150 expresiones en ingles
TRANSCRIPT
GUÍA EXPRESIONES
BÁSICAS
ESPAÑOL - INGLÉS
1ª EDICIÓN
DICIEMBRE 2007
GUÍA EXPRESIONES
BÁSICAS
ESPAÑOL - INGLÉS
1ª EDICIÓN
DICIEMBRE 2007
150 EXPRESIONESBÁSICAS
3
5
01. FORMULAS DE CORTESIA01. GREETINGS
Buenos díasGood morninggud mórnin
Buenas tardes (antes / después de las 18:00 horas)Good afternoon / good eveninggud afternún / gud ívinin
Buenas noches (al retirarse a dormir)Good nightgud náit
AdiósGood byegud bái
Hasta mañanaSee you tomorrowsi iú tumórrou
¿Que tal? Bien, gracias .- ¿y usted?How are you? I am well, thanks .- and you?jáu ar iú? Ái am uél, zanks .- and iú?
¿Tiene hora, por favor?Could you tell me the time, please?cud iú tel mi de táim, plis?
Disculpe / lo sientoExcuse me / sorryexkiús mi / sórri
No importaIt does not matterit das not máter
¿Puedo ayudarle?Can I help you? May I help you?can ái jelp iú? Méi ái jelp iú?
Por favorPleaseplis
6
Gracias / Muchas graciasThank you/ Thanks a lotzank iú? Zanks a lot
De nada, No hay de queYou are welcomeiú ar uélcom
Me llamo…My name is…mái néim is...
Encantado de conocerlePleased to meet youplis tu mit iú
Le presento a mi mujer / al Sr. WilsonThis is my wife / Mr. Wilsondis is mái uáif / míster uílson
¿Desea tomar algo?Would you like a drink?wud iú láik a drink?
7
8
Lo siento, pero no hablo su idiomaI am sorry but I can not speak your languageái am sórri bat ái can not spik iór lénguich
9
02. ENTENDERSE CON OTROS02. UNDERSTANDING EACH OTHER
Síyesies
Nononou
De acuerdoRight / OKráit / óukéi
Eso es correcto/ eso está bienThat’s rightdats ráit
Entiendo / No entiendoI understand - I don't understandái anderstán - ái dont anderstán
10
Tiene razónyou're rightiú ar ráit
No tiene razónyou're wrongiú ar rong
Estoy de acuerdoI agreeái agrí
Eso es un errorThat’s a mistakedats a mistéik
Tengo un problemaI have a problemái jav a próblem
No quieroI don't wantái dont uónt
11
He acabadoI have finishedái jav fínisht
Déjeme que lo intenteLet me trylet mi trái
¿Cómo se dice en inglés…?How do you say ...in English?jáu du iú séi … in ínglish?
¿Cómo se escribe…?How do you write…?jáu do iú ráit…?
Aquí tiene…here you are...jíar iú ar
Eso es todoThat's alldats ol
12
¿Cómo se llama su jefe?What is your commander´s name?uót is iór kománders néim?
Necesito a un intérpreteI need an interpreterái nid an intérpreter
13
03. NUMEROS03. FIGURES
cerocerosíro
unooneuán
dostwotuu
tresthreezrii
cuatrofourfoor
cincofivefáiv
seissixsix
sietesevenséven
ochoeightéit
nueveninenáin
14
dieztenten
onceeleveniléven
docetwelvetuélv
trecethirteenzertín
catorcefourteenfortín
quincefifteenfiftín
dieciséissixteensixtín
diecisieteseventeenseventín
dieciochoeighteeneitín
diecinuevenineteennaintín
veintetwentytuénti
treintathirtyzérti
15
cuarentafortyfórti
cincuentafiftyfífti
sesentasixtysíxti
setentaseventyséventi
ochentaeightyéiti
noventaninetynáinti
cien, doscientosone hundred, two hundreduán jándred, tuu jándred
mil, dos milone thousand, two thousanduán záusand, tuu záusand
ciento cincuenta y tresOne hundred and thirty-threeuán jándred and zárti-zrii
mil cuatrocientos noventay seisOne thousand, four hundredand ninety-sixuán záusand, foor jándredand náinti-six
04. FECHAS04. DATES
1962Nineteen Sixto-twonáinti síxti-tuu
2007Two thousand ("and" in GB) seventuu záusand (and) séven
Horahouráuar
Díadaydéi
Semanaweekuík
16
Mesmonthmánz
Añoyearyíar
lunesMondaymándei
martesTuesdaytúsdei
miércolesWednesdayuénsdei
juevesThursdayzérdei
17
viernesFridayfráidey
sábadoSaturdaySaturday
domingoSundaysándei
hoytodaytudéi
mañanatomorrowtumórou
ayeryesterdayiésterdei
18
05. PREGUNTAS05. QUESTIONS
¿Qué…?What…?uót…?
¿Por qué…?Why…?uái...?
¿Cuándo…?When…?uén…?
¿Dónde esta…?Where is…?uéar is ...?
¿Quién…?Who…?ju...?
19
¿De quién…?Whose…?jus…?
¿Quién está al mando?Who is in charge?ju is in cháryy?
¿Qué edad...?How old…?jáu óuld…?
¿Qué…?What…?uót…?
¿Pasa algo?What’s up?uóts ap?
¿Qué quieres decir?What do you mean?uót du iú min?
20
¿Cuánto/a...?How much…?jáu mach…?
¿Cuántos ...?How many…?jáu méni...?
Perdón, ¿Cómo dice…?Pardon me?párdon mi?
¿Cúal…?Which...?uích…?
21
06. DIRECCIONES06. DIRECTIONS
Todo rectoStraight onstréit on
Gire a la izquierdaTurn lefttern left
Gire a la derechaTurn righttern ráit
Por aquíThis waydis uéi
EntreCome incam in
22
¿Dónde está el baño / farmacia?Where is the toilet / Chemist´s?uéar is de tóilet / kemist?
Venga usted conmigoCome with mecam uíz mi
Estoy perdidoI am lostái am lost
¿Tiene un mapa?Do you have a map?du iú jav a map?
Muéstreme sobre el mapaShow me on the mapshóu mi on de map
23
07. AVISOS –ORDENES-EMERGENCIAS07. WARNINGS-ORDERS-EMERGENCIES
¡Atención!Watch out!uóch áut!
¡Fuera!Out!áut!
¡Alto!Stop! Halt!stop! jalt!
¡Santo y Seña!Password!pásuord
¡No se mueva!do not move!do not muv!
24
¡Muévase! ¡Rápido!move! / go! Hurry up!muv! / góu járri ap!
¿Dónde está la policía / está la comisaría?Where are the police /is the police station?uéar ar de polís / is de polís stéishon?
¡Socorro! ¡Ayuda!help!jelp!
Guarden silencio, por favorquiet pleasecuáiat plis
¡No dispare!don't shoot!dont shut!
25
08. PETICIONES –CONSEJOS PROPUESTAS08. REQUESTS – ADVICE- PROPOSALS
¿Podría hablar mas despacio?Could you speak slower, please?cud iú spik slóuer, plis?
26
09. DETALLES PERSONALES09. PERSONAL DETAILS
Soy un oficial / Suboficial / soldadoI am an officer / an NCO / a soldierái am an ófiser / an énsiou / a sól-yer
No hablo inglésI can’t speak Englishái cant spik ínglish
Soy su amigoI am your friendái am iór frend
Aquí tiene mi documentaciónHere is my ID card /here are my papersjíar is mái áidi card/ jíar ar mái péipers
27
10. PREFERENCIAS10. LIKES AND DISLIKES
¿Le gusta…?Do you like…?du iú láik...?
No me gusta…I don´t like…ái dont láik…
28
11. PEDIR PERMISO11. ASKING FOR PERMISSION
¿Puedo…?Can I...? May I...?can ái...? Méi ái…?
¿Esta permitido…?Is it permitted...?is it permítid…?
¿Se permite fumar aquí?Is smoking allowed here?is smóukin aláud jíar?
29
12. PELIGRO12. DANGER!
Esto es peligrosoThis is dangerousdis is dányerous
¿Es esto peligroso?Is this dangerous?is dis dányerous?
La carretera está bloqueadathe road is blockedde róud blokt
¿Se necesita casco/ chaleco?Do I need a helmet/flak-jacket?du ái nid a jélmet/flak-yáket?
Tenga cuidado / CuídeseBe careful / take careBi kérful / téik kéar
30
Peligro de muertemortal dangermórtal déinyer
31
13. COMIDA Y BEBIDA13. FOOD AND DRINK
PanBreadbred
CarneMeatmiit
AceiteOilóil
AzúcarSugarshúgar
LecheMilkMilk
32
Agua mineralSpring water / Mineral-waterspring uáter / míneral-uáter
El desayunoBreakfastbrékfast
La comidaLunchlanch
La cenaDinnerdíner
¿Me da un poco de…?Could you give me some...?cud iú giv mi sam…?
Dos tazas de café, por favortwo cups of coffee, pleasetu caps of cófi, plis
33
Tengo hambreI am hungryái am jámgri
Tengo sedI am thirstyáim am zérsti
34
14. LAS PERSONAS14. PEOPLE
Familiafamilyfámili
Madremothermáder
Padrefatherfáder
Hijosonson
Hijadaughterdóter
35
Gente/ Personaspeoplepípol
Amigofriendfrend
Familiarrelativerélativ
Compañero - camaradaMate - Buddyméit - bádi
Refugiadosrefugeesrefiuyyís
36
15. TELEFONO15. TELEPHONE
Soy el Soldado MartínezThis is Private Martínezdis is práiveit Martínez
¿Podría hablar con el Sargento López?Could / May I speak to Sergeant López?cuud / méi ái spik to séryent López?
Espere un momento, no cuelgue, por favorHold the line, do not hang up, pleasejóuld de láin, du not jang ap, plis
Está comunicandoIt is busyit is bísi
¿Puede coger / colgar el teléfono?Could you pick up / put down the phone?cud iú pik ap / put dáun de fóun?
37
Marque el 238, por favorPlease, dial number 2-3-8plis, dáial námbar tu-zri-éit
¿Me puede conectar con la extensión 202?Could you put me through to extension two-cero-two?cuud iú put mi zru tu exténshion tu-síro-tu?
Espere un momento, por favorHold on a minute, pleasejold on a mínit, plis
Le llamaré más tardeI will call him laterái uíl col iú léiter
38
16. VEHICULO - CONDUCCION16. VEHICLE - HANDLING
ArrancarTo start the engine / turn it ontu stárt di ényin / turn it on
Poner / quitar el freno de manoTo put on / release the handbraketu put on / rilíis de jándbreik
Frenar / ¡Frene!brake!breik!
¡Abróchese el cinturón de seguridad! (vehículo / avión)Put your seat belt on! / fasten your seat beltput iór sítbelt on / fásen iór sítbelt
Poner intermitente a la izqTo put on the left indicatortu put on de left indikéitor
39
Poner las luces / limpia-parabrisasTo put on the lights / windscreen wipertu put on de láits / uíndscriin uáiper
Poner la cortaTo dim the lightstu dim de láits
Poner la largaTo put on the high / full beamtu put on de jái /full bíim
Poner las luces de situaciónTo turn the hazard lights ontu tern de jéisard láits on
¡Pare!Stop!Stop!
¿Me puede llenar el depósito?Will you fill it up, please?uíl iú fil it ap, plíis?
40
Inflar una ruedaTo pump up a tire (US) / tyre (GB)tu pamp ap e táiar
Cerrar el cocheTo lock the cartu lok de car
DieselDieseldísel
Gasolina normal / super / sin plomoThree-star petrol / Four-star petrol / Unleaded petrolzríi star pétrol / fóor star pétrol/ anlédid pétrol
Grúa (para remolcar)Tow trucktóu trak
41
17. TRATAMIENTO MEDICO17. MEDICAL TREATMENT
Llame a un médico/enfermeroCall for help - call a doctor/ a nursecol for jelp- col e dóctor / e nérs
¿Dónde está el hospital más cercano?Where is the nearest hospital?uér is de níerest jóspital?
CabezaHeadjed
PechoChestChest
EstómagoStomachstómak
42
EspaldaBackbak
BrazoArmarm
CuelloNecknek
Manohandjand
Me duele aquí (dolor agudo) / en la columnaI have a (sharp) pain here / in my spineái jav a (sarp) péin jíar / in mái spain
Me duele mucho la rodillaMy knee hurts a lotmái níi jerts a lot
43
Me hirieron en la piernaI was wounded in the legái uós uúndid in de leg
Tengo fríoI am coldái am cóuld
Sangrebloodblad
DisparoGunshotgánshot
Golpe de calorHeatstrokejíitstrouk
Muerto/ fallecidoDeadded
44
Heridowoundeduúndid
LigeramenteLightlyláitli
GraveSeriouslysíriusli
Tengo dolor de muelas / oídosI have a toothache / earacheái jav e túuzeik /íereik
MagulladuraA bruisea brúus
Me pica todo el cuerpo / me pica la cabeza ( cuero cabelludo)I am itching all over / My scalp itchesái am ítching ol oúver / mái scalp ítches
45
Te sangran las naricesYou have a nose bleediú jav a nóus blíid
Estoy mareado (por enfermedad) - tengo angustia / Estoy maloI feel sick / I am sickái fíil sik/ ái am sik
Estoy mareado - aturdidoI feel dizzyái fíil díssi
Estoy mareado del cocheI am carsickái am cársik
He vomitado esta mañanaI threw up this morningái zru ap dis mórnin
Estoy estreñidoI am constipatedái am constipéitid
46
Veo borrosoI have blurred visionái hav blerd víshon
Estoy siempre cansadoI am tired all the timeái am táird ol de táim
Tengo un resfriadoI have a coldái jav a cóuld
Tengo taponado los oídosMy ears are blockedmái íars ar blokt
HormigueoPins and needlespins an níidls
Soy alérgico a los antibióticosI am allergic to antibioticsái am aléryyic to antibaiótiks
47
Ya me han vacunado de la hepatitisI am already vaccinated against hepatitisái am olrédi vaccinéitid egueinst jipatáitis
Me pusieron la vacuna del tétano hace dos añosI had a tetanus shot two years ago (colloquial)ái jad a tétnos sot tu yiars agóu
Ponerse una tiritaTo put a plaster (GB) / Band Aid (US) on ittu put a plaster / band éid on it
¿Me podría dar algo para la fiebre?Would you please give me something for a fever?gud iú plíis giv mi sámzin for e fíver?
¿Me podría dar algunas pastillas?Would you please give me some pills?gud iú plíis giv mi sám pils?
Yodo / colirio / tapones de oídosIodine / eye drops / ear plugsiodáin/ái drops / íar plags
48
Botiquín de primeros auxiliosFirst Aid kitferst éid kit
49
18. OTROS18. OTHERS
EnemigoEnemyénemi
FronteraBorderbórder
PuenteBridgebrídyy
50
19. VIAJANDO19. TRAVELLING
Perdone, ¿dónde está la oficina de venta de billetes?Excuse me, where is the ticket office?exkiús mi, uér is de tiket ófis?
Perdone, ¿dónde está el mostrador de embarque?Excuse me, where is the check-in desk?exkiús mi, uér is de chek in desk?
Perdone, ¿cuál es mi puerta de embarque?Excuse me, which gate do I board at?exkiús mi, uích gueit du ái bord at?
¿Me puede dar dos billetes para…?I want two tickets to…?ái uónt tu tíkets tu …
Billetes de ida y vueltaRound-trip ticketsráund trip tíkets
51
¿Es éste el tren para…?Is this the train to…?is dis de tréin tu …?
Avión / AeropuertoPlane / Airportpléin /érport
Barco / PuertoShip / Harborship / járbor
¿Dónde está la sala de espera / los baños?Where is the waiting room / the toilet?uér is de ueítin rúum/ de toilet?
Tengo un visadoI have a visaái jav a vísa
Quiero prolongar mi visadoI want to have my visa extendedái uónt tu jav mái vísa exténdid
52
Quisiera cambiar 50 dólares / eurosI want to get change for fifty dollars / eurosái uónt tu guet chíinyy for fífti dóllars / íurous
¿Me podría dar cambio?Could you give me small changecud iú guiv mi smol cheinyy?
AduanaCustomscástoms
No tengo nada que declararI have nothing to declareái jav názin tu diclér
¿Me podría dar el teléfono de la Embajada de España?Could you give me the Spanish Embassy telephone number?cud iú giv mi de spániss embasi télefon namber?
AzafataStwewardessstúardes
53
AsientoSeatsíit
VentanaWindowuíndou
54
20. HOTEL20. HOTEL
Quisiera hacer una reserva para los días…I want to make a reservation for days…ái uónt tu méik a reservéishon for déis…
Tenemos una reserva en este hotelWe have a reservation in this hoteluí jav a reservéishn in dis joutél
Quisiera una habitación individual / dobleI want a single / double roomái uónt a singuel /dábel rúum
¿Me podría llamar mañana a las…?Could you give me a wake-up call at...?cud iú guiv mi a uéik ap col at …?
¿Cuánto cuesta la habitación doble?How much is a doble room?jáu mach is a dábel rúum?
55
¿Incluye el desayuno?Does the price include breakfast?das de práis inclúd brékfast?
Me gustaría pagar la cuentaI want to pay the billái uónt tu péi de bil
56
21. MINAS21. MINES
¿Dónde están las minas?Where are the mines?uér ar de máins?
¿Qué tipo de minas?What type of mines?uát táip of máins?
¿De qué color? ¿Tamaño?What colour? size?uát cólor / sáis?
¿Qué señales/marcas tienen?What markings do they have?uát márkins du déi jav?
¿Hay minas trampa?Are there booby-traps?ar dear búubi-traps?
57
¿Dónde están?Where are they?uér ar déi?
En el edificioIn the buildingin de bíldin
En la pista / carreteraOn the track/roadon de trak/róud
En el puenteOn the bridgeon de bridch
Campo de minasMinefieldmáinfild
58
22. EQUIPO22. EQUIPMENT
Uniforme de campañaFatigues / Combat uniform, B.D.U (Battle Dress Uniform) (US)fatígs/cómbat iúniform/ bi-di-iú (bátel dres iúniform)
Chaquetilla / pantalón / zapatosJacket / trousers / shoesyáket / tráusers / shus
de paseoDressdres
Uniforme NBQMOPP suit (US), NBC Suit (GB)em-óu-pi-pi sut, en-bi-si sut
GorraCapcap
59
BoinaBeretbérei
Placa identificación de cuelloDog-tagdog tag
CascoHelmet / “Pot” (Informal)jélmet, pot
Correaje y portaequiposWebbinguébing
CantimploraCanteenCantíin
Mochila de montañaRucksackráksak
60
Mochila de combateDaysackdéisak
ChaquetónParka / Field Jacket / Gore Tex (US), Outer jacket (GB)párka / fild yáket / goretex, áuter yaket
Chaleco antifragmentosFlak jacket / Combat Body Armourflak yáket / cómbat bádi ármor
PrismáticosBinocularsBainókiulars
BrújulaCompassCómpass
Botiquín de primeros auxiliosFirst aid kitferst éid kit
61
Máscara antigásRespiratorrespitéitor
Tienda de campañaTenttent
Raciones de campañaMRE,s (Meals Ready to Eat), Field Rationsem-ar-is , fild réishions
62
23. OBJETOS DE USO DIARIO23. ITEMS OF DAILY USE
EN LA MESAAT THE TABLE
CuchilloKnifenáif
TenedorForkfork
CucharaSpoonspúun
ServilletaNapkinnápkin
63
PlatoPlatepléit
VasoGlassglas
BAÑOBATHROOMbázrum
JabónSoapsóup
ChampúShampooshampúu
ToallaToweltáuel
64
No sale agua calienteThere is no hot waterder is nóu jot guáter
CAMABEDbed
AlmohadaPillowpílou
MantaBlanketblánkit
SábanaSheetshíit
Mi colchón está malMy matress is very badmái mátres is véri bad
65
OTROSOTHER
LinternaTorch / Flashlighttorch/flash láit
66
24. VIDA EN LA BASE24. LIFE IN BARRACKS
La pagaThe pay / the salaryde péi / de sálari
Mensajero, enlaceRunnerráner
Saludar militarmenteTo salute / to render a salutetu saliút / tu rénder a saliút
Buenos días, mi…Good morning, sirgud mórnin, ser
Devolver el saludoTo return saluteto ritérn saliút
67
Instrucción en el campoField trainingfild tréinin
Izar BanderaTo hoist the colourstu jóist de cólors
Arriar BanderaTo haul down the flagtu jol dáun de flag
Himno nacionalNacional anthemNáshional ánzem
Presentarse al CoronelTo report to the Coloneltu ripórt tu de kérnel
Voy a dar parte de eso al jefe de la unidadI will report that to the commanderái uíl ripórt dat tu de kománder
68
Soy militar (en sentido general)I am a soldier / Servicemanái am a sóldier / sérvisman
Darme novedadesReport!Ripórt!
A sus órdenesYes, siriés ser
Sin Novedad, mi...Nothing to report, Sirnázin tu ripórt, ser
(después de ser llamado o preguntado)Sir, Captain Smith reporting as orderedMi …, se presenta el Capitán Smith, que ha sidollamado por ustedser, cáptan smiz ripórtin as órdered
69
Ningún comentario (reunión)Nothing to report, sirnázin tu ripórt
70
25. PELUQUERÍA25. HAIRDRESSER´S
Quisiera cortarme el pelo. No muy cortoI want to have a haircut. Not too shortái uónt tu jav a jéarcat. Not tu short
Corte las puntas. Deje el mismo peinadoCould you just trim it, please?. Don´t change the shapecud iú jast trim it, plis?. Dont chéinyy de shéip
71
26. ZAPATERIA26. SHOE REPAIR
¿Puede arreglarme mis zapatos / botas?Could I have my shoes / boots repaired?cud ái jav mái shus / buuts ripéard?
¿Para cuándo estará?When will it be ready?uén uíl it be rédi?
72
27. RELOJERIA27. WATCH REPAIR
¿Me puede arreglar el reloj?Could I have my watch mended?cud ái jav mái uóch méndid
¿Me puede cambiar la pila?Could you replace the battery?cud iú ripléis de báteri?
Reloj de pulseraWatchuóch
73
28. LAVANDERIA28. LAUNDRY
Me gustaría lavar / planchar estas cosasI want to have these things washed / ironedái uónt to jav dis zins uóshd / áirond
¿Podría estar para mañana por la mañana?Can I have it back tomorrow morning?can ái jav it bak tumórou mórnin?
74
29. CORREOS29. POST OFFICE
Telegramas / paquetes (certificado)Telegrams / parcels (insured)télegrams / pársels (ínsured)
Cartas certificadas / giros postalesRegistered letters / Postal money ordersreyyístered léters / póstal máni órders
SellosStampsStamps
Un sobre con selloA stamped envelopea stámpd énveloup
Correo contra reembolsoC.O.D ( Cash On Delivery)si-óu-di (kash on delíveri)
75
Correo urgente (carácter general)Express mailexprés méil
¿Dónde están los impresos?Where are the forms?uéar ar de forms?
¿Cuánto cuesta el franqueo para España?How much is the postage for a letter to Spain?jáu mach is de pósteich for a léter to Spéin?
76
30. DE SERVICIO30. ON DUTY
Cuerpo de guardiaGuard room / housegard ruum / jáus
Oficial de servicioDuty officer / Orderly Officerdiúti ófiser / óderli ófiser
Estar de servicio / estar de Oficial de servicioTo be on duty / to be the officer of the daytu be on diúti / tu bi de ófiser of de déi
Tarjeta de entradaGate-passgéitpas
Autorización de entradaGate-pass Clearancegéitpas clíarans
77
Acreditación de SeguridadSecurity Clearancesekiúriti clíarans
Hacer rondasTo go / do the roundstu góu / du de ráunds
Estar en su puesto (de trabajo)To be in stationtu bi in stéishon
“¡Alto!, ¿Quién va?”Halt ! “Who goes / is there?”jalt! !"ju góus / is déar?"
Da la alarma!raise / alert / sound the alarm!tu réis / álert / sáund de alárm!
78
31. EMPLEOS MILITARES31. MILITARY RANKS
SoldadoPrivatepráiveit
CaboCorporalkórporal
SuboficialesNCO,s.énsious
SargentoSergeantséryenht
Sargento 1ºStaff Sergeantstaf séryenht
79
Suboficial Mayor de un RegimientoSergeant Majorséryenht méiyor
AlférezSecond Lieutenantsécond liuténant
Teniente / CapitánLieutenant / Captainliuténant / cáptan
Comandante / Teniente Coronel / CoronelMajor / Lieutenant Colonel / Colonelméyor / liuténant kérnel / kérnel
General de BrigadaBrigadier Generalbrígadier yéneral
General de DivisiónMajor Generalméiyor yéneral
80
Teniente GeneralLieutenant Generalliuténant yéneral
Capitán GeneralGeneralyéneral
81
32. VOCABULARIO MILITAR32. MILITARY VOCABULARY
INFANTERIA / CABALLERIAINFANTRY / CAVALRY
Soldado de infanteríaInfantrymanínfrantriman
ParacaidistaParachutistparáchutist
Soy el artillero LópezI am Gunner Lópezái am gáner López
Soy el soldado de transmisiones SánchezI am signalman Sánchezái am sígnalman Sánchez
82
Soy el soldado Pérez (Caballería)I am trooper Pérezái am trúper Pérez
Soy el zapador MartínezI am sapper Martínezái am sáper Martínez
AmetralladoraMachinegunmachíngan
Granada de manoHandgrenadehandgréneid
MorterosMortarsmórtars
PlanoMapmap
83
Mapa de carreterasRoad mapróud map
FrancotiradorSnipersnáiper
Pintura para enmascararseGreasepaintgrispéint
Bala/ Cartuchobullet / roundbúlet / ráund
Pistolapistolpístol
Fusilrifleráifl
84
Chaleco antifragmentosflak jacketflakyákets
Carro de combatetanktank
Tropastroopstruups
ARTILLERIAARTILLERY
Arma de fuego, piezaGungan
Coheterocketróket
85
Proyectil Artillería / MisilShell / Missileshel / mísail
Espoleta de proyectilFuzefiús
Carga de proyecciónPropelling chargePrópeling charyy
Carga explosivaExplosive chargeexploúsiv charyy
Apunta a ese objetivo!aim at that objective!éim at dat obyéctiv
Fogueo, munición de fogueoBlankblank
86
PatrullaPatrolpátrol
INGENIEROSENGENIEERS
FortificacionesEntrenchmentsintréchment
Trampa explosivaBooby-trapBúbi-trap
Batea, vagón-plataformaFlat wagonflat vágon
Pista de aterrizaje / campo de aviaciónAirstrip / airfieldÉarstrip / éirfild
87
HelipuertoHelipadjélipad
Alambre de espinos / AlambradaBarbed Wirebarduáiar
TrincheraTrenchTrench
Pozo de tiradorFoxholefoxjóul
Foso contracarroAnti-tank ditchántitank dich
88
TRANSMISIONESSIGNALS
InterferenciaJammingyamin
Descifrar un mensajeTo decode a messagetu dicóud a mesiyy
Mensajes telefónicos secretosSecure voicesekiúr vóis
Acuse de reciboAcknowledgementaknóliyyment
Emisora portátilManpack Terminalmánpak términal
89
Servicio de mensajerosMessenger servicemésenyyer sérvis
Instrucción con fuego realLive trainingláif tréinin
Seguridad inmediataLocal securitylóucal sekiúriti
90
33. ABREVIATURAS33. ABBREVIATIONS
En las inmediaciones deIVO-In the vicinity ofin de visíniti of
91
ÍNDICE01. FORMULAS DE CORTESIA 502. ENTENDERSE CON OTROS 903. NUMEROS 1304. FECHAS 1605. PREGUNTAS 1906. DIRECCIONES 2207. AVISOS –ORDENES-EMERGENCIAS 2408. PETICIONES –CONSEJOS PROPUESTAS 2609. DETALLES PERSONALES 2710. PREFERENCIAS 2811. PEDIR PERMISO 2912. PELIGRO 3013. COMIDA Y BEBIDA 3214. LAS PERSONAS 3515. TELEFONO 3716. VEHICULO - CONDUCCION 3917. TRATAMIENTO MEDICO 4218. OTROS 5019. VIAJANDO 5120. HOTEL 5521. MINAS 5722. EQUIPO 5923. OBJETOS DE USO DIARIO 6324. VIDA EN LA BASE 67
93
25. PELUQUERÍA 7126. ZAPATERIA 7227. RELOJERIA 7328. LAVANDERIA 7429. CORREOS 7530. DE SERVICIO 7731. EMPLEOS MILITARES 7932. VOCABULARIO MILITAR 8233. ABREVIATURAS 91
94