1 de juny de 2012 · 20 hores · palau de congressos de ... · marfil, congo [zaire], madagascar y...

17
1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de Tarragona Sopar de lliurament del XVIII Premi Ones Mediterrània El Premi Ones Mediterrània convoca i guardona projectes i trajectòries de persones o col·lectius que destaquen en la conservació, la defensa, el coneixement del medi ambient i la cultura solidària. Atorgat per un jurat qualificat i independent, aquest certamen estableix dues distincions: els reconeixements i els homenatges, nacionals i internacionals. El seu lliurament reuneix des de fa 18 anys a Tarragona a representants socials i polítics del país i de tot el món, així com amics i amigues de Mediterrània, CIE. Opten als reconeixements totes aquelles persones, col·lectius, entitats, empreses o institucions que, per iniciativa pròpia, a proposta d'altres o bé pel seguiment i valoració que realitza Mediterrània, poden ser distingits per la seva trajectòria en benefici i millora del medi ambient, la solidaritat, drets humans i desenvolupament social. El lliurament dels premis serà la nit del 1 de juny al Palau de Congressos de Tarragona en el transcurs d'un sopar. Aquesta ubicació, serà l'escenari on es lliuraran els guardons als reconeguts de la XVII edició del Premis Ones, així com el premi al guanyador del 11 Mediterranian Honorífic Award.

Upload: lyphuc

Post on 03-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de Tarragona

Sopar de lliurament del XVIII Premi Ones Mediterrània

El Premi Ones Mediterrània convoca i guardona projectes i trajectòries de persones o

col·lectius que destaquen en la conservació, la defensa, el coneixement del medi

ambient i la cultura solidària. Atorgat per un jurat qualificat i independent, aquest

certamen estableix dues distincions: els reconeixements i els homenatges, nacionals i

internacionals. El seu lliurament reuneix des de fa 18 anys a Tarragona a representants

socials i polítics del país i de tot el món, així com amics i amigues de Mediterrània, CIE.

Opten als reconeixements totes aquelles persones, col·lectius, entitats, empreses o

institucions que, per iniciativa pròpia, a proposta d'altres o bé pel seguiment i

valoració que realitza Mediterrània, poden ser distingits per la seva trajectòria en

benefici i millora del medi ambient, la solidaritat, drets humans i desenvolupament

social.

El lliurament dels premis serà la nit del 1 de juny al Palau de Congressos de Tarragona

en el transcurs d'un sopar. Aquesta ubicació, serà l'escenari on es lliuraran els

guardons als reconeguts de la XVII edició del Premis Ones, així com el premi al

guanyador del 11 Mediterranian Honorífic Award.

Page 2: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Cena de entrega del XVIII Premio Ones Mediterrània

El Premio Ones Mediterrània convoca y galardona proyectos y trayectorias de

personas o colectivos que destacan en la conservación, la defensa, el conocimiento del

medio ambiente y la cultura solidaria. Otorgado por un jurado cualificado e

independiente, este certamen establece dos distinciones: los reconocimientos y los

homenajes, nacionales e internacionales. Su entrega reúne desde hace 18 años en

Tarragona a representantes sociales y políticos del país y de todo el mundo, así como

amigos y amigas de Mediterrània, CIE.

Optan a los reconocimientos todas aquellas personas, colectivos, entidades, empresas

o instituciones que, por iniciativa propia, a propuesta de otros o bien por el

seguimiento y valoración que realiza Mediterrània, pueden ser distinguidos por su

trayectoria en beneficio y mejora del medio ambiente, la solidaridad, derechos

humanos y desarrollo social.

La entrega de los premios será la noche del 1 de junio en el Palau de Congressos de

Tarragona en el transcurso de una cena. Esta ubicación, será el escenario donde se

librarán los galardones a los reconocidos de la XVII edición del Premios Ones, así como

el premio al ganador del 11th Mediterranian Honorific Award.

Page 3: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano (FNPI) y Fundación EFE

Reconeixement Ones Mediterrània Difusió i Sensibilització atorgat ex aequo a la

Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano (FNPI) i la Fundación EFE pel seu

compromís per l’especialització de periodistes en l’àmbit ambiental traduït en diverses

activitats i amb les ajudes que els atorguen cada any.

Creada per l'escriptor Gabriel García Márquez, la FNPI representa aquest pacte per la

bona formació a banda i banda de l'Atlàntic. Els tallers de periodisme ambiental posats

en marxa a Llatinoamèrica per la FNPI i els programes de beques d'especialització de

Fundación EFE, aixoplugada per Agència EFE, s'han convertit en referent i cartera per a

una nova generació d'informadors.

Ja fa gairebé dues dècades que la Fundació organitza activitats, tallers i seminaris de

periodisme a la seva seu central, Cartagena d'Índies, i molts països llatinoamericans.

Des de març de 1995 fins al 2008 van participar en el seu programa docent més de

5.000 persones.

Reconocimiento Ones Mediterrània Difusión y Sensibilización otorgado ex aequo a la

Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano (FNPI) y la Fundación EFE por su

compromiso por la especialización de periodistas en el ámbito ambiental traducido en

diversas actividades y con las ayudas que les otorgan cada año.

Creada por el escritor Gabriel García Márquez, la FNPI representa este pacto por la

buena formación a ambos lados del Atlántico. Los talleres de periodismo ambiental

realizados en Latinoamérica por la FNPI y los programas de becas de especialización de

Page 4: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Fundación EFE, auspiciada por Agencia EFE, se han convertido en referente y cartera

para una nueva generación de informadores.

Ya hace casi dos décadas que la Fundación organiza actividades, talleres y seminarios

de periodismo en su sede central, Cartagena de Indias, y muchos países

latinoamericanos. Desde marzo de 1995 hasta el 2008 participaron en su programa

docente más de 5.000 personas.

Page 5: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Escuela Andaluza de Economia Social

Reconeixement Ones Mediterrània Cooperació i Solidaritat atorgat a la Escuela

Andaluza de Economia Social per la seva labor en l’àmbit de la cooperació al

desenvolupament destacant molt especialment el treball en pro de l’ecologia social.

Aquesta tasca es tradueix en l’impuls de microcrèdits en aquelles zones més

necesitades. La Fundación Escuela Andaluza de Economía Social compleix amb un

paper molt rellevant tenint com a mecanisme principal de funcionament l’intercanvi i

la cooperació entre entitats i empreses i implicant als corresponents agents del sector

a les diferents comunitats espanyoles i de l’estranger.

Els seus eixos d’actuació, basats en la investigació i la formació, el desenvolupament

empresarial, la innovació, la internacionalització i la cooperació internacional són altres

dels elements de treball.

Reconocimiento Ones Mediterrània Cooperación y Solidaridad otorgado a la Escuela

Andaluza de Economía Social por su labor en el ámbito de la cooperación al desarrollo

destacando muy especialmente el trabajo en pro de la ecología social.

Esta tarea se traduce en el impulso de microcréditos en aquellas zonas más

necesitadas. La Fundación Escuela Andaluza de Economía Social cumple con un papel

muy relevante teniendo como mecanismo principal de funcionamiento del

intercambio y la cooperación entre entidades y empresas e implicando a los

correspondientes agentes del sector en las diferentes comunidades españolas y del

extranjero.

Sus ejes de actuación, basados en la investigación y la formación, el desarrollo

empresarial, la innovación, la internacionalización y la cooperación internacional son

otros de los elementos de trabajo.

Page 6: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Griñó Ecològic

Reconeixement Ones Mediterrània Aplicació de Tecnologies Netes atorgat a

l’empresa Griñó Ecològic per centrar la seva activitat en els serveis mediambientals i en

la generació d’energia verda.

Entre els objectius de Griñó Ecològic hi ha estudiar els usos i practiques dels materials

recuperables per contribuir a la seva reutilització i generar energia mitjançant plantes

de valorització energètica. També és destacable l’atenció que Griñó Ecològic ofereix a

les empreses del sector del medi ambient i a les administracions amb l’objectiu de

cobrir les seves necessitats.

L’aposta per les noves energies per col·laborar en aconseguir un món més net i

sostenible és clara des dels seus inicis i es demostra en la pràctica diària i les seves

polítiques empresarials.

Reconocimiento Ones Mediterrània Aplicación de Tecnologías Limpias otorgado a la

empresa Griñó Ecològic por centrar su actividad en los servicios medioambientales y

en la generación de energía verde.

Entre los objetivos de Griñó Ecològic cabe destacar el estudio de los usos y prácticas de

los materiales recuperables para contribuir a su reutilización y generar energía

mediante plantas de valorización energética. También es destacable la atención que

Griñó Ecològic ofrece a las empresas del sector del medio ambiente y a las

administraciones con el objetivo de cubrir sus necesidades.

La apuesta por las nuevas energías para colaborar en conseguir un mundo más limpio y

sostenible es clara desde sus inicios y se demuestra en la práctica diaria y sus políticas

empresariales.

Page 7: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Ramon Folch

Reconeixement Ones Mediterrània Defensa del Patrimoni Natural atorgat al

reconegut biòleg i botànic Ramon Folch per la seva intensa tasca en aquest àmbit a

diverses zones i especialment a Catalunya.

Folch és doctor en Biologia i professor de Botànica. Ha redactat o dirigit nombrosos

estudis i projectes urbanístics o ambientals. Com a estudiós o gestor, ha participat en

projectes de recerca i de cooperació ambiental i sanitària desenvolupats a Europa

(Espanya, Itàlia, Andorra), Àfrica (Senegal, Txad, Costa d'Ivori, Congo [Zaire],

Madagascar i altres illes de l'oceà Índic) i Amèrica (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Xile, Argentina, Perú i Paraguai) i ha estat representant d'Espanya en la Comissió de

Biologia d'Organismes i Sistemes de la Direcció General de Recerca de la Unió Europea

(Brussel·les, 1986-87).

És autor i editor de nombrosos articles i d'una trentena de llibres i ha estat director i

guionista de les sèries televisives "Mediterrània" i "Natura" i comissari d'exposicions

relacionades amb el patrimoni natural.

Reconocimiento Ones Mediterrània Defensa del Patrimonio Natural para el

reconocido biólogo y botánico Ramon Folch por su intensa labor en este ámbito en

diversas zonas y especialmente en Catalunya.

Page 8: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Folch és doctor en Biología y profesor de Botánica. Ha redactado o dirigido numerosos

estudios y proyectos urbanísticos o ambientales. Como estudioso o gestor, ha

participado en proyectos de investigación y de cooperación ambiental y sanitaria

desarrollados en Europa (España, Italia, Andorra), África (Senegal, Chad, Costa de

Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa

Rica, Guatemala, Cuba, Brasil, Chile, Argentina, Perú y Paraguay) y ha sido

representante de España en la Comisión de Biología de Organismos y Sistemas de la

Dirección General de Investigación de la Unión Europea (Bruselas, 1986-87).

Es autor y editor de numerosos artículos y de una treintena de libros y ha sido director

y guionista de las series televisivas "Mediterrània" y "Natura" y comisario de

exposiciones relacionadas con el patrimonio natural.

Page 9: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Manuel Vicent

Reconeixement Mare Terra a l’escriptor Manuel Vicent per la seva trajectòria en el món de

les lletres a través de la seva extensa obra. Cal destacar la seva voluntat de dibuixar a través

dels seus escrits una època tan important per a Espanya com el procés de la transició cap a la

democràcia o, no menys important, la seva tasca d'articulista en diferents diaris.

Com articulista ha aconseguit aixecar la consciència social a través de les seves columnes

publicades creant opinió i generant debat. La seva obra escrita és molt extensa i abasta

novel·les, teatre, relats, biografies, llibres de viatges, de gastronomia i entrevistes. Algunes de

les seves creacions han estat portades al cinema, és el cas de Tranvía a la Malvarrosa o Son de

mar, i la nòmina de premis rebuts durant tots aquests anys, especialment les dues edicions del

Alfaguara de novel·la o el Premi Nadal, avalen la seva la trajectòria.

Reconocimiento Mare Terra al escritor Manuel Vicent entre otros méritos por su trayectoria

en el mundo de las letras a través de su extensa obra. Cabe destacar su voluntad de dibujar a

través de sus escritos una época tan importante para España cómo el proceso de la transición

hacia la democracia o, no menos importante, su labor de articulista en diferentes periódicos.

Como articulista ha conseguido levantar la conciencia social a través de sus columnas

publicadas creando opinión y generando debate. Su obra escrita es muy extensa y abarca

novelas, teatro, relatos, biografías, libros de viajes, de gastronomía y entrevistas. Algunas de

sus creaciones han sido llevadas al cine, es el caso de Tranvía a la Malvarrosa o Son de mar, y

la nómina de premios recibidos durante todos estos años, especialmente las dos ediciones del

Alfaguara de novela o el Premio Nadal, avalan su la trayectoria.

Page 10: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Quercus - Associação Nacional de Conservação da Natureza

Reconeixement Internacional Foca Mediterrània a Quercus Associação Nacional de

Conservação da Natureza per la seva constant lluita per la conservació de la natura, els

recursos naturals i el medi ambient en general amb l'expressa col·laboració dels més

de 14.000 ciutadans que s'han anat sumant a l'entitat des de la seva fundació, en 1985,

i fins a l'actualitat.

El premi se centra especialment en el Projecte Tajo Internacional, referent per

l'associació i per al moviment ambientalista portuguès, que buscava essencialment la

conservació d'ecosistemes d'inqüestionable valor ecològic. La posterior adquisició de

diversos terrenys alguns dels quals se situen a la vora del riu comptant amb locals per a

l’aniuament de diferents espècies amenaçades va donar naixement a una xarxa

nacional de microreserves privades.

Reconocimiento Internacional Foca Mediterrània a Quercus Associação Nacional de

Conservação da Natureza por su constante lucha para la conservación de la naturaleza,

los recursos naturales y el medio ambiente en general con la expresa colaboración de

los más de 14.000 ciudadanos que se han ido sumando a la entidad desde su

fundación, en 1985, y hasta la actualidad.

Page 11: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

El premio se centra especialmente en el Proyecto Tajo Internacional, referente para la

asociación y para el movimiento ambientalista portugués, que buscaba esencialmente

la conservación de ecosistemas de incuestionable valor ecológico. La posterior

adquisición de diversos terrenos algunos de los cuales se ubican a orillas del río

contando con locales para el anidamiento de diferentes especies amenazadas dio

nacimiento a una red nacional de microreservas privadas.

Page 12: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Centre d’Iniciatives Solidàries

Menció Especial del Jurat atorgat al Centre d’Iniciatives Solidàries, presidit per Àngel Pújol,

per la intensa acció humanitària i de cooperació que realitza, des de la seva fundació i en

col·laboració del missioner Ángel Olarán, a Etiòpia.

Les diferents accions desenvolupades els darrers anys, que han permès escolaritzar molts

infants orfes i desenvolupar diferents zones del país, i molt especialment el projecte Melaku

Center que impulsa actualment, el qual pretén crear una ciutat on milers de joves etíops

puguin formar-se i tenir feina amb la creació de diferents estructures productives basada en

l’ecodesenvolupament, es sumen a l’ampli llistat de feina realitzada i al calendari d’actuacions

previstes a curt i mig termini que permetran mantenir i complementar la intensa tasca ja

desenvolupada.

Mención Especial del Jurado al Centre d’Iniciatives Solidàries, presidido por Àngel Pujol, por la

intensa acción humanitaria y de cooperación que realiza, desde su fundación y en colaboración

del misionero Ángel Olarán, en Etiopía.

Las diferentes acciones desarrolladas los últimos años, que han permitido escolarizar muchos

niños huérfanos y desarrollar diferentes zonas del país, y muy especialmente el proyecto

Melaku Center que impulsa actualmente, el cual pretende crear una ciudad donde miles de

jóvenes etíopes puedan formarse y tener trabajo con la creación de diferentes estructuras

productivas basada en el ecodesarrollo, se suman al amplio listado de trabajo realizado y el

calendario de actuaciones previstas a corto y medio plazo que permitirán mantener y

complementar la intensa labor ya desarrollada.

Page 13: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Mayte Carrasco

Menció Mare Terra a la periodista i corresponsal de guerra Mayte Carrasco per cobrir

informació en zones on la lluita sense pietat s'ha cobrat milers de víctimes i on la

crueltat s'imposa per sobre de tot. Ha estat a Txetxènia, Geòrgia, Afganistan, Magrib,

diverses zones del món àrab i més recentment a Síria cobrint l'aixecament contra el

règim del president Bashar al-Assad i la cruel repressió militar en alguns centres de

rebel·lió com la ciutat d'Homs.

Les seves col·laboracions en diferents mitjans de comunicació com l'agència de premsa alemanya dpa, els diaris espanyols El País, Público o l'argentí La Nación, els seus articles d'opinió per al setmanari Cambio 16 o per al diari El Correo, la seva participació en programes de la Cadena Ser i les seves cròniques en directe des dels llocs en conflicte a través de grans cadenes com Telecinco són la clara herència documental del seu extens treball. Recentment ha presentat la seva novel·la La Kamikaze on recull les seves experiències com a periodista.

Mención Especial Mare Terra a la periodista y corresponsal de guerra Mayte Carrasco

por cubrir información en zonas donde la lucha sin piedad se ha cobrado miles de

víctimas y donde la crueldad se impone por encima de todo. Ha estado en Chechenia,

Georgia, Afganistán, Magreb, varias zonas del mundo árabe y más recientemente en

Siria cubriendo el levantamiento contra el régimen del presidente Bashar al-Assad y la

cruel represión militar en algunos centros de rebelión como la ciudad de Homs.

Sus colaboraciones en diferentes medios de comunicación como la agencia de prensa

alemana dpa, los diarios españoles El País, Público o el argentino La Nación, sus

artículos de opinión para el semanario Cambio 16 o para el diario El Correo , su

participación en programas de la Cadena Ser y sus crónicas en directo desde los

lugares en conflicto a través de grandes cadenas como Telecinco son la clara herencia

documental de su extenso trabajo. Recientemente ha presentado su novela La

Kamikaze donde recoge sus experiencias como periodista.

Page 14: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Ana María Matute

Menció Especial RIET a Claribel a l'escriptora Ana María Matute per la seva trajectòria

en el món de les lletres a través de la seva extensa obra. Cal destacar que és membre

de la Real Academia Española, on ocupa el seient K i la tercera dona que rep el Premi

Cervantes, obtingut el 2010.

Ha estat professora convidada a les universitats d'Oklahoma, Indiana i Virgínia i està

considerada per molts com una de les millors novel·listes de la postguerra espanyola.

La seva obra tracta molts aspectes polítics, socials i morals d'Espanya durant la

postguerra i la seva prosa és freqüentment lírica i pràctica. El llistat de premis

obtinguts és molt ampli i important destacant, entre altres, el Premi Planeta, dues

edicions del Premi Nadal, el Nacional de las Letras Españolas o el de Literatura, el de la

Crítica o el Premi Miguel de Cervantes citat anteriorment.

Mención Especial RIET a la escritora Ana María Matute por su trayectoria en el mundo

de las letras a través de su extensa obra. Cabe destacar que es miembro de la Real

Academia Española, donde ocupa el asiento K y la tercera mujer que recibe el Premio

Cervantes, obtenido en 2010.

Ha sido profesora invitada en las universidades de Oklahoma, Indiana y Virginia y está

considerada por muchos como una de las mejores novelistas de la posguerra española.

Su obra trata muchos aspectos políticos, sociales y morales de España durante la

Page 15: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

posguerra y su prosa es frecuentemente lírica y práctica. El listado de premios

obtenidos es muy amplio e importante destacando, entre otros, el Premio Planeta, dos

ediciones del Premio Nadal, el Nacional de las Letras Españolas o el de Literatura, el de

la Crítica o el Premio Miguel de Cervantes citado anteriormente.

Page 16: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

CATOR, Catalana de Tractament d’Olis Residuals

Menció Especial per l’empresa CATOR, Catalana de Tractament d’Olis Residuals S.A,

per la seva bona praxis laboral i el compromís amb els seus treballadors i el medi

ambient. CATOR, creada el 1993 i amb seu a Alcover on hi té la seva planta de

tractament, és una empresa dedicada a la recollida i regeneració dels olis minerals o

industrials usats i molt compromesa amb el medi ambient.

El jurat també ha decidit reconèixer la tasca empresarial de CATOR després de

mantenir tots els llocs de treball que té a la seva planta d’Alcover que recentment va

quedar greument afectada per un incendi amb la corresponent aturada de la seva

activitat que no ha generat, mitjançant els esforços empresarials, cap acomiadament.

Mención Especial para la empresa CATOR, Catalana de Tractament d’Olis Residuals SA,

por su buena praxis laboral y el compromiso con sus trabajadores y el medio ambiente.

CATOR, creada en 1993 y con sede en Alcover donde tiene su planta de tratamiento, es

una empresa dedicada a la recogida y regeneración de los aceites minerales o

industriales usados y muy comprometida con el medio ambiente.

El jurado también ha decidido reconocer la labor empresarial de CATOR tras mantener

todos los puestos de trabajo que tiene en su planta de Alcover que recientemente

quedó gravemente afectada por un incendio con la correspondiente parada de su

actividad que no ha generado, mediante los esfuerzos empresariales, ningún despido.

Page 17: 1 de juny de 2012 · 20 hores · Palau de Congressos de ... · Marfil, Congo [Zaire], Madagascar y otras islas de el océano Índico) y América (Costa Rica, Guatemala, Cuba, Brasil,

Premi Honorífic Mediterrània

La seva finalitat és premiar a aquelles entitats i organismes que treballen per la millora

i protecció del mar i el territori mediterrani en diferents àmbits. Aquest premi el

convoquen conjuntament Mare Terra Fundació Mediterrània, l’Oficina d’Informació

Mediterrània pel Medi Ambient, la Cultura i el Desenvolupament Sostenible (MIO-

ECSDE) i l’Autoritat Portuària de Tarragona.

El jurat esta format pel Sr. Mohammed Ftouhi, professor de l’Universitat de Rabat i

vicepresident de la Junta Executiva del MIO-ECSDE, la Sra. Patrizia Bonelli, membre de

la Junta Executiva del MIO-ECSDE i representant a Itàlia, la Sra. Vicky Malotidi del

Secretariat de Medies a Grecia, El Sr. Àngel Juárez, president de Mare Terra Fundació

Mediterrània i la Sra. Raquel Quílez, técnica de Mare Terra Fundació Mediterrània.

Premio Honorífico Mediterráneo

Su finalidad es premiar a aquellas entidades y organismos que trabajan por la mejora y

protección del mar y el territorio mediterráneo en diferentes ámbitos. Este premio lo

convocan conjuntamente Mare Terra Fundació Mediterrània, la Oficina de Información

Mediterránea para el Medio Ambiente, la Cultura y el Desarrollo Sostenible (MIO-

ECSDE) y la Autoridad Portuaria de Tarragona.

El jurado está formado por el Sr. Mohammed Ftouhi, profesor de la universidad de

Rabat y vicepresidente de la Junta Ejecutiva del MIO-ECSDE, La Sra. Patrizia Bonelli,

miembro de la Junta Ejecutiva del MIO-ECSDE y representante en Italia, la Sra. Vicky

Malotidi del Secretariado de Medies, Grecia, el Sr. Àngel Juárez, presidente de Mare

Terra Fundació Mediterrània y la Sra. Raquel Quílez, técnica de Mare Terra Fundació

Mediterrània.