135-talisman brise plaquette

Upload: racielmc

Post on 13-Apr-2018

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/25/2019 135-Talisman Brise Plaquette

    1/4

    Un dispositif multimdiaet multilingueun feuilletonradiophonique bilingueen25 pisodes de 7 minutes o se rpondent

    le franais et la langue source de lapprenant

    un livret dactivitsavec le CDaudio du

    feuilleton

    un site internetpour rcouter les

    dialogues et sentraner en autonomieun guide pdagogique destination

    du formateur

    Un dispositif multicible,original et motivant pourpromouvoir et relancer lefranais partout en Afrique

    pour le grand public:un feuilleton radiophonique captivant

    pour les apprenants: un outil pdagogiqueludique illustrant le franais authentique pour

    dbutants, destin aussi bien aux zones nonfrancophones quaux zones de franais langue

    seconde

    pour les formateurs: un outil ludique pour

    enseigner le franais et se familiariser avecune approche communicative multimdia

    mlant enseignement en classe et autonomie

    Undispositif

    multimdia,

    multilingueet

    multicible

    desensibilisationaufranaisen

    Afrique

  • 7/25/2019 135-Talisman Brise Plaquette

    2/4

    Le talisman

    Omniprsente sur le continent africain, la radio estun puissant levier :Le talisman bristouchera un public largi, dpassantle public habituel des apprenants - en particulierceux qui niraient pas spontanment vers le livre.

    coute le vent, cest le Sahara qui pleure.Il attend lhomme juste et bon qui

    le fera reverdir.

    Kwam est jardinier. Il na jamais oubli ce conte quesa tante lui racontait quand il tait enfant. Cest pourcela quil est venu au Burkina Faso, aux frontiresdu dsert, travailler dans le jardin exprimental duprofesseur Omar.

    Mais un jour, le professeur est enlev sous ses yeux

    et, dans la bagarre, son prcieux talisman se brise.Commence alors pour Kwam, le jardinier non fran-cophone, une dangereuse aventure : souponn par lapolice, menac par dtranges personnages, il dcidede mener seul son enqute pour retrouver le profes-seur.

    Dans un franais balbutiant, quil amliore au fil

    des pisodes grce son dictionnaire et aux per-sonnes quil rencontre, Kwam suit les indicesqui le conduisent, travers les hauts lieux duSahara nolithique et du euve Niger,sur la piste des ravisseurs.

    LE FEUILLETONRADIOPHONIQUE

    LE CONCEPT :UN FEUILLETON BILINGUEPOUR APPRENDRE

    LE FRANAISUn feuilleton rebondissements pour sefamiliariser avec le franais sans avoirlimpression dapprendre

    Dans la peau du hros Lauditeur suit laventure dans

    la peau de Kwam, qui pense haute voix dans salangue maternelle qui est aussi celle de lauditeur.

    Un jeu de pistes haletant Lauditeur dcode avecKwam les indices linguistiques et dramatiquespour trouver la vrit. la manire dun jeu de

    pistes, chaque pisode fournit des indications quifont progresser lenqute de notre hros.

    Une exprience dimmersion La mise en contexte so-nore qui aide la comprhension des situations enfranais et un jeu dacteurs professionnels plongentlauditeur dans un environnement sonore franco-phone.

    Enqute policire et stratgies dapprentissage

    Pour retrouver la trace du professeur, Kwamapprend progressivement communiquer avec desfrancophones et sexprimer en franais. Dans le

    contexte de lenqute, la langue est un outil de com-munication indispensable quil faut sapproprier.

    Une progression guide Les 25 pisodes du feuille-ton sont organiss en cinq actes, ayant chacun unobjectif langagier et dramatique. Le cinquimepisode de chaque acte permet de rviser les contenuslangagiers et de passer un niveau suprieur desavoir-faire communicatif.

    Se situerLe rapt du professeur Omar

    Act 1

    DcrireAmis ou ennemis ?

    Act 2

    IdentifierDe nouveaux indices

    Act 3

    AgirSur la piste des ravisseurs

    Act 4

    SexprimerLe temps presse

    Act 5

  • 7/25/2019 135-Talisman Brise Plaquette

    3/4

    bris

    Chaque media correspond un rle et une tape delapprentissage.

    Le feuilleton radiophonique intrigue et motive lap-prenant. Il est accompagn doutils pdagogiquespa-pier et internet pour le travail hors antenne, aussi bienen classe quen autonomie, pendant lequel lcrit joueson rle plein : installer lesacquis dans la dure.

    Deux outils dinitiation au franais ont t conus :un site web et un livret dactivits de 64 pages.

    Lun et lautre suivent la progression thmatique,lexicale et linguistique de la ction, permettant auxapprenants de sexercer mthodiquement au rythmedu feuilleton.

    le site webpropose, pour chaque pisode, sa versionsonore, son rsum en langue source, la retrans-cription des dialogues en franais, une illustrationde type BD, des exercices audiovisuels interactifs,une banque de donnes pour le lexique et les verbesainsi quune auto-valuation la n de chaque acte.Le travail sur le site est organis en squences cour-

    tes, et lgres, pour un travail rgulier en cybercaf.le livret papierest fourni avec le CD du feuilleton : aux25 pisodes de celui-ci correspondent 25 doublespages dapprentissage. Utilisable en classe commeen auto-apprentissage, banque dexercices mais ausside ches rcapitulatives, cest un vade-mecum quelapprenant peut consulter tout moment - et quifournit lenseignant un l rouge pour son cours.

    un guide pdagogique sur le site, imprimable,donne toutes les indications ncessaires pour ex-ploiter en une cinquantaine dheures chacun des 25pisodes de la srie et des 25 leons du livret ainsi

    que les activits proposes sur le site.Ces ches permettent de guider les enseignants anquils sapproprient la composante multimdia de lamthode et se familiarisent avec lapproche commu-nicative.

    LES OUTILSPDAGOGIQUESMULTIMDIA

    UN PROJET ORIGINALUn projet multimdia La combinaison des mdias per-met dassurer la fois une large diffusion et dorga-niser la permanence du message, grce aux supportsinternet et papier et donc lefcacit pdagogique duprojet, en classe ou en autonomie.

    Un projet multilingue Fond sur la multiplication dessituations de bilinguisme en Afrique, ce projet mleau franais - la langue cible - diffrentes languessources : selon les besoins des organismes et despublics viss, la langue de Kwam, anglaise dans lapremire version du feuilleton, peut tre le portugais,le lingala, le swahili ou lhaoussa qui deviennent lalangue de communication du site et du livret.

    Un projet multicible Ce concept dynamique dini-tiation au franais est destin aux auditeurs etapprenants des zones non francophones et ceux

    des zones de franais langue seconde qui nont pasbnci dune scolarisation.

  • 7/25/2019 135-Talisman Brise Plaquette

    4/4

    UN DISPOSITIF PRT EXPLOITERLOCALEMENTRessource sonore multimdia en langueslocales diffuse largement, la ction per-met :

    de motiverles jeunes adultes et les professionnelsnon francophones vers lapprentissage du fran-ais pour les relations professionnelles et com-merciales transfrontires en Afrique (niveau A1)

    doffrir un complment ludiqueet motivant un

    apprentissage scolaire ou continu du franais ;de soutenirles actions locales denseignement bi-lingue

    dappuyer et dillustrer les efforts de sensibilisa-tion des formateurs la pdagogie interactive.

    Pour connatre les conditions de la reprise, les intressssont invits prendre contact avec les producteurs.

    servicelanguefranaise+33 1 44 30 87 [email protected]

    servicedition+33 1 55 00 11 [email protected]

    Contacts

    UNE DIFFUSIONRADIOPHONIQUE ETMULTIMDIALe feuilleton radiophonique sera diffus par RFIsur le continent africain en version franco-anglaise partir de lautomne 2010. Il sera disponible lareprise par des radios locales dbut 2011 en versionsfranco-anglaise et franco-portugaise.

    Le dispositif pdagogique sera disponibleen ligne et sous forme de livret + CDdbut 2011.

    RFI et Edicef mettent disposition des acteurs locauxleur savoir-faire pour intgrer Le talisman brisdansleur dispositif de promotion et denseignement dufranais :

    Adaptationpar traduction et enregistrement partirdune matrice fournie.

    Diffusionsur les antennes dune radio locale.Adaptationpar traduction du livret.Formationdes intervenants linguistiques, pdago-giques et techniques.Vente des droitsdexploitation locale du dispositif.

    Conception

    graphique

    :Courantdides