2011-02-08 - cs5 - wh amu 187 (ectm 8145) it 4619-694-78641

52
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás Οδηγίες Χρήσης Инструкция за употреба Návod k použití Návod na použitie Instrucţiuni de utilizare Инструкции по эксплуатации ECTM 8145

Upload: others

Post on 18-Apr-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

1

GebrauchsanweisungInstructions for use

Mode d’emploiGebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

BrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoInstrucciones para el uso

Instrukcje użytkowaniaHasználati utasítás

Οδηγίες Χρήσης

Инструкция за употреба

Návod k použitíNávod na použitieInstrucţiuni de utilizareИнструкции по эксплуатации

ECTM 8145

Page 2: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

2

SommarioINFORMAZIONI IMPORTANTI 5

PRIMA DEL MONTAGGIO 5

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE 5

MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO 6

PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO 6

DOPO IL COLLEGAMENTO 6

PRIMA DELL'UTILIZZO 7

IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 7

LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 7

PRECAUZIONI IMPORTANTI 8

ISTRUZIONI GENERALI 8

PRECAUZIONI SPECIALI 8

MANOPOLE A PRESSIONE 8

ACCESSORI 9

ISTRUZIONI GENERALI 9

SCELTA DEL RECIPIENTE DI COTTURA 9

SPUGNA 9

GRIGLIA 9

TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA 9

TEGLIA PER COTTURA A VAPORE 9

SERBATOIO DELL'ACQUA 9

FUNZIONI DELL'APPARECCHIO 10

PANNELLO COMANDI 10

BLOCCO DEI TASTI 11

MESSAGGI 12

Page 3: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

3

e

AVVIO RITARDATO 12

TASTI DI SCELTA RAPIDA 13

ON / OFF / PAUSE 14

TIMER 14

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI 15

LINGUA 15

IMPOSTAZIONE DELL'ORA 16

LUMINOSITÀ 16

VOLUME 17

ECO 17

TARATURA 18

DURANTE LA COTTURA 19

FUNZIONI SPECIALI 20

LIEVITAZIONE IMPASTI 21

DISINCROSTAZIONE 22

SVUOTAMENTO 23

DISINFEZIONE 24

YOGHURT 25

CONSERVAZIONE 26

ULTIMAZIONE COTTURA 27

RISCALDAMENTO 28

SCONGELAMENTO A VAPORE 29

MANUALE 31

VAPORE 32

ARIA FORZATA + VAPORE 33

TERMOVENTILATO 34

Page 4: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

4

MODALITÀ ASSISTITA 35

CARNE 36

POLLO 37

PESCE/CROSTACEI 38

PATATE 39

VERDURE 40

RISO/CEREALI 42

PASTA 43

UOVA 44

PIZZA / FOCACCIA 45

DESSERT 46

PANE/TORTE 47

MANUTENZIONE E PULIZIA 49

ISTRUZIONI GENERALI 49

COMPONENTI LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE 49

RIMOZIONE DEI SUPPORTI DEI RIPIANI 50

COMPONENTI NON LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE 50

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 50

GUIDA ALLA RICERCA GUASTI 52

DATI PER VERIFICA PRESTAZIONI RISCALDAMENTO 52

CARATTERISTICHE TECNICHE 52

Page 5: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

5

INFORMAZIONI IMPORTANTI

QUESTO APPARECCHIO È CONFORME agli stan-dard di sicurezza vigenti.

CONSERVARE le istruzioni per l'uso e le istruzioni di montaggio in un luogo sicuro per ulteriori consulta-zioni.IN CASO DI VENDITA dell'apparecchio, consegnare queste istruzioni al nuovo proprietario.

PRIMA DEL MONTAGGIO

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. SI POTRANNO COSÌ SFRUTTARE AL MEGLIO I VANTAGGI TECNICI DELL'APPARECCHIO E SI AVRÀ LA CERTEZZA DI UTILIZZARLO IN MODO CORRETTO E SI-CURO. UN USO NON CORRETTO POTREBBE CAUSARE DANNI A PERSONE O COSE.

DISIMBALLARE L'APPARECCHIO e smaltire i materiali di im-ballaggio in modo ecologicamente responsabile.

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA

DELL'AMBIENTEIL MATERIALE DI IMBALLAGGIO è ricicla-bile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per lo smaltimento, seguire le norma-tive locali. Il materiale di imballag-gio (sacchetti di plastica, parti in polisti-rolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pe-ricolo.QUESTO APPARECCHIO è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC sui rifiuti di appa-recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Smal-tendo questo prodotto in modo corretto si contri-buirà a prevenire potenziali danni all'ambiente e alla salute.

IL SIMBOLO riportato sul prodotto o sulla documen-tazione di accompagna-mento indica che questo ap-parecchio non deve essere trattato come rifiuto domes-tico. Deve invece essere con-ferito presso un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio delle appar-ecchiature elettriche ed elettroniche. LO SMALTIMENTO DEVE ESSERE EFFETTUATO seguendo le normative locali in materia.PER ULTERIORI INFORMAZIONI sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'uffi-cio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiu-ti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.PRIMA DELLA ROTTAMAZIONE, rendere l'apparecchio in-servibile tagliando il cavo elettrico.

Page 6: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

6

NON UTILIZZARE PROLUNGHE:

SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE RISULTASSE TROP-PO CORTO, rivolgersi a un elettricista qual-

ificato per installare una presa vicino all'apparecchio.

PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO

ASSICURARSI CHE L'APPARECCHIO NON SIA DANNEGGIATO. Ve-rificare che lo sportello del forno si chiuda perfetta-mente e che la guarnizione interna non sia danneg-giata. Vuotare il forno e pulire l'interno con un panno morbido inumidito.

DOPO IL COLLEGAMENTO

QUANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA, viene ri-chiesto di impostare la lingua e l'ora. Seguire le is-truzioni del paragrafo "Modifica delle impostazioni" delle presenti istruzioni per l'uso. Una volta comple-tati questi passaggi, l'apparecchio è pronto per l'uso.

I produttori non sono responsabili per

problemi causati dall'inosservanza delle

presenti istruzioni da parte dell'utente.

NON ACCENDERE L'APPARECCHIO se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se l'apparecchio non fun-ziona correttamente o se è caduto ed è stato danneg-giato. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina nell'acqua. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. Potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o altre situazioni pericolose.

PRIMA DELL'INSTALLAZIONE, assicurarsi che il forno sia vuoto.

CONTROLLARE CHE LA TENSIONE indicata sulla targhet-ta matricola corrisponda a quella dell'impianto do-mestico.

IL FORNO PUÒ FUNZIONARE SOLO se lo sportello è chiuso correttamente.LA MESSA A TERRA DELL'APPARECCHIO è obbligatoria a ter-mini di legge. Il fabbricante declina qualsiasi respon-sabilità per eventuali danni a persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.

MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO

L'APPARECCHIO può essere utilizzato solo dopo un montaggio corretto.DURANTE L'INSTALLAZIONE, seguire le istruzioni di montaggio fornite separatamente.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

L'INSTALLAZIONE (IL MONTAGGIO) di questo apparecchio in luoghi non fis-si quali navi, roulotte, autobus e così via, deve essere eseguita esclusiva-mente da un professionista, dopo aver verificato che le condizioni del luogo consentano un impiego sicuro dell'apparecchio.

Page 7: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

7

IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA

NON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMABILI all'in-terno o in prossimità del forno. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o di esplosione.

NON CUOCERE ECCESSIVAMENTE GLI ALIMENTI. Potrebbe in-sorgere un rischio di incendio.

NON LASCIARE IL FORNO INCUSTODITO, specialmente quan-do si usano carta, plastica o altri materiali combusti-bili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi di plastica po-trebbero sciogliersi con il calore.

SE IL MATERIALE ALL'INTERNO O ALL'ESTERNO DEL FORNO DOVESSE INFIAMMARSI O GENERARE FUMO, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno. Staccare la spina dalla presa di cor-rente o disinserire l'alimentazione generale sul quadro elettrico.

LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO

Consentire ai bambini di utilizzare l'apparecchio solo in presenza di adulti, dopo avere impartito loro adeguate istruzioni e dopo essersi accertati che abbiano compreso i pericoli di un uso improprio.Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ca-pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a meno che siano controllati da una persona responsabile della loro sicurezza. Avvertenza!Poiché le parti raggiungibili possono diven-tare incandescenti durante l'utilizzo, tenere lon-tani i bambini.

NON USARE prodotti chimici o vapori corrosivi in questo apparecchio. Questo tipo di forno è proget-tato per il riscaldamento o la cottura di alimenti. Non deve essere usato per scopi industriali o di labora-torio.

NON POSIZIONARE O TRASCINARE utensili sul fondo del forno che potrebbero graffiarne la superficie. Dis-porre sempre gli utensili sulla griglia o sulle teglie.

NON APPENDERE O APPOGGIARE oggetti pesanti sullo sportello, poiché si potrebbero danneggiare l'aper-tura e le cerniere del forno. Non appendere ogget-ti alla maniglia.

LE GUARNIZIONI DELLO SPORTELLO E LE ZONE CIRCOSTANTI de-vono essere controllate periodicamente. In caso di danni, non utilizzare l'apparecchio finché non sia stato riparato da un tecnico qualificato

PRIMA DELL'UTILIZZO

APRIRE LO SPORTELLO, rimuovere gli accessori e con-trollare che il forno sia vuoto

SCIACQUARE IL SERBATOIO DELL'ACQUA con acqua cor-rente (senza detersivi) e riempirlo fino al livel-lo "MAX".FAR SCORRERE IL SERBATOIO nella sua sede fino all'in-nesto, in modo da bloccarlo in posizione.

NON USARE questo apparecchio come calorifero o umi-dificatore.

ESEGUIRE LA FUNZIONE DI TARATURA e seguire le istruzi-oni che compaiono sullo schermo.

ATTENZIONELA POMPA DELL'ACQUA, che provvede al riempimen-to e allo svuotamento della caldaia, è attivata. Ini-zialmente si udirà un rumore più forte durante il pompaggio dell'aria, e più leggero durante l'in-gresso dell'acqua nella pompa. QUESTO RUMORE È NORMALE e non deve essere consi-derato un’anomalia.Dopo la taratura , lasciar raffreddare il forno a temperatura ambiente e asciugare con un panno le eventuali zone bagnate.VUOTARE IL SERBATOIO e asciugarlo completamente prima di un nuovo utilizzo.

Page 8: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

8

MANOPOLE A PRESSIONEALLA CONSEGNA, LE MANOPOLE DEL FORNO sono alli-neate con i tasti del pannello. Se premute, le manopole fuoriescono e consentono di accedere alle va-rie funzioni. Non è necessario che sporgano dal pannello durante il funzionamento. È sufficiente premerle verso l'interno del pan-nello al termine delle impostazioni e conti-nuare ad utilizzare il forno.

ISTRUZIONI GENERALI

Questo apparecchio è destinato esclusiva-mente all'uso domestico.

PRECAUZIONI SPECIALIALIMENTI E ALCOOL. Prestare particolare attenzione quando si cucinano o si riscaldano alimenti conte-nenti alcool. Se si aggiunge un liquido alcolico (per esempio rum, cognac, vino, ecc.) durante la cottu-ra, ricordarsi che l'alcool evapora facilmente alle alte temperature. I vapori rilasciati potrebbero incendiar-si a contatto con la serpentina elettrica. Se possibile, evitare di utilizzare alcool in questo forno.

Dopo aver riscaldato pappe, biberon o vasetti di omoge-neizzati, agitare e control-lare sempre la temperatura pri-ma di servire. Questo permette di ottenere una distribuzione più omogenea del calore e di evita-re scottature.

PRECAUZIONI IMPORTANTI

NON USARE la cavità come dispensa.

I SUCCHI DELLA FRUTTA possono lasciare macchie perma-nenti. Lasciare raffreddare il forno e pulirlo prima del successivo utilizzo.

LASCIAR RAFFREDDARE IL FORNO prima di pulirlo. Dopo la cottura, l'acqua presente nella cavità inferiore è mol-to calda.

TENERE PULITE LE SUPERFICI DELLA GUARNIZIONE DELLO SPOR-TELLO. LO SPORTELLO DEL FORNO DEVE CHIUDERSI CORRETTA-MENTE.

QUANDO IL FORNO SI È RAFFREDDATO, rimuovere la condensa residua che può essersi formata durante la cottura. Non dimenticare la parete superiore della ca-vità, che spesso viene trascurata. Alcuni alimenti, per una cottura ottimale, richiedono che il forno sia per-fettamente asciutto.

INTRODURRE SOLO ACQUA nel serbatoio. L'uso di altri li-quidi non è consentito.

NON ESTRARRE i ripiani quando sono carichi. Usare estrema attenzione.

APRIRE CON ATTENZIONE LO SPORTELLO DEL FORNO!

IL VAPORE CALDO PUÒ FUORIUSCIRE VELOCEMENTE.PER EVITARE USTIONI, usare sempre presine o guan-ti da forno prima di toccare i recipienti o le parti del

forno.

Page 9: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

9

ACCESSORI

ISTRUZIONI GENERALIIN COMMERCIO sono disponibili diversi accessori. Prima dell’acquisto, verificare che siano idonei alla cottura combinata con vapore e aria calda.POSIZIONARE I RECIPIENTI sulla griglia. Questo accessorio può sostenere pesi maggiori rispetto alla teglia di cottu-ra o alla teglia per cottura al vapore.LASCIARE UNO SPAZIO DI almeno 30 mm tra il bordo su-periore del recipiente e la parete superiore della cavi-tà per consentire la circolazione del vapore.

TEGLIA PER COTTURA A VAPOREUSARE LA TEGLIA PER COTTURA A VAPORE per cuocere ali-menti quali pesce, verdure e pa-tate.USARE IL FORNO SENZA QUES-TO ACCESSORIO per cuocere ali-menti come riso e cereali.

TEGLIA DI COTTURA/LECCARDAQUESTO ACCESSORIO, USATO COME LECCARDA, deve essere inserito al di sotto della gri-glia e della teglia per cot-tura al vapore. Può essere anche utilizzato come te-glia di cottura.LA TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA consente di raccogliere i sughi di cottura e le particelle di cibo che, diversa-mente, macchierebbero e sporcherebbero l'interno del forno.Non posizionare i recipienti direttamente sul fondo del forno.

GRIGLIALA GRIGLIA permette una circola-zione ottimale dell’aria cal-da intorno agli alimenti. È pos-sibile disporre gli alimenti direttamente sulla griglia oppure usarla come sostegno per teglie, stampi o al-tri recipienti di cottura. Quando si dispone il cibo di-rettamente sulla griglia, inserire la leccarda al livel-lo sottostante.

SERBATOIO DELL'ACQUAIL SERBATOIO DELL'ACQUA SI TROVA dietro lo sportello ed è facilmente accessibile.TUTTE LE FUNZIONI DI COTTURA, ad eccezione della cottura con aria forzata, richiedono che il serbatoio sia pieno.RIEMPIRE IL SERBATOIO con ac-qua del rubinetto fino al livel-lo "MAX".USARE SOLO acqua del rubinetto o acqua minerale naturale. Non riempire il serbatoio con acqua distillata o filtrata, né con altri tipi di liquido.È IMPORTANTE VUOTARE IL SERBATOIO DOPO OGNI UTILIZZO. QUESTA OPERAZIONE È NECESSARIA PER RAGIONI IGIENICHE. IM-PEDISCE INOLTRE LA FORMAZIONE DI CONDENSA ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO.ESTRARRE LENTAMENTE il serbatoio dell'acqua dalla sua sede (per evitare fuoriuscite di liquido). Tenerlo in posizione orizzontale per facilitare l'uscita dell'acqua dalla sede della valvola.

SCELTA DEL RECIPIENTE DI COTTURAOVE POSSIBILE, USARE recipienti di cottura perforati, ad esempio per cuocere le verdure. Il vapore potrà così accedere da tutti i lati e la cottura risulterà più uni-forme.IL VAPORE PENETRA FACILMENTE negli spazi vuoti tra gli alimenti, ad esempio tra le patate. In questo modo, la cottura risulta più completa e uniforme. È inoltre pos-sibile cuocere una grande quantità di alimenti nello stesso tempo richiesto per la cottura di quantità infe-riori. Disponendo (distanziando) gli alimenti in modo che il vapore possa penetrare facilmente in tutti gli spazi, è possibile ottimizzare i tempi di cottura anche con grandi quantità di cibo.I RECIPIENTI PIÙ COMPATTI, come stampi o casseruole, o gli alimenti piccoli che tendono a lasciare pochi spa-zi liberi, come piselli e punte di asparagi, richiedono tempi di cottura più lunghi perché ostacolano l'ac-cesso del vapore.

SPUGNALA SPUGNA IN DOTAZIONE può essere usata per rimuovere la condensa re-sidua formatasi durante la cottura. Per evitare il rischio di ustioni, è im-portante attendere che il forno si sia raffreddato.

Page 10: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

10

PANNELLO COMANDI

DISPLAY DIGITALE

MANOPOLA MULTIFUNZIONE

TASTO INDIETROTASTO OK/SELECT TASTO DI AVVIO

MANOPOLA DI REGOLAZIONETASTO ON/OFF/PAUSE

FUNZIONI DELL'APPARECCHIO

SENSORE DI TEMPERATURA

GUARNIZIONE SPORTELLO

SERBATOIO DELL'ACQUA

SEDE DELLA VALVOLA

LIVELLI DEI RIPIA

NI INGRESSO VAPORE

Sollevare e tirare

Spingere

TimeVolume

Brightness

Appliance and display settings

SED

Soll

URA

SELECT

TimeV l

Brightness

ASTO DI AVVI

TO INDIE

Page 11: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

11

Key Lockhas been activated

Key Lockhas been deactivated

19:30

BLOCCO DEI TASTI

PREMERE CONTEMPORANEAMENTE I TASTI INDIETRO E OK / SELECT E TENERLI PREMUTI FINCHÉ NON VENGONO EMESSI DUE SEG-NALI ACUSTICI (3 SECONDI).

ATTIVARE QUESTA FUNZIONE PER impedire ai bambini di utilizzare il forno senza l'assistenza di un adulto. QUANDO IL BLOCCO È ATTIVO, tutti i tasti sono disabilitati.

VIENE VISUALIZZATO UN MESSAGGIO di conferma per 3 secondi, quindi il display torna alla visualizzazione precedente.IL BLOCCO DEI TASTI PUÒ ESSERE DISATTIVATO nello stesso modo in cui viene attivato.

NOTA: QUESTI TASTI POSSONO ESSERE USATI CONGIUNTAMENTE SOLO QUANDO IL FORNO È SPENTO.

Page 12: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

12

Do not open oven door during calibration

Please turn food

Empty and refillcontainer with water

Cooking nearly finishedPlease check on food

Please stir foodPlease remove and empty the container

Press OK/Select button when done

Draining Boiler

25%

QUANDO SI UTILIZZANO ALCUNE FUNZIONI è disponibile la modalità di avvio ritardato della cottura. Program-mare l'ora di fine cottura impostando l'ora alla quale si desidera servire il pasto.

AVVIO RITARDATO

LA COTTURA AVRÀ INIZIO X minuti prima dell'ora di fine cottura (dove X rappresenta il tempo di cottura im-postato in minuti).

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME100°C 00:20

15:53Steam

TEMPERATURE

END TIME

START IN100°C -03:20

15:53Steam

PREMENDO IL TASTO START l'indicazione del tempo di cottura visualizzata sul display è sostituita dall'indica-zione del tempo rimanente all'avvio della cottura.

NOTA:LA FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO non è disponibile quando si utilizza l'avvio ritardato.FARE ATTENZIONE in caso di cottura di alimenti depe-ribili. Essi non devono essere tenuti fuori dal frigori-fero.

QUANDO SI UTILIZZANO ALCUNE FUNZIONI, è possibile che il forno si fermi e richieda di eseguire un'operazione o semplicemente suggerisca gli accessori da utilizzare.QUANDO APPARE UN MESSAGGIO:

MESSAGGI

� Aprire lo sportello (se necessario). � Eseguire l'operazione (se necessario). � Chiudere lo sportello e riavviare il forno premen-do il tasto Start.

Page 13: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

13

Boiled Eggs

Your most used cooking functions

Bulgur

ShortcutShortcut

Shortcut

Your most used cooking functions

BulgurBoiled Eggs

Asparagus

Your most used cooking functions

TASTI DI SCELTA RAPIDA

PER UNA MAGGIOR SEMPLICITÀ D'USO, il forno compila automaticamente un elenco delle combinazioni più usate.

GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Shortcut (Scelte rapide) .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere la scorciatoia preferita. La fun-zione maggiormente utilizzata è preselezionata.

PREMERE IL TASTO OK per confermare la selezione.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE OPPURE PREMERE IL TASTO OK per apportare le modifiche richieste.

PREMERE IL TASTO DI AVVIO.

AL PRIMO UTILIZZO del forno, l'elenco contiene 10 posizioni vuote contrasse-gnate come "shortcut" (scelta rapida). Con l'uso del forno, queste posizioni vengono automaticamente compilate con le scelte rapide corrispondenti alle funzioni più utilizzate.

QUANDO SI ACCEDE AL MENU DEL TASTO PREFERITI, la funzione maggiormente utiliz-zata appare preselezionata ed è memorizzata come scelta rapida n. 1.

NOTA: l'ordine delle funzioni di questo menu cambia automaticamente adat-tandosi alle abitudini dell'utente.

BulgurBoiled Eggs

Asparagus

Your most used cooking functions

Page 14: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

14

Timer

00 : 59 : 59

00 : 00 : 00

Turn +/- to prolong, OK to switch off

PER ACCENDERE, SPEGNERE O METTERE IN PAUSA l'apparecchio, utilizzare il tasto On/Off.

ON / OFF / PAUSE

QUANDO L'APPARECCHIO È SPENTO , tutti i tasti sono disatti-vati ad eccezione di uno. L'unico tasto funzionante è il tasto OK (vedere la sezione Timer). Sul display è vi-sualizzata l'ora in formato 24 ore.

QUANDO L'APPARECCHIO È ACCESO , tutti i tasti funzionano normalmente e l'orologio in formato 24 ore non è visualizzato.

NOTA: è possibile che il comportamento del forno sia diverso da quello appena descritto, a seconda che la funzione ECO sia attivata o meno (per ulteriori infor-mazioni, vedere la sezione ECO).LE DESCRIZIONI DELLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO presu-mono che il forno sia acceso.

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per misurare il tempo desiderato per i processi di cottura, lievitazione, ecc.IL TIMER È DISPONIBILE SOLO con il forno spento o in modalità standby.

TIMER

SPEGNERE IL FORNO girando la manopola multifunzione in posizione Zero oppure premendo il tasto On / Off.

PREMERE IL TASTO OK .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare la durata desiderata del timer.

PREMERE IL TASTO OK per avviare il conto alla rovescia del timer .

ALLO SCADERE DEL TEMPO IMPOSTATO, il forno emette un segnale acustico.

PREMENDO IL TASTO STOP prima che il tempo impostato sia trascorso, il timer si disattiva.

00 : 00 : 00(HH) (MM) (SS)

Turn +/- to set Timer, OK to Start

Page 15: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

15

EnglishFrançais

Türkçe

Please select language

Languagehas been set

Settings

LanguageTime

Eco Mode

Appliance and display settings

QUANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA, viene richiesto di impostare la lingua e l'ora (in formato 24 ore). DOPO UN'INTERRUZIONE DI CORRENTE, l'orologio lampeggia e deve essere reim-postato. IL FORNO È DOTATO di alcune funzioni che possono essere impostate secondo le preferenze personali.

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI

GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Settings (Impostazioni).

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere una delle impostazioni da regolare.

LINGUA

PREMERE IL TASTO OK .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere una delle lingue disponibili.

PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.

Page 16: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

16

Press +/- to set time, OK when done

12 : 30(HH) (MM)

Timehas been set

MediumLow

High

For normal living conditions

Brightnesshas been set

Press +/- to set time, OK when done

00 : 00(HH) (MM)

TimeVolume

Brightness

Appliance and display settings

IMPOSTAZIONE DELL'ORA

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Time (Tempo).

PREMERE IL TASTO OK . (Le cifre lampeggiano.)

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare l'orologio.

PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI

LUMINOSITÀ

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Brightness (Luminosità).

PREMERE IL TASTO OK .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di luminosità preferi-to.

PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la selezione.

L'OROLOGIO È IMPOSTATO ED È IN FUNZIONE.

BrightnessEco Mode

Volume

Appliance and display settings

Page 17: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

17

OnOff

Minimal power consumption

e

Eco Modehas been set

e

e e

Low

High

For normal living conditions

Medium

Volumehas been set

Eco Modeis active

e

VolumeBrightness

Time

Appliance and display settings

Eco ModeLanguage

Brightness

Appliance and display settings

e

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI

ECO

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Eco Mode.

PREMERE IL TASTO OK .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per attivare (ON) o disattivare (OFF) l'impostazione ECO.

PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.

QUANDO È ATTIVA LA FUNZIONE ECO, il display si spegne automaticamente dopo al-cuni secondi per risparmiare energia. Si riaccende quindi automaticamente pre-mendo un tasto o aprendo lo sportello.QUANDO IL FORNO È SPENTO, il display non si spegne e rimane sempre visualizzata l'ora in formato 24 ore.

VOLUME

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Volume.

PREMERE IL TASTO OK .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per apportare impostare il livello del vol-ume su alto, medio, basso o muto.

PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.

Page 18: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

18

Do not open oven door during calibration

END TIME

COOK TIME00:10

14:22Calibrate

CalibrateLanguage

Eco Mode

Calibration of water boiling point

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI

TARATURA

PREMERE IL TASTO OK/SELECT . È importante che lo sportello rimanga chiuso fino alla fine del processo.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT.

PREMERE IL TASTO DI AVVIO.

LA TEMPERATURA DI EBOLLIZIONE DELL'ACQUA dipende dalla pressione dell'aria. L'acqua arriva all'ebollizione più velocemente in alta quota che al livello del mare.DURANTE LA TARATURA, l'apparecchio si configura automaticamente in base alla pressione atmosferica del luogo. Questo processo può generare una quan-tità di vapore particolarmente elevata – questo fenomeno è da considerar-si normale.

DOPO LA TARATURA

LASCIAR RAFFREDDARE IL FORNO e asciugare le parti bagnate.RITARATURA

SOLITAMENTE, è sufficiente eseguire la taratura una sola volta se il forno è ins-tallato in una posizione fissa.TUTTAVIA, se il forno è installato in un camper o in un altro veicolo, viene spos-tato durante un trasloco oppure cambia l'altitudine di installazione, prima di utilizzarlo è necessario ripetere la taratura.

PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE,ACCERTARSI che il serbatoio dell'acqua sia pieno di acqua del rubinetto fresca.TARATURA

Page 19: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

19

WEIGHT200 g

POWER COOK TIMEHigh 07:00

DURANTE LA COTTURA

UNA VOLTA INIZIATO IL PROCESSO DI COTTURA: Il tempo di cottura può essere facilmente incrementato di 1 minuto premen-do il tasto di avvio. Il tempo aumenta a ogni pressione del tasto.

GIRANDO LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE, è possibile alternare i parametri per selezionare quello da modificare.

PREMENDO IL TASTO OK/SELECT, il parametro prescelto viene selezionato e abi-litato per la modifica (il parametro lampeggia). Usare la manopola di regola-zione per modificare l'impostazionePREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la selezione. Il forno applicherà automaticamente la nuova impostazione.

PREMENDO IL TASTO INDIETRO è possibile tornare direttamente all'ultimo para-metro modificato.

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI

Page 20: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

20

SpecialsSettings

Finishing

FUNZIONI SPECIALI

RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Specials (Funzioni di cottura speciali).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere una delle funzioni speciali. Per le istruzioni, vedere le sezioni relative alle singole funzioni (es. Lievitazione impasti).

FUNZIONI SPECIALI

FUNZIONE USO CONSIGLIATO:

LIEVITAZIONE IMPASTI UTILIZZARE PER FAR LIEVITARE l'impasto all'interno del forno a una temperatura costante di 40°C.

DISINCROSTAZIONE UTILIZZARE PER DISINCROSTARE la caldaia.

SVUOTAMENTO PER SVUOTARE MANUALMENTE la caldaia.

DISINFEZIONE PER DISINFETTARE biberon o altri recipienti.

YOGHURT PER LA PREPARAZIONE DELLO YOGHURT.

CONSERVAZIONE PER LA PREPARAZIONE di conserve di frutta e verdura.

Page 21: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

21

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME40°C 00:20

13:35Proving

ProvingRe-generation

Descale

For dough proving

FUNZIONI SPECIALI

LIEVITAZIONE IMPASTI

PREMERE IL TASTO OK/SELECT .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura.

PREMERE IL TASTO DI AVVIO

QUESTA FUNZIONE è utile per la lievitazione degli impasti. La lievitazione av-viene infatti molto più rapidamente che a temperatura ambiente.

1° LIEVITAZIONE

DISPORRE IL RECIPIENTE con l'impasto sulla leccarda al livello 1 o 2. Coprire con un telo.

QUESTA FUNZIONE RIDUCE di un terzo i tempi di lievitazione rispetto a un pro-cedimento normale.SI CONSIGLIA DI ABBREVIARE i tempi di lievitazione perché la temperatura all'in-terno del forno è più favorevole della temperatura ambiente esterna. È perciò necessario interrompere la lievitazione con un certo anticipo. Diver-samente, il processo continuerà e causerà una lievitazione eccessiva.

Page 22: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

22

Descale needed. Press <OK> to descale, <back> to cancel

Empty and refillcontainer with descaler

PHASE

END TIME

PHASE TIME1/3 00:32

11:10Descaling

Empty and refillcontainer with water

Please remove and empty the containerPress OK/Select button when done

PHASE

END TIME

PHASE TIME2/3 00:06

11:10Rinsing

DescalingProving

Drain

For descaling the boiler

DISINCROSTAZIONE

PREMERE IL TASTO OK/SELECT . (Il forno si prepara per la disincrostazione.)

L'APPARECCHIO DISPONE DI UN SISTEMA che segnala quando è necessario disincrostare il forno. Eseguire la disincrostazione quando sul display compare il messaggio "È necessario disincrostare". Prima di procedere, procurarsi lo spe-ciale liquido disincrostante. Si raccomanda di utilizzare il disincros-tante "Wpro active'clean", indicato per le macchine per caffè es-presso e i bollitori.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT dopo aver posizionato il serbatoio dell'acqua con il disincrostante. Seguire le istruzioni che compaiono sul display. Non inter-rompere il processo prima che sia concluso.

LA DISINCROSTAZIONE dura circa ½ ora, durante la quale non è possibile attivare nessuna funzione di cottura. Il messaggio ("Rimuovere...") indica la fine dell'operazione.

DOPO LO SVUOTAMENTO del serbatoio dell'acqua, il sistema sarà privo di residui, l'apparecchio sarà disincrostato e il suo utilizzo sarà perfettamente si-curo.

NOTA: UNA VOLTA AVVIATA, la procedura di disincrostazione deve sempre essere completata.

DOSAGGIO DEL DISINCROSTANTE

MISCELARE 1 litro d'acqua con il contenuto di un intero flacone (250 ml) di disin-crostante "Wpro active'clean". Se non fosse possibile reperire il disincrostante "Wpro active'clean", usare solo aceto bianco.

FUNZIONI SPECIALI

Page 23: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

23

Preparing to empty boilerpress to cancel

Draining Boiler

25%

Please remove and empty the containerPress OK/Select button when done

Please wait

21 °C

DrainDescale

Disinfection

Draining of boiler

FUNZIONI SPECIALI

SVUOTAMENTO

PREMERE IL TASTO OK/SELECT .

LO SVUOTAMENTO MANUALE della caldaia permette di evitare che nel forno rimanga dell'acqua residua.

SE LA CALDAIA è troppo calda, la procedura di svuotamento non si avvia finché la temperatura non scende al di sotto dei 60°C. Una volta raggiunta la temperatura richiesta, la pro-cedura si avvia automaticamente.

Page 24: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

24

DisinfectionDrain

Yoghurt

For disinfection

FUNZIONI SPECIALI

DISINFEZIONE

PREMERE IL TASTO OK/SELECT .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura.

PREMERE IL TASTO DI AVVIO.

PER LA DISINFEZIONE di biberon e vasetti per conserve.CONTROLLARE che gli oggetti da disinfettare siano resistenti a temperature fino a 100°C.

DISPORRE LA LECCARDA AL LIVELLO 1. Appoggiarvi gli oggetti, distanziandoli l’uno dall’altro per consentire al vapore di accedere su tutti i lati.SMONTARE gli oggetti per favorire l’azione del vapore in tutti gli spazi.ASCIUGARE ACCURATAMENTE tutti i componenti prima di riassemblarli.NOTA:PER OTTENERE RISULTATI OTTIMALI è richiesto un tempo minimo di 20 minuti, corris-pondente all’impostazione di fabbrica. Non è possibile impostare un tempo in-feriore.IL TEMPO MASSIMO è di 1½ ora.

Page 25: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

25

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME40°c 03:00

10:20Yoghurt

YoghurtDisinfection

Preservation

For making of yoghurt

FUNZIONI SPECIALI

YOGHURT

PREMERE IL TASTO OK/SELECT .

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura.

PREMERE IL TASTO DI AVVIO.

PER LA PREPARAZIONE DELLO YOGHURT. Se si utilizza latte non pastorizzato, sarà necessario riscaldarlo a 90°C e lasciarlo raffreddare al di sotto dei 49°C (evi-tando che la temperatura scenda al di sotto di 32°C. La temperatura ottimale è di 43°C). Diversamente, lo yoghurt non si formerà.

AGGIUNGERE CIRCA 100 G di yoghurt già fatto a temperatura ambiente con fer-menti vivi a 1 litro di latte intero. (Latte e yoghurt devono avere la stessa percentuale di grasso).VERSARE IL COMPOSTO in (6-7) vasetti di vetro monoporzione. Coprirli tutti con un coperchio o con pellicola aderente resistente al calore. È anche possibile utilizzare speciali vasetti per yoghurt.DISPORRE I VASETTI sulla teglia per cottura a vapore e introdurli nel forno.IMPOSTARE IL TIMER su 5 ore. (La temperatura preimpostata in fabbrica è di 40°C.)LASCIAR RAFFREDDARE LO YOGHURT e conservarlo in frigorifero per alcune ore pri-ma di servirlo. Si conserverà per 1-2 settimane. Una parte di questo yoghurt (circa 100 g) potrà essere utilizzata per prepararne dell’altro entro 5-7 giorni.

NOTA: È molto importante che gli utensili e i vasetti siano perfettamente puli-ti, per evitare di introdurre involontariamente nello yoghurt batteri indeside-rati. Si raccomanda di utilizzare la funzione Disinfezione per sterilizzare i reci-pienti prima dell’uso.

Page 26: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

26

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME100°C 00:30

10:48Preservation

PreservationYoghurt

Proving

For preservation of food

FUNZIONI SPECIALI

CONSERVAZIONE

PREMERE IL TASTO OK/SELECT .

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modifi-care.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 5.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .DISPORRE LA LECCARDA AL LIVELLO 2 e appoggiarvi i recipienti preparati.USARE SOLO FRUTTA e verdura di buona qualità. Pulire i recipienti con la funzione di disinfezione.Una volta trascorso il tempo impostato, aprire lo sportello ma lasciare i reci-pienti nel forno finché non raggiungono la temperatura ambiente.

CONSERVAZIONE

ALIMENTO QUANTITÀ TEMPO SUGGERIMENTI

VERDURE

RECIPIENTE DA 1 LITRO

40-120 MIN.PRE-CUOCERE LE VERDURE e riempire i recipienti come descritto per la frutta. Versare il liquido di conserva.RECIPIENTE DA ½

LITRO25 - 105 MIN.

FRUTTA

RECIPIENTE DA 1 LITRO

30-50 MIN.PER LA FRUTTA MATURA non è richiesta la precottura. La frutta acerba richiede una precottura.RIEMPIRE I RECIPIENTI lasciando 2 cm di spazio libero dall'alto. Versare lo sciroppo di conserva sulla frutta.

RECIPIENTE DA ½ LITRO

15-35 MIN.

Page 27: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

27

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME85°C 00:05

13:30Finishing

Finishing

ULTIMAZIONE COTTURA

GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Finishing (Ultimazione cottura).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modifi-care.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 4.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .

USARE QUESTA FUNZIONE per riscaldare e ultimare la cottura di piatti già pronti, come arrosti, pesce e gratin.

PER ULTIMARE LA COTTURA, DISPORRE GLI ALIMENTI sulla teglia per cottura a vapore al livello 3 con la leccarda al livello inferiore. Impostare la temperatura del forno in base alla temperatura finale a cui si desidera portare gli alimenti.

Page 28: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

28

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME100°C 00:05

14:07Reheat

Reheat

RISCALDAMENTO

GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Reheating (Riscaldamento al.).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modificare.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 4.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per riscaldare 1-2 porzioni di alimenti, conservati in frigorifero o a temperatura ambiente.

QUANDO SI RIPONE UN PIATTO in frigorifero o si prepara-no porzioni da riscaldare successivamente, disporre

le parti più spesse o più dense ver-so l'esterno, lasciando al

centro le parti più pic-cole o meno dense. COPRIRE SEMPRE GLI ALIMENTI quando si utilizza

questa funzione.

ALCU N I M I N UTI D I R I P OSO N E L FO R N O MI-GLIORANO sempre il risultato.

CIBI PRECOTTI CONSERVATI IN FRIGORIFERO

PORZIONITEMPO DI

RISCALDAMENTOTEMPERATURA SUGGERIMENTI

PIATTO COMPLETO

1 - 2

18 - 25 MIN.

100°C

DISPORRE GLI ALIMENTI NELLA TEGLIA per cottura a vapore, coprire con un coperchio o con pellicola trasparente resistente al calore e introdurre nel forno al livello 3. DISPORRE LA LECCARDA al livello sottostante per raccogliere l'acqua.

MINESTRA 20 - 25 MIN.

VERDURE 20 - 25 MIN.

RISO E PASTA 15 - 20 MIN.

PATATE A PEZZI 20 - 25 MIN.

CARNE A FETTE 15 - 20 MIN.

CARNE IN SALSA 25 - 30 MIN.

FILETTI DI PESCE 10 - 15 MIN.

Page 29: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

29

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME60°C 00:05

14:31Steam Defrost

Steam Defrost

SCONGELAMENTO A VAPORE

RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Steam defrost (Scong. a vapore).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modifi-care.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 4.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .

USARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pollo, pesce, verdure, pane e frutta.

PER UN RISULTATO OTTIMALE, è preferibile non scongelare completa-mente l'alimento e prevedere un tempo di riposo adeguato.

È PREFERIBILE CONSIDERARE SEMPRE UN TEMPO DI RIPOSO DI ALCUNI MINU- TI DOPO LO SCONGELAMENTO, ONDE GARANTIRE UNA DISTRIBUZIONE uniforme

della temperatura interna.

LASCIARE IL PANE in un involucro per evitare che diventi troppo molle.

PER CARNE E PESCE, toglierli dall'involucro o dalla confezione e disporli nella te-glia per cottura a vapore al livello 3. Disporre la leccarda al livello 1 per racco-gliere l'acqua.

GIRARE GLI ALIMENTI A METÀ DEL PROCESSO DI SCONGELAMENTO, RIDIS-TRIBUENDO E SEPARANDO LE PARTI GIÀ SCONGELATE.

Page 30: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

30

SCONGELAMENTO A VAPORE

ALIMENTO PESOTEMPO DI

SCONGELAMENTOTEMPO DI RIPOSO TEMPERATURA

CARNE

MACINATA500 G 25 - 30 MIN.

30 - 35 MIN.

60°C

A FETTE 20 - 25 MIN.

WÜRSTEL 450 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN.

POLLO

INTERO 1000 G 60 - 70 MIN. 40 - 50 MIN.

FILETTI500 G

25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN.

COSCE 30 - 35 MIN. 25 - 30 MIN.

PESCE

INTERO 600 G 30 - 40 MIN. 25 - 30 MIN.

FILETTI 300 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN.

INTERE 400 G 20 - 25 MIN. 20 - 25 MIN.

VERDUREINTERE 300 G 25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN.

A PEZZI 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.

PANE FILONCINO 500 G 15 - 20 MIN. 25 - 30 MIN.

A FETTE250 G

8 - 12 MIN. 5 - 10 MIN.

PANINI E FOCACCE 10 - 12 MIN. 5 - 10 MIN.

TORTA 400 G 8 - 10 MIN. 15 - 20 MIN.

FRUTTA MISTA 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.

FRUTTI DI BOSCO 250 G 5 - 8 MIN. 3 - 5 MIN.

Page 31: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

31

MANUALE

PER UTILIZZARE LE FUNZIONI MANUALI, procedere come segue.

RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Manual (Manuale).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modificare.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per scegliere la funzione manuale desiderata. Per le istruzioni, vedere le sezioni relative alle singole funzioni.

FUNZIONI MANUALI

FUNZIONE USO CONSIGLIATO:

VAPORE PER LA COTTURA al vapore.

ARIA FORZATA + VAPORE PER CUOCERE pollame, arrosti, carne e pesce al forno.

TERMOVENTILATO PER CUOCERE torte, dolci e timballi.

Manual

Page 32: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

32

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME100°C 00:20

15:53Steam

FUNZIONI MANUALI

VAPORE

RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Steam (Vapore).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modificare.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 4.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per la cottura di verdure, pesce, frutta e altri alimenti da sbol-lentare.

ALIMENTO TEMP °C TEMPO ACCESSORI SUGGERIMENTI

BARBABIETOLE PICCOLE

100°C

50 - 60 MIN.TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

CAVOLO ROSSOA FETTE

30 - 35 MIN.

CAVOLO CAPPUCCIO 25 - 30 MIN.

FAGIOLI BIANCHI IN SALSA 75 - 90 MIN. LECCARDA al livello 3AGGIUNGERE UNA DOPPIA quantità d'acqua.

TERRINA DI PESCE 75 - 80°C 60 - 90 MIN.TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3

COPRIRE CON COPERCHIO o con pellicola trasparente resistente al calore.

UOVA AL FORNO 90°C 20 - 25 MIN. LECCARDA al livello 3

GNOCCHI 90 - 100°C

10 - 15 MIN.TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

INTRODURRE SEMPRE gli alimenti senza confe-zione o pellicole protettive, se non indicato diversamente.

I TEMPI DI COTTURA si riferiscono al forno a temperatura ambiente.

Manual

PRIMA DI USARE QUESTA FUNZIONE, controllare che la temperatura del forno sia inferiore a 100°C. Aprire lo sportello e lasciar raffreddare il forno.

Page 33: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

33

Forced Air + SteamSteam

Forced Air

For cooking poultry, roasts, meats and baked fish

RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Forced Air + Steam (Aria forzata + Vapore).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modificare.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 4.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .

USARE QUESTA FUNZIONE PER CUOCERE arrosti di carne, pollame, patate, piatti surgelati, torte tipo pan di Spagna, pasticceria, pesce e dolci.

ALIMENTOLIVELLO

VAPORETEMP °C TEMPO ACCESSORI SUGGERIMENTI

COSTINE LEGGERO 160 - 170°C 80 - 90 MIN. GRIGLIA al livello 2LECCARDA AL LIVELLO 1

DISPORRE inizialmente il lato con l’osso verso l’alto e girare dopo 30 minuti.

PETTO DI TACCHINO,DISOSSATO, 1-1½ KG BAZZOTTE 200 - 210°C 50 - 60 MIN.

LA TEMPERATURA AL CENTRO dovrebbe raggiungere i 72°C.

GRATIN DI PESCE LEGGERO 190 - 200°C 15 - 25 MIN.GRIGLIA al livello 2GRATIN DI VERDURE MEDIO

- ALTO200 - 210°C 20 - 30 MIN.

PANE BASSO

- MEDIO180 - 190°C 35 - 40 MIN.

TEGLIA DI COTTURA al livello 2

I TEMPI DI COTTURA si riferiscono al forno preriscaldato.

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME180°C 00:20

16:03Forced Air + Steam

HighSTEAM LEVEL

FUNZIONI MANUALI

ARIA FORZATA + VAPORE

Page 34: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

34

Forced AirForced Air + Steam

Steam

For cooking pastry, cakes and pies

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME100°C 00:20

15:53Steam

RUOTARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Forced Air (Aria forzata).

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modificare.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 2 e 4.)

PREMERE IL TASTO DI AVVIO .

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per cuocere meringhe, pasticcini, torte tipo pan di Spagna, soufflé, pollame e arrosti di carne.

APPOGGIARE SEMPRE GLI ALIMENTI SULLA GRIGLIA per consentire una cir-colazione ottimale dell'aria.

UTILIZZARE LA LECCARDA per la cottura di alimenti piccoli, come bis-cotti o panini.

ALIMENTO TEMP °C TEMPO ACCESSORI SUGGERIMENTI

ROTOLO ALLA MARMELLATA 230°C 7 - 8 MIN.

TEGLIA DI COTTURA al livello 2

BISCOTTI 165 - 175°C 12 - 15 MIN.

BIGNÉ 190 - 200°C 25 - 30 MIN.IL FORNO deve essere asciutto.

PAN DI SPAGNA 160°C35 - 40 MIN.

GRIGLIA al livello 2QUICHE

180 - 190°CPASTA SFOGLIA 15 - 20 MIN.

TEGLIA DI COTTURA al livello 2ALI DI POLLO SURGELATE (DA

RISCALDARE) 190 - 200°C 15 - 18 MIN.RIVESTIRE la teglia con carta da forno.

I TEMPI DI COTTURA si riferiscono al forno preriscaldato.

FUNZIONI MANUALI

TERMOVENTILATO

Page 35: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

35

Assisted Mode

AUTO

MeatPoultry

Bread/Cakes

Roast BeefRoast Pork

Hotdog

See instructions for use for hints

TEMPERATURE

END TIME

COOK TIME200°C 00:40

11:55Roast Beef

Ensure the water container is filledwith fresh tap water

MODALITÀ ASSISTITA

GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare "Assisted Mode" (Modalità assistita).

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare il cibo.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

SEGUIRE le istruzioni che compaiono sul display per il serbatoio dell'acqua e gli altri accessori.

RUOTARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per selezionare l'impostazione da modifi-care.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare.

GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per cambiare l'impostazione.

PREMERE IL TASTO OK / SELECT per confermare. (Se necessario, ripetere i punti 7 e 10.)

PREMERE IL TASTO START .

APPOGGIARE SEMPRE GLI ALIMENTI SULLA GRIGLIA per consentire una circola-zione ottimale dell'aria.INTRODURRE LA LECCARDA sotto la griglia o sotto la teglia per cottura a vapore per raccogliere l’acqua, i grassi e i succhi.

Page 36: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

36

MODALITÀ ASSISTITA

CARNE

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

CARNE

ARROSTO

MANZO 40 - 60 MIN.

GRIGLIA al livello 2Leccarda al livello 1

CONDIRE l’arrosto e inserire eventualmente lo speciale termometro. Disporre l’arrosto sulla griglia.

SUINO 60 - 80 MIN.

AGNELLO 1 - 1½ ORE

VITELLO 50 - 70 MIN.

(AL VAPORE) HOTDOG 10 - 15 MIN.TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

DISPORRE in un unico strato sulla teglia per cottura al vapore.

POLPETTONE 35 - 45 MIN. GRIGLIA al livello 2

MESCOLARE gli ingredienti preferiti e dare al composto la forma del polpettone. Disporre la teglia da forno sopra la griglia.

Page 37: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

37

MODALITÀ ASSISTITA

POLLO

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

POLLO POLLO

FILETTI (AL VAPORE)

25 - 30 MIN.TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

CONDIRE i filetti.

A PEZZI (ARROSTO)

25 - 30 MIN.GRIGLIA al livello 3Leccarda al livello 1

CONDIRE e disporre con la pelle verso l’alto.

INTERO (ARROSTO)

50 - 60 MIN.

GRIGLIA al livello 2Leccarda al livello 1

CONDIRE e disporre con il petto verso l’alto. Controllare la cottura infilando uno stecchino nelle parti più profonde. Il sugo della carne deve apparire incolore.

ANATRA 1 - 1½ ORECONDIRE e disporre con il petto verso l’alto.

Page 38: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

38

MODALITÀ ASSISTITA

PESCE/CROSTACEI

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

PESCE

PESCI INTERI

AL FORNO 25 - 40 MIN.GRIGLIA al livello 2

PRATICARE ALCUNE INCISIONI nella pelle e disporre il pesce in una teglia da forno. Condire e spennellare con burro o uovo. Cospargere quindi con pangrattato.

AL VAPORE 35 - 55 MIN. TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

CONDIRE il pesce e farcire l'interno con erbe.

FILETTI (AL VAPORE) 12 - 18 MIN. CONDIRE i filetti.

TRANCI VAPORE 15 - 20 MIN. CONDIRE i tranci.

GRATIN SURGELATA 35 - 45 MIN.GRIGLIA al livello 2

DISPORRE il pesce in una teglia da forno sopra la griglia.

CROSTACEI

COZZE

AL VAPORE 8 - 12 MIN.

TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

DISPORRE in uno strato uniforme sulla teglia per cottura al vapore.GAMBERETTI

Page 39: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

39

MODALITÀ ASSISTITA

PATATE

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

PATATE

LESSE

INTERO 30 - 40 MIN.TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

USARE patate di grandezza simile.

A PEZZI 20 - 30 MIN.TAGLIARE a pezzi di grandezza simile.

AL FORNO A PEZZI 45 - 55 MIN.

GRIGLIA al livello 2

DISPORRE in una teglia da forno o direttamente sulla griglia.

GRATIN 40 - 50 MIN.

AFFETTARE le patate crude e alternarle con la cipolla Condire con sale, pepe e aglio, quindi versarvi panna e latte. Cospargerle di formaggio.

SURGELATAPATATINE FRITTE

15 - 25 MIN.

LECCARDA al livello 2

INTRODURRE nel forno preriscaldato. Mescolare quando viene richiesto. Salare dopo la cottura.

TOCCHI 30 - 40 MIN.

PELARE e tagliare le patate a tocchi Condire e irrorare con olio. Introdurre nel forno preriscaldato. Mescolare quando viene richiesto.

Page 40: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

40

MODALITÀ ASSISTITA

VERDURE

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

VERDURE

SURGELATE VERDURE 12 - 20 MIN.

TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

DISPORRE NELLA TEGLIA per cottura a vapore. Distribuire in uno strato uniforme.

CAROTE 20 - 30 MIN.TAGLIARE A PEZZETTI di grandezza simile.

ASPARAGI 20 - 30 MIN.

CARCIOFI 40 - 55 MIN.

AL VAPORE

FAGIOLINI 20 - 30 MIN.

BROCCOLI 15 - 25 MIN.TAGLIARE a falde.

CAVOLFIORE 20 - 30 MIN.

CAVOLINI DI BRUXELLES

20 - 35 MIN.

SURGELATE GRATIN 20 - 30 MIN.GRIGLIA al livello 2

USARE UNA TEGLIA idonea per la cottura al forno.

Page 41: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

41

VERDURE

ALIMENTOTEMPO DI COTTURA

ACCESSORI SUGGERIMENTI

VERDURE

AL VAPORE

PEPERONI 8 - 12 MIN. TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3Leccarda al livello 1

TAGLIARE a falde.

ZUCCHINE 5 - 10 MIN. TAGLIARE a rondelle.

PANNOCCHIE 20 - 30 MIN.

RIPIENE

POMODORI 30 - 35 MIN.

GRIGLIA al livello 2

PREPARARE UN RIPIENO con prosciutto cotto, carne macinata, pangrattato, aglio e spezie. Tagliare la calotta superiore dei pomodori e togliere i semi e la polpa. Salare l’interno dei pomodori e rovesciarli perché perdano l’acqua. Tagliare la polpa a dadini e aggiungerla al ripieno. Farcire i pomodori e coprirli con la calotta precedentemente tagliata. Disporli in un recipiente da forno e irrorarli con un filo d’olio.

PEPERONI 35 - 40 MIN.

TAGLIARE I PEPERONI a metà in senso orizzontale e rimuovere i semi e le parti bianche. Preparare il ripieno mescolando carne macinata, cipolla, uova, pangrattato, acqua o latte e aromi. Farcire i peperoni e disporli in una teglia da forno. Cospargere di pangrattato e fiocchetti di burro.

ZUCCHINE 20 - 30 MIN.

TAGLIARE LE ZUCCHINE a metà nel senso della lunghezza e scavarle per eliminare i semi. Far soffriggere un misto di funghi e porri e aggiungere polpa di pomodoro e un po’ di panna. (Per un gusto più piccante, aggiungere del peperoncino.) Condire. Farcire le zucchine e cospargerle di formaggio grattugiato.

MELANZANE 35 - 40 MIN.

TAGLIARE LE MELANZANE a metà nel senso della lunghezza e rimuovere la maggior parte della polpa. Ridurre a dadini una parte della polpa e farla soffriggere insieme a cipolla e funghi. Aggiungere carne macinata, polpa di pomodoro, spezie e aromi e cuocere a fuoco lento. Disporre le melanzane in una teglia da forno e farcirle con il composto. Cospargerle di formaggio.

Page 42: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

42

MODALITÀ ASSISTITA

RISO/CEREALI

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

RISO

INTEGRALE 20 - 60 MIN.

LECCARDA al livello 3

VERSARE IL RISO NELL'ACQUA con una proporzione di 300 ml di riso ogni 500 ml d'acqua.

BASMATI 25 - 30 MIN.VERSARE 300 ml di riso in 450 ml d'acqua.

BIANCO – A CHICCHI LUNGHI

35 - 40 MIN.VERSARE 300 ml di riso in 450 ml d'acqua.

CEREALI

BULGUR 10 - 40 MIN.VERSARE 300 ml di cereali in 600 ml d'acqua.

COUSCOUS 10 - 15 MIN.VERSARE 300 ml di cereali in 300 ml d'acqua.

Page 43: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

43

MODALITÀ ASSISTITA

PASTA

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTOTEMPO DI COTTURA

ACCESSORI SUGGERIMENTI

PASTA LASAGNE

CASALINGHE25 - 35 MIN.

GRIGLIA al livello 2

PREPARARE la ricetta preferita o seguire la ricetta indicata sulla confezione delle lasagne Disporre la teglia da forno sopra la griglia.

SURGELATE40 - 50 MIN.

USARE una teglia idonea per la cottura al forno.

Page 44: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

44

MODALITÀ ASSISTITA

UOVA

UTILIZZATE QUESTA FUNZIONE soltanto per la cottura delle uova.

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

UOVA

SODE 15 - 18 MIN.

TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3LECCARDA al livello 1

SE LE UOVA devono essere consumate fredde, immergerle subito in acqua fredda.

BAZZOTTE 12 - 15 MIN.

ALLA COQUE 9 - 12 MIN.

Page 45: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

45

MODALITÀ ASSISTITA

PIZZA / FOCACCIA

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

NOTA:LA FUNZIONE DI LIEVITAZIONE degli impasti è eccellente per la base della pizza.

ALIMENTOTEMPO DI COTTURA

ACCESSORI SUGGERIMENTI

PIZZA / FOCACCIA

PIZZA

CASALINGA 12 - 18 MIN.

TEGLIA DI COTTURA al livello 2

PREPARARE l'impasto con 150 ml d'acqua, 15 g di lievito fresco, 200-225 g di farina, sale e olio. Far lievitare l’impasto. Stenderlo quindi su una teglia precedentemente unta. Aggiungere pomodoro, mozzarella e prosciutto. Infornare quando viene richiesto.

SOTTILE (SURGELATA) 8 - 12 MIN.INFORNARE quando viene richiesto.ALTA (SURGELATA) 12 - 20 MIN.

FREDDA 7 - 12 MIN.

QUICHE

LORRAINE 30 - 45 MIN.

GRIGLIA al livello 2

PREPARARE L'IMPASTO (250 g di farina, 150 g di burro + 2½ cucchiai d’acqua) o usare una base già pronta (400-450 g). Stendere l’impasto su una teglia. Aggiungere il ripieno preparato con 200 g di prosciutto, 175 g di formaggio e 3 uova sbattute con 300 ml di panna. Infornare quando viene richiesto.

SURGELATA 20 - 30 MIN.INFORNARE quando viene richiesto. Usare una teglia idonea per la cottura al forno.

Page 46: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

46

MODALITÀ ASSISTITA

DESSERT

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTOTEMPO DI COTTURA

ACCESSORI SUGGERIMENTI

DESSERT

TORTA DI MELE

CASALINGA 20 - 30 MIN.

GRIGLIA al livello 2

PREPARARE LA BASE DELLA TORTA CON 180 g di farina, 125 g di burro e 1 uovo (Oppure, usare 300-350 g di impasto già pronto.) Versare l’impasto in una teglia e ricoprire il fondo di pan grattato per assorbire il succo delle mele. Coprire con 3-4 mele affettate mescolate con zucchero e cannella.

SURGELATE 15 - 20 MIN.USARE UNA TEGLIA idonea per la cottura al forno.

MELE AL FORNO 20 - 30 MIN.RIMUOVERE I TORSOLI E farcire con marzapane o cannella, zucchero e burro. Disporre le mele in una teglia da forno.

COMPOSTA DI FRUTTA 10 - 20 MIN.

TEGLIA PER COTTURA A VAPORE al livello 3LECCARDA al livello 1

TAGLIARE LA FRUTTA a pezzetti.

CRÈME BRÛLÉE 20 - 30 MIN.

PER 4 PORZIONI mescolare 2 tuorli e 2 uova intere con 3 cucchiai di zucchero e vaniglia. Riscaldare 100 ml di panna + 200 ml di latte e unirli alle uova. (Oppure, usare la propria ricetta personale.) Versare la miscela in recipienti monoporzione e coprirli con pellicola trasparente.

SOUFFLÉ 35 - 50 MIN.GRIGLIA al livello 2

PREPARARE UN IMPASTO PER SOUFFLÉ con limone, cioccolata o frutta e versare in una teglia a bordo alto. Infornare quando viene richiesto.

Page 47: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

47

MODALITÀ ASSISTITA

PANE/TORTE

UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.

ALIMENTOTEMPO DI COTTURA

ACCESSORI SUGGERIMENTI

PANE / TORTE

PAGNOTTA 30 - 40 MIN.

LECCARDA al livello 2

PREPARARE l'impasto con la ricetta preferita per ottenere un pane leggero. Disporre l’impasto sulla teglia di cottura e farlo lievitare. Infornare quando viene richiesto.

PASTA SFOGLIA, IN LATTINA

PASTA SFOGLIA, IN LATTINA

10 - 15 MIN.

PREPARARE l'impasto con la ricetta preferita per ottenere un pane leggero. Formare dei panini e disporli sulla teglia per la lievitazione. Infornare quando viene richiesto. NOTA: Un impasto preparato con 150 ml di liquido e 200-225 g di farina è ottimale per una teglia

SURGELATE 10 - 13 MIN.PER PANINI PRONTI PER LA COTTURA

INFORNARE quando viene richiesto.

PRECOTTI 8 - 10 MIN.PER PANINI SOTTOVUOTO . Infornare quando viene richiesto.

IN SCATOLA 10 - 14 MIN.PER 4-6 PEZZI

ESTRARRE dalla confezione. Infornare quando viene richiesto.

FOCACCINE 9 - 13 MIN.UNGERE una teglia e stendere l’impasto, intero o diviso in porzioni. Infornare quando viene richiesto.

CIAMBELLA 35 - 50 MIN.GRIGLIA al livello 2

PREPARARE UN IMPASTO del peso complessivo di 700-800 g. Infornare quando viene richiesto.

Page 48: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

48

MODALITÀ ASSISTITA

PANE/TORTE

ALIMENTO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI

PANE / TORTE

MUFFIN 15 - 20 MIN.

LECCARDA al livello 2

PREPARARE UN IMPASTO per 10-12 pezzi e riempire degli stampini di carta. Infornare quando viene richiesto.

BISCOTTI 10 - 15 MIN.DISPORRE SU CARTA DA FORNO (12-16 pezzi). Infornare quando viene richiesto.

MERINGHE 50 - 60 MIN.

PREPARARE IL COMPOSTO CON 2 albumi, 80 g di zucchero e 100 g di cocco essiccato. Aggiungere essenza di vaniglia e di mandorla. Allineare 20-24 pezzi su carta da forno o su una teglia unta. Infornare quando viene richiesto.NOTA: La cavità del forno deve essere pulita e asciutta. La caldaia deve essere vuota (in caso di dubbio, usare la funzione di svuotamento).

Page 49: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

49

MANUTENZIONE E PULIZIA

LA PULIZIA È LA SOLA MANUTENZIONE normalmente ri-chiesta.

LA MANCATA ESECUZIONE delle operazioni di pulizia pe-riodiche può provocare deterioramenti della superfi-cie, che possono incidere negativamente sulla durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo.

Non utilizzare pagliette metal-

liche, detergenti aggressivi, panni abrasivi, ecc. che possa-no danneggiare il pannello dei comandi o le superfici interne ed esterne del forno. Usare una spugna con un detergente neutro o un panno carta con un deter-gente spray per vetri. Applicare il prodotto spray per vetri su un panno carta.Non spruzzare il prodotto direttamente sul forno.

A INTERVALLI REGOLARI, specialmente se si sono verificati traboccamenti, ri-muovere i ripiani e i relativi suppor-ti e pulire l'interno del forno. Non di-menticare la parete superiore della cavi- tà (che spesso viene trascurata).RIMUOVERE, VUOTARE E ASCIUGARE il serbatoio dell'acqua dopo ogni utilizzo.

I SALI SONO ABRASIVI, perciò il loro deposito nel vano di cottura può causare la formazione di ruggine. Le salse acide, come il ketchup e la senape, o gli alimenti salati, come gli arrosti affumicati, contengono cloruro e acidi. Queste sostanze possono intaccare le superfi-ci in acciaio. È buona norma pulire il forno, una volta raffreddato, dopo ogni utilizzo.

USARE UN DETERGENTE NEUTRO, acqua e un panno mor-bido per pulire le superfici interne, i lati anteriore e posteriore dello sportello e l'apertura.

NON LASCIARE ACCUMULARE depositi di grasso o residui di cibo attorno allo sportello. Una pulizia non adeguata della guarnizione dello sportello, impedendo la cor-retta chiusura del forno durante il funzionamento, può causare il danneggiamento dei componenti an-teriori o delle unità adiacenti.

COMPONENTI LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE

LECCARDA

TEGLIA PER COTTURA A VA-PORE

SUPPORTI DEI RIPIANI

ISTRUZIONI GENERALI

GRIGLIA

Page 50: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

50

TIRARE/FAR SCORRERE IL SUPPORTO in avanti per sganciarlo. Pu-lire i supporti dei ri-piani e le pareti del-la cavità.

RIMOZIONE DEI SUPPORTI DEI RIPIANI

REINSTALLARE I SUP-PORTI inserendo-li nei ganci situati sulle pareti della cavità.

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PRIMA DI TOGLIERE LA LAMPADINA, CONTROLLARE CHE: � L'apparecchio sia spento. � Il cavo elettrico sia staccato dalla rete di alimen-

tazione � I fusibili siano stati rimossi dalla scatola o siano spenti. � Appoggiare un panno sul fondo della cavità per proteggere la lampadina e il coprilampada in vet-ro.

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA

RUOTARE IL COPRILAMPADA IN VETRO in senso antio-rario per svitarlo.

RIMUOVERE le guarnizioni e le rondelle metalli-che e pulire il coprilampada.

SOSTITUIRE LA VECCHIA lampadina con una lampadi-na alogena (da forno) resistente al calore da 10 W, 12 V, G4.

RIAPPLICARE LE RONDELLE e le guarnizioni al coprilam-pada.

RIMONTARE IL GRUPPO avvitandolo in senso orario.

COMPONENTI NON LAVABILI IN LAVASTOVI-

GLIETUBO DELL'ACQUA

RIMUOVERE IL TUBO DELL'ACQUA dal serbatoio per fa-cilitarne la pulizia. Si ricordi che il tubo non può essere lavato in lavastoviglie.

GUARNIZIONI E RONDELLE

QUESTI COMPONENTI appartengono al gruppo di mon-taggio della lampadina e non sono lavabili in lavas-toviglie.

SERBATOIO DELL'ACQUA

IL SERBATOIO DELL'ACQUA non può essere lavato in lavastoviglie. Usare una spugna e un deter-gente neutro.

MANUTENZIONE E PULIZIA

Page 51: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

51

Page 52: 2011-02-08 - CS5 - WH AMU 187 (ECTM 8145) IT 4619-694-78641

52

IT

GUIDA ALLA RICERCA GUASTI

SE IL FORNO NON FUNZIONA, effettuare i seguenti controlli prima di chiamare il servizio di assistenza: � La spina è inserita correttamente nella presa di

corrente. � Lo sportello si chiude correttamente. � Controllare i fusibili e accertarsi che non manchi la corrente. � Controllare che il forno sia ventilato adeguata-mente. � Attendere una decina di minuti, quindi provare a riavviare il forno. � Prima del riavvio, aprire e richiudere lo sportello.

QUESTI CONTROLLI PERMETTERANNO DI EVITARE chiamate inutili al servizio di assistenza a carico dell'utente. Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare sempre il numero di serie e il modello del forno (ve-dere la targhetta). Per ulteriori informazioni, consul-tare il libretto della garanzia.

IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE sostituito solo con un cavo originale, disponibile tra-mite la rete di assistenza. Il cavo di alimentazione deve essere sos-tituito solo da personale specia-lizzato.

Gli interventi di assisten-za devono essere effettua-ti esclusivamente da tecnici qualificati. È pericoloso effettu-are operazioni di assistenza o di riparazione che richiedano la rimozione di qualsiasi pannel-lo di copertura.Non rimuovere nessun pannello di cop-ertura.

CARATTERISTICHE TECNICHE

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230 V/50 HZ

POTENZA NOMINALE 1450 W

FUSIBILE 10 A

TERMOVENTILATO 1400 W

DIMENSIONI ESTERNE (AXLXP) 455 X 595 X 565

DIMENSIONI INTERNE (AXLXP) 236 X 372 X 360

DATI PER VERIFICA PRESTAZIONI RISCALDAMENTO

CONFORME ALLA NORMA IEC 60350.LA COMMISSIONE ELETTROTECNICA INTERNAZIONALE ha messo a punto una prova di riscaldamento standard per valutare le prestazioni di riscaldamento dei forni. Per questo forno si raccomanda quanto segue:

PROVA

TEMPO APPROSS. TEMPERATURA

FORNO PRERISCALDATO ACCESSORI

8.4.1 30 - 35 MIN 150 °C NO TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA

8.4.2 18 - 20 MIN 170 °C SÌ TEGLIA DI COTTURA/LECCARDA

8.5.1 33 - 35 MIN 160 °C NO GRIGLIA

8.5.2 65 - 70 MIN 160 - 170 °C SÌ GRIGLIA

Whi

rlpo

ol is

a re

gist

ered

trad

emar

k of

Whi

rlpo

ol, U

SA.

© Whirlpool Sweden AB 2009. All rights reserved. Made in Sweden.

4 6 1 9 - 6 9 4 - 7 8 6 4 1