オンライン紛争解決( odr ) ~ e コマースにおける取り組み~
DESCRIPTION
オンライン紛争解決( ODR ) ~ E コマースにおける取り組み~. 2009.11.9 一般社団法人 EC ネットワーク 沢田 登志子 http://www.ecnetwork.jp/. 自己紹介. 1984-2003 経済産業省に在籍 1998-2000 E コマースの消費者保護政策を担当 2003.4- 2006.3 次世代電子商取引推進協議会( ECOM )主席研究員 インターネット関連 ADR 実証実験「ネットショッピング紛争相談室」運営 (経済産業省からの委託事業) - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
091109 慶応義塾大学法科大学院 1
オンライン紛争解決( ODR )
~ E コマースにおける取り組み~
2009.11.9
一般社団法人 EC ネットワーク 沢田 登志子 http://www.ecnetwork.jp/
2
自己紹介 1984-2003 経済産業省に在籍
1998-2000 E コマースの消費者保護政策を担当
2003.4- 2006.3 次世代電子商取引推進協議会( ECOM )主席研究員 インターネット関連 ADR 実証実験「ネットショッピング紛争相談室」運営 (経済産業省からの委託事業)
* ECOM ・・・Eコマース関連企業約 300 社を会員とする任意団体。 1996 年に設立され、B2B 電子商取引に係る技術標準化等の活動を行う。
・ 2006.4- 一般社団法人ECネットワークを設立- ECOM 実証実験の成果(トラブル事例、解決ノウハウ)を、ネット販売を
行う事業者(特に中小企業)に還元。 →目的:「安心して参加できるEコマース市場」構築- 現在の会員数: 140- (楽天、 DeNA 、ケンコーコム、その他中小ネットショップ、弁護士、
研究者など)
3
ODR 発展の(1つの)背景・・・Eコマース
◆ インターネットの普及・商用化( 1997 ~) →国境を越える消費者取引 →国境を越える消費者トラブル
◆ 電子商取引の発展には、市場全体の信頼醸成が重要
・・・ OECD 電子商取引消費者保護ガイドライン
→事前規制は無理・・・有効な紛争解決手段が不可欠 →しかし裁判は非現実的・・・国際裁判管轄?準拠法??
⇒そこで ADR
⇒しかもオンライン ADR ( ODR )
4
ODR の歴史1996 頃 “ hobbyist” phase (オタク期)
1997-1998 “experimental” phase (実験期)
1999-2000 “entrepreneurial” phase (ベンチャー期)
2001-2004 “ institutional” phase (組織的取り組み期) ・・・公的組織、裁判所、既存 ADR 機関が本格的に参入
2004.8 全世界に 115 サイト(うち稼動中: 82 ) ・北米→欧州・アジア。途上国でも開始。 ・ mediation を行うサイトが最も多い。次に仲裁、苦情処理、自動交渉。 ・扱う紛争は、家族関係からドメインネーム、民族紛争等、多様。 ・「オフラインの紛争をオンラインで解決」も増加。
出典:“ 115 and Counting: The State of ODR 2004” Melissa Conley Tyler
http://www.odr.info/unforum2004/ConleyTyler.htm
2004 頃~ 実用化 phase
5
オンライン相談の二国間連携 2001 年~日米連携協定( Complaint Handling Agreement)
日本の消費者 米国・カナダの
事業者( BBB 会員 / 非会員)
BBB 地方支部( Local BBB)
① 売買契約
② 苦情フォームに 入力(日本語)
③ 合意フォーマットのメールで 苦情内容を伝達(英語)
④ 伝達
⑤ 伝達
⑦ 対応
⑥ 対応
⑧ 対応方針をメールで伝達 (英語)
⑨ 対応方針をメールで 伝達(日本語)
【 ADR 連携の役割】1) 事業者への影響力2) 論点整理3) 翻訳(日⇔英) 【課題】
1) 時間がかかる
2) 人手がかかる
6
ODR プラットフォーム 2006 ~ 2007 年 米・加⇔英
英国の消費者
① 売買契約
TrustUK
共通ウェブサイトhttp://www.crossborderadr.org/
( ODR プラットフォーム)
米国・カナダの事業者
( BBB 会員 / 非会員)
システム開発(米国商務省の 補助金)
共同運営
② 苦情フォームに入力 ④ 対応をプラットフォームに書き込む
⑤ 自動的にメール(対応が書き込まれたことの通知)
③ 自動的にメール(苦情が入ったことの通知 + ID, PW )
【 ADR 連携の役割】 事業者への影響力 【メリット】
1) 効率化2) 事例の蓄積・共有
2006 年 7 月~ 10 月に約800 件
7
CALO in Country G(ex) Industry
Group
International Consumer Advisory Network (ICA-Net)
Exchange information
⑧ Provide information
④ Request forresponse
ICPENeconsumer.gov
CALO inCountry A
(ex)ADR org.
CALO in Country B(ex) Industry
Group
Law enforcement
entities
⑤ Inform about their response
① File a complaint
EC businessCountry B
Consumer Country A
★ Exchange legal info
CALO in Country F (ex) TM org.
⑥ Write in progress
② Create “Case Room” and invite CALO B
CALO in Country D
(ex)ADR org.
CALO in Country E
(ex) Gov.
③ Join the Case room
CALO in Country C
(ex)Consumer
Group
Automatically created
progress report
⑦ Receive a notification ofwriting
CaseRoom 2
Fraud?
CaseRoom 1
Wrong/broken
goods Case
Room 5
CaseRoom 3
CaseRoom 4
③ Join the Case room
*CALO; Consumer Advisory Liaison Office
8
Singapore: Consumers Association of Singapore (CASE) Malaysia: National Consumer Complaint Centre (NCCC) Thailand: Department of Business Development (DBD)Vietnam: Vietnam E-commerce and IT Agency (VECITA) Taiwan: Secure Online Shopping Association (SOSA) US & Canada: BBB Japan: EC NetworkConsumers International (CI)
現在の参加国・参加機関
UK: the Trading Standards Institute
France: Forum des droits sur l'internet
9
Consumer: Japan Business location: China CALO involved: EC Network (Japan), BBB (USA)
日本の消費者から EC ネットワークへの相談。オーストラリアのサイトと思って UGG ブーツを買ったら、中国から偽物が送られてきた。
サイトには、 BBB と TRUSTe のマークが掲載されているが、クリックしてもリンク先がない。
EC ネットワークから BBB にその旨伝えたところ、 BBB の法務部門から当該サイトに警告メールが送られ、翌日には全てのマークが削除されていた。
Handled Cases on ICA-NetCase 1: 偽UGG ブーツ・・・ BBB トラストマークの不正使用
10
11
Handled Cases on ICA-Net Case 2: ネガティブ・オプション
Consumer: Japan Business location: Japan, US CALO involved: EC Network (Japan), BBB (US)
日本の消費者がソフトウェアをダウンロードで購入したら、オンラインゲームの権利がついてきた。申込み確認画面には「0円」と出ていたので、そのまま注文ボタンをクリックした。
1か月後にクレジットカードに月額 980 円の請求が来た。販売画面をよく見ると、「 14 日間の無料お試し期間後は有料」と小さく書いてある。
販売者は、米国企業の日本子会社。カスタマーサポートになかなか電話が通じなかった。ようやく連絡がつき、ゲームの契約は解除できたが、既に払った1か月分の料金は返金しないという。
この苦情を EC Network が BBB につなぎ、 BBB が、当該社の米国本社( BBB 会員)に伝えたところ、返金に応じた。
しかし、「広告方法が欺瞞的である」という消費者の主張に対しては否定的な回答だったため、意見交換を続け、その結果、数ヵ月後に、「有料」の表示を大きくする等の改善がなされた。
また、この過程で、ネガティブ・オプションと呼ばれる販売方法に関する日米の考え方につき、有益な情報交換ができた。
12
13
Consumer: France Business location: Japan CALO involved: EC Network (Japan), Related org: Forum des droits sur l‘internet (France), Cabinet Office ( Japan )
フランスの消費者が、代行業者を通じ、日本のオークションサイトで商品を落札。数ヶ月間で、 47 アイテム分の代金・手数料・送料を支払ったが、商品が送られてこない。
フランスのインターネット専門 ADR 機関( FDI )から日本の内閣府に苦情が伝えられ、 EC ネットワークが紹介された。
EC ネットワークが、消費者から詳しい事情を聞いた上で代行業者にコンタクトしたが、電話番号は使われておらず、事務所を訪ねたが既に退去していた。
Handled Cases on ICA-Net Case 6: 詐欺的オークション代行業者
14
- 意義 -1. 個別紛争解決 2. 情報交換・情報共有3. 紛争予防4. 商慣行の改善
- 課題 -・ネットワーク拡大 ・法執行機関等との連携
ICA-Net の意義と課題