Руководство пользователя lti trupulse 360/ · pdf...

71
LASER TECHNOLOGY, INC. TRUPULSE™ 360 / 360B РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Upload: trinhtram

Post on 19-Feb-2018

311 views

Category:

Documents


16 download

TRANSCRIPT

Page 1: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

LASER TECHNOLOGY, INC.

TRUPULSE™ 360 / 360B

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Page 2: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

LTI TruPulse 360 / 360B Руководство пользователя, Первая редакция (Издание B) Серийный номер 0144801

Авторские права: Laser Technology Inc может внести изменения в данное руководство пользователя без предупреждения. Ни одна из частей этого руководства не может быть скопирована, фотокопирована, перепечатана, переведена или преобразована на любой электронный носитель или в машиночитаемый формат без предварительного письменного согласия Laser Technology Inc.

Copyright © Laser Technology, Inc., 2007. Все права защищены. Первое издание: Сентябрь 2007

Патенты: Данный продукт защищен следующими патентами США: 6,445,444; 5,612,779; 6,057,910; 6,226,077, ожидает решения.

Торговые марки: Criterion, Impulse и TruPulse являются торговыми марками Laser Technology, Inc. Торговые марки Bluetooth являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. Все другие торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.

Контактная информация LTI: Laser Technology, Inc. 7070 S. Tucson Way Centennial, CO 80112-3921 USA Тел.: 1-303-649-1000 1-877-696-2584 (США и Канада) Факс: 1-303-649-9710 Интернет: www.lasertech.com Email: [email protected]

Необходимая информация о TruPulse: Запишите информацию о вашем TruPulse в следующую таблицу.

Вы можете это найти: Ваш TruPulse Серийный

номер На прикрепленной к TruPulse наклейке с серийным номером.

Номера версии

программного обеспечения

Смотрите информацию на странице 17. Главный: Дополнительный:

Page 3: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Руководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница 1

Оглавление

Предостережения ............................................................................................................................3 Раздел 1 – LTI TruPulse 360. Введение.........................................................................................5 Режимы работы .................................................................................................................................6 Распаковка TruPulse..........................................................................................................................7

Основной комплект..................................................................................................................7 Совместимые принадлежности ...............................................................................................7

Принцип работы TruPulse ................................................................................................................7 LCD экран.................................................................................................................................7 Лазерный датчик определения диапазона ..............................................................................7 Наведение на цель....................................................................................................................8 Датчик наклона ........................................................................................................................8 Компас ......................................................................................................................................9 Технология TruVector™ ..........................................................................................................9 Цифровой процессор................................................................................................................9

Раздел 2 – Быстрый старт............................................................................................................10 Раздел 3 – Основные действия....................................................................................................11 Батареи.............................................................................................................................................11

Установка................................................................................................................................11 Предупреждение о низком уровне заряда батареи ..............................................................11

Кнопки .............................................................................................................................................12 Выключение TruPulse ............................................................................................................13

Индикаторы экрана.........................................................................................................................13 Тест индикаторов экрана .......................................................................................................16

Окуляр .............................................................................................................................................16 Кольцо фокусировки окуляра ........................................................................................................17 Номер версии программного обеспечения....................................................................................17 Шейный ремень ..............................................................................................................................18 Восстановление настроек по умолчанию......................................................................................19 Раздел 4 – Настройка системы....................................................................................................20 Выбор единиц измерения ...............................................................................................................21 Включение Bluetooth ......................................................................................................................22 Юстировка датчика наклона ..........................................................................................................23

Процедура калибровки датчика наклона..............................................................................25 Меню горизонтальный угол ...........................................................................................................27

Меню склонение ....................................................................................................................27 Ввод значения склонения ......................................................................................................30

Page 4: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 2

Меню калибровки горизонтального угла компаса ..............................................................33 Процедура калибровки горизонтального угла компаса ......................................................34

Раздел 5 – Режимы измерений ....................................................................................................37 Измерение расстояний....................................................................................................................37 Примечания по поводу измерений ................................................................................................38 Измерения углов наклона...............................................................................................................38

Процент наклона ....................................................................................................................38 Измерения азимута .........................................................................................................................39 Измерение высоты ..........................................................................................................................39 Процедура нахождения недоступной линии.................................................................................41

Улучшение точности полученных результатов при съемке с рук ......................................43 Раздел 6 – Режимы наведения на цель ......................................................................................45 Раздел 7 – Уход и техническое обслуживание ..........................................................................47 Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных .................................................49 Параметры формата ........................................................................................................................49 Последовательный порт .................................................................................................................49 Инструкции по загрузке .................................................................................................................49 Дополнительный удаленный пуск .................................................................................................50 Формат загружаемого сообщения..................................................................................................50 Запрос ..............................................................................................................................................50 Форматы загружаемого сообщения ...............................................................................................52

Загружаемые сообщения со значением горизонтального вектора (HV) ............................52 Загружаемые сообщения со значением высоты (HT)..........................................................54 Загружаемые сообщения со значением недоступной линии (ML).....................................55

Выгрузка последовательных данных ............................................................................................56 Команды выгрузки последовательных данных....................................................................56

Раздел 9 – Технические характеристики...................................................................................58 Раздел 10 – Ограниченная гарантия LTI..................................................................................61 Раздел 11 – Поиск неисправностей.............................................................................................63 Раздел 12 – Характеристики основного LCD экрана ..............................................................65

Page 5: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Руководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Предостережения Страница 3

Предостережения Не смотрите на лазерный луч в течение длительного времени.

TruPulse™ соответствует требованиям безопасности FDA для глаз и относится к Классу 1. Это означает фактически, что при взгляде на лазерный луч в обычных условиях, не будет причинен вред. Также как и при работе с любым лазерным прибором, необходимо предпринимать некоторые меры предосторожности. Не рекомендуется смотреть в излучающую апертуру при работе лазера. Использование оптических инструментов может увеличить вредное для глаз воздействие.

Никогда не пытайтесь смотреть на солнце через оптическую трубу. Не рекомендуется смотреть на солнце через оптическую трубу. Вы можете повредить глаза.

Никогда не направляйте прибор прямо на солнце. Прямое воздействие солнца на оптическую систему, даже в течение короткого периода времени может привести к повреждению внутренних деталей.

Избегайте прямого воздействия солнца на окуляр. Воздействие прямых солнечных лучей на окуляр может повредить внутренний дисплей. Окуляр должен быть закрыт, когда TruPulse не используется.

Не используйте прибор при экстремальных температурах. Компоненты TruPulse™ предназначены для работы при температуре от от - 20°C до +60°C (-4°F до +140°F). Не храните и не используйте прибор при других температурах.

КАЛИБРУЙТЕ TRUPULSE 360 / 360B ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. Для достижения оптимальной производительности, выполняйте Калибровку Горизонтального Угла Компаса на месте, каждый раз, когда Вы изменяете местоположение или принадлежности.

ХРАНИТЕ TRUPULSE 360 / 360B ВДАЛИ ОТ МАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ. Компас восприимчив к магнитным помехам. Храните его вдали от ферромагнитных материалов и мощных магнитных полей.

Page 6: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 4

Заметки:

Page 7: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 1 – LTI TruPulse. Введение Страница 5

Раздел 1 – LTI TruPulse 360. Введение Примите наши поздравления с приобретением TruPulse - эффективного профессионального дальномера. Данный компактный и лёгкий лазерный прибор предназначен для выполнения измерений расстояний. TruPulse 360/360B имеет семь режимов измерения, пять режимов наведения на цель и опцию последовательного вывода данных.

Свойства TruPulse: • Просветленная оптическая система и быстродействующий дисплей позволят вам не

упустить цель. • Просмотр "Через линзы" исключает смещение, и обеспечивает прямое прохождение

лазерного излучения проходящего по линии визирования. • Лазерный датчик, встроенный датчик угла наклона и компас предназначены для

измерения наклонного расстояния, горизонтального проложения, вертикального расстояния, угла наклона (или наклона в процентах), азимута, а также для быстрого вычисления высоты любого объекта или недоступной линии между двумя точками непосредственно с вашей позиции.

• Используйте режим наведения на цель, чтобы выбрать или изменить заданные цели; это позволит вам выполнить самые точные измерения, насколько это возможно в полевых условиях.

• Настраиваемый окуляр обеспечивает удобный просмотр и для тех, кто носит очки, в том числе солнцезащитные.

• Вы можете загрузить данные измерений на удаленный ПК или портативный ПК. Передача данных осуществляется с помощью последовательного кабеля RS232 (стандартно) или с помощью беспроводной опции Bluetooth, TruPulse 360B.

1. Кнопка FIRE (включение) 2. Кнопка (ВВЕРХ) 3. Кнопка (ВНИЗ) 4. Настраиваемый окуляр 5. Кольцо для настройки диоптрий 6. Штатив / Крепление одиночной опоры 7. Узел крепления (для шейного ремня и крышки окуляра) 8. Порт передачи данных RS232 9. Крышка отсека батарей 10. Принимающие линзы 11. Передающие линзы / Просмотр цели

Рисунок № 1 Вид спереди Вид сзади

Page 8: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 6

Режимы работы Режимы измерений

Наклонное расстояние Вертикальное расстояние

Горизонтальное проложение Наклон (или процент

наклона) Азимут

Измерение высоты по 3 точкам

Нахождение недоступной линии

Режим наведения на цель Стандартный

Непрерывный** Ближняя цель** Дальняя цель**

Фильтр** (**Расширенный режим

наведения на цель)

Режимы установки системы Выбор единиц

Включение Bluetooth (только для 360B)

Выравнивание датчика наклона

Меню Горизонтальный Угол (HA)

Меню Наклон Меню Калибровка

горизонтального угла (HA) компаса

Page 9: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 1 – LTI TruPulse. Введение Страница 7

Распаковка TruPulse При распаковке вашего TruPulse, убедитесь, что Вы получили именно то, что заказывали и что прибор был доставлен без повреждений.

Основной комплект • TruPulse 360 или TruPulse 360B (со встроенным Bluetooth®) • Футляр для переноски • Крышка для окуляра • Салфетка для линз • Шейный ремень • Руководство пользователя Совместимые принадлежности ● Кабель для загрузки данных ● Фильтр листвы ● Штатив / Одиночная опора

Свяжитесь с представителем по продажам LTI или авторизированным дистрибьютором LTI, чтобы получить более полную информацию о вышеперечисленных принадлежностях.

Принцип работы TruPulse TruPulse состоит из лазерного дальномера, встроенного датчика наклона, компаса и микропроцессора. TruPulse имеет три кнопки, используя которые Вы можете получить доступ к внутреннему программному обеспечению прибора, чтобы контролировать встроенные датчики.

LCD экран Жидкокристаллический экран (LCD) устанавливается без оптической системы и в активном режиме отображает крест визирных нитей для прицеливания, единицы измерения (ярды/метры) и индикаторы экрана. На оптической системе появляется маленькое черное пятно, возникшее в процессе производства. Это естественная характеристика LCD, которая не может быть полностью устранена в производственном процессе. Это маленькое черное пятно не оказывает влияния на измерение расстояния устройством.

Лазерный датчик определения диапазона Лазерный дальномер излучает видимые, безопасные для глаз, инфракрасные импульсы. TruPulse определяет расстояние путём измерения времени, которое требуется каждому импульсу для прохождения расстояния от дальномера до цели и обратно. Индикатор LASER появляется при передаче лазерного излучения. Лазерное излучение может быть активно в течение максимум 10 секунд. Как только цель будет захвачена, или время передачи излучения вышло, Вы можете отпустить кнопку FIRE. TruPulse имеет большой спектр чувствительности

Page 10: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 8

и может работать с отражающими и обычными целями. Информация о целях с высокой и низкой отражательной способностью Вы найдёте в главе «Наведение на цель» (см.ниже).

Наведение на цель TruPulse автоматически и с высокой точностью определяет расстояние до заданной цели. Максимальное расстояние измерения зависит от отражательной способности цели и условий окружающей среды. При наведении на не отражающую цель, максимальное расстояние для измерения составляет около 1,000 метров (3,280 футов). При наведении на отражающую цель, максимальное расстояние для измерения составляет около 2,000 метров (6,560 футов).

При выборе цели необходимо учитывать следующие факторы: • Цвет: Чем ярче цвет, тем больше возможная дальность измерения. • Поверхность: Чем более глянцевая поверхность, тем больше дальность по сравнению с

матовой поверхностью. • Угол: Направление перпендикулярно цели обеспечивает лучшую дальность, чем при

направлении к цели под острым углом. • Освещённость: При пасмурной погоде максимальная дальность работы прибора

увеличивается и, напротив, уменьшается при ясной погоде.

Отражающая способность цели влияет на точность измерений. При использовании цели с высокой отражающей способностью, измерения будут выполнены с точностью до десятичного разряда (десятые доли). Если используется цель с низкой отражающей способностью, результатом измерения будет целое число.

Примеры:

• 120 футов (метров / ярдов) указывает, что измерение было проведено до цели с низкой отражающей способностью. o Точность: ±1 ярд (±1 метр).

• 120.0 футов (метров / ярдов) указывает, что измерение было проведено до цели с высокой отражающей способностью. o Футы показаны в одной второй части числа (.0 или .5). o Метры и ярды показаны в десятых долях (.0 - .9). o Точность: ±1 фут (±30 см).

Датчик наклона Встроенный датчик наклона предназначен для измерения вертикальных углов, которые TruPulse использует для вычисления высоты объекта и возвышения, а также для определения горизонтальных расстояний при редуцировании наклона. Горизонтальное положение прибора соответствует 0, прибор может быть наклонен вверх до +90, и вниз до -90.

Page 11: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 1 – LTI TruPulse. Введение Страница 9

• Лазерное излучение не активно в режиме измерения угла наклона (INC). • Обычно инструмент измеряет наклон, когда вы нажимаете . Однако, в (1)

режиме непрерывного наведения на цель и (2) в режиме измерения высоты, значения угла наклона появляются на главном дисплее и обновляются, когда точка, на которую наведён прибор, изменяется при нажатии . В этих двух случаях, значение измеренного угла наклона зависит от точки наведения в момент отпускания кнопки .

Компас TruPulse 360 использует электронный компас последней технологии. Встроенная электроника дает возможность наблюдения в 3-х плоскостях за магнитным полем земли и использует собственные алгоритмы калибровки для выполнения наиболее точного измерения азимута после выполнения простой полевой процедуры калибровки. TruPulse 360 оценивает местные магнитные условия во время каждой полевой калибровки, и предоставляет пользователю оценку полученной калибровки. Дополнительно, инструмент имеет встроенную проверку системы, которая постоянно следит за целостностью калибровки компаса и извещает пользователя, когда необходима повторная калибровка. TruPulse 360 помогает вам получить качественные полевые результаты путем постоянного наблюдения за своим внутренним состоянием.

Технология TruVector™ В TruPulse 360 внедрена технология TruVector, разработана LTI. Это позволяет инструменту точно измерять азимут и наклон, независимо от того, как он ориентирован в физическом пространстве. TruPulse 360 может быть наклонен, повернут или даже перевернут вверх ногами, но все равно он будет измерять правильный азимут и наклон в направлении, в котором вы смотрите. Это достигается при помощи комбинации 3-х осевого магнитного датчика и 3-х осевого датчика наклона – поэтому TruPulse 360 всегда знает свое положение в 3D пространстве и направление магнитного поля Земли – не зависимо от того, как он ориентирован. Технология TruVector предоставляет вам полную свободу измерений под любым углом.

Цифровой процессор TruPulse содержит разработанную LTI микросхему ASIC (Специализированная интегральная схема). ASIC совместно с высокоскоростным центральным процессором позволяет TruPulse производить точные и быстрые измерения.

Page 12: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 10

Раздел 2 – Быстрый старт 1. Установите батарейки (страница 11). 2. Нажмите , чтобы включить TruPulse. 3. Выберите цель, например, дерево или здание.

Цель должна располагаться на расстоянии около 75 метров (82 ярда или 250 футов) от Вас.

4. Посмотрите через окуляр (Рисунок №2) и используйте визирную метку при наведении на цель. Дисплей в поле зрения должен выглядеть как на Рисунке №3A. o Если индикатор HD не отображается,

нажимайте или , пока он не появится. 5. Нажмите и удерживайте . Если лазерное

излучение активно, отобразится индикатор состояния LASER (Рисунок №3B). Лазер будет активен в течение максимум 10 секунд для получения данных о цели. o Если цель не захвачена, отпустите и

повторите действия, описанные в этом пункте. 6. Отпустите , как только отобразится величина

расстояния (Рисунок №3C). Величина измеренного расстояния мигает один раз, затем горит постоянно, пока вы не отпустите кнопку или не выключите прибор. o Нажмите или , чтобы выбрать режимы

измерения и просмотреть полученные результаты для каждой функции.

o Чтобы выполнить другой тип измерения, повторите действия, описанные в пунктах №3-№6.

o Чтобы выключить TruPulse, нажмите одновременно и удерживайте в течение 4 секунд.

Рисунок № 2

Рисунок №3

Значение измеренного горизонтального проложения мигает один раз, затем отображается постоянно

Нажмите кнопку FIRE

Page 13: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 3 – Страница 11

Раздел 3 – Основные действия Батареи Установка Для питания TruPulse вы можете использовать две батареи типа AA (или одну батарею CRV3). При использовании батареи CRV3 прибор работает в два раза дольше, чем с батареями AA.

1. Снимите крышку отсека батарей, слегка нажав и потянув её вниз, как показано на Рисунке №4A.

2. Если Вы используете батареи типа AA batteries, установите батареи, как показано на Рисунке №4B. Батареи должны быть ориентированы с учетом полярности (+/-), как показано на рисунке 4B и на рисунке, показанном внутри батарейного отсека. o Если Вы используете одну CRV3 батарею, вы можете установить её в батарейный

отсек только одним способом. 3. Установите крышку отсека батарей на место, выравнивая помеченные края крышки по

рифлёным краям отсека батареи, потяните крышку вверх, пока она не защёлкнется на своем месте.

Предупреждение о низком уровне заряда батареи TruPulse отображает входящий уровень мощности батареи. На Рисунке #5 показано расположение индикатора уровня заряда батареи.

• Если напряжение менее 2.2V, индикатор состояния BATT мигает каждые 5 секунд, на дисплее отображается текущая информация. o Необходимо заменить батареи как можно быстрее.

• Если напряжение менее 2.0V, индикатор состояния BATT прекращает мигать и горит постоянно. При этом система прекращает работу. o Необходимо заменить батареи для восстановления

нормальной работы системы.

Рисунок №4

Рисунок №5

Крышка отсека батарей

Page 14: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 12

Кнопки TruPulse имеет три кнопки. Если Вы держите TruPulse в правой руке и смотрите через окуляр, кнопка расположена вверху, около вашего указательного пальца, кнопки и расположены на левом боку инструмента.

Режимы измерения Включение прибора. Измерение расстояния: включение лазерного излучения. Угол наклона: Отпустите «блокировку» датчика наклона в (1) Режиме измерения высоты и в (2) Режиме непрерывного наведения на цель.

Измерение высоты (HD) Активация лазерного излучения. (INC) Снятие «блокировки» датчика наклона.

Режимы наведения на цель Режимы установки системы

Выберите вариант и вернитесь в режим измерения.

Нажмите для начала процедуры калибровки, когда отображается сообщение “no””CAL” или “YES””CAL”.

Завершение процедуры и возврат в Режим измерения, когда отображается сообщение “PASS”.

Процедуры калибровки

Когда отображается сообщение “FAiL”, вариант “no””CAL” не отобразится.

Нажмите для прокрутки до предыдущего режима измерения.

Режимы измерений

Нажмите и удерживайте в течение 4 секунд, чтобы перейти в режим наведения на цель.

Измерение высоты Измерение недоступной линии

Сброс последнего измерения и отображение предыдущего запроса.

(ВВЕРХ)

Режимы наведения на цель Режимы установки системы

Нажмите для прокрутки до предыдущей опции.

Page 15: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 3 – Страница 13

Нажмите для прокрутки до предыдущей опции, когда отображается сообщение “no””CAL” или “YES””CAL”.

Процедуры калибровки

Нажмите и подержите 4 секунды для прерывания процедуры калибровки и возврата в режим измерений. Предыдущая калибровка сохранится.

Нажмите для прокрутки до следующего режима измерения.

Режимы измерений

Нажмите и удерживайте в течение 4 секунд, чтобы перейти в режимы установки системы.

Измерение высоты Выход из режима измерения высоты.

(ВНИЗ)

Режимы наведения на цель Режимы установки системы

Нажмите для прокрутки до следующей опции.

Нажмите для прокрутки до следующей опции, когда отображается сообщение “no””CAL” или “YES””CAL”.

Процедуры калибровки

Нажмите и подержите 4 секунды для прерывания процедуры калибровки и возврата в режим измерений. Предыдущая калибровка сохранится.

Примечание: Есть возможность восстановить настройки TruPulse 360 по умолчанию. Одновременно нажмите и подержите кнопки , и . Дополнительная информация приводится на странице 19.

Выключение TruPulse Нажмите одновременно кнопки и и удерживайте в течение 4 секунд для выключения прибора. Чтобы сохранить заряд батареи, TruPulse выключается автоматически, если ни одна кнопка не была нажата спустя определённый промежуток времени:

o TruPulse 360 (или 360B с выключенным Bluetooth): 2 минуты o TruPulse 360B с включенным Bluetooth: 30 минут

Индикаторы экрана На Рисунке №6 показан экран ЖК-дисплея в поле зрения прибора. Внутреннее программное обеспечение TruPulse разделено на опции. Каждая опция относится к определённому типу измерения или функции установки и имеет соответствующий индикатор на дисплее. Информацию о каждом индикаторе Вы найдёте на рисунке или

Page 16: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 14

в приведённой ниже таблице. Примечание: Жидкокристаллический экран (LCD) устанавливается без оптической системы и в активном режиме отображает крест визирных нитей для прицеливания, ярды/метры и индикаторы экрана. На оптической системе появляется маленькое черное пятно, возникшее в процессе производства. Это естественная характеристика LCD, которая не может быть полностью устранена в производственном процессе. Это маленькое черное пятно не оказывает влияния на измерение расстояния устройством.

Главный экран

888.8.8 Отображаются сообщения и результаты измерений.

Единицы измерений

YARDS METERS FEET

Единицы измерения расстояния (ЯРДЫ, МЕТРЫ, ФУТЫ). Выбираются в режимах установки системы.

DEGREES PERCENT

Единицы измерения угла наклона (ГРАДУСЫ, ПРОЦЕНТЫ). Выбираются в режимах установки системы.

Визирная марка

Служит опорной точкой наведения при измерении горизонтального и вертикального расстояния.

Индикаторы состояния

BATT Мигает: низкий уровень заряда батареи. Горит: очень низкий для работы системы уровень заряда батареи. Не отображён: необходимый уровень заряда батареи.

LASER Отображён: лазерное излучение активно. Не отображён: лазер выключен.

Рисунок №6

Page 17: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 3 – Страница 15

MULTI Задание нескольких целей в режиме определения самой ближней и самой дальней цели.

Режимы наведения на цель

CONT Прибор непрерывно захватывает цели и отображает измерения, если нажата кнопка . Отображается расстояние до последней захваченной точки.

CLOSEST Прибор захватывает несколько целей, если нажата и удерживается кнопка . Если цели захвачены, отображается расстояние до самой ближней цели.

FARTHEST Прибор захватывает несколько целей, если нажата и удерживается кнопка . Если цели захвачены, отображается расстояние до самой дальней цели.

Фильтр

Слева на главном дисплее появляется символ ‘F’ для индикации активности режима Фильтр. Аналогичен стандартному режиму измерения одной точки, только со сниженной чувствительностью лазера, таким образом, что прибор регистрирует только те импульсы, которые вернулись от отражателя. В связке с этим режимом может использоваться дополнительный фильтр листвы.

Стандартный (Индикаторы на экране не отображаются)

Стандартный режим измерения одной цели.

Режимы измерения

SD Наклонное проложение

Расстояние по прямой линии между TruPulse и целью.

VD Вертикальное расстояние

Расстояние до цели, перпендикулярное к горизонтальной поверхности, на которой измеряется расстояние.

HD Горизонтальное проложение

Расстояние по прямой линии между TruPulse и плановым отображением цели.

Page 18: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 16

INC Угол наклона

Угол наклона между уровнем, на котором находится TruPulse и целью.

AZ Азимут

Магнитный курс на цель, относительно магнитного Севера.

Мигает: TruPulse нуждается в Калибровке горизонтального угла компаса (смотрите страницу 34). Индикатор AZ мигает два раза, останавливается, и затем мигает постоянно. Это будет продолжаться, пока не будет выполнена успешная калибровка. Вы можете выполнять измерения в это время.

TruPulse обнаруживает снижение заряда батарей или открытую дверцу батарейного отсека и/или ситуацию, когда температура превышает пределы и может повлиять на точность компаса.

HT Высота

Измерение высоты в три этапа. Полученное значение – это вертикальное расстояние между точками на цели, выраженные как ANG1 и ANG2.

ML Недоступная линия

Процедура нахождения недоступной линии из двух шагов как соединяющего вектора (или недоступной линии) между двумя точками. При окончательном вычислении будут показаны величины SD, VD, HD, INC и AZ, связанные с недоступной линией.

Тест индикаторов экрана Для проверки правильности работы всех индикаторов экрана:

1. Начните с выключения TruPulse, потом нажмите и подержите . 2. Сравните экран с изображением на Рисунке №6 (смотрите страницу 14), чтобы

проверить, что все индикаторы работают правильно. 3. Отпустите кнопку для начала нормальной работы. Окуляр Настраиваемый окуляр (см. Рисунок №7) обеспечивает комфорт в работе и не пропускает внешний свет. Чтобы выдвинуть окуляр, поднимите и одновременно поверните его по часовой стрелке. Чтобы вернуть окуляр в исходное положение, поверните окуляр по часовой. стрелке и опустите. По вашему желанию, окуляр может находиться в любом положении – от полностью выдвинутого до полностью задвинутого. Если Вы носите очки или солнцезащитные очки, рекомендуется задвинуть окуляр и его линзы будут расположены ближе к вашим глазам и обеспечат полный обзор.

Рисунок №7

ОКУЛЯР

КОЛЬЦО ФОКУСИ- РОВКИ ОКУЛЯРА

0 диоптрий

Page 19: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 3 – Страница 17

Крышка окуляра: Крышка окуляра защищает внутренние компоненты от воздействия солнца. Окуляр должен быть закрыт крышкой, когда Вы не используете TruPulse.

Для прикрепления крышки окуляра: Проденьте шнурок через металлическое крепление и не завязывайте петлю. Проденьте крышку окуляра через петлю и затяните.

Кольцо фокусировки окуляра С помощью кольца фокусировки окуляра (см. Рисунок #8) Вы можете настроить четкое для ваших глаз отображение ЖК дисплея относительно цели. При настройке, оптимальный фокуса устанавливается до бесконечности. Чтобы настроить фокус ЖК дисплея, поворачивайте кольцо фокусировки в такое положение, как вам лучше видно.

Номера версии микропрограммного обеспечения Номера версии микропрограммного обеспечения содержат информацию производителя о вашем TruPulse. Для отображения главного и дополнительного номеров версии микропрограммного обеспечения:

1. TruPulse должен быть выключен, нажмите и удерживайте . o Не отпускайте до завершения.

Если Вы отпустите кнопку слишком рано, TruPulse выключится, и придется повторить шаг №1.

2. Смотрите через окуляр: o Нажмите для отображения

главного номера версии микропрограммного обеспечения.

Экран должен выглядеть аналогично представленному на примере на рисунке. Левый символ всегда будет ‘A’ а мигающие три цифры и есть главный номер встроенного микропрограммного обеспечения (3.05 на Рисунке №8).

o Нажмите для отображения дополнительного номера версии микропрограммного обеспечения. Экран будет похож на пример, показанный на рисунке. Левый символ всегда будет ‘b’,а три мигающие цифры – и есть дополнительный номер версии микропрограммного обеспечения (3.37 на Рисунке №8).

Рисунок №8

НАЖМИТЕ И ДЕРЖИТЕ КНОПКУ FIRE

НАЖМИТЕ

НАЖМИТЕ

Page 20: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 18

Шейный ремень Чтобы прикрепить шейный ремень:

Рисунок №9

1. Отстегните конец крепления ремня при помощи застежки.

2. Сделайте петлю вокруг металлического крепления.

3. Проденьте шейный ремень через петлю.

4. Крепко затяните ремень 5. Присоедините конец

крепления ремня при помощи застежки.

Page 21: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 3 – Страница 19

Восстановление настроек по умолчанию Существует возможность восстановления настроек TruPulse 360 по умолчанию. Восстановление настроек по умолчанию повлияет на некоторые опции настройки системы.

В таблице ниже приводятся параметры и связанные с ними настройки по умолчанию. В третьей колонке приведен номер страницы, на которой приводится дополнительная информация.

Параметр

Значение по умолчанию

Ссылка на страницу

Режим измерения HD 35 Единицы расстояния Ярды 21

Единицы наклона Градусы 21 Bluetooth oFF (Выкл.) 22

Склонение 0.00 27

Восстановление значений по умолчанию: Не влияет на калибровку датчика наклона или калибровку горизонтального

угла компаса. Отменяет/очищает последовательную команду ALL ON для Bluetooth.

Для восстановления настроек по умолчанию:

1. Нажмите одновременно и подержите кнопки , и в течение примерно 5 секунд.

Page 22: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 20

Раздел 4 – Настройка системы На рисунке №10 показан краткий обзор режима установки системы, к которому можно перейти из режима измерений. Каждая опция подробно описана в следующих разделах.

1. В режиме измерения, нажмите и удерживайте кнопку в течении 4 секунд. На главном экране появится надпись “UnitS”, как показано ниже на Рисунке №10.

2. Нажимайте или , чтобы отобразить предыдущую или следующую опцию. 3. Нажмите кнопку для выбора опции.

Рисунок №10

Настройка системы

Нажмите кнопку FIRE для выбора опции

TruPulse 360B TruPulse 360 (Гор. Угол) (Гор. Угол)

Подержите 4 сек.

Page 23: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 21

Выбор единиц измерения TruPulse для измерения расстояния позволяет вам выбрать ЯРДЫ, МЕТРЫ или ФУТЫ. Для выбора единицы измерения:

1. В режиме измерения, нажмите на 4 секунды, чтобы перейти в режим настройки системы. На главном экране появится надпись “UnitS”, как показано ниже на Рисунке №11.

2. Нажмите для выбора опции “UnitS”. 3. Нажмите или для отображения предыдущей или следующей опции измерения

расстояния. 4. Нажмите для выбора отображаемой единицы измерения и возврата в режим

измерений.

Рисунок №11

Нажмите кнопку FIRE для выбора единиц расстояния и перехода к выбору единиц наклона

Нажмите кнопку FIRE для выбора единиц наклона и перехода к режиму измерений

INC показано для индикации единиц наклона

SD показано для индикации единиц расстояния

Нажмите кнопку FIRE

Page 24: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 22

При каждом последующем включении TruPulse, прибор будет использовать последние установленные единицы измерения.

Включение Bluetooth ***только для TruPulse 360B *** Беспроводная технология Bluetooth – это индустриальный технический стандарт для беспроводных соединений на малом расстоянии. Как всякий радиоканал для передачи данных на малом расстоянии, Bluetooth используется вместо кабелей для установки соединения между приборами, позволяя загрузить данные измерения в любой ПК, использующий Bluetooth, например, переносной ПК, портативный ПК, и т.д.

• Bluetooth TruPulse имеет порт последовательной передачи данных для установки последовательного соединения типа RS-232. С активным устройством Bluetooth нет необходимости использовать кабель для передачи данных с TruPulse в любой ПК.

• Bluetooth TruPulse является подчиненным устройством. Ведущие устройства Bluetooth могут обнаружить TruPulse, если TruPulse включён и опция Bluetooth активна.

Для выбора включения Bluetooth: 1. В режиме измерения, нажмите на 4 секунды, чтобы перейти в режим настройки

системы. На главном экране появится надпись “UnitS”. 2. Нажмите кнопку для отображения опции “bt”, как показано на Рисунке №12 ниже. 3. Нажмите кнопку для выбора режима включения Bluetooth. 4. Нажмите или для отображения других опций “bt”. 5. Нажмите кнопку для выбора “bt_on” (Bluetooth включен) или “btoFF” (Bluetooth

выключен) и возврата в режим измерений.

Рисунок №12

Нажмите кнопку FIRE

Нажмите кнопку FIRE для выбора Bluetooth и возврата к режиму измерений

Page 25: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 23

При каждом последующем включении TruPulse 360B, прибор будет использовать последние установленные параметры Bluetooth.

Информацию о соединении вашего TruPulse 360B с другим устройством Bluetooth Вы найдете в инструкциях ниже. Данная информация является главным руководством; пожалуйста, ознакомьтесь с документацией к продукту для получения информации о вашем устройстве Bluetooth.

1. Включите опцию Bluetooth на TruPulse и вернитесь в режим измерения (см. предыдущую страницу). Ведущее устройство обнаружит соединение Bluetooth с TruPulse.. o В документации ведущего устройства Вы найдёте информацию об установке

соединения с устройствами Bluetooth. 2. Используйте систему управления Bluetooth для поиска модуля Bluetooth TruPulse.

Bluetooth TruPulse будет называться “TP360B000000”, где “000000” – серийный номер вашего TruPulse 360B.

3. Нажмите на иконку, которая совпадает с вашим прибором TruPulse Bluetooth. 4. Введите:

o Пароль = 1111 o Выбор службы = SPP Slave o Выберите (нажмите и удерживайте) “Connect” (Соединить). Система управления

Bluetooth на ведущем устройстве найдёт и отобразит состояние активного соединения.

Что делать при проблемах Bluetooth: • TruPulse: Проверьте, что опция TruPulse Bluetooth включена. • ПК с включенным Bluetooth: Проверьте, что соединение Bluetooth

активно. • Проверьте, что устройство Bluetooth находится в пределах

беспроводной передачи TruPulse. o Диапазон передачи может меняться в зависимости от (1)

положения относительно TruPulse или (2) типа соединения Bluetooth®.

Юстировка датчика наклона Юстировка датчика наклона прибора выполняется при сборке. В случаях, когда ваш TruPulse подвергся сотрясению при падении, рекомендуется ознакомиться с инструкциями, приведенными ниже, для выполнения повторной юстировки датчика наклона.

Page 26: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 24

1. В режиме измерений нажмите кнопку на 4 секунды, чтобы перейти в режим настройки системы. На главном экране появится надпись “UnitS”.

2. Нажимайте для отображения опции “inc”, как показано ниже на Рисунке №13. 3. Нажмите кнопку для выбора опции “inC”. На главном экране появится сообщение

“no" "CAL”, а экран должен быть похож на тот, что изображен на Рисунке №13.

o Нажмите или для отображения предыдущей или следующей опции "CAL".

o Если появится "no" "CAL", нажмите для выхода из опции "inC" и возврата в режим измерений.

o Если появится "YES" "CAL", нажмите для начала процедуры калибровки датчика наклона. На главном экране появится сообщение "C1_Fd".

Рисунок №13

Нажмите кнопку FIRE

Нажмите кнопку FIRE для завершения опции inc и возврата к режиму измерений

Нажмите кнопку FIRE для начала процедуры калибровки

Page 27: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 25

Процедура калибровки датчика наклона На Рисунке №14 показаны шаги, необходимые для выполнения процедуры калибровки. Инструкция приводится на следующей странице.

Рисунок №14

Page 28: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 26

На каждом шаге ждите около 1 секунды перед нажатием кнопки . Затем ждите еще секунду перед переходом в следующее положение. Перед нажатием кнопки необходимо усточиво зафиксировать прибор.

Процедура калибровки датчика наклона может быть прервана в любое время в течении выполнения процедуры при помощи длительного нажатия кнопки

или . Если калибровка была прервана, прибор восстановит предыдущую сохраненную калибровку.

1. Поместите TruPulse на плоскую, относительно ровную поверхность. Линзы должны быть направлены вперед, как показано на Рисунке №14-1. Нажмите кнопку для сохранения первой калибровочной точки.

2. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть направлены вниз, как показано на Рисунке №14-2. Нажмите кнопку для сохранения второй калибровочной точки.

3. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть направлены назад, как показано на Рисунке №14-3. Нажмите или для сохранения третьей калибровочной точки. Обратите внимание на то, чтобы однократно нажать на кнопку или . При длительном нажатии, процедура калибровки будет прервана.

4. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть направлены вверх, как показано на Рисунке №14-4. Нажмите кнопку для сохранения четвертой калибровочной точки.

5. Поверните TruPulse на 90 градусов вдоль оптических осей, линзы будут повернуты и направлены вперед, как показано на Рисунке №14-5. Нажмите кнопку для сохранения пятой калибровочной точки.

6. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть направлены вниз, как показано на Рисунке №14-6. Нажмите кнопку для сохранения шестой калибровочной точки.

7. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть направлены назад, как показано на Рисунке №14-7. Нажмите кнопку для сохранения седьмой калибровочной точки.

8. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть направлены вверх, как показано на Рисунке №14-8. Нажмите кнопку для сохранения восьмой калибровочной точки.

9. Посмотрите в окуляр, на главном экране появятся сообщения о прохождении процедуры или об ошибке.

PASS (Пройдена): Нажмите для возврата в режим измерений. FAiL1 (Ошибка 1): Чрезмерное движение во время калибровки. Прибор не

был устойчиво закреплен.

Page 29: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 27

FAiL2 (Ошибка 2): Ошибка магнитного насыщения. Местное магнитное поле слишком сильное.

FAiL3 (Ошибка 3): Математическая ошибка подгонки. FAiL4 (Ошибка 4): Ошибка сходимости калибровки. FAiL6 (Ошибка 5): В процессе выполнения калибровки было выбрано

неверное направление. Если появляется сообщение "FAiL", нажмите кнопку . Появится сообщение “no””CAL”, позволяя вам выполнить новую калибровку. Смотрите шаг №3 на странице 24. Если калибровка закончилась неудачей, будет восстановлена предыдущая калибровка.

Меню горизонтальный угол Как видно на Рисунке №15, меню горизонтальный угол включает опции, влияющие на работу компаса: меню склонение и меню калибровка горизонтального угла компаса.

Рисунок №15

Меню склонение 1. В режиме измерений нажмите кнопку на 4 секунды для доступа к меню настройки

системы. На главном экране появится надпись “UnitS”. 2. Нажмите кнопку для отображения опции “H_Ang”. 3. Нажмите кнопку для выбора опции “H_Ang”. На главном экране появится

сообщение “dECLn”. 4. Нажмите для выбора опции “H_Ang”. На главном экране появится сообщение “no"

"dECLn” а экран будет похож на изображенный на Рисунке №16 (смотрите дальше).

Нажмите кнопку FIRE

Нажмите кнопку FIRE для входа в меню склонение

Нажмите кнопку FIRE для входа в меню калибровки горизонтального угла компаса

Page 30: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 28

Рисунок №16

o Нажмите кнопку или для отображения предыдущей или следующей опции "dECLn".

o Если отображается "no" "dECLn", нажмите кнопку для завершения меню "dECLn" и возврата в режим измерений.

o Если отображается "YES" "dECLn", нажмите кнопку для ввода величины склонения (страница 30).

О магнитном склонении Магнитные полюса не совпадают в расположении с северным и южным географическими полюсами. Более того, они ежегодно смещаются в определенном направлении на небольшую величину. Компас всегда указывает в направлении магнитного полюса. Направление, которое указывает магнитный компас, называется магнитным меридианом. Отклонение между истинным или географическим меридианом и магнитным меридианом зависит от вашего местоположения на поверхности земли. Склонение – это величина отклонения магнитного меридиана от истинного меридиана, выражаемая в градусах. Важно, чтобы вы определили правильную величину склонения для района ваших работ и ввели это значение в TruPulse 360. Вам необходимо знать широту и долготу вашего положения для определения магнитного склонения. Это должно быть выполнено перед тем как использовать прибор для угловых измерений.

Нажмите кнопку FIRE Нажмите кнопку FIRE

для завершения меню dECLn и возврата в меню измерений

Нажмите кнопку FIRE для ввода величины склонения

Page 31: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 29

Пример величины склонения Магнитное склонение считается восточным (положительным), если стрелка компаса отклонена к востоку от истинного меридиана и западным (отрицательным) если к западу.

На момент написания этого руководства, в Денвере (Колорадо), который расположен в западной части континентальной части США, величина магнитного склонения равнялась 9.23° на восток, что является положительным значением. Нулевая линия склонения обычно проходит с севера на юг несколько западней Чикаго.

Программное обеспечение определения магнитного склонения, работающее в режиме онлайн На Интернет сайте Национального Центра Геофизических данных имеется программное обеспечение для определения величины магнитного склонения для вашего местоположения в режиме онлайн. Вам необходимо ввести местоположение (почтовый индекс США) и интересующую вас дату.

На момент публикации данного руководства адрес Интернет сайта был следующий: http://www.ngdc.noaa.gov/seg/geomag/jsp/Declination.jsp.

Хотя программное обеспечение и требует ввода почтового индекса США, на сайте так же предоставлены ссылки для местоположений за пределами США.

Page 32: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 30

Ввод значения склонения Когда отображается меню склонение и "YES dECLn" появляется на главном экране, нажмите для ввода значения склонения.

Рисунок №17

Величина склонения может быть отменена в любое время в течении процедуры при помощи длительного нажатия кнопки или . Если величина склонения была отменена, устройство восстановит ранее сохраненное значение склонения.

1. Когда правый младший цифровой разряд мигает, значит его можно редактировать. Нажмите / для увеличения/уменьшения мигающей цифры.

2. Нажмите , чтобы принять отредактированную цифру и перейти к редактированию следующего разряда числа.

3. После того, как третья значащая цифра будет отредактирована, значение начинает мигать. Примечание: Диапазон редактирования составляет ±39.9 градусов.

4. Нажмите / для переключения знака с положительного (+) на отрицательный (-). 5. Нажмите , чтобы принять окончательное значение.

Когда отображается измерение азимута, в левом старшем цифровом разряде главного экрана появится символ "d" в качестве напоминания, что должно быть введено десятичное значение.

Местные магнитные притяжения Местные магнитные притяжения возникают из-за объектов из железа, стали, кобальта, никеля и других ферромагнитных материалов. Линии электропередач так же могут повлиять на работу компаса. Линии электропередач постоянного тока будут причиной возникновения постоянного смещения, а линии переменного тока будут причиной нестабильной работы компаса. Эффект, который оказывают на компас местные притяжения, зависит от близости компаса к материалам и их массы, а так же от силы местных притяжений. Небольшие металлические предметы, носимые исполнителем,

Нажмите кнопку FIRE

Page 33: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 31

могут вызвать ошибку считывания компаса на несколько градусов. В некоторых рабочих ситуациях, сильные помехи могут помешать компасу измерить правильный азимут. Возможность влияния местных притяжений, обычно может быть выявлена при осмотра района работ или из сведений о скрытых коммуникациях.

Потенциальное влияние на производительность TruPulse 360 могут оказать следующие объекты. Желательно избегать их:

Батареи Гвозди Контроллеры или компьютеры Значки Портативные радиостанции Различные металлоконструкции Очки со стальными оправами или дверные петли Магнитные крепления Металлические браслеты для часов Трегеры штативов Штативы

Контроллеры рекомендуется располагать на расстоянии не менее 18 дюймов (46 сантиметров) от TruPulse. Полевые тесты для местных магнитных условий Для проверки местных магнитных помех в поле могут быть использованы следующие простые проверки.

Если вы находитесь на улице и знаете ее ориентацию относительно истинного меридиана, прицельтесь по направлению улицы и сделайте измерение. Около 80% улиц в США ориентированы в направлении с севера на юг или с востока на запад.

o Азимут, полученный компасом, должен соответствовать известному направлению улицы.

Выберите цель на расстоянии не мене чем за 100 метров от вас (например, столб) и сделайте измерение на нее. Запомните азимут. Затем шагните вперед или назад на 1 метр (или 1 ярд) вдоль линии наведения на цель и сделайте повторное измерение.

Page 34: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 32

o Второй азимут должен быть в пределах от 1/10 до 5/10 градуса от первого азимута. Если это так, вполне вероятно, что магнитные аномалии отсутствуют.

o Для большей уверенности, повторите испытание с целью, азимут которой отличается от азимута первой цели на 90 градусов.

Третий тест может быть выполнен, если вы находитесь на сомнительной территории. Нацельтесь и измерьте на свое усмотрение следующий объект и запомните азимут. Перейдите к измеренному объекту, нацельтесь и сделайте измерение точки, откуда было сделано предыдущее измерение.

o Азимут должен отличаться на 180 градусов плюс или минус несколько десятых градуса.

Page 35: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 33

Меню калибровки горизонтального угла компаса 1. В режиме измерений нажмите кнопку на 4 секунды для доступа к меню настроек

системы. На главном экране появится надпись “UnitS”. 2. Нажимайте кнопку для отображения опции “H_Ang”. 3. Нажмите для выбора опции “H_Ang”. На главном экране появится сообщение

“dECLn”. 4. Нажимайте кнопку для отображения опции "HACAL". 5. Нажмите для выбора опции “HCAL”. На главном экране появится сообщение “no"

"CAL” и экран будет похож на тот, что изображен на Рисунке №18.

Рисунок №18

o Нажимайте кнопку или для отображения предыдущей или следующей опции "HACAL".

o Если отображается "no" "dECLn", нажмите для выхода из меню "HACAL" и возврата в режим измерений.

o Если отображается "YES" "CAL", нажмите для начала процедуры калибровки горизонтального угла компаса. На главном экране появится сообщение "C1_Fd".

Нажмите кнопку FIRE Нажмите кнопку

FIRE для завершения опции HACAL и возврата в меню измерений

Нажмите кнопку FIRE для завершения процедуры калибровки

Page 36: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 34

Процедура калибровки горизонтального угла компаса На рисунке №19 показаны шаги, необходимые для выполнения процедуры калибровки горизонтального угла компаса. Чтобы начать процедуру, вы должны закрепить TruPulse и направить его на север. Инструкция приводится на следующей странице.

Рисунок №19

TruPulse направлен на север СОМ порт направлен вверх

TruPulse направлен на север

Page 37: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 4 – Настройка системы Страница 35

На каждом шаге ждите около 1 секунды перед нажатием кнопки . Затем ждите еще секунду перед переходом в следующее положение. Перед нажатием кнопки необходимо устойчиво зафиксировать прибор.

Процедура калибровки горизонтального угла компаса может быть прервана в любое время в течении выполнения процедуры при помощи длительного нажатия кнопки или . Если калибровка была прервана, прибор восстановит предыдущую сохраненную калибровку.

1. Закрепите TruPulse и направьте его в направлении, близком к магнитному северу (±15 градусов по отношению к северу). Линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-1. Нажмите для сохранения первой калибровочной точки.

2. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-2. Нажмите для сохранения второй калибровочной точки.

3. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-3. Нажмите для сохранения третьей калибровочной точки.

4. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-4. Нажмите для сохранения четвертой калибровочной точки.

5. Поверните TruPulse на 90 градусов вдоль оптических осей, линзы должны развернуться, быть направлены вперед, а последовательный порт направлен вверх, как показано на Рисунке №19-5. Нажмите для сохранения пятой калибровочной точки.

6. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-6. Нажмите для сохранения шестой калибровочной точки.

7. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-7. Нажмите для сохранения седьмой калибровочной точки.

8. Поверните TruPulse на 90 градусов, линзы должны быть сориентированы, как показано на Рисунке №19-8. Нажмите для сохранения восьмой калибровочной точки.

9. Посмотрите в окуляр, на главном экране появятся сообщения о прохождении процедуры или об ошибке.

a. PASS (Пройдена): Нажмите для возврата в режим измерений. b. FAiL1 (Ошибка 1): Чрезмерное движение во время калибровки. Прибор не

был устойчиво зафиксирован. c. FAiL2 (Ошибка 2): Ошибка магнитного насыщения. Местное магнитное поле

слишком сильное.

Page 38: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 36

d. FAiL3 (Ошибка 3): Математическая ошибка подгонки. e. FAiL4 (Ошибка 4): Ошибка сходимости калибровки. f. FAiL6 (Ошибка 5): В процессе выполнения калибровки было выбрано

неверное направление. Если появляется сообщение "FAiL", нажмите кнопку . Появится сообщение “no””CAL”, позволяя вам выполнить новую калибровку. Смотрите шаг №3 на странице 33. Если калибровка закончилась неудачей, будет восстановлена предыдущая калибровка.

Page 39: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 5 – Режимы измерений Страница 37

Раздел 5 – Режимы измерений При включении, TruPulse начинает работу в последнем установленном режиме измерения. Нажмите кнопку или , чтобы отобразить предыдущий или следующий режим измерения. На Рисунке №20 показаны пять различных типов измерений, которые может выполнитьTruPulse. Информацию о процедуре нахождения недоступной линии вы найдете на странице 41.

Измерение расстояний Основные шаги для измерения различных расстояний:

1. Посмотрите через окуляр и наведите прибор на цель, используя визирную марку. 2. Нажмите и удерживайте . Если лазерное излучение активно, появится индикатор

состояния LASER. Лазерное излучение будет активно в течение максимум 10 секунд для получения данных о цели. o Если цель не захвачена в течение 10 секунд, отпустите и повторите данный

шаг. 3. Как только будет отображен результат измерения, отпустите . Результат измерения

загорится один раз, отображая загрузку результатов измерения. Затем результат измерения будет гореть постоянно, пока Вы не нажмёте любую кнопку или не выключите прибор.

Рисунок №20

ИЗМЕРЕНО

Наклонное расстояние (SD) Азимут (AZ) Угол наклона (INC) Горизонт. проложение (HD) Вертикальное расстояние (VD) Измерение высоты объекта(HT)

= ВЫЧИСЛЕНО

Page 40: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 38

Примечания по поводу измерений

• Нажмите кнопку или , чтобы выбрать индивидуальные функции

измерения и просмотреть полученные результаты для каждой функции. o Азимут, угол наклона и расстояние измеряются в режимах HD, SD, и

VD. o Пример ряда измерений: HD = 12.5 метров

VD = 1.6 метров SD = 12.6 метров INC = 7.3 градусов AZ = 163.6 градусов

o При прокрутке до функции измерения высоты, главный дисплей будет пустым, HD индикатор будет мигать.

o В режиме измерения угла наклона, главный дисплей будет пустым для всех других функций измерения (за исключением AZ), пока лазерное излучение не активизируется только для измерения угла наклона.

o В режиме измерения азимута главный экран будет пустым для всех остальных функций измерения, пока лазерное излучение не активизируется только для измерения азимута.

o В режиме недоступной линии, на главном экране появится сообщение "SHot_1" и будет мигать индикатор HD.

• Не рекомендуется стирать последнее измерение, пока не будет захвачена следующая цель.

• При последующих включениях, TruPulse будет работать в последнем установленном режиме измерения.

Измерения углов наклона В режиме измерения угла наклона (INC) лазерное излучение выключено. Обычно угол наклона измеряется, когда вы нажимаете . Однако, при работе (1) в режиме непрерывного наведения на цель, а также в режиме измерения высоты (2), результаты измерения угла наклона появляются на главном экране и обновляются по мере изменения точки наведения при нажатии кнопки .

Процент наклона Процент наклона (отображается как “PERCENT”) это вычисленное отношение к 100 от тангенса угла наклона. Это один из методов представления угла наклона. Вы можете получить процент наклона только в основном экране измерений, но не в основном экране измерений высоты. Запомните, что инструмент никогда не выгружает процент наклона. Он всегда выгружает угол наклона.

Page 41: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 5 – Режимы измерений Страница 39

Например, для угла наклона в 5 градусов, эквивалентный наклон будет равен 8.75 процента (100*tg 5°).

Измерения азимута В режиме измерения азимута (AZ) лазер не активен. Обычно азимут измеряется, когда вы нажимаете . Однако, при работе в режиме непрерывного наведения на цель, результаты измерения азимута появляются на главном экране и обновляются по мере изменения точки наведения при нажатии кнопки .

Когда отображается измерение азимута, в левом старшем цифровом разряде главного экрана появится символ "d" в качестве напоминания, что должно быть введено десятичное значение.

Измерение высоты Измерение высоты представляет собой простую процедуру, когда вам необходимо выполнить три измерения до цели: HD (горизонтальное проложение), INC угол наклона при основании (или верхний) и INC верхний угол наклона (или при основании). TruPulse использует эти результаты для вычисления высоты цели. На Рисунке №21 показаны три точки, необходимые для вычисления высоты.

Рисунок №21

A = Горизонт. проложение B = Верхний угол C = Угол при основании D = Высота

ИЗМЕРЕНО ВЫЧИСЛЕНО

Page 42: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 40

1. Выберите цель и посмотрите через окуляр, используйте визирную марку для наведения на цель. Индикатор HT горит, индикатор HD мигает; напоминая о необходимости измерить горизонтальное расстояние до «передней поверхности» цели.

2. Нажмите и удерживайте . Если лазерное излучение активно, отобразится индикатор состояния LASER. Лазерное излучение будет активно в течение максимум 10 секунд для получения данных о цели. Результат измерения горизонтального расстояния отобразится ненадолго на главном экране, Ang_1 и индикатор INC мигают, напоминая о необходимости измерить угол наклона при основании (или верхний) цели.

3. Нажмите и удерживайте , направьте прибор на основание (верхнюю точку) цели. Результат измерения угла наклона появится на главном экране и будет обновляться пока Вы удерживаете . Результатом измерения угла наклона будет «захвачен», когда вы отпустите кнопку . Значение измеренного угла наклона ненадолго появится на главном экране, затем появится Ang_2 и индикатор INC будет мигать; напоминая вам о необходимости измерить угол наклона до верхней точки (или основания) цели.

4. Нажмите и удерживайте и направьте прибор на верхнюю точку (или основание) цели. На главном экране появится значение измеренного угла наклона, которое будет обновляться, пока вы удерживаете . Результат измерения угла наклона будет «захвачен», когда вы отпустите кнопку , На главном экране отобразится значение измеренного угла наклона, затем отобразится рассчитанное значение высоты. Результаты

Рисунок №22

Нажмите кнопку FIRE для измерения наклона

Нажмите кнопку FIRE для измерения наклона

Нажмите кнопку FIRE для измерения HD

Ненадолго появится значение измерения HD

Ненадолго появится значение измерения угла наклона

Ненадолго появится значение измерения угла наклона

Page 43: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 5 – Режимы измерений Страница 41

измерения загорятся один раз, затем будут гореть постоянно до тех пор, пока Вы не нажмёте любую кнопку или не выключите прибор.

При выполнении процедуры измерения высоты:

• Нажмите для повторного измерения предыдущей точки. • Нажмите для выхода из процедуры измерения высоты. • Лазерное излучение не активно при измерении значений ANG1 и

ANG2. Пока вы держите кнопку , отображаются значения угла наклона и обновляются, когда вы наводите прибор на другую точку. Значение измеренного угла наклона зависит от точки наведения, на которой вы отпустите кнопку .

• Когда появится итоговое значение высоты, просто нажмите для запуска процедуры и повторения шагов.

Процедура нахождения недоступной линии В ходе выполнения процедуры нахождения недоступной линии вычисляются расстояния и углы для описания зависимости между двумя точками в трехмерном пространстве (соединяющий вектор). Эта процедура идеальна для измерения длины, определения удаленного наклона и разницы по высоте из одного местоположения.

Простая процедура подскажет вам о необходимости выполнить два измерения целей: "Shot 1” и“Shot 2”. TruPulse использует результаты для вычисления пяти переменных между двумя точками: наклонного расстояния, наклона, азимута, горизонтального проложения и вертикального расстояния, как показано на Рисунке №23.

Рисунок №23

Page 44: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 42

o HD: Горизонтальное проложение: Горизонтальная составляющая недоступной линии.

o VD: Вертикальное расстояние: Разница высот между точкой №1 и точкой №2.

o SD: Наклонное расстояние: Длина недоступной линии. o INC: Наклон между точкой №1 и точкой №2. o AZ: Относительный азимут: Направление от точки №1 на точку №2.

При выполнении процедуры нахождения недоступной линии: o Нажмите ▲ Чтобы снова сделать первое измерение 1. o Нажмите ▲ для завершения процедуры

определения недоступной линии.

1. Посмотрите в окуляр, выберите первую цель и наведите на вашу цель крест визирных нитей. Индикатор ML горит, а индикатор HD мигает; напоминая вам о необходимости измерить горизонтальное проложение до первой цели.

2. Нажмите и подержите . Индикатор состояния LASER отображается, когда лазер активен. Лазерный луч остается активным максимум 10 секунд для получения данных о цели. На главном экране появися измеренное значение горизонтального проложения.

3. Когда кнопка будет отпущена, сообщение "SHot2" горит постоянно, а индикатор HD мигает (при постоянно горящем ML); напоминая вам о необходимости измерить горизонтальное проложение до второй цели. Посмотрите в окуляр, выберите вторую цель и наведите на вашу цель крест визирных нитей.

4. Нажмите и подержите . Индикатор состояния LASER отображается, когда лазер активен. Лазерный луч остается активным максимум 10 секунд для получения данных о цели. На главном экране появится измеренное значение горизонтального проложения до второй цели.

5. Когда кнопка будет отпущена, HD и ML горят постоянно, и на главном экране появится вычисленное горизонтальное проложение. Измерение

Рисунок №24

Нажмите кнопку FIRE для измерения HD

Нажмите кнопку FIRE для измерения HD

Ненадолго появится значение измерения HD

Ненадолго появится значение измерения HD

Page 45: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 5 – Режимы измерений Страница 43

мигает один раз, а затем отображается постоянно, пока вы не нажмете любую кнопку, или прибор не будет выключен.

В это время вы можете: Нажать или , чтобы пролистать другие результаты измеренной недоступной

линии (VD, SD, INC, and AZ). Повторить измерение 2, нажав или , пока надписи Shot 2 и ML не станут

постоянно отображаться на экране, а так же мигает HD, подсказывая вам измерить горизонтальное проложение до второй цели (или новой цели). Перейти к шагу №4, описанному выше.

Нажать для завершения процедуры нахождения недоступной линии и возврата к измерению 1.

Улучшение точности полученных результатов при съемке с рук В ходе процедуры нахождения недоступной линии важно, чтобы TruPulse оставался неподвижным в одной точке на земле. • Установите TruPulse на одиночную опору или штатив для улучшения точности ваших

результатов. При наведении на цель №2, вы можете повернуть одиночную опору или штатив, не изменяя положения TruPulse.

• Если вы работаете с TruPulse в руках, ваше тело, как правило, будет совершать колебательные движения при наведении на точку №2. Существуют некоторые меры, которые вы можете принять, чтобы улучшить точность ваших результатов: 1. Перед первым измерением "SHot1", положите на землю предмет, вроде монеты. 2. Разместите ваши ноги по разные стороны монеты, так, чтобы монета находилась по

центу между ногами, а TruPulse был расположен непосредственно над монетой. Смотрите Рисунок №25.

3. Измерьте точку №1. 4. Сохраняя положение TruPulse непосредственно над монетой, наведитесь на цель

№2. Будьте внимательны и не делайте сильных колебательных движений при перемещении ваших ног вокруг монеты. Смотрите Рисунок №25.

5. Измерьте точку №2.

Page 46: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 44

Рисунок №25

Измерение №1 Измерение №2

Page 47: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 6 – Режимы наведения на цель Страница 45

Раздел 6 – Режимы наведения на цель TruPulse имеет пять режимов наведения на цель, которые позволяют вам выбрать или исключить цель, и произвести наиболее точные измерения, насколько это возможно в полевых условиях.

1. В режиме измерения, подержите нажатой в течение 4 секунд. На главном экране появится активный режим наведения на цель.

2. Нажмите или , чтобы отобразить предыдущий или следующий режим наведения на цель.

3. Нажмите , чтобы выбрать отображённый режим наведения на цель и вернуться в режим измерения. o Std = Стандартный: режим измерения по одной точке. o Con = Непрерывный: нажмите и удерживайте . Как только

цель будет захвачена, TruPulse может захватить дополнительные цели в течение максимум 10 секунд. Самая последняя захваченная цель появится на главном экране. Примечание: Индикатор MULTI не отображается.

o CLO = Самая ближняя цель: Нажмите и удерживайте . Как только начальная цель будет захвачена, TruPulse может захватить дополнительные цели. Индикатор MULTI обозначает захват дополнительных целей. На главном экране всегда появляется самая дальняя захваченная цель.

o FAr = Самая дальняя цель: Нажмите и удерживайте . Как только начальная цель будет захвачена, TruPulse может захватить дополнительные цели. Индикатор MULTI обозначает захват дополнительных целей. На главном экране всегда появляется самая дальняя захваченная цель Main Display.

o Flt = Фильтр: В этом режиме, чувствительность луча снижена, прибор может выявлять только импульсы, поступающие с отражателя. Рекомендуется использовать дополнительный фильтр листвы. На главном экране отображается результат измерения, который всегда включает символ ‘F’ (слева). Максимальное расстояние – 350 футов до 3-дюймового отражателя.

Рисунок №26

Page 48: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 46

• Выбранный режим наведения на цель всегда активен до тех пор, пока

вы не повторите вышеописанные действия и не выберете другой режим наведения на цель.

• При каждом последующем включении, TruPulse работает в ранее использованном режиме наведения на цель.

• В режимах «самая ближняя и самая дальняя цель», минимальное расстояние между целями составляет около 20 метров.

Page 49: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 7 – Уход и техническое обслуживание Страница 47

Раздел 7 – Уход и техническое обслуживание Батареи TruPulse заменяются только пользователем. Не снимайте болты. Это приведёт к повреждению прибора. В данном случае гарантия LTI Limited на прибор не распространяется.

Диапазон температуры Диапазон рабочей температуры прибора – от -4? F до +140? F (от -20? C до +60? C). Не используйте прибор при других температурах.

Защита от пыли и влаги TruPulse разработан специально для работы в полевых условиях. Прибор защищён от пыли и дождя, но его нельзя погружать в воду.

Если вода попала в прибор:

1. Выключите TruPulse. 2. Извлеките батареи. 3. Высушите TruPulse при комнатной температуре, открыв батарейный

отсек.

Противоударная защита TruPulse является высокоточным прибором и требует осторожного обращения. Может вынести небольшое падение. Если прибор упал, рекомендуется повторить юстировку датчика наклона (страница 23) и процедуру калибровки горизонтального угла компаса (страница 33).

Транспортировка При транспортировке TruPulse, необходимо поместить прибор в переносной кейс. Используйте прилагаемый шейный ремень при переноске TruPulse в поле. Используйте крышку окуляра, даже если TruPulse не работает. Никогда не помещайте рядом с TruPulse сильные магниты, такие как магнитное крепление антенны.

Чистка Рекомендуется чистить TruPulse после каждого использования, прежде чем поместить его в переносной ящик. Проверьте:

• Избыточная влага. Протрите и высушите прибор при комнатной температуре, извлеките батареи и оставьте батарейный отсек открытым.

• Внешняя грязь. Очистите внешние поверхности прибора, чтобы избежать попадания песка в переносной кейс. Можете использовать изопропиловый спирт для удаления грязи и отпечатков пальцев с внешней поверхности прибора.

• Передающие и принимающие линзы. Используйте прилагаемую тряпку для очистки линз. Следите за чистотой линз, чтобы избежать их повреждения.

Хранение Если вы не будете использовать TruPulse в ближайшее время, выньте батареи перед

Page 50: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 48

хранением прибора. Никогда не помещайте рядом с TruPulse сильные магниты, такие как магнитное крепление антенны.

Page 51: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных Страница 49

Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных TruPulse имеет проводной последовательный (RS-232) коммуникационный порт. TruPulse 360B имеет опцию беспроводной связи Bluetooth. Данные измерения, загружаемые из TruPulse, представлены в формате ASCII Hex и дублируют протокол связи Criterion 400 (CR400) компании LTI и загружаемые сообщения.

Требования для передачи последовательных данных по проводной связи: • Кабель для последовательной передачи данных для соединения с TruPulse и ПК:

o 36-дюймовый LTI 4-Pin до DB9 загрузочного кабеля (7053038) o 36- дюймовый LTI 4-Pin до DB9 загрузочного кабеля с удалённым пуском

(7054223) o 5-метровый LTI 4-Pin до DB9 загрузочного кабеля (7054244)

• Программное обеспечение для сбора данных, установленное на ПК, портативном ПК или других устройствах сбора данных.

Требования для последовательной передачи данных при помощи Bluetooth: o Смотрите стр. 16-17. o Программное обеспечение для сбора данных, установленное на переносном ПК с

Bluetooth, портативном ПК, и т.д. Параметры формата 4800 бод, 8 бит данных, нет чётности, 1 стоп-бит Последовательный порт На Рисунке №27 показаны обозначения контактов последовательного порта TruPulse. Инструкции по загрузке Инструкции, приведённые ниже, содержат только общую информацию. Отдельные действия могут различаться в зависимости от вашей программы сбора данных.

1. Соедините TruPulse с ПК, портативным ПК, и т.д.. 2. Запустите программу сбора данных на ПК и установите настройки в соответствии с

параметрами формата (4800 бод, 8 бит данных, нет чётности, 1 стоп-бит). 3. Включите TruPulse.

Рисунок №27

Page 52: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 50

4. Проверьте/измените единицы измерения, режим измерения, режим наведения на цель. 5. Выполните необходимое измерение. Результат измерения загорится один раз, индицируя

его загрузку. Удаленный пуск (опционально) TruPulse может быть запущен дистанционно, измерения могут проводиться при помощи внешнего компьютера, накопителя данных или переключателя. Удалённый пуск осуществляется замыканием открытого коллектора или низким активным TTL или RS232 уровнем сигнала до контакта «пуск» на последовательном разъеме. Данная опция требует использования специального загрузочного кабеля для передачи сигнала удалённого пуска от TruPulse до выходного сигнала 'RTS' последовательного порта компьютера.

При использовании последовательного кабеля с разъемом для удалённого пуска, необходимо контролировать состояние RTS сигнала, полученного с главного компьютера. Очень часто, установка RTS сигнала по умолчанию - сигнал низкого уровня, что вызывает неожиданный запуск TruPulse. Так как сигнал об удалённом пуске аналогичен нажатию кнопки на TruPulse, сигнал низкого уровня идентичен нажатию кнопки, что защищает от выполнения действия при случайном нажатии на кнопку.

Формат загружаемого сообщения Формат данных CR400 соответствует стандарту NMEA, используемый морскими электронными навигационными приборами, Версия 2.0. NMEA 0183 относится к стандартным и специальным форматам данных. Если ни один из стандартных форматов не подходит для данных, переданных с TruPulse, используются специальные форматы. Правила, описанные в стандарте NMEA, относятся к общей структуре сообщения, к вводу и переносу символов, цифровым значениям, знакам препинания, контрольной сумме, максимальной длине линии, скорости передачи данных, и форматам бит. Как того требует NMEA 0183, формат CR400 не отвечает на неопознанный формат заголовка, неоформленные сообщения или сообщения с неверной контрольной суммой.

Запрос TruPulse принимает запросы формата Criterion 400 для версии ID программного обеспечения. Прибор не отвечает на неверный запрос. Например, формат:

$PLTIT,RQ,ID<CR><LF> $PLTIT Идентификатор сообщения Criterion 400. RQ Индицирует сообщение с запросом. ID Индицирует тип запроса. <CR> Регистр команд. <LF> Дополнительная линия связи.

Page 53: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных Страница 51

Ответ прибора: $PLTIT,ID, model,versionid *csum<CR><LF>

$PLTIT Идентификатор сообщения Criterion 400 ID Индицирует тип сообщения. model Индицирует модель. versionid Главный номер версии микропрограммного обеспечения. *csum Знак сноски, за которым следует шестнадцатеричная

контрольная сумма. Контрольная сумма вычисляется с помощью функции

исключения всех символов между знаком доллара и знаком сноски.

<CR> Регистр команд. <LF> Линия связи.

Пример сообщения версии ID Запрос: $PLTIT,RQ,ID Ответ: $PLTIT,ID,TP360 MAIN,2.42*74

Page 54: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 52

Форматы загружаемого сообщения Загружаемые сообщения со значением горизонтального вектора (HV) $PLTIT,HV,HDvalue,units,AZvalue,units,INCvalue,units,SDvalue,units,*csum<CR><LF> где:

$PLTIT, Идентификатор сообщения Criterion.

HV, Тип сообщения Horizontal Vector (Горизонтальный вектор).

HDvalue, Рассчитанное горизонтальное расстояние. Два десятичных знака.

единицы измерения, F=футы Y=ярды M=метры

AZvalue, Значение азимута. единицы измерения, D=градусы

INCvalue, Значение измеренного угла наклона. Два десятичных знака. Может быть положительным или отрицательным. единицы измерения, D=градусы

SDvalue, Значение измеренного наклонного расстояния. Два десятичных знака.

единицы измерения, F=футы Y=ярды M=метры

*csum Знак сноски, за которым следует шестнадцатеричная контрольная сумма. Контрольная сумма вычисляется с помощью функции исключения всех символов между знаком доллара и знаком сноски

<CR> Регистр команд.

<LF> Дополнительная линия передач.

• HDзначения, INCзначения, и SDзначения всегда включают в себя два

десятичных знака: X X.YY 0 = цель с высокой отражательной способностью 1 = цель с низкой отражательной способностью • Режимы наведения на самую близкую и самую дальнюю цель: можно

захватить несколько целей, однако, загружаемое сообщение соответствует значению, которое появляется на главном дисплее.

Page 55: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных Страница 53

Примеры: Цель с высокой отражательной способностью: $PLTIT,HV,18.00,F,185.20,D,6.90,D,18.00,F*66 Цель с низкой отражательной способностью: $PLTIT,HV,7.01,M,0.00,D,3.00,D,7.01,M*64 Только азимут: $PLTIT,HV,,,187.10,D,8.40,D,,*64 Только угол наклона: $PLTIT,HV,,,347.20,D,,,,*3F

Page 56: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 54

Загружаемые сообщения со значением высоты (HT) $PLTIT,HT,HT value,units,*csum<CR><LF> где:

$PLTIT, Идентификатор сообщения Criterion.

HT, Тип сообщения о высоте.

HTvalue, Рассчитанная высота. Два десятичных знака. единицы измерения, F=футы Y=ярды M=метры

*csum Знак сноски, за которым следует шестнадцатеричная контрольная сумма. Контрольная сумма вычисляется с помощью функции исключения всех символов между знаком доллара и знаком сноски

<CR> Регистр команд. <LF> Дополнительная линия передач.

Пример: $PLTIT,HT,22.10,F*0C

Page 57: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных Страница 55

Загружаемые сообщения со значением недоступной линии (ML)

Для "SHot1" и "SHot2" обратитесь к разделу Загрузка сообщения со значением горизонтального вектора (HV) (страница 52).

$PLTIT,ML,HD,HDunits,AZ,AZunits,INC,INCunits,SD,SDunits*csum<CR><LF> $PLTIT, Идентификатор сообщения Criterion. ML, Тип сообщения о недоступной линии. HD, Определенное горизонтальное проложение. HDunits, Единицы измерения горизонтального проложения. F= футы, M= метры, Y= ярды. AZ, Определенное значение измерения азимута. AZunits, Единицы измерения азимута. D=градусы. INC, Определенное значение измерения наклона. INCunits, Единицы измерения наклона. D=градусы. SD, Определенное значение измерения наклонного расстояния. SDunits Единицы измерения наклонного расстояния. F= футы, M= метры, Y= ярды.

*csum Знак сноски, за которым следует шестнадцатеричная контрольная сумма. Контрольная сумма вычисляется с помощью функции исключения всех символов между знаком доллара и знаком сноски.

<CR> Регистр команд. <LF> Дополнительная линия передач.

Пример: SHot1: $PLTIT,HV,6.00,Y,179.40,D,7.20,D,6.10,Y*68 SHot2: $PLTIT,HV,5.90,Y,265.70,D,11.60,D,6.00,Y*5D Вычисление недоступной линии: $PLTIT,ML,8.10,Y,316.90,D,3.20,D,8.10,Y*74

• HDзначения, INCзначения, и SDзначения всегда включают в себя два

десятичных знака: X X.YY 0 = цель с высокой отражательной способностью 1 = цель с низкой отражательной способностью В примере выше, измерение 1 и измерение 2 сделаны от целей с высокой

отражающей способностью.

Page 58: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 56

Выгрузка последовательных данных 1. Загрузите ПО Tera Term Pro:

http://hp.vector.co.jp/authors/VA002416/teraterm.html 2. Установите Tera Term Pro. 3. Запустите программу. 4. Выберите нужный последовательный порт и нажмите OK. 5. Войдите в закладку настроек и выберите последовательный порт и измените

скорость передачи на 4800 или 38400 (какую вы используете), нажмите OK. 6. Снова войдите в закладку настроек и выберите терминал, в новой появившейся

строке измените значения передачи и приема на CR+LF. 7. Отметьте пункт Echo и нажмите OK. 8. Наберите $ID и нажмите ввод. Если вы создали связь с TruPulse, в окне Tera-Term

должен отобразиться отклик.

Примечания: o Перед всеми командами идет знак $ o Для запроса текущего значения (например, единиц): $DU o Для изменения параметра на тип Футы: $DU,2

Команды выгрузки последовательных данных START_MEASUREMENT: GO = Одиночное измерение

(Вывод “E01”, если за 15 секунд не найдено цели)

STOP_MEASUREMENT: ST (Остановка измерения)

SET_DISTANCE_UNITS: DU (Установка линейных единиц) o Метры: 0 o Ярды: 1 o Футы: 2

SET_ANGLE_UNITS: AU (Установка угловых единиц) o Градусы: 0 o Проценты: 1

SET_MEASUREMENT_MODE: MM (Установка режима измерения) o Горизонтальное проложение 0 o Вертикальное расстояние: 1 o Наклонное расстояние 2 o Наклон: 3 o Высота: 4 o Азимут: 5

Page 59: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 8 – Последовательный интерфейс передачи данных Страница 57

SET_TARGET_MODE: TM (Установка режима измерения цели) o Нормальный: 0 o Непрерывный: 1 o Ближайшая: 2 o Самая дальняя: 3 o Фильтр: 4

GET_BATTERY_VOLTAGE: BV (Получение напряжения батареи) (милливольты) o Пример отклика: 3125 = 3.125 volts

Page 60: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 58

Раздел 9 – Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без предупреждения. Текущие технические характеристики вы можете получить на сайте компании LTI. Если вы не можете найти эту информацию на сайте, или не имеете доступа в Интернет, пожалуйста, свяжитесь с LTI по телефону или по факсу. Контактную информацию о LTI вы найдёте на внутренней стороне передней крышки прибора.

Размеры: 5" x 2" x 3.5" 12 см x 5 см x 9 см) Вес: 8 унций (220 г) Передача данных: Последовательная, через проводной порт RS232

(стандартная) или посредством беспроводной технологии Bluetooth® (TruPulse 200B)

Питание: 3.0 вольт DC номинальное; Тип батареи: (1) CRV3 или (2) AA Срок работы батареи: AA: около 43,000 измерений (37,000 с активным Bluetooth) CRV3: около 86,000 измерений (74,000 с активным Bluetooth) Защита глаз: FDA Класс 1 (CFR 21) Физические характеристики: Противоударный, влаго и пыле стойкий NEMA 3, IP 54 Температура: от -4 F до +140 F (от -20 C до +60 C) Оптика: Увеличение в 7 раз (Поле видимости: 330футов @ 1000 ярдов) Дисплей: Экран ЖК дисплея в масштабе Единицы измерения: Футы, Ярды, Метры, Градусы

Page 61: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 9 – технические характеристики Страница 59

Крепление к вехе/штативу: внутренняя резьба ?" – 20

Page 62: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 60

Диапазон измерения: Расстояния: от 0 до 3,280 футов (1,000 м), макс. - 6,560 футов (2,000 м) до отражающей цели. Угла наклона: ±90 градусов Точность при измерении: Расстояния: ±1футов (±30 см) до целей с высокой отражающей

способностью ±1 ярдов (±1 м) до целей с низкой отражающей способностью

Угла наклона: ±0.25 градусов Азимут: ±1 градус Режимы измерения: Горизонтальное проложение, вертикальное

расстояние, наклонное расстояние, угол наклона, процедура измерения высоты по 3 точкам с авто-последовательностью и процедура нахождения недоступной линии по двум точкам.

Режимы наведения на цель: Стандартный, Самая ближняя точка, Самая дальняя

точка, Непрерывный, и Фильтр (необходим отражатель и фильтр листвы).

Заявление о соответствии: Laser Technology, Inc. Утверждает, что

произведенный ею TruPulse 360 и TruPulse 360B, полностью удовлетворяют Директиве об Электромагнитной Совместимости (EMC) 89/336/EEC от 3 мая 1989 с поправками 93/34/EEC от 28 апреля 1992 и 3/68/EEC, Статья 5 от 22 июля 1993.Для получения копии Заявления о соответствии свяжитесь с торговым представителем LTI или авторизованным дистрибьютором LTI

Page 63: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 10 – Ограниченная гарантия LTI Страница 61

Раздел 10 – Ограниченная гарантия LTI Что это предусматривает? Laser Technology, Inc. (LTI) гарантирует, что этот продукт будет исправно работать. Пи отказе продукта, в случае его правильного использования, некоторое время в течении гарантийного срока, LTI будет, на свое усмотрение, менять или ремонтировать продукт без дополнительной оплаты.

Части и продукты, которые были заменены по гарантии, становятся собственностью LTI.

Какой предусматривается гарантийный срок? Эта гарантия сохраняет силу в течении одного года с даты приобретения продукта у LTI авторизованного дилера LTI; если иной срок не был указан LTI во время продажи. LTI оставляет за собой право запроса письменного подтверждения даты настоящей покупки любого продукта.

Что не предусматривается? LTI не обязуется обновлять или модифицировать проданные продукты. Любое распространение программных продуктов строго запрещается. Ограниченная гарантия не включает обслуживание с целью ремонта при повреждениях продукта, возникших в результате:

Аварии Несчастного случая Плохого обращения Неправильного использования Переделок, сделанных не LTI Батарей или вреда нанесенного батареями, используемыми в наших продуктах.

Ни в каком случае LTI не будет нести ответственность перед вами за любой вред, включая потерю прибыли, потерю сохранений или другой прямой и косвенный вред, произошедший в результате использования или не возможности использования такого продукта. Кроме того, LTI не будет оставаться ответственной, если авторизованный дилер LTI был осведомлен о возможности такого вреда, или за любые претензии другой стороны.

Что мы делаем для решения проблемы? Если этот продукт работает неправильно, как гарантировано выше, ваше оборудование будет заменено или отремонтировано, как указано выше.

Какой статус законности имеют эти гарантии? LTI настоящим отрицает все прочие особые и предполагаемые гарантии для этого продукта включая гарантии на товарный вид и на соответствие конкретным намерениям. Некоторые штаты не допускают исключения или ограниченные гарантии, так что приведенные выше ограничения могут быть не применимы к вам.

Page 64: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 62

Как вы получаете обслуживание? В маловероятной ситуации, если ваш продукт LTI потребует гарантийного обслуживания, свяжитесь с нами для получения номера возврата товара (RMA) перед отправкой вашего продукта.

Если продукт доставляется по почте, вы соглашаетесь застраховать продукт или принимаете на себя риск потери или повреждения при транспортировке. Транспортная тара или ее эквивалент и доставка от двери до двери будут оплачиваться дополнительно.

О формуляре подтверждения гарантии Он должен заполняться и отправляться LTI, чтобы помочь этой ограниченной гарантии. Если программный продукт LTI требует регистрации, это должно быть выполнено, чтобы помочь этой ограниченной гарантии. Получение oформуляра подтверждения гарантии не только активирует ограниченную гарантию, но так же позволяет LTI связываться с вами непосредственно, когда доступны обновления аппаратуры или программного обеспечения.

Если вы предпочитаете зарегистрировать ваш продукт LTI по электронной почте, пожалуйста отправляйте почту со всей уместной информацией по адресу [email protected].

Page 65: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 11 – Поиск неисправностей Страница 63

Раздел 11 – Поиск неисправностей ** Информацию о неисправностях и способах устранения при использовании опции Bluetooth вы найдёте на стр. 21.

Неисправность Что делать

Прибор не включается или ЖК дисплей не загорается.

Нажмите . Проверьте и, если необходимо, замените батарею или батареи.

Прибор не может захватить цель.

Убедитесь, что прибор включён. Убедитесь, что ничто не загораживает передающие и принимающие линзы. Нажмите и убедитесь, что прибор надёжно закреплён. Убедитесь, что вы нажимаете и удерживаете всё время во время активности лазерного излучения (максимум 10 секунд).

TruPulse не имеет кнопки OFF (Выключить).

Одновременно нажмите и и удерживайте в течение 4 секунд.

Чтобы сохранить заряд батареи, TruPulse выключится автоматически, если кнопки не будут нажаты после определённого промежутка времени:

• TruPulse 360 (или 360B с выключенным Bluetooth): 2 минуты

• TruPulse 360B с включенным Bluetooth: 30 минут

Отсутствуют результаты измерения недоступной линии (ML) (или выходят за пределы).

При выполнении процедуры нахождения недоступной линии ML не пользуйтесь прибором с рук. Для получения более точных результатов TruPulse должен быть закреплен на одиночной опоре или штативе (страница 43).

Page 66: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 64

Для увеличения точности результатов в режиме недоступной линии:

При прицеливании на точку №2, убедитесь, что TruPulse сохраняет перпендикулярное положение относительно одной точки на земле, и не совершайте сильных колебательных движений при установке TruPulse. Установите TruPulse на одиночную опору или

штатив. Если вы работаете с TruPulse в руках, смотрите

страницу 43.

Page 67: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 12 – Характеристики основного LCD Страница 65

Раздел 12 – Характеристики основного LCD экрана Основной LCD экран используется для вывода сообщений и результатов измерений. Когда все индикаторы активны, главный экран имеет следующий вид:

Числа 0-9:

Буквы алфавита:

= a = g = p

= b = h = r

= c = i = s

= d = l = t

= e = n = u

= f = o = y

Так как доступно ограниченное число символов, многие сообщения могут быть сокращены. В таблице ниже перечисляются сообщения, появляющиеся на главном экране.

Сообщение Пояснение Страница

номер

Угол 1. Измерение высоты. 40

Угол 2. Измерение высоты. 40

Опция Bluetooth. 22

Опция Bluetooth выключена. 22

Опция Bluetooth включена. 22 Калибровочная точка №1 и линзы направлены вперед для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №1 и линзы направлены вперед для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №2 и линзы направлены вниз 25

Page 68: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 66

Сообщение Пояснение Страница

номер для процедуры калибровки датчика наклона. Калибровочная точка №2 и линзы направлены вниз для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №3 и линзы направлены назад для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №3 и линзы направлены назад для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №4 и линзы направлены вверх для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №4 и линзы направлены вверх для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №5 и линзы направлены вперед для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №5и линзы направлены вперед для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №6 и линзы направлены вниз для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №6 и линзы направлены вниз для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №7 и линзы направлены назад для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №7 и линзы направлены назад для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровочная точка №8 и линзы направлены вверх для процедуры калибровки датчика наклона.

25

Калибровочная точка №8 и линзы направлены вверх для процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

34

Калибровка – Меню процедуры калибровки датчика наклона

25

Page 69: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 12 – Характеристики основного LCD Страница 67

Сообщение Пояснение Страница

номер Калибровка – Меню процедуры калибровки горизонтального угла компаса Menu

34

Режим измерения самой ближней цели. 45

Режим измерения непрерывной цели. 45

Установка величины склонения. Только AZ. 37

Склонение. 27

Ошибка №1 процедуры калибровки датчика наклона. 26

Ошибка №1 процедуры калибровки горизонтального угла компаса.

35

Ошибка №2 процедуры калибровки датчика наклона. 26 Ошибка №2 процедуры калибровки горизонтального

угла компаса. 35

Ошибка №3 процедуры калибровки датчика наклона. 26 Ошибка №3 процедуры калибровки горизонтального

угла компаса. 35

Ошибка №4 процедуры калибровки датчика наклона. 26 Ошибка №4 процедуры калибровки горизонтального

угла компаса. 35

Ошибка №6 процедуры калибровки датчика наклона. 26 Ошибка №6 процедуры калибровки горизонтального

угла компаса. 35

Режим измерения самой дальней цели. 45

Режим измерения с фильтром. 45

Горизонтальный угол. 27

Калибровка горизонтального угла компаса. 27

Наклон. 25

Нет. 25 и 33

Процедура калибровки датчика наклона пройдена. 26 Процедура калибровки горизонтального угла компаса

пройдена. 35

Page 70: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Laser Technology, Inc Руководство пользователя TruPulse 360 / 360B Страница 68

Сообщение Пояснение Страница

номер

Измерение 1 процедуры недоступной линии. 42

Измерение 2 процедуры недоступной линии. 42

Стандартный режим измерения цели. 45

Единицы измерений. 21

Да. 25 и 33

Page 71: Руководство пользователя LTI TruPulse 360/ · PDF fileРуководство пользователя LTI TruPulse 360 / 360B - Оглавление Страница

Раздел 12 – Характеристики основного LCD Страница 69