mandadb.hucreated date: 7/14/2015 8:20:29 am
TRANSCRIPT
KARÁC SONY LAJOSDR.TÁLASI ISTVÁNNE
I{EMETNYELVTAT\Ta kőzépiskolák számára
NÉnaBr NyEI-VTAN
KARÁCSONY LAJOS*DR. TÁLASI ISTVÁXXÉ
r
h{E1\ۤTb{YH,LVT,AN
a rözÉpIsKolÁn szÁnnÁne
K!LENcEDIK xtaoÁs
TANKÖNYVKIADÓ, BUDAPE ST
Készült az oktatási nriniszter rendeletére, az Országos Pedagógiai Intézetközreműködésével
BírálókDR. H]ÉJJAS zoLTÁN, DR.. JUHÁSZ JÁNos
és DR, GAUDER ANDOR
Anyanyelvi lektrlr
DR, WALDMANN lYALTER
Átdrrlgozta
DR. TÁLA§I lsTvÁNNE
Az átdolgozott kéziratot bírálta
DR. JUHÁSZ JÁNOS
Felelős szerkesztó
BoRoNKAi s, ÁGNE§
lsBN 9ó3 17 5898 2
\a
l
i
l
]
i
ELőszó A NyoLcADIK BővírprrrlenÁsHoz
Egy idegen nyelvnek a megtanulása,,,birtokba vétele" * ahogy a né-
met mondja: die Beherrschung einer Freindsprache - komoly, kitartómunkát igénylő feladat. Ehhez ma már egész eszközrendszer áll a nyelv-tanuló rendelkezésére,
Ennek az eszköztendszernek a középpontjábán a tankönyv áll, Ez atanár és a tanulóközösségközös munkájának legfőbb vezérfonala. A tan-könyv szövegek, gyakorlatok segítségével fokozatosan vezeti be a tanuló-,kat az idegen nyelv szókincsének, nyelvtani szerkezeteinek az élet beszéd-helyzeteiben való használatába. A korszerű audíovízudlis segédeszközöik(a ma§netofonszaíagok, diafiImek stb.) nagymértékben hozzájártill.nt-nak ahhoz, hogyazidegen nyelveket életszedíen,a nemzetközi kommu-nikáció eszközeiként sajátíthassuk eI.
Yan azonban a nyelvtanulásnak kétf,ontos nyomtatott segédeszköze isa tanuló önálló munkájának támogatására : a szótdr és a nyelvtan Mind-kettő segédkdnyu (Nachschlagewerk). Ha egy szó jelentését, helyesírását,nemét stb. nem tudjuk, a szőtátt ütjük fel, ha grammatikai jelenségek
_összefüggéseit, rendszeréí, szabályait szeretnénk tisztán látni, a nyelv-tankönyvbői tájékozódhatunk. (Az eli gazodást segíti a könyv végén talál-ható tárgymutató.)
. Németnyelvtánkönyvünkben építettünk a középiskolás diákok általá-nos nyelvi műveltségére. A középiskolai tanulók ismerik már anyanyel-viik nyelvtanát, é§ betekintést nyertek egy idegen nyelvnek, az orosz nyelv-nek a magyartól sok tekintetben eltérő grammatikai rendszerébe. Eznagymértékben megkönnyitíazúj idegen nyelv, a német nyelv tanulását.Feleslegessé teszi nyelvtankönyvünkben a rnár megisrnert kategóriák, fo-galmak (szófajok, mondatrészek; nyelvtani nem, esetek stb.) meghatáro-zását, s figyelmünket erősebben a német nyelv sajátos jelenségeir€, tör.
vényszerűségeire összpontosíthatjuk. Könyvünkben a nlagyar és az orosz
nyetvi jelenségekkel való egybeveLés, a kétirányú kontrasztivitds elvének
megválósítására törekedtünk. Ezzel is szolgálni kívántuk a tanulók széle-
sebb látókörű és tudatosabb nyelvi kultúráját mindhárom nyelvben.,Ialálóan mondta Goethe: ,,Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiB
nichts von seiner eigenen". (Aki idegen nyelveket nem ismef, semmit sem
tud a magáéról.)
könyvünk 8. kiadása kisebb szerkezeti módosításokkal, tartalmi
kiegészítésekkel jelenik meg. Az átdolgozás az 1978. évi új német tanter-
vek és az ezek alapjánkészült tankönyvek nyelvszemléletének, terminóló-
giájának (pI. Imperfekt helyett Práteritum) figyelembevételével készült, s
főképp Áz ige és a, Mondattani ismeretek c.fejezeteket érintette. Fokozot_
tabban kívántuk segíteni a német nyelv tanításának_tanulásának ige_
és monrlatközpontúságát. Ez az elv egyébként abban is érvényesült _ már
aze|őző kiadásokban is *, hogy az alaktanijelenségeket is igyekeztünk
példamondatokban, helyenként rövid párbeszédben, a forma és funkció
egységében bemutatni, amennyire ezt a könyv terjedelme engedte,
Szeretnénk, ha nyelvtankönyvünk - mint a nyelvtanulás egyik mun,
kaeszköze * a szabályok, törvényszerűségek,, a nyelvi rendszer tudatosí-
tásával hathatósan segítené a tanulók helyes és önálló (kreatív) nyelvhasz:
nálatát, fejlesztené szóbeli és Írásbeli kifejező-,szövegértő képességeiket.
A n yelvtan i ismeretek,,refl ektorfénye" biztonságosabbá, gy ór sabbá, gaz,
daságosabbá teszi a nyelvtanulásban való előrehátadást, de ne felejtsük,
a tuclás, az ismeret csak alap, ezt sok_sok gyakorlással, eleven kommuni-
kációs nyelvhasználatban kell ké s z sé gekké érlelni.
Sok sikert kívánunk ehhezakomoly, szép munkához!
FEtHAszNÁLT Bs arÁNLoTTSZAKIRODALOM
E, Agicola-W, Fleischer-H.Protze_Ví/, Ebert: Die deutsche Sprache (Kleine Enzyaklopádie in zwei Bánden). Leipag, l97O,
!. Buscha: Deutsche Übungsbuch. Leipzig, 1967.
J, Busch a - G. He i nich - I : Z oci., Modalverb er.. Ieipz;rg, 197 9.
G. Desselmann_ F. Kempter : Übungen mit Sprachmustern zum gesprochenen Deutsch.
T*ipzjg, 1974.W. Franke_F. Birke-J, Wenzel: übungen zu Schwerpunkten der deutschen Gfam-
natk,Leipzig, 1976.E.Fleíscher- A.Herzog-E.Riedel:StarkeundunregelmáBigeYerbenimDeutschen.
Leipz;rg, 7974.l|. Fleíscher: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1969.
G. IIeIbig- t. Busclra.. Deutsche Grammatik, (Ein Handbuch für Auslánderuntefricht).
l*ipng, t972.G. Eelbíg- J. Buscha., Kurze deutsche Grammatikfiir Auslánder. Leipng,l974,G. HeIüg - J. Buscha : Deutsche Übungsgrammatik. Leipzig,' 1976.
G. Helbíg: Probleme der deutschen Gdinmatik für Auslíinder. í*ipzis, 1976.
G, Eebíg-W. Schenkel: Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben.
I*ipÁe, t973,G. H elbí g - F, Ke mpt er : Die uneingeleiteten Nebensá tze. Leipzig, l97 4.
G, Helbig-G. Eeinrich: Das Vorgangspassiv. Leipzig, 1972.
,I. Jtthósz : Priclttiges Deutsch, 2. kiadás. Budapest, 1966.
.I. Juhtísz : Probleme der Interfeíenz. Budapest, 1970.
H. Koblíschke : Abkürzungsbuch. Leipz;'g, 1972,
E, Liebsch- II. Döring: Deutsche Sprache. I-eipzig, 1976,
Markó Ivánné : Német ige, német mondat. Budapest, 1972.
R. Ró]ss/er.. Beitráge zur funktionalen Sprachlehre. Zum Gebrauch des Konjunktivs inder deutschen Sprache der Gegenwart. Sprachpflege, 196417 .
G. Schreínert: Yon Yerb, Satzbau und Stil. Berlin, 1972.
Z. Stötzer und Autorenkollektiv: Wötterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig,197l.
465
TARTAI'OMJEGYZEK
F,lősző a nyolcadik kiadáshozÁtaÉnos tudnivalók a német nyelvről (A)
Á melléknév {F')A számnév (G)Az ige (E{}
Ahatározószó {í)Az elöljárószó (J}
"4 kötőszó §)
}íangtani isrneretek (B)Alaktani ismeretek
A néveiő (C)A főnév (D)Á névrnás (E)
Mondatértékű szavak (L)
Mondattani ismeretek (M}Szóalkotási isrneretek (N)TárgymutatóFelhasznált és ajánlott szakirodalom
466
Tankönyvkiadó VállalatA kiadásért felelós: Petró András ieazgatő
@8ll874 Franklin Nyomda, Budapest
Felelős.vezetó : Mátyás Miklós igazgatő
Raktári szám: 10166/lFelelós szerkesztó: Boronkai S. Ágnes
Műszaki vezető: Lojd LajosMűszaki szerkesztő: sándor Józsefné
A kézirat nyomdába érkezett: 1981. februárMegjelent: l98l. november
Példánysáml 22 000Terjedelem: 29,25 (Al5) iu
Keszült az 1980. évi nyolcadik, bővitett kiadás alapjón,krétáról fotózva, íves magasnyomássa!,
az MSZ 5601-59 és az MSZ,5602-55 szabvány szerint
18,50 Ft