2013 manual do proprietário chevrolet malibu m

336
Black plate (1,1) Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M Resumo ....................... 1-1 Painel de instrumentos ........ 1-2 Informações básicas de condução .................... 1-4 Recursos do veículo .......... 1-13 Desempenho e manutenção ................. 1-16 Chaves, portas e vidros ...... 2-1 Chaves e travas ............... 2-1 Portas ........................ 2-14 Sistema antifurto ............. 2-16 Espelhos externos ............ 2-18 Espelhos internos ............ 2-20 Vidros ........................ 2-21 Teto .......................... 2-24 Bancos e dispositivos de segurança ................... 3-1 Apoios de cabeça ............. 3-2 Bancos dianteiros ............. 3-4 Bancos traseiros ............... 3-8 Cintos de segurança ......... 3-10 Sistema de airbag ............ 3-18 Dispositivo de retenção para crianças ..................... 3-29 Compartimentos de carga ... 4-1 Porta-objetos .................. 4-1 Recursos adicionais de carga ......................... 4-3 Comandos e controles ....... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luzes de advertência, medidores e indicadores .... . 5-8 Mostrador digital de informação .................. 5-25 Mensagens do veículo ....... 5-29 Personalização do veículo .... 5-37 Iluminação .................... 6-1 Luzes externas ................ 6-1 Iluminação interior ............. 6-5 Comandos das luzes .......... 6-6 Sistema de conforto e de conveniência ................ 7-1 Introdução ..................... 7-1 Sistema de ventilação e de ar condicionado ................ 8-1 Sistema de ventilação e de ar condicionado ................. 8-1 Difusores de ar ................ 8-4 Manutenção ................... 8-5 Condução e operação ........ 9-1 Informações de condução .... . 9-2 Partida e operação ........... 9-19 Sistema de escapamento ..... 9-27 Transmissão automática ...... 9-28 Freios ........................ 9-31 Sistemas de controle de tração ....................... 9-35 Controle de velocidade de cruzeiro ..................... 9-39 Sistemas de detecção de objetos ...................... 9-42 Combustível .................. 9-47 Conversões e inclusões ...... 9-50

Upload: dinhthuy

Post on 08-Jan-2017

268 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Painel de instrumentos . . . . . . . . 1-2Informações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Recursos do veículo . . . . . . . . . . 1-13Desempenho emanutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Chaves, portas e vidros . . . . . . 2-1Chaves e travas . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Sistema antifurto . . . . . . . . . . . . . 2-16Espelhos externos . . . . . . . . . . . . 2-18Espelhos internos . . . . . . . . . . . . 2-20Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Bancos e dispositivos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-2Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . 3-4Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Cintos de segurança . . . . . . . . . 3-10Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 3-18Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Compartimentos de carga . . . 4-1Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Recursos adicionais decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Comandos e controles . . . . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luzes de advertência,medidores e indicadores . . . . . 5-8

Mostrador digital deinformação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensagens do veículo . . . . . . . 5-29Personalização do veículo . . . . 5-37

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Comandos das luzes . . . . . . . . . . 6-6

Sistema de conforto e deconveniência . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Condução e operação . . . . . . . . 9-1Informações de condução . . . . . 9-2Partida e operação . . . . . . . . . . . 9-19Sistema de escapamento . . . . . 9-27Transmissão automática . . . . . . 9-28Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Sistemas de controle detração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Sistemas de detecção deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Conversões e inclusões . . . . . . 9-50

Page 2: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-7Nivelamento dos faróis . . . . . . 10-30Substituição de lâmpadas . . . 10-31Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-35Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-43Partida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Cuidados com aaparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71

Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4

Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Registro de dados do veículoe privacidade . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-7Nivelamento dos faróis . . . . . . 10-30Substituição de lâmpadas . . . 10-31Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-35Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-43Partida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Cuidados com aaparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71

Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4

Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Registro de dados do veículoe privacidade . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

Introdução iii

Page 4: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

iv Introdução

Dados específicos do veículo

Anote as especificações do seuveículo na página anterior para queestejam sempre disponíveis. Estasinformações estão disponíveis nasseções "Serviços e Manutenção" e"Especificações", bem como naplaqueta de identificação doveículo.

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para seruma combinação de tecnologiaavançada, segurança, cuidado como meio ambiente e economia.

Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara capacitar sua condução comsegurança e eficiência.

Certifique-se de que seuspassageiros conheçam o possívelrisco de acidentes e ferimentos quepodem ocorrer devido ao usoinadequado deste veículo.

Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nestemanual.

Todas as Concessionárias eOficinas Autorizadas Chevroletfornecem serviço de primeiraclasse, usando mecânicos treinadosque trabalham de acordo cominstruções específicas.

O pacote de literatura do clientedeve estar sempre à mão, noveículo.

Você poderá conhecer um poucomais sobre a GM e os produtosChevrolet acessando o site:

www.chevrolet.com.br

Como utilizar estemanual. Este manual descreve todas as

opções e as funções disponíveispara esse modelo. Certasdescrições, incluindo aquelaspara o visor e funções do

menu, podem não se aplicarao seu veículo devido àvariação de modelo,especificações do país,equipamentos especiais ouacessórios.

. A seção "Resumo" forneceráuma visão geral inicial.

. O índice, no início deste manual,mostra onde estão asinformações em cada capítulo.

. O índice permite procurarinformações específicas.

. O Manual do Proprietário usa asdesignações de fábrica, quepodem ser encontradas nocapítulo "Especificações".

. As direções indicadas, por ex.esquerda ou direita, dianteira outraseira, sempre se relacionamao sentido de condução.

. As telas de exibição do veículopoderão não suportar seuidioma específico.

Page 5: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

iv Introdução

Dados específicos do veículo

Anote as especificações do seuveículo na página anterior para queestejam sempre disponíveis. Estasinformações estão disponíveis nasseções "Serviços e Manutenção" e"Especificações", bem como naplaqueta de identificação doveículo.

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para seruma combinação de tecnologiaavançada, segurança, cuidado como meio ambiente e economia.

Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara capacitar sua condução comsegurança e eficiência.

Certifique-se de que seuspassageiros conheçam o possívelrisco de acidentes e ferimentos quepodem ocorrer devido ao usoinadequado deste veículo.

Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nestemanual.

Todas as Concessionárias eOficinas Autorizadas Chevroletfornecem serviço de primeiraclasse, usando mecânicos treinadosque trabalham de acordo cominstruções específicas.

O pacote de literatura do clientedeve estar sempre à mão, noveículo.

Você poderá conhecer um poucomais sobre a GM e os produtosChevrolet acessando o site:

www.chevrolet.com.br

Como utilizar estemanual. Este manual descreve todas as

opções e as funções disponíveispara esse modelo. Certasdescrições, incluindo aquelaspara o visor e funções do

menu, podem não se aplicarao seu veículo devido àvariação de modelo,especificações do país,equipamentos especiais ouacessórios.

. A seção "Resumo" forneceráuma visão geral inicial.

. O índice, no início deste manual,mostra onde estão asinformações em cada capítulo.

. O índice permite procurarinformações específicas.

. O Manual do Proprietário usa asdesignações de fábrica, quepodem ser encontradas nocapítulo "Especificações".

. As direções indicadas, por ex.esquerda ou direita, dianteira outraseira, sempre se relacionamao sentido de condução.

. As telas de exibição do veículopoderão não suportar seuidioma específico.

Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

Introdução v

. As mensagens exibidas efunções internas estão escritasem negrito .

Perigo, atenção ecuidado

{ PERIGO

Textos marcados com { Perigofornecem informações sobre orisco de ferimentos fatais. Ignoraressas informações pode colocara vida em risco.

{ ATENÇÃO

Textos marcados com {Atenção fornecem informaçõessobre o risco de acidentes ouferimentos. Ignorar essasinformações pode acarretarferimentos.

{ CUIDADO

Textos marcados com Cuidadofornecem informações sobrepossíveis danos ao veículo.Ignorar essas informações podeacarretar danos ao veículo.

Este símbolo indica umprocedimento proibido que podecausar ferimentos ou danos aoveículo.

Desejamos que desfrute do prazerde dirigir este veículo.

Chevrolet

Page 6: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

vi Introdução

2 NOTAS

Page 7: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

vi Introdução

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-1

Resumo

Painel de instrumentosPainel de instrumentos . . . . . . . . 1-2

Informações básicas deconduçãoInformações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema de Entrada porcontrole remoto (RKE) . . . . . . . 1-4

Partida remota do veículo . . . . . 1-5Travas das portas . . . . . . . . . . . . . 1-5Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Recursos de memória . . . . . . . . . 1-8Bancos de segunda fila . . . . . . . 1-8Ajuste do apoio de cabeça . . . . 1-8

Cintos de segurança . . . . . . . . . . 1-9Ajuste do espelho . . . . . . . . . . . . . 1-9Ajuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Iluminação interior . . . . . . . . . . . 1-10Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . 1-11Limpador/lavador dopara-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Recursos do veículoControles do volante . . . . . . . . . 1-13Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Sistema de conforto e deconveniência . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Mostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 1-14

Câmera retrovisora (RVC) . . . 1-14Auxiliar de estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . 1-15Teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Desempenho e manutençãoSistema de controle detração (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) . . . . . . . . . 1-16

Monitor de pressão dospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Sistema de vida útil do óleodo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Direção mais econômica . . . . . 1-18

Page 8: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-2 Resumo

Painel de instrumentos

Page 9: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-2 Resumo

Painel de instrumentos

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-3

1. Difusores de ar na página 8-4.

2. Luzes indicadoras dossinalizadores de direção.Consulte Sinalizadores dedireção na página 6-4.

Botões do Centro de Informaçãodo motorista. Consulte Centrode informação do motorista(DIC) na página 5-25.

3. Painel de instrumentos napágina 5-9.

4. Limpador/lavador do para-brisana página 5-3.

5. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1.

6. Sensor de luz. Consulte SistemaAutomático de Faróis napágina 6-2.

7. Mostrador de Conforto e deconveniência.

8. Serviços de informação e deentretenimento. Consulte omanual de Conforto e deconveniência.

Rádio AM/FM. Consulte omanual de Conforto e deconveniência.

9. CD Player. Consulte o manualde Conforto e de conveniência.

10. Controles das luzes externasna página 6-1.

Faróis de neblina napágina 6-4.

Controle de iluminação dopainel de instrumentos napágina 6-5.

11. Liberação do capô. ConsulteCapô na página 10-8.

12. Compartimento dearmazenamento.

13. Conector do Data Link (fora davista). Consulte Luz indicadorade anomalia na página 5-15.

14. Controle de velocidade decruzeiro na página 9-39.

15. Ajuste de posição do volantena página 5-2.

16. Buzina na página 5-3.

17. Comandos do volante napágina 5-3.

18. Posições da ignição napágina 9-20.

19. Travas elétricas das portas napágina 2-12.

Sinalizador de advertência(pisca-alerta) na página 6-3.

20. Auxiliar de estacionamentoultrassônico na página 9-42 (seequipado).

Sistema de controle de tração(TCS) na página 9-35.

Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) napágina 9-37.

21. Alavanca do câmbio. ConsulteTransmissão automática napágina 9-28.

22. Tomadas elétricas napágina 5-7.

Page 10: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-4 Resumo

23. Freio de estacionamentoelétrico (Transmissãoautomática). Consulte Freio deestacionamento elétrico napágina 9-32 para ver alocalização da Transmissãomanual

24. Sistema duplo de controleautomático da climatização napágina 8-1.

25. Consulte Desativação doairbag na página 5-13

Informações básicasde conduçãoEssa seção oferece uma brevevisão geral de alguns dosimportantes recursos que podem ounão existir em seu veículo.

Para obter informações maisdetalhadas, consulte cada um dosrecursos, encontrados mais adianteneste Manual do Proprietário.

Sistema de Entrada porcontrole remoto (RKE)O transmissor RKE pode funcionara uma distância de até 30 m(98 pés) do veículo.

Pressioneo o botão de liberação dachave para estender a lâmina dachave. A chave pode ser usadapara a ignição e para todas astravas.

K : Pressione para destravar aporta do motorista, todas as portasou, se equipado, a porta debloqueio de combustível. Osinalizador de advertência(pisca-alerta) piscará.

Q : Pressione para travar a portado motorista, todas as portas ou, seequipado, a porta de bloqueio decombustível.

Page 11: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-4 Resumo

23. Freio de estacionamentoelétrico (Transmissãoautomática). Consulte Freio deestacionamento elétrico napágina 9-32 para ver alocalização da Transmissãomanual

24. Sistema duplo de controleautomático da climatização napágina 8-1.

25. Consulte Desativação doairbag na página 5-13

Informações básicasde conduçãoEssa seção oferece uma brevevisão geral de alguns dosimportantes recursos que podem ounão existir em seu veículo.

Para obter informações maisdetalhadas, consulte cada um dosrecursos, encontrados mais adianteneste Manual do Proprietário.

Sistema de Entrada porcontrole remoto (RKE)O transmissor RKE pode funcionara uma distância de até 30 m(98 pés) do veículo.

Pressioneo o botão de liberação dachave para estender a lâmina dachave. A chave pode ser usadapara a ignição e para todas astravas.

K : Pressione para destravar aporta do motorista, todas as portasou, se equipado, a porta debloqueio de combustível. Osinalizador de advertência(pisca-alerta) piscará.

Q : Pressione para travar a portado motorista, todas as portas ou, seequipado, a porta de bloqueio decombustível.

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-5

O retorno de travamento e dedestravamento pode serpersonalizado.

V: Mantenha pressionado paraliberar o porta-malas.

7 : Se equipado, mantenhapressionado brevemente para iniciaro localizador do veículo. Mantenhapressionado por pelo menos trêssegundos para soar o alarme depânico. Pressione novamente paracancelar o alarme de pânico.

Consulte Chaves na página 2-1.Operação do sistema de Entradapor controle remoto (RKE) napágina 2-3.

Partida remota do veículoSe equipado, o motor pode seracionado de fora do veículo.

Acionando o veículo

1. Aponte o transmissor RKE parao veículo.

2. Pressione e solte Q.

3. Imediatamente, mantenhapressionado / por ao menosquatro segundos ou até que aslâmpadas das luzes indicadorasdos sinalizadores de direçãopisquem.

Quando o veículo der a partida, asluzes de presença acenderão epermanecerão acesas enquanto omotor estiver em funcionamento. Asportas serão travadas e o sistemade ventilação e de ar condicionadopode ligar.

O motor continuará funcionando por10 minutos. Repita as etapas poruma extensão de tempo de 10minutos. A partida remota só podeser prolongada uma vez.

Cancelando uma partidaremota

Para cancelar uma partida remota,faça o seguinte:. Aponte o transmissor RKE para

o veículo e mantenhapressionado / até que as luzesde presença desliguem.

. Ligue o sinalizador deadvertência (pisca-alerta).

. Ligue o veículo e, em seguida,desligue-o.

Consulte Partida Remota do Veículona página 2-10.

Travas das portasPara travar ou para destravar asportas do lado de fora:

. Pressione Q ou K notransmissor de Entrada porcontrole remoto (RKE). ConsulteOperação do sistema deEntrada por controle remoto(RKE) na página 2-3.

Page 12: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-6 Resumo

. Use a chave na porta domotorista.

Para travar ou para destravar asportas do lado de dentro:

. Pressione Q ou K.

. Empurre o botão de trava daporta na parte superior da porta,para apenas travá-la.

. Puxe a maçaneta da porta umavez para destravá-la. Puxar amaçaneta novamente destravaráa porta.

Consulte Travas das portas napágina 2-11 ou Travas elétricas dasportas na página 2-12.

Vidros

Pressione o interruptor para baixopara abrir o vidro. Puxe a frente dointerruptor para cima para fechar ovidro.

Os vidros elétricos funcionamsomente com a ignição emON/RUN/START ou quando a

Energia acessória retida (RAP) estáativa. Consulte Energia acessóriaretida (RAP) na página 9-24.

Operação de movimentoexpresso do vidro

Os vidros com o recurso deabaixamento expresso permitemque eles sejam abaixados sem retero interruptor. Se equipado, asjanelas também podem ter umrecurso de fechamento expresso.Puxe um interruptor do vidro paracima ou pressione-o totalmentepara baixo, solte-o, e a janelafechará ou abaixaráautomaticamente. Pare o vidropuxando ou pressionando ointerruptor na mesma direção umasegunda vez ou operandobrevemente o interruptor para aprimeira posição de detenção emqualquer das direções.

Consulte Vidros elétricos napágina 2-21.

Page 13: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-6 Resumo

. Use a chave na porta domotorista.

Para travar ou para destravar asportas do lado de dentro:

. Pressione Q ou K.

. Empurre o botão de trava daporta na parte superior da porta,para apenas travá-la.

. Puxe a maçaneta da porta umavez para destravá-la. Puxar amaçaneta novamente destravaráa porta.

Consulte Travas das portas napágina 2-11 ou Travas elétricas dasportas na página 2-12.

Vidros

Pressione o interruptor para baixopara abrir o vidro. Puxe a frente dointerruptor para cima para fechar ovidro.

Os vidros elétricos funcionamsomente com a ignição emON/RUN/START ou quando a

Energia acessória retida (RAP) estáativa. Consulte Energia acessóriaretida (RAP) na página 9-24.

Operação de movimentoexpresso do vidro

Os vidros com o recurso deabaixamento expresso permitemque eles sejam abaixados sem retero interruptor. Se equipado, asjanelas também podem ter umrecurso de fechamento expresso.Puxe um interruptor do vidro paracima ou pressione-o totalmentepara baixo, solte-o, e a janelafechará ou abaixaráautomaticamente. Pare o vidropuxando ou pressionando ointerruptor na mesma direção umasegunda vez ou operandobrevemente o interruptor para aprimeira posição de detenção emqualquer das direções.

Consulte Vidros elétricos napágina 2-21.

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-7

Ajuste do banco

Bancos elétricos.

Para ajustar um banco elétrico, seequipado:. Mova o banco para frente ou

para trás deslizando o controlepara frente ou para trás.

. Levante ou abaixe a partedianteira da almofada do bancomovendo a parte dianteira docontrole para cima ou parabaixo.

. Levante ou abaixe o bancointeiro movendo o controleinteiro para cima ou para baixo.

Consulte Ajuste do banco elétricona página 3-4.

Ajuste lombar

Para ajustar o suporte da lombar, sedisponível:. Mantenha pressionada a parte

dianteira ou traseira do controlepara aumentar ou para reduzir osuporte da lombar.

. Mantenha pressionada a partesuperior ou inferior do controlepara levantar ou abaixar a alturado suporte da lombar.

Consulte Ajuste lombar napágina 3-4.

Encostos reclináveis

Encostos reclináveis elétricos

Para ajustar um encosto elétrico, sedisponível:. Incline a parte superior do

controle para trás para reclinar.

Page 14: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-8 Resumo

. Incline a parte superior docontrole para frente paralevantar.

Consulte Encostos reclináveis napágina 3-5.

Recursos de memória

Em veículos com recurso dememória, os botões "1" e "2" nolado de fora do banco do motoristasão usados para salvar e pararecordar manualmente as posiçõesdo banco do motorista e dosespelhos externos. Essas posições

armazenadas manualmente sãoconhecidas como posições deMemória do botão.

O veículo também salvaráautomaticamente as posições dobanco do motorista e do retrovisorexterno para o transmissor deEntrada por controle remoto(Remote Keyless Entry - RKE)quando a ignição estiver na posiçãoDESLIGADA. Essas posiçõesarmazenadas automaticamente sãoconhecidas como Posições dememória de RKE.

Consulte Bancos com função dememória na página 3-6.Personalização do veículo napágina 5-37.

Bancos de segunda filaOs encostos traseiros podem serrebatidos para aumentar o espaçode carga.

Consulte Bancos traseiros napágina 3-8.

Ajuste do apoio decabeçaNão dirija até que os apoios decabeça de todos os ocupantesestejam instalados eadequadamente ajustados.

Para obter uma posição confortável,mude o ângulo de reclinamento doencosto o mínimo possívelenquanto mantém a altura do bancoe do apoio de cabeça na posiçãoadequada.

Consulte Apoios de cabeça napágina 3-2.

Page 15: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-8 Resumo

. Incline a parte superior docontrole para frente paralevantar.

Consulte Encostos reclináveis napágina 3-5.

Recursos de memória

Em veículos com recurso dememória, os botões "1" e "2" nolado de fora do banco do motoristasão usados para salvar e pararecordar manualmente as posiçõesdo banco do motorista e dosespelhos externos. Essas posições

armazenadas manualmente sãoconhecidas como posições deMemória do botão.

O veículo também salvaráautomaticamente as posições dobanco do motorista e do retrovisorexterno para o transmissor deEntrada por controle remoto(Remote Keyless Entry - RKE)quando a ignição estiver na posiçãoDESLIGADA. Essas posiçõesarmazenadas automaticamente sãoconhecidas como Posições dememória de RKE.

Consulte Bancos com função dememória na página 3-6.Personalização do veículo napágina 5-37.

Bancos de segunda filaOs encostos traseiros podem serrebatidos para aumentar o espaçode carga.

Consulte Bancos traseiros napágina 3-8.

Ajuste do apoio decabeçaNão dirija até que os apoios decabeça de todos os ocupantesestejam instalados eadequadamente ajustados.

Para obter uma posição confortável,mude o ângulo de reclinamento doencosto o mínimo possívelenquanto mantém a altura do bancoe do apoio de cabeça na posiçãoadequada.

Consulte Apoios de cabeça napágina 3-2.

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-9

Cintos de segurança

Consulte as seções a seguir paraobter informações importantessobre como usar os cintos desegurança corretamente:. Cintos de segurança na

página 3-10.. Como usar os cintos de

segurança corretamente napágina 3-12.

. Cinto de três pontos napágina 3-13.

. Pontos de ancoragem inferioresna página 3-36.

Ajuste do espelho

Espelhos externos

1. Vire o interruptor de seleçãopara L (esquerda) ou R (direita)para escolher o espelho do ladodo motorista ou do passageiro.

2. Mova o controle para ajustar oespelho.

3. Vire o interruptor de seleçãopara 9 para liberar o espelho.

Espelho interno

Ajuste

Mantenha o espelho retrovisor nocentro e mova-o para visualizar aárea atrás do veículo.

Espelho retrovisor manual

Para veículos com espelhoantiofuscamento manual, empurre alingueta para frente para usar na luzdo dia, e puxe-a para trás para usarna luz noturna, para evitar oofuscamento dos faróis na traseira.Consulte Antiofuscamento manualna página 2-20.

Antiofuscamento automático

Para veículos equipados comantiofuscamento automático, oespelho reduzirá automaticamente oofuscamento dos faróis de veículosna traseira. O recurso deantiofuscamento liga quando oveículo é ligado.

Consulte Antiofuscamentoautomático na página 2-20.

Page 16: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-10 Resumo

Ajuste de posição dovolante

Para ajustar a direção:

1. Puxe a alavanca para baixo.

2. Movimente o volante para cimaou para baixo.

3. Puxe ou empurre o volante paraperto ou para longe de você.

4. Empurre a alavanca para cimapara travar o volante no lugar.

Não ajuste a direção enquantoestiver dirigindo.

Iluminação interiorLuzes do teto

O controle de luzes internas noconsole do teto controla as luzesinternas dianteiras e traseiras.

Para que funcionem, pressione osbotões:

E : Desliga as luzes.

1 : Liga a luz quando algumaporta é aberta.

+ : Mantém a luz ligada otempo todo.

Luzes de leitura

As luzes de leitura ficam no consoledo teto.

# ou $ : Pressione o botãopróximo a cada lâmpada para ligá-laou desligá-la.

Para obter mais informações,consulte Controle de iluminação dopainel de instrumentos napágina 6-5.

Page 17: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-10 Resumo

Ajuste de posição dovolante

Para ajustar a direção:

1. Puxe a alavanca para baixo.

2. Movimente o volante para cimaou para baixo.

3. Puxe ou empurre o volante paraperto ou para longe de você.

4. Empurre a alavanca para cimapara travar o volante no lugar.

Não ajuste a direção enquantoestiver dirigindo.

Iluminação interiorLuzes do teto

O controle de luzes internas noconsole do teto controla as luzesinternas dianteiras e traseiras.

Para que funcionem, pressione osbotões:

E : Desliga as luzes.

1 : Liga a luz quando algumaporta é aberta.

+ : Mantém a luz ligada otempo todo.

Luzes de leitura

As luzes de leitura ficam no consoledo teto.

# ou $ : Pressione o botãopróximo a cada lâmpada para ligá-laou desligá-la.

Para obter mais informações,consulte Controle de iluminação dopainel de instrumentos napágina 6-5.

Black plate (11,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-11

Luzes externas

O controle de luzes externas fica nopainel de instrumentos, na lateralexterna do volante.

O : Desliga as luzes externas. Obotão volta para a posição AUTOapós ser liberado. Gire para Onovamente para reativar omodo AUTO.

AUTOMÁTICO: Liga e desliga asluzes externas automaticamente,dependendo da iluminação externa.

; : Liga as luzes de presençaincluindo todas as luzes, exceto osfaróis.

2 : Liga os faróis com as luzes depresença e as luzes do painel deinstrumentos.

Consulte:. Controles das luzes externas na

página 6-1. Faróis de neblina na página 6-4

Limpador/lavador dopara-brisa

A alavanca dos limpadores dopara-brisa está do lado da colunade direção. Com a ignição emON/RUN/START, mova a alavancado limpador de para-brisa paraselecionar a velocidade dolimpador.

2: Use para limpar rapidamente.

1: Use para limpar lentamente.

3 : Coloque a faixa para cimapara limpar com mais frequência oupara baixo para limpar com menosfrequência.

9 : Use para desligar oslimpadores de para-brisa.

3 : Para limpar uma única vez,mova brevemente a alavanca dolimpador para baixo. Para limparvárias vezes, segure a alavanca dolimpador para baixo.

Lavador do para-brisa

Puxe a alavanca do limpador depara-brisa no sentido do motoristapara borrifar fluido do lavador depara-brisa e ativar os limpadores.

Page 18: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-12 Resumo

Consulte Limpador/lavador dopara-brisa na página 5-3.

Sistema de ventilação ede ar condicionadoO aquecimento, o resfriamento e aventilação do veículo podem sercontrolados com esse sistema.

Sistema duplo de controleautomático da climatização

1. Controles de temperatura domotorista e do passageiro

2. Ar-condicionado

3. Modos de fornecimento de ar

4. Descongelar

5. AUTO (Operação automática)

6. Recirculação automática/recirculação

7. Controle do ventilador

8. Desembaçador do vidro traseiro

9. SINC.

Consulte Sistema duplo de controleautomático da climatização napágina 8-1.

Transmissão

Alavanca de mudança (DSC)

Para usar este recurso:

1. Reduza a marcha de D(Rodagem) para M (Manual).

2. Pressione a extremidade +(mais) do botão na partesuperior da alavanca do seletorde mudança de marcha paramudar para cima, ou aperte aextremidade - (menos) do botãopara mudar para baixo.

Ao usar a função DSC, a troca demarcha será mais firme e odesempenho da transmissão serámais esportivo. Pode-se usar estemodo para direção esportiva, aosubir ladeiras (para manter amarcha engatada por mais tempo)ou para reduzir a marcha para obtermais potência ou usar o freio-motor.

Consulte Modo manual napágina 9-30.

Page 19: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-12 Resumo

Consulte Limpador/lavador dopara-brisa na página 5-3.

Sistema de ventilação ede ar condicionadoO aquecimento, o resfriamento e aventilação do veículo podem sercontrolados com esse sistema.

Sistema duplo de controleautomático da climatização

1. Controles de temperatura domotorista e do passageiro

2. Ar-condicionado

3. Modos de fornecimento de ar

4. Descongelar

5. AUTO (Operação automática)

6. Recirculação automática/recirculação

7. Controle do ventilador

8. Desembaçador do vidro traseiro

9. SINC.

Consulte Sistema duplo de controleautomático da climatização napágina 8-1.

Transmissão

Alavanca de mudança (DSC)

Para usar este recurso:

1. Reduza a marcha de D(Rodagem) para M (Manual).

2. Pressione a extremidade +(mais) do botão na partesuperior da alavanca do seletorde mudança de marcha paramudar para cima, ou aperte aextremidade - (menos) do botãopara mudar para baixo.

Ao usar a função DSC, a troca demarcha será mais firme e odesempenho da transmissão serámais esportivo. Pode-se usar estemodo para direção esportiva, aosubir ladeiras (para manter amarcha engatada por mais tempo)ou para reduzir a marcha para obtermais potência ou usar o freio-motor.

Consulte Modo manual napágina 9-30.

Black plate (13,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-13

Recursos do veículo

Controles do volante

Veículos com comandos de áudiodo volante podem diferir,dependendo das opções do veículo.Alguns controles de áudio podemser ajustados no volante.

b / g (Push to Talk, Pressionepara falar): Para veículos comBluetooth®, pressione para interagircom esse sistema. Consulte"Bluetooth" no manual de Confortoe de conveniência.

$ / i (Silenciar/encerrarchamada): Pressione para rejeitaruma chamada recebida ou encerrara chamada atual. Pressione parasilenciar os alto-falantes do veículoao usar o sistema de conforto e deconveniência. Pressione novamentepara ligar o som.

_ SRC ^ (Interruptor de duasposições): Pressione paraselecionar uma fonte de áudio.

Alterne para cima ou para baixopara selecionar a estação de rádiofavorita seguinte ou a anterior, ou afaixa de CD/MP3 seguinte ouanterior.

+ x − (Volume): Pressione + ou -para aumentar ou para diminuir ovolume.

Consulte Comandos do volante napágina 5-3.

Controle de velocidadede cruzeiro

1 : Pressione para ligar ou paradesligar o controle de velocidade decruzeiro. Uma luz indicadora brancaacenderá ou apagará no painel deinstrumentos.

* : Pressione para desengatar ocontrole de velocidade de cruzeirosem apagar a velocidade definidada memória.

Page 20: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-14 Resumo

RES/+: Mova o botão giratório paracima para retomar uma velocidadedefinida anteriormente ou paraacelerar.

SET/-: Mova o botão giratório parabaixo para definir uma velocidade eativar o controle de velocidade decruzeiro ou para desacelerar oveículo.

Consulte Controle de velocidade decruzeiro na página 9-39.

Sistema de conforto e deconveniênciaConsulte o manual de Conforto econveniência para obterinformações sobre o rádio, osleitores de áudio, o telefone, osistema de navegação e oreconhecimento de voz ou de fala.Também há informações sobreconfigurações e aplicativos paradownload (se equipado).

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O visor do DIC fica no centro dopainel de instrumentos. Ele mostrao status de vários sistemas doveículo. Os controles do DIC ficamna alavanca dos sinalizadores dedireção.

1. SET/CLR: pressione paradefinir, ou mantenhapressionado para limpar o itemde menu exibido.

2. w / x : use a faixa parapercorrer os itens emcada menu.

3. MENU: Pressione para exibir osmenus do DIC. Esse botãotambém é usado para retornarpara ou sair da última telaexibida no DIC.

Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-25.

Câmera retrovisora (RVC)Se disponível, a RVC exibe umavisualização da área atrás doveículo quando a marcha R (Marchaà ré) é engatada. Ela será exibidana tela do rádio.

Para limpar a lente da câmeraacima da placa de licença, lave-acom água e seque com um panomacio.

Consulte Câmera retrovisora (RVC)na página 9-44.

Page 21: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-14 Resumo

RES/+: Mova o botão giratório paracima para retomar uma velocidadedefinida anteriormente ou paraacelerar.

SET/-: Mova o botão giratório parabaixo para definir uma velocidade eativar o controle de velocidade decruzeiro ou para desacelerar oveículo.

Consulte Controle de velocidade decruzeiro na página 9-39.

Sistema de conforto e deconveniênciaConsulte o manual de Conforto econveniência para obterinformações sobre o rádio, osleitores de áudio, o telefone, osistema de navegação e oreconhecimento de voz ou de fala.Também há informações sobreconfigurações e aplicativos paradownload (se equipado).

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O visor do DIC fica no centro dopainel de instrumentos. Ele mostrao status de vários sistemas doveículo. Os controles do DIC ficamna alavanca dos sinalizadores dedireção.

1. SET/CLR: pressione paradefinir, ou mantenhapressionado para limpar o itemde menu exibido.

2. w / x : use a faixa parapercorrer os itens emcada menu.

3. MENU: Pressione para exibir osmenus do DIC. Esse botãotambém é usado para retornarpara ou sair da última telaexibida no DIC.

Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-25.

Câmera retrovisora (RVC)Se disponível, a RVC exibe umavisualização da área atrás doveículo quando a marcha R (Marchaà ré) é engatada. Ela será exibidana tela do rádio.

Para limpar a lente da câmeraacima da placa de licença, lave-acom água e seque com um panomacio.

Consulte Câmera retrovisora (RVC)na página 9-44.

Black plate (15,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-15

Auxiliar deestacionamentoultrassônicoSe disponível, o sistema usasensores no para-choque traseiropara auxiliar o estacionamentoquando a marcha R (marcha à ré) éengatada. Ele funciona emvelocidade inferior a 8 km/h(5 mph). O URPA usa sinaissonoros para fornecer a distância einformações do sistema.

Mantenha os sensores nopara-choque traseiro limpos paragarantir uma operação adequada.

Consulte Auxiliar deestacionamento ultrassônico napágina 9-42.

Tomadas elétricasAs tomadas elétricas acessóriaspodem ser usadas para conectarequipamentos elétricos, como umcelular ou um reprodutor de MP3.

Há duas tomadas elétricas paraacessórios: uma na pilha centralabaixo do sistema de ventilação ede ar condicionado, e uma sob oapoio de braço dentro doporta-objetos do console central.

Abra a tampa protetora para usar atomada elétrica para acessórios.

Consulte Tomadas elétricas napágina 5-7.

Teto solarEm veículos com teto solar, osinterruptores usados para operá-loficam no teto, acima do espelhoretrovisor. A ignição deve estar naposição ON/RUN/START ou emEnergia acessória retida (RAP) parao teto solar funcionar. ConsultePosições da ignição na página 9-20.Energia acessória retida (RAP) napágina 9-24.

Abrir/fechar: Mantenhapressionada a parte dianteira ou atraseira do interruptor (1) para abrirou fechar o teto solar. O para-solabre automaticamente com o tetosolar, mas deve ser fechadomanualmente.

Abertura/fechamento expresso:Pressione e solte a parte dianteiraou traseira do interruptor (1) parafazer a abertura expressa ou ofechamento expresso do teto solar.

Page 22: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-16 Resumo

Ventilar/fechar: Mantenhapressionada a parte traseira dointerruptor (2) para abrir o teto solar.Mantenha pressionada a partedianteira do interruptor para fechar.

O teto solar não pode ser abertonem fechado se o veículo tiver umproblema elétrico.

Recurso antiesmagamento

Se um objeto estiver no caminho doteto solar quando ele estiverfechando, o recursoantiesmagamento detecta o objeto epara o teto-solar, impedindo-o defechar no ponto da obstrução. Oteto solar então retorna à posiçãototalmente aberta.

Consulte Teto solar na página 2-24.

Desempenho emanutenção

Sistema de controle detração (TCS)O sistema de controle de traçãolimita o giro das rodas. O sistema éligado automaticamente todas asvezes em que é dada partida noveículo. Para desligar o controle de

tração, pressione e solte g no

console central. i acende nopainel de instrumentos.

. Pressione e libere o botãonovamente para ligar o controlede tração.

Consulte Sistema de controle detração (TCS) na página 9-35.

Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC)O sistema de Controle eletrônico deestabilidade auxilia no controledirecional do veículo em condiçõesde condução difíceis. O sistema éligado automaticamente todas asvezes em que é dada partida noveículo. Para desligar o controle de

tração e o controle eletrônico deestabilidade, mantenhapressionado g até que i e gacendam no painel deinstrumentos.

. Pressione e solte o botãonovamente para ligar os doissistemas.

Consulte Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) na página 9-37.

Page 23: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-16 Resumo

Ventilar/fechar: Mantenhapressionada a parte traseira dointerruptor (2) para abrir o teto solar.Mantenha pressionada a partedianteira do interruptor para fechar.

O teto solar não pode ser abertonem fechado se o veículo tiver umproblema elétrico.

Recurso antiesmagamento

Se um objeto estiver no caminho doteto solar quando ele estiverfechando, o recursoantiesmagamento detecta o objeto epara o teto-solar, impedindo-o defechar no ponto da obstrução. Oteto solar então retorna à posiçãototalmente aberta.

Consulte Teto solar na página 2-24.

Desempenho emanutenção

Sistema de controle detração (TCS)O sistema de controle de traçãolimita o giro das rodas. O sistema éligado automaticamente todas asvezes em que é dada partida noveículo. Para desligar o controle de

tração, pressione e solte g no

console central. i acende nopainel de instrumentos.

. Pressione e libere o botãonovamente para ligar o controlede tração.

Consulte Sistema de controle detração (TCS) na página 9-35.

Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC)O sistema de Controle eletrônico deestabilidade auxilia no controledirecional do veículo em condiçõesde condução difíceis. O sistema éligado automaticamente todas asvezes em que é dada partida noveículo. Para desligar o controle de

tração e o controle eletrônico deestabilidade, mantenhapressionado g até que i e gacendam no painel deinstrumentos.

. Pressione e solte o botãonovamente para ligar os doissistemas.

Consulte Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) na página 9-37.

Black plate (17,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Resumo 1-17

Monitor de pressão dospneusEsse veículo pode ter um Sistemade monitor de pressão dospneus (TPMS).

A luz de advertência de baixapressão dos pneus alerta para umaperda significativa na pressão emum dos pneus. Se a luz deadvertência acender, pare assimque possível e calibre os pneuscom a pressão recomendadamostrada na etiqueta Informaçõesde Pneus e de Carga. ConsulteLimites de carga do veículo napágina 9-17. A luz de advertênciapermanecerá acesa até que apressão dos pneus seja corrigida.

A luz de advertência de baixapressão dos pneus poderá acenderem clima frio, ao ligar o veículo pelaprimeira vez, e apagar ao conduziro veículo. Isso poderá ser umaindicação antecipada de que aspressões dos pneus estão ficandobaixas e de que os pneus precisamser calibrados com a pressãoadequada.

O TPMS não substitui amanutenção mensal normal dospneus. Mantenha as pressõescorretas dos pneus.

Consulte Sistema de monitor depressão dos pneus napágina 10-46.

Sistema de vida útil doóleo do motorO sistema de vida útil do óleo domotor calcula a vida útil do óleo domotor com base no uso do veículo,e exibe a mensagem Troque o Óleodo Motor em Breve quando forpreciso trocar o óleo e o filtro do

motor. O sistema de vida útil doóleo deve ser redefinido em 100%somente após uma troca de óleo.

Redefinindo o sistema de vida útildo óleo

1. Com o motor desligado vire aignição para ON/RUN (Ligado/Funcionando).

2. Pressione o botão MENU DODIC na alavanca das Luzesindicadoras dos sinalizadores dedireção para entrar no Menu deinformações do veículo. Use obotão giratório para percorrer ositens do menu até chegar emVida Útil do Óleo.

3. Pressione o botão SET/CLRpara redefinir a vida útil do óleoem 100%.

4. Gire a ignição para a posiçãoLOCK/OFF (Travar/Desligar).

Consulte Sistema de vida útil doóleo do motor na página 10-13.

Page 24: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-18 Resumo

Direção mais econômicaHábitos de direção podem afetar aquilometragem do combustível. Eisalgumas dicas de direção paraobter a melhor economia possíveldo combustível.. Evite partidas bruscas e acelere

suavemente.. Freie gradualmente e evite

paradas abruptas.. Evite o ponto morto do motor

por longos períodos.. Quando as condições da

estrada e do clima foremadequadas, use o controle develocidade de cruzeiro.

. Sempre respeite os limites develocidade permitidos ou dirijamais devagar quando ascondições exigirem.

. Mantenha os pneusadequadamente calibrados.

. Combine vários percursos emum único percurso.

. Troque os pneus do veículo pelomesmo número deespecificação TCP moldado nalateral do veículo, próximo aotamanho.

. Siga as manutençõespreventivas recomendadas.

Page 25: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

1-18 Resumo

Direção mais econômicaHábitos de direção podem afetar aquilometragem do combustível. Eisalgumas dicas de direção paraobter a melhor economia possíveldo combustível.. Evite partidas bruscas e acelere

suavemente.. Freie gradualmente e evite

paradas abruptas.. Evite o ponto morto do motor

por longos períodos.. Quando as condições da

estrada e do clima foremadequadas, use o controle develocidade de cruzeiro.

. Sempre respeite os limites develocidade permitidos ou dirijamais devagar quando ascondições exigirem.

. Mantenha os pneusadequadamente calibrados.

. Combine vários percursos emum único percurso.

. Troque os pneus do veículo pelomesmo número deespecificação TCP moldado nalateral do veículo, próximo aotamanho.

. Siga as manutençõespreventivas recomendadas.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-1

Chaves, portas evidros

Chaves e travasChaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry- RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Operação do Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry- RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Partida remota do veículo . . . . 2-10Travas das portas . . . . . . . . . . . . 2-11Travamento elétrico dasportas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Aviso de porta entreaberta . . . 2-13Travamento com retardo . . . . . 2-13Travamento automático deportas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Travas de segurança . . . . . . . . 2-14

PortasPorta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Sistema antifurtoSistema antifurto . . . . . . . . . . . . . 2-16Sistema de alarme antifurtodo veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Operação do Imobilizador . . . . 2-17

Espelhos externosEspelhos convexos . . . . . . . . . . 2-18Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . 2-18Espelhos escamoteáveis . . . . 2-19Espelhos comdesembaçador . . . . . . . . . . . . . 2-19

Espelhos com inclinaçãoacionada pela marchaà ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Espelhos internosEspelho retrovisor manual . . . 2-20Espelho eletrocrômico . . . . . . . 2-20

VidrosVidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . 2-21Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

TetoTeto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Chaves e travas

Chaves

{ ATENÇÃO

Deixar crianças no veículo comacionamento remoto porradiofrequência (RKE) é perigosoe elas ou outras pessoas poderãosofrer ferimentos graves oumorte. Elas poderão operar ovidro elétrico ou outros controles,ou até fazer que o veículo semova. Os vidros funcionarão como transmissor RKE no veículo, eas crianças ou outras pessoaspoderão ser pegas se estiveremno caminho de um vidro sendofechado. Não deixe crianças emum veículo com umtransmissor RKE.

Page 26: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-2 Chaves, portas e vidros

A chave que faz parte dotransmissor do acionamento remotopor radiofrequência (RKE) pode serusada na ignição e em todas astravas se o veículo for um veículocom acesso por chave. Se o veículotiver uma ignição sem chave, achave pode ser usada para astravas.

Pressione o botão no transmissorRKE para estender a chave.Pressione o botão e a lâmina dachave para recolher a chave.

Caso fique difícil girar a chave,inspecione a lâmina da chavequanto a detritos. Limpeperiodicamente com uma escova oucom um palito.

Caso seja necessária uma chavenova, consulte a concessionária.

INFOCARD

O INFOCARD é um cartão,fornecido com o veículo, quecontém uma senha. Ele inclui osseguintes códigos que sãoessenciais no caso de reparos:. Número de identificação do

veículo (VIN). Imobilizador. Chave

Page 27: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-2 Chaves, portas e vidros

A chave que faz parte dotransmissor do acionamento remotopor radiofrequência (RKE) pode serusada na ignição e em todas astravas se o veículo for um veículocom acesso por chave. Se o veículotiver uma ignição sem chave, achave pode ser usada para astravas.

Pressione o botão no transmissorRKE para estender a chave.Pressione o botão e a lâmina dachave para recolher a chave.

Caso fique difícil girar a chave,inspecione a lâmina da chavequanto a detritos. Limpeperiodicamente com uma escova oucom um palito.

Caso seja necessária uma chavenova, consulte a concessionária.

INFOCARD

O INFOCARD é um cartão,fornecido com o veículo, quecontém uma senha. Ele inclui osseguintes códigos que sãoessenciais no caso de reparos:. Número de identificação do

veículo (VIN). Imobilizador. Chave

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-3

{ ATENÇÃO

Não deixe o INFOCARD noveículo, mas deixe-o à mão aoconsultar uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Sistema de Acionamentoremoto porradiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE)Não faça alterações oumodificações no RKE. Isto poderáinvalidar a autorização para usareste equipamento.

Se houver uma diminuição noalcance operacional do RKE:. Verifique a distância. O

transmissor poderá estar muitolonge do veículo.

. Verifique o local. Outros veículosou objetos poderão estarbloqueando o sinal.

. Verifique a bateria dotransmissor. Consulte"Substituição da bateria" maisadiante nesta seção.

. Se o transmissor ainda nãoestiver funcionandocorretamente, consulte seurevendedor ou um técnicoqualificado para obter reparos.

Operação doAcionamento remoto porradiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE)As funções do transmissor podemfuncionar a uma distância de até20 m (65 pés) do veículo. Emveículos com partida remota adistância pode ser maior.

Tenha em mente que outrascondições, como as mencionadasanteriormente, poderão impactar nodesempenho do transmissor.

Q (Travamento): Pressione paratravar todas as portas.

Os indicadores dos sinalizadores dedireção podem piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar otravamento, consulte "Feedback detravamento", em .Personalização doveículo na página 5-37

Se a porta do motorista estiveraberta quando Q for pressionado,todas as portas travarão, exceto ado motorista, se ativada por meioda personalização do veículo.

Page 28: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-4 Chaves, portas e vidros

Consulte "Antitravamento de portaaberta" em Personalização doveículo na página 5-37.

Se a porta do passageiro estiveraberta quando Q for pressionado,todas as portas travarão.

Pressionar Q também poderá armaro sistema de alarme antifurto.Consulte Sistema de alarme doveículo na página 2-16.

Quando as portas estiveremtravadas, a porta do combustíveltambém estará travada.

Em alguns modelos, manterpressionado Q fechará todos osvidros do veículo.

Se equipado com espelhosautomáticos escamoteáveis, manterpressionado Q por um segundodobrará os espelhos. O recurso deespelhos automáticosescamoteáveis não funcionará, amenos que seja ativado. ConsultePersonalização do veículo napágina 5-37.

K (Destravamento): Pressionepara destravar a porta do motoristaou todas as portas. Consulte"Travamento Automático" emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Os indicadores dos sinalizadores dedireção podem piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar odestravamento. Consulte "Feedbackde destravamento" emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Pressionar K desarmará o sistemade alarme antifurto. ConsulteSistema de alarme do veículo napágina 2-16.

Posições do banco gravadas namemória podem ser recordadas aodestravar o veículo. ConsulteBancos gravados na memória napágina 3-6. "Recordação remota dememória" em Personalização doveículo na página 5-37 para obtermais informações.

Pressionar K também destravará aporta do combustível.

Em alguns modelos, manterpressionado K abrirá todos osvidros do veículo.

Se equipado com espelhosautomáticos escamoteáveis, manterpressionado K por um segundodesdobrará os espelhos. O recursode espelhos automáticosescamoteáveis não funcionará, amenos que seja ativado. ConsultePersonalização do veículo napágina 5-37.

V (Abertura remota doporta-malas): Mantenhapressionado para abrir oporta-malas.

7 (Localizador do veículo/Alarmede pânico): Pressione e solte umavez para iniciar o localizador doveículo. As luzes externas piscam ea buzina emite um som três vezes.

Page 29: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-4 Chaves, portas e vidros

Consulte "Antitravamento de portaaberta" em Personalização doveículo na página 5-37.

Se a porta do passageiro estiveraberta quando Q for pressionado,todas as portas travarão.

Pressionar Q também poderá armaro sistema de alarme antifurto.Consulte Sistema de alarme doveículo na página 2-16.

Quando as portas estiveremtravadas, a porta do combustíveltambém estará travada.

Em alguns modelos, manterpressionado Q fechará todos osvidros do veículo.

Se equipado com espelhosautomáticos escamoteáveis, manterpressionado Q por um segundodobrará os espelhos. O recurso deespelhos automáticosescamoteáveis não funcionará, amenos que seja ativado. ConsultePersonalização do veículo napágina 5-37.

K (Destravamento): Pressionepara destravar a porta do motoristaou todas as portas. Consulte"Travamento Automático" emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Os indicadores dos sinalizadores dedireção podem piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar odestravamento. Consulte "Feedbackde destravamento" emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Pressionar K desarmará o sistemade alarme antifurto. ConsulteSistema de alarme do veículo napágina 2-16.

Posições do banco gravadas namemória podem ser recordadas aodestravar o veículo. ConsulteBancos gravados na memória napágina 3-6. "Recordação remota dememória" em Personalização doveículo na página 5-37 para obtermais informações.

Pressionar K também destravará aporta do combustível.

Em alguns modelos, manterpressionado K abrirá todos osvidros do veículo.

Se equipado com espelhosautomáticos escamoteáveis, manterpressionado K por um segundodesdobrará os espelhos. O recursode espelhos automáticosescamoteáveis não funcionará, amenos que seja ativado. ConsultePersonalização do veículo napágina 5-37.

V (Abertura remota doporta-malas): Mantenhapressionado para abrir oporta-malas.

7 (Localizador do veículo/Alarmede pânico): Pressione e solte umavez para iniciar o localizador doveículo. As luzes externas piscam ea buzina emite um som três vezes.

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-5

Mantenha pressionado 7 por pelomenos três segundos para soar oalarme de pânico. A buzina soa eas luzes indicadoras dossinalizadores de direção piscam até7 ser pressionado novamente, ouaté ser dada partida no veículo.

/ (Partida remota do veículo):Para veículos com esse recurso,pressione Q e, depois, mantenha

pressionado / por cinco segundospara dar partida no motor de fora doveículo usando o transmissor RKE.Consulte Partida remota do veículona página 2-10 para obterinformações adicionais.

Os botões nas chaves sãodesativados quando a chave estána ignição, se equipado.

Operação de acesso porcontrole remoto

O sistema de acesso por controleremoto permite que porta eporta-malas sejam travados edestravados sem que o botão dotransmissor RKE seja pressionado.

O transmissor RKE deve estar a1 m (3 pés) da porta a ser aberta.Se o veículo tiver esse recurso,haverá um botão nas maçanetasexternas da porta dianteira.

O acesso por controle remoto podeser programado para destravartodas as portas ao primeiropressionar de travamento/destravamento da porta domotorista. Consulte Personalizaçãodo veículo na página 5-37.

Travamento/destravamento daporta do motorista por controleremoto

Quando as portas estão travadas eo transmissor RKE está dentro doalcance da maçaneta da porta,pressionar o botão de travar/destravar na maçaneta da porta domotorista destrava a porta domotorista. Se o botão de travar/destravar for pressionadonovamente em cinco segundos,todas as portas dos passageirosserão destravadas.

Lateral do motorista mostrada,lateral do passageiro semelhante

Pressionar o botão de travar/destravar fará que todas as portastravem se ocorrer um dosseguintes:. mais de cinco segundos se

passaram desde a última vezque o botão de travar/destravarfoi pressionado.

. O botão de travar/destravar foipressionado duas vezes a fimde destravar todas as portas.

Page 30: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-6 Chaves, portas e vidros

. Qualquer porta do veículo foiaberta e todas agora estãofechadas.

Travamento/destravamento dasportas dos passageiros porcontrole remoto

Quando as portas estão travadas eo transmissor RKE está dentro doalcance da maçaneta da porta,pressionar o botão de travar/destravar na maçaneta da porta dopassageiro destrava todas asportas. Pressionar o botão detravar/destravar fará que todas asportas travem se ocorrer um dosseguintes:. o botão de travar/destravar foi

usado para destravar todas asportas.

. Qualquer porta do veículo foiaberta e todas agora estãofechadas.

Travamento passivo

Se o veículo tiver o sistema deacesso por controle remoto, esserecurso permitirá selecionar se asportas devem travarautomaticamente durante a saídanormal do veículo. Quando oveículo for desligado e todas asportas fechadas, o veículodeterminará quantos transmissoresRKE permanecem no interior doveículo. Se pelo menos umtransmissor RKE tiver sido removidodo interior do veículo, as portastravarão após oito segundos.

Desative temporariamente o recursode travamento mantendopressionado o interruptor K elétricoda porta por alguns segundos comuma porta aberta. O travamentopassivo permanecerá entãodesativado até que o interruptor Qelétrico da porta seja pressionado,ou até que o veículo seja ligado.

Para personalizar se as portasdevem travar automaticamente aosair do veículo, consulte"Travamento, destravamento,partida remotos" em Personalizaçãodo veículo na página 5-37.

Aviso de controle remoto deixadono veículo

Com o veículo desligado e umcontrole remoto deixado no veículo,a buzina soará três vezes depoisque todas as portas foremfechadas. Para ligar ou paradesligar, consulte "Aviso de controleremoto deixado no veículo" emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Abertura do porta-malas porcontrole remoto

Pressione o touch pad na traseirado porta-malas, acima da placa delicença, para abrir o porta-malasquando o transmissor RKE estiverao alcance.

Page 31: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-6 Chaves, portas e vidros

. Qualquer porta do veículo foiaberta e todas agora estãofechadas.

Travamento/destravamento dasportas dos passageiros porcontrole remoto

Quando as portas estão travadas eo transmissor RKE está dentro doalcance da maçaneta da porta,pressionar o botão de travar/destravar na maçaneta da porta dopassageiro destrava todas asportas. Pressionar o botão detravar/destravar fará que todas asportas travem se ocorrer um dosseguintes:. o botão de travar/destravar foi

usado para destravar todas asportas.

. Qualquer porta do veículo foiaberta e todas agora estãofechadas.

Travamento passivo

Se o veículo tiver o sistema deacesso por controle remoto, esserecurso permitirá selecionar se asportas devem travarautomaticamente durante a saídanormal do veículo. Quando oveículo for desligado e todas asportas fechadas, o veículodeterminará quantos transmissoresRKE permanecem no interior doveículo. Se pelo menos umtransmissor RKE tiver sido removidodo interior do veículo, as portastravarão após oito segundos.

Desative temporariamente o recursode travamento mantendopressionado o interruptor K elétricoda porta por alguns segundos comuma porta aberta. O travamentopassivo permanecerá entãodesativado até que o interruptor Qelétrico da porta seja pressionado,ou até que o veículo seja ligado.

Para personalizar se as portasdevem travar automaticamente aosair do veículo, consulte"Travamento, destravamento,partida remotos" em Personalizaçãodo veículo na página 5-37.

Aviso de controle remoto deixadono veículo

Com o veículo desligado e umcontrole remoto deixado no veículo,a buzina soará três vezes depoisque todas as portas foremfechadas. Para ligar ou paradesligar, consulte "Aviso de controleremoto deixado no veículo" emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Abertura do porta-malas porcontrole remoto

Pressione o touch pad na traseirado porta-malas, acima da placa delicença, para abrir o porta-malasquando o transmissor RKE estiverao alcance.

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-7

Acesso com chave

Para acessar o veículo com umabateria do transmissordescarregada, consulte Travas dasportas na página 2-11.

Programação detransmissores para o veículo

Somente transmissores de RKEprogramados para o veículofuncionarão. Caso um transmissorseja perdido ou roubado, poderá seradquirido e programado umsubstituto em sua Concessionária.O veículo pode ser reprogramadopara que transmissores perdidos ouroubados não funcionem mais.Qualquer transmissor remanescenteprecisará ser reprogramado. Cadaveículo poderá ter até cincotransmissores associados.

Programação com um transmissorreconhecido (Apenas veículoscom acesso por controle remoto)

Um novo transmissor pode serprogramado para o veículo quandohouver um transmissor reconhecido.

Para programar, o veículo deveestar desligado e todos ostransmissores, tanto reconhecidosatualmente quanto novos, devemestar em sua posse.

1. Abra a área de porta-objetos doapoio de braço e coloque otransmissor no bolso dotransmissor, com os botõesvoltados para a dianteira doveículo.

2. Insira a chave do veículo donovo transmissor no cilindro dafechadura, localizado na partede fora da porta do motorista, egire a chave para a posição dedestravamento cinco vezes em10 segundos.

O Centro de informação domotorista (DIC) exibe READYFOR REMOTE #2, 3, 4 ou 5(PRONTO PARA CONTROLEREMOTO Nº 2, 3, 4 OU 5).

3. Remova a chave reconhecida ecoloque o novo transmissor norespectivo bolso.

4. Pressione a ignição. Quando otransmissor for gravado, o DICmostrará que está pronto paraprogramar o próximotransmissor.

5. Remova o transmissor dorespectivo bolso e pressione K.

Para programar transmissoresadicionais, repita as Etapas 3-5.

Quando todos os transmissoresadicionais estiveremprogramados, mantenhapressionada a ignição por10 segundos para sair do modode programação.

Programação sem um transmissorreconhecido (Apenas veículoscom acesso por controle remoto)

Se não houver transmissorreconhecido disponível nomomento, siga este procedimentopara programar até cincotransmissores. Este procedimentolevará cerca de 30 minutos para serexecutado. O veículo deve estar

Page 32: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-8 Chaves, portas e vidros

desligado e todos os transmissoresa serem programados devem estarem sua posse.

1. Insira a chave do veículo dotransmissor no cilindro dafechadura, localizado na partede fora da porta do motorista, egire a chave para a posição dedestravamento cinco vezes em10 segundos.

O Centro de informação domotorista (DIC) exibe REMOTELEARN PENDING, PLEASEWAIT (GRAVAÇÃO DECONTROLE REMOTOPENDENTE, AGUARDE).

2. Aguarde 10 minutos até que oDIC exiba PRESS ENGINESTART BUTTON TO LEARN(PRESSIONE O BOTÃO DEPARTIDA DO MOTOR PARAGRAVAR) e, em seguida,pressione a ignição.

O DIC exibe REMOTE LEARNPENDING, PLEASE WAIT(GRAVAÇÃO DE CONTROLEREMOTO PENDENTE,AGUARDE).

3. Repita a Etapa 2 mais duasvezes. Depois da terceira vez,todos os transmissoresconhecidos anteriormente nãofuncionarão mais com o veículo.Transmissores remanescentespodem ser regravados duranteas próximas etapas.

O mostrador do DIC agoradeverá mostrar READY FORREMOTE # 1 (PRONTO PARACONTROLE REMOTO Nº 1).

4. Abra a área de porta-objetos doapoio de braço e coloque otransmissor no bolso dotransmissor, com os botõesvoltados para a dianteira doveículo.

5. Pressione a ignição. Quando otransmissor for gravado o DICmostrará que está pronto paraprogramar o próximotransmissor.

6. Remova o transmissor dorespectivo bolso e pressione K.

Para programar transmissoresadicionais, repita as Etapas 4-6.

Quando todos os transmissoresadicionais estiveremprogramados, mantenhapressionada a ignição por10 segundos para sair do modode programação.

Partida no veículo com bateriado transmissor baixa

Se a bateria do transmissor estiverfraca, o DIC poderá exibir NOREMOTE DETECTED (NENHUMCONTROLE REMOTODETECTADO) quando você tentardar partida no veículo. A mensagemREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (SUBSTITUA A BATERIA NA

Page 33: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-8 Chaves, portas e vidros

desligado e todos os transmissoresa serem programados devem estarem sua posse.

1. Insira a chave do veículo dotransmissor no cilindro dafechadura, localizado na partede fora da porta do motorista, egire a chave para a posição dedestravamento cinco vezes em10 segundos.

O Centro de informação domotorista (DIC) exibe REMOTELEARN PENDING, PLEASEWAIT (GRAVAÇÃO DECONTROLE REMOTOPENDENTE, AGUARDE).

2. Aguarde 10 minutos até que oDIC exiba PRESS ENGINESTART BUTTON TO LEARN(PRESSIONE O BOTÃO DEPARTIDA DO MOTOR PARAGRAVAR) e, em seguida,pressione a ignição.

O DIC exibe REMOTE LEARNPENDING, PLEASE WAIT(GRAVAÇÃO DE CONTROLEREMOTO PENDENTE,AGUARDE).

3. Repita a Etapa 2 mais duasvezes. Depois da terceira vez,todos os transmissoresconhecidos anteriormente nãofuncionarão mais com o veículo.Transmissores remanescentespodem ser regravados duranteas próximas etapas.

O mostrador do DIC agoradeverá mostrar READY FORREMOTE # 1 (PRONTO PARACONTROLE REMOTO Nº 1).

4. Abra a área de porta-objetos doapoio de braço e coloque otransmissor no bolso dotransmissor, com os botõesvoltados para a dianteira doveículo.

5. Pressione a ignição. Quando otransmissor for gravado o DICmostrará que está pronto paraprogramar o próximotransmissor.

6. Remova o transmissor dorespectivo bolso e pressione K.

Para programar transmissoresadicionais, repita as Etapas 4-6.

Quando todos os transmissoresadicionais estiveremprogramados, mantenhapressionada a ignição por10 segundos para sair do modode programação.

Partida no veículo com bateriado transmissor baixa

Se a bateria do transmissor estiverfraca, o DIC poderá exibir NOREMOTE DETECTED (NENHUMCONTROLE REMOTODETECTADO) quando você tentardar partida no veículo. A mensagemREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (SUBSTITUA A BATERIA NA

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-9

CHAVE DO CONTROLE REMOTO)também poderá ser exibida nessemomento.

Para dar partida no veículo:

1. Abra a área de porta-objetos doapoio de braço e coloque otransmissor no bolso dotransmissor, com os botõesvoltados para a dianteira doveículo.

2. Com o veículo em P (Park,Estacionamento) ou N (Neutral,Ponto morto), pressione o pedaldo freio e o botão de ignição.Consulte Partida do Motor napágina 9-22.

Substitua a bateria dotransmissor o mais rápidopossível.

Substituição da Bateria

Substitua a bateria se a mensagemREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (SUBSTITUA A BATERIA NACHAVE DO CONTROLE REMOTO)for exibida no DIC.

A bateria não é recarregável. Parasubstituir a bateria:

1. Pressione o botão notransmissor para estender alâmina da chave.

2. Remova a tampa da bateriaalavancando-a com o dedo.

3. Remova a bateria pressionandoa bateria e deslizando-a nosentido da lâmina da chave.

4. Insira a bateria nova, o ladopositivo voltado para cima.Pressione a bateria para baixo

até que trave no lugar. Substituapor uma bateria CR2032 ouequivalente.

5. Trave novamente a tampa dabateria no transmissor.

Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, nãotem proteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.

Page 34: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-10 Chaves, portas e vidros

Partida remota do veículoO veículo pode ter esse recurso quepermite dar partida no motor do ladode fora do veículo.

/ (Partida remota do veículo):Este botão estará presente notransmissor do RKE se o veículotiver partida remota.

O sistema de ventilação e de arcondicionado usará as respectivasconfigurações anteriores durante apartida remota. O desembaçadortraseiro pode ser ativado durante apartida remota, com base emcondições ambientes frias. A luz doindicador do desembaçador traseironão é ativada durante a partidaremota.

As leis em algumas comunidadeslocais poderão restringir o uso desistemas de partida remota. Porexemplo, algumas leis exigem queuma pessoa usando partida remotatenha o veículo em seu campo devisão. Verifique os regulamentoslocais quanto às exigências.

Outras condições podem afetar odesempenho do transmissor.Consulte Sistema de Acionamentoremoto por radiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) na página 2-3.

Partida no veículo

Para dar a partida no motor usandoo recurso de partida remota:

1. Aponte o transmissor RKE parao veículo.

2. Pressione e solte Q.

3. Imediatamente após concluira Etapa 2, mantenhapressionado / por pelo menosdois segundos ou até que alâmpada de sinal pisque.

Quando o motor der partida, asluzes de presença se acenderão epermanecerão acesas enquanto omotor estiver em funcionamento. Asportas serão travadas e o sistemade ventilação e de ar condicionadopode ser ativado.

O motor continuará a funcionar por10 minutos. Repita as etapas poruma extensão de tempo de10 minutos. A partida remota sópode ser prolongada uma vez.

Dê partida no veículo antes dedirigir.

Prolongando o tempo defuncionamento do motor

Por uma extensão de tempo de10 minutos, repita as Etapas 1-3enquanto o motor ainda estiver emfuncionamento. A partida remota sópode ser prolongada uma vez.

Quando a partida remota éprolongada, os segundos10 minutos iniciarão imediatamente.

Por exemplo, se o motor ficoufuncionando por cinco minutos, e 10minutos forem acrescentados, omotor funcionará por um total de 15minutos.

No máximo duas partidas remotas,ou uma única partida com umaextensão, serão permitidas entreciclos de ignição.

Page 35: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-10 Chaves, portas e vidros

Partida remota do veículoO veículo pode ter esse recurso quepermite dar partida no motor do ladode fora do veículo.

/ (Partida remota do veículo):Este botão estará presente notransmissor do RKE se o veículotiver partida remota.

O sistema de ventilação e de arcondicionado usará as respectivasconfigurações anteriores durante apartida remota. O desembaçadortraseiro pode ser ativado durante apartida remota, com base emcondições ambientes frias. A luz doindicador do desembaçador traseironão é ativada durante a partidaremota.

As leis em algumas comunidadeslocais poderão restringir o uso desistemas de partida remota. Porexemplo, algumas leis exigem queuma pessoa usando partida remotatenha o veículo em seu campo devisão. Verifique os regulamentoslocais quanto às exigências.

Outras condições podem afetar odesempenho do transmissor.Consulte Sistema de Acionamentoremoto por radiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) na página 2-3.

Partida no veículo

Para dar a partida no motor usandoo recurso de partida remota:

1. Aponte o transmissor RKE parao veículo.

2. Pressione e solte Q.

3. Imediatamente após concluira Etapa 2, mantenhapressionado / por pelo menosdois segundos ou até que alâmpada de sinal pisque.

Quando o motor der partida, asluzes de presença se acenderão epermanecerão acesas enquanto omotor estiver em funcionamento. Asportas serão travadas e o sistemade ventilação e de ar condicionadopode ser ativado.

O motor continuará a funcionar por10 minutos. Repita as etapas poruma extensão de tempo de10 minutos. A partida remota sópode ser prolongada uma vez.

Dê partida no veículo antes dedirigir.

Prolongando o tempo defuncionamento do motor

Por uma extensão de tempo de10 minutos, repita as Etapas 1-3enquanto o motor ainda estiver emfuncionamento. A partida remota sópode ser prolongada uma vez.

Quando a partida remota éprolongada, os segundos10 minutos iniciarão imediatamente.

Por exemplo, se o motor ficoufuncionando por cinco minutos, e 10minutos forem acrescentados, omotor funcionará por um total de 15minutos.

No máximo duas partidas remotas,ou uma única partida com umaextensão, serão permitidas entreciclos de ignição.

Black plate (11,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-11

A ignição do veículo deve ser ligadae desligada em seguida, para que oprocedimento de partida remotapossa ser usado novamente.

Cancelando uma partida remota

Para cancelar uma partida remota,faça um dos seguintes:. Aponte o transmissor RKE para

o veículo e mantenhapressionado / até que as luzesde presença desliguem.

. Ligue o sinalizador deadvertência (pisca-alerta).

. Ligue, e depois desligue oveículo.

Condições em que a partidaremota não funcionará

O recurso de partida remota doveículo não funcionará, se:. A chave estiver na ignição

(acesso por chave) ou se achave estiver no veículo (acessopor controle remoto).

. O capô não estiver fechado.

. O sinalizador de advertência(pisca-alerta) estiver aceso.

. A luz indicadora de anomalia dosistema de controle de emissõesestiver acesa.

. A temperatura do líquido dearrefecimento do motor estiveralta demais.

. A pressão do óleo estiver baixa.

. Se tiverem sido usadas duaspartidas remotas do veículo, ouuma única partida remota comextensão.

. O veículo não estiver em P(Park, Estacionamento).

Travas das portas

{ ATENÇÃO

Portas destravadas podem serperigosas.

. Os passageiros,principalmente crianças,podem facilmente abrir asportas e cair do veículo emmovimento. Quando umaporta está travada, amaçaneta não a abrirá. Aprobabilidade de ser lançadopara fora do veículo em umacolisão aumenta se as portasnão estão travadas. Portanto,todos os passageiros devemusar corretamente os cintosde segurança, e deve-semanter as portas travadassempre ao conduzir oveículo.

(Continuação)

Page 36: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-12 Chaves, portas e vidros

ATENÇÃO(Continuação)

. Crianças pequenas queentram em um veículo abertopodem não conseguir sair. Acriança pode ser asfixiadapelo calor extremo, sofrendolesões permanentes oumesmo morte porhipertermia. Sempre tranqueo veículo ao sair dele.

. Alguém que está do lado defora do veículo poderáfacilmente entrar por umaporta destravada quandovocê reduzir ou parar oveículo. Travar as portaspoderá ajudar a evitar queisso aconteça.

Existem várias formas de travar ede destravar o veículo.

Do lado de fora:. Gire a chave na fechadura da

porta do motorista no sentidoanti-horário, para travar a porta,e horário, para destravá-la.

. Pressione Q ou K notransmissor RKE doAcionamento remoto porradiofrequência.

Do lado de dentro:. Pressione o botão de trava

manual na porta.. Puxe a maçaneta da porta uma

vez para destravar a porta. Puxea maçaneta da porta novamentepara destravar a porta.

. Pressione Q ou K na pilhacentral.

Travamento elétrico dasportas

Q (Travamento): Pressione paratravar as portas.

K (Destravamento): Pressionepara destravar as portas.

Travar ou destravar as portastambém travará ou destravará oporta-malas. Consulte Porta-malasna página 2-14.

Page 37: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-12 Chaves, portas e vidros

ATENÇÃO(Continuação)

. Crianças pequenas queentram em um veículo abertopodem não conseguir sair. Acriança pode ser asfixiadapelo calor extremo, sofrendolesões permanentes oumesmo morte porhipertermia. Sempre tranqueo veículo ao sair dele.

. Alguém que está do lado defora do veículo poderáfacilmente entrar por umaporta destravada quandovocê reduzir ou parar oveículo. Travar as portaspoderá ajudar a evitar queisso aconteça.

Existem várias formas de travar ede destravar o veículo.

Do lado de fora:. Gire a chave na fechadura da

porta do motorista no sentidoanti-horário, para travar a porta,e horário, para destravá-la.

. Pressione Q ou K notransmissor RKE doAcionamento remoto porradiofrequência.

Do lado de dentro:. Pressione o botão de trava

manual na porta.. Puxe a maçaneta da porta uma

vez para destravar a porta. Puxea maçaneta da porta novamentepara destravar a porta.

. Pressione Q ou K na pilhacentral.

Travamento elétrico dasportas

Q (Travamento): Pressione paratravar as portas.

K (Destravamento): Pressionepara destravar as portas.

Travar ou destravar as portastambém travará ou destravará oporta-malas. Consulte Porta-malasna página 2-14.

Black plate (13,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-13

Aviso de portaentreabertaUma campainha sonora soará e amensagem da porta correspondenteserá exibida no Centro deinformação do motorista (DIC) seuma das portas não estivertotalmente fechada. Isso acontecequando a ignição está ligada e aalavanca de câmbio sai da posiçãoP (Park, Estacionamento) ou N(Neutral, Ponto morto). ConsulteMensagens de porta entreaberta napágina 5-31.

Travamento com retardoEsta função retardará o travamentoreal das portas e o acionamento dosistema antifurto por cincosegundos quando o veículo fortrancado pelo botão de travamentode portas ou pelo Acionamentoremoto por radiofrequência.

Caso alguma porta esteja aberta nomomento de trancar o veículo, umacampainha sonora soará por três

vezes, indicando que a função detravamento com retardo estáativada. Cinco segundos após ofechamento da última porta, todasas portas se travarão. Para cancelaro retardo e travar as portasimediatamente, pressione Q notransmissor RKE ou o botão detravamento de portas novamente. Osistema antifurto se armará após 30segundos.

Travamento automáticode portas

Travamento automático deportas

Se equipado com uma transmissãoautomática, as portas travarãoautomaticamente quando todas asportas forem fechadas, a igniçãoestiver ligada e a alavanca decâmbio for movida para fora daposição P (Park, Estacionamento).

Se equipado com transmissãomanual, as portas travarãoautomaticamente quando avelocidade do veículo estiver acimade 13 km/h (8mph).

As portas destravarãoautomaticamente quando o veículofor parado e a alavanca de câmbiofor movida para a posição P (Park,Estacionamento).

Para alguns veículos essa funçãonão pode ser programada. ConsulteTravamento Automático emPersonalização do veículo napágina 5-37.

Destravamento automático deportas

As portas destravarãoautomaticamente quando o veículofor parado e a alavanca de câmbiofor movida para a posição P (Park,Estacionamento).

Page 38: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-14 Chaves, portas e vidros

Travas de segurançaO veículo possui travas desegurança nas portas traseiras paraevitar que os passageiros as abrampor dentro.

Abra as portas traseiras paraacessar as travas de segurança naborda interna de cada porta.

Para ajustar as travas, insira umachave na ranhura e gire-a para aposição horizontal. A porta sópoderá ser aberta por fora com aporta destravada. Para retornar aofuncionamento normal, gire aranhura para a posição vertical.

Portas

Porta-malas

{ ATENÇÃO

Gases de exaustão poderãoentrar no veículo se ele forconduzido com a tampa docompartimento traseiro,porta-malas/porta abertos ou comqualquer objeto que passe pelolacre entre a carroceria e oporta-malas/porta ou porta docompartimento traseiro. Osistema de escapamento expelemonóxido de carbono (CO), que éinvisível e inodoro. Ele poderácausar desmaios e até mesmo amorte.

(Continuação)

Page 39: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-14 Chaves, portas e vidros

Travas de segurançaO veículo possui travas desegurança nas portas traseiras paraevitar que os passageiros as abrampor dentro.

Abra as portas traseiras paraacessar as travas de segurança naborda interna de cada porta.

Para ajustar as travas, insira umachave na ranhura e gire-a para aposição horizontal. A porta sópoderá ser aberta por fora com aporta destravada. Para retornar aofuncionamento normal, gire aranhura para a posição vertical.

Portas

Porta-malas

{ ATENÇÃO

Gases de exaustão poderãoentrar no veículo se ele forconduzido com a tampa docompartimento traseiro,porta-malas/porta abertos ou comqualquer objeto que passe pelolacre entre a carroceria e oporta-malas/porta ou porta docompartimento traseiro. Osistema de escapamento expelemonóxido de carbono (CO), que éinvisível e inodoro. Ele poderácausar desmaios e até mesmo amorte.

(Continuação)

Black plate (15,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-15

ATENÇÃO(Continuação)

Se o veículo precisar serconduzido com a porta docompartimento traseiro ouporta-malas/porta abertos:

. Feche todas as janelas.

. Abra completamente assaídas de ar no painel deinstrumentos ou abaixo dele.

. Ajuste o sistema deventilação e de arcondicionado para umaconfiguração que tragasomente ar exterior e coloquea velocidade do ventilador naposição mais alta. Consulte"Sistema de ventilação e dear condicionado" no Índice.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Se o veículo estiver equipadocom uma porta elétrica docompartimento traseiro,desative esta função.

Para obter mais informaçõessobre monóxido de carbono,consulte Sistema deescapamento na página 9-27.

Abertura do porta-malas

O porta-malas só poderá ser abertoenquanto o veículo estiver em P(Estacionamento) ou quando aignição estiver desligada.

Pressione V no transmissor RKE.Consulte Operação do sistema deentrada por controle remoto (RKE)na página 2-3.

Destrave o porta-malaspressionando K na pilha central notransmissor RKE. Em seguida,pressione o touch pad noporta-malas para abri-lo.

Page 40: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-16 Chaves, portas e vidros

Feche o porta-malas puxando amaçaneta.

Sistema antifurtoEste veículo possui recursos desistema antifurto; no entanto, elesnão impossibilitam o roubo doveículo.

Sistema de alarmeantifurto do veículoO veículo tem um sistema dealarme antifurto.

Como armar o sistema

Para armar o sistema, pressione Qno transmissor RKE.

O alarme arma automaticamenteapós cerca de 30 segundos. A luzde segurança pisca no painel deinstrumentos.

Pressione V no transmissor RKEpara abrir o porta-malas semacionar o alarme. O sistema rearmaquando o porta-malas é fechado.

Como desarmar o sistema

Para desarmar o sistema, faça umdos seguintes:

. Pressione K notransmissor RKE.

. Aproxime-se do veículo com otransmissor RKE (acesso porcontrole remoto).

. Dê a partida do motor

O alarme desarmaautomaticamente.

Como detectar uma condiçãode intrusão

Caso K seja pressionado e abuzina soe três vezes, ocorreu umatentativa de entrada enquanto osistema estava armado.

Se o alarme tiver sido ativado, umamensagem será exibida no DIC.Consulte Mensagens de segurançana página 5-34.

Page 41: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-16 Chaves, portas e vidros

Feche o porta-malas puxando amaçaneta.

Sistema antifurtoEste veículo possui recursos desistema antifurto; no entanto, elesnão impossibilitam o roubo doveículo.

Sistema de alarmeantifurto do veículoO veículo tem um sistema dealarme antifurto.

Como armar o sistema

Para armar o sistema, pressione Qno transmissor RKE.

O alarme arma automaticamenteapós cerca de 30 segundos. A luzde segurança pisca no painel deinstrumentos.

Pressione V no transmissor RKEpara abrir o porta-malas semacionar o alarme. O sistema rearmaquando o porta-malas é fechado.

Como desarmar o sistema

Para desarmar o sistema, faça umdos seguintes:

. Pressione K notransmissor RKE.

. Aproxime-se do veículo com otransmissor RKE (acesso porcontrole remoto).

. Dê a partida do motor

O alarme desarmaautomaticamente.

Como detectar uma condiçãode intrusão

Caso K seja pressionado e abuzina soe três vezes, ocorreu umatentativa de entrada enquanto osistema estava armado.

Se o alarme tiver sido ativado, umamensagem será exibida no DIC.Consulte Mensagens de segurançana página 5-34.

Black plate (17,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-17

Operação do ImobilizadorEste veículo possui um sistemaantifurto passivo.

O sistema não precisa ser armadoou desarmado manualmente.

O veículo é automaticamenteimobilizado quando o transmissordeixa o veículo.

O sistema de imobilização édesarmado quando o botão deignição é pressionado e umtransmissor válido é encontrado noveículo.

A luz de segurança no painel deinstrumentos acende quando existealgum problema para armar ou paradesarmar o sistema antifurto.

O sistema tem um ou maistransmissores associados a umaunidade de controle do imobilizadorno veículo. Somente umtransmissor associado dará partidano veículo. Se o transmissor algumdia ficar danificado, você nãopoderá dar partida no veículo.

Ao tentar dar a partida no veículo, aluz de segurança acenderapidamente quando a ignição éligada.

Se o veículo não ligar e a luz desegurança permanecer acesa,existe um problema com o sistema.Desligue o veículo e tentenovamente.

Se o transmissor RKE parecer estardanificado, tente outro transmissor,ou coloque o transmissor norespectivo bolso. Consulte "Partidano veículo com bateria dotransmissor baixa" em Operação dosistema de entrada por controleremoto (RKE) na página 2-3.

Se o veículo não der partida com ooutro transmissor ou quando otransmissor estiver no respectivobolso, o veículo precisa de reparo.Leve o veículo até a concessionáriaque pode consertar o sistemaantifurto e providenciar um novotransmissor programado para oveículo.

Não deixe o transmissor oudispositivo que desarme oudesative o sistema antifurto noveículo.

Page 42: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-18 Chaves, portas e vidros

Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, nãotem proteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.

Espelhos externos

Espelhos convexos

{ ATENÇÃO

Um espelho convexo pode fazerque coisas, como outros veículos,pareçam estar mais longe do querealmente estão. Se você mudarpara a faixa da direita muitorapidamente, poderá atingir umveículo à direita. Verifique oespelho retrovisor interno ou olhepor sobre o ombro antes de trocarde faixa.

O espelho do lado do passageirotem formato convexo. A superfíciede um espelho convexo é curvadapara que seja possível ver melhor apartir do banco do motorista.

Espelhos elétricos

Escamoteamento manualmostrado, escamoteamento

elétrico semelhante

Para ajustar os espelhos:

1. Gire o seletor para L (esquerda)ou R (direita) para escolher oespelho do lado do motorista oudo passageiro.

2. Mova o controle para ajustar oespelho.

3. Gire o seletor para 9 paraexcluir a seleção do espelho.

Page 43: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-18 Chaves, portas e vidros

Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, nãotem proteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.

Espelhos externos

Espelhos convexos

{ ATENÇÃO

Um espelho convexo pode fazerque coisas, como outros veículos,pareçam estar mais longe do querealmente estão. Se você mudarpara a faixa da direita muitorapidamente, poderá atingir umveículo à direita. Verifique oespelho retrovisor interno ou olhepor sobre o ombro antes de trocarde faixa.

O espelho do lado do passageirotem formato convexo. A superfíciede um espelho convexo é curvadapara que seja possível ver melhor apartir do banco do motorista.

Espelhos elétricos

Escamoteamento manualmostrado, escamoteamento

elétrico semelhante

Para ajustar os espelhos:

1. Gire o seletor para L (esquerda)ou R (direita) para escolher oespelho do lado do motorista oudo passageiro.

2. Mova o controle para ajustar oespelho.

3. Gire o seletor para 9 paraexcluir a seleção do espelho.

Black plate (19,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-19

Espelhos escamoteáveis

Espelhos escamoteáveiselétricos

O veículo tem espelhosescamoteáveis elétricos.

Para dobrar os espelhos:

1. Gire o interruptor seletorpara 9.

2. Puxe o interruptor seletor paratrás, para dobrar os espelhos.

3. Puxe o interruptor seletor paratrás novamente, para retornar osespelhos à posição original.

Se equipado, o veículo pode terespelhos gravados na memória.Consulte Bancos gravados namemória na página 3-6.

Se equipado, o recurso Espelhoescamoteável automático pode serativado. Esse recurso dobra osespelhos elétricos usando o

transmissor RKE. ConsultePersonalização do veículo napágina 5-37. Operação do sistemade entrada por controle remoto(RKE) na página 2-3.

Espelhos comdesembaçadorPara veículos com espelhosaquecidos:

1 (Desembaçador traseiro):Pressione para aquecer osespelhos.

Consulte 'Desembaçador do vidrotraseiro" sob Sistema automáticoduplo de ventilação e arcondicionado na página 8-1 paraobter mais informações.

Espelhos com inclinaçãoacionada pela marchaà réSe equipado com o pacote dememória, os espelhos externos têmum recurso de inclinação ao

Page 44: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-20 Chaves, portas e vidros

engatar a marcha à ré. Esserecurso inclina os espelhosexternos para uma posiçãopré-selecionada quando o veículoestá em R (Reverse, Ré) Issopermite ao motorista visualizar omeio-fio ao estacionar em paralelo.

O espelho do passageiro e/ou domotorista retorna à posição originalquando o veículo tem a posiçãomudada de R (Reverse, Ré), ou aignição é desligada, ou emOFF/LOCK.

Esse recurso pode ser ativado oudesativado pelo Centro deinformação do motorista (DIC).Consulte Personalização do veículona página 5-37.

Espelhos internos

Espelho retrovisormanualPara ajustar o espelho retrovisorinterno, mantenha-o no centro emova-o para visualizar a área atrásdo veículo.

Puxe a lingueta para trás para usarna luz do dia, e para frente, parausar na luz noturna, a fim de evitaro ofuscamento dos faróis natraseira.

Espelho eletrocrômicoPara veículos equipados comantiofuscamento automático, oespelho reduzirá automaticamente oofuscamento dos faróis de veículosna traseira. O recurso de reguladorde intensidade de luz é ativadoapós a partida do veículo.

Limpeza do espelho

Não pulverize limpa-vidrosdiretamente no espelho. Use umatoalha macia umedecida com água.

Page 45: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-20 Chaves, portas e vidros

engatar a marcha à ré. Esserecurso inclina os espelhosexternos para uma posiçãopré-selecionada quando o veículoestá em R (Reverse, Ré) Issopermite ao motorista visualizar omeio-fio ao estacionar em paralelo.

O espelho do passageiro e/ou domotorista retorna à posição originalquando o veículo tem a posiçãomudada de R (Reverse, Ré), ou aignição é desligada, ou emOFF/LOCK.

Esse recurso pode ser ativado oudesativado pelo Centro deinformação do motorista (DIC).Consulte Personalização do veículona página 5-37.

Espelhos internos

Espelho retrovisormanualPara ajustar o espelho retrovisorinterno, mantenha-o no centro emova-o para visualizar a área atrásdo veículo.

Puxe a lingueta para trás para usarna luz do dia, e para frente, parausar na luz noturna, a fim de evitaro ofuscamento dos faróis natraseira.

Espelho eletrocrômicoPara veículos equipados comantiofuscamento automático, oespelho reduzirá automaticamente oofuscamento dos faróis de veículosna traseira. O recurso de reguladorde intensidade de luz é ativadoapós a partida do veículo.

Limpeza do espelho

Não pulverize limpa-vidrosdiretamente no espelho. Use umatoalha macia umedecida com água.

Black plate (21,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-21

Vidros

{ ATENÇÃO

Nunca deixe crianças, adultosdesprotegidos ou animais deestimação sozinhos em umveículo, especialmente com osvidros fechados, em climastemperados ou quentes. Elespodem ser asfixiados pelo calorextremo e sofrer lesõespermanentes ou mesmo mortepor hipertermia.

A aerodinâmica do veículo éprojetada para melhorar odesempenho da economia decombustível. Isso pode resultar emum som pulsante quando um vidroestiver parcialmente aberto. Parareduzir o som, abra outro vidro ou oteto solar (se equipado).

Vidros elétricos

{ ATENÇÃO

As crianças poderão se ferirgravemente ou morrer casosejam apanhadas no curso de umvidro fechando. Não deixe aschaves no veículo com crianças.Quando existirem crianças nobanco traseiro, use o botão detravamento do vidro para impediro seu funcionamento. ConsulteChaves na página 2-1.

Page 46: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-22 Chaves, portas e vidros

Os vidros elétricos só operam coma ignição em ON/RUN/START, ouquando em Energia retida deacessórios (RAP). Consulte Energiaretida de acessórios (RAP) napágina 9-24.

Pressionar ou puxar o interruptorem parte do caminho irá abrir oufechar o vidro enquanto o interruptorfor operado.

Vidro com abaixamentoexpresso

O recurso de abaixamento expressopermite que os vidros sejamabaixados totalmente sem reter ointerruptor do vidro. Pressione ointerruptor para ativar totalmente orecurso de abaixamento expresso.O modo expresso pode sercancelado a qualquer momentopressionando ou puxando ointerruptor brevemente.

Vidro com fechamentoexpresso (apenas vidrosdianteiros)

Em veículos com esse recurso,puxe o interruptor para cimatotalmente e solte-o para ativar orecurso de fechamento expresso. Omodo expresso pode ser canceladoa qualquer momento pressionandoou puxando o interruptorbrevemente.

Programação dos vidroselétricos

Se a bateria do veículo foirecarregada ou desconectada, ounão estiver funcionando, o vidroelétrico do motorista precisará serreprogramado para que o recursode fechamento expresso funcione.Substitua ou recarregue a bateriado veículo antes da reprogramação.

Para programar o vidro domotorista:

1. Com a ignição em ON/RUN, ouquando em RAP, feche todas asportas.

2. Pressione e segure o interruptordo vidro elétrico até que o vidroesteja totalmente aberto.

3. Puxe o interruptor do vidroelétrico para cima até que ovidro esteja totalmente fechado.

Page 47: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-22 Chaves, portas e vidros

Os vidros elétricos só operam coma ignição em ON/RUN/START, ouquando em Energia retida deacessórios (RAP). Consulte Energiaretida de acessórios (RAP) napágina 9-24.

Pressionar ou puxar o interruptorem parte do caminho irá abrir oufechar o vidro enquanto o interruptorfor operado.

Vidro com abaixamentoexpresso

O recurso de abaixamento expressopermite que os vidros sejamabaixados totalmente sem reter ointerruptor do vidro. Pressione ointerruptor para ativar totalmente orecurso de abaixamento expresso.O modo expresso pode sercancelado a qualquer momentopressionando ou puxando ointerruptor brevemente.

Vidro com fechamentoexpresso (apenas vidrosdianteiros)

Em veículos com esse recurso,puxe o interruptor para cimatotalmente e solte-o para ativar orecurso de fechamento expresso. Omodo expresso pode ser canceladoa qualquer momento pressionandoou puxando o interruptorbrevemente.

Programação dos vidroselétricos

Se a bateria do veículo foirecarregada ou desconectada, ounão estiver funcionando, o vidroelétrico do motorista precisará serreprogramado para que o recursode fechamento expresso funcione.Substitua ou recarregue a bateriado veículo antes da reprogramação.

Para programar o vidro domotorista:

1. Com a ignição em ON/RUN, ouquando em RAP, feche todas asportas.

2. Pressione e segure o interruptordo vidro elétrico até que o vidroesteja totalmente aberto.

3. Puxe o interruptor do vidroelétrico para cima até que ovidro esteja totalmente fechado.

Black plate (23,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-23

4. Continue segurando ointerruptor para cima poraproximadamente doissegundos após o vidro estarcompletamente fechado.

Agora o vidro está programado.

Recurso de antiesmagamentoexpresso do vidro

Se algum objeto estiver no caminhodo vidro quando o fechamentoexpresso estiver ativo, o vidro parana obstrução e inverteautomaticamente para uma posiçãopré-ajustada na fábrica. Condiçõesclimáticas, por exemplo, comformação de gelo severa, tambémpodem causar a inversãoautomática do vidro. O vidro retornaà operação normal após aobstrução ou a condição serremovida.

Como anular o fechamentoexpresso do vidro com funçãoantiesmagamento

{ ATENÇÃO

Se a sobreposição expressaestiver ativada, o vidro nãoinverterá automaticamente. Vocêou outras pessoas podem se ferire o vidro pode ser danificado.Antes de usar a sobreposiçãoexpressa, certifique-se de quetodas as pessoas e asobstruções estejam livres docaminho do vidro.

Em uma emergência, o recursoantiesmagamento pode ser anuladoem um modo supervisionado.Segure o interruptor do vidro paracima até a segunda posição. Ovidro levanta enquanto o interruptorestiver sendo segurado. Depois queo interruptor é liberado, o modoexpresso é reativado.

Nesse modo, o vidro ainda poderáser fechado sobre um objeto queesteja em seu caminho. Tomecuidado ao usar o modo deanulação.

Travamento do vidro

Esse recurso impede que os vidrosdos passageiros traseirosfuncionem, exceto a partir daposição do motorista.

Pressione v para ativar o bloqueiodos vidros. A luz indicadora dointerruptor acenderá.

Page 48: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-24 Chaves, portas e vidros

Pressione v novamente paradesativar o bloqueio dos vidros.

Para-sóis

Puxe o para-sol para baixo parabloquear o ofuscamento. Desmonteo para-sol da montagem centralpara girar para o vidro lateral ouestendê-lo ao longo da haste, sedisponível.

O veículo pode ter lâmpadas doespelho. As lâmpadas ligam edesligam quando a tampa é abertae fechada.

Teto

Teto solarEm veículos com teto solar, osinterruptores usados para operá-loestão no revestimento do teto,acima do espelho retrovisor. Aignição deve estar em ON/RUN ouem Energia retida de acessórios(RAP) para operar o teto solar.Consulte Posições da ignição napágina 9-20. Energia retida deacessórios (RAP) na página 9-24.

Abrir/fechar: Pressione e segure aparte dianteira ou traseira dointerruptor (1) para abrir ou fechar oteto solar. O pára-sol abreautomaticamente com o teto solar,mas deve ser fechadomanualmente.

Abertura/fechamento expresso:Pressione e solte a parte dianteiraou traseira do interruptor (1) parafazer a abertura expressa ou ofechamento expresso do teto solar.

Ventilar/Fechar: Pressione esegure a parte traseira dointerruptor (2) para abrir o teto solar.Pressione e segure a parte dianteirado interruptor para fechar.

O teto solar não pode ser abertonem fechado se o veículo tiver umproblema elétrico.

Recurso antiesmagamento

Se um objeto estiver no caminho doteto solar quando ele estiverfechando, o recursoantiesmagamento detecta o objeto epára o teto-solar, impedindo-o de

Page 49: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-24 Chaves, portas e vidros

Pressione v novamente paradesativar o bloqueio dos vidros.

Para-sóis

Puxe o para-sol para baixo parabloquear o ofuscamento. Desmonteo para-sol da montagem centralpara girar para o vidro lateral ouestendê-lo ao longo da haste, sedisponível.

O veículo pode ter lâmpadas doespelho. As lâmpadas ligam edesligam quando a tampa é abertae fechada.

Teto

Teto solarEm veículos com teto solar, osinterruptores usados para operá-loestão no revestimento do teto,acima do espelho retrovisor. Aignição deve estar em ON/RUN ouem Energia retida de acessórios(RAP) para operar o teto solar.Consulte Posições da ignição napágina 9-20. Energia retida deacessórios (RAP) na página 9-24.

Abrir/fechar: Pressione e segure aparte dianteira ou traseira dointerruptor (1) para abrir ou fechar oteto solar. O pára-sol abreautomaticamente com o teto solar,mas deve ser fechadomanualmente.

Abertura/fechamento expresso:Pressione e solte a parte dianteiraou traseira do interruptor (1) parafazer a abertura expressa ou ofechamento expresso do teto solar.

Ventilar/Fechar: Pressione esegure a parte traseira dointerruptor (2) para abrir o teto solar.Pressione e segure a parte dianteirado interruptor para fechar.

O teto solar não pode ser abertonem fechado se o veículo tiver umproblema elétrico.

Recurso antiesmagamento

Se um objeto estiver no caminho doteto solar quando ele estiverfechando, o recursoantiesmagamento detecta o objeto epára o teto-solar, impedindo-o de

Black plate (25,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Chaves, portas e vidros 2-25

fechar no ponto da obstrução. Oteto solar então retorna à posiçãototalmente aberta.

A sujeira e detritos podem seacumular na vedação do teto solarou no trilho. Isto poderá causar umproblema no funcionamento ouruído no teto solar. Isto tambémpoderá obstruir o sistema dedrenagem de água. Abraperiodicamente o teto solar eremova qualquer obstáculo oudetrito solto. Limpe a vedação doteto solar e a área de vedaçãousando um pano limpo, sabãosuave e água. Não remova a graxado teto solar.

Page 50: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-26 Chaves, portas e vidros

2 NOTAS

Page 51: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

2-26 Chaves, portas e vidros

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-1

Bancos edispositivos desegurança

Apoios de cabeçaApoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-2Apoios de cabeça ativos . . . . . . 3-4

Bancos dianteirosAjuste do banco elétrico . . . . . . 3-4Ajuste da lombar . . . . . . . . . . . . . . 3-4Reclinamento de encostos . . . . 3-5Bancos com função dememória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Bancos traseirosBancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . 3-8Apoio de braço do bancotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Cintos de segurançaCintos de segurança . . . . . . . . . 3-10Como usar os cintos desegurança corretamente . . . 3-12

Cinto de três pontos . . . . . . . . . 3-13Uso do cinto de segurançadurante a gestação . . . . . . . . . 3-16

Extensor do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Verificação do sistema desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Cuidados com o cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Substituição de peças dosistema do cinto desegurança após colisão . . . . 3-17

Sistema de airbagSistema de airbag . . . . . . . . . . . 3-18Onde estão os airbags? . . . . . 3-20Quando o airbag deveinflar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

O que faz o airbag inflar? . . . . 3-22Como o airbag protege? . . . . . 3-22O que você vê depois que umairbag infla? . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Interruptor de desativação doairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Reparo do veículo equipadocom airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Adição de equipamento aoveículo equipado comairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Verificação do sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Substituição de peças dosistema de airbag apóscolisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Dispositivo de retenção paracriançasCrianças mais velhas . . . . . . . . 3-29Bebês e crianças novas . . . . . 3-31Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Onde colocar a proteção . . . . . 3-35Pontos de ancorageminferiores e cabos paracrianças (SistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Page 52: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-2 Bancos e dispositivos de segurança

Substituição das peças dosistema LATCH apósacidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Fixação de dispositivos deretenção para crianças(banco do passageirodianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Fixação de dispositivos deretenção para crianças(banco traseiro) . . . . . . . . . . . . 3-48

Apoios de cabeça

{ ATENÇÃO

Com apoios de cabeça que nãoestejam instalados e ajustadoscorretamente, há um risco maiorde que os ocupantes sofram umalesão no pescoço/coluna em casode acidente. Não conduza oveículo até que os apoios decabeça de todos os ocupantesestejam instalados e ajustadoscorretamente.

Bancos dianteiros

Os bancos dianteiros do veículotêm apoios de cabeça ajustáveisnas posições externas do assento.

Ajuste o apoio de cabeça de formaque a parte superior do apoio fiquena mesma altura da parte superiorda cabeça do ocupante. Essaposição reduz a probabilidade delesão do pescoço em caso decolisão.

Page 53: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-2 Bancos e dispositivos de segurança

Substituição das peças dosistema LATCH apósacidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Fixação de dispositivos deretenção para crianças(banco do passageirodianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Fixação de dispositivos deretenção para crianças(banco traseiro) . . . . . . . . . . . . 3-48

Apoios de cabeça

{ ATENÇÃO

Com apoios de cabeça que nãoestejam instalados e ajustadoscorretamente, há um risco maiorde que os ocupantes sofram umalesão no pescoço/coluna em casode acidente. Não conduza oveículo até que os apoios decabeça de todos os ocupantesestejam instalados e ajustadoscorretamente.

Bancos dianteiros

Os bancos dianteiros do veículotêm apoios de cabeça ajustáveisnas posições externas do assento.

Ajuste o apoio de cabeça de formaque a parte superior do apoio fiquena mesma altura da parte superiorda cabeça do ocupante. Essaposição reduz a probabilidade delesão do pescoço em caso decolisão.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-3

Apoio de cabeça ativo mostrado,passivo semelhante

Para levantar ou abaixar o apoio decabeça, pressione o botãolocalizado na lateral do apoio decabeça e puxe-o para cima ouempurre o apoio de cabeça parabaixo, e solte o botão.

Puxe e empurre o apoio de cabeçadepois que o botão for liberado,para se certificar de que ele estejatravado na posição.

Apoio de cabeça ativo mostrado,passivo semelhante

Em alguns modelos o apoio decabeça pode ser ajustado parafrente e para trás. Para ajustar oapoio de cabeça para frente,segure-o na parte inferior e puxe-opara frente, para a posição travadadesejada. Para ajustar o apoio decabeça para trás, segure-o na parteinferior e puxe-o totalmente parafrente até que o mecanismo se soltee permita que o apoio de cabeçavolte para a posição traseiracompleta.

Os apoios de cabeça dos bancosdianteiros não foram projetadospara serem removidos.

Bancos traseiros

O banco traseiro tem apoios decabeça ajustáveis em todas as trêsposições do assento.

A altura do apoio de cabeça podeser ajustada. Puxe o apoio decabeça para levantá-lo. Tente movero apoio de cabeça para se certificarde que ele está travado na posição.

Page 54: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-4 Bancos e dispositivos de segurança

Para abaixar o apoio de cabeça,pressione o botão, localizado naparte superior do encosto do banco,e pressione para baixo o apoio decabeça. Tente mover o apoio decabeça depois que o botão forliberado, para se certificar de queele esteja travado na posição.

Os apoios de cabeça dos bancostraseiros não foram projetados paraser removidos.

Apoios de cabeça ativosO veículo pode ter um sistema deapoio de cabeça ativo nas posiçõesdianteiras dos assentos. Elesinclinam automaticamente parafrente para reduzir o risco de lesãono pescoço em caso de o veículoser atingido por trás

Bancos dianteiros

Ajuste do banco elétrico

Para ajustar um banco elétrico, seequipado:. Mova o banco para frente ou

para trás deslizando o controlepara frente ou para trás.

. Levante ou abaixe a partedianteira da almofada do bancomovendo a parte dianteira docontrole para cima ou parabaixo.

. Levante ou abaixe o bancointeiro movendo o controleinteiro para cima ou para baixo.

Para ajustar o encosto do banco,consulte Reclinamento de encostosna página 3-5.

Ajuste da lombar

Para ajustar o apoio da lombar, sedisponível:. Mantenha pressionada a

dianteira ou a traseira docontrole para aumentar oudiminuir o apoio da lombar.

Page 55: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-4 Bancos e dispositivos de segurança

Para abaixar o apoio de cabeça,pressione o botão, localizado naparte superior do encosto do banco,e pressione para baixo o apoio decabeça. Tente mover o apoio decabeça depois que o botão forliberado, para se certificar de queele esteja travado na posição.

Os apoios de cabeça dos bancostraseiros não foram projetados paraser removidos.

Apoios de cabeça ativosO veículo pode ter um sistema deapoio de cabeça ativo nas posiçõesdianteiras dos assentos. Elesinclinam automaticamente parafrente para reduzir o risco de lesãono pescoço em caso de o veículoser atingido por trás

Bancos dianteiros

Ajuste do banco elétrico

Para ajustar um banco elétrico, seequipado:. Mova o banco para frente ou

para trás deslizando o controlepara frente ou para trás.

. Levante ou abaixe a partedianteira da almofada do bancomovendo a parte dianteira docontrole para cima ou parabaixo.

. Levante ou abaixe o bancointeiro movendo o controleinteiro para cima ou para baixo.

Para ajustar o encosto do banco,consulte Reclinamento de encostosna página 3-5.

Ajuste da lombar

Para ajustar o apoio da lombar, sedisponível:. Mantenha pressionada a

dianteira ou a traseira docontrole para aumentar oudiminuir o apoio da lombar.

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-5

. Mantenha pressionada a partesuperior ou inferior do controlepara levantar ou abaixar a alturado apoio da lombar.

Reclinamento deencostos

{ ATENÇÃO

Pode ser perigoso sentar-se emposição reclinada quando oveículo estiver em movimento.Mesmo quando afivelados, oscintos de segurança nãocumprirão seu papel.

O cinto de três pontos não estarácontra seu corpo. Ao invés disso,estará na sua frente. Em umacolisão você poderá bater nele,obtendo ferimentos no pescoçoou de outros tipos.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

O cinto subabdominal poderá semover para o abdome. As forçasdo cinto estarão lá e não em seusossos pélvicos. Isso pode causarferimentos internos graves.

Para obter uma proteçãoapropriada quando o veículoestiver em movimento, mantenhao encosto na posição vertical.Então, sente-se bem para trás nobanco e use o cinto de segurançacorretamente.

Não recline o encosto se o veículoestiver em movimento.

Page 56: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-6 Bancos e dispositivos de segurança

Encostos reclináveis elétricos

Para ajustar um encosto elétrico, sedisponível:. Incline a parte superior do

controle para trás para reclinar.. Incline a parte superior do

controle para frente paralevantar.

Bancos com função dememória

Se disponível, os botões "1" e "2",no lado externo do banco domotorista, são usados para salvar erecordar manualmente as posiçõesdo banco do motorista e dosretrovisores externos. As posiçõesarmazenadas manualmente sãochamadas de posições de Memóriado botão.

O veículo também salvaráautomaticamente as posições dobanco do motorista e do retrovisor

externo para o transmissor doAcionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) quando a igniçãoestiver na posição DESLIGADA. Asposições armazenadasautomaticamente são chamadas dePosições da memória de RKE.Consulte Operação do acionamentoremoto por radiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) na página 2-3.

Posições de memória do botão dearmazenamento

Para salvar posições no botão dememória:

1. Ajuste o banco do motorista, oencosto reclinável e osretrovisores externos nasposições de direção desejadas.

2. Mantenha pressionado MEM(Memória) e "1" ao mesmotempo, até que um bipe sejaouvido.

3. Repita as etapas 1 e 2 para umsegundo motorista usando "2."

Page 57: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-6 Bancos e dispositivos de segurança

Encostos reclináveis elétricos

Para ajustar um encosto elétrico, sedisponível:. Incline a parte superior do

controle para trás para reclinar.. Incline a parte superior do

controle para frente paralevantar.

Bancos com função dememória

Se disponível, os botões "1" e "2",no lado externo do banco domotorista, são usados para salvar erecordar manualmente as posiçõesdo banco do motorista e dosretrovisores externos. As posiçõesarmazenadas manualmente sãochamadas de posições de Memóriado botão.

O veículo também salvaráautomaticamente as posições dobanco do motorista e do retrovisor

externo para o transmissor doAcionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) quando a igniçãoestiver na posição DESLIGADA. Asposições armazenadasautomaticamente são chamadas dePosições da memória de RKE.Consulte Operação do acionamentoremoto por radiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) na página 2-3.

Posições de memória do botão dearmazenamento

Para salvar posições no botão dememória:

1. Ajuste o banco do motorista, oencosto reclinável e osretrovisores externos nasposições de direção desejadas.

2. Mantenha pressionado MEM(Memória) e "1" ao mesmotempo, até que um bipe sejaouvido.

3. Repita as etapas 1 e 2 para umsegundo motorista usando "2."

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-7

Recordando posições de memóriado botão

'Para recordar as posições dememória do botão, mantenhapressionado "1" ou "2." O banco domotorista e os retrovisores externosse movem para as posiçõesarmazenadas nesses botõesquando eles são pressionados.Soltar "1" ou "2" antes de alcançaras posições armazenadasinterrompe a recordação.

Se algo bloqueou o banco domotorista durante a gravação deuma posição da memória, agravação pode ser interrompida.Remova a obstrução; em seguida,mantenha pressionado o controledo banco elétrico do motorista pordois segundos. Tente recordar aposição da memória novamentepressionando o botão de memóriaapropriado. Se a posição dememória ainda não estiver sendogravada, consulte seu revendedorpara obter reparo.

Recordando posições de memóriade RKE

O recurso de memória de RKE poderecordar o banco do motorista e osretrovisores externos nas posiçõesde memória de RKE armazenadasanteriormente ao entrar no veículo.

Sempre que a ignição estiver naposição OFF, as posições do bancodo motorista e dos retrovisoresexternos são armazenadasautomaticamente no transmissorRKE que foi usado para dar partidano veículo. Essas posições sãochamadas de posições de Memóriade RKE, e podem ser diferentes dasposições de Memória do botãomencionadas anteriormente, salvasnos botões "1" ou "2".

Para recordar posições da Memóriade RKE:. Em veículos com RKE,

pressione K no transmissorRKE e abra a porta domotorista.

. Em veículos com Acesso porcontrole remoto, pressione obotão travar/destravar namaçaneta externa da porta domotorista e abra a porta. Otransmissor RKE deve estarpresente para que a gravaçãoseja ativada.

. Se a porta do motorista jáestiver aberta, pressione K notransmissor RKE para ativar arecordação.

O banco do motorista e osretrovisores externos se moverãopara as posições da Memória deRKE salvas anteriormente.

Esse recurso é ligado ou desligadousando o menu de personalizaçãodo veículo. Consulte Personalizaçãodo Veículo na página 5-37.

Para parar o movimento degravação, pressione um doscontroles da memória, do espelhoelétrico ou do banco elétrico.

Page 58: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-8 Bancos e dispositivos de segurança

Se algo bloqueou o banco domotorista durante a gravação deuma posição da memória, agravação pode ser interrompida.Remova a obstrução; em seguida,mantenha pressionado por doissegundos o controle manualapropriado do item de memória quenão está sendo gravado. Tenterecordar a posição da memórianovamente abrindo a porta domotorista e pressionando o botão Kdo transmissor RKE. Se a posiçãode memória ainda não estiver sendogravada, consulte seu revendedorpara obter reparo.

Banco do motorista com saídafácil

Esse recurso move o banco paratrás, permitindo que o motoristatenha mais espaço para sair doveículo.

Para ativar, coloque a ignição emOFF e abra a porta do motorista. Sea porta do motorista já estiveraberta, colocar a ignição na posiçãoOFF ativará a recordação.

Esse recurso é ligado ou desligadousando o menu de personalizaçãodo veículo. Consulte Personalizaçãodo Veículo na página 5-37.

Para parar o movimento degravação, pressione um doscontroles da memória ou do bancoelétrico.

Se algo bloqueou o banco domotorista durante a gravação daposição de saída, a gravaçãopoderá parar. Remova a obstrução;em seguida, mantenha pressionadopor dois segundos o controle dobanco elétrico para trás. Tentegravar a posição de saídanovamente. Se a posição de saídaainda não estiver sendo gravada,consulte seu revendedor para obterreparo.

Bancos traseirosDobra do encosto

Cada lado do encosto pode serrebatido para aumentar o espaço decarga. Dobre o encosto apenasquando o veículo não estiver emmovimento.

Nota: Rebater o banco traseirocom os cintos de segurançaainda presos às fivelas podedanificar o banco ou os cintos.Sempre solte os cintos desegurança e recoloque-os emsuas posições normais antes derebater o banco traseiro.

Para dobrar o encosto para baixo:

1. Abaixe completamente osapoios de cabeça do bancotraseiro. Consulte Apoios decabeça na página 3-2.

2. Levante o apoio de braço dobanco traseiro e coloque-o naposição dobrada, se necessário.Consulte Apoio de braço dobanco traseiro na página 3-10.

Page 59: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-8 Bancos e dispositivos de segurança

Se algo bloqueou o banco domotorista durante a gravação deuma posição da memória, agravação pode ser interrompida.Remova a obstrução; em seguida,mantenha pressionado por doissegundos o controle manualapropriado do item de memória quenão está sendo gravado. Tenterecordar a posição da memórianovamente abrindo a porta domotorista e pressionando o botão Kdo transmissor RKE. Se a posiçãode memória ainda não estiver sendogravada, consulte seu revendedorpara obter reparo.

Banco do motorista com saídafácil

Esse recurso move o banco paratrás, permitindo que o motoristatenha mais espaço para sair doveículo.

Para ativar, coloque a ignição emOFF e abra a porta do motorista. Sea porta do motorista já estiveraberta, colocar a ignição na posiçãoOFF ativará a recordação.

Esse recurso é ligado ou desligadousando o menu de personalizaçãodo veículo. Consulte Personalizaçãodo Veículo na página 5-37.

Para parar o movimento degravação, pressione um doscontroles da memória ou do bancoelétrico.

Se algo bloqueou o banco domotorista durante a gravação daposição de saída, a gravaçãopoderá parar. Remova a obstrução;em seguida, mantenha pressionadopor dois segundos o controle dobanco elétrico para trás. Tentegravar a posição de saídanovamente. Se a posição de saídaainda não estiver sendo gravada,consulte seu revendedor para obterreparo.

Bancos traseirosDobra do encosto

Cada lado do encosto pode serrebatido para aumentar o espaço decarga. Dobre o encosto apenasquando o veículo não estiver emmovimento.

Nota: Rebater o banco traseirocom os cintos de segurançaainda presos às fivelas podedanificar o banco ou os cintos.Sempre solte os cintos desegurança e recoloque-os emsuas posições normais antes derebater o banco traseiro.

Para dobrar o encosto para baixo:

1. Abaixe completamente osapoios de cabeça do bancotraseiro. Consulte Apoios decabeça na página 3-2.

2. Levante o apoio de braço dobanco traseiro e coloque-o naposição dobrada, se necessário.Consulte Apoio de braço dobanco traseiro na página 3-10.

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-9

3. Coloque o cinto de segurançaexterno no grampo retentor.

4. Puxe a alavanca no topo doencosto para destravá-lo.

Uma lingueta próxima àalavanca do encosto levanta aodestravar o encosto.

5. Dobre o encosto para baixo.

Repita as etapas para o outroencosto, se desejado.

Levantamento do encosto

{ ATENÇÃO

Se o encosto de algum dosbancos não estiver travado, elepode avançar em caso de paradabrusca ou colisão. Isso poderiaferir a pessoa sentada no banco.Sempre empurre e puxe osencostos dos bancos paracertificar-se de que estãotravados.

{ ATENÇÃO

Um cinto de segurança passadoincorretamente, presoincorretamente ou torcido nãofornecerá a proteção necessáriaem caso de colisão. O usuário ouusuária do cinto poderá ficargravemente ferido. Após elevar oencosto do banco traseiro,sempre certifique-se de que oscintos de segurança estãopassados e afiveladoscorretamente e que não estãoretorcidos.

Page 60: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-10 Bancos e dispositivos de segurança

Para levantar um encosto:

1. Levante o encosto e puxe-opara trás para travar na posição.Certifique-se de que o cinto desegurança esteja no gramporetentor e não esteja torcido oupreso no encosto.

Uma lingueta próxima àalavanca do encosto se retrai aotravar o encosto no lugar.

O cinto de segurança traseirocentral poderá travar quandovocê levantar o encosto. Se issoacontecer, deixe o cinto voltartodo o percurso e comecenovamente.

2. Empurre e puxe a parte superiordo encosto para certificar-se deque esteja travado na posição.

3. Repita as etapas 1 e 2 para ooutro encosto, se necessário.

Quando o banco não está em usoele deve ser mantido na posiçãovertical travada.

Apoio de braço do bancotraseiro

O banco traseiro possui um apoiode braço no centro do encosto.Abaixe o apoio de braço paraacessar os dois porta-copos e oporta-objetos.

Para dobrar, levante o apoio debraço e pressione-o até que estejanivelado com o encosto.

Cintos de segurançaEsta seção do manual descrevecomo usar os cintos de segurançacorretamente. Além disso, descrevealgumas ações que não devem serexecutadas com cintos desegurança.

{ ATENÇÃO

Não deixe ninguém viajar quandoum cinto de segurança não puderser usado corretamente. Em umacolisão, se você ou seu(s)passageiro(s) não estiveremusando os cintos de segurança,os ferimentos podem ser muitomais graves do que se estivesseusando os cintos. Pode haverferimentos graves ou morte aobater com força em objetosdentro do veículo ou ser ejetadodo veículo. Além disso, uma

(Continuação)

Page 61: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-10 Bancos e dispositivos de segurança

Para levantar um encosto:

1. Levante o encosto e puxe-opara trás para travar na posição.Certifique-se de que o cinto desegurança esteja no gramporetentor e não esteja torcido oupreso no encosto.

Uma lingueta próxima àalavanca do encosto se retrai aotravar o encosto no lugar.

O cinto de segurança traseirocentral poderá travar quandovocê levantar o encosto. Se issoacontecer, deixe o cinto voltartodo o percurso e comecenovamente.

2. Empurre e puxe a parte superiordo encosto para certificar-se deque esteja travado na posição.

3. Repita as etapas 1 e 2 para ooutro encosto, se necessário.

Quando o banco não está em usoele deve ser mantido na posiçãovertical travada.

Apoio de braço do bancotraseiro

O banco traseiro possui um apoiode braço no centro do encosto.Abaixe o apoio de braço paraacessar os dois porta-copos e oporta-objetos.

Para dobrar, levante o apoio debraço e pressione-o até que estejanivelado com o encosto.

Cintos de segurançaEsta seção do manual descrevecomo usar os cintos de segurançacorretamente. Além disso, descrevealgumas ações que não devem serexecutadas com cintos desegurança.

{ ATENÇÃO

Não deixe ninguém viajar quandoum cinto de segurança não puderser usado corretamente. Em umacolisão, se você ou seu(s)passageiro(s) não estiveremusando os cintos de segurança,os ferimentos podem ser muitomais graves do que se estivesseusando os cintos. Pode haverferimentos graves ou morte aobater com força em objetosdentro do veículo ou ser ejetadodo veículo. Além disso, uma

(Continuação)

Black plate (11,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-11

ATENÇÃO(Continuação)

pessoa que não está com o cintoafivelado pode bater nos outrospassageiros do veículo.

É extremamente perigoso viajarna área de carga, dentro ou forado veículo. Em uma colisão, ospassageiros que viajam nessasáreas estão mais propensos asofrer ferimentos graves oumesmo morrer. Não permita quepassageiros viajem em nenhumaárea do veículo que não estejaequipada com bancos e cintos desegurança.

Afivele sempre seu cinto desegurança e verifique se o(s)passageiro(s) também está(ão)protegido(s) corretamente.

Este veículo possui indicadorescomo lembrete para afivelar oscintos de segurança. ConsulteAvisos do cinto de segurança napágina 5-11.

Por que os cintos desegurança funcionam

Quando você está dentro de umveículo, você viaja à mesmavelocidade que ele. Se o veículopara subitamente, você continua ocurso até que algo o pare. Isto pode

ser o para-brisa, o painel deinstrumentos ou os cintos desegurança!

Quando usa o cinto de segurança,você e o veículo desaceleram aomesmo tempo. Há mais tempo paraparar pois você para em umadistância maior, quando usadosadequadamente, seus ossos maisfortes absorvem as forças doscintos de segurança. É por isso queo uso do cinto de segurança faztanto sentido.

Perguntas e respostas sobrecintos de segurança

Q: Ficarei preso no veículo apósum acidente se estiver usandoum cinto de segurança?

A: É possível - esteja você usandoou não o cinto de segurança.Sua chance de estar conscientedurante e após uma colisão, deforma a poder se desafivelar esair, é muito maior se estivercom o cinto.

Page 62: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-12 Bancos e dispositivos de segurança

Q: Se meu veículo tem airbags,por que devo usar cintos desegurança?

A: Airbags são apenas sistemascomplementares, portanto, elestrabalham com cintos desegurança, não no lugar deles.Quer um airbag seja ou nãofornecido, todos os ocupantesainda precisam usar o cinto parater o máximo de proteção.

Além disso, em quase todas asregiões, a lei exige o uso doscintos de segurança.

Como usar os cintos desegurança corretamenteEsta seção destina-se apenas apessoas de tamanho adulto.

Existem fatores especiais aconhecer sobre cintos de segurançae crianças. E existem regrasdiferentes para crianças menores e

para bebês. Se uma criança forviajar no veículo, consulte Criançasmaiores na página 3-29 ou Bebês ecrianças menores na página 3-31.Siga estas regras para a proteçãode todos.

É muito importante que todos osocupantes estejam com seus cintosafivelados. As estatísticas mostramque pessoas que não usam cinto seferem com mais frequência emacidentes do que pessoasque usam.

Existem fatores especiais aconhecer sobre o uso correto docinto de segurança.

. Sente-se reto e mantenhasempre os pés no assoalho emfrente a você.

. Use sempre a fivela certa parasua posição no banco.

. Use a parte subabdominal docinto em posição baixa renteaos quadris, tocando as coxas.Em um acidente, será aplicadaforça nos fortes ossos pélvicos evocê estará menos propenso adeslizar para baixo do cintosubabdominal. Se vocêdeslizasse do cinto, ele aplicaria

Page 63: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-12 Bancos e dispositivos de segurança

Q: Se meu veículo tem airbags,por que devo usar cintos desegurança?

A: Airbags são apenas sistemascomplementares, portanto, elestrabalham com cintos desegurança, não no lugar deles.Quer um airbag seja ou nãofornecido, todos os ocupantesainda precisam usar o cinto parater o máximo de proteção.

Além disso, em quase todas asregiões, a lei exige o uso doscintos de segurança.

Como usar os cintos desegurança corretamenteEsta seção destina-se apenas apessoas de tamanho adulto.

Existem fatores especiais aconhecer sobre cintos de segurançae crianças. E existem regrasdiferentes para crianças menores e

para bebês. Se uma criança forviajar no veículo, consulte Criançasmaiores na página 3-29 ou Bebês ecrianças menores na página 3-31.Siga estas regras para a proteçãode todos.

É muito importante que todos osocupantes estejam com seus cintosafivelados. As estatísticas mostramque pessoas que não usam cinto seferem com mais frequência emacidentes do que pessoasque usam.

Existem fatores especiais aconhecer sobre o uso correto docinto de segurança.

. Sente-se reto e mantenhasempre os pés no assoalho emfrente a você.

. Use sempre a fivela certa parasua posição no banco.

. Use a parte subabdominal docinto em posição baixa renteaos quadris, tocando as coxas.Em um acidente, será aplicadaforça nos fortes ossos pélvicos evocê estará menos propenso adeslizar para baixo do cintosubabdominal. Se vocêdeslizasse do cinto, ele aplicaria

Black plate (13,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-13

força em seu abdômen. Issopoderia trazer ferimentos gravesou mesmo fatais.

. Use o cinto diagonal sobre oombro e transversalmente aotórax. Estas partes do corpo sãoas mais adequadas para receberas forças dos cintos desegurança. O cinto diagonaltrava em caso de parada súbitaou de acidente.

{ ATENÇÃO

Você pode se ferir gravemente ouaté morrer, caso não use o cintode segurança corretamente.

. Nunca deixe o cintosubabdominal ou diagonalsolto ou torcido.

. Nunca use o cinto diagonalsob os braços ou atrás dascostas.

. Nunca passe o cintosubabdominal ou diagonalsobre um apoio de braço.

Cinto de três pontosTodas as posições de assento noveículo têm um cinto de três pontos.

As instruções seguintes explicamcomo usar um cinto de três pontoscorretamente.

1. Ajuste o banco, se ele forajustável, de forma que vocêpossa se sentar reto. Para vercomo, consulte "Bancos" noÍndice.

2. Pegue a lingueta do fecho epuxe o cinto transversalmente.Não deixe que o fio fiquetorcido.

O cinto de três pontos podetravar se você o puxar muitorapidamente. Se isso acontecer,deixe o cinto voltar lentamentepara destravá-lo. Então, puxe ocinto transversalmente de formamais lenta.

Se a parte do ombro do cinto desegurança for puxadatotalmente, o recurso de travado dispositivo de retenção paracrianças poderá ficar engatado.Se isso acontecer, deixe o cintovoltar todo o percurso e comecenovamente.

Page 64: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-14 Bancos e dispositivos de segurança

3. Empurre a lingueta do fecho nafivela até perceber um clique.

Puxe a lingueta do fecho paracima para se certificar de queesteja firme.

Posicione o botão de liberaçãona fivela para que o cinto desegurança possa serdesafivelado rapidamente, senecessário.

Se equipado com um reguladorde altura do cinto diagonal,mova-o até a altura justa paravocê. Consulte "Regulador dealtura do cinto diagonal",

posteriormente nesta seção,para obter instruções sobre seuuso, bem como informaçõesimportantes sobre segurança.

4. Para apertar a partesubabdominal, puxe o cintodiagonal.

Para destravar o cinto, pressione obotão na fivela. O cinto deve voltarà posição de armazenado.

Antes de fechar a porta, verifique seo cinto de segurança está fora docaminho. Se a porta for batidacontra o cinto de segurança, tanto ocinto de segurança quanto o carropodem ficar danificados.

Page 65: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-14 Bancos e dispositivos de segurança

3. Empurre a lingueta do fecho nafivela até perceber um clique.

Puxe a lingueta do fecho paracima para se certificar de queesteja firme.

Posicione o botão de liberaçãona fivela para que o cinto desegurança possa serdesafivelado rapidamente, senecessário.

Se equipado com um reguladorde altura do cinto diagonal,mova-o até a altura justa paravocê. Consulte "Regulador dealtura do cinto diagonal",

posteriormente nesta seção,para obter instruções sobre seuuso, bem como informaçõesimportantes sobre segurança.

4. Para apertar a partesubabdominal, puxe o cintodiagonal.

Para destravar o cinto, pressione obotão na fivela. O cinto deve voltarà posição de armazenado.

Antes de fechar a porta, verifique seo cinto de segurança está fora docaminho. Se a porta for batidacontra o cinto de segurança, tanto ocinto de segurança quanto o carropodem ficar danificados.

Black plate (15,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-15

Regulador de altura do cintodiagonal

O veículo possui um regulador dealtura do cinto diagonal para omotorista e para a posição dopassageiro dianteiro direito.

Ajuste a altura para que a parte doombro do cinto fique no ombro enão caindo do ombro. O cinto deveestar próximo ao pescoço, porémsem tocá-lo. O ajuste inadequadodo cinto de segurança na altura doombro pode reduzir a eficácia docinto em caso de colisão. ConsulteComo usar os cintos de segurançacorretamente na página 3-12.

Pressione o botão de liberação emova o ajustador de altura para aposição desejada. O regulador podeser movido para cima empurrandopara cima o controle deslizante/acabamento. Depois de regulado naposição correta, tente mover oregulador para baixo sempressionar o botão dedestravamento para certificar-se deque esteja travado na posição.

Pré-tensionadores do cinto desegurança

Este veículo possuipré-tensionadores dos cintos desegurança para os ocupantes dosbancos laterais dianteiros. Emboraos pré-tensionadores do cinto desegurança não possam ser vistos,eles fazem parte do conjunto docinto de segurança. Eles podemajudar a apertar os cintos desegurança durante os estágiosiniciais de colisões moderadas aseveras frontais e quase frontais seforem atingidas as condições-limitede ativação do pré-tensionador.

Os pré-tensionadores só funcionamuma vez. Se os pré-tensionadoresforem ativados em uma colisão,estes e provavelmente outras peçasdo sistema de cintos de segurançado veículo deverão ser substituídos.Consulte Substituição de peças dosistema do cinto de segurança apóscolisão na página 3-17.

Page 66: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-16 Bancos e dispositivos de segurança

Uso do cinto desegurança durante agestaçãoOs cintos de segurança servempara todas as pessoas, incluindomulheres grávidas. Como todos osocupantes, as grávidas estão maispropensas a se ferir seriamentecaso não usem cintos desegurança.

Uma mulher grávida deve usar ocinto de segurança de três pontos,e a parte subabdominal deve ser

colocada o mais baixo possível,abaixo da circunferência da barriga,por toda a gravidez.

A melhor forma de proteger o feto éproteger a mãe. Quando o cinto desegurança é usado corretamente, aprobabilidade de o feto não se ferirem um acidente é maior. Para asgestantes, bem como para qualquerpessoa, o fundamental para tornaros cintos eficazes é usá-loscorretamente.

Extensor do cinto desegurançaSe o cinto de segurança do veículopuder envovê-lo, você deve usá-lo.

Mas se o cinto de segurança nãofor longo o bastante, o revendedorsolicitará um extensor para seu uso.Ao solicitar, leve consigo seucasaco mais pesado, assim oextensor será longo o bastante paravocê. Para ajudar a evitar lesõespessoais, não permita que ninguémmais o use, e use-o apenas nobanco para o qual ele foi projetado.

O extensor foi projetado paraadultos. Nunca o use para prenderbancos de crianças. Para usá-lo,prenda-o ao cinto de segurançacomum. Consulte a folha deinstruções que acompanha oextensor.

Verificação do sistema desegurançaOcasionalmente, verifique se estãofuncionando corretamente a luz desegurança do cinto de segurança, ocinto de segurança, as fivelas, aslinguetas do fecho, os retratores eos pontos de ancoragem. Verifiqueoutras peças frouxas ou danificadasdo sistema de cinto de segurançaque possam impedir que umsistema de cinto de segurançafuncione corretamente. Vá até orevendedor para solicitar o reparo.Cintos de segurança rasgados oudesfiados podem não protegê-lo emum acidente. Eles podem se rompersob forças de impacto. Se um cintoestiver rasgado ou desfiado,obtenha um novo imediatamente.

Page 67: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-16 Bancos e dispositivos de segurança

Uso do cinto desegurança durante agestaçãoOs cintos de segurança servempara todas as pessoas, incluindomulheres grávidas. Como todos osocupantes, as grávidas estão maispropensas a se ferir seriamentecaso não usem cintos desegurança.

Uma mulher grávida deve usar ocinto de segurança de três pontos,e a parte subabdominal deve ser

colocada o mais baixo possível,abaixo da circunferência da barriga,por toda a gravidez.

A melhor forma de proteger o feto éproteger a mãe. Quando o cinto desegurança é usado corretamente, aprobabilidade de o feto não se ferirem um acidente é maior. Para asgestantes, bem como para qualquerpessoa, o fundamental para tornaros cintos eficazes é usá-loscorretamente.

Extensor do cinto desegurançaSe o cinto de segurança do veículopuder envovê-lo, você deve usá-lo.

Mas se o cinto de segurança nãofor longo o bastante, o revendedorsolicitará um extensor para seu uso.Ao solicitar, leve consigo seucasaco mais pesado, assim oextensor será longo o bastante paravocê. Para ajudar a evitar lesõespessoais, não permita que ninguémmais o use, e use-o apenas nobanco para o qual ele foi projetado.

O extensor foi projetado paraadultos. Nunca o use para prenderbancos de crianças. Para usá-lo,prenda-o ao cinto de segurançacomum. Consulte a folha deinstruções que acompanha oextensor.

Verificação do sistema desegurançaOcasionalmente, verifique se estãofuncionando corretamente a luz desegurança do cinto de segurança, ocinto de segurança, as fivelas, aslinguetas do fecho, os retratores eos pontos de ancoragem. Verifiqueoutras peças frouxas ou danificadasdo sistema de cinto de segurançaque possam impedir que umsistema de cinto de segurançafuncione corretamente. Vá até orevendedor para solicitar o reparo.Cintos de segurança rasgados oudesfiados podem não protegê-lo emum acidente. Eles podem se rompersob forças de impacto. Se um cintoestiver rasgado ou desfiado,obtenha um novo imediatamente.

Black plate (17,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-17

Certifique-se de que a luz de avisodo cinto de segurança estejafuncionando. Consulte Avisos docinto de segurança na página 5-11.

Mantenha os cintos de segurançalimpos e secos. Consulte Cuidadoscom o cinto de segurança napágina 3-17.

Cuidados com o cinto desegurançaMantenha os cintos de segurançalimpos e secos.

{ ATENÇÃO

Não clareie nem tinja os cintos desegurança. Isso podeenfraquecê-los. Em caso decolisão, é possível que nãoforneçam proteção adequada.Limpe os cintos de segurançasomente com sabão neutro eágua morna.

Substituição de peças dosistema do cinto desegurança após colisão

{ ATENÇÃO

Um acidente pode danificar osistema de cinto de segurança doveículo. Um sistema de cinto desegurança danificado pode nãoproteger corretamente a pessoaque o use, o que resulta emferimento grave ou mesmo morte,em caso de acidente. Para ajudara garantir que os sistemas decinto de segurança estejamfuncionando corretamente apósum acidente, inspecione-os eprovidencie as substituiçõesnecessárias o mais rápidopossível.

Após um acidente de poucagravidade, a substituição dos cintosde segurança talvez não sejanecessária. Mas os conjuntos de

cinto de segurança que foramusados durante qualquer acidentepodem ter sido forçados oudanificados. Consulte o revendedorpara solicitar a inspeção ou asubstituição dos conjuntos de cintode segurança.

Podem ser necessários novaspeças e reparos, mesmo que osistema de cinto de segurança nãotenha sido usado no momento doacidente.

Solicite a verificação dospré-tensionadores do cinto desegurança caso o veículo tenhapassado por um acidente, ou se aluz indicadora do airbag ficar acesadepois que você der a partida noveículo ou enquanto estiverdirigindo. Consulte Luz indicadorado airbag na página 5-12.

Page 68: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-18 Bancos e dispositivos de segurança

{ ATENÇÃO

Os procedimentos de segurançadevem ser sempre observados aodescartar o veículo ou peçasdele. O descarte deve serrealizado apenas por umaassistência técnica autorizada,para ajudar a proteger o ambientee a sua saúde.

Sistema de airbagO veículo possui os seguintesairbags.. Um airbag dianteiro para o

motorista.

O veículo pode possuir os seguintesairbags.. Um airbag dianteiro para o

passageiro direito externo.. Um airbag de impacto lateral

montado no banco do motorista.. Um airbag de impacto lateral

montado no banco dopassageiro do lado dianteiroexterno.

. Airbag de teto do motorista e dopassageiro sentado diretamenteatrás do motorista.

. Airbag de teto do passageiro dolado dianteiro externo e dopassageiro sentado diretamenteatrás deste.

Todos os airbags do veículopossuem a palavra AIRBAG noacabamento ou em uma etiquetapróxima da abertura deacionamento.

Para os airbags dianteiros, apalavra AIRBAG está no centro dovolante para o motorista e no painelde instrumentos para o passageirodianteiro externo.

Para os airbags de impacto lateralmontados no banco, a palavraAIRBAG está na lateral do encostodo banco próximo à porta.

Para airbags do trilho do teto, apalavra AIRBAG está no teto ou noacabamento.

Os airbags foram projetados parasuplementar a proteção fornecidapelos cintos de segurança. Todosos airbags devem inflar muito rápidopara serem úteis, por isso, osairbags atuais também sãoprojetados para reduzir o risco deferimentos causados pela força dabolsa ao inflar.

Page 69: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-18 Bancos e dispositivos de segurança

{ ATENÇÃO

Os procedimentos de segurançadevem ser sempre observados aodescartar o veículo ou peçasdele. O descarte deve serrealizado apenas por umaassistência técnica autorizada,para ajudar a proteger o ambientee a sua saúde.

Sistema de airbagO veículo possui os seguintesairbags.. Um airbag dianteiro para o

motorista.

O veículo pode possuir os seguintesairbags.. Um airbag dianteiro para o

passageiro direito externo.. Um airbag de impacto lateral

montado no banco do motorista.. Um airbag de impacto lateral

montado no banco dopassageiro do lado dianteiroexterno.

. Airbag de teto do motorista e dopassageiro sentado diretamenteatrás do motorista.

. Airbag de teto do passageiro dolado dianteiro externo e dopassageiro sentado diretamenteatrás deste.

Todos os airbags do veículopossuem a palavra AIRBAG noacabamento ou em uma etiquetapróxima da abertura deacionamento.

Para os airbags dianteiros, apalavra AIRBAG está no centro dovolante para o motorista e no painelde instrumentos para o passageirodianteiro externo.

Para os airbags de impacto lateralmontados no banco, a palavraAIRBAG está na lateral do encostodo banco próximo à porta.

Para airbags do trilho do teto, apalavra AIRBAG está no teto ou noacabamento.

Os airbags foram projetados parasuplementar a proteção fornecidapelos cintos de segurança. Todosos airbags devem inflar muito rápidopara serem úteis, por isso, osairbags atuais também sãoprojetados para reduzir o risco deferimentos causados pela força dabolsa ao inflar.

Black plate (19,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-19

Veja os itens mais importantes asaber sobre o sistema de airbag:

{ ATENÇÃO

Você pode ser ferido gravementeou mesmo morrer em umacolisão caso não esteja usando ocinto de segurança - mesmo emum veículo equipado comairbags. Os airbags sãoprojetados para funcionar emconjunto com os cintos desegurança, mas não ossubstituem. Além do mais, osairbags não são projetados parainflar em qualquer colisão. Emalgumas colisões, o cinto desegurança será sua únicacontenção. Consulte Quando oairbag deve inflar? napágina 3-21.

Usar o cinto de segurança ajudaa reduzir a probabilidade deatingir objetos dentro do veículo

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

ou ser lançado para fora dele emuma colisão. Os airbags sãodispositivos de "contençãocomplementar" aos cintos desegurança. Todos no veículodevem usar o cinto de segurançacorretamente, haja ou não umairbag correspondente.

{ ATENÇÃO

Como os airbags inflam comgrande força e mais rápido doque um piscar de olhos, qualquerpessoa diante de um airbag aoinflar, ou muito próxima a ele,pode ser seriamente ferida oumorrer. Não sente próximo anenhum airbag se desnecessário,como você estaria, se sentassena beira do banco ou inclinado

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

para frente. Os cintos desegurança ajudam a mantê-lo nolugar antes e durante umacolisão. Sempre use o cinto desegurança, mesmo quandohouver airbags. O motorista devesentar-se o máximo possível paratrás, sem comprometer o controledo veículo.

Os ocupantes do veículo nãodevem se apoiar ou dormir contraa porta ou contra os vidroslaterais, nem devem sentar-se demodo a ficar em contato com osairbags de impacto lateralmontados no banco e/ou de teto.

Page 70: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-20 Bancos e dispositivos de segurança

{ ATENÇÃO

Uma criança que estejaencostada ou muito próxima a umairbag quando ele inflar podesofrer graves ferimentos oumorrer. Sempre proteja criançascorretamente no veículo. Parasaber como, consulte Criançasmaiores na página 3-29 ou Bebêse crianças menores napágina 3-31.

Há uma luz indicadora do airbag nogrupo do painel de instrumentos,que mostra o símbolo do airbag. Osistema verifica o sistema elétricodo airbag quanto a falhas. A luzindica se há um problema elétrico.

Consulte Luz indicadora do airbagna página 5-12 para obter maisinformações.

Onde estão os airbags?

O airbag dianteiro do motoristaencontra-se no centro do volante.

Se o veículo tem um airbag dopassageiro dianteiro externo, elefica no painel de instrumentos dolado do passageiro.

Mostra do lado do motorista, ladodo passageiro semelhante

O veículo possui airbags de impactolateral montados no banco domotorista e do passageiro dianteiroexterno, eles estão nas laterais dosencostos dos bancos próximos àporta.

Se o veículo possui airbags de tetodo motorista, passageiro do ladodianteiro externo e passageirosexternos da segunda fila, eles estãono teto acima dos vidros laterais.

Page 71: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-20 Bancos e dispositivos de segurança

{ ATENÇÃO

Uma criança que estejaencostada ou muito próxima a umairbag quando ele inflar podesofrer graves ferimentos oumorrer. Sempre proteja criançascorretamente no veículo. Parasaber como, consulte Criançasmaiores na página 3-29 ou Bebêse crianças menores napágina 3-31.

Há uma luz indicadora do airbag nogrupo do painel de instrumentos,que mostra o símbolo do airbag. Osistema verifica o sistema elétricodo airbag quanto a falhas. A luzindica se há um problema elétrico.

Consulte Luz indicadora do airbagna página 5-12 para obter maisinformações.

Onde estão os airbags?

O airbag dianteiro do motoristaencontra-se no centro do volante.

Se o veículo tem um airbag dopassageiro dianteiro externo, elefica no painel de instrumentos dolado do passageiro.

Mostra do lado do motorista, ladodo passageiro semelhante

O veículo possui airbags de impactolateral montados no banco domotorista e do passageiro dianteiroexterno, eles estão nas laterais dosencostos dos bancos próximos àporta.

Se o veículo possui airbags de tetodo motorista, passageiro do ladodianteiro externo e passageirosexternos da segunda fila, eles estãono teto acima dos vidros laterais.

Black plate (21,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-21

{ ATENÇÃO

Se algum objeto se interpuserentre um ocupante do veículo eum airbag, o airbag pode nãoinflar corretamente ou pode forçaro objeto na direção da pessoa,provocando graves lesões oumesmo a morte. Deve-se mantero caminho do airbag livre paraeventual acionamento. Nãocoloque nada entre um ocupantee um airbag, e não prenda nemcoloque nada no volante oupróximo a nenhuma tampa deairbag.

Não use acessórios para osbancos que bloqueiem o caminhode acionamento de um airbag deimpacto lateral montado nobanco.

Jamais prenda algo ao teto doveículo com airbags de teto comuma corda passada pela porta ou

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

abertura do vidro. Isso bloqueariao caminho do airbag de teto emcaso de acionamento.

Quando o airbag deveinflar?O veículo tem um airbag frontalpara o motorista. O veículo pode terum airbag frontal para o passageirodianteiro externo. Consulte Sistemade airbag na página 3-18.

Os airbags dianteiros foramprojetados para inflar em colisõesfrontais ou quase frontais demoderadas a severas para ajudar areduzir o potencial de ferimentosgraves principalmente na cabeça eno tórax do motorista ou dopassageiro do lado dianteiroexterno. Entretanto, eles estãoprojetados para inflar somente se oimpacto exceder um limite deativação predeterminado. Os limites

de ativação são usados para preverquão severa deverá ser uma colisãoa tempo de que o airbag infle eajude a segurar os ocupantes.

A ativação ou não dos airbagsfrontais não se baseiaprincipalmente na velocidade doveículo. Ela depende do que foiatingido, da direção do impacto e dadesaceleração do veículo.

Os airbags dianteiros poderão inflara velocidades de impacto diferentesdependendo se o veículo atinge umobjeto de frente ou em ângulo e seo objeto está fixo ou se movendo,rígido ou deformável, estreito oulargo.

Os limites também podem variarcom o formato específico doveículo.

Os airbags dianteiros não deveminflar durante capotamentos,impactos traseiros ou em muitostipos de impactos laterais.

Page 72: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-22 Bancos e dispositivos de segurança

Além disso, o veículo possuiairbags dianteiros de duplo estágio.Os airbags de duplo estágioajustam a retenção de acordo coma severidade da colisão. O veículopossui sensores eletrônicosdianteiros que ajudam o sistemasensor a distinguir entre um impactofrontal moderado e um impactofrontal mais severo. Para impactosfrontais moderados, os airbags deduplo estágio inflam em um nívelinferior ao de ativação completa.Para impactos frontais maisseveros, ocorre a ativaçãocompleta.

O veículo pode ter airbags deimpacto lateral montados no bancoe de teto. Consulte Sistema deairbag na página 3-18. Os airbagsde impacto lateral montados nobanco e de teto devem inflar emcolisões de moderadas a severasdependendo do local do impacto.Airbags de impacto lateralmontados no banco e airbags deteto inflarão se a gravidade doacidente estiver acima do nível

limite projetado do sistema. O nívellimite pode variar com o formatoespecífico do veículo.

Airbags de impacto lateralmontados no banco não sedestinam a inflar em situações deimpacto frontal, em quase frontal,em capotagens ou em impactostraseiros. O airbag de impactolateral montado no banco deveinflar do lado do veículo que sofreua colisão.

Airbags de teto não se destinam ainflar em situações de impactofrontal, em quase frontal, emcapotagens ou em impactostraseiros. O airbag de teto deveinflar do lado do veículo que sofreua colisão.

Em qualquer tipo de colisão, não épossível predizer se um airbagdeveria ter sido acionadosimplesmente devido aos danos doveículo ou pelos custos de reparo.

O que faz o airbag inflar?Em caso de acionamento, o sistemasensor de presença envia um sinalelétrico disparando uma liberaçãode gás do inflador. O gás do infladorenche o airbag, fazendo que abolsa rompa a tampa. O inflador, oairbag e as peças relacionadasfazem todos parte do módulo doairbag.

Para saber a localização dosairbags, consulte Onde estão osairbags? na página 3-20.

Como o airbag protege?Em colisões frontais ou quasefrontais de moderadas a graves, atéocupantes que estejam usando ocinto podem atingir o volante ou opainel de instrumentos. Em colisõeslaterais de moderadas a graves, atéocupantes que estejam usando ocinto podem atingir a parte internado veículo.

Page 73: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-22 Bancos e dispositivos de segurança

Além disso, o veículo possuiairbags dianteiros de duplo estágio.Os airbags de duplo estágioajustam a retenção de acordo coma severidade da colisão. O veículopossui sensores eletrônicosdianteiros que ajudam o sistemasensor a distinguir entre um impactofrontal moderado e um impactofrontal mais severo. Para impactosfrontais moderados, os airbags deduplo estágio inflam em um nívelinferior ao de ativação completa.Para impactos frontais maisseveros, ocorre a ativaçãocompleta.

O veículo pode ter airbags deimpacto lateral montados no bancoe de teto. Consulte Sistema deairbag na página 3-18. Os airbagsde impacto lateral montados nobanco e de teto devem inflar emcolisões de moderadas a severasdependendo do local do impacto.Airbags de impacto lateralmontados no banco e airbags deteto inflarão se a gravidade doacidente estiver acima do nível

limite projetado do sistema. O nívellimite pode variar com o formatoespecífico do veículo.

Airbags de impacto lateralmontados no banco não sedestinam a inflar em situações deimpacto frontal, em quase frontal,em capotagens ou em impactostraseiros. O airbag de impactolateral montado no banco deveinflar do lado do veículo que sofreua colisão.

Airbags de teto não se destinam ainflar em situações de impactofrontal, em quase frontal, emcapotagens ou em impactostraseiros. O airbag de teto deveinflar do lado do veículo que sofreua colisão.

Em qualquer tipo de colisão, não épossível predizer se um airbagdeveria ter sido acionadosimplesmente devido aos danos doveículo ou pelos custos de reparo.

O que faz o airbag inflar?Em caso de acionamento, o sistemasensor de presença envia um sinalelétrico disparando uma liberaçãode gás do inflador. O gás do infladorenche o airbag, fazendo que abolsa rompa a tampa. O inflador, oairbag e as peças relacionadasfazem todos parte do módulo doairbag.

Para saber a localização dosairbags, consulte Onde estão osairbags? na página 3-20.

Como o airbag protege?Em colisões frontais ou quasefrontais de moderadas a graves, atéocupantes que estejam usando ocinto podem atingir o volante ou opainel de instrumentos. Em colisõeslaterais de moderadas a graves, atéocupantes que estejam usando ocinto podem atingir a parte internado veículo.

Black plate (23,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-23

Os airbags suplementam a proteçãofornecida pelos cintos de segurançadistribuindo a força do impacto maisuniformemente sobre o corpo doocupante.

Airbags, porém, não ajudariam emvários tipos de colisões,especialmente porque o movimentodo ocupante não ocorre de encontroa esses airbags. Consulte Quandoo airbag deve inflar? napágina 3-21.

Os airbags nunca devem serencarados como algo mais que umsuplemento aos cintos desegurança.

O que você vê depoisque um airbag infla?Depois que os airbags dianteiros eairbags de impacto lateral montadosno banco inflam, eles esvaziamrapidamente, tão rápido que muitaspessoas sequer podem perceberque o airbag inflou. Os airbags deteto talvez ainda fiquem, pelomenos, parcialmente inflados por

algum tempo após inflarem. Algunscomponentes do módulo do airbagpodem ficar quentes por algunsminutos. Para obter informaçõessobre a localização dos airbags,consulte Onde estão os airbags? napágina 3-20.

As peças do airbag que entram emcontato com você podem serquentes, porém não muito quentesao toque. Pode haver um pouco defumaça e de poeira provenientes dodeslocamento de ar nos airbagsesvaziados. O acionamento doairbag não impede que o motoristaenxergue o para-brisa ou sejacapaz de dirigir o veículo, nemimpede que as pessoas deixem oveículo.

{ ATENÇÃO

Quando o airbag infla, pode haverpoeira no ar. Essa poeira podeocasionar problemas respiratóriospara pessoas com histórico de

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

asma ou de outro problemarespiratório. Para evitar isso,todos no veículo devem sair omais rápido possível, por sermais seguro. Se você tem algumproblema respiratório mas nãopuder sair do veículo depois queum airbag inflar, tome ar frescoabrindo uma janela ou uma porta.Se você tiver problemasrespiratórios após odesdobramento de um airbag,procure cuidados médicos.

O veículo possui um recurso quepode destravar automaticamente asportas, acender as luzes internas,acender o sinalizador deadvertência (pisca-alerta) e desligaro sistema de combustível depoisque os airbags forem inflados. Épossível travar as portas, apagar asluzes internas e desligar o

Page 74: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-24 Bancos e dispositivos de segurança

sinalizador de advertência(pisca-alerta) usando os controlesdesses recursos.

{ ATENÇÃO

Uma colisão grave o suficientepara inflar os airbags tambémpode ter danificado funçõesimportantes do veículo, como osistema de combustível, sistemasde freios e de direção, etc.Mesmo que o veículo pareça sercapaz de ser conduzido apósuma colisão moderada, podemexistir danos ocultos que podemtornar difícil a condução segurado veículo.

Tenha cautela ao tentar darnovamente a partida no motorapós a ocorrência de umacolisão.

Em muitas colisões graves obastante para inflar o airbag, ospara-brisas quebram peladeformação do veículo. Também

pode ocorrer ruptura do para-brisaem função do acionamento airbagdo passageiro do lado externo.. Airbags são projetados para

inflar apenas uma vez. Depoisque um airbag inflar, vocêprecisará de novas peças para osistema de airbag. Se você nãoas providenciar, o sistema deairbag não estará apto aprotegê-lo em outro acidente.Um novo sistema incluirámódulos do airbag e outraspeças possivelmente. O manualde serviço do veículo aborda anecessidade de reposição deoutras peças.

. O veículo possui um módulo desensor e de diagnóstico decolisão que registra informaçõesapós uma colisão. ConsulteRegistro de dados do veículo eprivacidade na página 14-2.Registradores de dados deevento na página 14-2

. Só permita que técnicosqualificados trabalhem nossistemas de airbag. O reparoimpróprio pode significar que osistema de airbag não venha afuncionar corretamente.Consulte seu revendedor para oreparo.

Interruptor dedesativação do airbagO veículo tem um interruptor dedesativação do airbag que vocêpode usar para ativar ou paradesativar manualmente o airbag dopassageiro dianteiro externo. Ointerruptor de desativação do airbagfica na tampa da extremidade dopainel de instrumentos, e fica visívelquando a porta do passageirodianteiro é aberta.

Page 75: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-24 Bancos e dispositivos de segurança

sinalizador de advertência(pisca-alerta) usando os controlesdesses recursos.

{ ATENÇÃO

Uma colisão grave o suficientepara inflar os airbags tambémpode ter danificado funçõesimportantes do veículo, como osistema de combustível, sistemasde freios e de direção, etc.Mesmo que o veículo pareça sercapaz de ser conduzido apósuma colisão moderada, podemexistir danos ocultos que podemtornar difícil a condução segurado veículo.

Tenha cautela ao tentar darnovamente a partida no motorapós a ocorrência de umacolisão.

Em muitas colisões graves obastante para inflar o airbag, ospara-brisas quebram peladeformação do veículo. Também

pode ocorrer ruptura do para-brisaem função do acionamento airbagdo passageiro do lado externo.. Airbags são projetados para

inflar apenas uma vez. Depoisque um airbag inflar, vocêprecisará de novas peças para osistema de airbag. Se você nãoas providenciar, o sistema deairbag não estará apto aprotegê-lo em outro acidente.Um novo sistema incluirámódulos do airbag e outraspeças possivelmente. O manualde serviço do veículo aborda anecessidade de reposição deoutras peças.

. O veículo possui um módulo desensor e de diagnóstico decolisão que registra informaçõesapós uma colisão. ConsulteRegistro de dados do veículo eprivacidade na página 14-2.Registradores de dados deevento na página 14-2

. Só permita que técnicosqualificados trabalhem nossistemas de airbag. O reparoimpróprio pode significar que osistema de airbag não venha afuncionar corretamente.Consulte seu revendedor para oreparo.

Interruptor dedesativação do airbagO veículo tem um interruptor dedesativação do airbag que vocêpode usar para ativar ou paradesativar manualmente o airbag dopassageiro dianteiro externo. Ointerruptor de desativação do airbagfica na tampa da extremidade dopainel de instrumentos, e fica visívelquando a porta do passageirodianteiro é aberta.

Black plate (25,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-25

Este interruptor só deve sercolocado na posição OFF(desligado) se a pessoa sentada naposição do passageiro dianteiroexterno estiver sob as condiçõesespecificadas neste manual,que são:

Bebê: Um bebê (menos de 1 anode idade) deve sentar-se no bancodianteiro se:. Meu veículo não possui banco

traseiro;. Meu veículo possui banco

traseiro muito pequeno paraacomodar o banco para criançasvoltado para trás; ou

. O bebê possui algum problemamédico que, de acordo com opediatra, torna necessário que obebê seja acomodado no bancodianteiro de modo que possa sermonitorado constantemente.

Criança de 1 a 12 anos: umacriança com essa idade devesentar-se no banco dianteiro se:. Meu veículo não possui banco

traseiro;. Embora seja aconselhado que

crianças de 1 a 12 anos sesentem no banco traseirosempre que possível, algumasvezes poderão sentar-se nobanco dianteiro devido à falta deespaço nos bancos traseiros domeu veículo; ou

. A criança possui algumproblema médico que, de acordocom o pediatra, torna necessárioque a criança seja acomodadano banco dianteiro de modo quepossa ser monitoradaconstantemente.

Problema médico: Um passageirocom algum problema médico que,de acordo com o médico:. Faça com que o airbag seja um

risco específico para opassageiro; e

. Torne os danos em potencialdevidos ao airbag em umacolisão maiores que os danosem potencial devidos àdesativação do airbag,permitindo que o passageiro,mesmo se usando o cinto desegurança, bata no painel deinstrumentos ou no para-brisaem uma colisão.

{ ATENÇÃO

Se o airbag do passageirodianteiro estiver desligado parauma pessoa que não está sob ascondições especificadas nestemanual, essa pessoa não terá aproteção extra do airbag. Em uma

(Continuação)

Page 76: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-26 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

colisão, o airbag não será capazde inflar e ajudar a proteger apessoa sentada nesse banco.Não desligue o airbag dopassageiro dianteiro a menos quea pessoa que está sentada nessebanco esteja dentro dascondições especificadas nestemanual.

Para desativar o airbag dopassageiro dianteiro externo, insirauma chave no interruptor,

pressione-a para dentro e mova ointerruptor para a posição off(desligado).

A palavra OFF (Desligado)aparecerá no indicador de status doairbag do passageiro, situado nopainel de instrumentos, parainformar que o airbag do passageirodianteiro externo está desligado,após a conclusão da verificação dosistema. A luz OFF (Desligado) doairbag aparecerá e ficará ligadapara informar que o airbag dopassageiro dianteiro externo estádesligado. Consulte Luz indicadorade desativação do airbag napágina 5-13.

O airbag do passageiro dianteiroexterno permanecerá desativadoaté que seja ativado novamente.

{ ATENÇÃO

Caso a luz indicadora do airbagse acenda e permaneça acesa,significa que pode haver algo deerrado com o sistema de airbag.Por exemplo, o airbag dopassageiro dianteiro poderá inflarmesmo se o interruptor dedesativação do airbag estiverdesligado.

Para ajudar a evitar ferimentos,providencie imediatamente oreparo do veículo. Consulte Luzindicadora do airbag napágina 5-12 para obter maisinformações, incluindoinformações importantes sobresegurança.

Page 77: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-26 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

colisão, o airbag não será capazde inflar e ajudar a proteger apessoa sentada nesse banco.Não desligue o airbag dopassageiro dianteiro a menos quea pessoa que está sentada nessebanco esteja dentro dascondições especificadas nestemanual.

Para desativar o airbag dopassageiro dianteiro externo, insirauma chave no interruptor,

pressione-a para dentro e mova ointerruptor para a posição off(desligado).

A palavra OFF (Desligado)aparecerá no indicador de status doairbag do passageiro, situado nopainel de instrumentos, parainformar que o airbag do passageirodianteiro externo está desligado,após a conclusão da verificação dosistema. A luz OFF (Desligado) doairbag aparecerá e ficará ligadapara informar que o airbag dopassageiro dianteiro externo estádesligado. Consulte Luz indicadorade desativação do airbag napágina 5-13.

O airbag do passageiro dianteiroexterno permanecerá desativadoaté que seja ativado novamente.

{ ATENÇÃO

Caso a luz indicadora do airbagse acenda e permaneça acesa,significa que pode haver algo deerrado com o sistema de airbag.Por exemplo, o airbag dopassageiro dianteiro poderá inflarmesmo se o interruptor dedesativação do airbag estiverdesligado.

Para ajudar a evitar ferimentos,providencie imediatamente oreparo do veículo. Consulte Luzindicadora do airbag napágina 5-12 para obter maisinformações, incluindoinformações importantes sobresegurança.

Black plate (27,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-27

Para ligar o airbag do passageirodianteiro externo novamente, insirauma chave interruptor, pressione-apara dentro e mova o interruptorpara a posição ON (Ligado).

O airbag do passageiro dianteiroexterno estará ativado novamente(poderá inflar). Consulte Luzindicadora de desativação do airbagna página 5-13 para obter maisinformações.

Reparo do veículoequipado com airbagAirbags afetam o modo como deveser feito o reparo do veículo. Hápeças do sistema de airbag emvários locais pelo veículo. Seu

revendedor e o manual de serviçotêm informações sobre o reparo doveículo e do sistema de airbag.

{ ATENÇÃO

Por até 10 segundos após oveículo ser desligado e a bateriadesconectada, um airbag aindapode inflar durante um reparoinadequado. Você pode se ferirse estiver muito próximo a umairbag quando ele inflar. Eviteconectores amarelos. Elesprovavelmente fazem parte dosistema de airbag. Certifique-sede seguir os procedimentos demanutenção adequados eassegure-se de que a pessoaque está executando o trabalhoseja qualificada para tal.

Adição de equipamentoao veículo equipado comairbagAdicionar acessórios que alterem ochassi do veículo, o sistema depara-choque, a altura, aextremidade dianteira ou o friso,pode impedir o airbag de funcionarcorretamente.

O funcionamento do sistema deairbag também pode ser afetadopela alteração de peças nos bancosdianteiros, pelos cintos desegurança, pelo módulo dedetecção e de diagnóstico doairbag, pela direção, por qualquerum dos módulos do airbag, peloacabamento do teto ou das colunas,pelos sensores dianteiros, pelossensores de impacto lateral ou pelafiação do airbag.

A concessionária e o manual demanutenção têm informações sobrea posição dos sensores do airbag,do módulo de detecção e dediagnóstico e da fiação do airbag.

Page 78: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-28 Bancos e dispositivos de segurança

Entre em contato com aconcessionária caso necessitealterar seu veículo devido a algumadeficiência física e tenha perguntassobre se as alterações afetarão osistema de airbag ou caso tenhaperguntas sobre se o sistema deairbag será afetado se o veículo foralterado por qualquer outro motivo.

Verificação do sistema deairbagO sistema de airbag não precisa termanutenção nem reposiçãoprogramadas regularmente.Certifique-se de que a luzindicadora do airbag estejafuncionando. Consulte Luzindicadora do airbag napágina 5-12.

Nota: Se uma tampa do airbagestiver danificada, aberta ourompida, talvez ele não funcionecorretamente. Não abra nemrompa as tampas do airbag. Sehouver alguma tampa de airbagaberta ou rompida, providencie a

reposição da tampa do airbage/ou do módulo do airbag. Paraobter informações sobre alocalização dos airbags, consulteOnde estão os airbags? napágina 3-20. Consulte seurevendedor para o reparo.

Substituição de peças dosistema de airbag apóscolisão

{ ATENÇÃO

Um acidente pode danificar ossistemas de airbag do veículo.Um sistema de airbag danificadopode não funcionar corretamentee talvez não proteja você e o(s)passageiro(s) em um acidente, oque resulta em ferimentos gravesou até morte. Para ajudar agarantir que os sistemas deairbag estejam funcionandocorretamente após um acidente,

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

inspecione-os e providencie assubstituições necessárias o maisrápido possível.

Se um airbag inflar, você precisarásubstituir peças desse sistema.Consulte seu revendedor para oreparo.

Caso a luz indicadora do airbagpermaneça acesa após dar apartida no veículo ou se acendaquando você estiver dirigindo, osistema de airbag pode nãofuncionar corretamente. Providencieo reparo do veículo imediatamente.Consulte Luz indicadora do airbagna página 5-12.

Page 79: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-28 Bancos e dispositivos de segurança

Entre em contato com aconcessionária caso necessitealterar seu veículo devido a algumadeficiência física e tenha perguntassobre se as alterações afetarão osistema de airbag ou caso tenhaperguntas sobre se o sistema deairbag será afetado se o veículo foralterado por qualquer outro motivo.

Verificação do sistema deairbagO sistema de airbag não precisa termanutenção nem reposiçãoprogramadas regularmente.Certifique-se de que a luzindicadora do airbag estejafuncionando. Consulte Luzindicadora do airbag napágina 5-12.

Nota: Se uma tampa do airbagestiver danificada, aberta ourompida, talvez ele não funcionecorretamente. Não abra nemrompa as tampas do airbag. Sehouver alguma tampa de airbagaberta ou rompida, providencie a

reposição da tampa do airbage/ou do módulo do airbag. Paraobter informações sobre alocalização dos airbags, consulteOnde estão os airbags? napágina 3-20. Consulte seurevendedor para o reparo.

Substituição de peças dosistema de airbag apóscolisão

{ ATENÇÃO

Um acidente pode danificar ossistemas de airbag do veículo.Um sistema de airbag danificadopode não funcionar corretamentee talvez não proteja você e o(s)passageiro(s) em um acidente, oque resulta em ferimentos gravesou até morte. Para ajudar agarantir que os sistemas deairbag estejam funcionandocorretamente após um acidente,

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

inspecione-os e providencie assubstituições necessárias o maisrápido possível.

Se um airbag inflar, você precisarásubstituir peças desse sistema.Consulte seu revendedor para oreparo.

Caso a luz indicadora do airbagpermaneça acesa após dar apartida no veículo ou se acendaquando você estiver dirigindo, osistema de airbag pode nãofuncionar corretamente. Providencieo reparo do veículo imediatamente.Consulte Luz indicadora do airbagna página 5-12.

Black plate (29,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-29

Dispositivo deretenção paracrianças

Crianças mais velhas

Crianças maiores que passaram dotamanho do banco de segurançainfantil devem usar os cintos desegurança do veículo.

As instruções do fabricante quevêm com o banco de segurançainfantil informam as limitações depeso e de altura desse banco desegurança infantil. Use um bancode segurança infantil com um cintode três pontos até que a criançapasse no teste de adequação aseguir:. Sente-se totalmente para trás no

banco. Os joelhos dobram nabeira do banco? Em casopositivo, continue. Em casonegativo, volte para o banco desegurança infantil.

. Afivele o cinto de três pontos. Ocinto diagonal fica sobre oombro? Em caso positivo,continue. Em caso negativo,tente usar o guia de conforto docinto de segurança. Consulte"Guias de conforto dos cintos desegurança traseiros" Cinto detrês pontos na página 3-13. Se ocinto diagonal ainda não ficarsobre o ombro, volte para obanco de segurança infantil.

. O cinto subabdominal encaixana posição baixa rente aosquadris, tocando as coxas? Emcaso positivo, continue. Em casonegativo, volte para o banco desegurança infantil.

. O encaixe adequado do cinto desegurança pode ser mantidopela extensão do percurso? Emcaso positivo, continue. Em casonegativo, volte para o banco desegurança infantil.

Q: Qual é a maneira certa de usarcintos de segurança?

A: Uma criança maior deve usarum cinto de três pontos e obterproteção adicional fornecidapelo cinto diagonal. O cintodiagonal não deve cruzar o rostonem o pescoço. O cintosubabdominal deve se encaixarrente abaixo dos quadris,tocando apenas a parte superiorda coxa. Isso aplica a força docinto nos ossos pélvicos dacriança em caso de acidente.Ele não deve nunca ser usado

Page 80: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-30 Bancos e dispositivos de segurança

sobre o abdômen, o que podecausar lesões internas graves eaté fatais em um acidente.

Consulte também "Guias deconforto dos cintos de segurançatraseiros" em Cinto de três pontosna página 3-13.

De acordo com as estatísticassobre acidentes, crianças e bebêsestão mais seguros quandocolocados em um dispositivo deretenção para crianças ou umsistema de proteção de bebê naposição de um banco traseiro.

Em um acidente, crianças que nãoestejam afiveladas podem atingiroutras pessoas que estejam, oupodem ser lançadas para fora doveículo. Crianças maiores precisamusar os cintos de segurançacorretamente.

{ ATENÇÃO

Nunca deixe que mais de umacriança use o mesmo cinto desegurança. O cinto de segurançanão pode distribuir as forças deimpacto adequadamente. Emuma colisão, as duas podem serpressionadas uma contra a outrae se ferirem gravemente. O cintode segurança deve ser usado poruma pessoa de cada vez.

{ ATENÇÃO

Nunca deixe uma criança usar ocinto de segurança com o cintodiagonal atrás das costas. Acriança pode se ferir gravementepor não usar o cinto três pontosde maneira correta. Em umacidente, ela não estariaprotegida pelo cinto diagonal. Acriança poderia se moverdemasiado à frente, o queaumentaria o risco de lesão nacabeça e no pescoço. A criançatambém poderia deslizar parabaixo do cinto subabdominal. Aforça do cinto seria entãoaplicada direto no abdômen. Issopode trazer ferimentos graves oufatais. O cinto diagonal deverápassar sobre o ombro etransversalmente ao tórax.

Page 81: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-30 Bancos e dispositivos de segurança

sobre o abdômen, o que podecausar lesões internas graves eaté fatais em um acidente.

Consulte também "Guias deconforto dos cintos de segurançatraseiros" em Cinto de três pontosna página 3-13.

De acordo com as estatísticassobre acidentes, crianças e bebêsestão mais seguros quandocolocados em um dispositivo deretenção para crianças ou umsistema de proteção de bebê naposição de um banco traseiro.

Em um acidente, crianças que nãoestejam afiveladas podem atingiroutras pessoas que estejam, oupodem ser lançadas para fora doveículo. Crianças maiores precisamusar os cintos de segurançacorretamente.

{ ATENÇÃO

Nunca deixe que mais de umacriança use o mesmo cinto desegurança. O cinto de segurançanão pode distribuir as forças deimpacto adequadamente. Emuma colisão, as duas podem serpressionadas uma contra a outrae se ferirem gravemente. O cintode segurança deve ser usado poruma pessoa de cada vez.

{ ATENÇÃO

Nunca deixe uma criança usar ocinto de segurança com o cintodiagonal atrás das costas. Acriança pode se ferir gravementepor não usar o cinto três pontosde maneira correta. Em umacidente, ela não estariaprotegida pelo cinto diagonal. Acriança poderia se moverdemasiado à frente, o queaumentaria o risco de lesão nacabeça e no pescoço. A criançatambém poderia deslizar parabaixo do cinto subabdominal. Aforça do cinto seria entãoaplicada direto no abdômen. Issopode trazer ferimentos graves oufatais. O cinto diagonal deverápassar sobre o ombro etransversalmente ao tórax.

Black plate (31,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-31

Bebês e crianças novasTodos no veículo precisam deproteção! Isso inclui bebês e todasas demais crianças. Nem adistância percorrida, nem a idade eo tamanho do ocupante muda anecessidade de que todos utilizemproteções de segurança.

{ ATENÇÃO

Crianças podem se ferirgravemente ou seremestranguladas se um cintodiagonal se enrolar em torno deseu pescoço e o cinto desegurança continuar a apertar.Nunca deixe criançasdesacompanhadas no veículo enunca permita que criançasbrinquem com os cintos desegurança.

Airbags mais cintos de três pontosoferecem proteção para adultos epara crianças maiores, porém nãopara crianças menores e parabebês. Nem o sistema de cinto desegurança do veículo, nem osistema de airbag foi projetado paraelas. Sempre que bebês e criançasviajarem no veículo, deverão ter aproteção propiciada por dispositivosde retenção para criançasadequados.

Crianças que não estejamprotegidas adequadamente podematingir outras pessoas que estejam,ou podem ser lançadas para fora doveículo.

{ ATENÇÃO

Nunca segure nos braços umbebê ou uma criança ao viajar noveículo. Devido a forças decolisão, o bebê ou a criançaficará tão pesado que não serápossível segurá-lo durante umacolisão. Por exemplo, em umacolisão a somente 40 km/h(25 mph), um bebê de 5,5 kg(12 lb) adquire repentinamenteuma força de 110 kg (240 lb) nosbraços de uma pessoa. Um bebêdeve ser colocado na proteçãoadequada.

Page 82: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-32 Bancos e dispositivos de segurança

{ ATENÇÃO

Uma criança que estejaencostada ou muito próxima a umairbag quando ele inflar podesofrer graves ferimentos oumorrer. Nunca coloque umdispositivo de retenção paracrianças voltado para trás nobanco dianteiro. Fixe o dispositivode retenção para crianças voltadopara trás em um banco traseiro.Também é melhor fixar o

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente emum banco traseiro. Se vocêprecisar fixar um dispositivo deretenção para crianças voltadopara frente no banco dianteiro,mova sempre o banco dopassageiro dianteiro o máximopossível para trás.

A seleção de um sistema deproteção específico deve levar emconta não apenas o peso, a altura ea idade da criança, mas também sea proteção será compatível com oveículo motor no qual será usada.

Para a maioria dos tipos básicos dedispositivos de retenção paracrianças, há muitos e variadosmodelos disponíveis. Ao comprarum dispositivo de retenção paracrianças, certifique-se de que ele foiprojetado para ser usado em umveículo motor.

As instruções do fabricante dosistema de proteção deveminformar as limitações de peso e dealtura para uma proteção infantilespecífica.

{ ATENÇÃO

Para reduzir o risco de lesão nopescoço e na cabeça durante umacidente, os bebês precisam desuporte completo. Em um

(Continuação)

Page 83: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-32 Bancos e dispositivos de segurança

{ ATENÇÃO

Uma criança que estejaencostada ou muito próxima a umairbag quando ele inflar podesofrer graves ferimentos oumorrer. Nunca coloque umdispositivo de retenção paracrianças voltado para trás nobanco dianteiro. Fixe o dispositivode retenção para crianças voltadopara trás em um banco traseiro.Também é melhor fixar o

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente emum banco traseiro. Se vocêprecisar fixar um dispositivo deretenção para crianças voltadopara frente no banco dianteiro,mova sempre o banco dopassageiro dianteiro o máximopossível para trás.

A seleção de um sistema deproteção específico deve levar emconta não apenas o peso, a altura ea idade da criança, mas também sea proteção será compatível com oveículo motor no qual será usada.

Para a maioria dos tipos básicos dedispositivos de retenção paracrianças, há muitos e variadosmodelos disponíveis. Ao comprarum dispositivo de retenção paracrianças, certifique-se de que ele foiprojetado para ser usado em umveículo motor.

As instruções do fabricante dosistema de proteção deveminformar as limitações de peso e dealtura para uma proteção infantilespecífica.

{ ATENÇÃO

Para reduzir o risco de lesão nopescoço e na cabeça durante umacidente, os bebês precisam desuporte completo. Em um

(Continuação)

Black plate (33,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-33

ATENÇÃO(Continuação)

acidente, se um bebê está em umdispositivo de retenção paracrianças voltado para trás, asforças da colisão podem serdistribuídas por todas as partesmais fortes do corpo do bebê, ascostas e os ombros. Bebêsdevem ser sempre colocados emdispositivos de retenção paracrianças voltados para trás.

{ ATENÇÃO

Os ossos do quadril de umacriança são ainda tão pequenosque o cinto de segurança normaldo veículo pode não permanecerbaixo nos ossos do quadril, comodeveria. Em vez disso, ele podeficar acima, em torno doabdômen da criança. Em um

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

acidente, o cinto aplicaria forçaem uma área do corpodesprotegida por qualquerestrutura óssea. Esse fatorsozinho pode trazer ferimentosgraves ou fatais. Para reduzir orisco de ferimentos graves oufatais durante um acidente,crianças devem sempre sercolocadas em dispositivos deretenção para criançasadequados.

Dispositivo de retençãopara crianças

Banco do bebê voltado para trás

O banco do bebê voltado para trásoferece proteção com a superfíciedo assento contra as costasdo bebê.

O sistema de arreios mantém obebê na posição e, em um acidente,atua para manter o bebêposicionado na proteção.

Page 84: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-34 Bancos e dispositivos de segurança

Banco de criança voltado parafrente

O banco de criança voltado parafrente oferece proteção para ocorpo da criança com o arreio.

Banco de segurança infantil

O banco de segurança infantil é umdispositivo de retenção paracrianças projetado para melhorar oajuste do sistema de cinto desegurança do veículo. O banco desegurança infantil também podeajudar a criança a ver pela janela.

Fixação de um dispositivo deretenção para criançascomplementar no veículo

{ ATENÇÃO

A criança pode se ferirgravemente ou até morrer em umacidente se a proteção infantilnão estiver fixada corretamenteno veículo. Fixe a proteçãoinfantil corretamente no veículousando o cinto de segurança ousistema LATCH (iniciais em inglêspara Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças),seguindo as instruções queacompanham a proteção infantil eas instruções deste manual.

Para ajudar a reduzir o risco delesão, a proteção infantil deve serfixada no veículo. Dispositivos deretenção para crianças devem serfixados nos bancos do veículo porcintos subabdominais ou pela partedo cinto subabdominal de um cinto

Page 85: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-34 Bancos e dispositivos de segurança

Banco de criança voltado parafrente

O banco de criança voltado parafrente oferece proteção para ocorpo da criança com o arreio.

Banco de segurança infantil

O banco de segurança infantil é umdispositivo de retenção paracrianças projetado para melhorar oajuste do sistema de cinto desegurança do veículo. O banco desegurança infantil também podeajudar a criança a ver pela janela.

Fixação de um dispositivo deretenção para criançascomplementar no veículo

{ ATENÇÃO

A criança pode se ferirgravemente ou até morrer em umacidente se a proteção infantilnão estiver fixada corretamenteno veículo. Fixe a proteçãoinfantil corretamente no veículousando o cinto de segurança ousistema LATCH (iniciais em inglêspara Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças),seguindo as instruções queacompanham a proteção infantil eas instruções deste manual.

Para ajudar a reduzir o risco delesão, a proteção infantil deve serfixada no veículo. Dispositivos deretenção para crianças devem serfixados nos bancos do veículo porcintos subabdominais ou pela partedo cinto subabdominal de um cinto

Black plate (35,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-35

três pontos, ou pelo sistemaLATCH. Consulte Pontos deancoragem inferiores e cabos paracrianças (sistema LATCH) napágina 3-36 para obter maisinformações. As crianças podemestar correndo risco em caso deacidente se a proteção infantil nãoestiver fixada corretamente noveículo.

Ao fixar um dispositivo de retençãopara crianças complementar,consulte as instruções queacompanham a proteção, quepodem estar na própria proteção,em um folheto ou em ambos. Asinstruções do dispositivo deretenção para crianças sãoimportantes, portanto, caso nãoestejam disponíveis, obtenha umacópia substituta com o fabricante dodispositivo de retenção paracrianças.

Tenha em mente que uma proteçãoinfantil que não tenha sido presapode se mover em uma colisão ouuma parada repentina e ferir aspessoas no veículo. Certifique-se

de fixar corretamente qualquerproteção infantil no veículo - mesmoquando não houver nenhumacriança nele.

Colocação da criança nodispositivo de retenção paracrianças

{ ATENÇÃO

A criança pode se ferirgravemente ou até morrer em umacidente se não estiver colocadacorretamente no dispositivo deretenção para crianças. Coloquea criança corretamente seguindoas instruções que vêm com essaproteção infantil.

Onde colocar a proteçãoDe acordo com as estatísticassobre acidentes, crianças e bebêsestão mais seguros quandocolocados em um dispositivo de

retenção para crianças ou umdispositivo de retenção para bebêsna posição de um banco traseiro.

Sempre que possível, as criançasmenores de 12 anos deverão sercolocadas no banco traseiro.

Nunca coloque um dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás no banco dianteiro com umairbag ativado. Pois se o airbag foracionado o risco de ferimentos parauma criança voltada para trás émuito maior.

{ ATENÇÃO

Uma criança no dispositivo deretenção para crianças voltadopara trás pode sofrer lesõesgraves ou até morrer se o airbagdo passageiro inflar. Isso ocorreporque a parte de trás dodispositivo de retenção paracrianças voltado para trás estariamuito próxima do airbag inflado.

(Continuação)

Page 86: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-36 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

Fixe os dispositivos de retençãopara crianças voltados para trásem um banco traseiro.

Uma criança no dispositivo deretenção para crianças voltadopara frente pode sofrer lesõesgraves ou até morrer se o airbagdo passageiro do lado dianteiroexterno inflar e o banco dopassageiro estiver na posiçãoavançada. Se você fixar umdispositivo de retenção paracrianças voltado para frente nobanco do passageiro dianteiroexterno, mova sempre o bancodo passageiro dianteiro o máximopossível para trás. É melhor fixaros dispositivos de retenção paracrianças em um banco traseiro.

Ao fixar um dispositivo de retençãopara crianças na posição do bancotraseiro, leia as instruções queacompanham o dispositivo de

retenção para crianças para secertificar de que ela seja compatívelcom esse veículo.

Dispositivos de retenção paracrianças e bancos de segurançainfantil variam consideravelmenteem tamanho e alguns podem seencaixar em certas posições doassento melhor do que outras.Sempre assegure-se de que odispositivo de retenção paracrianças esteja fixado corretamente.

Dependendo de onde você colocaro dispositivo de retenção paracrianças e do tamanho dele, talveznão seja possível acessar osconjuntos de cinto de segurançaadjacentes ou os pontos deancoragem LATCH parapassageiros ou para dispositivos deretenção para crianças adicionais.Posições adjacentes do banco nãodevem ser usadas se o dispositivode retenção para crianças impedir oacesso ou interferir nodirecionamento do cinto desegurança.

Nota: Sempre obedeça as leis detransito regionais e/ou locais.

Certifique-se de prenderadequadamente o dispositivo deretenção para crianças sempre queeste esteja instalado

Tenha em mente que uma proteçãoinfantil que não tenha sido presapode se mover em uma colisão ouuma parada repentina e ferir aspessoas no veículo. Certifique-sede fixar corretamente qualquerproteção infantil no veículo - mesmoquando não houver nenhumacriança nele.

Pontos de ancorageminferiores e cabos paracrianças (SistemaLATCH)O sistema LATCH prende odispositivo de retenção paracrianças durante a condução ou emuma colisão. As fixações LATCH nodispositivo de retenção paracrianças são usadas para prender o

Page 87: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-36 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

Fixe os dispositivos de retençãopara crianças voltados para trásem um banco traseiro.

Uma criança no dispositivo deretenção para crianças voltadopara frente pode sofrer lesõesgraves ou até morrer se o airbagdo passageiro do lado dianteiroexterno inflar e o banco dopassageiro estiver na posiçãoavançada. Se você fixar umdispositivo de retenção paracrianças voltado para frente nobanco do passageiro dianteiroexterno, mova sempre o bancodo passageiro dianteiro o máximopossível para trás. É melhor fixaros dispositivos de retenção paracrianças em um banco traseiro.

Ao fixar um dispositivo de retençãopara crianças na posição do bancotraseiro, leia as instruções queacompanham o dispositivo de

retenção para crianças para secertificar de que ela seja compatívelcom esse veículo.

Dispositivos de retenção paracrianças e bancos de segurançainfantil variam consideravelmenteem tamanho e alguns podem seencaixar em certas posições doassento melhor do que outras.Sempre assegure-se de que odispositivo de retenção paracrianças esteja fixado corretamente.

Dependendo de onde você colocaro dispositivo de retenção paracrianças e do tamanho dele, talveznão seja possível acessar osconjuntos de cinto de segurançaadjacentes ou os pontos deancoragem LATCH parapassageiros ou para dispositivos deretenção para crianças adicionais.Posições adjacentes do banco nãodevem ser usadas se o dispositivode retenção para crianças impedir oacesso ou interferir nodirecionamento do cinto desegurança.

Nota: Sempre obedeça as leis detransito regionais e/ou locais.

Certifique-se de prenderadequadamente o dispositivo deretenção para crianças sempre queeste esteja instalado

Tenha em mente que uma proteçãoinfantil que não tenha sido presapode se mover em uma colisão ouuma parada repentina e ferir aspessoas no veículo. Certifique-sede fixar corretamente qualquerproteção infantil no veículo - mesmoquando não houver nenhumacriança nele.

Pontos de ancorageminferiores e cabos paracrianças (SistemaLATCH)O sistema LATCH prende odispositivo de retenção paracrianças durante a condução ou emuma colisão. As fixações LATCH nodispositivo de retenção paracrianças são usadas para prender o

Black plate (37,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-37

sistema às ancoragens do veículo.Esse sistema é projetado parafacilitar a instalação de umdispositivo de retenção paracrianças.

Certifique-se de que um dispositivode retenção para criançascompatível com LATCH sejainstalado corretamente usando ospontos de ancoragem, ou use oscintos de segurança do veículo paraprender a proteção, seguindo asinstruções que acompanham aproteção infantil e as instruçõesdeste manual. Ao instalar umdispositivo de retenção paracrianças com um cabo superior,você também deverá usar os pontosde ancoragem inferiores ou oscintos de segurança para fixarcorretamente o sistema de proteçãoinfantil. Um dispositivo de retençãopara crianças nunca deve serinstalado usando apenas o cabosuperior.

Para usar o sistema LATCH noveículo, você precisa de umdispositivo de retenção paracrianças que tenha prendedoresLATCH. O fabricante do dispositivode retenção para crianças forneceráinstruções sobre como usar odispositivo de retenção paracrianças e os seus prendedores. Asinstruções a seguir explicam comofixar um dispositivo de retençãopara crianças com essesprendedores no veículo.

Nem todas as posições de bancosdo veículo ou os dispositivos deretenção para crianças têm pontosde ancoragem inferiores eprendedores ou cabos superiores eprendedores.

Pontos de ancorageminferiores

Pontos de ancoragem inferiores (1)são barras de metal embutidas noveículo. Há dois pontos deancoragem inferiores para cadaposição de assento LATCH queacomodam um dispositivo deretenção para crianças comprendedores inferiores (2).

Page 88: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-38 Bancos e dispositivos de segurança

Ponto de ancoragem do cabosuperior

Um cabo superior (3, 4) ancora aparte superior do dispositivo deretenção para crianças no veículo.O ponto de ancoragem do cabosuperior é embutido no veículo. Oprendedor do cabo superior (2) nodispositivo de retenção paracrianças conecta-se ao ponto deancoragem do cabo superior noveículo para reduzir o movimentopara frente e a rotação do

dispositivo de retenção paracrianças durante a condução ou emum acidente.

O dispositivo de retenção paracrianças pode ter um único cabo (3)ou um cabo duplo (4). Um delesterá um único prendedor (2) paraprender o cabo superior no pontode ancoragem.

Dispositivos de retenção paracrianças que possuem um cabosuperior são projetados para usocom ou sem o cabo superior preso.Outros exigem que o cabo superioresteja sempre preso. Certifique-sede ler e de seguir as instruções dodispositivo de retenção paracrianças.

Posições do ponto deancoragem inferior e do pontode ancoragem do cabosuperior

Banco traseiro

Um ponto de ancoragem écomposto por uma âncora superiore duas ancoras inferiores.

I (Ponto de ancoragem do cabosuperior): Posições do banco comancoragens de cabo superior.

Page 89: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-38 Bancos e dispositivos de segurança

Ponto de ancoragem do cabosuperior

Um cabo superior (3, 4) ancora aparte superior do dispositivo deretenção para crianças no veículo.O ponto de ancoragem do cabosuperior é embutido no veículo. Oprendedor do cabo superior (2) nodispositivo de retenção paracrianças conecta-se ao ponto deancoragem do cabo superior noveículo para reduzir o movimentopara frente e a rotação do

dispositivo de retenção paracrianças durante a condução ou emum acidente.

O dispositivo de retenção paracrianças pode ter um único cabo (3)ou um cabo duplo (4). Um delesterá um único prendedor (2) paraprender o cabo superior no pontode ancoragem.

Dispositivos de retenção paracrianças que possuem um cabosuperior são projetados para usocom ou sem o cabo superior preso.Outros exigem que o cabo superioresteja sempre preso. Certifique-sede ler e de seguir as instruções dodispositivo de retenção paracrianças.

Posições do ponto deancoragem inferior e do pontode ancoragem do cabosuperior

Banco traseiro

Um ponto de ancoragem écomposto por uma âncora superiore duas ancoras inferiores.

I (Ponto de ancoragem do cabosuperior): Posições do banco comancoragens de cabo superior.

Black plate (39,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-39

H (Pontos de ancorageminferiores): Posições do bancocom dois pontos de ancorageminferiores.

Para ajudar na localização dospontos de ancoragem inferiores,cada posição de ancoragem traseiropossui uma etiqueta, próximo dadobra entre o encosto e o assentodo banco.

Para ajudar na localização dospontos de ancoragem superiores, osímbolo de ancoragem superiorencontra-se na tampa.

Os pontos de ancoragem estão sobas tampas, atrás do banco traseiro,no painel de revestimento.Certifique-se de que conectou aâncora no mesmo lado que odispositivo de retenção paracrianças está instalado.

De acordo com as estatísticassobre acidentes, crianças e bebêsestão mais seguros quandocolocados em um dispositivo deretenção para crianças ou umsistema de proteção de bebê naposição de um banco traseiro.

Consulte Onde colocar a proteçãona página 3-35 para obterinformações adicionais.

Fixação de um dispositivo deretenção para criançasprojetado para o sistemaLATCH

{ ATENÇÃO

Se um dispositivo de retençãopara crianças tipo LATCH não forpreso corretamente aos pontosde ancoragem, o dispositivo deretenção para crianças nãopoderá proteger a criançacorretamente. Em um acidente, acriança pode se ferir gravementeou morrer. Instale um dispositivode retenção para crianças tipoLATCH corretamente usando ospontos de ancoragem, ou use oscintos de segurança do veículopara prender a proteção,

(Continuação)

Page 90: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-40 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

seguindo as instruções quevieram com a proteção infantil eas instruções deste manual.

{ ATENÇÃO

Não fixe mais de um dispositivode retenção para crianças em umsó ponto de ancoragem. Fixarmais de um dispositivo deretenção para crianças em um sóponto de ancoragem pode fazerque o ponto de ancoragem ou oprendedor fique frouxo ou mesmoquebre durante um acidente. Acriança ou os demais podem seferir. Para reduzir o risco deferimentos graves ou fataisdurante um acidente, fixe um sódispositivo de retenção paracrianças por ponto deancoragem.

{ ATENÇÃO

Crianças podem se ferirgravemente ou seremestranguladas se um cintodiagonal se enrolar em torno deseu pescoço e o cinto desegurança continuar a apertar.Afivele qualquer cinto desegurança não utilizado atrás dodispositivo de retenção paracrianças, de modo a não deixá-loao alcance de crianças. Puxe ocinto diagonal totalmente parafora do retrator para ativar atrava, se o veículo tiver uma,depois que o dispositivo deretenção para crianças tiver sidoinstalado.

Nota: Não deixe que osprendedores LATCH fiquem ematrito contra os cintos desegurança do veículo. Isso podedanificar tais peças. Se

necessário, mova os cintos desegurança afivelados para o atritonos prendedores LATCH.

Não dobre o banco traseiro vaziocom um cinto de segurançaafivelado. Isso pode danificar ocinto de segurança ou o banco.Desafivele e volte o cinto desegurança para a posiçãoarmazenada antes de dobrar obanco.

Se precisar de mais de umdispositivo de retenção paracrianças no banco traseiro, consulteOnde colocar a proteção napágina 3-35.

Não é possível fixar trêsdispositivos de retenção paracrianças usando os pontos deancoragem do sistema LATCH nobanco traseiro ao mesmo tempo,porém é possível fixar dois. Casodeseje fazer isso, instale umdispositivo de retenção paracrianças LATCH na posição traseirado banco direito e instale o outro naposição traseira do banco esquerdo,

Page 91: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-40 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

seguindo as instruções quevieram com a proteção infantil eas instruções deste manual.

{ ATENÇÃO

Não fixe mais de um dispositivode retenção para crianças em umsó ponto de ancoragem. Fixarmais de um dispositivo deretenção para crianças em um sóponto de ancoragem pode fazerque o ponto de ancoragem ou oprendedor fique frouxo ou mesmoquebre durante um acidente. Acriança ou os demais podem seferir. Para reduzir o risco deferimentos graves ou fataisdurante um acidente, fixe um sódispositivo de retenção paracrianças por ponto deancoragem.

{ ATENÇÃO

Crianças podem se ferirgravemente ou seremestranguladas se um cintodiagonal se enrolar em torno deseu pescoço e o cinto desegurança continuar a apertar.Afivele qualquer cinto desegurança não utilizado atrás dodispositivo de retenção paracrianças, de modo a não deixá-loao alcance de crianças. Puxe ocinto diagonal totalmente parafora do retrator para ativar atrava, se o veículo tiver uma,depois que o dispositivo deretenção para crianças tiver sidoinstalado.

Nota: Não deixe que osprendedores LATCH fiquem ematrito contra os cintos desegurança do veículo. Isso podedanificar tais peças. Se

necessário, mova os cintos desegurança afivelados para o atritonos prendedores LATCH.

Não dobre o banco traseiro vaziocom um cinto de segurançaafivelado. Isso pode danificar ocinto de segurança ou o banco.Desafivele e volte o cinto desegurança para a posiçãoarmazenada antes de dobrar obanco.

Se precisar de mais de umdispositivo de retenção paracrianças no banco traseiro, consulteOnde colocar a proteção napágina 3-35.

Não é possível fixar trêsdispositivos de retenção paracrianças usando os pontos deancoragem do sistema LATCH nobanco traseiro ao mesmo tempo,porém é possível fixar dois. Casodeseje fazer isso, instale umdispositivo de retenção paracrianças LATCH na posição traseirado banco direito e instale o outro naposição traseira do banco esquerdo,

Black plate (41,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-41

ou na posição central do banco. Sefor necessário instalar dispositivosde retenção para crianças nasposições central e esquerda dobanco traseiro, aquele na posiçãocentral do banco precisará serfixado usando os cintos desegurança do veículo, em vez daancoragem LATCH.

Consulte a figura abaixo para saberquais pontos de ancoragem usar.

Existem cinco pontos de ancoragemLATCH inferiores no banco traseiro.. Use pontos de ancoragem 1 e 2

ao instalar um dispositivo deretenção para crianças usando oLATCH na posição do bancotraseiro direito.

. Use pontos de ancoragem 3 e 4ao instalar um dispositivo deretenção para crianças usando oLATCH na posição do bancotraseiro central.

. Use os pontos de ancoragem 4e 5 ao instalar um dispositivo deretenção para crianças usando oLATCH na posição do bancotraseiro esquerdo.

É proibida a instalação dedispositivos de retenção paracrianças usando o LATCH emposições do banco traseiro central eesquerdo ao mesmo tempo.

Certifique-se de fixar o dispositivode retenção para crianças no pontode ancoragem correto.

Esse sistema LATCH é projetadopara facilitar a instalação de umdispositivo de retenção paracrianças. Ao usar pontos deancoragem inferiores, não use oscintos de segurança do veículo. Emvez disso, use os pontos deancoragem do veículo eprendedores do dispositivo deretenção para crianças para prenderas proteções. Algumas proteçõestambém usam outro ponto deancoragem do veículo para prenderum cabo superior.

1. Prenda e aperte os prendedoresinferiores nos pontos deancoragem inferiores. Se odispositivo de retenção paracrianças não tiver prendedoresinferiores ou se a posição dobanco desejada não tiver pontosde ancoragem inferiores, fixe odispositivo de retenção paracrianças com o cabo superior eos cintos de segurança.Consulte as instruções do

Page 92: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-42 Bancos e dispositivos de segurança

fabricante do dispositivo deretenção para crianças e asinstruções deste manual.

1.1. Localize os pontos deancoragem inferiores daposição do bancodesejada.

1.2. Coloque o dispositivo deretenção para crianças nobanco.

1.3. Prenda e aperte osprendedores inferiores dodispositivo de retençãopara crianças nos pontosde ancoragem inferiores.

2. Se o fabricante do dispositivo deretenção para criançasrecomendar que o cabo superiorseja preso, prenda e aperte ocabo superior no ponto deancoragem do cabo superior, seequipado. Consulte as

instruções do fabricante dodispositivo de retenção paracrianças e as seguintes etapas:

2.1. Localizar o ponto deancoragem do cabosuperior.

Abrir a tampa para expor oponto de ancoragem.

2.2. Direcione, prenda e aperteo cabo superior de acordocom as instruções dodispositivo de retençãopara crianças e asseguintes instruções:

Se a posição que vocêestiver usando tiver umapoio de cabeça ou umaproteção para a cabeçaajustável e você estiverusando um só cabo,direcione o cabo por baixodo apoio de cabeça ou daproteção para a cabeçaentre os pontos do apoio decabeça ou da proteçãopara a cabeça. ConsulteApoios de cabeça napágina 3-2.

Se a posição que estiverutilizando possuir umencosto ou apoio decabeça ajustável e estiver

Page 93: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-42 Bancos e dispositivos de segurança

fabricante do dispositivo deretenção para crianças e asinstruções deste manual.

1.1. Localize os pontos deancoragem inferiores daposição do bancodesejada.

1.2. Coloque o dispositivo deretenção para crianças nobanco.

1.3. Prenda e aperte osprendedores inferiores dodispositivo de retençãopara crianças nos pontosde ancoragem inferiores.

2. Se o fabricante do dispositivo deretenção para criançasrecomendar que o cabo superiorseja preso, prenda e aperte ocabo superior no ponto deancoragem do cabo superior, seequipado. Consulte as

instruções do fabricante dodispositivo de retenção paracrianças e as seguintes etapas:

2.1. Localizar o ponto deancoragem do cabosuperior.

Abrir a tampa para expor oponto de ancoragem.

2.2. Direcione, prenda e aperteo cabo superior de acordocom as instruções dodispositivo de retençãopara crianças e asseguintes instruções:

Se a posição que vocêestiver usando tiver umapoio de cabeça ou umaproteção para a cabeçaajustável e você estiverusando um só cabo,direcione o cabo por baixodo apoio de cabeça ou daproteção para a cabeçaentre os pontos do apoio decabeça ou da proteçãopara a cabeça. ConsulteApoios de cabeça napágina 3-2.

Se a posição que estiverutilizando possuir umencosto ou apoio decabeça ajustável e estiver

Black plate (43,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-43

utilizando amarração dupla,amarre a correia ao redordo encosto ou apoio decabeça.

3. Antes de colocar a criança nodispositivo de retenção paracrianças, certifique-se de queele esteja fixado com firmeza naposição. Consulte as instruçõesdo fabricante do dispositivo deretenção para crianças.

Substituição das peçasdo sistema LATCH apósacidente

{ ATENÇÃO

Um acidente pode danificar osistema LATCH do veículo. Umsistema LATCH danificado podenão dar segurança corretamenteao dispositivo de retenção paracrianças, o que pode resultar emferimento grave ou mesmo morte,

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

em caso de acidente. Para ajudara garantir que o sistema LATCHesteja funcionando corretamenteapós um acidente, vá até orevendedor, providencie ainspeção do sistema e assubstituições necessárias o maisrápido possível.

Fixação de dispositivosde retenção para crianças(banco do passageirodianteiro)Este veículo possui airbags. Obanco traseiro é um local seguropara fixar um sistema de proteçãoinfantil voltado para frente. ConsulteOnde colocar a proteção napágina 3-35.

{ ATENÇÃO

Uma criança em um dispositivode retenção para crianças voltadopara frente, no banco dianteiro doveículo, pode ser ferirgravemente ou morrer se o airbagdo passageiro for acionado. Issoocorre porque a parte de trás dodispositivo de retenção paracrianças voltado para trás estariamuito próxima do airbag inflado.Sempre que usar um dispositivode retenção para crianças voltadopara frente, certifique-se de que oairbag está desativado. Dêsempre preferência à instalaçãodo dispositivo de retenção paracrianças no banco traseiro.

Sempre obedeça as leis detransito regionais e/ou locais.

Uma criança no dispositivo deretenção para crianças voltadopara frente pode sofrer lesões

(Continuação)

Page 94: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (44,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-44 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

graves ou até morrer se o airbagdo passageiro do lado dianteiroexterno inflar e o banco dopassageiro estiver na posiçãoavançada. Se você fixar umdispositivo de retenção paracrianças voltado para frente nobanco do passageiro dianteiroexterno, mova sempre o bancodo passageiro dianteiro o máximopossível para trás. É melhor fixaros dispositivos de retenção paracrianças em um banco traseiro.

Se o dispositivo de retenção paracrianças tiver o sistema LATCH,consulte Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças(sistema LATCH) na página 3-36para saber como e onde instalar odispositivo de retenção para

crianças usando o LATCH. Se osistema de proteção infantil forfixado usando um cinto desegurança e ele usar um cabosuperior, consulte Pontos deancoragem inferiores e cabos paracrianças (sistema LATCH) napágina 3-36 para saber as posiçõesdo ponto de ancoragem do cabosuperior.

Não fixe o banco infantil em umaposição sem um ponto deancoragem do cabo superior seuma lei nacional ou local exigir queo cabo superior seja ancorado, ouse as instruções que acompanhamo dispositivo de retenção paracrianças indicarem que a correiasuperior deve ser ancorada.

Siga as instruções queacompanham o sistema dedispositivo de retenção paracrianças.

1. Mova o banco o máximopossível para trás antes de fixaro dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente.

2. Coloque o dispositivo deretenção para crianças nobanco.

3. Siga as instruções no manual dodispositivo de retenção paracrianças para prendê-lo aobanco.

4. Para apertar o cinto, empurrepara baixo no dispositivo deretenção para crianças, puxe aparte do ombro do cinto paraapertar a parte subabdominal docinto e retorne o cinto diagonalde volta ao retrator. Ao instalarum dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente,pode ser útil usar o joelho paraempurrar para baixo odispositivo de retenção paracrianças conforme você aperta ocinto.

Se o dispositivo de retençãopara crianças tiver ummecanismo de bloqueio, use-opara prender o cinto desegurança do veículo.

Page 95: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (44,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-44 Bancos e dispositivos de segurança

ATENÇÃO(Continuação)

graves ou até morrer se o airbagdo passageiro do lado dianteiroexterno inflar e o banco dopassageiro estiver na posiçãoavançada. Se você fixar umdispositivo de retenção paracrianças voltado para frente nobanco do passageiro dianteiroexterno, mova sempre o bancodo passageiro dianteiro o máximopossível para trás. É melhor fixaros dispositivos de retenção paracrianças em um banco traseiro.

Se o dispositivo de retenção paracrianças tiver o sistema LATCH,consulte Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças(sistema LATCH) na página 3-36para saber como e onde instalar odispositivo de retenção para

crianças usando o LATCH. Se osistema de proteção infantil forfixado usando um cinto desegurança e ele usar um cabosuperior, consulte Pontos deancoragem inferiores e cabos paracrianças (sistema LATCH) napágina 3-36 para saber as posiçõesdo ponto de ancoragem do cabosuperior.

Não fixe o banco infantil em umaposição sem um ponto deancoragem do cabo superior seuma lei nacional ou local exigir queo cabo superior seja ancorado, ouse as instruções que acompanhamo dispositivo de retenção paracrianças indicarem que a correiasuperior deve ser ancorada.

Siga as instruções queacompanham o sistema dedispositivo de retenção paracrianças.

1. Mova o banco o máximopossível para trás antes de fixaro dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente.

2. Coloque o dispositivo deretenção para crianças nobanco.

3. Siga as instruções no manual dodispositivo de retenção paracrianças para prendê-lo aobanco.

4. Para apertar o cinto, empurrepara baixo no dispositivo deretenção para crianças, puxe aparte do ombro do cinto paraapertar a parte subabdominal docinto e retorne o cinto diagonalde volta ao retrator. Ao instalarum dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente,pode ser útil usar o joelho paraempurrar para baixo odispositivo de retenção paracrianças conforme você aperta ocinto.

Se o dispositivo de retençãopara crianças tiver ummecanismo de bloqueio, use-opara prender o cinto desegurança do veículo.

Black plate (45,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-45

5. Empurre e puxe o dispositivo deretenção para crianças emdireções diferentes para secertificar de que esteja seguro.

Para remover o dispositivo deretenção para crianças, desafivele ocinto de segurança do veículo edeixe-o retornar à posição dearmazenado.

Page 96: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (46,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-46 Bancos e dispositivos de segurança

Locais de montagem do dispositivo de retenção para criançasOpções de permissão para encaixar um dispositivo de retenção para crianças.

Classe de idadee peso

No airbag ativado dobanco do passageiro

dianteiro

No airbag desativadodo banco do

passageiro dianteiro

Nos bancos lateraistraseiros

No banco centraltraseiro

Grupo 0Até 10 kg

X U¹ U² U²

Grupo 0 +Até 13 kg

X U¹ U² U²

Grupo I9 a 18 kg

X U¹ U² U²

Grupo II15 a 25 kg

X X U U

Grupo III22 a 36 kg

X X U U

¹: Apenas se os sistemas do airbag do banco do passageiro estiverem desativados. Se o dispositivo de retençãopara crianças estiver sendo preso por um cinto de segurança de três pontos, mova o ajuste do cinto até a posiçãomais alta e certifique-se de que o cinto de segurança saia para frente do ponto de ancoragem superior.

²: Banco disponível com suportes de fixação ISOFIX e Top-Tether.

U: Adequação universal em conjunto com um cinto de segurança de três pontos

X: Nenhum dispositivo de retenção para crianças é permitido nessa classe de peso.

Page 97: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (46,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-46 Bancos e dispositivos de segurança

Locais de montagem do dispositivo de retenção para criançasOpções de permissão para encaixar um dispositivo de retenção para crianças.

Classe de idadee peso

No airbag ativado dobanco do passageiro

dianteiro

No airbag desativadodo banco do

passageiro dianteiro

Nos bancos lateraistraseiros

No banco centraltraseiro

Grupo 0Até 10 kg

X U¹ U² U²

Grupo 0 +Até 13 kg

X U¹ U² U²

Grupo I9 a 18 kg

X U¹ U² U²

Grupo II15 a 25 kg

X X U U

Grupo III22 a 36 kg

X X U U

¹: Apenas se os sistemas do airbag do banco do passageiro estiverem desativados. Se o dispositivo de retençãopara crianças estiver sendo preso por um cinto de segurança de três pontos, mova o ajuste do cinto até a posiçãomais alta e certifique-se de que o cinto de segurança saia para frente do ponto de ancoragem superior.

²: Banco disponível com suportes de fixação ISOFIX e Top-Tether.

U: Adequação universal em conjunto com um cinto de segurança de três pontos

X: Nenhum dispositivo de retenção para crianças é permitido nessa classe de peso.

Black plate (47,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-47

Opções de permissão para encaixar um dispositivo de retenção para crianças ISOFIX.

Grupo demassa

Tipo de classe Fixação Posições ISOFIX do veículo

No banco dopassageirodianteiro

Nos bancoslateraistraseiros

No banco centraltraseiro

0(Até 10 kg)

E ISO/R1 X IL IL

0+(Até 13 kg)

E ISO/R1 X IL IL

D ISO/R2 X IL IL

C ISO/R3 X IL IL

I(9 a 18 kg)

D ISO/R2 X IL IL

C ISO/R3 X IL IL

B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF

B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF

A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF

IUF: Adequado para dispositivo de retenção para crianças ISOFIX voltados para a frente da categoria universalaprovado para uso nessa classe de peso.

IL: Adequado para dispositivo de retenção para crianças ISOFIX do veículo específico, categorias restrito ousemi-universal. O dispositivo de retenção para crianças ISOFIX deve ser aprovado para o tipo específico doveículo.

X: Nenhum dispositivo de retenção para crianças ISOFIX é aprovado nessa classe de peso.

Page 98: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (48,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-48 Bancos e dispositivos de segurança

Dispositivo do banco e classe detamanho ISOFIX:

A - ISO/F3: Dispositivo de retençãopara crianças voltado para frentepara crianças de tamanho máximona classe de peso 9 a 18 kg.

B - ISO/F2: Dispositivo de retençãopara crianças voltado para frentepara crianças menores que a classede peso 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X: Dispositivo deretenção para crianças voltado parafrente para crianças menores que aclasse de peso 9 a 18 kg.

C - ISO/R3: Dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás para crianças de tamanhomáximo na classe de peso até13 kg.

D - ISO/R2: Dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás para crianças menores que aclasse de peso até 13 kg.

E - ISO/R1: Dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás para crianças mais novas que aclasse de peso até 13 kg.

Fixação de dispositivosde retenção para crianças(banco traseiro)Ao fixar um dispositivo de retençãopara crianças na posição do bancotraseiro, leia as instruções queacompanham o dispositivo deretenção para crianças para secertificar de que ela seja compatívelcom esse veículo.

Se o dispositivo de retenção paracrianças tiver o sistema LATCH,consulte Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças(sistema LATCH) na página 3-36para saber como e onde instalar odispositivo de retenção paracrianças usando o LATCH. Se odispositivo de retenção paracrianças for fixado no veículo

usando um cinto de segurança e eleusar um cabo superior, consultePontos de ancoragem inferiores ecabos para crianças (sistemaLATCH) na página 3-36 para saberas posições do ponto de ancoragemdo cabo superior.

Não fixe o banco infantil em umaposição sem um ponto deancoragem do cabo superior seuma lei nacional ou local exigir queo cabo superior seja ancorado, ouse as instruções que acompanhamo dispositivo de retenção paracrianças indicarem que a correiasuperior deve ser ancorada.

Se o dispositivo de retenção paracrianças não tiver o sistema LATCH,é necessário usar o cinto desegurança para fixar o dispositivode retenção para crianças nessaposição. Certifique-se de ler eseguir as instruções queacompanham o dispositivo deretenção para crianças. Coloque acriança no dispositivo de retençãopara crianças quando e comoindicarem as instruções.

Page 99: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (48,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-48 Bancos e dispositivos de segurança

Dispositivo do banco e classe detamanho ISOFIX:

A - ISO/F3: Dispositivo de retençãopara crianças voltado para frentepara crianças de tamanho máximona classe de peso 9 a 18 kg.

B - ISO/F2: Dispositivo de retençãopara crianças voltado para frentepara crianças menores que a classede peso 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X: Dispositivo deretenção para crianças voltado parafrente para crianças menores que aclasse de peso 9 a 18 kg.

C - ISO/R3: Dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás para crianças de tamanhomáximo na classe de peso até13 kg.

D - ISO/R2: Dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás para crianças menores que aclasse de peso até 13 kg.

E - ISO/R1: Dispositivo deretenção para crianças voltado paratrás para crianças mais novas que aclasse de peso até 13 kg.

Fixação de dispositivosde retenção para crianças(banco traseiro)Ao fixar um dispositivo de retençãopara crianças na posição do bancotraseiro, leia as instruções queacompanham o dispositivo deretenção para crianças para secertificar de que ela seja compatívelcom esse veículo.

Se o dispositivo de retenção paracrianças tiver o sistema LATCH,consulte Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças(sistema LATCH) na página 3-36para saber como e onde instalar odispositivo de retenção paracrianças usando o LATCH. Se odispositivo de retenção paracrianças for fixado no veículo

usando um cinto de segurança e eleusar um cabo superior, consultePontos de ancoragem inferiores ecabos para crianças (sistemaLATCH) na página 3-36 para saberas posições do ponto de ancoragemdo cabo superior.

Não fixe o banco infantil em umaposição sem um ponto deancoragem do cabo superior seuma lei nacional ou local exigir queo cabo superior seja ancorado, ouse as instruções que acompanhamo dispositivo de retenção paracrianças indicarem que a correiasuperior deve ser ancorada.

Se o dispositivo de retenção paracrianças não tiver o sistema LATCH,é necessário usar o cinto desegurança para fixar o dispositivode retenção para crianças nessaposição. Certifique-se de ler eseguir as instruções queacompanham o dispositivo deretenção para crianças. Coloque acriança no dispositivo de retençãopara crianças quando e comoindicarem as instruções.

Black plate (49,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Bancos e dispositivos de segurança 3-49

Se mais de um dispositivo deretenção para crianças precisar serinstalado no banco traseiro,certifique-se de ler Onde colocar aproteção na página 3-35.

1. Coloque o dispositivo deretenção para crianças nobanco.

2. Siga as instruções fabricante dodispositivo de retenção paracrianças

3. Se o dispositivo de retençãopara crianças tiver ummecanismo de bloqueio, use-opara prender o cinto desegurança do veículo.

4. Se o dispositivo de retençãopara crianças tiver um cabosuperior, siga as instruções dofabricante do dispositivo deretenção para crianças quantoao uso do cabo superior.Consulte Pontos de ancorageminferiores e cabos para crianças(sistema LATCH) na página 3-36para obter mais informações.

5. Antes de colocar a criança nodispositivo de retenção paracrianças, certifique-se de queele esteja fixado com firmeza naposição. Empurre e puxe odispositivo de retenção paracrianças em direções diferentespara se certificar de que estejaseguro.

Para remover o dispositivo deretenção para crianças, desafivele ocinto de segurança do veículo edeixe-o retornar à posição dearmazenado. Se o cabo superiorestiver preso a um ponto deancoragem do cabo superior,solte-o.

Page 100: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (50,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-50 Bancos e dispositivos de segurança

2 NOTAS

Page 101: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (50,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

3-50 Bancos e dispositivos de segurança

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Compartimentos de carga 4-1

Compartimentosde carga

Porta-objetosPorta-objetos do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Caixa para óculos . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-objetos no ConsoleCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Recursos adicionais de cargaFixações para carga . . . . . . . . . . 4-3Rede de retenção . . . . . . . . . . . . . 4-4

Porta-objetos

Porta-objetos do painelde instrumentos

Puxe a porta para baixo paraacessar.

Nível acima

O veículo pode ter uma área deporta-objetos atrás do display dorádio. Deslize o botão para a direitae solte; a porta abreautomaticamente.

Mantenha a área do porta-objetosfechada quando não estiverem uso.

Empurre a porta para baixo parafechar.

Page 102: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

4-2 Compartimentos de carga

Porta-luvasLevante a alavanca para abrir. Seequipado com um porta-luvas, use achave para travá-lo ou paradestravá-lo.

Porta-copos

Console central

Se equipado, pressione para baixona maçaneta da tampa e deslize atampa para frente, para acessar osporta-copos.

O veículo pode ter porta-coposremovíveis.

Para remover os porta-copos:

1. Puxe e segure a lingueta natraseira dos porta-copos.

2. Levante para cima e para trás.

Para reinstalar, coloque as duasabas dianteiras nas ranhuras epressione para baixo a partetraseira do porta-copos.

Banco traseiro

Abaixe o apoio de braço paraacessar os porta-copos. Também háum porta-objetos no apoio de braço;levante a tampa para acessá-lo.

Caixa para óculos

Pressione a tampa e solte-a paraabrir o compartimento.

Page 103: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

4-2 Compartimentos de carga

Porta-luvasLevante a alavanca para abrir. Seequipado com um porta-luvas, use achave para travá-lo ou paradestravá-lo.

Porta-copos

Console central

Se equipado, pressione para baixona maçaneta da tampa e deslize atampa para frente, para acessar osporta-copos.

O veículo pode ter porta-coposremovíveis.

Para remover os porta-copos:

1. Puxe e segure a lingueta natraseira dos porta-copos.

2. Levante para cima e para trás.

Para reinstalar, coloque as duasabas dianteiras nas ranhuras epressione para baixo a partetraseira do porta-copos.

Banco traseiro

Abaixe o apoio de braço paraacessar os porta-copos. Também háum porta-objetos no apoio de braço;levante a tampa para acessá-lo.

Caixa para óculos

Pressione a tampa e solte-a paraabrir o compartimento.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Compartimentos de carga 4-3

Porta-objetos no ConsoleCentral

Puxe a trava para cima e levantepara abrir.

O console central tem porta-objetossob o apoio de braço. Se equipado,há um divisor removível paraconfigurar o armazenamento. Seequipado, há também uma portaUSB e uma tomada. Consulte"Dispositivos auxiliares" no manualdo infotainment e Tomadas Elétricasna página 5-7.

O apoio de braço pode ser ajustadopara a posição para trás, no meio epara frente. Puxe ou empurre aparte dianteira do apoio de braçopara ajustar na posição desejada.

O veículo pode ter porta-coposremovíveis com porta-objetos sobeles. Consulte Porta-copos napágina 4-2.

Recursos adicionaisde carga

Fixações para carga

Há fixações para carga noporta-malas. As fixações para cargapodem ser usadas para prenderpequenas cargas.

Page 104: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

4-4 Compartimentos de carga

Rede de retençãoPara veículos com uma rede deretenção, ela se encontra noporta-malas, e é usada paraarmazenar pequenas cargas. Arede não deve ser usada paraarmazenar cargas pesadas. Fixe asalças em cada lado da rede nasfixações para carga no porta-malas.Consulte Fixações para carga napágina 4-3.

Page 105: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

4-4 Compartimentos de carga

Rede de retençãoPara veículos com uma rede deretenção, ela se encontra noporta-malas, e é usada paraarmazenar pequenas cargas. Arede não deve ser usada paraarmazenar cargas pesadas. Fixe asalças em cada lado da rede nasfixações para carga no porta-malas.Consulte Fixações para carga napágina 4-3.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-1

Comandos econtroles

ControlesAjuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles do volante . . . . . . . . . . 5-3Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpador/lavador dopara-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Lavador dos faróis . . . . . . . . . . . . 5-5Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . . . 5-7

Luzes de advertência,medidores e indicadoresLuzes de advertência,medidores e indicadores . . . . . 5-8

Cluster de instrumentos . . . . . . . 5-9Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . 5-10Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Medidor de combustível . . . . . 5-10Sensor do Medidor deTemperatura do Líquido deArrefecimento do Motor . . . . . 5-11

Avisos do Cinto deSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Luz Indicadora do Airbag . . . . 5-12Luz indicadora de desativaçãodo airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz indicadora do sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . 5-15

Luz indicadora de fazerrevisão em breve . . . . . . . . . . . 5-18

Lâmpada de advertência dosistema de freio . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz do freio deestacionamento elétrico . . . . 5-19

Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 5-19

Luz indicadora de traçãodesativada . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz indicadora do Controleeletrônico deestabilidade (ESC) . . . . . . . . . 5-20

Indicador/ Luz de Advertênciado Controle Eletrônico deEstabilidade (ElectronicStability Control - ESC) oudo Sistema de Controle deTração (Traction ControlSystem - TCS) . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz indicadora da pressãodos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz indicadora de pressão deóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . 5-22

Luz de Segurança . . . . . . . . . . . 5-23Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora do farol deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Lembrete de luzes acesas . . . 5-24Luz indicadora do controle develocidade cruzeiro . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Page 106: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-2 Comandos e controles

Mostrador digital deinformaçãoMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensagens do veículoMensagens do veículo (nívelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensagens de voltagem e decarga da bateria . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensagens do Sistema deFreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Mensagens do Controle deVelocidade de Cruzeiro . . . . . 5-30

Mensagens de Portaentreaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensagens do sistema dearrefecimento do motor . . . . . 5-31

Mensagens do Óleo doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens da Potência doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens do Sistema deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens da chave e datrava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens das lanternas . . . 5-33Mensagens do sistema dedetecção de objetos . . . . . . . . 5-33

Mensagem do Sistema deControle de Tração . . . . . . . . . 5-34

Mensagens de segurança . . . 5-34Mensagens de Reparo doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensagens de partida doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensagens dos Pneus . . . . . . 5-35Mensagens datransmissão . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensagens de Aviso doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensagens do Líquido doLavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensagens dos vidros . . . . . . . 5-36

Personalização do veículoPersonalização do veículo . . . 5-37

Controles

Ajuste de posição dovolante

Para ajustar a direção:

1. Puxe a alavanca para baixo.

2. Movimente o volante para cimaou para baixo.

3. Puxe ou empurre o volante paraperto ou longe de você.

4. Empurre a alavanca para cimapara travar a direção no lugar.

Page 107: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-2 Comandos e controles

Mostrador digital deinformaçãoMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensagens do veículoMensagens do veículo (nívelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensagens de voltagem e decarga da bateria . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensagens do Sistema deFreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Mensagens do Controle deVelocidade de Cruzeiro . . . . . 5-30

Mensagens de Portaentreaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensagens do sistema dearrefecimento do motor . . . . . 5-31

Mensagens do Óleo doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens da Potência doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens do Sistema deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens da chave e datrava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens das lanternas . . . 5-33Mensagens do sistema dedetecção de objetos . . . . . . . . 5-33

Mensagem do Sistema deControle de Tração . . . . . . . . . 5-34

Mensagens de segurança . . . 5-34Mensagens de Reparo doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensagens de partida doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensagens dos Pneus . . . . . . 5-35Mensagens datransmissão . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensagens de Aviso doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensagens do Líquido doLavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensagens dos vidros . . . . . . . 5-36

Personalização do veículoPersonalização do veículo . . . 5-37

Controles

Ajuste de posição dovolante

Para ajustar a direção:

1. Puxe a alavanca para baixo.

2. Movimente o volante para cimaou para baixo.

3. Puxe ou empurre o volante paraperto ou longe de você.

4. Empurre a alavanca para cimapara travar a direção no lugar.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-3

Não ajuste o volante enquantoestiver dirigindo.

Controles do volante

Veículos com comandos do volantepara áudio podem ser diferentesdependendo das opções do veículo.Alguns controles de áudio podemser ajustados no volante.

b / g (Aperte para falar): Paraveículos com Bluetooth®, pressionepara interagir com esse sistema.

Consulte "Bluetooth" no manual dosistema de conforto e deconveniência.

$ / i (Mudo/terminarchamada): Pressione para rejeitaruma chamada ou para terminar achamada atual. Pressione parasilenciar os alto-falantes do veículoao usar o sistema de conforto e deconveniência. Pressione novamentepara ativar o som novamente.

_ SRC ^ (Interruptor alternado):Pressione para selecionar umafonte de áudio.

Passe para cima ou para baixo paraselecionar estação de rádio anteriorou próxima ou para mudar a faixado CD/MP3.

+ x - (Volume): Pressione + ou -para aumentar ou para diminuir ovolume.

Buzina

Pressione a na direção para soara buzina.

Limpador/lavador dopara-brisa

A alavanca do limpador dopara-brisa está na lateral da colunada direção. Com a ignição ligada(ON/RUN) , mova a alavanca dolimpador do para-brisa paraselecionar a velocidade dolimpador.

2: Use para velocidade alta doslimpadores.

1: Use para velocidade baixa doslimpadores.

Page 108: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-4 Comandos e controles

3 (Intervalo ajustável dolimpador): Mova a faixa para cimapara limpar com frequência maiorou para baixo para limpar comfrequência menor.

9 (Off) (Desligado): Use paradesligar os limpadores dopara-brisa.

3 (Mist) (Neblina): Para limparapenas uma vez, mova rapidamentea alavanca do limpador para baixo.Para limpar várias vezes, segure aalavanca do limpador para baixo.

Limpe o gelo e a neve do para-brisae das lâminas do limpadores antesde utilizá-las. Se tiverem congeladono para-brisa, cuidadosamentesolte-as ou descongele-as. Aspalhetas dos limpadores danificadas

deverão ser substituídas. ConsulteSubstituição da palheta do limpadorna página 10-29.

Neve ou gelo pesado podesobrecarregar os limpadores. Elessão desligados por um disjuntor atéque o motor esfrie.

Parada do limpador

Se a ignição for desligada outravada (LOCK/OFF) enquantoos limpadores estiverem em 1, 2ou 3, eles pararão imediatamente.

Se a alavanca do limpador dopara-brisa for, então, movidapara 9 antes que a porta domotorista seja aberta ou em até10 minutos, os limpadoresreiniciarão e se moverão para abase do para-brisa.

Se a ignição for desligada ou trava(LOCK/OFF) durante uma lavagemdo para-brisa, os limpadorespararão ao atingir a base dopara-brisa.

Rainsense™

Para veículos com Rainsense, umsensor localizado próximo à partecentral superior do para-brisadetecta o volume de água nopara-brisa e automaticamentecontrola a frequência do limpadordo para-brisa.

Mantenha essa área do para-brisasem detritos para permitir o melhordesempenho do sistema.

3 (Controle de sensibilidade):Mova a alavanca do limpador dopara-brisa para 3. Gire a faixa naalavanca do limpador para ajustar asensibilidade.. Gire a faixa para cima para

aumentar a sensibilidade àumidade.

Page 109: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-4 Comandos e controles

3 (Intervalo ajustável dolimpador): Mova a faixa para cimapara limpar com frequência maiorou para baixo para limpar comfrequência menor.

9 (Off) (Desligado): Use paradesligar os limpadores dopara-brisa.

3 (Mist) (Neblina): Para limparapenas uma vez, mova rapidamentea alavanca do limpador para baixo.Para limpar várias vezes, segure aalavanca do limpador para baixo.

Limpe o gelo e a neve do para-brisae das lâminas do limpadores antesde utilizá-las. Se tiverem congeladono para-brisa, cuidadosamentesolte-as ou descongele-as. Aspalhetas dos limpadores danificadas

deverão ser substituídas. ConsulteSubstituição da palheta do limpadorna página 10-29.

Neve ou gelo pesado podesobrecarregar os limpadores. Elessão desligados por um disjuntor atéque o motor esfrie.

Parada do limpador

Se a ignição for desligada outravada (LOCK/OFF) enquantoos limpadores estiverem em 1, 2ou 3, eles pararão imediatamente.

Se a alavanca do limpador dopara-brisa for, então, movidapara 9 antes que a porta domotorista seja aberta ou em até10 minutos, os limpadoresreiniciarão e se moverão para abase do para-brisa.

Se a ignição for desligada ou trava(LOCK/OFF) durante uma lavagemdo para-brisa, os limpadorespararão ao atingir a base dopara-brisa.

Rainsense™

Para veículos com Rainsense, umsensor localizado próximo à partecentral superior do para-brisadetecta o volume de água nopara-brisa e automaticamentecontrola a frequência do limpadordo para-brisa.

Mantenha essa área do para-brisasem detritos para permitir o melhordesempenho do sistema.

3 (Controle de sensibilidade):Mova a alavanca do limpador dopara-brisa para 3. Gire a faixa naalavanca do limpador para ajustar asensibilidade.. Gire a faixa para cima para

aumentar a sensibilidade àumidade.

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-5

. Gire a faixa para baixo parareduzir a sensibilidade àumidade.

. Mova a alavanca do limpadordo para-brisa para fora daposição 3 para desativar oRainsense.

Proteção do conjunto do braço dolimpador

Ao usar um lava-a-jato, mova aalavanca do limpador do para-brisapara 9. Isso desativa oslimpadores do para-brisaautomáticos do Rainsense.

Com o Rainsense, se a transmissãoestiver em N (Neutro) e avelocidade do veículo for muitobaixa, os limpadores pararãoautomaticamente na base dopara-brisa.

As operações do limpadorretornarão ao normal quando atransmissão não estiver mais em N(Neutro) ou se a velocidade doveículo tiver aumentado.

Lavador do para-brisa

Puxe a alavanca do limpador depara-brisa no sentido do motoristapara borrifar fluido do lavador depara-brisa e ativar os limpadores.

Os limpadores continuarão até quea alavanca seja liberada ou o tempode lavagem máximo seja atingido.

Quando a alavanca do limpador dopara-brisa é liberada, limpagensadicionais podem ocorrerdependendo do tempo que olavador do para-brisa foi ativado.Consulte Líquido do Lavador napágina 10-22 para obterinformações sobre como abastecero reservatório do fluido do lavadordo para-brisa.

{ ATENÇÃO

Em clima extremamente frio, nãouse o lavador até que opara-brisa esteja aquecido. Caso

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

contrário, o líquido do lavadorpoderá formar gelo no para-brisa,bloqueando sua visão.

Lavador dos faróisPara veículos com lavadores dosfaróis, eles estão localizados aolado dos faróis.

Os faróis devem estar ligados parausar os lavadores dos faróis. Se osfaróis não estiverem ligados,somente o para-brisa será lavado.

Enquanto os faróis estiveremligados, puxe a alavanca dolimpador em sua direção e segure-obrevemente para ativar oslavadores do para-brisa. Oslavadores dos faróis borrifarão umavez, farão uma pausa e borrifarãonovamente. O lavador dos faróisborrifará novamente depois de cincociclos de lavagem do para-brisa.

Page 110: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-6 Comandos e controles

Consulte Líquido do Lavador napágina 10-22 para obterinformações sobre como abastecero fluido do lavador do para-brisa.

Relógio

Configuração da hora (rádiosbase e superior)

Os controles do sistema deConforto e conveniência sãousados para acessar asconfigurações da data e da hora pormeio do menu do sistema.

Ajuste da hora e da data

1. Pressione o botão CONFIG(configurações).

2. Selecione configurações de horae de data.

3. Selecione Set Time (configurarhora) ou Set Date(configurar data).

4. Gire o botão TUNE/MENU(menu/ajuste) para ajustar ovalor destacado.

5. Pressione o botão TUNE/MENU(menu/ajuste) para selecionar opróximo valor.

6. Para salvar a hora ou a data evoltar para o menu deconfigurações de hora e data,pressione BACK (Voltar) / aqualquer momento ou pressioneo botão TUNE/MENU (ajustes/menu) após ajustar os minutosou o ano.

Como ajustar o formato 12/24horas

1. Pressione o botão CONFIG(configurações).

2. Selecione Configurações dehora e de data.

3. Destaque o formato de hora12/24.

4. Pressione TUNE/MENU paraselecionar o formato de hora de12 ou 24 horas.

Ajuste do formato da data

1. Pressione o botão CONFIG(configurações).

2. Selecione Configuraçõesde data.

3. Destaque Formato da data.

4. Pressione o botão TUNE/MENU(ajuste/menu) para selecionarMM/DD/YYYY (mês/dia/ano),DD/MM/YYYY (dia/mês/ano) ouYYYY/MM/DD (ano/mês/dia).

Sincronização do relógio RDS

O sinal RDs da maioria dostransmissores de VHF ajusta a horaautomaticamente. A sincronizaçãode hora RDS pode levar algunsminutos. Alguns transmissores nãoenviam o sinal de hora correto. Emtais casos, recomenda-se desligar asincronização automática de hora.Consulte Personalização do Veículona página 5-37.

Page 111: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-6 Comandos e controles

Consulte Líquido do Lavador napágina 10-22 para obterinformações sobre como abastecero fluido do lavador do para-brisa.

Relógio

Configuração da hora (rádiosbase e superior)

Os controles do sistema deConforto e conveniência sãousados para acessar asconfigurações da data e da hora pormeio do menu do sistema.

Ajuste da hora e da data

1. Pressione o botão CONFIG(configurações).

2. Selecione configurações de horae de data.

3. Selecione Set Time (configurarhora) ou Set Date(configurar data).

4. Gire o botão TUNE/MENU(menu/ajuste) para ajustar ovalor destacado.

5. Pressione o botão TUNE/MENU(menu/ajuste) para selecionar opróximo valor.

6. Para salvar a hora ou a data evoltar para o menu deconfigurações de hora e data,pressione BACK (Voltar) / aqualquer momento ou pressioneo botão TUNE/MENU (ajustes/menu) após ajustar os minutosou o ano.

Como ajustar o formato 12/24horas

1. Pressione o botão CONFIG(configurações).

2. Selecione Configurações dehora e de data.

3. Destaque o formato de hora12/24.

4. Pressione TUNE/MENU paraselecionar o formato de hora de12 ou 24 horas.

Ajuste do formato da data

1. Pressione o botão CONFIG(configurações).

2. Selecione Configuraçõesde data.

3. Destaque Formato da data.

4. Pressione o botão TUNE/MENU(ajuste/menu) para selecionarMM/DD/YYYY (mês/dia/ano),DD/MM/YYYY (dia/mês/ano) ouYYYY/MM/DD (ano/mês/dia).

Sincronização do relógio RDS

O sinal RDs da maioria dostransmissores de VHF ajusta a horaautomaticamente. A sincronizaçãode hora RDS pode levar algunsminutos. Alguns transmissores nãoenviam o sinal de hora correto. Emtais casos, recomenda-se desligar asincronização automática de hora.Consulte Personalização do Veículona página 5-37.

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-7

Configuração do relógio (rádiocom CD e tela tátil)

Para ajustar a hora:

1. Pressione o botão CONFIG(configurações). Gire o botãoTUNE/MENU (ajuste/menu) parapercorrer os recursos deconfiguração disponíveis.Pressione o botão TUNE/MENU(ajuste/menu) ou pressione obotão da tela Hora para exibiroutras opções daquele recurso.

2. Pressione + ou - para aumentarou diminuir as Horas e osMinutos exibidos no relógio.

Formato HR 12/24: Pressione obotão da tela 12 HR para usar ahora padrão; pressione o botão datela 24 HR para usar a hora militar.

Dia + ou Dia -: Pressione osbotões da tela Dia + ou Dia - paraaumentar ou para diminuir o dia.

Visor: Pressione Visor para ligarou para desligar a exibição da horana tela.

Tomadas elétricasAs tomadas elétricas podem serusadas para conectar equipamentoselétricos, como um telefone celularou um MP3 player.

Há duas tomadas elétricasacessórias: uma no console central,abaixo do sistema de ventilação ede ar condicionado e outra sob oapoio de braço dentro doporta-objetos do console central.

A tomada é energizada quando aignição está em ON/RUN ou atéque a porta do motorista seja abertaaté 10 minutos depois de desligar oveículo. Consulte Alimentação paraAcessórios Retida na página 9-24.

Abra a tampa de proteção para usara tomada elétrica acessória.

Alguns acessórios elétricos podemnão ser compatíveis com astomadas elétricas acessórias epodem sobrecarregar os fusíveis doveículo ou do adaptador. Se houverum problema, consulte umaconcessionária.

Ao instalar equipamentos elétricos,certifique-se de seguir as instruçõesde instalação incluídas com oequipamento. ConsulteEquipamentos Elétricos Adicionaisna página 9-50.

Nota: A conexão deequipamentos pesados natomada elétrica pode causardanos, os quais não são cobertospela garantia do veículo. Astomadas de alimentação foramprojetadas para conectar apenasconexões de energia paraacessórios, como cabos decarregamento de telefone celular.

Page 112: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-8 Comandos e controles

Luzes de advertência,medidores eindicadoresAs luzes de advertência e osmedidores podem sinalizar que algoestá errado antes que se torne sérioo suficiente de modo a causarreparos caros ou substituições.Prestar atenção nas luzes deadvertência e nos medidores podeevitar ferimentos.

As luzes de advertência acendemquando há um problema com umafunção do veículo. Algumas luzesde advertência acendemrapidamente ao ligar o motor paraindicar que estão funcionando.

Os medidores podem indicarquando há um problema com umafunção do veículo. Frequentemente,os medidores e as luzes deadvertência funcionam em conjuntopara indicar um problema com oveículo.

Quando uma das luzes deadvertência acende ou permaneceacesa durante a condução, ouquando um dos medidores mostraque pode haver um problema,verifique a seção que explica o quefazer. Siga os conselhos destemanual. Aguardar para executar osreparos pode ser caro e atéperigoso.

Page 113: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-8 Comandos e controles

Luzes de advertência,medidores eindicadoresAs luzes de advertência e osmedidores podem sinalizar que algoestá errado antes que se torne sérioo suficiente de modo a causarreparos caros ou substituições.Prestar atenção nas luzes deadvertência e nos medidores podeevitar ferimentos.

As luzes de advertência acendemquando há um problema com umafunção do veículo. Algumas luzesde advertência acendemrapidamente ao ligar o motor paraindicar que estão funcionando.

Os medidores podem indicarquando há um problema com umafunção do veículo. Frequentemente,os medidores e as luzes deadvertência funcionam em conjuntopara indicar um problema com oveículo.

Quando uma das luzes deadvertência acende ou permaneceacesa durante a condução, ouquando um dos medidores mostraque pode haver um problema,verifique a seção que explica o quefazer. Siga os conselhos destemanual. Aguardar para executar osreparos pode ser caro e atéperigoso.

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-9

Cluster de instrumentos

Painel de gasolina com DIC de nível superior

Page 114: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-10 Comandos e controles

VelocímetroO velocímetro mostra a velocidadedo veículo em quilômetros por hora(km/h) ou milhas por hora (mph).

HodômetroO odômetro mostra a distânciapercorrida do carro, em quilômetrosou em milhas.

Este veículo possui um hodômetroresistente a adulterações. Ohodômetro digital mostrará 999.999caso seja girado para trás.

Se o veículo necessitar de umhodômetro novo, ele deverá serajustado para a quilometragem totaldo hodômetro antigo. Se isso nãofor possível, então ele deverá serajustado para zero e uma etiquetadeverá ser colocada na porta domotorista para mostrar a leitura dequilometragem antiga quando onovo hodômetro for instalado.

Hodômetro parcialO hodômetro parcial pode mostrar adistância percorrida pelo veículodesde que o hodômetro parcial foizerado pela última vez.

O hodômetro parcial é acessado ezerado por meio do Centro deInformação do motorista (DIC).Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-25.

TacômetroO tacômetro exibe a velocidade domotor em rotações porminuto (rpm).

Nota: Se o motor for operadocom o tacômetro na área deadvertência sombreada, o veículopoderá estar danificado, e osdanos não serão cobertos pelagarantia do veículo. Não opere omotor com o tacômetro na áreade advertência sombreada.

Medidor de combustível

Quando a ignição está ligada, omedidor de combustível mostraquanto de combustível permaneceno tanque. Quando o indicadorestiver próximo de vazio, é exibidauma mensagem no Centro deInformação do motorista (DIC).Consulte Mensagens do Sistema deCombustível na página 5-32. Oveículo ainda possui um pouco decombustível, porém deve serabastecido logo. Uma seta noindicador de nível de combustível

Page 115: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-10 Comandos e controles

VelocímetroO velocímetro mostra a velocidadedo veículo em quilômetros por hora(km/h) ou milhas por hora (mph).

HodômetroO odômetro mostra a distânciapercorrida do carro, em quilômetrosou em milhas.

Este veículo possui um hodômetroresistente a adulterações. Ohodômetro digital mostrará 999.999caso seja girado para trás.

Se o veículo necessitar de umhodômetro novo, ele deverá serajustado para a quilometragem totaldo hodômetro antigo. Se isso nãofor possível, então ele deverá serajustado para zero e uma etiquetadeverá ser colocada na porta domotorista para mostrar a leitura dequilometragem antiga quando onovo hodômetro for instalado.

Hodômetro parcialO hodômetro parcial pode mostrar adistância percorrida pelo veículodesde que o hodômetro parcial foizerado pela última vez.

O hodômetro parcial é acessado ezerado por meio do Centro deInformação do motorista (DIC).Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-25.

TacômetroO tacômetro exibe a velocidade domotor em rotações porminuto (rpm).

Nota: Se o motor for operadocom o tacômetro na área deadvertência sombreada, o veículopoderá estar danificado, e osdanos não serão cobertos pelagarantia do veículo. Não opere omotor com o tacômetro na áreade advertência sombreada.

Medidor de combustível

Quando a ignição está ligada, omedidor de combustível mostraquanto de combustível permaneceno tanque. Quando o indicadorestiver próximo de vazio, é exibidauma mensagem no Centro deInformação do motorista (DIC).Consulte Mensagens do Sistema deCombustível na página 5-32. Oveículo ainda possui um pouco decombustível, porém deve serabastecido logo. Uma seta noindicador de nível de combustível

Black plate (11,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-11

indica o lado do veículo onde seencontra a portinhola deabastecimento.

Seguem quatro perguntas quealguns proprietários fazem. Sãonormais e não indicam um problemacom o medidor de combustível.. No posto de abastecimento, a

bomba de combustível desligaantes de o medidor ler cheio.

. Pode ser necessário abastecerum pouco mais, ou menos doque o mostrado no medidor. Porexemplo, o medidor pode terindicado que o tanque decombustível estava na metade,porém foi necessário, narealidade, um pouco mais ou umpouco menos que a capacidadede meio tanque de combustívelpara abastecê-lo.

. O indicador se move um poucoem uma curva ou ao acelerar.

. O indicador volta para vazioquando a ignição é desligada.

Sensor do Medidor deTemperatura do Líquidode Arrefecimento doMotor

Este medidor exibe a temperaturado líquido de arrefecimento domotor.

Se a agulha do indicador mover-separa o lado quente do medidor, omotor está quente demais.

Se o veículo tiver sido operado emcondições normais de condução,saia da estrada, pare o veículo edesligue o motor assim quepossível.

Avisos do Cinto deSegurança

Luz do Aviso do Cinto deSegurança do Motorista

Há um Aviso do cinto de segurançado motorista aceso no painel deinstrumentos.

Ao dar a partida no veículo, essaluz pisca e um aviso sonoro podeser acionado para lembrar aomotorista de afivelar o cinto desegurança. Em seguida, a luzpermanecerá acesa até que o cinto

Page 116: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-12 Comandos e controles

de segurança seja afivelado. Esteciclo poderá continuar diversasvezes se o motorista permanecer ouretirar o cinto de segurançaenquanto o veículo estiver semovendo.

Se o cinto de segurança domotorista estiver afivelado, não seativam nem a luz nem o avisosonoro.

Luz de lembrete do cinto desegurança do passageiro

O veículo também pode ter uma luzde lembrete do cinto de segurançado passageiro.

Quando é dada partida no veículo,essa luz pisca e um aviso sonoropode ser acionado para lembrar aospassageiros de afivelar o cinto de

segurança. Em seguida, a luzpermanecerá acesa até que o cintode segurança seja afivelado.

Este ciclo continua diversas vezesse o passageiro dianteiropermanecer ou retirar o cinto desegurança enquanto o veículoestiver se movendo.

Se o cinto de segurança dopassageiro dianteiro estiverafivelado, nem a luz nem o avisosonoro é ligado.

A luz de advertência do cinto desegurança do passageiro dianteiropoderá acender e o aviso sonoropoderá soar caso seja colocado umobjeto no banco, como uma pasta,uma bolsa, um saco desupermercado, um laptop ou outroaparelho eletrônico. Para apagar aluz de advertência e o aviso sonoro,remova o objeto do banco ou afiveleo cinto de segurança.

Luz Indicadora do AirbagEsta luz indica que existe umproblema elétrico com o sistema deairbag. A verificação do sistemainclui o(s) sensor(es) do airbag, ospré-tensionadores, os módulos doairbag, a fiação e o módulo sensore de diagnóstico de colisões. Paraobter mais informações sobre osistema de airbag, consulte Sistemade Airbag na página 3-18.

A luz indicadora do airbag seacende por vários segundos ao dara partida no veículo. Se a luz nãoacender nesse momento,conserte-a imediatamente.

Page 117: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-12 Comandos e controles

de segurança seja afivelado. Esteciclo poderá continuar diversasvezes se o motorista permanecer ouretirar o cinto de segurançaenquanto o veículo estiver semovendo.

Se o cinto de segurança domotorista estiver afivelado, não seativam nem a luz nem o avisosonoro.

Luz de lembrete do cinto desegurança do passageiro

O veículo também pode ter uma luzde lembrete do cinto de segurançado passageiro.

Quando é dada partida no veículo,essa luz pisca e um aviso sonoropode ser acionado para lembrar aospassageiros de afivelar o cinto de

segurança. Em seguida, a luzpermanecerá acesa até que o cintode segurança seja afivelado.

Este ciclo continua diversas vezesse o passageiro dianteiropermanecer ou retirar o cinto desegurança enquanto o veículoestiver se movendo.

Se o cinto de segurança dopassageiro dianteiro estiverafivelado, nem a luz nem o avisosonoro é ligado.

A luz de advertência do cinto desegurança do passageiro dianteiropoderá acender e o aviso sonoropoderá soar caso seja colocado umobjeto no banco, como uma pasta,uma bolsa, um saco desupermercado, um laptop ou outroaparelho eletrônico. Para apagar aluz de advertência e o aviso sonoro,remova o objeto do banco ou afiveleo cinto de segurança.

Luz Indicadora do AirbagEsta luz indica que existe umproblema elétrico com o sistema deairbag. A verificação do sistemainclui o(s) sensor(es) do airbag, ospré-tensionadores, os módulos doairbag, a fiação e o módulo sensore de diagnóstico de colisões. Paraobter mais informações sobre osistema de airbag, consulte Sistemade Airbag na página 3-18.

A luz indicadora do airbag seacende por vários segundos ao dara partida no veículo. Se a luz nãoacender nesse momento,conserte-a imediatamente.

Black plate (13,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-13

{ ATENÇÃO

Caso a luz indicadora do airbagpermaneça acesa após dar apartida no veículo ou se acendadurante a condução, isso significaque o sistema de airbag podenão estar funcionandocorretamente. Os airbags doveículo podem não inflar em casode colisão, ou podem até mesmoinflar sem haver colisão. Paraajudar a evitar ferimentos,providencie imediatamente oreparo do veículo.

Luz indicadora dedesativação do airbagSe o veículo possui o interruptor dedesativação do airbag, ele tambémpossui um indicador de status doairbag do passageiro no consolecentral.

Quando o veículo é ligado, oindicador de status do airbag dopassageiro LIGADO ouDESLIGADO acenderá durantevários segundos enquanto éexecutada a verificação do sistema.Então, após vários segundos, oindicador de status LIGADO ouDESLIGADO acenderá para exibir ostatus do airbag do passageirodianteiro externo.

Quando o airbag frontal dopassageiro dianteiro externo édesligado manualmente usando ointerruptor de desativação do airbagno lado do painel de instrumentos, aluz indicadora DESLIGADOacenderá e permanecerá acesacomo um lembrete de que o airbagfoi desativado. Esse indicadorapagará quando o airbag for

ativado. Consulte Interruptor dedesativação do airbag napágina 3-24 para obter maisinformações, incluindo informaçõesimportantes sobre segurança.

{ ATENÇÃO

Se o airbag frontal do passageirodianteiro for desligado para umapessoa que não atende àscondições especificadas nestemanual, essa pessoa não terá aproteção extra do airbag. Em umacolisão, o airbag não será capazde inflar e ajudar a proteger apessoa sentada nesse banco.Não desligue o airbag frontal dopassageiro a não ser que apessoa atenda às condiçõesespecificadas neste manual.

Page 118: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-14 Comandos e controles

{ ATENÇÃO

Caso a luz indicadora do airbagse acenda e permaneça acesa,significa que pode haver algo deerrado com o sistema de airbag.Por exemplo, o airbag frontal dopassageiro dianteiro poderá inflarmesmo se o interruptor dedesativação do airbag estiverdesligado.

Para ajudar a evitar ferimentos,providencie imediatamente oreparo do veículo. Consulte LuzIndicadora do Airbag napágina 5-12 para obter maisinformações, incluindoinformações importantes sobresegurança.

Se a palavra ON (ligado) estiveracesa, significa que o airbag dopassageiro dianteiro externo estáativado (poderá inflar). ConsulteInterruptor de desativação do airbagna página 3-24 para obter maisinformações, incluindo informaçõesimportantes sobre segurança.

Se, depois de vários segundos, asduas luzes indicadoras de condiçãopermanecerem acesas ou se nãohouver qualquer luz indicadora,pode haver um problema com asluzes indicadoras ou com ointerruptor de desativação doairbag. Consulte a concessionáriapara reparo.

Luz indicadora dosistema de carga

Esta luz acende rapidamentequando a chave de ignição é giradapara START (PARTIDA), porém omotor não está ligado, como umaverificação para mostrar que estáfuncionando.

Se não acender, leve o veículo parareparos na concessionária.

A luz deve apagar quando o motorligar. Se permanecer acesa ou seacender durante a condução, podeexistir um problema com o sistemade carga da bateria. Esta luz podeindicar que existem problemas coma correia de acionamento do

Page 119: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-14 Comandos e controles

{ ATENÇÃO

Caso a luz indicadora do airbagse acenda e permaneça acesa,significa que pode haver algo deerrado com o sistema de airbag.Por exemplo, o airbag frontal dopassageiro dianteiro poderá inflarmesmo se o interruptor dedesativação do airbag estiverdesligado.

Para ajudar a evitar ferimentos,providencie imediatamente oreparo do veículo. Consulte LuzIndicadora do Airbag napágina 5-12 para obter maisinformações, incluindoinformações importantes sobresegurança.

Se a palavra ON (ligado) estiveracesa, significa que o airbag dopassageiro dianteiro externo estáativado (poderá inflar). ConsulteInterruptor de desativação do airbagna página 3-24 para obter maisinformações, incluindo informaçõesimportantes sobre segurança.

Se, depois de vários segundos, asduas luzes indicadoras de condiçãopermanecerem acesas ou se nãohouver qualquer luz indicadora,pode haver um problema com asluzes indicadoras ou com ointerruptor de desativação doairbag. Consulte a concessionáriapara reparo.

Luz indicadora dosistema de carga

Esta luz acende rapidamentequando a chave de ignição é giradapara START (PARTIDA), porém omotor não está ligado, como umaverificação para mostrar que estáfuncionando.

Se não acender, leve o veículo parareparos na concessionária.

A luz deve apagar quando o motorligar. Se permanecer acesa ou seacender durante a condução, podeexistir um problema com o sistemade carga da bateria. Esta luz podeindicar que existem problemas coma correia de acionamento do

Black plate (15,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-15

alternador ou que existe umproblema elétrico. Verifiqueimediatamente. Caso preciseconduzir o veículo a uma curtadistância com a luz acesa, desligueos acessórios, como rádio ear-condicionado.

Luz indicadora defuncionamento incorretoUm sistema de computadorchamado OBD II (On-BoardDiagnostics-Second Generation -Diagnóstico interno de segundageração) monitora o funcionamentodo veículo para assegurar que asemissões estão a níveis aceitáveis,ajudando a manter o ambientelimpo.

A luz indicadora de funcionamentoincorreto é ligada quando o veículoé colocado em ON/RUN paraacesso com chave ou Modosomente de serviço para acessosem chave como uma verificaçãopara mostrar que está funcionando.Se não acender, leve o veículo para

reparos na concessionária.Consulte Posições da Ignição napágina 9-20 para obter maisinformações.

Se a luz indicadora de anomalia dosistema de controle de emissõesacender enquanto o motor estáfuncionando, indica que o sistemaOBD II detectou um problema epodem ser necessários diagnósticose reparos.

O funcionamento incorretogeralmente é indicado pelo sistemaantes de qualquer problema setornar aparente. Ficar atento à luzpode impedir danos mais sérios aoveículo. Este sistema tambémauxilia o técnico da concessionáriaa diagnosticar corretamentequalquer funcionamento incorreto.

Nota: Se o veículo continuarfuncionando com essa luz acesa,os controles de emissão podemnão funcionar tão bem, aeconomia de combustível doveículo pode não ser tão boa e omotor pode não funcionar tãosuavemente. Isso poderia levar ànecessidade de reparos caros epossivelmente não cobertos pelagarantia do veículo.

Nota: Modificações no motor, natransmissão, no escapamento, nosistema de admissão ou nosistema de combustível, assimcomo troca dos pneus originaispor pneus sem os mesmoscritérios de desempenho (TPC),podem afetar os controles deemissão do veículo, provocandoo acendimento desta luz.Modificações a esses sistemaspodem provocar necessidade dereparos caros, não cobertos pelagarantia do veículo. Isso tambémpode levar o veículo a serreprovado em uma inspeçãoobrigatória de emissão de

Page 120: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-16 Comandos e controles

poluentes ou uma inspeção demanutenção. ConsulteAcessórios e Modificações napágina 10-2.

Esta luz acende durante uma falhade duas formas:

Luz piscando: Foi detectada umafalha de ignição. A falha de igniçãoaumenta as emissões do veículo epode danificar seu sistema decontrole de emissões do veículo.Pode ser necessário diagnóstico ereparo.

Para evitar danos mais sérios aoveículo:. Reduza a velocidade do veículo.. Evite acelerações bruscas.. Evite subidas muito íngremes.. Se o veículo estiver puxando um

reboque, reduza a quantidadede carga assim que possível.

Se a luz continuar a piscar, procureum local seguro para parar eestacione o veículo. Desligue oveículo, espere pelo menos 10

segundos e ligue novamente omotor. Se a luz continuar piscando,siga os passos anteriores econsulte sua concessionária parareparos assim que possível.

Luz acesa fixa: Foi detectado umfuncionamento incorreto do sistemade controle de emissões do veículo.Pode ser necessário diagnóstico ereparo.

Os procedimentos a seguir podemcorrigir uma falha no sistema decontrole de emissões:. Verifique se a tampa do

combustível está totalmenteinstalada. Consulte ComoAbastecer o Tanque. napágina 9-47. O sistema dediagnósticos pode determinar sea tampa do combustível não foicolocada, ou foi colocada demaneira inadequada. Umatampa de combustível solta ou asua falta permite que ocombustível evapore naatmosfera. Dirigir o carro por um

pequeno percurso com a tampainstalada adequadamentedeverá desligar a luz.

. Verifique se combustível de boaqualidade está sendo usado.Combustível de baixa qualidadefaz que o motor não funcionetão eficientemente quanto foiprojetado para funcionar e podecausar atraso após a partida,atraso quando o veículo troca demarcha, falha na ignição,hesitação ou falha naaceleração. Estas condiçõespodem desaparecer quando omotor estiver aquecido.

Se ocorrer uma ou mais dessascondições, troque a marca docombustível usado. Poderá sernecessário pelo menos um tanquecheio com o combustível apropriadopara apagar a luz.

Consulte CombustívelRecomendado na página 9-47.

Page 121: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-16 Comandos e controles

poluentes ou uma inspeção demanutenção. ConsulteAcessórios e Modificações napágina 10-2.

Esta luz acende durante uma falhade duas formas:

Luz piscando: Foi detectada umafalha de ignição. A falha de igniçãoaumenta as emissões do veículo epode danificar seu sistema decontrole de emissões do veículo.Pode ser necessário diagnóstico ereparo.

Para evitar danos mais sérios aoveículo:. Reduza a velocidade do veículo.. Evite acelerações bruscas.. Evite subidas muito íngremes.. Se o veículo estiver puxando um

reboque, reduza a quantidadede carga assim que possível.

Se a luz continuar a piscar, procureum local seguro para parar eestacione o veículo. Desligue oveículo, espere pelo menos 10

segundos e ligue novamente omotor. Se a luz continuar piscando,siga os passos anteriores econsulte sua concessionária parareparos assim que possível.

Luz acesa fixa: Foi detectado umfuncionamento incorreto do sistemade controle de emissões do veículo.Pode ser necessário diagnóstico ereparo.

Os procedimentos a seguir podemcorrigir uma falha no sistema decontrole de emissões:. Verifique se a tampa do

combustível está totalmenteinstalada. Consulte ComoAbastecer o Tanque. napágina 9-47. O sistema dediagnósticos pode determinar sea tampa do combustível não foicolocada, ou foi colocada demaneira inadequada. Umatampa de combustível solta ou asua falta permite que ocombustível evapore naatmosfera. Dirigir o carro por um

pequeno percurso com a tampainstalada adequadamentedeverá desligar a luz.

. Verifique se combustível de boaqualidade está sendo usado.Combustível de baixa qualidadefaz que o motor não funcionetão eficientemente quanto foiprojetado para funcionar e podecausar atraso após a partida,atraso quando o veículo troca demarcha, falha na ignição,hesitação ou falha naaceleração. Estas condiçõespodem desaparecer quando omotor estiver aquecido.

Se ocorrer uma ou mais dessascondições, troque a marca docombustível usado. Poderá sernecessário pelo menos um tanquecheio com o combustível apropriadopara apagar a luz.

Consulte CombustívelRecomendado na página 9-47.

Black plate (17,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-17

Caso a luz não apague, leve oveículo para uma inspeção em umaconcessionária. A concessionáriapossui os equipamentos de teste eferramentas de diagnósticoadequados para resolver quaisquerproblemas mecânicos ou elétricosque possam ocorrer.

Inspeção de Emissões eProgramas de Manutenção

Dependendo de onde você mora,pode ser necessário que seuveículo participe de um programade inspeção e manutenção dosistema de controle de emissões.Para a inspeção, o equipamento deteste do sistema de emissões seráconectado ao Conector do link dedados(Data Link Connector - DLC)do veículo.

O DLC está embaixo do painel deinstrumentos próximo ao volante.Consulte sua concessionária seprecisar de assistência.

O veículo poderá não passar nainspeção se:. A luz indicadora de

funcionamento incorreto ficaligada enquanto o veículo estáem funcionamento. O veículoestá em ON/RUN para acessocom chave ou o modo somentede serviço para acesso semchave e a luz indicadora defuncionamento incorreto nãoacende. Consulte aconcessionária para obter ajudana verificação do funcionamentocorreto da luz indicadora deanomalia do sistema de controlede emissões.

. O sistema OBD II (Diagnósticointerno) determina que ossistemas de controle deemissões críticos ainda nãoforam diagnosticadoscompletamente. O veículo nãoserá considerado pronto para ainspeção. Isto pode ocorrer se abateria de 12 V foi substituídarecentemente ou sedescarregou. O sistema dediagnóstico foi projetado paraavaliar os sistemas de controlede emissões críticos durante adireção normal. Pode levaralguns dias de direção de rotina.Se isso for realizado e o veículoainda não passar na inspeçãopor falta de prontidão do sistemaOBD II, sua concessionáriapoderá preparar o veículo parainspeção.

Page 122: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-18 Comandos e controles

Luz indicadora de fazerrevisão em breve

Para veículos base com esta luz,ela acende se existe um problemaque possa exigir que o veículo sejalevado para reparos.

Se a luz se acender, leve o veículoà concessionária o mais rápidopossível.

Lâmpada de advertênciado sistema de freioO sistema de freio do veículoconsiste em dois circuitoshidráulicos. Caso um circuito nãoesteja funcionando, o outro circuitoremanescente ainda pode funcionarpara parar o veículo. Para

desempenho de frenagem normal,os dois circuitos precisam estarfuncionando.

Se a luz de advertência acender,existe um problema no freio. Leve oveículo para inspeção do sistemade freio imediatamente.

A luz de advertência do sistema defreio deverá acender brevementequando for dada partida no motor.Se a luz não acender, leve o veículopara reparos em suaconcessionária.

{ ATENÇÃO

Caso a lâmpada de advertênciado sistema de freio esteja acesa,é possível que o sistema de

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

frenagem não esteja funcionandoadequadamente. Dirigir com alâmpada de advertência dosistema de freio acesa podeocasionar uma colisão. Caso alâmpada continue acesa após oveículo ser cuidadosamenteconduzido ao acostamento eestacionado, chame um guinchopara levar o veículo à oficina.

Se a luz acender durante acondução, um alarme soará. Saiada estrada e pare o veículo. Opedal pode estar mais duro paraempurrar ou ficar mais próximo doassoalho. Também poderá levarmais tempo para parar. Caso alâmpada continue acesa, chame umguincho para levar o veículo àoficina. Consulte Reboque doVeículo na página 10-68.

Page 123: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-18 Comandos e controles

Luz indicadora de fazerrevisão em breve

Para veículos base com esta luz,ela acende se existe um problemaque possa exigir que o veículo sejalevado para reparos.

Se a luz se acender, leve o veículoà concessionária o mais rápidopossível.

Lâmpada de advertênciado sistema de freioO sistema de freio do veículoconsiste em dois circuitoshidráulicos. Caso um circuito nãoesteja funcionando, o outro circuitoremanescente ainda pode funcionarpara parar o veículo. Para

desempenho de frenagem normal,os dois circuitos precisam estarfuncionando.

Se a luz de advertência acender,existe um problema no freio. Leve oveículo para inspeção do sistemade freio imediatamente.

A luz de advertência do sistema defreio deverá acender brevementequando for dada partida no motor.Se a luz não acender, leve o veículopara reparos em suaconcessionária.

{ ATENÇÃO

Caso a lâmpada de advertênciado sistema de freio esteja acesa,é possível que o sistema de

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

frenagem não esteja funcionandoadequadamente. Dirigir com alâmpada de advertência dosistema de freio acesa podeocasionar uma colisão. Caso alâmpada continue acesa após oveículo ser cuidadosamenteconduzido ao acostamento eestacionado, chame um guinchopara levar o veículo à oficina.

Se a luz acender durante acondução, um alarme soará. Saiada estrada e pare o veículo. Opedal pode estar mais duro paraempurrar ou ficar mais próximo doassoalho. Também poderá levarmais tempo para parar. Caso alâmpada continue acesa, chame umguincho para levar o veículo àoficina. Consulte Reboque doVeículo na página 10-68.

Black plate (19,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-19

Luz do freio deestacionamento elétrico

Para veículos com freio deestacionamento elétrico (EPB), essaluz deverá acender brevementequando o motor for ligado. Se a luznão acender, leve o veículo parareparos em sua concessionária.

A luz de status do freio deestacionamento é ligada quando ofreio é acionado. Se a luz continuara piscar depois que o freio deestacionamento for liberado oudurante a condução, há umproblema com o sistema do freio deestacionamento elétrico. Umamensagem SERVICE PARKINGBRAKE também poderá ser exibidano Centro de informação do

motorista (DIC). ConsulteMensagens do Sistema de Freio napágina 5-30 para obter maisinformações.

Se a luz não ligar ou permanecerpiscando, consulte aconcessionária.

Para veículos com o EPB, a luz deadvertência do freio deestacionamento deverá acenderbrevemente quando o motor forligado. Se a luz não acender, leve oveículo para reparos em suaconcessionária.

Se a luz acender, há um problemacom um sistema no veículo queestá fazendo que o sistema do freiode estacionamento funcione em umnível reduzido. O veículo aindapode ser conduzido, mas deverá

ser levado a uma concessionáriaassim que possível. Consulte Freiode estacionamento elétrico napágina 9-32 para obter maisinformações.

Para veículos com o painel deinstrumentos superior, essa luz émostrada no Centro de informaçãodo motorista (DIC).

Luz de advertência dosistema de freiosantiblocantes (ABS)

Para veículos com o Sistema defreios antiblocantes (ABS), essa luzacende rapidamente após o motorser ligado.

Page 124: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-20 Comandos e controles

Se não acender, leve o veículo parareparos na concessionária. Se osistema estiver funcionandonormalmente, a luz indicadoraapagará.

Se a luz do sistema ABSpermanece acesa, desligue aignição. Se a luz acender enquantoestiver dirigindo, pare assim quepossível, com segurança, edesligue a ignição. Dê partida nomotor novamente para restaurar osistema. O veículo necessitareparos caso a luz do sistema ABSpermanecer acesa ou acendernovamente enquanto estiverdirigindo. Se a luz de advertênciado sistema de freio normal nãoestiver acesa, o veículo aindapossui freios, porém sem auxílio dosistema ABS. Se a luz deadvertência do sistema de freionormal também estiver acesa, oveículo não tem auxílio do sistemaABS e existe um problema com osfreios normais. Consulte Lâmpadade advertência do sistema de freiona página 5-18.

Para veículos com um Centro deInformação do motorista (DIC),consulte Mensagens do Sistema deFreio na página 5-30 para ver todasas mensagens do DIC relacionadasaos freios.

Luz indicadora de traçãodesativada

Essa luz acende brevemente ao dara partida no motor. Se não acender,leve o veículo para reparos naconcessionária. Se o sistemaestiver funcionando normalmente, aluz indicadora apagará.

Essa luz acende quando o Sistemade controle de tração (TCS) foidesativado pressionando e soltandoo botão de controle de tração.

Essa luz também acende e osistema a desliga se houver umproblema com o TCS.

Se a luz acender e permaneceracesa por um período prolongadoenquanto o sistema está ligado, oveículo precisa de manutenção.

Consulte Sistema de Controle deTração (Traction Control System -TCS) na página 9-35. ControleEletrônico de Estabilidade (ESC) napágina 9-37.

Luz indicadora doControle eletrônico deestabilidade (ESC)

Essa luz acende brevemente ao dara partida no motor.

Page 125: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-20 Comandos e controles

Se não acender, leve o veículo parareparos na concessionária. Se osistema estiver funcionandonormalmente, a luz indicadoraapagará.

Se a luz do sistema ABSpermanece acesa, desligue aignição. Se a luz acender enquantoestiver dirigindo, pare assim quepossível, com segurança, edesligue a ignição. Dê partida nomotor novamente para restaurar osistema. O veículo necessitareparos caso a luz do sistema ABSpermanecer acesa ou acendernovamente enquanto estiverdirigindo. Se a luz de advertênciado sistema de freio normal nãoestiver acesa, o veículo aindapossui freios, porém sem auxílio dosistema ABS. Se a luz deadvertência do sistema de freionormal também estiver acesa, oveículo não tem auxílio do sistemaABS e existe um problema com osfreios normais. Consulte Lâmpadade advertência do sistema de freiona página 5-18.

Para veículos com um Centro deInformação do motorista (DIC),consulte Mensagens do Sistema deFreio na página 5-30 para ver todasas mensagens do DIC relacionadasaos freios.

Luz indicadora de traçãodesativada

Essa luz acende brevemente ao dara partida no motor. Se não acender,leve o veículo para reparos naconcessionária. Se o sistemaestiver funcionando normalmente, aluz indicadora apagará.

Essa luz acende quando o Sistemade controle de tração (TCS) foidesativado pressionando e soltandoo botão de controle de tração.

Essa luz também acende e osistema a desliga se houver umproblema com o TCS.

Se a luz acender e permaneceracesa por um período prolongadoenquanto o sistema está ligado, oveículo precisa de manutenção.

Consulte Sistema de Controle deTração (Traction Control System -TCS) na página 9-35. ControleEletrônico de Estabilidade (ESC) napágina 9-37.

Luz indicadora doControle eletrônico deestabilidade (ESC)

Essa luz acende brevemente ao dara partida no motor.

Black plate (21,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-21

Se não acender, leve o veículo parareparos na concessionária. Se osistema estiver funcionandonormalmente, a luz indicadoraapagará.

Se a luz ligar e permanecer ligadadurante a condução, pode haver umproblema com o ESC e talvez oveículo precise de manutenção.Quando essa luz de advertênciaestá ligada, o ESC está desligado enão limita o giro das rodas.

A luz piscará se o sistema estiverativo e funcionando para auxiliar omotorista com o controle direcionaldo veículo em condições difíceis decondução.

Consulte Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) na página 9-37para obter mais informações.

Indicador/ Luz deAdvertência do ControleEletrônico deEstabilidade (ElectronicStability Control - ESC)ou do Sistema deControle de Tração(Traction Control System- TCS)

Essa luz acende quando o sistemade Controle eletrônico deestabilidade (ESC) está desligado.Quando o ESC está desligado, oSistema de controle de tração(TCS) também está desligado e ogiro das rodas não é limitado. Se oECS está desativado, ele não

auxilia no controle do veículo. Ligueo TCS e o ESC, e a luz deadvertência se apagará.

Consulte Sistema de Controle deTração (Traction Control System -TCS) na página 9-35. ControleEletrônico de Estabilidade (ESC) napágina 9-37 para obter maisinformações.

Luz indicadora dapressão dos pneus

Para veículos com o Sistema demonitoramento da pressão dospneus (TPMS), essa luz acenderapidamente após ligar o motor. Elafornece informações sobre apressão dos pneus e do TPMS.

Page 126: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-22 Comandos e controles

Quando a luz fica acesa

Indica que um ou mais pneus estãosignificativamente murchos.

Uma mensagem de pressão dospneus do Centro de informação domotorista (DIC) também poderá serexibida. Consulte Mensagem dosPneus na página 5-35. Pare o maisrápido possível e encha os pneuscom o valor de pressão exibido naetiqueta Tire and LoadingInformation (Informações do Pneu ede Carga). Consulte Pressão dosPneus na página 10-44.

Quando a luz pisca primeiro edepois fica acesa

Se a luz pisca poraproximadamente um minuto edepois permanece acesa, podeexistir um problema com o TPMS.Se o problema não for corrigido, aluz se acenderá em todos os ciclosde ignição. Consulte Operação doMonitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47.

Luz indicadora depressão de óleo do motorNota: A falta de manutençãoadequada do óleo do motor podedanificar o motor. Conduzir como óleo do motor baixo tambémpode danificar o motor. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Verifique onível de óleo o mais rápidopossível. Caso necessárioadicione óleo, mas se o nívelestiver dentro da faixa defuncionamento e a pressão doóleo continuar baixa, leve oveículo para reparos. Sempresiga a programação demanutenção para troca de óleodo motor.

A luz indicadora de pressão do óleodeverá acender brevemente quandoé dada partida no motor. Se a luznão acender, leve o veículo parareparos em sua concessionária.

Se a luz acender e permaneceracesa, significa que o óleo não estáfluindo através do motorcorretamente. O veículo pode terpouco óleo e pode haver outrosproblemas no sistema. Consulte suaconcessionária.

Luz de advertência denível de combustívelbaixo

Essa luz, abaixo do medidor decombustível, acende brevementequando o motor é ligado.

Page 127: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-22 Comandos e controles

Quando a luz fica acesa

Indica que um ou mais pneus estãosignificativamente murchos.

Uma mensagem de pressão dospneus do Centro de informação domotorista (DIC) também poderá serexibida. Consulte Mensagem dosPneus na página 5-35. Pare o maisrápido possível e encha os pneuscom o valor de pressão exibido naetiqueta Tire and LoadingInformation (Informações do Pneu ede Carga). Consulte Pressão dosPneus na página 10-44.

Quando a luz pisca primeiro edepois fica acesa

Se a luz pisca poraproximadamente um minuto edepois permanece acesa, podeexistir um problema com o TPMS.Se o problema não for corrigido, aluz se acenderá em todos os ciclosde ignição. Consulte Operação doMonitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47.

Luz indicadora depressão de óleo do motorNota: A falta de manutençãoadequada do óleo do motor podedanificar o motor. Conduzir como óleo do motor baixo tambémpode danificar o motor. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Verifique onível de óleo o mais rápidopossível. Caso necessárioadicione óleo, mas se o nívelestiver dentro da faixa defuncionamento e a pressão doóleo continuar baixa, leve oveículo para reparos. Sempresiga a programação demanutenção para troca de óleodo motor.

A luz indicadora de pressão do óleodeverá acender brevemente quandoé dada partida no motor. Se a luznão acender, leve o veículo parareparos em sua concessionária.

Se a luz acender e permaneceracesa, significa que o óleo não estáfluindo através do motorcorretamente. O veículo pode terpouco óleo e pode haver outrosproblemas no sistema. Consulte suaconcessionária.

Luz de advertência denível de combustívelbaixo

Essa luz, abaixo do medidor decombustível, acende brevementequando o motor é ligado.

Black plate (23,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-23

Se a luz não acender, leve o veículopara reparos em suaconcessionária. Se o sistemaestiver funcionando normalmente, aluz indicadora apagará.

Essa luz também acende quando otanque tem pouco combustível.Quando o combustível éadicionado, a luz deve apagar. Seela não apagar, leve o veículo paramanutenção.

Luz de Segurança

A luz de segurança deve acenderbrevemente quando é dada partidano motor. Se o sistema estiverfuncionando normalmente, a luzindicadora se apagará. Se a luz nãoacender, leve o veículo parareparos em sua concessionária.

Se a luz permanecer acesa e omotor não ligar, pode haver umproblema com o sistema antifurto.

Essa luz também é usada paraindicar o status do sistema dealarme antifurto quando a ignição édesligada. A luz piscarárapidamente se o sistema de alarmeestiver sendo armado e um ou maisdos pontos de entrada monitoradosnão estiver fechado. A luzpermanecerá ligada se o alarmeestiver armando e todos os pontosde entrada estiverem fechados.

Para obter informações a respeitodessa luz e do sistema desegurança do veículo, consulteSistema de alarme do veículo napágina 2-16.

Potência do motorreduzida

A luz indicadora de potência domotor reduzida deverá acenderbrevemente ao dar a partida nomotor. Se a luz não acender, leve oveículo para reparos em suaconcessionária.

Esta luz, juntamente com a luzindicadora de anomalia do sistemade controle de emissões, mostraquando existe uma reduçãoconsiderável no desempenho doveículo.

O veículo pode ser conduzido comuma velocidade reduzida quando aluz indicadora de potência do motorreduzida estiver acesa, porém, aaceleração e a velocidade podemser reduzidas. Se esta luz

Page 128: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-24 Comandos e controles

permanecer acesa, consulte aconcessionária o mais rápidopossível para diagnóstico e reparo.

Luz indicadora de farolalto aceso

A luz indicadora de faróis altosligados acende quando os faróisaltos estão sendo usados.

Consulte Comutador de Farol Alto//Farol Baixo na página 6-2 paraobter mais informações.

Luz indicadora do farolde neblina

A luz indicadora do farol de neblinaacende quando as respectivaslanternas estão em uso.

A luz apaga quando as luzes deneblina são desligadas. ConsulteFaróis de neblina na página 6-4para obter mais informações.

Lembrete de luzes acesas

Esta luz se acende quando as luzesexternas estão sendo usadas.Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1.

Luz indicadora docontrole de velocidadecruzeiro

A luz indicadora do controle develocidade cruzeiro se acendesempre que for ativado o controlede velocidade de cruzeiro.

Page 129: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-24 Comandos e controles

permanecer acesa, consulte aconcessionária o mais rápidopossível para diagnóstico e reparo.

Luz indicadora de farolalto aceso

A luz indicadora de faróis altosligados acende quando os faróisaltos estão sendo usados.

Consulte Comutador de Farol Alto//Farol Baixo na página 6-2 paraobter mais informações.

Luz indicadora do farolde neblina

A luz indicadora do farol de neblinaacende quando as respectivaslanternas estão em uso.

A luz apaga quando as luzes deneblina são desligadas. ConsulteFaróis de neblina na página 6-4para obter mais informações.

Lembrete de luzes acesas

Esta luz se acende quando as luzesexternas estão sendo usadas.Consulte Controles das luzesexternas na página 6-1.

Luz indicadora docontrole de velocidadecruzeiro

A luz indicadora do controle develocidade cruzeiro se acendesempre que for ativado o controlede velocidade de cruzeiro.

Black plate (25,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-25

A luz apaga quando o controle develocidade de cruzeiro é desligado.Consulte Controle de velocidade decruzeiro na página 9-39 para obtermais informações.

Luz indicadora de portaaberta

Para painéis de instrumentosuperiores, essa luz acende no DICquando uma porta está aberta ounão está seguramente travada.

Antes de conduzir, verifique setodas as portas estão bemfechadas.

Mostrador digital deinformação

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O Centro de informação domotorista (DIC) exibe informaçõessobre o veículo. Ele exibe tambémmensagens de advertência casoseja detectado algum problema nosistema. Consulte Mensagens doveículo (nível superior) napágina 5-29 para obter maisinformações. Todas as mensagensaparecerão no visor do DIC,localizado na parte central do painelde instrumentos.

O veículo poderá ter tambémrecursos que poderão serpersonalizados por meio doscontroles no rádio. ConsultePersonalização do Veículo napágina 5-37 para obter maisinformações.

Page 130: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-26 Comandos e controles

Operação e telas do DIC

O DIC tem diferentes visores quepodem ser acessados usando osbotões do DIC na alavanca dasluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção. O DIC mostra ohodômetro parcial, combustível,informações dos sistemas doveículo e mensagens deadvertência caso seja detectadoalgum problema no sistema.

Botões do DIC

1. SET/CLR: (ajustar/limpar)pressione para ajustar ou limparo item do menu exibido.

2. w / x (Roda): use para rolarpelos itens de cada menu.

3. MENU: Pressione para exibir omenu Hodômetro parcial/Combustível e o menu deinformações do veículo. Estebotão também é usado pararetornar ou para sair da últimatela exibida no DIC.

Itens do menu Hodômetroparcial/combustível

Pressione MENU na alavanca dasluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção até que o menuHodômetro parcial/combustível sejaexibido. Use w / x para rolar pelosseguintes itens de menu:. Velocímetro digital. Percurso 1. Percurso 2. Autonomia. Consumo médio de combustível. Consumo instantâneo de

combustível. Velocidade média do veículo. Cronômetro

Velocímetro digital

O velocímetro digital, disponível emalguns veículos, mostra avelocidade do veículo emquilômetros por hora (km/h) oumilhas por hora (mph). Ovelocímetro não pode serredefinido.

Hodômetro parcial 1 e 2

Esse visor mostra a distânciapercorrida atual, em quilômetros(km) ou milhas (mi), desde a últimaredefinição do hodômetro parcial. Ohodômetro parcial pode ser zeradopressionando SET/CLR enquantoestá sendo exibido.

Autonomia

Esse visor exibe a distânciaaproximada que o veículo podepercorrer sem reabastecer. Aestimativa da autonomia se baseiano consumo médio de combustíveldo veículo, no histórico recente decondução e na quantidaderemanescente de combustível notanque. Em alguns modelos, esse

Page 131: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-26 Comandos e controles

Operação e telas do DIC

O DIC tem diferentes visores quepodem ser acessados usando osbotões do DIC na alavanca dasluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção. O DIC mostra ohodômetro parcial, combustível,informações dos sistemas doveículo e mensagens deadvertência caso seja detectadoalgum problema no sistema.

Botões do DIC

1. SET/CLR: (ajustar/limpar)pressione para ajustar ou limparo item do menu exibido.

2. w / x (Roda): use para rolarpelos itens de cada menu.

3. MENU: Pressione para exibir omenu Hodômetro parcial/Combustível e o menu deinformações do veículo. Estebotão também é usado pararetornar ou para sair da últimatela exibida no DIC.

Itens do menu Hodômetroparcial/combustível

Pressione MENU na alavanca dasluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção até que o menuHodômetro parcial/combustível sejaexibido. Use w / x para rolar pelosseguintes itens de menu:. Velocímetro digital. Percurso 1. Percurso 2. Autonomia. Consumo médio de combustível. Consumo instantâneo de

combustível. Velocidade média do veículo. Cronômetro

Velocímetro digital

O velocímetro digital, disponível emalguns veículos, mostra avelocidade do veículo emquilômetros por hora (km/h) oumilhas por hora (mph). Ovelocímetro não pode serredefinido.

Hodômetro parcial 1 e 2

Esse visor mostra a distânciapercorrida atual, em quilômetros(km) ou milhas (mi), desde a últimaredefinição do hodômetro parcial. Ohodômetro parcial pode ser zeradopressionando SET/CLR enquantoestá sendo exibido.

Autonomia

Esse visor exibe a distânciaaproximada que o veículo podepercorrer sem reabastecer. Aestimativa da autonomia se baseiano consumo médio de combustíveldo veículo, no histórico recente decondução e na quantidaderemanescente de combustível notanque. Em alguns modelos, esse

Black plate (27,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-27

visor é mostrado como . km (mi).A autonomia não pode serredefinida.

Consumo médio de combustível

Esta tela exibe a média aproximadade litros a cada 100 quilômetros(L/100 km) ou milhas por galão(mpg). Esse número é calculadocom base no número de L/100 km(mpg) registrado desde a última vezque este item de menu foi zerado.Em alguns modelos, esse visor émostrado como c . L/100 km(mpg). A economia de combustívelpode ser redefinida pressionandoSET/CLR enquanto o visor deeconomia média de combustível éexibido. Em alguns veículos, essevisor é mostrado na mesma páginaque o visor de consumo instantâneode combustível.

Consumo instantâneo decombustível

O consumo instantâneo decombustível mostra a economia decombustível atual em litros por 100

quilômetros (L/100 km) ou milhaspor galão (mpg). Esse númeroreflete somente a economia decombustível que o veículo tem nomomento e muda frequentemente, àmedida que as condições decondução mudam. Em algunsmodelos, esse visor é mostradocomo . L/100 km (mpg).Diferentemente do consumo médio,essa tela não pode ser zerada. Emalguns veículos, esse visor émostrado na mesma página que ovisor de consumo médio decombustível.

Velocidade média do veículo

Esse visor mostra a velocidademédia do veículo em quilômetrospor hora (km/h) ou milhas por hora(mph). Esta média é calculadabaseada nas diversas velocidadesdo veículo registradas desde queeste valor foi zerado pela últimavez. Em alguns modelos, esse visoré mostrado como c km/h (mph). Avelocidade média pode ser

redefinida pressionando SET/CLRenquanto o visor de velocidademédia do veículo é exibido.

Cronômetro

Disponível em alguns veículos,esse visor pode ser usado comocronômetro. Para iniciar ocronômetro, pressione SET/CLR(ajustar/limpar) enquanto ocronômetro está sendo exibido.Esta tela exibirá o tempo quepassou desde que o cronômetro foireiniciado pela última vez, nãoincluindo o tempo em que a igniçãoficou desligada. O tempo continuaráa ser contado enquanto a igniçãoestiver ligada, mesmo se outro visorestiver sendo exibido no DIC. Ocronômetro registrará até 99 horas,59 minutos e 59 segundos(99:59:59), depois do qual retornarápara zero. Para parar o cronômetro,pressione SET/CLR (ajustar/limpar)brevemente enquanto o cronômetroestá sendo exibido. Para reiniciar ocronômetro, pressione e segureSET/CLR (ajustar/limpar).

Page 132: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-28 Comandos e controles

Itens do menu de informaçõesdo veículo

Pressione MENU na alavanca dasluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção até que o menuInformações do veículo sejaexibido. Use w / x para rolar pelosseguintes itens de menu:. Pressão dos pneus. Vida útil do óleo remanescente. Tensão da bateria

Em alguns modelos, os menuspoderão estar acessíveis somentecom o veículo parado.

Pressão dos pneus

O visor, disponível em algunsveículos, exibirá um veículo com aspressões aproximadas dos quatropneus. A pressão dos pneus éexibida em quilopascais (kPa) oulibras por polegada quadrada (psi).Em alguns modelos, esse visor sópermite a correspondência dossensores de TPMS. Nesse caso, ovisor mostrará TIRE LEARN

(aprendizado dos pneus). ConsulteSistema de monitoramento dapressão dos pneus napágina 10-46. Operação doMonitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47 para obtermais informações.

Vida útil do óleo remanescente

Esta tela mostra uma estimativa davida útil remanescente do óleo. Sefor exibido REMAINING OIL LIFE99% (Vida útil do óleoremanescente 99%), isso significaque há 99% da vida útil do óleo. Emalguns modelos, esse visor émostrado como : %.

Quando a vida útil remanescente doóleo for baixa, aparecerá na tela amensagem CHANGE ENGINE OILSOON (Troque o óleo em breve).Consulte Mensagens do óleo paramotor na página 5-32. O óleodeverá ser trocado o mais rápidopossível. Consulte Óleo para motorna página 10-10. Além do sistemade vida útil do óleo do motor quemonitora a vida útil do óleo,

recomendamos manutençõesadicionais na seção "Programaçãode Manutenção". Consulte o folhetoda Programação de Manutenção.

Lembre-se, a tela de vida útil doóleo deve ser reiniciada após cadatroca de óleo. Ela não sereinicializará sozinha. Além disso,tome cuidado para não reiniciar atela de vida útil do óleo por enganoa qualquer momento que não sejalogo após uma troca de óleo. Elanão poderá ser reiniciada comprecisão até a próxima troca deóleo. Para reiniciar o sistema devida útil do óleo do motor, pressioneSET/CLR (ajustar/limpar) enquantoa tela de vida útil do óleo está ativa.Consulte Sistema de Vida Útil doÓleo do Motor na página 10-13.

Tensão da bateria

Esse visor, disponível em algunsveículos, mostra a tensão atual dabateria. Se a tensão estiver dentroda faixa normal, o valor seráexibido. Por exemplo, o visorpoderá mostrar Tensão da

Page 133: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-28 Comandos e controles

Itens do menu de informaçõesdo veículo

Pressione MENU na alavanca dasluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção até que o menuInformações do veículo sejaexibido. Use w / x para rolar pelosseguintes itens de menu:. Pressão dos pneus. Vida útil do óleo remanescente. Tensão da bateria

Em alguns modelos, os menuspoderão estar acessíveis somentecom o veículo parado.

Pressão dos pneus

O visor, disponível em algunsveículos, exibirá um veículo com aspressões aproximadas dos quatropneus. A pressão dos pneus éexibida em quilopascais (kPa) oulibras por polegada quadrada (psi).Em alguns modelos, esse visor sópermite a correspondência dossensores de TPMS. Nesse caso, ovisor mostrará TIRE LEARN

(aprendizado dos pneus). ConsulteSistema de monitoramento dapressão dos pneus napágina 10-46. Operação doMonitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47 para obtermais informações.

Vida útil do óleo remanescente

Esta tela mostra uma estimativa davida útil remanescente do óleo. Sefor exibido REMAINING OIL LIFE99% (Vida útil do óleoremanescente 99%), isso significaque há 99% da vida útil do óleo. Emalguns modelos, esse visor émostrado como : %.

Quando a vida útil remanescente doóleo for baixa, aparecerá na tela amensagem CHANGE ENGINE OILSOON (Troque o óleo em breve).Consulte Mensagens do óleo paramotor na página 5-32. O óleodeverá ser trocado o mais rápidopossível. Consulte Óleo para motorna página 10-10. Além do sistemade vida útil do óleo do motor quemonitora a vida útil do óleo,

recomendamos manutençõesadicionais na seção "Programaçãode Manutenção". Consulte o folhetoda Programação de Manutenção.

Lembre-se, a tela de vida útil doóleo deve ser reiniciada após cadatroca de óleo. Ela não sereinicializará sozinha. Além disso,tome cuidado para não reiniciar atela de vida útil do óleo por enganoa qualquer momento que não sejalogo após uma troca de óleo. Elanão poderá ser reiniciada comprecisão até a próxima troca deóleo. Para reiniciar o sistema devida útil do óleo do motor, pressioneSET/CLR (ajustar/limpar) enquantoa tela de vida útil do óleo está ativa.Consulte Sistema de Vida Útil doÓleo do Motor na página 10-13.

Tensão da bateria

Esse visor, disponível em algunsveículos, mostra a tensão atual dabateria. Se a tensão estiver dentroda faixa normal, o valor seráexibido. Por exemplo, o visorpoderá mostrar Tensão da

Black plate (29,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-29

bateria 15,0 Volts. O sistema decarregamento do veículo regula atensão com base no estado dabateria. A tensão da bateria podeflutuar durante a visualização dessainformação no DIC. Isso é normal.Consulte Lâmpada do sistema decarga da bateria na página 5-14para obter mais informações. Sehouver um problema com o sistemade carregamento da bateria, o DICexibirá uma mensagem.

Mensagens doveículo

Mensagens do veículo(nível superior)As mensagens do DIC são exibidasquando o status do veículo mudou epoderá ser necessária algumamedida para corrigir o problema. Asmensagens aparecerão uma após aoutra.

Pressione qualquer botão do DICna alavanca dos sinalizadores dedireção para reconhecer e limpar asmensagens da tela. As mensagensmais urgentes não podem serexcluídas da tela do DIC. Todas asmensagens deverão ser encaradascom seriedade. Excluir asmensagens não corrigirá oproblema.

No painel de instrumentos superior,as mensagens do veículo sãoexibidas como texto. As mensagense as informações sobre elas sãoapresentadas a seguir.

Mensagens de voltageme de carga da bateria

MODO DE ECONOMIA DEBATERIA ATIVADO

Essa mensagem é exibida quandoo veículo detectou que a tensão dabateria caiu abaixo de um pontorazoável. O sistema de economiada bateria começa a reduzirrecursos do veículo que poderãoser observados. No ponto em queos recursos são desativados, essamensagem é exibida. Desligueacessórios desnecessários parapermitir que a bateria recarregue.

BATERIA FRACA

Essa mensagem é exibida quandoa tensão da bateria está baixa.Consulte Bateria na página 10-26.

Page 134: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-30 Comandos e controles

FALHA NO SISTEMA DECARGA DA BATERIA

Essa mensagem é exibida quandoexiste uma falha no sistema decarregamento da bateria. O veículodeve ser levado para aconcessionária para reparos.

Mensagens do Sistemade Freio

Nível do Fluído de Freio estáBaixo

Esta mensagem é exibida quando onível do fluido de freio está baixo.Consulte Fluido de freios napágina 10-24.

Soltar Freio deEstacionamento

Essa mensagem é exibida se o freiode estacionamento elétrico estáativado enquanto o veículo está emmovimento. Libere-o antes decomeçar a conduzir o veículo.

Consulte Freio de estacionamentoelétrico na página 9-32 para obtermais informações.

Falha no Sistema de FreioAuxiliar

Essa mensagem pode ser exibidaquando há um problema com osistema de assistência doservomecanismo do freio. Quandoessa mensagem é exibida, pode-seouvir o motor de assistência doservomotor do freio operando epode-se observar pulsação no pedaldo freio. Isso é normal nessascondições. O veículo deve serlevado para a concessionária parareparos.

Falha no Freio deEstacionamento

Essa mensagem é exibida quandohá um problema com o freio deestacionamento elétrico. ConsulteFreio de estacionamento elétrico napágina 9-32 para obter maisinformações. O veículo deve serlevado para a concessionária.

Pise no Pedal do Freiop/ Liberar o Freio deEstacionamento

Essa mensagem é exibida se vocêtentar liberar o freio deestacionamento elétrico sem que opedal do freio esteja acionado.Consulte Freio de estacionamentoelétrico na página 9-32 para obtermais informações.

Mensagens do Controlede Velocidade deCruzeiro

Controle de Veloc. CruzeiroAtivado em XXX

Essa mensagem é exibida quandoo controle de velocidade de cruzeiroestá ativado e exibe a velocidadepara o qual foi ativado. ConsulteControle de velocidade de cruzeirona página 9-39.

Page 135: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-30 Comandos e controles

FALHA NO SISTEMA DECARGA DA BATERIA

Essa mensagem é exibida quandoexiste uma falha no sistema decarregamento da bateria. O veículodeve ser levado para aconcessionária para reparos.

Mensagens do Sistemade Freio

Nível do Fluído de Freio estáBaixo

Esta mensagem é exibida quando onível do fluido de freio está baixo.Consulte Fluido de freios napágina 10-24.

Soltar Freio deEstacionamento

Essa mensagem é exibida se o freiode estacionamento elétrico estáativado enquanto o veículo está emmovimento. Libere-o antes decomeçar a conduzir o veículo.

Consulte Freio de estacionamentoelétrico na página 9-32 para obtermais informações.

Falha no Sistema de FreioAuxiliar

Essa mensagem pode ser exibidaquando há um problema com osistema de assistência doservomecanismo do freio. Quandoessa mensagem é exibida, pode-seouvir o motor de assistência doservomotor do freio operando epode-se observar pulsação no pedaldo freio. Isso é normal nessascondições. O veículo deve serlevado para a concessionária parareparos.

Falha no Freio deEstacionamento

Essa mensagem é exibida quandohá um problema com o freio deestacionamento elétrico. ConsulteFreio de estacionamento elétrico napágina 9-32 para obter maisinformações. O veículo deve serlevado para a concessionária.

Pise no Pedal do Freiop/ Liberar o Freio deEstacionamento

Essa mensagem é exibida se vocêtentar liberar o freio deestacionamento elétrico sem que opedal do freio esteja acionado.Consulte Freio de estacionamentoelétrico na página 9-32 para obtermais informações.

Mensagens do Controlede Velocidade deCruzeiro

Controle de Veloc. CruzeiroAtivado em XXX

Essa mensagem é exibida quandoo controle de velocidade de cruzeiroestá ativado e exibe a velocidadepara o qual foi ativado. ConsulteControle de velocidade de cruzeirona página 9-39.

Black plate (31,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-31

Mensagens de Portaentreaberta

CAPÔ ABERTO

Essa mensagem será exibidaquando o capô estiver aberto.Feche completamente o capô.

Porta-Malas Aberto

Essa mensagem será exibidaquando o porta-malas estiveraberto. Feche completamente oporta-malas.

Nota: Quando qualquer uma dasportas está aberta ou entreaberta, aluz acende no CENTROINFORMAÇÕES MOTORISTA,consulte Luz de advertência deporta entreaberta na página 5-25.

Mensagens do sistemade arrefecimento domotor

A/C DESLIGADO DEVIDO ÀTEMP. ALTA DO MOTOR

Essa mensagem é exibida quandoo líquido de arrefecimento do motorfica mais quente do que atemperatura normal de operação.Para evitar esforço adicional em ummotor quente, o compressor doar-condicionado é desligadoautomaticamente. Quando atemperatura do líquido dearrefecimento retorna ao normal, ocompressor do ar-condicionado éligado novamente. Você podecontinuar a conduzir o veículo.

Se essa mensagem continuar a serexibida, leve o veículo a umaconcessionária para reparos assimque possível para evitar danos aomotor.

NÍVEL DO LÍQUIDO DORADIADOR BAIXO: ADICIONELÍQUIDO

Essa mensagem será exibida se onível do líquido de arrefecimentoestiver baixo. Consulte Líquido dearrefecimento do motor napágina 10-16.

MOTOR SUPERAQUECIDO -DEIXE O MOTOR EM PONTOMORTO

Essa mensagem é exibida quandoa temperatura do líquido dearrefecimento do motor está muitoalta. Pare e deixe o veículo emponto morto até que ele esfrie.

MOTOR SUPERAQUECIDO -DESLIGUE O MOTOR

Esta mensagem é exibida e soa umalarme contínuo se o sistema dearrefecimento do motor atingiutemperaturas inseguras paraoperação. Pare e desligue o veículoo mais rápido possível para evitardanos graves. Esta mensagem é

Page 136: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-32 Comandos e controles

excluída quando o motor esfriar auma temperatura segura deoperação.

Mensagens do Óleo doMotor

Troque o Óleo do Motor emBreve

Essa mensagem é exibida quandoo óleo do motor deve ser trocado.Durante a troca do óleo do motor,certifique-se de redefinir o Sistemade vida útil do óleo. ConsulteSistema de Vida Útil do Óleo doMotor na página 10-13, Centro deinformação do motorista (DIC) napágina 5-25, Óleo para motor napágina 10-10. o folheto daProgramação de Manutenção.

Óleo do Motor Quente: Deixe oMotor em Ponto Morto

Essa mensagem é exibida quandoa temperatura do óleo do motor estámuito alta. Pare e deixe o veículoem ponto morto até que ele esfrie.

Pressão do Óleo Baixa:Desligue o Motor

Esta mensagem é exibida quandoocorre baixa pressão de óleo. Pareo veículo o mais rápido possível enão ligue até que a causa dapressão baixa de óleo tenha sidocorrigida. Verifique o óleo assim quepossível e providencie o reparo doveículo na concessionária.

Mensagens da Potênciado Motor

POTÊNCIA DO MOTORREDUZIDA

Esta mensagem é exibida quando apotência do motor do veículo estáreduzida. A redução da potência domotor pode afetar a capacidade doveículo acelerar. Se esta mensagemfor exibida, porém não houverredução no desempenho, continueaté seu destino. O desempenhopoderá ser reduzido na próxima vezque o veículo for dirigido. O veículopoderá ser conduzido em uma

velocidade reduzida enquanto essamensagem estiver ativa, porém aaceleração e a velocidade máximaspoderão ser reduzidas. Sempre queesta mensagem permanece ativa, oveículo deverá ser levado para suaconcessionária para reparos assimque possível.

Mensagens do Sistemade Combustível

NÍVEL DE COMBUSTÍVELBAIXO

Esta mensagem é exibida quando oveículo está com poucocombustível. Reabasteça o maisrápido possível.

Mensagens da chave e datrava

NENHUMA CHAVEDETECTADA

Essa mensagem é exibida quandoa bateria do transmissor está fracaem veículos com acesso sem

Page 137: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-32 Comandos e controles

excluída quando o motor esfriar auma temperatura segura deoperação.

Mensagens do Óleo doMotor

Troque o Óleo do Motor emBreve

Essa mensagem é exibida quandoo óleo do motor deve ser trocado.Durante a troca do óleo do motor,certifique-se de redefinir o Sistemade vida útil do óleo. ConsulteSistema de Vida Útil do Óleo doMotor na página 10-13, Centro deinformação do motorista (DIC) napágina 5-25, Óleo para motor napágina 10-10. o folheto daProgramação de Manutenção.

Óleo do Motor Quente: Deixe oMotor em Ponto Morto

Essa mensagem é exibida quandoa temperatura do óleo do motor estámuito alta. Pare e deixe o veículoem ponto morto até que ele esfrie.

Pressão do Óleo Baixa:Desligue o Motor

Esta mensagem é exibida quandoocorre baixa pressão de óleo. Pareo veículo o mais rápido possível enão ligue até que a causa dapressão baixa de óleo tenha sidocorrigida. Verifique o óleo assim quepossível e providencie o reparo doveículo na concessionária.

Mensagens da Potênciado Motor

POTÊNCIA DO MOTORREDUZIDA

Esta mensagem é exibida quando apotência do motor do veículo estáreduzida. A redução da potência domotor pode afetar a capacidade doveículo acelerar. Se esta mensagemfor exibida, porém não houverredução no desempenho, continueaté seu destino. O desempenhopoderá ser reduzido na próxima vezque o veículo for dirigido. O veículopoderá ser conduzido em uma

velocidade reduzida enquanto essamensagem estiver ativa, porém aaceleração e a velocidade máximaspoderão ser reduzidas. Sempre queesta mensagem permanece ativa, oveículo deverá ser levado para suaconcessionária para reparos assimque possível.

Mensagens do Sistemade Combustível

NÍVEL DE COMBUSTÍVELBAIXO

Esta mensagem é exibida quando oveículo está com poucocombustível. Reabasteça o maisrápido possível.

Mensagens da chave e datrava

NENHUMA CHAVEDETECTADA

Essa mensagem é exibida quandoa bateria do transmissor está fracaem veículos com acesso sem

Black plate (33,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-33

chave. Consulte "Partida do veículocom uma bateria fraca dotransmissor" em Operação doAcionamento remoto porradiofrequência (RKE) napágina 2-3.

TROQUE A BATERIA DACHAVE

Esta mensagem é exibida quando abateria do controle remoto (RKE)precisa ser substituída. Consulte"Substituição da Bateria" emOperação do Acionamento remotopor radiofrequência (RKE) napágina 2-3.

Mensagens das lanternas

CONTROLE AUTOMÁTICO DEILUMINAÇÃO LIGADO

Esta mensagem é exibida quando éativado o controle automático deluzes. Consulte Sistema Automáticode Faróis na página 6-2.

CONTROLE AUTOMÁTICO DEILUMINAÇÃO DESLIGADO

Esta mensagem é exibida quando ocontrole automático de luzes édesativado. Consulte SistemaAutomático de Faróis na página 6-2.

VERIFIQUE A LUZINDICADORA XXX

Quando uma das luzes indicadorasde direção não funciona, essamensagem é exibida para mostrarqual lâmpada precisa ser trocada.Consulte Substituição de lâmpadasna página 10-31. Lâmpadas dereposição na página 10-35 paraobter mais informações sobre atroca da lâmpada da luz indicadorade direção.

INDICADOR LIGADO

Esta mensagem é exibida quando osinalizador de direção foi deixadoligado. Desligue o sinalizador dedireção.

Mensagens do sistemade detecção de objetos

AUXÍLIO AOESTACIONAMENTODESLIGADO

Essa mensagem é exibida quandoo sistema do auxiliar deestacionamento foi desligado ouquando há uma condiçãotemporária fazendo com que osistema fique desativado. ConsulteAuxiliar de estacionamentoultrassônico na página 9-42.

Falha no Auxílio aoEstacionamento

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemaAuxiliar de estacionamento traseiroultrassônico (URPA). Não use essesistema para ajudá-lo a estacionar.Consulte Auxiliar deestacionamento ultrassônico napágina 9-42.

Page 138: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-34 Comandos e controles

Mensagem do Sistema deControle de Tração

Falha no Sistema de Controlede Tração

Essa mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade controle de tração (TCS).Quando essa mensagem é exibida,o sistema não limitará o giro dasrodas. Ajuste sua direção deacordo. Consulte a concessionáriapara reparo.

Falha no Sistema de Controlede Estabilidade

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemaStabiliTrak. Se a mensagemaparecer, tente redefinir o sistema.Pare, desligue o motor por pelomenos 15 segundos e ligue-onovamente. Se a mensagem aindaacender, isso significa que há umproblema. Consulte aconcessionária para reparo. Éseguro dirigir o veículo, mas você

não tem o benefício do StabiliTrak,portanto, reduza a velocidade edirija de acordo.

Mensagens de segurança

TENTATIVA DE FURTODETECTADO

Esta mensagem é exibida quando oveículo detecta uma condição deadulteração.

Mensagens de Reparo doVeículo

Falha no Sistema de ArCondicionado

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade ar-condicionado. O veículo deveser levado para a concessionáriapara reparos.

Falha na Direção Assistida

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemada direção hidráulica. O veículodeve ser levado para aconcessionária para reparos.

Falha na Trava da Coluna deDireção

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade trava da coluna de direção. Oveículo deve ser levado para aconcessionária para reparos.

LUZ INDICADORA DEANOMALIA

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o veículo.O veículo deve ser levado para aconcessionária para reparos.

Page 139: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-34 Comandos e controles

Mensagem do Sistema deControle de Tração

Falha no Sistema de Controlede Tração

Essa mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade controle de tração (TCS).Quando essa mensagem é exibida,o sistema não limitará o giro dasrodas. Ajuste sua direção deacordo. Consulte a concessionáriapara reparo.

Falha no Sistema de Controlede Estabilidade

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemaStabiliTrak. Se a mensagemaparecer, tente redefinir o sistema.Pare, desligue o motor por pelomenos 15 segundos e ligue-onovamente. Se a mensagem aindaacender, isso significa que há umproblema. Consulte aconcessionária para reparo. Éseguro dirigir o veículo, mas você

não tem o benefício do StabiliTrak,portanto, reduza a velocidade edirija de acordo.

Mensagens de segurança

TENTATIVA DE FURTODETECTADO

Esta mensagem é exibida quando oveículo detecta uma condição deadulteração.

Mensagens de Reparo doVeículo

Falha no Sistema de ArCondicionado

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade ar-condicionado. O veículo deveser levado para a concessionáriapara reparos.

Falha na Direção Assistida

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemada direção hidráulica. O veículodeve ser levado para aconcessionária para reparos.

Falha na Trava da Coluna deDireção

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade trava da coluna de direção. Oveículo deve ser levado para aconcessionária para reparos.

LUZ INDICADORA DEANOMALIA

Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o veículo.O veículo deve ser levado para aconcessionária para reparos.

Black plate (35,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-35

A COLUNA DA DIREÇÃOESTÁ TRAVADA

Essa mensagem é exibida quandoo motor está funcionando e acoluna de direção está travada. Oveículo deve ser levado para aconcessionária para reparos.

Mensagens de partida doveículo

GIRE O VOLANTE: LIGUE OVEÍCULO NOVAMENTE

Essa mensagem é exibida quandovocê tenta ligar o veículo, mas acoluna permanece travada. Tentevirar a direção enquanto liga oveículo para destravar a coluna dedireção. Se o veículo ainda assimnão ligar, gire a direção para o outrolado e tente ligar o veículonovamente.

Mensagens dos Pneus

PRESSÃO DO PNEU BAIXA,CALIBRE O PNEU

Em veículos com Sistema deMonitoramento da Pressão dosPneus (TPMS), esta mensagemserá exibida quando a pressão emum ou mais pneus do veículoestiver baixa.

A luz de advertência de pressãobaixa do pneu também acende.Consulte Luz Indicadora da Pressãodos Pneus na página 5-21.

Caso uma mensagem de pressãodos pneus seja exibida do DIC, pareassim que possível. Calibre ospneus adicionando ar até que apressão do pneu seja igual aosvalores mostrados na etiqueta deInformações sobre pneus e carga.Consulte Pneus na página 10-43,Limites de Carga do Veículo napágina 9-17. Pressão dos Pneus napágina 10-44.

Você poderá receber mais de umamensagem de pressão dos pneusao mesmo tempo. Para ler as outrasmensagens que possam ter sidoenviadas ao mesmo tempo,pressione o botão SET/CLR. O DICtambém exibe os valores depressão dos pneus. ConsulteCentro de informação do motorista(DIC) na página 5-25.

REPARE O SISTEMA DEMONITORAMENTO DOSPNEUS

Essa mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade monitoramento de pressão dospneus (TPMS). Consulte Operaçãodo Monitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47 para obtermais informações.

Page 140: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-36 Comandos e controles

APRENDIZADO DOS PNEUSATIVO

Essa mensagem é exibida quandoo sistema está aprendendo novospneus. Consulte Operação doMonitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47 para obtermais informações.

Nota: Esse procedimento só podeser realizado na concessionária.

Mensagens datransmissão

FALHA NA TRANSMISSÃO

Essa mensagem é exibida quandoexiste um problema com atransmissão. Consulte suaconcessionária.

TROCA DE MARCHA NÃOPERMITIDA

Essa mensagem é exibida ao tentarusar o modo manual da transmissãoautomática para passar para umamarcha muito baixa ou muito alta.

Consulte Modo manual napágina 9-30 para obter maisinformações.

MUDE PARAESTACIONAMENTO

Essa mensagem é exibida quandoa transmissão deve ser mudadapara P (Estadionamento). Issopoderá aparecer ao tentar removera chave da ignição ou do veículo seele não estiver em P(Estacionamento).

TRANSMISSÃO QUENTE -DEIXE O MOTOR EM PONTOMORTO

Essa mensagem é exibida e umalarme soa se o fluido datransmissão no veículo fica quente.Conduzir com a temperatura dofluido da transmissão alta poderácausar danos ao veículo. Pare oveículo e deixe-o em marcha lentapara permitir que a transmissãoesfrie. Essa mensagem é removidaquando a temperatura do fluidoatinge um nível seguro.

Mensagens de Aviso doVeículo

POSSIBILIDADE DE GELO NAPISTA, DIRIJA COM CUIDADO

Esta mensagem é exibida quandoexiste a possibilidade de gelo.

Mensagens do Líquido doLavador

NÍVEL DO FLUÍDO DOLAVADOR ESTÁ BAIXO,ADICIONE FLUÍDO

Essa mensagem pode ser exibidaquando o nível do fluido do lavadorestá baixo. Consulte Líquido doLavador na página 10-22.

Mensagens dos vidros

Abra e depois feche a janelado motorista/passageiro

Essa mensagem é exibida quandoo vidro precisa ser reprogramado.Se a bateria do veículo tiver sido

Page 141: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-36 Comandos e controles

APRENDIZADO DOS PNEUSATIVO

Essa mensagem é exibida quandoo sistema está aprendendo novospneus. Consulte Operação doMonitoramento de Pressão dosPneus na página 10-47 para obtermais informações.

Nota: Esse procedimento só podeser realizado na concessionária.

Mensagens datransmissão

FALHA NA TRANSMISSÃO

Essa mensagem é exibida quandoexiste um problema com atransmissão. Consulte suaconcessionária.

TROCA DE MARCHA NÃOPERMITIDA

Essa mensagem é exibida ao tentarusar o modo manual da transmissãoautomática para passar para umamarcha muito baixa ou muito alta.

Consulte Modo manual napágina 9-30 para obter maisinformações.

MUDE PARAESTACIONAMENTO

Essa mensagem é exibida quandoa transmissão deve ser mudadapara P (Estadionamento). Issopoderá aparecer ao tentar removera chave da ignição ou do veículo seele não estiver em P(Estacionamento).

TRANSMISSÃO QUENTE -DEIXE O MOTOR EM PONTOMORTO

Essa mensagem é exibida e umalarme soa se o fluido datransmissão no veículo fica quente.Conduzir com a temperatura dofluido da transmissão alta poderácausar danos ao veículo. Pare oveículo e deixe-o em marcha lentapara permitir que a transmissãoesfrie. Essa mensagem é removidaquando a temperatura do fluidoatinge um nível seguro.

Mensagens de Aviso doVeículo

POSSIBILIDADE DE GELO NAPISTA, DIRIJA COM CUIDADO

Esta mensagem é exibida quandoexiste a possibilidade de gelo.

Mensagens do Líquido doLavador

NÍVEL DO FLUÍDO DOLAVADOR ESTÁ BAIXO,ADICIONE FLUÍDO

Essa mensagem pode ser exibidaquando o nível do fluido do lavadorestá baixo. Consulte Líquido doLavador na página 10-22.

Mensagens dos vidros

Abra e depois feche a janelado motorista/passageiro

Essa mensagem é exibida quandoo vidro precisa ser reprogramado.Se a bateria do veículo tiver sido

Black plate (37,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-37

recarregada ou desconectada, serápreciso programar cada vidrodianteiro para que a função deelevação expressa funcione.Consulte Vidros elétricos napágina 2-21.

Personalização doveículoOs controles do sistema de áudiosão usados para acessar os menusde personalização para personalizaros recursos do veículo.

CONFIG (configuração):Pressione para acessar o menu dedefinições de configurações.

TUNE/MENU (ajuste/menu): Girepara rolar pelos menus. Pressionepara entrar nos menus e selecionaros itens de menu.

BACK (voltar)/ : Pressione parasair ou para voltar para trás emum menu.

Como entrar nos menus depersonalização

1. Pressione CONFIG paraacessar o menu de definiçõesde configurações.

2. Gire o botão TUNE/MENU paradestacar Definições do veículo.

3. Pressione TUNE/MENU paraselecionar o menu Definições doveículo.

Veja abaixo uma lista de itens demenu que podem estar disponíveis:. Climatização e qualidade do ar. Conforto e conveniência. Luzes ambiente externas. Travamento elétrico das portas. Travamento remoto,

destravamento, partida. Restaurar definições de fábrica

Gire o botão TUNE/MENU paradestacar o menu. Pressione TUNE/MENU para selecioná-lo. Cada umdos menus está detalhado abaixo.

Climatização e qualidade do ar

Selecione o menu Climate and airquality (Clima e qualidade do ar) eos itens a seguir podem serexibidos:. Velocidade do ventilador

automática

Page 142: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-38 Comandos e controles

. Recirculação do ar automática

. Desembaçamento automático

. Desembaçamento traseiroautomático

Velocidade do ventiladorautomática

Isso permitirá selecionar avelocidade do ventiladorautomática. Ela pode ser ajustadapara funcionar abaixo ou acima donormal.

Pressione TUNE/MENU quandoVelocidade do ventilador automáticaestiver destacada para abrir omenu. Pressione o botão TUNE/MENU para Alta, Média ou Baixa.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar a seleção e voltar aoúltimo menu.

Recirculação do ar automática

Isso permitirá selecionar se osistema operará com sensibilidadealta ou baixa. Somente veículoscom controle duplo do sistema deventilação e de ar condicionadoterão essa opção.

Desembaçamento automático

Isso permitirá ligar ou desligar odesembaçamento automático.Somente veículos com controleduplo do sistema de ventilação e dear condicionado terão essa opção.

Pressione TUNE/MENU quandoDesembaçamento automáticoestiver destacado para abrir omenu. Gire o botão TUNE/MENUdestacar On (ligar) ou Off (desligar).Pressione TUNE/MENU paraconfirmar a seleção e voltar aoúltimo menu.

Desembaçamento traseiroautomático

Isso permitirá ligar ou desligar odesembaçamento traseiroautomático. Esse recurso ligaráautomaticamente o desembaçadortraseiro quando estiver frio do ladode fora.

Pressione TUNE/MENU quandoDesembaçamento traseiroautomático estiver destacadopara abrir o menu. Gire o botão

TUNE/MENU destacar On (ligar) ouOff (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar a seleção evoltar ao último menu.

Conforto e conveniência

Selecione o menu Comfort andConvenience (Conforto econveniência) e os itens a seguirpodem ser exibidos:. Volume do alerta sonoro. Easy exit driver seat (Banco do

motorista com saída fácil). Inclinar espelho com ré. Escamoteamento do espelho

automático

Volume do alerta sonoro

Isso permite a seleção do nível devolume do alarme.

Pressione TUNE/MENU quandoVolume do alerta sonoro estiverdestacado. Pressione o botãoTUNE/MENU para selecionar

Page 143: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-38 Comandos e controles

. Recirculação do ar automática

. Desembaçamento automático

. Desembaçamento traseiroautomático

Velocidade do ventiladorautomática

Isso permitirá selecionar avelocidade do ventiladorautomática. Ela pode ser ajustadapara funcionar abaixo ou acima donormal.

Pressione TUNE/MENU quandoVelocidade do ventilador automáticaestiver destacada para abrir omenu. Pressione o botão TUNE/MENU para Alta, Média ou Baixa.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar a seleção e voltar aoúltimo menu.

Recirculação do ar automática

Isso permitirá selecionar se osistema operará com sensibilidadealta ou baixa. Somente veículoscom controle duplo do sistema deventilação e de ar condicionadoterão essa opção.

Desembaçamento automático

Isso permitirá ligar ou desligar odesembaçamento automático.Somente veículos com controleduplo do sistema de ventilação e dear condicionado terão essa opção.

Pressione TUNE/MENU quandoDesembaçamento automáticoestiver destacado para abrir omenu. Gire o botão TUNE/MENUdestacar On (ligar) ou Off (desligar).Pressione TUNE/MENU paraconfirmar a seleção e voltar aoúltimo menu.

Desembaçamento traseiroautomático

Isso permitirá ligar ou desligar odesembaçamento traseiroautomático. Esse recurso ligaráautomaticamente o desembaçadortraseiro quando estiver frio do ladode fora.

Pressione TUNE/MENU quandoDesembaçamento traseiroautomático estiver destacadopara abrir o menu. Gire o botão

TUNE/MENU destacar On (ligar) ouOff (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar a seleção evoltar ao último menu.

Conforto e conveniência

Selecione o menu Comfort andConvenience (Conforto econveniência) e os itens a seguirpodem ser exibidos:. Volume do alerta sonoro. Easy exit driver seat (Banco do

motorista com saída fácil). Inclinar espelho com ré. Escamoteamento do espelho

automático

Volume do alerta sonoro

Isso permite a seleção do nível devolume do alarme.

Pressione TUNE/MENU quandoVolume do alerta sonoro estiverdestacado. Pressione o botãoTUNE/MENU para selecionar

Black plate (39,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-39

Normal ou Alto. Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Easy exit driver seat (Banco domotorista com saída fácil)

Quando ligado, esse recursomoverá o banco do motorista paratrás ao desligar a ignição e abrir aporta do motorista. Isso pode serexecutado para facilitar a saída doveículo. Consulte "Banco domotorista com saída fácil" emBancos com memória napágina 3-6.

Permite ligar ou desligar o recursode banco com saída fácil.

Pressione TUNE/MENU quandoBanco do motorista com saída fácilestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU selecionar On (ligar)ou Off (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Inclinar espelho com ré

Quando ligado, os espelhos dopassageiro e do motorista inclinarãopara baixo quando o veículo forcolocado em R (ré) para melhorar avisibilidade do solo próximo àsrodas. Eles retornarão para asposições de direção anterioresquando o veículo for alternado de R(ré), a ignição for desligada ouveículo for colocado em R (ré).Consulte Inclinar espelhos com réna página 2-19.

Pressione TUNE/MENU quandoInclinar espelho com ré estiverdestacado. Gire o botão TUNE/MENU selecionar On (ligar) ou Off(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Escamoteamento do espelhoautomático

Quando ligado, esse recurso dobraos espelhos elétricos usando otransmissor de Entrada por controleremoto (RKE). Consulte Operaçãodo Acionamento remoto porradiofrequência (RKE) napágina 2-3.

Pressione TUNE/MENU quandoEscamoteamento do espelhoautomático estiver destacado. Gireo botão TUNE/MENU selecionar On(ligar) ou Off (desligar). PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Luzes ambiente externas

Selecione Luzes ambiente externase o seguinte poderá ser exibido:. Duração ao sair do veículo.. Luzes externas com

destravamento.

Page 144: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-40 Comandos e controles

Duração ao sair do veículo

Permite selecionar se as luzesexternas serão ligadas e por quantotempo permanecerão ligadas.

Pressione TUNE/MENU quandoDuração ao sair do veículo estiverdestacado.

Gire o botão TUNE/MENU paraselecionar Desligado, 30 segundos,1 minuto ou 2 minutos. PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Luzes externas comdestravamento

Quando ligado, esse recursomanterá as luzes internas ligadasao entrar no veículo.

Pressione TUNE/MENU quandoLuzes externas com destravamentoestiver destacado.

Gire o botão TUNE/MENUselecionar On (ligar) ou Off(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Travamento elétrico das portas

Selecione o menu Power DoorLocks (travas elétricas das portas) eos itens a seguir podem serexibidos:. Destravamento automático de

portas. Auto Door Lock (Travamento

automático das portas). Unlocked Door Anti Lock Out

(Antitravamento de porta aberta)

Destravamento automático deportas

Isso permite a seleção de quaisportas destravarãoautomaticamente quando o veículofor colocado em P(Estacionamento).

Pressione TUNE/MENU quandoDestravamento automático dasportas estiver destacado. Gire obotão TUNE/MENU para selecionarTodas as portas, Porta do motorista

ou Desligado. Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Auto Door Lock (Travamentoautomático das portas)

Isso permite que as portas travemautomaticamente quando o veículofor retirado de P (Estacionamento).

Pressione TUNE/MENU quandoTravamento automático das portasestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU selecionar On (ligar)ou Off (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Unlocked Door Anti Lock Out(Antitravamento de porta aberta)

Quando ligado, esse recursoimpedirá o travamento da porta domotorista quando a porta estáaberta. Se está selecionado Off(Desligado), o menu Delayed DoorLock (travamento das portas comretardo) estará disponível e a portatravará conforme programadonesse menu.

Page 145: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-40 Comandos e controles

Duração ao sair do veículo

Permite selecionar se as luzesexternas serão ligadas e por quantotempo permanecerão ligadas.

Pressione TUNE/MENU quandoDuração ao sair do veículo estiverdestacado.

Gire o botão TUNE/MENU paraselecionar Desligado, 30 segundos,1 minuto ou 2 minutos. PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Luzes externas comdestravamento

Quando ligado, esse recursomanterá as luzes internas ligadasao entrar no veículo.

Pressione TUNE/MENU quandoLuzes externas com destravamentoestiver destacado.

Gire o botão TUNE/MENUselecionar On (ligar) ou Off(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Travamento elétrico das portas

Selecione o menu Power DoorLocks (travas elétricas das portas) eos itens a seguir podem serexibidos:. Destravamento automático de

portas. Auto Door Lock (Travamento

automático das portas). Unlocked Door Anti Lock Out

(Antitravamento de porta aberta)

Destravamento automático deportas

Isso permite a seleção de quaisportas destravarãoautomaticamente quando o veículofor colocado em P(Estacionamento).

Pressione TUNE/MENU quandoDestravamento automático dasportas estiver destacado. Gire obotão TUNE/MENU para selecionarTodas as portas, Porta do motorista

ou Desligado. Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Auto Door Lock (Travamentoautomático das portas)

Isso permite que as portas travemautomaticamente quando o veículofor retirado de P (Estacionamento).

Pressione TUNE/MENU quandoTravamento automático das portasestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU selecionar On (ligar)ou Off (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Unlocked Door Anti Lock Out(Antitravamento de porta aberta)

Quando ligado, esse recursoimpedirá o travamento da porta domotorista quando a porta estáaberta. Se está selecionado Off(Desligado), o menu Delayed DoorLock (travamento das portas comretardo) estará disponível e a portatravará conforme programadonesse menu.

Black plate (41,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Comandos e controles 5-41

Pressione TUNE/MENU quandoAntitravamento das portas abertasestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU selecionar On (ligar)ou Off (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Travamento remoto,destravamento, partida

Selecione o menu Remote Lock(Travamento remoto), Unlock(Destravamento), Start (Partida) eos itens a seguir podem serexibidos:. Destravamento passivo das

portas. Travamento passivo das portas. Retorno do destravamento

remoto. Feedback de travamento remoto. Destravamento remoto de portas. Retravamento automático das

portas

. Personalização por controleremoto

. Remote left in vehicle reminder(Lembrete de controle remotodeixado no veículo)

Destravamento passivo dasportas

Isso permite a seleção de quaisportas são travadas pressionando obotão na maçaneta externa daporta.

Pressione TUNE/MENU quandoDestravamento passivo das portasestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU para selecionar Todasas portas ou Porta do motorista.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar e voltar ao último menu.

Travamento passivo das portas

Isso permite a seleção de quaisportas são destravadaspressionando o botão na maçanetaexterna da porta.

Pressione TUNE/MENU quandoTravamento passivo das portasestiver destacado. Gire o botão

TUNE/MENU para selecionarDesligado, Ligado ou Ligado comalarme da buzina. Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Retorno do destravamento remoto

Quando ligado, as luzes externaspiscarão ao pressionar K notransmissor de RKE.

Pressione TUNE/MENU quandoRetorno do destravamento remotoestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU selecionar On (ligar)ou Off (desligar). Pressione TUNE/MENU para confirmar e voltar aoúltimo menu.

Feedback de travamento remoto

Isso permite a seleção do tipo deretorno fornecido ao travar o veículocom o transmissor RKE.

Pressione TUNE/MENU quandoRetorno do travamento estiverdestacado. Gire o botão TUNE/MENU para selecionar Luzes

Page 146: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-42 Comandos e controles

e buzina, Somente luzes, Somentebuzina ou Desligado. PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Destravamento remoto de portas

Isso permite a seleção de quaisportas destravarão quandopressionar K no transmissor RKE.

Pressione TUNE/MENU quandoDestravamento remoto das portasestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU para selecionar Portado motorista ou Todas as portas.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar e voltar ao último menu.

Retravamento automático dasportas

Isso permite a seleção deretravamento automático de todasas portas se elas estiverem abertas.

Pressione TUNE/MENU quandoRetravamento automático dasportas estiver destacado. Gire obotão TUNE/MENU selecionar On

(ligar) ou Off (desligar). PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Personalização por controleremoto

Isso permite a seleção dapersonalização por controle remoto.

Gire o botão TUNE/MENUselecionar On (ligar) ou Off(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Remote left in vehicle reminder(Lembrete de controle remotodeixado no veículo)

Isso permite ligar ou desligar orecurso de Remote Left in VehicleReminder (Lembrete de controleremoto deixado no veículo). Casoligado, a buzina soará se o controleremoto for esquecido no veículo.

Pressione TUNE/MENU quandoLembrete de controle remotodeixado no veículo estiverdestacado. Gire o botão TUNE/MENU selecionar On (ligar) ou Off

(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Restaurar definições defábrica

Selecione Return to FactorySettings (restaurar definições defábrica) para restaurar todas aspersonalizações para os padrões defábrica. Gire o botão TUNE/MENUpara selecionar Sim ou Não.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar e voltar ao último menu.

Page 147: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

5-42 Comandos e controles

e buzina, Somente luzes, Somentebuzina ou Desligado. PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Destravamento remoto de portas

Isso permite a seleção de quaisportas destravarão quandopressionar K no transmissor RKE.

Pressione TUNE/MENU quandoDestravamento remoto das portasestiver destacado. Gire o botãoTUNE/MENU para selecionar Portado motorista ou Todas as portas.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar e voltar ao último menu.

Retravamento automático dasportas

Isso permite a seleção deretravamento automático de todasas portas se elas estiverem abertas.

Pressione TUNE/MENU quandoRetravamento automático dasportas estiver destacado. Gire obotão TUNE/MENU selecionar On

(ligar) ou Off (desligar). PressioneTUNE/MENU para confirmar evoltar ao último menu.

Personalização por controleremoto

Isso permite a seleção dapersonalização por controle remoto.

Gire o botão TUNE/MENUselecionar On (ligar) ou Off(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Remote left in vehicle reminder(Lembrete de controle remotodeixado no veículo)

Isso permite ligar ou desligar orecurso de Remote Left in VehicleReminder (Lembrete de controleremoto deixado no veículo). Casoligado, a buzina soará se o controleremoto for esquecido no veículo.

Pressione TUNE/MENU quandoLembrete de controle remotodeixado no veículo estiverdestacado. Gire o botão TUNE/MENU selecionar On (ligar) ou Off

(desligar). Pressione TUNE/MENUpara confirmar e voltar aoúltimo menu.

Restaurar definições defábrica

Selecione Return to FactorySettings (restaurar definições defábrica) para restaurar todas aspersonalizações para os padrões defábrica. Gire o botão TUNE/MENUpara selecionar Sim ou Não.Pressione TUNE/MENU paraconfirmar e voltar ao último menu.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Iluminação 6-1

Iluminação

Luzes externasControles das luzesexternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Aviso da Luz ExternaDesligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Comutador farol alto/baixo . . . . 6-2Lampejador dos faróis . . . . . . . . 6-2Sistema Automático deFaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Controle de allinhamento dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Sinalizadores de direção e demudança de pista . . . . . . . . . . . 6-4

Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 6-4

Iluminação interiorControle de iluminação dopainel de instrumentos . . . . . . 6-5

Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . 6-5Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . 6-6

Comandos das luzesIluminação de entrada . . . . . . . . 6-6Iluminação de saída . . . . . . . . . . 6-6Gestão de Carga daBateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Luzes externas

Controles das luzesexternas

O controle das luzes externas ficano painel de instrumentos, no ladoexterno do volante de direção.

Gire o controle para as seguintesposições:

O (Desligado): Desligue as luzesexternas. O botão retorna para aposição AUTO depois de serliberado. Mova-o para a posiçãodesligada novamente para reativaro modo AUTO.

Page 148: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-2 Iluminação

AUTO (Automático):Automaticamente liga e desliga asluzes externas, dependendo dailuminação do lado de fora.

; (Lanterna deEstacionamento): Liga as luzesde presença, incluindo todas asluzes, exceto os faróis.

2 (Faróis): Acende os faróis juntocom as luzes de presença e asluzes do painel de instrumentos.

Aviso da Luz ExternaDesligadaSe a porta do motorista for abertaquando a ignição estiver desligadae as luzes de presença acesas,será emitido um alarme deadvertência.

Comutador farolalto/baixo23 (Comutador farol alto/baixo): Empurre a alavanca dossinalizadores de direção para adianteira do veículo e solte-a, para

acender os faróis altos. Pararetornar para faróis baixos, empurrea alavanca novamente ou puxe-aem sua direção e solte.

Esta luz indicadora se acende nopainel de instrumentos quando osfaróis altos estão acesos.

Lampejador dos faróisPara piscar os faróis altos, puxe aalavanca das luzes indicadoras dossinalizadores de direção e solte-a.

Sistema Automático deFaróisQuando o controle das luzesexternas estiver ajustado paraAUTO e estiver escuro o suficientedo lado de fora, os faróis dianteirosserão ligados automaticamente.

Há um sensor de iluminaçãolocalizado na parte superior dopainel de instrumentos. Não cubra osensor. Caso contrário, os faróisserão ligados quando não sãonecessários.

O sistema pode ligar os faróisquando estiver dirigindo em umestacionamento coberto ou túnel.

Quando estiver claro o suficiente dolado de fora, os faróis serãodesligados.

Page 149: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-2 Iluminação

AUTO (Automático):Automaticamente liga e desliga asluzes externas, dependendo dailuminação do lado de fora.

; (Lanterna deEstacionamento): Liga as luzesde presença, incluindo todas asluzes, exceto os faróis.

2 (Faróis): Acende os faróis juntocom as luzes de presença e asluzes do painel de instrumentos.

Aviso da Luz ExternaDesligadaSe a porta do motorista for abertaquando a ignição estiver desligadae as luzes de presença acesas,será emitido um alarme deadvertência.

Comutador farolalto/baixo23 (Comutador farol alto/baixo): Empurre a alavanca dossinalizadores de direção para adianteira do veículo e solte-a, para

acender os faróis altos. Pararetornar para faróis baixos, empurrea alavanca novamente ou puxe-aem sua direção e solte.

Esta luz indicadora se acende nopainel de instrumentos quando osfaróis altos estão acesos.

Lampejador dos faróisPara piscar os faróis altos, puxe aalavanca das luzes indicadoras dossinalizadores de direção e solte-a.

Sistema Automático deFaróisQuando o controle das luzesexternas estiver ajustado paraAUTO e estiver escuro o suficientedo lado de fora, os faróis dianteirosserão ligados automaticamente.

Há um sensor de iluminaçãolocalizado na parte superior dopainel de instrumentos. Não cubra osensor. Caso contrário, os faróisserão ligados quando não sãonecessários.

O sistema pode ligar os faróisquando estiver dirigindo em umestacionamento coberto ou túnel.

Quando estiver claro o suficiente dolado de fora, os faróis serãodesligados.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Iluminação 6-3

O sistema de faróis automáticos édesligado quando o controle dasluzes externas é girado para O ou aignição é desligada.

Luzes acendem com oslimpadores.

Se os limpadores estiveremativados durante o dia com o motorligado e o controle de luzes externoestiver em AUTO, os faróis, asluzes de presença e outras luzesacenderão. O temporizador detransição para as luzes acendedependendo da velocidade dolimpador. Quando os limpadoresnão estiverem funcionando, essasluzes apagarão. Mova o controle deluz externa para P ou ; paradesativar esse recurso.

Controle de allinhamentodos faróisAlinhamento automático dosfaróis

Para veículos com alinhamento defaróis, o alcance dos faróis éajustado automaticamente combase na carga do veículo.

Sinalizador deadvertência (pisca-alerta)

| (Sinalizador de Advertência(Pisca-alerta)): Pressione estebotão no painel para fazer com queos sinalizadores de direçãodianteiros e traseiros pisquem.Pressione novamente para desligaro pisca-alerta.

O sinalizador de advertência(pisca-alerta) ligaráautomaticamente se os airbagsforem acionados.

Page 150: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-4 Iluminação

Sinalizadores de direçãoe de mudança de pista

Mova a alavanca das luzesindicadoras dos sinalizadores dedireção totalmente para cima oupara baixo para sinalizar umaalteração de direção.

Uma seta no painel de instrumentospisca na direção da curva oumudança de faixa.

Levante ou abaixe a alavanca atéque a seta comece a piscar parasinalizar uma troca de faixa.Mantenha-a no lugar até que atroca de faixa seja concluída. Se a

alavanca for pressionadabrevemente e solta, o sinal deconversão piscará três vezes.

As luzes indicadoras dossinalizadores de direção podem serdesligadas manualmente movendoa alavanca para sua posiçãooriginal.

Uma lâmpada pode estar queimadase, ao tentar sinalizar uma curva oumudança de faixa, o sinalizador dedireção pisca rapidamente ou nãoacende.

Substitua as lâmpadas queimadas.Se a lâmpada não estiverqueimada, verifique o fusível.Consulte Fusíveis na página 10-36.

Faróis de neblina

Para veículos com faróis de neblinadianteiros, o botão fica no controledas luzes externas, à esquerda dovolante de direção.

Para ligar os faróis de neblinadianteiros, a ignição e os faróis ouas luzes de presença devem estarligados.

Se os faróis de neblina dianteirosforem ligados enquanto o controledas luzes externas estiver naposição AUTO, os faróis serãoligados automaticamente.

# (Faróis de neblina): Pressionepara acender ou apagar. Uma luzindicadora no painel de

Page 151: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-4 Iluminação

Sinalizadores de direçãoe de mudança de pista

Mova a alavanca das luzesindicadoras dos sinalizadores dedireção totalmente para cima oupara baixo para sinalizar umaalteração de direção.

Uma seta no painel de instrumentospisca na direção da curva oumudança de faixa.

Levante ou abaixe a alavanca atéque a seta comece a piscar parasinalizar uma troca de faixa.Mantenha-a no lugar até que atroca de faixa seja concluída. Se a

alavanca for pressionadabrevemente e solta, o sinal deconversão piscará três vezes.

As luzes indicadoras dossinalizadores de direção podem serdesligadas manualmente movendoa alavanca para sua posiçãooriginal.

Uma lâmpada pode estar queimadase, ao tentar sinalizar uma curva oumudança de faixa, o sinalizador dedireção pisca rapidamente ou nãoacende.

Substitua as lâmpadas queimadas.Se a lâmpada não estiverqueimada, verifique o fusível.Consulte Fusíveis na página 10-36.

Faróis de neblina

Para veículos com faróis de neblinadianteiros, o botão fica no controledas luzes externas, à esquerda dovolante de direção.

Para ligar os faróis de neblinadianteiros, a ignição e os faróis ouas luzes de presença devem estarligados.

Se os faróis de neblina dianteirosforem ligados enquanto o controledas luzes externas estiver naposição AUTO, os faróis serãoligados automaticamente.

# (Faróis de neblina): Pressionepara acender ou apagar. Uma luzindicadora no painel de

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Iluminação 6-5

instrumentos acende quando osfaróis de neblina dianteiros estãoacesos.

Alguns locais têm leis que requeremque os faróis estejam acesosjuntamente com as luzes deneblina.

Iluminação interior

Controle de iluminaçãodo painel deinstrumentos

O brilho das luzes do painel deinstrumentos e dos comandos dovolante pode ser ajustado.

D (Brilho do Painel deInstrumentos): Mova e segure obotão para cima ou para baixo paraaumentar ou diminuir o brilho dasluzes.

Luzes de cortesiaAs luzes de cortesia se acendemautomaticamente ao abrir qualquerporta e a luz do teto está naposição porta.

Luzes internas

O controle das luzes internas noconsole do teto controla as luzesinternas dianteiras e traseiras.

Para operar, pressione os botões:

E (Desligado): Desliga as luzes.

Page 152: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-6 Iluminação

1 (Porta): Liga as luzes quandouma porta está aberta.

+ (Ligado): Mantém as luzesligadas o tempo todo.

Lâmpadas de leitura

As luzes de leitura ficam no consoledo teto.

# ou $ (Luzes de leitura):Pressione o botão próximo a cadalâmpada para ligá-la ou desligá-la.

Comandos das luzes

Iluminação de entradaOs faróis dianteiros, as lanternastraseiras, as luzes da placa delicença, as luzes de ré, as luzes doteto e a maioria das luzes internasacendem brevemente quando obotão do transmissor da entrada porcontrole remoto (RKE) K épressionado ou quando a maçanetada porta é puxada em um veículocom acesso sem chave. ConsultePosições da Ignição napágina 9-20. Depois de cerca de 30segundos, as luzes externasdesligam e, em seguida, as luzesdo teto e as demais luzes internasdesligam. A iluminação de entradapode ser desativada manualmentecolocando a ignição fora da posiçãodesligada ou pressionando o botãodo transmissor de RKE Q.

Esse recurso pode ser alterado.Consulte Personalização do veículona página 5-37.

Iluminação de saídaPara veículos com acesso semchave, as luzes externas acendemautomaticamente quando uma portaé aberta, depois de desligar aignição. As luzes do teto sãoligadas quando a ignição écolocada na posição desligada.Consulte Posições da Ignição napágina 9-20.

As luzes externas desligamimediatamente ao desligar ocontrole das luzes externas.

Esse recurso pode ser alterado.Consulte Personalização do veículona página 5-37.

Gestão de Carga daBateriaO veículo tem Gestão de EnergiaElétrica (EPM), que avalia atemperatura da bateria e o estadode carga. Então ele ajusta avoltagem para o melhordesempenho e maior vida útil dabateria.

Page 153: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-6 Iluminação

1 (Porta): Liga as luzes quandouma porta está aberta.

+ (Ligado): Mantém as luzesligadas o tempo todo.

Lâmpadas de leitura

As luzes de leitura ficam no consoledo teto.

# ou $ (Luzes de leitura):Pressione o botão próximo a cadalâmpada para ligá-la ou desligá-la.

Comandos das luzes

Iluminação de entradaOs faróis dianteiros, as lanternastraseiras, as luzes da placa delicença, as luzes de ré, as luzes doteto e a maioria das luzes internasacendem brevemente quando obotão do transmissor da entrada porcontrole remoto (RKE) K épressionado ou quando a maçanetada porta é puxada em um veículocom acesso sem chave. ConsultePosições da Ignição napágina 9-20. Depois de cerca de 30segundos, as luzes externasdesligam e, em seguida, as luzesdo teto e as demais luzes internasdesligam. A iluminação de entradapode ser desativada manualmentecolocando a ignição fora da posiçãodesligada ou pressionando o botãodo transmissor de RKE Q.

Esse recurso pode ser alterado.Consulte Personalização do veículona página 5-37.

Iluminação de saídaPara veículos com acesso semchave, as luzes externas acendemautomaticamente quando uma portaé aberta, depois de desligar aignição. As luzes do teto sãoligadas quando a ignição écolocada na posição desligada.Consulte Posições da Ignição napágina 9-20.

As luzes externas desligamimediatamente ao desligar ocontrole das luzes externas.

Esse recurso pode ser alterado.Consulte Personalização do veículona página 5-37.

Gestão de Carga daBateriaO veículo tem Gestão de EnergiaElétrica (EPM), que avalia atemperatura da bateria e o estadode carga. Então ele ajusta avoltagem para o melhordesempenho e maior vida útil dabateria.

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Iluminação 6-7

Quando o estado de carga dabateria está baixo, a voltagem éligeiramente aumentada paraaumentar rapidamente a carga.Quando o estado da carga estáalto, a voltagem é ligeiramentediminuída para evitar a sobrecarga.Se o veículo tiver um visor detensão no Centro de Informação domotorista (DIC), você poderávisualizar a tensão aumentando oudiminuindo. Isto é normal. Sehouver algum problema, um alertaserá exibido.

A bateria pode ser descarregadaem marcha lenta se as cargaselétricas forem muito altas. Istoprocede para todos os veículos. Istoacontece porque o gerador(alternador) pode não girar rápido osuficiente em marcha lenta paraproduzir a energia necessária paracargas elétricas muito altas.

Uma carga elétrica alta ocorrequando vários dos seguintesdispositivos estão ligados, comofaróis, faróis altos, faróis de neblina,desembaçador do vidro traseiro,

ventilador do sistema de ventilaçãoe de ar condicionado em velocidadealta, bancos aquecidos, ventiladoresde resfriamento do motor e cargasconectadas nas tomadas elétricaspara acessórios.

O EPM funciona para evitar odescarregamento excessivo dabateria. Ela faz isto equilibrando asaída do alternador e asnecessidades elétricas do veículo.Ela pode aumentar a velocidade demarcha lenta do motor para gerarmais energia, sempre quenecessário. Ou pode reduzirtemporariamente as demandas deenergia de alguns acessórios.

Normalmente, estas ações ocorremem passo ou níveis, sem que sejamnotadas. Em alguns casos raros,nos níveis mais altos de açõescorretivas, esta ação pode sernotada pelo motorista. Nesse caso,uma mensagem do DIC poderá serexibida e é recomendado que omotorista reduza as cargas elétricas

o máximo possível. ConsulteMensagens de tensão da bateria ecarregamento na página 5-29.

Page 154: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-8 Iluminação

2 NOTAS

Page 155: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

6-8 Iluminação

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Sistema de conforto e de conveniência 7-1

Sistema deconforto e deconveniência

IntroduçãoServiços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Introdução

Serviços de informação eentretenimentoConsulte o manual do sistema deconforto e de conveniência paraobter informações sobre o rádio, osleitores de áudio, o telefone, osistema de navegação e oreconhecimento de voz ou de fala.Há também informações sobreconfigurações e aplicativos quepodem ser baixados (se equipado).

Page 156: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

7-2 Sistema de conforto e de conveniência

2 NOTAS

Page 157: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

7-2 Sistema de conforto e de conveniência

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-1

Sistema deventilação e de arcondicionado

Sistema de ventilação e de arcondicionadoSistema automático deventilação e ar condicionadoduplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Difusores de arDifusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

ManutençãoFiltro de ar do compartimentode passageiros . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Sistema de ventilaçãoe de ar condicionado

Sistema automático deventilação e arcondicionado duploO aquecimento, o resfriamento e aventilação do veículo podem sercontrolados com esse sistema.

1. Controles de temperatura dopassageiro e do motorista

2. Ar condicionado

3. Modos de distribuição de ar

4. Desembaçador

5. AUTO (Operação automática)

6. Recirculação/Recirculaçãoautomática

7. Controle do ventilador

8. Desembaçador do vidro traseiro

9. SYNC (sincronização)

Operação automática

O sistema controlaautomaticamente a rotação daventoinha, a distribuição de ar, oar-condicionado e a recirculaçãopara aquecer ou esfriar ovelocidade até a temperaturadesejada.

Quando a luz indicadora estáacesa, o sistema está em operaçãoautomática completa. Se aconfigurações da ventoinha ou omodo de distribuição de ar forajustado manualmente, o indicadorautomático desliga e o visorindicará a configuraçãoselecionada.

Page 158: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-2 Sistema de ventilação e de ar condicionado

Para colocar o sistema em modoautomático:

1. Pressione AUTO (automático).

2. Acerte a temperatura. Espere otempo do sistema estabilizar.Ajuste a temperatura conforme onecessário para o melhorconforto.

Operação manual

Controle de temperatura dopassageiro e do motorista: Atemperatura pode ser selecionadaseparadamente para o motorista epara o passageiro.

Gire o manípulo no sentido horárioou anti-horário para aumentar oudiminuir a temperatura dopassageiro ou do motorista.

SYNC (sincronização): Pressionepara conectar as configurações dezona climática às configurações domotorista. O indicador SYNC(sincronização) acenderá. Quandoas configurações do passageiro sãoajustadas, a luz indicadora SYNC(sincronização) apaga.

Controle do ventilador: Gire omanípulo no sentido horário ouanti-horário para aumentar oudiminuir a velocidade da ventoinha.

Pressione AUTO (automático) paravoltar para a operação automática.

Modos de distribuição de ar:Pressione Y, \, [ ou - paraalterar o sentido do fluxo de ar. Umaluz indicadora acende no botão domodo selecionado.

Alterar o modo cancela a operaçãoautomática e o sistema entra emmodo manual. Pressione AUTO(automático) para voltar para aoperação automática.

Y (Vent): O ar é dirigido às saídasdo painel de instrumentos.

\ (Dois níveis): O ar édirecionado às saídas do painel deinstrumentos e do assoalho.

[ (Piso): O ar é direcionado àssaídas do assoalho.

- (Desembaçar): O ar édirecionado às saídas do para-brisae do assoalho para desembaçar oudesumidificar os vidros.

0 (Desembaçador): Pressionepara desembaçar ou degelar osvidros mais rapidamente. O ar édirecionado às saídas do para-brisa.

Para melhores resultados, limpetoda a neve e gelo do para-brisaantes de desembaçar.

# (Ar condicionado): Pressionepara ligar e desligar oar-condicionado. Se a ventoinha fordesligada ou se a temperaturaexterna cair abaixo de zero, oar-condicionado não funcionará e asluzes indicadoras desligam.

Pressione AUTO (automático) paravoltar para a operação automática eo ar-condicionado funcionaconforme o necessário. Quando aluz indicadora acende, oar-condicionado funcionaautomaticamente para resfriar o

Page 159: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-2 Sistema de ventilação e de ar condicionado

Para colocar o sistema em modoautomático:

1. Pressione AUTO (automático).

2. Acerte a temperatura. Espere otempo do sistema estabilizar.Ajuste a temperatura conforme onecessário para o melhorconforto.

Operação manual

Controle de temperatura dopassageiro e do motorista: Atemperatura pode ser selecionadaseparadamente para o motorista epara o passageiro.

Gire o manípulo no sentido horárioou anti-horário para aumentar oudiminuir a temperatura dopassageiro ou do motorista.

SYNC (sincronização): Pressionepara conectar as configurações dezona climática às configurações domotorista. O indicador SYNC(sincronização) acenderá. Quandoas configurações do passageiro sãoajustadas, a luz indicadora SYNC(sincronização) apaga.

Controle do ventilador: Gire omanípulo no sentido horário ouanti-horário para aumentar oudiminuir a velocidade da ventoinha.

Pressione AUTO (automático) paravoltar para a operação automática.

Modos de distribuição de ar:Pressione Y, \, [ ou - paraalterar o sentido do fluxo de ar. Umaluz indicadora acende no botão domodo selecionado.

Alterar o modo cancela a operaçãoautomática e o sistema entra emmodo manual. Pressione AUTO(automático) para voltar para aoperação automática.

Y (Vent): O ar é dirigido às saídasdo painel de instrumentos.

\ (Dois níveis): O ar édirecionado às saídas do painel deinstrumentos e do assoalho.

[ (Piso): O ar é direcionado àssaídas do assoalho.

- (Desembaçar): O ar édirecionado às saídas do para-brisae do assoalho para desembaçar oudesumidificar os vidros.

0 (Desembaçador): Pressionepara desembaçar ou degelar osvidros mais rapidamente. O ar édirecionado às saídas do para-brisa.

Para melhores resultados, limpetoda a neve e gelo do para-brisaantes de desembaçar.

# (Ar condicionado): Pressionepara ligar e desligar oar-condicionado. Se a ventoinha fordesligada ou se a temperaturaexterna cair abaixo de zero, oar-condicionado não funcionará e asluzes indicadoras desligam.

Pressione AUTO (automático) paravoltar para a operação automática eo ar-condicionado funcionaconforme o necessário. Quando aluz indicadora acende, oar-condicionado funcionaautomaticamente para resfriar o

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-3

interior do veículo ou para secar o oar necessário para desembaçar opara-brisa mais rápido.

A h (Recirculação/Recirculaçãoautomática): Pressione paraalterar para controle automático darecirculação de ar dentro doveículo. Quando a luz indicadora Aestá acesa, o ar é recirculadoautomaticamente conforme onecessário para esfriar mais rápidoo ar dentro do veículo.

No controle de recirculaçãoautomático, o sistema de controleda qualidade do ar pode operarquando poluição é detectada. Paraajustar a sensibilidade do controleda qualidade do ar, consulte"Qualidade do ar e do clima" emPersonalização do Veículo napágina 5-37.

Quando a luz indicadora h estáacesa, o ar é recirculado dentro doveículo. Se as duas luzesindicadoras estiverem desligadas, oar externo fluirá para o veículo.

Pressione AUTO (automático) ou Ah para voltar para a operaçãoautomática.

Desembaçador automático: Osistema de ventilação e de arcondicionado pode ter um sensorpara detectar automaticamenteumidade alta no interior do veículo.Quando muita umidade é detectada,o sistema de ventilação e de arcondicionado pode ajustar osuprimento de ar externo e desligaro ar-condicionado. A rotação daventoinha pode aumentarlevemente para ajudar a evitar oembaçamento. Se o sistema deventilação e de ar condicionado nãodetectar possível embaçamento, eleretorna para a operação normal.Para ligar ou desligar odesembaçador automático, consulte"Qualidade do ar e do clima" emPersonalização do Veículo napágina 5-37.

Desembaçador do vidrotraseiro

= (Desembaçador do vidrotraseiro): Pressione para ligar edesligar o desembaçador do vidrotraseiro.

O desembaçador do vidro traseirodesligará após 10 minutos. Se forligado novamente, ele opera poraproximadamente cinco minutosantes de desligar. Em velocidadesmais altas, o desembaçador dovidro traseiro pode permanecerligado continuamente.

Para veículos equipados comespelhos retrovisores externosaquecidos, eles serão ligados como desembaçador do vidro traseiropara remover o embaçamento ou ogelo da superfície do espelho.Consulte Espelhos aquecidos napágina 2-19.

Nota: Não tente limpar o gelonem outros materiais dentro dopara-brisa e da janela traseiracom nenhum objeto afiado. Issopode danificar a grade do

Page 160: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-4 Sistema de ventilação e de ar condicionado

desembaçador e afetar acapacidade da antena do rádio.Os reparos não seriam cobertospela garantia do veículo.

Operação do sistema deventilação e de ar condicionadocom partida remota: Paraveículos com o recurso de partidaremota, o sistema de ventilação ede ar condicionado pode seroperado quando o veículo é ligadoremotamente. O sistema retornarápara o padrão do modo deresfriamento ou aquecimentodependendo da temperatura externae retornar para a configuraçãoanterior. O desembaçador da janelatraseira liga se estiver frio na parteexterna.

Sensores

O sensor localizado na partesuperior do painel de instrumentospróximo ao para-brisa monitora ocalor solar.

O sistema de ventilação e de arcondicionado usa as informaçõesdo sensor para ajustar atemperatura, a rotação daventoinha, a recirculação e o modode distribuição do ar para o melhorconforto.

Se o sensor for coberto, o sistemade ventilação e de ar condicionadopode não funcionar corretamente.

Difusores de arDifusores centrais de ar

Use os manípulos de controledeslizante nas saídas de ar paraalterar o sentido do fluxo de ar.

Mova os manípulos de controledeslizante para fora ou para dentropara abrir ou fechar o fluxo de ar.

Page 161: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-4 Sistema de ventilação e de ar condicionado

desembaçador e afetar acapacidade da antena do rádio.Os reparos não seriam cobertospela garantia do veículo.

Operação do sistema deventilação e de ar condicionadocom partida remota: Paraveículos com o recurso de partidaremota, o sistema de ventilação ede ar condicionado pode seroperado quando o veículo é ligadoremotamente. O sistema retornarápara o padrão do modo deresfriamento ou aquecimentodependendo da temperatura externae retornar para a configuraçãoanterior. O desembaçador da janelatraseira liga se estiver frio na parteexterna.

Sensores

O sensor localizado na partesuperior do painel de instrumentospróximo ao para-brisa monitora ocalor solar.

O sistema de ventilação e de arcondicionado usa as informaçõesdo sensor para ajustar atemperatura, a rotação daventoinha, a recirculação e o modode distribuição do ar para o melhorconforto.

Se o sensor for coberto, o sistemade ventilação e de ar condicionadopode não funcionar corretamente.

Difusores de arDifusores centrais de ar

Use os manípulos de controledeslizante nas saídas de ar paraalterar o sentido do fluxo de ar.

Mova os manípulos de controledeslizante para fora ou para dentropara abrir ou fechar o fluxo de ar.

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-5

Difusores laterais de ar

Use os controles giratórios nassaídas de ar para alterar o sentidodo fluxo de ar.

Mova os manípulos de controledeslizante para cima ou para baicopara abrir ou fechar o fluxo de ar.

Dicas de operação. Mantenha todas as saídas de ar

abertas sempre que possívelpara um melhor desempenho dosistema.

. Mantenha o espaço sob todosos bancos livres de objetos,para ajudar a aumentar aeficiência da circulação de ar nointerior do veículo.

. Não prenda nenhuma objeto àsaletas dos difusores de ar. Issorestringe o fluxo de ar e podedanificar os difusores de ar.

Manutenção

Filtro de ar docompartimento depassageirosO filtro remove poeira, pólen eoutros irritantes em suspensão noar externo que é puxado paradentro do veículo.

O filtro deve ser substituído comorotina da manutenção preventiva,consulte o livreto de manutençãopreventiva.

1. Abra o porta-luvascompletamente.

Page 162: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-6 Sistema de ventilação e de ar condicionado

2. Desconecte a mola doamortecedor da porta doporta-luvas do conjunto da portado porta-luvas. Observe que umlápis ou caneta podem serinseridos na extremidade damola do amortecedor para evitarque a mola salte do conjunto daporta.

3. Aperte os dois lados da porta doporta-luvas para abrir além doslimitadores.

4. Libere os grampos do retentor(1) prendendo a porta deserviço. Abra a porta de serviçoe remova o filtro antigo (2).

5. Instale um filtro de ar novo.

6. Feche a porta de serviço e osgrampos retentores.

7. Siga as etapas na ordeminversa para reinstalar oporta-luvas.

Consulte o revendedor se precisarde assistência adicional.

ServiçoEste veículo pode possuir o novolíquido arrefecedor ecologicamentecorreto R1234yf. Esse líquidoarrefecedor possui um impactoreduzido significante no meioambiente, comparado ao líquidoarrefecedor automotivo tradicional,R-134a. Todos os veículos possuemuma etiqueta sob o capô queidentifica o líquido arrefecedorusado no veículo.

O sistema de arrefecimento só devereceber manutenção de técnicoscertificados e treinados. Oevaporador do ar-condicionadonunca deve ser substituído por umusado. Ele só deve ser substituídopor um evaporador novo paragarantir uma operação segura eadequada.

Page 163: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-6 Sistema de ventilação e de ar condicionado

2. Desconecte a mola doamortecedor da porta doporta-luvas do conjunto da portado porta-luvas. Observe que umlápis ou caneta podem serinseridos na extremidade damola do amortecedor para evitarque a mola salte do conjunto daporta.

3. Aperte os dois lados da porta doporta-luvas para abrir além doslimitadores.

4. Libere os grampos do retentor(1) prendendo a porta deserviço. Abra a porta de serviçoe remova o filtro antigo (2).

5. Instale um filtro de ar novo.

6. Feche a porta de serviço e osgrampos retentores.

7. Siga as etapas na ordeminversa para reinstalar oporta-luvas.

Consulte o revendedor se precisarde assistência adicional.

ServiçoEste veículo pode possuir o novolíquido arrefecedor ecologicamentecorreto R1234yf. Esse líquidoarrefecedor possui um impactoreduzido significante no meioambiente, comparado ao líquidoarrefecedor automotivo tradicional,R-134a. Todos os veículos possuemuma etiqueta sob o capô queidentifica o líquido arrefecedorusado no veículo.

O sistema de arrefecimento só devereceber manutenção de técnicoscertificados e treinados. Oevaporador do ar-condicionadonunca deve ser substituído por umusado. Ele só deve ser substituídopor um evaporador novo paragarantir uma operação segura eadequada.

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-7

Durante o trabalho, todos oslíquidos arrefecedores devem serretornados ao equipamentoadequado. Liberar líquidosarrefecedores diretamente no meioambiente é nocivo e pode criarcondições perigosas de inalação,combustão, queimaduras por frio ououtros problemas de saúde.

Page 164: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-8 Sistema de ventilação e de ar condicionado

2 NOTAS

Page 165: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

8-8 Sistema de ventilação e de ar condicionado

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-1

Condução eoperação

Informações de conduçãoAmbiente de condução . . . . . . . . 9-2Direção mais econômica . . . . . . 9-3Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . 9-4Controle do veículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Retorno para a pista . . . . . . . . . . 9-7Perda de Controle . . . . . . . . . . . . 9-7Dirigir fora de estrada . . . . . . . . . 9-8Condução em estradasmolhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Se o veículo atolar . . . . . . . . . . . 9-16Limites de Carga doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Partida e operaçãoAmaciamento deveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . 9-19

Posições da ignição . . . . . . . . . 9-20Partida do motor . . . . . . . . . . . . . 9-22

Energia retida paraacessórios (RAP) . . . . . . . . . . 9-24

Engatando a posição Park(Estacionamento) . . . . . . . . . . 9-24

Desengate da marcha P(Estacionamento) . . . . . . . . . . 9-25

Estacionando sobre objetosque podem queimar . . . . . . . . 9-27

Sistema de escapamentoSistema de escapamento . . . . 9-27Veículo em funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Transmissão automáticaTransmissão automática . . . . . 9-28Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

FreiosSistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . 9-31

Freio de estacionamentoelétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Assistência de frenagem . . . . . 9-34Auxiliar de partida emaclive (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Sistemas de controle de traçãoSistema de Controle deTração (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) . . . . . . . . . 9-37

Controle de velocidade decruzeiroControle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Sistemas de detecção deobjetosSensor de estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Câmera retrovisora (RVC) . . . 9-44

CombustívelCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Combustívelrecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Aditivos para combustível . . . . 9-47Abastecendo o tanque . . . . . . . 9-47Enchendo um Recipiente deCombustível Portátil . . . . . . . . 9-49

Conversões e inclusõesEquipamento ElétricoAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Page 166: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-2 Condução e operação

Informações decondução

Ambiente de condução

Durante o projeto e a montagemdos nossos produtos, a GeneralMotors preocupa-seconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza muitos materiaisrecicláveis e favoráveis ao meioambiente.

Os métodos de produção tambématendem os requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio,foi descontinuado. O sistema de arcondicionado utiliza um gásrefrigerante semclorofluorocarbonos. A porcentagempoluidora do escapamento foireduzida.

Política ambiental da GeneralMotors

"A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservaçãodo meio ambiente e dos recursosnaturais através do estabelecimentode objetivos e de metas quepropiciem a melhoria contínua deseu desempenho ambiental, aredução do desperdício, ocumprimento de leis eregulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação coma comunidade."

É bom saber que:. O uso de óleos lubrificantes

resulta na sua destruiçãoparcial, que se reflete naformação de compostoscancerígenos, resinas e outros.

. A ABNT (NBR 10004) classificao óleo usado como resíduoperigoso por sua toxicidade.

. O descarte de óleo lubrificanteusado no solo ou em corposd'água é proibido por lei e trazgraves prejuízos para o meioambiente.

Page 167: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-2 Condução e operação

Informações decondução

Ambiente de condução

Durante o projeto e a montagemdos nossos produtos, a GeneralMotors preocupa-seconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza muitos materiaisrecicláveis e favoráveis ao meioambiente.

Os métodos de produção tambématendem os requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio,foi descontinuado. O sistema de arcondicionado utiliza um gásrefrigerante semclorofluorocarbonos. A porcentagempoluidora do escapamento foireduzida.

Política ambiental da GeneralMotors

"A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservaçãodo meio ambiente e dos recursosnaturais através do estabelecimentode objetivos e de metas quepropiciem a melhoria contínua deseu desempenho ambiental, aredução do desperdício, ocumprimento de leis eregulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação coma comunidade."

É bom saber que:. O uso de óleos lubrificantes

resulta na sua destruiçãoparcial, que se reflete naformação de compostoscancerígenos, resinas e outros.

. A ABNT (NBR 10004) classificao óleo usado como resíduoperigoso por sua toxicidade.

. O descarte de óleo lubrificanteusado no solo ou em corposd'água é proibido por lei e trazgraves prejuízos para o meioambiente.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-3

. A combustão descontrolada deóleo lubrificante produz gasesresiduais nocivos ao meioambiente.

. A reciclagem é o instrumentoprioritário para o destino desteresíduo.

Reciclagem obrigatória

De acordo com a Resolução n° 9 doConselho Nacional do MeioAmbiente - CONAMA, de 31/08/93,o óleo lubrificante tem de serdestinado para reciclagem ou pararegeneração. Quando precisartrocar o óleo, procure umestabelecimento que atenda essesrequisitos, de preferência na Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Direção mais econômicaDependendo da forma como dirige,você assume uma posturacompatível com o ambiente,mantendo o ruído e as emissõesem níveis permitidos. Dirigir

respeitando o meio ambiente trazeconomia e melhora a qualidadede vida.

Acelerações bruscas semnecessidade aumentam bastante oconsumo de combustível. Partidasrápidas com pneus cantando e altarotação aumentam o nível de ruído.Sempre que possível, passe parauma marcha mais alta. Observandoas distâncias de frenagem eevitando ultrapassar outros veículosvocê pode evitar as freadas eacelerações frequentes queresultam em poluição sonora eexcesso de emissões, além deaumentar o consumo decombustível.

Sugestões

Ponto morto: Mesmo em pontomorto o motor consome combustívele produz ruído. Vale a pena desligaro motor mesmo se a espera for deapenas um minuto.

Alta velocidade: Quanto mais altaa velocidade, maior o consumo decombustível e o ruído produzidopelos pneus e o vento.

Pressão dos pneus: Quando apressão está baixa, aumenta adespesa em duas frentes: consumode combustível e desgaste dospneus.

Carga: Carregar pesodesnecessário aumenta o consumode combustível, principalmente nasacelerações (tráfego urbano).

Reparos e revisões: Uma vez quea General Motors aplica materiaiscompatíveis com o meio ambientenas operações de reparo, bemcomo na produção e revisão, nuncafaça reparos, regulagens e revisõespor sua própria conta, pelos motivosabaixo: a falta de conhecimentopode infringir a legislação em vigorpara a proteção do meio ambiente;componentes recicláveis podemdeixar de ser reaproveitados; o

Page 168: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-4 Condução e operação

contato da pele com certosmateriais pode trazer riscos para asaúde.

Combustível de qualidade: Umcombustível de baixa qualidadedanificará o motor e aumentará oconsumo.

Direção defensivaA direção defensiva significa"sempre esperar pelo inesperado".O primeiro passo da direçãodefensiva é usar o cinto desegurança. Consulte Cintos deSegurança na página 3-10.. Assuma que os outros usuários

da via (pedestres, ciclistas eoutros motoristas) serãodescuidados e cometem erros.Antecipe o que eles possamfazer e esteja preparado.

. Deixe distância suficiente entrevocê e o motorista à sua frente.

. Concentre-se na tarefa decondução.

Controle do veículo

Nunca desligue o motorenquanto o veículo estiver emmovimento

Muitos sistemas deixam defuncionar nesta condição (porexemplo, o servofreio, a direçãohidráulica). Dirigir desta maneira éum perigo para si mesmo e para osoutros.

Pedais

Para assegurar que o curso dopedal não tenha restrições,recomendamos usar apenastapetes originais projetados pelaChevrolet para este veículo. Nãodeverão ser colocados outrostapetes.

Tapete do assoalho

{ ATENÇÃO

. Verifique sempre se ostapetes não interferem comos pedais.

. Use sempre um tapete detamanho adequado einstalado corretamente; casocontrário, ele poderá obstruiros pedais do acelerador, freioou embreagem. A obstruçãodos pedais poderá causaruma aceleração involuntária,aumento da distância defrenagem ou dificuldade paratrocar as marchas, o quepode levar a um acidente eferimentos.

. Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitem desubstituição, escolha ostapetes originais Chevrolet.Tapetes que não foram

(Continuação)

Page 169: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-4 Condução e operação

contato da pele com certosmateriais pode trazer riscos para asaúde.

Combustível de qualidade: Umcombustível de baixa qualidadedanificará o motor e aumentará oconsumo.

Direção defensivaA direção defensiva significa"sempre esperar pelo inesperado".O primeiro passo da direçãodefensiva é usar o cinto desegurança. Consulte Cintos deSegurança na página 3-10.. Assuma que os outros usuários

da via (pedestres, ciclistas eoutros motoristas) serãodescuidados e cometem erros.Antecipe o que eles possamfazer e esteja preparado.

. Deixe distância suficiente entrevocê e o motorista à sua frente.

. Concentre-se na tarefa decondução.

Controle do veículo

Nunca desligue o motorenquanto o veículo estiver emmovimento

Muitos sistemas deixam defuncionar nesta condição (porexemplo, o servofreio, a direçãohidráulica). Dirigir desta maneira éum perigo para si mesmo e para osoutros.

Pedais

Para assegurar que o curso dopedal não tenha restrições,recomendamos usar apenastapetes originais projetados pelaChevrolet para este veículo. Nãodeverão ser colocados outrostapetes.

Tapete do assoalho

{ ATENÇÃO

. Verifique sempre se ostapetes não interferem comos pedais.

. Use sempre um tapete detamanho adequado einstalado corretamente; casocontrário, ele poderá obstruiros pedais do acelerador, freioou embreagem. A obstruçãodos pedais poderá causaruma aceleração involuntária,aumento da distância defrenagem ou dificuldade paratrocar as marchas, o quepode levar a um acidente eferimentos.

. Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitem desubstituição, escolha ostapetes originais Chevrolet.Tapetes que não foram

(Continuação)

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-5

ATENÇÃO(Continuação)

projetados para seu veículopodem não encaixaradequadamente e interferircom o pedal.

Siga as instruções para usar ostapetes corretamente.. Verifique sempre se os tapetes

não estão interferindo com ospedais.

. Use o tapete voltado para cima.Não o use voltado para baixo.

. Não coloque nada sobre otapete do lado do motorista.

. Use apenas um tapete no ladodo motorista. Nunca coloque umtapete sobre o outro.

Remoção e reinstalação dostapetes do assoalho com retentorde fixação (se disponível)

Puxe para cima a parte traseira dotapete do assoalho para soltar cadaretentor e remova-o.

Reinstale alinhando as aberturasdos retentores do tapete doassoalho sobre os retentores docarpete e encaixando-os naposição.

Verifique se o tapete do assoalhoestá firmemente preso no lugar.

Verifique se os tapetes nãointerferem com os pedais.

FrenagemO ato de frear tem um tempo depercepção e um tempo de reação.A decisão de pressionar o pedal dofreio é um tempo de percepção. Defato, fazer isso é um tempo dereação.

O tempo médio de reação de ummotorista é de três quartos de umsegundo. Nesse tempo, um veículomovendo-se a 100 km/h (60 mph)anda 20 m (66 pés), o que pode seruma distância muito grande em umaemergência.

Page 170: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-6 Condução e operação

Dicas úteis de frenagem a ter emmente incluem:. Deixe distância suficiente entre

você e o veículo à frente.. Evite frenagens bruscas

desnecessárias.. Acompanhe o tráfego.

Se o motor para sempre enquanto oveículo estiver sendo dirigido, freienormalmente, mas não bombeie osfreios. Isso poderá deixar o pedalmais pesado ao pressionar. Se omotor parar, ainda haverá um poucode assistência do freio hidráulico,mas será usado ao aplicar o freio.Assim que a assistência hidráulicaestiver esgotada, levará mais tempopara parar e o pedal do freio ficarámais duro de pressionar.

Direção

Direção hidráulica

Se o veículo tiver assistência dadireção hidráulica, ela poderá exigirmanutenção. Consulte Fluido dadireção hidráulica (motor 2.4L L4)na página 10-21.

Se se perde a assistência dadireção hidráulica porque o motorparou ou devido a defeitos nosistema, o veículo poderá fazercurvas, mas exigirá um esforçomaior.

Consulte a concessionária sehouver um problema.

Dicas para curvas. Faça curvas em uma velocidade

razoável.. Reduza a velocidade ao entrar

em uma curva.. Mantenha uma velocidade

constante razoável em toda acurva.

. Aguarde até que o veículoesteja fora da curva antes deacelerar gentilmente naestrada reta.

Direção em emergências. Há algumas situações em que

contornar um problema pode sermais eficiente do que frear.

. Segurar os dois lados dadireção permite girá-la 180graus sem remover a mão.

. O sistema de freiosantiblocantes (ABS) permitevirar a direção durante afrenagem.

Page 171: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-6 Condução e operação

Dicas úteis de frenagem a ter emmente incluem:. Deixe distância suficiente entre

você e o veículo à frente.. Evite frenagens bruscas

desnecessárias.. Acompanhe o tráfego.

Se o motor para sempre enquanto oveículo estiver sendo dirigido, freienormalmente, mas não bombeie osfreios. Isso poderá deixar o pedalmais pesado ao pressionar. Se omotor parar, ainda haverá um poucode assistência do freio hidráulico,mas será usado ao aplicar o freio.Assim que a assistência hidráulicaestiver esgotada, levará mais tempopara parar e o pedal do freio ficarámais duro de pressionar.

Direção

Direção hidráulica

Se o veículo tiver assistência dadireção hidráulica, ela poderá exigirmanutenção. Consulte Fluido dadireção hidráulica (motor 2.4L L4)na página 10-21.

Se se perde a assistência dadireção hidráulica porque o motorparou ou devido a defeitos nosistema, o veículo poderá fazercurvas, mas exigirá um esforçomaior.

Consulte a concessionária sehouver um problema.

Dicas para curvas. Faça curvas em uma velocidade

razoável.. Reduza a velocidade ao entrar

em uma curva.. Mantenha uma velocidade

constante razoável em toda acurva.

. Aguarde até que o veículoesteja fora da curva antes deacelerar gentilmente naestrada reta.

Direção em emergências. Há algumas situações em que

contornar um problema pode sermais eficiente do que frear.

. Segurar os dois lados dadireção permite girá-la 180graus sem remover a mão.

. O sistema de freiosantiblocantes (ABS) permitevirar a direção durante afrenagem.

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-7

Retorno para a pista

As rodas dianteiras do veículopodem sair do limite de umaestrada em direção ao acostamentodurante a condução. Siga essasdicas:

1. Diminua a pressão doacelerador e, em seguida, senão houver nada no caminho,manobre de modo que o veículoretorne para o asfalto.

2. Gire o volante cerca de 1/8 devolta até que o pneu dianteirodireito encoste no acostamento.

3. Gire o volante para entrar diretona via.

Perda de Controle

Derrapagem

Há três tipos de derrapagens quecorrespondem aos três sistemas decontrole do veículo:. Derrapagem ao frear — as

rodas não giram.. Derrapagem por direção ou

curva — excesso de velocidadeao dirigir em uma curva faz comque os pneus deslizem epercam a força durante a curva.

. Derrapagem por aceleração —muita aceleração faz com queas rodas de direção girem.

Os motoristas defensivos evitam amaioria das derrapagens tomandoos cuidados apropriados paraeliminar estas condições, e nãoperdendo o controle nestascondições. Mas as derrapagens sãosempre possíveis.

Se o veículo começar a derrapar,siga estas sugestões:. Retire o pé do pedal do

acelerador e gire o volante nadireção para a qual deseja que oveículo vá. O veículo pode seralinhado. Esteja preparado parauma segunda derrapagem, casoocorra.

. Reduza a velocidade e ajuste acondução de acordo com ascondições climáticas. Adistância até a parada pode sermaior e o controle do veículopode ser afetado quando atração é reduzida por água,neve, gelo, cascalho ou outrosmateriais na estrada. Aprenda areconhecer as dicas deadvertência - como água, geloou punhados de neve naestrada suficientes para formaruma superfície espelhada - adiminua a velocidade quandotiver alguma dúvida.

Page 172: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-8 Condução e operação

. Tente evitar operações bruscasde giro do volante, aceleração efrenagem, incluindo a reduçãoda velocidade do veículotrocando para uma marcha maisbaixa. Quaisquer mudançasrepentinas podem fazer com queos pneus deslizem.

Lembre-se: Os freios antiblocantesajudam a evitar apenas oderrapamento por frenagem.

Dirigir fora de estrada

Antes de dirigir fora de estrada

É preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo:. Certifique-se de que foram

executados todos os serviços dereparo e manutenção.

. Confira o nível de combustível.

. Verifique a calibração do pneureserva como especificado nocapítulo de dados técnicos.

. Verifique o nível de fluidos comoespecificado no capítuloCuidados com o veículo.

. Quais os regulamentos locaispara direção fora de estrada?Se não souber, consulte asautoridades locais.

Depois de dirigir fora deestrada

Remova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou em areia, limpe everifique as lonas de freio.

Essas substâncias podemprejudicar a frenagem e vitrificar aspastilhas. Verifique carroceria,direção, suspensão, rodas, pneus,sistema de escapamento,tubulações de combustível esistema de arrefecimento.

Durante o uso fora da estrada, seuveículo exigirá menores intervalosde manutenção.

Familiarize-se com o métodode dirigir fora de estrada

Antes de iniciar qualquer viagem,convém praticar em um local seguronas proximidades. Dirigir fora deestrada exige algumas habilidadesnovas e diferentes, como estaralerta aos diversos tipos de sinais.Sua visão, por exemplo, deveobservar o terreno o tempo todoquanto a restrições inesperadas.Preste atenção em ruídos incomunsnos pneus e no motor.

Seus braços, pés e corpo devemreagir às vibrações e movimentosdo veículo. Controlar o veículo é ofator principal para uma boa viagemfora de estrada. A melhor maneirade controlar o veículo é controlandosua velocidade. Alguns pontosdevem ser observados. Em altavelocidade:. Os objetos se aproximam mais

rápido e há menos tempo paranotar as imperfeições doterreno.

. O tempo de reação fica menor.

Page 173: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-8 Condução e operação

. Tente evitar operações bruscasde giro do volante, aceleração efrenagem, incluindo a reduçãoda velocidade do veículotrocando para uma marcha maisbaixa. Quaisquer mudançasrepentinas podem fazer com queos pneus deslizem.

Lembre-se: Os freios antiblocantesajudam a evitar apenas oderrapamento por frenagem.

Dirigir fora de estrada

Antes de dirigir fora de estrada

É preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo:. Certifique-se de que foram

executados todos os serviços dereparo e manutenção.

. Confira o nível de combustível.

. Verifique a calibração do pneureserva como especificado nocapítulo de dados técnicos.

. Verifique o nível de fluidos comoespecificado no capítuloCuidados com o veículo.

. Quais os regulamentos locaispara direção fora de estrada?Se não souber, consulte asautoridades locais.

Depois de dirigir fora deestrada

Remova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou em areia, limpe everifique as lonas de freio.

Essas substâncias podemprejudicar a frenagem e vitrificar aspastilhas. Verifique carroceria,direção, suspensão, rodas, pneus,sistema de escapamento,tubulações de combustível esistema de arrefecimento.

Durante o uso fora da estrada, seuveículo exigirá menores intervalosde manutenção.

Familiarize-se com o métodode dirigir fora de estrada

Antes de iniciar qualquer viagem,convém praticar em um local seguronas proximidades. Dirigir fora deestrada exige algumas habilidadesnovas e diferentes, como estaralerta aos diversos tipos de sinais.Sua visão, por exemplo, deveobservar o terreno o tempo todoquanto a restrições inesperadas.Preste atenção em ruídos incomunsnos pneus e no motor.

Seus braços, pés e corpo devemreagir às vibrações e movimentosdo veículo. Controlar o veículo é ofator principal para uma boa viagemfora de estrada. A melhor maneirade controlar o veículo é controlandosua velocidade. Alguns pontosdevem ser observados. Em altavelocidade:. Os objetos se aproximam mais

rápido e há menos tempo paranotar as imperfeições doterreno.

. O tempo de reação fica menor.

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-9

. O veículo balança mais aovencer obstáculos.

. É preciso uma distância maiorpara a frenagem, principalmenteem estradas de terra.

{ CUIDADO

Ao dirigir fora de estrada,movimentos ou manobras súbitaspodem causar a perda docontrole da direção. Isto poderiacausar uma colisão. Portanto, aodirigir dentro e fora de estrada,você e seus passageiros sempredevem usar cinto de segurança.

Dirigir com neblina

Um alto nível de umidade no ar euma geada pesada aumentam apossibilidade de neblina, que podeprejudicar a visibilidade.

A neblina pode ser tão leve,permitindo enxergar centenas demetros à frente, ou espessa,reduzindo a visão a poucos metros.

Pode surgir neblina de repente emuma estrada normal, tornando-seum risco. Dirigir com neblina limitarapidamente a visibilidade.

Aumenta o perigo de colidir com oveículo à frente ou ser atingido pelode trás.

Ao dirigir sob neblina, o motoristadeverá reduzir a velocidade emanter uma distância segura doveículo à frente.

Não subestime a alteração dedensidade da neblina, evitando orisco de um acidente. Procuredeterminar a densidade da neblina.A densidade da neblina pode sermelhor avaliada observando a visãoembaçada das luzes dianteiras dosveículos.

O corpo da neblina pode seprolongar por apenas alguns metrosou por muitos quilômetros, sendoimpossível saber enquanto não sairdela. Tudo o que há a fazer éenfrentá-la com cuidado.

Mesmo que às vezes o tempopareça bom, pode haver neblina,principalmente à noite ou durante amadrugada, em estradas queatravessem vales ou regiõesalagadas. De uma hora para outra,

Page 174: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-10 Condução e operação

a pessoa pode estar envolta emneblina espessa, sem enxergarmuito pelo para-brisa.

Frequentemente os faróis tornampossível notar estas ondas deneblina, embora algumas vezesvocê seja apanhado no alto de umasubida ou no fundo de um vale. Olimpador e o lavador do para-brisaajudam a remover a sujeiraproveniente da estrada. Diminua avelocidade.

Recomendações para dirigir naneblina. Acenda os faróis de neblina

dianteiros ou os faróis baixos,mesmo durante o dia.

. Não ligue os faróis altos, pois oclarão ofuscará você.

. Use o desembaçador. Ative poralguns instantes o limpador e olavador do para-brisa. Aumidade do lado externo dosvidros pode parecer neblina.

. Se for quase impossível ver dolado de fora e você precisaparar, porém não tem certeza seestá sobre a estrada, acenda osfaróis, ative o pisca-alerta etoque a buzina periodicamenteou quando perceber aaproximação de um veículo.

. Ao dirigir sob neblina, nãoultrapasse veículos a menosque tenha uma boa visibilidadee que seja seguro fazê-la.Mesmo assim, fique preparadopara recuar se a neblina à suafrente ficar mais espessa. Casotente ultrapassar, estejapreparado para desistir casoalgum veículo se aproxime. Seoutros veículos estiveremultrapassando, facilite amanobra para eles.

Dirigir na lama ou na areia

Quando se dirige sobre lama ouareia, as rodas perdem a tração.Não se consegue acelerar comrapidez, as manobras ficam maisdifíceis e frear o veículo exigemaiores distâncias.

Na lama, é melhor usar umamarcha menor - quanto mais densaa lama, menor deve ser a marcha.Se entrar em um banco de lamaespessa, mantenha o veículo emmovimento para não atolar. Quandose passa por areia muito macia

Page 175: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-10 Condução e operação

a pessoa pode estar envolta emneblina espessa, sem enxergarmuito pelo para-brisa.

Frequentemente os faróis tornampossível notar estas ondas deneblina, embora algumas vezesvocê seja apanhado no alto de umasubida ou no fundo de um vale. Olimpador e o lavador do para-brisaajudam a remover a sujeiraproveniente da estrada. Diminua avelocidade.

Recomendações para dirigir naneblina. Acenda os faróis de neblina

dianteiros ou os faróis baixos,mesmo durante o dia.

. Não ligue os faróis altos, pois oclarão ofuscará você.

. Use o desembaçador. Ative poralguns instantes o limpador e olavador do para-brisa. Aumidade do lado externo dosvidros pode parecer neblina.

. Se for quase impossível ver dolado de fora e você precisaparar, porém não tem certeza seestá sobre a estrada, acenda osfaróis, ative o pisca-alerta etoque a buzina periodicamenteou quando perceber aaproximação de um veículo.

. Ao dirigir sob neblina, nãoultrapasse veículos a menosque tenha uma boa visibilidadee que seja seguro fazê-la.Mesmo assim, fique preparadopara recuar se a neblina à suafrente ficar mais espessa. Casotente ultrapassar, estejapreparado para desistir casoalgum veículo se aproxime. Seoutros veículos estiveremultrapassando, facilite amanobra para eles.

Dirigir na lama ou na areia

Quando se dirige sobre lama ouareia, as rodas perdem a tração.Não se consegue acelerar comrapidez, as manobras ficam maisdifíceis e frear o veículo exigemaiores distâncias.

Na lama, é melhor usar umamarcha menor - quanto mais densaa lama, menor deve ser a marcha.Se entrar em um banco de lamaespessa, mantenha o veículo emmovimento para não atolar. Quandose passa por areia muito macia

Black plate (11,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-11

(como em praias ou dunas), ospneus tendem a afundar. Istoprejudica a direção, a aceleração ea frenagem. Para melhorar a tração,reduza um pouco a pressão dospneus quando for entrar em areia.

Nota: Depois de dirigir em lama ouareia, limpe e verifique as pastilhasde freio. Se essa tarefa não forrealizada, poderá resultar emfrenagem irregular ou pastilhaslisas. Verifique se há danos naestrutura da carroceria, na direção,na suspensão, nas rodas, nospneus e no sistema deescapamento.

Condução em estradasmolhadas

Dirigir em locais alagados

Áreas inundadas devem serevitadas sempre, mesmo em viasurbanas pavimentadas. Além denão ser possível avaliar comprecisão o estado da pista à frente,o veículo pode vir a se danificarseriamente, pois não foi projetadopara essa utilização.

É recomendável não passar pelotrecho alagado se a lâmina d´águafor superior à altura do centroda roda.

Se realmente for preciso atravessarum trecho alagado, fazê-lo sempreem baixa velocidade, em torno de10 km/h, utilizando a primeiramarcha.

É preciso ficar atento aos veículosde grande porte trafegando nasproximidades, pois podem serproduzidas marolas de grandesproporções, aumentando asprobabilidades de danos. O

Page 176: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-12 Condução e operação

problema mais sério ao passar portrechos alagados é a possibilidadede entrada de água no interior domotor pelo sistema de captação doar de admissão.

Isso é conhecido como "aríetehidráulico". A água não permite odeslocamento dos pistões e,consequentemente, causa danosnos componentes do motor. Nessecaso, o motor sofre sérios danos eo veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente,dependendo do grau da avaria.

Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Talatitude poderá aumentar os danosao veículo.

Avarias de motor por entrada deágua não são cobertas pelagarantia.

{ ATENÇÃO

Freios molhados podem provocarcolisões. Os freios molhadospodem não funcionar tão bem emuma parada brusca, e podempuxar para um lado. Você poderáperder o controle sobre o veículo.

Após cruzar uma grande poçad'água ou após passar por umlava-rápido, acione levemente opedal do freio até que os freiosfuncionem normalmente.

Correntezas podem serextremamente poderosas. Oveículo pode ser arrastado pelaforça da água se for conduzidoconduzido em uma área decorrenteza. Caso isso aconteça,você e os outros ocupantes doveículo podem se afogar. Nãoignore as advertências dasautoridades, e tome muitocuidado ao tentar cruzar umaárea de correnteza com o veículo.

{ CUIDADO

Dirigir através de um cursod'água pode ser perigoso. A águapode arrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode impedir ocontato do pneu com a superfície,causando a perda de tração. Nãodirija em cursos d'água.

Dirigindo na chuva

A chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Em uma pista molhada não épossível parar, acelerar ou fazercurvas tão bem, pois a aderência dopneu à pista não é tão boa quantoseria em pistas secas e, se ospneus tiverem pouca banda derodagem, a tração será aindamenor. Se começar a choverquando você estiver ao volante,reduza a velocidade e seja maiscuidadoso.

Page 177: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-12 Condução e operação

problema mais sério ao passar portrechos alagados é a possibilidadede entrada de água no interior domotor pelo sistema de captação doar de admissão.

Isso é conhecido como "aríetehidráulico". A água não permite odeslocamento dos pistões e,consequentemente, causa danosnos componentes do motor. Nessecaso, o motor sofre sérios danos eo veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente,dependendo do grau da avaria.

Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Talatitude poderá aumentar os danosao veículo.

Avarias de motor por entrada deágua não são cobertas pelagarantia.

{ ATENÇÃO

Freios molhados podem provocarcolisões. Os freios molhadospodem não funcionar tão bem emuma parada brusca, e podempuxar para um lado. Você poderáperder o controle sobre o veículo.

Após cruzar uma grande poçad'água ou após passar por umlava-rápido, acione levemente opedal do freio até que os freiosfuncionem normalmente.

Correntezas podem serextremamente poderosas. Oveículo pode ser arrastado pelaforça da água se for conduzidoconduzido em uma área decorrenteza. Caso isso aconteça,você e os outros ocupantes doveículo podem se afogar. Nãoignore as advertências dasautoridades, e tome muitocuidado ao tentar cruzar umaárea de correnteza com o veículo.

{ CUIDADO

Dirigir através de um cursod'água pode ser perigoso. A águapode arrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode impedir ocontato do pneu com a superfície,causando a perda de tração. Nãodirija em cursos d'água.

Dirigindo na chuva

A chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Em uma pista molhada não épossível parar, acelerar ou fazercurvas tão bem, pois a aderência dopneu à pista não é tão boa quantoseria em pistas secas e, se ospneus tiverem pouca banda derodagem, a tração será aindamenor. Se começar a choverquando você estiver ao volante,reduza a velocidade e seja maiscuidadoso.

Black plate (13,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-13

A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que osseus reflexos ainda podem estarcondicionados para dirigir em pistaseca. Quanto mais pesada for achuva, mais precária será avisibilidade. Mesmo que as palhetasdo limpador do para-brisa estejamem boas condições, a chuvapesada poderá dificultar a visão dasplacas de sinalização, dossemáforos, das marcações dapavimentação, do limite doacostamento e até mesmo depessoas que estejam andando napista. Os respingos da estrada

podem dificultar mais a visão doque a chuva, principalmente se aestrada estiver suja.

Portanto, é recomendável manter olimpador do para-brisa em boascondições e o seu reservatório deágua abastecido. Substitua aspalhetas do limpador do para-brisaquando apresentarem sinais dedesgaste ou de falhas no para-brisaou quando as tiras de borrachacomeçarem a se separar daspalhetas.

Dirigir rápido demais através degrandes poças d'água ou mesmoem alguns lava-rápidos pode causarproblemas técnicos e colocar aspessoas em perigo.

A água pode afetar os freios. Tenteevitar áreas alagadas, mas se nãofor possível, tente reduzir avelocidade antes de atingí-las.Freios úmidos podem resultar emacidentes. Os freios não funcionambem em paradas súbitas e podem

fazer o veículo puxar para um lado.Você poderá perder o controlesobre o veículo.

Após dirigir em áreas alagadas ouapós o veículo ter sido lavado emum posto de serviço, pressionelevemente o pedal do freio atésentir que os freios estejamfuncionando normalmente.

Recomendações a seremobservadas em tempo chuvoso. Ligue os faróis baixos, mesmo

durante o dia, para ficar maisvisível para os outros.

. Ligue o limpador do para-brisa.

. Além de reduzir a velocidade,mantenha uma distância seguraentre seu carro e o carro dafrente. Seja cuidadosoespecialmente quandoultrapassar outro veículo.Espere que a pista esteja livre asua frente e esteja preparadopara enfrentar a má visibilidadecausada por borrifos de água napista. Se os jatos forem muito

Page 178: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-14 Condução e operação

fortes a ponto de dificultar avisão, desista. Não ultrapassese as condições não foremideais. Trafegar em velocidademais baixa é melhor quearriscar.

. Caso necessário, utilize odesembaçador.

Nota: Quando estiver chovendo,os pneus e as palhetas do limpadortêm uma carga maior. Portanto,mantenha sempre os pneus e aspalhetas do limpador em boascondições.

Aquaplanagem

Uma grande quantidade de águapode acumular sob os pneus e elespoderão derrapar na água. Esta éuma situação muito perigosa. Istopoderá acontecer quando houvermuita água na pista e você estiverem alta velocidade. Quando oveículo está aquaplanando, hápouco ou nenhum contato do pneucom a pista.

Pode ser que você não perceba aaquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar que

os pneus não estão em contatoconstante com a pista. Talvezperceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nasultrapassagens ou se for atingidopor uma rajada de vento.

Ela pode ocorrer quando seuspneus não têm sulcos profundos ouse a pressão em um ou mais pneusestiver baixa. Poderá ocorrerquando houver grande quantidadede água na pista. Se você notarreflexos das árvores, dos postes detelefone ou de outros veículos, ouse as gotas de chuva formaremondulações na superfície da água,isto é sinal de que pode haveraquaplanagem.

A aquaplanagem geralmenteacontece em velocidades altas.

Não existe uma regra rígida erápida sobre aquaplanagem. Amelhor recomendação é reduzir avelocidade quando estiverchovendo e permanecer atento.

Page 179: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-14 Condução e operação

fortes a ponto de dificultar avisão, desista. Não ultrapassese as condições não foremideais. Trafegar em velocidademais baixa é melhor quearriscar.

. Caso necessário, utilize odesembaçador.

Nota: Quando estiver chovendo,os pneus e as palhetas do limpadortêm uma carga maior. Portanto,mantenha sempre os pneus e aspalhetas do limpador em boascondições.

Aquaplanagem

Uma grande quantidade de águapode acumular sob os pneus e elespoderão derrapar na água. Esta éuma situação muito perigosa. Istopoderá acontecer quando houvermuita água na pista e você estiverem alta velocidade. Quando oveículo está aquaplanando, hápouco ou nenhum contato do pneucom a pista.

Pode ser que você não perceba aaquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar que

os pneus não estão em contatoconstante com a pista. Talvezperceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nasultrapassagens ou se for atingidopor uma rajada de vento.

Ela pode ocorrer quando seuspneus não têm sulcos profundos ouse a pressão em um ou mais pneusestiver baixa. Poderá ocorrerquando houver grande quantidadede água na pista. Se você notarreflexos das árvores, dos postes detelefone ou de outros veículos, ouse as gotas de chuva formaremondulações na superfície da água,isto é sinal de que pode haveraquaplanagem.

A aquaplanagem geralmenteacontece em velocidades altas.

Não existe uma regra rígida erápida sobre aquaplanagem. Amelhor recomendação é reduzir avelocidade quando estiverchovendo e permanecer atento.

Black plate (15,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-15

Dirigindo à noite

É difícil avaliar a velocidade de umveículo que está em movimento àsua frente apenas observando suaslanternas traseiras. Dirigir à noite émais perigoso que durante o dia.

Recomendações para dirigir ànoite. Dirigir na defensiva. Lembre-se

de que este é o período maisperigoso.

. Não beber antes de dirigir.

. Como a visão pode ser limitada,reduza a velocidade e mantenhamaior distância entre o seu e osdemais veículos.

. Reduza a velocidade,especialmente nasauto-estradas, mesmo que seusfaróis possam iluminar muitobem a pista adiante.

. Estar atento a animais na pistaem áreas desertas.

. Sair da pista em local seguro edescansar, se estiver cansado.

. Mantenha limpos interna eexternamente o para-brisa etodos os vidros de seu veículo.O reflexo da sujeira à noite émuito pior que durante o dia.Mesmo a parte interna podeficar embaçada devido à sujeira.A fumaça de cigarros tambémembaça as superfícies internasdos vidros, dificultando a visão.

. Lembrar-se de que os faróisiluminam menos a pista nascurvas.

. Assim como os faróis de seuveículo devem ser revisadosperiodicamente, consulte umoftalmologista periodicamente.Alguns motoristas sofrem decegueira noturna – aincapacidade de enxergar comluz pouco intensa – e nemmesmo sabem disso.

Estradas em regiõesmontanhosasDirigir em ladeiras ou emmontanhas é diferente de dirigir emterreno plano ou ondulado. Dicaspara dirigir sob estas condiçõesincluem:. Mantenha o veículo reparado e

em boas condições.. Verifique todos os níveis de

fluidos e os freios, os pneus, ossistemas de refrigeração e atransmissão.

. Reduza a marcha quandoestiver dirigindo em declives ouem montanhas com grandedistância.

Page 180: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-16 Condução e operação

{ ATENÇÃO

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar quentes enão funcionarão bem. Então,você poderá ter condiçõesdesfavoráveis de frenagem oumesmo perder o freio emdeclives. Pode haver colisão.Reduza a marcha para que omotor auxilie os freios ao desceruma ladeira íngreme.

{ ATENÇÃO

Dirigir em declives na posição N(Neutra) ou com a igniçãodesligada é perigoso. Os freiosterão que executar todo otrabalho do declive e poderãoficar quentes e não funcionarãobem. Então, você poderá tercondições desfavoráveis defrenagem ou mesmo perder o

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

freio em declives. A direçãotambém pode ser afetada quandoa ignição está desligada. Podehaver colisão. Sempre mantenhao motor em operação e o veículoengrenado quando estiver em umdeclive.

. Mantenha-se em sua faixa. Nãomude constantemente de faixaou ultrapasse pelo centro darodovia. Mantenha a velocidadeque lhe permita ficar em suaprópria direção.

. Fique alerta nas fileiras, podehaver algo em sua pista (carrocom defeito, acidente).

. Preste atenção aos sinaisespeciais na estrada (áreasujeita a queda de pedras,estradas sinuosas, descidaslongas, áreas de ultrapassagempermitida e proibida) e procedade maneira apropriada.

Se o veículo atolarGire as rodas lenta ecuidadosamente para liberar oveículo quando este atolar na areia,na lama, no gelo ou na neve.

Se estiver atolado demais para queo sistema de tração libere o veículo,desligue o sistema de tração e useo método de balanço. ConsulteSistema de Controle de Tração(TCS) na página 9-35.

{ ATENÇÃO

Se os pneus do veículoderraparem em alta velocidade,eles podem explodir, causandoferimentos. O veículo podesuperaquecer, fazendo com que ocompartimento do motor peguefogo ou sofra outros danos.Derrape os pneus o menospossível e evite ultrapassar os 56km/h (35 mph).

Page 181: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-16 Condução e operação

{ ATENÇÃO

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar quentes enão funcionarão bem. Então,você poderá ter condiçõesdesfavoráveis de frenagem oumesmo perder o freio emdeclives. Pode haver colisão.Reduza a marcha para que omotor auxilie os freios ao desceruma ladeira íngreme.

{ ATENÇÃO

Dirigir em declives na posição N(Neutra) ou com a igniçãodesligada é perigoso. Os freiosterão que executar todo otrabalho do declive e poderãoficar quentes e não funcionarãobem. Então, você poderá tercondições desfavoráveis defrenagem ou mesmo perder o

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

freio em declives. A direçãotambém pode ser afetada quandoa ignição está desligada. Podehaver colisão. Sempre mantenhao motor em operação e o veículoengrenado quando estiver em umdeclive.

. Mantenha-se em sua faixa. Nãomude constantemente de faixaou ultrapasse pelo centro darodovia. Mantenha a velocidadeque lhe permita ficar em suaprópria direção.

. Fique alerta nas fileiras, podehaver algo em sua pista (carrocom defeito, acidente).

. Preste atenção aos sinaisespeciais na estrada (áreasujeita a queda de pedras,estradas sinuosas, descidaslongas, áreas de ultrapassagempermitida e proibida) e procedade maneira apropriada.

Se o veículo atolarGire as rodas lenta ecuidadosamente para liberar oveículo quando este atolar na areia,na lama, no gelo ou na neve.

Se estiver atolado demais para queo sistema de tração libere o veículo,desligue o sistema de tração e useo método de balanço. ConsulteSistema de Controle de Tração(TCS) na página 9-35.

{ ATENÇÃO

Se os pneus do veículoderraparem em alta velocidade,eles podem explodir, causandoferimentos. O veículo podesuperaquecer, fazendo com que ocompartimento do motor peguefogo ou sofra outros danos.Derrape os pneus o menospossível e evite ultrapassar os 56km/h (35 mph).

Black plate (17,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-17

Sacudir o Veículo para Retirar

Gire a direção para a esquerda epara a direita para limpar a área emtorno das rodas dianteiras. Desligueo sistema de tração. Alterne asmarchas entre R (Ré) e umamarcha baixa de avanço, girando asrodas o mínimo possível. Paraevitar o desgaste da transmissão,aguarde até que as rodas parem degirar antes de trocar a marcha.Solte o pedal do aceleradorenquanto troca de marcha epressione levemente o pedal doacelerador quando a transmissãoestiver engatada. Girar lentamenteas rodas para frente e para tráscausa um movimento de balançoque pode liberar o veículo. Se istonão soltar o veículo depois dealgumas tentativas, poderá sernecessário rebocá-lo. Se o veículonão precisar ser rebocado, consulteReboque do Veículo napágina 10-68.

Limites de Carga doVeículo

Etiqueta de informação decarga e pneu (exemplo deetiqueta)

Page 182: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-18 Condução e operação

Uma etiqueta de Informaçõessobre Pneus e Carga de umveículo específico está afixadana coluna central do veículo(Coluna B).

A etiqueta de Informações sobrePneus e Carga mostra otamanho dos pneus originais eas pressões de calibragemrecomendadas de pneus frios.Para obter mais informaçõessobre pneus e calibragem,consulte Pneus napágina 10-43. Pressão dospneus na página 10-44.

Há também informações decarga importantes na etiquetade Certificação. Ela diz o PesoBruto Máximo do Veículo(GVWR) e o Peso Bruto Máximopor Eixo (GAWR) dos eixosdianteiro e traseiro. Consulte"Etiqueta de Certificação" maisadiante nesta seção.

Etiqueta de Certificação

Exemplo de Etiqueta

Uma etiqueta de Certificaçãoespecífica do veículo estáafixada na coluna central doveículo (Coluna B). A etiquetadiz a capacidade de peso brutodo veículo, chamada de PesoBruto Máximo do Veículo(GVWR). O GVWR inclui o pesodo veículo, todos os ocupantes,o combustível e a carga. Nuncaexceda o GVWR do veículo nemo Peso Bruto Máximo por Eixo(GAWR) nos eixos dianteiro etraseiro.

E, se houver uma carga pesada,ela deverá ser ditribuída.Consulte "Passos paradeterminar o limite de cargacorreto" anteriormente nestaseção.

{ ATENÇÃO

Não carregue o veículo acimado Peso Bruto do Veículo(GVWR), ou o de Peso Brutopor Eixo (GAWR) dianteiro etraseiro. Isso pode fazer comque os sistemas sejaminterrompidos e alterar aforma de manobrar o veículo.Pode causar perda decontrole e colisões.Sobrecarga também podediminuir a vida útil do veículo.

Se você colocar objetos dentrodo veículo, como malas,ferramentas, pacotes etc, elesterão a mesma velocidade do

Page 183: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-18 Condução e operação

Uma etiqueta de Informaçõessobre Pneus e Carga de umveículo específico está afixadana coluna central do veículo(Coluna B).

A etiqueta de Informações sobrePneus e Carga mostra otamanho dos pneus originais eas pressões de calibragemrecomendadas de pneus frios.Para obter mais informaçõessobre pneus e calibragem,consulte Pneus napágina 10-43. Pressão dospneus na página 10-44.

Há também informações decarga importantes na etiquetade Certificação. Ela diz o PesoBruto Máximo do Veículo(GVWR) e o Peso Bruto Máximopor Eixo (GAWR) dos eixosdianteiro e traseiro. Consulte"Etiqueta de Certificação" maisadiante nesta seção.

Etiqueta de Certificação

Exemplo de Etiqueta

Uma etiqueta de Certificaçãoespecífica do veículo estáafixada na coluna central doveículo (Coluna B). A etiquetadiz a capacidade de peso brutodo veículo, chamada de PesoBruto Máximo do Veículo(GVWR). O GVWR inclui o pesodo veículo, todos os ocupantes,o combustível e a carga. Nuncaexceda o GVWR do veículo nemo Peso Bruto Máximo por Eixo(GAWR) nos eixos dianteiro etraseiro.

E, se houver uma carga pesada,ela deverá ser ditribuída.Consulte "Passos paradeterminar o limite de cargacorreto" anteriormente nestaseção.

{ ATENÇÃO

Não carregue o veículo acimado Peso Bruto do Veículo(GVWR), ou o de Peso Brutopor Eixo (GAWR) dianteiro etraseiro. Isso pode fazer comque os sistemas sejaminterrompidos e alterar aforma de manobrar o veículo.Pode causar perda decontrole e colisões.Sobrecarga também podediminuir a vida útil do veículo.

Se você colocar objetos dentrodo veículo, como malas,ferramentas, pacotes etc, elesterão a mesma velocidade do

Black plate (19,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-19

veículo. Se for preciso parar oufazer uma curva rapidamente,ou se ocorrer uma batida, elescontinuarão a se mover.

{ ATENÇÃO

Os objetos dentro do veículopodem atingir e ferir pessoasem uma parada ou curvabrusca ou em um acidente.

. Coloque os objetos naárea de carga do veículo.Na área de carga,coloque-os o mais para afrente possível. Tentedistribuir o peso demaneira uniforme.

. Nunca empilhe objetosmais pesados, comomalas, dentro do veículode forma que fiquemacima da parte superiordos bancos.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Não deixe um dispositivode retenção para criançassolto no veículo.

. Prenda itens soltos noveículo.

. Não deixe um bancorebatido, a não ser queseja necessário.

Partida e operação

Amaciamento deveículo novoNota: O veículo não precisa denenhum amaciamentocomplicado, mas o desempenhoa longo prazo será melhor sevocê seguir essas diretrizes:. Nos primeiros 805 km(500 milhas), não dirija emuma única velocidadeconstante (seja baixa oualta). Não faça arrancadas.Evite o uso da redução demarcha para frear ou reduzira velocidade do veículo.

. Evite paradas bruscas nosprimeiros 322 km(200 milhas) de rodagem,aproximadamente. Duranteesse período, as novassapatas de freio ainda nãoforam amaciadas. Frearbruscamente com sapatasnovas pode provocar

Page 184: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-20 Condução e operação

desgaste prematuro enecessidade de trocaprecoce. Siga esta instruçãode amaciamento cada vezque as sapatas de freioforem trocadas.

Após o amaciamento, é possívelaumentar gradualmente a rotaçãoe a carga do motor.

Posições da ignição

O veículo pode possuir uma igniçãopor controle remoto com um botãode pressão de partida.

Ao pressioná-lo, o botão percorrepor três modos: ACC/ACCESSORY(energia acessória), ON/RUN/START (ligar/funcionamento/partida)e Stopping the Engine/OFF (paradado motor).

O transmissor deve estar no veículopara que o sistema funcione. Se obotão de pressão de partida nãoestiver funcionando, o veículo podeestar próximo a um sinal de antenade rádio forte interferindo com osistema de acesso do controleremoto. Consulte Operação doacionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) na página 2-3.

Para desengatar a marcha P(Estacionamento), é preciso que aignição esteja em ON/RUN (Ligado/Funcionando) ou ACC/ACCESSORY (Acessório) e que opedal do freio esteja acionado.

Parada do Engine/LOCK/OFF(travar/desligar o motor) (sem luzindicadora): Quando o veículoestiver parado, pressione o botãoENGINE START/STOP (partida/parada motor) uma vez paradesligar o motor.

Se o veículo estiver em P(estacionamento), a igniçãodesligará e a energia retida para

acessórios (RAP) permaneceráativa. Consulte Energia Retida paraAcessórios (RAP) na página 9-24.

Transmissão automática

Se o veículo não estiver em P(estacionamento), a igniçãoretornará para ACC/ACCESSORY(energia acessória) e exibirá umamensagem no Centro deinformações do motorista (DIC).Consulte Mensagens datransmissão na página 5-36.Quando o veículo é colocado em P(Estacionamento), o sistema daignição mudará para OFF(Desligado).

Não desligue o motor quando oveículo estiver em movimento. Issoirá causar a perda da assistênciahidráulica nos sistemas de freios edireção e desabilitar os airbags.

Se o veículo precisar ser desligadoem uma emergência:

1. Freie usando uma pressão firmee constante. Não bombeie osfreios repetidamente. Isso

Page 185: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-20 Condução e operação

desgaste prematuro enecessidade de trocaprecoce. Siga esta instruçãode amaciamento cada vezque as sapatas de freioforem trocadas.

Após o amaciamento, é possívelaumentar gradualmente a rotaçãoe a carga do motor.

Posições da ignição

O veículo pode possuir uma igniçãopor controle remoto com um botãode pressão de partida.

Ao pressioná-lo, o botão percorrepor três modos: ACC/ACCESSORY(energia acessória), ON/RUN/START (ligar/funcionamento/partida)e Stopping the Engine/OFF (paradado motor).

O transmissor deve estar no veículopara que o sistema funcione. Se obotão de pressão de partida nãoestiver funcionando, o veículo podeestar próximo a um sinal de antenade rádio forte interferindo com osistema de acesso do controleremoto. Consulte Operação doacionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) na página 2-3.

Para desengatar a marcha P(Estacionamento), é preciso que aignição esteja em ON/RUN (Ligado/Funcionando) ou ACC/ACCESSORY (Acessório) e que opedal do freio esteja acionado.

Parada do Engine/LOCK/OFF(travar/desligar o motor) (sem luzindicadora): Quando o veículoestiver parado, pressione o botãoENGINE START/STOP (partida/parada motor) uma vez paradesligar o motor.

Se o veículo estiver em P(estacionamento), a igniçãodesligará e a energia retida para

acessórios (RAP) permaneceráativa. Consulte Energia Retida paraAcessórios (RAP) na página 9-24.

Transmissão automática

Se o veículo não estiver em P(estacionamento), a igniçãoretornará para ACC/ACCESSORY(energia acessória) e exibirá umamensagem no Centro deinformações do motorista (DIC).Consulte Mensagens datransmissão na página 5-36.Quando o veículo é colocado em P(Estacionamento), o sistema daignição mudará para OFF(Desligado).

Não desligue o motor quando oveículo estiver em movimento. Issoirá causar a perda da assistênciahidráulica nos sistemas de freios edireção e desabilitar os airbags.

Se o veículo precisar ser desligadoem uma emergência:

1. Freie usando uma pressão firmee constante. Não bombeie osfreios repetidamente. Isso

Black plate (21,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-21

poderá esgotar a assistênciahidráulica, exigindo um aumentoda força do pedal dos freios.

2. Coloque a marcha do veículoem N (Ponto morto). Isso poderáser feito enquanto o veículoestiver em movimento. Apósmudar a marcha para a posiçãoN (ponto morto), acione os freiosfirmemente e manobre o veículopara um local seguro.

3. Pare completamente o veículo.Alterne para P (estacionamento)com uma transmissãoautomática ou Ponto morto comuma transmissão manual. Gire aignição para LOCK/OFF.

4. Engate o freio deestacionamento. Consulte Freiode estacionamento elétrico napágina 9-32.

{ ATENÇÃO

Desligar o veículo enquantoestiver em movimento poderácausar a perda da assistênciahidráulica nos sistemas de freiose direção e desativar os airbags.Enquanto estiver dirigindo,desligue o veículo somente emuma emergência.

Se o veículo não puder ser paradoe tiver que ser desligado durante acondução, mantenha o botãoENGINE START/STOP (partida/parada motor) pressionado por maisde dois segundos ou pressioneduas vezes dentro de cincosegundos.

ACC/ACCESSORY (energiaacessória) (luz indicadoraâmbar): Esse modo permite quealguns acessórios sejam usadosquando o motor está desligado.

Com a ignição desligada, pressionaro botão uma vez sem que o pedaldo freio esteja acionado posicionaráo sistema da ignição em ACC/ACCESSORY (energia acessória).

A ignição mudará de ACC/ACCESSORY (energia acessória)para OFF (desligado) após cincominutos para evitar que a bateriadescarregue.

ON/RUN/START (ligar/funcionamento/partida) (luzindicadora verde): Esse modo épara direção e partida. Com aignição desligada e o pedal do freioacionado, pressionar o botão umaposicionará o sistema da igniçãoem ON/RUN/START (ligar//funcionamento/partida). Quando apartida iniciar, libere o botão. Oacionamento do motor continuaráaté que o motor seja ligado.Consulte Partida do motor napágina 9-22. A ignição permaneceráem ON/RUN (Ligado/Funcionando).

Page 186: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-22 Condução e operação

Apenas modo de serviço

Esse modo de potência estádisponível para manutenção ediagnóstico, bem como paraverificar a operação adequada dalâmpada indicadora de falhas,conforme necessário para fins deinspeção de emissões. Com oveículo desligado e o pedal do freioliberado, pressionar e manter obotão por mais de cinco segundosposicionará o veículo em Apenasmodo de serviço. Os instrumentos eo sistema de áudio operarão comoem ON/RUN (Ligado/Funcionando),mas o veículo não poderá seracionado. O motor não dará apartida em Apenas modo deserviço. Pressione o botãonovamente para desligar o veículo.

Partida do motorColoque a transmissão na marchaadequada.

Nota: Caso você instale peças ouacessórios elétricos, isso podealterar o funcionamento do motor.Quaisquer danos resultantes nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Consulte Equipamentoselétricos adicionais napágina 9-50.

Transmissão automática

Mova a alavanca de marchas paraP (Estacionamento) ou N (Pontomorto). O motor não dará a partidaem nenhuma outra posição. Paradar a partida novamente com oveículo já em movimento, useapenas a posição N (Ponto morto).

Nota: Não tente engatar P(Estacionamento) com o veículoem movimento. Isso poderiadanificar a transmissão. Engate P(Estacionamento) somentequando o veículo estiver parado.

Procedimento de partida (acessosem chave)

1. Se o veículo possuir o sistemade acesso por controle remoto,o transmissor deve estar dentrodo veículo. Coloque o pé nopedal do freio e empurre o botãoSTART/STOP (ligar/desligar).Quando o motor iniciar a partida,libere o botão.

A marcha lenta será reduzida àmedida que o motor aquecer.Não acelere com força demaisimediatamente após dar apartida. Opere o motor e atransmissão delicadamente parapermitir que o óleo esquente elubrifique todas as partesmóveis.

Se o transmissor não estiver noveículo ou algo estiverinterferindo com o transmissor, oCentro de informações domotorista (DIC) exibirá NOREMOTE DETECTED (nenhumcontrole remoto detectado).

Page 187: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-22 Condução e operação

Apenas modo de serviço

Esse modo de potência estádisponível para manutenção ediagnóstico, bem como paraverificar a operação adequada dalâmpada indicadora de falhas,conforme necessário para fins deinspeção de emissões. Com oveículo desligado e o pedal do freioliberado, pressionar e manter obotão por mais de cinco segundosposicionará o veículo em Apenasmodo de serviço. Os instrumentos eo sistema de áudio operarão comoem ON/RUN (Ligado/Funcionando),mas o veículo não poderá seracionado. O motor não dará apartida em Apenas modo deserviço. Pressione o botãonovamente para desligar o veículo.

Partida do motorColoque a transmissão na marchaadequada.

Nota: Caso você instale peças ouacessórios elétricos, isso podealterar o funcionamento do motor.Quaisquer danos resultantes nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Consulte Equipamentoselétricos adicionais napágina 9-50.

Transmissão automática

Mova a alavanca de marchas paraP (Estacionamento) ou N (Pontomorto). O motor não dará a partidaem nenhuma outra posição. Paradar a partida novamente com oveículo já em movimento, useapenas a posição N (Ponto morto).

Nota: Não tente engatar P(Estacionamento) com o veículoem movimento. Isso poderiadanificar a transmissão. Engate P(Estacionamento) somentequando o veículo estiver parado.

Procedimento de partida (acessosem chave)

1. Se o veículo possuir o sistemade acesso por controle remoto,o transmissor deve estar dentrodo veículo. Coloque o pé nopedal do freio e empurre o botãoSTART/STOP (ligar/desligar).Quando o motor iniciar a partida,libere o botão.

A marcha lenta será reduzida àmedida que o motor aquecer.Não acelere com força demaisimediatamente após dar apartida. Opere o motor e atransmissão delicadamente parapermitir que o óleo esquente elubrifique todas as partesmóveis.

Se o transmissor não estiver noveículo ou algo estiverinterferindo com o transmissor, oCentro de informações domotorista (DIC) exibirá NOREMOTE DETECTED (nenhumcontrole remoto detectado).

Black plate (23,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-23

Consulte Centro de informaçãodo motorista (DIC) napágina 5-25 para maisinformações.

Se a bateria no controle remotoprecisar ser substituída, o DICexibirá REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (substitua abateria no controle remoto). Oveículo ainda pode serconduzido. Consulte "Partida doveículo com um controle remotocom bateria fraca" em Operaçãodo acionamento remoto porradiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) napágina 2-3 para maisinformações.

O veículo possui um sistema dearranque controlado porcomputador. Essa função ajudaa dar a partida e protege oscomponentes. Se o botãoSTART (Iniciar) for pressionadoe liberado quando o motorcomeçar a partida, o motorcontinuará dando a partida poralguns segundos ou até que o

veículo dê a partida. Se o motornão der a partida e o botão forpressionado por váriossegundos, a partida seráinterrompida após 15 segundospara evitar danos ao motor. Paraevitar danos, o sistema tambémimpede o arranque se o motor jáestiver funcionando. A partidapode ser interrompidapressionando o botão START(Partida) uma segunda vez.

Nota: Dar a partida no motor porperíodos de tempo prolongados,retornando a chave para aposição START (Partida)imediatamente após ter concluídoa partida, pode superaquecer edanificar o motor de partida edrenar a bateria. Espere por pelomenos 15 segundos entre cadatentativa, para permitir que omotor de partida esfrie.

2. Se o motor não der a partidaapós 5 ou 10 segundos,especialmente em climas muitofrios (abaixo de −18 ºC ou 0 ºF),ele poderá ficar encharcado com

muita gasolina. Tente empurrar opedal do acelerador até o final esegurar nesta posição enquantopressiona o botão START(Partida) por aproximadamente15 segundos. Espere por pelomenos 15 segundos entre cadatentativa, para permitir que omotor de partida esfrie. Quandofor dada a partida no motor,solte a chave ou o botão e oacelerador. Se o motor derpartida rapidamente, masdesligar novamente, repita oprocesso. Isso limpa a gasolinaextra do motor. Não acelere comforça demais imediatamenteapós dar a partida. Opere omotor e a transmissãodelicadamente até que o óleoesquente e lubrifique todas aspartes móveis.

Page 188: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-24 Condução e operação

Energia retida paraacessórios (RAP)Os acessórios do veículo podemser usados por até 10 minutos apóso desligamento do motor.. Sistema de áudio. Vidros elétricos. Teto solar (se equipado)

Essas funções continuamfuncionando por até 10 minutosapós a chave ser colocada naposição LOCK/OFF (Travar/Desligar).

Os vidros elétricos e o teto solarcontinuarão funcionando até umaporta ser aberta.

O rádio continua funcionando até aporta do motorista ser aberta.

Todas estas funções funcionamquando a chave está na posiçãoON/RUN (Ligado/Funcionando) ouACC/ACCESSORY (energiaacessória).

Engatando a posiçãoPark (Estacionamento)1. Segure o pedal do freio e acione

o freio de estacionamento.Consulte Freio deestacionamento elétrico napágina 9-32 para obter maisinformações.

2. Coloque a alavanca em P(Estacionamento), apertando esegurando o botão na alavancade câmbio e empurrando-acompletamente na direção daparte dianteira do veículo.

Deixando o veículo com omotor em funcionamento

{ ATENÇÃO

Pode ser perigoso deixar oveículo com o motor funcionando.Ele poderá superaquecer epegar fogo.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

É perigoso sair do veículo se amarcha P (Estacionamento) e ofreio de estacionamento nãoestiverem completamenteengatados. O veículo pode rolar.

Não deixe o veículo com o motorfuncionando. Caso você deixe omotor funcionando, o veículopode se mover bruscamente.Você pode se ferir ou ferir outraspessoas. Para certificar-se deque o veículo não se moverá,mesmo quando sobre umasuperfície relativamente plana,sempre engate o freio deestacionamento e coloque amarcha em P (Estacionamento).Consulte Engatando a PosiçãoPark (Estacionamento) napágina 9-24.

Se for necessário deixar o veículocom o motor em funcionamento,certifique-se de que o veículo está

Page 189: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-24 Condução e operação

Energia retida paraacessórios (RAP)Os acessórios do veículo podemser usados por até 10 minutos apóso desligamento do motor.. Sistema de áudio. Vidros elétricos. Teto solar (se equipado)

Essas funções continuamfuncionando por até 10 minutosapós a chave ser colocada naposição LOCK/OFF (Travar/Desligar).

Os vidros elétricos e o teto solarcontinuarão funcionando até umaporta ser aberta.

O rádio continua funcionando até aporta do motorista ser aberta.

Todas estas funções funcionamquando a chave está na posiçãoON/RUN (Ligado/Funcionando) ouACC/ACCESSORY (energiaacessória).

Engatando a posiçãoPark (Estacionamento)1. Segure o pedal do freio e acione

o freio de estacionamento.Consulte Freio deestacionamento elétrico napágina 9-32 para obter maisinformações.

2. Coloque a alavanca em P(Estacionamento), apertando esegurando o botão na alavancade câmbio e empurrando-acompletamente na direção daparte dianteira do veículo.

Deixando o veículo com omotor em funcionamento

{ ATENÇÃO

Pode ser perigoso deixar oveículo com o motor funcionando.Ele poderá superaquecer epegar fogo.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

É perigoso sair do veículo se amarcha P (Estacionamento) e ofreio de estacionamento nãoestiverem completamenteengatados. O veículo pode rolar.

Não deixe o veículo com o motorfuncionando. Caso você deixe omotor funcionando, o veículopode se mover bruscamente.Você pode se ferir ou ferir outraspessoas. Para certificar-se deque o veículo não se moverá,mesmo quando sobre umasuperfície relativamente plana,sempre engate o freio deestacionamento e coloque amarcha em P (Estacionamento).Consulte Engatando a PosiçãoPark (Estacionamento) napágina 9-24.

Se for necessário deixar o veículocom o motor em funcionamento,certifique-se de que o veículo está

Black plate (25,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-25

em P (Estacionamento) e que ofreio de estacionamento estáfirmemente acionado antes dedeixar o veículo. Após colocar aalavanca em P (Estacionamento),pise no freio normal e mantenha opedal pressionado. Veja, então, seé possível tirar a alavanca de P(Estacionamento) sem antes apertaro botão.

Se for possível, a alavanca nãoestava completamente travada emP (Estacionamento).

Travamento de torque

O travamento de torque ocorrequando o peso do veículo exerceforça demais sobre a lingueta-travada transmissão. Isso ocorre quando,ao se estacionar o veículo em umaclive, a troca da posição daalavanca para P (Estacionamento)não é feita de maneira adequada,tornando difícil sair desta posição.Para evitar o travamento de torque,acione o freio de estacionamento eentão coloque a alavanca em P(Estacionamento). Para saber

como, consulte "Engatando aposição Park (Estacionamento)"acima.

Caso ocorra o travamento, pode sernecessário que outro veículoempurre o seu ladeira acima paraaliviar a pressão sobre alingueta-trava, possibilitandodesengatar a marcha P.

Desengate da marcha P(Estacionamento)O veículo está equipado com umsistema de liberação automática datrava da marcha. A liberação datrava da marcha foi projetada para:. Evitar o movimento da alavanca

de câmbio para fora da posição(Estacionamento), exceto se aignição estiver em ON/RUN(Ligado/Funcionando) e se opedal do freio estiver acionado.

A liberação da trava do câmbio estásempre em operação, exceto nocaso de uma bateria descarregadacom voltagem baixa (menos de 9volts).

Se o veículo tiver uma bateriadescarregada ou uma bateria comvoltagem baixa, tente carregar oudar a partida do motor com bateriacom cabos auxiliares. ConsultePartida do Motor com CabosAuxiliares na página 10-65.

Para movimentar a marcha daposição P (Estacionamento):

1. Aplique o pedal do freio.

2. Coloque a ignição na posiçãoON/RUN (Ligado/Funcionando).

3. Pressione o botão da alavancade marcha.

4. Mova a alavanca de marchaspara a posição desejada.

Page 190: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-26 Condução e operação

Se ainda não conseguir movimentara marcha da posição P(Estacionamento):

1. Libere totalmente o botão daalavanca de marcha.

2. Segure o pedal do freio epressione o botão da alavancade marcha novamente.

3. Mova a alavanca de marchaspara a posição desejada.

Se ainda tiver problemas com amudança de marcha, consulte suaconcessionária.

Liberação manual da trava docâmbio

Se a partida do motor com cabosauxiliares não funcionar, a liberaçãomanual da trava do câmbio deveser usada.

Para acessar a liberação manual datrava do câmbio:

1. Aplique o freio de mão.

2. Libere o acabamento daalavanca de câmbio do consolecentral na traseira, dobre paracima e gire para a esquerda.

3. Insira uma ferramenta naabertura até onde conseguir emova a alavanca seletora parafora de P (estacionamento). SeP (estacionamento) forselecionado novamente, aalavanca de câmbio serátravada novamente. Providenciepara que o motivo da falha sejaconsertado em umaconcessionária.

4. Instale o acabamento daalavanca de câmbio no console.

Page 191: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-26 Condução e operação

Se ainda não conseguir movimentara marcha da posição P(Estacionamento):

1. Libere totalmente o botão daalavanca de marcha.

2. Segure o pedal do freio epressione o botão da alavancade marcha novamente.

3. Mova a alavanca de marchaspara a posição desejada.

Se ainda tiver problemas com amudança de marcha, consulte suaconcessionária.

Liberação manual da trava docâmbio

Se a partida do motor com cabosauxiliares não funcionar, a liberaçãomanual da trava do câmbio deveser usada.

Para acessar a liberação manual datrava do câmbio:

1. Aplique o freio de mão.

2. Libere o acabamento daalavanca de câmbio do consolecentral na traseira, dobre paracima e gire para a esquerda.

3. Insira uma ferramenta naabertura até onde conseguir emova a alavanca seletora parafora de P (estacionamento). SeP (estacionamento) forselecionado novamente, aalavanca de câmbio serátravada novamente. Providenciepara que o motivo da falha sejaconsertado em umaconcessionária.

4. Instale o acabamento daalavanca de câmbio no console.

Black plate (27,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-27

Estacionando sobreobjetos que podemqueimar

Antes de estacionar o veículo,certifique-se de que o terreno nãopossui qualquer material inflamávelcomo grama, arbustos, gotas decombustível, etc. O escapamento équente e poderá acarretar umincêndio.

{ CUIDADO

Objetos inflamáveis poderãotocar em partes do escapamentosob o veículo e queimar. Nãoestacione sobre papéis, folhas,grama seca ou outras coisas quepossam queimar.

Sistema deescapamento

{ ATENÇÃO

O sistema de escapamentoexpele monóxido de carbono(CO), que é invisível e inodoro. Aexposição ao CO pode causarperda de consciência e atémesmo a morte.

O escapamento pode entrar noveículo se:

. O veículo morre em áreascom ventilação ruim(garagens, túneis, neve altaque pode bloquear o fluxo dear da parte inferior dacarroceria ou tubos desaída).

. O escapamento estiver comcheiro ou ruído estranho oudiferente.

(Continuação)

Page 192: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-28 Condução e operação

ATENÇÃO(Continuação)

. O sistema de escapamentovazar devido à corrosão oudanos.

. O sistema de escapamentodo veículo tiver sidomodificado, danificado oureparado incorretamente.

. Houver furos ou aberturas nacarroceria devido a danos oumodificações pós-venda comvedação incompleta.

Ao detectar gases estranhos oususpeitar que o escapamentoestá entrando no veículo:

. Dirija apenas com os vidroscompletamente abertos.

. Providencie o reparo imediatodo veículo.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

Jamais estacione o veículo com omotor ligado em uma áreafechada, como uma garagem ouum prédio sem ventilação de arfresco.

Veículo emfuncionamento EnquantoEstiver EstacionadoÉ melhor não estacionar com omotor funcionando.

Se o veículo for deixado com omotor funcionando, siga os passosapropriados para garantir que elenão se moverá. ConsulteEngatando a Posição Park(Estacionamento) na página 9-24.Sistema de Escapamento napágina 9-27.

Transmissãoautomática

P (Estacionamento): Esta posiçãotrava as rodas dianteiras. É amelhor posição para dar a partida,pois ela impede que o veículo semovimente com facilidade.

Page 193: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-28 Condução e operação

ATENÇÃO(Continuação)

. O sistema de escapamentovazar devido à corrosão oudanos.

. O sistema de escapamentodo veículo tiver sidomodificado, danificado oureparado incorretamente.

. Houver furos ou aberturas nacarroceria devido a danos oumodificações pós-venda comvedação incompleta.

Ao detectar gases estranhos oususpeitar que o escapamentoestá entrando no veículo:

. Dirija apenas com os vidroscompletamente abertos.

. Providencie o reparo imediatodo veículo.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

Jamais estacione o veículo com omotor ligado em uma áreafechada, como uma garagem ouum prédio sem ventilação de arfresco.

Veículo emfuncionamento EnquantoEstiver EstacionadoÉ melhor não estacionar com omotor funcionando.

Se o veículo for deixado com omotor funcionando, siga os passosapropriados para garantir que elenão se moverá. ConsulteEngatando a Posição Park(Estacionamento) na página 9-24.Sistema de Escapamento napágina 9-27.

Transmissãoautomática

P (Estacionamento): Esta posiçãotrava as rodas dianteiras. É amelhor posição para dar a partida,pois ela impede que o veículo semovimente com facilidade.

Black plate (29,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-29

{ ATENÇÃO

É perigoso sair do veículo se amarcha P (Estacionamento) e ofreio de estacionamento nãoestiverem completamenteengatados. O veículo pode rolar.

Não deixe o veículo com o motorfuncionando. Caso você deixe omotor funcionando, o veículopode se mover bruscamente.Você pode se ferir ou ferir outraspessoas. Para certificar-se deque o veículo não se moverá,mesmo quando sobre umasuperfície relativamente plana,sempre engate o freio deestacionamento e coloque amarcha em P (Estacionamento).Consulte Engatando a PosiçãoPark (Estacionamento) napágina 9-24.

Certifique-se de que a alavanca docâmbio está completamente naposição P (Estacionamento) antes

de dar a partida. O veículo possuium sistema de controle automáticode engate de marcha. Deve-se pisarno pedal do freio até o fim, e entãoapertar o botão da alavanca decâmbio, antes de trocar de P(Estacionamento) quando a chaveda ignição estiver na posição ON/RUN (Ligado/Funcionando). Casonão seja possível desengatar amarcha P (Estacionamento),diminua a pressão sobre a alavancade câmbio e empurre-acompletamente na direção damarcha P (Estacionamento)enquanto mantém o pé no freio.Então, troque de marcha. ConsulteDesengate da marcha P(Estacionamento) na página 9-25.

R (Ré): Use para marcha-ré.

Nota: Engatar a marcha à ré (R)enquanto o veículo está andandopara a frente pode danificar atransmissão. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Engate a marcha à résomente após o veículo terparado.

Para movimentar o veículo para tráse para frente para sair da neve, geloou areia sem danificar atransmissão, consulte Se o veículoatolar na página 9-16.

N (Ponto morto): Nesta posição, omotor não se conecta às rodas.Para dar a partida novamente como veículo já em movimento, useapenas a posição N (Ponto morto).

{ ATENÇÃO

Engatar uma marcha motriz como motor funcionando em altarotação é perigoso. A menos queo seu pé esteja pisandofirmemente o pedal do freio, oveículo pode mover-serapidamente. É possível perder ocontrole e atropelar pessoas oubater em objetos. Não engateuma marcha motriz com o motorfuncionando em alta rotação.

Page 194: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-30 Condução e operação

Nota: Mudar de P(Estacionamento) ou N (Pontomorto) com o motor funcionandoem alta rotação pode danificar atransmissão. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Ao trocar de marcha,certifique-se de que o motor nãoestá funcionando em alta rotação.

D (Rodagem): Esta é a posição derodagem normal do veículo. Elefornece uma boa economia decombustível quando pressiona opedal do aceleradoraproximadamente um quarto. Se fornecessário mais potência parapassar, pressione o pedal doacelerador até a metade oucompletamente.

M (Modo Manual): Esta posiçãopermite a troca de marchas demodo similar a uma transmissãomanual. Se o veículo tiver esserecurso, consulte Modo manual napágina 9-30.

Modo manual

Alavanca de mudança (DSC)

Para usar este recurso:

1. Reduza a marcha de D(Rodagem) para M (Manual).

Ao dirigir em modo manual, atransmissão permanecerá namarcha selecionada pelomotorista. Ao reduzir para frearno modo manual, o veículoengatará automaticamente a 1ª(primeira) marcha.

2. Pressione a extremidade +(mais) do botão superior daalavanca do seletor de mudançade marcha para mudar paracima, ou aperte a extremidade −(menos) do botão para mudarpara baixo.

O Centro de Informação domotorista (DIC) no painel deinstrumentos deixará de exibir amensagem atual e exibirá a letra

"M", de posição Manual, e umnúmero indicando a marcharequisitada.

Ao usar a função DSC, a troca demarcha será mais firme e odesempenho da transmissão serámais esportivo. Pode-se usar estemodo para direção esportiva, aosubir ladeiras (para manter amarcha engatada por mais tempo)ou para reduzir a marcha para obtermais potência ou usar o freio-motor.

A transmissão só permitirá a trocapara marchas apropriadas àvelocidade e às rotações por minuto(rpm) do motor.. A transmissão não permitirá o

engate para a marcha seguintese a velocidade do veículo ou arotação do motor forem baixasdemais.

. A transmissão não permitirá aredução para a marchaimediatamente inferior se avelocidade do veículo ou arotação do motor forem altasdemais.

Page 195: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-30 Condução e operação

Nota: Mudar de P(Estacionamento) ou N (Pontomorto) com o motor funcionandoem alta rotação pode danificar atransmissão. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Ao trocar de marcha,certifique-se de que o motor nãoestá funcionando em alta rotação.

D (Rodagem): Esta é a posição derodagem normal do veículo. Elefornece uma boa economia decombustível quando pressiona opedal do aceleradoraproximadamente um quarto. Se fornecessário mais potência parapassar, pressione o pedal doacelerador até a metade oucompletamente.

M (Modo Manual): Esta posiçãopermite a troca de marchas demodo similar a uma transmissãomanual. Se o veículo tiver esserecurso, consulte Modo manual napágina 9-30.

Modo manual

Alavanca de mudança (DSC)

Para usar este recurso:

1. Reduza a marcha de D(Rodagem) para M (Manual).

Ao dirigir em modo manual, atransmissão permanecerá namarcha selecionada pelomotorista. Ao reduzir para frearno modo manual, o veículoengatará automaticamente a 1ª(primeira) marcha.

2. Pressione a extremidade +(mais) do botão superior daalavanca do seletor de mudançade marcha para mudar paracima, ou aperte a extremidade −(menos) do botão para mudarpara baixo.

O Centro de Informação domotorista (DIC) no painel deinstrumentos deixará de exibir amensagem atual e exibirá a letra

"M", de posição Manual, e umnúmero indicando a marcharequisitada.

Ao usar a função DSC, a troca demarcha será mais firme e odesempenho da transmissão serámais esportivo. Pode-se usar estemodo para direção esportiva, aosubir ladeiras (para manter amarcha engatada por mais tempo)ou para reduzir a marcha para obtermais potência ou usar o freio-motor.

A transmissão só permitirá a trocapara marchas apropriadas àvelocidade e às rotações por minuto(rpm) do motor.. A transmissão não permitirá o

engate para a marcha seguintese a velocidade do veículo ou arotação do motor forem baixasdemais.

. A transmissão não permitirá aredução para a marchaimediatamente inferior se avelocidade do veículo ou arotação do motor forem altasdemais.

Black plate (31,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-31

Recurso de início da segundamarcha

Ao acelerar o veículo parado emuma superfície com condições deneve e gelo, pode ser que desejeengatar a 2 (segunda) marcha. Umamarcha mais alta permite aobtenção de maior tração emsuperfícies derrapantes.

Com o recurso DSC, o veículo podeser regulado de modo que ele partaem 2 (segunda) marcha.

1. Mova a alavanca de câmbio deD (dirigir) para M (modomanual).

2. Com o veículo parado, aperte aextremidade (+) do botão paraselecionar a 2 (segunda)marcha. O veículo sairá daposição de parada em 2(segunda) marcha.

3. Assim que o veículo começar ase mover, selecione a marchadesejada para a direção.

Freios

Sistema de freiosantiblocantes (ABS)Este veículo possui sistema defreios ABS, um sistema avançadode frenagem eletrônica que ajuda aevitar a derrapagem ao frear.

Quando o veículo começa adesviar, o ABS faz umaautoverificação. Enquanto este testeestá sendo realizado, pode-se ouvirum ruído de motor ou algunscliques momentaneamente, epode-se até mesmo perceber umpequeno movimento do pedal defreio. Isto é normal.

Se houver um problema com osistema ABS, a luz de advertênciapermanece ligada. ConsulteLâmpada de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-19.

Se estiver conduzindo em umaestrada molhada e for necessáriopisar com força nos freios econtinuar a frear para evitar umobstáculo inesperado, umcomputador irá detectar que asrodas estão diminuindo avelocidade. Se uma das rodasestiver prestes a parar de rodar, ocomputador acionará os freios decada roda separadamente.

O ABS é capaz de mudar a pressãodo freio de cada roda, conformenecessário, com mais rapidez doque qualquer motorista. Isso podeajudá-lo a contornar o obstáculoenquanto freia com força.

Conforme os freios são acionados,o computador continua recebendoatualizações a respeito da

Page 196: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-32 Condução e operação

velocidade das rodas e controla apressão dos freios conformenecessário.

Lembre-se: O sistema de freiosantiblocantes (ABS) não muda otempo necessário para levar o péao pedal, e nem sempre reduz adistância de frenagem. Se vocêchegar perto demais do veículo dafrente, não haverá tempo suficientepara acionar os freios caso oveículo pare ou reduzabruscamente. Sempre mantenhadistância suficiente para frear,mesmo com o ABS.

Como utilizar o ABS

Não bombeie o freio. Simplesmentemantenha o freio apertado comforça e deixe o ABS funcionar. Podeser que você ouça a operação dabomba do ABS do motor e sinta queo pedal do freio está pulsando, masisso é normal.

Frenagem em emergências

O ABS permite que você freie econduza o veículo ao mesmotempo. Em muitas emergências, adireção pode ser mais útil que asmelhores práticas de frenagempossíveis.

Freio de estacionamentoelétrico

Transmissão automática

O veículo possui um freio deestacionamento elétrico (EPB). Ointerruptor do EPB está no console

central. O EPB pode ser ativadomesmo com a ignição desligada.Para evitar a drenagem da bateria,evite ciclos repetitivos do sistemaEPB quando o motor não estiver emoperação.

O sistema possui uma luz de statusdo freio de estacionamento e umaluz de advertência do freio deestacionamento. Consulte Luz defreio de estacionamento elétrico napágina 5-19. Existem trêsmensagens do Centro deinformações do motorista (DIC).Consulte Mensagens do Sistema deFreios na página 5-30 para obtermais informações. Em caso deenergia elétrica insuficiente, o EPBnão pode ser acionado nemliberado.

Antes de sair do veículo, verifique aluz de status do freio deestacionamento para garantir que ofreio de estacionamento estáacionado.

Page 197: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-32 Condução e operação

velocidade das rodas e controla apressão dos freios conformenecessário.

Lembre-se: O sistema de freiosantiblocantes (ABS) não muda otempo necessário para levar o péao pedal, e nem sempre reduz adistância de frenagem. Se vocêchegar perto demais do veículo dafrente, não haverá tempo suficientepara acionar os freios caso oveículo pare ou reduzabruscamente. Sempre mantenhadistância suficiente para frear,mesmo com o ABS.

Como utilizar o ABS

Não bombeie o freio. Simplesmentemantenha o freio apertado comforça e deixe o ABS funcionar. Podeser que você ouça a operação dabomba do ABS do motor e sinta queo pedal do freio está pulsando, masisso é normal.

Frenagem em emergências

O ABS permite que você freie econduza o veículo ao mesmotempo. Em muitas emergências, adireção pode ser mais útil que asmelhores práticas de frenagempossíveis.

Freio de estacionamentoelétrico

Transmissão automática

O veículo possui um freio deestacionamento elétrico (EPB). Ointerruptor do EPB está no console

central. O EPB pode ser ativadomesmo com a ignição desligada.Para evitar a drenagem da bateria,evite ciclos repetitivos do sistemaEPB quando o motor não estiver emoperação.

O sistema possui uma luz de statusdo freio de estacionamento e umaluz de advertência do freio deestacionamento. Consulte Luz defreio de estacionamento elétrico napágina 5-19. Existem trêsmensagens do Centro deinformações do motorista (DIC).Consulte Mensagens do Sistema deFreios na página 5-30 para obtermais informações. Em caso deenergia elétrica insuficiente, o EPBnão pode ser acionado nemliberado.

Antes de sair do veículo, verifique aluz de status do freio deestacionamento para garantir que ofreio de estacionamento estáacionado.

Black plate (33,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-33

Acionamento do EPB

O EPB pode ser acionado sempreque o veículo estiver parado. OEPB é acionado momentaneamentelevantando o interruptor EPB. Umavez acionado, a luz de status dofreio de estacionamento acenderá.Enquanto o freio está sendoacionado, a luz de status piscaráaté que a aplicação total sejaatingida. Se a luz não acender oupermanecer piscando, realizemanutenção do veículo. Não dirija oveículo se a luz de status do freiode estacionamento estiverpiscando. Consulte suaconcessionária. Consulte Luz defreio de estacionamento elétrico napágina 5-19 para obter maisinformações.

Se o EPB for acionado enquanto oveículo está em movimento, umaviso sonoro soará e a mensagemSoltar Freio de Estacionamentoserá exibida. O veículodesacelerará enquanto o interruptorestiver na posição superior. Aliberação do interruptor EPB

durante a desaceleração libera ofreio de estacionamento. Ointerruptor permanecerá na posiçãosuperior até que o veículo pare, oEPB permanecerá acionado.

Se a luz de status do freio deestacionamento piscarcontinuamente, o EPB estáparcialmente acionado ou liberadoou há um problema no EPB. Amensagem do DIC Falha no Freiode Estacionamento será exibida. Sea luz piscar continuamente, libere oEPB e tente aplicá-lo novamente.Se a luz continuar a piscar nãodirija o veículo. Consulte suaconcessionária.

SE a luz de advertência do freio deestacionamento estiver acesa, oEPB detectou um erro em outrosistema e está operando comfuncionamento reduzido. Paraaplicar o EPB com essa luz acesa,levante o interruptor EPB emantenha na posição superior. Oacionamento completo do freio deestacionamento pelo sistema EPBpode demorar mais tempo que o

normal com essa luz acesa.Mantenha o interruptor pressionadoaté que a luz de status do freio deestacionamento permaneça ligada.Se a luz de advertência do freio deestacionamento estiver acesa,consulte uma concessionária.

Se o EPB não for acionado, asrodas traseiras devem serbloqueadas para evitar o movimentodo veículo.

Liberação do EPB

Para liberar o EPB, posicione aignição na posição ON/RUN(Ligado/Funcionando), mantenha opedal do freio acionado e empurre ointerruptor EPB para baixotemporariamente. Se tentar liberar oEPB sem que o pedal do freioesteja acionado, um aviso sonorosoará e a mensagem Pise no Pedaldo Freio p/ Liberar o Freio deEstacionamento será exibida. OEPB é liberado quando a luz destatus do freio de estacionamentoestá desligada.

Page 198: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-34 Condução e operação

SE a luz de advertência do freio deestacionamento estiver acesa, oEPB detectou um erro em outrosistema e está operando comfuncionamento reduzido. Paraliberar o EPB quando essa luz estáacesa, mantenha o interruptor EPBpressionado para baixo. A liberaçãodo EPB pode demorar mais que onormal quando essa luz está acesa.Mantenha o interruptor pressionadoaté que a luz de status do freio deestacionamento desligue. Se a luzestiver acesa, consulte umaconcessionária.

Nota: Dirigir com o freio deestacionamento acionado podecausar superaquecimento dosistema de freios e desgaste oudano prematuro às peças dosistema de freios. Antes dedirigir, certifique-se de que o freiode estacionamento estácompletamente desengatado eque a luz de advertência do freioestá apagada.

Liberação do EPB automática

O EPB será liberadoautomaticamente se o veículoestiver em operação, com umamarcha engatada e uma tentativade dirigir for feita. Evite umaaceleração rápida quando o EPBestá acionado para aumentar a vidaútil das lonas do freio deestacionamento.

O EPB também pode ser usadopara evitar o retorno de um veículocom transmissão manual em umaclive. Em uma situação onde umretorno é desejado, um EPBacionado permitirá que os dois péssejam usados para os pedais daembreagem e do acelerador emuma preparação para iniciar omovimento do veículo no sentidodesejado. Nessa situação, executeas ações normais do acelerador e//ou embreagem necessárias parainiciar a movimentação do veículo.Não há necessidade de empurrar ointerruptor para liberar o EPB.

{ PERIGO

Em veículos equipados comtransmissão automática, se ofreio de estacionamento não foracionado adequadamente e aalavanca da transmissãoautomática não estiver naposição P, o veículo poderá semover, causando ferimentosletais ou danos ao veículo.

Assistência de frenagemEste veículo possui um recurso deassistência do freio projetado paraajudar o motorista na frenagem ouna diminuição da velocidade doveículo em condições de conduçãode emergência. Esse recurso usaautomaticamente o módulo docontrole do freio hidráulico dosistema de estabilidade comosuplemento do sistema de freiohidráulico sob condições onde omotorista tem que aplicar o pedaldo freio rapidamente ou

Page 199: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-34 Condução e operação

SE a luz de advertência do freio deestacionamento estiver acesa, oEPB detectou um erro em outrosistema e está operando comfuncionamento reduzido. Paraliberar o EPB quando essa luz estáacesa, mantenha o interruptor EPBpressionado para baixo. A liberaçãodo EPB pode demorar mais que onormal quando essa luz está acesa.Mantenha o interruptor pressionadoaté que a luz de status do freio deestacionamento desligue. Se a luzestiver acesa, consulte umaconcessionária.

Nota: Dirigir com o freio deestacionamento acionado podecausar superaquecimento dosistema de freios e desgaste oudano prematuro às peças dosistema de freios. Antes dedirigir, certifique-se de que o freiode estacionamento estácompletamente desengatado eque a luz de advertência do freioestá apagada.

Liberação do EPB automática

O EPB será liberadoautomaticamente se o veículoestiver em operação, com umamarcha engatada e uma tentativade dirigir for feita. Evite umaaceleração rápida quando o EPBestá acionado para aumentar a vidaútil das lonas do freio deestacionamento.

O EPB também pode ser usadopara evitar o retorno de um veículocom transmissão manual em umaclive. Em uma situação onde umretorno é desejado, um EPBacionado permitirá que os dois péssejam usados para os pedais daembreagem e do acelerador emuma preparação para iniciar omovimento do veículo no sentidodesejado. Nessa situação, executeas ações normais do acelerador e//ou embreagem necessárias parainiciar a movimentação do veículo.Não há necessidade de empurrar ointerruptor para liberar o EPB.

{ PERIGO

Em veículos equipados comtransmissão automática, se ofreio de estacionamento não foracionado adequadamente e aalavanca da transmissãoautomática não estiver naposição P, o veículo poderá semover, causando ferimentosletais ou danos ao veículo.

Assistência de frenagemEste veículo possui um recurso deassistência do freio projetado paraajudar o motorista na frenagem ouna diminuição da velocidade doveículo em condições de conduçãode emergência. Esse recurso usaautomaticamente o módulo docontrole do freio hidráulico dosistema de estabilidade comosuplemento do sistema de freiohidráulico sob condições onde omotorista tem que aplicar o pedaldo freio rapidamente ou

Black plate (35,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-35

violentamente em uma tentativa deparar rapidamente ou diminuir avelocidade do veículo. O módulo docontrole do freio hidráulico dosistema de estabilidade aumenta apressão do freio em cada canto doveículo até que o ABS seja ativado.Uma pequena pulsação do pedal dofreio ou o movimento do pedaldurante este período é normal e omotorista deverá continuar a aplicaro pedal do freio conforme anecessidade da situação decondução. O recurso de assistênciado freio se desengataautomaticamente ao liberar o pedaldo freio ou se a pressão do pedaldo freio diminuir rapidamente.

Auxiliar de partida emaclive (HSA)Esse veículo possui um recursoHSA, que pode ser útil quando oveículo para em uma inclinação.Esse recurso é projetado para evitarque o veículo se mova, para frenteou para trás, durante a partida.Depois que o motorista parar o

veículo completamente e mantê-loparado em um terreno inclinado, oHSA será automaticamente ativado.Durante o período de transiçãoentre o momento em que omotorista solta o pedal do freio ecomeça a acelerar para arrancar emum terreno inclinado, o HSAmantém a pressão de frenagem porno máximo dois segundos paragarantir que o veículo não se mova.Os freios serão automaticamenteliberados quando o pedal do freiofor acionado dentro da janela dedois segundos. Ele não será ativadose o veículo estiver em uma marchade condução e virado para baixoem um declive ou se o veículoestiver virado para cima em umaclive e em R (Marcha à ré).

Sistemas de controlede tração

Sistema de Controle deTração (TCS)O veículo tem um TCS que limita ogiro da roda. Isso é particularmenteútil em condições de derrapagem. Osistema opera apenas ao detectarque as rodas dianteiras estãorodando excessivamente oucomeçando a perder a tração.Quando isso ocorre, o sistemaaciona os freios dianteiros e reduz apotência do motor, fechando aborboleta e controlando as faíscasdo motor para limitar a rotação dasrodas.

Page 200: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-36 Condução e operação

A luz pisca quando o sistema decontrole de tração está limitando arotação das rodas.

Pode ser possível ouvir ou sentir osistema funcionando, mas isso énormal.

Se o Sistema de Controle de Tração(TCS) começar a limitar a rotaçãodas rodas enquanto o veículo estáem modo de controle de velocidadede cruzeiro, o controle develocidade de cruzeiro desarmaráautomaticamente. O controle develocidade de cruzeiro pode serreligado assim que as condições derodagem o permitirem. ConsulteControle de velocidade de cruzeirona página 9-39.

Quando essa luz está acesa, osistema não limitará o giro da roda.Ajuste sua direção de acordo.

O Sistema de controle de tração éhabilitado automaticamente sempreque o veículo dá a partida. Paralimitar a rotação das rodas,principalmente em condições dederrapagem, sempre deixe osistema habilitado. É possíveldesligar o TCS caso necessário.

Recomenda-se manter o sistemaligado sob condições normais decondução, mas pode ser necessáriodesligá-lo se o veículo atolar emareia, lama, gelo ou neve, e vocêquiser sacudir o veículo para tentarsoltá-lo. Também pode sernecessário desligar o sistema aodirigir sob condições off-roadextremas, nas quais uma alta

rotação das rodas é necessária.Consulte Se o veículo atolar napágina 9-16.

Para desligar ou ligar o sistema,aperte e solte este botão, localizadono console central.

A luz de tração desligada acendequando o botão é pressionado.

Operação do controle detração

O controle de tração limita a rotaçãodas rodas reduzindo o fornecimentode potência do motor às rodas

Page 201: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-36 Condução e operação

A luz pisca quando o sistema decontrole de tração está limitando arotação das rodas.

Pode ser possível ouvir ou sentir osistema funcionando, mas isso énormal.

Se o Sistema de Controle de Tração(TCS) começar a limitar a rotaçãodas rodas enquanto o veículo estáem modo de controle de velocidadede cruzeiro, o controle develocidade de cruzeiro desarmaráautomaticamente. O controle develocidade de cruzeiro pode serreligado assim que as condições derodagem o permitirem. ConsulteControle de velocidade de cruzeirona página 9-39.

Quando essa luz está acesa, osistema não limitará o giro da roda.Ajuste sua direção de acordo.

O Sistema de controle de tração éhabilitado automaticamente sempreque o veículo dá a partida. Paralimitar a rotação das rodas,principalmente em condições dederrapagem, sempre deixe osistema habilitado. É possíveldesligar o TCS caso necessário.

Recomenda-se manter o sistemaligado sob condições normais decondução, mas pode ser necessáriodesligá-lo se o veículo atolar emareia, lama, gelo ou neve, e vocêquiser sacudir o veículo para tentarsoltá-lo. Também pode sernecessário desligar o sistema aodirigir sob condições off-roadextremas, nas quais uma alta

rotação das rodas é necessária.Consulte Se o veículo atolar napágina 9-16.

Para desligar ou ligar o sistema,aperte e solte este botão, localizadono console central.

A luz de tração desligada acendequando o botão é pressionado.

Operação do controle detração

O controle de tração limita a rotaçãodas rodas reduzindo o fornecimentode potência do motor às rodas

Black plate (37,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-37

(gerenciamento da rotação domotor) e aplicando os freiosindividuais de cada roda (controlede tração pelos freios) conformenecessário.

O sistema de controle de tração éhabilitado automaticamente quandoo veículo dá a partida, e ativará efará piscar a luz ESC/TCS casodetecte que qualquer uma dasrodas dianteiras está girando emfalso ou começando a perder atração durante a condução.

Nota: Se as rodas de um eixorodarem excessivamente com asluzes de advertência de ESC/TCS,ABS e Freio acesas e asmensagens SERVICE ESC(Reparar ESC) e/ou SERVICETRACTION (Reparar tração) foremexibidas, o diferencial pode estardanificado. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Reduza a rotação domotor e não permita que a(s)roda(s) gire(m) excessivamenteenquanto essas luzes/mensagensestiverem acesas/sendo exibidas.

Nota: Quando o controle detração é desligado, é possívelque haja perda de tração. Casovocê tente mudar a marchaenquanto as rodas dianteirasestão girando por perda detração, é possível danificar atransmissão. Não tente engatar amarcha quando as rodasdianteiras estiverem sem tração.A garantia não cobre danoscausados pelo mau uso doveículo. Consulte seu livreto degarantia para obter informaçõesadicionais.

O sistema de controle de traçãopode ativar-se em estradas secasou difíceis, ou sob condições comoaceleração intensa ao fazer curvaou mudança abrupta de marcha.Quando isso ocorre, pode-se sentiruma redução na aceleração, outalvez se ouça um ruído ouvibração. Isto é normal.

Acessórios adicionais nãooferecidos pelas concessionáriaspodem afetar o desempenho doveículo. Consulte Acessórios eModificações na página 10-2.

Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC)O veículo possui um sistema ESCque combina freios antiblocantes,sistema de controle de tração e decontrole de estabilidade e ajuda omotorista a manter o controledirecional do veículo na maioria dascondições de condução.

Na primeira vez que a partida édada e o veículo é conduzido, osistema realiza várias verificaçõesdiagnósticas para assegurar aausência de problemas. Pode serpossível ouvir ou sentir o sistemafuncionando. Isso é normal, e nãosignifica que há um problema com oveículo. O sistema deve inicializarantes de o veículo atingir 32 km/h(20 mph).

Page 202: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-38 Condução e operação

Se o sistema apresentar falha aoligar ou ativar, a luz ESC/TCS ficaráligada e a mensagem adequadaserá exibida.

Para obter mais informações,consulte Mensagens do Sistema deControle de Condução napágina 5-34.

Essa luz irá piscar no painel deinstrumentos quando o sistemaTCS/ESC estiver ligado e ativado.

Pode ser possível ouvir ou sentir osistema funcionando; isso é normal.

Quando essa luz estiver acesa, osistema não auxiliará o motoristaem manter o controle direcional doveículo. Ajuste sua direção deacordo.

O sistema ESC é desativadoautomaticamente quando o veículoé ligado. Para ajudar o motorista amanter o controle direcional doveículo, especialmente emcondições de derrapagem, deve-semanter o sistema sempre ligado.Contudo, é possível desligar o ESCcaso necessário.

Se o veículo estiver em modo decontrole de velocidade de cruzeiroquando o sistema começar a ajudaro motorista a manter o controledirecional do veículo, a luz de ESC/TCS piscará e o controle develocidade de cruzeiro desarmaráautomaticamente. O sistema decontrole de velocidade de cruzeiropode ser religado assim que ascondições de rodagem opermitirem. Consulte Controle develocidade de cruzeiro napágina 9-39.

O botão do ESC/TCS encontra-seno painel de instrumentos.

Pode-se desligar ou religar osistema de controle de traçãoapertando o botão do ESC/TCS.Para desabilitar tanto o controle detração quanto o ESC, aperte esegure momentaneamente o botão.

Page 203: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-38 Condução e operação

Se o sistema apresentar falha aoligar ou ativar, a luz ESC/TCS ficaráligada e a mensagem adequadaserá exibida.

Para obter mais informações,consulte Mensagens do Sistema deControle de Condução napágina 5-34.

Essa luz irá piscar no painel deinstrumentos quando o sistemaTCS/ESC estiver ligado e ativado.

Pode ser possível ouvir ou sentir osistema funcionando; isso é normal.

Quando essa luz estiver acesa, osistema não auxiliará o motoristaem manter o controle direcional doveículo. Ajuste sua direção deacordo.

O sistema ESC é desativadoautomaticamente quando o veículoé ligado. Para ajudar o motorista amanter o controle direcional doveículo, especialmente emcondições de derrapagem, deve-semanter o sistema sempre ligado.Contudo, é possível desligar o ESCcaso necessário.

Se o veículo estiver em modo decontrole de velocidade de cruzeiroquando o sistema começar a ajudaro motorista a manter o controledirecional do veículo, a luz de ESC/TCS piscará e o controle develocidade de cruzeiro desarmaráautomaticamente. O sistema decontrole de velocidade de cruzeiropode ser religado assim que ascondições de rodagem opermitirem. Consulte Controle develocidade de cruzeiro napágina 9-39.

O botão do ESC/TCS encontra-seno painel de instrumentos.

Pode-se desligar ou religar osistema de controle de traçãoapertando o botão do ESC/TCS.Para desabilitar tanto o controle detração quanto o ESC, aperte esegure momentaneamente o botão.

Black plate (39,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-39

Quando o sistema ESC é desligado,a luz de tração desliga e a luz deESC desligado acenderá no painelde instrumentos para indicar aomotorista que o controle de tração eo ESC estão desligados.

Recomenda-se manter o sistemaligado sob condições normais decondução, mas pode ser necessáriodesligá-lo se o veículo atolar emareia, lama, gelo ou neve, e vocêquiser sacudir o veículo para tentarsoltá-lo. Também pode sernecessário desligar o sistema aodirigir sob condições off-roadextremas, nas quais uma altarotação das rodas é necessária.Consulte Se o veículo atolar napágina 9-16.

O ESC também pode desligarautomaticamente caso determineque há um problema com o sistema.As mensagens adequadas e a luzde ESC/TCS ficarão ligadas paraalertar ao motorista que o ESC estádesligado e precisa de reparos. Seo problema não for resolvido apósdar a partida no veículo novamente,

procure a concessionária parareparos. Consulte Mensagens doSistema de Controle de Conduçãona página 5-34.

Acessórios adicionais nãooferecidos pelas concessionáriaspodem afetar o desempenho doveículo. Consulte Acessórios eModificações na página 10-2.

Controle develocidade decruzeiroNo controle de velocidade decruzeiro, o veículo pode manteruma velocidade de cerca de40 km/h (25 mph) ou mais sem quevocê precise manter o pé noacelerador. O controle não funcionapara velocidades abaixo de 40 km/h(25 mph).

Sem o sistema de controle detração (TCS) ou o controle deestabilidade eletrônica (ESC), osistema pode limitar o giro da rodadurante o uso do controle develocidade de cruzeiro. Se issoacontecer, o controle de velocidadede cruzeiro desengataráautomaticamente. Consulte Sistemade Controle de Tração (TCS) napágina 9-35 ou Controle Eletrônicode Estabilidade (ESC) napágina 9-37.

Page 204: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-40 Condução e operação

{ ATENÇÃO

O controle de velocidade decruzeiro pode ser perigosoquando não for possível dirigircom segurança em velocidadeconstante. Não use o controle develocidade de cruzeiro emestradas sinuosas ou em tráfegopesado.

O controle de velocidade cruzeiropode ser perigoso em viasescorregadias. Em tais vias,mudanças rápidas na tração dasrodas podem provocarderrapagem excessiva, e pode-seperder o controle do veículo. Nãouse o controle de velocidade decruzeiro em vias escorregadias.

1 (On/Off)(Liga/Desliga): Apertepara ligar e desligar o controle develocidade de cruzeiro. Uma luzindicadora branca acenderá ouapagará no painel de instrumentos.

* (Cancelar): Pressione paradesengatar o controle de velocidadede cruzeiro sem apagar a memóriadefinida da memória.

RES/+ (Retomar/Acelerar): Movao botão giratório para cima pararetomar uma velocidade definidaanteriormente ou para acelerar.

SET/− (Definir/Ponto morto):Mova o botão giratório para baixopara definir uma velocidade ou paradesacelerar o veículo.

Ajuste do controle de velocidadede cruzeiro

Se o botão de velocidade decruzeiro estiver ativado ou quandonão estiver em uso, ele pode serbombeado e for para a velocidadede cruzeiro quando não fordesejado. Mantenha o controle develocidade de cruzeiro desligadoquando a velocidade de cruzeironão estiver sendo usada.

Para definir uma velocidade:

1. Aperte 1 para ligar o controlede velocidade de cruzeiro.

2. Acelere para a velocidadedesejada.

3. Mova o botão giratório parabaixo no sentido de SET(definir)/− e solte-o. O indicadorde controle de velocidade decruzeiro acende verde no painel

Page 205: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-40 Condução e operação

{ ATENÇÃO

O controle de velocidade decruzeiro pode ser perigosoquando não for possível dirigircom segurança em velocidadeconstante. Não use o controle develocidade de cruzeiro emestradas sinuosas ou em tráfegopesado.

O controle de velocidade cruzeiropode ser perigoso em viasescorregadias. Em tais vias,mudanças rápidas na tração dasrodas podem provocarderrapagem excessiva, e pode-seperder o controle do veículo. Nãouse o controle de velocidade decruzeiro em vias escorregadias.

1 (On/Off)(Liga/Desliga): Apertepara ligar e desligar o controle develocidade de cruzeiro. Uma luzindicadora branca acenderá ouapagará no painel de instrumentos.

* (Cancelar): Pressione paradesengatar o controle de velocidadede cruzeiro sem apagar a memóriadefinida da memória.

RES/+ (Retomar/Acelerar): Movao botão giratório para cima pararetomar uma velocidade definidaanteriormente ou para acelerar.

SET/− (Definir/Ponto morto):Mova o botão giratório para baixopara definir uma velocidade ou paradesacelerar o veículo.

Ajuste do controle de velocidadede cruzeiro

Se o botão de velocidade decruzeiro estiver ativado ou quandonão estiver em uso, ele pode serbombeado e for para a velocidadede cruzeiro quando não fordesejado. Mantenha o controle develocidade de cruzeiro desligadoquando a velocidade de cruzeironão estiver sendo usada.

Para definir uma velocidade:

1. Aperte 1 para ligar o controlede velocidade de cruzeiro.

2. Acelere para a velocidadedesejada.

3. Mova o botão giratório parabaixo no sentido de SET(definir)/− e solte-o. O indicadorde controle de velocidade decruzeiro acende verde no painel

Black plate (41,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-41

de instrumentos e a velocidadedefinida desejada aparecerapidamente.

4. Tire o pé do pedal doacelerador.

Quando o freio é acionado, osistema de controle de velocidadede cruzeiro é desligado.

Retomando a velocidade definida

Se o controle de cruzeiro estiver emuma velocidade desejada, ele serádesarmado se você pisar no pedaldo freio sem apagar a velocidadeajustada na memória. Uma vez quea velocidade estejaaproximadamente 40 km/h (25 mph)ou superior, mova o botão giratóriono sentido de RES/+ rapidamente elibere-o. O indicador de controle develocidade de cruzeiro acendeverde no painel de instrumentos. Oveículo retornará à velocidadeajustada anteriormente.

Acelerando enquanto o controlede velocidade de cruzeiro estáem uso

Caso o controle de velocidade decruzeiro já esteja ativado:. Mova o botão giratório no

sentido RES/+ e mantenha atéque o veículo acelere para avelocidade desejada e libere-o.

. Para aumentar a velocidade empequenos incrementos, mova obotão giratório brevemente osentido RES/+ e solte-o. Cadavez que isso é feito, o veículoacelera aproximadamente1 km/h (1 mph).

Reduzindo enquanto o controle develocidade de cruzeiro estáem uso

Caso o controle de velocidade decruzeiro já esteja ativado:. Mova o botão giratório no

sentido SET/− e segure-o atéatingir a velocidade inferiordesejada e solte-o.

. Para desacelerar em pequenosincrementos, mova o botãogiratório para SET/−brevemente. Cada vez que issoé feito, o veículo desaceleraaproximadamente 1 km/h(1 mph).

Ultrapassando enquanto ocontrole de velocidade de cruzeiroestá em uso

Use o pedal do acelerador paraaumentar a velocidade do veículo.Ao tirar o pé do acelerador, oveículo irá reduzir para a velocidadepreviamente definida do controle develocidade de cruzeiro.

Usando o controle de velocidadede cruzeiro em aclives

O desempenho do controle develocidade de cruzeiro dependeráda velocidade do veículo, da cargae de quão íngreme é o aclive. Aosubir ladeiras íngremes, pode sernecessário pisar no acelerador paramanter a velocidade do veículo. Aodescer ladeiras, pode sernecessário acionar o freio ou

Page 206: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-42 Condução e operação

reduzir a marcha para manter avelocidade do veículo. Os freios sãoacionados o controle de velocidadede cruzeiro é desativado.

Encerrando o controle develocidade de cruzeiro

Há três maneiras de desativar ocontrole de velocidade de cruzeiro:. Para desengatar o controle de

velocidade de cruzeiro, pisesuavemente no pedal do freio.Se o veículo tiver umatransmissão manual, toquelevemente na embreagem paradesengatar o controle develocidade de cruzeiro.

. Pressione *.

. Pressione 1 para desligar ocontrole de velocidade decruzeiro completamente. Ocontrole de velocidade decruzeiro não pode ser retomado.

Apagando a memória develocidade

A velocidade ajustada do controlede velocidade de cruzeiro seráapagada da memória ao pressionaro botão 1 ou se o veículo fordesligado.

Sistemas de detecçãode objetos

Sensor deestacionamentoultrassônicoSe equipado, conforme o veículo daa ré em velocidades menores que8 km/h (5 mph), os sensores nopara-choque traseiro detectamobjetos até 2,5 m (8 pé) atrás doveículo que estão 25 cm (10 pol)acima do solo e abaixo do nível dopara-choque. Estas distâncias dedetecção podem ser menoresdurante clima quente ou úmido.

{ ATENÇÃO

O sistema URPA não detectacrianças, pedestres, ciclistas,animais ou objetos sob opara-choque ou que estão muitopróximos ou muito distantes do

(Continuação)

Page 207: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-42 Condução e operação

reduzir a marcha para manter avelocidade do veículo. Os freios sãoacionados o controle de velocidadede cruzeiro é desativado.

Encerrando o controle develocidade de cruzeiro

Há três maneiras de desativar ocontrole de velocidade de cruzeiro:. Para desengatar o controle de

velocidade de cruzeiro, pisesuavemente no pedal do freio.Se o veículo tiver umatransmissão manual, toquelevemente na embreagem paradesengatar o controle develocidade de cruzeiro.

. Pressione *.

. Pressione 1 para desligar ocontrole de velocidade decruzeiro completamente. Ocontrole de velocidade decruzeiro não pode ser retomado.

Apagando a memória develocidade

A velocidade ajustada do controlede velocidade de cruzeiro seráapagada da memória ao pressionaro botão 1 ou se o veículo fordesligado.

Sistemas de detecçãode objetos

Sensor deestacionamentoultrassônicoSe equipado, conforme o veículo daa ré em velocidades menores que8 km/h (5 mph), os sensores nopara-choque traseiro detectamobjetos até 2,5 m (8 pé) atrás doveículo que estão 25 cm (10 pol)acima do solo e abaixo do nível dopara-choque. Estas distâncias dedetecção podem ser menoresdurante clima quente ou úmido.

{ ATENÇÃO

O sistema URPA não detectacrianças, pedestres, ciclistas,animais ou objetos sob opara-choque ou que estão muitopróximos ou muito distantes do

(Continuação)

Black plate (43,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-43

ATENÇÃO(Continuação)

veículo. Não está disponível avelocidades superiores a 8 km/h(5 mph). Para evitar ferimentos,morte ou danos ao veículo,mesmo com o URPA, verifiquesempre a área em volta doveículo e verifique todos osespelhos ao dar marcha à ré.

Como o sistema funciona

O URPA é ativado automaticamentequando a alavanca de câmbio émovida para R (marcha à ré). Umsom único indica que o sistema estáfuncionando.

O URPA funciona apenas avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph).

Um obstáculo é indicado por bipesaudíveis. O intervalo entre bipestorna-se mais curto à medida que oveículo se aproxima do obstáculo.Quando a distância for inferior a

30 cm (12 pol.) os bipes tornam-seum tom contínuo por cincosegundos.

Como ligar e desligar osistema

O sistema URPA pode ser ligado edesligado usando o botão dosistema auxiliar de estacionamentopróximo à alavanca de câmbio.

A luz indicadora próxima ao botãodo sistema auxiliar deestacionamento acende quando osistema está ligado e desligaquando é desativado.

Quando o sistema está desligado, amensagem é exibida no Centro deinformações do motorista (DIC). Amensagem desaparece após umpequeno período de tempo.

Cada vez que o veículo dá partida,o sistema volta para a URPA.

Quando o sistema parece nãofuncionar direito

A mensagem a seguir poderá serexibida no DIC.

SERVICE PARK ASSIST(manutenção do sistema auxiliarde estacionamento): Se essamensagem for exibida, leve oveículo para uma concessionáriapara reparar o sistema.

PARK ASSIST OFF (sistemaauxiliar de estacionamentodesligado): Se o sistema URPAnão desativar devido a umacondição temporária, essamensagem é exibida no DIC. Issopode ocorrer sob as condições aseguir:. O motorista desativou o sistema.. Os sensores ultrassônicos não

estão limpos. Mantenha opara-choque do veículo livre delama, sujeira, neve, gelo e lodo.

Page 208: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (44,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-44 Condução e operação

Consulte Limpeza Externa napágina 10-71 para instruções delimpeza.

. Os sensores de estacionamentoestão cobertos por geada ougelo. A geada e o gelo podemse formar em volta e atrás dossensores e nem sempre podeser vista; isto pode ocorrer apóslavar o veículo em clima frio. Amensagem pode não apagar atéque a geada e o gelo derretam.

. Um objeto estava penduradopara fora do porta-malas duranteo último ciclo de condução.Assim que o objeto forremovido, o URPA retornará aofuncionamento normal.

. O para-choque está danificado.Leve o veículo à concessionáriapara reparar o sistema.

. Outras condições, comovibrações de uma britadeira oucompressão dos freiospneumáticos de um caminhãomuito grande, estão afetando odesempenho do sistema.

Câmera retrovisora (RVC)O veículo pode ter um sistema decâmera de ré (RVC). Leia estaseção antes de usá-lo.

A RVC pode ajudar o motorista aodirigir em marcha à ré exibindo umavista da área atrás do veículo.

{ ATENÇÃO

O sistema RVC não exibecrianças, pedestres, ciclistas,animais ou qualquer outro objetolocalizado fora do campo devisão da câmera, sob opara-choque ou sob o veículo. Asdistâncias percebidas podemdiferir das distâncias reais. Nãodê marcha à ré usando apenasna tela do RVC durantemanobras em marcha à ré longasou a velocidades elevadas ouonde poderá haver tráfego.Poderão ocorrer ferimentos,morte ou danos ao veículo caso

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

não sejam tomados os devidoscuidados antes de dar marcha àré. Verifique sempre atrás e emvolta do veículo antes de darmarcha à ré.

Uma imagem aparece na tela dosistema de conforto e deconveniência quando o veículo écolocado em R (marcha a ré). Atela do sistema de conforto e deconveniência volta para a telaanterior após aproximadamente 10segundos depois que o veículo forretirado de R (marcha a ré).

Para retornar à tela anterior maisrápido, faça o seguinte:. Pressione uma tecla no sistema

de conforto e de conveniência.. Alterne para P

(estacionamento).. Atinja uma velocidade de 8 km/h

(5 mph).

Page 209: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (44,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-44 Condução e operação

Consulte Limpeza Externa napágina 10-71 para instruções delimpeza.

. Os sensores de estacionamentoestão cobertos por geada ougelo. A geada e o gelo podemse formar em volta e atrás dossensores e nem sempre podeser vista; isto pode ocorrer apóslavar o veículo em clima frio. Amensagem pode não apagar atéque a geada e o gelo derretam.

. Um objeto estava penduradopara fora do porta-malas duranteo último ciclo de condução.Assim que o objeto forremovido, o URPA retornará aofuncionamento normal.

. O para-choque está danificado.Leve o veículo à concessionáriapara reparar o sistema.

. Outras condições, comovibrações de uma britadeira oucompressão dos freiospneumáticos de um caminhãomuito grande, estão afetando odesempenho do sistema.

Câmera retrovisora (RVC)O veículo pode ter um sistema decâmera de ré (RVC). Leia estaseção antes de usá-lo.

A RVC pode ajudar o motorista aodirigir em marcha à ré exibindo umavista da área atrás do veículo.

{ ATENÇÃO

O sistema RVC não exibecrianças, pedestres, ciclistas,animais ou qualquer outro objetolocalizado fora do campo devisão da câmera, sob opara-choque ou sob o veículo. Asdistâncias percebidas podemdiferir das distâncias reais. Nãodê marcha à ré usando apenasna tela do RVC durantemanobras em marcha à ré longasou a velocidades elevadas ouonde poderá haver tráfego.Poderão ocorrer ferimentos,morte ou danos ao veículo caso

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

não sejam tomados os devidoscuidados antes de dar marcha àré. Verifique sempre atrás e emvolta do veículo antes de darmarcha à ré.

Uma imagem aparece na tela dosistema de conforto e deconveniência quando o veículo écolocado em R (marcha a ré). Atela do sistema de conforto e deconveniência volta para a telaanterior após aproximadamente 10segundos depois que o veículo forretirado de R (marcha a ré).

Para retornar à tela anterior maisrápido, faça o seguinte:. Pressione uma tecla no sistema

de conforto e de conveniência.. Alterne para P

(estacionamento).. Atinja uma velocidade de 8 km/h

(5 mph).

Black plate (45,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-45

Ligar e desligar o Sistema dacâmera de ré

Para ligar ou desligar o sistema dacâmera de ré:

1. Alterne para P(estacionamento).

2. Pressione o botão CONFIG(configurações).

3. Selecione Display (exibição).

4. Selecione Rear Camera Options(Opções da câmera traseira).

5. Selecione Camera (câmera).Quando uma marca deverificação aparece próxima àopção Camera (câmera), osistema RVC está ligado.

Símbolos

O sistema RVC pode ter um recursoque permite o motorista visualizaros símbolos na tela do sistema deconforto e de conveniênciaenquanto usa o RVC. O sistemaauxiliar de estacionamentoultrassônico (URPA) não deve serdesativado para usar os símbolos

de atenção. A mensagem de erroRear Parking Assist SymbolsUnavailable (Símbolos do sistemaauxiliar de estacionamentoindisponíveis) pode ser exibida se oURPA foi desativado e os símbolosforam desligados. Consulte Sistemaauxiliar de estacionamentoultrassônico na página 9-42.

Os símbolos aparecem e podemcobrir um objeto quandovisualizando uma tela do sistema deconforto e de conveniência quandoum objeto é detectado pelosistema URPA.

Para desligar ou ligar os símbolos:

1. Alterne para P(estacionamento).

2. Pressione o botão CONFIG(configurações).

3. Configurações do visor.

4. Selecione Rear View Camera(Câmera de ré).

5. Seleciona símbolos do sistemaauxiliar de estacionamento.Quando uma marca de

verificação aparece próxima àopção Symbols (símbolos), ossímbolos serão exibidos.

Guias gerais

O sistema RVC pode ter umasobreposição das guias gerais quepodem ajudar o motorista a alinharo veículo durante a ré na vaga.

Para ligar ou desligar as guiasgerais.

1. Alterne para P(estacionamento).

2. Pressione o botão CONFIG(configurações).

3. Selecione Display (exibição).

4. Selecione Rear Camera Options(Opções da câmera traseira).

5. Selecione Guidelines (guiasgerais). Quando uma marca deverificação aparece próxima àopção Guidelines (guias gerais),as guias gerais serão exibidas.

Page 210: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (46,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-46 Condução e operação

Mensagens de erro da câmerade ré

SERVICE REAR VISION CAMERASYSTEM (manutenção do sistemada câmera de ré): Essamensagem pode ser exibida na telado sistema de conforto e deconveniência quando o sistema nãoestá operando corretamente. Se acondição persistir, consulte umaconcessionária.

Se qualquer outro problema ocorrerou se o problema persistir, consulteuma concessionária.

Posição da câmera retrovisora

A câmera fica acima da placa delicença.

A área exibida pela câmera élimitada.

Ela não mostra objetos que estãopróximos de cada canto ou sob opara-choque e pode variardependendo da orientação doveículo ou condições da estrada. Adistância da imagem que aparecena tela difere da distância real.

As figuras abaixo mostram o campode visão que a câmera fornece.

1. Vista exibida pela câmera.

1. Vista exibida pela câmera.

2. Canto do para-choque traseiro.

Page 211: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (46,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-46 Condução e operação

Mensagens de erro da câmerade ré

SERVICE REAR VISION CAMERASYSTEM (manutenção do sistemada câmera de ré): Essamensagem pode ser exibida na telado sistema de conforto e deconveniência quando o sistema nãoestá operando corretamente. Se acondição persistir, consulte umaconcessionária.

Se qualquer outro problema ocorrerou se o problema persistir, consulteuma concessionária.

Posição da câmera retrovisora

A câmera fica acima da placa delicença.

A área exibida pela câmera élimitada.

Ela não mostra objetos que estãopróximos de cada canto ou sob opara-choque e pode variardependendo da orientação doveículo ou condições da estrada. Adistância da imagem que aparecena tela difere da distância real.

As figuras abaixo mostram o campode visão que a câmera fornece.

1. Vista exibida pela câmera.

1. Vista exibida pela câmera.

2. Canto do para-choque traseiro.

Black plate (47,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-47

Quando o sistema parece nãofuncionar direito

O sistema RVC poderá nãofuncionar direito ou exibir umaimagem clara se:. O RVC estiver desligado.

Consulte "Ligar e desligar oSistema da câmera de ré".

. Está escuro.

. O sol ou o feixe dos faróisdianteiros estiver brilhandodiretamente na lente da câmera.

. Gelo, neve, lama ou qualqueroutra coisa cobrir a lente dacâmera. Limpe a lente, lave-acom água e seque-a com umpano macio.

. A traseira do veículo está emum acidente, o ângulo demontagem e posicionamento dacâmera podem mudar ou acâmera pode ser afetada.Certifique-se de verificar acâmera e sua posição e oângulo de montagem naconcessionária.

CombustívelUse o combustível recomendadopara a manutenção adequada doveículo.

CombustívelrecomendadoUse gasolina G Podium ou G Supracom uma octanagem de 91 RON ousuperior. Se a taxa de octanagemfor menor que 91, um ruído dedetonação audível, normalmentereferido como ruído de ignição,poderá ser ouvido ao dirigir. Casoisso ocorra, use gasolina com taxade octanagem de 91 RON ousuperior o mais rápido possível. Seum ruído de detonação forte forouvido ao usar gasolina com taxade octanagem de 91 RON ou maior,o motor precisa de reparo.

Aditivos paracombustívelSe o veículo costuma permanecerestacionado por mais de duassemanas ou se for usado pordistâncias curtas e geralmente nãodiariamente, recomenda-se o usode ativo de gasolina ACDelco, acada 3 tanques cheios ouaproximadamente 200 l decombustível.

Abastecendo o tanque

{ ATENÇÃO

Incêndios de combustível e devapores de combustível queimamrapidamente e podem causarferimentos ou morte.

. Para ajudar a evitarferimentos a você e a outraspessoas, leia e siga todas asinstruções escritas na bombade combustível.

(Continuação)

Page 212: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (48,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-48 Condução e operação

ATENÇÃO(Continuação)

. Desligue o motor durante oabastecimento do tanque.

. Mantenha quaisquer faíscas,chamas, ou materiaisinflamáveis longe docombustível.

. Não deixe a bomba decombustível sem supervisão.

. Não entre no veículoenquanto o combustível estásendo bombeado.

. Mantenha crianças longe dabomba de combustível ejamais deixe uma criançaabastecer o veículo.

. O combustível poderáespirrar se a tampa for abertamuito rapidamente. Esse tipode esguicho de combustívelpode ocorrer quando otanque está quase cheio, e é

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

mais comum em tempoquente. Abra a tampa docombustível lentamente,aguarde que o barulho deassovio pare e retire a tampacompletamente.

A tampa do tanque de combustívelencontra-se atrás da portinhola decombustível do lado do passageiro.Não feche a tampa do bocal deabastecimento do tanque de

combustível se o veículo estiverdestravado. O travamento doveículo trava a tampa do bocal deabastecimento do tanque decombustível. Para abrir a portinholade combustível, aperte e solte aborda central traseira.

Gire a tampa do abastecimento dotanque revestida no sentidoanti-horário para removê-la.Reinstale a tampa girando-a nosentido horário até que ela seencaixe.

Se a tampa não for instaladacorretamente, a Lâmpadaindicadora de falhas irá acender.Consulte Lâmpada Indicadora deFalhas na página 5-15.

Não complete ou encha demais otanque e aguarde alguns segundosantes de remover o bocal. Limpe ocombustível das superfíciespintadas o mais rápido possível.Consulte Limpeza Externa napágina 10-71.

Page 213: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (48,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-48 Condução e operação

ATENÇÃO(Continuação)

. Desligue o motor durante oabastecimento do tanque.

. Mantenha quaisquer faíscas,chamas, ou materiaisinflamáveis longe docombustível.

. Não deixe a bomba decombustível sem supervisão.

. Não entre no veículoenquanto o combustível estásendo bombeado.

. Mantenha crianças longe dabomba de combustível ejamais deixe uma criançaabastecer o veículo.

. O combustível poderáespirrar se a tampa for abertamuito rapidamente. Esse tipode esguicho de combustívelpode ocorrer quando otanque está quase cheio, e é

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

mais comum em tempoquente. Abra a tampa docombustível lentamente,aguarde que o barulho deassovio pare e retire a tampacompletamente.

A tampa do tanque de combustívelencontra-se atrás da portinhola decombustível do lado do passageiro.Não feche a tampa do bocal deabastecimento do tanque de

combustível se o veículo estiverdestravado. O travamento doveículo trava a tampa do bocal deabastecimento do tanque decombustível. Para abrir a portinholade combustível, aperte e solte aborda central traseira.

Gire a tampa do abastecimento dotanque revestida no sentidoanti-horário para removê-la.Reinstale a tampa girando-a nosentido horário até que ela seencaixe.

Se a tampa não for instaladacorretamente, a Lâmpadaindicadora de falhas irá acender.Consulte Lâmpada Indicadora deFalhas na página 5-15.

Não complete ou encha demais otanque e aguarde alguns segundosantes de remover o bocal. Limpe ocombustível das superfíciespintadas o mais rápido possível.Consulte Limpeza Externa napágina 10-71.

Black plate (49,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Condução e operação 9-49

{ ATENÇÃO

Se fogo for iniciado enquantovocê estiver reabastecendo, nãoremova o bocal. Desligue o fluxode combustível através da bombaou avisando o atendente. Deixe olocal imediatamente.

Nota: Se uma nova tampa decombustível for necessária,certifique-se de adquirir o tipocorreto de tampa em suaconcessionária. O tipo errado detampa de combustível pode nãose ajustar adequadamente, podefazer com que a lâmpadaindicadora de falhas acenda epode danificar o tanque decombustível e o sistema deemissões. Consulte LâmpadaIndicadora de Falhas napágina 5-15.

Enchendo um Recipientede Combustível Portátil

{ ATENÇÃO

Encher um recipiente portátil decombustível enquanto estiver noveículo poderá resultar emvapores de combustível quepodem incendiar-se por causa daeletricidade estática ou outrosmeios. Você ou outras pessoaspodem ter queimaduras graves eo veículo pode ser danificado.Sempre:

. Use recipientes decombustível aprovados.

. Remova o recipiente doveículo, do porta-malas ou nacaçamba antes de enchê-lo.

. Coloque o recipienteno chão.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Coloque o bico dentro daabertura de enchimento dorecipiente antes de bombearo combustível e mantenha-oem contato com a aberturaaté concluir o enchimento.

. Encha o conteúdo no máximoaté 95% cheio para permitir aexpansão.

. Não fume, não acendafósforos nem use isqueirosenquanto estiver bombeandocombustível.

. Evite usar celulares e outrosdispositivos elétricos.

Page 214: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (50,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-50 Condução e operação

Conversões einclusões

Equipamento ElétricoAdicionalNota: Alguns equipamentoselétricos podem danificar oveículo ou fazer com quecomponentes não funcionem, enão são cobertos pela garantia.Sempre consulte aconcessionária antes deadicionar equipamentos elétricos.

Equipamentos adicionais podemdrenar a bateria de 12 volts doveículo, mesmo se o veículo nãoestiver sendo operado.

O veículo possui um sistema deairbags. Antes de tentar adicionarqualquer equipamento elétrico aoveículo, consulte Como RepararVeículo Equipado com Airbag napágina 3-27. Adição deEquipamentos ao Veículo Equipadocom Airbag na página 3-27.

Page 215: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (50,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

9-50 Condução e operação

Conversões einclusões

Equipamento ElétricoAdicionalNota: Alguns equipamentoselétricos podem danificar oveículo ou fazer com quecomponentes não funcionem, enão são cobertos pela garantia.Sempre consulte aconcessionária antes deadicionar equipamentos elétricos.

Equipamentos adicionais podemdrenar a bateria de 12 volts doveículo, mesmo se o veículo nãoestiver sendo operado.

O veículo possui um sistema deairbags. Antes de tentar adicionarqualquer equipamento elétrico aoveículo, consulte Como RepararVeículo Equipado com Airbag napágina 3-27. Adição deEquipamentos ao Veículo Equipadocom Airbag na página 3-27.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-1

Cuidados com oveículo

Informações geraisInformações gerais . . . . . . . . . . 10-2Acessórios e alterações . . . . . 10-2Levantamento do veículo . . . . 10-5Armazenamento doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Verificações no veículoComo fazer reparos . . . . . . . . . 10-7Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Vista geral do compartimentodo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 10-10Sistema de vida útil do óleopara motor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Fluido da transmissãoautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Filtro de ar do motor . . . . . . . . 10-14Sistema dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . 10-15

Líquido de arrefecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Superaquecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

Fluido da direção hidráulica(motor 2.4L L4) . . . . . . . . . . . 10-21

Líquido do lavador . . . . . . . . . . 10-22Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Fluido de freios . . . . . . . . . . . . . 10-24Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Verificação do interruptor domotor de partida . . . . . . . . . . 10-28

Verificação da função decontrole de bloqueio docâmbio da transmissãoautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Verificação do freio deestacionamento emecanismo P(Estacionamento) . . . . . . . . . 10-29

Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Nivelamento dos faróisNivelamento dos faróis . . . . . 10-30

Substituição de lâmpadasSubstituição delâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Lâmpadas halógenas . . . . . . . 10-31

Luzes de descarga de altaintensidade (HID) . . . . . . . . . 10-31

Iluminação de LED . . . . . . . . . 10-31Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento . . . . . . . . . . . 10-31

Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-32Lanternas traseiras, Luzesindicadoras dossinalizadores de direção,Luzes de freio e Luzes demarcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Lâmpada da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Lâmpadas de reposição . . . . 10-35

Sistema elétricoSobrecarga no sistemaelétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Bloco de fusíveis docompartimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Bloco de fusíveis do painelde instrumentos . . . . . . . . . . . 10-40

Rodas e pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43Pressão dos pneus . . . . . . . . . 10-44

Page 216: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-2 Cuidados com o veículo

Sistema de monitoramentoda pressão dos pneus . . . . 10-46

Operação de monitoramentoda pressão dos pneus . . . . 10-47

Inspeção dos pneus . . . . . . . . 10-51Rodízio de pneus . . . . . . . . . . . 10-51Qual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . 10-53

Comprando pneus novos . . . 10-54Pneus e rodas de diferentestamanhos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Alinhamento das rodas ebalanceamento dospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-56Se furar um pneu . . . . . . . . . . . 10-57Troca de pneu . . . . . . . . . . . . . . 10-59Pneu reserva de tamanhocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Partida do motor com cabosauxiliaresPartida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

ReboqueReboque do veículo . . . . . . . . 10-68

Cuidados com a aparênciaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-71Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-74Tapetes do piso . . . . . . . . . . . . 10-78

Informações geraisPara necessidades de reparos epeças, visite sua concessionária.Você receberá peças genuínas epessoal de reparos treinado e comsuporte.

Acessórios e alterações

Visando atender seus requisitos deconforto e personalização doveículo, a General Motorsdesenvolve e oferece opcionais defábrica e acessórios aprovados para

. . . . . . . . . . . . . 10-64

Page 217: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-2 Cuidados com o veículo

Sistema de monitoramentoda pressão dos pneus . . . . 10-46

Operação de monitoramentoda pressão dos pneus . . . . 10-47

Inspeção dos pneus . . . . . . . . 10-51Rodízio de pneus . . . . . . . . . . . 10-51Qual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . 10-53

Comprando pneus novos . . . 10-54Pneus e rodas de diferentestamanhos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Alinhamento das rodas ebalanceamento dospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-56Se furar um pneu . . . . . . . . . . . 10-57Troca de pneu . . . . . . . . . . . . . . 10-59Pneu reserva de tamanhocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Partida do motor com cabosauxiliaresPartida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

ReboqueReboque do veículo . . . . . . . . 10-68

Cuidados com a aparênciaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-71Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-74Tapetes do piso . . . . . . . . . . . . 10-78

Informações geraisPara necessidades de reparos epeças, visite sua concessionária.Você receberá peças genuínas epessoal de reparos treinado e comsuporte.

Acessórios e alterações

Visando atender seus requisitos deconforto e personalização doveículo, a General Motorsdesenvolve e oferece opcionais defábrica e acessórios aprovados para

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-3

instalação por meio daConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Este manual foi impresso na dataindicada na capa e contéminformações baseadas em umveículo totalmente equipado com osopcionais e acessórios disponíveisna data especificada na capa. Poristo, poderá haver diferenças entreo conteúdo do Manual e aconfiguração do seu veículo, quepode não ter alguns dos itens alimencionados.

Recomendamos a Concessionáriaou a Oficina Autorizada Chevroletpara obter informações sobre asopções existentes e os acessóriosdisponíveis.

A General Motors reserva-se odireito de implementar quaisqueralterações em seus produtos paraatender a qualquer momento assolicitações e expectativas docliente.

Recomendamos usar Peças eAcessórios Genuínos ecomponentes aprovados pelafábrica específicos para o seu tipode veículo. Não podemos avaliar ougarantir a confiabilidade de outrosprodutos - ainda que tenhamaprovação concedida por entidadereguladora ou similar.

No caso de qualquer discrepânciaentre os componentes identificadose o conteúdo deste manual, noteque o catálogo de venda contendoinformações, ilustrações eespecificações atualizadas até adata da fabricação do veículo está

disponível em todas asConcessionárias e deverá estardisponível para sua referência, como objetivo de esclarecer quaisquerdúvidas.

A fatura de venda do veículoemitida na sua Concessionáriadetalha todos os itens, opcionais eacessórios instalados originalmente.A referida fatura, junto com o Guiade venda supracitado, deverão serconsultados sempre que se aplicara garantia da General Motors aosseus produtos.

Não faça nenhuma modificação nosistema elétrico, por exemplo,alterações nas unidades de controleeletrônico (chip tuning).

Nota: Devido à tecnologia aplicadano sistema eletrônico, não instalequalquer tipo de equipamentoelétrico que não seja genuíno noschicotes elétricos do veículo, comodo alarme, dos vidros elétricos, dastravas elétricas, da ignição e/ou docombustível, do sistema de áudio(por exemplo, rádio e módulo de

Page 218: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-4 Cuidados com o veículo

potência), sistema de arcondicionado, iluminação auxiliar,dentre outros. Assim, o veículopode sofrer danos, como avariaelétrica, falha de comunicação entreos componentes eletrônicos, suaimobilização ou até mesmo incêndiodevido à sobrecarga do sistema.ESTAS SITUAÇÕES NÃO SÃOCOBERTAS PELA GARANTIA.

A Rede de Concessionárias ou asOficinas Autorizadas Chevrolet équalificada e tem o conhecimentoapropriado para instalar acessóriosgenuínos que são compatíveis como sistema eletrônico disponível noveículo.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país.

Código QR

Este código permite o acesso diretoa toda a gama de acessórios no siteda Chevrolet por meio de seu:. iPhone. Smartphone. Tablet

Nota: Consulte o guia do usuáriodo fabricante do telefone celular ouentre em contato com o fornecedordo telefone para saber se esserecurso é suportado.

Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet

É importante saber que se o seuveículo apresentar qualqueranomalia, você poderá levá-lo naConcessionária ou na OficinaAutorizada Chevrolet para repará-lo,dentro ou fora o período degarantia, para ser atendido porprofissionais altamente qualificados.Se for necessária qualquerexplicação adicional, procure oGerente de Serviços.

Page 219: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-4 Cuidados com o veículo

potência), sistema de arcondicionado, iluminação auxiliar,dentre outros. Assim, o veículopode sofrer danos, como avariaelétrica, falha de comunicação entreos componentes eletrônicos, suaimobilização ou até mesmo incêndiodevido à sobrecarga do sistema.ESTAS SITUAÇÕES NÃO SÃOCOBERTAS PELA GARANTIA.

A Rede de Concessionárias ou asOficinas Autorizadas Chevrolet équalificada e tem o conhecimentoapropriado para instalar acessóriosgenuínos que são compatíveis como sistema eletrônico disponível noveículo.

Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país.

Código QR

Este código permite o acesso diretoa toda a gama de acessórios no siteda Chevrolet por meio de seu:. iPhone. Smartphone. Tablet

Nota: Consulte o guia do usuáriodo fabricante do telefone celular ouentre em contato com o fornecedordo telefone para saber se esserecurso é suportado.

Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet

É importante saber que se o seuveículo apresentar qualqueranomalia, você poderá levá-lo naConcessionária ou na OficinaAutorizada Chevrolet para repará-lo,dentro ou fora o período degarantia, para ser atendido porprofissionais altamente qualificados.Se for necessária qualquerexplicação adicional, procure oGerente de Serviços.

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-5

{ CUIDADO

Este veículo foi projetado tendoem mente, dentre outrosaspectos, a segurança total deseus passageiros. Dessa forma,sua montagem na fábrica usaparafusos com adesivotrava-rosca. Se os parafusosforem removidos por algumarazão, deverão ser substituídospor novos parafusos genuínoscom o código correto. Além disso,também será essencial umalimpeza efetiva da peça que forfixada com o parafuso comadesivo trava-rosca, paraassegurar um aperto perfeito euma reação fisico-química eficazdos compostos químicos detravamento ao usar um parafusonovo. Assim, recomendamosenfaticamente que os sistemasde segurança do veículo (freios,bancos, suspensão, cintos de

(Continuação)

CUIDADO(Continuação)

segurança, etc.), bem comoserviços que afetemindiretamente tais sistemas,sejam sempre executados pelaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet. Para obtermais detalhes, entre em contatocom uma Concessionária ou umaOficina Autorizada Chevrolet.

Levantamento do veículo

O local dos pontos de apoio de umelevador ou macaco tem de seraplicado somente nos locaisindicados nas figuras, nas porçõesdianteira e traseira, nas áreas entreo local para instalação do macaco eas caixas das rodas.

Nota: Se os apoios doselevadores ou os macacos foremmetálicos, use uma proteção deborracha para evitar danos aoveículo.

Armazenamento doveículo

Inatividade por períodoprolongado

Se o veículo precisar ficar guardadodurante vários meses:. Lave e encere o veículo.. Limpe e proteja as vedações de

borracha.. Troque o óleo do motor.. Esgote o reservatório do líquido

do lavador.

Page 220: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-6 Cuidados com o veículo

. Verifique o anticongelante e aproteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.

. Calibre a pressão dos pneuspara o valor especificado paracarga total.

. Estacione o veículo em localseco e bem ventilado. Engate aprimeira ou a marcha à ré paraevitar que o veículo sedesloque.

. Não acione o freio deestacionamento.

. Desconecte a bateria.

. Feche o capô.

Retorno à condição deatividade

Quando o veículo for recolocado emoperação:. Conecte a bateria.. Verifique a pressão dos pneus.. Encha o reservatório do líquido

do lavador.. Confira o nível de óleo do motor.

. Confira o nível do líquido dearrefecimento.

Informações sobreemissões

. O nível máximo de emissão deCO (monóxido de carbono)permitido para a sincronia demarcha lenta e igniçãoespecificada (avanço inicial) éde 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.

. A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.

. Este veículo é equipado com umsistema antipoluição de gasesde evaporação do tanque decombustível (cânister).

. Este veículo atende os limitesde emissão, como o Programapara Controle da Poluição do Arpor Veículos Motorizados(PROCONVE), de acordo com aResolução 18/86 do CONAMA eatualizações vigentes na data defabricação.

. A rotação da marcha lenta não éregulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagemde CO e os ajustes da marchalenta.

. Nos veículos com o sistemaECOTEC 6 - gasolina - pode serusada qualquer mistura (emqualquer proporção) de gasolina(aprovada pela legislação

Page 221: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-6 Cuidados com o veículo

. Verifique o anticongelante e aproteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.

. Calibre a pressão dos pneuspara o valor especificado paracarga total.

. Estacione o veículo em localseco e bem ventilado. Engate aprimeira ou a marcha à ré paraevitar que o veículo sedesloque.

. Não acione o freio deestacionamento.

. Desconecte a bateria.

. Feche o capô.

Retorno à condição deatividade

Quando o veículo for recolocado emoperação:. Conecte a bateria.. Verifique a pressão dos pneus.. Encha o reservatório do líquido

do lavador.. Confira o nível de óleo do motor.

. Confira o nível do líquido dearrefecimento.

Informações sobreemissões

. O nível máximo de emissão deCO (monóxido de carbono)permitido para a sincronia demarcha lenta e igniçãoespecificada (avanço inicial) éde 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.

. A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.

. Este veículo é equipado com umsistema antipoluição de gasesde evaporação do tanque decombustível (cânister).

. Este veículo atende os limitesde emissão, como o Programapara Controle da Poluição do Arpor Veículos Motorizados(PROCONVE), de acordo com aResolução 18/86 do CONAMA eatualizações vigentes na data defabricação.

. A rotação da marcha lenta não éregulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagemde CO e os ajustes da marchalenta.

. Nos veículos com o sistemaECOTEC 6 - gasolina - pode serusada qualquer mistura (emqualquer proporção) de gasolina(aprovada pela legislação

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-7

brasileira) encontrada nospostos de abastecimentobrasileiros. O sistema de injeçãoeletrônica de combustível,através de sinais recebidos dediversos sensores, ajusta ofuncionamento do motor deacordo com o combustívelusado. Certifique-se da origemdo combustível, pois se estiveradulterado poderá causar danosirreversíveis ao motor.

. Convém usar, de preferência, ocombustível aditivadoencontrado nos postosbrasileiros.

Nota: O uso de combustível quenão seja o especificado poderácomprometer o desempenho doveículo, causar danos ao sistemade injeção ou até danificar o motor.Esse tipo de dano não é cobertopela garantia do veículo.

Verificações noveículo

Como fazer reparos

{ ATENÇÃO

Pode ser perigoso trabalhar noveículo se você não tiver oconhecimento, o manual demanutenção, as ferramentas e aspeças adequadas. Sempre sigaos procedimentos do manual doproprietário e consulte o manualde manutenção do veículo antesde realizar qualquer trabalho demanutenção.

Se estiver realizando seu própriotrabalho de reparo, use o manual dereparos apropriado. Ele lhe dirámuito mais sobre como reparar oveículo do que este manual.

Este veículo tem um sistema deairbag. Antes de tentar realizar seupróprio trabalho de conserto,consulte Verificação do sistema deairbag na página 3-28.

Mantenha um registro com osrecibos de todas as peças e liste amilhagem e a data de qualquerserviço de reparo realizado.

Nota: Mesmo pequenasquantidades de contaminaçãopodem causar danos nossistemas do veículo. Não deixeque contaminantes entrem emcontato com os fluidos, astampas dos reservatórios e asvaretas de nível.

Page 222: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-8 Cuidados com o veículo

CapôPara abrir o capô:

1. Puxe a alavanca de liberação docapô que possui este símbolo. Aalavanca encontra-se no interiordo veículo, à esquerda dacoluna de direção.

2. Vá para dianteira do veículopara encontrar a alavancasecundária de liberação docapô. A alavanca está sob aborda dianteira do capô, próximoao centro. Empurre a alavancapara a direita e,simultaneamente, levanteo capô.

Para fechar o capô:

1. Antes de fechar o capô,assegure-se de que todas astampas estejam adequadamenteinstaladas.

2. Baixe o capô 20 cm (8 pol)acima do veículo e solte-o paraque trave completamente.Verifique se o capô estáfirmemente fechado. Repita oprocesso, se necessário.

Page 223: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-8 Cuidados com o veículo

CapôPara abrir o capô:

1. Puxe a alavanca de liberação docapô que possui este símbolo. Aalavanca encontra-se no interiordo veículo, à esquerda dacoluna de direção.

2. Vá para dianteira do veículopara encontrar a alavancasecundária de liberação docapô. A alavanca está sob aborda dianteira do capô, próximoao centro. Empurre a alavancapara a direita e,simultaneamente, levanteo capô.

Para fechar o capô:

1. Antes de fechar o capô,assegure-se de que todas astampas estejam adequadamenteinstaladas.

2. Baixe o capô 20 cm (8 pol)acima do veículo e solte-o paraque trave completamente.Verifique se o capô estáfirmemente fechado. Repita oprocesso, se necessário.

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-9

Vista geral do compartimento do motor

Motor 2.4L L4

Page 224: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-10 Cuidados com o veículo

1. Filtro de ar do motor/elementona página 10-14.

2. Ventoinha de arrefecimento domotor (fora da vista) ConsulteSistema de arrefecimento napágina 10-15.

3. Tampa de abastecimento doóleo do motor. Consulte"Quando adicionar óleo paramotor" sob Óleo para motor napágina 10-10.

4. Vareta do óleo para motor (forada vista). Consulte "Verificandoo óleo do motor" sob Óleo paramotor na página 10-10.

5. Tampa de abastecimento doóleo da transmissão automática.

6. Reservatório do fluido de freios.Consulte Freios napágina 10-23.

7. Reservatório de expansão etampa de pressão do líquido dearrefecimento do motor.Consulte Sistema dearrefecimento na página 10-15.

8. Bateria na página 10-26.

9. Bloco de fusíveis docompartimento do motor napágina 10-36.

10. Reservatório do líquido lavadordo para-brisa. Consulte"Adicionando fluido do lavador"sob Fluido do lavador napágina 10-22.

Óleo do motorPara garantir o desempenhoadequado e a vida longa do motor,uma atenção cuidadosa deverá serdada ao óleo do motor. Seguir estespassos simples, mas importantes,ajudará a proteger seuinvestimento.. Sempre use óleo para motor

aprovado na especificaçãoadequada e com grau deviscosidade apropriado.Consulte "Selecionando o óleopara motor correto" nesta seção.

. Verifique regularmente o níveldo óleo do motor e mantenha onível adequado. Consulte

"Verificando o óleo do motor" e"Quando adicionar óleo paramotor" nesta seção.

. Troque o óleo do motor notempo apropriado. ConsulteSistema de vida do óleo domotor na página 10-13.

. Sempre descarte o óleo domotor de forma apropriada.Consulte "O que fazer com óleousado" nesta seção.

Verificando o óleo do motor

É uma boa ideia verificar o nível doóleo do motor a cada abastecimentode combustível. Para obter umaleitura precisa, o veículo deveráestar em solo nivelado. A alça davareta do óleo do motor é um laço.Consulte Vista geral docompartimento do motor napágina 10-9 para ver o local davareta do óleo do motor.

Page 225: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-10 Cuidados com o veículo

1. Filtro de ar do motor/elementona página 10-14.

2. Ventoinha de arrefecimento domotor (fora da vista) ConsulteSistema de arrefecimento napágina 10-15.

3. Tampa de abastecimento doóleo do motor. Consulte"Quando adicionar óleo paramotor" sob Óleo para motor napágina 10-10.

4. Vareta do óleo para motor (forada vista). Consulte "Verificandoo óleo do motor" sob Óleo paramotor na página 10-10.

5. Tampa de abastecimento doóleo da transmissão automática.

6. Reservatório do fluido de freios.Consulte Freios napágina 10-23.

7. Reservatório de expansão etampa de pressão do líquido dearrefecimento do motor.Consulte Sistema dearrefecimento na página 10-15.

8. Bateria na página 10-26.

9. Bloco de fusíveis docompartimento do motor napágina 10-36.

10. Reservatório do líquido lavadordo para-brisa. Consulte"Adicionando fluido do lavador"sob Fluido do lavador napágina 10-22.

Óleo do motorPara garantir o desempenhoadequado e a vida longa do motor,uma atenção cuidadosa deverá serdada ao óleo do motor. Seguir estespassos simples, mas importantes,ajudará a proteger seuinvestimento.. Sempre use óleo para motor

aprovado na especificaçãoadequada e com grau deviscosidade apropriado.Consulte "Selecionando o óleopara motor correto" nesta seção.

. Verifique regularmente o níveldo óleo do motor e mantenha onível adequado. Consulte

"Verificando o óleo do motor" e"Quando adicionar óleo paramotor" nesta seção.

. Troque o óleo do motor notempo apropriado. ConsulteSistema de vida do óleo domotor na página 10-13.

. Sempre descarte o óleo domotor de forma apropriada.Consulte "O que fazer com óleousado" nesta seção.

Verificando o óleo do motor

É uma boa ideia verificar o nível doóleo do motor a cada abastecimentode combustível. Para obter umaleitura precisa, o veículo deveráestar em solo nivelado. A alça davareta do óleo do motor é um laço.Consulte Vista geral docompartimento do motor napágina 10-9 para ver o local davareta do óleo do motor.

Black plate (11,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-11

Obter uma leitura precisa do níveldo óleo é essencial:

1. Se o motor esteve emfuncionamento recentemente,desligue-o e aguarde váriosminutos para que o óleo sejadrenado de volta para o cárterdo óleo. Verificar o nível do óleomuito cedo depois dodesligamento do motor nãofornecerá uma leitura precisa donível do óleo.

{ ATENÇÃO

A alça da vareta de nível de óleodo motor pode estar quente ecausar queimaduras. Use umatoalha ou luva para tocar na alçada vareta de nível.

2. Puxe a vareta e limpe-a com umpapel toalha ou pano e, a seguir,empurre-a de volta até o final.Remova-a novamente,mantendo a ponta para baixo, everifique o nível.

Quando adicionar óleo paramotor

Quando o óleo estiver abaixo damarca MIN (Mínimo), adicione 1 L(1 qt) do óleo recomendado e, aseguir, verifique novamente o nível.Consulte "Selecionando o óleo paramotor correto" nesta seção paraobter uma explicação de que tipo deóleo usar. Para ver a capacidade docárter de óleo do motor, consulteCapacidades e especificações napágina 12-9.

Nota: Não adicione óleo demais.Níveis de óleo acima ou abaixodo intervalo de operaçãoaceitável mostrado na vareta sãoprejudiciais para o motor. Sedescobrir que tem um nível doóleo acima do intervalo de

operação, ou seja, o motor temtanto óleo que o nível do óleoestá acima da marca superior quemostra o intervalo de operaçãoadequado, o motor poderá serdanificado. Você deverá drenar oexcesso de óleo ou limitar acondução do veículo e buscar umprofissional de reparos pararemover a quantidade de óleo emexcesso.

Consulte Vista geral docompartimento do motor napágina 10-9 para ver o local datampa de abastecimento do óleo domotor.

Adicione óleo suficiente para que onível fique dentro do intervalo deoperação adequado. Empurre avareta até o final quando concluir.

Selecionando o óleo paramotor correto (motores agasolina)

Selecionar o óleo para motorcorreto depende da especificação edo grau de viscosidade apropriados

Page 226: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-12 Cuidados com o veículo

do óleo. Consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-9.

Especificação

Use e solicite óleos para motorlicenciados com a marca decertificação aprovada Dexos1®.Óleos para motor que atendem aosrequisitos do veículo devem ter amarca de certificação aprovadadexos1. Essa marca de certificaçãoindica que o óleo foi aprovado comrelação à especificação dexos1.

Nota: A falha em usar o óleo paramotor recomendado ouequivalente poderá resultar emdanos ao motor não cobertospela garantia do veículo. Verifiquecom uma concessionária ou

oficina autorizada se o óleo éaprovado de acordo com aespecificação dexos1.

Grau de viscosidade

SAE 5W-30 é o melhor grau deviscosidade para o veículo. Não useóleos com outros graus deviscosidade, como SAE 10W-30,10W-40 ou 20W-50.

Operação em temperatura fria: Emuma área de frio extremo, onde atemperatura caia abaixo de -29 ºC(-20 ºF), um óleo SAE 0W-30deverá ser usado. Um óleo comeste grau de viscosidade oferecerápartida a frio mais fácil para o motorem temperaturas extremamentebaixas. Ao selecionar um óleo comgrau de viscosidade adequado,sempre selecione um óleo deespecificação correta. Consulte"Especificação", anteriormentenesta seção.

Aditivos de óleo para motor/Lavadores de óleo de motor

Não adicione nenhum produto aoóleo. Os óleos recomendados coma especificação dexos e exibindo amarca de certificação dexos sãosuficientes para o bom desempenhoe a proteção do motor.

Lavadores do sistema de óleo domotor não são recomendados epoderão causar danos ao motor nãocobertos pela garantia do veículo.

O que fazer com óleo usado

Óleo para motor usado contémcertos elementos que poderão serprejudiciais para sua pele e atémesmo causar câncer. Não permitaque óleo usado permaneça sobresua pele por muito tempo. Limpe apele e unhas com sabão e água oucom um bom produto de limpezapara as mãos. Lave ou descarte deforma adequada panos ou traposcontendo óleo para motor usado.

Page 227: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-12 Cuidados com o veículo

do óleo. Consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-9.

Especificação

Use e solicite óleos para motorlicenciados com a marca decertificação aprovada Dexos1®.Óleos para motor que atendem aosrequisitos do veículo devem ter amarca de certificação aprovadadexos1. Essa marca de certificaçãoindica que o óleo foi aprovado comrelação à especificação dexos1.

Nota: A falha em usar o óleo paramotor recomendado ouequivalente poderá resultar emdanos ao motor não cobertospela garantia do veículo. Verifiquecom uma concessionária ou

oficina autorizada se o óleo éaprovado de acordo com aespecificação dexos1.

Grau de viscosidade

SAE 5W-30 é o melhor grau deviscosidade para o veículo. Não useóleos com outros graus deviscosidade, como SAE 10W-30,10W-40 ou 20W-50.

Operação em temperatura fria: Emuma área de frio extremo, onde atemperatura caia abaixo de -29 ºC(-20 ºF), um óleo SAE 0W-30deverá ser usado. Um óleo comeste grau de viscosidade oferecerápartida a frio mais fácil para o motorem temperaturas extremamentebaixas. Ao selecionar um óleo comgrau de viscosidade adequado,sempre selecione um óleo deespecificação correta. Consulte"Especificação", anteriormentenesta seção.

Aditivos de óleo para motor/Lavadores de óleo de motor

Não adicione nenhum produto aoóleo. Os óleos recomendados coma especificação dexos e exibindo amarca de certificação dexos sãosuficientes para o bom desempenhoe a proteção do motor.

Lavadores do sistema de óleo domotor não são recomendados epoderão causar danos ao motor nãocobertos pela garantia do veículo.

O que fazer com óleo usado

Óleo para motor usado contémcertos elementos que poderão serprejudiciais para sua pele e atémesmo causar câncer. Não permitaque óleo usado permaneça sobresua pele por muito tempo. Limpe apele e unhas com sabão e água oucom um bom produto de limpezapara as mãos. Lave ou descarte deforma adequada panos ou traposcontendo óleo para motor usado.

Black plate (13,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-13

Consulte os avisos do fabricantesobre o uso e descarte de produtosde óleo.

Óleo usado poderá ser umaameaça ao ambiente. Se vocêmesmo trocar o óleo, assegure-sede drenar todo o óleo do filtro antesdo descarte. Nunca descarte o óleocolocando-o no lixo ouderramando-o no solo, no esgoto ouem fluxos ou corpos de água.Recicle-o levando a um local quecolete óleo usado.

Sistema de vida útil doóleo para motor

Quando trocar o óleo paramotor

Este veículo possui um sistemacomputadorizado que indica quandose deve trocar o óleo do motor e ofiltro de óleo. Isso se baseia emuma combinação de fatores, queincluem revoluções do motor,temperatura do motor e quilômetrosdirigidos. Dependendo das

condições de rodagem, aquilometragem na qual há indicaçãode troca de óleo pode variar muito.Para que o sistema de vida útil doóleo funcione adequadamente,deve-se reiniciar o sistema a cadatroca de óleo.

Quando o sistema calcula quehouve uma redução na vida útil doóleo, ele indica a necessidade detroca. A mensagem Troque o Óleodo Motor em Breve é exibida.Consulte Mensagens do óleo paramotor na página 5-32. Troque oóleo assim que possível dentro dospróximos 1.000 km (600 mi). Se oveículo for conduzido apenas sobexcelentes condições de rodagem,é possível que o sistema demoremais de um ano para indicar que atroca de óleo é necessária. Énecessário trocar o óleo do motor eo filtro de óleo ao menos uma vezpor ano e, no momento da troca,deve-se reiniciar o sistema. A suaconcessionária possui mecânicostreinados que farão a troca ereinicializarão o sistema. Também é

importante verificar o óleoregularmente no decorrer de umintervalo de drenagem de óleo emantê-lo no nível adequado.

Se o sistema algum dia forreiniciado acidentalmente, o óleodeverá ser trocado em 5.000 km(3.000 mi) desde a última troca deóleo. Não se esqueça de reiniciar osistema de vida útil do óleo sempreque o óleo for trocado.

Como reiniciar o Sistema devida útil do óleo para motor

Reinicie o sistema sempre que oóleo para motor for trocado, deforma que o sistema possa calculara próxima troca de óleo para motor.Para reinicializar o sistema:

1. Com o motor desligado, vire aignição para ON/RUN (Ligado/Funcionando).

2. Pressione o botão MENU doCentro de informação domotorista (DIC) na alavanca dossinalizadores de direção paraentrar no Menu de informações

Page 228: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-14 Cuidados com o veículo

do veículo. Use o seletor rotativopara percorrer os itens do menuaté chegar em Vida Útil do Óleo.

3. Pressione o botão SET/CLRpara redefinir a vida útil do óleoem 100%

4. Gire a ignição para LOCK/OFF.

O sistema será reiniciado quando amensagem Troque o Óleo do Motorem Breve estiver desligada e amensagem Vida Útil do Óleo 100%for exibida.

Caso a mensagem Troque o Óleodo Motor em Breve seja exibidanovamente ao dar a partida noveículo, o sistema de vida útil doóleo para motor não foireinicializado. Repita oprocedimento.

Fluido da transmissãoautomáticaNão é necessário verificar o níveldo fluido da transmissão. Umvazamento do fluido da transmissãoé o único motivo para perda do

fluido. Caso ocorra um vazamento,leve o veículo à concessionária epeça que seja reparado o maisrapidamente possível.

Nota: O uso de fluido incorretona transmissão automáticapoderá danificar o veículo, e taisdanos poderão não ser cobertospela garantia do veículo. Sempreuse o fluido de transmissãoautomática listado em Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-9.

Se o nível do fluido da transmissãoprecisar ser verificado, leve oveículo a uma concessionária.

Filtro de ar do motorO filtro de ar do motor ficalocalizado no compartimento domotor no lado do motorista doveículo. Consulte Vista geral docompartimento do motor napágina 10-9 para obter maisinformações sobre o local.

Quando inspecionar olimpador/filtro de ar do motor

Inspecione o filtro de ar nosintervalos indicados no cronogramade manutenção. Consulte o livretode Manutenção preventiva paraobter mais informações. Caso oveículo seja conduzido sobcondições de poeira/sujeira,inspecione o filtro a cada troca deóleo do motor.

Como inspecionar o limpador/filtro de ar do motor

Para inspecionar o limpador/filtro dear, remova-o do veículo edelicadamente sacuda-o para tirarquaisquer partículas soltas depoeira e sujeira. Caso o filtrocontinue coberto de sujeira, épreciso trocá-lo.

Page 229: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (14,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-14 Cuidados com o veículo

do veículo. Use o seletor rotativopara percorrer os itens do menuaté chegar em Vida Útil do Óleo.

3. Pressione o botão SET/CLRpara redefinir a vida útil do óleoem 100%

4. Gire a ignição para LOCK/OFF.

O sistema será reiniciado quando amensagem Troque o Óleo do Motorem Breve estiver desligada e amensagem Vida Útil do Óleo 100%for exibida.

Caso a mensagem Troque o Óleodo Motor em Breve seja exibidanovamente ao dar a partida noveículo, o sistema de vida útil doóleo para motor não foireinicializado. Repita oprocedimento.

Fluido da transmissãoautomáticaNão é necessário verificar o níveldo fluido da transmissão. Umvazamento do fluido da transmissãoé o único motivo para perda do

fluido. Caso ocorra um vazamento,leve o veículo à concessionária epeça que seja reparado o maisrapidamente possível.

Nota: O uso de fluido incorretona transmissão automáticapoderá danificar o veículo, e taisdanos poderão não ser cobertospela garantia do veículo. Sempreuse o fluido de transmissãoautomática listado em Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-9.

Se o nível do fluido da transmissãoprecisar ser verificado, leve oveículo a uma concessionária.

Filtro de ar do motorO filtro de ar do motor ficalocalizado no compartimento domotor no lado do motorista doveículo. Consulte Vista geral docompartimento do motor napágina 10-9 para obter maisinformações sobre o local.

Quando inspecionar olimpador/filtro de ar do motor

Inspecione o filtro de ar nosintervalos indicados no cronogramade manutenção. Consulte o livretode Manutenção preventiva paraobter mais informações. Caso oveículo seja conduzido sobcondições de poeira/sujeira,inspecione o filtro a cada troca deóleo do motor.

Como inspecionar o limpador/filtro de ar do motor

Para inspecionar o limpador/filtro dear, remova-o do veículo edelicadamente sacuda-o para tirarquaisquer partículas soltas depoeira e sujeira. Caso o filtrocontinue coberto de sujeira, épreciso trocá-lo.

Black plate (15,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-15

Para inspecionar ou trocar olimpador/filtro de ar do motor:

Motor 2.4L L4

1. Parafusos

2. Braçadeira do duto de ar

3. Conector elétrico

1. Abra o capô. Consulte Capô napágina 10-8.

2. Desconecte o duto de saídaafrouxando a braçadeira (2) doduto de ar.

3. Desconecte o conectorelétrico (3).

4. Remova os parafusos (1) naparte superior da caixa do filtrode ar do motor/elemento

5. Erga a caixa da tampa do filtroda caixa do filtro de ar do motor/elemento.

6. Puxe o filtro para fora.

7. Inspecione ou troque o limpador/filtro de ar do motor.

8. Realize as etapas 2 a 4 deforma inversa para reinstalar acaixa da tampa do filtro.

{ ATENÇÃO

Deixar o motor funcionar com olimpador/filtro de ar desligadopode fazer com que você ououtras pessoas soframqueimaduras. O filtro não apenaslimpa o ar, mas também ajuda aevitar incêndios se houver umaexplosão no motor. Tenhacuidado ao trabalhar no motor enão conduza o veículo sem olimpador/filtro de ar.

Nota: Se o limpador/filtro de arnão estiver instalado, poderáentrar sujeira facilmente nomotor, o que poderá danificá-lo.Sempre mantenha o limpador/filtro de ar no lugar enquantodirige.

Sistema de arrefecimentoO sistema de arrefecimento permiteque o motor mantenha atemperatura correta defuncionamento.

Page 230: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-16 Cuidados com o veículo

Motor 2.4L L4

1. Ventoinha de arrefecimento domotor (fora da vista)

2. Tanque de compensação etampa de pressão do líquido dearrefecimento.

{ ATENÇÃO

Um ventilador elétrico do motorsob o capô pode ligar mesmoquando o motor não estiverfuncionando, e pode causar

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

ferimento. Mantenha as mãos, asroupas e as ferramentas distantesde qualquer ventilador elétricosob o capô.

{ ATENÇÃO

As mangueiras do aquecedor edo radiador podem ficar muitoquentes, assim como outraspeças do motor. Não toque nelas.Você poderia se queimar.

Não ligue o motor se houver umvazamento. Caso o motorfuncione quando há umvazamento, pode ocorrer perdade todo o líquido dearrefecimento. Isso poderiacausar um incêndio no motor, evocê poderia sofrer queimaduras.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

Providencie o reparo de qualquervazamento antes de conduzir oveículo.

Nota: Using coolant other thanDEX-COOL® can cause prematureengine, heater core, or radiatorcorrosion. Além disso, o líquidode arrefecimento do motor podeexigir trocas mais frequentes.Eventuais reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.Sempre use líquido dearrefecimento DEX-COOL (livrede silicatos) no veículo.

Líquido de arrefecimentodo motorO sistema de arrefecimento domotor contém líquido dearrefecimento do motorDEX-COOL®.

Page 231: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (16,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-16 Cuidados com o veículo

Motor 2.4L L4

1. Ventoinha de arrefecimento domotor (fora da vista)

2. Tanque de compensação etampa de pressão do líquido dearrefecimento.

{ ATENÇÃO

Um ventilador elétrico do motorsob o capô pode ligar mesmoquando o motor não estiverfuncionando, e pode causar

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

ferimento. Mantenha as mãos, asroupas e as ferramentas distantesde qualquer ventilador elétricosob o capô.

{ ATENÇÃO

As mangueiras do aquecedor edo radiador podem ficar muitoquentes, assim como outraspeças do motor. Não toque nelas.Você poderia se queimar.

Não ligue o motor se houver umvazamento. Caso o motorfuncione quando há umvazamento, pode ocorrer perdade todo o líquido dearrefecimento. Isso poderiacausar um incêndio no motor, evocê poderia sofrer queimaduras.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

Providencie o reparo de qualquervazamento antes de conduzir oveículo.

Nota: Using coolant other thanDEX-COOL® can cause prematureengine, heater core, or radiatorcorrosion. Além disso, o líquidode arrefecimento do motor podeexigir trocas mais frequentes.Eventuais reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.Sempre use líquido dearrefecimento DEX-COOL (livrede silicatos) no veículo.

Líquido de arrefecimentodo motorO sistema de arrefecimento domotor contém líquido dearrefecimento do motorDEX-COOL®.

Black plate (17,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-17

A seguinte seção explica ofuncionamento do sistema dearrefecimento, como verificar o nívelde líquido de arrefecimento e comocompletá-lo quando está baixo. Sehouver um problema comsuperaquecimento do motor,consulte Superaquecimento domotor na página 10-20.

O que usar

{ ATENÇÃO

Adicionar somente água simplesou outro líquido ao sistema dearrefecimento poderá serperigoso. Água simples e outroslíquidos poderão ferver antes quea mistura de água e aditivoapropriada. O sistema deadvertência de arrefecimento estáprogramado para a misturaadequada de água e aditivo.Caso seja usada água pura ouuma mistura errada, o motor pode

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

superaquecer, mas a advertênciade superaquecimento não seriaacionada. O motor poderia seincendiar, queimando você ououtras pessoas. Use uma misturade água limpa e potável e líquidode arrefecimento DEX-COOL naproporção de 50:50.

Use uma mistura de água limpa epotável e líquido de arrefecimentoDEX-COOL na proporção de 50:50.Usando-se esta mistura, não hánecessidade de adicionar maisnada. Essa mistura:. Oferece proteção contra

congelamento até -37°C (-34°F),temperatura externa.

. Oferece proteção contraebulição até 129°C (265°F),temperatura do motor.

. Protege contra ferrugem ecorrosão.

. Não danifica peças de alumínio.

. Ajuda a manter a temperaturacorreta do motor.

Nota: Se a mistura inadequadade líquido de arrefecimento,inibidores ou aditivos foremusados no sistema dearrefecimento do veículo, o motorpoderá superaquecer e serdanificado. Excesso de água namistura poderá congelar e racharas peças de arrefecimento domotor. Os reparos não seriamcobertos pela garantia. Usesomente a mistura adequada delíquido de arrefecimento do motorno sistema de arrefecimento.Consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.

Nunca descarte o líquido dearrefecimento do motor colocando-ono lixo, derramando-o no solo ou noesgoto, fluxos ou corpos de água.Faça a troca do líquido dearrefecimento do motor em umaconcessionária autorizada,familiarizada com requisitos legais

Page 232: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-18 Cuidados com o veículo

de descarte do material. Istoajudará a proteger o meio ambientee sua saúde.

Verificando o nível de líquidode arrefecimento

O veículo deve estar sobre umasuperfície plana para a verificaçãodo nível de líquido dearrefecimento.

Verifique se o líquido dearrefecimento está visível noreservatório de compensação. Casoo líquido de arrefecimento contidono reservatório de compensaçãoesteja fervendo, não faça mais nadaaté que o líquido esfrie. Caso olíquido de arrefecimento estejavisível no reservatório decompensação, mas o nível nãoesteja na marcação FULL COLD(Cheio/frio) ou acima, complete comuma mistura de água limpa epotável e líquido de arrefecimentoDEX-COOL na proporção de 50:50,mas certifique-se de que o sistema

está frio antes de fazê-lo. ConsulteSuperaquecimento do motor napágina 10-20.

O nível de líquido de arrefecimentodeve estar alinhado com ou acimada marca FULL COLD (cheio/frio)no reservatório de líquido dearrefecimento. Se não estiver, podehaver um vazamento na tampa depressão ou nas mangueiras doradiador ou do aquecedor, noradiador, na bomba d'água ou emoutro lugar do sistema dearrefecimento.

Como adicionar líquido dearrefecimento ao tanque decompensação

{ ATENÇÃO

Você pode sofrer queimadurascaso derrame líquido dearrefecimento em peças quentesdo motor. O líquido dearrefecimento contém

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

etilenoglicol, que queimará se aspeças do motor estiveremquentes o suficiente. Nãoderrame líquido de arrefecimentosobre o motor quente.

Nota: O procedimento dereabastecimento do líquido dearrefecimento é específico paraeste veículo. Caso oprocedimento não seja seguido, omotor poderá superaquecer esofrer danos sérios.

{ ATENÇÃO

Enquanto quente, o sistema dearrefecimento pode expelir vapore líquidos escaldantes, causandoqueimaduras sérias. Jamaisdesrosqueie a tampa quando osistema de arrefecimento,

(Continuação)

Page 233: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (18,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-18 Cuidados com o veículo

de descarte do material. Istoajudará a proteger o meio ambientee sua saúde.

Verificando o nível de líquidode arrefecimento

O veículo deve estar sobre umasuperfície plana para a verificaçãodo nível de líquido dearrefecimento.

Verifique se o líquido dearrefecimento está visível noreservatório de compensação. Casoo líquido de arrefecimento contidono reservatório de compensaçãoesteja fervendo, não faça mais nadaaté que o líquido esfrie. Caso olíquido de arrefecimento estejavisível no reservatório decompensação, mas o nível nãoesteja na marcação FULL COLD(Cheio/frio) ou acima, complete comuma mistura de água limpa epotável e líquido de arrefecimentoDEX-COOL na proporção de 50:50,mas certifique-se de que o sistema

está frio antes de fazê-lo. ConsulteSuperaquecimento do motor napágina 10-20.

O nível de líquido de arrefecimentodeve estar alinhado com ou acimada marca FULL COLD (cheio/frio)no reservatório de líquido dearrefecimento. Se não estiver, podehaver um vazamento na tampa depressão ou nas mangueiras doradiador ou do aquecedor, noradiador, na bomba d'água ou emoutro lugar do sistema dearrefecimento.

Como adicionar líquido dearrefecimento ao tanque decompensação

{ ATENÇÃO

Você pode sofrer queimadurascaso derrame líquido dearrefecimento em peças quentesdo motor. O líquido dearrefecimento contém

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

etilenoglicol, que queimará se aspeças do motor estiveremquentes o suficiente. Nãoderrame líquido de arrefecimentosobre o motor quente.

Nota: O procedimento dereabastecimento do líquido dearrefecimento é específico paraeste veículo. Caso oprocedimento não seja seguido, omotor poderá superaquecer esofrer danos sérios.

{ ATENÇÃO

Enquanto quente, o sistema dearrefecimento pode expelir vapore líquidos escaldantes, causandoqueimaduras sérias. Jamaisdesrosqueie a tampa quando osistema de arrefecimento,

(Continuação)

Black plate (19,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-19

ATENÇÃO(Continuação)

inclusive a própria tampa, estiverquente. Espere até que o sistemade arrefecimento e a tampa depressão do reservatório esfriem.

Caso seja necessário completar olíquido, adicione a misturaadequada de água e líquidoDEX-COOL no reservatório decompensação.

1. Remova a tampa de pressão doreservatório de líquido dearrefecimento quando o sistemade arrefecimento, inclusive atampa de pressão doreservatório e a mangueirasuperior do radiador, não estivermais quente. Gire lentamente atampa de pressão no sentidoanti-horário, dando mais oumenos duas voltas a duas voltase meia.

Se ouvir um silvo, aguarde atéque ele pare. Isso permitirá quequalquer pressão remanescentesaia pela mangueira de purga.

2. Continue girando lentamente atampa de pressão e remova-a.

3. Abasteça o reservatório delíquido de arrefecimento com amistura adequada, até a marcaFULL COLD (cheio/frio).Aguarde mais ou menos cincominutos e então verifique se onível está abaixo da marca.Caso o nível ainda esteja abaixoda marca FULL COLD (cheio/

frio), adicione mais líquido atéque o nível atinja a marca.Repita o procedimento até que onível permaneça constante namarca FULL COLD (cheio/frio)por, no mínimo, cinco minutos.

4. Ainda sem a tampa de pressãodo tanque do líquido dearrefecimento, dê a partida edeixe o motor funcionar até queseja possível sentir a mangueirasuperior do radiador aquecendo.Tome cuidado com osventiladores do motor.

Nesse momento, é possível queo nível de líquido dearrefecimento no interior dotanque esteja mais baixo. Se onível estiver abaixo da marcaFULL COLD (cheio/frio),continue adicionando a misturaadequada ao tanque até que onível atinja a marca FULL COLD(cheio/frio).

5. Recoloque a tampa de pressãoe aperte bem.

Page 234: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-20 Cuidados com o veículo

Nota: Caso a tampa de pressãonão esteja bem apertada, podeocorrer perda de líquido dearrefecimento, com possível danoao motor. Certifique-se de que atampa está corretamenteinstalada e bem apertada.

Superaquecimento domotorO veículo possui vários indicadorespara alertar quanto asuperaquecimento do motor.

Há um medidor de temperatura dolíquido de arrefecimento do motorno painel de instrumentos doveículo. Consulte Medidor detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-11.

Se tomar a decisão de não erguer ocapô quando este aviso for exibido,obtenha ajuda para reparoimediatamente.

Caso decida abrir o capô,certifique-se de que o veículo estejaestacionado sobre uma superfícieplana.

Então, verifique se os ventiladoresdo motor estão funcionando. Se omotor estiver superaquecendo,ambas as ventoinhas devem estarem funcionamento. Caso nãoestejam, desligue o motor eprovidencie a manutenção doveículo.

Nota: Operar o motor sem líquidode arrefecimento poderá causardanos ou um incêndio. Os danosdo veículo não seriam cobertospela garantia.

Havendo saída de vapor docompartimento do motor

{ ATENÇÃO

O vapor que sai de um motorsuperaquecido pode causarqueimaduras graves, mesmo se

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

você não fizer nada além de abriro capô. Mantenha distância domotor caso haja saída visível ouaudível de vapor. Simplesmentedesligue o motor e faça todossaírem do veículo até que esteesfrie. Espere não haver sinalalgum de vapor ou líquido antesde abrir o capô.

Caso você continue dirigindo como motor superaquecido, oslíquidos nele contidos podempegar fogo. Você ou outraspessoas podem sofrerqueimaduras. Caso o motorsuperaqueça, desligue-o e saiado veículo até que o motor esfrie.

Page 235: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (20,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-20 Cuidados com o veículo

Nota: Caso a tampa de pressãonão esteja bem apertada, podeocorrer perda de líquido dearrefecimento, com possível danoao motor. Certifique-se de que atampa está corretamenteinstalada e bem apertada.

Superaquecimento domotorO veículo possui vários indicadorespara alertar quanto asuperaquecimento do motor.

Há um medidor de temperatura dolíquido de arrefecimento do motorno painel de instrumentos doveículo. Consulte Medidor detemperatura do líquido dearrefecimento do motor napágina 5-11.

Se tomar a decisão de não erguer ocapô quando este aviso for exibido,obtenha ajuda para reparoimediatamente.

Caso decida abrir o capô,certifique-se de que o veículo estejaestacionado sobre uma superfícieplana.

Então, verifique se os ventiladoresdo motor estão funcionando. Se omotor estiver superaquecendo,ambas as ventoinhas devem estarem funcionamento. Caso nãoestejam, desligue o motor eprovidencie a manutenção doveículo.

Nota: Operar o motor sem líquidode arrefecimento poderá causardanos ou um incêndio. Os danosdo veículo não seriam cobertospela garantia.

Havendo saída de vapor docompartimento do motor

{ ATENÇÃO

O vapor que sai de um motorsuperaquecido pode causarqueimaduras graves, mesmo se

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

você não fizer nada além de abriro capô. Mantenha distância domotor caso haja saída visível ouaudível de vapor. Simplesmentedesligue o motor e faça todossaírem do veículo até que esteesfrie. Espere não haver sinalalgum de vapor ou líquido antesde abrir o capô.

Caso você continue dirigindo como motor superaquecido, oslíquidos nele contidos podempegar fogo. Você ou outraspessoas podem sofrerqueimaduras. Caso o motorsuperaqueça, desligue-o e saiado veículo até que o motor esfrie.

Black plate (21,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-21

Não havendo saída de vapordo compartimento do motor

Caso uma advertência desuperaquecimento do motor sejaexibida mas não houver saída devapor visível ou audível, é possívelque o problema não seja tão sério.Às vezes, o motor podesuperaquecer ligeiramente quandoo veículo:. Sobe uma ladeira longa em dia

quente.. Para após condução em alta

velocidade.. Passa longos períodos em

marcha lenta no trânsito.

Caso a advertência desuperaquecimento seja exibida enão haja sinais de vapor:

1. Desligue o ar-condicionado.

2. Ligue o aquecedor natemperatura mais alta e namaior velocidade de ventilador.Abra os vidros conformenecessário.

3. No meio de trânsito pesado,deixe o motor em N (Neutral,Ponto morto) enquanto o carroestiver parado. Se for seguro,encoste o veículo, coloque aalavanca em P(Estacionamento) ou N (Pontomorto) e deixe o motor emmarcha lenta.

Se o medidor de superaquecimentode temperatura não estiver mais nazona de superaquecimento, oveículo pode ser conduzido.Continue conduzindo em baixavelocidade por mais ou menos 10minutos. Mantenha uma distânciasegura do veículo à frente. Se omedidor não estiver na zona desuperaquecimento, continueconduzindo normalmente.

Se a advertência continuar,encoste, pare o carro e estacioneimediatamente.

Se não houver sinal de vapor, deixeo carro parado e em marcha lentapor três minutos. Se a advertênciaainda estiver sendo exibida,desligue o motor até que esfrie.

Fluido da direçãohidráulica (motor 2.4L L4)

Consulte Vista geral docompartimento do motor napágina 10-9 para obter informaçõessobre o local do reservatório defluido da direção hidráulica.

Quando verificar o fluido dadireção hidráulica

Não é necessário verificarregularmente o fluido da direçãohidráulica, a não ser que hajasuspeita de vazamento no sistema

Page 236: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-22 Cuidados com o veículo

ou se ouvir algum ruído incomum.Uma perda de fluido nesse sistemapode indicar um problema.Inspecione e conserte o sistema.

Como verificar o fluido dadireção hidráulica

Verifique o nível quando o motorestiver frio.

Para verificar o fluido da direçãohidráulica:

1. Limpe a tampa e a partesuperior do reservatório.

2. Remova a tampa e puxe-apara cima.

3. Limpe a vareta de nível com umpano limpo.

4. Recoloque a tampa e aperte-acompletamente.

5. Remova a tampa novamente everifique o nível do fluido navareta de nível.

O nível do fluido deve estar entreMIN e MAX na vareta.

O que usar

Para determinar que tipo de fluidousar, consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.Sempre use o fluido adequado.

Líquido do lavador

O que usar

Quando o fluido do lavador dopara-brisa for necessário,assegure-se de ler as instruções dofabricante antes do uso. Se estiver

operando o veículo em uma áreaem que a temperatura possa cairabaixo do ponto de congelamento,use um fluido que tenha proteçãosuficiente contra congelamento.

Adicionando fluido do lavador

Quando o nível de fluido lavador noreservatório está baixo, o Centro deinformação do motorista (DIC) exibea mensagem WASHER FLUID LOWADD FLUID (Fluido do lavadorbaixo. Adicione fluido). ConsulteMensagens do fluido do lavador napágina 5-36.

Abra a tampa com o símbolo delavador. Complete o tanque comfluido do lavador. Consulte Vistageral do compartimento do motor napágina 10-9 para ver o local doreservatório.

Page 237: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (22,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-22 Cuidados com o veículo

ou se ouvir algum ruído incomum.Uma perda de fluido nesse sistemapode indicar um problema.Inspecione e conserte o sistema.

Como verificar o fluido dadireção hidráulica

Verifique o nível quando o motorestiver frio.

Para verificar o fluido da direçãohidráulica:

1. Limpe a tampa e a partesuperior do reservatório.

2. Remova a tampa e puxe-apara cima.

3. Limpe a vareta de nível com umpano limpo.

4. Recoloque a tampa e aperte-acompletamente.

5. Remova a tampa novamente everifique o nível do fluido navareta de nível.

O nível do fluido deve estar entreMIN e MAX na vareta.

O que usar

Para determinar que tipo de fluidousar, consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.Sempre use o fluido adequado.

Líquido do lavador

O que usar

Quando o fluido do lavador dopara-brisa for necessário,assegure-se de ler as instruções dofabricante antes do uso. Se estiver

operando o veículo em uma áreaem que a temperatura possa cairabaixo do ponto de congelamento,use um fluido que tenha proteçãosuficiente contra congelamento.

Adicionando fluido do lavador

Quando o nível de fluido lavador noreservatório está baixo, o Centro deinformação do motorista (DIC) exibea mensagem WASHER FLUID LOWADD FLUID (Fluido do lavadorbaixo. Adicione fluido). ConsulteMensagens do fluido do lavador napágina 5-36.

Abra a tampa com o símbolo delavador. Complete o tanque comfluido do lavador. Consulte Vistageral do compartimento do motor napágina 10-9 para ver o local doreservatório.

Black plate (23,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-23

Nota. Ao usar fluido do lavadorconcentrado, siga asinstruções do fabricante paraa adição de água.

. Não misture água em fluidodo lavador pronto para ouso. A água poderá fazercom que a solução congele edanifique o tanque de fluidodo lavador, bem como outraspartes do sistema dolavador.

. Encha o tanque do fluido dolavador somente até trêsquartos quando estiver muitofrio. Isto permitirá aexpansão do fluido seocorrer congelamento, o quepoderia danificar o tanque seele estivesse completamentecheio.

. Não use líquido dearrefecimento do motor(anticongelamento) nolavador do para-brisa. Elepoderá danificar o sistemado lavador do para-brisa e apintura.

FreiosEste veículo possui freios a disco.As pastilhas dos freios a discopossuem indicadores embutidos dedesgaste, que emitem um somestridente de advertência quando aspastilhas estão desgastadas eprecisam ser substituídas. O sompode ser intermitente ou pode serouvido constantemente quando oveículo está em movimento, excetoao pisar com força no pedal defreio.

{ ATENÇÃO

O som de advertência dedesgaste dos freios significa que,em breve, os freios deixarão defuncionar adequadamente. Issopoderia provocar um acidente. Aoouvir o som de advertência dedesgaste dos freios, providencieo reparo do veículo.

Nota: Continuar a dirigir com aspastilhas de freio desgastadaspode levar à necessidade dereparos muito caros nos freios.

Algumas condições climáticas ou derodagem podem provocar umchiado nos freios quando sãoaplicados pela primeira vez ou aose pisar levemente no pedal defreio. Isso não significa que há algode errado com os freios.

Page 238: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-24 Cuidados com o veículo

Para evitar pulsação dos freios, épreciso que as porcas das rodasestejam apertadasapropriadamente. Quando é feito orodízio dos pneus, inspecione aspastilhas de freio quanto aodesgaste e aperte as porcas dasrodas de maneira uniforme e nasequência adequada de acordo comas especificações de torque emCapacidades e especificações napágina 12-9.

As pastilhas de freio sempre devemser substituídas em conjuntocompleto para cada eixo.

Curso do pedal do freio

Consulte sua concessionária se opedal de freio não retornar à alturanormal ou se houver um aumentorápido no curso do pedal. Istopoderá ser um sinal de que énecessário reparo no freio.

Ajuste do freio

Cada vez que se aplica o freio,esteja o veículo em movimento ounão, os freios se ajustam em funçãodo desgaste.

Substituição de peças dosistema de freio

O sistema de frenagem do veículo écomplexo. As suas peças precisamser da mais alta qualidade eprecisam funcionar bem emconjunto para que a frenagem doveículo seja realmente boa. Esteveículo foi projetado e testado compeças de freio da mais altaqualidade. Quando peças dosistema de freio forem substituídas,assegure-se de obter peças dereposição novas e aprovadas. Casocontrário, os freios podem nãofuncionar direito. Por exemplo,instalar lonas de freio a disco quesejam erradas para o veículopoderá alterar o equilíbrio entre osfreios dianteiro e traseiro - e causarum acidente. O desempenho defrenagem esperado também pode

mudar de muitas outras maneirascaso as peças erradas sejaminstaladas no sistema de frenagem.

Fluido de freios

O reservatório do cilindro mestre dofreio é abastecido com fluido defreios DOT 4, conforme indicado natampa do reservatório. ConsulteVista geral do compartimento domotor na página 10-9 para ver olocal do reservatório.

Há apenas dois motivos para umaqueda no nível de fluido noreservatório:. O nível do fluido cai devido ao

desgaste normal da lona defreio. Após a instalação denovas pastilhas, o nível de fluidosobe novamente.

Page 239: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (24,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-24 Cuidados com o veículo

Para evitar pulsação dos freios, épreciso que as porcas das rodasestejam apertadasapropriadamente. Quando é feito orodízio dos pneus, inspecione aspastilhas de freio quanto aodesgaste e aperte as porcas dasrodas de maneira uniforme e nasequência adequada de acordo comas especificações de torque emCapacidades e especificações napágina 12-9.

As pastilhas de freio sempre devemser substituídas em conjuntocompleto para cada eixo.

Curso do pedal do freio

Consulte sua concessionária se opedal de freio não retornar à alturanormal ou se houver um aumentorápido no curso do pedal. Istopoderá ser um sinal de que énecessário reparo no freio.

Ajuste do freio

Cada vez que se aplica o freio,esteja o veículo em movimento ounão, os freios se ajustam em funçãodo desgaste.

Substituição de peças dosistema de freio

O sistema de frenagem do veículo écomplexo. As suas peças precisamser da mais alta qualidade eprecisam funcionar bem emconjunto para que a frenagem doveículo seja realmente boa. Esteveículo foi projetado e testado compeças de freio da mais altaqualidade. Quando peças dosistema de freio forem substituídas,assegure-se de obter peças dereposição novas e aprovadas. Casocontrário, os freios podem nãofuncionar direito. Por exemplo,instalar lonas de freio a disco quesejam erradas para o veículopoderá alterar o equilíbrio entre osfreios dianteiro e traseiro - e causarum acidente. O desempenho defrenagem esperado também pode

mudar de muitas outras maneirascaso as peças erradas sejaminstaladas no sistema de frenagem.

Fluido de freios

O reservatório do cilindro mestre dofreio é abastecido com fluido defreios DOT 4, conforme indicado natampa do reservatório. ConsulteVista geral do compartimento domotor na página 10-9 para ver olocal do reservatório.

Há apenas dois motivos para umaqueda no nível de fluido noreservatório:. O nível do fluido cai devido ao

desgaste normal da lona defreio. Após a instalação denovas pastilhas, o nível de fluidosobe novamente.

Black plate (25,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-25

. Um vazamento de fluido nosistema hidráulico também podecausar uma queda no nível defluido. Providencie o conserto dosistema hidráulico, pois umvazamento significa que, maiscedo ou mais tarde, os freiosdeixarão de funcionarcorretamente.

Não complete o reservatório dofluido de freios. Adicionar fluido aoreservatório não corrige ovazamento. Caso mais fluido sejaadicionado e as pastilhas de freioestejam gastas, haverá fluidodemais quando as pastilhas novasforem instaladas. Adicione ou retirefluido, conforme necessário, apenasquando algum reparo for efetuadono sistema hidráulico dos freios.

{ ATENÇÃO

Caso seja adicionado fluido defreios em excesso, o fluido podederramar no motor e pegar fogo,

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

caso o motor esteja quente osuficiente. Você ou outraspessoas podem sofrerqueimaduras, e o veículo podeser danificado. Adicione fluidoapenas quando algum reparo forefetuado no sistema hidráulicodos freios.

Quando o fluido de freios cai a umnível baixo, a luz de advertênciados freios acende-se. ConsulteLâmpada de advertência do sistemade freio na página 5-18.

O que adicionar

Use apenas fluido DOT 4 novoproveniente de um recipientelacrado.

Sempre limpe a tampa doreservatório e a área ao redordelaantes de removê-la. Isso ajudaa impedir que qualquer sujeira entreno reservatório.

{ ATENÇÃO

Caso o tipo errado de fluido sejausado no sistema de freioshidráulicos, os freios podem nãofuncionar adequadamente. Issopoderia provocar uma colisão.Sempre use o fluido de freiosadequado.

Nota. Usar o fluido errado poderádanificar as peças dosistema hidráulico de freios.Por exemplo, somentealgumas gotas de óleo àbase mineral, como óleopara motor, no sistemahidráulico de freios, poderádanificar as peças dosistema hidráulico de freiosde tal forma que precise sersubstituído. Não deixe queninguém coloque o tipoerrado de fluido.

Page 240: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-26 Cuidados com o veículo

. Se o fluido de freios forderramado nas superfíciespintadas do veículo, oacabamento da pinturapoderá ser danificado. Tenhacuidado para não derramarfluido de freios no veículo.Se isto acontecer, lave-oimediatamente.

{ ATENÇÃO

O fluido de freios usado não deveser descartado com o lixocomum.

Faça a troca do fluido de freiosem uma concessionáriaautorizada, familiarizada comrequisitos legais sobre o descartedo fluido de freios usado, paraajudar a proteger o ambiente e asua saúde.

Bateria

A bateria ACDelco que equipa oseu veículo dispensa manutençãoperiódica. Se o veículo não forusado durante 30 dias ou mais,desconecte o cabo do pólo negativoda bateria para não descarregá-la.

{ CUIDADO

. Acender fósforos perto dabateria poderá causar umaexplosão de gás. Se você

(Continuação)

CUIDADO(Continuação)

necessitar de maisiluminação no compartimentodo motor, use uma lanterna.

. A bateria, mesmo quandoselada, contém ácido quepode causar queimaduras.Se o ácido cair em sua peleou olhos, lave as partesafetadas com água correntee procure cuidados médicosimediatamente.

. Para minimizar o risco decontato de gotas da soluçãocom os olhos, use óculos deproteção ao manusearbaterias.

. A General Motors não seresponsabiliza por acidentescausados por negligência oupor manuseio incorreto debaterias.

Page 241: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (26,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-26 Cuidados com o veículo

. Se o fluido de freios forderramado nas superfíciespintadas do veículo, oacabamento da pinturapoderá ser danificado. Tenhacuidado para não derramarfluido de freios no veículo.Se isto acontecer, lave-oimediatamente.

{ ATENÇÃO

O fluido de freios usado não deveser descartado com o lixocomum.

Faça a troca do fluido de freiosem uma concessionáriaautorizada, familiarizada comrequisitos legais sobre o descartedo fluido de freios usado, paraajudar a proteger o ambiente e asua saúde.

Bateria

A bateria ACDelco que equipa oseu veículo dispensa manutençãoperiódica. Se o veículo não forusado durante 30 dias ou mais,desconecte o cabo do pólo negativoda bateria para não descarregá-la.

{ CUIDADO

. Acender fósforos perto dabateria poderá causar umaexplosão de gás. Se você

(Continuação)

CUIDADO(Continuação)

necessitar de maisiluminação no compartimentodo motor, use uma lanterna.

. A bateria, mesmo quandoselada, contém ácido quepode causar queimaduras.Se o ácido cair em sua peleou olhos, lave as partesafetadas com água correntee procure cuidados médicosimediatamente.

. Para minimizar o risco decontato de gotas da soluçãocom os olhos, use óculos deproteção ao manusearbaterias.

. A General Motors não seresponsabiliza por acidentescausados por negligência oupor manuseio incorreto debaterias.

Black plate (27,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-27

Reciclagem obrigatória dabateria

Sempre que trocar a bateria, deixea antiga no revendedor (resoluçãoCONAMA 401/08, de 04/11/08):. Todo consumidor/usuário final

deve devolver a bateria usadado veículo. Ela não deve serjogada fora no lixo comum.

. A Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet onde vocêcomprou a bateria do veículodeve aceitar a devolução dabateria usada e depois enviá-laao fabricante para fins dereciclagem.

{ CUIDADO

Riscos ao entrar em contato coma solução ácida e com o chumbo:

. Composição básica: chumbo,ácido sulfúrico diluído eplástico.

. Caso a solução ácida e ochumbo contidos na bateriasejam descartados noambiente de uma maneiraincorreta, poderãocontaminar o solo, o subsoloe a água, bem como causarriscos à saúde de sereshumanos.

(Continuação)

CUIDADO(Continuação)

. Se houver contato acidentalcom os olhos ou a pele comesses produtos, as partesafetadas deverão ser lavadasimediatamente com água eserá necessário procurarcuidados médicos.

. Sempre que a bateria forcarregada, mantenha-a naposição horizontal para evitarvazamento pelo respiro.

Page 242: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-28 Cuidados com o veículo

Prevenção de danos aoscomponentes eletrônicos

Para evitar a pane de componenteseletrônicos, nunca desconecte abateria com o motor ligado.

Sempre que for desconectá-la, solteprimeiro o cabo negativo e depois opositivo. Não inverta a posição doscabos.

Ao reconectar, ligue primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Verificação do interruptordo motor de partida

{ ATENÇÃO

Ao fazer esta inspeção, o veículopoderá se mover subitamente. Seo veículo se mover, você ououtras pessoas poderão se ferir.

1. Antes de iniciar esta verificação,assegure-se de que haja espaçosuficiente à volta do veículo.

2. Aplique com firmeza o freio deestacionamento e o freio regular.

Não use o pedal do acelerador eesteja pronto para desligar omotor imediatamente se fordada a partida.

3. Tente dar a partida no motor emcada marcha. O veículo deverádar a partida somente em P(Estacionamento) ou N (Neutro).Se o veículo der a partida emqualquer outra posição, entre

em contato com suaconcessionária para obterreparo.

Verificação da função decontrole de bloqueio docâmbio da transmissãoautomática

{ ATENÇÃO

Ao fazer esta inspeção, o veículopoderá se mover subitamente. Seo veículo se mover, você ououtras pessoas poderão se ferir.

1. Antes de iniciar esta verificação,assegure-se de que haja espaçosuficiente à volta do veículo.Deverá estar estacionado emuma superfície plana.

2. Aplique com firmeza o freio deestacionamento.

Esteja pronto para aplicar o freioregular imediatamente se oveículo começar a se mover.

Page 243: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (28,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-28 Cuidados com o veículo

Prevenção de danos aoscomponentes eletrônicos

Para evitar a pane de componenteseletrônicos, nunca desconecte abateria com o motor ligado.

Sempre que for desconectá-la, solteprimeiro o cabo negativo e depois opositivo. Não inverta a posição doscabos.

Ao reconectar, ligue primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Verificação do interruptordo motor de partida

{ ATENÇÃO

Ao fazer esta inspeção, o veículopoderá se mover subitamente. Seo veículo se mover, você ououtras pessoas poderão se ferir.

1. Antes de iniciar esta verificação,assegure-se de que haja espaçosuficiente à volta do veículo.

2. Aplique com firmeza o freio deestacionamento e o freio regular.

Não use o pedal do acelerador eesteja pronto para desligar omotor imediatamente se fordada a partida.

3. Tente dar a partida no motor emcada marcha. O veículo deverádar a partida somente em P(Estacionamento) ou N (Neutro).Se o veículo der a partida emqualquer outra posição, entre

em contato com suaconcessionária para obterreparo.

Verificação da função decontrole de bloqueio docâmbio da transmissãoautomática

{ ATENÇÃO

Ao fazer esta inspeção, o veículopoderá se mover subitamente. Seo veículo se mover, você ououtras pessoas poderão se ferir.

1. Antes de iniciar esta verificação,assegure-se de que haja espaçosuficiente à volta do veículo.Deverá estar estacionado emuma superfície plana.

2. Aplique com firmeza o freio deestacionamento.

Esteja pronto para aplicar o freioregular imediatamente se oveículo começar a se mover.

Black plate (29,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-29

3. Com o motor desligado, ligue aignição, mas não dê a partida nomotor. Sem aplicar o freioregular, tente mover a alavancado câmbio para fora da posiçãoP (Estacionamento) com esforçonormal. Se a alavanca docâmbio mover-se para fora daposição P (Estacionamento),entre em contato com aconcessionária para obterreparo.

Verificação do freio deestacionamento emecanismo P(Estacionamento)

{ ATENÇÃO

Ao fazer esta verificação, oveículo poderá começar a semover. Você ou outras pessoaspoderão sofrer ferimentos e apropriedade poderá ser

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

danificada. Assegure-se de quehaja espaço à frente do veículocaso ele comece a se mover.Esteja pronto para aplicar o freioregular imediatamente se oveículo começar a se mover.

Estacione em uma ladeirarazoavelmente inclinada, com oveículo virado para a parte inferior.Mantendo o pé no freio regular,aplique o freio de estacionamento.. Para verificar a capacidade de

retenção do freio deestacionamento: Com o motorfuncionando e a transmissão emN (Neutro), lentamente remova apressão do pé do pedal do freioregular. Faça isto até que oveículo seja retido somente pelofreio de estacionamento.

. Para verificar a capacidade deretenção do mecanismo P(Estacionamento): Com o motorfuncionando, mude o câmbiopara P (Estacionamento). Aseguir, solte o freio deestacionamento seguido do freioregular.

Entre em contato com aconcessionária se foremnecessários reparos.

Substituição da palhetado limpadorAs palhetas do limpador depara-brisa deverão serinspecionadas em busca dedesgaste ou rachaduras. Consulte olivreto da Manutenção preventiva.

É uma boa ideia limpar o conjuntodas palhetas do limpador de formaregular. Quando gastas, ou quandoa limpeza for ineficaz, substitua apalheta do limpador.

Nota: Permitir que o braço dolimpador encoste no para-brisaquando não houver uma palheta

Page 244: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-30 Cuidados com o veículo

instalada poderá danificar opara-brisa. Eventuais danos nãoseriam cobertos por sua garantia.Não permita que o braço dolimpador encoste no para-brisa.

Para substituir a palheta dolimpador:

1. Puxe o conjunto do limpador dopara-brisa.

2. Levante a trava no meio dapalheta do limpador, onde obraço do limpador é fixado.

3. Com a trava aberta, puxe apalheta do limpador para baixoem direção ao para-brisa, osuficiente para soltá-la daextremidade em gancho emforma de J do braço dolimpador.

4. Remova a palheta do limpador:

5. Realize as etapas 1 a 3 deforma inversa para substituir apalheta do limpador.

Nivelamento dosfaróisO nivelamento do farol foipredefinido e não deverá precisarde ajustes adicionais.

Se o veículo for danificado em umacidente, o nivelamento do farolpoderá ser afetado. Se fornecessário ajustar os faróisdianteiros, consulte aconcessionária.

Page 245: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (30,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-30 Cuidados com o veículo

instalada poderá danificar opara-brisa. Eventuais danos nãoseriam cobertos por sua garantia.Não permita que o braço dolimpador encoste no para-brisa.

Para substituir a palheta dolimpador:

1. Puxe o conjunto do limpador dopara-brisa.

2. Levante a trava no meio dapalheta do limpador, onde obraço do limpador é fixado.

3. Com a trava aberta, puxe apalheta do limpador para baixoem direção ao para-brisa, osuficiente para soltá-la daextremidade em gancho emforma de J do braço dolimpador.

4. Remova a palheta do limpador:

5. Realize as etapas 1 a 3 deforma inversa para substituir apalheta do limpador.

Nivelamento dosfaróisO nivelamento do farol foipredefinido e não deverá precisarde ajustes adicionais.

Se o veículo for danificado em umacidente, o nivelamento do farolpoderá ser afetado. Se fornecessário ajustar os faróisdianteiros, consulte aconcessionária.

Black plate (31,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-31

Substituição delâmpadasPara o tipo adequado de lâmpadasde reposição, consulte Lâmpadasde reposição na página 10-35.

Para quaisquer procedimentos detroca de lâmpadas não listadosnesta seção, entre em contato comsua concessionária.

Lâmpadas halógenas

{ ATENÇÃO

A lâmpadas halógenas contêmgás pressurizado e podemexplodir se arranhadas oudeixadas cair. Você pode se ferirou ferir outras pessoas. Nãoesqueça de ler e seguir asinstruções da embalagem dalâmpada.

Luzes de descarga dealta intensidade (HID)

{ ATENÇÃO

O sistema de luzes de descargade alta intensidade opera em umatensão muito alta. Se tentarreparar algum dos componentesdo sistema, você poderá se ferirgravemente. Peça para suaconcessionária ou técnicoqualificado repará-los.

Após uma lâmpada de farol de HIDser substituída, o farol pode ter umatonalidade ligeiramente diferente doque era originalmente. Isto énormal.

Iluminação de LEDEste veículo tem várias lâmpadasLED. Para substituição de qualquerconjunto de iluminação de LED,entre em contato com suaconcessionária.

Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento

Conjunto de faróis superiores(lado do passageiro mostrado,lado do motorista similar)

1. Lâmpada dos sinalizadores dedireção

2. Lâmpada da lanterna dianteira

Page 246: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-32 Cuidados com o veículo

Para substituir as luzes indicadorasdos sinalizadores de direçãodianteiras (1) ou a lâmpada dalanterna dianteira (2):

1. Remova o soquete da lâmpadado conjunto de faróis girando-ono sentido anti-horário.

2. Remova a lâmpada do soquete.

3. Substitua a lâmpada no soquete.

4. Instale o soquete da lâmpada noconjunto de faróis girando-o nosentido horário.

Farol alto/baixo (superior)

O farol alto/baixo no sistema defaróis superiores é um conjunto deDescarga de alta intensidade (HID)e deve ser substituído naconcessionária

Faróis de neblinaPara substituir a lâmpada do farolde neblina:

1. Remova os cinco prendedoresdo painel de acesso sob opainel dianteiro.

2. Baixe o painel o suficiente paraacessar a lâmpada do farol deneblina.

3. Remova a lâmpada girando-a nosentido anti-horário e puxando-apara fora do conjunto.

4. Desconecte o conector elétricodo conjunto da lâmpada do farolde neblina.

5. Instale a nova lâmpadagirando-a no sentido horário noconjunto.

6. Realize as etapas 1 a 4 nosentido inverso para reinstalá-la.

Page 247: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (32,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-32 Cuidados com o veículo

Para substituir as luzes indicadorasdos sinalizadores de direçãodianteiras (1) ou a lâmpada dalanterna dianteira (2):

1. Remova o soquete da lâmpadado conjunto de faróis girando-ono sentido anti-horário.

2. Remova a lâmpada do soquete.

3. Substitua a lâmpada no soquete.

4. Instale o soquete da lâmpada noconjunto de faróis girando-o nosentido horário.

Farol alto/baixo (superior)

O farol alto/baixo no sistema defaróis superiores é um conjunto deDescarga de alta intensidade (HID)e deve ser substituído naconcessionária

Faróis de neblinaPara substituir a lâmpada do farolde neblina:

1. Remova os cinco prendedoresdo painel de acesso sob opainel dianteiro.

2. Baixe o painel o suficiente paraacessar a lâmpada do farol deneblina.

3. Remova a lâmpada girando-a nosentido anti-horário e puxando-apara fora do conjunto.

4. Desconecte o conector elétricodo conjunto da lâmpada do farolde neblina.

5. Instale a nova lâmpadagirando-a no sentido horário noconjunto.

6. Realize as etapas 1 a 4 nosentido inverso para reinstalá-la.

Black plate (33,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-33

Lanternas traseiras,Luzes indicadoras dossinalizadores de direção,Luzes de freio e Luzes demarcha à réA lanterna traseira interna da tampado porta-malas é um LED. Parasubstituí-la, consulte suaconcessionária.

Luz de marcha à ré

1. Abra o porta-malas. ConsultePorta-malas na página 2-14.

2. Remova os pinos de pressão epuxe para trás o acabamento datampa do porta-malas.

3. Remova o soquete da lâmpadagirando-o no sentido anti-horárioe puxando-o para fora.

4. Remova a lâmpada do soquete.

5. Instale a nova lâmpada nosoquete.

6. Instale o soquete da lâmpadagirando-o no sentido horário.

7. Instale o acabamento da tampado porta-malas.

Nota: A remoção e instalaçãoinadequada do conjunto delâmpadas pode causarvazamentos e entrada de água, o

que pode causar danos à lanternatraseira. Não remova o conjuntoda lanterna traseira parasubstituir uma lâmpada. Use aabertura do porta-malas paraacessar a lâmpada.

A luz de freio/lanterna traseira é umLED. Para substitui-la, consulte suaconcessionária.

Lâmpada dos sinalizadores dedireção

1. Abra o porta-malas. ConsultePorta-malas na página 2-14.

2. Remova os pinos de pressão epuxe o acabamento doporta-malas do conjunto dalanterna traseira.

Page 248: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-34 Cuidados com o veículo

3. Remova o soquete da lâmpadado conjunto da lanterna traseiragirando-o no sentidoanti-horário.

4. Remova a lâmpada do soquetegirando a lâmpada no sentidoanti-horário um quarto de volta epuxando-a para fora.

5. Instale uma nova lâmpada nosoquete.

6. Instale o soquete da lâmpada noconjunto da lanterna traseiragirando-o no sentido horário.

7. Instale o acabamento e os pinosde pressão do porta-malas.

Lâmpada da placa delicençaPara trocar uma dessas lâmpadas:

Lado do passageiro mostrado,Lado do motorista similar

1. Empurre a lingueta de liberaçãoem direção ao conjunto delâmpadas.

2. Puxe o conjunto da lâmpadapara baixo para removê-lo.

3. Gire o soquete da lâmpada (1)no sentido anti-horário pararemovê-lo do conjunto dalâmpada (3).

4. Empurre a lâmpada (2) para forado soquete.

5. Empurre a lâmpada dereposição para dentro dosoquete e gire o soquete nosentido horário para instalá-lo noconjunto da lâmpada.

6. Empurre o conjunto delâmpadas de volta para aposição até que a lingueta deliberação trave no lugar.

Page 249: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (34,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-34 Cuidados com o veículo

3. Remova o soquete da lâmpadado conjunto da lanterna traseiragirando-o no sentidoanti-horário.

4. Remova a lâmpada do soquetegirando a lâmpada no sentidoanti-horário um quarto de volta epuxando-a para fora.

5. Instale uma nova lâmpada nosoquete.

6. Instale o soquete da lâmpada noconjunto da lanterna traseiragirando-o no sentido horário.

7. Instale o acabamento e os pinosde pressão do porta-malas.

Lâmpada da placa delicençaPara trocar uma dessas lâmpadas:

Lado do passageiro mostrado,Lado do motorista similar

1. Empurre a lingueta de liberaçãoem direção ao conjunto delâmpadas.

2. Puxe o conjunto da lâmpadapara baixo para removê-lo.

3. Gire o soquete da lâmpada (1)no sentido anti-horário pararemovê-lo do conjunto dalâmpada (3).

4. Empurre a lâmpada (2) para forado soquete.

5. Empurre a lâmpada dereposição para dentro dosoquete e gire o soquete nosentido horário para instalá-lo noconjunto da lâmpada.

6. Empurre o conjunto delâmpadas de volta para aposição até que a lingueta deliberação trave no lugar.

Black plate (35,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-35

Lâmpadas de reposição

Luz externaNúmero dalâmpada

Luz de marcha à ré W16W

Farol de neblina H10

Luz do sinalizadorde direção dianteiro

WY21W

Farol alto/baixo(superior/HID)

D3S

Lâmpada da placade licença

W5W LL

Lâmpada dalanterna dianteira

W21/5WLL

Luzes indicadorasdos sinalizadores dedireção traseiros

WY21W

Para lâmpadas de substituição nãolistadas aqui, entre em contato coma concessionária.

Sistema elétrico

Sobrecarga no sistemaelétricoO veículo tem fusíveis e disjuntorespara proteger contra umasobrecarga no sistema elétrico.

Quando a carga de corrente elétricafor muito alta, o disjuntor abrirá efechará, protegendo o circuito atéque a carga de corrente retorne aonormal ou até que o problema sejacorrigido. Isto reduz de formasignificativa a chance desobrecarga no circuito e incêndiocausados por problemas elétricos.

Fusíveis e disjuntores protegemdispositivos elétricos do veículo.

Substitua o fusível com falha porum novo do mesmo tamanho eclassificação.

Se houver um problema na estradae um fusível precisar sersubstituído, um fusível de mesmaamperagem poderá ser usado.

Escolha algum recurso do veículoque não seja necessário esubstitua-o o mais rápido possível.

Fiação dos faróis

Uma sobrecarga elétrica poderáfazer com que as luzes liguem edesliguem ou, em alguns casos,permaneçam desligadas. Verifique afiação do farol imediatamente se asluzes ligarem e desligarem ou sepermanecerem desligadas.

Limpadores do para-brisa

Se o motor do limpadorsuperaquecer devido a neve ougelo pesados, os limpadores dopara-brisa pararão até que o motoresfrie e, a seguir, reiniciarão.

Apesar de o circuito ser protegidocontra sobrecarga elétrica,sobrecarga devido a neve ou gelopesados poderá causar danos nasconexões do limpador. Semprelimpe o gelo e neve pesados dopara-brisa antes de usar o limpador.

Page 250: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-36 Cuidados com o veículo

Se a sobrecarga for causada porum problema elétrico, e não neveou gelo, assegure-se deconsertá-lo.

FusíveisOs circuitos de fiação no veículosão protegidos contra curto-circuitospor fusíveis. Isto reduz de formasignificativa a chance de danoscausados por problemas elétricos.

Para verificar um fusível, olhe o fioprateado na parte interna do fusível.Se o fio estiver quebrado ouderretido, substitua o fusível.Assegure-se de substituir um fusíveldefeituoso com um novo fusível demesmo tamanho e capacidade.

Fusíveis de mesma amperagempodem ser temporariamenteemprestados de outro local defusível, caso um fusível estrague.Substitua o fusível o mais rápidopossível.

Para identificar e verificar fusíveis,disjuntores e relés, consulte Blocode fusíveis do compartimento domotor na página 10-36. Caixa defusíveis do painel de instrumentosna página 10-40.

Bloco de fusíveis docompartimento do motorA caixa de fusíveis docompartimento do motor está nolado do motorista do compartimentodo motor, próximo da bateria.

Nota: Derramar líquido sobrequalquer componente elétrico doveículo poderá provocar danos.Sempre mantenha qualquercomponente elétrico tampado.

Page 251: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (36,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-36 Cuidados com o veículo

Se a sobrecarga for causada porum problema elétrico, e não neveou gelo, assegure-se deconsertá-lo.

FusíveisOs circuitos de fiação no veículosão protegidos contra curto-circuitospor fusíveis. Isto reduz de formasignificativa a chance de danoscausados por problemas elétricos.

Para verificar um fusível, olhe o fioprateado na parte interna do fusível.Se o fio estiver quebrado ouderretido, substitua o fusível.Assegure-se de substituir um fusíveldefeituoso com um novo fusível demesmo tamanho e capacidade.

Fusíveis de mesma amperagempodem ser temporariamenteemprestados de outro local defusível, caso um fusível estrague.Substitua o fusível o mais rápidopossível.

Para identificar e verificar fusíveis,disjuntores e relés, consulte Blocode fusíveis do compartimento domotor na página 10-36. Caixa defusíveis do painel de instrumentosna página 10-40.

Bloco de fusíveis docompartimento do motorA caixa de fusíveis docompartimento do motor está nolado do motorista do compartimentodo motor, próximo da bateria.

Nota: Derramar líquido sobrequalquer componente elétrico doveículo poderá provocar danos.Sempre mantenha qualquercomponente elétrico tampado.

Black plate (37,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-37

Page 252: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-38 Cuidados com o veículo

O veículo pode não estar equipadocom todos os fusíveis, relés erecursos mostrados.

* se equipado

Mini-fusíveis

Uso

1 Bateria do módulo decontrole datransmissão

2 Módulo de controle domotor da bateria

3 Embreagem docompressor do arcondicionado

5 Ignição do módulo decontrole do motor

8 Sobressalente

9 Injetores decombustível ímpares/Bobinas de ignição

10 Módulo de controle domotor

11 Emissões

Mini-fusíveis

Uso

13 Ignição do módulo decontrole do sistemade combustível/Transmissão

14 Farol baixo/Lâmpadade circulação diurnadireita

16 Funcionamento domotor/acionamento daignição *

17 Ignição SDM

18 Sistema depurificação de ar doveículo *

20 Bomba decombustível

23 Direção de esforçovariável

29 Controle da lombar dobanco elétricoesquerdo

Mini-fusíveis

Uso

30 Controle da lombar dobanco elétrico direito

32 Lâmpada de ré,Lâmpada da cúpula

33 Bancos dianteirosaquecidos *

34 Módulo do sistema defreios antiblocantes

35 Amplificador

36 Sobressalente

37 Farol alto direito

38 Farol alto esquerdo

46 Ventiladores

47 Emissões

48 Farol de neblina

49 Farol baixo HIDdireito

50 Farol baixo HIDesquerdo

Page 253: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (38,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-38 Cuidados com o veículo

O veículo pode não estar equipadocom todos os fusíveis, relés erecursos mostrados.

* se equipado

Mini-fusíveis

Uso

1 Bateria do módulo decontrole datransmissão

2 Módulo de controle domotor da bateria

3 Embreagem docompressor do arcondicionado

5 Ignição do módulo decontrole do motor

8 Sobressalente

9 Injetores decombustível ímpares/Bobinas de ignição

10 Módulo de controle domotor

11 Emissões

Mini-fusíveis

Uso

13 Ignição do módulo decontrole do sistemade combustível/Transmissão

14 Farol baixo/Lâmpadade circulação diurnadireita

16 Funcionamento domotor/acionamento daignição *

17 Ignição SDM

18 Sistema depurificação de ar doveículo *

20 Bomba decombustível

23 Direção de esforçovariável

29 Controle da lombar dobanco elétricoesquerdo

Mini-fusíveis

Uso

30 Controle da lombar dobanco elétrico direito

32 Lâmpada de ré,Lâmpada da cúpula

33 Bancos dianteirosaquecidos *

34 Módulo do sistema defreios antiblocantes

35 Amplificador

36 Sobressalente

37 Farol alto direito

38 Farol alto esquerdo

46 Ventiladores

47 Emissões

48 Farol de neblina

49 Farol baixo HIDdireito

50 Farol baixo HIDesquerdo

Black plate (39,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-39

Mini-fusíveis

Uso

51 Buzina

52 Ignição do painel deinstrumentos

53 Sensor de qualidadedo ar, Posição dosfaróis, motores

54 Funcionamento/acionamento dopainel deinstrumentos,Controles HVAC,Controle de posiçãodos faróis

55 Vidros/Espelhoselétricos dianteiros

56 Lavadores dopara-brisa

57 Trava elétrica dacoluna de direção

60 Espelho aquecido

62 Solenoide de aberturado cânister, Alarme

Mini-fusíveis

Uso

64 Iluminação dianteiraadaptável/Nivelamento dosfaróis

65 Buzina da sirene dealarme antirroubo

67 Módulo de controle dosistema decombustível

69 Sensor de tensão dabateria

70 Sensor de chuva,Aviso de afastamentoda faixa, Assistênciaultrassônica deestacionamento

71 PEPS BATT

FusíveisJ-Case

Uso

6 Limpador dianteiro

12 Motor de partida

FusíveisJ-Case

Uso

21 Vidro elétrico traseiro

22 Teto solar

24 Vidro elétricodianteiro

25 Motores PEPS,Entrada/Partida

26 Bomba do sistema defreios antiblocantes

27 Freio deestacionamentoelétrico

28 Desembaçador dovidro traseiro

41 Bomba de freio avácuo

42 Ventilador K2

43 Bancos traseirosaquecidos *

44 Lavador do faroldianteiro

Page 254: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-40 Cuidados com o veículo

FusíveisJ-Case

Uso

45 Ventilador K1

Minirrelés Uso

7 Trem de força

9 Ventilador K2

13 Ventilador K1

15 Funcionamento/acionamento

17 Desembaçador dovidro/espelho

Micror-relés

Uso

1 Embreagem docompressor do arcondicionado

2 Solenoide da partida

3 Ventilador K7

4 Velocidade dolimpador dianteiro

Micror-relés

Uso

5 Limpador dianteiroligado/desligado

6 Farol baixo, Lâmpadapara circulação diurnadireita

8 Bomba decombustível

10 Ventilador K3

11 Lavador do faroldianteiro

12 Ventilador K12

14 Farol baixo HID/Lâmpada paracirculação diurnaesquerda

Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos

A caixa de fusíveis do painel deinstrumentos fica situada no painelde instrumentos, no lado domotorista. Para acessar os fusíveis,abra a porta do painel de fusíveispuxando a parte superior parabaixo.

Pressione as laterais da porta paraliberá-la do painel de instrumentos.

Page 255: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (40,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-40 Cuidados com o veículo

FusíveisJ-Case

Uso

45 Ventilador K1

Minirrelés Uso

7 Trem de força

9 Ventilador K2

13 Ventilador K1

15 Funcionamento/acionamento

17 Desembaçador dovidro/espelho

Micror-relés

Uso

1 Embreagem docompressor do arcondicionado

2 Solenoide da partida

3 Ventilador K7

4 Velocidade dolimpador dianteiro

Micror-relés

Uso

5 Limpador dianteiroligado/desligado

6 Farol baixo, Lâmpadapara circulação diurnadireita

8 Bomba decombustível

10 Ventilador K3

11 Lavador do faroldianteiro

12 Ventilador K12

14 Farol baixo HID/Lâmpada paracirculação diurnaesquerda

Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos

A caixa de fusíveis do painel deinstrumentos fica situada no painelde instrumentos, no lado domotorista. Para acessar os fusíveis,abra a porta do painel de fusíveispuxando a parte superior parabaixo.

Pressione as laterais da porta paraliberá-la do painel de instrumentos.

Black plate (41,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-41

Puxe a porta em sua direção paraliberá-la da dobradiça.

Bloco de fusíveis do painel deinstrumentos

O veículo pode não estar equipadocom todos os fusíveis, relés erecursos mostrados.

Fusíveis Uso

1 Iluminação de fundodos comandos dovolante

Fusíveis Uso

2 Luzes indicadorasdos sinalizadores dedireção do espelhoesquerdo, Luzesindicadoras dossinalizadores dedireção traseirosdireitos, Luzesindicadoras dossinalizadores dedireção dianteirosesquerdos, Lavadordo farol dianteiro

3 Luzes indicadorasdos sinalizadores dedireção do espelhodireito, Luz de freioesquerda, Luzesindicadoras dossinalizadores dedireção dianteirosdireitos, Luzesindicadoras dossinalizadores dedireção traseirosesquerdos

Page 256: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-42 Cuidados com o veículo

Fusíveis Uso

4 Rádio

5 Telefone hands-free(viva-voz) universal

6 Tomada dianteirapara acessórios

7 Tomada docompartimento dopainel

Fusíveis Uso

8 Luz da placa delicença, Luz defreios montada naparte superiorcentral, Luz deneblina traseira, Luzde freio direita,Lanterna traseiradireita, Luz de fundodo interruptor deperigo, Liberação doporta-malas,Redutor da luzindicadora, Luzindicadora departida por controleremoto, Bomba dolavador dopara-brisa.

9 Farol baixoesquerdo, Lâmpadade circulação diurnaesquerda

Fusíveis Uso

10 Travamento deportas (FusíveisJ-Case)

11 Ar condicionado/Ventilador deventilação doaquecedor dianteiro(Fusíveis J-Case)

12 Banco dopassageiro(Disjuntor)

13 Banco do motorista(Disjuntor)

14 Conector de link dediagnóstico

15 Airbag, SDM

16 Abertura doporta-malas

17 Controlador do arcondicionado deventilação doaquecedor

18 Áudio principal

Page 257: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (42,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-42 Cuidados com o veículo

Fusíveis Uso

4 Rádio

5 Telefone hands-free(viva-voz) universal

6 Tomada dianteirapara acessórios

7 Tomada docompartimento dopainel

Fusíveis Uso

8 Luz da placa delicença, Luz defreios montada naparte superiorcentral, Luz deneblina traseira, Luzde freio direita,Lanterna traseiradireita, Luz de fundodo interruptor deperigo, Liberação doporta-malas,Redutor da luzindicadora, Luzindicadora departida por controleremoto, Bomba dolavador dopara-brisa.

9 Farol baixoesquerdo, Lâmpadade circulação diurnaesquerda

Fusíveis Uso

10 Travamento deportas (FusíveisJ-Case)

11 Ar condicionado/Ventilador deventilação doaquecedor dianteiro(Fusíveis J-Case)

12 Banco dopassageiro(Disjuntor)

13 Banco do motorista(Disjuntor)

14 Conector de link dediagnóstico

15 Airbag, SDM

16 Abertura doporta-malas

17 Controlador do arcondicionado deventilação doaquecedor

18 Áudio principal

Black plate (43,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-43

Fusíveis Uso

19 Visores

20 Sobressalente

21 Painel deinstrumentos

22 Interruptor daignição

23 Farol baixo direito,Lâmpada decirculação diurnadireita

24 Iluminaçãoambiente, Luzes doporta-malas, Luz defundo do interruptor,Captura de chave

25 Sobressalente

26 Trava elétrica dacoluna de direção

Relés Uso

K1 Abertura doporta-malas

Relés Uso

K2 Sem uso

K3 Relé da tomada

Rodas e pneus

PneusTodo veículo GM novo tempneus de alta qualidadeproduzidos por um fabricantelíder de pneus. Consulte omanual da garantia para obterinformações sobre a garantia dopneu e onde obter o serviço.Para obter informaçõesadicionais, consulte o fabricantedos pneus.

{ ATENÇÃO

. Pneus que não soframmanutenção ou que sejamusados de forma imprópriasão perigosos.

. Sobrecarregar os pneuspoderá causarsuperaquecimento como

(Continuação)

Page 258: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (44,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-44 Cuidados com o veículo

ATENÇÃO(Continuação)

resultado de excesso deflutuações. Pode haver umestouro e um acidentegrave. Consulte Limites decarga do veículo napágina 9-17.

. Pneus com calibragemabaixo do limiteapresentam o mesmoperigo que pneus comcalibragem em excesso. Oacidente resultante poderácausar ferimentos graves.Verifique todos os pneuscom frequência paramanter a pressãorecomendada. A pressãodos pneus deverá serverificada quando ospneus estiverem frios.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Pneus com calibragem emexcesso têm maiorprobabilidade de corte,furo ou rompimento porum impacto repentino,como quando atingem umburaco. Mantenha ospneus com a pressãorecomendada.

. Pneus velhos ou gastospoderão causar umacidente. Se a malhaestiver muito desgastada,substitua-os.

. Substitua quaisquer pneusque tenham sidodanificados por impactosem buracos,meios-fios etc.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Pneus reparadosinadequadamente poderãocausar um acidente.Somente a concessionáriaou o centro de reparo depneus autorizado deverãoreparar, substituir,desmontar e montar ospneus.

. Não gire os pneus acimade 56 km/h (35 mph) emsuperfícies escorregadiascomo neve, lama, geloetc. O excesso de giropoderá fazer com que ospneus explodam.

Pressão dos pneusOs pneus precisam daquantidade correta de pressãodo ar para operar de formaefetiva.

Page 259: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (44,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-44 Cuidados com o veículo

ATENÇÃO(Continuação)

resultado de excesso deflutuações. Pode haver umestouro e um acidentegrave. Consulte Limites decarga do veículo napágina 9-17.

. Pneus com calibragemabaixo do limiteapresentam o mesmoperigo que pneus comcalibragem em excesso. Oacidente resultante poderácausar ferimentos graves.Verifique todos os pneuscom frequência paramanter a pressãorecomendada. A pressãodos pneus deverá serverificada quando ospneus estiverem frios.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Pneus com calibragem emexcesso têm maiorprobabilidade de corte,furo ou rompimento porum impacto repentino,como quando atingem umburaco. Mantenha ospneus com a pressãorecomendada.

. Pneus velhos ou gastospoderão causar umacidente. Se a malhaestiver muito desgastada,substitua-os.

. Substitua quaisquer pneusque tenham sidodanificados por impactosem buracos,meios-fios etc.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Pneus reparadosinadequadamente poderãocausar um acidente.Somente a concessionáriaou o centro de reparo depneus autorizado deverãoreparar, substituir,desmontar e montar ospneus.

. Não gire os pneus acimade 56 km/h (35 mph) emsuperfícies escorregadiascomo neve, lama, geloetc. O excesso de giropoderá fazer com que ospneus explodam.

Pressão dos pneusOs pneus precisam daquantidade correta de pressãodo ar para operar de formaefetiva.

Black plate (45,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-45

Nota: Nem calibragem baixanem calibragem em excesso ébom. Pneus com baixacalibragem ou que não têm arsuficiente podem resultar em:. Sobrecarga esuperaquecimento dopneu, que poderá levar aum estouro.

. Desgaste prematuro ouirregular.

. Manuseio ruim.

. Redução na economia decombustível.

Pneus com calibragem emexcesso ou que têm muito arpodem resultar no seguinte:. Desgaste incomum.. Manuseio ruim.. Condução dura.

. Danos desnecessáriosprovenientes de perigosna estrada.

A etiqueta de Informações sobrepneu e carga no veículo indicaos pneus do equipamentooriginal e as pressões de pneufrio corretas. A pressãorecomendada é a pressão de armínima necessária parasuportar a capacidade de cargamáxima do veículo.

Para obter informaçõesadicionais sobre quanto peso oveículo pode carregar e umexemplo da etiqueta deInformações sobre pneus ecargas, consulte Limites decarga do veículo napágina 9-17. A maneira como oveículo é carregado afeta omanuseio e o conforto dacondução. Nunca carregue oveículo com mais peso do queele foi projetado para carregar.

Quando verificar

Verifique os pneus uma ou maisvezes por mês.

Não se esqueça do pneureserva, caso o veículo tenhaum. Consulte Pneu reserva detamanho completo napágina 10-64 para obterinformações adicionais.

Como verificar

Use um medidor de bolso deboa qualidade para verificar apressão dos pneus. Não épossível determinar a pressãode calibragem adequada dopneu olhando para o pneu.Verifique a pressão do pneuquando os pneus estiveremfrios, ou seja, o veículo não foidirigido por pelo menos trêshoras ou mais de 1,6 km (1 mi).

Remova a tampa da válvula deenchimento do pneu. Pressioneo medidor do pneu firmemente

página 10-64 para obterinformações adicionais.

na

Page 260: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (46,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-46 Cuidados com o veículo

na válvula para obter umamedição da pressão. Se apressão do pneu friocorresponder à pressãorecomendada na etiqueta deInformações sobre os pneus ecargas, não é necessário ajusteadicional. Se a pressão decalibragem estiver baixa,adicione ar até alcançar apressão recomendada. Se apressão de calibragem for alta,pressione na haste de metal, nocentro da válvula do pneu, paraliberar ar.

Verifique novamente a pressãodos pneus com o medidor depneus.

Retorne as tampas da válvulapara as hastes da válvula a fimde evitar vazamentos e impedirsujeira e poeira.

Sistema demonitoramento dapressão dos pneusNota: Modificações realizadas aoSistema de monitoramento dapressão dos pneus (TPMS) porqualquer pessoa além do serviçoautorizado poderá anular suaautorização para uso do sistema.

O Sistema de monitoramento dapressão do pneu (TPMS) usatecnologia de rádio e sensoriamentopara verificar os níveis de pressãodos pneus. Os sensores do TPMSmonitoram a pressão do ar nospneus e transmitem as leituras depressão a um receptor localizado noveículo.

Todos os pneus, inclusive o reserva(se fornecido) deverão serverificados mensalmente, quandofrios, e enchidos até a pressãorecomendada pela montadora, quese encontra na etiqueta de pressãodos pneus ou na etiqueta doveículo. (Caso os pneus do seu

veículo sejam de tamanho diferentedo indicado na etiqueta de pressãodos pneus ou na etiqueta doveículo, determine a pressão deenchimento adequada para ospneus.)

Como um dispositivo adicional desegurança, o seu veículo estáequipado com um Sistema demonitoramento da pressão dospneus (TPMS) que acende uma luzindicadora de pressão baixa quandoum ou mais pneus do veículo estãomuito baixos.

Por conseguinte, quando a luzindicadora de pressão baixa dopneu se acender, você deve parar ocarro para verificar os pneus o maisrapidamente possível e inflá-los atéa pressão adequada. Dirigir com opneu descalibrado provocasuperaquecimento do pneu, e podelevar a uma falha do pneu. A perdade pressão do pneu também reduza eficiência de consumo e a vida útildos sulcos do pneu, e pode afetar adirigibilidade e a frenagem doveículo.

Page 261: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (46,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-46 Cuidados com o veículo

na válvula para obter umamedição da pressão. Se apressão do pneu friocorresponder à pressãorecomendada na etiqueta deInformações sobre os pneus ecargas, não é necessário ajusteadicional. Se a pressão decalibragem estiver baixa,adicione ar até alcançar apressão recomendada. Se apressão de calibragem for alta,pressione na haste de metal, nocentro da válvula do pneu, paraliberar ar.

Verifique novamente a pressãodos pneus com o medidor depneus.

Retorne as tampas da válvulapara as hastes da válvula a fimde evitar vazamentos e impedirsujeira e poeira.

Sistema demonitoramento dapressão dos pneusNota: Modificações realizadas aoSistema de monitoramento dapressão dos pneus (TPMS) porqualquer pessoa além do serviçoautorizado poderá anular suaautorização para uso do sistema.

O Sistema de monitoramento dapressão do pneu (TPMS) usatecnologia de rádio e sensoriamentopara verificar os níveis de pressãodos pneus. Os sensores do TPMSmonitoram a pressão do ar nospneus e transmitem as leituras depressão a um receptor localizado noveículo.

Todos os pneus, inclusive o reserva(se fornecido) deverão serverificados mensalmente, quandofrios, e enchidos até a pressãorecomendada pela montadora, quese encontra na etiqueta de pressãodos pneus ou na etiqueta doveículo. (Caso os pneus do seu

veículo sejam de tamanho diferentedo indicado na etiqueta de pressãodos pneus ou na etiqueta doveículo, determine a pressão deenchimento adequada para ospneus.)

Como um dispositivo adicional desegurança, o seu veículo estáequipado com um Sistema demonitoramento da pressão dospneus (TPMS) que acende uma luzindicadora de pressão baixa quandoum ou mais pneus do veículo estãomuito baixos.

Por conseguinte, quando a luzindicadora de pressão baixa dopneu se acender, você deve parar ocarro para verificar os pneus o maisrapidamente possível e inflá-los atéa pressão adequada. Dirigir com opneu descalibrado provocasuperaquecimento do pneu, e podelevar a uma falha do pneu. A perdade pressão do pneu também reduza eficiência de consumo e a vida útildos sulcos do pneu, e pode afetar adirigibilidade e a frenagem doveículo.

Black plate (47,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-47

Note-se que o TPMS não substitui amanutenção adequada dos pneus.É responsabilidade do motoristamanter a pressão correta dospneus, mesmo se estes nãoestiverem descalibrados o suficientepara acionar a luz indicadora depressão baixa do TPMS.

O seu veículo também possui umindicador de falha do TPMS, paraindicar quando o sistema nãoestiver funcionandoadequadamente. O indicador defalha do TPMS usa a luz indicadorade baixa pressão dos pneus.Quando o sistema detecta umafalha, a luz indicadora piscarádurante aproximadamente umminuto e então permanecerá acesacontinuamente. Essa sequênciacontinuará cada vez que for dada apartida, até que a falha sejasolucionada.

Quando o indicador de falha estáaceso, é possível que o sistemanão detecte ou não indique baixapressão nos pneus como deveria.As falhas do TPMS podem ocorrer

por vários motivos, inclusive pelautilização de pneus ou rodas nãooriginais do veículo. Após trocar umou mais pneus ou rodas, sempreverifique se a luz de falha do TPMSestá acesa, para certificar-se deque os pneus e rodas novospermitem que o TPMS continuefuncionando adequadamente.

Consulte Operação demonitoramento da pressão dospneus na página 10-47 para obterinformações adicionais.

Operação demonitoramento dapressão dos pneusEste veículo poderá ter um Sistemade monitoramento da pressão dospneus (TPMS). O TMPS foiprojetado para avisar ao motoristaquando houver uma condição debaixa pressão dos pneus. Ossensores do TMPS estão montadosem cada conjunto de pneu e roda,exceto o conjunto do pneu reserva.Os sensores do TPMS monitoram apressão do ar nos pneus etransmitem as leituras de pressão aum receptor localizado no veículo.

Quando uma condição de baixapressão do pneu é detectada, oTPMS acende a luz de aviso debaixa pressão, localizada no painel

Page 262: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (48,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-48 Cuidados com o veículo

de instrumentos. Se uma luz deaviso se acender, pare o maisrápido possível e encha os pneuscom a pressão recomendadamostrada na etiqueta deInformações sobre Pneus e Carga.Consulte Limites de carga doveículo na página 9-17.

Uma mensagem para verificar apressão em um pneu específico éexibida no Centro de informação domotorista (DIC). A luz deadvertência de baixa pressão dopneu e a mensagem de advertênciado DIC acenderão a cada ciclo deignição até que os pneus sejamcalibrados com a pressão correta.Usando o Centro de informação domotorista (DIC), é possívelvisualizar os níveis de pressão dospneus. Para obter informações edetalhes adicionais sobre aoperação e mostradores do DIC,consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-25.

A luz de advertência de baixapressão dos pneus poderá acenderem clima frio, ao ligar o veículo pelaprimeira vez, e apagar ao conduziro veículo. Isso pode ser umindicador preliminar de que apressão dos pneus está ficandobaixa e precisa ser calibrada napressão correta.

Uma etiqueta de Informações sobrepneus e cargas, fixada em seuveículo, mostra o tamanho dospneus do equipamento original e apressão de calibragem correta dospneus quando frios. ConsulteLimites de carga do veículo napágina 9-17 para obter um exemploda etiqueta de Informações sobrepneus e cargas e sua localização.Consulte também Pressão dospneus na página 10-44.

O TPMS pode avisar sobre umacondição de pressão baixa do pneumas não substitui a manutençãonormal dos pneus. ConsulteInspeção dos pneus napágina 10-51, Rodízio dos pneus napágina 10-51. Pneus napágina 10-43.

Nota: Materiais selantes depneus não são todos iguais. Umselante de pneu não aprovadopode danificar os sensoresTPMS. Danos ao sensor TPMscausados pelo uso de um selantede pneu incorreto não sãocobertos pela garantia do veículo.Sempre use somente o selante depneus aprovado pela GM,disponível em sua concessionáriaou incluído no veículo.

Page 263: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (48,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-48 Cuidados com o veículo

de instrumentos. Se uma luz deaviso se acender, pare o maisrápido possível e encha os pneuscom a pressão recomendadamostrada na etiqueta deInformações sobre Pneus e Carga.Consulte Limites de carga doveículo na página 9-17.

Uma mensagem para verificar apressão em um pneu específico éexibida no Centro de informação domotorista (DIC). A luz deadvertência de baixa pressão dopneu e a mensagem de advertênciado DIC acenderão a cada ciclo deignição até que os pneus sejamcalibrados com a pressão correta.Usando o Centro de informação domotorista (DIC), é possívelvisualizar os níveis de pressão dospneus. Para obter informações edetalhes adicionais sobre aoperação e mostradores do DIC,consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-25.

A luz de advertência de baixapressão dos pneus poderá acenderem clima frio, ao ligar o veículo pelaprimeira vez, e apagar ao conduziro veículo. Isso pode ser umindicador preliminar de que apressão dos pneus está ficandobaixa e precisa ser calibrada napressão correta.

Uma etiqueta de Informações sobrepneus e cargas, fixada em seuveículo, mostra o tamanho dospneus do equipamento original e apressão de calibragem correta dospneus quando frios. ConsulteLimites de carga do veículo napágina 9-17 para obter um exemploda etiqueta de Informações sobrepneus e cargas e sua localização.Consulte também Pressão dospneus na página 10-44.

O TPMS pode avisar sobre umacondição de pressão baixa do pneumas não substitui a manutençãonormal dos pneus. ConsulteInspeção dos pneus napágina 10-51, Rodízio dos pneus napágina 10-51. Pneus napágina 10-43.

Nota: Materiais selantes depneus não são todos iguais. Umselante de pneu não aprovadopode danificar os sensoresTPMS. Danos ao sensor TPMscausados pelo uso de um selantede pneu incorreto não sãocobertos pela garantia do veículo.Sempre use somente o selante depneus aprovado pela GM,disponível em sua concessionáriaou incluído no veículo.

Black plate (49,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-49

Luz de funcionamentoincorreto do TPMS emensagem

O TPMS não funcionarácorretamente caso um dos sensoresdo TPMS estiver faltando ouinoperante. Quando o sistemadetecta um funcionamentoincorreto, a luz de advertência depneu murcho pisca durante 1minuto e então permanece acesadurante o lembrete do ciclo deignição. Uma mensagem de avisodo Centro de informação domotorista (DIC) também é exibida. Aluz de funcionamento incorreto e amensagem de aviso do Centro deinformação do motorista (DIC) sãoativadas em cada ciclo de igniçãoaté que o problema seja corrigido.Algumas condições que podemocasionar isso são:. Um dos pneus foi substituído

por um pneu reserva. O pneureserva não possui um sensorTPMS. A luz de funcionamentoincorreto e a mensagem do

Centro de informação domotorista (DIC) deverão apagardepois que o pneu de estradafor substituído e o processo decorrespondência do sensor forexecutado com sucesso.Consulte "Processo decorrespondência do sensor doTPMS" posteriormente nestaseção.

. O processo de correspondênciado sensor TPMS não foirealizado ou não foi concluídocom sucesso após o rodízio dospneus. A luz de funcionamentoincorreto e a mensagem doCentro de informação domotorista (DIC) devem apagarapós a conclusão do processode correspondência do sensor.Consulte "Processo decorrespondência do sensor doTPMS" posteriormente nestaseção.

. Um ou mais sensores TPMSestão faltando ou estãodanificados. A luz defuncionamento incorreto e a

mensagem do Centro deinformação do motorista (DIC)devem apagar quando ossensores TPMS são instaladose o processo decorrespondência do sensor éexecutado com sucesso.Consulte sua concessionáriapara obter reparo.

. Pneus ou rodas substitutos nãocorrespondem aos pneus ourodas originais. Pneus e rodasalém dos recomendados podemimpedir que o TPMS funcionecorretamente. ConsulteComprando pneus novos napágina 10-54.

. Operar dispositivos eletrônicosou estar próximo de instalaçõesque utilizam frequências deondas de rádio similares aoTPMS pode causar ofuncionamento incorreto dossensores do TPMS.

Se o TPMS não estiver funcionandocorretamente ele não poderádetectar nem sinalizar uma

Page 264: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (50,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-50 Cuidados com o veículo

condição de pneu vazio. Consultesua concessionária para obterserviço de a luz de funcionamentoincorreto do TPM e a mensagem doDIC se acenderem e pemaneceremacesas.

Processo de combinação dosensor TPMS

Cada sensor TPMS possui umcódigo de identificação específico.O código de identificação precisacorresponder a uma posição donovo pneu/roda após o rodízio dospneus do veículo ou substituição deum ou mais sensores TPMS. Osensor TPMS correspondente aoprocesso que também deverá serexecutado após a substituição deum pneu reserva por um pneu deestrada contendo o sensor TPMS. Aluz de funcionamento incorreto e amensagem do DIC devem apagarno próximo ciclo de ignição. Ossensores correspondem àsposições de pneu/roda usando umaferramenta de gravação do TPMS,na ordem seguinte: pneu dianteiro

lado do motorista, pneu dianteirolado do passageiro, pneu traseirolado do passageiro, pneu traseirolado do motorista. Consulte aconcessionária para reparo ou paraadquirir uma ferramenta deregravação.

Há dois minutos paracorrespondência da posição doprimeiro pneu/roda, e cinco minutospara correspondência de todas asquatro posições de pneu/roda. Selevar mais tempo, o processo decorrespondência é interrompido edeve ser reiniciado.

O processo de correspondência dosensor do TPMS é o seguinte:

1. Engate o freio deestacionamento.

2. Com o motor desligado, gire aignição para ON/RUN (Ligado/Em funcionamento) ou coloqueo modo de energia do veículoem ON/RUN/START (Ligado/Emfuncionamento/Partida).Consulte Posições da Ignição napágina 9-20.

3. Use o botão MENU paraselecionar o Menu deinformações do veículo noCentro de informação domotorista (DIC).

4. Use o seletor rotativo para sedeslocar para a tela TirePressure Menu Item (Item demenu de pressão dos pneus).

5. Pressione o botão SET/CLRpara iniciar o processo decorrespondência do sensor.

Deverá ser exibida umamensagem perguntando se oprocesso deve começar.

6. Pressione o botão SET/CLRnovamente para confirmar aseleção.

A buzina soa duas vezes parasinalizar que o receptor está nomodo de regravação, e amensagem TIRE LEARNINGACTIVE (Gravação do pneuativa) é exibida na tela do DIC.

7. Inicie com o pneu dianteiro dolado do motorista.

Page 265: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (50,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-50 Cuidados com o veículo

condição de pneu vazio. Consultesua concessionária para obterserviço de a luz de funcionamentoincorreto do TPM e a mensagem doDIC se acenderem e pemaneceremacesas.

Processo de combinação dosensor TPMS

Cada sensor TPMS possui umcódigo de identificação específico.O código de identificação precisacorresponder a uma posição donovo pneu/roda após o rodízio dospneus do veículo ou substituição deum ou mais sensores TPMS. Osensor TPMS correspondente aoprocesso que também deverá serexecutado após a substituição deum pneu reserva por um pneu deestrada contendo o sensor TPMS. Aluz de funcionamento incorreto e amensagem do DIC devem apagarno próximo ciclo de ignição. Ossensores correspondem àsposições de pneu/roda usando umaferramenta de gravação do TPMS,na ordem seguinte: pneu dianteiro

lado do motorista, pneu dianteirolado do passageiro, pneu traseirolado do passageiro, pneu traseirolado do motorista. Consulte aconcessionária para reparo ou paraadquirir uma ferramenta deregravação.

Há dois minutos paracorrespondência da posição doprimeiro pneu/roda, e cinco minutospara correspondência de todas asquatro posições de pneu/roda. Selevar mais tempo, o processo decorrespondência é interrompido edeve ser reiniciado.

O processo de correspondência dosensor do TPMS é o seguinte:

1. Engate o freio deestacionamento.

2. Com o motor desligado, gire aignição para ON/RUN (Ligado/Em funcionamento) ou coloqueo modo de energia do veículoem ON/RUN/START (Ligado/Emfuncionamento/Partida).Consulte Posições da Ignição napágina 9-20.

3. Use o botão MENU paraselecionar o Menu deinformações do veículo noCentro de informação domotorista (DIC).

4. Use o seletor rotativo para sedeslocar para a tela TirePressure Menu Item (Item demenu de pressão dos pneus).

5. Pressione o botão SET/CLRpara iniciar o processo decorrespondência do sensor.

Deverá ser exibida umamensagem perguntando se oprocesso deve começar.

6. Pressione o botão SET/CLRnovamente para confirmar aseleção.

A buzina soa duas vezes parasinalizar que o receptor está nomodo de regravação, e amensagem TIRE LEARNINGACTIVE (Gravação do pneuativa) é exibida na tela do DIC.

7. Inicie com o pneu dianteiro dolado do motorista.

Black plate (51,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-51

8. Coloque a ferramenta deregravação contra a paredelateral do pneu, próximo à hasteda válvula. Depois, pressione obotão para ativar o sensorTPMS. Um toque da buzinaconfirma que o código deidentificação do sensor obtevecorrespondência nessa posiçãode pneu e de roda.

9. Vá para o pneu dianteiro do ladodo passageiro e repita oprocedimento no Passo 8.

10. Vá para o pneu traseiro dolado do passageiro e repita oprocedimento no Passo 8.

11. Prossiga para o pneu traseirodo lado do motorista e repita oprocedimento no Passo 8. Abuzina soa duas vezes paraindicar que o código deidentificação do sensorcorresponde ao pneu traseirodo lado do motorista e que oprocesso de correspondênciado sensor do TPMS não estámais ativo. A mensagem TIRE

LEARNING ACTIVE (Gravaçãodo pneu ativa) apaga na telado DIC.

12. Gire a ignição para LOCK/OFF(Travado/Desligado) oupressione STOP (Parar) paradesligar a ignição.

13. Calibre os quatro pneus com apressão recomendada, comoindicado na etiqueta deInformações sobre pneus ecargas.

Inspeção dos pneusRecomendamos que os pneus,incluindo o pneu reserva, caso oveículo tenha um, sejaminspecionados quanto a sinaisde desgaste ou danos, pelomenos uma vez por mês.

Troque o pneu se:. Puder ver os indicadores em

três ou mais lugares emtorno do pneu.

. Houver fio ou tecidoaparecendo pela borrachado pneu.

. O sulco ou parede lateralestá rachada, cortada ourasgada o suficiente paramostrar corda ou tecido.

. O pneu tem uma saliência,ressalto ou divisão.

. O pneu tem um furo, corte ououtro dano que não pode serreparado por causa dotamanho ou local do dano.

Rodízio de pneusOs pneus deverão passar porrodízio nos intervalosespecificados no livretoManutenção preventiva.

Os pneus passam por rodíziopara obter um desgaste maisuniforme em todos os pneus. Oprimeiro rodízio é o maisimportante.

Page 266: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (52,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-52 Cuidados com o veículo

Sempre que um desgasteincomum for percebido, faça orodízio dos pneus assim quepossível, verifique a calibragemadequada dos pneus e verifiquese há pneus ou rodasdanificados. Se o desgasteincomum continuar depois dorodízio, verifique o alinhamentodas rodas. Consulte Quando foro momento para pneus novosna página 10-53. Substituiçãode rodas na página 10-56.

Ao fazer o rodízio dos pneus,sempre use o padrão de rodíziocorreto mostrado aqui.

Não inclua o pneu reserva norodízio dos pneus.

Ajuste os pneus dianteiro etraseiro na pressão decalibragem recomendada daetiqueta de Informações sobrepneu e carga depois de fazer orodízio dos pneus. ConsultePressão dos pneus napágina 10-44. Limites de cargado veículo na página 9-17.

Reinicie o Sistema demonitoramento da pressão dospneus. Consulte Operação demonitoramento da pressão dospneus na página 10-47.

Verifique se todas as porcasestão corretamente apertadas.Consulte "Torque das porcas daroda" em Capacidades eespecificações na página 12-9.

{ ATENÇÃO

Ferrugem ou sujeira em umaroda, ou nas partes às quais ela épresa, poderão fazer com que asporcas das rodas fiquem soltasdepois de algum tempo. A rodapoderá se soltar e causar umacidente. Ao trocar uma roda,remova qualquer sujeira ouferrugem dos locais onde a rodaé presa ao veículo. Em caso deemergência, um pano ou umpapel toalha pode ser usado; noentanto, use um raspador ou umaescova de aço posteriormente,para remover toda a ferrugem oua sujeira.

Cubra levemente o centro docubo da roda com graxa derolamento de roda depois detrocar uma roda ou do rodízio depneus para evitar corrosão ouacúmulo de ferrugem. Nãocoloque graxa na superfície

Page 267: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (52,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-52 Cuidados com o veículo

Sempre que um desgasteincomum for percebido, faça orodízio dos pneus assim quepossível, verifique a calibragemadequada dos pneus e verifiquese há pneus ou rodasdanificados. Se o desgasteincomum continuar depois dorodízio, verifique o alinhamentodas rodas. Consulte Quando foro momento para pneus novosna página 10-53. Substituiçãode rodas na página 10-56.

Ao fazer o rodízio dos pneus,sempre use o padrão de rodíziocorreto mostrado aqui.

Não inclua o pneu reserva norodízio dos pneus.

Ajuste os pneus dianteiro etraseiro na pressão decalibragem recomendada daetiqueta de Informações sobrepneu e carga depois de fazer orodízio dos pneus. ConsultePressão dos pneus napágina 10-44. Limites de cargado veículo na página 9-17.

Reinicie o Sistema demonitoramento da pressão dospneus. Consulte Operação demonitoramento da pressão dospneus na página 10-47.

Verifique se todas as porcasestão corretamente apertadas.Consulte "Torque das porcas daroda" em Capacidades eespecificações na página 12-9.

{ ATENÇÃO

Ferrugem ou sujeira em umaroda, ou nas partes às quais ela épresa, poderão fazer com que asporcas das rodas fiquem soltasdepois de algum tempo. A rodapoderá se soltar e causar umacidente. Ao trocar uma roda,remova qualquer sujeira ouferrugem dos locais onde a rodaé presa ao veículo. Em caso deemergência, um pano ou umpapel toalha pode ser usado; noentanto, use um raspador ou umaescova de aço posteriormente,para remover toda a ferrugem oua sujeira.

Cubra levemente o centro docubo da roda com graxa derolamento de roda depois detrocar uma roda ou do rodízio depneus para evitar corrosão ouacúmulo de ferrugem. Nãocoloque graxa na superfície

Black plate (53,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-53

plana de montagem da roda ounos parafusos ou nas porcasda roda.

Qual o momento parasubstituir os pneusFatores como manutenção,temperaturas, velocidades dedireção, carga do veículo econdições da estrada afetam a taxade desgaste dos pneus.

Indicadores de desgaste do sulcosão uma maneira de informarquando é hora de colocar pneus

novos. Indicadores de desgaste dossulcos aparecem quando os pneustêm apenas 1,6 mm (1/16 in) oumenos restante de sulco. ConsulteInspeção dos pneus napágina 10-51. Rodízio dos pneus napágina 10-51.

A borracha do pneu envelhece como tempo. Isso também se aplica aopneu reserva, caso o veículo tenhaum, mesmo que nunca tenha sidousado. Vários fatores, incluindotemperaturas, condições de carga emanutenção da calibragem dospneus afetam o envelhecimento. AGM recomenda que os pneus,incluindo o reserva, se equipado,sejam trocados depois de seisanos, independentemente dodesgaste da banda de rodagem. Adata do fabricante do pneu são osúnicos quatro dígitos do Número deIdentificação do Pneu (TIN) DOT,moldado na parede lateral do pneu.Os primeiros dois dígitosrepresentam a semana (01-52) e osúltimos dois dígitos, o ano. Por

exemplo, a terceira semana do anode 2010 teria uma data DOT dequatro dígitos de 0310.

Armazenamento do veículo

Os pneus envelhecem quandoarmazenados montadosnormalmente em um veículoestacionado. Estacione um veículoque ficará parado por pelo menosum mês em uma área fresca, secae limpa, longe do contato direto como sol, para retardar oenvelhecimento. Esta área deveráestar livre de graxa, gasolina ououtras substâncias que possamdeteriorar a borracha.

Estacionar por um tempoprolongado poderá causar locaisplanos nos pneus que poderãoresultar em vibrações durante acondução. Ao guardar um veículopor pelo menos um mês, remova ospneus ou erga o veículo parareduzir o peso sobre os pneus.

Page 268: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (54,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-54 Cuidados com o veículo

Comprando pneus novosA GM desenvolveu e adequoupneus específicos para oveículo. Os pneus doequipamento original instaladosforam projetados para atender àclassificação do sistema deEspecificação de critérios dedesempenho (EspecificaçãoTPC) de pneus da GeneralMotors. Quando pneussubstitutos são necessários, aGM recomenda fortemente acompra de pneus com a mesmaclassificação TPC Spec(Especificação TPC).

O sistema TPC Spec(Especificação TPC) consideramais de uma dezena deespecificações críticas queafetam o desempenho geral doveículo, incluindo desempenhodo sistema de frenagem,condução e manuseio, controlede tração e desempenho de

monitoramento da pressão dospneus. O número TPC Spec(Especificação TPC) é gravadona parede lateral do pneu,próximo ao tamanho do pneu.Se os pneus tiverem um designde sulco para todas asestações, o número TPC Spec(Especificação TPC) seráseguido por um MS, relativo àsiniciais de lama e neve (mude snow).

A GM recomenda substituir ospneus gastos em conjuntoscompletos de quatro. Aprofundidade uniforme do sulcoem todos os pneus ajudará amanter o desempenho doveículo. O desempenho defrenagem e manuseio pode serimpactado de maneira adversase todos os pneus não foremsubstituídos ao mesmo tempo.Se o rodízio e a manutençãoapropriados tiverem sido feitos,todos os quatro pneus devem

desgastar ao mesmo tempo.Consulte Rodízio dos pneus napágina 10-51 para obterinformações sobre o rodízioadequado dos pneus. Noentanto, se for necessário trocarsomente os pneus gastos de umconjunto de eixo, coloque osnovos pneus no eixo traseiro.

Pneus para climas frios com amesma classificação develocidade que os pneusoriginais podem não estardisponíveis para pneus comcategorias de velocidade H, V,W, Y e ZR. Nunca exceda acapacidade máxima develocidade dos pneus paraclimas frios ao usá-los com umaclassificação de velocidadeinferior.

Page 269: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (54,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-54 Cuidados com o veículo

Comprando pneus novosA GM desenvolveu e adequoupneus específicos para oveículo. Os pneus doequipamento original instaladosforam projetados para atender àclassificação do sistema deEspecificação de critérios dedesempenho (EspecificaçãoTPC) de pneus da GeneralMotors. Quando pneussubstitutos são necessários, aGM recomenda fortemente acompra de pneus com a mesmaclassificação TPC Spec(Especificação TPC).

O sistema TPC Spec(Especificação TPC) consideramais de uma dezena deespecificações críticas queafetam o desempenho geral doveículo, incluindo desempenhodo sistema de frenagem,condução e manuseio, controlede tração e desempenho de

monitoramento da pressão dospneus. O número TPC Spec(Especificação TPC) é gravadona parede lateral do pneu,próximo ao tamanho do pneu.Se os pneus tiverem um designde sulco para todas asestações, o número TPC Spec(Especificação TPC) seráseguido por um MS, relativo àsiniciais de lama e neve (mude snow).

A GM recomenda substituir ospneus gastos em conjuntoscompletos de quatro. Aprofundidade uniforme do sulcoem todos os pneus ajudará amanter o desempenho doveículo. O desempenho defrenagem e manuseio pode serimpactado de maneira adversase todos os pneus não foremsubstituídos ao mesmo tempo.Se o rodízio e a manutençãoapropriados tiverem sido feitos,todos os quatro pneus devem

desgastar ao mesmo tempo.Consulte Rodízio dos pneus napágina 10-51 para obterinformações sobre o rodízioadequado dos pneus. Noentanto, se for necessário trocarsomente os pneus gastos de umconjunto de eixo, coloque osnovos pneus no eixo traseiro.

Pneus para climas frios com amesma classificação develocidade que os pneusoriginais podem não estardisponíveis para pneus comcategorias de velocidade H, V,W, Y e ZR. Nunca exceda acapacidade máxima develocidade dos pneus paraclimas frios ao usá-los com umaclassificação de velocidadeinferior.

Black plate (55,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-55

{ ATENÇÃO

Os pneus poderão estourardurante o reparo inadequado.A tentativa de montar oudesmontar um pneu podecausar ferimento ou morte.Somente a concessionária ouo centro de serviço autorizadode pneus deve montar oudesmontar os pneus.

{ ATENÇÃO

Misturar pneus de tamanhos,marcas ou tipos diferentespode causar perda de controledo veículo, resultando emacidente ou outro dano para oveículo. Use o tamanho, amarca e o tipo de pneuscorretos em todas as rodas.

{ ATENÇÃO

Usar pneus diagonais noveículo pode fazer com queos flanges do aro da rodadesenvolvam rachaduras apósmuitos quilômetros dirigidos.Um pneu e/ou roda podefalhar repentinamente eocasionar um acidente. Usesomente pneus de lonasradiais com as rodas noveículo.

Se os pneus do veículoprecisarem ser substituídos porum pneu que não tenha umnúmero TPC Spec(Especificação TPC),certifique-se de que eles têm omesmo tamanho, capacidade decarga, classificação develocidade e construção (radial)dos pneus originais.

Veículos que têm um sistema demonitoramento de pressão dospneus podem apresentar umaviso inexato de pressão baixase pneus sem classificação TPCSpec (Especificação TPC)estiverem instalados. ConsulteSistema de monitoramento dapressão dos pneus napágina 10-46.

A etiqueta de Informações sobrepneu e carga indica os pneus doequipamento original do veículoConsulte Limites de carga doveículo na página 9-17 parasaber o local da etiqueta e maisinformações sobre a etiqueta deInformações sobre pneu ecarga.

Pneus e rodas dediferentes tamanhosSe as rodas ou os pneus foreminstalados com um tamanhodiferente das rodas e pneus do

Page 270: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (56,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-56 Cuidados com o veículo

equipamento original, odesempenho do veículo, incluindofrenagem, características decondução e manuseio, estabilidadee resistência a capotamentopoderão ser afetados. Se o veículotiver sistemas eletrônicos, comofreios antiblocantes, airbags paracapotamento, controle de tração,controle de estabilidade eletrônicoou tração em todas as rodas, odesempenho desses sistemastambém poderá ser afetado.

{ ATENÇÃO

Se forem usadas rodas detamanho diferente, pode nãohaver um nível de desempenho esegurança aceitável se foremescolhidos pneus nãorecomendados para tais rodas.Isso aumenta o risco de acidentee ferimento grave. Use somentesistemas de rodas e pneusespecíficos da GM desenvolvidos

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

para o veículo e faça com quesejam adequadamente instaladospor um técnico certificadopela GM.

Consulte Comprando pneus novosna página 10-54. Acessórios emodificações na página 10-2.

Alinhamento das rodas ebalanceamento dospneusOs pneus e as rodas foramalinhados e balanceados na fábricapara oferecer o máximo em vida útilpara o pneu e o melhordesempenho geral. Ajustes aoalinhamento das rodas e aobalanceamento dos pneus nãoserão necessários de forma regular.Considere a realização de umaverificação de alinhamento sehouver desgaste incomum dos

pneus ou se o veículo estiverpuxando para um dos lados. Umpuxar de leve para a esquerda oupara a direita, dependendo dainclinação da estrada e/ou outrasvariações em sua superfície, comovalas ou sulcos, é normal. Caso oveículo esteja vibrando ao serconduzido em uma rua ou estradaem boas condições, pode havernecessidade de refazer obalanceamento das rodas e dospneus. Consulte sua concessionáriapara obter um diagnósticoapropriado.

Troca de rodaSubstitua qualquer roda que estejatorta, rachada ou muito enferrujadaou corroída. Se as porcas da rodaficarem soltando, a roda, parafusosda roda e porcas da roda deverãoser substituídos. Se houvervazamento de ar da roda,substitua-a. Algumas rodas dealumínio podem ser reparadas.Consulte sua concessionária sealguma destas condições existir.

Page 271: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (56,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-56 Cuidados com o veículo

equipamento original, odesempenho do veículo, incluindofrenagem, características decondução e manuseio, estabilidadee resistência a capotamentopoderão ser afetados. Se o veículotiver sistemas eletrônicos, comofreios antiblocantes, airbags paracapotamento, controle de tração,controle de estabilidade eletrônicoou tração em todas as rodas, odesempenho desses sistemastambém poderá ser afetado.

{ ATENÇÃO

Se forem usadas rodas detamanho diferente, pode nãohaver um nível de desempenho esegurança aceitável se foremescolhidos pneus nãorecomendados para tais rodas.Isso aumenta o risco de acidentee ferimento grave. Use somentesistemas de rodas e pneusespecíficos da GM desenvolvidos

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

para o veículo e faça com quesejam adequadamente instaladospor um técnico certificadopela GM.

Consulte Comprando pneus novosna página 10-54. Acessórios emodificações na página 10-2.

Alinhamento das rodas ebalanceamento dospneusOs pneus e as rodas foramalinhados e balanceados na fábricapara oferecer o máximo em vida útilpara o pneu e o melhordesempenho geral. Ajustes aoalinhamento das rodas e aobalanceamento dos pneus nãoserão necessários de forma regular.Considere a realização de umaverificação de alinhamento sehouver desgaste incomum dos

pneus ou se o veículo estiverpuxando para um dos lados. Umpuxar de leve para a esquerda oupara a direita, dependendo dainclinação da estrada e/ou outrasvariações em sua superfície, comovalas ou sulcos, é normal. Caso oveículo esteja vibrando ao serconduzido em uma rua ou estradaem boas condições, pode havernecessidade de refazer obalanceamento das rodas e dospneus. Consulte sua concessionáriapara obter um diagnósticoapropriado.

Troca de rodaSubstitua qualquer roda que estejatorta, rachada ou muito enferrujadaou corroída. Se as porcas da rodaficarem soltando, a roda, parafusosda roda e porcas da roda deverãoser substituídos. Se houvervazamento de ar da roda,substitua-a. Algumas rodas dealumínio podem ser reparadas.Consulte sua concessionária sealguma destas condições existir.

Black plate (57,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-57

A concessionária saberá o tipo deroda necessária.

Cada roda nova deverá ter amesma capacidade de carga,diâmetro, largura e deslocamento eser montada da mesma forma queaquela que estiver substituindo.

Substitua rodas, parafusos da roda,porcas da roda ou sensores doSistema de monitoramento dapressão do pneu (TMPS) por novaspeças de equipamentos originaisda GM.

{ ATENÇÃO

O uso de rodas, parafusos dasrodas ou porcas das rodassubstitutos incorretos pode serperigoso. Isso pode afetar afrenagem e o manuseio doveículo. Os pneus podem perderar e ocasionar a perda decontrole, causando um acidente.Sempre use a roda, os parafusose porcas corretas para a troca.

Nota: A roda errada tambémpoderá causar problemas com avida útil do rolamento,resfriamento do freio, calibragemdo velocímetro ou hodômetro,nivelamento dos faróis, altura dopara-choque, folga do veículo aosolo e folga do pneu ou correntedo pneu à carroceria e ao chassi.

Rodas de substituição usadas

{ ATENÇÃO

Substituir a roda por uma rodausada é perigoso. Não se sabecomo ela foi usada ou por quantotempo foi usada. Ela poderáfalhar subitamente e causar umacidente. Ao substituir as rodas,use uma nova roda deequipamento original da GM.

Se furar um pneuÉ incomum que um pneu estouredurante a condução, especialmentese receberem a manutençãoapropriada. Consulte Pneus napágina 10-43. Se o ar sair de umpneu, é mais provável que vazelentamente. Mas se ocorrer umestouro, eis algumas dicas sobre oque esperar e o que fazer:

Se um pneu dianteiro falhar, o pneufurado criará um arrasto que puxaráo veículo para aquele lado. Tire opé do pedal do acelerador e segureo volante de direção firmemente.Gire o volante para manter aposição na pista e, a seguir, freiegentilmente até parar, se possívelfora da estrada.

Um estouro traseiro, particularmenteem uma curva, atua como umaderrapagem e poderá exigir amesma correção que seria usadanaquele caso. Pare de pressionar opedal do acelerador e vire a direçãopara endireitar o veículo. Poderá

Page 272: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (58,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-58 Cuidados com o veículo

haver solavancos e ruídos.Gentilmente freie até parar, sepossível fora da estrada.

{ ATENÇÃO

Dirigir com um pneu furadocausará danos permanentes aopneu. Encher novamente umpneu depois de conduzir oveículo com o pneu muito baixoou furado poderá causar umestouro e um acidente sério.Nunca tente encher novamenteum pneu que tenha sido rodadoenquanto estava baixo ou furado.Peça a sua concessionária oucentro autorizado de reparo depneus que repare ou substitua opneu furado o mais rápidopossível.

{ ATENÇÃO

Erguer um veículo e ficar sob elepara fazer manutenção oureparos é perigoso sem osequipamentos de segurança etreinamento adequados. Se ummacaco for fornecido com oveículo, ele é projetado somentepara trocar um pneu furado. Sefor usado para qualquer outrafinalidade, você ou outraspessoas poderão sofrerferimentos graves se o veículoescapar do macaco. Se ummacaco for fornecido com oveículo, use-o somente paratrocar um pneu furado.

Se um pneu furar, evite danosadicionais ao pneu e à rodadirigindo lentamente até um localplano, se possível fora da estrada.Ligue o sinalizador de advertência(pisca-alerta). Consulte Sinalizadorde advertência (pisca-alerta) napágina 6-3.

{ ATENÇÃO

Trocar um pneu pode serperigoso. O veículo podeescorregar do macaco e virar oucair, causando ferimento oumorte. Encontre um local planopara trocar o pneu. Para ajudar aevitar que o veículo se mova:

1. Aplique o freio deestacionamento firmemente.

2. Coloque a transmissãoautomática em P(estacionamento) ou atransmissão manual em 1(primeira marcha) ou R(marcha à ré).

3. Desligue o motor e não oligue novamente enquanto oveículo estiver erguido.

4. Não permita que ospassageiros permaneçamno veículo.

(Continuação)

Page 273: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (58,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-58 Cuidados com o veículo

haver solavancos e ruídos.Gentilmente freie até parar, sepossível fora da estrada.

{ ATENÇÃO

Dirigir com um pneu furadocausará danos permanentes aopneu. Encher novamente umpneu depois de conduzir oveículo com o pneu muito baixoou furado poderá causar umestouro e um acidente sério.Nunca tente encher novamenteum pneu que tenha sido rodadoenquanto estava baixo ou furado.Peça a sua concessionária oucentro autorizado de reparo depneus que repare ou substitua opneu furado o mais rápidopossível.

{ ATENÇÃO

Erguer um veículo e ficar sob elepara fazer manutenção oureparos é perigoso sem osequipamentos de segurança etreinamento adequados. Se ummacaco for fornecido com oveículo, ele é projetado somentepara trocar um pneu furado. Sefor usado para qualquer outrafinalidade, você ou outraspessoas poderão sofrerferimentos graves se o veículoescapar do macaco. Se ummacaco for fornecido com oveículo, use-o somente paratrocar um pneu furado.

Se um pneu furar, evite danosadicionais ao pneu e à rodadirigindo lentamente até um localplano, se possível fora da estrada.Ligue o sinalizador de advertência(pisca-alerta). Consulte Sinalizadorde advertência (pisca-alerta) napágina 6-3.

{ ATENÇÃO

Trocar um pneu pode serperigoso. O veículo podeescorregar do macaco e virar oucair, causando ferimento oumorte. Encontre um local planopara trocar o pneu. Para ajudar aevitar que o veículo se mova:

1. Aplique o freio deestacionamento firmemente.

2. Coloque a transmissãoautomática em P(estacionamento) ou atransmissão manual em 1(primeira marcha) ou R(marcha à ré).

3. Desligue o motor e não oligue novamente enquanto oveículo estiver erguido.

4. Não permita que ospassageiros permaneçamno veículo.

(Continuação)

Black plate (59,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-59

ATENÇÃO(Continuação)

5. Coloque blocos nas rodasdos dois lados do pneu, noângulo oposto do pneu queestá sendo trocado.

Quando o veículo tem um pneufurado (2), use o seguinte exemplocomo um guia para ajudá-lo aposicionar os blocos da roda (1).

1. Bloco da roda2. Pneu furado

As informações a seguir explicamcomo reparar ou trocar um pneu.

Troca de pneu

Removendo o pneu reserva eas ferramentas

O equipamento de que precisaencontra-se no porta-malas.

1. Abra o porta-malas.

2. Remova a tampa do pneureserva.

3. Gire a porca do retentor nosentido anti-horário e remova opneu reserva.

4. Coloque o pneu reserva próximoao pneu que está sendotrocado.

1. Chave de fenda (se equipado)

2. Chave

3. Gancho de reboque (seequipado)

4. Prendedor (se equipado)

5. Macaco

6. Remoção do acabamento (seequipado)

Page 274: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (60,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-60 Cuidados com o veículo

O macaco e as ferramentas sãoarmazenadas abaixo do pneureserva.

Coloque as ferramentas próximo aopneu que está sendo trocado.

Removendo o pneu furado einstalando o pneu reserva

1. Faça uma verificação desegurança antes de prosseguir.Consulte Se furar um pneu napágina 10-57 para obter maisinformações.

2. Gire a chave de roda no sentidoanti-horário para soltar as capasdas porcas da roda.

Se necessário, terminesoltando-as com a mão. Ascapas das porcas não sairão dacalota.

A borda da calota pode estarafiada, por isso não tenteremover a tampa sem proteçãonas mãos. Não deixe a tampacair nem a coloque virada parabaixo, pois ela pode ficar riscadaou danificada.

Guarde a calota no porta-malasaté que o pneu furado sejareparado ou substituído.

3. Gire a chave de roda no sentidoanti-horário para soltar todas asporcas da roda, mas semremovê-las.

Nota: Certifique-se de que acabeça de elevação do macacoesteja na posição correta, ouvocê poderá danificar seuveículo. Os reparos não seriamcobertos pela garantia.

4. Posicione a cabeça do macaco,conforme mostrado.

Ajuste o macaco na alturadesejada antes de posicioná-loabaixo do ponto de elevação.

Page 275: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (60,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-60 Cuidados com o veículo

O macaco e as ferramentas sãoarmazenadas abaixo do pneureserva.

Coloque as ferramentas próximo aopneu que está sendo trocado.

Removendo o pneu furado einstalando o pneu reserva

1. Faça uma verificação desegurança antes de prosseguir.Consulte Se furar um pneu napágina 10-57 para obter maisinformações.

2. Gire a chave de roda no sentidoanti-horário para soltar as capasdas porcas da roda.

Se necessário, terminesoltando-as com a mão. Ascapas das porcas não sairão dacalota.

A borda da calota pode estarafiada, por isso não tenteremover a tampa sem proteçãonas mãos. Não deixe a tampacair nem a coloque virada parabaixo, pois ela pode ficar riscadaou danificada.

Guarde a calota no porta-malasaté que o pneu furado sejareparado ou substituído.

3. Gire a chave de roda no sentidoanti-horário para soltar todas asporcas da roda, mas semremovê-las.

Nota: Certifique-se de que acabeça de elevação do macacoesteja na posição correta, ouvocê poderá danificar seuveículo. Os reparos não seriamcobertos pela garantia.

4. Posicione a cabeça do macaco,conforme mostrado.

Ajuste o macaco na alturadesejada antes de posicioná-loabaixo do ponto de elevação.

Black plate (61,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-61

5. Prenda a ferramenta auxiliar nomacaco, encaixando asextremidades do macaco e daferramenta, uma sobre a outra

{ ATENÇÃO

Ficar sob o veículo quando eleestá levantado sobre um macacoé perigoso. Se o veículo escapardo macaco, você poderá sofrerferimentos graves ou morrer.Nunca coloque-se sob um veículoque esteja apoiado somente emum macaco.

{ ATENÇÃO

Erguer o veículo com o macacoposicionado de forma inadequadapoderá danificar o veículo e, atémesmo, fazer com que o veículocaia. Para ajudar a evitarferimentos pessoais e danos ao

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

veículo, assegure-se de que acabeça do macaco estejaencaixada no local adequadoantes de erguer o veículo.

{ ATENÇÃO

Erguer um veículo e ficar sob elepara fazer manutenção oureparos é perigoso sem osequipamentos de segurança etreinamento adequados. Se ummacaco for fornecido com oveículo, ele é projetado somentepara trocar um pneu furado. Sefor usado para qualquer outrafinalidade, você ou outraspessoas poderão sofrerferimentos graves se o veículoescapar do macaco. Se um

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

macaco for fornecido com oveículo, use-o somente paratrocar um pneu furado.

6. Gire a alavanca do macaco nosentido horário para levantar oveículo do chão o suficientepara o pneu reserva de usotemporário encaixar sob oveículo.

Page 276: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (62,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-62 Cuidados com o veículo

7. Remova todas as porcasda roda.

8. Remova o pneu furado.

{ ATENÇÃO

Ferrugem ou sujeira em umaroda, ou nas partes às quais ela épresa, poderão fazer com que asporcas das rodas fiquem soltasdepois de algum tempo. A rodapoderá se soltar e causar umacidente. Ao trocar uma roda,

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

remova qualquer sujeira ouferrugem dos locais onde a rodaé presa ao veículo. Em caso deemergência, um pano ou umpapel toalha pode ser usado; noentanto, use um raspador ou umaescova de aço posteriormente,para remover toda a ferrugem oua sujeira.

9. Remova ferrugem ou sujeira dosparafusos da roda, dassuperfícies de montagem e dopneu reserva.

10. Instale o pneu reservacompacto.

{ ATENÇÃO

Jamais use óleo ou graxa nasporcas e parafusos, pois istopode fazer com que as porcas seafrouxem e caiam. A roda doveículo poderá cair, causando umacidente.

11. Coloque as porcas da roda nolugar com a extremidadearredondada das porcas nadireção da roda. Gire cadaporca no sentido horário com amão até que a roda fique presacontra o cubo.

12. Abaixe o veículo girando aalavanca do macaco nosentido anti-horário. Abaixecompletamente o macaco.

Page 277: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (62,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-62 Cuidados com o veículo

7. Remova todas as porcasda roda.

8. Remova o pneu furado.

{ ATENÇÃO

Ferrugem ou sujeira em umaroda, ou nas partes às quais ela épresa, poderão fazer com que asporcas das rodas fiquem soltasdepois de algum tempo. A rodapoderá se soltar e causar umacidente. Ao trocar uma roda,

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

remova qualquer sujeira ouferrugem dos locais onde a rodaé presa ao veículo. Em caso deemergência, um pano ou umpapel toalha pode ser usado; noentanto, use um raspador ou umaescova de aço posteriormente,para remover toda a ferrugem oua sujeira.

9. Remova ferrugem ou sujeira dosparafusos da roda, dassuperfícies de montagem e dopneu reserva.

10. Instale o pneu reservacompacto.

{ ATENÇÃO

Jamais use óleo ou graxa nasporcas e parafusos, pois istopode fazer com que as porcas seafrouxem e caiam. A roda doveículo poderá cair, causando umacidente.

11. Coloque as porcas da roda nolugar com a extremidadearredondada das porcas nadireção da roda. Gire cadaporca no sentido horário com amão até que a roda fique presacontra o cubo.

12. Abaixe o veículo girando aalavanca do macaco nosentido anti-horário. Abaixecompletamente o macaco.

Black plate (63,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-63

{ ATENÇÃO

Porcas de roda apertadasinadequadamente ouincorretamente poderão fazercom que as rodas fiquem frouxasou se soltem. As porcas da rodadeverão ser apertadas com umachave de torque até aespecificação adequada detorque depois da substituição.Siga a especificação de torquefornecida pelo fabricante ao usarporcas acessórias de travamentodas rodas. Consulte Capacidadese especificações na página 12-9para ver as especificações detorque das porcas de roda doequipamento original.

Nota: Porcas de roda apertadasinadequadamente poderão levar apulsações no freio e danos aorotor. Para evitar reparos carosao freio, aperte de formauniforme as porcas de roda nasequência adequada e com a

especificação de torqueapropriada. ConsulteCapacidades e especificações napágina 12-9 para ver aespecificação de torque da porcade roda.

13. Aperte as porcas do pneufirmemente em sequênciacruzada, conforme mostrado.

14. Abaixe o macacocompletamente e remova-o dedebaixo do veículo.

15. Aperte as porcas da rodafirmemente com a chavede roda.

Nota: As calotas não cabem nopneu reserva compacto doveículo. Caso você tente colocara calota no reserva compacto,tanto a calota central quanto opneu poderão ser danificados.

Armazenando um pneu furadoou sobressalente e asferramentas

{ ATENÇÃO

Armazenar um macaco, um pneuou outros equipamentos nocompartimento do passageiro doveículo poderá causar ferimentos.Em uma parada súbita ou colisão,equipamentos soltos poderãoatingir alguém. Armazene-os nolocal adequado.

Page 278: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (64,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-64 Cuidados com o veículo

Guarde o pneu reserva ou pneufurado de uma das maneirasmostradas abaixo. As instruções dearmazenamento variamdependendo do parafuso queacompanha o veículo e de como eleé preso no veículo Este veículo teráum prendedor deslizante ouprendedor de aparafusar.

Armazenando um pneu furado oupneu reserva e as ferramentascom um prendedor de aparafusar

1. Gire a chave no sentidoanti-horário para remover oprendedor.

2. Substitua o prendedor pelofornecido na espuma.

Use o prendedor mais longopara armazenar o pneu furado.

3. Gire a chave no sentido horáriopara apertar o prendedor.

4. Coloque novamente a espuma,o macaco e as ferramentas, e opneu no local dearmazenamento original.

5. Coloque o pneu, na horizontal,virado para cima no lugar dopneu reserva.

6. Gire a porca do retentor nosentido horário para prendero pneu.

7. Coloque a capa do assoalhosobre a roda.

O pneu reserva compacto ésomente para uso temporário.Substitua o pneu reserva compactocom um pneu de tamanho integralassim que for possível.

Pneu reserva de tamanhocompletoSe esse veículo tiver um pneureserva de tamanho completo, eleestava totalmente calibrado quandonovo, mas pode perder ar com odecorrer do tempo. Verifique apressão de enchimentoperiodicamente. Consulte Pressãodos pneus na página 10-44. Limitesde carga do veículo na página 9-17para obter informaçõesrelacionadas à calibragem corretado pneu e à carga do veículo. Paraobter instruções sobre comoremover, instalar ou armazenar umpneu reserva, consulte Troca depneu na página 10-59.

Pneu reservaO pneu reserva estava totalmente calibrado quando novo, mas pode perder ar com o decorrer do tempo. Verifique a pressão de enchimentoperiodicamente. Consulte Pressãodos pneus na página 10-44. Limitesde carga do veículo na página 9-17para obter informaçõesrelacionadas à calibragem corretado pneu e à carga do veículo. Paraobter instruções sobre comoremover, instalar ou armazenar umpneu reserva, consulte Troca depneu na página 10-59.

Page 279: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (64,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-64 Cuidados com o veículo

Guarde o pneu reserva ou pneufurado de uma das maneirasmostradas abaixo. As instruções dearmazenamento variamdependendo do parafuso queacompanha o veículo e de como eleé preso no veículo Este veículo teráum prendedor deslizante ouprendedor de aparafusar.

Armazenando um pneu furado oupneu reserva e as ferramentascom um prendedor de aparafusar

1. Gire a chave no sentidoanti-horário para remover oprendedor.

2. Substitua o prendedor pelofornecido na espuma.

Use o prendedor mais longopara armazenar o pneu furado.

3. Gire a chave no sentido horáriopara apertar o prendedor.

4. Coloque novamente a espuma,o macaco e as ferramentas, e opneu no local dearmazenamento original.

5. Coloque o pneu, na horizontal,virado para cima no lugar dopneu reserva.

6. Gire a porca do retentor nosentido horário para prendero pneu.

7. Coloque a capa do assoalhosobre a roda.

O pneu reserva compacto ésomente para uso temporário.Substitua o pneu reserva compactocom um pneu de tamanho integralassim que for possível.

Pneu reserva de tamanhocompletoSe esse veículo tiver um pneureserva de tamanho completo, eleestava totalmente calibrado quandonovo, mas pode perder ar com odecorrer do tempo. Verifique apressão de enchimentoperiodicamente. Consulte Pressãodos pneus na página 10-44. Limitesde carga do veículo na página 9-17para obter informaçõesrelacionadas à calibragem corretado pneu e à carga do veículo. Paraobter instruções sobre comoremover, instalar ou armazenar umpneu reserva, consulte Troca depneu na página 10-59.

Black plate (65,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-65

Depois de instalar o pneu reservano veículo, pare assim que forpossível e assegure-se de que opneu reserva esteja corretamentecalibrado. O pneu reserva tem bomdesempenho em velocidades de até112 km/h (70 mph) na pressão decalibragem recomendada, portanto,você pode terminar o percurso.

Repare ou substitua o pneu furadoou danificado e reinstale-o noveículo assim que possível, paraque o pneu reserva estejadisponível caso seja necessárionovamente. Não misture pneus erodas de tamanhos diferentes, poiseles não servirão. Mantenha o pneureserva e sua roda juntos.

Partida do motor comcabos auxiliaresPara obter mais informações sobrea bateria do veículo, consulteBateria na página 10-26.

Se a bateria tiver acabado, tenteusar outro veículo e alguns cabosauxiliares para dar a partida em seuveículo. Assegure-se de seguirestas etapas para fazê-lo comsegurança.

{ ATENÇÃO

Baterias podem causarferimentos. Elas podem serperigosas porque:

. Elas contêm ácido quepodem causar queimaduras.

. Elas contêm gás que poderáexplodir ou incendiar.

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

. Elas contêm eletricidadesuficiente para causarqueimaduras.

Se não seguir estas etapas deforma exata, algumas ou todasestas coisas poderão causarferimentos.

Nota: Ignorar estas etapaspoderá resultar em danos carosao veículo que não serãocobertos pela garantia.

Tentar dar a partida no veículoempurrando-o ou puxando-o nãofuncionará e poderá danificar oveículo.

A haste positiva de partida do motorcom cabos auxiliares situa-se nocompartimento do motor, no lado domotorista.

Page 280: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (66,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-66 Cuidados com o veículo

O ponto de aterramento negativo departida auxiliar fica no bloco domotor ou no parafuso de fixação domotor. Conecte a um ponto o maislonge possível da bateriadescarregada.

Esses locais são usados em vez deuma conexão direta com a bateria.

A conexão positiva da partida domotor com cabos auxiliares podeestar embaixo da tampa da bateriaou de uma tampa do acabamentode um terminal positivo. Remova atampa da bateria ou abra a tampado acabamento para expor aconexão.

Motor 2.4L L4 mostrado.

1. Verifique o outro veículo. Eledeverá ter uma bateria de 12volts com um sistema terranegativo.

Nota: Use somente um veículoque tenha um sistema de 12 voltscom um terra negativo parapartida do motor com cabosauxiliares. Se o outro veículo nãotiver um sistema de 12 volts comum terra negativo, ambos osveículos poderão ser danificados.

2. Posicione os dois veículos paraque não encostem um no outro.

3. Para evitar a possibilidade deque os veículos se movam,aplique firmemente o freio deestacionamento em ambos osveículos envolvidos noprocedimento de partida comcabos auxiliares. Coloque atransmissão automática em P(Park, Estacionamento) ou atransmissão manual em pontomorto antes de aplicar o freio deestacionamento.

Nota: Se quaisquer acessóriospermanecerem ligados ouconectados durante oprocedimento de partida auxiliar,eles poderão ser danificados. Osreparos não serão cobertos pelagarantia do veículo. Sempre quepossível, desligue ou desconectetodos os acessórios nos doisveículos durante a partida domotor com cabos auxiliares.

Page 281: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (66,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-66 Cuidados com o veículo

O ponto de aterramento negativo departida auxiliar fica no bloco domotor ou no parafuso de fixação domotor. Conecte a um ponto o maislonge possível da bateriadescarregada.

Esses locais são usados em vez deuma conexão direta com a bateria.

A conexão positiva da partida domotor com cabos auxiliares podeestar embaixo da tampa da bateriaou de uma tampa do acabamentode um terminal positivo. Remova atampa da bateria ou abra a tampado acabamento para expor aconexão.

Motor 2.4L L4 mostrado.

1. Verifique o outro veículo. Eledeverá ter uma bateria de 12volts com um sistema terranegativo.

Nota: Use somente um veículoque tenha um sistema de 12 voltscom um terra negativo parapartida do motor com cabosauxiliares. Se o outro veículo nãotiver um sistema de 12 volts comum terra negativo, ambos osveículos poderão ser danificados.

2. Posicione os dois veículos paraque não encostem um no outro.

3. Para evitar a possibilidade deque os veículos se movam,aplique firmemente o freio deestacionamento em ambos osveículos envolvidos noprocedimento de partida comcabos auxiliares. Coloque atransmissão automática em P(Park, Estacionamento) ou atransmissão manual em pontomorto antes de aplicar o freio deestacionamento.

Nota: Se quaisquer acessóriospermanecerem ligados ouconectados durante oprocedimento de partida auxiliar,eles poderão ser danificados. Osreparos não serão cobertos pelagarantia do veículo. Sempre quepossível, desligue ou desconectetodos os acessórios nos doisveículos durante a partida domotor com cabos auxiliares.

Black plate (67,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-67

4. Coloque a ignição em LOCK/OFF e desligue todas as luzes eos acessórios nos dois veículos,exceto o sinalizador deadvertência (pisca-alerta), senecessário.

{ ATENÇÃO

Uma ventoinha elétrica poderáiniciar mesmo que o motor nãoesteja ligado e provocarferimentos. Mantenha as mãos,roupas e ferramentas longe dequalquer ventoinha elétricalocalizado sob o capô.

{ ATENÇÃO

Usar um fósforo próximo a umabateria poderá fazer com que ogás da bateria exploda. Pessoas

(Continuação)

ATENÇÃO(Continuação)

foram feridas ao fazerem isto, ealgumas ficaram cegas. Use umalanterna se precisar de mais luz.

Assegure-se de que a bateriatenha água suficiente. Você nãoprecisa adicionar água à bateriainstalada em seu veículo novo.Mas, se uma bateria tiver tampasde enchimento, assegure-se deque tenha a quantidade certa defluido. Se estiver baixo, adicioneágua para cuidar disso primeiro.Se não, poderá existir gásexplosivo.

O fluido da bateria contém ácidoque poderá causar queimaduras.Não encoste nele. Se o fluidoentrar em contato acidentalmentecom seus olhos ou pele, lave olocal com água e procure ummédico imediatamente.

{ ATENÇÃO

Ventoinhas ou outras partesmóveis do motor poderão causarferimentos graves. Mantenha asmãos afastadas de peças móveisquando o motor estiverfuncionando.

5. Conecte uma extremidade docabo vermelho positivo (+) àhaste positiva (+) de partidaauxiliar. Use um terminalpositivo (+) remoto, se o veículotiver um.

6. Não deixe que a outraextremidade do cabo vermelhopositivo (+) toque no metal.Conecte-a ao terminal positivo(+) da bateria boa. Use umterminal positivo (+) remoto, se oveículo tiver um.

Page 282: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (68,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-68 Cuidados com o veículo

7. Conecte uma extremidade docabo negativo (-) preto aoterminal negativo (-) da bateriaboa. Use um terminal negativo(-) remoto, se o veículo tiver um.

Não deixe que a outraextremidade toque em nada atéa próxima etapa. A outraextremidade do cabo negativo(-) não se conecta à bateriadescarregada. Ela se conecta auma peça do motor pesadametálica e não pintada ou a umterminal negativo (-) remoto noveículo com a bateriadescarregada.

8. Conecte a outra extremidade docabo preto negativo (-) a umapeça do motor pesada metálicae não pintada longe da bateriadescarregada, mas longe depeças móveis do motor.

9. Dê a partida no motor do veículocom a bateria boa e deixe-ofuncionar em ponto morto porpelo menos quatro minutos.

10. Tente dar a partida no veículoque tem a bateriadescarregada. Se ele não dera partida depois de algumastentativas, provavelmenteprecisará de reparo.

Nota: Se os cabos auxiliaresforem conectados ou removidosna ordem errada, umcurto-circuito elétrico poderáocorrer e danificar o veículo. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Sempreconecte e remova os cabosauxiliares na ordem correta,assegurando-se de que os cabosnão se toquem nem toquem outrometal.

Remoção do cabo auxiliar

Siga a sequência exata na ordeminversa ao remover os cabosauxiliares.

Reboque

Reboque do veículoEm situações de emergência queexijam que o veículo seja rebocado,procure empresas especializadasque tenham veículos de reboquecom plataforma plana.

Page 283: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (68,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-68 Cuidados com o veículo

7. Conecte uma extremidade docabo negativo (-) preto aoterminal negativo (-) da bateriaboa. Use um terminal negativo(-) remoto, se o veículo tiver um.

Não deixe que a outraextremidade toque em nada atéa próxima etapa. A outraextremidade do cabo negativo(-) não se conecta à bateriadescarregada. Ela se conecta auma peça do motor pesadametálica e não pintada ou a umterminal negativo (-) remoto noveículo com a bateriadescarregada.

8. Conecte a outra extremidade docabo preto negativo (-) a umapeça do motor pesada metálicae não pintada longe da bateriadescarregada, mas longe depeças móveis do motor.

9. Dê a partida no motor do veículocom a bateria boa e deixe-ofuncionar em ponto morto porpelo menos quatro minutos.

10. Tente dar a partida no veículoque tem a bateriadescarregada. Se ele não dera partida depois de algumastentativas, provavelmenteprecisará de reparo.

Nota: Se os cabos auxiliaresforem conectados ou removidosna ordem errada, umcurto-circuito elétrico poderáocorrer e danificar o veículo. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Sempreconecte e remova os cabosauxiliares na ordem correta,assegurando-se de que os cabosnão se toquem nem toquem outrometal.

Remoção do cabo auxiliar

Siga a sequência exata na ordeminversa ao remover os cabosauxiliares.

Reboque

Reboque do veículoEm situações de emergência queexijam que o veículo seja rebocado,procure empresas especializadasque tenham veículos de reboquecom plataforma plana.

Black plate (69,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-69

A rebocagem com duas rodas forado solo não é adequada para esteveículo.

Nota: Seja cuidadoso quando oveículo estiver fixo à plataforma;cuide para não danificar tubulaçõesou chicotes de fios.

Observe os seguintesprocedimentos quando rebocar oveículo:. Nenhum passageiro deve

permanecer no veículo que estásendo rebocado.

. Ligue a ignição para liberar atrava da coluna de direção epermitir a operação das luzes defreio, buzina e limpadores dopara-brisa.

. Solte o freio de estacionamentodo veículo rebocado e coloque atransmissão em neutro.

. Ligue as luzes de aviso deemergência.

. Mantenha os limites develocidade.

O gancho de emergência estáguardado no kit de ferramentas sobo pneu reserva no compartimentodo porta-malas do veículo.

Os orifícios para fixar o gancho deemergência estão localizados nolado direito dianteiro e no ladodireito traseiro dos para-choques.

Abra cuidadosamente a tampausando a pequena ranhura queoculta o soquete do gancho doreboque. O gancho do reboque ficasituado no porta-malas, abaixo dopneu reserva.

Nota: As partes inferiores domotor, como suporte do motor,chapa de deslizamento e braço decontrole, não são adequadas comoapoio para o levantamento do

Page 284: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (70,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-70 Cuidados com o veículo

veículo. Essas partes poderão ficardeformadas ou danificadas,comprometendo sua funcionalidade.

Instale o gancho do reboque nosoquete girando-o no sentidoanti-horário até que ele pare naposição horizontal. Quando ogancho de reboque for removido,recoloque a tampa com a ranhurana posição original.

O deslocamento do veículo pelogancho de emergência precisa serem linha reta e por curtas distânciasem solo pavimentado.

{ CUIDADO

. Não use o gancho pararebocar o seu veículo ououtro veículo.

. Não puxe bruscamente ogancho de reboque, apliqueforça firme continuamente.

. Não use o gancho dereboque para remover oveículo da lama, da areia oude outra situação similar naqual o veículo não consigasair com sua própria força detração.

. Não use o gancho dereboque para colocar oveículo sobre umaplataforma.

. Dirija lentamente. Evitemovimentos bruscos. Forçade tração em excesso poderádanificar o veículo.

(Continuação)

CUIDADO(Continuação)

. Quando o motor não estiverfuncionando, é preciso maisforça para frear e mover adireção, pois oservomecanismo do freio e adireção hidráulica nãofuncionarão.

Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.

Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.

Insira a tampa embaixo e feche-a.

Page 285: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (70,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-70 Cuidados com o veículo

veículo. Essas partes poderão ficardeformadas ou danificadas,comprometendo sua funcionalidade.

Instale o gancho do reboque nosoquete girando-o no sentidoanti-horário até que ele pare naposição horizontal. Quando ogancho de reboque for removido,recoloque a tampa com a ranhurana posição original.

O deslocamento do veículo pelogancho de emergência precisa serem linha reta e por curtas distânciasem solo pavimentado.

{ CUIDADO

. Não use o gancho pararebocar o seu veículo ououtro veículo.

. Não puxe bruscamente ogancho de reboque, apliqueforça firme continuamente.

. Não use o gancho dereboque para remover oveículo da lama, da areia oude outra situação similar naqual o veículo não consigasair com sua própria força detração.

. Não use o gancho dereboque para colocar oveículo sobre umaplataforma.

. Dirija lentamente. Evitemovimentos bruscos. Forçade tração em excesso poderádanificar o veículo.

(Continuação)

CUIDADO(Continuação)

. Quando o motor não estiverfuncionando, é preciso maisforça para frear e mover adireção, pois oservomecanismo do freio e adireção hidráulica nãofuncionarão.

Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.

Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.

Insira a tampa embaixo e feche-a.

Black plate (71,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-71

Cuidados com aaparência

Limpeza externa

Travas

As travas são lubrificadas nafábrica. Use um agentedescongelante somente quandoabsolutamente necessário eengraxe-as após o uso. ConsulteFluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.

Lavando o veículo

Para preservar o acabamento doveículo, lave-o com frequência, efora da luz direta do sol.

Nota: Não use agentes delimpeza à base de petróleo,ácidos ou abrasivos, poisdanificam a pintura e as peçasmetálicas ou plásticas do veículo.Em caso de danos, eles nãoseriam cobertos pela garantia doveículo. Produtos de limpezaaprovados poderão ser obtidos

em sua concessionária. Sigatodas as instruções do fabricanterelacionadas ao uso correto doproduto, precauções desegurança necessárias e descarteadequado de produtos decuidados com o veículo.

Nota: Evite usar lavadores de altapressão a distâncias inferiores a30 cm (12 pol) da superfície doveículo. O uso de lavadoreselétricos que excedam 8.274 kPa(1.200 psi) poderá resultar emdanos ou na remoção da pinturae decalques.

Enxágue bem o veículo, antes edepois de lavá-lo, para removercompletamente todos os agentes delimpeza. Se deixar que sequem nasuperfície, ela poderá ficarmanchada.

Seque o acabamento com um panomacio e limpo ou uma toalha dealgodão para evitar arranhões nasuperfície e manchas de água.

Cuidados com o acabamento

A aplicação de materiais devedação transparente/cerapós-venda não é recomendada. Seas superfícies pintadas foremdanificadas, consulte aconcessionária para avaliar econsertar o dano. Materiaisestranhos, como cloreto de cálcio eoutros sais, agentes paraderretimento de gelo, óleo e pichede estrada, secreções vegetais,secreções de pássaros, produtosquímicos de chaminés industriaisetc. poderão danificar oacabamento do veículo sepermanecerem em superfíciespintadas. Lave o veículo assim quepossível. Se necessário, uselimpadores não abrasivos que sãomarcados como seguros parasuperfícies pintadas para removermateriais estranhos.

Uma aplicação de cera manual oupolimento brando deve ser feitoocasionalmente, para removerresíduos do acabamento da pintura.

Page 286: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (72,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-72 Cuidados com o veículo

Consulte a concessionária parasaber os produtos de limpezaaprovados.

Não aplique ceras ou polidores emplástico não revestido, vinil,borracha, decalques, madeirasimulada ou tinta plana, poispoderão ocorrer danos.

Nota: Compostos de máquina oupolimento agressivo em umacabamento de pintura base/deacabamento poderão danificá-lo.Use somente ceras e polidoresnão abrasivos feitos para umacabamento de pintura base/deacabamento no veículo.

Para manter o acabamento dapintura com aparência de novo,mantenha o veículo em umagaragem ou coberto sempre quepossível.

Protegendo peças de metalbrilhante externas

Limpe regularmente peças de metalbrilhante com água ou polimentocromado sobre acabamentocromado ou de aço inoxidável, senecessário.

Para alumínio, nunca use polimentoautomático ou cromado, vapor ousabão cáustico para limpar. Umacamada de cera, friccionada em altopolimento, é recomendado paratodas as peças de metal brilhante.

Limpeza de lâmpadas/lentes eemblemas externos

Use somente água morna ou fria,um pano macio e um sabão paralavagem de carros para limparluzes, lentes e emblemas externos.Siga as instruções em "Lavando oveículo" nesta seção.

Para-brisa e Palhetas doslimpadores dos vidros

Limpe a parte externa do para-brisacom limpador de vidros.

Limpe palhetas de borracha usandoum pano sem fiapos ou papel toalhaembebido com fluido do lavador dopara-brisas ou um detergenteneutro. Lave o para-brisacuidadosamente ao limpar aspalhetas. Insetos, sujeira daestrada, secreções de árvores e umacúmulo de tratamentos delavagem/enceramento do veículopoderão causar riscos no limpador.

Substitua as palhetas do limpadorse estiverem gastas ou danificadas.Danos podem ser causados porcondições extremas de poeira,areia, sal, calor, sol, neve e gelo.

Tiras de vedação

Aplique graxa de silicone nas tirasde vedação para aumentar suadurabilidade, melhorar a vedaçãonão prender nem apresentarrangido. Lubrifique as tiras devedação uma vez por ano. Marcaspretas de material de borracha emsuperfícies pintadas podem serremovidas esfregando um pano

Page 287: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (72,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-72 Cuidados com o veículo

Consulte a concessionária parasaber os produtos de limpezaaprovados.

Não aplique ceras ou polidores emplástico não revestido, vinil,borracha, decalques, madeirasimulada ou tinta plana, poispoderão ocorrer danos.

Nota: Compostos de máquina oupolimento agressivo em umacabamento de pintura base/deacabamento poderão danificá-lo.Use somente ceras e polidoresnão abrasivos feitos para umacabamento de pintura base/deacabamento no veículo.

Para manter o acabamento dapintura com aparência de novo,mantenha o veículo em umagaragem ou coberto sempre quepossível.

Protegendo peças de metalbrilhante externas

Limpe regularmente peças de metalbrilhante com água ou polimentocromado sobre acabamentocromado ou de aço inoxidável, senecessário.

Para alumínio, nunca use polimentoautomático ou cromado, vapor ousabão cáustico para limpar. Umacamada de cera, friccionada em altopolimento, é recomendado paratodas as peças de metal brilhante.

Limpeza de lâmpadas/lentes eemblemas externos

Use somente água morna ou fria,um pano macio e um sabão paralavagem de carros para limparluzes, lentes e emblemas externos.Siga as instruções em "Lavando oveículo" nesta seção.

Para-brisa e Palhetas doslimpadores dos vidros

Limpe a parte externa do para-brisacom limpador de vidros.

Limpe palhetas de borracha usandoum pano sem fiapos ou papel toalhaembebido com fluido do lavador dopara-brisas ou um detergenteneutro. Lave o para-brisacuidadosamente ao limpar aspalhetas. Insetos, sujeira daestrada, secreções de árvores e umacúmulo de tratamentos delavagem/enceramento do veículopoderão causar riscos no limpador.

Substitua as palhetas do limpadorse estiverem gastas ou danificadas.Danos podem ser causados porcondições extremas de poeira,areia, sal, calor, sol, neve e gelo.

Tiras de vedação

Aplique graxa de silicone nas tirasde vedação para aumentar suadurabilidade, melhorar a vedaçãonão prender nem apresentarrangido. Lubrifique as tiras devedação uma vez por ano. Marcaspretas de material de borracha emsuperfícies pintadas podem serremovidas esfregando um pano

Black plate (73,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-73

limpo. Consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-9.

Pneus

Use uma escova dura com limpadorde pneus para limpar os pneus.

Nota: O uso de produtos delimpeza de pneus à base depetróleo poderá danificar oacabamento da pintura e/ou ospneus. Ao aplicar uma soluçãopara pneus, sempre limpe oexcesso das superfícies pintadasdo veículo.

Rodas e acabamento -Alumínio ou cromado

Use um pano macio e limpo comsabão neutro e água para limpar asrodas. Após enxaguar totalmentecom água limpa, seque com umatoalha macia e limpa. Uma cerapoderá, então, ser aplicada.

Nota: Rodas cromadas e outrosacabamentos cromados poderãoser danificados se o veículo não

for lavado depois de dirigir emestradas que foram aspergidascom magnésio, cálcio ou cloretode sódio. Estes cloretos sãousados em estradas emcondições de gelo e poeira.Sempre lave os cromados comsabão e água depois daexposição.

Nota: Para evitar danos àsuperfície, não use sabões fortes,produtos químicos, polidoresabrasivos, limpadores, escovasou limpadores que contêm ácidoem rodas de alumínio ou comchapas cromadas. Use somentelimpadores aprovados. Alémdisso, nunca leve um veículo quetenha rodas de alumínio ou comchapas cromadas em umamáquina lavadora automática queuse escovas de limpeza de pneude carboneto de silicone. Podeocorrer dano e os reparos nãoseriam cobertos pela garantia doveículo.

Componentes da direção,suspensão e chassi

Inspecione visualmente asuspensão dianteira e a traseira e osistema de direção quanto a peçasdanificadas, frouxas ou ausentes,ou sinais de desgaste. Inspecionese a direção hidráulica estáadequamente presa, se háaderência, vazamentos, rachadurasetc. Inspecione visualmente, comfrequência, se as juntas develocidade, bases de borracha evedações dos eixos apresentamvazamentos.

Lubrificação de componenteda carroceria

Lubrifique todos os cilindros dafechadura, dobradiças do capô,dobradiças da tampa do portamalas e a dobradiça da portinholade combustível, a menos que oscomponentes sejam plásticos.Aplicar graxa de silicone em tiras devedação com um pano limpo fará

Page 288: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (74,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-74 Cuidados com o veículo

com que durem mais, vedemmelhor e não prendam nemapresentem rangido.

Manutenção sob a carroceria

Use água pura para lavar sujeira edetritos da parte de baixo doveículo. Sua concessionária ousistemas de lavagem de carrospoderá fazer isto. Se nãoremovidos, pode haver formação deferrugem e corrosão.

Danos a chapas de metal

Se o veículo for danificado e exigirreparo ou substituição de chapas demetal, assegure-se de que a oficinaaplique material anti-corrosão àspeças reparadas ou substituídaspara restaurar a proteção contracorrosão.

Peças de reposição originais dofabricante fornecerão a proteçãocontra corrosão, ao mesmo tempoem que mantêm a garantia doveículo.

Danos ao acabamento

Repare rapidamente lascas earranhões menores com materiaisde retoque disponíveis naconcessionária, a fim de evitar acorrosão. Áreas maiores de danosno acabamento poderão sercorrigidas em sua concessionária.

Manchas químicas na pintura

Poluentes transportados pelo arpodem cair sobre o veículo e afetarsuperfícies pintadas, causandodescolorações manchadas emforma de anéis, além de pequenospontos escuros irregularesentalhados na superfície pintada.

Limpeza internaPara impedir abrasões de partículasde sujeira, limpe regularmente ointerior do veículo. Removaimediatamente qualquer sujeira.Observe que jornais ou roupasescuras que podem transferir corpara o mobiliário residencial

também podem transferir,permanentemente, cor para ointerior do veículo.

Use uma escova de cerdas maciaspara remover a poeira de botões efendas no painel de instrumentos.Com uma solução de sabão neutro,remova imediatamente loções paraas mãos, protetor solar e repelentecontra insetos de todas assuperfícies internas, ou poderáhaver dano permanente.

A concessionária talvez tenhaprodutos para limpeza do interior.Use limpadores especificamentedesenvolvidos para as superfíciesque estão sendo limpas, para evitardano permanente. Aplique todos oslimpadores diretamente ao pano delimpeza. Não borrife limpadoresdiretamente nos interruptores nemnos controles. Os limpadoresdevem ser removidos rapidamente.Nunca deixe que limpadorespermaneçam por períodosprolongados na superfície que estásendo limpa.

Page 289: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (74,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-74 Cuidados com o veículo

com que durem mais, vedemmelhor e não prendam nemapresentem rangido.

Manutenção sob a carroceria

Use água pura para lavar sujeira edetritos da parte de baixo doveículo. Sua concessionária ousistemas de lavagem de carrospoderá fazer isto. Se nãoremovidos, pode haver formação deferrugem e corrosão.

Danos a chapas de metal

Se o veículo for danificado e exigirreparo ou substituição de chapas demetal, assegure-se de que a oficinaaplique material anti-corrosão àspeças reparadas ou substituídaspara restaurar a proteção contracorrosão.

Peças de reposição originais dofabricante fornecerão a proteçãocontra corrosão, ao mesmo tempoem que mantêm a garantia doveículo.

Danos ao acabamento

Repare rapidamente lascas earranhões menores com materiaisde retoque disponíveis naconcessionária, a fim de evitar acorrosão. Áreas maiores de danosno acabamento poderão sercorrigidas em sua concessionária.

Manchas químicas na pintura

Poluentes transportados pelo arpodem cair sobre o veículo e afetarsuperfícies pintadas, causandodescolorações manchadas emforma de anéis, além de pequenospontos escuros irregularesentalhados na superfície pintada.

Limpeza internaPara impedir abrasões de partículasde sujeira, limpe regularmente ointerior do veículo. Removaimediatamente qualquer sujeira.Observe que jornais ou roupasescuras que podem transferir corpara o mobiliário residencial

também podem transferir,permanentemente, cor para ointerior do veículo.

Use uma escova de cerdas maciaspara remover a poeira de botões efendas no painel de instrumentos.Com uma solução de sabão neutro,remova imediatamente loções paraas mãos, protetor solar e repelentecontra insetos de todas assuperfícies internas, ou poderáhaver dano permanente.

A concessionária talvez tenhaprodutos para limpeza do interior.Use limpadores especificamentedesenvolvidos para as superfíciesque estão sendo limpas, para evitardano permanente. Aplique todos oslimpadores diretamente ao pano delimpeza. Não borrife limpadoresdiretamente nos interruptores nemnos controles. Os limpadoresdevem ser removidos rapidamente.Nunca deixe que limpadorespermaneçam por períodosprolongados na superfície que estásendo limpa.

Black plate (75,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-75

Limpadores podem conter solventesque podem ficar concentrados nointerior. Antes de usar limpadores,leia e atenda a todas as instruçõesde segurança no rótulo. Ao limpar ointerior, mantenha ventilaçãoadequada abrindo as portas e osvidros.

Para evitar danos, não limpe ointerior usando os seguinteslimpadores ou técnicas:. Nunca use uma navalha nem

qualquer outro objeto afiadopara remover sujeira de algumasuperfície interna.

. Nunca use escova com cerdasrígidas.

. Nunca esfregue nenhumasuperfície de forma agressiva oucom pressão excessiva.

. Não use detergentes para lavarlouça ou sabões enxaguantescom desengordurante. Paralimpadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por3,8 L (1 galão) de água. Uma

solução concentrada de sabãodeixará um resíduo que crialistras e atrai sujeira. Não usesoluções que contenham sabãoforte ou cáustico.

. Não sature demais oestofamento ao limpar.

. Não use solventes nemlimpadores que contenhamsolventes.

Vidro interno

Para limpar, use um tecidoatoalhado embebido em água.Limpe as gotas restantes com umpano limpo e seco. Limpadores devidro comerciais podem ser usados,se necessário, após a limpeza dovidro interno com água pura.

Nota: Para evitar arranhões,nunca use limpadores abrasivosem vidro automotivo. Limpadoresabrasivos e limpeza agressivapodem danificar o desembaçadordo vidro traseiro.

Nota: Limpar o para-brisa comágua durante os primeiros três aseis meses reduzirá a tendênciaao embaçamento.

Tampas dos alto-falantes

Aspire em torno da tampa dosalto-falantes gentilmente, de formaa não danificar os alto-falantes.Limpe manchas com água e sabãoneutro.

Molduras revestidas

Molduras revestidas devem serlimpas.. Quando estiver com pouca

sujeira, limpe com uma esponjaou um pano macio sem fiaposumedecido em água.

. Quando estiver com muitasujeira, use água morna comsabão.

Page 290: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (76,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-76 Cuidados com o veículo

Tecido/carpete/camurça

Comece aspirando a superfícieusando um bocal de escova macio.Se um bocal com escova giratórioestiver sendo usado durante aaspiração, use-o apenas no carpetedo assoalho. Antes da limpeza,remova gentilmente o máximopossível de sujeira usando uma dasseguintes técnicas:. Remova líquidos delicadamente

com um papel toalha. Continuea remoção até que nenhumasujeira seja mais removida.

. Para sujeira sólida, remova omáximo possível antes de limparcom aspirador de pó.

Para limpar:

1. Sature um pano limpo e semfiapos com água. Tecido demicrofibra é recomendado paraevitar transferir fiapos para otecido ou o carpete.

2. Remova o excesso de umidadecomprimindo delicadamente aténão pingar mais água do panode limpeza.

3. Comece pela borda externa dasujeira e esfregue gentilmenteem direção ao centro. Dobre opano de limpeza em uma áreade limpeza com frequência, paraevitar forçar a sujeira no tecido.

4. Continue esfregandodelicadamente a área queapresenta sujeira, até não havermais nenhuma transferência decor da sujeira para o pano delimpeza.

5. Se a sujeira não forcompletamente removida, useuma solução de sabão neutroseguida apenas de água pura.

Se a sujeira não for completamenteremovida, pode ser necessário usarum limpador de estofamentocomercial ou removedor demanchas. Teste a remoção da corem uma pequena área oculta antesde usar um limpador de tecidos

comercial ou removedor demanchas. Se ocorrer formação deanéis, limpe o tecido ou o carpeteinteiro.

Após o processo de limpeza,pode-se usar um papel toalha pararemover a umidade excessiva.

Para limpar superfícies de altobrilho e os visores deinformações do veículo e dorádio

Para veículos com superfícies dealto brilho ou visores, use um panode microfibra para limpá-los. Antesde limpar a superfície com o panode microfibra, use uma escova decerdas macias para remover asujeira que poderia arranhar asuperfície. A seguir, use o pano demicrofibra esfregando-o gentilmentepara limpar. Nunca use limpa-vidrosnem solventes. Laveperiodicamente o pano demicrofibra separamente usandosabão neutro. Não use alvejante

Page 291: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (76,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-76 Cuidados com o veículo

Tecido/carpete/camurça

Comece aspirando a superfícieusando um bocal de escova macio.Se um bocal com escova giratórioestiver sendo usado durante aaspiração, use-o apenas no carpetedo assoalho. Antes da limpeza,remova gentilmente o máximopossível de sujeira usando uma dasseguintes técnicas:. Remova líquidos delicadamente

com um papel toalha. Continuea remoção até que nenhumasujeira seja mais removida.

. Para sujeira sólida, remova omáximo possível antes de limparcom aspirador de pó.

Para limpar:

1. Sature um pano limpo e semfiapos com água. Tecido demicrofibra é recomendado paraevitar transferir fiapos para otecido ou o carpete.

2. Remova o excesso de umidadecomprimindo delicadamente aténão pingar mais água do panode limpeza.

3. Comece pela borda externa dasujeira e esfregue gentilmenteem direção ao centro. Dobre opano de limpeza em uma áreade limpeza com frequência, paraevitar forçar a sujeira no tecido.

4. Continue esfregandodelicadamente a área queapresenta sujeira, até não havermais nenhuma transferência decor da sujeira para o pano delimpeza.

5. Se a sujeira não forcompletamente removida, useuma solução de sabão neutroseguida apenas de água pura.

Se a sujeira não for completamenteremovida, pode ser necessário usarum limpador de estofamentocomercial ou removedor demanchas. Teste a remoção da corem uma pequena área oculta antesde usar um limpador de tecidos

comercial ou removedor demanchas. Se ocorrer formação deanéis, limpe o tecido ou o carpeteinteiro.

Após o processo de limpeza,pode-se usar um papel toalha pararemover a umidade excessiva.

Para limpar superfícies de altobrilho e os visores deinformações do veículo e dorádio

Para veículos com superfícies dealto brilho ou visores, use um panode microfibra para limpá-los. Antesde limpar a superfície com o panode microfibra, use uma escova decerdas macias para remover asujeira que poderia arranhar asuperfície. A seguir, use o pano demicrofibra esfregando-o gentilmentepara limpar. Nunca use limpa-vidrosnem solventes. Laveperiodicamente o pano demicrofibra separamente usandosabão neutro. Não use alvejante

Black plate (77,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Cuidados com o veículo 10-77

nem amaciante. Lavecuidadosamente e deixe secar ao arlivre antes de usar novamente.

Nota: Não prenda um dispositivocom ventosa no visor. Issopoderá causar danos e não serácoberto pela garantia.

Painel de instrumentos, couro,vinil e outras superfíciesplásticas

Use um tecido de microfibraembebido em água para removerpoeira e sujeira solta. Para umalimpeza mais completa, use umtecido de microfibra embebido emsolução de sabão neutro.

Nota: Ensopar ou saturar ocouro, especialmente o couroperfurado, bem como outrassuperfícies internas, pode causardanos permanentes. Após alimpeza, retire a umidade emexcesso dessas superfícies edeixe-as secar naturalmente.Nunca use calor, vapor nemremovedores de manchas. Não

use limpadores que contêmprodutos à base de silicone ou decera. Limpadores que contêmesses solventes podem alterarpermanentemente a aparência e asensação do couro ou doacabamento macio e não sãorecomendados.

Não use limpadores que aumentamo brilho, especialmente no painel deinstrumentos. O brilho refletido podediminuir a visibilidade pelopara-brisa em certas condições.

Nota: O uso de refrescantes dear pode causar dano permanentea superfícies pintadas e plásticas.Se um refrescante de ar entrar emcontato com alguma superfícieplástica ou pintada no veículo,remova imediatamente e limpecom um pano macio umedecidocom uma solução de sabãoneutro. Os danos causados porrefrescantes de ar não sãocobertos pela garantia do veículo.

Tampa de carga e rede deretenção

Lave com água morna e detergenteneutro. Não use alvejante de cloro.Lave com água fria e sequecompletamente.

Cuidado com os cintos desegurança

Mantenha os cintos limpos e secos.

{ ATENÇÃO

Não clareie nem tinja os cintos desegurança. Isso podeenfraquecê-los. Em caso decolisão, é possível que nãoforneçam proteção adequada.Limpe os cintos de segurançasomente com sabão neutro eágua morna.

Page 292: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (78,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-78 Cuidados com o veículo

Tapetes do piso

{ ATENÇÃO

Se um tapete do piso possuir otamanho incorreto ou não estiverinstalado adequadamente, poderáinterferir com nos pedais. Ainterferência com os pedaispoderá causar aceleração nãointencional e/ou aumento dadistância de frenagem, o quepoderá causar um acidente eferimentos. Assegure-se de que otapete do piso não interfira comos pedais.

Use as seguintes orientações parauso adequado do tapete do piso:. Os tapetes originais foram

projetados para o veículo. Casoseja necessário substituir ostapetes, recomendamos aaquisição de tapetes certificadosGM. Tapetes de piso que nãosejam da GM não encaixarão deforma adequada e poderão

interferir nos pedais. Verifiquesempre se os tapetes nãointerfirirão com os pedais.

. Use o tapete com o lado certopara cima. Não o vire.

. Não coloque nada na parte decima do tapete do lado domotorista.

. Use somente um único tapetedo piso no lado do motorista.

. Não coloque um tapete em cimado outro.

Removendo e substituindo ostapetes do piso

Puxe para cima a parte traseira dotapete para soltar cada um dosretentores e removê-los.

Reinstale alinhando as aberturasdos retentores do tapete sobre osretentores e encaixando na posição.

Certifique-se de que o tapete doassoalho esteja preso no lugarcorretamente.

Verifique se o tapete do piso nãointerfere nos pedais.

Page 293: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (78,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

10-78 Cuidados com o veículo

Tapetes do piso

{ ATENÇÃO

Se um tapete do piso possuir otamanho incorreto ou não estiverinstalado adequadamente, poderáinterferir com nos pedais. Ainterferência com os pedaispoderá causar aceleração nãointencional e/ou aumento dadistância de frenagem, o quepoderá causar um acidente eferimentos. Assegure-se de que otapete do piso não interfira comos pedais.

Use as seguintes orientações parauso adequado do tapete do piso:. Os tapetes originais foram

projetados para o veículo. Casoseja necessário substituir ostapetes, recomendamos aaquisição de tapetes certificadosGM. Tapetes de piso que nãosejam da GM não encaixarão deforma adequada e poderão

interferir nos pedais. Verifiquesempre se os tapetes nãointerfirirão com os pedais.

. Use o tapete com o lado certopara cima. Não o vire.

. Não coloque nada na parte decima do tapete do lado domotorista.

. Use somente um único tapetedo piso no lado do motorista.

. Não coloque um tapete em cimado outro.

Removendo e substituindo ostapetes do piso

Puxe para cima a parte traseira dotapete para soltar cada um dosretentores e removê-los.

Reinstale alinhando as aberturasdos retentores do tapete sobre osretentores e encaixando na posição.

Certifique-se de que o tapete doassoalho esteja preso no lugarcorretamente.

Verifique se o tapete do piso nãointerfere nos pedais.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Serviços e manutenção 11-1

Serviços emanutenção

Informações geraisInformações gerais . . . . . . . . . . 11-1

Manutenção preventivaManutenção preventiva . . . . . . 11-4

Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadasFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-9

Informações geraisPara garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículo econservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadasdentro dos intervalos especificados.

{ ATENÇÃO

Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança doveículo por conta própria. Devidoà falta de conhecimento vocêpoderá infringir as leis deproteção ao meio ambiente ou desegurança. A execuçãoinadequada do trabalho poderácomprometer a sua própriasegurança e a de outros.

Injetores de combustível

Os injetores de combustível sãoautolimpantes e não precisam delimpeza periódica.

Inspeção especial

Deve ser realizada no final doprimeiro ano de uso ou quando oveículo completar 10.000 kmrodados (o que ocorrer primeiro),sem nenhum custo para oproprietário - exceto pelos itens deconsumo normais que são descritosno Certificado de garantia - veja asinstruções sobre as"Responsabilidades do proprietário".Esta inspeção pode ser realizadaem qualquer Concessionária ouOficina Autorizada da RedeChevrolet, apresentando o bilheteencontrado no final do Certificadode garantia e considerando oslimites de quilometragem indicados(ver instruções sobre Regras dagarantia).

Teste de rodagem

Este teste é parte integrante doPlano de Manutenção Preventiva edeve ser realizado de preferêncianos intervalos recomendados pelo

Page 294: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-2 Serviços e manutenção

Plano, de modo a detectaranormalidades e necessidades deajuste que possam ser atendidas.

Antes do teste de rodagem

No compartimento do motor

1. Verifique possíveis vazamentos,corrija-os ou complete o nível:. Reservatório do lavador do

para-brisa. Reservatório do sistema de

arrefecimento do motor

2. Verifique e corrija, se for o caso:. Conexões e passagens de

chicotes da fiação. Fixação e passagem de

mangueiras de sucção,combustível e do sistemade arrefecimento

3. Verifique peças frouxas econserte-as, se for o caso.

Com o veículo no solo

Verifique o ajuste e corrija, se foro caso:. Aperto dos parafusos das rodas. Pressão e condição dos pneus

(incluindo pneu reserva). Funcionamento de todos os

acessórios e opcionais

Sob o veículo

Inspecione e corrija, se for o caso:

Chassi do veículo: possíveis avariase elementos de fixação ausentes,frouxos ou danificados.

Durante o teste de rodagem

1. Faça o teste de rodagem depreferência dirigindo o veículonos diferentes tipos de estradase ruas mais representativos dassuas condições reais de uso(asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:. Funcionamento do painel

de instrumentos e dasluzes indicadoras.

. Retorno automático daalavanca das luzesindicadoras dossinalizadores de direção.

. Jogo do volante na posiçãocentral, retorno automáticodepois de girado ealinhamento durantepercurso em linha reta.

. Desempenho do motor e doconjunto da transmissãoem acelerações,desacelerações, marchalenta, velocidade constantee redução de marchas.

. Eficiência dos freios deserviço e estacionamento.

. Estabilidade do veículo emcurvas e em pavimentoirregular.

3. Elimine ocasionais ruídosdetectados durante o teste.

Page 295: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-2 Serviços e manutenção

Plano, de modo a detectaranormalidades e necessidades deajuste que possam ser atendidas.

Antes do teste de rodagem

No compartimento do motor

1. Verifique possíveis vazamentos,corrija-os ou complete o nível:. Reservatório do lavador do

para-brisa. Reservatório do sistema de

arrefecimento do motor

2. Verifique e corrija, se for o caso:. Conexões e passagens de

chicotes da fiação. Fixação e passagem de

mangueiras de sucção,combustível e do sistemade arrefecimento

3. Verifique peças frouxas econserte-as, se for o caso.

Com o veículo no solo

Verifique o ajuste e corrija, se foro caso:. Aperto dos parafusos das rodas. Pressão e condição dos pneus

(incluindo pneu reserva). Funcionamento de todos os

acessórios e opcionais

Sob o veículo

Inspecione e corrija, se for o caso:

Chassi do veículo: possíveis avariase elementos de fixação ausentes,frouxos ou danificados.

Durante o teste de rodagem

1. Faça o teste de rodagem depreferência dirigindo o veículonos diferentes tipos de estradase ruas mais representativos dassuas condições reais de uso(asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:. Funcionamento do painel

de instrumentos e dasluzes indicadoras.

. Retorno automático daalavanca das luzesindicadoras dossinalizadores de direção.

. Jogo do volante na posiçãocentral, retorno automáticodepois de girado ealinhamento durantepercurso em linha reta.

. Desempenho do motor e doconjunto da transmissãoem acelerações,desacelerações, marchalenta, velocidade constantee redução de marchas.

. Eficiência dos freios deserviço e estacionamento.

. Estabilidade do veículo emcurvas e em pavimentoirregular.

3. Elimine ocasionais ruídosdetectados durante o teste.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Serviços e manutenção 11-3

Efetuado pelo proprietário. Verifique semanalmente o nível

do líquido refrigerante no tanquede expansão e complete, se foro caso, observando a marcaindicada por uma seta próximada palavra "FULL COLD"(totalmente frio), que denota acapacidade máxima de líquidorefrigerante do reservatório.Com o motor frio, retire a tampa,adicione ao tanque de expansãouma mistura de água potável eaditivo para radiador.

Especificação, concentração eperíodo de troca do aditivo doradiador, consulte Fluidos elubrificantes recomendados napágina 11-9.

. Verifique semanalmente o nívelde óleo do motor e complete, senecessário.

. Verifique semanalmente o níveldo reservatório do lavador dopara-brisa e complete, senecessário.

. Verifique semanalmente apressão dos pneus, inclusive ado pneu reserva.

. Pare o veículo e confira ofuncionamento do freio deestacionamento.

Intervalo máximo de troca doóleo do motor

Troque com o motor quente,consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados na página 11-9.. A cada 5.000 km ou 6 meses, o

que ocorrer primeiro, se oveículo trabalhar sob qualquerdas condições de uso severo;veja "Condições de uso severo".

. A cada 10.000 km ou 12 meses,o que ocorrer primeiro, se nãoocorrer nenhuma das condiçõesde uso severo.

. Verifique vazamentos.

. Substitua o filtro na primeiratroca de óleo do motor; deve-sefazer as seguintes trocas defiltro a cada duas trocas do óleo.

Condições de uso severo

As condições a seguir sãoconsideradas uso severo:. Quando a maioria dos percursos

exige marcha lenta durantemuito tempo ou funcionamentocontínuo com baixa rotaçãofrequente (como no "anda epara" do tráfego urbano).

. Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajetocurto) com o motor poucoaquecido.

. Operação frequente emestradas de terra e de areia.

. Usado como táxi, veículo policialou atividade similar.

. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.

Page 296: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-4 Serviços e manutenção

Manutenção preventiva

Atividades na revisão (1)a cada 10.000 km ou 1

ano (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de direção

O teste de direção verifica irregularidades. Faça o teste de direção apósos serviços de manutenção.

O O O

Motor e transmissão (3)

Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. O O O O O O O O O O

Velas de ignição: trocar. O

Correia dentada dos agregados ("acessórios"): inspecionar condição,trocar se necessário.

O O O O O O O O O O

Correia de acionamento dos agregados ("acessórios"): substitua. A cada 240.000 km

Filtro de óleo e óleo para motor: substituir.Consulte o intervalo recomendado emÓleo para motor na página 10-10.

Filtro de ar: troque o elemento. O O O O O

Sistema de aceleração eletrônica (Motor 2.4L - ECOTEC): inspecionese há interferências, bloqueio, danos e itens ausentes.

O O O O O

Sistema de arrefecimento: Inspecione o nível e repare os vazamentos. O O O O O

Page 297: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-4 Serviços e manutenção

Manutenção preventiva

Atividades na revisão (1)a cada 10.000 km ou 1

ano (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de direção

O teste de direção verifica irregularidades. Faça o teste de direção apósos serviços de manutenção.

O O O

Motor e transmissão (3)

Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. O O O O O O O O O O

Velas de ignição: trocar. O

Correia dentada dos agregados ("acessórios"): inspecionar condição,trocar se necessário.

O O O O O O O O O O

Correia de acionamento dos agregados ("acessórios"): substitua. A cada 240.000 km

Filtro de óleo e óleo para motor: substituir.Consulte o intervalo recomendado emÓleo para motor na página 10-10.

Filtro de ar: troque o elemento. O O O O O

Sistema de aceleração eletrônica (Motor 2.4L - ECOTEC): inspecionese há interferências, bloqueio, danos e itens ausentes.

O O O O O

Sistema de arrefecimento: Inspecione o nível e repare os vazamentos. O O O O O

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Serviços e manutenção 11-5

Atividades na revisão (1)a cada 10.000 km ou 1

ano (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimento e consertarpossíveis vazamentos.

Consulte o intervalo recomendado emSistema de arrefecimento na

página 10-15.

Sistema de ar-condicionado/ventilação

Ar-condicionado: inspecione a operação do sistema. O O O O O O O O O O

Tubulações de drenagem do ar: limpe. O O O O O

Filtro de limpeza do ar condicionado: trocar. O O O O O

Freios (3)

Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste. O O O O O O O O O O

Tubos e mangueiras do freio: verifique e repare eventuais vazamentos. O O O O O O O O O O

Fluido de freios: troque. Consulte o intervalo recomendado emFluido de freios na página 10-24.

Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificarcabos e ligações.

O O O O O O O O O O

Direção (3), suspensão (dianteira e traseira) e pneus.

Sistema de direção: verifique os torques dos parafusos. Verifique osprotetores de poeira da cremalheira.

O O O O O

Amortecedores: conferir fixação e possível vazamento. O O O O O O O O O O

Page 298: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-6 Serviços e manutenção

Atividades na revisão (1)a cada 10.000 km ou 1

ano (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Guarnições e protetor contra pó: verifique a condição, a posição e se hávazamentos.

O O O O O O O O O O

Pneus: inspecione a pressão, desgastes e possível dano, faça o rodíziodos pneus, caso necessário. Inspecione o torque das porcas de fixaçãodas rodas.

O O O O O O O O O O

Mangueiras e conexões da direção: verifique vazamentos e torque. O O O O O

Juntas CV: inspecione se os foles estão danificados ou cortados. O O O O O

Carroceria

Cintos de segurança: verifique a condição das tiras, fivelas e parafusosde fixação quanto à operação e ao torque.

O O O O O O O O O O

Inspecione o escapamento na parte inferior do chassi. Verifique se háequipamentos danificados, ausentes ou posicionados incorretamente.

O O

Lubrifique os componentes do motor: todos os cilindros das travas,dobradiças, travas das portas, capô do motor e dobradiças da luva.

O O O O O

Carroceria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos napintura ou corrosão.

O O O O

Sistema de combustível: inspecione se há danos e vazamentos. O O

Page 299: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-6 Serviços e manutenção

Atividades na revisão (1)a cada 10.000 km ou 1

ano (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Guarnições e protetor contra pó: verifique a condição, a posição e se hávazamentos.

O O O O O O O O O O

Pneus: inspecione a pressão, desgastes e possível dano, faça o rodíziodos pneus, caso necessário. Inspecione o torque das porcas de fixaçãodas rodas.

O O O O O O O O O O

Mangueiras e conexões da direção: verifique vazamentos e torque. O O O O O

Juntas CV: inspecione se os foles estão danificados ou cortados. O O O O O

Carroceria

Cintos de segurança: verifique a condição das tiras, fivelas e parafusosde fixação quanto à operação e ao torque.

O O O O O O O O O O

Inspecione o escapamento na parte inferior do chassi. Verifique se háequipamentos danificados, ausentes ou posicionados incorretamente.

O O

Lubrifique os componentes do motor: todos os cilindros das travas,dobradiças, travas das portas, capô do motor e dobradiças da luva.

O O O O O

Carroceria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos napintura ou corrosão.

O O O O

Sistema de combustível: inspecione se há danos e vazamentos. O O

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Serviços e manutenção 11-7

Atividades na revisão (1)a cada 10.000 km ou 1

ano (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema elétrico

Usando o dispositivo "TECH 2", analisar os códigos de problema nosistema elétrico armazenados na memória do ECM.

O O O O O O O O O O

Inspeção do equipamento de iluminação e sinalização. O O O O O O O O O O

Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição das palhetas elavá-las, se necessário.

O O O O O

Ajuste dos faróis: verificar regulagem. O O

Sistema do lavador/limpador do para-brisa: verifique o nível doreservatório e seu funcionamento.

O O O O O O O O O O

"Redefina" a mensagem de advertência de troca de óleo no Mostradordigital com funções múltiplas.

O O O O O O O O O O

(1) Se o veículo pertence ao programa exclusivo de frotas e/ou a empresas de aluguel de veículos, consulte olivreto "Guia de Revisões Específico para Frotas". Para obter mais informações entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.(2) O que ocorrer primeiro.(3) Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.Para obter mais informações sobre a Revisão da Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e agendesua revisão on-line.Para obter mais informações sobre a Revisão da Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br e agende sua revisão on-line.

Page 300: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-8 Serviços e manutenção

Page 301: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-8 Serviços e manutenção

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Serviços e manutenção 11-9

Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas

Fluidos e lubrificantes recomendadosUse somente produtos que tenham sido testados e aprovados. Avarias resultantes do uso de materiais nãoaprovados não são cobertos pela garantia.

Uso Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca

Óleo do motorÓleo especificação Dexos 1 API-SNILSAC GF-5 ou superior e viscosidadeSAE 5W30¹

SemanalConsulte as instruçõesem Óleo para motorna página 10-10

Lavadores dopara-brisa

Fluido do lavador do para-brisaautomotivo que atende aos requisitosregionais de proteção contracongelamento.

Desnecessário Não requer troca

Transmissãoautomática Dexron VI

Em todas asinspeções Não requer troca

Freios Fluido de freios DOT 4 ACDelcoConsulte as instruçõesem Fluido de freios napágina 10-24

Inspecionar o nível e,se estiver abaixo domínimo no tanque, ovazamento deve serconsertado e o fluidosubstituído (obrigatórioa cada 2 anos)

Page 302: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-10 Serviços e manutenção

Uso Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca

Caixa da direçãohidráulica

Óleo Dexron II ACDelco Em todas asinspeções

Não requer troca

Sistema dearrefecimento

Mistura 50/50 de água potável limpa euso somente de líquido de arrefecimentoDEX-COOL. Consulte Líquido dearrefecimento do motor na página 10-16

SemanalA cada 150.000 km ou5 anos

Aditivo paracombustível

Tratamento PLUS do sistema decombustível da GM

Desnecessário Não requer troca

Sistema de arcondicionado

Gás R134a

Eficiência do A/Cverificada nasinspeções. Senecessário, dar novacarga de gás.

Não requer troca

¹ = O veículo é abastecido na fábrica com óleo SAE 5W30. Consulte Óleo para motor na página 10-10.

{ ATENÇÃO

Os materiais operacionais são perigosos e podem ser tóxicos. Manuseie com cuidado. Preste atenção nasinformações contidas nos recipientes.

Page 303: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

11-10 Serviços e manutenção

Uso Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca

Caixa da direçãohidráulica

Óleo Dexron II ACDelco Em todas asinspeções

Não requer troca

Sistema dearrefecimento

Mistura 50/50 de água potável limpa euso somente de líquido de arrefecimentoDEX-COOL. Consulte Líquido dearrefecimento do motor na página 10-16

SemanalA cada 150.000 km ou5 anos

Aditivo paracombustível

Tratamento PLUS do sistema decombustível da GM

Desnecessário Não requer troca

Sistema de arcondicionado

Gás R134a

Eficiência do A/Cverificada nasinspeções. Senecessário, dar novacarga de gás.

Não requer troca

¹ = O veículo é abastecido na fábrica com óleo SAE 5W30. Consulte Óleo para motor na página 10-10.

{ ATENÇÃO

Os materiais operacionais são perigosos e podem ser tóxicos. Manuseie com cuidado. Preste atenção nasinformações contidas nos recipientes.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Especificações 12-1

Especificações

Identificação do veículoNúmero de identificação doveículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Especificações do veículoDados do motor . . . . . . . . . . . . . . 12-4Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . 12-7Dimensões do veículo . . . . . . . 12-8Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . . 12-9

Informações sobre ospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9

Pressão dos pneus . . . . . . . . . 12-10

Identificação doveículo

Número de identificaçãodo veículo (VIN)

Este identificador legal encontra-seno canto dianteiro do painel deinstrumentos, do lado esquerdo doveículo. Ela pode ser vista de fora,através do para-brisa. O VIN

também encontra-se no Certificadodo Veículo e etiquetas e noscertificados de título e registro.

No compartimento do motor (barrada suspensão, lado direito).

Page 304: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-2 Especificações

Na coluna da porta dianteira direita.

Etiquetas autoadesivas:

Na coluna da porta dianteiraesquerda.

Page 305: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-2 Especificações

Na coluna da porta dianteira direita.

Etiquetas autoadesivas:

Na coluna da porta dianteiraesquerda.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Especificações 12-3

Plaqueta de identificação doano de fabricação

Localizada na coluna da portadianteira direita.

Identificação do motor

O oitavo caractere no VIN é ocódigo do motor. Este códigoidentifica o motor do veículo, asespecificações e as peças dereposição. Consulte "Especificaçõesdo motor" em Capacidades eespecificações na página 12-9 paraobter o código do motor do veículo.

Page 306: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-4 Especificações

Especificações do veículo

Dados do motor

MOTOR 2.4L ECOTEC

Combustível Gasolina

Tipo Transversal dianteiro

Número de cilindros 4 em linha

Número de mancais 5

Sequência de ignição 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro do cilindro 88 mm

Curso do pistão 98 mm

Cilindrada 2.384 cm3

Marcha lenta 900 rpm

Taxa de compressão 10,4:1

Potência máxima líquida 167,2 CV (123 kW) a 5.800 rpm

Torque máximo líquido 225 Y (22,94 mkg.f) a 4.600 rpm

Limite de rotações do motor 6 300 rpm

Page 307: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-4 Especificações

Especificações do veículo

Dados do motor

MOTOR 2.4L ECOTEC

Combustível Gasolina

Tipo Transversal dianteiro

Número de cilindros 4 em linha

Número de mancais 5

Sequência de ignição 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro do cilindro 88 mm

Curso do pistão 98 mm

Cilindrada 2.384 cm3

Marcha lenta 900 rpm

Taxa de compressão 10,4:1

Potência máxima líquida 167,2 CV (123 kW) a 5.800 rpm

Torque máximo líquido 225 Y (22,94 mkg.f) a 4.600 rpm

Limite de rotações do motor 6 300 rpm

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Especificações 12-5

SISTEMA ELÉTRICO 2.4L ECOTEC

Bateria 12V 60Ah

Alternador 120 A

Velas ILTR5E11 (NGK)

Abertura dos eletrodos 0,95-1,10 mm

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA RELAÇÃO (6 marchas)

1ª marcha 4,584:1

2ª marcha 2,964:1

3ª marcha 1,912:1

4ª marcha 1,446:1

5ª marcha 1,000:1

6ª marcha 0,746:1

Marcha à ré 2,940:1

Diferencial 3,230:1

Page 308: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-6 Especificações

FREIOS

Tipo Todas as rodas com freios a disco e sistema de freio antiblocante

Dianteiros Freios a disco ventilados de 16"

Traseiros Freio a disco sólido 16"

Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4 ACDelco

Freio de estacionamento Acionamento mecânico das rodas traseiras com acionamento elétrico.

GEOMETRIA DA DIREÇÃO 2.4L ECOTEC

CambagemDianteiros -0,35° +/-0,5°

Traseiros -0,7° +/-0,5°

CásterDianteiros 3,8° +/-0,5°

Traseiros -

Câmber cruzadoDianteiro (esquerdo - direito) 0° +/-0,5°

Traseiros -

ConvergênciaDianteiro (esquerdo - direito) 0,2° +/-0,2°

Traseiros 0,1° +/-0,2°

Diâmetro do círculo de giro 11,5 m

Page 309: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-6 Especificações

FREIOS

Tipo Todas as rodas com freios a disco e sistema de freio antiblocante

Dianteiros Freios a disco ventilados de 16"

Traseiros Freio a disco sólido 16"

Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4 ACDelco

Freio de estacionamento Acionamento mecânico das rodas traseiras com acionamento elétrico.

GEOMETRIA DA DIREÇÃO 2.4L ECOTEC

CambagemDianteiros -0,35° +/-0,5°

Traseiros -0,7° +/-0,5°

CásterDianteiros 3,8° +/-0,5°

Traseiros -

Câmber cruzadoDianteiro (esquerdo - direito) 0° +/-0,5°

Traseiros -

ConvergênciaDianteiro (esquerdo - direito) 0,2° +/-0,2°

Traseiros 0,1° +/-0,2°

Diâmetro do círculo de giro 11,5 m

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Especificações 12-7

Peso do veículo

PESO DO VEÍCULO (Kg) LTZ

Peso bruto total 2.101

Peso máximo permitido no eixo dianteiro (KG) 1.180

Peso máximo permitido no eixo traseiro (KG) 1.270

Peso bruto total combinado (reboque sem freio)¹ 2.101

Peso bruto total combinado (reboque com freio)¹ 2.101

Peso embarcado (sem ocupação) 1.681

Peso embarcado (dianteiro) 975

Peso embarcado (traseiro) 706

Carga útil 420

¹ Não é permitido usar o veículo de reboque.

Page 310: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-8 Especificações

Dimensões do veículoTodas as dimensões são emmilímetros.

A Altura Total 1.465

B Bitola

Dianteiros 1.583

Traseiros 1.585

C Largura total 1.855

D Largura total (entreretrovisores)

2.131

E Distância entre ocentro da rodatraseira e opara-choque traseiro

1.138

F Distância entre eixos 2.737

G Distância entre ocentro da rodadianteira e opara-choquedianteiro

990

H Distância do solo 124

I Comprimento total 4.865

Page 311: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-8 Especificações

Dimensões do veículoTodas as dimensões são emmilímetros.

A Altura Total 1.465

B Bitola

Dianteiros 1.583

Traseiros 1.585

C Largura total 1.855

D Largura total (entreretrovisores)

2.131

E Distância entre ocentro da rodatraseira e opara-choque traseiro

1.138

F Distância entre eixos 2.737

G Distância entre ocentro da rodadianteira e opara-choquedianteiro

990

H Distância do solo 124

I Comprimento total 4.865

Black plate (9,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Especificações 12-9

Capacidades e especificações

CAPACIDADES DE FLUIDOS E LUBRIFICANTES

Cárter (com filtro de óleo) 4,7 l

Primeiro abastecimento da transmissão automática 7,8 l

Sistema de arrefecimento 7,8 l

Sistema de freio 1,029 l

Lavador dos vidros 3,8 l

Fluido da direção hidráulica 1,4 l

Tanque de combustível 73 l

Sistema de ar condicionado 650 G

Informações sobre os pneus

RODAS

Rodas Liga leve 8J x 18

Pneus 245/45 R18 96W HW4

Pneu reserva Liga de metal leve 8J x 18, com pneu radial 245/45 R18 96W HW4

Page 312: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-10 Especificações

Pressão dos pneus

Pneus (1) Dianteiros Traseiros

245/45 R18 96V HW4 (2) 35 (240) (3) 35 (240) (3)

(1) Os dados dos pneus referem-se aos pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de conduçãonão deve ser reduzida.(2) Para carga máxima, use a mesma pressão de pneu indicada.(3) A primeira especificação é em PSI e a segunda, entre parênteses, é em kPa.

Pneu reserva

245/45 R18 96V HW4 35 (240) (3)

(1) A primeira especificação é em PSI e a segunda, entre parênteses, é em kPa.

Page 313: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

12-10 Especificações

Pressão dos pneus

Pneus (1) Dianteiros Traseiros

245/45 R18 96V HW4 (2) 35 (240) (3) 35 (240) (3)

(1) Os dados dos pneus referem-se aos pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de conduçãonão deve ser reduzida.(2) Para carga máxima, use a mesma pressão de pneu indicada.(3) A primeira especificação é em PSI e a segunda, entre parênteses, é em kPa.

Pneu reserva

245/45 R18 96V HW4 35 (240) (3)

(1) A primeira especificação é em PSI e a segunda, entre parênteses, é em kPa.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Informações sobre a garantia 13-1

Informações sobrea garantia

Informações sobre a garantiaInformações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Garantia do veículo . . . . . . . . . . 13-3Mensagem importante aosproprietários... . . . . . . . . . . . . . . 13-4

Visão rápida da cobertura dagarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4

Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Garantia limitada de peças eacessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Funcionamento da coberturada garantia em paísestrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Informações sobre agarantiaCertificado de garantia e Planode Manutenção Preventiva*

Leia com cuidado as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantiado veículo.

Exija da sua Concessionáriavendedora o preenchimento corretoe completo do Quadro deIdentificação localizado no finaldeste Manual, uma vez que dosinformes nele registradosdependerá o processamento daGarantia, em suas várias fases.

Encontram-se nesta seção asdefinições das responsabilidades daConcessionária vendedora e daGeneral Motors do Brasil Ltda. emrelação ao veículo adquirido;também encontram-se asresponsabilidades do comprador em

relação ao uso e a manutenção doveículo, para ter direito à garantiaoferecida.

Nesta seção, encontra-se o Quadrode controle das revisões cobertapelo Plano de ManutençãoPreventiva. Após cada revisão, aConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet deverácarimbar, datar e assinar o quadrocorrespondente. Certifique-se deque o procedimento mencionadoanteriormente tenha sido executadopara poder comprovar, a qualquermomento, que o veículo recebeu oscuidados devidos.

Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo como Plano de Manutenção Preventiva,assim como sua frequência.

Ao executar os serviços demanutenção descritos nesta seção,a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet procederácomo explicado no tópico anterior.

Page 314: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-2 Informações sobre a garantia

Nesta seção, encontra-se o cupomda 1ª revisão, a ser destacadosomente ao executar o serviçocorrespondente. Não aceite omanual com as vias do cupompreviamente destacadas.

Plano de ManutençãoPreventiva*

Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos umPlano de Manutenção Preventiva,que é oferecido como umarecomendação para que oproprietário possa conservar seuveículo em perfeitas condições defuncionamento.

Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e osserviços não cobertos pelaGarantia.

Esclarecemos que o Plano deManutenção Preventiva foiconcebido para um veículo utilizadoem condições normais defuncionamento.

Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem serproporcionalmente reduzidos, deacordo com a frequência e aintensidade do serviço severo aoqual se submete o veículo. Sobcondições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e/outrocar com mais frequência osseguintes itens:. Óleo lubrificante do motor e filtro

do óleo

Consulte Óleo para motor napágina 10-10.

. Elemento do filtro de ar do motor

Consulte Filtro de ar do motorna página 10-14.

Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir sãoconsideradas severas:. Funcionamento constante em

tráfego urbano lento comparadas e partidas excessivas.

. Serviços de táxi e similares.

. Viagens frequentes de curtadistância, sem que o motoralcance a temperatura defuncionamento normal.

. Viagens longas em estradas deterra e/ou areia (estradasirregulares, com areia ou lamaexcessiva).

. Funcionamento prolongado emmarcha lenta.

. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.

* O Plano de ManutençãoPreventiva se encontra discriminadoneste Manual do Proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que este

Page 315: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-2 Informações sobre a garantia

Nesta seção, encontra-se o cupomda 1ª revisão, a ser destacadosomente ao executar o serviçocorrespondente. Não aceite omanual com as vias do cupompreviamente destacadas.

Plano de ManutençãoPreventiva*

Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos umPlano de Manutenção Preventiva,que é oferecido como umarecomendação para que oproprietário possa conservar seuveículo em perfeitas condições defuncionamento.

Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e osserviços não cobertos pelaGarantia.

Esclarecemos que o Plano deManutenção Preventiva foiconcebido para um veículo utilizadoem condições normais defuncionamento.

Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem serproporcionalmente reduzidos, deacordo com a frequência e aintensidade do serviço severo aoqual se submete o veículo. Sobcondições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e/outrocar com mais frequência osseguintes itens:. Óleo lubrificante do motor e filtro

do óleo

Consulte Óleo para motor napágina 10-10.

. Elemento do filtro de ar do motor

Consulte Filtro de ar do motorna página 10-14.

Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir sãoconsideradas severas:. Funcionamento constante em

tráfego urbano lento comparadas e partidas excessivas.

. Serviços de táxi e similares.

. Viagens frequentes de curtadistância, sem que o motoralcance a temperatura defuncionamento normal.

. Viagens longas em estradas deterra e/ou areia (estradasirregulares, com areia ou lamaexcessiva).

. Funcionamento prolongado emmarcha lenta.

. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.

* O Plano de ManutençãoPreventiva se encontra discriminadoneste Manual do Proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que este

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Informações sobre a garantia 13-3

Plano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos quefuncionam sob condições severasde trabalho exigem uma reduçãoproporcional nos quilômetrosindicados. (Se o veículo pertenceao programa exclusivo de frotase/ou a empresas de aluguel deveículos, consulte o livreto "Guia deRevisões Específico para Frotas".Para obter mais informações entreem contato com umaConcessionária Chevrolet.)

Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil,procurando sempre maneirasmelhores de servir seus clientes,conta com um programa decobertura de garantia para ospaíses da América do Sul. Assim,se o veículo se encontrar aindadentro do período de garantia, aRede de Concessionárias Chevroletdos países participantes oferecerăoserviços sem nenhum custo.

Os países participantes desteprograma são Argentina, Paraguai eUruguai.

Garantia do veículoA Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet concede aoproprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:

Garantia: De acordo com os termosdo respectivo certificado inseridoneste Manual.

Revisão de manutençãopreventiva: Uma delas é executadaantes da entrega do veículo e aoutra é executada no final doprimeiro ano de uso ou a 10.000 km(o que ocorrer primeiro), semnenhum custo para o proprietário (àexceção dos itens normais dedesgaste - consulte Mensagemimportante aos proprietários… napágina 13-4). A primeira revisãoespecial será executada naConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, mediante aapresentação do cupom encontrado

no final desta seção, e respeitadosos limites de quilometragemindicados (consulte Garantialimitada do veículo novo napágina 13-6).

Se o veículo pertence ao programaexclusivo de frotas e/ou a empresasde aluguel de veículos, consulte olivreto "Guia de Revisões Específicopara Frotas". Para obter maisinformações entre em contato comuma Concessionária Chevrolet.

Assistência técnica: Na seção deInformações ao cliente destemanual, encontram-se as diretrizespara garantir a máxima satisfaçãonos serviços e perguntasrelacionadas à Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Orientação: Na entrega de umautomóvel novo, sobre:

A. Itens de responsabilidade doproprietário, Garantia limitadado veículo novo e Termos dagarantia.

B. Manutenção preventiva.

Page 316: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-4 Informações sobre a garantia

C. Uso correto dos comandos, dosindicadores e dos acessórios doveículo.

Para adquirir estes direitos, énecessário

1. Que a Concessionáriavendedora preenchacorretamente a nota fiscal devenda, um documento queconcede a garantia oferecidapela General Motors doBrasil Ltda.

2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionáriavendedora assine, date ecarimbe a tabela para concederos direitos na Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Mensagem importanteaos proprietários...Para poder usufruir a garantiaoferecida pela General Motors doBrasil Ltda. para o veículo, oproprietário deverá observar comatenção as instruções aquiindicadas, relativas à manutençãodo veículo.

Durante a vigência desta garantia,as revisões de manutençãopreventiva previstas no Plano deManutenção Preventiva contidoneste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, serexecutadas em uma ConcessionáriaChevrolet ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condição devendedora e prestadora de

serviços, ou pela General Motors doBrasil Ltda., na condição defabricante ou importadora, a não seraquelas contra defeitos de materialou de manufatura estabelecidas nopresente Termo de Garantia. Toda equalquer reclamaçăo do compradorquanto a falhas, defeitos eomissőes verificados no veículo,durante a vigęncia desta garantia,somente será atendida mediante aapresentaçăo da nota fiscalrespectiva emitida pela Rede deConcessionárias Chevrolet, juntocom o Manual do Proprietáriopreenchido corretamente, sendoestes os únicos documentoscompetentes para assegurar oatendimento, com exclusăo dequalquer outro.

A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou importação eentregue ao primeiro comprador poruma Concessionária Chevrolet,incluindo todos os equipamentos eacessórios nele instalados nafábrica - é isento de defeitos de

Page 317: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-4 Informações sobre a garantia

C. Uso correto dos comandos, dosindicadores e dos acessórios doveículo.

Para adquirir estes direitos, énecessário

1. Que a Concessionáriavendedora preenchacorretamente a nota fiscal devenda, um documento queconcede a garantia oferecidapela General Motors doBrasil Ltda.

2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionáriavendedora assine, date ecarimbe a tabela para concederos direitos na Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Mensagem importanteaos proprietários...Para poder usufruir a garantiaoferecida pela General Motors doBrasil Ltda. para o veículo, oproprietário deverá observar comatenção as instruções aquiindicadas, relativas à manutençãodo veículo.

Durante a vigência desta garantia,as revisões de manutençãopreventiva previstas no Plano deManutenção Preventiva contidoneste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, serexecutadas em uma ConcessionáriaChevrolet ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condição devendedora e prestadora de

serviços, ou pela General Motors doBrasil Ltda., na condição defabricante ou importadora, a não seraquelas contra defeitos de materialou de manufatura estabelecidas nopresente Termo de Garantia. Toda equalquer reclamaçăo do compradorquanto a falhas, defeitos eomissőes verificados no veículo,durante a vigęncia desta garantia,somente será atendida mediante aapresentaçăo da nota fiscalrespectiva emitida pela Rede deConcessionárias Chevrolet, juntocom o Manual do Proprietáriopreenchido corretamente, sendoestes os únicos documentoscompetentes para assegurar oatendimento, com exclusăo dequalquer outro.

A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou importação eentregue ao primeiro comprador poruma Concessionária Chevrolet,incluindo todos os equipamentos eacessórios nele instalados nafábrica - é isento de defeitos de

Black plate (5,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Informações sobre a garantia 13-5

material ou de manufatura, emcondições normais de uso,transferindo-se automaticamentetodos os direitos cobertos por estagarantia, no caso de o veículo vir aser revendido, ao(s) proprietário(s)subsequente(s), até o término doprazo previsto neste termo.

A obrigação da General Motors doBrasil Ltda. limita-se ao conserto ousubstituição de quaisquer peçasque, dentro do período normal daGarantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminaçãoobservada no tópico abaixo, sejamdevolvidas a uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet, emseu estabelecimento comercial, ecuja inspeção revelesatisfatoriamente a existência dodefeito reclamado. O conserto ousubstituição das peças defeituosas,de acordo com esta Garantia, seráfeito pela Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, sem débitodas peças e mão-de-obra por elaempregadas.

A presente garantia inclui asgarantias legais e a garantiacontratual, e é concedida nasseguintes situações:

A. 36 meses ao comprador, sepessoa física ou jurídica, queuse o veículo como destinatáriofinal, à exceção daqueles queusem o veículo para serviçosde transporte remunerado depessoas ou bens; e

B. 36 meses ou 100.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, queuse o veículo para seu próprionegócio ou produção, ou aocomprador, pessoa física, queuse o veículo em serviços detransporte remunerados depessoas ou bens.

Esta garantia substituidefinitivamente quaisqueroutras garantias, expressas ouinferidas, incluindo quaisquergarantias implícitas quanto àcomercialização ou adequaçãodo veículo para um fimespecífico, e quaisquer outrasobrigações ou responsabilidadepor parte do fabricante.

A General Motors do BrasilLtda. reserva-se o direito demodificar as especificações oude introduzir melhorias nosveículos, a qualquer momento,sem incorrer na obrigação deexecutar os mesmosprocedimentos para veículosvendidos anteriormente.

Os termos desta garantia não seaplicam nos seguintes casos:. A um veículo Chevrolet

submetido a uso incorreto,negligência ou acidente;

. A veículo reparado oumodificado fora daConcessionária ou Oficina

Page 318: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-6 Informações sobre a garantia

Autorizada Chevrolet, de modoque, no julgamento dofabricante, tenha seudesempenho e sua segurançaafetados negativamente;

. A serviço de manutençãoregular (como: ajuste do motor,limpeza do sistema decombustível, alinhamento dadireção, balanceamento dasrodas e ajustes dos freios e daembreagem);

. Substituição de itens demanutenção normal (como:velas de ignição, filtros, correias,escovas do alternador e domotor de partida, discos epastilhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos erolamentos), buchas dasuspensão, amortecedores,rolamentos de uso geral evedadores), quando talreposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares;

. Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou aexposição a intempéries.

Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:

Para certificar-se de obter amáxima satisfação com oveículo novo, a Concessionáriavendedora submeteu o veículo auma revisão de entregacuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.

2. Identificação do proprietário:O Quadro de identificação doveículo e do proprietário, quepode ser encontrado no finaldeste manual, preenchido demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora, éusado para apresentar oproprietário à Rede deConcessionárias ou Oficinas

Autorizadas Chevrolet em todo oterritório nacional e, junto com oAviso de Venda, emitido pelaConcessionária vendedora,permite receber todos osserviços indicados nestasregras.

3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados, oproprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia naConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutençãopreventiva relacionada a 1 anode uso ou 10.000 km: O cupomcorrespondente autoriza oproprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual doProprietário. A 1ª revisão deveser executada dentro de 12meses a partir da data da vendaao primeiro comprador, comuma tolerância de 30 dias a

Page 319: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-6 Informações sobre a garantia

Autorizada Chevrolet, de modoque, no julgamento dofabricante, tenha seudesempenho e sua segurançaafetados negativamente;

. A serviço de manutençãoregular (como: ajuste do motor,limpeza do sistema decombustível, alinhamento dadireção, balanceamento dasrodas e ajustes dos freios e daembreagem);

. Substituição de itens demanutenção normal (como:velas de ignição, filtros, correias,escovas do alternador e domotor de partida, discos epastilhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos erolamentos), buchas dasuspensão, amortecedores,rolamentos de uso geral evedadores), quando talreposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares;

. Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou aexposição a intempéries.

Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:

Para certificar-se de obter amáxima satisfação com oveículo novo, a Concessionáriavendedora submeteu o veículo auma revisão de entregacuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.

2. Identificação do proprietário:O Quadro de identificação doveículo e do proprietário, quepode ser encontrado no finaldeste manual, preenchido demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora, éusado para apresentar oproprietário à Rede deConcessionárias ou Oficinas

Autorizadas Chevrolet em todo oterritório nacional e, junto com oAviso de Venda, emitido pelaConcessionária vendedora,permite receber todos osserviços indicados nestasregras.

3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados, oproprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia naConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutençãopreventiva relacionada a 1 anode uso ou 10.000 km: O cupomcorrespondente autoriza oproprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual doProprietário. A 1ª revisão deveser executada dentro de 12meses a partir da data da vendaao primeiro comprador, comuma tolerância de 30 dias a

Black plate (7,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Informações sobre a garantia 13-7

mais ou a menos, ou dentro dafaixa de 9.000 a 11.000 km, oque ocorrer primeiro. A mão deobra é gratuita para oproprietário, que é responsávelsomente pelos custosrelacionados aos itens dedesgaste normal (ver instruçõesdetalhadas em Mensagemimportante aos proprietários…na página 13-4).

5. É responsabilidade doproprietário: Proporcionarmanutenção apropriada para oveículo, o que não somentereduz os custos operacionais,mas também ajuda a impedirmau funcionamento devido anegligência, que não é cobertopela garantia. Assim, para aprópria proteção do proprietário,procurar sempre aConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet paraexecutar a revisão programada,como descrito no Plano deManutenção Preventiva, porquea garantia somente será

aplicável com a apresentaçãodo Manual do Proprietário, comtodos os quadroscorrespondentes das revisõesdevidamente preenchidos demaneira correta e assinadospela Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet queexecutar os serviços.

Garantia limitada depeças e acessórios

Itens e serviços não cobertospela Garantia

Para os itens previstos na primeirarevisão de Manutenção Preventiva,a mão-de-obra de verificação égratuita, desde que seja executadadentro do período de garantia ou daquilometragem estipulada comoindicado nas Regras da Garantia, àexceção das despesas, incluindo-seas de mão-de-obra, relacionadasaos itens normais de desgaste,danos e outras falhas defuncionamento causados porterceiros.

Os itens e os serviços contidosnesta categoria são descritosabaixo:. Óleos e fluidos em geral. Filtros em geral. Serviços relacionados ao Plano

de Manutenção Preventiva. Vidros

Peças e componentes comdesgaste natural

Algumas peças e algunscomponentes podem sofrerdesgaste natural (em níveisdiferentes), de acordo com aoperação à qual se submete oveículo, e são cobertos pelagarantia legal por um período de 90dias em relação a defeitos defabricação, a partir da data dacompra do veículo. Em caso dedefeito de fabricação (apósconfirmação de que não foramsujeitos a uso abusivo), as peçasou os componentes serãosubstituídos. Em qualquer outrasituação, a substituição seguirá a

Page 320: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-8 Informações sobre a garantia

orientação específica do fabricante,e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.

São elas:. Buchas da suspensão. Sistema da embreagem (platô,

discos e rolamentos). Discos de freio. Lonas e pastilhas de freio. Amortecedores. Rolamentos em geral. Vedadores em geral. Velas de ignição. Fusíveis. Lâmpadas. Palhetas dos limpadores dos

vidros. Pneus. Correias. Escovas do alternador e motor

de partida.

Funcionamento dacobertura da garantia empaís estrangeiroPara desfrutar os direitos dagarantia nos países mencionadosanteriormente, deverão serobedecidos todos os procedimentoslistados em Garantia limitada doveículo novo na página 13-6. emVisão rápida da cobertura dagarantia na página 13-4 nestemanual.

A revisão de ManutençãoPreventiva deve ser executada emConcessionárias localizadas emterritório brasileiro.

Page 321: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

13-8 Informações sobre a garantia

orientação específica do fabricante,e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.

São elas:. Buchas da suspensão. Sistema da embreagem (platô,

discos e rolamentos). Discos de freio. Lonas e pastilhas de freio. Amortecedores. Rolamentos em geral. Vedadores em geral. Velas de ignição. Fusíveis. Lâmpadas. Palhetas dos limpadores dos

vidros. Pneus. Correias. Escovas do alternador e motor

de partida.

Funcionamento dacobertura da garantia empaís estrangeiroPara desfrutar os direitos dagarantia nos países mencionadosanteriormente, deverão serobedecidos todos os procedimentoslistados em Garantia limitada doveículo novo na página 13-6. emVisão rápida da cobertura dagarantia na página 13-4 nestemanual.

A revisão de ManutençãoPreventiva deve ser executada emConcessionárias localizadas emterritório brasileiro.

Black plate (1,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Informações ao consumidor 14-1

Informações aoconsumidor

Informações ao consumidorEscritórios de assistência aocliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Registro de dados do veículo eprivacidadeRegistro de dados do veículoe privacidade . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Registradores de dados deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Sistema de conforto e deconveniência . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

Identificação porRadiofrequência (RadioFrequency Identification- RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

Informações aoconsumidor

Escritórios de assistênciaao cliente

CRC - Centro derelacionamento Chevrolet

É possível entrar em contatodiretamente com a General Motorssem custo de qualquer lugar dopaís pelo telefone:. Brasil 0800-702-4200

. Argentina 0800-888-2438

. Uruguai 0800-24389

. Paraguai 009-800-542-0087

Para agilizar a assistência do CRC,tenha em mãos as seguintesinformações:. Número de identificação do

veículo - VIN (número dochassi).

. Número do CPF/CNPJ docliente.

Chevrolet Road Service

O Manual de Condições Gerais doprograma Road Service, estáinserido no kit de informaçõesgerais, fornecido ao proprietário doveículo Chevrolet.

Page 322: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

14-2 Informações ao consumidor

Para obter mais informações sobreas Revisões Chevrolet, acessewww.chevrolet.com.br/revisao eprograme a revisão on-line.

Nível de ruído

Este veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA01/93, 08/93 e 272/00, e com aInstrução Normativa do IBAMA n°28/02, de controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído parafiscalização (com o veículo parado):

Veículo dB(A)

2.4L ECOTEC79,7 a3.200 rpm

É importante que todo o serviço demanutenção seja executado deacordo com as Manutençõespreventivas para que o veículopermaneça dentro dos padrõesantipoluentes.

Registro de dados doveículo e privacidadeO veículo tem uma série decomputadores que registraminformações sobre o desempenhodo veículo e como ele é conduzido.Por exemplo, o veículo usa módulosde computador para monitorar econtrolar o desempenho do motor eda transmissão, para monitorar ascondições de acionamento doairbag e acioná-los em um acidentee, se equipado, para fornecerfrenagem antiblocante para ajudar omotorista a controlar o veículo.Estes módulos poderão armazenardados para ajudar o técnico dorevendedor a reparar o veículo.Alguns módulos também poderãoarmazenar dados sobre como oveículo é operado, como taxa deconsumo de combustível ouvelocidade média. Estes módulostambém retêm preferênciaspessoais, como preconfiguraçõesdo rádio, posições dos bancos econfigurações de temperatura.

Registradores de dadosde eventosEste veículo tem um Registrador deDados de Eventos (Event DataRecorder - EDR). A finalidadeprincipal de um EDR é registrar, emcertas situações de acidente ouquase acidente, como umacionamento do airbag ou colisãocom um obstáculo na estrada,dados que ajudarão a entender odesempenho dos sistemas doveículo. O EDR foi projetado pararegistrar dados relacionados àdinâmica e sistemas de segurançado veículo por um curto período detempo, tipicamente 30 segundos oumenos. O EDR neste veículopoderá registrados dados como:. Como os vários sistemas do

veículo estavam operando.. Se os cintos de segurança do

motorista e do passageiroestavam afivelados.

Para obter mais informações sobre a Revisão da Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br e programe sua revisão on-line.

Page 323: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

14-2 Informações ao consumidor

Para obter mais informações sobreas Revisões Chevrolet, acessewww.chevrolet.com.br/revisao eprograme a revisão on-line.

Nível de ruído

Este veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA01/93, 08/93 e 272/00, e com aInstrução Normativa do IBAMA n°28/02, de controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído parafiscalização (com o veículo parado):

Veículo dB(A)

2.4L ECOTEC79,7 a3.200 rpm

É importante que todo o serviço demanutenção seja executado deacordo com as Manutençõespreventivas para que o veículopermaneça dentro dos padrõesantipoluentes.

Registro de dados doveículo e privacidadeO veículo tem uma série decomputadores que registraminformações sobre o desempenhodo veículo e como ele é conduzido.Por exemplo, o veículo usa módulosde computador para monitorar econtrolar o desempenho do motor eda transmissão, para monitorar ascondições de acionamento doairbag e acioná-los em um acidentee, se equipado, para fornecerfrenagem antiblocante para ajudar omotorista a controlar o veículo.Estes módulos poderão armazenardados para ajudar o técnico dorevendedor a reparar o veículo.Alguns módulos também poderãoarmazenar dados sobre como oveículo é operado, como taxa deconsumo de combustível ouvelocidade média. Estes módulostambém retêm preferênciaspessoais, como preconfiguraçõesdo rádio, posições dos bancos econfigurações de temperatura.

Registradores de dadosde eventosEste veículo tem um Registrador deDados de Eventos (Event DataRecorder - EDR). A finalidadeprincipal de um EDR é registrar, emcertas situações de acidente ouquase acidente, como umacionamento do airbag ou colisãocom um obstáculo na estrada,dados que ajudarão a entender odesempenho dos sistemas doveículo. O EDR foi projetado pararegistrar dados relacionados àdinâmica e sistemas de segurançado veículo por um curto período detempo, tipicamente 30 segundos oumenos. O EDR neste veículopoderá registrados dados como:. Como os vários sistemas do

veículo estavam operando.. Se os cintos de segurança do

motorista e do passageiroestavam afivelados.

Black plate (3,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

Informações ao consumidor 14-3

. Que pressão, se alguma, estavasendo exercida pelo motoristanos pedais do acelerador e/oufreio.

. A velocidade com que o veículoestava sendo conduzido.

Estes dados poderão fornecer ummelhor entendimento dascircunstâncias nas quais acidentese ferimentos ocorreram.

Importante: Os dados do EDR sãoregistrados pelo veículo somente seuma situação de acidente não trivialocorrer nenhum dado é registradopelo EDR sob condições normaisde condução e nenhum dadopessoal (p. ex., nome, sexo, idade elocal do acidente) é registrado. Noentanto, outras partes, comoagentes da lei, poderão combinaros dados de EDR com o tipo dedados de identificação pessoalrotineiramente obtidos durante umainvestigação de acidente.

Para ler os dados registrados porum EDR, é necessário equipamentoespecial e é preciso acesso ao

veículo ou ao EDR. Além dofabricante do veículo, outras partes,como agentes da lei, que possuamo equipamento especial, poderão leras informações se tiverem acessoao veículo ou ao EDR.

A GM não acessará oucompartilhará estes dados comoutros exceto: com o consentimentodo proprietário do veículo ou, se oveículo for alugado, com oconsentimento do locatário; emresposta a uma solicitação oficial dapolítica ou agente governamentalsimilar; como parte da defesa daGM em litígio durante o processo dedescoberta; ou conforme exigidopela lei. Os dados que a GM coletarou receber também poderão serusados para necessidades depesquisa da GM ou disponibilizadosa terceiros para fins de pesquisa,onde uma necessidade sejamostrada e os dados não estejamvinculados a um veículo ouproprietário de veículo específico.

Sistema de conforto e deconveniênciaSe o veículo estiver equipado comum sistema de navegação comoparte do sistema de conforto e deconveniência, o uso do sistemapode resultar no armazenamento dedestinos, endereços, números detelefone e outras informações.Consulte o manual do sistema deconforto e de conveniência paramais informações sobre os dadosarmazenados e para instruções deexclusão.

Identificação porRadiofrequência (RadioFrequency Identification- RFID)A tecnologia de RFID é usada emalguns veículos para funções comomonitoramento da pressão dospneus e segurança do sistema deignição, bem como em conexãocom conveniências comotransmissores de entrada por

Page 324: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

14-4 Informações ao consumidor

controle remoto (RKE) paratravamento/destravamento remotodas portas e partida remota etransmissores no veículo paraabertura da porta da garagem. Atecnologia RFID em veículos da GMnão usa ou registra informaçõespessoais nem é vinculada aqualquer outro sistema da GM quecontenha informações pessoais.

Page 325: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Chevrolet Malibu Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-7437670) -2013 - CRC - 9/26/13

14-4 Informações ao consumidor

controle remoto (RKE) paratravamento/destravamento remotodas portas e partida remota etransmissores no veículo paraabertura da porta da garagem. Atecnologia RFID em veículos da GMnão usa ou registra informaçõespessoais nem é vinculada aqualquer outro sistema da GM quecontenha informações pessoais.

Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

ÍNDICE i-1

AAcessórios e alterações . . . . . . . 10-2Acionamento remoto porradiofrequênciaAcionamento remoto porradiofrequência (RKE) . . . . . . . . 2-3

Agendamento de manutençãoFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4AirbagsAdição de equipamento aoveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27

Interruptor de desativação . . . .3-24Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Luz Indicadora . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Luz indicadora dedesativação . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Reparo de veículosequipados com airbag . . . . . . .3-27

Verificação do sistema . . . . . . . .3-18Ajuste da lombar . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . 3-4

AjustesLombar, bancos dianteiros . . . . . 3-4

AlarmeSistema antifurto . . . . . . . . . . . . .2-16

Amaciamento deveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19

Amaciamento, Veículo Novo . . . 9-19Apoio de braçoBanco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Apoio de braço do bancotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 3-2Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Áreas de armazenamentoConsole central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Painel de instrumentos . . . . . . . . 4-1Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Rede de retenção . . . . . . . . . . . . . 4-4

Armazenamento do veículo . . . . 10-5Assistência ao clienteEscritórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1

AtençãoLuz do Sistema de Freio . . . . . .5-18

AutomáticaFluido da transmissão . . . . . . 10-14

AutomáticoSistema de Faróis . . . . . . . . . . . . . 6-2Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Travas das portas . . . . . . . . . . . .2-13

Auxiliar de partida emaclive (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Auxiliar de partida, Aclives . . . . . 9-35Aviso da Luz ExternaDesligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vCuidados e Perigos . . . . . . . . . . . . . . vPisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

BBancosAjuste da lombar, dianteiro . . . . 3-4Ajuste elétrico, dianteiro . . . . . . . 3-4Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-2

Page 326: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-2 ÍNDICE

Bancos (Continuação)Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Reclinamento de encostos . . . . . 3-5Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Bancos com função dememória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Gestão de Carga . . . . . . . . . . . . . . 6-6Mensagens de tensão ecarregamento . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . 10-65

Bebês e crianças menores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

CCaixa para óculos . . . . . . . . . . . . . . 4-2Câmera retrovisora (RVC) . . . . . 9-44Câmera, Retrovisora . . . . . . . . . . . 9-44Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . . . . 12-9

Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8CargaFixações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . 3-13Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 3-10Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Cinto de três pontos . . . . . . . . . .3-13Como usar os cintos desegurança corretamente . . . .3-12

Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Extensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Substituição após colisão . . . . .3-17Uso durante a gravidez . . . . . . .3-16

Cluster de instrumentos . . . . . . . . 5-9Cluster, Instrumentos . . . . . . . . . . . 5-9Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Abastecendo o tanque . . . . . . . .9-47Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47Direção econômica . . . . . . . . . . .1-18Economia, Condução paraMaior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Enchendo um Recipientede Combustível Portátil . . . . .9-49

Combustível (Continuação)Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Mensagens do Sistema . . . . . . .5-32Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

Como usar os cintos desegurança corretamente . . . . . 3-12

Como utilizar este Manual . . . . . . . . ivCompartimentos de cargaVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5

Comprando pneus novos . . . . . 10-54ConduçãoAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Limites de Carga doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Maior Economia deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Perda de Controle . . . . . . . . . . . . . 9-7Retorno para a pista . . . . . . . . . . . 9-7Rodovias Molhadas . . . . . . . . . . 9-11Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . .9-16

Page 327: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-2 ÍNDICE

Bancos (Continuação)Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Reclinamento de encostos . . . . . 3-5Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Bancos com função dememória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Gestão de Carga . . . . . . . . . . . . . . 6-6Mensagens de tensão ecarregamento . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . 10-65

Bebês e crianças menores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

CCaixa para óculos . . . . . . . . . . . . . . 4-2Câmera retrovisora (RVC) . . . . . 9-44Câmera, Retrovisora . . . . . . . . . . . 9-44Capacidades eespecificações . . . . . . . . . . . . . . . 12-9

Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8CargaFixações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . 3-13Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 3-10Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Cinto de três pontos . . . . . . . . . .3-13Como usar os cintos desegurança corretamente . . . .3-12

Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Extensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Substituição após colisão . . . . .3-17Uso durante a gravidez . . . . . . .3-16

Cluster de instrumentos . . . . . . . . 5-9Cluster, Instrumentos . . . . . . . . . . . 5-9Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Abastecendo o tanque . . . . . . . .9-47Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47Direção econômica . . . . . . . . . . .1-18Economia, Condução paraMaior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Enchendo um Recipientede Combustível Portátil . . . . .9-49

Combustível (Continuação)Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Mensagens do Sistema . . . . . . .5-32Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

Como usar os cintos desegurança corretamente . . . . . 3-12

Como utilizar este Manual . . . . . . . . ivCompartimentos de cargaVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5

Comprando pneus novos . . . . . 10-54ConduçãoAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Limites de Carga doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Maior Economia deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Perda de Controle . . . . . . . . . . . . . 9-7Retorno para a pista . . . . . . . . . . . 9-7Rodovias Molhadas . . . . . . . . . . 9-11Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . .9-16

Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

ÍNDICE i-3

Controle de alinhamentoFaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Controle de allinhamento dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Controle do veículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) . . . . . . . . . . . 9-37

Controles das luzes externas . . . 6-1Crianças maiores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Cuidados com a aparênciaExterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74

Cuidados com o veículoPressão dos pneus . . . . . . . . . 10-44

Cuidados, Perigos e Avisos . . . . . . .v

DDados do motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-4Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4DimensõesVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8

Dimensões do veículo . . . . . . . . . 12-8Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Ajuste da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles da Roda . . . . . . . . . . . . 5-3Fluido, Hidráulica . . . . . . . . . . . 10-21Mais econômica . . . . . . . . . . . . . .1-18

Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . . 9-4Direção, Sinalizadores . . . . . . . . . . 6-4Dispositivo de retenção paracriançasBebês e crianças novas . . . . . .3-31Crianças mais velhas . . . . . . . . .3-29Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43, 3-48Pontos de ancorageminferiores e cabos paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36

Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33

EElétricoAjuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Energia Retida paraAcessórios (RAP) . . . . . . . . . . .9-24

Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Fluido da direção . . . . . . . . . . . 10-21Travas das portas . . . . . . . . . . . .2-12Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

EnergiaPotência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Energia para Acessórios . . . . . . . 9-24Energia retida paraacessórios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-24

Equipamento ElétricoAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Equipamento Elétrico,Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

EspecificaçõesInformações sobre ospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-9

Pressão dos pneus . . . . . . . . . 12-10Especificações eCapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9

Page 328: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-4 ÍNDICE

EspelhosConvexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Espelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-19Espelhos escamoteáveis . . . . .2-19Inclinar em marcha à ré . . . . . .2-19Retrovisor eletrocrômico . . . . . .2-20Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .2-20

Espelhos comdesembaçador . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Espelhos com inclinaçãoacionada pela marcha à ré . . . 2-19

Espelhos convexos . . . . . . . . . . . . 2-18Espelhos escamoteáveis . . . . . . 2-19Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . 2-20Eletrocrômico . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

EstacionamentoDesengatando a MarchaPark (Estacionamento) . . . . . .9-25

Engatando a Posição . . . . . . . . .9-24Sensor, ultrassônico . . . . . . . . . .9-42Sobre MateriaisCombustíveis . . . . . . . . . . . . . . .9-27

Verificação do freio emecanismo P(Estacionamento) . . . . . . . . . 10-29

Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Extensor, cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

FFaróisAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Comutador de Farol Alto//Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Lembrete de luzes acesas . . . .5-24Luz indicadora de farolalto aceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luzes de descarga dealta intensidade (HID) . . . . . 10-31

Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Substituição de lâmpadas . . 10-31

Faróis de neblinaDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Substituição de lâmpadas . . 10-32

Farol de neblinaLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Filtro de ar do compartimentode passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Filtro de ar, compartimentode passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Filtro,Limpador de ar do motor . . . 10-14

Fixação dedispositivos deretenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43, 3-48

FluidoDireção elétrica . . . . . . . . . . . . . 10-21Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Lavador do para-brisa . . . . . . 10-22Transmissão automática . . . . 10-14

Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Folha de dadosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Folha de dados do veículo . . . . . . . . iiiFora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

FreioEstacionamento, elétrico . . . . .9-32Lâmpada de advertênciado sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Page 329: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-4 ÍNDICE

EspelhosConvexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Espelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-19Espelhos escamoteáveis . . . . .2-19Inclinar em marcha à ré . . . . . .2-19Retrovisor eletrocrômico . . . . . .2-20Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .2-20

Espelhos comdesembaçador . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Espelhos com inclinaçãoacionada pela marcha à ré . . . 2-19

Espelhos convexos . . . . . . . . . . . . 2-18Espelhos escamoteáveis . . . . . . 2-19Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . 2-20Eletrocrômico . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

EstacionamentoDesengatando a MarchaPark (Estacionamento) . . . . . .9-25

Engatando a Posição . . . . . . . . .9-24Sensor, ultrassônico . . . . . . . . . .9-42Sobre MateriaisCombustíveis . . . . . . . . . . . . . . .9-27

Verificação do freio emecanismo P(Estacionamento) . . . . . . . . . 10-29

Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Extensor, cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

FFaróisAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Comutador de Farol Alto//Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Lembrete de luzes acesas . . . .5-24Luz indicadora de farolalto aceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luzes de descarga dealta intensidade (HID) . . . . . 10-31

Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Substituição de lâmpadas . . 10-31

Faróis de neblinaDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Substituição de lâmpadas . . 10-32

Farol de neblinaLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Filtro de ar do compartimentode passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Filtro de ar, compartimentode passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Filtro,Limpador de ar do motor . . . 10-14

Fixação dedispositivos deretenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43, 3-48

FluidoDireção elétrica . . . . . . . . . . . . . 10-21Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Lavador do para-brisa . . . . . . 10-22Transmissão automática . . . . 10-14

Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Folha de dadosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Folha de dados do veículo . . . . . . . . iiiFora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

FreioEstacionamento, elétrico . . . . .9-32Lâmpada de advertênciado sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

ÍNDICE i-5

Freio de estacionamentoelétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Antiblocante . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Mensagens do Sistema . . . . . . .5-30

Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Bloco de fusíveis docompartimento do motor . . 10-36

Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos . . . . 10-40

GGarantia do veículo . . . . . . . . . . . . 13-3Garantia limitadaPeças e acessórios . . . . . . . . . . .13-7

Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Gravidez, uso de cintos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

HHodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . 5-10Horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

IIdentificação porRadiofrequência (RFID) . . . . . .14-3

IluminaçãoControle de Iluminação . . . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminação de entrada . . . . . . . . . . 6-6Iluminação de LED . . . . . . . . . . . 10-31Iluminação de saída . . . . . . . . . . . . 6-6INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Informações geraisCuidados com o veículo . . . . . .10-2Serviços e manutenção . . . . . . . 11-1

Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . .13-3

Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . .13-6

Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4

Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3

Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Informações sobre os pneus . . . 12-9InterruptoresDesativação do airbag . . . . . . . .3-24

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Page 330: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-6 ÍNDICE

LLâmpadasAviso da Luz ExternaDesligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Controles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento . . . . . . . . . . . 10-31

Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-15Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-34Teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lâmpadas de reposição . . . . . . 10-35Lâmpadas halógenas . . . . . . . . . 10-31Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2LanternasComutador de Farol Alto//Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseirasSubstituição de lâmpadas . . 10-33

LATCH, Pontos deancoragem inferiores ecabos para crianças . . . . . . . . . . 3-36

Lavador, Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-71Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-74

Líquido de arrefecimentoMedidor de Temperaturado Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16Líquido do LavadorMensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-22

LuzIndicador de Advertênciado Controle Eletrônico deEstabilidade (ElectronicStability Control - ESC)ou do Sistema deControle de Tração(Traction Control System- TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-22

Luz de Advertência doIndicador do ControleEletrônico de Estabilidade(Electronic Stability Control- ESC) ou do Sistema deControle de Tração(Traction Control System- TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz do freio deestacionamento elétrico . . . . . . 5-19

Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-15

Page 331: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-6 ÍNDICE

LLâmpadasAviso da Luz ExternaDesligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Controles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento . . . . . . . . . . . 10-31

Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-15Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-34Teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lâmpadas de reposição . . . . . . 10-35Lâmpadas halógenas . . . . . . . . . 10-31Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2LanternasComutador de Farol Alto//Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseirasSubstituição de lâmpadas . . 10-33

LATCH, Pontos deancoragem inferiores ecabos para crianças . . . . . . . . . . 3-36

Lavador, Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-71Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-74

Líquido de arrefecimentoMedidor de Temperaturado Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16Líquido do LavadorMensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-22

LuzIndicador de Advertênciado Controle Eletrônico deEstabilidade (ElectronicStability Control - ESC)ou do Sistema deControle de Tração(Traction Control System- TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-22

Luz de Advertência doIndicador do ControleEletrônico de Estabilidade(Electronic Stability Control- ESC) ou do Sistema deControle de Tração(Traction Control System- TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz do freio deestacionamento elétrico . . . . . . 5-19

Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora defuncionamento incorreto . . . . . . 5-15

Black plate (7,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

ÍNDICE i-7

Luz indicadora do Controleeletrônico de estabilidade . . . . 5-20

Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

LuzesAdvertência do Sistema deFreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Advertência do sistema defreiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . .5-19

Avisos do Cinto deSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Desativação do airbag . . . . . . . .5-13Farol alto aceso . . . . . . . . . . . . . .5-24Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . .5-24Freio de estacionamentoelétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicação do Airbag . . . . . . . . . .5-12Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Luz indicadora deanomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . .5-25

Luzes (Continuação)Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Pressão de óleo do motor . . . .5-22Pressão dos pneus . . . . . . . . . . .5-21Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Sistema de carregamento . . . .5-14Tração desativada . . . . . . . . . . . .5-20

Luzes de advertência,medidores e indicadores . . . . . . 5-8

Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luzes de freio e Luzes de marchaà réSubstituição de lâmpadas . . 10-33

Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

MManutenção preventiva . . . . . . . . 11-4MedidoresAviso de luzes eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . .5-10

Medidores (Continuação)Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Temperatura do Líquido deArrefecimento do Motor . . . . . 5-11

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Mensagem importanteProprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4

MensagensAviso do Veículo . . . . . . . . . . . . . .5-36Chave e Trava . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Lanterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33Líquido do Lavador . . . . . . . . . . .5-36Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Partida do veículo . . . . . . . . . . . .5-35Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . .5-31Potência do Motor . . . . . . . . . . . .5-32Reparo do Veículo . . . . . . . . . . . .5-34Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Sistema de Combustível . . . . . .5-32Sistema de Controle deTração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Sistema de detecção deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33

Sistema de Freio . . . . . . . . . . . . .5-30Sistema de refrigeração domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Page 332: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-8 ÍNDICE

Mensagens (Continuação)Tensão e carregamento dabateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Mensagens da chave etrava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens de partida doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensagens do sistema dedetecção de objetos . . . . . . . . . . 5-33

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Monóxido de CarbonoSistema de escapamento . . . . .9-27

Monóxido de carbonoPorta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC) . . . . . . 5-25

MotorEm funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Limpador/Filtro de ar . . . . . . . 10-14Líquido de arrefecimento . . . 10-16Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Motor (Continuação)Luz de verificação erevisão em breve . . . . . . . . . . . .5-15

Medidor de Temperaturado Líquido deArrefecimento do Motor . . . . . 5-11

Mensagens da Potência . . . . . .5-32Mensagens do óleo . . . . . . . . . . .5-32Mensagens do sistema dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de arrefecimento . . 10-15Sistema de vida útildo óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Superaquecimento . . . . . . . . . 10-20Vista geral docompartimento . . . . . . . . . . . . . .10-9

Mudança de MarchaDesengatado da MarchaPark (Estacionamento) . . . . . .9-25

Para a Posição Park(Estacionamento) . . . . . . . . . . .9-24

OÓleoLuz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10Sistema de vida útil doóleo para motor . . . . . . . . . . . 10-13

Onde colocar a proteção . . . . . . 3-35

PPainel de instrumentosPorta-Objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Para-brisaLimpador/lavador . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . 9-22Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . 10-65

Partida do veículo, Remota . . . . 2-10Partida remota do veículo . . . . . 2-10Peças de reposiçãoAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Perda de Controle . . . . . . . . . . . . . . 9-7Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . .vPersonalizaçãoVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Page 333: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (8,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-8 ÍNDICE

Mensagens (Continuação)Tensão e carregamento dabateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Mensagens da chave etrava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensagens de partida doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensagens do sistema dedetecção de objetos . . . . . . . . . . 5-33

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Monóxido de CarbonoSistema de escapamento . . . . .9-27

Monóxido de carbonoPorta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC) . . . . . . 5-25

MotorEm funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Limpador/Filtro de ar . . . . . . . 10-14Líquido de arrefecimento . . . 10-16Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Motor (Continuação)Luz de verificação erevisão em breve . . . . . . . . . . . .5-15

Medidor de Temperaturado Líquido deArrefecimento do Motor . . . . . 5-11

Mensagens da Potência . . . . . .5-32Mensagens do óleo . . . . . . . . . . .5-32Mensagens do sistema dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Potência do motorreduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de arrefecimento . . 10-15Sistema de vida útildo óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Superaquecimento . . . . . . . . . 10-20Vista geral docompartimento . . . . . . . . . . . . . .10-9

Mudança de MarchaDesengatado da MarchaPark (Estacionamento) . . . . . .9-25

Para a Posição Park(Estacionamento) . . . . . . . . . . .9-24

OÓleoLuz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10Sistema de vida útil doóleo para motor . . . . . . . . . . . 10-13

Onde colocar a proteção . . . . . . 3-35

PPainel de instrumentosPorta-Objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Para-brisaLimpador/lavador . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . 9-22Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . 10-65

Partida do veículo, Remota . . . . 2-10Partida remota do veículo . . . . . 2-10Peças de reposiçãoAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Perda de Controle . . . . . . . . . . . . . . 9-7Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . .vPersonalizaçãoVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

ÍNDICE i-9

Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 12-7PesosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-7

Pisca-alerta, Sinalizador deAdvertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57Trocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Pneu reserva de tamanhocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

PneusAlinhamento das rodas ebalanceamento dospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Comprando pneus novos . . . 10-54Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51Levantamento do veículo . . . . .10-5Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-21Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Qual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . 10-53

Reserva de tamanhocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51Se furar um pneu . . . . . . . . . . . 10-57

Pneus (Continuação)Sistema demonitoramento dapressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Sistema demonitoramento deenchimento . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Tamanhos diferentes . . . . . . . 10-55Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-56Trocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Pontos de ancorageminferiores e cabos paracrianças (Sistema LATCH) . . . 3-36

PortaLuz indicadora de portaaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Mensagens de Portaentreaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Porta-objetos no ConsoleCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

PortasAviso de porta entreaberta . . . .2-13Travamento com retardo . . . . . .2-13Travas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Travas elétricas . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Posições da ignição . . . . . . . . . . . 9-20Potência do motor reduzida . . . 5-23PressãoPneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10

Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 12-10PrivacidadeIdentificação porRadiofrequência (RadioFrequency Identification- RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3

ProteçõesOnde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35

QQual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . . . 10-53

. . . . . . . . . . . . . . 10-64

Page 334: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-10 ÍNDICE

RReboqueVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Reclinamento de encostos . . . . . . 3-5RecomendadoCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

RecursosMemória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Recursos de memória . . . . . . . . . . 1-8Rede de retenção . . . . . . . . . . . . . . 4-4Rede, retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Registradores de dados deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Registradores de dados,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6ReparoFazer revisão em breve . . . . . .5-18Luz de revisão em breve . . . . .5-15Mensagens do veículo . . . . . . . .5-34

Reparo do airbag . . . . . . . . . . . . . . 3-27

RodasAlinhamento ebalanceamento dospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56Tamanhos diferentes . . . . . . . 10-55

Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-51RodoviasComo Conduzir, Molhadas . . . . 9-11

SSegurançaAlarme do veículo . . . . . . . . . . . .2-16Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

Sensor de estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Acessórios e alterações . . . . . .10-2Manutenção, Informaçõesgerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizando seu própriotrabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

Serviços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Sinalizador de direçãoSubstituição de lâmpadas . . 10-33

Sinalizadores de direção ede mudança de pista . . . . . . . . . . 6-4

SistemaServiços deinformação eentretenimento . . . . . . . . . 7-1, 14-3

Sistema automático deventilação e arcondicionado duplo . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry- RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Sistema de airbagComo o airbag protege? . . . . . .3-22O que faz o airbag inflar? . . . . .3-22O que você vê depois queum airbag infla? . . . . . . . . . . . . .3-23

Onde estão os airbags? . . . . . .3-20Quando o airbag deveinflar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Page 335: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (10,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-10 ÍNDICE

RReboqueVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Reclinamento de encostos . . . . . . 3-5RecomendadoCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

RecursosMemória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Recursos de memória . . . . . . . . . . 1-8Rede de retenção . . . . . . . . . . . . . . 4-4Rede, retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Registradores de dados deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Registradores de dados,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6ReparoFazer revisão em breve . . . . . .5-18Luz de revisão em breve . . . . .5-15Mensagens do veículo . . . . . . . .5-34

Reparo do airbag . . . . . . . . . . . . . . 3-27

RodasAlinhamento ebalanceamento dospneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56Tamanhos diferentes . . . . . . . 10-55

Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-51RodoviasComo Conduzir, Molhadas . . . . 9-11

SSegurançaAlarme do veículo . . . . . . . . . . . .2-16Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

Sensor de estacionamentoultrassônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Acessórios e alterações . . . . . .10-2Manutenção, Informaçõesgerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizando seu própriotrabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

Serviços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Sinalizador de direçãoSubstituição de lâmpadas . . 10-33

Sinalizadores de direção ede mudança de pista . . . . . . . . . . 6-4

SistemaServiços deinformação eentretenimento . . . . . . . . . 7-1, 14-3

Sistema automático deventilação e arcondicionado duplo . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry- RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Sistema de airbagComo o airbag protege? . . . . . .3-22O que faz o airbag inflar? . . . . .3-22O que você vê depois queum airbag infla? . . . . . . . . . . . . .3-23

Onde estão os airbags? . . . . . .3-20Quando o airbag deveinflar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Black plate (11,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

ÍNDICE i-11

Sistema de arrefecimento . . . . 10-15Mensagens do motor . . . . . . . . .5-31

Sistema de conforto e deconveniência . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

Sistema de freiosantiblocantes (ABS) . . . . . . . . . . 9-31Luz de advertência . . . . . . . . . . .5-19

Sistema demonitoramento, Pressãodos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Sistema de ventilação e de arcondicionadoAutomático duplo . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema elétricoBloco de fusíveis docompartimento do motor . . 10-36

Bloco de fusíveis dopainel de instrumentos . . . . 10-40

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Sistema LATCHSubstituição de peçasapós colisão . . . . . . . . . . . . . . . .3-43

Sistemas antifurto . . . . . . . . . . . . . 2-17

Sistemas de controle detração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Eletrônico deEstabilidade (ESC) . . . . . . . . . .9-37

Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Substituição da palheta,Limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Substituição das peças dosistema LATCH apóscolisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Substituição de lâmpadas . . . . 10-35Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-32Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento . . . . . . . . . . . 10-31

Lâmpadas da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Lâmpadas halógenas . . . . . . . 10-31

Substituição delâmpadas (Continuação)Lanternas traseiras,Luzes indicadoras dossinalizadores dedireção, Luzes de freioe Luzes de marcha à ré . . . 10-33

Luzes de descarga dealta intensidade (HID) . . . . . 10-31

Nivelamento dos faróis . . . . . 10-30Substituição de peças dosistema do cinto desegurança após colisão . . . . . . 3-17

Substituição do sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Superaquecimento, Motor . . . . 10-20

TTacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Tapetes do piso . . . . . . . . . . . . . . . 10-78TetoTeto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Teto solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24TomadasEnergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Page 336: 2013 Manual do proprietário Chevrolet Malibu M

Black plate (12,1)Manual do proprietário Chevrolet Malibu - 2013 - CRC - 9/26/13

i-12 ÍNDICE

TraçãoLuz indicadora dedesativação . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Sistema de Controle (TCS) . . .9-35TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Fluido, Automática . . . . . . . . . . 10-14Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Transmissão automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Verificação da função decontrole do bloqueio docâmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Travamento com retardo . . . . . . . 2-13TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . .2-13Porta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Travamento com retardo . . . . . .2-13

Travas de segurança . . . . . . . . . . 2-14

VVeículoControle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Fazer revisão em breve . . . . . .5-18Limites de Carga . . . . . . . . . . . . .9-17Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Mensagens de Aviso . . . . . . . . .5-36Número deidentificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Partida remota . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-37Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Sistema de alarme . . . . . . . . . . . .2-16

Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Veículo em funcionamentoEnquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Ventilação, Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Verificação da função decontrole do bloqueio docâmbio, Transmissãoautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Verificação do interruptordo motor de partida . . . . . . . . . 10-28

Verificação do sistema desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36