04 comunicación verbal 2009
DESCRIPTION
comunicacion intercultural 4ta parteTRANSCRIPT
1
Comunicación verbal
“Maestría en comunicación intercultural como aporte al desarrollo”Centro de Estudios de Postgrado e Investigación
Universidad Mayor, Real y Pontificia de San Francisco Xavier
La comunicación verbal se refiere a las palabras que utilizamos y a las inflexiones de nuestra voz (tono de voz).
El estudio del idioma / lenguajeEl estudio tradicional del lenguaje tiene 4 disciplinas:
Fonética (pronunciación)
Morfología (palabras y conjugación)
Sintaxis (construcción de frases)
Semántica (significado de palabras y frases)
Veremos un poco sobre la comunicación verbal, relacionado con la pragmática (uso práctico del idioma)
A la hora de aprender un nuevo idioma, es necesario volver a ser niños.
Un sistema comunicativo = sistema de intercambio de mensajes estandarizados.
Competencia comunicativo = la capacidad de entender y de manera útil usar este sistema comunicativo.
El idioma es un sistema comunicativo
2
Significado denotativo y connotativo
Significado denotativo – el significado literal de la palabra o la señal.
Significado connotativo – el significado que se crea cuado se incluye las experiencias, actitudes y sentimientos del receptor en la producción de sentido.
Los sonidos nos pueden complicar el aprendizaje
El factor de asociaciones
El factor de sonidos distintivos
Diferentes tonalidades El idioma y la percepción del mundo
“Aprende un idioma nuevo,
y adquieres un alma nueva”Proverbio checo
El idioma representa un marco de referencia común, un conocimiento colectivo.
La hipótesis Sapir-Whorf
La hipótesis de Noam Chomsky: ”Una gramática universal innata”
El idioma y la percepción del mundo
“Categorizamos a la naturaleza de acuerdo con las exigencias de nuestro lenguaje nativo. No conocemos por observación directa a las categorías y tipos que formamos del mundo de los fenómenos; por el contrario, el mundo se nos presenta en un flujo caleidoscópico de impresiones, y tiene que ser organizado por la mente, principalmente por los sistemas lingüísticos de la mente. Dividimos a la naturaleza, la organizamos en conceptos y le asignamos significados principalmente porque pertenecemos a una comunidad lingüística que la organiza de acuerdo con los patrones en los que está codificado nuestro lenguaje”.
Hipótesis de Sapir-Whorf
3
¿El lenguaje es una función biológica o cultural?
Eduardo Sapir: El lenguaje es una función que se hereda de manera cultural, no biológica.
Hipótesis de Sapir-Whorf
Perspectiva extrema: El idioma determina nuestra percepción del mundo, y sólo vemos lo que tenemos palabras para describir.
Perspectiva moderada: El idioma conduce a diferentes percepciones del mundo.
La hipótesis de Noam ChomskyLos seres humanos tienen, a pesar de las grandes diferencias culturales, una gramática o estructura profunda en común, lo cual permite la traducción simultanea, sin necesidad de interpretar palabra por palabra. Las diferencias idiomáticas están en la superficie, mientras que la gramática más profunda es la misma.
Chomsky justifica su teoría, señalando que los niños aprenden la lengua materna mas o menos a la misma edad en todo el mundo.
¿El lenguaje es una función biológica o cultural?
Pinker: “[el lenguaje es]... un instinto... las personas saben hablar más o menos en el mismo sentido en el que la
araña sabe confeccionar su telearaña”
El lenguaje tiene su función biológica.
~La gramática universal innata~un procesador del lenguaje, invisible para el
usuario humano (Chomsky)
Tres hechos fundamentales: • Creatividad• Espontaneidad • Universalidad
Todas las sociedades humanas desarrollan un idioma avanzado para describir relaciones o
condiciones relevantes
4
El idioma refleja relaciones culturales y sociales
Tiempo
Cortesía (rango social)
Pronombre
Contexto y con quien estamos hablando
Interferencia (el Spanglish – lenguaje chicano)
El uso del sí y no
Maneras de expresarse
Maneras de expresión lingüística
• Modelo lineal
• Modelo lazado
• Modelo espiral
Comportamiento y estilo lingüísticoEl estilo comunicativo determina que temas son aceptados, que formas de interacción es preferible, grado de compromiso de las partes.
•Normas lingüísticas por grupos socioculturales
•Uso de primer nombre
•Uso de cambio de turno
•Uso de silencio
•Uso de gracias y de nada
•Uso de humor
•Señas no-verbales de la voz