2010 - teclux · 2011. 6. 28. · il catalogo nemo cassina 2010, dedicato ad un grande del design...
TRANSCRIPT
2010
IL CATALOGO GENERALE NEMO 2010 É DEDICATO A KAZUHIDE TAKAHAMA 1930-2010
CONTENTS2010
8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSI CARLO FORCOLINIUMA GIANCARLO TINTORI SVEN LIGHT SVEN ADOLPH CARMENCITA HIKARU MORI LOOP JEHS+LAUB STARWAY ILARIA MARELLI SILVER LIGHT LIRAN LEVI WET BELL KASPER SALTO & THOMAS SIGSGAARD CIRCE SEZGIN AKSU, SILVIA SUARDI GIÒ ANGELETTI RUZZA DESIGN FLACA ROBERTO PAOLI ESCARGOT LE CORBUSIER SORELLA HARVEY-GUZZINI LA LUNE SOUS LE CHAPEAU MAN RAY
IL CATALOGO NEMO CASSINA 2010, DEDICATO AD UN GRANDE DEL DESIGN COME KAZUHIDE TAKAHAMA, CHIUDE UN PERCORSO DI RIPOSIZIONAMENTO DEL NOSTRO MARCHIO. NEGLI ULTIMI DUE ANNI CI SIAMO CONCENTRATI SU DI UN PROGETTO CHE HA VISTO NEMO CASSINA TORNARE ALLE SUE ORIGINI DI MARCHIO ASSOLUTAMENTE FOCALIZZATO SULLA SUA MISSION, OSSIA PRODURRE OGGETTI LUMINOSI COMPLETAMENTE ORIGINALI, NEL SOLCO DELLA GRANDISSIMA TRADIZIONE DELLA CASA MADRE. IL RISULTATO È UNA COLLEZIONE ORMAI ASSOLUTAMENTE ORIENTATA, COERENTE SIA NELLA SUA FASE CONTEMPORANEA CHE IN QUELLA CLASSICA. UN CATALOGO CHE RACCONTA UNA STORIA. LA STORIA DI CIÒ CHE REALIZZIAMO, PER LA NOSTRA CLIENTELA, CON LA CURA E LA DEDIZIONE DI CHI SA DI AVERE UNA GRANDE RESPONSABILITÀ, PERCHÈ I NOSTRI OGGETTI ASSOMIGLIANO A SOGNI E I SOGNI CI FANNO VIVERE MOLTO, MOLTO MEGLIO.
THE NEW 2010 NEMO CASSINA CATALOGUE IS DEDICATED TO ONE OF THE GREAT NAMES IN DESIGN, KAZUHIDE TAKAHAMA AND IS THE LAST STEP ON A ROAD TOWARD THE REPOSITIONING OF OUR BRAND. FOR THE LAST TWO YEARS WE HAVE CONCENTRATED ON A STRATEGY WHICH HAS SEEN NEMO CASSINA RETURN TO THE ORIGINS OF THE BRAND, SPECIFICALLY FOCUSSING ON THE ORIGINAL MISSION STATEMENT, TO PRODUCE ORIGINAL LIGHTING PRODUCTS FOLLOWING THE PHILOSOPHY AND GREAT TRADITION OF OUR MOTHER COMPANY. THE RESULT IS A COLLECTION WHICH NOW HAS A CLEAR DIRECTION AND IS COHERENT IN THE CONTEMPORARY PARTS AS WELL AS THE CLASSICAL. THE CATALOGUE IS ONE WHICH TELLS A STORY, A STORY WHICH WE CREATE FOR OUR CUSTOMERS WITH DEDICATION AND CARE AND A RESPONSIBILITY FOR PRODUCTS WHICH ARE LIKE DREAMS. OUR DREAMS BECOME REALITY AND THIS CONTRIBUTES TO A BETTER QUALITY OF LIFE.
NEMOCASSINA LIGHTINGDIVISION
9 9
CONTEMPORANEI 8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSIARA / ARA MK3UMASVEN LIGHTCARMENCITALOOPSTARWAYSILVER LIGHTWET BELLCIRCEGIÒFLACACROWNVASESMIKADOKAMIHONOKAFLIGHT / FLIGHT LINEARINDUSLYBRAFRIZZICALLACAMPANULACHAINCHOCOLITEDORADOENDLESSLEONORMAAL NA’IRANITADONNAILIUMLUNASIRIUSNAOSVELACOLUMBALIGHT POWERHOUSE 10A
CLASSICI
ESCARGOTBRÉSILSORELLAIOTADOVEDUNAECOHYDRALOGOTHUBANURSAAS1CAM1NAM2CAM2ZAM4CAM4ZAS41CAS41ZLA LUNE SOUS LE CHAPEAUKAZUKI 3SAORI Q1SAORI Q2SIRIO PSIRIO T
196198202204206210214216226232240244250254256264266270272276280284288290294
142028343842465054606466687278848898
102104106108116120124128132136144148150154170180182186188190192
PRODUCTS INDEX
11 11
TERRA
8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSIARA / ARA MK3KAMICALLADORADOAL NA’IRDONNAILIUMNAOSDUNAECOHYDRALOGOTHUBANAM2CAM2ZKAZUKI 3SIRIO T
14
2084
108128148154170186210214216226232254256280294
TAVOLO
SVEN LIGHTCARMENCITAHONOKACHAINCHOCOLITELEODONNAILIUMSIRIUSESCARGOTSORELLAIOTADOVEHYDRATHUBANAS1CAM1NLA LUNE SOUS LE CHAPEAU
343894
120124136160172182196202204206220236244250276
PARETE
ARALOOPSTARWAYCIRCEFLACAFLIGHT / FLIGHT LINEARCALLAENDLESSNORMADONNANAOSCOLUMBALIGHT POWERHOUSE 10ABRÉSILSAORI Q1SAORI Q2SIRIO P
244246606698
112132144166186190192198284288290
SOSPENSIONE
UMASILVER LIGHTWET BELLGIÒCROWNVASESMIKADOHONOKAINDUSLYBRACAMPANULAANITADONNAILIUMSIRIUSURSAAM4CAM4ZAS41CAS41Z
2850546468727888
102104116150168176184240264266270272
SOFFITTO
FRIZZILUNAVELAHYDRA
106180188224THEMATIC
INDEX
13
CARLO FORCOLINIILARIA MARELLIGIANCARLO TINTORISVEN ADOLPHHIKARU MORIJEHS+LAUBLIRAN LEVIKASPER SALTO & THOMAS SIGSGAARDSEZGIN AKSU, SILVIA SUARDIANGELETTI RUZZA DESIGNROBERTO PAOLIGABI PERETTOYASUTOSHI MIFUNEPIERO LISSONIKARIM RASHIDMARKO NENONENVINTASTUDIO & PARTNERS MILAN, NIC BEWICKMARIO BARBAGLIA, STEVE BLACKMANCARLO COLOMBOSTEFANO MARCATOFOSTER + PARTNERSFEDERICO DE MAJOHANNES WETTSTEINNEMO
CON TEM PORA NEI
8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSI DESIGN CARLO FORCOLINI
Materiali e Finiture Alluminio cromato. Base in acciaio lucido a specchio. Note Touch dimmer integrato nel corpo della lampada.
Materials and Finishes Chromed aluminium. Base in shiny mirror steel. Notes Touch dimmer included in the body of the lamp.
Matériaux et Finition Aluminium chromé. Base en acier brilliant à glace. Notes Touch dimmer intégré dans le corps de la lampe.
Materialien und Farben Aluminium verchromt. Basis aus glänzendem Stahl. Bemerkungen Touch-Dimmer im Leuchtenkörper integriert.
Materiales y Colores Aluminio cromado. Base en acero brillante de espejo. Notas Touch dimmer integrado en el cuerpo de la luminaria.
BRA EHH 21
205W, E27, QT-32, HALOGEN
STRU
CTUR
E
16 contemporanei 17
Ø 36
Ø 10
190
8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSIDESIGN CARLO FORCOLINI
18 contemporanei 19
CASTA DIVA CHE INARGENTIQUESTE SACRE ANTICHE PIANTE,A NOI VOLGI IL BEL SEMBIANTE SENZA NUBE E SENZA VEL.FELICE ROMANI
ARA/ARA MK3 DESIGN ILARIA MARELLI
Materiali Struttura in alluminio. Finiture e colori Ara / Ara MK3 Diffusore bianco perla. Struttura antracite (Ara). Diffusore alluminio anodizzato (Ara struttura champagne e Ara MK3). Dimmer Ara Sorgente alogena con dimmer a piede. Ara MK3 Intensità luminose regolabili con dimmer a piede. Note Doppia accensione.
Materials Structure in aluminium. Finishes and colours Ara / Ara MK3 Diffuser in pearl white. Structure anthracite grey (Ara). Diffuser in aluminium (Ara champagne structure and Ara MK3). Dimmer Ara Halogen light intensity with a foot dimmer. Ara MK3 Light intensities adjustable with a foot dimmer. Notes Double switch.
Matériaux Structure en aluminium. Finition et couleurs Ara / Ara MK3 Diffuseur blanc. Structure anthracite (Ara). Diffuseur en aluminium (ARA structure couleur champagne et Ara MK3). Dimmer Ara Source halogène réglable avec dimmer à pied. Ara MK3 Intensités lumineuses églables avec dimmer à pied. Notes Allumages indépendants.
Materialien Struktur aus Aluminium. Ausführungen und Farben Ara / Ara MK3 Diffusor weiß. Farbe der Struktur anthrazit (Ara). Diffusor aus eloxiertem Aluminium. (Ara mit champagnerfarbener Struktur und Ara MK3). Dimmer Ara Lichtregulierung des Halogenlichts durch Fußdimmer. Ara MK3 Lichtregulierungen durch Fußdimmer. Bemerkungen Unabhängige doppelte Schaltung.
Materiales Estructura en aluminio. Acabado y colores Ara / Ara MK3 Difusor blanco perla. Estructura color antracita (Ara). Difusor en aluminio (Ara color champán y Ara MK3). Regulador Ara Fuente halógena con dimmer de pie. Ara MK3 Intensidad luminica regulable con dimmer de pie. Notas Doble encendido.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
ARA
ARA KDL 21
ARA KXW 21
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
+ 80W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
ARA MK3
ARA KWL 23
ARA KXL 23
ARA KDL 23
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
+ 80W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
22 contemporanei 23
29 42
178
5
ARA/ARA MK3DESIGN ILARIA MARELLI
24 contemporanei 25
ARA PARETE DESIGN ILARIA MARELLI
Materiali Alluminio pressofuso, diffusore in Pyrex (Ara halo) o policarbonato. Finiture e colori Corpo color champagne, grigio antracite o bianco. Montaggio Esclusivamente a parete, anche su superfici infiammabili. Note Il diffusore è orientabile di 2x15°.
Materials Die-cast aluminium, diffuser in Pyrex (Ara halo) or polycarbonate. Finishes and colours Diffuser champagne colour, anthracite grey or white. Mounting Wall mount only. Suitable for installation on normally inflammable surfaces. Notes The diffuser is adjustable 2x15°.
Matériaux Aluminium moulé, diffuseur en Pyrex (Ara halo) ou polycarbonate. Finition et couleurs Structure couleur champagne, gris anthracite ou blanc. Montage Uniquement sur paroi. Peut être montée aussi sur surface inflammable. Notes Le diffuseur est orientable de 2x15°.
Materialien Aluminiumdruckguss, diffusor aus Pyrex (Ara halo) oder Polykarbonat. Ausführungen und Farben Körper champagnerfarben, anthrazit oder weiß. Montage Nur auf Wand. Montage auf normal entflammbaren Oberflächen möglich. Bemerkungen Der Diffusor ist auf der horizontalen Achse 2x15° drehbar.
Materiales Aluminio moldeado bajo presión, difusor en Pyrex (Ara halo) o en policarbonato. Acabado y colores Cuerpo pintado color champán, gris antracita o blanco. Instalación Exclusivamente de pared, incluso sobre superficies inflamables. Notas El difusor es orientable 2x15°.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
ARA PARETE FLUO 36 (CM 57)
ARA FWL 31
ARA FDL 31
ARA FXL 31
36W, 2G11, TC-L, COMPACT FLUORESCENT (ELECTRONIC)
ARA PARETE FLUO 55 (CM 69)
ARA FWL 32
ARA FDL 32
ARA FXL 32
55W, 2G11, TC-L, COMPACT FLUORESCENT (ELECTRONIC)
ARA PARETE HALO 200 (CM 29)
ARA HWH 32
ARA HDH 32
ARA HXH 32
200W, R7s, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
0,3m
26 contemporanei 27
ARA PARETEDESIGN ILARIA MARELLI
ARA PARETE FLUO ARA PARETE HALO
511
57 - 69 29
59
28 contemporanei 29
UMA DESIGN GIANCARLO TINTORI
Materiali e Finiture Struttura in acciaio. Corpo in metacrilato trasparente. Note Disponibile anche in versione dimmerabile, su richiesta.
Materials and Finishes Steel structure. Transparent metacrylate body. Notes Available, on request, also with dimmer.
Matériaux et Finition Structure en acier. Corps en métacrylate transparent. Notes Disponible, sur demande, avec dimmer.
Materialien und Farben Struktur aus Stahl. Körper aus transparentem Metakrylat. Bemerkungen Auf Wunsch mit Dimmer.
Materiales y Colores Structura en acero. Cuerpo en metacrilato transparente. Notas Disponible bajo pedido con dimmer.
STRU
CTUR
E
UMA PTT 51
2X80W, 2G11, TC1FLUORESCENT
30 contemporanei 31
UMADESIGN GIANCARLO TINTORI
Ø 1
00m
ax 3
00
80
33
34 contemporanei 35
SVEN LIGHT DESIGN SVEN ADOLPH
Materiali e Finiture Diffusore e base in alluminio, nero o bianco opaco. Diffusore interno in policarbonato.Note Luce diretta e/o indiretta.
Materials and Finishes Aluminium diffuser and base, matt black or white. Inner diffuser in polycarbonate.Notes Direct and/or indirect light.
Matériaux et Finition Diffuseur et base en aluminium, noir ou blanc mat. Diffusuer intérieur en polycarbonate.Notes Lumière directe et/ou indirecte.
Ausführungen und Farben Diffusor und Basis aus Aluminium, mattschwarz oder mattweiß. Interner Diffusor aus Polykarbonat. Bemerkungen Indirekte und/oder direkte Beleuchtung.
Materiales y Colores Difusor y base en aluminio, negro o blanco opaco. Difusor interior en policarbonato.Notas Luz directa y/o indirecta.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
SVE LWW 11
SVE LNW 11
40X0,7W, LED
Ø 25
min
35
- m
ax 4
0
36 contemporanei 37
SVEN LIGHTDESIGN SVEN ADOLPH
38 contemporanei 39
CARMENCITA DESIGN HIKARU MORI
Materiali e Finiture Vetro soffiato bianco opalino. Schermi in legno, cuoio rigenerato, alluminio verniciato, policarbonato traslucido. Dimmerabile.
Materials and Finishes Opal white blown glass. Shades in wood, reconditioned leather, painted aluminium, translucid polycarbonate. Dimmable.
Matériaux et Finition Verre soufflé blanc opalin. Écrans en bois, cuir régénéré, aluminium peint, polycarbonate translucide. Dimmable.
Materialien und Farben Geblasenes Opalglas. Schirme aus Holz, Lederfaserstoff, lackiertem Aluminium, transparentem Polykarbonat. Dimmbar.
Materiales y Colores Cristal soplado blanco opal. Difusores en madera, cuero regenerado, aluminio lacado, policarbonato translúcido. Con dimmer.
SHAD
ES
DIFF
USER
CAR EWW 11
CAR DFG 11
CAR DFP 11
CAR DFG 12
CAR DFP 12
60W, E27, A60, INCANDESCENT OR
22W, E27, TC-T, COMPACT FLUORESCENT
40 contemporanei 41
CARMENCITADESIGN HIKARU MORI
Ø 23
Ø 10Ø 18
Ø 20
Ø 30
Ø 42
51
1313
42 contemporanei 43
LOOP DESIGN JEHS+LAUB
Materiali e Finiture Diffusore in metallo verniciato bianco opaco liscio.
Materials and Finishes Metal diffuser, painted in smooth opal white.
Matériaux et Finition Diffuseur en métal, peint en blanc opalin, poli.
Materialien und Farben Diffusor aus Metall, opalweiß lackiert.
Materiales y Colores Difusor en metal, lacado blanco opal pulido.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
LOO HWW 31
2X60W, G9, QT-14, HALOPIN, HALOGEN
44 contemporanei 45
LOOPDESIGN JEHS+LAUB
25
722
46 contemporanei 47
STARWAY DESIGN ILARIA MARELLI
Materiali e Finiture Corpo in metallo verniciato bianco opaco liscio oppure cromato scuro. Diffusore in vetro.
Materials and Finishes Metal body, painted in smooth opal white or dark chromed. Glass diffuser.
Matériaux et Finition Corps en métal, peint en blanc opalin ou chromé foncé. Diffuseur en verre.
Materialien und Farben Körper aus Metall, mattweiß lackiert oder dunkel verchromt. Diffusor aus Glas.
Materiales y Colores Cuerpo en metal, lacado blanco opal, pulido o cromado oscuro. Difusor en cristal.
STRU
CTUR
E
STA HWW 31
STA HNW 31
80W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 75 MM
48 contemporanei 49
STARWAYDESIGN ILARIA MARELLI
53
8
10
50 contemporanei 51
SILVER LIGHT DESIGN LIRAN LEVI
Materiali e Finiture Corpo in alluminio pressofuso verniciato bianco. Diffusori dei corpi illuminanti in policarbonato opalino.
Materials and Finishes Body in die-cast aluminium, white painted. Diffusers in opal polycarbonate.
Matériaux et Finition Corps en aluminium anodisé, peint en blanc. Diffuseurs en polycarbonate opalin.
Materialien und Farben Körper aus Aluminiumdruckguß, weiß lackiert. Diffusoren aus opalem Polykarbonat.
Materiales y Colores Cuerpo en aluminio moldeado, lacado blanco. Difusores en policarbonato opal.
STRU
CTUR
E
SLL LWW 51
8X5W, LED
52 contemporanei 53
SILVER LIGHTDESIGN LIRAN LEVI
Ø 75
Ø 30
max
120
54 contemporanei 55
WET BELL DESIGN KASPER SALTO & THOMAS SIGSGAARD
Materiali e Finiture Corpo in alluminio tornito in lastra con finitura zapponata. Tige in metallo verniciato bianco
Materials and Finishes Body in turned aluminium, zapon-varnished. Stem in white painted metal.
Matériaux et Finition Corps en métal recouvert d’une laque de potection transparente. Tige en métal pient en blanc.
Materialien und Farben Körper aus gezogenem Aluminium mit Zapon-Lack versiegelt. Tige aus weißlackiertem Metall.
Materiales y Colores Cuerpo en aluminio pavonado. Tallo lacado blanco.
STRU
CTUR
E
WET LLW 51
30W, LED
56 contemporanei 57
WET BELLDESIGN KASPER SALTO & THOMAS SIGSGAARD
Ø 40
13
max
250
58 contemporanei 59
PERCHÉ SUONARE TUTTE QUESTE NOTE QUANDO POSSIAMO SUONARE SOLO LE MIGLIORI?MILES DAVIS
CIRCE DESIGN SEZGIN AKSU, SILVIA SUARDI
Materiali e Finiture Corpo in alluminio bianco. Parte interna verniciata in bianco opaco.
Materials and Finishes Body in white aluminium. Inner part painted in opal white.
Matériaux et Finition Corps blanc. Partie intérieure peinte en blanc opalin.
Materialien und Farben Körper aus weißem Aluminium. Innen weiß lackiert.
Materiales y Colores Cuerpo blanco. Parte interior blanca.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
CIR LDW 31
9W, LED
62 contemporanei 63
CIRCEDESIGN SEZGIN AKSU, SILVIA SUARDI
16
21
10
64 contemporanei 65
GIÒ DESIGN ANGELETTI RUZZA DESIGN
Materiali e Finiture Corpo in alluminio cromato o verniciato bianco opaco liscio. Diffusore in policarbonato.
Materials and Finishes Body in chromed aluminium or painted in smooth opal white. Polycarbonate diffuser.
Matériaux et Finition Corps en aluminium chromé ou peint en blanc opalin, poli. Diffuseur en polycarbonate.
Materialien und Farben Körper aus verchromtem Aluminium oder mattweiss lackiert. Diffusor aus Polykarbonat.
Materiales y Colores Cuerpo en aluminio cromado o lacado blanco pulido. Difusor en policarbonato.
STRU
CTUR
E
CABL
E
GIO LHW 51
GIO LWW 51
20W, LED
Ø 4
6m
ax 2
50
45
66 contemporanei 67
GIÒDESIGN ANGELETTI RUZZA DESIGN
FLACA DESIGN ROBERTO PAOLI
Materiali e Finiture Corpo in alluminio pressofuso cromato scuro. Lastra inferiore in acciaio lucido. Diffusore in vetro.
Materials and Finishes Body in die-cast aluminium, dark chromed. Shiny steel lower plate. Glass diffuser.
Matériaux et Finition Corps en aluminium anodisé, chromé foncé. Plaque inférieure en acier brilliant. Diffuser en verre.
Materialien und Farben Struktur aus Aluminiumdruckguß, dunkel verchromt. Untere Platte aus glänzendem Stahl. Diffusor aus Glas.
Materiales y Colores Cuerpo en aluminio moldeado, cromado oscuro. Lámina inferior de acero pulido. Difusor en cristal.
STRU
CTUR
E
FLA HNM 31
80W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 75 MM
68 contemporanei 69
FLACADESIGN ROBERTO PAOLI
32 10
28
10
CROWN MAJOR/CROWN MINOR DESIGN JEHS+LAUB
Materiali Struttura in alluminio pressofuso. Finiture e colori Struttura lucida spazzolata, bianca o nera opaca. Materials Structure in die-cast aluminium. Finishes and colours Structure polished, opal white or black.
Matériaux Structure en aluminium moulé. Finition et couleurs Structure polie, blanche ou noire-mat.
Materialien Struktur aus Aluminium Pressguß. Ausführungen und Farben Struktur glänzend poliert, mattweiß oder mattschwarz.
Materiales Estructura en aluminio moldeado. Acabado y colores Estructura brillante, blanca o negra opal.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
MAJOR
CRO HLW 52
CRO HWW 52
CRO HNW 52
30X25W, G9, QT-14HALOPIN, HALOGEN
MINOR
CRO HLW 51
CRO HWW 51
CRO HNW 51
12X25W, G9, QT-14HALOPIN, HALOGEN
815
Ø 1150
460
Ø 870
70 contemporanei 71
CROWN MAJOR/MINORDESIGN JEHS+LAUB
72 contemporanei 73
VASES DESIGN JEHS+LAUB
Materiali Vetro soffiato. Anelli in alluminio pressofuso. Finiture e colori Vetro bianco opalino. Finiture anodizzate.Note Disponibile anche in versione dimmerabile, su richiesta.
Materials Blown glass. Rings in die-cast aluminium. Finishes and colours Glass opal white. Anodized finishes.Notes Available on request with dimmer.
Matériaux Verre soufflé. Finitions anodisées. Finitions et couleurs Verre blanc opalin. Anneaux en aluminium extrudé.Notes Disponible, sur demande, avec intensité réglable.
Materialien Mundgeblasenes Glas, Ringe aus Aluminiumdruckguß. Ausführungen und Farben Glas opalweiß, Ringe eloxiert. Bemerkungen Auf Wünsch mit dimmbarer Lichtstärke.
Materiales Crystal soplado. Anillos en aluminio moldeado. Acabado y colores Cristal blanco opal. Acabados anodizados. Notas Disponible bajo pedido con regulación de la intensidad.
VAS PWW 52
2X80W, 2G11, TC-LFLUORESCENT
VAS PWW 51
2X24, 2G11, TC-LFLUORESCENT
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
74 contemporanei 75
VASESDESIGN JEHS+LAUB
Ø 55Ø 70
75
500
79 78 contemporanei
MIKADO DESIGN GABI PERETTO
Materiali Struttura in alluminio. Finiture e colori Struttura bianco opaco. Diffusori bianco opalino.
Materials Aluminium structure. Finishes and colours Matt white structure. Opal white diffusers. Matériaux Structure en aluminium. Finitions et couleurs Structure blanc mat. Diffuseurs blanc opalin. Materialien Struktur aus Aluminium. Ausführungen und Farben Struktur mattweiß. Diffusoren opalweiß. Materiales Estructura en aluminio. Acabado y colores Estructura blanco opaco. Difusores blanco opalino.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
MIK PWW 51
21W, 28W, 35W, T5 FLUORESCENT
80 contemporanei 81
MIKADODESIGN GABI PERETTO
12
MIN 220 - MAX 420
MA
X 20
0
83
84 contemporanei 85
KAMI DESIGN ROBERTO PAOLI
Materiali Struttura in acciaio. Base in acciaio. Finiture e colori Struttura in acciaio naturale, base lucida. Struttura in acciaio bianco, base lucida. Note Sorgente interna a LED con RGB. Luce indiretta con sorgente alogena.
Materials Steel structure. Base in steel. Finishes and colours Natural steel structure, shiny base. White steel structure, shiny base. Notes Inner source: LED with RGB. Uplight: halogen lamp.
Matériaux Structure en acier, base en acier. Finition et couleurs Structure en acier naturel, base brillante. Structure en acier blanc, base brillante. Notes Source intérieure à LED avec RGB. Source supérieure halogène.
Materialien Struktur aus Stahl. Basis aus Stahl. Ausführungen und Farben Struktur Naturstahl. Basis glänzend. Struktur Stal Weißlackiect. Basis glänzend. Bemerkungen Interne Beleuchtung durch LED RGB. Uplight mit Halogenstrahler.
Materiales Estructura en acero. Base brillante. Acabado y colores Estructura en acer natural. Base brillante. Notas Fuénte de luz interior: LED con RGB. Fuente de luz indirecta: halógena.
STRU
CTUR
E
KAM HGW 21
KAM HWW 21
300W, R7S, QT-DE6X3W LED RGB FULL COLOR
86 contemporanei 87
KAMIDESIGN ROBERTO PAOLI
192
212
2
34,5
46,5
88 contemporanei 89
HONOKA SOSPENSIONE DESIGN YASUTOSHI MIFUNE
Materiali Corpo in vetroresina. Finiture e colori Corpo bianco opaco.
Materials Body in fibreglass. Finishes and colours Matt white body.
Matériaux Corps en résine-verre. Finition et couleurs Corps blanc mat.
Materialien Glasfaserkunststoff. Ausführungen und Farben Matt weißer Körper.
Materiales Cuerpo en fibra de vidrio. Acabado y colores Cuerpo blanco opaco.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
HON EWW 51
75W, GU10, HALOGEN
90 contemporanei 91
HONOKA SOSPENSIONEDESIGN YASUTOSHI MIFUNE
MA
X 25
0
Ø 60
92 contemporanei 93
95 94 contemporanei
HONOKA TAVOLO DESIGN YASUTOSHI MIFUNE
Materiali Corpo in metallo. Finiture e colori Corpo bianco opaco.
Materials Metal body. Finishes and colours Matt white body.
Matériaux Corps en métal. Finition et couleurs Corps blanc mat.
Materialien Körper aus Metall. Ausführungen und Farben Matt weißer Körper.
Materiales Cuerpo en metal. Acabado y colores Cuerpo blanco opaco.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
HON EWW 11
75W, E27INCANDESCENT
96 contemporanei 97
HONOKA TAVOLODESIGN YASUTOSHI MIFUNE 24
32
98 contemporanei 99
FLIGHT/FLIGHT LINEAR DESIGN ROBERTO PAOLI
Materiali Corpo in ceramica (Flight) o alluminio (Flight linear). Finiture e colori Corpo bianco opaco (Flight) o anodizzato con parte interna bianca (Flight linear). Montaggio Esclusivamente a parete.
Materials Body in ceramic (Flight) or aluminium (Flight linear). Finishes and colours Body matt white (Flight) or anodized with white inner part (Flight linear). Mounting Wall mount only.
Matériaux Corps en céramique (Flight) ou aluminium (Flight linear). Finition et couleurs Corps blanc mat (Flight) ou anodisé avec partie intérieure blanche (Flight linear). Montage Uniquement sur paroi.
Materialien Struktur aus Keramik (Flight) oder Aluminium (Flight linear). Ausführungen und Farben Struktur opalweiß (Flight) oder eloxiert, innen weiß (Flight linear). Montage Nur auf Wand.
Materiales Cuerpo en cerámica (Flight) oder aluminio (Flight linear). Acabado y colores Cuerpo blanco opaco (Flight) o anodizado con parte interior blanca (Flight linear). Instalación Exclusivamente de pared.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
FLI HWW31
150W, R7S, QT-DELINEAR HALOGEN, 114 MM
FLI PHW 3124W, G5, T16 (FH-HO)LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
FLI PHW 3236W, G5, T16 (FH-HO)LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
100 contemporanei 101
FLIGHT/FLIGHT LINEARDESIGN ROBERTO PAOLI
30
12
9,6
9,6
7,776 - 106
12
9,85
102 contemporanei 103
INDUS DESIGN PIERO LISSONI
Materiali Corpo in vetro soffiato e ceramica. Finiture e colori Corpo opaco, diffusore opalino.
Materials Body in blown glass and ceramic. Finishes and colours Matt body, opal diffuser.
Matériaux Corps en verre soufflé et céramique. Finition et couleurs Corps mat, diffuseur opalin.
Materialien Struktur aus mundgeblasenem Glas und Keramik. Ausführungen und Farben Struktur mattweiß, Diffusor opalweiß.
Materiales Cuerpo en cristal soplado y cerámica. Acabado y colores Cuerpo opaco, difusor opalino.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
IND EWW 51
150W, E27, A 60,INCANDESCENT
104 contemporanei 105
INDUSDESIGN PIERO LISSONI
Ø 36
Ø 3
7
LYBRA DESIGN PIERO LISSONI
Materiali Corpo in vetro soffiato e ceramica. Finiture e colori Corpo opaco, diffusore opalino.
Materials Body in blown glass and ceramic. Finishes and colours Matt body, opal diffuser.
Matériaux Corps en verre soufflé et céramique. Finition et couleurs Corps mat, diffuseur opalin.
Materialien Struktur aus mundgeblasenem Glas und Keramik. Ausführungen und Farben Struktur mattweiß, Diffusor opalweiß.
Materiales Cuerpo en cristal soplado y cerámica. Acabado y colores Cuerpo opaco, difusor opalino.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
LYB EWW 51
3X100W, E27, A60,INCANDESCENT
106 contemporanei 107
LYBRADESIGN PIERO LISSONI
Ø 55
Ø 2
6
FRIZZI DESIGN KARIM RASHID
Caratteristiche tecniche Motore ad induzione con rotore esterno, da 16 poli, classe F. Numero di giri: da 135 a 229/min. Potenza: 36W a 229 giri/min. Frequenza: 50 Hz. Assorbimento di corrente: 185 mA. Portata: 7639 m3/h a 229 giri/min. Sorgente illuminante: 4x25W-G9, alogene. Materiali Corpo e pale in policarbonato, diffusore in vetro soffiato bianco opalino. Finiture e colori Corpo metallizzato opaco, grigio antracite lucido, bianco-grigio lucido. Pale semitrasparenti o azzurro semitrasparente. Montaggio Esclusivamente a soffitto, anche su superfici infiammabili.
Technical features Induction motor, with external rotor, 16 poles, class F. Rpm: between 135 and 229 rpm. Power: 36W at 229 rpm. Frequency: 50 Hz. Current absorption: 185 mA. Load: 7639 mq/h at 229 rpm. Light source: 4x25W-G9, halogen. Materials Body and blades in polycarbonate, diffuser in opal white blown glass. Finishes and colours Body matt metallized, glossy white-grey; blades semi-transparent or light blue semi-transparent. Mounting Ceiling mount only. Suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Renseignements techniques Moteur à induction à 16 pôles, classe F. Vitesse de rotation: de 135 à 229 tours/minute. Puissance: 36W à 229 tours/minute. Fréquence: 50 Hz. Courant absorbé:185 mA. Debit d’air: 7639 m3/h à 229 tours/minute. Source: 4x25W-G9, halogène. Matériaux Corps et pales en polycarbonate. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin. Finition et couleurs Corps mat métallisé, gris antracite brillant, blanc-gris brillant. Pales blanc translucide ou bleu clair translucide. Montage Uniquement au plafond. Peut être monté aussi sur surface inflammable.
Technische Eigenschaften Induktionsmotor mit externem Rotor, 16 Pole, Klasse F. Umdrehungszahl: 135 - 229 pro Minute. Leistung: 36W bei 229 Umdrehungen pro Minute. Frequenz: 50 Hz. Stromabsorption: 185 mA. Kapazität: 7639 m3/h bei 229 Umdrehungen pro Minute. Leuchtmittel: 4x25W-G9, halogen. Materialien Körper und Flügel aus Polykarbonat, Diffusor aus mundgeblasenem, matt weißem Opalglas. Ausführungen und Farben Körper matt metallisiert, glänzend anthrazit, glänzend grau-weiß. Flügel halbtransparent oder hellblau halbtransparent. Montage Nur auf Decke. Montage auf normal entflammbaren Oberflächen möglich.
Características técnicas Motor de inducción con rotor externo 16 polos, clase F. Número de vueltas: de 135 a 229 p/minuto. Potencia: 36W a 229 vueltas/minuto. Frecuencia: 50 Hz. Absorción de corriente: 185 mA. Alcance: 7639 m3/h a 229 vueltas/minuto. Fuente de iluminación: 4x25W-G9, halógenas. Materiales Cuerpo y palas en policarbonato, difusor en cristal soplado, blanco opalino. Acabado y colores Cuerpo plateado, gris antracita brillante, blanco-gris brillante. Palas semi-transparentes o azul celeste semi-transparente. Instalación Exclusivamente de techo, incluso sobre superficies inflamables.
CORPOBODYCORPKÖRPERCUERPO
FRI HHH 41
FRI HWW 41
FRI HXX 41
4X25W, G9, HALOGEN
CORPO NON ILLUMINATOBODY NO LIGHTCORP SANS ÉCLAIRAGEKÖRPER OHNE LEUCHTECUERPO SIN ILUMINACIÓN
FRIHHH 42
FRI HWW 42
FRI HXX 42
PALEBLADESPALESFLÜGELPALAS
FRI PAT 41
FRI PAB 41
TELECOMANDOREMOTE CONTROLTÉLÉCOMMANDEFERNBEDIENUNGMANDO A DISTANCIA
FRI TEL 41
108 contemporanei 109
FRIZZIDESIGN KARIM RASHID
Ø 122
43,5
22
CALLA TERRA DESIGN ILARIA MARELLI
Materiali Corpo in vetro, base in acciaio. Finiture e colori Corpo bianco opalino, base lucida.
Materials Glass body, steel base. Finishes and colours Body opal white, polished base.
Matériaux Corps en verre, base en acier. Finition et couleurs Corps blanc opalin, base poli.
Materialien Struktur aus Glas, Basis aus Stahl. Ausführungen und Farben Struktur opalweiß, Basis glänzend.
Materiales Cuerpo en cristal, base en acero. Acabado y colores Cuerpo blanco opal, base brillante.
BASE
DIFF
USER
CAL LHW21
3x10W, Led
110 contemporanei 111
CALLA TERRADESIGN ILARIA MARELLI
17
195
2
197
29
45
34
112 contemporanei 113
CALLA PARETE DESIGN ILARIA MARELLI
Materiali Corpo in vetro. Finiture e colori Corpo bianco opaco. Montaggio Esclusivamente a parete.
Materials Glass body. Finishes and colours Body opal white. Mounting Wall mount only.
Matériaux Corps en verre. Finition et couleurs Corps blanc opalin. Montage Uniquement sur paroi.
Materialien Struktur aus Glas. Ausführungen und Farben Struktur opalweiß. Montage Nur auf Wand.
Materiales Cuerpo en cristal. Acabado y colores Cuerpo blanco opal. Instalacion Exclusivamente de pared.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
CAL HWW 31
100W, R7S, QT-DELINEAR HALOGEN75 mm
114 contemporanei 115
CALLA PARETEDESIGN ILARIA MARELLI
45 10,5
12
116 contemporanei 117
CAMPANULA DESIGN MARKO NENONEN
Materiali Corpo in ceramica. Finiture e colori Corpo bianco opaco, parte interna verniciata arancio o bianco.
Materials Body in ceramic. Finishes and colours Body opal white, inner part painted in orange or white.
Matériaux Corps en céramique. Finition et couleurs Corps blanc mat, partie intérieure orange ou blanche.
Materialien Struktur aus Keramik. Ausführungen und Farben Struktur mattweiß, innen orange oder weiß.
Materiales Cuerpo en cerámica. Acabado y colores Cuerpo blanco satinado, parte interior naranja o blanca.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
CAM AWW 51
CAM EWW 51
3X20W, E27,COMPACT FLUORESCENT
118 contemporanei 119
CAMPANULADESIGN MARKO NENONEN
MA
X 25
5
Ø 65
121 120 contemporanei
CHAIN DESIGN ILARIA MARELLI
Materiali Corpo e base in alluminio. Snodi in materiale plastico. Testa e diffusore in policarbonato. Testa e snodi rivestiti in pelle pieno fiore marchiata (Chain Frau). Finiture e colori Struttura in alluminio lucidato o bianco perla. Testa e snodi marrone. Testa e snodi in pelle nero o rosso (Chain Frau). Note Lampada snodata in bassa tensione (patent pending). Touch dimmer a due intensità. Materials Body and base in aluminium. Joints in plastic material. Head and diffuser in polycarbonate. Head and joints in pieno fiore leather with logo (Chain Frau). Finishes and colours Structure polished or pearl white aluminium. Head and joints brown. Head and joints in black or red leather (Chain Frau). Notes Articulated lamp in low tension (patent pending). Two intensities touch dimmer. Matériaux Corps et base en aluminium. Articulations en plastique. Tête et diffuseur en polycarbonate. Tête et articulations en peau pleine fleur avec logo (Chain Frau). Finitions et couleurs Structure en aluminium poli ou blanc perle. Tête et articulations marron. Tête et articulations en peau noire ou rouge (Chain Frau). Notes Lampe articulée en basse tension (brevet en cours d’enregistrement). Touch dimmer à deux intensités. Materialien Körper und Fuß aus Aluminium. Gelenke aus Kunstoff. Kopf und Diffusor aus Polykarbonat. Kopf und Gelenke mit hochwertigem Leder bezogen und Poltrona Frau-Logo. Ausführungen und Farben Struktur poliertes oder perlweißes Aluminium. Kopf und Gelenke braun. Kopf und Gelenke mit schwarzem oder rotem Leder bezogen (Chain Frau). Bemerkungen Faltbare Leuchte in Niederspannung (zum Patent angemeldet). Touch dimmer. Zwei Lichtregulierungen. Materiales Cuerpo y base en aluminio. Articulaciónes en material plástico. Cabezal y panntalla en policarbonato. Cabezal y articulaciónes en piel plena flor con marca (Poltona Frau). Acabado y colores Estructura pulido o blanco perla. Cabezal y articulaciones marrón. Cabezal y articulacione en piel roja o nigra (Chain Frau). Notas Luminaria articulada de baja tension (pendente de patente). Touch dimmer. Dos intensidadas.
CHA LLW 12
CHA LWW 12
CHAIN FRAU
CHA LLN 11
CHA LLR 11
4X1W, LED
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
LEAT
HER
122 contemporanei 123
CHAINDESIGN ILARIA MARELLI
8 MIN 27 - 70 MAX
MIN
7 -
55
MA
X
124 contemporanei 125
CHOCOLITE DESIGN VINTA TOSHITAKA NAKAMURA + KOHEI OKAMOTO
Materiali Diffusore in alluminio, struttura in resina. Finiture e colori Diffusore marrone opaco, struttura marrone lucido. Diffusore bianco opale, struttura bianca lucida. Diffusore e struttura oro.
Materials Body in aluminium, structure in resin. Finishes and colours Body opal brown, structure shiny brown. Diffuser opal white, structure shiny white. Diffuser and structure gold.
Matériaux Diffuseur en aluminium, structure en résine. Finition et couleurs Diffuseur et structure marron. Diffuserur et structure blanc. Diffuseur et structure or.
Materialien Diffusor aus Aluminium, Struktur aus Kunsthar. Ausführungen und Farben Diffusor und Struktur braun. Diffusor und Struktur weiß. Diffusor und Struktur gold.
Materiales Difusor en alluminio, estructura en resina. Acabado y colores Difusor y estructura marrón. Difusor y estructura blanco. Difusor y estructura oro.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
CHO EBB 11
CHO EWW 11
CHO EGG 11
60W, E14, P45,OPAL INCANDESCENT
126 contemporanei 127
CHOCOLITEDESIGN VINTA
20
28,5
128 contemporanei 129
DORADO DESIGN STUDIO & PARTNERS MILAN, NIC BEWICK
Materiali Struttura in alluminio e metallo. Finiture e colori Struttura verniciata bianco (esterno), rosso, arancio, giallo (interno). Note Doppia accensione. Sorgenti alogene con dimmer. Materials Structure in aluminium and metal. Finishes and colours Structure painted in white (outer part), red, orange, yellow (inner part). Notes Double switch. Halogen lights intensity with dimmer. Matériaux Structure en aluminium et métal. Finition et couleurs Structure peinte en blanc (partie extèrieure), rouge, orange, jaune (partie intérieure). Notes Allumages indépendants. Sources halogènes réglables avec dimmer. Materialien Struktur aus Aluminium und Stahl. Ausführungen und Farben Struktur lackiert in weiß (aussen), rot, orange, gelb (innen). Bemerkungen Unabhängige Schaltung. Lichtregulierung des Halogenlichts durch Dimmer.
Materiales Estructura en aluminio y metal. Acabado y colores Estructura lacada blanca (parte exterior), roja, naranja, amarilla (parte interior). Notas Doble encendido. Fuentes de luz halógenas con dimmer.
STRU
CTUR
E
DORADO TERRA
DOR HD1 21
2X75W, GU10+ 4X1W, LED
DORADO LETTURA
DOR HD2 22
2X75W, GU10+ 2X1W, LED
45
170
120
45
130 contemporanei 131
DORADODESIGN STUDIO & PARTNERS MILAN, NIC BEWICK
132 contemporanei 133
ENDLESS DESIGN JEHS+LAUB
Materiali Corpo in metallo. Finiture e colori Corpo bianco goffrato.
Materials Metal body. Finishes and colours Embossing white body.
Matériaux Corps en métal. Finition et couleurs Corps blanc gaufré.
Materialien Körper aus Metall. Ausführungen Gaufrierter weißer Körper.
Materiales Cuerpo en metal. Acabado y colores Cuerpo blanco impreso.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
END HWW 31
3X60W, G9, HALOPIN, HALOGEN
134 contemporanei 135
ENDLESSDESIGN JEHS+LAUB
35
33
7
136 contemporanei 137
LEO MK2 INC DESIGN JEHS+LAUB DIFF
USER
STRU
CTUR
E
ARM
S
Materiali Struttura in alluminio estruso. Snodi in alluminio pressofuso. Finiture e colori Bianco cromo, grigio argento.Note Touch dimmer, accessori a pag. 143.
Materials Base, clamp and desk connection in die-cast aluminium, arms in extruded aluminium. Die-cast aluminium diffuser. Finishes and colours White chrome, silver grey. Notes Touch dimmer, accessories page 143.
Matériaux Base, étau et pivot en aluminium moulé, bras en aluminium extrudé. Diffuseur en aluminium moulé. Finition et couleurs Blanc chromé, gris argent. Notes Touch dimmer, accessoires page 143.
Materialien Standfuß, Klemme und Schreibtisch-Befestigung aus Aluminiumdruckguß. Arm aus Aluminium. Diffusor Aluminiumdruckguß. Ausführungen und Farben Weiß verchromt, silbergrau. Bemerkungen Touch dimmer, Zubehör auf S 143.
Materiales Estructura en aluminio extruido. Articulaciones en aluminio moldeado a presión. Acabado y colores Blanco cromado, gris plata. Notas Touch dimmer, accesorios en pág 143.
LEO ELL 11
LEO EDD 11
100W, E27, A60,INCADESCENT
138 contemporanei 139
LEO MK2 INCDESIGN JEHS+LAUB
73
63
Ø 23
140 contemporanei 141
LEO MK2 HALO DESIGN JEHS+LAUB DIFF
USER
STRU
CTUR
E
ARM
S
Materiali Struttura in alluminio estruso. Snodi in alluminio pressofuso. Finiture e colori Bianco cromo, grigio argento. Note Touch dimmer, accessori a pag. 143.
Materials Base, clamp and desk connection in die-cast aluminium, arms in extruded aluminium. Die-cast aluminium diffuser. Finishes and colours White chrome, silver grey. Notes Touch dimmer, accessories page 143.
Matériaux Base, étau et pivot en aluminium moulé, bras en aluminium extrudé. Diffuseur en aluminium moulé. Finition et couleurs Blanc chromé, gris argent. Notes Touch dimmer, accessoires page 143.
Materialien Standfuß, Klemme und Schreibtisch-Befestigung aus Aluminiumdruckguß. Arm aus Aluminium. Diffusor Aluminium druckguß. Ausführungen und Farben Weiß verchromt, silbergrau. Bemerkungen Touch dimmer, Zubehör auf S 143.
Materiales Estructura en aluminio extruido. Articulaciones en aluminio moldeado a presión. Acabado y colores Blanco cromado, gris plata. Nota Touch dimmer, accesorios en pág. 143.
LEO HLL 11
LEO HDD 11
60W, R7S, QT-DE,LINEAR HALOGEN,75 MM
142 contemporanei 143
LEO MK2 HALODESIGN JEHS+LAUB
65
63
Ø 23
LEO BAD 11
LEO BAW 11
BASE E SNODO IN ALLUMINIO PRESSOFUSO.
BASE AND JOINT IN DIE-CAST ALUMINIUM.
BASE ET RACCORD ENALUMINIUM MOULÉ.
STANDFUSS UND GELENK AUS ALUMINIUMDRUCKGUSS.
BASE Y ARTICULACIÓN EN ALUMINIO MOLDEADO A PRESIÓN.
LEO IND 11
LEO INW 11
INNESTO PER SCRIVANIA.
DESK CONNECTION.
PIVOT POUR BUREAU.
SCHREIBTISCH-BEFESTIGUNG.
PERNO PIVOTE DE ESCRITORIO.
LEO MOD 11
LEO MOW 11
ATTACCO A MORSETTO.
DESK CLAMP FOR THOSE THAT HAVE A SMALL WORK SURFACE AND ALWAYS CLUTTERED.
ETAU.
TISCHKLEMME FÜR DEN KLEINEN, IMMER UNORDENTLICHEN TISCH.
FIJACIÓN CON MORDAZA.
LEO ATD 11
LEO ATW 11
ATTACCO A PARETE.
WALL FIXING FOR THE STUDIO, THE SHOP WINDOW AND FOR READING.
FIXATION SUR PAROI.
WANDBEFESTIGUNG.
FIJACIÓN DE PARED.
144 contemporanei
6
616
23
4
3
5
6
NORMA 25/65/95/128 DESIGN MARIO BARBAGLIA, STEVE BLACKMAN
Materiali Diffusore in Pyrex, struttura in alluminio. Finiture e colori Diffusore bianco, struttura lucida. Montaggio Norma 95 e 128 esclusivamente in posizione orizzontale.
Materials Diffuser in Pyrex glass, aluminium structure. Finishes and colours Diffuser opal white, glossy structure. Mounting Norma 95 and 128 in horizontal position only.
Matériaux Diffuseur en verre Pyrex, structure en aluminium. Finition et couleurs Diffuseur blanc opalin, structure translucide. Montage Norma 95 et 128 uniquemert en position horizontale.
Materialien Diffusor aus Pyrex-Glas, Struktur aus Aluminium. Ausführungen und Farben Diffusor weiß, Struktur glänzend. Montage Norma 95 und 128 nur horizontal.
Materiales Difusor en Pyrex, estructura en aluminio. Acabado y colores Difusor blanco, estructura brillante. Instalación Norma 95 y 128 exclusivamente en posición horizontal.
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
NORMA 25
NOR HLW 31
250W, R7S, QT-DE,LINEAR HALOGEN, 114 MM
NORMA 65
NOR HLW 32
3X60W, R7S, QT-DE,LINEAR HALOGEN, 75 MM
NOR PLW 32
24W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORSCENT(ELECTRONIC)
NORMA 95
NOR PLW 33
39W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORESCENT(ELECTRONIC)
NORMA 128
NOR HLW 34
4X60W, R7S, QT-DE,LINEAR HALOGEN, 75 MM
NOR PLW 34
2X24W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
* IN HORIZONTAL POSITION ONLY
146 contemporanei 147
NORMA 25/65/95/128DESIGN MARIO BARBAGLIA, STEVE BLACKMAN
148 contemporanei 149
4,3
4,3
25
25
4,3
18
65
49
18
65
16
4,3
49
95
128
55
18
614
NORMA 65 HALO
NORMA 65 FLUO
NORMA 95
NORMA 128 HALO
NORMA 128 FLUO
NORMA 25
AL NA’IR DESIGN CARLO COLOMBO
Materiali Corpo in alluminio. Finiture e colori Corpo bianco satinato, vetro bianco opale. Corpo bianco satinato, parte interna arancio o verde. Dimmer Dimmer a piede. Note Doppia accensione.
Materials Body in aluminium. Finishes and colours Body matt white, glass opal white. Body matt white, inner part orange or green. Dimmer Foot dimmer. Notes Double switch.
Matériaux Corps en aluminium. Finition et couleurs Corps blanc mat, verre blanc opalin. Corps blanc mat, partie intérieure orange ou vert. Dimmer Dimmer à pied. Notes Allumages indépendants.
Materialien Struktur aus Aluminium. Ausführungen und Farben Struktur mattweiß, Glas opalweiß. Struktur mattweiß, innen orange oder grün. Dimmer Fußdimmer. Bemerkungen Unabhängige doppelte Schaltung.
Materiales Cuerpo en aluminio. Acabado y colores Cuerpo blanco satinado, cristal blanco opal. Estructura en blanco mate, parte interior naranja o verde. Regulador Dimmer de pie. Notas Doble encendido.
ALN HWW 23
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
+2X40W, G9, QT-14,HALOPIN, HALOGEN
ALN HAW 21
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
+ 2X40W, G9, QT-14,HALOPIN, HALOGEN
ALN HVW 21
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
+ 2X40W, G9, QT-14,HALOPIN, HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
150 contemporanei 151
AL NA’IRDESIGN CARLO COLOMBO
182
Ø 23
ANITA
Lampada a sospensione in vetro soffiato triplex, bianco opale. Parti metalliche cromate.
Pendant lamp in triplex opal white glass. Chrome metal parts.
Suspension en verre soufflé opalin triplex. Parties métalliques chromées.
Pendelleuchte aus geblasenem Triplex-Opalglas. Metallteile verchromt.
Luminaria de suspensión en cristal soplado triplex, blanco opal. Partes metálicas cromadas.
ANI EHW 51
150W, E27, A60INCANDESCENT
OR250W, E27, HALOGEN
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
152 contemporanei 153
ANITA55
max
285
35
155
DONNA TERRA/DONNA TERRA LUX/DONNA LETTURA DESIGN STEFANO MARCATO
Materiali Struttura in acciaio. Diffusore in vetro soffiato. Finiture e colori Donna terra Donna lettura Struttura nichelata satinata, vetro bianco opalino o rosso (solo Donna terra). Donna terra lux Struttura cromata, base nera e vetro nero. Stuttura cromata, base bianca e vetro bianco. Dimmer Dimmer a piede.
Materials Steel structure. Blown glass diffuser. Finishes and colours Donna terra Donna lettura Structure in matt nickel. Opal white or red diffuser (Donna terra only). Donna terra lux Chromed structure, black base and black glass. Chromed structure, white base and white glass. Dimmer Foot dimmer.
Matériaux Structure en acier. Diffuseur en verre soufflé. Finition et couleurs Donna terra Donna lettura Structure en nickel satiné, verre blanc opalin ou rouge (Donna terra). Donna terra lux Structure chromée, base noire et verre noir. Structure chromée, base blanche et diffuseur blanc opalin. Dimmer Dimmer à pied.
Materialien Struktur aus Stahl. Diffusor aus geblasenem Glas. Ausführungen und Farben Donna terra Donna lettura Struktur vernickelt und satiniert, opalweißem oder rotem Glas (nur Donna terra). Donna terra lux Struktur verchromt,schwarzem Fuß und schwarzem Glas. Struktur verchromt, weißem Fuß und opalweissem Glas. Dimmer Fußdimmer.
Materiales Estructura en acero. Difusor en cristal soplado. Acabado y colores Donna terra Donna lettura Estructura niquelada satinada, cristal color blanco opal o rojo (Donna terra). Donna terra lux Estructura cromada, base negra y cristal negro. Estructura cromada, base blanca y cristal blanco opalino. Regulador Dimmer de pie.
DONNA TERRA
DON ESW 21
DON ESR 21
200W, E27, A60,INCANDESCENT
DONNA TERRA LUX
DLU EHW 21
DLU EHN 21
200W, E27, A60, INCANDESCENT
DONNA LETTURA
DON ESW 22
200W, E27, A60,INCANDESCENT
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
156 contemporanei 157
DONNA TERRADESIGN STEFANO MARCATO
2727
Ø 32
Ø 32
172
142
159 158 contemporanei
LA LUCE CHE BRILLA IL DOPPIO, DURA LA METÀ.JIMI HENDRYX
DONNA/DONNA LUX/DONNA MINOR/DONNA MINOR LUX DESIGN STEFANO MARCATO
Materiali Struttura in metallo, diffusore in vetro soffiato. Finiture e colori Donna Donna minor Struttura nichelata satinata, vetro di colore bianco opalino o rosso. Donna lux Donna minor lux Struttura cromata, base bianca e vetro bianco opalino. Struttura cromata, base nera e vetro nero. Note Dimmer.
Materials Metal base and stem. Blown glass diffuser. Finishes and colours Donna Donna minor Structure in matt nickel, opal white or red glass diffuser. Donna lux Donna minor lux Chromed structure, white base and opal white glass. Chromed structure, black base and black glass. Notes Dimmer.
Matériaux Base et tige en métal, diffuseur en verre soufflé. Finition et couleurs Donna Donna minor Structure en nickel satiné, verre blanc opalin ou rouge. Donna lux Donna minor lux Structure chromée, base blanche et diffuseur blanc opalin. Structure chromée, base noire et verre noir. Notes Dimmer.
Materialien Gestell und Standfuß aus Stahl, Diffusor aus geblasenem Glas. Ausführungen und Farben Donna Donna minor Struktur vernickelt und Satiniert, opalweißem oder rotem Glas. Donna lux Donna minor lux Struktur verchromt, weißem Fuß und opalweißem Glas. Struktur verchromt, schwarzem Fuß und schwarzem Glas. Bemerkungen Dimmer.
Materiales Estructura niquelada satinada, difusor en cristal soplado. Acabado y colores Donna Donna minor Estructura niquelada satinada, cristal color blanco opal o rojo. Donna lux Donna minor lux Estructura cromada, base blanca y cristal blanco opalino. Estructura cromada, base negra y cristal negro. Notas Dimmer.
DONNA
DOM ESW 11
DOM ESR 11
100W, E27, A60,INCANDESCENT
DONNA LUX
DLU EHW 13
DLU EHN 13
100W, E27, A60, INCANDESCENT
DONNA MINOR
DON ESW 11
DON ESR 11
60W, E14, P45, INCANDESCENT
DONNA MINOR LUX
DLU EHW 11
DLU EHN 11
60W, E14, P45, INCANDESCENT
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
BASE
162 contemporanei 163
DONNA TAVOLODESIGN STEFANO MARCATO
Ø 32
Ø 20
58
38
20 14
164 contemporanei 165
167 166 contemporanei
DONNA PARETE DESIGN STEFANO MARCATO
Materiali Diffusore in vetro soffiato. Finiture e colori Vetro bianco opalino, nero o rosso. Montaggio Esclusivamente a parete, anche su superfici infiammabili.
Materials Diffuser in blown glass. Finishes and colours Opal white, black or red glass. Mounting Wall mount only. Suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Matériaux Diffuseur en verre soufflé. Finition et couleurs Verre blanc opalin, noir, ou rouge. Montage Uniquement sur paroi. Peut être montée aussi sur surface inflammable.
Materialien Diffusor aus geblasenem Glas. Ausführungen und Farben Glas opalweiß, schwarz oder rot. Montage Nur auf Wand. Montage auf normal entflammbaren Oberflächen möglich.
Materiales Difusor en cristal soplado. Acabado y colores Cristal blanco opal, negro o rojo. Instalación Exclusivamente de pared, incluso sobre superficies inflamables.
DIFF
USER
DONNA PARETE
DON HSW 31
DON HSN 31
DON HSR 31
150W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
168 contemporanei 169
DONNA PARETEDESIGN STEFANO MARCATO
27 9,5
15
DONNA SOSPENSIONE/DONNA SOSPENSIONE MINOR DESIGN STEFANO MARCATO
Materiali Struttura in acciaio, diffusore in vetro soffiato. Finiture e colori Struttura nichelata, vetro bianco opalino, nero o rosso.
Materials Steel structure, diffuser in blown glass. Finishes and colours Nickel structure, opal white, black or red glass.
Matériaux Structure en acier, diffuseur en verre soufflé. Finition et couleurs Structure en nikel, verre blanc opalin noir ou rouge.
Materialien Struktur aus Stahl, Diffusor aus geblasenem Glas. Ausführungen und Farben Struktur vernickelt, Glas opalweiß, schwarz oder rot.
Materiales Estructura en acero, difusor en cristal soplado. Acabado y colores Estructura niquelada, cristal blanco opal, negro o rojo.
DONNA SOSPENSIONE
DON ESW 51
DON ESN 51
DON ESR 51
150W, E27, A60,INCANDESCENT
DONNA SOSPENS. MINOR
DON ESW 52
DON ESN 52
DON ESR 52
60W, E14, P45,INCANDESCENT
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
Ø 32 Ø 20
23 14
210
210
170 contemporanei 171
DONNA SOSPENSIONEDESIGN STEFANO MARCATO
ILIUM TERRA DESIGN FOSTER + PARTNERS
Materiali Base in acciaio. Vetro Pyrex. Finiture e colori Base acciaio lucidato. Diffusore interno opalino. Diffusore esterno in vetro trasparente. Dimmer Dimmer a piede.
Materials Steel base. Pyrex glass. Finishes and colours Base polished steel. Inner diffuser opal white. Outer diffuser in transparent glass. Dimmer Foot dimmer.
Matériaux Base en acier. Verre Pyrex. Finition et couleurs Base en acier poli. Diffuseur interne opalin. Diffuseur externe en verre transparent. Dimmer Dimmer à pied.
Materialien Fuß aus Stahl. Glas aus Pyrex. Ausführungen und Farben Fuß aus poliertem Stahl. Innerer Diffusor opalweiß. Äußerer Diffusor aus transparent Glas. Dimmer Fußdimmer.
Materiales Base en acero. Vidrio Pyrex. Acabado y colores Base de acero. Difusor interior blanco opalino. Difusor exterior en vidrio transparente. Regulador Dimmer de pie.
ILI PHC 21
80W, G5, T16 (FH-HO)LINEAR FLUORESCENT(ELECTRONIC)
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
172 contemporanei 173
ILIUM TERRADESIGN FOSTER + PARTNERS
172
Ø37
Ø 10
ILIUM TAVOLO DESIGN FOSTER + PARTNERS
Materiali Corpo in ABS e acciaio lucidato. Vetro Pyrex. Finiture e colori Base acciaio. Diffusore interno opalino. Diffusore esterno trasparente. Dimmer Regolabile con dimmer.
Materials Body in ABS and polished steel. Pyrex glass. Finishes and colours Steel base. Inner diffuser opal white. Outer diffuser transparent. Dimmer Ajustable with a dimmer.
Matériaux Corps en ABS et acier poli. Verre Pyrex. Finition et couleurs Base en acier. Diffuseur interne opalin. Diffuseur externe transparent. Dimmer Réglable avec dimmer.
Materialien Körper aus ABS und poliertem Stahl. Glas aus Pyrex. Ausführungen und Farben Fuß aus Stahl. Innerer Diffusor opalweiß. Äußerer Diffusor transparent. Dimmer Lichtregulierung durch Dimmer.
Materiales Cuerpo en ABS y acero pulido. Vidrio Pyrex. Acabado y colores Base de acero. Difusor interior blanco opalino. Difusor exterior transparente. Regulador Regulable con dimmer.
ILI HHC 11
50W, E27, HALO PAR 20COOL BEAM FLOOD 30°
HALOGEN
DIFF
USER
BASE
174 contemporanei 175
ILIUM TAVOLODESIGN FOSTER + PARTNERS
Ø18
51
Ø10
NON CAPISCO NULLA DI MUSICA. PER UNO CHE FA IL MIO MESTIERE NON È IMPORTANTE.ELVIS PRESLEY
ILIUM SOSPENSIONE DESIGN FOSTER + PARTNERS
Materiali Alluminio anodizzato. Vetro Pyrex. Finiture e colori Diffusore interno opalino. Diffusore esterno in vetro trasparente.
Materials Anodized aluminium. Pyrex glass. Finishes and colours Inner diffuser opal white. Outer diffuser in transparent glass.
Matériaux Aluminium éloxé. Verre Pyrex. Finition et couleurs Diffuseur interne opalin. Diffuseur externe en verre transparent.
Materialien Eloxalaluminium. Glas aus Pyrex. Ausführungen und Farben Innerer Diffusor opalweiß. Äußerer Diffusor aus transparentem Glas.
Materiales Aluminio anodizado. Difusor en Pyrex. Acabado y colores Difusor interior blanco opalino. Difusor exterior en vidrio transparente.
ILIUM SOSPENSIONE (cm. 77)
ILI HHC 5150W, E27, HALO PAR20,ALU FLOOD BEAM 10°HALOGEN
ILIUM SOSPENSIONE (cm. 50)
ILI HHC 5250W, E27, HALO PAR20, ALU FLOOD BEAM 10° HALOGEN
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
178 contemporanei 179
ILIUM SOSPENSIONEDESIGN FOSTER + PARTNERS
max
300
77
Ø11
Ø10
180 contemporanei 181
LUNA DESIGN FEDERICO DE MAJO
Lampada da parete e soffitto, in vetro soffiato, bianco opale. Anello in cristallo, supporto grigio argento.
Wall and ceiling lamp in blown glass. Available colours: opal white. Crystal ring, silver grey support.
Aplique et plafonnier en verre soufflé blanc opalin. Anneau en cristal.
Decken-und Wandleuchte aus geblasenem weißem Opalglas mit transparenter glänzender Oberfläche. Basis silbergrau.
Plafón y aplique, en cristal soplado, blanco opal. Anillos en cristal, soporte gris plata.
LUNA 320
LLN EDW 31100W, E27, A60, INCANDESCENT
LLN PDW 31 18W, GX24Q-2, TC-TEL, COMPACT FLUORESCENT(ELECTRONIC)
LUNA 400
LLN EDW 322X75W, E27, A60, INCANDESCENT
LLN PDW 32
2X26W, GX24Q-3, TC-TEL, COMPACT FLUORESCENT (ELECTRONIC)
LUNA 500
LLN EDW 332X75W, E27, A60, INCANDESCENT
LLN PDW 33 2X26W, GX24Q-3, TC-TEL, COMPACT FLUORESCENT (ELECTRONIC)
RING
DIFF
USER
182 contemporanei 183
LUNADESIGN FEDERICO DE MAJO
Ø50-40-32
12,5
SIRIUS TAVOLO DESIGN CARLO COLOMBO
Materiali Diffusore in vetro soffiato triplex. Base in acciaio. Finiture e colori Vetro bianco opale. Base nichelata. Dimmer Regolabile con dimmer.
Materials Diffuser in triplex, blown glass. Base in steel. Finishes and colours Opal white glass. Brushed base. Dimmer Adjustable with dimmer.
Matériaux Diffuseur en verre soufflé triplex. Base en acier. Finition et couleurs Verre blanc opalin. Base brossée. Dimmer Réglable avec dimmer.
Materialien Diffusor aus geblasenem Triplexglas. Fuß aus Stahl. Ausführungen und Farben Glas opalweiß, Fuß gebürstet. Dimmer Lichtregulierung durch Dimmer.
Materiales Difusor en cristal soplado triple. Base en acero. Acabado y colores Cristal blanco opal. Base niquelada. Regulador Regulable con dimmer.
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
SIR HLW 12
6X25W, G9, QT-14,HALOPIN, HALOGEN
184 contemporanei 185
SIRIUS TAVOLO DESIGN CARLO COLOMBO
40
23
SIRIUS DESIGN CARLO COLOMBO
Materiali Diffusore in vetro soffiato triplex. Finiture e colori Vetro bianco opale, rosone alluminio spazzolato.
Materials Diffuser in triplex, blown glass. Finishes and colours Opal white glass, polished aluminium canopy.
Matériaux Diffuseur en verre soufflé triplex. Finition et couleurs Verre blanc opalin, rosace aluminium poli.
Materialien Diffusor aus geblasenem Triplexglas. Ausführungen und Farben Glas opalweiß, Baldachin Aluminium poliert.
Materiales Difusor en cristal soplado triple. Acabado y colores Cristal blanco opal, flóron alluminio pulido.
DIFF
USER
CANO
PY
SIR HLW 51
6X40W, G9, QT-14,HALOPIN, HALOGEN
186 contemporanei 187
SIRIUS SOSPENSIONEDESIGN CARLO COLOMBO
11
max
200
40
20
NAOS TERRA DESIGN CARLO FORCOLINI
NAOS PARETE DESIGN CARLO FORCOLINI
Materiali Diffusore in alluminio pressofuso, corpo in vetro, struttura e base in acciaio. Finiture e colori Diffusore spazzolato, vetro trasparente, struttura cromata, base antracite. Dimmer Dimmer a piede.
Materials Diffuser in die-cast aluminium, body in glass, structure and base in steel. Finishes and colours Polished diffuser, transparent glass, chromed structure, anthracite base. Dimmer Foot dimmer.
Matériaux Diffuseur en aluminium moulé, corps en verre, structure et base en acier. Finition et couleurs Diffuseur poli, verre transparent, structure chromée, base anthracite. Dimmer Dimmer à pied.
Materialien Diffusor und Gestell aus Aluminium druckguß, Körper aus Glas, Standfuß aus Naturstahl. Ausführungen und Farben Diffusor poliert, Glas transparent, gestell verchromt, Standfuß anthrazit. Dimmer Fußdimmer.
Materiales Difusor en aluminio moldeado bajo presión, cuerpo en vidrio, estructura y base en acero. Acabado y colores Difusor pulido, vidrio transparente, estructura cromada, base antracita. Regulador Dimmer de pie.
Materiali Diffusore in alluminio pressofuso, corpo in vetro. Finiture e colori Diffusore spazzolato, vetro trasparente.
Materials Diffuser in die-cast aluminium, body in glass. Finishes and colours Polished diffuser, transparent glass.
Matériaux Diffuseur en aluminium moulé, corps en verre. Finition et couleurs Diffuseur poli, verre transparent.
Materialien Diffusor aus Aluminium druckguß, Körper aus Glas. Ausführungen und Farben Diffusor poliert, Glas transparent.
Materiales Difusor en aluminio moldeado bajo presión, cuerpo en cristal. Acabado y colores Difusor pulido, cristal transparente.
0,4m
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
LNA HLW 32250W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
LNA HLW 22
250W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
BASE
GLAS
S
188 contemporanei 189
NAOSDESIGN CARLO FORCOLINI
19
178
35
Ø11 19
31
VELA/VELA MAJOR DESIGN STEFANO MARCATO
Materiali Diffusore in vetro. Supporti in ottone. Finiture e colori Diffusore bianco opalino, supporti cromati.
Materials Glass diffuser. Holders in brass. Finishes and colours Matt white glass, holders in chrome.
Matériaux Diffuseur en verre. Supports en laiton. Finition et couleurs Verre blanc opalin. Supports chromés.
Materialien Diffusor aus Glas. Struktur aus Messing. Ausführungen und Farben Diffusor weiß. Struktur verchromt.
Materiales Difusor en cristal. Soportes en latón. Acabado y colores Difusor blanco opalino, soportes cromados.
DIFF
USER
SUPP
ORTS
VELA
VEL EWW 31
2X100W, E27, A60, INCANDESCENT
VEL HWW 31
200W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
VEL FWW 31
2X26W, G24D-3, TC-D, COMPACT FLUORESCENT
VELA MAJOR
VEM EWW 31
2X100W, E27, A60, INCANDESCENT
VEM HWW 31
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 MM
VEM FWW 31
2X36W, 2G10, TC-F, COMPACT FLUORESCENT
190 contemporanei 191
VELADESIGN STEFANO MARCATO
12 17,5
56,5
/83
56,5/83
40/58
COLUMBA MAJOR DESIGN HANNES WETTSTEIN
Materiali Corpo e cornice in acciaio, diffusore in vetro. Finiture e colori Corpo grigio argento, cornice cromata, diffusore bianco. Montaggio Esclusivamente a parete, anche su superfici infiammabili.
Materials Body and frame in steel, diffuser in glass. Finishes and colours Body and reflector silver grey, chrome frame, white diffuser. Mounting Wall mount only. Suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Matériaux Corps et cadre en laiton, diffuseur en verre. Finition et couleurs Corps gris argent, cadre chromé, diffuseur blanc. Montage Uniquement sur paroi. Peut être montée aussi sur surface inflammable.
Materialien Gehäuse und Rahmen aus Stahl. Diffusor aus Glas. Ausführungen und Farben Gehäuse silbergrau, Rahmen verchromt, Diffusor weiß. Montage Nur auf Wand. Montage auf normal entflammbaren Oberflächen möglich.
Materiales Cuerpo y marco en acero, difusor en cristal. Acabado y colores Cuerpo gris plata, marco cromado, difusor blanco. Instalación Exclusivamente de pared, incluso sobre superficies inflamables.
LCM FWS 31
2X26W, G24D-3, TC-D, COMPACT FLUORESCENT
LCM HWS 31
200W, R7S, QT-DE,LINEAR HALOGEN,114 MM
FRAM
E
DIFF
USER
BODY
192 contemporanei 193
COLUMBA MAJORDESIGN HANNES WETTSTEIN
32 9,5
32
LIGHT POWERHOUSE 10A DESIGN NEMO
Materiali Struttura in metallo. Finiture e colori Corpo champagne o bianco. Montaggio Esclusivamente a parete, anche su superfici infiammabili.
Materials Metal structure. Finishes and colours Structure painted in champagne or white. Mounting Wall mount only. Suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Matériaux Structure en métal. Finition et couleurs Corps peint en champagne ou blanc. Montage Uniquement sur paroi. Peut être montée aussi sur surface inflammable.
Materialien Struktur aus Metall. Ausführungen und Farben Körper champagner oder weiß. Montage Nur auf Wand. Montage auf normal entflammbaren Oberflächen möglich.
Materiales Estructura en metal. Acabado y colores Cuerpo champán o blanco. Instalación Exclusivamente de pared, incluso sobre superficies inflamables.
STRU
CTUR
E
A10 APD 33 (140 CM)
54W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
A10 APD 34 (170 CM)
80W, G5, T16 (FH-HO), LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
A10 APW 31 (140 CM)
54W, G5, T16 (FH-HO),LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
A10 APW 32 (170 CM)
80W, G5, T16 (FH-HO), LINEAR FLUORESCENT (ELECTRONIC)
194 contemporanei 195
LIGHT POWERHOUSE 10ADESIGN NEMO
20 10
140-
170
CLASSICI
LE CORBUSIERHARVEY-GUZZINIHIKARU MORI MARIO BARBAGLIA+MARCO COLOMBOCARLO FORCOLINI HANNES WETTSTEINVICO MAGISTRETTI FRANCO ALBINI+FRANCA HELG+ANTONIO PIVA+MARCO ALBINIMAN RAY KAZUHIDE TAKAHAMA
ESCARGOT DESIGN LE CORBUSIER
Materiali Corpo rivestito in ottone inciso all’acquaforte. Finiture e colori Parte esterna dorata. Parte interna argentata.
Materials Body covered with brass; etched engraving. Finishes and colours Golden external part. Silver-plated inner part.
Matériaux Corps revêtu en laiton gravé à l’eau-forte. Finition et couleurs Partie extérieure dorée. Partie intérieure argentée.
Materialien Körper Messingverkleidet mit geätzter Prägung. Ausführungen und Farben Aussen vergoldet. Innen versilbert.
Materiales Cuerpo revestido con latón grabado al aguafuerte. Acabado y colores Pared externa dorada. Pared interna plateada.
STRU
CTUR
E
ESC EGG 11
300W, E40, A90
198 classici 199
ESCARGOTDESIGN LE CORBUSIER 1954
52
43 38
BRÉSIL DESIGN LE CORBUSIER
Materiali Struttura in alluminio, diffusori in vetro. Finiture e colori Struttura verniciata grigia o bianca, vetro bianco.
Materials Aluminium structure, glass diffusers. Finishes and colours Structure painted in grey or white, white glass.
Matériaux Structure en aluminium, diffuseurs en verre. Finition et couleurs Structure peinte en gris ou blanc, verre blanc.
Materialien Struktur aus Aluminium, Diffusoren aus Glas. Ausführungen und Farben Struktur grau oder weiß lackiert, Glas weiß.
Materiales Estructura en aluminio, difusores en cristal. Acabado y colores Estructura lacada gris o blanco, cristal blanco.
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
BRÉSIL 25 CM
BRE PDD 31
BRE PWW 31
26W, G24Q-3, TC-DELELECTRONIC
BRÉSIL 53 CM
BRE PDD 32
BRE PWW 3236W, 2G11, TC-LELECTRONIC
200 classici 201
BRÉSILDESIGN LE CORBUSIER 1954
25
20
14
47,5
52,5
1313
14
202 classici 203
SORELLA DESIGN HARVEY-GUZZINI
Materiali e Finiture Corpo in policarbonato, bianco lucido.
Materials and Finishes Body in polycarbonate, shiny white.
Matériaux et Finition Corps en polycarbonate, blanc brillant.
Materialien und Farben Struktur aus Polykarbonat, mattweiß.
Materiales y Colores Cuerpo en policarbonato, blanco brillante.
SOR EWW 11
18W, E27, TC-T, COMPACT FLUORESCENT
STRU
CTUR
E
204 classici 205
SORELLADESIGN HARVEY-GUZZINI 1972
25
9
26
30
IOTA DESIGN HIKARU MORI
Materiali Corpo in materiale termo-resistente opalino; diffusore in Tedur. Finiture e colori Corpo opalino, diffusore nero o grigio-argento. Note 12V.
Materials Heat resistant body. Lamp head in heat resistant plastic. Finishes and colours Opal white body. Black or silver-grey. Notes 12V.
Matériaux Corps opalin thermorésistant; diffuseur en Tedur. Finition et couleurs Corps blanc opalin. Diffuseur noir ou gris argent. Notes 12V.
Materialien Hitzebeständigem und milchglasfarbenem Körper, Leuchtenkopf aus Tedur. Ausführungen und Farben Körper milchglasfarbig, Leuchtenkopf matt schwarz oder silbergrau. Bemerkungen 12V.
Materiales Cuerpo en material termorresistente opalino. Difusor en Tedur. Acabado y colores Cuerpo opalino, difusor negro opaco o gris-plata. Notas 12V.
LIO HXX 11
LIO HXD 11
20W, GU4, QR-35,3 HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
206 classici 207
IOTADESIGN HIKARU MORI 1992
31
12 11
DOVE DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO
Materiali Corpo in policarbonato, supporti del braccio in acciaio molibdeno. Finiture e colori Nero opaco, grigio argento. Nota Interruttore a doppia intensità.
Materials Body in polycarbonate, arm supports in molibdenum steel. Finishes and colours Matt black, silver grey. Notes Double intensity switch.
Matériaux Corps en polycarbonate, supports du bras en acier molibdenum. Finition et couleurs Noir mat, gris argent. Notes Interrupteur à deux intensités.
Materialien Körper aus Polycarbonat, Armbügel aus Molybdänstahl. Ausführungen und Farben Matt schwarz, silbergrau. Bemerkungen Schalter mit zweistufiger Lichtstärke.
Materiales Cuerpo en policarbonato, soporte del brazo en acero molibdeno. Acabado y colores Negro opaco,gris-plata. Notas Interruptor de doble intensidad.
DOV HNN 11
DOV HDD 11
50W, GY 6,35, QT-12, HALOGEN
STRU
CTUR
E
208 classici 209
DOVEDESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO 1984
84
min
27
- m
ax 9
2
Ø12
210 classici 211
DUNA TERRA DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO
Materiali Struttura e base in acciaio. Finiture e colori Diffusore, steli e base cromo. Diffusore, steli e base nero lucido. Diffusore, steli e base bianco. Dimmer Dimmer a piede.
Materials Steel structure and base. Finishes and colours Diffuser, stems and base chrome. Diffuser, stems and base shiny black. Diffuser, stems and base white. Dimmer Foot dimmer.
Matériaux Structure et base en acier. Finition et couleurs Diffuseur, tiges et base chromés. Diffuseur, tiges et base noir. Diffuseur, tiges et base blanc. Dimmer Dimmer à pied.
Materialien Struktur und Basis aus Stahl. Ausführungen und Farben Diffusor, Struktur und Basis verchromt. Diffusor, Struktur und Basis schwarz-glänzend. Diffusor, Struktur und Basis weiß. Dimmer Fußdimmer.
Materiales Estructura y base en acero. Acabado y colores Difusor, tija y base cromadas. Difusor, tija y base negro brillante. Difusor, tija y base blanco. Regulador Dimmer de pie.
DUN KHH 21
DUN KNN 21
DUN KWW 22
300W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
212 classici 213
DUNA TERRADESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO 1984
192
17
17
4
135
Ø 32
214 classici 215
ECO TERRA DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO
Materiali Struttura, base e diffusore in acciaio. Finiture e colori Diffusore, struttura e base cromo. Diffusore, struttura e base nero lucido. Diffusore, struttura e base bianco. Dimmer Dimmer a piede.
Materials Steel structure, base and diffuser. Finishes and colours Diffuser, structure and base chrome. Diffuser, structure and base shiny black. Diffuser, structure and base white. Dimmer Foot dimmer.
Matériaux Structure, base et diffuseur en acier. Finition et couleurs Diffuseur, structure et base chromés. Diffuseur, structure et base noir. Diffuseur, structure et base blanc. Dimmer Dimmer à pied.
Materialien Struktur, Diffusor und Basis aus Stahl. Ausführungen und Farben Diffusor, Struktur und Basis verchromt. Diffusor, Struktur und Basis schwarz-glänzend. Diffusor, Struktur und Basis weiß. Dimmer Fußdimmer.
Materiales Difusor, estructura y base en acero. Acabado y colores Difusor, estructura y base cromadas. Difusor, estructura y base negro brillante. Difusor, estructura y base blanco. Regulador Dimmer de pie.
ECO KHH 21
ECO KNN 21
ECO KWW 21
300W, R7S, QT-DE,LINEAR HALOGEN, 114 MM
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
216 classici 217
ECO TERRADESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO 1991
28
188
Ø 2
5
145
Ø 30
HYDRA TERRA DESIGN CARLO FORCOLINI
Materiali Struttura in acciaio, snodi in alluminio pressofuso, braccio in fibra di carbonio. Diffusore in alluminio. Finiture e colori Struttura cromata, base grigio opaco, braccio nero opaco, snodi cromati.
Materials Steel structure, die-cast aluminium joints, carbon fibre arm. Aluminium diffuser. Finishes and colours Chrome structure and joints, light grey base, black arm, anodized reflector.
Matériaux Structure en acier, articulations en aluminium moulé, bras en fibre de carbone. Diffuseur en aluminium. Finition et couleurs Structure et joints chromés, base gris mat, bras noir mat.
Materialien Gestell aus Stahl, Gelenke aus Aluminiumdruckguß, Arm aus Kohlefaser, Diffusor aus Aluminium, Ausführungen und Farben Gestell und Gelenke verchromt, Standfuß mattgrau, Arm mattschwarz,
Materiales Estructura en acero, articulaciones en aluminio moldeado a presión, brazo en fibra de carbono. Difusor en aluminio. Acabado y colores Estructura cromada, base gris opaco, columna y brazo negro opaco, articulaciones cromadas.
LHY EHD 21100W, E27, A60, INCANDESCENT
OR150W, E27, QT-32, HALOGEN
BASE
& D
IFFU
SER
ARM
STRU
CTUR
E &
JOIN
TS
218 classici 219
HYDRA TERRADESIGN CARLO FORCOLINI 1999
210
200
Ø 30
220 classici 221
HYDRA TAVOLO DESIGN CARLO FORCOLINI
Materiali Struttura in acciaio, snodi in alluminio pressofuso, braccio in fibra di carbonio. Diffusore in alluminio. Finiture e colori Struttura cromata, base verniciata in grigio opaco, braccio nero opaco, snodi cromati.
Materials Steel structure, die-cast aluminium joints, carbon fibre arm. Aluminium diffuser. Finishes and colours Chrome structure and joints, light grey painted base, black arm.
Matériaux Structure en acier, articulations en aluminium moulé, bras en fibre de carbone. Diffuseur en aluminium. Finition et couleurs Structure et joints chromés, base peinte en gris mat, bras noir mat.
Materialien Gestell aus Stahl, Gelenke aus Aluminiumdruckguß, Arm aus Kohlefaser, Diffusor aus Aluminium, Ausführungen und Farben Ständer und Gelenke verchromt, Standfuß mattgrau lackiert, Arm mattschwarz.
Materiales Estructura en acero, articulaciones en aluminio moldeado bajo presión, brazo en fibra de carbono. Difusor en aluminio. Acabado y colores Estructura cromada, base pintada gris opaco, brazo negro opaco, articulaciones cromadas.
LHY EHD 11
100W, E27, A60,INCANDESCENT
BASE
& D
IFFU
SER
ARM
S
STRU
CTUR
E &
JOIN
TS
222 classici 223
HYDRA TAVOLODESIGN CARLO FORCOLINI 1999
80
50
Ø 50
224 classici 225
HYDRA SOFFITTO DESIGN CARLO FORCOLINI
Materiali Struttura in acciaio, snodi in alluminio pressofuso, braccio in fibra di carbonio. Diffusore in alluminio. Rosone in alluminio. Finiture e colori Struttura cromata, rosone verniciato, braccio nero opaco, snodi cromati, diffusore anodizzato.
Materials Steel structure, die-cast aluminium canopy, carbon fibre arm. Aluminium diffuser. Die-cast aluminium canopy. Finishes and colours Chrome structure and joints, painted canopy, black arm, anodized reflector.
Matériaux Structure en acier, articulations en aluminium moulé, bras en fibre de carbone. Diffuseur en aluminium. Rosace en aluminium moulé. Finition et couleurs Structure et joints chromés, rosace peinte, bras noir mat, diffuseur anodisé.
Materialien Gestell aus Stahl, Gelenke aus Aluminiumdruckguß, Arm aus Kohlefaser, Diffusor aus Aluminium, Rosette aus Aluminiumdruckguß. Ausführungen und Farben Gestell und Gelenke verchromt, Rosette lackiert, Arm mattschwarz, Diffusor eloxiert.
Materiales Estructura en acero, articulaciones en aluminio moldeado a presión, brazo en fibra de carbono. Difusor en aluminio. Anclaje pintado. Acabado y colores Estructura cromada, anclaje pintado, brazo negro opaco, articulaciones cromadas, difusor anodizado.
LHY EHD 41
100W, E27, A60,INCANDESCENT
OR150W, E27, QT 32,HALOGEN
REFL
ECTO
R
ARM
S
STRU
CTUR
E &
JOIN
TS
226 classici 227
HYDRA SOFFITTODESIGN CARLO FORCOLINI 1999
Ø 14
237
81
LOGO 300-5 DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO
Materiali Steli in alluminio, base in acciaio. Finiture e colori Base, aste, snodi neri. Base, aste, snodi grigio argento. Base grigio argento, aste cromate, snodi grigio argento. Dimmer Dimmer a piede.
Materials Stems in aluminium, base in steel. Finishes and colours Base, stems, joints black. Base, stems, joints silver grey. Base silver grey, stems chrome, joints silver grey. Dimmer Foot dimmer.
Matériaux Tiges en aluminium, base en acier. Finition et couleurs Base, tiges noires. Base, tiges gris argent. Base gris argent, tiges chromées. Dimmer Dimmer à pied.
Materialien Ständer aus Aluminium, Standfuss aus Stahl. Ausführungen und Farben Standfuß, Ständer, Kunststoffteile schwarz. Standfuß, Ständer, Kunststoffteile silbergrau. Standfuß, Kunststoffteile silbergrau, Ständer verchromt. Dimmer Fußdimmer.
Materiales Columna en aluminio, base en acero. Acabado y colores Base, columnas, articulaciones negras. Bases, columnas, articulaciones gris plata. Base gris plata, columnas cromadas, articulaciones gris plata. Regulador Dimmer de pie.
LOG KNN 25
LOG KDD 22
LOG KDH 25
250W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
STEM
S
JOIN
TS
BASE
228 classici 229
LOGO 300-5DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO 1991
26
32
193
LOGO 300-7 DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO
Materiali Bracci in alluminio e acciaio, diffusore in rete d’acciaio. Finiture e colori Grigio argento, cromo/grigio argento, nero.
Materials Arms in aluminium and steel, diffuser in steel net. Finishes and colours Silver grey, chrome/silver grey, black.
Matériaux Bras en aluminium et acier, diffuseur en tôle perforée. Finition et couleurs Gris argent, chrome/gris argent, noir.
Materialien Arme aus Aluminium und Stahl. Diffusor aus Stahlnetz. Ausführungen und Farben Silbergrau, verchromt/ silbergrau, schwarz.
Materiales Brazos en aluminio y acero, difusor en red de acero. Acabado y colores Gris plata, cromado/gris plata, negro.
LOGO 300-7 93 CM
LOG KDL 42
LOG KNL 41
250W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
LOGO 300-7 63 CM
LOG KDC 41
LOG KDH 41
LOG KNC 41
250W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
ARM
S
CANO
PY
230 classici 231
LOGO 300-7DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO 1991
63/93
5.5
LOGO 300-9 DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO
Materiali Bracci in acciaio o alluminio, diffusore in rete di acciaio. Finiture e colori Grigio argento, cromo/grigio argento, nero.
Materials Arms in steel or aluminium, diffuser in steel net. Finishes and colours Silver grey, chrome/silver grey, black.
Matériaux Bras en métal, diffuseur en tôle perforée. Finition et couleurs Gris argent, chrome/gris argent, noir.
Materialien Arme aus Stahl oder Aluminium, Diffusor aus Stahlnetz. Ausführungen und Farben Silbergrau, verchromt/ silbergrau, schwarz.
Materiales Brazos en acero o aluminio. Difusor en red de acero. Acabado y colores Gris plata, cromado/gris plata, negro.
LOG KDD 32
LOG KDH 31
LOG KNN 31
250W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
ARM
S
WAL
L SU
PPOR
T
232 classici 233
LOGO 300-9DESIGN MARIO BARBAGLIA, MARCO COLOMBO 1991
30 5,5
29
11 min 24-max 36
THUBAN DESIGN HANNES WETTSTEIN
Materiali Struttura in acciaio, vetro soffiato, cavo rivestito in tessuto. Finiture e colori Struttura cromata lucida, vetro bianco opalino, cavo rosso o bianco/nero. Dimmer Dimmer a quattro livelli.
Materials Steel structure, blown glass, fabric covered cable. Finishes and colours Chrome stem and base, opal white glass, red or black/white cable. Dimmer Dimmer with four pre-set positions.
Matériaux Structure en acier, diffuseur en verre soufflé, câble revêtu en tissu. Finition et couleurs Structure chromée, verre blanc opalin, câble rouge ou noir/blanc. Dimmer Dimmer à contact.
Materialien Diffusor aus geblasenem Glas, Kabel mit Textilbezug. Ausführungen und Farben Struktur hochglanzverchromt, Opalglas, rotes oder schwarz/weißes Textilgewebe Kabel. Dimmer Lichtregulierung in 4 Stufen.
Materiales Estructura en acero, cristal soplado, cable revestido con tela. Acabado y colores Estructura cromada brillante, cristal blanco opal, cable rojo o blanco/negro. Regulador Dimmer sensorial de cuatro niveles.
THUBAN TERRA
THU EHW 21
THU ERW 21
150W, E27, A60, INCANDESCENT
DIFF
USER
CABL
E CO
VER
STRU
CTUR
E
THUBAN TERRADESIGN HANNES WETTSTEIN 1997
234 classici 235
Ø 22
152
40
236 classici 237
THUBAN TAVOLO DESIGN HANNES WETTSTEIN
Materiali Struttura in acciaio, vetro soffiato, cavo in tessuto. Finiture e colori Struttura cromata, vetro bianco opalino, cavo rosso o bianco/nero.
Materials Steel structure, blown glass, fabric cable. Finishes and colours Chrome stem and base, opal white glass, red or black/white cable.
Matériaux Structure en acier, diffuseur en verre soufflé, câble en tissu. Finition et couleurs Structure chromée, verre blanc opalin, câble électrique rouge ou noir/blanc.
Materialien Gestell aus Stahl, Diffusor aus geblasenem Glas, Kabel mit Textilbezug. Ausführungen und Farben Struktur hochglanzverchromt, Opalglas, rotes oder schwarz/weißes Kabel.
Materiales Estructura en acero, cristal soplado, cable con tela. Acabado y colores Estructura cromada brillante, cristal blanco opal, cable rojo o blanco/negro.
THU EHW 11
THU ERW 11
100W, E27, A60, INCANDESCENT
DIFF
USER
CABL
E CO
VER
STRU
CTUR
E
238 classici 239
DESIGN HANNES WETTSTEIN 1997THUBAN TAVOLO
Ø 22
56
26
240 classici 241
URSA MAJOR/URSA MINOR DESIGN VICO MAGISTRETTI
Materiali Struttura in alluminio, diffusore in vetro. Finiture e colori Corpo in alluminio pressofuso, vetro stampato. Note Ursa minor Trasformatore toroidale 230V-12V compreso nel rosone.
Materials Body in die-cast aluminium and moulded glass diffuser. Finishes and colours Polished aluminium. Notes Ursa minor 230V-12V transformer in the canopy.
Matériaux Corps en aluminium moulé et diffuseur en verre moulé. Finition et couleurs Aluminium poli. Notes Ursa minor Trasformateur 230V-12V dans la rosace.
Materialien Gehäuse aus Aluminiumdruckguß und Preßglas. Ausführungen und Farben Poliertes Aluminium. Bemerkungen Ursa minor Trafo 230V-12V im Baldachin.
Materiales Cuerpo en aluminio moldeado bajo presión, vidrio estampado. Acabado y colores Aluminio pulido. Notas Ursa minor Transformador toroidal 230V-12V incluido en el florón.
URSA MAJOR
LUR HLX 41
100W, R7S, QT-DE, LINEAR HALOGEN, 114 mm
LUR FLX 41
20W, E27, TC-T, COMPACT FLUORESCENT
URSA MINOR
LUN HLX 4150W, GY 6,35 QT-12, HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
242 classici 243
URSADESIGN VICO MAGISTRETTI 1995
Ø 12
max
225
Ø 27
Ø 13
max
216
Ø 15
244 classici 245
AS1C DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
Materiali Struttura in metallo, diffusore in vetro. Finiture e colori Struttura cromata o cromata nera, vetro bianco opalino.
Materials Metal base and stem, glass diffuser. Finishes and colours Chromed or black- chromed structure, opal white glass diffuser.
Matériaux Base et tige en métal, diffuseur en verre. Finition et couleurs Structure chromée ou chromée noir, verre blanc opalin.
Materialien Gestell und Standfuß aus Stahl, Diffusor aus Glas. Ausführungen und Farben Struktur verchromt oder schwarz verchromt, opalweißes Glas.
Materiales Estructura en metal, difusor de cristal. Acabado y colores Estructura cromada o cromada negra, cristal blanco opalino.
ALB EHW 12
ALB ENW 12
150W, E27, QT 32,HALOGEN
0,5m
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
246 classici 247
AS1CDESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
64
50
248 classici 249
250 classici 251
AM1N DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA
Materiali Struttura in metallo, diffusore in vetro. Finiture e colori Struttura cromata, vetro bianco opalino.
Materials Metal base and stem, glass diffuser. Finishes and colours Chromed structure, opal white glass diffuser.
Matériaux Base et tige en métal, diffuseur en verre. Finition et couleurs Structure chromée, verre blanc opalin.
Materialien Gestell und Standfuß aus Stahl, Diffusor aus Glas. Ausführungen und Farben Struktur verchromt, opalweißes Glas.
Materiales Estructura en metal, difusor de cristal. Acabado y colores Estructura cromada, cristal blanco opalino.
ALB EHW 11
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
252 classici 253
AM1NDESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
48
40
ø 23
254 classici 255
AM2C DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
ALB EHW 21
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
Materiali Struttura in metallo, diffusore in vetro. Finiture e colori Struttura cromata, vetro di colore bianco opalino.
Materials Metal base and stem. Glass diffuser. Finishes and colours Chromed structure, opal white glass diffuser.
Matériaux Base et tige en métal, diffuseur en verre. Finition et couleurs Structure chromée, verre blanc opalin.
Materialien Gestell und Standfuß aus Stahl, Diffusor aus Glas. Ausführungen und Farben Struktur verchromt, opalweißes Glas.
Materiales Estructura en metal, difusor de cristal. Acabado y colores Estructura cromada, cristal blanco opalino.
0,5m
256 classici 257
AM2CDESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG,ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
180
40
ø 37
AM2Z DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
Materiali Struttura e diffusore in metallo. Finiture e colori Struttura e diffusore cromo, cromo nero o bianco.
Materials Metal base, stem and diffuser. Finishes and colours Chromed, black chromed or white structure and diffuser.
Matériaux Base, tige et diffuseur en métal. Finition et couleurs Structure et diffuseur chromés, chromés noir ou blanc.
Materialien Gestell, Standfuß und Diffusor aus Stahl. Ausführungen und Farben Struktur und Glas verchromt, schwartz verchromt oder weiß.
Materiales Estructura y difusor de metal. Acabado y colores Estructura y difusor cromados, cromados negro o blancos.
ALB EHH 21
ALB ENN 21
ALB EWW 21
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
258 classici 259
AM2ZDESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
180
45
ø 37
260 classici 261
262 classici 263
L’ELEGANZA È QUELLA QUALITÀ DEL COMPORTAMENTO CHE TRASFORMA LA MASSIMA QUALITÀ DELL’ESSERE IN APPARIRE.JEAN-PAUL SARTRE
AM4C DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
Materiali Diffusore in vetro soffiato. Parti metalliche a vista in acciaio cromato. Finiture e colori Diffusore in vetro soffiato bianco opalino.
Materials Diffuser in blown glass. Metal parts at sight in chromed steel. Finishes and colours Diffuser in opal white blown glass.
Matériaux Diffuseur en verre soufflé. Parties métalliques à vue en acier chromé. Finition et couleurs Diffuseur en verre soufflé blanc opalin.
Materialien Diffusor aus geblasenen Glas. Sichtbare Metallteile aus verchromtem Stahl. Ausführungen und Farben Diffusor aus geblasenem opalweißem Glas.
Materiales Difusor en cristal soplado. Partes métalicas a la vista en acero cromado. Acabado y colores Cristal soplado blanco opalino.
ALB EHW 51
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
266 classici 267
AM4CDESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
ø 9
ø 40
6
max
250
32
AM4Z DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
Materiali Diffusore in alluminio. Parti metalliche a vista in acciaio cromato. Finiture e colori Diffusore cromato.
Materials Diffuser in aluminium. Metal parts at sight in chromed steel. Finishes and colours Chromed diffuser.
Matériaux Diffuseur en aluminium. Parties métalliques à vue en acier chromé. Finition et couleurs Diffuseur chromé.
Materialien Diffusor Stahl. Sichtbare Metallteile aus verchromtem Stahl. Ausführungen und Farben Diffusor verchromt. Materiales Difusor de metal. Partes métalicas a la vista en acero cromado. Acabado y colores Difusor cromado.
ALB EHH 51
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
268 classici 269
DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
AM4Z
34
ø 9
ø 45
6
max
250
270 classici 271
AS41C DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
Materiali Diffusore in vetro soffiato. Parti metalliche a vista in acciaio cromato. Finiture e colori Diffusore in vetro soffiato bianco opalino. Note Braccio girevole e snodabile.
Materials Diffuser in blown glass. Metal parts at sight in chromed steel. Finishes and colours Diffuser in opal white blown glass. Notes Revolving and jointed arm.
Matériaux Diffuseur en verre soufflé. Parties métalliques à vue en acier chromé. Finition et couleurs Diffuseur en verre soufflé blanc opalin. Notes Bras pivotant et articulé.
Materialien Diffusor aus geblasenen Glas. Sichtbare Metallteile aus verchromtem Stahl. Ausführungen und Farben Diffusor aus geblasenem opalweißem Glas. Bemerkungen Drehbarer gelenkarm.
Materiales Difusor de cristal soplado. Partes métalicas a la vista en acero cromado. Acabado y colores Cristal soplado blanco opalino. Notas Brazo giratorio y junta articulada.
ALB EHW 52
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
272 classici 273
DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
AS41C
32
ø 14 52
max
250
ø 40
AS41Z DESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI
Materiali Diffusore in alluminio. Parti metalliche a vista in acciaio cromato. Finiture e colori Diffusore cromato o cromato nero. Note Braccio girevole e snodabile.
Materials Diffuser in aluminium. Metal parts at sight in chromed steel. Finishes and colours Chromed or black chromed diffuser. Notes Revolving and jointed arm.
Matériaux Diffuseur en aluminium. Parties métalliques à vue en acier chromé. Finition et couleurs Diffuseur chromé ou chromé noir. Notes Bras pivotant et articulé.
Materialien Diffusor aus Stahl. Sichtbare Metallteile aus verchromtem Stahl. Ausführungen und Farben Diffusor verchromt oder schwartz verchromt. Bemerkungen Drehbarer gelenkarm.
Materiales Difusor de metal. Partes métalicas a la vista en acero cromado. Acabado y colores Difusor cromado o cromado negro. Notas Brazo giratorio y junta articulada.
ALB EHH 52
ALB ENN 52
250W, E27, QT 32,HALOGEN
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
274 classici 275
AS41ZDESIGN FRANCO ALBINI, FRANCA HELG, ANTONIO PIVA, MARCO ALBINI 1969
34
ø 1452
max
250
ø 45
276 classici 277
LA LUNE SOUS LE CHAPEAU DESIGN MAN RAY
Materiali e Finiture Corpo in metallo verniciato grigio. Diffusore in materiale composito bianco.
Materials and Finishes Metal body, painted in grey. Diffuser in white composite material.
Matériaux et Finition Corps en metal peint en gris. Diffuseur en matériel hétéroclite.
Materialien und Farben Körper aus Metall, grau lackiert. Diffusor aus weißem Verbundwerkstoff.
Materiales y Colores Cuerpo en metal, lacado gris. Difusor en polimaterico blanco.
LSC ENW 11
60W, E14, P45,INCANDESCENT
OR42W, E14, TC-T,OPAL INCANDESCENT
DIFF
USER
STRU
CTUR
E
278 classici 279
LA LUNE SOUS LE CHAPEAUDESIGN MAN RAY 1973
55
ø 20
DA SINISTRA: MAN RAY, NAEKO E KAZUHIDE TAKAHAMA (1967).
281 280 classici
KAZUKI 3 DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA
Materiali Struttura in alluminio, diffusore in tessuto stretch. Finiture e colori Diffusore bianco, struttura verniciata bianca. Materials Structure in aluminium, diffuser in stretch material. Finishes and colours Diffuser white, structure painted in white.
Matériaux Structure en aluminium, diffuseur en matériel stretch. Finition et couleurs Diffuseur blanc, structure peinte en blanc.
Materialien Struktur aus Aluminium, Diffusor aus Textilstretch. Ausführungen und Farben Diffusor weiß, Struktur weiß lackiert.
Materiales Estructura en aluminio, Difusor en tejido stretch. Acabado y colores Difusor blanco, estructura lacada blanca.
KZK EWW 21
200W, E27INCANDESCENT
DIFF
USER
282 classici 283
KAZUKI 3DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA 1976
159
55 41
284 classici 285
SAORI Q1 DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA
Materiali Struttura in metallo, diffusore in tessuto stretch. Finiture e colori Diffusore bianco, struttura verniciata bianca. Materials Metal structure, diffuser in stretch material. Finishes and colours Diffuser white, structure painted in white. Matériaux Structure en métal, diffuseur en matériel stretch. Finition et couleurs Diffuseur blanc, structure peinte en blanc.
Materialien Struktur aus Metall, Diffusor aus Textilstretch. Ausführungen und Farben Diffusor weiß, Struktur weiß lackiert.
Materiales Estructura en metal, Difusor en tejido stretch. Acabado y colores Difusor blanco, estructura lacada blanca.
SAO EWW 41
75W, E27, A60INCANDESCENT
20W, E27, TC-TCOMPACT FLUORESCENT
DIFF
USER
0,5m
286 classici 287
SAORI Q1DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA 1973
62
62
288 classici 289
SAORI Q2 DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA
Materiali Struttura in metallo, diffusore in tessuto stretch. Finiture e colori Diffusore bianco, struttura verniciata bianca.
Materials Metal structure, diffuser in stretch material. Finishes and colours Diffuser white, structure painted in white.
Matériaux Structure en métal, diffuseur en matériel stretch. Finition et couleurs Diffuseur blanc, structure peinte en blanc.
Materialien Struktur aus Metall, Diffusor aus Textilstretch. Ausführungen und Farben Diffusor weiß, Struktur weiß lackiert.
Materiales Estructura en metal, Difusor en tejido stretch. Acabado y colores Difusor blanco, estructura lacada blanca.
SAO EWW 42
2X75W, E27,INCANDESCENT
2X20W, E27, TC-TCOMPACT FLUORESCENT
DIFF
USER
290 classici 291
SAORI Q2DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA 1973
100
100
SIRIO P DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA
Materiali Struttura e diffusore orientabile in metallo. Finiture e colori Struttura e diffusore verniciati nero o bianco.
Materials Structure and rotating diffuser in metal. Finishes and colours Structure and diffuser painted in black or white. Matériaux Structure et diffuseur orientables en métal. Finition et couleurs Structure et diffuseur peints en blanc ou noir. Materialien Struktur und verstellbarer Diffusor aus Metall. Ausführungen und Farben Struktur und Diffusor weiß oder schwarz lackiert.
Materiales Estructura y difusor ajustables, fabricados en metal. Acabado y colores Estructura y difusor lacados blanco o negro.
SRO HNN 31
SRO HWW 31
300W, R7S, QT-DEHALOGEN, 114 mm
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,5m
292 classici 293
SIRIO PDESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA 1977
23 10
71
294 classici 295
SIRIO T DESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA
Materiali Struttura e diffusore orientabile in metallo. Finiture e colori Struttura e diffusore verniciati nero o bianco.
Materials Structure and rotating diffuser in metal. Finishes and colours Structure and diffuser painted in black or white. Matériaux Structure et diffuseur orientables en métal. Finition et couleurs Structure et diffuseur peints en blanc ou noir.
Materialien Struktur und verstellbarer Diffusor aus Metall. Ausführungen und Farben Struktur und Diffusor weiß oder schwarz lackiert.
Materiales Estructura y difusor ajustables, fabricados en metal. Acabado y colores Estructura y difusor lacados blanco o negro.
SRO HNN 21
SRO HWW 21
300W, R7S, QT-DEHALOGEN, 114 mm
STRU
CTUR
E
DIFF
USER
0,3m
296 classici 297
SIRIO TDESIGN KAZUHIDE TAKAHAMA 1977
186
4246
APP EN DI CE
INFORMAZIONI TECNICHE /TECHNICAL INFORMATION / RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIONEN / INFORMACIONES TÉCNICASIntroduzioneTutti gli apparecchi illuminanti della NEMO sono costruiti secondo le norme EN 60598-1. Tutte le dimensioni sono espresse in centimetri. La tensione s’intende 230V, 50Hz. Le lampade sono generalmente fornite senza lampadina, salvo se diversamente indicato nel listino prezzi. Le caratteristiche delle sorgenti luminose sono indicate a pagina 285; per ulteriori informazioni si veda la tabella a pagina 286-287. Per ogni apparecchio sono suggerite le applicazioni più indicate. Le istruzioni di montaggio e di manutenzione sono incluse negli imballi.Le indicazioni dei materiali, delle finiture e dei colori riguardano solo le principali parti visibili dei prodotti.
GaranziaLe condizioni di garanzia sono precisate in un cartellino allegato ad ogni lampada. I vetri soffiati, poichè sono prodotti artigianali, possono avere spessori, colori e finiture variabili che ne costituiscono l’unicità.NEMO si riserva di apportare qualsiasi modifica tecnica o formale senza preavviso.
IntroductionAll NEMO luminaires are designed and produced in compliance with EN 60598-1 norms.Dimensions are indicated in centimetres. Supply voltage can be either 230V, 240W, 50Hz, or 120V, 60Hz according to the country.Luminaires are normally supplied without light sources, except when otherwise indicated in the price list.Characteristics of the light sources are indicated in the specifications of each appliance. For more information see table on pages 286-287.Suggested applications are indicated for every appliance; mounting and maintenance instructions are included in the package boxes.Materials, finishes and colours indicated in this catalogue concern only the main visible parts of the luminaires.
WarrantyWarranty conditions are indicated in a tag attached to each luminaire. As blown glass is produced by traditional craft techniques, its thickness, colour and finish are subject to variations, a feature that makes each piece unique.NEMO reserves the right to make any technical or formal alterations to its products without giving prior notice.
IntroductionTous les appareils d’éclairage NEMO sont construits selon les normes EN 60598-1.Toutes les dimensions sont en centimètres. La tension peut être de 230V, 50Hz ou de 120V, 60Hz suivant les pays. Les appareils sont généralement sans ampoules sauf indication contraire dans le tarif.Les propriétés des sources lumineuses sont indiquées avec les caractéristiques de chaque appareil; pour plus de renseignements consultez les tableaux de pages286-287.Pour chaque appareil nous vous suggérons les meilleures applications. Vous trouverez les instructions de montage et d’entretien dans les emballages.Les indications des matériaux, des finitions et des couleurs concernent seulement les principales parties visibles des appareils.
GarantieLes conditions de garantie sont indiquées dans une notice jointe à chaque lampe. Les verres soufflés sont des produits artisanaux et en tant que tels ils sont caractérisés par des épaisseurs, des couleurs et des finitions variables.NEMO se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.
EinführungAlle Leuchten von Nemo sind nach den Normen EN 60598-1 konstruiert. Alle Maßangaben sind in Zentimetern, die Spannung wird in 230V/50 Hz angegeben. Die Eigenschaften der Leuchtmittel jeder Leuchte sind auf den Seiten 286 und 287.Zu jeder Leuchte sind die empfohlenen Anwendungsmöglichkeiten aufgeführt, Montage- und Wartungsanleitungen sind jeder Leuchte beigepackt.In diesem Katalog angegebene Materialien, Ausführungen und Farben beziehen sich ausschließlich auf die deutlich sichtbaren Teile der Leuchten.
GarantieEbenfalls zu jeder Leuchte finden Sie die genauen Garantiebedingungen.Bei den geblasenen Gläsern können durch die handwerkliche Fertigung Wandstärken, Farben und Oberflächen leicht variieren.NEMO behält sich das Recht vor, technische oder formale Änderungen ohne Vorankündigung durchzuführen.
IntroducciónTodos los aparatos de iluminación de NEMO están fabricados de acuerdo a las normas EN 60598-1.Todas las dimensiones están indicadas en centímetros.La tensión eléctrica es 230V, 50Hz.Las luminarias generalmente se suministran sin lámpara, salvo cuando esté indicado diferente en la lista de precios.Las características de las fuentes de luz están indicada en la páginas 285; para más información consultar la tabla de páginas 286-287.Para cada sugieren las aplicaciones más adecuadas.Las instrucciones de instalación y mantenimiento están incluidas en los embalajes.Las indicaciones de los materiales, de los acabados y de los colores se refieren a las principales partes visibles de los productos.
GarantíaLas condiciones de garantía están especificadas en un folleto adjunto a cada luminaria. Los cristales soplados, por ser productos artesanales, pueden tener espesores, colores y acabados variables que los convierten en piezas únicas.NEMO se reserva el derecho de aportar cualquier modificación técnica o formal sin aviso previo.
CARATTERISTICHE DELLE SORGENTI LUMINOSE / CHARACTERISTICS OF THE LIGHT SOURCES / CARACTÉRISTIQUES DES SOURCES LUMINEUSES / EIGENSCHAFTEN DER LEUCHTMITTEL / CARACTERÍSTICAS DE LAS FUENTES DE LUZLampada incandescente opalina. Fornisce una luce calda, morbida ed uniforme. Buona resa dei colori.Durata: 1.000 ore circaRendimento: lm/W=13
Lampada fluorescente compatta. Garantisce basse temperature e bassi costi di esercizio.Rendimento molto elevato.Durata: 6.000 ore circaRendimento: lm/W=67
Lampada fluorescente lineare. Garantisce basse temperature e bassi costi di esercizio.Durata: 19.000 ore circaRendimento: Im/W=90
Lampada alogena a tensione di rete. Fornisce una luce di tonalità calda ed un’ottima resa di colore.Durata: 2.000 ore circaRendimento: Im/W=14
Lampada alogena lineare, con vetro di protezione. Fornisce una luce di tonalità calda ed un’ottima resa di colore.Durata: 2.000 ore circaRendimento: lm/W=16
Lampada alogena a bassissima tensione e bassa pressione. Fornisce una luce di tonalità calda ed un’ottima resa di colore.Durata: 2.000 ore circaRendimento: Im/W=20
Lampada alogena dicroica a bassissima tensione. Fornisce una luce di tonalità calda ed un’ottima resa di colore. Bassa emissione di raggi UV.Durata: 3.500 ore circaRendimento: lm/W=18
Lampada a ioduri metallici. Garantisce basse temperature e bassi costi d’esercizio.Durata: 9.000 ore circaRendimento: Im/W=94
Opal incandescent lamp: warm and soft tone.Good colour renderingLife span: 1.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=13
Compact fluorescent lamp: low temperature and energy consumption.Life span: 6.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=67
Linear florescent lamp: low temperature and low consumption.Life span: 19.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=90
Halogen lamp, 230/240V: warm light tone and excellent colour rendering.Life span: 2.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=14
Linear halogen lamp with protection glass:warm light tone and excellent colour rendering.Life span: 2.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=16
Low voltage halogen lamp: warm light tone and excellent colour rendering.Life span: 2.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=18
Low voltage halogen lamp: warm light tone and excellent colour rendering. Low UV radiation.Life span: 3.500 hours approximatelyEfficiency: Im/W=18
Metal halide: low temperature and low consumption.Life span: 9.000 hours approximatelyEfficiency: Im/W=94
Lampe à incandescence opaline. Produit une lumière chaude et douce.Bon rendu des couleurs.Durée: 1.000 heures, environRendement: Im/W=13
Lampe fluorescente compacte. Basse température et basse consommation.Durée: 6.000 heures, environRendement: Im/W=67
Lampe fluorescente linéaire. Basse température et basse consommation.Durée: 19.000 heures, environRendement: Im/W=90
Lampe halogène à 230V.Lumière chaude et excellent rendu des couleurs.Durée: 2.000 heures, environRendement: Im/W=14
Lampe halogène linéaire avec verre de protection.Lumière chaude et excellent rendu des couleurs.Durée: 2.000 heures, environRendement: Im/W=16
Lampe halogène à très basse tension.Lumière chaude et excellent rendu des couleurs.Durée : 2.000 heures, environRendement: Im/W=18
Lampe halogène: lumière chaude et excellent rendu des couleurs. Basse émission de rayons UV.Durée: 3.500 heures, environRendement: Im/W=18
Iodures métalliques. Basse température et basse consommation.Durée: 9.000 heures, environRendement: Im/W=94
Opalin Glühlampe. Warmes, weiches Licht.Lebensdauer: ca. 1.000 BetriebsstundenLeistung: Im/W=13
Kompaktleuchtstofflampe. Garantiert niedrige Betriebstemperatur und -kosten bei sehr hoher Leistung.Lebensdauer: ca. 6.000 BetriebsstundenLeistung: Im/W=67
Lineare Leuchtstofflampe. Garantiert niedrige Betriebstemperatur und -kosten bei sehr hoher Leistung.Lebensdauer: ca. 19.000 BetriebsstundenLeistung: Im/W=90
230V-Halogenlampe.Warmes Licht mit optimaler Farbtreue.Lebensdauer: ca. 2.000 BetriebsstundenLeistun: Im/W=14
Lineare Halogenglühlampe mit Schutzglas.Warmes Licht mit optimaler Farbtreue.Lebensdauer: ca. 2.000 BetriebsstundenLeistung: Im/W=16
Niedervolt- und Niederdruck- Halogenglühlampe. Warmes Licht mit optimaler Farbtreue.Lebensdauer: ca. 2.000 BetriebsstundenLeistung: Im/W=20
Niedervolt-Halogenglühlampe. Warmes Licht mit optimaler Farbtreue. UV-arme Lichtquelle.Lebensdauer: ca. 3.500 BetriebsstundenLeistung: Im/W=18
Metalldampf. Garantiert niedrige Betriebstemperatur und -kosten bei sehr hoher Leistung.Lebensdauer: ca. 9.000 BetriebsstundenLeistung: Im/W=94
Lámpara de incandescencia opalina. Proporciona una luz cálida, suave y uniforme. Buen rendimiento de los colores.Duración: aprox. 1.000 horasRendimiento: Im/W=13
Lámpara fluorescente compacta. Garantiza bajas temperaturas y bajo consumo.Rendimiento muy elevado.Duración: aprox. 6.000 horasRendimiento: Im/W=67
Lámpara fluorescente lineal. Garantiza baja temperatura y bajo consumo.Duración: aprox. 19.000 horasRendimiento: Im/W=90
Lámpara halógena 230/240V. Proporciona una luz cálida y un óptimo rendimiento de color.Duración: aprox. 2.000 horasRendimiento: Im/W=14
Lámpara halógena lineal, con cristal de protección. Proporciona una luz cálida y un óptimo rendimiento de color.Duración: aprox. 2.000 horasRendimiento: Im/W=16
Lámpara halógena de bajo voltaje y baja presión. Proporciona una luz cálida y un óptimo rendimiento de color.Duración: aprox. 2.000 horasRendimiento: Im/W=20
Lámpara halógena dicroica de bajo voltaje. Proporciona una luz cálida y un óptimo rendimiento de color. Baja emisión de rayos UV.Duración: aprox. 3.500 horasRendimiento: Im/W=18
Lámpara de yoduros metálicos. Garantiza baja temperatura y bajo consumo.Duración: aprox. 9.000 horasRendimiento: Im/W=94
300 appendice sorgenti luminose 301
E27 MIBA 20 1160 warm 15.000
Incandescent E14 P45 40 400 2.800 750 60 600 2.800 750
E14 B35 60 600 2.800 750
E27 A60 60 730 2.800 750 75 940 2.800 750 100 1.380 2.800 750 A65 150 2.200 2.800 750
E27 A80 200 3.100 2.800 750
Reflector E27 R80 75 940 2.600 800
Halogen E27 QT-32 150 2.400 3.000 2.000 QT-32 250 4.300 3.000 2.000 E27 PAR30 75 10°= 2.500 3.000 2.000 30°= 940
B15d QT-18/C 60 820 2.900 2.000 150 2.500 2.900 2.000
75 mm R7s QT-DE 60 810 3.000 2.000 100 1.600 3.000 2.000 150 2.500 3.000 2.000 200 3.200 3.000 2.000
114 mm R7s QT-DE 100 1.600 3.000 2.000 150 2.200 3.000 2.000 200 3.200 3.000 2.000 250 4.200 3.000 2.000 300 5.000 3.000 2.000
GZ10 ESD111 75 1.200 3.000 2.000 100 1.600 3.000 2.000
GU10 R111 75 1.200 3.000 2.000
GZ10 / GU10 PAR16 50 750 3.000 2.000
G9 QT-14 75 1.100 3.000 2.000 75 940 2.800 750
CARATTERISTICHE DELLE SORGENTI LUMINOSE / CHARACTERISTICS OF THE LIGHT SOURCESCARACTÉRISTIQUES DES SOURCES LUMINEUSES / EIGENSCHAFTEN DER LEUCHTMITTEL / CARACTERÍSTICAS DE LAS FUENTES DE LUZ
Halogen 12V GY 6.35 QT-12 50 1.000 3.000 2.000
G4 QT-9 20 320 3.000 2.000
GU 5,3 - 50 1.000 3.000 3.500
Metal halide G12 HIT-70 70 6.600 3.000 9.000 HIT-150 150 14.000 4.000 9.000
GX10 - 35 38°= 4.200 3.000 9.000 60°= 2.200
Rx7s-21 HIT-DE 70 6.600 3.000 9.000 Rx7s-24 HIT-DE 150 14.000 4.000 9.000
Fc2 T-8 250 20.000 3.000 10.000
Fluorescent G24d-1 TC-D 13 900 warm 8.000 G24q-1 TC-DEL 13 900 warm 12.000 G24d-2 TC-D 18 1.200 warm 8.000 G24q-2 TC-DEL 18 1.200 warm 12.000 G24d-3 TC-D 26 1.800 warm 8.000 G24q-3 TC-DEL 26 1.800 warm 12.000 G23 TC 11 750 - 8.000
GX24d-2 TC-T 18 1.200 warm 10.000 GX24q-3 TC-TEL 26 1.800 warm 12.000 GX24q-5 TC-TEL 57 4.300 warm 12.000
E14 TC-EL 11 750 warm 6.000
E27 TC-EL 18 1.200 warm 6.000 20 1.300 warm 6.000 23 1.350 warm 6.000
2G10 TC-F 36 2.800 warm 6.000
2G11 TC-L 24 1.400 warm 10.000 36 2.000 warm 10.000 40 2.200 warm 10.000 55 3.000 warm 10.000
G23 TC-S 9 600 warm 8.000
G5 T16 (FH-HO) 24-39-54-80 90/W warm 18.000
* Luce diurna: 6.100 K.I dati delle sorgenti sono indicativi. Per ulteriori informazioni consultate il vostro fornitore di lampade.
* Daylight: 6.100 K.Data of the light sources are approximate. Manufacturers should always be consulted for exact data.
* Lumière du jour: 6.100 K.Les données des ampoules sont indicatives. Consultez toujours votre fournisseur.
* Tageslicht: 6.100 K.Alle aufgeführten Daten sind Richtwerte. Für genaue Informationen wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.
* Luz diurna: 6.100 K.Los datos sobre las fuentes son indicativos. Para más informaciones consultar el proveedor de lámparas.
TIPO SIMBOLO ATTACCO SIGLA POTENZA FLUSSO TEMP. DURATATYPE SYMBOL SOCKET CODE POWER FLUX TEMP. LIFETYPE SYMBOL CULOT CODE PUISSANCE FLUX TEMP. DURÉETYP SYMBOL FASSUNG BEZEICHNUNG LEISTUNG LICHTSTROM F.TEMP. LEBENSDAUERTIPO SÍMBOLO CASQUILLO CÒDIGO POTENCIA FLUJO TEMP. VIDA UTIL
W IM COL. K * HOURS
TIPO SIMBOLO ATTACCO SIGLA POTENZA FLUSSO TEMP. DURATATYPE SYMBOL SOCKET CODE POWER FLUX TEMP. LIFETYPE SYMBOL CULOT CODE PUISSANCE FLUX TEMP. DURÉETYP SYMBOL FASSUNG BEZEICHNUNG LEISTUNG LICHTSTROM F.TEMP. LEBENSDAUERTIPO SÍMBOLO CASQUILLO CÒDIGO POTENCIA FLUJO TEMP. VIDA UTIL
W LM COL. K * HOURS
302 appendice sorgenti luminose 303
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELLE SORGENTI FLUORESCENTI / NOTES ON THE OPERATION OF FLUORESCENT SOURCES /NOTES SUR LE FONCTIONNEMENT DES SOURCES FLUORESCENTES / HINWEISE ZUR FUNKTIONSWEISE VON LEUCHTSTOFFLAMPEN /NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LAS LÁMPARAS FLUORESCENTES
Per far funzionare una lampada fluorescente è necessario un reattore.Il reattore può essere utilizzato per una o più lampade ed è sconsigliabile usare una lampada con un reattore diverso da quello previsto. Le variazioni della tensione di alimentazione o della frequenza impediscono il rendimento ottimale, per questa ragione i valori nominali corretti devono essere rispettati nella scelta del reattore. Un reattore con un cattivo rendimento provoca elevate perdite di energia e un sensibile aumento della temperatura.
Come scegliere un buon reattore magneticoEsistono tre versioni di reattori magnetici con le seguenti classi di consumo energetico:- standard- a basse perdite- a perdite extra basse.È consigliabile scegliere sempre reattori a perdite basse o extra basse per le seguenti ragioni:
Risparmio di energiaUn reattore a basse perdite consuma il 30% di energia in meno rispetto ad un reattore standard mentre quello a perdite extra basse consuma fino al 67% in meno.
Aumento di temperaturaIl riscaldamento di un reattore standard è di circa 55°C, quello di un reattore a basse perdite di circa 40°C e quello di un reattore a perdite extra basse di 25°C.Una variazione di temperatura che superi di 10°C la temperatura massima consentita dell’avvolgimento di 130°C (Tw=130), riduce la durata di vita del reattore del 50%.
I vantaggi dei reattori elettronici:
• Risparmio d’energia I reattori elettronici per lampade fluorescenti lineari operano in alta
frequenza (40-100kHz). Questo aumenta il flusso luminoso della lampada di circa il 10% a parità di consumo. I reattori elettronici hanno perdite estremamente ridotte ( 10% della potenza della lampada) e permettono un auto-riscaldamento molto modesto.
Utilizzando i reattori elettronici ad alta frequenza si può ottenere un risparmio d’energia fino al 30% rispetto ai reattori magnetici.
• Maggiore durata di vita delle lampade I reattori elettronici con preriscaldamento dei catodi (warm start)
allungano notevolmente la durata di vita delle lampade rispetto ai reattori magnetici. In questo modo si riducono considerevolmente i costi di sostituzione delle lampade e di manutenzione dell’impianto.
Potenza costanteI reattori elettronici con il controllo di potenza costante garantiscono ottimi rendimenti delle lampade senza essere influenzati dalle variazioni della tensione d’alimentazione (198-254 V). Ne deriva un flusso luminoso costante ed un significativo risparmio energetico.
Lunga durata di vita dei reattoriI reattori elettronici sono stati progettati per una durata di vita di circa 50.000 ore in condizioni di funzionamento normale.
In order to operate, fluorescent lamps need a ballast. The ballast can be used for one or more lamps and it is not advisable to use a lamp with a ballast other than the one designed for it. As power current changes or frequency variations reduce performance, it is important that the ballast selected meets the precise nominal values specified. A poorly performing ballast can cause significant energy loss and increase in heat output.
How to choose a good magnetic ballastThere are three types of magnetic ballasts, which fall into following energy consumption categories:- standard- low energy loss- extra low energy lossIt is always best to choose low or extra low energy loss ballasts for the following reasons:
Saving energy A low energy loss ballast uses 30% less energy than a standard ballast, while an extra low energy loss ballast uses up to 67% less energy.
Heat outputThe heat produced by a standard ballast is approximately 55°C, a low energy loss ballast produces approximately 40°C and an extra low energy loss ballast 25°C.Temperature variations exceeding the maximum temperature allowed by the wiring, i.e. 130°C (TW=130) by 10°C, reduce the life of the ballast by 50%.
The advantages of electronic ballasts:
• Energy savings Electronic ballasts for linear fluorescent lights work on high frequency
(40-100 kHz). This increases the lamp’s light output by approximately 10%, given equal consumption levels. Electronic ballasts produce extremely low energy losses (10% of the light output) and only produce heat in modest quantity.
Using high frequency electronic ballasts it is possible to achieve energy saving of up to 30%, as compared with magnetic ballasts.
• Increased life for lamps Electronic ballasts with cathode pre-heating (warmstart) significantly
increase the life of lamps as compared with magnetic ballasts. In this way, it is possible to reduce the cost of replacing lamps and the maintenance of the electrical system significantly.
Constant powerElectronic ballasts with constant power control ensure excellent performance and are not affected by variations in the power supply (198-254 V). The result is a constant light output and significant energy savings.
Long life of ballastElectronic ballasts are designed to last approximately 50.000 hours in normal working conditions.
Pour faire fonctionner une lampe fluorescente, un réacteur est néces-saire. Le réacteur peut être utilisé pour une ou plusieurs lampes et il est déconseillé d’utiliser une lampe dotée d’un réacteur différent de celui expressément prévu. Les variations au niveau de la tension de l’alimentation et au niveau de la fréquence empêchent un rendement optimal ; voilà pourquoi des valeurs nominales correctes doivent être respectées en ce qui concerne le choix du réacteur. Un réacteur à mauvais rendement entraîne une importante perte d’énergie et une augmentation sensible de la température.
Comment choisir un bon réacteur magnétiqueIl existe trois versions de réacteurs magnétiques selon les catégories de consommation d’énergie suivantes:- standard- pertes basses - pertes extra basses.Il est conseillé de toujours choisir des réacteurs «pertes basses» ou «extra basses» pour les raisons suivantes:
Economie d’énergieUn réacteur «pertes basses» consomme 30% d’énergie en moins par rapport à un réacteur standard, tandis qu’un réacteur «pertes extra basses» consomme jusqu’à 67% d’énergie en moins.
Augmentation de la températureLe réchauffement d’un réacteur standard est d’environ 55°, celui d’un réacteur «pertes basses» est d’environ 40° et celui d’un réacteur «pertes extra basses» est de 25°.Une variation de température dépassant de 10° la température maximale autorisée de 130° du bobinage (Tw=130), réduit la durée de vie du réacteur de 50%.
Les avantages des réacteurs électroniques:
• Économie d’énergie Les réacteurs électroniques pour lampes fluorescentes linéaires
fonctionnent à haute fréquence (40-100kHz). Ceci augmente le flux lumineux de la lampe d’environ 10%, et ce à consommation égale. Les réacteurs électroniques ont des pertes extrêmement réduites (#10% de la puissance de la lampe) et permettent un auto-réchauffement des plus modestes.
En utilisant des réacteurs électroniques à haute fréquence, on peut obtenir jusqu’à 30% d’économie d’énergie par rapport aux réacteurs magnétiques.
• Plus longue durée de vie des lampes Les réacteurs électroniques avec réchauffement préalable des
cathodes (warmstart) allongent considérablement la durée de vie des lampes par rapport aux réacteurs magnétiques. De cette manière, on réduit considérablement les coûts de remplacement des lampes et d’entretien de l’installation.
Puissance constanteLes réacteurs électroniques dotés d’un système de contrôle de puissance constante, garantissent un excellent rendement des lampes, et ils ne sont pas influencés par les variations de la tension de l’alimentation (198-254 V). Il en dérive un flux lumineux constant et une économie d’énergie significative.
Longue durée de vie des réacteursLes réacteurs électroniques ont été conçus pour une durée de vie d’environ 50000 heures dans des conditions de fonctionnement normal.
Um eine Leuchtstofflampe zum Funktionieren zu bringen, wird ein Vorschaltgerät benötigt. Das Vorschaltgerät kann für eine oder mehrere Leuchtmittel genutzt werden. Es ist davon abzuraten, ein Leuchtmittel mit einem anderen Vorschaltgerät als dem vorgesehenen zu benutzen. Spannungsschwankungen oder Unterbrechungen unterbinden eine optimale Leistung. Aus diesem Grund müssen die korrekten nominalen Werte bei der Wahl des Vorschaltgeräts berücksichtigt werden.Ein Vorschaltgerät mit einer schlechten Leistung führt zu hohen Energieverlusten und einem geringen Temperaturanstieg.
Wie wählt man ein gutes magnetisches Vorschaltgerät?Es existieren drei Versionen von Vorschaltgeräten mit folgenden Energieverbrauchsklassen:- standard- geringer Verlust- sehr geringer Verlust.Aus folgenden Gründen sollten immer Vorschaltgeräte mit geringem Verlust gewählt werden:
EnergieeinsparungEin Vorschaltgerät mit geringem Verlust verbraucht 30% weniger Energie als ein Standard-Vorschaltgerät, während ein Vorschaltgerät mit sehr geringem Verlust 67% weniger Energie konsumiert.
TemperaturanstiegEin Standard-Vorschaltgerät erhitzt sich um ca. 55°C, ein Vorschaltgerät mit geringem Verlust um ca. 40°C, ein Vorschaltgerät mit sehr geringem Verlust um ca. 25°C.E ine Temperaturänderung, d ie d ie Max imal temperatur des Vorschaltgeräts von 130°C (TW=130) um mehr als 10°C uebersteigt, verringert die Lebensdauer des Vorschaltgeräts um 50%.
Vorteile elektronischer Vorschaltgeräte:
• Energieeinsparung Elektronische Vorschaltgeräte für lineare Leuchtstof flampen
arbeiten im Hochfrequenzbereich (40-100kHz). Dies erhöht den Lichtfluss der Lampe um ca. 10% bei gleichem Energieverbrauch. Elektronische Vorschaltgeräte haben sehr geringe Energieverluste (10% der Lampenleistung) und vermeiden eine starke Erhitzung der Leuchtmittel.
Elektronische Vorschaltgeräte, die im Hochfrequenzbereich arbeiten, ermöglichen eine Energieeinsparung bis zu 30% im Vergleich zu magnetischen Vorschaltgeräten.
• Längere Lebensdauer der Leuchtmittel Elektronische Vorschaltgeräte, die automatisch die Katoden
vorwärmen (warmstart), verlängern die Lebensdauer erheblich im Vergleich zu magnetischen Vorschaltgeräten. So reduzieren sich Kosten für den Austausch der Leuchtmittel sowie für die Wartung der Anlage erheblich.
Konstante LeistungElektronische Vorschaltgeräte garantieren eine optimale Lichtausbeute, ohne von Spannungsschwankungen (198-254 V ) beeinträchtigt zu werden, da diese mit einer Kontrolle ausgestattet sind, die eine konstante Leistung ermöglicht. Daraus ergibt sich ein konstanter Lichtfluss sowie eine beträchtliche Energieeinsparung.
Lange Lebensdauer der VorschaltgeräteElektronische Vorschaltgeräte sind für eine Lebensdauer von ca. 50.000 Stunden bei normalen Betriebsbedingungen entworfen worden.
Para hacer funcionar una lámpara fluorescente es necesaria una reactancia. La reactancia puede ser utilizada para una o más lámparas y no es aconsejable usar una lámpara con una reactancia diferente al previsto. Las variaciones de la tensión de alimentación o de la frecuencia impiden el rendimiento adecuado; por tanto, los valores nominales correctos deben ser respetados en la elección de la reactancia. Una reactancia con un deficiente rendimiento provoca elevadas pérdidas de energía y un notable aumento de la temperatura.
Cómo elegir una buena reactancia magnéticaExisten tres versiones de reactancias magnéticas, con las siguientes clases de consumo energético:- estándar- con baja pérdida- con pérdidas extra bajas.Es aconsejable elegir siempre reactancias de pérdida baja o muy baja por las siguientes razones:
Ahorro de energíaUna reactancia de pérdida baja consume un 30% menos de energía respecto a una reactancia estándar, mientras una de pérdidas extra bajas consume hasta un 67% menos.
Aumento de la temperaturaEl calentamiento de una reactancia estándar es de aproximadamente 55°C; el de una reactancia con pérdidas bajas es de 40°C y el de una reactancia con pérdidas extra bajas es de 25°. Una variación de temperatura que supere en 10° la temperatura máxima permitida por el bobinado de 130°C (Tv=130), reduce la duración de la reactancia en un 50%.
Las ventajas de las reactancias electrónicas
• Ahorro de energía Las reactancias electrónicas para lámparas fluorescentes lineales
actúan en alta frecuencia (40-100kHz). Esto aumenta el flujo luminoso de la lámpara en aproximadamente un 10% con igualdad de consumo. Las reactancia electrónicas tienen pérdidas muy reducidas (cerca de un 10% de la potencia de la lámpara) y permiten un auto-calentamiento muy moderado.
Utilizando las reactancias electrónicas de alta frecuencia se puede obtener un ahorro de energía de hasta un 30% respecto a los reactores magnéticos.
• Mayor duración de la lámparas Las reactancias electrónicas con precalentamiento de los cátodos
(warm start) alargan notablemente la duración de las lámparas respecto a las reactancias magnéticas. De este modo, se reducen considerablemente los costos de sustitución de las lámparas y de manutención del equipo.
Potencia constanteLas reactancias electrónicas con control de potencia constante garantizan óptimos rendimientos de las lámparas, que no son influenciados por las variaciones de la tensión de alimentación (198-254).El resultado es un flujo luminoso constante y un significativo ahorro energético.
Larga duración de los reactoresLas reactancias electrónicas están proyectados para una duración de aproximadamente 50.000 horas en condiciones normales de funcionamiento.
304 appendice sorgenti fluorescenti 305
ILLUMINAMENTI CONSIGLIATI / RECOMMENDED ILLUMINANCES / ÉCLAIREMENTS CONSEILLÉS / EMPFOHLENER BELEUCHTUNGSSTÄRKEN / ILUMINANCIAS ACONSEJADAS
LEGENDA DEI SIMBOLI / SYMBOLS LEGEND / LÉGENDE DES SYMBOLES / LEGENDE / LEYENDA
Indica la conformità alle specifiche in materia di compatibilità elettromagnetica per apparecchi dotati di componenti elettronici o di reattori (direttiva 2004/108/CE del 15/12/2004) e alla direttiva europea in materia di bassa tensione 2006/95/CE.
ENEC certification.
Apparecchio omologato in classe I, dotato di messa a terra. In assenza di indicazioni,l’apparecchio è inteso in classe I.
Apparecchio omologato in classe II, con cablaggio a doppio isolamento.
Apparecchio adatto al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Possibile funzionamento in aria libera senza schermo di protezione negli apparecchi.
Indica il grado di protezione contro la penetrazione di corpi solidi e liquidi nell’apparecchio.
Nessuna particolare protezione. Gli apparecchi senza indicazione di grado IP s’intendono classificati IP 20.
Protezione contro l’ingresso di corpi solidi di diametro superiore a 2.5 mm.
Protezione contro l’ingresso di corpi solidi di diametro superiore a 1 mm.
Protezione contro l’ingresso di corpi solidi di diametro superiore a 1 mm e contro gli spruzzi d’acqua.
Protezione contro l’ingresso di polvere e spruzzi d’acqua.
Protezione contro l’ingresso di polvere e getti d’acqua.
Apparecchio totalmente protetto contro la polvere e contro gli spruzzi d’acqua.
Indicates compliance with specifications on electromagnetic compatibility for appliances fitted with electronic components or ballasts (2004/108/CE standards applicable as for 15/12/2004) and with the European low voltage directive 2006/95/CE.
ENEC certification.
Class I certified equipment, with earth connection. In absence of any indications, the appliance is intended as Class I rated.
Class II certified equipment, with double insulated wiring, with no earth.
Equipment suitable forinstallation on normally flammable surfaces.
Low pressure lamp. Does not require protection glass.
Ingress Protection. Designates the degree of protection against the penetration of solids and liquids and contact with live parts.
Designates a luminaire with ordinary protection. IP 20 marking is not required.
Proof against 2.5 mm diameter probe.
Proof against 1 mm diameter probe.
Proof against 1 mm diameter and spraying water probe.
Dust-proof and spraying water-proof.
Dust-proof and jet-proof.
Proof against dust and water spraying.
Indique que l’appareil est conforme aux normes en matière de compatibilité électromagnétique (normes 2004/108/CE, en vigueur depuis le 15 décembre 2004) et à la directive Européenne sur la basse tension 2006/95/CE.
ENEC certification.
Appareil homologué en Classe I, avec prise de terre. Les appareils sans spécification sont homologués en Classe I.
Appareil homologué en Classe II, avec câblage à double isolation.
Appareil pour montage direct sur surfaces normalement inflammables.
Lampe à basse pression. Fonctionne sans verre de protetion.
Indique le degré de protection contre la pénétration de corps solides ou fluides dans l’appareil.
Aucune protection particulière. Les appareils sans degré IP sont classés IP20.
Protection contre la pénétration d’objets de diamètre supérieur à 2.5 mm.
Protection contre la pénétration d’objets de diamètre supérieur à 1 mm.
Protection contre la pénétration d’objets de diamètre supérieur à 1 mm et de giclées d’eau.
Protection contre la pénétration de poussière et d’eau de pluie.
Protection contre la pénétration de poussière et de jets d’eau.
Protection contre toute infiltartion de poussière et contre les projections d’eau de toutes directions.
Bestätigt die Übereinstimmung mit den Spezifikationen hinsichtlich der elektromagnetischen Kompatibilität von Leuchtkörpern mit elektronischen Komponenten oder mit Vorschaltgeräten (Richtlinie 2004/108/CE, gültig seit dem 15.12.2004) und mit den Europäischen Niedervolt-Richtlinien 2006/95/CE.
ENEC certification.
In Klasse I zugelassene Leuchtkörper mit Erdung. Wenn nicht angegeben, sind die Leuchtkörper in Klasse I.
In Klasse II zugelassene Leuchtkörper mit doppelt isolierter Verkabelung.
Zur direkten Montage auf normal entflammbaren Oberflächen geeignete Leuchtkörper.
Niederdrucklampe ohne Schutzglas.
Gibt den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen und flüssigen Stoffen in den Leuchtkörper an.
Schutzart ohne besondere Anforderungen. Die Leuchtkörper ohne IP-Grad-Angabe sind IP 20 klassifiziert.
Schutz vor dem Eindringen von Stoffen mit einem Durchmesser von mehr als 2.5 mm.
Schutz vor dem Eindringen von Stoffen mit einem Durchmesser von mehr als 1 mm.
Schutz vor dem Eindringen von Stoffen mit einem Durchmesser von mehr als 1 mm und Spritzwasser.
Schutz vor Staub und Spritzwasser.
Schutz vor Staub und Wasserstrahl.
Apparat komplett gegen das Eindringen von Staub und Spritzwasser geschützt.
Indica la conformidad a las especificaciones en materia de compatibilidad electromagnética para aparatos con componentes electrónicos o reactancias (normas 2004/108/CE, en vigor desde el 15.12.21004), y también a la directiva europea en materia de baja tensión 2006/95/CE.
ENEC certification.
Aparato con homologación en clase I, con conexión a tierra. Si no hay indicaciones, se entiende que el aparato es de clase I.
Aparato con homologación en clase II, con cableado de doble aislamiento.
Aparato adecuado para la instalación directa sobre superficies generalmente inflamables.
Es posible el funcionamiento al aire libre, sin pantalla de protección en los aparatos.
Indica el grado de protección contra la penetración de sólidos y líquidos en el aparato.
Ninguna protección especial. Los aparatos sin indicación de grado IP se deben entender como clasificados IP 20.
Protección contra la entrada de cuerpos sólidos de un diámetro superior a 2,5 mm.
Protección contra la entrada de cuerpos sólidos de un diámetro superior a 1 mm.
Protección contra la entrada de cuerpos sólidos de un diámetro superior a 1 mm y contra las salpicaduras de agua.
Protección contra la entrada de polvo y rociadas de agua.
Protección contra la entrada de polvo y chorros de agua.
Aparato completamente protegido contra el polvo y las salpicaduras.
Uffici EmLavori generici, aree 300di passaggio Scrittura, lettura, 500trattamento dati CAD 500Disegno tecnico 750Sale conferenza 500
Reception 200
NegoziAree di vendita 300Cassa 500Aree imballo 500
Aree genericheSale d’attesa 200Guardaroba 200Corridoi 200
RistorantiEntrata, cassa 300Buffet 300Cucina 500
Esposizioni, museiIlluminazione generale 300
ParcheggiEntrata e uscita pedoni: 200- di giorno 50- di notte 100Entrata e uscita veicoli
Cassa 300
(DIN 5035-2, 1996 - 06. estratto)
OfficesUnqualified work, tranks areas Writing, reading, data processing CAD Drawing Meeting rooms
Reception
ShopsSales areas Cashier Parking
Non qualified activitiesWaiting rooms Cloak-rooms Corridors
RestaurantsLobby, cashier Buffet Kitchen
Exhibitions, museumsGeneral lighting
ParkingsPedestrians entrance/exit:
- by day - by night Vehicles entrance and exit
Cashier
(DIN 5035-2, 1996 - 06. excerpt)
BureauxTravaux non spécifiques, zones de passage Ecriture, lecture, traitement de donnéesCAD Dessin technique Salles de conférence
Réceptions
MagasinsAires de vente Caisse Emballage
Activités non specifiquesSalles d’attente Garde-robe Couloirs
RestaurantsEntrées, caisse Buffet Cuisine
Exposition, muséesEclairage général
ParkingsEntrées et sorties piétons:
- le jour - la nuit Entrées et sorties véhiculs
Caisse
(DIN 5035-2, 1996 - 06. extrait)
BürosAblegen, Kopieren, Verkehrszonen usw. Schreiben, Lesen, Datenverarbeitung CAD-Arbeitsplätze Technisches Zeichnen Konferenz- und Besprechungsräume Empfangstheken
VerkaufsräumeVerkaufsbereich Kassenbereich Packtisch
Allgemeine BereicheWarteräume Garderoben Flure/Gänge
RestaurantsEmpfangs/Kassentheken Buffet Küchen
Ausstellungsräume/MuseenAllgemeinbeleuchtung
ParkgaragenEin- und Ausgangswege für Fußgänger:- während des Tages - während der Nacht Ein- und Ausfahrten für FahrzeugeSchalter
(DIN 5035-2, 1996 - 06. Auszug)
Oficinas Trabajos genéricos, áreas de pasoEscritura, lectura, procesamiento de datos CADDibujo técnicoSalas de conferencia
Recepciones
TiendasÁreas de ventaCajaÁreas de embalaje
Áreas genéricasSalas de esperaGuardarropaPasillos
RestaurantesEntrada, cajaBuféCocina
Exposiciones, museosIluminación general
AparcamientosEntrada y salida peatones:
- de día- de nocheEntrada y salida vehículos
Caja
(DIN 5035-2, 1996 - 06.extracto)
306 appendice legenda simboli 307
Emissione asimmetricaDistribuzione dell’intensità luminosa asimmetrica attorno all’asse verticale che attraversa l’apparecchio. Fattore d’utilizzazione (UF)Proporzione del flusso luminoso emesso da un apparecchio che incide sul piano di lavoro.
Flusso luminoso (lm)La quantità di luce emessa da una sorgente luminosa.
Illuminamento (unità di misura: lm/m2, lux) EDensità del flusso luminoso su una superficie, ossia il flusso luminoso (lumen) che incide sull’unità di superficie (m2). Em: illuminamento medio.
Illuminazione generaleIlluminazione progettata per illuminare una certa area in modo uniforme, senza soddisfare particolari requisiti.
Luminanza (unità di misura: cd/m2) LMisura dello stimolo che produce la sensazione d’abbagliamento.
LuxUnità di illuminamento equivalente ad un lumen per m2.
Rendimento (Im/W)Il rapporto fra il flusso luminoso (lm) emesso da una sorgente elettrica e la potenza assorbita (Watt).
Resa coloreEsprime l’apparenza dei colori di una superficie illuminata da una sorgente paragonata alla loro apparenza sotto luce solare.
Asymmetric distributionA luminous intensity distribution which is not symmetric about the vertical axis through the luminaire.
Utilisation factor (UF)The proportion of the luminous flux emitted by the lamps which reaches the working plane.
Luminous flux (unit: lm)The light emitted by a source or received by a surface.
Illuminance (E) (unit: lm/m2, lux) The luminous flux density at a surface, i.e. the luminous flux incident per unit area. Em: avarage illuminance.
General lightingLighting designed to illuminate the whole of an area uniformly, without provision for special local requirements.
Luminance (L) (unit: cd/m2)The physical measure of the stimulus which produces the sensation of brightness.
Lux (lx)The SI unit of illuminance, equal to one lumen per square metre.
Luminous efficacy (unit: lm/W)The ratio of the luminous flux emitted by a lamp to the power consumed by the lamp.
Colour renderingA general expression for the appearance of surface colours when illuminated by light from a given source compared, consciously or unconsciously, with their appearance under light from some reference source such as daylight.
Diffusion asymétriqueDistribution de l’intensité lumineuse asymétrique autour de l’axe vertical qui traverse l’appareil.
Facteur d’utilisation (UF)Proportion du flux lumineux émis par un appareil sur le plan de travail.
Flux lumineux (lm)la quantité de lumière émise par une source lumineuse.
Eclairement (unité de mesure: lm/m2, lux) EDensité du flux lumineux (lumen) sur une unité de surface (m2). Em: éclairement moyen.
Eclairage généralEclairage étudié pour éclairer une certaine zone de façon uniforme sans satisfaire aucune exigence particulière.
Luminance (unité de mesure: cd/m2) LMesure du stimulus qui produit la sensation d’éblouissement.
LuxUnité d’éclairement équivalent à un lumen par m2.
Rendement (lm/W)Le rapport entre le flux lumineux (lm) émis par une source électrique et la puissance absorbée (Watt).
Rendement de la couleurExprime l’apparence des couleurs d’une surface éclairée par une source, comparée à leur apparence sous la lumière du jour.
Asymmetrische LichtverteilungEine um die senkrechte Achse des Beleuchtungskörpers asymmetrische Lichtausstrahlung.
AllgemeinbeleuchtungGleichmäßige Beleuchtung einer gesamten Zone, ohne besondere Anforderungen zu erfüllen.
Gebrauchsfaktor (UF)Der Anteil des von einer Lichtquelle auf die Arbeitsfläche gestrahlten Lichtstroms.
Lichtstrom (lm)Die von einer künstlichen Quelle gestrahlte Lichtmenge.
Beleuchtungsstärke (Meßeinheit: lm/m2, lux)Lichtstrom pro m2 auf einer gewissen Fläche.
ArbeitsflächeDie senk-oder waagerechte Fläche, auf die Sichtangabe fällt.
Leuchtdichte (Meßeinheit: cd/m2, L)Messung der von einer Lichtquelle verursachten Blendung.
LuxMeßeinheit der Beleuchtungsstärke: 1 lux=1 lumen pro m2.
Wirkungsgrad (Im/W)Grad der Wirtschaftlichkeit einer künstlichen Lichtquelle: die Umwandlung von elektrischer Leistung (Watt) in Lichtleistung (lumen).
FarbwiedergabeWirkung der Farben einer mit künstlichem Licht beleuchteten Fläche, im Vergleich zu ihrer Wirkung bei Tageslicht.
Emisión asimétricaDistribución de la intensidad luminica asimétrica alrededor del eje vertical que atraviesa el aparato.
Factor de utilización (UF)Proporción del flujo luminico emitido por un aparato que alcanza el plano de trabajo.
Flujo luminoso (Im)La cantidad de luz emitida por una fuente luminica.
Iluminancia (unidad de medida: Im/m2, lux) EDensidad del flujo luminoso sobre una superficie, o sea el flujo luminoso (lumen) que recibe la unidad de superficie (m2). Em: iluminancia media.
Iluminación generalIluminación proyectada para iluminar uniformemente una determinada área, sin buscar ninguna exigencia particular.
Luminancia (unidad de medida: cd/m2) LMedida del estímulo que produce la sensación de encandilamiento.
LuxUnidad de iluminancia equivalente a un lumen por m2.
Rendimiento (Im/W)La relación entre el flujo luminoso (Im) emitido por una fuente eléctrica y la potencia absorbida (Watt).
Rendimiento de colorExpresa la apariencia de los colores de una superficie iluminada por una fuente luminosa comparada con su apariencia bajo la luz solar.
GLOSSARIO / GLOSSARY / LEXIQUE / GLOSSAR / GLOSARIO
308 appendice glossario 309
COLUMBA major LCMHWS31 191
CROWNCROWN major CROHLW52 69
CROWN major CROHWW52 69
CROWN major CROHNW52 69
CROWN minor CROHLW51 69
CROWN minor CROHWW51 69
CROWN major CROHNW51 69
DONNADONNA tavolo DOMESW11 161
DONNA tavolo DOMESR11 161
DONNA lettura DONESW22 155
DONNA lux DLUEHW13 161
DONNA lux DLUEHN13 161
DONNA minor DONESW11 161
DONNA minor DONESR11 161
DONNA minor lux DLUEHW11 161
DONNA minor lux DLUEHN11 161
DONNA parete DONHSW31 167
DONNA parete DONHSN31 167
DONNA parete DONHSR31 167
DONNA sospensione DONESN51 169
DONNA sospensione DONESR51 169
DONNA sospensione DONESW51 169
DONNA sospensione minor DONESN52 169
DONNA sospensione minor DONESR52 169
DONNA sospensione minor DONESW52 169
DONNA terra DONESW21 155
DONNA terra DONESR21 155
DONNA terra lux DLUEHW21 155
DONNA terra lux DLUEHN21 155
DORADODORADO terra DORHD222 129
DORADO lettura DORHD121 129
DOVEDOVE DOVHNN11 207
DOVE DOVHDD11 207
DUNADUNA terra DUNKHH21 211
DUNA terra DUNKNN21 211
DUNA terra DUNKWW21 211
ECOECO terra ECOKHH21 215
ECO terra ECOKNN21 215
ECO terra ECOKWW21 215
ENDLESSENDLESS ENDHWW31 133
ESCARGOTESCARGOT ESCEGG11 197
FLACAFLACA FLAHNM31 67
FLIGHTFLIGHT FLIHWW31 99
FLIGHT LINEAR FLIPHW31 99
FLIGHT LINEAR FLIPHW32 99
FRIZZIFRIZZI corpo/body FRIHHH41 107
FRIZZI corpo/body FRIHHH42 107
FRIZZI corpo/body FRIHWW41 107
FRIZZI corpo/body FRIHWW42 107
FRIZZI corpo/body FRIHXX41 107
FRIZZI corpo/body FRIHXX42 107
FRIZZI pale/blades FRIPAT41 107
FRIZZI pale/blades FRIPAB41 107
FRIZZI telec/remote cntr FRITEL41 107
GIÒ
LAMP CODE PAGELAMP CODE PAGE LAMP CODE PAGELAMP CODE PAGELISTA DEI CODICI / CODES LIST / INDEX DES CODES / ARTIKEL-INDEX / LISTADO DE CÓDIGOS
8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSI8 ! OMAGGIO A COSTANTIN BRANCUSI BRAEHH21 15
AL NA’IRAL NA’IR ALNHWW23 149
AL NA’IR ALNHAW21 149
AL NA’IR ALNHVW21 149
ALBINIAS1C ALBEHW12 245
AS1C ALBENW12 245
AM1N ALBEHW11 251
AM2C ALBEHW21 255
AM2Z ALBEHH21 257
AM2Z ALBENN21 257
AM2Z ALBEWW21 257
AM4C ALBEHW51 265
AM4Z ALBEHH51 267
AS41C ALBEHW52 271
AS41Z ALBEHH52 273
AS41Z ALBENN52 273
ANITAANITA ANIEHW51 2 151
ARAARA ARAKDL21 21
ARA ARAKXW21 21
ARA MK3 ARAKWL23 21
ARA MK3 ARAKXL23 21
ARA MK3 ARAKDL23 21
ARA parete fluo 36 ARAFWL31 25
ARA parete fluo 36 ARAFDL31 25
ARA parete fluo 36 ARAFXL31 25
ARA parete fluo 55 ARAFWL32 25
ARA parete fluo 55 ARAFDL32 25
ARA parete fluo 55 ARAFXL32 25
ARA parete halo 200 ARAHWH32 25
ARA parete halo 200 ARAHDH32 25
ARA parete halo 200 ARAHXH32 25
BRÉSILBRÉSIL 25 cm BREPDD31 199
BRÉSIL 25 cm BREPWW31 199
BRÉSIL 53 cm BREPDD32 199
BRÉSIL 53 cm BREPWW32 199
CALLACALLA terra CALLHW21 109
CALLA parete CALHWW31 113
CAMPANULA CAMPANULA CAMEWW51 117
CAMPANULA CAMAWW51 117
CARMENCITACARMENCITA CAREWW11 39
CARMENCITA CARDFG11 39
CARMENCITA CARDFP11 39
CARMENCITA CARDFG12 39
CARMENCITA CARDFP12 39
CHAINCHAIN CHALLW11 121
CHAIN CHALWW11 121
CHAIN FRAU CHALLN11 121
CHAIN FRAU CHALLR11 121
CHOCOLITE CHOCOLITE CHOEBB11 125
CHOCOLITE CHOEGG11 125
CHOCOLITE CHOEWW11 125
CIRCECIRCE CIRLDW31 61
COLUMBACOLUMBA major LCMFWS31 191
310 appendice codici 311
MIKADO MIKPWW51 79
NAOSNAOS LNAHLW32 187
NAOS terra LNAHLW22 187
NORMANORMA 25 NORHLW31 145
NORMA 65 NORHLW32 145
NORMA 65 NORPLW32 145
NORMA 95 NORPLW33 145
NORMA 128 NORHLW34 145
NORMA 128 NORPLW34 145
SILVER LIGHTSILVER LIGHT SLLLWW51 51
SORELLASORELLA SOREWW11 203
STARWAYSTARWAY STAHWW31 47
STARWAY STAHNW31 47
SVEN LIGHTSVEN LIGHT SVELWW11 35
SVEN LIGHT SVELNW11 35
SIRIUSSIRIUS sospensione SIRHLW51 185
SIRIUS tavolo SIRHLW12 183
TAKAHAMA KAZUKI 3 KZKEWW21 281
SAORI Q1 SAOEWW41 285
SAORI Q2 SAOEWW42 289
SIRIO P SROHNN31 291
SIRIO P SROHWW31 291
SIRIO T SROHNN21 295
SIRIO T SROHWW21 295
THUBAN
THUBAN THUEHW21 233
THUBAN THUERW21 233
THUBAN tavolo THUEHW11 237
THUBAN tavolo THUERW11 237
UMAUMA UMAPTT51 29
URSAURSA major LURHLX41 241
URSA major LURFLX41 241
URSA minor LUNHLX41 241
VASES VASES VASPWW52 73
VASES VASPWW51 73
VELAVELA VELEWW31 189
VELA VELHWW31 189
VELA VELFWW31 189
VELA major VEMEWW31 189
VELA major VEMHWW31 189
VELA major VEMFWW31 189
WET BELLWET BELL WETLLW51 55
LAMP CODE PAGE LAMP CODE PAGE
GIÒ GIOLHW51 65
GIÒ GIOLWW51 65
HYDRAHYDRA soffitto LHYEHD41 225
HYDRA tavolo LHYEHD11 221
HYDRA terra LHYEHD21 217
HONOKA HONOKA tavolo HONEWW11 95
HONOKA sospensione HONEWW51 89
ILIUMILIUM terra ILIPHC21 171
ILIUM tavolo ILIHHC11 173
ILIUM sospensione ILIHHC51 177
ILIUM sospensione ILIHHC52 177
INDUSINDUS INDEWW51 103
IOTAIOTA LIOHXX11 205
IOTA LIOHXD11 205
KAMIKAMI KAMHGW21 85
KAMI KAMHWW21 85
LA LUNE SOUS LE CHAPEAULA LUNE SOUS LE CHAPEAU LSCENW11 277
LEOLEO base/base LEOBAD11 143
LEO base/base LEOBAW11 143
LEO morsetto/clamp LEUMOD11 143
LEO morsetto/clamp LEOMOW11 143
LEO attacco/wall fix. LEUATD11 143
LEO attacco/wall fix. LEOATW11 143
LEO innesto/set-in table LEUIND11 143
LEO innesto/set-in table LEOINW11 143
LEO MK2 Inc LEOELL11 137
LEO MK2 Inc LEOEDD11 137
LEO MK2 halo LEOHLL11 141
LEO MK2 halo LEOHDD11 141
LYBRA LYBRA LYBEWW51 105
LIGHT POWERHOUSE 10ALIGHT POWERHOUSE 10A A10APW31 193
LIGHT POWERHOUSE 10A A10APW32 193
LIGHT POWERHOUSE 10A A10APD33 193
LIGHT POWERHOUSE 10A A10APD34 193
LOGOLOGO 300-7 LOGKDL42 229
LOGO 300-7 LOGKNL41 229
LOGO 300-7 LOGKDC41 229
LOGO 300-7 LOGKNC41 229
LOGO 300-7 LOGKDH41 229
LOGO 300-9 LOGKDD32 231
LOGO 300-9 LOGKNN31 231
LOGO 300-9 LOGKDH31 231
LOGO 300-5 LOGKDD22 227
LOGO 300-5 LOGKNN25 227
LOGO 300-5 LOGKDH25 227
LOOPLOOP LOOHWW31 43
LUNALUNA 320 LLNEDW31 181
LUNA 320 LLNPDW31 181
LUNA 400 LLNEDW32 181
LUNA 400 LLNPDW32 181
LUNA 500 LLNEDW33 181
LUNA 500 LLNPDW33 181
MIKADO
LAMP CODE PAGE LAMP CODE PAGE
312 appendice codici 313
art direction Byung Soo Zocchi
graphic design Loungedesign
photoAndy Barter
Pietro CarrieriFederico Cedrone
Nicola Zocchi
stylingAdriana Frattini
Simona Sbordone
color selectionsPan Image Worldprinted in Italy by Alecom IV.2010
Copyright © Nemo Divisione luci di Cassina S.p.A.
All rights reserved
a pagina 293riproduzione dell’opera
Carlo Ceresa, Ritratto di gentiluomo,
courtesy Studiolo Galleria d’Arte Milano
www.studiolo.it
Si ringraziaLia Di Gregorio
Me Barbara BrignoneBarbara De Ponti
Gandia BlascoL’Arte nel Pozzo
PalomaRina Menardi
RifraUnderstate
Fotografie di John Hilliard:cortesy Galleria Artra, Milano
furniture by
NEMO DIVISIONE LUCI DI CASSINA S.P.A.VIALE FRANCIA, 6320036 MEDA (MB) ITALYTEL. 0039 031 75 75 7.1 FAX 0039 0362 34 03 71 [email protected] WWW.NEMO.CASSINA.IT