· die in diesem katalog enthaltenen in formatio-nen wu rden mit größter so rgfalt zusammen -...
TRANSCRIPT
Focus on better solutions
Instrumente für die Elektrochirurgie
Instruments for electrosurgery
Instruments pour électrochirurgie
Instrumentos para la electrocirugía
Strumenti per elettrochirurgia
Die in diesem Katalog enthaltenen Informatio-
nen wurden mit größter Sorgfalt zusammen-
gestellt. Dennoch können wir Fehler darin
nicht ausschließen. Sie begründen keinerlei
Rechtsansprüche. Änderungen an den
Produkten sind jederzeit möglich.
Vervielfältigungen oder Änderungen dieses
Katalogs sind untersagt.
Nicht alle in diesem Katalog abgebildeten
Produkte sind in allen Ländern für den Verkauf
zugelassen. Informationen hierzu erhalten Sie
von unserem Verkaufsservice.
The information contained in the
present catalogue has been compiled
with utmost care. Errors can, however,
not be excluded. Errors do not entitle to
any legal claims. We reserve the right to
modify the products at any time.
Reproductions or modifications of the
present catalogue are prohibited.
Please note that the present catalogue
also describes products which are not
approved for sale in all countries. Infor-
mation on this subject can be provided
by our sales department.
Le informazioni contenute in questo catalogo
sono state raccolte con la massima cura. Tutta-
via errori non possono essere esclusi. Gli errori
eventuali non costituiscono nessun diritto.
Ci riserviamo il diritto di modificare i nostri
prodotti in qualsiasi momento. La riproduzione
o la modifica di questo catalogo è vietata.
Vi preghiamo di tenere conto che il catalogo
descrive anche prodotti che non sono omologati
per la vendita in tutti i paesi. Per informazioni
dettagliate Vi preghiamo di contattare il nostro
ufficio vendite.
Les informations contenues dans ce catalogue ont
été rassemblées avec le plus grand soin. Cepen-
dant il n‘est pas possible d‘exclure toute erreur.
Pour cette raison, il nous tient à vous informer que
des erreurs éventuelles n‘établissent aucun droit.
Nous nous réservons le droit de modifier
nos produits à tout moment. Toute reproduction
ou modification de ce catalogue est interdite.
Veuillez noter que ce catalogue décrit aussi des
produits dont la vente est interdite dans quelques
pays. Pour des renseignements détaillés, veuillez
contacter notre service de vente.
La información recogida en este catálogo ha
sido compilada con todo esmero. No obstante
pueden haber errores. Estos posibles errores
no darán derecho a reclamación. Nos reserva-
mos el derecho a modificar los productos en
todo momento. Queda prohibido reproducir o
modificar este catálogo.
Por motivos de autorización, no todos los
productos ilustrados en este catálogo pueden
ser vendidos en todos los países. Para más
información al respecto, consulte nuestro
servicio de venta.
Innovative Lösungenfür die ElektrochirurgieBereits vor über 30 Jahren hat Bissinger begon
nen, die ersten Koagulationspinzetten für die
Mikrochirurgie herzustellen. Heute bieten wir
ein umfangreiches Sortiment bipolarer und
monopolarer Instrumente für die unterschied
lichsten Applikationen an.
Ein Hauptaugenmerk liegt dabei auf Instru
menten für die Minimal Invasive Chirurgie.
Innovative Lösungen, wie beispielsweise die
bipolare Schere für die Laparoskopie, eröffnen
neue Möglichkeiten, patientenschonend und
kostensparend zu arbeiten.
Innovative Solutionsfor the electrosurgeryMore than 30 years ago, Bissinger started to
manufacture the first coagulation forceps used
for microsurgery. Today, we offer a large pro-
duct range of bipolar and monopolar instru-
ments for different applications.
Particular attention is paid to instruments
used for minimally invasive surgery. Innova-
tive solutions such as the bipolar scissors for
laparoscopy open new possibilities which have
a minimal impact on patients and are cost-
effective at the same time.
Soluciones innovadoraspara la electrocirugíaHace ya más de 30 años que Bissinger empezó a
fabricar las primeras pinzas
de coagulación para el campo de la microci-
rugía. Hoy en día ofrecemos un amplio surtido
de instrumentos bipolares y monopolares para
las más diversas aplicaciones.
Dentro de esa materia nos concentramos prin-
cipalmente en los instrumentos destinados a la
cirugía mínimamente invasiva. Soluciones inno-
vadoras, como por ejemplo las tijeras bipolares
para la laparoscopia, crean nuevas oportuni-
dades para operar al paciente con la debida
precaución ahorrando gastos.
Soluzioni innovatriciper l’elettrochirurgiaPiù di 30 anni fa, la ditta Bissinger ha cominciato
la produzione delle prime pinze per coagulazione
bipolare per la microchirurgia. Oggi Vi offriamo
una vasta gamma di strumenti bipolari e mono-
polari per le applicazioni più diverse.
Attenzione particolare è rivolta agli strumenti per
la chirurgia mini-invasiva. Soluzioni innovatrici,
come ad esempio le forbici bipolari per la lapa-
roscopia, offrono nuove possibilità per influire
sui pazienti con il massimo riguardo e ridurre nel
contempo i costi.
Solutions innovatricespour l‘électrochirurgieIl y a plus de 30 ans, la société Bissinger
a commencé la fabrication des premières pinces
à coagulation pour la microchirurgie. Aujourd‘hui
nous vous offrons une vaste gamme d‘instruments
bipolaires et monopolaires pour les applications les
plus diverses.
Une attention particulière est accordée aux inst
ruments pour la chirurgie minimalement invasive.
Des solutions innovatrices, comme par exemple les
ciseaux bipolaires pour la laparoscopie, offrent des
nouvelles possibilités qui n‘ont que très peu d‘impact
sur le patient et réduisent les coûts en même temps.
Herbolzheim
Kenzingen
Endingen a. K.Riegel
Emmendingen
Denzlingen
Freiburgim Breisgau
Bötzingen
Ihringen
Teningen
Günter Bissinger
Medizintechnik GmbH
HansTheisenStr.1
79331 Teningen/Germany
Tel. +49 7641 9 14 33 0
Fax +49 7641 9 14 33 33
eMail: [email protected]
Internet: http://www.bissinger.com
Einladung
Die Günter Bissinger Medizintechnik
GmbH befindet sich in Teningen, nahe
Freiburg, im Südwesten Deutschlands.
Unsere Kunden und Geschäftspartner
sind herzlich eingeladen, uns zu
besuchen und sich selbst ein Bild von
Bissinger zu machen.
Come to see us
Günter Bissinger Medizintechnik
GmbH is located in Teningen,
near Freiburg, in the southwest of
Germany. Our customers and
business partners are warmly invited
to come to see us and get their
own idea of Bissinger.
Invitation
La société Günter Bissinger Medizin
technik GmbH est située à Teningen,
près de Fribourg, dans le sud ouest de
l‘Allemagne. Nos clients et nos partenaires
d‘affaires sont invités à nous rendre visite
pour se faire une idée de Bissinger.
Invitación
La compañía Günter Bissinger
Medizintechnik GmbH se sitúa en
Teningen, cerca de Freiburg, en el
sudeste de Alemania. Celebraríamos
una visita por parte de nuestros
clientes y socios para que ellos mismos
puedan formarse una idea de la
compañía Bissinger.
Invito
La Günter Bissinger Medizintechnik
GmbH si trova a Teningen, vicino a
Friburgo, nel sudovest della Germania.
I nostri clienti e soci d‘affari sono
invitati a visitarci per farsi un‘idea della
nostra ditta.
Indice Contenuto Seite / Page / Page / Página / Pagina
6 — 14
15
16
17
18 — 21
22 — 25
26 — 29
30
31
32 — 33
34 — 35
36 — 37
38 — 41
42 — 44
45
46
48 — 49
50 — 51
52 — 53
54 — 55
56 — 57
58 — 59
60 — 61
62 — 63
64 — 65
66 — 68
69 — 71
72 — 83
84
85 — 87
90 — 91
92 — 93
94
95
96
97 — 99
Bipolar instrumentsBipolar forceps
Bipolar forceps with irrigation
Bipolar titanium forceps
TC Bipolar forceps
CLARIS NONSTICK bipolar forceps
CLARIS NONSTICK + bipolar forceps
Bipolar scissors
WAVE bipolar clamp, bipolar scissors
Bipolar clamp-scissors
Bipolar stitch coagulation electrodes
Bipolar scanning electrodes
Bipolar electrodes MICRODOME
Bipolar electrodes for MIS
Bipolar coagulation forceps CLASSIC
Bipolar micro-coagulation forceps SLIMLINE
Bipolar forceps COMPACT
Bipolar coagulation forceps POWERGRIP3.0 micro
Bipolar coagulation forceps POWERGRIP
Bipolar coagulation forceps POWEREDGE
Bipolar coagulation forceps ORBITARIS
Bipolare InstrumenteBipolare Pinzetten
Bipolare Pinzetten mit Spülung
Bipolare Pinzetten aus Titan
TC Bipolare Pinzetten
Bipolare Pinzetten CLARIS NONSTICK
Bipolare Pinzetten CLARIS + NONSTICK
Bipolare Scheren
WAVE Bipolare Klemme, Bipolare Schere
Bipolare Scherenklemmen
Bipolare Stichkoagulationselektroden
Bipolare Tastelektroden
Bipolare Elektroden MICRODOME
Bipolare Elektroden für die MIC
Bipolare Koagulationszangen CLASSIC
Bipolare MikroKoagulationszangen SLIMLINE
Bipolare Zangen COMPACT
Bipolare Zange POWERGRIP3.0 micro
Bipolare Zange POWERGRIP
Bipolare Zange POWEREDGE
Bipolare Zange ORBITARIS
Kabel, NeutralelektrodenBipolare Anschlusskabel
Monopolare Anschlusskabel
Kabel für EinmalNeutralelektroden
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Bipolare, monopolare Adapter
Instruments bipolairesPinces bipolaires
Pinces bipolaires avec irrigation
Pinces bipolaires en titane
TC Pinces bipolaires
Pinces bipolaires CLARIS NONSTICK
Pinces bipolaires CLARIS + NONSTICK
Ciseaux bipolaires
Clamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVE
Ciseaux bipolaires à griffes
Électrodes bipolaires de coagulation par incision
Électrodes bipolaires de détection
Electrodes bipolaires MICRODOME
Electrodes bipolaires pour la CMI
Pinces à coagulation bipolaire CLASSIC
Pinces bipolaires SLIMLINE
Pince à micro coagulation bipolaire COMPACT
Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP3.0 micro
Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP
Pinces à coagulation bipolaire POWEREDGE
Pinces à coagulation bipolaire ORBITARIS
Monopolar instrumentsMonopolar electrodes for MIS
Monopolar micro needle andwire loop electrodes
ORBITARIS monopolar forceps
ORBITARIS Monopolar electrode inserts
Non-Stick MONOPOLARSUCTION-COAGULATOR
Monopolar forceps
Electrode handles
Monopolar electrodes
Electrode extensions
Dissection needle electrodes
Cables, neutral electrodesBipolar cables
Monopolar cables
Cables for disposable neutral electrodes
Reusable neutral electrodes
Bipolar, monopolar adapters
Monopolare InstrumenteMonopolare Elektroden für die MIC
Monopolare Micronadel undDrahtschlingenElektroden
ORBITARIS Monopolare Zange
ORBITARIS Monopolare Elektrodeneinsätze
NonStick MONOPOLARSUCTION COAGULATOR
Monopolare Pinzetten
Elektrodenhandgriffe
Monopolare Elektroden
Elektrodenverlängerungen
DissektionsNadelelektroden
Instruments monopolairesElectrodes monopolaires pour la CMI
Électrodes à microaiguille età anse à fil monopolaires
ORBITARIS pince monopolaire
Supports d‘électrodes monopolaires ORBITARIS
ÉLECTRODE DE COAGULATION AVECASPIRATION MONOPOLAIRE NonStick
Pinces monopolaires
Poignées d‘électrodes
Electrodes monopolaires
Pièces de rallonge pour électrodes
Electrodes aiguilles pour dissection
Câbles, électrodes neutresCâbles bipolaires
Câbles monopolaires
Câbles pour électrodes neutres à usage unique
Electrodes neutres réutilisables
Adapteurs bipolaires, monopolaires
AccessoriesCARE Instrument-Racks
ZubehörCARE InstrumentenRacks
AccessoiresCARE pour électrodes neutres à usage unique
Table of contentsInhaltsübersicht Table des matières
Instrumentos monopolaresElectrodos monopolares para CMI
Electrodos de microaguja y curvasde hilo metálico monopolares
ORBITARIS pinza monopolar
Accesorios monopolares para electrodos ORBITARIS
COAGULADOR DE SECCIÓNMONOPOLAR antiadherente
Pinzas monopolares
Empuñaduras para electrodos
Electrodos monopolares
Prolongaciones para electrodos
Electrodos de aguja para disección
Instrumentos bipolaresPinzas bipolares
Pinzas bipolares con irrigación
Pinzas bipolares de titanio
TC Pinzas bipolares
Pinzas bipolares CLARIS NONSTICK
Pinzas bipolares CLARIS + NONSTICK
Tijeras bipolares
Pinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVE
Pinzas-tijeras bipolares
Electrodos de coagulación puntual bipolar
Electrodos de contacto bipolares
Electrodos bipolares MICRODOME
Electrodos bipolares para CMI
Pinzas de coagulación bipolares CLASSIC
Pinza para microcoagulación bipolar SLIMLINE
Pinzas bipolares COMPACT
Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP3.0 micro
Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP
Pinzas de coagulación bipolares POWEREDGE
Pinzas de coagulación bipolares ORBITARIS
Strumenti bipolariPinze bipolari
Pinze bipolari con irrigazione
Pinze bipolari in titanio
TC Pinze bipolari
Pinze bipolari CLARIS NONSTICK
Pinze bipolari CLARIS + NONSTICK
Forbici bipolari
Pinze bipolari, forbici bipolari WAVE
Forbici a pinza bipolari
Elettrodi bipolari per coagulazione delle ferite
Elettrodi bipolari a contatto
Elettrodi bipolari MICRODOME
Elettrodi bipolari per la CMI
Pinze per coagulazione bipolare CLASSIC
Pinze per microcoagulazione bipolare SLIMLINE
Pinze bipolari COMPACT
Pinze per coagulazione bipolare POWERGRIP3.0 micro
Pinze per coagulazione bipolare POWERGRIP
Pinze per coagulazione bipolare POWEREDGE
Pinze per coagulazione bipolare ORBITARIS
Cables, electrodos neutrosCables bipolares
Cables monopolares
Cables para electrodos neutros desechables
Electrodos neutros reutilizables
Adaptadores bipolares, monopolares
Strumenti monopolariElettrodi monopolari per la CMI
Electrodos de microaguja y curvasde hilo metálico monopolares
ORBITARIS pinza monopolare
ORBITARIS innesti monopolari per elettrodi
Coagulatore aspirazionemonopolare non-stick
Pinze monopolari
Impugnature per elettrodi
Elettrodi monopolari
Prolunghe per elettrodi
Elettrodi ad ago per la dissezione
Cavi, elettrodi neutriCavi bipolari
Cavi monopolari
Cavi per elettrodi neutri monouso
Elettrodi neutri riutilizzabili
Adattatori bipolari, monopolari
AccesoriosSoportes de instrumentos CARE
AccessoriRack portastrumenti CARE
7Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolaresPinze bipolari
McPherson
geradestraightdroitrectodiritto
gewinkeltangledcoudé
acodadoad angolo
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
81507000 81507010 81511100 81511110 81511120
81607000 81607010 81611100 81611110 81611120
81507001 81507011
81607001 81607011
81511101 81511111 81511121
81611101 81611111 81611121
81511103 81511113
0,25 mm
0,45 mm
1,0 mm
geradestraightdroitrectodiritto
gebogencurvedcourbécurvocurvo
gewinkeltangledcoudé
acodadoad angolo
UhrmacherJewelerBijoutierRelojeroGioielliere
300
6
Bissinger garantiert, dass ausschließlich die hochwertigstenMaterialien zur Herstellung unserer Instrumente zum Einsatzkommen. So wird z.B. eine gleich bleibende, optimale Federspannung durch den Einsatz eines speziellen chirurgischenStahls sichergestellt. Die hunderttausendfach bewährteIsolationsbeschichtung widersteht problemlos auch hochalkalischen Reinigungsmitteln und gewährleistet zuverlässigdie elektrische Sicherheit des Instruments. Der Sicherheitsstecker aus HightechKunststoff umgibt den gesamtenAnschlussbereich, auch zwischen den Kontaktflächen, undverhindert so Verunreinigungen in schwer zugänglichenBereichen.
Bissinger assure de n‘utiliser que des matières de qualitésupérieure pour la fabrication de ses instruments.L‘acier chirurgical spécial utilisé, par exemple, assure unetension constante et optimale du ressort. Le revêtementd‘isolation, qui a fait ses preuves, résiste sans problèmes auxdétergents fortement alcalins, de manière à ce que la sécurité électrique des instruments soit assurée. Le connecteurplastique de sécurité implique des technologies nouvelles etentoure toute la zone de connexion, même entre les surfacesde contact, de manière à empêcher des dépôts d‘impuretésdans les zones difficilement accessibles.
La Bissinger garantisce che solo materiali di alta qualitàvengono utilizzati per la fabbricazione dei suoi strumenti.L‘acciaio chirurgico speciale utilizzato assicura, ad esempio,una tensione costante e ottimale della molla. Il rivestimentoisolante sperimentato resiste senza problema ai detergentifortemente alcalini in modo che la sicurezza elettrica deglistrumenti sia assicurata. La spina di sicurezza fatta di plasticahigh-tech circonda la zona di collegamento completa, anchetra le superfici di contatto, in modo da impedire la formazionedi impurità nelle zone difficilmente accessibili.
Bissinger da la garantía de que en la producción de losinstrumentos sólo se emplean materiales de la más altacalidad. Para garantizar, p.ej., una óptima tensión elásticaconstante utilizamos un acero quirúrgico especial.El revestimiento aislante, cientos miles de veces probado,resiste sin problemas limpiadores altamente alcalinosy garantiza con fiabilidad la seguridad eléctrica delinstrumento. El conector de seguridad hecho de materiaplástica de tecnología punta encierra toda la región delenchufe, igualmente la zona entre las superficies de contac-to, e impide así la contaminación de zonas de acceso difícil.
Alle Pinzetten sind mit Flachstecker oder2PinStecker lieferbar und so kompatibelmit allen gängigen HF Generatoren.
All forceps are available with flat plug or2-pin plug and are therefore compatiblewith nearly all common high-frequencygenerators.
Toutes les pinces sont disponibles avecconnecteur plat ou connecteur à 2 brocheset, donc, compatibles avec tous lesgénérateurs H.F. courants.
Todas las pinzas son disponibles conenchufes planos o enchufes de 2 pines porlo que son compatibles con todos losgeneradores AF corrientes.
Tutte le pinze sono disponibili con spina piattao spina a due pin e, quindi, compatibili contutti i generatori correnti ad alta frequenza.
Bissinger guarantees that only high-quality materials areused for the production of our instruments. Consistent andoptimum spring tension, for example, is ensured by usingspecial surgical steel. The well-proven isolation coatingresists without any problems to highly alkaline cleaningagents, so that the electrical safety of the instrument isreliably ensured. The safety plug made of high-techplastic encloses the complete connection area, evenbetween the contact surfaces, in order to avoid thedeposit of impurities in areas which are difficultto access.
FlachsteckerFlat plugConnecteur platEnchufe planoSpina piatta
2PinStecker2-pin plugConnecteur à 2 brochesEnchufe 2 pinesSpina a 2 pin
Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolaresPinze bipolari
0,60 mm
8 98 Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectasPinze bipolari, diritte
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
81515200 81516200 81518200 81520200 81522200 81524200
81615200 81616200 81618200 81620200 81622200 81624200
81515204 81516206 81518204 81520204 81522204 81524204
81615204 81616204 81618204 81620204 81622204 81624204
81515201 81516201 81518201 81520201 81522201 81524201
81615201 81616201 81618201 81620201 81622201 81624201
81515202 81516202 81518202 81520202 81522202 81524202
81615202 81616202 81618202 81620202 81622202 81624202
81526201 81528201 81530201
81626201 81628201 81630201
81526202 81528202 81530202
81626202 81628202 81630202
0,3 mm
1,0 mm 1,0 mm
2,0 mm 2,0 mm
0,6 mm
150 mm 160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm
260 mm 280 mm 300 mm
500
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
CARE
9
500
CARE
Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectasPinze bipolari, diritte
10 11Bipolare Pinzetten, gewinkeltBipolar forceps, angledPinces bipolaires,coudéesPinzas bipolares, acodadasPinze bipolari, ad angolo
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
81515210 81516210 81518210 81520210 81522210 81524210
81615210 81616210 81618210 81620210 81622210 81624210
81515214 81516214 81518216 81520216 81522216 81524216
81615216 81616216 81618216 81620217 81622216 81624216
81515211 81516211 81518211 81520211 81522211 81524211
81615211 81618211 81620211 81622211 81624211
81515212 81516212 81518212 81520212 81522212 81524212
81615212 81618212 81620212 81622212 81624212
0,3 mm
0,6 mm
1,0 mm
2,0 mm
150 mm 160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm
500
CARE
Bipolare Pinzetten, bayonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectasPinze bipolari, baionetta diritta
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
81516300 81518300 81520300 81522300 81524300
81616300 81618300 81620300 81622300 81624300
81516306 81518306 81520304 81522304 81524304
81616304 81618304 81620306 81622307 81624306
81516301 81518301 81520301 81522301 81524301
81616301 81618301 81620301 81622301 81624301
81516302 81518302 81520302 81522302 81524302
81616302 81618302 81620302 81622302 81624302
0,3 mm
0,6 mm
1,0 mm
2,0 mm
160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm
500
CARE
10 11
12 13Bipolare Pinzetten, bayonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadasPinze bipolari, baionetta ad angolo
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
81518340 81518330 81520340 81520330 81522340 81522330 81524340 81524330
81618340 81618330 81620340 81620330 81622340 81622330 81624340 81624330
81518341 81518331 81520341 81520331 81522341 81522331 81524341 81524331
81618341 81618331 81620341 81620331 81622341 81622331 81624341 81624331
81518342 81518332 81520342 81520332 81522342 81522332 81524342 81524332
81618342 81618332 81620342 81620332 81622342 81622332 81624342 81624332
0,3 mm
1,0 mm
2,0 mm
180 mm 200 mm 220 mm 240 mm
aufwärts gewinkeltangled up tipcoudé en hautacodado hacia arribaangolo in su
abwärts gewinkeltangled down tipcoudé en basacodado hacia abajoangolo in giù
500
CARE
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
81517400
81617400
81522701 81517401
81617401
81517402 81520232
81617402
0,3 mm
1,0 mm
2,0 mm
220 mm 170 mm 190 mm
AdsonSpitzenbreite 1 mmWidth of tips 1 mmLargeur des pointes 1 mmAnchura de puntas 1 mmLarghezza delle punte 1 mm
81512601
81612601
81515601
81615601
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
geradestraightdroitrectodiritto
geradestraightdroitrectodiritto
120 mm 150 mm
Bipolare Pinzetten, kniegebogenBipolar forceps, curvedPinces bipolaires, courbéesPinzas bipolares, curvasPinze bipolari, curvate a gomito
500
12 13
14 15Bipolare Pinzetten, unisoliertBipolar forceps, uninsulatedPinces bipolaires, non isoléesPinzas bipolares sin aislarPinze bipolari, non isolate
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
0,25 mm
0,45 mm
geradestraightdroitrectodiritto
geradestraightdroitrectodiritto
gewinkeltangledcoudé
acodadoad angolo
gewinkeltangledcoudé
acodadoad angolo
geradestraightdroitrectodiritto
gewinkeltangledcoudé
acodadoad angolo
McPherson UhrmacherJewelerBijoutierRelojeroGioielliere
300
Bipolare Pinzetten mit SpülungBipolar forceps with irrigationPinces bipolaires avec irrigationPinzas bipolares con irrigaciónPinze bipolari con irrigazione
geradestraightdroitrectodiritto
bayonettbayonetbaïonnettebayonetabaionetta
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
81018204 81020204 81018304 81020304 81022304
81118204 81120204 81118304 81120304 81122304
81018201 81020201 81018301 81020301 81022301
81118201 81120201 81118301 81120301 81122301
81018202 81020202 81018303 81020303 81022303
81118202 81120202 81118303 81120303 81122303
0,5 x 8 mm 0,5 x 5 mm
1,0 x 8 mm 1,0 x 5 mm
2,0 x 8 mm 1,5 x 5 mm
180 mm 200 mm 180 mm 200 mm 220 mm
Pinzetten mit integrierter Spülung sind besondersgeeignet zur Koagulation von Gewebe, bei demes zu starkem Verkleben mit der Pinzettenspitzekommen kann (z. B. bei Lebergewebe oder in derNeurochirurgie). Die NaClSpüllösung führt zuverbessertem elektrischem Kontakt und reduziert damit das Anhaften des Gewebes und dieNotwendigkeit der intraoperativen Reinigung desInstruments.
Forceps with integral irrigation are particularlysuitable for the coagulation of tissue where thecoagulated tissue might stick firmly to the tipof the forceps (e.g. liver tissue or when used forneurosurgical applications). The NaCl irrigationsolution leads to an improvedelectrical contact which reduces the sticking ofthe tissue and thus the necessity of intraopera-tive cleaning of the instrument.
Les pinces avec irrigation intégrée conviennentparticulièrement à la coagulation de tissu où le tissucoagulé adhère fortement à la pointe de la pince(p.ex. tissu de foie ou en cas d‘applications neurochirurgicales). La solution NaCl assure un contactélectrique amélioré, ce qui réduit l‘adhésion du tissuet, par conséquent, la nécessité d‘un nettoyageintra opératif de l‘instrument.
Las pinzas con función de irrigación integrada sonespecialmente apropiadas para realizar la coagu-lación de tejido que tiende a adherirse a la puntade las pinzas (p.ej. el tejido del hígado o en la neu-rocirugía). La solución de irrigación de NaCl mejorael contacto eléctrico y reduce a la vez la adhesióndel tejido y la necesidad de realizar una limpiezadel instrumento en plena operación.
Le pinze con irrigazione integrata sono partico-larmente appropriate per la coagulazione di tessutoche si attacca fortemente alla punta della pinza (p.es.tessuto del fegato o in caso di applicazioni neuro-chirurgiche). La soluzione NaCl assicura un contattoelettricomigliore che riduce l‘adesione del tessutoe, quindi, la necessità di una pulizia intraoperatoriadello strumento.
500
CARE
14 15
81807000 81807010 0,25 mm 81811100 81811110 0,4 mm 81811130
81807001 81807011 0,6 mm 81811101 81811111 0,5 mm 85120505
16 17Bipolare Pinzetten aus TitanBipolar titanium forcepsPinces bipolaires en titanePinzas bipolares de titanioPinze bipolari in titanio
geradestraightdroitrectodiritto
geradestraightdroitrectodiritto
bayonettbayonetbaïonnettebayonetabaionetta
gewinkeltangledcoudéesacodadasad angolo
bayonettbayonetbaïonnettebayonetabaionetta
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
80818204 80818304 80820304 80822304
80918204 80918304 80920304 80922304
80818201 80818301 80820301 80822301
80918201 80918301 80920301 80922301
80818202 80818303 80820303 80822303
80918202 80918303 80920303 80922303
0,5 x 8 mm 0,5 x 5 mm
1,0 x 8 mm 1,0 x 5 mm
2,0 x 8 mm 1,5 x 5 mm
180 mm 180 mm 200 mm 220 mm
Diese Pinzetten werden aus einer besondersharten und zähen Titanlegierung hergestellt undhaben ein wesentlich geringeres Gewicht alsPinzetten aus Edelstahl. Sie sind unmagnetischund deshalb hervorragend geeignet für denEinsatz im Bereich starker Magnetfelder.Zur besseren Unterscheidung haben alle Titanmodelle einen schwarzen Stecker.
These forceps are made of an extremely hardand tenacious titanium alloy and are much lighterweight than forceps made of stainless steel.They are non-magnetic and, therefore,perfectly suitable for use in the presenceof strong magnetic fields.To allow a better distinction, all titaniummodels are equipped with a black plug.
Ces pinces sont faites d‘un alliage de titane trèsdur et tenace. Par rapport aux pinces en acierinoxydable, leur poids est considérablement réduit.Les pinces sont nonmagnétiques et, donc, peuventêtre parfaitement utilisées en présence de champsmagnétiques forts.Pour faciliter leur distinction, tous les modèlesen titane sont munis d‘un connecteur noir.
Estas pinzas se producen con una aleación de tita-nio particularmente dura y tenaz y tienen un pesoconsiderablemente inferior a las pinzas de aceroinoxidable. Las pinzas no son magnéticas por loque son especialmente apropiadas para serutilizadas en campos magnéticos intensos.Para una mejor distinción, todos los modelos detitanio están equipados con un conector negro.
Queste pinze sono fatte di una lega di titanio cheè particolarmente dura e tenace. Il loro peso ènotevolmente inferiore a quello delle pinze fattedi acciaio inossidabile. Le pinze sono antimagnetichee, per questo, possono essere utilizzate perfetta-mente in presenza di forti campi magnetici.Per facilitare la loro distinzione, tutte le pinzein titanio sonomunite di una spina nera.
Die atraumatische Strukturierung derTCMaulfläche ermöglicht ein kraftvolles unddennoch präzises und schonendes Fassen undManipulieren von Gewebe bei gleichzeitigerbipolarer Koagulation.
The non-traumatic structure of the TC-jaws allowfor a powerful and nevertheless precise andgentle grasping and manipulation of tissue withsimultaneous bipolar coagulation.
La structure atraumatique de l'ouverture TC permetd'attraper et de manipuler avec force, tout en restantprécis et doux, les tissus avec une coagulationbipolaire simultanée.
La estructuración atraumática de la superficie TCde mandíbula permite un agarre potente, al tiempoque preciso y suave y la manipulación de tejido concoagulación bipolar simultánea.
La configurazione atraumatica della superficiedella bocca TC consente le operazioni di presa emanipolazione delicate e di precisione deitessuti eseguendo la coagulazione bipolareallo stesso tempo.
500
CARE
16 17
500
CARE
TC Bipolare PinzettenTC Bipolar forcepsTC Pinces bipolairesTC Pinzas bipolaresTC Pinze bipolari
12mm
2 mm
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
2 mm x 12 mm
190 mm 220 mm 250 mm 190 mm 190 mm
81922332 81922340 81922342 81922212 81922200
18 19
Kein Ankleben von koaguliertem GewebeBei der Koagulation von Gewebe kann es zum Verkleben des koaguliertenGewebes mit der Pinzettenspitze kommen. Dieser unerwünschte Effektkann durch den Einsatz von CLARIS NonStickBipolarpinzetten nun praktisch vollständig verhindert werden. Das mühsame und zeitraubendeAbreinigen der Pinzetten während der OP entfällt, was die Unterbrechungen beim Arbeiten erheblich reduziert. Ermöglicht wird dies durch dieVerwendung eines Materials mit besonders guten thermischen Eigenschaften für die Pinzettenspitzen. Der NonStickEffekt bleibt dauerhafterhalten und wird auch durch häufiges Sterilisieren nicht gemindert.
No sticking of coagulated tissue!During the coagulation of tissue the coagulated tissue might stick to thetip of the forceps. This undesirable effect can almost completely be avo-ided by using the CLARIS NON-STICK bipolar forceps. By using a materialwith excellent thermal properties for the tips of the forceps, difficult andtime-consuming cleaning of the forceps during an operation is no longernecessary and reduces interruptions during work. The non-stick effect ispermanently ensured and will not be reduced, even if subject to frequentsterilisation.
Aucune adhésion du tissu coagulé !Pendant la coagulation du tissu il se peut que le tissu coagulé adhère à lapointe de la pince. L‘utilisation des pinces bipolaires, CLARIS NonStick‘permet de supprimer cet effet indésirable quasi complètement. Le nettoyagedifficile et pénible des pinces pendant l‘opération n‘est plus nécessaire, cequi réduit considérablement les interruptions de travail. Tout cela est possible, car les pointes des pinces sont faites d‘une matière présentant des caractéristiques thermiques excellentes. L‘effet NonStick (nonadhésif) est assuréen permanence et n‘est pas non plus réduit par une stérilisation fréquente.
¡Sin adhesión del tejido coagulado!Al coagular un tejido puede que el tejido coagulado quede adheridoa la punta de las pinzas. Este efecto no deseado puede evitarseprácticamente por completo usando las pinzas bipolares CLARIS Non-Stick. Lalimpieza molesta de las pinzas durante la operación que además exige muchotiempo queda suprimida lo que reduce considerablemente las interrupcionesen el trabajo. Esto se consigue aplicando un material con propiedades térmi-cas especialmente buenas a las puntas de las pinzas. El efecto non-stick (anti-adhesivo) es duradero y no se verá mermado por esterilizaciones frecuentes.
Nessuna adesione del tessuto coagulato!Con la coagulazione del tessuto può darsi che il tessuto coagulatosi attacchi alla punta della pinza. L‘uso delle pinze bipolari „CLARISNon-Stick“ permette di impedire questo effetto indesiderato quasi com-pletamente. La pulizia faticosa delle pinze che richiede molto temponon è più necessaria durante l‘operazione, il che riduce notevolmentele interruzioni di lavoro. Ciò è possibile utilizzando unmateriale con caratte-ristiche termiche eccellenti per le punte delle pinze. L‘effetto ‚Non-Stick‘ (nonadesivo) si mantiene permanentemente e non viene neanche ridotto da unasterilizzazione frequente.
Bipolare Pinzetten CLARIS NONSTICKCLARIS NON-STICK bipolar forcepsPinces bipolaires CLARIS NONSTICKPinzas bipolares CLARIS NON-STICKPinze bipolari CLARIS NON-STICK
Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolaresPinze bipolari
geradestraightdroitrectodiritto
gewinkeltangledcoudéacodadoad angolo
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
80515200 80518200 80520200 80522200 80515210 80518210
80615200 80618200 80620200 80622200 80615210 80618210
80515206 80518206 80520206 80522206 80515216 80518216
80615206 80618206 80620206 80622206 80615216 80618216
80515201 80518201 80520201 80522201 80515211 80518211
80615201 80618201 80620201 80622201 80615211 80618211
80515202 80518202 80520202 80522202 80515212 80518212
80615202 80618202 80620202 80622202 80615212 80618212
0,3 mm
0,6 mm
1,0 mm
2,0 mm
150 mm 180 mm 200 mm 220 mm 150 mm 180 mm
500
CARE
18 19
Spitze aus echtem Silber
Tip of real silver
Pointe en argent véritable
Punta de auténtica plata
Punta in vero argento
20 21
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
80516300 80518300 80520300 80522300 80524300
80616300 80618300 80620300 80622300 80624300
80516306 80518306 80520306 80522306 80524306
80616306 80618306 80620306 80622306 80624306
80516301 80518301 80520301 80522301 80524301
80616301 80618301 80620301 80622301 80624301
80516302 80518302 80520302 80522302 80524302
80616302 80618302 80620302 80622302 80624302
0,3 mm
0,6 mm
1,0 mm
2,0 mm
160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm
Bipolare Pinzetten, bajonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectasPinze bipolari, baionetta diritta
500
CARE
Bipolare Pinzetten, bajonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadasPinze bipolari, baionetta ad angolo
UhrmacherJewelerBijoutierRelojeroGioielliere
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
80511100 80511110
80611100 80611110
80511101 80511111
80611101 80611111
80520341 80520331 80522341 80522331 80511103 80511113
80620341 80620331 80622341 80622331 80611103 80611113
0,25 mm
0,6 mm
1,0 mm
200 mm 220 mm 110 mm 110 mm
geradestraightdroitrectodiritto
gewinkeltangledcoudéacodadoad angolo
aufwärts gewinkeltangled upcoudé en hautacodado hacia arribaangolo in su
abwärts gewinkeltangled downcoudé en basacodado hacia abajoangolo in giù
300
500
CARE
20 21
22 23CLARIS+ CLARIS+Claris + NonStick BipolarpinzettenClaris + Non-Stick Bipolar ForcepsClaris + NonStick Pinces bipolairesClaris + Non-Stick Pinzas bipolaresClaris + Non-Stick Pinze bipolari
22 23
NonStick Pinzettenspitzen eliminieren dasunerwünschte Anhaften von Gewebe. SchlankePinzettenschenkel erlauben auch das Arbeitenin schwer zugänglichen Bereichen. NeuartigerRundgriff für bequeme Rotation des Instrumentszwischen den Fingern. Integrierte Führung stelltein präzises, paralleles Schließen der Spitzensicher. Hochwertige, langlebige SicherheitsIsolationsbeschichtung. Bipolarer Anschluss alsEUFlachstecker oder US2PinStecker verfügbar.
Non-Stick forceps tips eliminate the undesiredadherence of tissue. Slim forceps shanks allowto work in areas that are difficult to access. Newround handle design makes rotation of theinstrument between the fingers more conve-nient. Integrated guide ensures precise, parallelclosing of the tips. High quality, durable safetyinsulation coating. Bipolar connector availableas EU-flat-plug or US-style 2-pin-plug.
Les pointes de pince nonstick éliminent 'adhérence indésirable des tissus. Le manche fin de lapince permet de travailler même dans les zonesdifficilement accessibles. Poignée ronde innovantepour une rotation pratique de l'instrument entreles doigts. Un guidage intégré garantit une fermeture précise et parallèle des pointes. Revêtementd'isolation de sécurité de qualité, durable. Raccordbipolaire disponible en tant que fiche plate UE oufiche US 2 Pin.
Las puntas de las pinzas no adherentes eliminan laadhesión del tejido no deseado. Los delgados bra-zos de las pinzas le permiten trabajar en zonas dedifícil acceso. Innovador mango redondo para lacómoda rotación del instrumento entre los dedos.El manejo integrado garantiza el cierre precisoparalelo de las puntas. Revestimiento aislante deseguridad resistente de alta calidad. Disponiblecomo conector bipolar plano para la UE o enchufeUS de2 pines.
Le punte delle pinzette non-stick eliminano l'adesio-ne indesiderata dei tessuti. I lati sottili delle pinzetteconsentono anche lo svolgimento delle operazioninelle aree difficilmente accessibili. L'impugnaturatonda di nuova concezione consente una comodarotazione dello strumento tra le dita. La guida inte-grata assicura una chiusura delle punte precisa eparallela. Il rivestimento isolante di sicurezza è dialta qualità e lunga durata. La connessione bipola-re è disponibile in versione connettore piatto UE oconnettore a 2 pin US.
GesamtlängeTotal length
Longueur totaleLongitud totalLunghezza totale Spitzenbreite
Width of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
155mm 140mm6“ 180mm 165mm
6½“ 200mm 185mm7¼“ 225mm 210mm
8¼“
0,3mm81460100 81460108 81460116 81460124
81450100 81450108 81450116 81450124
0,6mm81460102 81460110 81460118 81460126
81450102 81450110 81450118 81450126
1,0mm81460104 81460112 81460120 81460128
81450104 81450112 81450120 81450128
2,0mm81460106 81460114 81460122 81460130
81450106 81450114 81450122 81450130
500
CARE
Claris + NonStick Bipolare Pinzetten, geradeClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, straightClaris + NonStick Pinces bipolaires, droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, rectoClaris + Non-Stick Pinze bipolari, diritto
24 25CLARIS+ CLARIS+24 25Claris + NonStick Bipolare Pinzetten, gewinkeltClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, angledClaris + NonStick Pinces bipolaires, coudéesClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, acodadasClaris + Non-Stick Pinze bipolari, ad angolo
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
155mm 140mm6“ 180mm 165mm
6½“ 200mm 185mm7¼“ 225mm 210mm
8¼“
0,3mm81460101 81460109 81460117 81460125
81450101 81450109 81450117 81450125
0,6mm81460103 81460111 81460119 81460127
81450103 81450111 81450119 81450127
1,0mm81460105 81460113 81460121 81460129
81450105 81450113 81450121 81450129
2,0mm81460107 81460115 81460123 81460131
81450107 81450115 81450123 81450131
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte
AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento
180mm 165mm6½“ 200mm 185mm
7¼“ 225mm 210mm8¼“ 250mm 235mm
9¼“
0,3mm81460132 81460140 81460148 81460156
81450132 81450140 81450148 81450156
0,6mm81460134 81460142 81460150 81460158
81450134 81450142 81450150 81450158
1,0mm81460136 81460144 81460152 81460160
81450136 81450144 81450152 81450160
2,0mm81460138 81460146 81460154 81460162
81450138 81450146 81450154 81450162
Claris + NonStick Bipolare Pinzetten, bajonett geradeClaris + Non-Stick Bipolar forceps, bayonet, straight tipClaris + NonStick Pinces bipolaires, baïonnette droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares en bayoneta, rectasClaris + Non-Stick Pinze bipolari, baionetta diritta
500
CARE
500
CARE
26 27BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech
BiTech bipolare Scheren ermöglichen dasSchneiden und Präparieren bei gleichzeitigerbipolarer Koagulation und lassen sich auchzum präzisen punkt oder flächenförmigenKoagulieren von Gefäßen und Gewebeflächeneinsetzen.Ihr patentiertes Konstruktionsprinzip machtsie besonders anwendungsfreundlich:Die elektrische Kontaktierung der beiden Scherenblätter erfolgt über nur einenGriffschenkel – das Anschlusskabel wird anlediglich einem Ring befestigt, wodurchBehinderungen beim Handling deutlich reduziert werden.
BiTech bipolar scissors enable cutting anddissection with simultaneous bipolar coa-gulation. They can also be used for precisepinpoint or zone coagulation of bloodvessels and tissue. A patented constructionprinciple ensures that the scissors are easyto use. The electrical contacts for both scis-sor blades are conducted via one section ofthe handle, i. e. the connection cable onlyneeds to be attached to one ring, whichsignificantly reduces interference duringhandling.
Les ciseaux bipolaires BiTech permettent lacoupe et la dissection avec la coagulationbipolaire simultanée. Ils peuvent égalementêtre employés pour la coagulation précise desvaisseaux sanguins et des tissus, soit s‘il s‘agitde petits secteurs ou de grandes surfaces.Le principe de fabrication assure une facilitéd‘utilisation. Le contact électrique entre lesdeux lames est transmis par un seul anneau dela poignée, et le câble de raccordement n‘estfixé qu‘à un anneau. Cela permet une réduction significative des interférenceslors de la manipulation.
Le forbici bipolari BiTech permettono di tagliare e preparare iltessuto realizzando simultaneamente la coagulazione bipolare.Inoltre, possono essere utilizzate per la coagulazione precisa divasi sanguigni e tessuti, indipendentemente se si tratta di zonepuntiformi o di grandi superfici.Il principio di produzione brevettato assicura la loro facilitàd‘uso particolare. Il contatto elettrico delle due lame è trasmessoda un solo elemento di impugnatura ed il cavo di collegamentoè fissato ad un solo anello. Ciò permette una riduzione notevoledegli impedimenti all‘uso.
* Patentiert: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patented: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Breveté: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patentado: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Brevettato: US 6,355,035, EPO 99107816.3
Anschlusskabel sind mit Gerätesteckern für alle gängigenHF Generatoren lieferbar.
Connecting cables with plugs are available for nearly all common high-frequency generators.
Les câbles de raccordement avec connecteur sont disponibles pour presque tous les générateurs H.F. courants.
Los cables de conexión son disponibles con enchufes para todos los generadores AF corrientes.
I cavi di collegamento sono disponibili con spine per tutti i generatori correnti ad alta frequenza.
Koagulieren während desSchneidens
Coagulation during cutting
Coagulation pendant la coupe
Coagulación al cortar
Coagulazione durante il taglio
Koagulieren vor demSchneiden
Coagulation prior to cutting
Coagulation avant la coupe
Coagulación antes de cortar
Coagulazione prima del taglio
Punktförmige Koagulation
Pinpoint coagulation
Coagulation de petits secteurs
Coagulación puntiforme
Coagulazione di zonepuntiformi
Flächige Koagulation
Zone coagulation
Coagulation de grandes surfaces
Coagulación planiforme
Coagulazione di grandisuperfici
Las tijeras bipolares BiTech permiten cortar y preparar rea-lizando simultáneamente la coagulación bipolar y ademáspueden utilizarse para coagular con precisión vasos y teji-dos de manera puntiforme o planiforme.El principio de construcción patentado de las pinzas facilitanenormemente su uso: El contacto eléctrico entre las doshojas de las tijeras se efectúa a través de una sola hoja –el cable de conexión está sujeto en sólo un ojo lo quereduce considerablemente los entorpecimientos almanipular las tijeras.
function by design
bipolar sc issors
BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech
StandardBlattStandard bladeLame standardHoja estándarLama standard
18 cm 21 cm 23 cm 28 cm
85718110 85721110 85723110 85728110
300
CARE
26 27
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60
RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech
80100084 3 m
80100088 5 m
80100082 3 m
80100086 5 m
80100083 3 m
80100087 5 m
28 29BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech
29
85713150 — — —
85714150 — — —
— 85717150 — —
— — 85718310 —
— — — 85721310
Micro 13 cm
Micro 14 cm
Micro 17,5 cm
Supercut 18 cm
Supercut 21 cm
MicroMicroMicroMicroMicro
SupercutSupercutSupercutSupercutSupercut
300
CARE
BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech
18 cm 21 cm 23 cm 28 cm
85718120 85721120 85723120 85728120
Schlankes BlattDelicate bladeLame effiléeHoja delgadaLama sottile
300
CARE
28
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60
RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech
80100084 3 m
80100088 5 m
80100082 3 m
80100086 5 m
80100083 3 m
80100087 5 m
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60
RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech
80100084 3 m
80100088 5 m
80100082 3 m
80100086 5 m
80100083 3 m
80100087 5 m
30 31
Erstmalig sind nun doppelgelenkige, bipolare Instrumentefür die Thoraxchirurgie und dieLiftLaparoskopie verfügbar,die ein präzises Präparierenund Koagulieren (auch in tieferliegenden Operationsfeldern)ermöglichen, ohne auf dieVorteile üblicher Klemmenund Scheren verzichten zumüssen.
For the first time double-join-ted bipolar instruments forthoracic surgery and lift lapa-roscopy are available. Theyenable precise dissection andcoagulation (even in deepersurgical areas) without losingthe advantages of commonclamps and scissors.
Des instruments bipolaires àdouble articulation pour lachirurgie thoracique et la cœlioscopie sont enfin disponibles.Ils permettent une dissection etune coagulation précise (mêmepour les zones chirurgicalesplus profondes) tout en gardantles avantages des clamps etciseaux ordinaires.
Por primera vez están disponi-bles los instrumentos bipolaresde doble articulación paracirugía torácica y laparoscopiacon la técnica Lift, los cualespermiten una preparación ycoagulación precisas (inclusoen áreas quirúrgicas pro-fundas), sin perder las ventajasde las pinzas y tijeras habitu-ales.
Sono per la prima volta disponi-bili strumenti bipolari a doppiosnodo per la chirurgia toracica ela laparoscopia con tecnica lift.Questi strumenti permettonouna precisa dissezione e coagu-lazione (anche nelle zone chirur-giche più profonde) garantendocomunque i vantaggi dellepinze e delle forbici tradizionali.
WAVE Bipolare Klemme, Bipolare SchereWAVE bipolar clamp, bipolar scissorsClamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVEPinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVEPinze bipolari, forbici bipolari WAVE
WAVE Bipolare SchereWAVE bipolar scissorsCiseaux bipolaires WAVETijeras Bipolares WAVEForbici bipolari WAVE
300
function by design
bipolar double joint ins truments
27 cm
85765010
27 cm
85765012
80100198 3 m
80100298 5 m
80100199 3 m
80100299 5 m
80100197 3 m
80100297 5 m
31
Stecker EthiconScheren, ScherenKlemmen
Plug Ethicon scissors,clamp-scissors
Connecteur, ciseaux,ciseaux à griffes Ethicon
Enchufe tijeras,pinzas-tijeras Ethicon
Spina, forbici, forbicia pinza Ethicon
3130 Bipolare ScherenKlemmenBipolar clamp-scissorsCiseaux bipolaires à griffesPinzas-tijeras bipolaresForbici a pinza bipolari
14 cm 14 cm 19 cm 19 cm
85791450 85791451 85791900 85791901
Diese Instrumente erlauben daskräftige Fassen und Komprimieren von Gewebe in Verbindungmit bipolarer Koagulation bzw.Gefäßversiegelung. Das Gewebekann danach ohne Instrumentenwechsel durchtrennt werden.
These instruments enablepowerful grasping andcompression of the tissue,combined with bipolarcoagulation or sealing ofblood vessels. Then the tissuecan be cut without changingthe instrument.
Ces instruments permettent lapréhension et la compressiondu tissu, en même temps quela coagulation bipolaire etle scellement des vaisseauxsanguins. Ensuite, le tissupeut être coupé sans changerl‘instrument.
Estos instrumentos permitenagarrar fuertemente y comprimirtejidos en combinación con lacoagulación bipolar o el selladode vasos sanguíneos.A continuación se puede cortar eltejido sin necesitar cambiarel instrumento.
Questi strumenti sono concepitiper la presa e la compressione deltessuto con coagulazione bipolareo coagulazione dei vasi sanguignisimultanea. In seguito, il tessutopuò essere tagliato senza cambi-are lo strumento.
250
CARE
Valleylab
Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60
Erbe
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60
RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech
80100084 3 m
80100088 5 m
80100082 3 m
80100086 5 m
80100083 3 m
80100087 5 m
WAVE Bipolare KlemmeWAVE bipolar clampsClamp bipolaire WAVEPinzas Bipolares WAVEPinze bipolari WAVE
32 33Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incisionElectrodos de coagulación puntual bipolarElettrodi bipolari per coagulazione delle ferite
3332 Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incisionElectrodos de coagulación puntual bipolarElettrodi bipolari per coagulazione delle ferite
500
CARE
500
CARE
L0 195 mm 195 mm
L1 110 mm 112 mm
85637008 85637011
L0 175 mm 190 mm 190 mm
L1 90 mm 105 mm 105 mm
85637015 85637010 85637009
L0
30° 60°55° 20° 30°
L1
34 353534 Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolaresElettrodi bipolari a contatto
Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolaresElettrodi bipolari a contatto
500
CARE
500
CARE
L0 185 mm 185 mm
L1 100 mm 100 mm
85637016 85637017
L0 185 mm 215 mm
L1 100 mm 130 mm
85637012 85637007
45° 90°30°
36 3737
Die Microdome Koagulationselektroden sind in gewinkelten undbajonettförmigen Ausführungenverfügbar.
The Microdome coagulationelectrodes are available in angularor bayonet forms.
Les électrodes de coagulation sontdisponibles en version coudée eten forme de baïonnette.
Los electrodos de coagulaciónMicrodrome están disponibles conforma acodada o de bayoneta.
Gli elettrodi per coagulazioneMicrodome sono disponibili inversione ad angolo o a baionetta.
Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOMEElettrodo per coagulazione bipolare MICRODOME
250
Die beiden elektrischen Pole bilden am Arbeitsende eine„geteilte Kuppel“, wodurch bei Auslösung des bipolarenKoagulationsstroms eine klar abgegrenzteKoagulationszone von ca. 2,5 mm Durchmesser und ca.0,5 mm Tiefe entsteht (Bild).
The two electrical poles form a divided cupola on theworking tip, so that when the bipolar coagulation cur-rent is activated, a coagulation area with a diameter ofapproximately 2.5 mm and a depth of approximately 0.5mm is clearly defined (figure).
Les deux pôles électriques forment une « coupole divisée »au bout, de sorte que soit clairement définie une zone decoagulation d‘un diamètre d‘environ 2,5 mm et d‘une profondeur d‘environ 0,5 mm (schéma) quand le courant bipolaire de coagulation est activé.
Los dos polos eléctricos forman una “cúpula dividida” enla punta de trabajo, por lo que cuando se activa la corrien-te de coagulación, se define claramente un área de coagu-lación con un diámetro de, aproximadamente, 2,5 mm yuna profundidad de, aproximadamente, 0,5 mm (figura).
I due poli elettrici formano una sorta di cupola bipartita incorrispondenza della punta di lavoro, per cui all’attivazionedella corrente di coagulazione bipolare si genera una zonadi coagulazione nettamente delimitata di circa 2,5 mm didiametro e circa 0,5 mm di profondità (figura).
Für Fälle in denen bipolare Pinzetten nichtmehr eingesetzt werden können, etwa zurbipolaren Koagulation diffus blutenderAreale z.B. in der Nase, wurde deshalbeine neue Generation von Elektroden entwickelt, die mit einem Schaftdurchmesservon nur zwei mm dem Chirurgen ermöglichen auch in engsten Kavitäten eine effektive und sichere Blutstillung zu erreichen.
In cases where bipolar forceps cannotbe used e.g. for bipolar coagulation ofdiffusely bleeding areas in the nose, anew generation of electrodes have beendeveloped with a shaft diameter of onlytwo mm. Microdome electrodes enablethe surgeon to cauterise bleeding in aneffective and safe way even in thesmallest cavities.
Dans les cas où les pinces bipolaires nepeuvent plus être utilisées, pour la coagulation bipolaire de zones à saignement diffus,par exemple dans le nez, une nouvellegénération d‘électrodes a été développéequi permet au chirurgien avec un diamètrede tige de seulement deux mm de cautériser également les cavités les plus étroites defaçon efficace et sûre.
En los casos en los que no se puedan usarpinzas bipolares, por ejemplo, para lacoagulación bipolar de áreas con hemorra-gia difusa, por ejemplo en la nariz, se hadesarrollado una nueva generación deelectrodos con un mango de tan sólo dosmm de diámetro, que permiten al cirujanoproceder a la hemostasis de forma efectivay segura, incluso en las cavidades másestrechas.
Per i casi in cui non è possibile utilizzarepinze bipolari, ad esempio per la coagula-zione bipolare di zone a sanguinamentodiffuso nella cavità nasale, è stata sviluppa-ta una nuova generazione di elettrodi che,grazie ad un diametro asta di soli due mm,consente al chirurgo di effettuare un’emo-stasi efficace e sicura anche nelle cavitàpiù ridotte.
Bajonett
Bayonet
Baïonnette
Bayoneta
Baionetta
13 cm
14 cm
gewinkelt 20°
angled 20°
coudée 20°
acodada 20º
angolo di 20°
biegbar
malleable
flexible
maleable
pieghevole
— — 85620430
85620410 85620420 —
36 Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOMEElettrodo per coagulazione bipolare MICRODOME
ø 2 mm
38 39
34 cm
85630201
1 : 1
38 Bipolare Elektroden für die MIC Ø 3mmBipolar electrodes for MIS Ø 3mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 3mmElectrodos bipolares para CMI Ø 3mmElettrodi bipolari per la CMI Ø 3mm
SLIMLINE Koagulationsinstrumentemit einem Schaftdurchmesser von nur3 mm ermöglichen feinstes Arbeiten inder Laparoskopie bei einer nur minimalenInzision. Zum Anschluss dient ein bipolaresStandardPinzettenkabel mit Flachstecker.
SLIMLINE coagulation instruments witha shaft diameter of only 3 mm enableprecise working during laparoscopywith only minimum incision.The connection is ensured by a bipolarstandard cable with flat plug.
Les instruments de coagulation SLIMLINE,dont le diamètre de tige est de seulement3 mm, permettent un travail très fin dansla laparoscopie et assurent que l‘incisionn‘est que minimale.Le raccord est effectué par un câble bipolairestandard avec connecteur plat.
Instrumentos de coagulación SLIMLINEcon un diámetro de vástago de sólo 3 mmpermiten operar con alta precisiónen la laparoscopia necesitando incisionesmínimas.
Gli strumenti per coagulazione SLIMLINE, conun diametro asta di solo 3 mm, permettonoil lavoro più preciso con incisioni minimenella laparoscopia. Il collegamento avvieneper mezzo di un cavo bipolare standard conspina piatta.
BipolarerLHaken
BipolarL-hook
Crochetbipolaire en L
Gancho Lbipolar
Gancio Lbipolare
LHakenL-hook
Crochet en LGancho LGancio L
BipolarerVHaken
BipolarV-hook
Crochetbipolaire en V
Gancho Vbipolar
Gancio Vbipolare
BipolareNadel
Bipolarneedle
Aiguillebipolaire
Agujabipolar
Agobipolare
85630200 85630700 85630600
34 cm
Ø 3 mm
300
39Bipolare Elektroden für die MICBipolar electrodes for MISElectrodes bipolaires pour la CMIElectrodos bipolares para CMIElettrodi bipolari per la CMI
LHakenL-hook
Crochet en LGancho LGancio L
85600201
1 : 1
SLIMLINE
34 cm
Ø 5 mmØ 3 mm
40 4140 Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mmElettrodi bipolari per la CMI Ø 5 mm
Die bipolaren Koagulationselektroden für die MinimalInvasive Chirurgie ermöglichen die Dissektion und Koagulation von Gewebe. Das Sortiment umfasst Instrumentezur großflächigen wie auch zur punktförmigen Koagulation.Ausgereifte Bipolartechnologie und die optimale Anordnungder Pole zueinander machen sicheres und schonendesArbeiten mit genau abgegrenzten Koagulationszonenmöglich. Durch die zwischen den Elektroden angeordneteIsolierschicht sind ein gleich bleibender Abstand und damitkonstante Koagulationsergebnisse sichergestellt.
The bipolar coagulation electrodes for minimallyinvasive surgery enable the dissection and coagulationof tissue. The product range comprises instrumentsfor both extensive and pinpoint coagulation.Advanced bipolar technology and the optimum arran-gement of the poles enable safe and minimally invasiveworking with precisely defined coagulation areas.The isolation coating between the electrodes ensuresa constant distance and, therefore, provides uniformcoagulation results.
Gli elettrodi di coagulazione bipolare per la chirurgia mini-invasiva sono concepiti per la dissezione e coagulazione deltessuto. La gamma comprende strumenti per la coagulazionedi grandi superfici e per la coagulazione di zone puntiformi.La tecnologia bipolare avanzata e la configurazione ottimaledei poli permettono un lavoro sicuro e mini-invasivo con zonedi coagulazione precisamente definite. Lo strato isolante tragli elettrodi assicura una distanza regolare e, di conseguenza,garantisce risultati costanti di coagulazione.
Los electrodos de coagulación bipolares usados enla cirugía mínimamente invasiva permiten la diseccióny la coagulación de tejidos. El surtido de instrumentosabarca tanto instrumentos para realizar la coagulaciónplaniforme como puntiforme. Una tecnología bipolarde alto nivel y la disposición optimada de los polosentre sí hacen posible un trabajo cuidadoso y segurodelimitando con exactitud las zonas de coagulación.El revestimiento aislante aplicado entre los electrodosgarantiza una distancia constante y con ello resultadosconstantes en la coagulación.
Les électrodes de coagulation bipolaires pour la chirurgieminimalement invasive permettent la dissection et la coagulation des tissus. La gamme comprend des instruments soit pourla coagulation de grandes surfaces, soit pour la coagulation depetits secteurs. La technologie bipolaire avancée et la configuration optimale des pôles permettent un travail sûr et minimalement invasif où les zones de coagulation sont précisémentdéfinies. La couche d‘isolation entre les électrodes assure unécart constant et, par conséquent, des résultats de coagulationuniformes.
34 cm
Ø 5 mm
41Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mmElettrodi bipolari per la CMI Ø 5 mm
JHaken LHaken Spatel KuppelJ-hook L-hook Spatula Dome
Crochet en J Crochet en L Spatule DômeGancho J Gancho L Espátula BóvedaGancio J Gancio L Spatola Cupola
85600100 85600200 85600300 85600400
1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 1
500
CARE
In den besonders ergonomischen Handgriff ist einStecker für standardisierte Bipolarkabel zum Anschlussan praktisch alle gebräuchlichen HF Generatoren festintegriert.
The plug for standardized bipolar cables, whichenables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.
La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pourles câbles bipolaires normalisés qui permet le raccordement à presque tous les générateurs H.F. courants.
La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada fijamente un conector para enchufar un cablebipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.
L‘impugnatura ergonomica è munita di una spina per icavi bipolari standard che permette il collegamento conquasi tutti i generatori correnti ad alta frequenza.
42 4342
Die zerlegbare bipolare Koagulationszange ist ein wiederverwendbares Instrument für den Einsatz in der Laparoskopie zum Greifen und Schneiden von Gewebe beigleichzeitiger bipolarer Koagulation. Die leichte Zerlegbarkeit ermöglicht den Einsatz verschiedener Elektroden,erleichtert die Reinigung und erhöht die Reparaturfreundlichkeit. Durch den Einsatz eines Adapters kann siemit bipolaren StandardPinzettenkabeln an die meistenhandelsüblichen HF Generatoren angeschlossen werden.
The bipolar coagulation forceps which can be dis-mantled is a reusable instrument to be used forlaparoscopy for grasping and cutting the tissue withsimultaneous bipolar coagulation.The easy dismantling enables the use of differentelectrodes, facilitates cleaning and the execution ofrepair work. By using an adapter, the forceps can beconnected with bipolar standard forceps cables tonearly all common high-frequency generators.
La pince à coagulation bipolaire est un instrumentdémontable et réutilisable destiné à l‘utilisation dans lalaparoscopie. Elle permet la préhension et la coupe avecla coagulation bipolaire simultanée. La pince est facilement démontable, ce qui permet d‘insérer des électrodesdifférentes et facilite le nettoyage et l‘exécution des travaux de réparation. L‘utilisation d‘un adaptateur permetde la raccorder, par des câbles bipolaires normalisés, àpresque tous les générateurs H.F. courants.
La pinza de coagulación bipolar desmontable es uninstrumento reutilizable que se usa en la laparoscopiapara coger y cortar tejido realizando simultáneamentela coagulación bipolar. Su fácil desmontaje permite usardistintos electrodos y facilita su limpieza así como su repa-ración. Usando un adaptador puede conectarse con cablesestándar para pinzas bipolares a la mayoría de los genera-dores AF comerciales.
La pinza per coagulazione bipolare è uno strumento smon-tabile e riutilizzabile concepito per la laparoscopia chepermette la presa ed il taglio del tessuto con coagulazionebipolare simultanea. La pinza è facilmente smontabile, il chepermette l‘inserzione di elettrodi diversi e facilita la pulizia el‘esecuzione di lavori di riparazione. L‘uso di un adattatorepermette di collegarla, per mezzo dei cavi bipolari standard,con quasi tutti i generatori correnti ad alta frequenza.
CLASSIC
Ø 5 mm
Die Elektrode ist um 360° drehbar, wodurch sie jederzeit in die gewünschte Position gebracht werden kann.Beim Schließen erfolgt kein Zurückweichen des Arbeitsendes. Dadurch ist ein punktgenaues Fassen des zukoagulierenden Gewebes möglich.
The electrode can be rotated by 360° for precise jaworientation. The jaw does not recede when closing. Thisallows precise grasping of the tissue to be coagulated.
L‘électrode peut être tournée de 360°, ce qui permet à toutmoment de la placer à la position désirée. Lors de la fermeture le bout ne recule pas, de manière à ce que la préhensionprécise du tissu à coaguler soit possible.
El electrodo es girable 360° por lo que puede orientarse entodo momento a la posición adecuada. Al cerrar la pinzano retrocede su extremo. Esto permite coger y coagular eltejido con mucha precisión.
L‘elettrodo può essere ruotato di 360°. Così si può spostarloin qualsiasi momento nella posizione desiderata. L‘estremitànon si ritira alla chiusura in modo da permettere una presaprecisa del tessuto da coagulare.
Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSICPinze per coagulazione bipolare CLASSIC
43
Zangenkörper StandardStandard forceps bodyCorps de pince standard
Cuerpo de la pinza estándarCorpo pinza standard
Zangenkörper mit RinggriffForceps body, ring handle
Corps de pince avec poignée en forme d‘anneauCuerpo de la pinza, manija con ojos
Corpo pinza con impugnatura ad anello
Außenrohr Exterior tube Tube extérieur Tubo exterior Tubo esterno
ArbeitslängeWorking length
Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro
Innenrohr Interior tube Tube intérieur Tubo interior Tubo interno
AußenrohrExterior tubeTube extérieur 85500003 85500007 85500052Tubo exteriorTubo esterno
InnenrohrInterior tubeTube intérieur 85500002 85500006 85500051Tubo interiorTubo interno
Elektrode Electrode Electrode Electrodo Elettrodo
Bipolarkabel 3 mBipolar cable 3 mCâble bipolaire 3 mCable bipolar 3 mCavo bipolare 3 m
Zangenkörper StandardStandard forceps bodyCorps de pince standard 85500001Cuerpo de la pinza estándarCorpo pinza standard
Zangenkörper, RinggriffForceps body, ring handleCorps de pince, poignée en forme d’anneau 85510001Cuerpo de la pinza, manija con ojosCorpo pinza, impugnatura ad anello
Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSICPinze per coagulazione bipolare CLASSIC
34 cm 45 cm 20 cm
500
44 4544
Gewellter StegRippled barBarrette ondulée 85500010 85500020 85500060Nervio onduladoNervatura ondulata
Pinzettenspitze 1 mmFluted tip 1 mmPointe de la pince 1 mm 85500011 85500021 85500061Punta estriada 1 mm
Kleppinger, gerieftKleppinger, serratedKleppinger, strié 85500013 85500023 85500063Kleppinger, estriadoKleppinger, scanalato
Zangenart, Maul, 3 mmTong-type bit, 3 mmMors à griffes, 3mm 85500015 85500025 85500065Boca tipo pinza 3 mmBocca a tenaglia, 3mm
Schere gebogenScissors, curvedCiseaux courbés 85500017 85500027 85500067Tijeras curvasForbici curve
Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé 85500019 85500029 85500069Disector Maryland, curvoDissettore Maryland, curvo
FlachsteckerFlat plugConnecteur plat 85500400Enchufe planoSpina piatta
Adapter für Standard BipolarkabelAdapter for standard bipolar cableAdaptateur pour câble bipolaire standardAdaptador para cable bipolarAdattatore per cavo bipolare standard
ElektrodenElectrodesElectrodesElectrodosElettrodi
2PinStecker2-pin plugConnecteur à 2 broches 85500401Enchufe 2 pinesSpina a 2 pin
CLASSIC Bipolarkabel 3 mCLASSIC Bipolar cable 3 mCLASSIC Câble bipolaire 3 mCLASSIC Cable bipolar 3 mCLASSIC Cavo bipolare 3 m
Erbe
2Banana*
Martin
Valleylab
85500100
85500101
85500102
85500103
Bipolare Koagulationszange CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSICPinze per coagulazione bipolare CLASSIC
Schere mit Hartmetallschneide, gebogenScissors with TC blade, curvedCiseaux avec lame CT, courbés 85500018 85500028 85500068Tijeras con filo de metal duro, curvasForbici con lame in metallo duro, curve
ArbeitslängeWorking length
Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro
34 cm 45 cm 20 cm
500
*Entspricht nicht EUBestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /*No cumple las normas UE / *Non conforme alle norme UE
*Entspricht nicht EUBestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /*No cumple las normas UE / *Non conforme alle norme UE
Bipolare MikroKoagulationszange SLIMLINESLIMLINE bipolar micro-coagulation forcepsPince à micro coagulation bipolaire SLIMLINEPinza para microcoagulación bipolar SLIMLINEPinze per microcoagulazione bipolare SLIMLINE
Die SLIMLINE MikroKoagulationszangefür feinste Arbeiten in der Laparoskopieist leicht zerlegbar und dadurch problemlos zu reinigen. Die Elektrodeneinsätzesind austauschbar für unterschiedlicheApplikationen.
The SLIMLINE microcoagulation forcepsfor precise working during laparoscopycan be dismantled easily and, therefore,cleaned without any problems.The electrode inserts are exchangeablefor different applications.
La pince à micro coagulation SLIMLINE destinée aux travaux très fins dans lalaparoscopie peut être facilement démontée et nettoyée sans problèmes. Les insertsd‘électrodes sont interchangeablespour différentes applications.
La pinza para microcoagulaciónSLIMLINE para efectuar trabajos de altaprecisión en la laparoscopia es fácil dedesmontar lo que permite su limpieza sincausar problemas. Los electrodos son detipo intercambiables para aplicacionesdiversas.
La pinza per microcoagulazione SLIMLINEè concepita per i lavori precisi nella laparo-scopia. È facilmente smontabile e, perciò,può essere pulita senza problemi.Gli elementi con elettrodi per le diverseapplicazioni possono essere cambiati.
SLIMLINE Zange, RinggriffSLIMLINE forceps, ring handlePince SLIMLINE, poignée en forme d‘anneauPinza SLIMLINE, manija con ojosPinza SLIMLINE, impugnatura ad anello
DoppelschaftDouble shaftTige doubleCánula dobleAsta doppia
MikroElektrode gewellter StegMicro-electrode, rippled barMicroélectrode, barrette onduléeMicro-electrodo nervio onduladoMicroelettrodo, nervatura ondulata
MikroElektrode PinzettenspitzeMicro-electrode, fluted tipMicroélectrode, pointe de la pinceMicro-electrodo punta estriadaMicroelettrodo, punta della pinza
34 cm
Ø 3,4 mm
500
85533001
85530004
85530010
85530011
45
Erbe
2Banana*
Martin
Valleylab
SLIMLINEBipolarkabel 3 m
SLIMLINEbipolar cable 3 m
Câble bipolaireSLIMLINE, 3m
SLIMLINEcable bipolar 3 m
Cavo bipolareSLIMLINE, 3 m
85530100
85530101
85530102
85530103
U20 85500106
U2085530110
SLIMLINE Zange, Standard GriffSLIMLINE forceps, standard handlePince SLIMLINE, poignée standard 85533000Pinza SLIMLINE, manija estándarPinza SLIMLINE, impugnatura standard
46 474746
Bipolare Fasszange PinzettenspitzeBipolar forceps, fluted tip 88600001 88600005
Pince de préhension bipolaire, pointe de la pincePinza de agarre bipolar, punta estriada 82100002 82100001Pinza da presa bipolare, punta della pinza
Bipolare Koagulationszange, gewellter StegBipolar coagulation forceps, rippled bar 88600002 82100014
Pince à coagulation bipolaire, barrette onduléePinza de coagulación bipolar, nervio ondulado 82100003 82100004Pinza per coagulazione bipolare, nervatura ondulata
Bipolare Tubenkoagulationszange, zangenartiges MaulBipolar tubal coagulation forceps, tongue-type bit 82100010 82100017
Pince bipolaire pour coagulation des trompes, mors à griffesPinza de coagulación tubular bipolar, boca tipo pinza 82100005 82100006Pinza per coagulazione tubarica bipolare, bocca a tenaglia
COMPACT Bipolarkabel 3 mCOMPACT Bipolar cable 3 mCOMPACT Câble bipolaire 3 mCOMPACT Cable bipolar 3 mCOMPACT Cavo bipolare 3 m
2Banana*
Martin
80100032
80100009
AnschlußPlug
ConnecteurEnchufe
Collegamento
Bipolare Zangen COMPACTCOMPACT bipolar forcepsPinces bipolaires COMPACTPinzas bipolares COMPACTPinze bipolari COMPACT
ArbeitslängeWorking length
Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro
34 cm 45 cm
Mit Flachstecker für StandardPinzettenkabel
With flat plug for standard forceps cable
Avec connecteur plat pour câble standard
Con enchufe plano para cable de pinza estándar
Con spina piatta per cavo standard
Mit Stecker für KoaxKabel
With plug for coaxial cable
Avec connecteur pour câble coaxial
Con conector para cable coaxial
Con spina per cavo coassiale
500
SpülanschlussConnection for irrigationRaccord pour l‘irrigationConector de irrigaciónRaccordo per irrigazione
*Entspricht nicht EUBestimmungen / *Non-compliant with EU standards /*Non conforme aux normes UE / *No cumple las normas UE / *Non conforme alle norme UE
48 4948 Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 microPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP 3.0 micro
49Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 microPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP 3.0 micro
300
CARE
Ø 3 mm
Bissinger Powergrip 3.0 micro bipolare Koagulationszange 0 3mmbietet sämtliche Vorzüge der bewährten Powergrip Koagulationszange, bestichtjedoch durch ihren Schaftdurchmesser von nur 3 mm.
Bissinger Powergrip 3.0 micro - bipolar coagulation forceps 0 3mmOffer all benefits of the tried and tested Powergrip coagulation pliers, but enticewith their shaft diameter of only 3 mm.
Bissinger Powergrip 3.0 micro – Pince à coagulation bipolaire 0 3 mmoffre tous les avantages de la pince à coagulation Powergrip éprouvée, se distinguecependant par sa tige de seulement 3 mm de diamètre.
Ø 3,4 mm
GriffHandlePoignée 82460152ManijaImpugnatura
Schaft 82460202Shaft 29 cmTigeCánula 82460204Asta 20 cm
Elektrode DissektorMaryland, gebogen 82460302Electrode dissektor Maryland, curved 29 cmElectrode dissecteur Maryland, courbéElectrodo disector Maryland, curvo 82460322Elettrode dissettore Maryland, curvo 20 cm
Elektrode Fasszange, gefenstert 82460300Electrode grasping forceps, fenestrated 29 cmElectrode pince de préhension, fenêtréeElectrodo pinzade agarre, enestrada 82460320Elettrode pinza da presa, finestrata 20 cm
Trokardorn 3.0micro, wiederverwendbarTrocar mandrel 3.0 micro, reusableTrocart mandrin 3.0 micro, réutilisables 91030001Trocar mandril 3.0 micro, reutilizableTrocar mandrino 3.0 micro, riutilizzabile
29cm
Trokar 3.0micro, wiederverwendbar, 10 cmTrocar 3.0 micro, reusable, 10 cmTrocart 3.0 micro, réutilisables, 10 cm 91030000Trocar 3.0 micro, reutilizable, 10 cmTrocar 3.0 micro, riutilizzabile, 10 cm
Bissinger Powergrip 3.0 micro – Pinza de coagulación bipolar 0 3 mmOfrece todas las ventajas demostradas de la pinza de coagulación Powergrip, pero sedistingue por su eje, de un diámetro de tan solo 3 mm.
Bissinger Powergrip 3.0 micro - pinza da coagulazione bipolare 0 3 mmOffre tutti i vantaggi della collaudata pinza da coagulazione Powergrip, ma affascinaper il suo diametro dell'albero di soli 3 mm.
50 5150
Die POWERGRIP Bipolare Koagulationszange ist ein Instrument zum Fassen, Schneiden und bipolaren Koagulieren inder MinimalInvasiven Chirurgie. Ihr Mechanismus ermöglichtein aktives, gut dosierbares Öffnen und Schließen der Mäulerund besonders hohen Druck beim Fassen und Schneidenbei gleichzeitiger präziser Koagulation des Gewebes.Elektrodeneinsätze für verschiedene Einsatzbereiche könnensekundenschnell ausgetauscht werden.
The bipolar POWERGRIP coagulation forceps is an instrumentused for grasping, cutting and bipolar coagulation in mini-mally invasive surgery. Their mechanism enables active andprecise opening and closing of the jaws as well as applyingvery high pressure when grasping and cutting while precise-ly coagulating the tissue. Electrode inserts for different appli-cations can be exchanged within a few seconds.
La pinza per coagulazione bipolare POWERGRIP è uno strumentoconcepito per la presa, il taglio e la coagulazione bipolare nellachirurgia mini-invasiva. Il suo meccanismo permette un‘aperturae chiusura attiva e precisa delle branche, assicurando una fortepressione alla presa ed al taglio, con la coagulazione precisasimultanea del tessuto. Gli elementi con elettrodi per le diverseapplicazioni possono essere cambiati in pochi secondi.
In den besonders ergonomischen Handgriff ist einStecker für standardisierte Bipolarkabel zum Anschlussan praktisch alle gebräuchlichen HF Generatoren festintegriert.
The plug for standardized bipolar cables, whichenables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.
La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pourles câbles bipolaires normalisés qui permet le raccordement à presque tous les générateurs H.F. courants.
La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada fijamente un conector para enchufar un cablebipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.
L‘impugnatura ergonomica è munita di una spina per icavi bipolari standard che permette il collegamento conquasi tutti i generatori correnti ad alta frequenza.
Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIPPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP
La pince à coagulation bipolaire POWERGRIP est un instrumentpour la préhension, la coupe et la coagulation bipolaire dansla chirurgie minimalement invasive. Son mécanisme permetl‘ouver ture et la fermeture précise et réglable des mors, tout enassurant une très forte pression à la préhension et à la coupe et,en même temps, une coagulation précise des tissus. Les insertsd‘électrode pour différentes applications peuvent être interchangés en peu de secondes.
La pinza de coagulación bipolar POWERGRIP es un instru-mento para coger, cortar y realizar la coagulación bipolar enla cirugía mínimamente invasiva. El mecanismo permite abriry cerrar con precisión las bocas de forma activa y aplicaruna presión especialmente fuerte al agarrar y cortar el tejidorealizando simultáneamente la coagulación del tejido conprecisión. Los electrodos cambiables aptos para diversasaplicaciones pueden ser cambiados en cuestión de segundos.
51
GriffHandlePoignée 82410001ManijaImpugnatura
SchaftShaftTige 82410034CánulaAsta
Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande 82400010Pinza de agarre grandePinza da presa grande
Delta FasszangeDelta GrasperPince de préhension delta 82400014Pinza de agarre DeltaPinza da presa a delta
Fasszange gebogenGrasping forceps, curvedPince de préhension, courbée 82400015Pinza de agarre curvaPinza da presa, curva
Schere gebogenScissors, curved 82400018Ciseaux courbésTijeras curvasForbici curve
Dissektor Maryland gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé 82400019Disector Maryland, curvoDissettore Maryland, curvo
Pinzette gebogenForceps, curvedPince courbée 82400011Pinzas curvasPinza curva
POWERGRIP ist sekundenschnell zerlegbarPOWERGRIP can be dismantled within a few seconds.La pince POWERGRIP peut être démontée en peu de secondes.POWERGRIP es desmontable en cuestión de segundos.La pinza POWERGRIP è smontabile in pochi secondi.
34 cm
Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIPPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP
500
CARE
Fasszange mit 2x3 ZähnenGrasping forceps with 2x3 teethPince de préhension avec 2x3 dents 82408053Pinza de agarre a dientes 2x3Pinza da presa a denti 2x3
HakenzangeClaw forcepsPince à griffes 82400012Pinza de ganchoPinza a gancio
52 5352 Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGEPinze per coagulazione bipolare con lama di taglio POWEREDGE
Bissinger POWEREDGEbipolare Koagulationszange mit Schneidefunktion.Poweredge ist ein wiederverwendbares Instrument, dasdem Chirurgen ermöglicht Gewebe oder Gefäße mitdem Maul zur fassen, zu koagulieren und anschließend, ohne Instrumentenwechsel zu durchtrennen. DasInstrument besteht aus fünf Teilen, die zu Reinigen sind.Poweredge ist wiederverwendbar, was zu einer erheblichen Kostensenkung pro Operation führt, und mit derWegwerfklinge ist das Instrument immer scharf.
Bissinger POWEREDGE - bipolar coagulation forcepswith cutting function.Poweredge is a reusable device that allows the sur-geon to coagulate tissue or vessels between the jawsand then cut without changing instruments. Theinstrument separates into five pieces for cleaning.Poweredge is reusable leading to a significant costreduction per operation, and with the disposableblade the instrument is always sharp.
Pince à coagulation bipolaire avec fonction desectionnement.Poweredge est un instrument réutilisable, quipermet au chirurgien de saisir les tissus ou lesvaisseaux avec la mâchoire, de les coaguler puisde les sectionner sans qu’il ne soit nécessaire dechanger d’instrument. L’instrument se composede cinq éléments à nettoyer. Poweredge est réutilisable, permettant une considérable réductiondes coûts par opération, et, grâce à la lame jetable,l’instrument est toujours tranchant.
Pinza de coagulación bipolar con función de corte.Poweredge es un instrumento reutilizable, quepermite al cirujano coger el tejido o los vasos san-guíneos mediante la mordaza, coagularlos y, porúltimo, cortarlos sin cambiar de instrumento. Elinstrumento consta de cinco partes, que se puedenlimpiar. Poweredge es reutilizable, lo que provocauna reducción significativa de los costes de laoperación y, gracias a su la cuchilla desechable, elinstrumento está siempre afilado.
Pinza da coagulazione bipolare con funzione ditaglioPoweredge è uno strumento riutilizzabile che con-sente al chirurgo di afferrare tessuti o vasi sanguignicon il becco, eseguire la coagulazione, quindi sepa-rare senza cambiare strumenti. Questo strumento èformatodacinque componenti cheèpossibile pulire.È possibile riutilizzare Poweredge, una proprietà cheassicura una notevole riduzione dei costi per ogniintervento e grazie alla lama usa e getta lo strumen-to risulta sempre affilato.
53Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGEPinze per coagulazione bipolare con lama di taglio POWEREDGE
400
CARE
GriffHandlePoignée 82710001ManijaImpugnatura
Schaft 82710034Shaft 34 cmTigeCánula 82710030Asta 25 cm
Poweredge Elektrode 82710100Poweredge electrode 34 cmPoweredge électrodePoweredge electrodo 82710104Poweredge elettrode 25 cm
Poweredge Klingenhalter Rohr 82710600Poweredge blade holding tube 34 cmPoweredge tube appui de lamesPoweredge tubo soporte de cuchillas 82710601Poweredge supporto lama tubo 25 cm
34 cm
Poweredge Schubstange 82710500Powerdege drive rod 34 cmPowerdege barre de pousséePoweredge varilla de empuje 82710501Poweredge asta di spinta 25 cm
Poweredge Klinge (20 Stück)Poweredge blade (20 pieces)Poweredge lame (20 pièce) 82710300Poweredge cuchilla (20 pieza)Poweredge lama (20 pezzo)
54 5554 Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARISPinze per coagulazione bipolare ORBITARIS
ORBITARIS – der Griff mit dem Dreh.Unabhängig von der Position des Chirurgen zumPatienten kann diese neuartige Bipolarzange durcheinfaches Verdrehen des Griffs immer in eine ergonomisch optimale Position gebracht werden. Dadurchwird eine frühzeitige Ermüdung vermieden und einentspannteres, präziseres Operieren ermöglicht. AllePCoat Elektroden sind voll kompatibel sowohl mit demORBITARIS als auch mit dem PowergripBipolarinstrument.
ORBITARIS bipolar forceps with rotating handle.This new innovative design provides the surgeon withcomfortable ergonomic handling in all working posi-tions. The handles rotate independently of the shaft, sothe instrument can be controlled in a relaxed naturalway, reducing fatigue and enabling precise handlingand control during surgery. All P-Coat electrodes arefully compatible with both the ORBITARIS and thePowergrip bipolar instruments.
Pinces bipolaires avec poignée rotative ORBITARIS. Cetteconception innovante offre au chirurgien un maniementergonomique et confortable dans toutes les positions detravail. Les poignées tournent indépendamment du manche, ce qui permet de manier l‘instrument d‘une manièrenaturelle et détendue, réduisant ainsi la fatigue et offrantun contrôle et une précision inégalée pendant la chirurgie. Toutes les électrodes PCoat sont entièrementcompatibles avec les instruments bipolaires ORBITARIS etPowergrip.
ORBITARIS – La empuñadura giratoria. Con independen-cia de la posición del cirujano en relación el paciente,esta innovadora pinza bipolar le confiere siempreuna posición ergonomica óptima; basta con girar laempuñadura, lo que reduce la fatiga y le proporcionaun manejo y control más relajado y preciso durante lacirugía. Todos los electrodos P-Coat son completamentecompatibles con ORBITARIS y con los instrumentos bipo-lares Powergrip.
Pinza bipolare ORBITARIS con impugnatura rotanteGrazie alla sua impugnatura rotante questa innovativapinza bipolare consente al chirurgo di assumere semprela postura ergonomicamente corretta a prescindere dallasua posizione rispetto al paziente. In tal modo essa previe-ne l’affaticamento precoce e consente di operare in modopiù rilassato e preciso. Tutti gli elettrodi P-Coat sonopienamente compatibili sia con lo strumento bipolareORBITARIS che con quello Powergrip.
Alle ORBITARIS Elektrodensind mit PCoat Isolierung.
All ORBITARS electrodescome with P-Coat insulation.
Toutes les électrodes ORBITARISutilisent une isolation PCoat.
Todos los electrodos ORBITARISdisponen de aislamiento con P-Coat.
Tutti gli elettrodi ORBITARIS sonodotati di isolamento P-Coat.
55Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARISPinze per coagulazione bipolare ORBITARIS
GriffHandlePoignée 82460000ManijaImpugnatura
SchaftShaftTige 82460034CánulaAsta
Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande 82408010Pinza de agarre grandePinza da presa grande
Schere gebogenScissors, curvedCiseaux courbés 82408018Tijeras curvasForbici curve
Griff, arretierbarHandle, lockablePoignée, verrouillable 82460004Manija, con sistema de bloqueoImpugnatura, bloccabile
Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé 82408019Disector Maryland, curvoDissettore Maryland, curvo
Fasszange, gefenstert, gebogenGrasping forceps, fenestrated, curvedPince de préhension, fenêtrée, courbée 82408015Pinza de agarre, enestrada, curvaPinza da presa, finestrata, curva
34 cm
500
CARE
56 5756
Gegen den hohen Verschleiß von Elektroden beimPräparieren, Koagulieren und Schneiden von Gewebehat Bissinger das Konzept der auswechselbaren Elektrodenspitzen entwickelt: In ein robustes, langlebigesGriffteil können je nach Einsatzbereich verschiedene,einfach auszuwechselnde Elektrodenspitzen eingesetztwerden. Sind diese abgenutzt, werden sie kostengünstig durch neue ersetzt. Die Elektrodengriffe könnenmit entsprechenden Kabeln an praktisch alle gängigenHF Generatoren angeschlossen werden.
To prevent high wear of the electrodes during thedissection, coagulation and cutting of tissues, Bissingerhas developed the concept of exchangeable electrodetips. Depending on the application, easily exchange-able electrode tips can be inserted into robust andlong-life handles. If the tips are worn, they arereplaced by new ones which reduces costs.The electrode handles can be connected withcorresponding cables to nearly all commonhighfrequency generators.
Les pointes d‘électrodes interchangeables conçues parBISSINGER permettent d‘empêcher l‘usure excessivedes électrodes pendant la dissection, la coagulation etla coupe des tissus. Selon l‘application, des pointesd‘électrodes facilement interchangeables peuvent êtreinsérées dans les poignées solides. Si les pointes sontusées, elles peuvent être remplacées par des nouvellespointes, ce qui réduit les coûts. Les poignées desélectrodes peuvent être raccordées, moyennant lescâbles correspondants, à presque tous lesgénérateurs H.F. courants.
Bissinger ha desarrollado el concepto de puntas de elec-trodos intercambiables para hacer frente al desgaste delos electrodos al disecar, coagular y cortar tejidos. En elmango robusto y de vida larga pueden insertarse fácil-mente distintas puntas de electrodos según el campo deaplicación. Una vez desgastados los electrodos podránsustituirse por unos nuevos y económicos. Los mangospara electrodos pueden conectarse prácticamente atodos los generadores AF usuales disponiendo de loscables adecuados.
Per impedire l‘usura eccessiva degli elettrodi con lapreparazione, la coagulazione ed il taglio del tessu-to, la Bissinger ha sviluppato la sua gamma di punteintercambiabili per gli elettrodi. Secondo l‘applicazione,diverse punte facilmente intercambiabili possono essereinserite nelle impugnature solide. Se le punte sono usate,verranno economicamente sostituite da nuove punte. Leimpugnature degli elettrodi possono essere collegate, permezzo dei cavi corrispondenti, con quasi tutti i generatoricorrenti ad alta frequenza.
Das Griffteil lässt sich spielend zerlegen, so können die drei Einzelteile problemlosgereinigt und resterilisiert werden.
The handle can be dismantled in next to no time, and the three components caneasily be cleaned and sterilised again.
La poignée peut être facilement démontée, ce qui permet de nettoyer et restériliser lestrois éléments sans problèmes.
El desmontaje del mango es sumamente fácil y permite limpiar y esterilizar de nuevolas tres piezas individuales que componen el mango.
L‘impugnatura è facilmente smontabile in modo che i tre elementi possano essere pulitie risterilizzati senza problema.
Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMIElettrodi monopolari per la CMI
Handgriff mit SpannschaftHandle incl. shaftPoignée avec tigeManija incl. cánulaImpugnatura con asta
32 cm 85900000
40 cm 85900040
45 cm 85900045
57
JHakenJ-hook
Crochet en JGancho JGancio J
LHakenL-hook
Crochet en LGancho LGancio L
SpatelSpatulaSpatule
EspátulaSpatola
NadelNeedleAiguilleAgujaAgo
KugelBallBouleBolaSfera
MesserBladeLame
CuchilloLama
85900100 85900200 85900300 85900400 85900500 85900600
2
Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMIElettrodi monopolari per la CMI
58 5958 Monopolare Micronadel und DrahtschlingenElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à microaiguille et à anse à fil monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolaresElettrodi ad ansa di filo metallico e microagomonopolari
Für den Einsatz bei der laparoskopischen suprazervikalenHysterektomie (LSH) wurdedie monopolare Schlingeentwickelt, mit welcher derUterus sicher und schnell suprazervikal abgesetzt werdenkann.
The monopolar wire loopelectrode has been designedfor laparoscopic supracervi-cal hysterectomy (HSL). It isused, to rapidly and safelyremove the uterus supracer-vically.
L‘anse monopolaire a été développée pour une utilisationdans le cadre de l‘hystérectomie supracervicale laparoscopique (LSH). Grâce à elle, l‘ablation supracervicale de l‘utéruspeut être exécutée rapidementet en toute sécurité.
La curva de hilo metálico seha desarrollado para su usoen la histerectomía supra-cervical laparoscópica (HSL),mediante la cual se puedeextraer el útero de manerasegura y rápida.
Per l‘impiego in isterectomialaparoscopica sopracervicale(LSH) è stata sviluppata l‘ansamonopolare con cui è possibileasportare a livello sopracervi-cale l‘utero in modo sicuro erapido.
85902000 32 cmMikronadelElektrode zummonopolaren SchneidenMicro needle electrode for
monopolar cuttingÉlectrode à microaiguille pour
coupe monopolaireElectrodo de microaguja para
cortes monopolaresElettrodo microago per recisione
monopolare85902100 42 cm
85902200 32 cmMikronadelElektrode zum Schneiden
und KoagulierenMicro needle electrode forfor cutting and coagulation
Électrode à microaiguille combinée pourcoupe et coagulation
Electrodo de microaguja combinado paracortar y coagular
Elettrodo microago combinato perrecisione e coagulazione
85902300 42 cm
2
59
85902005
Ersatznadel für MikronadelElektrode 12 StückSpare cutting needle for microneedle electrode 12 piecesAiguille de rechange pour électrodeà microaiguille, 12 piècesAguja de recambio para el elec-trodo de microaguja, 12 unidadesAgo di ricambio per elettrodomicroago 12 pezzi
85902004
Ersatznadel für kombinierteMikronadelSchneid undKoagulationselektrode 12 StückMicro needle electrode forcutting and coagulationAiguille de rechange pour électrodede coupe et coagulation à microaiguille combinée, 12 piècesAguja de recambio para elelectrodo de microagujacombinado para cortar ycoagular, 12 unidadesAgo di ricambio per elettrododa taglio con microago ecoagulazione 12 pezzi
Monopolare Micronadel und DrahtschlingenElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à microaiguille et à anse à fil monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolaresElettrodi ad ansa di filo metallico e microagomonopolari
85902400 HysterektomieInstrument mit einer DrahtschlingenelektrodeHysterectomy instrument with one wire loop electrodeInstrument d‘hystérectomie avec une électrode à anse à fil
Instrumento de histerectomía con un electrodo de curvas de hilo metálicoStrumento per isterectomia con elettrodo ad ansa di filo metallico
85902401 ø100mm
ErsatzDrahtschlingenelektrode fürden Einmalgebrauch, unsterilSpare wire loop electrode for
single use, non-sterileÉlectrode à anse à fil de rechange pour
usage unique, nonstérileElectrodo de curvas de hilo metálico
de un solo uso, no estérilElettrodo ad ansa di filo metallico sostitutivo
monouso, non sterile
85902402 ø125mm
85902403 ø65mm
60 6160
ORBITARIS – der Griff mit demDreh. Unabhängig von derPosition des Chirurgen zumPatienten kann dieses neuartige Instrument durch einfachesVerdrehen des Griffs immerin eine ergonomisch optimale Position gebracht werden.Dadurch wird eine frühzeitigeErmüdung vermieden undein entspannteres, präziseresOperieren ermöglicht.
ORBITARIS forceps with rotat-ing handle. This new innovativedesign provides the surgeonwith comfortable ergonomichandling in all working posi-tions. The handles rotate inde-pendently of the shaft, so theinstrument can be controlled ina relaxed natural way, reducingfatigue and enabling precisehandling and control duringsurgery.
ORBITARIS – la prise en main, la rotation enplus. Indépendamment de la position duchirurgien par rapport au patient, cet instrument de nouvelle génération est toujoursdans une position optimale sur un planergonomique grâce à une rotation facile dela poignée. Ainsi, toute fatigue prématuréeest évitée et une intervention détendue etprécise est assurée.
ORBITARIS Monopolare ZangeORBITARIS monopolar forcepsORBITARIS pince monopolaireORBITARIS pinza monopolarORBITARIS pinza monopolare
Orbitaris Griff m. Arretierung, monopolarOrbitaris Handle with locking device, monopolarPoignée Orbitaris avec blocage, monopolaire 82660004Mango Orbitaris con dispositivo de cierre, monopolarOrbitaris impugnatura con arresto, monopolare
Orbitaris Schaft 33 cm, monopolar, ø 5mmOrbitaris sheath 33 cm, monopolar, ø 5 mmTige Orbitaris 33 cm, monopolaire, ø 5 mm 82660035Tubo Orbitaris 33 cm, monopolar, ø 5mmOrbitaris gambo 33 cm, monopolare, ø 5 mm
ORBITARIS – El mango giratorio.Independientemente de la posición delcirujano, este instrumento innovadorpermite alcanzar siempre una posiciónergonómica óptima con tan solo girar elmango. Esto evita el cansancio precoz yhace posible que la cirugía sea más relaja-da y lo más precisa posible.
ORBITARIS: l’impugnatura con rotazione.A prescindere dalla posizione del chirurgorispetto al paziente, questo strumento diinnovativo può essere disposto sempre nellaposizione ergonomica ottimale grazie allasemplice rotazione dell’impugnatura. In que-sto modo si evita un affaticamento precocee si consente lo svolgimento delle operazioniin modo più rilassato e preciso.
2
61
Praktische Arretierung:Ein leicht zugänglicher, von Rechtsund Linkshändern zu bedienenderArretierknopf, ermöglicht es demAnwender den Griff in der einmaleingestellten Drehposition zuarretieren.
Practical latching:An easily accessible latching buttonthat can be operated by right- orleft-handed people alike, enablesthe user to latch the grip in theposition it was once turned into.
Blocage pratique:Un bouton de blocage facilement àaccessible, pouvant être commandépar les droitiers et les gauchers permet à l'utilisateur de bloquer la poignée dans la position rotativedéjà réglée une fois.
Bloqueo práctico:Un botón de cierre de fácilacceso, tanto para diestros comopara zurdos, permite al usuario blo-quear el asa en la posición de giroanteriormente establecida.
Pratico bloccaggio:Una testina d'arresto, facilmenteaccessibile ed adatta a destrorsi e sini-strorsi, consente all'utente di bloccarel'impugnatura nella posizione di rota-zione configurata.
Drehbarer Griff:Der um 360° drehbare Griffkann in die gewünschte,ergonomisch optimale Positioneingestellt werden.
Turning handle:The handle, which can beturned into the desiredand ergonomically bestposition by 360°.
Poignée rotative:La poignée pivotante à 360°peut être réglée dans la positionsouhaitée et optimale sur le planergonomique.
Asa giratoria:El asa giratoria 360° puedeajustarse en la posiciónergonómica óptima deseada.
Impugnatura girevole:L'impugnatura girevolea 360° può essere impostatanella posizione ergonomicaottimale desiderata.
Abnehmbarer Anschluss:Der elektrische Anschluss kanneinfach abgeschraubt werden.Dadurch wird ein StandardLuerLock Anschuss zugänglich, durchden der Griff zur Reinigung gespültwerden kann.
Removable connection:The electrical connection can bescrewed off easily. This exposesa standard Luer-Lock connectionthrough which the grip can beflushed for cleaning.
Raccord amovible:Le raccord électrique peut être facilement dévissé. Ainsi, un raccordstandard LuerLock est accessible etpermet de rincer la poignée pour lanettoyer.
Conector desmontable:El conector eléctrico puede desator-nillarse fácilmente. Así se accede aun conector Luer-Lock estándar, demodo que se puede enjuagar el asapara su limpieza.
Connessione rimovibile:È possibile rimuovere la connessio-ne elettrica in modo semplice. Conquesta operazione risulta accessibilela connessione Luer-Lock con cui èpossibile è possibile risciacquare l'im-pugnatura per garantire la pulizia.
62 6362 ORBITARIS Monopolare ElektrodeneinsätzeORBITARIS Monopolar electrode insertsSupports d‘électrodes monopolaires ORBITARISAccesorios monopolares para electrodos ORBITARISORBITARIS innesti monopolari per elettrodi
Metzenbaumschere,gebogen, gezahnt
Metzenbaum scissor,curved, serrated
Ciseaux Metzenbaum,courbés, dentelés
Tijeras Metzenbaum,curvas, dentadas
Forbici Metzenbaum,curve, dentate
Hakenschere,einfachbeweglich
Hook scissor,single-action
Ciseaux à crochet,simple action
Tijeras de gancho,de efecto simpleForbici ad uncino,facile mobilità
Dissektor, gerade, spitzDissector, straight,
pointedDissecteur, droit, pointu
Disector, recto,puntiagudo
Dissettore, diritto,appuntito
Maryland Dissektor,gebogen
Maryland Dissector,curved
Dissecteur Maryland,courbé
Disector Maryland,curvo
Dissettore Maryland,curvo
Dissektor, gebogen,verjüngt
Dissector, curved,taperedDissecteur,
courbé, rétréciDisector, curvo,
ahusadoDissettore, curvo,
rastremato
82600100 82600150 82600200 82600202 82600204
Die Vielzahl verschiedenerElektrodeneinsätze decktpraktisch alle üblichenAnwendungen ab.
The wide range of electrodeinserts covers virtually allcommon applications.
La multitude de supports d’électrodes différents couvre quasiment toutes les applicationscourantes.
La gran variedad de accesoriospara electrodos cubre prácti-camente todas las aplicacio-nes comunes.
La varietà di diversi innesti perelettrodi compre praticamentetutte le comuni applicazioni.
2
Fasszange,atraumatisch
Grasping forceps,atraumatic
Pince de préhension,atraumatique
Pinzas de agarre,atraumáticasPinza di presa,atraumatica
Fass undPräparierzange,
gefenstertGrasping and
dissecting forceps,fenestrated
Pince de préhension etde préparation,
fenêtréeTijeras de agarre y
disección, fenestradasPinza di presa epreparazione,finestrata
Fasszange,gefenstert, geradeGrasping forceps,
fenestrated, straightPince de préhension,
fenêtrée, droiteTijeras de agarre,
fenestradas, rectasPinza di presa,
finestrata, diritta
Fasszange, 25 mm,einfach beweglichGrasping forceps,
25 mm, single-actionPince de préhension,25 mm, simple actionTijeras de agarre, 25
mm, de efecto simplesPinza di presa, 25 mm,
facile mobilità
Fasszange, gerade,fein gezahnt, einfach
beweglichGrasping forceps,
straight, fine teeth,single-action
Pince de préhension,droite, finement dente
lée, simple actionTijeras de agarre, rec-tas, con dentado fino,
de efecto simplesPinza di presa, diritta,dentatura fine, facile
mobilità
82600206 82600210 82600212 82600250 82600252
63
2
64 6564 NonStick MONOPOLAR SUCTIONCOAGULATORNon-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATORÉLECTRODE DE COAGULATION AVEC ASPIRATION MONOPOLAIRE NonStickCOAGULADOR DE SECCIÓN MONOPOLAR antiadherenteCOAGULATORE ASPIRAZIONE MONOPOLARE non-stick
❶Ergonomischer HandgriffErgonomic handlePoignée ergonomiqueMango ergonómicoImpugnatura ergonomica
❷Universeller Anschluß fürAbsaugschläucheUniversal connector forsuction tubingRaccord universel pourflexibles d'aspirationConector universal paratubos de succiónConnessione universale pertubi flessibili di aspirazione
❸Kontrolle der SaugleistungSuction controlContrôle de la puissanced'aspirationControl de la potenciade succiónControllo della potenzad'aspirazione
❹Standard 4 mmAnschluss imSicherheitsgehäuse entspricht alleninternationalen elektrischenSicherheitsstandardsStandard 4 mm eletrical connectorwith safety housing fully complieswith international safety standardsLe raccord standard de 4 mm dansun boîtier de sûreté est conforme àtoutes les normes de sécurité électriques internationales.Conector estándar de 4 mm, ubica-do en una carcasa de seguridad, quecumple todas las normas internacio-nales de seguridad eléctricaConnessione da 4mm standardnell'alloggiamento di sicurezza con-forme a tutti gli standard di sicurezzaelettrici internazionali
❺NonStick Arbeitsende verhindertdas Ankleben von GewebeNon-Stick tip to eliminatetissue stickingL'extrémité de travail NonStickempêche l'accrochage des tissus.Una extremidad de trabajoantiadherente evita que lostejidos se peguenEstremità operativa non-stick perimpedire l'adesione dei tessuti
❻Hochwertige SicherheitsIsolationsbeschichtungHigh quality safetyinsulation coatingRevêtement de sécurité etd'isolation haut de gammeRevestimiento aislante deseguridad de alta calidadRivestimento isolante disicurezza di alta qualità
❼Sicherheitsventil verhindertein FestsaugenSafety valves to preventadherence of tissueUne soupape de sécuritéempêche l'aspiration de solidesUna válvula de seguridadevita la succión continuaValvola di sicurezza perimpedire aderenze
❶ ❷
❹
❻
❸
❺
❼
65
NonStick monopolar SuctionCoagulator gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator angledÉlectrode de coagulation avec aspirationmonopolaire NonStick, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con ángulosCoagulatore aspirazione monopolare non-stick angolato
NonStick monopolar SuctionCoagulator 2x gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator 2x angledÉlectrode de coagulation avec aspirationmonopolaire NonStick x 2, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con 2 ángulosCoagulatore aspirazione monopolare non-stick a doppia angolatura
NonStick monopolar SuctionCoagulator gerade, biegbarNon-Stick monopolar Suction-Coagulator straight, malleableÉlectrode de coagulation avec aspirationmonopolaire NonStick droite, flexibleCoagulador de sicción monopolar antiadherente rectas, maleableCoagulatore aspirazione monopolare non-stick diritto, pieghevole
Reinigungsbürste Ø 2,8Cleaning brush Ø 2,8Brosse de nettoyage Ø 2,8Cepillo de limpieza Ø 2,8Spazzola di pulizia Ø 2,8
ArbeitslängeWorking lengthLongueur de
fonctionnementDistanciade trabajoLunghezzadi lavoro
18 cm
11 cm
18 cm
45 cm
89800121
89800118
89800120
89800000
3
66 6766 Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mmMonopolar forceps with 4 mm plugPinces monopolaires avec connecteur 4 mmPinzas monopolares con enchufe 4 mmPinze monopolari con spina 4 mm
14,5 cm 18 cm 21 cm 25 cm 30 cm 21 cm
89714112 89618112 89621112 89625112 89630112 89621312
89714122 89618122 89621122 89625122 89630122 89621322
2
Die hochwertigen monopolarenKoagulationspinzetten sind mitgerieftem (anatomisch) odergezahntem (chirurgisch) Maulerhältlich und mit einem praktischen UniversalSicherheitsstecker ausgestattet.
The high-quality monopolarcoagulation forceps eitherhave a serrated (anatomical) orhalf-teeth (surgical) tip and areequipped with a useful univer-sal safety plug.
Les pinces à coagulation de qualité supérieure sont disponiblesavec mors strié (anatomique) oumors denté (chirurgical) et sontmunies d‘un connecteur universel de sécurité.
Las pinzas de coagulaciónmonopolares de alta calidad sondisponibles con boca estriada(anatómica) o dentada (quirúr-gica) y están equipadas con unpráctico enchufe de seguridaduniversal.
Le pinze per coagulazionemonopolare di alta qualità sonodisponibli con branche scanalate(anatomiche) o branche dentate(chirurgiche) e sonomunite diuna spina di sicurezza universale.
67Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mmMonopolar forceps with 4 mm plugPinzas monopolares con enchufe 4 mmPinze monopolari con spina 4 mm
Alle monopolaren Pinzetten mit4 mmStecker können mittelsder vorgesehenen Standardkabelan praktisch alle HF Generatoren angeschlossen werden.
All monopolar forceps with4 mm plug can be connectedwith the respective standardcables to nearly all high-frequency generators.
Toutes les pinces monopolairesavec connecteur 4mm peuventêtre raccordées, moyennant lescâbles standard correspondants, àpresque tous les générateurs H.F.
Todas las pinzas monopolarescon enchufe de 4 mm puedenconectarse prácticamente atodos los generadores AF con loscables estándar previstos.
Tutte le pinze monopolari conspina 4 mmpossono essere colle-gate con quasi tutti i generatoriad alta frequenza per mezzo deicavi standard corrispondenti.
13 cm 15 cm 15 cm 20,5 cm 20,5 cm
89690002 89690012 89690022 89690032 89690042
2
68 6968 Monopolare PinzettenMonopolar forcepsPinces monopolairesPinzas monopolares
14,5 cm 18 cm 21 cm 25 cm 30 cm
89714110 89618110 89621110 89625110 89630110
89714120 89618120 89621120 89625120 89630120
2
69Elektrodenhandgriffe für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolaresImpugnature per elettrodi monopolari
5
89101072
89101071
4 mm
Martin, Berchtold, Integra, Aesculap
Erbe (außer TSerie)Erbe (except T-Series)Erbe (sauf la série T)Erbe salvo serie TErbe (eccetto la serieT)
Stecker generatorseitig
Plug, generator sideConnecteur, côté générateur
Enchufe, lado del generador
Spina, lato generatore
Anschlusskabel 4 mCables 4 m
Câble de raccordement 4 mCable de conexión 4 m
Cavo di collegamento 4 m
Handgriff mit 2 Tasten für ElektrodenHandle with two buttons for electrodesPoignée avec 2 touches pour électrodes 89215040 89215024Mango con 2 teclas para electrodosImpugnatura con 2 pulsanti per elettrodi
Für abnehmbareAnschlusskabel
For removable cablesPour câbles deraccordement détachables
Para los cables deconexión desenchufables
Per cavi di collegamentosmontabili
PREM IUM
2,4 mm
70 7170 Elektrodenhandgriffe für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolaresImpugnature per elettrodi monopolari
5
Handgriff mit 2 Tasten für ElektrodenHandle with two buttons for electrodesPoignée avec 2 touches pour électrodesMango con 2 teclas para electrodosImpugnatura con 2 pulsanti per elettrodi
Mit fest verbundenemAnschlusskabel 4 m
With firmly connectedcable 4 mAvec câble de raccordement inamovible 4 m
Con el cable de conexiónfirmemente conectado 4 m
Con cavo di collegamentosaldamente collegato 4 m
S TANDARD
Handgriff mit 2 Tasten für ElektrodenHandle with two buttons for electrodesPoignée avec 2 touches pour électrodesMango con 2 teclas para electrodosImpugnatura con 2 pulsanti per elettrodi
Mit fest verbundenemAnschlusskabel 4 m
With firmly connectedcable 4 mAvec câble de raccordement inamovible 4 m
Con el cable de conexión fir-memente conectado 4 m
Con cavo di collegamentosaldamente collegato 4 m
PREM IUM
Schaftdurchmesser ElektrodenShaft diameter of electrodesDiamètre de tige de électrodes
Diámetro de vástago de electrodosDiametro asta di elettrodi
89221040 89213040
4 mm 4 mm
S TANDARDPREM IUM
89214024
2,4 mm 2,4 mm
89218040 8921404089218024
89220040 89216040
International
ERBE
Martin
SteckerPlugConnecteurEnchufeSpina
89213024
89216025
71EinmalElektrodenhandgriffDisposable electrode handlePoignée d‘électrode à usage uniqueMango porta-electrodos de uso únicoImpugnatura monouso per elettrodi
510
85940001
Elektrodenhandgriff für den Einmalgebrauch, steril verpacktDisposable electrode handle, sterile packagingPoignée d‘électrode à usage unique, emballée de manière stérileMango porta-electrodos de uso único, en embalaje estérilImpugnatura monouso per elettrodi, imballaggio sterile
72 7372 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama
Lanzettschneideelektrode abgewinkelt, feines BlattLancet-cutting electrode, angled, delicate bladeElectrode coupante à lancette, coudée, lame fineElectrodo de hoja lanceolada acodado, hoja finaElettrodo a lancetta, ad angolo, lama sottile
Lanzettschneideelektrode gerade, feinLancet-cutting electrode, straight, delicate bladeElectrode coupante à lancette, droite, fineElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja finaElettrodo a lancetta, diritto, sottile
Lanzettschneideelektrode gerade, starkes BlattLancet-cutting electrode, straight, strong bladeElectrode coupante à lancette, droite, lame solideElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja finaElettrodo a lancetta, diritto, lama robusta
Spatelelektrode ovale FormSpatula electrode oval shapeElectrode à spatule, forme ovaleElectrodo de espátula ovalElettrodo a spatola, forma ovale
Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latéraleElectrodo de cuchillo, corte lateralElettrodo a lama, punta laterale
Messerelektrode abgewinkelt, lanzettenförmigKnife electrode angled, lancetElectrode coupante, coudée, lancéoléeElectrodo de cuchillo acodado, lanceoladoElettrodo a lama, ad angolo, lanceolato
Messerelektrode lanzettenförmigKnife electrode, lancetElectrode coupante, lancéoléeElectrodo de cuchillo lanceoladoElettrodo a lama, lanceolato
89500009
89500008
89500127
89500126
89500007
89500122
89500125
89500123
3,3 x 25 mm
1,6 x 19 mm
2,5 x 25 mm
Messerelektrode ovale FormKnife electrode oval shapeElectrode coupante, forme ovaleElectrodo de cuchillo ovalElettrodo a lama, forma ovale
89500004
3,0 x 25 mm
3,0 x 24 mm
3,3 x 25 mm
1,5 x 17 mm
1,5 x 17 mm
4
1,6 x 19 mm
73Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
Nadelelektrode isoliertNeedle electrode, insulatedElectrode aiguille, isoléeElectrodo de aguja aisladoElettrodo ad ago, isolato
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro
BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro
89500005
89500011
89500001
89500006
89500014
89500015
89500016
89500017
Ø 0,5 mm
Ø 0,8 mm
Ø 0,5 mm
Ø 0,5 mm
Ø 5 mm
Ø 10 mm
Ø 12 mm
Ø 16 mm
4
CERANEEDLE
The CERANEEDLE is equippedwith a ceramic insulator whichis extremely resistant to wear.The insulator offers betterresistance to the loads occuringduring cutting or spray coagulationthan common materials.
Die CERANEEDLE ist mit einemextrem verschleißbeständigen Keramikisolator ausgestattet. Er widersteht der Beanspruchung, wie siebeim Schneiden oder der Spraykoagulation auftritt, wesentlich besserals herkömmliche Materialien.
L‘aiguille CERANEEDLE est dotéed‘un isolateur céramique qui est trèsrésistant à l‘usure. Comparé auxmatières traditionnelles, il résistebeaucoup mieux aux sollicitationsprovoquées par la coupe ou lafulguration.
La CERANEEDLE está equipada conun aislador cerámico altamenteresistente al desgaste. Este materialresiste mucho mejor el esfuerzo que seproduce al cortar o en la coagulaciónspray que materiales usuales.
L‘ago CERANEEDLE è dotato di unisolante ceramico che è molto resi-stente all‘usura. Per questo, resistealle sollecitazioni provocate dai taglio dalla folgorazione molto meglioche i materiali tradizionali.
Wolfram Nadelelektrode mit KeramikisolationTungsten needle electrode with ceramic insulatorElectrode aiguille en tungstène avec isolation céramiqueElectrodo de aguja de tungsteno con aislador cerámicoElettrodo ad ago di tungsteno con isolante ceramico
74 7574 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89500022
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo
89500130
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo
89500131
Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, flexibleElectrode à spatule, flexibleElectrodo de espátula flexibleElettrodo a spatola, flessibile
89500032
Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, flexibleElectrode à spatule, flexibleElectrodo de espátula flexibleElettrodo a spatola, flessibile
89500033
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
89500037
Spatelelektrode gerade, ovale FormSpatula electrode, straight, oval shapeElectrode à spatule, droite, forme ovaleElectrodo de espátula recto ovalElettrodo a spatola, diritto, forma ovale
89500038
Ø 6 mm
Ø 2 mm
Ø 4 mm
2 x 16 mm
3 x 24 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89500021
Ø 4 mm
55 mm
2 x 16 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89500020
Ø 2 mm
4
75Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
89500138
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
89500139
89500140
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89500141
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89500142
89500143
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
Ø 2 mm
Ø 4 mm
Ø 6 mm
0,8 x 12 mm
Ø 5 mm
Ø 10 mm
4
76 7776
Messerelektrode abgewinkeltKnife electrode, angledElectrode coupante, coudéeElectrodo de cuchillo acodadoElettrodo a lama, ad angolo
89500146
100 mm
2,4 x 10 mm
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama
89500147
100 mm
3,3 x 25 mm
Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latéraleElectrodo de cuchillo, corte lateral
89500148
100 mm
3,3 x 20 mm
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama
89500149
100 mm
2,4 x 20 mm
Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama
89500144
89500145
100 mm
100 mm
0,8 x 10 mm
2,4 x 10 mm
4
77
Lanzettelektrode, feines BlattLancet electrode, delicate bladeElectrode à lancette, lame fineElectrodo lanceolado, hoja finaElettrodo a lancetta, lama sottile
89500150
100 mm
1,6 x 20 mm
Lanzettelektrode, starkes BlattLancet electrode, strong bladeElectrode à lancette, lame solideElectrodo lanceolado, hoja fuerteElettrodo a lancetta, lama robusta
89500151
100 mm
2,2 x 20 mm
Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
2
Koagulationsnadel für HNOCoagulation needle for ENTAiguille de coagulation pour ORLAguja de coagulación para ORLAgo di coagulazione per ORL
89500190
Ø 1,2 mm
100 mm
100 mm
Kugelelektrode für HNOBall electrode for ENTElectrode à boule pour ORLElectrodo de bola para ORLElettrodo a sfera per ORL
89500191
Ø 2 mm
4
78 7978 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 10Loop electrode for conisation Ø 10Electrode à boucle pour conisation, Ø 10Electrodo de lazo para la conización Ø 10Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 10
89500181
120 mm
120 mm
120 mm
120 mm
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 15Loop electrode for conisation Ø 15Electrode à boucle pour conisation, Ø 15Electrodo de lazo para la conización Ø 15Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 15
89500182
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 20Loop electrode for conisation Ø 20Electrode à boucle pour conisation, Ø 20Electrodo de lazo para la conización Ø 20Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 20
89500183
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 25Loop electrode for conisation Ø 25Electrode à boucle pour conisation, Ø 25Electrodo de lazo para la conización Ø 25Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 25
89500184
500Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZMethode)
Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal(large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)
Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus(méthode LLETZ large loop excision of the transformation zone)
Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical(Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)
Elettrodi per conisazione alla portio uterina ed al canale cervicale(metodo LLETZ - large loop excision of the transformation zone)
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
79Monop. Elektroden f. d. Arthroskopie, vollisoliert, mit 4 mm SchaftMonop. arthroscopic electrodes, fully insulated, with 4 mm shaftElectrodes monopolaires pour l‘arthroscopie, entièrement isolées, avec tige 4 mmElectrodos monop. p. artroscopia, aislamiento completo, con vástago 4 mmElettrodi monopolari per l‘artroscopia, completamente isolati, con asta 4 mm
Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°Elettrodo ad ago, ad angolo di 90°
Schneideelektroden für MeniskusResektionCutting electrodes for meniscus resectionElectrodes coupantes pour résection du ménisqueElectrodos de corte para resección de meniscoElettrodi da taglio per resezione del menisco
89500170
Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°Elettrodo ad ago, ad angolo di 90°
89500171
Messerelektrode 45° abgewinkeltKnife electrode, 45° angledElectrode coupante, coudée 45°Electrodo de cuchillo acodado 45°Elettrodo a lama, ad angolo di 45°
89500172
Tastelektrode 90° abgewinkeltProbe electrode, 90° angledElectrode à palpeur, coudée 90°Electrodo palpador acodado 90°Elettrodo palpatore, ad angolo di 90°
89500173
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89500174
115 mm
115 mm
115 mm
115 mm
115 mm
Ø 0,6 mm
Ø 0,6 mm
1,5 mm
Ø 0,4 mm
Ø 1,5 mm
Ø 3 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4
80 8180 Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm
SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátulaElettrodo a spatola
89503007
2,5 x 20 mm
SchneideelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corteElettrodo da taglio
89503009
2,5 x 20 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89503020
Ø 2 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89503021
Ø 4 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89503022
Ø 6 mm
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo
89503130
Ø 2 mm
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo
89503131
Ø 4 mm
4
81Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm
Ø 5 mmDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
89503014
Ø 10mmDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
89503015
Ø 14 mmDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa
89503018
Ø 10 mmBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro
89503016
Ø 14 mmBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro
89503017
Ø 0,5 mmNadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
89503005
Ø 0,7 mmNadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
89503006
4
82 8382 Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm
SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátulaElettrodo a spatola
89503149
SchneidelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corteElettrodo da taglio
89503147
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
89503143
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago
89503146
90 mm
90 mm
90 mm
90 mm
2,5 x 20 mm
2,5 x 20 mm
Ø 0,5/20 mm
Ø 0,7/20 mm
90 mm
90 mm
Ø 2 mm
Ø 4 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89503140
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera
89503141
4
110 mm
110 mm
110 mm
110 mm
Schlingenelektrode Ø 10Loop electrode Ø 10Electrode à boucle, Ø 10Electrodo de lazo Ø 10Elettrodo ad ansa, Ø 10
89503181
Schlingenelektrode Ø 15Loop electrode Ø 15Electrode à boucle, Ø 15Electrodo de lazo Ø 15Elettrodo ad ansa, Ø 15
89503182
Schlingenelektrode Ø 20Loop electrode Ø 20Electrode à boucle, Ø 20Electrodo de lazo Ø 20Elettrodo ad ansa, Ø 20
89503183
Schlingenelektrode Ø 25Loop electrode Ø 25Electrode à boucle, Ø 25Electrodo de lazo Ø 25Elettrodo ad ansa, Ø 25
89503184
Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm
Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZMethode)
Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal(large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)
Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus(méthode LLETZ large loop excision of the transformation zone)
Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical(Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)
Elettrodi per conisazione alla portio uterina ed al canale cervicale(metodo LLETZ - large loop excision of the transformation zone)
500
20 mm
25 mm
10 mm
15 mm
83
84 85ElektrodenverlängerungenElectrode extensionsPièces de rallonge pour électrodesProlongaciones para electrodosProlunghe per elettrodi
Elektrodenverlängerung für 2,4 mmSchaft, 90 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 90 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 90 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 90 mmProlunga per asta 2,4 mm, 90 mm
89505090
Elektrodenverlängerung für 2,4 mmSchaft, 140 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 140 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 140 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 140 mmProlunga per asta 2,4 mm, 140 mm
89505095
Elektrodenverlängerung für 4 mmSchaft, 100 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 100 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 100 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 100 mmProlunga per asta 4 mm, 100 mm
89505080
Elektrodenverlängerung für 4 mmSchaft, 150 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 150 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 150 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 150 mmProlunga per asta 4 mm, 150 mm
89505085
4 mm
2,4 mm
84 Mikro DissektionsNadelelektrodenmit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mmElettrodi ad ago permicrodissezione con asta 2,4 mm
89505100
89505102
89505103
89505104
89505112
89505113
89505114
2
Ø 0,3 mm
20 mm
89505110
20 mm
35 mm
35 mm
70 mm
70 mm
105 mm
105 mm
Monopolare hochtemperaturfeste WolframNadelelektroden zum SchneidenMonopolar high temperature tungsten needle electrodes for cuttingElectrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique, destinées à la coupeElectrodos de aguja de tungsteno monopolares, resistentes a altas temperaturas para cortarElettrodi ad ago di tungsteno, monopolari, ad alta resistenza termica, concepiti per tagliare
85
86 87
89505200
89505202
89505203
89505204
89505210
89505212
89505213
89505214
Mikro DissektionsNadelelektrodenmit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mmElettrodi ad ago permicrodissezione con asta 2,4 mm
Monopolare, hochtemperaturfeste WolframNadelelektrodenmit Keramikisolation zum Schneiden und Koagulieren
Monopolar high temperature tungsten needle electrodeswith ceramic insulation for cutting and coagulation
Electrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique,avec isolation céramique, destinées à la coupe et à la coagulation
Electrodos de aguja de tungsteno monopolares resistentes a altastemperaturas con aislador cerámico para cortar y coagular
Elettrodi ad ago di tungsteno, monopolari, ad alta resistenza termica,con isolante ceramico, concepiti per tagliare e coagulare
CERANEEDLE
1
Ø 0,5 mm20 mm
20 mm
35 mm
35 mm
70 mm
70 mm
105 mm
105 mm
86
Monopolare, hochtemperaturfeste WolframNadelelektrodenzum Schneiden, steril verpackt
Monopolar high temperaturetungsten needle electrodes withceramic insulation for cutting,sterile packaging
Électrodes monopolaires à aiguillesrésistantes aux hautes températures Wolfram, pour recouvre,conditionnement stérile
Electrodos de aguja de wolframiomonopolares resistentes a altastemperaturas para cortar,empaquetados estériles.
Elettrodi ad ago in tungstenoresistenti alle alte temperature perrecisione con imballaggio sterile.
87Mikro DissektionsNadelelektrodenmit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mmElettrodi ad ago permicrodissezione con asta 2,4 mm
20 2
93105100
93105102
20 mm
93105110
20 mm
35 mm
93105112
35 mm
Ø 0,3 mm
88 8988 KabelCablesCâblesCablesCavi
89
FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP
Aislamiento FEPIsolamento FEP
Einzeladern verschlungenTwisted coresConducteurs unifilaires,entrelacés
Conductores individualesretorcidosConduttori unifilari intrecciati
Aufbau bipolare KabelBipolar cable structureStructure des câbles bipolairesConstrucción del cable bipolarStruttura dei cavi bipolari
Einzeladern mehrfachzu Zöpfen verflochtenMultiple braided coresConducteurs unifilaires tressés
Conductores individuales tren-zados varias vecesConduttori unifilaria treccia multipla
SilikonMantel,LatexfreiSilicone jacket,latex-freeGaine en silicone,sans latex
Cubierta de silicona,exenta de látexGuaina in silicone, senzalatice
SilikonMantel,LatexfreiSilicone jacket,latex-freeGaine en silicone,sans latex
Cubierta de silicona, exen-ta de látexGuaina in silicone,senza latice
FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP
Aislamiento FEPIsolamento FEP
Aufbau monopolare KabelMonopolar cable structureStructure des câbles monopolairesConstrucción del cable monopolarStruttura dei cavi monopolari
Porenfrei versilberte LeitungenConducteurs argentés, sans poresConductores plateadosexentos de porosConduttori argenta-ti, senza pori
Porenfrei versilberte LeitungenNon-porous silver plated wiresConducteurs argentés, sans pores
Conductores plateadosexentos de porosConduttori argentati, senza pori
FlachsteckerFlat plug
Connecteur platEnchufe planoSpina piatta
FlachsteckergewinkeltFlat plug,angled
Connecteur plat,coudé
Enchufe planoacodado
Spina piatta,ad angolo
2PinStecker2-pin plugConnecteurà 2 broches
Enchufe 2 pinesSpina a 2 pin
FlachsteckerVierkantFlat plug,
squareConnecteur plat,
carréEnchufe plano
cuadradoSpina piatta,quadrata
Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore
2Banana*
U20
Erbe
Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60
3 m 80100010 80100051 80100012 80100025
5 m 80100013 80100052 80100011 80100027
3 m 80100017 80100054 80100037 80100023
5 m 80100018 80100056 80100038 80100029
3 m 80100019 80100058 80100039 80100043
5 m 80100020 80100059 80100047 80100045
5 m 80100022 80100048 80100033 80100055
5 m 80100060 – 80100067 –
3 m 80100021 80100046 80100034 80100053
3 m 80100050 80100061 80100057 80100044
90 Bipolare KabelBipolar cablesCâbles bipolairesCables bipolaresCavi bipolari
*Entspricht nichtEUBestimmungen
*Non-compliant withEU standards
*Non conforme auxnormes UE
*No cumple lasnormas UE
*Non conforme allenorme UE
22 mm
29 mm
Valleylab, Lamidey, EMC
4 m 80100260 80100261 80100262 80100263
RundsteckerBiTech, WAVERound plug
BiTech, WAVEConnecteur rondBiTech, WAVE
Enchufe redondoBiTech, WAVESpina rotonda,BiTech, WAVE
2PinSteckergewinkelt
mit Schutzkappe
2-pin plug,angled
with protecting cap
Connecteurà 2 broches, coudé
avec capuchon de protection
Enchufe 2 pinesacodado
con caperuza protectora
Spina a 2 pin,ad angolo
con cappuccio di protezione
2PinSteckergewinkelt2-pin plug,
angledConnecteur
à 2 broches, coudéEnchufe 2 pines
acodadoSpina a 2 pin,ad angolo
SteckerZange R. Wolf
PlugR. Wolf forcepsConnecteur,pince R. Wolf
Enchufepinza R. Wolf
Spina,pinza R. Wolf
SteckerZange Karl StorzPlug, Karl Storz
forcepsConnecteur,
pince Karl StorzEnchufe
pinza Karl StorzSpina,
pinza Karl Storz
SteckerEthicon Scheren,ScherenKlemmen
PlugEthicon scissors,clamp-scissorsConnecteur,
ciseaux, ciseaux àgriffes Ethicon
Enchufetijeras, pinzas-tijeras Ethicon
Spina,forbici, forbici apinza Ethicon
SteckerAesculap Pinzetten
Plug, Aesculapforceps
Connecteur,pinces Aesculap
Enchufepinzas Aesculap
Spina,pinze Aesculap
80100125 80100128 80100081 80100094 80100098 80100200 80100121
80100127 80100129 80100085 – 80100201 80100300 80100122
– – 80100082 80100092 80100095 80100198 80100150
80100132 – 80100086 80100192 80100195 80100298 80100169
– – 80100083 80100093 80100096 80100199 80100130
– – 80100087 80100193 80100196 80100299 80100131
80100153 80100152 80100084 80100089 80100097 80100197 80100170
80100064 80100156 80100080 – 80100099 – –
80100155 80100154 80100088 80100189 – 80100297 80100171
– – 80100104 – – – –
Erbe, EMC/Dolley
Valleylab autobipolar3 m 80100042 – 80100219
5 m – – –
– – – – – – –
– – – – – – –
91
80100264 80100265 80100266 80100267 80100268 80100269 80100270
9292 Monopolare KabelMonopolar cablesCâbles monopolairesCables monopolaresCavi monopolari
3 m 80100014 80100240 80100314
5 m 80100016 80100241 80100324
3 m 80100215 80100242 80100320
5 m 80100221 80100245 80100340
3 m 80100031 – 80100316
5 m 80100331 – 80100326
3 m 80100114 80100243 80100330
5 m 80100115 – 80100360
Erbe TSerie, Martin,Berchtold
Bovie, Valleylab,Conmed
Martin, Berchtold
Erbe ACC/ICC
Ø 4 mmBuchseSocketDouilleZócaloBussola
Ø 4 mmBuchse
gewinkeltSocket, angledDouille, coudéeZócalo acodado
Bussolaad angolo
Ø 2 mmStecker geschütztfür ResektoskopPlug, protectedfor resectoscopeConnecteur protégépour résectoscope
Enchufeprotegido parael resectoscopioSpina protetta
per resettoscopio
Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore
93
– 80100319 80100315 80100214
– – – 80100216
80100220 80100322 – 80100217
80100222 – – 80100218
80100230 – – 80100212
– – – –
– – 80100318 –
– 80100317 – –
Ø 4 mmStecker*geschützt
Plug*, protectedConnecteur*protégé
Enchufe*protegido
Spina* protetta
Ø 4 mmStecker*
Plug*Connecteur*
Enchufe*Spina*
Ø 4 mmBuchse
mit SechskantHexagon socketDouille héxagonale
Zócalocon hexágono
Bussolacon esagono
Ø 3 mmBuchseSocketDouilleZócaloBussola
*Entspricht nichtEUBestimmungen
*Non-compliantwith EU standards
*Non conformeaux normes UE
*No cumplelas normas UE
*Non conformealle norme UE
94 9594 Kabel für EinmalNeutralelektrodenCables for disposable neutral electrodesCâbles pour électrodes neutres à usage uniqueCable para electrodos neutros desechablesCavi per elettrodi neutri monouso
4,5 m 89101050
4,5 m 89101052
4,5 m 89101051
4,5 m 89101053
Erbe, IntegraKLS Martin
KLS Martin
Valleylab, ConmedErbe (international)
Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (international)
Stecker fürEinmalNeutralElektroden
Plug for single-useelectrodes
Connecteur pourélectrodes neutresà usage unique
Enchufepara electrodo
desechableSpina per elettrodineutri monouso
Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore
95Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable neutral electrodesElectrodes neutres réutilisablesElectrodos neutros reutilizablesElettrodi neutri riutilizzabili
Die wiederverwendbarenNeutralelektroden von Bissingerbestehen aus leitfähigem, widerstandsfähigem Silikon und sindmit einem 4 m Anschlußkabelausgestattet.
The reusable neutral electrodesby Bissinger are made of con-ductive resistant silicone and areequipped with a 4 m connectingcable.
Les électrodes neutres réutilisablesde Bissinger sont faites de siliconeconductrice résistante et dotéesd‘un câble de raccordement de4 m.
Los electrodos neutros reutili-zables de Bissinger se componende silicona conductiva y resistentey están equipados con un cable deconexión de 4 m.
Gli elettrodi neutri riutilizzabilidella Bissinger sono fatti dasilicone conduttivo e resistentee sonomuniti di un cavo dicollegamento di 4 m.
Wisch oder SprühdesinfektionWipe or spray disinfectionDésinfectionparessuyageoupulvérisationDesinfección por lavado o rocíoDisinfezione mediante pulizia o con spray
*Entspricht nicht EUBestimmungen
*Non-compliant with EU standards
*Non conforme aux normes UE
*No cumple las normas UE
*Non conforme alle norme UE
Kontaktfläche 390 cm2 (15 x 26 cm), für Erwachsene
Contact surface 390 cm2 (15 x 26 cm), for adult
Surface de contact 390 cm2 (15 x 26 cm), pour adultes
Superficie de contacto 390 cm2(15 x 26 cm), paraadultos
Superficie di contatto 390 cm2 (15x26 cm), per adulti
Erbe, IntegraKLS Martin
KLS Martin
Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (international)
Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore
89242004*
89242003*
89242005*
Kontaktfläche 128 cm2 (8 x 16 cm), für Kinder
Contact surface 128 cm2 (8 x 16 cm), for children
Surface de contact 128 cm2 (8 x 16 cm), pour enfants
Superficie de contacto 128 cm2 (8 x 16 cm), para niños
Superficie di contatto 390 cm2 (15x26 cm), per bambini
Erbe, IntegraKLS Martin
KLS Martin
Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (international)
Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore
89232003*
89232005*
89232004*
96 9796
Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore MartinGenerador Martin
Erbe GeneratorErbe generatorGénérateur ErbeGeneratore ErbeGenerador Erbe
Martin KabelMartin cableCâble MartinCavo MartinCable Martin
Erbe KabelErbe cableCâble ErbeCavo ErbeCable Erbe
Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore MartinGenerador Martin
Erbe GeneratorErbe generatorGénérateur ErbeGeneratore ErbeGenerador Erbe
89102000
89102001
89102002
89102003
89102004
89102005
Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolaresAdattatori bipolari
Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolaresAdattatori monopolari
Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolaresAdattatori bipolari
Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolaresAdattatori monopolari
29 mm
29 mm
29 mm
29 mm
97CARE InstrumentenRacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARERack portastrumenti CARE
KorbBasketCorbeilleCestoCestello
DeckelLidCouvercleTapaCoperchio
KlemmbalkenClamping BarBarres de serrageBarra de sujeciónBarra di serraggio
NoppenleisteRib BarBarre à rainuresBarra dentadaBarra bugnata
RackRackElectrode neutreà usage uniqueRackRack
Sicherheit und FlexibilitätDie stabilen EdelstahlRacksschützen die Instrumente vorBeschädigungen während desReinigungsprozesses, was gerade beibesonders empfindlichen Produktenunnötige Reparaturkosten vermeiden hilft. Durch einfachesVerschieben der Noppenleisten undKlemmbalken können die Racks aufunterschiedliche Instrumententypenangepasst werden.
Safety and flexibilityThe solid stainless steel racks pro-tect the instruments from damageduring the cleaning process which,particularly in case of sensitive pro-ducts, helps avoiding unnecessaryrepair costs. The racks can be adap-ted to different instrument types bysimply adjusting the stud bars andclamping bars.
Sécurité et flexibilitéLes électrodes neutres à usageunique en acier inoxydable protègentles instruments des dégradationspendant le processus de nettoyage,ce qui permet d‘éviter des frais deréparation inutiles pour les produitsparticulièrement sensibles. En faisanttout simplement glisser les barres àrainures et les barres de serrage, lesélectrodes neutres à usage uniquepeuvent être ajustés aux différentstypes d‘instruments.
Seguridad y flexibilidadLos sólidos soportes de acero inoxi-dables protegen los instrumentos delos daños durante el proceso de lava-do, lo que ayuda a evitar costes dereparación innecesarios, en especialen lo que se refiere a productos sen-sibles. Los soportes pueden adaptar-se a diferentes tipos de instrumentos,basta con ajustar las barras denta-das y las barras de sujeción.
Sicurezza e flessibilitàI robusti rack in acciaio inossidabileproteggono gli strumenti da eventualidanni durante il processo di pulizia edimpediscono inutili costi di riparazio-ne, soprattutto nel caso dei prodottipiù delicati. I rack possono essereadattati ai diversi tipi di strumentiregolando semplicemente le barrebugnate e di serraggio.
SystemkomponentenAlle Racks sind passend für normgerechte Körbe ausgelegt. Körbe undDeckel sind einzeln erhältlich undkönnen auch jederzeit nachbestelltwerden.
System componentsAll racks are designed to matchwith standardized baskets. Basketsand lids are separately availableand can be reordered at any time.
Composants du systèmeToutes les électrodes neutres à usageunique sont conçues pour les corbeilles normées. Les corbeilles et lescouvercles peuvent être commandésséparément à tout moment.
Componentes del sistemaTodos los soportes han sido dise-ñados para ser compatibles conlos cestos estándar. Los cestos ytapas se obtienen por separado ypueden ser encargados en cualquiermomento.
Componenti di sistemaTutti i rack sono concepiti peradattarsi a cestelli standard. Cestellie coperchi sono acquistabili separa-tamente e possono essere ordinati inogni momento.
98 9998 CARE InstrumentenRacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARERack portastrumenti CARE
Alle Racks werden generellohne Instrumente geliefert.All Racks come generallywithout instruments.Les racks sont toujours livréssans instruments.Todos los soportes sesuministran generalmentesin instrumentosTutti i rack vengonogeneralmente fornitisenza strumenti.
Rack 1
Rack 2
Rack 3
Rack 4Rack 5
99CARE InstrumentenRacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARERack portastrumenti CARE
Alle Racks werden generellohne Instrumente geliefert.All Racks come generallywithout instruments.Les racks sont toujours livréssans instruments.Todos los soportes sesuministran generalmentesin instrumentosTutti i rack vengonogeneralmente fornitisenza strumenti.
Rack 1 93000001 93000011 93000012
Rack 2 93000002 93000011 93000012
Rack 3 93000004 93000013 93000014
Rack 4 93000005 93000013 93000014
Rack 5 93000006 93000013 –
ArtikelnummerItem noréférence
Número de artículoNumero articolo
passender KorbMatching basketCorbeille adaptéeCesto adecuadoCestello abbinato
passender DeckelMatching lid
Couvercle adaptéTapa adecuada
Coperchio abbinato
80520341 . . . . . . 2180522200 . . . . . . 1980522201 . . . . . . 1980522202 . . . . . . 1980522206 . . . . . . 1980522300 . . . . . . 2080522301 . . . . . . 2080522302 . . . . . . 2080522306 . . . . . . 2080522331 . . . . . . 2180522341 . . . . . . 2180524300 . . . . . . 2080524301 . . . . . . 2080524302 . . . . . . 2080524306 . . . . . . 2080611100 . . . . . . 2180611101 . . . . . . 2180611103 . . . . . . 2180611110 . . . . . . 2180611111 . . . . . . 2180611113 . . . . . . 2180615200 . . . . . . 1980615201 . . . . . . 1980615202 . . . . . . 1980615206 . . . . . . 1980615210 . . . . . . 1980615211 . . . . . . 1980615212 . . . . . . 1980615216 . . . . . . 1980616300 . . . . . . 2080616301 . . . . . . 2080616302 . . . . . . 2080616306 . . . . . . 2080618200 . . . . . . 1980618201 . . . . . . 1980618202 . . . . . . 1980618206 . . . . . . 1980618210 . . . . . . 1980618211 . . . . . . 1980618212 . . . . . . 1980618216 . . . . . . 1980618300 . . . . . . 2080618301 . . . . . . 2080618302 . . . . . . 2080618306 . . . . . . 2080620200 . . . . . . 1980620201 . . . . . . 1980620202 . . . . . . 1980620206 . . . . . . 1980620300 . . . . . . 2080620301 . . . . . . 2080620302 . . . . . . 2080620306 . . . . . . 2080620331 . . . . . . 2180620341 . . . . . . 2180622200 . . . . . . 1980622201 . . . . . . 1980622202 . . . . . . 1980622206 . . . . . . 1980622300 . . . . . . 2080622301 . . . . . . 2080622302 . . . . . . 2080622306 . . . . . . 2080622331 . . . . . . 21
80100264 . . . . . . 9180100265 . . . . . . 9180100266 . . . . . . 9180100267 . . . . . . 9180100268 . . . . . . 9180100269 . . . . . . 9180100270 . . . . . . 9180100297 . . . . . . 9180100298 . . . . . . 9180100299 . . . . . . 9180100300 . . . . . . 9180100314 . . . . . . 9280100315 . . . . . . 9380100316 . . . . . . 9280100317 . . . . . . 9380100318 . . . . . . 9380100319 . . . . . . 9380100320 . . . . . . 9280100322 . . . . . . 9380100324 . . . . . . 9280100326 . . . . . . 9280100330 . . . . . . 9280100331 . . . . . . 9280100340 . . . . . . 9280100360 . . . . . . 9280511100 . . . . . . 2180511101 . . . . . . 2180511103 . . . . . . 2180511110 . . . . . . 2180511111 . . . . . . 2180511113 . . . . . . 2180515200 . . . . . . 1980515201 . . . . . . 1980515202 . . . . . . 1980515206 . . . . . . 1980515210 . . . . . . 1980515211 . . . . . . 1980515212 . . . . . . 1980515216 . . . . . . 1980516300 . . . . . . 2080516301 . . . . . . 2080516302 . . . . . . 2080516306 . . . . . . 2080518200 . . . . . . 1980518201 . . . . . . 1980518202 . . . . . . 1980518206 . . . . . . 1980518210 . . . . . . 1980518211 . . . . . . 1980518212 . . . . . . 1980518216 . . . . . . 1980518300 . . . . . . 2080518301 . . . . . . 2080518302 . . . . . . 2080518306 . . . . . . 2080520200 . . . . . . 1980520201 . . . . . . 1980520202 . . . . . . 1980520206 . . . . . . 1980520300 . . . . . . 2080520301 . . . . . . 2080520302 . . . . . . 2080520306 . . . . . . 2080520331 . . . . . . 21
80100087 . . . . . . 9180100088 . . . . . . 9180100089 . . . . . . 9180100092 . . . . . . 9180100093 . . . . . . 9180100094 . . . . . . 9180100095 . . . . . . 9180100096 . . . . . . 9180100097 . . . . . . 9180100098 . . . . . . 9180100099 . . . . . . 9180100104 . . . . . . 9180100114 . . . . . . 9280100115 . . . . . . 9280100121 . . . . . . 9180100122 . . . . . . 9180100125 . . . . . . 9180100127 . . . . . . 9180100128 . . . . . . 9180100129 . . . . . . 9180100130 . . . . . . 9180100131 . . . . . . 9180100132 . . . . . . 9180100150 . . . . . . 9180100152 . . . . . . 9180100154 . . . . . . 9180100156 . . . . . . 9180100163 . . . . . . 9180100165 . . . . . . 9180100167 . . . . . . 9180100168 . . . . . . 9180100169 . . . . . . 9180100170 . . . . . . 9180100171 . . . . . . 9180100189 . . . . . . 9180100192 . . . . . . 9180100193 . . . . . . 9180100195 . . . . . . 9180100196 . . . . . . 9180100197 . . . . . . 9180100198 . . . . . . 9180100199 . . . . . . 9180100200 . . . . . . 9180100201 . . . . . . 9180100212 . . . . . . 9380100214 . . . . . . 9380100215 . . . . . . 9280100216 . . . . . . 9380100217 . . . . . . 9380100218 . . . . . . 9380100219 . . . . . . 9080100220 . . . . . . 9380100221 . . . . . . 9280100222 . . . . . . 9380100230 . . . . . . 9380100240 . . . . . . 9280100241 . . . . . . 9280100242 . . . . . . 9280100243 . . . . . . 9280100245 . . . . . . 9280100260 . . . . . . 9080100261 . . . . . . 9080100262 . . . . . . 9080100263 . . . . . . 90
80100009 . . . . . . 4680100010 . . . . . . 9080100011 . . . . . . 9080100012 . . . . . . 9080100013 . . . . . . 9080100014 . . . . . . 9280100016 . . . . . . 9280100017 . . . . . . 9080100018 . . . . . . 9080100019 . . . . . . 9080100020 . . . . . . 9080100021 . . . . . . 9080100022 . . . . . . 9080100023 . . . . . . 9080100025 . . . . . . 9080100027 . . . . . . 9080100029 . . . . . . 9080100031 . . . . . . 9280100032 . . . . . . 4680100033 . . . . . . 9080100034 . . . . . . 9080100037 . . . . . . 9080100038 . . . . . . 9080100039 . . . . . . 9080100040 . . . . . . 9080100041 . . . . . . 9080100042 . . . . . . 9080100043 . . . . . . 9080100044 . . . . . . 9080100045 . . . . . . 9080100046 . . . . . . 9080100047 . . . . . . 9080100048 . . . . . . 9080100050 . . . . . . 9080100051 . . . . . . 9080100052 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9180100054 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9180100056 . . . . . . 9080100057 . . . . . . 9080100058 . . . . . . 9080100059 . . . . . . 9080100060 . . . . . . 9080100061 . . . . . . 9080100063 . . . . . . 9080100064 . . . . . . 9180100065 . . . . . . 9080100067 . . . . . . 9080100080 . . . . . . 9180100081 . . . . . . 9180100082 . . . . . . 9180100083 . . . . . . 9180100084 . . . . . . 9180100085 . . . . . . 9180100086 . . . . . . 91
100
Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . paginaNº de artículo . .pagino
Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro
81518200 . . . . . . . 881518201 . . . . . . . 881518202 . . . . . . . 881518204 . . . . . . . 881518210 . . . . . . 1081518211 . . . . . . 1081518212 . . . . . . 1081518216 . . . . . . 1081518300 . . . . . . 1181518301 . . . . . . 1181518302 . . . . . . 1181518306 . . . . . . 1181518330 . . . . . . 1281518331 . . . . . . 1281518332 . . . . . . 1281518340 . . . . . . 1281518341 . . . . . . 1281518342 . . . . . . 1281520200 . . . . . . . 881520201 . . . . . . . 881520202 . . . . . . . 881520204 . . . . . . . 881520210 . . . . . . 1081520211 . . . . . . 1081520212 . . . . . . 1081520216 . . . . . . 1081520232 . . . . . . 1381520300 . . . . . . 1181520301 . . . . . . 1181520302 . . . . . . 1181520304 . . . . . . 1181520330 . . . . . . 1281520331 . . . . . . 1281520332 . . . . . . 1281520340 . . . . . . 1281520341 . . . . . . 1281520342 . . . . . . 1281522200 . . . . . . . 881522201 . . . . . . . 881522202 . . . . . . . 881522204 . . . . . . . 881522210 . . . . . . 1081522211 . . . . . . 1081522212 . . . . . . 1081522216 . . . . . . 1081522300 . . . . . . 1181522301 . . . . . . 1181522302 . . . . . . 1181522304 . . . . . . 1181522330 . . . . . . 1281522331 . . . . . . 1281522332 . . . . . . 1281522340 . . . . . . 1281522341 . . . . . . 1281522342 . . . . . . 1281522701 . . . . . . 1381524200 . . . . . . . 881524201 . . . . . . . 881524202 . . . . . . . 881524204 . . . . . . . 881524210 . . . . . . 1081524211 . . . . . . 1081524212 . . . . . . 1081524216 . . . . . . 10
81460121 . . . . . . 2581460122 . . . . . . 2381460123 . . . . . . 2581460124 . . . . . . 2381460125 . . . . . . 2581460126 . . . . . . 2381460127 . . . . . . 2581460128 . . . . . . 2381460129 . . . . . . 2581460130 . . . . . . 2381460131 . . . . . . 2581460132 . . . . . . 2481460134 . . . . . . 2481460136 . . . . . . 2481460138 . . . . . . 2481460140 . . . . . . 2481460142 . . . . . . 2481460144 . . . . . . 2481460146 . . . . . . 2481460148 . . . . . . 2481460150 . . . . . . 2481460152 . . . . . . 2481460154 . . . . . . 2481460156 . . . . . . 2481460158 . . . . . . 2481460160 . . . . . . 2481460162 . . . . . . 2481507000 . . . . . . . 781507001 . . . . . . . 781507010 . . . . . . . 781507011 . . . . . . . 781511100 . . . . . . . 781511101 . . . . . . . 781511103 . . . . . . . 781511110 . . . . . . . 781511111 . . . . . . . 781511113 . . . . . . . 781511120 . . . . . . . 781511121 . . . . . . . 781512601 . . . . . . 1381515200 . . . . . . . 881515201 . . . . . . . 881515202 . . . . . . . 881515204 . . . . . . . 881515210 . . . . . . 1081515211 . . . . . . 1081515212 . . . . . . 1081515214 . . . . . . 1081515601 . . . . . . 1381516200 . . . . . . . 881516201 . . . . . . . 881516202 . . . . . . . 881516206 . . . . . . . 881516210 . . . . . . 1081516211 . . . . . . 1081516212 . . . . . . 1081516214 . . . . . . 1081516300 . . . . . . 1181516301 . . . . . . 1181516302 . . . . . . 1181516306 . . . . . . 1181517400 . . . . . . 1381517401 . . . . . . 1381517402 . . . . . . 13
81450105 . . . . . . 2581450106 . . . . . . 2381450107 . . . . . . 2581450108 . . . . . . 2381450109 . . . . . . 2581450110 . . . . . . 2381450111 . . . . . . 2581450112 . . . . . . 2381450113 . . . . . . 2581450114 . . . . . . 2381450115 . . . . . . 2581450116 . . . . . . 2381450117 . . . . . . 2581450118 . . . . . . 2381450119 . . . . . . 2581450120 . . . . . . 2381450121 . . . . . . 2581450122 . . . . . . 2381450123 . . . . . . 2581450124 . . . . . . 2381450125 . . . . . . 2581450126 . . . . . . 2381450127 . . . . . . 2581450128 . . . . . . 2381450129 . . . . . . 2581450130 . . . . . . 2381450131 . . . . . . 2581450132 . . . . . . 2481450134 . . . . . . 2481450136 . . . . . . 2481450138 . . . . . . 2481450140 . . . . . . 2481450142 . . . . . . 2481450144 . . . . . . 2481450146 . . . . . . 2481450148 . . . . . . 2481450150 . . . . . . 2481450152 . . . . . . 2481450154 . . . . . . 2481450156 . . . . . . 2481450158 . . . . . . 2481450160 . . . . . . 2481450162 . . . . . . 2481460100 . . . . . . 2381460101 . . . . . . 2581460102 . . . . . . 2381460103 . . . . . . 2581460104 . . . . . . 2381460105 . . . . . . 2581460106 . . . . . . 2381460107 . . . . . . 2581460108 . . . . . . 2381460109 . . . . . . 2581460110 . . . . . . 2381460111 . . . . . . 2581460112 . . . . . . 2381460113 . . . . . . 2581460114 . . . . . . 2381460115 . . . . . . 2581460116 . . . . . . 2381460117 . . . . . . 2581460118 . . . . . . 2381460119 . . . . . . 2581460120 . . . . . . 23
80622341 . . . . . . 2180624300 . . . . . . 2080624301 . . . . . . 2080624302 . . . . . . 2080624306 . . . . . . 2080818201 . . . . . . 1680818202 . . . . . . 1680818204 . . . . . . 1680818301 . . . . . . 1680818303 . . . . . . 1680818304 . . . . . . 1680820301 . . . . . . 1680820303 . . . . . . 1680820304 . . . . . . 1680822301 . . . . . . 1680822303 . . . . . . 1680822304 . . . . . . 1680918201 . . . . . . 1680918202 . . . . . . 1680918204 . . . . . . 1680918301 . . . . . . 1680918303 . . . . . . 1680918304 . . . . . . 1680920301 . . . . . . 1680920303 . . . . . . 1680920304 . . . . . . 1680922301 . . . . . . 1680922303 . . . . . . 1680922304 . . . . . . 1681018201 . . . . . . 1581018202 . . . . . . 1581018204 . . . . . . 1581018301 . . . . . . 1581018303 . . . . . . 1581018304 . . . . . . 1581020201 . . . . . . 1581020202 . . . . . . 1581020204 . . . . . . 1581020301 . . . . . . 1581020303 . . . . . . 1581020304 . . . . . . 1581022301 . . . . . . 1581022303 . . . . . . 1581022304 . . . . . . 1581118201 . . . . . . 1581118202 . . . . . . 1581118204 . . . . . . 1581118301 . . . . . . 1581118303 . . . . . . 1581118304 . . . . . . 1581120201 . . . . . . 1581120202 . . . . . . 1581120204 . . . . . . 1581120301 . . . . . . 1581120303 . . . . . . 1581120304 . . . . . . 1581122301 . . . . . . 1581122303 . . . . . . 1581122304 . . . . . . 1581450100 . . . . . . 2381450101 . . . . . . 2581450102 . . . . . . 2381450103 . . . . . . 2581450104 . . . . . . 23
101Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro
82600252 . . . . . . 6382660004 . . . . . . 6082660035 . . . . . . 6082710001 . . . . . . 5382710030 . . . . . . 5382710034 . . . . . . 5382710100 . . . . . . 5382710104 . . . . . . 5382710300 . . . . . . 5382710500 . . . . . . 5382710501 . . . . . . 5382710600 . . . . . . 5385120505 . . . . . . 1485500001 . . . . . . 4385500002 . . . . . . 4385500003 . . . . . . 4385500006 . . . . . . 4385500007 . . . . . . 4385500010 . . . . . . 4485500011 . . . . . . 4485500013 . . . . . . 4485500015 . . . . . . 4485500017 . . . . . . 4485500018 . . . . . . 4485500019 . . . . . . 4485500020 . . . . . . 4485500021 . . . . . . 4485500023 . . . . . . 4485500025 . . . . . . 4485500027 . . . . . . 4485500028 . . . . . . 4485500029 . . . . . . 4485500051 . . . . . . 4385500052 . . . . . . 4385500060 . . . . . . 4485500061 . . . . . . 4485500063 . . . . . . 4485500065 . . . . . . 4485500067 . . . . . . 4485500068 . . . . . . 4485500069 . . . . . . 4485500100 . . . . . . 4485500101 . . . . . . 4485500102 . . . . . . 4485500103 . . . . . . 4485500106 . . . . . . 4485500400 . . . . . . 4485500401 . . . . . . 4485510001 . . . . . . 4385530004 . . . . . . 4585530010 . . . . . . 4585530011 . . . . . . 4585530100 . . . . . . 4585530101 . . . . . . 4585530102 . . . . . . 4585530103 . . . . . . 4585530110 . . . . . . 4585533000 . . . . . . 4585533001 . . . . . . 4585600100 . . . . . . 4185600200 . . . . . . 4185600201 . . . . . . 3985600300 . . . . . . 4185600400 . . . . . . 41
81624342 . . . . . . 1281626201 . . . . . . . 981626202 . . . . . . . 981628201 . . . . . . . 981628202 . . . . . . . 981630201 . . . . . . . 981630202 . . . . . . . 981710601 . . . . . . 5381807000 . . . . . . 1481807001 . . . . . . 1481807010 . . . . . . 1481807011 . . . . . . 1481811100 . . . . . . 1481811101 . . . . . . 1481811110 . . . . . . 1481811111 . . . . . . 1481811130 . . . . . . 1481922200 . . . . . . 1781922212 . . . . . . 1781922332 . . . . . . 1781922340 . . . . . . 1781922342 . . . . . . 1782100001 . . . . . . 4682100002 . . . . . . 4682100003 . . . . . . 4682100004 . . . . . . 4682100005 . . . . . . 4682100006 . . . . . . 4682100010 . . . . . . 4682100014 . . . . . . 4682100017 . . . . . . 4682400010 . . . . . . 5182400011 . . . . . . 5182400012 . . . . . . 5182400014 . . . . . . 5182400015 . . . . . . 5182400018 . . . . . . 5182400019 . . . . . . 5182408010 . . . . . . 5582408015 . . . . . . 5582408018 . . . . . . 5582408019 . . . . . . 5582408053 . . . . . . 5182410001 . . . . . . 5182410034 . . . . . . 5182460000 . . . . . . 5582460004 . . . . . . 5582460034 . . . . . . 5582460152 . . . . . . 4982460202 . . . . . . 4982460204 . . . . . . 4982460300 . . . . . . 4982460302 . . . . . . 4982460320 . . . . . . 4982460322 . . . . . . 4982600100 . . . . . . 6282600150 . . . . . . 6282600200 . . . . . . 6282600202 . . . . . . 6282600204 . . . . . . 6282600206 . . . . . . 6382600210 . . . . . . 6382600212 . . . . . . 6382600250 . . . . . . 63
81618216 . . . . . . 1081618300 . . . . . . 1181618301 . . . . . . 1181618302 . . . . . . 1181618304 . . . . . . 1181618330 . . . . . . 1281618331 . . . . . . 1281618332 . . . . . . 1281618340 . . . . . . 1281618341 . . . . . . 1281618342 . . . . . . 1281620200 . . . . . . . 881620201 . . . . . . . 881620202 . . . . . . . 881620204 . . . . . . . 881620210 . . . . . . 1081620211 . . . . . . 1081620212 . . . . . . 1081620217 . . . . . . 1081620300 . . . . . . 1181620301 . . . . . . 1181620302 . . . . . . 1181620306 . . . . . . 1181620330 . . . . . . 1281620331 . . . . . . 1281620332 . . . . . . 1281620340 . . . . . . 1281620341 . . . . . . 1281620342 . . . . . . 1281622200 . . . . . . . 881622201 . . . . . . . 881622202 . . . . . . . 881622204 . . . . . . . 881622210 . . . . . . 1081622211 . . . . . . 1081622212 . . . . . . 1081622216 . . . . . . 1081622300 . . . . . . 1181622301 . . . . . . 1181622302 . . . . . . 1181622307 . . . . . . 1181622330 . . . . . . 1281622331 . . . . . . 1281622332 . . . . . . 1281622340 . . . . . . 1281622341 . . . . . . 1281622342 . . . . . . 1281624200 . . . . . . . 881624201 . . . . . . . 881624202 . . . . . . . 881624204 . . . . . . . 881624210 . . . . . . 1081624211 . . . . . . 1081624212 . . . . . . 1081624216 . . . . . . 1081624300 . . . . . . 1181624301 . . . . . . 1181624302 . . . . . . 1181624306 . . . . . . 1181624330 . . . . . . 1281624331 . . . . . . 1281624332 . . . . . . 1281624340 . . . . . . 1281624341 . . . . . . 12
81524300 . . . . . . 1181524301 . . . . . . 1181524302 . . . . . . 1181524304 . . . . . . 1181524330 . . . . . . 1281524331 . . . . . . 1281524332 . . . . . . 1281524340 . . . . . . 1281524341 . . . . . . 1281524342 . . . . . . 1281526201 . . . . . . . 981526202 . . . . . . . 981528201 . . . . . . . 981528202 . . . . . . . 981530201 . . . . . . . 981530202 . . . . . . . 981607000 . . . . . . . 781607001 . . . . . . . 781607010 . . . . . . . 781607011 . . . . . . . 781611100 . . . . . . . 781611101 . . . . . . . 781611110 . . . . . . . 781611111 . . . . . . . 781611120 . . . . . . . 781611121 . . . . . . . 781612601 . . . . . . 1381615200 . . . . . . . 881615201 . . . . . . . 881615202 . . . . . . . 881615204 . . . . . . . 881615210 . . . . . . 1081615211 . . . . . . 1081615212 . . . . . . 1081615216 . . . . . . 1081615601 . . . . . . 1381616200 . . . . . . . 881616201 . . . . . . . 881616202 . . . . . . . 881616204 . . . . . . . 881616210 . . . . . . 1081616211 . . . . . . 1081616212 . . . . . . 1081616216 . . . . . . 1081616300 . . . . . . 1181616301 . . . . . . 1181616302 . . . . . . 1181616304 . . . . . . 1181617400 . . . . . . 1381617401 . . . . . . 1381617402 . . . . . . 1381618200 . . . . . . . 881618201 . . . . . . . 881618202 . . . . . . . 881618204 . . . . . . . 881618210 . . . . . . 1081618211 . . . . . . 1081618212 . . . . . . 10
102 Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro
Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . paginaNº de artículo . .pagino
89621312 . . . . . . 6689621322 . . . . . . 6689625110 . . . . . . 6889625112 . . . . . . 6689625120 . . . . . . 6889625122 . . . . . . 6689630110 . . . . . . 6889630112 . . . . . . 6689630120 . . . . . . 6889630122 . . . . . . 6689690002 . . . . . . 6789690012 . . . . . . 6789690022 . . . . . . 6789690032 . . . . . . 6789690042 . . . . . . 6789714110 . . . . . . 6889714112 . . . . . . 6689714120 . . . . . . 6889714122 . . . . . . 6689800000 . . . . . . 6589800118 . . . . . . 6589800120 . . . . . . 6589800121 . . . . . . 6591030000 . . . . . . 4991030001 . . . . . . 4993000001 . . . . . . 9993000002 . . . . . . 9993000004 . . . . . . 9993000005 . . . . . . 9993000006 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993105100 . . . . . . 8793105102 . . . . . . 8793105110 . . . . . . 8793105112 . . . . . . 87
89500151 . . . . . . 7789500170 . . . . . . 7989500171 . . . . . . 7989500172 . . . . . . 7989500173 . . . . . . 7989500174 . . . . . . 7989500181 . . . . . . 7889500182 . . . . . . 7889500183 . . . . . . 7889500184 . . . . . . 7889500190 . . . . . . 7789500191 . . . . . . 7789503005 . . . . . . 8189503006 . . . . . . 8189503007 . . . . . . 8089503009 . . . . . . 8089503014 . . . . . . 8189503015 . . . . . . 8189503016 . . . . . . 8189503017 . . . . . . 8189503018 . . . . . . 8189503020 . . . . . . 8089503021 . . . . . . 8089503022 . . . . . . 8089503130 . . . . . . 8089503131 . . . . . . 8089503140 . . . . . . 8289503141 . . . . . . 8289503143 . . . . . . 8289503146 . . . . . . 8289503147 . . . . . . 8289503149 . . . . . . 8289503181 . . . . . . 8389503182 . . . . . . 8389503183 . . . . . . 8389503184 . . . . . . 8389505080 . . . . . . 8489505085 . . . . . . 8489505090 . . . . . . 8489505095 . . . . . . 8489505100 . . . . . . 8589505102 . . . . . . 8589505103 . . . . . . 8589505104 . . . . . . 8589505110 . . . . . . 8589505112 . . . . . . 8589505113 . . . . . . 8589505114 . . . . . . 8589505200 . . . . . . 8689505202 . . . . . . 8689505203 . . . . . . 8689505204 . . . . . . 8689505210 . . . . . . 8689505212 . . . . . . 8689505213 . . . . . . 8689505214 . . . . . . 8689618110 . . . . . . 6889618112 . . . . . . 6689618120 . . . . . . 6889618122 . . . . . . 6689621110 . . . . . . 6889621112 . . . . . . 6689621120 . . . . . . 6889621122 . . . . . . 66
89101072 . . . . . . 6989102000 . . . . . . 9689102001 . . . . . . 9689102002 . . . . . . 9689102003 . . . . . . 9689102004 . . . . . . 9689102005 . . . . . . 9689213024 . . . . . . 7089213040 . . . . . . 7089214024 . . . . . . 7089214040 . . . . . . 7089215024 . . . . . . 6989215040 . . . . . . 6989216025 . . . . . . 7089216040 . . . . . . 7089218024 . . . . . . 7089218040 . . . . . . 7089220040 . . . . . . 7089221040 . . . . . . 7089232003 . . . . . . 9589232004 . . . . . . 9589232005 . . . . . . 9589242003 . . . . . . 9589242004 . . . . . . 9589242005 . . . . . . 9589500001 . . . . . . 7389500004 . . . . . . 7289500005 . . . . . . 7389500006 . . . . . . 7389500007 . . . . . . 7289500008 . . . . . . 7289500009 . . . . . . 7289500011 . . . . . . 7389500014 . . . . . . 7389500015 . . . . . . 7389500016 . . . . . . 7389500017 . . . . . . 7389500020 . . . . . . 7489500021 . . . . . . 7489500022 . . . . . . 7489500032 . . . . . . 7489500033 . . . . . . 7489500037 . . . . . . 7489500038 . . . . . . 7489500122 . . . . . . 7289500123 . . . . . . 7289500125 . . . . . . 7289500126 . . . . . . 7289500127 . . . . . . 7289500130 . . . . . . 7489500131 . . . . . . 7489500138 . . . . . . 7589500139 . . . . . . 7589500140 . . . . . . 7589500141 . . . . . . 7589500142 . . . . . . 7589500143 . . . . . . 7589500144 . . . . . . 7689500145 . . . . . . 7689500146 . . . . . . 7689500147 . . . . . . 7689500148 . . . . . . 7689500149 . . . . . . 7689500150 . . . . . . 77
85620410 . . . . . . 3785620420 . . . . . . 3785620430 . . . . . . 3785630200 . . . . . . 3885630201 . . . . . . 3985630600 . . . . . . 3885630700 . . . . . . 3885637007 . . . . . . 3585637008 . . . . . . 3285637009 . . . . . . 3385637010 . . . . . . 3385637011 . . . . . . 3285637012 . . . . . . 3585637014 . . . . . . 3585637015 . . . . . . 3385637016 . . . . . . 3485637017 . . . . . . 3485713150 . . . . . . 2985714150 . . . . . . 2985717150 . . . . . . 2985718110 . . . . . . 2785718120 . . . . . . 2885718310 . . . . . . 2985721110 . . . . . . 2785721120 . . . . . . 2885721310 . . . . . . 2985723110 . . . . . . 2785723120 . . . . . . 2885728110 . . . . . . 2785728120 . . . . . . 2885765010 . . . . . . 3085765012 . . . . . . 3085791450 . . . . . . 3185791451 . . . . . . 3185791900 . . . . . . 3185791901 . . . . . . 3185900000 . . . . . . 5785900040 . . . . . . 5785900045 . . . . . . 5785900100 . . . . . . 5785900200 . . . . . . 5785900300 . . . . . . 5785900400 . . . . . . 5785900500 . . . . . . 5785900600 . . . . . . 5785902000 . . . . . . 5885902004 . . . . . . 5985902005 . . . . . . 5985902100 . . . . . . 5885902200 . . . . . . 5885902300 . . . . . . 5885902400 . . . . . . 5985902401 . . . . . . 5985902402 . . . . . . 5985902403 . . . . . . 5985940001 . . . . . . 7188600001 . . . . . . 4688600002 . . . . . . 4688600005 . . . . . . 4689101050 . . . . . . 9489101051 . . . . . . 9489101052 . . . . . . 9489101053 . . . . . . 9489101071 . . . . . . 69
103Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro
Reparaturservice
Service
Service de réparation
Servicio reparación
Servizio di riparazione
Als Spezialist für Instrumente und Zubehör für
die Elektrochirurgie sind wir in der Lage, viele
derartiger Instrumente auch zu reparieren – und
nicht nur die von uns hergestellten Produkte,
sondern auch die anderer namhafter Hersteller.
So bieten wir beispielsweise einen Reparatur
service für Bipolarpinzetten nahezu aller
Hersteller an. Ob dabei nur die Spitze nachpo
liert oder das Instrument komplett neu isoliert
werden muss – unsere Spezialisten sorgen dafür,
dass das reparierte Produkt in punkto Funktion
und Sicherheit einem Neuen in nichts nachsteht.
Being a specialist for instruments and
accessories for electrosurgery, we are in
a position to also repair such devices;
and not only those originally produced
by ourselves, but also those of other well
known manufacturers.
For example we offer a repair service for
bipolar forceps of nearly all makes and types.
Whether it is only repolishing of the tips
or applying a complete new insulation –
our specialists take care that the repaired
product is just as safe and fully functional
as a new one.
Comme spécialiste pour les instruments et
accessoires pour l‘électrochirurgie, nous sommes
également à même de réparer les instruments.
Cela ne s‘applique pas seulement à ces produits qui
ont été fabriqués par nousmêmes, mais aussi à
ceux fabriqués par d‘autres fabricants connus.
Ainsi, nous vous offrons, par exemple, un service de
réparation pour les pinces bipolaires de presque tous
les fabricants. S‘il s‘agit de ne raviver que les pointes,
ou s‘il faut remplacer l‘isolation complète de
l‘instrument, nos spécialistes veillent à ce que
l‘instrument réparé soit aussi sûr et fonctionnel
qu‘un produit neuf.
Como especialista de instrumentos y accesorios
para la electrocirugía estamos en condiciones
de reparar muchos instrumentos de esa índole
y no sólo los que producimos nosotros mismos
sino también los instrumentos de otros
fabricantes famosos.
Por ejemplo, prestamos un servicio de repara-
ción para casi todas las marcas de pinzas
bipolares. En ello no importa si sólo es necesario
repulir el instrumento o aislarlo de nuevo por
completo – nuestros especialistas se encargarán
de reparar el producto de tal modo que quedará
como nuevo tanto de cara a su función como
de cara a su seguridad.
Come specialista per strumenti ed accessori per
l‘elettrochirurgia siamo anche in grado di riparare
tanti di questi strumenti. Ciò non vale solo per
i prodotti fatti da noi, ma anche per quelli
fabbricati da altri produttori conosciuti.
Così Vi offriamo, ad esempio, un servizio di
riparazione per le pinze bipolari di quasi tutti i
fabbricanti. Se si tratta di ravvivare le punte o
di sostituire il completo isolamento dello strumento,
i nostri specialisti assicurano che lo strumento
riparato sia così sicuro e funzionale come un
nuovo strumento.
104
Max. Temperatur in derWaschmaschine (°C)Max. temperature in washer disinfector (°C)Température max. dans la machine à laver et désinfecter (°C)Temperatura max.en lavadordesinfector (°C)Temperaturamax. nellamacchina lavatrice (°C)
Max. Temperatur im Autoklaven (°C)Max. temperature in autoclave (°C)Température max. dans l‘autoclave (°C)Temperatura max. en autoclave (°C)Temperaturamax. nell‘autoclave (°C)
LegendeLegendLégendeLeyendaLeggenda
VerpackungseinheitPackaging unitUnité d‘emballageUnidad de empaqu.Unità di imballaggio
Rack verfügbarRack availableElectrode neutre à usage uniqueSoporte disponibleRack disponibile
Einmal-GebrauchSingle-useA usage uniqueNo reutilizableMonouso
Steril verpacktSterile packagingEmballage stérileEmpaquetado esterilImballaggio sterile
Zubehör-BemessungsspannungRated Accessory VoltageTension Assignée d´AccessoireTensión asignada a accesoriosTensione accessoria rilevata
CARE
Günter Bissinger
Medizintechnik GmbH
Hans-Theisen-Str.1
79331 Teningen/Germany
Tel. +49 7641 9 14 33 0
Fax +49 7641 9 14 33 33
eMail: [email protected]
Internet: http://www.bissinger.com
Überreicht durch:
Ausgabe10-2014
112015