Æ - e vyslovnost.pdflove l r red w we j yes j based on the popular adrian underhill layout 3 made...
TRANSCRIPT
-
Made by J. Brychta 1
VÝSLOVNOST
Anglická abeceda má 26 písmen. Z těchto 26 písmen vzniká 44 různých zvuků (hlásek) v angličtině. Většinu z těchto hlásek obsahuje i
čeština, ale zhruba jedna čtvrtina z nich je odlišných. To znamená, ţe se budete muset naučit vytvářet nové zvuky, na které váš jazyk
není zvyklý, stejně jako se Angličan či Američan musí naučit, jak se v češtině vyslovuje například CH, R, Ř anebo shluky souhlásek KRK,
SMRK, DRŢ či BRNO. V následující tabulce anglických hlásek (Phonemic Chart) najdete přehled všech anglických zvuků psaných
mezinárodní fonetickou abecedou. Pokud značce mezinárodní fonetické abecedy odpovídá nějaký český znak, uvedu jej a pro pozdější
přepis výslovnosti ho budeme také pouţívat /např. ʒ = ž/. Dvojtečka za samohláskou bude znamenat její prodlouţení /a: = á, i: = í atd./.
Apostrof uvnitř slov bude označovat přízvuk, který v angličtině není vţdy, na rozdíl od češtiny, na první slabice (např. shampoo
/šæm'pu:/). Výslovnost zde budu psát mezi dvě lomítka, stejně jako v anglických slovnících.
Následující tabulka byla původně vytvořena Adrianem Underhillem pro spisovnou britskou angličtinu (RP = Received Pronunciation). V
kaţdém okénku tabulky je větším písmem uvedena výslovnost /např. ə/ a pokud je některá výslovnost odlišná v americké angličtině, je
také uvedena za pomlčkou /např. ə - ər/. V levém spodním rohu je příklad a v pravém dolním rohu český ekvivalent, pokud ovšem
existuje. Jestliţe neexistuje, objeví se pouze smajlík a to znamená, ţe tuto výslovnost se budete muset naučit jakou novou. Samohlásky
mají světle zelené pozadí a souhlásky jsou s pozadím tmavším.
-
Made by J. Brychta 2
A/ PŘEHLED ANGLICKÝCH HLÁSEK (PHONEMIC CHART) S
AM
OH
LÁ
SK
Y
JEDNODUCHÉ SAMOHLÁSKY DVOJHLÁSKY
i: need í
ɪ sit i
ʊ book u
u: food ú,ů
ɪə - ɪr here ☺
eɪ wait ei
e bed e
ə - ər teacher ☺
ɜ: - ɜ:r bird ☺
ɔ: saw ó
ʊə - ʊr cure ☺
ɔɪ boy oi
əʊ - oʊ won’t ☺,ou
æ happy ☺
ʌ but a
ɑ: - ɑ:r far á,☺
ɒ - ɑ: got o,á
eə - er hair ☺
aɪ my ai
aʊ how au
SO
UH
LÁ
SK
Y
p pen p
b big b
t time t
d day d
ʧ church č
ʤ June dž
k like k
g go g
f free f
v very v
θ think ☺
ð this ☺
s speak s
z zoo z
ʃ she š
ʒ usually ž
m me m
n now n
ŋ song ☺
h hope h
l love l
r red ☺
w we ☺
j yes j
Based on the popular Adrian Underhill layout
-
Made by J. Brychta 3
B/ VÝSLOVNOST HLÁSEK ODLIŠNÝCH OD ČEŠTINY
1/ Samohláska otevřené E neboli "blijavka"
Otevřeme ústa na "A" a v této poloze vyslovíme "E". Měl by vzniknout zvuk připomínající ovčí bečení. The sheep bleat
/bli:t/. Sloveso "bečet" se anglicky vyslovuje "blít", odtud tedy název blijavka, který vám moţná připomíná i jiný akt, při
kterém musí být ústa otevřená dokořán. Otevřete tedy ústa a zkuste vyslovit pár příkladů.
happy /hæpi/ šťastný man /mæn/ muţ apple /æpl/ jablko fat /fæt/ tlustý, tuk
black /blæk/ černý fact /fækt/ fakt married /mærid/ ţenatý dad /dæd/ táta, taťka
land /lænd/ země, přistát cat /kæt/ kočka bat /bæt/ netopýr, pálka baseball hat /hæt/ klobouk, čepice
2/ Smíšená samohláska neboli "schwa"
Tato hláska se vyskytuje pouze v nepřízvučných slabikách. V češtině ji známe jako dozvuk za samostatně vyslovenými
souhláskami (např. f /fə/, d /də/, g /gə/). V britské RP angličtině se tento zvuk vyskytuje často u slov zakončených na -
er /ə/, kde se koncové -r uţ nevyslovuje. V americké angličtině se ale koncové -er vyslovuje v hrdle /ər/, pozor nikoli
kmitáním jazyka jako v češtině. Slovo schwa pochází z hebrejštiny a znamená prázdnotu, nic.
teacher /ti:čə(r)/ učitel, učitelka sister /sistə(r)/ sestra number /nambə(r)/ číslo paper /peipə(r)/ papír
summer /samə(r)/ léto sofa /səufə - soufə/ pohovka data /deitə/ data famous /feiməs/ slavný
August /o:gəst/ srpen a /ə/, an /ən/ neurčitý člen answer /a:nsə - ænsər/ odpověď, odpovědět
3/ Dlouhá smíšená samohláska neboli "brkavka" či "dlouhé schwa"
Tato hláska vzniká prodlouţením smíšené samohlásky "schwa", proto se také v některých starších českých učebnicích
přepisuje jako /ə:(r)/, my budeme ale pouţívat přepis mezinárodní fonetické abecedy /3: - 3:r/. Tento zvuk zní podobně,
jako kdybyste se dlouze zamysleli, anebo si brkli, proto jsem zvolil název "brkavka", který zní podobně jako slovo burp.
burp /b3:(r)p/ brkat, krkat, říhat hurt /h3:(r)t/ ublíţit, bolet sir /s3:(r)/ pane girl /g3:(r)l/ dívka
perfect /p3:(r)fikt/ dokonalý church /č3:(r)č/ kostel, církev person /p3:(r)sn/ člověk work /w3:(r)k/ práce, pracovat
word /w3:(r)d/ slovo worse /w3:(r)s/ horší Murphy's laws /m3:(r)fiz'lo:z/ Murphyho zákony
æ happy ☺
ə - ər teacher ☺
ɜ: - ɜ:r bird ☺
-
Made by J. Brychta 4
Také jste si mohli všimnout, ţe některé kombinace samohlásek s písmenem R (ur, ir, er, wor) se vyslovují jako "brkavka" (viz. kapitola
cvičení výslovnosti, strana 12).
4/ Souhláska "dvojité U"
Nejdříve je třeba si uvědomit, ţe v anglické abecedě neexistuje písmeno "dvojité V" /dabl vi:/, /dabl ju:/ znamená
doslova "dvojité U" a tak se také vyslovuje. Uděláme na rtech krouţek, jako bychom chtěli vyslovit obyčejné U a
vyslovíme hned následující samohlásku, např. u + el = well. Dejte si pozor na spodní ret, který se nesmí dotýkat
horních zubů, tak se totiţ vyslovují souhlásky V a F. Vlastně by se dalo říct, ţe znak "w" fonetické abecedy vás mate,
protoţe vypadá jako písmeno W z české abecedy. Asi by bylo dobré vytvořit nějaký nový fonetický znak připomínající spíš písmeno U.
Češi a Němci by to určitě ocenili.
well /wel/ dobře, studna why /wai/ proč week /wi:k/ týden what /wot/ co, čemu, čím, čem
woman /wumən/ ţena white /wait/ bílý want /wont/ chtít watch /woč/ sledovat, hodinky
warm /wo:(r)m/ teplý warn /wo:(r)n/ varovat wall /wo:l/ zeď question /kwesč(ə)n/ otázka
5/ Neznělá souhláska TH neboli "šišlavka"
Písmena T+H vedle sebe chápejte jako jeden zvuk, podobně jako Češi chápou kombinaci písmen C+H. Tento zvuk
umí kromě uţivatelů angličtiny běţně vytvořit jenom Španělé a Řekové. Ostatním národům činí souhláska TH nemalé
potíţe. Vytvořit tento zvuk ale není zas tak těţké, stačí se jen naučit šišlat. Vloţte špičku jazyka mezi zuby (horní a
spodní) a zkuste si do ní kousnout, mírně. Nechte jazyk v této poloze a snaţte se vyslovit sykavku S. Jazyk se tedy
opírá o horní zuby a mezi zuby a jazykem proudí vzduch. Takto byste se měli naučit šlapat si na jazyk či šišlat. Vzpomeňte si na film
"Čtyři vraţdy stačí, drahoušku" a na to, jak pan Kemr krásně šišle /Dej θem ten θek θem θek./ Zkuste si také tu větu "Dej sem ten šek,
sem řek." hezky zašišlat a pak /θa ten θek/, za ten šek, poděkovat hezky anglicky "Thank you." /θæŋkju:/. Někteří z vás uţ určitě uměli
jako děti šišlat, dokud vás to logoped neodnaučil. Pokud tedy chcete mluvit pěknou angličtinou, naučte se to znovu. Dejte si pozor na
rozlišení souhlásek TH a F. U souhlásky F se horních zubů dotýká spodní ret, ale u souhlásky TH je to jazyk. Ret na TH nepotřebujete.
think /θiŋk/ myslet, přemýšlet breath /breθ/ dech month /manθ/ měsíc kalendářní tooth /tu:θ/ zub
three /θri:/ tři thirty /θ3:(r)ti/ třicet thirtieth /θ3:(r)tiəθ/ třicátý mammoth /mæməθ/ mamut
therapy /θerəpi/ terapie, léčba something /samθiŋ/ něco thumb /θam/ palec thirsty /θ3:(r)sti/ ţíznivý
w we ☺
θ think ☺
-
Made by J. Brychta 5
6/ Znělá souhláska TH neboli "hatlavka"
Technika výslovnosti je stejná jako u předchozí "šišlavky", tedy opět je jazyk opřen o horní zuby. Špička jazyka je
mírně povystrčena ven mezi zuby. Tentokrát ale zvuk TH vyslovujete zněle, takţe vzniká takové šlapání si na jazyk,
hatlání, the the the /ðə ðə ðə/. Jazykem mírně třete o horní zuby. Dejte si pozor na častou chybnou výslovnost DZ. U
této souhlásky není slyšet ţádné Z, tedy ţádné bzučení. Výslovnost T a D je také odlišná. Při vyslovování T a D se
jazyk opírá o horní patro, nikoli o zuby.
mother /maðə(r)/ matka brother /braðə(r)/ bratr father /fa:ðə(r)/ otec weather /weðə(r)/ počasí
this /ðis/ tento that /ðæt/ tamten, který, ţe there /ðeə(r) - ðer/ tam the /ðe, ði/ určitý člen ten, ta
they /ðei/ oni (podmět věty) without /wi'ðaut/ bez breathe /bri:ð/ dýchat southern /saðe(r)n/ jiţní
7/ Souhláska nosové NG neboli "nosovka"
Tuto souhlásku znáte i z češtiny, kdy například ve slovech banka a tango necháváte dvojici NK nebo NG rezonovat v
nose. Dejte si pozor na slova přejatá z angličtiny a v češtině jiţ zdomácnělá (např. mítink). V angličtině se koncové ING
vyslovuje jako "nosovka" /iŋ/ a nikoli INK.
meeting /mi:tiŋ/ setkání, schůze morning /mo:(r)niŋ/ ráno thing /θiŋ/ věc sing /siŋ/ zpívat
everything /evriθiŋ/ všechno king /kiŋ/ král ring /riŋ/ prsten, zvonit sting /stiŋ/ ţihadlo, píchnout
song /soŋ/ píseň interesting /intrəstiŋ/ zajímavý hang /hæŋ/ viset, pověsit wing /wiŋ/ křídlo
8/ Anglické R
Anglické R se vyslovuje jakoby s horkou bramborou v puse, takţe nevibrujete jazykem o patro jako v češtině. V britské
RP angličtině se R vyslovuje jen tehdy, následuje-li po něm samohláska (např. drink). Následuje-li souhláska, nebo je-li
na konci slova (např. morning, sister), R se nevyslovuje. V americké angličtině se ale R vyslovuje vţdy (tzv. rhotic R),
tento zvuk vzniká v hrdle a nikoli kmitáním jazyka.
red /red/ červený, rudý driver /draivə(r)/ řidič, řidička story /sto:ri/ příběh friend /frend/ přítel, kamarád
read /ri:d/ číst right /rait/ správný, vpravo write /rait/ psát train /trein/ vlak, trénovat
rare /reə(r) - rer/ vzácný dream /dri:m/ sen, snít rain /rein/ déšť, pršet dry /drai/ suchý, sušit
ð this ☺
ŋ song ☺
r red ☺
-
Made by J. Brychta 6
9/ Přídechy /ph/, /th/, /kh/
Souhlásky P, T a K, které jsou na začátku přízvučné slabiky a po nichţ následuje samohláska, vyslovujeme mírným vykašláváním neboli
bronchitickým přídechem, který však nebývá ve slovníku vyznačen. Například slovo "car" se s přídechem vyslovuje jako /kcha:(r)/.
parents /peərənts - perənts/ rodiče people /pi:pl/ lidé pub /pab/ hospoda party /pa:(r)ti/ večírek
teacher /ti:čə(r)/ učitel, učitelka ticket /tikit/ lístek time /taim/ čas today /tə'dei/ dnes
company /kampəni/ společnost car /ka:(r)/ auto cat /kæt/ kočka call /ko:l/ volat, zavolat
10/ Znělost koncových souhlásek
Na rozdíl od češtiny, kde vyslovujeme všechny koncové souhlásky nezněle (např. dub /dup/, krab /krap/, led /let/, plod /plot/, krev /kref/,
bez /bes/, věţ /věš/ atd.), musíme v angličtině důsledně dodrţovat znělost koncových souhlásek. V následující tabulce nad sebou vidíte
dvojice souhlásek, které se vyslovují stejně, ale zní jinak. Tedy jazyk a rty jsou ve stejné poloze, ale u znělých souhlásek je třeba ještě
pouţít hlasivky a u neznělých souhlásek jsou hlasivky vlastně v klidu. Ještě si všimněte toho, ţe samohláska před znělou souhláskou
(např. dog, bud, hid) se vyslovuje, jakoby byla prodlouţená či na dvou schůdcích, ale samohláska před neznělou souhláskou (např. dock,
but, hit) je kratší, jakoby stála pouze na jednom schůdku schodiště.
p crap p
t white t
ʧ lunch č
k pick k
f safe f
θ breath ☺
s cats s
ʃ fashion š
b crab b
d wide d
ʤ lunge dž
g pig g
v save v
ð breathe ☺
z dogs z
ʒ pleasure ž
souhlásky
neznělé
(unvoiced)
souhlásky
znělé
(voiced)
-
Made by J. Brychta 7
Následující dvojice slov se musí vyslovovat odlišně, coţ je obzvláště důleţité u slov s hvězdičkou, aby se člověk nedostal do trapných
situací. Například někomu chcete někde na pláţi ukázat krásného kraba, a ejhle, vaše výslovnost ovlivněná rodnou češtinou vás zradí a
vy místo kraba ukazujete h*vno. Podobné faux pas vzniká, kdyţ chcete dodat “…and that‟s a fact.” a řeknete české /fakt/ místo
správného /fækt/. Pozor věta “I‟m fucked.” /fakt/ znamená “Jsem v p*deli.”.
crap /kræp/ h*vno crab /kræb/ krab lap /læp/ klín (část těla) lab /læb/ laboratoř neformálně
bat /bæt/ netopýr bad /bæd/ špatný kit /kit/ souprava nářadí kid /kid/ děcko, kůzle
mate /meit/ kamarád made /meid/ vyrobeno fate /feit/ osud fade /feid/ ztrácet barvu
want /wont/ chtít wand /wond/ kouzelnická hůlka white /wait/ bílý wide /waid/ široký
dock /dok/ dok dog /dog/ pes duck /dak/ kachna dug /dag/ kopal, ryl
dick /dik/ č*rák dig /dig/ kopat, rýt pick /pik/ sbírat pig /pig/ prase
wick /wik/ knot wig /wig/ paruka lock /lok/ zámek log /log/ kláda, palubní deník
block /blok/ blok blog /blog/ internetový zápisník leek /li:k/ pórek league /li:g/ liga
leaf /li:f/ list leave /li:v/ opustit, odejít lift /lift/ zvednout, výtahBrE lived /livd/ ţil, bydlel
safe /seif/ bezpečný save /seiv/ zachránit, šetřit life /laif/ ţivot live /laiv/ v přímém přenosu
rice /rais/ rýţe rise /raiz/ zvednout se, stoupat close /kləus - klous/ blízký close /kləuz - klouz/ zavřít
assAmE /æs/ p*del as… as /əz… əz/ tak… jako use /ju:s/ uţití, pouţívání use /ju:z/ pouţít, uţívat
11/ Správné vázání slov vám můţe pomoci s výslovností koncových znělých souhlásek (b, z, v, d…) a to tak, ţe se ta znělá souhláska
po navázání dostane doprostřed věty a nevyslovuje se pak na konci. Pokud nějaké slovo končí na souhlásku a další začíná na
samohlásku, pak se automaticky napojí do sebe a věta se nevyslovuje po slovech ale po zvukových blocích. Například:
He says_it every day. /hi se zit/ Říká to kaţdý den. I have to have_it. /ai hæftə hæ vit/ Musím to mít.
I sent_it yesterday. /ai sen tit/ Poslal jsem to včera. I send_it every day. /ai sen dit/ Posílám to kaţdý den.
They hurt_us. /ðei h3:(r) tas/ Ublíţili nám. They heard_us. /ðei h3:(r) das/ Slyšeli nás.
Some_of_us have_it. /sa mə vas hæ vit/ Někteří z nás to mají. Bob_is busy. /bo biz bizi/ Bob je zaneprázdněn.
I took care_of_it. /ai tuk ke(ə) rə vit/ Postaral jsem se o to. You‟ve_all done_it. /ju vo:l da nit/ Vy všichni uţ jste to dělali.
Angličtina teče jako voda v řece, mezeru ve větě děláte pouze tam, kde je čárka, pomlčka, spojka, nová myšlenka a tečka, nikoliv mezi
slovy. Tedy nemluvte, jako kdyţ se tiskne, ale snaţte se o plynulé napojování slov, a to nejdříve pomalinku a později stále rychleji.
Nepřirozené sekání vět na izolovaná slova je jeden z důvodů neschopnosti rozumět mluvenému slovu.
-
Made by J. Brychta 8
C/ CVIČENÍ VÝSLOVNOSTI ANEB PRAVIDLA EXISTUJÍ
Kdyţ se někdo chce naučit česky, řeknete mu, jak se vyslovují dvojice zvuků C-Č, D-Ď, N-Ň, R-Ř, S-Š, jak se mění výslovnost u slabik
TY-TI, DY-DI, NY-NI a další pravidla výslovnosti. Pokud se chce někdo naučit anglicky, neměli bychom mu na úvod říct, ţe se u kaţdého
slova musí naučit zvlášť pravopis a zvlášť výslovnost. Jednak je to dosti demotivující a druhak to není pravda. Je fakt, ţe pravopis se od
dob Shakespeara tolik nezměnil, kdeţto výslovnost některých slov ano. To ale neznamená, ţe bychom nemohli načrtnout nějaká
výslovnostní pravidla či vzory (pronunciation patterns). Jedna americká studie ze sedmdesátých let došla k závěru, ţe více neţ 84% slov
(ze 17 000 zkoumaných) se vyslovuje podle pravidelných vzorů, a ţe pouze asi 3% slov mají výslovnost tak nepředvídatelnou, ţe se ji
musíte naučit nazpaměť (English Words by F. Katamba). To znamená, ţe výjimek je opravdu hodně, ale pravidla také existují.
Následující slova se neučte nazpaměť. Účelem těchto cvičení je ukázat, ţe se znalostí určitých pravidel výslovnosti jste někdy schopni
odhadnout výslovnost i úplně neznámých slov.
1/ M, MB se vyslovuje jako M
man /mæn/ muţ climb /klaim/ lézt comb /kəum - koum/ hřeben, česat
thumb /θam/ palec dumb /dam/ hloupý lamb /læm/ jehně
numb /nam/ otupělý bomb /bom/ bomba damn /dæm/ zatraceně, zatracovat
2/ N, KN, PN se vyslovuje jako N
none /nan/ ţádný knee /ni:/ koleno knock /nok/ klepat
know /nəu - nou/ vědět, znát knife /naif/ nůţ knowledge /nolidţ/ znalosti, vědomosti
knew /nju:/ věděl, znal knight /nait/ rytíř pneumatic /nju:„mætik/ pneumatický
3/ K, CK, C se vyslovuje jako K
luck /lak/ štěstí car /ka:(r)/ auto kangaroo /kæŋgə„ru:/ klokan
kick /kik/ kopnout, kopanec shock /šok/ šok, šokovat karate /kə„ra:ti/ karate
brick /brik/ cihla black /blæk/ černý king /kiŋ/ král
n know n
m thumb m
k luck k
-
Made by J. Brychta 9
4/ SH se vyslovuje jako Š
ship /šip/ loď sharp /ša:(r)p/ ostrý shampoo /šæm‟pu:/ šampon
short /šo:(r)t/ krátký sheep /ši:p/ ovce shoot /šu:t/ střílet, filmovat
shoes /šu:z/ boty shark /ša:(r)k/ ţralok push /puš/ tlačit, zatlačení
5/ CH se v naprosté většině slov vyslovuje jako Č
church /č3:(r)č/ kostel chin /čin/ brada chair /čeə(r) - čer/ ţidle, křeslo, předsedat
child /čaild/ dítě chain /čein/ řetěz change /čeindţ/ změna, změnit (se)
beach /bi:č/ pláţ cheap /či:p/ levný cheese /či:z/ sýr
6/ CH se u slov pocházejících z řečtiny vyslovuje jako K
chaos /keios/ chaos school /sku:l/ škola character /kæriktə(r) - kerəktər/ povaha, charakter
Christ /kraist/ Kristus architect /a:(r)kitekt/ architekt echinacea /eki‟neišə/ echinacea
Christmas /krisməs/ Vánoce chemistry /kemistri/ chemie chameleon /kə„mi:liən/ chameleon
7/ CH se u slov přejatých z francouzštiny vyslovuje jako Š
chef /šef/ šéfkuchař machete /mə'šeti/ mačeta chandelier /šændə'liə(r) - šændə'lir/ lustr
Chevrolet /ševrə'lei/ Chevrolet chic /ši:k/ módní, vkusný champagne /šæm'pein/ šampaňské
chivalry /šivəlri/ dvornost Chicago /ši‟ka:gou/ Chicago chauffeur /šəufə(r) - šoufər/ šofér
8/ F, PH se vyslovuje jako F
traffic /træfik/ doprava, provoz roof /ru:f/ střecha phantom /fæntəm/ přízrak, fantom
fun /fan/ zábava, legrace phase /feiz/ fáze, etapa photo /fəutəu - foutou/ fotka
fame /feim/ sláva physician /fi'ziš(ə)n/ lékař physical /fizik(ə)l/ tělesný, fyzický
ʃ she š
ʧ church č
k chaos k
ʃ chef š
f photo f
-
Made by J. Brychta 10
9/ Y se vyslovuje jako J
yes /jes/ ano yacht /jot/ jachta youth /ju:θ/ mládí, mladí
yesterday /jestə(r)dei/ včera yum /jam/ mňam young /jaŋ/ mladý
yellow /jeləu - jelou/ ţlutý yuck /jak/ fuj yawn /jo:n/ zívat
10/ J se vyslovuje jako DŢ
jet /dţet/ tryskáč jaw /dţo:/ čelist judge /dţadţ/ soudce, soudit
Japan /dţə'pæn/ Japonsko jealous /dţeləs/ ţárlivý jump /dţamp/ skok, skákat
July /dţu'lai/ červenec jellyfish /dţelifiš/ medúza joy /dţoi/ radost
11/ EW se vyslovuje jako JŮ nebo dlouhé Ů
few /fju:/ málo počitatelná pod. jm. Hewlett /hju:lit/ Hewlett threw /θru:/ hodil
new /nju:/ nový dew /dju:/ rosa flew /flu:/ letěl
crew /kru:/ posádka, parta Jewish /dţu:iš/ ţidovský blew /blu:/ foukal
12/ EE se vyslovuje jako dlouhé Í
bee /bi:/ včela feet /fi:t/ nohy, chodidla speed /spi:d/ rychlost
beech /bi:č/ buk cheek /či:k/ tvář sweet /swi:t/ sladký
deep /di:p/ hluboký, hluboko cheese /či:z/ sýr meet /mi:t/ potkat, setkat se
13/ AI, AY se vyslovuje jako EI
bait /beit/ návnada brain /brein/ mozek bay /bei/ zátoka
wait /weit/ čekat, počkat day /dei/ den clay /klei/ jíl
rain /rein/ déšť, pršet way /wei/ způsob, cesta play /plei/ hra, hrát (si)
j yes j
ʤ June dž
(j)u: few (j)ů
i: need í
eɪ wait ei
-
Made by J. Brychta 11
14/ AU, AW se vyslovuje jako dlouhé Ó
law /lo:/ zákon aura /o:rə/ aura authentic /o:‟θentik/ autentický, pravý
autumn /o:təm/ podzim Austria /o(:)striə/ Rakousko author /o:θə(r)/ autor
August /o:gəst/ srpen Australia /o(:)‟streiliə/ Austrálie dawn /do:n/ svítání, úsvit
Dejte si ale pozor na tetu. AUNT se vyslovuje buď /a:nt/ v Británii a v některých částech Ameriky anebo /ænt/ na většině území Ameriky.
Mravenec se všude vyslovuje ANT /ænt/, coţ by vás nemělo zmást, protoţe je většinou z kontextu jasné, jestli máte v botách tety nebo
mravence.
15/ OU, OW se často vyslovuje jako AU
doubt /daut/ pochybovat found /faund/ našel, nalezen cow /kau/ kráva
about /ə„baut/ o sound /saund/ zvuk, znít owl /aul/ sova
count /kaunt/ počítat ouch! /auč/ au! how? /hau/ jak?
16/ OU, OW se ale také vyslovuje jako OU (Pro jednoduchost budu zde ve výslovnosti psát pouze OU.)
shoulder /šouldə(r)/ rameno know /nou/ vědět, znát owe /ou/ dluţit
boulder /bouldə(r)/ balvan crow /krou/ vrána own /oun/ vlastnit, vlastní
soul /soul/ duše row /rou/ řada, veslovat blow /blou/ foukat, rána (pěstí)
Dejte si pozor na slova ROW a BOW. ROW /rou/ znamená řada nebo veslovat, ale ROWBrE /rau/ znamená hádka. BOW /bou/ znamená
luk nebo smyčec, ale BOW /bau/ je příď lodi nebo poklonit se.
17/ OA, se vyslovuje jako OU (Pro jednoduchost budu i zde ve výslovnosti psát pouze OU.)
boat /bout/ loďka coat /kout/ kabát goal /goul/ branka, gól
load /loud/ náklad, naloţit road /roud/ silnice foam /foum/ pěna
foal /foul/ hříbě coal /koul/ uhlí toad /toud/ ropucha
ɔ: law ó
aʊ town au
əʊ-oʊ low ou
əʊ-oʊ boat ou
-
Made by J. Brychta 12
18/ OO se vyslovuje jako krátké U obzvláště před koncovým K
cook /kuk/ vařit, kuchař shook /šuk/ třásl (se) foot /fut/ noha, chodidlo
look /luk/ podívat se, vypadat hook /huk/ hák, zahákovat wool /wul/ vlna
book /buk/ kniha, rezervovat si good /gud/ dobrý childhood /čaildhud/ dětství
19/ OO se vyslovuje také jako dlouhé Ú, Ů
food /fu:d/ jídlo, strava spoon /spu:n/ lţíce, nabrat lţící pool /pu:l/ bazén, kaluţ
tool /tu:l/ nástroj shoot /šu:t/ střílet, filmovat cool /ku:l/ chladný, super, bezva
tooth /tu:θ/ zub mood /mu:d/ nálada loose /lu:s/ uvolněný, volný
Dejte si ale pozor na slova BLOOD a FLOOD. BLOOD se vyslovuje /blad/ a znamená krev, FLOOD se vyslovuje /flad/ a znamená
potopa, záplava anebo zaplavit.
20/ UR, IR, ER, WOR se vyslovuje jako BRKAVKA /ɜ:(r)/. Projděte si pár dalších příkladů. První část je na straně 3.
urban /3:(r)bən/ městský birthday /b3:(r)θdei/ narozeniny term /t3:(r)m/ období, termín
burden /b3:(r)d(ə)n/ břemeno shirt /š3:(r)t/ košile worm /w3:(r)m/ červ
burn /b3:(r)n/ hořet, pálit skirt /sk3:(r)t/ sukně world /w3:(r)ld/ svět
21/ OUGHT, AUGHT se vyslovuje ÓT
bought /bo:t/ koupil, koupen caught /ko:t/ chytil, chycen haughty /ho:ti/ povýšený, nadutý
thought /θo:t/ myslel, myšlenka taught /to:t/ učil, učen naughty /no:ti/ nezbedný, zlobivý
fought /fo:t/ bojoval, bojováno sought /so:t/ hledal, hledán daughter /do:tə(r)/ dcera
22/ ATION se vyslovuje EIŠN
nation /neiš(ə)n/ národ information /infə(r)‟meiš(ə)n/ informace immigration /imi‟greiš(ə)n/ imigrace
vibration /vai‟breiš(ə)n/ vibrace invitation /invi‟teiš(ə)n/ pozvání, pozvánka explanation /eksplə‟neiš(ə)n/ vysvětlení
relation /ri‟leiš(ə)n/ vztah creation /kri‟eiš(ə)n/ výtvor, stvoření duration /d(j)u‟reiš(ə)n/ doba trvání
ʊ look u
u: food ú,ů
ɜ: - ɜ:r burp ☺
ɔ:t bought ót
eiʃ(ə)n nation eišn
-
Made by J. Brychta 13
D/ PRAVIDLA VÝSLOVNOSTI VE SROVNÁNÍ
1/ Obyčejné V kontra "dvojité U"
vet /vet/ zvěrolékař, veterinář wet /wet/ mokrý, vlhký
v /vi:/ písmeno V we /wi:/ podmět my
vest /vest/ tílkoBrE, vestaAmE west /west/ západ
veil /veil/ závoj whale /weil/ velryba
vent /vent/ ventilace, ventilovat zlost went /went/ šel, jel
2/ Obyčejné N kontra "nosovka NG"
win /win/ vyhrát, zvítězit, výhra wing /wiŋ/ křídlo
thin /θin/ tenký, hubený, řídký thing /θiŋ/ věc
sin /sin/ hřích, hřešit sing /siŋ/ zpívat
ran /ræn/ běţel, utíkal rang /ræŋ/ zvonil
fan /fæn/ fanoušek, větrák fang /fæŋ/ tesák
3/ Obyčejné S kontra "šišlavka TH"
sink /siŋk/ potopit se, dřez think /θiŋk/ myslet, přemýšlet
sin /sin/ hřích, hřešit thin /θin/ tenký, hubený, řídký
sick /sik/ nemocný, na zvracení thick /θik/ tlustá, silná deska, hustý
sought /so:t/ hledal, vyhledal formální thought /θo:t/ myslel, přemýšlel
worse /w3:(r)s/ horší worth /w3:(r)θ/ mít hodnotu, stát za to
4/ Obyčejné D kontra "hatlavka TH"
day /dei/ den they /ðei/ podmět oni, ony
Dan /dæn/ Daniel than /ðæn, ðən/ neţ při srovnání
den /den/ doupě, pracovna then /ðen/ tehdy, potom, pak
breed /bri:d/ plemeno, chovat zvířata breathe /bri:ð/ dýchat
mood /mu:d/ nálada smooth /smu:ð/ hladký, vyhladit
v vet v
w wet ☺
n win n
ŋ wing ☺
s sink s
θ think ☺
d day d
ð they ☺
-
Made by J. Brychta 14
5/ Obyčejné E kontra otevřené E neboli "blijavka A"
bed /bed/ postel, záhon bad /bæd/ špatný, zlý
lend /lend/ půjčit někomu land /lænd/ přistát, země
send /send/ poslat sand /sænd/ písek
dead /ded/ mrtvý dad /dæd/ táta, taťka
men /men/ muţi man /mæn/ muţ
6/ Slabika AR kontra OR
dark /da:(r)k/ tmavý, temný dork /do:(r)k/ ňouma, blbeček
park /pa:(r)k/ park, parkovat pork /po:(r)k/ vepřové
fart /fa:(r)t/ prdět, prd fort /fo:(r)t/ pevnost
lard /la:(r)d/ sádlo lord /lo:(r)d/ pán, lord
card /ka:(r)d/ karta, průkaz cord /ko:(r)d/ šňůra, kabel
Dejte si ale pozor na "dvojité U", které velmi změní výslovnost slabik AR a OR, viz další bod.
7/ WAR kontra "brkavka WOR"
warm /wo:(r)m/ teplá voda worm /w3:(r)m/ červ
wart /wo:(r)t/ bradavice worth /w3:(r)θ/ mít hodnotu, stát za to
ward /wo:(r)d/ oddělení nemocniční word /w3:(r)d/ slovo
wars /wo:(r)z/ války worse /w3:(r)s/ horší
warship /wo:(r)šip/ válečná loď worship /w3:(r)šip/ uctívat, zboţňovat
8/ Samohláska U v přízvučné slabice kontra "blijavka A"
but /bat, bət/ ale, kromě bat /bæt/ netopýr, pálka baseball
bunk /baŋk/ palanda, pryčna bank /bæŋk/ banka, břeh řeky
cut /kat/ řezat, krájet, řez cat /kæt/ kočka
fucked /fakt/ být v prdeli fact /fækt/ fakt, skutečnost
suck /sak/ sát, stát za prd sack /sæk/ pytel, vyhazovBrE z práce
Dejte si ale pozor na nepřízvučné slabiky na začátku slov, kde se U vyslovuje jako "SCHWA" /ə/. Například:
success /sək'ses/ úspěch suppose /sə'pəuz - sə'pouz/ předpokládat suggest /sə'dţest/ navrhnout
ɑ: - ɑ:r dark á,☺
ɔ: - ɔ:r dork ó,☺
ɔ: - ɔ:r warm ó,☺
ɜ: - ɜ:r worm ☺
æ bad ☺
e bed e
ʌ but a
æ bat ☺
-
Made by J. Brychta 15
Všimněte si na dalších příkladech, jak koncové "němé E" mění výslovnost předchozích samohlásek.
9/ Samohláska A kontra A...E
fat /fæt/ tlustý, tuk fate /feit/ osud
hat /hæt/ klobouk, čepice hate /heit/ nenávidět, nesnášet
mad /mæd/ šílený, naštvaný made /meid/ vyrobeno
man /mæn/ muţ mane /mein/ hříva
ban /bæn/ zákaz, zakázat bane /bein/ zhouba
10/ Samohláska U kontra U...E
cut /kat/ řezat, krájet, řez cute /kju:t/ roztomilý, rozkošný
hug /hag/ obejmout, objetí huge /hju:dţ/ obrovský, ohromný
cub /kab/ mládě šelmy cube /kju:b/ kostka, krychle
puck /pak/ puk na hokej puke /pju:k/ blít, zvracet
fuss /fas/ povyk, rozruch fuse /fju:z/ pojistka, rozbuška
Dejte si ale pozor na slova PUT, BULL, BUTCHER a FULL. PUT /put/ znamená dát někam či poloţit, BULL /bul/ je býk, BUTCHER
/bučə(r)/ řezník a FULL /ful/ plný.
11/ Samohláska I kontra I...E
fin /fin/ ploutev fine /fain/ fajn, pěkný, pokuta
bit /bit/ trocha, kousek bite /bait/ kousat, sousto
shin /šin/ holeň shine /šain/ svítit, zářit, lesk
pin /pin/ špendlík, přišpendlit pine /pain/ borovice
kit /kit/ sada nářadí kite /kait/ papírový drak
æ fat ☺
eɪ fate ei
ʌ cut a
ju: cute jů
ɪ fin i
aɪ fine ai
-
Made by J. Brychta 16
12/ Zdvojování souhlásek také mění výslovnost předchozích samohlásek.
diner /dainə(r)/ strávník, malá restauraceAmE dinner /dinə(r)/ večeře hlavní jídlo dne
super /su:pə(r)/ super, bezvadný supper /sapə(r)/ lehká večeře
cuter /kju:tə(r)/ roztomilejší cutter /katə(r)/ řezačka, kráječ
hater /heitə(r)/ nenávistník ten, kdo nenávidí hatter /hætə(r)/ kloboučník
later /leitə(r)/ později latter /lætə(r)/ druhý posledně jmenovaný
aɪ diner ai
ɪ dinner i