º kurdisch tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · bearbeitung layout layout-konzept umschlag...

22
Kurdisch Wort für Wort Kauderwelsch Kurmancî Begrüßungszeremoniell Das folgende Begrüßungszeremoniell ist wie ein „Frage- und Antwortspiel“, das jedem Gespräch vorangehen soll- te, um nicht als unhöflich zu erscheinen. Jeder Gruß er- fordert einen bestimmten Gegengruß (Antwort). Gruß: Antwort: Rojbaº! Rojbaº! Tag-gut Tag-gut Guten Tag! Guten Tag! Selamun aleykum! Aleykum selam. Friede mit-euch mit-euch Friede Grüß Gott! (religiöse Anrede) Grüß Gott! Tu bi xêr hatî! Xwedê ji te razî be! du mit Wohl kamst Gott von dir zufrieden sei Sei willkommen! Danke dafür! Tu çawa yî, baº î? Sipas, ez baº im. du wie bist gut bist Dank ich gut bin Wie geht’s, wie steht’s? Danke, es geht mir gut. Zahlen 0 sifir 14 çardeh 50 pêncî 1 yek 15 panzdeh 60 ºêst 2 du / didu 16 ºanzdeh 70 heftê 3 / sisê 17 hivdeh 80 heº4 çar 18 hijdeh 90 nod 5 pênc 19 nozdeh 100 sed 6 ºeº 20 bîst 101 sed û yek 7 heft 21 bîst û yek 120 sed û bîst 8 heºt 22 bîst û didu 121 sed û bîst û yek 9 neh 23 bîst û sisê 130 sed û sî 10 deh 30 sî / sih 140 sed û çel 11 yanzdeh 31 sî û yek 1000 hezar 12 diwanzdeh 40 çel / çil 2000 du hezar 13 sêzdeh 41 çel û yek 1.000.000 milyon

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

¤

Praktische Umschlagklappen

Wort-für-Wort-Übersetzung:

Grammatik:

Konversation:

Lebensnahe Beispielsätze:

Wörterlisten:

Seitenzahlen Kurdisch

KurdischWort für Wort

Kauderwelsch Kurmancîzweimal Wort für Wort „richtiges“ Deutsch.

Begrüßungszeremoniell

Das folgende Begrüßungszeremoniell ist wie ein „Frage-und Antwortspiel“, das jedem Gespräch vorangehen soll-te, um nicht als unhöflich zu erscheinen. Jeder Gruß er-fordert einen bestimmten Gegengruß (Antwort).

Gruß: Antwort:Rojbaº! Rojbaº!Tag-gut Tag-gutGuten Tag! Guten Tag!

Selamun aleykum! Aleykum selam.Friede mit-euch mit-euch FriedeGrüß Gott! (religiöse Anrede) Grüß Gott!

Tu bi xêr hatî! Xwedê ji te razî be!du mit Wohl kamst Gott von dir zufrieden seiSei willkommen! Danke dafür!

Tu çawa yî, baº î? Sipas, ez baº im.du wie bist gut bist Dank ich gut binWie geht’s, wie steht’s? Danke, es geht mir gut.

�Zahlen0 sifir 14 çardeh 50 pêncî1 yek 15 panzdeh 60 ºêst2 du / didu 16 ºanzdeh 70 heftê3 sê / sisê 17 hivdeh 80 heºtê4 çar 18 hijdeh 90 nod5 pênc 19 nozdeh 100 sed6 ºeº 20 bîst 101 sed û yek7 heft 21 bîst û yek 120 sed û bîst8 heºt 22 bîst û didu 121 sed û bîst û yek9 neh 23 bîst û sisê 130 sed û sî10 deh 30 sî / sih 140 sed û çel11 yanzdeh 31 sî û yek 1000 hezar12 diwanzdeh 40 çel / çil 2000 du hezar13 sêzdeh 41 çel û yek 1.000.000 milyonwww.reise-know-how.de/kauderwelsch/094

Page 2: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

KauderwelschBand 94

Page 3: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Bearbeitung Layout

Layout-KonzeptUmschlag

Kartographie

Ludwig PaulKurdisch – Wort für Worterschienen imREISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbHOsnabrücker Str. 79, D-33649 [email protected]

© REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH7. neu bearbeitete und verbesserte Auflage 2016Konzeption, Gliederung, Layout und Umschlagklappenwurden speziell für die Reihe „Kauderwelsch“ entwickelt undsind urheberrechtlich geschützt.Alle Rechte vorbehalten.

Claudia SchmidtChristine SchönfeldGünter Pawlak, FaktorZwo! BielefeldPeter Rump (Coverfoto: Ludwig Paul) Iain Macneishalle Fotos: Ludwig Paul, außer S. 8 u. 92: Raoul Motika

P D F -ISBN: 978-3-8317-4346-9

Wer im Buchhandel kein Glück hat, bekommt unsere Bücherzuzüglich Porto- und Verpackungskosten auch direkt überunseren Internet-Shop: www.reise-know-how.de

Die Internetseiten mit Aussprachebeispielen und der Zugriffauf diese über QR-Codes sind eine freiwillige, kostenloseZusatzleistung des Verlages. Der Verlag behält sich vor, dieBereitstellung des Angebotes und die Möglichkeit derNutzung zeitlich und inhaltlich zu beschränken. Der Verlagübernimmt keine Garantie für das Funktionieren der Seitenund keine Haftung für Schäden, die aus dem Gebrauch derSeiten resultieren. Es besteht ferner kein Anspruch auf eineunbefristete Bereitstellung der Seiten.

Der Verlag möchte die Reihe Kauderwelsch weiter ausbauenund sucht Autoren! Mehr Informationen finden Sie unterwww.reise-know-how.de/verlag/mitarbeit

Impressum

Fotos

Page 4: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Kauderwelsch

Ludwig Paul

KurdischWort für Wort

Page 5: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Das Kauderwelsch-Prinzip

Kauderwelsch heißt:

± Schnell mit dem Sprechen beginnen, auch wenn nicht immeralles korrekt ist.

± Von der Grammatik wird nur das Wichtigste in einfachenWorten erklärt.

± Alle Beispielsätze werden doppelt ins Deutsche übertragen: erstWort-für-Wort, dann in normales Deutsch. Die Wort-für-Wort-Übersetzung hilft, die neue Sprache schneller zu durch-schauen, außerdem lassen sich dadurch leichter einzelne Wör-ter im fremdsprachigen Satz austauschen.

± Es geht um die Alltagssprache, also das, was man tatsächlichauf der Straße hört.

± Die Autoren sind entweder Reisende, die die Sprache im Landselbst gelernt haben, oder Muttersprachler.

Kauderwelsch-Sprachführer sind keine Lehrbücher, aber vielmehr als traditionelle Reisesprachführer. Wer ein wenig Zeit inve-stiert, einige Vokabeln lernt und die Sprache im Land anwendet,wird Türen öffnen, ein Lächeln ins Gesicht zaubern und reiche-re Erfahrungen machen.

Talk to each other!

Page 6: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Kauderwelsch Aussprachetrainer

Kauderwelsch zum Anhören

Einzelne Sätze und Ausdrücke aus diesem Buch können Sie sichkostenlos anhören. Diese Aussprachebeispiele erreichen Sieüber die im Buch abgedruckten QR-Codes oder diese Adresse:www.reise-know-how.de/kauderwelsch/094

Die Aussprachebeispiele im Buch sind Auszüge aus dem um-fassenden Tonmaterial, das unter dem Titel „KauderwelschAusspracheTrainer Kurdisch“ separat erhältlich ist – als Do-

wnload über Online-Hörbuchshops(ISBN 978-3-95852-072-1) oder als

CD im Buchhandel (ISBN 978-3-8317-6044-2). Beide Versionenerhalten Sie auch über unsereInternetseite:f www.reise-know-how.de

Alle Sätze, die Sie auf dem Aus-sprachetrainer hören können,sind in diesem Buch mit einemO gekennzeichnet.

Page 7: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Inhalt

VorwortHinweise zur BenutzungLand & SpracheKarte des SprachgebietsAlphabet & AusspracheWörter, die weiterhelfen

HauptwörterEigenschaftswörterSteigern & VergleichenUmstandswörterDieses & JenesPersönliche FürwörterWessen?, Wem?, Wen?TätigkeitswörterBefehlsformMöglichkeitsformZukunftVerben mit VorsilbenVergangenheitSatzstellungFragenVerneinungSein, werden, haben, es gibtModalverbenPassiv (Leideform)Die Fürwörter „xwe“ und „hev(du)“BindewörterDie drei FälleDer Verbindungslaut

Inhalt9

1014192024

Grammatik2628313233353637404243444554555759636667697177

Page 8: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Inhalt

788387

Konversation93959799

101104109113125129137140141143143147149153

Anhang155160177180193208

VerhältniswörterZahlen & ZählenZeit & Datum

Allgemeine VerhaltenshinweiseAnredeBegrüßenVerabschiedenBitten, Danken, WünschenDas erste GesprächFloskeln & RedewendungenUnterwegsUnterkunftEssen & TrinkenZu Gast seinToilette & HygieneAuf dem LandeFotografierenKaufen & HandelnBank, Post & TelefonierenKrank seinFluchen, Schimpfen, Verwünschen

Das Sorani (Zentralkurdisch)Das ZazakiLiteraturhinweiseWörterliste Deutsch–KurmancîWörterliste Kurmancî–DeutschDer Autor

Page 9: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

8 heºt

Page 10: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Vorwort

9neh

Kurdisch lernen? Wozu? Die von Kurdenbewohnten Gebiete (Ost-Türkei, Nord-Irak,West-Iran) gelten nicht gerade als die touri-stischen Reiseziele par excellence. Doch werdiese Gegenden bereist und sich die Mühemacht, ein wenig Kurdisch zu sprechen, derwird zunächst Staunen und dann Begeiste-rung hervorrufen. Die Kurden sind ohnehinsehr gastfreundlich, umso mehr, wenn siemerken, dass man sich für ihre Sprache undKultur interessiert.

Mancher wird diesen Sprachführer auchbenutzen, obwohl er nicht in die Ferne reist.Viele Deutsche haben unter den mindestens500.000 in Deutschland lebenden KurdenNachbarn und Freunde gefunden, über derenSprache sie ebenfalls mehr erfahren wollen.Gerade weil das Kurdische nur in einem Teilseines Sprachgebiets offiziellen Status besitzt(Nord-Irak), ist die Sprachpflege des Kurdi-schen in der westeuropäischen „Diaspora“von besonderer Wichtigkeit.

Der vorliegende Kauderwelsch-Band„Kurdisch – Wort für Wort“ vermitteltGrundkenntnisse der kurdischen Gramma-tik (Grundlage ist der Kurmancî-Dialekt), dieübersichtlich und unkonventionell darge-stellt wird und keine Vorkenntnisse erfordert.Die Grammatikübersicht soll den Lernendenin die Lage versetzen, Grundstrukturen zu er-

Vorwort

Page 11: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

10 deh

Aufbau des Buches

Grammatik

kennen und mit diesen selbständig neue Sätzezusammenzustellen. Der Konversationsteilenthält die häufigsten Basissätze und Flo-skeln, geordnet nach wichtigen (touristischen)Alltagssituationen. Tipps und Ratschläge zuAlltagssituationen ergänzen die einzelnen Ka-pitel.

Ich wünsche allen, insbesondere auch denKurden, die diesen Sprachführer benutzen, vielSpaß dabei!

Ludwig Paul

Der Kauderwelsch-Band „Kurdisch – Wortfür Wort“ ist in drei wichtige Abschnitte ge-gliedert:

Die Grammatik beschränkt sich auf dasWesentliche und ist so einfach gehalten wiemöglich. Deshalb sind auch nicht sämtlicheAusnahmen und Unregelmäßigkeiten derSprache erklärt. Wer nach der Lektüre gernenoch tiefer in die Grammatik der kurdischenSprache eindringen möchte, findet im AnhangTipps zum Weiterlernen. Natürlich kann mandie Grammatik auch überspringen und sofortmit dem Konversationsteil beginnen. Wenndann Fragen auftauchen, kann man immernoch in der Grammatik nachsehen.

Hinweise zur Benutzung

Hinweise zur Benutzung

Page 12: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

11yanzdeh

Konversation

Wörterlisten

Wort-für-Wort-Übersetzung

In diesem Teil finden Sie Sätze aus dem All-tagsgespräch, die Ihnen einen ersten Eindruckdavon vermitteln sollen, wie die kurdischeSprache „funktioniert“, und die Sie auf dasvorbereiten sollen, was Sie später im Gesprächmit Kurden hören werden.

Mit Hilfe der Wort-für-Wort-Übersetzung(s. u.) können Sie bald eigene Sätze bilden. Siekönnen die Beispielsätze als Fundus von Satz-schablonen und -mustern benutzen, die Sieselbst Ihren Bedürfnissen anpassen. Um Ihnendas zu erleichtern, ist ein erheblicher Teil derBeispielsätze nach allgemeinen Kriterien ge-ordnet („Begrüßen“, „Verabschieden“ usw.).Mit einem kleinen bisschen Kreativität undMut können Sie sich neue Sätze „zusammen-bauen“, auch wenn das Ergebnis nicht immergrammatikalisch perfekt ausfällt.

Die Wörterlisten am Ende des Buches hel-fen Ihnen dabei. Sie enthalten einen Grund-wortschatz von je ca. 1000 Wörtern Deutsch–Kurmancî und Kurmancî–Deutsch, mit denenman schon eine ganze Menge anfangen kann.

Jede Sprache hat ein typisches Satzbaumu-ster. Um die sich vom Deutschen unterschei-dende Wortfolge kurdischer Sätze zu verste-hen, ist die Wort-für-Wort-Übersetzung in kur-siver Schrift gedacht. Jedem kurdischen Wortentspricht ein Wort in der Wort-für-Wort-Übersetzung. Wird ein kurdisches Wort imDeutschen durch zwei Wörter übersetzt, wer-den diese zwei Wörter in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit einem Bindestrich verbun-

Hinweise zur Benutzung

Page 13: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

12 diwanzdeh

den. Der eingeklammerte Bindestrich hinge-gen bezeichnet den sogenannten „Verbin-dungslaut“, der in bestimmten Fällen an Wör-ter angehängt wird (vgl. Kap. „Verbindungs-laut“). Zum Beispiel:

Mala mina mezin nîne.Haus(-) mein(-) groß nicht-da-istIch habe kein großes Haus.

Werden in einem Satz mehrere Wörter ange-geben, die man untereinander austauschenkann, steht ein Schrägstrich zwischen diesen:

Ez Elmanî / Awistiriyayî / Îsvîçreyî me.ich deutsch / österreichisch / schweizerisch binIch bin Deutsche(r) / Österreicher(in) /Schweizer(in).

Kann man am gebeugten deutschen Tätig-keitswort (Verb) nicht eindeutig auf die han-delnde Person schließen, ist in der Wort-für-Wort-Übersetzung das persönliche Fürwortin Klammern angegeben. In Klammern ste-hen auch sonst zum Verständnis ergänzteWörter:

Dibîne. Divê ez niha biçim.(er-/sie-)sieht (es-ist-)nötig ich jetzt (dass-ich-)geheEr / Sie sieht. Ich muss jetzt gehen.

Wie im Deutschen werden auch im Kurdi-schen Haupt-, Eigenschafts-, Fürwörter usw.

Hinweise zur Benutzung

Page 14: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

SeitenzahlenUm Ihnen den Umgang mit den Zahlen zu erleichtern, wird auf jeder Seite die Seitenzahl auch auf Kurdisch angegeben!

13sêzdeh

Umschlagklappe

gebeugt. Um welchen Fall es sich handelt,kann man an der hochgestellten Nummer(entweder „2“ oder „3“) ablesen, die nach demgebeugten Wort steht (s. „Die drei Fälle“).

Ez diçim mal-ê.ich gehe Haus2

Ich gehe zum Haus.

Die Befehlsform ist in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit einem Ausrufezeichen ge-kennzeichnet.

Die Zukunftspartikel ist ein unübersetzba-res Wort, das die Aufgabe hat, die Zukunft an-zuzeigen; sie ist mit „Zuk.“ abgekürzt.

Çay çêke! Heso dê bibîne.Tee zubereite! Heso Zuk. (dass-er-)seheBereite Tee zu! Heso wird sehen.

Die Umschlagklappe hilft, die wichtigsten Sät-ze und Formulierungen stets parat zu haben.Hier finden sich außerdem die wichtigsten An-gaben zur Aussprache und die Abkürzungen,die in der Wort-für-Wort-Übersetzung und inden Wörterlisten verwendet werden; weiterhineine kleine Liste der wichtigsten Fragewörter,Richtungs- und Zeitangaben. Aufgeklappt ist der Umschlag eine wesentlicheErleichterung, da nun die gewünschte Satz-konstruktion mit dem entsprechenden Voka-bular aus den einzelnen Kapiteln kombiniertwerden kann.

Hinweise zur Benutzung

Page 15: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

Land & Sprache

14 çardeh

Wenn alles nicht mehr weiterhilft, dann istvielleicht das Kapitel „Nichts verstanden? Wei-terlernen!“ der richtige Tipp. Es befindet sichebenfalls im Umschlag, stets bereit, mit derrichtigen Formulierung für z. B. „Ich versteheleider nicht.“ oder „Können Sie das bitte wie-derholen?“ auszuhelfen.

Land & Sprache

Kurdisch ist eine iranische Sprache (wieauch das Persische). Die iranischen Sprachenwiederum sind ein Zweig der indogermani-schen Sprachen, zu denen auch das Deutschezählt. Das Kurdische ist somit mit dem Deut-schen verwandt (allerdings sehr entfernt). Dadie Struktur des Kurdischen indogermanischist, ist es für Deutsche in der Regel leichter,Kurdisch zu lernen als z. B. Türkisch, das derFamilie der Turksprachen angehört.

Es gibt keine zuverlässigen Angaben zuden Sprecherzahlen des Kurdischen. Die fol-genden Zahlen sind deshalb mit großer Vor-sicht zu genießen. In dem weitgehend zusam-menhängenden eigentlichen kurdischenSprachgebiet leben ca. 15 bis 20 MillionenKurden, die sich ungefähr wie folgt verteilen:

Ost-Türkei 7–8 Mio.Nord-Irak 3–4 Mio.West-Iran 4–5 Mio.Nordost-Syrien 0,8 Mio.Armenien, Georgien 0,1 Mio.

Page 16: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

15panzdeh

Daneben gibt es alte kurdische „Sprachkolo-nien“ im Ost-Iran an der Grenze zu Turk-menistan (ca. 0,5 Mio.), im Libanon (ca. 0,1Mio.) und in der West-Türkei bei Konya (ca.0,2 Mio.). Außerdem gibt es seit ca. 40 Jahreneine massenhafte kurdische Migration in dieIndustriezentren sowohl der West-Türkei (Ðs-tanbul, Ankara, Ðzmir, zusammen 4 bis 6Mio.) als auch Westeuropas (ca. 1 Mio.).

Nur im Irak und in Armenien ist das Kur-dische als offizielle Sprache anerkannt. ImIran darf auf Kurdisch publiziert werden, esgibt auch (ein wenig) kurdisches Radio undFernsehen. In der Türkei wurde die Identitätder Kurden lange vom Staat geleugnet. Seit ei-nigen Jahren hat sich die Situation jedochgeändert. Publikationen auf Kurdisch sindseit 1991 erlaubt, ein staatliches Fernsehpro-gramm in kurdischer Sprache nahm 2009 denBetrieb auf (TRT şeş / Kurdî). Die politische Ent-wicklung der letzten Jahre bis heute (2016)scheint jedoch zu zeigen, dass dies eher takti-sche Zugeständnisse der Regierung waren.

Weder im Iran, noch in der Türkei, noch inSyrien gibt es kurdischen Schuluntericht,oder ist das Kurdische als Amtssprache zuge-lassen. Anders im Nord-Irak: Dort existiertseit dem Zweiten Golfkrieg (1991) die Auto-nome Region Kurdistan, in der die kurdischeSprache und Kultur einen starken Auf-schwung erlebt.

Dies alles bedeutet natürlich, dass man imgesamten kurdischen Sprachgebiet auch mit

Land & Sprache

Page 17: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

16 ºanzdeh

anderen Sprachen zurechtkommen kann: inder Türkei mit Türkisch, im Iran mit Persisch,im Irak und in Syrien mit Arabisch. Vor allemin denjenigen Bereichen, die mit Verwaltung(Flughafen, Post, Bank usw.) oder mit Tech-nik (Auto, Elektronik usw.) zu tun haben, hatdas Kurdische noch kein eigenes Vokabularausgebildet. Hier muss man in den entspre-chenden Situationen also auf die jeweiligeStaatssprache oder auf Englisch ausweichen.In den letzten Jahren sind viele kurdischeWörter aus den Bereichen Verwaltung undTechnik von kurdischen Intellektuellen neugeprägt bzw. „erfunden“ worden (z. B. pirtûk„Buch“ statt kitab). In diesem Sprachführerwerden nur diejenigen „neuen“ Wörter alter-nativ angegeben, die sich im Gebrauch schonin gewissem Maße durchgesetzt haben.

Unter dem Druck der jeweiligen Staats-sprachen ist das Kurdische weitgehend zu ei-ner Art „Familien- und Dorfsprache“ gewor-den, natürlich in regional ganz unterschiedli-chem Maße. In den meisten Städten der Ost-Türkei wird heute schon mehr Türkisch alsKurdisch gesprochen, und viele kurdische Ju-gendliche können überhaupt kein Kurdischmehr sprechen. Umso dankbarer sind dieKurden, wenn sie sehen, dass sich sogar einAusländer um ihre Sprache bemüht.Vor diesem Hintergrund verwundert es nicht,dass es keine gemeinsame „Hochsprache“ füralle Kurden gibt. In den einzelnen Ländernhaben sich regionale Schriftsprachen gebil-

Land & Sprache

Dann kann es aberdurchaus sein, dass die entsprechenden

Lehnwörter aus dem Türkischen in der

gesprochenen Sprachegebräuchlicher sind als

die kurdischen Neuprägungen. Im

deutsch-kurdischen Teildes Wörterverzeich-

nisses habe ich in solchen Fällen das

türkische Lehnwortmit einem Sternchen

(*) markiert.

Page 18: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

17hivdeh

Mittlerweile gibt esauch im autonomenNord-Irak Bestre-bungen, die Latein-schrift einzuführen (jedoch mit einer abweichenden Schreibweise). Die Kurden der Ex-Sowjetunion (Armenien, Georgien) verwenden sogar diekyrillische Schrift.

Dialekte

det, die jeweils auf bestimmten Dialektenoder Dialektgruppen basieren (z. B. im Irakauf dem Dialekt von Sulaymaniyya, in derTürkei auf dem Dialekt von Cizre-Botan). DieSchrift kommt als trennendes Element hinzu:Während sich die Kurden des Iran und Irakdes arabischen Alphabets bedienen, schreibendie Kurden der Türkei in Lateinschrift.

Generell unterteilt man das Kurdische inNordkurdisch, Zentralkurdisch und Südkur-disch. Dabei nennt man das NordkurdischeKurmancî und das Zentralkurdische Sorani. DieGrenze zwischen Kurmancî und Sorani ver-läuft südlich von Akre (im Nord-Irak), dieGrenze zwischen Sorani und Süd-Kurdischsüdlich von Sulaymaniyya (im West-Irak). Al-lerdings gibt es keine festen Grenzen zwi-schen diesen Dialektregionen, vielmehr sindalle drei Dialektregionen wiederum unterteiltin eine große Zahl von Einzeldialekten, dieinsgesamt ein sogenanntes „Kontinuum“ vonDialekten bilden. Ein Kurde aus Erzurum

Land & Sprache

Page 19: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

18 hijdeh

(Türkei) wird große Schwierigkeiten haben,einen Kurden aus Sulaymaniyya (Irak) zu ver-stehen; er wird sich schon mit einem Kurdenaus Hakkâri (türkisch-irakische Grenze) nichtmehr ohne weiteres verständigen können.

Vom Zazaki, das im Nordwesten des Kur-mancî-Sprachgebietes gesprochen wird, sagenviele Kurden, es sei ein kurdischer Dialekt. Al-lerdings unterscheidet es sich in einigenPunkten der Grammatik derart stark vomKurmancî, dass man es eher als eigene Spra-che bezeichnen muss. Trotz dieses sprachli-chen Unterschieds bezeichnen sich aber vieleSprecher des Zazaki als Kurden (siehe auchdas Kapitel „Das Zazaki“ im Anhang).

Dem vorliegenden Sprachführer „Kur-disch“ liegt der Kurmancî-Dialekt von Cizre-Botan zugrunde. Gelegentlich wird in derGrammatik und im Wörterverzeichnis auf be-sonders häufige Varianten innerhalb des Kur-mancî hingewiesen. Da es keine einheitlicheStandardsprache des Kurmancî gibt, ist es beimanchen Worten (oder Endungen) nötig,zwei (oder mehr) Möglichkeiten anzugeben.So wird auch von dem dialektalen Reichtumdes Kurmancî wenigstens ein gewisser Ein-druck vermittelt.

Im Kapitel „Das Sorani (Zentralkurdisch)“im Anhang werden die wichtigsten gramma-tikalischen Abweichungen des Sorani vomKurmancî dargestellt, im Anhang „Das Zaza-ki“ wird eine Kurzgrammatik des Zazaki ge-boten.

Land & Sprache

Page 20: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

19nozdeh

Das Südkurdische, das noch sehr schlecht er-forscht ist, wird im vorliegenden Sprachführernicht berücksichtigt.

Diese Auswahl ist natürlich ein Kompro-miss. Es ist nicht möglich, in einem Sprachfüh-rer alle Varianten des Kurdischen gleichberech-tigt darzustellen. Das Kurmancî ist jedoch derDialekt mit den meisten Sprechern, und mankann sich mit dem Kurmancî auch im Bereichdes Zentralkurdischen sowie in einigen Zazaki-Gegenden rudimentär verständigen.

Karte des Sprachgebiets

������������������

�����

�����

������

�� �� ���������

������������

�����

�������

����� ��� ����������

� � � �

� � � �

� � � � � �

����� ���

����������

��� ���

�������� �������

���������������������

������������

���������� ������ ������ �����

��!��������� �

��������

���� �

����� �������

�"����

#$�������

���������

��

�� �

��

%&&�'�

(�$�(���

)����'�*

)��+,�*)��'�*

)��-���*

)�����.*

)�,����*

)�+��� *

)!��,* )������ *

�����

�����

)��/�,*

)�0/��*

�������

Page 21: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

20 bîst

Die Kurden in der Türkei verwenden dastürkisch-lateinische Alphabet, von dem sie ei-nige Buchstaben weglassen und dem sie dafüreinige andere Buchstaben hinzufügen:

a, b, c, ç, d, e, ê, f, g, h, i, î, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, º, t, u, û, v, w, x, y, z

Die meisten dieser Buchstaben kommen auchim Türkischen vor und werden wie im Türki-schen ausgesprochen.

● Die Buchstaben

ù, ö, ü

kommen zwar im türkischen, aber nicht imkurdischen Alphabet vor.

● Die Buchstaben

ê, q, û, w, x

hingegen gibt es nur im Kurmancî und nichtim Türkischen.

● Die Buchstaben

b, d, f, g, h, k, l, m, n, o, p, t

werden wie im Deutschen ausgesprochen.

Folgende Buchstaben gibt es im Deutschennicht bzw. werden anders als im Deutschenausgesprochen:

Alphabet & Aussprache

Alphabet & Aussprache

Page 22: º Kurdisch Tag-gut - ciando ebooks · 2016. 9. 22. · Bearbeitung Layout Layout-Konzept Umschlag Kartographie Ludwig Paul Kurdisch – Wort für Wort erschienen im REISE KNOW-HOW

21bîst û yek

Laut Aussprache Beispiela immer lang und dunkel, wie in „Saal“ nan (Brot)c stimmhaftes „dsch“ wie in „Dschungel“

oder wie engl. „j“ in „John“ quncik (Ecke)ç stimmloses „tsch“ wie in „deutsch“ çep (links)e kurzes, offenes „e“ wie in „Bett“ germ (warm)ê langes, geschlossenes „e“ wie in „Beet“ nêzîk (nah)h immer gehaucht wie „h“ in „Haus“, hêdî (langsam)

niemals Dehnungslaut wie in „kahl“ Ahmed (= Name)i dumpfer Murmelvokal, etwa wie „e“ in „Ende“ hindik (ein wenig,

(lässt man sich am besten vorsprechen) etwas)î langes „ie“ wie in „Biene“ zanîn (wissen)j stimmhaftes „sch“ wie zweites „g“ in „Garage“ tijî (voll)

oder französisches „j“ in „Journal“q hartes „k“, wird tief im Kehlkopf gesprochen qutî (Schachtel)

(vorsprechen lassen!)r kurz gerolltes / angeschlagenes „r“ mêrik (Mann)rr stark gerolltes „r“ pirr (sehr)s stimmloses „s“ wie in „hassen“ selamet (gesund)º stimmloses „sch“ in „Dusche“ raºt (rechts)u kurzes, schwaches „u“ wie in „Kuss“ gund (Dorf)û langes „u“ wie in „Buße“ dûr (weit, fern)v immer weiches, vibrierendes „v“ wie in „Vase“ vala (leer)

(niemals wie in „Vogel“!)w halbwegs zwischen „u“ und „w“ welat (Land)

wie englisches „w“ in „water“x immer rauhes „ch“ wie in „Bach“ xweº (gut, gesund)

(nie weiches „ch“ wie in „ich“!)y wie „j“ in „Jahr“ heye (es gibt)z stimmhaftes „s“ wie in „Rose“

(niemals wie „z“ in „Zimmer“!) mezin (groß)’ kennzeichnet Stimmabsatz: trennt zwei Laute,

die nicht zusammen ausgesprochen werden sa’et (Stunde)

Alphabet & Aussprache