10030xxx 1 boiler green export serbo - beretta.rs

17
38 Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebna briga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilo korisnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda. Preporučuje se dakle stručnom osoblju, da nakon svakog zahvata na proizvodu, obrati posebnu pažnju na električne spojeve, a posebno na delove kabla sa kojih je skinuta izolacija, koji ni u kom slučaju ne smeju viriti iz stezaljke, kako bi se sprečio eventualni dodir sa “živim” delovima kabla. Ovaj priručnik sa uputstvima čini sastavni deo uređaja: osigurajte da bude uvek uz aparat, pa i u slučaju predaje drugom korisniku ili preseljenju na drugu instalaciju. U slučaju njegovog oštećenja ili gubitka zatražite od svog Tehničkog servisa novi primerak. Montažu kotla i svaku drugu tehničku pomoć i održavanje sme obavljati samo stručno osoblje prema važećim zakonskim propisima. Kotao treba održavati barem jedanput godišnje i to pravovremeno programirati sa Tehničkim servisom. Preporučuje se instalateru da poduči korisnika o radu aparata i o osnovnim merama zaštite. Ovaj kotao se sme koristiti samo za ono za šta je isključivo namenjen. Isključena je bilo kakva ugovorna i izvan ugovorna odgovornost proizvođača za štete prouzrokovane osobama, životinjama ili stvarima, zbog grešaka pri montaži, podešavanju, održavanju ili zbog pogrešnog korišćenja. Ovaj aparat služi za proizvodnju tople vode, pa mora biti spojen na instalaciju grejanja i/ili na mrežu za razvod tople sanitarne vode, zavisno o njegovim svojstvima i o njegovoj snazi. Nakon skidanja ambalaže, proverite je li sadržaj neoštećen i potpun. U slučaju nedostatka obratite se prodavcu od kog ste aparat kupili. Pri redovnom održavanju preporučuje se pregled istrošenosti anode. Odvod sigurnosnog ventila mora biti spojen na odgovarajući sistem sakupljanja i odvođenja. Proizvođač aparata nije odgovoran za eventualne štete uzrokovane aktiviranjem sigurnosnog ventila. Zaštitne sisteme i sisteme automatske regulacije aparata tokom celog radnog veka instalacije ne sme menjati ni proizvođač ni dobavljač. U slučaju kvara i/ili lošeg rada aparata isključite ga i suzdržite se od bilo kakvog pokušaja popravke ili direktnog zahvata. Tokom montaže potrebno je obavestiti korisnika da: - u slučaju isticanja vode mora zatvoriti dovod vode i odmah obavestiti Tehnički servis - mora periodično proveravati, na upravljačkoj ploči, pali li se ikona . Ovaj simbol pokazuje da pritisak u instalaciji nije pravilan. U tom slučaju se mora instalacija dopuniti vodom kako je opisano u poglavlju “Funkcije kotla” - se preporučuje, ako se kotao neće duže vremena koristiti, pozvati Tehnički servis kako bi učinio sledeće: • postavio glavnu sklopku aparata i onu instalacije u položaj “isključeno”” • zatvorio sve slavine na gasu i vodi kako na instalaciji grejanja tako i na sanitarnoj • ispraznio instalaciju grejanjao i sanitarnu ako postoji opasnost od smrzavanja Spojiti na odgovarajući sistem odvođenja izduvnih gasova (vidi poglavlje 5). Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: se ne preporučuje korišćenje kotla deci i osobama bez nadzora staratelja je opasno uključivati električne uređaje ili aparate, kao što su sklopke, aparati za domaćinstvo i sl., kad se oseća miris gasa ili proizvoda sagorevanja. U slučaju curenja gasa provetrite prostoriju tako da širom otvorite vrata i prozore; zatvorite slavinu gasa i hitno pozovite Tehnički servis ne dodirujete kotao kad ste bosi i kad vam je telo mokro ili vlažno pritiskajte tipku dok se na pokazivaču ne pokaže “- -” i isključite električno napajanje kotla postavljanjem dvopolne sklopke u položaj isključeno, pre svakog čišćenja kotla da je zabranjeno menjati i prilagođivati zaštitne uređaje ili postavljene vrednosti bez ovlašćenja ili uputstva proizvođača nastojite izbegavati začepljivati ili smanjivati otvore za provetravanje prostorije u kojoj je smešten kotao ne ostavljajte posude i zapaljive materije u prostoriji u kojoj je montiran kotao ne ostavljajte ambalažu na dohvat deci nemojte koristiti kotao za druge svrhe osim onih za koje je namenjen ne ostavljajte predmete na kotlu nemojte povlačiti, odvajati i uvijati električne kablove koji izlaze iz kotla ni onda kad je kotao odvojen od električnog napajanja zabranjeno je dirati zapečaćene delove zabranjeno je zatvarati odvod kondenzata. Exclusi Exclusi Exclusi Exclusi Exclusive Bo e Bo e Bo e Bo e Boiler Green B iler Green B iler Green B iler Green B iler Green B.S .S .S .S .S.I .I .I .I .I. je zidni kondenzacioni kotao, tipa C, za grejanje i proizvodnju tople sanitarne vode, što je omogućeno rezervoarom zapremine 60 litara. Ova vrsta aparata se može montirati u bilo koju vrstu prostorije i ne postoje nikakva ograničenja vezana za uslove provetravanja i za zapremninu prostorije. Zavisno o korišćenom odvodu dima razlikuju se sledeće grupe: B23P; B53P; C13,C13x; C23; C33,C33x; C43,C43x; C53,C53x; C62,C63x; C82,C83x. Montaža se mora izvesti u skladu sa važećim zakonski propisima. Kako bi pravilno smestili aparat pazite da: - ne bude iznad štednjaka ili drugog aparata za kuvanje - je zabranjeno ostavljanje zapaljivih materija u prostoriji u koju je smešten kotao - materijali osetljivi na toplotu (na primer drvo) moraju biti na odgovarajući način izolovane - se može pristupiti u unutrašnjost kotla radi obavljanja normalnih zahvata održavanja, pa zato poštujte minimalne predviđene razmake i to najmanje 2,5 cm sa svake strane i 20 cm ispod aparata. Poštujte udaljenost od 370 mm od kotla do ormarića: za demontiranje anode od magnezija radi čišćenja mora biti dovoljno prostora. Kotao se serijski isporučuje sa nosačem i šablonom za pripremu montaže (sl. 2). Za montažu učinite sledeće: učvrstite ploču za držanje kotla (F) sa šablonom za pripremu montaže (G) na zid i pomoću libele postavite u vodoravan položaj označite 4 rupe (ø 6 mm) predviđene za učvršćivanje ploče za držanje kotla (F) i 2 rupei (ø 4 mm) za učvrđăivanje đablona za pripremu montaţe (G) proverite jesu li sve mere tačne, pa bušilicom sa burgijom navedenog promera izbušite rupe učvrstite ploču sa šablonom na zid pomoću tiplova koji su isporučene u priboru spojite vodu i gas. Kad je kotao montiran mogu se ukloniti vijci A (sl. 3). Model Model Model Model Model Tip ip ip ip ip Kategorija Kategorija Kategorija Kategorija Kategorija Snaga Snaga Snaga Snaga Snaga B.S.I. Kombinovani C 30 kW 2. MONT MONT MONT MONT MONTAŽA K AŽA K AŽA K AŽA K AŽA KOTLA TLA TLA TLA TLA 1. UPOZORENJA I ZAŠTITE UPOZORENJA I ZAŠTITE UPOZORENJA I ZAŠTITE UPOZORENJA I ZAŠTITE UPOZORENJA I ZAŠTITE 3. PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI VODE ODE ODE ODE ODE Kotao mora biti montiran od strane profesionalno kvalifikovanog osoblja prema važećim zakonima. Kotao se razlikuje po sledećim modelima: Položaj i dimenzije priključaka vode su prikazani na slici 2 slici 2 slici 2 slici 2 slici 2: A - A - A - A - A - povratni vod grejanja 3/4” B - B - B - B - B - potisni vod grejanja 3/4” C - C - C - C - C - priključak gasa 3/4” D - D - D - D - D - izlaz sanitarne vode 1/2” E - E - E - E - E - ulaz sanitarne vode 1/2” F - F - F - F - F - ploča za držanje kotla G - G - G - G - G - šablon za pripremu montaže Ako je tvrdoća vode veća od 28°Fr preporučuje se korišćenje omekšivača da se spreči bilo kakvo taloženje kamenca. Pulizia impianto e caratteristiche acqua circuito riscaldamento In caso di nuova installazione o sostituzione della caldaia è necessario effettuare una pulizia preventiva dell’impianto riscaldamento. Al fine di garantire il buon funzionamento del prodotto, dopo ogni operazione di pulizia, aggiunta di additivi e/o trattamenti chimici dell’impianto (ad esempio liquidi antigelo, filmanti, etc.), verificare che la caratteristiche dell’acqua rientrino nei valori indicati in tabella. PARAMETRI UDM ACQUA CIRCUITO ACQUA RISCALDAMENTO RIEMPIMENTO Valore PH 7 ÷ 8 - Durezza ° F - 15 ÷20 Aspetto - limpido

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

38

Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebnabriga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilokorisnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda. Preporučujese dakle stručnom osoblju, da nakon svakog zahvata naproizvodu, obrati posebnu pažnju na električne spojeve, aposebno na delove kabla sa kojih je skinuta izolacija, koji ni ukom slučaju ne smeju viriti iz stezaljke, kako bi se sprečioeventualni dodir sa “živim” delovima kabla.Ovaj priručnik sa uputstvima čini sastavni deo uređaja:osigurajte da bude uvek uz aparat, pa i u slučaju predajedrugom korisniku ili preseljenju na drugu instalaciju. U slučajunjegovog oštećenja ili gubitka zatražite od svog Tehničkogservisa novi primerak.Montažu kotla i svaku drugu tehničku pomoć i održavanjesme obavljati samo stručno osoblje prema važećim zakonskimpropisima.Kotao treba održavati barem jedanput godišnje i topravovremeno programirati sa Tehničkim servisom.Preporučuje se instalateru da poduči korisnika o radu aparatai o osnovnim merama zaštite.Ovaj kotao se sme koristiti samo za ono za šta je isključivonamenjen. Isključena je bilo kakva ugovorna i izvan ugovornaodgovornost proizvođača za štete prouzrokovane osobama,životinjama ili stvarima, zbog grešaka pri montaži,podešavanju, održavanju ili zbog pogrešnog korišćenja.Ovaj aparat služi za proizvodnju tople vode, pa mora biti spojenna instalaciju grejanja i/ili na mrežu za razvod tople sanitarnevode, zavisno o njegovim svojstvima i o njegovoj snazi.Nakon skidanja ambalaže, proverite je li sadržaj neoštećen ipotpun. U slučaju nedostatka obratite se prodavcu od kog steaparat kupili.Pri redovnom održavanju preporučuje se pregled istrošenostianode.Odvod sigurnosnog ventila mora biti spojen na odgovarajućisistem sakupljanja i odvođenja. Proizvođač aparata nijeodgovoran za eventualne štete uzrokovane aktiviranjemsigurnosnog ventila.Zaštitne sisteme i sisteme automatske regulacije aparatatokom celog radnog veka instalacije ne sme menjati niproizvođač ni dobavljač.U slučaju kvara i/ili lošeg rada aparata isključite ga i suzdržitese od bilo kakvog pokušaja popravke ili direktnog zahvata.Tokom montaže potrebno je obavestiti korisnika da:- u slučaju isticanja vode mora zatvoriti dovod vode i odmah

obavestiti Tehnički servis- mora periodično proveravati, na upravljačkoj ploči, pali li se

ikona . Ovaj simbol pokazuje da pritisak u instalaciji nijepravilan. U tom slučaju se mora instalacija dopuniti vodomkako je opisano u poglavlju “Funkcije kotla”

- se preporučuje, ako se kotao neće duže vremena koristiti,pozvati Tehnički servis kako bi učinio sledeće:• postavio glavnu sklopku aparata i onu instalacije u položaj

“isključeno””• zatvorio sve slavine na gasu i vodi kako na instalaciji

grejanja tako i na sanitarnoj• ispraznio instalaciju grejanjao i sanitarnu ako postoji

opasnost od smrzavanjaSpojiti na odgovarajući sistem odvođenja izduvnih gasova(vidi poglavlje 5).

Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:se ne preporučuje korišćenje kotla deci i osobama beznadzora starateljaje opasno uključivati električne uređaje ili aparate, kao što susklopke, aparati za domaćinstvo i sl., kad se oseća miris gasaili proizvoda sagorevanja. U slučaju curenja gasa provetriteprostoriju tako da širom otvorite vrata i prozore; zatvorite slavinugasa i hitno pozovite Tehnički servisne dodirujete kotao kad ste bosi i kad vam je telo mokro ilivlažnopritiskajte tipku dok se na pokazivaču ne pokaže “- -” iisključite električno napajanje kotla postavljanjem dvopolnesklopke u položaj isključeno, pre svakog čišćenja kotlada je zabranjeno menjati i prilagođivati zaštitne uređaje ilipostavljene vrednosti bez ovlašćenja ili uputstva proizvođačanastojite izbegavati začepljivati ili smanjivati otvore zaprovetravanje prostorije u kojoj je smešten kotao

ne ostavljajte posude i zapaljive materije u prostoriji u kojoj jemontiran kotaone ostavljajte ambalažu na dohvat decinemojte koristiti kotao za druge svrhe osim onih za koje jenamenjenne ostavljajte predmete na kotlunemojte povlačiti, odvajati i uvijati električne kablove koji izlazeiz kotla ni onda kad je kotao odvojen od električnog napajanjazabranjeno je dirati zapečaćene delovezabranjeno je zatvarati odvod kondenzata.

ExclusiExclusiExclusiExclusiExclusivvvvve Boe Boe Boe Boe Boiler Green Biler Green Biler Green Biler Green Biler Green B.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... je zidni kondenzacioni kotao, tipaC, za grejanje i proizvodnju tople sanitarne vode, što je omogućenorezervoarom zapremine 60 litara. Ova vrsta aparata se možemontirati u bilo koju vrstu prostorije i ne postoje nikakvaograničenja vezana za uslove provetravanja i za zapremninuprostorije. Zavisno o korišćenom odvodu dima razlikuju se sledećegrupe: B23P; B53P; C13,C13x; C23; C33,C33x; C43,C43x;C53,C53x; C62,C63x; C82,C83x. Montaža se mora izvesti u skladusa važećim zakonski propisima.

Kako bi pravilno smestili aparat pazite da:- ne bude iznad štednjaka ili drugog aparata za kuvanje- je zabranjeno ostavljanje zapaljivih materija u prostoriji u koju

je smešten kotao- materijali osetljivi na toplotu (na primer drvo) moraju biti na

odgovarajući način izolovane- se može pristupiti u unutrašnjost kotla radi obavljanja normalnih

zahvata održavanja, pa zato poštujte minimalne predviđene razmakei to najmanje 2,5 cm sa svake strane i 20 cm ispod aparata.

Poštujte udaljenost od 370 mm od kotla do ormarića: zademontiranje anode od magnezija radi čišćenja mora bitidovoljno prostora.

Kotao se serijski isporučuje sa nosačem i šablonom za pripremumontaže (sl. 2).Za montažu učinite sledeće:• učvrstite ploču za držanje kotla (F) sa šablonom za pripremu

montaže (GGGGG) na zid i pomoću libele postavite u vodoravan položaj• označite 4 rupe (ø 6 mm) predviđene za učvršćivanje ploče za

držanje kotla (F) i 2 rupei (ø 4 mm) za učvrđăivanje đablona zapripremu montaţe (G)

• proverite jesu li sve mere tačne, pa bušilicom sa burgijomnavedenog promera izbušite rupe

• učvrstite ploču sa šablonom na zid pomoću tiplova koji suisporučene u priboru

• spojite vodu i gas.Kad je kotao montiran mogu se ukloniti vijci A (sl. 3).

ModelModelModelModelModel TTTTTipipipipip KategorijaKategorijaKategorijaKategorijaKategorija SnagaSnagaSnagaSnagaSnagaB.S.I. Kombinovani C 30 kW

2. MONTMONTMONTMONTMONTAŽA KAŽA KAŽA KAŽA KAŽA KOOOOOTLATLATLATLATLA

1. UPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITE

3. PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI PRIKLJUČCI VVVVVODEODEODEODEODE

Kotao mora biti montiran od strane profesionalno kvalifikovanogosoblja prema važećim zakonima. Kotao se razlikuje po sledećimmodelima:

Položaj i dimenzije priključaka vode su prikazani na slici 2slici 2slici 2slici 2slici 2:A -A -A -A -A - povratni vod grejanja 3/4”B -B -B -B -B - potisni vod grejanja 3/4”C -C -C -C -C - priključak gasa 3/4”D -D -D -D -D - izlaz sanitarne vode 1/2”E -E -E -E -E - ulaz sanitarne vode 1/2”F -F -F -F -F - ploča za držanje kotlaG -G -G -G -G - šablon za pripremu montažeAko je tvrdoća vode veća od 28°Fr preporučuje se korišćenjeomekšivača da se spreči bilo kakvo taloženje kamenca.

Pulizia impianto e caratteristiche acqua circuito riscaldamentoIn caso di nuova installazione o sostituzione della caldaia ènecessario effettuare una pulizia preventiva dell’impiantoriscaldamento. Al fine di garantire il buon funzionamento delprodotto, dopo ogni operazione di pulizia, aggiunta di additivi e/otrattamenti chimici dell’impianto (ad esempio liquidi antigelo,filmanti, etc.), verificare che la caratteristiche dell’acqua rientrinonei valori indicati in tabella.

PARAMETRI UDM ACQUA CIRCUITO ACQUARISCALDAMENTO RIEMPIMENTO

Valore PH 7 ÷ 8 -Durezza ° F - 15 ÷20Aspetto - limpido

Page 2: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

39

Pre priključivanja aparata na gasnu mrežu proverite:• jesu li poštovane sve važeće norme• odgovara li vrsta gasa onoj za koju je aparat pripremljen• jesu li cevi čiste.

Nakon montaže pregledajte, u skladu sa važećim normama,jesu li svi spojevi dobro zaptiveni.

Predviđeno je vanjsko vođenje gasnih cevi. U slučaju da cevprolazi kroz zid, ona će morati proći kroz središnju rupu na donjemdelu šablona. Preporučuje se ugradnja filtera na gasnu cevodgovarajućih dimenzija, ako u razvodnoj mreži ima krutih čestica.....

6. PRIKLJUČAK GASAPRIKLJUČAK GASAPRIKLJUČAK GASAPRIKLJUČAK GASAPRIKLJUČAK GASA

7. ELEKTRIČNA SPELEKTRIČNA SPELEKTRIČNA SPELEKTRIČNA SPELEKTRIČNA SPAJAJAJAJAJANJANJANJANJANJAAAAA

Da bi pristupili električnim delovima učinite sledeće:- skinite oplatu odvijanjem vijaka za učvršćenje (AAAAA) (sl. 3)- podignite upravljačku ploču i zatim je zakrenite prema napred- otvorite poklopce rednih stezaljki pomicanjem u smeru strelice

(sl. 6: BBBBB priključci visokog napona 230 V, CCCCC priključci niskognapona).

Povežite na električnu mrežu preko sklopke koja prekida svekablove i čiji je razmak kontakta barem 3,5 mm (EN 60335-1,kategorija III).Aparat radi sa naizmeničnim naponom 230 Volta/50 Hz, imaelektričnu snagu od 150W, a izrađen je u skladu sa normom EN60335-1.Obvezno priključiti aparat na sigurno uzemljenje prema važećimnormama. Osim toga preporučuje se poštovanja polariteta fazanula (L-N).

Nakon obavljenog hidrauličkog povezivanja, može se pristupitipunjenu uređaja. Ovaj postupak se mora učiniti na hladno nasledeći način:Instalacije sanitarne vode Instalacije sanitarne vode Instalacije sanitarne vode Instalacije sanitarne vode Instalacije sanitarne vode (sl. 7)- otvoriti slavinu za dotok hladne vode (HHHHH) tako da se napuni

kotao- da bi provjerili da je kotao pun, otvoriti slavinu tople vode i

sačekati da poteče vodaInsInsInsInsInstalacija grejanje (sl. 7)- osigurava da je poklopac (BBBBB) zatvoren- otvorite za dva ili tri okretaja ventil za automatsko i spuštanje

vazduha (CCCCC)- otvorite slavinu za punjenje (I) dok pritisak na manometru (D)

bude 1,5 bar (plavo polje)- otvoriti ručni ispusni ventil (EEEEE) i zatvoriti ga nakon što se završi

operacija ispuštanja zraka; ukoliko je potrebno ponoviti ovuradnju sve dok iz ventila (EEEEE) ne izađe više zraka

- nakon punjenja zatvorite slavinu za punjenje (IIIII)- za svako elektirčno hidrauličko punjenje kotao počinje

automatski period odvoda vazduha koji traje najmanje 2 minutai na display-u piše „SF”, i jedan za drugim se pale „indikatoriodabira funkcije” . Pritisnuti taster da prekineteautomatski period odvoda vazduha.

NAPOMENA:NAPOMENA:NAPOMENA:NAPOMENA:NAPOMENA: kotao se ozračuje automatski preko dva automatskaodzračna ventila CCCCC i FFFFF.NAPOMENA:NAPOMENA:NAPOMENA:NAPOMENA:NAPOMENA: iako je kotao opremljen poluautomatskim sistemomza punjenje, prvo punjenje mora biti preko slavine IIIII dok je kotaougašen.PražnjenjePražnjenjePražnjenjePražnjenjePražnjenje ins ins ins ins instalacija grejanje (sl. 7) (sl. 7) (sl. 7) (sl. 7) (sl. 7)Pre početka pražnjenja instalacije grejanja, isključite električnonapajanje postavljanjem glavnog prekidača instalacije u položaj“ugašeno”.- Zatvoriti zaporne ventije instalacije grejanja- Otvorite za dva ili tri okretaja ventil za automatsko i spuštanje

vazduha (CCCCC)- Ručno otpusti poklopac (BBBBB) zadržavajući u poziciji zavoj

fleksibilne cevi da izbegnete preopterećenje njegovog sedišta- Voda iz instalacije se ispušta kroz odvodni kolektor (AAAAA)- Ispustite vodu na najnižim tačkama instalacijee.

PražnjenjePražnjenjePražnjenjePražnjenjePražnjenje instalacije sanitarne vode instalacije sanitarne vode instalacije sanitarne vode instalacije sanitarne vode instalacije sanitarne vode (sl. 7)Uvek kad postoji opasnost od smrzavanja, mora se ispustiti vodaiz sanitarne instalacije na sledeći način:- zatvoriti glavni ventil vodovodne mreže- odviti čep koji se nalazi na nosaču gume (GGGGG)- spojiti jednu gumenu cijev na nosač gume ispusnog ventila

ključala (GGGGG)- djelovati na element za ispust koji je dio ventila, na način da se

otpusti- otvoriti sve slavine tople i hladne vode- ispustiti vodu na najnižim tačkama instalacije.

PPPPPAŽNJAŽNJAŽNJAŽNJAŽNJAAAAAKolektor mora biti spojen gumenim crevom (ne isporučuje se kaopribor) sa odgovarajućim odvodom belih voda prema važećimpropisima. Vanjski promer kolektora je 20 mm; preporučuje sezato korišćenje gumene cevi Ø18-19 mm koja se stežeodgovarajućom obujmicom (ne isporučuje se kao pribor).Proizvođač nije odgovoran za eventualne štete nastale zbognedostatka odvoda

5. SAKUPLJSAKUPLJSAKUPLJSAKUPLJSAKUPLJANJE KANJE KANJE KANJE KANJE KONDENZAONDENZAONDENZAONDENZAONDENZATTTTTAAAAA

Odvodni kolektor sakuplja kondenzat (AAAAA, sl. 5), eventualnu vodu,koju ispušta sigurnosni ventil i vodu za pražnjenje instalacije.

Kolektor mora biti spojen gumenom cevi (ne isporučuje se upriboru) na odgovarajući sistem sakupljanja i odvođenja ukanalizaciju belih voda, a u skladu sa važećim propisima.Vanjski promer kolektora je 20 mm: preporučuje se zatokorišćenje gumene cevi Ø18-19 mm koja se stežeodgovarajućom obujmicom (ne isporučuje se u priboru).Proizvođač nije odgovoran za eventualne štete nastale zbognedostatka odvoda.Spojna cev odvoda mora imati sigurno zaptivanje.Proizvođač kotla nije odgovoran za eventualne poplaveuzrokovane aktiviranjem sigurnosnog ventila.

Pravilna montaža spoljne sonde je bitna za dobro regulisanjetoplote. Sonda se mora smestiti van zgrade koja se greje, na oko2/3 visine SEVERNE ili SEVEROZAPADNE fasade i mora bitiudaljen od dimovoda, vrata, prozora i površina sa otvorima.Učvršćivanje spoljne sonde na zid (sl. 4)Učvršćivanje spoljne sonde na zid (sl. 4)Učvršćivanje spoljne sonde na zid (sl. 4)Učvršćivanje spoljne sonde na zid (sl. 4)Učvršćivanje spoljne sonde na zid (sl. 4)- Okrenite poklopac zaštitne kutije sonde u smeru kazaljke na

satu i skinite ga da biste pristupili stezaljkama i rupama zaučvršćivanje

- Označite tačke za pričvršćivanje koristeći kutiju kao šablon- Sklonite kutiju i izbušite rupe za tiplove 5x25- Pričvrstite kutiju na zid pomoću vijaka i tiplova isporučenih u

priboru- Odvijte kablovsku uvodnicu, provucite dvopolni kabl (preseka 0,5

do 1 mm2, ne isporučuje se u priboru) za spajanje sonde na kotao- Za električno spajanje spoljne sonde na kotao pogledajte

poglavlje “ELEKTRIČNA SPAJANJA”- Stegnite do kraja maticu kablovske uvodinice i zatvorite poklopac

zaštitne kutije.Sonda se postavlja na ravan zid; ako je zid izrađen od vidljivecigle, ili je neravan, treba pripremiti ravnu dodirnu površinu.Maksimalna udaljenost između spoljne sonde i kotla je 30 m.Kabl za spajanje sonde sa kotlom mora biti neprekinut; ukolikobi se trebao produživati, spojevi se moraju zalemiti i naodgvarajući način zaštititi.Eventualne kanalice za spojni kabl moraju biti odvojene odkabla pod naponom (230 V).

4. MONTMONTMONTMONTMONTAŽA SPOLJNE SONDEAŽA SPOLJNE SONDEAŽA SPOLJNE SONDEAŽA SPOLJNE SONDEAŽA SPOLJNE SONDEKotao može raditi sa napajanjem faza-nula ili fazafaza. Za plivajućenapajanje, odnosno ono čiji izvor nema referentno uzemljenjepotrebno je koristiti izolacioni transformator sa uzemljenimsekundarom.

Kabl za uzemljenje mora biti par cm duži od ostalih kablova.Zabranjeno je korišćenje cevi za gas i/ili vodu za uzemljenjeelektričnih aparata.Instalater je odgovoran za dobro uzemljenje aparata;proizvođač ne odgovara za eventualne štete nastale zbogtoga što aparat nije uopšte ili je loše uzemljen.

Spoljni termostat i/ili vremenski programator spajaju se kako jeprikazano na šemi na str. 114.U slučaju zamene napojnog kabla, koristite kabl tipa HARU slučaju zamene napojnog kabla, koristite kabl tipa HARU slučaju zamene napojnog kabla, koristite kabl tipa HARU slučaju zamene napojnog kabla, koristite kabl tipa HARU slučaju zamene napojnog kabla, koristite kabl tipa HARH05V2V2-FH05V2V2-FH05V2V2-FH05V2V2-FH05V2V2-F, 3 x 0.75., 3 x 0.75., 3 x 0.75., 3 x 0.75., 3 x 0.75.

8. PUNJENJE UREĐAJA, ELIMINACIJAPUNJENJE UREĐAJA, ELIMINACIJAPUNJENJE UREĐAJA, ELIMINACIJAPUNJENJE UREĐAJA, ELIMINACIJAPUNJENJE UREĐAJA, ELIMINACIJAZRAKA I PRAŽNJENJE UREĐAJAZRAKA I PRAŽNJENJE UREĐAJAZRAKA I PRAŽNJENJE UREĐAJAZRAKA I PRAŽNJENJE UREĐAJAZRAKA I PRAŽNJENJE UREĐAJA

Page 3: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

40

Za odvođenje proizvoda sagorevanja pridržavajte se važećihnormi.Kotao se isporučuje bez pribora za odvod dima/usis vazduha, jerse mogu koristiti pribori za aparate sa zatvorenom komorom iprisilnim provetravanjem koji najviše odgovaraju karakteristikamainstalacije.Za izbacivanje dima i dovođenje svežeg vazduha moraju sekoristiti samo naše originalne cevi a spajanje mora biti učinjenopravilno prema uputstvu koje se isporučuje uz pribor za dimovode.Na jedan dimnjak sme se priključiti više aparata pod uslovom dasu svi sa zatvorenom komorom za sagorevanje.

9. ODODODODODVVVVVOĐENJE PROĐENJE PROĐENJE PROĐENJE PROĐENJE PROIZVOIZVOIZVOIZVOIZVODODODODODAAAAASASASASASAGOREVGOREVGOREVGOREVGOREVANJANJANJANJANJA I USIS A I USIS A I USIS A I USIS A I USIS VVVVVAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHA

MOGUCE KMOGUCE KMOGUCE KMOGUCE KMOGUCE KONFIGURAONFIGURAONFIGURAONFIGURAONFIGURACIJE ODCIJE ODCIJE ODCIJE ODCIJE ODVVVVVODODODODODAAAAA (sl. (sl. (sl. (sl. (sl. 8) 8) 8) 8) 8)Kotao ima homologaciju za sledeće konfiguracije odvoda:B23P-B53PB23P-B53PB23P-B53PB23P-B53PB23P-B53P Usis iz prostora a izbacivanje van.C13C13C13C13C13 Koncentrični odvod kroz zid. Cevi mogu krenuti odvojeno

od kotla, ali izlazi moraju biti koncentrični ili vrlo blizu da bi biliizloženi sličnim utecajima vetra (do 50 cm).

C23C23C23C23C23 Koncentrični odvod u zajednički dimnjak (usis i odvod u istidimnjak).

C33C33C33C33C33 Koncentrični odvod na krov. Izlazi kao C13.C43C43C43C43C43 Odvod i usis u odvojene zajedničke dimnja ke, ali izložene

slienim utecajima vetra.C53C53C53C53C53 Odvod i usis odvojeni na zid ili na krov, ali u područja s

različitim pritiscima. Odvod i usis ne smeju nikada biti nasuprotnim stranama.

C63C63C63C63C63 Odvod i usis izrađeni od odvojeno prodavanih sertifikovanihcevi (1856/1).

C83C83C83C83C83 Odvod u pojedinačni ili zajednički dimnjak a usis svježegzraka je s fasade.

MONTMONTMONTMONTMONTAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAAAAA(((((TIP B23P-B53PTIP B23P-B53PTIP B23P-B53PTIP B23P-B53PTIP B23P-B53P, usis u pr, usis u pr, usis u pr, usis u pr, usis u prostorostorostorostorostoru odvu odvu odvu odvu odvod vod vod vod vod vaaaaannnnn)))))DimovodDimovodDimovodDimovodDimovod ø 80 mmDimovod može biti okrenut u smeru koji najbolje zadovoljavapotrebe instalacije.Kod montaže pridržavajte se uputstva isporučenih uz pribor.S ovom konfiguracijom kotao je povezan s dimovodom ø 80 mmpreko adaptera ø 60-80 mm.

U ovom slučaju vazduh za sagorevanje se uzima iz prostorijeu kojoj se nalazi kotao, a koja mora biti namenjena za tehničkepotrebe i imati dobro provetravanje.

Neizolovani dimovodi su potencijalni izvori opasnosti.

Dimovod mora imati nagib od 1% prema kotlu.

MAKSIMALNA DUŽINADIMOVODA Ø 80 (M)

0,5 0,854230 B.S.I.

PAD PRITISKA (m)

KOLENO 45° KOLENO 90°

MONTMONTMONTMONTMONTAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJAŽA UREĐAJA (TIP CA (TIP CA (TIP CA (TIP CA (TIP C)))))Kotao je aparat tipa C (sa zatvorenom komorom za sagorevanje)i zato mora imati siguran odvod dima i dovod svežeg vazduha zasagorevanje koji izlaze u slobodni prostor i bez kojih aparat nemože da radi.

Koaksijalne cevi (Koaksijalne cevi (Koaksijalne cevi (Koaksijalne cevi (Koaksijalne cevi (ø 60-100) 60-100) 60-100) 60-100) 60-100)Koaksijalne cevi mogu biti usmerene u najpovoljnijem smeru pre-ma potrebama instalacije, ali posebnu pažnju treba obratiti naspoljnu temperaturu i dužinu cevi.

Dužina ravnog dela se podrazumeva bez kolena, završnogkomada i spojnica.

HorizontalnaHorizontalnaHorizontalnaHorizontalnaHorizontalna

MAKSIMALNA DUŽINAKOAKSIJALNE CEVI

ø 60-100 (m)

PAD PRITISKA (m)

KOLENO 45° KOLENO 90°

7,8030 B.S.I. 0,5 0,85

VVVVVererererertikatikatikatikatikalnalnalnalnalna

MAKSIMALNA DUŽINAKOAKSIJALNE CEVI

ø 60-100 (m)

PAD PRITISKA (m)

KOLENO 45° KOLENO 90°

8,8030 B.S.I. 0,5 0,85

Koaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodovi (ø 80-125 mm)Za ovu konfiguraciju je potrebno instalisati odgovarajući kompletadaptera. Koaksijalni vodovi mogu biti usmereni u pravcu koji jenajprilagođeniji potrebama instalacije. Za instalaciju pratitiuputstva dostavljena sa specificnim kompletima zakondenzacione kotlove.

MAKSIMALNA DUŽINAKOAKSIJALNE CEVI

ø 80-125 (m)

PAD PRITISKA (m)

KOLENO 45° KOLENO 90°

1830 B.S.I. 0,5 0,85

Odvojene ceviOdvojene ceviOdvojene ceviOdvojene ceviOdvojene cevi (ø 80)Odvojene cevi mogu biti okrenute u smeru koji najboljezadovoljava potrebe instalacije.Cev za usis vazduha za sagorevanje spaja se na ulazni priključaknakon što se skine poklopac učvršćen sa tri vijka i zatim učvršćujena adapter.Cev za odvod dima mora biti spojena na odvod nakon što seugradi odgovarajući adapter.Kod montaže pridržavajte se uputstva isporučenih sa priborom zakondenzacione kotlove.

30 B.S.I.

PAD PRITISKA (m)

KOLENO 45° KOLENO 90°

35 + 35 0,5 0,85

Cev za odvod dima treba imati nagib od 1% premakondenzacionom loncu.Kotao automatski prilagođava ventilaciju zavisno o vrstiinstalacije i dužine cevi. Nemojte ni na kakav način prigušivaticev za usis svežeg vazduha.

Za maksimalne dužine pojedinačnih cevi pogledajte grafičkeprikaze.

Korišćenje dužih cevi uzrokuje smanjenje snage kotla.

Dužina ravnog dela se podrazumeva bez kolena, završnogkomada i spojnica.Cev za odvod dima treba imati nagib od 1% premakondenzacionom loncu.

Neizolovane dimovodne cevi su izvor opasnosti.

Kotao automatski prilagođava ventilaciju zavisno o vrstiinstalacije i dužine cevi.

Nemojte ni na kakav način prigušivati cev za usis svežegvazduha.

Kod montaže pridržavajte se uputstva isporučenih uz pribor.

MAKSIMALNA DUŽINA RAVNIHODVOJENIH CEVI

(ø 80) (m)

Condotti coassiali (ø 80-125 mm)Per questa configurazione è necessario installare l’apposito kitadattatore. I condotti possono essere orientati nella direzione piùadatta alle esigenze dell’installazione. Per l’installazione seguirele istruzioni fornite con i kit specifici per caldaie a condensazione.

Page 4: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

41

DUŽINA USISNE CEVI (m)

DU

ŽIN

A O

DV

OD

A (

m)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 10 20 30 40 50 60

KKKKKONCENTRIČNA CEV ZAONCENTRIČNA CEV ZAONCENTRIČNA CEV ZAONCENTRIČNA CEV ZAONCENTRIČNA CEV ZAODODODODODVVVVVOD DIMA/USIS OD DIMA/USIS OD DIMA/USIS OD DIMA/USIS OD DIMA/USIS VVVVVAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHA

ODODODODODVVVVVOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODVVVVVOD DIMA/OD DIMA/OD DIMA/OD DIMA/OD DIMA/USIS USIS USIS USIS USIS VVVVVAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHA

DIMODIMODIMODIMODIMOVVVVVOD I USIS IZ PROD I USIS IZ PROD I USIS IZ PROD I USIS IZ PROD I USIS IZ PROSTOSTOSTOSTOSTORAORAORAORAORA

adapterØ 60-80

9 10

11 12

Page 5: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

42

1010101010..... TEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODAAAAACICICICICI

Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim: Nominalno termičko opterećenje (Hi) kW 30,00kcal/h 25.800

Nominalni termički učinak (80°-60°) kW 29,01kcal/h 24.949

Nominalni termički učinak (50°-30°) kW 31,41kcal/h 27.013

Redukovano termičko opterećenje (Hi) kW 6,00kcal/h 5.160

Redukovani termički učinak (80°-60°) kW 5,73kcal/h 4.928

Redukovani termički učinak (50°-30°) kW 6,31kcal/h 5.428

Sanitarni režim:Sanitarni režim:Sanitarni režim:Sanitarni režim:Sanitarni režim: Nazivno termičko opterećenje kW 30,00kcal/h 25.800

Nazivni termički učinak kod maksimuma (*) kW 30,00kcal/h 25.800

Redukovano termičko opterećenje kW 6,00kcal/h 5.160

Nazivni termički učinak kod minimuma (*) kW 6,00kcal/h 5.160

Korisnost Pn max - Pn min (80°-60°) % 96,7 - 95,5Iskorišćenje pri 30% (povrat 47°) % 102,0Stepen iskorišćenja % 96,9Korisnost Pn max - Pn min (50°-30°) % 104,7 - 105,2Iskorišćenje pri 30% (povrat 30°) % 108,1Kategorija II2H3PZemlja odredišta YUElektrična snaga W 150Napon napajanja V - Hz 230 - 50Stepen zaštite IP X5DGubici u dimnjaku i na oplati sa ugašenim gorionikom % 0,10 - 0,80Funkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaPritisak - Temperatura max bar - °C 3 - 90Minimalni pritisak za standardni rad bar 0,25 ÷ 0,45Područje regulacije temperature °C 20 - 80Pumpa: raspoloživi napor za instalaciju mbar 300pri protoku od l/h 1000Membranska ekspanziona posuda l 10Predpritisak ekspanzione posude (grejanje) bar 1Sanitarna funkcijaSanitarna funkcijaSanitarna funkcijaSanitarna funkcijaSanitarna funkcijaMaksimalni pritisak bar 8Minimalni pritisak bar 0,2Portata specifica secondo EN625 l/min 20,2Količina tople vode ∆t 25° C l/min 17,2

∆t 30° C l/min 14,3∆t 35° C l/min 12,3

Područje regulacije temperature sanitarne vode °C 35 - 60Regulator protoka l/min 15Bojlera l 60Pritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaNominalni pritisak zemnog gasa (G20) mbar 20Nominalni pritisak tekučeg gasa TNG (G31) mbar 37Priključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaUlaz - izlaz grejanje Ø 3/4”Ulaz-izlaz sanitarna voda Ø 1/2”Ulaz gasa Ø 3/4”Dimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavVisina mm 940Širina mm 600Dubina mm 450Težina kotla kg 68ProtociProtociProtociProtociProtoci (G20)Protok vazduha Nm3/h 36,234Protok izduvnih gasova Nm3/h 39,143Protok mase izduvnih gasova (max) gr/s 13,13Protok mase izduvnih gasova (min) gr/s 2,72Karakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraRaspoloživi kapacitet ventilatora cevi 0,5 + koleno 90o (usis+odvod) Pa 142Koncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaPromer mm 60 - 100Maksimalna dužina m 7,80Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,50Promer rupe za prolaz kroz zid mm 105Koncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaPromer mm 80 - 125Maksimalna dužina m 18**Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,50Odvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaPromer mm 80Maksimalna dužina m 35 + 35Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,5Instalacija sa prinudnom ventilacijom (B23P-B53PInstalacija sa prinudnom ventilacijom (B23P-B53PInstalacija sa prinudnom ventilacijom (B23P-B53PInstalacija sa prinudnom ventilacijom (B23P-B53PInstalacija sa prinudnom ventilacijom (B23P-B53P)Promer mm 80Maksimalna dužina m 42Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,5

Exclusive BoilerGreen 30 B.S.I.

Page 6: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

43

11. TTTTTABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOVEVEVEVEVE

TNGTNGTNGTNGTNG propan (G31) propan (G31) propan (G31) propan (G31) propan (G31)PARAMETRIPARAMETRIPARAMETRIPARAMETRIPARAMETRI

Zemni plinZemni plinZemni plinZemni plinZemni plin(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

Indeks po Wobbu donji

(kod 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69

Donja kalorična moć MJ/m3S 34,02 88

Nazivni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3)

Minimalni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 10 (102,0)

Glavni gorionik broj dizni kom. 1 1

Promer gorionika Ø mm 70 70

Gasna dijafragma Ø mm 6,7 4,7

Dužina gorionika mm 147 147

Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 3,17

kg/h 2,33

Maksimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 3,17

kg/h 2,33

Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,63

kg/h 0,47

Minimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 0,63

kg/h 0,47

Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700

Maksimalni broj okretaja ventilatora o/min 5.600 5.600

Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.400 1.400

NOx klasa 5Maksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnom i minimalnom protoku sa gasom G20i minimalnom protoku sa gasom G20i minimalnom protoku sa gasom G20i minimalnom protoku sa gasom G20i minimalnom protoku sa gasom G20***Maksimalnoaksimalnoaksimalnoaksimalnoaksimalno CO s.a. niži od p.p.m. 230

CO2 % 9,0NOx s.a. niži od p.p.m. 60∆t dimnih gasova °C 60

MinimalnoMinimalnoMinimalnoMinimalnoMinimalno CO s.a. niži od p.p.m. 40CO2 % 9,0NOx s.a. niži od p.p.m. 40∆t dimnih gasova °C 34

* Prosečna vrednost pri različitim radnim uslovima sanitarne funkcije.** Izračunato sa krivom 90°, 17 produžetkom od 1 metra i jednim horizontalnim kolektorom od 1 metra.*** Provera izvršena sa koaksijalnom cevi ø 60-100, dužina 0,85m, temperatura vode 80-60°C.

OPIS BOJLERAOPIS BOJLERAOPIS BOJLERAOPIS BOJLERAOPIS BOJLERATip bojlera čelični inoxPoložaj bojlera vertikalniPoložaj izmenjivača vertikalniSadržaj sanitarne vode l 60Sadržaj izmešane vode l 3,87Površina m2 0,707Polje za označavanje temperature sanitarne vode °C 35 - 60Regulator protoka vode l/min 15Količina vode u 10' sa ∆t 30 °C l 202Pritisak rada bojlera bar 8

Page 7: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

44

12. PPPPPALJENJE I RADALJENJE I RADALJENJE I RADALJENJE I RADALJENJE I RAD

Opis komandiOpis komandiOpis komandiOpis komandiOpis komandiBirač temperature vode za grejanje: Birač temperature vode za grejanje: Birač temperature vode za grejanje: Birač temperature vode za grejanje: Birač temperature vode za grejanje: omogućava postavljanjevrednosti temperature vode za grejanje.

Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: omogućava postavljanjevrednosti temperature sanitarne vode spremljene u bojleru.

Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: Birač temperature sanitarne vode: omogućava postavljanježeljene vrednosti temperature sanitarne vode.

Funkcijska tipka:Funkcijska tipka:Funkcijska tipka:Funkcijska tipka:Funkcijska tipka:- ON (UKLJ.) kotao se strujno napaja i čeka

komandu ( - )- OFF (ISKLJ.) kotao se strujno napaja ali nije

spreman za rad- RESET (OBNAVLJANJE) omogućava ponovno uspostavljanje

rada nakon neke nepravilnosti u radu

TTTTTipka vrste ripka vrste ripka vrste ripka vrste ripka vrste radaadaadaadaada::::: taster omogućava izbor vrste željenogrežima rada: (zima) ili (leto).

TTTTTipka infipka infipka infipka infipka infooooo::::: omogućava prikazivanje redom informacija o radnomstanju aparata.

TTTTTipka punjenje instaipka punjenje instaipka punjenje instaipka punjenje instaipka punjenje instalacije:lacije:lacije:lacije:lacije: pritiskom tipke kotao automatski puniinstalaciju dok se ne postigne pritisak (između 1 i 1.5 bar).

U kombinovanim verzijama kotao proizvodi toplu vodu za grejanjei sanitarnu vodu.Upravljačka ploča (sl. 13) sadrži osnovne funkcije kojeomogućavaju kontrolu i upravljanje.

Opis displayOpis displayOpis displayOpis displayOpis display

14

13

skala temperature vode za grejanje sa ikonom funkcijegrejanje

skala temperature sanitarne vode sa ikonom sanitarnefunkcije

ikona sanitarna funkcija

ikona nepravilnosti (detalje pročitajte na str. 48)

ikona potrebno obnavljanje (detalje pročitajte na str. 48)

vrednost pritiska

ikona spajanja spoljne sonde

temperatura grejanja/sanitarne vode

ili

nepravilnost u radu (pr. 10 - nedostatak plamena)

indikator izbora vrste rada (postavlja se prema izabranojvrsti rada: zima ili leto)

ikona rada gorionika

ikona aktivna funkcija protiv smrzavanja

ikona funkcije punjenja instalacije

ikona potrebno punjenje

Biračtemperature

vode usanitarnom

krugu

Tipka vrsterada

Funkcijska tipkaON

(UKLJ.) - OFF(ISKLJ.) - RESET(OBNAVLJANJE)

Tipka zapunjenje

instalacije

Biračtemperature

vode zagrejanje

TipkaINFO

Birač zapostavljenjeparametara

Page 8: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

45

PPPPPaaaaaljenje uređajaljenje uređajaljenje uređajaljenje uređajaljenje uređajaZa paljenje kotla je potrebno:- pristupiti gasnoj slavini kroz proreze na poklopcu priključaka

smeštenom na donjem delu kotla- otvoriti slavinu okrećući ručicu u smeru suprotnom od kazaljke

na satu (sl. 15)- uključiti električno napajanje kotla.

Za svako električno hidrauličko punjenje kotao počinje automatskiperiod odvoda vazduha koji traje najmanje 2 minuta. Na display-u piše „SF“ (sl.16) i i jedan za drugim se pale „indikatori odabirafunkcije“ . Pritisnuti taster da prekinete automatskiperiod odvoda vazduha. Za potvrdu i zaključak, na krajuautomatskog kruga odvoda vazduha bojler je spreman za rad.

Kotao se pali u onom režimu rada u kojem se nalazio pregašenja: ako se uređaj nalazio u režimu zima u momentuisključenja, ponovo će krenuti u režimu zima; ako se nalazio ustanju OFF (ISKLJ.) na središnjem delu display-a će biti dvasegmenta (sl. 17). Pritisnite tipku radi aktiviranja rada.

Odabrati vrstu režima pritiskom na taster “birač funkcija”i postaviti simbol u jedan od dva položaja:

ZIMA ZIMA ZIMA ZIMA ZIMA

LETO LETO LETO LETO LETO

Funkcija ZIMA (sl.. 18)Funkcija ZIMA (sl.. 18)Funkcija ZIMA (sl.. 18)Funkcija ZIMA (sl.. 18)Funkcija ZIMA (sl.. 18)Sa indikatorom u ovom položaju, uređaj proizvodi toplu vodu zagrejanje i vrši pripremu tople vode koja služi za zagrevanjeakumulacije. U ovom položaju je aktivna i funkcija S.A.R.A. (vidipoglavlje “Kotlovske funkcije”).

Funkcija LETO (sl. 19)Funkcija LETO (sl. 19)Funkcija LETO (sl. 19)Funkcija LETO (sl. 19)Funkcija LETO (sl. 19)Sa indikatorom u ovom položaju, uređaj snadbeva akumulacionibojler sa vodom fiksne temperature, kako bi omogućio pripremutople sanitarne vode.

15

položajotvaranja

16

17

18

Regulacija temperature vode za grejanjeRegulacija temperature vode za grejanjeRegulacija temperature vode za grejanjeRegulacija temperature vode za grejanjeRegulacija temperature vode za grejanjeOkretanjem birača AAAAA (sl. 20), nakon što je birač funkcije postavljenna zima može se postaviti temperatura vode za grejanje.Okretanjem u smeru kazaljke na satu temperatura raste, a suprotnose smanjuje. Segmenti grafičkog stupca se pale (svakih 5°C) kakose temperatura povećava. Na pokazivaču se pojavljuje postavljenavrednost temperature.

Regulacija temperature vode za grejanje sa spoljnom sondomRegulacija temperature vode za grejanje sa spoljnom sondomRegulacija temperature vode za grejanje sa spoljnom sondomRegulacija temperature vode za grejanje sa spoljnom sondomRegulacija temperature vode za grejanje sa spoljnom sondomKad je ugrađena spoljna sonda, vrednost temperature na izlazuodređuje sistem automatski, brinući se da se temperatura uprostoru brzo prilagodi promenama spoljne temperature. Stub imasamo jedan središnji segment osvetljen (sl. 21).Ukoliko se želi promeniti vrednost temperature, povećavajući je ilismanjujući u odnosu na onu koju je izračunala elektronska kartica,to se može učiniti okretanjem birača temperature vode za grejanje:okretanjem u smeru kazaljke na satu temperatura se povećava, au suprotnom smeru se smanjuje. Segmenti grafičkog stupca seosvjetljavaju (1 segment za svaki nivo komfora), moguća jekorekcija između -5 i +5 nivoa komfora (sl. 21). Kad se bira nivokomfora, u prostoru brojki na display-u se pojavljuje nivo željenogkomfora, a na stupcu odgovarajući segment (sl. 22).

Regulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeZa podešavanje temperature sanitarne vode u bojleru, okrećiteselektor temperature BBBBB (sl. 23): u pravcu kazaljke temperatura sepovećava, u suprotnom se smanjuje. Segmenti grafičkog stupcase osvjetljavaju kako se povećava temperatura (svaka 3°C).Na display-u se pojavi izabrana vrednost temperature.Tokom izbora temperature, bilo vode za grejanje ili sanitarne, napokazivaču se pokazuje vrednost temperature koja se postavlja.Po završetku izbora, nakon oko 4 sekunde će se zapamtitipromena, a na pokazivaču će se ponovno pokazati izlazna tem-peratura koju meri sonda.

19

A

20

21

22

���������������������������

Page 9: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

46

Puštanje kotla u radPuštanje kotla u radPuštanje kotla u radPuštanje kotla u radPuštanje kotla u radPostavite sobni termostat na željenu temperaturu (oko 20 °C).Ako je potrebno grejanje kotao će se pokrenuti, a na pokazivaču

će se pojaviti ikona (sl. 24). Kotao će raditi sve dok se ne postigneželjena temperatura, i nakon toga će preći u stanje mirovanjaspreman za rad. U slučaju da se pri paljenju pojave nepravilnostikotao će “stati zbog sigurnosti”.Na pokazivaču će se ugasiti plamičak i prikazati kôdnepravilnosti i ispis (sl. 25). Za opis i način uklanjanjanepravilnosti pogledajte poglavlje “Nepravilnosti.

GašenjeGašenjeGašenjeGašenjeGašenjeGašenje za kraće razdobljesGašenje za kraće razdobljesGašenje za kraće razdobljesGašenje za kraće razdobljesGašenje za kraće razdobljesU slučaju kraćih odsustva, pritisnite tipku za gašenje kotla. Napokazivaču, u srednjem području, se pokazuju dva segmenta (sl.17). Na taj način ostaje uključeno električno napajanje i napajanjegasom, a kotao je zaštićen sistemima:- protiv smrzavanja (sl. 26): kada temperatura vode u kotlu padne

ispod sigurnosne granice aktivira se cirkulaciona pumpa i gorionikminimalne snage kako bi podigao temperaturu do sigurnosnegranice (35 °C). Na pokazivaču se osvetljava simbol .

- protiv blokade cirkulacione pumpe: svakih 24 sata se obavi jedanradni ciklus.

Gašenje za duže razdobljeGašenje za duže razdobljeGašenje za duže razdobljeGašenje za duže razdobljeGašenje za duže razdobljeU slučaju dužeg odsustva pritisnite tipku za gašenje kotla (sl. 17).Na pokazivaču se pokazuju dva segmenta. Postavite glavnu sklopkuu položaj “ugašeno”. Zatim, okretanjem u smeru suprotnom kazaljkina satu zatvorite gasnu slavinu smeštenu ispod kotla (sl. 27).

U ovom slučaju sistem zaštite od smrzavanja i blokade pumpe

su isključeni. Ispustite vodu iz instalacije za grejanje ili jekvalitetnim antifrizom zaštitite od smrzavanja. Ispustite voduiz sanitarne instalacije.

23

B

slavinazatvorena

26

27

KKKKKoooootlotlotlotlotlovskvskvskvskvske funkcijee funkcijee funkcijee funkcijee funkcijePPPPPooooolualualualualuautoutoutoutoutomamamamamatsktsktsktsktsko punjenjeo punjenjeo punjenjeo punjenjeo punjenjeKotao je opremljen uređajem za poluautomatsko punjenje, koji seaktivira tipkom kad se na pokazivaču pojavi ikona (sl. 28).

Ako se to dogodi znači da u instalaciji nije dovoljan pritisak, alikotao će i dalje normalno raditi. Pritisnite tipku za pokretanjepostupka punjenja. Ponovnim pritiskom tipke za punjenje instalacije

može se prekinuti postupak punjenja. Tokom postupka punjenja

na display-u se pokazuju padajuće kapi na ikoni punjenja

i raste vrednost pritiska (sl. 29).

Po završetku punjenja na kratko će se pokazati ikona i zatimugasiti.

NapomenaNapomenaNapomenaNapomenaNapomena: tokom punjenja kotao ne obavlja druge funkcije; naprimer, ako se toči sanitarna voda, kotao je ne može grejati dokse postupak punjenja sistema ne završi.

Napomena:Napomena:Napomena:Napomena:Napomena: kad pritisak u instalaciji padne na 0,6 bar napokazivaču će treperiti vrednost pritiska (sl. 30a); ako vrednostpadne ispod minimalne vrednosti (0,3 bar), na pokazivaču sekratko vreme pokazuje nepravilnost 41 (sl. 30b) i ako nijeotklonjena ispisuje se kôd nepravilnosti 40 (vidi poglavlje“Nepravilnosti”).

Sa nepravilnošću 40, pristupite punjenju pritiskom tipke i zatim da biste pokrenuli postupak punjenja instalacije. Nakon

pojavljivanja greške 40, bojler obavlja automatski krug odvodavazduha koji traje najmanje 2 minuta. Na display-u piše „SF“ (sl.31) i jedan za drugim se pale „indikatori odabira funkcije” .Pritisnuti taster da prekinete automatski period odvodavazduha. Ako instalaciju treba često dopunjavati, preporučujemovam da se obratite Tehničkom servisu radi provere nepropusnostiinstalacije za grejanje (pregledati postoje li curenja vode).

28

2924

25

30a

30b

31

Page 10: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

47

InformacijeInformacijeInformacijeInformacijeInformacije

Pritiskom tipke gasi se pokazivač i pokazuje se samo ispis INFO

(sl. 32). Kotao omogućava, pritiskom na tipku prikazivanje nekihinformacija korisnih za njegovo korišćenje. Pri svakom pritisku

tipke prelazi se na iduću informaciju. Ako nije pritisnuta tipka sistem automatski izlazi iz funkcije.

PPPPPooooopis infpis infpis infpis infpis infororororormacijamacijamacijamacijamacija:Info 0 prikazuje se ispis InFO (sl. 32)

Info 1 samo sa spojenom spoljnom sosndom, pokazuje sespoljna temperatura (na pr. 12 °C) (sl. 33). Vrednosti kojese prikazuju na pokazivaču su između - 30 °C i 35 °C.

Izvan tog područja se pokazuje “- -”

Info 2 pokazuje pritisak punjenja instalacije (sl. 34)

36

37

35

34

33

32

Info 3 pokazuje nameštenu vrednost temperature vode zagrejanje (sl. 35)

Info 4 pokazuje nameštenu vrednost temperature sanitarnevode (sl. 36)

Info 5Info 5Info 5Info 5Info 5 pokazuje nameštenu temperaturu grejanja drugog kruga,samo ako je ovaj spojen.

Funkcija S.A.R.A.Funkcija S.A.R.A.Funkcija S.A.R.A.Funkcija S.A.R.A.Funkcija S.A.R.A.Ako je izabran položaj “zima” može se pokrenuti funkcija S.A.R.A.(Sistem Automatske Regulacije Ambijenta).Okretanjem birača temperature vode za grejanje tako da seizabere neka temperatura u području između 55 i 65 °C, pokrećese sistem samoregulacije S.A.R.A.: na temelju postavljene tem-perature na sobnom termostatu i na temelju vremena potrebnogda se ona postigne, kotao automatski menja temperaturu vode zagrejanje skraćujući vreme rada, povećava komfor i štedi energiju.

Pokazuju se informacije, koje mogu biti korisne Tehničkom servisu,

tako da se taster drži pritisnut 10 sekundi; na pokazivaču će sepojaviti ispis INF2.

INF2INF2INF2INF2INF2

KorakKorakKorakKorakKorak OpisOpisOpisOpisOpis Display Display Display Display Display DisplayDisplayDisplayDisplayDisplay2 cifre2 cifre2 cifre2 cifre2 cifre 4 cifre4 cifre4 cifre4 cifre4 cifre

1 Sonda temperature potisa xx 01 ° C

2 Sonda temperature povrata xx 02 ° C

3 Temperatura sonde bojlera (*) xx 03 ° C

4 Ne koristi se kod ovog modela xx Cond ° C

5 Ne koristi se kod ovog modela xx 05

6 Sonda temperature instalacija grejanja xx 06 ° C

7 Ne koristi se kod ovog modela xx 07

8 Brzina ventilatora/100 xx FAN

9 Ne koristi se kod ovog modela xx 09

10 Ne koristi se kod ovog modela xx 10

11-18 Istorija alarma xx HIS0-HIS7

PPPPPooooopis INF2pis INF2pis INF2pis INF2pis INF2

Beleška (’): Beleška (’): Beleška (’): Beleška (’): Beleška (’): ako je sonda bojlera pokvarena ili nije spojena biće prikazano “- -”.

Page 11: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

48

NeprNeprNeprNeprNepraaaaavvvvvilnostiilnostiilnostiilnostiilnostiKad se pojavi neka nepravilnost u radu na pokazivaču se gasiplamičak i treperi kôd, te se istovremeno pojavljuju ili ne

pojavljuju ikone , i . Opis nepravilnosti pogledajte udonjoj tablici.

(D) Stalna.(T) Privremena. U ovom slučaju kotao nastoji da sam otkloni nepravilnost.(°°°°°) Vidi NAPOMENU na sledećoj stranici.(*****) U slučaju javljanja ovih grešaka proverite pritisak na manometru vode. Ako je pritisak nedovoljan (< 0,4 bar, crveno područje) napunite instalaciju

kako je opisano u poglavlju “Punjenje i pražnjenje instalacije”.Ako je pritisak u instalaciji dovoljan (> 0,6 bar, plavo područje) kvar je uzrokovan nedostatkom cirkulacije vode. Zovite Tehnički servis.

OPIS NEPRAOPIS NEPRAOPIS NEPRAOPIS NEPRAOPIS NEPRAVILNOSTIVILNOSTIVILNOSTIVILNOSTIVILNOSTI KôdKôdKôdKôdKôd IkonaIkonaIkonaIkonaIkona IkonaIkonaIkonaIkonaIkona

alarmaalarmaalarmaalarmaalarma

BLOKADA NEMA PLAMENA (D) 10 DA NEPARAZITSKI PLAMEN (T) 11 NE DAU TOKU PONOVNI POKUŠAJ (T) 12 NE NEMINIMALNI PRITISAK GASA NA ULAZU (T) 13 NE DAMINIMALNI PRITISAK GASA NA ULAZU (D) 14 DA NEPRISUTAN PALMEN U MIROVANJU BEZ RAZLOGA (D) 15 DA DAGRANIČNI TERMOSTAT/TERMOSTAT GORIONIKA (D) 20 DA NESONDA DIMA - KRATAK SPOJ (D) 21 DA DASONDA DIMA MAKSIMALNA TEMPERATURA (D) 22 DA NESONDA GRANIČNE TEMPERATURE POTIS (D) 24 DA NESONDA GRANIČNE TEMPERATURE POTIS (T) 25 NE DASONDA GRANIČNE TEMPERATURE POVRAT (D) 26 DA NESONDA GRANIČNE TEMPERATURE POVRATE (T) 27 NE DADIFERENCIJALNA SONDA POVRAT-POTIS (D) 28 DA DASONDA DIMA OTVORENA (D) 29 DA DAODVOD DIMA ILI PRESOSTAT VAZDUHA (početak ciklusa) (D) 30 DA NEODVOD DIMA ILI PRESOSTAT VAZDUHA (početak ciklusa) (T) 31 NE DAVENTILATOR U CIKLUSU (nizak broj obrtaja) (D) 33 DA DAVENTILATOR (početak ciklusa) (D) 34 DA NEVENTILATOR (kraj ciklusa) (T) 35 NE DAODVOD DIMA ILI PRESOSTAT VAZDUHA (u ciklusu) (T) 36 NE DAVENTILATOR U CIKLUSU (velik broj obrtaja) (D) 37 DA DAODVOD DIMA ILI PRESOSTAT VAZDUHA (u ciklusu) (D) 38 DA DANEDOVOLJAN PRITISAK U INSTALACIJI (D*) 40 DA NENEDOVOLJAN PRITISAK U INSTALACIJI (T*) 41 NE DAPRENOSNIK PRITISKA VODE (D) 42 DA DAŠTAMPANA PLOČA (D) 50-59 DA DASONDA SANITARNE VODE 1 (T°) 60 NE DASONDA PRIMARNOG KRUGA KRATKI SPOJ/PREKID (D) 70 DA DASONDA NA POTISU PREGREVANJE (T) 71 NE NESONDA NA POVRATU KRATKI SPOJ/PREKID (D) 72 DA DATERMOSTAT NISKE TEMPERATURE (T) 77 NE DADIFERENCIJAL POTIS/POVRAT (T) 78 NE DADIFERENCIJAL POTIS/POVRAT (D) 79 DA NENEPRAVILNOST U SISTEMU (D) 80 DA DANEPRAVILNOST U SISTEMU (T) 81 NE DANEPRAVILNOST U SISTEMU (D) 82 DA DANEPRAVILNOST U SISTEMU (T) 83 NE DAKONDENZAT ILI SONDA KONDENZATA (D) 92 DA NEKONDENZAT ILI SONDA KONDENZATA (T) 93 NE DASONDA KONDENZATA ILI PREKID KRUGA (D) 94 DA DASONDA KONDENZATA ILI PREKID KRUGA (T) 95 NE DA

Page 12: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

49

Uklanjanje nepravilnostiUklanjanje nepravilnostiUklanjanje nepravilnostiUklanjanje nepravilnostiUklanjanje nepravilnostiPričekati oko 10 sekundi prije ponovnog uspostavljanja radnihuslova. Postupiti zatim kako sledi:

1)1)1)1)1) Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikaz ikone znači da je dijagnosticirana nepravilnost u radukoju kotao pokušava sam otkloniti (privremeno zaustavljanje).Ako kotao ne uspe uspostaviti normalan rad na pokazivaču semogu prikazati dva slučaja:slučaj A (sl. 38)slučaj A (sl. 38)slučaj A (sl. 38)slučaj A (sl. 38)slučaj A (sl. 38)nestanak i pojava ikone sa drugim alarmnim kodom.U ovom slučaju postupite na način opisan u tački 2.

slučaj B (sl. 39)slučaj B (sl. 39)slučaj B (sl. 39)slučaj B (sl. 39)slučaj B (sl. 39)zajedno sa prikazuje se i ikona sa drugim alarmnimkodom. U ovom slučaju postupite na način opisan u tački 3.

2)2)2)2)2) Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona Prikazana je samo jedna ikona (sl. 40) (sl. 40) (sl. 40) (sl. 40) (sl. 40)

Pritisnite tipku da biste uspostavili rad. Ako kotao obavi postupakpaljenja i nastavi sa normalnim radom, prekid rada se možesmatrati slučajnim.Ako se prekidi pojavljuju češće potrebno je pozvati Tehnički servis.

3)3)3)3)3) Prikazane su ikone Prikazane su ikone Prikazane su ikone Prikazane su ikone Prikazane su ikone i i i i i (sl. 41) (sl. 41) (sl. 41) (sl. 41) (sl. 41)Potrebna je intervencija Tehničkog servisa.

Napomena: Nepravilnost sonde u sanitarnom krugu - 60Napomena: Nepravilnost sonde u sanitarnom krugu - 60Napomena: Nepravilnost sonde u sanitarnom krugu - 60Napomena: Nepravilnost sonde u sanitarnom krugu - 60Napomena: Nepravilnost sonde u sanitarnom krugu - 60: kotaoradi normalno ali ne garantuje stabilnost temperature vode usanitarnom krugu, koja se u svakom slučaju isporučuje satemperaturom od oko 50°C. Kôd nepravilnosti se pokazuje samou stanju čekanja.

38

“privremena“privremena“privremena“privremena“privremenanepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”

“trajna“trajna“trajna“trajna“trajnanepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”

39

“privremena“privremena“privremena“privremena“privremenanepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”

“trajna“trajna“trajna“trajna“trajnanepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”nepravilnost”

40

41

13. PRPRPRPRPROGRAMIRANJE POGRAMIRANJE POGRAMIRANJE POGRAMIRANJE POGRAMIRANJE PARAMETRAARAMETRAARAMETRAARAMETRAARAMETRA

Ovaj kotao je opremljen novom generacijom štampanih ploča kojepomoću postavljanja/promene radnih parametara aparataomogućavaju bolje prilagođavanje zahtevima instalacije i/ilipotrebama korisnika. Na idućoj stranici su navedeni parametrikoji se mogu programirati.

Postupak programiranja parametara mora biti proveden dokje kotao u položaju ISKLJUČENO. Zato pritiskajte tipku dokse na pokazivaču ne pokaže “- -” (sl. 42).

Tokom postupka promene parametara tipka “izbor funkcija”

dobija funkciju ENTER (potvrda), tipka dobija funkciju ESC(izlaz). Ako u roku od 10 sekundi ulaz nije potvrđen, vrednostse ne pamti i vraća se na onu koja je prethodno bilapostavljena.

PPPPPostaostaostaostaostavljavljavljavljavljanje loznje loznje loznje loznje lozinkinkinkinkinkeeeeeIstovremeno pritisnite tipku način rada i tipku i držite oko 10sekundi. Pokazivač je kao na sl. 43.

Upišite lozinku za pristup funkcijama izmene parametaraokretanjem birača temperature sanitarne vode dok ne postigneteželjenu vrijednost. Lozinka za programiranje parametara jesmeštena u upravljačkoj ploči. Potvrdite ulaz pritiskom tipkeENTER.

Promena parametaraPromena parametaraPromena parametaraPromena parametaraPromena parametaraOkretanjem birača temperature sanitarne vode (sl. 44) redom seprelaze dvocifreni kodovi parametara navedenih u tablici. Kad sepronađe parametar koji se želi promeniti postupite na sledeći način:

- pritisnite tipku ENTER da biste pristupili promeni vrednostiparametra. Kad pritisnete tipku ENTER treperi prethodnonameštena vrednost (sl. 45)

- okrenite birač temperature sanitarne vode na željenu vrednost- potvrdite novu nameštenu vrednost pritiskom tipke ENTER.

Brojke prestaju da trepere- izađite pritiskom tipke ESCAPE.

Kotao se ponovno postavlja u položaj “- -” (ugašeno). Za ponovnouključivanje rada pritisnite tipku button (sl. 42).

42

43

44

45

ENTER ESCAPE

brojparametravrednost

parametra

Page 13: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

50

PPPPParararararaaaaametrmetrmetrmetrmetri ki ki ki ki koji se mogu proji se mogu proji se mogu proji se mogu proji se mogu progogogogogrrrrraaaaamirmirmirmirmiraaaaatititititi

* Snaga trenutno nije raspoloživa** Vrednost je prikazana u o/min/100 (primjer 3.600 = 36)

BR°BR°BR°BR°BR° OPIS POPIS POPIS POPIS POPIS PARAMETRAARAMETRAARAMETRAARAMETRAARAMETRA MERNAMERNAMERNAMERNAMERNA MINMINMINMINMIN MAKSMAKSMAKSMAKSMAKS DEFDEFDEFDEFDEFAAAAAULULULULULTTTTT PPPPPARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETARARARARARPPPPPARARARARAR..... JEDINICAJEDINICAJEDINICAJEDINICAJEDINICA (((((postavljenopostavljenopostavljenopostavljenopostavljeno (((((postaviopostaviopostaviopostaviopostavio

fffffu fabriciu fabriciu fabriciu fabriciu fabrici))))) servisservisservisservisservis)))))

1 VRSTA GASA 1 Metan 12 GAZ LIQUIDE

3 Metan Francuska2 SNAGA KOTLA 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 303 STEPEN IZOLACIJE ZGRADE min 5 20 5

10 NAČIN SANITARNOG RADA 0 (ISKLJ) 51 (Protočnis)

2 (Mini akumulacija)3 (Vanjski bojler sa termostatom)

4 (Vanjski bojler sa sondom)5 (Sa spremnikom)

11 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 6012 MAKSIMALNA NAMEŠTENA BOJLER ° C 40 80 6013 TEMPERATURA IZLAZA U VANJSKI BOJLER ° C 50 85 80

14 DELTA VANJSKOG BOJLERA (UKLJ.) ° C 0 10 520 NAČIN GREJANJA 0 (ISKLJ) 1

1 (ON)2 (NE KORISTI SE)3 (CONNECT AP)

4 (NE KORISTI SE)5 (NE KORISTI SE)6 (CONNECT AT/BT)

21 MAKSIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJE ° C 40 80 8022 MIN. NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJA ° C 20 39 20

23 MAKSIMALNA BRZINA VENTILATORA GREJANJE o/min 36 (3.600**) MAX

24 MINIMALNA BRZINA VENTILATORA GREJANJE o/min 36 (3.600**) MIN

25 DIFERENCIJAL GREJANJA POZITIVAN ° C 2 10 6

26 DIFERENCIJAL GREJANJA NEGATIVAN ° C 2 10 628 VREME SMANJENE MAKS. SNAGE GREJANJA min 0 20 15

29 VREME GAŠENJA POJAČANOG GREJANJA min 0 20 530 FUNKCIJA PONIŠTAVANJA TIMERA GREJANJA - 0 (NE) 1 (DA) 031 MAKS. NAMEŠTENA VREDNOST

GREJANJE 2CH (II krug) ° C 40 80 8032 MIN. NAMEŠTENA VREDNOST

GREJANJE 2CH (II krug) ° C 20 39 2040 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 1

41 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 142 FUNKCIJA S.A.R.A. 0 (ISKLJ) 1

1 (AUTO)43 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 1

44 FUNKCIJA REGULACIJE TEMPERATURE 0 (ISKLJ) 11 (AUTO)

45 NAGIB KRIVE REGULACIJE TEMP. (OTC) - 2,5 40 2046 FUNKCIJA REGULACIJE TEMP. 2CH 0 (ISKLJ 1

1 (AUTO)47 NAGIB KRIVE REGULACIJE TEMP. (OTC) 2CH - 2,5 40 20

48 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 050 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 1

51 NAČIN ZAHTEVA ZA GREJANJEM (I krug) - 0 1 052 NAČIN ZAHTEVA ZA GREJANJEM (II krug) - 0 1 061 PARAMETAR SE NE KORISTI U OVOM MODELU. NE MENJAJTE PROGRAM 4

62 TEMP. VODE ZAŠTITE OD SMRZAVANJAGREJANJE (UKLJ.) °C 0 10 6

63 TEMPERATURA POLAZA U FUNKCIJI ZAŠTITEOD SMRZAVANJA BOILERA (UKLJ.) °C 0 10 6

65 REAKCIJA SPOLJNE SONDE 0 (vrlo brzo) 255 (vrlo sporo) 25585 POLUAUTOMATSKO PUNJENJE 0 (isključeno) 1

1 (hpripremljeno)

86 PRITISAK POLUAUTOMATSKOG PUNJENJA (UKLJ.) bar 0.4 1.0 0.6

G20 G3130kW 56 56

G20 G3130kW 14 14

Page 14: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

51

Provera spajanja spoljne sondeProvera spajanja spoljne sondeProvera spajanja spoljne sondeProvera spajanja spoljne sondeProvera spajanja spoljne sondeNakon što je spoljna sonda spojena na kotao može se putemfunkcije INFO proveriti da li je štampana ploča automatskiprepoznala spajanje. Normalno je da odmah nakon spajanja

PPPPPARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETARARARARAR RASPOLOŽIRASPOLOŽIRASPOLOŽIRASPOLOŽIRASPOLOŽIVVVVVO PRI PRO PRI PRO PRI PRO PRI PRO PRI PROGRAMIRANJUOGRAMIRANJUOGRAMIRANJUOGRAMIRANJUOGRAMIRANJU

VRSTA OBJEKTA 3 INSTALIRANJE, BAŽDARENJE I SERVIS

MAKS. NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJE 21 INSTALIRANJE

MIN. NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJE 22 INSTALIRANJE

AKTIVIRANJE REGULACIJE TEMPERATURE 44 INSTALIRANJE

KLIMATSKA KOMPENZACIJSKA KRIVA 45 INSTALIRANJE, BAŽDARENJE I SERVIS

RSTA ZAHTEVA ZA GREJANJEM 51 INSTALIRANJE

Za način pristupa funkciji programiranje pogledajte poglavlje“Programiranje parametara”.PARAMETAR 03. Vrsta zgradeSistem regulacije, za obradu vrednosti temperature potisa, nekoristi direktno izmerenu vrednost spoljne temperature, nego vodiračuna o toplotnoj izolaciji objekta: u dobro izolovanim objektimaspoljna temperatura utiče manje na temperaturu u prostoru negokod slabo izolovanih objekata. Nivo toplotne izolacije se postavljaparametrom 3 prema priloženoj šemi:

očitana vrednost sonde pokaže više vrednosti od eventualnereferentne sonde. REGULACIJA TEMPERATURE se aktivira ipodešava postavljanjem sledećih parametara:

Nove kuće Nove kuće Nove kuće Nove kuće Nove kuće Stare kućeStare kućeStare kućeStare kućeStare kuće

Šuplji elem. Puna cigla Kamen

a 19 14 12 8

b 20 16 15 11

c 19 15 14 9

d 18 12 10 5

vrsta zgrade

ab

c dPPPPPARAMETRI 21 i 22.ARAMETRI 21 i 22.ARAMETRI 21 i 22.ARAMETRI 21 i 22.ARAMETRI 21 i 22. Ma Ma Ma Ma Maksimaksimaksimaksimaksimalna i minimalna i minimalna i minimalna i minimalna i minimalna temperlna temperlna temperlna temperlna temperaaaaaturturturturtura naa naa naa naa napotisupotisupotisupotisupotisuRaspoloživa su dva parametra koji omogućavaju ograničavanjetemperature na potisu, koju automatski određuje funkcijaREGULACIJA TEMPERATURE. PARAMETAR 21 određujeMAKSIMALNU TEMPERATURU NA POTISU (MAKISMALNANAMEŠTENA VREDNOST GREJANJA) i PARAMETAR 22određuju MINIMALNU TEMPERATURU NA POTISU (MINIMALNANAMEŠTENA VREDNOST GREJANJA).

PPPPPARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETAR 45.AR 45.AR 45.AR 45.AR 45. Izbor klima Izbor klima Izbor klima Izbor klima Izbor klimatsktsktsktsktske ke ke ke ke kooooompenzacijskmpenzacijskmpenzacijskmpenzacijskmpenzacijske kre kre kre kre kriiiiivvvvveeeee(dijagram 1)(dijagram 1)(dijagram 1)(dijagram 1)(dijagram 1)Kompenzacijska kriva grejanja služi za održavanje teoretsketemperature od 20°C u prostoru pri vanjskim temperaturamaizmeđu +20°C i -20°C. Izbor krive zavisi od minimalne vanjskojprojektovane temperature (znači o geografskom položaju) i oprojektovanoj temperaturi vode na potisu (znači o vrsti instalacije)pa je monter mora tačno izračunati prema sledećoj formuli:

PPPPPARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETAR 44.AR 44.AR 44.AR 44.AR 44. Akti Akti Akti Akti Aktivvvvviririririraaaaanje funkcije ternje funkcije ternje funkcije ternje funkcije ternje funkcije termoregulacijemoregulacijemoregulacijemoregulacijemoregulacijeVeza spoljne sonde zajedno sa vrednošću PARAMETRA 44dozvoljava sledeće načine rada:SPOLJNA SONDA SPOJENA i PARAMETAR 44 = 0 (ISKLJ.) utom slučaju je isključena REGULACIJA TEMPERATURE iako jespoljna sonda spojena. Pomoću funkcija INFO može se videtivrednost spoljne temperature. Ne pokazuju se simboli povezanisa funkcijom REGULACIJE TEMPERATURE.POVEZANA SPOLJNA SONDA i PARAMETAR 44=1 (ON) u ovomslučaju TERMOREGULACIJA je uključena. Sa funkcijom INFOmoguće je videti vrednost spoljne sonde i prikazani su simbolivezani za funkciju TERMOREGULACIJE.

Bez veze sa spoljnom sondom nije moguće izvršitiTERMOREGULACIJ. U tom slučaju PARAMETAR 44 jepotpuno isključen.

Ako iz proračuna proiziđe vrednost između dve krive, preporučujese odabir kompenzacijske krive bliže dobijenoj vrednosti.Primer: ako vrednost dobijena računom iznosi 8, ona se nalaziizmeđu krive 7. 5 i 10. U tom slučaju se odabire bliža kriva, tj, 7.5.

PPPPPARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETAR 51.AR 51.AR 51.AR 51.AR 51. VRSTVRSTVRSTVRSTVRSTA ZAHTEVA ZAHTEVA ZAHTEVA ZAHTEVA ZAHTEVA ZA GREJA ZA GREJA ZA GREJA ZA GREJA ZA GREJANJEMANJEMANJEMANJEMANJEMAko je kotao spojen na sobni termostat postavite parametar 51Ako je kotao spojen na sobni termostat postavite parametar 51Ako je kotao spojen na sobni termostat postavite parametar 51Ako je kotao spojen na sobni termostat postavite parametar 51Ako je kotao spojen na sobni termostat postavite parametar 51= 0 (dijagram 2).= 0 (dijagram 2).= 0 (dijagram 2).= 0 (dijagram 2).= 0 (dijagram 2).Grejanje se traži zatvaranjem kontakta sobnog termostata, dokotvaranje kontakta određuje gašenje uređaja. Temperaturu napotisu kotao određuje automatski, a korisnik može komuniciratisa kotlom. Delovanjem na komandnoj tabli da se promeniGREJANJE neće biti na raspolaganju NAMEŠTENA VREDNOSTGREJANJA, nego vrednost koja će se moći po želji postavitiizmeđu +5oC i -5oC. Menjanje ove vrednosti ne menja direktnotemperaturu na potisu, nego utiče na račun koji automatskiodređuje vrednost menjajući u sistemu referentnu temperaturu (0= 20°C).

Ako je kotao spojen na vremenski programator postaviteAko je kotao spojen na vremenski programator postaviteAko je kotao spojen na vremenski programator postaviteAko je kotao spojen na vremenski programator postaviteAko je kotao spojen na vremenski programator postaviteparametar 51 = 1 (dijagram 3)parametar 51 = 1 (dijagram 3)parametar 51 = 1 (dijagram 3)parametar 51 = 1 (dijagram 3)parametar 51 = 1 (dijagram 3)Kod zatvorenog kontakta, zahtev za grejanjem daje sonda napotisu na temelju spoljne temperature, da bi se u prostoru postiglanazivna DNEVNA temperatura (20oC). Otvaranje kontakta neuzrokuje gašenje nego smanjenje (paralelni pomak) klimatskekrive na NOĆNI nivo (16oC). Temperaturu na potisu automatskiizračunava kotao, a korisnik može komunicirati sa kotlom.Delovanjem na komandnoj tabli za promenu GREJANJA nećebiti na raspolaganju NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJA, negovrednost koja će se moći po želji postaviti između +5oC i -5oC.Menjanje ove vrednosti ne menja direktno temperaturu na potisu,nego utiče na račun koji automatski određuje vrednost menjajućiu sistemu referentnu temperaturu (0 = 20oC za DNEVNI nivo; 16oCza NOĆNI nivo).

14. NAMEŠTNAMEŠTNAMEŠTNAMEŠTNAMEŠTANJE REGULAANJE REGULAANJE REGULAANJE REGULAANJE REGULACIJECIJECIJECIJECIJETEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATURETURETURETURETURE

T potisa projektovana - 20P. 45 = 10 x20 – T min. spoljna projekt.

Page 15: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

52

VVVVVANJSKA ANJSKA ANJSKA ANJSKA ANJSKA TEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)

40

20

30

40

50

60

70

80

90

100

-20-15-10-505101520

32,5 25

17,5

10

2,5

P. 21

P. 22

2030 27,5 22,53537,540

5

7,5

15

12,5

KRIKRIKRIKRIKRIVVVVVA REGULAA REGULAA REGULAA REGULAA REGULACIJE CIJE CIJE CIJE CIJE TEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATURETURETURETURETURE

P21 = MAKSIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP21 = MAKSIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP21 = MAKSIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP21 = MAKSIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP21 = MAKSIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP22 = MINIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP22 = MINIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP22 = MINIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP22 = MINIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJAP22 = MINIMALNA NAMEŠTENA VREDNOST GREJANJA

DIJAGRAM 1DIJAGRAM 1DIJAGRAM 1DIJAGRAM 1DIJAGRAM 1

TE

MP

ER

AT

EM

PE

RA

TE

MP

ER

AT

EM

PE

RA

TE

MP

ER

A TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

VVVVVANJSKA ANJSKA ANJSKA ANJSKA ANJSKA TEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)

KKKKKOREKCIJOREKCIJOREKCIJOREKCIJOREKCIJA KLIMAA KLIMAA KLIMAA KLIMAA KLIMATSKE KRITSKE KRITSKE KRITSKE KRITSKE KRIVEVEVEVEVE

0 C+ 5 C

- 5 C

10

20

30

40

50

60

70

80

90

-20-15-10-5051015202530

DIJAGRAM 2DIJAGRAM 2DIJAGRAM 2DIJAGRAM 2DIJAGRAM 2

10

20

30

40

50

60

70

80

90

-20-15-10-505101520

Curva climatica GIORNO

Curva climatica NOTTE

TE

MP

ER

AT

EM

PE

RA

TE

MP

ER

AT

EM

PE

RA

TE

MP

ER

A TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

VVVVVANJSKA ANJSKA ANJSKA ANJSKA ANJSKA TEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)TURA (°C)

DIJAGRAM 3DIJAGRAM 3DIJAGRAM 3DIJAGRAM 3DIJAGRAM 3

Klimatska krivaKlimatska krivaKlimatska krivaKlimatska krivaKlimatska krivaDANDANDANDANDAN

Klimatska krivaKlimatska krivaKlimatska krivaKlimatska krivaKlimatska krivaNOĆNOĆNOĆNOĆNOĆ

TE

MP

ER

AT

EM

PE

RA

TE

MP

ER

AT

EM

PE

RA

TE

MP

ER

A TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TU

RA

NA

PO

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

TIS

U (°

C)

CONNECT AT/BTAko se koristi CONNECT AT/BT, pribor, koji se isporučuje na zahtev,kotao daje mogućnost izbora 2 krive regulacije temperature:- OTC 1 CH (parametar 45) za instalaciju sa direktnim radom- OTC 2 CH (parametar 47) za instalaciju sa mešanjem.I u slučaju sa drugim krugom (2CH) kriva zavisi o vanjskojminimalnoj projektovanoj temperaturi (znači o geografskompoložaju) i o projektovanoj temperaturi potisa (znači o vrstiinstalacije) i mora je točno odrediti instalater po sledećoj formuli:

Parametri 31 i 32 daju mogućnost određivanja maksimalne iminimalne nameštene vrednosti zavisno o krugu.

Za korekciju krive u ovoj konfiguraciji pogledajte uputstvoisporučeno sa priborom.

15. NANANANANATPISNA PLOTPISNA PLOTPISNA PLOTPISNA PLOTPISNA PLOČČČČČICAICAICAICAICA

Sanitarna funkcija

Funkcija grejanja

QnQnQnQnQn Nazivno toplotno opterečenje

PnPnPnPnPn Nazivni učinak

IPIPIPIPIP Stepen zaštite

PPPPP..... min min min min min Minimalni pritisak

PmwPmwPmwPmwPmw Maksimalni pritisak sanitarnafunkcija

PmsPmsPmsPmsPms Maksimalni pritisak funkcija grejanja

TTTTT Temperature

ηηηηη Korisnost

DDDDD Specifični protok

NOxNOxNOxNOxNOx Klasa NOx

��������������������

���

�������

��

�������������

����

����

�������� ��!�

"�#�$%&'� "�#�(�$')*%�

�����������

+� ����!��

��#�����������������

����

��

Vrsta gasaKategorija

gasa

Kondenzacioni kotao

8 bar

PPPPPARALELNO NOĆNO SMANJENJEARALELNO NOĆNO SMANJENJEARALELNO NOĆNO SMANJENJEARALELNO NOĆNO SMANJENJEARALELNO NOĆNO SMANJENJE

T potisa projektovana - 20P. 47 = 10 x20 – T min. spoljna projekt.

Page 16: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

Srp

ski

53

- pritisnite tipku ENTER da biste pristupili promeni vrednostiparametra. Kad se pritisne tipka ENTER trepere brojke i pokazujuprethodno nameštenu vrednost

- okrenite birač temperature sanitarne vode da biste postaviliželjenu vrednost: 30 (30 kW).

- potvrdite novu vrednost pritiskom tipke ENTER. Brojke prestajuda trepere.

Najstrože je zabranjeno postavljanje vrste gasa i/ili snagerazličitih od onih navedenih na natpisnoj pločici.

Proizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju postavljanjaova 2 parametra različito od navedenog na natpisnoj pločici.

MAKSIMALNA BRZINA MAKSIMALNA BRZINA MAKSIMALNA BRZINA MAKSIMALNA BRZINA MAKSIMALNA BRZINA VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORA (PORA (PORA (PORA (PORA (P..... HP) HP) HP) HP) HP)- Odabrati parametar HP- Pritisnuti tipku ENTER, i okretanjem birača temperature

sanitarne vode promeniti vrednost prametra. Maksimalna brzinaventilatora zavisi od vrste gasa i snage kotla, tttttablicaablicaablicaablicaablica 1 1 1 1 1

- Okretati birač temperature sanitarne vode radi promenenameštene vrednosti

- Pritiskom na tipku ENTER potvrditi novu vrednost.Vrednost na pokazivaču su okretaji u minuti/100 (primjer 3600 =36). Vrednost postavljena ovim postupkom automatski menjamaksimalnu vrednost parametra 23.

MINIMALNA BRZINA MINIMALNA BRZINA MINIMALNA BRZINA MINIMALNA BRZINA MINIMALNA BRZINA VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORA (PORA (PORA (PORA (PORA (P..... LP) LP) LP) LP) LP)- Odabrati parametar LP- Pritisnuti tipku ENTER, i okretanjem birača temperature

sanitarne vode promeniti vrednost prametra. Minimalna brzinaventilatora zavisi i od vrste gasa i snage kotla, tablica 2tablica 2tablica 2tablica 2tablica 2

- Okretati birač temperature sanitarne vode radi promenenameštene vrednosti

- Pritiskom na tipku ENTER potvrditi novu vrednost.Vrednost na pokazivaču su okretaji u minuti/100 (primjer 3600 =36). Vrednost postavljena ovim postupkom automatski menjamaksimalnu vrednost parametra 24.

BRZINA POKRETBRZINA POKRETBRZINA POKRETBRZINA POKRETBRZINA POKRETANJANJANJANJANJA A A A A VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORA (PORA (PORA (PORA (PORA (P..... SP) SP) SP) SP) SP)- Odabrati parametar SP- Pritisnuti tipku ENTER, i okretanjem birača temperature

sanitarne vode promeniti vrednost parametra. Standardnavrednost sporog paljenja je 3700 o/min.

- Pritiskom na tipku ENTER potvrditi novu vrednost.

REGULAREGULAREGULAREGULAREGULACIJCIJCIJCIJCIJA MAKSIMALNE SNAA MAKSIMALNE SNAA MAKSIMALNE SNAA MAKSIMALNE SNAA MAKSIMALNE SNAGE (PGE (PGE (PGE (PGE (P..... HH) HH) HH) HH) HH)- Postaviti kotao u stanje isključeno- Odabrati parametar HH i pričekati da se kotao upali- Proveriti odgovara li maksimalna vrednost CO2 očitana na

analizatoru dimnih gasova (vidi “Provera parametarasagorevanje” str. 54) onoj navedenoj u tabtabtabtabtablici 3lici 3lici 3lici 3lici 3.

Kotao je već u proizvodnji podešen. Ako bi međutim bilo potrebnoponovno podešavanje, npr. nakon vanrednog održavanja, nakonzamene gasnog ventila ili nakon zamene gasa sa zemnog naTNG, postupite na dole opisani način.

Regulacije maksimalne i minimalne snage, električnogRegulacije maksimalne i minimalne snage, električnogRegulacije maksimalne i minimalne snage, električnogRegulacije maksimalne i minimalne snage, električnogRegulacije maksimalne i minimalne snage, električnogmaksimuma i minimuma grejanja, sme na opisani načinmaksimuma i minimuma grejanja, sme na opisani načinmaksimuma i minimuma grejanja, sme na opisani načinmaksimuma i minimuma grejanja, sme na opisani načinmaksimuma i minimuma grejanja, sme na opisani načinizvesti samo stručno osoblje.izvesti samo stručno osoblje.izvesti samo stručno osoblje.izvesti samo stručno osoblje.izvesti samo stručno osoblje.

- Skinite oplatu odvijanjem vijaka (AAAAA) (sl. 3)- Podignite upravljačku ploču i zatim je zakrenite prema napred- Odvijte oko dva navoja na priključku pritiska iza gasnog ventila

i spojite manometar

Postupak BAŽDARENJE I SERVIS moraju biti obavljeni kadaje kotao u položaju ISKLJUČENO. Za isključivanje pritiskajtetipku dok se na pokazivaču ne pojavi “- -” (sl. 42).

Tokom postupka promene parametara tipka “izbor funkcija”dobija funkciju ENTER (potvrda), tipka dobija funkcijuESCAPE (izlaz). Ako u roku od 10 sekundi ulaz nije potvrđen,vrednost se ne pamti i vraća se na onu koja je prethodno bilapostavljena.

PPPPPostaostaostaostaostavljavljavljavljavljanje loznje loznje loznje loznje lozinkinkinkinkinkeeeeeIstovremeno pritisnite tipku način rada i tipku i držite oko 10sekundi. Pokazivač je kao na sl. 43.Upišite lozinku za pristup funkcijama izmene parametaraokretanjem birača temperature sanitarne vode dok ne postigneteželjenu vrednost. Lozinka za programiranje parametara jesmeštena u upravljačkoj ploči. Potvrdite ulaz pritiskom tipkeENTER.

FFFFFazazazazaze be be be be baždarenjaaždarenjaaždarenjaaždarenjaaždarenjaOkretanjem birača temperature sanitarne vode redom se prelazefaze BAŽDARENJA I SERVISA:- 1 vrsta gasa- 2 snaga kotla (nemojte menjati ovaj parametar)- 10 načina sanitarnog rada (nemojte menjati ovaj parametar)- 3 stepena izolacije zgrade (pokazuje se samo ako je spojena

spoljna sonda)- 45 nagiba krive regulacije temperature (pokazuje se samo ako

je spojena spoljna sonda)- 47 nagiba krive regulacije temperature 2CH (OTC), (pokazuje

se samo ako je spojena spoljna sonda)- HP maksimalna brzina ventilatora (nemojte menjati ovaj

parametar)- LP minimalna brzina ventilatora (nemojte menjati ovaj

parametar)- SP brzina paljenja (nemojte menjati ovaj parametar)- HH kotao na maksimalnoj snazi- LL kotao na minimalnoj snazi- MM brzina uključivanja ventilatora (nemojte menjati ovaj

parametar)- 23 mogućnost podešavanja maksimuma grejanja- 24 mogućnost podešavanja minimuma grejanja.

Parametre 2 – 10 – HP – SP – LP – MM – 23 – 24 smeParametre 2 – 10 – HP – SP – LP – MM – 23 – 24 smeParametre 2 – 10 – HP – SP – LP – MM – 23 – 24 smeParametre 2 – 10 – HP – SP – LP – MM – 23 – 24 smeParametre 2 – 10 – HP – SP – LP – MM – 23 – 24 smemenjati stručno osoblje, jedino ako je to baš potrebno.menjati stručno osoblje, jedino ako je to baš potrebno.menjati stručno osoblje, jedino ako je to baš potrebno.menjati stručno osoblje, jedino ako je to baš potrebno.menjati stručno osoblje, jedino ako je to baš potrebno.Proizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju krivogProizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju krivogProizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju krivogProizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju krivogProizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju krivogpostavljanja parametara.postavljanja parametara.postavljanja parametara.postavljanja parametara.postavljanja parametara.

VRSTVRSTVRSTVRSTVRSTA GASA (PA GASA (PA GASA (PA GASA (PA GASA (P..... 1) 1) 1) 1) 1)Promenite postavljenu vrednost na sledeći način:- pritisnite tipku ENTER da biste pristupili promeni parametara.

Pri pritisku na tipku ENTER brojke na display-u trepere i pokazujupre postavljenu vrednost (sl. 45)

- okrenite birač temperature sanitarne vode da biste došli naželjenu vrednost (1 MTN - 2 TNG)

- potvrdite novu vrednost pritiskom na ENTER. Brojke prestaju datrepere.

SNASNASNASNASNAGA KGA KGA KGA KGA KOOOOOTLA (PTLA (PTLA (PTLA (PTLA (P..... 2) 2) 2) 2) 2)Za promenu snage kotla:- odaberite parametar 02

16. PODEŠAPODEŠAPODEŠAPODEŠAPODEŠAVVVVVANJANJANJANJANJAAAAA

30 B.S.I. 56 56 o/min

MAKSIMALNI BROJMAKSIMALNI BROJMAKSIMALNI BROJMAKSIMALNI BROJMAKSIMALNI BROJOKRETOKRETOKRETOKRETOKRETAJAJAJAJAJA A A A A VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORAORAORAORAORA

tablica 1tablica 1tablica 1tablica 1tablica 1G31G20

30 B.S.I. 14 14 o/min

MINIMALNI BROJMINIMALNI BROJMINIMALNI BROJMINIMALNI BROJMINIMALNI BROJOKRETOKRETOKRETOKRETOKRETAJAJAJAJAJA A A A A VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORAORAORAORAORA

tablica 2tablica 2tablica 2tablica 2tablica 2G31G20

Vijak za regulacijuminimalne snage

Vijak za regulacijumaksimalne snage

46

Page 17: 10030xxx 1 Boiler Green export SERBO - beretta.rs

54

Ako CO2 odgovara vrednosti iz tablice nastavite sa regulacijomsledećeg parametra (LL - regulacija minimuma); ako se razlikuje,promenite ga okretanjem vijka odvijačem za regulacijumaksimalne snage (u smeru kazaljke na satu za smanjenje) dokne postignete vrednost navedenu u tablici 3tablici 3tablici 3tablici 3tablici 3.

REGULAREGULAREGULAREGULAREGULACIJCIJCIJCIJCIJA MINIMALNE SNAA MINIMALNE SNAA MINIMALNE SNAA MINIMALNE SNAA MINIMALNE SNAGE (PGE (PGE (PGE (PGE (P..... LL) LL) LL) LL) LL)- Odaberite parametar LL (kotao stalno u stanju isključeno) i

pričekajte da se kotao upali.- Proveriti odgovara li minimalna vrednost CO2 očitana na

analizatoru dimnih gasova (vidi Provera parametarasagorevanje” str. 54) onoj navedenoj u tabtabtabtabtablicilicilicilicilici 4 4 4 4 4.

Ako je CO2 različit od vrednosti navedene u tablici pristupitepromeni tako da okrećete vijak za regulaciju minimalne snagenakon što ste skinuli zaštitni čep (okretanje u smjeru kazaljkena satu za povećanje) dok ne postignete vrednost navedenuu tablicitablicitablicitablicitablici 4.4.4.4.4.

BRZINA PBRZINA PBRZINA PBRZINA PBRZINA PALJENJALJENJALJENJALJENJALJENJAAAAA (P (P (P (P (P..... MM) MM) MM) MM) MM)- Odaberite parametar MM. Kotao kreće sa sporim paljenjem.- Okrećite birač temperature vode za grejanje za povećanje ili

smanjenje brzine ventilatora.

MOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAVVVVVANJANJANJANJANJA MAKSIMUMA GREJA MAKSIMUMA GREJA MAKSIMUMA GREJA MAKSIMUMA GREJA MAKSIMUMA GREJANJANJANJANJANJA (PA (PA (PA (PA (P..... 23) 23) 23) 23) 23)- Odaberite parametar 23- Pritisnite tipku ENTER da biste mogli promeniti vrednost

parametra- Okrećite birač temperature sanitarne vode da biste promenili

maksimalnu brzinu ventilatora- Pritiskom tipke ENTER potvrdite izbor.

MOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAMOGUĆNOST PODEŠAVVVVVANJANJANJANJANJA MINIMUMA GREJA MINIMUMA GREJA MINIMUMA GREJA MINIMUMA GREJA MINIMUMA GREJANJANJANJANJANJAAAAA (P (P (P (P (P..... 24) 24) 24) 24) 24)- Odaberite parametar 24- Pritisnite tipku ENTER da biste pristupili promeni vrednosti

parametra- Okrećite birač temperature sanitarne vode da biste promenili

minimalnu brzinu ventilatora- Pritiskom na tipku ENTER potvrdite izbor.

Izađite iz funkcije BAŽDARENJE I SERVIS pritiskom tipke ESCAPE.

Kotao se postavlja u stanje “- -” (ugašeno). Da biste ponovnouspostavili rad pritisnite tipku .- Odvojite manometar i stegnite vijak na priključku pritiska.

Nakon svakog zahvata na regulacijskom organu gasnog ven-tila zapečatite ga pečatnom bojom.

Po završetku regulacija- postavite temperaturu sobnog termostata na željenu vrednost- podignite upravljačku ploču- vratite oplatu.....

30 B.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

OPIS

tablica 3tablica 3tablica 3tablica 3tablica 3

G31G20

30 B.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

OPIS

tablica 4tablica 4tablica 4tablica 4tablica 4G31G20

17. PROMJENA GASAPROMJENA GASAPROMJENA GASAPROMJENA GASAPROMJENA GASA

19. PRPRPRPRPROOOOOVERA PVERA PVERA PVERA PVERA PARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETARA SAARA SAARA SAARA SAARA SAGOREVGOREVGOREVGOREVGOREVANJEANJEANJEANJEANJE

Da bi se moglo garantovati održavanje radnih karakteristika iefikasnosti proizvoda, te radi poštovanja važećih propisa potrebnoje podvrgnuti uređaj sistemskim proverama u redovnimvremenskim razdobljima.

Za analizu sagorevanja postupite na sledeći način:

- pristupite fazi BAŽDARENJE I SERVIS postavljanjem lozinkekako je opisano u poglavlju “Podešavanje”

- postaviti sonde analizatora na predviđena mesta na vazdušnojkomori, nakon uklanjanja vijka AAAAA i čepa BBBBB (sl. 49)

- proveriti u parametrima HH i LL odgovaraju li vrednosti CO2

onima navedenim u tablici gasova. Ako je prikazana vrednostrazličita promenite je na način opisan u poglavlju “Podešavanje”,poglavlje HH i LL

- proverite sagorevanje.

Zatim:- uklonite sonde analizatora i zatvorite vijkom priključke za analizu

sagorevanja- zatvorite ploču, vratite oplatu obrnutim postupkom od onoga

koji je opisan pri demontaži.....

SenzSenzSenzSenzSenzor za aor za aor za aor za aor za anananananalizu dimnih glizu dimnih glizu dimnih glizu dimnih glizu dimnih gasoasoasoasoasovvvvva se mora se mora se mora se mora se mora uba uba uba uba ubaciti u ceaciti u ceaciti u ceaciti u ceaciti u cevvvvv.....

VVVVVAŽNO:AŽNO:AŽNO:AŽNO:AŽNO: i tokom analize sagorevanja ostaje uključena funkcijakoja gasi kotao kada temperatura vode dostigne gornju granicuod oko 90 °C.

Promena vrste gasa iz jedne u drugu grupu se može lako učiniti ikad je kotao montiran. Ovo mora učiniti stručno osoblje. Kotao seisporučuje za rad sa zemnim gasom (metan) što je označeno napločici proizvoda.Postoji mogućnost promene vrste gasa za rad kotla pomoćupribora koji se isporučuje na zahtjev:- pribor za prelaz sa metana na TNG- pribor za prelaz sa TNG-a na metan.

Pri demontaži držite se sledećih saveta:- isključite električno napajanje kotla i zatvorite gasnu slavinu- uklonite delove da biste pristupili unutrašnjosti kotla (sl. 47)- skloniti gasnu rampu (AAAAA)- skloniti diznu (BBBBB), koja se nalazi u rampi i zameniti je sa onom iz

pribora- ponovno montirati gasnu rampu- vratite prethodno uklonjene elemente- uključite električno napajanje kotla i otvorite gasnu slavinu (dok

kotao radi proverite zaptivanje spojeva u krugu gasnognapajanja).

Programirajte parametar “Vrsta gasa” i podesite kotao na načinopisan u poglavlju “Podešavanje”.

Promenu vrste gasa sme obaviti samo stručno osoblje.Promenu vrste gasa sme obaviti samo stručno osoblje.Promenu vrste gasa sme obaviti samo stručno osoblje.Promenu vrste gasa sme obaviti samo stručno osoblje.Promenu vrste gasa sme obaviti samo stručno osoblje.

Nakon promene gasa, ponovno podesite kotao premaNakon promene gasa, ponovno podesite kotao premaNakon promene gasa, ponovno podesite kotao premaNakon promene gasa, ponovno podesite kotao premaNakon promene gasa, ponovno podesite kotao premauputstvima iz odgovarajuće tačke i postavite novuuputstvima iz odgovarajuće tačke i postavite novuuputstvima iz odgovarajuće tačke i postavite novuuputstvima iz odgovarajuće tačke i postavite novuuputstvima iz odgovarajuće tačke i postavite novuidentifikacionu tablicu, koja se nalazi u priboru.identifikacionu tablicu, koja se nalazi u priboru.identifikacionu tablicu, koja se nalazi u priboru.identifikacionu tablicu, koja se nalazi u priboru.identifikacionu tablicu, koja se nalazi u priboru.

18. ČIŠĆENJE BOJLERAČIŠĆENJE BOJLERAČIŠĆENJE BOJLERAČIŠĆENJE BOJLERAČIŠĆENJE BOJLERA

Skidanjem prirubnice omogućuje se pregled čistoće unutrašnjostibojlera i stanja anode od magnezija (sl. 48).- Zatvorite slavinu sanitarne instalacije i ispraznite bojler kroz

sklop za pražnjenje (str. 38)- Otpustite maticu i izvucite anodu (1)- Otpustite i uklonite matice (2) za učvršćivanje vanjske prirubnice

(3), te skinite prirubnicu- Očistite unutrašnje površine i izvucite nečistoću kroz otvor- Proverite istrošenost anode od magnezijuma (1) i zamenite je

ako je potrebno- Proverite da li je zaptivka (4) neoštećena, nakon što je skinete

sa unutrašnje prirubnice (5) i ako je potrebno zamenite je.

Završite čišćenje i ponovno montirajte delove obrnutim redosledomod opisanoga.