフォルトのアイコン名はアプリケーションの名前です。

-r フォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーをスワップすることで、反転表示をシミュレートします。 -rv と同じです。

-w Number ウィンドウを囲むボーダーの幅をピクセル単位で指定します。 -borderwidth および -bw と同じです。

下記の標準 X ツールキット・コマンド行引数は、通常 xterm コマンドで使用できます。

-bg Color ウィンドウのバックグラウンドに使用する色を指定します。デフォルトは白です。

-bd Color ウィンドウのボーダーに使用する色を指定します。デフォルトは黒です。-bw Number ウィンドウを囲むボーダーの幅をピクセル単位で指定します。-fg Color テキストの表示に使用する色を指定します。デフォルトは黒です。

コマンドのアルファベット順リスト 263

Page 278: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-fn Font 通常のテキストの表示に使用するフォントを指定します。デフォルトは固定(fixed) です。

-name Name リソースを獲得するためのアプリケーション名を指定します。デフォルトの実行可能ファイルの名前ではありません。 Name パラメーター中に .(ドット) または * (アスタリスク) 文字を指定しないでください。

-title String ユーザーが選択すると、ウィンドウ・マネージャーによって表示されるウィンドウ・タイトルの文字列を指定します。デフォルトのタイトルは、コマンド行に指定した -e オプション以降の文字列であり、それ以外の場合はアプリケーションの名前になります。

-rv フォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーをスワップすることで、反転表示をシミュレートします。

-geometryGeometry VT102 ウィンドウに適したサイズと位置を指定します。X コマンドのセクションを参照してください。

-display Display 接続する X サーバーを指定します。X コマンドのセクションを参照してください。

-xrmResourceString 使用するリソース文字列を指定します。個別のコマンド行オプションを持たないリソースの設定に特に有効です。

-iconic xterm コマンドが、ウィンドウ・マネージャーにそれを通常のウィンドウとしてではなく、アイコンとして始動するように要求することを示します。

リソースこのプログラムではコア X ツールキットのすべてのリソース名とクラスに加え、下記のリソース名およびクラスも使用できます。

iconGeometry (IconGeometry クラス) アプリケーションをアイコン化するときに適したサイズと位置を指定します。すべてのウィンドウ・マネージャーがこれに従う必要はありません。

termName (TermName クラス) TERM 環境変数に設定する端末タイプ名を指定します。

title (Title クラス) ウィンドウ・マネージャーがこのアプリケーションを表示するときに使用する文字列を指定します。

ttyModes (TtyModes クラス) 端末設定キーワードとそれにバインドされた文字列を指定します。指定できるキーワードは、intr、quit、erase、kill、eof、eol、swtch、start、stop、brk、susp、dsusp、rprnt、flush、weras、lnext です。制御文字は ^Character (例えば、^c や ^u) で指定することができ、^? は Delete を示します。このリソースを使うと、xterm ウィンドウを始動するたびに stty プログラムを実行させる必要がないので、デフォルトの端末設定を変更するときに特に便利です。

useInsertMode (useInsertMode クラス) 適切なエントリーを TERMCAP 環境変数に追加することにより、挿入モードの使用を強制します。これは、システムtermcap が壊れている場合に便利です。デフォルトは false です。

264 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 279: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

utmpInhibit (UtmpInhibit クラス) xterm がユーザーの端末を /etc/utmpに記録しようとするかどうかを指定します。

sunFunctionKeys (SunFunctionKeys クラス) ファンクション・キーに対して、標準のエスケープ・シーケンスではなく、Sun

Function Key エスケープ・コードを生成するかどうかを指定します。

waitForMap (WaitForMap クラス) サブプロセスを始動する前に、xterm コマンドに初期ウィンドウのマッピングを待機させるかどうかを指定します。デフォルトは False です。

下記のリソースは、vt100 ウィジェット (VT100 クラス) の一部として指定します。

allowSendEvents (AllowSendEvents クラス) キーとボタンの合成イベント (X プロトコル SendEvent要求を使用して生成する) を解釈するか廃棄するかどうかを指定します。デフォルトは False (偽) で、合成イベントを廃棄することを意味します。このようなイベントは大きなセキュリティー・ホールを作成する可能性があるので注意してください。

alwaysHighlight (AlwaysHighlight クラス) xterm コマンドに常にテキスト・カーソルを強調表示させるかどうかを指定します。デフォルトでは、ポインターがウィンドウの外に移動したとき、またはウィンドウが入力フォーカスを失ったとき、テキスト・カーソルは強調表示されません。

appcursorDefault (AppcursorDefault クラス) True (真) の場合、カーソル・キーは最初にアプリケーション・モードになります。デフォルトは False です。

appkeypadDefault (AppkeypadDefault クラス) True (真) の場合、キーパッド・キーは最初にアプリケーション・モードになります。デフォルトは False です。

autoWrap (AutoWrap クラス) 自動循環を使用可能にするかどうかを指定します。デフォルトは True です。

bellSuppressTime (BellSuppressTime クラス) ベル・コマンドの送信後、次のベルを抑制する時間をミリ秒単位で指定します。デフォルトは 200 です。ゼロ以外の値を指定すると、最初のベルの処理が完了したことをサーバーが報告するまで次のベルが抑制されます。この機能は、ビジュアル・ベルで特に便利です。

boldFont (BoldFont クラス) 重ね打ちの代わりに使用する太字フォントの名前を指定します。

c132 (C132 クラス) VT102 DECCOLM エスケープ・シーケンスを使用するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

charClass (CharClass クラス) 文字クラスのリストを指定します。このリストは、各要素がコンマで区切られ、[low-]high:value のフォーマットになっています。これは、カット・アンド・ペーストを行うときに、どの文字の組を同じ文字として扱うかを決定するのに使用します。 273ページの『文字クラス』 を参照してください。

curses (Curses クラス) curses 関数の最後の桁のバグを回避するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

cutNewline (cutNewline クラス) false の場合、トリプル・クリックして行を選択しても、その行の最後の改行は含まれません。true の場合、改行は選択されます。デフォルトは true です。

コマンドのアルファベット順リスト 265

Page 280: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

cutToBeginningofLines (CutToBeginningOfLine クラス)

false の場合、トリプル・クリックして行を選択すると、現行ワードの次からしか選択されません。true の場合、行全体が選択されます。デフォルトは true です。

background (Background クラス) ウィンドウのバックグラウンドに使用する色を指定します。デフォルトは白です。

foreground (Foreground クラス) ウィンドウの中でテキスト表示に使用する色を指定します。通常テキストの色で表示されるすべてを色変更するには、インスタンス名よりクラス名を設定するほうが簡単です。デフォルトは黒です。

cursorColor (Foreground クラス) テキスト・カーソルに使用する色を指定します。デフォルトは黒です。

eightBitInput (EightBitInput クラス) True (真) の場合、キーボードからのメタキャラクター入力が 8 番目のビットをオンにした単一文字として表されます。False (偽) の場合、メタキャラクターの前に ESCが付いた 2 文字シーケンスに変換されます。デフォルトは True です。

eightBitOutput (EightBitOutput クラス) 表示するときにホストから送信された 8 ビット文字をそのまま受け入れるか切り捨てるかを指定します。デフォルトは True です。

font (Font クラス) 通常のフォントの名前を指定します。デフォルトは固定(fixed) です。

font1 (Font1 クラス) 1 番目の代替フォントの名前を指定します。font2 (Font2 クラス) 2 番目の代替フォントの名前を指定します。font3 (Font3 クラス) 3 番目の代替フォントの名前を指定します。font4 (Font4 クラス) 4 番目の代替フォントの名前を指定します。font5 (Font5 クラス) 5 番目の代替フォントの名前を指定します。font6 (Font6 クラス) 6 番目の代替フォントの名前を指定します。geometry (Geometry クラス) VT102 ウィンドウに適したサイズと位置を指定します。hpLowerleftBugCompat (hpLowerleftBugCompat クラス)

xdb のバグを修正するかどうかを指定します。これは、termcap を無視して常に ESC F を送信して左下隅に移動します。true にすると、xterm は、ESC F を画面の左下隅に移動する要求として解釈します。デフォルトは falseです。

internalBorder (BorderWidth クラス) 文字とウィンドウのボーダーの間の距離をピクセル単位で指定します。デフォルトは 2 です。

jumpScroll (JumpScroll クラス) 高速スクロールを使用するかどうかを指定します。デフォルトは True です。

loginShell (LoginShell クラス) シェルが当該ウィンドウ内でログイン・シェルとして始動するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

marginBell (MarginBell クラス) ユーザーが右マージン近くまで入力したときにベルを鳴らすかどうかを指定します。デフォルトは False です。

multiClickTime (MultiClickTime クラス) マルチクリック選択イベント間の最大時間をミリ秒単位で指定します。デフォルトは 250 ミリ秒です。

multiScroll (MultiScroll クラス) 非同期でスクロールを行うかどうかを指定します。デフォルトは False です。

nMarginBell (Column クラス) マージン・ベルを鳴らす (使用可能であれば) 右マージンからの文字数を指定します。

pointerColor (Foreground クラス) ポインターのフォアグラウンド・カラーを指定します。デフォルトは XtDefaultForeground です。

pointerColorBackground (Background クラス) ポインターのバックグラウンド・カラーを指定します。デフォルトは XtDefaultBackground です。

266 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 281: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

pointerShape (Cursor クラス) ポインターの形状の名前を指定します。デフォルトはxterm です。

resizeGravity (ResizeGravity クラス) ウィンドウのサイズを (上下に) 変更したときの動作を指定します。NorthWest を指定すると、画面上の最上部のテキスト行が固定されます。ウィンドウを短くした場合、行は最下部から消えていきます。ウィンドウを長くした場合、ブランク行が最下部に追加されます。

これは、MIT バージョン X11R4 と互換性のある動作です。 SouthWest (デフォルト) を指定すると、画面の最下部のテキスト行が固定されます。ウィンドウを長くした場合、スクロールで画面から消えて保管されていた行がスクリーンに戻ってきます。ウィンドウを短くした場合、行は画面の最上部から消えていき、最上部の保管された行はドロップされます。

reverseVideo (ReverseVideo クラス) 反転表示をシミュレートするかどうかを指定します。デフォルトは False です。

reverseWrap (ReverseWrap クラス) 逆循環を使用するかどうかを指定します。デフォルトはFalse です。

saveLines (SaveLines クラス) スクロール・バーがオンになっているとき、画面の上から消えていく行の保管される行数を指定します。デフォルトは 64 です。

scrollBar (ScrollBar クラス) スクロール・バーを表示するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

scrollTtyOutput (ScrollCond クラス) 端末へ出力すると、スクロール・バーが自動的にスクロール領域の最下部に移動するかどうかを指定します。デフォルトは True です。

scrollKey (ScrollCond クラス) キーを押すと、スクロール・バーが自動的にスクロール領域の最下部に移動するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

scrollLines (ScrollLines クラス) scroll-back および scroll-forw アクションがデフォルトとして使用する行数を指定します。デフォルト値は 1 です。

signalInhibit (SignalInhibit クラス) 「Main Options (メイン・オプション)」メニュー内のxterm へシグナルを送信するエントリーを禁止するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

tekGeometry (Geometry クラス) Tektronix ウィンドウに適したサイズと位置を指定します。

tekInhibit (TekInhibit クラス) Tektronix モードに入るエスケープ・シーケンスを無視するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

tekSmall (TekSmall クラス) 形状が明示的に指定されていない場合に、Tektronix モード・ウィンドウを最小のサイズで始動するかどうかを指定します。これは画面の小さいディスプレイ上で xterm コマンドを実行するのに便利です。デフォルトは False です。

tekStartup (TekStartup クラス) xterm を Tektronix モードで始動するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

titeInhibit (TiteInhibit クラス) xterm が TERMCAP 文字列から、ti および te のtermcap ファイル・エントリー (多数の画面指向プログラムの始動中に代替画面間を切り替えるのに使用するエントリー) を除去するかどうかを指定します。このリソースが設定されていると、xterm コマンドは代替画面に切り替えるためのエスケープ・シーケンスも無視します。

コマンドのアルファベット順リスト 267

Page 282: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

translations (Translations クラス) メニュー、選択、プログラムされた文字列などに対するキーとボタンの割り当てを指定します。 アクションのセクションを参照してください。

visualBell (VisualBell クラス) Ctrl+G キー・シーケンス・シグナルを受信したとき、ベル音を鳴らす代わりに、ビジュアル・ベル (明滅) を使用するかどうかを指定します。デフォルトは False です。

下記のリソースは、tek4014 ウィジェット (Tek4014 クラス) の一部として指定します。

width (Width クラス) Tektronix ウィンドウの幅をピクセル単位で指定します。

height (Height クラス) Tektronix ウィンドウの高さをピクセル単位で指定します。

fontLarge (Font クラス) Tektronix ウィンドウで使用するラージ・フォントを指定します。

font2 (Font クラス) Tektronix ウィンドウで使用するフォント番号 2

を指定します。font3 (Font クラス) Tektronix ウィンドウで使用するフォント番号 3

を指定します。fontSmall (Font クラス) Tektronix ウィンドウで使用するスモール・フォ

ントを指定します。initialFont (InitialFont クラス) 4 つの Tektronix フォントの中から最初に使用す

るフォントを指定します。値は set-tek-text アクションのものと同じです。デフォルトはラージ・フォントです。

ginTerminator (GinTerminator クラス) GIN 報告または状況報告の後に続く文字を指定します。指定可能なのは次の 3 つです。「none」は終端文字を何も送信しません。「CRonly」は CR を送信します。「CR&EOT」は CR と EOT を送信します。デフォルトはnone です。

さまざまなメニューに指定するリソースについては、Athena SimpleMenu ウィジェットに関する資料を参照してください。下記のリストは、各メニューのエントリーに対する名前とクラスです。

「mainMenu」には、下記のエントリーがあります。

securekbd (SmeBSB クラス) secure() アクションを呼び出します。allowsends (SmeBSB クラス) allow-send-events(toggle) アクションを呼び出します。redraw (SmeBSB クラス) redraw() アクションを呼び出します。line1 (SmeLine クラス) セパレーターです。suspend (SmeBSB クラス) ジョブ制御をサポートするシステム上で send-signal(tstp) アクシ

ョンを呼び出します。continue (SmeBSB クラス) ジョブ制御をサポートするシステム上で send-signal(cont) アクシ

ョンを呼び出します。interrupt (SmeBSB クラス) send-signal(int) アクションを呼び出します。hangup (SmeBSB クラス) send-signal(hup) アクションを呼び出します。terminate (SmeBSB クラス) send-signal(term) アクションを呼び出します。kill (SmeBSB クラス) send-signal(kill) アクションを呼び出します。line2 (SmeLine クラス) セパレーターです。quit (SmeBSB クラス) quit() アクションを呼び出します。

268 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 283: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

「vtMenu」には、下記のエントリーがあります。

scrollbar (SmeBSB クラス) set-scrollbar(toggle) アクションを呼び出します。jumpscroll (SmeBSB クラス) set-jumpscroll(toggle) アクションを呼び出します。reversevideo (SmeBSB クラス) set-reverse-video(toggle) アクションを呼び出します。autowrap (SmeBSB クラス) set-autowrap(toggle) アクションを呼び出します。reversewrap (SmeBSB クラス) set-reversewrap(toggle) アクションを呼び出します。autolinefeed (SmeBSB クラス) set-autolinefeed(toggle) アクションを呼び出します。appcursor (SmeBSB クラス) set-appcursor(toggle) アクションを呼び出します。appkeypad (SmeBSB クラス) set-appkeypad(toggle) アクションを呼び出します。scrollkey (SmeBSB クラス) set-scroll-on-key(toggle) アクションを呼び出します。scrollttyoutput (SmeBSB クラス) set-scroll-on-tty-output(toggle) アクションを呼び出しま

す。allow132 (SmeBSB クラス) set-allow132(toggle) アクションを呼び出します。cursesemul (SmeBSB クラス) set-cursesemul(toggle) アクションを呼び出します。visualbell (SmeBSB クラス) set-visualbell(toggle) アクションを呼び出します。marginbell (SmeBSB クラス) set-marginbell(toggle) アクションを呼び出します。altscreen (SmeBSB クラス) このエントリーは現在使用できません。line1 (SmeLine クラス) セパレーターです。softreset (SmeBSB クラス) soft-reset() アクションを呼び出します。hardreset (SmeBSB クラス) hard-reset() アクションを呼び出します。clearsavedlines (SmeBSB クラス) clear-saved-lines() アクションを呼び出します。line2 (SmeLine クラス) セパレーターです。tekshow (SmeBSB クラス) set-visibility(tek,toggle) アクションを呼び出します。tekmode (SmeBSB クラス) set-terminal-type(tek) アクションを呼び出します。vthide (SmeBSB クラス) set-visibility(vt,off) アクションを呼び出します。

「fontMenu」には、下記のエントリーがあります。

fontdefault (SmeBSB クラス) set-vt-font(d) アクションを呼び出します。font1 (SmeBSB クラス) set-vt-font(1) アクションを呼び出します。font2 (SmeBSB クラス) set-vt-font(2) アクションを呼び出します。font3 (SmeBSB クラス) set-vt-font(3) アクションを呼び出します。font4 (SmeBSB クラス) set-vt-font(4) アクションを呼び出します。font5 (SmeBSB クラス) set-vt-font(5) アクションを呼び出します。font6 (SmeBSB クラス) set-vt-font(6) アクションを呼び出します。fontescape (SmeBSB クラス) set-vt-font(e) アクションを呼び出します。fontsel (SmeBSB クラス) set-vt-font(s) アクションを呼び出します。

「tekMenu」には、下記のエントリーがあります。

tektextlarge (SmeBSB クラス) set-tek-text(l) アクションを呼び出します。tektext2 (SmeBSB クラス) set-tek-text(2) アクションを呼び出します。tektext3 (SmeBSB クラス) set-tek-text(3) アクションを呼び出します。tektextsmall (SmeBSB クラス) set-tek-text(s) アクションを呼び出します。line1 (SmeLine クラス) セパレーターです。tekpage (SmeBSB クラス) tek-page() アクションを呼び出します。tekreset (SmeBSB クラス) tek-reset() アクションを呼び出します。tekcopy (SmeBSB クラス) tek-copy() アクションを呼び出します。line2 (SmeLine クラス) セパレーターです。vtshow (SmeBSB クラス) set-visibility(vt,toggle) アクションを呼び出します。vtmode (SmeBSB クラス) set-terminal-type(vt) アクションを呼び出します。tekhide (SmeBSB クラス) set-visibility(tek,toggle) アクションを呼び出します。

コマンドのアルファベット順リスト 269

Page 284: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

下記のリソースは、Athena Scrollbar ウィジェットを指定するときに使用します。

thickness (Thickness クラス) スクロール・バーの幅をピクセル単位で指定します。background (Background クラス) スクロール・バーのバックグラウンドに使用する色を指定し

ます。foreground (Foreground クラス) スクロール・バーのフォアグラウンドに使用する色を指定し

ます。スクロール・バーのつまみ は、フォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーがピクセルごとに交互に並んだ単純なパターンです。

ポインターの使用方法VT102 ウィンドウを作成した後、xterm コマンドを使用して、テキストを選択し、同一ウィンドウまたは異なるウィンドウにそれをコピーすることができます。

選択機能が呼び出されるのは、ポインター・ボタンを修飾子を付けずに使用したとき、および Shift キーを押しながらポインター・ボタンを使用したときです。キーおよびボタンへの機能の割り当ては、リソース・データベースで変更することができます。

ポインター・ボタン 1 (通常は左ボタン) は、テキストをカット・バッファーに保管するのに使用します。テキストの最初にカーソルを移動し、そこでボタンを押して、ボタンを押したまま、選択したい領域の最後までカーソルを移動し、そこでボタンを離します。選択されたテキストは強調表示され、グローバル・カット・バッファーに保管され、ボタンを離したときに PRIMARY 選択が作成されます。

ダブルクリックするとワードを、3 回クリックすると行を選択できます。4 回クリックすると元 (文字) に戻ります。マルチクリックは、ボタンを離してからボタンを押し下げるまでの時間によって決まります。したがって、選択の途中で選択の単位を変更することができます。キーまたはボタンの割り当てによって X

選択の作成が指定される場合、xterm コマンドは選択のオーナーである限り、選択されたテキストを強調表示したままにします。

ポインター・ボタン 2 (通常は中央のボタン) は、PRIMARY 選択にテキストがあればそれを、「タイプ」(ペースト) します。PRIMARY 選択にテキストがない場合、カット・バッファーからキーボード入力として挿入します。

ポインター・ボタン 3 (通常は右ボタン) は、現在の選択を拡張します。選択の左端より右端に近いところでこのボタンを押すと、選択の右側を拡張または縮小します。選択を右側から縮小していき、選択の左端に達すると、xterm コマンドは選択の左端を拡張するものと認識し、選択を元の状態に戻し、選択の左端を拡張または縮小します。

その逆も適用されます。選択の右端より左端に近いところでこのボタンを押すと、選択の左側を拡張または縮小します。選択の左側から縮小していき、選択の右端に達すると、xterm コマンドは選択の右端を拡張するものと認識し、選択を元の状態に戻し、選択の右端を拡張または縮小します。拡張は、最後の選択または拡張が行われたときの選択単位モードで開始されます。マルチクリックで選択単位を変更することができます。

後書きの改行がないテキストをカット・アンド・ペーストすることによって、異なるウィンドウの複数の場所からテキストを取り出し、例えば、シェルへのコマンドを形成したり、プログラムの出力を取り出して好きなエディターの中に挿入したりすることができます。カット・バッファーは異なるアプリケーション間でグローバルに共用できるため、カット・バッファーはその内容が分かっている「ファイル」と見なします。端末エミュレーターおよび他のテキスト・プログラムでは、カット・バッファーをテキスト・ファイルとして扱います。つまりテキストは改行で区切られます。

270 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 285: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

スクロール領域には、現在ウィンドウに表示されている (強調表示されている) テキストについて、実際に保管されているテキストに対する相対的な位置と量が表示されます。より多く (最大まで) のテキストを保管するに従い、強調表示された領域のサイズは小さくなります。

スクロール領域にポインターを合わせてボタン 1 をクリックすると、隣接する行をディスプレイ・ウィンドウの最上部に移動します。

ボタン 3 をクリックすると、ディスプレイ・ウィンドウの最上部の行をポインターの位置まで下げます。

ボタン 2 をクリックすると、スクロール・バーのポインターの位置に対応する、保管されたテキストの位置にディスプレイを移動します。

VT102 ウィンドウと異なり、Tektronix ウィンドウではテキストのコピーはできません。Tektronix GIN モードでは可能ですが、このモードではカーソルが矢印から十字に変わります。どれかキーを押すと、そのキーと十字カーソルの現在の座標が送信されます。ボタン 1、2、3 をそれぞれクリックすると、おのおの文字 l、m、r が戻されます。テキストのコピーはできません。

Shift キーを押しながらポインター・ボタンを押すと、それぞれに対応する大文字が送信されます。ポインター・ボタンをキーと区別するには、文字の上位ビットを設定します (しかし、このビットは通常、端末モードが RAW でないと、取り除かれます。詳細は、tty コマンドのセクションを参照してください)。

メニューxterm コマンドには、4 つのメニューがあります。「mainMenu」、「vtMenu」、「fontMenu」、および「tekMenu」です。各メニューは、キーとボタンを正しく組み合わせて押すと開きます。ほとんどのメニューは、横線で 2 つの部分に分けられています。上半分には変更できる各種モードが入っています。現在アクティブなモードの隣にチェック・マークが表示されます。モードを 1 つ選択すると、その状態が切り替わります。メニューの下半分にはコマンド・エントリーが入っています。コマンド・エントリーを 1 つ選択すると、選択された機能が実行されます。

ウィンドウ内で Ctrl キーを押しながらポインター・ボタン 1 を押すと、「xterm」メニューが開きます。「mainMenu」には、VT102 および Tektronix ウィンドウの両方に適用される項目が入っています。SecureKeyboard モードは、パスワードを入力したり、セキュリティーが整備されていない環境で重要なデータを入力したりするときに使用されます。

メニューのコマンド・セクション内で注目すべきエントリーは、「Continue」、「Suspend」、「Interrupt」、「Hangup」、「Terminate」、「Kill」です。それぞれ「SIGCONT」、「SIGTSTP」、「SIGINT」、「SIGHUP」、「SIGTERM」、「SIGKILL」シグナルを、 xterm (通常はシェル) 下で実行中のプロセスのプロセス・グループに送信します。 Continue 機能は、ユーザーが誤って Ctrl+Z を押してプロセスを中断してしまったときに特に便利です。

「vtMenu」は、VT102 エミュレーションのさまざまなモードを設定します。このメニューは、VT102 ウィンドウ内で Ctrl キーを押しながらポインター・ボタン 2 を押すと開かれます。このメニューのコマンド・セクションにおいて、「soft reset」エントリーはスクロール領域をリセットします。この機能は、あるプログラムでスクロール領域が間違って設定されたままになっている場合に、特に便利です (VMS やTOPS-20 を使っているときにしばしば発生する問題です)。

「full reset」エントリーは、画面を消去し、タブを 8 桁ごとにリセットし、端末モード (循環や低速スクロールなど) を、xterm コマンドがコマンド行オプションを処理し終えた直後の初期状態にリセットします。

コマンドのアルファベット順リスト 271

Page 286: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

「fontMenu」は、VT102 ウィンドウで使用するフォントを設定します。デフォルトのフォントとリソースで設定したいくつかの代替フォントに加えて、このメニューでは、Set Font エスケープ・シーケンス (制御シーケンスのセクションを参照) で最後に指定したフォントを、また (PRIMARY 選択が所有されている場合) 現在選択されているフォント名をフォント名として提供します。

「tekMenu」は、Tektronix エミュレーションのさまざまなモードを設定します。このメニューは、Ctrl キーを押しながらポインター・ボタン 2 を押すと開かれます。このメニューのモード・セクションでは、現在選択されているフォント・サイズが検査されています。コマンド・セクションの「PAGE」エントリーは、「Tektronix」ウィンドウを消去します。

セキュリティーX-Window 環境には、さまざまな種類のセキュリティーがあります。MIT サーバーは、xdm 下で実行され、多くの人に納得のいくセキュリティー・レベルを提供する「magic cookie」許可スキームを使用することができます。ユーザーのサーバーがサーバーへのアクセスを制御するためにホスト・ベースの機構しか使用していない場合 (xhost コマンドのセクションを参照)、さらにユーザーがアクセスするホスト上で他のユーザーがクライアントを実行できる場合、誰かが X プロトコルの基本サービスを使うアプリケーションを実行して、ユーザーの行動をのぞき見して、キーボードからの入力をすべてコピーする可能性があります。

これは、パスワードや他の重要なデータを入力するときに特に関係してきます。この問題に対する最善の解決方法は、ホスト・ベース制御より安全性の高い許可機構を使用することですが、xterm コマンドの中には、キーボード入力を保護するための簡単な機構があります。

「xterm」メニューには、「Secure Keyboard」エントリーがあります。このエントリーを使用可能にすると、すべてのキーボード入力が (GrabKeyboard プロトコル要求を使用して) xterm コマンドにのみ 送信されます。アプリケーションがパスワード (またはその他の重要なデータ) の入力を要求するプロンプトを表示したときに、メニューを使って Secure Keyboard を使用可能にし、データを入力し、最後に、もう一度メニューを使って Secure Keyboard を使用不可にします。

一度にキーボードを保護できる X クライアントは 1 つだけなので、Secure Keyboard を使用可能にしようとしても失敗することもあります。このような場合、ベルが鳴ります。「Secure Keyboard」が成功すると、フォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーが入れ替わります (「Modes (モード)」メニューの「Reverse Video」エントリーを選択したときと同じようになります)。「Secure Keyboard」を終了すると、再び色は入れ替わります。色が切り替わらなかった 場合は、スプーフィングされている可能性を疑って ください。

ユーザーが実行しているアプリケーションがパスワードの入力を求める前にプロンプトを表示する場合、そのプロンプトが表示される前 に Secure モードにしておくのが一番安全です。つまり、そのプロンプトが正しく (つまり、反転された色で) 表示されているかどうかを確認するようにすれば、盗まれる可能性は最小限に抑えられます。また、もう一度メニューを出し、エントリーの隣にチェック・マークが表示されていることを確認することもできます。

Secure Keyboard モードで xterm ウィンドウをアイコン化した (またはマップ解除した) 場合、またはウィンドウ・マネージャーの再生 (ウィンドウのタイトル・バーまたは他の装飾部から選択する) を始動すると、Secure Keyboard モードは、自動的に使用不可になります (これが X プロトコルが簡単に壊れない理由の 1 つです)。このような状態が発生した場合、フォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーが元の状態に入れ替わり、警告のベルが鳴ります。

272 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 287: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

文字クラスマウスの中央のボタンを 2 回連続で素早くクリックすると、同じクラスのすべての文字 (文字、ホワイト・スペース、句読点) が選択されます。人によって選択したいものが異なるため (例えば、ファイル名全体を選択するか、または個別のサブネームだけ選択するかなど)、デフォルトのマッピングは charClass(CharClass クラス) リソースを使って指定変更することができます。

このリソースは、範囲: 値 という対がコンマで区切られて連なったものです。範囲 は、設定する文字のASCII コードに対応する 0 から 127 までの数字で、1 つの場合はその数字を、範囲を示す場合は小さい数字 - 大きい数字 (low-high) というフォーマットで指定します。値 は任意ですが、デフォルト・テーブルはリスト内で発生する最初の文字の文字番号を使います。

デフォルトのテーブルは下記のとおりです。

static int charClass[128] = {/* NUL SOH STX ETX EOT ENQ ACK BEL */

32, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1,/* BS HT NL VT NP CR SO SI */

1, 32, 1, 1, 1, 1, 1, 1,/* DLE DC1 DC2 DC3 DC4 NAK SYN ETB */

1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1,/* CAN EM SUB ESC FS GS RS US */

1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1,/* SP ! " # $ % & ’ */

32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39,/* ( ) * + , - . / */

40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47,/* 0 1 2 3 4 5 6 7 */

48, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* 8 9 : ; < = > ? */

48, 48, 58, 59, 60, 61, 62, 63,/* @ A B C D E F G */

64, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* H I J K L M N O */

48, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* P Q R S T U V W */

48, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* X Y Z [ \ ] ^ _ */

48, 48, 48, 91, 92, 93, 94, 48,/* ` a b c d e f g */

96, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* h i j k l m n o */

48, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* p q r s t u v w */

48, 48, 48, 48, 48, 48, 48, 48,/* x y z { | } ~ DEL */

48, 48, 48, 123, 124, 125, 126, 1};

例えば、33:48,37:48,45-47:48,64:48 という文字列は、感嘆符、パーセント記号、ハイフン、ピリオド、スラッシュ、アンパーサンド文字が、文字や番号と同じように扱われることを表します。これは、電子メールのアドレスやファイル名をカット・アンド・ペーストするときに便利です。

アクションvt100 または tek4014 ウィジェットの変換を変更することにより、キー (またはキーのシーケンス) を任意の文字列の入力用に再度割り当てることができます。キーおよびボタン・イベント以外のイベント用に変換を変更することは望ましくなく、それをすると思わぬ動作を引き起こします。下記のアクションは、vt100 または tek4014 変換リソース内での使用のために提供されます。

コマンドのアルファベット順リスト 273

Page 288: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

bell([Percent]) 基本量の指定したパーセンテージ分だけ上下した時点で、キーボード・ベルを鳴らします。

ignore() イベントを無視しますが、特殊ポインター位置のエスケープ・シーケンスを検査します。

insert() 押されたキーに関連する文字または文字列を挿入します。insert-seven-bit() insert() の同義語です。insert-eight-bit() 押されたキーに関連する文字または文字列の 8 ビット (メ

タ) バージョンを挿入します。実際のアクションは、eightBitInput リソースの値によって異なります。

insert-selection(SourceName [, ...]) SourceName パラメーターが示す選択部分またはカット・バッファー内で検索した文字列を挿入します。選択元は、1 つ見つかるまで指定された順番で検査されます (大文字と小文字は区別されます)。通常使用される選択には、PRIMARY、SECONDARY、CLIPBOARD があります。カット・バッファーは通常、CUT_BUFFER0 からCUT_BUFFER7 まであります。

keymap(Name) リソース名が Name で、接尾部が Keymap (大文字と小文字は区別する) の新しい変換テーブルを動的に定義します。None という名前を指定すると、元の変換テーブルを復元します。

popup-menu(MenuName) 指定したポップアップ・メニューを表示します。有効な名前 (大文字と小文字は区別されます) には、「mainMenu」、「vtMenu」、「fontMenu」、「tekMenu」があります。

secure() セキュリティー というセクションで説明されているSecure Keyboard モードを切り替えます。これらのモードは「mainMenu」の「securekbd」エントリーから呼び出されます。

select-start() 現在のポインターの位置からテキストの選択を開始します。選択方法については、ポインターの使用方法のセクションを参照してください。

select-extend() ポインターをトラッキングし、選択部分を拡張します。これは Motion イベントにのみ有効です。

select-end(DestName [, ...]) 現在選択しているテキストを、DestName で指定したすべての選択部分またはカット・バッファーへ入れます。

select-cursor-start() 現在のテキスト・カーソル位置から選択を開始する点を除いて、select-start に似ています。

select-cursor-end(DestName [, ...]) select-cursor-start と一緒に使用する必要があることを除いて、select-end に似ています。

274 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 289: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

set-vt-font(d/1/2/3/4/5/6/e/s [,NormalFont [, BoldFont]]) 現在 VT102 ウィンドウで使用中のフォントを設定します。最初の引数は、使用するフォントを指定する単一文字です。

d または D は、デフォルトのフォント (xterm コマンド始動時に使用される初期フォント) を示します。

1 から 6 までの数字は、font1 から font6 までのリソースで指定したフォントを示します。

e または E は、エスケープ・コードを通じて設定された通常のフォントと太字フォントを示します (通常のフォントは 2 番目のアクション引数で、太字フォントは 3 番目のアクション引数でも指定することができます)。

s または S は、2 番目のアクション引数で指定されたフォント選択 (xfontsel などのプログラムで作成された) を示します。

start-extend() select-start に似ていますが、現在のポインター位置に選択部分が展開されます。

start-cursor-extend() select-extend に似ていますが、現在のテキスト・カーソル位置に選択部分が展開されます。

string(String) 入力されたかのように、指定したテキスト文字列を挿入します。文字列にホワイト・スペース、非英数字などの文字が入っている場合は、引用符で囲む必要があります。文字列引数が「0x」文字で始まる場合、その文字列は 16 進の文字定数と解釈されます。

scroll-back(Count [,Units]) テキスト・ウィンドウを上方にスクロールし、以前スクロールして画面最上部から消えたテキストを表示します。Count 引数は、スクロールの単位 (page、halfpage、pixel、line のいずれか) を示します。

scroll-forw(Count [,Units]) scroll-back に似ていますが、スクロールの方向が逆です。

allow-send-events(On/Off/Toggle) allowSendEvents リソースを設定または切り替えます。これは、「mainMenu」の「allowsends」エントリーから呼び出すこともできます。

redraw() ウィンドウを再描画します。これは、「mainMenu」の「redraw」エントリーから呼び出すこともできます。

コマンドのアルファベット順リスト 275

Page 290: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

send-signal(SigName) SigName で指定されたシグナルを xterm サブプロセス(-e コマンド行オプションで指定したシェルまたはプログラム) へ送信します。これは、「mainMenu」の「suspend」、「continue」、「interrupt」、「hangup」、「terminate」、「kill」エントリーから呼び出すこともできます。使用できるシグナルの名前 (大/小文字を問わない) は、以下のとおりです。

「tstp」(オペレーティング・システムがサポートしている場合)、

「suspend」(tstp と同じ)、

「cont」(オペレーティング・システムがサポートしている場合)、

「int」、

「hup」、

「term」、

「quit」、

「alrm」、

「alarm」(alrm と同じ)、および

「kill」です。

quit() SIGHUP をサブプログラムへ送信し、終了します。これは、「mainMenu」の「quit」エントリーから呼び出すこともできます。

set-scrollbar(On/Off/Toggle) scrollbar リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「scrollbar」エントリーから呼び出すこともできます。

set-jumpscroll(On/Off/Toggle) jumpscroll リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「jumpscroll」エントリーから呼び出すこともできます。

set-reverse-video(On/Off/Toggle) reverseVideo リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「reversevideo」エントリーから呼び出すこともできます。

set-autowrap(On/Off/Toggle) 長い行の自動折り返しを切り替えます。これは、「vtMenu」の「autowrap」エントリーから呼び出すこともできます。

set-reversewrap(On/Off/Toggle) reverseWrap リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「reversewrap」エントリーから呼び出すこともできます。

set-autolinefeed(On/Off/Toggle) 改行の自動挿入を切り替えます。これは、「vtMenu」の「autolinefeed」エントリーから呼び出すこともできます。

set-appcursor(On/Off/Toggle) アプリケーション・カーソル・キー・モードの処理を切り替えます。これは、「vtMenu」の「appcursor」エントリーから呼び出すこともできます。

set-appkeypad(On/Off/Toggle) アプリケーション・キーパッド・モードの処理を切り替えます。これは、「vtMenu」の「appkeypad」エントリーから呼び出すこともできます。

276 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 291: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

set-scroll-on-key(On/Off/Toggle) scrollKey リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「scrollkey」エントリーから呼び出すこともできます。

set-scroll-on-tty-output(On/Off/Toggle) scrollTtyOutput リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「scrollttyoutput」エントリーから呼び出すこともできます。

set-allow132(On/Off/Toggle) c132 リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「allow132」エントリーから呼び出すこともできます。

set-cursesemul(On/Off/Toggle) curses リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「cursesemul」エントリーから呼び出すこともできます。

set-visual-bell(On/Off/Toggle) visualBell リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「visualbell」エントリーから呼び出すこともできます。

set-marginbell(On/Off/Toggle) marginBell リソースを切り替えます。これは、「vtMenu」の「marginbel」エントリーから呼び出すこともできます。

set-altscreen(On/Off/Toggle) 代替画面と現行画面を切り替えます。soft-reset() スクロール領域をリセットします。これは、「vtMenu」の

「softreset」エントリーから呼び出すこともできます。hard-reset() スクロール領域、タブ、ウィンドウ・サイズ、カーソル・

キーをリセットし、画面をクリアします。このアクションは、「vtMenu」の「hardreset」エントリーからでも呼び出されます。

clear-saved-lines() hard-reset (上記のエントリーを参照) を実行し、スクリーンの上部から見えなくなった、保存された行のヒストリーをクリアします。これは、「vtMenu」の「clearsavedlines」エントリーから呼び出すこともできます。

set-terminal-type(Type) Type 文字列に従って、出力先を vt ウィンドウ、またはtek ウィンドウにします。このアクションは、「vtMenu」の「tekmode」エントリー、および「tekMenu」の「vtmode」エントリーから呼び出すこともできます。

set-visibility(vt/tek, On/Off/Toggle) vt ウィンドウまたは tek ウィンドウを表示するかどうかを制御します。これは、「vtMenu」の「tekshow」および「vthide」エントリー、または「tekMenu」の「vtshow」および「tekhide」エントリーから呼び出すこともできます。

set-tek-text(large/2/3/small) Tektronix ウィンドウで使用されるフォントを設定します。設定する値は、引数に従って、tektextlarge、tektext2、tektext3、tektextsmall リソースの値です。これは、「tekMenu」のリソース名と同じエントリーから呼び出すこともできます。

tek-page() Tektronix ウィンドウをクリアします。これは、「tekMenu」の「tekpage」エントリーから呼び出すこともできます。

tek-reset() Tektronix ウィンドウをリセットします。これは、「tekMenu」の「tekreset」エントリーから呼び出すこともできます。

コマンドのアルファベット順リスト 277

Page 292: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

tek-copy() 現行ウィンドウの内容を生成するために使用されるエスケープ・コードを、 COPY という名前で始まる現行ディレクトリー内のファイルへコピーします。これは、「tekMenu」の「tekcopy」エントリーから呼び出すこともできます。

visual-bell() ウィンドウを素早く点滅させます。

Tektronix ウィンドウには、下記のアクションもあります。

gin-press(l/L/m/M/r/R) 指定されたグラフィックス入力コードを送信します。

VT102 ウィンドウにおけるデフォルトの割り当ては、下記のとおりです。

Shift <KeyPress> Prior: scroll-back(1,halfpage) \n\Shift <KeyPress> Next: scroll-forw(1,halfpage) \n\Shift <KeyPress> Select: select-cursor-start \

select-cursor-end(PRIMARY,CUT_BUFFER0) \n\

Shift <KeyPress> Insert: insert-selection(PRIMARY,CUT_BUFFER0) \n\

~Meta<KeyPress>: insert-seven-bit \n\Meta<KeyPress>: insert-eight-bit \n\!Ctrl <Btn1Down>: popup-menu(mainMenu) \n\!Lock Ctrl <Btn1Down>: popup-menu(mainMenu) \n\~Meta <Btn1Down>: select-start \n\~Meta <Btn1Motion>: select-extend \n\!Ctrl <Btn2Down>: popup-menu(vtMenu) \n\!Lock Ctrl <Btn2Down>: popup-menu(vtMenu) \n\~Ctrl ~Meta <Btn2Down>: ignore \n\~Ctrl ~Meta <Btn2Up>: insert-selection(PRIMARY,

CUT_BUFFER0) \n\!Ctrl <Btn3Down>: popup-menu(fontMenu) \n\!Lock Ctrl <Btn3Down>: popup-menu(fontMenu) \n\~Ctrl ~Meta <Btn3Down>: start-extend \n\~Meta <Btn3Motion>: select-extend \n\<BtnUp>: select-end(PRIMARY, CUT_BUFFER0) \n\<BtnDown>: bell(0)

Tektronix ウィンドウにおけるデフォルトの割り当ては、下記のとおりです。

~Meta<KeyPress>: insert-seven-bit \n\Meta<KeyPress>: insert-eight-bit \n\!Ctrl <Btn1Down>: popup-menu(mainMenu) \n\!Lock Ctrl <Btn1Down>: popup-menu(mainMenu) \n\!Ctrl <Btn2Down>: popup-menu(tekMenu) \n\!Lock Ctrl <Btn2Down>: popup-menu(tekMenu) \n\Shift ~Meta<Btn1Down>: gin-press(L) \n\~Meta<Btn1Down>: gin-press(l) \n\Shift ~Meta<Btn2Down>: gin-press(M) \n\~Meta<Btn2Down>: gin-press(m) \n\Shift ~Meta<Btn3Down>: gin-press(R) \n\~Meta<Btn3Down>: gin-press(r)

下記の例は、keymap アクションを使って、一般的なタイプ作業入力用の特殊キーを追加する例です。

*VT100.Translations: #override <Key>F13: keymap(dbx)*VT100.dbxKeymap.translations:\

<Key>F14: keymap(None) \n\<Key>F17: string("next") string(0x0d) \n\<Key>F18: string("step") string(0x0d) \n\

278 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 293: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

<Key>F19: string("continue") string(0x0d) \n\<Key>F20: string("print ")

insert-selection(PRIMARY,CUT_BUFFER0)

環境xterm コマンドは、ユーザーが作成したウィンドウのサイズに、適切な TERM および TERMCAP 環境変数を設定します。また、DISPLAY 環境変数を使用または設定して、使用するビットマップ・ディスプレイ端末を指定します。WINDOWID 環境変数は、xterm ウィンドウの X のウィンドウ ID 番号に設定されます。

バグシステムによっては、大きなペーストが動作しない場合があります。これは xterm コマンドのバグではなく、そのシステムの疑似ターミナル・ドライバーのバグです。xterm コマンドが疑似ターミナルに送ることができるペーストの大きさは、疑似ターミナルがデータを受け取る速さによりますが、書き込み操作が成功したときにその旨を示す十分な情報を戻さない疑似ターミナル・ドライバーもあります。

多くのオプションは、xterm コマンドの始動後はリセットできません。

固定幅で文字セルのフォントのみがサポートされています。

制御シーケンスこのセクションでは、xterm コマンドで使用可能な制御シーケンスをリストします。

定義下記の情報は、このセクションでのキー・シーケンスを解釈する方法を示しています。

c リテラル文字 c

C 単一 (必須) 文字

Ps 1 つ以上の数字からなる、単一の数値パラメーター (通常はオプション)

Pm ; (セミコロン) で区切られた数個の単一数値パラメーターからなる複数数値パラメーター。

Pt 印刷可能文字からなるテキスト・パラメーター

VT100 モードこのセクションの制御シーケンスのほとんどは、標準 VT102 制御シーケンスですが、それ以降の DEC

VT 端末からの制御シーケンスもあります。サポートしていない VT102 機能の主なものは、低速スクロール、倍角文字、明滅文字および VT52 モードです。

また、xterm 特有の機能 (スクロール・バー、ウィンドウ・サイズなど) を提供するために追加された制御シーケンスがあります。DEC または ISO 6429 で指定されている機能については、その機能に割り当てられているコードが括弧で囲んであります。文字セットを指定するエスケープ・コードは、ISO 2022 で指定されています。文字セットについては、ISO 2022 関連の資料を参照してください。

制御シーケンス 説明

BEL ベル (Ctrl+G)

BS バックスペース (Ctrl+H)

TAB 水平タブ (HT) (Ctrl+l)

LF 改行 (LF) または改行 (NL) (Ctrl+J)

コマンドのアルファベット順リスト 279

Page 294: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

制御シーケンス 説明

VT LF と同じ垂直タブ (Ctrl+K)

FF LF と同じ改ページまたは改ページ (NP) (Ctrl+L)

CR 復帰 (Ctrl+M)

SO シフトアウト (Ctrl+N) -> 代替文字セットへの切り替え: G1 文字セットを起動

SI シフトイン (Ctrl+O) -> 標準文字セットへの切り替え: G0 文字セットを起動 (デフォルト)

ESC # 8 DEC 画面検査 (DCECALN)

ESC ( C G0 文字セット (ISO 2022) を指定

C = 0 DEC 特殊文字および線画セット

C = A グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国(UK)

C = B アメリカ合衆国 (USASCII)

ESC ) C G1 文字セット (ISO 2022) を指定

C = 0 DEC 特殊文字および線画セット

C = A グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国(UK)

C = B アメリカ合衆国 (USASCII)

ESC * C G2 文字セット (ISO 2022) を指定

C = 0 DEC 特殊文字および線画セット

C = A グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国(UK)

C = B アメリカ合衆国 (USASCII)

ESC + C G3 文字セット (ISO 2022) を指定

C = 0 DEC 特殊文字および線画セット

C = A グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国(UK)

C = B アメリカ合衆国 (USASCII)

ESC 7 カーソルを保存 (DECSC)

ESC 8 カーソルを復元 (DECRC)

ESC = アプリケーション・キーパッド (DECPAM)

ESC > 標準キーパッド (DECNM)

ESC D 索引 (IND)

ESC E 次行 (NEL)

ESC H タブ・セット (HTS)

ESC M 逆インデクシング (RI)

ESC N G2 文字セット (SS2) のシングル・シフト選択: 次の文字にだけ影響

ESC P G3 文字セット (SS2) のシングル・シフト選択: 次の文字にだけ影響。

280 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 295: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

制御シーケンス 説明

ESC O Pt ESC \ 装置制御文字列 (DCS)。 xterm は DCS 機能をインプリメントしません; Pt は無視されます。 Pt は印刷可能文字である必要はありません。

ESC Z 端末装置識別機構 (DECID) を戻す。 ESC [ c (DA) の廃止形式です。

ESC [ Ps @ 文字の Ps (ブランク) 文字 (デフォルト=1) を挿入 (ICH)

ESC [ Ps A Ps 回 (デフォルト=1) カーソル・アップ (CUU)

ESC [ Ps B Ps 回 (デフォルト=1) カーソル・ダウン (CUD)

ESC [ Ps C Ps 回 (デフォルト=1) カーソル・フォワード (CUF)。

ESC [ Ps D Ps 回 (デフォルト=1) (CUB) カーソル・バックワード。

ESC [ Ps ; Ps H カーソル位置 [行; 桁] (デフォルト=1) (CUP)

ESC [ Ps J ディスプレイ内の消去 (ED)

Ps = 0 下を消去 (デフォルト)

Ps = 1 上を消去

Ps = 2 全消去

ESC [ Ps K 行の消去 (EL)

Ps = 0 右に向かって消去 (デフォルト)

Ps = 1 左に向かって消去

Ps = 2 全消去

ESC [ Ps L Ps 行 (デフォルト=1) 追加 (IL)

ESC [ Ps M Ps 行 (デフォルト=1) 削除 (DL)

ESC [ Ps P Ps 文字 (デフォルト=1) 削除 (DCH)

ESC [ Ps ; Ps ; Ps ; Ps ; Ps T hilite マウス・トラッキングを開始。パラメーターは、[Func;Startx;Starty;FirstRow;LastRow] です。 285ページの『マウス・トラッキング』 を参照してください。

ESC [ Ps c SendDevice 属性 (DA) が Ps 文字 (デフォルト=1) 削除(DCH)。

Ps =0 または省略端末からの要求属性

ESC [ ?1 ; 2 c("I am a VT100 with Advanced Video

Option.")

ESC [ Ps ; Ps f 水平または垂直位置 [行; 桁] (デフォルト= [1,1]) (HVP)

ESC [ Ps g タブ消去 (TBC)

Ps = 0 現在の桁を消去 (デフォルト)

Ps = 3 全消去

コマンドのアルファベット順リスト 281

Page 296: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ESC [ Pm h 設定モード (SM)

Ps = 4 挿入モード (IRM)

Ps = 2 0自動改行 (LNM)

ESC [ Pm l リセット・モード (RM)

Ps = 4 置換モード (IRM)

Ps = 2 0標準改行 (LNM)

ESC [ Pm m 文字属性 (SGR)

Ps = 0 Nomal (デフォルト)

Ps = 1 太字

Ps = 4 下線

Ps = 5 明滅 (太字で表示)

Ps = 7 反転

ESC [ Ps n デバイス状況レポート (DSR)

Ps = 5 状況報告ESC [ 0 n ("OK")

Ps = 6 カーソル位置を報告 (CPR)

[行; 桁] (次のとおり)

ESC [ r ; c R

Ps = 2 0自動改行 (LNM)

ESC [ Ps ; Ps r スクロール領域 [トップ; ボトム] (デフォルト= ウィンドウのフルサイズ) を設定 (DECSTBM)

ESC [ Ps x 端末パラメーターを要求 (DECREQTPARM)

282 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 297: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ESC [ ?Pm h DEC プライベート・モード (DECSET)

Ps = 1 アプリケーション・カーソル・キー (DECCKM)

Ps = 2 文字セット G0-G3 に対して USASCII を指定。(VT102 では、これは、xterm がサポートしていないVT52 モード (DECANM) を選択します。)

Ps = 3 132 桁モード (DECCOLM)

Ps = 4 低速スクロール (DECSCLM)

Ps = 5 反転表示 (DECSCNM)

Ps = 6 オリジン・モード (DECOM)

Ps = 7 循環モード (DECAWM)

Ps = 8 オートリピート・キー (DECARM)

Ps = 9 ボタンを押すときにマウス X と Y を設定する。285ページの『マウス・トラッキング』 を参照してください。

Ps = 3 8Tektronix モードを入力 (DECTEK)

Ps = 4 080 <-> 132 モードを許可

Ps = 4 1curses 機能固定

Ps = 4 4マージン・ベルをオンにする

Ps = 4 5逆循環モード

Ps = 4 7代替画面バッファーを使用 (titelnhibit リソースによって使用不可にされていない場合)

Ps = 1 0 0 0ボタンを押して放すときにマウス X と Y を設定する。 285ページの『マウス・トラッキング』 を参照してください。

Ps = 1 0 0 1Hilite マウス・トラッキングを使用。

コマンドのアルファベット順リスト 283

Page 298: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ESC [ ?Pm l DEC プライベート・モード・リセット (DECRST)

Ps = 1 標準カーソル・キー (DECCKM)

Ps = 3 80 桁モード (DECCOLM)

Ps = 4 ジャンプ高速スクロール (DECSCLM)

Ps = 5 標準ビデオ (DECSCNM)

Ps = 6 標準カーソル・モード (DECOM)

Ps = 7 非循環モード (DECAWM)

Ps = 8 非オートリピート・キー (DECARM)

Ps = 9 ボタンを押すときにマウス X と Y を送信しない

Ps = 4 080 <-> 132 モードを不許可にする

Ps = 4 1非 curses 機能固定

Ps = 4 4マージン・ベルをオフにする

Ps = 4 5非逆循環モード

Ps = 4 7標準画面バッファーを使用

Ps = 1 0 0 0ボタンを押すときと放すときにマウス X および Y を送信しない

Ps = 1 0 0 1Hilite マウス・トラッキングを使用しないxxx

ESC [ ?Pm r DEC プライベート・モード値を復元する。以前に保存されたPs の値が復元されます。 Ps 値は DECSET と同じです。

ESC [ ?Pm s DEC プライベート・モード値を保存する。 Ps 値は DECSET

と同じです。

ESC ]?Ps ; Pt BEL テキスト・パラメーターを設定

Ps = 0 アイコン名とウィンドウ・タイトルを Pt に変更

Ps = 1 アイコン名を Pt に変更

Ps = 2 ウィンドウ・タイトルを Pt に変更

Ps = 5 0フォントを Pt に設定

ESC Pt ESC \ プライベート・メッセージ (PM)。 xterm は PM 機能をインプリメントしません; Pt は印刷可能文字である必要はありません。

ESC _ Pt ESC \ アプリケーション・プログラム・コマンド (APC)。プライベート・メッセージ (PM)。 xterm は APC 機能をインプリメントしません; Pt は無視されます。 Pt は印刷可能文字である必要はありません。

ESC c フル・リセット (RIS)

284 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 299: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ESC n G2 文字セットを選択 (LS2)

ESC o G3 文字セットを選択 (LS3)

ESC l GR として G3 文字セットを起動 (LS3R)。 xterm での可視効果はありません。

ESC } GR として G2 文字セットを呼び出す (LS2R)。 xterm での可視効果はありません。

ESC GR として G1 文字セットを呼び出す (LS1R)。 xterm での可視効果はありません。

XTERM 記述制約AIX® バージョン 4 の DEC.TI ファイルにおける xterm 端末記述により、SGR 属性の使用による下線モードが提供されます。 SMUL および RMUL 属性は、現在 AIX® バージョン 4 の XTERM 端末記述に定義されていません。より汎用的な SGR という機能を使用します。

tput sgr x y

ここで、x は 1 または 0 で、それぞれスタンドアウト・モードをオンまたはオフにします。y は 1 または 0 で、それぞれ下線モードをオンまたはオフにします。SGR 機能についての詳細は、terminfo ファイル・フォーマットのセクションを参照してください。

tput sgr 0 1 turn off standout; turn on underlinetput sgr 0 0 turn off standout; turn off underlinetput sgr 1 1 turn on standout; turn on underlinetput sgr 1 0 turn on standout; turn off underline

マウス・トラッキングマウス・ボタンを押したときにマウスの位置や他の情報を送信するように VT ウィジェットを設定することができます。これらのモードは、通常、マウスを使用するエディターなどのフルスクリーン・アプリケーションで使用されます。

モードは 3 つあり、これらを同時に使用することはできません。それぞれのモードは DECSET (またはDECRST) エスケープ・シーケンスの中の異なるパラメーターを使用することで切り替えられます。xtermコマンドが生成するすべてのマウス追跡エスケープ・シーケンスに対するパラメーターは、value+040 の形で、常に単一文字の数値パラメーターにエンコードされます。画面座標システムのベースは 1 です。

例えば、! は 1 で、画面座標システムのベースは 1 です。

X10 互換モードでは、マウスのボタンを押したとき、マウスを押した位置とそのボタンをエンコードしてからエスケープ・シーケンスを送信します。これは、DECSET にパラメーター 9 を指定することで使用可能になります。ボタンを押したとき、xterm コマンドは下記の「6 文字」を送信します。 Cb はボタン 1

です。Cx および Cy は、ボタンを押したときのマウスの x 座標と y 座標です。

ESC [ M CbCxCy

通常の追跡モードでは、ボタンを押したときと離したときの両方でエスケープ・シーケンスが送信されます。修飾子情報も送信されます。これは、DECSET にパラメーター 1000 を指定することで使用可能になります。ボタンを押したとき、または離したとき、xterm コマンドは下記の"キー・シーケンス" を送信します。

ESC [ M CbCxCy

コマンドのアルファベット順リスト 285

Page 300: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Cb の下位 2 ビットは、ボタン情報をエンコードします。それぞれの意味は、0=MB1 が押された、1=MB2

が押された、2=MB3 が押された、3= 解放された、ということです。上位ビットは、ボタンが押されたときに押し下げられ、一緒に追加された修飾子をエンコードします。それぞれの意味は、4 = シフト、8 =

メタ、16 = 制御です。 Cx および Cy は、マウス・イベントの x 座標と y 座標です。左上端は (1, 1) です。

マウス・ハイライト追跡は、まず、ボタンが押されたことをプログラムに通知し、ある範囲の行をプログラムから受信し、ボタンが離されるまでその範囲内でマウスがカバーしている領域を強調表示し、最後に、ボタンが離された座標をプログラムに送信します。これは、DECSET にパラメーター 1001 を指定することで使用可能になります。

重要: このモードを使用するには共同プログラムが必要です。このプログラムがなければ、xterm コマンドはハングしてしまいます。ボタンが押されたとき、通常の追跡と同じ情報が生成されます。そして、xterm コマンドはプログラムからマウス追跡情報が送られてくるのを待ちます。下記の適切なエスケープ・シーケンス が疑似ターミナルから送信されてこなければ、すべての X イベントは無視されてしまいます。

ESC [ Ps ; Ps ; Ps ; Ps ; T

パラメーターは、Func、Startx、Starty、FirstRow、LastRow です。Func パラメーターは、ゼロ以外の値の場合、ハイライト追跡を開始し、0 (ゼロ) の場合、ハイライト追跡を異常終了します。Startx および Starty

パラメーターは、ハイライトされた領域の開始 x 座標および y 座標を意味します。終了位置でマウスを追跡しますが、FirstRow 行より上になることはなく、常に LastRow 行より上になります (画面の最上部は第1 行です)。ボタンを放すと、xterm コマンドは終了位置を下記の 2 つのうちのいずれかの方法で報告します。開始座標と終了座標が有効なテキストの位置にある場合、xterm コマンドは「終了位置」を下記のように報告します。

ESC [ t CxCy

どちらかの座標が行の終わりを超えると、xterm コマンドは "終了位置" を下記のように報告します。

ESC [ T CxCyCxCyCxCy

パラメーターは、Startx、Starty、 Endx、Endy、Mousex、 Mousey です。 Startx、Starty、 Endx、Endy パラメーターは、領域の開始する文字位置および終了する文字位置を与えます。Mousex および Mousey パラメーターは、ボタンを離したときのマウスの位置を与えます。これらの位置データの値が、 1 文字分の数値の大きさを超えることはありません。

Tektronix 4014 モードこのセクションのシーケンスのほとんどは、標準 Tektronix 4014 制御シーケンスです。使用できない主な機能は、ライト・スルー (write-thru) モードとフォーカス解除 (defocused) モードです。ここでは、さまざまな Tektronix プロット・モードで使用されるコマンドは説明せず、モードを切り替えるコマンドについて説明します。

関連情報aixterm コマンド、resize コマンド、tset コマンド、vi または vedit コマンド。

286 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 301: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xwd コマンド

目的拡張 X Window システム のウィンドウ・イメージをダンプします。

構文xwd [ -add Value ] [ -frame ] [ -display Display ] [ -help ] [ -nobdrs ] [ -xy ] [ -out File ]

[ -root | -id id | -name Name ] [ -icmap ] [ -screen ]

説明xwd コマンドは、拡張 X Window システム のウィンドウ・ダンプ作成ユーティリティーです。xwd コマンドを使えば、ウィンドウ・イメージを特別にフォーマット済みダンプ・ファイルにして保管することができます。このファイルは、後で他のさまざまな X ユーティリティーから読み取って、再表示、印刷、編集、フォーマット、アーカイブ、イメージ処理などの作業を行うことができます。ターゲット・ウィンドウは、そのウィンドウ内でマウスをクリックすることによって選択します。ダンプの開始時に 1 回、またダンプの完了時に 2 回、それぞれキーボード・ベルが鳴ります。

フラグ

-add Value すべてのピクセルに追加される符号付きの値を 1 つ指定します。このオプションはX11R5 に固有なものです。

-frame このオプションは、ウィンドウを手操作で選択しているとき、ウィンドウ・マネージャー・フレームが含まれていなければならないことを示します。

-display Display 接続するサーバーを指定します。-help 使用方法とコマンド構文の要約を表示します。-nobdrs X Window のボーダーを構成するピクセルをウィンドウ・ダンプに入れないことを指

定します。これは、ウィンドウの内容をイラストとして文書内に入れたいときに有効です。-nobdrs フラグの結果は、どのウィンドウ・マネージャーが稼働しているかによって変わります。多くのウィンドウ・マネージャーはクライアントからすべてのボーダーを除去します。例えば、XGetWindowAttributes 関数は、クライアントの始動時に、ボーダー幅にかかわらず、border_width フィールドに対して 0 の値を戻します。そのため、画面上に表示されるボーダーはいずれもウィンドウ・マネージャーに属し、クライアントにはその情報が知らされません。この場合、-nobdrs フラグは効果がありません。

-out File コマンド行で出力ファイルを指定します。デフォルトは標準出力への出力です。-root ユーザーがポインターを用いてウィンドウを選択しなくても、ルート・ウィンドウが

ウィンドウ・ダンプのために選択されることを示します。このオプションは X11R5

に固有なものです。-id id ユーザーがポインターを用いてウィンドウを選択しなくても、指定されたリソース ID

を持つウィンドウがウィンドウ・ダンプのために選択されることを示します。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-name Name ユーザーがポインターを用いてウィンドウを選択しなくても、指定されたWM_NAME 属性を持つウィンドウがウィンドウ・ダンプのために選択されることを示します。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-icmap 最初にインストールされた画面のカラー・マップを強制的に使って、RGB 値を獲得します。デフォルトでは、選択されたウィンドウのカラー・マップが使用されます。このオプションは X11R5 に固有なものです。

コマンドのアルファベット順リスト 287

Page 302: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-screen イメージを得るために使用される GetImage 要求が指定されたウィンドウ上で直接行われるのではなく、ルート・ウィンドウ上で行われることを指定します。この方法によって、ユーザーは指定されたウィンドウに重なる他のウィンドウをいくつか獲得することができますが、さらに重要なのは、メニューやその他のポップアップなど独立したウィンドウを指定されたウィンドウの上にかぶせて見ることができる点です。このオプションは X11R5 に固有なものです。

-xy デフォルトの z フォーマットの代わりに xy フォーマットのダンプを選択します。このオプションはカラー・ディスプレイだけに適用されます。

ファイル

XWDFile.h X Window のダンプ・ファイル・フォーマット定義ファイル。

関連情報xwud コマンド。

xwud コマンド

目的拡張 X-Window のウィンドウのダンプ・イメージを取り出して表示します。

構文xwud [ -in FileName ] [ -noclick ] [ -geometry Geometry ] [ -display Display ] [ -new ]

[ -std MapType ] [ -raw ] [ -vis visual_type | visual_id ] [ -help ] [ -rv ] [ -plane Number ]

[ -fg Color ] [ -bg Color ]

説明xwud コマンドは、拡張 X-Window のウィンドウ・ダンプ・イメージを取り出します。そのために、以前に xwd コマンドで生成された特殊フォーマットのダンプ・ファイルに保管されていたイメージを、ウィンドウに表示します。ダンプ・ファイルのフォーマットは、XWDFile.h ファイルによって決まります。

フラグを使用して、カラー・ディスプレイ、ウィンドウのサイズと位置、入力フィールド、およびビジュアル・クラスまたは ID を指定することができます。また、表示したいイメージの単一ビット平面を選択することもできます。

フラグ

-bg Color ビットマップ・イメージ (またはイメージの単一平面) が表示される場合に、イメージ内の 0 (ゼロ) のビットに表示する色を指定します。

-display Display 接続先となるサーバーを指定します。X コマンドのセクションを参照してください。

-fg Color ビットマップ・イメージ (またはイメージの単一平面) が表示される場合に、イメージ内の 1 のビットに表示する色を指定します。

288 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 303: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-geometryGeometry ウィンドウのサイズと位置を指定します。通常は位置のみを指定し、サイズはデフォルト値をイメージの実際のサイズにしておきます。

-help 有効なオプションの簡単な説明を表示します。-in FileName コマンド行で入力ファイルを指定します。入力ファイルを指定

しなければ、標準入力が想定されます。-new イメージ表示用の新しいカラー・マップを作成します。イメー

ジ特性がディスプレイの特性と一致する場合は、このフラグを使用するとイメージの画面表示速度が高速になりますが、新しいカラー・マップを使用しなければなりません (ほとんどの端末では、他のウィンドウがテクニカラーになります)。

-noclick ウィンドウ内のボタンをクリックしたときに、アプリケーションが終了しないようにします。文字 q または Q あるいはCtrl-C キー・シーケンスを入力すると、アプリケーションを終了することができます。

-plane Number 表示したいイメージの単一ビット平面を選択します。平面には番号が付いており、最下位有効ビットが 0 (ゼロ) です。このフラグを使用して、どの平面を表示用に xpr コマンドに渡すかを決定します。

-raw スクリーン上に現在存在するカラー値でダンプ・イメージを表示します。このフラグは、元のウィンドウが引き続き表示されている間に、最初に表示した同じ画面にイメージを逆ダンプするときに便利です。これにより、イメージの画面表示が高速になります。

-rv ビットマップ・イメージ (またはイメージの単一平面) を表示する場合のフォアグラウンド・カラーとバックグラウンド・カラーをスワップします。このフラグは、ピクセル値が 0 と 1

のカラー・センスがディスプレイ上で反転されているビットマップ・イメージを表示するときに便利です。

-std MapType 指定された標準カラー・マップを使用してイメージを表示します。タイプを大文字に変換し、先行 RGB_ と後続 _MAP を追加すると、マップ・タイプを得ることができます。一般的なマップ・タイプは best、default、gray です。標準カラー・マップの作成については、 /usr/lpp/X11/Xamples/clients/xstdcmap を参照してください。

-vis visual_type | visual_id 特定のビジュアル・タイプまたはビジュアル ID を指定します。デフォルトでは、best のタイプを取り出すか、またはdefault を指定できます。また、default を指定すると、ルート・ウィンドウのカラー・マップと同じクラスになります。

StaticGray、GrayScale、StaticColor、PseudoColor、DirectColor、TrueColor の中から、特定のクラスを指定することができます。ソース・イメージと同じクラスを使用するには、Match を指定します。

正確なビジュアル ID (サーバーに特定の ID) を、16 進数(先行 0x 付き) または 10 進数として指定してください。この文字列では、大文字と小文字は区別されません。

環境変数

DISPLAY デフォルト・ディスプレイを取り出します。

コマンドのアルファベット順リスト 289

Page 304: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例ダンプ・ウィンドウから特定のファイルを取り出すには、下記のように入力します。

xwud -in FileName

関連情報X コマンド、xpr コマンド、xwd コマンド。

yacc コマンド

目的コンテキストのない文法仕様からなる入力データから、 LALR(1) 解析プログラムを生成します。

構文yacc [ -b Prefix ] [ -C ] [ -d ] [ -l ] [ -NnNumber ] [ -NmNumber ] [ -NrNumber ] [ -p Prefix ]

[ -s ] [ -t ] [ -v ] [ -y Path ] Grammar

説明yacc コマンドは、コンテキストのない文法仕様を、LALR(1) 解析アルゴリズムを実行する単純なオートマトン用テーブル・セットに変換します。文法があいまいなので、そのために優先順位の規則を使用して、あいまいな問題点を解決します。

関数 yyparse を生成するには、C 言語コンパイラーを使って出力ファイル y.tab.c をコンパイルしなければなりません。この関数は字句解析プログラム yylex の他に main サブルーチンや、yyerror エラー処理サブルーチンと一緒にロードしなければなりません (これらのサブルーチンはユーザーが提供しなければなりません)。yyparse サブルーチンが使うことのできる字句解析プログラムの作成には lex コマンドが便利です。main および yyerror サブルーチンの簡略バージョンは、yacc ライブラリー、liby.a を通じて使用することができます。また、yacc を使用して C++ 出力も生成できます。

yacc で生成された C ファイル (y.tab.c) を -DYACC_MSG オプションでコンパイルすることで、メッセージ機能を使用するために必要なコードを含めることができます。コンパイル中にこのオプションを使用すると、yyparse サブルーチンおよび YYBACKUP マクロによって生成されたエラー・メッセージは、yacc_user.cat カタログから抽出されます。

これによって、ユーザーは、英語圏でない地域において、英語以外の言語でエラー・メッセージを受信することができます。カタログが見つからなかった場合、もしくはオープンできなかった場合には、yyparseおよび YYBACKUP サブルーチンは、デフォルトの英語メッセージを表示します。

yacc コマンドは、LANG、LC_ALL、LC_CTYPE、LC_MESSAGES 環境変数によって影響を受けます。

フラグ

-b Prefix すべての出力ファイル名の接頭部に y の代わりに Prefix を使用します。コード・ファイルy.tab.c、ヘッダー・ファイル y.tab.h (-d が指定されたときに作成されるファイル) および記述ファイル y.output (-v が指定されたときに作成されるファイル) は、それぞれ Prefix.tab.c、Prefix.tab.h、Prefix.output に変更されます。

290 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 305: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-C C++ コンパイラーで使用するために、y.tab.c ファイルの代わりに y.tab.C ファイルを生成します。入出力用の入出力ストリーム・ライブラリーを使用するには、マクロ _CPP_IOSTREAMS を定義します。

-d ファイル y.tab.h を生成します。このファイルには、yacc 割り当てトークン・コードをユーザーのトークン名と関連付ける #define ステートメントが含まれます。これによって y.tab.c 以外のソース・ファイルが、このヘッダー・ファイルを含めることによってトークン・コードへアクセスできるようになります。

-l y.tab.c の中に #line 構成を含めません。これは文法およびそれに対応する作業が完全にデバッグされてから使ってください。

-NnNumber トークンと非端末名の配列のサイズを Number に変更します。デフォルト値は 8000 です。有効値は、8000 より大きいもののみです。

-NmNumber メモリー状態の配列のサイズを Number に変更します。デフォルト値は 40000 です。有効値は、40000 より大きいもののみです。

-NrNumber 大量の文法を処理するために、内部バッファーのサイズを変更します。デフォルト値は 2000 です。有効な値は、2000 よりも大きいもののみです。

-p Prefix yacc コマンドで作成されるすべての外部名の接頭部として、yy の代わりに Prefix を使用します。影響を受ける外部名は、yychar、yylval、yydebug、yyparse( )、yylex( )、yyerror( ) です(以前は、-p を使用して代替パーサーを指定していましたが、現在では -yPath を使用して代替パーサーを指定することができます)。

-s yyparse 関数を複数の小さな関数に分割します。そのサイズは文法の大きさにある程度比例するため、yyparse 関数はコンパイル、最適化、あるいは効率的実行に支障をきたすほど大きくなってしまうことがあります。

-t 実行時デバッグ・コードをコンパイルします。デフォルトでは、y.tab.c がコンパイルされるときこのコードは含まれません。ただし、実行時デバッグ・コードはプリプロセッサー・マクロYYDEBUG に制御されます。YYDEBUG が 0 以外の値をとるとき、-t フラグが使われているかどうかに関係なく、C コンパイラー (cc) にはデバッグ・コードが含まれます。コンパイラーにデバッグ・コードを含めたくない場合には、YYDEBUG は 0 の値をとらなければなりません。このコードをコンパイルしなければ、yyparse サブルーチンは稼働速度が速くなります。

-t フラグを指定すると、デバッグ・コードがコンパイルされますが、実際にデバッグ・モードがオンになるわけではありません。デバッグ出力を表示するには、yacc 文法ファイルの宣言セクションに C 言語宣言 int yydebug=1 を追加するか、または dbx を通じて yydebug を設定して、yydebug 変数を設定しなければなりません。

-v ファイル y.output を準備します。このファイルには読み取り可能な構文解析テーブルの記述と、あいまいな文法から生成された矛盾についての報告が含まれます。

-y Path Path で指定したパーサーのプロトタイプを、デフォルトの /usr/lib/yaccpar ファイルの代わりに使用します。 (以前は、代替パーサーを指定するために -p を使用していました。)

終了状況このコマンドは、下記の終了値を戻します。

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

例1. 下記のコマンドは、

yacc grammar.y

ファイル grammar.y から yacc 規則を取り出し、出力を y.tab.c に入れます。

2. 下記のコマンドは、

コマンドのアルファベット順リスト 291

Page 306: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

yacc -d grammar.y

例 1 と同様に機能しますが、y.tab.h ファイルも生成します。このファイルには、grammar.y ファイル内で定義したトークンごとに、C スタイルの #define ステートメントが入っています。

ファイル

y.output 構文解析テーブルの読み取り可能な記述、およびあいまいな文法によって生成された矛盾の報告が入っています。

y.tab.c 出力ファイルが入っています。y.tab.h トークン名の定義が入っています。yacc.tmp 一時ファイル。yacc.debug 一時ファイル。yacc.acts 一時ファイル。/usr/ccs/lib/yaccpar C プログラム用パーサーのプロトタイプが入っています。/usr/ccs/lib/liby.a 実行時ライブラリーが入っています。

関連情報lex コマンド。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の lex コマンドを使用しての字句解析プログラムの生成。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の lex およびyacc プログラムの例のセクション。

yes コマンド

目的肯定の応答を繰り返し出力します。

構文yes [ charstring ]

説明yes コマンドは、肯定応答を繰り返し出力します。yes コマンドは、指定されたアクションを完了する前に肯定応答を必要とする別のコマンドへのパイプ入力として使用してください。例えば、yes コマンドは、ディレクトリーから複数のファイルを削除する場合に便利です。Ctrl-C キー・シーケンスを入力すると、連続する肯定応答が終了します。

注: 現行ロケールは、LC_MESSAGES 環境変数、または、指定されていれば charstring パラメーターによって決定されます。charstring パラメーターには、任意の単一文字または文字ストリームを使用することができます。yes コマンドを発行した後で charstring パラメーターを入力すると、Ctrl-C

キー・シーケンスを入力するまで、charstring パラメーターが画面に表示されます。

292 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 307: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

例ワード first を画面に表示するには、下記のように入力します。

yes first

このステートメントにより、Ctrl-C キー・シーケンスを入力するまで、ワード first が表示されます。

ファイル

/usr/bin/yes yes コマンドが入っています。

関連情報environment ファイル。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の シェル。

ypbind デーモン

目的クライアント・プロセスが NIS サーバーとバインド、すなわち接続できるようにします。

構文/usr/lib/netsvc/yp/ypbind [ -s -ypset -ypsetme ]

説明ypbind デーモンは、Network Information Services (NIS) クライアント上のプロセスを、NIS サーバー上のサービスにバインド (つまり接続) します。このデーモンはすべての NIS クライアント上で稼働し、下記のシステム・リソース・コントローラー (SRC) コマンドによって開始または終了されます。

startsrc -s ypbind

stopsrc -s ypbind

Network Information Services (NIS) マップからクライアントが情報を要求すると、ypbind デーモンはサーバーに対してネットワーク上で情報をブロードキャストします。サーバーが応答すると、サーバーがデーモンにホストの IP アドレスとポート番号を与えます。これが、クライアントが探している情報を提供するホストです。ypbind デーモンはこのアドレス情報を、domainname.version というファイル名を使用して/var/yp/binding ディレクトリー内へ保管します。それから、クライアントが次に NIS マップにアクセスしようとしたときに、クライアントの ypbind デーモンは domainname.version ファイル内のアドレスを参照します。

ypbind デーモンは、複数のドメインとそのサーバー -ypsetme へのバインドを同時に保守することができます。デフォルトのドメインは、始動時に domainname コマンドによって指定されたドメインです。

注:

1. ドメインがアンバインドされたとき (通常はサーバーが壊れたか過負荷になったとき) は、ypbind デーモンは他のサーバーを探して再度情報をブロードキャストします。

2. クライアントを特定のサーバーに強制的にバインドするには、ypset コマンドを使います。

3. クライアントがどのサーバーにバインドされるかを知るには、ypwhich コマンドを使います。

コマンドのアルファベット順リスト 293

Page 308: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

4. /var/yp/binding/domainname/ypservers ファイルが既に存在する場合は、ypbind は、ブロードキャストする前に、そのファイル内にリストされたサーバーへ連絡しようとします。ファイルには、サーバーの IP アドレスを一行に 1 つずつリストしたものが入っている必要があります。

5. デフォルトでは、NIS クライアントは NIS サーバーからの応答を無期限に待ちます。その間はクライアント・システムにログインできません。ただし、この待ち時間の長さを制限することは可能です。ypbind デーモンを開始する前に、YPBIND_MAXWAIT 環境変数を (通常は /etc/environment で) 設定しますが、この値 (秒単位) により NIS クライアントが NIS サーバーを待つ時間が制限されます。この制限時間を超えると、クライアントは NIS が使用不能であるとして、ローカル・ファイルの使用を継続します。この場合、例えば root は、ローカルでのログインを許可されます。

6. ドメインがアンバインドされ /var/yp/binding/domainnanme/ypservers ファイル内にリストされた場合、デフォルトでは ypbind デーモンは現在停止しているサーバーに連絡しようとします。しかし、ypbind daemon を開始する前に YPBIND_SKIP 環境変数が 1 に設定されている場合 (通常/etc/environment ファイルに設定されています)、現在停止しているサーバーに再び連絡することはありません。

フラグ

-s 特権を持つ通信ポート上で ypbind デーモンをセキュア・モードで実行します。-ypset ローカル・ホストが、ローカル・ホストまたはリモート・ホストからの ypset コマンドを受け入れ

ることを示します。-ypsetme ローカル・ホストが、ローカル・ホストからの ypset コマンドのみを受け入れることを示します。

このフラグを -ypset フラグとともに指定すると、-ypset フラグが上書きされます。

注:

1. -ypset フラグも -ypsetme フラグも指定しなければ、ローカル・ホストは全ホストからの ypset コマンドをすべて拒否します。NIS サーバーが変更できないため、これは最も厳密に保護されたモードです。

2. -ypset フラグも -ypsetme フラグも指定しなければ、ローカル・ホストは全ホストからの ypset コマンドをすべて拒否します。NIS サーバーが変更できないため、これは最も厳密に保護されたモードです。しかし、クライアント・マシンに直接接続されている NIS サーバーがネットワーク上に存在しない場合、-ypsetme フラグを使用する必要があり、ypset コマンドで NIS サーバーが指定されている必要があります。

ファイル

/var/yp/binding ディレクトリー NIS サーバーの IP アドレスおよびポート番号が入っています。/var/yp/binding/domainname/ypservers ブロードキャストする前に連絡しようとする、サーバーのインタ

ーネット・アドレス (一行に 1 つずつ) のリストがあります。domainname.version 現在の NIS サーバーのアドレスとポート番号が入っているバイ

ナリー・ファイルです。

関連情報domainname コマンド、makedbm コマンド、mkclient コマンド、mkmaster コマンド、mkslave コマンド、ypcat コマンド、ypinit コマンド、ypmatch コマンド、yppoll コマンド、yppush コマンド、ypset コマンド、ypwhich コマンド、ypxfr コマンド。

294 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 309: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の システム・リソース・コントローラー のセクション。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要 のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypcat コマンド

目的Network Information Services (NIS) マップを出力します。

構文

Network Information Services データベースを表示する場合/usr/bin/ypcat [ -k ] [ -t ] [ -d DomainName ] MapName

ニックネーム変換テーブルを表示する場合/usr/bin/ypcat -x

説明ypcat コマンドは、MapName パラメーターを使って指定した Network Information Services (NIS) マップを表示します。マップ名またはマップのニックネームを指定できます。ypcat コマンドは NIS サービスを使用するので、サーバーを指定する必要はありません。

フラグ

-k キーの値が null のマップか、またはキーが値の一部でないマップ用のキーを表示します(/etc ディレクトリー内の ASCII バージョンを持つファイルから引き出されたマップは、いずれもこのクラスには属しません)。

-t MapName パラメーターを使って指定された名前が、ニックネームではない ことを示します。このフラグによって、ypcat コマンドはニックネーム変換テーブルをバイパスし、MapName パラメーターを使って指定されたマップだけを検索します。

-d DomainName 指定されたマップを指定されたドメイン内で検索します。-x ニックネーム変換テーブルを表示します。このテーブルはコマンドが認識しているマップ・

ニックネームをリストし、各ニックネームに関連する (MapName パラメーターで指定されたとおりの) マップ名を示します。

例1. ネットワーク全体のパスワード・マップ passwd.byname を見るには、下記のように入力します。

ypcat passwd

この例では、passwd は passwd.byname マップのニックネームです。

コマンドのアルファベット順リスト 295

Page 310: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

2. マップの位置を探すには、下記のように入力します。

ypcat -t passwd

この例では、ypcat コマンドは passwd というニックネームを持つマップをバイパスし、passwd という完全名を持つマップを検索します。

3. 他のドメインのマップを表示するには、下記のように入力します。

ypcat -d polaris passwd

この例では、ypcat コマンドは passwd という名前のマップを polaris という名前のドメインに入れます。

4. マップ・ニックネーム変換テーブルを表示するには、下記のように入力します。

ypcat -x

この例では、ypcat コマンドはマップ・ニックネームのリストと、それらに関連するマップ名を表示します。

関連情報domainname コマンド、ypmatch コマンド。

ypserv デーモン。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要 のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypinit コマンド

目的Network Information Services (NIS) サーバー上で NIS マップをセットアップします。

構文

NIS マスター・サーバー上で NIS をセットアップする場合/usr/sbin/ypinit [ -o ] [ -n ] [ -q ] -m [ SlaveName ... ]

NIS スレーブ・サーバー上で NIS をセットアップする場合/usr/sbin/ypinit -s MasterName

説明ypinit コマンドは、Network Information Services (NIS) マスター・サーバーまたは NIS スレーブ・サーバー上に NIS マップをセットアップします。 ypinit コマンドを使うことができるのは root ユーザー権限を持つユーザーのみです。

296 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 311: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

デフォルトでは ypinit コマンドは、作成されるマップの入力ファイルとして ASCII システム・ファイルを使います。

フラグ

-m [SlaveName...] ローカル・ホストが NIS マスターになることを示します。-q フラグが使われると、-m フラグの後に NIS スレーブ・サーバーとなるコンピューターの名前を付けることができます。

-n ypinit コマンドが、エラーを見つけても中断されないことを示します。-o 現在の NIS ドメイン用の既存のマップをすべて上書きできるようにします。-q ypinit コマンドが、入力プロンプトの代わりにコマンド行から引数を取得すること

を示します。-s MasterName MasterName パラメーター内で指定されたサーバー・ワークステーションから NIS

マップをコピーします。

例1. すべての NIS マップのマスターとして機能する NIS マスター・サーバーをセットアップするには、コマンド行から下記のコマンドを入力します。

ypinit -m

このコマンドは、/var/yp/Makefile ファイル内の命令に従う make プロシージャーを呼び出します。

2. NIS スレーブ・サーバーをセットアップするには、下記のように入力します。

ypinit -s zorro

この例で、ypinit コマンドは NIS マップを zorro という名前の NIS サーバーからユーザーのワークステーションへコピーし、ユーザーのワークステーションを NIS スレーブ・サーバーにします。

3. 入力プロンプトを使わずに NIS マスター・サーバーをセットアップするには、下記のように入力します。

ypinit -o -n -q -m slave

注: システムが既に NIS マスター・サーバーとして構成されている場合、ypinit を実行する前に、ディレクトリー /var/yp/binding が除去されていることを確認する必要があります。古い情報が/var/yp/binding に保管されていると、NIS マスター・サーバーの構成中にエラーが発生する原因になることがあります。

ファイル

/etc/bootparams ディスクレス・クライアントがブートに使用できるクライアントをリストします。

/etc/passwd コンピューターにログインするための許可を持つ各ユーザー用のエントリーが入っています。

/etc/group コンピューターにログインすることが認められている各ユーザー・グループ用のエントリーが入っています。

/etc/hosts ネットワーク上の各ホストのエントリーが入っています。/var/yp/Makefile NIS マップの作成規則が入っています。/etc/networks DARPA インターネット内の各ネットワークの名前が入っています。/etc/netmasks IP 標準サブネットのインプリメントに使用するネットワーク・マスクをリスト

します。/etc/netid コンピューター、ホスト、およびグループの識別情報が入っています。

コマンドのアルファベット順リスト 297

Page 312: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

/etc/rpc RPC プログラム用のマップ情報が入っています。/etc/services インターネットを通して使用可能な各サーバー用のエントリーが入っていま

す。/etc/protocols ローカル・ホスト上で使われるインターネット・プロトコルを定義します。/etc/netgroup ネットワーク上の各ユーザー・グループに関する情報が入っています。/etc/ethers インターネット・ネットワーク上のホストのイーサネット・アドレスが入って

います。/etc/publickey NIS マップの公開鍵または秘密鍵が入っています。

関連情報chmaster コマンド、 chslave コマンド、lsmaster コマンド、 makedbm コマンド、mkmaster コマンド、 mkslave コマンド、yppush コマンド、 ypxfr コマンド。

ypserv デーモン。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypmatch コマンド

目的Network Information Services (NIS) マップ内の指定のキー値を表示します。

構文

NIS マップのキーの値を表示する場合/usr/bin/ypmatch [ -d Domain ] [ -k ] [ -t ] Key... MapName

NIS マップ・ニックネーム・テーブルを表示する場合/usr/bin/ypmatch -x

説明ypmatch コマンドは、Network Information Services (NIS) マップ内の 1 つ以上のキーに関連する値を表示します。検索したいマップの名前またはニックネームのいずれかを指定するには MapName パラメーターを使用してください。

Key パラメーター内に複数のキーを指定すると、システムはすべてのキーを同じマップ内で検索します。パターン・マッチングが使用できないため、各キーの大文字と小文字の区別および長さを正確に合わせてください。指定したキーと一致するものが見つからなかった場合は、システムは診断メッセージを表示します。

フラグ

-d Domain デフォルト・ドメイン以外のドメインを指定します。

298 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 313: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-k キーの値を表示する前に、キーの後にコロンを付けて表示します。これは、値の中でキーが重複しない場合、またはキーの指定が多すぎて出力が分かりにくくなるような場合に有効です。

-t ニックネームをマップ名に変換することを禁止します。-x マップ・ニックネーム・テーブルを表示します。これによって、コマンドが認識している

(MapName パラメーターで指定されたとおりの) ニックネームがリストされ、各ニックネームに関連するマップ名が示されます。

例特定のキーに関連する値を表示するには、下記のように入力します。

ypmatch -d ibm -k host1 hosts

この例で ypmatch コマンドは、ibm ドメイン内の hosts マップから host1 キーの値を表示します。

関連情報ypcat コマンド。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

yppasswd コマンド

目的Network Information Services (NIS) のネットワーク・パスワードを変更します。

構文yppasswd [ -f [ Name ] | -s [ Name [ ShellProg ]] ]

説明yppasswd コマンドは、ネットワーク・パスワードを変更 (またはインストール) し、これを UserName

パラメーター内で指定した名前に関連付けます。パスワードを作成または変更するには、変更したいパスワードのオーナーである必要があります。 Network Information Services (NIS) パスワードは自分のコンピューターのパスワードと同じである必要はありません。 NIS サーバー上の root ユーザーは、他のユーザーのパスワードを、元のパスワードを知らなくても変更することができます。変更する場合、この root ユーザーは他のユーザーの元のパスワードの代わりに、自分のパスワードを入力します。しかし、NIS クライアント上の root ユーザーには、この特権がありません。

コマンド行に yppasswd コマンドを入力すると、システムは古いパスワードを入力するようプロンプトを表示します。これを行うと、システムは新しいパスワードを入力するようプロンプトを出します。入力するパスワードは、大文字と小文字を組み合わせた場合、4 文字まで短くできます。そうでなければ、パスワードは 6 文字以上の長さである必要があります。これらの規則は、順守すれば厳しいものではありません。

コマンドのアルファベット順リスト 299

Page 314: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

古いパスワードを誤って入力してしまったら、システムがエラー・メッセージを表示する前に新しいパスワードを入力する必要があります。システムは両方のパスワードを必要とします。これは、update プロトコルが両方のパスワードを同時にサーバーへ送るためです。サーバーはエラーを受け取り、古いパスワードが誤って入力されたことをユーザーに知らせます。

新しいパスワードを検査するために、システムはパスワードをもう一度入力するようプロンプトを表示します。この新しいパスワードを有効にするには、yppasswdd デーモンがユーザーの NIS サーバー上で稼働している必要があります。

注: yppasswd コマンドでは、 passwd コマンドが行うようなパスワードの規則を作成することはできません。

フラグ

-f [ Name ] NIS マップ内でユーザー Name の gecos 情報を変更します。gecos 情報は、/etc/passwd ファイルに保管されている一般情報です。

-s [ Name [ ShellProg ]] NIS マップ内でユーザー Name のログイン・シェルを変更します。

例1. ユーザーの NIS パスワードを変更するには、下記のように入力します。

yppasswd Joe

この例はユーザー名 Joe の NIS パスワードを変更する方法を表しています。システムは、Joe の古いパスワードを入力し、次に新しいパスワードを入力するよう指示するプロンプトを出します。

2. yppasswdd デーモンが -noshell フラグで始動されていない場合に、ユーザー Joe のログイン・シェルを /bin/ksh に変更するには、下記のように入力します。

yppasswd -s Joe /bin/ksh

3. yppasswdd デーモンが -nogecos フラグで始動されていない場合に、 passwd ファイル内でユーザー Joe に関する gecos 情報を変更するには、下記のように入力します。

yppasswd -f Joe

Old NIS password:

Joe's current gecos:

John Doe Test User Id

Change (yes) or (no)? >y

To?>Joe User Test User Id

関連情報yppasswdd デーモン。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

300 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 315: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

yppasswdd デーモン

目的yppasswd コマンドからの要求を受け取って実行します。

構文rpc.yppasswdd FileName [ -nogecos ] [ -nopw ] [ -noshell ] [ -r | -m [ Argument... ] ]

説明yppasswdd デーモンは、yppasswd コマンドからの新しいパスワード要求を受け取って実行するサーバーです。これらの要求は、ユーザーの古いパスワードを検査して変更することをデーモンに求めるものです。デーモンは FileName パラメーター内で指定したファイル内のパスワードを変更します。このファイルは /etc/passwd ファイルと同じフォーマットです。

リモート・マシンから Network Information Services (NIS) パスワード・マップの更新ができるようにするには、yppasswdd デーモンが、NIS パスワード・マップを含むマスター・サーバー上で稼働している必要があります。

注: yppasswdd デーモンはデフォルトでは実行されません。また他のリモート・プロシージャー・コール(RPC) デーモンのように、 inetd デーモンから始動することはできません。

yppasswdd デーモンは、次のシステム・リソース・コントローラー (SRC) コマンドによって始動、停止されます。

startsrc -s yppasswdd

stopsrc -s yppasswdd

フラグ

-m /var/yp ディレクトリー内の Make ファイルを使って make コマンドを実行します。これによってNIS パスワード・マップに新しいパスワード、または変更されたパスワードが追加されます。-m フラグの後の引数はいずれも make コマンドに渡されます。

-nogecos サーバーが yppasswd コマンドからの gecos 情報の変更を受け入れないことを示します。-nopw サーバーが yppasswdd コマンドからのパスワード変更を受け入れないことを示します。-noshell サーバーが yppasswd コマンドからのユーザー・シェル変更を受け入れないことを示します。-r 新規もしくは変更されたパスワードで、Master サーバーと Slave サーバー上の /var/yp/domainname/

passwd.byname および /var/yp/domainname/passwd.byuid データベース・ファイルを直接更新します。 make コマンドが実行されないので、このオプションは、-m フラグよりも高速です。 -r フラグは、データベース・ファイルが (エントリーが数千を超えるくらい) 大きいときに便利です。

注: システム・リソース・コントローラー (SRC) は、デフォルトで指定される -m フラグ付きのyppasswdd デーモンを始動します。chssys コマンドを使用して、デフォルトを -r フラグに変更します。

例更新されたパスワードを即座に反映させるには、下記のように yppasswdd デーモンを始動します。

startsrc -s yppasswdd

コマンドのアルファベット順リスト 301

Page 316: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/etc/inetd.conf inetd デーモンがインターネット・サービス要求をどのように処理するかを定義します。

/var/yp/Makefile NIS マップの作成規則が入っています。/etc/rc.nfs NFS デーモンと NIS デーモンの始動スクリプトが入っています。/etc/security/passwd パスワード情報を保管します。

関連情報chssys コマンド、 domainname コマンド、make コマンド、 passwd コマンド、startsrc コマンド、yppasswd コマンド。

inetd デーモン。

/etc/security/passwd ファイル。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の システム・リソース・コントローラー のセクション。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要 のセクション。

「AIX Version 6.1 Communications Programming Concepts」の Remote Procedure Call (RPC) Overview for

Programming のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

yppoll コマンド

目的現在サーバーで使用中の Network Information Services (NIS) マップのオーダー番号 (ID 番号) を表示します。

構文/usr/sbin/yppoll [ -h Host ] [ -d Domain ] MapName

説明yppoll コマンドは、 ypserv デーモンを使って、 MapName パラメーター内で指定したマップのオーダー番号を表示します。オーダー番号はマップの ID 番号で、システムによって割り当てられます。この番号はマップが更新されるたびに変わります。特定のマップの最新バージョンをサーバーが使用していることを確認したいときはいつでも、yppoll コマンドを使ってください。

yppoll コマンドは、Network Information Services (NIS) プロトコルのバージョン 1 またはバージョン 2

がインストールされているシステム上で実行できます。ただし、プロトコルの各バージョンにはそれぞれ独自の診断メッセージ・セットがあることに注意してください。

302 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 317: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

注: MapName を指定する際、マップの完全名が入力されていることを確認してください。 yppoll コマンドはマップのニックネームを認識しません。

フラグ

-h Host デフォルト・サーバー以外のサーバーを指定できるようにします。コマンドのデフォルト・サーバーを知りたいときは、ypwhich コマンドを使ってください。

-d Domain デフォルト・ドメイン以外のドメインを指定できるようにします。コマンドのデフォルト・ドメインを知りたいときは、domainname コマンドを使ってください。

例1. 特定のホストに置かれているマップを見るには、下記のように入力します。

/usr/sbin/yppoll -h thor netgroups.byuser

この例で yppoll コマンドは、thor という名前のホスト上に置かれている netgroups.byuser マップのオーダー番号を表示します。

2. ドメイン上のマップを見るには、下記のように入力します。

/usr/sbin/yppoll -d atlantis hosts.byname

この例で ypoll コマンドは、ドメイン atlantis 上に置かれている hosts.byname マップのオーダー番号を表示します。

関連情報domainname コマンド、ypwhich コマンド。

ypserv デーモン。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

yppush コマンド

目的Network Information Services (NIS) のスレーブ・サーバーに、更新済みの NIS マップのコピーを指示するプロンプトを出します。

構文/usr/sbin/yppush [ -v ] [ -d Domain ] MapName

説明yppush コマンドは、/usr/etc/yp ディレクトリーから発行されるもので、更新された Network Information

Services (NIS) マップをコピーするために NIS スレーブ・サーバーにプロンプトを出します。 MapName

変数を使って、スレーブ・サーバーへ転送されるマスター・サーバーのマップを指定します。プロンプトを必要とするサーバーのリストを得るために、yppush コマンドは、Domain パラメーターまたは現在のデフ

コマンドのアルファベット順リスト 303

Page 318: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ォルト・ドメインによって指定された ypservers マップを読み取ります。プロンプトが出されると、各スレーブ・サーバーは ypxfr コマンドを使って、マップをコピーし、自分のデータベースへ返送します。

System Management Interface Tool (SMIT) を使用して、このコマンドを実行できます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit yppush

注: NIS プロトコルのバージョン 1 を使っているシステムでは、 ypxfr コマンドは転送エージェントではありません。

フラグ

-d Domain デフォルト・ドメイン以外のドメインを指定します。指定したドメインのマップは、存在している必要があります。

-v 各サーバーが呼び出されるたびにメッセージを表示し、その次に、バージョン 2 プロトコルを使っている場合は、各サーバーの応答ごとにメッセージを 1 つ表示します。このフラグが省略されると、コマンドはエラー・メッセージだけを表示します。注: バージョン 1 の NIS プロトコルではメッセージを表示しません。バージョン 1 を使用するシステムでは、yppoll コマンドを使って転送が行われたことを検査してください。

例1. 他のドメインからスレーブ・サーバーへマップをコピーするには、下記のように入力します。

/usr/sbin/yppush -d atlantis netgroup

この例で yppush コマンドは、atlantis ドメインから netgroup マップをコピーします。

2. 各スレーブ・サーバーを呼び出すたびに yppush コマンドの進捗状況を表示するには、下記のように入力します。

/usr/sbin/yppush -v -d atlantis netgroup

この例で yppush コマンドは、atlantis ドメインから各ネットワークのスレーブ・サーバーにnetgroup マップをコピーするたびに、進捗状況についてのメッセージを表示します。

ファイル

/var/yp/DomainName/ypservers.{dir, pag} 更新された NIS マップのコピーを作成するために yppush コマンドがプロンプトを出すサーバーのリストです。

関連情報yppoll コマンド、ypxfr コマンド。

ypserv デーモン。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の SystemManagement Interface Tool (SMIT)。

304 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 319: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要 のセクションおよび「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and

NIS+) Guide」の NIS Maps のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypserv デーモン

目的ローカルの Network Information Services (NIS) マップ内の情報を検索します。

構文/usr/lib/netsvc/yp/ypserv

説明ypserv デーモンは、Network Information Services (NIS) マップ内で情報を検索します。 ypserv デーモンによって実行される操作は、実施責任者には NIS プロトコル仕様によって、またプログラマーには/usr/include/rpcsvc/yp_prot.h ヘッダー・ファイルによって定義されます。ypserv デーモンとの通信はリモート・プロシージャー・コール (RPC) を通して行われます。

ypserv デーモンは、サーバー・マシン上でのみ稼働します。 ypserv デーモンは、次のシステム・リソース・コントローラー (SRC) コマンドによって始動、停止されます。

startsrc -s ypserv

stopsrc -s ypserv

ypserv デーモンは、NIS ドメイン内の指定されたマップ上で下記の操作を実行します。

Match キーを受け取り、対応する値を戻します。Get_first マップから得た最初のキー値の組を戻します。Get_next マップ内の次のキー値の組を列挙します。Get_all 単一の RPC 要求へ応答して、完全 NIS マップを要求者へ送ります。Get_order_number マップ・エントリーの代わりにマップ情報を提供します。オーダー番号はキー値の

対として実際にマップ内にありますが、サーバーはこの番号を、通常のルックアップ関数からは戻しません。ただし、makedbm コマンドを使ってマップを調べればこの対を見ることができます。

Get_master_name マップ・エントリーの代わりにマップ情報を提供します。マスター名はキー値の対として実際にマップ内にありますが、サーバーはこの名前を、通常のルックアップ関数からは戻しません。ただし、makedbm コマンドを使ってマップを調べればこの対を見ることができます。

ログ情報は、ypserv デーモンの実行開始時に /var/yp/ypserv.log ファイルがあれば、それに書き込まれます。

/var/yp/securenets ファイルが存在する場合、ypservr コマンドはこのファイル内で指定された ip 範囲内のホストにのみ応答します。

コマンドのアルファベット順リスト 305

Page 320: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイル

/etc/rc.nfs NFS デーモンと NIS デーモンの始動スクリプトが入っています。/var/yp/ypserv.log ypserv デーモンのログが入っています。

関連情報chmaster コマンド、chslave コマンド、domainname コマンド、makedbm コマンド、mkmaster コマンド、mkslave コマンド、ypcat コマンド、ypinit コマンド、ypmatch コマンド、yppoll コマンド、yppush コマンド、ypset コマンド、ypwhich コマンド、ypxfr コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の システム・リソース・コントローラー のセクション。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要のセクションおよび「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+)

Guide」の NIS maps のセクション。

「AIX Version 6.1 Communications Programming Concepts」の Remote Procedure Call Overview for

Programming のセクション。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の NIS の構成方法 のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypset コマンド

目的クライアント・マシンを特定のサーバーに割り当てます。

構文/usr/sbin/ypset [ -V1 ] [ -d Domain ] [ -h Host ] Server

説明ypset コマンドは、クライアント上の ypbind デーモンをサーバーの ypserv デーモンへ割り当てます。ypbind デーモンは、Domain パラメーター内で指定したドメインのための Network Information Services

(NIS) のサービスを得るために、Server パラメーター内で指定したサーバーに対して作動します。 ypbindデーモンは、サーバーの ypserv デーモンから NIS サービスを得ます。

割り当てが設定されると、クライアント・プロセス (ypcat コマンドや ypwhich コマンドなど) によってドメインのための割り当てを得ようとするまで、検査は行われません。バインドが失敗に終ると (指定されたサーバーがダウンしたり、ypserv デーモンを実行しない場合)、再び ypbind デーモンは同じドメインのためにバインドを試みます。

Server パラメーターには名前またはインターネット・プロトコル (IP) のアドレスのどちらかを指定してください。名前を指定した場合、ypset コマンドは、NIS サービスを使用し IP アドレスに対して名前を解

306 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 321: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

決しようとします。これは、コンピューター上で、問題となっているドメインのための有効な割り当てが現在行われているときのみ働く機能です。ほとんどの場合、サーバーを IP アドレスとして指定することになります。

ローカル・ネットワーク上のいくつかのホストが NIS サービスを提供している場合、ypbind デーモンは他のホストへ再バインドすることができます。サーバーがダウンしたり ypserv デーモンを実行していないとき、ypbind デーモンはクライアントを他のサーバーへ再バインドします。このようにして Network

Information Service は、使用可能な NIS サーバー間で負荷のバランスを保ちます。

下記の場合には ypset コマンドを使います。

v ネットワークがブロードキャストをサポートしていないとき。

v ネットワークがブロードキャストをサポートしてはいるが、NIS サーバーを持っていないとき。

v ネットワークが特定の NIS サーバーだけにあるマップにアクセスするとき。

ypset を使用する代替方法は、/var/yp/binding/domain_name/ypservers ファイルを使用することです。このファイル (存在する場合) は、1 回線につき 1 台のサーバーをバインドしようとする NIS サーバーのリストを含んでいるはずです。 ypbind デーモンが ypservers ファイルにあるどのサーバーにもバインドできない場合は、ypset によって指定されているサーバーを使用しようとします。失敗する場合は、サブネット上で NIS サーバーを求めてブロードキャストします。

フラグ

-d Domain デフォルト・ドメイン以外のドメインを指定します。-h Host ローカル・ホストの代わりに指定されたホスト上に、ypbind デーモンのための割り当て

を設定します。ホストは名前として、または IP アドレスとして指定できます。-V1 (古い) バージョン 1 の NIS プロトコル用に指定されたサーバーをバインドします。

例特定のドメイン内のホスト上でバインドされるサーバーを設定するには、下記のように入力します。

ypset -d ibm -h venus mars

この例では、ypset コマンドによって、ホスト venus がサーバー mars へバインドされます。

関連情報domainname コマンド、 ypcat コマンド、ypwhich コマンド。

ypbind デーモン、ypserv デーモン。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の How to Configure NIS のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

コマンドのアルファベット順リスト 307

Page 322: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ypupdated デーモン

目的Network Information Services (NIS) マップ内の情報を更新します。

構文/usr/lib/netsvc/yp/rpc.ypupdated [ -i | -s ]

説明ypupdated デーモンは、Network Information Services (NIS) マップ内の情報を更新します。ただし、情報の更新を行う前に、デーモンは /var/yp ディレクトリー内の updaters ファイルを調べ、どの NIS マップを更新するべきか、またどのように変更すべきかを判断します。

デフォルトでは ypupdated デーモンは、それにとって有効で最も安全な認証方法である DES (保護されている) または UNIX® (保護されていない) のどちらかを要求します。

ypupdated デーモンは、下記のシステム・リソース・コントローラー (SRC) コマンドによって始動または停止されます。

startsrc -s ypupdated

stopsrc -s ypupdated

フラグ

-s 保護されたリモート・プロシージャー・コール (RPC) 機構 (AUTH_DES 認証) を使って認証された呼び出しだけを受け付けます。これによって、ネットワークがこれらの呼び出しをサポートしていないときには、NIS マップはプログラムを用いて更新できなくなります。

-i 保護されていない AUTH_UNIX® 証明書を使って RPC コールを受け付けます。これによって、すべてのネットワーク内の NIS マップはプログラムを用いて更新することができるようになります。

例コマンド行から ypupdated デーモンを始動するには、下記のように入力します。

startsrc -s ypupdated

ファイル

/var/yp/updaters NIS マップを更新するための Make ファイル。

関連情報startsrc コマンド。

keyserv デーモン。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の システム・リソース・コントローラー のセクション。

308 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 323: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

「AIX Version 6.1 Communications Programming Concepts」の Remote Procedure Call Overview for

Programming のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypwhich コマンド

目的Network Information Services (NIS) サーバーか、指定のマップのマスターであるサーバーのどちらであるかを識別します。

構文

NIS サーバーを識別する場合/usr/bin/ypwhich [ -d Domain ] [ -V1 | -V2 ] [ HostName ]

マップ用のマスター NIS サーバーを識別する場合/usr/bin/ypwhich [ -t ] [ -d Domain ] [ -m [ MapName ] ]

マップ・ニックネーム・テーブルを表示する場合/usr/bin/ypwhich -x

説明ypwhich コマンドは、ypwhich コマンドの呼び出し方法に応じて、どちらのサーバーが Network

Information Services (NIS) のサービスを提供するか、あるいはどちらのサーバーがマップのマスターであるかを識別します。引数を付けずに呼び出したときは、このコマンドはローカル・マシン用の NIS サーバーの名前を表示します。ホスト名を指定すると、システムはどちらのマスターが使われているかを見付けるために、そのホストを照会します。

フラグ

-d Domain デフォルト・ドメインの代わりに指定されたドメインを使います。-V1 どちらのサーバーが、古いバージョン 1 の NIS プロトコル・クライアント・プロセ

スを行うかを示します。-V2 どちらのサーバーが、現行バージョン 2 の NIS プロトコル・クライアント・プロセ

スを行うかを示します。どちらのバージョンも指定されないと、ypwhich コマンドは、バージョン 2 のサービスを提供するサーバーをマップしようとします。現在バインドされたバージョン 2 のサーバーがなければ、次に ypwhich コマンドはバージョン 1 のサービスを提供しているサーバーをマップしようとします。サーバーおよびクライアントはどちらも前バージョンに対しては互換性があるため、ユーザーはどちらのバージョンが現在使われているかを気にする必要はほとんどありません。

-t マップ名と同一のニックネームがあるときに便利なニックネーム変換を禁止します。

コマンドのアルファベット順リスト 309

Page 324: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

-m MapName マップのためのマスター NIS サーバーを検索します。ホストは -m フラグを付けて指定できません。MapName 変数は、マップ名またはマップのニックネームのどちらでもかまいません。マップ名が省略されると、-m フラグは使用可能なマップのリストを作成します。

-x マップ・ニックネーム・テーブルを表示します。これは、コマンドが認識しているニックネーム (MapName) をリストし、各ニックネームに対応するマップ名を示します。

例1. マップのマスター・サーバーを見付けるには、下記のように入力します。

ypwhich -m passwd

この例で ypwhich コマンドは、passwd マップのサーバーの名前を表示します。

2. passwd のニックネームを持つマップではなく、 passwd という名前のマップを見付けるには、下記のように入力します。

ypwhich -t -m passwd

この例で ypwhich コマンドは、完全名が passwd であるマップのサーバー名を表示します。

3. 古いバージョン 1 の NIS プロトコルを実行するクライアントにリソースを提供するサーバーを表示するには、下記のように入力します。

ypwhich -V1

4. マップ・ニックネーム・テーブルを表示するには、下記のように入力します。

ypwhich -x

関連情報ypset コマンド。

ypserv デーモン。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」のシステム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の NIS Reference のセクション。

ypxfr コマンド

目的Network Information Services (NIS) マップを、 NIS サーバーからローカル・ホストへ転送します。

構文/usr/sbin/ypxfr [ -f ] [ -c ] [ -d Domain ] [ -h Host ] [ -s Domain ] [ -C TID Program IPAddress

Port ] [ -S ] MapName

310 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 325: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

説明ypxfr コマンドは、下記の手順で Network Information Services (NIS) サーバーからローカル・ホストへNIS マップを転送します。

1. クライアントの /var/yp/Domain ディレクトリー (既存のものでなければなりません) 内に一時マップを作成します。

2. サーバーからマップ・エントリーを取り出し、クライアント上のマップを 1 つずつ充てんしていきます。

3. マップ・パラメーター (オーダー番号とサーバー) を取り出し、ロードします。

4. マップの古いバージョンをすべて削除します。

5. 一時マップを実マップ名に変更します。

/var/yp/securenets ファイルが存在する場合、ypxfr コマンドはこのファイルにリストされているホストにのみ応答します。

MapName 変数は、NIS サーバーから転送されるマップの名前を指定します。

対話式に実行するときは、ypxfr コマンドは出力をユーザーの端末へ送ります。制御端末なしに呼び出した場合、(ファイルが既に存在していれば) ypxfr コマンドはその出力を /var/yp/ypxfr.log ファイルに追加します。このファイルは、転送の試みとその結果を逐一記録します。 ypxfr コマンドは、root ユーザーのcrontab ファイル、または ypserv デーモンから呼び出される場合がほとんどです。

サーバー間の情報を常に一致させておくために、ypxfr コマンドを使って NIS データベース内のすべてのマップを定期的に更新してください。ただし、マップ内には他のマップよりも変更が多く、そのため頻繁に更新しなければならないものがあることに注意してください。例えば、数カ月ごとにしか変更されないような変更頻度の低いマップでも、少なくとも月に一度は更新してください。1 日に何度も変更されるような変更頻度の高いマップは、1 時間ごとに更新検査しなければなりません。例えば services.byname マップは数カ月間は変更されないかもしれませんが、一方で hosts.byname マップは、1 日に何度も変更されることがあります。

定期的更新を自動的に行うには、crontab エントリーを使ってください。一回でいくつものマップを更新するには、シェル・スクリプト内にコマンドをグループ化しておきます。シェル・スクリプトのサンプルは、/usr/etc/yp ディレクトリー内の ypxfr_1perday、ypxfr_2perday、ypxfr_1perhour ファイルに入っています。

System Management Interface Tool (SMIT) を使用して、このコマンドを実行できます。 SMIT を使用するには、次のように入力します。

smit ypxfr

コマンドのアルファベット順リスト 311

Page 326: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

フラグ

-C TID Program IPAddress Port ypxfr コマンドに、 yppush コマンドを探す場所を指示します。 ypserv デーモンは、ypxfr コマンドを呼び出し、yppush コマンドをホストにコールバックします。指定には下記のパラメーターを使用してください。

TID yppush コマンドのトランザクション ID を指定します。

Program

yppush コマンドに関連付けられたプログラム番号を指定します。

IPAddress

yppush コマンドが存在しているポートのインターネット・プロトコル・アドレスを指定します。

Port yppush コマンドが listen しているポートを指定します。注: このオプションは、ypserv デーモン専用です。

-c ClearCurrent Map への要求がローカルの ypserv デーモンへ送信されないようにします。ypxfr コマンドを実行しているときに ypserv デーモンがローカルで実行されていなければ、このフラグを使ってください。そうでなければ、ypxfr コマンドはエラー・メッセージを表示して、転送は失敗します。

-d Domain デフォルト・ドメイン以外のドメインを指定します。指定したドメインのマップは、存在している必要があります。

-f マスターでのバージョンがローカルのバージョンより古くても、強制的に転送を実行します。

-h Host マスターが何であるかについてマップが示した内容にかかわらず、指定されたホストからマップを取り出します。ホストが指定されないと、ypxfr コマンドは、NIS サービスにマスターの名前を要求し、そこからマップを取り出そうと試みます。Host 変数には a.b.c.d. のフォーマットで名前または IP アドレスを指定することができます。

-S 転送するマップの取得元の ypserv サーバーに対して、特権 IP ポートを使用するよう要求します。特権ポートの使用が認められているのは一般的に root

ユーザー処理だけであるため、この機能によって、転送に対して特別なセキュリティー基準が追加されます。転送されるマップが安全なマップならば、ypxfr コマンドはマップ上の許可を 0600 に設定します。

-s Domain マップの転送元のソース・ドメインを指定します。マップはドメイン間で同一のものでなければなりません (例えば services.byname マップなど)。

例他のドメイン内のホストからマップを取り出すには、下記のように入力します。

/usr/sbin/ypxfr -d ibm -h venus passwd.byname

この例で ypxfr コマンドは、ibm ドメイン内のホスト venus から passwd.byname マップを取り出します。

ファイル

/var/yp/ypxfr.log ログ・ファイルが入っています。/usr/sbin/ypxfr_1perday cron デーモンと一緒に使用して、1 日に 1 回ずつ転送するためのスクリプト

が入っています。/usr/sbin/ypxfr_2perday 1 日に 2 回ずつ転送するためのスクリプトが入っています。/usr/sbin/ypxfr_1perhour 揮発性マップを 1 時間ごとに転送するためのスクリプトが入っています。

312 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 327: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

関連情報crontab コマンド、 yppush コマンド。

cron デーモン、 ypserv デーモン。

「AIX® バージョン 6.1 プログラミングの一般概念:プログラムの作成およびデバッグ」の SystemManagement Interface Tool (SMIT)。

「ネットワークおよびコミュニケーションのマネージ」の システム管理のためのネットワーク・ファイルシステム (NFS) の概要 のセクションおよび「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and

NIS+) Guide」の NIS maps のセクション。

「AIX Version 6.1 Network Information Services (NIS and NIS+) Guide」の Network Information Services

(NIS) Overview for System Management のセクション。

NIS Reference のセクション。

zcat コマンド

目的圧縮ファイルを標準出力に展開します。

構文zcat [ -n ] [ -V ] [ File ... ]

説明zcat コマンドにより、ユーザーは圧縮ファイルを圧縮解除せずに展開して表示することができます。zcatコマンドでは、展開したファイルの名前の変更を行ったり、.Z 拡張子を除去したりはしません。zcat コマンドは、展開した出力を標準出力に書き出します。

フラグ

-n 圧縮ファイルから圧縮ファイル・ヘッダーを省略します。注: ファイルが -n オプションを使用して圧縮されてある場合は、-n オプションを使用します。

-V 現行バージョンとコンパイル・オプションを標準エラーに書き込みます。

パラメーター

File ... 展開する圧縮ファイルを指定します。

戻り値zcat コマンドが状況 1 で終了した場合、下記のいずれかのイベントが発生している可能性があります。

v 入力ファイルが compress コマンドで作成されていなかった。

v 入力ファイルを読めなかった、または出力ファイルを書き込めなかった。

エラーが発生しなければ、終了状況は 0 です。

コマンドのアルファベット順リスト 313

Page 328: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

終了状況

0 正常終了。>0 エラーが発生しました。

foo.Z ファイルを圧縮解除せずに表示するには、下記のように入力します。

zcat foo.Z

foo.Z ファイルの圧縮解除された内容が標準出力に書き出されます。ファイルの名前の変更は行われません。

関連情報compress コマンド、pack コマンド、uncompress コマンド、unpack コマンド。

「オペレーティング・システムおよびデバイスのマネージ」の コマンド。

zdump コマンド

目的タイムゾーン情報のダンプをとります。

構文zdump [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] TimeZoneName ...

説明zdump コマンドは、コマンド行で指定したゾーン名ごとに、現在時刻を印刷します。

フラグ

-c [loyear,]hiyear loyear 年の初めごろに詳細出力を停止します。範囲は、loyear 属性と hiyear 属性を使用して指定できます。

-v コマンド行にリストされた TimeZoneName ごとに、下記の情報が印刷されます。

v 現在時刻。

v 最小可能時間値の時刻。

v 最小可能時間値から 1 日経過した時刻。

v ローカル時間計算の規則が変更される時の、1 秒前および正確にその時間の両方。

v 最大可能時間値の時刻。

v 最大可能時間値より 1 日前の時刻。

指定された時刻が夏時間調整時間である場合は、各行末は「isdst=1」に、そうでない場合は、「isdst=0」になります。

314 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 329: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

パラメーター

TimeZoneName タイムゾーン情報が表示されるゾーン名を表します。

終了状況0 コマンドは正常に完了しました。

>0 エラーが発生しました。

例1. シンガポールのタイムゾーン情報をレポートするには、下記を入力します。

zdump -v Singapore

2. 2035 年の初めごろに詳細出力を停止するように指定して、トルコのタイムゾーン情報をレポートするには、下記を入力します。

zdump -v -c 2035 Turkey

ファイル

/usr/sbin/zdump SystemV zdump コマンドが入っています。/usr/share/lib/zoneinfo 標準のタイムゾーン・ディレクトリーが入っています。

関連情報zic コマンド。

zic コマンド

目的タイムゾーン・コンパイラーを提供します。

構文zic [ -v ] [ -l LocalTime ] [ -p Posixrules ] [ -d Directory ] [ -L Leapseconds ] [ -y YearIsType ] [

FileName ...]

説明zic コマンドは、コマンド行で名前を付けたファイルのテキストを処理し、この入力で指定した時刻変換バイナリー・ファイルを作成します。ファイル名として - (ハイフン) を指定すると、標準入力からタイムゾーン情報が処理されます。

指定ファイル内の入力行は、フィールドから構成されています。フィールド区切り文字は、空白文字 (個数は関係ない) です。入力ファイル内のポンド記号 (#) は、コメントを表し、ポンド記号が現れる行の最後まで続きます。フィールドの一部として、空白文字やポンド記号を使用する場合は、二重引用符 (") でそれらを囲むことができます。ブランク行は無視されます。

ルール行は次のような形式です。

コマンドのアルファベット順リスト 315

Page 330: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Rule NAME FROM TO TYPE IN ON AT SAVE LETTER/S

ルール行を構成するフィールドは下記のとおりです。

NAME このルールが適用できる、ルールのセットにランダムな名前を示します。

FROM ルールを適用する最初の年を示します。minimum (min) を指定すると、最小の年を表示可能な時刻値で表します。 maximum (max) を指定すると、最大の年を表示可能な時刻値で表します。

TO ルールを適用する最後の年を示します。これは、有効な時刻値として、または minimum やmaximum を指定して、表示されます。only を指定すると、「FROM」フィールドの値を繰り返すことができます。

TYPEルールを適用する年のタイプを指定します。

TYPE フィールドには、下記の値が入ります。

'-' 「FROM」から「TO」までの (両端を含めた) すべての年に、ルールを適用します。

uspres米国大統領選挙の年に、ルールを適用します。

nonpres米国大統領選挙以外の年に、ルールを適用します。

上記以外の値が「TYPE」フィールドに入ると、zic コマンドは、 /usr/sbin/yearistype yeartype コマンドを実行し、年の型を検査します。

yearistype コマンドには 2 つのパラメーター (year と type of year) が使用できます。終了状況0 は、その年が指定されたタイプであることを意味します。そうでなければ、終了状況 1 を戻します。

IN ルールの適用が有効な月を表します。月の名前は、省略形でも可能です。

ON ルールの適用が有効な日を表します。認識される形式には、下記のものがあります。

v lastFri は、その月の最後の金曜日を表します。

v lastMon は、その月の最後の月曜日を表します。

v 1 カ月のうちの日付を表す数字。例えば、5 はその月の 5 番目の日を表します。

v lastSun は、その月の最後の日曜日を表します。

v lastMon は、その月の最後の月曜日を表します。

v Sun>=8 は、8 日およびそれ以降の最初の日曜日を表します。

v Sun<=25 は、25 日およびそれ以前の最後の日曜日を表します。

曜日の名前は、省略形でも、フルスペルでも可能です。「ON」フィールド内にはスペースが無いように注意してください。

AT ルールの適用が有効となる時刻を表します。認識される形式には、下記のものがあります。

v 時間を表す数字。例えば、2 は 2 時間を表します。

v 2:00 は、時と分の形式で 2 時を表します。

v 15:00 は、24 時間形式で、午後の 3 時を表します。

v 1:28:14 は、時分秒の形式で、1 時 28 分 14 秒を表します。

316 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 331: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

これらのいずれの形式でも、指定した時刻がローカル 壁掛け時計 (wall-clock) 時間である場合は、その後ろに w の文字が続き、また、指定した時刻がローカル標準 時間である場合は、s の文字が続きます。w または s が無い場合は、壁掛け時計 (wall-clock) 時間と見なします。

3 つ以上のローカル時間がある領域では、最も早い遷移時間ルールの「AT」フィールドでローカル標準時間を用いてください。それによってタイムゾーンのバイナリー結果として保存される最初の遷移時間が確かに正確なものとなります。

SAVE ルールが有効な場合、ローカル標準時間に追加される時間量を事前に指定します。このフィールドは、「AT」フィールドと同じ形式です。接尾語 w および s は、このフィールドでは無効です。

LETTER/Sこのルールが有効な場合に使用される、タイムゾーンの省略形の 可変部 を指定します。このフィールドに - (ハイフン) が含まれると、可変部は null になります。S 文字は EST を表すために使用され、D 文字は EDT を表すために使用されます。

ゾーン行は次のような形式です。

Zone NAME GMTOFF RULES/SAVE FORMAT [UNTIL]

ゾーン行を構成するフィールドは下記のとおりです。

NAME タイムゾーンの名前を指定します。これは、ゾーン用の時刻変換情報ファイルを作成するために使用される名前です。

GMTOFFこのゾーンで標準時間を得るために GMT へ追加する時間量を指定します。このフィールドは、ルール行の「AT」や「SAVE」フィールドと同じ形式です。GMT から時間を減算する必要がある場合は、フィールドの最初に負符号を付けてください。

RULES/SAVEタイムゾーンに適用するルール名を指定するか、あるいは代わりに、ローカル標準時間に追加する時間量を指定します。このフィールドの値が - (ハイフン) である場合は、標準時間が常にタイムゾーンに適用されます。

FORMATこのタイムゾーンで使用される、タイムゾーンの省略形を指定します。 %s 文字は、タイムゾーンの省略形の可変部の場所を示すために使用されます。

UNTIL GMT オフセットまたはルールが地域によって変わる時刻を指定します。年、月、日、時刻で指定します。これが指定されると、指定された GMT オフセットおよびルールの変更から始まり、指定された時刻にいたるまでの、タイムゾーン情報が作成されます。

次の行は 継続行 である必要があります。継続行は、前の行で使用したファイルへ、前の行の UNTIL フィールドで指定した時刻から始まる情報を入れます。この行は、ゾーン行と同じ形式ですが、Zone という文字列と、名前が省略されているところが異なります。継続行には、ゾーン行と同様、 UNTIL フィールドを指定することができ、次の行もさらに継続であることを示します。

リンク行は次のような形式です。

Link LINK-FROM LINK-TO

LINK-FROM フィールドは、ゾーン行の NAME フィールドと同様に表示されます。LINK-TO フィールドは、そのゾーンの代替名として使用されます。

継続行以外は、行は、どの順に入力してもかまいません。

コマンドのアルファベット順リスト 317

Page 332: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

zic コマンドは、1901 年 12 月 14 日より前の日付を含むコンパイル入力を制限しています。これより前の日付は、32 ビット time_t データ・タイプでは表現できないからです。

フラグ

-d Directory /usr/share/lib/zoneinfo/ 標準ディレクトリーの代わりに、 Directory

ディレクトリーへ時刻変換情報ファイルを作成します。-l TimeZone TimeZone タイムゾーンをローカル時間として使用します。 zic コマン

ドは、ファイルが下記のようなリンクを含むかのように動作します。

Link timezone localtime-L Leapseconds leapseconds ファイルからうるう秒情報を読み取ります。このオプシ

ョンが使用されていない場合、うるう秒情報は出力に表示されません。-p Posixrules POSIX 形式のタイムゾーン環境変数を扱う場合は、posixrules 規則を使

用します。zic コマンドは、ファイルが下記のリンク先を含んでいるかのように動作します。

Link timezone posixrules-v データ・ファイル内に現れる年が、システム時刻の値 (0:00:00 AM

GMT, January 1, 1970, to 3:14:07 AM GMT, January 19, 2038) で表される年の範囲外である場合のメッセージを指定します。

-y YearIsType 年のタイプを検査するために使用される場合、 /usr/sbin/yearistypeコマンドではなく、指定した yearistype コマンドを使用します。

パラメーター

FileName 作成される時刻変換情報ファイルを指定する入力行を含むファイル。 FileName が - (ハイフン) である場合は、標準入力が読み取られます。

例1. ルール行は次のような形式です。

Rule USA 1970 max - Sep Sun<=14 3:00 0 S

2. ゾーン行は次のような形式です。

Zone Turkey 3:00 Turkey EET%s

3. リンク行は次のような形式です。

Link MET CET

4. 入力タイムゾーン情報を含むファイル timezone.infile をコンパイルし、バイナリーを標準タイムゾーン・ディレクトリー /usr/share/lib/zoneinfo/ 内へ入れるには、下記のように入力します。

zic timezone.infile

5. 入力タイムゾーン情報を含むファイル timezone.infile をコンパイルし、バイナリーを -d オプションで指定したディレクトリーへ入れるには、下記のように入力します。

zic -d tzdir timezone.infile

6. 年の範囲が間違いである場合に、タイムゾーンの入力ファイルをコンパイル中に警告をレポートするには、下記のように入力します。

zic -v timezone.infile

7. 年のタイプを検査するために、-y フラグで指定した yearistype ファイルを使用して、入力タイムゾーン情報を含むファイル timezone.infile をコンパイルするには、下記のように入力します。

318 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 333: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

zic -y year timezone.infile

終了状況0 コマンドは正常に完了しました。

>0 エラーが発生しました。

ファイル

/usr/sbin/yearistype 年の型を検査するために使用される yearistype コマンドが入っています。

/usr/sbin/zic SystemV zic コマンドが入っています。/usr/share/lib/zoneinfo zic コマンドで作成されたファイルに使用する標準ディレ

クトリー。

関連情報zdump コマンド。

コマンドのアルファベット順リスト 319

Page 334: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

320 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 335: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

付録 A. 2 ギガバイトより大きいファイルのコマンド・サポート

AIX® では、ユーザーが大量のデータを単一のファイルに保管できるように、2 ギガバイトより大きいファイルのサポートを提供しています。すべてではありませんが、多くのコマンドは 2 ギガバイトより大きいファイルの使用をサポートしています。また、制限付きでラージ・ファイルをサポートしているコマンドもあります。

2 ギガバイトより大きいファイルをサポートしないコマンド多くの場合、ラージ・ファイルをサポートしないコマンド (例えば、date、echo、nice、kill コマンドなど) は、そもそもいかなるサイズのファイルも使用しません。

また、このサポートは特定のシステム制御ファイル (例えば、 /etc/passwd、/etc/inittab、/etc/security内のファイル、システム・アカウンティング・ファイルなど) には拡張されません。したがって、これらのシステム・ファイルを使用するだけのコマンド、例えば、ユーザーおよびシステム・セキュリティーを管理するコマンド (mkuser、su)、システム・アカウンティング・コマンド (acctcom、prdaily)、および汎用システム制御コマンド (init、penable) はラージ・ファイルのサポートがありません。

その他のコマンドがラージ・ファイルをサポートしないのは、これらが最大 2 ギガバイト以下になるように定義された特定フォーマットのファイルを使用するからです。これらには、オブジェクト・ファイルおよび実行可能ファイルを定義する XCOFF ファイル・フォーマットが含まれます。XCOFF を定義するファイル・ヘッダーには、これほど大きなファイルをサポートするように定義されたフィールドがありませんので、システムはこれほどのサイズの実行可能ファイルを読み込むことができません。これらのファイルを使用するコマンド (例えば、ld、as、m4、strip など) にはラージ・ファイルのサポートがありません。

pack、unpack、および pcat コマンドのヘッダー・フォーマットには 2 ギガバイトを超えるファイル・サイズを保管するのに十分な文字数がありません。

また、追加ファイル・フォーマットもこのフォーマットのファイルが 2 ギガバイトより大きくなることを妨げています。これには、業界標準によってフォーマットが限定された、 /usr/bin/cpio コマンドなどのアーカイブ・ユーティリティー (/usr/sysv/bin/cpio コマンドにはこの制限はありません)、および ar コマンドを制限するオブジェクト・ファイルのアーカイブ・フォーマットが含まれます。 backup を使用すると、ラージ・ファイルのアーカイブが可能です。

印刷スプーリング・サブシステムは、2 ギガバイトより大きいファイルの実行、操作、および、取り消しがフロントエンドで使用可能になりました。しかし、デフォルトのプリンターのバックエンドである、piobeコマンドはこのサイズのファイルをサポートしません。これは、2 ギガバイトより大きい印刷ジョブは、これらのラージ・ファイルを操作できるリモート・プリンターまたは印刷サーバーに送信するか、ラージ・ファイルを読み取り可能なユーザーまたはベンダー提供の代替のバックエンドを使用することができることを意味しています。

注 : 2 ギガバイトより大きい印刷ジョブの完了までには数日かかる場合があります。

最後に、使用されるユーザー・ファイルが理論的に決して 2 ギガバイトより大きくなることが想定できないようなコマンドもあります。例えば、ディレクトリーはラージ・ファイルを含むかもしれませんが、ディレクトリー・ファイルそのものが 2 ギガバイトを超えることはありません。したがって、mkdir およびrmdir のようなコマンドはラージ・ディレクトリーをサポートしません。その他にサポートが不要な例と

© Copyright IBM Corp. 2010 321

Page 336: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

しては、非常に大きなファイルをすべての端末にブロードキャストするのに wall コマンドを使用したり、2 ギガバイトを超える書き物のテキストを単一ファイル内で処理するのに nroff コマンドを使用することです。

322 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 337: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

付録 B. コマンドの機能リスト

この付録ではコマンドを機能別にリストしています。

v 通信

– 非同期通信端末エミュレーション

– 基本ネットワーク・ユーティリティー

– 一般的な通信機能

– メール機能

– メッセージ・ハンドラー

– ネットワーク・ファイルシステム

– NIS (Network Information Service)

– ネットワーク管理

– STREAMS

– TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol)

– ネットワーク・コンピューティング・システム (NCS)

v ファイルおよびディレクトリー

– ディレクトリー

– エディター

– ファイル

– ファイルの内容

– テキストのフォーマット

– テキスト・フォーマット・マクロ・パッケージ

v 一般操作

– デバイスおよび端末

– 資料および学習

– ファイルシステム

– ゲーム

– iFOR/LS

– 論理ボリューム

– ネットワーク・インストール管理 (NIM)

– 数値データ

– パフォーマンスのチューニング

– プロセスおよびコマンド

– キュー

– 画面出力

– セキュリティーおよびシステム・アクセス

– シェル

– システム・アカウンティングおよび統計情報

– acct/* コマンド

© Copyright IBM Corp. 2010 323

Page 338: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

– システム・リソース

– ソフトウェアのインストール

– ユーザー・インターフェース

– マクロ

v プログラミング・ツール

– デバッガー

– メッセージ

– ソース・プログラム

– オブジェクト・ファイル

– その他の言語

– C ツール

– アセンブラーおよびコンパイラー

– オブジェクト・データ・マネージャー (ODM)

通信

コマンド・リスト : 非同期端末エミュレーション

ate非同期端末エミュレーション (ATE) プログラムを始動します。

xmodemxmodem プロトコルを使用して、ファイルを転送し、非同期伝送中のデータ伝送エラーを検出します。

コマンド・リスト : 基本ネットワーク・ユーティリティー

ct接続端末にダイヤルして、ログイン・プロセスを発行します。

cu他のシステムに直接または間接的に接続します。

cutファイルの各行から選択されたバイト、文字、フィールドを書き出します。

rmail基本ネットワーク・ユーティリティー (BNU) を通じて受信したリモート・メールを処理します。

tipリモート・システムに接続します。

uucheckBNU で必要なファイルとディレクトリーがあるかどうか検査します。

uucico基本ネットワーク・ユーティリティー (BNU) コマンド、データ、実行ファイルをリモート・システムに転送します。

uucleanBNU スプール・ディレクトリー内のファイルを除去します。

uucleanup

324 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 339: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

基本ネットワーク・ユーティリティー (BNU) のスプール・ディレクトリーから選択されたファイルを削除します。

uucpオペレーティング・システム間でファイルをコピーします。

uucpadm基本 BNU 構成情報を入力します。

uucpdBNU と TCP/IP 間の通信を処理します。

uudecode電子メールによる伝送で使用されるバイナリー・ファイルをエンコードまたはデコードします。

uudemon.adminBNU ファイル転送の状況に関する定期的な情報を提供します。

uudemon.cleanuBNU スプール・ディレクトリーとログ・ファイルをクリーンアップします。

uudemon.hourBNU プログラムを使用したリモート・システムへのファイル転送呼び出しを開始します。

uudemon.pollBNU の Poll ファイルにリストされているシステムをポーリングします。

uuid_genオブジェクト、タイプ、およびインターフェース用の汎用固有 ID

コード (UUID) を生成します。uuencode

電子メールによる伝送で使用されるバイナリー・ファイルをエンコードまたはデコードします。

uukickデバッグ・モードを用いて指定されたリモート・システムと接続します。

uulogシステム上の BNU ファイル転送アクティビティーに関する情報を提供します。

uunameローカル・システムにアクセスできる他のシステムに関する情報を提供します。

uupickuuto コマンドで送信されたファイルの転送を完了させ、ファイルを処理します。

uupollリモート BNU システムのポーリングを強行します。

uuqBNU ジョブ・キューを表示し、キューから指定されたジョブを削除します。

uusched基本ネットワーク・ユーティリティー (BNU) のファイル・トランスポート・プログラムの作業をスケジュールします。

uusendファイルをリモート・ホストに送信します。

uusnapBNU のリモート・システムとの接続の状態を表示します。

uustat

付録 B. コマンドの機能リスト 325

Page 340: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

BNU 操作の状況を報告し、BNU 操作を制限付きで制御できるようにします。

uutoシステム間でファイルをコピーします。

uutryデバッグ・モードをオンにした状態で指定されたリモート・システムと接続し、ユーザーがデフォルトの再試行時間の指定をオーバーライドできるようにします。

Uutryデバッグ・モードをオンにした状態で指定されたリモート・システムと接続し、デバッグの出力を一時ファイルに保存します。

uuxコマンドを別の UNIX ベースのシステムで実行します。

uuxqt基本ネットワーク・ユーティリティー (BNU) のリモート・コマンド要求を実行します。

コマンド・リスト: 一般的な通信機能

connectリモート・コンピューターへ接続します。

enrollセキュア通信チャネルをインプリメントするためのパスワードを設定します。

gettyポートの特性を設定します。

mesgメッセージの書き込みを許可または拒否します。

noネットワーク・オプションを構成します。

pdelay遅延ログイン・ポートを使用可能にするか、またはその使用可能性を報告します。

pdisableログイン・ポートを使用不可にします。

penableログイン・ポートを使用可能にするか、使用可能性を報告します。

phold保持中のログイン・ポートを使用不可にするか、その使用可能性を報告します。

pshare共用ログイン・ポートを使用可能にするか、使用可能性を報告します。

rdistファイルの同一コピーを複数のホストに配布します。

rdumpリモート・マシンのデバイス上にファイルのバックアップを取ります。

wallログインしているすべてのユーザーにメッセージを書き込みます。

writeシステム上の他のユーザーにメッセージを送信します。

writesrv

326 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 341: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ユーザーがリモート・システムとの間でメッセージを送受信できるようにします。

コマンド・リスト : メール機能

bellmailシステム・ユーザーにメッセージを送り、またシステム・ユーザーからのメッセージを表示します。

bffcreateインストール・イメージ・ファイルをバックアップ・フォーマットで作成します。

biff現行セッション中にメール通知を使用可能または使用不可にします。

comsatユーザーに着信メールを知らせます。

fromメールの送信者を判断します。

imapdIMAP (Internet Message Access Protocol) サーバーのプロセスを始動します。このコマンドは、AIX バージョン 4.2.1 以降にのみ適用されます。

Mail または mailメールを送受信します。

mailqメール・キューの内容を出力します。

mailstatsメール・トラフィックに関する統計情報を表示します。

mailxメールを送受信します。

newaliases/etc/aliases ファイルから別名データベースの新規のコピーを作成します。

pop3dPost Office Protocol バージョン 3 (POP3) のサーバー・プロセスを始動します。このコマンドは、バージョン 4.2.1 以降にのみ適用されます。

rmail基本ネットワーク・ユーティリティー (BNU) を通じて受信したリモート・メールを処理します。

sendmailローカル送達またはネットワーク送達のためにメールの経路指定を行います。

smdemon.cleanu定期的にハウスキーピングを行うために sendmail キューをクリーンアップします。

xgetセキュア通信チャネル内で秘密メールを受信します。

xsendセキュア通信チャネル内で秘密メールを送信します。

付録 B. コマンドの機能リスト 327

Page 342: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンド・リスト : メッセージ・ハンドラー

aliメールの別名とそのアドレスをリストします。

annoメッセージに注釈を付けます。

apアドレスを解析しそのフォーマットを再設定します。

bugfiler指定したメール・ディレクトリーに自動的にバグ・レポートを格納します。

burstダイジェストをメッセージに分割します。

compメッセージを作成します。

conflict別名とパスワードの矛盾を検索します。

dist追加アドレスにメッセージを再配布します。

dp日付を解析して再設定します。

folderフォルダーとメッセージを選択してリストします。

foldersメール・ディレクトリー内のすべてのフォルダーとメッセージをリストします。

forwメッセージを転送します。

inc新規メールをフォルダーに取り込みます。

install_mhメールボックス・ディレクトリーを設定します。

markメッセージ・シーケンスの作成、変更、表示を行います。

mhlフォーマットされたメッセージのリストを作成します。

mhmailメールを送受信します。

mhpathメッセージとフォルダーの絶対パス名を出力します。

msgchkメッセージがあるかどうか検査します。

mshMH シェルを作成します。

next次のメッセージを表示します。

packfフォルダーの内容を圧縮して 1 つのファイルに入れます。

pickメッセージを内容によって選択し、その順序の作成および変更を行います。

postメッセージの経路を決めます。

prev前回のメッセージを表示します。

328 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 343: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

prompterプロンプト・エディターを始動させます。

rcvdist着信メッセージのコピーを追加の宛先に送信します。

rcvpack着信メッセージをパック・ファイルに保存します。

rcvstore標準入力からの新規メールをフォルダーに取り込みます。

rcvttyユーザーにメッセージの着信を通知します。

refileフォルダー間でファイルを移動します。

replメッセージに応答します。

rmfフォルダーと、そのフォルダーに含まれるメッセージを除去します。

rmmアクティブ状況からメッセージを除去します。

scanメッセージごとに 1 行のスキャン・リストを作成します。

sendメッセージを送信します。

sendbugシステムのバグ・レポートを、指定されたアドレスにメールで送信します。

showメッセージを表示します。

slocal着信メールを処理します。

sortmメッセージをソートします。

spostメッセージの経路を決めます。

vmhMH コマンドで使用するためのビジュアル・インターフェースを呼び出します。

whatnowドラフトの後処理のためのプロンプト・インターフェースを呼び出します。

whomメッセージ・ハンドラー (MH) のアドレスを操作します。

コマンド・リスト : ネットワーク・ファイルシステム

automount自動的に NFS ファイルシステムをマウントします。

biodファイルに関するクライアントの要求を処理します。

bootparamdブート用の情報をディスクレス・クライアントに提供します。

chnfs指定した数の biod デーモンと nfsd デーモンを起動するようにシステム構成を変更します。

付録 B. コマンドの機能リスト 329

Page 344: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

chnfsexpNFS クライアントにディレクトリーをエクスポートするときに使用するオプションを変更します。

chnfsmntNFS サーバーからディレクトリーをマウントするときに使用するオプションを変更します。

exportfsディレクトリーを NFS クライアントにエクスポートおよびアンエクスポートします。

lockdロック要求を処理します。

mknfsNFS を実行するためにシステムを構成します。

mknfsexpディレクトリーを NFS クライアントにエクスポートします。

mknfsmntNFS サーバーからディレクトリーをマウントします。

mountdファイルシステムのマウントを求めるクライアントからの要求に応じます。

nfsdクライアントからのファイルシステム操作の要求を開始します。

nfsoネットワーク・ファイルシステム (NFS) のネットワーク・オプションを構成します。

nfsstatネットワーク・ファイルシステム (NFS) およびリモート・プロシージャー・コール (RPC) の呼び出しに関する統計情報を表示します。

onリモート・システム上でコマンドを実行します。

portmapRPC プログラム番号をインターネットのポート番号に変換します。

rexdリモート・マシン用のプログラムを実行します。

rmnfsシステムの構成を変更して、実行中の NFS デーモンを停止させます。

rmnfsexpNFS クライアントのディレクトリーをアンエクスポートします。

rmnfsmntNFS のマウントを除去します。

rpcgenRPC プロトコルをインプリメントするための C コードを生成します。

rpcinfoリモート・プロシージャー・コール (RPC) サーバーの状況を報告します。

rpc.pcnfsdPC-NFS (パーソナル・コンピューター・ネットワーク・ファイルシステム) クライアントからのサービス要求を処理します。

rstatdカーネルから入手したパフォーマンス統計情報を戻します。

rup

330 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 345: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ローカル・ネットワーク上のリモート・ホストの状況を表示します。

rusersリモート・マシンにログオンしたユーザーのリストを報告します。

rusersdrusers コマンドからの照会に応答します。

rwallネットワーク上の全ユーザーにメッセージを送信します。

rwalldrwall コマンドからの要求を処理します。

showmountリモートからファイルシステムをマウントしているすべてのクライアントのリストを表示します。

spray指定された数のパケットをホストに送信し、パフォーマンス統計情報を報告します。

spraydspray コマンドで送信されたパケットを受信します。

statdNFS 上でロック・サービスのためのクラッシュ機能およびリカバリー機能を提供します。

コマンド・リスト : Network Information Service

chkey暗号鍵を変更します。

chmasterypinit コマンドを実行して、Network Information Service (NIS) デーモンを再始動し、マスター・サーバーを変更します。

chslaveypinit コマンドを再実行してマスター・サーバーからマップを取得し、ypserv デーモンを再始動してスレーブ・サーバーを変更します。

chypdomシステムの現在のドメイン・ネームを変更します。

domainname現在の NIS ドメインの名前を表示または設定します。

keyenvoyユーザー・プロセスと keyserv デーモンの媒介として機能します。

keyloginユーザーの秘密鍵を復号して格納します。

keyserv公開鍵と秘密鍵を格納します。

lsmasterNIS マスター・サーバーの構成の特性を表示します。

lsnfsexpネットワーク・ファイルシステム (NFS) を用いてエクスポートされたディレクトリーの特性を表示します。

lsnfsmntマウントできる NFS ファイルシステムの特性を表示します。

makedbmNetwork Information Services (NIS) マップを作成します。

付録 B. コマンドの機能リスト 331

Page 346: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

mkclient/etc/rc.nfs ファイル内の ypbind デーモンに関するエントリーのコメント文字を削除し、ypbind デーモンを始動してクライアントを構成します。

mkkeyserv/etc/rc.nfs ファイル内の keyserv デーモンに関するエントリーのコメント文字を削除し、startsrc コマンドを使用してこのデーモンを起動します。

mkmasterypinit コマンドを実行して、NIS デーモンを始動してマスター・サーバーを構成します。

mkslaveypinit コマンドを実行して、NIS マスター・サーバーからマップを検索して取り出し、ypserv デーモンを始動してスレーブ・サーバーを構成します。

mk_niscachemgr/etc/rc.nfs ファイル内の nis_cachemgr デーモンに関するエントリーのコメント文字を削除し、startsrc コマンドを使用してこのデーモンを起動します。

mk_nisd/etc/rc.nfs ファイル内の rpc.nisd デーモンに関するエントリーのコメント文字を削除し、startsrc コマンドを使用してこのデーモンを起動します。

mk_nispasswdd/etc/rc.nfs ファイル内の rpc.nispasswdd デーモンに関するエントリーのコメント文字を削除し、startsrc コマンドを使用してこのデーモンを起動します。

newkey/etc/publickey ファイル内に新しいキーを作成します。

nis_cachemgrNIS+ キャッシュ・マネージャー・デーモンを始動します。

nisaddcredNIS+ クレデンシャル情報を作成します。

nisaddent対応する /etc ファイルまたは NIS マップから NIS+ テーブルを作成します。

niscatNIS+ テーブルの内容を表示します。

nischgrpNIS+ オブジェクトのグループ・オーナーを変更します。

nischmodNIS+ オブジェクトに関するアクセス権限を変更します。

nischown1 つ以上の NIS+ オブジェクトまたはエントリーのオーナーを変更します。

nisclientNIS+ プリンシパルのための NIS+ クレデンシャルを初期化します。

nisdefaultsネーム・スペースで現在アクティブな 7 つのデフォルト値を表示します。

niserrorNIS+ エラー・メッセージを表示します。

nisgrep

332 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 347: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

NIS+ テーブルを検索するためのユーティリティー。nisgrpadm

NIS+ グループに関する各種の管理操作を作成、削除、および実行します。

nisinitワークステーションを NIS+ クライアントとして初期化します。

nislnNIS+ オブジェクトとテーブル・エントリーの間のシンボリック・リンクを作成します。

nislognislog コマンドは、トランザクション・ログの内容を表示します。

nislsNIS+ ディレクトリーの内容をリストします。

nismatchNIS+ テーブルを検索するためのユーティリティー。

nismkdirルート・ディレクトリーでない NIS+ ディレクトリーを作成します。

nismkuser新しい NIS+ ユーザー・アカウントを作成します。

nispopulateNIS+ ドメイン内の NIS+ テーブルに転送します。

nisrmネーム・スペースから NIS+ オブジェクトを除去します。

nisrmdirネーム・スペースから NIS+ オブジェクトを除去します。

nisrmuserNIS+ ユーザー・アカウントを除去します。

nisserverNIS+ サーバーをセットアップします。

nissetupNIS+ ドメインを初期化します。

nisshowcache共用キャッシュ・ファイルの内容を出力します。

nisstatNIS+ サーバー統計情報を報告します。

nistbladmNIS+ テーブルを管理します。

nistest条件式を使用して、NIS+ ネーム・スペースの状態を戻します。

nisupdkeysNIS ディレクトリー・オブジェクトの公開鍵を更新します。

revnetgroupNIS マップのネットワーク・グループ・ファイル内のユーザーとホストのリスト順を逆にします。

rm_niscachemgrrpc.nisd デーモンを停止し、/etc/rc.nfs ファイルのエントリーにコメントを付けます。

rm_nisdnis_cachemgr デーモンを停止し、/etc/rc.nfs ファイルのエントリーにコメントを付けます。

rm_nispasswddrpc.nispasswdd デーモンを停止し、/etc/rc.nfs ファイルのエントリーにコメントを付けます。

rmkeyserv

付録 B. コマンドの機能リスト 333

Page 348: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

keyserv デーモンを停止し、/etc/rc.nfs ファイル内の keyserv デーモン用のエントリーにコメントを付けます。

rmypNIS の構成を除去します。

rpc.nispasswdNIS+ パスワード更新デーモン。

ypbindクライアント・プロセスが NIS サーバーとバインド、すなわち接続できるようにします。

ypcatNetwork Information Services (NIS) マップを出力します。

ypinitNetwork Information Services (NIS) サーバー上で NIS マップをセットアップします。

ypmatchNetwork Information Services (NIS) マップ内の指定のキー値を表示します。

yppasswdNetwork Information Services (NIS) のネットワーク・パスワードを変更します。

yppasswddyppasswd コマンドからの要求を受け取って実行します。

yppoll現在サーバーで使用中の Network Information Services (NIS) マップのオーダー番号 (ID 番号) を表示します。

yppushNetwork Information Services (NIS) のスレーブ・サーバーに、更新済みの NIS マップのコピーを指示するプロンプトを出します。

ypservローカルの Network Information Services (NIS) マップ内の情報を検索します。

ypsetクライアント・マシンを特定のサーバーに割り当てます。

ypupdatedNetwork Information Services (NIS) マップ内の情報を更新します。

ypwhichNetwork Information Services (NIS) サーバーか、指定のマップのマスターであるサーバーのどちらであるかを識別します。

ypxfrNetwork Information Services (NIS) マップを、NIS サーバーからローカル・ホストへ転送します。

コマンド・リスト : ネットワーク管理

mosy管理情報の構造と識別 (SMI) および管理情報ベース (MIB) モジュールの ASN.1 定義を、snmpinfo コマンド用のオブジェクト定義ファイルに変換します。

snmpdSimple Network Management Protocol (SNMP) のエージェント・バックグラウンド・プロセスとしてデーモンを始動します。

snmpinfo

334 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 349: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

Simple Network Management Protocol (SNMP) のエージェントが管理する Management Information Base (MIB) の変数の値を要求または変更します。

コマンド・リスト : STREAMS

autopush自動的にプッシュされる STREAMS モジュールのリストを構成します。

sclsモジュール名とドライバー名のリストを作成します。

straceSTREAMS トレース・メッセージを出力します。

strchgストリーム構成を変更します。

strloadPortable Streams Environment (PSE) をロードし、構成します。

strconfストリーム構成を照会します。

strcleanSTREAMS エラー・ロガーをクリーンアップします。

strerr (デーモン)STREAMS ログ・ドライバーからエラー・ログ・メッセージを受け取ります。

コマンド・リスト : 伝送制御プロトコル/インターネット・プロトコル

arpアドレス解決を表示および変更します。

chnamsvホスト上の TCP/IP ベースのネーム・サービス構成を変更します。

chprtsvクライアント・マシンまたはサーバー・マシン上の印刷サービス構成を変更します。

fユーザー情報を表示します。

fingerユーザー情報を表示します。

fingerdfinger コマンドにサーバー機能を提供します。

ftpローカル・ホストとリモート・ホスト間でファイルを転送します。

ftpdインターネット FTP プロトコルにサーバー機能を持たせます。

gatedRIP、EGP、HELLO、および SNMP プロトコル用のゲートウェイ経路指定機能を提供します。

gettableホストからネットワーク情報センター (NIC) フォーマットのホスト・テーブルを入手します。

host

付録 B. コマンドの機能リスト 335

Page 350: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ホスト名を IP アドレスに解決するか、IP アドレスをホスト名に解決します。

hostentシステム構成データベース内のアドレス・マッピング・エントリーを直接操作します。

hostid現行ローカル・ホストの ID を設定または表示します。

hostname現行ホスト・システムの名前を設定または表示します。

htableホスト・ファイルをネットワーク・ライブラリー・ルーチンが使うフォーマットに変換します。

ifconfigTCP/IP を使用するネットワークのネットワーク・インターフェース・パラメーターを構成または表示します。

inetdネットワークにインターネット・サービス管理を提供します。

ipreport指定されたパケット・トレース・ファイルからパケット・トレース・レポートを生成します。

iptraceインターネット・プロトコルに対して、インターフェース・レベルのパケット・トレースを行います。

lpdネットワーク上のリモート印刷サーバーを提供します。

lsnamsvデータベースに格納されているネーム・サービス情報を表示します。

lsprtsvデータベースに格納されている印刷サービス情報を表示します。

mkhostsホスト・テーブル・ファイルを生成します。

mknamsvクライアントに対して、ホスト上の TCP/IP のネーム・サービスを構成します。

mkprtsvホスト上で TCP/IP に基づく印刷サービスを構成します。

mktcpipホスト上で TCP/IP を始動するために必要な値を設定します。

namedドメイン名プロトコルのサーバー機能を提供します。

namerslvシステム構成データベースにある、ローカル resolver ルーチンに関するドメイン名サーバーのエントリーを直接操作します。

netstatネットワークの状況を表示します。

nslookupインターネット・ドメインのネームサーバーを照会します。

pingネットワーク・ホストにエコー要求を送信します。

rcpローカル・ホストとリモート・ホスト間または 2 つのリモート・ホスト間でファイルを転送します。

remsh

336 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 351: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

指定したコマンドをリモート・ホスト側で実行するか、またはリモート・ホストにログインします。

rexecコマンドをリモート・ホスト上で一度に 1 つずつ実行します。

rexecdrexec コマンド用のサーバー機能を提供します。

rloginローカル・ホストをリモート・ホストと接続します。

rlogindrlogin コマンドのサーバー機能を提供します。

rmnamsvホスト上で TCP/IP に基づくネーム・サービスの構成解除を行います。

rmprtsvクライアント・マシンまたはサーバー・マシンで印刷サービスの構成を解除します。

route経路指定テーブルを手動で操作します。

routedネットワーク経路指定テーブルを管理します。

rsh指定したコマンドをリモート・ホスト側で実行するか、またはリモート・ホストにログインします。

rshdリモート・コマンドを実行するためにサーバー機能を提供します。

ruptimeネットワーク上の各ホストの状況を表示します。

ruser外部ホストがプログラムにアクセスするのを制御する 3 つの別々のシステム・データベース内のエントリーを直接操作します。

rwhoローカル・ネットワーク上のホストにログインしているユーザーを表示します。

rwhodrwho コマンドと ruptime コマンドのためのサーバー機能を提供します。

securetcpipオペレーティング・システムのネットワーク・セキュリティー機能を使用可能にします。

setclockネットワーク上のホストの時刻および日付を設定します。

slattachシリアル・ラインをネットワーク・インターフェースとして接続します。

sliplogin標準入力の端末回線を、リモート・ホストへのシリアル・ライン・インターネット・プロトコル (SLIP) リンクとして構成します。

talk他のユーザーと会話します。

talkdtalk コマンド用のサーバー機能を提供します。

tcpdumpパケットのヘッダーを出力します。

telinitプロセスの初期化および制御を行います。

付録 B. コマンドの機能リスト 337

Page 352: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

telnetTELNET インターフェースを使用してローカル・ホストとリモート・ホストを接続します。

telnetdTELNET プロトコル用のサーバー機能を提供します。

tftpトリビアル・ファイル転送プロトコル (TFTP) を使用してホスト間でファイルを転送します。

tftpdトリビアル・ファイル転送プロトコル用のサーバー機能を提供します。

timedシステムの始動時にタイムサーバー・デーモンを起動します。

timedctimed デーモンに関する情報を戻します。

tnTELNET インターフェースを使用してローカル・ホストとリモート・ホストを接続します。

tn3270TELNET インターフェースを使用してローカル・ホストとリモート・ホストを接続します。

tracerouteIP パケットのネットワーク・ホストへの経路を出力します。

trptTCP ソケットについてのプロトコル・トレースを実行します。

utftpトリビアル・ファイル転送プロトコル (TFTP) を使用してホスト間でファイルを転送します。

コマンド・リスト : ネットワーク・コンピューティング・システム (NCS)

lb_admin ロケーション・ブローカーの登録をモニターして管理します。llbd ローカル・ロケーション・ブローカー・データベース内の情報を管理します。nrglbd グローバル・ロケーション・ブローカー・データベースを管理します。

ファイルおよびディレクトリー

コマンド・リスト : ディレクトリー

cd現在のディレクトリーを変更します。

chgrpファイルまたはディレクトリーのグループ所有権を変更します。

chmodファイル・モードを変更します。

chrootコマンドのルート・ディレクトリーを変更します。

deleteファイルまたはディレクトリーを除去 (リンク解除) します。

dircmp

338 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 353: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

2 つのディレクトリーとその中にある共通ファイルの内容を比較します。

dirname指定されたパスの最後の部分を除いた部分をすべて標準出力に出力します。

dosdirDOS ファイル用のディレクトリーをリストします。

fdformatディスケットをフォーマットします。

lsディレクトリーの内容を表示します。

mkdir1 つ以上の新規ディレクトリーを作成します。

mvdirディレクトリーを移動します (ディレクトリーの名前を変更します)。

pathchkパス名を検査します。

pwd作業ディレクトリーのパス名を表示します。

rmファイルまたはディレクトリーを除去 (リンク解除) します。

rmdirディレクトリーを除去します。

which_fileset指定したファイル名またはコマンドを、/usr/lpp/bos/AIX®_file_listファイルから検索します。

コマンド・リスト : エディター

ctagsソース・ファイル内でオブジェクトを探すために使用するタグ・ファイルを作成します。

ed行単位でテキストを編集します。

edit初心者ユーザー用の簡単なライン・エディターを提供します。

ex画面上で対話式に行を編集します。

red行単位でテキストを編集します。

sedストリーム・エディターを提供します。

tviトラステッド・エディターをフルスクリーン表示で提供します。

veditファイルをフルスクリーン表示で編集します。

viファイルをフルスクリーン表示で編集します。

viewvi エディターを読み取り専用モードで始動します。

付録 B. コマンドの機能リスト 339

Page 354: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンド・リスト : ファイル

arリンケージ・エディターが使う索引付きライブラリーを保守します。

backupファイルおよびファイルシステムをバックアップします。

catファイルを連結または表示します。

chgrpファイルまたはディレクトリーのグループ所有権を変更します。

chlang/etc/environment ファイルに記述された、システムまたはユーザーの言語設定を変更します。

chmodファイル・モードを変更します。

chtz/etc/profile ファイル内の言語 (TZ) 環境変数を変更します。

cksumファイルのチェックサムとバイト・カウントを変更します。

copyファイルをコピーします。

cpファイルをコピーします。

cpioアーカイブ・ストレージとディレクトリーとの間で、ファイルのコピーを行います。

ddファイルを変換してコピーします。

defragfsファイルシステムの連続フリー・スペースを増やします。

deleteファイルまたはディレクトリーを除去 (リンク解除) します。

dosdelDOS ファイルを削除します。

dosreadDOS ファイルをコピーします。

doswriteオペレーティング・システムのファイルを DOS ファイルにコピーします。

fileファイル・タイプを判別します。

find照合式に一致するファイルを検索します。

linklink サブルーチンを実行します。

lnファイルをリンクします。

mvファイルを移動します。

nulladmファイル所有者とグループのために読み取り/書き込み許可を指定したファイルを作成し、他のユーザーに読み取り許可を与えます。

pax

340 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 355: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

アーカイブ・ファイルのメンバーを取り出して書き込み、リストします。ファイルおよびディレクトリー階層をコピーします。

pgファイルをディスプレイに合わせてフォーマットします。

restore以前にバックアップされたファイルシステムまたはファイル(backup コマンドで作成された) をローカル・デバイスからコピーします。

rmファイルまたはディレクトリーを除去 (リンク解除) します。

rmvfs/etc/vfs ファイル内のエントリーを除去します。

split1 つのファイルを複数のファイルに分割します。

sumファイルのチェックサムとブロック数を表示します。

tarアーカイブを操作します。

teeプログラムの出力を表示して、その出力をファイルにコピーします。

touchファイルのアクセス時刻と変更時刻を変更します。

umaskファイル・モード作成マスクを表示または設定します。

unlinkunlink サブルーチンを実行します。

コマンド・リスト : ファイルの内容

awkファイルでパターンに一致する行を見つけだして、その行に対して指定されたアクションを実行します。

bdiffdiff コマンドを使って、極端に大きいファイルの相違点を探します。

bfsファイルをスキャンします。

cmp2 つのファイルを比較します。

colrmファイルからカラムを取り出します。

comm2 つのソート済みファイルに共通の行を選択またはリジェクトします。

compメッセージを作成します。

compressデータの圧縮/展開をします。

csplitファイルをコンテキストに基づいて分割します。

cut

付録 B. コマンドの機能リスト 341

Page 356: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイルの各行から選択されたバイト、文字、フィールドを書き出します。

diffテキスト・ファイルを比較します。

diff33 つのファイルを比較します。

dircmp2 つのディレクトリーとその中にある共通ファイルの内容を比較します。

egrepファイルの内容をパターンで検索します。

expandタブをスペースに変更して標準出力に書き出します。

fgrepファイルを検索してリテラル文字列を探します。

fold出力デバイスの幅が限定されている場合に、長い行を折り返します。

genxltlconv ライブラリーで使用するコード・セット変換テーブルを生成します。

grepファイルの内容をパターンで検索します。

head単一または複数のファイルの最初の数行または、最初の数バイトを表示します。

iconv文字のエンコード方式をコード・ページ・エンコード・スキームから別のスキームに変換します。

join2 つのファイルのデータ・フィールドを結合します。

localedefロケールと文字マップ・ファイルを処理して、ロケール・データベースを作成します。

lookソート済みのファイル内で行を見つけます。

moreディスプレイ画面に、連続するテキストを一度に 1 画面ずつ表示します。

paste1 つ以上のファイル、または 1 つのファイル内で後続する行を結合します。

pcatファイルをアンパックして、標準出力に書き出します。

packファイルを圧縮します。

pageディスプレイ画面に、連続するテキストを一度に 1 画面ずつ表示します。

revファイルの各行の文字の順序を逆にします。

sdiff2 つのファイルを比較し、その違いを横に並べて表示します。

sort

342 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 357: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ファイルをソートしたり、既にソートされているファイルをマージしたり、ファイルを検査してソートされているかどうかを判別します。

spell英語のスペルのエラーを検出します。

spellinスペル・リストを作成します。

spellout単語がスペル・リスト入っていないかどうか確認します。

tabスペースをタブに変更します。

tail指定された位置からファイルを標準出力に書き出します。

tr文字を変換します。

trbsd文字を変換します (BSD バージョン)。

tsort順序付きの対の順不同リストをソートします (トポロジカル・ソート)。

uncompressデータの圧縮/展開をします。

unexpandタブを復元して標準出力に書き出します。

uniqファイル内の反復行を報告するか、または削除します。

unpackファイルを解凍します。

untabタブをスペースに変更します。

wcファイル内の行数、ワード数、およびバイト数または文字数を数えます。

whatファイル内の識別情報を表示します。

zcatデータの圧縮/展開をします。

コマンド・リスト : テキストのフォーマット

addbib参考文献データベースを作成または拡張します。

aproposキーワード検索でコマンドを見つけます。

canonlsLIPS III モードの Canon LASER SHOT 向けに troff コマンドの出力を処理します。

catmanマニュアル用の cat ファイルを作成します。

checkcwtroff コマンド用に固定幅のテキストを作成します。

checkeqmemorandum マクロでフォーマットした文書を検査します。

checkmm

付録 B. コマンドの機能リスト 343

Page 358: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

memorandum マクロでフォーマットした文書を検査します。checknr

nroff ファイルと troff ファイルを検査します。col

標準出力用に、逆方向の行送りと正方向/逆方向の半行送りを持つ、標準出力用テキストのフィルター操作を行います。

colcrtCRT (陰極線管) プレビューのために nroff コマンド出力をフィルター操作します。

cwtroff コマンド用に固定幅のテキストを作成します。

deroffnroff、troff、tbl および eqn の各コマンド構成をファイルから除去します。

diction不明瞭または冗長な文を強調表示します。

diffmkファイル間の相違にマークを付けます。

enscriptテキスト・ファイルを印刷用の PostScript フォーマットに変換します。

eqntroff コマンドの数式テキストをフォーマットします。

expandタブをスペースに変更して標準出力に書き出します。

explain対話式のシソーラスを提供します。

fmt送信前にメール・メッセージをフォーマットします。

grappic コマンドで処理するグラフをタイプセットします。

greekテレタイプ・モデル 37 ワークステーションからの英語出力を他のワークステーション用の出力に変換します。

hpHP2640 および HP2621 シリーズの端末装置用の特殊機能を処理します。

hpljHP LaserJet シリーズのプリンター用に troff コマンドの出力を後処理します。

hyphenハイフンが付いたワードを検索します。

ibm3812IBM 3818 ページプリンターと、3812-2 型ページプリンターに対する troff コマンド出力の後処理をします。

ibm3816IBM 3816 ページプリンターおよび 3812 モデル 2 ページプリンターに対する troff コマンド出力の後処理をします。

ibm5587Gカートリッジ (32x32/24x24) が装着された IBM 5587G プリンター用に troff コマンドの出力を後処理します。

indxbib参考文献一覧の逆インデックスを作成します。

lookbib参考文献一覧で参考文献を見つけます。

344 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 359: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

macrefマクロ・ファイルの相互参照リストを作成します。

makedevtroff コマンドとそのプリプロセッサーによる読み取りに適したバイナリー記述ファイルを作成します。

managefontsシステム上にインストールされたフォント・ファミリー・セットを更新または変更するために簡単なメニュー形式のインターフェースをユーザーに提供します。

mantマニュアル・ページのタイプセットを行います。

mmmemorandum マクロでフォーマットされた文書を印刷します。

mmt文書のタイプセットを行います。

mvt英語ビュー・グラフとスライドをタイプセットします。

ndx文書の主題ページの索引を作成します。

neqnnroff コマンドの数式テキストをフォーマットします。

newformテキスト・ファイルのフォーマットを変更します。

nlファイル内の行に番号を付けます。

nroffタイプライターなどのデバイスやライン・プリンターへ出力するためにテキストをフォーマットします。

pic描画するために troff コマンドの入力のプリプロセスをします。

proffパーソナル・プリンター・データ・ストリームを扱うプリンターにテキストをフォーマットします。

ps630Diablo 630 印刷ファイルを PostScript フォーマットに変換します。

ps4014Tektronix 4014 ファイルを PostScript フォーマットに変換します。

psctroff 中間フォーマットを PostScript フォーマットに変換します。

psdittroff 中間フォーマットを PostScript フォーマットに変換します。

psplotプロット・フォーマットのファイルを PostScript フォーマットに変換します。

psrevPostScript ファイルのページ順序を逆にし、印刷のページ範囲を選択します。

psrofftroff フォーマットのファイルを PostScript フォーマットに変換します。

ptx順列索引を生成します。

refer文書内で参考資料を見付け、その資料を文書に挿入します。

roffbib

付録 B. コマンドの機能リスト 345

Page 360: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

参考文献データベースを出力します。soelim

nroff コマンド・ファイル内の .so 要求を処理します。sortbib

参考文献データベースをソートします。spell

英語のスペルのエラーを検出します。spellin

スペル・リストを作成します。spellout

単語がスペル・リスト入っていないかどうか確認します。style

文書の文体上の特性を分析します。subj

文書から主題のリストを生成します。tbl

nroff コマンドと troff のコマンド用のテーブルをフォーマットします。

tcテキストを Tektronix 4015 システム用の troff コマンド出力に解釈します。

troffタイプセット・デバイスでの印刷のためテキストをフォーマットします。

ul下線を引きます。

vgrindプログラム・リストを読みやすいようにフォーマットします。

xpreviewX ディスプレイ上に troff ファイルを表示します。

テキスト・フォーマット・マクロ・パッケージ

manマニュアル・ページのフォーマット機能を提供します。

meさまざまなスタイルの技術資料を作成するためのフォーマット機能を提供します。

mmメモ、レター、レポートのような、ビジネス・ドキュメントをフォーマットする機能を提供します。

mptxptx コマンドにより作成される順列索引をフォーマットします。

msさまざまなスタイルの記事、論文、書籍用のフォーマット機能を提供します。

mvビュー・グラフと投影スライドのタイプセットを簡易化します。

346 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 361: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

一般操作

コマンド・リスト: デバイスおよび端末

adfutilPS/2 アダプター専用の AIX® 5.1 を使用したマイクロチャネル(Micro Channel) 情報を、構成データベースと組み合わせる機能を提供します。

bterm両方向バス (BIDI) モードで端末をエミュレートします。

cancelライン・プリンターへの要求を取り消します。

captoinfotermcap ファイルを terminfo 記述ファイルに変換します。

cfgmgr構成規則オブジェクト・クラスに指定したプログラムを実行して、デバイスを構成し、オプションとしてデバイス・ソフトウェアをインストールします。

chconsシステム・コンソールを、システムの次回の始動時に有効になる、指定デバイスまたは指定ファイルにリダイレクトします。

chdevデバイスの特性を変更します。

chdispLow Function Terminal (LFT) サブシステムによって使用されるディスプレイを変更します。

chfontブート時に選択した、ディスプレイのデフォルト・フォントを変更します。

chkbdシステムの始動時に、High Function Terminal (HFT) サブシステムによって使用されるデフォルトのキーボード・マップを変更します。

clear端末画面をクリアします。

devnmデバイスを命名します。

diagハードウェアの問題を判別します。

digestASCII 形式の /etc/qconfig ファイルを /etc/qconfig.bin ファイル(qdaemon コマンドで使用されるバイナリー・バージョンのキュー構成ファイル) に変換します。

dscreenダイナミック・スクリーン・ユーティリティーを始動します。

enableプリンター・キュー・デバイスを使用可能にします。

fdformatディスケットをフォーマットします。

flcopyディスケットへのコピーと、ディスケットからのコピーを行います。

fold

付録 B. コマンドの機能リスト 347

Page 362: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

出力デバイスの幅が限定されている場合に、長い行を折り返します。

formatディスケットをフォーマットします。

gettyポートの特性を設定します。

hpljHP LaserJet シリーズのプリンター用に troff コマンドの出力を後処理します。

ibm3812IBM 3816 ページプリンターおよび 3812 モデル 2 ページプリンターに対する troff コマンド出力の後処理をします。

ibm3816IBM 3816 ページプリンターおよび 3812 モデル 2 ページプリンターに対する troff コマンド出力の後処理をします。

ibm5587Gカートリッジ (32x32/24x24) が装着された IBM 5587G プリンター用に troff コマンドの出力を後処理します。

iconv文字のエンコード方式をコード・ページ・エンコード・スキームから別のスキームに変換します。

infocmpterminfo 記述を管理します。

iostat中央演算処理装置 (CPU) の統計情報と、システム全体、アダプター、tty デバイス、ディスクおよび CD-ROM に関する入出力統計情報を報告します。

keycompキーボード・マップ・ファイルを入力メソッド・キーマップ・ファイルにコンパイルします。

lpライン・プリンターに要求を送信します。

lpr印刷ジョブをキューに入れます。

lpstatライン・プリンターの状況情報を表示します。

lptestライン・プリンターのリップル・パターンを生成します。

lsattrシステム内の各デバイスの属性の特性とその属性に指定できる値を表示します。

lscfgデバイスに関する診断情報を表示します。

lsconn指定されたデバイスまたはデバイス・タイプが受け入れられる接続を表示します。

lscons現行コンソール・デバイス名を標準出力に書き出します。

lsdevシステム内の各デバイスとその特性を表示します。

lsdispシステムで現在使用できるディスプレイをリストします。

lsfontディスプレイで使用できるフォントをリストします。

348 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 363: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

lskbdLow Function Terminal (LFT) サブシステムにロードされている現在のソフトウェア・キーボード・マップをリストします。

lsparent指定された接続タイプまたはデバイスを受け入れることができる親デバイスを表示します。

mkdevシステムにデバイスを追加します。

mkfontディスプレイに関連付けられたフォント・コードをシステムに追加します。

mknodスペシャル・ファイルを作成します。

mt (BSD)ストリーミング磁気テープ・デバイスにサブコマンドを与えます。

panel20HIA と 5080 制御装置の間のアクティビティーを診断します。

pdelay遅延ログイン・ポートを使用可能にするか、またはその使用可能性を報告します。

pdisableログイン・ポートを使用不可にします。

penableログイン・ポートを使用可能にするか、使用可能性を報告します。

phold保持中のログイン・ポートを使用不可にするか、その使用可能性を報告します。

pioattred仮想プリンターの属性のフォーマットと編集の方法を提供します。

piobeプリンター・バックエンドの印刷ジョブ・マネージャーです。

pioburstプリンター出力のバースト・ページ (ヘッダー・ページおよびトレーラー・ページ) を生成します。

piocnvt事前定義プリンターの定義または仮想プリンターの定義を拡張または縮小します。

piodigest仮想プリンターの定義の属性値を整理してメモリー・イメージに入れ、メモリー・イメージをファイルに格納します。

piofontinマルチリンガル・フォントのディスケットからフォントをコピーします。

pioformatプリンター・フォーマッターを始動します。

piofquotePostScript プリンター用の特定の制御文字を変換します。

piooutプリンター・バックエンドのデバイス・ドライバー・インターフェース・プログラムです。

piopredef事前に定義したプリンター・データ・ストリーム定義を作成します。

portmir

付録 B. コマンドの機能リスト 349

Page 364: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

TTY ストリーム (モニター) が、別の TTY ストリーム (ターゲット) に接続して、そのストリームで発生しているユーザー・セッションをモニターできるようにします。

prファイルを標準出力に書き出します。

pshare共用ログイン・ポートを使用可能にするか、使用可能性を報告します。

pstartログイン・ポート (通常、共用、および遅延) を使用可能にするか、使用可能性を報告します。

pstat各種システム・テーブルの内容を解釈して、標準出力に書き出します。

reset端末を初期化します。

rmdevシステムからデバイスを除去します。

rmt磁気テープ・デバイスのリモート・アクセスを可能にします。

script端末セッションのタイプ・スクリプトを作成します。

setmaps端末マップまたはコード・セット・マップを設定します。

splpプリンター・ドライバーの設定を変更または表示します。

sttyワークステーションの動作パラメーターの設定、リセット、報告を行います。

stty-cxma128 ポート非同期コントローラーの端末オプションを送信し報告します。

swaponページングとスワッピングに追加するデバイスを指定します。

swconsシステム・コンソールの出力を、一時的に指定されたデバイスまたはファイルへリダイレクトします。

sysdumpdev実行しているシステムの 1 次ダンプ・デバイスまたは 2 次ダンプ・デバイスの指定を変更します。

tabs端末のタブ・ストップを設定します。

tapechkストリーミング・テープ・デバイスの整合性を検査します。

tcopy磁気テープをコピーします。

tctlサブコマンドをストリーミング・テープ・デバイスへ与えます。

termdef端末特性を照会します。

tputterminfo データベース内の端末記述ファイルを照会します。

tset端末を初期化します。

tsm

350 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 365: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

端末の状態を管理できるようにします。tty

ユーザーの端末の絶対パス名を標準出力に書き出します。

コマンド・リスト : 資料および学習

aproposキーワード検索でコマンドを見つけます。

catmanマニュアル用の cat ファイルを作成します。

explain対話式のシソーラスを提供します。

help新規ユーザー向けの情報を提供します。

learnコンピューター支援学習機能を提供し、ファイル、エディター、マクロなどの各種機能の使用法について、ユーザーが学習できるようにします。

manマニュアルの項目をオンラインで表示します。

コマンド・リスト : ファイルシステム

automount自動的に NFS ファイルシステムをマウントします。

chfsファイルシステムの属性を変更します。

chpsページング・スペースの属性を変更します。

chvfs/etc/vfs ファイル内のエントリーを変更します。

crfsファイルシステムを追加します。

crvfs/etc/vfs ファイル内のエントリーを作成します。

defragfsファイルシステムの連続フリー・スペースを増やします。

dfファイルシステム上のスペースに関する情報を報告します。

dfsckファイルシステムの整合性を検査し、対話式に修復します。

dosformatDOS ディスケットをフォーマットします。

dumpfsファイルシステム情報のダンプをとります。

ffファイルシステムのファイル名と統計情報をリストします。

fsckファイルシステムの整合性を検査し、対話式に修復します。

fsdbファイルシステムをデバッグします。

istati ノード番号を検査します。

付録 B. コマンドの機能リスト 351

Page 366: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

lsfsファイルシステムの特性を表示します。

mkfsファイルシステムを作成します。

mklost+foundfsck コマンドの lost+found ディレクトリーを作成します。

mkprotoプロトタイプ・ファイルシステムを構成します。

mountファイルシステムを使用できるようにします。

nchecki ノード番号からパス名を生成します。

protoファイルシステムのプロトタイプ・ファイルを構成します。

rmfsファイルシステム、そのファイルシステムが存在するすべての論理ボリューム、および /etc/filesystems ファイル内の関連するスタンザを除去します。

rrestore既にバックアップを取っているファイルシステムを、リモート・マシンのデバイスからローカル・マシンへコピーします。

skulker不要なファイルを除去して、ファイルシステムをクリーンアップします。

umount既にマウント済みのファイルシステム、ディレクトリーまたはファイルをアンマウントします。

unmount既にマウント済みのファイルシステム、ディレクトリーまたはファイルをアンマウントします。

updateスーパー・ブロックを定期的に更新します。

コマンド・リスト : ゲーム

arithmetic算術スキルをテストします。

bjブラックジャック・ゲームを開始します。

craps2 個のさいころゲーム (craps game) を開始します。

fishゴー・フィッシュ・カード・ゲームをプレイします。

fortune運勢のデータベースから無作為に運勢を表示します。

hangman言葉当てゲーム (hangman) を開始します。

moo数字当てゲームを開始します。

number数値の記述フォーマットを表示します。

quizユーザーの知識をテストします。

ttt

352 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 367: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

三目並べゲームを開始します。turnoff

/usr/games ディレクトリー内のファイルの許可コードをオフに設定します。

turnon/usr/games ディレクトリー内のファイルの許可コードをオンに設定します。

wump wumpus 狩りゲームを開始します。

コマンド・リスト : LUM (License Use Management)

drm_adminglbd などの Data Replication Manager (DRM) に基づいてサーバーを管理します。glbd は、グローバル・ロケーション・ブローカー (GLB) の複製バージョンです。

glbdグローバル・ロケーション・ブローカー・データベースを管理します。

lb_adminロケーション・ブローカーの登録をモニターして管理します。

lb_findグローバル・ロケーション・ブローカー (GLB) のサーバー・デーモンとその属性リストを取得します。

llbdローカル・ロケーション・ブローカー・データベース内の情報を管理します。

monitordLUM (License Use Management) サーバーと通信して、カウント可能なログインごとに AIX® バージョン 4 のコンカレント使用ライセンスを要求します。

nrglbdグローバル・ロケーション・ブローカー・データベースを管理します。

コマンド・リスト: 論理ボリューム

chlv論理ボリュームの特性だけを変更します。

chpvボリューム・グループ内の物理ボリュームの特性を変更します。

chvgボリューム・グループの特性を設定します。

cplv論理ボリュームの内容を新しい論理ボリュームにコピーします。

exportvgボリューム・グループの定義を物理ボリュームのセットからエクスポートします。

extendlvボリューム・グループ内から割り当てられていない物理区画を追加することによって、論理ボリュームのサイズを拡大します。

extendvg物理ボリュームをボリューム・グループに追加します。

importvg

付録 B. コマンドの機能リスト 353

Page 368: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

物理ボリュームの集合から新しいボリューム・グループ定義をインポートします。

lslv論理ボリュームに関する情報を表示します。

lspvボリューム・グループ内の物理ボリュームに関する情報を表示します。

lsvgボリューム・グループに関する情報を表示します。

migratepvある物理ボリュームに割り当てられた物理区画を、1 つ以上の他の物理ボリュームに移動します。

mirrorvg指定されたボリューム・グループに存在するすべての論理ボリュームのミラーリングを行います。

mklv論理ボリュームを作成します。

mklvcopy論理ボリュームにデータのコピーを提供します。

mkvgボリューム・グループを作成します。

mkvgdatasavevg コマンドおよび restvg コマンドで使用する、ボリューム・グループに関する情報を入れるファイルを作成します。

redefinevgデバイス構成データベース内の指定されたボリューム・グループの物理ボリュームの集合を再定義します。

reducevgボリューム・グループから物理ボリュームを除去します。物理ボリュームがボリューム・グループからすべて除去されると、そのボリューム・グループは削除されます。

reorgvgボリューム・グループに割り当てられた物理区画を再編成します。

restvgsavevg コマンドで作成されたバックアップ・イメージ内にある/tmp/vgdata/vgname/vgname.data ファイルで指定されたように、ユーザー・ボリューム・グループと、そのグループのすべてのコンテナーおよびファイルを復元します。

rmlvボリューム・グループから論理ボリュームを除去します。

rmlvcopy論理ボリュームからコピーを除去します。

savevg指定されたボリューム・グループに属するすべてのファイルを見つけ、バックアップを取ります。

synclvodm論理ボリューム制御ブロック、デバイス構成データベース、および物理ボリューム上のボリューム・グループ・ディスクリプター領域を同期または再構築します。

syncvg現行状態でない論理ボリュームのコピーを同期化します。

unmirrorvgボリューム・グループまたは指定されたディスク上に存在するミラーを除去します。

354 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 369: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

varyoffvgボリューム・グループを活動停止します。

varyonvgボリューム・グループを活動開始します。

コマンド・リスト : ネットワーク・インストール管理 (NIM)

lsnimネットワーク・インストール管理 (NIM) 環境の情報を表示します。

nimネットワーク・インストール管理 (NIM) オブジェクトで操作を行います。

nimclientネットワーク・インストール管理 (NIM) 操作を NIM クライアントから実行できるようにします。

nimconfigネットワーク・インストール管理 (NIM) マスター・パッケージを初期化します。

niminitネットワーク・インストール管理 (NIM) 環境の情報を表示します。

コマンド・リスト : 数値データ

bc任意精度の算術計算言語のインタープリターを提供します。

dc任意精度の整数の算術演算を実行するための対話式卓上計算機を提供します。

factor数を因数に分解します。

number数値の記述フォーマットを表示します。

unitsある計量単位を他の等価の計量単位に変換します。

コマンド・リスト : パフォーマンスのチューニング

acctcms アカウント・レコードからコマンドの使用状況の要約を作成します。acctcom 選択されたプロセスのアカウンティング・レコードの要約を表示します。accton プロセス・アカウンティング・プロシージャーを実行します。filemon ファイルシステムのパフォーマンスをモニターして報告します。fileplace 論理または物理ボリューム内のファイル・ブロックの配置を表示します。gprof コール・グラフのプロファイル・データを表示します。iostat 中央演算処理装置 (CPU) の統計情報と、システム全体、アダプター、tty デバイス、ディスクおよ

び CD-ROM に関する入出力統計情報を報告します。lsattr システム内の各デバイスの属性の特性とその属性に指定できる値を表示します。lslv 論理ボリュームに関する情報を表示します。mmtu パス最大転送単位 (MTU) ディスカバリーに使用される MTU 値の表示、追加、および削除を実行

します。netpmon アクティビティーをモニターし、ネットワークの使用率の統計情報を報告します。

付録 B. コマンドの機能リスト 355

Page 370: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

netstat ネットワークの状況を表示します。nfsstat ネットワーク・ファイルシステム (NFS) およびリモート・プロシージャー・コール (RPC) の呼び

出しに関する統計情報を表示します。nice コマンドを低い優先順位あるいは高い優先順位で実行します。no ネットワーク・オプションを構成します。nulladm ファイル所有者とグループのために読み取り/書き込み許可を指定したファイルを作成し、他のユー

ザーに読み取り許可を与えます。ps プロセスの現在の状況を表示します。renice 実行中のプロセスの優先順位を変更します。reorgvg ボリューム・グループに割り当てられた物理区画を再編成します。rmss アプリケーションのパフォーマンス・テストのために各種サイズのメモリーを使用してシステムを

シミュレートします。sar システム・アクティビティー情報の収集、報告、保管を行います。stripnm 指定されたオブジェクト・ファイルのシンボル情報を表示します。svmon 仮想メモリーのスナップショットをキャプチャー、分析します。time コマンドの実行時間を出力します。timex コマンドの経過時間、ユーザー時間、システム実行時間を秒単位で報告します。tprof プロファイルを作成するためのユーザー・プログラムを指定し、実行して、レポートを作成しま

す。trcnm カーネル名リストを生成します。trcrpt トレース・ログからのレポートをフォーマットします。trcstop トレース機能を停止します。vmstat 仮想メモリーの統計情報を報告します。

コマンド・リスト : プロセスおよびコマンド

apply 1 セットのパラメーターにコマンドを適用します。cron コマンドを自動的に実行します。cronadm crontab ジョブまたは at ジョブをリストまたは除去します。crontab cron ジョブ・ファイルの実行依頼、リスト、または除去を行います。env 現行の環境を表示し、コマンド実行用の環境を設定します。fuser ファイルまたはファイル構造を使ってプロセスを識別します。install コマンドをインストールします。installbsd コマンド (BSD バージョンの install コマンド) をインストールします。ipcs プロセス間通信機能の状況を報告します。kill 実行中のプロセスにシグナルを送信します。killall 呼び出し側のプロセス以外のプロセスをすべて取り消します。lastcomm 最後に実行されたコマンドの情報を表示します。nice コマンドを低い優先順位あるいは高い優先順位で実行します。nohup コマンドをハングアップせずに実行します。ps プロセスの現在の状況を表示します。renice 実行中のプロセスの優先順位を変更します。sleep 実行を一定の時間、中断します。time コマンドの実行時間を出力します。timex コマンドの経過時間、ユーザー時間、システム実行時間を秒単位で報告します。wait あるプロセス ID が終了するまで待ちます。whatis コマンドが実行する機能を説明します。xargs パラメーター・リストを作成し、コマンドを実行します。

コマンド・リスト : キュー

at コマンドを後で実行します。

356 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 371: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

atq 実行待機中のジョブのキューを表示します。atrm at コマンドによりスプールされたジョブを除去します。batch システムのロード・レベルが許可するとジョブを実行します。chprtsv クライアント・マシンまたはサーバー・マシン上の印刷サービス構成を変更します。chque キューの名前を変更します。chquedev プリンターまたはプロッターのキュー・デバイス名を変更します。chvirprt 仮想プリンターの属性値を変更します。digest ASCII 形式の /etc/qconfig ファイルを /etc/qconfig.bin ファイル (qdaemon コマンドで使用さ

れるバイナリー・バージョンのキュー構成ファイル) に変換します。disable プリンター・キュー・デバイスを使用不可にします。enq ファイルをキューに入れます。lpq スプール・キューを検査します。lpr 印刷ジョブをキューに入れます。lprm ライン・プリンターのスプール・キューからジョブを除去します。lsallq 構成されているすべてのキューの名前をリストします。lsallqdev 指定されたキューにある、構成されたプリンターとプロッターのキュー・デバイス名をすべてリ

ストします。lsprtsv データベースに格納されている印刷サービス情報を表示します。lsque キュー・スタンザ名を表示します。lsquedev デバイス・スタンザ名を表示します。lsvirprt 仮想プリンターの属性値を表示します。mkprtsv ホスト上で TCP/IP に基づく印刷サービスを構成します。mkque システムにプリンター・キューを追加します。mkquedev システムにプリンター・キュー・デバイスを追加します。mkvirprt 仮想プリンターを作成します。piodmgr /var/spool/lpd/pio/@local/smit ディレクトリー内のオブジェクト・データ・マネージャー

(ODM) データベースを圧縮します。piolsvp システム上の仮想プリンターをリストします。piomgpdev プリンターの疑似デバイスを管理します。piomkapqd SMIT ダイアログを構築して、印刷キューとプリンターを作成します。piomkpq プリンター・キューを作成します。piomsg プリンター・バックエンド・メッセージをユーザーに送信します。qadm プリンター・スプーリング・システムのシステム管理機能を実行します。qcan 印刷ジョブを取り消します。qchk 印刷キューの状況を表示します。qdaemon enq コマンドでキューに入れられたジョブをスケジュールします。qhld スプールされた印刷ジョブを保持し、解放します。qmov スプールされた印刷ジョブを別のキューに移動します。qpri 印刷キュー内のジョブに優先順位を付けます。qprt 印刷ジョブを開始します。qstatus 印刷スプーリング・システムのプリンター状況を提供します。rembak 印刷ジョブをリモート・サーバーのキューに送ります。rmprtsv クライアント・マシンまたはサーバー・マシンで印刷サービスの構成を解除します。rmque システムからプリンター・キューを除去します。rmquedev システムからプリンター・キュー・デバイスまたはプロッター・キュー・デバイスを除去しま

す。rmvirprt 仮想プリンターを除去します。

コマンド・リスト : 画面出力

banner ASCII 文字列を大きな文字で標準出力に書き出します。cal カレンダーを表示します。calendar 覚え書きメッセージを標準出力に書き出します。echo 標準出力に文字列を書き出します。

付録 B. コマンドの機能リスト 357

Page 372: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

leave ログアウトする必要のある時刻を知らせます。more ディスプレイ画面に、連続するテキストを一度に 1 画面ずつ表示します。news システム・ニュース・エントリーを標準出力に書き出します。page ディスプレイ画面に、連続するテキストを一度に 1 画面ずつ表示します。tail 指定された位置からファイルを標準出力に書き出します。vacation メールの受信側が不在であることを示すメッセージを送信側に戻します。

コマンド・リスト : セキュリティーおよびシステム・アクセス

acledit ファイルのアクセス制御情報を編集します。aclget ファイルのアクセス制御情報を表示します。aclput ファイルのアクセス制御情報を設定します。audit システム監査を制御します。auditbin 監査情報のビンを管理します。auditcat 監査レコードのビンを書き込みます。auditpr ビンまたはストリーム監査レコードをディスプレイ・デバイスまたはプリンターに合わせてフ

ォーマットします。auditselect 定義された基準に従って、分析のための監査レコードを選択します。auditstream 監査レコードを読み取るためのチャネルを作成します。chfn ユーザーの gecos 情報を変更します。chgroup グループの属性を変更します。chgrp ファイルまたはディレクトリーのグループ所有権を変更します。chgrpmem グループの管理者またはメンバーを変更します。chmod ファイル・モードを変更します。chown ファイルに関連付けられたユーザーまたはグループを変更します。chrole ロール属性を変更します。chsec セキュリティー・スタンザ・ファイル内の属性を変更します。chsh ユーザーのログイン・シェルを変更します。chtcb ファイルのトラステッド・コンピューティング・ベース属性を変更または照会します。chuser 指定されたユーザーの属性を変更します。groups グループのメンバーシップを表示します。grpck グループ定義が正しいかどうかを確認します。last 以前のログインに関する情報を表示します。lastlogin 各ユーザーが最後にログインした日付を表示するため、/var/adm/acct/sum/loginlog ファイ

ルを更新します。lssec セキュリティー・スタンザ・ファイル内の属性をリストします。lock 端末を予約します。login ユーザー・セッションを開始します。logname ログイン名を表示します。logout 1 つのポート上のプロセスをすべて停止します。lsgroup グループの属性を表示します。lslicense 同時にログインできるユーザーの最大数を表示します。lsrole ロールの属性を表示します。lsuser ユーザー・アカウントの属性を表示します。makekey 暗号キーを生成します。mkgroup 新規のグループを作成します。mkpasswd ハッシュ索引で編成したユーザー・データベースを作成します。mkrole 新規ロールを作成します。mkuser 新しいユーザー・アカウントを作成します。mkuser.sys 新規のユーザー・アカウントをカスタマイズします。newgrp 1 次グループの ID を変更します。nulladm アクティブなアカウンティング・データ・ファイルを作成します。passwd ユーザーのパスワードを変更します。pwdadm ユーザーのパスワードを管理します。

358 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 373: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

pwdck ローカル認証情報が正しいかどうかを検査します。rmgroup グループを除去します。rmrole ロールを除去します。rmuser ユーザー・アカウントを除去します。Rsh 制限付きのバージョンの Bourne シェルを起動します。setgroups セッションの補足グループ ID をリセットします。setsenv ユーザーの保護状態の環境をリセットします。shell ユーザーのデフォルトの証明書および環境を用いてシェルを実行します。su セッションに関連するユーザー ID を変更します。sysck インストール時にインベントリー情報を確認し、プロシージャー更新します。tcbck システムのセキュリティーの状態を監査します。usrck ユーザー定義が正しいかどうかを確認します。xss 無人のワークステーションのセキュリティーを向上させます。

コマンド・リスト : シェル

alias 別名を定義または表示します。basename 文字列パラメーターの基本ファイル名を戻します。bg ジョブをバックグラウンドで実行します。bsh Bourne シェルを起動します。chsh ユーザーのログイン・シェルを変更します。command 簡単なコマンドを実行します。csh C シェルを起動します。expr 引数を式として評価します。false ゼロの終了値「true (真)」またはゼロ以外の値の終了値「false (偽)」を戻します。fc コマンドのヒストリー・リストを処理します。fg ジョブをフォアグラウンドで実行します。getopt コマンド行のフラグとパラメーターを解析します。hash コマンド・パス名を記憶または報告します。jobs 現行セッションのジョブの状況を表示します。ksh Korn シェルを起動します。line 標準入力から 1 行読み取ります。patch 変更内容をファイルに適用します。read 標準入力から 1 行読み取ります。rsh 指定したコマンドをリモート・ホスト側で実行するか、またはリモート・ホストにログインしま

す。Rsh 制限付きのバージョンの Bourne シェルを起動します。sh デフォルトのシェルを起動します。shell ユーザーのデフォルトの証明書および環境を用いてシェルを実行します。tee プログラムの出力を表示して、その出力をファイルにコピーします。test 条件式を評価します。true ゼロの終了値「true (真)」またはゼロ以外の値の終了値「false (偽)」を戻します。tsh トラステッド・シェルのコマンドを解釈します。type コマンド・タイプの説明を書き出します。ulimit ユーザー・リソースの制限を設定または報告します。unalias 別名の定義を除去します。xargs 引数リストを作成し、コマンドを実行します。yes 肯定の応答を繰り返し出力します。

コマンド・リスト : システム・アカウンティングおよび統計情報

accton プロセス・アカウンティング・プロシージャーを実行します。date 日付または時刻を表示または設定します。

付録 B. コマンドの機能リスト 359

Page 374: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

diag ハードウェアの問題を判別します。dp 日付を解析して再設定します。du ディスクの使用状況を要約します。dump オブジェクト・ファイルの選択された部分のダンプをとります。errclear エラー・ログからエントリーを削除します。errdead システム・ダンプからエラー・レコードを取り出します。errdemon エラー・ログ・デーモンを始動して、エラー・ログにエントリーを書き込みます。errinstall エラー・ログ・メッセージ・セットにメッセージをインストールします。errlogger オペレーター・メッセージのログを作成します。errmsg エラー・ログ・メッセージ・カタログにメッセージを追加します。errpt ログに記録されたエラーのレポートを生成します。errstop エラー・ログ・デーモンを終了します。errupdate エラー・レコード・テンプレート・リポジトリーを更新します。getconf システム構成変数値を標準出力に書き出します。id 指定されたユーザーのシステム識別を表示します。iostat 中央演算処理装置 (CPU) の統計情報と、システム全体、アダプター、tty デバイス、ディス

クおよび CD-ROM に関する入出力統計情報を報告します。ipcs プロセス間通信機能の状況を報告します。ipreport 指定されたパケット・トレース・ファイルからパケット・トレース・レポートを生成します。iptrace インターネット・プロトコルに対して、インターフェース・レベルのパケット・トレースを行

います。last 以前のログインに関する情報を表示します。locale 現行ロケールまたはすべての共用ロケールに関する情報を標準出力に書き出します。logger システム・ログ内にエントリーを作成します。pac プリンターおよびプロッターのアカウンティング・レコードを作成します。pstat 各種システム・テーブルの内容を解釈して、標準出力に書き出します。sa アカウンティング・レコードを要約します。sa1 バイナリー・データを収集して、/var/adm/sa/sadd ファイルに保管します。sa2 /var/adm/sa/sardd ファイルに日次レポートを書き込みます。sadc システム稼働状況レポートのパッケージを提供します。sar システム・アクティビティー情報の収集、報告、保管を行います。snap システム構成情報を収集します。sysdumpstart 1 次ダンプ・デバイスまたは 2 次ダンプ・デバイスへのカーネル・ダンプを開始するコマン

ド行インターフェースを提供します。sysline システムの状況を端末の状況表示行に表示します。syslogd システム・メッセージを記録します。tput terminfo データベース内の端末記述ファイルを照会します。uname 現在のオペレーティング・システムの名前を表示します。uptime システムが始動してからの時間を表示します。users (BSD) システム上に現在存在するユーザーの短縮リストを表示します。vmstat 仮想メモリーの統計情報を報告します。w 現在のシステム・アクティビティーの要約を出力します。watch 信頼性のないプログラムを監視します。who 現在ログインしているユーザーを識別します。whoami ユーザーのログイン名を表示します。whois ユーザーをユーザー ID または別名で識別します。

acct/* コマンド

ac 接続時間レコードを表示します。acctcms アカウント・レコードからコマンドの使用状況の要約を作成します。acctcom 選択されたプロセスのアカウンティング・レコードの要約を表示します。acctcon1 接続時間アカウンティングを実行します。acctcon2 接続時間アカウンティングを実行します。

360 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 375: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

acctdisk ディスク使用アカウンティングを実行します。acctdusg ディスク使用アカウンティングを実行します。acctmerg 合計アカウンティング・ファイルを中間ファイルまたは日次レポートにマージします。acctprc1 プロセス・アカウンティング・プロシージャーを実行します。acctprc2 プロセス・アカウンティング・プロシージャーを実行します。accton プロセス・アカウンティング・プロシージャーを実行します。acctwtmp 接続時間アカウンティング・レコードを操作して、レコードのフォーマットを変更したり、内容を

訂正します。chargefee エンド・ユーザーに対して、使用したコンピューター・リソースに対応する課金を行います。ckpacct プロセスのアカウンティングのためのデータ・ファイル・サイズを検査します。diskusg ユーザー ID ごとにディスク・アカウンティング・データを作成します。dodisk ディスク使用アカウンティングを開始します。fwtmp 接続時間アカウンティング・レコードを操作して、レコードのフォーマットを変更したり、内容を

訂正します。lastlogin 各ユーザーがシステムに最後にログインした日付を報告します。monacct 毎月または定期的にアカウンティングを実行します。nulladm アクティブなアカウンティング・データ・ファイルを作成します。prctmp セッション・レコード・ファイルを表示します。prdaily 前日のアカウンティング情報の ASCII レポートをフォーマットします。prtacct tacct フォーマットのファイルをフォーマットし、表示します。remove var/adm/acct サブディレクトリーからファイルを削除します。runacct 日次アカウンティングを実行します。shutacct アカウンティングの処理をオフにします。startup システム始動時にアカウンティング機能をオンにします。turnacct プロセス・アカウンティングをオンまたはオフにするための accton コマンドのインターフェース

を提供します。wtmpfix 接続時間アカウンティング・レコードを操作して、レコードのフォーマットを変更したり、内容を

訂正します。

コマンド・リスト : システム・リソース

chps ページング・スペースの属性を変更します。chserver サブサーバー・オブジェクト・クラス内のサブサーバー定義を変更します。chssys サブシステム・オブジェクト・クラス内のサブシステム定義を変更します。compress データの圧縮/展開をします。lslicense 固定ライセンス数と浮動ライセンスの状況を表示します。lsps ページング・スペースの特性を表示します。lssrc サブシステム、サブシステムのグループ、またはサブサーバーの状況を取得します。mknotify 通知メソッド定義を通知オブジェクト・クラスに追加します。mkps システムに追加ページング・スペースを追加します。mkserver サブサーバー・オブジェクト・クラスにサブサーバー定義を追加します。mkssys サブシステム・オブジェクト・クラスにサブシステム定義を追加します。pack ファイルを圧縮します。pagesize システムのページ・サイズを表示します。pcat ファイルをアンパックして、標準出力に書き出します。rmnotify 通知オブジェクト・クラスの通知メソッド定義を除去します。rmps ページング・スペースとそれが存在する論理ボリュームをシステムから除去します。rmserver Subserver Type オブジェクト・クラスからサブサーバー定義を除去します。rmssys サブシステム・オブジェクト・クラスからサブシステム定義を除去します。srcmstr システム・リソース・コントローラーを始動します。startsrc サブシステム、サブシステム・グループ、またはサブサーバーを始動します。stopsrc サブシステム、サブシステムのグループ、またはサブサーバーを停止します。swapon ページングとスワッピングに追加するデバイスを指定します。tracesoff サブシステム、サブシステムのグループ、サブサーバーのトレースをオフにします。

付録 B. コマンドの機能リスト 361

Page 376: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

traceson サブシステム、サブシステムのグループ、またはサブサーバーのトレースをオンにします。uncompress データの圧縮/展開をします。zcat データの圧縮/展開をします。

コマンド・リスト : ソフトウェアのインストール

bootlist システムが使用できる IPL デバイスのリストの変更、またはリスト上のデバイスの順序の変更を行います。

bootparamd ブート用の情報をディスクレス・クライアントに提供します。bosboot ブート・デバイスを作成します。chitab /etc/inittab ファイル内のレコードを変更します。ckprereq すべての前提ソフトウェアが使用可能であり、適切な改訂レベルになっていることを確認しま

す。fastboot システムを再始動します。fasthalt プロセッサーを停止します。halt プロセッサーを停止します。init プロセスの初期化および制御を行います。installp 使用可能なソフトウェア・プロダクトを互換性のあるインストール・パッケージでインストール

します。inudocm 補足情報が入っているファイルの内容を表示します。inurecv inusave コマンドで保管されたファイルを回復します。inurest installp コマンドとシェル・スクリプトの単純なアーカイブ操作と復元操作を行います。inusave インストール・プロシージャーの間にインストールまたは更新されるファイルを保管します。inuumsg ソフトウェア・プロダクトのインストール・プロシージャーで生成される特定のエラー・メッセ

ージまたは診断メッセージを表示します。logger システム・ログ内にエントリーを作成します。lppchk インストール可能なソフトウェア・プロダクトのファイルを検査します。lsitab /etc/inittab ファイル内のレコードをリストします。lslpp ソフトウェア・プロダクトをリストします。mkboot ブート・イメージ、ブート・レコードおよびサービス・レコードを作成します。mkitab /etc/inittab ファイル内でレコードを作成します。rc 標準の始動初期化を行います。reboot システムを再始動します。refresh 単一またはグループのサブシステムのリフレッシュを要求します。rmitab /etc/inittab ファイル内のレコードを除去します。shutdown システム操作を終了します。smit システム管理を実行します。sync i ノード・テーブルを更新し、バッファーに格納されたファイルをハード・ディスクに書き込み

ます。sysck インストール時にインベントリー情報を確認し、プロシージャー更新します。

コマンド・リスト : ユーザー・インターフェースAIXwindows:

custom ユーザーが X アプリケーションのカスタマイズを行えるようにします。dtscript X Window System 環境で使用される簡単なダイアログを作成します。mwm AIXwindows ウィンドウ・マネージャーを稼働させるコマンドです。uil AIXwindows システムの User Interface Language (UIL) コンパイラーを始動するコマンドです。xmbind 仮想キーの割り当てを構成します。

拡張 X-Window:

362 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 377: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

addX11input ODM (オブジェクト・データ管理) データベースに、X11 入力拡張レコードを追加します。

aixterm 拡張 X Window システム 端末エミュレーターを初期化します。bdftopcf フォントを Bitmap Distribution format (bdf) から、Portable

Compiled format (pcf) に変換するフォント・コンパイラーです。deleteX11input ODM (オブジェクト・データ管理) データベースから X11 入力拡

張レコードを削除します。listX11input ODM データベースに入力された X11 入力拡張レコードをリスト

します。mkfontdir フォント・ファイルのディレクトリーから fonts.dir ファイルを

作成します。resize TERMCAP 環境変数および端末の設定を現在のウィンドウ・サイ

ズに設定します。rgb 標準入力から行を読み取り、データベースに挿入して、カラー名

と特定の赤、緑、青 (RGB) の値を関連付けます。startx X セッションを初期化します。uil AIXwindows システムの User Interface Language (UIL) コンパイ

ラーを始動するコマンドです。X X サーバーを始動させます。xauth X サーバーへの接続で使用される権限情報を編集および表示しま

す。xclock 現在の時刻を継続的に表示します。xcmsdb 画面のルート・ウィンドウの属性に保管されたスクリーン・カラ

ー特性データのロード、照会、および除去を行います。xdm XDMCP をサポートする X Display Manager。xfs X Window System のディスプレイ・サーバーにフォントを提供し

ます。xhost 現在のホスト・マシン上で拡張 X-Window にアクセスできるユー

ザーを制御します。xinit (拡張 X-Window)xinit (X11R5) X Window System を初期化します。xlock パスワードが入力されるまで、ローカルの X ディスプレイをロッ

クします。xlsfonts X-Window のフォント・リストを表示します。xmodmap X サーバー内のキー・マップを変更します。xpr プリンターへの出力のために、ウィンドウ・ダンプ・ファイルを

フォーマットします。xrdb X サーバーのリソース・データベース・ユーティリティーを実行

します。xset (X-Window) X-Window 環境のオプションを設定します。xsetroot X コマンド用のルート・ウィンドウ・パラメーター設定ユーティ

リティーです。xterm X Window System の端末エミュレーターを提供します。xwd 拡張 X Window システム のイメージをダンプします。xwud 拡張 X-Window のウィンドウのダンプ・イメージを取り出しま

す。

コマンド・リスト : マクロ

add_netopt ネットワーク・オプションのリストにネットワーク・オプション構造体を追加します。

assert プログラムのアサーションを確認します。auth_destroy 認証情報を破棄します。

付録 B. コマンドの機能リスト 363

Page 378: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

clnt_call clnt パラメーターに関連するリモート・プロシージャーを呼び出します。

clnt_control クライアントのオブジェクトに関するさまざまな情報を変更または取り出します。

clnt_destroy クライアントの RPC ハンドルを破棄します。clnt_freeres RPC/XDR システムに割り当てられていたデータを解

放します。clnt_geterr クライアント・ハンドルからのエラー情報をコピーし

ます。DTOM mbuf 構造体内の任意のアドレスをその mbuf 構造体

の先頭アドレスに変換します。del_netopt ネットワーク・オプションのリストからネットワー

ク・オプションの構造体を削除します。feof、ferror、clearerr、または fileno ストリームの状況を検査します。M_HASCL mbuf 構造体にクラスターが付加されているかどうか

を判別します。MTOCL mbuf 構造体へのポインターを付加クラスターの先頭

へのポインターに変換します。MTOD mbuf 構造体へのポインターを、mbuf 構造体に保管

されているデータへのポインターに変換します。M_XMEMD mbuf クロスメモリー・ディスクリプターのアドレス

を戻します。man マニュアル・ページのフォーマット機能を提供しま

す。m_copy mbuf 構造体のリストのすべてまたは一部のコピーを

作成します。m_clget ページ・サイズの mbuf 構造体クラスターを割り当て

ます。me さまざまなスタイルの技術資料を作成するためのフォ

ーマット機能を提供します。m_getclust mbuf バッファー・プールから mbuf 構造体を割り当

て、ページ・サイズのクラスターを付加します。mm メモ、レター、レポートのような、ビジネス・ドキュ

メントをフォーマットする機能を提供します。mptx ptx コマンドにより作成される順列索引をフォーマッ

トします。ms さまざまなスタイルの記事、論文、書籍用のフォーマ

ット機能を提供します。mv ビュー・グラフと投影スライドのタイプセットを簡易

化します。svc_destroy リモート・プロシージャー・コール (RPC) サービスの

トランスポート・ハンドルを破棄します。svc_freeargs RPC/XDR システムによって割り当てられたデータを

解放します。svc_getargs RPC 要求の引数をデコードします。svc_getcaller プロシージャーの呼び出し元のネットワーク・アドレ

スを取得します。varargs 可変長のパラメーター・リストを処理します。xdr_destroy xdrs パラメーターが指し示している XDR ストリーム

を破棄します。xdr_getpos データ・ストリーム内の現在位置を示す符号なし整数

を戻します。

364 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 379: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xdr_inline xdrs パラメーターが指し示しているストリームのバッファーへのポインターを戻します。

xdr_setpos XDR ストリーム内の現在位置を変更します。

プログラミング・ツール

コマンド・リスト : デバッガー

adb汎用デバッグ・プログラムを提供します。

dbxプログラムをデバッグして実行する環境を提供します。

odファイルを指定されたフォーマットで表示します。

profオブジェクト・ファイルのプロファイル・データを表示します。

savecoreオペレーティング・システムのメモリー・ダンプを保管します。

syscall指定されたサブルーチン・コールを実行します。

trace選択されたシステム・イベントを記録します。

trcdeadシステム・ダンプ・イメージからトレース・バッファーを取り出します。

trcnmカーネル名リストを生成します。

trcrptトレース・ログからのレポートをフォーマットします。

trcstopトレース機能を停止します。

trcupdateトレース・レポートのフォーマット・テンプレートを追加、置換、削除します。

コマンド・リスト : メッセージ

dspcatメッセージ・カタログの全部または一部を表示します。

dspmsg選択されたメッセージをメッセージ・カタログから表示します。

gencatメッセージ・カタログを作成して、変更します。

mkcatdefsメッセージ・ソース・ファイルをプリプロセスします。

mkstrエラー・メッセージ・ファイルを作成します。

runcatmkcatdefs コマンドからの出力データをパイプ経由で gencat コマンドに渡します。

xstr

付録 B. コマンドの機能リスト 365

Page 380: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

C プログラムから文字列を抽出して、共用文字列をインプリメントします。

コマンド・リスト : ソース・プログラム

adminSource Code Control System (SCCS) ファイルを作成および制御します。

asaFORTRAN ファイルを出力します。

cdcSCCS デルタ内の注釈を変更します。

combSCCS デルタを結合します。

ctagsソース・ファイル内でオブジェクトを探すために使用するタグ・ファイルを作成します。

deltaSCCS ファイルにデルタを作成します。

get指定されたバージョンのソース・コード制御システム (SCCS) のファイルを作成します。

prsソース・コード制御システム (SCCS) のファイルを表示します。

rmdelSCCS ファイルからデルタを除去します。

sactSCCS ファイルの現在の編集状況を表示します。

sccsSCCS コマンドの管理プログラムです。

sccsdiffSCCS ファイルの 2 つのバージョンを比較します。

sccshelpSCCS のメッセージまたはコマンドに関する情報を提供します。

unget前に発行した get コマンドを取り消します。

unifdefファイルから ifdef 行を除去します。

val SCCS ファイルの妥当性を検査します。vc 識別キーワードの代わりに割り当て値を使用します。vgrind

プログラム・リストを読みやすいようにフォーマットします。whereis

プログラムのソース、バイナリー、またはマニュアルの位置を探します。

whichプログラム・ファイルの位置 (別名とパスを含む) を探し出します(csh (C シェル) コマンドのみ)。

コマンド・リスト : オブジェクト・ファイル

ld

366 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 381: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

オブジェクト・ファイルをリンクします。lorder

オブジェクト・ライブラリー内のメンバー・ファイルに最適な順番を見つけます。

make最新バージョンのプログラムを保守します。

nmオブジェクト・ファイル、実行可能ファイル、およびオブジェクト・ファイル・ライブラリーのシンボルの情報を表示します。

profオブジェクト・ファイルのプロファイル・データを表示します。

size拡張共通オブジェクト・ファイル形式 (XCOFF) のオブジェクト・ファイルのセクション・サイズを表示します。

slibcleanカーネルおよびライブラリー・メモリー内で現在使用されていないモジュールすべてを除去します。

stringsオブジェクト・ファイルまたはバイナリー・ファイルにある表示可能な文字列を見つけます。

stripバインダーおよびシンボリック・デバッグ・プログラムによって使用される情報を除去することによって、拡張共通オブジェクト・ファイル形式 (XCOFF) のオブジェクト・ファイルのサイズを縮小します。

コマンド・リスト : 各種言語

bc任意精度の算術計算言語のインタープリターを提供します。

bs妥当なサイズのプログラムのコンパイルと解釈を行います。

m4ファイルをプリプロセスして、マクロ定義を展開します。

snoSNOBOL インタープリターを提供します。

コマンド・リスト : C ツール

cbC ソース・コードを読みやすいフォーマットにします。

cflow外部参照の C の流れ図を生成します。

cppC 言語ソース・ファイルについてファイルの組み込みとマクロの置換を実行します。

cxrefC プログラムの相互参照リストを作成します。

execerror標準エラーにエラー・メッセージを書き出します。

indentC 言語プログラムを再フォーマットします。

付録 B. コマンドの機能リスト 367

Page 382: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ipcrmメッセージ・キュー、セマフォー・セット、または共用メモリーのID を除去します。

lex入力ストリームの簡単な字句解析のために、パターン・マッチングを行う C 言語プログラムを作成します。

lintC 言語プログラムに潜在する問題がないかどうかをチェックします。

m4ファイルをプリプロセスして、マクロ定義を展開します。

mkstrエラー・メッセージ・ファイルを作成します。

regcmpパターンを C 言語の char 宣言にコンパイルします。

ticterminfo 記述ファイルをソースからコンパイル済みのフォーマットに変換します。

xstr C プログラムから文字列を抽出して、共用文字列をインプリメントします。

yacc コンテキストのない文法仕様からなる入力データから、LR(1) 解析プログラムを生成します。

コマンド・リスト : アセンブラーおよびコンパイラー

アセンブラー:

asソース・ファイルをアセンブルします。

FORTRAN:

asaFORTRAN ファイルを出力します。

fprFORTRAN ファイルを出力します。

fsplitFORTRAN ソース・コードを別個のルーチン・ファイルに分割します。

structFORTRAN プログラムを RATFOR プログラムに変換します。

コマンド・リスト : オブジェクト・データ・マネージャー (ODM)

odmadd作成されたオブジェクト・クラスにオブジェクトを追加します。

odmchange指定されたオブジェクト・クラスで選択されたオブジェクトの内容を変更します。

odmcreate

368 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 383: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

ODM アプリケーション開発に必要な .c ファイル (ソース・ファイル) と .h ファイル (組み込みファイル) を作成し、空のオブジェクト・クラスを作成します。

odmdelete指定されたオブジェクト・クラスから選択したオブジェクトを削除します。

odmdropオブジェクト・クラスを除去します。

odmget指定されたオブジェクト・クラスからオブジェクトを検索してodmadd のフォーマットに入れます。

odmshowオブジェクト・クラスの定義を画面に表示します。

restbaseブート・イメージから基本カスタマイズ情報を読み取り、その情報をシステムのブート・フェーズ 1 で使用されるデバイス構成データベース内に復元します。

savebaseデバイス構成データベース内の基本カスタマイズ・デバイスに関する情報をブート・デバイスに保管します。

付録 B. コマンドの機能リスト 369

Page 384: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

370 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 385: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

付録 C. 特記事項

本書は米国 IBM が提供する製品およびサービスについて作成したものです。

本書に記載の製品、サービス、または機能が日本においては提供されていない場合があります。日本で利用可能な製品、サービス、および機能については、日本 IBM の営業担当員にお尋ねください。本書で IBM

製品、プログラム、またはサービスに言及していても、その IBM 製品、プログラム、またはサービスのみが使用可能であることを意味するものではありません。

IBM は、本書に記載されている内容に関して特許権 (特許出願中のものを含む) を保有している場合があります。本書の提供は、お客様にこれらの特許権について実施権を許諾することを意味するものではありません。実施権についてのお問い合わせは、書面にて下記宛先にお送りください。

〒242-8502

神奈川県大和市下鶴間1623番14号日本アイ・ビー・エム株式会社法務・知的財産知的財産権ライセンス渉外

以下の保証は、国または地域の法律に沿わない場合は、適用されません。 IBM およびその直接または間接の子会社は、本書を特定物として現存するままの状態で提供し、商品性の保証、特定目的適合性の保証および法律上の瑕疵担保責任を含むすべての明示もしくは黙示の保証責任を負わないものとします。国または地域によっては、法律の強行規定により、保証責任の制限が禁じられる場合、強行規定の制限を受けるものとします。

この情報には、技術的に不適切な記述や誤植を含む場合があります。本書は定期的に見直され、必要な変更は本書の次版に組み込まれます。IBM は予告なしに、随時、この文書に記載されている製品またはプログラムに対して、改良または変更を行うことがあります。

本書において IBM 以外の Web サイトに言及している場合がありますが、便宜のため記載しただけであり、決してそれらの Web サイトを推奨するものではありません。それらの Web サイトにある資料は、この IBM 製品の資料の一部ではありません。それらの Web サイトは、お客様の責任でご使用ください。

IBM は、お客様が提供するいかなる情報も、お客様に対してなんら義務も負うことのない、自ら適切と信ずる方法で、使用もしくは配布することができるものとします。

本プログラムのライセンス保持者で、(i) 独自に作成したプログラムとその他のプログラム (本プログラムを含む) との間での情報交換、および (ii) 交換された情報の相互利用を可能にすることを目的として、本プログラムに関する情報を必要とする方は、下記に連絡してください。

IBM Corporation

Dept. LRAS/Bldg. 903

11501 Burnet Road

Austin, TX 78758-3400

U.S.A.

本プログラムに関する上記の情報は、適切な使用条件の下で使用することができますが、有償の場合もあります。

© Copyright IBM Corp. 2010 371

Page 386: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

本書で説明されているライセンス・プログラムまたはその他のライセンス資料は、IBM 所定のプログラム契約の契約条項、IBM プログラムのご使用条件、またはそれと同等の条項に基づいて、IBM より提供されます。

この文書に含まれるいかなるパフォーマンス・データも、管理環境下で決定されたものです。そのため、他の操作環境で得られた結果は、異なる可能性があります。一部の測定が、開発レベルのシステムで行われた可能性がありますが、その測定値が、一般に利用可能なシステムのものと同じである保証はありません。さらに、一部の測定値が、推定値である可能性があります。実際の結果は、異なる可能性があります。お客様は、お客様の特定の環境に適したデータを確かめる必要があります。

IBM 以外の製品に関する情報は、その製品の供給者、出版物、もしくはその他の公に利用可能なソースから入手したものです。 IBM は、それらの製品のテストは行っておりません。したがって、他社製品に関する実行性、互換性、またはその他の要求については確証できません。IBM 以外の製品の性能に関する質問は、それらの製品の供給者にお願いします。

IBM の将来の方向または意向に関する記述については、予告なしに変更または撤回される場合があり、単に目標を示しているものです。

表示されている IBM の価格は IBM が小売り価格として提示しているもので、現行価格であり、通知なしに変更されるものです。

本書はプランニング目的としてのみ記述されています。記述内容は製品が使用可能になる前に変更になる場合があります。

本書には、日常の業務処理で用いられるデータや報告書の例が含まれています。より具体性を与えるために、それらの例には、個人、企業、ブランド、あるいは製品などの名前が含まれている場合があります。これらの名称はすべて架空のものであり、名称や住所が類似する企業が実在しているとしても、それは偶然にすぎません。

著作権使用許諾:

本書には、様々なオペレーティング・プラットフォームでのプログラミング手法を例示するサンプル・アプリケーション・プログラムがソース言語で掲載されています。お客様は、サンプル・プログラムが書かれているオペレーティング・プラットフォームのアプリケーション・プログラミング・インターフェースに準拠したアプリケーション・プログラムの開発、使用、販売、配布を目的として、いかなる形式においても、IBM に対価を支払うことなくこれを複製し、改変し、配布することができます。このサンプル・プログラムは、あらゆる条件下における完全なテストを経ていません。従って IBM は、これらのサンプル・プログラムについて信頼性、利便性もしくは機能性があることをほのめかしたり、保証することはできません。

それぞれの複製物、サンプル・プログラムのいかなる部分、またはすべての派生的創作物にも、次のように、著作権表示を入れていただく必要があります。

(c) (お客様の会社名) (西暦年). このコードの一部は、IBM Corp. のサンプル・プログラムから取られています。(c) Copyright IBM Corp. _年を入れる_.

この情報をソフトコピーでご覧になっている場合は、写真やカラーの図表は表示されない場合があります。

372 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 387: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

商標IBM、IBM ロゴおよび ibm.com は、世界の多くの国で登録された International Business Machines Corp.

の商標です。他の製品名およびサービス名等は、それぞれ IBM または各社の商標である場合があります。現時点での IBM の商標リストについては、http://www.ibm.com/legal/copytrade.shtml をご覧ください。

Adobe、Adobe ロゴ、PostScript、および PostScript ロゴは、Adobe Systems Incorporated の米国およびその他の国における登録商標または商標です。

Linux は、Linus Torvalds の米国およびその他の国における商標です。

Microsoft、Windows、Windows NT、および Windows ロゴは、Microsoft Corporation の米国およびその他の国における商標です。

Java およびすべての Java 関連の商標およびロゴは、Sun Microsystems, Inc. の米国およびその他の国における商標です。

UNIX は、The Open Group の米国およびその他の国における登録商標です。

他の会社名、製品名およびサービス名等はそれぞれ各社の商標です。

付録 C. 特記事項 373

Page 388: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

374 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 389: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

索引日本語, 数字, 英字, 特殊文字の順に配列されています。なお, 濁音と半濁音は清音と同等に扱われています。

[ア行]アカウンティング・システムフォーマットの問題の訂正 149

アセンブラーコマンドの機能リスト 368

イベント応答リソース・マネージャー (ERRM)

コマンドwallevent 87

スクリプトwallevent 87

イメージダンプ

xwd コマンドを使用する 287

取り出しxwud コマンドを使用する 288

表示xwud コマンドを使用する 288

印刷アクティビティーの要約

w コマンドを使用する 83

NIS マップypcat コマンドを使用する 295

エディターコマンドの機能リスト 339

エミュレーションxterm コマンド 259

エントリーの追加プロダクト、lpp、ヒストリー・データベース

vpdadd コマンドを使用する 66

ベンダー・データベースvpdadd コマンドを使用する 66

オーダー番号、表示NIS マップの

yppoll コマンドを使用する 302

オブジェクト・ファイルコマンドの機能リスト 366

[カ行]解析プログラム

yacc コマンドによる作成 290

仮想キーの割り当て構成

xmbind コマンドを使用する 214

仮想フレーム・バッファー (VFB)

X サーバーの始動 152

仮想メモリー統計情報の報告 53

画面出力コマンドの機能リスト 357

キーの割り当て仮想を構成する

xmbind コマンドを使用する 214

キーワードSCCS

値の置き換え 10

キー・マップ変更

xmodmap コマンドを使用する 219

キューのコマンドの機能リスト 356

行の数のカウント

wc コマンドを使用する 90

教育のコマンドの機能リスト 351

クライアント・マシン特定のサーバーへ割り当てる

ypset コマンドを使用する 306

クライアント・マシンを割り当てる特定のサーバーへ

ypset コマンドを使用する 306

繰り返される応答生成 292

ゲームコマンドの機能リスト 352

三目並べ 151

権限情報編集および表示

xauth コマンドを使用 172

構成仮想キーの割り当て

xmbind コマンドを使用する 214

コマンドイベント応答リソース・マネージャー (ERRM)

wallevent 87

vacation 1

vpdadd 66

vsdchgserver 71

vsdelnode 73

vsdnode 75

vsdsklst 78

w 83

© Copyright IBM Corp. 2010 375

Page 390: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

コマンド (続き)

wall 86

wallevent 87

who 103

wlmassign 112

wlmcntrl 116

wlmmon 120

wlmperf 120

wlmstat 124

wsm 145

wsmaccess 147

X 152

xargs 168

xdm 180

xmbind 214

xmodmap 219

xntpdc 229

xterm 258

ypcat 295

ypinit 296

yppasswd 299

yppoll 302

yppush 303

ypset 306

ypwhich 309

ypxfr 310

コマンド行実行

xargs コマンドを使用する 168

コンパイラーコマンドの機能リスト 368

[サ行]サーバーを識別する任意のマップ用、マスター

ypwhich コマンドを使用する 309

シェルC 内の実行可能ファイルの位置決め 100

シェル・スクリプト繰り返される応答生成 292

時刻現在の時刻を表示する

xclock コマンドを使用する 176

システム統計コマンドの機能リスト 359

システム・アカウンティングコマンドの機能リスト 359

システム・アクセス 359

コマンドの機能リスト 358

システム・リソースコマンドの機能リスト 361

照会/制御プログラム、開始xntpdc デーモン用

xntpdc コマンドを使用する 229

情報を検索するNIS マップで

ypserv デーモンを使用する 305

数値データのコマンドの機能リスト 355

スクリーン・カラー特性データ照会

xcmsdb コマンドを使用する 179

ルート・ウィンドウから照会するxcmsdb コマンドを使用する 179

ルート・ウィンドウから除去するxcmsdb コマンドを使用する 179

スクリーン・ロック制御

xss コマンドを使用する 255

スクリプトイベント応答リソース・マネージャー (ERRM)

wallevent 87

wallevent 87

スレーブ・サーバー、NIS

NIS マップをコピーするためのプロンプトを出すyppush コマンドを使用する 303

セキュリティーコマンドの機能リスト 358

ワークステーション画面のロックxss コマンドを使用する 255

接続するNIS サーバーへ

ypbind デーモンを使用する 293

ソース・プログラムコマンドの機能リスト 366

ソフトウェアのインストールコマンドの機能リスト 362

[タ行]ダンプ・ファイルプリンター出力用のフォーマット

xpr コマンドを使用する 238

端末のコマンドの機能リスト 347

端末エミュレーターX Window System 用に提供する

xterm コマンドを使用する 258

通信機能コマンドの機能リスト 326

376 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 391: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

通信チャネルセキュアでのメールの受信

xget コマンドを使用する 200

セキュアでメールを送信xsend コマンドを使用する 249

デーモンypbind 293

yppasswdd 301

ypserv 305

ypupdated 308

ディレクトリーコマンドの機能リスト 338

テキストのフォーマットコマンドの機能リスト 343

マクロ・パッケージのリスト 346

デバイスのコマンドの機能リスト 347

デバッガーコマンドの機能リスト 365

[ナ行]ネットワーク・パスワード

NIS で変更するyppasswd コマンドを使用する 299

ネットワーク・マネージャーコマンドの機能リスト 334

[ハ行]パス名実行可能ファイル検索 100

パフォーマンスのチューニングコマンドの機能リスト 355

パラメーター・リスト作成

xargs コマンドを使用する 168

引数リスト作成

xargs コマンドを使用する 168

ファイル圧縮 314

コマンドの機能リスト 340

実行可能位置決め 100

セクションの位置探索 99

展開 313

SCCS

識別情報の表示 92

妥当性検査 3

ファイルシステムのコマンドの機能リスト 351

ファイルの内容コマンドの機能リスト 341

フォントX Window のディスプレイ・サーバーへの提供 198

フォント・サーバー追加 165

フォント・ディレクトリー追加 166

フォント・パス・エレメント除去 167

不在メッセージメール受信側へ送信する

vacation コマンドを使用する 1

プログラムモニター

watch コマンドの使用 89

Imakefile からの Makefile の作成 215

プログラム言語コマンドの機能リストアセンブラー 368

その他 367

C 367

FORTRAN 368

プログラム・リストフォーマット

vgrind コマンドを使用する 13

プロセスコマンドの機能リスト 356

プロセス中断実行の中断 85

文書化のコマンドの機能リスト 351

別名位置決め 100

ヘルプコマンドの機能の説明 94

ホスト・マシンアクセスの制御

xhost コマンドを使用する 202

ボリューム・グループ活動開始

varyonvg コマンドを使用する 6

活動停止varyoffvg コマンドを使用する 4

[マ行]マクロテキストのフォーマット 346

の機能リスト 363

索引 377

Page 392: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

マスター・サーバー任意のマップ用に認識する

ypwhich コマンドを使用する 309

マップ・ニックネーム・テーブル表示

ypwhich コマンドを使用する 309

メールセキュア通信チャネルでの受信

xget コマンドを使用する 200

セキュア通信チャネルでの送信xsend コマンドを使用する 249

不在メッセージの送信vacation コマンドを使用する 1

メッセージコマンドの機能リスト 365

すべてのユーザーへの書き込みwall コマンドを使用する 86

他のユーザーへの送信write コマンドを使用する 140

の後処理のためのプロンプトwhatnow コマンドを使用する 95

の受信側のアドレスの検査whom コマンドを使用する 110

の受信側のアドレスのリストwhom コマンドを使用する 110

リモート・システムからの受信writesrv コマンドを使用する 144

リモート・システムからの送信writesrv コマンドを使用する 144

メモリー管理仮想メモリー統計情報の報告 53

文字の数のカウント

wc コマンドを使用する 90

文字列、共用xstr コマンドを使用する 257

[ヤ行]ユーザーすべての、へのメッセージの書き込み

wall コマンドを使用する 86

ログインしているユーザーを識別するwho コマンドを使用する 103

ログイン名の表示 106

ユーザー名ディレクトリーニックネームの検索

whois コマンドを使用する 109

ID の検索whois コマンドを使用する 108

要求を受け取って実行するyppasswd コマンドから

yppasswdd デーモンを使用する 301

[ラ行]リアルタイム・メッセージ他のユーザーへの送信

write コマンドを使用する 140

リソース・データベースX サーバー用のユーティリティーの実行

xrdb コマンドを使用する 246

ログイン、ユーザー識別する

who コマンドを使用する 103

ロックする、X ディスプレイを、パスワードが入力されるまで

xlock コマンドを使用する 210

論理ボリュームコマンドの機能リスト 353

[ワ行]ワークステーション画面ロック

xss コマンドを使用する 255

ワークロード・マネージャーWLM を参照 120

ワードの数のカウント

wc コマンドを使用する 90

割り当て仮想キーを構成する

xmbind コマンドを使用する 214

NIS サーバーへypbind デーモンを使用する 293

Aacct/* コマンド 360

ARPANET

whois コマンドのユーザー 109

ATE プログラムコマンドの機能リスト 324

xmodem コマンド 217

xmodem によるファイルの転送 217

BBNU

コマンドの機能リスト 324

378 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 393: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

EERRM コマンド

elogevent 87

ERRM スクリプトwallevent 87

IID 番号、表示

NIS マップのyppoll コマンドを使用する 302

idcmds 326, 329, 334, 351, 355, 356, 358

MMH

コマンドの機能リスト 328

MH コマンドで使用するビジュアル・インターフェースの起動

vmh コマンドを使用する 35

NNCS コマンド機能リスト 338

network information service 293

Network Time Protocol コマンドxntpd 226

Network Time Protocol デーモンxntpdc を開始する

xntpdc コマンドを使用する 229

NFS コマンド機能リスト 329

NIS コマンド機能リスト 331

ypcat 295

ypinit 296

ypmatch 298

yppasswd 299

yppoll 302

yppush 303

ypset 306

ypwhich 309

ypxfr 310

NIS サーバーに NIS マップを転送する

ypxfr コマンドを使用する 310

割り当てるypbind デーモンを使用する 293

NIS マップをセットアップする 296

ypinit コマンドを使用する 296

NIS デーモンypbind 293

yppasswdd 301

ypserv 305

ypupdated 308

NIS ネットワーク・パスワード変更

yppasswd コマンドを使用する 299

NIS マップ印刷

ypcat コマンドを使用する 295

更新ypupdated デーモンを使用する 308

情報を検索するypserv デーモンを使用する 305

ID 番号を表示するyppoll コマンドを使用する 302

NIS サーバーでセットアップする 296

NIS サーバーに転送するypxfr コマンドを使用する 310

NIS スレーブ・サーバーへ、コピーを指示するプロンプトを出す

yppush コマンドを使用する 303

ypinit コマンドを使用する 296

NIS マップを更新するypupdated デーモンを使用する 308

OODM (オブジェクト・データ・マネージャー)

コマンドの機能リスト 368

SSCCS

キーワード値の置き換え 10

ファイル識別情報の表示 92

妥当性検査 3

SCCS コマンドval 3

vc 10

what 92

STREAMS コマンド機能リスト 335

system

のアクティビティーの要約の出力w コマンドを使用する 83

索引 379

Page 394: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

TTCP/IP コマンド機能リスト 335

Vvacation コマンド 1

varyoffvg コマンド 4

varyonvg コマンド 6

vgrind コマンド 13

vi エディターカスタマイズ 16

コマンド・モード 16

最終行モード 16

サブコマンド 27

始動 35

スクロール 29

テキスト入力モード 16

プロシージャースクロール 29

マクロを定義する 21

割り込みと終了 34

mapping keys 22

set コマンド使用 16

vi コマンド 15

制限 15

view コマンド 35

vmh コマンド 35

vmo コマンド 37

vpdadd コマンド 66

vsdchgserver コマンド 71

vsdelnode コマンド 73

vsdnode コマンド 75

vsdsklst コマンド 78

Ww コマンド 83

wall コマンド 86

wallevent コマンド 87

wallevent スクリプト 87

watch コマンド 89

wc コマンド 90

whatis コマンド 94

whatnow コマンド 95

which_fileset コマンド 101

who コマンド 103

whodo コマンド 106

whois コマンドの説明 108

whois コマンド (続き)

の例 109

ARPANET

での使用 109

WLM

分析 120

wlmassign コマンド 112

wlmcheck コマンド 114

wlmcntrl コマンド 116

wlmmon 120

wlmperf 120

wlmstat コマンド 124

wol コマンド 129

wparexec

作成する、アプリケーション・ワークロード・パーティション または仕様ファイル 131

wpar_reg_script 138

write コマンド 140

writesrv コマンド 144

wsm 145

wsmaccess 147

wtmpfix コマンド 149

XX Display

集合を管理するxdm コマンドを使用する 180

X Display の集合を管理するXDMCP をサポートする

xdm コマンドを使用する 180

x コマンド 152

X サーバーキー・マップを変更する

xmodmap コマンドを使用する 219

始動 152

X ディスプレイ上に troff ファイルを表示

xpreview コマンドを使用する 240

パスワードが入力されるまでロックxlock コマンドを使用する 210

X レンダー拡張機能X サーバーの始動 152

xargs コマンド 168

xauth コマンド 172

xclock コマンド 176

デフォルトを設定する 178

xcmsdb コマンド 179

xdm コマンド 180

XDMCP

サポートする X Display の集合を管理するxdm コマンドを使用する 180

380 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 395: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

xfs コマンド 198

xget コマンド 200

xhost コマンド 202

xinit コマンド 203

xlock コマンド 210

xlsfonts コマンド 212

xmbind コマンド 214

xmodem コマンド 217

xmodem プロトコル 217

xmodmap コマンド 219

xmpeek コマンド 221

xmscheck コマンド 223

xmtopas コマンド 224

xmwlm コマンド 215

xntpd デーモン 226

xntpdc コマンド 229

xpr コマンド 238

xpreview コマンド 240

xprofiler 244

xrdb コマンド 246

xsend コマンド 249

xsetroot コマンド 254

xss コマンド 255

xstr コマンド 257

xterm コマンド 258

アクション 273

エミュレーション 259

環境 279

制御シーケンス定義 279

VT100 モード 279

xterm 記述制約 285

セキュリティー 272

端末エミュレーションを提供するX Window システム用 258

バグ 279

ポインターの使用方法 270

マウス・トラッキング 285

メニュー 271

文字クラス 273

リソース 264

xwd コマンド 287

xwud コマンド 288

X-Window

環境オプションの設定 250

ルート・ウィンドウ・パラメーターの設定 254

x_add_fs_fpe コマンド 165

x_add_nfs_fpe コマンド 166

x_rm_fpe コマンド 167

Yyacc コマンド 290

ypbind デーモン 293

ypcat コマンド 295

ypinit コマンド 296

ypmatch コマンド 298

yppasswd コマンド 299

からの要求を受け取って実行するyppasswdd デーモンを使用する 301

yppasswdd デーモン 301

yppoll コマンド 302

yppush コマンド 303

スレーブ・サーバー、NIS

NIS マップをコピーするためのプロンプトを出す303

ypserv デーモン 305

ypset コマンド 306

ypupdated デーモン 308

ypwhich コマンド 309

ypxfr コマンド 310

Zzcat コマンド 313

zdump コマンド 314

zic コマンド 315

索引 381

Page 396: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

382 AIX® バージョン 7.1 コマンド・リファレンス 第 6 巻

Page 397: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー
Page 398: コマンド・リファレンス第 6 巻 (v から z) 書について 本書は、AIX® オペレーティング・システムのコマンドについての詳細情報を網羅して、エンド・ユーザー

����

Printed in Japan

SC88-8371-00