· web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca...

218
a: a f, primera letra del alfabeto mexicano. a-: no, prefijo náhuatl de negación. aa: aguas f aacatl: caña de río f aacatlan: río de cañaverales m aaci 1: profundizar aaci 2: triunfar (nite-) aacini: conocedor, el que profundiza aacqui: furioso, enojado aactia: trotar aactializtli: trote m aachcui: chismear (nite-) aahuatlan: selva f, jungla f, bosque tropical m aahuiani: alegre, contento aahuilpan: parque m aai: seriar (nitla-) aana 1: agarrar aana 2: recrear (nitla-) aapopoti: burbujear aaquetza: abanicar (nitla-) aaquetzalli: abanico m aaqui 1: gozar aaqui 2: hundir, anegar, sumergir (nitla-) aaquiliztli: gozo m aatenqui: abuhado aaxiliztli: meada f aaxixa: mearse de miedo aayoliztli: agua oxigenada f abrilli: abril, cuarto mes del calendario gregoriano. ac: alguien, alguno, alguna aca: alguno, alguna acacahuaztli: grama f acacalocuauhtlan: bosque montañoso m, taiga f acacalotl: cuervo de agua m, ave acuática de color negro, que pronostica buenas cosechas. acacuextli: caña de pescar f acachatl: langostino m, langosta de mar f, bogavante m, langostín m (melanophus spretus) acachauhtli: pegamento de caña m, obtenido de las orquídeas. acachicolli: ancla m acachiquihuitl: canasto de cañas m acah: alguien acahualco: baldío m acahuallan: plantación de girasol f acahualli: gigantón m, girasol m, acahual m (helianthus annuus) acahuatl: maleza f acahuayotontli: caballito de mar m, hipocampo m (hippocampus brevirostris) acaitetl: caña de azúcar f (sacharum officinarum) acaixoa: sembrar caña acalaquia: embarcar (nitla-)

Upload: hanhi

Post on 03-Nov-2018

267 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

a: a f, primera letra del alfabeto mexicano.a-: no, prefijo náhuatl de negación. aa: aguas faacatl: caña de río faacatlan: río de cañaverales maaci 1: profundizaraaci 2: triunfar (nite-)aacini: conocedor, el que profundizaaacqui: furioso, enojado aactia: trotaraactializtli: trote m aachcui: chismear (nite-)aahuatlan: selva f, jungla f, bosque tropical maahuiani: alegre, contentoaahuilpan: parque maai: seriar (nitla-)aana 1: agarraraana 2: recrear (nitla-)aapopoti: burbujearaaquetza: abanicar (nitla-)aaquetzalli: abanico maaqui 1: gozaraaqui 2: hundir, anegar, sumergir (nitla-)aaquiliztli: gozo maatenqui: abuhadoaaxiliztli: meada faaxixa: mearse de miedoaayoliztli: agua oxigenada fabrilli: abril, cuarto mes del calendario gregoriano.ac: alguien, alguno, algunaaca: alguno, algunaacacahuaztli: grama facacalocuauhtlan: bosque montañoso m, taiga f acacalotl: cuervo de agua m, ave acuática de color negro, que pronostica buenas

cosechas.acacuextli: caña de pescar facachatl: langostino m, langosta de mar f, bogavante m, langostín m (melanophus

spretus)acachauhtli: pegamento de caña m, obtenido de las orquídeas.acachicolli: ancla macachiquihuitl: canasto de cañas m acah: alguienacahualco: baldío macahuallan: plantación de girasol f acahualli: gigantón m, girasol m, acahual m (helianthus annuus) acahuatl: maleza f acahuayotontli: caballito de mar m, hipocampo m (hippocampus brevirostris)acaitetl: caña de azúcar f (sacharum officinarum)acaixoa: sembrar cañaacalaquia: embarcar (nitla-)acalco: embarcadero m, muelle macalcochihuayan: camarote m, cabina facalcuachpamitl: banderola de barco f acalcuachpancuahuitl: mástil del barco macalcuachpantli: vela de barco facalcuexcochtli: popa f acaleh: canoero, lancheroacalhuacaquixtini: lanchero acalhueltecani: timonel macalhuia: traficar en barco (nite-)

Page 2:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

acalimachoni: timón m acalnemachiliani: regente del barco m acaloa: acanalaracalocuahuitl: pinabete m, pino real m (pinus sabiniana)acalohtli 1: ruta marina f acalohtli 2: acequia f Acalometochtli: Acalometochtli (Dos conejos de las barcas), dios protector de los

navegantes.acalotl: estanqueacalpantiliztli: vela f, veleo macalpantli: plancha de windsurf f acalpatiotl: pasaje de barco m acalpatlani: avión m, aeronave f, aeroplano macalpatlanitontli: avioneta facalpatlatini: aviadoracalpechtli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote macalpixqui: centinela de barco m acalpolli: buque m, transbordador m, trasatlántico macalquixoayan: puerto marítimo m acaltecoyan: puerto m, embarcadero m, muelle macalteichtecamictini: pirata m, corsario m acaltepachoani: capitán del barco m acaltepiton: tiro m acaltetlalincateconi: lastre m acaltic: acanalado, ahuecadoacalticanemini: navegante macalticaneminiliztli: navegación f acalticapanoni: grumete macalton: barquillo m acaltontli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote macalyacatl: proa f acallachiani: marinero, marinoAcallan: Acalán, ciudad del Carmen (Lugar de embarcaciones), antigua provincia

del sureste mexicano (Tabasco y Campeche), lugar donde fue entregada Malintzin (La Malinche), a Hernán Cortés.

acallaneloani: pasajero de barco m acallanelotl: grumete m, remador macallapanaliztli: naufragio macallapanani: naufrago macallapani: naufragaracallayayaliztli: sentina f acallaza: embarcar en alta mar (nitla-)acallazalli: embarcado macalli: barco m, navío m, nao f, embarcación f, piragua facalli cemantihuitztli: flota del barco f acalli pepexocatihuitztli: tripulación del barco facalli teyaochihuani: fragata fAcamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), rey azteca que gobernó México

Tenochtitlan de 1376 a 1391.acamapichtli: boquilla facamapilli: puntero m acamayatl: acamaya f, camarón de agua dulce m (penaeus riveti).acameh 1: cañas f acameh 2: algunos, algunasacan: en ningún lado, en ningún lugar, en ninguna parte, de ningun modoacana 1: encallar (nitla-)acana 2: subir al escenarioacaninotlalia: acelerar (nitla-)acanixmauhqui: atrevidoacanoyehui: faltante, insuficiente

Page 3:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

acantachini: mácula facantetlanehui: semejante acapachapulin: langosta de las cañas f, se relaciona con la guerra por volar como

las saetas.acapatli: laurel macapitzactli: bambú m (bambusa vulgaris)acapolcatl: acapulqueñoAcapolco: Acapulco (Lugar de las cañotas o Lugar de las grandes cañas), Guerrero.Acapolnetlan: Acaponeta (Lugar junto al centro de grandes cañas), Nayarit.acatcani: exitado, alterado, intranquiloacatemetl: agalla de carrizo facatepontli: caimán m (crocodillus linnaeus) acatic: hueco, bofo, cilíndricoacatl 1: caña f, periodo cronográfico del xiuhmopilli que consta de 13 años y es un

día del calendario azteca que representa el invierno y al oriente durante todo el año.

acatl 2: cetro mAcatlan: Acatlán (Lugar junto a las cañas o cañaverales), Puebla, Hidalgo y Distrito

Federal.acatlan: cañaveral m acatlapitzalli: zampoña f, flauta de pan f acatonalli: carrizo solar macattopa: inicialmente, primeramenteacatzacuiztli: pegamento m, resistól m acatzahuitli: orquídea f (laelia autumnalis)acatzahuixochitl: flor de orquídea f acatzanatl: tordo m (quiscalus macrourus)Acatzinco: Acatzingo (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas), Morelos.acaxacahuitztli: pasto m, césped m acaxitl: alberca f, piscina f, estanque mAcaxotlan: Acajutla (Lugar junto a las albercas), El Salvador.acaxotlan: balneario m acaxtontli: pilar m, pila de agua facayac: nadieacayetl: pipa f, tabaco de caña m, planta aromática que se coloca en las ofrendas

de los sepulcros.acayoa: plantar cañaAcayocan: Acayucan, Acayuca (Lugar donde abundan las cañas), Veracruz e

Hidalgo.acazacatl: carrizo m acazacayotl: carrizal macazoyemo: quizá aún noacecec: agua fría f acececpan: iceberg macecexocotl: frutilla faceh: quizá, acaso acelana: espulgaracelin: liendre faceloni: liendrosoacelli: liendre facemelli: desagradable, ingrato acentli: arroz m (oryza sativa)acetl: aguanieve maci 1: alcanzar (nite-)aci 2: llegar, arribaracicamati: comprender, entenderacicamatilli: comprendido, entendidoacihuamichtli: sirena facitihuetzi: arrebataracitl: alcance m

Page 4:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

acitlalin: aljófar macitlalmichitli: estrella de mar f acitlalli: aljófar m acitlania: acercar (nite-)acitli: avefría moñuda f acitotolin: gallina zambullidora facitotolli: gallina zambullidora facmo: mejor noaco 1: arriba, en lo alto, encima, elevado, sobreaco 2: ya noacoatl: serpiente acuática f acoatototl: avoceta f (himantopus mexicanus) acocalli: mansión f acocilin: acocil m, camaroncillo de río m (cammarus montezuamae)acocilli: acocil m, camaroncillo de río m (cammarus montezuamae)acococo: lirio m acocotli 1: acocote m, calabazo seco que sirve para sacar el pulque.acocotli 2: tragadero m acocqui: ligeroacocui: levantar, despegaracochiliztli: velatorio m acochiztlamicqui: velación de los muertos facocholoa: faltaracohuehuetiliztli: contemplación facohuetzi: confortar, animar, consolaracohuetziliztli: aliento m, consolación facohuetziqui: confortable, consolador acohui: alzar, levantaracohuic: hacia arribaacohuilli: despegadoacolchichilin: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator)acolchichilli: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator) acolchimalli: columna vertebral facolchimatli: omóplato macolmaitl: antebrazo macolmaitl: brazo mAcolmán: Acolman (Lugar donde se dobla el agua), estado de México.Acolmiztli: Acolmiztli (Brazo de puma), dios del inframundo azteca.acolnacayotl: bíceps mAcolnahuac: Acolnahuac (Lugar de las aguas torcidas), es el purgatorio azteca que

se encuentra camino al Mictlan (Lugar junto a los muertos).acoltic: brazo torcido m, brazo luxado macolli: hombro macomama: manos arribaacomana: alborotar, inquietar, agitaracomanaliztli: alboroto m, agitación facomanani: alborotador, agitadoracomitl: tinaja f, tibor m acopa: arriba, más arriba, desde arribaacopahuic: hacia arribaacopaitztiuhtzontli: cabello crespo m, cabello parado macopaltepetl: acrópolis facopan: sobreacopechpatolli: mesa de billar f acopechtli: mesa f, escritorio macopinalli: zanja facoquitza: progresar, avanzar, medraracoquitzaliztli: progreso m, avance m acoquitzquilli: alzado, levantadoacordioni: acordeón m

Page 5:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

acotlazaliztli: consolación facoyaliztli: contemplación f, elevación de rezos, cantos, ofrendas y plegarias.acoyani: contemplativoacoyoctli: drenaje m, cloaca f, pozo de desechos.acoyotl: nutría f (myocastor coypus)acoztic: crema, amarillo claroactica: incar (nitla-)actitlazatiliztli: hundimiento m acuacuahue: vaquita marina f, marsopa f (phocoena sinus)acuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana)acualitiliztli: maldición f acualtlahtolli: grosería f, leperada facualli: mal, maloacuallotl: malicia f acuanhuaztli: elevador m, ascensor macuatzin: ruda f, (ruta graveolens)acuayollo: ignorante, inculto acuayolloliztli: ignorancia facuecueyachin: sanguijuela f Acuecueyocihuatl: Acuecueyocihuatl (Mujer de las grandes olas), diosa de las

mujeres embarazadas que le piden suplicas cuando las olas del mar están muy fuertes.

acuetzapalin: lagartija acuática facueyotl: ola f, onda del mar facuezcomatl: acantilado m acuilotl: mosquito de río macuitlahuac: lodo seco macuitlatl: lodo imprecnado macxoyaocotl: araucaria f, pino sudamericano de la región andina.acxoyatl: abeto blanco m (pinus lambertiana), rama de un árbol utilizado en ritos.acxoyatototl: pájaro carpintero m (campephilius imperialis)achacatl: langosta de mar f, cigala f (melanophus spretus)achachalli: martín pescador m (alcedo atthis)achalalatli: pelicano m (pelecanus erythrorhynchos) achalchihuitl: mármol m, jaspe machca : cercaachcaitl: pronombre m achcalli: granero m Achcauhtli: Achcauntli (Primero el tiempo) el más viejo de los decanos que se pone

la piel de las mujeres desolladas durante rituales.achcauhtli: capitán m, dueño machcihtli: bisabuela f achelli: pepita fachi: algo, másachi cualli: mejor, lo mejorachi miecpa: frecuentemente, ocasionalmenteachiahuitl: charco machiapopotl: gasolina fachic: breveachica: a menudo, sin cesar, brevementeachicahuac: frágil, débilachicahualiztli: flojera f achicahualli: debilitadoachicahuaqui: flojoachicahuayotl: debilidad f, fragilidad fachicolhuaztli: caña de pescar fachicpan: en breveachicualli: razonableachichicatlahuini: mandón, mandaderoachichilyahuitl: maíz rojo m, mazorca rojiza f

Page 6:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

achichinqui: chupadero m, chupón m, chupete m achichintli: guardaespaldas machichipictli: estalagmita f, estalactita fachichiquilichtli: cigarra de agua f achihualiztli: prohibición fachihualoni: prohibido, ilícitoachihualoqui: prohibidoachihuatia: hacer dinero (nitla-)achihueyac: cortoachimochintin: la mayoría, casi todosachinamilpan: chinampa f, heredad flotante con vivienda mexicana.achineneuhqui: parecido, semejanteachinicnextia: regatear, grajearachiotic: rojo óxido m, terracota machiotl: achiote m, almagre vegetal m (bixa orellana)achipahuanotlacaqui: mente cochambrosa fachipahuatl: agua pueríficada fachipotzacellotl: palomita de maíz f, roseta de maíz fachipotzahuac: infladoachiquexquian: en muchas partesachitepiton: menorachitlamentli: algún asunto, alguna cosaachiton: poquitoachitonca: al momentoachitoncaliztli: momento machitotontzin: átomo machitzin: poquito, un poquitoachitzinca: un minuto, un momentoachitzinco: poco achiyamazchiuhqui: molino machiyamaztic: molidoachiyotl: ocre machtli: grano m, semilla fachto: antes, primero, en primer lugarachtontecah: comandantes machtontecalli: comandancia fachtontecatl: comandante machtontli: bisabuelo machtopa: primeroachtopaitoa: profetizar (nitla-)achtopan: anterior, anteriormenteachtotipan: antesachuel: ya no puedeaehecatl: marea f, marejada f, viento húmedo mafganecatl: afganoAfgania: Afganistánafgania: ser afganoafganitl: afganoafganitlahtolli: lengua afgana f, lengua pashtu fAfrica: Africa mAfrica Huitztlan: SudáfricaAfrica Nepantlan: Republica Centroafricana fafricahuitztecatl: sudafricanoafricahuitztlalia: ser sudafricanoafricahuitztlaltecatl: sudafricanoafricanecatl: africanoafricania: ser africanoafricatl: africanoafricatlahtolli: lengua sudafricana f, idioma sudafricano magoxto: agosto, octavo mes del calendario gregoriano.

Page 7:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

aguascalentia: ser aguascaltense, ser hidrocálidoAguascalientes: Aguascalientesaguascaltecatl: hidrocálido, aguascaltenseAgustín teopixqui: agustino m, fraile agustino mahachtli: sirvienteahahuia: regocijar, burlarahahuilli: juguete mahcochiliztli: insomnio mahquihuan: aquellos queahua: reñir, reprender, regañar, recriminarahuacacuahuitl: aguacatero m (persea americana)ahuacamolli: guacamole m, salsa de aguacate con chiles verdes.ahuacan: mundo marino m, mundo acuático mahuacatin: aguacates m ahuacatl: testículo mAhuacatlan: Ahuacatlán (Lugar junto a los aguacates), Jalisco.ahuacatli: aguacate m, palta fahuacoyan: acuario m, lugar donde se exhiben animales acuáticos.ahuacuahuitl: leña de encino f, madera de encino fahuacuauhtlan: selva tropical f, bosque lluvioso y muy humedo.Ahuachanpan: Ahuachapán (Lugar sobre las casas de encino), El Salvador.ahuachia: rociar, esparcir líquidoahuachichitl: arce m, maple m (acer rubum)ahuacho: rociado ahuachtia: perfumarahuachtli: rocío mahuachuaztli: bomba fahuahuatl: carrasco m, encino (quercus candicans)ahualiztli: perfume m, buen olor mahuatecolotl: lechuza f (asio flammeus)ahuatetztli 1: bajo, chaparro, abajo ahuatetztli 2: Plutónahuatl: encino m (quercus candicans), carrasco mahuatomatl: bellota fahuatzaliztli: agotamientoahuatzi: agotarahuauhtli: aguautle m, caviar de mosco m, manjar azteca.ahuaxocotl: drupa f, aguajocoque mahuaxtamalli: tamal de haba mahuaxtli: haba (faba vulgaris)ahuayantic: olorosoahuazonectli: alcornoque (quercus suber)ahuazuatamalli: tamal gigante mahuehca: lejanoahuehcapan: fondo del mar m, abismo m, fosa abismal fahuehueocotl: cedro (cedrus deodara)ahuehuetl: ahuehuete m, sabino m (taxodium macronatum), el árbol que nunca

envejece.ahuel: es imposible que, no es posibleahuelic: agua deliciosa fahuelnemiliztli: refinería fahuellatoa: amordazar (nite-)ahuellatoani: amordazadoahuemaniliztli: horizonte mahuexotl: fresno m (frexinus berlanderiana)ahueyac: nivel mahuia 1: disfrutar, codiciarahuia 2: tener buen olor (nite-)ahuiac: fragante, suave, perfumadoahuiacpopotli: canela f

Page 8:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ahuialia: perfumar, aromatizarahuialilli: exitado sexualmenteahuialtia: dar placer (nite-)ahuiancalli: burdel mahuiani 1: placenteroahuiani 2: prostituta f, puta m, ramera fahuiatiliztli: regocijo mahuiayaliztli: exitación sexual fahuiayotl 1: orgasmo mahuiayotl 2: suavidad f, fragancia fahuic: reciente a uno y a otroahuicpa: sin rumbo, por todas partesahuictli: remo mahuicyahui: viajar, vagarahuicyani: turista, viajeroahuicyaniliztli: turismo m, viaje mahuicyauhqui: vagabundo m, vagamundo mahuicyayoa: turistearahuicyayoani: turistaahuicyayotl: turismo mahuilatoani: presumido, vanidosoahuilizapan: sobre las aguas alegresahuiliztli: alegría fahuilneliztli: sexo mahuilnemac: pervertido sexual ahuilnemi: fornicar, follar, coger, copularahuilnemini: viciosoahuilneminiliztli: vicio m, acto sexual m, copula fahuilnemiqui: lujuriosoahuilneyo: sexual ahuilneyotl: sexualidad fahuilohuitl: pez ángel mahuilotl: paloma acuática f ahuilpopohuini: manceboahuilquixtiani: prodigo ahuilquizaliztli: vicio mahuiltepolia: masturbarahuiltepoliztli: masturbación fahuiltia: jugarahuiltzoncuitlameh: juguetones mahuiltzoncuitlatl: juguetónahuineminiliztli: lujuria fahuitatli: brizna f, llovizna fahuitl: tía fahuitlahtolli: palabras vanas fahuitzonxoloni: juguete mahuitzotl 1: ardilla de agua f, nutria mexicana fAhuitzotl 2: Ahuitzotl (Ardilla de agua), gobernó México Tenochtitlan de 1486 a

1502.ahuiya: oler bien, complacerseahuiyac: aromatico, olorosoahuiyaliztli: olor mahuiyantic: olorosoahuiyapopocomitl: tanque de gas mahuiyapopotl: gas mahuiyaxihuitl: orégano m (origanum vulgare)ahuiyo: aromáticoaic: nunca, jamás

Page 9:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

aicmiquini: inmortalaicmiquiztli: inmortalidad faicni: padeceraicniliztli: padecimiento maichuiztli: duraznillo m (polygonum hydropiper)aihuiayo: sin medidaailhuicatl: mar m, océano maini: activoainiliztli: acto maitia: ejecutar, ocuparseaititl: abedul m, aliso m (alnus jounllensis)aitualcalli: kiosco m, quiosco maitualoyan: portón m, zaguán maitualli: patio m, plaza faitzcuintli: nutría marina f (enhydra lutris)aiuhteittaliztli: alcance maixquipan: esquí acuático malacatl: calabaza larga f, alacate malactic: resbaloso, lubricantealachin: flema f, gargajo malahua: resbalaralahuac: resbaladizo, resbalosoalahuacatl: juntoalahuenotl: yerbabuena f (mentha viridis)alatl: pavo joven m, guajolote joven malaxtic: liso, resbalosoAlazcac: Alaska, estado de los Estados Unidos de América.alaztecatl: alaskeño, nativo de Alaskaalbanecatl: albanés, albanesaAlbania: Albaniaalbania: ser albanoalbaniatl: albanés, albanesaaleluya: aleluyaAlgeria: Argeliaalgeria: ser argelinoalgerianecatl: argelinoalgeriatl: argelinoAlmoloyan: Almoloya (Lugar donde remolinea el viento), estado de México.alomeh: papagayos m, pericos m, loros maloquilitl: cotorro australiano malotexotli: cotorro australiano malotl: papagayo m (aratinga leucophtalmus), perico m, cotorro m (rhynchopsitta

terrisi)aloyotl: escroto malpacatl: alpaca f (lama pacos)alpichia: rociar (nitla-)altepecaconetl: hijo del pueblo m, vecino, nativo altepecalocoayan: acceso de la ciudad m, puerta de la ciudad faltepecihuatlahtoani: alcaldesa faltepecuxochtli: límite de la ciudad m altepemaitl: villa f, aldea f, pueblo pequeño maltepemeh: ciudades f, pueblos maltepemilpan: parcela f, terreno m, predio maltepemilli: terreno maltepenepantla: centro de la ciudad maltepeohtli: avenida faltepepalehuatlahtoyocan: palacio de gobierno maltepepalehuini: procurador m, síndico maltepepan: en la ciudad altepequipanoliztli: obra pública f

Page 10:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

altepequixoayan: puerta de la ciudad faltepetenancoyoctli: almena faltepetepantlahtocan: ciudad capital faltepetl: ciudad f, población f, urbe f, pueblo m altepetlacac: paisanoaltepetlacatl: ciudadano, civilaltepetlacayotl: civilización faltepetlahtoani: alcalde m, presidente municipal maltepetlahtocan: palacio municipal faltepetlahtocayotl: municipio m, municipalidad f, alcaldía faltepetlalia: poblar, fundaraltepetlaliani: fundador de la ciudad maltepetlalilli 1: habitado, urbanizadoaltepetlalilli 2: legado de la ciudad maltepetlaniani: urbanista maltepetlatzconi: confederadoaltepetuzan: rata faltepetzintiani: fundador de la ciudad maltepetzintiliztli: fundación de la ciudad faltepeyotl: urbanidad f, urbanismo malteptlatilantoc: distrito malteptlatzcoztli: confederación faltia: bañaraltic: bañado, chorreadoalticaltin: baños malticalli: baño m, cuarto de aseo mamacac 1: aguador m, azacán mamacac 2: nadieamacapolcuahuitl: mora f (morus nigra)amacapolin: mora famacoztitototl: tildío mamacuahuitl: amate m, ficus m (ficus americana)amacuiloni: cartero mamachiotl: boya famahohtli: carta terrestre f, mapa mamahuatiliztli: envoltura de papel famaitl: estero m, estuario m, ría f, lago marino m, golfo mAmalocan: Amalucan (Lugar donde abunda el papel), Puebla.amamachioni: escritor amamachiotl: libreta f, cuaderno mamamalacahoa: hacer dar vueltas al aguaamamalocotl: taladro m, broca famamaxtli: papel de maxtle mamamecatl: discurso mamameh: papeles mamana: distraerse, perturbarseamanalli: presa f, dique mamanamacac: vendedor de papelamanamacoyan: papelería famanatli: charco mamaneapanalli: adorno de papel m, gallardete m, estola famantecatl: artesano, técnicoamantecayotl: ciencia tecnológica mamantecayotl: tecnología famantitztihuiliztli: amantolli: artesanalamaometlacuilolli: plano m, carta geográfica famapatoa: jugar baraja, jugar cartasamapatoani: jugador de naipesamapatoliztli: juego de naipes m

Page 11:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

amapatolli: naipe m, baraja famapotl: ababol m, amapola f (papaver rhoeas)amapoxochitl: flor de amapola fAmaquemecan: Amecameca (Lugar donde los papleles indican), estado de México.Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates), estado de México.Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate), Jalisco.amatl: papel m, papiro m, amate mamatlacuiliztli: correo m, correspondencia famatlacuilo: escribano mamatlacuilocan: secretaría f, oficina famatlacuilolmachiolli: remitente mamatlacuilolmachiotia: sellar cartaamatlacuilolmachiotiliztli: sello postal mamatlacuiloloaltepeyocan: registro civil mamatlacuiloloyan: correo mamatlacuilollanetiliztli: epístola famatlacuilolli: carta f, recado m, mensaje m, aviso m, cartel mamatlacuiloni: máquina de escribir famatlacuilopoalcalli: graficador m, ploteador mamatlacuilotontli: ficha f, cédula f, tarjeta f, ficha de papel famatlacuilotzacuani: cartero mAmatlan: Amatlán (Lugar junto a los amates), Nayatit.amatlapalli: hoja de papel famatlatzontli: carpeta famatohtli: mapa m, carta f, carta geográfica famatomin: billete mamatqui: ignorante, analfabetaamatquiyotl: analfabetizmo m, ignorancia famatzcalli: vieira f (pecten maximus), almeja f, ostra f amatzin: documento mamatzoma: encuadernaramatzomalilli: encuadernadoamatzoncalli: caja de cartón famatzontli: cabellera de papel fAmaxac: Amajac (Lugar de cruce de ríos), Hidalgo.amaxac: delta m, confluencia de ríos famaxayac: máscara de papel famaxocotl: zarzamora famaxocuacuahuitl: árbol de zarzamora f (rubus ulmifolius)amaxtlatl: traje de baño masculino mamayacatl: antifaz mamazolli: papel viejo mamealotl: yunta famecatl: manguera famech-: a vosotros, a ustedesameh-: vos, ustedamehuan-: ustedes, vosotrosamehuantin: ustedes, vosotrosamehuatic: pesado, torpeamehuatl: usted, vosamehuatzin: su señoría, su majestad, mi señora, mi señoramelli: pozo mamen: amén, así seaAmerica: Américaamericania: ser americanoamericatl: americano amerinecatl: americano ameyalatl: agua mineral m Ameyalco: Amealco (Lugar de manantiales), Querétaro.ameyallan: manantial m

Page 12:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ameyalli: fuente f, manantial mameyallotl: manantial mami: cazaramicampa: detrás de ustedesamiccatl: ahogadoamictlampa: al norteamictlan: laguna famichichi: delfín m (tursiops delphinidae) amiliztli: cacería f, caza familotl: pescado blanco m (chirostoma albibartonia)amilpampa ehecatl: ábrego mamilquilizyotl: inmortalidad familquini: inmortalamilli: tierra de regadío famimatic: toscoAmimitl: Amimitl (Dardo de agua), dios de los cazadores, de los que andan por el

monte y de los enfermos graves.amini: cazadoramiqui 1: sedientoamiqui 2: tener sedamiquiliztli: inmoralidadamiquini: inmortal, sediento, inmoralamiquiztli: sed f, inanidad famitla: nada, de nadaamitzcuintli: perro galgo mamiximatini: millonario, pudiente, ricoamixmachhuaztli: ovni m, aparato desconocido m, artefacto extraño m, objeto

extraño mamixmati: confundir amixmatilli: confundidoamixmatiliztli: confusión famixtli: brisa del mar f, brisa famiztli: león marino m (zalophus californianus), foca f amo: no, sinoamo-: vuestro, de ustedamo ceccan: aparteamo cuacualtzin: feo, no bonito amo cualcani: desabrigado , descubiertoamo cualli : mal, maloamo cuauhtic: bajo, chaparro, no alto amo chicahuac: débil amo huahui: fácil amo huehca: cerca, cercanoamo hueyac: cortoamo miac: poco amo micmana: no quereramo quichihuilia: no le haceamocnelilmatini: desagradecidoamocotontlani: necio, tercoamocualneci: feo, deformeamocualli: maloamochiomitl: olla de cobre f, cazo mamochitl: cobre m (Cu)amohuan: vuestro, de ustedamohuelli: imposibleamoixnahuamiquiliztli: irresistibleamoixnahuatia: aboliramoixnahuatiliztli: abolición famoixnahuatini: abolidor

Page 13:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

amoixpani: ausenteamoixtlapaltic: miopeamolayotl: shampoo m, champú mamolcaxitl: jabonera f amolhuia: enjabonar (nitla-)amoliztli: negación m amolli: jabón m, amole m, raiz de planta que sirve para enjabonar.amomicmana: negar, no quereramomotlaliani: andariego, nómadaamomotoquilizmac: inquilinoamonahuatilmac: imprudente, inoportunoamonahuatilmatini: odiosoamoneltica: dudosamenteamoneneuhcayotl: diferencia famoneneuhqui: diferenciaramoneuhqui: diferente, diversoamonimanahuati: callaramoninocaqui: inconforme, litigante amono: tampocoamonotzalani: deprimidoamopatic: barato, económico amopilhuani: verdugo, castigadoramoquetzac: impúdico, inmoralamoquincantin: antiguamente, anteriormenteamoquinquezcahuitl: tiempo atrásamoquinquezmetztli: el mes pasado, hace un mesamoquinquezxihuitl: el año anterior, hace un añoamoteoni: ateo mamotlacalia: ser inhumanoamotlacpac: bajo, chaparroamotlacuahuac: ostinadoamotlahuelli: manso, dócilamotlaixtililli: despreciadoamotlamini: infinito, interminable, eternoamotlapaltic: cobardeamotlapaltic: incoloroamotlatini: desatentoamotlattiliztli: desatención f, poco interés, sin interésamotlazotli: gratis, gratuito amotlazoyotl: sin valor, sin precioamotlein: nadaamoxatli: librería famoxcalli: librero mamoxexeliztli: capítulo mamoxicuilo: literato mamoxitoa: leer librosamoxiuhtlatiani: bibliotecarioamoxmachiotl: registro literario mamoxmachiotlayotl: mundo de libros m, conocimiento literario mamoxmatqui: alfabeta, letradoamoxnamacac: vendedor de librosamoxpohua: relatar librosamoxpohuani: lectoramoxquimiliuhcolli: empastado del libro mamoxtentli: margen mamoxtin: libros f, códices mamoxtlahtoalpehualiztli: prólogo mamoxtlahtoltzintli: índice mamoxtlahtolli: glosario mamoxtlahtoyotl: literatura f

Page 14:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

amoxtlapehualiztli: argumento literario mamoxtlatiloyan: biblioteca f, estudio mamoxtli: libro mamoxtlicoyan: librería famoxtocaitl: titulo del libro mamoxtontli: libro pequeño m, revista famozan: sino, innumerableamozan quemah: quizá siamozan tlapoalli: innumerableamozaneltzoyani: caritativoamozaneltzoyotl: caridad famozanelli: osadoamozanquenani: virtuosoamozayotl: paradigma man-: ustedes (prefijo sujeto) ana: tomar, coger, agarrar, asir, acoger, recibiranac: marginado, aisladoanacmozatlani: aislado, ermitañoanacuahuitl: alcanfor m (cinnamomun camphora)Anahuac: Anáhuac (Lugar en la orilla del agua), Nueva españa f, México, nombre

del impero azteca y de un municipio de Nuevo León. anahuacalli: casa en la orílla del agua f, edificio arquitectónico que fue construido

al sur de la ciudad de México que representa la Mexicanidad indígenista. Fue diseñado por el arquitecto Juan O’gorman.

anahuatl: costa f, litoral mAnahuatlalpan: Nueva españa f, México, Anáhuacanahuatlalli: tierra hovohispana f, tierra azteca fanalco: allende mAnalco: Analco (Lugar en la orilla del río o allende)analoni: compás manalli: allende m, rivera f, en la rivera opuesta.andaloxa: ser andaluzandaloxi: andalucí, andaluzAndaloxia: Andalucíaandaloxiatl: andaluz, andalucíandaloxitlahtolli: lengua romaní f, idioma gitano m, caló mandaloxnecatl: andaluz, andalucíandaloxtecatl: gitano, gitanaAndorra: Andorraandorratl: andorranoandorria: ser andorranoaneconatlaniliztli: avaricia fanecotona: escasearanecotonaliztli: escasez f, corte manecotonilli: escaceadoanecuitia: negaranecuitiliztli: negación faneh: adios, hasta luegoanehua: ser torpeanehualiztli: torpeza fanehuan-: ellos, ellasanehuantin: ellos, ellasanehuatzi: útil, provechosoanematiliztli: necesidad fanemocacnequilli: disimuladoanemoccacnequi: disimularanemoccanequiliztli: disimulo manemoccanequini: disimuladoranepalco: bahía f, ensenada f

Page 15:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

anepantlalpan: isla f, ínsula f, islote manepantlan: golfo manequi: inquietoanequiliztli: superfluo, vanoanequiloyotl: vanidad f, superfluidad fanetlacualtililli: depravado anetlacualtiliztli: depravación fanglia: ser británico, ser inglésanglitecatl: inglés, inglesa, británico, anglicanoanglitl: inglés, inglesa, británico, anglicano anglitlahtolli: lengua inglesa f, idioma inglés mAnglitlalpan: Inglaterra, Gran Bretaña, Reino Unido manglitlaltecatl: anglicano, inglés, inglesa, británicoanglitlaltia: ser inglés, ser británicoangolatl: angoleñoangolia: ser angoleñoangoltecatl: angoleñoAngollan: Angolaanihuaya: transportaranilia: desabrigar (nitla-)anilitia: traer, ir a traeraninocotontlani: tacaño, avaroaninomamati: descararaninomamatini: descaradoanochitl: estaño m (Sn)anomo: a poco noanonaci: vivir pobre (nite-)anonamiqui: morir en la pobrezaanoquiloni: bomba de agua fanotztlani: achacosoanozo: o sea, es decir anquimo: diariamenteAnsterdania: Ámsterdamantatl: tapir m (tapirus indicus)antenatl: antena fAntihua ihuan Barbuda: Antigua y Barbudaanxelin: ángel manxelli: ángel maocaya: apenasaocelotl: tigre acuático m, animal mítico del sureste de México.aocmo: todavía no, ya noaocmo huacauh: en un momentoaocquichyollo: miedoso, temeroso, cobardeaoctli: pulque maocuelli: insoportableaohtli: acueducto maohui: seguroaompac: atado, incapacitadoaompanehuac: pendejo, boboaompanehualiztli: pendejada f, bobería faompanehui: desgraciadoaompayotl: desgracia faontenequini: inconvenienteaoquichyollo: miedosoaotlacanamiyotl: ociosidad faoztotl: cueva de agua f, concavidad de una fuente fapachacatl: arroyo mapachiohualiztli: diluvio m, inundación fapachoa: remojar (nitla-)apachtli: apache m, indígena del norte de México y suroeste de EUA.

Page 16:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

apahtli: té medicinal mapaltic: aguadoApan: Apan (Lugar sobre el agua o río), Hidalgo.apan 1: río mapan 2: sobre el aguaapana: ir a otro lado del aguaapancayotl: marino, marítimo, todo lo que se refiere al mundo de los mares.apanco: paso del río m, en el ríoapancholoa: saltarapancholoani: saltadorapancholoaniliztli: salto mapanecatl: canaleroapantlacuihuayan: dique mapantli: acequia f, canal m, caño m, zanja f, cañería fApantzincan: Apatzingán (Lugar sobre los pequeños ríos), Michoacán.apapachoa: apapachar, acariciar (nitla-)apatiuh: barato apatiuhqui: barato, aconómicoapaxtli: alga lacustre (tillandsia usneoides), planta medicinal que se encuentra en

las orillas de los lagos de Zumpango, Texcoco y Xochimilco.Apazco: Apaxco (Lugar donde se escurre el agua), estado de México.apaztetl: cazuela fapaztlapaloni: tina fapaztli: coladera f, escurridora f, bacinica f, bebedero mapiaztli: cántaro mapichauhqui: entelerido apilolli: taza f ánfora f, jarra de barro fapinahua: desvergonzarapinahualiztli: vergüenza fapinahualli: desvergonzadoapipilolhuaztli: mosquete m, rifle mapipiltzin: hongo alucinógeno mapipiyalotl: libélula fapitzalli: cámara f, cuarto m, espacio mapitzatli: diarrea fApitzauhco: Apizaco (Lugar del agua delgada), Tlaxcala.apitzmictia: morir de hambre (nite-)apitzmiqui: tener hambreapitzmiquini: hambrientoapitzmiquiztli: hambruna fapitzoliztli: gula fapitzotl: gula fapitzteotl: hambriento de diosapitzti: comer mal (nitla-)apitztli: hambre mapizmiqui: inanición f, hambirentoapiztli: hambre mapohtli: vapor mapolanco: WC m, baño público mapolancoyan: WC m, baño público mapolatl: agua estancada fapoloctia: sumergir (nite-)apoltetl: grava fapopocatl: geiser mapotzonalli: nata fapotzonaquillotl: espuma fapotzontli: espuma fapoxcauhqui: enlamarapoxontli: chapuzón m, zambullida fapoxtolli: apóstol m

Page 17:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

apozonalli: ámbar maquenechihualiztli: cuerpo glorificado maquentenchihuani: inocenteaquentenchihuayotl: inocencia faquentlattaliztli: travesura faquentlattani: traviesoaquetztinemi: andar herguidoaqui 1: acuáticoaqui 2: acomodarse, ajustarseaquia: llevar metido, tener puestoaquiliztli: riesgo maquimamatcayotl: necedad f, necesidad faquin: quién, el que, la queaquin ixnetla: quizá algún díaaquinzazo: cualquier personaaquiquin ?: ¿quiénes? aquizaliztlayocan: laberinto maquizaliztli: natación f, carrera de natación faquizani: nadadorArabia: Arabia Sauditaarabia: ser árabearabiatecatl: árabe, arabigo, moroarabiatl: árabe, arabigo, moroarabiatlacatl: árabe, arabigo, moroarabiatlahtolli: lengua árabe f, idioma árabe maragonecatl: aragonés, aragonesaaragoni: aragonés, aragonesaAragonia: Aragónaragonia: ser aragonésArmenia: Armeniaarmeniatl: armenioarmeniatlahtolli: lengua armenia farmenitecatl: armenioAroba: Arubaarrancado: tlaquixtilliArxentina: Argentinaarxentinatl: argentino arxentinecatl: argentinoarxentinia: ser argentinoatac: ausenteatataca: cavar para sacar aguaatecaquini: desobedienteatecauhqui: molestoatecaxmatemaloyan: alberca f, piscina fatecocolin: caracol de agua matecocolli: caracol de agua matecochatl: agua encharcada fatecochtlaltin: aljibes matecochtlalli: aljibe matecochtli: jaguëy m, estanque matecochtzacualli: presa f, lago artificial matecolli: coral matecoztic: yema de huevo fatecuicitli: cangrejo m (grapsus grapsus)atecuiztli: cangrejo m (grapsus grapsus)ateixcoa: atreverseateixcotlachializtli: atrevimiento mateixcotlachiani: atrevidoatemaliztli: hidropesía fatemauhtia: amenazar

Page 18:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

atemauhtiliztli: amenaza fatemauhtilli: amenazadoAtemaxac: Guadalajara (Lugar donde las aguas corren entre las piedras), antiguo

nombre de la capital del estado de Jalisco.atemi: empiojaratemitl: piojo m (pediculus capitis)atemoctli: cascada f, salto matemohuia: enfrentar, confrontar, afrentaratemoztli: atemoztli (cascada o caída de agua), dieciseisavo mes del calendario

azteca.atemoztli: cascada f, salto matempachtli: piojosoatempan: en la orilla del agua atempolocotli: huevo de ranacuajo m atenamachpan: súbitamente, de improvisoatenamitl: tejado mAtenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua), estado de México.Atenia: Atenasatentli: litoral mateoni: ateoatepocatl: ranacuajo matepoztli 1: hierro derretido m, hierro fundido matepoztli 2: mercurio m (Hg)atequi: mojadoatequia: rociar, mojaratequixtia: capar (nitla-)atetechacini: bravoatetepeyotl: ola grande f, oleaje fuerte matetepitztli: escarabajo rinoceronte matetl: huevo matetlacamatiliztli: desobediencia fatetlacamatini: desobediente, incumplidoatetlaza: poner huevosatexacatl: almeja f, caracol de río matexochitl: aretillo matexontli: alga lacustre fatezcahuia: reflejarse en el agua (nitla-)atezcatl: lago m, agua reflejante f, agua transparente fatezotl: cáscara de huevo fatezquilitl: berro m (nastrutium officinale)atiacuihuayan: acueducto matic: esfumado, derretido, fundido, transparenteaticuihuayan: pozo matihuatzoliztli: metáfora fatihuitzoa: encomendaratihuitzohuiliztli: encomienda fatilia: derretir, esfumar, fundiratililoni: fundibleatipochoa: rellenar, atiborrarAtitlan: Atitlán (Lugar entre el agua), lago de Guatemala.atitlan: entre el aguaatl: agua m (H2O), elemento reverenciado al igual que el fuego, ligado al sustento,

a la agricultura, a la purificación y es el noveno día del mes dentro del calendario azteca.

atla: mollera fatlacacemelli: revoltosoatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca

representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para el buen temporal durante los días venideros.

atlacamachtilli: bruto

Page 19:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

atlacamani 1: bestialatlacamani 2: mar alterado m, mar picada fatlacamaniliztli: tormenta tropical fatlacaneci: cruel, bestialatlacanemiliztli: travesura fatlacanemini: traviesoatlacaneminiliztli: disolución fatlacaqui: incorregibleatlacatl: bárbaro, inhumano, cruelatlacatlahtoac: descortésatlacatlahtoani: gobernante malo matlacatlahtoliztli: descortesía fatlacatlahuahtoa: ser descortés, ser groseroatlacayotica: inhumanamente, cruelmenteatlacayotl: crueldad f, brutalidad f, inhumanidad fatlacazoyotl: gratis, gratuitoatlaco: en el agua, en la barranca del aguaAtlacomolco: Atlacomulco (Lugar en las barrancas), estado de México.atlacomolco: en la barrancaatlacomolli: barranca f, desfiladero matlacuicihuatl: ninfa fatlachanequi: marisco m, crustáceo matlahtoallamini: parlanchínatlahua: ahogarseatlahuinani: aburrido, aguafiestasatlalcalnepantlan: centro de la tierra matlalcalpancayotl: manto interno de la tierra matlalcaxoyatic: corteza terrestre fatlalilli: aljibe m, cisterna fatlaliztli: hidrosfera fatlalpan: estrecho matlamati: presunto, supuestoatlamatiliztli: presunción fatlamiqui: ahogaratlamiquini: ahogadoatlancalaqui: buzoatlancalaquiztli: buceo matlaneixtiloyan: faro matlanemini: animal acuático matlanetlaminaliztli: canotaje matlaneyollo: puroatlanonotzalli: alboroto del agua matlantecatl: atlante m, gente de la Atlantida.atlanteittani: gotero m, gotera fAtlantico: Atlantida f, mítica tierra hundida en el mar del mismo nombre.Atlantico Ailhuicatl: oceano Atlantico matlapalli: ala fatlatl: lanzadardos m, arpón matlatlamachtilli: perseguidoatlatzincuinia: salpicar (nite-)atlauhtli: cañón m, desfiladero m, barranca enorme fatlauhxomolli: quebrada f, ladera fatlaza: agonizaratlazotli: vil, odiadoatle: nada, sinatle pacyotl: melancolía f, tristeza f, melancolía f, morriña f atle teoyotl: ateísmo m atlehuelitic: indiscreto, desenfrenadoatlehuelli: desdichadoatlein: en nada

Page 20:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

atleinaccac: inservibleatleinemic: solitario, únicoatlelitia: rebajaratlelitiliztli: rebaja fatlequicahualiztli: avaricia f, escasez fatlequicahualoni: bomba de agua fatlequixcahuac: codicioso, tacañoatletia 1: aniquilar (nitla-)atletia 2: no veratletilia 1: rebajar (nite-)atletilia 2: suicidaratletiliztli: suicidio matletini: suicidaatletl: aguardiente m, licór de caña matleyeni: haragán m, huevón matli: beber aguaatlichololiztli: chorro de agua matlihuani: vaso m, recipiente matlimopiloayan: corriente de agua fatlini: bebedoratliohui: canalón mAtlitalaquiac: Atitalaquia (Lugar del inundado de agua), Hidalgo.atlitemoayan: corriente de agua fatlitia: dar der beberAtlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua), Puebla.atocatl: pulpo m (octappus communis)atocnicmatilli: caducadoAtocpan: Actopan (Lugar sobre la tierra fertil), Hidalgo, Distrito federal y Veracruz.atoctli: tierra gruesa f, fértil f, aluvión matocyotl: fertilidad fatochietl: polea fatolchiuhqui: atolero m, que fabrica el atole.atolli: atole m, bebida tradicional hecha de maíz con agua o leche.atomiyo: pelón, calvoatonahui: tener fiebreatonahuiliztli: fiebre f, calentura fatonahuizpatli: medicina de la calentura fAtonatiuh: Atonatiuh (Sol de agua), etapa o era en la que la población primitiva

fue destruída por fuertes caudales de agua, lo cual se debe al deshielo de la gran glaciación.

atonauhqui: asoleadoatotolin: gallina de agua f, polla de agua fatotomoctli: maremoto mAtotonilco: Atotonilco (Lugar de las aguas termales), Jalisco, Hidalgo y Guanajuato.atotonilli: agua termal f, agua hirviendo matotonqui: agua caliente matototl: gaviota fAtoyac: Atoyac (Lugar del río), Guerrero, Puebla y Oaxaca.atoyamichin: trucha fatoyatentli: rivera fatoyatetl: guajarro matoyatl: río m, corriente de agua fatoyatontli: riachuelo m, arroyo matoyaxocotl: ciruela amarilla f (spondias mombin)atuzan: castor m (castor canadensis)atzacua: aislarAtzacualpan: Azacualpa (Lugar sobre los adoratorios de agua), Jalisco, estado de

México, Honduras y El Salvadoratzacualli: compuerta fatzacualli: presa f

Page 21:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

atzan: poco a poco, cada pasoatzapocahuitl: peral m (pyrus communis)atzapotl: pera matzatzazmolli: arrecife matzintli: gota de agua f, agüita matzoatl: agua sucia fatzontzontli: pilote mauh: y, y con, pero, pero tambiénauh zatlatzaccan: y finalmenteauhyancalli: burdel m, antro m, tabledance m, congal mauhyani: teibolera f, seductora f, geisha f, prostituta destina a los campeones o a

gente muy rica e influyente.Austlalia: Australiaaustlalia: ser australianoaustlaliatl: australianoaustlaliatlahtolli: lengua australiana f, lengua aborigen faustlaltecatl: australianoAxacopan: Ajacuba (Lugar sobre el agua amarga), Hidalgo.axachtli: aluvión maxalapazco: cráter maxaliquehua: levantarse las arenas de los ríoSaxaloh: tarro maxan: ahora¡axax!: ¡ay!Axayacatl: Axayacatl (Rostro de agua) gobernó México-Tenochtitlan de 1468 a

1481.axcahuac 1: abundanteaxcahuac 2: propietario, dueñoaxcahuia: abundaraxcahuiliztli: abundancia faxcaitl: posesión f, pertenencia faxcampa: luego, desde luegoaxcan: hoy, ahora, actualaxcancayotl: tiempo presente maxcancualca: hoy por la mañana axcaniliztli: presente m, tiempo presente maxcaniztica: actualmenteaxcantica: actualmenteaxcatia: adueñar, poseer, apropiaraxcatiani: dueño, propietarioaxcatl: hacienda fAxia: Asiaaxia 2: ser asiáticoaxiatecatl: asiáticoaxiatl: asiáticoaxiatlacatl: hombre asiático m, raza amarilla faxihuayan: hotel m, hostal m, posada faxihuayani: hotelero, hosteleroaxiltia 1: acompañar (nite-)axiltia 2: añadir, cumplir, completar (nitla-)axiltia 3: apuntar, atinaraxiltilli: apuntado, apuntalado, atinadoaxiltilli: complemento maxiltoc: completoaxiltoque: completosaxin: maquillaje maxinitl: barniz maxitia: acercar, arrimaraxitializtli: acercamiento maxitomoctli: ampolla f, brote m

Page 22:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

axitontli: burbuja faxixa: orinar, mearaxixcalli: sanitario m, baño m, baño público m, letrina faxixcozauhqui: meado, orinadoaxixcuahuitl: tepozán maxixliztli: orina faxixmiqui: tener necesidad de ir al bañoaxixpan: muladar maxixpiaztli: meato urinario maxixtecomacayotl: aparato excretor maxixtecomatl: vejiga faxixtli: orina f, ácido urico maxnocihuatl: burra faxnoconetl: borrico m, burrito maxnohtic: tontoaxnotl: burro m, asno m, jumento m (equus asinus)axnotzatzi: rebuznaraxnotzatziliztli: rebuznido maxoa: untaraxochtli: costa fAxochico: Ajusco (Lugar de las flores del agua), Distrito Federal.axoiztaquilitl: repollo maxolin: ajonjolí mAxoloapan: Ajoloapan (Lugar sobre el río de los ajolotes), estado de México.axolocuetzpalin: salamandra faxolomichin: bagre mAxolotan: Oxolotán (Lugar junto a los ajolotes), Tabasco.axolotl: ajolote m, urodelo m, (ambystoma mexicanum)axolli: ajonjolí maxomolli: estuario m, estero m, ría faxoquen: garza lagunera faxoxouhquilitl: lechuga f (latucca sativa)Axtria: Austriaaxtria: ser austriacoaxtriatl: austriacoAxturia: Asturias, Principado de Asturias maxturia: ser asturianoaxturiatecatl: asturianoaxturiatl: asturiano axturiatlahtolli: idioma bable m, lengua asturana fayac: nadieayacachtli: sonaja f, matraca fayacuael: temprano, próximoayahualolco: costa fayahui: nublarayahuitl 1: niebla f, obcuridad fayahuitl 2: desconocimiento mayamictlan: norte mayamictlani: norteñoayamo: aún noayamotlacxotilli: crudoayancuipan: de nuevo, por segunda vez ayapopolli: manta aspera fayaquimatli: bosal mayatlequicuac: ayuno mayatli: manta f, ayate mayaxcanyotica: lentamente, despacioayayanoa: desquebrajar, desmenuzar (nite-)ayeccan: mal tiempo mayemo: todavía

Page 23:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ayequilhua: pensarayequilmatini: pensativoayequimatiliztli: pensamiento mayequimatini: pensador, pensanteayeuhtihuetzi: agacharayi: hacer¡ayo!: ¡hey!ayoc: cambiado, corregidoayocacatzintli: desaparición fayocallotl: caparazón m, concha de tortuga o armadillo fayocallotl: concha de armadillo f, concha de tortuga fayocnicmati: caducarayocnicmatini: caducoayoconetl: calabacín m, calabacita fayocotli: ayocote m, haba f (faba vulgaris)ayocuahuitl: naranjo m (citrus cinensis)ayohualtlaltin: archipiélago mayohualtlalli: isla f, ínsula fayohui: fácilayohuica: facilitarayohuica: fácilmente ayohuiliztli: facilidad fayohuitica: fácilmenteayoichiqui: rapadoayolhuaztli: pozo m, hoyo en la tierra mayollomatqui: imprudente, tercoayonecuhtli: aguamiel mayotetl: melón m (cucumis melo)ayotic: bizcosoayotin: calabazas fayotl 1: tortuga f, galápago mayotl 2: caldo m, sopa f, zumo m, jugo mayotli: calabaza f, calabacera f (cucurbita pepo) ayotochtin: armadillos m, tatús mayotochtli: armadillo m, tatú m (dasypus novemcintus)ayoxahuayotl: jugo mayoxocotl: jugo de naranja f, jugo de cítricos mayoxocuahuitl: naranjo m (citrus arantium)ayoxoxouhcatl: pepino m, pepinillo mayoyo: jugosoayucuzqui: toscoayupaltic: magenta mazatl: garza f (ardea herodias)azauhyatl: asenso mazcacoyotl: oso hormiguero m, tamandúa m (tamandua mexicana)azcamolli: escamoles m, guisado de huevecillos de hormiga llamado también

caviar azteca.azcanochtli: tuna rosada f, higo chumbo de la hormiga.Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de los hormigueros), Distrito Federal.azcapotzalli: hormiguero mazcatl: hormiga f (formica terrestris)azcaxalli: hormiguero mazebaiyatlahtolli: lengua azerbaiyana fazerbaiyanecatl: azerbaiyanoazerbaiyatl: azerbaijanoAzerbayania: Azerbaiyánazerbayania: ser azerbaiyanoazmeh: alas fazo: probablementeazo yeh: tal vez

Page 24:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

azo zan: tal vez, acasoazolli: codorniz de agua fazomalhuahuetl: experiencia fazomalli: calma fazoquitl: barro m, arcilla mojada fazqui: casiaztacomitl: cántaro de plumas m, hecho de plumas de garza.aztapiltic: blancura f, cosa muy blanca. aztatl: garza f (ardea herodias) azteca: ser azteca, ser mexicanoaztecah: aztecasaztecatl: azteca, mexicano, mejicano, nahuaaztecatlahtocayotl: imperio azteca maztectli: aspa faztitoc: aladoAztlan: Aztlán (Lugar junto a las alas), sitio ocupado primitivamente por los

mexicas; por lo cual reciben el nombre de aztecas.aztli: ala m, pluma de ave f, hoja grande fb: bi, segunda letra del alfabeto maxicano, prestada del español.Babilon: BagdagBabilonia: Babiloniababilonitecatl: babiloniobabilotl: babilonioBahamah: BahamasBahrain: Bahrainbaleariatl: balearbalearitecatl: balearBarbadiah: BarbadosBarcelona: BarcelonaBelarruxia: Belarusbelarruxiatlahtolli: lengua bierlorrusa fBelxica: Belgicabelxica: ser belgabelxicatl: belgabelxicatlahtolli: lengua belga f, lengua flamenca fbelxitecatl: belgaBenin: BeninBerlin: BerlínBermudiah: BermudasBernia: BernaBilbaotl: BilbaoBogota: BogotáBolivia: BoliviaBolivia: ser bolivianoboliviano: boliviatl Bombaya: Bombaybosnecatl: bosnioBosnia ihuan Herzegovia: Bosnia y Herzegovinabosniatl: bosnioBotzhuania: Botswanabotzhuania: ser botzwanobotzhuaniatl: botswanabotzhuantecatl: botswanoBrasilia (altepetl): BrasiliaBrasilia: Brasilbrasilia: ser brasileñobrasiliatl: brasileñobrasiltecatl: brasileñoBrunia: BruneiBruxelia: Bruselas

Page 25:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

budateotl: buda mbudatlacatl: budistabudayotl: budismo mBulgaria: Bulgariabulgaria: ser bulgarobulgariatl: búlgarobulgariatlahtolli: lengua bulgara fbulgarinecatl: búlgaroBurmia: Birmaniaburmianecatl: birmanoburmiatl: birmanoBurquinia Faso: Burkuna FasoBurundia: Burundibutanecatl: butanés, butanesaButania: Butánbutania: ser butanésbutaniatl: butanés, butanesac: ci, tercera letra del alfabeto mexicano.ca: estar, ser, haberca ye cualli: estar biencacahuacahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)cacahuacentli: maiz esponjoso m, mazorca de cacao fcacahuacomicuahuitl: castañero m (aesculus hippocastanum)cacahuacomitl: castaña fcacahuacuahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)cacahuaniliztli: fama fcacahuapinolli: harina de cacao fcacahuatic: hueco, vanocacahuatl: cacao mcacahuaxochitl: flor olorosa fcacalacaztli: sonido mcacalahua: enclavarse, entremeterse, incrustarsecacalaqui: entrar por todas partescacalotetl: piedra de cuervo fcacalotl: cuervo m (corvus brachyrhynchos)cacalotli: cuervo m (corvus brachyrhynchos)cacaloxochitl: alejandría f (plumeria rubra)cacallotl: cáscara f, concha fcacallotli: cáscara de nuez fcacama: bocas fCacama: Cacama (El de muchas bocas), rey de Texcoco y abuelo de

Nezahualcoyotl.cacamac: carrilludocacamatl: mazorca tierna sin desarrollarse fcacamolihuiliztli: roncha fcacan: relativo al lugarcacanopalli: nopal azul m, chumbera texana m (opuntia lindheimeri) cacapaxtic: caspudocacapaxtli: caspa fcacatza: saturar, recalcar, tupir (nitla-)cacatzac: negro, mulato, africano, afroamericanocacatzatlacatl: negro, mulato, africano, afroamericanocacaxtli: madero m, leño m, armazón de madera mcacaxtotl: plato pequeño mcacayaca: desmoronar, cuertearcacayacac: desmoronado, cuarteadocacayactli: nogal m (carya oliaeformis)cacayachilia: desmigajar (nite-)cacayahua: burlarcacayahuac: burlado

Page 26:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cacayahuatl: burla fcacceceyane: efectivamente, ciertamentecacchiuhqui: zapatero mcacomiztli: cacomiztle m tigrillo castaño m (bassaryscus altutus)Cacquitlan: Compostela (Lugar junto a los que usan calzado), Nayarit.cactia: calzarcacticac: vacíocactihuetzic: calmadocactimaniliztli: soledad f, bonanza f, nostalgía f, morriña fcactin: zapatos m, alpargatas f, chanclas fcactli: zapato m, calzado m, alpargata f, chancla fcactlilli: tinta de zapato fcactoc: calladocactonqui: descalzocacxopetlatl: suela fcaczohuayan: zapatería fcaczolli: callo del pie mcaczopini 1: expoliador, calzadorcaczopini 2: gachupín, adjetivo que se le da a los españoles radicados en méxico,

cuyo significado es “el que trata con la punta del zapato”.cachicatl: cacique mcachihua: engendrar (nitla-)cachuapalli: suela f, horma del zapato f.cafecacahuatl: grano de café mcafecalli: cafetería fcafecaxitl: cafetera fcafecuahuitl: cafeto m cafetal m (caffea arabica)cafetzin: café mcah: pues¿cahtli?: ¿cúal?cahua 1: callar, detener, parar, quejarcahua 2: dejar, olvidar, abandonar (nitla-) cahualtia: desecharcahuani: quemado, caliente cahuantimani: ir y venir, subir y bajar, alternarcahuatl: caoba fcahuaxilotl: escorzonera fcahuayocactli: herradura fcahuayocehualiztli: equitación fcahuayoconetl: potrillo mcahuayomalacatl: carrusel m, tiovivo m, caballitos mcahuayomecatl: cabestro mcahuayomeh: caballos f, corceles fcahuayopipitzaliztli: relinchido mcahuayopipitzca: relincharcahuayotl: caballo m, corcél m (equus arabicus)cahuayotlacualli: pastura fcahuayotlacuayan: establo m, caballeriza f¡cahuic!: ¡calma!, ¡tranquilo!cahuilia: terminarcahuitl: tiempo m, calma f, periodo mCairo: Cairocalacoa: entrar por la puerta calacoayan: puerta fcalacohuayan: puerta fcalactli: agujero mcalalahtli: capucha f, caperuza fcalalli: cascajo mcalani: sonido metálico de un choque mcalania: bruñir (nitla-)

Page 27:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

calaqui 1: entrar, penetrar, ingresar, metercalaqui 2: rendirse, someter (nitla-)calaquian: entrada fcalaquiliztli 1: ingreso m, penetración f, introducción f, sometimiento mcalaquiliztli 2: fragancia fcalaquini: egresadocalatl: rana verde fcalayotl: cucaracha fcalcayotl: distancia f, diámetro m, concavidad fcalcehuia: rentar casacalcua: techarcalcuaitl: techo mcalcuatli: techado mCalcutan: Calcutacalchaqui: sometidocalchihua: construir casas, edificarcalchihuani: constructor m, albañil mcalchiuhcamatiliztli: masonería fcalchiuhqui: albañil m, masón mcalchiuhtli: construidocaleh: caseroCalifornia: Californiacalifornia: ser californianocaliforniahuitztlalia: ser sudcalifornianocaliforniamexica: ser baja californianocaliforniatl: californianocalifornitecatl: californianocalihui: devenircalitic: estancia fcalixatl: portal mcalixcuacalli: aduana f calixcuaitl: fachada fcalixcuatl: frontera f, límite m calixecatl: portal mcalixpan: patio de servicio mCalixtlahuacan: Calixtlahuaca (Lugar en la casa de la llanura), estado de México.calixtlahuatl: rancho mcalixtli: zaguán mcalmachtiloyan: colegio m, escuela fcalmanaliztli: construcción fcalmanani: arquitectocalmanayo: arquitectónicocalmanayotl: arquitectura fcalmaxcalli: colegio militar mcalmecac 1: crujía f, corredor mcalmecac 2: liceo m, colegio particular mcalmelactli: salón f, sala de estar f, estancia fcalmimiloani: chofer m, conductor mcalmimilolcan: paradero público m, paradero de autobús mcalmimilolcoyan: terminal de autobuses fcalmimilolchan: remolque m, casa rodante fcalmimilolli: autobús m, bús m, camión mcalmiquiztetl: estructura arquitectónica fcalnacaztli: esquina f, rincón mcalnahuac: vecino Calnalli: Calnali (Lugar al otro lado de las casas), Hidalgo.calocoayan: acceso mcalocuilin: gusano de seda mcalpanpilotl: hidalguía fcalpanpilli: hidalgo m

Page 28:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

calpatla: mudarse (nite-)calpixqui: mayordomo mCalpolalpan: Calpulalpan (Lugar sobre los barrios), Tlaxcala y Oaxaca.calpolpohui: vecinocalpolli: barrio m, vecindario m, casa grande f, tribu fcalquetzani: albañil mcalquetzqui: alarife m, albañil m, maestro en construcción mcalquimichin: musaraña fcaltechtli: rincón mcaltemitl: zaguán mcaltentli: puerta fcaltepiton: caseta f, casita fcaltepozcalnehnenqui: cochera f, garage m caltia: edificar, edificar (nite-)caltin: casas f, edificios mcaltlanemacoyan: tienda fcaltlatlaquitl: alhaja fcaltoxayac: fachada fcaltza: regresar a casacaltzacualco: prisión fcaltzachiuhqui: calcetero m, calcetín m caltzalantli: callejón mcaltzamaxtli: bermuda f, boxer mcaltzatl: pantalón mcaltzatontli: pantaloncillo m, short mcaltzauhquica: estar en casa caltzontli: pantalón de traje mcalzolli: casucha f, casa vieja f, ruina fcallalli: solar m, terraza fcallan: caserío m, fraccionamiento habitacional mCalli (Colombia): Calicalli: casa f, edificio m, tercer día del calendario azteca y simboliza el mundo.callotl: caja f, cajón mcallotl: caparazón m, cascarón mcamactin: bocas fcamactli: boca fcamacuiloa: pintar la bocacamachalcuauhyotl: mandíbula fcamachalli: quijada f, mentón mcamacholoa: abrir la bocacamachololiztli: abertura de la boca fcamahuac: maduro camanalca: decir chistescamanalyotl: mitología fcamanallatolli: trabalenguas m, juego de palabras mcamanalli: broma f, chiste m, mito m, leyenda f, cuento mcamanatlahtoa: bromearcamapaca: lavarse la bocacamapantli: mejilla fcamapiqui: cerrar la bocacamapopoa: limpiar la bocacamapotoniliztli: mal aliento mcamatapalli: bóveda palatina f, boca interior fcamatetl: cachete m, mejilla gruesa fcamatl: boca fcamatzontli: bigote mcamatzonyo: bogotóncamaxipolli: hocicón, bocón, el que habla de máscamaxohui: hablar de más, ser bocónCamaxtli: Camaxtli (El de la boca grande), dios del reino de Tlaxcala.

Page 29:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

camayocahui: dar de gritoscamazontli: bigote mCambodia: Camboyacambodia: ser camboyanocambodiatl: camboyanocambodiatlahtolli: lengua camboyana fcambodinecatl: camboyanocamerunecatl: camerunés, camerunesaCamerunia: Camerún mcamerunia: ser camerunés, ser camerunesacameruniatl: camerunés, camerunesacameyotl: camello m, dromedario m (camelus bactrianus)camilectic: morenocamiltic: café, marrón, castañocamioni: camioneta fcamitl: tunica fcamohpaltic: morado, púrpuracamohtic: tiernocamohtli: papa f, patata f (solanum tuberosum)camohtomatl: berenjena fcampa 1: ángulo mcampa 2: dónde¿campa ca in itzcuintin?: ¿dónde están los perros?¿campa ca mocone?: ¿dónde está tu hijo?campaxoa: mordercan: adonde, donde-can: lugar de-cana: a, hacia canah: a alguna parte, algún lugar, alguna partecanahua 1: adelgazar (nitla-)canahuac: delgado canahuacantli: sien fcanahuacayotl: delicadeza fcanahuatl 1: canadiensecanahuatl 2: paño m canapa: a, hacia, alcanaria: ser canariocanariotl: canarioCanatlan: Canatlán (Lugar donde hay abundante agua), Durango.canauhnacatl: carne de pato fcanauhquilitl: espinacas fcanauhtecatl: canadiensecanauhtetl: huevo de pato mcanauhtia: ser canadienseCanauhtlan: Canadá mcanauhtli: pato m, ánade m (anas sibilatrix)canauhxochitl: flor de alcatraz fcanic: donde, adonde, por dondecanin: dónde¿canin ca in teocalli?: ¿dónde está la iglesia?¿canin ca motlacualcal?: ¿dónde esta tu cocina?¿canin ca?: ¿dónde está?¿canin tichanti tehuatl?: ¿dónde vives tu?¿canin ye nica?: ¿dónde estoy?canquenami: sanoCantabria: Cantabriacantabria: ser cantabrocantabriatl: cantabrocantimaniliztli: calma del mar fcantli: mejilla f

Page 30:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

canyepan: a cualcapani: crujidocapania: crujircapanqui: unidocapolcuahuitl: capulín m, cerezo de indias m (prunus capuli)capolchilli: chile morita mcapolhuac: capulín seco mcapolin: capulín m, cerezo mcapolxocotl: grosella fcapolli: capulín m, cerezo mCapotitlan: Ciudad del Cabo, Capetowncapotzahui: negro, sucioCapoverdia: Cabo Verdecaqui 1: alegrarcaqui 2: cocuyo mcaqui 3: entender, escuchar, oír (nitla-)caquiliztli: consejo mcaquizcopinaloni: disco m, disco compacto mcaquizticayotl: claridad fcaquiztilia: declararcaquiztiliztli 1: declaración fcaquiztiliztli 2: resonancia fcaquiztilli: declarado caquiztini: resonanteCaracah: CaracasCariocatitlan: Río de JaneiroCastillan ihuan Leon: Castilla y Leóncatalantecatl: catalán, catalanacatalantlahtolli: lengua catalana f, idioma catalán mcatalatl: catalán, catalanacataloa: croarCatalonia: Cataluñacatalonia: ser de catalán Cataria: Katar, Qatarcatariatl: katarícataritecatl: katarícatl: existencia fcatona: eliminarcatzactic: suciocatzactilia: ensuciar (nitla-)catzactiliztli: suciedad fcatzahuac: negro, sucio, mugrosocatzahualiztli: suciedad fcauhmachiolli: termómetro mcauhtic: adverbio mcaxahuac: suelto, holgado caxani: aflojarcaxeti: casete mcaxihui: estallar, disminuir, menguarcaxihuicuahuitl: castillo de cohetes mcaxitl: caja f, recipiente m, vasija f, cajete mcaxpechtli: plato mcaxtilaztatl: cigüeña fcaxtilcalli: castillo m, alcazar mcaxtilcamohtli: zanahoria fcaxtilcopa: en castellano, en español caxtilcuicatl: tuna f, estudiantina fcaxtilchilli: pimienta f, (piper nigrum)caxtiletl: haba f (faba vulgaris)caxtilia: ser castellano, ser español, ser hispano

Page 31:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

caxtiliztli: castellanismo mcaxtiltecah: castellanos m, hispanos m, españoles mcaxtiltecatl: castellano, hispano, españolcaxtiltecayotl: castellanidad f, hispanidad fcaxtiltlacatl: castellano, hispano, españolcaxtiltlahtolcuepaliztli: traducción al castellano o español fcaxtiltlahtolli: lengua castellana f, idioma español mcaxtiltlalli: tierra castellana f, tierra hispana fcaxtiltlatetzauhtli: queso manchego mcaxtiltlaxcalli: pan francés m, baguett mcaxtiltzompanxochitl: clavel mcaxtilxochitl: clavel mCaxtillan: Castilla fCaxtillan In Manchacapan: Castilla- La Manchacaxtitl: castellano, hispano, españolcaxtli: mortero m, contenedor mcaxtolce: dieciseis mcaxtolnahui: diecinueve mcaxtolome: diecisiete mcaxtolpoalli: trecientos mcaxtoltzontli: seis mil mcaxtolyei: dieciocho mcaxtolli: quince mcaxtolli huan ce: dieciseis mcaxtolli huan nahui: diecinueve mcaxtolli huan ome: diecisiete mcaxtolli huan yei: dieciocho mcaxtotolin: gallo m (gallus domesticus)caxtotolli: gallo m (gallus domesticus)cayamaztli: costal mcazaliuhyantli: cartílago mcazaneliztli: efectividad fcazanelli: ciertamente, efectivamentecazanelli: efectivoCazaxtania: Kazajstáncazaxtania: ser cazajocazaxtaniatl: kazajocazaxtaniatlahtolli: lengua kazajacazaxtanitecatl: kazajoCD: disco compacto m, CD mce: un, uno, unace tonalli: un díacealiztli: voluntad fceamatl: pliego mceccan: juntoscecec: fríocececalli: refrigerador m, frigorífico mcececmiquini: friolentocececnitla: coro mcececotlaza: refrigerarcececotlazaliztli: refrigeración fcececotlazaloni: refrigerador mcececpan: iceberg m, glaciar m, hielo de montaña mcecectlan: tundra fcecehecatl: viento invernal mcecehuilo: calmado, ablandadocecelia: enfriar, resfriar (nitla-)cecelic: frescoceceliztli: enfriamiento mcecemilhuitica: diario, diariamente

Page 32:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cecemiqui: morir de fríocecemitta: ver detenidamentececemotli: señalado, persona de mala reputacióncecen: cada, cada unocecencahua: despachar unnegociocecentecpantli: en palacio, en cada palacio cecentetl: cada uno por su parte, de uno en uno cecentlamantli: genero mcecenyaca: a cada unocecenyacahualquiza: salir uno en unocecepacatiquiza: espantarcecepacatiquizaliztli: espanto mcecepactic: rigurosocecepatic: espantosoceceya: enfriarsececeyeca: uno a uno, uno por uno ceceyo: seboso, grasosoceceyotl: grasa corporal f, manteca fcecniquizqui: particularcecotlazaliztli: refrigerio mcecualoa: helarse las plantascecui: tener fríocecuiliztli: enfriamiento m, frío m, frialdad fcehcencalpan: de casa en casa cehuallotl: sombra fcehuayan: zona fría fcehuehuetiliztli: edad f, aniversario mcehuetzi: helarcehui: apagar, apagarse (nitla-)cehuia 1: descansar, reposar, apaciguarcehuia 2: enfriar (nitla-)cehuia 3: sosegar, apagar (nite-)cehuiloc: entelerido, muerto de fríocehuitzitli: helada fceicpatl: hebra fceilhuitl: lunes mcel: solo, solitariocelia 1: admitir, recibir (nitla-)celia 2: albergar, alojar (nite-)celic: inmaduro, madurocelicayotli: chilacayote m, calabaza blanca fceliztli: esencia fceltatl: celtaceltecatl: celtacelticayotl: ternura fceltlacatl: celtacemacoltlalpan: península fcemana: acaparar, almacenar, coleccionarcemana: comerciar (nitla-)cemanactli: comercio mcemanahuac: universo mcemanahuac hueytlahtoani: redentor del mundo m, Dios universal mcemanahuac yollotli: centro del universo mcemanahuactiliztli: geografía fcemanahuactli: globo terráqueo m, tierra f, atlas mcemanahuactli machioyotl: mapamundi mcemanahuatiliztli: física fcemanahuatini: físicocemanahuatl: mundo mcemanahuayollo: centro de la tierra m

Page 33:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cemanaliztli: acaparamiento m, colección fcemanalli: acaparado, coleccionado, almacenado cemanacemanani: acaparador, almacenista, coleccionadorcemanantlalli: tierra firme fcemanca: sencillamentecemancacyeni: eternocemancayotl: eternidad fcemani: sencillocemanilhuitl: semana fcemaniliztica: sencillamentecemaniliztli: sencillez fcemati: conformarcematiliztli: conformidad fcematiliztli: conformidad fcemaxcayotl: unidad f, tema m, temario mcemelle: agradable, placenterocemiac: duradero, por siemprecemicac: perdurable, eternamente, eternocemicniuhyotl: amistad fraterna f, amistad sincera fcemicqui: helado, congeladocemihtoa: proponer (nitla-)cemilhuic: todo el díacemilhuitequitl: tarea fcemilhuitl: día feriado mcemilhuitlapoalli: signo del día m, cuenta del día fcemitqui: político m, negociador m, intermediario mcemitquimatiliztli: política fcemitta: negociar (nitla-)cemixcolli: cucharada fcemocholli: racimo mcemolotl: mazorca fcempacca: prosperar (nitla-)cempanahuia: superar, aventajarcempantli: renglón mcempoalomatlactli: treinta mcempoaloncaxtolli: treinta y cinco mcempoalxochitl: cempasúchuil m, damasquina f, (tagetes erecta)Cempoallan: Zempoala, Cempoala (Lugar de los veinte cerros), Veracruz e

Hidalgo.cempoalli: veinte mcempohua: multiplicarcempohualiztli: multiplicación fcempohualli: múltiplo mcempohualli: veinte mcemtlalticpa: ser terrestre, ser del mundocemtlalticpac: Tierra f, globo Terráqueo m, mundo mcemtlalticpamatlatl: internet mcemtlalticpatl: terrestre, mundano, terrícola, lo que es de la Tierra.cemtlaticpatlahtolli: idioma esperanto mcen: completocenca: muycenca cualli: muy biencenca huel: bastantecenca nimitztlailnamiqui: te estraño muchocenca patio: decisivo, muy caro, carísimocenca tlayeyecoliztli: mucho gustocencahua: disponer, preparar, adornar, sazonar (nitla-)cencalli: casa del maíz fcencamatl: bocado m

Page 34:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cencamochihuac: raro cencaqui: escarmentar (nic-)cencecnitla: coro mcencolotl: silo m, maíz podrido mcenecomonilli: trago mcenetlaloliztli: atletismo mcenetlalolli: termino mcenhuahuetiliztli: aniversario mcenhualiztli: omnipotencia fcenictlalpan: meridianocenmixnahuatia: escarmentarcenmixnahuatiliztli: escarmiento mcenquizca: enteramente, perfectamentecenquiztli: entero, perfectocentecuacuahue: res fcentelchihua: renegar (nitla-)centeotl: centeotl (dios del maíz)centetica: completamentecentetl: absolutocentetl: completocentilia 1: reunir (nitla-)centilia 2: unir (nite-)centiliztli: unión fcentlacometztli: luna menguante f, media luna fcentlacotontli: bloque m, grupo mcentlacxitl: copla f, rima fcentlachipintli: gotera fcentlaixtli 1: página fcentlaixtli 2: sencillocentlalilli: montón de mazorcas mcentlalpachtontli: fantasma m, espanto mcentlamantiqui: yunta fcentlamantli: articulo mcentlamatin: manada fcentlamayolcatl: rebaño mcentlamia: consumircentlamializtli: consumo mcentlamialli: consumidocentlamotetl: pedrada fCentlan: Centla (Lugar junto a las mazorcas), Tabasco.centlapa: al otro lado, aquel ladocentlaquechcuitl: espiga de maíz f centlatectli: sorbo m, lonja fcentlaxitl: paso mcentlayahualolli: mazorca colgada fcentlazotl: eje m, puntada fcentli: mazorca de maíz fcentlinayotl: profundidad fcentzon-: innumerablecentzonhuitzahuac: constelación fCentzontepec: Sensuntepeque (Lugar de los cuatrocientos cerros), El Salvador.centzontli 1: cenzontle m (mimus polyglottos)centzontli 2: cuatrocientos mcentzotl: pieza fcenyahuitl: maíz azul mcenyelizcayotl: familiaridad fcenyeliztli: familia fcenyello: familiarcenyocoyanemini: creador del universo mcenyohual: toda la noche

Page 35:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cenyollotli: piñón mcenyoyotl: nuez fcepanca: unidocepanca: unircepantlacuicalli: estrofa fcepayahui: nevarcepayahuitl: nieve fcepayaixquipan: esquí alpino mcepayaloni: heladera f, maquina para hacer helados.cepayalli: nieve f, helado m, sorbete m, raspado mcepayauhcactli: patín de nieve mcepayauhtli: nevada fceppa: una vezcequi: algún, alguna, unos, algocequi: unoscequimeh: algunascequintin: cierto, uno, unoscetilia: adicionar, sumarcetiliztli: unidad f, adición fcetl: hielo mcetlachipinilli: líquido mcexihuitl: ano m, culo mceyotl: tuétano mciahualli: sopa fciahuaya: sopearciahui: cansar, estar cansado, aburrirseciahuic: cansado, fatigadociahuitia: fatigar (nite-)ciahuiztli: cansancio m, fatiga fciamicqui: cansado, muerto de cansanciociammicqui: cansado, fatigadocicuilli 1: tunica fcicuilli 2: cintura f, costilla fcidicaxitl: reproductor de discos compactos mcihtli: abuela fcihuacactli: zapatilla fcihuacahuayotl: yegua fcihuacalpolpohui: vecina fCihuacoatl: Cihuacoatl (Mujer serpiente), diosa madre de dos gemelos que perdió,

la cual anda vestida de blanco con larga cabellera durante la noche por las calles y todos temen encontrarla, dentro de las leyendas mexicanas se le conoce como la Llorona.

cihuacocone: hijas fcihuacomconetl: ahijada fcihuaconde: condesa fcihuaconetl: hija fcihuachichi: perra fcihuah: mujeres f, hembras fcihuahuac: hombre casado m, marido mcihuahuexiuhtli: suegra fcihuahuiani: prostituta f, puta f, ramera fcihuahuiayaliztli: exitación femenina fcihuaicniuhtli: amiga f, compañera fcihuaicutontli: bisnieta fcihuailhuitl: fiesta de las mujeres, fiestividad donde se sacrifican niños lactante en

honor a la fertilidad de las mujeres.cihuaitzcuintli: perra fcihuaixuyuhtli: prima fcihuamachtli: sobrina fcihuamaxtli: pantaleta f, bragas femeninas f

Page 36:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Cihuametztli: Cihuametztli (Señora luna), diosa de la luna.cihuamicqui: viudo mcihuamiqui: enviudar el hombrecihuamiztli: leona americana f, hembra del puma f (felis concolor)cihuamolotl: leona africana f (panthera leo)cihuamontli: nuera fcihuanahualli: bruja f, hechicera fcihuanelpilolli: corsé m, faja fcihuanemachtiani: maestra f, profesora fcihuanenetl: muñeca fcihuaoquichtic: lesbiana f, marimacha f, machorra fcihuaoquichyotl: lesbianismo mcihuapilli: doncella f, princesa fCihuatan: Sihuatán (Lugar de mujeres), Honduras.cihuatecatl: guerrerensecihuatecuanotl: osa fcihuatemachtiani: maestra f, profesora fcihuateocalli: convento de monjas f, monasterio de monjas fcihuateopixqui: monja f, sacerdotisa f, novicia fcihuateotl: diosa fcihuateoyotica tepachoani: abadesa fCihuatepec: Sihuatepeque (Lugar en el cerro de las mujeres), Honduras.cihuatepoltzontli: pubis femenino fcihuatetl 1: ovulo mcihuatetl 2: vientre de embarazo fcihuatetlanamiuhqui: criada f, empleada domestica fcihuatia: casarse el hombrecihuatic: femeninocihuaticitl: ginecólogo m, médico de la mujer mcihuatl: mujer f, hembra fcihuatlacatzintli: dama f, señora fcihuatlachixqui: gitana mcihuatlahtoani: reina fcihuatlahuelilotl: enfermedad veneria fcihuatlaixnamic: novia amante f, concubina fcihuatlaixnamique: concubinas fcihuatlalia: ser guerrerensecihuatlampa ehecatl: viento del poniente mCihuatlan: Guerrero (Lugar junto a las mujeres), estado de la Republica Mexicana.cihuatlanqui: soltero m, casamentero mCihuatlatzinco: Zihuatanejo (Lugar del junto a las mujercitas), Guerrero.cihuatlatziuhqui: maja fcihuatontli: niña fcihuatoton: niñas fcihuaxolotl: muñeca fcihuayectli: santa fcihuayo: mujeriego m, padrote mcihuayotl: feminidad f, delicadeza fcihuitia: solicitar (nitla-)cilin: caracol mcilli: caracol mCimapan: Zimapan (Lugar sobre las raices silvestres), Hidalgo. cimatl 1: cimarrón mcimatl 2: raiz blanca m, raíz comestible.cincoatl: cincoate m (phituophis deppei), culebra ponzoñosa.cipactli: cocodrilo m (crocodilus rhombifer), día del calendario azteca.cipactli 2: la primera luzCipactonal: Cipactonal (Cocodrilo de la mañana), diosa del calendario azteca y

personifica el día, esposa de Oxomoco.cipetl: labio

Page 37:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

circo: circocitlalcueyitl: vía láctea fCitlalcuicani: Citlalcuicani (Estrella cantora), diosa de las mujeres jóvenes.citlalin: estrella fcitlalmatini: astrólogocitlalmina: cometa mcitlalminatetl: aerolito mcitlalpolli: estrella de belén f, estrella de la mañana f, estrellota fcitlalpopocac: galaxia fCitlaltepec: Zitlaltepec, Citlaltepec, Pico de Orizaba (Lugar en el cerro de la

estrella), pueblo del estado de México y montaña más alta de México.citlaltepozacalteyacanqui: astronauta mcitlaltlachtli: firmamento nocturno m, se le conoce como el campo de estrellas.citlaltlamatiliztli: astrología fcitlaltzitzimitl: planeta mcitlalxonecuilli: osa mayor f, orbita f, orbita interestelar fCitlallan: Zitlala (Lugar de estrellas), Guerrero.citlalli: estrella fcitlallo: estrelladocitli: liebre f (lepus callotis)ciyacatl: axila f, sobaco mciyahui: cansar, cansarse-co: lugar, dentro de, en, en el lugar de, en el interior, copulativo de lugar

específico.Coacalco: Coacalco (Lugar de la casa de las serpientes), estado de México.coacia: ser croatacoacihui 1: enfermarse de gotacoacihui 2: paralítico, reumático coacuechtli: cascabel f, vívora de cascabel f (crotalus durisus)coahuila: ser coahuilensecoahuilatl: coahuilense, coahuilteca (neutro)coahuiltecatl: coahuilense, coahuiltecaCoahuillan: Coahuila (Lugar de las serpientes jaspeadas), estado de la Republica

Mexicana.coamicuahuitl: frambueso m (morus alba)coamichin: anguila f, morena f (ophichthus pacifici)coamitl: frambuesa fcoanacatl: carne de serpiente f, carne de víbora fcoapatli: ruda fcoatepantli: muro de serpientes mCoatepec: Coatepec, Coatepeque (Lugar en el cerro de las serpientes), estado de

México, Veracruz y de la Republica del Salvador.coatl: serpiente f, culebra f, vívora f, quinto día del calendario azteca que simboliza

la tierra y la sabiduría.coatlacan: ayuntamiento m, parlamento mcoatli: gemelo, mellizo, cuateCoatlicue: Coatlicue (señora de las faldas de serpiente), diosa de la tierra y la

fertilidad, madre de Huitzilopochtli y principal deidad femenina de los aztecas.Coaxia: Croaciacoaxiatl: croatacoaxiatlahtolli: lengua croata f, lengua servo-croata fcoaxitecatl: croatacocihuiliztli: parálisis fcoco: sirvienta f, criada f, servidumbre fcocoa: enfermar, lisiarse, dolercocoa: lisiarse (nitla-)cococ: picoso, enchiladocococ tlatetzauhtli: queso chihuahua m, queso con chile o ají que se hace en el

esdo de Chihuahua.cococihui: enchilar, picar

Page 38:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cocochilli: chile habanero mcocohtli: tubo m cocohua: dolercocolia: enojar (nite-)cocolilochtiliztli: recaída fcocolilolli: odiadococoliztli: enfermedad f accidente mcocolo: alacranes m, escorpiones mcocoloa: impacientarcocoloilichtia: recaercocoloyotl: decaimiento m, decaída fcocoltia: revolver, accidentarse (nitla-)cocolli 1: impacientecocolli 2: riña f, disputa f, pleito m rabia f, enojo m, ira fcocollotl: impaciencia fcocomotza: paladearcoconahuia: seducircoconahuiac: seductorcoconahuiztli: seducción fcocone: hijos m, niños m, niñas f, críos mcoconetlatoc: nana f, cuidador de niños mcoconechantli: jardín de niños (preescolar)coconexochitlan: jardín de niños (preescolar)coconeyotl: infantilismo mcocotl: coco m, fruto del cocotero mcocotli 1: esófago m, tragadero mcocotli 2: tórtola f (columbina cruziana)cocotona: despedazarcocotonani: despedazadococototzauhtli: hemipléjía fcocoxcacalli: enfermería fcocoxcalli: hospital m, clínica fcocoxcayotl: agotamiento m, debilidad f, enfermedad fcocoxcihuapixqui: enfermera fcocoxcochihuayan: habitación para enfermos fcocoxcui: enfermar, accidentarcocoxochitl: dalia fcocoxqui: paciente, enfermococoya: dolerCocoyoc: Cocoyoc (Lugar de coyotes), Morelos.coctelxochitl: margarita fcoctelli: cóctel mcocuilcoatl: coralillo f (orbignia cohume mexicana)cochcahua: dejar dormircochcamachaloliztli: bostezo mcochcayotia: cenarcochcayotl: cena fcochehua: despertarse (nite-)cochhuetzi: desmayarsecochhuetziliztli: desmayo mcochi: dormir, pernoctarcochiantli: recamara f, dormitorio mcochihuayan: dormitorio m, recamara f, habitación fcochiliztli: cansancio mCochimetl: Cochimetl (Maguey durmiente), diosa de los viajeros.cochini: dormido, dormilóncochipanamacac: narcotraficante mcochipatia: drogarcochipatiani: drogadictocochipatiliztli: narcotráfico m

Page 39:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cochipatilli: drogado, adicto, drogadictocochipatli: droga fcochipayotl: drogadicción f, adicción fcochitia: ver entre sueños, hacer dormir (nitla-)cochitic: droga f, narcótococochitilia: hospedar (nite-)cochitlehua: levantarse, soñar, levantarsecochitta: soñar, ver entre sueños, levantarsecochitzapocuahuitl: zapotero blanco mcochitzapotl: zapote blanco mcochiyan: dormitorio m, recamara f, habitación fcochiztli: sueño mcochmiqui 1: soñoliento cochmiqui 2: tener sueñocochotl: guacamaya f (ara militaris)cochpan: cama fcochqui: dormido, dormilóncochteca: engañar (nite-)cochtequi: arrullarcochtequiliztli: arrullo mcochtia: adormecer (nitla-)cochtica: dormitar, cabecearcochtlaza 1: adormecer, anestesiarcochtlaza 2: arrollar, atropellar (nite-)cochtli: dormido, dormilóncohua: comprar (nitla-)cohuaitecatl: kuwuaitícohuatl: tromba fCohuaytia: Kuwuaitcohuaytiatl: kuwuaitícohuilin: parásito mcohuilli: parásito mcohuixcatl: cohuixca (lagartijo), nahuas del estado de Guerrero.Colhuacan: Culiacán, Culhuacan (Lugar de ríos torcidos), Sinaloa y Distrito Federal.colhuatl: colhua m, una de las siete tribus nahuatlacas.colihui: acostarse, torcerse la pared, doblarcolix: col fcolma: ser de colimenseColman: Colima (Lugar de los hombres de brazos y manos), nombre de un estado

de la Republica Mexicana y de la ciudad capital.colmatl: colimensecolmecatl: colimensecoloa: dar vueltas, rodear, serpentear, torcercolochahui: arrugarsecolochtic: crespoColombia: Colombiacolombia: ser colombianocolombiatl: colombianocolombitecatl: colombianocolomeh: alacranes m, escorpiones mcolonia 1: alterar (nite-)colonia 2: hacer agujeroscolonia 3: agujerar (nitla-)colotic: valientecolotiliztli: torcedura mcolotl: alacrán m, escorpión m (buthus occitanus), símbolo de las pasiones y

corresponde a la constelación de escorpio.colotli 1: armazón f, andamio m, armadura f, esqueleto metálico mcolotli 2: fetiche m, idolo m

Page 40:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

colotli 3: canasto cilíndrico mcolotzin: coloche m, bebida típica del estado de zacatecas, hecha con tunas rojas

(higos chumbos) y con azúcar.colotzincaztli: pegarropa mcoltic: torcido, sinuoso, chueco, cuiveadocolli: abuelo mcomac: cóncavoComalcalco: Comalcalco (Lugar en la casa del comal), Tabasco.Comallan: Comala (Lugar de comales), Colima.comalli: comal m, plancha f, plancha de barro para calentar tortillas.comantli: comadre fcomconetl: ahijado mcomilli: bebida alcohólica f, bebida embriagante fComitan: Comitán (Lugar de las fiebres), Chiapas.Comitepec: Contepec (Lugar en el cerro de las fiebres), Chiapas.comitl 1: fiebre fcomitl 2: cilindro mcomolli: barranco m, hoyo m, pozo mcomoni: apasionar, hacer bullacomonia: exitar (nite-)Comoriah: Comorescompalli: compadre mcon: de allá para acá Conco: CongoConco Tlacatlahtocayotl: Congo Democráticoconcoa: ser congolésconconecatl: congoleñoconcotl: congoleñoconcui: recabar, recaudarconcuiliztli: recaudo mconcuitli: recabado, recaudadadoconde: conde mcondoni: condón mconene: bebés mconenetl: bebé mconepatini: pediatra mconeticitl: pediatra m, medico de los bebes y niños.conetilmalli: ropa de niño fconetl: hijo mconetontli: niño m, infante m, crío mconetzintli: bebe mconetzotzomatli: pañal m, bragas de bebe fconeyotl: niñería fconi: bebercopa 1: de, hacia, concopa 2: ser cubanocopactli: paladar mcopalcuahuitl: pirúl m, árbol del Perú m (schinus mollae)copalli: incienso m, copal m, resina de insienso fCopan: Cubacopanecatl: cubanocopatl: cubanocopichahui: surco mcopilia: devolverCopilco: Copilco (Lugar de corazas o retorno), Distrito Federal.copililiztli: devolución mcopililli: devuelto, cambio mcopilli 1: corona f, coraza fcopilli 2: hocico mcopiltlahtoa: contestar

Page 41:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

copiltlahtolli: contestación fcopina 1: extraer, quitar, sacar una cosa de otra, zafarcopina 2: reproducir, moldear, copiar (nitla-)copinalli: molde mcopinia: zafarse (nitla-)copinque: zafadoscopinqui: zafado, el que saca una cosa de otra.copitl: luciérnaga (neotragus pygmaeus)coquitzaliztli: auge mCoria Ayamictlan: Corea del nortecoria: ser coreano vCoria Huitztlan: Corea del surcoriatecatl: coreano coriatl: coreanocoriatlahtolli: lengua coreana f, idioma coreano mCorunia: A Coruñacotaloa: roncar, gruñircotaloliztli: gruñido m, ronquido mcotoca: auyentar (nite-)cotoctic: defectuoso, imperfectocotoliloni: odiosocotomitl 1: algodón (gossypium herbaceum)cotomitl 2: camisa fcotona: cortar (nitla-)cotonemaztli: playera fcotoni: rompercototzoa: encoger (nitla-)cototzyetiuhqui: jinete mcototzyotl: indecisión fcotzilli: el que se retuerce cotzotl: chimpacé mcotztli: pantorrilla fcouhyoloni : mango de herramienta mcouhyotl: cabo mcox: quizá, tal vez, a lo mejorcoxitia: madurar (nic-)coxolitli: faisán mcoyahua: ampliarcoyahuac: ancho, amplioCoyamec: Coyame (Lugar de los cerdos), Chihuahua.coyamecalli: pocilga f, cochinero mcoyamecuitlaxcotli: longaniza f, chorizo mcoyamenacahuaztli: tocino mcoyamenacatl: carne de cerdo fcoyametl: cerda f, puerca f, pecarí mcoyoa: aullar (nite-)Coyoacan: Coyoacán: (Lugar donde abundan los coyotes), Distrito FederalCoyocan: Coyuca (Lugar de coyotes), Guerrero.coyoctic: agujerado, aguejero circular mcoyoctli: agujero m, hendidura f, hoyo mcoyohua: rugir (nite-)coyohuac 1: coyotero m, persona que trafica tlandestinamente con personas, a

paises extranjeros.coyohuac 2: agujero grande m, hoyo o sótano natural formado por la erosión del

suelo calcáreo que forma un abismo muy profundo.coyohualli: caracol sonoro mcoyoichcatl: algodón pardo mcoyolia: aullar (nite-)coyolomitl: aguja f

Page 42:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Coyolxauhqui: Coyolxauhqui (Señora de los cascabeles adornados), diosa de la luna.

coyolli: cascabel m, coyol mcoyomicalcalli: estuche mcoyonia: perforar (nitla-)coyonilli: agujeradocoyonqui: agujerado, perforadoCoyotepec: Coyotepec, Cojutepeque (Lugar en el cerro de los coyotes), estado de

México, Oaxaca y El Salvador.coyotl: coyote m (canis latrans), chacal mcoyotototl: clarín mcozahuac: amarillentocozahui: amarillarse, ponerse amarillocozahuitl: ámbar mcozamalotl: arco iris mcozamatl: comadreja fcozatli: zorra f (orocyon cinereoargenteus)cozauhqui: amarillo medio, ocre, rubio, guërocozauhtic: amarillo medio, ocre, ámbarcozcacoatl: coralillo f (orbignia cohume mexicana), serpiente ponzoñosa.cozcacuauhtli: buitre m (aegypius monachus), día del calendario azteca.cozcamecatl: collar mcozcatecatl: salvadoreñocozcatecuhtli: Saturnocozcatl 1: diamante m, cosa presiosa fcozcatl 2: salvadoreñocozcatl 3: anillo m, aro mcozcatlalia: ser salvadoreñoCozcatlan 1: El Salvador (Lugar junto a los diamantes o cosas preciosas)Cozcatlan 2: San Salvadorcozcatzopilotl: condor de california mcozcayollotl: corazón precioso m, para califica aquellos que tienen una conducta

excelente.cozcuahuitl: álamo canadiense mcoznacatl: ajo (allum sativum)cozolli: cuna fcoztactli: sialorrea fcoztalahuac: colera mcoztic: amarillo, amarillentocozticentli: maíz amarillo mcoztipapalotontli: palomilla fcoztitzapotl: zapotero amarillo m (lucuma salicifolia)coztixocotl: membrillo mcoztlatetzauhtli: queso amarillo mcoztli: amarillocoztli: amarillo, amarillacoztomatl: tomate amarillento mcoztototl: canario m, pajarillo traído de España.CTA: SIDA (Síndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida)cua: comer, devorar (nitla-)cuacalaccantli: cráneo mcuacenihui: temblar de miedocuacua: roer (nitla-)cuacuahuaqui: ganado mcuacuahue: vaca f (bos domesticus)cuacuahue yelimiqui: arado de bueyes mcuacuahuececeyotl: mantequilla fcuacuahueconetl: ternero m, becerro mcuacuahuemichin: orca f, ballena asesina f, (orcinus orca)cuacuahueni: vaquero m

Page 43:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cuacuahueyotl: buey m, cebú m (bos taurus)cuacuahuitl: cuerno m, cornamenta fcuacuaminaloni: garrocha fcuacuauhcalli: vaquería fcuacuauhmazatl: antílope mcuacuauhnacatl: carne de res f, carne de ternera fcuacuauhpixqui: ganadero, rancherocuacuauhtenzonpolli: cabróncuacuauhtezontli: cabra f, chiva f (capra hispanica)cuacuauhton: arbolito cuacuauhximani: guadaña f, hoz fcuachalolotl: caracol mcuachiquilli: cresta fcuachicpalli: almohada f, cojín m cuachicquilli: tocado m, peinado mcuachimalli: casco mcuachpantli: estandarte m cuachtic: chino, rizadocuaehuayotl: cuero cabelludo mcuahuacpa: hacia fuera cuahuatzalli: palo de madera mcuahuitl: árbol m, madera f cuaitl: cabeza fcualani: impacientecualania: enojar (nitla-)cualania: enojarsecualaniliztli: enojo mcualanqui: enojadocualcan: a buen tiempocualcan: mañana en la mañana, tempranocualcui: traercualitoa: abonar la tierracualneci: magníficoCualnezcaltepec: Villahermosa (Lugar en la ciudad hermosa), topónimo

castellano, que fue traducido a la lengua náhuatl.cualnezcayotl: belleza fcualnotlacaqui: mente sana fcualocatl: nigua fcualohtli: hasta luegocualoniliztli: abasto mcualti: dar de comer (nitla-)cualtia: alimentar (nitla-)cualtilia: santificar (nite-)cualtililocayotl: purificación fcualtoca: recurrircualtocalli: recurridocualtzin: bello, bonito, bonita, bellacualli: apropiadocualli: bueno, buen, justocualli ilhuichihualli: feliz aniversario, feliz cumpleañoscualli teotlac: buenas tardescualli teotlactin: buenas tardescualli tlacatilizilhuitl: feliz navidadcualli tonaltin: buenos díascualli tonalli: buenos díascualli yohualtin: buenas nochescualli yohualli: buenas nochescuallitoa: ser buenocuallotl: bondad

Page 44:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cuallotli: bondad fcuamecatl: bejuco mcuamitl: palanca fcuanacatl 1: cresta de ave fcuanacatl 2: carne de pollo fcuanacaxtli: guanacaste mcuanacqui: débil, frágilcuanacuayotl: caldo de pollo mcuania: apartarcuaochipantli: cabeza rapada fcuapachcentlatolli: maíz multicolor mcuapatlahtoliztli: interpretación fcuapatolli: ajedrez mcuapitzotl: jabalí mcuapixtototl: cardenal m, petirrojo m (pyrocephalus rubicus)cuaranitl: guaraní mcuaranitlahtolli: lengua guaraní f, idioma paraguayo mcuatapalcatl: camaleón mcuatepachoa: descalabrar (nite-)cuatepinilli: coscorrón mcuatepoztli: yelmo mcuatequia: bautizar (nite-)cuatequizquitl: caspa f, pitiriasis fcuatetzonca: mutilar (nite-)cuatetzoncaliztli: mutilación fcuatexpetlac: cabezóncuatlacalli: cúpula f, domo mcuatlapana: quebrarse el craneo, quebrarse la cabezacuatlapoalcalli 1: procesador m, ordenador m, computadora fcuatlapoalcalli 2: tazón mcuatlatzacualcalli: techo mcuatlatzoncocoltic: parapléjicocuatlatzoncocolli: paraplejia f, trastorno mental mcuatlazecahuiloni: sombrero grande mcuatochin: conejillo de indias m (sylvilagus floridanus)cuatzapotl: zapote grande mcuatzinehua: echar de cabezacuatzontli: trenza fCuauhamatlan: Huamantla (lugar de los bosques de amate), Tlaxcala.cuauhapaztli: artesa fcuauhayauhtlan: bosque tenebroso mcuauhcactli: zueco m, zapato de madera mcuauhcalli 1: casa de los guerreros águila fcuauhcalli 2: jaula de madera fcuauhcaxitl: baúl m, caja de madera f, arcón m, tazón mcuauhcomitl: barril m, barrica fcuauhconetl: aguilucho mcuauhcuetzpalin: iguana f, iguano m (tenosaura iguana)cuauhchayahuac: verja fCuauhchicnauhco: Huauchinango (Lugar de los nueve maderos), Puebla.cuauhchilli: chile rojo m, ají de árbol mcuauhchinamitl: veranda f, palizada fcuauhicpalli: asiento m, butaca f, banca f, escaño mcuauhixtlahuatlan: bosque virgen mcuauhlacoyocan: en la copa del árbolcuauhlolli: mazo mcuauhmaitl: rama fcuauhmatlatl: raqueta fcuauhmayo: ramoso, frondosocuauhmeh: árboles m

Page 45:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cuauhmetlapilli: rodillo mcuauhmiztli: onza f (mustela frenata)Cuauhmochtli: Guamuchíl (Lugar de árboles de guamuchíl), Sinaloa.cuauhmochtli: guamuchíl m (pithecellobium dulce)cuauhnacatl: carne de águila fcuauhnacaztli: guanacaste m (enterolobium cyclocarpum)Cuauhnahuac: Cuernavaca (Lugar cerca de las arboledas), capital de estado de

Morelos conocida como la ciudad de la eterna primavera.cuauhnecuhtli: miel de arce f, miel de maple fcuauhneloani: cucharón de madera mcuauhocuilin: polilla fcuauhocuilli: polilla fcuauhohtli: boulevard m, alameda fcuauholotli: porra fcuauhoxitl: resina de árbol f, trementina de árbol fcuauhpanco: huapango, guapango (tarima o lugar sobre la madera), baile popular

de la región Huasteca de México.cuauhpantli: estandarte mcuauhpetlacaxitl: baúl m, arcón mcuauhpitzactli: palo mCuauhpopocac: Cuauhpopocac (Águila humeante), guerrero azteca muy afamado.cuauhquetzalli: madera fina fcuauhquilitl: bledo mcuauhtehuilocalli: vitrina f, cristalero mcuauhtemala: ser guatemaltecocuauhtemalacatl: carreta f, carroza f, carretón mcuauhtemalatl: guatemaltecocuauhtemaltecatl: guatemalteco Cuauhtemallan: Guatemala (Lugar en la orilla de los árboles), nombre del país

centroamericano y la ciudad capital.Cuauhtemoc: Cuauhtemoc (Águila que desciende), gobernó México Tenochtitlan

de 1520 a 1521. nombre de la delegación del Distrito Federal donde se encuentra el centro histórico y también es un municipio de estado de Chihuahua donde viven una alta población de menonitas (etnia alemana).

Cuauhtepec: Cuauhtepec (Lugar en el cerro de las águilas), Hidalgo y Morelos.cuauhtepontli: tronco mcuauhtexticatontli: arista fcuauhtezcacalli: tocador mcuauhtic: alto cuauhtilmacalli: ropero mcuauhtiloyan: aserradero mCuauhtitlan: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles), estado de México.cuauhtlacotl: bat mcuauhtlacuicuihuani: rifle mcuauhtlahtli: bosque mCuauhtlahtoac: Juan Diego Cuauhtlahtoac (Águila

parlante), miembro de la realeza azteca, considerado primer santo indígena cristiano del mundo.

cuauhtlahuancalli: alacena f, trinchador mcuauhtlahuilli: poste de luz m, alumbrado público mcuauhtlalli: tierra de monte fcuauhtlan: bosque m, arboleda f, floresta f, área verde mCuauhtlan: Cuauhtla (Lugar junto a las águilas), Morelos.cuauhtlapaloni: acuarelas fcuauhtlapalli: hoja de árbol fcuauhtlatzacualli: pico m, instrumento de trabajo.

Page 46:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Cuauhtlatzinco: Cuautlatzingo (Lugar de los pequeños bosques), Morelos.cuauhtlazolli: aserrín mcuauhtli: águila f, quinceavo día del calendario azteca y simboliza el astro sol y la

guerra.Cuauhtochco: Huatusco (Lugar de los conejos de madera), Veracruz.Cuauhtolco: Huatulco (Lugar donde se adora al madero), Oaxaca.cuauhtoltitechpan: en la cruzcuauhtolli: madero mcuauhtollo: cruz fcuauhton: brócoli m (brassica oleracea)cuauhtontli: planta f, arbusto mcuauhtontzin: brócoli mCuauhtzacualco: Coatzacoalcos (Lugar de muros de madera), Veracruz.cuauhtzacualli: palenque mcuauhtzacualli: palenque m, ruedo m, muro de madera mcuauhtzalan: entre árbolescuauhtzomitl: tronco seco mcuauhuatzalli: palo mcuauhuitequi: talar (nitla-)cuauhxahuiliztli: chapitel mcuauhxayac: máscara de madera fcuauhxihuitl: ramo mcuauhxilotl: cuajilote mCuauhximalpan: Cuajimalpa (Lugar sobre astillas de madera), Distrito Federal.cuauhxinqui: carpinterocuauhxiuhyo: enrramadocuauhxohuilli: mojarra fcuauhxoxouhtlaliztli: aserradero mcuauhyacatl: nariz aguileña fcuauhyectiani: podadorcuauhyotl: hazaña fcuauhzalolli: ingerto mcuauhzayolli: abeja reina fcuauhzolli: abono m, composta fcuauhzonectli: corcho mcuaxilomizquitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)cuaxilopinolli: pulpa de tamarindo fcuaxiloxocotl: tamarindo mcuaxincayotl: tiña fcuaxipetztic: calvocuaxochtli: límite mcuayollo: inteligentecuayolloni: ingenierocuayollopilli: ñoño m, matado m, erudito mcuayollotemachtiani: psicólogo mcuayollotl: cerebro m, sesos mcuchilli: mujer estéril fcuchipilotl: capullo mcuecuepa: pasearcuecueyoca: hormiguearcuechahuac: lentocuechahuac: lienzo húmedo mcuechcoatl: víbora de cascabel f (crotalus durisus)cuechpoztequi: quebrarse el cuellocuechtli: cuello m, pescuezo mcuehzohuac: presión f, estrés m, nervios mcuehzohualli: estresado, presionadocueitl: falda f, fondo mcueloa 1: doblegar (nitla-)cueloa 2: doblegarse (nite-)

Page 47:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cuelpachoa: doblar (nitla-)cuelpachoalli: dobladocuelquitl: encinacuemitl: camellón mcuepa: traducir, cambiar, regresar, voltear (nitla-)cuepatlahto: interpretecuepatlahtolli: interpretadocuepayolia: revivircuepayolli: revividocuepayotia: retornar (nitla-)cuepayotl: retorno m cuepohtli: calzada fcueponcayotl: primaveral, abrir de las flores mcueponi: brotar, crecer, surgircueptli: vuelta fcuetilmatli: lienzo mcuetlachconetl: lobezno mcuetlachtli: lobo m (canis lupus)cuetlapantli: espalda fCuetlaxcoapan: Puebla de los ángeles, Angelopolis (Lugar sobre la piel de las

serpientes), capital del estado de Puebla, cuyo casco antiguo fue proclamado patrimonio de la humanidad.

cuetlaxcoyotl: zorro rojo mcuetlaxochitl: flor de nochebuena f (euphorbia pulcherrima)cuetlaxtli: piel f, cuero mcuetlaxzahuatl: abceso mcuetzapamitl: cola de lagarto f, cola de lagartija fcuetzcomitl: bodega de maíz fcuetzoquiliztli: prurito m, enfermedad.cuetzpalin: lagarto m (crocodilus alligator), lagartija f (sceloporus tenosauria), día

del calendario azteca.cuetzpalmichin: pejelagarto m, catán m (lepisosteus osseus)cuetzpalyolcatl: reptil mcuetzpalli: lagarto m (crocodilus alligator)cuexin: lagartija f (sceloporus tenosauria) cuexteca: ser huastecocuextecah: huastecos mCuextecapan: Región Huasteca f, integrada por los estados de Veracruz, San Luis

Potosí, Hidalgo, Querétaro y Tamaulipas.cuextecatl: huastecocuextecatlahtolli: lengua huasteca fcueyatl: rana f (rana pipens)cueyatlalca: ser guanajuatense vcueyatlalcatl: guanajuatenseCueyatlalco: Guanajuato (Lugar en la tierra de ranas), tóponimo de origen tarasco,

que se tradujo al náhuatl.cueyetl: enaguas fcuezcomatl: depósito m, troje fcuezoliztli: coraje mcuezolli: coraje mcuezolli: corajudocuhuatlatziuhqui: maja fcui: tomar, aceptar, agarrar, asir, coger (nitla-)cuica: cantarcuicacalli: conservatorio de música mcuicacaxitl: consola f, equipo estereofónico mcuicacuacuahuitl: corno m, cuerno musical mcuicacuauhuehuetl: marimba f, xilófono mcuicachalania: desentonarcuicachalaniuhtli: desentonado

Page 48:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cuicachapolin: grillo m (grillus domesticus)cuicamachiotl: clave de sol f, nota musical fcuicamatl: cancionero mcuicani: cantante, cantorcuicapixque: compositores mcuicapixqui: compositorcuicatecomatl: campanilla bucal f, buche mcuicatl: canto m, canción fcuicatlamatiliztli: música fcuicatlamatini: músicocuicatlapechtli: coro mcuicatlayehualtilli: corrido m, música popular mexicana.cuicaxitl: armónica fcuicayotl: música f, arte.cuicuiliani: ladrón m convicto mcuicuiloa: esculpir (nitla-)Cuicuilco: Cuicuilco (Lugar de onix o mármol jaspeado), Distrito Federal.cuicuilli: onix m, mármol jaspeado mcuicuiltic: jaspeado, multicilor, de diversos colorescuicuitzcatl: golondrina f (hirundu rustica)cuichiliztli: esterilidad femenina fcuichtli: hollín mcuilia: quitar, arrebatarcuiloa: dibujar, pintar (nitla-)cuilocuahuitl: olivo m (olea europea)cuilontli: bisexual masculino m, metrosexual mcuilonyotl: bisexualidad fcuilotic: verde olivocuilotl: oliva m, aceituna fcuiltonoa: enriquecer (nite-)cuitihuetzi: arrebatar (nitla-)cuitla: cagar, defecarcuitlacalli: inodoro m, taza de baño f, retrete m, excusado mcuitlacaxitl: bacinica fcuitlacochin: cuitlacoche m, hongo del maíz mcuitlacuaitl: nuca fCuitlahuac: Cuitlahuac (Excremento seco),

gobernante de México Tenochtitlán en 1520.cuitlahuitztli: cardón m (opuntia tunicata)cuitlamatl: papel higiénico mcuitlamiztli: tigre dientes de sable m, animal prehistórico.cuitlananacatl: trufa fcuitlanatztic: grasa corporal fcuitlapan 1: a espaldas, detrás cuitlapan 2: muladar mcuitlapetlatl: carpa f, pez.cuitlapiltzontli: cola de caballo fcuitlapilli: cola f rabo mcuitlapoztequi: quebrarse el espinazo, quebrarse la espaldacuitlatecomatl: abdomen mcuitlatetepontli: espinazo mcuitlatl: mierda f, excremento m, caca f,

cagada f, estiércol mcuitlatzcopocyotl: negligencia f, indiferencia fcuitlaxcocoya: doler los intestinoscuitlaxcoltomactli: colon m, intestino grueso m

Page 49:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

cuitlaxcolli: intestino m, tripa f, entraña fcuitlaxeloa 1: abalanzar (nite-)cuitlaxeloa 2: entrometercuitlaxiloyotl: lomo mcuitlaxocotl: fruto mcuitlaxpantlazaliztli: dolor de intestinos mcuitlayo: cagadocuitlazolli: abono mcuix: acasocuix yeh huehcan: hace muchocuix yeh xiuhtin: hace añoscuixhuilotl: paloma torcaz f (zenaida macroaura)cuxoa: estornudarcuxololiztli: estornudo m ch: chi, cuarta letra del alfabeto mexicano.chacalayotl: caldo de camarón mchacalihui: agusanarsechacalli: camarón m, gamba f (penaeus cammarus)chacamaxochitl: flor de tabachín fchacayolli: callosochacmolli: gladiatorio m, chac mool m, piedra de sacrificios fchacuachicutztli: sarna fchacuachtli: tiña fchacuani: mojado chachacuac: ásperochachahalacatototl: chachalaca fchachaiaquiztli: vocerío mchachalacaliztli: murmullo mchachalacani: hablador, murmuradorchachalacatl: chachalaca fchachalacatlahtoa: hablar muchochachalacatototl: chachalaca, uurracachachalani: murmurador, parlerochachalani: parlerochachaltic: durable, durochachaltillotl: durabilidad fchachamahua: jactarsechachamauhtli: jactadochachameca: sacrificarchachamecac: sacrificadorchachamecatli: sacrificado chachapani: llover gota a gotaChadia: Chadchahuac: falso chahuacatl: chabacano m, albaricoque mchahuacuahuitl: albaricoque m, chabacano m (prunus armenica)chahuahuani: chihuahuensechahuatetl 1: cuarzo mchahuatetl 2: concuño mchahuatilia: celarchahuatl: celoso chahuaztin: celos mchahuaztli: amor egoísta m, amor enfermizo m, celo mchahuitztli: plaga f, chahuistle m, hongo de la piel m, enfermedad del maiz fchalani: destemplado, desafinado chalcani: ciénaga fchalcatl: chalca, una de las siete tribus nahuatlacas.Chalco: Xalco, Chalco (Lugar de arena), estado de México.chalchihuatl: sangre preciosa fchalchihuitl: esmeralda f, jade m

Page 50:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

chalchiuhcalli: joyería fChalchiuhcomollan: Chalchicomula, Ciudad Cerdán (Lugar en el pozo de los

jades), Puebla.Chalchiuhcuecan: Puerto de Veracruz (Lugar de las faldas de jade), puerto del

golfo de México fundado por Hernán Cortés como “la Villa Rica de la Verdadera Cruz”.

chalchiuhmecatl: collar mchalchiuhquetzalli: opulencia fChalchiuhtlicue: Chalchiuhtlicue (señora de las faldas de jade), diosa de los ríos y

lagos.chalchiuhximatqui: joyero mchalia: extrenar (nitla-)chalxocoatolli: atole de guayaba mchalxocotl: guayaba fchalxocuahuitl: guayabo m (psidium guajava)chamaco: chamacochamahua: engordarchamahuac: crecido, presumidochamaocozoc: chamagoso, persona sucia por la trementina de pino.chamatl 1: aura m (catharista atritus), zopilote de cabeza roja mchamatl 2: barrenador m, plaga que acaba con las cosechas.champochtli: arete mchancalli: departamento mchanec: salvajechaneh: caserochanequi: cheneque m, duende m, gnomo mchanti: vivir, residir, morar, habitarchantia: vivir, residir, habitar, anidarChantico: Chantico (En la casa), diosa del hogar y las amas de casa, a la cual al

nacer los niños o niñas se le en entierra la placenta con algunos objetos.chantin: casas f, viviendas f, hogares mchantlacahuan: familia fchantlacatl: gente del pueblo, plebeyo chantlalcalli: granja fchantlayocan: condominio m, departamento mchantli: casa f, finca f, morada f, hogar m, habitación fchapalia: golpear el agua, chapalearChapallan: Chapala (Lugar donde se golpea el agua), Jalisco.chapalli: agua golpeada mchapanqui 1: empapadochapanqui 2: empaparchapanquini: empapadoChapolhuacan: Chapulhuacan (Lugar de los saltamontes), Hidalgo.chapolin: chapulín m, saltamontes m (tettigonia viridissima)Chapoltepec: Chapultepec (Lugar en el cerro de los saltamontes), nombre del

bosque más hermoso de la ciudad de México famoso por sus zonas residenciales y su castillo histórico, es tambien municipio de estado de México y un barrio de la ciudad de Oaxaca.

chapolli: saltamontes m, chapulín m (tettigonia viridissima)chayocelic: chayote tierno mchayochichic: chayote amargo mchayotli: chayote m chayoyotl: chayotera f (sachium edule)Chequia: Republica Checachequiatl: checochia: esperar (nite-)¡chia!: ¡espera!chiahuiatic: manteca derretida f

Page 51:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

chiahuic: grasosochiahuicayotl: aceite mchiahuitl: oruga fchiahuitli: aceite mchiahuitli: manteca fchiahuizotl: grasa fchialia: ingeniar, acechar, aguardar (nitla-)chiancaca: azucararchiancacatetl: mazapán mchiancacatl: azúcar m, piloncillo mchiancacayo: azucaradochiancanecuhtli: miel de caña fchiapa: ser chiapanecoChiapan: Chiapas (Lugar sobre la chía)chiapanecatl: chiapanecochiapatl: chiapanecochiapopohtli: carretera f, camino asfaltado mchiapopotl: chapopote m, fuel m, asfalto m, petróleo mchiapopotlani: petrolero m, obrero del petróleo mchiatl: chía fchicahua 1: confirmar, fortalecer (nitla-)chicahua 2: confirmar en sacramento (nic-)chicahuac: duro, firme, fuerte, recio, sanochicahuac huitzoctli: batea fchicahualiztli: fortaleza f, firmeza f, virtud f, bienestar m, capacidad fchicahuatlaneltoca: creer firmementechicahuiztli: bambú musical mchicalotl: abrojo m, chicalote m (argemone mexicana)Chicauh nemiliztli: supervivencia fchicauhcayotl: dureza f, resistencia fchicauhtiliztli: fuerza fchicauhtoc: fuertechicihuinaquiliztli: dolor mchicnahui: nueve mChicnauhmictlan: inframundo m, el noveno mundo subterráneo o lugar donde

viven los cuerpos de muertos.chicnauhpoalli: ciento ochenta mChicnauhtecan: Chinandega (Lugar de las nueve piedras), Nicaragua. Chicnauhtopan: cielo m, el noveno nivel o donde viven las almas de los muertos.chicnauhtzontli: tres mil seiscientos mchico: juntochicoltic: garabato mchicolli: garabato mchicome: siete mchicome tonalli: semana f Chicomecoac: Chiconcuac (Lugar de las siete culebras), estado de México.Chicomecoatl: Chicomecoatl (Siete serpientes), diosa del mantenimiento.chicomeilhuitl: domingo mChicomoztoc: Chicomoztoc (Lugar de las siete cuevas), donde surgen y emigran

las tribus nahuatlacas como lugar de origén de los pobladores de la tierra, cuyos habitantes de este lugar fuerón Xelhua, Tenoch, Olmecatl, Xicalancatl, Mixtecatl y Otomitl de quienes descienden los pueblos nativos de Mesoamérica y Aridoamérica, también hace referencia cuando la humanidad vivía en cuevas.

chicompoalli: ciento cuareta mchiconcalpultin: siete tribus f, siete familias fchicota: torcerchicotlamaniliztli: sospecha fchicotlamatini: celoso chicotli: chicote m, cuarta f

Page 52:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

chicotzontli: dos mil ochocientos mchicoyoloa: sospecharchicoyoloani: sospechosochicoyotl: sospecha fchictli: chicle m, goma de mascar f, goma de mascar extraída de chicozapote.chicuace: seis mchicuaceilhuitl: sábado mchicuacempoalli: ciento veinte mchicuacolli: calladochicuachicotztli: sarna fchicuatzontli: dos mil cuatrocientos mchicuepoalli: ciento secenta mchicuetzontli: tres mil doscientos mchicueyi: ocho mchicha 1: escupirchicha 2: remendar, zurcir (nitla-)chichani: escupidorchichetl: alhaja f, lentejuela fchichi: perro m, can m (canis familiaris)chichia 1: mamar, amamantarchichia 2: rayar (nitla-)chichic: amargochichicahuacatli: aguacate sivestre m, palta silvestre fchichicahui: mancha f chichicatl: hiel f, bilis fchichicolli: bisabuelo mchichicome: cada sietechichiconetl: cachorro m, perrito mchichictic: amargosochichicuilotl: chichicuilote m, ave zancuda de zonas lacustres de México.chichihua 1: mamar, adornarchichihua 2: aderezar (nitla-)chichihuahuaque: ladrerío mchichihualani: lecherochichihualayatl: suero f, leche fchichihualayotl: leche fchichihualcuauhco: árbol nodriza, dicho árbol alimenta a las almas de ls niños

antes de nacer.chichihualpiaztli: pezón mchichihualli: seno m, chichi f, teta f, pecho m, mamila fchichihuayolli: mamila f, biberón m chichihuia: arremedar, imitarchichihuiliztli: arremedo m, imitación fchichihuilli: arremedado, imitadochichilamatl: bisabuela fChichilcuauhtli: Águila Roja m, nombre de la primera victima sacrificada en honor

a Huitzilopochtli.chichilcuauhtollo: cruz roja fChichilhuitztli: Martechichilia: fermentarchichilihui: enrojecerchichilihuilli: enrojecidochichiliztli 1: amargochichiliztli 2: mamada fchichiltic: rojo, colorado, bermejo, encarnadochichiltototl: petirrojo m, cardenal m (pyrocephalus rubicus)chichimecah: chichimecas m, queretanos mChichimecalco: Querétaro (Lugar en la casa de los chichimecas)Chichimecapan: Regíon Chichimeca f, región geográfica que comprende los

estados mexicanos de Hidalgo, Querétaro, Mexico, Guanajuato, San Luís Potosí,

Page 53:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Tamaulipas, Nuevo León, Coahuila, Zacatecas, Aguascalientes, Durango y Chihuahua.

chichimecatl: chichimeca, queretano (perro atado), habitante del estado de Querétaro, del centro-norte de México y suroeste de los Estados Unidos de América.

chichimeh: perros mchichina 1: chupar, chupetearchichina 2: succionar (nitla-)chichinatza: afligir, atormentarchichinatzalli: afligido, atormentadochichini: mamadorchichinic: mamado, chupeteado, chupadochichininpolli: mamón, mamonachichinoa: quemar, incendiar, chamuscar, tostar (nitla-)chichinoliztli: incendio m, quemazón fchichinolli: quemado, chamuscado, tostadochichinqui: chupador, el que chupachichipaltic: bellochichipictli: gota fchichipina: destilarchichipini: lloviznarchichipiniliztli: destilación fchichipinilli: destiladochichiqui: descarado, rudochichiquitzatziliztli: grito mchichita: bofe mchichiti: amamantarchichitilli: amamantadochichitl: saliva fchichitlahuelilo: rabiosochichitlahuelilocayotl: rabia fchichitli: mancha fchichixihuitl: hoja elegante fchichixocolatl: chocolate amargo m, chocolate negro mchichiyotl: perruno, caninochicholocuilin: lombriz f (lumbricus terrestris)chichquilli: harpón mchihchi: zurcir (nitla-) chihtitl: lechuza (asio flammeus)chihua 1: formar, elaborar, fabricarchihua 2: hacer, ejercitar, conservar (nitla-)chihuahua 1: ladrarchihuahua 2: ser chihuahuenseChihuahuac: Chihuahua (Lugar donde los perros ladran)chihuahualiztli: ladrido mchihuahuani: chihuahuensechihuahuatecatl: chihuahuense, tarahumarachihuahuatl: chihuahuense, tarahuemarachihualiztli: forma f, artes plásticas fchihualtlacatl: culto, cultivado en el conocimientochihualtlacayotl: cultura fchihualli: formadochihuatlahtolli: verbo mchihuiliztli: humor mchilacatl: chilaca f, chile de caña m, ají de caña mChilapan: Chilapa (Lugar sobre el río de chiles o ajíes), Guerrero.chilaquilitl: chilaquil m, comida tradicional mexicana hecha con tortillas, tomate

verde, caldo de pollo, ají fresco y el epazote (hierba comestible).chilaquilli: chilaquil mchilatl: chilate m, sopa de picante que se bebe caliente.

Page 54:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

chilatolli: chile-atole m, bebida tradicional mexicana con ají, agua y maíz.chilayacatl: chile cascabel mchilcamohtli: rábano mchilcapolcuahuitl: árbol de cerezo mchilcapolin: cereza fchilcaxitl: salsera fchilcolcuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana)chilcoztic: naranja, anaranjadochilcoztli: chile güero m, chile chilcostle m, chile manzano mchilchilli: chile ancho mchilchilli: chile rojo m, ají de árbol mChilchotan: Chilchota (Lugar de chiles verdes o ajíes verdes), Michoacán.chilchotl: chile verde m, chile jalapeño mchilehuatl: cáscara de chile f, cáscara de ají fchiletl: chilenochilhuac 1: chilero, vendedor de ají, vendedor de chileschilhuac 2: poseedorchilhuacqui: chile seco m, ají seco mchilhuactli: chile mulato mchilhuia: echar especias a la comida (nitla-)chillan: cultivo de chiles mchilmamolli: salsa fchilmolli: chilmole m, salsa de chiles f, potaje de ají mchilnecatl: chilenochiloctli: vino de chile ancho m, vino de ají mchilocuilin: gusano de maguey mchilocuilli: gusano de maguey mchilpacholli: chilpachole mChilpantzinco: Chilpancingo (lugar de las avispas rojas), Guerrero.chilpatl: avispa roja f, avispón mchilpayatl 1: colmena de avispones mchilpayatl 2: chilpayate m, bebé de rebozo o niño de brazos.chilpoctli: chile chipotle m, ají ahumado mchiltamalli: tamal de chile m, hecho con ají verde.chiltecatl: chilenochiltecpin: chile piquín m, ají en polvo mchiltepetl: cotorra serrana f (rhynchospsitta pachyryncha)chiltepetototl: cotorra serrana f (rhynchospsitta pachyryncha)chiltequi: cortador de chiles mchiltic: rojo, colorado, bermejo, carmesí, carmínchiltlatetzauhtli: queso chihuahua mchiltomatl: chile dulce mchiltomatl: chile morrón m, pimiento morrón mchiltototl: calandria f, ave silvestre de México.chilxihuitl: condimento mchilxihuitl: especia f, condimento mchilxocotl: fresa f (fragaria vasca)chilzotl: chile guajillo mChillan: Chilechillantecatl: chilenochillantia: ser chilenochilli: chile m, ají m, picante m (capsicum annuum)chimalayotl: tortuga del mar f (eretmochelys imbricata)chimalcaltia: escudarseChimaliztac: Chimalistac (Lugar del escudo blanco), Distrito Federal.Chimalmac: Chimalma (La que tiene el escudo en el brazo), diosa madre de

Quetzalcoatl.chimalmaitl: brazo de escudo mChimalpopoca: Chimalpopoca (escudo humeante) gobernó México Tenochtitlan de

1417 a 1427.

Page 55:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

chimalqui: escuderoChimaltenanco: Chimaltenango (Lugar en la muralla de los escudos), Guatemala.chimaltlalli: campo de batalla mchimalxochitl: flor de girasol f (helianthus annuus)chimalli: escudo m, rodela fchimizcohuia: chismorrear, chismosearchimizcohuic: chismoso, chimiscolero, mitoterochimizcolli: chisme m, chismorreo mchinamilpan: chinampa f, heredad flotante fchinamitl: cerco m, muro m, muralla f, seto m, armazón fchinampan: chinampa fchincua: chingar, joderchincualactli: chingadera fchincualnematini: alergicochincualzahuatl: urticaria f, alergia fchincualli: jodidochinchin: chinche fchipaccaltic: reluciente, muy limpiochipahua 1: limpiarchipahua 2: blanquear (nitla-)chipahuac 1: bonito, graciosochipahuac 2: claro, limpio, puro, cristalinochipahuacaneliztli: castidad f, continencia fchipahuacatl: agua dulce m, agua potable mchipahuacatlahtolli: lenguaje limpio m, lengua de las hombre sabios.chipahuayotl: pureza f, pulcritud fchipanqui: mojadochipelihui: herida fchipelihuiztli: abertura de llaga f, llaga f, úlcera fchipeliuhezqui: herido de sangrechipeliuhezquixtia: herirchipilli: niño llorón mchipini: gotearchipinqui: goterochipitontli: chupetón mchipontli: chuepete m, chupón mChipria: Chiprechiprianecatl: chipriotachipriatl: chipriotachiqui: raspar (nitla-)chiquihuitl: canasta f, canasto mchiquilichtia: gritar muchochiquilichtli: cigarra f, chicharra fchiquimolin: ruiseñor mchiquitl: chico, pequeño, criaturachiquiton: chiquito, pequeñitochiquitzin: chiquitín, pequeñínchiquiuhmachiotl: tablero de canasta mchiquiuhtapayoliztli: básquetbol m, baloncesto mchitic: chiclosochitoni: brincarchiuhqui: el que ladrachixcaca: tener confianza (nite-)choca: llorar, chillarchocaliztli: llanto mchocani: llorón, lloronachocaquiliztli: llanto mchocholli 1: pata de venado fchocholli 2: talón m

Page 56:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

choloa: huir, correr, brincar, saltar, escaparcholoacoyan: refugio mcholoani: fugitivochololiztli 1: chorro m, chisguete mchololiztli 2: huida f, corrida f, brinco m, salto mchololoa: despeñarse el aguacholololli: despeñadoChololtecac: Choluteca (Lugar de la gente de cholula), Honduras.chololtecatl: cholulteca m, nativo de Cholula.chololtia: auyentar (nite-)Cholollan: Cholula (Lugar de la huída), Puebla.chololli: corrido chontalmamatiliztli: xenofobia fchontalmamatli: xenofóbicochontaltlahtolli: idioma extranjero mchontalli: extranjero, alienígena, extrañochopilin: grillo m (grillus domesticus)chopilli: grillo m (grillus domesticus)chopinia: picar (nite-)chopiniatl: picadura de serpiente fchopotl: álamo negro m, chopo m (populus nigra)choquictli: bramidochoquilia: llorarchoquilitzatzi: llorar a gritoschoquiliztli: llanto mchoquizcuicatl: canto triste mchotia 1: hacer llorarchotia 2: abaratar (nitla-)chotic: baratochuequitecatl: checo, checachuhcan: teatro m, circo m, lugar donde se actúa.chuhcayotl: teatro md: di, quinta letra del alfabeto mexicano.da!: ¡da da!Dania: Dinamarcadania: ser danésdaniatecatl: danés, danesa, dinamarquésdaniatl: danés, danesadaniatlahtolli: lengua danesa f, idioma danés mdecaxitl: dedal mDelhia: Nueva Delhiden: de los (las)diciembri: diciembreDixibutia: Dijbutidixquetl: diskette m, disco de computadora mdomingo: domingoDomingo teopixqui: dominico, fraile dominico mDominica: DomincaDominicapan: Republica Domincanadominicatl: dominicanodominicoa: ser dominicanodominitecatl: dominicanoDublin: Dublíne: e, sexta letra del alfabeto mexicano.eca: abrigarecacoyoctli: gárgola fecahualichcatl: gorra de estambre fecahualiztli: protecciónecahualli: gorra f

Page 57:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ecahuaztic: escala f, dimensión fecahuaztiliztli: proporción fecahuaztli: escalera de madera fecahuiloni: sombrero mecahuiltin: compras fecahuilli: compra fecamecatl: comversación larga fecatelefoni: teléfono movil m, teléfono celular m-ecatl: persona de, gente deecatl: soya fecatzacuilia: abrigar (nitla-)ecatzacuilli: anorak m, rompeviento m, prenda de vestir.ecauhyo: protector m, tutor mecohua: comprar fríjolecpilticayotl: afabilidad fectli: concha fecua: comer frijolesEcuatoria: Ecuadorecuatoria: ser ecuatorianoecuatoriatl: ecuatorianoecuatoritecatl: ecuatorianoecue !: ¡ay! ecyolotli: nácar m, concha nácar fehecacecec: aire frío m, viento frío mehecacoamixtli: tromba f, nube tempestuosa fEhecacoatl: Ehecacoatl (Serpiente del viento) dios que trae la tormenta, es

anunciado por lar ranas cuando llegan las lluvias.ehecahuacqui: viento seco m, aire seco mehecahuia: protegerse del vientoehecaixnamiquiliztli: contraviento m, el que aleja a las nubes.ehecaliztli: atmósfera fehecalquixoayan: aeropuerto m, terminal aérea f

ehecalli: globo aerostático mehecamalacatl: remolino m, tornado mehecameh: aires m, vientos mehecanamictiliztli: huracán mehecapatiani: curandero de mal de ojo mehecapatli: rama de laurel mehecaquiahuitl: tempestad f, tormenta fehecatemoani: paracaidistaEhecatepec: Ecatepec (Lugar en el cerro de los vientos), estado de México. ehecatepoztlahtoani: capitán aéreoehecatl: viento m, aire m, día dos del calendario azteca.ehecatlanonotzqui: teléfono celular m, telfefono movil mehecatlapalqui: aérodeslizador mehecatontli: racha de viento fehecatotolin: correcaminos m (geococyx californianus) ehecatotonic: aire caliente m, viento cálido mehecatzacahuiloni: aventador m, soplador mehecatzacuilli: rompeviento mehemi: apolillarseehua: partir, irse, aguantarehuacactli: zapato de cuero m ehuacaltzatl: pantalón de gamuza mehuahuehuetl: pandero m ehuaicpalli: silla de montar fehuaitacatl: mochila fehuamatl: pergamino m

Page 58:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ehuamecatl: correa fehuanelpilolli: cinturón mehuapetlacalli: maleta f, valija fehuapitzcalli: talabartería fehuatehuatl: bota fehuatilmatli: chamarra de piel f, zamarra de piel fehuatiquetza: empinar (nitla-)ehuatl: cuero m, pellejo mehuatlamamalli: cazadora f, chamarra de piel f, zamarra de piel mehuatlapitzalhuehuetl: órgano músical mehuatlapitzalnemini: gaiteroehuatlapitzalli: gaita fehuatoc: aguantadoehuatotopotl: chicharrón mehuaxiquipilli: alforja f, mochila fehuayo: cuerudo, cascarudoehuayotl: cuero cabelludo m, cáscara f, corteza fehuayotlaza: escamar (nitla-)ehuayotlaztli: escamadoelaqui: estar tristeelcicihui: suspirarelcicihuiliztli: suspiro melcocoliztli: hepatitis felcomalli: espalda felchichinatl: agruras felehuia: desearelepanomitl: marfil mElepantlantlanahuac: Costa de Marfilelepantli: elefante m (elephas maximus)elhuayotl: alma m, ánima feliuhtiliztli: deseo meliuhtilli: deseosoellequi: convencerellequia: convencerseellequilli: convencidoelequiltin: convencidosellequitl: convencimiento meloatolli: atole de elote m, atole de grano melocohua: comprar eloteselocua: comer elotes, comer maízelotamaltlapictli: tamal de grano de maíz melotamalli: tamal de elote m, empanada de maíz con granos de elote.Elotan: Elota (Lugar de elotes o granos de maíz), Sinaloa.elotl: elote m, choclo m, grano de maíz melotlan: cultivo de maíz meloxochitl: magnolia felozahuatl: hoja de maíz felpanchichico: calvario melpanquetl: sistema respiratorio m, aparato respiratorio melpantlatenehua: doler el pechoelpantli: pecho meltapachtli: hígado meltzatzacui: tartamudeareltzatzaqui: tartamudoeltzatzaquini: tartamudoeltzotzolli: papada fellelli: pena f, aflicción felletia: embarazarse (nite-)elli: hígado memeh: frijoles m, alubias f

Page 59:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

enero: enero, primer mes del calendario gregorianoepatl: zorrillo f, mofeta f (mophetis macroaura)epazotl: epazote m (teloxys ambrosioides), hierba del zorrillo, muy común en

México.Epazoyocan: Epazoyucan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo), Hidalgo.epyolopicilli: aljófar mepyolotli: perla fEritlia: Eritreaeritliatl: eritreanoeritlinecatl: eritreanoEslovaquia: Eslovaquiaeslovaquia: ser eslovacoeslovaquiatl: eslovacoeslovaquiatlahtolli: lengua eslovaca feslovaquitecatl: eslovacoeslovenecatl: eslovenoEslovenia: Esloveniaeslovenia: ser eslovenoesloveniatl: eslovenoesloveniatlahtolli: lengua eslovena fEstocolmo: Estocolmoestonecatl: estonioEstonia: Estoniaestonia: ser estonioestoniatl: estonioestoniatlahtolli: lengua estonia fetamalli: tamal de fríjol m, empanada de maíz rellena de frijoles.etetl: garbanzo m (cicer arietinum)etia: subir de peso, adquirir voluménetic: pesadoetipepenani: levantador de pesas metl: fríjol m, alubia f (phaseolus vulgaris)etlan: frijolar m, cultivo de frijoles meton: lenteja fetontli: habichuela fetzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno), sexto mes del calendario

azteca.etzalli: fríjol tierno metzatl: avispa f (vespa vulgaris)Etzatlan: Etzatlán (Lugar junto a las avispas), Jalisco y Guerrero.etzona: agitaretzonqui: agitadoretzontiliztli: agitación fetzontli: agitadoeuro: euro m, moneda de la comunidad europea.eutlocpa: ser europeoEutlocpan: Europa feutlocpanecatl: europeoeutlocpatl: europeoexiptecatl: egipcioexiptia: ser egipcioExipto: Egiptoexiptotl: egipcioexotl: chícharo m, guisante m (pisum sativum), vaina fExotlan: Ejutla (Lugar junto a los chicharos), Oaxaca.exotontli: habichuela fExtlimadora: Extremaduraeyopan: anteantierezapan: adoratorio de la sangre m, lugar donde los sacerdotes practicaban el

autosacrificio derramando su propia sangre.

Page 60:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ezcazahuatl: sarna fezcoctli: vena fezcoltin: arterias fezcolli: arteria fezcopitzactin: arterias fezcopitzactli: arteria feziciuhtli: carnal m, hermano de sangre meznacacuitlaxcotli: morcilla f, moronga f, rellena fezo: sangrar, derramar sangreezoliztli: sangría f, sangrado mezoloni: sangradera fezoltezoni: sangrador, persona que limpia y recoge la sangre de los enfermos o de

los ofrendados en sacrificios humanos.ezolli: sangradoezoni: sangrientoezotia: ensangrntar (nitla-)ezpanquetl: aparato circulatorio m, sistema sanguíneo meztecpatl: ágata feztlacuani: hambriento de sangre m, ser mítico que pide sangre.eztlatlaxtini: tuberculosoeztli: sangre f ezxaxahuani: perder sangre en sacrificioezxococuahuitl: granado mezxocotl: granada ff: fi, séptima letra del alfabeto mexicano.faxi: fax mfebrero: febrero, segundo mes calendario gregoriano.Filipinah: Filipinas ffilipinatl: filipinofilipintecatl: filipinofilipintlahtolli: lengua filipina f, idioma tagalo mFillandia: Finlandiafillandia: ser filandésfillantecatl: finlandés, finlandesafillantlahtolli: lengua finlandesa f, idioma finlandés mfillatl: finlandésFixi: Islas Fiji fFrancisco teopixqui: franciscano m, fraile franciscano mg: gi, octava letra del alfabeto mexicano.gabonecatl: gabonés, gabonesaGabonia: Gabóngabonia: ser gabonésgaboniatl: gabonés, gabonesagalia: ser francés, ser francesaGalixia: Galiciagalixia: ser gallegogalixiatl: gallego galixiatlahtolli: lengua gallega f, idioma gallego mgalixitecatl: gallegoGallia: Franciagallitecatl: francés, francesagallitl: francés, francesagallitlahtolli: lengua francesa f, idioma francés mGanbia: Gambiaganbia: ser gambianoganbianecatl: gambianoganbiatl: gambianoGania: Ghanagelagetza: guelaquetza f, fiesta folklórica de la ciudad de Oaxaca.gelatinatl: gelatina f

Page 61:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Georgia: Georgiageorgia: ser georgianogeorgiatl: georgianogeorgiatlahtolli: lengua georgiana fgeorgitecatl: georgianoGinea: Guineaginea: ser guineanoGinea Bisao: Guinea BissauGinea Nepantlan: Guinea ecuatorialgineatl: guineanogolfiztli: golf mgranadatl: granadinoGranadia: Granadagranatecatl: granadinoGuadalupe Tonantzin: Nuestra Señora de Guadalupe, virgen Santa Maria de

Guadalupe, cuyas apariciones fueron en Extremadura, España, en la villa del Tepeyac, ciudad de México y en Cuauhtitlan, estado de México.

Gualupita tonantzintlailhuitl: día de la Guadalupana m, 12 de diciembre.guyanecatl: guyanésGuyania: Guyanaguyania: ser guyanésguyaniatl: guyanésh: hi, novena letra del alfabeto mexicano.Habana: La HabanaHafnia: CopenhagueHaitia: Haitíhaitia: ser haitianohaitianecatl: haitianohaitiatl: haitianohao: hola, saludo informal.helenatl: griego, helénicohelenia: ser griego, ser helénicohelenotecatl: griego, helénicohelenotlahtolli: lengua griega f, idioma griego mHelenoyan: Greciahelvetecatl: suizo, helvéticohelvetia: ser suizoHelvetia: Suizahelvetiatl: suizo, helvéticohicox: higo m, breva fhicoxcuahuitl: higuera f (ficus carica)hidalgatl: hidalguenseHidalgo: Hidalgohidalgoa: ser hidalguensehidaltecatl: hidalguenseHierosalima: JerusalénHispania: Españahispania: ser españolhispaniliztli: españolismohispaniyotl: hispanidad fhispantecatl: español, hispanohispantlacatl: español, hispanohispantlahtolli: lengua española f, idioma español mhispantlalli: tierra española f, tierra hispana fhiyac: hediondoholcatzin: licor de capulín m, licor de cereza mholladatl: holandés, holandesahollandatlahtolli: lengua holandesa f, idioma holandés mHollandia: Holanda, Países Bajos mhollandia: ser holandés, ser holandesa

Page 62:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

hollantecatl: holandés, holandesahoquiliztli: hockey mhuac: secohuacac: dueño, poseedorhuacaloa: transportar piedrahuacaltic: acanaladohuacalli: guacal m, caja de madera fhuacallo: vacío-huacan: lugarhuacqui: secohuahualoa: ladrarhuahualoliztli: ladrido mhuahuana: trazar, rayar (nitla-)huahuaniliztli: raya fhuahuanilli: rayadohualhuica: traerhualiz: es posible, es probablehualquiztia: salirhualquiztli: porvenir mhualtepotztoca: seguir a alguienhualla: venirhuallaliztli: adviento mhuallaliztli: llegada f, arribada fhuallatzintli: parálisis cerebral fhuan: y, e, con, en unión de, en compañía dehuapahua: soldar (nitla-)huapahualiztli: educación fhuapahuiztli: calambre mhuapalcalcuaitl: techo de madera mhuapalitl: viga fhuapaltontli: tablilla f, instrumento curar lesiones fuertes. huapalli: tabla f, tablón mhuaqui: secarse, enjuagar ropahuatequi 1: abatanar, golpear maderahuatequi 2: visor telescópico mhuatza: secar, enjuagar (nitla-)huatzactli: zarzamora fhuatzacuahuitl: zarzamora f (rubus ulmifolius)huatzaliztli: enjuague mhuatzalli: enjuagadohuatzinco: en la mañana huatzintica: muy de mañana huauhtli: amaranto m (amaranthus angiospermae)Huaxapan: Huajuapan (Lugar sobre el río de los guajes o bules), Oaxaca.huaxin: guaje m, bule m (lagenaria vulgaris)Huaxintonia: Washingtonhuaxitl: guaje m, bule m (lagenaria vulgaris)Huaxtepec: Oaxtepec (Lugar en el cerro de los guajes o bules), Morelos.huaxyaca: ser oaxaqueñoHuaxyacac: Oaxaca (Lugar en la punta de los guajes o bules), Oaxaca.huaxyacatl: oaxaqueño huaxyatecatl: oaxaqueño huaznenqui: transporte m, automóvil m, carro mhuaztli: aparato m, artefacto mhuecahua: tener edadhuecaixipcaxitl: televisión f, televisor mhuecapac: soberanohuecauhtica: por un rato, largo tiempohuecayotl: antigüedad fhuechitl: lino m (linum usitatissimum)

Page 63:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

huehca: lejoshuehca machiolli: binocular m, visor telescópico mhuehca neztica: quedarse atráshuehca ompa: más allá mhuehcacaquiztli: teléfono mhuehcacholoa: saltar lejoshuehcahua 1: detener, secuestrar (nitla-)huehcahua 2: tardar, tardarse (nite-)huehcani: antiguo, añejo¡huehcapa!: ¡alto!, ¡detente!huehcapan: hondohuehcapan yaocalli: torre de defensa fhuehcateitztica: distantehuehcatenehua: profetizarhuehcatitlantli: cónsul mhuehcatlahtolcaconi: teléfono mhuehcatlahtolcalli: consulado mhuehcatlaxtia: diferir (nitla-)huehue: viejo m, anciano mHuehuecoyotl: Huehuecoyotl (Coyote anciano), dios de la danza, la fiesta y el

canto.huehuecuicani: tamborilero mhuehuemexicayotl: antigua cultura mexicana fHuehuetenanco: Huehuetenango (Lugar de las murallas viejas), Guatemala.huehueteotl: dios viejo, dios padrehuehueti: envejecerhuehuetilli: envejecidohuehuetini: anciano, viejohuehuetl: tambor m, atabal m, madero sonoro mhuehuetlahtolli: palabra antigua f, legado cultural de los mayores.huehuetlatetzauhtli: queso añejo mhuehuetlatquiyotl: patrimonio mHuehuetocac: Huehuetoca (Lugar de los nombres viejos), estado de México.Huehuetotetl: Huehuetotetl (Piedra antigua)huehuetzca: carcajearhuehueyi: adultohuehueyimeh: adultoshuehueyotl: vejez f, ancianidad f, senectud fhueitotolin: guajolota f, hembra del pavo f (gallopavus domesticus)hueixolomeh: pavos m, guajolotes m, guanajos mhueixolonacatl: carne de pavo f, carne de guajolote fhueixolotl: pavo m, guajolote m, guanajo m (gallopavus domesticus) huel: muy, demasiado, muy bienhuel cualli: muy bueno, buenísimo, exelentehuel huelic: muy sabroso, sabrisísimo huel patio: demasiado caro, carísimohuelcactia: admitir (nitla-)huelcamati: apreciar (nitla-)huelcamatiliztli: aprecio mhuelcamatilli: apreciadohuelcaqui: aceptar, prometer, hacer petición, rechazar (nitla-)hueleyatl: sandía fhuelic: rico, sabroso, delicioso, suavehuelicacuicani: soprano f, tenor mhuelicacuicatl: agudohuelicamatiliztli: sentido, ofendidohuelicapitzalli: oboe mhuelicayo: suavisantehuelicayotl: suavidad fhueliti: poder, tener fuerza

Page 64:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

huelitiliztli: facultad f, potencia f huelitini: capaz, poderoso, potente, liderhuelitiyotl: poder m huelitta: gustar, aparecersehuelittaloni: aparecido, fantasmahueliz: es probable, es posible huelizqui: cabalhuelneci: apuesto, guapo, hombre bien parecidohuelnexqui: lindo, lindahuelomic: finadohuelomiqui: finadohuelpohualoni: legiblehueltetlahtolli: lenguaje propio m, lengua materna f hueltetlatqui: legitimohueltiuhtli: hermana mayor f, amiga fhueltlacuilo: reportero fhueltlahtolli: lenguaje mhuellamati: acudir, recirrirhuellamatini: recurridoHuematzin: Huemantzin (Benerable hijo del tiempo), se considera el primer

hombre o el Adán del mundo azteca que tiene veneración con relación a Mixcoatl en el reino antiguo de Tollan Xicotitlan (Tula de Allende).

huepolli: cuñado de la mujer mhuetzca: reir, sonreír, bromear, reirsehuetzcac: burlón, burlona, mofadorhuetzcaliztli: broma fhuetzcani: risueñohuetzcayotl: risa f, sonrisa fhuetzi: caer, colapsar, derrumbarhuetzqui: caído, derrumbado, colapsadohuetzquiliztli 1: caída f, derrumbe m, colapso mhuetzquiliztli 2: risa fhuetzquitia: hacer reírhuetzquiztomac: risueñohuetztlapalli: zarza fhuexcatlahto: blasfemohuexcatlahtoa: blasfemarhuexcatlahtolli: blasfemia fhuexiuhtli: suegro mhuexocauhtli: pato silbón m, ave acuática migratoria.Huexotitlan: Huejotitan (Lugar entre los sauses), Chihuahua.huexotl: sauce m (salix alba)Huexotlan: Huejutla (Lugar junto a los sauces), Hidalgo.huexotzincatl: huejotzinca m, tribu nahuatlaca de Huejotzingo, Puebla.Huexotzinco: Huejotzingo (Lugar de los pequeños sauces), Puebla.huey: grande, granHuey Teocalli: Templo Mayor mhueyac: largohueyahuilnemiliztli: orgía f, promiscuidad fhueyaltepetl: metrópoli f, urbe fhueyamoxtli: enciclopedia fhueyaquilia: sintetizar (nitla-)hueyatl: mar m, océano mhueycalmimilolli: trailer m, camión mhueycalli: rascacielo m, edificio alto mhueycihuatlahtoani: emperatriz fhueycitlalli: lucero mhueycopa: ser beliceñoHueycopan: Belicehueycopanecatl: beliceño

Page 65:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

hueycopatl: beliceñohueycuetzpalin: dinosaurio mHueychiapan: Huichapan (Lugar en el río de la gran chía), Hidalgo.hueychilli: chile poblano mhueyehecatl: torbellino mhueyicpalli: banca f, asiento mhueyichcatl: alpaca f (lama pacos), llama f (lama lama)hueyiya: crecerhueylacapixochitl: jazmín mhueylalaxcuahuitl: toronjil m, pomelo mhueylalaxtli: toronja f, pomelo mhueymapilli: dedo pulgar m, dedo gordo mhueymazatl: reno m (rangifer tarandus)hueymecahuehuetl: contrabajo mhueymiccailhuitl: día de muertos m, hueymiccailhuitl (gran fiesta de los muertos),

decímo mes del calendario azteca celebrado en xocohuetzi. hueymichin: ballena fHueymolpan: Belmopan (Lugar sobre los grandes jabones), Belice.hueyohtli: autopista f, carretera de alta velocidad mhueypachtli: hueypachtli (época de mucho heno), treceavo mes del calendario

azteca.Hueypochtlan: Hueypoxtla (Lugar junto a los grandes mercaderes), estado de

México.hueytecuilhuitl: hueytecuilhuitl (gran fiesta de los señores), octavo mes del

calendario azteca.hueytemachtiani: doctor, sabiohueytepachoteopixqui: patriarca mhueytepozcoyolli: campana fhueytepoztli: acero mhueytianquiztli: supermercado mhueytlacoyan: centro comercial m, mall m, plaza comercial fhueytlahtoani: rey m, emperador mhueytlahtocayotl: imperio mhueytlalpan: continente mhueytlalli: llanura fhueytlamachtilcalco: universidad f, facultad fhueytlamahuizoltica: maravillosamentehueytlapitzalcuacuahuitl: tuba fhueytlatlaxtli: neumonía fhueytlazollolli: rascacielo mhueytozoztli: hueytozoztli (gran velación), cuarto mes del calendario azteca.hueyxocotl: pomelo m, toronja fhueyzahuatl: viruela fhueztli: cuñada de la mujer fhuezualli: cuñada fhuic: haciahuica 1: acompañar (nitla-)huica 2: extender, transportar (nite-)huica 3: llevarhuicalo: llevado, transportadohuicayotl: pena f, impotencia fhuici: cocersehuictli: azadón m, palo mhuichotl: huichol, indígena mexicano de los estados de Jalisco, Durango, Zacatecas

y Nayarit.huihuitla: desplumar, arrancar (nitla-)huihuiyocatoc: está temblando huilana: arrastrar (nitla-)huiliz azo: tal vez huiliza: despertar

Page 66:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

huiliztlahtolli: proceso mhuiloconetl: palomino mhuilohuayan: cielo m, inframundo m, lugar donde vive el espiritú santo (la paloma)

en acorde la teología cristiana.huiloni: arrancarhuilontli: homosexual m, maricón m, joto m, afeminado m, sodomita m, maricón

declarado mhuilonyotl: homosexualidad f, sodomía f, acto homsexual mhuilotiani: homoxesual m, joto m, maricón mhuilotl: paloma f (columba leptotila)huipana: aglomerarhuipani: aglomeradohuipiltetectli: sueter mhuipiltontli: blusa fhuipilli: blusa f, huipil mhuiptla: pasado mañanahuiptlatica: cada tercer díahuiquia: venirhuiquilia: deberhuitetl: vientre mhuitoliuhqui: arco mhuitoliuncoyan: arcada fhuitolohua: flecharhuitzachin: huizache m, espino m (acassia publensis)Huitzilac: Huitzila (Lugar de los colobríes), Morelos e Hidalgo.Huitzilihuitl: Huitzilihuitl (Fiesta del colibrí) gobernó México Tenochtitlan de 1391 a

1416.huitzilin: colibrí m, picaflor m, chupamirto m, chuparrosa f (archilochus colibris)huitzilmichin: pez espada m, pez vela mHuitzilopochtli: Huitzilopochtli (Colibrí zurdo), dios de los militares.huitziloxitl: balsamo mhuitzilli: colibrí m, picaflor m, chupamirto m, chuparrosa f (archilochus colibris)Huitziton: Huitziton (Colibrillo), guía de la gran peregrinación de los aztecas hacia

su búsqueda de la tierra prometida por Huitzilopochtli. huitzmetl: aloe m, sábila f, (aloe vera) huitznahuatl: biznaga f, barril dorado m (echinocactus grusonii)huitzoctli: barra f, coa fhuitzpitzotl: puerco espín mhuitzquilitl: cardo m, cardón m (opuntia tunicata)huitztic: afilado, pináculo, puntiagudohuitztlampa: al surhuitztlan: sur mhuitztlani: sureñohuitztlaocotl: órgano m (pachycereus pecten-aboriginum), sahuaro m, (carnegius

giganteus), plantas cactáceas.huitztli: espina fhuitztochtli: erizo m (erinaceus europeus)huixcayotl: convulsión f, calambre mhuizacotl: lirón m (elyomis quercius)huizi: bici fhuiziquetla: bicicleta fHungaria: Hungríahungaria: ser húngarohungariatl: húngarohungariatlahtolli: lengua húngara f, idioma húngaro mhungarinecatl: húngaroi-: su (de él o ella), suyo, suyai 1: i, décima letra del alfabeto mexicano.i 2: beber (nitla-)

Page 67:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ic: por, por eso, deica: con, con él, con ella, para él (para ella)ica paquiliztli: con gusto, con mucho gusto icacaquiztli: consonante ficalaquian: occidente m, oeste micalaquiani: occidentalicalaquiantlacah: hombres del occidente micalaquini: occidentalicalia: pelear, disputar (nitla-)icalixpan: frente a su casaicampa: atrás, detrás, detrás de él (ella), por ahíican: como, dado queicanican: por aquí icatoc: erecto, paradoicce: con uno (una)iccequin: con uno (una)iccequintin: con ustedesicel: solo, solitario, él solo, ella solaicetlacatl: solitarioicic: tempranoicihihuia: acosar (nitla-)iciuhcac: rápido, rápidamenteiciuhcac: veloziciuhcayo: ligeroiciuhcayotl: diligencia f, actividad ficiuhtehua: ir de prisaicnelia: ayudaricnelia 1: privilegiar (nite-)icnelia 2: compadecericneliliztli: atuda ficneliyotl: caridad ficnihuan: banda ficnitl: hermano m, carnal micniuhpilli: amiguito micniuhpipil: amiguitos micniuhtia: tener amigos (nite-)icniuhtiloni: amigableicniuhtli: amigo m, compañero m, hermano micniuhyaoyotl: revolución ficniuhyo: amistoso, amigableicniuhyotl: amistad f conversación f, dialogo ficnoacayotl: piedad f, compasión ficnolli: miserableicnomati: comprendericnomatiliztli: comprensión ficnomatqui: comprensivoicnopilcalli: horfanato m icnopilhuia: mendigaricnopilli: huerfanoicnotilia: empobrecer (nite-)icnotl: pobre, humilde, abandonadoicnotlacameh: pobres micnotlacatl: mendigo, indigente, miserable icnotlacayotl: indigencia f, miseria f, orfandad ficnoyohuani: amigo de corazón benévolo micnoyotl: miseria f, pobreza ficoltia: antojar (nite-)icoltia: codiciar (nitla-)icon: de esa maneraiconi: aislar (nitla-)

Page 68:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

iconia: arrimariconilli: arrimadoicotl: maculís m (tabebuia rosea), planta medicinal.icotoca: roncaricotocac: ronco, afónicoicotoquiliztli: ronquido micoxic: maduroicoxiliztli: madurez ficoxini: maduro-icpac: encima de él (ella), sobe élicpalli: silla f, banco m, asiento micpatl: hilo micpia: contenericpialitoamoxtli: índice m, contenido del libro micpialitoc: contenido micpicaxitl: lámpara ficpilolli: foco m, bombilla de luz ficpimachiotl: semáforo micpitehuilotl: foco micpiticayotl: eléctricidad ficpitl: luciérnaga f (neotragus pygmaeus)icpiuhqui: eléctricista micuac: una vez queicualocatl: eclipce micualotl: eclipse micuania: apartarse de alguiénicuepca mochiuhtica: al contrario icuitlapan: atrás de él (ella), debajo de él (ella)icutontli: bisnieto micxitl: talón mIcxitlan: EL Bajío (Lugar de abajo o del talón), regíon geográfica de México que

corresponde a las tierras de los estados de Guanajuato, Querétaro y norte de Michoacán.

icxitlantzinco: a sus piesiczotl: izote m, palmera f, palma datilera f, palmácea fichantletl: infiernoichantzinco: en casa de, asu casaichcaconetilmalli: mameluco m, peléle michcaconetl: cordero michcalli: cobertizo ovejero michcamecatl: bufanda fichcameh: ovejas f, borregos m, algodones michcanemaztli: playera fichcapia: pastorearichcapixcayotl: pastoril, celibato michcapixqui: pastor m, ministro michcatetectli: sueter de lana michcatl 1: algodón m (gossypium herbaceum)ichcatl 2: borrego m, oveja f (ovis aries)ichcatlamamalli: chamarra f, zamarra fichcatlapopoloac: borra fichcatlnacatl: carne de cordero f, carne de borrego fichcatzomitl: lana fichcayolli: lunar de la piel m ichcazolli: estopa fichpocaconetl: damita fichpocatepitoncayotl: adolescencia femenina fichpochcihuatl: dama fichpochtiachcauhtli: cuidadora de doncellas f, consejera de jóvenes fichpocatl: mujer joven f, señorita f, muchacha f, chica f

Page 69:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ichpochyotl: virginidad f, juventud femenina fichpoticayotl: vaporosoichtacayo: confidencialichtacayotl: secreto michtecque: ladrones michtecqui: ladrón, ladrona, bandido, vándalo, bandoleroichtequi: robarichtlacatlahtopiani: secretario michtli: fibra f, filamento m, pita fIgnacio teopixqui: jesuita m, fraile jesuita mihcon: asíihconimeh: así sonihcuac: cuando, mientrasihcuailia: aportarihcuailli: aportadoihcuiloa: escribirihcuilotic: escrito, está escritoihicoltia: tiranizar (nic-)ihitlacoa: analizarihitlacoliztli: análisis mihitlacolli: analizadoihiyohuia: soportar, padecer (nitla-)ihiyohuiliztli: soporte mihiyohuilli: soportadoihiyoteotl: esperanza de vida f, aliento divino m, señal de dios fihiyotia: respirarihiyotl: fuerza del hígado fihqui: así estáihquin: asíihquinyezqui: así es, así debe estar, así debe serihtic: dentro de él (ella)ihtoa: decirihtotl: ceremonia fihualia: enviar mensajesihuan: y, e (conjunción)ihuani: interesante, importanteihuaniztli: conjunción fihuic: deihuicatl: placenta fihuicpa: de, desdeihuitl: pluma de ave fihuitztlampa: al sur ihxipan: a los pies de ihyotl: aliento milamaocuilin: solitaria f, bicho estomacal milamaocuilli: solitaria f, bicho estomacal milamatl: vieja f, anciana filcahua: olvidar, olvidarseilhuicac: en el cielo ilhuicalpan: bóveda celeste filhuicalpatlani: ovni m, objeto volador del cielo milhuicalli: espacio exterior milhuicalli tzacualli: observatorio astronómico milhuicamachiolli: telescopio milhuicanemini: astronauta m, cosmonauta milhuicapatlani: nave espacial filhuicapopoca: vía láctea filhuicatepoztotl: trasnbordador espacial m, nave espacial filhuicatilmatli: traje espacial milhuicatl 1: cielo m, cosmos m, firmamento m

Page 70:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ilhuicatl 2: festividad f, feria filhuicatlamatiliztli: astrología filhuicatlamatini: astrólogoilhuicatlamatli: astro milhuicatlapoloamoxtli: libro astral m, documento donde se registra el recorrido de

los fenómenos astrales y es auxiliar del calendario azteca.ilhuicatlatilizmatini: astrólogoilhuicatlatiliztli: astronomía filhuicatlayocan: planetario milhuicatliltic: paraíso celestial milhuicayotl: cosmícoilhuitl: día m, día feriado m, día de descanso m, día semanal filhuitzintli: fiesta filhuiyotl: festividad f, fiesta filitl: abedul m, aliso m (alnus jounllensis)iliztli: aguardiente m, bebida alcohólica o licor de caña.ilnamiqui 1: recordar, extrañar (nitla-)ilnamiqui 2: extrañadoilnamiquilli: extrañadoilochtia: abreviar, sintetizar (nitla-)ilpia: amarrar, atar, tenderilpicatl: faja filpicayotl: cerradura f, atadura filpitoc: amarrado, atadoiltequi: beber caldo sin cucharaimacaci: tener, temer (nitla-)iman: hora fimani: a esta horaimaniatl: época fimanin: hora mimaxtli: pendejos m, vellos del cuerpo.imetzhuan: sus piernas fimetztli: pierna fimicampa: detrás de ellos (ellas)imicpac: encima de ellos (ellas)imiquiztlaneltiliani: martir mimixpan: delante de ellos (ellas)imixpantzinco: frente a ellosimmanon: luego immanyotl: oportunidad f, ocasión f, momento propicio mimocahua: sobrarimopiloayan: corriente de agua fimoztlatica: al día siguiente, día siguiente fimpan: en ellos (ellas)in: el, la, los, las, lo, lesin aquin: el que, la quein canin: en donde in ihuicpa: de, desde in niman: en seguidain oquic: mientras in oyuh: tan pronto como, una vez quein quenin: de qué manera, cómoin tlein: el cual, quéin yuh: así comoin yuh mihtotica: así se diceina: atenderinahuac: cercanoinahuac: con él, con ella, cerca de él (ella)inalic: tempranoinalli: atendido

Page 71:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

inamic: apropiadoinani: atentoinca: ser peruanoincanin: en dondeincatecatl: peruano, incaincatl: peruano, incaIncatlan: Perú mincnoyohua: tener compasión, ser compasivoIndia: India findia: ser indio, ser hindúindiatl: indio, indú, hindúindiatlahtolli: lengua hindi fIndonesia: Indonesiaindonesia: ser indonesioindonesiatl: indonersioindonesiatlahtolli: lengua indonesa f, lengua bahasha findotl: indio, indúindotlacatl: indio, indú, hindú, hindíindoyotl: hinduismo minech monequi: es necesario, es precisoinech monequi: es nesarioinequiztli: aroma minic: artículo m, nominal minic ce: primeroinic chicnahui: novenoinic chicome: septimo inic chicuace: sextoinic chicueyi: octavoinic macuilli: quintoinic matlactli: décimoinic nahui: cuartoinic ome: segundoinic yei: terceroinimeque: estos inin: esta, este, estoinin xiuhpan: este añoinon: esa, eso, ese intechpa: sobre ellos (ellas)intla: sí (condicional)intla aca: si alguiénintloc: con ellos (ellas) intzalan: entre ellos (ellas), entre los (las)ipac: colocado sobreipampa: por, por él (ella), por consiguiente, por esoipan: en, encima, en él (ella), encima de él (ella), sobre deipan teotlactli: por la tarde ipanocayotl: general m, generalidad fipantilia: acertar (nitla-)ipati: costar, valoraripoalnemoani: aquel por quien se vive, diosipopotamotl: hipopótamo miquimeh: bastantesiquiti: tejeriquitihualoyan: telar miquitihuatli: tela fiquitiliztli: tejido miquizahuayancayotl tonatiuh: orientación solar fiquizayan: oriente m, este miquizayo: orientalIrania: Irán

Page 72:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

irania: ser iraníiraniatl: iraníiranitecatl: iraníIraquia: Irak, Iraqiraquia: ser iraquíiraquiatl: iraquíiraquitecatl: iraquíirllandatl: irlandés, irlandesaIrllandia: Irlandairllandia: ser irlandés, ser irlandesairllantecatl: irlandés, irlandesairllantlahtolli: lengua irlandesa f, lengua gaélica fisllandatl: islandés, islandesaisllandatlahtolli: lengua islandesa fIsllandia: Islandiaisllandia: ser islandés, ser islandesaisllantecatl: islandés, islandesaitacatl: itacate m, vianda f, lonche mitacaxitl: lonchera fitauhcayotl: honor m, gloria fitech: dentro, en él (ella), junto a él (ella), sobre él (ella), acerca deitech calli: dentro de la casa itechaci: conocer varones, conocer hombresitechmomaqui: aficionadoitechnaci: conocer mujeresitechpa: sobre él (ella)itechpohuic: judicialitechtlactoc: acreedoritechtlahtoa: juraritechtlahtololiztli: juramento mitepotzotiliztli: joroba fitetl: barriga f, panza f, estómago miteztlahtlacolli: síndrome miteztlahtlacolli Motecuhzoma: síndrome de Beatriz m, hispanofobia f, reacción o

efecto que suelen tener algunos los mexicanos o indígenas encontra de los españoles o conquistadores; tratando a los hispanos con coraje como seres despreciables por las humillaciones y martirios que sufrieron sus ancestros amerindios durante el periodo colonial de La Nueva España (México).

iteztlahtlacolli Quetzalcoatl: síndrome de Katoptrofobia m, síndrome de Narciso m, enfermedad en el que el paciente se transtorna al ver su imagen reflejada en el espejo y se desahuciona a sí mismo causando fustración.

itic: interior, en el interior, en el vientreiticomoquiliztli: retorcijón mitin: de abajoitipanquetl: aparato digestivo m, sistema digestivo mititi: señalar, mostrar, enseñarititl: panza f, panza f, barriga f, vientre mitla: algo, al lado, aún lado, en el extremo, en la esquinaitlac: en el extremo, en la esquina, en la orilla, al lado, aun ladoitlacahuiztiani: corruptoitlacahuiztli: corrupción f, soborno mitlacamictiliztli: masacre f, matanza fitlacatian: su lugar de nacimiento itlacayotl: generosidad fitlacpacyo: su parte alta, su parte de arribaitlacoa: dañaritlacolli: dañadoitlacoltiliztli: daño mitlacoltic: dañinoitlaixochichihualayotl: crema de leche f

Page 73:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Itlalia: Italiaitlalia: ser italianoitlaliatecatl: italianoitlaliatl: italiano itlaliatlahtolli: lengua italiana f, idioma italiano mitlamia: al final de itlan: debajo de él (ella)itlani: concederitlania: ceder, autorizaritlanilli: concedidoitle cencuiltonoayan: en la gloriaitlexic: su ombligo de fuego itli: bebible, potableitoa: decir (nitla-)itoca: nombraritocalnetzhuiliztli: sudadera f, prenda de vestir.itocaltzatl: pantalón deportivo m, pants mitocaltzatontli: short m, calzoncillo deportivo mitoctli: costumbre fitomiquiztli: asfixia fitonalmeyotzitzihuan: sus rayos luminosos itotia: danzar, bailar itotiliztli: danza f, bailable mitquin: cuándoitta: ver a alguien (nite-)ittoni: visibleitzahuacac: ronco, afónicoitzahuia: admirar (nite-)Itzalco: Izalco (Lugar sobre el agua fría), nombre de un volcán salvadoreño.itzaya: abrir los ojositzcatqui: hielo mitzcaxitl: congelador m, nevera f, refrigerador m, frigorífico mItzcoatl: Itzcoatl (Serpiente helada), gobernó México Tenochtitlan de 1428 a 1440.itzcuauhtli: águila pie barrado m (spizaetus ornatus)itzcuinacatl: carne de perro fItzcuinapan: Escuinapa (Lugar en el río de los perros), Sinaloa.itzcuinconetl: cachorro m, perrito mitzcuintin: perros (plural)Itzcuintlan: Escuintla (Lugar junto a los perros aztecas), Nayarit y Guatemala.itzcuintli: perro m, can m (canis mexicanus), día del calendario azteca.itzcuintochtli: hurón m (mustela putorius)itzcuinyotl: perruno, caninoitzintlan: debajo de él (ella)Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas), Hidalgo.itzmitl 1: verdolaga fitzmitl 2: aguja fitzoncuatolli: ceja fitzonyoc: en la cima, en la cumbreitzotl: yuca f (yucca australis)itzquitl: esquite m, grano de maíz cocido con hierbas comestibles.itzquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz fitztic: helado, congelado, fríoitzticatl: agua helada m, agua congelada fitztilia 1: resfriar (nitla-)itztilia 2: resfriarseitztililli: resfriadoitztli: obsidiana fitzualiztli: bisturí m, cuchillo miuhcayo: naturaliuhcayotl: naturaleza f

Page 74:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ixachi: bastante, suficiente, grande, gran, mucho, suficienteixachi nimitztlamonequiltia: te quiero muchoixachitecatl: indígena americano, nativo americano, amerindio, gente autoctona

que habita en las tierras de todo el continente americano, desde Alaska y Groelandia, hasta la Patagonia chileno-argentina.

Ixachitlacah: americanos, indígenas, amerindios (plural)ixachitlacatl: indígena americano, nativo americano, amerindio, gente autóctona

que habita en las tierras de todo el continente americano, desde Alaska y Groelandia, hasta la Patagonia chileno-argentina.

ixachitlalia: ser indígena, ser americano nativoIxachitlan: América (Lugar de la gran tierra), así nombraban los aztecas al

continente americano antes de la llegada de los españoles.ixachitlatl: indígena americano, nativo americano, amerindioixaya: abrir los ojosixayac: su cara, su rostroixayotl: lagrima fixca: cocerixcahuilli: verbo mixcalli: cocido, hervidoixcamitic: ojos cafés mixco: superficie fixcocolizyotl: mal de ojo mixcocoya: doler los ojosixcocoyaliztli: dolor de ojos mixcomaca: competirixcomacaliztli: concurso mixcomacayotl: competitividad fixcomaliztli: competencia fixconechcocoya: doler el estomagoixconechcuallotl: dolor de estomago mixconexiliztli: semblante mixcoyan: particula f, personal, propioixcoyotl: criterio mixcuaitl: frente fixcuamolli: ceja fixcuapac: despistadoixcuapalli: despistadoixcuepa: embaucar, despintarixcuepa: engañar, confundir (nite-)ixcuicuitlac: lagañosoixcuitia: dar buen consejo (nitla-)ixcuitlatl: legaña f, chinguiña fixchichilca: sonrojarixchichilihui: sonrrojadoixchichiltic: ojos rojos mixehuacalli: teatro m, anfiteatro mIxehuayilia: actuar, hacer dramaixehuayiliztli: actuación f, drama mixehuayo: dramático, teatreroixehuayotl: teatro m, drama m, actuación fixehui: atreverixhuatl 1: hoja de maíz fixhuatl 2: palmera f, cocotero mixhuihtli: nieto mixicalli: asma mixiptlati: sustituir, remplazar (nitla-)ixiptlayocalli: cine m, cinema mixiptlayoliztli : cinematografía fixiptlayolli: cine mixiptlayolli: cinta cinematográfica f

Page 75:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ixiptlayotiani: cinematografo ixiptlayotl: imaginación fixiptli: imagen fixitta: aceptar (nitla-)ixitta: escatimarixmachtli: conocido mixmalia: afrentarse de alguien, avergonzarse de alguienixmati: conocerixmatilli: conocidoixmauhqui: tímidoixmomotzoa: rasguñar (nitla-)ixnahua: despedirixnahuatia: despedirse (nite-)ixnamiqui: lidiar, resistir, ser contrario (nite-)ixnecuiltic: viscoixnextia: dar la caraixnextic: ojos grises mixocuaitl: periculosis fixocuilin: ladilla fixocuilli: ladilla fixoxoctic: ojos verdes mixpachoa: cubririxpan: ante, enfrente, antes a la vista, delante, delante de él, en la superficie, en

presencia deixpanhuia: colocarse frente a alguíenixpatzac: tuertoixpehui: ahuyentarixpepechoa: embarrar (nitla-)ixpetlahua: cepillar (nitla-)ixpetzoa: barnizar (nitla-)ixpiqui: cerrar los ojosixpolhuia: borrar (nite-)ixpoliuhqui: parálisis facial fixpoloa 1: destrozar, destruir (nitla-)ixpoloa 2: disfrazarixpopoyoc: ciegoixpopoyolli: cegado, ciegoixpopoyoti: cegarixpopoyotl: ceguera fixpoyahua: encandilar, alumbrar (nite-)ixquetza: constituir (nitla-)ixquiani: esquiadorixquichca moztla: hasta mañana ixquichi: tamaño mixquichi: tanta, tantoixquichtli: entero mixquiliztli: esquí m, deporte que se realiza sobre la nieve.ixrralia: ser israelí, ser hebro, ser judíoIxrralnecatl: israelí, hebreo, judíoIxrrallia: Israelixtactzin: mangle mixtalihuic: empolvadoixtehuilotl: lentes f, antiojos m, gafas fixtelotli: ojo mIxtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle), Tlaxcala.ixtentli: párpado mixtequi: cortar la cara, cortar una superficieixtetzahuacac: tez f, color de piel mixteuhtli: pupila f, niña del ojo fixtexotic: ojos azules m

Page 76:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ixticectic: descoloridoixticehuatl: efélides fixtilia 1: acatar (nite-)ixtilia 2: respetar (nitla-)ixtililoni: dignoixtin: caras f, rostros mixtlahuac: valle m, vega f, llanura fixtlahuacuicani: cantante ranchero m, mariachi mixtlahuamilli: campo cultivado mixtlahuatl: campo m, llanura f, llano mixtlahuatlacatl: campero m, ranchero m, charro mixtlahuatlan: llanura fixtlahui: desvelarixtlahuic: desveladoixtlalia: demostrarixtlaltemiliztli: cegera fixtlamachiliztli: razón fixtlamani: experimentarixtlamaqui 1: razonableixtlamaqui 2: razonarixtlamaquiliztli: razonamiento mixtlamatia: experimentarixtlamatiliztli: experiencia f ixtlamatini: experimentado ixtlamatqui 1: estudiosoixtlamatqui 2: experimento m ixtlan: delante, delante de él, en la superficie, en presencia de, antesIxtlan: Ixtlán (Lugar junto a las fibras de maguey o agave), Nayarit.ixtlapachitoc: boca abajoixtlapaltic: osadoixtlapaltilia: entorpecerixtlapaltiliani: entorpecedorixtlapaltililli: entorpecidoixtlapaltiliztli: entorpecimiento mixtlatiliztli: demostración fixtlatzinia: bofetear (nite-)ixtlatziniliztli 1: bofetada f, cachetada fixtlatziniliztli 2: velada fixtli 1: superficie f, faz f, rostro m, cara fixtli 2: ixtle m, fibra de maguey o agave fixtliltic: ojos negros mIxtlilxochitl: Ixtlilxochitl (Flor obscura de fibra), rey chichimeca y padre de

Netzahualcoyotl que gobernó el reino de Texcoco.Ixtliton: Ixtliton (pequeño ixtle), dios de los niños enfermos.ixtomahuacac: sin consideración ixtoxoma: rasguñar (nite-)ixtozolixtli: vigilancia f, velada fixtremadoria: ser extremeñoixtremanecatl: extremeñoixtrematl: estremeño ixtzontli: pestaña fiyelia: pedorreariyelmiexini: pedorroiyelli: pedo m, ventosidad fiyemiexini: pedorroiyepan: a esta parte, a este ladoiyixpan: delante de ellaiyohuilcayotl: castigo divino miyohuilia: castigar sin piedadiyohuilli: castigo m

Page 77:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

iyomicqui: asfixiadoiyolic: poco a poco, lentamenteiyomiqui: asfixiarseiyotia: luciriyotilli: lucidoiza: despertar, despertar de un desencantoizahuia: escandalizar (nite-)izayoc: lugar de de lágrimas mizcalli: izcalli (resurgimiento), dieciochoavo mes del calendario azteca.izcalli: surgimiento m, nacimiento m, resurgimiento m, crecimiento mizcatqui: este es, he aquíizmachiolli: medidor de presión mizquipa: tantas vecesizquitl: esquite m, maíz tostado mizquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz fiztac: blancoIztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca), Distrito Federal.iztacaxitl: salero miztacayotl: blancura fIztacihuatl: Iztacihuatl (Mujer blanca), montaña compañera del Popocatepetl que

se encuentra a un costado, la cual es visible desde el valle de México.iztacoyotl: armiño m (mustela erminea)iztacoztic: amarillo claroiztactli: baba f, ponzoña f, veneno miztacuauhtli: águila calva m (haliaeetus leucocephalus), águila de cabeza blanca.Iztachichimecapan: San Juan del Río (Lugar sobre los chichimecas blancos),

Querétaro.iztachtli: arroz m (oryza sativa)iztalehuac: descoloridoiztalia: blanquear (nitla-)iztamiztli: lince m (lynx rufus)iztaoctli: vino blanco mIztapalapan: Iztapalapa (Lugar sobre el río teñido de blanco), Distrito Federal.iztapalli: losa fIztapallocan: Ixtapaluca (Lugar lleno de salinas), estado de México.Iztapan: Ixtapa, Ixtapan (Lugar sobre la sal), Guerrero y estado de México.Iztapapalocihuatl: Iztapapalocihuatl (diosa mariposa blanca), diosa de los

sacrificios y es símbolo solar.iztapiciuhxitl: cocaína fiztapinolli: sal refinada fiztaquixlitoyan: salina fiztatecuanotl: oso polar m (ursus maritimus)iztatenextli: cal fiztateocuitlapitzcalli: platería fiztateocuitlapixqui: platero iztateocuitlatic: plateadoiztateocuitlatl: plata f (Ag)iztatic: blancoiztatl: sal fiztatlalli: salina fiztatlatetzauhtli: queso panela miztaxalli: sal del mar fiztaxocolatl: chocolate blanco miztayotl: salmuera fiztelehua: decolorariztelehuatic: decolorado iztetl: uña fiztic: fríoiztlacati: mentiriztlacatiliztli: mentira m

Page 78:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

iztlacatini: mentirosoiztlacayotl: falsedad f, engaño f, impostura fiztli: obsidiana fiztoc: despiertoizuamoxtli: cuaderno m, libreta fizuatl: hoja fl: li, décimo primera letra del alfabeto mexicano.lacapixochitl: jazmín m (jasminum frutican)Lagoa (altepetl): Lagoslalaxcuahuitl: naranjo m (citrus arantium)lalaxehuatl: cáscara de naranja mlalaxtli: naranja mlamatl: chirimoya f, anona flamatzapotl: chirimoya flamitl: cartílago m-lan: lugar latetzahua: cuajarlatina: ser latinolatinotl: latino, romanolatintecatl: latino, romanolatintlacatl: latino, romanolatintlahtolli: lengua latina f, latín mLeon (Legio): Leónleoni: leonés, leonesaleontecatl: leonés, leonesalesotecatl: lesothianoLesotia: Lesotholesototl: lesothianoLetonia: Letonialetonia: ser letónletoniatl: letón, letonaletoniatlahtolli: lengua letona f, idima letón mletontecatl: letón, letonaLibania: Libanolibania: ser libanés, ser libanesalibaniatl: libanés, libanesalibantecatl: libanés, libanesaLiberia: Liberialiberia: ser liberianoliberiatl: liberianoliberinecatl: liberianoLibia: Libialibia: ser libiolibiatecatl: libiolibiatl: libiolicor de agave mLichtenstania: LiechtensteinLima (altepetl): Limalimaxocotl: lima f (citrus limetta)limoncuahuitl: limonero m (citrus limonium) limoni: limónlinia: apretar (nite-)Lisipoa: LisboaLitoania: Lituanialitoania: ser lituanolitoaniatl: lituanolitoaniatlahtolli: lengua lituana fLiverpol: LiverpoolLondin: Londreslotl: cutícula f, pelicula f

Page 79:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Lusitania: Portugallusitania: ser portugués, ser lusitanolusotecatl: portugués, portuguesa, luso, lusitanolusotl: portugués, portuguesa, luso, lusitanolusotlahtolli: lengua portuguesa f, idioma portugués mLuxenborgia: Luxemburgoluxenborgia: ser luxemburguésluxenborgiatl: luxemburgués, luxemburguesaluxenborgiatlahtolli: lengua luxemburguesa fm: mi, décimo segunda letra del alfabeto mexicano.ma: qué, ojaláma xihcuilo nican: firma aquí, marque aquí¡ma xipatinemi!: ¡qué estés bien!maca: dar (nite-)macacapactli: castañuelas fmacahua: soltar, otorgar, conceder (nitla-)macanapa: donde seamacedonecatl: macedonioMacedonia: Macedoniamacedonia: ser macedoniomacedoniatl: macedoniomacedoniatlahtolli: lengua macedonia fmacehua: danzar, bailar, sufrir, hacer penitencia vmacehualcopa: en cristiano, en mexicanomacehualiztli: baile m, danza fmacehualtin: gente f, muchedumbre fmacehualtin: plebe f, peones, vasallos, los merecidos de los diosesmacehualtlahtolli: lenguaje coloquial m macehualli 1: común, sencillo, sufrido, autóctonomacehualli 2: plebeyo, peón, vasallo, gente del pueblomacehuani: bailarín, bailadormacehuayotl: danza fmacentli: mazorca de maíz fmaceuhcatilli: dotadomaciuhqui: tal cualmacoa: ayudar por interés (nite-)macolli: brazo mmacpalxochitl: azucena fmacpilli: palma de la mano fmactecahua: traicionar (nite-)macuahuitl: lanza de mano f, macana f, palo de mano mmacuayotl: rama fmacuilamamachiotl: pentagrama mmacuilia: arrebatar de las manosmacuililhuitl: viernes mmacuilpoalli: cien m, ciento mmacuiltlatehuilli: pentágono mmacuiltzontli: dos mil mmacuilxochitl: cinco flores, signo de la musica y la danza en el calendario.macuilli: cinco mmacuillo: quintomacutzin: mariguana m (cannabis sativa)machamo: dizque, ansinamachana: entretejer cañasmachilia: probarmachiliztli: conocimiento mmachiomiuhqui: tecla fmachionecaquiliztli: código m, seña fmachiotia: marcar, señalar (nitla-)machiotl: signo m, señal f, ejemplo m

Page 80:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

machiotlacuiloni: teclado mmachiotlahtoa: alfabetizarmachiotlahtolloliztli: alfabeto m, abecedario mmachioyotlalia: ejemplificar (nitla-)machitiliztli: estudio mmachiyopanoliztli: comunicación fmachiyotl: señal fmachtia 1: enseñar (nite-)machtia 2: estudiar, sabermachtiani: estudiante, alumnomachtianimeh: estudiantes m, alumnos m, discípulos mmachtilia 1: saber de más (nic-)machtilia 2: saber perfectamente (nite-)machtiloyan: universidad fmachtli: sobrino mmachuaztic: digno, hermoso, honorableMadagascaria: Madagascarmadagascariatl: madagascarensemadriltecatl: madrileñoMadritl: Madridmahomacalli: mezquita fmahomatlacatl: islámico, musulmanmahomayotl: islam mmahua: contagiar, contaminar, enloquecer, cundirmahua: infectar (nite-)mahui: ser honrado, asustar, tener miedomahuililli: miedosomahuiliztli: miedo mmahuiltia: jugarmahuitzauhqui: extremado, extremosomahuitzmaca: graduarmahuitzmactiliztli: graduación fmahuitzmactli: graduadomahuitzoa: engrandecer, lograr (nitla-)mahuitzoltelchihua: renunciarmahuitzoltelchihuani: renunciadomahuitzotia: canonizar, honrar (nite-)mahuitztic 1: admirablemahuitztic 2: extremomahuitzticayotl: autoridad fmahuizolli: divertidomahuizotl: solemnidad fmahuizoyotl: diversión fmahuizpoloa: deshorar (nite-)mahuiztic: milagroso, solemne, impresionantemahuiztic: solemnemailli: delicadomaitl: mano fmalacactli: patín mmalacachoa: girar, dar vueltasmalacachoni: girador, trepadormalacapatolli: ruleta fMalacatepec: Donato Guerra (Lugar en el cerro de las husos o malacates), estado

de México.malacatl: rueda f, huso mmalacatlayocan: estacionamiento mmalacayana: conducir (nitla-)malahua: enderezar (nitla-)Malahuia: Malawimalaqui: disco m

Page 81:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Malasia: Malasiamalasia: ser malayomalasiatecatl: malayomalasiatl: malayomalcochca: abarcar (nitla-)malcochoa: aprisionar, cubrirmalcochtli: recubrimiento mMaldiviah: Maldivasmalehuacuicatl: gravemalhuilocayotl: honor m, estimación f, honorabilidad fmalhuiloni: dignoMalia: Malimaliatl: malinés, maliano, malinesamalina: torcermalinalcatl: malinalca m, originario de Malinalco, estado de México.malinalli 1: enredadera f, hiedra f (hedera helix), doceavo día del calendario

azteca y simboliza los frutos de la migración en otras tierras.malinalli 2: inclinado, torcidomalinqui: torcidomalitecatl: malinés, malinesamalpatzoa: abrir la manoMalta: Maltamaltatl: maltés, maltesamaltecatl: maltés, maltesamaltia 1: bañarsemaltia 2: cautivar (nite-)maltia 3: ser maltésmalli: prisioneromallotl: cautiverio mmama: llevar a cuestas, cargarmama: manos fmamahtiloc: asustadomamahtli: asustado, espantadomamalia: taladrar (nitla-)mamatlatl: escalera fmamatzo: manosearmamatzohuac: manoseadomamauhtia 1: aterrorizar, temer (nite-)mamauhtia 2: espantar (nitla-)mamaza: venados m, ciervos mmana 1: elásticomana 2: ofrecer, ofrendar (nitla-)mana 3: ponerManahuac: Managua (Lugar en mano de los nahuas), Nicaragua.manahuia: defender (nite-)manalli 1: represa fmanalli 2: tierra compactada fmanatilli: manatí m (trichechus manatus)Manchapan: Castilla-La Manchamanchatecatl: manchegomanchatl: manchegomanchatlacatl: manchegomanel: aunquemaneloa: nadar (nitla-)maneloaliztli: natación fmaneloani: waterpolista m, jugador de agua mmanenemi: andarmanenemini: mamifero m, animal cuadrúpedo mManhatitlan: Nueva Yorkmanilacuahuitl: árbol de mango m, mangar m (manguea indica)

Page 82:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

manilatzapotl: mango mmanilia: usar (nitla-)Manillan: Manilamanquetzalli: ofrenda de plumas hermosas fmanqui: el que ofrecemantzanacuahuitl: manzano m (malus sylvestris) mantzanatl: manzana fmaololli: puño m maopochtli: mano izquierda f, zurdomapachoa: asir, tomar en la manoMapachtlan: Ayala (Lugar junto a los mapaches), Morelos.mapachtli: mapache m (procyon lotor)mapictli: puñadomapilhuia: señalar con el dedomapilhuiliztli: señal con el dedo fmapiliztli: articulación de los dedos fmapilpoztequi: quebrarse un dedomapiltecuhtli: pulgar mmapiltepoztli: falange f, dedo grande mmapiltontli: dedo meñique mmapilxocoyotl: meñique m, dedo meñique mmapilli: dedo mmapiqui 1: agarrar, cachar, apretar (nitla-)mapiqui 2: cerrar la manomapochetl: mapuche, araucanomapochetlahtolli: lengua mapuche f, idioma araucano mmapoztequi: quebrarse la manomaquechtli: muñeca de la mano fmaquixtia: escapar, liberar, librar salvarmaquixtiliztli: escapada f, escape mmaquiztli: brazalete mMaria ichpochtli (Tonantzin): Virgen Maria fmarriquiatl: marroquíMarroquia: Marruecosmarroquia: ser marroquímarrotecatl: marroquímartzo: marzo, tercer mes del calendario gregoriano.Marxalia: Islas Marshallmataca: acariciar (nitla-)matemecatl: brazalete mmatepehua: empujar (nitla-)matepoztli: azuela fmati 1: meter, ponermati 2: saber (nitla-)mati 3: sentir (nic-)matilti: comunicarmatlacce: once mmatlacnahui: catorce mmatlacome: doce mmatlacpoalli: doncientos mmatlactic: verde oscuro matlactli: diez mmatlactli huan ce: once mmatlactli huan nahui: catorce mmatlactli huan ome: doce mmatlactli huan yei: trece mmatlactzontli: cuatro mil mmatlacuahuitl 1: guayacán m (guaiacum sanctus), árbol tropical.matlacuahuitl 2: palo mmatlacualxopiloni: cucharada f

Page 83:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

matlacyei: trece mMatlahuapan: Matagalpa (Lugar donde abundan las redes), Nicaragua.matlalhuia 1: atrapar, enredarse (nitla-)matlalhuia 2: echar la red (nite-)matlalhuilli: enrredadomatlaltic: azul reymatlaltzincatl: matlaltzincamatlaltzincatlahtolli: lengua matlaltzinca fmatlalzahuatl: tifoidea f, tifo fmatlatl: red f, trampa fmatlatzinia: dar palmadamatlequiquiztli: escopeta fmatoca: tocar (nitla-)matoma: conquistar, dominarmatomalli: dominadomatomani: dominantematopetiliztli: boleibol mmatuma: divorciar, separar (nite-)matzatli: piña f, ananás f (pinea ananassa)matzatzini: apaludirmatzicuayotl: incapacidad f, lentitud fmatzomaliliztli: encuadernación fmatzontli: vello de la mano mmatzopaztli: brazo mmaucatza: exclamarmaucatzaliztli: exclamación fmauhcatiliztli: miedo mmauhcatlacatl: cobarde, miedoso mauhcatlayecoani: cobardemauhcayotl: timidez f, terror mmauhqui: cobarde, miedoso mauhtia 1: espantar, estar asustado (nite-)mauhtia 2: tener miedomauhtlacatl: cobardemauhtlacayotl: cobardía fMauricia: Mauriciomauritanecatl: mauritanoMauritania: Mauritaniamauritania: ser mauritanomauritaniatl: mauritanomaxa: bifurcarmaxaltic: bifurcado, divididomaxeloa: machetearmaxeloni: macheteromaxelotl: machete mmaxiltia: suplir, sustituirmaxiltiani: sustitutomaxiltilli: sustituido, suplidomaxitia: acercarsemaxitlaztli: anillo de compromiso mmaxtlatl: calzón m, trusa f, taparrabo m, bragas que usaban los hombres nativos

de América para cubrir sus genitales.maxtli: calzón m, calzoncillo m, bikini m, tanga fmaya: ser mayamayahui: rechazarmayahui: tirar (nitla-)mayana: tener hambre, tener apetitomayanaliztli: hambre m

Page 84:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Mayapan: península de Yucatán f, Región Maya f, comprende los estados mexicanos de Yucatán, Campeche, Quintana Roo, Tabasco, Chiapas, y las naciones centroamericanas de Guatemala, Belice, El Salvador y Honduras.

mayatecatl: maya, mayensemayatl: maya, mayensemayatlacatl: maya, mayensemayatlahtolli: lengua maya f, idioma maya mmayatli: mayate m, escarabajo verde m (cotinus mutabilis)mayauhtli: rechazadomayectli: mano derecha fmayehuatl: guante mmayo: mayo, quinto mes del calendario gregoriano.mayuhmochihua: amén, así seamazacihui: padecer, delirar, soñarmazacihuiliztli: delirio m, desvario m, locura fmazacoatl: mazacuata f (boa constriptor), serpiente cutro narices fmazaconetl: cervato m, venadito mmazacuahuitl: ciruelo m (spondias purpurea)Mazahuatl: Masahuat (Gente de los venados), El Salvador.mazahuatl: mazahua mmazahuatlahtolli: lengua mazahua f, idioma mazahua mmazaichcatl: borrego cimarrón m (ovis canadensis)Mazamictlan: Mazamitla (Lugar junto a los venados muertos), Jalisco.mazamiztli: alce m (cervus elphus)mazanacatl: carne de venado fmazanehnenqui: jinete de venados m, el que monta a los venados. Mazatan: Mazatán (Lugar de los venados), Chiapas.mazatemitl: garrapata fmazatemohua: cazar venadosMazatenanco: Mazatenango (Lugar en la muralla de los venados), Guatemala. Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de los venados), Morelos.mazatexocotl: manzana San Juan f, se dan en los estados de Hidalgo, Tlaxcala y

Puebla.mazatl: venado m (odocoileus virginianus), ciervo m (cervus communis), séptimo

día del calendario azteca, que significa el ego, la vanidad de los dioses y de los hombres.

mazatlahueleh: manso, dócilMazatlan: Mazatlán (Lugar junto a los venados), Sinaloa.mazaxocotl: ciruela fmazic: macizomaznecapalli: ala fmazqui: aunquemecacactli: abarca fmecacoatl: boa f (boa constriptor occidentalis)mecacuicapantli: arpa mmecahuehuecuicani: guitarristamecahuehuetl: laúd m, guitarra fmecahuehuetontli: bandurria f, bandolina fmecamalacayani: conducto mmecania: ahorcar, ahorcarse (nitla-)mecapalli: mecapal m, ceñidor de carga que se pone en la frente para poder

controlar la carga de un guacal o canasto de carga.mecatepetlan: cordillera montañosa f, sierra fmecatepoztli: alambre mmecatl: cuerda f, cordón f, soga f, lazo m, cable m, cinta fmecatlacayotl: raza fmecatlamauhtli: estambre mmecatlanonotzqui: teléfono mmecatlatetzauhtli: quesillo m, queso oaxaca mmecatlaulli: avena f (avena sativa)

Page 85:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

mecayotl: genealogía f, parentesco mmecayotl: raza fmecazanilli: cinta cinematográfica fmehua: levantarsemehuatiquetzqui: levantadomehuatiquetzquiliztli: levantamientomelahua: atestiguar (nite-)melahuac 1: es correcto, de verasmelahuac 2: derecho, recto, justo, verdaderomelahualia: dirigir (nitla-)memachiliani: regentememeh: agaves m, magueyes mmenecuhtli: aguamiel mmeoctli: licor de agave m, tequila m, mezcal refinado mmeocuilin: gusano de agave mmeocuilli: gusano de agave mMetepec: Metepec (Lugar de los magueyes o agaves), estados de México, Hidalgo

y Guerrero.metl: maguey m, (agave atrovirens)Metlapan: Metapan (Lugar sobre las esteras), Nicaragua.metlapilli: metlapil m, mano de metate f, piedra en forma de barra que se usa

para moler granos sobre el metate.metlatin: metates mmetlatl: metate m, piedra cuadrangular con tres patas que se usa para moler

granos.metlequiquiliztli: arcabuz m, escopeta fmetontli: agave lechuguilla m (agave lecheguilla)metro: metro m, tren subterráneo m, tren metropolitano mmetzcalli: mezcal (casa de la luna), licor de agave que cuando se destila se le

llama mezcal, y se elebora principalmente en los estados de Oaxaca, Guerrero, Puebla y Michoacán.

metzcatl 1: mezcal m, agave mezcalero m (agave potatorium),metzcatl 2: metzca, habitante de Metztitlán en el estado de Hidalgo.metzcocoya: doler las piernasmetzcocoyaliztli: dolor de piernas mmetzezohuiliztli: menstruación fmetzhuiatl: mestruación fmetzpohualli: mes m, cuenta de días realizada por las faces de la luna.metzpoztequi: quebrarse la piernaMetztitlan: Metztitlán (Lugar junto a la luna), Hidalgo.metztli 1: luna f, mes mmetztli 2: pierna f, muslo mmetztli icpac tlamanacalli: pirámide de la luna fmetztli icualocatl: eclipse de luna mmexayacatl: piel del maguey f, piel de agave fmexica: ser mexicanomexicah: mexicanosMexicali: Mexicali (México-California)mexicanecatl: mexiquense, habitante del estado de México.Mexicapan: Mexicapan (Lugar de los mexicanos), barrio de la ciudad de Zacatecas.mexicatl: mexicano, mejicano, azteca, nahuaMexicatl California: Baja CaliforniaMexicatl California Huitztlan: Baja California Surmexicatlahtolli: lengua mexicana m, lengua náhuatl fmexicatlahtollotl: historia de méxico f Mexicatlalli: Tierra Mexicana f, Nueva España f, AnáhuacMexicatzinco: Mexicaltzingo (Lugar de los pequeños mexicanos), estado de

México.mexicayotl: mexicanidad f

Page 86:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Mexico: México, Méjico (Lugar en el ombligo de luna), nombre de una nación, de un estado federado, de muchas poblaciones y de la ciudad capital del país que representa. México, es también conocido como la nación de Anahuac o la Nueva España.

Mexico Tenochtitlan: Ciudad de México, Distrito Federalmexictli: cara de luna f, centro de la luna mmexin: mastuerzo m, planta lacustre que abunda en México.meya: emanar, manar, brotar aguameyalihuitl: pluma fuente fmeyatl: manto acuífero mmeyotl: sombra de persona f, apellido mmezontli: cabeza f, sólo en composición gramatical.mezotl: maguey seco mmiac: mucho, muy miacpac: muchas vecesmiactin: muchos, muchasmiactiyotl: abundancia fmiahuatl: espiga de maíz f flor de caña de maíz fMiahuatlan: Miahuatlán (Lugar junto a las espigas de maíz), Oaxaca y Veracruz.micalini: peleadormicampa: detrás de ti micatilmahuac: vetido de luto mmicazayolin: catarina f, mariquita f (coccinella algerica)micazoyolli: catarina f, mariquita f (coccinella algerica)miccacocone: niños muertos mmiccaohtli: calzada de los muertos f, avenida de la muerte fmiccatepetlacalli: sepultura fmiccatequimilolli: mortaja fmiccatzintli: difunto mmicnanacatl: hongo venenoso mmicoapahtli: veneno mmicomitl: aljaba f, carcaj mMiconexia: Micronesiamicpetlacalli: ataud m, caja de muerto f micqui: difunto mmictetl: cadáver mmictia: matar, asesinar (nite-)mictilia: suicidarse, matarse, matar a alguién, morirse (nitla-)mictilo: matado, asesinadomictlampan: panteón mmictlan: inframundo m (Lugar junto a los muertos), infierno m, es donde vive el

dios Tezcatlilpocatl como señor de los muertos en guerra, de enfermedad y de manera natural cuyos niveles infernales eran nueve.

Mictlan: Mitla (Lugar junto a los muertos), Oaxaca.Mictlantecihuatl: Mictlantecihuatl (Señora de los muertos)Mictlantecuhtli: Mictlantecuhtli (Señor de los muertos)mictlantli: infierno mmictlayotl: infernalmictotopotztli: balacera f, acción de acribillar.michacaxitl: acuario m, pecera fmichayotl: caldo de pescado mmichcohua: comprar pescadomichcua: comer pescadomichimacoyan: pescadería fmichin: pez m, pescado m michmaliztli: pesca fmichmatlatl: red de pescar f michoaca: ser michoacano, ser tarasco, ser purhépechaMichoacan: Michoacán (Lugar de los pescadores), nombre de un estado de la

Republica Mexicana.

Page 87:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

michoacanecatl: michoacano, tarasco, purhépechamichoacani: pescadorMichoacapan: Región Tarasca f, Región Purhépecha f, comprende los estados

mexicanos de Michoacán, Guerrero, México, Querétaro, Guanajuato, Colima y Jalisco.

michoacatl: michoacano, tarasco, purhépechamichoacatlahtolli: lengua tarasca f, idioma purhépecha fmichoani: pescadormichoatzalli: sardina fmichomitl: hueso de pescado mmichtacahuiztica: secretamentemichtetl: caviar m, huevo de pescado mmichtic: graciosomichtoton: pececillos mmichzacuani: charal m, pescado pequeño mmiec: muchomieccan: muchos lugares miexiliztli: pedo mmiexini: pedorromihtoa: se dice, se cuentamihtoac: chismoso, mitoteromil: milmilcacalatl: rana f (rana pipens)milcuaxotl: camaleón m (chamaeleo chamaleon)milia: labrarmilpan: parcela f, milpa f, heredad fmilpixqui: agricultor, campesino, labriego, labriegomilquitqui: campesinomiltlacatl: labrador, labriegomillacayo: agrícola millacayotl: agricultura fMillan: Milán, Milanomilli: sementera f, siembra fmimacti: recatarmimactinemini: recatadomimatiliztli: honestidad fmimatini: prudentemimatqui: derecho, diestro, honestomimiahuacaxitl: cultivo de abejas mieleras m, apicultura fmimiahuameh: enjambre mmimiauhtecatl: apicultormimihcatzitzintin: finados mmimiloa: revolcar (nic-)mimiltic: rollo mmimiquiliztli: epilepsia f, ataque epiléptico mmina: lanza f, flecha f, dardo mminacachalli: lanza fminaliztli: tiro de arco mminatini: astutomintontli: tatarabuelo mmiqui: morirmiquiliztli: mortandad fmiquiloni: tanque mmiquini: mortal miquita: matar (nite-)miquitl: muertomiquitlatzontequi: entenciar a murtemiquitlatzontequiloc: setenciado a muertemiquizilhuitl: día de muertos m (1 y 2 de Noviembre.), Todos Santos fmiquiznahuatiliztli: testamento m

Page 88:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

miquiztetl: esqueleto mmiquiztli: muerte f, muerto m, sexto día del calendario azteca y simboliza a la

noche de los los muertos.mitl: flecha fmitocalli: salón de fiestas mmitotiani: bailarín, bailarina, danzantemitotiliztli: baile m, danza fmitotilli: baile m, danza f, ceremonia ritual fmitotiqui: danzante mitotiyotl: danza fmitotl: fiesta f, algarabía f, celebración f, mitote mmitz-: te, a ti (como infijo o prefijo)miuhqui: botón mmixa: misa f, celebración o asamblea cristiana efectuada los domingos.Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes), Distrito Federal.Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa), Distrito Federal.Mixcoatl: Mixcoatl (Nube de serpiente), dios de la caza.mixcoatl: nebulosa f, aurora boreal fmixcuauhtli: cóndor m (vultur gryphus)mixetl: mixemixetlahtolli: lengua mixe f, idioma mixe mmixihui: parirmixiotl: mixiote m, carne con verdura y chile, envuelto en papel.mixiuhqui: parturienta f, parida fmixpantzinco !: ¡salud!, expresión muy común entre los que beben.mixpoloqui: disfrazadomixtecah: mixtecos mMixtecapan: Región Mixteca f, regíon geográfica que comprende los estados

mexicanos de Oaxaca, Puebla y Guerrero.mixtecatl: mixtecomixtecatlahtolli: lengua mixteca f, idioma mixteco mmixtecomayo: tenebroso, macabro¡mixtenehuan!: ¡salud! (¡por ustedes!)Mixtepec: Mixtepec (Lugar en el cerro de las nubes), Oaxaca.mixtilinaltia: apretarsemixtlayoltica: misteriosamente, curiosamentemixtli: nube fmizquicopalli: resina f, goma fMizquihuallan: Mixquiahuala (Lugar rodeado de mezquites), Hidalgo.mizquitl: mezquite m, algarroba f (prosopis juliflora)Mizquitlan: Mezquital (Lugar junto a los mezquites), Durango y Zacatecas.miztli: puma m león americano m (felis concolor) mizton: gato m (felis domestica)miztontli: gato m (felis domestica)mizxihuitl: damiana f (turnera aphrodiasiaca), planta que abunda en la peninsula

de Baja California.mo-: tu, tus, tuyo, tuyamoahuialtia: exitarse sexualmente (nite-)mocactia: ponerse los zapatosmocahua: callarmocahualiztli: silencio mmocahuani: callado, discretomocahuaztli: silencio mmocempohua: montarmocencahuani: dispuestomocentlalia: reunirse, juntarsemocihuia: embarazarse (nite-)mocihuiani: presurosomocuepa: convertir, volverse, darse la vueltamocuini: acomedido, solidario

Page 89:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

mochi: todomochihua: acaecer, convertirse, hacerse, ocurrir, sucedermochintin: todosmochipacac: duradero, perdurablemochipan: siempremohtia: asustarmohuan: contigomohuelmati: sentirse bienmohuetehua: reñirmohuetehuatli: reñido molcaxitl: molcajete m, caja o bol de piedra para moler la salsa.molchilatl: mole de olla m, caldo de res o ternera con calabacines y picante.Moldovia: Moldoviamolehua: amollarmolictli: codo mmolonia: aflojarmolotl 1: gorrión m (carpodacus mexicanus)molotl 2: león africano m (panthera leo)molli: mole m, guisado m, salsa f, potaje m, guiso mmomachtia: ser alumno, ser discípulomomachtli: alumno, iniciado, discipulomomahuitzoa: engrandecerse (nite-)momaquixtilia: librar, liberarmomatequia: lavarse las manosmomauhtia 1: asustarse (nite-)momauhtia 2: tener miedomomayahui: arrojarsemomoachtiani: autodidactamomochca: brillarmomochcatl: brillo mmomochcayotl: brillantez fmomotlalcalli: estadio m, cuarto de lectura mmomotlaliztli: deporte mmomotlalo: deportivo momotzoa: frotar, masajear, dar masajemomoyahua: despoblarmomoyahualli: despobladomomoyo: mosquitos m, zancudos mmomoztla: diario, todos los días, diariamentemomoztlamoxtli: diario m, periódico mmomoztlatica: diariamentemomoztlatzinca: diario, diariamentemomoztli: altar m, humilladero mmonacatl: monaqués, monaguescoMonaco: Monacomonahuac: contigo moncuamoqui: singularmonemilia: pensarsemonequi 1: básico, forzadomonequi 2: ser necesario, querermonequiliztli: necesidad fmonequiltia: quererse (nitla-)monequini: necesario, provechosoMongolia: Mongoliamongolia: ser mongolmongoliatl: mongolmongoliatlahtolli: lengua mongola f, idioma mongol mmongoltecatl: mongolmonnantli: suegra fmontahtli: suegro m

Page 90:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Monterrey (Tlahtoantepec): MonterreyMontevideo (Videotepec): Montevideomontli: yerno mmopampatzinco: por ustedmopohua: escribir claro, comenzar, empezarmopohuac: entendible, legiblemopohuallo: entendible, legiblemoquetza: pararse, ponerse de piemoteca: acostarsemotecac: acostado, echadomotecuhtli: patrón mMotecuhzoma Ilhuicamina: Moctezuma I (Nuestro señor enojado) (Flechador del

cielo), gobernó México Tenochtitlan de 1440 a 1468.Motecuhzoma Xocoyotzin: Moctezuma II (Nuestro señor enojado) (El último hijo),

gobernó México Tenochtitlan de 1502 a 1520.motenehua: llamarse, tener por nombremoteopeyotzi: rezarmoteopeyotziani: rezanderomoteopeyotziliztli: rezo mmotepanahuiltocac: codiciosomotepolzotl: sangramiento del pene m, autosacrificio que hacen los varones en

honor a su fecundidad, como símbolo de su virilidad para dar vida a las nuevas generaciones después de haber engendrado muchos hijos.

motetoctli: amparadomotla: regar, botar (nitla-)motlacoltia: compadecermotlahuia: posarmotlailtiani: asquerosomotlalcontli: tumba fmotlalia: asentarse, sentarsemotlaloa: corrermotlaloani: corredormotlalli: sentadomotlancuaquetza: arrodillarse, hincarsemotlapiquini: simuladomotlapohuia: conversarmotlapouhyotl: conversación fmotlaquichilia: rasparsemotlatia: escondersemotlayollo: decorado motlayolloliztli: decoración f motlayollotia: decorarmotlazoliztlapiani: filosofomotoca: llamarsemotolincayotl: sencillez fmotolinqui: pobre, miserablemotolotlanoquiloni: píldora mmotomalacatl: motocicleta fmotonalhui: tranquilo, calmadomotopalquetzqui: ataviadomototli: ardillón m, perrito de la pradera m, marmota fmotzacqui: retirado, encerrado, persona que ha sido encerrada para dialogar con

con dios a través de su propio corazón.motzacua: taparsemotzatzaztli: sortija fmotzicoa: pegarsemotzoncui: vengarseMoxco: MoscúMoxcotitlan: Moscúmoxexeloa: separarse, dividirse

Page 91:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

moxochipoloani: golosomoyahua: predicar (nic-)moyecolia: ensayarmoyecolilli: ensayadomoyecoliztli: ensayo mmoyetztica: estar, adaptarseMoyocoyani: Dios, Yahvé, Jehova, el que se creó así mismo, Dios nacido de su

propia escencia, y que creó de todo lo que existe en el universo.moyolcuepqui: arrepentidomoyoleuhqui: enamoradomoyotl: mosco m, mosquito m, zancudo m (anophes maculipensis)Mozanpiquia: Mozambiquemozanpiquia: ser mozambiqueñomozanpiquiatl: mozambiqueñomozanpitecatl: mozambiqueñomozcalia: resucitarmozcaliqui: resucitado mozcaliztli: resurrección f mozcalli: encajosomozcalti: crecermozcaltic: crecidomoztla: mañana f moztla teotlac: por la mañanamoztlacualca: mañana en la mañana mulatl: mula fMurxia: Murciamurxia: ser de murcia, ser murcianomurxiatecatl: murciano murxiatl: murcianon: ni, décimo tercera letra del alfabeto mexicano.nacacaxitl: asador m, tapador de carne mnacacic: reves, al revesnacacocoya: doler los oídosnacacocoyaliztli: dolor de oídos mnacacohua: comprar carnenacacoyonchihuani: barbacoiero m, el que prepara las barbacoas.nacacoyonqui: barbacoa f, carne cocinada en un hoyo bajo la tierra.nacacua: comer carnenacacuallo: carnal, mundanonacacuitlaxcotli: salchicha fnacal: mi barco, mi navenacallotiloayan: territorio mnacameh: carnes fnacamotqui: pulpa fnacanamacani: carniceronacanamacoyan: carnicería fnacaocuilin: gusano de carne m, larva fnacaocuilli: gusano de carne m, larva fnacapohualoni: pañuelo mnacatamalli: nacatamal m, tamal de carne mnacatetecqui: tenedor m, trinche mnacatl: carne fnacatlaoyotl: jamón mnacatztilia: ensordecer (nite-)nacayo: carnoso, carnudonacayomeh: carnudos, carnososnacayomizquiliztli: brillo corporal m, se da por el uso de aceites especiales que

les ponían a los jóvenes varones que iban a ser sacrificados ante los dioses como símbolo de su hermosura y belleza.

nacayotia: engordar (nitla-)

Page 92:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

nacayotl: caldo de res m, caldo de ternera m, puchero de carne mnacayotl: cuerpo mnacayotzin: cuerpo divino m, carne divina fnacazatzatl: sordo nacazcolotl: agalla fnacazcuitlatl: cerilla fnacaztli: oreja f, oído mnacaztzatzatl: sordonacaztzonteyotl: arrogancia f, orgullo m, altanería fnacuametl: henequén m (agave foutcroydes), planta de la península de Yucatán.nahua 1: bailar asidos de la mano (nite-)nahua 2: sonar biennahua 3: ser nahua, ser mexicano, ser azteca-nahuac: en la orilla, cerca de , alrededor de, junto a, rodeado denahuac: hacianahuah: nahuas m, mexicanos m, mexicanas f, aztecas mnahualia: embrujarnahualilli: embrujadonahualiztli: embrujo mnahualli: brujo m, nahual m, hechicero m, nigromante m, chamán mnahuallotl: magía f, brujería f, hechizo m, nigromancia fnahuatequi: abrazar (nite-)nahuatia 1: citar, darlicencia (nite-)nahuatia 2: mandar, ordenarnahuatilia: regularnahuatilmatiliztli: derecho m, abogacía fnahuatiltlacayotl: derechos humanos mnahuatillalia: constituir (nitla-)nahuatillaliztli: constitución fnahuatillalli: constituidonahuatilli: ley f, constitución fnahuatl 1: nahua m, mexicano m, mejicano m, azteca mnahuatl 2: eufonía f, sonido claro m, sonido correcto m, buen sonido mnahuatlacatl: nahua, mexicano, aztecanahuatlahtolcuapaliztli: traducción al náhuatl fnahuatlahtolcuepa: cortejar, enamorar (nitla-)nahuatlahtolli: lengua náhuatl f, idioma mexicano mnahuatlatoltica: en lengua nahuatl, vesión en náhuatlnahuaya: robar (nitla-)nahuayotl: sonoridad fnahui: cuatro mnahuilahua: ridiculizar, burlar (nitla-)nalia: llenar (nite-)nalquixtiliztli: transporte mnalquiza: pasarnaltepeuh: mi pueblo nalli: represa f, en la rivera opuestanamaca: verder (nitla-)namacatic: vendible namaco: vendiblenamech-: yo a ustedes, yo lesNamibia: Namibianamibia: ser namibio namibiatecatl: namibionamibiatl: namibionamictia 1: casarse, toparsenamictia 2: encajar (nitla-)namictin: esposos m, maridos m, cónyuges mnamictli: esposo m, marido m, cónyuge mnamiqui 1: ajustar, unir, juntar (nitla-)

Page 93:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

namiqui 2: encontrarnamiqui 3: encontrarse, topar (nite-)namox: mi libronana: nana m, mamá f, mujer que cuida a los niños pequeños como si fueran sus

hijos.nanacameh: hongos m, champiñones mnanacatl: hongo m, champiñón m¡nanah!: ¡asomate!nanahua: asomarnanahuaqui: asomadonanahuatl: bubas fNanahuatl: Nanahuatl (Madre resonante), diosa de los leprosos.nanamiqui: dar consejo (nite-)nanatza: rechinarnancalli: sala de maternidad fnanchantli: madriguera fnanmihcatzitzintin: ustedes difuntosnanmochtzitzintin: todos ustedesnanquilia: rerponder, contestar (nite-)nanti : ser madre, convertirse en madre, tener hijos la mujernantli: madre fnantzin 1: mamá, mamacita, madrecitanantzin 2: nanche m (byrsonima crassifolia)nantzintlailhuitl: día de las madres m, 10 de mayo.nanyotl: maternidad fnapaloa: abrazarnapaloani: abrazadornapaloliztli: abrazo mnapalolli: abrazadoNapolli: Napolesnatequi: podar (nitla-)nauhcahuia: desafiar (nite-)Nauhcalpan: Naucalpan (Lugar de las cuatro casas), estado de México.nauhilhuitl: jueves mnauhohtli: crucero m, cruce de caminos mnauhpoalomatlactli: noventa mnauhpoaloncaxtolli: noventa y cinco mnauhpoalli: ochenta mnauhtlatehuilli: cuadro m, cuadrado mnauhtzontli: mil seiscientos mnauhyacoatl: nauyaca f, labaria f (bothrops atrox)Naurua: NauruNavarra: Navarranavarratl: navarronavarrecatl: navarronavarroa: ser navarronaya: ser nayaritanayatl: nayarita, coraNayatlan: Nayarit (Lugar de nayaritas o coras)ne: allínealticaxitl: bañera f, tina de baño f, jacuzzi mnealtimaloyan: baño m, cuarto de baño mnecacayachililli: desmigajadonecah: esenecahualiztli: silencio mnecaliliztli: batalla fnecalpatlaliztli: mudanza fnecauhcatl: reliquia fnecauhcayotl: relicario m

Page 94:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

nececehui: ligarnececehuiliztli: ligadura fnececehuiliztli: ligue mnececeuhtli: ligadonecehuiliztli: reposo mnecemixnahua: definir (nitla-)necemixnahuatiliztli: determinación mnecentlaliliztli: concejo mneci: aparecer, mostrarnecitli: aparecidonecnomati: ser humilde, humillarsenecnomatlicayotl: humildad fnecoc: de ambos ladosnecocmomatqui: ambidiestronecocoliztli: dolor m, enfermedad fnecocuillotecomatl: florero mnecomoniliztli: alteración f, bullicio m, exitación fnecotecantli: páncreas mnecotetencatl: riñón mnecuatlapacholoni: rebozo m, chal mnecuauhmotlaliztli: bolos mnecuauhmotlalli: bolo mnecuhmetl: maguey m, agave pulquero m (agave atrovirens)necuhoctli: pulque mnecuhpantzin: pastel mnecuhpatli: jarabe mnecuhtia: endulzarnecuhtic: dulcenecuhtilli: endulzadonecuhtlachihualli: conserva f, almibar mnecuhtlatepitzahualli: turrón mnecuhtli: miel fnecuhyotl: dulzura fnecuhzayolli: abeja reina f, abeja mielera fnecui: olernecuiloa: retorcer, regatear (nitla-)necuiltonolacalquixoa: ser purtorriqueño, ser boricuanecuiltonolacalquixoani: puertorriqueñoNecuiltonolacalquixoayan: Puerto Riconecuiltonolanahua: ser costarricenseNecuiltonolanahuac: Costa Ricanecuiltonolanahuatl: costarricense, costarriqueñonecuiltonolanahuatlacatl: costarricense, costarriqueñonecuilli: torcedura fnecuitiliztli: conocimiento mnech-: a mí, me (prefijo)nechcampa: hacia allá nechcocoya: doler el cuerponechcocoyaliztli: dolor del cuerpo mnechicalli: junta f, sesión f, reunión fnechicoa 1: reducir (nitla-)nechicoa 2: juntar, reunirnechicolli: asociado, reunido, juntonechicoliztli: conjunto m, asociación fnechipahualoyan: purgatorio mneh-: yonehualpetlatl: paraguas azteca m nehuanhuiliztli: libre albedrío mnehuatia: ordenarnehuatl: yo

Page 95:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

nehuatl nichanti Mexico: yo vivo en Méxiconehuatl nimexica: yo soy mexicano, yo soy mexicananehuehcahualiztli: tardanza fnehuemini: vivientenehuianhuiliztli: libre albedrío mnehuihuilia: emparejar, igualar, uniformizar, nivelar (nitla-)nehuiquehua: empalagarnehuiquehualli: empalagadoneicolhuayan: antojería f, lugar donde venden antojitos.neicoltiliztli: antojo mneicoltini: antojadizoneihiyotiliztli: respiración fneihiyotiloni: respiradero mneihotzacualia: tener asmaneihotzacualiztli: asma mneitonalia: sudarneitonaliztli: sudoración fneitonalli: sudor mneixcuitilamacalli: copiadora f, máquina de copias fneixcuitilli 1: copia fneixcuitilli 2: ejemplo de vida mneixiptlatiliztli: encomienda fneixmaquiliztli: discordia fneixpololiztli: disfraz mneixtlapaloliztli: osadía fneixtlapalolli: osadoneizahuiliztli: temerosonelhuatl: raíz fnelhuayo: arraigadonelhuayoltia: arraigarnelhuayotl: raíz f, base f, fundamento mnelhuiliztli: propósito mnelmelahua: ser firmeneloa 1: mecer, remar (nitla-)neloa 2: mezclar, agitar (nite-)neloani: cuchara fneloayotl: batimiento mnelpilolli: faja fneltic: ciertoneltilia: probar (nitla-)neltililoni: probableneltililoztica: probablemente neltiliztemachtiani: predicadorneltiliztli: verdad fneltoca: creer (nic-)neltococayotl: fe f, creencia f, convicción f neltoconi: creyente m, devoto m, amuleto mneltoquiliztli: credo mnelyolcocoliztli: arrepentimiento mnelli: verdad fnemactia: regalar, beneficiar (nite-)nemachtia: enseñar, educarnemachtiani: maestro, educador, profesornemachtilcalli: aula m, salón de clases mnemachtiliztli 1: enseñanza f, lección fnemachtiliztli 2: prudencia fnemachtiloyan: escuela f, colegio mnemachtlapouhqui: alumno m, educando, aprendiz, deducativo nemachtoquiliztli: conocimiento m

Page 96:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

nemalhualli: serionematalizcayotl: discreción f nematcatilli: delicadonematcayotl: urbanidad f, cortesía f, delicadeza f nematihuani: sentido, ofendidonematilizcayotl: discreción fnematiliztli: cautela f nematini: sensible, sentidonematiztli: sentidonematopehuiliztli: ping pong mnematumaliztli: divorcio m, separación de bienes fnemauhtiliztli: miedo m, cobardía fnemauhtini: miedosonemecatiliztli: satiriasis fnemetzhuiliztli: camisa fnemi: habitar, residir, vivir, morarnemictiliztli: casamiento m, boda fnemilia: especular, imitar, procurar, tratar, arremedar, nemilia (nitla-)nemililiztli: avance mnemilizcayotl: historia fnemiliztli: vida fnemimilolli: revolcadonemimiloyan: revolcadero mneminaliztli: jabalina f, lanzamiento de jabalina mnemini: habitante, residenteneminiliztlamatiliztli: biología fneminiliztlamatini: biologonemiquiznahuatiliztli: testamento mnemocihuiliztli: aceleración fnemocihuiliztli: agonía fnemontemi: nemontemi, días bisiestos o días inútiles del calendario azteca.nencan: al menos, por lo menosnencayotl: vivenda fnenecuilohuiztli: sello postal mnenehuila: comparar, semejar (nitla-)nenehuilia: semejar (nitla-)nenemi: caminar, marchar, pasear, andarnenemilia: pensarnenemiliztli: caminata f, paseo mnenemilli: pasaje mnenemini: caminante, andantenenenqui: pasajero, andariego, caminantenenepilli: lengua fnenequiliztli: desamor m, desprecio mnenetl 1: muñeco mnenetl 2: vulva fneneuhcayotl: igualdad f, uniformidad f, identidad fneneuhqui: semejantenenexolotl: bufón m, payaso m, arlequín mnenextilli: rebeladoneneyotl: antigüedad fnenotiliztli: ballet mnenyotl: inutilidad f, vanidad f, superfluidad fnepa: allínepa ohtli: al otro lado del camino nepaltecatl: nepalésNepallan: Nepalnepantla: centro, en medio, en el centronepantlapaloa: diferenciar coloresnepantlapallo: de otro color

Page 97:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

nepanyotl: diversidad fnepatl: nepalés, nepalesa, nepalínepatla: desconfiarnepatlaliztli: desconfianza fnepatlalli: desconfiadonepatlauhtli: desconfiadonepentlatquicayotl: comunidad fnepilotihuechiliztli: abatimiento mnepohualiztli 1: incorporación fnepohualiztli 2: soberbia fnepohuani: soberbionequi 1: combatir, guerrear, lucharnequi 2: querer (nitla-)netatacac: rascadonetataconi: rascadornetataquiliztli: rascadura fnetecolizcoyan: gimnasio mnetemachicayotl: esperanza fnetemachilizpan: tiempo de esperanza mnetemihuiliztli: juego de pelota azteca mneteotiliztli: adoración fneteotiloani: adorable, adoradornetepitzintiliztli: adopción fnetepitzintilli: adoptado netequipachililli: ocupadonetequipachiliztli: ocupación fnetequipacholoa: angustiarnetequipachololiztli: angustia fnetetoctiliztli: amparo mnetlacanecoliztli: infidelidad fnetlacaneconi: infielnetlacanequiliztli: fidelidad f, lealdad fnetlacanequini: fiel, lealnetlacualiztli: dieta f, templanza m netlacuauhquetzaliztli: constancia mnetlacuepapiliztli: descarga fnetlacuepiliztli: reclamación fnetlacuitlahuiliztli: cuidado mnetlacuitlahuini: cuidadosonetlahtolmachitiliztli: gramática f, filología fnetlaicoltiallo: codiciosonetlaicoltiliztli: codicia fnetlalchitlazaliztli: humillación fnetlalchitlazoni: humillantenetlaliliztli: concepción fnetlalolli: legua fnetlamachia: angustiarnetlamachiliani: angustiadonetlamachiliztli: angustia fnetlapiquiani: simulador netlaquentiliztli: abrigo mnetlatlaliliztli: obligación fnetolia: votarnetoliniztli: indigencia f, pobreza fnetolnotzalli: consultadonetoltializtli: profesión fnetolli: voto mnetoniloyan: solana fnetontliliztli: amparo mnetotiliztli: ballet m

Page 98:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

netzomiloni: pañuelo mnetzoncuiliztli: venganza fneuh: mi fríjolnexacatl: ceniza fnexactli: cal f, calhidra fnexalli: calizonexatl: lejía f, agua de nixtamatl mnexayotl: agua de nixtamal m¡nexcan!: ¡ahí está!nexcaxitl: cenicero mnexcoyomeh: lobos mnexcoyotl: lobo m (canis lupus)nexeriatecatl: nigerianonexetinilli: derribado, derrocadonexicoliztli: envidia fnexicolli: avaro, tacaño, codoneximaliztli: navaja fneximaloni: navaja de rasurar fneximaloni olinqui: rasuradota eléctrica fneximaloyan: barbería f, peluquería f, salón de belleza mnexmachiotl: línea de juego fnexoxcho: chocarreronexpanacatl: comúnnextamalli: nixtamal m, proseso que realiza con granos del maíz, cuando se le

aumentan los nutrientes que requiere antes de hacerse pan de maíz (tortillas).nextia 1: descubrir, lucir, resplandecer, diseñar (nitla-)nextia 2: encontrar, mostrar, manifestar, crearnextic: gris, ceniciento, aplomadonextilia: rebelar (nic-)nextiliztli: creatividad fnextilo: mostrado, manifestado, encontrado, diseñadonextiyotl: diseño mnextlalia: colar (nitla-)Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza), estado de México.nextli: ceniza fneyaoliliztli: boxeo mneyaotlaliztli: enemistad fneyecochihualiztli: gimnasia fneyecoloztli: ejercicio mneyecomaxitlaztli: anillas para gimnasta fneyeconi: atleta, gimnastaneyecopepechtli: caballo de arzón mneyectocani: hipocritaneyectoquiliztli: hipocresía fneyolehualiztli: ocación fneyolehualoni: motivoneyoliximachiliztli: conciencia fneyolmelahualoni: confesionario mneyolnonotzaliztli 1: acuerdo m, concilio mneyolnonotzaliztli 2: reflexión f, consideración fneyolnonotzalli: consideradoneyolnotza: consultarneyolnotzaliztli: consulta fneyoltequipacholiztli: arrepentimiento mneyoltzonaliztli: duda fneyollomaxi: reconocerneyollomaxiliztli: reconocimiento mneyollomaxilli: reconocidoneyollomaxitini: encajosonez: mi sangre

Page 99:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Nezahualcoyotl: Nezahualcoyotl (Coyote en ayuno), rey de Texcoco que es considerado como el cervantes de la lengua nahuatl, y además destaca por sus grandes cualidades humanas. dentro de sus habilidades destacan la poesía, la arquitectura, la política, la teología, las cuales se le reconoce a través de los historiadores modernos. municipio del estado de México.

nezahualizpan: cuaresma fnezahualiztli: penitencia f, ayuno mNezahualpilli: Nezahualpilli (Príncipe en ayuno), rey de Texcoco, fue el padre de

Nezahualcoyotl y sobrino del rey chichimeca Ixtlixochitl. nezcalicayotl: cordura f, prudencia fnezcaliliztli: resurrección fnezcayopanoliztli: comunicación fnezcayotia: significarnezcayotiliztli: significadonezotlaliztli: vomito m, gomito mneztica: quedarni-: ni- (prefijo verbal y como pronombre absoluto) nian: ninian noihqui: tampoco niauh: voynic: porque, paranicampa: detrás de mínican: aquí, acánicanahua: ser nicaragüenseNicanahuac: Nicaragua (lugar donde termina Anahuac o lugar donde termina el

territorio de los que hablan náhuatl)nicanahuatl: nicaragüensenicanahuatlacatl: nicaragüensenicchicahuac: confirmadonicchicahualiztli: confirmación sacramental fnicmati: lo sénicniuh: mi amigo, mi compañeronicniuhuan: mis amigos, mis compañerosnicnoceliztli: comunión f, en santo sacramento de la iglesia católica.nictemactli: entrega fnicuaniani: moviblenicuico: cuanto nichtequi: hurtar, robarnichtequilli: hurtadonihicoltiani: tiranonihicoltiliztli: tiranía fniltze: hola, saludo muy común y formal.niman 1: a continuación al instante, enseguida, entonces, luego, más tarde,

inmediatamente, luego, despuésniman 2: mismoniman axcan: ahora mismonimanic: en seguida nimayan: entre semananimitztlailnamiqui: te extrañonimitztlamonequiltia: te quieronimitztlatlauhtia: por favornimitztlazohtla: te amo nin: este, estaninahuitocac: sentido, ofendidoniquitoa: celebrarnitemana: acaudillarnitlahco: en nada nitlahtoaloni: micrófono mniuhtli: pareja f

Page 100:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Nixer: NígerNixeria: Nigerianixeria: ser nigerianonixeriatl: nigerianonixtla: lapso de tiempo mno: ademásno-: mi, mio, misnoca: mientrasnocelilia: comulgarnocniamoxtli: libro de visitas mnocpilihua: conseguir (nitla-)nocheztli: grana fnochi: todonochintin: todosnochipan: siemprenochitlacah: todo el mundo, todas las personasnochiztli: cochinilla f (caccus cacti)nochtin: todosNochtlan: Nochistlán (Lugar junto a las tunas o higos chumbos), Zacatecas y

Oaxaca.nochtlan: tunarnochtli: tuna f, higo chumbo m, higo de indias mNochtonco: Nochistongo (Lugar de las tunitas o de los higos chumbos), población

del estado de México, donde se encontró el “hueso sacro de Tequixquiac” como obra de arte prehistórico más antiguo del continente americano.

nohuan: conmigonohuanyotl: absolutonohuiampa: dondequiera, por todas partesnohuian: por doquier, en todas partesnohuicpa: hacia mínohuiyampa: en todas partesnoihqui: también, al mismo tiemponoihuan: tambiénnoiuhqui: ademásnoliniani: moviblenoloa 1: doblarnoloa 2: encorvar, doblegar (nitla-)noltic: curvononchipa: siemprenonoqui: derramarsenonotza 1: advertir, contar, disciplinar, doctrinar, informar, narrar, reportar (nitla-) nonotza 2: relacionar (nite-)nonotzcaxitl: teléfono público mnonque: esos, esasNopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o las chumberas),

estado de México. Nopaltzin: Nopaltzin (Pequeño nopal o Pequeña chumbera), fue rey chichimeca en

el año de 1231, el cual continuó con la expansión del la nación de Anahuac.Nopallan: Nopala (Lugar de nopales o de chumberas), Hidalgo.nopalli: nopal m, chumbera f (opuntia ficus indica)nopamiuh: mi bandera, mi banderínnopan: mi bandera, mi enseñanopanitia: cuadrarNorvegia: Norueganorvegia: ser noruegonorvegiatl: noruegonorvegiatlahtolli: lengua noruega f, idioma noruego mnorveginecatl: noruegonotechcopa: en el caso míonotepixcatl: matriz f

Page 101:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

noteuh: mi piedranotlacamatini: hombre de casa mnotlazohtlaliz: mi amornotoca: mi nombrenotza 1: llamar, citar (nite-)notza 2: platicar con alguiennotzalo: llamado, citadonoviembri: noviembre, onceavo mes del calendario gregoriano.noyez: mi sangrenoyuhqui: también nozo: o, u (conjunción), o biennoztouh: mi cueva, mi mina, mi cavernao: o, décimo cuarta letra del alfabeto mexicano.obispo: obispo m obispoteocalli: obispado moc: aún, todavíaoc achi: un poco másoc cenca ihcuac: precisamente oc teotlactzinco: muy tardeoc yohuatzinco: de madrugada, muy tempranoocachi: aún no, más, otro másocachihualli: futuro mocachinepa: más allá, adelanteocalotl: eucalipto m (eucaliptus blobubus)ocapilolli: garrafa f, garrafón moccalli: cava focce: otro, otraocce nechca: érase una vezocce tlamantli: algo más, otra cosaoccencan: otro lugaroccepa: otra vezoccequi: otro, otraoccequintin: otros, otrasOceania: Oceaníaocelo: bravoocelocahuayotl: cebra f, caballo africano mocelocalli: casa de los guerreros tigre focelomeh: bravos, valientesocelometl: maguey rayado m (agave americana)ocelomichin: tiburón m (corcharios lamia)ocelonacactli: zapato de piel de jaguar m, calzado que usa el dios Tezcatlipoca.Ocelotan: Usulatán (Lugar junto a los jaguares), El Salvador.ocelotentlapalli: capa de jaguar f, manta bordada con lujosos adornos para los

gobernantes.ocelotl: jaguar m, (panthera onca) catorceavo día del calendario azteca que

simboliza la unión de la tierra con el cielo. tigre m, leopardo moceloyotl: valentía f, bravura focenca miec: más que (superlativo)ocentli: piña de pino focnamacoyan: vinatería f, bar m, taberna f, cantina mocnaqui: cantinero m, tabernero mocnepan: adelanteococallotl: linterna f, lámpara fococenyollotli: piñón mococuahuitl: leña de pino focochiuhqui: fabricante de candelas mocoicpayolotl: pavilo m, parafina focoicpayotl: pavilo mocopetlacalli: caja de pino f, se usa para los rituales religiosos.

Page 102:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Ocopetlan: ciudad de Durango (Lugar de helechos), tóponimo de origen vasco, que se tradujo al náhuatl.

ocopilli: antorcha focotl: pino m (pinus communis), ocote m (pinus patula)Ocotlan: Ocotlán (Lugar junto a los pinos), Jalisco, Tlaxcala y Oaxaca.ocotlan: pinar mocotochtli: marta focotzotl: resina de pino fOcoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos), estado de México.ocoyotl: pinar m, bosque de pinos mocozacatl: paja para techumbre fOcozocuauhtlan: Ocozocuautla (Lugar del bosque de liquidámbares), Chiapas.ocozotl: liquidámbar m (liquidambar styraciflua)ocpan: dos vecesoctetzahuac: vino espeso moctli: vino moctubri: octubre, dècimo mes del calendario gregoriano.ocualcan: tempranoocuelichpoctli: virgen focuilia: agusanar (nitla-)ocuilin: gusano mocuiltontli: gorgojo mOcuillan: Ocuilan (Lugar donde abundan los gusanos), estado de México.ocuilli: gusano mocxicchia: espera un pocoocyatl: barranca fochonecuahuitl: papayo m, papayar m (carica papaya)ochonetli: papaya f, fruta bomba fochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles o avenida), onceavo mes del calendario

azteca dedicado al dios Toci, donde se barren las calles para iniciar las batallas y procesiones.

ochpantlaqui: boulevard mochpantli: avenida f, calle amplia f, calzada mochtiltia: forcejarohatl: puente mohcalli 1: calle fohcalli 2: vestíbulo mohmachiotl: cruce peatonal mohpitzactli: vereda f, senda fohtlachialotl: balcón mohtlatl: otate m, caña maciza muy dura que se da cerca de los ríos.ohtlatoca: peregrinarohtlatocaliztli: peregrinación mohtlatocani: peregrinoohtlatzacuhtli: camino cerrado mohtli: camino m, vía fohtocac: caminanteohuacalli: guacal m, huacal m, caja hecha con cañas o madera.ohuatl: caña de maíz f, caña fohuayotl: cultivo de caña mohui 1: complicarohui 2: peligroso, difícilohuicaquixtia: salvar del peligroohuicayotl: dificultad fohuiliztli: peligro m, reto mohuilli: complicadoohuitepanyaliztli: desastre m, calamidad fohuitic: difícilohuitilia 1: empeorarohuitilia 2: poner en peligro (nite-)

Page 103:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

ohuitl: difícilohuiyotl: complicación fohzolli: en ruinas olcactli: zapato deportivo molcuahuitl: caucho m (ficus elastica)olhuaztli: cueva vertical f, caverna profunda folimpiyo: olímpicoolimpiyotl: olimpiada folin: hule m, plástico molinia: mover, moverseolinqui: máquina molmaitl: baqueta folmalacatl: llanta fOlman: La Venta (Lugar de manos elásticas), Tabasco.olmecatl 1: olmecaolmecatl 2: cable plástico m, conector mololoa: cubrir, asociarololohua: agruparololohuiztli: agrupación fololtic: redondo, boludoolotl: olote m, corazón del maíz m, el tallo de la mazorca.olpatli: cápsula de medicamento folpatolli: ficha follamaliztli: juego de pelota azteca mollamani: jugador de pelota (con la cadera)ollamia: jugar juego de pelota azteca (nite-)olli: hule m, plástico m, goma elástica follin 1: movimiento permanente m, día del calendario azteca que simboliza la

humanidad del sol con el movimiento de la Tierra.ollin 2: seísmo m, sismo m, temblor mollinia: caer y levantarseOllinteotl: Ollinteotl (dios del movimento divino).ollinyotl: emoción m, sentimiento m, sensibilidad fomacateotl: encrucijada fomacic metztli: luna creciente fOmania: Ománomania: ser omaníomaniatl: omaníomantecatl: omaníomaxalli: encrucijada fome: dos m omeilhuitl: martes momelia: doblar, torcer (nite-)omemacani: ciclista momemalacatl: bicicleta f, bici fomemalaicpitl: silla de ruedas fOmetecihuatl: Ometecihuatl (Señora de la dualidad), diosa de la dualidad

humana.Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor dual), dios de la dualidad humana.Ometeotl: Ometeotl (Dios dual)ometiliztli: dualidad f ometlahto: bilingüeometliltetl: dieresis f, dos puntos momeyoloa: dudaromeyollo: farsante, hipócritaomicahuiztli: hueso musical m, cráneo de percusión momicicuilli: costilla fominacatini: carroñero, hueseroomipoztequi: quebrarse un huesoomiquetzani: huesero m, persona que cura lesiones de los huesos.

Page 104:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Omiteotl: Omiteotl (Dios esqueleto), deidad descarnada que permanecerá así hasta la reestructuración del universo.

omitl: hueso momixochitl: nardo m, azucena fomiyotl: sistema oseo momizoloa: soldar el huesoompa: alláompic: por allíompoalomatlactli: cincuenta mompoaloncaxtolli: cincuenta y cinco mompoalli: cuarenta monaqui tonatiuh: ocaso m, puesta del sol foncan: ahí, allí (señalando) onepanco: encrucijada foni: beberonilli: bebida fonohualca: ser tabasqueñoonohualcatl: tabasqueñoOnohualco: Tabasco (Lugar donde se cruzan corrientes de agua)onohualcoa: ser tabasqueñoonohualtecatl: tabasqueñoonohuayan: sitio monoliztli: lecho montecahuani: acompañanteontequixtiliztli: provecho montetocaitl: sobrenombre m, seudónimo m, apodo monto: segundoontzonmatlacpoalli: mil montzontli: ochocientosontzontli ipan matlacpoalli: mil mONU coatlacan: ONU (Organización de las Naciones Unidas).onyaliztli: crecimiento m, aumento m oocelo: jaguares m, tigres m, leopardos mopan: segúnopochcapan: lado izquierdo mopochmimatqui: zurdoopochtli: izquierda f, siniestrooquichcuacuahue: toro m (bos taurus)oquichcuacuauhtenzontli: chivo m, cabrío moquichhuac: mujer casada foquichhuatia: casarse la mujeroquichichcatl: carnero m (ovis aries)oquichmicqui: viuda foquichmiqui: enviudar la mujeroquichpilcayotl: adolescencia masculina foquichpiltzintli: jovencito m, adolescente masculino moquichpipiyolli: zángano moquichtenzonpolli: cabrónoquichtenzontli: chivo m, cabrío moquichteocalli: convento de monjes m, monasterio de monjes m, noviciado moquichteopixqui: novicio moquichtic: masculinooquichticauhtli: varonil m, viril moquichtin: hombres m, machos m, varones moquichtlanqui: soltera f, casamentera foquichtli: hombre m, varón m, macho moquichyotl: proeza f, virilidad f, machismo m, aparato reproductor masculino moquilih: le dijooquimolhuilli: le dijooquitzalometztli: luna nueva f

Page 105:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Osloa: Osloostiacalli: sagrario m, templo expiatorio mostiatl: hostia fOtahuac: Ottawaotemoc: digeridootlacaliztli: migración fotomitl: otomí m, indígena mexicano, descendiente del principe chichimeca otomitl

(hueso de yute), cuyos padres vivian en Chicomoztoc.otomitlahtolli: lengua otomí fOtompan 1: Otumba (Lugar de otomíes), estado de México.Otompan 2: Región Otomí fotoncuahuitl: limonero (citrus limonium)otonlalaxcuahuitl: mandarino motonlalaxtli: mandarina fotontli: esféricootonxocotl: limón motzaliztli: atajo motzillic: retorcidootztli: encinta, preñadaoxitl 1: pomada f, ungüento m, resina fOxomoco: Oxomoco (dios credor del fuego), esposo de Cipactonal.oya: desgranar (nitla-)oyametl: pino oyamel m (pinus ponderosa)oyuahualiuhmetztli: luna llena foza: ungir (nite-)ozocotl: abeto m (abies religiosa) ozohuitli: iguana f (tenosaura iguana)ozomatl: gorila m, antropoide m, primate mozomatli: mono m, mico m, chango m (ateles geoffroyi), día del calendario azteca.ozotoa: minar (nitla-)oztoapachtli: tejón m (taxus baccata)oztoatl: zorro m (urocyon cinereoargenteus)oztopilin: junco grueso moztopilli: junco grueso moztotacani: minerooztotl: cueva f, gruta f, caverna f, mina foztotla: cavernosooztotlan: lugar cavernoso moztoyotl: mineral mp: e f, décimo quinta letra del alfabeto mexicano.pa: pintar, teñir (nitla-)paca: lavar (nitla-)pacalli: farmacia f, botica fpacaxitl: botiquín mpacayeliztli: salud fpaccayematiliztli: psicología fpaccayematini: psicólogopacqui: contento, alegre, agradablepactia: gustar, agradar, causar placerpactinemi: pacificopactinemiliztli: vigor m, temperamento saludable mpactli: alegría fpacyotl 1: alegría fpacyotl 2: trama fpachialoa: pasearpachicihina: chuparpachicihini: arrugadopachihui: sumirse, llenarsepachilia: golpear

Page 106:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

pachiuhqui 1: rellenarpachiuhqui 2: rellenopachiuhtli: sumidopachoa 1: gobernar (nitla-)pachoa 2: inclinarse, acatar, apachurrarPachoacan: Pachuca (Lugar donde se gobierna), Hidalgo.pachoaloani: súbdito pachohua: atraparpachotinemi: andar ocupadopachouhqui: atrapadopachtic: pequeñopachtli: heno mpachtontli: pachtontli (época de poco heno), doceavo mes del calendario azteca.pahuatl: aguacate grande m, palta gigante mpaimatqui: conocedor de plantas mpaina: correrpainaltli: Mercuriopainalton: atleta m, deportista mpaiximatqui: herbolariopaiximatquiyotl: herbolario mpal-: por medio de, a causa de, gracias apalalotli: papalote m, cometa de papel mpalani 1: podredumbrepalani 2: pudrirsepalanqui: fétido, podridoPalao: Palaupalaxtli: herida fpalcohui: hospedarpalehuia: ayudar, favorecer, auxiliar (nite-)palehuiloni: favorablepalestinecatl: palestino Palestinia: Palestinapalestinia: ser palestinopalestiniatl: palestinopalmecatl: serpentina f, listón m paloa: gustar, probar (nitla-)palpetlatl: alfombra f paltic: reciente, mojado, mojado de pinturapalticahuatlatetzauhtli: queso cremoso m, requesón mpalxococuahuitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)palxocotl: tamarindo mpalxocoyonacatl: pulpa de tamarindo fpalyacatl: paliacate m, pañuelo m palli: pintura fpamitl: banderín m, banderola fpamitlani: abanderado pampa: para, a causa de-pan: sobre, encima de, en, encima, sobre (copulativo de lugar específico)pana: pasar el aguaPanama: Panamápanama: ser panameñopanamacac: farmacéutico m, boticario mpanamatl: panameñopanamecatl: panameñoPanchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos), El Salvador.panezqui: patentepanhuehuetl: tambora fpanmachiotl: meta f, marca de gane fpano: cruzar, pasar, atravesarpanoa: apilar (nitla-)

Page 107:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

panoayan 1: crucero m, puente mpanoayan 2: vado mpanoliztli: cruce mpanolti: buenos días, se dice cuando se conoce a la gente.panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas), quinceavo mes del

calendario azteca.panquetzalli: bandera fpantecatl: penacho mpantiliztli: alieneación fPantitlan: Pantitlán (Lugar entre banderas o pabellones), Distrito Federal.pantlani: abanderadopantlania: abanderarpantlaniliztli: abanderamiento mpantlaza: descubrir (nitla-)pantli 1: bandera f, enseña f, lábaro mpantli 2: fila f, línea f, apilamiento mpantzin: pan mpapaloa 1: lamer, lamerse (nitla-)papaloa 2: relamerse (nite-)Papaloapan: Papaloapan (Lugar sobre el río de las mariposas), Veracruz.papalomichin: manta raya fpapaloni: relamidopapalotl: mariposa fPapalotlan: Papalotla (Lugar junto a las mariposas), estado de México.papalotli: papalote m, cometa mpapantlaca: aletear, volarpapantlanemini: animal volador mpapaqui: estar feliz, alegrarsepapaquiliztica: felizmentepapaquiliztli: gozo m, jubilo mpapaquini: regocijadopapatia: reformar, renovar (nitla-)papatlaca: temblar, tiritarpapatztic: blando, esponjosopapazolloa: enmarañarpapiani: farmacéutico, boticario, herbolariopaqui 1: alegrar, estar contentopaqui 2: lograr (nic-)paquilia: alegrar a otro (nite-)¡paquilizcayolli!: ¡felicidades!paquilizcayotl: felicidad fpaquiliztli : felicitación f, alegría f, gusto mPaquimeh: Paquimé (Casa Grandes), Chihuahua.paquini: felizpaquistanecatl: pakistaníPaquistania: Pakistánpaquistania: ser pakistanípaquistaniatl: pakistanípaquitl: casa gramde f, casona fParahuaria: Paraguayparahuaria 2: ser paraguayoparahuariatl: paraguayoparahuariatlahtolli: lengua guaraní f, idioma paraguayo mparahuatecatl: paraguayoParisi: Parispatcayotia: pagar (nitla-)pati: cambiar de ropa (nitla-)patia 1: curar, sanar, tomar medicamentos (nite-)patia 2: restaurar, reparar, componer, remediar (nitla-)patihuayotl: alza de precios m, inflación f

Page 108:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

patilia: herrar, perder (nite-)patiliztli: sanidad fpatio: caropatiotlalia: poner precio (nitla-)patioyotl: costo mpatiuhmachiotl: precio mpatiuhtli: precio mpatiuhtli: soldado (por soldadura)patiyohua: valerpatiyotl: valor mpatla: cambiar, trocarpatlac: cambiadopatlachihua: aplastarsepatlachtic: plano, aplastadopatlahua 1: ensanchar, ampliar (nitla-)patlahua 2: ensancharsepatlahuac: amplio, ancho, extendidopatlahuaztli: anchurapatlalli: treque mpatlana: volarpatlani: volador, aviadorpatlani: volarpatlaniliztli: vuelo mpatlanizolxittotomoctli: globo aerostático mpatlauhtli: ensanchadopatlayacatl: nariz recta fpatli: medicina f, remedio m, medicamento m, patle mpatolhuapalli: tablero m, tablero de juego mpatolzazanilli: albur m, juego de palabras por azar.patolli: dado mpatolli 1: azar m, juego de azar mpatza: soplar, ordeñar (nitla-)patzca: exprimir, prensar (nitla-)patzcaxitl: licuadora fpatzcayotia: pagar (nitla-)patzic: blandopatzmicquetl: sistema nervioso mpatzmiqui: aplastarpatzoa: apretarpatzohua: patzohua (nitla-)patztic: magullado, aplastadopatztli: librillo m, recipiente mpaxacuatl: azor m (accipiter gentilis)paxatl: ceñidor mpaxcuatl: pascua fpaxcuatlateoilhuitl: Domingo de pascua mPaxia: La Paz (ciudad)payana: martajarpayatl: rebozo mpayelizyo: químicopayelizyomitilli: químicopayelizyotl: química fpazoltic: enmarañado, lanudopazolloa: enmarañar, enredar (nite-)pechtica: humillarsepehua 1: empezar, comenzar, conquistar, arrearpehua 2: vencer (nic-)pehualiztli: comienzo m, principio m, fundación f, fundamento f, motivo m, causa fpehualli 1: conquista fpehualli 2: empezado

Page 109:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

pehuani: pionero, principiantepeni: apisonar (nite-)pepechtlapalchiuhcayotl: cobertor mpepechtli: colchón mpepechtotoniloni: calentador m, pijama mpepehualtia: embravecer (nitla-)pepena: levantar, recogerpepenaliztli: levantamiento mpepenaloni: recogedor m, objeto de limpieza.pepenalli: recogidopepenani: pepenador, levantador, recogedorpepetla: petates f, esteras fpepetlaca: resplandecerpepetlacatl: centella f, resplandor mpepetotl: trompo mpepeyoca: relumbrarpepeyocac: relumbrado pepeyoctli 1: estampa f, calcomanía fpepeyoctli 2: aracnido m, coruco mPequin: Pekín, Beijingpetlacalco: en la caja m, en la urna mpetlacalli: caja f, arca m, petaca fpetlactic: cromadopetlactli: cromo mpetlacihuayotl: acto lésbico m, acto sexual realizado entre mujeres.petlacui: cromar petlachihuiliztli: ataque mpetlachiuhqui: atacarpetlahua 1: descobijar (nite-)petlahua 2: desnudar, encuerar (nitla-)petlahualiztli: desnudez fpetlalia: bruñirpetlamiqui: petatearse, morirse, envolver a los muertos, dar mortaja a un finadopetlani: brillarpetlatl: petate m, estera fpetlauhtli: descobijadopetlazolcoatl: ciempiés mpetlazolli: carpeta fpetzicatl: semilla de abrojo f, semilla de chicalote fpetzohua: alisar (nite-), aplanar (nitla-)petzolli: bruñido, pulido petztic: brillante, pulidopeuhcayotl: iniciación f, cimentación fpeyahuac: corrientepeyotl: peyote m (echinocactus williamsii), capullo de planta m, planta cactácea en

forma de corazón con propiedades alucinógenas y se usa para hablar con los dioses.

pezohtli: tejón m (taxus baccata)pia: guardarsepia 1: guardar, cuidar (nitla-)pia 2: tener (nic-)pia 3: defender (nite-)pia 4: guardarsepialli: presente mpianoa: tocar el pianopianotini: pianista mpianotli: piano mpiatztli: acocote mpiazquetzaliztli: tisis f, hemoptisis fpiciltiliztli: devastación f

Page 110:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

piciltli: devastadopicilli: devastadopicilloa: devastar, empequeñecerpiciyetl: tabaco m (nicotiana tabacum)picqui: macizo, piedra macizapictia: empuñarpictilli: empuñadopictli: empuñadura fpielia: aguardar (nitla-)pilatl: infante, niñez fpilhuan: hijos mpilhuatia: engendrar, concebir, procrear, dar a luzpilhuatiyotl: alumbramieto m, nacimiento m, parto mpilhuilia: acrecentar, aumentar (nitla-)pilihui: arrugarse, marchitarpiloa: colgar, suspenderpilolli: colgaje m, arracada f, arete mpilotl 1: colgadopilotl 2: nobleza f, hidalguía fpilotoc: colgadopiltian: en la infancia, en la niñezpiltic: ligero pilticayotl: nobleza f, elegancia mpiltlahtoani: príncipe mpiltlahtocayotl: principado mpiltontli: niño m, infante m, muchacho m, rapaz mpiltzintia: adoptar (nitla-)piltzintli: querido niñopilyotl: niñez f, infancia fpilli 1: príncipe m, junior m, noble m, caballero joven m, paje mpilli 2: apéndice mpillotl: nobleza fPimapan: Pimería f, región muy extremosa, que se ubica dentro de los estados de

Sonora, Chihuahua, Arizona y Nuevo México.pimatl: pimapimatlahtolli: lengua pima fpinacatl: pinacate m, animalejo muy oloroso.pinahua: avergonzar, tener vergüenza, tener penapinahualiztli: vergüenza fpinahualli: avergonzadopinahuani: vergonzosopinahui: avergonzarse moralmentepinolatolli: atole de pinole m, atole de maíz tostado mpinolli 1: molidopinolli 2: pinole m, harina de maíz tostado con piloncillo.pinotl: tontopiolin: canario m (serinus canarius)piolli: canario m (serinus canarius)piomeh: pollos mpiotl: pollo mpipia: espiar (nite-)pipica: gotearpipicaliztli: goteropipil: nobles m, principes m, pipiles mpipilcalli: cubierta f, techumbre fpipilotl: arete m, pendiente m, zarcillo mpipiltin: nobles mpipiltoton: niños m, varones m, hombrecitos m, muchachitos mpipinic: cuerudopipiolotl: novato m, pollo m

Page 111:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

pipitza: atizar el fuego (nitla-)pipitzca: bramarpipitzqui: chillador pipitzquitl: bramidopipiyolcalli: helicóptero mpipiyolin: abeja f (apis mellifica) pipiyolpoltin: enjambre mpipiyolli: abeja f (apis mellifica) piptontli: tatarabuela fpiqui: inventar, forjar, fingir (nitla-)pitza: follar, fornicar (nitla-)pitzactic: delgado, estrechopitzahuac: delgado, flaco, magropitzahuacetl: lenteja fpitzahuayacatl: nariz chata fpitzahyahtli: cintura fpitzalli: pito m, silbato mpitzoconetl: lechón m, chanchito m puerquito mpitzonacatl: carne de cerdo fpitzopancalli: piara f, chiquero m, pocilga fpitzotl: puerco m, cerdo m, marrano m, cochino m, cuino mpitzotli: glotón m, puerco mpixca: cosecharpixcaliztli: cosecha fpixcaltequi: cosechadorpixcua: administrarpixoa: germinar (nitla-)pixqui: guardián, centinela, cuidador, mozo, sirviente, el que guardapixquipan: tiempo de la cosecha mpixquitl: cosecha fpixtinemi: vivir en castidadpixtoa: agacharpixtoc: agachadopizcani: recolectar, segar la siembrapizcaniliztli: recolección fpizcanilli: recolectadopoa: abrir, contar (nitla-)poctic: café obscuro mPoctlan: Putla (Lugar junto a los humos), Oaxaca.poctli: humo m, aroma mpocyo: humeantepocyotl: aliento m, exhalación fpochehua: ahumarpochehuac: ahumadopochehui: ahumar (nite-)pochehuic: cochambrosopochehuitl: cochambre mpochetic: ahumadopochina: escarmenar (nitla-)pochinqui: cardadopochotl: roble m, ceiba fPochotlan: Pochutla (Lugar de las ceibas), Oaxaca.pochotli: ceiba f (ceiba pentandra)pochtecatl: comerciante m, burgués m, hombre de negocios mpochtli: comercio mpohua 1: leer, relatar, contar números (nitla-)pohua 2: incorporar (nic-)pohualhuaztli: calculadora fpohualtlahtolli: audiencia f pohualtlahtoyan: tribunal m

Page 112:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

pohualxiuhtiliztli: milenio m, siglo mpohualli: cuenta fpohuilia: contar a otropohuani: administrador m, contador m, contralor mpol-: grueso, vasto, grandote, -otePolanco: Polanco (Lugar de suelo hundido o deprimido), Distrito Federal.polanqui 1: hundido, deprimido, zambullidopolanqui 2: zambullir, deprimir, hundirpolanquiztli: zambullida fpolihui 1: desaparecer, perecer, faltarpolihui 2: falta fpolihuiliztli: desaparición fpolihuini: desaparecido, efímero, perecederopoloa 1: perder, borrar, destruir (nitla-)poloa 2: perderse (nite-)pololiznetzayotilli: señalado, por mala reputación.pololocayotl: perdón mpololtia: olvidar rencor (nic-)Polonia: Poloniapolonia: ser polaco, ser polonéspolontecatl: polaco, polonés, polonesapolontlacatl: polaco, polonés, polonesapolontlahtolli: lengua polaca f, idioma polaco mpoloqui: pulque m, el que embriaga m, el que trastorna mpolotiliztli: rencor olvidado mpolotl: polaco, polonés, polonesapolli: grueso, vastopontzin: ponche m, bebida caliente de frutas agridulces.popeyoca: ir despaciopopoca: fumar, huemearpopocac: humeantepopocalquizani: chimenea fpopocani: fumador, huemedorPopocatepec: Popocatepec (Lugar en el cerro humeante), montaña emblemática

de México que también lo llaman Don Gregorio.Popocatepetl: Popocatepetl (Cerro humeante), montaña emblemática de México

que también lo llaman Don Gregorio.popocmiqui: asfixiarse, ahogarse por humopopoctli 1: humo mpopoctli 2: perfume mpopocuauhcomitl: pipa fpopochcaxitl: incensario m, cenicero mpopochihua: perfumar el ambiente (nitla-)popochtli: aromatizante m, incienso en forma de humo mpopohua: criticarpopohuayotl: criterio mpopohuaztli: crítica fpopolhuia: perdonar (nitla-)popoliuhqui: despobladopopoloa: destruir (nitla-)popolocatl 1: barbaropopolocatl 2: popolucapopolocatlahtolli: lengua popoluca fpopoquitli: cocuyo mpopotl: escoba fpopotli: popote m popotzoctli: champaña f, sidra f, vino espumoso mpopoxoa: barbecharpopoxtli: perfume mpotia: aparear (nitla-)

Page 113:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

potlania: derramar, verterpotoni: heder, oler malpotonia: apestar (nitla-)potoniliztli: apeste mpotoniyo: apestosopotositeca: ser potosinopotositecatl: potosinopotositl: potosinopotzalli 1: hoyo de animal mpotzalli 2: tierra levantada m, terreno mpotzaqui 1: atascarpotzaqui 2: atascadopotzoa: acumular, henchirpotzolatl: pozole m, caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli.potzolli 1: pozole m, caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli.potzolli 2: pozol m, bebida hecha con cacao y agua.potzonalli: espuma fpotzonia 1: espumar (nitla-)potzonia 2: hervir, ebullirpotzoniliztli: ebullición fpoxactic: esponjadopoxacuatl: ave de mal agüero m, pájaro que trae malas noticias.poxahuac: esponjosopoxauhtic: azul marino, azul oscuropoxcauhcayotl: moho mpoxtic: lila m, lavanda mpoxtli: barriga f, panza fpouhqui: contador m, contralor mpoyec: salado, salobre poyecatl: agua salada fpozahua: inflamar, inflamarsepozahuatl: inflamación fpozati: comer con exesopozatiliztli: glotonería fpozatini: glotón, glotonapozauhtic: inflamadopoztectli: quebrado, rotopoztequi: quebradizopoztequi: quebrarse, romper huesospuchehuac: ahumadopuchinchi: terciopelo m Puebla: Pueblapuebla: ser poblanopueblatecatl: poblanopueblatl: poblanopuxactic: cosa esponjosa fpuxahuac: esponjoso q: qui, décimo sexta letra del alfabeto mexicano.queanatzincac: sutura fQuebec: Québecquechmecatl: corbata fquechoatl: quechua m, inca mquechoatlahtolli: lengua quechua f, idioma inca mquecholetl: garganta fquecholin: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)Quechollac: Quecholac (Lugar de los flamencos), Puebla.quecholli 1: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)quecholli 2: quecholli (flamenco), catorceavo mes del calendario azteca.quechpozahuiliztli: papera mquechquemitl: quezquimel m, poncho m, ropa abrigadora femenina.

Page 114:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

quechtenqi: degollar (nitla-)quechtli: cuello m, pescuezo mquechxicolli: camiseta fqueloa: engañar (nite-)quemacatzin: sí (reverencial) quemach: apenasquemah: sí, aceptación fqueman: cuándoquemanian: a veces, alguna vez, en ocasiones, otras vecesquemeh: comoquemen: como (comparativo) quemiloa: envolver, liarquemitl: manta f, vestido m, camisa femenina fquen: como¿quenamique?: ¿cómo son?quenamo: como noQuenia: Keniaquenia: ser keniataqueniatecatl: keniata, kenianoqueniatl: keniata, keniano¿quenimin?: ¿cómo es?quenin: cómo¿quenin moihtoa ica caxtitl?: ¿cómo se dice en español?¿quenin moihtoa ica nahuatl?: ¿cómo se dice en náhuatl?¿quenin motoca?: ¿cómo te llamas?, ¿cúal es tu nombre?¿quenin otimohuicac?: ¿cómo te fue? ¿quenin otimopanolti?: ¿cómo estás? quentia: vestir (nitla-)quequeloa: sonsacarquequelolli: sonsacado quequexquic: atrevidoquequeyolli: tobillo mquetza: resucitar (nic-)quetzac: paradoquetzalaztatl: grulla fquetzalcanauhtli: cisne m (damaliscus dorcas phillipsi)quetzalcayotl: hermosura f, finura fQuetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente emplumada o Serpiente-Quetzal), dios de

las artes, de la paz y de la vida moral, que vivió en Tollan Xicotitlan (hoy,Tula de Allende) el cual fue el descubridor del maíz como símbolo de la unión del cielo con la tierra, de la materia y el espirítu. fue embriagado y a causa de ese acto pecaminoso, huye hacia el oriente y se va en una barca de serpientes por el mar hasta cumplir con su promesa de regresar para salvar a su pueblo de la perdición en el año uno caña (ce acatl), fecha ca coincide con la llegada de los españoles en 1521 a las costas del golfo de México.

quetzalcozcatl: joya fquetzalcuauhtli: águila real f (aquila chrysaetos)quetzalcuetzpalin: dragón mquetzalin: quetzal m (pharomacrus mocinno)quetzaliztli: esmeralda f, piedra preciosa fquetzalmetl: maguey americano m (agave americana)quetzalmiahuatl: avispa dorada f, es muy ponsoñosa.Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (hermosa mariposa o quetzal-mariposa), templo

de la ciudad antigua de Teotihuacan.Quetzaltenanco: Quetzaltenango (Lugar de la muralla de los quetzales),

Guatemala.Quetzaltepec: Quetzaltepeque (Lugar en el cerro de los quetzales), El Salvador.quetzaltiani: fascinadorquetzaltic: bello, fascinante, guapoquetzaltotolin: pavo real m (pavus muticus)

Page 115:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

quetzaltototl: quetzal m (pharomacrus mocinno)quetzalxiliztli: hermosura fQuetzallan: Cuetzalán (Lugar de quetzales), Puebla.quetzalli 1: hermoso, bello, pluma hermosa mquetzalli 2: quetzal m (pharomacrus mocinno)Quetzin: Quetzin (El hermoso), jefe azteca que fundó México Tenochtitlán, o la

gran ciudad de México.quetzolli: calcañar m, talón mquetzoma: morder (nitla-)quetzontli: crin mquetztepolli: cuadril mquexquemitl: chal mquexquiztli: comezón fquezquin: cuánto¿quezquin inon?: ¿cuánto cuesta?quezquintin: cuántosquezquipan: cuantas vecesqueztlacapan: cuantas personasqui: comerciar, traficarquiahui: llover, lloviznarquiahuitl: lluvia f, aguacero m, decimo noveno día del calendaerio azteca, que

simboliza el cielo y las aguas de lluvia.quianquiztiloni: producto mquiauhtia: llover, lloviznarquiauhton: chubasco mquiauhuiloni: sombrilla f quiauhyo: lluviosoquicempaccayotl: prosperidad f, felicidad fquichilia: raspar el maguey (nitla-)quihtoznequi: quiere decirquihuac: afueraquilimilpan: huerto mquilitic: verde claro, verde pastel mquilitl: quelite m, quintoníl m, verdura fquilitlan: hortaliza fquilitli: ligero, menudo, tenuequiliton: perico de cabeza roja m (rhynchospsitta pachyryncha)quilitototl: cotorra serrana, perico de cabeza roja (rhynchospsitta pachyryncha)quiltectli: col f, repollo mquiltic: verde claro, verde pastelquillo: kilo mquillogramo: kilogramo mquillometro: kilometro mquimaca: a vecesquimichin: ratón m (mus musculus)quimichtlapehualli: ratonera f quimichtontli: ratoncillo mquimilli 1: envoltorio m, bulto mquimilli 2: lío mquimitlaxilia: echar la culpa, culpar a alguíenquin-: a el (ella), a ellos (ellas)quin axcan: hace pocoquin tepan: más tardequinametli: gigantequinamitl: muralla fquinanquilia: le contestaquinehua: estar endemoniadoquineuhqui: endemoniado, endiabladoquinextiani: rebeladorquinhuistanecatl: kinguistaní

Page 116:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Quinhuistania: Kinguistánquinhuistaniatl: kinguistaníQuintana Roo: Quintana rooquintanarooense: quntanarroatl quintanarroa: ser quintanarroensequintepan: después, más tardequintlacatiliztli: generación fquiollotia: echar hojas el árbolquiotl: retoño m, quiote m, vastago de maguey m, penca fquiquinatza: rifar (nite-)quiquixtia: asomarquiquixtic: asomadoquiquizoa: tocar la trompetaQuiribatia: Kiribatiquitemachicayotl: confianza fQuito: Quitoquitoa: contratar, pactar, tratar, contratarquitototl: cotorro m, perico m, loro mquitzqui: tomar, agarrarquitzquia: agarrarsequixilli: ingle fquixtia 1: sacar, quitar, proteger, responder, arrancar, extraer, cristianizar (nitla-)quixtia 2: desemplear (nite-)quixtianayotl: cristianismo m, cristianidad fquixtiani: cristiano, católicoquixtiania: convertir al cristianismoquixtianomeh in yaoyotl: guerra cristera fquixto: cristo, jesucristoquiyahuitl: lluvia fquiyotl: tallo mquiza: salirquizaliztli: migración f, salida fquiztiquiza: salir presor: rri, décimo séptima letra del alfabeto mexicano.rradioilhuicalli: radiotelescopio mrradiotl: radio frrehotl: potro mrrinocerontli: rinoceronte mRrioxa: La Riojarrioxanecatl: riojanorrioxania: ser riojanorrioxatl: riojano rrohuandatl: rwandés, rwandesaRrohuandia: Rwanda, Ruandarrohuantecatl: rwandés, rwandesaRroma: Romarromanecatl: rumanoRromania: Rumaniarromaniatl: rumanorromaniatlahtolli: lengua rumanarromatlahtolli: lengua romance f, idioma romano m, latín mrrumania: ser rumanoRruxia: Rusiarruxia: ser rusorruxiatecatl: rusorruxiatl: ruso rruxiatlahtolli: lengua rusa f, idioma ruso ms: si, décimo octava letra del alfabeto mexicano.Salomonia: Isla SalomónSan Kitts huan Nevis: San Kitts y Nevis

Page 117:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

San Luis Potosi: San Luís PotosíSan Marino: San MarinoSan Vicente: San Vicentesanta: santa fSanta Lucia: Santa LucíaSantiago: Santiagosanto: santo msectiembri: septiembre, octavo mes del calendario gregoriano.Selcheyiah: Selchellessenegalia: ser senegaléssenegaltecatl: senegalés, senegalesaSenegallia: Senegalsenegatl: senegalés, senegalesaServia huan Montenegro: Yugoslavia, Serbia y MontenegroSevillan: SevillaSierra Leonia: Sierra LeonaSingapuria: Singapursiria: ser sirioSiria: Siriasiriatecatl: siriosiriatl: siriosomalia: ser somalíSomalia: Somaliasomaliatl: somalísomaltecatl: somalísudania: ser sudanésSudania: Sudánsudaniatl: sudanés, sudanesasudantecatl: sudanés, sudanesaSurinamia: SurinamSydney: Sydneyt: ti, décimo novena letra del alfabeto mexicano.tacaxipehualiztli: tacaxipehualiztli (desollamiento), mes del calendario azteca que

inicia el 22 de febrero y acaba el 13 de marzo.tachcauh: el más, la mas, lo mástahtli: padre m tahtzin: papá m, papacito mtahuitl: jícara musical ftahyotl: paternidad ftaihuandia: ser taiwandésTaihuania: Taiwantaihuaniatl: taiwanéstaihuantecatl: taiwanéstaihuantia: ser taiwandéstaillandatl: tailandéstaillandia : ser tailandésTaillandia: Tailandiataillantecatl: tailandéstaillantlahtolli: lengua tailandesa f, idioma tailandés mtamaholipa: ser tamaulipecoTamaholipan: Tamaulipastamaholipanecatl: tamaulipecotamaholipatl: tamaulipeco tamaholiteca: ser tamaulipecotamalayotli: calabaza amarilla ftamalcua: comer tamalestamalli: tamal m, empanada tradicional de maíz con carne y chile.Tamazolapan: Tamazulapan (Lugar en el río de los sapos), Oaxaca y Guerrero.tamazolin: sapo m, batracio m (bufo vulgaris)"i :" consoamazollan: Tamazula (Lugar de sapos), Durango.

Page 118:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tamazolli: sapo m, batracio m (bufo vulgaris)-tan: junto a, lugar detanatic: acampanado, bolsudotanatl 1: bolsa f, mochila ftanatl 2: escroto m, piel que cubre los testículos.tanatli: cesta de palma ftanzanecatl: tanzanotanzania: ser tanzanoTanzania: Tanzaniatanzaniatl: tanzanotanzaniatlahtolli: lengua tanzana f, lengua swahili ftaotlacatl: taoísta taoyotl: taoísmo mtapachquentia: arroparse, ponerse mucha ropatapachtli: concha nacar f, escama ftapahuac: pañosotapayaxin: camaleón m (chamaeleo chamaleon)tapayoltic: esfera ftapayolli 1: balón m, bola ftapazolli 2: nido de pájaro mtapazolloa: enmarañartapechtli: camilla f, tapete mtataca: excavar, rascar (nitla-)tatah: papátaxi: taxi m Tayiquistania: TayikistánTCA (Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia): Emiratos Árabes Unidos mte: el otro, la otra, de alguien, de otroteaaciztli: éxito m, triunfo mteamanaliztli: tormento mTeapan: Teapa (Lugar sobre el río de piedras), Tabasco.teaxcatilli: don m teayayanolli: desmenuzado, desquebrajadoteca 1: echarteca 2: extender, acostar (nitla-)tecactli: huarache m, sandalia f, chancleta ftecahua: sobrepasartecaltontli: ermita f, capilla ftecalli 1: alabastro mtecalli 2: piedra pómez f, arena petrificada fTecamac: Tecamac (Lugar en la boca de piedra), estado de México.tecamahuitl: burlón, burlonatecatl: persona f, autoridad fteccizpitzalli: caracola f, caracol marino que se usa en ceremonias para invocar a

los vientos, instrumento mesial autóctono.tecciztli: caracol marino mtecehuiliztli: alivio m, sosiego mtecehuilli: aliviado, sosegadoteceliloyan: posada f, mesón mtecelo: diabólico, demoníaco tecelotl: demonio m, diablo mtecentlayecoltiliztli: plazo mteci: molerteciauhtli: fatigadotecihtli: tía abuela ftecihuitiliztli: quejido mteciliani: alojador, albergadortecililoyan: albergue mtecililli: hospedado, alojadoteciliztli: alojamiento m

Page 119:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tecilli: capullo de mariposa mtecmictiani: homicida mtecmilotl: tabano mtecnolotiliztli: tecnología ftecnoloyo: tecnológicotecococamictiliztli: muerte trágica ftecocoliztli: lesión ftecocuahuitl: árbol divino mtecochitililli: hospedadotecochitiliztli: hospedaje mtecochtecaliztli: adormecimiento m, nestecia ftecochtectli: adormecido, anestesiado tecochtlalli: arrollado, atropelladotecochtli: sepulcro m, tumba f, agujero mtecohtli: dueño mtecolocuauhtli: águila arpía ftecolotl: búho m, tecolote m (buho virginianus)Tecolotlan: Tecolutla (Lugar junto a los búhos o tecolotes), Verecruz.tecolli 1: carbón mtecolli 2: tío abuelo mtecomalpilli: tamborcito mtecomatl: percusión f, tecomate m, calabazo m, vaso de barro o calabaza

semiesférica para hacer emitir sonidos.tecomayotli: calabaza negra ftecomoni: exitado, alterado, intranquiloteconalli: lápiz mtecotonaliztli: pellizco mtecoyoa: bramartecoyoliztli: aullido m, rugido mtecozantli: tejón m (taxus baccata)tecozauhtic: amarillo ocreTecozauhtlan: Tecozautla (lugar junto a las piedras ocres), Hidalgo.tecpacuicuilli: jaspe mtecpahuia: pegar (nitla-)tecpan: juzgado m, casa real mTecpan: Tecpan de Galeana (Lugar de la casa real), Guerrero.tecpana: ordenar, organizar, disponer, poner orden (nitla-)tecpani: dominantetecpania: dominartecpanilli: dominadotecpantli: palacete mtecpatl: xílex m, pedernal m, decimo octavo día del calendario azteca.tecpayo: lleno de pedernalestecpilticani: cortéstecpilticayotl: cortesía f, afabilidad f, finura ftecpiltlahtoa: hablar educadamentetecpiltlahtolli: lenguaje culto m, lengua pura ftecpilli: hidalgo m, caballero mtecpillotl: hidalguía ftecpin: pulga ftecpintlan: pulguero mtecpintli: pulga ftecpinyo: pulgoso tecteliza: pateartecuacualiztli: postre mtecualacquizani: babosotecualantiloni: babero mtecualneci: mounstrotecualtililli: santificadotecuani: bestial, horrible, feroz

Page 120:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tecuani: animal salvaje m, animal silvestre m, bestia f, fiera fTecuanlan: Tecuala (Lugar de fieras), Nayarit.Tecuanloyan: Villa Guerrero (Lugar donde abundan las fieras), estado de México.tecuanoconetl: osezno m, osito mtecuanotl: oso negro m (ursus americanus)Tecuantepec: Tehuantepec (Lugar en el cerro de las fieras), Oaxaca.tecuantlacamayetl: oso pardo m (ursus horribilis)tecuaquiliztli: bautizo m tecuaquiyotl: bautismo m tecuatepacholli: descalabradotecuatequiloyan: bautisterio m tecuatetzoncatli: mutiladotecuatl: aguamiel tecuatlacoatl: vívora de cascabel f (crotalus durisus)tecuayotl: fiereza ftecucuahuiliztli: cornada ftecuecuechmictoani: acosadotecuetl: mounstro de gila m, lagarto venenoso del desierto de Sonora y Arizona.tecuhteocani: cofradetecuhteocayotl: cofradía ftecuhteopixqui: cardenal mtecuhtequitl: publicotecuhtlahto: diputado, jurado, senadortecuhtlahtoliztli: diputación f, senado mtecuhtli: señor m, amo mTecuhtzincalpan: Tegucigalpa (Lugar sobre la casa del amado señor), Honduras.tecuhyotl: dignidad f, señorío m, condado m, ducado mtecuia: envolver, envolver algotecuicuilli: estatua f, monumento mtecuilhuaztli: sello mtecuilhuitontli: tecuilhuitontli (pequeña fierta de los señores), séptimo mes del

calendario azteca.tecuiloni: homosexual m, maricón m, joto m, afeminado mtecuiltononi: enriquecedortecuinia: tropezarteculolli: arco toral mtech-: a nosotros, nostech: proximidad f acercamiento mtechalotl: ardilla f (sciurus poliopos)techcatl 1: penitencia ftechcatl 2: sentido, ofendidotechcatl 3: sufrimiento mtechiahuacatlatilolli: gasolina ftechiahuacayotl: petróleo mtechializtli: espera ftechialoyan: sala de espera ftechialli: esperadotechiancalli: venta ftechiayotl: esperanza ftechicuacentecac: seísmo m, sismo m, temblor mtechichi: pero de piedra m, elemento escultórico arquitectónico con forma de perro

chihuahueño, que era colocado en las esquinas de los templos toltecas.techichic: alcohol m, licor m, bebida alcohólica ftechihuicqui: alcohólicotechmotlalia: participartechmotlaliani: participantetechmotlaliztli: participación ftechopiniliztli: picadura ftechopinilli: picadotechpocatl: juventud masculina f

Page 121:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

techpohui: ración ftechtia: adjudicar (nite-)techtia: apropiarsetechtilia: adjudicarse (nite-)teh-: tú, pronombre.Tehuacan: Tehuacan (Lugar donde abunda la piedra), Puebla.tehuan-: nosotrostehuantin: nosotrostehuantlapouhtli: incorparadotehuantzin: usted, vostehuanyolqui: pariente mtehuatl: tú, pronombre.tehuayolcatia: emparentartehuayolcatilli: emparentadotehuehueyac: risco mtehuellotica: rigurosamente, forzosamentetehuicpa: haciatehuilia: apedrear (nite-)tehuiloapaztli: botella ftehuilocaxchiuhqui: vidriero tehuilotl: vidrio m, cristal mtehuilotlahuilmeyallotl: foco mteicauhtli: hermano (a) menorteicneliliztli: privilegio mteicneliloni: privilegio mteicnelilli: privilegiado teicneniliztli: beneficio mteicniuhyotl: sociabilidad f, civilidad f, solidaridad fteicnoittaliztli: clemencia f teicnoittani: piadosoteicnotililiztli: empobrecimiento mteicnotililli: empobrecidoteicnottaliztli: misericordia m, piedad m, compasión mteictliani: bienechorteilhuia: acusar (nite-)teilhuia: reclamarteilhuiliztli: reclamo mteilhuilli: reclamadoteilpiloya: encarcelar (nite-)teilpiloyan: cárcel mteilpiloyatiliztli: encarcelamiento mteilpiloyatli: encarceladoteitzauhtiliztli: temor m, miedo m, terror mteixcalicuhtlaxcalli: pan horneado mteixcontzinco: con permisoteixcontzinco: con su permisoteixcuapapalotl: mariposa nocturna fteixcuepaliztica: engañosamenteteixcuepaliztli: falsificación f, falsedad fteixcuepalli: falsoteixcuepayotl: falsedad fteixhuilli: embriagadoteixhuini: embriagarteixhuinotl: cerveza f, tesgüino m, cerveza de maíz fteixnahuatililli: despedidoteixnahuatiliztli: despedida f, contención f, resistencia fteixnamiquini: resistente teixnaquimiquilli: ingrediente mteixnematli: mente fteixpac: delantatero

Page 122:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

teixpantilia: proponerteixpatini: oftalmólogo, oculistateixpohuilia: acusar (nitla-)teixquizaliztli: elección fteixuyuhtli: primo mteizahuiliztli: escandalo mteizauhtli: escandalosoteizohuic: terribletel: pero, sin embargotelcoyoncatl: esófago mtelcuichilli: lagrimal mtelchihua: detestar, despreciar, maldecir, reprochar (nitla-)telmatl: redaño m telolotl: aro mtelolotli: bodoque m, balero mtelpocameh: jovenes m, muchachos mtelpocatl: joven m, adolescente masculino m, chico mtelpocayotl: juventud f, mocedad ftelpochcalli: universidad f, escuela profecional f, colegio mtelpochpan: preparatoria m, bachillerato m, prepa ftelpochtin: jovenes m, muchachos mtelpochtlatoc: cuidador de jóvenes m, consejero de jóvenes mtelpochtli: joven m, adolescente masculino m, muchacho mtelquetza: parartelquetzalli: paradotelquetzaqui: paradotelleltiliztic: embarazada ftelleltiliztli: embarazo mtema 1: rendirtema 2: bañarse en temazcaltema 3: llamartemaca: dar, entregar (nic-)temacac: dador, entregadortemacilmatiliztli: telecomunicación ftemacilli: comunicación a distancia ftemactecahuac: traicionadotemactecahualiztli: traición ftemactecahuani: traidortemactli: entregadotemachi: confiartemachia: confiar en alguientemachia: confiarsetemachihua: trazar (nitla-)temachtiani: maestro m, profesor mtemachtianimeh: mestros m, profesores m temachtilizotl: maestría ftemachtiloyan: escuela ftemachtilli: doctrina f, sermón mtemachtli: concreto, sin rodeostemachtli: confianza ftemachyotl: confianza ftemahualli: contaminado, contagiado, infectadotemahuani: contaminante, contaminadortemahuitiliztli: enloquecimiento mtemahuitzotilli: honrado, canonizadotemahuitzotl: honra ftemahuizpololiztli: deshonra ftemahuizpololli: deshonradotemalacatl: rueda ftemalacaxitl: camioneta f

Page 123:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

temalatl: honda ftemalatli: supuración ftemalotl: absceso m, tumor canceroso mtemamaiuhtini: terribletemamalatl: escalera f, pedestal m, escalón m, peldaño mtemamatli: banqueta f, acera ftemamauhti: terrible, espantoso, horribletemamauhtic: terribletemamauhtini: terrorista mtemamauhtli: temeroso, horribletemanahuiani: defensortemanahuilli: defendido temaquixti: liberador temaquixtiani: redentor, salvador, libertadortematumalli: divorciado, separadoTematzcalapan: Temazcalapa (Lugar sobre las aguas de temazcales), estado de

México.Tematzcaltzinco: Temascalsingo (Lugar de los bañitos de temazcal), estado de

México.tematzcalli: temascal m, temascal m, baño ancestral en forma de sauna que se

lleva acabo dentro de una bóveda que tiene un solo acceso y una perforación en la parte superior para que salga el humo que se genera debido al vapor ocasionado por el agua de hierbas medicinales que se calienta por las piedras expuestas al calor del sol, lo cual hace sudar a las personas que se encuentran en el interior de la bóveda.

tematzticiyotl: terapia ftematztli: vapor de agua mtemauhqui: contaminadotemauhtiliztli: contagio m, contaminación f, infección ftemauhtiliztli: susto m, mal de espanto mtemauhtli: enloquecidotemecahuitequiliztli: azote mtemecatl: rienda ftemelahuani: atestiguadotemetzpixqui: plomero mtemetztli: plomo m (Pb)temicti: mortal (que mata)temictiani: homicida temictiloni: asesino, homicidatemictlahtlacolli: pecado mortal m temictlan: rastro m, matadero mtemictli: venenosotemimilli: columna redonda ftemini: hermanotemiqui: mortal (que mata)temiqui: soñartemitl: cartucho m, bala fTemizco: Temixco (Lugar del puma pétreo o león de piedra), Morelos.temo: caer, bajar, descendertemoa 1: buscar, investigar, indagar, bajar algo (nitla-)temoa 2: fijar la vista, indicartemoayan: pendiente f, bajada fTemoayan: Temoaya (Lugar donde se desciende), estado de México.temocaxitl: mortero mtemocihuiliztli: embarazada f, embarazo mtemohuatl: concurrencia ftemohuia: descender, digerir (nitla-)temolia: examinar (nitla-)temoliztli: descendimiento mtemonilia: espirar (nitla-)

Page 124:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

temoztli 1: desceso m, epidemia ftemoztli 2: descendidotempitzoa: besar (nite-)tempitzoliztli: beso m, ósculo mtempixoa: rebotar (nitla-)tena: gemir, quejarsetenacatztiliani: ensordecedortenacatztililli: ensordecidotenacazpatini: otólogotenacaztli: piedra labrada ftenaccayotl: agudeza ftenahuatequiliztli: abrazo mtenahuatililli: licenciadotenahuatiliztli: cita ftenahuatiliztli: defensa f, licencia ftenahuatilli: citadotenaliztli: gemido mtenamactli: atributo mtenamicqui: topadotenamiqui: besartenamiqui: encontradotenamiquiliztli: encuentro m, beso m, ósculo mtenamitl: muralla f, pared f, muro mtenancalin: tucán m (aulacorhynchus sulcatus)tenancalli: tucán m (aulacorhynchus sulcatus)tenanquiahuatl: arrabal mtenanquiliani: contestador, respondóntenanquililli: respondido, contestadotenanquiliztli: respuesta f, contestación ftenantli: talud m, muro mTenantzinco: Tenancingo (Lugar de pequeños muros), estado de México.tenatcatl: filo mtenatic: agudotenatquitl: filosotenauhcahuiliztli: desafío mTenayocan: Tenayuca (Lugar donde abundan las murallas) estado de México.tencahualli: relieve mtencototl: labio leporino mtencualactli: saliva f, baba f, baba de nopal f, se usa como aglutinante y para

pegar adobes, piedras o tapar poros durante la impermeabización natural de los edificios.

tencualactli: veneno mtencuhtli: jefe m, monarca m, soberano mtencuhyotl: real tenchalli: barbilla ftenchaya: deshilartenchayahuac: deshiladotenchayatli: deshilado mtenchimalli: hocico mtene: tener filotenehua 1: afamar, prometer (nitla-)tenehua 2: alabar, anunciartenehua 3: votar, dar voto (nite-)tenemactiani: dadivosotenemactli: dadiva ftenemachtiliztli: aviso mtenepantlan: entre algunostenexhuia: revolver (nitla-)tenextetl: piedra caliza ftenextli: cemento m

Page 125:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tenezoquitl: argamasa ftenitztic: afiladotenix: tenis m, zapato deportivo mtenixliztli: tenis m, deporte.teniza: desayunartenizaliztli: desayuno mtenizaloni: almuerzo mTenoch: Tenoch (Tronco de nopal), gobernante azteca a quien se le atribuye la

fundación oficial de la ciudad de México en 1325.tenochcatl: tenochca, capitalino, defeño, chilangoTenochtitlan: Tenochtitán (Lugar entre las pencas de nopal), isla donde se fundó

la gran ciudad de México.tenochtlalpan: nación tenochca ftenochtli: penca de nopal f, tronco de chumbera mtenolli: puente mtenonotializtli: disciplina f, doctrina ftenonotzaliztli: oración f, razonamiento m, relación ftenonotzalli: relacionadotenonotzani: relator tenqui: lleno, repletotentia: afilar (nitla-)tentlahuelia: desenfrenartentlahueliloc: desenfrenadotentlapalteconalli: lápiz labial mtentli 1: labio mtentli 2: lado m, orilla f, borde m, superficie ftentoc: amontonadotentoca: amontonartentzacua: confundirtentzacualiztli: confusión ftentzacuani: confusotentzonchilcoztic: barba roja ftentzoniztatic: barba blanca ftentzontli 1: barba ftentzontli 2: cabra f, chivo m (capra hispanica)tentzontliltic: barba negra ftentzonyo: barbado, barbóntenyiliztli: fama ftenyo: famosotenyotecatl: famoso, tenyotia: glorificar (nite-)tenyotl: fama f, celebridad fteoamoxtli: biblia f, misal mteocacuicatl: canto gregoriano mteocalcuitlapilli: capilla f, oratorio mteocalpan: parroquia fteocalpixqui: sacristán mteocalpolli: iglesia del barrio f, parroquia fteocaltechpohui: parroquianoteocaltepiton: capilla f, nicho m, repisa fteocalli: templo m, iglesia fteocentli: teocintle m, maíz primitivo m, planta que dió origen al maiz (zea mays),

como producto de una mutación genética que fue relizada por los antiguos mexicanos.

teocihui: anhelar (nic-)teococoliztli: elefantitis f, enfermedad de los dioses fteoconetl: dios hijo m teoctli: polvo mteocuahuitl: cedro m (cedrus deodara)teocuauhmecatl: rosario m

Page 126:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

teocuicatl: alabanza f, canto sacro mteocuitlamatl: oropel mteocuitlamecatl: cadena de oro f, pulsera f, esclava fteocuitlaoztotl: mina de oro fteocuitlapia: atesorarteocuitlapialli: tesoro mteocuitlapiayotl: tesorería fteocuitlapitzcalli: joyería fteocuitlapixqui: tesoreroteocuitlatecomatl: cádiz mteocuitlatic: doradoteocuitlatl: oro m (Au)teocuitlayotia: dorarteochihua: consagrar (nitla-)teochihua: santiguar, bendecir (nite-)teoilhuitl: domingo mteomachtia: evangelizarteomachtiliztli: evangelio m, catecismo mteomalia: orar (nitla-)teomanilia: orar (nitla-)teomati: tener devoción (nitla-)teomatiliztli: devoción fteopachoani: monje m, novicio mteopanquixtipilli: ahijado mteopanquixtli: padrino mteopantlatqui: sacrilegoteopantlatquiliztli: sacrilegio mteopantli: ermita f, templo prehispánico m, templo mteopixcalli: monasterio mteopixcatlahtoani: arzobispo mteopixcayotl: sacerdocio mteopixque: sacerdotes m, padres m, curas m, ministros mteopixqui: padre m, sacerdote m, ministro m, reverendo mteopixtlahtoani: papa m, santo padre m, pontifice mteopizcateocalli: arzobispado mteopoa: orarteopohua: ofender (nite-)teotenantli: comadre fTeotepec: Teotepeque (Lugar en el cerro de dios), El Salvador.teotetahtli: compadre mteotia: adorarteoticanantli: madrina fteoticatahtli: padrino mTeotihuacan: Teotihuacan (Lugar donde abundan los diodes), municipio

mexiquense famoso por sus ruinas arqueológicas, además es un lugar donde aun sobrevive el náhuatl.

teotihuacatl: teotihuacanoteotiliztli: energía f, santidad fTeotitlan: Teotitlan del Valle (Lugar entre dioses), Oaxaca.teotiya: consagrarteotl: Dios m, energía cósmica f teotlac: tarde f, por la tardeteotlactli: tarde f, atardecer mteotlacualli: comida de dios fteotlacuilli: tardíoteotlacyo: tardíoteotlachtli: cancha de pelota fteotlahtolli: oración fteotlalnotequi: fanático, adepto religioso teotlaquipixqui: sacristán m

Page 127:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

teotlaquitcalli: sacristía f teotlatolcuepa: ser herejeteotlatolcuepaliztli: herejía fteotlatolcuepani: herejeteotlaxacalli: hostia fteotontli: idolo m, fetiche mteoxihuitl: turquesa fteoyocoyani: Dios m, creador del universo y aquel por quen se vive.teoyohtica: sagrado teoyonantli: madrina fteoyotahtli: padrino mteoyotica tepachoani: abad mteoyotica tepacholiztli: abadía f, monasterio m, convento mteoyotl: divinidad fteozalli: ungido, penitenteteozatiliztli: unción ftepac: agradabletepactli: mejillón mtepactli: piedra dura ftepachnecuhtli: tepache mtepachohua: aplastar, machucartepacholiztli: gobierno mtepacholizyotl: gobernación mtepachtli: coral del mar mtepahuaniani: vencedortepalcacopichtli: teja ftepalcatecatl: alfarero Tepalcatepec: Tepalcatepec (Lugar en el cerro de los tepalcates o barros),

Michoacán.tepalcatl: barro m, arcilla f, tepalcate mtepalcatlapantli: tejado mtepalconetl: bastardo m, hijo ilegítimo mtepalehuiliztli: favor m, socorro m, ayuda f, auxilio mtepaltlahtolli: vestigio m, evidencia ftepaltlahtomatiliztli: arqueólogíatepaltlahtomatini: arqueólogotepamitl: pared f, barda ftepanahualiztli: victoria ftepanahuani: victoriosotepanahui: vencedor, el que vencetepanahuilli: vencidotepanamiquiliztli: vecindad f, vecindario mtepancalli 1: corral mtepancalli 2: palacio mtepancuatl: pared ftepanchichi: rata almizclera ftepanchinamitl: corral mtepancholoantli: plataforma de saltos f, torre de saltos ftepanecatl: tepaneca mtepani: dominar, estar sobre otros, estar encimatepanpitzahuac: tabique mtepantilo: asistente, vicariotepantlacoc: elevador, ascensor, escalador, escalantetepantlahto: defensortepantlahtoani: abogado m, gobernante mtepantlahtoliztli: abogacía ftepantli 1: ahuecadotepantli 2: muro m, paredón mtepantli ichcahuac: estribo mtepanyallo: desastroso

Page 128:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tepapaloani: lamedor tepapaloani: lamida ftepapaloliztli: lamedura f tepatiani: curandero mtepatiliani: herrante tepatililli: herrado, perdidotepatiliztli 1: curación f, cura ftepatiliztli 2: perdida ftepatilli: sanado, sanotepatique: curanderos mtepatiqui: curandero mtepatlachtli: piedra plana ftepatli 1: enfermero mtepatli 2: pastilla f, comprimido mtepatzin: tepache m, licor de piña mtepcholli: gobernadotepeachnecuhtli: tepache m, licor de piña mTepeapolco: Tepeapulco (Lugar de los grandes cerros de agua), Hidalgo.tepectli: calzada ftepechin: verbena ftepehua 1: ser vecinotepehua 2: arrojar tepehuac: vecinotepehuaca: ser duranguenseTepehuacan: estado de Durango m, Tepehuacán de Guerrero (Lugar lleno de

montañas), Hidalgo.tepehuacatl: duranguensetepehuani: conquistadortepehuatecatl: duranguensetepehuia: dar razón (nite-)tepeitzcuintli: tepezcuintle m (agouti paca)tepeizquitl: pingüica f (arctostaphylos pungens)tepelehuiliztli: favor m, socorro m, ayuda f, auxilio mtepemeh: cerros m, montañas f tepemichin: robalo mtepentlecoa: escalartepepan: en el montetepetiliztli: alpinismo mTepetitlan: Tepetitlan (Lugar junto a los cerros), Hidalgo, Jalisco y Tabasco.tepetl: montaña f, monte m, cerro mtepetlacalli: lapida ftepetlacatl: montañés, montañesatepetlacayo: serranotepetlacpayotl: cumbre ftepetlan: sierra f, cordillera montañosa f, serranía f, montañosotepetlatl: tepetate m, piedra de origen volcánico.tepetontli: montecillo mtepetzalan: valle mTepexic: Tepejí del Río, Tepexi de Rodríguez (Lugar de la barranca o de peñascos),

Hidalgo y Puebla.tepexitl: peñasco m, peña ftepexiuhtli: loma ftepexocoyolli: acedera f (rumex acetosa)Tepeyac: Tepeyac (Lugar en la punta del cerro), en este lugar ocurrieron las

apariciones marianas en América; y hoy en día es uno de los santuarios cristianos más vistados del Mundo.

Tepeyacac: Tepeaca (Lugar en la punta del cerro), Puebla.tepeyahualco: Tepeyahualco (Lugar en el círculo de los cerros), Morelos.tepeyo: alpinotepezolin: perdiz f (perdix perdix)

Page 129:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Tepic: Tepic (Lugar de la piedra dura), Nayarit.tepicqui: piedra maciza ftepilyotl: aparato reproductor femenino mtepilli: vagina ftepipiliztli: espionaje m-tepiton: chico, pequeño, chiquitoTepiton: Tepito (Lugar pequeño), Distrito Federal.tepitonmachiolli: microscopio mtepitonoa: humillarsetepitonzahuatl: sarampión mtepitzalhua: endurecer (nitla-)tepitzin: chiquito, pequeñito, pocotepixtlan: ladera ftepiztic: durotepocatl: boludotepocatzintli: espermatozoide mtepochtli: muchacho tonto, joven irresponsable, menso, sonsotepolatia: eyaculartepolatililli: eyaculadotepolatiliztli: eyaculación ftepolayotl: semen mtepolcuauhtia: levantar el penetepolcuauhtiliztli: exitación masculina ftepolcuauhtli: pene erecto mtepolmiahuiliztli: impotencia sexual ftepolmiauhtilli: impotente sexualtepolpopolochtli: condón mtepoltzontli: pubis masculino mtepolli: pene m, verga f, falo m, pija m, miembro viril mtepona: tocar músicateponaztli: teponaztle m, timbal mtepotzotl: columna vertebral fTepotzotlan: Tepotzotlán (Lugar junto al jorobado), estado de México.tepotzotli: jorobado, corcovado tepoxactli: esponja de baño ftepoxalli : tepojal m, relleno de piedra pomex. tepozacamitl: submarino mtepozacomitl: olla metálica ftepozamatl: plancha ftepozapaztli: caldera ftepozapilhuamina: cañón m, arma de fuego.tepozcalmimilolcoyan: estación ferroviaria ftepozcalmimilolli: tren m, ferrocarril mtepozcalnehnenqui: coche mtepozcalli: jaula metálica ftepozcaxitl: bote de basura m, cazo m, recipiente metálico m, molde para pastel

mtepozcaxpechtli: platillos f, instrumento musical.tepozcaxtin: botes mtepozcitlalcalli: satélite artificial m, sonda espacial ftepozcololli: anzuelo mtepozcomitl: olla metálica f, plancha ftepozcotoni: tijeras de cocina ftepozcuacuahuitl: corneta f, clarín mtepozcuauhnectli: sacacorchos mtepozcuayollotl: robot mtepozcuayolloyotl: robótica ftepozcuiloni: sincel mtepozcuitlatl: aluminio m (Al)tepozchayahua: enrejar (nitla-)

Page 130:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tepozchicolli: eslabón mtepozchiuhpatli: jeringa ftepozchiuhqui: herrerotepozetilli: pesa f, haltera ftepozhuitzoctli: barra de metal ftepozichiconi: lima f, instrumento de metal.tepozmacuahuitl: espada ftepozmacuauhchiuhqui: espadachín m, floretista m, espadero mtepozmacuauhtiliztli: esgrima mtepozmacuauhuia: acuchillar (nitla-)tepozmachantli: enrejado mtepozmachiotl: señalamiento urbano mtepozmalacacaltetl: metro m, tren ligero m, transporte metropolitano.tepozmalacahuayan: cochera f, garage mtepozmalacatl: auto m, coche m, carro m, automóvil mtepozmalacatlalyocan: aparcamiento m, estacionamiento mtepozmalacazolli: carcacha f, carro viejo mtepozmatlatl: malla metálica ftepozmecatl: alambre m, cable metálico m, cadena ftepozmitl: proyectil m, misil mtepozneloani: cucharón de acero mtepozohtli: barandal m, vía férrea ftepozomitl: punzón mtepozpatlanqui: avión m, planeador m, aeronave f, aeroplano mtepozpatzcaloni: batidora ftepozpilolli: aro metálico mtepozpitzahuayan: herrería ftepozquiquiztli: trompeta ftepoztehuitequilli: cuchillada ftepozteixiuhmitl: pistola f, revolver mtepozteixmitl: puñal mtepoztemaixilihuani: daga ftepoztequi: triturador m, quebrador de nueces mtepoztiani: mecánico m, que ejerce este oficio.tepoztic: pasadotepoztlacoloni: espátula f, volteador mtepoztlaconeyecolli: barras para gimnasio ftepoztlaconi: atril mtepoztlacotl: varilla ftepoztlacuilo: impresor m, impresora ftepoztlacuiloa: imprimirtepoztlacuiloliztli: impresión ftepoztlacuimitl: metralla ftepoztlachtli: bala ftepoztlahuilcomalli: plancha eléctrica ftepoztlahuiliztli: ballesta ftepoztlahuitoloa: aballestartepoztlaloni: tenazas ftepoztlameni: camión de carga mTepoztlan: Tepoztlán (Lugar junto al hierro), Morelos.tepoztlapechtlatzaloni: parrilla ftepoztlapilcoyan: campanario mtepoztlapitzalli: saxofón mtepoztlapoani: abrelatas mtepoztlatehuiloni: martillo mtepoztlatquitl: herramienta ftepoztlatzomaloni: dedal mtepoztlatzonaloni: yunque mtepoztlazacualoni: candado m, cerradura ftepoztlazolli: chatarra f, fierro viejo m

Page 131:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tepoztlecuilli: estufa ftepoztli: metal m, fierro m, hierro m (Fe)tepoztopilli: lanza de acero ftepoztotontli: avioneta ftepoztototl: avión m, planeador m, aeronave f, aeroplano mtepoztototl teyaochihuani: avión de combate mtepoztzotic: curva ftepozuitztli: espuela ftepozximani: tijeras f, trasquiladora ftepozxiuhqui: granada f, arma de fuego.tepozxoctli: cacerola f, olla metálica ftepozyollotl: motor mtequechcotonani: cortadortequeloliztli: engaño mtequi: cortar (nitla-)tequia: obrar (nitla-)tequicaltzatl: pantalon de mezclilla m, jeans mtequicochi: dormir muchotequihuac: autoridad ftequihuaque: autoridades ftequihuetzca: reir demasiadotequila: tequila m, mezcal de Jalisco mtequilametl: maguey azul m (agave tequilana weber)tequilnezcayotl: señal marcada ftequiloliztli: engaño m Tequillan: Tequila (Lugar de los trabajadores), Jalisco.tequimactli: encomendadotequinetzcayotl: marca ftequini: obrerotequipachia: ocupar (nite-)tequipachihui: mustiotequipachoa: preocuparsetequipani: semanerotequipanoa: mantenertequipanoa 1: negociar (nic-)tequipanoa 2: trabajar, laborartequipanoliztli: oficio m, actividad ftequipanolli: mantenidotequipanolli: negociadotequiquiliztli: artillería ftequiquinatzaliztli: rifa ftequiquinatzalli: rifadotequitiltia: hacer trabajartequitini: trabajadortequitl: tabajo m, oficio mtequitquitl: pechero mTequixquiac: Tequixquiac (Lugar del agua salitrosa o salobre), estado de México.Tequixquiapan: Tequisquiapan (Lugar sobre las aguas salitrosas), Querétaro.tequixquiatl: agua salitrosa ftequixquitl: salitre m, tequesquite mtequixquiyo: salitroso, tequesquitosotequixtiliztli: desempleo mtequixtilli: desempleadotequiyo: sirvienta, servidumbre, servicial, sirvientetequiyotiani: economista mtequiyotl: negocio m, tanda f, tequio mtequizqui: duro, endurecidotetahnantli: padres m, padre y madre.tete: piedras ftetecolo: búhos m, tecolotes f

Page 132:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tetecqui: tajado mtetecuica: latirtetecuicaliztli: latido mtetecuicatl: presión sanguínea ftetech: proximidad ftetechninocahua: comprometertetechninocahuani: comprometedor tetechtilli: adjudicadotetechtlacahualiztli: compromiso mtetechtlacauhtli: comprometidotetechtolli: prometidoteteixpahuiani: acusantetetenami: muros mtetenehualiztli: votación ftetenqui: despedazar (nitla-)tetenquia: descuartizar (nitla-)tetenyotilli: glorificado teteo: dioses m, energías cosmicas fteteochihualli: santiguadoteteotl: dios petrificado m, dios de piedra mtetepachoa: tupir (nitla-)tetequi 1: roer (nitla-)tetequi 2: tajar, contar a alguíen, cortar muchas vecesTetetzinco: Tetelcingo (Lugar de las piedritas), Morelos.teteyollocuicatl: latido del corazón mtetl: piedra ftetlacahuililli: herencia ftetlacamatiliztli (amo): rebeldía ftetlacamatiliztli: obediencia ftetlacamatini (amo): rebeldetetlacamatini: obedientetetlacaquitli: noticiero mtetlacatiliani: engendradortetlacatililiztli: engendro mtetlacecehuiliztli: reconciliación ftetlacecehuilli: reconciliadotetlacochihuani: marcadortetlacotl: trabe f, dala ftetlachihuiliztli: causa ftetlahuelcaqui: consentidotetlahuelcaquiliztli: consentimiento mtetlahuitzcapitli: desarmadotetlaixpolhuiani: borradortetlaixpolhuilli: goma ftetlaixtlatililli: desengañadotetlaixtlatiliztli: desengaño mtetlamachihualiztli: trazo mtetlamamacani: administradortetlamamaquiliztli: administración ftetlamamaquilli: administrativotetlamatzin: adivino de la tierra m, persona que determina el periodo de la

siembra y la cosecha.tetlamichichi: perro chihuahueño mtetlamoliztli: exámen m, prueba f tetlamotilli: examinadotetlanamiuhqui: mozo m, mayordomo m tetlancochiqui: huésped m tetlaneuhtiani: prestadortetlaneuhtiliztli: prestamo mtetlaneuhtilli: prestado

Page 133:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tetlaniliztli: pregunta f tetlanochilli: alcahuete m, alcahueta ftetlaococtli: doloroso tetlaocoliztli: dispersión ftetlaocolli: dispersotetlapalnahuilli: preferidotetlapaloa: vistartetlapaloani: visitante m tetlapalli: acuarela ftetlapololiztli: salutación f tetlapololtiliztli: escandalo mtetlapololtilli: escandalosotetlapolotiliztli: equivocación ftetlapolotilli: equivocadotetlapopolhuiliztli: perdón m tetlatlamachiuhqui: gusano medidor mtetlatolmatini: ladinotetlatquicahualtililli: embargadotetlatquicahualtiliztli: embargo mtetlatquini: ajenotetlatzincuinilli: salpicadotetlatziniliztli: palmada ftetlauhtiani: limosnero tetlauhtiliztli 1: limosna f tetlauhtiliztli 2: presentación ftetlauhtilli 1: presentadotetlauhtilli 2: regalo m, premio m, galardón m, presente mtetlaxexelhuiani: repartidortetlaxexelhuiliztli: reparto mtetlaximaliztli: adulterio m tetlaxiniliztli: respuesta f tetlaxinqui: adultero, cornudo, infieltetlayecotiliztli: servicio mtetlayecotilli: servidotetlayecotini: servidortetlayeliztli: acompañamiento mtetlazomacani: corto de ideastetlazontequiliztli: juicio mtetlazontequiztli: juicio mtetlazotlaliztli: caridad ftetlechipahualoyan: purgatorio mtetlocolli: acongojadotetocaliztli: continuación ftetocatiuhtli: seguidortetocayo: continuotetocayotica: continuamentetetocayotiliztli: llamamiento m, llamada f, nombramiento mtetocayotilli: llamado, nombradotetocoyan: cementerio m, panteón m, camposanto mtetolini: molestotetoliniliztli: molestía mtetonalli: alma m, ánima f tetoton: piedrecillas ftetototzaliztli: instancia ftetozcanamictiliztli: concierto mtetzaca: esterilizartetzacalli: esterilizadotetzacatl: esteríltetzacatli: esterilizadotetzacayotl 1: esterilidad f

Page 134:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tetzacayotl 2: linaza ftetzahuitl: hazaña f, actitud ftetzahuiztli: castástrofe f tetzalan: entre algunos, por medio de, a través detetzatzi: cacaraqueartetzauhcocoliztli: tuberculosis ftetzauhmaliztli: dolor moral mtetzauhteotl: dios terrible m, dios castigador mtetzauhtli: agüero mtetzauhyo: aventurerotetzauhyotl: aventura fTetzcantzontli: Uranotetzicoa: estorbar (nitla-)tetzicoliztli: retención ftetzicuehualli: cascajo m tetzihuitl: triquina ftetzilhua: torcertetzilmalia: retorcertetzilmalli: retorcidotetzmazatl: berrendo m (antilocapra americana)tetzolihui: cerrar heridatetzonhuilia: enlazarsetetzonhuiliztli: enlace mtetzonhuilli: enlazadoTetzontepec: Tezontepec (Lugar en el cerro de tezontles o piedras volcánicas),

Hidalgo.tetzontli: tezontle m, piedra volcánica ftetzontzapotl: mamey m, zapote mamey (lucuma americana)tetzonximalli: rapadoTetzonyocan: Tezoyuca (Lugar lleno de tezontle), estado de México.tetzonyocaxitl: freidora f tetzoquitecalli: bóveda fteuhtli: esmeril m teuhxalli: esmeril mteuhyo: polvosoteuhyotia: empolvarteuhyotli: empolvadoteutonia: ser alemán, ser germanoteutontecatl: alemán, alemana, germanoteutontlacatl: alemán, alemana, germanoteutontlahtolli: lengua alemana f, idioma germano mTeutotitlan: Alemaniateutotl: alemán, alemana, germanotexa: ser tejano, ser texanoTexan: Tejas, Texas (Lugar de las tejas o tejados) estado de la Unión Americana

que colinda con México a través del río Grande o Bravo.texancalli: auditorio mtexanecatl: tejano, texano texatl: tejano, texanotexcalli: roca ftexcan: chinche ftexhui: amasartexictlazalli: difamadotexihui: granizartexihuitl: granizo mtexihuitli: granizada ftexiliztli: molienda fteximani: barbero m, peluquero m, estilista mTexiuhtlan: Teziuhtlán (Lugar junto al granizo), Puebla.texiuhtlati: adolorido

Page 135:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

texocapolcuahuitl: arándano m, moral azul f (vaccinium myrtillus)texocapolin: arándano m, mora azul ftexocotl: tejocote mtexocotzopellotli: tejocotes en conserva ftexocuahuitl: árbol de tejocote m (grataegus mexicana)texolotl: tejolote m, piedra para moler la salsa.texometl: agave azul m, maguey azul m (agave tequilana weber)texotic: azul mtexotlaticiliztli: cirugía ftexotlaticitl: cirujano mtexotli: azul mtexotototl: azulejo m (thraupis episcopus)texpolli: cuñado del hombre mtexpololli: masa de harina de trigo ftextli: masa fteyacanaliztli: regimiento mteyacanani: regente, regidorteyacanatlahtocan: regiduría fteyacanatli: regidoteyacancayotl: realeza fteyacaniliztli: guía mteyaochihualiztli: armas fteyaochihuani: guerreroteyaohuacaliztli: avaricia f, discordia fteyaotlani: soldado m, guerrero mteyeyecoani: tentadorteyeyecoitiliztli: tentación fteyeyecoyotl: tentación fteyoitta: hallar (nic-)teyolehualiztli: movimiento m, acontecimiento mteyoleuhtli: movidoteyoliteotiliztli: inspiración f, ocurrencia fteyolitlacoliztli: ofensa fteyolmaxilitiliztli: amonestación fteyolmaxilitilli: amonestado teyolmaxiliztli: satisfacción fteyolnonotzaliztli: consejo mteyollocuica: palpitar (nite-)teyollotiliztli: inspiración fteyollotilli: inspiradoteyotl: reputación fteyouhqui: contrariotezatl: agua turbia ftezcacuitlapilli: hebilla ftezcatiliztli: reflejo mtezcatl: espejo mTezcatlilpoca: Tezcatlipoca (Espejo de humo negro), dios de la guerra y de la

magía.Tezcatlipoctli: JúpiterTezcococ: Texcoco (Lugar en la jarilla de los riscos), estado de México.Tezmollocan: San Martín Texmelucan (Lugar lleno de encinos o carrascos), Puebla.Tezoani: medico flebotomíano mtezoc: medico flebotomíano mtezohuani: lanceta ftezohuia: esponjar (nitla-)tezoquitl: yeso mtezoquiztli: flebotomía fTezozomoc: Tezozomoc (El de piedras viejas), gobernante de Tlaltelolco.ti-: tu, tuyo, tuyatiachcauhtli: hermano mayor m

Page 136:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tiamicalli: tienda de campaña f, camping mtiamicoyan: plaza ftianamacac: tenderotianquizpan: feria ftianquizqui: tendero, vendedorTianquiztenco: Tianguistengo (Lugar en la orilla del mercado), estado de México.tianquiztli: mercado m, tianguis m¡tiazqueh!: ¡vamos a ir!-tica: a través de, por medio de, -menteTICA: EEUU, EUA (Estados Unidos de América)ticampa: detrás de nosotrosticicalli: sala de operación f, quirófano mticicaxitl: ostión mticitl: medico m, doctorticiyolcani: veterinario mticiyotl: medicina f, ciencia de la sanación.ticnemitia: acostumbrarticnemitilli: acostumbradotichtic: cortotihueh: vamostihui: vamostilahua: engrosartilana: jalar, cogertilantoc: jalado, cogidotilauhtli: engrosadotilictic: áspero, durotilinia: apretartilinqui: pando, apretadotilmacactli: escarpio mtilmacalli: boutique mtilmachiuhqui: modista m, costurera ftilmahtli: poncho m, jorongo mtilmahuatl: vestido mtilmaloyan: telar mtilmapetlatl: sarape mtilmatematztli: bata de baño ftilmatihuac: ropa vieja ftilmatli: capa f, caperuza f, ropa f, prenda f, traje mtilmazoani: alfiler mtilmazolli: andrajo m, harapo mtimiectin: somos muchostimochintin: todos nosotrostimohualcoyan: auditorio mtimoria: ser timorianoTimoria: Timor del Estetimoriatl: timorianotimorinecatl: timorianotincalli: tinacal m, pulquería ftinochtin: todos nosotrostititl: tititl, (retraimiento), dieciseisavo mes del calendario azteca.-titlan: entre, en medio detitlanecuilli: mensajerotitlani: enviar, mandartitlantli: embajador mtitzahuitl: augurio mtixcuilchilli: lagrimal mtixtli: diarrea f, dearrea ftiyacauhtli: valiente mTizapan: Tizapan (Lugar sobre el tizar o gises), Jalisco.tizatl: gis m

Page 137:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Tizayocan: Tizayuca (Lugar saturado de gis o tizares), Hidalgo.Tizoc: Tizoc (Lugar de gises) gobernó México Tenochtitlan de 1481 a 1486.tla: y si, si (condicional)tlaahuitecqui: blanqueadotlaaqui: anegadotlacacatzaliztli: saturación f tlacacatzalli: recalcado, saturado, tupidotlacacihui: domar, domesticartlacaciuhnemini: animal doméstico mtlacaciuhqui: domado, domesticotlacaciuhtiani: domadortlacacniuhyo: socialtlacacniuhyotiliztli: sociología ftlacacoayan: auditorio mtlacacuitlatl: lacra ftlacachihua: tener hijostlacachiuhtli: engendradotlacah: humanos m, hombres mtlacahua: encargartlacahuac: amo m, jefe mtlacahualia: embarazarsetlacahualiztli 1: encargo mtlacahualiztli 2: olvido m, abandono mtlacahualtia: impedirtlacahualtiliztli: embarazo m, embarazada ftlacahualtilli: impedidotlacahualli: olvidado, olvidadizo, abandonado, dejadotlacahuallotl: sobra ftlacahuatiliztli: impedimento mtlacahueyac: gigante mtlacahuiloa: rogar (nitla-)tlacahuilli: espaciosotlacaicniuhyotini: sociólogotlacaicpalli: trono andante m, llevado por hombres en hombros.tlacalaqui: rendidotlacalaquilli: pecho mtlacalhuia: ofender (nitla-)tlacalticauhtli: encarceladotlacalli: tapadortlacamachiyo: antropomorfotlacamati 1: obedecertlacamati 2: ser rebelde (nite-)tlacamatiyotl: obediencia ftlacamatlacuilotontli: identificación f, credencial ftlacamatli: obediencia ftlacamecayotl: parentesco m, linaje m, generación f,abolengo mtlacameh: gente f, humanos m, hombres ftlacamichin: hombre pez m, alude a la conversión humana durante el gran diluvio

del mundo.tlacamohehuetl: barbasco mtlacanahua: adelgazartlacanahuatilli: legadotlacanauhtli: adelgazadotlacanecoa: ser infiel (nite-)tlacanechicolli: puebla ftlacanenquiztli: adivinanza ftlacanepanaltepetl: barrio de extranjeros m, puebla ftlacanoni: pala ftlacapiltic: criollo mtlacaquilli: empleado

Page 138:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlacaquini: hábil, ingeniosotlacaquitia: dar a entender (nite-)tlacaquitia: notificar (nite-)tlacataztalli: albino, rubio, hombre blanco, güerotlacatecolotl: diablo m, satanás m, lusifer m, señor de la oscuridad.tlacatecoloyotl: diabólico mtlacateoyotica: religiosamentetlacatezqui: molinerotlacati: nacertlacatia: ser indígena, ser americano nativotlacatian: patria ftlacatilia: engendrar (nitla-)tlacatililli: engendradotlacatilizilhuitl: navidad f, natividad f, fiesta religiosa que se celebra el 25 de

diciembre.tlacatiliztli: engendro m, nacimiento m, natalicio mtlacatiltia: fecundartlacatl: hombre m, humano m, persona f, indígena m, individuo m, nativo m,

amable m, gente f, señor m, caballero mtlacatlahtocayo: republicanotlacatlahtocayotl: republica ftlacatlamantli: accesorio personal mtlacatlapohuayo: matemáticotlacatocac: seguro (persona) tlacatoliztica: seguramente tlacatototl: avestruz m, ñandú m (rhea americana)tlacatzintli: caballero m, señor mtlacauhtli: campo cultivado m, área m, espacio mtlacaxipehualiztli: desollador benévolo mtlacaxolotl: bisonte m, búfalo m, toro mexicano m (bison bison)tlacaxouhcayotl: libertad ftlacaxoxouhtilli: liberadotlacayomatiliztli: antropología ftlacayomatini: antropólogo mtlacayotl: humanidad f, humanismo mtlacececatl: frescura ftlacecehuilia: reconciliar (nite-)tlacecehuilli: enfriadotlaceceliliztli: resfrío mtlacecelilli: resfriadotlaceceyaliztli: frescura mtlaceceyan: invierno mtlaceceyotl: invernaltlacectli: tostadotlacehualhuilli: cubierta f, techumbre ftlacehuicalmimilolli: carro de bomberos mtlacehuiloni: extintor m, extinguidor de fuego mtlaceliliztli: recibimiento mtlacelilli: admitido, recibidotlacelmilhuia: determinartlacelmilhuiliztli: determinación ftlacelmilhuilli: determinado tlacemachtiliztli: registro m, estadística ftlacemanqui: comerciantetlacemihtoliztli: propósito m, propocisión ftlacemihtolli: propuesta ftlacemolollo: herederotlacempactiani: prosperotlacempohualiztli: orden mtlacencahualiztli: disposición f

Page 139:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlacencahualli: adornado, sazonadotlacencahuatli: adorno mtlacencauhyotl: sazón mtlacencuilia: despojartlacencuililli: despojadotlacencuiliztli: despojo mtlacentelchihuani: renegadotlacentlaliamatl: inventario mtlaciahuitilli: cansadotlacihihuiliztli: acoso mtlacihuitiliztli: solicitud ftlacihuitilli: solicitadotlacihuiztli: lunar canceroso mtlacnelilli: jubiladotlaco: taco m, comida mexicana.tlacoa: pecar, dañar (nitla-)tlacocelic: mimbre mtlacocoliztli: odio mtlacocoltiliztli: revoltura ftlacocolli: lisiado, minusválido, discapacitadotlacocotl: libélula ftlacochcalcatl: traje guerrero mtlacochichic: gordolobo m (gnaphalium officinale)tlacochtli: lanza ftlacohualiztli: compra ftlacohualocoyan: banco m, casa de la moneda ftlacoicpilli: poste de luz m, alumbrado público mTlacolollan: Tlacolula (Lugar de varas torcidas), Oaxaca.tlacololli: vara torcida ftlacolpatolli: taco de billar mtlacolli: bastón m, báculo mtlacomiztli: gato montés m (felis silvestris)tlacomolli: cañada ftlaconehuitl: parto mtlaconi: escaladorTlacopan: Tacuba (Lugar sobre varas o mimbre), Distrito Federal.tlacopinaliztli: translación ftlacotl: vara f, jara f, mimbre m, verga ftlacotli: esclavo tlacototzolli: encogidotlacoyaliztli: depresión ftlacoyan: tienda ftlacoyocton: agujerito mtlacoyotl: tlacoyo m, comida mexicana hecha de maíz con fríjol.tlacpanantli: madrastra ftlacpatahtli: padrastro mtlacuacuatli: roído mtlacuahua: ostinarsetlacuahuac: ostinadotlacuahuaztli: peine mtlacualanilli: enojadotlacualcalli: cocina f, fonda ftlacualcaxitl: cazuela ftlacualcoyan: restaurante mtlacualchihualoyan: cocina ftlacualchihuilia: cocinartlacualchiquihuitl: panera f, cesto pequeño mtlacualchiuhqui: cocinero m, chef m, jefe de cocineros mtlacualo: comido, devorado tlacualoyan: comedor m

Page 140:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlacualtepalcatl: loza mtlacualli: alimentación m, comida ftlacuamihualoni: brazo de palanca mtlacuani: cocinerotlacuanilli: apartado, mudotlacuanotzqui: anfitrión mtlacuanotztli: invitado m, comvidado tlacuatl: tlacuache m, zarigüeya f (didelphis marsupialis)tlacuatzin: tlacuache m, zarigüeya f (didelphis marsupialis)tlacuauhnapaloliztli: apoyo mtlacuauhtoconi: tarugo mtlacuauhtotonqui: muy calientetlacuauhuitequiliztli: tala ftlacuchtli: saeta ftlacuehuiani: bombero mtlacuelpacholiztli: doble tlacuepaliztli: cambio m, regreso mtlacuepalli: cambiadotlacuepayoliztli: retorno mtlacueponia: tronar cohetestlacuicac: cantantetlacuicaliztli: orquesta f, conjunto musical mtlacuicani: artista mtlacuicuiliztli: monumento mtlacuicuilo: escultor tlacuicuitl: esculpidotlacuicuiyotl: escultura ftlacuilo: pintor m, dibujante m, muralista m tlacuiloa: escribirtlacuilocayotl: arte de escribir m, literatura ftlacuilolmachiotlahtolli: alfabeto ortográfico mtlacuilolli: historial m, letra f, pintura f, mural m, dibujo m, modo de escribir m,

pintura mural ftlacuilomachiotl: figura ftlacuiloyotl: pintura ftlacuilli: dibujadotlacuitihuetziani: arrebatadotlacuitihuetziliztli: arrebato mtlacuitlahuia: cuidar, tener cuidado (nite-)tlacuitta: ahorrar (nitla-)tlacuitzoa: regañartlacuitzoliztli: regaño mtlacuitzolli: regañadotlachaliliztli: extreno mtlachalilli: extrenadotlachalotl: ardilla f (sciurus poliopos)tlachco: campo de juego m, lugar donde se juega pelota, y donde el equipo

perdedor era sacricado a muerte al termino del torneo.Tlachco: Taxco, Tlaxco, Ciudad de Querétaro (Lugar en el campo de pelota),

Guerrero, Tlaxcala y Querétaro.Tlachcoapan: Tlaxcoapan (Lugar sobre el río de pelotas), Hidalgo.tlachcottaliztli: visión ftlachia: ver, observar, mirartlachialiani: ingeniosotlachializtli 1: ingenio mtlachializtli 2: vista f tlachialoyan: ventanal m, cancel m, mirador m tlachicahualiztli: confirmación ftlachicahualli: confirmadotlachicahuatl: músculo m

Page 141:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlachicauhtli: fornido, musculoso tlachicochiuhtli: funestotlachicohuia: repartir (nitla-)tlachichia: adobartlachichihualiztli: aderezo m, crema ftlachichihualoyan: vestuario mtlachichihualli: aderezadotlachichitl 1: adobo mtlachichitl 2: remiendo mtlachichitli: rayadotlachichtli: clip m, pasador mtlachihuac: acomedido, solidariotlachihualcalli: taller mtlachihualiztli: conservación ftlachihualnecuhpatli: jarabe mtlachihualoni: instrumento mtlachihualtia: forzar (nite-)tlachihualli: conservadotlachihuia: hechizar (nite-)tlachinolli: cigarro mtlachipahualli: cepillo mtlachipahuatonalli: sereno m, alba mtlachiqui: raspadortlachiquiliztli: raspadura ftlachiquilli: raspadotlachitlazaqui: abatibletlachiuhtli: obra ftlachixcauhtiliztli: fisco mtlachixcauhtli: fiscaltlachixqui: adivino m, mago m, gitano m, astrólogo mtlachixqui: astrólogo tlacpac: pico montañoso m, altura f, picacho m, elevadotlachixqui : adivinartlachpa: barrertlachpanani: barrenderotlachpani: barrendero tlachpantitoc: barridotlachpantli: barridotlachpatolli: bola de billar ftlachtiloyan: portería f, meta de pelota ftlachtli: pelota ftlachtopaittaliztli: previsión ftlaecaquetzaloni: desplantadortlaecaquetzaloni: pala f, desplantador mtlaecatzacuililli: abrigadotlaehuatiquetzalli: empinadotlaelpaquiliztli: sensualidad ftlaelpaquini: sensualtlaeltia: tener ascotlaezotilli: ensangrentadotlahco: mitad f, medio m, centro mTlahcotlalpan: Tlacotalpan, Tlacotlapa (Lugar en medio de la tierra), Veracruz y

Tabasco.tlahcotlalticpan: ecuador m, línea que divide al planeta en dos hemisferios.tlahcotonalpan: mediodía m, al mediodía tlahcotonalli: mediodía mtlahcotonia: dar parte (nite-)tlahcotontli: parte pequeña ftlahcotonyotl: parte ftlahcoyan: en medio de, entre

Page 142:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlahcoyauhtli: mazorca con hojas ftlahcuiloliztli: escritura ftlahcuilolli: escrito m, texto mtlahpalihuic: villano, malditotlahquilli: tumba ftlahtec: adentrotlahtlacolli: ofensa f, pecado mtlahtli: tío mtlahto: hablantetlahtoa: hablartlahtoamatl: códice mtlahtoani: gobernante m, rey m, político m, tlatoani mTlahtoantepec: Monterrey, Nuevo León.tlahtoapilcayotl: principado mtlahtoaqui: bocina f, altavoz mtlahtocaliztli: consejo mtlahtocamecayotl: generosidad ftlahtocan: palacio real mtlahtocateixiptlac: virrey mtlahtocatequitl: edificio publico mtlahtocati: reinartlahtocayotl: nación f, estado m, país m, reino mTlahtocayotl In Cepamca ihuic America: Estados Unidos m, USAtlahtocayotzintlailhuitl: día de la patria (15 y 16 de septiembre)tlahtocuepalilli: traducidotlahtocuicani: poeta, declamadortlahtocuicayotl: declamación f, monólogo m, poesía declamada ftlahtohualli: adjetivo m tlahtolamoxtin: diccionarios mtlahtolamoxtli: diccionario mtlahtolana: preguntar (nite-)tlahtolcalli: embajada ftlahtolcaquilia: dar credito (nite-)tlahtolcentiliztli: glosario m, vocabulario mtlahtolcuepa: traducirtlahtolcuepaliztli: traducción ftlahtolcuepantli: traducidotlahtolhueliliztli: habla suave mtlahtolilochtiani: contradictoriotlahtolilochtiliztli: contradicción ftlahtoliquic: embajador mtlahtoliztli: habla mtlahtolmachiotl: letra ftlahtolmachtiqui: gramatical, gramáticotlahtolmatiliztli: lingüística ftlahtolmatini: lingüista mtlahtolmelauhcan: alfabeto m, abecedario mtlahtolnamiqui: aconsejar (nitla-)tlahtolnamiquiliztli: consejo mtlahtolpapalotl: cuento fantástico m tlahtolpechtiliztli: tema m, tópico mtlahtolteotl: palabra de dios ftlahtoltia: hablar muchotlahtolyochitl: verso mtlahtolyotl: dicción ftlahtolli: palabra f, lengua f, idioma m, glosa f, consejo m, cuestión ftlahtolloliztli: vocabulario mtlahtonahuayotl: literatura nahuatl ftlahtoque: nobles ftlahtoyahualiztli: día de la liberación m

Page 143:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlahtoyotl: conversación f oratoria ftlahuacapanixtlalhuac: desierto m tlahuacapatlan: época de sequía ftlahuahualoni: regla ftlahuahuanilli: trazadotlahuana: emborracharse, embrigarsetlahuanoni: taza ftlahuanqui: borracho mtlahuantia: embriagartlahuantilli: embriagadotlahuantli: copa ftlahuantli: curtidotlahuapahualli: soldado, por soldadura.tlahuapahuatiliztli: soldadura ftlahuapahuilotl: rodrigón mtlahuapanquetl: sisitema nervioso mtlahuapauhtli: fornidotlahuatic: nerviosotlahuatini: nerviosotlahuatl: nervio m, pulso radical m, presión sanguínea ftlahuayo: nervioso, por preocupación o presión sanguínea.tlahuehcahuac: detenidotlahuehcatlaxtli: diferidotlahuehuetequiliztli: tormenta eléctrica ftlahuel: muy, extremadamentetlahuelalilia: corregir (nite-)tlahuelcactli: petición f, aceptación f, prometido, aceptado, admitidotlahuelcaqui: rechazadotlahuelcaquilia: consentir (nite-)tlahuelcaquiliztli 1: promesa ftlahuelcaquiliztli 2: rechazo m tlahuelcuitia: provocar (nitla-)tlahuele: bravo, indomabletlahueleh: maniáticotlahueliloc: loco, malvado, perversotlahuelilocayotl: moldad f, belleza f, locura de amor fTlahuelilpan: Tlahuelilpan (Lugar donde se riegan las tierras arcillosas), Hidalgo.tlahuelittaliztli: gusto mtlahuelittalli: prometidotlahuelmayan: vega ftlahuelmiqui: enojarsetlahuelmiquiliztli: enojo mtlahuelquixtia: vengarsetlahuelquixtiliztli: venganza ftlahueyalti: crecer los ríostlahuelyollotiliztli: fianzatlahuetequi: rayo m, relámpago mtlahuetza: tostar (nitla-)tlahui: amanecer mtlahuia: iluminar, alumbrartlahuica: remedartlahuicalli: llevadotlahuicatl: tlahuica m, una de las siete tribus nahuatlacas e indígena de los

estados de México y Morelos.tlahuicolotl: escorpión gigante m, especie de alacrán no muy común.tlahuicuilli: labradotlahuihuitli: desplumadotlahuihuixoa: columpiartlahuihuixolli: columpio m, péndulo mtlahuilanani: arrastrado

Page 144:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Tlahuilcatlahtolli: lengua tlahuilca m, idioma ópata mtlahuilia: alumbrar, brillar intensamentetlahuililocani: psiquiatra m, medico de problemas mentales.tlahuililocayotl: esquizofrenia f, demencia grave f locura descontrolada ftlahuililoliztli: psiquiatría ftlahuiliztli: iluminación f, eléctricidad ftlahuilocotl: vela f, candela ftlahuiltecoyan: era f, ciclo de tiempo mtlahuilli: amanecer m brillo m, claridad f, luz f tlahuillo: claro, brillante, brillosotlahuitecoa: caer el rayotlahuitectli: herida ftlahuitequi: herirtlahuitequilia: herirse (nite-)tlahuitl: óxido mtlahuitolli: arco de tiro mtlahuizcalpantecuhtli: tlahuizcalpantecuhtli (casa del señor de la aurora), templo

de Quetzalcoatl que se ubica en la ciudad de Tula de Allende.tlahuizcapina: desarmar (nite-)tlahuiztli 1: aurora f, luz m, resplandor mtlahuiztli 2: malla f, mallón m, medias ftlahuiztli 3: insignia ftlaicalilli: peleado, disputadotlaicaliztli: pelea f, disputa ftlaicampayotl: parte tresera ftlaicihuitilli: acosadotlaihiyohua: sufrirtlaihiyohualiztli: sufrimiento mtlaihiyohuani: sufridotlaihiyohuiliztli: padecimiento mtlailihuizchiuhtli: material mtlailochtiliztli: abreviatura f, abreviación ftlailochtilli: abreviado, sintetizadotlailtializtli: asco mtlailli: bebida embriagante ftlaimatqui: proveedortlaipantiliztli: acierto m, dicha ftlaitztililiztli: resfrío mtlaixamilli: aderezadotlaixcuahuitl: umbral mtlaixittalli: escatimado (nitla-)tlaixiuhliztli: perspectiva ftlaixmachiliztli: noticia ftlaixmatiliztli: conocimiento mtlaixmomotzoliztli: rasguño mtlaixmomotzolli: rasguñadotlaixnamic: novio m, amante mtlaixnematiliztli: conocimiento mtlaixpancayotl: parte delantera ftlaixpantilli: presentetlaixpanyotl: presencia ftlaixpepechillotl: embarrada ftlaixpepecholli: embarradotlaixpetlahualli: cepilladotlaixpololiztli: destrozo mtlaixpololli: destrozadotlaixpoloni: destructortlaixquetzalli: electo, constituidotlaixtililiztli: respeto mtlaixtililli: respetado

Page 145:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlaixtlalia: hacer señas (nite-)tlaixtlatilia: desengañar (nite-)tlaixyamanilli: piel blanda ftlaizpololiztli: destrucción f, destrozo mtlaiztalli: blanqueadotlalactli: sepulcro mtlalalacatl: ganso m, ánsar m (anser anser)tlalalatl: malva (malva sylvestris)tlalayotli: calabaza silvestre f, talayote m, zapallo mtlalcacahuatl: cacahuate m, cacahuete m, maní m (arachis hipogea)tlalcahuia: esquivartlalcahuilli: esquivadotlalcamohtli: camote m, batata f (ipommea batatas)tlalcapan: región ftlalcehuia: rentar tierrastlalcematiliztli: sedentarismo mtlalcematilo: sedentariotlalconetl: babosa f, tlaconete mtlalcualitolli: abonado tlalcuapa: transladartlalcuapalilli: transladadotlalcuapaliztli: translación ftlalchichi: perro chihuahueño m, canino originario del estado mexicano de

Chihuahua, y que es considerado como el más pequeño del mundo.tlalchihua: labrartlalchihualli: labradotlalchihuapixqui: labrador, labriegotlalchilli: chile poblano mtlalchitlaza: humillar (nite-)tlaletzatl: hormiga reina ftlalhuac: isla f, ínsula fTlalhuac: Tlahuac (Lugar de la isla), Distrito Federal.tlalhuacuicatl: pulso mtlalhuaque: archipiélago mTlalhuaque Baleariah: Islas Baleares fTlalhuaque Canariah: Islas Canarias ftlalhueltic: lampiño, sin pelotlalhuitequi: tropezartlalhuitequiliztli: tropiezo mtlalia 1: colocar, instalar, situar (nitla-)tlalia 2: establecer, fabricar, quedar, sentartlalia 3: poner (nic-)tlaliloyan: bodega ftlalizcayotl: clima m tlalmachiotl: mapa m, carta topográfica f Tlalmanalco: Tlalmanalco (Lugar de otras manos de tierra), estado de México.tlalmatiliztli: topografía ftlalmimilolpan: cultivo de maíz mtlalmontontli: montículo mtlalnamiqui: acordarsetlalnamiquiliztli: pensamiento sucio mtlalnamiquiliztli: recuerdo m, remembanza ftlalnelhuatl: raíz f tlalnemachiotl: visa f, visado mtlalnemiamoxtli: pasaporte mtlalnemictia: remembrar, recomendartlalnepanhualtiliztli: acometido Tlalnepantlan: Tlalnepantla (Lugar sobre la superficie de tierra), estado de México,

Morelos y Puebla.tlalnepantli: capa de tierra f

Page 146:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlalnetocayotl: chamanismo mtlalnetoqui: protestante, apostata, fanatico tlalnetoquia: convertirse al sectarismo, ser fanaticotlalnetoquiliztli: secta religiosa f, chamanismo m, postasía ftlalnetoquini: acatólico, apostata, protestantetlalnetoquixtianayotl: protestantismo m, iglesia protestante ftlalnetoquixtiani: protestante, acatólicotlalnetoquiyotl: protestantísmo m, sectarismo m tlalnocpilhualiztli: bienaventuranza fTlaloc: Tlaloc (El que hace crecer las cosas), dios de la lluvia.tlalocelotl: ocelote m, jaguarundi mtlaloctli: Neptunotlalollin: terremoto fuerte m, sismo m, seísmo mtlalomitl: larva ftlaloyan: tienda fTlalpalpan: Tapalpa (Lugar sobre la tierra pintada), Jalisco.tlalpan: país m, patria fTlalpan: Tlapan, Talpa (Lugar sobre la tierra), Distrito Federal y Jalisco.tlalpanco: tapanco mtlalpantli: suelo mtlalpepechtli: piso m, pavimento mtlalpitza: soplartlalpitzaliztli: soplo mtlalpitztli: sopladotlalpixcayotl: cultivo mtlalpoloani: conquistador tlalpopochtli: contaminación f, esmog mTlalpoxohuac: Tlalpujahua (Lugar de tierra esponjosa), Michoacán.tlalquetztli: pisada ftlalquihuac: abundanteTlaltecuhtli: Tlaltecuhtli (Señor de la tierra), dios de la tierra.tlaltehuiloni: pisón m, herramienta.Tlaltelolco: Tlatelolco (Lugar de montículo que se mueve), Distrito Federal.tlaltelli: terraplen m, plataforma de tierra f, montículo mtlaltentli: franja ftlaltepalcatl: arcilla ftlaltepehualiztli: escombro mtlaltepehualli: escombrado, tierra amontonada ftlaltepoztli: azadón mtlaltequi: sorbertlaltequiliztli: sorbo mtlaltetl: terrón mtlaltic: terrestre, terrenaltlalticpac: mundo m, en la tierratlalticpacayo: mundano, católico, terrenal, universaltlalticpacayotl: paraíso terrenal mtlalticpactli: tierra f, mundo mtlalticpaquixtianayotl: catolicismo m, iglesia católica ftlalticpaquixtiani: católicotlaltoca: sembrartlaltoctli: sembradío mtlaltotomocatl: terremoto mtlaltzontli: cepa f, cepellón mtlalxicpanhui: peón mtlalxiloqui: retro-excavadora ftlalxiquipilli: cantárida f, abadejo m (lytta vesicatoria)tlalxiuhcahualli: tierra baldía ftlalyolcatl: reptil mtlallancalli: sotano m tlallancuezcomatl: silo m

Page 147:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlalli: tierra ftlamac: a los ladostlamacatzintli: sabiotlamacehualnemiliztli: romería ftlamacehualoyan: estadio olímpico mtlamacehuani: dichosotlamachia: administrar, alabar, honrar (nite-)tlamachihua: pesar, medir (nitla-)tlamachihualiztli: trazo mtlamachilia: pensar bientlamachiliztli: maña ftlamachini: mañosotlamachiotilamacaxitl: impresora ftlamachiotiliztli: marca f, señal marcada ftlamachiotilli: marcado, señaladotlamachqui: artesanotlamachtia 1: enriquecer (nitla-)tlamachtia 2: enriquecersetlamachtilcalco: escuela ftlamachtilcalli: escuela ftlamachtiliztli: enseñanza f, aprendizaje mtlamachtilo: aprendidotlamachtiltin: alumnos m, discípulos mtlamachtilli: alumno, discípulo, iniciadotlamachtli: labor f, artesanía f, bordado m, costura ftlamahuichihuani: campeón, ganador, vencedortlamahuitzolli: logradotlamahuitzotiliztli: engrandecimiento mtlamahuitzotilli: engrandecidotlamahuizolli: maravilloso, milagro mtlamaitl: manga ftlamalacayaniliztli: conducción ftlamalacayanilli: conducidotlamalahualilli: dirigidotlamalauhtli: enderezadotlamalhuiloni: fonda ftlamaliztli: prensa ftlamamaca: gastar (nite-)tlamamahuiliztli: espanto mtlamamalia: taladrar (nitla-)tlamamalihuani: barrena ftlamamaltemohui: descargadotlamamaltemohuia: descargartlamamaltemohuiliztli: descarga ftlamamaltia: cargar (nite-)tlamamalli 1: castigo m, carga f, bulto mtlamamalli 2: saco m, chaqueta ftlamamalli 3: taladrado mtlamamalli 4: habito m, tradición ftlamamatl: cargadotlamamatlatl: grada ftlamamauhtini: espantosotlamamauhtli: espantoso ftlamamitzoliztli: logro mtlamana: sacrificartlamanacalli: templo m, construcción prehispánica donde se hicieron sacrificios

humanos y se colocaban las ofrendas.tlamanaliztli: sacrificio m, ofrenda f tlamanalpechtli: mesa de ofrenda ftlamanaltlalia: poner ofrenda

Page 148:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlamanalli: ofrenda ftlamanamacac: vendedor de ropatlamanaqui: sacrificado, ofrendado tlamanaquiztli: legislatura ftlamanatiliztli: costumbre f, habito m, tradición ftlamanayotl: crucifición f, sacrificio m tlamaniliztli: costumbre f, uso mtlamanitiliztli: costumbre ftlamanticaniliztli: sosiego mtlamantli: cosa f, asunto mtlamapaquilitl: hoja santa ftlamapatoliztli: juego de azar mtlamapiquilli: apretadotlamaquitiliztli: libertad ftlamatcatzintli: sabiotlamatcayeliztli: paz ftlamatilcalli: casino mtlamatiliztemachtiani: catedráticotlamatilizteocalli: catedral ftlamatiliztli: ciencia ftlamatiliztli: sabiduría f, ciencia ftlamatini: científico mtlamatini: sabio, letradado, alfabetizado, científicotlamatinimeh: sabios mtlamatopehualiztli: empuje mtlamatqui: sabiotlamatquiticitl: partera f, comadrona f, mujer que ayuda a parturientas para dar a

luz.tlamatzahuiliztli: admiración ftlamauhtiliztli: temor mtlamazteocaltoni: monaguillo m, acólito mtlamecanilli: ahorcadotlamehua: cultivartlamehualli: cultivo mtlami: acabar, finalizar, terminar, concluirtlamictia: cazar animalestlamictiani: matador, torero mtlamictilli: lisiado, minusválido, discapacitadotlamichpantoc: cielo despejado mtlamiliztli: fin m, terminación m, final m, conclusión ftlamimilolli: otero mtlamiminaloni: garrocha ftlamini: finalistatlaminqui: flechadortlamixtentoc: nublado, nubosotlamo: si no tlamochihualiztli: fertilidad ftlamolhuilli: enjabonadotlamotla: esparcir, regar, tirarse, aventartlamotlalli: esparcidotlamoyotl: centella f-tlan: al lado, aún lado, en el extremo, justo a...tlanacayotiliztli: engorda ftlanacayotilli: engordadotlanacazalli: embutidotlanacazanoni: escuadra ftlanacazantli: cuadro m, cuadrado m, tetraedro mtlanahuatilli: mensajerotlanahuatiqui: jefe ftlanahuiliztli: adelgazamiento m

Page 149:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlanalihuiliztli: serenidad ftlanaliuhtimati: serenotlanamacac: tendero, vendedortlanamaquizcalli: tienda ftlanamictilli: encajadotlanamiqui: acordartlanatequi: podadotlanatequiliztli: poda ftlanauhtli: ropa interior ftlancocoya: doler los dientestlancocuallotl: dolor de muela mtlancochtli: muela ftlancopinaliztli: odontología ftlancopinani: dentista m, odontólogo mtlancotona: quebrarse los dientestlancua: mordertlancuachcuallotl: dolor de muela mtlancuaitl: rodilla ftlanchichiconi: cepillo de dientes mTlanchinoltic: Tlanchinol (Lugar sobre lo quemado), Hidalgo.tlanchipehualli: pasta de dientes f, dentífrico mtlanchiqui: silvar, chiflartlanchiquini: chifladortlanchiquitli: silvido m, chiflido mtlanecemixnahualiztli: definición ftlanecemixnahualli: definidotlaneci: amanecertlanecui: rastrear (nitla-)tlanecuiloliztli: contratación f tlanechicoliztli: recogimiento m, reducción ftlanechicolli: reducidotlanehuia: tomar prestadotlanehuihuililli: emparejadotlanelo: remador m, grumete mtlaneloliztli: agitación f, mezcla mtlanelolli: mezcladotlaneloni: agitador, barquerotlaneloqui: marinero, marinotlanelquilitl: ensalada ftlaneltililli: probadotlaneltiliztli: prueba ftlaneltiloni: firma ftlaneltoca: obedecertlanemacayotl: libertad ftlanemactiliztli: liberación ftlanemani: libretlanematcachihualiztli: curiosidad ftlanematcachihuani: curiosotlanemelolli: revueltotlanemiliani: especulativo, imitador, procuradortlanemililiztli: acuerdo m, concilio mtlanemililli: especulado, imitado, arremedadotlanemiliztli: especulación f, pensamiento m, arremedo m, imitación ftlanenehuiliztli: comparación f semejanza ftlanenelilli: comparadotlanenequini: deseosotlanenextiliztli: revelación ftlanequiliztli: voluntad ftlaneuhtia: prestar (nite-)tlanexilloc: linterna f

Page 150:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlanexillotl: ventana ftlanextia: relucirtlanextiliztli: resplandor mtlanextilli: relucido, brillosotlanextli: brillo m, luz f, lámpara ftlanezcayotl: amanecer mtlani 1: abajo, debajotlani 2: ganar (nitla-)tlania: pedir, quemarsetlanica: acompañar (nite-)tlanictiliztli: anafrodisia ftlanitztli 1: espinilla ftlanitztli 2: tibia f, fémur mtlanocpilihuilli: conseguidotlanololli 1: arquivolta ftlanololli 2: encorvadotlanonotzaliani: informador tlanonotzaliztli: información ftlanonotzalli: disciplinado, doctrinadotlanonotzallo: contadotlanonotzatli: informadotlanotonaqui: dentista m, odontólogo mtlanotonaquiliztli: odontología ftlanteyotia: apresiartlanteyotilli: apresiadotlanticitl: dentista m, odontólogo mtlantli: diente mtlanxipetic: dientón, dientonatlaocentlatiloyan: alhóndiga ftlaocolia: dispersar (nite-)tlaocoxqui: triste, afligidotlaocoyaliztli: tristeza ftlaocuilli: agusanadotlaoxitl: ungido con aceite mtlaoyotl: empanada ftlaoyotlaxcalli: pastel m, torta f, tarta ftlapacaloni: lavadoratlapacaloyan: lavadero mtlapacani: lavadora de ropa (persona)tlapaccaihiyohuia: tener pacienciatlapaccaihyotl: paciencia ftlapaconi: lavabo mtlapachiuhcayotl: velo m, tocado m, manto m, mantilla mtlapachoa: esconder, ocultar, techartlapacholli: apretado, remojado, techadotlapalcoyan: tlapalería ftlapalchiuhcayotl: mantel mtlapalehuiani: ayudantetlapalhuia: pintarsetlapaliztli: teñidura ftlapalnahuiltia: preferir (nite-)tlapalnamacac: vendedor de pinturastlapaloa: coloreartlapaloa: saludar (nite-)tlapaloctli: vino tinto mtlapaloliztli: saludo mtlapaloni: pantalla f, monitor mtlapalotihua: ir a saludartlapalteconalli: lápiz de color ftlapaltehuilotl: vitral m

Page 151:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlapaltic: multicolor mtlapaltic: valiente mtlapaltiliztica: firmementetlapaltlilli: tinta de color ftlapalxoctli: piñata ftlapalzoltic: colorante mTlapallan: Tlapala, Visitación (Lugar de pinturas), estado de México.tlapalli: color mtlapallo: coloreadotlapana: despedazar a alguien, quebrar, romper (nitla-)tlapanahuiliztli: ventaja ftlapanco: desván m, tapanco mtlapania: partirtlapantilli: acertadotlapantlalli: dibulgadotlapantlazaliani: descubridortlapantlazalilli: descubiertotlapantlazaliztli: descubrimiento mtlapantli: azotea f, terraza ftlapapatiliztli: reforma f, renovación ftlapapatilli: renovadotlapatiani: reformadotlapatiliztli: remedío mtlapatilli: compuesto, conchabadotlapatiotl: trueque mtlapatlahualiztli: ensanchamiento mtlapatzconi 1: prensador tlapatzconi 2: tarro mtlapatzoliztli: abolladura ftlapatzolli: abolladotlapatzquilli: ordeñadotlapatzquitl: exprimida f, ordeña ftlapayoltic: esfera ftlapayotl: cuadro m, pintura ftlapechtlacualli: mesa de comedor ftlapechtli: andamio mtlapechtli: cama ftlapehualli: conquistado, arreadotlapehuiloni: fantasma m, espanto m tlapepecholiztli: cerramiento mtlapepehualtilli: embravecidotlapetlahualiztli: desnudez ftlapetlalli: relámpago mtlapetlanalotl: relámpago mtlapetlani: relampagueartlapetlauhtli: desnudo, encueradotlapeuhcayotl: elemento mtlapeuhtli: conquistadotlapia: abrochar (nitla-)tlapiacalli: almacén mtlapialli: guardadotlapiani: guardián mtlapiazoiliztli: bebida ftlapictli: fingidotlapilcoyan: torre f, atalaya mtlapilchihualiztli: defecto mtlapilhuia: aumentar, acrecentar (nitla-)tlapilhuilia: añadir (nitla-)tlapilolli: arete m, arracada ftlapiltic: broche m

Page 152:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlapinauhcuicaliztli: cuarteto mtlapiomecuicaliztli: dúo m tlapiqui: forjadotlapiquia: simulartlapiquiliztli: forjadura f, ficción ftlapiquilli: simuladotlapitzalcuacuahuitl: trompeta ftlapitzalhualiztli: trombón mtlapitzalli: flauta ftlapitzani: soplón, soplonatlapitzaxiquipilli: globo mtlapixoliztli: germinación ftlapixolli: germinado, sembradotlapixotli: germen mtlapixqui: policía m, guardia mtlapixquilli: sembradotlapixquipan: tiempo de cosechar mtlapiyecuicaliztli: trío mtlapoaliztli: numeración ftlapoalmachiotl: puntaje m, anotación ftlapoaloni: calculadora f, sumadora ftlapoalli: número mtlapoapatoliztli: dominó mtlapoapatolli: ficha de dominó ftlapochinalli: escarmenadotlapochintli: escarmenador mtlapohua: sumar, sorteartlapohualiztli: numeración ftlapohualmatiliztli: matemáticas ftlapohualmatini: matemáticotlapohualli: número m, contable, contado, sumado, conteo mtlapohuiliztli: abertura f, sorteo mtlapolactilli: sumidotlapoliztli: perdición ftlapoloani: conquistadortlapololtia: escandalizar (nite-)tlapolotia: dar mal ejemplo, equivocarse (nite-)tlapopocauhtiliztli: deudatlapopocauhtli: deudortlapopohuilli !: ¡perdón!, ¡discúlpe!tlapopoliztli: destrucción ftlapopoloani: destructortlapopololli: destruidotlapotiliztli: apareamiento mtlapotilli: apareadotlapouhcayotl: contaduría f, contabilidad ftlapouhqui: abiertotlapouhtli: contado, sorteado, sumadotlapouhtli: vaso m, objeto de cristal.tlapoyahuac: crepúsculo m, primera noche ftlaquechtenquilli: degolladotlaquehua: alquilar, contratartlaquehualli: contrato mtlaquehualiztli: contratación ftlaquehuayotl: contrato mtlaquehuia: avisar (nite-)tlaquelchihualiztli: tibieza ftlaquelolli: engañadotlaquemitl: ropa f, atuendo mtlaquentia: taparse, cubrirse, vestirse

Page 153:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlaquequetzatl: culantrillo mtlaquetzamimilli: columnata ftlaquetzomaliztli: mordedura ftlaquilia: encalartlaquililli: encaladotlaquitcalli: museo mtlaquitqui 1: albañil m, alarife m, constructor mtlaquitqui 2: estilo arquitectónico novohispano (hecho por mano de obra indígena)tlaquitquiyotl: patrimonio m, herencia f tlaquixtilia: empeñartlaquixtiloni: empeñadotlaquixtilli: sacadotlaquiztlalli: polvora f tlatacahuitzolli: puntada ftlatacatzohua: atar algotlatalehualtic: rosa m, rosadotlatalhuiani: procuradortlatamachiliztli: medida ftlatamachiohualoni: báscula f tlatecaliztli: servicio mtlatecpahuiliztli: pegue m tlatecpahuilli: pegado tlatecpanaliztli: concierto m, orden mtlatecpanalli: ordenado, organizadotlatecpilotoliztli: armadura f tlatecuinalotl: trueno mtlatehuatzani: tostador m tlateixpahuiani: acusantetlateixpahuiliztli: acusación ftlateixpahuilli: acuerdo mtlateixpahuilli: acusadotlatelchihua: abominartlatelchihualiztli: maldición f, reproche mtlatelchihualoni: abominabletlatelchihualli: despreciado, detestado, maldito, reprochadotlatemachihualli: trazadotlatemoalli: buscado, investigadotlatemoani: buscador, investigadortlatemohuiliztli: digestión mtlatemohuilli: descendidotlatemolilli: examinado, aprobado tlatemoliztli: busqueda ftlatemoniliztli: espiración ftlatempixoliztli: rebote mtlatempixolli: rebotado tlatenehualiztli: promesa ftlatenexhuiani: revolvedortlateochihualiztli: bendición f, consagración mtlateochihualli: consagrado, consagradotlateochihuani: benditotlateomani: orador m, predicador tlateomani: predicadortlateomaniliztli: oración divina f tlateoquixtiani: protestante, acatólicotlateotocani: pagano, idolatra, apóstata, gentiltlateotoquiliztli: generosotlatepantoc: cielo nublado mtlatepehua: escombrartlatepepantoc: cielo nublado mtlatepitzahualhuiac: endurecedor

Page 154:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlatepitzahualhuilli: endurecidotlatepozcuilolli: imprenta ftlatepozchayahualli: enrejadotlatepoztlamachotiloni: reloj mtlatequini: cuchillo mtlatequitini: obrerotlatetectli: bola de estambre ftlatetenqui: descuartizadotlatetenquiani: descuartizadortlatetepacholli: tupidotlatetzahua: cuajartlatetzahuac: espesotlatetzahualiztli: espesura ftlatetzauhlli: cuajadotlatetzauhtlatililli: queso fundido m, queso derretido mtlatetzauhtli: queso m, cuajo mtlatetzauhzolli: queso añejo mtlatetzicoliztli: estorbo mtlatetzompaliztli: edificación ftlatexoni: majaderotlatexotl: almidón mtlatezohuiliztli: esponja mtlatezohuilli: esponjadotlatia: esconder, ocultar, encubrir (nitla-)tlaticpa: hacia adentrotlatihuani: señor mtlatililli 1: ablandadotlatililli 2: manteca derretida f, mantequilla derretida ftlatilizmatiliztli: ciencia mtlatilizmatini: científico mtlatla: arder, quemartlatlac: quemadotlatlacahuilolli: rogadotlatlacatl: franco, liberal tlatlacayotl: benignidad ftlatlaci: tocer, acatarrartlatlacohuiloa: atraer (nite-)tlatlacohuiloni: atraídotlatlacolli: error mtlatlacualiztli: día de dar de comer a los dioses m, celebración azteca.tlatlacuittaliztli: ahorro mtlatlacuittani: ahorradortlatlachia 1: despertar de un desencantotlatlachia 2: examinar (nite-)tlatlachicohuiliztli: repartición mtlatlachicohuilli: repartidotlatlahuaniliztli: borrachera f, parranda ftlatlahuelcuitiliztli: provocación ftlatlahuelcuitilli: provocado tlatlahuelcuitini: provocadortlatlaliani: fabricantetlatlaliliztli: establecimiento m, fabricación ftlatlalilli: establecido, fabricado, rellenotlatlalizlatocan: juzgado mtlatlamachiomecatl: cinta métrica ftlatlamachioqui: medidor m, metro m, instrumento de medición mtlatlamachtilli: enriquecidotlatlanecuiliztli: rastro mtlatlanecuilli: rastreadotlatlapalli: despedazado por desilición

Page 155:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlatlapantli: quebradotlatlapihuiliztli: logro mtlatlapilhualiztli: añadidura ftlatlapilhualli: aumentado, añadidotlatlapilli: abrochadotlatlapololiztli: clave f, contraseña ftlatlapoloni: llave f, contraseña ftlatlatiliztli: quemadura ftlatlatiloyan: escondrijo m, escondite mtlatlatilli: escondido, quemadotlatlatilli: secreto mtlatlatl: quemadatlatlauhti: bermellón mtlatlauhtia: rogar, suplicartlatlauhtic: bermellóntlatlauhtiliztli: ruego mtlatlaxamaniliztli: quiebre mtlatlaxcalli: pan tostado mtlatlaxilia: abortartlatlaxiliztli: aborto mtlatlaxtli: tos f, bronquitis ftlatlayeloac: acompañadotlatlayeni: acompañantetlatlazaliztli: tiro mtlatlaztli: ave ponedora de huevos ftlatleyotiliztli: engrandecimiento mtlatleyotilli: engrandecidotlatlilanlilli: dibujadotlatlilantli: dibujo mtlatloyotl: tlacoyo m, comida mexicana hecha con frijoles y masa de maíz.tlatocapillatquitl: mayorazgo mtlatohuallotl: tinieblas ftlatolcuapalli: foto f, fotografía f, retrato mtlatolcuepaloni: cámara fotográfica ftlatolcuepayotl: fotografía ftlatolilochtia: contradecirtlatolnamictli: aconsejadotlatololli: tragado tlatoltecahuilli: artificialtlatomitl: rayo m, descarga eléctrica f, relámpago mtlatopaitoliztli: profecía mtlatoquilotl: rodrigón mtlatotocquiliztli: destierro mtlatotoctli: desterradotlatotomalli: desenvuelto mtlatotonillotl: calor mtlatotoniyo: calurosotlatotontli: desenvuelto mtlatotoquiliztli: destierro mtlatotoquilli: desterreado tlatqui: ser ajeno (nite-)tlatquicahualtia: embargar (nite-)tlatquicehuia: rentartlatquihuac: rico, prospero, hacendado, ranchero, gente bien, catrín, gente de

muchos bienestlatquihualtiani: jornalerotlatquiliztli: riqueza ftlatquinamaquiliztli: publicación ftlatquitl: inmueble m, mueble m, fortuna f, patrimonio m, bienes mtlatquitlacalaquilli: renta m

Page 156:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlatquitlacatl: gente rica, rico, prosperotlatquiyotl: patrimonio mtlatta: atento, educadotlatza: pisartlatzacualli 1: cerradotlatzacualli 2: sentencia ftlatzacuiltia: castigar (nite-)tlatzacuiltiani: castigador mtlatzacuillotl: puerta ftlatzahqui: flojo tlatzalehualtic: rosa mexicano mtlatzapiniliztli: punzadura mtlatzapinilli: punzada mtlatzatzayac: rasgadotlatzatzayaliztli: rasgadura mtlatzauhtlacoliztli: crimen m tlatzauhtlacolli: criminal m tlatzcacuahuitl: ciprés mtlatzcan: ciprés mtlatzicolli: impedido, atoradotlatzihualiztli: pereza ftlatzihui: perezoso tlatzihuini: ociosotlatziliniani: campanerotlatziliniliztli: campana ftlatzilinitepoztli: campana ftlatzincuinia: salpicar (nite-)tlatzinquilia: palpartlatzintiliztli: introducción ftlatzintilli: introducidotlatzitzquilli: sostenido, trabadotlatziuhqui: holgazán, perezosotlatziztli: chillóntlatzonicquetzatilli: trastornadotlatzonicquetzatli: trastorno mtlatzonqui: sastretlatzonquiliztli : sentencia ftlatzontecoyan: fuero mtlatzontectli: sentenciadotlatzontequililli: jurídico, sentenciadotlatzontequiliztli: jurisdicción ftlatzontiliztli: inflación f, aumento de precio mtlatzontli: cosidotlatzopictli: tela ftlatzoptli: tela bordada ftlatzotlaquiliztli: abundancia ftlatzotzonalotl: música ftlatzotzonqui: músico tlatzoyoloni: asadortlatzoyolli: asado, freído, fritotlatzoyoniloni: sartén ftlatzoyonilli: fritotlatzoyotiliztli: obligación ftlatzoyotilli: obligadotlauhcopa: al oriente, hacia el orientetlauhtia: presentar (nite-)tlauhtic: marrón, rojo ingléstlauhtli 1: iluminadotlauhtli 2: trigo m (triticum sativum)tlauhyo: oxidado

Page 157:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlaulli: cebada ftlaxahuilcan: campo deportivo m, cancha de juego ftlaxamixcalmantli: enladrilladotlaxantetectli: cubo mtlaxaqueloliztli: sobadatlaxaquelolli: sobadotlaxcala: ser tlaxcaltecatlaxcalatl: tlascalate m, bebida de harina de maíz.tlaxcalayotl: tlaxcaltequidad mtlaxcalcoltontli: dona ftlaxcalcolli: rosca ftlaxcalchiancacatl: pan dulce m, pan azucarado mtlaxcalchihua: hacer tortillastlaxcalchihuayan: panadería f, tortillería ftlaxcalchiquihuitl: panera ftlaxcalchiuhqui: panadero, tortillerotlaxcalnecuhtli: pan de miel m, pan de fiesta m, hecho en Tlaxcala.tlaxcalpocholli: quesadilla f, comida mexicana muy tradicional hecha con tortillas

de maíz dobladas en el comal acompañadas con queso, hongos o flor de calabaza.

tlaxcaltecatl: tlaxcalteca mtlaxcaltentli: migaja ftlaxcaltia: hacer tortillas, hacer panTlaxcallan: Tlaxcala (Lugar de tortillas o pan de maíz)tlaxcalli: pan m, tortilla ftlaxcatl: junípero m, enebro m (juniperus communis)tlaxeloliztli: especie ftlaxexeloliztli: distinción ftlaxexelolli: distintotlaxexeloztica: distintamentetlaxicaliztli: gotera ftlaxilia: arrojartlaxilin: abortadotlaxillacalli: caseta de vigilancia ftlaxilli: abortadotlaxillotl: puntal mtlaxima: engañar, ser adúlterotlaximaltepoztli: hacha mtlaxinepanoani: tejedora ftlaxinia: responder (nitla-)tlaxinilia: tachartlaxinililli: tachadotlaxinqui: adultero, cornudotlaxipepanolli: entretejidotlaxipetic: dientón, dientonatlaxipeuhtli: desollado tlaxipincuatequini: circuncidadotlaxiquipilli: mochila ftlaxitinililli: desordenadotlaxitiniliztli: desorden mtlaxitinilli: desecho mtlaxitoqui: cobradortlaxitoquiliztli: cobranza ftlaxiuhtlazolli: escardadotlaxocamalcayotl: gratitud ftlaxocotic: verde limón mtlaxoctli: torniquete m, instrumento para primeros auxilios.tlaxochihuiliztli: encantamiento m, encanto mtlaxochihuilli: encantado

Page 158:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlaxochimaco: tlaxochimaco (ofrenda de flores), noveno mes del calendario azteca.

tlaxochimaqui: adornadotlaxochtli: brasíer m, sortén m, corsé m, venda f, vendaje mtlaxoloncatl: húmedoTlaxomolco: Melchor Ocampo (Lugar en la cuenca), estado de México.tlaxomolli: cuenca ftlaxotlahuiqui: cuchillo mtlaxotlalli: línea f, raya ftlaxoxotlalli: rebanadotlaxoxotlalli: trepadotlaxoxotli: rebanada ftlaxtlahuia: asalariar, censar, empadronartlaxtlahuilini: censado, empadronadotlaxtlahuiliztli: censo m, empadronamiento mtlaxtlahuilli 1: asalariado, empadronado, censadotlaxtlahuilli 2: jornal m, salario mtlaxuani: barnizadortlayacatentli: adiestradotlayacoxtli: criatura f, crío mtlayamalli: curtidotlayamaniliztli: temple mtlayamanilli: entibiadotlayamanixtimani: abrigado, cubiertotlayapixquic: curtidortlayecotiloni: servidortlayectiani: podadortlayectiliztli: arreglo mtlayectilli: podadotlayehcoliztli: expedición ftlayehcolli: espedido tlayehcotia: servir (nite-)tlayehuacaliztli: atención ftlayocoliztli: invento mtlayocoxtli: inventadotlayocoyan: fábrica f, factoria f tlayohua: oscurecertlayohualochtia: rodartlayohualochtiani: rodantetlayohuallo: tenebroso tlayohuallotl: tinieblas mtlayohuiliztli: castigo mtlayohuilli: invento mtlayolitlacolilli: ofendidotlayolmelahualiztli: confeción f tlayoloa: desgranar maíztlayolteohuiliztli: pronostico mtlayolteohuilli: pronosticadotlayoltlan: maizal m tlayollan: cultivo de maíz m, maizal mtlayolli: maíz m (zea mays)tlayollotepitzhuiliztli: paciencia mtlayollotepitzhuilli: pacientetlayualli: amparadotlaza 1: derrocar, derribar (nite-)tlaza 2: tirar, lanzar, soltar, tumbar (nitla-)tlaza 3: tumbartlazalohua: aprender, estudiartlazaloloni: betún mtlazaloltia: enseñar

Page 159:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlazatli: derribado, derrocadotlazcuhtli: tendidotlazehuiani: apagador mtlazohcamati 1: agradecertlazohcamati 2: gracias ftlazohcamati huel miec: muchas graciastlazohcamatiliztli: agradecimiento mtlazohcamatilli: agradecidotlazohtla: amar (nitla-)tlazohtlalizicnopilhuia: mendigar amor tlazohtlaliztli: amor m, cariño mtlazohtli: amable, amado, querido tlazohua: desplegartlazohualiztli: despliegue mtlazohualli: desplegadotlazolcaxitl: bote de basura m, basurero mtlazolilli: edificio mtlazoliztli: reuma ftlazoloni: rastrillo mtlazoltetl: piedra preciosa ftlazoltocatl: tarántula f (lycosa tarantula)tlazolyocan: basurero mtlazolli: basura ftlazomani: costurera ftlazotlauhtli: sobajado tlazozotli: ensartadotlatzacuana: cuajartlatzacuania: cuajarsetlatzacuaniliztli: cuajo mtlatzacuhtli: cosa cerrada ftlatzohuazilpilli: lazadotleamacalli: caja de cerillos ftleamanalli: estufa ftleamatl: cerillo m, fósforo mtleatoyatl: lava f¿tleca?: ¿por qué? tlecalpantli: horno de pan mtlecalli: chimenea ftlecaxitl: anafre mtleco: subirtlecoacihuiliztli: disentería ftlecoayan: cuesta f, subida ftlecohcotoccuahuitl: tizón mtlecohuia: subirsetlecohuilli: subido tlecolizcayotl: asunción ftlecoliztli: subida mtlecomoctli: llama de fuego ftleconexquiza: salir la cenizatleconextli: ceniza ftlecuahuitl: leña f, leño mtlecuauhtli: águila quebrantahuesos m (caracara cherewey)tlecueponi: reventartlecueponiliztli: reventón mtlecueponilli: reventadotlecuezalotia: quemartlecuilco: en el fogón tlecuilli: fogón m, bracero mtlecuitl: fogón m, bracero mtlechihualoni: encendedor m

Page 160:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlehca: por quétlehcocalli: escalera de caracol ftlehuillotl: lumbrera f¿tleicac?: ¿para qué? tlein: qué, cuál, lo que¿tlein inic amo?: ¿por qué no? ¿tlein ipampa?: ¿por qué?¿tlein imanin?: ¿qué hora es?¿tlein monequi?: ¿qué quieres?¿tlein motechmonequi?: ¿qué necesitas?¿tlein opanoc?: ¿qué pasó?¿tlein pano nican?: ¿qué pasa aquí?¿tlein ticnequi titlacuaz?: ¿qué quieres comer?¿tlein ticnequi titlamatiz?: ¿qué quieres saber?¿tleino?: ¿adivina?tlemahuatl: flama ftlemati: asar en el horno (nitla-)tlemiahuatl: llamarada f, llama de fuego ftlemochtli: chispa ftlemoyotl: chispa ftlenamactli: olor de humo mtlenenelquilitl: ensalada ftlenextli: lumbre ftlenzazo: cualquier, cualquieratleotlacuilli: tardíotlepantlalia: poner en la lumbretlepatli: plúmbago m (plumbago pulchella)tlequiquiztli: artilleria ftletepetl: volcán mtletia: quemartletl: fuego m, lumbre mtletlalia: encender, prender lumbretletlalilli: encendido, prendidotletlalli: magma m, magma volcánico mtletletl: rayo m, relámpago mtletoquilia: atizar el fuegotlexoctlalilli: carbón encendido mtlexochtli: brasa ftleyotilia: engrandecer (nitla-)tlezacatl: cerillo m, fosforo mTlilaco: Tilaco (Lugar de aguas negras), Querétaro.tlilcahuayotl: caballo negro m, corcel negro mtlilcuauhtli: águila solitaria m (harpyhaliaetus solitarius)tlilchilli: chile negro mtlilecmixtli: nube obscura ftlilectic: pecoso, oscurotlilhuantli: coma ftlilhuia: tiznartlilhuilli: tiznadotlilmachiamoxtli: bibliografía ftlilmachiotl: grafía f, texto m, signo m tlilpapalotl: mariposa monarca f (danaus plexxipus lenneo)tliltehuantli: punto y coma mtliltetl: punto m, tilde f, signo ortográfico mtliltetlanilli: signo de interrogación m tliltic: negro, azabache, prietotliltli: negro, azabache, prietotliltzapocuahuitl: zapotero negro m (diospyrus ebenaster)tliltzapotl: zapote negro mtlilxochitl: vainilla f (vainilla planifolia)

Page 161:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tlilli: tinta f, tizne mtlillotl: negrura ftlimaquiliztli: fuego nuevo m, renovación de la vida en el calendario azteca.tlimiuhqui: aguijón mtloc: tal vez tlocoltia: acongojar (nite-)tlocuauhtli: gavilán m (accipiter nisus)to-: nuestro, nuestratoca 1: enterrar, sembrar, sepultartoca 2: seguir, continuar (nite-)toca 3: corretear (nitla-)tocaitl: nombre mtocameh: arañas ftocani: sembradortocapantli: cortina ftocapeyotl: tela delgada ftocatl: araña ftocatlacencaquetl: adjetivo mtocatlalia: firmartocatlaliztli: firma ftocatli: sembradío mtocayotia: nombrar, bautizar (nite-)tocayotlilneltilli: firmadoToco: Togotoctli: brote de tierra m, cuando germina una planta.tocuatlac: colmillo mtocuilcoyotl: grulla mexicana ftochacatl: caracol mtochcaxitl: taza ftochconetl: conejito m, gazapo mtochichin: pulmón mtochin: conejo m (oryctolagus cuniculus)tochnacatl: carne de conejo fTochpan: Tuxpan (Lugar sobre la tierra de conejos), Veracruz, Nayarit, Jalisco y

Michoacán.tochtecomatl: tazón mtochtehuilocaxitl: jarra ftochtemohua: cazar conejosTochtepec: Tuxtepec (Lugar en el cerro de los conejos), Oaxaca.tochtin: conejos mTochtlan: Tuxtla (Lugar junto a los conejos), Chiapas y Veracruz.tochtli: conejo m (oryctolagus cuniculus), octavo día del calendario azteca.tochtoton: conejillos mtohtli: halcón m (falco communis)tohua: afirmar (nitla-)tohuaxca: lo nuestro toiuhca: pronto, listotolchicahualiztli: fortaleza f, fuerza para soportar las desgracias.tolchicuatli: lechuza f (asio flammeus)tolichtic: anémicotolichtli: anemia ftolin: junco m, tule m (vernonia salicifolia)tolipan: tulipán m (fritillaria lusitanica)toloa: tragar (nitla-) toloatzin: toloache m, planta venenosa.tolompatl: jalapa f, planta medicinal.tolonhuia: boxear, pelear en jugotolpatlactli: espadaña ftoltecalli: academia ftoltecatl: artista m, tolteca, hombre de ciencia y de artes.

Page 162:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

toltecayotl: arte m ciencia fToltepec: Tultepec (Lugar en el cerro de los juncos o tules), estado de México.Toltitlan: Tultitlán (Lugar entre los juncos o tules), estado de México.Tollan Xicotitlan: Tula de Allende (Lugar de los juncos o tules) (Lugar entre los

abejorros), antigua capital de los toltecas que se ubica en el actua lestado de Hidalgo.

Tollantepec: Tulantepec (Lugar en el cerro de los juncales o tulares), Hidalgo.Tollantzinco: Tulancingo (lugar atrás del juncal o de los venerables tules), Hidalgo.tolli: junco m, tule m (vernonia salicifolia)Tollocan: Toluca (Lugar donde se adora al dios Tolloc), estado de México.tomahuac: gordo, robustotomahuacayotl: gordura ftomaizquitl: madroño mtomaloni: sueltotomaocuilin: oruga ftomaocuilli: oruga ftomatl: tomate m, tomate verde m (physalis ixocarpa)Tomatlan: Tomatlán (Lugar junto a los tomates), Jalisco.tomaxac: muslo mtometztli: músculo mtomin: dinero mtomincalli: banco mtominchiuhqui: monedero mtomintlahcohualoni: moneda ftominyi: adineradotomitl: lana de oveja ftona: haber sol, acalorartonacatotl: alimento mtonacayoliztli: anatomía ftonacayotl: cuerpo humano mtonahuic: escalofrío mtonalamatl: calendario m, almanaque mtonalcayotl: otoñaltonalco: otoño mtonalehecatl: viento estival mtonalhuia: asolear (nitla-)tonalhuilli: asoleadotonalia: tener calortonalixco: cara del sol ftonaliztli: calor mtonalmachiotl: reloj m, zodiaco mtonalmicqui: bronceado, asoleadotonalmiqui: asolearse, broncearsetonalpohualamoxtli: calendario m, almanaque mtonalpohualquixtiani: calendario gregoriano mtonalpohualli: calendario m, calendario azteca m, cuenta de los días.tonaltica: de díaTonallan: Tonalá (Lugar caluroso por la mañana), Jalisco y Chiapas.tonalli 1: día m, calor m, periodo matutino mtonalli 2: destino m, suerte f, signo zodiacal mtonallo: zodoacaltonameyotl 1: luminosidad f, brillantez f, resplandor mtonameyotl 2: sombra de persona f tonamitl: rayo del sol mtonatiuh: sol mtonatiuh icpac tlamanacalli: pirámide del Sol ftonatiuh icualocatl: eclipse de sol m tonatiuh icualotl: eclipse solar mtonatiuhcalli: cirrostrato mTonatiuhco: Tonatico (Lugar del sol), estado de México.

Page 163:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tonatiuhicalaquian: occidente m tonatiuhliztli: asoleamiento m, insolación ftonatiuhyo: solartonehua: doler vTongia: Tongatonquitl: Venus, estrella de la mañana ftonquitli: Venus, estrella de la mañana f-tontli: chico, pequeño, diminutivo despectivotontzontlan: cabecera ftonz: entoncestopalcatl: tiestotopalihuiztli: pápula ftopalnemiliztli: fantasia ftopalli: fantástico topcotl: bolsa ftopexitl: peña f, peñasco mtopileh: juez m, perito m, auxiliar m, sindico mtopilin: iguana del mar (iguana iguana)topilli 1: bordón m, bastón m, báculo mtopilli 2: iguana del mar f (iguana iguana)topilli 3: sonzo, sopenco, torpetopitzahuayan: cintura m, cadera ftopocatl: bebedortoponaltia: disciplinar con rudezatoquiliztli: sembradío mToquio: TokioTorin: Turíntoteotzin: nuestro dios, nuestro señor, padre nuestro m, oración de la cristiandad

mundial.toteputzco: traserototia: bailar (modo indicativo nitla)totlatlacuayan: estomago m, panza mtotloc: con nosotrostotoca: ahuyentar (modo indicativo nite)totocatl: escaramuza ftotocqui: desterrartotolacatl: pluma f, pluma fuente f, bolígrafo m, lapicero mtotolayotl: caldo de aves m, caldo de pollo mtotolcallotl: cáscara de huevo ftotolcuitlatl: gallinaza ftotolin: gallina f (gallus domesticus)totolin: gallina f, guajolota f, gallinácea f, polla ftotolpaltini: curiosototoltepancalli: gallinero mtotoltetl: huevo de gallina mtotoltin: gallinas f, guajolotas f, gallináceas f, pollas ftotolli: gallina f, guajolota f, gallinácea f, polla ftotoma: desenvolver (nitla-) totomeh: aves f, pájaros mtotomilihui: abotonartotomiliztli: calor mtotomolli: botón de ropa mtotonaca: ser veracruzano, ser totonacototonacatl: totonaco, totonacatotonia: calentar, ruborizartotonic: caliente, calidoTotonicapan: Veracruz (Lugar sobre aguas cálidas), Región totonaca ftotonicatecatl: veracruzanototoniloni: calefacción ftotonqui: cálido, caliente

Page 164:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

totonquiliztli: calentura f, calostro m, rubor mtotontli: pájaro m, pajarillo mtotopilli: cola de ave f, cola de pájaro ftotopochtli: totopo m, bizcocho mtotopotza: acribillar, balaceartototentli: pico de ave mTototepec: Tutotepec, Tututepec (Lugar en el cerro de los pajaros), Hidalgo y

Oaxaca.tototl 1: ave f, pájaro mtototl 2: pene mTototlan: Tototlán (Lugar junto a los pajaros), Jalisco.tototza: adelantartotztli: tubérculo mtoxcatl: toxcatl (sarta de maíz), quinto mes del calendario azteca.tozan: tuza f, topo m (geomys bursarius)tozanpotzalli: hoyo de topo mtozcacualactli: gargajo mtozcachachalihui: cambiar de voz en los varonestozcachachaliuhyotl: cambio de voz en los varones mtozcanenehuilia: ser semejante (nite-)tozoani: velador mtozoliztli: vigilia f, vigilancia ftozotzomaxtli: calzón de manta m, pantalón de manta mtozoztontli: tozoztontli (pequeña velación), tercer mes del calendario azteca.tozquitl 1: garganta ftozquitl 2: voz ftractori: tractor mTrinidad huan Tobaco: Trinidad y Tobagotunicia: ser tunecinoTunicia: Túnez, Tuniciatuniciatl: tunecinoturcatl: turco turmenistania: ser turmenistaníTurmenistania: Turkmenistánturmenistaniatl: turmenistaníturquia: ser turcoTurquia: Turquíaturquiatlahtolli: lengua turca f, idioma turco mturquitecatl: turco, turquésTuvalu : Tuvalutuzan: tuza f, topo m (geomys bursarius)tzacahuilli: zacahuil m, tamal gigante huasteco de relleno de carne.tzacauhmecatl: cinta adhesiva ftzacu: pagar sentencia (nitla-)tzacua: cerrartzacualilhuicalli: observatorio astronómico mTzacualpan: Zacualpan (Lugar sobre los adoratorios), estado de México.Tzacualtlilpan: Zacualtipan (Lugar sobre los adoratorios negros), Hidalgo.tzacualli: pirámide f, templo antiguo m, construcción prehispánica f, encierro mtzacuhtli: engrudo mtzacuhxochitl: lírio mtzacuilia: atajartzahua: ayunartzala: en medio de, entre tzaloa: aprendertzanatl: zanate m, tordo m (quiscalus macrourus) tzantlahueliloc: rapaz tzapalolcuahuitl: platanero m, bananero m (musa lacatan)tzapalolli: platano m, banana f (musa lacatan)tzapalotl: platano m, banana f (musa lacatan)

Page 165:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tzapatl: enano mtzapinia: punzar (nitla-)tzapocuahuitl: árbol de zapote mtzapocuahuitlan: zapotal mtzaponochtli: pitáhaya fTzapopan: Zapopan (Lugar sobre los árboles de zapote), Jalisco.Tzapotitlan: Zapotitlán (Lugar entre los árboles de zapote), Jalisco.tzapotl: zapote mTzapotlan: Zapotlán (Lugar junto a los árboles de zapote), Jalisco e Hidalgo.Tzapotlatena: Tzapotlatena (La que está entre los zapotales), diosa de los árboles.tzatzayania: romper, rasgar (nitla-)tzatzazicpalli: sillón m, sofá mtzatzaztli: arbusto mtzatzi: gritar, vocear, pregonar, sonartzatzilia: gritar (nite-)tzatziliztli: sonido mtzatzini: pregonadotzauhquiocuilli: gusano de seda mtzayana 1: dibulgar, publicar (nitla-)tzayana 2: desgajar, rasgar, desgarrartzayanatl: fibra f, tejido celular m tzayanilli: desgajadotzecahuaztli: cepillo m, peine mtzetzeloa: sacudirtzetzelolli: sacudidotzetzeloni: colador m, coladera ftzetzelotl: cedazo mtzicauhqui: detenidotzicoa 1: detener, retener (nite-)tzicoa 2: impedir la ida, atorar (nitla-)tzicuini: brincartzicuiniliztli: brinco m, hipo mtzilichtetl: cristal mtzilinia: repicar la campana-tzin: -ito, -ita, venerado, sufijo de aprecioTzinacantan: Zinacantán (Lugar de murciélagos), Chiapas.Tzinacantepec: Zinacantepec (lugar en el cerro de los murciélagos), estado de

México.tzinacantli: murciélago m, vampiro m (noctilio albiventris)tzincuahuaztli: peine mtzincuehualli: rajaduratzincuiloa: fornicar con personas del mismo sexotzinchocholli: rabadilla ftzinicpalli: silla ancha ftzinqueztamalli: celulitis f tzintamalli: nalga f, pompa f, glúteo m, trasero mtzintetl: cimiento m, base f, piedra angular ftzintia: introducir (nitla-)tzintiliztli: principio m, comiezo m, inicio mtzintli: nalga f, pompa f, glúteo m, trasero m-tzintli: pequeño, diminutivo reverencialtzintzincaliztli: terremoto m, temblor m, sismo m, seísmo mtzintzon: pinzón m, finche ftzintzontototl: pinzón m, finche ftzitzicaztli: ortiga f (urtica urens)tzitziciunoliztli: sollozotzitzicuinoa: sollozartzitzilitza: repicartzitzimicihuatl: mujer diabólica f, mujer endemoniada ftzitzimilo: diabólico, demoníaco

Page 166:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tzitzimitl: demonio m, espíritu maligno m, moustro m-tzitzin: tzitzini: adeherir, pegartzitzocuahuitl: laurel mtzitzquia: sostener, trabar (nitla-)tzocuitl: jilguero mtzohua: lazar (nitla-)tzohuatztli: lazo m, unión ftzoltic: angosto, estrechotzoma: cosertzomia: maullar (nitla-)tzomitl: vello mtzomiyo: greñudo, velludoTzompanco: Zumpango (Lugar de los colorines), estado de México y Guerrero.tzompantli 1: altar de cráneos mtzompantli 2: colorín m, zompantle m (erythrina americana)tzompanxochitl: cempasúchil m, damasquina f, flor de muerto f (tagetes erecta)tzompetacatl: camaleón pequeño mtzonacahuilli: sombrero mtzoncalixhua: salir el cabellotzoncalli: cabellera ftzoncatepehuitl: caída de pelo ftzoncoatl: lombriz f (lumbricus terrestris)tzoncuacuallotl: dolor de cabeza m, jaqueca ftzoncuiztiqui: edad de oro ftzonhuia: enlazar (nite-)tzonicpalli: almohada ftzonicquetza: trastornar (nitla-)tzoniztalli: canas f, pelo canoso mtzonpilli: gripa f, gripe ftzonpiniliztli: gripa f, gripe ftzonquiza: terminar, culminartzonquizaliztli: termino m, fin mtzontecomatl: cabeza f, nuca f, cráneo m, sólo en composición gramatical.tzonteconehua: doler la cabezatzontecotl: calavera f, cráneo mtzontequi 1: cortar el cabello, cortar el pelotzontequi 2: sentenciar (nitla-)tzontequiliztli: corte de pelo m, look mtzontia: aumentar el precio (nitla-)tzontli: pelo m, cabello mtzontzontin: cabellos mtzonxima: rapar (nite-)tzonyacayotli: calabaza seca ftzonyotl: cima f, cúspide ftzopa: acabar (nitla-)tzopelatl: refresco m, soda ftzopelcua: comer dulcestzopelhuictli: paleta ftzopelia: endulzartzopelic: dulce, endulzadotzopelicayotl: dulzura ftzopelli: dulce m, caramelo m, endulzadotzopilocuahuitl: caoba f (swietenia macrophylla)tzopilotl: zopilote m, aura m (catharista aura)tzopitia: picartzopitiatl: sopatia f, comida mexicana.tzopitic: picadotzopitl: sope m, comida mexicana.tzotla: vomitar (nite-)

Page 167:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

tzotzocatl: verruga ftzotzohuiztli: cicatriz ftzotzomahquiahpalehui: paraguas mtzotzomatli: ropa f, tela f, trapo m, pañal mtzotzona: golpear, maltratar, tocar música (nitla-)tzotzonac: torpetzoyoc: sucio, mugroso, andrajosotzoyonia: asar, freir (nitla-)tzoyotia: obligar (nitla-)u: u f, vigesima letra del alfabeto mexicano.uclanecatl: ucranianoUclania: Ucraniauclaniatl: ucranianouclaniatlahtolli: lengua ucraniana fugandatl: ugandésUgandia: Ugandaugantecatl: ugandésurucuaria: ser uruguayo Urucuaria: Uruguayurucuariatl: uruguayouxitl: resina fuzbecatl: uzbekouzbequistanecatl: uzbekouzbequistania: ser uzbekoUzbequistania: Uzbekistánv: u, vigesimo primera letra del alfabeto mexicano.vacaxi: vaca fvalencia: ser valencianoValencia: Valenciavalencianecatl: valencianovalenciatl: valenciano Vanuato: VanuatuVarsovia: VarsoviaVaticanopan: El Vaticanovaxca: ser vasco, ser vascuenseVaxcapan: País Vasco m, Vasconia, Eskadivaxcatecatl: vasco, euskero, vascuensevaxcatl: vasco, euskero, vascuense vaxcatlahtolli: lengua vasca f, idioma vasco mvenezolatl: venezolanovenezolia: ser venezolanovenezoltecatl: venezolano Venezollan: Venezuelavenezollatl: venezolanovideocaxeti: videocasete mvideocaxitl: reproductor de videos mvideopatolli: juego de video mVideotepec: Montevideovideotl: video mvideotlatolcuepaloni: cámara de video fViena: Vienavietnamia: ser vietnamitaVietnamia: Vietnamvietnamiatl: vietnamitavietnamiatlahtolli: lengua vietmanita fvietnamitecatl: vietnamitaviolin: violín mviolnemini: violinistaviolli: violín mviquincatl: vikingo

Page 168:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

viquintecatl: vikingox: xi, vigesimo segunda letra del alfabeto mexicano.xacaloa: fechar, datar, poner fechaxacalteopan: templo de madera mXacallan: Jacala (Lugar de las cabañas o jacales), Hidalgo.xacalli: cabaña f, choza f, jacal mxacapilli: vagina f, clítoris mxacualoa: restregar, rascarxacualtia: sobajar, machucarxahua: afeitarxahualli: afeite m, afeitada fXalapan: Jalapa, Xalapa (Lugar sobre el río de arena), Veracruz, Tabasco y

Guatemela.Xalatenanco: Chalatenango (Lugar en las murallas de arena y agua), El Salvador.Xalatlahco: Jalatlaco (Lugar en medio de las arenas), estado de México.xalcatl (chalcatl): chalcaXalco: Chalco (Lugar de arena), estado de México.xalhuey: jaguëy mXalixco: Jalisco, Xalisco (Lugar en la superficie de la arena), Nayarit y Republica

Mexicana.xalixcoa: ser jalisiensexalixcotl: jalisciensexalixtecatl: jaliscienseXalmac: Chalma (Lugar en la mano de arena), poblado famoso por su cristo muy

venerado, que se encientra en el municipio de Ocuilan, estado de México.xalmalacatl: piedra pómez fxaloh: jarro mXaloztoc: Jaloxtoc (Lugar en la cueva de la rena), población del municipio de

Ecatepec, en el estado de México.Xaloztotitlan: Jalostotítlan (Lugar en la cueva de la arena), Jalisco.xalpan: arenal fXalpan: Jalpan (Lugar sobre los arenales), Querétaro y Zacatecas.xalpicilli: arena fina fXaltenco: Jaltenco (lugar en la orilla de la arena), estado de México.xaltentli: playa fxaltetl: terrón de arena mXaltocan: Jaltocan (Lugar en la arena de las arañas), población del municipio de

Tonanitla, en el estado de México.Xaltomac: Jaltomate (Lugar de los tomatillos arenosos), Aguascalientes.xaltomatl: jaltomate m, tomate negro m (atropa prucumbens)xaltuzan: rata f (rattus spp.)xallan: duna fxalli: arena fxallo: arenosoXamaica: Jamaicaxamaicatl: jamaiquinoxamaicoa: ser jamaiquinoxamaitecatl: jamaiquinoxamania: hender, quebrarxamanilteca: entablarxamicalli: casa de adobe fxamitl: adobe mxamixcalmana: enladrillar (nitla-)xamixcaltepantli: muro de ladrillo mxamixcaltexcalli: chimenea f, horno m, horno de leña mxamixcaltexcaxitl: horno m, horno de microondas mxamixcalli: casa de ladrillo fxamixcoyan: ladrillera fxamixtepantli: tapia f, barda fxamixtli: ladrillo m, bloque m, adobe m

Page 169:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Xantiaco: Santiago apóstol, San JacoboXaponia: Japónxaponia: ser japonés, ser japonesaxapotecatl: japonés, japonesaxapotl: japonés, japonesaxapotla 1: abrir, perforar (nitla-)xapotla 2: despejar, romperxapotlahtolli: lengua japonesa f, idioma japonés mxaqueloa: sobar (nitla-)xauhqui: adorno m, adornadoxaxacualoa: rascar, fregarxaxacualoaqui: tarja f, fregadero m, lavadero mxaxalohton: jarrito mxaxaltic: raloxaxamacaliztli: estrundo mxaxamacani: rompeolas mxaxamacatimani: acantilado del mar mxaxamacatiuh: rápidos de río mxaxamatza: crujirxaxocoatolli: atole de guayaba mxaxocotl: guayaba fxaxocuahuitl: guayabo m (psidium guajava)xayacatl: cara f, rostro mxayactli: careta f, antifaz mxelihuiliztli: división f, fracción mxelihuini: dividible, fraccionablexeliuhca: por separado xeloa: partir, rajar, apartarxeloloni: divisor, fraccionadorxelotoc: apartado, separado, partidoxetinia: derrocar, derribar (nite-)xexeloa: dividir, fraccionar, reparar, separarXezutzin: Jesús de Nazareth, Jesúsxi: (marca el imperativo y terminación -ar, -er, -ir) xicalancatl: campechanoXicalanco: Campeche (Lugar de hoyos en el suelo)xicalancoa: ser campechanoxicalantli: cenote m, hoyos en el suelo formados por ríos subterráneos.xicalcoliuhqui: greca fxicalchalchihuitl: ágata fxicalli: jicara fxicamatl: jícama f, fruta nativa de méxico.xicantecontli: mariposa gigante mxicmecayotl: cordón umbilical mXico: Xico (Lugar en el ombligo), estado de México.xicoa: engañar (nite-)xicoatl: cometa mxicocuitlaltia: encerarxicocuitlalli: vela f, candela fxicocuitlaocotl: vela f, candela fxicocuitlaochiuhqui: candelero m, candelabro mxicocuitlatl: cera fxicolli: chaleco azteca m, cubre-pecho m, prenda masculina azteca.Xicotencatl: Xicotencatl (el que esta junto a los abejorros), caudillo tlaxcalteca,

que se opuso a las tropas españolas de Hernán Cortes, el cual fue ahorcado en 1521.

Xicotepec: Xicotepec (Lugar en el cerro de los abejorros), Puebla y Veracruz.xicotli: abejorro m jicote m (apis bombus)xicotototl: abejaruco m (merops apiaster)xicotzapotl: chicozapote (manilkara sapota), árbol de donde se optiene el chicle.

Page 170:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

xictia: cortejar (nite-)xictlaza: calumniar, difamar (nite-)xictli (amopohualli): cero mxictli: ombligo mXictli: Xitle (Ombligo), volcán del sur del Distrito Federal.xicuetzi: deshorar, perder la honrraxihuatl: té m, agua de hierbas para curar enfermedades.xihuitl: condimento mxihuitl 1: año mxihuitl 2: hierba f, especia f, condimento mxilantli: barriga f, panza f, costado mxiloatolli: atole de maíz tierno mxilonenen: xilonene (diosa del maíz tierno)Xilotepec: Jilotepec, Jilotepeque (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas

tiernas), estado de México y El Salvador.xilotl: jilote m, mazorca tierna fxiloxochitl: flor de maíz f, espiga de jilote f xima 1: cortar, trasquilarxima 2: afeitar (nite-)ximachoa: segarximalli: astilla mximani: trasquilador, jimadorximitl: xerófila fximopanolti: bienvenido, pase ustedXimopanolti timochtin: bienvenidosXina: China, Republica Popular Chinaxina: ser chinoxinachtli: semilla fxinachyo: semental mxinachyotl: esperma f, semen m, secreción del pene fxinaloa: ser sinaloenseXinaloac: Sinaloa (Lugar de semilleros de agua)xinaloani: semillero mxinaloatl: sinaloensexinatecatl: chino, chinaxinatl: chino, chinaxinatlahtolli: lengua mandarina f, lengua china mxinotic: rizado, chinoxinotl: rizo m, chino mxinotzontli: pelo chino m, pelo rizado mxiococoliztli: lepra fxiococoxqui: leprosoxiotini: jiotosoxiotl: jiote m, psoriasis fXipe Totec: Xipe Totec (Señor desollado), dios de la fertilidad y de los militares,

patrón de los joyeros.xipehua: desollar (nitla-)xipepanoa: entretejer (nitla-)xipetztic: lisoxipincuayotequi: circinsidar (nitla-)xipincuayotl: circuncisión fxipintecomatl: glande fxipintli: prepucio mxiquipilihuiztli: chichón m, inflamación que se da por un golpe.xiquipiltomin: monedero m, portamonedas mxiquipiltontli: bolsa fxiquipilli 1: bolsa f, saco m, talega f, costal mxiquipilli 2: ocho mil mxiquitzoa: difamarxirafatl: jirafa f

Page 171:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

xitecuicaliztli: ruido mxitenia: derrocar, derribarxitinilia: desordenar (nitla-)xitlatzoa: alisarxitoca: cobrar (nitla-)xitomatl: jitomate m, tomate rojo m (lycopersicon esculentum)xittontla: explotar estallarxittontlaliztli: explosión fxittontlalli: estallido mxittontlani: explotar, estallarxittontlaniliztli: explosión fxittontlanilli: estallido mxittontlaxochitl: cohete m, fuego pirotécnico mxiuhcahuitl: estación del año fxiuhcaloyan: abacería f, abarrotería f, miscelánea f, lonja fxiuhcani: abacero, abarroteroxiuhcoatl: collar de turquesas mxiuhcomitl: tinaja f, tibor de talavera m, cerámica fxiuhilhuitl: día del año nuevo mxiuhmanqui: conocedor de plantas mxiuhmatlatiliztli: zafiro mxiuhmolpiloyan: era fxiuhmolpilli: atadura de años f, siglo azteca que equivale a 52 años.xiuhnenetl: himen mxiuhpiltontli 1: mosaico de turquesas mxiuhpiltontli 2: sereno m, alba mxiuhpohualli: anuario m, crónica fxiuhquilitl: añil m (indigofera spp.)xiuhtecomatl: loza de talavera fXiuhtecuhtli: Xiuhtecuhtli (Señor turquesa), dios del fuego y los volcanes.xiuhtepalcatl: cerámica fXiuhtepec: Jiutepec (Lugar de los cerro de hierbas o de turquesas), Morelos.xiuhtic: azul turquesaxiuhtin: años mxiuhtlalia: molestar (nite-)xiuhtlaza: escardar (nitla-)xiuhtomolli: turquesa natural fxiuhuitzolli: mitra fxiuhxamixtli: azulejo mxiuhxitl: coca fxiuhyo: follaje mxixiahuac: barrigón, barrigonaxiximi: derramarxixinia: desobedecer (nitla-)¡xixo!: ¡esta bien!xixiquipiltic: hinchadoxixiuhtlan: herbal mxixotl: empeine mxiyotl: roña fxoalacatl: nopalillo m (heliocereus hybridus)Xoaltecuhtli: Xoaltecuhtli (Señor baboso), dios de los enfermos mentales.xoalli: sindorme de Down mxocoatl: agua de frutas mxocoatolli: atole de frutas mxococ: agrio, ácidoxococtli: vinagre mxococuahuitl: árbol frutal mxocochichihualayotl: yogurt mxocolapinolli: chocolate en polvo m, harina de chocolate fxocolatic: chocolatero

Page 172:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

xocolatl: chocolate mxocolatolli: champurrado m, atole de chocolate mxocolatzin: chocolate caliente m, bebida de chocolate fxocoliztli: agrura f, acidez fxocomandarina: mandarina fxocomecacuahuitl: parral m, viña fxocomecamilli: viña f, viñedo mxocomecapixquipan: fiesta de la vendimia fxocomecatetzolli: pasa f, uva seca fxocomecatl: uva f, vid f (vitis uvifera)Xoconochco: Soconusco (Lugar de las tunas agridulces), región de azteca que se

ubica al sur del estado de Chiapas.xoconochtli: xoconoxtle m, tuna ácida f, higo chumbo agrio mxocopatzcaxitl: exprimidor de cítricos mxocoqui: yogurt mxocotac 1: indigestivo, infigestoxocotac 2: asedo m, agrura f,xocotamalli: tamal de dulce m, tamal de frutas mxocotetl: fruta verde fxocotextli: levadura fxocotl: fruto agridulce m, fruto cítrico mxocotzopelic: mermelada fxocoya: acedarse, agriarxocoyaliztli: indigestión fxocoyatl: cáustico mxocoyo: lo que produce fruto xocoyoc: úiltimoxocoyolli: trébol m, jocoyol m (oxalis acetosella)xocoyotl: benjamín m, hijo menor m, último hijo mXocoyotl: Tiempo de frutas mxocpaliztli: planta del pie fxocpalli: arco del pie mxoctapayoliztli: fútbol, balompié mxoctlalia: encender carbón (nitla-) xoctli: olla fxocuauhtlan: huerto de árboles frutales mxochayotl: galápago m, especie de tortuga gigante.xochiahuiyaliztli: aroma mXochiaticpan: Xochiatipan (Lugar entre las aguas de flores), Hidalgo.xochiaztatl: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)Xochicalco: Xochicalco (Lugar de la casa de las flores), centro ceremonial del

estado de Morelos.xochicalli: jardín de casa mxochicamohtli: zanahoria fxochicentli: maíz multicolor mxochicihuiztli: hemorroides f, almorranas fxochicopalnamacac: vendedor de perfumesxochicopalli: perfume m, fragancia fxochicozcatl: guirnalda de flores f, corona de flores fxochicuaitl: guirnalda de flores f, corona de flores fxochicualli: fruta f, fruto mxochicuicani: poeta mxochicuicatl: poema mxochichihuaztli: reuma fxochilhuitl: fiesta de las flores f, celebración azteca.xochilia: abrotoñar, florear (nite-)xochimanqui: floricultor, conocedor de floresxochimeh: flores fxochimeyallotl: polen mxochimichin: salmón m

Page 173:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

xochimilcatl: xochimilca m, gente de Xochimilco fXochimilco: Xochimilco (Lugar donde se cultivan flores), Distrito Federal y Oaxaca.xochimilpan: huerto de flores mxochimilli: huerto de flores mxochimohpaltic: lavanda mxochimoyehuac: floreadoxochinacazpiloni: arete de flores mxochiocotzotl: sahumerio mxochipaltic: rosa, salmón, color carnexochipatli: manzanilla f (matricaria chamomilla)Xochipilli: Xochipilli (Príncipe de las flores), dios de la primavera y de la música.Xochipilllan: Juchipila (Lugar de las florecitas), Zacatecas.xochipitzahuac: poligala f (poligala scoparia)xochipixqui: jardineroxochipoctli: aromatizante mXochiquetzalli: Xochiquetzal (flor emplumada), diosa de las artesanías y las tareas

domesticas.xochiquilitl: coliflor fXochitan: Juchitán (Lugar de las flores), Oaxaca y Zacatecas.xochitia: vomitarxochitializtli: vomito mxochitl: flor m, día del calendaerio azteca que simboliza el brote del conocimiento

entre las mentes humanas.Xochitl: Súchil (Flor), Durango.xochitla: jardín mxochitlacualiztli: golosina fxochitlacuani: golosoxochitlalpan: paraíso mxochitlalpan: paraíso terrenal mxochitlalli: huerta de flores f xochitlan: jardín mxochitlaulli: sorgo mxochitlayocan: jardín botánico m, invernadero mxochitlenamactli: olor perfumado mxochitolipan: flor de tulipán fXochitotoc: Suchitoto (Lugar del pájarillo flor), El Salvador.Xochixtlahuacan: Xochistlahuaca (Lugar en la llanura de las flores), Guerrero.xochiyo: enjundioso, floridoxochiyotl: enjundia fxochizuatl 1: pétalo mxochizuatl 2: rosa f (rosa gallica)xochizuatlan: rosal mxochtli: brotadoxohuacqui: flaco, magroxohuilin: trucha fxohuilli: trucha fxolalpan: centro de la ciudad m, casco antiguo mxolehualiztli: llaga fxolhuaztli: escobilla f, planta.xoloca: sentarse en cuclillasxolocotli: cono de pino mxolochoa: arrugarse, plegarsexolocholoa: arrugar, plegarsexolochtic: arruga f, pliegue mxoloitzcuintli: xoloezcuincle m perro azteca m (canis mexicanus)xolopitli: tonto, modorro, estúpido, menso, sonsoxolopiyotl: payasada f tontería f, demencia discreta f, locura leve fxolotl: paje m, payaso m, arlequín m, bufón mXolotl: Xolotl (Bufón), rey chichimeca que realizó la triple alianza durante el

periodo de expansión territorial de Anahuac.

Page 174:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Xolotlan: Xolotlán (Lugar junto a los juguetes), lago de la Republica de Nicaragua.xolotzontli: cabello de maíz m, peluza de mazorca fxoloxayacatl: gesto mxomachihualoni: pie m, medida.xomachiotl: pie m, medida.xomachiotl: pisada fxomalin: junco delgado mxomalli 1: junco delgado mxomalli 2: lirio grande mxomatli: cuchara de barro fxomilin: jumíl mxomilli: jumíl mxomococoya: doler los piesxomococyaliztli: dolor de pies mxomolli: rincón m, ángulo mxomotl: cerceta f, pato viajero mxomotza: patearxonacacua: comer cebollaxonacatl: cebolla f (allium cepa)Xonacatlan: Xonacatlán, Juanacatlan, (Lugar junto a las cebollas) Nayarit, Jalisco,

Puebla y estado de México.xonexca: prevenir, advertirxonota: ser sonorenseXonotan 1: Jonuta (Lugar de los jonotes), Tabasco.Xonotan 2: Sonora (Lugar de maíz blanco)xonotatl: sonorensexonotecatl: sonorensexonotl: jonote m (heliocarpus americanus)xonotli: maíz blanco mxonpepetl: cuchara fxopalixtli: pata f, pezuña fxopalmachiotl: patada fxopan: primavera fxopanihua: ir de pie (nitla-)xopanitztempacayotl: primaveralxopanitztempan: primavera fxopaniztli: primavera m xopelehuac: verdosoxopilli: dedo del pie mxopoztequi: quebrarse el piexoquequetza: pisar (nitla-)xoquiyac: fétidoxordanecatl: jordanoXordania: Jordaniaxordania: ser jordanoxordaniatl: jordanoxotapayoliani: futbolistaxotexocotl: níspero mxotl: pie mxotli: crudo, verde, tierno, inmaduroxotzatzayanaliztli: grieta fxouhquitecpatl: jade mxoxalli: hernia f, deformación del intestino fxoxocotl: limón mxoxoctic: verde, verdosoXoxoctlan: Jojutla (Lugar donde abunda el verdor), Morelos.xoxoctli: verdexoxochiliztli: verdura f, legumbre fxoxochitlan: vergel mxoxoliztli: golpe m

Page 175:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

xoxoni: shoshón m, gente indígena de Arizona y Sonora.xoxotl: idiota, imbécilxoxotla: rebanar, trepar (nitla-)xoxotlacotl: lucerna fxoxotoc: golpeadoxoxouhtic: azul cielo, azul celestaxoyauhqui: rancioXuan: Juan xudoliztli: judo mxullio: julio, séptimo mes del calendario gregoriano.xunio: junio, sexto mes del calendario gregoriano.xupan: verano mxupantlacayotl: veraniego, estivalxupantlan: verano my: yi, vigésimo tercera letra del alfabeto mexicano.yacac: pico montañoso m, picacho myacacuitlapolli: mocosoyacacuitlatl: moco m, catarro m, escurrimiento nasal myacapotoniliztli: constipación fyacapotonilli: constipadoyacaizquizatl: hemorragia nasal fyacana: adiestrar, guiar, regir, conducir (nite-)yacanatli: a la derecha yacapotoniliztli: ozena fyacatiac: el primero, el que va por delante, el primero en el orden de la colocación.yacatl: nariz fyacatli: punta f, pico myacatototl: gorgojo myacauhqui: acabar, concluir (nitla-)yahua: ir a alguna parte yahualacachoa: redondear (nitla-)yahualiuhcayotl: redondez f, esfericidad fyahualoa: redondear, rodearyahualtic: circular, redondoyahualli: circulo m, redondel myahuic: azul-moradoyahuiptla: antieryahuitl: azul añil m, azul-moradoyaitlayollo: adaptadoyamalia: curtir (nitla-)yamancac: amableyamancacuicatl: murmullo myamania: ablandar, entibiar (nitla-)yamanic: cálidoyamanilli: ablandadoyamanqui: suave, tibio, tiernoyamaztic: suaveyametl: jabalí m (pecari tajacum)yananqui: muelle, blandoyancuic: nuevoYancuic Anahuac: Nuevo México, Nuevo MéjicoYancuic Anglitlalpan: Nueva Inglaterra, Estados Unidos de AméricaYancuic Ginea: Papua-Nueva GuineaYancuic Hispania: Nueva España, México, AnáhuacYancuic Leon: Nuevo Léonyancuic leoncatl: neoleonés, nuevoleonésyancuic leoni: neoleonés, neoleonesayancuic leonia: ser neoleonés, ser de nuevo leónyancuic mexica: ser neomexicano, ser de Nuevo Méxicoyancuic mexicatl: neomexicano

Page 176:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

Yancuic Mexico: Nuevo México, Nuevo Méjico, estado norteamericano, donde el 60% de su población de origen hispanomexicano.

yancuic nahua: ser neomexicano, ser de Nuevo Méxicoyancuic tlatetzauhtli: queso fresco myancuic zellandatl: neozelandés, neozelandesaYancuic Zellandia: Nueva Zelandayancuic zellandia: ser neozelandésyancuic zellantecatl: neozelandés, neozelandesayancuilizcayotl: novedad fyancuiliztli: novedad f, innovación fyancuitl: mestizo, gente nueva, yankee, angloamericano (neutro)yancuitlacatl: mestizo, gente nueva, yankee, angloamericanoyancuixihuitl: año nuevo cristiano (1 de enero)yanon: acerca deyanonaci: acercarYaocaltenco: ciudad de Campeche (Lugar cerca de la fortaleza), Campeche.yaocallapixqui: tenienteyaocalli: fortaleza fyaocelotl: guerrero tigre myaoctlayecoani: militar myaocuachpanitqui: alfil myaocuauhtli: guerrero águila myaocuicatl: canto guerrero myaochihua: combatiryaochihualiztli: combate myaochihuani: combatienteyaomicqui: muerto de guerra m, martir myaoquizcayacanqui: capitán de guerra myaoquizqui: soldado myaoteizahuic: terrorista myaoteizahuiyotl: terrorismo myaotequihuac: capitán de combate myaotl: enemigoyaotlapixqui: espíayaotlapixyotl: espionaje myaotlatquitl: arma m, munición myaoxotlaltl: braulio myaoyotl: guerra fyapaltic: colorante myapalli: colorante myauhcatlayotl: vanidad myauhcayotl: propiedad fyauhtlahtoliztli: estilo myauhtli: copal fino myayapalectic: pecosoyec: derecha, diestrayecacuicatl: música sacra f, canto gregoriano myecatl: agua potable m, bebida sabrosa fyecauhcayotl: perfección f, refinamiento myeccan 1: a buen tiempoyeccan 2: lugar abrigador myeccapan: lado derechoyeccaqui: entenderyeceh: pero, sin embargoyecnacayotl: amabilidad f, gentileza fyecnemiliztica: religiosamenteyecnemiliztli: religión fyecnemini: religiosoyecolti: convidaryectel: hace varios días, hace unos días

Page 177:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

yectenehua: santificatyectia: podar, repararyectic: perfectoyectilia: arreglar (nitla-)yectlalia: componeryectlalilli: compuestoyectli: santo, justo, bueno, virtuosoYectli Cemanilhuitl: Semana Santa f, acorde al calendario litúrgico de la religión

cristiana.yectli iyollo: virtuosoYectli Xiuhilhuitl: Jubileo m, acorde al calendario litúrgico de la religión cristiana.yecuelchic: ratoyecuelyehuac: ratoyeh-: el, ella, pronombre.yeh: yayeh teotlac: ya es tardeyeh tiayohuac: ya es de nocheyehcantli: mejilla derecha fyehcoa 1: combatir, guerrearyehcoa 2: expedir (nitla-)yehica: puesto queyehuatl 1: el, ella, pronombre.yehuatl 2: escarcha fyehuatl 3: pantalón de gamuza m, piel f, cuero myehuatli: helada f, escarchada fyehui: caber, meterseyehuiptla: anteayer yehyaco: idear, influir, idealizaryehyacolizcayotl: idealismo m, influencia fyehyacoliztli: idea fyei: tres myeilhuitl: miércoles myeiliztli: trinidad fyeimoztlatzinca: cada tercer díayeitlatehuilli: triángulo myeitzontli: mil docientosyeixpan: tres vecesyelciciyotcatl: pechuga fyelia: comportarseyelimiqui: arado m, cultivador m, sembradora f, pulverizador myelimiqui olinqui: cosechador m, forrajero myelimiqui ximani: máquina segadorayelimiqui ximani: segadora fyeliztli: comportamiento m, sustancia fyelizyotl: naturaleza fyeltic: sustantivo myelli 1: diligenteyelli 2: sustancia fyemenecatl: yemeníyemenia: ser yemeníYemenia: Yemenyemeniatl: yemeníyempoalomatlactli: setenta myempoaloncaxtolli: setenta y cinco myeohuilpa: anteayeryepoalli: secenta myequiliztli: costumbre fyetl: tabaco m (nicotiana spp.), cigarro myetla: o siyetlacualcuanti: abonar

Page 178:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

yeto: terceroyeyamatiliztli: meteorologíayeyamatilli: estudio climático myeyamatini: meteorólogoyeyantli: lugar m, clima myeyecoa 1: ensayar, practicaryeyecoa 2: probar (nitla-)yeyecoa 3: tentar (nite-)yeyecoliztli: exámen m, ensayo myeyecolli: ensayadoyeyectin: buenos, buenas, santos, santasyeyehcoa: experimentaryeyehcoliztli: experimento m, prueba fyeyehua: poco antesyeyolmaxililli: satisfechoyezconetl: sobrino myezini: primo myeznelhuatl: vena myeztli: sangre nueva fyoaltohtli: azor m (accipiter gentilis)yoalli: noche f-yocan: lugar lleno m, vastoyocatia: dotar (nite-)yocoxcayotl: tranquilidad fyocoya: inventar (nitla-)yocuxcayo: reposadoyohuac: por la nocheyohualehecatl: viento nocturno m, aire de la noche myohualtetzahuitl 1: sueño m, visón myohualtetzahuitl 2: tolvanera fyohualtica: de nocheyohuallan: Iguala (Lugar de la noche), Guerrero.yohuallapia: rondaryohualli: noche fyohuatzinco: en la mañanayohuicuic: anal, rectalyohuicuitl: recto m, culo m, ano myohuinemiliztli: modestia fyohuinemini: modestoyolcacualli: animal de carga m, bestia fyolcacuauhtlan: zoológico myolcaicniuhtli: mascotayolcameh: animales myolcamini: cazadoryolcan: tierra de nacimiento f, tierra de origen fyolcati: convertirse en animalyolcatl: animal myolcatzin: insecto m, animalillo myolceuhcayotl: mansedumbre fyolcocoa: tener envidiayolcohuia: arrepentirse (nite-)yolchicahua: esforzaryolchicahualiztli: esfuezo myolchicahualli: esforzadoyolehua: invitaryolhua: ayer yolhueyiliztli: magninidad f, magnificencia fyolia: vivir, estar vivoyolicniuh: entrañableyolilizo: espiritual

Page 179:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

yoliliztia: resucitaryoliliztlahtolli: dialogo myoliliztli: ánima m, espirítu m, alma myolilizyotl: resurreción f yolimochitl: azufre m syoliteotia: inspirar (nite-)yolitia: reanimar (nite-)yolitl: acémila fyolitlacoa: ofender (nitla-)yolixihuic: asma f yolixtli: conciencia fyolizachitontli: célula fyolizmatcayotl: prudencia f, sensatez f, moderación fyolizmatiliztli: filosofía fyolizmatini: prudente, sensato, moderadoyolizmatqui: astutoyoliztzintlayectli: espíritu santo myolmaxilia: satisfacer (nite-)yolmelahua: confesar (nite-)yolmiqui: desmayar, desvaneceryolmiquililli: desvanecido yolmiquiliztli: desvanecimiento m, sícope myolnanquilia: aprobar, certificaryolnanquililli: aprobado, certificadoyolnanquliztli: aprobación f, certificación fyolnaxilitia: amonestar (nite-)yolnonotza: considerar (nite-)yolotli: corazón myolpachihui: contentoyolpapatztia: ablandar el corazónyolpaqui: alegraryolteohuia: pronosticar (nitla-)yoltextli: harina fyoltic: despacioyolli 1: vivoyolli 2: pene infantil m, pene pequeño myollitlamanemi: jubiladoyollizmatqui: pudienteyolliztac: corazón limpio myollo 1: sonido agudo myollo 2: hábil, inteligenteyollocaquiloni: estetoscopio myollocayotl: habilidad f, inteligencia fyollocemanahuatini: ecologistayollocemanahuayotl: ecología fyollococolcuic: iracundoyollococoya: doler el corazónyollocuacuallotl: dolor cardiáco m, dolor del corazón myollocuecuepcayotl: inconstancia f, volubilidad fyollomachiliztli: prudencia fyollomatca: animaryollomatqui: prudente, pertinente yollopatzmiqui: estar tristeyollopiltic: generosoyollopoliuhcayotl: locura f, demencia fyollopoliuhqui: loco, dementeyolloquimalli: descuidadoyolloquimatia: descuidaryolloquimatiliztli: descuidoyolloquimilli: botón apagador m, botón encendedor m

Page 180:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

yollotencualiztli: paro cardiaco myollotenehua: doler el corazónyolloteotia: inspirar en Diosyollotia: inspirar (nite-)yollotiliztli 1: magneto m, imán myollotiliztli 2: magnesio m (Mg)yollotl 1: corazón myollotl 2: hábilyollotlapaltic: generoso, constanteyollotzin: corazoncitoyollotzintli: corazoncitoyolloxiltic: hierba de San Nicolás f (piquiria trinervia)yolloxocotl: durazno m, melocotón myolloxocuahuitl: melocotonero m, durazno m (prunus persica)yolloyotl: corazonada fyonacatl: pulpa fyoyolli: sabandija fyoyollo: corazones myoyomitl: prenda fyoyotl 1: hueso de fraile m, codo de fraile m (theventia spp.), cascabelillo o concha

optenido de esta planta que usan los danzantes aztecas en los tobillos de los dos pies para llevar el ritmo de la música de los concheros, y además se usa como medicamento para bajar de peso.

yoyotl 2: yodo m (I)yoyotli: narciso m (thevetia narsisus)yucata: ser yucatecoYucatan: Yucatányucatecatl: yucatecoyudia: ser hebreo, ser judíoyudiocalli: sinagoga fyudionecentlaliztli: judería fyudioteocalli: sinagoga fyudiotl: judío, hebreo, israelíyudiotlacatl: judío, hebreo, israelíyudiotlahtolli: lengua judía f, idioma hebreo myudioyotl: judaísmo myugoslavia: ser yugoslavoYugoslavia: Yugoslaviayugoslaviatl: yugoslavoyugoslavitecatl: yugoslavoyuhcateyolia: intentaryuhcateyoliztli: intento myuhcateyolizyotl: intención fyuhcateyoloni: intencionalyuhcayotl: forma fyuhqui: tal, tal cosayuhquin: así, de esta manera, igual que...yuhquiyeliztli: instinto myuhtli: yute m, tela áspera fyuta: ser yutano, ser de UtahYutan: Utah, estado de la Unión Americana.yutatl: yutano, yute, paiute, utez: zi, vigésimo cuerta letra del alfabeto mexicano.zaca: acarrearzacacueitl: paja para techumbreZacachichimecapan: Aridoamérica, Oasisaméricazacachichimecatl: bárbaro de los llanos norteños mzacachimalli: sombra de árbol f zacahuatini: sarnosozacahuilli: zacahuil, tamal huasteco

Page 181:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

zacalicpatli: cilantro m, perejil mzacalimoni: té limón mzacaliztli: acarreo mzacamiyotl: forrajero, persona que vende forraje.zacamolli: mogote m, montón de pasto o de caña de maíz.zacani: cargador, que acarrea. Zacapan: Zacapa (Lugar sobre el pajar o zacate), Guatemala.zacapic: segadorzacapiloni: segadora fzacateca: ser zacatecanoZacatecapan: Zacatecas (Lugar sobre la gente del pajar o zacatal), estado de la

Republica Mexicana y ciudad capital.zacatecatl: zacatecano Zacatecolocan: Zacatecoluca (Lugar de los búhos del pajar), Honduras.Zacatenco: Zacatenco (Lugar en la orilla del pajar), Distrito Federal.Zacatepec: Sacatepequez (Lugar en el cerro del pajar o del zacate), Guatemala.Zacatepec: Zacatepec (Lugar en el cerro del pajar), Morelos y Puebla.zacatextli: forraje mzacatl: paja f, zacate mzacatlan: meseta f, altiplanicie f sabana fZacatlan: Zacatlán (Lugar junto al pajar), Puebla.zacatochin: teporingo m, zacatuche m (romerolagus diazi), especie de conejo que

habita en las altas montañas de México.zacaton: mantis religiosa f, zacatón m (mantis religiosa)zacaxihuitl: musgo mZacaxonacpan: Zacazonapan (Lugar sobre las praderas de cebolla), estado de

México.zacayemani: heno mzacualli: medianozahualiztli: abstinencia fzahualli: telaraña fzahuatic: sarnosozahuatl: grano m, acne mzahuatli: erupción fzalatli: manzana de Adán f, nuez de Adán fzalihui: añadirse, cambiar de ideologíazalihuitl: cambio ideológico mzaliuhyantli: coyuntura f, articulación fzalohua: aprender zan: solo, nomás, nada mászan ahuel: de ningún modo es posible zan ezpanca: en vanozan ica: tan pronto como zan ihcon: así nada mászan niman: luego, en seguidazan nitlami: en finzan nohui: de la misma manerazan oncan: allí mismozan tepitzin: sólo un poco zan tlapic: en vanozan yeyo: tanzanbia: ser zambianoZanbia: Zambiazanbiatecatl: zambianozanbiatl: zambianozanemini: vago, callejerozanen: tal vez zanezpanca: en vanozanhuitztli: foráneo, forasterozanic: en fin

Page 182:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

zanicuepa: al reveszanitzinca: solamentezaniyo: solamentezanolli: abortadozanqueman: pocas veces zanquexquin: moderadozantepan: finalmentezantlapictli: sin convicciónzantlapohualtin: sin númerozantleco: medianozanyeno: mismoZapotecapan: Región Zapoteca f, en el estado de Oaxaca.zapotecatl: zapoteco, zapotecazapotl: zapoteco, zapotecazapotlahtolli: lengua zapoteca f, idioma zapoteco mzatepan: definitivamente, después, más tarde, al finalzatlatzonco: finalmente, por fin, por últimozauhtic: pegajosozayanaliztli: contrato mzayolin: mosca f (musca domestica)zayolli: mosca f (musca domestica) zazacatlan: prado m zazalic: pegajoso, viscosozazaliuhyantli: cartílago mzazaltic: brebaje mzazamahua: resignarzazamahuac: pálido zazamihtoac: chiste m, rumor m, chisme mzazanaca 1: cascabelearzazanaca 2: susurrar (nitla-)zazanacalli: cascabel m, chirimía fzazanactli: tráquea fzazaniliztli: adivinanza fzazanilyotl: mitología fzazanilli: relato m, cuento m, dicho m, refrán m, relato m, narración f, fábula fzentlani: fondo mZIAT: EZLN (Ejercito Zapatizta de Liberación Nacional).Zinbahue: Zimbawezoa 1: punzarzoa 2: tender (nitla-)zohuatl: mujer casada f, esposa fzolatl: hondureñozolcaxitl: bote de basura mzolia: ser homdureñozolin: codorniz f (colinus virginianus)zolnacatl: carne de codorniz fzoloa: envejecerzololli: cosa antigua fzolotic: envejecidozoltecatl: hondureñoZoltepec: Sultepec (Lugar en el cerro de las codornices), estado de México.zoltetl: huevo de codorniz mzoltic: gastadozolyocan: basurero mZollan 1: Honduras (Lugar de codornices)Zollan 2: San Pedro Sula (Lugar de las codornices), Honduras.zolli 1: codorniz (colinus virginianus)zolli 2: viejo, usadozoma: ensañar, enojar, enfadarzomalli: coraje m, saña f, enojo m, corajudo

Page 183:  · Web viewatlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para

zomatl: mirada arrogante fzonehui: astillarzonehuilli: astilla fzonetic: bofo, esponjoso, livianoZoquiapan: Zoquiapan (Lugar sobre el río lodoso), Morelos.zoquicoayan: atolladero mzoquicoayan: atolladero mzoquihuia: enlodarzoquihuilli: enlodadozoquipan: en el lodo zoquitic: tiernozoquitl: lodo m, fango m, limo mzoquitlan: lodazal mzoquiyo: enlodado, lleno de lodozotl: inmundicia f, desecho m, suciedad fzotlactic: laciozotlahua 1: desmayar, cansarsezotlahua 2: sobajar (nitla-)zotlahualiztli: desmayo mzotlauhqui: desmayadozotolin: zotol m, palma del desierto f (yucca septemtrionalis)zotollan: palmar del desierto mzotolli 1: licor de zotol m, bebida alcohólica de la palmita del desierto.zotolli 2: zotol m, palma del desierto f (yucca septemtrionalis)zoyacapolin: dátil mzoyacuahuitl: madera de palma fzoyatl: palma f, palma datilera fzoyatlan: palmar mzozo: ensartar (nitla-)zozolocaliztli: zumbido mzueca: ser suecozuecanecatl: suecoZuecapan: Sueciazuecatecatl: suecozuecatl: suecozuecatlahtolli: lengua sueca f, idioma sueco m