02900/284 athenik c.. mp n inperla c.. mp in de toekomst. · d tragfähigkeit der decke durch...

4
D Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage. E Keep these instructions for future maintenance work or dismantling. F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs. I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o per lo smontaggio. S Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos de manteni- miento o desmontaje más adelante. N Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst. TRILUX GmbH & Co. KG Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Tel. +49 (0) 29 32.301-0 Fax +49 (0) 29 32.301-375 [email protected] . www.trilux.de D Montageanleitung E Mounting instructions F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones de montaje N Montagehandleiding 00281352 / IX 16 02900/284 Athenik C.. MP... Inperla C.. MP... AthenikL ... MP ... InperlaL .... MP... Inplana ... MP...

Upload: others

Post on 07-Sep-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 02900/284 Athenik C.. MP N Inperla C.. MP in de toekomst. · D Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen sicherstellen. E Secure the carrying capacity of the ceiling by

D Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage.

E Keep these instructions for future maintenance work or dismantling.

F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs.

I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o per lo smontaggio.

S Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos de manteni-miento o desmontaje más adelante.

N Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst.

TRILUX GmbH & Co. KGPostfach 1960 . D-59753 ArnsbergTel. +49 (0) 29 32.301-0Fax +49 (0) 29 [email protected] . www.trilux.de

D MontageanleitungE Mounting instructionsF Instructions de montageI Istruzioni di montaggioE Instrucciones de montajeN Montagehandleiding

00281352 / IX 16

02900/284Athenik C.. MP...Inperla C.. MP...AthenikL ... MP ...InperlaL .... MP...Inplana ... MP...

Page 2: 02900/284 Athenik C.. MP N Inperla C.. MP in de toekomst. · D Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen sicherstellen. E Secure the carrying capacity of the ceiling by

32

02900/284Athenik C1 MP 300Inperla C2 MP 300AthenikL C05 MP 300InperlaL C05 MP 300Inplana C07 MP 300

≈ kg

1,51,81,51,41,41,5

Typ

384384425

484

510

284284325

484

510

40

27

12,56,5

9292

Athenik C2 MP 400Inperla C3 MP 400Inplana C09 MP 400Athenik C07 MP 400Inperla C07 MP 400

Typ ≈ kg

2,32,12,12,32,3

40

27

12,56,5

Page 3: 02900/284 Athenik C.. MP N Inperla C.. MP in de toekomst. · D Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen sicherstellen. E Secure the carrying capacity of the ceiling by

D Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen sicherstellen.

E Secure the carrying capacity of the ceiling by taking measures on site.

F Assurer la capacité de chargement du plafond au moyen desmesures appropriées sur chantier.

I Assicurare la porta del soffitto tramite prowedimenti presi prima del montaggio.

S Asegurar la capacidad de carga del techo tomando medidas convenientes en la obra.

N Draagvermogen van het plafond moet door de klant worden gewaarborgd.

54

84100

2

1

3

Page 4: 02900/284 Athenik C.. MP N Inperla C.. MP in de toekomst. · D Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen sicherstellen. E Secure the carrying capacity of the ceiling by

76

4

D Bei Einsatz in Paneeldecken mit Schattenfugen Lichtaustritt aus Deckenraum durch bauseitige Abdeckung verhindern.

E When mounting in strip ceilings with shadow gaps, avoid light emission from ceiling hollow by covers to be delivered by the contractor.

F En cas de montage dans plafonds à lames avec espaces entre lames, empêcher l'émission de lumière du vide sous-plafond à l'aide des recouvrements à fournir par le client.

I Montando in controsoffitti a doghe con scuretti ombrosi evitare l'emissione de luci dal foro di soffito con coperture da fornire da parte del commitente.

E Para montaje en techos de lamas con juntas de sombra evitar la emissión de luz del vacio de techo mediante cubiertertas a suministrar a cargo del cliente.

N Bij inbouw in lamellenplafonds met tussenruimten moet de lichtuitstraling uit het plafond door de ter plaatse aan te brengen afdekking worden verhinderd.