2015 7th kuan-du film festival programme booklet

84

Upload: alan-chen

Post on 23-Jul-2016

236 views

Category:

Documents


15 download

DESCRIPTION

My first design work as a graphic designer for 7th Kuan-Du Film Festival, solely held by the undergraduates of Department of Filmmaking, Taipei National University of the Arts, which took place from Oct. 02 to 09, 2015. I worked on this project as well as other stuff, such as the posters, the banners, and the trailer, for more than 2 months. My first experience was tough and intense, but also fun and fulfilling.

TRANSCRIPT

Page 1: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet
Page 2: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

主辦單位 Organiser

贊助單位 Sponsors

協辦單位 Co-Organisers

Page 3: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

目錄 Contents

02 關渡電影節快訊

Kuan-Du Film Festival Information

02 關渡電影節簡介 Introducing Kuan-Du Film Festival

03 主辦單位:國立臺北藝術大學 電影創作學系 About the Department of Filmmaking, TNUA

04 英國文化協會 About British Council

05 院長的話 Words from the Dean of School of Film and New Media

06 系主任的話 Words from the Chair of Department of Filmmaking

08 放映資訊

Screening Information

08 活動資訊 Events Information

09 交通資訊 Transportation

10 場次表 Screening Schedule

13 講座與論壇 Lectures & Forums

14 交流學校:倫敦電影學院 Introducing The London Film School

18 開閉幕片

Opening & Closing Films

26 電影節特映

Special Screenings

30 國際交流影展單元

International Film Program

31 香港鮮浪潮選映 Hong Kong Fresh Wave Showcase

36 倫敦電影學院交流展 London Film School Panorama

46 臺灣學生影展單元

Taiwan Student Film Program

47 臺北各大影視學校交流展 Selected Films from Local Film Schools

52 電影創作學系學生作品展 TNUA Department of Filmmaking Panorama

61 電影系課程成果展 Class Productions from TNUA Department of Filmmaking

72 附錄

Appendix

72 影片索引 Film Index

74 公車時刻表 Bus Schedule

75 北藝大校園地圖 TNUA Campus Map

77 好康優惠 Coupon

79 策展團隊 Credits

80 我的電影清單 My Film List

Page 4: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

關渡電影節簡介Introducing Kuan-Du Film Festival

每年 10 月在北藝大舉辦的「關渡電影節」為國內少數由電影學系主辦的影展。更特別的是每

年關渡電影節會邀請到國際上優秀的電影學校來台交流。

「關渡電影節」自 2009 年舉辦至今已進入第七屆,每屆電影節都以不同國家為主題,舉辦觀

摩影展節目。過去陸續以以色列、泰國、印度、法國、波蘭等國為主題國,與該等國家的電影學校

交流,如泰國朱拉隆宮大學及法政大學電影學系、紐約大學悌席(Tisch)藝術學院亞洲分校、韓國

藝術大學電影創作學系、日本映畫大學、菲律賓國立大學藝術學院視覺傳達學系、印度國立電影電

視學院、印度薩雅吉雷電影學院、法國國立高等影音藝術學校及法國國立當代藝術學校、波蘭洛茲

(Lodz)國立電影電視戲劇學院等多所電影學校進行放映交流活動。

本屆的國際交流單元焦點國家為「英國」,特別邀請到英國倫敦電影學院(The London Film

School)的教授與學生前來與北藝大師生互動。

本屆電影節單元秉持學生影展特色,邀請台北地區影視校系的學生作品前來與本校學碩士班作

品進行交流,並特別獲得香港藝術發展局支持提供香港鮮浪潮影展的短片前來參展,為學生作品交

流更添色彩。

Kuan-Du Film Festival, held solely by the Department of Filmmaking, Taipei National University of Arts (TNUA), is a platform for international exchange with film schools all over the world.

In the past six years we have invited students and professors of K-Arts from Korea, Chulalongkorn University and Thammasat University from Thailand, NYU Tisch School of the Arts Asia, Japan Institute of the Moving Image, La Fémis and Le Fresnoy from France, Łódź Film School from Poland, Film and Television Institute of India, and many more.

This year, we have the honor to invite the London Film School to join us in the Kuan-Du Film Festival with their brilliant student works. Furthermore, our spectacular programme this year will also include screenings of the excellent student films from Taipei area and Hong Kong Fresh Wave Showcase.

2

關渡電影節簡介 Introducing Kuan-Du Film Festival

Page 5: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

國立臺北藝術大學 電影創作學系

About the Department of Filmmaking, TNUA

主辦單位

國立臺北藝術大學電影創作學系的前身「電影創作研究所」成立於 2003 年,是以培養劇情長

片創作人才為宗旨的專業電影學術單位,分為「編劇」「導演」「製片」三組每年招收十五名學生。

本校於 98 學年奉教育部核准成立「電影與新媒體學院」,並於 99 學年度成立「電影創作學系」,

原電影創作研究所改制為「電影創作學系碩士班」。電影創作學系學士班旨在培養表演、攝影、錄

音、剪輯、美術、後製特效領域之專業人才。104 學年起學士班分為「甲類」(表演組)與「乙類」

(技術與美術組)兩類招生。同年學士班新成立「學士後電影美術學士學位學程」,多方面投入培

養國內劇情片與電影產業的專業工作。

103 學年度起電影創作學系碩士班開始招收有志創作紀錄片的學生。104 學年起,碩士班分為

三年制「電影創作組」(合併導演、編劇、製片組,每年招收 12 名學生)及兩年制「電影史與電

影產業研究組」(每年招收三名學生)分別招生,為台灣電影產業培養電影研究與創作的專業人才。

The Department of Filmmaking at TNUA was first established in 2003 as the Graduate Institute of Filmmaking. Since 2010, the department was established and has opened to undergraduate admissions, offering complete film school training.

The graduate master of fine arts (MFA) program focuses on elevating filmmakers in their scriptwriting, directing, and producing. Fifteen local students and more than four from abroad enrolled in the MFA programs each year. The outcome of the 4-year program has been with proven creative high-quality productions for the Taiwanese and international film markets. Since 2014 the graduate program has expanded to include documentary filmmaking. In 2015, the graduate program has been reorganized to include a 2-year Cinema Study (with concentration on Asian film history and film industry) master of arts (MA) program and a 4-year Filmmaking master of fine arts (MFA) program.

The undergraduate courses, with a special emphasis on building up student’s skills in the craft and art of cinematography, art direction, editing, sound design and sound recording, post-production and special effects, and film acting, was established in 2010. Since 2015, a 2-year post-graduate production design bachelor of arts (BA) program is founded to train students who has already earned a BA degree arts and craft of film and television production design. The Department of Filmmaking, with helps from local film community, aims to cultivate talents needed by the film industry in Taiwan.

| 官方網站 Website | http://filmmaking.tnua.edu.tw/ct/| 聯絡電話 Phone | +886-2-2897-6438

[email protected]

www.facebook.com/departmentoffilmmaking

3

主辦單位:國立臺北藝術大學 電影創作學系 About the Department of Filmmaking, TNUA

Page 6: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

英國文化協會About British Council

英國文化協會於 1934 年由英國皇室設立,為英國專責推廣藝術文化關係並創造教育機會的國

際組織,在全球超過 100 個國家擁有 160 個辦公室,藉由創意與知識的交流,促進不同族群與文化

之間的信任與合作。英國文化協會臺灣辦公室於 1996 年在臺北成立,致力於臺英雙方之藝文活動

及學術交流,建立彼此之間的互惠合作關係。

近幾年來,英國文化協會促成臺灣各藝文單位、公家機關與英國知名藝文團體與藝術家交流,

如英國皇家芭蕾舞團、莎士比亞環球劇院、英國莎士比亞故居信託基金會、以及愛丁堡藝穗節。

除此之外,英國文化協會也協助臺灣企業舉辦國際藝術獎項,將臺灣推向國際藝術文化舞台。2015

年英國文化協會更是邀請 9位英國新銳設計師來臺,於「臺北魅力展」展出繽紛多彩,顛覆傳統的

英倫當代時尚設計。

在未來,英國文化協會將持續努力與臺灣夥伴建立藝術與文創產業的合作契機,推廣表演藝術、

文學、設計、電影、視覺藝術以及文化創意技能的交流與發展,與臺灣觀眾分享英國精彩多樣且創

意十足的文化風貌。

更多英國文化協會相關訊息,請瀏覽網站:

http://www.britishcouncil.org.tw/en/programmes/arts

The British Council is the United Kingdom’s international organization for cultural relations and educational opportunities. Founded in London in 1934, we currently operate in over 100 countries and territories worldwide. The British Council Taiwan office was founded in Taipei since 1996. The goal of our work is to promote the understanding and collaboration between UK and Taiwan on arts and creative economy.

For our recent art works in Taiwan, we have been facilitating many collaborations between mainstream local art partners and British arts organisations and artists, such as The Royal Ballet, Shakespeare's Globe, Shakespeare Birthplace Trust, selected performing groups from the Edinburgh Fringe Festival…etc. by introducing the best of British visual arts, architecture, design, performing arts, film, literature and creative skill development to Taiwan. In 2015, unprecedentedly we invited 9 British fashion talents to showcase their collections, hoping to inject creative and diverse concepts into the local fashion industry and enhance UK-Taiwan collaborations by creating more new audiences and mutual understanding. For more information about the British Council, please visit:http://www.britishcouncil.org.tw/en/programmes/arts

4

英國文化協會 About British Council

Page 7: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

Acting Dean of School of Film and New Media電影與新媒體學院 代理院長

「第七屆關渡電影節」將在今年 10 月正式展開。經過電影創作學系多年的耕耘,關渡電影節

已是本校關渡藝術節的重要節目之一,持續不懈致力經營,也使其逐漸受到國內外影視學校的矚目

與重視。本屆電影節主題國家為英國,除了邀請英國電影學校參展交流,也安排了北部地區大專院

校的作品觀摩展映。對於所有的觀眾來說,這會是一個得以欣賞年輕而充滿潛力的學生電影作品的

機會。尤其在過去一年裡,電影創作學系的同學們在國內外影展競賽中表現相當優秀,這些得獎的

作品也將會在關渡電影節中一一呈現。

電影節的組織和經營是電影創作學系一系列策展課程中的一部分,關渡電影節將是同學們大顯

身手,印證所學、累積經驗的舞台。在此非常感謝電影創作學系師生的努力,也相信本屆關渡電影

節將提供本校生及所有愛好電影的觀眾一次豐盛的電影饗宴。

The 7th Kuan-Du Film Festival will be held in October this year. Over the years, Department of Filmmaking has made Kuan-Du Film Festival as a distinguished program over the Kuan-Du Art Festival. The persistence has eventually established its reputation among film schools, locally and globally.

In this year, Kuan-Du Film Festival would focus on Britain as main topic, in which we invited several film works from UK, and from local schools as well, to make an exchange exhibition. It would be a good opportunity for all the audiences to appreciate the achievements of young and promising filmmakers, including the award-winning works by our own students in this year.

The organizing and managing of film festival is a part of trainings in a series of course of Department of Filmmaking. To all our students, Kuan-Du Film Festival is a great challenge but also a chance to prove what they learned and to gain valuable experiences. I deeply thank all dedicated staffs and students of Department of Filmmaking, and I believe everyone would enjoy it.

院長的話Words from the Deanof School of Film and New Media

5

院長的話 Words from the Dean of School of Film and New Media

Page 8: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

系主任的話Words from the Chairof Department of Filmmaking

  「關渡電影節」自 2009 年開始舉辦以來,今年已邁入第七屆。回顧這 6年多來,關渡電影節

逐漸成為北藝大(乃至臺灣北部電影系所)同學彼此互動的平台,更是本學系同學與世界各國主要

電影學校交流的重要渠道。

  從第二屆電影節開始,電影創作學系同學已有機會與韓國國立藝術大學、泰國朱拉隆功大學、

泰國法政大學、印度電影電視學院、印度薩雅吉雷電影電視學院、日本映画大學、國立菲律賓大學、

紐約大學蒂許藝術學院亞洲分校、法國國立高等影音專業學校、法國國立當代藝術學院、波蘭洛茲

國立電影電視與戲劇學院等國際或亞洲著名電影學校師生交流及觀賞其學生影片。

今年我們很榮幸能邀請到英國最重要的電影學校-即「倫敦電影學院」(London Film

School) -的老師與學生代表來到關渡電影節,與本校師生進行各式交流活動。這所電影學院培養

出許多世界有名的電影創作者,包括華人電影界知名的許鞍華導演與陳哲藝導演。本次關渡電影節,

我們特別選映倫敦電影學院著名的畢業生麥克˙李(Mike Leigh)執導的《畫世紀:透納先生》(Mr.

Turner)。

此外,今年關渡電影節也特別獲得香港藝術發展局的大力協助,選映了 2014 年香港「鮮浪潮」

的獲獎影片,來和北藝大師生交流,讓臺灣的電影學校同學有機會認識香港年輕創作者的最新作品

樣貌與創作方向。

北藝大電影系師生與畢業生一直以來在臺灣電影界始終有機會參與創作一些重要作品。本屆電

影節除了挑選一些在學同學的習作或其所創作的電視單元劇、電視電影作品放映外,更以開幕片向

大家推薦畢業生姜秀瓊執導的日本片《寧靜咖啡館之歌》。這是一部跨國合作的劇情長片。有鑑於

國際合製影片已是一個趨勢,希望本片可以帶給同學一些啟發,讓同學在創作上能具有更寬廣的國

際視野,期許自己未來不僅在臺灣或華語地區進行創作,更能將眼光投注亞洲乃至全世界。謹與同

學共勉之。

6

系主任的話 Words from the Chair of Department of Filmmaking

Page 9: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

Chair of Department of Filmmaking

電影電影創作學系 系主任

Kuan-Du Film Festival (KDFF), held since 2009, has entered its seventh year. Over the past six years, the Festival has become the platform for students of Taipei National University of the Arts (and perhaps also the film schools in northern Taiwan) to interact with each other. It is also an important channel for our department to exchange with other renowned film schools in the world.

Since the second KDFF, the students of Department of Filmmaking have had the opportunity to exchange with students from famous international or Asian film schools such as Korea National University of Arts, Chulalongkorn University, Thammasat University, Film and Television Institute of India, Satyajit Ray Film and Television Institute, Japan Institute of the Moving Image, Philippines National University, NYU Tisch School of the Arts Asia, La Fémis, Le Fresnoy, and the Polish Film, Television and Theatre School in Lodz.

This year we are honored to have a professor and a student from London Film School, one of the most important British film schools, to join us in the KDFF and conduct various exchange activities with our students and teachers. London Film School has produced many world famous filmmakers, including the well-known Chinese-language film directors Ann Hui and Anthony Chen. To honor our guests from the Great Britain, we have selected Mr. Turner, a recent feature by Mike Leigh, a famous graduate from London Film School, as one of the opening films of this year’s Kuan-Du Film Festival.

In addition, this year we are also honored to receive support from Hong Kong Arts Development Council to present the award-winning shorts from the 2014 Hong Kong Fresh Wave Short Film Competition. It is a rare opportunity for our teachers and students to see the latest works by Hong Kong's young and emerging filmmakers.

In the past 10 years, students, faculty, and graduates of Department of Filmmaking at Taipei National University of the Arts have had the opportunity to make important feature films in Taiwan. Besides showing some of our current students’ school assignments, television dramas or TV movies, we’d like to introduce The Furthest End Awaits, the first feature directed by Hsiu-Chiung CHIANG, a graduate of our MFA program, as an opening film of this year’s KDFF. The Furthest End Awaits is actually a Japanese feature film. With international co-production becoming a trend we can't neglect, by showing this film I hope to inspire our students to take a global vision, to widen their perspective, and to expand their filmmaking careers internationally beyond Taiwan and the Chinese region.

7

系主任的話 Words from the Chair of Department of Filmmaking

Page 10: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

活動資訊Events Information

入場須知

好康消息

票務資訊

悠閒約會 - 寶萊納啤酒餐廳

A Carefree Afternoon - Paulaner Bräuhaus München

所有放映與講座皆為免費入場,無須索票,自由入座。

入場時間電影開演前 20 分鐘開放入場,座位有限,請依序排隊入場。電影開演後 20 分鐘禁止入場,敬請準時入場。

關渡電影節期間(2015 10.02 - 10.09),憑手冊內寶萊納廣告頁上的優惠截角,至臺北寶萊納啤酒餐廳關渡店,享麵包消費七折,其餘消費九折優惠。

備註:一本僅限使用一次,廠商保有優惠活動最終之決策權力。

貼心叮嚀

放映地點

為維護觀影品質,電影院內禁止飲食與照相,並請將手機關機或調為靜音。

所有放映與講座地點皆為國立臺北藝術大學 藝文生態館 3F 電影院(K301)。

Terms and Conditions

Discounting Event

TicketingTicketing is NOT required for any screenings and forums. Seats are NOT numbered.

AdmissionsAdmissions will start 20 minutes before the screening. As seats are limited, lining up on time is advised.Latecomers will NOT be permitted into the cinema beyond the first 20 minutes of the screening.

Venue

Please Note

All the screenings and forums take place in the cinema on the 3rd floor of Arts and Activity Complex, Taipei National University of the Arts. (Room K301)

With the piece of coupon corner of Paulaner advertisement page, you may get a 30% off discount for bread, or a 10% off discount for other consumption at Paulaner Bräuhaus München, during Kuan-Du Film Festival. (10.02 - 10.09 2015)

*You can use only once per coupon.*The company has the right to change the discounting contents.

Food and drinks are NOT allowed inside the cinema. Please turn off your mobile phone during the screening.

8

活動資訊 Events Information

Page 11: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

自行開車由臺北市出發,直行承德路七段接大度路至中央北路右轉,見中油加油站左轉學園路,直行可達校門口。

步行於捷運關渡站下車,二號出口出站後右轉,經關渡國小至中央北路,沿中油加油站旁的學園路往上走,直行不進北藝大校門,過校門口後往上走約 100 公尺即為藝文生態館。

公車於捷運關渡站下車,一號出口出站後右轉,至公車候車處:①搭乘北藝大接駁車,於「鷺鷥草原站」下車,穿越鷺鷥草原即為藝文生態館。②搭乘紅 35/ 紅 55 公車,於「北藝大藝文生態館站」下車。※公車時刻表請參考附錄。

停車資訊北藝大於上午 7:00 至晚間 23:00 開放外車進入,平日收費汽車 20 元 / 小時,機車 10/ 次。

交通資訊Transportation

圖例 Legend活動場地:藝文生態館

公車搭乘處(捷運關渡站)

紅 35、紅 55下車處(北藝大藝文生態館站)

北藝大接駁車下車處(鷺鷥草原站)

北藝大校門

校園停車場

寶萊納啤酒餐廳

加油站

臺北市關渡國小

Venue: Arts and Activity Complex

Bus Stop (MRT Guandu Station)

Bus Stop for R35 & R55 (Arts and Activity Complx)

Bus Stop for TNUA Shuttle Bus (Egret Gressland)

TNUA Campus Gate

Campus Parking Place

Paulaner Bräuhaus München

Gas Station

Guandu Elementary School

N

Egret Grassland

9

交通資訊 Transportation

Page 12: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

場次表Screening Schedule

日期

Date時間

Time單元 Program 片名 Title

片長

Length備註

Remarks

10.02Fri.

15:00開幕片A

Opening Film I寧靜咖啡館之歌 The Furthest End Awaits 119'

19:00開幕典禮

Opening Ceremony

19:30開幕片B

Opening Film II畫世紀:透納先生 Mr. Turner 144'

10.03Sat.

13:30臺北各大影視學校交流展A

Selected Films from Local Film SchoolsShowcase A

婪 WANTED 8'

薄荷期 Bloomless 25'

隱形的朋友 AS My Invisible Friend 31'

15:30電影系學士班課程成果展

Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Undergrad. Program

求婚 Marry Me 15'

小秘密 Xiao Mi Mi 18'

保持緘默 29'

借過 Excuse Me 13'

你是誰 Who Are You? 9'

女給時代 A Day of Jokyu 20'

19:30香港鮮浪潮選映A

Hong Kong Fresh WaveShowcase A

川流 Chuen Lau 29'

作為雨水:表象及意志

Being Rain: Representation and Will 26'

飲食法西斯 The Food Fascist 30'

10.04Sun.

13:30臺北各大影視學校交流展 B

Selected Films from Local Film SchoolsShowcase B

惡瞳 The Eye 30'

離岸 The Absence 29'

我們之間 Distance 10'

15:30電影系碩士班導演組成果展

Student Films from Directing Major of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Everything Changes 8'

新房客 Roomie 16'

姐妹 Egg and Sausage 13'

真心話 Truth or Dare 23'

小四與小翠、與小明 A Brighter Summer Day 9'

面紙 Tissue 12'

Celine 13'

19:30香港鮮浪潮選映 B

Hong Kong Fresh WaveShowcase B

他們的海 The Sea Within 30'

吶喊 Silence of the Man 28'

寂靜無光的地方 Leave Them High and Dry 30'

QA

QA

QA

QA

QA

QA

QA

10

場次表 Screening Schedule

Page 13: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面

影人出席映後座談

Films which contain scenes that some viewers may find disturbing.

With filmmakers' attendance.QA

日期

Date時間

Time單元 Program 片名 Title

片長

Length備註

Remarks

10.05Mon.

13:30

電影系學生優良作品展 A

Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

Showcase A

投幣式 Laundromat 31'

見光 Come, the Light 26'

Badger Jump 10'

恐怖箱 The Horror Box 37'

16:00

電影系碩士班新鮮人作品展 A

Student Films from Freshmen of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Showcase A

城裡城外 Inside the City 30'

連接 Connection 10'

藍眼圈說她要走了 Start a New Life 54'

拆不掉的家 The Everlasting Home 22'

19:30電影節特映 A

Special Screening I迴光奏鳴曲 Exit 94'

10.06Tue.

13:00

電影系學生優良作品展 B

Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

Showcase B

孝悌兒童 Filial Piety Award 28'

登山 Into the Mountain 30'

潮騷 The Period 29'

出遊 An Outing 29'

16:00

電影系碩士班新鮮人作品展 B

Student Films from Freshmen of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Showcase B

情鄉 The Dream of Love 36'

記憶修圖師 The Memory Photoshoper 18'

臺北女孩 Taipei Girl 25'

這一天 The Family Day 23'

19:30電影系碩士班課程成果展

Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

家 Family 12'

網友 Online Dating 25'

吉他手 Guitarist 22'

執念 The Other Side 22'

跟蹤 Follow 18'

10.07Wed.

13:30-

14:30

英國講座 A

British Lecture I倫敦電影學院單元:映前導論

London Film School: Introduction

14:30倫敦電影學院國際影展優秀作品

London Film School - Festival Hits

Leidi 16'

You Are Whole 16'

Children of God 10'

He Took His Skin Off for Me 12'

Last Base 15'

Rosa 14'

QA

QA

QA

QA

QA

QA 11

場次表 Screening Schedule

Page 14: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

日期

Date時間

Time單元 Program 片名 Title

片長

Length備註

Remarks

10.07Wed.

16:40倫敦電影學院觀摩展

London Film School - LSF Journey

The Palm 3'

Gazing 3'

Cigarette Break 13'

Bodies 12'

Rosemary Jane 17'

Sacred River 12'

The Library of Burned Books 8'

19:30倫敦電影學院東亞學生作品展

London Film School - East Asian Archive

ONE TRUE FREE MARKET 14'

National Day Holiday 21'

戀人絮語 Whisper of Lovers 18'

花宅五十三號 53 Flower House 30'

10.08Thur.

10:30-

12:30

英國座談會

Round Table Forum面對面:倫敦電影學院與北藝大電影系

Face to Face: London Film School & TNUA Department of Filmmaking

13:00-

15:00

英國講座 B

British Lecture II英國電影:正宗、本土、主旋律

British Cinema: When Local Meets Global

15:30電影節特映 B

Special Screening II尋物少女 Rainbow Fairy 77'

19:00電影節特映 C

Special Screening III浪子單飛 Let the Sunshine in 84'

10.09Fri.

10:30-

12:30 電影大師講堂 -王童

Lecture of Film Master - WANG Toon 《風中家族》電影製作分享

The Journey of Making Where The Wind Settles13:30-

16:30

19:00閉幕典禮

Closing Ceremony

19:30閉幕片

Closing Film風中家族 Where the Wind Settles 126' QA

QA

QA

QA

場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面

影人出席映後座談

Films which contain scenes that some viewers may find disturbing.

With filmmakers' attendance.QA

場次表Screening Schedule

12

場次表 Screening Schedule

Page 15: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

講座與論壇Lectures & Forums

面對面:倫敦電影學院與北藝大電影創作學系

英國電影:正宗、本土、主旋律

《風中家族》電影製作分享

Face to Face: London Film School & TNUA Department of Filmmaking

British Cinema: When Local Meets Global

The Journey of Making Where the Wind Settles

10.08 (Thur.) 10:30 - 12:30

10.08 (Thur.) 13:00 - 15:00

10.09 (Fri.) 10:30 - 12:30 / 13:30 - 16:30

倫敦電影學院的師生與北藝大電影系老師們,互相討論兩校在電影藝術與產業的教學架構、特色、目標與理念。

從阿拉伯的勞倫斯到詹姆斯龐德,從古典文學劇、莎翁悲劇到惡搞喜劇,從豆豆先生到金牌特務,從麥克李、肯洛區到丹尼鮑伊,從英國到好萊塢再到愛爾蘭、澳洲和印度等曾經的殖民地。什麼是英國電影?正宗、本土的英國精神是什麼?英國電影的主旋律又是什麼?

What is the spirits of the true, local Britain? What is the main stream of British films?

Since the last WANG Toon film was ten years ago, He led a team of this new generation including students, actors and actressses, to accomplish a film which tells the story of Taiwanese itself. WANG Toon will share with us about every step of Where the Wind Settles, from the script, pre-production, producing and post-production to the completion of the film.

WANG Toon is one of the most important Taiwanese directors. In the past three decades, WANG has directed eleven films and worked as production designer on more than a hundred films. He is now an associate professor of the Department of Filmmaking at Taipei National University of the Arts. Where the Wind Settles is the most ambitious project WANG has developed.

Ryan, programmer of Kaohsiung Film Festival. He now teaches in Tunghai University, I-Shou University and Providence University. He's the author of The Love and Death of Taiwan Cinema.

與上一部長片製作時隔十年,王童導演帶領這一代的學生、演員、製作團隊,講一個跨越三代臺灣人,內在與外在的故事。從劇本發想、前期籌備、製作至影片完成,讓王童老師為我們來講每一個過程。

鄭秉泓(Ryan),高雄電影節短片策展人,任教於東海大學、義守大學和靜宜大學,著有《台灣電影愛與死》。

王童,臺灣電影最重要的導演之一。從影 30 多年來共執導 11 部電影,擔任美術指導的電影有上百部之多,至今仍創作不懈,現為國立臺北藝術大學電影創作學系專任副教授。《風中家族》是他近年來最具野心、製作規模最龐大的新作。。

| 講題簡介 Subject |

| 講題簡介 Subject |

| 講題簡介 Subject |

| 講者簡介 Lecturer |

| 講者簡介 Lecturer |

| 英國座談會 Round Table Forum |

| 英國講座 British Lecture II |

| 大師講座 - 王童 Lecture of Film Master - WANG Toon |

With the professors and students of London Film School and TNUA Department of Filmmaking, we will be discussing each other’s education, features, goals and concept of the cinema.

13

講座與論壇 Lectures & Forums

Page 16: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

一個讓你實驗、尋找自己才能、與業界接軌的地方。

近 60 年,倫敦電影學院讓創作人可以磨練自己手藝、找到自己才能、並直接與英國電影產業接軌。來自世

界各地的學生齊聚一堂,倫敦電影學院一直都是一個多元文化的學院,並且保留傳統與歷史。

無數的傑出校友包括導演麥可曼恩 (Michael Mann,《頭號公敵》)、麥克李 (Mike Leigh,《畫世紀:透納先

生》、鄧肯瓊斯(Duncan Jones,《啟動原始碼》)、許鞍華(Ann Hui,《桃姐》),攝影師喬・威廉斯(Jo Willems,《飢

餓遊戲》)、艾瑞克・威爾森(Erik Wilson,《柏靈頓:熊愛趴趴走》)、羅傑・布萊特(Roger Pratt,《哈利波特》)、

藤本隆 (Takashi Fujimoto,《靈異第六感》),還有製片伊恩・史密斯 (Iain Smith,《瘋狂麥斯:憤怒道》)。

倫敦電影學院建立在一個藝術學院的架構下,為密集工作的電影人提供如同溫室般的環境。我們的碩士課

程電影製作、編劇和國際電影商業被 Creative Skillset 視為業界標準和專業等級的電影學院課程,是英國裡有這

個標準的三個學院之一。

我們的碩士課程一開始並沒有鉅細彌遺的專業分組,我們相信要找到你電影人的靈魂以及個人的發展方向,

你必須要先了解整個電影製作的架構,因此你會體驗到我們提供的全然性的電影教育,這個體驗是建立在電影

製作的概念與合作上,不是單一個體的製作。我們的碩士編劇課程會給你獨特的長片編劇機會,也會有目前電

影大師的個別指導和帶領。在科技快速變幻下,我們需要了解數位和商業,在我們碩士班國際電影商業的課程

裡,我們會與艾希特大學合作。我們會參觀各國的戲院、柏林影展,讓學生在規劃、策展與發行上有充足的準備。

在倫敦電影學院,我們培養並尊重外籍生。我們相信實驗、挑戰傳統、發展新的說故事模式和與觀眾做聯

結是很重要的。我們用創新的想法平衡了科技的需求。你們在這裡會學習到如何藉由掌握技術、技巧,去做判

斷與創新,你們也會面對新的挑戰與在快速改變的時代中創造文本。

作為一個電影和電視的彙集之地,在現今新的創作平台不斷演進的時代,我們的畢業生能有自信地了解他

們該如何用所學的技巧與專業知識,在任何平台、任何媒介、任何地點適應電影工業。

交流學校

倫敦電影學院 Introducing The London Film School

交流學校:倫敦電影學院 Introducing The London Film School

14

Page 17: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

The London Film School – a place to experiment, find your voice and connect with the industry.

For nearly 60 years the LFS has been the place for emerging creative talent to hone their craft, find their voice and engage directly with the vibrant UK screen industries. With a student cohort from every corner of the globe, LFS has always been a cultural hub where fresh voices, experiences and perspectives rub shoulders with tradition and history.

Thousands of high profile alumni include directors Michael Mann (Public Enemies), Mike Leigh (Mr. Turner), Duncan Jones (Source Code), Ann Hui (A Simple Life); cinematographers Jo Willems (The Hunger Games), Erik Wilson (Paddington), Roger Pratt (Harry Potter), Tak Fujimoto (The Sixth Sense) and producer Iain Smith (Mad

Max: Fury Road).

The LFS is built around a conservatoire model, providing a hothouse environment for intense creative work. Our building operates as a busy working studio, staffed by passionate filmmakers. Our MA programs in Filmmaking, Screenwriting and International Film Business are recognised by Creative Skillset as industry standard and at a level of professionalism that has delivered us the status of a Film Academy. We are one of only three such academies in the UK.

On our MA in Filmmaking there is no pre-specialisation, rather we believe that in order to find your filmmaking voice, you need to understand filmmaking as a whole. That is, you will experience and be provided with, a full education in all the craft areas. The experience we offer here is built around the notion that filmmaking is a collaborative process, not a product of any one individual. Our MA in Screenwriting provides a unique opportunity to develop a full length feature film script, with individual mentoring and guidance from industry mentors. In a fast changing media landscape the need to understand digital strategies and new funding models is addressed in our MA in International Film Business, a course run in conjunction with Exeter University. With modules in international finance, world cinema, and a field trip to the Berlin Film Festival, the course prepares students for careers in programming, exhibition and distribution.

At LFS we nurture and respect the imagination of our students. We believe it is important to experiment, challenge conventions and explore new modes of storytelling, and to find new ways to connect with audiences. We balance the acquiring of technical skills, with the creative development of ideas. Here you will learn to execute your ideas through mastering the technical skills. Alongside that, you will also engage with the new challenges facing screen storytellers in a fast changing landscape.

As film and television converge, as new platforms emerge, our graduates will confidently explore how to adapt their skills and expertise in filmmaking to tell compelling stories in any medium, on any platform, in any place.

交流學校:倫敦電影學院 Introducing The London Film School

15

Page 18: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

參訪師生簡介 International Guests

布萊恩從愛丁堡大學拿到社會學碩士畢業,並且是國家電影電視學院的畢業生,他既是一位作家也是一位歌曲評論家。領域包括紀錄片、戲劇、劇本、電視和電影。短片製片人兼導演並多次獲獎。曾於巴黎的電影資料館、與倫敦的國家電影劇院舉辦特殊放映。他的工作包括為 Working Title、BBC Films 和 Scottish Screen 寫作劇本。身為英國北方電影學院的負責人,他上一次組織的國際工作坊是在挪威、加納、古巴及

英國。現於倫敦電影學院教授電影編劇碩士。布萊恩持續在他的公司 Sighthill Films 寫作,並發展企劃。並是劇本研究的一員,研究方向包含了敘事學、精神分析、神話、童話、哲學和電影文學。

Brian has an MA in Sociology from Edinburgh University and is a graduate of the National Film and Television School. He is a published author and critic who has written songs, documentaries, plays and scripts for radio, television and cinema. He is an award-winning short filmmaker and director with special screenings of his work at the Cinematheque (Paris) and the National Film Theatre (London). His commissioned feature writing includes screenplays for Working Title, BBC Films and Scottish Screen. Formerly Head of Screenwriting at the Northern Film School, he organises workshops on an international basis most recently in Norway, Ghana, Cuba as well as in the UK. His writing on film and screenwriting has appeared in Sight and Sound and a variety of academic journals.

Currently on the board of Short Film Studies published by Intellect and External Examiner for the MA Screenwriting at the Screen Academy in Scotland and LaSalle College of the Arts in Singapore. Author of Scottish Burghs he is a Fellow of the Royal Society of Antiquaries. He is also an Honorary Fellow of Exeter University where he supervises the PhD by Practice programme and the Head of Screenwriting at the London Film School where he designed and teaches on the MA Screenwriting course.

He continues to write professionally and develop projects through his company Sighthill Films. A member of the Screenwriting Research Network – research interests include narratology, psychoanalysis, myth, fairy tales, the interface of philosophy and literature with cinema.

Brian Dunnigan作家、劇作家、電影人、教授 Writer, Screenwriter, Filmmaker, Teacher

參訪師生簡介 International Guests

16

Page 19: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

作為一位電影導演,專長為拍攝探討人類情感的題材。故鄉於英國伍斯特郡的一個小鄉村。我一直都在世界各地工作與生活,包括紐約、北加州、波爾多、布萊頓和以色列與巴勒斯坦的北部,而目前定居倫敦。我的工作核心是「非常」的家庭結構 : 保守文化的家庭與 21 世紀的家庭之間的鴻溝。常常在我作品出現的主題是社會身份的流動性以及它如何在不同情況轉移它們所依賴的環境或建築。影片中的角色通常都深深地受他們無法掌控的變遷與事件所影響。除了我的導演工作,我有時也會擔任其他導演的製作人,當中很多作品多次獲獎,包括布里斯多的影展和學生奧斯卡的提名。我目前的工作包含我第一個劇情片導演工作,並在 2014-2015 年時得到 Film London 的 Microwave 方案的資金,在我抵達關渡電影節前我在有關慈善機構籌款的劇情短片中處理後期製作。我是自由工作者,導演助理、製片、與劇團協商、錄製電影教育節目。同時,我會在阿卡迪亞大學倫敦校區擔任電影製作的老師。我於坎特博雷大學榮譽學士畢業,並擁有英國電影學院碩士學位。

I am a film director who specialises in intimate dramas. Originally from a village in rural Worcestershire, England, I have lived and worked around the world: New York, Northern California, Bordeaux, Brighton and northern Israel/Palestine have all been home at various times. I currently work and reside in London.

At the core of my work is an interest in “unconventional” family structures – the gap between a culturally conservative assumption of family and the actual lived reality of families in the 21st century. A recurring theme in my work is the fluidity of identity and how it shifts dependent on situations, architecture and environment. Characters in my films are profoundly marked and changed by events that are beyond their control.

In addition to my directing work I have occasionally produced for other directors who I admire and whose creative vision is broadly similar to my own. Films I have worked on have won wide recognition, including the Best of British award at Encounters Festival in Bristol and a Student Oscar nomination.

My current work includes developing my first feature as director, and in 2014-15 this work was supported and funded by Film London's Microwave scheme. By the time I arrive in Guandu I will be in post-production on a short fiction film that explores the world of charity fundraising.

My freelance work has seen me working as an AD and producer, consulting with theatre companies and taking film education projects to deprived areas of London. Occasionally I work as teacher of classes on practical filmmaking at Arcadia University’s London campus.

I hold a BA Hons in Film Studies from the University of Kent in Canterbury, and an MA in Filmmaking with distinction from the London Film School.

Liam Creighton導演、製片 Director, Producer

17

參訪師生簡介 International Guests

Page 20: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

開閉幕片Opening & Closing Films

Page 21: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

開幕片 A:《寧靜咖啡館之歌》

Opening Film I: The Furthest End Awaits

開幕片 B:《畫世紀:透納先生》

Opening Film II: Mr. Turner

閉幕片:《風中家族》

Closing Film: Where the Wind Settles

Page 22: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

20

寧靜咖啡館之歌The Furthest End Awaits姜秀瓊 Hsiu-Chiung CHIANG日本 /臺灣 Japan/Taiwan | 2014 | Colour | 119 min

10.02 (Fri.) 15:00

從事烘培咖啡豆事業的岬,從東京回到父親的海岸老家——以世界農業遺產聞名的能登半島。將破落木屋改建成咖啡館,在咖啡香氣中等待失蹤多年的父親歸來。海潮一波一波湧來,父親遲未出現,岬默默看顧起鄰居繪理子的兩個稚子。他們毫不友善的母親總是只留下泡麵,便外出到市區酒吧打工,直到一名闖入者的出現,兩個女人的關係開始有了轉變。沒有父親與丈夫,一個男人幾乎不存在的世界,以女導演獨有的溫柔視角,詮釋女人彼此間相知相惜的連結和理解。由台灣新電影般沉靜優雅的長鏡頭開始,一趟餘韻悠長的生命之旅就此展開。日本奧斯卡影后永作博美、新生代女星佐佐木希,於台灣導演姜秀瓊首度跨國執導的作品中,激盪出一道璀璨而寧靜的火花。

Misaki (Hiromi Nagasaku) moving her life to her missing father's old boat-house, which near the sea. She rebuilt the boat-house into a workplace and roasts coffee beans while she waits for his return. A young mother, Eriko (Nozomi Sasaki) living in the nearby lodge is raising her son and daughter alone. She has to leave her two children alone at home to go into the city for work. She's unable to be the kind of mother she should be.With different outlooks and emotional hardships the two women get off to an awkward start, but soon forge a bond over a cup of coffee.The Furthest End Awaits tells the story of ties that bind people together. In modern society, where the traditional nuclear family is disappearing, it is a story of people unrelated by blood becoming each other's true “family.”

開閉幕片 Opening & Closing Films

開幕片 A Opening Film I

影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

Page 23: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

21

1969 年生,國立藝術學院戲劇系(主修導演)、臺北藝術大學電影創作研究所(編劇組)畢業。大學時期就開始參與電影工作,擔任編劇、導演、演員等職位。在楊德昌執導的《牯嶺街少年殺人事件》(1991)首度演出,即入圍金馬獎 佳女配角獎。並先後擔任了侯孝賢、楊德昌導演的數部電影如《獨立時代》(1994)、《海上花》(1998)、《一一》(2000)等作品的副導演。2008 年編導的劇情短片《跳格子》,在臺灣的金馬獎、金鐘獎、金穗獎、臺北電影節接連囊括數項大獎,獲亞太影展 佳短片,並入圍法國克萊蒙費宏國際短片影展。首部電視電影劇情長片《艾草》,也獲得 2009 年舊金山國際電影節 佳電視劇情長片獎的肯定。以國際知名攝影師李屏賓為對象的紀錄電影《乘著光影旅行》榮獲 2010 年臺北電影節百萬首獎、 佳紀錄片、 佳剪接三項大獎。2011 年拍攝四段式電影《昨日的記憶》第一段〈迷路〉。2013 年與日本東映電影公司合作,首度跨國導演劇情電影《寧靜咖啡館之歌》。

CHIANG graduated from Department of Theatre of National Institute of the Arts (majoring in Directing) and obtained a master's degree from the Graduate School of Filmmaking at Taipei National University of the Arts (majoring in Screenwriting). Since her college days, she has been working in the film industry as screenwriter, director and actress. She was nominated for the Golden Horse Awards for Best Supporting Actress with her performance in Edward YANG's A Brighter Summer Day (1991). She was also first AD in the productions of Hsiao-Hsien HOU and Edward YANG’s films such as A Confucian Confusion (1994), Flowers of Shanghai (1998), Yi

Yi (2000).

CHAING's short film Hopscotch (2008) has consecutively won Golden Horse Awards, Golden Bell Awards, Golden Harvest Awards and Taipei Film Awards. It also won Best Short Film Award at the Asia-Pacific Film Festival and was invited to the Clermont-Ferrand Short Film Festival. Her first TV movie, Artemisia won the Golden Gate Award in the Television Narrative Long Form category at the San Francisco International Film Festival. Let The

Wind Carry Me, a documentary about the world-famous cinematographer Mark Ping-Bin LEE, and his reflection on filmmaking won the Grand Prize, Best Editing and Best Documentary at the Taipei Film Awards.In 2011, she shot Healing, the first part of the four-part film When Yesterday Comes. In 2013, she collaborated with Toei Company in Japan for her first international production: a feature entitled The Furthest End Awaits to which she was the director.

CHIANG prefers performing styles and dramatic forms that are close to the quotidian, seeks to represent reality and pays attention to the communication, listening and guiding between the actors and interviewees of documentaries. Such a spirit also reflects itself in her work through a realistic style that is simple, refined and natural.

姜秀瓊

Hsiu-Chiung CHIANG

開閉幕片 Opening & Closing Films

Page 24: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

22

10.02 (Fri.) 19:30

畫世紀:透納先生Mr. Turner

麥克‧李 Mike Leigh英國 UK | 2014 | Colour | 144 min

威廉透納,啟發「印象派之父」莫內的偉大畫家,造就了莫內獨特而大膽的畫風,《日出 ‧ 印象》更是由此而生。透納擅以光線微妙變化,揮灑出一幅幅瑰麗絕美的大地奇景,被讚譽為「光之畫家」,其作品《被拖去解體的戰艦無畏號》更是被選為「英國 偉大的畫作」。所到之處無不受人敬重的透納,生性卻乖僻冷漠,甚至粗鄙無文,他避而不見舊情依依的情婦,更拒絕承認兩人的一對私生女;年邁的父親充當他的畫室助手,整天為他跑腿奔波;隨侍多年的忠心女管家,也不過只是他心血來潮時的洩慾對象。 一生始終埋首於顏料紙張之中的透納,只要一睜開眼就抓著畫筆不放。他不畏狂風怒海,把自己綁在船桅之上,只為觀察暴風中的海影變幻,近乎走火入魔地執著,彷彿只有繪畫才是他唯一的生命意義。離經叛道的行事作風,在當時社會上掀起了一場風暴⋯⋯曾獲威尼斯影展金獅獎、坎城影展金棕櫚獎的導演麥克李與演員提摩西史伯五度攜手合作,如實捕捉威廉透納將生命全奉獻給繪畫的無比狂熱,細膩演譯這位大師壓抑又矛盾的多重性格。提摩西史伯更以精湛的演技,勇奪坎城影帝之座。一如透納筆下風景畫,片中將大地奇景盡收眼底,攝影美得令人屏息。

This film explores the last quarter century of the great if eccentric British painter J.M.W. Turner (1775-1851). Profoundly affected by the death of his father, loved by a housekeeper he takes for granted and occasionally exploits sexually, he forms a close relationship with a seaside landlady with whom he eventually lives incognito in Chelsea, where he dies. Throughout this, he travels, paints, stays with the country aristocracy, visits brothels, is a popular if anarchic member of the Royal Academy of Arts, has himself strapped to the mast of a ship so that he can paint a snowstorm, and is both celebrated and reviled by the public and by royalty.

開幕片 B Opening Film II

開閉幕片 Opening & Closing Films

Page 25: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

23

開閉幕片 Opening & Closing Films

麥克李以編導身份從劇場界起家,1971 年,麥克李改編自身筆下的舞台劇,交出長片執導處女作《黯淡時光》(Bleak Moments);1988年的《厚望》(High

Hopes)則選擇將鏡頭對準倫敦的一個工人階級家庭,深具麥克李賴以成名的寫實色彩,這才正式開啟了他的電影之路,也一舉摘下歐洲電影獎三項大獎與威尼斯影展費比西獎。自此以降,麥克李之名便在國際影壇上不脛而走。其中《赤裸》摘下坎城影展

佳導演、《秘密與謊言》摘下坎城影展金棕櫚大獎,《天使薇拉卓克》則抱走了威尼斯影展金獅獎,《酣歌暢戲》、《無憂無慮》、《又一年》等片也一再入圍奧斯卡編導大獎。麥克李拍起電影來,從不在劇本中將對白台詞與情節發展一一寫死。他只提供大略的背景故事設定,其餘任由演員們慢慢摸索各自角色的性格思路,再於綵排時即興發揮,導演只適時從旁提點,而非強勢主導整個故事演進。往往得耗費好幾週、甚至好幾個月的時間不斷排練,導演與所有演員們一同齊心協力,再三研究角色背後的心路歷程,他們又是如何陷入現今困境,電影才終於磨出整體輪廓。而麥克李的作品之所以如此貼近現實,細膩捕捉英國社會底層的喜怒哀樂,描繪了人們在面對生活難題時的種種掙扎,從中透出濃厚的人道精神色彩,也正是脫胎自這種慢工出細活的獨特創作手法。

很少有人能讓人們體驗到生存在這顆行星上,那種既深刻、壯麗又靈性,宛如史詩般的美麗,不管我們多麼努力嘗試。當然,威廉透納全都達到了。他是藝術家之中的巨人,既專心一志又拒絕妥協,作品始終源源不絕,在手法上顛覆傳統,在技藝上力求完美,在視野上超乎常人。但威廉透納自身卻又如此古怪反常、無法無天、易受挫折、滿身缺點、乖張偏執,甚至有時候還顯得粗鄙無文。他可以表現得很自私虛偽,脾氣既暴躁卻又慷慨大方,並且懷抱著滿腔熱情與滿腹詩歌。《畫世紀:透納先生》描繪了這位凡夫俗子與他筆下的不朽畫作,在他的脆弱與堅強之間的諸般掙扎對照。電影也試圖喚起在他生命中 後的二十五年之間,他所經歷的種種巨變。

麥克‧李

Mike Leigh

Mike Leigh began as a theatre director and playwright. His first film is in 1971, adapted from is own play, Bleak

Moments. Later in 1988, High Hopes, focusing on a working-class family living in London. It won three European Film Awards and PIPRESCI Prize of Venice Film Fetival. Naked won the Best Director at the Cannes Film Festival; Secrets & Lies won the Cannes’ Palme d’Or; and Vera Drake stood out in the Venice Film Festival. Also, Topsy-

Turvy, Happy-Go-Lucky and Another Year were nominated in the Academy Awards.

Few of us are capable of making others aware of their living on this planet, such feelings as profoundity, magnificence and spirituality, no matter how hard we try. But of course, William Turner achieved it. He was a giant among artists, and he refused to compromise. He subverted the traditions and was willing to reach perfection.But William Turner was odd and unusual. He was vulnerable and paranoid. He was always angry but always held passion. Mr. Turner illustrates the mortal man and his immortal works of art. It attempts to bring back the memories of William Turner’s late years.

導演的話 Director's Statement

Page 26: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

24

風中家族Where the Wind Settles王童 WANG Toon臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 126 min

監製 Producer | 黃志明 /唐在揚 Jimmy HUANG/David TANG攝影 Cinematography | 陳楚強 Chor-Keung CHAN剪輯 Editing | 廖慶松 Ching-Song LIAO音效 Sound | 杜篤之 Duu-Chih TU造型 Costumes | 孫蕙美 Hui-Mei SUN配樂 Music | 范宗沛 Zhong-Pei FAN

10.09 (Fri.) 19:30

國共內戰末期、國軍陣線崩潰,三名國軍年輕官兵帶著路上意外撿到的一個孤兒,一路從蘇北逃到了臺灣。三個奶爸一個娃兒,在破爛的臺北違章建築裡找到落腳處,並先後邂逅了生命中有緣或無緣的伴侶。這群所謂的家人,結合在戰火中、成長於遷徙中,更在愛情的萌芽和發酵之下,找到一輩子安身立命的所在,生命有如隨風飄揚的蒲公英,卻也像野草般強韌茁壯。

The year when the Chinese Civil War breaks out, three young Chinese Nationalist soldiers come across an orphaned boy when they retreat from the war. Starting from Northern China, they flee all the way to Taiwan. Eventually the three men and a child settle down in a shanty town in Taipei and meet people who become their family and companions. It is a family that is born in the war and grows on the route of migration; the burgeoning love and support they have for one another help them find a place called home, where they will spend the rest of their live together. People can be drifting like dandelions, but can also be as tough as weeds.

閉幕片 Closing Film

影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

興揚電影有限公司Renaissance Films Limited

開閉幕片 Opening & Closing Films

Page 27: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

25

臺灣電影 重要的導演之一。曾拿下六座金馬獎獎座,代表作以臺灣三部曲:《稻草人》、《香蕉天堂》、《無言的山丘》聞名。王童從美術設計基層做起,1980 年因緣際會接下《假如我是真的》的導演工作,從此開啟導演之路,曾以《稻草人》和《無言的山丘》兩度榮獲金馬獎 佳導演殊榮。從影 30 多年來共執導 11 部電影,擔任美術指導的電影有上百部之多,至今仍創作不懈。此外,他還曾任金馬獎主席,現為國立臺北藝術大學電影創作學系專任副教授,並於2007 年獲頒國家文藝獎。《風中家族》是他近年來 具野心、製作規模 龐大的新作。

1949 年,蔣介石帶領國民黨軍民、家眷 200 萬人大遷徙來臺灣,宣布國民政府遷都臺北,當時的我 7 歲,也是其中的一份子,父親帶著全家從安徽省遷臺,那種逃難式的分離情懷,從小便深植我的腦海中。 其實,我很早就想拍一個有關 1949 年的故事。適逢 1949 年大遷徙 60 週年後,許多相關的紀錄片、電視劇陸續推出,紀念這個歷史上具有重要分水嶺的特殊年份。

王童

WANG Toon

導演的話 Director's Statement

WANG Toon is one of the most important Taiwanese directors. He has won six Golden Horse Awards and is best known for his Taiwanese trilogy, Strawman, Banana Paradise and Hill of No Return. WANG began his career as a production designer, and since he took up the job as director on If I Were for Real in 1980, he has been directing films. WANG won Best Director at the Golden Horse Awards twice for Stawman and Hill of No Return. In the past three decades, WANG has directed eleven films and worked as production designer on more than a hundred films. He has been playing an active role in the Taiwanese film industry since he had been the Chairman of the Taipei Golden Horse Film Festival and had served as the Chair of Department of Filmmaking at Taipei National University of the Arts, where he is an associate professor now. WANG won the National Award for Arts in 2007. Where the Wind Settles is the most ambitious project WANG has developed.

In 1949, Kai-Shek CHIANG led the KMT members, soldiers and their family of over two million to Taiwan. He then declared Taipei as the new capital of the KMT regime. I was seven at the time and one of those who arrived from China. My father took the whole family to move to Taiwan from Anhui Province. The emotions we experienced as we fled the war are deeply ingrained in my mind.

開閉幕片 Opening & Closing Films

Page 28: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

電影節特映

Special Screenings

Page 29: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

27

電影節特映A Special Screening I

一個平凡的中年女人玲子,孩子長大離家,丈夫在外地工作,空巢的此刻更年期悄然降臨。她長時間在醫院照料著婆婆,隔壁病床重傷昏迷的男子不斷發出哀號,玲子好心給了他一點水,卻失手把水打翻在他身上,她拿布擦著水漬,突然,哀號聲隨著擦拭緩緩消失了……玲子平凡無趣的中年人生,就此開啟了一扇通往私密深處的後門。

Ling, a middle-aged woman who's just unemployed. Her daughter and husband are both away from home. However, she has to take care of her mother-in-law in the hospital. A man lies in bed across the room keeps moaning unconsciously due to serious injury. Ling peeped him behind the curtain until one day, she decided to wipe his body for kindness. The encounter between the two opens a back door form the banality of her life.

錢翔,從事攝影工作 20 餘年, 曾經拍攝過「藍色大門」(Blue Gate Crossing)、「20 30 40」及「總鋪師」(Zone Pro Site) 等片。2010 年初執導演筒,他擅長以富詩意的影像運動和視角,描繪生命複雜的情境。第一部電視電影作品「歸 . 途」(Ranger) 即入選第 13 屆台北電影節台北電影獎劇情長片,並獲美國休士頓影展電視電影劇情片類評審團特別獎。

Hsiang CHIENN is a senior cinematographer who's worked in the field for more than 20 years. He has shot films inclusive of Blue Gate Crossing, 20 30 40, Zone Pro Site and many other short films. CHIENN is good at his poetic image movements and angles to tell stories of complicated life scenarios. In 2010, he

directed his first film Ranger for TV/cable and was nominated for the best narrative feature film in 2011 Taipei Film festival.

錢翔 Hsiang CHIENN

迴光奏鳴曲Exit

錢翔 Hsiang CHIENN台灣 Taiwan | 2014 | Colour | 94 min

10.05 (Mon.) 19:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

電影節特映 Special Screenings

Page 30: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

28

10.08 (Thur.) 15:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

尋物少女Rainbow Fairy莊景燊 Ching-Shen CHUANG編劇:王莉雯

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 77 min

你有過遺失東西的經驗嗎? 16 歲的阿玲,外號「彩虹仙子」,具有先天通靈能力,能幫人尋回遺失親人或物品,每次要價 3000 元。阿玲每天放學後都要去當「彩虹仙子」,把賺來的每分錢都交給媽媽,可是媽媽卻把錢都花在同居男友和牌桌上。阿玲每天都在給人答案,自己生命裡卻有好多問題回答不了。阿玲 崇拜亞洲天后「瓊凱莉」,喜歡學她唱歌跳舞。每當算命算到很無聊的時候,阿玲就把店裡客人當成歌迷,幻想自己是「仙界瓊凱莉」,受盡喜愛與擁戴。有天店裡來了個神秘男人,他竟然要阿玲幫他找回「瓊凱莉」!這神秘男人是誰?他與瓊凱莉又有什麼關係?人生,真的有因為知道答案而變得比較幸福嗎?

Have you ever lost anything in your life?Sixteen-year-old Ling, nicknamed “Rainbow Fairy”, has a psychic power that helps people retrieve their lost properties. Every day after school, she works as “Rainbow Fairy” and charges 3000 dollars for each item found. She gives all her earnings to her mother who squanders the money on her boyfriend and gambling. Ling offers solutions to her customers everyday, but cannot find the answers to so many questions she has about life. Ling adores Joan Kelly, the pop idol. She loves dancing and singing like Joan. When the job gets boring, she fantasies that she is Joan and her customers are the fans who worship her. One day, a mysterious man shows up, asking Ling to find Joan Kelly for him! Who is this man? What is he to Joan Kelly? Do we really feel happier when we find the answers?

莊景燊, 2005 年擔任金馬獎 佳紀錄片《翻滾吧!男孩》之攝影與製片工作。2008年的作品《愛瑪的晚宴》是個人首部劇情短片,獲國內外多座獎項肯定。之後陸續拍攝多部電視電影,多關注女性題材。2013 年電視電影作品《三朵花純理髮》入圍金鐘獎 佳攝影、燈光、美術、剪接,並獲 佳燈光獎。 新作品是電視電影《尋物少女》。目前正籌備個人首部電影長片《阿海》,此計劃在 2013 年金馬創投中,獲「CNC 現金獎」、「MONEFF 獎」、「阿榮獎」等獎項。

In 2005, Ching-Shen CHUANG worked as cinematographer and producer on the Golden Horse Award-winning documentary, Jump! Boys. In 2008, Chuang made his highly acclaimed first short fiction film, The Eighteenth

Birthday Party. In 2013, his The Barber Shop won Best Lighting and was nominated for Best Cinematography, Best Art and Design and Best Film Editing at the Golden Bell Awards. Rainbow Fairy is CHUANG’s latest TV movie, and he is currently developing Surviving Hai, his first theatrical film, which won the CNC Cash Award, Moneff Award and Arrow Award at the 2013 Golden Horse Project Promotion.

莊景燊 Ching-Shen CHUANG

電影節特映 Special Screenings

電影節特映 B Special Screening II

Page 31: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

29

阿峰的爸爸一個人在工作的工地貨櫃屋死去,兩天後才被發現。整理爸爸的遺物時,發現一本爸爸的電話連絡簿,裡頭記載的人名阿峰一個也不認識。於是阿峰開始一一跟電話簿裡頭的陌生人聯絡,這個過程卻撩撥起他對父親的好奇,他決定去拜訪電話簿裡頭的陌生人,想透過他們了解自己陌生的父親。於是,阿峰開啟了一段拼湊父親形象之旅。

浪子單飛Let the Sunshine in

許榕容 Jung-Jung HSU臺灣 Taiwan | 2014 | Colour | 84 min

A-Fong’s father died alone in a container in a construction site and was found two days later. When A-Fong sort out the things left by his father, he found a phonebook that he didn’t acquaint anyone. A-Fong started to contact everyone in the phonebook, and began to understand his father again.

10.08 (Thur.) 19:00影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

電影節特映 Special Screenings

電影節特映 C Special Screening III

台北藝術大學電影創作學系畢。「花太多時間在自我懷疑和打敗自己;花太少時間在創作和鍛鍊自己。很怕看人哭,所以傾向拍喜劇,偏偏事與願違。」

Graduated from TNUA Department of Filmmaking. "Having spent too much time in suspecting and defeating myself; having spent too little time in creating and training myself, I’m scared to see people cry so I want to work on comedies, but I never did."

許榕容 Jung-Jung HSU

Page 32: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

國際交流影展單元

International Film Program

Page 33: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

香港鮮浪潮選映

Hong Kong Fresh Wave Showcase

Page 34: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

32

川流Chuen Lau

陳美年 Mei-Lin CHAN香港 Hong Kong | 2014 | Colour | 29 min

男人流血不流淚,有苦只能自己知。一個替黑社會大哥用紋身執行家法的中年紋身師,一個過氣的中年拳手,經歷人生樽頸苦無出路。他們不斷以紋身和拳擊的痛,警醒自己所追求的人生,愈困難,就愈想改變。《殭屍》錢小豪沉鬱硬朗,親身示範男人 痛。

陳美年畢業於香港城市大學創意媒體學院電影藝術,關注荒謬的事。如果影像是通往記憶隧道的一列火車,她則一直在途中擷取風景。

"The more difficulties you suffer, the more you need to change and overcome." A shadow of his former self, Siu-ho is a tattooist who works for the triad and puts tattoos on betrayers as punishment. His best friend Tyson, a fighter past his prime of life, also succumbs to reality and works on a job which he detests. As both of them experience a desperate period in their lives, they try to remind themselves of the pursuit of life through the pain of tattooing and fighting. Fame and glory are not their goals, but feeling alive is. With too many forces in the city threatening to dash their dreams, will they succeed in forging ahead?

Mei-Lin CHEN graduated from School of Creative Media, City University of Hong Kong, paying close attention to ridiculous matters.If image were a train heading to the tunnel of memory, then Mei-Lin CHEN would keep capturing the scenery all the way.

陳美年 Mei-Lin CHANG

香港鮮浪潮選映 Hong Kong Fresh Wave Showcase

Showcase A

香港鮮浪潮選映 A Hong Kong Fresh Wave

10.03 (Sat.) 19:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

本場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面,請斟酌觀賞The following films contain scenes that some viewers may find disturbing. Viewer discretion is advised.

Page 35: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

33

陳梓桓 Tze-Woon CHAN 香港 Hong Kong | 2014 | Colour | 26 min

作為雨水:表象及意志Being Rain: Representation and Will

當社會運動成為日常風景,一群紀錄片工作者兩年來一直拍攝香港社運,懷疑一個神秘組織暗中控制天氣,企圖製造惡劣天氣減低市民參與遊行意欲。究竟是天有不測之風雲,還是神秘組織隻手遮天?

A group of documentary filmmakers began to shoot the civil social movement in Hong Kong, which became part of the city's common landscape. Spanning over two years, the filmmakers attempt to reveal the visible and invisible control behind. They trace a mysterious organisation which is suspected to secretly control the weather which dampens the mood and suppresses the intention of the public to participate in social movements. On the surface, the question on inclement weather could be answered by climate changes around the world. The underlying sordid discussion, however, is really about intervention, pervasive suppression and control instead of any conspiracy theory.

陳梓桓畢業於香港城市大學政策及行政學系,其後於香港浸會大學修讀電影電視及數碼媒體碩士,畢業後參與不同的影像創作,透過影像記錄社運點滴。

After Tze-Woon CHEN graduated from Policy Studies and Administration Bachelor program in the City University of Hong Kong, he furthered his study in Film, TV and Digital Media in Hong Kong Baptist University. Since then, he has been taking part in various video image production.

陳梓桓 Tze-Woon CHAN

飲食法西斯The Food Fascist

葉文希 Man-Hay YIP香港 Hong Kong | 2014 | Colour | 30 min

為了炮製出一流美食,當廚師的可以去得很盡。在徒弟眼中冷漠嚴謹的名廚巫易天,深明極致味道背後全靠無辜動物性命成就,上電視節目呈現珍饈百味, 終卻與名嘴主持舌劍唇槍。葉文希的這部短片,既諷刺大眾對口腹之慾的沉迷及對名人的盲目崇拜,同時將美食與社會議題並置觀照,令人反思。

葉文希,1985 年生,畢業於浸大傳理數碼圖像專業。本應不是透過鏡頭,而是在街頭上抗爭。

Legendary chef Mo Yik-Tin is notorious for turning animals into spectacular dishes – tastes always rule over lives under the butcher's knife. Equally thoughtful and fascist, Mo is a fascinating mentor in the eyes of his apprentice. In subtle tension with the TV programme's host, Mo is poised to present his greatest culinary dishes which set off an intense debate with the programme host. As a reflection on the general public's food-obsessed culture and celebrity worship, this feature also highlights humans' decadence and corrupt excess through the aesthetics of food.

Man-Hay YIP, born in 1985, graduated from School of Communication in Baptist University. He should have chosen street protest, not cinematography to speak out.

葉文希 Man-Hay YIP

香港鮮浪潮選映 Hong Kong Fresh Wave Showcase

Page 36: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

34

黃瑋納 Wai-Nap WONG香港 Hong Kong | 2014 | Colour | 30 min

他們的海The Sea Within

一張漁網,撈起的是一個個漁民家庭的故事。漁民夫婦面對時代變遷漁業式微,在現實與理想之間或堅持或妥協,生活平淡但卻背負重擔。導演黃瑋納曾以漁民為題製作紀錄片,得以重新審視自己作為漁民子弟的身份,透過這部劇情片,有血有肉刻劃獅子山下的漁民故事。

Fishermen couple Ah Shing and Mei-wah, having lived from boat to shore, stayed together for most of their lives. After their son grew up, they have different visions towards the rest of their days. Ah Shing insists on fishing amid the decline of the local fishing industry. Mei-wah works as a factory worker and wishes for a more stable life provided by Ah Shing working on other jobs he is not fond of. Even when there are subtle and profound changes in their relationships due to the different views, their affections for each other never stopped and they still support each other.

黃瑋納,1986 年生於香港,漁民之後,畢業於香港城市大學創意媒體學院,作品《行人》、《彼岸》及《美華》曾參與多個國際影展。2012 年入選金馬電影學院,擔當編導之一,與中國、台灣、新加坡等電影新生代完成作品《小聚離》,於台北金馬影展首映。 新短片作品即《他們的海》。

Wai-Nap WONG, born in 1986 in Hong Kong, a fisherman’s descendant. WONG graduated from School of Creative Media, City University of Hong Kong, and his works, including Walker, Distance and Be With You, have taken part in several international film festivals. Selected in the Golden Horse Film Academy in 2012 as one of the playwright-directors, WONG cooperated with new generations from China, Taiwan and Singapore to produce the work DISTANCE, which was premiered at Taipei Golden Horse Film Festival. His latest work is The Sea

Within.

黃瑋納 Wai-Nap WONG

10.04 (Sun.) 19:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

Showcase B

香港鮮浪潮選映 B Hong Kong Fresh Wave

香港鮮浪潮選映 Hong Kong Fresh Wave Showcase

Page 37: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

35

吶喊Silence of the Man

周震邦 Chun-Pong CHAU Ronnie香港 Hong Kong | 2014 | Colour | 28 min

神秘病毒透過人與人之間的談話擴散,政府呼籲市民外出要戴耳罩,不得與陌生人交談。自由意志被壓制,當權者 期待的就是民眾對社會不公及種種扭曲現象充耳不聞。導演周震邦曾執導多齣關於香港社會議題的短片,今回以黑白呈現絕望中的吶喊,魔幻現實暗喻香港現狀。

周震邦畢業於香港專業教育學院電視及電影系。2014 年網上短片《公屋 ‧ 居屋‧私樓》及《沉默的男人》掀起社會討論樓價高昂及香港人政治取態等熱話,點擊率逾一百多萬。

In dystopian near-future, news reporting informs people of a mysterious yet fatal epidemic which is transmitted through conversations. Everyone in the city, including Kar-him, are advised to wear earmuffs and to avoid talking to strangers and colleagues alike – even dialogue cards have to be disposed. Kar-him continues with his unremarkable life in silence just like all others, yet doubts linger in his mind. A homeless guy was hauled off when he decided to reveal more than he should; Refusing to stay silent, Kar-him started a dangerous quest to find his father who disappeared after he mentioned about knowing the homeless guy...

Chun-Pong CHAU graduated from Hong Kong Institute of Vocational Education, Department of Film and Television. Video clips made by "This is Hong Kong" production have stimulated discussions of high house prices and political topics in Hong Kong, whose click through rates have been more than a million.

周震邦 Chun-Pong CHAU Ronnie

黃飛鵬 Fei-Pang WONG香港 Hong Kong | 2014 | Colour | 30 min

寂靜無光的地方Leave Them High and Dry

春風化雨是老師天職,熱血中學教師發現班中有特殊教育需要的同學,循循善誘耐心教導,卻發現校長和其他教師對融合教育欠缺熱誠。黃飛鵬這齣寫實作品,揭露學校陰暗,深度刻劃特殊學童的困境。校長為免校譽受損而無視校園欺凌,令人心寒。劉玉翠演特殊學童家長,真情流露。

The poignant drama centers on Mr. Chan, a passionate secondary school teacher dedicated to students with special educational needs (SEN). Adapting the approach of inclusive education by placing SEN students in mainstream schools, Mr. Chan's unwavering dedication is challenged by those around him including the largely indifferent principal who scoffed at the name of the symptoms, the vice-principal who is more a deal maker than an educator, fellow bullying students and the parents who face numerous hurdles with strength derived solely from their enduring motherly love. An unflinching look of Mr. Chan's and the mother of a SEN student raise the question: how to care for the SEN students without leaving them high and dry?

黃飛鵬畢業於香港城市大學創意媒體學院,現職獨立電影導演。他相信電影不只代表著它的自身,更是在呈現一個狀況或是一段關係。他希望能拍出的電影都忠於電影本身、自己和觀眾。Fei-Pang WONG graduated from School of Creative Media, City University of Hong Kong, working as director of independent film. He believes that film is not only an expression of itself, but also to represent a situation or a relationship. He expects all the films he produced can be true to films themselves, Huang himself and the audience.

黃飛鵬 Fei-Pang WONG

香港鮮浪潮選映 Hong Kong Fresh Wave Showcase

Page 38: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

倫敦電影學院交流展

London Film School Panorama

Page 39: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

37

倫敦電影學院國際影展優秀作品 London Film School - Festival Hits

LeidiSimón Mesa Soto

Simón Mesa Soto

哥倫比亞 Colombia | 2014 | Colour | 16 min

Leidi 和她的母親及小孩一起生活,而她的男朋友Alexis 已有一段時日未出現了。在某個陽光普照的早晨,Leidi 幫寶寶洗完澡後,母親讓她出門去買些芭蕉回來。她遇到一個男人,男人告訴她說,他曾看到Alexis 和別的女孩在一起,拋下芭蕉一事,她立刻展開追尋他的旅程。Leidi 下定決心,在找到孩子的父親之前絕不回家。

Leidi lives with her mom and her baby. Her boyfriend, Alexis, hasn't shown up in days. That sunny morning, after she bathed her baby, Leidi was sent by her mother to buy plantains. She meets a guy that tells her he has seen Alexis with another girl. She forgets about bringing home the plantains and embarks on a journey to find him. Leidi won’t return home until she finds the father of her child.

Laura Spini

Laura Spini

英國 UK | 2014 | Colour | 16 min

You Are Whole

Norman Pugg 抵達一個慵懶寂靜的英國濱海小鎮,身上帶著一項任務——散佈來自「星山之子」的福音。然而,當 Norman 原本預料能夠接納他成為夥伴的人被慘遭鎮上其他人肢解殺害後,他發現這個鎮上的居民間,有著比信仰問題更加嚴重的問題。被誤認為連續殺人嫌疑犯並遭警方追緝,Norman 必須持之以恆的將福音及智慧帶給這個一切都不再合理的世界。

Norman Pugg arrives in a sleepy British seaside town with a mission: to spread the word of The Children of the Mountain of the Star. However, it seems that the local residents may have bigger problems than battling their spiritual confusions as Norman discovers a number of his prospective clients dismembered in their own homes. Mistaken for the serial killer and hounded by the police, Norman must persevere in order to bring wellbeing and clarity to a world where everything has stopped making sense.

倫敦電影學院國際影展優秀作品 London Film School - Festival Hits

10.07 (Wed.) 14:30本場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面,請斟酌觀賞The following films contain scenes that some viewers may find disturbing. Viewer discretion is advised.

Page 40: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

38

Children of GodAhmed Yaseen Kherbet Al-Darraji

Ahmed Yaseen Kherbet Al-Darraji

伊拉克 Iraq | 2013 | Colour | 10 min

Ameer 是個身心障礙的 12 歲巴格達男孩。儘管他的雙腿自膝蓋以下截肢,需要使用輪椅,他仍能在不需別人協助的情況下獨立生活。平時他就在當地小學外販賣足球海報為生,直到有一天,他遇見了 Mariam,兩人便在對足球有共同喜愛上築起了友誼。

Ameer is a 12 year disabled boy living in Baghdad. Although his legs are amputated at the knee and he uses a wheel, he is independent and does not need anyone’s help. He spends his day selling football posters outside his local primary school. One day he meets Mariam and the two children strike up a friendship based on their mutual love of football.

He Took His Skin Off for Me

Ben Aston

Ben Aston

英國 UK | 2014 | Colour | 12 min

關於一個為了女友,剝去自己身上皮膚的男人,同時此短片也探討為什麼這不是 好的選擇。

A short film about a man who takes his skin off for his girlfriend, and why it probably wasn't the best idea.

倫敦電影學院國際影展優秀作品 London Film School - Festival Hits

Page 41: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

39

Aslak Danbolt

Aslak Danbolt

挪威 Norway | 2014 | Colour | 15 min

Last Base

Joachim 剛從低空跳傘員退休,正準備迎接第一次當父親的身分。但他極度渴望一場 後的探險。因此他和好友 Øyvind 一同出發前往卡哈馬連山,打算在此完成他的 後一次低空跳傘。然而,當一場風暴來臨時,他們的友誼陷入考驗。Øyvind 想折返,但 Joachim 很明顯的將不顧一切完成他的旅程。

Joachim is retiring from base-jumping to become a father for the first time. But first he endeavors one last adventure. Together with best friend Øyvind he sets out to climb Mt. Katthammaren to do his last base-jump. When a bad storm approaches their friendship is put to the test. Øyvind wants to turn back, but Joachim will apparently stop at nothing to pull off his very last jump.

Rosa 近成為了單親媽媽,但她一直秉持著想和前男友復合的想法。歷經一些重大災難後,前男友將她鎖在一個房間內。之後,一位年輕的鄰居解救了 Rosa,除了幫助她逃離被囚禁的房間,也繼續在她人生的路上與之相伴相隨。

Rosa, a recently single mother, holds on to the idea of getting back with her ex. After a few public tribulations, her ex ends up locking her in a room. Rosa is then released by a young neighbor, who will not only help her get out of the room, but also move on with her life.

RosaFrancisco Neffe

Francisco Neffe

葡萄牙 Portugal | 2014 | Colour | 14 min

倫敦電影學院國際影展優秀作品 London Film School - Festival Hits

Page 42: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

40

倫敦電影學院觀摩展 London Film School - LFS Journey

倫敦電影學院觀摩展 London Film School - LFS Journey

Emre Kayis

Emre Kayis

英國 UK | 2012 | B&W | 3 min

The Palm

本片無提供影片簡介。

Synopsis not available.

一個五十幾歲的女士一直獨自過著一樣的生活,在閱讀旅遊文學中,她重新獲得超越身體局限的自由。

A lady in her fifties lives a regular life by her own. By reading travelling literature, she regains the freedom beyond her physical restrictions.

GazingChin-Yi LI

Chin-Yi LI

英國 UK | 2012 | Colour | 3 min

10.07 (Wed.) 16:40影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

Page 43: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

41

倫敦電影學院觀摩展 London Film School - LFS Journey

Cigarette BreakJan Kwiecinski

Jan Kwiecinski

英國 UK | 2010 | Colour | 13 min

這是一部探討倫敦人在一根菸的休息時間、有關於思想與沈思的紀錄片。

Documentary exploring the thoughts and contemplations of people around London, from all walks of life, on their cigarette break.

BodiesRicardo Saraiva

Ricardo Saraiva

英國 UK | 2013 | B&W | 12 min

戴夫在太平間工作,與其和活人相處,他更喜歡在太平間的往生之人。他有條理的生活在一具迷人的女屍被送進太平間後頓時改變了。

Dave is a reclusive morgue assistant who prefers to spend his time among the dead rather than the living. His methodical routines are suddenly changed with the arrival of Lyla – a charming dead girl whose aim is to pull him out of his solitude.

Page 44: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

42

倫敦電影學院觀摩展 London Film School - LFS Journey

Rosemary JaneCarolina PetroLiam Creighton ( 製片 | Producer)

Carolina Petro

Liam Creighton

英國 UK | 2012 | Colour | 17 min

一位住在倫敦西部的中產階級女士蘿絲瑪麗,在她六十幾歲時丈夫去世後便傷心欲絕,無法前進繼續面對生活的她患了失眠,不願意離開她住的房子。有天她鼓起勇氣走出家門,因而發現大麻買賣的市場在七零年代以後發生了很大的變化。

In Leafy West London, Rosemary, a middle-class Englishwoman in her early sixties, is grief-stricken and numb following the death of her husband. Unable to move on, she has developed insomnia and an irresistible reluctance to leave her house. She plucks up her courage and heads out onto the streets to find a solution, but she'll soon discover that the business of buying pot has changed a lot since the Seventies.

Sacred RiverGonçalo Vieira Almeida

Gonçalo Vieira Almeida

英國 UK | 2013 | Colour | 12 min

一個退休的昆蟲學家想要在幾十年前犯下的一個罪行得到赦免,那時他還是個在印度的年輕研究員;曾經是一個成就崇高的教授,現在苦於被過去鬼魂環繞。

A retired Entomologist seeks absolutions for a crime he commited decades ago as a young resreacher living in India. Once a proud and highly accomplished professor, Contrad has now succumbed to the burden of guilt when a memento arrives at his home one day. The ghosts of his past inhabit the present.

Page 45: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

43

倫敦電影學院觀摩展 London Film School - LFS Journey

Alasdair Beckett-King

Alasdair Beckett-King

英國 UK | 2013 | Colour | 8 min

The Library of Burned Books

這是一則在一個被恐懼吞噬的國家,一個男人為了保護一個小女孩和說書而犧牲自己的故事。

In a country consumed by fear, a man sacrifices himself to protect a young girl and preserve the magic of storytelling.

Page 46: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

44

倫敦電影學院東亞學生作品展 London Film School - East Asian Archive

倫敦電影學院東亞學生作品展 London Film School - East Asian Archive

ONE TRUE FREE MARKET

Fan YANG

Fan YANG

中國 China | 2010 | Colour | 14 min

本片是一部在中國大陸拍攝的黑色幽默喜劇,敘述了在這個共產社會中金錢的流動。

This black comedy was shot in China. It's about the transfer of money from one to another in communist society...

Yanwenjun LIU

Yanwenjun LIU

中國 China | 2012 | Colour | 21 min

National Day Holiday

老太太在國慶日當天到城市去帶她的孫女回到鄉下。以前,她在小孫女的父母忙碌時一直都在照顧她。這天,孫女發現了她在幼稚園的時候寫給奶奶的信⋯⋯

Grandmother goes to the city to bring her grand daughter back to the countryside of a National Day Holiday. The grandmother treats her granddaughter as she did when she was a child. She had looked after her granddaughter as the parents were too busy to take care of her at home in the city. The granddaughter discovers a letter she wrote to her grandmother when she was in kindergarten...

10.07 (Wed.) 19:30

Page 47: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

45

倫敦電影學院東亞學生作品展 London Film School - East Asian Archive

Yu-Hsi SUN

Yu-Hsi SUN

台灣 Taiwan | 2006 | Colour | 18 min

戀人絮語Whisper of Lovers

兩對情侶,一對是偶然相遇,另一對已相處一陣子。兩者的關係會有多大的差異?而他們又是如何和各自的伴侶相處的?

Two couples. One couple meets each other by chance, and the other couple has been together for quite a while. How different are their relationships? And how do they each deal with their partners?

因為一場夢,綠蠵龜保育者 Stone 要再次回到他的故鄉。他找到一本舊相簿,讓他想起他的初戀Joy⋯⋯

Because of a dream, Stone, a protector of green turtles, decides to go back to his birthplace again. In his old collapsed family home, 53 Flower House, Stone finds an old autograph book, which reminds him of his first love Joy. Stone starts to fall into the unforgettable memory of the beautiful times he spent with Joy...

花宅五十三號53 Flower House

賴秉寰 Ping-Huan LAI

賴秉寰 Ping-Huan LAI

臺灣 Taiwan | 2006 | Colour | 30 min

Page 48: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

臺灣學生影展單元

Taiwan Student Film Program

Page 49: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

臺北各大影視學校交流展

Selected Films from Local Film Schools

Page 50: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

48

婪WANTED

張喬婷 Chiao-Ting CHANG

張喬婷 Chiao-Ting CHANG台灣 Taiwan | 2015 | Colour | 8 min

為了錢財、地位還是名譽?都市中出現了離奇的連續殺人案,知名警官邢與藍為此頭痛不已,這起充滿謎團的命案成了邢警官心中的夢魘,加上和藍警官競爭分局長一職,讓他備感壓力。某日,在一個機緣下,邢終於抓到了兇手,一切看似圓滿落幕,殊不知這才是惡夢真正的開始⋯⋯究竟他們該如何阻止這離奇的連續殺人案?誰才是真正的兇手?

Was it for money, social status, or pride? Mysterious serial killings puzzled the famous detectives, Xing and Lan. Competing the position of the chief with detective Lan, Xing got more stress. One day, Xing finally caught the notorious murderer. It seemed that everything turned right, but the nightmare had just begun… How actually could they stop the serial killing? Who exactly was the real killer?

10.03 (Sat.) 13:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

Showcase A

臺北各大影視學校交流展 A Selected Films from Local Film Schools

薄荷期Bloomless

呂紹弘 Shao-Hong LU

呂紹弘 Shao-Hong LU

台灣 Taiwan | 2015 | Colour | 25 min

小學六年級的家恩,對母親佩玲相當依賴,佩玲卻經常寄情於種植花草。家恩常把各種香草的味道與母親聯想在一起,尤其對薄荷的味道特別感到依戀。佩玲因安胎需求住進了醫院,不在家的期間,家恩放學後,經常要獨自面對關係疏遠的父親鳴方。而正對性別感到好奇的同學羽庭,對家恩的探索也讓他相當彆扭困擾。家恩等待著佩玲的歸來,在家中尋找著母親的影子,並沉浸在種滿花草的庭園中 。

許多的期待與困惑,讓成長中的家恩感到混亂與焦慮,在情緒不斷的累積下,母親和剛出生的妹妹回家了⋯⋯

Jia-En, a six grade student, depended on his mother, Pei-Ling, very much. Pie-Ling loved gardening and therefore Jia-En always associated all kinds of herbs with her mother, especially mint. To prevent miscarriage, Pei-Ling was hospitalised. Everyday after school, Jia-En had to face his distanced father, Ming-Fang. Yu-Ting, Jia-En’s classmate, who was curious about gender and sex, made Jia-En so awkward by exploring him. Jia-En awaited his mother’s return. Meanwhile, he was looking for his mother’s scents in the house, which is why he was frequently found in the thick-flowered garden. With all the expectations and confusions, the growing Jia-En felt confused and anxious. Just as Jia-En piled his emotions up and up, his mother brought her newborn baby home...

臺北各大影視學校交流展 Selected Films from Local Film Schools

輔仁大學影像傳播學系

世新大學廣電系電影組大四

Page 51: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

49

「你好,我是高依。」「你好,我是孝全。」他們每天聽著飛機飛過的聲音,他們每天都面對著相同的問題。他們素未謀面,但是透過問答越來越瞭解彼此。他們是既平凡又特別的亞斯伯格孩子,而社交困難是目前他們遇到的 大的問題。「小屁孩」、「搗亂者」、「自私鬼」、「神經病」一直是相伴他們的綽號。他們不知如何跟多數人溝通,多數人也不知如何跟他們溝通,但他們卻一直在努力學習多數人的邏輯。

“Hi! I’m Gao-Yi.” “Hi! I’m Siao-Cyuan.”Listening to aircrafts flying above them everyday. Facing the same questions everyday. They’ve never met each other. By asking and answering, they get to know each other better and better. They have AS (Asperger Syndrome) and socialisation is the biggest problem they face. Wimpy kids, trouble makers, selfish children, or freak are the nicknames they get from people. They don’t know how to interact with most people and most people don’t know how to interact with them. In spite of that, they keep learning the logic people own. Sometimes they fail, sometimes they want to quit but sometimes they progress so fast. But are these what they have to endure? On December 1st, 2012, due to the fact that causes and diagnostic standard were in dispute, the American Psychiatric Association passed a resolution to cancel the name of AS, and then included it in ASD (Autism Spectrum Disorders). AS may no longer be used, but many people has seen it through their stereotypes. The sufferers see most people through their stereotypes as well. Let us throw away our narrow views. Start to get to know each other and make friends!

李宜穎 Yi-Ying LEE楊承瓛 Joalin Jian-Huan YEOH台灣 Taiwan | 2015 | Colour | 31 min

隱形的朋友AS My Invisible Friend

偶爾跌倒碰壁,偶爾想要放棄,偶爾突飛猛進。但這個真的是他們所應該承受的嗎?2012 年 12 月 1 日因成因與診斷標準存在爭議,美國精神醫學會決議取消亞斯伯格症這個名稱,並將之納入自閉症譜系障礙。亞斯伯格一詞或許早已不存在,但它在多數人的心中卻留下了許多刻板印象,而他們也在學習過程中漸漸對大多數人產生刻板印象。就讓我們一同拋開刻板印象,瞭解彼此和彼此做朋友吧!

李宜穎 Yi-Ying LEE

楊承瓛 Joalin Jian-Huan YEOH

臺北各大影視學校交流展 Selected Films from Local Film Schools

世新大學廣電系電影組大四 世新大學廣電系電影組大四

Page 52: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

50

惡瞳The Eye

李漢昇 Hanso LEE

李漢昇 Hanso LEE

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 30 min

「你相信世界上真的存在著陰陽眼的人嗎?」嘉悅與墨鏡男之間的對話不經意地牽扯出了友人依依所遭遇一連串的怪事,而越來越逼近真相的嘉悅卻開始面露不安……

10.04 (Sun.) 13:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

“Do you believe in Ghost-whisperers?” The conversations between Jia-Yue and Sunglasses carelessly brought out the weird things which later happened to their friend, Yi-Yi. With the truth revealing, Jia-Yue started to seem disturbed...

張不乙 Bu-Yi ZHANG

張不乙 Bu-Yi ZHANG

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 29 min

離岸The Absence

晉明是一名從事近海漁業的漁夫,他的母親阿麗患有躁鬱症,病症隨時都會發作。隨著阿麗的病情加重,妻子秋華為了孩子軒宇著想,希望晉明能將母親送往安養機構,而阿麗的丈夫英義礙於面子又告誡晉明不能將阿麗送走。晉明一心想報答養育之恩,卻無法掩蓋阿麗對家中成員產生威脅的事實。兩邊都是自己 深愛的家人,晉明該如何在這其中做出選擇?

Jin-Ming was a offshore fisherman. His mother, A-Lee, had Bipolar Disorder, and she broke out at any time. With A-Lee's disease getting worse, Jin-Ming’s wife, Chou-Hua, wanted her stay in the nursing home for their son’s sake. A-Lee’s husband, Ying-Yee, warned Jin-Ming not to take away A-Lee for his own reputation. Jin-Ming wanted to thank for the upbringing but couldn’t disregard the fact that A-Lee’s presence was threatening his family. For the love of both sides, how would Jin-Ming choose?

Showcase B

臺北各大影視學校交流展 B Selected Films from Local Film Schools

臺北各大影視學校交流展 Selected Films from Local Film Schools

輔仁大學影像傳播學系

政治大學廣播電視學系 /傳播學程

Page 53: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

51

The first group of Mainland students who came to study and live in Taiwan in 2011 had graduated. They had been under great attention throughout these years. Four years ago, they were anxious about how they were to be viewed in Taiwan. And four years later, they are worrying about how they will be accepted back in China with the education background in Taiwan. These concerns might be empathized by those who had studied abroad. Thus, this video is to present their stories and experience in Taiwanese society, especially the culture shock they met. The director means to record her own special memories and hopes to give rise to audiences' thinking from a rational perspective.

我們之間Distance

張欣瀾 Xin-Lan ZHANG

張欣瀾 Xin-Lan ZHANG

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 10 min

「首批」赴台就讀的陸生們今年第一屆畢業,可算是兩岸學子密切交流的第一個句點。無論是四年前剛踏入大學,還是四年後要踏入社會,他們的一舉一動都受到強烈的關注。四年前帶著些許惶恐走進台灣,是不知道自己的身份在台灣會有怎樣的認同?四年後,留台的特殊身分重返大陸,又會是怎樣的認同?可能對於所有背井離鄉的學子來說,都會是一種強烈的共感。作為這批「特殊身份」的其中一員,我想把所經歷的四年,通過三格影片的方式表現出來。既記錄這特殊的四年,又希望能帶給兩岸民眾一些理解與思考。

臺北各大影視學校交流展 Selected Films from Local Film Schools

輔仁大學影像傳播學系

Page 54: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

電影創作學系學生作品展

TNUA Department of Filmmaking Panorama

Page 55: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

53

Showcase A

電影系學生優良作品展A Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

10.05 (Mon.) 13:30

本場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面,請斟酌觀賞The following films contain scenes that some viewers may find disturbing. Viewer discretion is advised.

賴詠萱 Hippie LAI

賴詠萱 Hippie LAI

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 31 min

投幣式Laundromat

二十四歲的羅彥剛從法律系畢業,他花了四年的時間熟記所有白紙黑字的法條,也花了二十四年成為一個對社會和自己感到困惑的年輕人。羅彥和室友安迪每晚都在賣場打著零工,白天兩人又過起各自的生活,安迪在外進行非法買賣,羅彥則獨自走進租屋處附近的投幣式洗衣店待著。他喜歡洗衣機轉動的聲音,因為那讓他想起母親在家的模樣。每到月初羅彥會備好房租等待房東太太玟璟來敲門,他沒想過有一天玟璟會敲進自己的房間對他宣洩婚姻的

寂寞。他更頻繁出入洗衣店,卻也頻繁貪圖玟璟營造的溫柔,羅彥遲遲無法擺脫心中的猶豫。

Lo-Yen, a 24-year-old law school graduate, was a confused man. His roommate, Andy, and he worked in a mall every night. Andy sold drugs illegally at day time and Lo-Yen always stayed in a laundromat near his place. Every month he waited for the landlady and never thought she would come in to release her loneliness of marriage.

影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

一對價值感不一樣的情侶,一張中了頭獎的彩卷,還有圍繞著情侶身邊的一幫貪財的小人物,聚集在一個幸運與厄運同時到來的晚上,面對天降橫財,每個人都打著自己的如意算盤。

Fighting for a lottery ticket, two star-crossed lovers and a big flock of greedy fools experience an eccentric night.

見光Come, the Light

周鉅宏 Koi-Wang CHAO

周鉅宏 Koi-Wang CHAO

澳門 Macau | 2015 | Colour | 26 min

電影創作學系學生優良作品展 Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

Page 56: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

54

在一次的營救任務當中,特工成員 Teddy 發現他營救的對象,竟然是自己哥哥被甩之後,恨的牙癢的前女友,當同為特工的哥哥 Terry 發現之時,決定親手用槍打死她,而 Terry 有所不知的是,Teddy

就是讓自己戴綠帽的人。

At a rescue mission, Teddy, a secret service, found out that the mission was to save his brother, Terry’s ex-girlfriend.

Bo-Hong was a journalist of delicacies. A strange box appeared in front of his front door one day. And at work, a new office girl, Yu-Jie, showed up. Bo-Hong and his co-worker, Zhen-Yu, took Yu-Jie to interviews. But things were getting weirder and weirder. The box seemed to took control of Bo-Hong’s life. Who placed the box? And what was the secret of the sweetheart Yu-Jie? What was the truth?

恐怖箱The Horror Box

蘇文聖 Shuan SU

蘇文聖與劇組 Shuan SU & the Crews

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 37 min

柏弘是獨周刊裡負責美食副刊的小記者,突然出現在家門口的奇怪木箱和新來的女同事語婕,卻打亂了他原本看似平靜的生活。柏弘和搭檔震宇,帶著語婕一起進行十大人氣甜點的採訪,事情卻越來越古怪。木箱似乎控制了柏弘的生活,一年前的舊報導也爆出令人意外的發展。種種變異將柏弘逼向了崩潰邊緣……究竟木箱的背後主使是誰?而看似單純甜美的語婕又藏有什麼樣的秘密?每個人都自以為是的認為眼前所見的就是真實,但事情的真相又是什麼?

王崇霖 Chong-Lin WANG

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 10 min

Badger JumpBadger Jump

電影創作學系學生優良作品展 Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

王崇霖 Chong-Lin WANG

Page 57: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

55

10.06 (Tue.) 13:00影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

陳建彰 Jian-Zhang CHEN

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 28 min

孝悌兒童Filial Piety Award

我們用什麼樣的態度來履行「孝順」的責任與義務呢?當面臨生死交關,對於至親的照顧,怎麼做才是孝順?藉由孩子參加學校「 孝順學生」比賽的荒謬過程,以詼諧中帶點感傷的方式講一個現代二十四孝(笑)的故事。

The humorous version of “The Twenty-four Filial Exemplars.”

登山Into the Mountain

莊翔安 Xiang-An CHUANG

莊翔安 Xiang-An CHUANG

臺灣 Taiwan | 2014 | Colour | 30 min

阿輝的妻子阿綿因遊覽車滑落山谷意外而逝世。自責不已的阿輝決定結束自己的生命,帶著妻子的遺物一起去看那來不及看見的風景、走完這趟生命 後的登山之旅。而經過一番努力,阿輝終於抵達了山路盡頭,準備寧靜的面對死亡,但這 後一刻,阿輝卻得知自己妻子的屍體是由原住民青年——比浩所揹回來的,這讓阿輝忍不住又激動起情緒,似乎趕上了和妻子道別的 後一刻……

A-Hui’s wife died in a car accident. He blamed himself and decided to end his own life in the mountain. By the time he was about to face the death, he was informed that his wife’s body is carried home by an aboriginal youth, Bi-Hao.

電影創作學系學生優良作品展 Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

Showcase B

電影系學生優良作品展 B Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

陳建彰 Jian-Zhang CHEN

Page 58: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

56

張盈慧 Ying-Hui CHANG

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 29 min

潮騷The Period

學校來了新的泳隊教練,鄭靜很不開心,因為她才喜歡上之前的教練,他就離開了。這天,她跟媽媽的大姨媽都遲到了⋯⋯渴望以懷孕綁住小男友的母親,意外獲知自己初臨更年期;而鄭靜對剛離開的教練,有著女孩青春期的幻想⋯⋯《潮騷》故事圍繞在一個青春期少女內心的憂慮,以及隱藏的激情。在懷孕這個危機事件的處理中,少女的憂慮一直都沒有解決,而兩次因為經期引起的騷動,讓母女兩顆疏遠的心,更靠近了一些。

The story is about a teenage girl’s sorrow and the intense emotions. The daughter and mother’s late period brought together both the mother and the girl.

出遊An Outing

金仲華 Chung-Hwa CHIN

金仲華 Chung-Hwa CHIN

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 29 min

阿超和重度自閉症弟弟阿樂兩人相依為命十多年,他是弟弟生活和情緒的出口,卻找不到自己的出口,深深的自卑感讓他失去自尊和前女友靜如。某次兄弟倆爬山出遊,阿樂在玩躲貓貓的過程中卻失蹤了。第一次一個人生活的阿超,面對空蕩蕩的家,卻懷有莫名的恐懼……

Jia-Chao has been living with his autistic brother Jia-Le for more than 10 years. He looks after Jia-Le and becomes his emotional outlet. However, he is trapped in this caregiving role. The sense of self-abasement made him lose his dignity and his girlfriend Jing-Ru. One day, Jia-Chao brought his brother on a trip into the mountains, and Jia-Le got lost when they were playing hide-and-seek. Living alone for the first time in his life, Jia-Chao faces unspeakable misery and fear.

電影創作學系學生優良作品展 Selected Films from TNUA Dept. of Filmmaking

張盈慧 Ying-Hui CHANG

Page 59: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

57

Showcase A

電影系碩士班新鮮人作品展A Student Films from Freshmen of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

10.05 (Mon.) 16:00影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

電影系碩士班新鮮人作品展 Student Films from Freshman of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

城裡城外Inside the City

容哲豪 Bellow RONG ( 攝影 | Cinematographer)

容哲豪 Bellow RONG

中國 China | 2014 | Colour | 30 min

一個進城務工以送水為生的青年,工作時認識了一個顧客,一個典型的城市女人。他在女人的客氣與感謝中感到了被尊重,因此也反過來很單純地一直在幫助著她。但兩人之間始終有著城鄉之間的心理與思維上巨大差異, 終,單純的他也遭到了她的誤會與拒絕……在現在城市化快速發展浪潮中,他將何去何從?

A migrant worker who worked on bottled water delivery, met a typical urban woman while he was working. He felt respected in the woman's politeness and gratitude, and therefore he helped her with sincereness. But there was a huge psychological gap between them. Afterwards, he was misunderstood by this woman, in spite of the fact that he is innocent.In the current wave of rapid urbanisation, what could he lean on?

戴正瑜 Ching-Yu TAI

戴正瑜 Ching-Yu TAI

香港 Hong Kong | 2013 | Colour | 16 min

連接Connection

點與點的緊密形成線條。從這裡到那裡,各種有形的、無形的軌道把我們連接起來。我們包圍別人,也被別人包圍,隙縫間的距離卻可以無限延伸,一如每人心中不能填滿的洞窟。

Every step of life creates every journey of time. Countless unknown routes link people together, from the past to the present, from the recent to the distant, from the shallowest to the deepest. We surround others; others surround us. However, the distances between others and us could be extended sharply or slowly, which is always beyond expectation. That is why every empty heart needs to be healed in order to start the next route bravely.

Page 60: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

58

電影系碩士班新鮮人作品展 Student Films from Freshman of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

藍眼圈說他要走了Start a New Life

李培㚤 Pei-Yi LI

李培㚤 Pei-Yi LI

臺灣 Taiwan | 2012 | Colour | 54 min

阿玲,離開勒戒所後,該如何面對重生的生活?現實的挫折與家人的接納,她該為過去付出多少代價?一件更生人的事件,一晚的請命活動,一起求一個不被歧視的機會。

Ling, after leaving the rehab, has no idea how to restart a new life.With the frustration of reality and the acceptance of her family, what price does she have to pay for the past?A rehabilitated person, a petition at night, a desire for an opportunity not to be discriminated against.

鄭治明 Chi-Ming JHENG

臺灣 Taiwan | 2013 | Colour | 22 min

拆不掉的家The Everlasting Home

苗栗大埔拆屋事件的影像見證。鏡頭由主角與拆屋地點張藥房為核心,向外延伸到聲援者背後的共同迫遷經驗。家被拆了,但張藥房女主人彭秀春,青年廖宣雅、張智傑,以及來自全台各地的聲援者,還是要捍衛心中那個拆不掉的家。

In July 2013, The Miaoli County government forcibly demolished Chang Pharmacy in Da-pu, thereby developing industrial park and engaging in speculation of adjacent lands, which later sparked the nationwide “Fuck the Government” movement. This film documents the experience of Peng Xiu Chun, the owner of Chang Pharmacy, as well as Liao Syuan Ya and Jhang Jhih Jie, two youngsters involved in the movement. Each of them had had some experience of residential demolition and relocation. This time, they pledged to guard the home in their hearts that could never be torn down.

鄭治明 Chi-Ming JHENG

Page 61: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

59

Showcase B

電影系碩士班新鮮人作品展 B Student Films from Freshmen of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

10.06 (Tue.) 16:00影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

電影系碩士班新鮮人作品展 Student Films from Freshman of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

李昱賢 Yu-Shien LEE

李昱賢 Yu-Shien LEE

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 36 min

情鄉The Dream of Love

黃森瑞的妻子前來拜訪李玉梅,在對談之中李玉梅得知黃森瑞已經過世的消息並且感到難過,因為黃森瑞是她年輕時的愛人,李玉梅抽起了一根菸,開始敘述她記憶中的黃森瑞在聽完李玉梅說的回憶後,妻子將一個鐵盒交給她並且告知是黃森瑞交待的,隨後便離去,過了一陣子,李玉梅打開鐵盒,而那鐵盒裡面放的則是當年她與黃森瑞一起哼唱的老歌卡帶⋯⋯

Sanrad's wife came to visit Yumei LI. Yumei knew Sanrad’s death and felt sad for this news, because he'd been her lover many years ago. Yumei began to describe her memory with Sanrad.After listening to the memories of Yumei, Sanrad's wife gave Yumei a box that Sanrad gave her. After a while, Yumei open the box, what's inside is the tape with which she sang and danced with Sanrad...

記憶修圖師The Memory Photoshoper

劉映辰 Ying-Chen LIU

劉映辰 Ying-Chen LIU

臺灣 Taiwan | 2014 | Colour | 18 min

修圖師阿班經營著一家記憶修圖工作室,工作內容是將客戶不好的記憶畫面洗出來,依照客戶的要求加以修改。 這一次,阿班潛入了客戶老嚴悲傷的記憶裡,卻也意外查覺到同樣發生在自己身上的秘密⋯⋯

Ben had a memory-rebuilt studio. He washed out the bad side of memories according to his customer's wishes. Once he sneaked into Mr. Yan's memory and founded out he had the same memory he also had...

Page 62: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

60

電影系碩士班新鮮人作品展 Student Films from Freshman of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

臺北女孩Taipei Girl

盧卓誠 Cheok-Seng LO

盧卓誠 Cheok-Seng LO

臺灣 Taiwan | 2014 | Colour | 25 min

剛畢業的子君和平凡人一樣對未來擁有簡單的憧憬:在城市的工作、外宿的生活與夢想中的愛情,然而搬到台北後,才發現意外總是接踵而至,面對突如其來的種種事件,單純的子君對人性開始卻步,不安全感也開始滋長。

Zijun wanted to start a new life after her graduation. She was full of expectations to work in a great city and to had great life with freedom and relationship. However, problems came to her so unexpectedly after she moved to Taipei. The girl began to doubt humanity and felt insecure.

陳彥豪 Yen-Hao CHEN

陳彥豪 Yen-Hao CHEN

臺灣 Taiwan | 2012 | Colour | 23 min

這一天The Family Day

爸爸在大陸工作、姊姊在台南念書,而住在家裡的彥明和媽媽,總是不怎麼說話。這一天,是全家團聚的日子。早餐、午餐、晚餐,全家一起看 DVD,通常一天會是這樣過去的。但這一天不只這樣,因為彥明說,他想念成大建築系。媽媽說,住外面,不像家裡什麼都有啊。姊姊說,你要站在媽的立場想。爸爸說,不管你做什麼決定,爸都支持。一切似乎都發生了。彥明反抗之後,卻感受到媽媽那份與自己共鳴的寂寞。這一天的隔天早上,鞋櫃依舊壞了,早餐依舊豐盛,一切看來沒什麼不同……

This story is about Ming, the boy who is graduating from high school. In this family day, Ming’s dad is coming back from China, and his sister is back from school.Ming wants to go to the Cheng Kung University, which is far from home. But mom wants him to go to Taiwan University and to stay at home. Finally the fight takes place on the dinner table. After the fight, Ming discovers the secret between mom and dad. This is the first time he sees mom crying. After the family day, everything seems unchanged, but everything is different.

Page 63: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

電影創作學系課程成果展

Class Productions from TNUA Dept. of Filmmaking

Page 64: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

62

10.03 (Sat.) 15:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

求婚Marry Me

Xiao Mi Mi

電影創作學系第四屆

《電影製作基礎 II》課程作業

Dept. of Filmmaking Class of 2013

Classwork from "Film Production Basics II."

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 15 min

劇團舉辦慶功派對,同時導演 Peter 正在秘密地籌備求婚驚喜,打算在大眾的見證下向女友 Emma 求婚。不料 Emma 卻意外發現男友和另一位女團員曾有一腿⋯⋯

The troupe was having a celebration. Meanwhile the director, Peter was planing to propose his girlfriend, Emma. Unexpectedly, Emma found out her boyfriend had an affair with another member of the troupe.

電影創作學系第四屆

Dept. of Filmmaking Class of 2013臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 18 min

小秘密

謝佳驊和張欣怡的大學生活才剛剛開始。暗戀或告白、懷孕或墮胎、擁抱秘密或無話不談⋯⋯我們在又甜又嗆的可樂裡抱著冰塊載浮載沉,直到毫無防備撞上彼此,或許開始有機會學著坦然面對自己成長中的樣子。

Jia-Hua XIE and Sing-Yi Zhang had just begun their university life. Having crushes, being pregnant or thinking about abortion. Having secrets or sharing them, they collided with each other and learned to face themselves.

本場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面,請斟酌觀賞The following films contain scenes that some viewers may find disturbing. Viewer discretion is advised.

電影系學士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Undergrad. Program

《電影製作基礎 II》課程作業Classwork from "Film Production Basics II."

電影系學士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Undergrad. Program

Page 65: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

63借過Excuse Me

電影創作學系第三屆

電影創作學系第三屆

《電影製作 III》課程作業

Dept. of Filmmaking Class of 2012

Dept. of Filmmaking Class of 2012

Classwork from "Film Production III."

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 13 min

一場車禍,使三人的生活淡出了共同的身影,帶走了一位歷史老師,也帶走了他們 親密的哥哥與丈夫。而在一個充滿思緒與懷念的房間裡,三個女人拉著彼此心中的結,對於無法釋懷的過去持續累積著,直到⋯⋯借過一下⋯⋯

A car accident took away three women’s beloved: a history teacher, a brother and a husband. In an yearning room, these three women collided with one another, ridden by the past until…

張志威 Chi-Wai CHEONG

張志威 Chi-Wai CHEONG

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 29 min

保持緘默

藝術大學美術系的阿偉,終日默不作聲,只沉迷於雕塑自己的世界。他的孤僻引來不少傳聞:有人說他是啞巴、瘋子,更甚者說他中學時曾侵犯過別人;而有人卻說他只是不懂或不能表達自己的可憐蟲,是典型的梵谷式藝術家,不是成名就是會切掉自己耳朵後自殺……一切都紛紜中絮絮不休。 直到阿偉遇到阿如這位隔壁班的同學,在一次幫助阿偉找回遺失的雕塑時,她嘗試在這張莫然的臉上劃上一抹唇——一個重新通向世界的出口。阿偉因這個偶然打開的出口而顯得不知所措,竟使他對阿如做出一件如雕刻刀般劃過的事。

A-Wei, who studied fine arts, never spoke. He indulged in sculpting and didn’t communicate with anyone until he met A-Ru. They got to know each other but A-Wei was at a loss and did something as a chisel to A-Ru.

《電影表演 II》課程作業Classwork from "Film Acting II."

電影系學士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Undergrad. Program

Page 66: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

64

你是誰Who Are You?

電影創作學系第三屆

電影創作學系第三屆

《電影製作 III》課程作業

Dept. of Filmmaking Class of 2012

Dept. of Filmmaking Class of 2012

Classwork from "Film Production III."

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 9 min

近日發生的恐怖車禍,讓校園裡人心惶惶,而週末只有宋安獨自待在宿舍。害怕而早早入睡的宋安,卻被買錯車票而折返的室友榕心嚇醒,在半夢半醒間,居然在廁所收到榕心已平安返家的簡訊,同時外面那位「室友」不斷敲門催促——他到底是誰?

Song-Ann’s roommates all went home for the weekend. At midnight, she was frightened during her sleep by one of her roommates, Jung-Shin, who came back because of a wrong train ticket. Being half awake, Song-Ann went to the toilet and received a text message from Jung-Shin, said that she was home safely. At the same time, “the roommate” kept knocking on the door of the toilet, asking her out... Who the heck is SHE?

電影創作學系第三屆

電影創作學系第三屆

Dept. of Filmmaking Class of 2012

Dept. of Filmmaking Class of 2012

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 20 min

女給時代A Day of Jokyu

1930 年代臺灣初期,臺灣人元鳳為了反對父母安排的婚姻而離家出走,以「元子」的藝名在當時風磨臺北的「女給咖啡廳」上班賺錢,希望將來可以獨立生活。元鳳的弟弟阿雄為了把姊姊帶回家,在咖啡廳等待姐姐下班時,看到許多社會大眾刻板印象的女給——女服侍們各種不同的姿態與個性,讓阿雄漸漸對姐姐的職業產生認同……

In 1930, Taiwan, Yuan-Fong ran away from an arranged marriage and worked in a cafe as a waitress. Her brother, A-Syong, saw the environment of the cafe while waiting for her to get off from work.

《電影製作 IV》課程作業Classwork from "Film Production IV."

電影系學士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Undergrad. Program

Page 67: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

65

電影系碩士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

10.06 (Tue.) 19:30

本場次內容涉及情色 /暴力 / 爭議性畫面,請斟酌觀賞The following films contain scenes that some viewers may find disturbing. Viewer discretion is advised.

影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

馬毓廷 Leon MAR

馬毓廷 Leon MAR

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 12 min

家Family

高中生佑恬是由姑姑跟奶奶帶大,父親對於佑恬的一切幾乎不聞不問,直到奶奶臥病在床,父親終於回來了,但他卻是對這個家另有打算⋯⋯

You-Tain, a high school student, was raised by her grandmother and aunt. Her father barely cared about her until his grandmother got sick in bed. The father came home, but he had other plans for their home.

網友Online Dating

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 25 min

阿誠單身多時飢渴難耐,某天受到死黨小豪的慫恿、賜招,答應頂替小豪跟美女網友柔柔約會。當木訥宅男遇上迷信正妹,這場飛來艷福會有怎麼樣的結局?

A-Cheng, a lonely single boy decides to use his buddy, Xiao-Hao's identity, to meet up with a hot girl on an internet website at the persuasion of Xiao-Hao. What will happen when a nerd meets a superstitious hot girl and what is the outcome of this bizarre affair?

劉純佑 Nathan LIU

劉純佑 Nathan LIU

電影系碩士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Page 68: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

66

翊安原本沉浸在自己的音樂世界,鮮少與父親相處交談,然而因著這一晚必須留院照顧父親,父子倆終於解開了多年避而不談的心結;而這一晚,當翊安好不容易替父親爭取換到安靜的病房,才發覺父親內心真正的恐懼──原來,父親 怕的不是病或死,而是病房中漫長無垠的孤寂。

Yi-An was indulging in the musical world and rarely spoke to his father. However, it was his turn to take care of his father that night. They finally broke the ice. And Yi-An found out that the biggest fear his father had was not death, but the loneliness in the sickroom.

A man woke up without remembering anything. He heard people calling the name Zhang Yong-Jie. Two man with suit appeared and said that he was the dead man, Zhang Yong-Jie, and they were taking him away. The man started to remember things and the familiar woman in his memory.

執念The Other Side

吳禹 Yu WU

吳禹 Yu WU

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 22 min

一個平頭男人在停車場醒來,他知去了記憶,卻能聽到莫名的耳語,有男聲有女聲,不停叫著張勇傑。兩個穿著西裝的男子詭異的出現,說他就是張勇傑,而且己經死了,要帶走他。他們戴上白手套,追趕著張勇傑。雙方追趕的過程中,張勇傑逐漸恢復了記憶,那道車燈、嬰兒哭聲、還有不停出現在記憶裡的女人⋯⋯

練健輝 Anthony LIAN

練健輝 Anthony LIAN

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 22 min

吉他手Guitarist

電影系碩士班課程成果展 Student Productions from TUNA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Page 69: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

67

顧加民 Chia-Meng KOO

顧加民 Chia-Meng KOO

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 18 min

跟蹤Follow

在回家的路上,她跟著他。在多年以前,他與她曾是情人。一個夜晚,一切都變了。 在宴會上,他搭訕她。如果一切都不曾發生,那將發生的又會是什麼?

A stranger follows a man on his way home, after his break-up with a secret lover of many years. Events take a twisted turn that night. A man follows a woman around at a party, hoping to know her. They talked. What if they didn't?

電影系碩士班課程成果展 Student Productions from TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Page 70: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

68

電影系碩士班導演組成果展 Student Films from Directing Major of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

10.04 (Sun.) 15:30影人出席映後座談QA

With filmmakers' attendance.

Everything ChangesEverything Changes

顧加民 Chia-Meng KOO臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 8 min

一次意外懷孕讓一對秘密情人失去原本的關係。男人要求墮胎,不只殺了寶寶,也毀了這對情人的一切。

An unplanned pregnancy threatens a secret love affair. Not wanting the baby, the man demands an abortion that will not only kill the baby, but also everything else between the two lovers.

顧加民 Chia-Meng KOO臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 16 min

新房客Roomie

一個男孩暫時和他姊姊的朋友住,就在他們剛要熟悉彼此的時候,男孩打破了住宿規則並被請出住處。和他人相處很難,但絕對不是不可能。

A boy moves in with her sister's friend temporarily. Just as they are being adjusted to each other's presence, house rules are broken and the boy is asked to leave. It is hard to live with someone, but it is never impossible.

電影系碩士班導演組成果展 Student Films from Directing Major of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

顧加民 Chia-Meng KOO

Page 71: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

69

張匡德 Kuang-De CHANG

張匡德 Kuang-De CHANG

臺灣 Taiwan | 2015 | B&W | 13 min

姐妹Egg and Sausage

背包客住下了。一份熱狗,荷包蛋,一杯飲料,一條人命。

There came a backpacker. A hot dog, an egg, a drink and a life.

真心話Truth or Dare

劉純佑 Nathan LIU臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 23 min

小蓉自殺身亡,大學時期的死黨們為了悼念她,在告別式結束後,帶「小蓉」出來玩。大夥想要像從前一樣,一起開心、歡笑,卻在遊戲中,被迫面對隱藏在表面下的真相⋯⋯

Rona killed herself. To grieve her, her college friends decide to take ”her” out for fun after funeral. They would like to have fun together just like before. However, they are forced to face the subsurface truth during the game...

電影系碩士班導演組成果展 Student Films from Directing Major of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

劉純佑 Nathan LIU

Page 72: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

70

小四與小翠、與小明A Brighter Summer Day

陳牧聖 Mu-Sheng CHEN

陳牧聖 Mu-Sheng CHEN

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 9 min

小翠喜歡小四,小四想捍衛自己的世界,而小明則周遊在男人之間。

Xiao-Cui liked Xiao-Si’r; Xiao-Si’r wanted to defend his world; Ming always placed herself between different men.

張志宏 Chih-Hung CHANG

張志宏 Chih-Hung CHANG

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 12 min

面紙Tissue

面紙是情感,是連結,是人與人的關係。從遠方到都市,當對家鄉的思念被喧囂撕裂成無盡寂寞,我們終將在擦身而過之間尋獲一絲熟悉。

Tissue is emotion, connection, and the relationship between human beings.The missing for our home becomes loneliness and we find familiarity from each other.

電影系碩士班導演組成果展 Student Films from Directing Major of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Page 73: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

71

CelineCeline

陳祺欣 Ki-Yan CHAN

陳祺欣 Ki-Yan CHAN

臺灣 Taiwan | 2015 | Colour | 13 min

透過一對使用手機交友軟體認識彼此的男女見面,呈現現代人談戀愛的方式。

People get acquainted with each other by dating software. It is how modern people have relationships.

電影系碩士班導演組成果展 Student Films from Directing Major of TNUA Dept. of Filmmaking Grad. Program

Page 74: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

影片索引 Film Index

注音 Alphabet 頁碼 Page 片名 Title

ㄅ 48 薄荷期 Bloomless

63 保持緘默

ㄇ 70 面紙 Tissue

ㄈ 24 風中家族 Where the Wind Settles

ㄉ 55 登山 Into the Mountain

ㄊ 34 他們的海 The Sea Within

53 投幣式 Laundromat

60 臺北女孩 Taipei Girl

ㄋ 20 寧靜咖啡館之歌 The Furthest End Awaits

35 吶喊 Silence of the Man

64 你是誰 Who Are You?

64 女給時代 A Day of Jokyu

ㄌ 29 浪子單飛 Let the Sunshine in

45 戀人絮語 Whisper of Lovers

48 婪 WANTED

50 離岸 The Absence

57 連接 Connection

58 藍眼圈說她要走了 Start a New Life

ㄍ 67 跟蹤 Follow

ㄎ 54 恐怖箱 The Horror Box

ㄏ 22 畫世紀:透納先生 Mr. Turner

27 迴光奏鳴曲 Exit

45 花宅五十三號 53 Flower House

ㄐ 35 寂靜無光的地方 Leave Them High and Dry

53 見光 Come, the Light

59 記憶修圖師 The Memory Photoshoper

63 借過 Excuse Me

65 家 Family

66 吉他手 Guitarist

69 姐妹 Egg and Sausage

ㄑ 59 情鄉 The Dream of Love

62 求婚 Marry Me

ㄒ 28 尋物少女 Rainbow Fairy

55 孝悌兒童 Filial Piety Award

62 小秘密 Xiao Mi Mi

68 新房客 Roomie

70 小四與小翠、與小明 A Brighter Summer Day

72

影片索引 Film Index

Page 75: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

注音 Alphabet 頁碼 Page 片名 Title

ㄓ 60 這一天 The Family Day

66 執念 The Other Side

69 真心話 Truth or Dare

ㄔ 32 川流 Chuen Lau

56 潮騷 The Period

56 出遊 An Outing

57 城裡城外 Inside the City

58 拆不掉的家 The Everlasting Home

ㄗ 33 作為雨水:表象及意志 Being Rain: Representation and Will

ㄧ 33 飲食法西斯 The Food Fascist

49 隱形的朋友 AS My Invisible Friend

ㄨ 51 我們之間 Distance

65 網友 Online Dating

ㄜ 50 惡瞳 The Eye

B 41 Bodies

54 Badger Jump

C 38 Children of God

41 Cigarette Break

71 Celine

E 68 Everything Changes

G 40 Gazing

H 38 He Took His Skin Off for Me

L 37 Leidi

43 The Library of Burned Books

39 Last Base

N 44 National Day Holiday

O 44 ONE TRUE FREE MARKET

P 40 The Palm

R 39 Rosa

42 Rosemary Jane

S 42 Sacred River

Y 37 You Are Whole

73

影片索引 Film Index

Page 76: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

①紅35及紅55路線時間表為預估到站時間,搭乘費用比照一般公車標準收費或享有轉乘優惠服務。行經臺北城市大學及荒山劇場再進入本校。

②本校接駁車經由學園路、陽關大道直接進入本校。本校教職員生每次收費新臺幣 6元;未持悠遊卡者,應自備零錢,不找零。

③由於行車調度及配合班次表,接駁車於非發車時刻恕無法提供載客服務,請各位教職員生見諒,感謝您的配合!

1. The Red 35 and Red 55 schedule above is for reference. The cost and discount services are as the standard of Taipei city buses.The routes are from Taipei Chengshih University of Science and Technology and periphery of Forest Theatre to TNUA campus.2. The route of TNUA Shuttle Bus is from Xueyuan Rd. and Sunshine Boulevard to the campus. TNUA faculty, staff, and students: 6 NT per ride.Any excess amount paid shall not be refunded to those paying incash. It is the bus rider's responsibility to have exact change.3. The TNUA Shuttle Bus only serves as the schedule above.

校車 Shuttle Bus 紅 35 Red35 紅 55 Red55

公車時刻表 Bus Schedule

國立臺北藝術大學接駁車暨大南公車紅 35/紅 55 班次時刻表TNUA Shuttle Bus and City Bus (Red35 & Red55) Bus Schedule

校車 /紅 35/紅 55 ( 星期一~星期五 )Shuttle Bus/Red35/Red55 (Weekday)

紅 35/紅 55 ( 假日 )Red35/Red55 (Weekend)

捷運關渡站→北藝大

Guandu MRT→TNUA北藝大→捷運關渡站

TNUA→Guandu MRT捷運關渡站→北藝大

Guandu MRT→TNUA北藝大→捷運關渡站

TNUA→Guandu MRT捷運關渡站→北藝大

Guandu MRT→TNUA北藝大→捷運關渡站

TNUA→Guandu MRT7:00 7:15 14:40 14:35 8:00 8:157:30 7:45 14:50 15:05 8:40 8:558:00 7:50 15:15 15:20 9:05 9:15

8:10 8:00 15:30 15:25 9:20 9:35

8:10 8:10 15:40 15:55 9:45 9:558:20 8:20 16:05 16:00 10:00 10:158:30 8:25 16:10 16:15 10:25 10:358:40 8:30 16:30 16:30 11:15 11:258:50 9:00 16:40 16:45 12:05 12:159:05 9:05 16:55 17:05 12:55 13:059:10 9:15 17:20 17:10 13:30 13:459:30 9:45 17:20 17:20 13:45 13:559:45 9:55 17:30 17:30 14:10 14:25

10:10 10:05 17:40 17:35 14:25 14:3510:15 10:25 17:45 17:40 14:50 15:0510:25 10:30 17:50 17:50 15:15 15:2510:40 10:35 18:00 17:55 15:30 15:4511:00 10:50 18:10 18:10 16:05 16:1511:15 11:10 18:20 18:20 16:20 16:3511:20 11:25 18:30 18:25 16:55 17:0512:05 12:05 18:35 18:40 17:10 17:2512:15 12:15 18:50 18:45 17:45 17:5512:35 12:25 19:00 19:15 18:00 18:1512:55 12:45 19:25 19:35 18:35 18:4512:55 13:05 - 19:30 ( 專車 ) 19:00 19:1513:10 13:10 - 20:05 ( 專車 ) 19:25 19:3513:20 13:25 20:15 20:25 20:15 20:2513:45 13:40 21:05 21:15 21:05 21:1513:50 13:55 22:05 22:15 22:05 22:1514:00 14:00 22:45 22:55 22:45 22:5514:10 14:15 23:30 ( 專車 ) -14:25 14:30

附註 Notes

74

公車時刻表 Bus Schedule

Page 77: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

北藝大校園地圖 TNUA Campus Map

75

北藝大校園地圖 TNUA Campus Map

Page 78: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet
Page 79: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

寶萊納啤酒餐廳 - 關渡店 Paulaner Bräuhaus München Guandu Taipei

訂位專線:(02) 2891 - 7677營業時間:11:00 a.m. - 10:30 p.m.地址:臺北市北投區學園路 1號 ( 國立臺北藝術大學 藝文生態館 )

寶萊納啤酒餐廳關渡店設座 250 席,有雅座、

包場座位,不論是個人獨酌,或是相約三五好友

都十分方便使用。公司聚會、婚宴等大型聚會,

我們更能提供客制化的貼心服務。

寶萊納啤酒餐廳關渡店戶外區坐擁關渡平原的天

然美景、遠眺臺北 101 和大台北都會的無限景色。

室內更擁有巴伐利亞風格區及復古電影 cafe 區,

兩大各具風格的客席區供您選擇。

為回饋第七屆關渡電影節觀眾,於電影節期間,憑此頁截角至本店消費,享獨家優惠!

臺北寶萊納餐廳

www.facebook.com/taipeipaulaner

菜色方面除道地的德國菜肴,更有多種國際菜色,

中式餐點有著名的點水小站小籠包及多樣化的中

華美點。在不斷創新的同時,我們保留了古老的傳

統美味:寶萊納啤酒。其釀造過程遵循 1516 年巴伐

利亞最古老、最嚴格的釀造法則,務必做到最天然、

最新鮮的鮮釀啤酒。

2015/10/02 - 2015/10/09 期間,

憑此截角至臺北寶萊納啤酒餐廳關渡店消費,

享麵包消費7折

、其餘消費9折

優惠。

優惠券

Coupon

Page 80: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

台灣索尼股份有限公司

本次關渡電影節所有場次放映皆為 4K 投影,投影機由台灣索尼贊助提供。

All the screenings during the 7th Kuan-Du Film Festival are 4K projection. The 4K projector is provided by Sony Taiwan Limited.

Page 81: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

總監 President

主辦單位 Organiser

手冊編輯 Executive Editors

李道明 Daw-Ming LEE

李道明 Daw-Ming LEE

國立臺北藝術大學 電影創作學系Department of Filmmaking, Taipei National University of the Arts

林 伶 Ling LIN

陳 暐 Alan CHEN

黃凱韻 Kai-Yun WONG

策展人 Program Director

文字翻譯 English Editors

沈聖德 Jim SHUM

羅 越 Rachel LO

林 伶 Ling LIN

策展顧問 Program Adviser

映演統籌 Screening Manager

活動統籌 Event Manager

紀錄統籌 Documents

公關宣傳 Press Manager

吳凡 Fan WU

李采倪 Tsai-Ni LI

許芷瑋 Stephanie HSU

林芷芸 Penny LIN

曾鈺婷 Yu-Ting TSENG

策展執行 Programmers

楊心荷 Hsin-Ho YANG

黃文樸 Richard HUANG

黃凱韻 Kai-Yun WONG

李靜怡 Ching-Yi LEE

視覺設計 Graphics Design

陳 暐 Alan CHEN

第七屆關渡電影節策展團隊 2015 Kuan-Du Film Festival Credits

[email protected]

+886-2-2896-1000 #3904

www.facebook.com/kdfftnua

79

策展團隊 Credits

Page 82: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

日期 時間 單元

影片

評分

Date Time Program Film

Rank

我的電影清單

My Film List

Page 83: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet
Page 84: 2015 7th Kuan-Du Film Festival Programme Booklet

關渡電影節Kuan-Du Film Festival

| 洽詢電話 Contact | (02) 2896 -1000 #3904

| 活動地點 Venue | 國立臺北藝術大學 藝文生態館 3F 電影院 (K301)

Cinema on the 3rd floor of Arts and Activity Complex, TNUA (Room K301)

主辦單位 Organise

r

協辦單位 Co-O

rganisers

贊助單位 Sponsors