かめやま ニュース junho de 2015 - city.kameyama.mie.jp · em filme plástico. não...
TRANSCRIPT
1
かめやま ニュース
Recadastramento e Auxílio Provisório para Famílias com Filhos (現 況 届げんきょうとどけ
と子育こ そ だ
て世帯臨時特例給付金せたいりんじとくれいきゅうふきん
)
Prevenção da contaminação alimentar que podem ser realizada em casa (家庭か て い
でできる食中毒予防)しょくちゅうどくよぼう)
Kenkō Suishin Shitsu – AIAI (TEL: 0595-84-3316) De agora em diante, a estação está propícia para o aumento do perigo da intoxicação alimentar. Vamos nos prevenir da intoxicação alimentar, tomando cuidados diários dentro de casa. Três princípios da prevenção de intoxicação alimentar: Não transmitir ● Lavar bem as mãos Uma variedade de bactérias se encontram nas mãos. Devemos sempre lavar bem as mãos antes e depois de preparar os alimentos, antes das refeições, após ir ao banheiro, e outros. ● Manter os utensílios da cozinha sempre limpos Quando preparar carne ou peixe crús, a tábua de cortar e a faca devem ser bem lavadas a cada utilização. ● Separar e guardar os alimentos conforme o tipo Evitar que carne e peixe crús se misturem com outros tipos de alimentos, conservando em recipientes separados ou envolto em filme plástico. Não multiplicar ● Desconfie da refrigeração Bactérias e vírus que causam a intoxicação alimentar não morrem resfriando ou congelando. Evite deixar os alimentos
em temperatura ambiente e consuma o mais rápido possível. ●Alimento cozido, deve ser consumido o mais rápido
possível A maioria das bactérias multiplicam rapidamente em ambientes quente e úmido. Após prepará-los, consumí-los o mais rápido possível. Combater ● Realize o tratamento térmico firmemente A maioria das bactérias e vírus morrem através do aquecimento. Para que isso ocorra, é necessário que a parte interna do alimento seja aquecido a uma temperatura de 75 graus por mais de um minuto. ※Precaução necessária com as crianças e os idosos As crianças e os idosos podem se intoxicar (por falta de resitência física), mesmo que comam a mesma comida que todos e contendo as bactérias que causam a intoxicação. A doença se agrava na maioria dos casos, por isso tome muito cuidado se na família houver crianças e idosos.
Hoken Nenkin Shitsu (TEL: 0595-84-5005) Enviamos à todos os beneficiários da Ajuda de Custo para Criança (Jidō Teate) o formulário de recadastramento (genkyō todoke). Por favor, apresente sem falta até o dia 30 de junho(ter). Para dar continuidade este ano também será fornecido o Auxílio Provisório para Famílias com Filhos à todos os beneficiários da Ajuda de Custo para Criança. O valor da ajuda será de ¥ 3.000 por criança. O formulário de recadastramento e a solicitação do auxílio estão impressos na mesma folha. Por favor preencha adequadamente.
※ Caso não realizar o recadastramento, há casos em que poderá deixar de receber a ajuda e o auxílio referente ao mês de junho em diante.
Início do atendimento de consulta gratuita sobre acidente de trânsito (交通こうつう
事故じ こ
無料むりょう
相談そうだん
窓口まどぐち
を開設かいせつ
します)
Chiiki Zukuri Shien Shitsu (0595-84-5007) A partir de abril (como norma, na 4ª quarta-feira de todos os meses no período da tarde), na prefeitura de Kameyama (1º andar) iniciou o atendimento de consulta gratuita de acidente de trânsito. Caso possua algum problema sobre acidente de trânsito, desejamos que utilize-o Será necessário realizar a reserva da consulta até um dia antes do atendimento no período da manhã (caso esse dia seja feriado, no dia útil mais próximo). Se não houver reserva neste mês o atendimento será cancelado. Data e horário da próxima consulta: 24 de junho (quar), das
13:30 às 15:30 horas. Fechamento da reserva: 23 de junho (ter), no período da manhã (contatar o setor Chiiki Zukuri Shien Shitsu ). Consultor: NPO Hōjin Kōtsū Jiko Higaisha Shien Center Senmon Sōdan In ※ Dependendo da solicitação da pessoa que irá se consultar, o intérprete de português ou inglês poderá participar da consulta. Por favor, solicite antecipadamente no Chiiki Zukuri Shien Shitsu.
No82
ポルトガル語版
Junho de 2015
2
Inscrição para Residência Municipal (市営し え い
住宅じゅうたく
入居者にゅうきょしゃ
募集ぼしゅう
)
Vacinação a ser aplicada na idade infantil
Nome da residência Andar Valor do aluguel Endereço
Kashima Jūtaku G-6 2ºandar de um prédio de 3 andares De ¥18,400 à ¥36,200 Kita Kashima-chō 9-202
(Hawaka Jūtaku J-8) 2ºandar de um prédio de 3 andares De ¥21,800 à ¥42,900 Hawaka-chō 493-1
Hawaka Jūtaku J-11 2ºandar de um prédio de 3 andares De ¥21,800 à ¥42,900 Hawaka-chō 493-1
Nomura Danchi Jūtaku N-101 1ºandar de um prédio de 3 andares De ¥10,800 à ¥21,200 Nomura 1 chōme 10-7-203
Nomura Danchi Jūtaku N-202 2ºandar de um prédio de 3 andares De ¥10,800 à ¥21,200 Nomura 1 chōme 10-7-203
Nomura Danchi Jūtaku N-203 2ºandar de um prédio de 3 andares De ¥10,800 à ¥21,200 Nomura 1 chōme 10-7-203
※ O valor do aluguel varia conforme a renda mensal e outros do inquilino. ※mílias com mais de duas pessoas. ※ Residências dentro do ( ) terão prioridades famílias de idoso, de deficiente e de mãe solteira. Período de inscrição: A partir do dia 8(qua) à 17(sex) de julho. Para maiores informações sobre a documentação e requisitos necessários entre em contato com o Eizei Jūtaku Shitsu antes mesmo do período de inscrição. O dia do sorteio ainda não está previsto. Se não houver inscrição em alguma das residências, será aberta nova inscrição, por ordem de chegada a partir do dia seguinte do sorteio. Período para ingresso da moradia: Final de setembro (previsão) Local de inscrição:Eizei Jūtaku Shitsu ((0595-84-5038)
Vacinação Preventiva de 2015 (平成へいせい
27年度 ね ん ど
定期て い き
予防よ ぼ う
接種せっしゅ
)
Kodomo Katei Shitsu AIAI (0595-84-3315) O bebê nasce com a resistência contra as doenças (anticorpos) que recebem da mãe, mas após o terceiro mês de vida vai perdendo pouco a pouco essa resitência naturalmente. Algumas doenças infecciosas podem se agravar, deixar sequelas ou até mesmo levar à morte. A vacinação nos ajuda a prevenir dessas doenças ou mesmo que adoeça os sintomas são mais leves. Vacine-se em seu médico de rotina, conforme o calendário de vacinação.
Vacina Quantidade
de doses
Voltado para os que tem a idade de
Observações
Hib 1~4 doses 2 meses até 5 anos incompletos O número de doses dependerá da
época em que a 1ª dose for aplicada. Pneumococo infantil 1~4 doses
2 meses até 5 anos incompletos
BCG 1 dose Até 1 ano incompleto
Catapora (varícela) 2 doses 1 ano até 3 anos incompletos
Tornou-se vacina regular no dia 1º out 2014
DTP-IPV Difteria Tétano, Coqueluche Pólio inativa
1ªFase 3 doses 3 meses até 7 anos e 6 meses incompletos
1ªFase adicional 1 dose
MR Sarampo Rubéola
1ªFase 1 dose 1 ano até 2 anos incompletos
Após a criança completar um ano, tomar a vacina o mais rápido possível
2ªFase 1 dose Nascidos entre 2 abr 2009 ~1º abr 2010
Encefalite japonesa
1ª Fase 2 doses 3 anos até 7 anos e 6 meses incompletos 1ªFase
adicional 1 dose
3
Intituição Médica Endereço Telefone (0595)
Hib BCG Varícela DPT-IPV MR Encefalite Japonesa
DT Contra HPV
Anoda Clinic Anoda-chō 1675 83-1181 ○ △ ○ ○
Itō Iin Nomura 3 chōme 19-31
82-0405 ○
Ochiai Shōnika Iin Higashidai-chō 1-17 82-0121 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Katsuka Naika Higashi-machi 1 chōme 2-19-2
84-5858 ○
Kameyama Iin Hon-machi 3 chōme 10-5
82-0015 ○ ○ ○
Sasaki Clinic Kawai-chō 1234-4 83-1331 △
Seki Clinic Seki-chō Shinjō 1125 96-2220 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Takahashi Naika Clinic
Sakae-machi 1488-314
84-3377 ○ ○
Tanaka Naika Iin Tenjin 2 chōme 3-6 82-0755 △ ○ ○ Taniguchi Naika Midori-chō 26-1 82-8710 ○ ○ ○ ○
Tora Seikei Clinic Egamuro 2 chōme 4-21
84-1700 ○
Nakamura Shōnika
Chōmyōji-chō 304 84-0010 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Nobono Clinic Nobono-chō 79-22 85-3636 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hattori Clinic Kameda-chō 380-4 83-2121 ○
Happy Ichō Clicnic Hon-machi 2 chōme 9-33
82-0017 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Mie Kokyū Enge Rihabiri Clinic Airisu-chō 14-7 84-3536 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Miyamura Sanfujinka
Hon-machi 3 chōme 8-7 82-5151 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
※Contra HPV: Prevenção ao câncer do colo do útero
△:Crianças acima da idade escolar primário
Instituições Médicas de Kameyama que realizam a vacinação
Vacinação a ser aplicada na idade escolar
Vacina Quantidade de dose
Voltado para os que tem a idade de
Observações
DT
Difiteria e tétano 2ªFase 1 dose 11 anos até 13 anos incompleto
O diagnóstico preliminar será enviado no mês anterior do aniversário de 11 anos
Encefalite Japonesa
2ª Fase 1 dose 9 anos até 13 anos incompletos O diagnóstico preliminar será enviado no mês anterior do aniversário de 9 anos
※Contra HPV 3 doses
meninas com idade escolar equivalente à 6ª série da escola primária até 1ª série do colegial
A partir do dia 1º abr 2015, o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem Estar Social, suspendeu incentivos positivos da vacinação
4
Data do vencimento e débito bancário: 30/jun (ter) 1ª parcela do Imposto Municipal e Provincial 2ª parcela da taxa de Seguro de Assistência Para as pessoas que utilizam o débito automático, por favor verifique o saldo bancário.
Responsável: Setor de Promoção à Sociedade de Convivência Harmônica
Kyousei Shakai Suishin Shitsu ☎0595-84-5066 担当たんとう
:亀山市かめやまし
市民文化部し み ん ぶ ん か ぶ
文化振興局ぶんかしんこうきょく
共生社会推進室きょうせいしゃかいすいしんしつ
Vencimento dos Impostos de Junho (6月がつ
の納税のうぜい
)
Revezamento de plantão médico nos domingos e feriado de julho (7月がつ
の休日きゅうじつ
の当番医とうばんい
)
Dia Hospital Local Tel (0595)
5 (domingo) Toyoda Clinic Minamino-chō 4-15 82-1431
12 (domingo) Hifuka Nouchi Clinic Minamizaki-chō 735-16 98-4112
19 (domingo) Tora Seikei Clinic Egamuro 2 chōme 4-21 84-1700
20 (feriado) Kameyama Jin Hinyōkika Clinic Sakae-machi 1488-215 83-0077
26 (domingo) Mie Kokyū Enge Rihabiri Clinic Airisu-chō 14-7 84-3536
Horário de consulta: Das 13:00 às 19:30 horas. Recepção até as 19:00 horas. O revezamento poderá alterar conforme o dia, por favor conferir por telefone. Informações: Centro de Informação Médica e Emergência (Mie-ken Kyūkyū Iryō Jōhō Center) ( 0595-82-1199) e Prefeitura de Kameyama ( 0595-82-1111)
População da Cidade de Kameyama (亀山市か めやま し
の人口じんこう
) ...49,844 População estrangeira...1,673 (Proporção...3.2%) *Segundo dados de Junho de 2015
Chineses: 326 Vietnamitas: 84 Coreanos: 76 Peruanos: 60 Bolivianos: 59 Indonésios: 41 Filipinos: 163 Brasileiros: 789 Outros: 75
Aviso aos estrangeiros com visto permanente (Departamento de Imigração, Ministério da Justiça) Será necessário efetuar a troca do antigo Certificado de Registro de Estrangeiro Gaikokujin Tōroku Shōmeisho para o Cartão de Permanência Zairyū Card, independente da data de renovação, a troca deverá ser efetuada até as datas abaixo definidas.
Próximo ao dia 8 de julho de 2015, espera-se que o balcão de atendimento da imigração esteja lotado. É possível efetuar a troca, a partir desde momento.
※Para os menores de 16 anos no dia 9 de julho de 2012, caso o período de renovação coincidir com a data do aniversário de 16 anos, poderá efetuar a troca seis meses antes do aniversário
Poderá efetuar a troca no Departamento de Imigração Regional ou no Escritório da Filial local. (exceto Escritório de Imigração dos aeropotos e portos). Contato: Escritório da Filial do Porto de Yokkaichi (TEL: 0593-52-5695)
Pessoas maiores de 16 anos no dia 9 de julho de 2012: Deverá efetuar a troca até o dia 8 de julho de 2015.
Pessoas menores de 16 anos no dia 9 de julho de 2012: ●Que completará 16 anos antes do dia 8 de julho de 2015: Deverá efetuar a troca até a data do aniversário de 16 anos. ●Que completará 16 anos após 9 de julho de 2015: Deverá efetuar a troca até o dia 8 de julho de 2015.
Já realizou a troca para o Zairyū Card? (在留ざいりゅう
カードへの切き
り替か
えはお済みす
ですか?)
Certificado de Registro de Estrangeiro Gaikokujin Tōroku Shōmeisho
Cartão de Permanência Zairyū Card