佛說摩利支天經 - padmakumara.orgpadmakumara.org/sutra/marici sutra.pdf ·...

5

Click here to load reader

Upload: phamduong

Post on 23-Mar-2018

355 views

Category:

Documents


18 download

TRANSCRIPT

  • fo shuo mo li zhi tian jing

    Marici Sutra as Spoken by the Buddha

    Translated by Alice Yang Recited and proofread by Luljeta Compiled by Alice Yang, 3/14/2013 http://www.facebook.com/ThePadmakumara

    ru shi wo wen: yi shi bao jia fan zai she wei guo zhi shu gei gu du yuan yu da bi qiu zhong qian er bai wu shi ren ju Thus I have heard. At one time, the Buddha dwelt at Shravasti in the Jetavana Grove, together with twelve hundred fifty great bhikshus. er shi fo gao zhu bi qiu At that time, the Buddha told the bhikshus:

    you tian ming mo li zhi tian chang xing ri qian bi mo li zhi tian wu ren neng jian wu ren neng zhuo bu wei ren qi kuang bu wei ren fu bu wei ren zhai qi cai wu bu wei yuan jia neng de qi bian

    There is a deva named Marici, who is the forerunner of the sun. Marici cannot be seen, caught, bullied, or bound by anyone. Nobody can remain indebted to Marici, Nobody can take advantage of Marici.

  • fo gao zhu bi qiu : ruo you ren zhi bi mo li zhi tian ming zhe bi ren yi bu ke jian yi bu ke zhuo bu wei ren qi kuang bu wei ren fu bu wei ren zhai qi cai wu bu wei yuan jia neng de qi bian The Buddha told the bhikshus: If one knows the name of Marici, One also cannot be seen, caught, bullied, or bound. Nobody can remain indebted to one, Nobody can take advantage of one.

    fo gao zhu bi qiu: ruo you shan nan zi shan nuu ren wen shi mo li zhi tian ming zhe ying zuo shi yan wo di zi mou jia zhi bi mo li zhi tian ming gu wu ren neng jian wo wu ren neng zhuo wo bu wei ren qi kuang wo bu wei ren fu wo bu wei ren zhai wo cai wu bu wei yuan jia neng de wo bian The Buddha told the bhikshus: Any virtuous man or virtuous woman, who hears the name of Marici, should recite this: I, student ______, know the name of Marici, Thus, nobody can see me, catch me, bully me, or bind me. Nobody can remain indebted to me, Nobody can take advantage of me.

    er shi shi zun ji shuo zhou yue dan-zhi-ta an-jia-mo-si mo-jia-mo-si zhi-po-luo-mo-si mo-he-zhi-po-luo-mo-si an-duo-li-ta namo soha.

  • At that moment, the Buddha recited the mantra: dan-zhi-ta an-jia-mo-si mo-jia-mo-si zhi-po-luo-mo-si mo-he-zhi-po-luo-mo-si an-duo-li-ta namo soha. yu xing lu zhong hu wo fei xing lu zhong hu wo zhou ri hu wo ye zhong hu wo yu e yuan jia zhong hu wo wang nan zhong hu wo zei nan zhong hu wo yi qie chu yi qie shi hu wo di zi mou jia suo po he Protect me while Im walking; protect me while Im not walking; protect me during daylight; protect me during nighttime; protect me in an enemys house; protect me from political oppression; protect me from robbery; protect me from all misfortune everywhere and every time, student ______, soha. fo gao zhu bi qiu ruo you shan nan zi shan nuu ren bi qiu bi qiu ni you po sai you po yi guo wang da chen ji zhu ren min deng wen shi mo li zhi tian tuo luo ni yi xin shou chi zhe bu wei ru shang zhu e suo hai The Buddha told the bhikshus: Any virtuous man, virtuous woman, bhikshu, bhikshuni, upasaka, upasika, king, minister, citizen, and so on, who hears the mantra of Marici and sincerely recites it, will not be harmed by any dangers aforesaid. fo gao zhu bi qiu ruo you ren neng shu xie du song shou chi zhe ruo zhu ji zhong ruo zhu yi zhong sui shen er xing yi qie zhu e

  • xi jie tui san wu gan dang zhe shi zhu bi qiu wen fo suo shuo yi huan xi feng xing mo li zhi tian pu sa xin zhou weng mo li zhi yu suo ha The Buddha told the bhikshus: If one can write this sutra, recite it, uphold it, wear it in ones hair, keep it in ones clothes, carry it with one at all times, then all disasters will disappear, and nothing will dare to obstruct one. After the bhikshus heard the Buddhas teaching, they joyfully followed and practiced it. Marici Devas Mantra: Om mo-li-zhi-yu soha

  • , (One circle represents one sutra. When all circles are completed,

    one has recited the sutra 1000 times)

    (Name)

    (Address)

    (Dedication)