1/9 osztályozó vizsgához felkészülésre idő kifejezése¡lyozó vizsga/1-9.a_szokincs.pdf ·...
TRANSCRIPT
1
1/9 osztályozó vizsgához felkészülésre
Idő kifejezése
What is the time? (hány óra van)
1. HOGYAN KÉRDEZZÜK MEG, HÁNY ÓRA VAN
A kérdés többféle lehet, leginkább az alábbiak:
What is the time?
Hány óra van?
What time is it?
Hány óra van?
2. AZ IDŐPONT KIFEJEZÉSE
2.1 Egész órák
Ha egész órákról van szó, az alábbi szerkezetet kell használni:
It is ... (o'clock)
Tehát a kipontozott rész helyére mondod az órák számát, az o'clock rész pedig el is maradhat, de oda is
teheted. Ha elmarad, akkor kissé informálisabb, lazább stílusú a mondat.
It's seven o'clock.
Hét óra van.
It is five o'clock.
Öt óra van.
A délutáni időpontokat az angol is "átszámítja", tehát a 14 óra náluk is 2 óra, a 22 óra 10 óra és így tovább.
Ebből viszont az következik, hogy egy nap folyamán kétszer mondható mindegyik időpont. A különbséget a
dél előtti és a dél utáni időpontok között két rövidítéssel tesszük egyértelművé: az a.m. a délelőttöt jelenti,
a p.m. pedig a délutánt. Mindkettőt betűkként olvassuk ki (ei em, pi: em), és mindkettőt az időpont után
mondjuk:
It is seven p.m.
Este hét van.
It is nine a.m.
Reggel kilenc van.
A két rövidítés latin szavakat rövidít. Az a.m. az ante meridiem (dél előtt), a p.m. pedig a post meridiem (dél után) latin szavak
rövidítése. Mindkét rövidítést néha nagybetűsen írjuk, néha kisbetűsen, néha pontokkal a betűk után, néha pontok nélkül. AM, A.M., am,
a.m. - mind lehetséges formák.
2
Hónapok, napok
HÓNAPOK
Angol név Kiejtés Magyar név
January ['ʤænjʊərɪ] január
February ['febrʊərɪ] február
March [mɑ:ʧ] március
April ['eɪprəl] április
May [meɪ] május
June [ʤʊ:n] június
July [ʤʊ'laɪ] július
August ['ɔ:gəst] augusztus
September [sip'tembə] szeptember
October ['ɒktəʊbə] október
November [nəʊ'vembə] november
December [dɪ'sembə] december
A HÉT NAPJAI
1. Monday - hétfő
A hétfő nevét a germán nyelvek a latinból csenték el. A latinban ez a hold napja vagyis dies Lunae, lásd például Lunes, Lunedi
stb. az újlatin nyelvekben. Ez "germánra" fordítva monan daeg (szó szerint a hold napja, ugye ma is Moon-nak hívjuk a
Holdat), ebből az angol mára tehát Monday lett.
2. Tuesday - kedd
Itt is a latin volt a minta. Ott a keddet Mars istenről nevezték el, így ma franciául Mardi, spanyolul Martes, olaszul Martedi és
így tovább. A Marsnak megfelelő germán isten Tiw, más formában Tiu, aki az ég istene volt, egyúttal azonban a harc és a
háború istene is - igen hasonlatosan Mars szerepéhez. Így lett tehát a germán nyelvekben a kedd Tiwes daeg, ebből lett a
mai angol Tuesday, más germán nyelveken Dienstag, Dinstag, tirsdag, tysdag stb. Semmi ok a csudálkozásra tehát, ha
valaki kedden igen harcias.
3. Wednesday - szerda
Ezt is a latinból fordították germánra. A latinban Merkúr isten napja ez, dies Mercurii. Az ennek megfelelő isten Woden,
akinek a napja tehát Wodnes daeg - így, Wodnes formában a genitivus esete.
Hogy más germán nyelvekben mégsem szegény Woden nevét viseli a nap, az egyesek szerint különféle misszionáriusok erős
hatása, akik inkább "a hét közepe" elnevezést szorgalmazták, így aztán a németben ma is azt mondjuk rá: Mittwoch, ahogy
az oroszban és más szláv nyelvekben is; a szerda szó szerint közepet jelent - ezt csente el a magyar is, tehát mi "szlávul"
ugyancsak középnek hívjuk e napot "szerda" formában, kis kiejtésvátoztatással.
3
4. Thursday - csütörtök
Jupiter napja ez eredetileg. Ez Jovis dies (dies Iovis) latinul, így spanyolul például Jueves, olaszul giovedí, franciául jeudi és
így tovább. És hogy hívják a germán istent? Thor-nak. Így ma mondják torsdag-nak, tórsdagur-nak, Donnerstagnak, angolul
megThursday-nek. Ha már itt járunk, a magyar ez esetben is a szlávból leste el a nevet, ott meg egyszerűen "negyedik nap"
a neve, oroszul például csetverg - ebből lett a csütörtökünk. A keresztény hittérítők műve ez is leginkább, akik istentelen
gyalázatnak tartották, ha más istenekre hivatkoznak az emberek akár csak a napok nevében is.
5. Friday - péntek
Jó lenne azt képzelni, hogy ennek valami köze van a free-hez, de nem így van. Természetesen ez is egy isten, és
természetesen ez is a latin mintájára. Ott dies Veneris, ami magyarul Vénusz napja - tehát mégis van ok a mosolyra és
boldogságra pénteken, ha nem is szabadságot jelent. A germán istenek közül ennek Frigg felel meg, így hát Frigedaeglett,
mára pedig Friday.
6. Saturday - szombat
Ez pedig nem a Szaturnus-ból, hanem a Sabat-ból ered, némi hangváltással. Ahogy a francia samedi, az orosz szubbota, a
magyar szombat és mások. Más germán nyelvekben meg a fürdésből származtatják a szót, a dán lordag-ot vagy a svéd
lördag-ot, az izlandi laugardagur-t vagy a norvég laurdag-ot például.
7. Sunday - vasárnap
Sunnandaeg volt eredetileg, ez változott Sunday formára. Érdekes, hogy e napot sok nyelv sokféleképpen hívja. Újlatin
nyelveken "az úr napja"-szerű jelentésekből lett az, ami (Domingo, Dimanche, dumengia, duminica stb.), máshol ez a
nemdolgozás napja (nedelja, nedele, niedziela stb.), megint máshol a feltámadásé (voszkreszenyije). Magyarul meg nem más
ez, mint "a vásár napja" .
*AZ APRÓBETŰS RÉSZEK CSAK AZ ÉRDEKESSÉG KEDVÉÉRT VANNAK ITT, NEM KELL MEGTANULNI.
Üzlettípusok
1. AZ ÜZLETEK NEVEI
Bizonyos esetekben nem feltétlenül boltnevet jelöl a szó, lehet, hogy csak egy áruház megfelelő osztályát
lehetne így nevezni - de ez a magyarban is hasonlóképpen van. Ügyelj rá!
English Magyar English Magyar
supermarket ÁBC áruház, közért greengrocer's zöldséges
butcher's húsbolt, hentes market piac
chemist's gyógyszertár / illatszerbolt recordshop lemezbolt
4
sports equipment sportbolt toyshop játékbolt
fabrics méteráru leather goods bőrdíszmű
cosmetics and home care illatszer, vegyi áru ladies' wear nőiruha-bolt
florist's virágbolt jewellery, jeweller's ékszerbolt
pharmacy gyógyszertár department store áruház
off-licence shop kb. italdiszkont baker's pékáru, pékség
Eladói alapmondatok
Kucsszavak
aisle sor
altogether összesen
buy vásárolni
certainly természetesen
cheap olcsó
cheaper olcsóbb
choice választás
choose választani
cost valamennyibe kerül
find talál
free ingyen
get kapni
gift ajándék
help segíteni
5
Here you are. Tessék itt van.
I’m afraid Attól tartok.
on special akciós
recommend ajánlani
several sok, számos
types típusok
unfortunately sajnos
1) A VEVŐ MEGSZÓLÍTÁSA, SEGÍTSÉG FELAJÁNLÁSA
Can I help you? Segíthetek?
2) SEGÍTSÉG FELAJÁNLÁSA A VEVŐ KÉRÉSÉRE
Certainly. What can I do for you? Természetesen. Mit tehetek önért?
3) ÚTBAIGAZÍTÁS
You can find it at the … department. A …osztályon találja.
It is at the … department. A … osztályon van.
4) ELFOGYOTT ÁRU
Unfortunately we are out of … Sajnos elfogyott a …unk.
I’m afraid there is no …. Attól tartok, nincs ….
5) ÁRU AJÁNLÁSA
May I recommend … ? Ajánlhatom a …-t?
I think you should buy … Szerintem …-t vegyen.
6
6) TERMÉKTÍPUSOK FELSOROLÁSA
We have a wide choice of ... There is …, … and …
Nagy választékunk van …ból. Van …, … és …
We have several types of… . For example … and …
Sok fajta …unk van. Például … és …
7) AKCIÓS TERMÉK AJÁNLÁSA, AKCIÓ MEGNEVEZÉSE
Today … is on special. Ma akciós a …
Buy one and get one free. Egyet fizet, kettőt kap.
We give you a(n) … as a present. Ajándékba adunk egy …-t.
It is … per cent cheaper today. Ez ma … %-kal olcsóbb.
8) ÁR MEGADÁSA
It is … forints (a kilo). (Kilója) … forintba kerül.
9) KISZOLGÁLÁS, ÁRU ÁTADÁSA
Here you are. Parancsoljon.
10) További segítség, áru ajánlása
Anything else? Még valamit? / Más egyebet?
11) Reagálás köszönetre, társalgás lezárása.
Not at all. Nincs mit.
You’re welcome. Nincs mit.
I am glad I could help you. Örülök, hogy segíthettem.
7
Gyümölcsök
HOME FRUITS HAZAI GYÜMÖLCSÖK
apple (epl) alma
pear (peör) körte
cherry (cseri) cseresznye
sour cherry (szour cseri) meggy
plum (plam) szilva
peach (pícs) őszibarack
apricot (éjprikat) sárgabarack
nectarine (nektörín) nektarin
watermelon (vótermelön) görögdinnye
melon (melön) sárgadinnye
grape(s) (gréjpsz) szőlő
raspberry (razbri) málna
strawberry (sztróböri) földieper
black berry (blekböri) szeder
cranberry (krenböri) vörösáfonya
blueberry (blúböri) kékáfonya
(red) current (red karent) (piros) ribizli
black current (blek karent) feketeribizli
rose hips (rózhipsz) csipkebogyó
TROPICAL AND EXOTIC FRUITS TRÓPUSI ÉS EGZOTIKUS GYÜMÖLCSÖK
lemon (lemön) citrom
orange (arindzs) narancs
grapefruit (gréjpfrút) grépfrút
tangerine (tendzsörin) mandarin
banana (bö-nanö) banán
pineapple (pájnepl) ananász
coconut (koukounat) kókuszdió
kiwi (kíví) kivi
mango (mengou) mangó
lime (lájm) zöldcitrom, lime
avocado (evö-kéjdou) avokádó
papaya (pö-pajö) papaya
OIL SEEDS OLAJOS MAGVAK
almond (ólmönd)) mandula
walnut (vólnat) dió
hazelnut (héjzölnat) mogyoró
peanut (pínat) földimogyoró
chestnut (csesztnat) gesztenye
8
DRIED FRUITS SZÁRÍTOTT/ASZALT GYÜMÖLCSÖK
prune (prún)) aszalt szilva
dried fig (drájd fig) aszalt füge
raisins (réjzinz) mazsola
date(s) (déjtsz) datolya
Zöldségek
potato (pö-téjtou) burgonya
tomato (tö-matou) paradicsom
(green) pepper ((grín) pepör) (zöld) paprika
eggplant / aubergine padlizsán
cabbage (kebidzs) káposzta
red cabbage (red kebidzs) vöröskáposzta
kohlrabi (kol-rabi) karalábé
cauliflower (kalifláuör) karfiol
broccoli (braköli) brokkoli
carrot (keröt) sárgarépa
turnip (tőrnip) fehérrépa, marharépa
parsley (parszli) petrezselyem
celery (szelöri) zeller
radish (redis) retek
beetroot (bítrút) cékla
horseradish (hórszredis) torma
cucumber (kjúkambör) uborka
pumpkin (pampkin) sütőtök
zucchini (zu-kíni) cukkini
9
onion (anjön) vöröshagyma
garlic (garlik) fokhagyma
lettuce (letisz) fejes saláta
spinach (szpinidzs) spenót
beans (bínz) bab
peas (píz) borsó
corn / maize (korn / méjz) kukorica
mushroom (masrum) gomba
Gabonafélék
CEREALS GABONÁK FLOUR LISZT
wheat búza wheat flour búzaliszt
spelled tönköly rye flour rozsliszt
oat zab corn flour kukoricaliszt
barley árpa wholemeal flour teljes kiőrlésű liszt
rye rozs pastry flour rétesliszt
corn / maize kukorica durum flour durumliszt
millet köles graham flour grahamliszt
pearl barley árpagyöngy
buckwheat hajdina
linseed lenmag
wheat germ búzacsíra
rice rizs
10
GRITS DARÁK BRAN KORPA
semolina búzadara wheat bran búzakorpa
oat-meal zabdara oat bran zabkorpa
maize groats kukoricadara
EXTRUDED AND PUFFED EXTRUDÁLT ÉS PUFFASZTOTT
PRODUCTS TERMÉKEK
puffed rice puffasztott rizs
puffed wheat puffasztott búza
breakfast cereals reggeliző pelyhek
muesli müzli
FLAKES PELYHEK
oat flake zabpehely
corn flake kukoricapehely
crisps burgonyaszirom
Pékáruk
BREAD KENYÉR ROLLS ZSEMLÉK
wheat bread (vít bred) búzakenyér wet roll (vet rol) vizes zsemle
white bread (vájt bred) fehérkenyér granary roll (grenöri rol) magvas zsemle
gluten free (glútn frí) gluténmentes whole wheat roll teljes kiőrlésű zsemle
rye bread (ráj bred) rozskenyér graham roll (greöm rol) graham zsemle
whole wheat bread teljes kiőrlésű kenyér
seeded bread (szídid bred) magvas kenyér
graham bread (greöm bred) graham kenyér
11
long life bread (lang lájf bred) tartós kenyér
sliced bread (szlájszt) szeletelt kenyér
CRESCENT ROLLS KIFLIK OTHERS EGYEBEK
milk crescent roll (milk kreszönt rol) tejes kifli milk bread (milk bred) kalács
salt crescent roll (szólt kreszönt rol) sós kifli brioche (briöus) briós
cheese crescent roll (csíz kreszönt rol) sajtos kifli bread crumbs (bred cramz) zsemlemorzsa
croissant (kroa-szant) croissant cheese straw (csíz sztró) sajtos rúd
vanilla filled croissant vaníliás pretzel (precöl) perec
chocolate filled croissant csokoládés
FILLED BUNS TÖLTÖTT SÜTEMÉNYEK
curd-filled bun (körd fild ban) túrós táska
jam roll (dzsem rol) lekváros bukta
cocoa-filled spiral bun (koukou fild szpiröl ban) kakaós csiga
pie (páj) pite, lepény
apple pie (epl páj) almás pite
sour cherry pie (szour cseri páj) meggyes pite
strudel (sztrúdl) rétes
poppy seed strudel (papi szíd sztrúdl) mákos rétes
cottage cheese strudel (katidzs csíz sztrúdl) túrós rétes
12
Testápoló szerek
FACIAL CARE PRODUCTS ARCÁPOLÓ SZEREK
face cream (féjsz krím) arckrém
oily face cream zsíros arckrém
(ojli féjsz krím)
nourishing face cream tápláló arckrém
(narising féjsz krím)
moisturizing face cream hidratáló arckrém
(mojszcsörájzing féjsz krím)
face cream for greasy skin zsíros bőrre
(for grízi szkin)
face cream for dry skin (for dráj szkin)száraz bőrre
face cream for sensitive skin érzékeny bőrre
face cream for combined skin
arckrém vegyes típusú bőrre
(for kombájnd szkin)
cleansing cream lemosókrém
(klínszing krím)
eye cream (áj krím) szemránckrém
toner (tounör) arctonik
face lotion arctej
(féjsz lousön)
facial scrub (féjsöl szkrab) arcradír
peel-off mask (píl af maszk) arcmaszk
BODY-, HAND- AND FOOT CARE PRODUCTS TEST-, KÉZ- ÉS LÁBÁPOLÓ SZEREK
body lotion for greasy skin testápoló zsíros
bőrre
body lotion for dry skin testápoló száraz bőrre
body lotion for sensitive skin érzékeny bőrre
(for szenszitiv szkin)
body lotion for normal skin testápoló normál
bőrre
(for normal szkin)
nourishing cream tápláló krém
(narising krím)
moisturizing cream hidratáló krém
(mojszcsörájzing krím)
sport cream (szport krím) sportkrém
body lotion (badi lousön) testápoló tej
hand lotion (hend lousön) kézkrém
hand and nail balm kéz- és körömápoló balzsam
(hend end néjl balm)
foot refreshing spray lábfrissítő spray
(fur rifresing szpréj)
hair removal cream szőrtelenítő krém
(heör ri-múvöl krím)
sun cream (szan krím) napozókrém
13
SHAVING PRODUCTS BOROTVÁLKOZÓ SZEREK
shaving soap (séjving szoup) borotvaszappan
shaving cream (séjving krím) borotvakrém
shaving foam (séjving foum) borotvahab
shaving gel (séjving dzséjl) borotvazselé
shaving gel for dry skin (for dráj szkin)
borotvazselé száraz bőrre
shaving gel for sensitive skin borotvazselé
érzékeny bőrre
(for szenszitiv szkin)
pre-shave lotion borotválkozás előtti arcszesz
(pri séjv lousön)
after shave lotion borotválkozás utáni arcszesz
(aftör séjv lousön)
razor (réjzör) borotva