(妊婦・乳幼児健診と予防接種) nossa cidade … mista sarampo/ rubéola...

2
Inicia-se o recebimento da declaração definitiva do imposto de renda! Feira de Produtos Locais – Jiba-San-Ichi Os requisitos para se inscrever na habitação pública municipal Comunicado sobre o sistema de ajuda escolar As drogas não-controladas são muito perigosas! Pergunta e resposta sobre o seguro de pensão Realização do exame médico e da vacinação preventiva para gestantes, bebês e crianças pequenas Classes de japonês Este ano a sala para o recebimento da declaração definitiva do imposto de renda (kakutei-shinkoku) será montada no 6º andar do Jiba-San-Mie (Yokkaichi-shi, Yasujima 1 chome 3-18). A sala ficará aberta nos dias úteis do período entre 17 de fevereiro (segunda-feira) a 17 de março (segunda-feira) das 9:00 às 17:00 (*se o número de declarantes for muito grande no dia, o recebimento do declarante poderá ser encerrado antes do horário de atendimento). Aquele que pretende preencher e entregar no local o formulário de declaração do imposto deve trazer os seguintes documentos: 1. O original do certificado de recolhimento do imposto (gensen-choshu-hyo) 2. O original do cartão de residência (zairyu-card) ou o cartão de registro do estrangeiro (gaikokujin-toroku-shomeisho). Se os endereços apresentados no certificado de recolhimento do imposto e o cartão de residente (ou o cartão de registro do estrangeiro) citados acima forem diferentes é necessário apresentar também o comprovante de residência (jumin-hyo) ou o comprovante de residência do estrangeiro (gaikokujin-toroku-genpyo) a fim de comprovar o seu endereço. 3. A comprovação da existência de familiar(es) dependente(s) [1] Quando o(s) familiar(es) dependente(s) reside(m) no Japão Trazer cópia(s) do cartão de residência (ou o cartão de registro do estrangeiro) do(s) familiar(es) dependente(s) ou outros documentos comprobatórios tais como a caderneta do seguro de saúde (hoken-sho). [2] Quando o(s) familiar(es) dependente(s) reside(m) fora do Japão (1) O original da certidão de nascimento ou de casamento (2) O original de algum documento que comprove estar enviando dinheiro ao familiar dependente que se encontra fora do Japão (3) A tradução do documento (1) * Nota: O(s) familiar(es) dependente(s) não pode(m) depender de duas pessoas ao mesmo tempo. 4. As cópias da capa e do verso da caderneta da conta bancária em nome do declarante 5. O carimbo Sobre a dedução das despesas de seguro social O declarante que estiver pagando o seguro nacional de saúde (kokumin-kenko-hoken) e/ou o seguro nacional de pensão (kokumin-nenkin) deve trazer o comprovante de pagamento desses seguros para fazer a sua dedução. Traga a caderneta de saúde materno-infantil (boshi-techo), fichas diversas para exame de saúde (kenko-shinsahyo) e a ficha de exame preliminar para vacinação (yobo-sesshu-yoshinhyo) para fazer o exame que deseja. Caso não disponha de algum desses documentos, contate a divisão responsável da prefeitura. Exames de saúde Exame médico para a gestante e o bebê (4º mês e 10º mês) Locais Nas instituições médicas designadas Exame médico para crianças pequenas (com 1 ano e 6 meses e 3 anos e 6 meses) Local Prédio Sogo-Kaikan 5º andar Nota: Será enviado com antecedência um comunicado para cada criança que se enquadra nas condições acima até aproximadamente 1 mês antes do exame Informações: Seção de saúde materno-infantil (Boshi-hoken-gakari) da Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-hoken-fukushi-ka), Tel.: 059-354-8187 As vacinações preventivas realizadas pelas instituições médicas Poliomielite BCG Vacina tríplice (difteria, coqueluche, tétano) (shanshu-kongo) Vacina mista sarampo/ rubéola (mashin-fushin-kongo) Vacina dúplice (difteria, tétano) (nishu-kongo) Encefalite japonesa (nihon-noen) Vacina quádrupla (poliomielite, difteria, coqueluche, tétano) (yonshu-kongo) Vacina Hib (contra meningite) Vacina contra pneumococo infantil (shoniyo-haien-kyukin) Vacina preventiva contra o câncer de colo do útero (shikyu-keigan-yobo) Nota: Leia a explicação existente na ficha de exame preliminar para vacinação (yobo-sesshu-yoshinhyo) para saber sobre as idades correspondentes para cada tipo de vacina. Caso não tenha em mãos a referida ficha deve entrar em contato com a Seção de saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança. Nota: Em qualquer vacinação, caso a criança necessite ser trazida por terceiros e não pelo seu responsável é necessário apresentar uma carta de procuração (inin-jo). Para obter o exemplar da carta de procuração contate a Seção de saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança. Informações: Seção de saúde materno-infantil (Boshi-hoken-gakari) da Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-hoken-fukushi-ka), Tel.: 059-354-8187 Realização do exame médico e da vacinação preventiva para gestantes, bebês e crianças pequenas Inicia-se o recebimento da declaração definitiva do imposto de renda! Índice わたしたちのまち四日市 Nossa Cidade Y okkaichi ポルトガル語版 ポルトガル語版 Guichê de consultas 1 4 Classes de língua japonesa (相談窓口) (確定申告) (妊婦・乳幼児健診と予防接種) (日本語教室) Lista de classes que oferecem cursos de japonês na cidade de Yokkaichi 64 a Edição JANEIRO de 2014 Consultas sobre o dia a dia para estrangeiros, Tel.: 059-353-9955 diariamente (exceto terças-feiras e feriados) das 9:00 às 17:00 onsulta sobre os procedimentos de entrada, saída e permanência no país, Tel.: 059-353-9955, dia 19 de janeiro (domingo), necessário fazer a reserva, das 13:00 às 15:00 Consulta jurídica gratuita para estrangeiros, Tel.: 059-353-9955, dia 15 de janeiro (quarta-feira), necessário fazer a reserva, das 13:00 às 16:00 Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Koryu Center) 5º andarda ala norte (prédio do lado norte) da prefeitura Data: 26 de janeiro (domingo), das 10:00 às 18:00 Local: Prédio do Jiba-San-Mie, 1º andar, Sala Meihinkan Atração: Confecção ao vivo e venda de doces populares (doces japoneses e ocidentais) de Yokkaichi. Aula experimental gratuita de confecção de doces. Venha comprar os doces feitos na hora. Informações: Jiba-San-Mie Tel./Fax: 059-353-8101 Informações: Escritório fiscal da cidade de Yokkaichi (Yokkaichi-shi zeimusho), Tel.: 059-352-3141 *O atendimento telefônico do escritório fiscal é feito em voz automatizada. Escolha [2] para fazer a sua consulta. Feira de Produtos Locais – Jiba-San-Ichi “A saborosa festa dos mestres confeccionadores de doces populares de Yokkaichi” (じばさん市) Nome da classe Contato Horário Local da classe Naya Plaza "Kusu no Ki Nihongo Kyoshitsu" Celular representante TEL: 090-6077-3331 Todos os domingos 9:30 às 11:30 h Naya Plaza Yokkaichi-shi Kura-machi 4-17 (Tem estacionamento, 5 minutos andando a pé desde a estação de Yokkaichi JR) Chubu Chiku Shimin Center "Yokkaichi Nihongo Circle" Sr. Junji Ishikawa TEL: 080-3656-1982 [email protected] Todas as quartas 19:20 às 20:45 h Centro Regional de Serviço Municipal de Chubu (Chubu Chiku Shimin Center) - 2º andar Yokkaichi-shi Nishiura 1-8-3 (5 minutos andando a pé desde a estação de Yokkaichi Kintetsu) "Chiiki Shakai de Yutakani Kurasu tameno Nihongo Kyoshitsu" Dentro do Centro Regional de Serviço Municipal de Yogo (Yogo Chiku Shimin Center) (Viva Amigo) TEL: 059- 321-2021 Todas as terças 19:30 às 21:00 h Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi (Sasagawa Higashi Shogakko) Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25 Kokusai Kyosei Salon "Nihongo Kyoshitsu" Salão de Integração Internacional (Kokusai Kyosei Salon) TEL: 059-322-6811 [email protected] Segunda à sexta 10:00 às 11:30 h 2º e 4º domingo do mês 10:00 às 11:30 h Salão de Integração Internacional (Kokusai Kyosei Salon) Yokkaichi-shi Sasagawa 6-29-1 Kokusai Kyosei Salon "Nihongo Seikatsu Bunka Support Kyoshitsu" Todas as segundas, quartas e sextas 15:00 às 16:30 h Yokkaichi Kokusai Koryu Center "YIC Nihongo Circle" Secretaria do Centro TEL: 059-353-9955 Durante o horário de funcionamento (fechado nas terças e feriados) 9:00 às 17:00 h Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Koryu Center) 5º andar da ala norte (prédio ao lado norte) da prefeitura Yokkaichi-shi Suwa-cho 1-5 "Sasagawa Kodomo Kyoshitsu" Escritório do Sasagawa Kodomo Kyoshitsu TEL: 059-322-2926 (Atendimento somente nos horários à direita) Todas as quartas das 14:30 às 16:30 h Todos os sábados das 9:30 às 11:30 h (Durante as férias de verão, todas as terças, quintas e sábados das 9:30 às 11:30 h) Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi (Sasagawa Higashi Shogakko) - Prédio Sul Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25

Upload: dangngoc

Post on 24-Mar-2018

235 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: (妊婦・乳幼児健診と予防接種) Nossa Cidade … mista sarampo/ rubéola (mashin-fushin-kongo) Vacina dúplice (difteria, tétano) (nishu-kongo) Encefalite japonesa (nihon-noen)

Inicia-se o recebimento da declaração definitiva do imposto de renda!

Feira de Produtos Locais – Jiba-San-Ichi

Os requisitos para se inscrever na habitação pública municipal

Comunicado sobre o sistema de ajuda escolar

As drogas não-controladas são muito perigosas!

Pergunta e resposta sobre o seguro de pensão

Realização do exame médico e da vacinação preventiva para gestantes, bebês e crianças pequenas

Classes de japonês

Este ano a sala para o recebimento da declaração definitiva do imposto de renda (kakutei-shinkoku) será montada no 6º andar do Jiba-San-Mie (Yokkaichi-shi, Yasujima 1 chome 3-18).A sala ficará aberta nos dias úteis do período entre 17 de fevereiro (segunda-feira) a 17 de março (segunda-feira) das 9:00 às 17:00 (*se o número de declarantes for muito grande no dia, o recebimento do declarante poderá ser encerrado antes do horário de atendimento).

Aquele que pretende preencher e entregar no local o formulário de declaração do imposto deve trazer os seguintes documentos:

1. O original do certificado de recolhimento do imposto (gensen-choshu-hyo)2. O original do cartão de residência (zairyu-card) ou o cartão de registro do

estrangeiro (gaikokujin-toroku-shomeisho). Se os endereços apresentados no certificado de recolhimento do imposto e o cartão de residente (ou o cartão de registro do estrangeiro) citados acima forem diferentes é necessário apresentar também o comprovante de residência (jumin-hyo) ou o comprovante de residência do estrangeiro (gaikokujin-toroku-genpyo) a fim de comprovar o seu endereço.

3. A comprovação da existência de familiar(es) dependente(s)[1] Quando o(s) familiar(es) dependente(s) reside(m) no Japão

Trazer cópia(s) do cartão de residência (ou o cartão de registro do estrangeiro) do(s) familiar(es) dependente(s) ou outros documentos comprobatórios tais como a caderneta do seguro de saúde (hoken-sho).

[2] Quando o(s) familiar(es) dependente(s) reside(m) fora do Japão(1) O original da certidão de nascimento ou de casamento(2) O original de algum documento que comprove estar enviando dinheiro ao

familiar dependente que se encontra fora do Japão(3) A tradução do documento (1)

* Nota: O(s) familiar(es) dependente(s) não pode(m) depender de duas pessoas ao mesmo tempo.

4. As cópias da capa e do verso da caderneta da conta bancária em nome do declarante5. O carimbo

Sobre a dedução das despesas de seguro socialO declarante que estiver pagando o seguro nacional de saúde (kokumin-kenko-hoken) e/ou o seguro nacional de pensão (kokumin-nenkin) deve trazer o comprovante de pagamento desses seguros para fazer a sua dedução.

Traga a caderneta de saúde materno-infantil (boshi-techo), fichas diversas para exame de saúde (kenko-shinsahyo) e a ficha de exame preliminar para vacinação (yobo-sesshu-yoshinhyo) para fazer o exame que deseja. Caso não disponha de algum desses documentos, contate a divisão responsável da prefeitura.

Exames de saúdeExame médico para a gestante e o bebê (4º mês e 10º mês) Locais Nas instituições médicas designadas

Exame médico para crianças pequenas (com 1 ano e 6 meses e 3 anos e 6 meses) Local Prédio Sogo-Kaikan 5º andar Nota: Será enviado com antecedência um comunicado para cada criança que se enquadra nas condições acima até aproximadamente 1 mês antes do exameInformações: Seção de saúde materno-infantil (Boshi-hoken-gakari) da Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-hoken-fukushi-ka), Tel.: 059-354-8187

As vacinações preventivas realizadas pelas instituições médicas

◆Poliomielite ◆BCG ◆Vacina tríplice (difteria, coqueluche, tétano) (shanshu-kongo)

◆Vacina mista sarampo/ rubéola (mashin-fushin-kongo)

◆Vacina dúplice (difteria, tétano) (nishu-kongo)

◆Encefalite japonesa (nihon-noen)

◆Vacina quádrupla (poliomielite, difteria, coqueluche, tétano) (yonshu-kongo)

◆Vacina Hib (contra meningite)

◆Vacina contra pneumococo infantil (shoniyo-haien-kyukin)

◆Vacina preventiva contra o câncer de colo do útero (shikyu-keigan-yobo)Nota: Leia a explicação existente na ficha de exame preliminar para vacinação (yobo-sesshu-yoshinhyo) para saber sobre as idades correspondentes para cada tipo de vacina. Caso não tenha em mãos a referida ficha deve entrar em contato com a Seção de saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança.Nota: Em qualquer vacinação, caso a criança necessite ser trazida por terceiros e não pelo seu responsável é necessário apresentar uma carta de procuração (inin-jo). Para obter o exemplar da carta de procuração contate a Seção de saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança.

Informações: Seção de saúde materno-infantil (Boshi-hoken-gakari) da Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-hoken-fukushi-ka), Tel.: 059-354-8187

Realização do exame médico e da vacinação preventiva para gestantes, bebês e crianças pequenas

Inicia-se o recebimento da declaração definitiva do imposto de renda!

Índice

わたしたちのまち四日市

Nossa Cidade Yokkaichi

ポルトガル語版ポルトガル語版

Guichê de consultas

14

Classes de língua japonesa

(相談窓口)

(確定申告)

(妊婦・乳幼児健診と予防接種)

(日本語教室)

Lista de classes que oferecem cursos de japonês na cidade de Yokkaichi

64a Edição JANEIRO de 2014

Consultas sobre o dia a dia para estrangeiros, Tel.: 059-353-9955 diariamente (exceto terças-feiras e feriados) das 9:00 às 17:00onsulta sobre os procedimentos de entrada, saída e permanência no país, Tel.: 059-353-9955, dia 19 de janeiro (domingo), necessário fazer a reserva, das 13:00 às 15:00Consulta jurídica gratuita para estrangeiros, Tel.: 059-353-9955, dia 15 de janeiro (quarta-feira), necessário fazer a reserva, das 13:00 às 16:00

Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Koryu Center) 5º andarda ala norte (prédio do lado norte) da prefeitura

Data: 26 de janeiro (domingo), das 10:00 às 18:00Local: Prédio do Jiba-San-Mie, 1º andar, Sala MeihinkanAtração: Confecção ao vivo e venda de doces populares (doces japoneses e ocidentais) de Yokkaichi. Aula experimental gratuita de confecção de doces. Venha comprar os doces feitos na hora.

Informações: Jiba-San-Mie

Tel./Fax: 059-353-8101

Informações: Escritório fiscal da cidade de Yokkaichi (Yokkaichi-shi zeimusho),

Tel.: 059-352-3141*O atendimento telefônico do escritório fiscal é feito em voz automatizada. Escolha [2] para fazer a sua consulta.

Feira de Produtos Locais – Jiba-San-Ichi“A saborosa festa dos mestres

confeccionadores de doces populares de Yokkaichi”

(じばさん市)

Nome da classe Contato Horário Local da classe

Naya Plaza"Kusu no Ki Nihongo Kyoshitsu"

Celular representanteTEL: 090-6077-3331

Todos os domingos9:30 às 11:30 h

Naya PlazaYokkaichi-shi Kura-machi 4-17(Tem estacionamento, 5 minutos andando a pé desde a estação de Yokkaichi JR)

Chubu Chiku Shimin Center"Yokkaichi Nihongo Circle"

Sr. Junji IshikawaTEL: 080-3656-1982 [email protected]

Todas as quartas19:20 às 20:45 h

Centro Regional de Serviço Municipal de Chubu(Chubu Chiku Shimin Center) - 2º andar Yokkaichi-shi Nishiura 1-8-3(5 minutos andando a pé desde a estação de Yokkaichi Kintetsu)

"Chiiki Shakai de Yutakani Kurasu tameno Nihongo Kyoshitsu"

Dentro do Centro Regional de Serviço Municipal de Yogo (Yogo Chiku Shimin Center) (Viva Amigo)TEL: 059- 321-2021

Todas as terças19:30 às 21:00 h

Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi(Sasagawa Higashi Shogakko)Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25

Kokusai Kyosei Salon "Nihongo Kyoshitsu" Salão de Integração Internacional

(Kokusai Kyosei Salon)TEL: [email protected]

Segunda à sexta10:00 às 11:30 h2º e 4º domingo do mês10:00 às 11:30 h

Salão de Integração Internacional (Kokusai Kyosei Salon)Yokkaichi-shi Sasagawa 6-29-1Kokusai Kyosei Salon

"Nihongo Seikatsu Bunka Support Kyoshitsu"

Todas as segundas, quartas e sextas15:00 às 16:30 h

Yokkaichi Kokusai Koryu Center"YIC Nihongo Circle"

Secretaria do CentroTEL: 059-353-9955

Durante o horário de funcionamento (fechado nas terças e feriados)9:00 às 17:00 h

Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Koryu Center)5º andar da ala norte (prédio ao lado norte) da prefeituraYokkaichi-shi Suwa-cho 1-5

"Sasagawa Kodomo Kyoshitsu"

Escritório do Sasagawa Kodomo Kyoshitsu TEL: 059-322-2926(Atendimento somente nos horários à direita)

Todas as quartas das 14:30 às 16:30 hTodos os sábados das 9:30 às 11:30 h (Durante as férias de verão, todas as terças, quintas e sábados das 9:30 às 11:30 h)

Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi (Sasagawa Higashi Shogakko) - Prédio SulYokkaichi-shi Sasagawa 6-25

Page 2: (妊婦・乳幼児健診と予防接種) Nossa Cidade … mista sarampo/ rubéola (mashin-fushin-kongo) Vacina dúplice (difteria, tétano) (nishu-kongo) Encefalite japonesa (nihon-noen)

32

As drogas não-controladas são muito perigosas!(脱法ハーブは大変危険です)

O sistema de ajuda escolar (auxílio às despesas escolares – shugaku-enjo-seido) é um sistema de reembolso de uma parte das despesas escolares (gakko-shukin) mensais que são cobradas a título de despesas de material escolar, de merenda, etc. O reembolso é feito à família que tem criança(s) que frequenta(m) escola pública primária e/ou ginasial (koritsu shogakko/ chugakko) situada na cidade de Yokkaichi e está tendo di�culdades em pagá-las.

Será feita uma avaliação da situação econômica da família com base na renda do ano retrasado e em outras condições para de�nir se a família poderá receber ou não a referida ajuda. O resultado será comunicado através de correspondência.

A solicitação para recebimento da ajuda poderá ser feita mesmo no meio do ano.

(1) Possui endereço ou trabalha na cidade de Yokkaichi.

(2) Mora ou pretende morar com familiares e/ou parentes.* Inclui casais que não estão casados o�cialmente (casamento de direito) mas que

comprovadamente mantêm uma relação matrimonial que pode ser considerada um casamento de fato.

* O casal de noivos poderá se inscrever desde que tenha intenção de se casar dentro de 6 meses a contar do dia da inscrição.

(3) A soma da remuneração de todos os integrantes da família deve estar abaixo do limite estabelecido pela Lei da habitação pública.

(4) Estar em dia com os impostos municipais (shikuchoson-zei).* Exceto para o caso de estar isento ou livre de impostos.

(5) Não se enquadra em nenhuma das situações abaixo:a- Morou no passado numa habitação pública municipal e ainda possui

obrigações remanescentes tais como os pagamentos de aluguel atrasado, da indenização por danos causados ou outros tipos de despesas pendentes.

b- Morou no passado numa habitação pública municipal e se isentou das obrigações (�cou sem pagar as dívidas) relativas ao uso da habitação.

(6) O pretendente ou nenhum dos familiares é integrante da má�a japonesa.

(7) Atende a outros requisitos estabelecidos pelo Regulamento para habitação pública da cidade de Yokkaichi tais como se encontrar numa situação de di�culdade em obter moradia entre outros.

As drogas não-controladas (dappo herb ou “maconha sintética”no Brasil) são produtos que contêm substâncias semelhantes às drogas ilegais como a maconha e drogas estimulantes (cristal). Elas são chamadas de vários nomes como “cannabis legal (goho herb)”, “drogas legais (goho drug)”, “drogas fora do controle legal (dappo drug)” entre outros.As drogas não-controladas são vendidas normalmente na internet e até nas lojas em forma de incensos. Mas o seu uso pode causar vários danos ao corpo humano como comprovado pelas inúmeras ocorrências registradas em todo o país de casos de di�culdades respiratórias e até morte, já que os seus malefícios são também iguais à maconha e às drogas estimulantes. Por isso nunca as experimente por qualquer motivo, mesmo por simples curiosidade.

Os requisitos para se inscrever na habitação pública municipal(市営住宅の申し込み資格について)

Informações: Divisão de educação escolar (Gakko-kyoiku-ka) Tel.: 059-354-8250

Informações: Divisão de habitação pública municipal (Shiei-jutaku-ka) Tel.: 059-354-8218

A solicitação para morar na habitação pública municipal (shiei-jutaku) deve satisfazer os requisitos de (1) a (7) descritos abaixo:

Para aquele que tem dificuldades em pagar as despesas escolares (comunicado sobre o sistema de ajuda escolar)

(就学支援制度のお知らせ)

Informações: Divisão de orientação sanitária (Eisei-shido-ka) Tel.: 059-352-0592

Pergunta e resposta sobre o seguro de pensão(保険年金Q&A)

A esposa que é dependente do marido assalariado é quali�cada como segurada de categoria 3 (dai-3-go-hihokensha) do seguro nacional de pensão (kokumin-nenkin) sendo dispensada do pagamento do mesmo. A taxa referente ao seguro de pensão da esposa será arcada pelo sistema público de pensão do seguro de pensão para assalariados (kosei-nenkin) ou pela Associação de ajuda mútua para funcionários públicos (kyo-sai-kumiai) que o seu marido pertence. Portanto, a taxa do seguro de pensão da esposa não será descontada diretamente do salário do seu cônjuge (marido), em outras palavras, não haverá aumento ou diminuição no valor do seguro de pensão para assalariados (kosei-nenkin) do marido quando a sua esposa se tornar ou deixar de ser dependente. Isso também vale para o caso inverso onde o marido é dependente da esposa.

Informações: Divisão de saúde e previdência (Hoken-nenkin-ka), Tel.: 059-340-0221

Aquele que desejar fazer a solicitação para recebimento da ajuda escolar deve consultar a escola onde a criança frequenta ou o conselho de educação (kyoiku-iinkai) responsável pela zona escolar.

Existe o formulário para solicitação no idioma português, peça-o quando for fazer a sua solicitação.

Conforme o resultado da avaliação, um comissário de bem-estar social (minsei-iin) ou um comissário de menores (jido-iin) poderá fazer uma visita à sua casa.

[Exemplo recente de acidente]

Um homem aspirou a droga não-controlada e depois dirigiu um carro. O carro colidiu com um veículo que vinha na direção contrária, a motorista do outro carro �cou gravemente ferida. O motivo suposto do acidente foi a perda do estado normal de dirigibilidade pelo motorista devido à in�uência da droga.

Pergunta

Em termos de seguro social, ao me tornar dependente (fuyo kazoku) do meu marido e assim ser qualificada como segurada de categoria 3 (dai-3-go-hihokensha) do seguro nacional de pensão (kokumin-nenkin) aumentará também o valor do seguro de pensão para assalariados (kosei-nenkin) deduzido do salário do meu marido?

Resposta