1 los traductores en la historia.pdf
TRANSCRIPT
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
1/11
26 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin
1.2. Los traductores en la historia
Los traductores, a diferencia de los intrpretes fueron mucho ms invi-siblesdebido a la naturaleza de su trabajo. Esto se debe a que las tra-
ducciones no exigen la simultaneidad de los actores de la comunicacin;es decir, hoy se podra escribir un libro y traducirlo, maana, en sema-nas o hasta aos despus. Generalmente los traductores han tenido laoportunidad de producir su trabajo sigilosamente y con tiempo suficien-te para no dejar rastro.
Aunque parezca gracioso hablar de los traductores que no dejaron hue-lla, lo cierto es que por mucho tiempo el ejercicio de la traduccin fueun delito. Para muchos la traduccin signific (y significa) el exilio (RuizCasanova, 2008), otros como Tyndale, murieron por sus traducciones(Delisle & Woodsworth, 2005, p. 137).
Perfecto, ahora para traducir me pondrmis guantes de ltex buaajajaja.
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
2/11
Barreto & Bustos| 27
Hablar de la historia de los traductores es hasta cierto punto hablar dela historia escrita de la humanidad. Donde quiera que uno examine, lostraductores ejercieron un papel muy importante, aunque muy pocoreconocido y hasta olvidado.
Por supuesto, han existido traductores famosos como Jernimo6,quien tradujo la Biblia al latn, en la versin conocida como la VulgataLatina. No obstante, recibi duras crticas por parte de sus adversarios,quienes lo calificaron como mal traductor adrede. En su defensa, Jer-nimo escribi una respuesta que se ha convertido en una de las declara-ciones7ms proverbiales de la historia de la traduccin:
Por supuesto, podramos hablar de cientos de traductores en la historiamuchos de los cuales influyeron sigilosamente o no, en la creacin dealfabetos, el forjamiento de lenguas nacionales, la propagacin de reli-giones, el enriquecimiento de literaturas, la importacin de valoresculturales, el diseo de diccionarios, la comunicacin entre pueblos yel desarrollo del conocimiento. Hablaremos por ahora de un grupo detraductores bastante destacable (sin menospreciar a los dems, porsupuesto): La llamada Escuela de Traductores de Toledo.
Un dato interesante:el 30 de septiembrees el da del traduc-tor, en honor a lamuerte de esteclebre personaje
non verbum e verbo,
sed sensum exprime-
re de sensu
En
qu
consisti
dicha
Escuela?
Para
responder,tenemos
que
hacerun
pequeo
recordatorio
de
tipo
socio-
histrico.
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
3/11
28 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin
Eda
dAntigua
EdadMedia
EdadModerna
LaEscue
ladeToledofueunm
ovimientotraductolgicoespaolqueseencargderescatarelconoc
imiento
antiguoo
ccidentalduranteparte
delaBajaEdadMedia.(siglosXIIaXIII)
LneadelTiempo
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
4/11
Barreto & Bustos| 29
La Edad Media fue una poca que se caracteriz por el fuerte dominiode la iglesia catlica y por la represin a todo tipo de conocimiento queno estuviera de acuerdo con los dogmas de la poca. Una razn por laque se le denomina Oscurantismo es porque durante ese periodo casi
no hubo genios (lumbreras), ni grandes inventos ni grandes ideas. Si loshubo, probablemente, fueron aplacados por el fuerte dominio religioso,tratados como locos, endemoniados o brujos. Para resguardar sus vidas,muchos de estos genios con seguridad optaron por llevar una vida nor-mal y as pasar desapercibidos sin que nadie se enterara de sus escan-dalosas ideas (como el que la tierra fuera redonda o girara alrededordel Sol y no al contrario8).
Otro aspecto que destac el oscurantismo fue el aparente olvido detodo el legado filosfico occidental construido por los griegos durantesiglos. Anaximandro, Scrates, Platn y Aristteles, en parte, eran des-conocidos para la poca, a pesar que sus ideas eran totalmente revolu-cionarias y adems estridentes para lo que estaba establecido enton-ces algunos como Agustn de Hipona (influido por Platn) Tomas deAquino (influido por Aristteles), entre otros, trataron de conciliar lasideas griegas con la fe catlica, pero por lo dems, Europa estaba sumi-da en una oscuridad total; cientfica e intelectual.
Pero, cmo fue que se dieron a conocer los escritos griegos en la Euro-pa medieval?
Nos dijeron que alguien por estos
lados anda diciendo que la tierragira alrededor del sol saben uste-des algo?
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
5/11
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
6/11
Barreto & Bustos| 31
Aos despus, cuando los cristianos lucharon por recuperar sus territo-rios y lograron recuperar ciudades como Toledo, encontraron que losrabes tenan sus arsenales de conocimiento escritos en su lengua.
Es decir, los rabes no se limitaron a traducir sino que tambin hicieronsus propios aportes. De hecho, algunos traductores como Avicena y Ave-rroes, hicieron comentarios en sus traducciones al rabe tanto de filosofa(Avicena) como de aspectos de medicina (Averroes). Este ltimo es llama-do El comentarista dada su obra titulada El Gran comentario. Cuando
los rabes iniciaron su expansin conquistadora lograron asentarse en lapennsula ibrica, trayendo consigo sus libros y conocimientos a ciudadescomo Toledo (Espaa). A esto se le conoci como las invasiones de losmoros los moros no eran ms que los rabes.
Toledo fue la primera gran ciudad musulmana reconquistada por los cristia-
nos. Islamizada durante 370 aos, la llegada de Alfonso VI en el 1085 trajoconsigo - adems de la devolucin del culto catlico - a los mozrabes, caste-llanos y francos que componan el ejrcito vencedor, y que conviviran desdeentonces con los judos y rabes que, hasta ese instante, poblaban la ciudad.Como en otras capitales de Al-ndalus, los cristianos a su llegada encontrarongrandes bibliotecas, repletas de obras cuyos contenidos eran desconocidospara ellos. Los rabes, en su expansin por el imperio bizantino, asimilaron,tradujeron, estudiaron y conservaron las obras ms importantes de la culturagriega, persa e india, y las trajeron consigo hasta la Pennsula Ibrica. Ese
legado cultural, junto a los trabajos e investigaciones desarrollados porlos grandes sabios rabes y judos forjados a lo largo de los aos de ocupacin,as como el hecho de que durante los siglos XI y XII gran cantidad de castella-nos emigraron hacia la ciudad toledana, imponiendo finalmente su manera dehablar, crearon un caldo de cultivo que deriv en un movimiento cultural dealta importancia para la literatura y el conocimiento en la Pennsula Ibrica yen el resto de Europa http://www.apoloybaco.com(visitada el 11/08/2010)
Europa Asia
frica
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
7/11
32 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin
Debido a este ambiente cultural, se fund a mediados del Siglo XII, LaEscuela de Traductores de Toledo, que a diferencia de lo que su nom-bre pudiera indicar, fue un crculo de estudiosos cristianos, judos ymusulmanes, los cuales con el apoyo de la iglesia catlica9y el rey Al-
fonso el Sabio, trabajaron arduamente por traducir obras de ciencia,filosofa y religin al latn y al espaol de entonces. Bsicamente, tuvodos momentos.
Una vez que empezaron a traducir las obras griegas del rabe al espaoly del rabe al latn, estas aceleraron el renacimiento (Foz, 2000). Locual, signific un aporte de los traductores al desarrollo de la historia ydel conocimiento cientfico.
Podemos notar entonces que los traductores han cumplido un papel
relevante en la historia. Sin embargo, la historia de los traductoresrabes y de la Escuela de Toledo nos deja una pregunta inquietante
1) La traduccin de obras filos-ficas y religiosas del rabe allatn,(Siglo XII).
2) La traduccin de tratados dematemticas, fsicas y alquimiadel rabe al romanza,(Siglo XIII).
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
8/11
Barreto & Bustos| 33
y?
Podemos evadir lacuestin, diciendo
que los intrpretes y
traductores sonsencillamente losque interpretan y
traducen
Una pregunta que aplicara del mismo modo a los intrpretes y nos con-ducira a una discusin de tipo filosfico
Yo solo s que
no s que es
interpretar
Traducir es
un epochLa interpretacin es
materia de plusvala
Mmm Qu estaba
pensando?
Interpretar es parte
de la nusea
Traducir es slo la
suma de un fenme-
no y un nomeno
(Inter) pretar
no es
Pienso, luego
interpreto
Traducir es una
huella en latabula rasa
Sin embargo, esta definicin esen-cialista y simplista, no aborda elaspecto deontolgico y descriptivode la interpretacin y la traduccin(cmo y qu tan bien se hacen), unasunto que no alcanzaremos abordarcompletamente en este libro porrazones de espacio.
Esperamos que los temas y la revisin bibliogrfica que presentamos contri-buyan a poner en evidencia la diversidad de opiniones que se han postuladopara dar luces sobre la naturaleza del trabajo del traductor y el intrprete.Sin embargo, existe un hecho irrefutable, bien o mal, nos guste o no, lahistoria ha sido traducida...
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
9/11
34 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin
28 de julio de 1945
(Oficina principal de la Casa Blanca EE.UU, despus de
haberle dado un ultimtum a Japn para que se rinda
incondicionalmente, lleg un telegrama con la declara-cin oficial del gobierno del Japn)
Declaracin:
?
La traduccin:
La Declaracin de Potsdam no es ms que un copia
poco original de la Declaracin del Cairo de la que
el gobierno har caso omiso
Que traigan los
traductores!
Cmo? Estamos en guerra! Como
as que ignorarn la rendicin y el
fin de esta guerra. Nos tocar tomar
medidas drsticas
Presidente Harry S. Truman
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
10/11
Barreto & Bustos| 35
6 de agosto de 1945
Los aliados lanzan la bomba atmica sobre Hiroshima matando ms de
70.00010
personas por el impacto y 70.000 ms por la radiacin.
Sin embargo, con el trmino resaltado en negrita del telegrama de ladeclaracin, el gobierno de Japn le imprimi a su declaracin un sutilmatiz
-
8/13/2019 1 los traductores en la historia.pdf
11/11
36 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin
Dicho trmino:
MokasutuSignifica literalmente: Muerto por silencio
Lo que quera decir Kantaro Suzuki () Primer ministro ja-pons de entonces, era:
Se considerara Por lo que la declaracin hubiera quedado:11
El asunto es complicado, porque quedarse en silencioes una forma deignorar a alguien. Por algo el dicho occidental que dice que el quecalla otorga. Pero el silencio tiene un valor ligeramente diferente enlas culturas orientales (Ej.: el budismo Zen japons lo resalta). Dehecho, estar en silencio tambin puede ser una muestra de meditaralgo profundamente con detalley entonces?
No podemos negar que los desencadenantes de la Bomba de Hiroshimafueron de orden geopoltico, pero pareciera que en la guerra, la traduc-
cin tambin puso su granito de arena. La historia podra haber sidodistinta.
La Declaracin de Potsdam no es ms que un copia
poco original de la Declaracin del Cairo que el
gobierno intentar considerar