2013 manual del propietario chevrolet camaro...

370
2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro M En pocas palabras ........... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información importante para su primer viaje .................. 1-4 Características del vehículo ..................... 1-12 Prestaciones y mantenimiento .............. 1-16 Llaves, puertas y ventanillas ................... 2-1 Llaves y cerraduras ............ 2-1 Puertas ........................ 2-8 Seguridad del vehículo ....... 2-10 Retrovisores exteriores ....... 2-12 Retrovisores interiores ....... 2-14 Ventanas ..................... 2-14 Techo ........................ 2-17 Asientos y reposacabezas ... 3-1 Reposacabezas ............... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos traseros .............. 3-6 Cinturones de seguridad ....... 3-7 Sistema de airbags ........... 3-16 Asientos infantiles ............ 3-32 Portaobjetos .................. 4-1 Compartimentos portaobjetos .................. 4-1 Equipamiento adicional portaobjetos .................. 4-2 Instrumentos y controles .... 5-1 Mandos ........................ 5-2 Testigos de advertencia, medidores e indicadores .... . 5-6 Mensajes de información .... . 5-24 Mensajes del vehículo ........ 5-31 Personalización del vehículo ..................... 5-42 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-6 Dispositivos de iluminación .... 6-6 Sistema de infoentretenimiento ......... 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-7 Reproductores de audio ...... 7-12 Reconocimiento de voz ....... 7-21 Personalización .............. 7-24 Teléfono ...................... 7-25 Marcas comerciales y acuerdos de licencia ........ 7-37 Climatizador .................. 8-1 Climatizador ................... 8-1 Salidas de ventilación ......... 8-3 Mantenimiento ................. 8-4 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Puesta en marcha y funcionamiento .............. 9-13 Sistema de escape del motor ....................... 9-22 Cambio automático ........... 9-24 Cambio manual .............. 9-28 Frenos ....................... 9-29 Sistemas de control de la conducción ................. 9-32 Regulador de velocidad ...... 9-37 Sistemas de detección de objetos ...................... 9-40 Combustible .................. 9-43

Upload: phungkhuong

Post on 25-Mar-2018

233 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro M

En pocas palabras . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información importante para suprimer viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Prestaciones ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Llaves, puertas yventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y cerraduras . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-10Retrovisores exteriores . . . . . . . 2-12Retrovisores interiores . . . . . . . 2-14Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Asientos y reposacabezas . . . 3-1Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-6Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-7Sistema de airbags . . . . . . . . . . . 3-16Asientos infantiles . . . . . . . . . . . . 3-32

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimentosportaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Equipamiento adicionalportaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Instrumentos y controles . . . . 5-1Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Testigos de advertencia,medidores e indicadores . . . . . 5-6

Mensajes de información . . . . . 5-24Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-31Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-6Dispositivos de iluminación . . . . 6-6

Sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Reproductores de audio . . . . . . 7-12Reconocimiento de voz . . . . . . . 7-21

Personalización . . . . . . . . . . . . . . 7-24Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25Marcas comerciales yacuerdos de licencia . . . . . . . . 7-37

Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Salidas de ventilación . . . . . . . . . 8-3Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Puesta en marcha yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Sistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

Cambio automático . . . . . . . . . . . 9-24Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . 9-28Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Sistemas de control de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Regulador de velocidad . . . . . . 9-37Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Page 2: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro M

Remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Conversiones ycaracterísticas añadidas . . . . 9-53

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Comprobaciones en elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Ajuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Sustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-30Ruedas y neumáticos . . . . . . . 10-39Arranque con cables . . . . . . . . 10-74Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77Cuidado del aspecto . . . . . . . . 10-78

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento programado . . . 11-1Líquidos, lubricantes y piezasrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información del cliente . . . . . . 13-1Registro de datos del vehículoy privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Introducción iii

Los nombres, logos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de carroceríasque aparecen en este manual,incluyendo, sin limitarse a ellos,GM, el logo de GM, CHEVROLET,el emblema de CHEVROLET,CAMARO y el emblema deCAMARO son marcas registradasy/o marcas de servicio de GeneralMotors LLC, sus filiales, afiliados olicenciantes.

En este manual se describencaracterísticas que pueden o noestar incluidas en su vehículo, bienporque se trate de opciones que nohaya adquirido, o bien debido a

modificaciones posteriores a laimpresión de este manual delconductor. Consulte ladocumentación de comprarelacionada con su vehículo paraconfirmar todas las característicasdel mismo.

Conserve este manual del vehículocomo guía de referencia rápida.

Uso del manualUse el índice al final del manualpara acceder rápidamente a lainformación del vehículo. El índiceconsiste en una lista en ordenalfabético del contenido del manualy la página donde encontrar dichocontenido.

Peligro, Advertencias yPrecaucionesLos mensajes de advertencia quese encuentran en las etiquetas delos vehículos y en este manualdescriben peligros y aquello quedebe evitar para reducirlos.

Peligro indica un peligro con un altoriesgo de provocar lesiones graveso la muerte.

Advertencia o Precaución indicaun peligro que podría provocarlesiones o la muerte.

{ ADVERTENCIA

Significa que algo podríaprovocarle lesiones a usted uotras personas.

Número de parte 8901_ES ©2012 General Motors LLC. Reservados todos los derechos.

Page 4: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

iv Introducción

Aviso: Significa que algo podríaprovocar daños al vehículo o lapropiedad. Estos daños noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Un círculo cruzado por una barra esun símbolo de seguridad quesignifica "Prohibido", "No haga esto"o "No deje que esto ocurra".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos en vezde texto. Los símbolos se muestranjunto al texto que describe elfuncionamiento o informaciónrelacionada con un componente,control, mensaje, regulador oindicador.

M : Este símbolo se muestracuando necesita referirse al manualdel conductor para obtener másinstrucciones o información.

* : Este símbolo se muestracuando necesita ver un manual deservicio para obtener másinstrucciones o información.

Cuadro de símbolos del vehículo

A continuación se muestran algunossímbolos adicionales que puedenencontrarse en el vehículo, asícomo su significado. Para obtenermás información acerca delsímbolo, consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad delairbag

# : Aire acondicionado

! : Sistema antibloqueo defrenos (ABS)

% : Mandos de audio en el volante

$ : Luz de aviso del sistema defrenos

" : Sistema de carga

I : Regulador de velocidad

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces antiniebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Palanca de cambio de luz decarretera/cruce

j : Asientos infantiles (sistemaLATCH)

* : Testigo de averías

: : Presión de aceite

} : Encendido

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisador de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión deneumáticos

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido limpiaparabrisas

Page 5: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-1

En pocas palabras

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información importante parasu primer viajeInformación importante para suprimer viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema de acceso remoto sinllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Bloqueo de puertas . . . . . . . . . . . 1-5Apertura de la puertatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-6Asientos calefactados . . . . . . . . . 1-6

Ajuste de losreposacabezas . . . . . . . . . . . . . . 1-7

Cinturones de seguridad . . . . . . 1-7Ajuste de los retrovisores . . . . . 1-7Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 1-8Iluminación interior . . . . . . . . . . . . 1-8Iluminación exterior . . . . . . . . . . . 1-9Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 1-9Controles de climatización . . . 1-11Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . 1-11

Características del vehículoRadio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13Mandos en el volante . . . . . . . . 1-13Regulador de velocidad . . . . . . 1-14

Centro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Asistente de aparcamiento porultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Tomas de corriente . . . . . . . . . . 1-15Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Prestaciones y mantenimientoSistema de control detracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Sistema StabiliTrak® . . . . . . . . . 1-17Control de la presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Kit de líquido obturador ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-18

Conducción económica . . . . . . 1-18

Page 6: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-2 En pocas palabras

Tablero de instrumentos

Page 7: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-3

1. Salidas de aire en la página 8‑3.

2. Palanca de intermitentes. VeaSeñalización de giros y cambiosde carril en la página 6‑4.

Cambiador de luz de carretera/cruce en la página 6‑2.

Ráfagas en la página 6‑2.

Botones del centro deinformación del conductor (DIC)(si está equipado). Vea Centrode información del conductor enla página 5‑24.

3. Mandos de cambio delconductor (si está equipado).Vea Cambio automático en lapágina 9‑24.

4. Cuadro de instrumentos en lapágina 5‑8.

5. Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑3.

6. Sensor de luz. Vea Sistema defaros automático en lapágina 6‑3.

7. Infoentretenimiento en lapágina 7‑1.

8. Liberación de capó (oculto) VeaCapó en la página 10‑4.

9. Conector de enlace de datos(DLC) (No se muestra). VeaTestigo de averías en lapágina 5‑16.

10. Conmutador de las luces en lapágina 6‑1.

Control de la iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6‑6.

Pilotos antiniebla en lapágina 6‑5.

11. Regulador de velocidad en lapágina 9‑37.

12. Ajuste del volante en lapágina 5‑2.

13. Bocina en la página 5‑3.

14. Mandos en el volante en lapágina 5‑3.

15. Pantalla virtual en lapágina 5‑27 (Si está equipado).

16. Sistemas de climatización en lapágina 8‑1.

17. Indicador de temperatura de latransmisión en la página 5‑12(si está instalado).

Voltímetro en la página 5‑12(si está instalado).

Indicador de temperatura deaceite del motor en lapágina 5‑11 (si está instalado).

Manómetro de presión deaceite del motor en lapágina 5‑10 (si está instalado).

18. Sistema de control de tracciónen la página 9‑32.

19. Palanca de cambios. VeaCambio automático en lapágina 9‑24 (si está equipado)o Cambio manual en lapágina 9‑28 (si está equipado)

20. Tomas de corriente en lapágina 5‑6.

21. Luces de emergencia en lapágina 6‑4.

Page 8: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-4 En pocas palabras

Informaciónimportante para suprimer viajeEsta sección proporcionainformación general acerca dealgunas características importantesque puede tener o no su vehículoen particular.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas que encontrará másadelante en este manual delpropietario.

Sistema de accesoremoto sin llaveEl transmisor RKE puede operarhasta a 20 m (65 pies) del vehículo.

Pulse el botón de desbloqueo de lallave plegable para extenderla. Lallave se puede usar para elencendido y para todas lascerraduras de las puertas.

Pulse K para desbloquear la puertadel conductor o todas las puertas.

Pulse Q para bloquear todas laspuertas.

La respuesta al bloqueo ydesbloqueo puede personalizarse.Vea Personalización del vehículo enla página 5‑42.

Pulse y mantenga pulsadoV paraabrir el maletero.

Pulse y suelte 7 para iniciar ellocalizador del vehículo.

Pulse y mantenga pulsado 7durante al menos tres segundospara que suene la alarma depánico.

Pulse de nuevo 7 para cancelar laalarma de pánico.

Vea Llaves en la página 2‑1.Funcionamiento del sistema deacceso remoto sin llave en lapágina 2‑3.

Arranque remoto delvehículoPara vehículos que dispongan deesta función, el motor podríaarrancarse hasta a 60 m (195 pies)del vehículo desde su exterior.

Page 9: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-5

Cómo arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Pulse y suelte Q.3. En cuanto haya finalizado el

paso 2, pulse y mantengapulsado/ durante al menosdos segundos o hasta que losintermitentes parpadeen.

Al arrancar el motor, las luces deestacionamiento se encenderán ypermanecerán encendidas mientrasque el motor esté funcionando. Laspuertas se bloquearán y elclimatizador puede activarse.

El motor seguirá en marcha durante10 minutos. Repita los pasos paraprolongar 10 minutos más. Elarranque remoto sólo se puedeprolongar una vez.

Cancelación del arranqueremoto

Para cancelar un arranque remoto,realice una de las siguientesacciones:. Apunte el transmisor RKE hacia

el vehículo y mantenga pulsado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces deemergencia.

. Encienda el vehículo y vuelva aapagarlo.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑4.

Bloqueo de puertasPara bloquear o desbloquear unapuerta:. Para bloquear la puerta desde el

interior, use la manilla debloqueo de la puerta situada enla parte superior de la puerta.

. Para desbloquear la puertadesde el interior, tire de lamanilla una vez. Si se tira denuevo de la manilla se abrirá lapuerta.

. Desde el exterior, gire la llavehacia la derecha o izquierda,o pulse Q o K en el transmisorde acceso remoto sin llave(RKE). Vea Seguros de puertasen la página 2‑6.Funcionamiento del sistema deacceso remoto sin llave en lapágina 2‑3.

Cierre centralizado

Hay un interruptor de cierrecentralizado en el tablero deinstrumentos y en los paneles delas puertas delanteras.

Q : Pulse para bloquear laspuertas.

K : Pulse para desbloquear laspuertas.

Vea Bloqueo eléctrico de puertas enla página 2‑7.

Page 10: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-6 En pocas palabras

Apertura de la puertatraseraEl maletero podría abrirse pulsandoel botón de apertura remota delmaletero situado en la parte inferiorde la puerta del conductor oV enel transmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Vea Maletero en lapágina 2‑8.

Ajuste de los asientos

Asientos eléctricos

Para ajustar el asiento:. Desplace el asiento hacia

delante o hacia atrás deslizandoel control horizontal haciadelante o hacia atrás.

. Eleve o baje la parte delanterade la banqueta del asientodesplazando el control horizontaldelantero hacia arriba o haciaabajo.

. Suba o baje todo el asientomoviendo el mando completohacia arriba o hacia abajo.

Vea Ajuste del asiento eléctrico enla página 3‑3.

Para subir o bajar el respaldo,ajuste el control vertical haciadelante o hacia atrás. VeaRespaldos reclinables en lapágina 3‑3.

Asientos calefactados

Pulse L o M para encender elasiento calefactado. Una luz indicaque la función está activada.

Para operar el motor debe estar enmarcha.

Presione el botón una vez para unajuste máximo. Cada vez quepresione el botón, el asientocalefactado cambiará al ajusteinmediatamente inferior, hasta llegara su desactivación. Se iluminarándos luces para indicar el ajustemáximo y una para el mínimo.

Vea Asientos delanteroscalefactados en la página 3‑5.

Page 11: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-7

Ajuste de losreposacabezasNo conduzca hasta que losreposacabezas de todos losocupantes estén instalados yregulados correctamente.

Para lograr una posición del asientocómoda, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible mientras mantiene elasiento y la altura delreposacabezas en la posiciónadecuada.

Vea Reposacabezas en lapágina 3‑2. Ajuste del asientoeléctrico en la página 3‑3.

Cinturones de seguridad

Consulte las secciones siguientespara obtener información importantesobre cómo usar los cinturones deseguridad de forma adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3‑7.. Cómo abrocharse el cinturón de

seguridad en la página 3‑9.. Cinturón cintura-hombro en la

página 3‑10.

. Anclajes inferiores y correassuperiores para niños (sistemaLATCH) en la página 3‑44.

Ajuste de los retrovisores

Exterior

Se muestra el cupé (eldescapotable es similar)

Los vehículos con retrovisoresexteriores eléctricos disponen demandos sobre el reposabrazos dela puerta del conductor.

Page 12: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-8 En pocas palabras

Ajuste cada retrovisor:

1. Pulse el interruptor paraseleccionar el retrovisor del ladodel conductor o delacompañante.

2. Pulse uno de los cuatro ladosdelh (pad de control) paraajustar el retrovisor.

3. Ajuste cada retrovisor exteriorde forma que pueda observar unpoco del vehículo y del áreatras él.

Vea Espejos retrovisores eléctricosen la página 2‑13.

Interior

Para ajustar el espejo retrovisorinterior, sujete el retrovisor por elcentro y muévalo para ver la zonaposterior del vehículo.

El vehículo dispone de un retrovisorinterior con antideslumbramientoautomático. El antideslumbramientoautomático reduce el resplandor delos faros de los vehículosposteriores. La función de

antideslumbramiento y el testigoluminoso se enciende cada vez quese arranca el vehículo. VeaAntideslumbramiento automático enla página 2‑14.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante:

1. Tire de la palanca hacia abajo.

2. Desplace el volante hacia arribao hacia abajo.

3. Tire o empuje el volante máscerca o más lejos de usted.

4. Tire de la palanca hacia arribapara bloquear el volante en suposición.

No ajuste el volante mientrasconduce.

Iluminación interiorLuces de techo

Los botones de lámparas de techoestán en la parte superior, cerca delretrovisor.

Para cambiar los reglajes, pulse losiguiente:

( : La luz está apagada, inclusocuando se abre una puerta.

Page 13: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-9

H : Enciende la luzautomáticamente al abrirse unapuerta.

' : Enciende la luz de techo.

Para más información sobreiluminación interior, consulte Controlde la iluminación del tablero deinstrumentos en la página 6‑6.

Iluminación exterior

El conmutador de las lucesexteriores se encuentra en eltablero de instrumentos, sobre ellateral exterior del volante.

Hay cuatro posiciones:

P : Gire ligeramente a estaposición para desconectar oconectar de nuevo el controlautomático de las luces. Al soltarlo,el mando regresa a laposición AUTO.

AUTO: Úselo para encenderautomáticamente los faros, las lucesde estacionamiento, las lucestraseras, las luces de la matrícula ylas luces del tablero deinstrumentos.

; : Úselo para encender lasluces de estacionamiento junto conlas luces traseras, las luces de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos.

5 : Úselo para encender los farosjunto con las luces deestacionamiento, las luces traseras,las luces de la matrícula y las lucesdel tablero de instrumentos.

s : Úselo para encender o apagarlos pilotos antiniebla. Los pilotosantiniebla se encienden junto con

las luces de estacionamiento, lasluces traseras, las luces de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos.

Vea:. Conmutador de las luces en la

página 6‑1.. Luces de circulación diurna

(DRL) en la página 6‑2.. Pilotos antiniebla en la

página 6‑5.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpia/lavaparabrisasse encuentra en el lado derecho dela columna de dirección. Con elencendido en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN

Page 14: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-10 En pocas palabras

(ACTIVO/MARCHA), mueva lapalanca del limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad del mismo.

HI: Usar para barridos rápidos.

LO: Usar para barridos lentos.

INT: Suba la palanca hasta INTpara los barridos a intervalosintermitentes, luego gire la bandax INT hacia arriba para unamayor frecuencia de los barridos ohacia abajo para una menorfrecuencia.

DESCONECTAR: Se usa paradesconectar los limpiaparabrisas.

8 : Para un solo barrido, muevaun poco la palanca dellimpiaparabrisas hacia abajo. Paravarios barridos, mantenga bajada lapalanca del limpiaparabrisas.

nL : Tire de la palanca dellimpiaparabrisas hacia usted pararociar el líquido lavaparabrisas yactivar los limpiaparabrisas.

Vea Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑3.

Page 15: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-11

Controles de climatizaciónLa calefacción, refrigeración, desempañado y ventilación del vehículo sepueden controlar con este sistema.

1. Control del ventilador

2. Asientos calefactados

3. Control de la temperatura

4. Mandos del modo de suministrode aire

5. Aire acondicionado

6. Descongelación

7. Desempañador de la ventanatrasera

8. Recirculación

Vea Sistemas de climatización en lapágina 8‑1.

Caja de cambios

Cambio automático

Cambio por pulsación

El cambio por pulsación permite alconductor el control manual delcambio automático. Para usar elcambio por pulsación, la palanca decambios debe estar en M (modomanual) o D (conducción). Losvehículos con esta función integranindicadores en el volante. Losmandos están situados en la parteposterior del volante. Pulse el botónizquierdo para reducir a una marchamás corta y el control derecho paraaumentar a una marcha más larga.Un mensaje del centro deinformación del conductor (DIC)indicará la marcha que lleva elvehículo.

Vea Modo manual en lapágina 9‑26.

Page 16: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-12 En pocas palabras

Características delvehículo

Radio(s)

VOL/ O : Pulse para activar ydesactivar el sistema. Gire paraaumentar o disminuir el volumen.

RADIO/BAND (radio/banda):Pulse para seleccionar entre FM,AM o SiriusXM®, si estándisponibles.

MENU/SELECT (Menú/Seleccionar): Gire paraseleccionar las emisoras de radio.

SEEK7 : Pulse para buscar laemisora de radio o pista anteriores.

SEEK6 : Pulse para buscar laemisora de radio o pista siguientes.

Botones 1–6: Pulse para guardar yseleccionar emisoras favoritas.

INFO (INFORMACIÓN): Pulse paramostrar la información disponiblesobre la emisora o pista actuales.

Para más información sobre estas yotras funciones de la radio, consulteVista general en la página 7‑2.

Cómo guardar una emisorafavorita

En las listas de favoritos se puedenguardar en cualquier ordenemisoras de todas las frecuencias.En cada página de favoritos sepueden guardar hasta seisemisoras; también es posibleestablecer el número de páginas defavoritos disponibles.

Para guardar la emisora en unaposición de la lista, pulse el botónnumérico 1−6 correspondientehasta que oiga de nuevo la emisora.

Para obtener más información,consulte “Guardar y recuperarfavoritos” en Radio AM-FM en lapágina 7‑7.

Ajuste del reloj

Ajuste de la hora

El menú del reloj solo puede usarsecon la radio encendida mientras seestá en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS).

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Seleccione Set Time (Ajustarla hora).

4. Gire el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) para ajustarel valor resaltado.

5. Pulse el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) paraseleccionar el valor siguiente.

6. Para guardar la hora o fecha yvolver al menú de ajustes dehora y fecha, pulse el botón /BACK (Atrás) en cualquiermomento o pulse el mando

Page 17: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-13

MENU/SELECT (Menú/Seleccionar) después de ajustarlos minutos.

Ajuste del formato de hora 12/24

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Resaltar el formato dehora 12/24

4. Pulse el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) paraseleccionar el formato de12 horas o 24 horas.

Para obtener instruccionesdetalladas sobre cómo ajustar elreloj, consulte Reloj en lapágina 5‑5.

Dispositivos de audioportátilesAlgunos vehículos disponen de unconector auxiliar de 3,5 mm(1/8 pulg.) y un puerto USB en labandeja de la consola central. Losdispositivos externos como los

iPod®, ordenadores portátiles,reproductores de MP3, y unidadesUSB podrían conectarse,dependiendo del sistema de audio.

Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑19.

Bluetooth®

El sistema Bluetooth® permite a losusuarios que disponen de unteléfono móvil dotado de Bluetoothpara realizar y recibir llamadas conmanos libres usando el sistema ylos mandos de audio del vehículo.

El teléfono móvil dotado deBluetooth debe sincronizarse con elsistema Bluetooth del vehículoantes de poder usarse en elvehículo. No todos los teléfonosserán compatibles con todas lasfunciones.

Vea Bluetooth en la página 7‑25.

Mandos en el volante

En el caso de vehículos conmandos de sonido en el volante,algunos controles de sonido puedenajustarse desde el volante.

b / g (Presione para hablar): Enlos vehículos con Bluetooth® oreconocimiento de voz, pulse parainteractuar con esos sistemas.Consulte Bluetooth en lapágina 7‑25. Reconocimiento devoz en la página 7‑21 para obtenermás información.

Page 18: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-14 En pocas palabras

$ /i (Fin de llamada/Silenciar): Pulse para rechazaruna llamada entrante o finalizar unallamada en curso. Pulse parasilenciar los altavoces del vehículodurante el uso del sistema deinfoentretenimiento. Pulse de nuevopara activar el sonido.

_ SRC ^ (interruptorbasculante): Pulse paraseleccionar una fuente de audio.

Suba o baje para seleccionar laemisora favorita de radio o pista deMP3 siguiente o anterior.

+ x - (Volumen): Pulse + o - paraaumentar o reducir el volumen.

Vea Mandos en el volante en lapágina 5‑3.

Regulador de velocidad

5 : Pulse para activar y desactivarel sistema del regulador develocidad. Se iluminará una luzindicadora en el cuadro deinstrumentos.

\ : Pulse este botón paradesconectar el regulador develocidad sin borrar de la memoriala velocidad ajustada.

RES/+: Suba la ruedecilla para queel vehículo recupere una velocidadajustada anteriormente o paraacelerar a una velocidad superior.

SET/−: Baje la ruedecilla para fijaruna velocidad o desacelerar elvehículo.

Vea Regulador de velocidad en lapágina 9‑37.

Centro de informacióndel conductorLa pantalla del centro deinformación del conductor seencuentra en el centro del cuadrode instrumentos. Muestra el estadode muchos de los sistemas delvehículo. Los mandos del centro deinformación del conductor seencuentran en la palanca de losintermitentes.

Page 19: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-15

1. SET/CLR: Pulse para ajustar,o mantenga pulsado para salirde la opción de menú que semuestra.

2. w /x : Utilice la ruedecilla paradesplazarse por los elementosde cada menú.

3. MENU: Pulse para mostrar losmenús del centro de informacióndel conductor. Este botóntambién se usa para volver osalir de la última pantalla que semostró en el Centro deinformación del conductor.

Vea Centro de información delconductor en la página 5‑24.

Asistente deaparcamiento porultrasonidosSi está disponible, este sistemautiliza sensores situados en elparachoques trasero para ayudar aaparcar y evitar chocar con objetosen marcha atrás (R). Funciona avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph). El sistema URPA utilizaavisos acústicos para proporcionarinformación sobre la distancia y elsistema.

Mantenga los sensores delparachoques trasero del vehículolimpios para asegurarse de quefuncionan bien.

Vea Asistente de aparcamiento deultrasonido en la página 9‑40.

Tomas de corrienteEl vehículo tiene dos tomas depotencia para accesorios: unadebajo del sistema de climatizacióny la otra dentro del portaobjetos dela consola central. Pueden utilizarse

para conectar dispositivoseléctricos, como un teléfono móvil oun reproductor MP3.

Las tomas de potencia paraaccesorios no funcionarán al sacarla llave del encendido y abrir lapuerta del conductor. Ello ayuda aprolongar la vida útil de la bateríadel vehículo.

Vea Tomas de corriente en lapágina 5‑6.

Techo solarEl encendido debe hallarse en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o en corrienteretenida para accesorios (RAP)para poder operar el techo solar.Vea Corriente retenida paraaccesorios (RAP) en la página 9‑18.

En los vehículos con techo solar, elinterruptor se halla en la consolasuperior.

Page 20: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-16 En pocas palabras

Abrir/Cerrar: Mantengapresionada la parte trasera odelantera del interruptor para abrir ocerrar el techo solar.

Apertura automática: Pulse ysuelte la parte trasera del interruptordos veces para abrirautomáticamente el techo solar.

Ventilar: Pulse y suelte la partetrasera del interruptor para ventilarel techo solar.

CapotaSi está equipada, la capota puedebajarse y guardarse debajo de lacubierta tonneau, detrás del asientotrasero. Para obtener instruccionesdetalladas paso a paso, consulteCapota en la página 2‑18.

Prestaciones ymantenimiento

Sistema de control detracciónEl sistema de control de tracciónlimita el giro de la rueda. El sistemase enciende automáticamente cadavez que se arranca el vehículo.. Para desactivar el control de

tracción, pulse y suelte el botónTCS/StabiliTrak g, ubicado en laconsola frente a la palanca decambios. i se enciende.

. Vuelva a pulsar el botón TCS/StabiliTrak para encender denuevo el control de tracción.

Vea Sistema de control de tracciónen la página 9‑32.

Page 21: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

En pocas palabras 1-17

Sistema StabiliTrak®

StabiliTrack ayuda a mantener elcontrol de dirección del vehículo encondiciones de conducción difíciles.El sistema se enciendeautomáticamente cada vez que searranca el vehículo.. Para desactivar el control de

tracción y el control electrónicode estabilidad, pulse y suelte elbotón TCS/StabiliTrak g,ubicado en la consola frente a lapalanca de cambios. i y g seencienden.

. Vuelva a pulsar el botón TCS/StabiliTrak para encenderambos sistemas.

Vea Sistema StabiliTrak® en lapágina 9‑33.

Control de la presión delos neumáticosEste vehículo puede disponer desistema de control de la presión delos neumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presiónde los neumáticos baja avisa deuna pérdida de presión significativaen uno de los neumáticos delvehículo. Si el testigo deadvertencia se enciende, deténgaselo antes posible e infle losneumáticos a la presiónrecomendada que se muestra en laetiqueta de información deneumáticos y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑11. El testigo deadvertencia permanecerá encendidohasta que se corrija la presión delos neumáticos.

El testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos puedeaparecer al arrancar el vehículo contemperaturas bajas y luegoapagarse al empezar a conducir.

Esto puede servir de preavisoacerca de la baja presión de losneumáticos y acerca de quenecesitan inflarse a la presiónadecuada.

El TPMS no actúa como sustitutodel mantenimiento mensual normalde los neumáticos. Mantenga laspresiones de los neumáticoscorrectas.

Vea Sistema de control de lapresión de los neumáticos en lapágina 10‑43.

Kit de líquido obturador ycompresorEste vehículo viene con unneumático de repuesto o equipopara cambiar las ruedas o un kit delíquido obturador y compresor. El kitpuede usarse para sellar de formatemporal pequeños pinchazos en labanda de rodadura del neumático.Vea Kit sellador de neumáticos ycompresor en la página 10‑59.

Page 22: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

1-18 En pocas palabras

Si el vehículo venía equipado conun neumático de repuesto y unequipo para cambiar neumáticos,consulte Si se desinfla unneumático en la página 10‑56.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la duración delaceite del motor basándose en eluso del vehículo y muestra elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (CAMBIAR PRONTOACEITE DEL MOTOR) cuando llegael momento de cambiar el aceite yfiltro del motor. El sistema deduración del aceite deberíarestablecerse al 100% solo trasrealizar un cambio de aceite.

Restablecimiento del sistema deduración del aceite

Cuando cambie el aceite, deberárestablecer el sistema de duracióndel aceite. Consulte con suconcesionario acerca de sumantenimiento.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑9.

Conducción económicaLos hábitos de conducción puedenafectar el kilometraje delcombustible. A continuación semuestran algunos consejos deconducción para obtener unaconducción lo más económicaposible.. Evite que se le cale el motor y

acelere suavemente.. Frene de forma gradual y evite

los frenazos.. Evite mantener el motor al

ralentí durante largos periodosde tiempo.

. Si las condiciones de lacarretera y del tiempo sonadecuadas, utilice el reguladorde velocidad.

. Respete siempre los límites develocidad de las señales detráfico y conduzca más despaciocuando las condiciones así lorequieran.

. Mantenga los neumáticos delvehículo inflados de formaadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Sustituya los neumáticos delvehículo con el mismo númerode especificación TPC grabadoen el lateral del neumático,cerca del tamaño.

. Respete el mantenimientoprogramado recomendado.

Page 23: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-1

Llaves, puertas yventanillas

Llaves y cerradurasLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Sistema de apertura conmando a distancia (RKE) . . . . 2-2

Operación del sistema remotode entrada sin llave . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Cerraduras de las puertas . . . . 2-6Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . 2-7Protección del bloqueo . . . . . . . . 2-8

PuertasMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-10Sistema de alarma delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Retrovisores exterioresRetrovisores convexos . . . . . . 2-12Retrovisores eléctricos . . . . . . 2-13Retrovisores calefactados . . . 2-13Retrovisor conantideslumbramientoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Retrovisores interioresAtenuación automática delretrovisor interior . . . . . . . . . . . 2-14

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 2-14Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

TechoTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Cubierta descapotable . . . . . . . 2-18

Llaves y cerraduras

Llaves

{ ADVERTENCIA

Dejar niños en un vehículo con lallave de encendido es peligroso ylos niños u otras personaspodrían resultar gravementeheridos o morir. Podrían operarlos elevalunas eléctricos u otroscontroles o mover el vehículo.Las ventanillas funcionarán conlas llaves en el encendido, y losniños u otras personas podríanverse atrapados por una ventanaque se cierra. No deje a los niñosen el vehículo con la llave deencendido.

Page 24: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-2 Llaves, puertas y ventanillas

Si la llave forma parte deltransmisor del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) puedeutilizarse en el encendido y entodas las cerraduras.

Pulse el botón del transmisor RKEpara extender la llave. Presione elbotón y la llave extraíble paraextenderla.

Si le costara trabajo girar la llave,compruébela por si tuviera residuos.Limpie regularmente con un cepilloo palillo.

Vea a su concesionario si necesitauna nueva llave.

Sistema de apertura conmando a distancia (RKE)No realizar cambios nimodificaciones al RKE.

Si el rango de funcionamiento deltransmisor remoto de entrada sinllave ha disminuido:. Compruebe la distancia.

El transmisor puede estardemasiado lejos del vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Compruebe la pila deltransmisor. Vea “Sustitución delas pilas” más adelante en estasección.

. Si el transmisor sigue sinfuncionar correctamente, vea asu concesionario o a un técnicocualificado para repararlo.

Page 25: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-3

Operación del sistemaremoto de entrada sinllaveEl transmisor del sistema remoto deentrada sin llave podría funcionarhasta a 20 m (65 pies) del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar alfuncionamiento del transmisor. VeaSistema remoto de entrada sin llaveen la página 2‑2.

Se muestra RKE sin arranqueremoto

Puede estar disponible lo siguiente:

Q (Bloqueo): Pulse para bloqueartodas las puertas.

Los intermitentes pueden parpadeary/o la bocina sonar para indicar elbloqueo. Consulte“Retroalimentación de bloqueo”, enPersonalización del vehículo en lapágina 5‑42.

Si se abre la puerta delacompañante al pulsar Q, todas laspuertas se bloquearán.

Si se abre la puerta del conductor alpulsar Q, todas las puertas sebloquearán excepto la del conductorsi se ha habilitado dichacaracterística en la personalizacióndel vehículo.

Pulsando Q se puede activartambién el sistema antirrobo. VeaSistema de alarma del vehículo enla página 2‑10.

K (Desbloqueo): Pulse paradesbloquear la puerta del conductoro todas las puertas. Consulte

“Opciones de desbloqueo depuertas” en Personalización delvehículo en la página 5‑42.

Los intermitentes pueden parpadeary/o la bocina sonar para indicar eldesbloqueo. Consulte“Retroalimentación de desbloqueo”,en Personalización del vehículo enla página 5‑42.

Pulsando K se desactivará elsistema antirrobo. Vea Sistema dealarma del vehículo en lapágina 2‑10.

V (apertura remota delmaletero): Pulse y mantengapulsado para abrir el maletero.

7 (Localizador del vehículo /alarma de pánico): Pulse una vezy suelte para iniciar el localizadordel vehículo. Las luces exterioresparpadean y la bocina suena tresveces.

Pulse y mantenga pulsado 7durante al menos tres segundospara que suene la alarma deseguridad. La bocina sonará y los

Page 26: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-4 Llaves, puertas y ventanillas

intermitentes parpadearán hastaque vuelva a pulsar 7 o coloque lallave en el encendido y gire ésta aON/RUN (ACTIVO/MARCHA)

/ (Arranque remoto delvehículo): Para vehículos con estafunción, pulse Q y luego/ paraarrancar el motor desde el exteriordel vehículo usando el transmisorRKE. Vea Arranque remoto delvehículo en la página 2‑4 parainformación adicional.

Los botones de las llaves seinhabilitan si hay una llave en elencendido.

Programación de transmisorespara el vehículo

Sólo los transmisores remotos deentrada sin llave programados paraeste vehículo funcionarán. Si sepierde un transmisor, o lo roban, sepuede comprar y programar untransmisor de repuesto a través desu concesionario. Cuando eltransmisor de repuesto se programepara este vehículo, también se

deben reprogramar todos los demástransmisores. Los transmisoresperdidos o robados no funcionaránuna vez que se programe el nuevotransmisor.

Sustitución de las pilas

{ ADVERTENCIA

Asegúrese de desechar las pilasviejas de acuerdo con lasdisposiciones de protecciónambiental para contribuir aproteger el medio ambiente y susalud.

La pila no es recargable. Paracambiar la pila:

1. Despliegue la hoja de la llave yabra la tapa de la bateríasituada en el dorso deltransmisor haciendo palancacon un dedo.

2. Saque la pila usada presionandosobre ella y deslizándola haciala hoja de la llave.

3. Inserte la nueva pila, con el polopositivo hacia arriba. Presionesobre la pila hasta que encaje.Cambie la pila por una pilaCR2032 o equivalente.

4. Cierre con un chasquido la tapade la pila en el dorso deltransmisor.

Arranque remoto delvehículoPara vehículos que dispongan deesta función, el motor podríaarrancarse hasta a 60 m (195 pies)del vehículo.

/ (Arranque remoto delvehículo): Este botón estará en eltransmisor remoto de entrada sinllave si usted dispone de arranqueremoto del vehículo.

El sistema de climatización utilizarálos ajustes anteriores cuando searranca remotamente.El desempañador trasero podríaencenderse si se produce unarranque remoto en condiciones

Page 27: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-5

ambientales frías. El testigo deldesempañador trasero no seenciende durante un arranqueremoto. Si el vehículo dispone deasientos calefactados, puede quesu climatización se active durante elarranque remoto.

Las leyes en algunas comunidadeslocales pueden limitar el uso dearranques remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir queuna persona que use un arranqueremoto tenga el vehículo a la vista.Compruebe si la normativa localexige algún requisito específico.

Otras condiciones pueden afectar alfuncionamiento del transmisor. VeaSistema remoto de entrada sin llaveen la página 2‑2.

Arranque del vehículo

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto delvehículo:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Pulse y suelte Q.

3. Una vez completado el paso 2,pulse y mantenga pulsado/durante al menos dos segundoshasta que los intermitentesparpadeen. El parpadeo de losintermitentes confirma que se harecibido la solicitud de arranqueremoto del vehículo.

Al arrancar el motor, las luces deestacionamiento se encenderány permanecerán encendidasmientras que el motor estéfuncionando. Las puertas delvehículo se bloquearán y elclimatizador puede activarse.

El motor seguirá en marchadurante 10 minutos. Repita lospasos para prolongar 10 minutosmás. El arranque remoto sólo sepuede prolongar una vez.

Introduzca la llave y gírela a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) antes deiniciar la marcha.

Extensión del tiempo defuncionamiento del motor

Para añadir otros 10 minutos, repitalos pasos 1-3 con el motor todavíaen marcha. El arranque remoto sólose puede prolongar una vez.

Si se prolonga el arranque remoto,los segundos 10 minutos seiniciarán de inmediato.

Por ejemplo, si el vehículo haestado operando cinco minutos y seañaden 10 minutos, el motor estaráen funcionamiento un total de15 minutos.

Se permite un máximo de dosarranques remotos entre ciclos deencendido.

El contacto de encendido delvehículo debe girarse a ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) y luego otravez a LOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO) con la llave antes depoder utilizar de nuevo elprocedimiento de arranque remoto.

Page 28: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-6 Llaves, puertas y ventanillas

Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto,realice una de las siguientesacciones:. Apunte el transmisor RKE hacia

el vehículo y mantenga pulsado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Conecte las luces deemergencia.

. Encienda el vehículo y vuelva aapagarlo.

Condiciones en las que unarranque remoto del vehículo nofuncionará

El arranque remoto no funcionará si:. La llave está en el encendido.. El capó no está cerrado.. Las luces de emergencia están

encendidas.. Existe un fallo de

funcionamiento del sistema decontrol de emisiones.

. La temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta.

. La presión del aceite es baja.

. Se han usado ya dos arranquesremotos de vehículo, o uno sólocon prolongación.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Cerraduras de las puertas

{ ADVERTENCIA

Las puertas no bloqueadaspueden ser un peligro.

. Los acompañantes,especialmente los niños,pueden abrir fácilmente laspuertas y caerse de unvehículo en marcha. Lasposibilidades de salirdespedido del vehículodurante un impacto aumentansi las puertas no estánbloqueadas. Así pues, todos

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

los acompañantes deberíanllevar bien puestos loscinturones de seguridad y laspuertas deberían estarbloqueadas cuando se estáconduciendo el vehículo.

. Los niños pequeños queentran en vehículos nobloqueados pueden no podersalir. En caso de un calorextremo un niño puede sufrirlesiones permanentes oincluso mortales debidas ahipertermia. Cierre siempreun vehículo cuando loabandone.

. Las personas que estén fueradel vehículo pueden entrar através de una puerta nobloqueada al frenar o detenerel vehículo. Bloquee laspuertas para evitar que elloocurra.

Page 29: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-7

Bloqueos manuales de puertas

Bloquee las puertas desde elinterior del vehículo pulsando elpestillo de bloqueo de la puerta enla parte superior de la puerta.

Las puertas también puedendesbloquearse desde el interiortirando de la manija de la puerta.Si se tira de nuevo de la manilla seabrirá la puerta.

Sólo la puerta del conductor cuentacon cilindro de cerradura.Desbloquee la puerta desde elexterior girando la llave a laizquierda.

Bloquee todas las puertas desde elexterior girando la llave a laderecha.

El cilindro de cerradura de puertagira libremente independientementede que se use una llave errónea ola llave correcta no se introduzcadel todo. La característica de girolibre de cierre de puerta impide queéste sea forzado para su apertura.

Para restablecer el bloqueo, gire ala posición vertical con la llavecorrecta plenamente insertada.Extraiga la llave y vuelva aintroducirla.

Si ello no restablece el bloqueo, girela llave media vuelta en el cilindroen ambos sentidos y repita elprocedimiento de restablecimiento.

Cierre centralizado

Tablero de instrumentos

Paneles de la puerta delantera

Q (Bloqueo): Pulse para bloquearlas puertas.

K (Desbloqueo): Pulse paradesbloquear las puertas.

Para programar el cierrecentralizado, vea Personalizacióndel vehículo en la página 5‑42.

Page 30: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-8 Llaves, puertas y ventanillas

Protección del bloqueoSi se pulsa el interruptor de cierrede puertas eléctrico cuando la llaveestá en el encendido y hay unapuerta abierta, todas las puertas sebloquearán y sólo la puerta delconductor se desbloqueará. Si laspuertas están cerradas, se puedenbloquear usando el transmisorremoto de entrada sin llave.Asegúrese de retirar la llave delencendido al bloquear el vehículo.Esta función se puede anularpulsando el botón Q en eltransmisor RKE o pulsando elinterruptor de bloqueo eléctrico depuertas una segunda vez.

Esta característica puededesactivarse. Consulte “Cierrecentralizado” en Personalización delvehículo en la página 5‑42.

Puertas

Maletero

{ ADVERTENCIA

Los gases de escape puedenentrar en el vehículo si éste seconduce con el portón levadizo ola puerta trasera/el maleteroabiertos, o con cualquier objetoque atraviese la junta entre lacarrocería y el portón levadizo ola puerta trasera/el maletero. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar inconsciencia oincluso la muerte.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si se tiene que conducir elvehículo con el portón levadizo ola puerta trasera/el maleteroabiertos:

. Cierre todas las ventanas.

. Abra completamente lassalidas de aire en y debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el climatizador deforma que solo entre aire delexterior y coloque lavelocidad del ventilador almáximo. Véase "Sistemas declimatización" en el índice.

. Si el vehículo cuenta con unportón trasero eléctrico,desactive la función deportón trasero eléctrico.

Para más información sobremonóxido de carbono, veaSistema de escape del motor enla página 9‑22.

Page 31: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-9

Desbloqueo remoto delmaletero

Para abrir el maletero desde elexterior del vehículo, pulseV enel transmisor del sistema remoto deentrada sin llave (RKE).

Desde el interior del vehículo, pulseV en la sección inferior de lapuerta del conductor.

Cerradura de desbloqueo deemergencia del maletero (sóloConvertible)

Si la tapa del maletero no se puedeabrir con el transmisor RKE o elbotón de desbloqueo del maletero:

1. Localice el dispositivo manualde desbloqueo detrás del cojíndel respaldo del asiento trasero,en el lado del conductor.

2. Aparte a un lado el cojín einserte luego completamente lallave en el cilindro de cerradura.

3. Gire la llave firmemente a laderecha para abrir la tapa delmaletero.

4. Extraiga la llave.

Manilla de abertura delmaletero en caso deemergencia

Indicación: No use la manilla deabertura del maletero en caso deemergencia como amarre o puntode anclaje al asegurar artículosen el maletero, ya que podríadañar la manilla. La manilla deabertura del maletero en caso deemergencia es sólo para ayudar auna persona que quede atrapadaen un maletero cerrado,permitiéndole abrir el maleterodesde el interior.

Page 32: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-10 Llaves, puertas y ventanillas

Hay una manija para el desbloqueode emergencia del maletero dentrode este, en el revestimiento, cercadel seguro del maletero. En algunosvehículos se puede acceder a lamanija de desbloqueo abatiendo elrespaldo del asiento trasero. VeaAsientos traseros en la página 3‑6.

Tire de la manija de desbloqueohacia abajo para abrir el maleterodesde el interior.

Devuelva la manija de desbloqueo asu posición original para unaadecuada operación.

Seguridad delvehículoEste vehículo dispone de funcionesantirrobo, sin embargo, éstas noimposibilitan que el vehículo puedarobarse.

Sistema de alarma delvehículoEste vehículo dispone de unsistema de alarma antirrobo.

La luz de seguridad se sitúa en eltablero de instrumentos.

Activación del sistema

Para habilitar el sistema, realice unode los procedimientos siguientes:

1. Cierre todas las ventanillas ypuertas, y bloquee todas laspuertas con el transmisor RKE.

2. Bloquee el vehículo con elinterruptor del cierre centralizadosituado en el interior delvehículo si “Unlocked Door AntiLock Out” (Prevenir el bloqueocon la puerta abierta) estádesactivada.

Consulte “Prevenir el bloqueocon la puerta abierta” enPersonalización del vehículo enla página 5‑42.

La alarma se activarátranscurridos 30 segundos.Si pulsa Q en el transmisor RKEuna segunda vez, se cancelaráel retardo de 30 segundos y elsistema se activaráinmediatamente.

Page 33: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-11

Desactivación del sistema

Para inhabilitar el sistema, realiceuno de los procedimientossiguientes:

. Pulse K en el transmisorde RKE.

. Gire el encendido a ON/RUN(ACTIVO/MARCHA).

La luz de seguridad permaneceráencendida aproximadamente unminuto durante la inhabilitación delvehículo.

Si el sistema está habilitado congente dentro del vehículo, al tiraruna vez de la manija de la puertadesde el interior se desbloqueará lapuerta. Al tirar por segunda vez dela manija se abrirá la puerta.

Cómo se activa la alarma delsistema

Para activar el sistema una vezhabilitado, abra cualquier puerta, elmaletero o el capó. La bocinasonará y los intermitentes deemergencia parpadearán.

Cómo se desactiva la alarmadel sistema

Para desactivar la alarma delsistema, realice uno de losprocedimientos siguientes:

. Pulse K en el transmisorde RKE.

. Gire el encendido a ON/RUN(ACTIVO/MARCHA).

El sistema antirrobo se inhabilita aldesactivar la alarma.

Cómo detectar una intrusión

Si la bocina suena y losintermitentes parpadean tres vecesal pulsar K, significa que se haproducido un intento de intrusióncuando el sistema se hallabahabilitado. El vehículo puedemostrar también un mensaje en elDIC. Vea Mensajes de seguridad enla página 5‑39 para másinformación.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo dispone de unsistema antirrobo pasivo.

El sistema no se tiene que activar odesactivar manualmente.

El vehículo se inmovilizaautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor acoplado con unaunidad de control del inmovilizadoren el vehículo y automáticamentedesactiva el sistema. Sólo la llavecorrecta sirve para arrancar elvehículo. El vehículo puede noarrancar si la llave está dañada.

Page 34: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-12 Llaves, puertas y ventanillas

La luz del inmovilizador situada enel cuadro de instrumentos seenciende si hay un problema alactivar o desactivar el sistemaantirrobo. Vea Luz del inmovilizadoren la página 5‑23.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz del inmovilizador se iluminabrevemente cuando el encendidoestá activado.

Si el motor no arranca y la luz delinmovilizador continúa encendida,existe un problema con el sistema.Apague el encendido y vuelva aintentarlo.

Si el motor sigue sin arrancar, y lallave no parece tener daños, pruebecon otra llave de encendido.

Si el motor sigue sin arrancar y laluz permanece encendida, pruebecon otra llave.

Si el motor sigue sin arrancar con laotra llave, el vehículo necesitarepararse. Si el vehículo arranca, laprimera llave puede estar dañada.Vea a su concesionario, quienpuede reparar el sistema antirrobo ycrear una nueva llave.

No deje en el vehículo la llave odispositivo que desarma o desactivael sistema antirrobo.

Retrovisoresexteriores

Retrovisores convexos

{ ADVERTENCIA

Un retrovisor de forma convexapuede hacer que las cosas, comootros vehículos, parezcan estarmás lejos de lo que están enrealidad. Si usted cambia de carrilsin tener mucho espacio, podríagolpear al vehículo que circulapor el carril de la derecha.Compruebe el retrovisor interior omire por encima de su hombroantes de cambiar de carril.

El retrovisor del lado delacompañante tiene forma convexa.La superficie de un retrovisorconvexo está curvada para poderver más desde el asiento delconductor.

Page 35: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-13

Retrovisores eléctricos

Se muestra el cupé (eldescapotable es similar)

Los vehículos con retrovisoresexteriores eléctricos disponen demandos sobre el reposabrazos dela puerta del conductor.

Ajuste cada retrovisor:

1. Pulse el interruptor paraseleccionar el retrovisor del ladodel conductor o delacompañante.

2. Pulse uno de los cuatro ladosdelh (pad de control) paraajustar el retrovisor.

3. Ajuste cada retrovisor exteriorde forma que pueda observar unpoco del vehículo y del áreatras él.

Indicador de los intermitentes

Si el vehículo integra un indicadorde intermitente en el retrovisor,parpadeará una flecha en éste en ladirección de giro o cambio de carril.

RetrovisorescalefactadosPara vehículos con retrovisorescalefactados:

1 (Desempañador de la lunetatrasera): Pulse para calentar losretrovisores.

Vea “Desempañador de la lunetatrasera” en Sistemas declimatización en la página 8‑1.

Retrovisor conantideslumbramientoautomáticoSi el vehículo incorpora unretrovisor exterior conantideslumbramiento automático enel lado del conductor, el retrovisorse ajustará conforme al brillo de losfaros situados detrás.

Page 36: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-14 Llaves, puertas y ventanillas

Retrovisoresinteriores

Atenuación automáticadel retrovisor interiorPara ajustar el espejo retrovisorinterior, sujete el retrovisor por elcentro y muévalo para ver la zonaposterior del vehículo.

El vehículo dispone de un retrovisorinterior con antideslumbramientoautomático. El antideslumbramientoautomático reduce el resplandor delos faros de los vehículosposteriores. La función deantideslumbramiento y el testigoluminoso se enciende cada vez quese arranca el vehículo.

Limpieza de un retrovisor

No rocíe limpiacristalesdirectamente sobre el retrovisor.Use un trapo suave humedecidocon agua.

Ventanas

{ ADVERTENCIA

Nunca deje a un niño, un adultoque no se puede valer por símismo o un animal doméstico enun vehículo, especialmente conlas ventanillas cerradas cuandohace calor. En caso de un calorextremo pueden sufrir lesionespermanentes o incluso mortalesdebidas a hipertermia.

Elevalunas eléctricos

{ ADVERTENCIA

Los niños podrían resultar heridosde gravedad o morir si se vieranatrapados por una ventanilla quese cierra. No deje nunca lasllaves en un vehículo donde hayaniños. Vea Llaves en lapágina 2‑1.

Se muestra el cupé (eldescapotable es similar)

Page 37: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-15

Los interruptores de los elevalunaseléctricos de la puerta del conductorcontrolan todas las ventanillas.El interruptor de elevalunas de lapuerta del acompañante sólo espara esa ventanilla. Pulse la partedelantera del interruptor para abriresa ventanilla. Tire del interruptorpara cerrarla.

Los interruptores sólo funcionancuando el encendido está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS), o en modo decorriente retenida para accesorios(RAP). Vea Corriente retenida paraaccesorios en la página 9‑18.

Bajada ligera de las ventanillas

Ello baja automáticamente laventanilla un poco cuando se abrela puerta. Al cerrar la puerta, laventanilla se subirá completamente.

Si se interrumpe la alimentacióneléctrica del vehículo es posible quenecesite reprogramar lasventanillas. Siga el procedimientoindicado en "Programación de

elevalunas" más adelante en estamisma sección. Si apareciera unmensaje sobre las ventanillas en elcentro de información del conductor,consulte Mensajes de lasventanillas en la página 5‑42.

Si la ventanilla queda inmovilizadaen la puerta, es posible que estacaracterística no funcione. Paracerrar una puerta con una ventanillainmovilizada, presione hacia dentrola parte superior de ésta mientrascierra la puerta para que el extremosuperior de la ventanilla se sitúebajo la junta del techo.

Operación automática deventanilla

Cupé y descapotable

Los interruptores de ventanillasdisponen de una función automáticade subida y bajada, que eleva ydesciende la ventanilla sinnecesidad de mantener accionadoel interruptor. Tire hacia arriba delinterruptor o presiónelo hacia abajo

hasta el máximo y luego suéltelo.Detenga la ventanilla operando elinterruptor en la misma dirección.

Sólo cubierta descapotable

Para la subida automática de unaventanilla delantera, debe cerrarsetambién la ventanilla trasera delmismo lado.

Para cerrar todas las ventanillas,tire al máximo de todos losinterruptores de ventanilla ysuéltelos en el espacio de cuatrosegundos. Ello hará que lasventanillas se cierrenautomáticamente.

Función antiatrapamiento delas ventanillas automáticas

Al activar la subida automática, laventanilla invertirá automáticamentesu movimiento si hay un obstáculo ose ha formado mucho hielo. Laventanilla restablecerá su operaciónuna vez eliminado el obstáculo o lacondición.

Page 38: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-16 Llaves, puertas y ventanillas

Si se dan condiciones que impidenel cierre de la ventanilla y sigueinvirtiendo automáticamente sumovimiento, podrá cerrarsesituando el encendido en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) y manteniendosujeto el interruptor hacia arribahasta cerrar la ventanilla.

Anulación del antiatrapamientode las ventanillas automáticas

{ ADVERTENCIA

Si se activa la anulación delantiatrapamiento automático, laventanilla no invertirá sutrayectoria automáticamente.Usted u otras personas podríanlesionarse o la ventanilla podríasufrir daños. Antes de usar laactivación del antiatrapamientoautomático, asegúrese de que noexisten personas ni obstáculos enla trayectoria de la ventanilla.

En caso de emergencia, la funciónde antiatrapamiento puede seranulada en un modo supervisado.Pulse el interruptor de la ventanillahasta la segunda posición. Laventanilla subirá mientras se estépulsando el interruptor. Una vez quese suelta el interruptor, el modoautomático se reactiva.

En este modo, la ventanilla se siguecerrando incluso si hay un objeto ensu trayectoria. Tenga cuidado alusar el modo de anulación.

Programación de loselevalunas eléctricos

Si la batería de un vehículo se harecargado o desconectado, o nofunciona, puede necesitarreprogramar las ventanillas paraque opere la función de subidaautomática. Antes de realizar lareprogramación, cambie o recarguela batería del vehículo.

Para programar cada una de lasventanillas delanteras:

1. Cierre todas las puertas con elencendido en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA).

2. Con la ventanilla parcialmenteabierta, tire del interruptor deelevalunas hasta cerrar porcompleto la ventanilla.

3. Repita el paso 2 con todas lasdemás ventanillas.

Las ventanillas se habránreprogramado ahora.

ParasolesEl vehículo incorpora un retrovisorexterior con antideslumbramientoautomático en el lado del conductor.El retrovisor se ajustará conforme albrillo de los faros situados detrás.

Page 39: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-17

Techo

Techo solarEn los vehículos con techo solar, elinterruptor se halla en la consolasuperior.

Abrir/Cerrar: Mantengapresionada la parte trasera odelantera del interruptor para abrir ocerrar el techo solar.

Apertura automática: Pulse ysuelte la parte trasera del interruptordos veces para abrirautomáticamente el techo solar.

Ventilar: Pulse y suelte la partetrasera del interruptor para ventilarel techo solar.

El techo solar sólo funciona cuandoel encendido está en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS), o si se ha activadola corriente retenida para accesorios(RAP). Vea Corriente retenida paraaccesorios en la página 9‑18.

Operación automática deltecho solar

El techo solar puede abrirse sinmantener pulsado el interruptor.Presione el interruptor en ladirección de apertura hasta lasegunda pausa. El techo solar seabrirá por completo.

Para detener el movimiento deltecho solar, pulse el interruptor deapertura o cierre del techo solar.

Pulse y suelte la parte trasera delinterruptor para abrir el techo solarhasta la posición de ventilación.

Page 40: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-18 Llaves, puertas y ventanillas

Vuelva a pulsarlo para abrirautomáticamente el techo solar.Para detener la apertura del techosolar, vuelva a presionar elinterruptor.

Al abrir el techo solar se alzaautomáticamente un deflector,replegándose en el cierre del techosolar.

Si se ha cerrado el parasol, seabrirá automáticamente cuando eltecho solar pase por la posición deventilación en su apertura.

Indicación: Si se fuerza elparasol más adelante del panelde cristal deslizante puedenproducirse daños que impidan laadecuada operación del techosolar. Cierre siempre el panel decristal antes de cerrar el parasol.

Para cerrar el techo solar, pulse laparte delantera del interruptor ymanténgala apretada hasta el cierredel techo solar. El techo solar sedetendrá si se suelta el interruptor.Cierre manualmente el parasol.

El panel de cristal del parasol nopuede abrirse ni cerrarse si elvehículo sufre una avería eléctrica.

Se pueden acumular suciedad ydesechos en la junta o la guía deltecho solar. Ello puede originarproblemas y ruidos en la operacióndel techo solar. También puedeatascar el sistema de drenaje deagua. Abra periódicamente el techosolar y retire cualquier obstáculo odesechos sueltos. Limpie la juntadel techo solar y el sellado deltecho solar usando un trapo limpio,detergente no abrasivo y agua. Noretire la grasa del techo solar.

Cubierta descapotable

Operación eléctrica

1. Cubierta descapotable

2. Capota (en el maletero)

Para accionar la cubiertadescapotable siga estos pasos.

Indicación: Dejar la cubiertadescapotable bajada con elinterior de su vehículo expuesto alas condiciones exteriores puedecausar daños. Cierre siempre lacubierta descapotable si deja elvehículo al aire libre.

Page 41: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (19,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-19

Indicación: Bajar la cubiertadescapotable cuando hay objetosen el área de almacenamientopodría dañarla o romper la lunetatrasera de cristal. Verifiquesiempre que no haya objetos enel área de almacenamiento antesde bajar la cubierta descapotable.

Indicación: Bajar la cubiertadescapotable si está mojada,húmeda o sucia puede provocarmanchas, moho y daños en elinterior de su vehículo. Seque lacubierta descapotable antes debajarla.

Indicación: Si usted baja lacubierta descapotable delvehículo con temperaturas bajas[0°C (32°F) o menos], puededañar los componentes de lacubierta. No baje la cubierta entemperaturas frías.

Indicación: Si usted levanta obaja la cubierta descapotablemientras que el vehículo está enmovimiento, podría dañar lacubierta o su mecanismo. Las

reparaciones no quedaríancubiertas por la garantía. Coloquesiempre el cambio automático enP (estacionamiento) o el cambiomanual en punto muerto antes desubir o bajar la cubiertadescapotable.

Bajada de la cubiertadescapotable

1. Aparque sobre una superficienivelada. Coloque el vehículo enP (estacionamiento) si tiene elcambio automático y Neutral(punto muerto) con cambiomanual. Accione el freno deestacionamiento.

2. Saque la capota del maletero.

3. El divisor de maletero traserodebe estar en posición fija. VeaAlmacenamiento trasero en lapágina 4‑1.

4. Extraiga todos los objetossituados en o por encima deldivisor de maletero trasero.

5. Cierre el maletero.

6. Arranque el motor.

7. Desbloquee el seguro delanterode la cubierta descapotablesobre el retrovisor interior,tirando y girándolo a la derecha.

8. Devuelva el pestillo delantero dela cubierta descapotable a laposición cerrada.

Page 42: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (20,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-20 Llaves, puertas y ventanillas

9. Presione sin soltar la partetrasera del botón de la cubiertadescapotable. Las ventanasbajarán automáticamente y lacubierta descapotabledescenderá hacia la partetrasera del vehículo. Sonará untimbre cuando la cubiertadescapotable haya bajadocompletamente. Si la radio estáencendida puede silenciarsedurante un momento para poderoír el sonido de la función.

10. Instale la capota. Vea Capotaen la página 4‑2.

Si la cubierta descapotable seopera varias veces, el motordebería estar en marcha paraimpedir que se descargue labatería. En determinadascondiciones, el centro deinformación del conductor (DIC)puede mostrar un mensajerelacionado con la cubiertadescapotable. Vea Mensajesrelativos a la cubierta descapotableen la página 5‑32.

Alzamiento de la cubiertadescapotable

Indicación: Si usted levanta obaja la cubierta descapotablemientras que el vehículo está enmovimiento, podría dañar lacubierta o su mecanismo. Lasreparaciones no quedaríancubiertas por la garantía. Coloquesiempre el cambio automático enP (estacionamiento) o el cambiomanual en punto muerto antes desubir o bajar la cubiertadescapotable.

Indicación: Si alza la cubierta sinextraer la capota puede dañar loscomponentes de la cubierta y lacapota. Extraiga la capota antesde operar la cubiertadescapotable.

1. Aparque sobre una superficienivelada. Coloque el vehículo enP (estacionamiento) si tiene elcambio automático y Neutral(punto muerto) con cambiomanual. Accione el freno deestacionamiento.

2. Si está instalada, saque lacapota. Vea Capota en lapágina 4‑2.

3. Aparte cualquier objeto quehaya ido a parar al maletero trascaer sobre la cubiertadescapotable.

4. Cierre el maletero.

5. Arranque el motor.

Page 43: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (21,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-21

{ ADVERTENCIA

La colocación de las manos en laparte superior del marco delparabrisas durante el cierre de lacubierta descapotable puedeaprisionar los dedos y causarlesiones. Mantenga las manospor debajo del marco delparabrisas durante el cierre de lacubierta descapotable.

6. Presione sin soltar la partedelantera del botón de lacubierta descapotable. Lacubierta se elevará y lasventanillas bajarán.

7. Una vez que la cubiertadescapotable haya subidocompletamente, suelte el botónde la cubierta descapotable.

8. Libere el seguro delantero de lacubierta descapotable de suposición de bloqueo tirandohacia abajo y girándolo a laderecha.

9. Bloquee el seguro delantero dela cubierta descapotable tirandohacia abajo, girándolo a laizquierda y empujándolofinalmente hacia arriba.

Si la cubierta descapotable sehubiera abierto de forma repetidadurante un breve transcurso detiempo y no funcionara, esperecinco minutos antes de pulsar denuevo el botón de la cubiertadescapotable.

No se podrá operar la cubiertadescapotable durante cinco minutosdespués de pulsar el interruptor dela cubierta descapotable en caso dehaber abierto repetidas veces dichacubierta en un corto espacio detiempo y dejar de funcionar ésta.

La cubierta descapotable podráseguir elevándose aunque se corteel suministro eléctrico, mediante laliberación de presión de la bombahidráulica.

Page 44: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (22,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-22 Llaves, puertas y ventanillas

Nunca intente abrir o cerrarmanualmente la cubiertadescapotable sin liberar presiónantes.

Alzamiento manual de la cubiertadescapotable

Indicación: Si alza la cubierta sinextraer la capota puede dañar loscomponentes de la cubierta y lacapota. Extraiga la capota antesde operar la cubiertadescapotable.

1. Aparque sobre una superficienivelada. Coloque el vehículo enP (estacionamiento) si tiene elcambio automático y Neutral(punto muerto) con cambiomanual. Accione el freno deestacionamiento.

2. Si está instalada, saque lacapota. Vea Capota en lapágina 4‑2.

3. Aparte cualquier objeto quehaya ido a parar al maletero trascaer sobre la cubiertadescapotable.

4. Extraiga la cubierta derevestimiento para acceder alperno de liberación de presiónhidráulica.

5. Localice el perno de liberaciónde presión en la parte superiorde la bomba hidráulica.

6. Con la llave que se proporciona,gire el perno de liberación depresión hacia la izquierda unavuelta como máximo.

7. Reinstale la cubierta derevestimiento.

8. Tire de la parte delantera de lacubierta descapotable haciaarriba y adelante.

Page 45: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (23,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Llaves, puertas y ventanillas 2-23

9. Una vez alzada completamentela cubierta descapotable, libereel seguro delantero de lacubierta tirando hacia abajo ygirándolo a la derecha.

10. Bloquee el seguro delantero dela cubierta descapotabletirando hacia abajo, girándolo ala izquierda y empujándolofinalmente hacia arriba.

Al restablecerse el suministroeléctrico del vehículo, el perno deliberación de presión debeapretarse girándolo a la derechacon la llave adjunta. El botón de lacubierta descapotable eléctrica sepuede usar entonces para bajar osubir la cubierta descapotable.

Si la cubierta descapotable seopera varias veces, el motordebería estar en marcha paraimpedir que se descargue labatería. En determinadascondiciones, el centro deinformación del conductor (DIC)puede mostrar un mensajerelacionado con la cubierta

descapotable. Vea Mensajesrelativos a la cubierta descapotableen la página 5‑32.

Si se ha desconectado la batería,los elevalunas eléctricos se debeninicializar para que la cubiertadescapotable funcione. VeaElevalunas eléctricos en lapágina 2‑14.

Limpieza de la cubiertadescapotable

La cubierta descapotable deberíalimpiarse a menudo. Los lavados devehículos a alta presión puedenhacer que entre agua en elvehículo.

Lavado a mano de la cubiertadescapotable a la sombra. Utilice unjabón suave, agua templada y unaesponja suave. Una gamuza o trapopueden dejar pelusa sobre lacubierta, y un cepillo puede rozarlos hilos del tejido superior. No usedetergentes, limpiadores abrasivos,disolventes ni lejía.

Moje todo el vehículo y lave lacubierta uniformemente para evitarque se produzcan manchas oruedos. Deje el jabón sobre la teladurante unos pocos minutos.Cuando la cubierta está muy sucia,use un producto limpiador suave detipo espuma. Aclare completamentey a continuación deje que lacubierta se seque bajo la luz directadel sol.

Para proteger la cubiertadescapotable:. Después de lavar, la cubierta

debe secarse completamenteantes de bajarla.

. No deje que el productolimpiador entre en contacto conel acabado de pintura porquepodría dejar marcas.

. Antes de acudir a un lavadoautomático de vehículos,averigüe si el equipamientopuede dañar la cubiertadescapotable.

Page 46: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (24,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

2-24 Llaves, puertas y ventanillas

2 NOTAS

Page 47: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-1

Asientos yreposacabezas

ReposacabezasReposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste eléctrico del asiento . . . . 3-3Reclinación de los respaldosde los asientos . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Anclajes del respaldo . . . . . . . . . 3-5Asientos delanterosclimatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Asientos traserosAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . 3-6

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-7Cómo abrocharsecorrectamente el cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturón de hombro yabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . 3-14

Extensor del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Comprobación del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Cuidado de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Sistema de airbagsSistema de airbags . . . . . . . . . . 3-16¿Dónde están situados losairbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

¿Cuándo debe de inflarse unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

¿Qué hace que un airbag seinfle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

¿Cómo protege unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

¿Qué verá cuando un airbagse infla? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Sistema de detección delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Mantenimiento de un vehículoequipado con airbags . . . . . . 3-29

Añadir equipamiento a unvehículo equipado conairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Comprobación del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Sustitución de piezas delsistema de airbags tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Asientos infantilesNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-32Bebés y niños pequeños . . . . 3-34Sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Dónde colocar el asiento . . . . 3-38Anclajes inferiores y correassuperiores para niños(sistema LATCH) . . . . . . . . . . . 3-44

Sustitución de piezas delsistema LATCH tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

Sujeción de asientos infantiles(asiento trasero) . . . . . . . . . . . . 3-50

Sujeción de asientos infantiles(asiento delacompañante) . . . . . . . . . . . . . . 3-52

Page 48: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-2 Asientos y reposacabezas

ReposacabezasLos asientos delanteros delvehículo disponen dereposacabezas regulables en losasientos exteriores.

{ ADVERTENCIA

Si los reposacabezas no estáninstalados y reguladoscorrectamente, habrá una mayorprobabilidad de que losocupantes sufran una lesión en elcuello/columna vertebral en casode colisión. No conduzca hastaque los reposacabezas de todoslos ocupantes estén instalados yregulados correctamente.

Regule el reposacabezas de formaque la parte superior del mismoesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Así se reduce el riesgo de unalesión en el cuello en caso decolisión.

Es posible ajustar la altura de losreposacabezas. Tire hacia arriba delreposacabezas para elevarlo.Intente mover el reposacabezaspara asegurarse de que estáenclavado en su posición.

Page 49: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-3

Para bajar el reposacabezas,presione el botón situado en laparte superior del respaldo delasiento y empuje el reposacabezashacia abajo. Intente mover elreposacabezas después de soltar elbotón para asegurarse de que estáenclavado en su posición.

Los reposacabezas exteriores delasiento delantero no se handiseñado para su extracción.

Asientos delanteros

Ajuste eléctrico delasiento

Para el ajuste eléctrico de unasiento:. Desplace el asiento hacia

delante o hacia atrás deslizandoel control horizontal haciadelante o hacia atrás.

. Eleve o baje la parte delanterade la banqueta del asientodesplazando el control delanterohorizontal hacia arriba o haciaabajo.

. Suba o baje todo el asientomoviendo el mando completohacia arriba o hacia abajo.

Reclinación de losrespaldos de los asientos

Reclinación eléctrica de losrespaldos de los asientos

Page 50: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-4 Asientos y reposacabezas

Para ajustar el respaldo:. Incline la parte superior del

mando hacia atrás para reclinarel respaldo.

. Incline la parte superior delmando hacia delante para subirel respaldo.

{ ADVERTENCIA

Sentarse en un asiento reclinadocon el vehículo en marcha puederesultar peligroso. Los cinturonesde seguridad no cumplirán con sufunción aunque esténabrochados.

El cinturón de hombro noreposará sobre su cuerpo. Sinodelante de usted. En caso decolisión, podría ir hacia él, lo cualle provocaría lesiones en el cuelloy otras lesiones.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El cinturón abdominal puedecolocarse sobre su abdomen.El cinturón seguirá actuando,pero no en los huesos pélvicos.Esto podría provocar graveslesiones internas.

Coloque el respaldo recto paraque la protección sea adecuadacuando el vehículo esté enmarcha. A continuación, siéntesehasta el fondo del asiento ycolóquese correctamente elcinturón de seguridad.

No recline el respaldo del asiento siel vehículo está en marcha.

Page 51: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-5

Anclajes del respaldo

Para acceder a los asientostraseros, suba el seguro ubicado enel dorso del respaldo del asiento delconductor o del acompañante.Pliegue el respaldo hacia delante.

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisión

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

repentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje ytire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

Para recolocar el respaldo enposición vertical, alce éste yempújelo manualmente hacia atráshasta que encaje en su lugar.Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que está encajado.

El reclinador eléctrico se desactivaal abatir el respaldo hacia adelantey no funcionará hasta recolocarmanualmente éste en su posiciónvertical bloqueada. Esto es normal.No utilice el reclinador eléctrico enel lado exterior del asiento paraalzar el respaldo. ConsulteReclinación del respaldo de losasientos en la página 3‑3.

Asientos delanterosclimatizados

{ ADVERTENCIA

Si nota que la temperatura nocambia o siente dolor en la piel,el calefactor del asiento podríacausarle quemaduras. Con elobjeto de reducir el riesgo dequemaduras, si siente estossíntomas, tenga cuidado a la horade usar el calefactor de asientosdurante periodos de tiempoprolongados. No coloque ningúnobjeto en el asiento que le protejadel calor, como una manta, cojín,cubierta u objetos similares. Yaque podrían contribuir a que elcalefactor del asiento calentaraen exceso. Un climatizador deasientos que caliente en excesopuede provocar quemaduras odañar el asiento.

Page 52: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-6 Asientos y reposacabezas

Pulse L o M para encender elasiento calefactado. Una luz indicaque la función está activada.

Para operar el motor debe estar enmarcha.

Presione el botón una vez para unajuste máximo. Cada vez quepresione el botón, el asientocalefactado cambiará al ajusteinmediatamente inferior, hasta llegara su desactivación. Se iluminarándos luces para indicar el ajustemáximo y una para el mínimo.

Asientos traserosNota: Los modelosdescapotables incorporan unaltavoz entre las dos posicionesde asiento trasero, en el respaldo.El altavoz resultará dañado sialguien se apoya sobre él, secargan objetos o se vierte líquido.No se apoye contra el altavoz nicargue objetos o vierta líquidossobre él.

En los modelos cupé, el asientotrasero incluye dos posicionesespecíficas de asiento, pudiéndoseplegar para ampliar el espacio decarga. Pliegue el asiento sólo con elvehículo estacionado.

Para abatir el respaldo:

1. Tire de la cinta de la partesuperior del respaldo del asientotrasero.

2. Pliegue el respaldo hacia abajo.

Page 53: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-7

{ ADVERTENCIA

Si el cinturón de seguridad noestuviera correctamente tendidoni abrochado, o estuvieraretorcido, no proporcionará laprotección necesaria en caso decolisión. El ocupante podría sufrirgraves lesiones. Una vez quehaya elevado el respaldoposterior, compruebe siempre quelos cinturones de seguridad estáncorrectamente guiados yabrochados y que no estánretorcidos.

Alce el respaldo para elevarlo yvuelva a presionar sobre él parainmovilizarlo. Compruebe que elcinturón de seguridad no estéretorcido o atrapado en el respaldo.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecomo usar los cinturones deseguridad de forma adecuada, asícomo aquello que no se debe hacercon los cinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No permita que nadie conduzcasi no se ha colocadocorrectamente un cinturón deseguridad. Si se produce unacolisión y, ni usted ni suspasajeros llevan abrochados loscinturones de seguridad, puedenresultar heridos de mayorgravedad que si los llevaranabrochados. Pueden resultargravemente heridos o morir alimpactar con mayor fuerza conobjetos del interior del vehículo osalir despedidos del mismo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Además, si hay alguien que nolleva abrochado el cinturón deseguridad, puede golpear al restode los pasajeros del vehículo.

Es extremadamente peligrososubir a una zona de carga, dentroo fuera del vehículo. En caso dechoque, si hubiera pasajeros enestas zonas, tendrán másprobabilidades de resultar heridosde gravedad o morir. No permitaque se suban pasajeros a laszonas del vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Abróchese siempre el cinturón deseguridad, y compruebe quetodos los pasajeros también lolleven correctamente abrochado.

Este vehículo dispone deindicadores que le recuerdan quese abrochen los cinturones de

Page 54: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-8 Asientos y reposacabezas

seguridad. Consulte Avisador decinturones de seguridad en lapágina 5‑13 para obtener másinformación al respecto.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Cuando conduce un vehículo, sedesplaza a la misma velocidad queéste. Si el vehículo se detienebruscamente, usted se desplazahasta que algo le detiene. Podríaser el parabrisas, el cuadro deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Cuando lleva abrochado el cinturónde seguridad, el vehículo y ustedreducen la velocidad al mismotiempo. Hay más tiempo paradetenerse porque se detienerecorriendo una distancia mayor y,cuando lleva el cinturón deseguridad abrochado, los huesosmás fuertes son los que reciben elimpacto de los cinturones deseguridad. Por eso es tanimportante llevar abrochados loscinturones de seguridad.

Preguntas y respuestas acercade los cinturones de seguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo tras una colisión sillevo puesto el cinturón deseguridad?

A: Podría resultar atrapado lleve ono puesto el cinturón deseguridad, La probabilidad deestar consciente durante ydespués de una colisión parapoder desabrochárselo y salir esmucho mayor si lleva puesto elcinturón de seguridad.

Q: Si mi vehículo dispone deairbags, ¿por qué deberíallevar puesto el cinturón deseguridad?

A: Los airbags son sólo sistemasadicionales, de forma queactúan conjuntamente con loscinturones de seguridad y nocomo sustitutos de éstos.Independientemente de si elvehículo dispone o no deairbags todos los ocupantesdeberán abrocharse el cinturónde seguridad para tener lamayor protección.

Además, la ley obliga a llevarabrochado el cinturón deseguridad en casi todos lospaíses.

Page 55: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-9

Cómo abrocharsecorrectamente el cinturónde seguridadEsta sección es exclusivamentepara adultos.

Debe conocer las particularidadesacerca de los cinturones deseguridad y los niños, ya que lasreglas son distintas para niñospequeños y bebés. Si un niño se vaa subir al vehículo, consulte Niñosmayores en la página 3‑32. Bebés yniños pequeños en la página 3‑34.Siga estas reglas para la protecciónde todos los ocupantes.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturónde seguridad. Las estadísticasmuestran que aquellas personasque no se abrochan el cinturón deseguridad sufren heridas más amenudo que las que se abrochanlos cinturones de seguridad.

Hay información importante quedebe conocer acerca de cómoabrochar correctamente el cinturónde seguridad.

. Siéntese recto y coloquesiempre los pies en el suelodelante de usted.

. Ajústelo siempre de formacorrecta conforme a la posiciónque adopte en el asiento.

. Coloque la parte abdominal delcinturón de seguridad baja yajustada a las caderas, rozandolos muslos. En caso de colisión,

dicha banda aplicará una fuerzaa los huesos resistentespélvicos y tendrá menosprobabilidades de deslizarse pordebajo del cinturón abdominal.Si se deslizara por debajo, elcinturón de seguridad aplicaríauna fuerza al abdomen, lo cualpodría causar lesiones graves eincluso mortales.

. Coloque el cinturón de hombropor encima del hombro ycruzando el pecho. Estas partesdel cuerpo son las que mejorencajan la fuerza de contencióndel cinturón de seguridad.El cinturón de hombro sebloquea si hay una parada ocolisión repentinas.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar gravementeherido, e incluso morir, si no llevaabrochado correctamente elcinturón de seguridad.

(Continúa)

Page 56: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-10 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

. No deje nunca que la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro quedensueltos o doblados.

. No coloque nunca el cinturónde hombro bajo ambosbrazos ni por detrás de laespalda.

. No guíe nunca la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro sobre unreposabrazos.

Cinturón de hombro yabdominalTodos los asientos del vehículodisponen de un cinturón de hombroy abdominal.

Las instrucciones siguientesexplican cómo abrocharcorrectamente el cinturón dehombro y abdominal.

1. Si el asiento integra una guía decinturón de seguridad, pero nose ha dispuesto a través de esaguía, fije la guía en torno a lacincha del cinturón. Asegúresede que el cinturón no estéretorcido.

2. Regule el asiento, si fueraregulable, para que se puedasentarse recto. Para ver cómose hace, consulte "Asientos" enel Índice.

3. Sujete la placa de enganche, tiredel cinturón y colóqueselo pordelante. No permita que seretuerza.

El cinturón de hombro yabdominal puede bloquearse sise coloca el cinturón por delantemuy rápidamente. De ser así,deje que el cinturón se retraigaligeramente para desbloquearlo.A continuación, vuelva acolocarse el cinturón por delantemás lentamente.

Page 57: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-11

Si se tira hasta el fondo de labanda del hombro del cinturónde un pasajero, la función debloqueo del asiento infantilpuede activarse. De ser así,deje que el cinturón se retraigahasta el máximo y empiece denuevo.

4. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Tire hacia arriba de la placa deenganche para asegurarse deque esté segura. Si el cinturónno es lo bastante largo, consulteExtensor del cinturón deseguridad en la página 3‑14.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

5. Para ajustar la bandaabdominal, tire el cinturón dehombro.

Puede que sea necesario tirarde la costura del cinturón deseguridad mediante la placa deenganche para ajustarcompletamente el cinturónabdominal para ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón de la hebilla.El cinturón debería volver a suposición de almacenamiento.

Antes de cerrar una puerta,asegúrese de que el cinturón estéapartado. Si cerrara la puerta contraun cinturón de seguridad, podríacausar daños al cinturón deseguridad y al vehículo.

Page 58: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-12 Asientos y reposacabezas

Pretensores del cinturón deseguridad

Este vehículo dispone depretensores del cinturón deseguridad para los acompañantesexteriores. Aunque los pretensoresdel cinturón de seguridad nopueden verse, forman parte delsistema del cinturón de seguridad.Los pretensores pueden contribuir aajustar los cinturones de seguridaden los primeros instantes de unacolisión de moderada a grave o unchoque casi frontal o trasero si lascondiciones del umbral para laactivación del pretensor secumplen. Además, si el vehículodispone de airbags de impactolateral, los pretensores del cinturónde seguridad pueden contribuir aajustar los cinturones de seguridaden caso de colisión lateral.

Los pretensores funcionan sólo unavez. Si los pretensores se activan alproducirse una colisión, deberáreemplazarlos, así como sustituirprobablemente otras piezas delsistema de cinturones de seguridaddel vehículo. Consulte Sustituciónde piezas del sistema de cinturonesde seguridad tras una colisión en lapágina 3‑15.

Guías de confort para loscinturones de seguridadtraseras

Las guías de confort del cinturón dehombros trasero puedenproporcionar una mayor comodidaddel cinturón de seguridad paraniños mayores con asientos deelevación más altos y para algunosadultos. Cuando se monta en uncinturón de hombros, la guía deconfort aparta el cinturón del cuelloy la cabeza.

Hay una guía para cada plazaexterior de ocupante del asientotrasero. A continuación lemostramos cómo instalar una guíade confort al cinturón de seguridad:

1. Extraiga la cuerda elásticasituada entre el borde delasiento y el asiento para retirarla guía de su clip dealmacenamiento.

Page 59: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-13

2. Coloque la guía sobre elcinturón e introduzca los dosbordes del cinturón en lasranuras de la guía.

3. Asegúrese de que el cinturón noesté retorcido y esté plano.El cordón elástico debe estarcolocado debajo del cinturón y laguía en la parte superior.

{ ADVERTENCIA

Si el cinturón de seguridad noestá colocado correctamente,puede no proporcionar laprotección necesaria en caso decolisión. El ocupante podría sufrirgraves lesiones. El cinturón de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

hombro debería colocarse porencima del hombro y cruzando elpecho. Estas partes del cuerposon las que mejor encajan lafuerza de contención del cinturónde seguridad.

4. Abroche, coloque y suelte elcinturón de seguridad, tal comose ha descrito en esta sección.Asegúrese de que la banda delhombro del cinturón se coloque

Page 60: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-14 Asientos y reposacabezas

sobre el hombro sin que secaiga de éste. El cinturóndebería estar cerca del cuello,pero sin entrar en contactocon éste.

Para retirar y guardar la guía deconfort, presione los bordes delcinturón de modo que el cinturón deseguridad pueda retirarse de laguía. Deslice la guía en la presilla,dejando a la vista únicamente elbucle del cordón elástico.

Fije bien la guía antes de plegar elrespaldo.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan con todos los ocupantes,incluidas las mujeres embarazadas.Como todos los ocupantes, lasmujeres embarazadas tienen másprobabilidades de resultargravemente heridas si no llevanpuesto el cinturón de seguridad.

Una mujer embarazada deberíallevar un cinturón de hombro yabdominal. El cinturón abdominaldebería colocarse lo más bajoposible, por debajo del vientre,durante todo el embarazo.

El mejor modo de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se llevacorrectamente, es más probableque el feto no resulte herido encaso de colisión. La clave paragarantizar la eficacia del cinturón deseguridad, para las mujeres

embarazadas, igual que para elresto de ocupantes, es llevarlocorrectamente.

Extensor del cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo se abrocha a su alrededor,debe de usarlo.

Pero si no es lo bastante largo, sudistribuidor le realizará el pedido deun extensor. Cuando se dirija a sudistribuidor para realizar el pedido,lleve puesto el abrigo más gruesoque llevará, para que el extensorsea lo bastante largo para usted.Para ayudar a evitar dañospersonales, no permita que lo useotra persona; úselo sólo para elasiento para el que se diseñó.El extensor se ha diseñado paraadultos. No lo use nunca paraabrochar los asientos de los niños.Para colocárselo, abróchelo alcinturón de seguridad normal.Consulte la hoja de instruccionesque acompaña al extensor.

Page 61: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-15

Comprobación delsistema de seguridadCompruebe de vez en cuando quela luz de aviso del cinturón deseguridad, cinturones de seguridad,hebillas, placas de enganche,retractores y anclajes funcionantodos correctamente. Compruebe sihay otras piezas del sistema delcinturón de seguridad dañadas o nopresentes que pudieran impedir queel sistema del cinturón de seguridadcumpliera con su función. Diríjase asu distribuidor para su reparación.Los cinturones de seguridaddesgastados o deshilachadospueden no protegerle en caso decolisión, ya que pueden rompersecuando se produce un impacto.Si el cinturón está desgastado odeshilachado, sustitúyalo por unonuevo inmediatamente.

Asegúrese que la luz de aviso delcinturón de seguridad funcione.Consulte Avisador de cinturones deseguridad en la página 5‑13.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. ConsulteCuidado de los cinturones deseguridad en la página 3‑15.

Cuidado de loscinturones de seguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No blanquee ni tinte loscinturones de seguridad, ya quepodría desgastarlos seriamente.En caso de colisión, puede queno proporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad con un jabón suavey agua tibia exclusivamente.

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad tras unacolisión

{ ADVERTENCIA

Una colisión puede dañar elsistema de cinturones deseguridad del vehículo. Unsistema de cinturones deseguridad dañado puede noproteger correctamente a lapersona que lo usa, lo cual puedeprovocar heridas graves e inclusola muerte en caso de colisión.Para contribuir a garantizar quelos sistemas de cinturones deseguridad funcionancorrectamente tras una colisión,haga que los revisen y serealicen las sustitucionesnecesarias cuanto antes.

Page 62: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-16 Asientos y reposacabezas

Puede que tras una colisión leve nosea necesario sustituir loscinturones de seguridad. Aun así,los sistemas de cinturones deseguridad que se usaron en lacolisión pueden habersedesgastado o dañado. Diríjase a sudistribuidor para que revise osustituya los sistemas de cinturonesde seguridad.

Puede que sea necesario sustituirpiezas o realizar reparaciones,incluso si el sistema de cinturonesde seguridad no se usó cuando seprodujo la colisión.

Haga que comprueben lospretensores de los cinturones deseguridad si el vehículo se ha vistoinvolucrado en una colisión, o quela luz de airbags operativos sigueencendida cuando arranca elvehículo o mientras lo conduce.Consulte Airbags operativos en lapágina 5‑14.

{ ADVERTENCIA

Debe respetar siempre lanormativa de seguridad a la horade desechar el vehículo o suspartes. Con el objeto de protegerel medio ambiente y su salud,sólo debe proceder a sueliminación un centro de servicioautorizado.

Sistema de airbagsEl vehículo dispone de los airbagssiguientes:. Un airbag delantero para el

conductor.. Un airbag delantero para el

acompañante de la derecha.. Un airbag de impacto lateral

montado en el asiento para elconductor.

. Un airbag de impacto lateralmontado en el asiento para elacompañante de la derecha.

El vehículo puede disponer tambiénde los airbags siguientes:. Un airbag de cortina en el riel

del techo para el conductor y elpasajero sentado justo detrásdel conductor.

. Un airbag de cortina en el rieldel techo para el acompañantede la derecha y el pasajerosentado justo detrás delacompañante de la derecha.

Page 63: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-17

En todos los airbags de su vehículose leerá la palabra AIRBAG enrelieve en el guarnecido del airbag oen una etiqueta pegada cerca de laapertura de despliegue.

En el caso de los airbagsdelanteros, la palabra AIRBAGaparece en el centro del volantepara el conductor y en el tablero deinstrumentos para el acompañantede la derecha.

En el caso de los airbags lateralesmontados en el asiento, la palabraAIRBAG aparece en el lateral delrespaldo más cercano a la puerta.

En el caso de los airbags tipo de enel riel del techo, la palabra AIRBAGaparece a lo largo del forro deltecho o guarnecido del airbag.

Los airbags están diseñados paraofrecer una protección adicional a laya proporcionada por los cinturonesde seguridad. Aunque los airbagsactuales también están diseñadospara contribuir a reducir el riesgo delesiones derivado de la fuerza deuna bolsa que se infla, todos los

airbags deben inflarse muyrápidamente para cumplir sufunción.

A continuación exponemos lasconsideraciones más importantesque debe conocer acerca delsistema de airbags:

{ ADVERTENCIA

Si no lleva puesto el cinturón deseguridad, puede sufrir graveslesiones o morir en caso decolisión, aunque disponga deairbags. Los airbags estándiseñados para actuar junto conlos cinturones de seguridad, nopara sustituirlos. Además, losairbags no están diseñados parainflarse en todas las colisiones.En algunas colisiones, loscinturones de seguridadconstituirán la única protección.Consulte ¿Cuándo debe deinflarse un airbag? en lapágina 3‑21.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si lleva puesto el cinturón deseguridad en una colisión, sereducen las probabilidades degolpearse con objetos dentro delvehículo o de salir despedido.Los airbags constituyen una“protección adicional” a loscinturones de seguridad. Todoslos ocupantes del vehículodeberían llevar puesto el cinturónde seguridad correctamente,dispongan o no de airbag.

{ ADVERTENCIA

Como los airbags se inflan congran fuerza y rapidez, cualquierpersona apoyada sobre el mismo,o muy cerca de un airbag, puedesufrir lesiones graves si el airbagse infla. No se siente cerca deningún airbag de forma

(Continúa)

Page 64: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-18 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

innecesaria, como haría, porejemplo, sentándose en el bordedel asiento o inclinándose haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a sujetarleantes y durante una colisión.Lleve siempre puesto el cinturónde seguridad, aunque dispongade airbags. El conductor deberíasentarse lo más hacia atrásposible siempre manteniendo elcontrol del vehículo.

Los ocupantes no debenapoyarse o dormir apoyados en lapuerta o ventanillas lateralesmientras estén sentados si sedisponen de airbags de impactolateral montados en el asiento oairbags de cortina en el riel deltecho.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén pegados aun airbag, o muy cerca de uno,pueden resultar gravementeheridos o morir cuando el airbagse infle. Los airbags y loscinturones de hombro/abdominalofrecen protección a adultos yniños mayores, pero no a niñospequeños y bebés. Ni el sistemade cinturones de seguridad ni elsistema de airbags del vehículoestán diseñados para ellos. Losniños pequeños y los bebésnecesitan la protección que lesproporciona un sistema deseguridad para niños. Sujetesiempre adecuadamente a losniños en el vehículo. Para leeracerca de cómo hacerlo, consulteNiños mayores en la página 3‑32.Bebés y niños pequeños en lapágina 3‑34.

Hay un testigo de airbag operativoen el cuadro de instrumentos quemuestra el símbolo del airbag.

El sistema comprueba el sistemaeléctrico de los airbags por sihubiera algún fallo. La luz le indicasi existe algún problema eléctrico.Consulte Airbags operativos en lapágina 5‑14 para obtener másinformación al respecto.

Page 65: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (19,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-19

¿Dónde están situadoslos airbags?

El airbag delantero del conductorestá situado en el centro delvolante.

El airbag delantero delacompañante de la derecha estásituado en el panel deinstrumentación del lado delacompañante.

Se ilustra el lado del conductor delos modelos cupé. El lado del

acompañante es similar.

En los modelos cupé, los airbags deimpacto lateral montados en elasiento para el conductor y elacompañante de la derecha estánsituados en el lateral de losrespaldos más cercano a la puerta.

Page 66: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (20,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-20 Asientos y reposacabezas

Se ilustra el lado del conductor delos modelos descapotables.El lado del acompañante es

similar.

En los modelos descapotables, losairbags de impacto lateral montadosen el asiento para el conductor y elacompañante de la derecha estánsituados en el lateral de losrespaldos más cercano a la puerta.

Se ilustra el lado del conductor delos modelos cupé. El lado del

acompañante es similar.

En los modelos cupé, los airbags decortina en el riel del techo para elconductor, el acompañante de laderecha y los pasajeros exterioresde la segunda fila están situados enel techo, encima de las ventanillas.

{ ADVERTENCIA

Si hubiera cualquier objeto entreel ocupante y un airbag, el airbagpodría no inflarse correctamentey podría estrellar el objeto contrael ocupante causándole lesionesgraves e incluso la muerte. Latrayectoria de un airbag que sedespliega debe estar libre deobstáculos. No coloque ningúnobjeto entre el ocupante y elairbag, no sujete ni coloqueningún objeto en el cubo delvolante ni sobre o cerca delguarnecido de cualquier otroairbag.

No use accesorios para el asientoque bloqueen la trayectoria dedespliegue del airbag de impactolateral montado en el asiento.

No sujete nada al techo de unvehículo con airbags de cortinaen el riel del techo colocando una

(Continúa)

Page 67: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (21,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-21

ADVERTENCIA (cont.)

cuerda o atándolo a la puerta oabertura de la ventana. Si lohace, la trayectoria de desplieguedel airbag podría versebloqueada.

¿Cuándo debe de inflarseun airbag?Los airbags delanteros se handiseñado para desplegarse encolisiones frontales o casi frontalesde moderadas a graves con elobjeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones graves,principalmente en cabeza y tórax,del conductor y acompañante de laderecha. Sin embargo, dichosairbags se han diseñado paradesplegarse en el caso de que elimpacto exceda un umbral para eldespliegue predeterminado. Losumbrales para el despliegue seusan para predecir la posiblegravedad de una colisión justo a

tiempo para que los airbags sedesplieguen y ayuden a proteger alos ocupantes.

El despliegue o no de los airbagsdelanteros no depende de lo rápidoque circule el vehículo. Depende ensu mayor parte del objeto contra elque choca el vehículo, la direccióndel impacto, y la rapidez con que elvehículo disminuye la velocidad.

Los airbags delanteros puedendesplegarse a distintas velocidadesde impacto. Por ejemplo:. Si un vehículo impacta contra un

objeto estacionario, los airbagspodrían desplegarse a distintasvelocidades de impacto de lasque lo haría si el vehículoimpactara con un objeto enmovimiento.

. Si el vehículo impacta con unobjeto que se deforma, losairbags podrían desplegarse adistintas velocidades de impactode las que lo haría si el vehículoimpactara con un objeto que nose deformara.

. Si el vehículo impacta con unobjeto estrecho (como un poste),los airbags podrían desplegarsea velocidades de impactodistintas de las que lo haría si elvehículo impactara con unobjeto ancho (como un muro).

. Si el vehículo impacta contra unobjeto perpendicularmente, losairbags podrían desplegarse auna velocidad de impactodistinta si el vehículo chocadirectamente con el objeto.

Los umbrales también puedenvariar dependiendo del diseñoespecífico del vehículo.

Los airbags frontales no se handiseñado para desplegarse si elvehículo vuelca, en impactostraseros ni en muchos impactoslaterales.

Además, el vehículo dispone deairbags delanteros con despliegueen dos etapas. Los airbags que sedespliegan en dos etapas ajustan laprotección dependiendo de lagravedad de la colisión. Su vehículo

Page 68: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (22,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-22 Asientos y reposacabezas

dispone de sensores delanteroselectrónicos, que contribuyen a queel sistema de detección distingaentre un impacto frontal moderado yun impacto frontal grave. Paraimpactos frontales moderados, losairbags que se despliegan en dosetapas lo hacen en un grado inferioral despliegue completo. En losimpactos frontales más graves, losairbags se despliegan por completo.

Su vehículo integra airbags deimpacto lateral montados enasiento. Su vehículo puede contar ono con airbags de riel de techo.Consulte Sistema de airbags en lapágina 3‑16. Los airbags deimpacto lateral montados en elasiento y los airbags de cortina enel riel del techo se han diseñadopara desplegarse en colisioneslaterales de moderadas a graves.Además, los airbags de riel detecho se han diseñado para inflarseen impactos frontales graves. Losairbags de impacto lateralesmontados en el asiento y losairbags de los rieles del techo se

desplegarán si la gravedad de lacolisión es superior al nivel umbraldiseñado del sistema. El nivelumbral puede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Los airbags laterales montados enel asiento no se han diseñado parainflarse en impactos frontales o casifrontales, vuelcos o impactostraseros. El airbag de impactolateral montado en el asiento se hadiseñado para desplegarse en ellateral del vehículo que recibe elimpacto. Los airbags de riel detecho han sido concebidos para sudespliegue en ambos lados encasos determinados de impactofrontal de umbral alto.

En una colisión, nadie puedeanticipar si un airbag deberíadesplegarse simplemente por eldaño a un vehículo o por el costede las reparaciones. En el caso delos airbags delanteros, eldespliegue viene determinado por elobjeto contra el que impacta elvehículo, el ángulo de impacto y larapidez con la que el vehículo

pierde velocidad. En el caso deairbags de impacto lateral montadosen el asiento o airbags de cortina enel riel del techo, el despliegue vienedeterminado por el lugar y gravedaddel impacto lateral.

¿Qué hace que un airbagse infle?En caso de despliegue del airbag, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que activa laliberación de gas del dispositivo deinflado. El gas del dispositivo deinflado llena el airbag y hace que labolsa salga de la cubierta y sedespliegue. El dispositivo de inflado,el airbag y el hardwarecorrespondiente forman parte delmódulo del airbag.

Los módulos de los airbagsdelanteros están situados en elinterior del volante y el tablero deinstrumentos. Para aquellosvehículos con airbags de impactolateral montados en el asiento, losmódulos de airbag están situados

Page 69: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (23,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-23

en los laterales de los respaldosdelanteros más cercanos a lapuerta. Para aquellos vehículos conairbags de cortina en los rieles deltecho, los módulos de airbags estánsituados en el techo del vehículo,cerca de las ventanillas conasientos de ocupantes.

¿Cómo protege unairbag?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a graves,incluso aquellos ocupantes con elcinturón de seguridad abrochadopueden entrar en contacto con elvolante o el tablero de instrumentos.En colisiones laterales demoderadas a graves, inclusoaquellos ocupantes con el cinturónde seguridad abrochado puedenentrar en contacto con el interior delvehículo.

Los airbags ofrecen una protecciónadicional a la ya proporcionada porlos cinturones de seguridad. Losairbags delanteros distribuyen la

fuerza del impacto de forma máshomogénea por la parte superior delcuerpo del ocupante, frenando aéste de forma más gradual. Losairbags de impacto lateral montadosen el asiento y los airbags decortina en el riel del techodistribuyen la fuerza del impacto deforma más homogénea por la partesuperior del cuerpo del ocupante.

Aun así, los airbags no servirán deayuda en muchos tipos decolisiones, fundamentalmenteporque el movimiento del ocupanteno se dirige hacia dichos airbags.Consulte ¿Cuándo debe de inflarseun airbag? en la página 3‑21 paraobtener más información alrespecto.

Sólo se debe considerar a losairbags como una protecciónadicional al cinturón de seguridad.

¿Qué verá cuando unairbag se infla?Una vez que los airbags delanterosy los airbags de impacto lateralmontados en el asiento se haninflado, se desinflan rápidamente,tanto que habrá ocupantes que nose darán cuenta de que el airbag seha inflado. Los airbags de cortina enel riel del techo podrían permaneceral menos parcialmente inflados untiempo una vez inflados. Algunos delos componentes del módulo delairbag pueden estar calientesdurante varios minutos. Paralocalizar los airbags, consulte¿Dónde están los airbags? en lapágina 3‑19.

Las partes del airbag con las queentre en contacto pueden estarcalientes, aunque no demasiado, altacto. Puede que salga humo ypolvo procedente de los orificios deventilación de los airbagsdesinflados. Cuando el airbag seinfla no impide al conductor ver por

Page 70: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (24,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-24 Asientos y reposacabezas

el parabrisas o controlar el vehículo,ni la salida de las personas delmismo.

{ ADVERTENCIA

Cuando un airbag se infla, puedeque haya polvo en el ambiente.Este polvo podría causarproblemas de respiración aaquellas personas asmáticas ocon problemas respiratorios. Paraevitarlo, los ocupantes delvehículo deben abandonarlo encuanto sea seguro hacerlo.Si sufre problemas respiratorios,pero no puede abandonar elvehículo cuando se infla elairbag, permita la entrada de airefresco abriendo una ventanilla opuerta. Si tiene problemas pararespirar después del desplieguede un airbag, debe consultar conun médico.

El vehículo dispone de una funciónque puede desbloquear las puertas,encender las luces interiores y lasluces de emergencia, y cortar elsistema de combustible de formaautomática una vez que los airbagsse han inflado. Puede bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy las luces de emergencia mediantelos controles de dichas funciones.

{ ADVERTENCIA

Una colisión lo bastante gravecomo para inflar los airbagspuede también causar daños afunciones importantes delvehículo, como el sistema decombustible, frenos y dirección,etc. Incluso aunque parezca queel vehículo se puede conducirtras una colisión moderada,puede haber daños ocultos quepodrían dificultar la conducciónsegura del vehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Tenga cuidado al tratar dearrancar de nuevo el vehículodespués de una colisión.

En muchas colisiones lo bastantegraves como para inflar el airbag,los parabrisas se rompen por ladeformación del vehículo.El parabrisas también se puederomper debido al airbag delacompañante.. Los airbags se han diseñado

para inflarse una sola vez. Unavez que un airbag se infla,necesitará partes nuevas para elsistema de airbags. Si no lohace, el sistema de airbags nopodrá protegerle en otrascolisiones. Un nuevo sistemaincluye módulos de airbags yquizá otras partes. El manual deservicio de su vehículomenciona la necesidad desustituir otras partes.

Page 71: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (25,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-25

. El vehículo dispone de unmódulo de detección ydiagnóstico de colisiones queregistra información tras unacolisión. Consulte Registro dedatos del vehículo y privacidaden la página 13‑1.

. Deje que sólo trabajen en lossistemas de airbags técnicoscualificados. Un mantenimientoinadecuado puede suponer queun sistema de airbag nofuncione correctamente.Consulte con su distribuidoracerca del mantenimiento.

Sistema de detección delpasajeroEl vehículo dispone de un sistemade detección del pasajero para elasiento del acompañante. Elindicador de estado del airbag delacompañante se visualiza en laconsola superior al arrancar elvehículo.

Los símbolos de activo e inactivo sevisualizan durante la comprobacióndel sistema. Si usa el arranqueremoto del vehículo, de haberlo,para arrancar el vehículo adistancia, puede que no vea lacomprobación del sistema. Cuandola comprobación del sistema hayaterminado, visualizará el símbolo deactivo o el símbolo de inactivo.Consulte Indicador de estado delairbag del pasajero en lapágina 5‑15.

El sistema de detección delpasajero desactivará el airbagdelantero del acompañante endeterminadas circunstancias. Losairbags de conductor y de riel detecho (en caso de incorporarlos) nose ven afectados por el sistema dedetección de pasajero.

El sistema de detección delpasajero funciona gracias asensores incorporados al asientodel acompañante. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante que estésentado correctamente y determinarsi el airbag delantero delacompañante debería activarse(inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másprotegidos cuando están sujetoscorrectamente a una plaza traseraen el asiento infantil adecuado a supeso y estatura.

Recomendamos que se sujete a losniños en una plaza trasera,incluyendo: un bebé o niño en unasiento infantil en el sentidocontrario a la marcha; un niño en unasiento infantil en el sentido de lamarcha; un niño mayor en unasiento de elevación, y niños lobastante grandes como para usarcinturones de seguridad.

Page 72: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (26,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-26 Asientos y reposacabezas

Nunca coloque un sistema deretención orientado hacia atrás enla parte delantera. Esto se debe alriesgo para el niño sentado en estetipo de asiento si se despliega elairbag.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante se infla. Ello sedebe a que el respaldo delasiento infantil en el sentidocontrario a la marcha estaríademasiado cerca del airbag quese infla. Un niño en un asientoinfantil en el sentido de la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante se infla y el asientoestá colocado hacia delante.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Aunque el sistema de deteccióndel pasajero haya desactivado elairbag delantero delacompañante, ningún sistemaestá a prueba de fallos. Nadiepuede garantizar que un airbagno se desplegará encircunstancias excepcionales,incluso si el airbag estádesactivado.

Sujete los asientos infantiles en elsentido contrario a la marcha enuna plaza trasera aunque elairbag esté desactivado. Si sujetaun asiento infantil en el sentidode la marcha en el asiento delacompañante, desplace siempreel asiento todo lo que puedahacia atrás. Es preferible sujetarel asiento infantil en una plazatrasera.

El sistema de detección delpasajero se ha diseñado paradesactivar el airbag delantero delacompañante si:. El asiento del acompañante no

está ocupado.. El sistema detecta la presencia

de un niño en un asiento infantilen sentido contrario a la marcha.

. El sistema detecta la presenciade un niño pequeño en unasiento infantil.

. El sistema detecta la presenciade un niño pequeño en unasiento de elevación.

. El acompañante retira su pesodel asiento durante un periodode tiempo.

. El asiento del acompañante estáocupado por una persona demenor estatura, como un niñoque ya no debe ir en asientosinfantiles.

. Existe un problema grave con elsistema de airbags o el sistemade detección del pasajero.

Page 73: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (27,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-27

Cuando el sistema de detección delpasajero ha desactivado el airbagdelantero del acompañante, elindicador de desactivación seiluminará y permanecerá iluminadopara recordarle que el airbag estádesactivado. Consulte Indicador deestado del airbag del pasajero en lapágina 5‑15.

El sistema de detección delpasajero está diseñado para activar(puede inflarse) el airbag delanterodel acompañante cuando el sistemadetecta que una persona adultaestá sentada correctamente en elmismo. Cuando el sistema dedetección del pasajero ha permitidola activación del airbag, el indicadorse iluminará y permaneceráiluminado para recordarle que elairbag está activado.

Con los niños demasiado grandespara sus asientos infantiles y losadultos de muy baja estatura, elsistema de detección del pasajeropuede desactivar o no el airbagdelantero del acompañante,dependiendo de la postura de la

persona en el asiento y de suestructura corporal. Todos losocupantes del vehículo en asientosinfantiles más altos deben de llevarpuesto el cinturón de seguridadcorrectamente, dispongan o no deairbag.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de disponibilidad delairbag se ilumina y permaneceiluminada, significa que puedehaber un fallo en el sistema deairbags. Para evitar lesiones austed y otros ocupantes, lleve ainspeccionar el vehículo deinmediato. Consulte Airbagsoperativos en la página 5‑14 paraobtener más información alrespecto, incluida información deseguridad importante.

Si el indicador de activo seilumina para un asiento infantil

Si el asiento infantil se ha instaladoy el indicador de activo se ilumina:

1. Corte el contacto del vehículo.

2. Extraiga el asiento infantil delvehículo.

3. Retire otros artículos delasiento, como mantas, cojines,cubiertas, calefactores omasajeadores.

4. Vuelva a colocar el asientoinfantil siguiendo lasinstrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento yconsulte Sujeción de asientosinfantiles (asiento delacompañante) en lapágina 3‑52. Sujeción deasientos infantiles (asientotrasero) en la página 3‑50.

Page 74: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (28,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-28 Asientos y reposacabezas

5. Si una vez que instala el asientoinfantil y vuelve a arrancar elvehículo el indicador de activosiguiera iluminado, corte elcontacto. A continuación, reclineligeramente el respaldo y ajustela banqueta del asiento,si puede ajustarse, paraasegurarse de que el respaldono presione el asiento infantilcontra la banqueta.

6. Vuelva a poner en marcha elvehículo.

Si permanece encendido elindicador, fije el niño en elsistema de retención infantilsobre el asiento trasero delvehículo y consulte con suconcesionario.

Si el indicador de desactivadoestá iluminado para unocupante adulto

Si una persona adulta está sentadaen el asiento del acompañante,pero el indicador de desactivadoestá iluminado, el ocupante podríano estar sentado correctamente.Si no lo estuviera, siga los pasossiguientes para permitir que elsistema detecte al ocupante y activeel airbag del acompañante:

1. Corte el contacto del vehículo.

2. Retire otros objetos del asiento,como mantas, cojines, cubiertas,calefactores o masajeadores.

3. Coloque el respaldocompletamente recto.

4. Haga que el ocupante se sienterecto y centrado en la banquetacon las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a poner en marcha elvehículo y haga que el ocupantepermanezca en esta posicióndurante un minuto una vez queel indicador de activación sehaya iluminado.

Factores adicionales quepueden influir en elfuncionamiento del sistema

Los cinturones de seguridadcontribuyen a sujetar al pasajero delasiento durante las maniobras yfrenadas del vehículo, lo cual ayudaal sistema de detección delpasajero a mantener el estado delairbag del pasajero. Consulte"Cinturones de seguridad" y

Page 75: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (29,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-29

"Asientos infantiles" en el índicepara obtener más informaciónacerca del uso adecuado de lossistemas de seguridad.

Una capa gruesa de material, comouna manta o cojín, o equipamientopostventa, como cubiertas,calefactores y masajeadores,pueden afectar al buenfuncionamiento del sistema dedetección del pasajero. Lerecomendamos que no usecubiertas u otro equipamientopostventa que no haya sidohomologado para su vehículo porGeneral Motors. Consulte Añadirequipamiento a un vehículoequipado con airbags en lapágina 3‑30 para obtener másinformación acerca de lasmodificaciones que pueden afectaral funcionamiento del sistema.

El sistema de detección delpasajero puede activar el airbag delpasajero cuando el asiento absorbeel líquido. De ocurrir esto seencenderá el indicador deactivación.

Si el asiento del pasajero se moja,séquelo inmediatamente. Si la luzde disponibilidad de airbag seilumina, no instale un asiento infantilni deje que nadie ocupe el asiento.Consulte Airbags operativos en lapágina 5‑14 para obtenerinformación importante al respecto.

{ ADVERTENCIA

Si guarda artículos debajo delasiento del pasajero o entre labanqueta y el respaldo podríaafectar al funcionamiento correctodel sistema de detección delpasajero.

Mantenimiento de unvehículo equipado conairbagsLos airbags condicionan elmantenimiento del vehículo. Haypartes del sistema de airbags endistintos lugares del vehículo. Lainformación acerca del

mantenimiento del vehículo y delsistema de airbags está disponibleen el manual de servicio y a travésde su distribuidor.

{ ADVERTENCIA

Si se manipula incorrectamente,un airbag podría inflarse hasta unmáximo de 10 segundos despuésde apagar el vehículo ydesconectar la batería. Si seencuentra demasiado cerca alairbag cuando se infla, puederesultar herido. Evite manipularlos conectores amarillos.Probablemente forman parte delsistema de airbags. Asegúrese deseguir un procedimiento deservicio adecuado y asegurarsede que la persona que realice eltrabajo esté cualificada parallevarlo a cabo.

Page 76: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (30,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-30 Asientos y reposacabezas

Añadir equipamiento a unvehículo equipado conairbagsQ: ¿Puedo añadir o cambiar algo

en el vehículo que pudieraimpedir el funcionamientocorrecto de los airbags?

A: Sí. Si añade elementos quecambian la estructura delvehículo, el sistema delparachoques, la altura, la chapade la parte delantera o lateral,dichos elementos podríanimpedir el funcionamientocorrecto del sistema de airbags.Si cambia o desplaza cualquierelemento de los asientosdelanteros, cinturones deseguridad, módulo de deteccióny diagnóstico del airbag, volante,panel de instrumentación,módulos de los airbags decortina en el riel del techo, forrodel techo o guarnecido de lospilares, consola del techo,sensores delanteros, sensoresde impacto laterales o cableado

del airbag podría impedir elcorrecto funcionamiento delsistema de airbags.

Además, el vehículo incluye unsistema de detección delpasajero para el acompañantede la derecha que incorporasensores que forman parte delasiento del acompañante.El sistema de detección delpasajero puede que no funcionecorrectamente si el guarnecidooriginal del asiento se sustituyepor cubiertas, tapicerías oguarnecidos que no sean deGeneral Motors, o por cubiertas,tapicerías o guarnecidos deGeneral Motors diseñados paraun vehículo distinto. Cualquierobjeto, como un calefactor deasiento o una almohadilla odispositivo de confort postventa,instalados en la parte superior oinferior de la tapicería, tambiénpueden afectar al correctofuncionamiento del sistema dedetección del pasajero. Ellopodría evitar el despliegue

correcto del airbag(s) delpasajero o impedir que elsistema de detección delpasajero desactivaracorrectamente el airbag(s) delpasajero. Consulte Sistema dedetección del pasajero en lapágina 3‑25.

Si el vehículo dispone deairbags de cortina en el riel deltecho para vuelcos, consulteCambio del tamaño deneumáticos y llantas en lapágina 10‑54 para obtenerinformación adicional importanteal respecto.

Q: Tengo una discapacidad ydebe modificar mi vehículo.¿Cómo puedo saber siafectará a mi sistema deairbags?

A: La información acerca de laubicación de los sensores delairbag, del módulo de deteccióny diagnóstico del airbag y delcableado del airbag está

Page 77: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (31,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-31

disponible en el manual deservicio y a través de sudistribuidor.

Comprobación delsistema de airbagsEl sistema de airbags no necesitaun mantenimiento o sustituciónregular programada. Asegúrese quela luz de disponibilidad del cinturónde seguridad funcione. ConsulteAirbags operativos en lapágina 5‑14.

Nota: Si la cubierta de un airbagestuviera dañada, abierta o rota,el airbag no funcionarácorrectamente. No abra ni rompalas cubiertas de los airbags.Si hubiera cubiertas de airbagsabiertas o rotas, sustituya lacubierta y/o módulo del airbag.Para localizar los airbags,consulte ¿Dónde están losairbags? en la página 3‑19.Consulte con su distribuidoracerca del mantenimiento.

Sustitución de piezas delsistema de airbags trasuna colisión

{ ADVERTENCIA

Una colisión puede dañar lossistemas de airbags del vehículo.Si el sistema de airbags estádañado, puede no funcionarcorrectamente y no protegerles austed y su pasajero(s),provocando lesiones graves eincluso la muerte. Para contribuira garantizar que los sistemas deairbags funcionan correctamentetras una colisión, haga que losrevisen y se realicen lassustituciones necesarias cuantoantes.

Si un airbag se infla, necesitarásustituir partes del sistema deairbags. Consulte con sudistribuidor acerca delmantenimiento.

Si la luz de disponibilidad del airbagse mantuviera iluminada una vezque ha arrancado el vehículo o seilumina cuando está conduciendo,puede que el sistema de airbags nofuncione correctamente. Lleve elvehículo a reparar de inmediato.Consulte Airbags operativos en lapágina 5‑14 para obtener másinformación al respecto.

{ ADVERTENCIA

Debe respetar siempre lanormativa de seguridad a la horade desechar el vehículo o suspartes. Con el objeto de protegerel medio ambiente y su salud,sólo debe proceder a sueliminación un centro de servicioautorizado.

Page 78: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (32,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-32 Asientos y reposacabezas

Asientos infantiles

Niños mayores

Los niños mayores que tienenasientos de elevación más altosdeben de llevar los cinturones deseguridad del vehículo.

Las instrucciones del fabricante delasiento de elevación indican loslímites de peso y estatura para elasiento. Use un asiento deelevación con un cinturón dehombro y abdominal hasta que elniño pase la prueba siguiente:. Siéntese hasta el fondo del

asiento. ¿Se doblan las rodillasen el borde del asiento? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

. Abroche el cinturón de hombro yabdominal. ¿Reposa el cinturónde hombro sobre éste? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si la respuesta esnegativa, use la guía de confortdel cinturón de seguridadtrasera. Consulte “Guías deconfort para los cinturones deseguridad traseras” en lasección Cinturón de hombro yabdominal en la página 3‑10.Si el cinturón de hombro siguesin reposar sobre éste, vuelva alasiento de elevación.

. ¿Se ajusta el cinturón abdominalbajo y pegado a las caderas,tocando los muslos? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

. ¿Puede mantenerse el ajustecorrecto del cinturón deseguridad durante todo el viaje?Si la respuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

Q: ¿Cómo se colocacorrectamente el cinturón deseguridad?

A: Un niño mayor debería llevar uncinturón abdominal y disfrutar dela seguridad adicional que uncinturón de hombro puedeproporcionar. El cinturón dehombro no debe cruzarse pordelante de la cara o el cuello.El cinturón abdominal debeajustarse por debajo de lascaderas rozando la partesuperior de los muslos. Así seaplica la fuerza del cinturón a loshuesos pélvicos del niño en

Page 79: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (33,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-33

caso de colisión. El cinturón nodebería llevarse nunca sobre elabdomen, ya que de hacerlo,podría provocar lesionesinternas graves o inclusomortales en caso de colisión.

Consulte también “Guías de confortpara los cinturones de seguridadtraseras” en la sección Cinturón dehombro y abdominal en lapágina 3‑10.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera.

En caso de colisión, los niños queno tengan el cinturón abrochadopueden golpear a otros ocupantescon el cinturón abrochado o salirdespedidos del vehículo. Los niñosmayores deben usar los cinturonesde seguridad correctamente.

{ ADVERTENCIA

No deje nunca que el mismocinturón de seguridad lo llevemás de un niño. El cinturón deseguridad no puede extender lafuerza del impacto correctamente.En caso de colisión, podríanaplastarse entre sí y resultargravemente heridos. El cinturónde seguridad sólo debe usarlouna persona.

{ ADVERTENCIA

No permita nunca que un niñolleve puesto el cinturón deseguridad con el cinturón dehombro por detrás de la espalda.Si un niño no se coloca elcinturón de hombro y abdominalcorrectamente, puede resultarherido de gravedad. En caso decolisión, el cinturón de hombro nosujetará al niño. El niño se podríadesplazar demasiado haciadelante, lo cual aumentaría laprobabilidad de una lesión en lacabeza y el cuello. El niñotambién podría deslizarse pordebajo del cinturón abdominal. Lafuerza del cinturón se aplicaríaentonces al abdomen, lo cualpodría causar lesiones graves omortales. El cinturón de hombrodebería colocarse por encima delhombro y cruzando el pecho.

Page 80: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (34,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-34 Asientos y reposacabezas

Bebés y niños pequeños¡Todos los ocupantes del vehículonecesitan protección! Incluidos losbebés y todos los niños. Ni ladistancia recorrida ni la edad y laestatura de los viajeros afecta a lanecesidad de que todos losocupantes lleven puestos loscinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

Los niños pueden resultargravemente heridos oestrangulados si llevan el cinturónde hombro alrededor del cuello yel cinturón de seguridad sigueajustándose. No deje nunca a losniños solos en un vehículo, ni lesdeje que jueguen con loscinturones de seguridad.

Los airbags y los cinturones dehombro/abdominal ofrecenprotección a adultos y niñosmayores, pero no a niños pequeñosy bebés. Ni el sistema de cinturonesde seguridad ni el sistema deairbags del vehículo estándiseñados para ellos. Cada vez quehaya bebés y niños en losvehículos, deberían tener laprotección que proporcionan loscinturones de seguridad adecuados.

Los niños que no tengan el cinturónabrochado correctamente puedengolpear a otros ocupantes o salirdespedidos del vehículo.

{ ADVERTENCIA

No lleve nunca a un bebé o niñoencima cuando se desplace enun vehículo. Debido a la fuerzade la colisión, un bebé o niñoresultará tan pesado que no seráposible sujetarlo durante elimpacto. Por ejemplo, en unacolisión a sólo 40 km/h (25 mph),un bebé de 5,5 kg (12 libras)pesará 110 kg (240 libras) en losbrazos de una persona. Un bebédebería sujetarse en un asientoapropiado.

Page 81: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (35,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-35

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén pegados aun airbag, o muy cerca de uno,pueden resultar gravementeheridos o morir cuando el airbagse infle. No coloque nunca unasiento infantil en sentidocontrario a la marcha en elasiento del acompañante de laderecha. Sujete un asiento infantilen sentido contrario a la marchaen una plaza trasera. También es

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

preferible sujetar un asientoinfantil en el sentido de la marchaen una plaza trasera. Si debesujetar un asiento infantil en elsentido de la marcha en elasiento del acompañante de laderecha, desplace siempre elasiento todo lo que pueda haciaatrás.

A la hora de elegir un asientoinfantil debería tener en cuenta nosólo el peso, estatura y edad delniño, sino también si el asiento seráo no compatible con el vehículo demotor en el que se usará.

Los asientos infantiles básicosdisponen de distintos modelos.Cuando compre un asiento infantil,asegúrese de que esté diseñadopara usarlo en un vehículo demotor.

Las instrucciones del fabricante delasiento deben incluir los límites depeso y estatura para ese asientoinfantil en concreto.

{ ADVERTENCIA

Con el objeto de reducir el riesgode lesiones en el cuello y lacabeza durante una colisión, losniños deben tener una proteccióncompleta, En una colisión, si unniño se encuentra en un asientoinfantil en el sentido contrario a la

(Continúa)

Page 82: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (36,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-36 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

marcha, la fuerza de la colisiónse puede distribuir por la partemás resistente del cuerpo delniño, la espalda y los hombros.Los niños deberían siempresujetarse en los asientosinfantiles en sentido contrario a lamarcha.

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera de unniño pequeño aún son muypequeños, por lo que el cinturónde seguridad normal del vehículopuede no quedarse en la partebaja de los huesos de la cadera,como debería, sino que puedepasar a rodear el abdomen delniño. En caso de colisión, elcinturón aplicará fuerza al áreadel cuerpo que no está protegida

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

por ninguna estructura ósea, locual podría causar por sí sololesiones graves o mortales. Conel objeto de reducir el riesgo delesiones graves o mortales encaso de colisión, los niñospequeños deberían estar siempresujetos en asientos infantilesadecuados.

Sistemas de retencióninfantil

Asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha

Un asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha proporcionasujeción con la superficie delasiento pegada a la espaldadel niño.

El sistema de arneses sujeta al niñoy, en caso de colisión, mantiene alniño en el asiento.

Page 83: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (37,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-37

Asiento infantil en el sentido de lamarcha

Un asiento infantil en el sentido dela marcha proporciona sujeción alcuerpo del niño con el arnés.

Asientos de elevación

Un asiento de elevación es unasiento infantil diseñado paramejorar la sujeción de sistema decinturones de seguridad delvehículo. Un asiento de elevacióntambién puede ayudar al niño a vera través de la ventanilla.

Sujeción de un asiento infantiladicional al vehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño puede resultargravemente herido o morir en unacolisión si el asiento infantil noestá correctamente ajustado en elvehículo. Sujete el asiento infantilcorrectamente en el vehículousando el cinturón de seguridad osistema LATCH del vehículoconforme a las instrucciones delfabricante que acompañan elasiento infantil y las instruccionesde este manual.

Con el objeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones, el asientoinfantil debe estar ajustado en elvehículo. Los sistemas de retencióninfantil deben ajustarse a losasientos del vehículo mediantecinturones abdominales o la bandaabdominal de un cinturón dehombro y abdominal, o mediante el

Page 84: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (38,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-38 Asientos y reposacabezas

sistema LATCH. Consulte Anclajesinferiores y correas superiores paraniños (sistema LATCH) en lapágina 3‑44 para obtener másinformación al respecto. En caso decolisión, los niños pueden estar enpeligro si el asiento infantil no estácorrectamente ajustado en elvehículo.

Cuando ajuste un asiento infantiladicional, consulte las instruccionesque acompañan al asiento quepueden encontrarse tanto en elpropio asiento como en un manualo en ambos, así como en estemanual. Las instrucciones delasiento infantil son importantes, porlo que si no dispone de ellas, debeobtener una copia del fabricante.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o paradarepentina y causar lesiones a losocupantes del vehículo. Asegúresede sujetar correctamente losasientos infantiles del vehículoaunque no estén ocupados porniños.

Sujeción del niño en el asientoinfantil

{ ADVERTENCIA

Un niño puede resultargravemente herido o morir en unacolisión si no está correctamentesujeto al asiento infantil. Sujetecorrectamente al niño siguiendolas instrucciones que acompañanal asiento infantil.

Dónde colocar el asientoDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera.

Recomendamos que se sujete a losniños y asientos infantiles en unaplaza trasera, incluyendo: un bebé oniño en un asiento infantil en elsentido contrario a la marcha; unniño en un asiento infantil en el

sentido de la marcha; un niñomayor en un asiento de elevación, yniños lo bastante grandes comopara usar cinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante se infla. Ello sedebe a que el respaldo delasiento infantil en el sentidocontrario a la marcha estaríademasiado cerca del airbag quese infla. Un niño en un asientoinfantil en el sentido de la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante se infla y el asientoestá colocado hacia delante.

Aunque el sistema de deteccióndel pasajero haya desactivado elairbag delantero del

(Continúa)

Page 85: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (39,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-39

ADVERTENCIA (cont.)

acompañante, ningún sistemaestá a prueba de fallos. Nadiepuede garantizar que un airbagno se desplegará encircunstancias excepcionales,aunque esté desactivado.

Sujete los asientos infantiles en elsentido contrario a la marcha enuna plaza trasera aunque elairbag esté desactivado. Si sujetaun asiento infantil en el sentidode la marcha en el asiento delacompañante, desplace siempreel asiento todo lo que puedahacia atrás. Es preferible sujetarel asiento infantil en una plazatrasera.

Consulte Sistema de deteccióndel pasajero en la página 3‑25para obtener más información alrespecto.

Cuando sujete un asiento infantil enuna plaza trasera, estudie lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse deque sea compatible con el vehículo.

El tamaño de los asientos infantilesy asientos de elevación difiere, yalgunos pueden ajustarse en losasientos mejor que otros.Asegúrese siempre de que elasiento infantil esté sujetocorrectamente.

Dependiendo de la ubicación ytamaño del asiento infantil, puedeque no le sea posible acceder a loscinturones de seguridad adyacenteso anclajes LATCH para otrospasajeros o asientos infantiles. Losasientos colindantes no deberíanusarse si el asiento infantil impide elacceso al cinturón de seguridad ointerfiere a la hora de colocarse elmismo.

Cuando instale un asiento infantil,asegúrese de que éste sujetocorrectamente.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o paradarepentina y causar lesiones a losocupantes del vehículo. Asegúresede sujetar correctamente losasientos infantiles del vehículoaunque no estén ocupados porniños o de retirarlos del vehículo.

Page 86: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (40,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-40 Asientos y reposacabezas

Adecuación a la instalación de sistemas de retencióninfantil - Cupé y descapotable

Grupo de peso Asientos

Acompañante Exterior traseroderecho

Exterior traseroizquierdo

Grupo 0Hasta 10 kg

X U U

Grupo 0 +Hasta 13 kg

X U U

Grupo IDe 9 a 18 kg

X U U

Grupo IIDe 15 a 25 kg

X U U

Grupo IIIDe 22 a 36 kg

X U U

U: Apto para asientos de categoría "universal" aprobados para su uso eneste grupo de peso.

X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso.

Page 87: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (41,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-41

Adecuación a la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX - Cupé

Grupode peso

Estatura delgrupo

Fijación Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante Ocupante traseroizquierdo

Ocupante traseroderecho

Bebés(portabebés)

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IUF¹ IUF¹

D ISO/R2 X IUF² IUF²

C ISO/R3 X X X

I(De 9 a 18 kg)

D ISO/R2 X IUF² IUF²

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IUF IUF

B1 ISO/F2X X IUF IUF

A ISO/F3 X X X

Page 88: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (42,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-42 Asientos y reposacabezas

Grupode peso

Estatura delgrupo

Fijación Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante Ocupante traseroizquierdo

Ocupante traseroderecho

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal,homologados para su uso en esta clase de peso.

X: Posición ISOFIX no apta para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o estatura.

¹: La posición de asiento delante de la posición ISOFIX debe ajustarse 26 mm por detrás de la carrera máximadelantera del asiento.

²: La posición de asiento delante de la posición ISOFIX debe ajustarse a la carrera máxima delantera del asientoy el respaldo con un ángulo de torso de 14,6°.

IL: Apto para los sistemas de retención infantil (CRS) ISOFIX especificados en la lista adjunta. Estos sistemas deretención infantil ISOFIX son específicos de vehículo, restringidos o de categoría semiuniversal.

Page 89: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (43,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-43

Adecuación a la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX - Descapotable

Grupode peso

Estatura delgrupo

Fijación Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante Ocupante traseroizquierdo

Ocupante traseroderecho

Bebés(portabebés)

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

I(De 9 a 18 kg)

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 X IUF IUF

B1 ISO/F2X X IUF IUF

A ISO/F3 X IUF IUF

Page 90: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (44,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-44 Asientos y reposacabezas

Grupode peso

Estatura delgrupo

Fijación Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante Ocupante traseroizquierdo

Ocupante traseroderecho

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal,homologados para su uso en esta clase de peso.

X: Posición ISOFIX no apta para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o estatura.

IL: Apto para los sistemas de retención infantil (CRS) ISOFIX especificados en la lista adjunta. Estos sistemas deretención infantil ISOFIX son específicos de vehículo, restringidos o de categoría semiuniversal.

Anclajes inferiores ycorreas superiores paraniños (sistema LATCH)El sistema LATCH asegura elasiento infantil durante laconducción o en caso de colisión.Las sujeciones LATCH del asientoinfantil se utilizan para sujetar elasiento a los anclajes del vehículo.Este sistema está diseñado paraque la instalación del asiento infantilsea más fácil.

Asegúrese de que ha instaladocorrectamente un asiento infantilcompatible con el sistema LATCHmediante el uso de los anclajes,o bien use los cinturones deseguridad del vehículo para sujetarel asiento; siga las instruccionesque acompañan al asiento, asícomo las instrucciones de estemanual. Cuando instale un asientoinfantil con una correa superior,también debe usar los anclajesinferiores o los cinturones deseguridad para sujetarcorrectamente el asiento infantil. Un

asiento infantil no debe instalarsenunca usando solamente la correa yanclaje superiores.

Para poder usar el sistema LATCHdel vehículo, precisa de un sistemade retención infantil con sujecionesLATCH. El fabricante del asientoinfantil le proporcionará lasinstrucciones acerca de cómo usarel asiento y sus sujeciones. Acontinuación se explica cómosujetar un asiento infantil con dichassujeciones al vehículo.

Page 91: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (45,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-45

No todos los asientos del vehículo oasientos infantiles disponen deanclajes y sujeciones inferiores oanclajes y fijaciones para lascorreas superiores.

Algunos asientos infantiles con unacorrea superior se han diseñadopara usarse con la correa superiorfijada o sin fijar. Otros asientosinfantiles requieren que la correasuperior se fije. Es posible que lalegislación nacional o local obliguea fijar la correa superior.

Los modelos descapotablescarecen de anclajes de amarre parafijar un asiento infantil. Si lalegislación nacional o local obliga aanclar la correa superior, no use unasiento infantil en este vehículo, yaque la correa superior no podráfijarse adecuadamente.

Anclajes inferiores

Los anclajes inferiores (1) consistenen barras de metal integradas en elvehículo. Existen dos anclajesinferiores para cada asiento LATCHque encajarán con las sujecionesinferiores (2) del asiento infantil.

Anclaje para la correa superior

Una correa de anclaje superior (3,4) sujeta la parte superior delasiento infantil al vehículo. En elvehículo viene integrado un anclajepara la correa superior. La fijaciónde la correa de anclaje superior (2)del asiento infantil se conecta alanclaje para la correa superior delvehículo para minimizar eldesplazamiento hacia delante y larotación del asiento infantil durantela conducción o en caso de colisión.

Page 92: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (46,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-46 Asientos y reposacabezas

El sistema de retención infantilpuede disponer de una correasimple (3) o doble (4). Las doscorreas dispondrán de una sujeciónindividual (2) para fijar la correasuperior al anclaje.

Algunos asientos infantilesequipados con una correa superiorestán diseñados para su uso con osin la sujeción de dicha correa.Otros asientos infantiles requierenque la correa superior esté siempresujeta. Asegúrese de leer y respetarlas instrucciones del sistema deretención infantil.

Ubicación de los anclajes parala correa superior y de losanclajes inferiores

Asiento trasero - Modelo cupé

I (Anclaje para la correasuperior): Asientos con anclajespara correa superiores.

H (Anclaje inferior): Asientos condos anclajes inferiores.

Asiento trasero - Modelodescapotable

H (Anclaje inferior): Asientos condos anclajes inferiores.

Page 93: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (47,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-47

Anclajes inferiores

Para ayudar a localizar los anclajesinferiores, los asientos con anclajesinferiores llevan dos etiquetas cercadel pliegue entre el respaldo y labanqueta.

Anclajes para la correa superior

En los modelos cupé, los anclajesde amarre superior se ubican en elpanel de relleno del respaldotrasero.

Para ayudar a localizar los anclajesde amarre superiores, se ubica elsímbolo de anclaje de amarresuperior en la cubierta del anclaje.

Los modelos de cubiertadescapotable carecen de anclajesde amarre superiores para fijar elasiento infantil en una posición deasiento.

Asegúrese de usar un anclaje en elmismo lado del vehículo que elasiento cuando coloque el asientoinfantil.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior, si lalegislación vigente nacional o local

obliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si se sujetancorrectamente a un sistema deretención infantil o de bebés en unaplaza trasera. Consulte Dóndecolocar el asiento en la página 3‑38para obtener más información alrespecto.

Sujeción de un asiento infantildiseñado para el sistemaLATCH

{ ADVERTENCIA

Si un asiento infantil del tipoLATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento infantil nopodrá proteger al niñocorrectamente. En caso decolisión, el niño podría resultargravemente herido o morir.

(Continúa)

Page 94: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (48,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-48 Asientos y reposacabezas

ADVERTENCIA (cont.)

Instale correctamente un asientoinfantil del tipo LATCH medianteel uso de los anclajes, o bien uselos cinturones de seguridad delvehículo para sujetar el asiento;siga las instrucciones queacompañan al asiento infantil ylas instrucciones de este manual.

{ ADVERTENCIA

No sujete más de un asientoinfantil a un solo anclaje. Si sujetamás de un asiento infantil a unsolo anclaje podría hacer que elanclaje o fijación se soltara orompiera en caso de colisión.Podrían resultar heridos un niño uotros ocupantes. Con el objeto dereducir el riesgo de lesionesgraves o mortales en caso decolisión, sujete siempre un soloasiento infantil a cada anclaje.

{ ADVERTENCIA

Los niños pueden resultargravemente heridos oestrangulados si llevan el cinturónde hombro alrededor del cuello yel cinturón de seguridad sigueajustándose. Abroche loscinturones de seguridad que noutilice por detrás del asientoinfantil para que el niño no tengaacceso a ellos. Tire del cinturónde hombro para extraerlocompletamente del retractor ybloquear la cerradura, si suvehículo dispone de ella, una vezque haya instalado el sistema deretención infantil.

Nota: No permita que lasfijaciones del sistema LATCHrocen con los cinturones deseguridad del vehículo. Depermitirlo, podrían resultardañados. De ser necesario,desplace los cinturones de

seguridad abrochados para evitarque rocen con las fijaciones delsistema LATCH.

No pliegue un asiento traserovacío con el cinturón deseguridad abrochado, ya quepodría dañar el cinturón deseguridad o el asiento.Desabroche y vuelva a guardaren su sitio el cinturón deseguridad, antes de plegar elasiento.

Si tiene que sujetar más de unsistema de retención infantil en elasiento trasero, consulte Dóndecolocar el asiento en la página 3‑38.

Este sistema está diseñado paraque la instalación del asiento infantilsea más fácil. Al emplear losanclajes inferiores, no haga uso delos cinturones de seguridad delvehículo. En lugar de ello, empleelos anclajes del vehículo y lassujeciones del asiento infantil parasujetar dicho asiento. Algunos

Page 95: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (49,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-49

asientos infantiles también se sirvende otro anclaje del vehículo parasujetar la correa superior.

1. Fije y ajuste las sujecionesinferiores a los anclajesinferiores. Si el sistema deretención infantil carece desujeciones inferiores, fíjelo conlos cinturones de seguridad y elamarre superior (de contar conéste). Consulte las instruccionesdel fabricante del asiento infantily las instrucciones de estemanual.

1.1. Localice los anclajesinferiores del asiento.

1.2. Coloque el asiento infantilen el asiento.

1.3. Fije y ajuste las sujecionesinferiores del asiento infantila los anclajes inferiores.

2. En los modelos cupé, si elfabricante de asientos infantilesrecomienda sujetar el amarresuperior, hágalo y ajuste alamarre superior al anclaje deamarre superior, de haberlo.Consulte las instrucciones delasiento infantil y los pasossiguientes:

2.1. Localice el anclaje para lacorrea superior.

2.2. Guíe, enganche y fije elamarre superior conforme alas instrucciones delasiento infantil y lasinstrucciones siguientes:

Si el asiento infantil integraun sólo amarre, tiéndalosobre el respaldo.

Si el asiento infantil integraun amarre doble, tiéndalosobre el respaldo.

3. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Consulte las instrucciones delfabricante de su asiento infantil.

Page 96: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (50,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-50 Asientos y reposacabezas

Sustitución de piezas delsistema LATCH tras unacolisión

{ ADVERTENCIA

Una colisión puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado podría nosujetar adecuadamente el asientoinfantil y provocar lesiones gravese incluso la muerte en caso decolisión. Para contribuir agarantizar que el sistema LATCHfunciona correctamente tras unacolisión, haga que lo revisen y serealicen las sustitucionesnecesarias cuanto antes.

{ ADVERTENCIA

Debe respetar siempre lanormativa de seguridad a la horade desechar el vehículo o sus

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

partes. Con el objeto de protegerel medio ambiente y su salud,sólo debe proceder a sueliminación un centro de servicioautorizado.

Si el vehículo dispone del sistemaLATCH y éste se hubiera usado enuna colisión, puede que senecesiten nuevas piezas para elsistema.

Puede que sea necesario sustituirpiezas o realizar reparaciones,incluso si el sistema LATCH no seusó cuando se produjo la colisión.

Sujeción de asientosinfantiles (asientotrasero)Cuando sujete un asiento infantil enuna plaza trasera, estudie lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse deque sea compatible con el vehículo.

Si el asiento infantil dispone delsistema LATCH, consulte Anclajesinferiores y correas superiores paraniños (sistema LATCH) en lapágina 3‑44 para obtenerinformación sobre cómo y dóndeinstalar el asiento infantil usando elsistema LATCH. Si se sujeta unasiento infantil en el vehículo conun cinturón de seguridad y éste usauna correa superior, consulteAnclajes inferiores y correassuperiores para niños (sistemaLATCH) en la página 3‑44 paraobtener información acerca de lasubicaciones de los anclajes para lacorrea superior.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

Si el asiento infantil no dispone delsistema LATCH, usará el cinturónde seguridad para sujetar el asientoinfantil en el asiento. Asegúrese derespetar las instrucciones que

Page 97: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (51,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-51

acompañan al asiento infantil.Sujete el niño al asiento infantil enel momento y del modo que lasinstrucciones indiquen.

Si se debe instalar más de unasiento infantil en las plazastraseras, asegúrese de que leeDónde colocar el asiento en lapágina 3‑38.

1. Coloque el asiento infantil en elasiento.

2. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombroy abdominal del cinturón deseguridad del vehículoatravesando y rodeando elasiento. Las instrucciones delasiento infantil le mostraráncómo hacerlo.

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

4. Tire del cinturón de hombro paraextraerlo completamente delretractor y bloquear la cerradura.Cuando se bloquea el retractor,el cinturón puede ajustarse perono puede extraerse del retractor.

Page 98: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (52,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-52 Asientos y reposacabezas

5. Para ajustar el cinturón, empujeel asiento infantil hacia abajo,tire de la banda del hombro paraajustar la banda abdominal delcinturón y el cinturón de hombroregrese al retractor. Cuandoinstale un asiento infantil ensentido de la marcha, puede serútil empujar el asiento infantilcon la rodilla hacia abajomientras ajusta el cinturón.

Intente extraer el cinturón delretractor para asegurarse que elretractor esté bloqueado. Si elretractor no está bloqueado,repita los pasos 4 y 5.

6. Si el asiento infantil dispone deuna correa superior, respecte lasinstrucciones del fabricante delasiento infantil relacionadas conel uso de la correa superior.Consulte Anclajes inferiores ycorreas superiores para niños(sistema LATCH) en lapágina 3‑44 para obtener másinformación al respecto.

7. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Para comprobarlo, sujete elasiento infantil con el cinturón deseguridad e intente moverlo delado a lado y hacia atrás y haciadelante. Si el asiento infantilestá correctamente instalado,no debería haber más de 2,5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Para retirar el asiento infantil,desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y deje que regrese a suposición de almacenamiento. Si lacorrea superior está sujeta alanclaje para la correa superior,suéltela.

Sujeción de asientosinfantiles (asiento delacompañante)Este vehículo dispone de airbags.Un asiento trasero es un lugarseguro para colocar un asientoinfantil en el sentido de la marcha.Consulte Dónde colocar el asientoen la página 3‑38

Además, el vehículo dispone de unsistema de detección del pasajeroque está diseñado para desactivarel airbag delantero delacompañante de la derecha endeterminadas circunstancias.Consulte Sistema de detección delpasajero en la página 3‑25.Indicador de estado del airbag delpasajero en la página 5‑15 paraobtener más información alrespecto, incluida información deseguridad importante.

Page 99: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (53,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-53

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante de la derecha seinfla. Ello se debe a que elrespaldo del asiento infantil en elsentido contrario a la marchaestaría demasiado cerca delairbag que se infla. Un niño en unasiento infantil en el sentido de lamarcha puede resultargravemente herido o morir si elairbag del acompañante de laderecha se infla y el asiento estácolocado hacia delante.

Aunque el sistema de deteccióndel pasajero haya desactivado elairbag delantero delacompañante de la derecha,ningún sistema está a prueba defallos. Nadie puede garantizar

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

que un airbag no se desplegaráen circunstancias excepcionales,aunque esté desactivado.

Sujete los asientos infantiles en elsentido contrario a la marcha enuna plaza trasera aunque elairbag esté desactivado. Si sujetaun asiento infantil en el sentidode la marcha en el asiento delacompañante de la derecha,desplace siempre el asiento todolo que pueda hacia atrás. Espreferible sujetar el asientoinfantil en una plaza trasera.

Consulte Sistema de deteccióndel pasajero en la página 3‑25para obtener más información alrespecto.

{ ADVERTENCIA

Cuando se usa un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, el sistema deairbags del asiento delacompañante debe desactivarse.De no ser así, el despliegue delos airbags podría causarlesiones mortales al niño. Esto esaplicable especialmente si seusan sistemas de retencióninfantil orientados hacia atrás enel asiento del acompañante.

{ ADVERTENCIA

"¡No use un asiento infantil en elsentido contrario a la marcha enun asiento protegido por unairbag delantero!"

Si el asiento infantil dispone delsistema LATCH, consulte Anclajesinferiores y correas superiores para

Page 100: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (54,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-54 Asientos y reposacabezas

niños (sistema LATCH) en lapágina 3‑44 para obtenerinformación sobre cómo y dóndeinstalar el asiento infantil usando elsistema LATCH. Si se sujeta unasiento infantil con un cinturón deseguridad y éste usa una correasuperior, consulte Anclajesinferiores y correas superiores paraniños (sistema LATCH) en lapágina 3‑44 para obtenerinformación acerca de lasubicaciones de los anclajes para lacorrea superior.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

Use el cinturón de hombro yabdominal para sujetar el asientoinfantil. Siga las instrucciones queacompañan al asiento infantil.

1. Desplace el asiento hacia atrástodo lo que puede antes desujetar el asiento infantil en elsentido de la marcha.

Cuando el sistema de deteccióndel pasajero ha desactivado elairbag delantero delacompañante, el indicador dedesactivación del estado delairbag del acompañante de laderecha se iluminará ypermanecerá iluminado cuandose arranque el vehículo.Consulte Indicador de estadodel airbag del pasajero en lapágina 5‑15.

2. Coloque el asiento infantil en elasiento.

Si el asiento tiene una guía decinturón de seguridad, extraigael cinturón de la guíadesenganchando ésta delasiento. No fije el sistema deretención infantil con el cinturónde seguridad encauzado porla guía.

3. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombroy abdominal del cinturón deseguridad del vehículoatravesando y rodeando elasiento. Las instrucciones delasiento infantil le mostraráncómo hacerlo.

4. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Page 101: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (55,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Asientos y reposacabezas 3-55

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

5. Tire del cinturón de hombro paraextraerlo completamente delretractor y bloquear la cerradura.Cuando se bloquea el retractor,el cinturón puede ajustarse perono puede extraerse del retractor.

6. Para ajustar el cinturón, empujeel asiento infantil hacia abajo,tire de la banda del hombro paraajustar la banda abdominal delcinturón y el cinturón de hombroregrese al retractor. Cuandoinstale un asiento infantil ensentido de la marcha, puede serútil empujar el asiento infantilcon la rodilla hacia abajomientras ajusta el cinturón.

Intente extraer el cinturón delretractor para asegurarse que elretractor esté bloqueado. Si elretractor no está bloqueado,repita los pasos 4 y 5.

7. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Para comprobarlo, empuje y tiredel asiento infantil en distintasdirecciones para asegurarse deque esté bien sujeto.

Si el airbag está desactivado, elindicador de desactivación delindicador de estado del airbag delacompañante se iluminará ypermanecerá iluminado cuando searranque el vehículo.

Si se instale un asiento infantil y elindicador de activo está iluminado,consulte "Si el indicador de activose ilumina para un asiento infantil"en Sistema de detección delpasajero en la página 3‑25 paraobtener más información alrespecto.

Page 102: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (56,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

3-56 Asientos y reposacabezas

Para retirar el asiento infantil,desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y deje que regrese a suposición de almacenamiento.

Si el asiento tiene una guía decinturón de seguridad, recoloque elcinturón en la guía enganchandoésta alrededor de la cincha.

Page 103: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Portaobjetos 4-1

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetosGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portaobjetos trasero . . . . . . . . . . 4-1Portaobjetos de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Equipamiento adicionalportaobjetosCapota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Red confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimentosportaobjetos

GuanteraAbra la guantera levantando lapalanca. Emplee la llave parabloquear y desbloquear la guantera.

Portaobjetos trasero

Partición trasera del maletero

El divisor del maletero permiteseparar la carga de la cubiertadescapotable.

El divisor del maletero se fija en loslaterales del maletero para protegerla cubierta descapotable o puedeenrollarse y guardarse al subir lacubierta descapotable.

Posición fija

1. Tire de la manija (1) para extraery desenrollar el divisor (2) en laparte delantera del maletero (3).

2. Fije el divisor de maletero (2) enlos soportes (1).

Page 104: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

4-2 Portaobjetos

3. Retire los posibles objetos de laparte superior del divisor demaletero (2).

Posición guardada

1. Tire de la manija (3) hacia laparte trasera del maleteromientras alza para liberar eldivisor de maletero (2) de lossoportes (1).

2. Sujete la manija (3) y deje que eldivisor de maletero (2) sedesenrolle lentamente hacia laparte delantera del maletero (4).

3. Fije la manija (1) al divisor demaletero (2) desenrollado en laparte delantera del maletero (3).

Consulte Mensajes relacionadoscon la capota en la página 5‑32.

Portaobjetos de laconsola centralPara abrir, suba la trampilla delextremo delantero delreposabrazos.

Hay una toma de potencia deaccesorios y una toma de audio/USB opcional en el área dealmacenamiento. Consulte Tomasde corriente en la página 5‑6.Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑19.

Equipamientoadicional portaobjetos

Capota

Instalación

1. Extraiga del maletero la bolsa dealmacenaje de la capota ysaque la capota.

2. Despliegue y coloque la capotasobre el vehículo.

Page 105: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Portaobjetos 4-3

3. Pliegue por encima los lateralesde la capota. Fije el cordón (1)del extremo delantero de lacapota al poste (2) a amboslados del panel trasero delrespaldo.

4. Inserte la pestaña (1) bajo elrevestimiento (2) a ambos lados.

5. Empuje el borde exterior (1) dela capota bajo el revestimientode vehículo (2), a ambos lados.

6. Presione el filo (2) del centro dela capota (1) bajo elrevestimiento de vehículo (3).

Page 106: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

4-4 Portaobjetos

Extracción

1. Agarre la capota por la muescay tire para soltar la pestaña aambos lados.

2. Pliegue los lados de la capotapor encima y retire el cordón (1)del poste (2) a ambos lados delpanel trasero del respaldo.

3. Pliegue la capota, colóquela enla bolsa de almacenaje yguárdela en el maletero.

Red confortEn los vehículos con red deequipaje dentro del maletero, éstapuede usarse para fijar objetossueltos.

Los ganchos superiores (1) einferiores (3) a ambos lados delhueco del maletero sirven para fijarla red.

Monte el hueco de la red en la partesuperior y por encima de los dosganchos intermedios (2).

Page 107: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-1

Instrumentos ycontroles

MandosAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Mandos en el volante . . . . . . . . . 5-3Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-3Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Testigos de advertencia,medidores e indicadoresTestigos de advertencia,medidores e indicadores . . . . . 5-6

Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-8Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . 5-9Cuentakilómetros parcial . . . . . . 5-9Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . 5-9Medidor de combustible . . . . . . . 5-9Medidor de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Medidor de temperatura deaceite del motor . . . . . . . . . . . . 5-11

Medidor de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 5-11

Indicador de temperatura dela transmisión . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Testigo de airbagoperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Indicador de estado del airbagdel acompañante . . . . . . . . . . . 5-15

Testigo del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Testigo de averías (MIL) . . . . . 5-16Testigo de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-19

Testigo de advertencia delsistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Testigo de traccióndesactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Testigo del sistema de controlde tracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak®

desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Testigo de presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Testigo de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de inmovilizador . . . . . . . . . 5-23Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Testigo de los pilotosantiniebla traseros . . . . . . . . . . 5-23

Luz de indicación trasera . . . . 5-23Testigo del regulador develocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes de informaciónCentro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Pantalla virtual . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-31Mensajes de tensión y cargade la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes relacionados con lacapota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del regulador develocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Page 108: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-2 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-34

Mensajes de nivel de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes de iluminación . . . . . 5-36Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema decontrol de conducción . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-39Mensajes de revisión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de la caja decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de velocidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes relativos aventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mandos

Ajuste del volante

Para ajustar el volante:

1. Tire de la palanca hacia abajo.

2. Suba o baje el volante.

3. Tire o empuje el volante máscerca o más lejos de usted.

4. Tire de la palanca hacia arribapara bloquear el volante en suposición.

Page 109: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-3

No ajuste el volante mientrasconduce.

Mandos en el volante

En el caso de vehículos conmandos de sonido en el volante,algunos controles de sonido puedenajustarse desde el volante.

b / g (Presione para hablar): Enlos vehículos con Bluetooth® oreconocimiento de voz, pulse parainteractuar con esos sistemas.Consulte Bluetooth en la

página 7‑25. Reconocimiento devoz en la página 7‑21 para obtenermás información.

$ /i (Fin de llamada/Silenciar): Pulse para rechazaruna llamada entrante o finalizar unallamada en curso. Pulse parasilenciar los altavoces del vehículodurante el uso del sistema deinfoentretenimiento. Pulse de nuevopara activar el sonido.

_ SRC ^ (interruptorbasculante): Pulse paraseleccionar una fuente de audio.

Suba o baja para seleccionar laemisora favorita de radio o pista deMP3 siguiente o anterior.

+ x - (Volumen): Pulse + o - paraaumentar o reducir el volumen.

BocinaPara hacer sonar la bocina, pulsea en el centro del volante.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpia/lavaparabrisasse encuentra a la derecha de lacolumna de dirección. Con elencendido en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN(ACTIVO/MARCHA), mueva lapalanca del limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad del mismo.

HI: Se usa para barridos rápidos.

LO: Se usa para barridos lentos.

Page 110: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-4 Instrumentos y controles

INT: (limpiaparabrisasintermitentes): Suba la palancahasta INT para los barridos aintervalos intermitentes, luego girela bandax INT hacia arriba parauna mayor frecuencia o hacia abajopara una menor frecuencia de losbarridos.

DESCONECTAR: Se usa paradesconectar los limpiaparabrisas.

8 (Pulverizador): Para un solobarrido, mueva un poco la palancadel limpiaparabrisas hacia abajo.Para varios barridos, mantengabajada la palanca dellimpiaparabrisas.

Limpie la nieve y el hielo de lasescobillas y el parabrisas antes deutilizarlas. Si se han congelado enel parabrisas, sepárelas concuidado. Las escobillas dañadasdeben sustituirse. ConsulteSustitución de las escobillas en lapágina 10‑26.

El exceso de nieve o hielo puedesobrecargar el motor dellimpiaparabrisas.

Zona de reposo de loslimpiaparabrisas

Si el encendido se gira a LOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO)mientras los limpiaparabrisas estánen LO, HI, o INT, estos se pararáninmediatamente.

Si la palanca del limpiaparabrisasse mueve a la posición dedesconexión antes de que se abrala puerta del conductor o de quepasen 10 minutos, loslimpiaparabrisas se activarán denuevo y se colocarán en la base delparabrisas.

Si el encendido se gira a LOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO)mientras los limpiaparabrisas estánrealizando barridos por haberseaccionado el lavaparabrisas, loslimpiaparabrisas siguenfuncionando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

nL (lavaparabrisas): Tire de lapalanca del limpiaparabrisas haciausted para rociar el líquidolavaparabrisas y activar los

limpiaparabrisas. Loslimpiaparabrisas seguiránfuncionando hasta que suelte lapalanca o se alcance el tiempo delavado máximo. Cuando suelte lapalanca del limpiaparabrisas,pueden producirse barridosadicionales dependiendo de cuántotiempo hubiera estado activado ellavaparabrisas. Consulte Líquido delavado en la página 10‑19 paraobtener información sobre cómollenar el depósito del líquido delavado del parabrisas.

{ ADVERTENCIA

Con temperaturas bajo cero, noutilice el lavaparabrisas hasta quese haya calentado el parabrisas.De lo contrario, el líquido delavado puede formar hielo en elparabrisas y obstruir la visión.

Page 111: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-5

LavafarosPara vehículos con lavafaros, estosestán situados en los laterales delos faros.

Los faros deben estar encendidospara utilizar los lavafaros. Si losfaros no están encendidos, solo selavará el parabrisas.

Tire de la palanca dellimpiaparabrisas hacia usted ymanténgala brevemente paraactivarlo. Los lavafaros pulverizaránuna vez, pausa, pulverizarán denuevo. El lavafaros pulverizará denuevo después de cinco ciclos delavaparabrisas.

Para más información sobre cómorellenar el líquido de lavado delparabrisas, consulte Líquido delavado en la página 10‑19.

RelojLos mandos del sistema deinfoentretenimiento se utilizan paratener acceso a los ajustes detiempo y fecha mediante el sistema

del menú. El menú del reloj solopuede usarse con la radioencendida en la posición ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Ajuste de hora y fecha

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Seleccione Ajuste de hora oAjuste de fecha.

4. Gire el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) para ajustarel valor resaltado.

5. Pulse el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) paraseleccionar el valor siguiente.

6. Para guardar la hora o fecha yvolver al menú de ajustes dehora y fecha, pulse el botón /BACK (ATRÁS) en cualquiermomento o presione el mando

MENU/SELECT (Menú/Seleccionar) después de ajustarlos minutos o el año.

Ajuste del formato dehora 12/24

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Resaltar el formato dehora 12/24

4. Pulse el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) paraseleccionar el formato de12 horas o 24 horas.

Ajuste del formato de mesy día

1. Pulse el botón de CONFIG.

2. Seleccione Ajustes de hora yfecha.

3. Resaltar el formato de mesy día.

Page 112: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-6 Instrumentos y controles

4. Pulse el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) paraseleccionar MM/DD (mes/día) oDD/MM (día/mes).

Tomas de corrienteEl vehículo tiene dos tomas depotencia para accesorios: unadebajo del sistema de climatizacióny la otra dentro del portaobjetos dela consola central. Pueden utilizarsepara conectar dispositivoseléctricos, como un teléfono móvil oun reproductor MP3.

Las tomas de potencia paraaccesorios no funcionarán al sacarla llave del encendido y abrir lapuerta del conductor. Ello ayuda aprolongar la vida útil de la bateríadel vehículo.

Es posible que determinadasclavijas de potencia para accesoriosno sean compatibles con la toma decorriente para accesorios ysobrecarguen los fusibles delvehículo y el adaptador. Si tienealgún problema, consulte alconcesionario.

Al agregar equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalacióncorrectas incluidas con el equipo.Consulte Equipo eléctricocomplementario en la página 9‑53.

Aviso: Si se cuelga equipopesado de la toma de corriente sepueden causar daños que nocubre la garantía del vehículo.Las tomas de corriente estándiseñadas únicamente paraenchufes de alimentación, comopor ejemplo cables de carga deteléfonos móviles.

Testigos deadvertencia,medidores eindicadoresLos testigos de advertencia y losmedidores pueden indicar que algono funciona correctamente antes deconvertirse en lo suficientementeserio como para causar unareparación costosa o unasustitución. Prestar atención a lostestigos de advertencia y losmedidores puede evitar lesiones.

Los testigos de advertencia seencienden cuando puede existir unproblema con una función delvehículo. Algunos testigos deadvertencia se enciendenbrevemente cuando se arranca elmotor para indicar que funcionan.

Page 113: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-7

Los medidores pueden indicar laposible existencia de un problemacon una función del vehículo. Amenudo, los medidores y lostestigos de advertencia funcionanconjuntamente para indicar unproblema del vehículo.

Cuando se encienda uno de lostestigos de advertencia ypermanezca encendido durante laconducción, o cuando uno de losmedidores muestre que puedeexistir un problema, consulte lasección en la que se explica cómoproceder. Siga los consejos de estemanual. Esperar a realizar lasreparaciones puede resultar costosoe incluso ser peligroso.

Page 114: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-8 Instrumentos y controles

Cuadro de instrumentos

Page 115: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-9

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros muestra ladistancia recorrida por el vehículoen kilómetros o millas.

Este vehículo dispone de uncuentakilómetros con proteccióncontra manipulaciones. Si fueranecesario instalar uncuentakilómetros nuevo en elvehículo, el dispositivo nuevo sedebe ajustar al kilometraje delcuentakilómetros antiguo. Si esto noes posible, se ajusta a cero y secoloca una etiqueta en la puerta delconductor que indique la lectura delantiguo kilometraje.

Cuentakilómetros parcialEl cuentakilómetros parcial puedemostrar la distancia recorrida por elvehículo desde que se restablecióla última vez.

Se puede acceder y restablecer elcuentakilómetros parcial medianteel Centro de información delconductor. Consulte Centro deinformación del conductor en lapágina 5‑24.

CuentarrevolucionesEl cuentarrevoluciones muestra elrégimen del motor en revolucionespor minuto (rpm).

Medidor de combustible

Este indicador se encenderábrevemente al arrancar el vehículo.

Cuando el contacto está encendido,el indicador de combustible muestracuánto combustible queda en eldepósito de combustible delvehículo.

Una flecha en el indicador decombustible señala el lado delvehículo en el que se encuentra latrampilla de combustible.

Page 116: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-10 Instrumentos y controles

El indicador señala vacío y seilumina antes de agotarse elcombustible del vehículo para quese reposte el depósito en breve.

Cuando quede poco combustible enel depósito aparecerá un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Para obtener másinformación, consulte Mensajes delsistema de combustible en lapágina 5‑36.

Éstas son algunas situaciones quepueden producirse en relación alindicador de combustible. Ningunade ellas indica un problema con elmedidor de combustible.. En la gasolinera, la bomba de

combustible se desconectaantes de que el medidor indiqueel nivel lleno.

. Hace falta un poco más decombustible para llenar que elnivel indicado por el medidor decombustible. Por ejemplo, elmedidor puede haber indicadoque el depósito estaba a lamitad, pero realmente hacía falta

más o menos la mitad decapacidad del depósito parallenarse.

. La aguja del indicador decombustible señala vacío con elencendido desactivado.

Medidor de presión deaceite del motor

En los vehículos con manómetro depresión de aceite, éste se localizadelante de la palanca de cambio, ymuestra la presión de aceite delmotor en kPa (kilopascales).

La presión de aceite puede variaren función del régimen del motor, latemperatura ambiente y la

viscosidad del aceite, pero losvalores por encima de la zona debaja presión indican un intervalooperacional normal. Cuando lapresión de aceite alcanza la zonade baja presión aparecerá unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC). ConsulteMensajes de aceite del motor en lapágina 5‑35. Aceite del motor en lapágina 10‑6 para obtener másinformación.

Aviso: La falta de unmantenimiento correcto del aceitedel motor podría dañar el motor.El motor también puede sufrirdaños si se conduce con unnivel de aceite del motor bajo.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Compruebe el nivel deaceite lo antes posible. Añadaaceite si fuera necesario. Noobstante, si el nivel de aceite seencontrara dentro del rangooperativo y la presión de aceitecontinuara siendo baja, lleve el

Page 117: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-11

vehículo a revisión. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Una lectura en la zona de bajapresión puede estar causada por unnivel de aceite peligrosamente bajoo algún otro problema que originauna presión de aceite baja.Compruebe el aceite lo antesposible.

Medidor de temperaturade aceite del motor

En los vehículos con este indicador,se localiza delante de la palanca decambio y muestra la temperaturadel aceite del motor.

Si la aguja del indicador señaladentro del área superior significaque el motor está sobrecalentado.Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, apártese a un lado de lacarretera, detenga el vehículo yapague el motor lo antes posible.

Consulte Aceite del motor en lapágina 10‑6 para obtener másinformación.

Medidor de temperaturadel refrigerante del motor

Este medidor muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja del indicador alcanza elicono sombreado, significa que elmotor está demasiado caliente.

Esta lectura indica lo mismo que elmensaje de advertencia. Constataque se ha recalentado elrefrigerante del motor. Si el vehículose ha operado en condiciones deconducción normales, apártese a un

Page 118: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-12 Instrumentos y controles

lado de la carretera, detenga elvehículo y apague el motor lo antesposible. ConsulteSobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑18 para obtener másinformación.

Indicador de temperaturade la transmisión

En los vehículos con este indicador,se localiza delante de la palanca decambio y muestra la temperaturadel aceite de la transmisión con elencendido activado. Si el indicadorseñala dentro del área roja y/oaparece un mensaje en el DIC,debe detenerse el vehículo y

comprobar la causa. Una causaposible es un nivel bajo de líquidoen la transmisión.

Para información acerca de losmensajes del DIC, vea Mensajessobre la transmisión en lapágina 5‑40.

Aviso: Si se conduce el vehículocon el indicador de temperaturade la transmisión por encima delintervalo operacional normalpuede dañarse la transmisión.Esto podría generar costosasreparaciones que pueden noestar cubiertas por la garantía delvehículo. No conduzca elvehículo cuando el indicador detemperatura de la transmisiónmuestre un valor por encima delo normal. Consulte alconcesionario para su revisión.

Voltímetro

En los vehículos con este indicador,se localiza delante de la palanca decambio y muestra el estado decarga de la batería en voltiosde CC.

Con el motor en marcha y elencendido activado, este indicadormuestra el estado del sistema decarga. El sistema de carga delvehículo regula la tensión enfunción del estado de carga de labatería. Es normal que el voltímetrooscile. Los valores entre las zonasde advertencia baja y alta indicanun intervalo operacional normal.

Page 119: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-13

Los valores en la zona deadvertencia baja pueden darse aloperar un gran número deaccesorios eléctricos con elvehículo y dejar el motor en ralentídurante un período prolongado.

En caso de problema con el sistemade carga de la batería aparecerá unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC) y/o seencenderá la luz del sistema decarga. Consulte Mensajes detensión de la batería y carga en lapágina 5‑32. Testigo del sistema decarga en la página 5‑16 paraobtener más información.

No obstante, los valores en ambaszonas de advertencia pueden avisarde un posible problema del sistemaeléctrico. Realice el servicio delvehículo lo antes posible.

Recordatorios delcinturón de seguridad

Testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Existe un testigo de recordatorio delcinturón de seguridad del conductoren el cuadro de instrumentos.

Cuando se arranca el vehículo, laluz parpadea y puede que seescuche un timbre para recordar alconductor que se abrochen loscinturones de seguridad. La luzpermanecerá entonces encendidasin parpadear hasta que se abrocheel cinturón. Este ciclo puedereproducirse varias veces, cuandoel vehículo se mueve, si el

conductor no se ha abrochado aúnel cinturón de seguridad o se lodesabrocha en algún momento.

Si el cinturón de seguridad delconductor está abrochado, el avisoacústico no suena y el testigo no seenciende.

Testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delacompañante

Hay un testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delacompañante cerca del indicador deestado del airbag del acompañante.Consulte Sistema de detección depasajeros en la página 3‑25.

Cuando se arranca el vehículo, laluz parpadea y puede que seescuche un aviso acústico para

Page 120: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-14 Instrumentos y controles

recordar a los acompañantes quese abrochen los cinturones deseguridad. La luz permaneceráentonces encendida sin parpadearhasta que se abroche el cinturón.Este ciclo se reproduce variasveces, cuando el vehículo semueve, si el acompañante no se haabrochado aún el cinturón deseguridad o se lo desabrocha enalgún momento.

Si el cinturón de seguridad delacompañante está abrochado, eltimbre no suena y el testigo no seenciende.

El testigo de advertencia y el avisoacústico del cinturón de seguridaddel acompañante delantero puedenactivarse si se coloca un objeto enel asiento; por ejemplo, un maletín,un bolso, una bolsa de la compra,un ordenador portátil u otrodispositivo electrónico. Para apagarel testigo de advertencia o el timbre,retire el objeto del asiento oabroche el cinturón de seguridad.

Testigo de airbagoperativoEsta luz se enciende si hay unproblema eléctrico con el sistemade airbags. El control del sistemaincluye los sensores del airbag, elsistema de detección de pasajeros,los pretensores, los módulos delairbag, el cableado, el sensor dechoque y el módulo de diagnóstico.Para obtener más información sobreel sistema de airbags, consulteSistema de airbags en lapágina 3‑16.

El testigo de airbag operativo seenciende durante algunos segundosal arrancar el vehículo. Si el testigono se enciende, llévelo a repararinmediatamente.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de airbag operativopermanece encendido despuésde arrancar el vehículo o seenciende durante la conduccióndel vehículo, significa que esposible que el sistema de airbagsno funcione correctamente. Losairbags del vehículo podrían noinflarse en una colisión o podríanincluso inflarse sin colisión. Paraayudar a evitar lesiones, lleve elvehículo a revisarinmediatamente.

Si existe un problema con elsistema de airbags, podríamostrarse también un mensaje en elcentro de información del conductor.Consulte Mensajes del sistema deairbags en la página 5‑39.

Page 121: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-15

Indicador de estado delairbag del acompañanteEl vehículo dispone de un sistemade detección de pasajeros.Consulte Sistema de detección depasajeros en la página 3‑25 paraobtener información de seguridadimportante. La consola superiordispone de un indicador de estadodel airbag del acompañante.

Al arrancar el vehículo, los símbolosdel indicador de estado del airbagdel acompañante se encenderán yapagarán durante varios segundoscomo control del sistema. Si utilizael arranque remoto (si estáinstalado) para arrancar el vehículodesde la distancia, es posible queno vea el control del sistema.

Después de varios segundos, elindicador de estado encenderá elsímbolo de activado o desactivadopara informar del estado del airbagdelantero del acompañante.

Si el símbolo de activado seenciende en el indicador de estadodel airbag del acompañante,significa que el airbag delantero delacompañante está habilitado (puedeinflarse).

Si el símbolo de desactivado seenciende en el indicador de estadodel airbag del acompañante,significa que el sistema dedetección de pasajeros hadesactivado el airbag delantero delacompañante.

Si después de varios segundosambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si nohay ninguna luz, puede existir unproblema con las luces o el sistemade detección de pasajeros.Consulte al concesionario para surevisión.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de airbag operativose enciende y permaneceencendido, significa que puedeexistir algún problema con elsistema de airbags. Para ayudara evitar lesiones a usted y otraspersonas, lleve el vehículo arevisar inmediatamente. ConsulteTestigo de airbag operativo en lapágina 5‑14 para obtener másinformación, incluida informaciónde seguridad importante.

Page 122: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-16 Instrumentos y controles

Testigo del sistema decarga

El testigo del sistema de carga seenciende brevemente al poner elcontacto, pero el motor no está enfuncionamiento, comocomprobación para demostrar queel testigo funciona. Debe apagarseal arrancar el motor.

Si el testigo permanece encendido,o si se enciende durante laconducción, puede existir unproblema con el sistema de cargaeléctrico. Llévelo a inspeccionar alconcesionario. Conducir con eltestigo encendido podría agotar labatería.

Cuando se encienda el testigo, elcentro de información del conductortambién muestra un mensaje.

Consulte Mensajes de tensión de labatería y carga en la página 5‑32.

Si hay que recorrer una distanciacorta con el testigo encendido,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como la radio y elacondicionador de aire.

Testigo de averías (MIL)Un sistema de ordenadordenominado OBD II (diagnóstico abordo de segunda generación)controla el funcionamiento delvehículo para garantizar que lasemisiones se encuentran en unnivel aceptable, lo que ayuda aconservar un medio ambiente máslimpio. El testigo de averías seenciende cuando el vehículo secoloca en modo ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), a modo decomprobación para mostrar quefunciona. Si no funciona, lleve elvehículo a revisar al concesionario.Consulte Posiciones del encendidoen la página 9‑14 para obtener másinformación.

Si el testigo de averías se enciendecon el motor en marcha significaque el sistema OBDII ha detectadoun problema y puede que seanecesario una diagnosis y revisión.

El sistema suele indicar las averíasantes de que el problema seaaparente. Tener conocimiento deltestigo puede evitar daños graves alvehículo. Este sistema tambiénayuda al técnico de servicio adiagnosticar correctamentecualquier avería.

Aviso: Si sigue conduciendo elvehículo con este testigoencendido, puede que loscontroles de emisiones dejen defuncionar también, que aumenteel consumo de combustible y queel motor deje de funcionarperfectamente. Esto podría

Page 123: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-17

generar reparaciones costosasque es posible que no cubra lagarantía del vehículo.

Aviso: Las modificacionesefectuadas al motor, latransmisión, el escape, laadmisión o el sistema decombustible del vehículo o lasustitución de los neumáticosoriginales por otros que notengan el mismo criterio defuncionamiento del neumático(TPC) puede afectar a loscontroles de emisiones delvehículo y puede causar elencendido de esta luz. Lasmodificaciones realizadas a estossistemas podrían generarreparaciones costosas que nocubra la garantía del vehículo.Esto podría producir también queno se supere una prueba demantenimiento/inspección deemisiones requerida. ConsulteAccesorios y modificaciones delvehículo en la página 10‑2.

Este testigo se enciende duranteuna avería de una de estas dosmaneras:

Testigo intermitente: Se hadetectado un fallo de encendido. Unfallo de encendido aumenta lasemisiones del vehículo y podríadañar el sistema de control deemisiones. Puede ser necesariorealizar diagnóstico y servicio.

Para evitar daños más graves alvehículo:. Reduzca la velocidad del

vehículo.. Evite acelerar bruscamente.. Evite subir pendientes

pronunciadas.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro dondedetenerse y aparcar el vehículo.Apague el motor del vehículo,espere al menos 10 segundos yvuelva a arrancar el motor. Si eltestigo continúa parpadeando, siga

los pasos anteriores y consulte alconcesionario para recibir serviciolo antes posible.

Testigo encendido fijo: Se hadetectado una avería del sistema decontrol de emisiones del vehículo.Puede ser necesario realizardiagnóstico y servicio.

Lo siguiente puede corregir unaavería del sistema de control deemisiones:. Compruebe si el tapón de

combustible está colocadocorrectamente. ConsulteRepostaje en la página 9‑44.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón deldepósito de combustible se hadejado sin colocar o si se hacolocado incorrectamente. Untapón del depósito decombustible flojo o la falta delmismo permite que elcombustible se evapore en laatmósfera. Al realizar unos

Page 124: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-18 Instrumentos y controles

cuantos recorridos con el tapóncorrectamente colocado, debeapagarse el testigo.

. Compruebe si se utilizacombustible de la calidadespecificada. El combustible demala calidad hace que el motorno funcione con la eficienciaprevista y dar lugar a: caladodespués del arranque, calado alcambiar de marcha, fallo deencendido y vacilación oinestabilidad en la aceleración.Estas condiciones podríandesaparecer cuando se calientael motor.

Si se produce una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible empleado. Para que seapague el testigo puede que senecesite al menos un depósito llenodel combustible adecuado.

Consulte Combustible recomendadoen la página 9‑43.

Si ninguna de las situacionesanteriores ha apagado el testigo, elconcesionario puede inspeccionar el

vehículo. El concesionario disponedel equipo de prueba y lasherramientas de diagnósticoapropiados para solucionarcualquier problema mecánico oeléctrico que pudiera haberseproducido.

Programas de inspección ymantenimiento de emisiones

Dependiendo de dónde viva puedeque su vehículo deba participar enun programa de mantenimiento einspección del sistema de control deemisiones. Para la inspección, elequipo de prueba del sistema deemisiones se conectaráseguramente al conector dediagnóstico (DLC) del vehículo.

El conector de diagnóstico seencuentra debajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante. Si necesita asistencia,consulte al concesionario.

El vehículo podría no superar lainspección si:. El testigo de averías está

encendido con el motor enfuncionamiento o el testigo nose enciende al girar la llave delencendido a la posición ON/RUN con el motor apagado.

. El sistema OBD II (diagnóstico abordo) determina que lossistemas de control deemisiones importantes no sehan diagnosticadocorrectamente. Se consideraráque el vehículo no está listopara su inspección. Esto puedeocurrir si se ha sustituido ogastado recientemente la bateríade 12 voltios. El sistema dediagnóstico se ha diseñado paraevaluar los sistemas de controlde emisiones importantes

Page 125: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (19,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-19

durante la conducción normal.Esto puede tardar varios días deconducción normal. Si se hallevado esto a cabo y el vehículocontinúa sin superar lainspección debido a que elsistema OBD II no estápreparado, el concesionariopuede preparar el vehículo parala inspección.

Testigo de advertenciadel sistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoconsta de dos circuitos hidráulicos.Si un circuito no funciona, el otrocircuito puede seguir funcionandopara detener el vehículo. Para unfuncionamiento normal del freno, esnecesario que funcionen amboscircuitos.

Si se enciende el testigo deadvertencia, existe un problema conlos frenos. Lleve el sistema defrenos a inspeccionarinmediatamente.

Esta luz debe encenderse al girar lallave a START (ARRANQUE). Si nolo hace, llévelo a reparar para quepueda avisar si existe un problema.

Con el encendido activado, la luz deadvertencia del sistema de frenosse encenderá también al accionar elfreno de estacionamiento. La luzpermanecerá encendida si no sesuelta del todo el freno deestacionamiento. Si sigueencendida tras liberar el freno deestacionamiento, significa que elvehículo tiene un problema con losfrenos.

Si durante la conducción la luz seenciende y aparece un mensajesobre frenos en el centro deinformación del conductor (DIC),salga de la calzada y detenga elautomóvil con cuidado. Puede sermás difícil presionar el pedal o éste

puede aproximarse más al suelo.Puede tardar más tiempo endetenerse. Si el testigo continúaencendido, remolque el vehículopara su inspección. ConsulteTestigo de advertencia del sistemaantibloqueo de frenos (ABS) en lapágina 5‑20. Remolcado delvehículo en la página 10‑77.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de advertencia delsistema de frenos estáencendido, es posible que elsistema de frenos no funcionecorrectamente. Conducir con eltestigo de advertencia del sistemade frenos podría provocar unacolisión. Si el testigo continúaencendido después de haberseapartado de la carretera yhaberse detenido con cuidado,remolque el vehículo para suinspección.

Page 126: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (20,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-20 Instrumentos y controles

El mensaje sobre frenos semantiene activo hasta pulsar elbotón MENU. La luz de frenos semantendrá hasta solventarse elproblema. Consulte Mensajes delsistema de frenos en la página 5‑32para obtener más información.

Testigo de advertenciadel sistema antibloqueode frenos (ABS)

Esta luz se enciende brevemente alarrancar el motor.

Si el testigo no se enciende, lléveloa reparar para que esté preparadopara avisar si existe un problema.

Si el testigo del ABS permaneceencendido, apague el contacto.

Si la luz se enciende durante laconducción, deténgase lo antesposible y apague el vehículo. Acontinuación, vuelva a arrancar elmotor para restablecer el sistema.Si el testigo del ABS permaneceencendido, o si vuelve aencenderse durante la conducción,es necesario inspeccionar elvehículo. También puede sonar untimbre cuando el testigo seenciende fijo.

Si la luz de ABS es la únicaencendida, el vehículo tiene frenosconvencionales pero la función deantibloqueo no está operativa.

Si se encienden tanto la luz deadvertencia del sistema de frenoscomo la de ABS, los frenosantibloqueo del vehículo nofuncionan y hay un problema conlos frenos convencionales. Consulteal concesionario para su revisión.

Consulte Testigo de advertencia delsistema de frenos en lapágina 5‑19. Mensajes del sistemade frenos en la página 5‑32.

Testigo de traccióndesactivada

Esta luz debería encendersebrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículoa revisar al concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema de control de tracción(TCS) se ha desactivado pulsando ysoltando el botón de control detracción.

La luz también se enciende y elsistema se apaga en caso deproblema con el TCS.

Si la luz se ilumina y permaneceencendida durante un períodoprolongado con el sistema activado,significa que el vehículo precisa deservicio.

Page 127: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (21,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-21

Consulte Sistema de control detracción en la página 9‑32. SistemaStabiliTrak® en la página 9‑33 paraobtener más información.

Testigo del sistema decontrol de tracción (TCS)/StabiliTrak®

El indicador/luz de advertencia delsistema StabiliTrak o del sistema decontrol de tracción (TCS) seenciende brevemente al arrancar elmotor.

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si elsistema funciona con normalidad, elindicador se apagará entonces.

El indicador/luz de advertenciaparpadea mientras el sistemaStabiliTrak o TCS opera paracontrolar el vehículo sobre unasuperficie de baja tracción.

Si el indicador/luz de advertenciadel TCS se enciende y permaneceactivado durante la conducción, elvehículo precisa de servicio.

Consulte Sistema de control detracción en la página 9‑32. SistemaStabiliTrak® en la página 9‑33 paraobtener más información.

Luz del sistema decontrol de tracción (TCS)/StabiliTrak® desactivada

Esta luz debería encendersebrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículoa revisar al concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak se apaga. Si elsistema de control de tracción estádesactivado, no se reduce elpatinaje de las ruedas. Si el sistemaStabiliTrak está desactivado, elsistema no asistirá en el control delvehículo. Si activa el sistema TCS yStabiliTrak, la luz de advertencia seapagará.

En los modelos SS, si la luz seenciende significa que el vehículose halla en modo Competitivo.También se mostrará unaadvertencia en el DIC respecto almodo Competitivo de StabiliTrak.Consulte Mensajes del sistema decontrol de conducción en lapágina 5‑38 para obtener másinformación.

Page 128: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (22,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-22 Instrumentos y controles

Consulte Sistema de control detracción en la página 9‑32. SistemaStabiliTrak® en la página 9‑33 paraobtener más información.

Testigo de presión de losneumáticos

En vehículos con sistema de controlde presión de los neumáticos(TPMS), este testigo se enciendebrevemente al arrancar el motor.Proporciona información sobre laspresiones de los neumáticos yel TPMS.

Si el testigo permanece encendido

Indica que uno o más de losneumáticos no están inflados losuficientemente.

Puede que aparezca también unmensaje sobre la presión de losneumáticos en el Centro deinformación del conductor. ConsultePresión de los neumáticos en lapágina 5‑39. Deténgase lo antesposible e infle los neumáticos alvalor de presión especificado en laetiqueta de información sobre losneumáticos y la carga. ConsultePres neumático en la página 10‑41.

Si el testigo parpadea primero yluego permanece encendido

Si el testigo parpadea duranteaproximadamente un minuto y luegopermanece encendido, puede quehaya un problema en el TPMS. Si elproblema no se corrige, el testigo seencenderá en cada ciclo deencendido. ConsulteFuncionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 10‑45.

Testigo de presión deaceite del motorAviso: La falta de unmantenimiento correcto del aceitedel motor podría dañar el motor.El motor también puede sufrirdaños si se conduce con unnivel de aceite del motor bajo.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Compruebe el nivel deaceite lo antes posible. Añadaaceite si fuera necesario. Noobstante, si el nivel de aceite seencontrara dentro del rangooperativo y la presión de aceitecontinuara siendo baja, lleve elvehículo a revisión. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Page 129: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (23,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-23

El testigo de presión de aceite debeencenderse brevemente al arrancarel motor. Si no se enciende, lleve elvehículo a revisar al concesionario.

Si el testigo se enciende ypermanece encendido, significa queel aceite no fluye por el motorcorrectamente. El nivel de aceite delvehículo puede ser bajo y podríaexistir algún otro problema delsistema. Consulte al concesionario.

Luz de inmovilizador

El inmovilizador debería encendersebrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a revisar al concesionario.Si el sistema funciona connormalidad, se apaga el indicador.

Si el testigo permanece encendido yel motor no arranca, podría haberun problema con el sistemainmovilizador. ConsulteFuncionamiento del inmovilizadoren la página 2‑11.

Testigo de luz decarretera encendida

Este testigo se enciende cuando losfaros de carretera están en uso.

Consulte Cambiador de luz decarretera/cruce en la página 6‑2para obtener más información.

Testigo de los pilotosantiniebla traseros

Esta luz se enciende al utilizar lospilotos antiniebla.

Para obtener más información,consulte Pilotos antiniebla en lapágina 6‑5.

Luz de indicación trasera

Esta luz se enciende al utilizar lasluces traseras.

Page 130: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (24,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-24 Instrumentos y controles

Testigo del regulador develocidad

Esta luz es blanca con el reguladorde velocidad accionado y verde conel sistema activo.

El testigo se apaga cuando sedesconecta el regulador develocidad. Consulte Regulador develocidad en la página 9‑37.

Mensajes deinformación

Centro de informacióndel conductorEl centro de información delconductor muestra informaciónsobre el vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema del sistema.Consulte Mensajes del vehículo enla página 5‑31. Todos los mensajesaparecen en la pantalla del Centrode información del conductor delcentro del cuadro de instrumentos.

El vehículo puede estar equipadocon funciones que se puedenpersonalizar mediante los controlesde la radio. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5‑42.

Funcionamiento e informacióndel centro de información delconductor

El DIC tiene diferentes pantallas alas que se puede acceder utilizandolos botones del mismo en lapalanca de intermitentes del ladoizquierdo del volante. El Centro deinformación del conductor muestrainformación del sistema delvehículo, recorrido y combustible,así como mensajes de advertenciasi se detecta un problema delsistema.

La parte inferior de la pantalla delCentro de información del conductormuestra en qué posición está lapalanca de cambios y elcuentakilómetros.

Page 131: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (25,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-25

Botones del centro de informacióndel conductor

1. SET/CLR: Utilice este botónpara establecer o borrar elelemento del menú cuando seesté visualizando.

2. w /x (Ruedecilla) Utilice laruedecilla para desplazarse porlos elementos de cada menú.

3. MENU [MENÚ]: Pulse estebotón para obtener el MenúRecorrido/Combustible y elMenú Información del vehículo.

Elementos del menúRecorrido/Combustible

Pulse el botón MENÚ en la palancadel intermitente hasta visualizar elmenú Información de recorrido/combustible. Utilice la ruedecillapara desplazarse por los siguienteselementos del menú:. Velocímetro digital. Recorrido 1. Recorrido 2. Fuel Range (Alcance de

combustible). Consumo medio de combustible. Velocidad media del vehículo

Velocímetro digital

El velocímetro muestra la velocidada la que el vehículo se estádesplazando bien en kilómetros porhora (km/h) o en millas por hora(mph). El velocímetro no puedeponerse a cero.

Recorrido 1 y 2

La pantalla de recorrido muestra ladistancia actual recorrida enkilómetros (km) o millas (mi) desdeel último restablecimiento delcuentakilómetros parcial. Elcuentakilómetros parcial se puedeponer a cero pulsando el botón altode ajuste a cero delcuentakilómetros parcial o con elbotón SET (FIJAR) mientras sevisualiza la pantallacorrespondiente.

Fuel Range (Alcance decombustible)

El Alcance de combustible muestrala distancia aproximada que puederecorrer el vehículo sin repostar. Laestimación del alcance delcombustible se basa en la mediadel consumo de combustible delvehículo en el historial deconducción reciente y la cantidadde combustible que queda en eldepósito. El alcance delcombustible no puede ponersea cero.

Page 132: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (26,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-26 Instrumentos y controles

Consumo medio de combustible

La pantalla de consumo medio decombustible muestra la mediaaproximada de litros por cada100 kilómetros (L/100 km) o millaspor galón (mpg). Este número secalcula a partir del número deL/100 km (mpg) registrado desde laúltima vez que se restableció esteelemento del menú. La economíade combustible se puede ajustar acero pulsando el botón SET (FIJAR)mientras se visualiza la pantallacorrespondiente.

Velocidad media del vehículo

La pantalla Velocidad media delvehículo muestra la velocidad mediadel vehículo en kilómetros por hora(km/h) o millas por hora (mph). Estamedia se calcula a partir de lasdiferentes velocidades del vehículoregistradas desde la última vez quese puso a cero este valor. Lavelocidad medida se puede ajustara cero pulsando el botón SET(FIJAR) mientras se visualiza lapantalla correspondiente.

Elementos del menú deinformación del vehículo

Pulse el botón MENÚ en la palancadel intermitente hasta visualizar elmenú Información del vehículo.Utilice la ruedecilla paradesplazarse por los siguienteselementos del menú:. Unidades de medida. Presión de los neumáticos. Duración del aceite restante. Temperatura del refrigerante. Tensión de la batería. Advertencia de velocidad

Unidades de medida

Mueva la ruedecilla hacia arriba ohacia abajo para cambiar entre lasunidades métricas onorteamericanas con la pantalla deunidades activa. Pulse SET (FIJAR)para confirmar el ajuste. Estocambiará las pantallas del cuadro

de instrumentos y el DIC a medidasmétricas o inglesas(norteamericanas).

Presión de los neumáticos

Esta pantalla mostrará un vehículocon las presiones aproximadas delos cuatro neumáticos. La presióndel neumático se visualiza bien enkilopascales (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). ConsulteSistema de control de presión delos neumáticos en la página 10‑43.Funcionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 10‑45.

Duración del aceite restante

Esta pantalla muestra unaestimación de la duración útil delaceite restante. Si se visualiza 99%DURACIÓN ACEITE RESTANTE,significa que queda el 99% delaceite actual.

Cuando el tiempo de uso del aceiterestante está activado, el mensajeCHAGE ENGINE OIL SOON(Cambiar aceite del motor pronto)

Page 133: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (27,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-27

aparecerá en la pantalla. ConsulteMensajes de aceite del motor en lapágina 5‑35. El aceite debecambiarse lo antes posible.Consulte Aceite del motor en lapágina 10‑6. Además del control delsistema de tiempo de uso del aceitedel motor, se recomienda realizar unmantenimiento adicional en elmantenimiento programado.Consulte Mantenimientoprogramado en la página 11‑1.

Recuerde, la pantalla de duracióndel aceite se debe poner a cerodespués de cada cambio de aceite.No se pondrá a cero sola. También,tenga cuidado de no poner a ceroaccidentalmente la pantallaDuración del aceite en ningúnmomento más que cuando se hayacambiado el aceite. No se puedeponer a cero de manera precisahasta el siguiente cambio de aceite.Para restaurar el sistema de vidaútil del aceite del motor, pulse elbotón SET (FIJAR) con la pantallade vida útil del aceite activa.

Consulte Sistema de tiempo de usodel aceite del motor en lapágina 10‑9.

Temperatura del refrigerante

La pantalla muestra la temperaturadel líquido del sistema derefrigerante del motor en gradoscentígrados (°C) o Fahrenheit (°F).

Tensión de la batería

Esta pantalla, disponible en algunosvehículos, muestra la tensión actualde la batería. Si la tensión seencuentra en el intervalo normal, semostrará el valor. Por ejemplo, en lapantalla se puede leer Tensión de labatería 15,0 V. El sistema de cargadel vehículo regula la tensiónbasada en el estado de la batería.Mientras se ve la información sobrela tensión de la batería en el Centrode información del conductor, estapuede fluctuar. Esto es normal.Consulte Testigo del sistema decarga en la página 5‑16. Si existeun problema con el sistema decarga de la batería, el centro deinformación del conductor mostrará

un mensaje. Consulte Mensajes detensión de la batería y carga en lapágina 5‑32.

Advertencia de velocidad

La advertencia de velocidad permiteal conductor ajustar una velocidadque no desee superar. Paraestablecer la advertencia develocidad, pulse SET (FIJAR)mientras se muestra la advertenciade velocidad.

Pantalla virtual

{ ADVERTENCIA

Si la imagen del HUD esdemasiado brillante o estádemasiado alta en su campo devisión, puede hacer que tardemás tiempo en ver bien lo quenecesita si está oscuro en elexterior. Asegúrese de mantenerla imagen de la HUD atenuada yen la parte baja de su campo devisión.

Page 134: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (28,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-28 Instrumentos y controles

En los vehículos dotados depantalla virtual (HUD) seproyectarán diversos datos sobre laoperación del vehículo en elparabrisas. Ello incluye, entre otrascosas, los valores del velocímetro,régimen del motor, marchaintroducida, temperatura ambiente yuna sucinta presentación de laemisora de radio o pista de CDactiva. Las imágenes se proyectana través de la lente del HUD situadaen el lateral de conductor deltablero de instrumentos.

Aviso: Si trata de usar la imagendel HUD como asistente deestacionamiento, puede inducirlea una estimación errónea y dañarsu vehículo. No utilice la imagendel HUD como asistente deestacionamiento.

El sistema de cambio mediantepulsación aparecerá en el HUD si elvehículo cuenta con esta función yse halla activa.

El idioma de la informaciónmostrada en la HUD se puedecambiar y el velocímetro puedemostrarse en unidades métricas oinglesas.

La selección de idioma puedemodificarse con la radio y la deunidades de medida se cambia conayuda del ordenador de a bordo delcentro de información del conductor(DIC). Consulte Personalización delvehículo en la página 5‑42. Centrode información del conductor en lapágina 5‑24.

Presentación del HUD sobre elparabrisas del vehículo

La información del HUD se muestraen forma de imagen enfocada haciala frontal del vehículo.

Al girar la llave de encendido a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), el HUDmostrará brevemente un mensajede introducción hasta que elsistema esté listo.

Page 135: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (29,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-29

Al activarse, se encenderán lassiguientes luces indicadoras en eltablero de instrumentos,apareciendo también en el HUD:. Indicadores de los intermitentes. Símbolo del indicador de la luz

de carretera

El HUD mostrará temporalmenteCHECK GAGES (COMPROBARINDICADORES) y ICE POSSIBLE(POSIBLE HIELO) cuandoaparezcan estos mensajes en elordenador de a bordo del DIC.

El HUD también mostrarátemporalmente los mensajessiguientes en los vehículos dotadosde estos sistemas, si están activos:. Comprobar presión de los

neumáticos. Regulador de velocidad

ajustado a. Combustible bajo

. Velocidad limitada a

. Control de tracción activo

. Control de estabilidad activo

Al activarse el HUD se presentaráen todo momento el valor delvelocímetro. La informaciónrelacionada con la estación de radioo pista de CD actual se mostrarábrevemente tras la modificación delestado de la radio o la pista de CD.Ello ocurre siempre que cambia lainformación relativa a la radio.El tamaño del velocímetro sereduce al mostrar la informaciónsobre radio o pista de CD opresentarse las advertencias enel HUD.

Si se ha activado la función deteléfono, el HUD presentarábrevemente, si está disponible, lainformación relativa al teléfono.

El mando del HUD se ubica a laderecha del volante.

Para ajustar la imagen del HUD afin de obtener una correctavisualización de los elementos,proceda como sigue:

1. Ajuste el asiento del conductor auna posición confortable.

2. Arranque el motor.

3. Ajuste los mandos del HUD.

Emplee los ajustes siguientes pararegular el HUD.

Page 136: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (30,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-30 Instrumentos y controles

OFF (DESACTIVADO): Girecompletamente a la izquierda laperilla de atenuación del HUD hastaapagar la pantalla del HUD.

Brillo: Gire a derecha o izquierda laperilla de atenuación para aumentaro reducir el brillo de la pantalla.

« (arriba):ª (abajo): Pulse lasflechas arriba o abajo para centrarla imagen de la HUD en su campode visión. La imagen del HUD sólopuede ajustarse hacia arriba yabajo, no lateralmente.

PAGE (PÁGINA): Pulse y sueltepara seleccionar entre los distintosformatos de visualización hastamostrar el deseado en el HUD. Alpresentarse los mensajes delvehículo, pulsando PAGE (PÁGINA)puede borrar el mensaje.

Existen los tres formatos siguientes:

Formato Uno: Esta pantalla ofreceel valor del velocímetro (en medidasmétricas o inglesas), la indicaciónde intermitente, la indicación deluces de carretera, las posicionesde caja de cambios y la temperaturaambiente.

Formato Dos: Esta pantallaincluye la información del formatoUno, excepto la posición de caja decambios y la temperatura ambiente.

Formato Tres: Esta pantallaincluye la información del formatoUno junto con un tacómetro circular,pero sin la temperatura ambiente.

La imagen del HUD visualizada enel parabrisas se atenuará eintensificará automáticamente paracompensar la luz exterior. A pesarde ello, el control de brillo del HUDse seguirá pudiendo ajustar segúnse precise.

La imagen del HUD puedeintensificarse temporalmentedependiendo del ángulo y posiciónde la luz solar sobre la pantalla delHUD. Ello es normal y cambiarásegún se modifique el ángulo de laluz del sol sobre la presentacióndel HUD.

Page 137: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (31,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-31

Las gafas de sol polarizadaspodrían dificultar la visión de laimagen de la HUD.

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisas,según sea necesario, para eliminarla suciedad o capa que puedareducir la nitidez o claridad de laimagen del HUD.

Para limpiar la lente del HUD utiliceun trapo suave limpio humedecidocon un producto doméstico paralimpieza de cristales. Frote la lentede la HUD con cuidado y, acontinuación, séquela. No pulvericeel limpiador directamente sobre lalente puesto que se podría filtrarlimpiador en la unidad.

Si no puede ver la imagen delHUD con el encendidoactivado. ¿Hay algo que cubra la lente

del HUD?. ¿Es lo suficientemente brillante

el ajuste de atenuacióndel HUD?

. ¿Se ha ajustado la imagen delHUD a la altura adecuada?

. ¿Lleva usted gafas de solpolarizadas?

Si la imagen del HUD no esnítida. ¿Es demasiado brillante la

imagen del HUD?. ¿Está limpio el parabrisas y la

lente del HUD?

Si la imagen del HUD no escorrecta, contacte con suconcesionario.

Tenga en cuenta que el parabrisases parte del sistema HUD.

Mensajes del vehículoLos mensajes se visualizan en elDIC para notificar al conductorsobre la modificación del estado delvehículo y la necesidad de adoptaruna actuación determinada a fin deresolver esa condición. Puedenaparecer varios mensajes unodetrás de otro.

Algunos mensajes harán necesariauna actuación inmediata. En estoscasos puede pulsar SET (FIJAR)para confirmar que ha recibido elmensaje y borrarlo. Algunosmensajes no pueden borrarse al sermás urgentes. Estos mensajesprecisan de actuación. Debetomarse en serio todos losmensajes que aparezcan en lapantalla, recordando que el hechode borrarlos sólo hará quedesaparezcan los mensajes, perono corregirá el problema. Losmensajes que pueden visualizarse ydemás datos al respecto seespecifican, agrupados por tema, enla información siguiente.

Page 138: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (32,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-32 Instrumentos y controles

Mensajes de tensión ycarga de la batería

SISTEMA DE AHORRO DE LABATERÍA ACTIVO

Este mensaje se muestra cuando elvehículo ha detectado que latensión de la batería desciende pordebajo de un punto razonable.El sistema de ahorro de la bateríacomienza reduciendo funciones delvehículo, lo que puede llegar anotarse. Este mensaje se muestraen el momento en que sedesactivan las funciones. Ladesactivación de los accesorios queno se necesiten permite la recargade la batería.

LOW BATTERY(BATERÍA BAJA)

Este mensaje se visualiza cuando latensión de la batería está baja.Consulte Batería en lapágina 10‑23.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Serviciodel sistema de carga de labatería)

Este mensaje se visualiza cuandohay un fallo en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo alconcesionario para revisión.

Mensajes del sistema defrenos

BRAKE FLUID LOW [LÍQUIDODE FRENOS BAJO]

Este mensaje se visualiza cuando elnivel del líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10‑21.

HILL START ASSIST ACTIVE[ASISTENTE DE ARRANQUEEN PENDIENTES ACTIVADO]

Este mensaje se muestra cuando elasistente de arranque enpendientes impide al vehículodeslizarse cuando se conduce por

una pendiente. Consulte Asistentede arranque en pendientes en lapágina 9‑31.

RELEASE PARKING BRAKE[SUELTE EL FRENO DEESTACIONAMIENTO]

Este mensaje aparece para avisarde la activación del freno deestacionamiento. Suéltelo antes deintentar conducir.

Mensajes relacionadoscon la capota

BATTERY VOLTAGE TOOLOW - TOP DISABLED(TENSIÓN DE BATERÍADEMASIADO BAJA - CAPOTAINHABILITADA)

Este mensaje se muestra cuando latensión de la batería es demasiadobaja para operar la capota.

Page 139: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (33,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-33

EXTEND CARGO SHADE TOOPERATE (EXTENDERCUBIERTA DEOCULTAMIENTO DE CARGAPARA OPERAR)

Este mensaje se muestra si eldivisor del maletero trasero no seha extendido y enganchado.

CLOSE TRUNK TO MOVE TOP(CERRAR MALETERO PARAOPERAR CAPOTA)

Este mensaje se muestra si elmaletero se encuentra abierto altratar de operar la capota.Cerciórese de que el maletero estácerrado antes de accionar lacapota. Consulte Capota en lapágina 2‑18.

COMPLETE TOP MOTION TOOPEN TRUNK (MOVIMIENTOCOMPLETO DE CAPOTAPARA ABRIR MALETERO)

Este mensaje se muestra si se tratade abrir el maletero antes de abrir ocerrar por completo la capota.

REDUCE VEHICLE SPEED TOOPERATE TOP (REDUCIRVELOCIDAD DE VEHÍCULOPARA OPERAR CAPOTA)

Este mensaje se muestra si elvehículo se mueve demasiadorápido para operar la capota conseguridad. Reduzca la velocidad delvehículo.

TEMPERATURE TOOLOW - TOP DISABLED(TEMPERATURA DEMASIADOBAJA - CAPOTAINHABILITADA)

Se muestra este mensaje y suenaun aviso cuando se pulsa el botónde la capota eléctrica y latemperatura del motor de la bombade la capota es inferior a 0°C(32°F). Espere hasta que secaliente el motor de la bomba de lacapota antes de accionarla.

TOP NOT SECURE (Capota noestá en su sitio)

Este mensaje se muestra cuandose cierra la capota eléctrica sinhaber enganchado el segurodelantero de la capota o no se haguardado completamente la capotaplegable. Mantenga pulsado elbotón de la capota en la direcciónde apertura hasta oír un pitido ocierre la capota y enganche elseguro.

TOP SYSTEM OVERHEATED,PLEASE WAIT (SISTEMA DECAPOTA RECALENTADO. PORFAVOR, ESPERE)

Se muestra este mensaje y seemite un sonido cuando se pulsa elbotón de la capota eléctrica y elmotor de la bomba de la capotaestá recalentado. Espere hasta quese enfríe el motor de la bomba de lacapota antes de accionarla.

Page 140: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (34,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-34 Instrumentos y controles

UNLATCH TOP (LIBERARCAPOTA)

Se muestra este mensaje y seemite un sonido cuando intentabajar la capota sin haber liberadoantes el seguro delantero. ConsulteCapota en la página 2‑18.

Mensajes del reguladorde velocidad

CRUISE SET TO XXX[VELOCIDAD AJUSTADAA XXX]

Este mensaje se visualiza cuando elregulador de velocidad estáajustado y muestra la velocidad a laque se ha ajustado. ConsulteRegulador de velocidad en lapágina 9‑37.

Mensajes de puertaentreabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje se muestra si estáabierta la puerta del conductor.Cierre bien la puerta.

BONNET OPEN (CAPÓABIERTO)

Este mensaje se muestra si estáabierto el capó. Cierre bien el capó.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del acompañanteabierta)

Este mensaje se muestra si estáabierta la puerta del acompañante.Cierre bien la puerta.

BOOT LID OPEN (TAPA DEMALETERO ABIERTA)

Este mensaje se muestra si estáabierto el maletero. Cierre bien elmaletero.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

A/C OFF DUE TO HIGHENGINE TEMP [CONTROLCLIMÁTICO DESACTIVADODEBIDO A TEMPERATURAALTA DEL MOTOR]

Este mensaje se muestra cuando elrefrigerante del motor se calientamás de la temperatura defuncionamiento normal. Para evitarañadir tensión a un motor caliente,el compresor del acondicionador deaire se apaga automáticamente.Cuando la temperatura delrefrigerante vuelve al nivel normal,el compresor del acondicionador deaire vuelve a conectarse. Puedecontinuar conduciendo el vehículo.

Si este mensaje continúaapareciendo, lleve el sistema areparar al concesionario lo antesposible para evitar dañar el motor.

Page 141: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (35,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-35

COOLANT LEVEL LOW ADDCOOLANT [NIVELREFRIGERANTE BAJO,AÑADA REFRIGERANTE]

Este mensaje se visualizará si elnivel del refrigerante está bajo.Consulte Refrigerante del motor enla página 10‑13.

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE [MOTORRECALENTADO, MOTOR ALRALENTÍ]

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor es demasiado alta. Detengael vehículo y déjelo al ralentí hastaque se enfríe.

ENGINE OVERHEATED - STOPENGINE (Motorsobrecalentado: Pare el motor)

Este mensaje aparece y suena unpitido continuo si el sistema derefrigeración del motor alcanzatemperaturas no seguras para elfuncionamiento. Detenga el vehículo

y apague el contacto lo antesposible para evitar daños graves.Este mensaje se elimina cuando elmotor se ha enfriado a unatemperatura de funcionamientosegura.

Mensajes de nivel deaceite del motor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambiar aceite del motorpronto)

Este mensaje se muestra cuandoes necesario cambiar el aceite delmotor. Al cambiar el aceite delmotor, asegúrese de poner a cero elsistema de duración del aceite.Para más información sobre cómoponer a cero el sistema, consulteSistema de tiempo de uso del aceitedel motor en la página 10‑9. Centrode información del conductor en lapágina 5‑24. Consulte Aceite delmotor en la página 10‑6.Mantenimiento programado en lapágina 11‑1.

ENGINE OIL HOT, IDLEENGINE [ACEITE DEL MOTORCALIENTE, MOTOR ALRALENTÍ]

Este mensaje se visualiza cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado alta. Detenga el vehículoy déjelo al ralentí hasta que seenfríe.

ENGINE OIL LOW - ADDOIL [NIVEL DE ACEITEBAJO - AÑADIR ACEITE]

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando puede que elnivel de aceite del motor seademasiado bajo. Compruebe elnivel de aceite antes de repostarconforme al nivel recomendado.Si el aceite no estuviera bajo y sesiguiera mostrando el mensaje,lleve el vehículo al concesionariopara que lo revise. Consulte Aceitedel motor en la página 10‑6.

Page 142: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (36,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-36 Instrumentos y controles

OIL PRESSURE LOW - STOPENGINE [PRESIÓN DE ACEITEBAJA - PARAR MOTOR]

Este mensaje se muestra si losniveles de presión de aceite sonbajos. Detenga el vehículo lo antesposible y no lo utilice hasta habercorregido la causa de la presión deaceite baja. Compruebe el aceite loantes posible y lleve el vehículo ainspeccionar al concesionario.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(Potencia del motor reducida)

Este mensaje se visualiza cuando lapotencia del motor del vehículo sereduce. La potencia del motorreducida puede afectar a lacapacidad de aceleración delvehículo. Si aparece el mensajepero no existe reducción en elrendimiento, continúe hasta sudestino. El rendimiento puedereducirse la próxima vez que se

conduzca el vehículo. El vehículopuede conducirse a baja velocidadmientras se visualiza este mensaje,pero la aceleración y la velocidadmáximas pueden verse reducidas.Siempre que este mensaje seactive, debe llevarse el vehículo alconcesionario para realizar elservicio lo antes posible.

Mensajes del sistema decombustible

NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO

Este mensaje se muestra cuandoqueda poco combustible. Reposte loantes posible

TIGHTEN FUEL CAP(APRETAR TAPÓN DECOMBUSTIBLE)

Este mensaje muestra cuando eltapón del combustible no está bienajustado herméticamente. Ajusteherméticamente el tapón delcombustible.

Mensajes de llave ybloqueo

NUMBER OF KEYSPROGRAMMED [NÚMERO DELLAVES PROGRAMADAS]

Este mensaje se visualiza cuandose programan nuevas llaves para elvehículo.

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Cambiar bateríaen llave remota)

Este mensaje se muestra cuandodebe sustituirse la pila deltransmisor del sistema remoto deentrada si llave (RKE).

Mensajes de iluminación

AUTOMATIC LIGHT CONTROLON (CONTROL AUTOMÁTICODE LUCES ENCENDIDO)

Este mensaje se muestra si se haactivado el control automático delas luces. Consulte Sistema defaros automático en la página 6‑3.

Page 143: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (37,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-37

CONTROL AUTOMÁTICO DELUCES APAGADO

Este mensaje se muestra si se hadesactivado el control automáticode las luces. Consulte Sistema defaros automático en la página 6‑3.

CHECK LEFT FRONTINDICATOR LAMP(COMPROBAR LÁMPARAINDICADORA DELANTERAIZQUIERDA)

Este mensaje se muestra si ha desustituirse la bombilla delintermitente. Consulte Lámparas deintermitentes delanteros yestacionamiento en la página 10‑28.Sustitución de bombillas. en lapágina 10‑30 para obtener másinformación.

CHECK LEFT FRONTINDICATOR LAMP(COMPROBAR LÁMPARAINDICADORA TRASERAIZQUIERDA)

Este mensaje se muestra si ha desustituirse la bombilla delintermitente. Consulte Sustituciónde bombillas en la página 10‑27para obtener más información.

CHECK RIGHT FRONTINDICATOR LAMP(COMPROBAR LÁMPARAINDICADORA DELANTERADERECHA)

Este mensaje se muestra si ha desustituirse la bombilla delintermitente. Consulte Lámparas deintermitentes delanteros yestacionamiento en la página 10‑28.Sustitución de bombillas. en lapágina 10‑30 para obtener másinformación.

CHECK RIGHT FRONTINDICATOR LAMP(COMPROBAR LÁMPARAINDICADORA TRASERADERECHA)

Este mensaje se muestra si ha desustituirse la bombilla delintermitente. Consulte Sustituciónde bombillas en la página 10‑27para obtener más información.

INDICATOR ON (INDICADORACTIVADO)

Este mensaje se visualiza si se hadejado puesto el intermitente.Apague el intermitente.

Page 144: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (38,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-38 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARK ASSIST OFF(ASISTENTE DEESTACIONAMIENTODESACTIVADO)

Este mensaje se muestra cuando elsistema de ayuda alestacionamiento se ha apagado ocuando hay un problema temporalque hace que el sistema sedesactive. Consulte Asistente deaparcamiento de ultrasonido en lapágina 9‑40.

SERVICE PARKING ASSIST[SERVICIO DEL ASISTENTEDE ESTACIONAMIENTO]

Este mensaje se muestra si existeun problema con el sistema deasistencia de aparcamiento traserode ultrasonido (URPA). No utiliceeste sistema para ayudar a aparcar.Consulte Asistente de aparcamientode ultrasonido en la página 9‑40.

Mensajes del sistema decontrol de conducción

ESP COMPETITIVE MODE[SERVICIO ESP MODOCOMPETITIVO]

Este mensaje se muestra alseleccionarse el modo Competitivo.Consulte Modo Conduccióncompetitiva en la página 9‑35 paraobtener más información.

SERVICE TRACTIONCONTROL (Servicio del controlde tracción)

Este mensaje se muestra cuandoexiste un problema con el sistemade control de tracción (TCS).Cuando se muestra este mensaje,el sistema no limitará el giro de larueda. Ajuste la conducción comocorresponda. Consulte alconcesionario para su revisión.

SERVICE ESP (SERVICIO ESP)

Este mensaje se visualiza si existeun problema con el sistemaStabiliTrak®. Si aparece estemensaje, trate de restablecer elsistema. Deténgase, apague elmotor y saque la llave delencendido. Abra y cierre la puertadel conductor y espere comomínimo un minuto. Durante estetiempo deberá ver cómo sedesactivan las luces del cuadro deinstrumentos. Cuando hayatranscurrido un minuto, vuelva aarrancar el motor. Si este mensajecontinúa activo, significa que hay unproblema. Consulte al concesionariopara su revisión. Es seguroconducir el vehículo. Sin embargo,no podrá beneficiarse del sistemaStabiliTrak. Por tanto, reduzca lavelocidad y conduzca comocorresponda.

Page 145: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (39,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-39

Mensajes del sistema deairbags

SERVICE AIR BAG (Serviciodel airbag)

Este mensaje se muestra si existeun problema con el sistema deairbags. Lleve el vehículo alconcesionario para revisión.

Mensajes de seguridad

INTENTO DE ROBO

Este mensaje muestra si el vehículodetecta un estado de intentode robo.

Mensajes de revisión delvehículo

SERVICE AC SYSTEM[REVISAR SISTEMA A/A]

Este mensaje se visualiza si existeun problema con el sistema del aireacondicionado. Lleve el vehículo alconcesionario para revisión.

HAGA REVISAR LADIRECCIÓN ASISTIDA

Este mensaje se muestra si existeun problema con el sistema dedirección asistida; podríaescucharse un aviso acústico. Lleveel vehículo al concesionario pararevisión.

REVISIÓN URGENTE DELVEHÍCULO

Este mensaje se visualiza si existeun problema con el vehículo. Lleveel vehículo al concesionario pararevisión.

Mensajes de presión delos neumáticos

CHECK XXX TYRE PRESSURE(COMPROBAR PRESIÓN DENEUMÁTICO XXX) o TYREPRESSURE LOW INFLATETYRE (PRESIÓN DENEUMÁTICO BAJA. INFLARNEUMÁTICO)

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una presión bajaen uno o más neumáticos.

Este mensaje también muestraDELANTERO IZQUIERDO,DELANTERO DERECHO,TRASERO IZQUIERDO oTRASERO DERECHO para indicarla ubicación del neumático cuyapresión es baja.

El testigo de advertencia de presiónde los neumáticos baja también seencenderá. Consulte Testigo depresión de los neumáticos en lapágina 5‑22.

Page 146: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (40,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-40 Instrumentos y controles

Si aparece un mensaje de presiónde los neumáticos en el centro deinformación del conductor, detengael vehículo lo antes posible. Infle losneumáticos añadiendo aire hastaque la presión del neumáticocorresponda con los valores queaparecen en la etiqueta deinformación de neumáticos y carga.Consulte Neumáticos en lapágina 10‑39, Límites de carga delvehículo en la página 9‑11. Presneumático en la página 10‑41.

El centro de información delconductor muestra también losvalores de presión de losneumáticos. Consulte Centro deinformación del conductor en lapágina 5‑24.

SERVICE TYRE MONITORSYSTEM (SERVICIO DELSISTEMA DE SUPERVISIÓNDE NEUMÁTICOS)

Este mensaje se visualiza si existeun problema con el sistema decontrol de presión de losneumáticos. Consulte

Funcionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 10‑45 para obtener másinformación.

TYRE LEARNING ACTIVE(MEMORIZACIÓN DENEUMÁTICOS ACTIVA)

Este mensaje se visualiza cuando elsistema detecta que tieneneumáticos nuevos. ConsulteFuncionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 10‑45 para obtener másinformación.

TYRE PRESSURE SYSTEMRESET (RESTABLECERSISTEMA DE PRESIÓN DENEUMÁTICOS)

Este mensaje se muestra alrestablecer el TPMS. VeaFuncionamiento del control depresión de los neumáticos en lapágina 10‑45 para más información.

Mensajes de la caja decambios

PRESS CLUTCH TO START(PISAR EMBRAGUE PARAARRANCAR)

Este mensaje se muestra al tratarde arrancar un vehículo con cambiomanual sin pisar el pedal delembrague.

REVISAR CAJA DE CAMBIOS

Este mensaje se visualiza si existeun problema con la caja decambios. Consulte al concesionario.

SHIFT DENIED (CAMBIODENEGADO)

Este mensaje se muestra al tratarde usar el modo manual del cambioautomático para cambiar a unamarcha demasiado baja. ConsulteModo manual en la página 9‑26.

Page 147: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (41,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-41

SHIFT TO PARK [CAMBIOEN ESTACIONAMIENTO]

Este mensaje se visualiza cuandoes necesario cambiar a P(Estacionamiento) la caja decambios. Ello puede aparecer alintentar retirar la llave del encendidosi el vehículo no está en P(estacionamiento).

TRANSMISSION HOT - IDLEENGINE [CAJA DE CAMBIOSCALIENTE - MOTOR ALRALENTÍ]

Este mensaje se visualiza y suenaun pitido si el líquido de la caja decambios del vehículo se calienta.Conducir con la temperatura dellíquido de la transmisión alta puededañar el vehículo. Detenga elvehículo y déjelo al ralentí parapermitir que se enfríe la transmisión.Este mensaje se elimina cuando latemperatura del líquido alcanza unnivel seguro.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hieloConducir con precaución)

Este mensaje se visualiza cuandoexiste la posibilidad de hielo.

TURN WIPER CONTROL TOINTERMITTENT FIRST[COLOQUE EL MANDO DELLIMPIAPARABRISASPRIMERO EN INTERMITENTE]

Este mensaje se visualiza alintentar ajustar la velocidad dellimpiaparabrisas intermitente sinhaberlo seleccionado en el controldel limpiaparabrisas. ConsulteLimpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑3.

Mensajes de velocidaddel vehículo

DRIVER SELECTED SPEEDLIMIT EXCEEDED(SUPERACIÓN DEL LÍMITE DEVELOCIDAD SELECCIONADOPOR EL CONDUCTOR)

Este mensaje se muestra si lavelocidad del vehículo supera laestablecida. Vea "Advertencia develocidad" en Centro de informacióndel conductor en la página 5‑24.

Page 148: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (42,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-42 Instrumentos y controles

Mensajes relativos aventanillas

OPEN, THEN CLOSE DRIVER/PASSENGER WINDOW (ABRIRY CERRAR VENTANILLA DECONDUCTOR/ACOMPAÑANTE)

Este mensaje se visualiza cuandoes necesario reprogramar laventanilla. Si se ha recargado odesconectado la batería delvehículo deberá reprogramar cadauna de las ventanillas delanteraspara habilitar la función de subidaautomática. Consulte Elevalunaseléctricos en la página 2‑14.

Personalización delvehículoLos controles del sistema de audiose utilizan para tener acceso a losmenús personalizados ypersonalizar las funciones delvehículo.

COFIG (Configuración): Pulsepara tener acceso al menú deajustes de configuración.

MENU/SELECT (Menú/Seleccionar): Pulse el centro deeste mando para entrar en losmenús y seleccionar los elementosdel menú. Gire el mando paradesplazarse por los menús.

/ BACK (ATRÁS): Pulse para saliro retroceder en un menú.

Entrar en los menús depersonalización

1. Pulse el botón CONFIG(CONFIGURAR) para acceder almenú de ajustes deconfiguración.

2. Gire el mando a MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) para resaltarAjustes del vehículo.

3. Pulse el centro del mando deMENU/SELECT (Menú/Seleccionar) para seleccionar elmenú de los ajustes delvehículo.

Se podrá acceder a la siguiente listade los elementos del menú:. Clima y calidad del aire. Confort y comodidad. Sistemas de detección/colisión. Idioma. Iluminación. Cierres de puertas eléctricos. Cierre a distancia/desbloqueo/

arranque. Restablecer ajustes de fábrica

Gire el mando a MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) para resaltar elmenú. Pulse el mando para

Page 149: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (43,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-43

seleccionarlo. Cada uno de losmenús aparece detallado en lasiguiente información.

Clima y calidad del aire

Seleccione el menú Clima y calidadde aire y se visualizará lo siguiente:. Asientos calefactados en

arranque remoto

Asientos calefactados enarranque remoto

Cuando esté activada, esta funciónhará que los asientos se calientenal utilizar el arranque remoto.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Remote Start HeatedSeats (Asientos calefactados enarranque remoto). Gire el mandopara seleccionar Activar oDesactivar. Pulse el mando paraconfirmar y retroceda al menúúltimo.

Confort y comodidad

Al seleccionar el menú Confort ycomodidad podrá visualizarse losiguiente:. Chime Volume (Volumen del

pitido). Personalización del conductor

Chime Volume (Volumen delpitido)

Esto permite la selección del niveldel volumen del pitido.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Chime Volume (Volumendel pitido). Gire el mando paraseleccionar Normal o Alto. Pulse elmando para confirmar y retroceda almenú último.

Personalización del conductor

Si está equipado con esta función,podrán seleccionarse ajustes depersonalización adaptados a cadaconductor o utilizar los mismos

independientemente de la llaveusada para acceder y arrancar elvehículo.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Personalization by Driver(Personalización del conductor).Gire el mando para seleccionarActivar o Desactivar. Pulse elmando para confirmar y retroceda almenú último.

Sistemas de detección/colisión

Al seleccionar el menú de sistemasde detección/colisión se visualizarálo siguiente:. Asistente de estacionamiento

Asistente de estacionamiento

Esto permite activar o desactivar elasistente de estacionamiento porultrasonido.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Park Assist (Asistente deestacionamiento). Gire el mandopara seleccionar Activar o

Page 150: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (44,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-44 Instrumentos y controles

Desactivar. Pulse el mando paraconfirmar y retroceda al menúúltimo.

Idioma

Al seleccionar el menú de idiomasse visualizará lo siguiente:. Inglés (RU). Español. Francés. Alemán. Italiano. Sueco. Holandés. Polaco. Danés. Portugués. Noruego. Finlandés. Turco. Árabe. Ruso

Gire el mando MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) paraseleccionar el idioma. Pulse elmando para confirmar y retroceda almenú último.

Iluminación

Seleccione el menú Iluminación yse visualizará lo siguiente:. Exit Lighting (Iluminación de

salida). Luces de posición del vehículo

Exit Lighting (Iluminación desalida)

Permite seleccionar cuánto tiempopermanecerán las luces encendidasal abandonar el vehículo cuando enel exterior está oscuro.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Exit Lighting (Iluminaciónde salida). Gire el mando paraseleccionar Desactivar,30 segundos, 1 minuto o 2 minutos.Pulse el mando para confirmar yretroceda al menú último.

Luces de posición del vehículo

Permite encender o apagar lasluces de posición del vehículo. Alactivarse, los faros y luces demarcha atrás parpadearán si sepulsa el desbloqueo del llavero K.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Vehicle Locator Lights(Luces de posición del vehículo).Gire el mando para seleccionarActivar o Desactivar. Pulse elmando para confirmar y retroceda almenú último.

Cierres de puertas eléctricos

Seleccione Cierres de puertaseléctricos y se visualizará losiguiente:. Prevenir bloqueo con puerta

abierta. Auto Door Unlock (Desbloqueo

auto puertas). Bloqueo de puertas demorado

Page 151: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (45,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Instrumentos y controles 5-45

Prevenir bloqueo con puertaabierta

Al activarse, esta función evitaráque la puerta del conductor sebloquee cuando la puerta estéabierta. Si se ha seleccionado ladesactivación, estará disponible elmenú de bloqueo retardado depuertas.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Auto Door Unlock(Desbloqueo automático depuertas). Gire el mando paraseleccionar Activar o Desactivar.Pulse el mando para confirmar yretroceda al menú último.

Auto Door Unlock (Desbloqueoauto puertas)

Ello permite elegir las puertas adesbloquear automáticamentecuando se introduce la marchaP (estacionamiento) (cambioautomático) o al sacar la llave delencendido (cambio manual).

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Auto Door Unlock(Desbloqueo automático depuertas). Gire el mando paraseleccionar Todas las puertas,Puerta del conductor o Desactivar.Pulse el mando para confirmar yretroceda al menú último.

Bloqueo de puertas demorado

Si se activa, esta función retardaráel bloqueo de las puertas. Si deseaanular el retardo puede pulsar elcierre centralizado de puertassituado en la puerta del conductor.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Delayed Door Lock(Bloqueo de puertas demorado).Gire el mando para seleccionarActivar o Desactivar. Pulse elmando para confirmar y retroceda almenú último.

Cierre a distancia/desbloqueo/arranque

Seleccione Cierre a distancia/desbloqueo/arranque y sevisualizará lo siguiente:. Desbloqueo confirmado (luces). Opciones de desbloqueo de

puertas

Desbloqueo confirmado (luces)

Cuando está activado, las lucesparpadearán al desbloquear elvehículo con el transmisor RKE.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Unlock Feedback (Lights)(Desbloqueo confirmado (Luces)).Gire el mando para seleccionarParpadeo luces o Desactivar. Pulseel mando para confirmar y retrocedaal menú último.

Page 152: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (46,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

5-46 Instrumentos y controles

Opciones de desbloqueo depuertas

Permite la selección de qué puertasdesbloquear al presionar el botónde desbloqueo en eltransmisor RKE.

Pulse el botón MENU/SELECT(Menú/Seleccionar) cuando estéresaltado Door Unlock Options(Opciones de desbloqueo depuertas). Gire el mando paraseleccionar Todas las puertas oSolo puerta del conductor. Pulse elmando para confirmar y retroceda almenú último.

Restablecer ajustes de fábrica

Seleccione Restablecer ajustes defábrica para cambiar toda lapersonalización del vehículo a losajustes predeterminados. Gire elmando para seleccionar Sí o No.Pulse el mando para confirmar yretroceda al menú último.

Page 153: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorConmutador de las luces . . . . . . 6-1Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 6-2Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de posición . . . . . . . . . . . . . 6-2Sistema de farosautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Control de nivelación de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de emergencia . . . . . . . . . 6-4Señalización de giros ycambios de carril . . . . . . . . . . . . 6-4

Piloto antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-6

Luces de techo . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Dispositivos de iluminaciónIluminación de entrada . . . . . . . . 6-6Iluminación ambiental . . . . . . . . . 6-7Gestión de la carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Protección contra descarga dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación exterior

Conmutador de las luces

El conmutador de las luces seencuentra en el tablero deinstrumentos, sobre el lateralexterior del volante.

Hay cuatro posiciones:

P (Desconectado): Gireligeramente a esta posición paradesconectar o conectar de nuevo elcontrol automático de las luces. Alsoltarlo, el mando regresa a laposición AUTO.

AUTO (Automático): Enciende lasluces automáticamente conluminosidad normal, además de lossiguientes elementos:. Luces de estacionamiento. Luces traseras. Luces de la matrícula. Luces del tablero de

instrumentos

AUTO controla también las luces decirculación diurna (DRL). ConsulteLuces de circulación diurna (DRL)en la página 6‑2.

; (Luces de estacionamiento):Enciende las luces deestacionamiento, además de lossiguientes elementos:. Luces traseras. Luces de la matrícula. Luces del tablero de

instrumentos

Page 154: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

6-2 Iluminación

Un timbre de advertencia suena sila puerta del conductor se abre conel contacto de encendidodesconectado y las luces deestacionamiento activadas.

5 (Faros): Enciende los farosjunto con las luces que se indican acontinuación.. Luces de estacionamiento. Luces traseras. Luces de la matrícula. Luces del tablero de

instrumentos

Un timbre de advertencia suena sila puerta del conductor se abre conel contacto de encendidodesconectado y los faros activados.

s (Piloto antiniebla): Enciende yapaga las luces antiniebla traseras.

Consulte Luces antiniebla traserasen la página 6‑5.

Luz de carreteraPara conectar las luces largas,empuje la palanca de losintermitentes hacia delante ysuéltela. Para volver a las lucescortas, empuje de nuevo la palancao tire de ella hacia usted y suéltela.

Este testigo se ilumina en el cuadrode instrumentos cuando estánconectadas las luces de carretera.

RáfagasLa función de ráfagas se opera conla luz de carretera o con laactivación y desactivación de lasluces de circulación diurna (DRL).

Para hacer señales de largas, tirede la palanca de intermitente/cambio de carril hacia usted, luegosuelte.

Luces de posiciónLas luces de circulación diurna(DRL) facilitan el que otros vean laparte delantera del vehículo duranteel día.

Un sensor de luz en la partesuperior del panel de instrumentoshace que funcionen las luces deposición, así que asegúrese de queno queda cubierto.

Las lámparas específicas de DRLse activarán al reunirse lascondiciones siguientes:. El encendido está en la posición

ON/RUN (ACTIVO/MARCHA).. El mando de luces exteriores

está en AUTO o se hadesconectado brevemente parareactivar el mando de lucesautomáticas.

. El motor está en marcha.

Page 155: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Iluminación 6-3

Con el DRL encendido, los faros,luces traseras, señalización lateral,tablero de instrumentos y otraslámparas no se iluminarán.

Las luces cambiaránautomáticamente de luces deposición a luces regularesdependiendo de la oscuridad delentorno. Las otras luces que seencienden con los faros también seencenderán.

Cuando haya suficiente luminosidaden el exterior, los faros se apagarány el DRL se activará.

Para apagar o encender de nuevolas luces de posición, gire elconmutador de las luces a laposición de apagado y luego suelte.

El sistema de faros normal se debeconectar cuando sea necesario.

Sistema de farosautomáticoCuando hay oscuridad en el exteriory el interruptor de faros se halla enAUTO, el sistema de faros

automático conectará los faros a laintensidad normal junto con otrasluces, tales como las luces traseras,la señalización lateral, las luces deestacionamiento, las luces dematrícula y el alumbrado del tablerode instrumentos. También seatenúan las luces de la radio.

Para desconectar el sistema defaros automático, gire el interruptorde luces exteriores a la posición dedesconexión y, a continuación,suéltelo.

El vehículo incorpora un sensor deluz ubicado en la parte superior deltablero de instrumentos. No cubra

este sensor. Si lo hace, el sistemase conectará cada vez que seactive el encendido.

El sistema también puede conectarlos faros al conducir por un garajede estacionamiento o un túnel,o con el cielo muy cubierto. Esnormal.

Existe un retardo en la transiciónentre operación diurna y nocturnaen las luces de circulación diurna(DRL) y los sistemas de farosautomáticos para evitar que elsistema se vea afectado al conducirbajo un puente o luces superioresmuy intensas. El DRL y el sistemade faros automático sólo se veránafectados cuando el sensor de luzaprecie un cambio en la iluminaciónde una duración superior al retardo.

Si el vehículo se pone en marchaen un garaje oscuro, el sistema defaros automático se activaráinmediatamente. Si hay luz en elexterior al abandonar el vehículo elgaraje, se aplicará un ligero retardoantes de cambiar el sistema de

Page 156: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

6-4 Iluminación

faros automático a DRL. Duranteese retardo, es posible que elcuadro de instrumentos no semuestre tan iluminado como decostumbre. Asegúrese de que elcontrol de intensidad del tablero deinstrumentos está en la posición demáxima intensidad. ConsulteControl de la iluminación del tablerode instrumentos en la página 6‑6.

Luces encendidas con loslimpiaparabrisas

Si los limpiaparabrisas se activandurante el día con el motor enmarcha, y el control de lucesexteriores está en AUTO, seencenderán los faros, las luces deestacionamiento y otras lucesexteriores. El tiempo de transiciónpara que las luces se enciendanvariará dependiendo de la velocidaddel limpiaparabrisas. Cuando loslimpiaparabrisas no están enmarcha, estas luces se apagan.Desplace el control de las lucesexteriores aP o; paradesactivar esta función.

Control de nivelación delos farosNivelación de faros automática

El sistema de nivelación de faros secontrola automáticamente, enfunción de la carga del vehículo.

Es importante que el reglaje de losfaros sea correcto para unaconducción segura. Si es necesarioajustar el enfoque de los faros o elsistema de nivelación no funcionacorrectamente, acuda a suconcesionario para recibirasistencia.

Luces de emergencia

| (Luces de emergencia): Pulseeste botón para hacer queparpadeen los intermitentesdelanteros y traseros. De estaforma, se advierte a otras personasen caso de tener dificultades. Pulsede nuevo para apagar losintermitentes.

Señalización de giros ycambios de carril

Una flecha en el cuadro deinstrumentos parpadea en ladirección del giro o el cambio decarril.

Page 157: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Iluminación 6-5

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalizar un giro.

Suba y baje la palanca hasta que laflecha empiece a parpadear paraseñalizar un cambio de carril.Mantenga hasta completar elcambio de carril. Si la palanca sepresiona brevemente y se suelta, elintermitente parpadeará tres veces.

Cuando se suelta, la palanca vuelvea su posición original.

Si tras señalar un giro o un cambiode carril la flecha parpadearápidamente o no se enciende, esposible que se haya fundido unabombilla de señalización.

Sustituya todas las bombillasfundidas. Si la bombilla no estáfundida, compruebe el fusible.Consulte Sobrecarga del sistemaeléctrico en la página 10‑30.

Piloto antiniebla

El botón de la luz antiniebla traseraestá situado en el mando de lucesexteriores, junto al volante.

El encendido y los faros debenestar activados para encender lospilotos antiniebla.

s : Pulse para encender o apagarel piloto antiniebla.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuando elpiloto antiniebla está encendido.

Page 158: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

6-6 Iluminación

Iluminación interior

Control de la iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta función controla la intensidadde las luces del panel deinstrumentos.

D (Intensidad del tablero deinstrumentos): Gire la ruedecillahacia arriba o abajo para dar másintensidad o atenuar las luces deltablero de instrumentos.

Luces de techo

Los botones de lámparas de techoestán en la parte superior, cerca delretrovisor.

Para cambiar los reglajes, pulse losiguiente:

( (Desconectado): La luz estáapagada, incluso cuando se abreuna puerta.

H (Puerta): Enciende la luzautomáticamente al abrirse unapuerta.

' (Encendido): Enciende la luzde techo.

Dispositivos deiluminación

Iluminación de entradaLas lámparas del interior delvehículo se iluminan al abrircualquier puerta. Permanecenencendidas unos 20 segundos. Alcerrar todas las puertas o situar elencendido en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) se apagangradualmente. También se activanal pulsar K en el transmisor delsistema remoto de entrada sinllave (RKE).

Las lámparas del interior delvehículo se mantienen encendidasunos 20 segundos tras sacar lallave del encendido para alumbrarmientras sale del mismo.

Page 159: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Iluminación 6-7

Iluminación ambientalEsta característica permite elapagado gradual de las luces decortesía en lugar de desconectarlasinmediatamente.

Gestión de la carga de labateríaEl vehículo está equipado con unsistema de control de la energíaeléctrica (EPM) que calcula latemperatura y el estado de carga dela batería. A continuación, ajusta latensión para mejorar al máximo elrendimiento de la batería y alargarsu vida útil.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, se aumentaligeramente la tensión pararecuperar rápidamente la carga.Cuando el estado de carga es alto,se reduce ligeramente la tensiónpara prevenir una sobrecarga. Si elvehículo está equipado con unvoltímetro o un indicador de voltajeen el Centro de información del

conductor, podrá ver cómo sube obaja la tensión. Es normal. Si existealgún problema, se mostrará unaalerta.

La batería puede descargarse conel vehículo a ralentí cuando lascargas eléctricas son muy elevadas.Esto sucede en todos los vehículos.Se debe a que, con el vehículo aralentí, es posible que el alternadorno gire lo suficientemente rápidopara generar la energía necesariacuando la carga eléctrica es muyelevada.

Una carga eléctrica elevada seproduce cuando están activados lossiguientes elementos: los faros, lasluces largas, las luces antiniebla, eldesempañador de la luna trasera, elventilador de climatización a altavelocidad, los asientos térmicos, losventiladores de refrigeración delmotor, las cargas del remolque y lascargas conectadas a las tomas decorriente auxiliares.

El EPM trabaja para prevenir unadescarga excesiva de la batería.Para ello, equilibra la salida delgenerador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Si esnecesario, puede aumentar elrégimen de ralentí del motor paragenerar más energía. Puede reducirtemporalmente la demanda deenergía de algunos accesorios.

Normalmente, estas acciones serealizan en varios pasos o niveles, yno se perciben. En casos aislados,cuando la acción correctiva eselevada, el conductor puede notaresta acción. Si es así, puedeaparecer un mensaje en el DIC,como BATTERY SAVER ACTIVE(AHORRO DE BATERÍAACTIVADO) o BATTERY VOLTAGELOW (BAJA TENSIÓN DEBATERÍA) o LOW BATTERY(BATERÍA BAJA). Si aparece unode estos mensajes, se recomiendaque el conductor reduzca las cargaseléctricas en la medida de lo

Page 160: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

6-8 Iluminación

posible. Consulte Centro deinformación del conductor en lapágina 5‑24.

Protección contradescarga de la bateríaEsta función apaga la lámpara detecho si está encendida durantemás de 10 minutos con elencendido en posición LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO). Esto ayudaa evitar que la batería sedescargue.

Page 161: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-1

Sistema deinfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 7-1Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 7-2Descripción general . . . . . . . . . . . 7-2Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Sistema de datos deradio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10

Recepción de emisoras deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

Antena de la luna trasera . . . . 7-11Sistema Diversity Antenna . . . 7-12

Reproductores de audioUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-19Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 7-19

Reconocimiento de vozReconocimiento de voz . . . . . . 7-21

PersonalizaciónPersonalización de la páginade inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25

Marcas comerciales yacuerdos de licenciaMarcas comerciales yacuerdos de licencia . . . . . . . 7-37

Introducción

InfoentretenimientoConsulte las siguientes páginaspara familiarizarse con lasfunciones del sistema deinfoentretenimiento.

{ ADVERTENCIA

Apartar los ojos de la carreteradurante largos periodos detiempo podría ser causa deaccidente y lesiones graves,o incluso fatales, tanto para ustedcomo para terceros. No dediquedemasiado tiempo a las tareas deinfoentretenimiento mientrasconduce.

El sistema permite acceder anumerosas listas de audio y deotro tipo.

Page 162: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-2 Sistema de infoentretenimiento

Para evitar distracciones mientrasconduce, realice las siguientesacciones con el vehículoestacionado:. Familiarizarse con el

funcionamiento y los controlesdel sistema de audio.

. Ajustar el tono, el altavoz y lasemisoras de radiopresintonizadas.

Para obtener más información,consulte Conducción defensiva enla página 9‑2.

Aviso: Póngase en contacto consu concesionario antes deconectar equipos adicionales.

Si instala equipos decomunicación o audio, podríaninterferir en el funcionamiento delmotor, la radio u otros sistemasdel vehículo, y ocasionar daños.

El vehículo incorpora Potenciaretenida para accesorios (RAP).Gracias a esta función, el sistemade infoentretenimiento es capaz dereproducir incluso después de

desconectar el encendido. VéasePotencia retenida para accesorios(RAP) en la página 9‑18 paraobtener más información.

Función antirroboEl dispositivo antirrobo funcionamemorizando una parte del númerode identificación del vehículo (VIN)en el sistema deinfoentretenimiento. El sistema deinfoentretenimiento no funciona si loroban o se monta en un vehículodiferente.

Descripción generalMantener los ojos en la carretera yla mente concentrada en laconducción es importante para unaconducción segura. El sistema deinfoentretenimiento incorporafunciones para ayudarle en estesentido, desactivando algunasfunciones cuando se conduce. Semuestra una ventana emergente si

una función no está disponiblecuando el vehículo está enmovimiento.

Todas las funciones estándisponibles mientras el vehículo seencuentra estacionado. Antes deconducir, haga lo siguiente:. Familiarícese con el manejo del

sistema de infoentretenimiento,los botones de la carátula de laradio y los botones táctiles de lapantalla.

. Ajuste el audio preconfigurandosus emisoras favoritas,ajustando el tono y losaltavoces.

. Configure los números deteléfono previamente para poderllamar fácilmente pulsando unbotón o mediante el uso de uncomando de voz en losvehículos equipados con funciónde teléfono.

Page 163: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-3

. Sincronice el teléfono parallamadas desde manos libres yfunciones de transmisión deaudio.

{ ADVERTENCIA

Desviar la mirada de la carreteradurante mucho tiempo, o condemasiada frecuencia, mientrasusa el sistema deinfoentretenimiento podríaocasionar un accidente y causarlesiones graves o incluso fatales.Centre su atención en laconducción y limítese a mirarbrevemente el mapa enmovimiento en la pantalla denavegación Utilice elreconocimiento de voz siempreque sea posible

Las modificaciones a cualquierteléfono/dispositivo podríanprovocar que la radio no funcionaracorrectamente. Asegúrese de quelos dispositivos conectados poseanla última versión disponible delsistema operativo y de que no esténmodificados.

Hay software para teléfonos, comoel Gestor de tareas, que puedeafectar el funcionamiento de laradio.

Vista general del sistema deinfoentretenimiento

El sistema de infoentretenimiento secontrola usando los botones, lapantalla táctil, los mandos en elvolante y el reconocimiento de voz.

Consulte Uso del sistema en lapágina 7‑5.

Page 164: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-4 Sistema de infoentretenimiento

1. VOL/ O (Volumen/Potencia)

. Pulse para encender yapagar el sistema.

. Gire para ajustar elvolumen.

2. SOURCE (Fuente). Pulse para cambiar la

fuente de audio a AM, FM,USB, AUX o audioBluetooth®.

3. 7 SEEK (Anterior/Retroceso)

. USB, audio Bluetooth:Pulse para saltar al iniciode la pista actual o anterior.

. USB, audio Bluetooth:Pulse el botón ymanténgalo pulsado pararetroceder rápidamente poruna pista. Suelte el botónpara volver a la velocidadde reproducción normal.Consulte USB en lapágina 7‑12. AudioBluetooth en lapágina 7‑19.

Page 165: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-5

. AM o FM: pulse para ir a laemisora con señal máspotente anterior.

4. 6 SEEK (Siguiente/Avance)

. USB, audio Bluetooth:Pulse para ir a la pistasiguiente.

. USB, audio Bluetooth:Pulse el botón ymanténgalo pulsado paraavanzar rápidamente poruna pista. Suelte el botónpara volver a la velocidadde reproducción normal.Consulte USB en lapágina 7‑12. AudioBluetooth en lapágina 7‑19.

. AM o FM: pulse para ir a laemisora con señal máspotente siguiente.

5. 5 (Menú del teléfono)

. Pulse para acceder a lapantalla principal delteléfono. Mantenga pulsadopara silenciar o dar

volumen al sistema deinfoentretenimiento.Consulte Bluetooth en lapágina 7‑25.

6. w / j (Reproducir/Pausar)

. Pulse para pausar ocontinuar con lareproducción. Esta funciónno está disponible para AMo FM. Consulte USB en lapágina 7‑12. AudioBluetooth en lapágina 7‑19.

7. CONFIG (Menú deconfiguración). Pulse para ajustar las

funciones para los idiomas,hora y fecha, ajustes de laradio, ajustes del teléfono,ajustes de la pantalla yajustes del vehículo.

8. TONE (tono). Pulse para acceder a la

pantalla del menú de ToneSettings (Ajustes del tono)para ajustar los niveles de

bajos, medios y agudos, elecualizador, la atenuación yel balance. Los ajustes deltono son específicos paracada fuente. ConsulteRadio AM-FM en lapágina 7‑7.

9. / BACK (ATRÁS)

. Pulse para volver a lapantalla anterior enun menú.

10. MENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR). Pulse para activar la

característica resaltada.. Gire este botón para

destacar una función.

Uso del sistemaEl sistema de infoentretenimiento secontrola tocando la pantalla;mediante los mandos y el resto debotones.

Page 166: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-6 Sistema de infoentretenimiento

El reconocimiento de voz puedeusarse para controlar las funcionesde infoentretenimiento, mediante losmandos en el volante.

Pulse b / g en los mandos en elvolante para iniciar elreconocimiento de voz. ConsulteReconocimiento de voz en lapágina 7‑21.

Página de inicio

Botones de la pantalla táctil

La página de inicio permite accedera muchas de las funciones.

Atrás: Pulse para regresar a lapágina anterior.

Inicio: Pulse para volver a lapágina de inicio.

FAV (Favoritas): Pulse paramostrar una página de emisoras AMo FM (favoritas) guardadas.Mantenga Fav pulsado paradesplazarse por las páginas defavoritos.

Más r : Pulse para pasar a lapágina siguiente.

La página 1 del menú de la páginade inicio se puede personalizar. Sepueden seleccionar y ordenar hastaocho iconos de la primera pantallade la página de inicio.

Para personalizar la página deinicio, pulse Menu y use una de lasopciones siguientes:

Customize (Personalizar): Pulsepara seleccionar una aplicaciónpara añadirla a la página 1 de lapágina de inicio.

Sort (Ordenar): Pulse paraseleccionar un icono paradesplazarlo e intercambiarlo conotro icono.

Restore Home Page Defaults(Restaurar valorespredeterminados de la página deinicio): Pulse para restaurar losiconos predeterminados en lapágina de inicio. Seleccione Yes(Sí) o Cancel (Cancelar).

Consulte Home Page Customization(Personalización de la página deinicio) en la página 7‑24.

Funciones de la página deinicio

Los botones táctiles de la pantallase resaltan cuando la función estádisponible.

Cuando el vehículo está enmovimiento, se desactivan variasfunciones.

Reproduciendo ahora: Pulse paramostrar la página de fuente activa.Las fuentes que pueden estardisponibles son AM, FM, USB, AUXy audio Bluetooth.

Page 167: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-7

Consulte Radio AM-FM en lapágina 7‑7, USB en la página 7‑12.Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑19.

Teléfono: Pulse para mostrar lapágina principal del teléfono.Consulte Bluetooth en lapágina 7‑25.

Config (Configurar): Pulse paramostrar la página principal de losajustes del teléfono. Desde estapantalla, ajuste el idioma, la hora yfecha, la radio, el teléfono, lapantalla y los ajustes del vehículo.

Tone Settings (Ajustes deltono): Pulse para mostrar lapágina principal de Tone Settings(Ajustes del tono). Ajuste el tono ylos altavoces pulsando los botonesde pantalla para cambiar los nivelesde bajos, medios y agudos, elecualizador, la atenuación y elbalance. Consulte Radio AM-FM enla página 7‑7.

FM: Pulse para mostrar la páginaprincipal de FM y reproducir laemisora de FM actual o la última

emisora de FM sintonizada.Consulte Radio AM-FM en lapágina 7‑7.

AM: Pulse para mostrar la páginaprincipal de AM y reproducir laemisora de AM actual o la últimaemisora de AM sintonizada.Consulte Radio AM-FM en lapágina 7‑7.

Audio Bluetooth: Pulse paramostrar la página principal de audioBluetooth y reproducir la canciónactual o la última canciónreproducida. Consulte AudioBluetooth en la página 7‑19.

Dispositivo USB: Pulse paramostrar la página principal deldispositivo USB y reproducir la pistaactual o la última pistaseleccionada. Consulte USB en lapágina 7‑12.

AUX (AUXILIAR): Pulse paraacceder a los dispositivos auxiliaresconectados. Consulte Dispositivosauxiliares en la página 7‑19.

Radio

Radio AM-FM

Funcionamiento de la radio

VOL/ O (Volumen/Encender yapagar):. Pulse para encender y apagar la

radio.. Gire para subir o bajar el

volumen de la fuente activa.

Los mandos en el volante tambiénpueden utilizarse para ajustar elvolumen. Consulte Mandos en elvolante en la página 5‑3.

Funcionamiento de la radio

La radio funcionará cuando la llaveesté en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS). Cuando lallave se gire de ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO), la radio

Page 168: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-8 Sistema de infoentretenimiento

seguirá funcionando 10 minutoshasta que se abra la puerta delconductor.

La radio puede encendersepulsando el botón de encendido dela radio, y permanecerá encendidadurante 10 minutos. Si se abre lapuerta del conductor, la radio no seapagará cuando se pulse el botónde encendido.

Algunas radios pueden permanecerencendidas más tiempo y vuelven aajustar el tiempo a 10 minutos cadavez que se pulsa de nuevocualquier botón de la radio.

La radio se puede apagar encualquier momento pulsando elbotón de encendido.

Fuente de audio

Pulse SOURCE (Fuente) paramostrarla y desplazarse por lasfuentes disponibles AM, FM, USB,AUX y audio Bluetooth.

Ajustes del sistema deinfoentretenimiento

Tone Settings (Ajustes del tono)

Para acceder a los ajustes del tono,pulse TONE (Tono) o el botón ToneSettings (Ajustes del tono) en lapágina de inicio. Los ajustes deltono son específicos para cadafuente.

Para cambiar los ajustes:. Bajo: Pulse + o - para cambiar el

nivel.. Medio (tonos medios): Pulse

+ o - para cambiar el nivel.. Agudo: Pulse + o - para cambiar

el nivel.. Ecualizador: Pulse o gire el

mando de multifunción o elmando MENU para desplazarsepor las opciones predefinidasdel ecualizador.

. Atenuador: Pulse los botones Fo R para que el volumen de losaltavoces delanteros o traserossea mayor. La posición mediaequilibra el sonido entre losaltavoces delanteros y traseros.

. Balance: Pulse los botones L oR para que el volumen de losaltavoces del lado izquierdo oderecho sea mayor. La posiciónmedia equilibra el sonido entrelos altavoces derechos eizquierdos.

Page 169: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-9

Búsqueda de emisoras

Pulse SOURCE (Fuente) o SRCEpara seleccionar AM, FM, USB,AUX y audio Bluetooth.

Gire el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) parabuscar una emisora de radio. Paraseleccionar una emisorapresintonizada, pulse FAV(Favoritos) para desplazarse por laspáginas de favoritos y, acontinuación, pulse un botón depresintonía en la radio o el botón dela pantalla.

Búsqueda de una emisora

Pulse7 SEEK (Buscar) o6 SEEK(Buscar) para buscar una emisora.

AM

1. Pulse el botón de pantalla AMen la página de inicio oseleccione AM pulsandoSOURCE (Fuente), o diga “TuneAM” (“Sintonizar AM”) o “AM”con el sistema dereconocimiento de voz.

2. Pulse el botón de pantalla Menupara mostrar las emisoras ocategorías AM.

3. Pulse para seleccionar unaopción. Para actualizar la listade emisoras, pulse Refresh(Actualizar).

FM

1. Pulse el botón de pantalla FMen la página de inicio oseleccione FM pulsandoSOURCE (Fuente), o diga “TuneFM” (“Sintonizar FM”) o “FM”con el sistema dereconocimiento de voz.

2. Pulse el botón de pantalla Menupara mostrar las emisoras ocategorías FM.

3. Pulse para seleccionar unaopción. Para actualizar la listade emisoras, pulse Refresh(Actualizar).

Page 170: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-10 Sistema de infoentretenimiento

Almacenamiento depresintonías de radio

Se pueden guardar hasta36 emisoras presintonizadasde AM o FM mezcladas.

1. Desde la página principal de AMo FM, mantenga pulsado uno delos botones de presintonías 1-6de la parte inferior de la pantalla.Después de unos segundos, seoye un pitido y aparece lainformación de la nuevapresintonía en dicho botón depantalla.

2. Repita para cada presintonía.

Presintonías de banda mixta

Cada página de favoritos puedealmacenar seis emisoraspresintonizadas. Las presintoníasde una página pueden pertenecer adiferentes bandas de radio.

Para desplazarse por las páginas,pulse FAV (Favoritos) o el botón depantalla Fav en la barra superior.El número de página actual semuestra encima de los botones de

presintonía. Las emisorasalmacenadas para cada página defavoritos se muestran en losbotones de presintonía.

Para cambiar el número de páginasde favoritos que se muestran:

1. Pulse Config (Configurar) en lapágina de inicio.

2. Pulse Radio Settings (Ajustes dela radio).

3. Pulse Number of Favorite Pages(Número de páginas de radiofavoritas).

Seleccionar una emisorapreprogramada

Para recuperar una emisorapresintonizada de una página defavoritos, haga una de las accionessiguientes:. Pulse FAV (Favoritos) para

mostrar la ventana emergente.Seleccione la presintonía en laventana emergente.

. Pulse el botón de pantalla Faven la barra superior para mostrarla ventana emergente de lapresintonía. Seleccione uno delos botones de pantalla depresintonías para acceder a laemisora presintonizadaseleccionada.

. En la página principal de AM oFM, pulse uno de los botones depresintonía en pantalla para ir ala emisora seleccionada.

Sistema de datos deradio (RDS)Las funciones RDS sólo estándisponibles en emisoras FM queemiten información RDS. Con lafunción RDS, la radio puede:. Buscar emisoras que emitan el

tipo de programaciónseleccionada.

. Recibir anuncios deemergencias locales ynacionales.

Page 171: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-11

. Mostrar mensajes procedentesde emisoras de radio.

Este sistema se basa en recibirinformación específica de estasemisoras y sólo funciona cuando lainformación está disponible. Esposible que una emisora de radiopueda transmitir informaciónincorrecta que haga que lasfunciones de la radio funcionenincorrectamente. Si esto sucede,póngase en contacto con la emisorade radio.

Cuando la información se emitedesde la emisora FM actual, elnombre de la emisora o siglas deidentificación se muestran en lapantalla de audio. El sistema RDSpuede proporcionar un tipo deprograma (PTY) para laprogramación actual y el nombre delprograma que se emite.

Recepción de emisorasde radioDurante la recepción de radionormal se pueden producirinterferencias de frecuencia yestática si se conectan en la tomade corriente de accesoriosdispositivos como cargadores deteléfono móvil, accesorios auxiliaresdel vehículo y dispositivoselectrónicos externos. Si existeninterferencias o estática,desenchufe el dispositivo de la tomade corriente de accesorios.

FM

Las señales FM solo tienen unalcance de unos 16 a 65 km (10 a40 millas). Aunque la radio disponede un circuito electrónico integradoque reduce automáticamente lasinterferencias, puede haber ruidoatmosférico, sobre todo cerca deedificios altos o montañas, quepuede hacer que el sonido venga yse vaya.

AM

El intervalo de la mayoría deemisoras de AM es superior al delas de FM, sobre todo por la noche.Un intervalo mayor puede hacer quelas emisoras interfieran entre sí.Puede haber ruido atmosférico endeterminadas situaciones, porejemplo, en caso de tormenta o siuna torre eléctrica interfiere con larecepción de la radio. Cuando estosuceda, intente solucionarloreduciendo los agudos en la radio.

Uso del teléfono móvil

Utilizar un teléfono móvil puedecausar interferencias con la radiodel vehículo.

Antena de la luna traseraLa antena de AM-FM está integradaen el desempañador de la lunatrasera. No raye la superficie interiorni dañe las líneas del cristal. Si lasuperficie interior está dañada,puede interferir en la recepción dela radio. Para una recepción

Page 172: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-12 Sistema de infoentretenimiento

adecuada de la radio, el conectorde la antena debe estarcorrectamente conectado a la varillade la luna.

Si colocara una antena de teléfonomóvil en el cristal, hágalo entre laslíneas de la cuadrícula.

Aviso: Utilizar una navaja o unobjeto afilado para limpiar laparte interior de la luna traserapuede dañar la antena y/o eldesempañador de la misma. Lagarantía del vehículo no cubreestas reparaciones. No limpie elinterior de la luneta trasera conobjetos afilados.

Aviso: No monte tintados decristal posventa con capametálica. La capa metálica dealgunos materiales de tintado delos cristales pueden interferir enla recepción de la señal de radioentrante o bien distorsionarla.

Los daños causados a la antenadel cristal trasero relacionadoscon los materiales de tintadometálicos no están cubiertos porla garantía del vehículo.

Sistema DiversityAntennaEn los vehículos con capotas laantena AM-FM va oculta en unsistema autosintonizado en eldeflector trasero. Optimiza lasseñales AM y FM con respecto a laposición del vehículo y a la fuentede la emisora de radio. No necesitamantenimiento ni ajustes. Nocoloque cargas sobre el deflector.Si se sustituye el deflector,asegúrese de remplazar por elrecambio correcto de GM para unarecepción óptima de AM y FM.

Reproductores deaudio

USB

Reproducción desde un USB

Se puede conectar al puerto USBun dispositivo de almacenamientomasivo USB o un dispositivo deprotocolo de transferencia demedios/Windows Vista®

certificados.

El puerto USB se encuentra en laconsola central debajo delreposabrazos.

El icono USB se muestra alconectar el dispositivo USB.

Formatos de archivo paradispositivos USB

El puerto USB será compatible conlos formatos de archivo siguientes:. MP3. WMA no protegido. AAC no protegido

Page 173: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-13

Gracenote®

La tecnología Gracenote integradaen la radio ayuda a manejar ynavegar por la colección de músicadel dispositivo USB. Cuando seconecta un dispositivo USB a laradio, Gracenote identifica lacolección de música y transmite elálbum, nombre del artista, génerosy portada correctos de la pantalla.Si faltara información, Gracenote lacompletará.

Searching Music Library UsingVoice Recognition (Búsqueda debiblioteca de música usando elreconocimiento de voz)

Nombres: Gracenote mejora labúsqueda y navegación de músicaidentificando los nombres degrupos, artistas y álbumes quepudieran ser difíciles de pronunciar,las ortografías irregulares y losapodos. Por ejemplo, Gracenote

ayuda al sistema a obtener nombresde artistas como “INXS” o “MötleyCrüe”. También permite el uso denombres como: “The Boss,”“G.N.R,” “The Fab Four” y otrosmiles de apodos de artistasfamosos como comandos de vozpara acceder a la música. ConsulteReconocimiento de voz en lapágina 7‑21.

Normalización: Si la hay, lanormalización ayuda a mejorar laprecisión en el reconocimiento devoz para títulos que suenan deforma similar. También ayuda aagrupar listas largas de géneros en10 géneros comunes. Por ejemplo,puede que haya varios géneros derock en la biblioteca de medios; lanormalización los agrupará a todosen un género de rock. Lanormalización está desactivada pordefecto.

Para activar la normalización:

1. Pulse CONFIG (Configurar) oConfig en la página de inicio.

2. Pulse Radio Settings (Ajustes dela radio) y, a continuación, pulseGracenote Options (Opciones deGracenote).

3. Pulse Normalization(Normalización) para activar ydesactivar.

Portada: La base de datosGracenote integrada contieneinformación de las portadas de losálbumes para la música deldispositivo USB. Si la música esreconocida por Gracenote y notiene portadas, Gracenote usará laportada que se encuentra en la

Page 174: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-14 Sistema de infoentretenimiento

base de datos integrada y lamostrará en la radio. Se usarásiempre primero la portadapredeterminada por el usuario. Si nose encuentra una portada, se usarála portada de Gracenote.

Indexación de Gracenote

Mientras Gracenote realiza laindexación, las funciones deinfoentretenimiento estándisponibles, incluida la selección demúsica del menú. La música porreconocimiento de voz no estarádisponible hasta que la radio hayaacabado de indexar el dispositivo.Se puede tardar más tiempo enindexar los dispositivos con másmúsica. El dispositivo se indexará alconectarlo a la radio la primera vez.Cuando se escucha "New MediaDevice Ready" ("Nuevo dispositivolisto"), el dispositivo estará listopara realizar la búsqueda de músicapor reconocimiento de voz. En laconexión o ciclo de encendidosiguiente, se mostrará brevemente"Indexing" (Indexación) en lapantalla. La radio está buscando

cambios en el dispositivo ypreparando la lista de música.Si no hay cambios, se podráacceder a la búsqueda de músicapor reconocimiento de voz. Laradio indexará y guardará dosdispositivos con hasta10 000 canciones en cadadispositivo.

Reproductor USB MP3 yunidades USB. Los reproductores USB MP3 y

unidades USB conectadosdeben cumplir las normas declase de almacenamientomasivo USB (USB MSC).

. El sistema no es compatible conunidades de disco duro.

. La radio no podrá reproducirmúsica con protección contraescritura.

. Sistemas de archivocompatibles: FAT32, NTFS,Linux y HFS+

. Las siguientes limitaciones soloson válidas para los datosguardados en un reproductorMP3 USB o un dispositivo USB:

‐ Profundidad máxima de laestructura de carpetas:8 niveles.

‐ Número máximo de archivosMP3/WMA que se puedenmostrar: 10 000.

‐ Las entradas de las listas dereproducción debenexpresarse como rutasrelativas.

‐ El atributo del sistema paracarpetas/archivos con datosde audio no se tiene queconfigurar.

Para reproducir un dispositivo deUSB, haga una de las accionessiguientes:. Conecte el USB y empezará a

reproducirse.. Pulse el botón de pantalla Now

Playing (Reproduciendo) en lapágina de inicio.

Page 175: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-15

. Pulse SOURCE (Fuente) oSRCE hasta acceder a lapantalla de fuente USB.

. Pulse b / g en los mandos en elvolante para reproducir el artista,el álbum, el título de la cancióno el género de la canción.Consulte Reconocimiento de vozen la página 7‑21.

Son compatibles los formatos delistas de reproducción siguientes:. M3U (estándar y ampliado). iTunes. PLS (Estándar). WAX. ASX. RMP

Con la fuente USB activa, procedacomo sigue para operar la funciónde USB:

La radio es compatible con laconexión de un teléfono móvilmediante una unidad USB siempreque el teléfono móvil sea

compatible con la clase dealmacenamiento masivo USB odisponga de una unidad de discoUSB compatible habilitada.

Mando MENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR): Gire paradesplazarse por la lista. Gírelorápidamente para desplazarse pororden alfabético por listas largasrápidamente.

k (Reproducir/Pausa): Pulseeste botón para iniciar, realizar unapausa y reanudar la reproducciónde la fuente de soportes actual.

7 SEEK (Anterior/Retroceso):. Pulse para saltar al inicio de la

pista actual o anterior. Si la pistase ha reproducido durantemenos de cinco segundos sereproducirá la pista anterior.Si se ha reproducido más decinco segundos, se reiniciará lapista en curso.

. Mantenga pulsado para retrasarrápidamente la reproducción.Suelte para volver a la velocidadde reproducción normal. Semuestra el tiempo transcurrido.

6 SEEK (Siguiente/Avance):. Pulse este botón para ir a la

pista siguiente.. Mantenga pulsado para avanzar

rápidamente en la reproducción.Suelte para volver a la velocidadde reproducción normal. Semuestra el tiempo transcurrido.

Menú USB

En el menú USB puede acceder alas siguientes funciones:

Mezclar: Pulse este botón parareproducir las pistas de modoaleatorio. Pulse otra vez paradetener el modo Mezclar.

Carpetas: Pulse para abrir una listade carpetas y acceder a losarchivos dentro de la estructura decarpetas.

Page 176: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-16 Sistema de infoentretenimiento

Listas de reproducción:

1. Pulse esta opción para ver laslistas de reproducción del USB.

2. Seleccione una lista dereproducción para mostrar lalista con todas las canciones dela lista de reproducción.

3. Seleccione una canción de lalista para iniciar la reproducción.

Artistas:

1. Pulse para ver las listas deartistas del USB.

2. Seleccione un nombre de artistapara visualizar una relación detodos los álbumes de eseartista.

3. Para seleccionar una canción,pulse All Songs (Todas lascanciones) o pulse un álbum yseleccione a continuación unacanción de la lista.

Álbumes:

1. Pulse esta opción para ver losálbumes del USB.

2. Seleccione el álbum paramostrar una lista con todas lascanciones del álbum.

3. Seleccione una canción de lalista para iniciar la reproducción.

Canciones:

1. Pulse esta opción para mostraruna lista con todas lascanciones del USB.

2. Las canciones se muestran talcomo se almacenaron en eldisco. Para iniciar lareproducción, seleccione unacanción de la lista.

Géneros:

1. Pulse esta opción para ver losgéneros del USB.

2. Seleccione un género paramostrar una lista con todas lascanciones de ese género.

3. Seleccione una canción de lalista para iniciar la reproducción.

Sistema de archivos y nombres

Las canciones, artistas, álbumes, ygéneros se obtienen de lainformación de la canción delarchivo y se muestran solo si estándisponibles. La radio muestra elnombre del archivo como el nombrede la pista si la información de lacanción no está disponible.

Reproducción desde un iPod®

Esta función es compatible con losmodelos de iPod siguientes:. iPod Classic (6.ª generación). iPod Nano (3G, 4G, 5G y 6G). iPod Touch (1G, 2G, 3G y 4G). iPhone (2G, 3G, 3GS y 4). iPad (1G, 2G)

Puede haber problemas con elfuncionamiento y las funciones enlas siguientes situaciones:. Cuando se conecte un iPod con

una versión de software másreciente que el admitido por elsistema de infoentretenimiento.

Page 177: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-17

. Cuando se conecte un iPod conun firmware de otrosproveedores.

Para conectar un iPod:

1. Conecte un extremo del cableUSB estándar del iPod alconector de base del iPod.

2. Conecte el otro extremo alpuerto USB de la consolacentral.

Se mostrará la información de lamúsica del iPod en la pantalla de laradio, iniciándose su reproducciónen el sistema de audio del vehículo.

La batería del iPod se recargaautomáticamente mientras elvehículo está encendido. El iPod seapaga y deja de cargarse cuando elvehículo está apagado.

En caso de que el iPod sea de unmodelo incompatible, podráescucharse en el vehículoconectándolo a la toma de entradaauxiliar mediante un cable estéreoestándar de 3,5 mm (1/8").

Menú iPod

Mezclar: Pulse este botón parareproducir las pistas de modoaleatorio. Pulse otra vez paradetener el modo Mezclar.

Use el menú del iPod paraseleccionar:

Listas de reproducción:

1. Pulse esta opción para ver laslistas de reproducción del iPod.

2. Seleccione un nombre de listade reproducción para visualizaruna relación de todas lascanciones de dicha lista.

3. Seleccione la canción de la listapara iniciar la reproducción.

Artistas:

1. Pulse esta opción para ver losartistas del iPod.

2. Seleccione un nombre de artistapara visualizar una relación detodos los álbumes con lascanciones de ese artista.

3. Seleccione un álbum.

4. Seleccione la canción de la listapara iniciar la reproducción.

Álbumes:

1. Pulse esta opción para ver losálbumes del iPod.

2. Seleccione un nombre de álbumpara ver una lista de todas lascanciones del álbum oseleccione All Songs (Todas lascanciones) para ver todas lascanciones del iPod.

3. Seleccione la canción de la listapara iniciar la reproducción.

Géneros:

1. Pulse esta opción para ver losgéneros del iPod.

Page 178: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-18 Sistema de infoentretenimiento

2. Seleccione un nombre degénero para ver una lista deartistas de ese género.

3. Seleccione un artista para verlos álbumes o All Albums (Todoslos álbumes) para ver todos losálbumes de dicho género.

4. Seleccione Artist (Artista) paraver los álbumes.

5. Seleccione Album (Álbum) paraver las canciones.

6. Seleccione la canción de la listapara iniciar la reproducción.

Canciones:

1. Pulse esta opción para ver unalista con todas las cancionesdel iPod.

2. Seleccione la canción de la listapara iniciar la reproducción.

Podcasts

1. Pulse esta opción para ver lospodcasts del iPod.

2. Seleccione el nombre de unpodcast para iniciar lareproducción.

Compositores:

1. Pulse esta opción para ver loscompositores del iPod.

2. Seleccione el compositor paravisualizar una lista de lascanciones de ese compositor.

3. Seleccione una canción de lalista para iniciar la reproducción.

Audiolibros:

1. Pulse esta opción para ver loslibros de audio del iPod.

2. Seleccione el libro de audio parainiciar la reproducción.

Reproducción desde uniPhone o iPad®

Esta función es compatible con eliPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4e iPad.

Siga las mismas instruccionesmencionadas anteriormente para eluso de un iPod. Para usar el

reconocimiento de voz parareproducir la música, diga “PlayUSB” (“Reproducir USB”), “PlayArtist” (“Reproducir artista”), “PlayAlbum” (“Reproducir álbum”), “PlaySong” (“Reproducir canción”) o“Play Genre” (“Reproducir género”).”Consulte Reconocimiento de voz enla página 7‑21.

Resolución de problemas de iPade iPhone

Cuando se conecta un iPhone eiPad mediante USB y Bluetooth,puede que no se escuche el audiocuando se selecciona una fuente deiPhone o iPad en la radio. Si serecibe una llamada mientras seescucha un iPad y no se escucharael audio del iPad tras la llamada,acceda al icono Airplay deldispositivo y seleccione conector debase o desconecte y vuelva aconectar el conector de base deldispositivo.

Page 179: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (19,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-19

Audio de Bluetooth yreconocimiento de voz

Consulte Audio Bluetooth en lapágina 7‑19. Reconocimiento devoz en la página 7‑21 para obtenerinformación sobre cómo usar elreconocimiento de voz con audio deBluetooth.

Asegúrese de que en todos losdispositivos se haya descargado laúltima versión del software.

Dispositivos auxiliaresEste vehículo dispone de unconector de entrada auxiliar en laconsola central. Entre las fuentesde audio auxiliares se incluye:. Ordenador portátil. Reproductor de MP3. Reproductor de cassettes

Este conector no es una salida deaudio. No enchufe auriculares en elconector de entrada auxiliar.

Configure los dispositivos auxiliarescon el vehículo en posición P (Park,o estacionamiento).

Conecte un cable de 3,5 mm(1/8 pulg.) entre el dispositivoauxiliar y el conector de entradaauxiliar. Cuando se conecta undispositivo, el sistema iniciaautomáticamente la reproducción deaudio del dispositivo en losaltavoces del vehículo.

Si ya hubiera conectado undispositivo auxiliar, pero estuvieraactiva una fuente diferente, hagauna de las acciones siguientes:. Pulse SOURCE (Fuente) o

SRCE para desplazarse portodas las pantallas de fuentesde audio disponibles, hastaseleccionar la pantalla de lafuente AUX.

. Diga “Play Front AUX”(“Reproducir AUX delantero”)usando el reconocimiento devoz para reproducir el

dispositivo auxiliar. ConsulteReconocimiento de voz en lapágina 7‑21.

Audio BluetoothSi lo hay, podrá reproducirse lamúsica de un dispositivo Bluetoothsincronizado. Consulte“Sincronización” en Bluetooth en lapágina 7‑25.

Para reproducir música de undispositivo mediante Bluetooth:

1. Encienda el dispositivo,sincronícelo y conéctelo.

2. La música se puede abrirllevando a cabo una de lasacciones siguientes:. Pulse el botón de pantalla

Bluetooth Audio en lapágina de inicio.

. Pulse SOURCE (Fuente)hasta que hayaseleccionado BluetoothAudio.

Page 180: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (20,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-20 Sistema de infoentretenimiento

. Pulse el botón SRC en losmandos en el volante hastaque seleccione AudioBluetooth. ConsulteMandos en el volante en lapágina 5‑3.

. Uso del reconocimiento devoz. ConsulteReconocimiento de voz enla página 7‑21.

La música puede controlarsemediante los mandos deinfoentretenimiento o los mandosdel dispositivo.

Menú Audio Bluetooth

Si se pulsa el botón de pantallaMenu, se podrá visualizar losiguiente:

Mezclar: Pulse el mando MENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR)para activar o desactivar la funciónde mezcla. No todos los dispositivosson compatibles con la función demezcla.

Cuando selecciona audio deBluetooth, puede que no se abra elreproductor de audio. Todos losdispositivos se abren y reproducenel audio de forma distinta.Asegúrese de que se reproduzca lafuente de audio correcta en eldispositivo para la reproducción delaudio Bluetooth en la radio. Cuandoel vehículo no se desplace, use eldispositivo para iniciar lareproducción.

Cuando selecciona el audioBluetooth como fuente, la radiopodría mostrarse en la pantallacomo pausada. Pulse Play(Reproducir) en el dispositivo opulsek para iniciar lareproducción.

Algunos teléfonos pueden enviarinformación sobre la música delBluetooth para que se muestre en laradio. Cuando la radio recibe estainformación, comprueba si hayalguna portada del álbum disponibley la muestra.

Para reproducir como fuente deaudio un teléfono Bluetooth, debeexistir una aplicación activa en lapantalla de inicio.

Cuando se escucha audio deBluetooth, el audio que sereproducirá en la radio será el audioactivo o abierto en el teléfono.

Page 181: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (21,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-21

Reconocimientode vozEl reconocimiento de voz permiteactivar las funciones del sistema deinfoentretenimiento con manoslibres.

El reconocimiento de voz puedeemplearse cuando la radio estáencendida o cuando la Potenciaretenida para accesorios (RAP) estáactiva. Vea “Corriente retenida paraaccesorios (RAP)” en el manual delpropietario. El sistema mantiene unnivel de volumen mínimo.

Uso del reconocimiento de voz

1. Pulse b / g en el volante.El sistema de audio se apaga.Se escucha el mensaje de voz“Please say a command (“Porfavor, diga un comando”)”.Espere hasta que se escuche untono antes de hablar.

Si no hay tono, asegúrese deque el volumen está activado.

Si el reconocimiento de voz estáactivo, el sistema muestra unsímbolo g en la parte superiorderecha de la pantalla.

2. Pronuncie claramente una de lasórdenes recogidas más adelanteen esta sección.

Pulse b / g dos veces en el volantepara no escuchar los mensajesde voz.

Cancelar el reconocimientode voz

1. Pulse y suelte $ /i en elmando del volante para cancelarun comando, si la respuesta delsistema no se corresponde conel comando de voz, o diga“Goodbye” (“Adiós”) o“Cancel”(“Cancelar”).

2. El sistema responde “Goodbye”(“Adiós”).

Consejos útiles para órdeneshabladas. Si hay disponibles varios

comandos, elija el comando quemás le convenga.

. Las palabras entre paréntesisson optativas. Por ejemplo, parael comando “Tune FM(frequency)” (“Sintonizar FM(frecuencia)”) son válidos loscomandos “Tune FM 87.7”(“Sintonizar FM 87,7”) o “TuneFM” (“Sintonizar FM”).

. Cuando se reconoce elcomando, el sistema realiza lafunción o bien solicita que seconfirme la selección.

. Cuando el sistema no reconoceel comando, el sistema dice“pardon” (“perdón”).

. Si experimenta alguna dificultancon el reconocimiento de laorden por parte del sistema,confirme que la orden sea

Page 182: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (22,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-22 Sistema de infoentretenimiento

correcta. Procure dar la ordencon absoluta claridad o espereunos instantes tras el tono.

. Los ruidos de fondo, como losprocedentes del ventilador declimatización cuando se halla enmodo alto, los que se oyencuando las ventanas estánabiertas o los que son tanfuertes que se escuchan inclusocon las ventanas cerradas,pueden hacer que los comandosde voz no se entiendan bien.

. El sistema puede reconocercomandos en diferentesidiomas, como inglés, francés(Canadá) y español. El sistemasolamente reconoce comandosbasados en el idiomaseleccionado.

. Para subir o bajar el volumen dela voz durante una sesión dereconocimiento de voz, gire elmando del volumen de la radio opulse el control de volumen enel volante. Cada vez que seajusta el volumen de una sesión

de reconocimiento de voz,aparece una barra de Volumenen la pantalla que muestra losajustes seleccionados. Estotambién cambia el volumen delos mensajes de la guía.

Ayuda del reconocimientode voz

Para activar la sesión dereproducción de ayuda, diga en vozalta y clara uno de los comandos deayuda,

Help (Ayuda): El sistemareproduce comandos de ayuda másespecíficos, como Radio Settings(Ajustes de la radio), para que elusuario pueda elegir uno de ellos.

Radio: Utilice este comando paraaprender a seleccionar una banda(AM o FM) y a cambiar de emisoradiciendo en voz alta los números defrecuencia.

Teléfono: Use este comando parasaber cómo marcar, sincronizar undispositivo o eliminar un dispositivo.

Mis archivos: Use este comandopara saber cómo reproducir pistas,artistas, álbumes y dispositivosespecíficos conectados al puertoUSB o cambiar fuentes.

Ajustes: Use este comando paraaprender cómo encender o apagarVerbose o para configurar el idioma.

Órdenes de reconocimientode voz

La lista siguiente muestra loscomandos de voz disponibles parael sistema de infoentretenimientojunto con una breve descripción decada uno de ellos. Al lado de loscomandos se incluyen las palabrasopcionales entre paréntesis. Parausar los comandos de voz, consultelas instrucciones anteriores.

Órdenes de radio

Tune AM, Tune FM (SintonizarAM, Sintonizar FM): Ordena alsistema ir a una banda específica ya la última emisora.

Page 183: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (23,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-23

Tune AM (frequency), Tune FM(frequency) (Sintonizar AM(frecuencia), Sintonizar FM(frecuencia)): Ordena al sistema ira una emisora específica.

Comandos del teléfono

Dial (Marcar) o Call (Llamar)(número de teléfono o contacto):Ordena al sistema iniciar unallamada de teléfono. Por ejemplo,diga “Dial 1 248 123 4567” (“Marcar1 248 123 4567”). Para llamar a uncontacto de la libreta de teléfonos,diga “Dial” (Marcar) o “Call”(Llamar), diga el nombre y laubicación y, a continuación, diga“Dial (Marcar)”. Por ejemplo, diga“Call John at Home” (“Llamar a Juana casa”) o “Call John at Work(“Llamar a Juan al trabajo”)”. Si nose reconoce un número, se llamaráal primer número de la lista.

Pair (Sincronizar) o Connect(Conectar): Ordena al sistemacomenzar a sincronizar undispositivo.

Digit Dial (Marcar dígito): Ordenaal sistema marcar un número deteléfono dígito a dígito. Después dedecir los dígitos, diga “Dial”(“Marcar”).

Redial (Volver a marcar) o RedialLast Number (Volver a marcar elúltimo número): Ordena alsistema marcar el último número deteléfono al que se llamó.

Select Device (Seleccionardispositivo) o Change Phone(Cambiar teléfono): Ordena alsistema cambiar a un dispositivosincronizado diferente. Debeseleccionarse el dispositivo de lapantalla o usarse el mando demultifunción o el mando MENU.

Delete Device (Eliminardispositivo): Ordena al sistemaeliminar un dispositivo sincronizado.

Comandos para misdispositivos

AUX, USB o audio Bluetooth:Ordena al sistema cambiar lafuente.

Play Artist (Reproducir artista)(nombre del artista): Ordena alsistema reproducir canciones de unartista determinado. Por ejemplo,diga “Play Artist <artist name>”(“Reproducir artista <nombre delartista>”).

Play Album (Reproducir álbum)(título del álbum): Ordena alsistema reproducir un álbumdeterminado.

Play Song (Reproducir canción)(título de la canción): Ordena alsistema reproducir una cancióndeterminada.

Play Genre (Reproducir género)(nombre de género): Ordena alsistema reproducir canciones de ungénero determinado.

Comandos de ajustes

Verbose (set) on (mode) (Verbose(modo) activado), Verbose (set)off (mode) (Verbose (modo)desactivado): Ordena al sistemaactivar o desactivar los mensajes de

Page 184: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (24,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-24 Sistema de infoentretenimiento

voz. Cuando está desactivada, lafunción desactiva los mensajesde voz.

Language (Idioma) (idioma):Ordena al sistema configurar elidioma.

List Devices (Mostrar una lista delos dispositivos): Ordena alsistema proporcionar una lista dedispositivos para su uso.

Otros comandos

Goodbye (Adiós): Ordena alsistema poner fin a una llamada oreconocimiento de voz.

Cancel (Cancelar): Ordena alsistema cancelar una acción.

Go Back, Back, Previous (Volver,Atrás, Anterior): Ordena alsistema volver a un menú anterior.

Menú principal: Ordena al sistemair al menú principal.

Yes, Yep, Yup, Ya, Sure, Right,Correct, OK, Positive, You Got it,Probably, You Bet (Sí, claro, sinduda, en efecto, ya, seguro,correcto, vale, fijo, hecho, quizá,por supuesto): Todas ellas sepueden utilizar para decir“Yes” (“Sí”).

No, Nope, Na, No way, Wrong,Incorrect, Negative, Not really, NoI said, No I Did Not, No I Do Not(No, nones, nunca, para nada,error, incorrecto, negativo, no deltodo, he dicho no, no lo hehecho, no lo hago): Todas ellas sepueden utilizar para decir “No”.

Personalización

Personalización de lapágina de inicio

La primera página de inicio sepuede personalizar.

Para añadir botones de pantalla:

1. Pulse Menu.

2. Pulse Customize (Personalizar).

3. Pulse un botón de la pantallapara añadirlo o eliminarlo a laprimera página de inicio. Uncírculo con un punto indica quese mostrará. El número máximode botones en la página deinicio 1 es ocho.

Page 185: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (25,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-25

4. Pulse Done (Hecho).

Para mover los botones de lapantalla:

1. Pulse Sort (Ordenar).

2. Pulse para seleccionar un iconoy desplazarlo y cambiarlo porotro icono solo en la primerapágina de inicio.

3. Pulse Done (Hecho).

Para restaurar los valorespredeterminados de la página 1:

1. Pulse Menu.

2. Pulse Restore Home PageDefaults (Restaurar valorespredeterminados de la página deinicio).

3. Pulse Yes (Sí) o Cancel(Cancelar).

Teléfono

Bluetooth

Información general

Los vehículos dotados de unsistema de teléfono manos libresuniversal (UHP) podrán emplear unteléfono móvil con Bluetooth®

mediante un perfil de manos librespara realizar y recibir llamadastelefónicas. El sistema deinfoentretenimiento y el control porvoz se usan para manejar elsistema. El sistema puede utilizarsecon el encendido en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS). El sistema UHPtiene un alcance máximo de 10 m(33 ft). No todos los teléfonos soncompatibles con todas las funcionesni pueden usarse con elsistema UHP.

Información adicional

La marca y el logotipo Bluetoothson propiedad de Bluetooth® SIG,Inc. y todo uso de tales marcas porGeneral Motors se realiza conlicencia. Otras marcas registradas ynombres comerciales son aquellosde sus respectivos propietarios.

Mandos de UHP

Use los botones ubicados en elsistema de infoentretenimiento y elvolante para operar el sistema UHP.

Mandos del volante

Los Mandos del volante puedeutilizarse para:. Responder llamadas entrantes. Confirmar información del

sistema. Iniciar el reconocimiento de voz. Finalizar una llamada

Page 186: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (26,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-26 Sistema de infoentretenimiento

. Rechazar una llamada

. Cancelar una operación

. Realizar llamadas mediante lalista de llamadas

b / g (pulsar para hablar): Pulsepara responder las llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar el control porvoz. Mantenga pulsado de dos atres segundos para acceder a lalista de llamadas.

$ /i (Silenciar/Finalizarllamada): Pulse para terminar unallamada, rechazar una llamada ocancelar una operación.

Para realizar llamadas mediante lalista de llamadas.

1. Pulse b / g.2. Resalte el número de teléfono

subiendo o bajando elinterruptor SRC.

3. Marque el número resaltadopulsando b / g.

Mandos del sistema deinfoentretenimiento

PHONE (TELÉFONO): Pulse paraacceder al menú principal delteléfono.

Control por voz

El sistema de control por vozemplea comandos para manejar elsistema y marcar números deteléfono.

Ruido: El sistema puede noreconocer los comandos de voz sihay demasiado ruido ambiental.

Cuándo hablar: Sonará un tonopara indicar que el sistema estápreparado para recibir un comandode voz. Espere a que se emita eltono y hable a continuación.

Cómo hablar: Hable claramentecon una voz sosegada y natural.

Sistema de audio

Al usar el sistema UHP, el sonido seemitirá por los altavoces delanterosdel sistema de audio del vehículo,suprimiendo el sistema de audio.

Use la perilla VOL/ O durante unallamada en curso para modificar elvolumen. El nivel de volumenajustado se guardará en la memoriapara futuras llamadas. El sistemamantiene un nivel de volumenmínimo.

Activación y desactivación deBluetooth

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Bluetooth.

4. Seleccione Activación.

Cambio del código de Bluetooth

El código por defecto de Bluetoothdebe funcionar con la mayoría delos teléfonos móviles. Si le cuestasincronizar su móvil, puede cambiarel código en cualquier momento.

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Bluetooth.

Page 187: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (27,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-27

4. Seleccione Cambio de códigode Bluetooth.

5. Introduzca un nuevo código decuatro dígitos y pulse luego OK.

Tono de llamada

Hay disponibles tres tonos dellamada diferentes en elsistema UHP.

Para cambiar el tono de llamada:

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Tonos de llamada.

4. Seleccione Tono de llamada 1, 2ó 3.

Configuración por defecto

Seleccione esta opción pararestaurar los tonos de llamada y elcódigo de Bluetooth.

Sincronización

Antes de su uso, los teléfonosmóviles dotados de Bluetooth debensincronizarse con el sistema UHP

para poder conectarlos luego alvehículo. Consulte la función deBluetooth en la guía de usuario delfabricante del teléfono móvil antesde sincronizarlo.

Información de sincronización:. Se pueden sincronizar hasta

cinco teléfonos móvil alsistema UHP

. El proceso de sincronización sedeshabilita cuando el vehículoestá en movimiento

. El sistema UHP se conectarácon el primer teléfono móvilsincronizado que hayadisponible en el orden en quefueron sincronizados

. Los teléfonos móvilessincronizados sólo se puedenconectar de uno en uno alsistema UHP.

. Solo es necesario efectuar lasincronización una vez, a menosque se haya modificado la

información de sincronización ose haya borrado el teléfonomóvil.

Uso del UHP con los mandosdel sistema deinfoentretenimiento

Sincronización de un teléfono

Si su teléfono móvil cuenta confunción de sincronización simple odetección automática, deberáapagarse antes de podersincronizarlo con el sistema UHP.Consulte la guía de usuario delfabricante del teléfono móvil parainformación sobre estascaracterísticas.

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Bluetooth.

4. Seleccione Pair Device(Sincronizar dispositivo) o Addnew Hands-free (HF) device(Añadir un dispositivo de manoslibres (HF) nuevo). Aparecerá un

Page 188: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (28,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-28 Sistema de infoentretenimiento

número de cuadro dígitos en lapantalla y el sistema UHP seactivará en modo de detección.

5. Inicie el proceso desincronización en el teléfonomóvil que va a sincronizarse alvehículo. Consulte la guía deusuario del fabricante delteléfono móvil para informaciónsobre este proceso.

Localice el dispositivodenominado UHP seguido porun número de cuatro dígitos enla lista del teléfono móvil. Sigalas instrucciones del móvil y, derequerirse, introduzca el códigode cuatro dígitos suministradopor el sistema. Siga luego lasinstrucciones mostradas en lapantalla del sistema deinfoentretenimiento.

6. Repita los pasos 1 a 5 parasincronizar más teléfonosmóviles.

Visualización de todos losteléfonos sincronizados yconectados

Para ver todos los móvilesdisponibles que se han sincronizadoal sistema UHP:

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Bluetooth.

4. Seleccione Lista de dispositivos.

5. Repita los pasos 1 a 4 parasincronizar más teléfonosmóviles.

Eliminación de un teléfonosincronizado

Para eliminar un móvil sincronizadodel sistema UHP:

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Bluetooth.

4. Seleccione Lista de dispositivos.

5. Seleccione el teléfono móvil aborrar y siga las instruccionesde pantalla.

Conexión de un teléfono diferente

Para conectar un móvil sincronizadodiferente, el nuevo teléfono móvildebe encontrarse en el vehículo yestar disponible para su conexión alsistema UHP antes de iniciarse elproceso.

Para conectar un teléfono diferente:

1. Pulse el botón CONFIG.

2. Seleccione Phone Settings(Configuración del teléfono).

3. Seleccione Bluetooth.

4. Seleccione Lista de dispositivos.

5. Seleccione el nuevo teléfonomóvil a asociar y siga lasinstrucciones de pantalla.

Si se selecciona borrar, se eliminaráel teléfono móvil resaltado.

Page 189: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (29,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-29

Realización de una llamada con lalibreta de teléfonos y la lista dellamadas

En los teléfonos móvilescompatibles con las funciones delibreta de teléfonos y lista dellamadas, el sistema UHP puedeusar los contactos y listas dellamadas guardadas en su móvilpara realizar llamadas. Consulte laguía de usuario del fabricante delteléfono móvil o contacte con suproveedor de telefonía paraaveriguar si dicha característica escompatible con su móvil.

El tiempo necesario para descargarla libreta de teléfonos y la lista dellamadas desde su móvil hasta elsistema UHP dependerá del tamañode la libreta de teléfonos y la listade llamadas guardadas en suteléfono móvil.

Si el teléfono móvil es compatiblecon las características de libreta deteléfonos y lista de llamadas,

estarán disponiblesautomáticamente los menús Libretade teléfonos y Lista de llamadas.

El menú Libreta de teléfonos lepermite acceder a la libreta deteléfonos guardada en el teléfonomóvil para realizar una llamada.

El menú Lista de llamadas lepermite acceder a los números deteléfono de los menús de llamadasentrantes, llamadas salientes yllamadas perdidas de su teléfonomóvil para efectuar una llamada.

Para realizar una llamada conayuda del menú Libreta deteléfonos:

1. Pulse dos veces el botónPHONE (TELÉFONO).

2. Seleccione Libreta de teléfonos.

3. Puede buscar en la listaseleccionando el grupo de letrascon el que comienza la entradade la libreta de teléfonos. Paraseguir deslizándose por toda lalista gire la perilla MENU.

4. Seleccione el nombre o númeroal que desea llamar.

Para realizar una llamada conayuda del menú Listas de llamadas:

1. Pulse dos veces el botónPHONE (TELÉFONO).

2. Seleccione Listas de llamadas.

3. Seleccione la lista Llamadasentrantes, Llamadas salientes oLlamadas perdidas.

4. Seleccione el nombre o númeroal que desea llamar.

Realización de una llamada

Para efectuar una llamada:

1. Pulse dos veces el botónPHONE (TELÉFONO).

2. Seleccione Enter Number(Introducir número).

3. Seleccione los números amarcar.

4. Seleccione Llamar para iniciar lamarcación del número.

Page 190: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (30,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-30 Sistema de infoentretenimiento

Aceptación o rechazo de unallamada

Al recibir una llamada entrante, elsistema de infoentretenimiento sesilencia y se oye un tono dellamada en el vehículo.

Para aceptar la llamada entrante,gire el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) a “Answer”(Responder) y pulse el botónMENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR), o bien b / g enlos mandos del volante.

Para rechazar la llamada entrante,gire el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) a “Decline”(Rechazar) y pulse el botón MENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR),o bien b / g en los mandos delvolante.

Llamada en espera

Para habilitarla, la función dellamada en espera debe sercompatible con el teléfono móvil ytiene que estar habilitada por laoperadora de telefonía.

Para aceptar la llamada entrante,gire el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) a “Answer”(Responder) y pulse el botónMENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR), o bien b / g enlos mandos del volante.

Para rechazar la llamada entrante,gire el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) a “Decline”(Rechazar) y pulse el botón MENU/SELECT (MENÚ/SELECCIONAR),o bien $ /i en los mandos delvolante.

1. Pulse el botón PHONE(TELÉFONO).

2. Seleccione Alternar llamada enel menú.

Llamada de conferencia

Para habilitarla, la función dellamada de conferencia y llamadade tres interlocutores debe sercompatible con el teléfono móvil ytiene que estar habilitada por laoperadora de telefonía.

Para iniciar una llamada deconferencia durante una llamada:

1. Pulse el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) yseleccione Enter Number(Introducir número).

2. Indique la secuencia decaracteres y seleccione luegollamar.

3. Una vez iniciada la llamada,pulse el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) yseleccione Merge Calls (Unirllamadas).

4. Para añadir más interlocutores ala llamada de conferencia, repitalos pasos 1 a 3. El númeromáximo de interlocutores quepueden añadirse será elestablecido por su operadora detelefonía.

Para desconectar un interlocutordurante una llamada deconferencia, seleccione Quitarnúmero en el menú y luego elnúmero a colgar.

Page 191: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (31,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-31

Finalización de una llamada

Pulse el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) yseleccione Hang Up (Colgar),o pulse $ /i en los mandos delvolante.

Para silenciar una llamada

Pulse el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) yseleccione Mute Call (Silenciarllamada).

Para cancelar el silenciamiento

Pulse el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) yseleccione Mute Call (Silenciarllamada).

Tonos DTMF (multifrecuencia detono dual)

El sistema UHP puede transmitirnúmeros durante una llamada. Ellose utiliza al llamar a un sistematelefónico gestionado por menús.

Para acceder a este sistema:

1. Pulse el botón MENU/SELECT(MENÚ/SELECCIONAR) yseleccione Enter Number(Introducir número).

2. Introduzca la secuencia decaracteres.

Operación del UHP mediantecontrol por voz

El control por voz del sistema UHPle permite operar distintas funcionesdel teléfono móvil usando su voz.El sistema UHP emplea comandosde voz para manejar el sistema ymarcar números de teléfono. Unavez introducido el comando, elsistema de infoentretenimiento leguía a través del diálogo coninformación y preguntas apropiadaspara lograr la acción deseada. Loscomandos y números se puedendecir sin una pausa entre cadapalabra.

Además, puede guardar númerosde teléfono con una etiqueta denombre opcional. Puede establecerla conexión telefónica con estenombre.

En caso de funcionamientoincorrecto o códigos erróneos, elcontrol de voz le ofrece unarespuesta de voz, solicitándole querepita el comando deseado.Además, el control por voz confirmala recepción de comandosimportantes y preguntará en casonecesario.

Para evitar que las llamadasefectuadas dentro del vehículo noproduzcan una activación accidentaldel teléfono móvil, el control por vozno funciona hasta que se activa.

Activación del sistema de controlpor voz

Pulse b / g en el volante paraactivar el control por voz delsistema UHP.

Page 192: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (32,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-32 Sistema de infoentretenimiento

Mientras dure el diálogo se suprimeel sonido de cualquier fuente deaudio que esté activa y se cancelala emisión de noticias de tráfico.

Ajustar el volumen de larespuesta de voz

Gire el botón del volumen en elsistema de infoentretenimiento opulse los botones + o - en elvolante.

Cancelación del diálogo

Hay varias posibilidades dedesactivar el control por voz ycancelar el diálogo:

. Pulse $ /i en los mandos delvolante.

. Introduzca el comando “Cancel”(Cancelar).

. No introduzca ningún comandodurante un tiempo.

. El comando no se reconocedespués de tres veces.

Comandos del menú principal

El sistema UHP cuenta con unaserie de comandos en el menúprincipal que están disponibles aliniciarse por primera vez el controlpor voz. Tras la activación delcontrol por voz, un tono breve indicaque el sistema de control por vozestá aguardando un comando.

Comandos disponibles:. “Dial” (“Marcar”). “Call” (“Llamar”). “Re-dial” (“Rellamada”). “Save” (“Guardar”). “Delete” (“Borrar”). “Directory” (“Directorio”). “Pair” (“Sincronizar”). “Select device” (“Seleccionar

dispositivo”). “Voice feedback” (“Respuesta

de voz”). “Help” (“Ayuda”). “Cancel” (“Cancelar”)

Comandos de uso frecuente

A continuación se incluye una listade comandos frecuentes:. “Help” (“Ayuda”): se termina el

diálogo y se enumeran todos loscomandos disponibles en elcontexto actual.

. “Cancel” (“Cancelar”): el controlpor voz se desactiva.

. “Yes” (“Sí”): se inicia una acciónadecuada dependiendo delcontexto.

. “No”: se inicia una acciónadecuada dependiendo delcontexto.

Respuesta de voz

Cada entrada de voz es respondidao comentada por el sistema deinfoentretenimiento mediante unasalida de voz adaptada a lasituación.

Para activar o desactivar larespuesta de voz, introduzca “Voicefeedback” (Respuesta de voz) opulse b / g.

Page 193: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (33,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-33

Sincronización, almacenamiento oeliminación de un teléfono de lalista de dispositivos

Con el comando “Pair”(“Sincronizar”) se puede guardar oborrar un teléfono móvil de la listade dispositivos del sistema UHP.El sistema UHP asignará un númerode dispositivo al teléfono móvil ensu sincronización.

Comandos disponibles:. “Add” (“Añadir”). “Delete” (“Borrar”). “Help” (“Ayuda”). “Cancel” (“Cancelar”)

Ejemplo de un diálogo

Usuario: “Pair” (“Sincronizar”).

Respuesta de voz: “Do you want toadd or delete a device?” (“¿Deseaañadir o borrar un dispositivo?”)

Usuario: “Add” (“Añadir”).

Respuesta de voz: “Using the pairfunction in the external device, enter<1234> to pair” (“Usando la función

de sincronización en el dispositivoexterno, introduzca <1234> parasincronizar”).

En este momento, inicie el procesode sincronización en el teléfonomóvil que va a sincronizarse alvehículo. Consulte la guía deusuario del fabricante del teléfonomóvil para información sobre esteproceso. Localice el dispositivodenominado UHP seguido por unnúmero de cuatro dígitos en la listadel teléfono móvil. Siga lasinstrucciones del móvil y, derequerirse, introduzca el código decuatro dígitos suministrado por elsistema.

Respuesta de voz: “Do you want topair the device?” (“¿Deseasincronizar el dispositivo?”)

Usuario: “Yes” (“Sí”).

Respuesta de voz: “Paired, endingsession” (“Sincronizado, finalizandosesión”).

Selección de teléfono en la listade dispositivos

El comando “Select device”(“Seleccionar dispositivo”) puedeusarse para elegir un móvilsincronizado diferente. El sistemaUHP solicitará un número dedispositivo asignado por él alteléfono móvil en su sincronización.

Ejemplo de un diálogo

Usuario: “Select device”(“Seleccionar dispositivo”).

Respuesta de voz: “Please, say adevice number to select” (“Por favor,diga un número de dispositivo paraseleccionar”).

Usuario: “device number” (“númerode dispositivo”).

Respuesta de voz: “Do you want toselect the device number “devicenumber” (“¿Desea seleccionar eldispositivo número “número dedispositivo”?”)

(El nombre del dispositivoaparecerá en la pantalla del sistemade infoentretenimiento)

Page 194: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (34,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-34 Sistema de infoentretenimiento

Usuario: “Yes” (“Sí”).

Respuesta de voz: “One momentplease, the system searches for theselected device” (“Un momento, porfavor. El sistema está buscando eldispositivo seleccionado”)

Respuesta de voz: “Device number“device number” is selected, endingsession” (“Se ha seleccionado eldispositivo número “número dedispositivo”. Finalizando sesión”)

Marcación de número de teléfono

Después del comando “Dial”(“Marcar”), el control por voz solicitaque se introduzca un número.

Debe pronunciar el número deteléfono con su tono de voz normal,sin pausas artificiales entrenúmeros.

El reconocimiento funciona mejor sirealiza una pausa de mediosegundo, como mínimo, después deun grupo de tres a cinco dígitos. Acontinuación, el sistema deinfoentretenimiento repite losnúmeros reconocidos.

Comandos disponibles:. “Dial” (“Marcar”): se aceptan los

datos introducidos.. “Digit” (“Dígito”): se introduce un

valor numérico “0-9”.. “Delete” (“Borrar”): se borra el

último número introducido o elúltimo grupo de números.

. “Plus” (“Más”): se introduce unprefijo “+” para una llamada alextranjero.

. “Verify” (“Verificar”): las entradaslas repite la salida de voz.

. “Asterisk” (“Asterisco”): seintroduce un asterisco “*”.

. “Hash” (“Almohadilla”): seintroduce una almohadilla “#”.

. “Pause” (“Pausa”): se introduceuna pausa en la secuencia decaracteres.

. “Help” (“Ayuda”)

. “Cancel” (“Cancelar”)

El número de teléfono introducidopuede tener un máximo de25 dígitos.

Para poder efectuar una llamada alextranjero, puede decir la palabra“Plus” (“Mas”) (+) al principio delnúmero. El "más" (+) le permitellamar desde cualquier país sintener que saber el prefijo usadopara llamar al extranjero en dichopaís. A continuación, diga el códigode país requerido.

Ejemplo de un diálogo

Usuario: “Dial” (“Marcar”).

Respuesta de voz: “Please, say thenumber to dial” (“Por favor, diga elnúmero para marcar”).

Usuario: “Plus four nine” (“Máscuatro nueve”).

Usuario: “Seven three one” (“Sietetres uno”).

Respuesta de voz: “Seven threeone” (“Siete tres uno”).

Usuario: “One one nine nine” (“Unouno nueve nueve”).

Page 195: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (35,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-35

Respuesta de voz: “One one ninenine” (“Uno uno nueve nueve”).

Usuario: “Dial” (“Marcar”).

Respuesta de voz: “The number isbeing dialled” (“Se está marcando elnúmero”).

Realización de una llamada conetiqueta de nombre

Al utilizar el comando “Call”(“Llamar”) se introduce un númerode teléfono guardado en la libretade teléfonos como etiqueta denombre.

Comandos disponibles:. “Yes” (“Sí”). “No”

. “Help” (“Ayuda”)

. “Cancel” (“Cancelar”)

Ejemplo de un diálogo

Usuario: “Call” (“Llamar”).

Respuesta de voz: “Please, say thename tag to call” (“Por favor, diga elnombre de la etiqueta a la quellamar”).

(para información sobre etiquetasde nombre, vea “Almacenamientode una etiqueta de nombre” másadelante en esta sección)

Usuario: “Name tag” (“Etiqueta denombre”).

Respuesta de voz: “Seven threeone” (“Siete tres uno”).

Usuario: “Yes” (“Sí”).

Respuesta de voz: “Calling”(“Llamando”).

Iniciar una segunda llamada

Pulse el botón b / g para iniciaruna segunda llamada durante otrallamada activa.

Comandos disponibles:. “Send” (“Enviar”): activa el

DTMF (marcación por tonos)manual, para correo de voz obanca telefónica.

. “Send name tag” (“Enviaretiqueta”): activar el DTMF(marcado por tonos)introduciendo una etiqueta denombre.

. “Dial” (“Marcar”)

. “Call” (“Llamar”)

. “Re-dialing” (“Volver a marcar”)

. “Help” (“Ayuda”)

. “Cancel” (“Cancelar”)

Ejemplo de un diálogo

Usuario: Pulse b / g si hay activauna llamada telefónica.

Usuario: “Send” (“Enviar”).

Respuesta de voz: “Please, say thenumber to send” (“Por favor, diga elnúmero que desea enviar”).

(para información sobreintroducción de números, vea elejemplo de diálogo de “Realizaciónde una llamada con un número deteléfono”, más arriba en estasección)

Usuario: “Send” (“Enviar”).

Page 196: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (36,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-36 Sistema de infoentretenimiento

Volver a marcar

El comando “Re-dialing”(“Rellamada”) vuelve a llamar alúltimo número marcado.

Almacenamiento de una etiquetade nombre

El comando “Save” (“Guardar”) seusa para guardar un número deteléfono en la libreta de teléfonosbajo una etiqueta de nombre.

El nombre introducido deberepetirse una vez. El tono y lapronunciación deben ser lo másparecidos que sea posible enambas entradas del nombre; encaso contrario, el control por vozrechazará las entradas.

Se pueden guardar un máximo de50 etiquetas de nombre en la libretade teléfonos.

Las etiquetas de nombre estánasignadas al hablante, es decir, sólopuede abrirlas la persona que lasgrabó. Para evitar que se corte elcomienzo de la grabación de un

nombre, debería dejarse una brevepausa después de una solicitud deentrada.

Para poder usar la etiqueta denombre con independencia de laubicación, es decir, incluidos otrospaíses, todos los números deteléfono deberían introducirse con elcarácter “más” (+) y el códigode país.

Comandos disponibles:. “Save” (“Guardar”): se aceptan

los datos introducidos.. “Re-dialing” (“Volver a marcar”):

se repite el último datointroducido.

. “Help” (“Ayuda”)

. “Cancel” (“Cancelar”)

Ejemplo de un diálogo

Usuario: “Save” (“Guardar”).

Respuesta de voz: “Please, say thenumber to save” (“Por favor, diga elnúmero que desea guardar”).

Usuario: Diga el número a guardar.

(para información sobreintroducción de números, vea elejemplo de diálogo de “Realizaciónde una llamada con un número deteléfono”, más arriba en estasección)

Usuario: “Save” (“Guardar”).

Usuario: “Name tag” (“Etiqueta denombre”) (proporcione la etiquetade nombre).

Respuesta de voz: “Please, repeatthe name tag to confirm” (“Por favor,repita el nombre de la etiqueta quedesea confirmar”).

Usuario: “Name Tag” (“Etiqueta denombre”).

Respuesta de voz: “Saving thename tag” (“Almacenamiento deuna etiqueta de nombre”)

Page 197: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (37,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Sistema de infoentretenimiento 7-37

Borrado de una etiqueta denombre

El comando “Delete” (“Borrar”) seusa para eliminar una etiqueta denombre guardada anteriormente.

Comandos disponibles:. “Yes” (“Sí”). “No”

. “Help” (“Ayuda”)

. “Cancel” (“Cancelar”)

Audición de etiquetas de nombreguardadas

El comando “Directory” (“Directorio”)se usa para escuchar todas lasetiquetas de nombre guardadas.

Comandos disponibles:. “Call” (“Llamar”): se selecciona

el número de teléfono de laúltima etiqueta de vozreproducida.

. “Delete” (“Borrar”): se borra laentrada de la última etiqueta devoz reproducida.

Marcas comerciales yacuerdos de licenciaGracenote

Gracenote®, el logotipo deGracenote y el logotipo, y ellogotipo "Powered by Gracenote"son marcas registradas o marcascomerciales de Gracenote, Inc. enEstados Unidos y/u otros países.

Bluetooth

La marca y el logotipo Bluetooth®

son propiedad de Bluetooth® SIG,Inc. y todo uso de tales marcas porGeneral Motors se realiza conlicencia. Otras marcas registradas ynombres comerciales son aquellosde sus respectivos propietarios.

Page 198: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (38,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

7-38 Sistema de infoentretenimiento

2 NOTAS

Page 199: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Climatizador 8-1

Climatizador

ClimatizadorClimatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Salidas de ventilaciónSalidas de ventilación . . . . . . . . . 8-3

MantenimientoFiltro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Climatizador

La calefacción, refrigeración, desempañado y ventilación del vehículo sepueden controlar con este sistema.

1. Control del ventilador

2. Asientos calefactados

3. Control de la temperatura

4. Mandos del modo de suministrode aire

5. Aire acondicionado

6. Descongelación

7. Desempañador de la lunetatrasera

8. Recirculación

A (Control del ventilador): Girepara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. Gire laperilla a O para desactivar elventilador.

Page 200: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

8-2 Climatizador

Control de la temperatura: Girepara aumentar o reducir latemperatura del interior delvehículo. La temperatura deenfriamiento máxima se alcanzacuando el mando del aireacondicionado se gira a MAX# yel sistema de aire acondicionado seenciende y el aire recircula en elinterior del vehículo.

Control de modalidad desuministro de aire: Para cambiarel modo actual, pulse una de lassiguientes opciones:

F (Ventilación): El aire se dirige alas salidas del panel deinstrumentos.

* (dos niveles): El aire se dirige alas salidas del tablero deinstrumentos y a las salidas delsuelo.

7 (Suelo): El aire se dirige a lassalidas del suelo.

W (Desempañamiento): Eliminala niebla o la humedad de lasventanillas. El aire se dirige a lassalidas del parabrisas y el suelo.

0 (Descongelación): Elimina laniebla o la escarcha del parabrisasmás rápidamente. El aire se dirige alas salidas del parabrisas yventanillas.

Para un óptimo resultado, retiretoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo hasta quetodas las ventanillas estén limpias.

Aire acondicionado

# (Aire acondicionado): Pulsepara encender o apagar el aireacondicionado. Se encenderá unaluz indicadora. Si se apaga elventilador o la temperatura exteriores bajo cero, el aire acondicionadono funcionará.

El aire acondicionado puedeactivarse automáticamente si seselecciona0.

) (Recirculación): Pulse paraactivar la recirculación. Seencenderá una luz indicadora.El aire recircula en el interior delvehículo. Ayuda a enfriarrápidamente el aire interior delvehículo o a evitar que entre aire uolores del exterior.

La operación en modo derecirculación con el aireacondicionado desactivadoincrementa el nivel de humedad ypuede llenar de vaho lasventanillas.

La recirculación no está disponibleen los modos de desempañador oantivaho.

Para mejorar la eficacia delcombustible y refrigerar el vehículomás rápido puede seleccionarseautomáticamente la recirculación sila climatología es cálida. No seencenderá la luz de recirculación.Pulse ) para seleccionarrecirculación. Vuelva a pulsarlo paraoptar por el aire exterior.

Page 201: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Climatizador 8-3

Desempañador de la lunetatrasera

1 (desempañador trasero):Pulse para activar o desactivar eldesempañador de la luneta trasera.El desempañador de la lunetatrasera se desconectaautomáticamente al cabo de unos12 minutos. También puededesactivarse girando el encendido aACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO). Si vuelve aactivarse estará operativo unos seisminutos antes de desconectarse. Avelocidades más altas de vehículo,el desempañador trasero puedeestar encendido de forma continua.

No conduzca el vehículo hasta quetodas las ventanillas estén limpias.

Aviso: No use una cuchilla o unobjeto afilado para limpiar laparte interior de la luneta. Nopegue nada a las líneas de larejilla del desempañador de laluneta trasera. Estas accionespueden dañar el desempañadortrasero. Las reparaciones noestarían cubiertas por sugarantía.

L / M (asientos calefactados):Pulse para activar o desactivar. VeaAsientos delanteros calefactados enla página 3‑5.

Salidas de ventilaciónUse las salidas de aire del centro ylos laterales del panel deinstrumentos para dirigir el flujo deaire. Emplee las ruedecillassituadas junto a las salidas de airecentrales para dirigir el chorro deaire a derecha o izquierda.

Consejos de operación. En modo antivaho o

desempañado sale aire calientede algunas salidas de aire. Paramejorar la eficacia antivaho o dedesempañado de las ventanillas,dirija las salidas de aire lateraleshacia las ventanillas.

. Limpie cualquier resto de hielo,nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque puedan bloquear la entradade aire en el vehículo.

Page 202: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

8-4 Climatizador

. Mantenga el paso debajo de losasientos delanteros libre deobjetos para facilitar unacirculación del aire más eficazdentro del vehículo.

. El uso de deflectores nohomologados por GM en el capópuede menoscabar elrendimiento del sistema.Compruebe con suconcesionario antes de añadirequipos al exterior del vehículo.

Mantenimiento

Filtro de polenEl filtro de aire del habitáculoelimina la mayor parte del polen y elpolvo que contiene el aire que entraen el vehículo. El filtro debecambiarse de forma periódica. VeaMantenimiento programado en lapágina 11‑1.

No se recomienda usar elclimatizador sin un filtro de aireinstalado. El agua y otros residuospueden acceder al sistema yresultar en fugas o ruidos. Instalesiempre un nuevo filtro a la hora deretirar el antiguo.

Para obtener más información,consulte con el concesionario.

Page 203: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción defensiva . . . . . . . . 9-2Control del vehículo . . . . . . . . . . . 9-2Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Recuperación de una salida dela carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-4Conducción competitiva . . . . . . . 9-5Conducción sobre mojado . . . . 9-6Concentración enautopistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción en invierno . . . . . . . 9-8Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Puesta en marcha yfuncionamientoRodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Posiciones del encendido . . . . 9-14Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-17Alimentación de accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . 9-18

Cambio a estacionamiento . . . 9-18Cambio desdeestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-20

Estacionamiento (Cambiomanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21

Estacionamiento sobresuperficies inflamables . . . . . 9-22

Active Fuel Management® . . . 9-22

Sistema de escape del motorSistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

Estacionamiento con el motoren marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Cambio automáticoCambio automático . . . . . . . . . . 9-24Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Cambio manualCambio manual . . . . . . . . . . . . . . 9-28

FrenosSistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Freno de estacionamiento . . . 9-30Asistente de frenada . . . . . . . . . 9-31Asistente de arranque enpendientes (HSA) . . . . . . . . . . 9-31

Sistemas de control de laconducciónSistema de control detracción (SCT) . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Sistema StabiliTrak® . . . . . . . . . 9-33Modo de conduccióncompetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Eje trasero de deslizamientolimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Regulador de velocidadRegulador de velocidad . . . . . . 9-37

Sistemas de detección deobjetosAsistente de aparcamiento porultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Cámara deretrovisión (RVC) . . . . . . . . . . . 9-41

Page 204: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-2 Conducción y funcionamiento

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Aditivos para elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44Cómo rellenar un recipienteportátil de combustible . . . . . 9-46

RemolquesInformación general sobreremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Características de conduccióny recomendaciones para eluso del remolque . . . . . . . . . . . 9-47

Uso del remolque . . . . . . . . . . . . 9-51Dispositivo de remolque . . . . . 9-52

Conversiones y característicasañadidasEquipamiento eléctricoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53

Información deconducción

Conducción defensivaLa conducción alerta consiste en"esperar siempre lo inesperado".El primer paso para conducir alertaes llevar el cinturón de seguridad.Vea Cinturones de seguridad en lapágina 3‑7.. Dé por hecho que el resto de

usuarios de la carretera(peatones, ciclistas y el resto deconductores) van a actuar deforma imprudente y van acometer errores. Anticipe lo quepueden hacer y esté preparado.

. Deje una distancia suficienteentre su vehículo y el que tienedelante.

. Concéntrese en la conducción.

Control del vehículoEl frenado, manejo del volante yaceleración son factoresimportantes que ayudan a controlarun vehículo mientras se conduce.

FrenosFrenar implica un tiempo depercepción y otro de reacción. Ladecisión de pisar el pedal del frenoes el tiempo de percepción.El hecho de pisarlo es el tiempo dereacción.

El tiempo de reacción medio de unconductor es de unos tres cuartosde segundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph) recorre 20 m(66 pies), lo que puede suponer unadistancia larga en caso deemergencia.

Page 205: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-3

Entre los consejos útiles de frenadoa tener en cuenta están lossiguientes:. Mantenga una distancia

suficiente entre su vehículo y elvehículo que tiene delante.

. No frene bruscamente si no esnecesario.

. Mantenga la velocidad si haytráfico.

Si el motor se para en algunaocasión mientras se conduce elvehículo, frene con normalidad perono pise el pedal del freno variasveces. Si lo hace, puede que seamás difícil presionar el pedal. Si elmotor se para, quedará algo depotencia del asistente de frenadapero se acabará cuando pise elfreno. Cuando se haya agotado,costará más frenar y el pedal estarámás duro.

Dirección

Dirección eléctrica asistida

El vehículo dispone de sistema dedirección eléctrica asistida. Nocontiene líquido de la direcciónasistida. No requiere mantenimientoperiódico.

Si se pierde la servodireccióndebido a un fallo del sistema, elvehículo podrá ser manejado, perorequerirá de un esfuerzo adicional.Diríjase a su concesionario si tienecualquier problema.

Si el volante se gira hasta llegar alfinal de su recorrido y se sujeta enesa posición durante un periodo detiempo prolongado, puede que sereduzca la dirección asistida.

El uso normal de la direcciónasistida debería recuperarsecuando el sistema se enfría.

Consulte los mensajes de direccióndel vehículo específicos enMensajes de servicio del vehículoen la página 5‑39.

Diríjase a su concesionario si tienecualquier problema.

Consejos para curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar en una curva.. Mantenga una velocidad

constante razonable al tomar lacurva.

. Espere hasta que el vehículosalga de la curva para acelerarde forma suave en línea recta.

Manejo del volante enemergencias. En algunas situaciones, puede

que resulte más efectivoesquivar un problema quefrenar.

. Si mantiene el volante sujeto porambos lados, podrá realizargiros de 180 grados sin retirarninguna de las manos delvolante.

Page 206: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-4 Conducción y funcionamiento

. El sistema antibloqueo de frenos(ABS) le permite manejar elvolante mientras frena.

Recuperación de unasalida de la carretera

Durante la conducción, las ruedasdel lado derecho del vehículopueden salirse del límite de lacarretera y pisar el arcén. Siga losconsejos siguientes:

1. Suelte el acelerador y luego,si no hay ningún obstáculo,conduzca el vehículo hasta queentre de nuevo en la calzada.

2. Gire el volante una octava partede un giro, hasta que elneumático delantero derechoentre en contacto con el bordede la calzada.

3. Gire el volante para entrar denuevo en la carretera.

Pérdida de control

Deslizamiento

Hay tres tipos de deslizamientoexistentes que están relacionadoscon los tres sistemas de control delvehículo:. Patinar al frenar: las ruedas no

giran.

. Patinar al girar o al maniobrar: elexceso de velocidad o de giroen una curva hace que losneumáticos patinen y pierdanfuerza de giro.

. Patinar al acelerar: un excesode aceleración hace que lasruedas motrices giren sobre símismas sin tracción.

Los conductores defensivos evitanque el vehículo patine teniendo elcuidado necesario según lascondiciones existentes y procurandono exigir demasiado al vehículo endichas condiciones. No obstante, elvehículo siempre puede patinar.

Si el vehículo comienza a patinar,siga las sugerencias siguientes:. Quite el pie del pedal del

acelerador y mueva el volanteen la dirección en que quiereque se mueva el vehículo.Puede que el vehículo se pongarecto. Debe estar preparadopara que vuelva a patinar, si seda el caso.

Page 207: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-5

. Disminuya la velocidad y ajustela conducción dependiendo delas condiciones atmosféricas. Ladistancia hasta detenerse puedeser más larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce poragua, nieve, hielo, gravilla u otromaterial en la calzada. Aprendaa reconocer las señales de aviso(la presencia de agua, hielo onieve dura suficiente como paraque la superficie refleje) yreduzca la velocidad en casode duda.

. Intente evitar un manejo delvolante, aceleración o frenadarepentinos, incluida unareducción de la velocidad delvehículo cambiando a unamarcha inferior. Cualquiercambio brusco puede hacer quepatinen los neumáticos.

Recuerde lo siguiente: Los frenosantibloqueo sólo le ayudan a evitarel deslizamiento relacionado con losfrenos.

Conducción competitivaLa conducción competitiva puedeafectar a la garantía del vehículo.Consulte el libro de garantías antesde utilizar el vehículo para participaren carreras o competir.

El rodaje del vehículo nuevo deberealizarse antes de utilizarlo enconducción competitiva. Vea Rodajede un vehículo nuevo en lapágina 9‑13.

Aviso: Si utiliza su vehículo paracompetir, es probable que elmotor consuma más aceite de lonormal. Un nivel bajo de aceitepuede provocar daños en elmotor. Asegúrese de comprobarel nivel de aceite antes decompetir. Asegúrese de que estéjusto o cerca de la marcasuperior que indica el rangooperativo adecuado en la varillamedidora de aceite del motor.Para obtener información sobrecómo añadir aceite, consulteAceite del motor en lapágina 10‑6.

En conducción competitiva, serecomienda sustituir el líquido defrenos con un líquido de altorendimiento que tenga un punto deebullición seco superior a 279°C(534°F). Después de sustituir ellíquido de frenos con uno de altorendimiento, siga lasrecomendaciones de mantenimientoreferidas al líquido de frenos queindique el fabricante del producto.No utilice líquidos para frenos desilicona o DOT-5.

Si el vehículo se emplea encarreras, conducción competitiva,conducción de alta velocidadsostenida o eventos que generenun patinaje excesivo de las ruedas,las temperaturas del líquido del ejetrasero será superior que enconducción normal. Recomendamossustituir el líquido del eje traserocon aceite nuevo cada seis horasde carrera o conduccióncompetitiva. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑5 para el líquido a utilizar.

Page 208: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-6 Conducción y funcionamiento

Examine regularmente el posibleagrietamiento o fugas de grasa delos acoplamientos del eje depropulsión/accionamiento y losfuelles del semieje. No serecomienda usar el vehículo enconducción de carreras/competitivacontinuada.

Para prolongar un uso deconducción de carreras, GMrecomienda el uso de un enfriadordel diferencial trasero para protegerel eje trasero.

Para uso solo de conducción decarreras, se recomienda instalar elkit de control de aceite para evitarun consumo de aceite excesivo.Este kit está disponible en suconcesionario.

Aviso: El funcionamientoprolongado de conducción decarreras sin la instalación de estekit podría conducir a un nivel deaceite bajo y causar daños en elmotor.

Conducción sobremojadoLa lluvia y las superficies húmedaspueden reducir la tracción delvehículo y afectar a su habilidadpara frenar y acelerar. Conduzcasiempre a menos velocidad cuandohaya condiciones de este tipo y noatraviese charcos grandes,profundos o corrientes de agua.

{ ADVERTENCIA

Los frenos húmedos puedencausar accidentes. No secomportarán igual en caso defrenazo y podrían hacer que elvehículo se desviara a un lado.Podría perder el control delvehículo.

Cuando atraviese un charco deagua grande o haya entrado enun tren de lavado, pise el pedalsuavemente hasta que los frenosfuncionen con normalidad.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Los caudales de agua puedentener mucha fuerza. Si conducepor un caudal de agua, lacorriente podría llevarse elvehículo. Si esto sucede, todoslos ocupantes del vehículopodrían ahogarse. No haga casoomiso de las advertencias de lapolicía y tenga mucho cuidadoantes de pasar por un caudalde agua.

Aquaplaning

El aquaplaning es peligroso.El agua puede acumularse debajode los neumáticos del vehículo deforma que acaben girando sobre lacapa de agua. Esto puede sucedercuando la carretera está losuficientemente mojada y se va auna velocidad alta. En elaquaplaning el vehículo no toca lacarretera o la no toca lo suficiente.

Page 209: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-7

No hay normas infalibles paraevitarlo. Lo mejor es reducir lavelocidad cuando la carretera estámojada.

Otros consejos en caso delluvia

Además de reducir la velocidad,cuando llueve debe observar losiguiente:. Deje más distancia de

separación.. Adelante con cuidado.. Mantenga el sistema del

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga el depósito de líquidodel lavaparabrisas lleno.

. Use neumáticos de buenacalidad con una profundidad dedibujo adecuada. VeaNeumáticos en la página 10‑39.

. Apague el regulador develocidad.

Concentración enautopistasDebe estar siempre atento y prestaratención a lo que sucede a sualrededor cuando conduce. Si estácansado o le entra sueño, busqueun lugar seguro para aparcar elvehículo y descansar.

Otros consejos de conducción:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

del interior.. Mueva los ojos: mire hacia

adelante y hacia los lados.. Compruebe el retrovisor y los

indicadores del vehículo amenudo.

Pendientes y carreterasde montañaConducir en pendientespronunciadas o en montañas esmuy distinto que conducir en unterreno llano u ondulado. Consejospara conducir en estas condiciones:. Mantenga el vehículo en buen

estado y con las revisionesal día

. Compruebe los niveles delíquidos y los frenos, losneumáticos, el sistema derefrigeración y la caja decambios.

. Seleccione una marcha máscorta cuando baje pendienteslargas o pronunciadas.

{ ADVERTENCIA

Si no reduce la marcha, losfrenos podrían calentarse y nofuncionar bien. Entonces podrían

(Continúa)

Page 210: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-8 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

frenar mal o no frenar en unacuesta abajo. Tendría unaccidente. Reduzca la marchapara que el motor ayude a losfrenos a bajar una pendientepronunciada.

{ ADVERTENCIA

Descender por inercia en N(punto muerto) o con elencendido apagado es peligroso.Los frenos tendrán que soportartodo el esfuerzo de bajar, podríancalentarse mucho y no funcionarbien. Entonces podrían frenar malo no frenar en una cuesta abajo.Tendría un accidente. Dejesiempre el motor encendido y elvehículo con una marchaengranada mientras baja por unapendiente.

. Quédese en su carril. No sedesvíe hacia el centro de lacarretera. Conduzca a unavelocidad que le permitapermanecer en su carril sinproblemas.

. Esté alerta en las cimas de lascolinas; podría haber algúnobstáculo en su carril (unvehículo parado o un accidente).

. Preste atención a las señales detráfico especiales y actúe segúncorresponda (peligro dedesprendimiento de rocas,carreteras con muchas curvas,cuestas prolongadas, zona deadelantamiento o de prohibidoadelantar).

Conducción en invierno

Conducción en nieve o hielo

Conduzca con cuidado cuandohaya nieve o hielo entre losneumáticos y la carretera. Estacondición reduce la tracción y elagarre. Puede haber hielo atemperaturas próximas a los 0°C

(32°F) si empieza a llover, lo quereduce aún más la tracción. Noconduzca sobre hielo húmedo o conlluvia a bajas temperaturas hastaque se eche sal o arena en lacarretera.

Conduzca con precaución seancuales sean las circunstancias.Acelere con suavidad para noperder la tracción. Si acelerademasiado deprisa las ruedaspueden girar, esto hace que lasuperficie situada bajo losneumáticos patine y que haya aúnmenos tracción.

Procure no perder la poca tracciónque tiene. Si acelera demasiadodeprisa, las ruedas motrices giraránsin tracción y desgastarán aún másla superficie que hay bajo losneumáticos.

El Sistema antibloqueo de frenos(ABS) en la página 9‑29 mejora laestabilidad del vehículo en caso defrenazo o carretera resbaladiza peroaplica los frenos antes que en unpavimento seco.

Page 211: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-9

Deje más distancia de separación siconduce por una carreteraresbaladiza y esté atento a laszonas que pueden patinar más.Puede haber trozos con hielo en laszonas de sombra de carreteras que,por lo demás, estén en buenestado. La superficie de una curva ode un paso elevado puede tenerhielo aunque las carreteras que haycerca estén bien. No realicemaniobras bruscas con el volante nifrene de repente sobre el hielo.

Desactive el regulador de velocidadcuando circule sobre superficiesdeslizantes.

Tormenta de nieve

Quedar atascado en la nieve puedeser un problema muy grave.Quédese dentro del vehículo salvoque pueda pedir ayuda cerca. Paraobtener ayuda y mantener a todoslos ocupantes seguros en elvehículo:. Encienda las luces de

emergencia.

. Ate un trapo rojo en unretrovisor exterior.

{ ADVERTENCIA

El sistema de escape del motorsituado bajo el vehículo puedequedar atrapado bajo la nieve.Como consecuencia, los gasesde escape podrían entrar en elvehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido decarbono (CO), un gas incoloro einodoro. Puede provocar lapérdida de consciencia e inclusola muerte.

Si el vehículo queda atascado enla nieve:

. Quite la nieve que hayalrededor de la parte inferiordel vehículo, sobre todo laque pueda obstruir el tubo deescape.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Compruebe regularmente lazona para asegurarse de quela nieve no se acumula enese punto.

. Abra la ventana unos 5 cm(2 pulgs.) por el lado delvehículo que quederesguardado del viento paraque el aire se renueve.

. Abra del todo las salidas deaire que hay en el panel deinstrumentos o debajo de él.

. Ajuste la climatización deforma que haga circular elaire interior del vehículo yseleccione la velocidadmáxima del ventilador.Consulte "Sistemas declimatización" en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,vea Sistema de escape del motoren la página 9‑22.

Page 212: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-10 Conducción y funcionamiento

Ponga en marcha el motor sólodurante períodos cortos paracalentar el vehículo si esimprescindible pero tenga cuidado.

Para ahorrar combustible, convieneponer en marcha en motor enperíodos cortos según seanecesario para calentar el vehículoy luego parar el motor y cerrar laventana casi del todo paramantener el calor. Repita estaoperación hasta que obtenga ayudapero sólo cuando tenga frío deverdad. También conviene moversepara mantener el calor.

Si la ayuda tarda en llegar, pongaen marcha el motor de vez encuando y pise el pedal deacelerador un poco para que elmotor gire a más revoluciones quelas de ralentí. De este modo,mantendrá la batería cargada paraponer en marcha el vehículo denuevo y para hacer señales con losfaros. Recurra a este método tanpoco como pueda para ahorrarcombustible.

Si el vehículo estáatascadoHaga girar las ruedas poco a poco ycon cuidado para sacar el vehículocuando haya quedado encallado enarena, barro, hielo o nieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, desactive elsistema de tracción y sáquelomoviéndolo hacia atrás y haciadelante. Vea Sistema de control detracción en la página 9‑32.

{ ADVERTENCIA

Si los neumáticos del vehículogiran a una velocidad alta,pueden explotar y usted u otraspersonas pueden sufrir heridas.El vehículo se puedesobrecalentar, hacer que seprenda fuego el compartimentodel motor o que haya otros

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

daños. Haga girar las ruedas lomenos posible y no supere los56 km/h (35 mph).

Desencallar el vehículomoviéndolo hacia atrás y haciadelante

Gire el volante a la izquierda y a laderecha para despejar la zonapróxima a las ruedas delanteras.Desactive todos los sistemas detracción. Ponga la marcha atrás (R)y luego una marcha de avance bajasucesivamente haciendo girar lasruedas lo menos posible. Para queno se desgaste el cambio, esperehasta que las ruedas dejen de girarantes de cambiar de marcha. Quiteel pie del pedal del acelerador antesde cambiar de marcha y píselo consuavidad cuando haya engranado

Page 213: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-11

una marcha. Girar las ruedaslentamente hacia delante y haciaatrás crea un movimiento debalanceo que puede liberar elvehículo. Si tras intentarlo variasveces no puede sacarlo, tendrá quellamar a una grúa. Si se tiene queremolcar el vehículo, veaRemolcado del vehículo en lapágina 10‑77.

Límites de carga delvehículo

Placa de información deneumáticos y carga

Ejemplo de placa

La placa de información deneumáticos y carga indica eltamaño de los neumáticosoriginales (3) y las presiones deinflado recomendadas con losneumáticos fríos (4). Paraobtener más informaciónsobre los neumáticos y el

inflado vea Neumáticos en lapágina 10‑39. Pres neumáticoen la página 10‑41.

Esta etiqueta está situada cercadel mecanismo de bloqueo depuertas en el marco trasero dela puerta delantera izquierda. Laplaca Información deneumáticos y carga muestra elnúmero de asientos paraocupantes (1) y el peso decapacidad del vehículo máximo(2) en kilogramos y libras.

No sobrepase la capacidadmáxima de carga permitida delvehículo.

Consulte “Etiqueta decertificación” para obtener másinformación.

Etiqueta de certificación

Todos los vehículos llevan unaetiqueta de certificaciónespecífica debajo delmecanismo de bloqueo de la

Page 214: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-12 Conducción y funcionamiento

puerta en el marco trasero de lapuerta izquierda o en el bordeposterior de la puerta delanteraizquierda. Esta etiqueta incluyeinformación sobre la capacidadde peso bruto o peso brutovehicular (GVWR). La GVWRincluye el peso del vehículo,todos sus ocupantes, elcombustible y la carga. Nosupere nunca la GVWR delvehículo ni la clasificación delpeso bruto del eje (GAWR) deleje delantero o del trasero.

Este vehículo puede tener dosetiquetas de certificación: unaetiqueta estadounidense y otraeuropea. Asegúrese deconsultar la etiqueta europeapara leer la informaciónpertinente.

Utilizar componentes desuspensión más pesados paraalargar la durabilidad no tienepor qué alterar el peso vehicular.

Pida ayuda a su concesionariopara aprender a cargar elvehículo correctamente.

Peso bruto máximo de los ejesdelantero y trasero

Esta etiqueta también incluyeinformación del peso brutomáximo tolerado por el ejedelantero (peso bruto del ejedelantero) y del peso brutomáximo tolerado por el ejetrasero (peso bruto del ejetrasero).

El peso de la carga debedistribuirse de manera uniformeentre los ejes delantero ytrasero.

Si no está seguro del peso deleje delantero, del eje trasero odel peso total del vehículo, peseéste en una estación de pesaje.Su concesionario puedeayudarle a este respecto.

Nunca sobrepase el pesovehicular bruto, el peso bruto deleje delantero o el peso bruto deleje trasero.

{ ADVERTENCIA

Los objetos en el interior delvehículo pueden golpear yherir a los ocupantes en casode frenada o giro repentino,o en caso de accidente.

. Colóquelos en la zona decarga del vehículo. En lazona de carga, colóqueloslo más hacia delante quesea posible. Intenterepartir el peso de formauniforme.

. No apile nunca objetospesados, como maletas,dentro del vehículo de

(Continúa)

Page 215: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-13

ADVERTENCIA (cont.)

forma que alguno de ellosquede por encima de losasientos.

. No deje un sistema deretención infantil sin fijardentro del vehículo.

. Asegure todos los objetossueltos en el vehículo.

. No deje un asiento abatidosi no es necesario.

Puesta en marcha yfuncionamiento

Rodaje de un vehículonuevoAviso: Siga estasrecomendaciones durante losprimeros 2.414 km (1.500 mi) deconducción de este vehículo. Laspiezas tienen un periodo derodaje pasado el cual vanmejorando progresivamente surendimiento.. En los primeros 2.414 km(1.500 mi):

. Evite los arranques a todogas y las paradas bruscas.

. No deje que el motorsobrepase las 4.000 rpm.

. Evite conducirconstantemente a la mismavelocidad, ya sea rápida olenta.

. No conduzca por encima delos 129 km/h (80 mph).

. Evite reducir de marcha parafrenar o ralentizar el vehículocuando la velocidad delmotor esté por encima de los4.000 rpm.

. No fuerce el motor. No fuerceel motor engranandomarchas altas para conducira baja velocidad. Si suvehículo tiene cambiomanual, engrane la siguientemarcha más corta. Esta reglase aplica siempre y no sólodurante el periodo de rodaje.

. No participe en carreras,cursos de conduccióndeportiva o actividades delestilo durante el periodo derodaje.

. Compruebe el aceite delmotor cada vez que repostey añada el que haga falta.El consumo de aceite y decombustible puede ser

Page 216: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-14 Conducción y funcionamiento

mayor de lo normal durantelos primeros 2.414 km(1.500 mi).

. Para asentar neumáticosnuevos, conduzca avelocidades moderadas yevite hacer giros bruscosdurante los primeros 322 km(200 mi). Cuando sonnuevos, los neumáticos aúnno han alcanzado su puntomáximo de tracción ypueden estar deslizantes.

. Los forros de frenos nuevostambién necesitan unperiodo de rodaje. Eviterealizar paradas bruscasdurante los primeros 322 km(200 mi). Es recomendablehacer esto cada vez quetenga que sustituir los forrosde frenos.

. En caso de usar el vehículoen carreras o conduccióncompetitiva (tras su rodaje),

deberá sustituirsepreviamente el lubricante deleje trasero.

Posiciones del encendido

El interruptor del encendido tienecuatro posiciones distintas.

Aviso: Si usa una herramientapara hacer que la llave gire en elcontacto de encendido, puededañar el interruptor o romper lallave. Utilice la llave correcta,asegúrese de que la ha metido

bien y gírela sólo con la mano.Si no se puede girar con la mano,vaya a un concesionario.

La llave debe desplegarsecompletamente para arrancar elvehículo.

Para sacar la marcha P(estacionamiento), gire el encendidoa ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) yaccione el pedal del freno.

1 (PARADA DEL MOTOR/LOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO):Cuando se pare el motor, ponga elinterruptor del encendido en LOCK/OFF para desconectar el motor. Laalimentación de accesorios retenida(RAP) seguirá funcionando. VeaAlimentación de accesorios retenida(RAP) en la página 9‑18.

Ésta es la única posición desde laque se puede extraer la llave. Ellobloquea el volante, el encendido yel cambio automático.

En los vehículos con cambioautomático, la palanca de cambiosdebe estar en P (estacionamiento)

Page 217: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-15

para girar el contacto de encendidoa la posición LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO).

No apague el motor con el vehículoen movimiento. Podría hacer que elservo de los sistemas de los frenosy la dirección perdieran potencia yse desactivaran los airbags.

La cerradura de encendido puedequedarse bloqueada en la posiciónLOCK/OFF con las ruedasdesplazadas del centro. Si estosucede, mueva el volante dederecha a izquierda mientras gira lallave a ACC/ACCESSORY. Si nofunciona, se debe reparar elvehículo.

Si el vehículo debe apagarse encaso de emergencia:

1. Frene aplicando una presiónfirme y estable. No pise el pedalvarias veces. Si lo hacedescargará la potencia delasistente de frenada ynecesitará más fuerza parafrenar.

2. Ponga el vehículo en puntomuerto. Puede hacerlo con elvehículo en movimiento. Trascambiar a punto muerto,continúe pisando el freno confirmeza y gire el volante parallevar el vehículo a un lugarseguro.

3. Detenga el vehículocompletamente. Engrane lamarcha P (Estacionamiento) sisu vehículo tiene cambioautomático o punto muerto sitiene cambio manual. Gire elencendido a LOCK/OFF.

4. Ponga el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑30.

{ ADVERTENCIA

Si se apaga el motor durante lamarcha, puede perder laservoasistencia en los sistemasde frenos y dirección, y se

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

pueden desactivar los airbags.El motor solo debe apagarsemientras conduce en caso deemergencia.

Si el vehículo no puede detenerse,y debe apagarse mientras conduce,ponga el encendido en ACC/ACCESSORY.

2 (ACC/ACCESORY) (ACC/ACCESORIOS): Esta posiciónproporciona alimentación a variosde los accesorios eléctricos.Desbloquea el volante y elencendido. Para desplazar la llavede ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO), presiónelay gírela a esta última posición.

3 (ON/RUN) (ACTIVO/MARCHA):El contacto de encendido se quedaen esta posición con el motor enmarcha. Esta posición puede usarsepara operar los accesorios

Page 218: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-16 Conducción y funcionamiento

eléctricos, incluido el ventilador y latoma de potencia de 12 voltios, asícomo para visualizar algunas de lasluces indicadoras y de advertencia.Esta posición también puede usarsepara tareas de servicio ydiagnóstico, así como para verificarel correcto funcionamiento de lalámpara indicadora de averías sifuera necesario para la inspecciónde emisiones. En los vehículos concambio automático, la caja decambios también se desbloquea enesta posición.

Dejar la llave en la posición ACC/ACCESSORY o ON/RUN con elmotor apagado gasta batería.Si deja que la batería se descarguedurante demasiado tiempo, esposible que el vehículo no arranque.

4 (START): Esta posición arrancael motor. En cuanto el motor hayaarrancado, suelte la llave.El contacto de encendido volverá aON/RUN (ACTIVO/MARCHA) parala conducción normal.

Sonará un tono de advertenciacuando se abra la puerta delconductor con el encendido enACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) y la llave puesta.Si resultara difícil girar el encendido,consulte Llaves en la página 2‑1.

Liberación del bloqueo dellave

Los vehículos con cambioautomático integran un sistemaelectrónico de liberación delbloqueo de llave. La función deliberación del bloqueo de llave ha

sido diseñada para evitar laextracción de la llave de encendidosi la palanca de cambios no está enP (estacionamiento).

El sistema de liberación del bloqueode llave funciona siempre salvo encaso de que la batería estédescargada o con poca tensión(menos de 9 voltios). Si la bateríaestá descargada o con pocatensión, cárguela o conéctela concables a otro vehículo. VeaArranque con cables en lapágina 10‑74.

Si la carga o arranque con cablesde la batería no funciona, coloque elorificio debajo de la cerradura deencendido. Introduzca unaherramienta de punta plana u otrallave del llavero en la abertura.Cuando llegue a la palanca,empújela hacia el conductor y retirela llave del encendido.

Page 219: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-17

Arranque del motorEngrane la marcha adecuada.

Cambio automático

Mueva la palanca del cambio a P(estacionamiento) o a N (puntomuerto). El motor no arrancará enninguna otra posición. Para volver aarrancar con el vehículo enmovimiento, utilice siempre N (puntomuerto).

Aviso: No intente cambiar a P(estacionamiento) con el vehículoen movimiento. En casocontrario, podría dañar la caja decambios. Cambie a P(estacionamiento) sólo cuando elvehículo está parado.

Cambio manual

La palanca de cambios debe estaren punto muerto y el freno deestacionamiento accionado. Pise elpedal del embrague hasta el fondoy arranque el motor. Si no pisa elembrague hasta el fondo es posibleque el vehículo no arranque.

Procedimiento de arranque

1. Con el pie fuera del pedal delacelerador, gire la llave deencendido a START(ARRANQUE). En cuanto elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de ralentí sereducirá a medida que el motorse calienta. No acelere el motorjusto después de arrancar. Dejeque el aceite se caliente ylubrique todas las piezasmóviles.

El vehículo dispone de unsistema de arranque controladopor ordenador. Esta función leayuda a arrancar el motor yprotege los componentes delvehículo. Si la llave deencendido se pone en laposición START y luego sesuelta cuando el motor empiezaa girar, el motor seguirá girandounos segundos o hasta que elvehículo arranque. Si el motorno arranca y la llave semantiene en START(ARRANQUE) durante

demasiado tiempo, el motordejará de girar al cabo de15 segundos para que no sedañe el motor de arranque. Parano dañar los engranajes, elsistema también impide elarranque si el motor ya está enmarcha. El giro del motor sepuede detener poniendo elinterruptor de encendido enACC/ACCESSORY oLOCK/OFF.

Aviso: Si hace girar el motordurante períodos prolongados,poniendo la llave en START justodespués del último intento, puedesobrecalentar y dañar el motor dearranque y descargar la batería.Espere al menos 15 segundosentre intento e intento para que elmotor de arranque se enfríe.

2. Si el motor no arranca al cabode cinto a 10 segundos, sobretodo si hace mucho frío (pordebajo de -18°C o 0°F), podríaestar ahogado por un exceso degasolina. Pise el pedal delacelerador hasta el suelo y

Page 220: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-18 Conducción y funcionamiento

manténgalo en esa posiciónmientras sujeta la llave enSTART (ARRANQUE) unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entreintento e intento para dejar queel motor de arranque se enfríe.Cuando el motor arranque,suelte la llave y quite el pie delacelerador. Si el vehículoarranca un instante y luego separa, repita el procedimiento. Deesta forma se elimina el excesode gasolina del motor. Noacelere el motor justo despuésde arrancar. Use el motor y lacaja de cambios con suavidadhasta que el aceite se caliente ylubrique todas las piezasmóviles.

Aviso: Si incorpora piezaseléctricas o accesorios, podríaafectar al comportamiento delmotor. La garantía del vehículono cubre los daños que sederivarían. Vea Equipamientoeléctrico añadido en lapágina 9‑53.

Alimentación deaccesoriosretenida (RAP)Estos accesorios del vehículo sepueden usar hasta 10 minutosdespués de apagar el motor:. Sistema de audio. Elevalunas eléctricos. Techo solar (si corresponde)

Los elevalunas eléctricos y el techosolar continuarán operativos unmáximo de 10 minutos o hasta abrircualquier puerta. La radiofuncionará con la llave en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS). Una vez girada lallave de ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO), la radiocontinuará operativa 10 minutos,o bien hasta que se abra la puertadel conductor o se extraiga la llavedel encendido.

Cambio aestacionamientoPara engranar la marcha P(Estacionamiento) siga estos pasos:

1. Mantenga pisado el pedal delfreno y ponga el freno deestacionamiento.

Vea Freno de estacionamientoen la página 9‑30 para obtenermás información.

2. Con el botón de la palanca decambios pulsado, desplace lapalanca hacia adelante hastallegar a P (estacionamiento).

3. Gire el encendido a LOCK/OFF.

4. Extraiga la llave.

Page 221: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (19,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-19

Salir del vehículo con el motoren marcha

{ ADVERTENCIA

Salir del vehículo con el motor enmarcha es peligroso. Podríasobrecalentarse y arder.

Es peligroso salir del vehículo sila palanca del cambio no estábien metida en P(estacionamiento) y se tiene elfreno de estacionamiento bienpuesto. El vehículo puedemoverse.

No salga del vehículo cuando elmotor esté en marcha. Si hadejado el motor en marcha, elvehículo se puede mover derepente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Asegúrese de que el vehículo nose mueve; aunque esté en unsuelo nivelado, ponga siempre elfreno de estacionamiento ycoloque la palanca del cambio enP (estacionamiento). Vea Cambioa estacionamiento en lapágina 9‑18. Si lleva unremolque, consulteCaracterísticas de conducción yrecomendaciones para el uso delremolque en la página 9‑47.

Si tiene que salir del vehículo con elmotor en marcha, asegúrese de queel vehículo está en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está puesto.

Suelte el botón y compruebe que lapalanca de cambios no puedamoverse de P (estacionamiento).

Bloqueo de par

El par de bloqueo se producecuando el peso del vehículo ejercedemasiado esfuerzo sobre el gatillode estacionamiento de latransmisión. Esto sucede cuando seaparca en pendiente, no se engranabien la marcha P (Estacionamiento)y luego no se puede desengranar lapalanca de esa posición. Para evitarel par de bloqueo, accione el frenode estacionamiento antes deengranar la marcha P(Estacionamiento). Si quiere sabercómo, consulte “Cómo engranar lamarcha P (Park,o estacionamiento)”.

Si se produce par de bloqueo, esposible que haya que empujar elvehículo cuesta arriba con otrovehículo para liberar la presión delgatillo de estacionamiento ydesengranar la marcha P(Estacionamiento).

Page 222: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (20,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-20 Conducción y funcionamiento

Cambio desdeestacionamientoEl equipo dispone de un sistema decontrol electrónico del cambio.El sistema de desbloqueo delcambio está diseñado para losiguiente:. Evitar que se quite la llave de

encendido a menos que lapalanca del cambio esté en P(estacionamiento) con el botónde la palanca del cambio sinpulsar.

. Evite que se quite la palanca delcambio de P (estacionamiento),a menos que el encendido estéen ON/RUN (ACTIVO/MARCHA)y se pise el pedal del freno.

El sistema de desbloqueo delcambio funciona siempre salvo encaso de que la batería estédescargada o con poca tensión(menos de 9 voltios).

Si la batería está descargada o conpoca tensión, cárguela o conéctelacon cables a otro vehículo. VeaArranque con cables en lapágina 10‑74.

Para desengranar la marchaP (Estacionamiento):

1. Pise el pedal del freno.

2. Gire la llave a la posición ON/RUN (ACTIVO/MARCHA).

3. Quite el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑30.

4. Pulse el botón de la palanca decambios.

5. Mueva la palanca del cambio ala posición deseada.

Si todavía no puede desengranar lamarcha P (estacionamiento):

1. Suelte completamente el botónde la palanca de cambios.

2. Mantenga pisado el pedal delfreno y pulse de nuevo el botónde la palanca de cambio.

3. Mueva la palanca del cambio ala posición deseada.

Si la palanca de cambios nopuede sacarse todavía de P(estacionamiento), vea Liberaciónmanual del bloqueo de marcha.

Liberación manual del bloqueode marcha

La transmisión integra un bloqueoeléctrico de estacionamientodenominado liberación manual delbloqueo de marcha. La llave debeestar en la posición ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) y el pedal defreno pisado para que la palanca decambios pueda moverse de laposición P (Park,o estacionamiento). Si seinterrumpe la alimentación de labatería, la palanca de cambios nopodrá sacarse de P (Park,o estacionamiento) hasta que no sedesacople manualmente laliberación manual del bloqueo demarcha.

Page 223: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (21,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-21

Para acceder a la liberación manualdel bloqueo de marcha:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Aparte el revestimiento deconsola lateral del acompañantede la mitad delantera de laconsola para dejar aldescubierto el mecanismo de lapalanca de cambios.

3. Extraiga el retén y la cubierta deldispositivo de liberación manualdel bloqueo de marcha.

4. Mantenga presionada la palancade liberación manual hacia laparte trasera del vehículo.

5. Pulse el botón de selección ydesplace la palanca de cambiosa la posición N (Neutral, o puntomuerto).

6. Suelte la palanca.

7. Tras mover el vehículo, alinee laplaca de cubierta del dispositivode liberación manual delbloqueo de marcha e instale elretén para que el cambioautomático funcionecorrectamente.

8. Coloque el panel derevestimiento en su posiciónoriginal, alineando los fijadoresde dicho panel con lashendiduras de la consola.Presione el revestimiento lateralhasta que encaje con unchasquido.

La palanca de cambios se bloqueasi se retorna a la posición P (Park,o estacionamiento).

Estacionamiento (Cambiomanual)Si el vehículo integra cambiomanual, coloque antes de salir delvehículo la palanca de cambios enR (marcha atrás) y accionefirmemente el freno deestacionamiento. Una vez situada lapalanca de cambios en R (marchaatrás) con el pedal del embraguepisado, gire la llave de encendido aLOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO),extraiga la llave y suelte elembrague.

Page 224: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (22,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-22 Conducción y funcionamiento

Si aparca en una pendiente o elvehículo tira de un remolque, veaCaracterísticas de conducción yrecomendaciones para el uso delremolque en la página 9‑47.

Estacionamiento sobresuperficies inflamables

{ ADVERTENCIA

Las piezas del sistema de escapecalientes situadas bajo elvehículo pueden entrar encontacto con material inflamable yprenderlo fuego. No aparque ensuperficies con papel, hojas,hierba seca u otro materialinflamable.

Active Fuel Management®

Los vehículos con motores V8 ycambio automático puedenincorporar un sistema Active FuelManagement®. Este sistemapermite que el motor funcione contodos los cilindros o con la mitad deellos, en función de las condicionesde conducción.

Cuando se necesite menospotencia, por ejemplo cuando secircule a una velocidad constante, elsistema utilizará el modo defuncionamiento con la mitad decilindros, lo que permite reducir elconsumo de combustible. Cuandose necesite más potencia, comocuando se acelera después de unaparada, en adelantamientos o alentrar en una autovía, el sistemafuncionará con todos los cilindros.

Sistema de escapedel motor

{ ADVERTENCIA

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Estar expuesto al CO puedeprovocar la pérdida deconsciencia e incluso la muerte.

Los gases de escape puedenentrar en el vehículo en lossiguientes casos:

. El vehículo se pone al ralentíen zonas con malaventilación (garajes, túneles,en superficies con muchanieve en que ésta obstruye eltubo de cola o la circulaciónde aire de los bajos de lacarrocería).

(Continúa)

Page 225: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (23,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-23

ADVERTENCIA (cont.)

. El sistema de escape se oyeo huele de un modo distinto oanómalo.

. El sistema de escape tienefugas a causa de la corrosióno de una avería.

. El sistema de escape delvehículo se ha modificado,dañado o se ha reparadoincorrectamente.

. Hay orificios o aberturas en lacarrocería del vehículo pordaños o por modificacionesposventa que no se hansellado del todo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si se detectan humos anómalos osi se sospecha que entran gasesde escape en el vehículo:

. Conduzca siempre con lasventanillas totalmentebajadas.

. Lleve el vehículoinmediatamente a un taller.

No aparque el vehículo con elmotor en marcha en un lugarcerrado como un garaje o unedificio sin una ventilaciónadecuada.

Estacionamiento con elmotor en marchaNo conviene tener el motor enmarcha cuando se está aparcado.

Si el vehículo se deja con el motoren marcha, siga los pasosadecuados para asegurarse de queel vehículo no se moverá. ConsulteCambio a estacionamiento en lapágina 9‑18. Sistema de escape delmotor en la página 9‑22. Si elvehículo dispone de un cambiomanual, consulte Estacionamiento(Cambio manual) en la página 9‑21.

Si aparca en una pendiente y llevaun remolque, vea Características deconducción y recomendacionespara el uso del remolque en lapágina 9‑47.

Page 226: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (24,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-24 Conducción y funcionamiento

Cambio automáticoEl centro de información delconductor muestra la velocidadseleccionada en la parte inferiorizquierda. Cuando está activo elmodo deportivo, se muestra una S.Si el modo manual está activo, semuestra una M y la marchaseleccionada.

P (estacionamiento): En estaposición se bloquean las ruedastraseras. Es la mejor posición para

arrancar el motor ya que en ella elvehículo no se puede mover deforma inesperada con facilidad.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir del vehículo sila palanca del cambio no estábien metida en P(estacionamiento) y se tiene elfreno de estacionamiento bienpuesto. El vehículo puedemoverse.

No salga del vehículo cuando elmotor esté en marcha. Si hadejado el motor en marcha, elvehículo se puede mover derepente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse.Asegúrese de que el vehículo nose mueve; aunque esté en unsuelo nivelado, ponga siempre elfreno de estacionamiento ycoloque la palanca del cambioen P (estacionamiento).

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Consulte Cambio aestacionamiento en lapágina 9‑18. Características deconducción y recomendacionespara el uso del remolque en lapágina 9‑47.

Asegúrese de que la palanca decambios esté bien engranada en P(Estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo dispone de unsistema automático de control debloqueo de la palanca de cambios.Los frenos de marcha debenaccionarse completamente primeroy luego ha de pulsarse el botón dela palanca de cambios paradesengranar la marcha P(estacionamiento). Si no se puede,libere presión de la palanca decambios y empújela luegocompletamente hacia la posición P(estacionamiento) sin soltar losfrenos. A continuación, pulse elbotón de la palanca de cambios y

Page 227: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (25,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-25

engrane otra marcha. Vea Cambiodesde estacionamiento en lapágina 9‑20.

R (marcha atrás): Utilice estamarcha para retroceder.

Aviso: Si se cambia a R (marchaatrás) mientras el vehículo semueve hacia adelante, se puededañar la caja de cambios. Lagarantía del vehículo no cubreestas reparaciones. Cambiesiempre a R (marcha atrás)después de detener el vehículo.

Para balancear el vehículo haciaatrás y hacia delante para salir de lanieve, el hielo o la arena sin dañarla caja de cambios, vea Si elvehículo está atascado en lapágina 9‑10.

N (punto muerto): En estaposición el motor no está conectadocon las ruedas. Para volver aarrancar el motor con el vehículo enmovimiento, utilice siempre N (puntomuerto). También debe usar N(punto muerto) para remolcar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Cambiar a una marcha detransmisión con el motor enmarcha y a una velocidad alta espeligroso. Salvo que pisefirmemente el pedal del freno conel pie, el vehículo se podríamover con mucha rapidez. Podríaperder el control del vehículo yatropellar a alguien o chocar conalgo. No seleccione una marchade transmisión con el motor enmarcha a una velocidad alta.

Aviso: Si sale de P(estacionamiento) o N (puntomuerto) con el motor en marcha auna velocidad alta puede dañar lacaja de cambios. La garantía delvehículo no cubre estasreparaciones. Asegúrese de queel motor no gira a una velocidadalta cuando cambie de marcha.

D (directa): Esta posición es laque se usa normalmente paraconducir. Es la que aprovechamejor el combustible.

Si se necesita más potencia parapasar y el vehículo es:. Va a menos de 56 km/h

(35 mph), pise el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Va a unos 56 km/h (35 mph) omás, pise el pedal delacelerador a fondo.

Freno del tren motriz

Al conducir sobre pendientesempinadas con la palanca decambios en D (directa) o M (modomanual), donde se requierenfrenadas frecuentes, la transmisiónreducirá una marcha para ayudar asujetar el vehículo y disminuir eldesgaste de los frenos. Si elconductor sigue pisando el freno, latransmisión reducirá hasta alcanzarla 3ª (tercera) marcha.

Page 228: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (26,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-26 Conducción y funcionamiento

Si se suelta el freno durante untiempo, la transmisión incrementaráuna marcha. Si la calzada se nivelay se pisa el pedal del acelerador, latransmisión aumentará hastaalcanzar una marcha adecuada.

Aviso: Si el vehículo pareceacelerar lentamente o no cambiade marcha al aumentar lavelocidad, y sigue conduciéndolode esa manera, puede dañar latransmisión. Realice el serviciodel vehículo lo antes posible.

M (modo manual): Esta posiciónpermite que el conductor seleccionelas velocidades apropiadas para lascondiciones de conducción actual.

Con la palanca de cambios en laposición M (modo manual), y sinusar los controles de cambio porpulsación del volante, el vehículoestará en modo deportivo. El mododeportivo proporciona unatransmisión más firme y rápida. Latransmisión cambiaráautomáticamente hasta que se usenlos controles de cambio por

pulsación. El cambio por pulsaciónactiva la selección de marchamanual del conductor. Vea Modomanual en la página 9‑26.

Al conducir en modo deportivo,si no se ha activado el cambio porpulsación, la transmisióndeterminará cuándo se maneja elvehículo de forma competitiva. Lacaja de cambios puede permanecermás tiempo en una marcha de loque lo haría en modo deconducción normal dependiendo dela admisión y la aceleración lateraldel vehículo. Si hubiera unareducción rápida del gas desde unaposición de todo gas, la transmisiónmantendrá la velocidad actual hastacasi alcanzar la línea roja de rpm.Cuando se frena, la transmisiónreducirá automáticamente lavelocidad a la velocidad siguientemanteniendo la velocidad del motorpor encima de unas 3.000 rpm. Si elvehículo se conduce durante unbreve espacio de tiempo a unavelocidad constante y sin cargas deviraje excesivas, la transmisión irá

cambiando cada vez a unavelocidad superior, hasta la6ª velocidad. Después de cambiar ala 6ª velocidad o detenersecompletamente, la transmisiónvolverá a la velocidad normal delmodo deportivo.

Modo manual

Cambio por pulsación

El cambio por pulsación permite alconductor el control manual delcambio automático. Para usar elcambio por pulsación, la palanca de

Page 229: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (27,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-27

cambios debe estar en M (modomanual). Los vehículos con estafunción integran indicadores en elvolante. Los mandos están situadosen la parte posterior del volante.Pulse el botón izquierdo parareducir a una marcha más corta y elcontrol derecho para aumentar auna marcha más larga. En lapantalla del centro de informacióndel conductor se indica la marchaengranada.

Si está en M (modo manual), latransmisión impide cambiar a unavelocidad más baja si la velocidaddel motor es demasiado alta. Si elbotón táctil − (Menos) se mantienepulsado mientras el vehículo bajade velocidad, M parpadeará en elcentro de información del conductor,y se permitirá bajar de velocidadcuando la velocidad del vehículosea lo bastante baja. Si siguepulsando el botón táctil − (Menos),la transmisión no seguirá bajandode velocidad. Cada vez que se

desee bajar de velocidad se debesolicitar soltando y volviendo apulsar el botón táctil − (Menos).

En modo de cambio por pulsación,el conductor puede salir del mismomanteniendo apretado durante dossegundos el mando derecho (subidade marcha). La transmisiónregresará a cambio de marchaautomático.

El conductor puede optar poracceder brevemente al modo decambio por pulsación en D (directa).Pulsando el mando de aumento oreducción de marcha situará latransmisión en modo de cambio porpulsación. El conductor puede salirdel modo de cambio por pulsaciónmanteniendo apretado el mando deaumento de marcha durante dossegundos. El sistema regresa acambio automático después depermanecer 10 segundos avelocidad constante o cuando elvehículo se detiene.

El conductor puede utilizar estafunción para conducir en mododeportivo, pero también para subir obajar pendientes, permanecer mástiempo en una marcha o reducir demarcha para aumentar la potencia ofrenar el motor. La caja de cambiossólo permite cambios de marchaadecuados a la velocidad delvehículo y a las revoluciones porminuto (rpm) del motor. Latransmisión no aumentaráautomáticamente a la siguientemarcha si el régimen del motor esdemasiado elevado. Si se impide elcambio de marcha por algún motivose mostrará en el DIC el mensajeSHIFT DENIED (CAMBIODENEGADO), lo que indica que latransmisión no ha modificado lamarcha. En modo de cambio porpulsación, la transmisión no bajaráautomáticamente de marcha encaso de aceleración brusca.

Page 230: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (28,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-28 Conducción y funcionamiento

Al detener el vehículo gradualmenteen el modo de cambio porpulsación, la transmisión reduciráautomáticamente a la 2ª (segunda)marcha. Puede seleccionarse unarranque de 1ª (primera) marchacon los mandos de cambio porpulsación. Al acelerar desde unaparada, la transmisión mantendráestas marchas hasta que elconductor seleccione manualmenteuna marcha superior con losmandos de cambio por pulsación.

Para acelerar el vehículo desde ladetención total en condiciones denieve y hielo, es aconsejableintroducir la 2ª (segunda) marcha.Una relación de transmisiónsuperior le permitirá aumentar latracción en superficies resbaladizas.

Cambio manual

Éste es el esquema de marchas deuna caja de cambios manual deseis velocidades.

Para operar la transmisión:

1 (Primera): Pise el pedal delembrague y engrane la marcha1 (Primera). A continuación, levantepoco a poco el pie del embrague altiempo que pisa el pedal delacelerador.

Puede engranar la marcha1 (Primera) siempre que el vehículocircule a menos de 64 km/h(40 mph). Si detiene completamenteel vehículo y no puede engranar la1 (Primera), coloque la palanca decambios en punto muerto y levanteel pie del embrague. Pise de nuevoel pedal del embrague hasta elfondo. Engrane ahora la1 (Primera).

2 (Segunda): Pise el pedal delembrague mientras levanta el piedel acelerador y engrane la marcha2 (Segunda). A continuación,levante poco a poco el pie delembrague al tiempo que pisa elpedal del acelerador.

3 (Tercera), 4 (Cuarta), 5 (Quinta)y 6 (Sexta): Introduzca la marcha3ª (tercera), 4ª (cuarta), 5ª (quinta) y6ª (sexta) igual que la 2ª (segunda).A continuación, levante poco a pocoel pie del embrague al tiempo quepisa el pedal del acelerador.

Page 231: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (29,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-29

Para detenerse, levante el pie delacelerador y pise el pedal del freno.Justo antes de que el vehículo sedetenga, pise el embrague y elpedal del freno, y ponga la marchaen punto muerto.

Punto muerto: Utilice estaposición para arrancar o mantenerel motor a ralentí. La palanca decambios está en punto muertocuando se halla centrada en elcuadro de marchas y no tieneengranada ninguna marcha.

R (marcha atrás): Para conducirmarcha atrás, pise el embrague yengrane la marcha R (Marchaatrás). Aplique presión para pasar lapalanca de 5ª (quinta) y 6ª (sexta) aR (marcha atrás). Levante poco apoco el pie del embrague mientraspisa el pedal del acelerador.

Frenos

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)Este vehículo dispone de unsistema antibloqueo de frenos(ABS), un sistema de frenadoelectrónico avanzado que evita quelas ruedas patinen al aplicar losfrenos.

Cuando se arranca el motor y elvehículo empieza a moverse, elABS realiza una comprobaciónautomática. Se puede oír un ruidodel motor o un sonido seco duranteun instante mientras se realiza estacomprobación e incluso puedeobservarse que el pedal del frenose mueve un poco. Es normal.

Si hay algún problema en el ABS seencenderá una luz de advertencia.Vea Luz de advertencia del sistemaantibloqueo de frenos (ABS) en lapágina 5‑20.

Si se conduce de forma segura enuna carretera húmeda y esnecesario pisar los frenos de golpey seguir frenando para evitar unobstáculo que ha aparecido derepente, el ordenador detecta quelas ruedas giran a menos velocidad.Si una de las ruedas está a puntode dejar de girar, el ordenadorcontrolará por separado los frenosde cada rueda.

El ABS puede modificar la presiónde los frenos que se aplica a cadarueda, según sea necesario, conmás rapidez que cualquierconductor. Esta función ayuda alconductor a sortear el obstáculo conel volante mientras frena en seco.

Mientras se pisa el freno, elordenador sigue recibiendoinformación actualizada de la

Page 232: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (30,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-30 Conducción y funcionamiento

velocidad de las ruedas y controlala presión de frenado según seanecesario.

Recuerde: El ABS no reduce eltiempo que hace falta para poner elpie en el pedal del freno ni acortanecesariamente la distancia defrenado. Si se acerca demasiado alvehículo que tiene delante, notendrá tiempo suficiente para pisarel freno en caso de que el vehículoreduzca su velocidad o frene derepente. Deje siempre un espaciosuficiente por delante para frenar,aunque tenga ABS.

Utilización del ABS

No pise el pedal varias veces.Basta con mantener el pedal delfreno pisado con firmeza y dejarque actúe el ABS. Puede oír que labomba o el motor del ABS estánactivados y notar que el pedal delfreno vibra. Es normal.

Frenado en caso deemergencia

El ABS permite al conductormaniobrar y frenar al mismo tiempo.En caso de emergencia, el manejodel volante puede ser más útil queel mejor frenado.

Freno de estacionamiento

Para accionar el freno deestacionamiento, tire de la manijadel mismo. No es necesario apretar

el botón de liberación al accionar elfreno de estacionamiento. Si elencendido está en la posición ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), seiluminará la luz de advertencia delsistema de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5‑19.

Para soltar el freno deestacionamiento:

1. Pise el pedal del freno.

2. Tire hacia arriba de la manija delfreno de estacionamiento hastaque pueda pulsar el botón deliberación.

3. Mantenga insertado el botón deliberación mientras mueve lamanija de la palanca hastaabajo del todo.

Aviso: Conducir con el freno deestacionamiento puesto puedesobrecalentar el sistema de losfrenos y, por tanto, desgastarprematuramente o dañar laspiezas del sistema de frenos.

Page 233: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (31,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-31

Asegúrese de que ha quitado deltodo el freno de estacionamientoy de que la luz de advertencia elfreno está apagada antes deponerse a conducir.

Si conduce con el freno deestacionamiento accionado sonaráun timbre de advertencia yaparecerá en el DIC el mensajeRELEASE PARKING BRAKE(LIBERAR FRENO DEESTACIONAMIENTO). El mensajese mantendrá hasta que:. Se suelte el freno de

estacionamiento.. El vehículo se detenga.

Si lleva un remolque y va a aparcaren pendiente, vea Característicasde conducción y recomendacionespara el uso del remolque en lapágina 9‑47.

Asistente de frenadaEste vehículo dispone de unafunción de asistencia de frenadadiseñada para ayudar al conductora parar el vehículo o a reducir lavelocidad en caso de emergencia.Esta función utiliza el módulo decontrol de los frenos hidráulicos delsistema de estabilidad paracomplementar el sistema delservofreno cuando el conductordebe pisar el pedal del freno derepente para detener el vehículo oreducir su velocidad rápidamente.El módulo de control de los frenoshidráulicos del sistema deestabilidad aumenta la presión defrenado en las esquinas delvehículo hasta que se activa elABS. Es normal que se note que elpedal del freno se mueve o que haypequeños impulsos en esemomento y el conductor debe pisarel freno mientras la situación de

conducción lo requiera. La funciónde asistencia de frenada sedesacoplará automáticamentecuando se quite el pie del pedal delfreno o cuando se reduzcarápidamente la presión que seejerce sobre dicho pedal.

Asistente de arranque enpendientes (HSA)Los vehículos con cambio manualincorporan la función de asistentede arranque en pendientes, quepuede resultar útil al detenerlo enuna cuesta. Esta función ha sidoconcebida para evitar que elvehículo ruede, tanto adelante comohacia atrás, durante la puesta enmarcha del vehículo. Cuando elconductor frena y detienecompletamente el vehículo sobreuna pendiente, el HSA se activaautomáticamente. En el período detransición entre que el conductor

Page 234: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (32,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-32 Conducción y funcionamiento

suelta el pedal del freno y empiezaa acelerar para ponerse en marchaen una pendiente, el HSA mantienela presión de frenos al objeto degarantizar que el vehículo no ruede.Los frenos se soltaránautomáticamente al accionar elpedal del acelerador en el espaciode dos segundos. No se activará siel vehículo tiene introducida unamarcha de avance orientadopendiente abajo o bien se encaracuesta arriba en R (marcha atrás).

Sistemas de controlde la conducción

Sistema de control detracción (SCT)El vehículo dispone de un sistemade control de tracción (SCT) quelimita el giro de las ruedas.El sistema emplea los controles demotor y frenos para comprobar elpatinaje de ruedas durante laaceleración en todas lasvelocidades de marcha para unmáximo control por parte delconductor, independientemente delas condiciones imperantes. Si elsistema detecta un patinaje deruedas inminente durante laaceleración, solicitará al mando delacelerador que reduzca el par detorsión de las ruedas de tracción.En situaciones extremas, como, porejemplo, al pasar de una calzada auna placa de hielo en aceleración,el sistema accionará selectivamentelos frenos para mantener el control.

Se puede oír o notar de otro modoque el sistema está enfuncionamiento. Es normal.

El testigo TCS/StabiliTrak parpadeacuando el TCS está limitando el girode las ruedas.

La luz de advertencia TCS/StabiliTrak se enciende con luz fijacuando detecta un problema con elsistema de control de tracción.Consulte Testigo Sistema de controlde tracción (SCT)/StabiliTrak® en lapágina 5‑21. Si la luz se mantiene,vaya a su concesionario pararealizar un servicio. Cuando eltestigo SCT/StabiliTrak estáencendido, el sistema no limita elgiro de las ruedas. Adapte suconducción a las circunstancias.

Page 235: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (33,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-33

El sistema SCT se activaautomáticamente al arrancar elvehículo. Para limitar el giro de lasruedas, sobre todo en condicionesde suelo resbaladizo, el sistemadebe mantenerse siempre activado,aunque a veces es necesariodesactivarlo, como cuando elvehículo se queda atascado enarena, fango o nieve y hay quemoverlo repetidamente haciadelante y hacia detrás para sacarlo.Desconecte también el TCS sobreuna capa profunda de nieve o gravasuelta para contribuir al movimientodel vehículo a baja velocidad. VeaSi el vehículo está atascado en lapágina 9‑10. Consulte tambiénConducción en invierno en lapágina 9‑8 para obtener másinformación sobre cómo utilizar elsistema TCS para conducir encondiciones de nieve o hielo.

Para desactivar el sistema, pulse ysuelte el botón TCS/StabiliTrak dela consola frente a la palanca decambios.

El testigo TCS/StabiliTrak seenciende cuando el TCS estáapagado. Vuelva a pulsar y soltar elbotón para reactivar el sistema.Si desea obtener más informaciónsobre cómo activar y desactivar elsistema StabiliTrak, consulte“Sistema StabiliTrak” acontinuación.

Sistema StabiliTrak®

El vehículo tiene un sistema decontrol electrónico de la estabilidaddenominado StabiliTrak. Se trata deun sistema avanzado controlado porordenador que ayuda a controlar ladirección del vehículo encondiciones de conducción difíciles.

El StabiliTrak se activa cuando elordenador detecta una discrepanciaentre la trayectoria deseada y ladirección en que se desplazarealmente el vehículo. El sistemaStabiliTrak selecciona la presión defreno necesaria en cualquiera de losfrenos para ayudar a conducir elvehículo en la dirección deseada.

Si se está empleando el reguladorde velocidad al activarse elStabiliTrak, el regulador develocidad se desconectaráautomáticamente. Pulse el botón delregulador de velocidad para volvera activarlo cuando lo permitan lascondiciones de la calzada. Vea

Page 236: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (34,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-34 Conducción y funcionamiento

Regulador de velocidad en lapágina 9‑37 para obtener másinformación.

El botón del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak se sitúaen la consola frente a la palanca decambios.

Cuando el sistema se activa, la luzde advertencia de TCS/StabiliTrakparpadea en el cuadro deinstrumentos. También puede oír unruido o sentir una vibración en el

pedal del freno. Es normal. Sigaconduciendo el vehículo en ladirección deseada.

Si se detecta un problema enStabiliTrak, aparecerá el mensajeSERVICE ESP (SERVICIO DEESP) en el DIC, iluminándosetambién la luz de advertencia deStabiliTrak/TCS en el cuadro deinstrumentos. Cuando aparece estemensaje y se enciende este testigo,significa que el sistema no funciona.Adapte la conducción a lascircunstancias. Vea Mensajes delsistema de control de la conducciónen la página 5‑38. Testigo Sistemade control de tracción (SCT)/StabiliTrak® en la página 5‑21 paraobtener más información.

El sistema StabiliTrak se activaautomáticamente cada vez que searranca el vehículo. Se recomiendadejar el sistema activado para quele asista con el control direccionaldel vehículo. Si necesitadesactivarse StabiliTrak, mantengapulsado el botón TCS/StabiliTrakhasta que aparezcan en el cuadrode instrumentos las luces dedesactivación de control de traccióny StabiliTrak. Si se ha desactivadoel sistema, pulse y suelte el botónTCS/StabiliTrak para volver aactivarlo.

Page 237: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (35,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-35

Control de tracción delmotor (EDC)

El EDC mejora la estabilidad delvehículo mediante la detección deposibles diferencias de velocidadentre las ruedas delanteras de girolibre y las ruedas de traccióntraseras, lo que suele ocurrircuando el conductor retira su pie delpedal del acelerador sobresuperficies deslizantes (nieve, hielo,etc.). Al detectarse esto, el EDCenvía un mayor par de torsión a lasruedas traseras para asegurarse deque las cuatro ruedas giren a unavelocidad similar, lo que dota deuna mayor estabilidad al vehículo.

Modo de conduccióncompetitivaEl modo de conducción competitivay el sistema de control delanzamiento están diseñados paramejorar el rendimiento durante laaceleración y/o giros. Esto se

consigue regulando y optimizandoel rendimiento del motor y losfrenos. Estos modos son parapistas de circuitos cerrados y noestán diseñados para ser utilizadosen vías públicas. No compensan lafalta de experiencia del conductor ola falta de familiaridad con la pistade competición. Se aconseja a losconductores que prefieran otorgar alsistema un mayor control sobre lossistemas de motor y frenos queactiven los sistemas normales deTCS y StabiliTrak.

Aviso: No intente cambiar demarcha cuando las ruedas detransmisión estén girando y notengan tracción. Esto puedecausar daños en la caja decambios. Los daños causadospor el uso inadecuado delvehículo no están cubiertos porla garantía. Si desea másinformación, consulte el libro degarantías.

Modo de conduccióncompetitiva (Solo SS)

El modo de conducción competitivaproporciona potencia total mientrasel sistema StabiliTrak controla ladirección del vehículo aplicandoselectivamente los distintosdispositivos de frenos. En estemodo, el sistema SCT estádesactivado y el sistema LaunchControl de control de lanzamientoestá disponible. Adapte su estilo deconducción para hacer un usoresponsable de la potencia demotor disponible. Consulte lasección “Sistema Launch Control(Control de salida)” más adelante.

Page 238: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (36,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-36 Conducción y funcionamiento

Estos testigos están encendidoscuando el vehículo se encuentra enmodo de conducción competitiva.

Este modo de conducción opcionalse puede seleccionar pulsando elbotón TCS/StabiliTrak en la consolados veces rápidamente. Se muestrael mensaje adecuado en el centrode información del conductor. VeaMensajes del sistema de control dela conducción en la página 5‑38para obtener más información.

Cuando se pulsa de nuevo el botónTCS/StabiliTrak, los sistemas TCS yStabiliTrak se encienden. Semuestra brevemente el mensajeadecuado en el centro deinformación del conductor.

Control de lanzamiento (soloen modelos V8 con cambiomanual)

Existe una función llamada controlde lanzamiento en el modo deconducción competitiva de losvehículos con cambio manual,diseñada para permitir al conductoralcanzar niveles elevados deaceleración en línea recta.El sistema Launch Control es unaespecie de sistema de control detracción que gestiona el giro de lasruedas mientras lanza el vehículo.Esta función está diseñada para serutilizada en eventos de competiciónen pista cubierta donde el objetivoes alcanzar tiempos consistentes decero a sesenta millas y cuarto.

El sistema Launch Control estádisponible sólo cuando se cumplenlos siguientes criterios:. Se ha seleccionado el modo de

conducción competitiva.. El vehículo no está en

movimiento.

. El volante está orientado haciadelante.

. El embrague está pisado y elvehículo tiene engranada laprimera marcha.

. El pedal del acelerador se pisarápidamente para abrircompletamente el gas.

La función Launch Control limitainicialmente la velocidad del motor amedida que el conductor va pisandorápidamente el pedal del aceleradora todo gas. Levantar rápida ysuavemente el pedal del embraguemientras el otro pie pisacompletamente el aceleradorcontrola el deslizamiento de lasruedas. Complete los cambios demarcha tal como se describen enCambio manual en la página 9‑28.

Tras lanzar el vehículo el sistemacontinuará en modo de conduccióncompetitiva.

El modo de conducción competitivay el control de lanzamiento estándiseñados para pistas de carrerasde circuito cerrado y no para su uso

Page 239: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (37,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-37

en vías públicas. Los sistemas noestán diseñados para compensar lafalta de experiencia o defamiliaridad del conductor con lapista.

Eje trasero dedeslizamiento limitadoLos vehículos con un eje traserocon limitación de deslizamientotienen más tracción en superficiescon nieve, barro, hielo, arena ogravilla. Cuando hay poca tracción,esta función permite que la ruedacon mayor tracción sea la quemueva el vehículo. El eje trasero dedeslizamiento limitado tambiénoptimiza el control de la conducciónpara realizar giros cerrados ocompletar una maniobra, como uncambio de carril.

Regulador develocidadCon el regulador de velocidad elvehículo puede mantener unavelocidad de 40 km/h (25 mph) osuperior sin necesidad de mantenerel pie sobre el acelerador.El regulador de velocidad nofunciona a velocidades inferiores a40 km/h (25 mph).

{ ADVERTENCIA

El regulador de velocidad puedeser peligroso en situaciones enque no se puede conducir deforma segura a una velocidadconstante. Por tanto, no debeutilizarlo en carreteras conmuchas curvas o cuando haymucho tráfico.

El regulador de velocidad puederesultar peligroso en carreterasresbaladizas. En este tipo de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

carreteras, los cambios rápidosen la tracción de las ruedaspueden hacer que las ruedaspatinen y se pierda el control delvehículo. No utilice el reguladorde velocidad en carreterasresbaladizas.

Page 240: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (38,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-38 Conducción y funcionamiento

5 (activación/desactivación):Emplee para activar y desactivar elsistema del regulador de velocidad.Se iluminará una luz indicadora enel cuadro de instrumentos.

\ (Cancelar): Pulse este botónpara desconectar el regulador develocidad sin borrar de la memoriala velocidad ajustada.

RES/+ (Reanudar/Acelerar): Subala ruedecilla para que el vehículorecupere una velocidad ajustadaanteriormente o para acelerar a unavelocidad superior.

SET/- (ajuste/deslizamiento): Bajela ruedecilla para fijar una velocidado desacelerar el vehículo.

Ajuste del regulador de velocidad

Si 5 está encendido cuando no seutiliza, es posible que se hayapulsado por error y activadoaccidentalmente. Mantenga el

interruptor del regulador develocidad desconectado cuando noutilice el regulador de velocidad.

1. Pulse 5 para activar elregulador de velocidad.

2. Navegue hasta la velocidaddeseada.

3. Pulse la ruedecilla hasta SET/- ysuéltela.

4. Quite el pie del pedal delacelerador.

Si se pisa el freno, el regulador develocidad se desconectará.

Reanudación de una velocidadajustada previamente

Si el regulador de velocidad seajusta a una velocidad determinaday se usan los frenos, el regulador develocidad se desconecta sin borrarla velocidad ajustada de lamemoria.

La luz indicadora del cuadro deinstrumentos se apagará aldesactivar el regulador develocidad. Cuando el vehículo hayaalcanzado unos 40 km/h (25 mph) omás, suba la ruedecilla del volantebrevemente hasta RES/+.El vehículo volverá a la velocidadajustada previamente y lamantendrá.

Aumento de la velocidad con elregulador de velocidad activado

Si está activado el regulador develocidad:. Suba la ruedecilla hacia RES/+

y manténgala ahí hasta que elvehículo acelere a la velocidaddeseada. Suelte luego.

. Para aumentar la velocidad enpequeños incrementos, subabrevemente la ruedecilla haciaRES/+ y luego suelte. Cada vezque pulsa, el vehículoaumentará la velocidad 1,6 km/h(1 mph).

Page 241: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (39,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-39

Reducción de la velocidad con elregulador de velocidad activado

Si está activado el regulador develocidad:. Pulse la ruedecilla hacia SET/- y

mantenga hasta alcanzar lavelocidad inferior deseada.Suelte a continuación.

. Para reducir en pequeñosincrementos, pulse brevementela ruedecilla hacia SET/-. Cadavez que pulsa, el vehículoreducirá la velocidad 1,6 km/h(1 mph).

Adelantamiento de otro vehículocon el regulador de velocidadactivado

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículoCuando aparte el pie del pedal delacelerador, el vehículo reducirá lavelocidad hasta alcanzar la últimavelocidad seleccionada con elregulador de velocidad.

El regulador de velocidad enpendientes

El funcionamiento del regulador develocidad en pendientes dependede la velocidad del vehículo, de lacarga y de la inclinación de lacuesta. Cuando suba unapendiente, es posible que tenga quepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Cuando la baje, tendrá que frenar ocambiar a una marcha inferior paramantener la velocidad del vehículo.Cuando se pisa el freno, elregulador de velocidad sedesconecta.

Desactivación del regulador develocidad

El regulador de velocidad se puededesactivar de tres formas:. Para desconectarlo, pise

suavemente el pedal del freno oel embrague. La luz indicadoradel cuadro de instrumentos seapagará.

. Pulse\ en el volante.

. Para desconectar el reguladorde velocidad, pulse 5 en elvolante.

Borrado de la memoria develocidad

La velocidad ajustada en elregulador de velocidad se borra dela memoria pulsando el botón 5 odesconectando el encendido delvehículo.

Page 242: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (40,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-40 Conducción y funcionamiento

Sistemas dedetección de objetos

Asistente deaparcamiento porultrasonidosEl asistente de aparcamientotrasero ultrasónico (URPA) ayuda alconductor a estacionar y evitarobjetos mientras tenga introducidoR (marcha atrás). URPA opera avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph). Los sensores delparachoques trasero detectanobjetos situados a un máximo de2,5 m (8 pies) de la parte posteriordel vehículo y a un mínimo de20 cm (8 pulgs.) del suelo.

{ ADVERTENCIA

El sistema URPA no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos debajo del

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

parachoques o que esténdemasiado cerca o lejos delvehículo. No está disponible paravelocidades superiores a 8 km/h(5 mph). Para evitar lesiones,accidentes fatales, o daños en elvehículo, aunque disponga delURPA, siempre debe comprobarsi hay obstáculos alrededor ymirar por los retrovisores antesde dar marcha atrás.

Funcionamiento del sistema

El URPA se activa automáticamentecuando la palanca del cambio sesitúa en R (marcha atrás). Se oyeun tono único para indicar que elsistema está en marcha.

El URPA funciona sólo avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph).

Si detecta un obstáculo se indicacon pitidos. El intervalo entre lospitidos se acorta conforme el

vehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a30 cm (12"), el pitido se convierteen un tono continuado durantecinco segundos.

Para que pueda detectar losobstáculos, deben estar al menos a20 cm (8") del suelo y por debajodel nivel del maletero. Tambiéndeben estar a menos de 2,5 m(8 pies) del parachoques trasero.La distancia a la que puedendetectarse los objetos puede serinferior en climatologías más cálidaso húmedas.

Activación y desactivación delsistema

El sistema URPA puede activarse odesactivarse con los mandos delsistema de infoentretenimiento. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5‑42.

Con el sistema apagado, semostrará PARK ASSIST OFF(ASISTENTE DE APARCAMIENTOAPAGADO) en el centro de

Page 243: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (41,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-41

información del conductor (DIC).El mensaje desaparece en un breveespacio de tiempo.

URPA se activa por defecto cadavez que se arranca el vehículo.

Si parece que el sistema nofunciona bien

Pueden aparecer los mensajessiguientes en el DIC:

SERVICE PARKING ASSIST(SERVICIO DEL ASISTENTE DEAPARCAMIENTO): Si se mostraraeste mensaje, compruebe si se haproducido algunos de los problemassiguientes:. Los sensores de ultrasonidos no

están limpios. El parachoquestrasero del vehículo no debetener barro, suciedad, nieve,nieve sucia ni hielo. Si deseaobtener instrucciones delimpieza, consulte Cuidadoexterior en la página 10‑78.

. Los sensores del asistente deaparcamiento están tapados conescarcha o hielo. Puede

formarse escarcha y el hielodetrás de los sensores y deforma que no se vea, sobretodo, después de lavar elvehículo a bajas temperaturas.El mensaje no desapareceráhasta que se haya fundido laescarcha o el hielo.

Si no se hubiera producido ningunode estos problemas, lleve elvehículo a su concesionario paraque repare el sistema.

PARK ASSIST OFF (Asistente deaparcamiento desconectado): Siel sistema URPA no se activa poruna condición temporal, el mensajeaparecerá en el DIC. Ello puedeocurrir con las condicionessiguientes:. El conductor ha inhabilitado el

sistema.. Sobresalía un objeto del

maletero en el último ciclo deconducción. Una vez retirado elobjeto, el URPA volverá afuncionar con normalidad.

. El parachoques está dañado.Lleve el vehículo a unconcesionario y repare elsistema.

. Hay otras condiciones, como lavibración de un martilloneumático o la compresión defrenos neumáticos de un camiónde gran tonelaje, que afectan alrendimiento del sistema.

Cámara deretrovisión (RVC)Lea atentamente esta sección antesde usar el sistema de retrovisión.

{ ADVERTENCIA

El sistema de retrovisión nomuestra niños, peatones,ciclistas, animales ni objetossituados fuera del campo devisión de la cámara, por debajodel parachoques o debajo delvehículo. Las distancias

(Continúa)

Page 244: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (42,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-42 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

percibidas pueden diferir de lasdistancias reales. No conduzca elvehículo marcha atrás usandosolo la cámara retrovisoradurante maniobras de marchaatrás prolongadas a granvelocidad, o si hubiera tráficocruzado. La falta de cuidadoantes de retroceder podríaocasionar lesiones, accidentesfatales o daños en el vehículo.Compruebe siempre la parte deatrás y los alrededores delvehículo antes de dar marchaatrás.

La cámara de retrovisión estádiseñada para ayudar al conductora retroceder mostrando una imagende la zona que hay detrás delvehículo. Cuando la llave está enON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y elconductor sitúa el vehículo en R(marcha atrás), la imagen de vídeoaparecerá automáticamente en la

pantalla de infoentretenimiento de laconsola central. Una vez que elconductor cambia de R (marchaatrás), la imagen de vídeodesaparece automáticamente.

Ubicación de la cámara deretrovisión

La cámara se encuentra encima dela placa de matrícula.

La zona que muestra la cámara eslimitada. No muestra obstáculoscercanos a las esquinas o bajo elparachoques y puede variar enfunción de la orientación del

vehículo y las condiciones de lacalzada. La distancia que seaprecia en la imagen que apareceen la pantalla difiere de ladistancia real.

La siguiente ilustración muestra elcampo de visión que ofrece lacámara.

1. Vista mostrada por la cámara.

Page 245: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (43,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-43

1. Vista mostrada por la cámara.

2. Esquina del parachoquestrasero.

Si parece que el sistema nofunciona bien

El sistema RVC puede fallar o nomostrar una imagen clara en lossiguientes casos:. No hay suficiente luz.. El sol o el haz de los faros

inciden directamente en elobjetivo de la cámara.

. Hay hielo, nieve, barro ocualquier otra sustancia en elobjetivo de la cámara. Limpie elobjetivo, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo hasufrido un accidente. La posicióny el ángulo de montaje de lacámara puede variar o lacámara puede estropearse.Haga que comprueben lacámara, su posición y su ángulode montaje en su concesionario.

CombustibleUtilizar el combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento del vehículo, permiteconservar el motor limpio ymantener un rendimiento óptimo delvehículo.

CombustiblerecomendadoUse gasolina sin plomo superior conun octanaje indicado o RON de 98 osuperior. También puede usargasolina normal sin plomo con unoctanaje (RON) de 95 o superior,pero la aceleración del vehículo sereducirá un poco y podría oírse unleve golpeteo, denominadoautodetonación. Si el octanaje esinferior a 95 RON, podría oírse unfuerte golpeteo al conducir. Si estosucede, utilice gasolina con unoctanaje de 98 RON o superior loantes posible. De lo contrario,podría dañar el motor. Si se oye un

Page 246: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (44,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-44 Conducción y funcionamiento

golpeteo fuerte usando gasolina conun octanaje de 98 o superior, deberevisar el motor.

Aditivos para elcombustibleLa gasolina debe contener aditivosde detergente para evitar laformación de depósitos en el motory el sistema de combustible. Si losinyectores de combustible y lasválvulas de admisión están limpios,el sistema de control de emisionesfuncionará bien. Hay gasolinas queno contienen una cantidad deaditivo suficiente para mantener losinyectores de combustible y lasválvulas de admisión limpios. Paracompensar esta carencia dedetergentes, se recomienda añadirGM Fuel System Treatment PLUS(número de pieza GM 88861011) aldepósito cada vez que se cambie elaceite del motor o cada 15.000 km,lo que suceda antes.

En su zona puede haber gasolinascon compuestos oxigenados, comoéteres y etanol. No obstante, loscombustibles con más de un 15%de etanol, como el E85 (85% deetanol), o más de un 15% MTBE(un éter) no deben usarse envehículos que no han sidodiseñados para estos combustibles.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑5para obtener más información.

Aviso: Este vehículo no ha sidodiseñado para usar combustiblecon metanol. No utilicecombustible con metanol. Puedegenerar corrosión en las piezasmetálicas del sistema decombustible y dañar las piezas deplástico o goma. La garantía delvehículo no cubre estos daños.

Algunas gasolinas pueden contenerun aditivo que potencia el octanajedenominado metil-ciclopentadieniltricarbonilo de manganeso (MMT);pregunte al dependiente de sugasolinera si el combustiblecontiene MMT. Se recomienda no

usar este tipo de gasolinas. Loscombustibles que contienen MMTpueden reducir la vida útil de lasbujías y afectar al rendimiento delsistema de control de emisiones.El testigo de averías (MIL) puedeencenderse. Si esto ocurre,devuelva el vehículo alconcesionario para proceder a sureparación.

Repostaje

{ ADVERTENCIA

Los vapores y llamas decombustible arden de formaviolenta y pueden ocasionarheridas o la muerte.

. Para evitar lesiones a laspersonas, lea y observetodas las instrucciones de laisleta de repostaje.

. Apague el motor pararepostar.

(Continúa)

Page 247: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (45,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-45

ADVERTENCIA (cont.)

. Mantenga chispas, llamas yproductos de fumador lejosdel combustible.

. No deje la bomba decombustible desatendida.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras repostacombustible.

. Mantenga a los niños lejos dela bomba de combustible yno les permita nunca repostarel vehículo.

. El combustible puede salirsesi el tapón del depósito seabre demasiado rápido. Estassalpicaduras pueden sucedercuando el depósito está casilleno y normalmente cuandohace calor. Abra el tapón deldepósito lentamente y esperea dejar de escuchar un ruido;a continuación desenrosqueel tapón completamente

El tapón de combustible seencuentra detrás de una tapa conbisagra en el lado del acompañantedel vehículo. Para abrir la tapa deldepósito de combustible, presionehacia dentro el extremo central dela parte.

Para desbloquear la tapa deldepósito en vehículos equipadoscon tapa de depósito bloqueada,use la llave que forma parte deltransmisor de acceso remoto sinllave.

Para recolocar el tapón, gírelo a laderecha hasta encajar con unchasquido. De lo contrario, podríaencenderse la luz indicadora deaverías. Vea Testigo de averías(MIL) en la página 5‑16.

Tenga cuidado de no salpicarcombustible. No llene el depósitohasta arriba ni lo deje rebosar yespere unos segundos después derepostar antes de extraer la pistola.Limpie cuanto antes el combustiblede las superficies pintadas. VeaCuidado exterior en lapágina 10‑78.

Para recolocar el tapón, gírelo en elsentido de las agujas del reloj hastaque haga clic. Asegúrese de que eltapón esté completamentecolocado. El sistemas de diagnosispuede determinar si el tapón decombustible está abierto o no se hacolocado correctamente. No cerrarlobien puede liberar vapores decombustible a la atmósfera. VeaTestigo de averías (MIL) en lapágina 5‑16.

Page 248: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (46,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-46 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Si mientras reposta se inicia unfuego, no retire la pistola derepostaje. Corte el flujo decombustible cerrando la bomba oavisando al encargado de lagasolinera. Abandone la zonainmediatamente.

Aviso: Si necesita un tapón decombustible nuevo, asegúrese deadquirir el correcto de suconcesionario. Si no utiliza untapón adecuado, es posible queno cierre bien; se podríaencender el testigo de averías(MIL) y causar daños en eldepósito de combustible y en elsistema de emisiones. VeaTestigo de averías (MIL) en lapágina 5‑16.

Cómo rellenar unrecipiente portátil decombustible

{ ADVERTENCIA

Si llena un contenedor decombustible portátil mientras estáen el vehículo podría provocarvapores de combustible quepodrían arder por electricidadestática u otros medios. Usted yotras personas podrían sufrirquemaduras graves y el vehículopodría sufrir daños.Siempre debe:

. Usar contenedores decombustible homologados.

. Retirar el contenedor delvehículo, camión o furgonetaantes de repostar.

. Situar el contenedor en elsuelo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Situar la boquilla en la bocadel contenedor antes deproceder a introducir elcombustible y mantenerla encontacto con la boca hastaque termine de repostar.

. No fume mientras dispensacombustible.

Page 249: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (47,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-47

Remolques

Información generalsobre remolquesUtilice sólo equipos de remolqueespecíficamente diseñados para suvehículo. Póngase en contacto consu concesionario o con elconcesionario del remolque paraobtener instrucciones sobre cómopreparar su vehículo para tirar deun remolque. Lea atentamente lasección antes de tirar de unremolque.

Si desea remolcar un vehículoaveriado, consulte Remolcado delvehículo en la página 10‑77.Si desea remolcar un vehículo en laparte trasera de otro, como unacaravana, consulte Remolque devehículos recreativos en lapágina 10‑78.

Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolque

La conducción con remolque

Cuando tire de un remolque:. Familiarícese con la legislación

local y nacional vigente relativaal uso del remolque.

. No tire de un remolque durantelos primeros 800 km (500 millas)para evitar daños al motor, eje uotras partes.

. A continuación, durante losprimeros 800 km (500 millas) deuso del remolque, no circule amás de 80 km/h (50 mph) y noarranque el vehículo a todo gas.

. Los vehículos equipados concambio automático puedenremolcar en posición D (Drive),pero se recomienda utilizar lamarcha M (Manual). Vea Modomanual en la página 9‑26. Utilice

una marcha más corta siobserva que el vehículo cambiade marcha con demasiadafrecuencia. En el caso devehículos equipados con cambiomanual, lo mejor es no utilizar lamarcha más larga.

{ ADVERTENCIA

Cuando conduzca con remolque,los gases de escape se puedenconcentrar en la parte posteriordel vehículo y entrar en el interiorsi el portón trasero levadizo, elmaletero, el portón de carga o lasventanillas de atrás estánabiertos.

Cuando tire de un remolque:. No conduzca con el portóntrasero levadizo, el maletero,el portón de carga o lasventanillas de atrás abiertos.

(Continúa)

Page 250: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (48,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-48 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

. Abra del todo las salidas deaire que hay en el panel deinstrumentos o debajo de él.

. Ajuste también el sistema declimatización para que el airesea solo exterior. Consulte"Sistemas de climatización"en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,vea Sistema de escape del motoren la página 9‑22.

Conducir con remolque requierecierta experiencia. Un vehículo conremolque es más largo y menosfácil de manejar que un vehículosolo. Familiarícese con la forma deconducir y de frenar con remolqueantes de salir a carretera.

Antes de ponerse en marcha,compruebe las piezas y accesoriosde enganche del remolque, lascadenas de seguridad, los

conectores eléctricos, las luces, losneumáticos y los espejos. Si elremolque dispone de frenoselectrónicos, ponga en movimientoel conjunto y luego activemanualmente el control de freno delremolque para asegurarse de quelos frenos funcionen correctamente.

Durante el viaje, compruebe elconjunto de vez en cuando paraasegurarse de que la carga estébien sujeta y de que las luces y losfrenos sigan funcionandocorrectamente.

Remolcar con un sistemaestabilizador

Cuando conduzca con remolque, esposible que oiga el sistemaestabilizador. El sistema reaccionaal movimiento del vehículo queprovoca el remolque, sobre tododurante los giros en lasintersecciones. Esto es normalcuando se conduce con remolquespesados.

Distancia de seguridad

Guarde una distancia mínima deldoble de la que guarda cuandoconduce sin remolque. El sistemaevita las situaciones que exigen darfrenazos o hacer giros bruscos.

Adelantamientos

Conducir con remolque exigeguardar una mayor distancia paraadelantar. El conjuntovehículo-remolque es más largo,por lo que es necesario rebasarmás distancia al vehículo que sequiere adelantar antes de volver alcarril de origen.

Marcha atrás

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Paradesplazar el remolque hacia laizquierda, mueva la mano hacia laizquierda. Para desplazar elremolque hacia la derecha, muevala mano hacia la derecha. Cuandodé marcha atrás, hágalo siempremuy despacio y, si es posible, conla ayuda de otra persona.

Page 251: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (49,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-49

Giros

Aviso: Hacer giros demasiadobruscos con el remolque puedehacer que éste entre en contactocon el vehículo. El vehículopuede resultar dañado. Evitehacer giros demasiado estrechoscuando conduzca con unremolque.

Al torcer con un remolque, realicegiros más amplios de lo habitualpara evitar que el remolque choquecon bordillos, aceras, señales detráficos, árboles u otros objetos.Emplee el intermitente consuficiente antelación para evitarmaniobras bruscas o repentinas.

Intermitentes de los remolques

Los indicadores de intermitentes delcuadro de instrumentos parpadeanpara señalizar los giros o cambiosde carril. Si están bien instalados,los intermitentes del remolquetambién deben parpadear parainformar a los demás conductoresque el vehículo va a girar, cambiarde carril o detenerse.

En la conducción con remolque, lasflechas del cuadro de instrumentosparpadean en los giros inclusoaunque las bombillas de losintermitentes del remolque esténfundidas. Compruebe de vez encuando para asegurarse de quesiguen funcionando las bombillasdel remolque.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna marcha más corta antes deempezar a bajar una pendientelarga o pronunciada. Si no reduce auna marcha más corta, es posibleque tenga que utilizar tanto losfrenos que se recalienten y dejen defuncionar correctamente.

El vehículo puede remolcar enD (directa). Utilice una marcha máscorta si observa que el vehículocambia de marcha con demasiadafrecuencia.

Cuando remolque a gran alturasobre pendientes escarpadas, elrefrigerante del motor entrará enebullición a una temperatura inferior

que en altura normal. Si apaga elmotor inmediatamente después detirar de un remolque en unapendiente escarpada a gran altura,el vehículo puede mostrar síntomasparecidos al del sobrecalentamientodel motor. Para evitar esto, deje elvehículo estacionado con el motoren marcha durante unos minutos, apoder ser sobre un terrenohorizontal, y con el cambio en P(estacionamiento) antes de apagarel motor. Si se enciende el testigode sobrecalentamiento, consulteSobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑18.

Estacionamiento en pendiente

{ ADVERTENCIA

Estacionar el vehículo en unapendiente con el remolqueenganchado puede ser peligroso.Si algo no va bien, el remolquepuede moverse. Las personaspueden sufrir accidentes y tanto

(Continúa)

Page 252: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (50,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-50 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

el vehículo como el remolquepueden resultar dañados.Siempre que sea posible,estacione el remolque sobre unasuperficie plana.

Si tiene que estacionar el remolqueen una pendiente:

1. Pise el pedal del freno, pero noengrane la marcha P(Estacionamiento) todavía. Girelas ruedas hacia el bordillo siestaciona de cara hacia abajo ohacia fuera si estaciona de carahacia arriba.

2. Pida a alguien que coloque unascuñas debajo de las ruedas delremolque.

3. Una vez colocadas las cuñas,suelte el pedal del freno hastaque las cuñas absorban lacarga.

4. Vuelva a pisar el pedal del freno.A continuación aplique el frenode estacionamiento y engrane lamarcha P (Estacionamiento) enel caso de vehículos con cambioautomático o cualquier marchaen el caso de vehículos concambio manual.

5. Suelte el pedal del freno.

Salir de un estacionamiento enpendiente

1. Pise y no suelte el pedal delfreno mientras:. Arranque el motor.. Engrane una marcha.. Quite el freno de

estacionamiento.

2. Levante el pie del pedal delfreno.

3. Conduzca despacio hasta que elremolque se separe de lascuñas.

4. Detenga el vehículo y pida aalguien que recoja y guarde lascuñas.

Mantenimiento durante el usodel remolque

El vehículo necesita más revisionescuando circula frecuentemente conremolque. Consulte el libro demantenimiento programado. Loselementos especialmenteimportantes en el uso del remolqueson el líquido del cambioautomático, el aceite del motor, ellubricante del árbol de levas, lascorreas, el sistema de refrigeracióny el sistema de frenos. Inspeccioneéstos antes y durante el trayecto.

Realice inspecciones periódicaspara comprobar que todas lastuercas y todos los tornillos esténbien ajustados.

Refrigerante del motor duranteel uso del remolque

El sistema de refrigeración puederecalentarse temporalmente encondiciones operativas de alto

Page 253: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (51,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-51

rendimiento. VeaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑18.

Uso del remolqueAntes de usar un remolque, hay trespuntos importantes a tener encuenta relacionados con el peso:. El peso del remolque.. El peso de la lengüeta del

remolque.. El peso total sobre los

neumáticos de su vehículo.

Peso del remolque

¿Cuál es el peso seguro que debetener un remolque?

El peso nunca debe ser superior a454 kg (1.000 lib.). Pero incluso esepeso puede ser demasiado.

Depende de cómo se utilice. Porejemplo, la velocidad, la altitud, lapendiente, la temperatura exterior, yla potencia del vehículo que seaplica para tirar del remolque sontodos factores importantes.

Depende del equipamiento especialque lleve el vehículo y de lacantidad de peso de la lengüeta quepueda soportar. Consulte la sección“Peso de la lengüeta del remolque”más adelante.

El peso máximo del remolque secalcula suponiendo que en elinterior del vehículo principal sóloestá el conductor y que el vehículoincorpora todos los dispositivos deremolque requeridos. De este pesomáximo del remolque se deberestar el peso de los equiposopcionales adicionales, de lospasajeros, y de la carga delvehículo principal.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el uso de remolques.

Peso de la lengüeta delremolque

La carga de la lengüeta (1) decualquier remolque es un pesoimportante a tener en cuenta porqueafecta al peso bruto total delvehículo. El peso bruto del vehículo

(GVW) es igual al peso en vacío delvehículo más el peso de la cargamás el peso de los ocupantes delvehículo. Cuantas más opciones,dispositivos, pasajeros o carga hayaen el vehículo, menos peso podrántener la lengüeta y el remolque delvehículo. Si conduce con remolque,la carga de la lengüeta debesumarse al peso GVW porque es unpeso del que también debe tirar elvehículo. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑11.

Page 254: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (52,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-52 Conducción y funcionamiento

La lengüeta del remolque (1) debepesar entre el 10 y el 15% del pesototal del remolque cargado (2).

Después de cargar el remolque,pese éste y luego la lengüeta porseparado para ver si los pesos sonadecuados. Si no lo son, puedeintentar ajustarlos cambiando desitio elementos del remolque.

Peso total sobre losneumáticos de su vehículo

Compruebe que los neumáticos delvehículo estén inflados hasta ellímite superior para neumático enfrío. Estos números puede hallarlosen la etiqueta informativa sobrecarga y neumáticos. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑11. Asegúrese de nosobrepasar el límite de peso PBVdel vehículo, incluido el peso de lalengüeta del remolque.

Dispositivo de remolque

Enganches

Utilice el dispositivo de enganchecorrecto. Si necesita ayuda,consulte a su concesionario o alvendedor del enganche.. El parachoques trasero del

vehículo no está diseñado parainstalar enganches. No instaleenganches de alquiler u otro tipode enganches tipo parachoquesen él. Utilice sólo enganchestipo armazón desmontable queno haya que fijar en elparachoques.

. ¿Es necesario perforar orificiosen la carrocería del vehículopara instalar el enganche delremolque? Si la respuesta esque sí, selle los orificios una vezque desinstale el enganche.Si no lo hace, podría entrarsuciedad, agua y monóxido decarbono (CO) tóxico procedente

del escape en el vehículo. VeaSistema de escape del motor enla página 9‑22.

Cadenas de seguridad

Asegúrese siempre de fijar lascadenas entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenas deseguridad por debajo de la lengüetadel remolque para evitar quechoque con el suelo en caso desoltarse del enganche. Deje huecosuficiente para permitir el giro delconjunto de vehículo y remolque.No permita nunca que las cadenasde seguridad arrastren por el suelo.

Page 255: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (53,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Conducción y funcionamiento 9-53

Frenos del remolque

¿Dispone el remolque de frenospropios? Asegúrese de leer yobservar las instrucciones relativasa los frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y procurarlesel mantenimiento adecuado.

Debido a que el vehículo disponede frenos antibloqueo, no interfieraen el sistema de frenos delvehículo. Si lo hace, es posible quelos dos frenos dejen de funcionarcorrecta o totalmente.

Conversiones ycaracterísticasañadidas

Equipamiento eléctricoadicionalAviso: Algunos equiposeléctricos pueden dañar elvehículo o hacer que loscomponentes no funcionen y queno estén cubiertos por lagarantía. Consulte siempre consu concesionario antes de añadirequipos eléctricos.

Conectar equipos añadidos puedeagotar la batería de 12 voltios delvehículo, incluso cuando el vehículono está en marcha.

El vehículo dispone de un sistemade airbags. Antes de instalar ningúnequipo electrónico nuevo en elvehículo, consulte Reparación devehículos equipados con sistema deairbags en la página 3‑29. Añadircomponentes a los vehículosequipados con sistema de airbagsen la página 3‑30.

Page 256: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (54,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

9-54 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Page 257: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Accesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Comprobaciones en elvehículoOperaciones demantenimiento realizadaspor el propio usuario . . . . . . . 10-3

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista del compartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-6Sistema de control de laduración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9

Líquido para cambiomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Embrague hidráulico . . . . . . . 10-10Filtro/depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Sistema de refrigeración . . . . 10-12Refrigerante del motor . . . . . . 10-13Recalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Líquido de lavado . . . . . . . . . . 10-19Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Líquido de frenos . . . . . . . . . . . 10-21Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Inspección de los botones dearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Comprobación de la funciónde control del bloqueo de latransmisión automática . . . 10-25

Comprobación del bloqueode la transmisión en elencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Inspección del mecanismodel freno deestacionamiento y laposición P. . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Sustitución de las escobillasde los limpiaparabrisas . . . 10-26

Reemplazo delparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Ajuste del nivel de los farosAjuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Sustitución de las bombillasSustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Luces de descarga de altaintensidad (HID) . . . . . . . . . . 10-27

Luces LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Intermitentes delanteros yluces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-28

Luz de la matrícula . . . . . . . . . 10-29Bombillas de repuesto . . . . . . 10-30

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Fusibles y disyuntores . . . . . . 10-31Caja de fusibles delcompartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Caja de fusibles del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . 10-35

Caja de fusibles delcompartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Page 258: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-2 Cuidado del vehículo

Ruedas y neumáticosNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Neumáticos para todas lastemporadas . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Neumáticos de invierno . . . . 10-40Neumáticos de verano . . . . . 10-41Presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Presión de los neumáticos aalta velocidad . . . . . . . . . . . . . 10-43

Sistema de supervisión de lapresión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Funcionamiento del sistemade supervisión de lapresión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Revisión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Rotación de neumáticos . . . . 10-49Cuando llega el momento decambiar por neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Compra de neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Neumáticos y ruedas dediferente tamaño . . . . . . . . . . 10-54

Alineación de ruedas yequilibrado deneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Sustitución de ruedas . . . . . . 10-55Cadenas para nieve . . . . . . . . 10-56Si se desinfla unneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Kit de líquido obturador ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Almacenaje del kit de líquidoobturador y compresor paraneumático (Wagon) . . . . . . . 10-66

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-67Neumático de repuestocompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Arranque con cablesArranque con cables . . . . . . . 10-74

RemolcadoRemolcado del vehículo . . . . 10-77Remolcado de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Cuidado del aspectoCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-78Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-82Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85

Información generalPara el mantenimiento y laspiezas de repuesto, visite a suconcesionario. Su concesionario leproporcionará las piezas derepuesto genuinas y pondrá a sudisposición un personalperfectamente formado ycapacitado.

Accesorios ymodificaciones delvehículoLa instalación de accesorios que noprovengan del concesionario o larealización de modificaciones puedeafectar a las prestaciones delvehículo y a su seguridad, incluidoselementos como los airbags, frenos,estabilidad, suspensión y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como losfrenos antibloqueo, el control detracción y control de estabilidad.

Page 259: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-3

Dichos accesorios o modificacionespueden incluso provocar averías odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños en los componentes delvehículo por las modificaciones o lainstalación o utilización de piezasno homologadas por GM, incluidaslas modificaciones en los módulosde control o el software, no estáncubiertos por la garantía delvehículo y pueden influir también enla cobertura de la garantíacorrespondiente a las piezasafectadas.

Los accesorios de GM estánconcebidos como complementos deotros sistemas del vehículo yfuncionar con ellos. Acuda a suconcesionario para instalar en suvehículo accesorios originales deGM, montados por un técnico delconcesionario.

Consulte igualmente Instalación denuevos equipos e instrumentos envehículos equipados con airbags enla página 3‑30.

Comprobaciones enel vehículo

Operaciones demantenimiento realizadaspor el propio usuario

{ ADVERTENCIA

Si no dispone de losconocimientos adecuados,manual de servicio, herramientaso piezas puede resultar peligrosorealizar trabajos en el vehículo.Siga siempre los procedimientosdel manual del conductor yconsulte el manual de servicio delvehículo antes de realizartrabajos de revisión.

Si realiza usted mismo operacionesde mantenimiento en el vehículo,utilice el manual de servicio. En élencontrará mucha más información

sobre el mantenimiento del vehículode la que puede proporcionarle estemanual.

Este vehículo dispone de unsistema de airbags. Antes derealizar cualquier operación demantenimiento por su cuenta,consulte Inspección del sistema deairbags en la página 3‑31.

Guarde siempre los recibos detodas las piezas y anote elkilometraje y la fecha de cualquieroperación de mantenimiento querealice.

Nota: Incluso hasta pequeñascantidades de contaminaciónpueden causar daños a lossistemas del vehículo. No dejeque los contaminantes entren encontacto con los fluidos, taponesdel depósito o varillas de nivel.

Page 260: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-4 Cuidado del vehículo

CapóPara abrir el capó:

1. Tire de la manija de liberaciónde debajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante.

2. Tire del dispositivo de liberaciónsecundario del capó. La palancase encuentra cerca de la mitaddel capó.

3. Levante el capó.

Antes de cerrar el capó, asegúresede que los tapones de todos losdepósitos están bien cerrados. Alceluego el capó para reducir lapresión. Baje el capó sobre ellateral del acompañante paracerrarlo bien.

Page 261: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-5

Vista del compartimento del motor

Motor 6.2L V8 (se muestra motor L99, LS3 similar)

Page 262: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-6 Cuidado del vehículo

1. Central eléctrica en elcompartimento del motor.Consulte Caja de fusibles delcompartimento del motor en lapágina 10‑31.

2. Tapón y botella de recuperacióndel refrigerante del motor.Consulte Refrigerante del motoren la página 10‑13.

3. Varilla de nivel de aceite delmotor Consulte Aceite del motoren la página 10‑6.

4. Tapa de llenado de aceite delmotor (fuera de la imagen).Consulte Aceite del motor en lapágina 10‑6.

5. Cubierta del motor.

6. Ventiladores de refrigeración delmotor (no visibles en elesquema). Consulte Sistema derefrigeración en la página 10‑12.

7. Tapón de llenado de radiador(oculto). Consulte Refrigerantedel motor en la página 10‑13.

8. Cilindro principal de freno ydepósito de líquido de embraguehidráulico (si cuenta con cambiomanual). Vea Frenos en lapágina 10‑20. Embraguehidráulico en la página 10‑10.

9. Terminal positivo (+) remoto.Consulte Batería en lapágina 10‑23.

10. Depurador/filtro de aire delmotor en la página 10‑11.

11. Depósito del líquido de lavado.Consulte Líquido de lavado enla página 10‑19.

Aceite del motorPara asegurar el rendimiento idóneoy la duración del motor, esimportante realizar un buenmantenimiento del aceite del motor.Estos sencillos pero importantespasos le ayudarán a proteger suinversión:. Utilice siempre aceite del motor

aprobado con la especificaciónadecuada y del grado de

viscosidad apropiado. Vea“Selección del aceite del motoradecuado” en esta sección.

. Compruebe periódicamente elnivel de aceite y asegúrese deque es el adecuado. Consulte“Comprobación del nivel deaceite del motor” y “Cuándoañadir aceite del motor” en estasección.

. Cambie el aceite del motor enlos intervalos apropiados.Consulte Sistema de control dela duración del aceite del motoren la página 10‑9.

. Deseche el aceite del motor delmodo adecuado. Consulte “Quéhacer con el aceite usado” enesta sección.

Inspección del aceite delmotor

Cada vez que llene el depósito, esbuena idea comprobar el nivel deaceite del motor. Recuerde que,para que la comprobación seafiable, el vehículo debe estar sobre

Page 263: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-7

una superficie plana. El mango dela varilla medidora del aceite delmotor es un aro. Consulte Vista delcompartimento del motor en lapágina 10‑5 para conocer lalocalización de la varilla medidoradel aceite.

Es muy importante que la medidadel aceite sea fiable y precisa:

1. Si el motor ha estado en marchahace poco tiempo, apáguelo yespere unos minutos a que elaceite vuelva al cárter. Si mideel nivel del aceite demasiadopronto después de apagar elmotor, el resultado no serápreciso.

{ ADVERTENCIA

El mango de la varilla de nivel deaceite del motor podría estarcaliente; podría quemarse. Useuna toalla o un guante para tocarel mango de la varilla.

2. Saque la varilla, límpiela con untrapo, papel, etc., y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela de nuevo, manteniendola punta hacia abajo, ycompruebe entonces el nivel.

Cuándo añadir aceite delmotor

Si el aceite está por debajo de lamarca de mínimo en la punta de lavarilla, añada 1 litro (1 qt) del aceiterecomendado y vuelva a medir elnivel. Vea “Selección del aceite delmotor adecuado” en esta sección,donde se explica qué tipo de aceitedebe utilizar. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite delmotor, consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12‑3.

Nota: No añada aceite en exceso.Añadir más o menos aceite delque indica la marca de nivel de lavarilla es perjudicial para elmotor. Un exceso de aceite, esdecir, si el nivel supera la marcade la varilla, podría dañar elmotor. Deberá eliminar el excesode aceite o limitar el uso de suvehículo hasta que se hayaresuelto el problema en el taller.

Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 10‑5 paraconocer la localización del tapón deldepósito del aceite.

Añada suficiente aceite para que elnivel alcance el margen defuncionamiento adecuado.Introduzca de nuevo la varillamedidora hasta el fondo cuandohaya terminado.

Page 264: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-8 Cuidado del vehículo

Utilización del aceite del motoradecuado

La elección de un aceite de motoradecuado depende tanto de laespecificación como del grado deviscosidad. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑5.

Especificación

Utilice y solicite siempre aceiteshomologados que cuenten con lamarca de certificación aprobadadexos2®. Los aceites del motor quecumplen con los requisitos delvehículo deben contar con la marcade certificación aprobada dexos2.Esta marca de certificación indicaque el aceite ha sido aprobadosegún la especificación dexos2.

Nota: La utilización de un aceiteno recomendado puede provocardaños en el motor, que no seráncubiertos por la garantía delvehículo. Pregunte a suconcesionario o proveedor si elaceite cumple con laespecificación dexos2.

Grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es el SAE 5W-30. Noutilice aceites de grado deviscosidad distinto, como los SAE10W-30, 10W-40 ó 20W-50.

Utilización a bajas temperaturas: Enlugares extremadamente fríos, conuna temperatura inferior a -29ºC(-20ºF), se puede utilizar aceite SAE0W-30. Un aceite con este grado deviscosidad hará más fácil elarranque del motor a temperaturasextremadamente bajas. Cuandoseleccione un aceite del grado deviscosidad adecuado, seleccionesiempre uno de la especificacióncorrecta. Consulte la sección“Especificación” para obtener másinformación.

Aditivos de aceite del motor/Lavados de aceite del motor

No añada nada al aceite. Losaceites recomendados con laespecificación dexos y quepresentan dicha marca decertificación contienen todo lo

necesario para asegurar elrendimiento y la protección delmotor.

Los lavados de aceite no sonrecomendables, pudiendo provocardaños en el motor que no cubre lagarantía del vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden serperjudiciales para la piel e, incluso,provocar cáncer. No deje que supiel esté en contacto con el aceitedurante demasiado tiempo. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen producto de limpiezapara las manos. Lave bien o tire laropa o trapos que se hayanensuciado con aceite del motorusado. Consulte las advertenciasdel fabricante acerca del uso ydesecho de aceite.

El aceite usado puede serperjudicial para el medio ambiente.Si cambia usted mismo el aceite,asegúrese de vaciar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo. No

Page 265: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-9

tire el aceite a la basura ni lo viertaen el suelo, alcantarillas, ríos o enel agua en general. Recíclelollevándolo a un lugar de recogida deaceites usados.

Sistema de control de laduración del aceite delmotor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema informático que le indicacuándo cambiar el aceite y el filtro.Esto se basa en una combinaciónde factores, como las revolucionesdel motor, la temperatura del motory la distancia recorrida. Elkilometraje puede variarconsiderablemente según lascondiciones de conducción, paraser considerado como indicadorfiable. Para que el sistema decontrol de la duración del aceitefuncione adecuadamente, esnecesario ponerlo a cero cada vezque se cambie el aceite.

Cuando el sistema determina queha disminuido el tiempo de duracióndel aceite, avisa de la necesidad delcambio de aceite. En ese momento,muestra el mensaje CHANGEENGINE OIL SOON (cambio deaceite del motor pronto). ConsulteMensajes del aceite del motor en lapágina 5‑35. Cambie el aceite loantes posible dentro de lospróximos 1.000 km (600 millas). Enlas mejores condiciones deconducción, es posible que elsistema de control de la duracióndel aceite indique que no esnecesario cambiar el aceite durantetodo un año. El aceite y el filtrodeben cambiarse al menos una vezal año y poner a cero el sistema enese momento. Su concesionariopondrá a su disposición al personaladecuado para llevar a cabo ambasoperaciones. Asimismo, esigualmente importante revisar elaceite periódicamente dentro de lafrecuencia apropiada demantenimiento y asegurarse de quese mantiene en el nivel adecuado.

Si alguna vez el sistema se pone acero por error, deberá cambiarse elaceite a los 5.000 km (3.000 millas)del último cambio. Recuerde ponera cero el sistema de control de laduración del aceite cada vez quecambie el aceite.

Una vez cambiado el aceite, tendráque ponerse a cero el monitor deduración del aceite. Consulte a suconcesionario si lo necesita.

Véase REMAINING OIL LIFE (VIDAÚTIL RESTANTE DEL ACEITE) enCentro de información del conductoren la página 5‑24 para másinformación sobre el control de lavida útil del aceite.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo comprobar el nivel dellíquido de la transmisiónautomática

No es necesario comprobar el niveldel líquido de la transmisión. Unafuga de líquido de la transmisión es

Page 266: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-10 Cuidado del vehículo

el único motivo que puede explicaruna pérdida de líquido. Si seproduce una fuga, lleve el vehículoal concesionario para que loreparen lo antes posible.

El vehículo no cuenta con unavarilla de nivel de líquido de latransmisión. Hay un procedimientoespecial para la comprobación ycambio del líquido de latransmisión. Este procedimiento escomplicado, por lo que debeencargarse de ello el concesionario.

Cambie el líquido y el filtro en losintervalos indicados enMantenimiento programado en lapágina 11‑1. asegúrese de utilizar ellíquido especificado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑5.

Líquido para cambiomanualNo es necesario comprobar el niveldel líquido de la transmisiónmanual. Una fuga de líquido de latransmisión es el único motivo quepuede explicar una pérdida delíquido. Si se produce una fuga,lleve el vehículo al concesionariopara que lo reparen lo antesposible. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑5para el líquido adecuado a utilizar.

Embrague hidráulicoEn los vehículos con cambiomanual no es necesario comprobarperiódicamente el líquido de frenos/embrague a no ser que sesospeche de una fuga. No sirve denada añadir líquido si el sistematiene una fuga. La pérdida delíquido en el sistema puede indicaralgún problema. Lleve el vehículo altaller para que inspeccionen yreparen el sistema.

Cuándo comprobar y quéutilizar

El tapón del depósito de líquido delembrague hidráulico/freno lleva estesímbolo identificador. El depósitodel cilindro principal del freno yembrague hidráulico común estálleno de líquido de frenos DOT 3según lo indicado en el tapón deldepósito. Consulte Vista delcompartimento del motor en lapágina 10‑5 para conocer laubicación del depósito.

Cómo comprobar y añadirlíquido

Compruebe visualmente el depósitode líquido de embrague/freno paraasegurarse de que el nivel se halleen el lado MIN (mínimo) del lado del

Page 267: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-11

depósito. El sistema de líquido delembrague hidráulico/freno debeestar cerrado y hermético.

No retire la tapa para comprobar elnivel de líquido ni para llenar hastaarriba de líquido. Desmonte la tapasolo en los casos necesarios paraagregar el líquido apropiado hastaque el nivel llegue a la línea MIN.

Filtro/depurador de airedel motorConsulte Vista del compartimentodel motor en la página 10‑5 paraconocer la localización del filtro/depurador de aire del motor.

Cuándo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Revise el filtro/depurador de airesegún la frecuencia demantenimiento prevista ysustitúyalos en el primer cambiode aceite, a los 80.000 km(50.000 mi.). ConsulteMantenimiento programado en lapágina 11‑1. Si conduce en lugares

sucios o con polvo, revise el filtrocada vez que cambie el aceite delmotor.

Cómo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Para examinar el filtro/depurador deaire, desmonte el filtro del vehículoy agítelo ligeramente para quedesprenda el polvo y la suciedad.Si observa que el filtro sigue sucio,cámbielo.

Para revisar o sustituir el filtro/depurador de aire:

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 10‑4.

2. Localice la carcasa del filtro deaire en la parte delantera dellado del conductor delcompartimento del motor.Consulte Vista delcompartimento del motor en lapágina 10‑5.

3. Afloje la abrazadera delconductor del depurador de aire/carcasa de filtro.

Page 268: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-12 Cuidado del vehículo

4. Libere las presillas de sujecióndel depurador de aire/carcasade filtro.

5. Alce la cubierta por la presilla desujeción lo suficiente como parasortear las presillas y tirar haciaafuera de la cubierta a fin deextraerla de las bisagras deldepurador de aire/carcasa defiltro.

6. Tire verticalmente hacia arribade la carcasa y, mientras lasostiene en alto, desmonte elfiltro de aire.

7. Revise o sustituya el filtro deaire. Consulte Piezas derepuesto en la página 11‑7.

8. Invierta los pasos 1–6 paramontar la carcasa.

{ ADVERTENCIA

No ponga en marcha el motor sinel filtro/depurador de aire, ya quepuede provocar quemaduras.El depurador de aire no sololimpia el aire; también contribuyea eliminar las llamas en caso deretorno de llama en el motor.Tenga cuidado cuando trabajecon el motor y no conduzca sin elfiltro/depurador de aire.

Nota: Si el filtro/depurador deaire está fuera, la suciedad puedeentrar fácilmente en el motor ydañarlo. Mantenga siemprecolocado el filtro/depurador deaire durante la conducción.

Sistema de refrigeración

Motor 6.2L V8 (se muestra motorL99, LS3 similar)

1. Botella de recuperación delrefrigerante del motor

2. Ventiladores eléctricos derefrigeración (oculto)

3. Tapón del radiador (oculto)

Page 269: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (13,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-13

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado con el ventiladorde refrigeración eléctrico delmotor situado debajo del capó, yaque puede ponerse en marchaaun cuando el motor no esté enfuncionamiento y provocaraccidentes. No acerque lasmanos, ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

Si el refrigerante del interior de labotella de recuperación del motorestá hirviendo, espere a que seenfríe. El vehículo debe estardetenido en una superficie plana.

El nivel de refrigerante debeencontrarse entre las líneas MIN yMAX. Si no es así, el vehículopuede tener fugas en los tubosflexibles del radiador, los tubosflexibles del calefactor, el radiador,la bomba de agua o cualquier otrolugar del sistema de refrigeración.

{ ADVERTENCIA

Los tubos flexibles de lacalefacción y el radiador, asícomo las demás piezas del motor,pueden estar muy calientes.Procure no tocarlos O podríaquemarse.

No ponga en marcha el motor sihay alguna fuga. Podría perdertodo el refrigerante, provocar unincendio en el motor y sufrirquemaduras. Repare todas lasfugas antes de empezar aconducir el vehículo.

Si parece que no hay fugas, con elmotor conectado, compruebe si losventiladores de refrigeración delmotor funcionan. Si el motor estárecalentado, los ventiladores debenestar en marcha. Si no es así, esnecesario revisar el vehículo.Apague el motor.

Nota: El uso de refrigerantes queno sean DEX-COOL® puedeacelerar la corrosión del motor,del calefactor o del radiador.Además, es posible que elrefrigerante del motor duremenos y tenga que cambiarlo alos 50.000 km (30.000 mi) o a los24 meses si no se han recorrido.En tal caso, la garantía no cubrirálas reparaciones del vehículo.Utilice siempre refrigeranteDEX-COOL (sin silicato) en suvehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de refrigeración delmotor del vehículo utilizarefrigerante DEX-COOL®. Esterefrigerante puede permanecer enel vehículo durante 5 años o240.000 km (150.000 mi.).

A continuación se describe elsistema y cómo comprobar y añadirel refrigerante y comprobar el nivel.

Page 270: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (14,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-14 Cuidado del vehículo

En caso de problema derecalentamiento del motor, consulteRecalentamiento del motor en lapágina 10‑18.

Qué usar

{ ADVERTENCIA

Utilizar simple agua corriente ocualquier otro líquido en elsistema de refrigeración puedeser peligroso. El agua corriente yotros líquidos pueden alcanzar elpunto de ebullición antes que lamezcla de refrigerante. El sistemade advertencia del refrigeranteestá preparado para una mezclade refrigerante determinada. Conagua corriente o una mezclainapropiada, el motor podríacalentarse demasiado, sin que elvehículo mostrara ningúnmensaje de advertencia derecalentamiento. En tal caso, elmotor podría incendiarse, con el

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

consiguiente riesgo de sufrirquemaduras. Utilice una mezcla50/50 de agua limpia potable y derefrigerante DEX-COOL.

Utilice una mezcla 50/50 de agualimpia potable y de refrigeranteDEX-COOL. Si utiliza esta mezclano necesitará añadir nada más. Lamezcla:. Protege de la congelación a

temperaturas exteriores de-37°C (-34°F).

. Protege del recalentamiento atemperaturas del motor de hasta129°C (265°F).

. Protege del óxido y la corrosión.

. No dañará las piezas dealuminio.

. Ayuda a mantener latemperatura del motoradecuada.

Nota: El uso de mezclas derefrigerante inapropiadas puedehacer que se recaliente el motor yprovocar serios daños. En talcaso, la garantía no cubrirá losgastos de reparación delvehículo. Asimismo, una mezclacon excesiva agua puedecongelar y agrietar el motor, elradiador, el calefactor y otroscomponentes.

No tire el refrigerante del motor a labasura ni lo vierta en el suelo, a lasalcantarillas, a los ríos o al agua engeneral. El refrigerante debe sercambiado en un centro de servicioautorizado y familiarizado con lasnormativas legales respecto aldesecho de refrigerantes usados.Con objeto de proteger tanto almedio ambiente como su propiasalud.

Page 271: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (15,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-15

Comprobación del nivel delrefrigerante

Cuando vaya a medir el nivel derefrigerante, procure que el vehículoesté en una superficie plana.

Compruebe el refrigerante comosigue:

1. Desactive el encendido delvehículo.

2. Localice la botella derecuperación del refrigerante delmotor. Consulte Vista delcompartimento del motor en lapágina 10‑5.

3. Gire a la izquierda el tapón de lavarilla de refrigerante y tirelentamente de dicha varilla.

4. La varilla presenta una marca demáximo y otra de mínimo. Conel motor frío, el nivel derefrigerante debe situarse sobreo por encima de la marca MINde la varilla. Después deconducir el vehículo y utilizar elmotor a temperatura operacionalnormal, el nivel debe estar entremitad de capacidad y la marcade máximo.

5. Si el nivel de refrigerante escorrecto, recoloque la varilla ygire a la derecha el tapón parafijarlo.

Cómo añadir refrigerante a labotella de recuperación

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado de no derramarrefrigerante en las partescalientes del motor; podríaquemarse. El refrigerantecontiene etilenglicol, un líquidoque puede provocar quemadurassi el motor está losuficientemente caliente. Tengacuidado de que no salpiquerefrigerante sobre el motorcaliente.

Nota: El llenado de refrigeranteen este vehículo requiere seguirun procedimiento específico. Delo contrario, el motor podríarecalentarse y sufrir daños deconsideración.

Page 272: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (16,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-16 Cuidado del vehículo

Nota: El uso de mezclas derefrigerante inapropiadas puedehacer que se recaliente el motor yprovocar serios daños. En talcaso, la garantía no cubrirá losgastos de reparación delvehículo. Asimismo, una mezclacon excesiva agua puedecongelar y agrietar el motor, elradiador, el calefactor y otroscomponentes.

Añada refrigerante como sigue:

1. Gire a la izquierda el tapón de lavarilla de la botella derecuperación de refrigerante delmotor y tire lentamente de dichavarilla.

2. Vierta refrigerante en la botellade recuperación de refrigerantedel motor.

3. Cuando el nivel sea correcto,recoloque la varilla y gire a laderecha el tapón para fijarlo.

Cómo añadir refrigerante alradiador

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado de no derramarrefrigerante en las partescalientes del motor; podríaquemarse. El refrigerantecontiene etilenglicol, un líquidoque puede provocar quemadurassi el motor está losuficientemente caliente. Tengacuidado de que no salpiquerefrigerante sobre el motorcaliente.

Nota: El llenado de refrigeranteen este vehículo requiere seguirun procedimiento específico. Delo contrario, el motor podríarecalentarse y sufrir daños deconsideración.

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado con el ventiladorde refrigeración eléctrico delmotor situado debajo del capó, yaque puede ponerse en marchaaun cuando el motor no esté enfuncionamiento y provocaraccidentes. No acerque lasmanos, ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

{ ADVERTENCIA

El sistema de refrigeración puededespedir vapor y líquidos muycalientes que pueden provocargraves quemaduras. Dichoslíquidos están sometidos apresión, y pueden salirdespedidos con mucha fuerza porpoco que abra el casquillo depresión de la cámara de

(Continúa)

Page 273: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (17,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-17

ADVERTENCIA (cont.)

compensación. No trate de abrirel casquillo cuando el sistema derefrigeración o el propio casquillode presión de la cámara esténcalientes. Si tiene que abrir elcasquillo, espere a que se enfríeel sistema y el propio casquillo.

Si se necesita refrigerante, añada lamezcla adecuada directamente enel radiador, pero asegúrese de queel sistema de refrigeración esté fríoantes de hacerlo.

Si no se aprecia refrigerante en labotella de recuperación derefrigerante del motor, añada éstecomo sigue:

Procedimiento de llenado delmotor

1. Localice el tapón del radiador.Consulte Vista delcompartimento del motor en lapágina 10‑5.

2. Cubra el tapón del radiador conun trapo grueso, gírelo a laizquierda lentamente yextráigalo.

3. Si no hay refrigerante visible o elnivel es bajo, llene el sistemalentamente, hasta arriba, por laboca del tapón del radiador conuna mezcla a partes iguales deagua potable pura y refrigeranteDEX-COOL.

Espere 30 segundos a que seasiente el refrigerante y rematesi el nivel baja.

No salpique con refrigerante enlas correas de transmisiónsecundarias.

Si se producen salpicaduras,enjuague la correa con agualimpia.

4. Arranque el motor.

5. Con el motor en ralentí, llenehasta arriba de refrigerante porel hueco del tapón del radiador.

Espere 30 segundos a que seasiente el refrigerante y rematesi el nivel baja.

6. Una vez que esté repleto elsistema, recoloque el tapón delradiador girándolo a la derecha.

7. Apague el motor.

Page 274: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (18,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-18 Cuidado del vehículo

8. Compruebe el nivel de la botellade recuperación de refrigerantedel motor y reposte hastasituarlo en la marca máxima dela varilla.

Nota: Si el casquillo de presiónno está bien apretado, puedenproducirse pérdidas derefrigerante e incluso daños en elmotor. Asegúrese de que elcasquillo está bien cerrado.

Recalentamiento delmotorEl vehículo cuenta con un indicadorde aviso de posiblesrecalentamientos del motor.

Hay un indicador de temperatura delrefrigerante del motor en el tablerode instrumentos del vehículo.Consulte Termómetro delrefrigerante del motor en lapágina 5‑11.

Si, cuando aparece este mensajede advertencia, prefiere no levantarel capó, solicite asistencia técnica

inmediatamente. Contacte con suconcesionario para informaciónadicional.

Si, por el contrario, decide levantarel capó, asegúrese antes dedetener el vehículo en unasuperficie plana.

A continuación, observe si losventiladores de refrigeración estánfuncionando. Si el motor estárecalentado, los dos ventiladoresdeben estar en marcha. Si no esasí, detenga el motor y lleve elvehículo a reparación.

Nota: Los daños en el motor poruna utilización sin refrigerante noestán cubiertos por la garantía.

Nota: Si se incendia el motor porconducir sin refrigerante, elvehículo puede sufrir daños deconsideración. En tal caso, lagarantía no cubrirá los costososgastos de reparación delvehículo.

Si se desprende vapor delcompartimento del motor

{ ADVERTENCIA

El vapor procedente de un motorrecalentado puede provocargraves quemaduras, por pocoque abra el capó. Aléjese delmotor si observa u oye que salevapor. Apáguelo y desaloje elvehículo hasta que se enfríe.Espere hasta que crea que ya nosale vapor o refrigerante antes deabrir el capó.

Si continúa conduciendo con elmotor recalentado, los líquidospueden inflamarse, con elconsiguiente riesgo dequemaduras. Detenga el motor sise recalienta y salga del vehículohasta que se enfríe.

Page 275: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (19,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-19

Si no se desprende vapor delcompartimento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se puede ver ni oír vapor, elproblema seguramente no seademasiado grave. En ocasiones, elmotor puede calentarse algo másde lo normal cuando el vehículo:. Sube largas pendientes en días

calurosos.. Se detiene después de haber

circulado a gran velocidad.. Permanece al ralentí durante

mucho tiempo, en carreteras contráfico, por ejemplo.

. Lleva un remolque.

Si aparece el mensaje deadvertencia pero no observa vapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda la calefacción a latemperatura máxima y a lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas si esnecesario.

3. Si circula por lugares con muchotráfico, deje el motor al ralentí enN (punto muerto) cuando estéparado. Si puede hacerlo, salgade la carretera, cambie a P(estacionamiento) o N (puntomuerto) y deje el motor alralentí.

Espere a que el indicador derecalentamiento salga de la zona derecalentamiento o desaparezca elmensaje de advertencia derecalentamiento. A continuación,podrá seguir conduciendo. Sigaconduciendo lentamente duranteunos 10 minutos. Mantenga unadistancia prudente con el vehículode delante. Si no vuelve a aparecerel mensaje de advertencia, puedeseguir conduciendo normalmente.

Si sigue apareciendo el mensaje,apártese a un lado, detenga elvehículo y estacióneloinmediatamente.

Si no observa vapor, estacione elvehículo y deje el motor al ralentídurante tres minutos. Si sigue

apareciendo el mensaje deadvertencia, apague el motor hastaque se enfríe.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas, leaantes las instrucciones delfabricante. Si va a utilizar elvehículo en un área con posiblestemperaturas bajo cero, emplee unlíquido que ofrezca protecciónsuficiente contra la congelación.

Añadir líquido de lavado

Abra el tapón del símbolo dellavaparabrisas. Añada líquido delavado hasta llenar el depósito.

Page 276: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (20,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-20 Cuidado del vehículo

Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 10‑5 paraconocer la ubicación del depósito.

Nota:. Si utiliza líquido de lavadoconcentrado, siga lasinstrucciones del fabricantepara añadir agua.

. No mezcle agua con líquidode lavado. El agua puedehacer que se congele ellíquido y dañar el depósito yotras partes del sistema.

. Con temperaturasextremadamente bajas, llenesolamente tres cuartos deldepósito. De este modo, encaso de congelación, dejaráespacio para la expansióndel líquido, evitando dañar eldepósito.

. No use refrigerante del motor(anticongelante) en el líquidode lavado. Podría dañar elsistema del lavaparabrisas,así como la pintura.

FrenosEste vehículo dispone de frenos dedisco. Las pastillas de los frenos dedisco llevan unos indicadores dedesgaste que emiten un sonidoagudo cuando se desgastan, paraavisar al conductor de la necesidadde cambiarlas. El sonido puedeactivarse o desactivarse, o bienoírse mientras el vehículo está enmovimiento, excepto al pisar fuerteel pedal del freno.

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos significaque estos no tardarán en dejar defuncionar correctamente.Ténganlo en cuenta para evitarcualquier riesgo de accidentes.Cuando oiga el sonido deadvertencia de desgaste de losfrenos, lleve el vehículo areparación.

Nota: Conducir con las pastillasde los frenos desgastadas puededar lugar a costosasreparaciones de los frenos.

En determinadas condiciones deconducción o climáticas, es posibleque se oiga un chirrido al pisar elfreno por primera vez o pisarlolevemente. Esto no significa quehaya algún problema en los frenos.

Para evitar pulsaciones de losfrenos, las tuercas de las ruedasdeben estar apretadas al paradecuado. Al rotar los neumáticos,inspeccione las pastillas de losfrenos para ver si hay desgaste y silas tuercas de las ruedas están bienapretadas en el orden adecuadosegún las especificaciones de lospares de apriete de Capacidades yespecificaciones en la página 12‑3.

Los forros de los frenos debencambiarse siempre en conjunto.

Page 277: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (21,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-21

Carrera del pedal del freno

Póngase en contacto con suconcesionario si observa que elpedal del freno no vuelve a su alturanormal, o si observa un rápidoaumento de la carrera. Es posibleque sea necesario revisar losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea con el vehículo enmovimiento o parado, estos sedesgastan.

Sustitución de las piezas delsistema de frenos

El sistema de frenado de unvehículo es complejo. Estácompuesto de numerosas piezasque han de ser de gran calidad yfuncionar bien en conjunto paraasegurar el perfecto funcionamientode los frenos. Las piezas delsistema de frenos del vehículo hansido concebidas y probadas paragarantizar su calidad. Cuandosustituya piezas del sistema de

frenos, hágalo siempre por piezasnuevas y autorizadas. De locontrario, comprometería elfuncionamiento de los frenos. Porejemplo, la instalación de pastillasde frenos de disco que no sean lasadecuadas para el vehículo puedealterar el equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros, Así comoafectar al rendimiento del sistemade muchas otras maneras.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro principal delfreno/embrague está lleno delíquido de frenos DOT 3 según loindicado en el tapón del depósito.Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 10‑5 paraconocer la localización del depósito.

El nivel de líquido del depósito solodisminuye por dos razones:. El nivel de líquido se reduce por

el desgaste normal de los forrosde los frenos. Cuando seinstalan nuevos forros, el nivelde líquido vuelve a subir.

. Las fugas de líquido en elsistema hidráulico de los frenos/embrague pueden, en efecto,disminuir el nivel del depósito.En caso de fuga, tarde otemprano los frenos/embraguedejarán de funcionarcorrectamente, por lo que esrecomendable reparar elsistema.

No llene en exceso el depósito delíquido de frenos/embrague. Nosirve de nada añadir líquido si elsistema tiene una fuga. Si añade ellíquido cuando los forros esténdesgastados, habrá demasiadolíquido cuando los sustituya. Añadao quite líquido de frenos, según seanecesario, sólo cuando haya

Page 278: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (22,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-22 Cuidado del vehículo

terminado la intervención en elsistema hidráulico de frenos/embrague.

{ ADVERTENCIA

Si añade demasiado líquido,podría derramarse en el motor yprovocar quemaduras si este estácaliente, Además de causardaños en el vehículo. Añadalíquido de frenos sólo cuandohaya terminado la intervención enel sistema hidráulico de frenos/embrague.

Cuando el nivel de líquido defrenos/embrague está bajo, la luzde advertencia de frenos seencenderá. Consulte Indicador deadvertencia del sistema de frenosen la página 5‑19.

Qué líquido añadir

Utilice solamente líquido de frenosnuevo DOT 3 de un recipientecerrado herméticamente.

Limpie siempre el tapón deldepósito de líquido de frenos/embrague y la zona de alrededorantes de abrir el tapón. De estemodo evitará que entre suciedad enel depósito.

{ ADVERTENCIA

Es posible que los frenos nofuncionen perfectamente si noutiliza el tipo adecuado de líquidoen el sistema hidráulico defrenos/embrague. Evite riesgosinnecesarios. Utilice siempre ellíquido de frenos/embragueadecuado.

Nota:. Los líquidos inapropiadospueden dañar seriamente laspiezas del sistema hidráulicode frenos/embrague. Unassimples gotas de aceitemineral, como aceite delmotor, en el sistemahidráulico de los frenos,

puede dañar las piezas ycomponentes del sistemahidráulico hasta tal puntoque tengan que sersustituidas. No deje a nadieañadir un tipo de líquido queno sea el adecuado.

. Si se derramara líquido defrenos en las superficiespintadas del vehículo, podríadañar el acabado de lapintura. Tenga cuidado de noderramar líquido de frenosen el vehículo. Si lo hace,lávelo inmediatamente.

{ ADVERTENCIA

El líquido de frenos no debetirarse con la basura normal.

Cuando tenga que cambiar ellíquido, lleve el vehículo a untaller autorizado y familiarizadocon las normativas legalesrespecto al desecho de líquidos,

(Continúa)

Page 279: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (23,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-23

ADVERTENCIA (cont.)

con objeto de proteger tanto elmedio ambiente como su propiasalud.

BateríaObserve el número de recambio enla etiqueta de la batería originalcuando vaya a cambiar la batería.Consulte Vista del compartimentodel motor en la página 10‑5 paraconocer la ubicación de la batería.

{ ADVERTENCIA

Las baterías no debendesecharse con la basura normal.Asegúrese de desechar lasbaterías usadas conforme a lasnormas de protecciónmedioambiental, tanto paraproteger el medio ambiente comosu propia salud.

{ ADVERTENCIA

No utilice cerillas ni cualquiercosa que pueda arder cerca deuna batería. Si necesita luz,utilice una linterna.

No fume cerca de una batería.

Cuando trabaje cerca de labatería del vehículo, protéjase losojos con gafas adecuadas.

No deje que los niños seacerquen a la batería.

{ ADVERTENCIA

Las baterías tienen ácido quepuede provocar quemaduras ygas que puede explotar. Extremesiempre la precaución para evitargraves accidentes.

Siga estrictamente lasinstrucciones cuando trabajecerca de una batería.

Las baterías, terminales yaccesorios relacionadoscontienen plomo y componentesde plomo que pueden sercancerígenos y causar daños enel sistema reproductor. Láveselas manos después de trabajarcon baterías.

Inmovilización del vehículo

Si utiliza el vehículo con pocafrecuencia: Extraiga el cablenegativo (-) negro de la batería paraevitar que esta se agoteinnecesariamente.

Page 280: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (24,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-24 Cuidado del vehículo

Si el vehículo permaneceinmovilizado durante períodosprolongados: Extraiga el cablenegativo (-) negro de la batería ouse un cargador.

Eje trasero

Cuándo comprobar el nivel delubricante

No es necesario comprobar amenudo el líquido del eje trasero, amenos que haya una fuga o se oigaun ruido anormal. Las fugas delíquido indican un problema. Hagaque el concesionario la inspeccioney repare.

Inspección de losbotones de arranque

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y provocaraccidentes.

1. Antes de proceder a estainspección, asegúrese de quehay espacio suficiente alrededordel vehículo.

2. Aplique bien tanto el freno deestacionamiento como el frenode pie. Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9‑30.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para detener elmotor inmediatamente en casode que se ponga en marcha.

3. Para vehículos de cambioautomático, intente arrancar elmotor en cada marcha.El vehículo solo deberíaarrancar en P (estacionamiento)y N (punto muerto). Si elvehículo arranca en cualquierotra posición, póngase encontacto con su concesionario.

Para los vehículos de cambiomanual, coloque la palanca decambios en punto muerto, piseel pedal del embrague hasta lamitad, e intente arrancar elmotor. El vehículo deberáarrancarse solo cuando elembrague está pisadototalmente hasta el fondo. Si elvehículo arranca cuando elembrague no está pisado hastael fondo, póngase en contactocon su proveedor para elservicio.

Page 281: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (25,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-25

Comprobación de lafunción de control delbloqueo de latransmisión automática

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y provocaraccidentes.

1. Antes de proceder a estainspección, asegúrese de quehay espacio suficiente alrededordel vehículo. Recuerde quedebe estar detenido en unasuperficie plana.

2. Aplique bien el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9‑30.

Esté preparado para pisar elfreno en cuanto el vehículoempiece a moverse.

3. Con el motor apagado, conectela alimentación, pero noarranque el motor. Sin pisar elfreno, trate de quitar la palancade cambios de la posición P(estacionamiento) sin unesfuerzo excesivo. Si puedemover la palanca, póngase encontacto con su concesionario.

Comprobación delbloqueo de latransmisión en elencendidoCon el vehículo estacionado, y elfreno de estacionamiento aplicado,trate de girar la llave a LOCK/OFFen cada posición de la palanca decambios.. La llave sólo debe poder girarse

a estas posiciones cuando lapalanca está en P(estacionamiento).

. La llave de contacto sólo debepoder sacarse en las posicionesLOCK/OFF.

Póngase en contacto con suconcesionario si es necesario.

Inspección delmecanismo del freno deestacionamiento y laposición P.

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y causaraccidentes y daños en elvehículo. Asegúrese de que hayespacio suficiente delante delvehículo. Esté preparado parapisar el freno en cuanto si elvehículo empezara a moverse.

Detenga el vehículo en unapendiente ascendente hacia atrás.Mantenga el pie en el freno yaplique el freno de estacionamiento.

Page 282: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (26,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-26 Cuidado del vehículo

. Para comprobar el agarre delfreno de estacionamiento: con elmotor en marcha y latransmisión en N (punto muerto),vaya soltando lentamente elpedal del freno. Haga esto hastaque el vehículo quede sujetosolamente con el freno deestacionamiento.

. Para comprobar el agarre delmecanismo de la posición P(estacionamiento): con el motoren marcha, coloque la palancaen P. A continuación, suelte elfreno de estacionamiento y piseel pedal del freno.

Póngase en contacto con suconcesionario si es necesario.

Sustitución de lasescobillas de loslimpiaparabrisasLas escobillas de loslimpiaparabrisas debeninspeccionarse para comprobar sihay signos de desgaste y grietas.Consulte Mantenimientoprogramado en la página 11‑1.

Las escobillas de repuesto puedenser de distintos tipos y se quitan dediferentes maneras. En la secciónPiezas de repuesto en lapágina 11‑7 encontrará másinformación sobre los tipos ylongitudes adecuados.

Para sustituir la escobilla dellimpiaparabrisas:

1. Separe el conjunto dellimpiaparabrisas del parabrisas.

2. Levante el cierre del medio de laescobilla del limpiaparabrisaspor donde se acopla el brazo.

3. Con el cierre abierto, tire de laescobilla del limpiaparabrisasabajo, hacia el parabrisas, losuficiente como para que sesuelte del extremo tipo ganchoen forma de J del brazo dellimpiaparabrisas.

Page 283: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (27,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-27

4. Extraiga la escobilla dellimpiaparabrisas.

Se podría dañar el parabrisas sise deja que el brazo de laescobilla del limpiaparabrisastoque el parabrisas sin estarcolocada la escobilla. Los dañosque provoque no quedaráncubiertos por la garantía delvehículo. No deje que el brazode la escobilla dellimpiaparabrisas toque elparabrisas.

5. Para sustituir la escobilla dellimpiaparabrisas, invierta lospasos 1 a 3.

Reemplazo del parabrisasSi el vehículo integra un sistema depantalla virtual (HUD) y necesitaremplazar el parabrisas, adquierauno diseñado para HUD. De locontrario, la imagen del HUD semostrará borrosa.

Ajuste del nivel de losfarosEl nivel de los faros vienepreajustado y, normalmente, nonecesita ser modificado.

En caso de colisión, es posible quelos faros resulten afectados. Si espreciso ajustar los faros, póngaseen contacto con su concesionario.

Sustitución de lasbombillasEn la sección Bombillas de repuestoen la página 10‑30 encontrará másinformación sobre las bombillas derepuesto y su tamaño adecuado.

Para cualquier procedimiento desustitución de bombillas que nofigure en esta sección, consulte asu concesionario.

Luces de descarga dealta intensidad (HID)

{ ADVERTENCIA

El sistema de luces de cruce dedescarga de alta intensidadfunciona a muy alta tensión. Notrate de efectuar ningunaoperación en los componentesdel sistema; podría resultargravemente herido. Solicite

(Continúa)

Page 284: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (28,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-28 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (cont.)

siempre la intervención de suconcesionario o de un técnicocualificado.

Después de haber sustituido lalámpara del faro de descarga dealta intensidad, el faro podría crearuna sombra ligeramente diferentede la original. Esto es normal.

Luces LEDEste vehículo incluye variaslámparas de diodos. Para lasustitución del conjunto de luces dediodos, póngase en contacto con suconcesionario.

Luces de circulacióndiurna (DRL)Este vehículo incorpora luces decirculación diurna (DRL), ubicadassobre el panel.

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Localice el conjunto debombillas bajo el paneldelantero.

2. Desenchufe el conector eléctricodel conjunto de bombillas yextraiga el conjunto debombillas.

3. Encaje el nuevo conjunto debombillas.

4. Vuelva a acoplar el conectoreléctrico del conjunto debombillas.

Intermitentes delanterosy luces deestacionamientoEste vehículo integra un faro HID yuna lámpara intermitente en elconjunto de faro. La luz deestacionamiento se incluye tambiénen la función del faro HID. Si deseamás información, consulte Luces dedescarga de alta intensidad (HID)en la página 10‑27.

Para sustituir la bombilla deintermitente:

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 10‑4.

Page 285: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (29,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-29

2. Presione sobre las lengüetasubicadas en los lados delconducto y retrase éste hastainsertarlo en el depurador deaire/carcasa de filtro.

3. Desconecte el mazo de cable ygire a la izquierda el casquillo debombilla para extraerla delconjunto de faro.

4. Saque la lámpara tirandohorizontalmente del casquillo.

5. Encaje la nueva bombilla en elcasquillo y vuelva a montar elcasquillo en el conjunto de farogirándolo a la derecha.

6. Vuelva a enchufar el conectoreléctrico.

7. Vuelva a extraer el depurador deaire/carcasa de filtro hasta quelas pestañas encajen con unchasquido en el conducto.

Luz de la matrículaPara reemplazar una de estaslámparas:

1. Separe la lámpara de lamatrícula del hueco del panel.

2. Baje la lámpara de la matrículapor el hueco del panel.

Page 286: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (30,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-30 Cuidado del vehículo

3. Gire a la izquierda el casquillode la bombilla y saque ésta delcasquillo levantándola recta.

4. Coloque la bombilla nueva.

5. Presione la bombilladirectamente en el casquillo ygire a la derecha para recolocar.

6. Reinstale la lámpara de lamatrícula alzándola por el huecodel panel hasta colocar lapresilla.

Bombillas de repuesto

Luces exterioresNúmero debombilla

Lámpara deconducción diurna

P13W

Luz de intermitentedelantera

3757NAK

Luz de la matrícula W5W

Para bombillas de repuesto nomencionadas aquí, póngase encontacto con su concesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores para protegerlo desobrecargas en el sistema eléctrico.

En caso de sobrecarga eléctrica, eldisyuntor se abre y se cierra,protegiendo el circuito hasta que lacarga vuelva a ser normal o sesolucione el problema. Esto reduceenormemente la posibilidad desobrecarga de los circuitos y elriesgo de incendios por problemaseléctricos.

Los dispositivos eléctricos delvehículo están protegidos porfusibles y disyuntores.

Sustituya los fusibles defectuosospor nuevos de idéntico tamaño ypotencia.

Si tuviera un problema en lacarretera y necesitara cambiar unfusible, puede utilizar uno de otro

sistema del mismo amperaje.Quíteselo a algún sistema delvehículo que no necesite y cámbieloposteriormente lo antes posible.

Cableado de los faros

Las sobrecargas eléctricas puedenhacer que se enciendan y apaguenlas luces, o incluso, en algunoscasos, que se queden encendidas.En tales casos, revise los cables delos faros inmediatamente.

Limpiaparabrisas

Si el motor del limpiaparabrisas serecalienta por la acumulación denieve o hielo, el sistema nofuncionará hasta que el motor seenfríe.

A pesar de que el circuito estáprotegido de las sobrecargaseléctricas, la acumulación excesivade nieve o hielo puede provocardaños en el varillaje dellimpiaparabrisas. Quite siempre elhielo o la nieve del parabrisas antesde poner en marcha loslimpiaparabrisas.

Page 287: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (31,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-31

Si la sobrecarga es debida a unproblema eléctrico y no a la nieve oel hielo, repare el sistema.

Fusibles y disyuntoresLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos de loscortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores. Estoreduce enormemente el riesgo dedaños por problemas eléctricos.

Para comprobar un fusible, mire labanda de color platino en el interiordel fusible. Si la banda está rota ofundida, cambie el fusible. Sustituyasiempre los fusibles defectuosospor nuevos de idéntico tamaño ypotencia.

Si se fundiera un fusible, se puedentomar prestados temporalmente deotra ubicación fusibles con el mismoamperaje. Sustituya el fusible lomás pronto posible.

Para identificar y comprobar losfusibles, ruptores y relés, vea Cajade fusibles del compartimento delmotor en la página 10‑31, Caja defusibles del tablero de instrumentosen la página 10‑35. Caja de fusiblesdel compartimento de carga en lapágina 10‑38.

Caja de fusibles delcompartimento del motor

Para extraer la cubierta del bloquede fusibles articulado, presione lapresilla de la parte delantera de lacubierta y gírela.

Nota: cualquier líquidoderramado en un componenteeléctrico del vehículo puededañarlo. Mantenga siempre loscomponentes eléctricos con sustapas.

Page 288: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (32,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-32 Cuidado del vehículo

Page 289: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (33,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-33

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Fusiblesdel bloque

deempalmes

Uso

6 Limpiaparabrisas

12 Motor de arranque

22 Bomba de vacío delfreno

25 Elevalunaseléctricos, partetrasera

26 Elevalunaseléctricos, partedelantera

27 Desempañadortrasero

41 Ventilador derefrigeración, alto

Fusiblesdel bloque

deempalmes

Uso

43 Bomba del sistemaantibloqueo defrenos

44 Ventilador derefrigeración, bajo

Minifusibles Uso

1 Embrague delcompresor del aireacondicionado

2 Módulo de controlde la transmisión

4 Lavafaros

5 Módulo de controldel motor, principal

7 Sensor de oxígenodel precatalizador

8 Sensor de oxígenodel poscatalizador

Minifusibles Uso

9 Inyectores decombustibles –pares

10 Inyectores decombustibles –impares

11 Relé del ventiladorde refrigeración

14 Control de chasis/flujo de aire delcolector

15 El encendido

16 Marcha/Arranque, IP

17 Módulo diagnósticode detección/Encendido

18 Marcha/Arranque,cuerpo

19 Módulo de controlde la transmisión/Encendido

Page 290: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (34,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-34 Cuidado del vehículo

Minifusibles Uso

20 Módulo de controldel motor/Encendido

31 Retrovisor exterior

32 Recipiente,solenoide deventilación

33 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería #6

34 Techo solar

35 Asientosdelanteroscalefactados

38 Bomba dedispositivo delavado, partedelantera

39 Batería del módulode nivelación delsistema de farosactivo/sistema defaros adaptativos

Minifusibles Uso

40 Válvulas delsistemaantibloqueo defrenos

46 Faro HID –delantero izquierdo

47 Faro HID –delantero derecho

50 Faros antiniebla

51 Bocina

52 Repuesto

55 Faro de luz decarretera –delantero derecho

56 Faro de luz decarretera –delantero izquierdo

61 Espejo térmico

66 Sirena de alarmaantirrobo

Minirelés Uso

K26 Tren motor

K50 Funcionamiento/Arranque

K55 Desempañadortrasero

K612 Ventilador derefrigeración, alto

K614 Control delventilador derefrigeración

Microrelés Uso

K46 Lavafaros

K61 Motor de arranque

K69 Control dellimpiaparabrisas

K613 Ventilador derefrigeración, bajo

K617 Embrague delcompresor del aireacondicionado

Page 291: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (35,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-35

Microrelés Uso

K619 Velocidad dellimpiaparabrisas

K627 Faros de descargade alta intensidad

K632 Bomba de vacío delfreno

Caja de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos se encuentra en elextremo de dicho tablero, en el ladode conductor del vehículo. Paraacceder a los fusibles, abra latrampilla del panel de fusiblestirando de ella.

Para volver a colocar la puerta,presione la puerta a su posiciónoriginal.

Page 292: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (36,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-36 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Fusibles Uso

F1 Interruptor deencendido lógicodiscreto

Fusibles Uso

F2 Conector de enlacede diagnóstico

F3 Airbag

F4 Cuadro deinstrumentos

Fusibles Uso

F5 Dispositivo demando de aireacondicionado,ventilación,calefacción

F6 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería 2

F8 Batería

F9 Repuesto

F10 Repuesto

F11 Repuesto

F12 Repuesto

F13 Pantalla

F14 Teléfono manoslibres universalOnStar® (si estáequipado)

F15 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería 3

Page 293: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (37,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-37

Fusibles Uso

F16 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería 4

F17 Toma de potencia 1

F18 Toma de potencia 2

F19 Retroiluminación delos controles delvolante

F20 Repuesto

F21 Repuesto

F22 Repuesto

F23 Maletero

F24 Detección deocupantesautomático

F25 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería 1

Fusibles Uso

F27 Módulo de controlde la carrocería 8

F28 Calentadordelantero,ventilación y aireacondicionado

F29 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería 5

F30 Módulo de controlde sistemas de lacarrocería 7

Disyuntores Uso

CB7 Asiento deacompañante

CB26 Asiento deconductor

Relés Uso

K10 Potencia retenidapara accesorios

K609 Maletero

SPARE(REPUESTO)

SPARE(REPUESTO)

Page 294: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (38,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-38 Cuidado del vehículo

Caja de fusibles delcompartimento de carga

El bloque de fusibles delcompartimento trasero se encuentraen el lado derecho del maletero,detrás de una cubierta. Extraiga losretenes de la red de equipaje, laplaca de umbral trasera y losretenes del revestimiento del lateralde acompañante. Aparte luego a unlado el revestimiento.

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Fusibles Uso

F1 Mando de aperturade puerta de garajeuniversal/Asistentede aparcamientotrasero ultrasónico/Retrovisor interior

F2 Amplificador

Page 295: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (39,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-39

Fusibles Uso

F3 Radio

F4 Capota 1

F5 Capota 2

F6 Repuesto 1

F7 Amortiguación entiempo real

F8 Trampa de gases deescape activa

F9 Repuesto 4

F10 Módulo de controldel motor/Batería

F11 Control de tensiónregulada

F12 Módulo de controldel sistema decombustible

Relés Uso

R1 Repuesto

R2 Trampa de gases deescape activa

Ruedas y neumáticos

NeumáticosTodos los vehículos GM nuevosdisponen de neumáticos de altacalidad producidos por unfabricante de neumáticos líder.Consulte el manual de lagarantía para más informaciónsobre la garantía de losneumáticos y dónde acudir parael servicio. Si necesita másinformación, consulte alfabricante de neumáticos.

{ ADVERTENCIA

. Los neumáticos mal cuidadoso mal utilizados sonpeligrosos.

. La sobrecarga de losneumáticos puede provocarrecalentamiento debido alexceso de flexión, y provocar

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

reventones y accidentesgraves. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑11.

. Los neumáticos inflados conpresión insuficiente puedenser igual de peligrosos yprovocar graves accidentes.Compruebe periódicamentela presión de todos losneumáticos para asegurarsede que se mantienen a lapresión recomendada. Lapresión de los neumáticosdebe comprobarse cuandolos neumáticos están fríos.

. Los neumáticosexcesivamente infladostienen más posibilidades desufrir cortes, pinchazos oroturas por impactos, como al

(Continúa)

Page 296: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (40,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-40 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (cont.)

atravesar baches. Mantengalos neumáticos a la presiónrecomendada.

. Los neumáticos viejos odesgastados pueden sercausa de accidentes.Cámbielos cuando observeun desgaste excesivo de labanda de rodadura.

. Los neumáticos dañados porimpactos, baches, bordillos,etc. deben cambiarsesiempre.

. No utilice neumáticos malreparados; pueden ser causade accidentes. Solo elconcesionario o los talleresde servicio autorizadosdeben encargarse de reparar,cambiar, montar y desmontarlos neumáticos de suvehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. En superficies resbaladizas,con nieve, barro, hielo, etc.,no circule a más de 56 km/h(35 mph). Una revoluciónexcesiva puede provocar laexplosión de los neumáticos.

Neumáticos para todaslas temporadasEste vehículo podría venir equipadocon neumáticos para todas lastemporadas. Estos neumáticosestán diseñados para proporcionarun buen rendimiento en la mayorparte de superficies de carreteras ycondiciones meteorológicas. Losneumáticos originales diseñadosconforme al criterio de rendimientode neumáticos de GM llevan uncódigo de especificación TPCgrabado en la pared lateral. Losneumáticos para todas lastemporadas originales pueden

identificarse por los últimos doscaracteres de este código TPC, queserán “MS”.

Si tiene previsto conducir encarreteras cubiertas de nieve o hielocon frecuencia, tal vez le convengautilizar neumáticos de invierno en elvehículo. Los neumáticos paratodas las temporadas proporcionanun rendimiento adecuado en lamayoría de condiciones deconducción invernales, pero puedeque no ofrezcan el mismo nivel detracción o rendimiento que losneumáticos de invierno sobre nieveo en carreteras cubiertas de nieve.Consulte Neumáticos de invierno enla página 10‑40.

Neumáticos de inviernoEste vehículo no está equipado conneumáticos de invierno de serie.Los neumáticos de invierno estándiseñados para incrementar latracción sobre las carreterascubiertas de hielo y nieve. Si tieneprevisto conducir en carreteras

Page 297: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (41,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-41

cubiertas de nieve o hielo confrecuencia, tal vez le convengautilizar neumáticos de invierno en elvehículo. Consulte con suproveedor sobre la disponibilidad delos neumáticos de invierno y laelección correcta de neumáticos.Consulte igualmente Compra deneumáticos nuevos en lapágina 10‑52.

Con los neumáticos de inviernopuede que disminuya la tracción encarretera seca, incremente el ruidode la carretera, y acorte la vida dela banda de rodadura. Después decambiar a neumáticos de invierno,esté alerta a los cambios en laconducción del vehículo y frenado.

Si utiliza neumáticos:. Utilice neumáticos de la misma

marca y tipo de banda derodadura en las posiciones delas cuatro ruedas.

. Utilice solo neumáticos conpliegues radiales del mismotamaño, rango de carga, yrégimen de velocidad como losdel equipo original.

Es posible que no haya disponiblesneumáticos de invierno con elmismo régimen de velocidad quelos neumáticos del equipo originalpara neumáticos con régimen develocidad H, V, W, Y y ZR.Si selecciona neumáticos deinvierno con un índice de velocidadmás bajo, nunca debe superar lavelocidad máxima recomendadapara el neumático.

Neumáticos de veranoEste vehículo puede estar equipadocon neumáticos de verano de altasprestaciones. Estos neumáticosdisponen de un dibujo ycompuestos especiales que seoptimizan para obtener unrendimiento máximo en carreterassecas y húmedas. Este dibujo ycompuesto especiales disminuiránel rendimiento en climas fríos, y

sobre hielo y nieve. Recomendamosla instalación de neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia contemperaturas frías o sobrecarreteras cubiertas de nieve ohielo. Consulte Neumáticos deinvierno en la página 10‑40.

Presión de losneumáticosLos neumáticos necesitan lapresión de aire correcta paraconservar su rendimiento.

Nota: No es bueno inflar losneumáticos demasiado nidemasiado poco. No inflar losneumáticos lo suficientepuede provocar:. Sobrecarga yrecalentamiento delneumático que podríacausar un reventón.

. Desgaste prematuro oirregular.

Page 298: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (42,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-42 Cuidado del vehículo

. Dificultad en lamaniobrabilidad.

. Menos ahorro decombustible.

Inflar los neumáticos enexceso puede provocar:. Desgaste inusual.. Dificultad en lamaniobrabilidad.

. Conducción irregular.

. Daño innecesario debidoa los peligros de lacarretera.

La etiqueta de informaciónsobre los neumáticos y la cargadel vehículo indica losneumáticos originales y laspresiones de inflado correctasen frío. La presión recomendadaes la presión de aire mínimanecesaria para soportar lacapacidad de carga máxima del

vehículo. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑11.

El nivel de carga del vehículoafecta a la maniobrabilidad y alconfort de la suspensión. Nuncacargue el vehículo con máspeso del establecido.

Cuándo comprobar

Revise los neumáticos unmínimo de una vez al mes. Noolvide la rueda de repuestocompacta, si el vehículo tieneuna. La presión de la rueda derepuesto compacta fría deberíaser de 420 kPa (60 psi).Consulte Neumático derepuesto compacto en lapágina 10‑73.

Cómo comprobar

Utilice un manómetro de bolsillode buena calidad paracomprobar la presión de losneumáticos. El inflado correcto

no se puede determinar mirandoel neumático. Cuando se diceque compruebe la presión deinflado con los neumáticos fríos,significa que el vehículo no harodado durante tres horas, comomínimo, o que ha recorridomenos de 1,6 km (1 milla).

Extraiga el tapón de la válvuladel vástago de la válvula delneumático. Presione bien elmanómetro en la válvula paraobtener la medida de la presión.Si la presión de inflado de losneumáticos en frío es igual a lapresión recomendada en laetiqueta de información delneumático y de carga, no seránnecesarios más ajustes. Si lapresión de inflado es baja,añada aire hasta alcanzar lapresión recomendada. Si lapresión de inflado es alta,presione sobre el vástago

Page 299: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (43,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-43

metálico en el centro de laválvula del neumático parasoltar aire.

Vuelva a comprobar la presióndel neumático con elmanómetro.

Vuelva a montar los tapones enlos vástagos de las válvulaspara evitar fugas y la entrada desuciedad y humedad.

Presión de losneumáticos a altavelocidad

{ ADVERTENCIA

Al conducir a altas velocidades,160 km/h (100 mph) o más, sesomete los neumáticos a unapresión adicional. Conducir a unavelocidad alta constante causa unrecalentamiento excesivo y puedeprovocar fallos repentinos de los

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

neumáticos. Las consecuenciasde un accidente pueden sermortales. Algunos neumáticoscon índices de alta velocidadnecesitan un ajuste de la presiónde inflado para el funcionamientoa alta velocidad. Si los límites develocidad y las condiciones de lacarretera permiten la conduccióndel vehículo a altas velocidades,asegúrese de que los neumáticossean adecuados para circular aalta velocidad y de que estén enexcelentes condiciones, y ajustela presión de inflado correcta delos neumáticos en frío de acuerdocon la carga del vehículo.

Los vehículos con neumáticos detamaño 245/45ZR20 103Y, P245/50ZR19 104W y 275/40ZR20 106Yestán habilitados para desarrollaraltas velocidades. Asegúrese deque los neumáticos se hayaninflado a la presión recomendada

en frío antes de operar el vehículo auna velocidad superior a los 160km/h (100 mph). Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑11. Pres neumático en lapágina 10‑41.

Vuelva a ajustar la presión deinflado recomendada para losneumáticos fríos cuando hayafinalizado la conducción a altavelocidad. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑11. Pres neumático en lapágina 10‑41.

Sistema de supervisiónde la presión de losneumáticosNota: Si una persona ajena alcentro de servicio autorizadomodifica el sistema desupervisión de la presión de losneumáticos (TPMS) podríainvalidar la autorización parautilizar el sistema.

Page 300: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (44,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-44 Cuidado del vehículo

El sistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS)utiliza tecnología de radio y desensores para comprobar losniveles de presión del neumático.Los sensores de TPMS supervisanla presión del aire de losneumáticos de su vehículo ytransmiten la lectura de esta presióna un receptor situado en el vehículo.

Cada neumático, incluyendo el derepuesto (si lo hay), debe revisarseuna vez al mes en frío e inflarse a lapresión recomendada por elfabricante en la placa del vehículo oen la etiqueta de presión de infladodel vehículo (si su vehículo tieneunos neumáticos de tamaño distintoal indicado en la placa o en laetiqueta de presión de inflado, debedeterminar la presión de inflado delos neumáticos adecuada para esosneumáticos).

Como función de seguridadañadida, su vehículo está equipadocon un sistema de supervisión depresión de los neumáticos (TPMS)que enciende un indicador de

presión baja de neumáticos cuandouno o más neumáticos no estánsuficientemente inflados.

Por consiguiente, cuando elindicador de la presión baja deneumáticos se enciende, deténgasey revise los neumáticos cuantoantes, e ínflelos a la presiónadecuada. La conducción con unneumático insuficientemente infladopuede causar su recalentamiento yprovocar fallos. Un infladoinsuficiente también reduce elahorro de combustible y la duracióndel perfil del neumático, y puedeafectar al manejo del vehículo yhacer más difícil detenerse.

Tenga en cuenta que el TPMS nosustituye al mantenimiento deneumáticos apropiado y esresponsabilidad del conductormantener la presión correcta de losmismos, aunque los neumáticos noestén lo suficientemente desinfladospara hacer que se encienda elindicador.

El vehículo está equipadoigualmente con un indicador de fallodel TPMS para indicar cualquierfallo de funcionamiento del sistema.El indicador de fallo del TPMSfunciona conjuntamente con elindicador de presión baja. Cuandoel sistema detecta un fallo, elindicador parpadea duranteaproximadamente un minuto y, acontinuación, se mantieneencendido. Esto ocurrirá cada vezque se arranque el vehículomientras exista este fallo.

Cuando el indicador de fallo seilumina, es posible que el sistemano detecte ni indique la presión bajade los neumáticos. Los fallos delTPMS pueden darse debido adiversas razones, como lainstalación de ruedas o neumáticosde recambio o alternativos en elvehículo que eviten que el TPMSfuncione correctamente. Observesiempre el indicador de fallo delTPMS tras reemplazar uno o másneumáticos o ruedas de su vehículopara asegurarse de que las ruedas

Page 301: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (45,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-45

o neumáticos de recambio oalternativos sigue funcionandocorrectamente.

Si desea más información, consulteFuncionamiento del sistema desupervisión de la presión de losneumáticos en la página 10‑45.

Funcionamiento delsistema de supervisiónde la presión de losneumáticosEste vehículo puede tener unsistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS).El TPMS está diseñado para avisaral conductor de una presióninsuficiente de los neumáticos. Lossensores del TPMS están situadosen el conjunto de cada neumático ycada rueda, a excepción de los derecambio. Los sensores de TPMSsupervisan la presión de aire de losneumáticos y transmiten las lecturasde presión a un receptor situado enel vehículo.

Cuando se detecta la presión bajade un neumático, el TPMS iluminael testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos en el cuadrode instrumentos. Si se enciende laluz de advertencia, deténgasecuanto antes e infle los neumáticosa la presión recomendada quemuestra la etiqueta de informacióndel neumático y carga. ConsulteLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑11.

En el centro de información delconductor aparece un mensajeindicando que compruebe la presióndel neumático correspondiente.El indicador de advertencia depresión baja de los neumáticos y elmensaje de aviso del centro deinformación del conductor aparecenen cada ciclo de encendido hastaque se inflen los neumáticos a la

presión correcta. Utilizando el DIC,se pueden ver los niveles depresión de los neumáticos. Si deseaobtener más información acerca delfuncionamiento y visualización delcentro de información del conductor,consulte Centro de información delconductor en la página 5‑24.

El testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos puedeaparecer al arrancar el vehículo contemperaturas bajas y luegoapagarse al empezar a conducir.Esto puede ser un indicio de que lapresión de aire en los neumáticospuede estar bajando y debeninflarse a la presión correcta.

Una etiqueta de información sobrelos neumáticos y la carga delvehículo indica los neumáticosoriginales y las presiones de infladocorrectas en frío. En Límites decarga del vehículo en la página 9‑11verá un ejemplo de la etiqueta deinformación sobre los neumáticos yla carga y su ubicación en elvehículo. Consulte igualmente Presneumático en la página 10‑41.

Page 302: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (46,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-46 Cuidado del vehículo

El TPMS puede avisarle de lapresión baja de un neumático, perono sustituye al mantenimientonormal de los neumáticos. ConsulteInspección de los neumáticos en lapágina 10‑49, Rotación de losneumáticos en la página 10‑49.Neumáticos en la página 10‑39.

Nota: No todos los materiales desellado de neumáticos soniguales Un líquido obturador deneumático no autorizado podríadañar los sensores del sistemade presión y temperatura de losneumáticos (TPMS). La garantíadel vehículo no cubre el daño delos sensores del TPMS causadopor el uso de un sellador deneumático incorrecto. Utilicesiempre el líquido obturador deneumáticos homologado de GMque acompaña al vehículo o quepuede obtener a través de suconcesionario.

Los kits de inflado de neumáticosinstalados de fábrica usan unsellante líquido de neumáticoaprobado por GM. Utilizar líquidosobturadores no autorizados podríadañar los sensores TPMS. VéaseKit de líquido obturador y compresoren la página 10‑59 para informaciónrelativa a los materiales einstrucciones del kit infladorde mano.

Indicador y mensaje de fallodel TPMS

El TPMS no funcionarácorrectamente si faltan uno o mássensores del TPMS o si estos nofuncionan. Cuando el sistemadetecta un fallo, el indicador deadvertencia parpadea durante unminuto y permanece encendidodurante el resto del ciclo deencendido. También aparece unmensaje de advertencia en el DIC.

El testigo de avería y el mensaje deadvertencia del DIC aparecen encada ciclo de encendido hasta quese solucione el problema. Algunasde las condiciones que puedenocasionar su activación son:. Uno de los neumáticos se ha

sustituido por el neumático derepuesto. El neumático derepuesto no tiene un sensor delTPMS. El testigo de avería y elmensaje de advertencia del DICdeberían apagarse después desustituir el neumático y realizarcorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor.Consulte "Proceso decorrespondencia del sensor delTPMS" más adelante en estasección.

. No se ha realizado el procesode emparejamiento del sensordel TPMS o no se hacompletado correctamente trasla rotación de los neumáticos delvehículo. El testigo de avería yel mensaje de advertencia delDIC deberían apagarse después

Page 303: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (47,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-47

de completar correctamente elproceso de emparejamiento delsensor. Consulte "Proceso decorrespondencia del sensor delTPMS" más adelante en estasección.

. Faltan uno o más sensores delTPMS o estos están dañados.El mensaje del DIC y el testigode avería deben apagarse alinstalar los sensores del TPMS yllevar a cabo correctamente elproceso de emparejamiento deéstos. Consulte a suconcesionario si lo necesita.

. Los neumáticos o llantas derepuesto no coinciden con elequipamiento original delvehículo. El uso de neumáticosy llantas diferentes a losrecomendados para su vehículopueden impedir que el TPMSfuncione correctamente.Consulte Compra de neumáticosnuevos en la página 10‑52.

. El uso de dispositivoselectrónicos o la proximidad deinstalaciones que empleenondas de radiofrecuenciasimilares a las del TPMSpueden perjudicar elfuncionamiento de los sensoresdel TPMS.

Si el TPMS no funcionacorrectamente, no podrá detectar niavisar de la falta de presión en losneumáticos. Acuda a suconcesionario para una revisión siel testigo de avería del TPMS y elmensaje del DIC se encienden y nose apagan.

Proceso de emparejamiento desensores del TPMS

Cada uno de los sensores delTPMS tiene un código deidentificación único. El código deidentificación debe emparejarse conla nueva posición del neumático/llanta después de una rotación delos neumáticos o de sustituir uno omás sensores del TPMS.El proceso de emparejamiento de

los sensores del TPMS tambiéndebería realizarse después desustituir la rueda de repuesto poruna rueda de carretera con elsensor del TPMS. El testigo deavería y el mensaje del DICdeberían apagarse en el siguienteciclo de encendido. Los sensores seemparejan con las posiciones delneumático/llanta, utilizando unaherramienta de aprendizaje delTPMS, en el siguiente orden:neumático delantero del lado delconductor, neumático delantero dellado del acompañante, neumáticotrasero del lado del acompañante yneumático trasero del lado delconductor. Acuda a suconcesionario para el servicio opara comprar una herramienta deaprendizaje.

Dispone de dos minutos paraemparejar la primera posición deneumático/llanta y de cinco minutosen total para las cuatro posiciones.Si tarda más, el proceso deemparejamiento se cancela y hayque volver a empezar.

Page 304: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (48,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-48 Cuidado del vehículo

Este es el proceso deemparejamiento de los sensoresdel TPMS:

1. Accione el freno deestacionamiento.

2. Gire el encendido a ON/RUNcon el motor apagado.

3. Use el botón MENÚ paraseleccionar el menú deinformación del vehículo en elcentro de información delconductor.

4. Use la ruedecillas paradesplazarse a la pantalla con laopción de menú Tire PressureMenu (Presión de losneumáticos).

5. Pulse el botón SET/CLR(AJUSTAR/RESTABLECER)para comenzar el proceso deemparejamiento del sensor.

Debería aparecer un mensajesolicitando que confirme elproceso.

6. Vuelva a pulsar el botón SET/CLR (AJUSTAR/RESTABLECER) para confirmarla selección.

La bocina sonará dos vecespara indicar que el receptor sehalla en modo dereprogramación y aparecerá elmensaje TIRE LEARNINGACTIVE ("programación deneumáticos activa") en lapantalla del DIC.

7. Empiece por el neumáticodelantero del lado del conductor.

8. Coloque la herramienta deaprendizaje sobre el flanco delneumático, cerca del vástago dela válvula. Pulse el botón paraactivar el sensor del TPMS. Untoque de la bocina confirma queel código de identificación delsensor ha sido emparejado conesta posición del neumático y lallanta.

9. Continúe con el neumáticodelantero del lado delacompañante y repita elprocedimiento del paso 8.

10. Continúe con el neumáticotrasero del lado delacompañante y repita elprocedimiento del paso 8.

11. Continúe con el neumáticotrasero del lado del conductor yrepita el procedimiento delpaso 8. La bocina sonará dosveces para indicar que elcódigo de identificación delsensor se ha emparejado conel neumático trasero del ladodel conductor y que se hadesactivado el proceso deemparejamiento de sensoresdel TPMS. Desaparecerá de lapantalla del DIC el mensajeTIRE LEARNING ACTIVE("programación de neumáticosactiva").

Page 305: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (49,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-49

12. Gire el encendido aLOCK/OFF.

13. Ajuste los cuatro neumáticos alnivel de presión de infladorecomendado en la etiquetainformativa de neumáticos ycarga.

Revisión de losneumáticosLe recomendamos comprobaruna vez al mes si losneumáticos, incluida la rueda derepuesto (si el vehículo tieneuna), presentan daños o signosde desgaste.

Sustituya el neumático si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más sitiosalrededor del neumático.

. Hay cordaje o tejido visible através de la goma delneumático.

. La rodadura o el flanco estánagrietados o presentancortes o enganchones losuficientemente profundoscomo para dejar ver el dibujoo la estructura.

. El neumático está abollado,abombado o hendido.

. El neumático presenta unpinchazo, corte u otrodesperfecto que no puederepararse adecuadamentedebido al tamaño o ubicacióndel daño.

Rotación de neumáticosSi el vehículo dispone deneumáticos no direccionales,deberían rotarse en losintervalos especificados en elPrograma de mantenimiento.Consulte Mantenimientoprogramado en la página 11‑1.

La rotación de los neumáticossirve para que el desgaste seauniforme. La primera rotación esla más importante.

Cuando aprecie signos dedesgaste inusual, gire lasruedas lo más pronto posible,compruebe que la presión deinflado de los neumáticos seacorrecta y los neumáticos oruedas por si estuvierandañados. Si siguiera apreciandoun desgaste inusual después degirar las ruedas, compruebe laalineación de las mismas.

Page 306: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (50,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-50 Cuidado del vehículo

Consulte Cuando llega elmomento de cambiar porneumáticos nuevos en lapágina 10‑51. Sustitución deruedas en la página 10‑55.

Los neumáticos direccionales nodeberían rotarse. Cadaneumático y rueda se deberíautilizar solo en la posición en laque está. Los neumáticosdireccionales tendrán una flechaque indica la dirección correctade rotación o tendrán grabado“izquierda” o “derecha” en ellateral.

Use este patrón de rotación si elvehículo dispone de neumáticosde tamaño diferente delante ydetrás no direccionales.

No se deben rotar neumáticosde tamaño diferentes de delantea atrás.

Utilice este patrón de rotación alrotar neumáticos del mismotamaño instalados en lasposiciones de las cuatro ruedas.

Si el vehículo cuenta con unneumático de repuestocompacto, no lo incluya en larotación de los neumáticos.

Después de la rotación, ajustelos neumáticos delanteros ytraseros a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación sobre losneumáticos y la carga.

Page 307: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (51,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-51

Consulte Pres neumático en lapágina 10‑41. Límites de cargadel vehículo en la página 9‑11.

Restablezca el sistema desupervisión de presión de losneumáticos. ConsulteFuncionamiento del sistema desupervisión de la presión de losneumáticos en la página 10‑45.

Compruebe que todas lastuercas de rueda estén bienapretadas. Consulte “Apriete detuercas de rueda”, enCapacidades y especificacionesen la página 12‑3.

{ ADVERTENCIA

La oxidación o suciedad en unarueda, o en la piezas a las que sehaya adherido, puede aflojar lastuercas de rueda con el paso deltiempo. La rueda podríadesprenderse y causar un

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

accidente. A la hora de cambiaruna rueda, elimine todo el óxido ysuciedad de los puntos de fijaciónde la rueda con el vehículo. Encaso de emergencia, se puedeusar un paño o una toallita depapel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo elóxido y la suciedad.

Aplique un poco de grasa decojinete de rueda en el centrodel cubo de rueda tras uncambio de rueda o rotación deneumático a fin de evitar lacorrosión y oxidación. Noaplique grasa sobre la superficiede montaje de la ruedadesinflada ni en las tuercas opernos de ésta.

Cuando llega el momentode cambiar porneumáticos nuevosEl mantenimiento, las temperaturas,las velocidades de conducción, lacarga del vehículo y las condicionesde la calzada son factores queafectan al nivel de desgaste de losneumáticos.

Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura son una formade avisar cuándo hay que cambiarlos neumáticos. Dichos indicadoresde desgaste aparecen cuando los

Page 308: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (52,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-52 Cuidado del vehículo

neumáticos tienen una bandade rodadura de solo 1,6 mm(1/16 pulg.) o menos. ConsulteInspección de los neumáticos en lapágina 10‑49. Rotación de losneumáticos en la página 10‑49.

La goma de los neumáticosenvejece con el tiempo. Esto esaplicable también a la rueda derepuesto, si la hay, aunque nuncase haya utilizado. Hay múltiplesfactores, incluida la temperatura,condiciones de carga ymantenimiento de la presión deinflado de los neumáticos queafectan a la rapidez con que losneumáticos envejecen. GMrecomienda que se sustituyan losneumáticos, incluido el de repuestosi lo hay, se sustituyan a los seisaños, independientemente deldesgaste de su dibujo. La fecha delfabricante de los neumáticos laconstituyen los últimos cuatrodígitos del Número de identificaciónde neumáticos (TIN) DOT grabadoen la pared lateral del neumático.

Los primeros dos dígitosrepresentan la semana (01–52) ylos últimos dos dígitos, el año. Porejemplo, la tercera semana del año2010 tendría una fecha DOT decuatro dígitos de 0310.

Inmovilización del vehículo

Los neumáticos envejecen cuandose guardan montados normalmenteen un vehículo estacionado. Si va aguardar el vehículo durante almenos un mes, estaciónelo en unárea fresca, seca, limpia y noexpuesta a la luz solar directa a finde retrasar el envejecimiento. Esteárea debe estar exenta de grasa,gasolina y otras sustancias quepuedan deteriorar la goma.

Un estacionamiento prolongadopuede originar puntos lisos en losneumáticos, susceptibles de causarvibraciones durante la conducción.Si va a guardar un vehículo duranteal menos un mes, desmonte losneumáticos o alce el vehículo parareducir el peso de los neumáticos.

Compra de neumáticosnuevosGM ha desarrollado y diseñadoneumáticos específicos para elvehículo. Los neumáticosoriginales montados fuerondiseñados para cumplir laespecificación de criterios derendimiento para neumáticos deGeneral Motors (especificaciónTPC). Si necesita neumáticosde repuesto, GM le recomiendaencarecidamente que losadquiera con la misma clase deespecificación TPC.

El exclusivo sistema TPC deGM contempla más de unadocena de especificacionescríticas que afectan Alrendimiento general delvehículo, como el rendimientodel sistema de frenos,suspensión y manejo, control detracción y control de presión delos neumáticos. El número de

Page 309: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (53,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-53

especificación TPC de GM vagrabado en el flanco delneumático, junto al tamaño delmismo. Si la rodadura de losneumáticos presenta un diseñopara todas las estaciones, elnúmero de especificación TPCirá seguido de "MS", por barro ynieve en inglés ("Mud"y "Snow").

GM recomienda sustituir losneumáticos desgastados enjuegos completos de cuatro.Una profundidad uniforme de larodadura en todos losneumáticos contribuye amantener el rendimiento delvehículo. El frenado y manejopueden verse perjudicados si nosustituye todos los neumáticos ala vez. Si se realiza el giro ymantenimiento adecuados, loscuatro neumáticos deberíandesgastarse más o menos almismo tiempo. Vea Rotación delos neumáticos en la

página 10‑49 para obtenerinformación sobre la adecuadarotación de los neumáticos. Sinembargo, si fuera necesariosustituir solamente losneumáticos desgastados de unode los ejes, coloque losneumáticos nuevos en el ejetrasero.

Es posible que no hayadisponibles neumáticos deinvierno con el mismo régimende velocidad que los neumáticosdel equipo original paraneumáticos con régimen develocidad H, V, W, Y y ZR.Si selecciona neumáticos deinvierno con un índice develocidad más bajo, nunca debesuperar la velocidad máximarecomendada para elneumático.

{ ADVERTENCIA

Los neumáticos puedenexplotar si su servicio no seefectúa correctamente.Intentar montar o desmontarun neumático puede causarlesiones o la muerte.El montaje y desmontaje delos neumáticos debegestionarlo únicamente suconcesionario o un centro deservicio de neumáticosautorizado.

{ ADVERTENCIA

Mezclar neumáticos dediferentes tamaños, marcas otipos puede ocasionar lapérdida de control delvehículo y causar unaccidente u otro tipo de daños

(Continúa)

Page 310: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (54,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-54 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (cont.)

en el vehículo. Utilice losneumáticos del tamaño, lamarca y el tipo correctos entodas las ruedas.

{ ADVERTENCIA

El uso de neumáticos de tipodiagonal puede hacer que laspestañas de las llantaspresenten grietas después derecorrer muchos kilómetros.El neumático o la llanta podríafallar de repente y causar unaccidente. Emplee soloneumáticos de capa radial conlas ruedas del vehículo.

Si debe sustituir los neumáticosdel vehículo por otros sinnúmero de especificación TPC,asegúrese de que sean del

mismo tamaño, capacidad decarga, índice de velocidad yconstrucción (radial) que losneumáticos originales.

Los vehículos con sistema decontrol de presión de losneumáticos podrían ofrecer unaadvertencia imprecisa de bajapresión si se montanneumáticos sin especificaciónTPC. Consulte Sistema desupervisión de la presión de losneumáticos en la página 10‑43.

La etiqueta de informaciónsobre los neumáticos y la cargaindica los neumáticos originalesdel vehículo. Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑11 para ver laubicación de la etiqueta deinformación sobre losneumáticos y la carga.

Neumáticos y ruedas dediferente tamañoSi se montan llantas o neumáticosde un tamaño distinto a las llantas yneumáticos originales, puedenverse afectadas las prestacionesdel vehículo, incluidas suscaracterísticas de frenada,suspensión, manejo, estabilidad yresistencia al vuelco. Si el vehículotiene sistemas electrónicos comofrenos antibloqueo, airbagsantivuelco, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad, elrendimiento de dichos sistemastambién puede verse afectado.

{ ADVERTENCIA

Si monta ruedas de tamañodiferente, es probable que elvehículo no rinda igual desde elpunto de vista de la seguridad yla eficacia. Esto aumenta elriesgo de colisión y de lesiones

(Continúa)

Page 311: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (55,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-55

ADVERTENCIA (cont.)

graves. Utilice solo sistemasespecíficos de neumáticos yruedas desarrollados por GMpara ese vehículo y haga que selos instale correctamente untécnico certificado por GM.

Consulte Compra de neumáticosnuevos en la página 10‑52.Accesorios y modificaciones delvehículo en la página 10‑2.

Alineación de ruedas yequilibrado deneumáticosLos neumáticos y ruedas se alineany equilibran con precisión en lafábrica para ofrecer la máxima vidaútil de los neumáticos y un óptimorendimiento general. Normalmenteno se requerirán ajustes en laalineación de las ruedas y elequilibrado de los neumáticos. Noobstante, compruebe la alineación

si hay un desgaste inusual de losneumáticos o si el vehículo tirahacia un lado u otro. Si el vehículovibra al conducirlo sobre unacalzada uniforme, es posible quedeba reequilibrar neumáticos yruedas. Visite su concesionario paraun diagnóstico apropiado.

Sustitución de ruedasSustituya cualquier rueda que estécombada, agrietada o presentemucha oxidación o corrosión. Si lastuercas de rueda no dejan deaflojarse, deberá cambiar la rueda ylos pernos y tuercas de rueda. Si lallanta tiene una fuga de aire,sustitúyala. Algunas llantas dealuminio se pueden reparar. Visitesu concesionario si se producecualquiera de estas condiciones.

Su concesionario sabrá el tipo dellanta que necesita.

Cada nueva rueda debe tener lamisma capacidad de transporte decarga, diámetro, ancho,compensación y estar montada delmismo modo que la sustituida.

Sustituya las llantas, los tornillos olas tuercas de rueda, o los sensoresdel sistema de control de la presiónde los neumáticos (TPMS) pornuevas piezas originales de GM.

{ ADVERTENCIA

Emplear en el vehículo ruedas,pernos, tuercas y sensores TPMSincorrectos puede ser peligroso.Puede afectar a la frenada y a laconducción del vehículo. Losneumáticos pueden perder aire,hacer perder el control delvehículo y provocar accidentes.Sustituya siempre con la rueda ylos pernos y tuercas de ruedacorrectos.

Page 312: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (56,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-56 Cuidado del vehículo

Nota: Una rueda errónea tambiénpuede afectar a la vida útil de loscojinetes, la refrigeración de losfrenos, la calibración delvelocímetro y elcuentakilómetros, el diferencialtrasero, la orientación de losfaros, la altura del parachoques,el despeje del vehículo y laseparación del neumático o lacadena para nieve respecto a lacarrocería y el chasis.

Si desea más información, consulteSi se desinfla un neumático en lapágina 10‑56.

Ruedas de repuesto usadas

{ ADVERTENCIA

Sustituir una rueda por otra usadaes peligroso. Es imposible saberdurante cuánto tiempo o distanciase ha utilizado. Podríadesprenderse repentinamente yprovocar un accidente. Si tiene

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

que sustituir una rueda, utilicesiempre ruedas nuevas originalesde GM.

Cadenas para nieveUtilice cadenas para la nieve u otrosdispositivos de tracción solo cuandosea necesario.

Emplee únicamente cables detracción de 11 mm que reúnan osuperen los requisitos de clase "S"SAE y del tamaño correcto para losneumáticos 275/40ZR20. Móntelassólo en los neumáticos traseros lomás ajustadas posible y con losextremos bien sujetos.

Nota: No monte dispositivos detracción en los neumáticosdelanteros.

Conduzca lentamente y siga lasinstrucciones del fabricante delcable. Si oye que los cables tocanel vehículo, deténgase y vuelva a

apretarlos. Si el contacto continúa,ralentice la marcha hasta que ceseel contacto.

Nota: Para evitar daños en elvehículo, conduzca lentamente,no haga patinar las ruedas yreajuste o desmonte eldispositivo si contacta con elvehículo.

Si se desinfla unneumáticoEs poco habitual que un neumáticoreviente mientras conduce,especialmente si se realiza elmantenimiento correcto de losneumáticos. Consulte Neumáticosen la página 10‑39. En caso deperder aire un neumático, es muchomás probable que se escapelentamente. Pero, si alguna vezsufre el reventón de un neumático,he aquí algunos consejos parasaber cómo actuar:

Si falla un neumático delantero, larueda desinflada creará una derivaque tira del vehículo hacia ese lado.

Page 313: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (57,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-57

Quite el pie del pedal del aceleradory agarre firmemente el volante.Conduzca para mantener suposición en el carril y frene luegosuavemente para detenerse, a serposible convenientemente apartadode la vía.

Un reventón de un neumáticotrasero, especialmente en unacurva, actúa como un derrape ypuede requerir la misma correcciónque se aplica en caso de derrape.Levante el pie del pedal delacelerador y maniobre el volantepara enderezar el vehículo. Puedehaber ruido y golpeteo (llantazos).Frene luego suavemente paradetenerse, a ser posibleconvenientemente apartado dela vía.

{ ADVERTENCIA

Si conduce con un neumáticodesinflado producirá un dañopermanente en éste. Volver a

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

inflar un neumático después dehaberlo utilizado con poco aire ototalmente desinflado puededesembocar en su explosión y uneventual accidente grave. Nuncatrate de volver a inflar unneumático que se haya usadocon poco aire o totalmentedesinflado. Solicite a suconcesionario o centro deservicio de neumáticos autorizadoque sustituya el neumáticodesinflado lo antes posible.

{ ADVERTENCIA

Alzar un vehículo y colocarsedebajo de él para sumantenimiento o reparación espeligroso si no se cuenta con elequipo de seguridad y formaciónadecuados. En caso de incluirse

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

un gato con el vehículo, este gatoha sido concebidoexclusivamente para cambiarneumáticos desinflados. Si loutiliza para otro propósito, correel riesgo, tanto usted como otraspersonas, de resultar gravementelesionado o morir si el vehículo seresbala del gato. En caso deincluirse un gato con el vehículo,utilícelo exclusivamente paracambiar neumáticos desinflados.

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado y a serposible convenientemente apartadode la vía. Encienda los intermitentesde advertencia. ConsulteIntermitentes de advertencia en lapágina 6‑4.

Page 314: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (58,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-58 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Cambiar un neumático puederesultar peligroso. El vehículopuede resbalarse del gato yvolcar o caer, causando lesionesgraves o incluso fatales. Busqueun lugar nivelado donde cambiarel neumático. Para evitar que elvehículo se mueva:

1. Accione fuertemente elfreno de estacionamiento.

2. Ponga la palanca delcambio automático en P(estacionamiento); concambio manual, en 1(primera) o R (marchaatrás).

3. Apague el motor y novuelva a arrancarlo con elvehículo alzado.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

4. No deje que nadiepermanezca en el interiordel vehículo.

5. Utilizando cuñas o calces,bloquee por delante y pordetrás la ruedadiagonalmente opuesta a larueda que va a cambiar.

Este vehículo viene con un gato yun neumático de repuesto o un kitde líquido obturador y compresor.Para utilizar el equipo del gato paracambiar un neumático de repuestode manera segura, siga lasinstrucciones siguientes. Luegoconsulte Cambio de ruedas en lapágina 10‑67. Para utilizar el kit delíquido obturador y compresor,véase Kit de líquido obturador ycompresor en la página 10‑59.

Si el vehículo tiene un neumáticodesinflado (2), emplee el ejemplosiguiente como guía para asistirleen la colocación de los calces derueda (1).

1. Calce de rueda

2. Neumático desinflado

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar unneumático.

Page 315: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (59,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-59

Kit de líquido obturador ycompresor

{ ADVERTENCIA

Tener el coche al ralentí en unespacio cerrado con pocaventilación es peligroso. El gasde escape del motor puedeintroducirse en el vehículo. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar inconsciencia eincluso la muerte. No ponga enmarcha el motor en un espaciocerrado que no tenga ventilaciónde aire fresco. Para másinformación, véase Sistema deescape del motor en lapágina 9‑22.

{ ADVERTENCIA

Inflar en exceso un neumáticopuede provocar una rotura delneumático y usted u otros puedenresultar heridos. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delkit de líquido obturador ycompresor e inflar el neumático ala presión recomendada. Nosupere la presión recomendada.

{ ADVERTENCIA

Guardar el kit de líquidoobturador y compresor u otroequipamiento en elcompartimento del copiloto delvehículo puede provocarlesiones. En caso de un frenazorepentino o colisión, los objetossueltos podrían golpear a alguien.Guarde el kit de líquido obturadory compresor en su ubicaciónoriginal.

Si este vehículo tiene un kit delíquido obturador y compresor,puede que no tenga espacio paraun neumático de repuesto, equipopara cambiar un neumático, y enalgunos vehículos puede que nohaya sitio para guardar unneumático.

El líquido obturador y compresorpueden utilizarse temporalmentepara sellar los pinchazos hasta de6 mm (0,25 pulg.) en el área de labanda de rodadura del neumático.Se puede utilizar también para inflarun neumático bajo.

Si el neumático se ha separado dela rueda, ha dañado los laterales,o tiene un pinchazo grande, elneumático está demasiado dañadopara que el uso del kit de líquidoobturador y compresor resulteeficaz.

Lea y siga las instruccionescompletas del kit de líquidoobturador y compresor.

Page 316: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (60,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-60 Cuidado del vehículo

El kit incluye:

1. Botón Encendido/Apagado

2. Mando selector (Líquidoobturador/aire o solo aire)

3. Botón de descarga de presión

4. Manómetro

5. Manguera de la válvula parasolo aire (negro)

6. Manguera de la válvula dellíquido obturador/aire (claro)

7. Clavija de toma de corriente

Líquido obturador paraneumático

Lea y siga las instrucciones demanipulación segura de la etiquetaadherida al compresor.

Compruebe la fecha de caducidaddel líquido obturador paraneumático en el cartucho del líquidoobturador. El cartucho del líquidoobturador se debería reemplazarantes de la fecha de caducidad. Suproveedor local dispondrá decartuchos de líquido obturador pararecambio. Véase a continuación“Retirada e instalación del cartuchode líquido obturador”.

Solo hay líquido obturadorsuficiente para sellar un úniconeumático. Después de usar, sedebe reemplazar el conjunto decartucho de líquido y manguera dela válvula de líquido obturador/aire.Véase a continuación “Retirada einstalación del cartucho de líquidoobturador”.

Uso del kit de líquidoobturador y compresor parasellar e inflar un neumáticopinchado temporalmente

Siga las indicaciones para un usocorrecto del líquido obturador.

Al utilizar el kit de compresor ysellante de neumático contemperaturas frías, caliente el kit enun entorno caliente durante5 minutos. Esto ayudará a inflar elneumático más rápidamente.

Page 317: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (61,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-61

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado. Enciendalos intermitentes de advertencia.Consulte Intermitentes deadvertencia en la página 6‑4.

Véase Si se desinfla un neumáticoen la página 10‑56 para otrasadvertencias de seguridadimportantes.

No retire ningún objeto que hayapenetrado en el neumático.

1. Extraiga el kit de líquidoobturador y compresor de dondeestá guardado. ConsulteAlmacenaje del kit de líquidoobturador y compresor paraneumático en la página 10‑66.

2. Desenrolle la manguera de laválvula del líquido obturador/aire (6) y la clavija de toma decorriente (7).

3. Coloque el kit en el suelo.

Asegúrese de que el vástago deválvula del neumático estácolocado cerca del suelo paraque la manguera llegueperfectamente.

4. Retire el tapón del vástago deválvula del neumático pinchadogirando en el sentido contrario alas agujas del reloj.

5. Acople la manguera de válvulapara líquido obturador/aire (6) enel vástago de válvula delneumático. Gírelo en el sentidode las agujas del reloj hasta queesté apretado.

6. Enchufe la clavija de toma decorriente (7) en la toma decorriente auxiliar del vehículo.Desenchufe todos los objetosdel resto de tomas de corrienteauxiliares. Consulte Tomas decorriente en la página 5‑6.

Si el vehículo tiene una toma decorriente auxiliar, no utilice elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo solo tiene unencendedor de cigarrillos,utilícelo.

No pellizque la clavija de tomade corriente con la puerta oventana.

7. Arranque el vehículo.El vehículo debe estar enmarcha mientras utiliza elcompresor de aire.

8. Gire el interruptor selector (2) ala derecha hasta la posición desellante + aire.

9. Pulse el botón de encendido/apagado (1) para encender el kitdel líquido obturador ycompresor.

El compresor inyectará el líquidoobturador y el aire en elneumático.

El manómetro (4) mostraráinicialmente una presión altamientras que el compresor

Page 318: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (62,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-62 Cuidado del vehículo

empuja el líquido obturador en elneumático. Una vez que ellíquido obturador está totalmentedispersado en el neumático, lapresión caerá rápidamente ycomenzará a aumentar amedida que el neumático seinfla solo con aire.

10. Infle el neumático a la presiónde inflado recomendada parael manómetro (4). La presiónde inflado recomendada sepuede encontrar en la etiquetade información sobre elneumático y carga. ConsultePres neumático en lapágina 10‑41.

El manómetro (4) puede leeruna presión de neumático másalta que la real mientras estáconectado el compresor.Desconecte el compresor paraobtener una lectura de presiónexacta. El compresor se puedeconectar/desconectar hastaalcanzar la presión correcta.

Nota: Si no se alcanza la presiónrecomendada después deaproximadamente 25 minutos, nose deberá conducir el vehículo.El neumático está muy dañado yel kit de líquido obturador ycompresor no puede inflar elneumático. Desenchufe la clavijade la toma de corriente ydesenrosque la manguera de laválvula de inflar de la válvula delneumático.

11. Pulse el botón de encendido/apagado (1) para apagar el kitdel líquido obturador ycompresor.

El neumático no está sellado yseguirá perdiendo aire hastaque se conduzca el vehículo yel líquido obturador sedistribuya por el neumático, portanto, los Pasos del 12 al 18 sedeben realizar inmediatamentedespués del Paso 11.

Tenga cuidado al manipular elkit de líquido obturador ycompresor porque podría estarcaliente después de su uso.

12. Desenchufe la clavija de tomade corriente (7) de la toma decorriente auxiliar del vehículo.

13. Gire la manguera de válvulapara líquido obturador/aire (6)en el sentido contrario a lasagujas del reloj para retirarladel vástago de válvula.

14. Coloque de nuevo el tapón delvástago de válvula.

15. Devuelva la manguera de aire/sellante (6) y la clavija decorriente (7) a suemplazamiento original.

Page 319: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (63,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-63

16. Si se pudo inflar el neumáticodesinflado a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel compresor y colóquela enun sito muy visible. No superela velocidad de la etiquetahasta que el neumático dañadose haya reparado oreemplazado.

17. Coloque de nuevo el equipo ensu emplazamiento original enel vehículo.

18. Conduzca inmediatamentedespués el vehículo8 kilómetros (5 millas) paradistribuir el líquido obturadorpor el neumático.

19. Pare en un lugar seguro ycompruebe la presión delneumático. Consulte los Pasosdel 1 al 11 en “Uso del kit delíquido obturador y compresorpara neumático sin líquidoobturador para inflar unneumático (no pinchado)”.

Si la presión del neumático hacaído más de 68 kPa (10 psi),por debajo de la presión deinflado recomendada, deje deconducir el vehículo.El neumático está muy dañadoy el líquido obturador no puedesellar el neumático.

Si la presión del neumáticono ha caído más de 68 kPa(10 psi) de la presión de infladorecomendada, use el kit decompresor para inflar elneumático a la presión deinflado recomendada.

20. Limpie el líquido obturador dela rueda, neumático y vehículo.

21. Deseche el recipiente desellante utilizado y el conjuntode manguera de aire/sellante(6) en un concesionario local oconforme a las normas yprácticas locales.

22. Reemplácelo con un nuevocartucho que pueda adquirir desu proveedor.

23. Después de sellar unneumático con el kit decompresor y sellante deneumático, lleve el vehículo aun concesionario autorizado auna distancia máxima de161 km (100 millas) para quereparen o remplacen elneumático.

Page 320: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (64,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-64 Cuidado del vehículo

Uso del kit de líquidoobturador y compresor paraneumáticos sin líquidoobturador para inflar unneumático (no pinchado)".

Para utilizar el compresor de airepara inflar un neumático solo conaire y sin líquido obturador:

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado. Encienda

los intermitentes de advertencia.Consulte Intermitentes deadvertencia en la página 6‑4.

Véase Si se desinfla un neumáticoen la página 10‑56 para otrasadvertencias de seguridadimportantes.

1. Extraiga el kit de líquidoobturador y compresor de dondeestá guardado. ConsulteAlmacenaje del kit de líquidoobturador y compresor paraneumático en la página 10‑66.

2. Desenrolle la manguera solo deaire (5) y la clavija de toma decorriente (7).

3. Coloque el kit en el suelo.

Asegúrese de que el vástago deválvula del neumático estácolocado cerca del suelo paraque la manguera llegueperfectamente.

4. Retire el tapón del vástago deválvula del neumático delneumático pinchado girándoloen el sentido contrario a lasagujas del reloj.

5. Acople la manguera de válvulapara solo aire (5) en la válvulade vástago del neumáticogirándola en sentido de lasagujas del reloj hasta que estéapretado.

6. Enchufe la clavija de toma decorriente (7) en la toma decorriente auxiliar del vehículo.Desenchufe todos los objetosdel resto de tomas de corrienteauxiliares. Consulte Tomas decorriente en la página 5‑6.

Si el vehículo tiene una toma decorriente auxiliar, no utilice elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo solo tiene unencendedor de cigarrillos,utilícelo.

Page 321: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (65,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-65

No pellizque la clavija de tomade corriente con la puerta oventana.

7. Arranque el vehículo.El vehículo debe estar enmarcha mientras utiliza elcompresor de aire.

8. Gire a la izquierda el interruptorselector (2) a la posición desólo aire.

9. Pulse el botón de encendido/apagado (1) para encender elcompresor.

El compresor inflará elneumático solo con aire.

10. Infle el neumático a la presiónde inflado recomendada parael manómetro (4). La presiónde inflado recomendada sepuede encontrar en la etiquetade información sobre elneumático y carga. ConsultePres neumático en lapágina 10‑41.

El manómetro (4) puede leeruna presión de neumático másalta que la real mientras estáconectado el compresor.Desconecte el compresor paraobtener una lectura exacta.El compresor se puedeconectar/desconectar hastaalcanzar la presión correcta.

Si el neumático se infla porencima de la presiónrecomendada, pulse el botónde descarga de presión (3)hasta alcanzar un valor depresión adecuado.

Esta opción sólo funcionacuando se utiliza el tuboflexible de sólo aire (5).

11. Pulse el botón de encendido/apagado (1) para apagar el kitdel líquido obturador ycompresor.

Tenga cuidado al manipular elkit de líquido obturador ycompresor porque podría estarcaliente después de su uso.

12. Desenchufe la clavija de tomade corriente (7) de la toma decorriente auxiliar del vehículo.

13. Desconecte la manguera de laválvula para sólo aire (5) delvástago de válvula delneumático girándola en elsentido contrario a las agujasdel reloj, y coloque de nuevo eltapón del vástago de válvuladel neumático.

14. Devuelva la manguera solo deaire (5) y la clavija de corriente(7) a su emplazamientooriginal.

15. Coloque de nuevo el equipo ensu emplazamiento original enel vehículo.

Page 322: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (66,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-66 Cuidado del vehículo

Retirada e instalación delcartucho de líquido obturador

Para retirar el cartucho de líquidoobturador:

1. Deslice la cubierta de plásticopara sacarla.

2. Gire a la izquierda el conector(2) para desenroscarlo delrecipiente (1).

3. Levante el recipiente (1) paraextraerlo.

4. Reemplace con un nuevocartucho que puede adquirir desu proveedor.

5. Encaje el nuevo cartucho en susitio.

6. Gire el conector (2) hacia laderecha para enroscarlo alrecipiente (1).

7. Recoloque la cubierta deplástico deslizándola.

Almacenaje del kit delíquido obturador ycompresor paraneumático (Wagon)

El kit de compresor y sellante deneumático se encuentra en uncontenedor de gomaespuma dentrodel maletero.

1. Abra el maletero. ConsulteMaletero en la página 2‑8.

2. Extraiga la alfombrilla.

Page 323: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (67,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-67

3. Gire a la izquierda el reténcentral para extraer la cubierta.

4. Extraiga el kit de líquidoobturador y compresor paraneumático del recipiente degoma espuma.

Para guardar el kit de líquidoobturador y compresor paraneumático, realice los pasos alrevés.

Cambio de ruedas

Desmontaje de rueda derepuesto y herramientas

Neumático de repuesto

1. Abra el maletero. ConsulteMaletero en la página 2‑8.

2. Extraiga la alfombrilla.

3. Gire a la izquierda el reténcentral para extraer la cubiertadel neumático de repuesto.

4. Extraiga el neumático derepuesto y colóquelo junto alneumático que se va a cambiar.

Herramientas

El gato y las herramientas seguardan debajo del neumático derepuesto.

Gato Pierce/de moneda con llavede dos piezas

1. Contenedor de herramientas

2. Llave de dos piezas

3. Abrazadera

4. Prolongador de manija de gato

5. Gato Pierce/de moneda

Page 324: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (68,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-68 Cuidado del vehículo

Gato de cabeza hexagonal conllave de tres piezas

1. Contenedor de herramientas

2. Llave de tres piezas

3. Abrazadera

4. Gato de cabeza hexagonal

1. Contenedor de herramientas

2. Gato

3. Extremo del gato

1. Gire a la izquierda el extremodel gato (3) para soltarlo.Desmonte el gato (2) del soportede sujeción.

2. Desmonte el contenedor deherramientas (1).

3. Extraiga las herramientas y lacorrea de neumático delcontenedor de herramientas.

4. Coloque las herramientas juntoal neumático a sustituir.

Desmontaje del neumáticodesinflado y montaje de larueda de repuesto

1. Antes de continuar realice uncontrol de seguridad. Si deseamás información, consulte Si sedesinfla un neumático en lapágina 10‑56.

2. Si el vehículo integra tapas deperno de rueda, extraiga lastapas. Guarde las tapas con lacubierta de rueda.

Page 325: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (69,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-69

3. Emplee la llave de ruedatotalmente extendida para aflojarmedia vuelta todas las tuercasde rueda girándolas a laizquierda. No los desmonte aún.

Nota: Asegúrese de que elcabezal de elevación del gato seencuentra en posición correcta,de lo contrario, podría dañar elvehículo. En tal caso, la garantíano cubrirá la reparación.

4. Coloque el cabezal de elevacióndel gato en la ubicación del gatomás cercana al neumáticodesinflado. La ubicación laindica una marca en el bordeinferior del vehículo. El gato nodebe utilizarse en ninguna otraposición.

Alce el gato hasta que enganchecon el punto de alzamiento.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso meterse debajo deun vehículo cuando está elevadosobre un gato. Si el vehículo seresbala del gato podría resultargravemente herido o morir. Nuncase coloque bajo un vehículosostenido por un solo gato.

{ ADVERTENCIA

El alzamiento del vehículo con elgato incorrectamente colocadopuede dañar el vehículo e inclusohacer que caiga. A fin de evitarlesiones personales y daños en elvehículo, asegúrese de ajustar elcabezal de alzamiento del gatoen su ubicación adecuada antesde proceder a levantar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

El alzamiento del vehículo con elgato incorrectamente colocadopuede dañar el vehículo e inclusohacer que caiga. A fin de evitarlesiones personales y daños en elvehículo, asegúrese de ajustar elcabezal de alzamiento del gatoen su ubicación adecuada antesde proceder a levantar elvehículo.

Page 326: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (70,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-70 Cuidado del vehículo

5. Si cuenta con un gato Pierce/demoneda, fije al gato laprolongación de manijadeslizando el gancho por elextremo del gato e inserte en lallave el otro extremo del mangode gato.

Si cuenta con un gato de cabezahexagonal, coloque el extremode tubo hexagonal de la llavesobre la cabeza hexagonaldel gato.

Gato Pierce/de moneda y llave

Gato de cabeza hexagonal y llave

6. Alce el vehículo girando a laderecha la llave hasta despejarel vehículo del suelo losuficiente como para poderajustar el neumático compactode repuesto bajo el vehículo.

Mantenga el gancho paralelorespecto al suelo. Puede serque deba extraer y reposicionarla llave para poder seguirgirándola.

7. Extraiga todas las tuercas derueda y sitúelas en un lugarlimpio y seco para evitar que seensucien las roscas.

{ ADVERTENCIA

La oxidación o suciedad en unarueda, o en la piezas a las que sehaya adherido, puede aflojar lastuercas de rueda con el paso deltiempo. La rueda podríadesprenderse y causar unaccidente. A la hora de cambiar

(Continúa)

Page 327: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (71,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-71

ADVERTENCIA (cont.)

una rueda, elimine todo el óxido ysuciedad de los puntos de fijaciónde la rueda con el vehículo. Encaso de emergencia, se puedeusar un paño o una toallita depapel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo elóxido y la suciedad.

8. Elimine todo óxido y suciedadde los pernos de rueda,superficies de montaje y ruedade repuesto.

9. Coloque el neumático derepuesto compacto en lasuperficie de montaje de larueda.

{ ADVERTENCIA

No aplique nunca aceite ni grasasobre pernos o ruedas, ya quepodrían aflojarse las tuercas. Larueda del vehículo podríadesprenderse y ocasionar unaccidente.

10. Reinstale las tuercas de ruedacon el extremo redondeado delas tuercas hacia la rueda.Apriete al máximo cada una delas tuercas con la llave derueda hasta que ésta se sujetefirmemente contra el cubo.

Emplee su mano libre paraevitar que gire la ruedamientras está apretando.

11. Baje el vehículo girando lallave a la izquierda. Bajecompletamente el gato.

Page 328: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (72,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-72 Cuidado del vehículo

12. Apriete las tuercas de ruedafirmemente en la secuenciacruzada como se muestra.

{ ADVERTENCIA

Las tuercas de rueda apretadasde un modo inadecuado oincorrecto pueden hacer que lasruedas se aflojen y desprendan.Después del cambio, las tuercasde rueda deben apretarse conuna llave dinamométrica a laespecificación de par adecuada.Siga la especificación de parsuministrada por el fabricante deposventa al utilizar tuercas derueda de bloqueo accesorio. VeaCapacidades y especificacionesen la página 12‑3 para lasespecificaciones de apriete de lastuercas de rueda originales.

Nota: Las tuercas de rueda malapretadas pueden provocar unapulsación de los frenos y dañosen el disco. Para evitar costosas

reparaciones de frenos, aprietede forma homogénea las tuercasde rueda en el orden y a laespecificación de par adecuados.Vea Capacidades yespecificaciones en lapágina 12‑3 para la especificaciónde apriete de las tuercas derueda.

Almacenamiento de unneumático desinflado o derepuesto y herramientas

{ ADVERTENCIA

El almacenamiento de un gato,un neumático u otro equipamientoen el habitáculo del vehículopuede provocar lesiones. En casode un frenazo repentino ocolisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde todos estos objetos en ellugar adecuado.

Para almacenar un neumáticodesinflado o de repuesto y lasherramientas:

1. Recoloque el gato y lasherramientas como estabanguardados originalmente en elmaletero.

2. Recoloque la cubierta delneumático de repuesto comoestaba en el maletero.

3. Instale la tuerca de sujeción ygírela a la derecha hastaapretarla bien.

4. Recoloque la alfombrilla traseradel maletero.

5. Coloque el neumático desinfladohacia arriba sobre el suelo decarga.

Page 329: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (73,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-73

6. Disponga la correa adjunta parafijar el neumático desinflado (verfigura).

El neumático de repuesto compactoes únicamente para uso temporal.Sustituya el neumático de repuestocompacto con un neumático detamaño completo lo antes posible.

Neumático de repuestocompacto

{ ADVERTENCIA

Conducir con más de unneumático compacto a la vezpodría derivar en pérdida defrenada y de manejo. Esto podríallevarle a tener un accidente yque usted u otros resultenheridos. Utilice solo un neumáticode repuesto compacto cada vez.

Si este vehículo dispone de unneumático de repuesto compacto,estará completamente inflado siestá nuevo; sin embargo, podríaperder aire con el paso del tiempo.Compruebe la presión de infladocon regularidad. Debería estar en420 kPa (60 psi).

Deténgase lo antes posible ycompruebe si el neumático derepuesto se ha infladocorrectamente después de haberseinstalado en el vehículo.

El neumático de repuesto compactoesta diseñado únicamente para usotemporal. El vehículo tendrá unrendimiento distinto si se hainstalado un neumático derepuesto; se recomienda limitar lavelocidad del vehículo a 80 km/h(50 mph). Para conservar el dibujode la banda de rodadura delneumático de repuesto, repare osustituya el neumático estándar tanpronto como sea posible y vuelva acolocar el neumático de repuesto enel área de almacenamiento.

Nota: Cuando el neumático derepuesto compacto estéinstalado, no lleve el vehículo aun lavado de coches automáticocon carriles guía. La rueda derepuesto compacta puede quedaratrapada en los carriles y elneumático, la llanta y otras partesdel vehículo podrían sufrir daños.

Page 330: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (74,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-74 Cuidado del vehículo

Nota: La cadenas para nieve nose ajustarán al neumático derepuesto compacto. Usarlaspuede dañar el vehículo y lascadenas. No utilice cadenas paranieve en el neumático derepuesto compacto.

{ ADVERTENCIA

No utilice el neumático derepuesto en otros vehículos.

No mezcle el neumático derepuesto compacto o rueda conotras ruedas o neumáticos. Novaldrán.

Mantenga juntos la rueda y elneumático de repuesto.

Arranque con cablesPara más información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10‑23.

En caso de agotarse la batería,trate de usar otro vehículo y cablesde arranque para poner en marchasu vehículo. Asegúrese de realizarde modo seguro los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden provocarlelesiones. Son potencialmentepeligrosas por lo siguiente:

. Contienen ácido que puedeocasionarle quemaduras.

. Contienen gas susceptible deexplotar o inflamarse.

. Contienen electricidadsuficiente como paraquemarle.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si no realiza estos pasos deforma precisa, uno o varios deestos riesgos podrían provocarlelesiones.

Nota: La omisión de estos pasospuede causar costosos daños enel vehículo no cubiertos por lagarantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujando o tirando de él nosirve de nada y puede dañar elvehículo.

Page 331: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (75,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-75

1. Terminal remoto positivo (+).

2. Terminal remoto negativo (-).

Los terminales remotos positivo (1)y negativo (2) de arranque conpuente se encuentran en el lado delconductor del compartimento delmotor del vehículo.

Estos terminales se usan en lugarde conectarlo directamente a labatería.

La conexión de arranque en puentela cubre un tapón rojo. Retire paradejar al descubierto el terminal.

1. Compruebe el otro vehículo.Debe incorporar una batería de12 voltios con un sistema detierra negativa.

Nota: Emplee únicamente unvehículo con un sistema de12 voltios con tierra negativa parael arranque con cables. Si el otrovehículo no está equipado con unsistema de 12 voltios con tierranegativa, ambos automóvilespueden resultar dañados.

2. Coloque los dos vehículos cercapero sin tocarse.

3. Accione fuertemente el freno deestacionamiento. Los vehículoscon cambio automático debenestar en P (estacionamiento).Consulte Introducción de P(estacionamiento) en lapágina 9‑18. Los vehículos concambio manual deben estar enpunto muerto. ConsulteEstacionamiento (cambiomanual) en la página 9‑21.

Nota: Los posibles accesoriosmontados o conectados duranteel proceso de arranque concables pueden resultar dañados.En tal caso, la garantía no cubrirálos gastos de reparación delvehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en ambosvehículos al arrancar con cablesuno de ellos.

4. Gire el encendido a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO) yapague todas las luces yaccesorios de ambos vehículos,excepto, en caso necesario, losintermitentes de advertencia.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden activarse incluso con elmotor apagado y provocarlelesiones. No acerque las manos,ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

Page 332: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (76,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-76 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

El uso de un fósforo cerca de labatería puede provocar laexplosión del gas de la batería.Hay casos de personas heridas acausa de ello, algunas de lascuales han perdido la visión.Emplee una linterna si necesitamás luz.

Asegúrese de que la bateríatenga agua suficiente. Nonecesita añadir agua a la bateríainstalada en su vehículo nuevo.No obstante, si la batería cuentacon tapas de llenado, compruebeque haya una cantidad adecuadade líquido. Si el nivel es bajo,agregue agua en primer lugarpara resolver este punto. Si no lohace, podría haber gas explosivo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El líquido de la batería contieneácido que puede ocasionarlequemaduras. Tenga cuidado deque no le salpique.Si accidentalmente le salpica enlos ojos o la piel, enjuague conagua y solicite asistencia médicade inmediato.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor puedenprovocarle graves lesiones.Mantenga las manos apartadasde las piezas móviles después deponer en marcha el motor.

5. Conecte un extremo del cablepositivo (+) rojo al borne positivo(+) de arranque en puente.

6. Conecte el otro extremo delcable positivo (+) rojo al terminalpositivo (+) de la batería enbuen estado.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (–) negro al terminalnegativo (+) de la batería enbuen estado.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (–) negro alborne negativo (–).

9. Arranque el motor del vehículocon la batería en buen estado yopere el motor en ralentí unmínimo de cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículocon la batería descargada.Si no arranca después devarios intentos, probablementedeba ser revisado.

Page 333: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (77,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-77

Nota: Si los cables de arranquese conectan o desconectan en elorden erróneo puede originarseun cortocircuito y dañar elvehículo. En tal caso, la garantíano cubrirá los gastos dereparación del vehículo. Conectey desconecte siempre los cablesde arranque en el orden correcto,asegurándose de que no setoquen entre sí ni ningún objetometálico.

Desconexión de los cables dearranque

Revierta la secuencia exacta a lahora de retirar los cables para elarranque.

Remolcado

Remolcado del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo inhabilitado deberemolcarse con las cuatro ruedasalzadas. Debe observarse unmáximo cuidado con losvehículos de bajo despeje y/o conequipamiento especial. Empleesiempre un vehículotransportador de carroceríaabierta.

Consulte con su concesionario o unservicio profesional de remolcado sitiene que remolcar el vehículoinhabilitado.

Nota: Se puede utilizar una anillade remolque para mover unvehículo inhabilitado si se utilizael equipo adecuado. Tengaprecaución y reduzca lavelocidad para no dañar elvehículo.

Anilla de remolque delantera

Abra con cuidado la tapa utilizandola pequeña muesca que oculta elreceptáculo de la anilla de remolquedelantera.

Instale la anilla en el receptáculogirándola hasta que se detenga enposición horizontal.

Al quitar la anilla de remolque,vuelva a colocar la tapa con lamuesca en la posición original.

Anilla de remolque trasera

Abra con cuidado la tapa utilizandola pequeña muesca que oculta elreceptáculo de la anilla de remolquetrasera.

Instale la anilla en el receptáculogirándola hasta que se detenga enposición horizontal.

Al quitar la anilla de remolque,vuelva a colocar la tapa con lamuesca en la posición original.

Page 334: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (78,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-78 Cuidado del vehículo

Para remolcar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, como,por ejemplo, una autocaravana, vea"Remolcado de vehículorecreacional" dentro de estasección.

Remolcado de vehículorecreacionalNota: El remolcado de vehículocon las cuatros ruedas sobre elsuelo o solo dos ruedas sobre elsuelo puede provocar dañosdebido a la reducida distancia alsuelo. Coloque siempre elvehículo en un camión o trailer deplataforma.

El vehículo no está diseñado nidestinado a ser remolcado conalguna de las cuatro ruedas sobreel suelo. Si hay que remolcar elvehículo, vea “Remolcado delvehículo”, más adelante en estamisma sección.

Cuidado del aspecto

Cuidado exterior

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia sinexponerlo a la luz solar directa.

Nota: No utilice agenteslimpiadores a base de petróleo,ácido o abrasivos, ya que puedendañar las partes pintadas,metálicas o de plástico. Este tipode daños no están cubiertos porla garantía del vehículo. Suconcesionario podrá facilitarleproductos de limpiezahomologados. Siga todas lasdirectrices del fabricante sobre eluso correcto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y el adecuadodescarte de los productos para elcuidado del automóvil.

Nota: Evite utilizar dispositivosde lavado de alta presión a unadistancia inferior a los 30 cm

(12") de la superficie del vehículo.El uso de dispositivos de lavadoa presión de más de 8.274 kPa(1.200 psi) puede provocar dañoso el desprendimiento de pintura yrótulos.

Enjuague bien el vehículo antes dellavado y después de él paraeliminar todos los agenteslimpiadores. Si deja que se sequensobre la superficie pueden dejarmanchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallita100% de algodón para evitar losarañazos y las motas de agua.

Cuidado del acabado

No se recomienda la aplicación demateriales de cera/sellante debarniz de posventa. Si se dañan lassuperficies pintadas, contacte consu concesionario para que evalúe yrepare los daños. Materialesextraños como el cloruro de calcio yotras sales, los agentesdescongelantes, el alquitrán y elaceite de carretera, la savia de los

Page 335: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (79,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-79

árboles, los excrementos de lospájaros, los productos químicos dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si no se eliminan de lassuperficies pintadas. Lave elvehículo lo antes posible. En casonecesario, emplee para eliminarmateriales extraños productos delimpieza no abrasivos especificadoscomo seguros con las superficiespintadas.

Se recomienda periódicamenteencerar o abrillantar a mano paraeliminar los residuos del acabadode la pintura. Acuda a suconcesionario para obtenerproductos de limpieza autorizados.

No aplique ceras ni abrillantadoresa plásticos, vinilos, gomas,calcomanías, imitación de madera opintura mate no revestidos, ya quepodría causar daños.

Nota: Un pulido agresivo o conun dispositivo mecánico puededañar el acabado de imprimación/barniz. Utilice solo ceras y

pulimentos no abrasivosadecuados para un acabado deimprimación/barniz en elvehículo.

Para mantener el acabado depintura con un aspecto como nuevo,guarde el vehículo dentro un garajeo bajo cubierto, siempre que seaposible.

Protección de piezas metálicasbrillantes del exterior

Limpie regularmente las partesmetálicas brillantes con agua o conabrillantador para cromo en lasmolduras cromadas o de aceroinoxidable si fuera necesario.

Para limpiar el aluminio nuncautilice abrillantador para autos ocromo, ni jabón cáustico. Serecomienda aplicar a todas laspiezas metálicas brillantes una capade cera y pulirla para obtener ungran lustre.

Cuidado del techodescapotable

El techo descapotable debe lavarsea mano frecuentemente con unasolución jabonosa suave. Nuncautilice un cepillo duro, vapor, lejía nilimpiadores agresivos. Si fueranecesario, puede utilizar un cepillosuave para eliminar la suciedad.Cuando termine la limpieza,enjuague bien la tela. Evite lostúneles de lavado automático concepillos para el techo o chorros dealta presión que pueden causardaños y provocar la entradade agua.

Solo debe bajar la capota cuandoesté totalmente seca; evite dejarlabajada durante periodos de tiempoprolongados para evitar unaexcesiva degradación interior.

Para evitar daños, no deje la nieveacumulada en el techo durantemucho tiempo.

Page 336: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (80,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-80 Cuidado del vehículo

Limpieza de las lucesexteriores y los emblemas

Utilice solo agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para lavado deautomóviles en la limpieza de lentesy lámparas exteriores. Sigas lasinstrucciones de "Lavado delvehículo", en esta misma sección.

Parabrisas y palas dellimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas ylos retrovisores con un productolimpiador de cristales.

Limpie las escobillas de goma conun paño que no suelte pelusa o unatoallita de papel humedecida conlíquido lavaparabrisas o undetergente suave. Laveminuciosamente el parabrisas allimpiar las palas. Los insectos, lasuciedad de la calzada, la savia delos árboles y la acumulación detratamientos de lavado/encerado enel vehículo pueden hacer que ellimpiaparabrisas deje marcas sobreel parabrisas.

Sustituya las palas dellimpiaparabrisas si estándesgastadas o dañadas. Puedensufrir daños en condicionesextremas con mucho polvo, arena,sal, calor, exposición al sol, nieve ohielo.

Burletes

Aplique grasa de silicona a losburletes para prolongar su vida útil,mejorar el sellado y evitar que seatasquen o chirríen. Lubrique losburletes al menos una vez al año.Las marcas oscuras del material degoma sobre las superficies pintadaspueden eliminarse restregando unpaño limpio. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑5.

Neumáticos

Utilice un cepillo duro con ellimpiador de neumáticos paralimpiar los neumáticos.

Nota: El uso de abrillantadoresde de neumáticos a base depetróleo en el vehículo puede

dañar el acabado de pintura y/olos neumáticos. Al aplicar unabrillantador de neumáticos,seque cualquier remanente sobrelas superficies pintadas delvehículo.

Ruedas y moldura - Aluminio ocromado

Utilice un paño suave y limpio conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarlasbien con agua limpia, séquelas conuna toallita limpia y suave. Luegopuede aplicar cera.

Nota: Las llantas y otrosrevestimientos cromados puedenresultar dañados si el vehículo nose lava después de transitar porcarreteras donde se hapulverizado magnesio, calcio ocloruro sódico. Estos cloruros seutilizan en las carreteras paracontrarrestar, entre otros, hielo ypolvo. Después de su exposición,lave siempre las piezas cromadascon jabón y agua.

Page 337: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (81,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-81

Nota: Para evitar daños en lassuperficies de las llantascromadas o de aluminio, noutilice jabones fuertes, productosquímicos, abrillantadoresabrasivos, limpiadores, cepillos oproductos de limpieza quecontengan ácido. Utilice sololimpiadores autorizados.Asimismo, nunca lave unvehículo con llantas cromadas ode aluminio en un túnel de lavadoque utilice cepillos de carburo desilicio para limpiar las ruedas.Podría ocasionar daños que noestán cubiertos por la garantíadel vehículo.

Componentes de la dirección,la suspensión y el chasis

Inspeccione visualmente si lasuspensión delantera y trasera, asícomo el sistema de dirección,presentan piezas dañadas, sueltas,o si faltan o están desgastadas.Inspeccione si el sistema de ladirección asistida está bienconectado y si hay obstrucciones,

fugas, grietas, rozaduras, etc.Compruebe visualmente si lasjuntas homocinéticas, los fuelles degoma y las juntas de los ejespresentan fugas.

Lubricación de componentesde la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lascerraduras, bisagras del capó,bisagras del portón trasero y labisagra de la tapa de acero deldepósito de combustible, salvo quelos componentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a losburletes con un paño limpio paraprolongar su vida útil, mejorar elsellado y evitar que se atasquen ochirríen.

Mantenimiento de los bajos delchasis

Utilice agua limpia para limpiar lasuciedad y los residuos de los bajosdel vehículo. Su concesionario o unsistema de lavado de los bajos del

vehículo pueden encargarse de ello.Si no se eliminan, puede formarseóxido y corrosión.

Daños en la chapa

Si el vehículo resulta dañado yrequiere de la reparación osustitución de la chapa, asegúresede que el taller de reparación decarrocerías aplique materialanticorrosivo en las piezasreparadas o sustituidas a fin derestablecer la protección contra lacorrosión.

Las piezas de repuesto originalesdel fabricante ofrecerán proteccióncontra la corrosión sin menoscabode la garantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare rápidamente los pequeñosdesperfectos y arañazos en lapintura con materiales de retoquedisponibles en su concesionariopara evitar la corrosión. Las áreasextensas con daños en el acabado

Page 338: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (82,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-82 Cuidado del vehículo

pueden corregirse en el taller decarrocería y pintura de suconcesionario.

Moteado químico de la pintura

Los contaminantes en suspensiónse pueden precipitar y atacar lassuperficies pintadas del vehículo,dando lugar a zonas descoloridascon forma anular y a pequeñospuntos oscuros irregulares, comopicaduras, en la superficie pintada.

Cuidado interiorPara prevenir la abrasión porpartículas de suciedad, limpie elinterior del vehículo con regularidad.Elimine inmediatamente cualquiermancha. Tenga en cuenta que losperiódicos o las prendas oscurasque pueden transferir el color aotros objetos también lo puedenhacer en el interior del vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara eliminar el polvo de losmandos y las cavidades del cuadrode instrumentos. Utilice una

solución de jabón suave paraeliminar inmediatamente las cremasde manos, de protección solar y elrepelente contra insectos de todaslas superficies interiores o podríaocasionar daños permanentes.

Su concesionario le puede ofrecerproductos de limpieza para elinterior del vehículo. A fin de evitarposibles daños permanentes, utilicelos limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar. Aplique todos loslimpiadores directamente sobre elpaño de limpieza. No rocíe ellimpiador directamente sobreinterruptores o controles. Loslimpiadores deben retirarserápidamente de las superficies.Nunca deje que los limpiadorespermanezcan en la superficie alimpiar durante un periodo detiempo prolongado.

Los limpiadores pueden contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior delvehículo. Antes de usar losproductos de limpieza, lea y siga

todas las instrucciones deseguridad de la etiqueta. Asegúresede ventilar adecuadamente durantela limpieza del interior abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior con los siguientes productoso métodos:. Nunca utilice una cuchilla u otro

objeto afilado para eliminar lasuciedad de cualquier superficieinterior.

. Nunca utilice un cepillo concerdas duras.

. Nunca frote una superficie deforma agresiva o con una fuerzaexcesiva.

. No utilice detergentes olavavajillas con desengrasantes.Para los limpiadores líquidos,utilice aproximadamente20 gotas por cada 3,78 litros(1 galón) de agua. Una soluciónjabonosa concentrada dejará unresiduo que crea rastros y atrae

Page 339: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (83,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-83

la suciedad. No utilicesoluciones que contengan jabónfuerte o cáustico.

. No sature de humedad latapicería cuando limpie.

. No utilice disolventes nilimpiadores que contengandisolventes.

Cristales interiores

Para limpiarlos, utilice una bayetahumedecida con agua. Frote lasgotas de agua residuales con unpaño limpio seco. Si fueranecesario, se pueden utilizarlimpiacristales convencionalesdespués de limpiar el cristal interiorcon agua limpia.

Nota: Para evitar arañazos,nunca utilice limpiadoresabrasivos en los cristales delvehículo. Los limpiadoresabrasivos o una limpieza agresivapueden dañar el desempañadorde la luneta trasera.

Nota: Si se limpia el parabrisascon agua durante los primerostres a seis meses, disminuirá sutendencia a empañarse.

Cubiertas de altavoz

Pase la aspiradora con cuidado porla cubierta del altavoz para evitardañar éste. Limpie las motas sólocon agua y jabón suave.

Molduras revestidas

Debe limpiar las moldurasrevestidas.. Cuando esté ligeramente sucio,

limpie con una esponja o pañosuave sin fibras humedecidocon agua.

. Cuando esté muy sucio, utiliceagua con jabón caliente.

Tela/Moqueta/Ante

Empiece por limpiar la superficiecon una aspiradora con un cepillosuave acoplado. Si el implementode la aspiradora es un cepillogiratorio, úselo solo en la moqueta.Antes de limpiar, elimine concuidado tanto como pueda de lamancha con alguna de lassiguientes técnicas:. Empape cuidadosamente los

líquidos con un toallita de papel.Continúe empapando hasta queya no salga suciedad.

. Antes de pasar la aspiradora,elimine toda la suciedad sólidaque sea posible.

Para limpiar:

1. Empape un paño limpio, que nosuelte pelusa ni destiña, conagua o agua carbonatada(soda). Se recomienda el uso deun paño de microfibra paraevitar que queden pelusas en latela o la moqueta.

Page 340: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (84,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-84 Cuidado del vehículo

2. Elimine el exceso de humedadestrujando el paño hasta que nogotee agua.

3. Empiece por el borde exterior dela mancha y frote suavementeen dirección al centro. Doble elpaño con frecuencia y utilice unaparte limpia del mismo paraevitar la introducción de lasuciedad en el tejido.

4. Continúe frotando suavementela zona manchada hasta que nohaya transferencia de colordesde la mancha al pañolimpiador.

5. Si la mancha no hadesaparecido por completo,utilice una solución jabonosasuave y luego solo agua limpia oagua carbonatada.

Si la mancha sigue sin desaparecerpor completo, puede que seanecesario utilizar un productolimpiador o quitamanchas especialpara tapicerías. Pruebe sobre unárea pequeña que no esté a la vistapara la resistencia del color antes

de utilizar un limpiador de tapiceríao un quitamanchas. Si quedancercos, limpie toda la tela o lamoqueta.

Tras el proceso de limpieza, utilicetoallitas de papel para empapar elexceso de humedad.

Limpieza de superficiesbrillantes e información delvehículo y pantallas de radio.

Para vehículos con superficies muybrillantes o pantallas, use un pañode microfibra para limpiar lassuperficies. Antes de limpiar lasuperficie con el paño de microfibra,use un cepillo de cerdas suave pararetirar la suciedad de pudiera arañarla superficie. A continuación use elpaño de fibras; restriéguelosuavemente para limpiar. No usenunca productos de limpieza nidisolventes para ventanas. Lave amano periódicamente el paño demicrofibra con un detergente suave.No use lejía ni suavizante. Acláreloy déjelo secar antes de usarlo denuevo.

Nota: No coloque un dispositivocon ventosa en la pantalla. Dehacerlo, podría ocasionar dañosque no estarían cubiertos por lagarantía.

Tablero de instrumentos,superficies de cuero, vinilo yotros plásticos

Utilice un paño de microfibra suavehumedecido con agua para eliminarel polvo y la suciedad. Para unalimpieza más profunda, utilice unpaño de microfibra suavehumedecido con una soluciónjabonosa suave.

Nota: Si empapa o moja el cuero,especialmente el cuero perforado,así como otras superficiesinteriores, se pueden producirdaños permanentes. Elimine elexceso de humedad de dichassuperficies después de limpiarlasy déjelas que se sequen de formanatural. Nunca utilice calor,vapor, o productosquitamanchas. No utilicelimpiadores que contengan

Page 341: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (85,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Cuidado del vehículo 10-85

productos a base de cera osilicona. Los limpiadores quecontienen dichos disolventespueden alterar de formapermanente el aspecto y el tactodel cuero o de los revestimientosy, por tanto, no sonrecomendables.

No utilice limpiadoresabrillantadores, especialmente en eltablero de instrumentos. Los reflejosbrillantes pueden reducir lavisibilidad a través del parabrisas endeterminadas condiciones.

Nota: El uso de ambientadorespuede ocasionar dañospermanentes en los plásticos ylas superficies pintadas. Si unambientador entra en contactocon alguna superficie de plásticoo pintada del vehículo, séqueloinmediatamente con una toallitade papel y limpie la zona con unpaño suave humedecido con unasolución jabonosa suave. Losdaños causados por el uso de

ambientadores no seráncubiertos por la garantía delvehículo.

Bandeja y red de carga

Lávelos con agua tibia y undetergente suave. No utiliceblanqueador clorado. Aclárelos conagua fría y deje secar por completo.

Mantenimiento de loscinturones de seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No ponga en lejía ni tiña loscinturones de seguridad. Ellopuede debilitarlos seriamente. Encaso de accidente, podríainutilizar su capacidad deprotección. Limpie los cinturonesde seguridad utilizando solo unjabón suave y agua tibia.

Alfombrillas

{ ADVERTENCIA

Si la alfombrilla es de tamañoerróneo o está mal colocada,podría interferir con los pedales.La interferencia con los pedalespuede originar una aceleraciónaccidental y/o aumentar ladistancia de frenado, lo quepuede resultar en un accidente ylesiones. Asegúrese de que laalfombrilla no obstaculice elmovimiento de los pedales.

Aplique las directrices siguientespara un uso adecuado de lasalfombrillas.. Las alfombrillas originales han

sido diseñadas específicamentepara su vehículo. Si necesitasustituir una alfombrilla, serecomienda adquirir unaalfombrilla certificada por GM.

Page 342: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (86,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

10-86 Cuidado del vehículo

Las alfombrillas no originales deGM pueden no ajustarse bien einterferir con los pedales.Compruebe siempre que lasalfombrillas no interfieran conlos pedales.

. Emplee la alfombrilla con el ladocorrecto hacia arriba. No le dé lavuelta.

. No coloque nada sobre laalfombrilla del lado delconductor.

. Emplee una sola alfombrilla enel lado del conductor.

. No coloque una alfombrillasobre otra.

Las dos alfombrillas de suelo sesujetan mediante dos retenes detipo gancho.

Quitar y colocar de nuevo lasalfombrillas

1. Tire hacia arriba de la partetrasera de la alfombrilla paraextraerla de los ganchos.

2. Coloque de nuevo alineando lasaperturas de sujeción de laalfombrilla sobre los retenes dealfombra y enganche en suposición.

3. Asegúrese de que la alfombrillaesté bien fijada y no obstaculiceel movimiento de los pedales.

Page 343: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Mantenimiento programadoMantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Líquidos, lubricantes y piezasrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-5

Piezas de repuesto demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Información generalEs fundamental que realice elmantenimiento del vehículodetallado en las páginas siguientespara conservar la seguridad,fiabilidad y prestaciones originalesdel vehículo.

Cuando el cuentakilómetros alcanceel kilometraje indicado en laspáginas siguientes, o el intervalo detiempo correspondiente, lleve suvehículo preferiblemente a unconcesionario y/o reparadorautorizado, que le proporcionará laspiezas y servicio correspondientes.

Una vez que se ha llevado a caboel mantenimiento, haga que elconcesionario y/o reparadorautorizado completen y sellen lacasilla correspondiente de estefolleto, que le servirá como pruebade la realización de mantenimientoen caso de que precisereparaciones en garantía. Tambiénmostrará a los propietariossiguientes que el vehículo está enbuen estado.

MantenimientoprogramadoCambio del aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(CAMBIAR ACEITE DEL MOTORPRONTO), cambie el aceite delmotor y filtro de aceite antes dealcanzar los 1.000 km/600 misiguientes. Si se conduce en lasmejores condiciones, el sistema deduración del aceite del motor podríano indicar que el vehículo deberevisarse durante más de un año.El filtro del aceite y aceite del motordeben cambiarse al menos una vezal años y el sistema de duración delaceite debe restablecerse.El técnico especializado del tallerpuede realizar este trabajo. Si elsistema de duración del aceite delmotor se reinicia de formaaccidental, revise el vehículo a los5.000 km/3.000 mi desde la última

Page 344: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

11-2 Servicio y mantenimiento

revisión. Reinicie el sistema deduración del aceite cuando cambieel aceite.

Realice una inspección cada15.000 km o 1 año. Sustituya el aceite del motor y el

filtro de aceite. Reinicie elsistema de duración del aceite.

. Comprobación del nivel derefrigerante del motor.

. Inspección del sistema derefrigeración del motor.Inspección visual de tubosflexibles, tuberías, sujeciones, yabrazaderas y sustitución, deser necesaria.

. Comprobación del nivel delíquido del limpia/lavaparabrisas.

. Comprobación del nivel delíquido del limpia/lavaparabrisas.

. Inspección de las escobillas dellimpiaparabrisas por siestuvieran desgastadas,agrietadas o sucias y limpiezade las escobillas y del

limpiaparabrisas si estuvieransucios. Sustitución de escobillasdesgastadas o dañadas.

. Comprobación de las presionesde inflado de los neumáticos.

. Inspección del desgaste de losneumáticos.

. Comprobación visual de fuga delíquidos. Deben repararse lasfugas en cualquiera de lossistemas y comprobarse el nivelde líquidos.

. Inspección del filtro de limpiezadel aire del motor

. Inspección del sistema defrenos.

. Inspección del volante y lasuspensión. Inspección visualpor si hubiera componentesdañados, aflojados o nopresentes o signos de desgaste.

. Lubricación de las bisagras ycierres de la carrocería, loscilindros de la cerradura, elhardware de plegado deasientos, y el compartimento

trasero, capó, y bisagras ycierres de la puerta de laconsola. Puede ser necesariauna lubricación más frecuente siel vehículo está expuesto a unentorno corrosivo. Si se aplicagrasa de silicona en los burletescon un paño limpio, aumenta suvida útil, sellan mejor y no sepegan ni chirrían.

. Comprobación de componentesdel sistema de retención.

. Inspección del sistema decombustible por si hubierandaños o fugas.

. Inspección del sistema deescape y pantallas térmicas porsi hubiera componentesaflojados o dañados.

. Comprobación del pedal delacelerador por si estuvieradañado, rígido, o bloqueado.

. Reparación de losamortiguadores de gas deelevación del cristal/puertatrasera/maletero/capó

Page 345: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Servicio y mantenimiento 11-3

Inspección visual delamortiguador de gas, si lo hay,por si presentara signos dedesgaste, grietas u otros daños.Compruebe la función deapertura y mantenimiento de laapertura del amortiguador degas. Contacte con el reparadorautorizado si precisara serrevisado.

. Prueba en carretera. Compruebeel correcto funcionamiento/rendimiento de todos lossistemas.

. Para mantener la eficiencia delaire acondicionado, haga que unreparador autorizado compruebeel sistema al menos una vezal año.

. Comprobación de la función decontrol de bloqueo de la palancade cambio automático.

. Comprobación del mecanismodel freno de estacionamiento yP (Park, o estacionamiento)automático

. Revisión de la nivelación de lacarrocería.

. Juego de sellador deneumáticos y compresor (si estáequipado con juego de selladorde neumáticos y compresor);comprobar la fecha decaducidad del sellador.

Mantenimiento adicional cada30.000 km o 2 años

Además de los elementos que semencionan en la lista de la sección“Realice una inspección cada15.000 km o 1 año”, los siguienteselementos se deben revisar cada30.000 km o 2 años (lo que ocurraprimero).. Sustituir el filtro de polen

(si procede).. Sustitución del filtro de aire del

motor.. Sustitución del líquido del eje

trasero (revisión intensiva) paravehículos que se conducenprincipalmente en terrenosmontañosos o escarpados, que

tiran de un remolque, que seusan para conduccióncompetitiva o a altasvelocidades, o que se usancomo taxi, vehículo de policía ode entrega de mercancía.Consulte con su reparadorautorizado.

. Cambio del líquido del cambioautomático (revisión intensiva)para aquellos vehículos que seconduzcan en tráfico urbanodenso en condiciones climáticascalurosas, en terrenosmontañosos o escarpados, alusar frecuentemente con unremolque, o al usar comoservicio de taxi, policía o envíos.

Sustituir cada 2 años

Sustituir el líquido de frenos cada2 años.

Nota: Todos los vehículos contracción trasera: cambiar el eje detracción cada 30.000 km, si elvehículo se usa como remolque.

Page 346: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

11-4 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento adicional cada96.000 km o si fuera necesario. ZR1 sólo: Sustituir bujías de

calentamiento

Mantenimiento adicional cada150.000 km o si fueranecesario. Salvo ZR1: Bujías de

calentamiento — sustitución. Cambio de filtro de aceite y

líquido del cambio automático

Mantenimiento adicional cada250.000 km o cada cinco años,lo que ocurra primero. Drenaje, nivelado y repostaje del

sistema de refrigeración delmotor (o cada cinco años, lo queocurra primero).

Condiciones que requieren unmantenimiento más frecuente(revisión intensiva). Temperaturas extremas. Tráfico urbano denso. Terrenos montañosos o

escarpados. Condiciones de conducción

todoterreno o en terrenos conarena o barro

. Use comercial o como remolque

. La mayoría de trayectosinferiores a 6 km

Nota: Todos los vehículos contracción trasera: cambiar el eje detracción cada 30.000 km, si elvehículo se usa como remolque.

Page 347: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Servicio y mantenimiento 11-5

Líquidos, lubricantes y piezas recomendados

Líquidos y lubricantes recomendadosLos líquidos y lubricantes identificados a continuación por nombre, número de pieza o especificación puedenobtenerse en el concesionario.

Uso Líquido/Lubricante

Aceite del motor El motor necesita aceite aprobado según la especificación dexos 2™.El aceite que cumple esta especificación puede identificarse por la marcade certificación dexos2™. Busque y utilice únicamente aceite del motorque muestre la marca de identificación dexos2™ del grado de viscosidadcorrecto. Vea “Aceite del motor” en el manual del propietario

Refrigerante del motor Utilice una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL.Vea “Refrigerante del motor” en el manual del propietario

Sistema de frenos hidráulicos Líquido de frenos hidráulicos DOT 3 (Nº de pieza GM 88862806).

Lavaparabrisas Líquido limpiaparabrisas Optikleen®.

Sistema de embrague hidráulico Líquido de frenos hidráulicos DOT 3 (Nº de pieza GM 88862806).

Sistema de dirección asistida Líquido para cambio automático DEXRON®-VI.

Guías de cable de freno deestacionamiento

Lubricante del chasis (Nº de pieza GM 12377985) o lubricante que cumplalos requisitos de NLGI #2, categoría LB o GC-LB.

Cambio manual (motor V6) Aceite de engranajes SAE 75W-90 GL5 (Nº de pieza GM 88862475).

Cambio manual (motor V8) Líquido para transmisión manual (Nº de pieza GM 88861800).

Page 348: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

11-6 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/Lubricante

Cambio automático Líquido para cambio automático DEXRON®-VI.

Cilindros de bloqueo de la llave Lubricante multiuso, Superlube (Nº de pieza GM 12346241).

Eje trasero (motor V6 con cambioautomático)

Líquido de diferencial trasero 75W-90 (nº pieza GM 89021677).

Eje trasero (motor V6 con cambiomanual)

Líquido de diferencial trasero 75W-90 de deslizamiento limitado(nº pieza GM 89021677 y modificador de fricción 1052358).

Eje trasero (motor V8) Líquido de diferencial trasero 75W-90 de deslizamiento limitado(nº pieza GM 89021677 y modificador de fricción 1052358).

Conjunto de cierre del capó, cierresecundario, pivotes, anclaje deresorte y trinquete de liberación

Lubricante Lubriplate aerosol (Nº de pieza GM 89021668) o lubricante quecumpla los requisitos de NLGI #2, categoría LB o GC-LB.

Capó, puerta y bisagras del asientoplegable

Lubricante multiuso, Superlube (Nº de pieza GM 12346241).

Acondicionador para el burlete de lapuerta

Lubricante para el burlete de la puerta (Nº de pieza GM 3634770) o grasade silicona dieléctrica (Nº de pieza GM 12345579).

Todos: Burlete de la puerta Grasa sintética con teflón, Superlube (N.º de pieza GM 12371287).

Page 349: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Servicio y mantenimiento 11-7

Piezas de repuesto de mantenimientoLas piezas de repuesto identificadas a continuación por nombre, número de pieza o especificación puedenobtenerse en el concesionario.

Pieza Número de pieza GMNúmero de pieza

ACDelco

Filtro de aire del motor 92196275 A3137C

Filtro de aceite del motor

Motor 6.2L V8 89017524 PF48

Filtro de aire de habitáculo 92234714 –

Bujías

Motor 6.2L V8 12621258 41-110

Escobillas del limpiaparabrisas

Lado del conductor 92231676 –

Lado del acompañante 92231677 –

Page 350: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

11-8 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Page 351: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del vehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas piezas de recambio . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Guía de la correa auxiliar delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6

Identificación delvehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

Este identificador por imperativolegal está situado en la esquinadelantera del cuadro deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Es visible desde fueraa través del parabrisas. El VINtambién aparece en las etiquetas deCertificación del vehículo y Piezasde recambio y en los certificados detítulo y registro.

Identificación del motor

Los ocho caracteres del VINconforman el código del motor. Estecódigo identifica el motor delvehículo, las especificaciones y laspiezas de repuesto. Consulte“Especificaciones del motor” enCapacidades y especificaciones enla página 12‑3 para obtener elcódigo de motor del vehículo.

Page 352: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

12-2 Datos técnicos

Etiqueta de identificaciónde las piezas derecambioEsta etiqueta del maletero presentala información siguiente:. Número de identificación del

vehículo (VIN).. Nombre del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de fabricación y

equipamiento especial.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 353: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades y especificaciones

AplicaciónCapacidades

Métrico Imperial

Refrigerante del aire acondicionado R134a Para obtener información sobre la cantidad derefrigerante para el sistema de aire acondicionado,consulte la etiqueta de refrigerante situada debajodel capó. Consulte al concesionario para obtener

más información.

Sistema de refrigeración del motor

Motor 6.2L V8 (L99), cambio automático 10,8 L 11,4 qt

Motor 6.2L V8 (LS3), cambio manual 11,2 L 11,8 qt

Aceite de motor con filtro

Motor 6.2L V8 (L99) 7,6 L 8,0 qt

Motor 6.2L V8 (LS3) 7,6 L 8,0 qt

Depósito de combustible 71,0 L 18,8 galones

Líquido de eje trasero 0,9 L 1,0 qt

Líquido de la caja de cambios (desmontaje del cárter y sustitución del filtro)

Motor V8 - automático de 6 velocidades** 6,3 L 6,7 qt

Page 354: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

12-4 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Métrico Imperial

Motor V8 - manual de 6 velocidades 3,9 L 4,2 qt

Par de la tuerca de la rueda 150Y 110 lb ft

*Añada 98 ml (3,3 oz) de modificador de fricción a la cantidad especificada de lubricante para eje.

**Consulte Líquido de la caja de cambios automática en la página 10‑9 para obtener información acerca de lacomprobación del nivel de líquido.

Todas las capacidades son aproximadas. Cuando añada líquido, asegúrese de hacerlo al nivel aproximado que serecomienda en este manual. Vuelva a comprobar el nivel de líquido después de añadirlo.

Especificaciones del motor

Motor Código VINPotencia encaballos Par

Holgura de electrodosde bujía

6.2L V8 (L99) J 298 kW@5900 min -1

556 Nm@4300 min -1

1,02 mm (0,040 pulg.)

6.2L V8 (LS3) W 318 kW@5900 min -1

569 Nm@4600 min -1

1,02 mm (0,040 pulg.)

Page 355: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Datos técnicos 12-5

Información sobre consumo y emisiones de combustible

Urbano Extraurbano Combinado

Motor 6.2L V8 (L99)

Dióxido de carbono (g/km) 438 226 304

Consumo de combustible (L/100 km) 18,9 9,7 13,1

Motor 6.2L V8 (LS3)

Dióxido de carbono (g/km) 484 238 329

Consumo de combustible (L/100 km) 20,9 10,2 14,1

Page 356: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

12-6 Datos técnicos

Guía de la correa auxiliardel motor

Motores 6.2L V8

Page 357: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Información del cliente 13-1

Información delcliente

Registro de datos del vehículoy privacidadRegistro de datos del vehículoy privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Identificación de frecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datos deeventos

Módulos de almacenamiento dedatos en el vehículo

Una gran parte de los componenteselectrónicos del vehículo disponende módulos de almacenamiento dedatos que guardan de formatemporal o permanente los datostécnicos acerca de la condición delvehículo, eventos y errores. Engeneral, esta información técnicaincluye documentos acerca delestado de las piezas, módulossistemas o el medio ambiente:. Las condiciones de

funcionamiento de loscomponentes del sistema(p. ej.: niveles de llenado).

. Mensajes de estado del vehículoy sus componentes individuales(p. ej.: número de revoluciones/

velocidad de giro de las ruedas,desaceleración, aceleraciónlateral).

. Fallos y averías encomponentes importantes delsistema.

. Reacciones del vehículo encondiciones de conduccióndeterminadas (p. ej.: inflado deun airbag, activación del sistemade control de estabilidad).

. Problemas medioambientales(p. ej. temperatura).

Estos datos son exclusivamentetécnicos y ayudan a identificar ycorregir errores, así como aoptimizar las funciones del vehículo.

Los perfiles de desplazamiento queindican las rutas recorridas nopueden crearse a partir de estosdatos.

Si se usan servicios (p. ej.: trabajosde reparación, procesos de revisión,casos de garantía, comprobación decalidad), los empleados de la red deservicio (incluido el fabricante)

Page 358: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Chevrolet Camaro Owner Manual (Europe) - 2013 - 1st ED - 5/31/12

13-2 Información del cliente

pueden acceder a la informacióntécnica del evento y de los módulosde almacenamiento de errores dedatos aplicando dispositivos dediagnóstico especiales. Si fueranecesario, recibirá más informaciónen estos talleres. Cuando se corrigeun error, los datos se borran delmódulo de almacenamiento deerrores o se sobrescriben de formacontinua.

Cuando se usa el vehículo, puedendarse situaciones en las que estosdatos técnicos relacionados conotra información (informe deaccidente, daños en el vehículo,declaraciones de testigos, etc.)puedan asociarse a una personadeterminada, probablemente conayuda de un experto.

Las funciones adicionales que seacordaron con el cliente en elcontrato (p. ej. la localización delvehículo en casos de emergencia)permiten la transmisión de datosespecíficos del vehículo a partir delmismo.

Identificación defrecuencia deradio (RFID)La tecnología de identificación defrecuencia de radio (RFID) se usaen algunos vehículos parafunciones como el control de lapresión de los neumáticos y laseguridad del sistema deencendido. También se usa paraaccesorios, como los transmisoresremotos de entrada sin llave parabloquear/desbloquear las puertas yel encendido a distancia, y en lostransmisores del interior delvehículo para abrir las puertas delgaraje. La tecnología RFID en losvehículos Chevrolet no usa niguarda información personal ni larelaciona con ningún otro sistemade Chevrolet que contengainformación personal.

Page 359: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

AceiteMedidor de presión deaceite del motor . . . . . . . . . . . . .5-10

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6Sistema de control de laduración del aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9

Testigo de presión . . . . . . . . . . . .5-22Aceite del motorIndicador de temperatura . . . . . 5-11

Active Fuel Management® . . . . . 9-22AdvertenciaTestigo del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiPrecauciones y Peligro . . . . . . . . . . iii

AirbagsAñadir equipamiento alvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30

Comprobación del sistema . . .3-16Indicador de estado delacompañante . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Mantenimiento devehículos equipados conairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29

Testigo de operativo . . . . . . . . . .5-14AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-10

Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85Alimentación de accesorios . . . . 9-18Alimentación de accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Almacenaje del kit delíquido obturador ycompresor paraneumático (Wagon) . . . . . . . . . 10-66

Anclajes del respaldo . . . . . . . . . . . 3-5Anclajes inferiores y correassuperiores para niños(sistema LATCH) . . . . . . . . . . . . . 3-44

Anclajes, Respaldo . . . . . . . . . . . . . 3-5

Apertura con mando a distanciaSistema remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Áreas portaobjetosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Red confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Arranque con cables . . . . . . . . . . 10-74Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-17Arranque del vehículo,remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Arranque remoto del vehículo . . 2-4AsientosAjuste eléctrico, delantero . . . . . 3-3Delanteros climatizados . . . . . . . 3-5Dónde colocarlos . . . . . . . . . . . . .3-38Reclinación de losrespaldos de los asientos . . . . 3-3

Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Asientos delanterosClimatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Asientos delanterosclimatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Page 360: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

i-2 ÍNDICE

Asientos infantilesAnclajes inferiores ycorreas superiores paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44

Bebés y niños pequeños . . . . .3-34Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-32Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-50, 3-52

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Asistente de aparcamientopor ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Asistente de arranque enpendientes (HSA) . . . . . . . . . . . . 9-31

Asistente de arranque,pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-19AutomáticaLíquido de la caja decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9

AutomáticoCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Retrovisores conantideslumbramiento . . . . . . . .2-13

Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . 6-3AuxiliaresDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Arranque con cables . . . . . . . . 10-74Gestión de la carga . . . . . . . . . . . . 6-7Mensajes de tensión ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Protección contra descarga . . . . 6-8Bebés y niños pequeños,Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Bombillas de repuesto . . . . . . . . 10-30

CCadenas, neumático . . . . . . . . . . 10-56Caja de cambiosIndicador de temperatura . . . . .5-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Cámara deretrovisión (RVC) . . . . . . . . . . . . . 9-41

CambioA estacionamiento . . . . . . . . . . . .9-18Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Desde estacionamiento . . . . . . .9-20

Cambio automáticoModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

CarreterasConducción, mojado . . . . . . . . . . . 9-6

Centro de información delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

CerradurasProtección del bloqueo . . . . . . . . 2-8Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Cinturón de hombro yabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-7Cinturón de hombro yabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Cómo abrocharsecorrectamente el cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15

Page 361: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

ÍNDICE i-3

Cinturones de seguridad (cont.)Extensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Sustitución tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15

Uso durante el embarazo . . . . .3-14Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44Cómo rellenar unrecipiente portátil decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46

Conducción económica . . . . . . .1-18Management, Active . . . . . . . . . .9-22Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-36Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-43Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44

Cómo abrocharsecorrectamente el cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Compra de neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

ComprobaciónBloqueo de latransmisión en elencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Comprobación de lafunción de control delbloqueo, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Comprobación del bloqueode la transmisión en elencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Comprobación del sistemade seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Concentración en autopistas . . . 9-7ConducciónCaracterísticas yrecomendaciones para eluso del remolque . . . . . . . . . . . .9-47

Carreteras mojadas . . . . . . . . . . . . 9-6Competitiva . . . . . . . . . . . . . . 9-5, 9-35Concentración enautopistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Conducción (cont.)Para una conduccióneconómica . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación de una salidade la carretera . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Conducción competitiva . . . . . . . . 9-5Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-2Conmutador de las luces . . . . . . . 6-1ControlTestigo del motor . . . . . . . . . . . . .5-16

Control de nivelaciónFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Control de nivelación de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 9-2Cuadro de instrumentos . . . . . . . . 5-8Cuadro, Instrumentos . . . . . . . . . . . 5-8Cuando llega el momentode cambiar porneumáticos nuevos . . . . . . . . . 10-51

CubiertaCapota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Page 362: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

i-4 ÍNDICE

Cubierta descapotable . . . . . . . . . 2-18Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Distancia recorrida . . . . . . . . . . . . . 5-9

Cuentakilómetros parcial . . . . . . . 5-9Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . 5-9Cuidado del aspectoExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Cuidado del vehículoAlmacenaje del kit delíquido obturador ycompresor paraneumático (Wagon) . . . . . . . 10-66

Presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

DDescripción general, Sistemade infoentretenimiento . . . . . . . . . 7-2

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Mandos en el volante . . . . . . . . . . 5-3

Dispositivo, remolque . . . . . . . . . . 9-52

DispositivosAuxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12

Disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Dónde colocar el asiento . . . . . . 3-38

EEje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Deslizamiento limitado . . . . . . . .9-37

Eje trasero de deslizamientolimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24EléctricoAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3

Embarazo, uso de loscinturones de seguridad . . . . . . 3-14

Embrague hidráulico . . . . . . . . . . 10-10Embrague, hidráulico . . . . . . . . . 10-10EmergenciaLuces de emergencia . . . . . . . . . . 6-4

EncendidoAccesorios,retenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-18

Cerraduras de las puertas . . . . . 2-7Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-8

Encendido (cont.)Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Equipamiento eléctricoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53

Equipos electrónicos,añadidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-21Asistente, ultrasonidos . . . . . . . .9-40Cambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Cambio desde . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Inspección delmecanismo del freno yla posición P . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Sobre superficiesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22

Estacionamiento con elmotor en marcha . . . . . . . . . . . . . 9-23

Extensor, Cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Page 363: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

ÍNDICE i-5

FFarosAjuste del nivel . . . . . . . . . . . . . 10-27Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Luces de descarga dealta intensidad (HID) . . . . . . 10-27

Luces de posición . . . . . . . . . . . . . 6-2Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Sustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Filtro de polen, habitáculo . . . . . . 8-4Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Filtro/depurador de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Frecuencia de radioIdentificación (RFID) . . . . . . . . . .13-2

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20, 9-2Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-30Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-32Testigo de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

FusiblesCaja de fusibles delcompartimento de carga . . 10-38

Caja de fusibles delcompartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Caja de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-35

Fusibles y disyuntores . . . . . . 10-31

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Guía de la correa auxiliar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6

Guía, Correa auxiliar delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

IIluminaciónControl de la iluminación . . . . . . 6-6Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Iluminación ambiental . . . . . . . . . 6-7LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Iluminación ambiental . . . . . . . . . . 6-7Iluminación de entrada . . . . . . . . . 6-6Indicador de estado delairbag del acompañante . . . . . . 5-15

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

InmovilizadorTestigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Inspección de los botonesde arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Page 364: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

i-6 ÍNDICE

KKit compresor, Líquidoobturador para neumático . . . 10-59

Kit líquido obturador,Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

LLATCH, Anclajes inferioresy correas superiores paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Lavafaros, faros . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-78Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-82

LíquidoFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Líquido de lavado . . . . . . . . . . 10-19Transmisión automática . . . . . .10-9

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-19Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

LucesAdvertencia del sistemaantibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Airbag operativo . . . . . . . . . . . . . .5-14Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . 6-5Circulación diurna (DRL) . . . 10-28Conmutador de las luces . . . . . . 6-1Control de tracción/StabiliTrak desactivado . . . . .5-21

Indicador de averías . . . . . . . . . .5-16Indicador de luz trasera . . . . . . .5-23Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Intermitentes delanterosy luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-28

Luces de posición . . . . . . . . . . . . . 6-2Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Piloto antiniebla, trasero . . . . . .5-23

Luces (cont.)Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Presión de los neumáticos . . . .5-22Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Recordatorios del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Regulador de velocidad . . . . . .5-24Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-16Sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Tracción desactivada . . . . . . . . .5-20

Luces antinieblaTraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Luces de emergencia . . . . . . . . . . . 6-4Luces de posición . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Luces, emergencia . . . . . . . . . . . . . 6-4Luz de indicación trasera . . . . . . 5-23

Page 365: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (7,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

ÍNDICE i-7

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Mantenimiento del airbag . . . . . . 3-29Mantenimiento programado . . . . 11-1Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Mantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

MedidoresCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . 5-9Cuentakilómetros parcial . . . . . . 5-9Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . 5-9Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Temperatura de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Temperatura de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 5-11

Testigos de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-35Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . .5-40Capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Llave y bloqueo . . . . . . . . . . . . . . .5-36Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-36Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-34Recordatorio del vehículo . . . . .5-41Revisar el vehículo . . . . . . . . . . .5-39Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Sistema de airbags . . . . . . . . . . .5-39Sistema de combustible . . . . . .5-36Sistema de control de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-32Sistema de refrigeracióndel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Tensión y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-41Ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-38

Modo de conduccióncompetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . 9-8Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Sistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22

MotorAparcado con el motor enmarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Esquema delcompartimento . . . . . . . . . . . . . .10-5

Filtro/depurador de aire . . . . . .10-11Guía de la correa auxiliar . . . . .12-6Medidor de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Medidor de temperaturadel refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Page 366: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (8,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

i-8 ÍNDICE

Motor (cont.)Mensajes de nivel deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-36Mensajes del sistema derefrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-18Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Sistema de control de laduración del aceite . . . . . . . . . .10-9

Sistema de refrigeración . . . . 10-12Testigo de control yservicio del motor . . . . . . . . . . .5-16

Testigo de presión . . . . . . . . . . . .5-22

NNeumático de repuestoCompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Neumático de repuestocompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Neumático desinflado . . . . . . . . . 10-56Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67

NeumáticosAlineación de ruedas yequilibrado deneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67Compra de neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Cuando llega el momentode cambiar porneumáticos nuevos . . . . . . . 10-51

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40Kit de líquido obturador ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Kit de líquido obturador ycompresor, Almacenaje . . . 10-66

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Neumático de repuestocompacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Si se desinfla unneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Neumáticos (cont.)Sistema de supervisiónde la presión . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Sistema de supervisióndel inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Sustitución de ruedas . . . . . . 10-55Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-54Testigo de presión . . . . . . . . . . . .5-22

Neumáticos de invierno . . . . . . . 10-40Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-32

PPantalla virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27ParabrisasLimpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-3Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Peligro, Advertencias yPrecauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-4PersonalizaciónPágina de inicio . . . . . . . . . . . . . .7-24Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Page 367: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (9,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

ÍNDICE i-9

Personalización de lapágina de inicio . . . . . . . . . . . . . . 7-24

Piezas de recambioAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31

Piezas de repuestoMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Piloto antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Portaobjetosdetrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Portaobjetos de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Portaobjetos trasero . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-14Precauciones, Peligro yAdvertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Presión a alta velocidad . . . . . . 10-43PrivacidadIdentificación defrecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

PuertaCerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Cierres eléctricos . . . . . . . . . . . . . . 2-7Mensajes de entreabierta . . . . .5-34

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Recalentamiento, Motor . . . . . . 10-18Reclinación de los respaldosde los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43

Reconocimiento de voz . . . . . . . . 7-21Red confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Red, confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Regulador de velocidad . . . . . . . 9-37Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

RemolcadoVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77Vehículo recreacional . . . . . . . 10-78

Remolcado de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

RemolqueRemolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51

RemolquesCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52Información general . . . . . . . . . .9-47Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51

Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Retrovisión, cámara . . . . . . . . . . . 9-41RetrovisoresAntideslumbramientoautomático . . . . . . . . . . . .2-13, 2-14

Calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Convexa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Retrovisores calefactados . . . . . 2-13Retrovisores convexos . . . . . . . . 2-12

Page 368: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (10,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

i-10 ÍNDICE

Rodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Rodaje, vehículo nuevo . . . . . . . . 9-13Rotación, neumáticos . . . . . . . . . 10-49RuedasAlineación y equilibradode neumáticos . . . . . . . . . . . . 10-55

Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-54

SSalida de la carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Salidas de ventilación . . . . . . . . . . 8-3SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-10Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Señalización de giros ycambios de carril . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señalización, giros y cambiode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

ServicioAccesorios ymodificaciones delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

Etiqueta de identificaciónde las piezas . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Mantenimiento,información general . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-39Operaciones realizadaspor el propio usuario . . . . . . . .10-3

Testigo de servicio delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Testigo de advertencia . . . . . . . .5-20

Sistema de airbags¿Cómo protege un airbag? . . .3-23¿Cuándo debe de inflarseun airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

¿Dónde están situados losairbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19

Sistema de airbags (cont.)¿Qué hace que un airbagse infle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

¿Qué verá cuando unairbag se infla? . . . . . . . . . . . . . .3-23

Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . .3-31Sistema de detección delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Sistema de apertura conmando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . .2-2, 2-3

Sistema de audioAntena de la luna trasera . . . . . 7-11Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de emisoras deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

Sistema Diversity Antenna . . . .7-12Sistema de detección delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Sistema de refrigeración . . . . . . 10-12Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-34

Sistema de supervisión,presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Page 369: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (11,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

ÍNDICE i-11

Sistema eléctricoCaja de fusibles delcompartimento de carga . . 10-38

Caja de fusibles delcompartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Caja de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-35

Fusibles y disyuntores . . . . . . 10-31Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Sistema LATCHSustitución de piezas trasuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . .3-50

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . 2-11Sistemas de control de laconducciónEje trasero dedeslizamiento limitado . . . . . . .9-37

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38SonidoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

StabiliTrakSistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Testigo de inactiv . . . . . . . . . . . . .5-21

Sujeción de asientosinfantiles . . . . . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52

Sustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Ajuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Intermitentes delanterosy luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-28

Luces de descarga dealta intensidad (HID) . . . . . . 10-27

Luces de la matrícula . . . . . . . 10-29Sustitución de lasescobillas de loslimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-26

Sustitución de lasescobillas,Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-26

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad tras una colisión . . . 3-15

Sustitución de piezas delsistema LATCH tras unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

Sustitución del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

TTechoTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25

Testigo de averías (MIL) . . . . . . . 5-16Testigo de los pilotosantiniebla traseros . . . . . . . . . . . 5-23

Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Testigo del piloto antiniebla,trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Testigo del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Testigos de advertencia,medidores e indicadores . . . . . . 5-6

TomasEncendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Page 370: 2013 Manual del propietario Chevrolet Camaro Mgmk.chevrolet.es/.../manuals/documents/my/13camaro_europe_8901_… · Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

Black plate (12,1)Manual del propietario Chevrolet Camaro - 2013 - 1st ED - 5/31/12

i-12 ÍNDICE

Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Eje trasero dedeslizamiento limitado . . . . . . .9-37

Luz de control/StabiliTrakdesactivada . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Sistema de control (SCT) . . . . .9-32Testigo de desactivado . . . . . . .5-20Testigo del sistema decontrol (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

TransmisiónLíquido, automática . . . . . . . . . . .10-9Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-10

Transmisión automáticaComprobación de lafunción de control delbloqueo de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Uso del presente manual . . . . . . . . . iiiUso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-4Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 9-11Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Mensajes de recordatorio . . . . .5-41Mensajes de velocidad . . . . . . .5-41Número deidentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-42Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-10

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

VentanillasMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12