2016 nissan leaf owner's manual - nissan canada · leaf 2016 manuel du conducteur pour votre...

474
® LEAF 2016 MANUEL DU CONDUCTEUR Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.

Upload: phamtuong

Post on 29-May-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

®

LEAF 2016MANUEL DU CONDUCTEUR

Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuelet gardez-le dans le véhicule.

NIS

SA

N L

EA

F 2

016

E1

2-M

Imprimé en : Août 2015 (10)Publication nº.:

Imprimé aux É.-U. E12-M‘16OM16FA 0ZE0C0

1992059-FC_LEAF_OM-cover.indd 1 9/8/15 1:52 PM

NISSAN est fière de vous compter parmi saclientèle sans cesse croissante. C’est avec assu-rance que nous vous livrons ce véhicule. En effet,il a été construit selon les méthodes de fabrica-tion les plus modernes et les normes de qualitéles plus strictes.

Le présent manuel a pour objet de vous aider àcomprendre le fonctionnement et l’entretien devotre véhicule afin que vous puissiez profiterlongtemps d’une conduite agréable. Veuillez lireattentivement ce manuel avant de conduire votrevéhicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votrevéhicule sont stipulés dans un Livret degarantie distinct. Le guide du service et del’entretien NISSAN explique en détail lesprogrammes d’entretien et de réparationde votre véhicule. Aux États-Unis, un livretdistinct, intitulé « Customer Care/LemonLaw », explique la manière de résoudre toutproblème pouvant se produire avec le véhi-cule et informe le propriétaire de ses droitsen vertu de la loi sur les véhicules défec-tueux en vigueur dans son État.

En plus des options installées à l’usine, votrevéhicule peut aussi être équipé d’accessoiressupplémentaires installés par NISSAN ou par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié avant lalivraison. Il est important que vous vous familiari-siez avec toutes les communications, les avertis-sements, les mises en garde et les directivesconcernant l’utilisation adéquate de tels acces-soires avant d’utiliser le véhicule ou l’accessoire.Consultez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié pour obtenir des renseignements supplé-mentaires relatifs aux accessoires particuliersinstallés dans votre véhicule.

Un concessionnaire NISSAN LEAF certifié estcelui qui connaît le mieux votre véhicule. Nousnous ferons un plaisir de répondre à toutes vosquestions et à tous vos besoins d’entretien enmettant à votre service les ressources considé-rables dont nous disposons.

Veuillez lire attentivement votre manuel du con-ducteur avant de prendre la route pour la pre-mière fois au volant de votre véhicule. Cettelecture vous permettra de vous familiariser avecles commandes et exigences d’entretien de votrevéhicule et vous aidera à profiter de ce dernier entoute sécurité.

AVERTISSEMENT

RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IM-PORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!Respectez ces règles élémentaires deconduite afin d’assurer la sécurité et leconfort de tous!• Ne conduisez JAMAIS lorsque vous

êtes sous l’influence de l’alcool ou dela drogue.

• Respectez TOUJOURS les limites devitesse indiquées et ne roulez jamaisplus rapidement que ne le permettentles conditions de conduite.

• Concentrez-vous TOUJOURS entière-ment sur la conduite et évitez d’utiliserdes fonctions du véhicule ou d’accom-plir d’autres tâches qui pourraientvous distraire.

AVANT-PROPOSÀ LIRE EN PREMIER, POURCONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ

• Utilisez TOUJOURS les ceintures desécurité et les ensembles appropriésde retenue d’enfant. Les enfants demoins de 12 ans devraient prendreplace sur le siège arrière.

• Indiquez TOUJOURS aux occupants duvéhicule la façon correcte d’utiliser lesdifférents dispositifs de sécurité.

• Lisez TOUJOURS les consignes de sé-curité données dans le présent Manueldu Conducteur.

MODIFICATION DE VOTREVÉHICULE

Ce véhicule ne doit pas être modifié.Toute modification peut compromettreses performances, sa sécurité ou sa du-rabilité, voire enfreindre les réglementa-tions gouvernementales. De plus, lesdommages et les problèmes de rende-ment résultant d’une telle modificationrisquent de ne pas être couverts par lesgaranties NISSAN.

Ce manuel contient des renseignements relatifs àtoutes les fonctions et à tous les équipementsdisponibles pour ce modèle. Les fonctions et leséquipements de votre véhicule peuvent varier selonle modèle, la version, les options sélectionnées, lacommande, la date de production, la région ou ladisponibilité. Par conséquent, ce manuel pourraitcontenir des renseignements concernant desfonctions ou des équipements qui ne sont pascompris ou installés sur votre véhicule.

Toute l’information, toutes les caractéristiques ettoutes les illustrations données dans le présentmanuel étaient exactes au moment de l’impression.NISSAN se réserve le droit de modifier les spéci-fications, les performances ou la conception ainsique de changer de fournisseurs de composants,sans préavis ni obligation de sa part. De temps àautre, NISSAN peut mettre à jour ou apporter desrévisions à ce manuel afin de fournir aux propriétai-res les renseignements les plus précis en vigueur.Lisez attentivement toutes les mises à jour de révi-sion qui vous sont envoyées par NISSAN etconservez-les avec ce manuel pour vous assurerque tous les renseignements concernant votre vé-hicule sont exacts et récents. Les versions couran-tes des manuels du conducteur et toutes les misesà jour sont également disponibles dans la sectionPropriétaire du site Web de NISSAN à l’adresse

https://owners.nissanusa.com/nowners/navigation/manualsGuide. Pour toute ques-tion concernant les renseignements contenusdans votre manuel du conducteur, communiquezavec le Service de la protection du consomma-teur de NISSAN. Consultez la page PRO-GRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLENISSAN dans ce manuel du conducteur pourobtenir les coordonnées.

INFORMATION IMPORTANTE AUSUJET DE CE MANUELCe manuel contient divers symboles. Ces sym-boles ont les significations suivantes :

AVERTISSEMENT

Ce symbole indique un risque de mort oude blessures graves. Pour éviter ou dimi-nuer ce risque, vous devez suivre à lalettre les directives fournies.

MISE EN GARDE

Ce symbole indique un risque de bles-sures légères ou moyennes, ou de dom-mages au véhicule. Pour éviter ou dimi-nuer ce risque, vous devez suivreattentivement les directives fournies.

À NE PAS OUBLIER PENDANT LALECTURE DU PRÉSENT MANUEL

Le symbole ci-dessus signifie « Ne faites pasceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».

Si une illustration présente l’une de ces flèchesci-dessus, cette flèche indique l’avant du véhicule.

Les flèches d’une illustration similaires à cellesqui se trouvent ci-dessus indiquent un mouve-ment ou une action.

Les flèches d’une illustration similaires à cellesqui se trouvent ci-dessus servent à attirer votreattention sur un élément de l’illustration.

[ ] : Indique une touche ou une option affichée àl’écran.

AVERTISSEMENT RELATIF À LAPROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LACALIFORNIE

AVERTISSEMENT

L’État de la Californie reconnaît que cer-tains composants du véhicule contien-nent ou dégagent des substances chimi-ques qui peuvent causer le cancer et desmalformations congénitales ou autres lé-sions de l’appareil reproducteur. De plus,l’État de la Californie reconnaît que cer-tains liquides contenus dans le véhiculeet certains produits provenant de l’usuredes composants contiennent ou déga-gent des substances chimiques pouvantcauser le cancer et des malformationscongénitales ou d’autres lésions de l’ap-pareil reproducteur.

AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :PRÉSENCE DE PERCHLORATECertains composants du véhicule, tels que lesbatteries au lithium, pourraient contenir du per-chlorate. L’avis se lit comme suit : « Présence deperchlorate – la manipulation pourrait exigerdes précautions particulières; consultez le sitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate ».

BluetoothMD est une marquedéposée deBluetooth SIG, Inc. et utiliséesous licence par Visteon.Les services SiriusXMMD

nécessitent un abonnementaprès une période d’essai etsont vendus séparément oucomme un ensemble. Leservice par satellite estdisponible seulement dansles 48 États contigus desÉtats-Unis et le districtfédéral de Columbia. Le ser-vice par satellite SiriusXMMD

est également disponible auCanada; visitez le sitewww.siriusxm.ca.

© 2015 NISSAN MOTOR CO., LTD.

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manueldu conducteur ne peut être reproduite ou mise enmémoire dans un système de saisie de données,ou transmise sous quelque forme ou par quelquemoyen que ce soit, électronique, mécanique,photocopie, enregistrement ou autre, sans l’auto-risation écrite préalable de Nissan Motor Co.,Ltd.

NISSAN S’EN SOUCIE...

NISSAN et votre concessionnaire NISSAN LEAF certifié se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matièred’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN LEAF certifié. Votreconcessionnaire NISSAN LEAF certifié est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.Toutefois, si votre concessionnaire NISSANLEAF certifié ne peut répondre à vos questionsou si vous souhaitez adresser vos commentairesou vos questions directement à NISSAN, n’hési-tez pas à appeler, sans frais, notre Service de laprotection du consommateur (NISSAN) aux nu-méros de téléphone suivants :

Pour les clients américains1 877 NOGASEV(1 877 664-2738)

Pour les clients canadiens1 800 387-0122

Le Service de la protection du consommateurvous demandera les renseignements suivants :

• Votre nom, adresse et numéro de téléphone

• Le numéro d’identification du véhicule (indiquésur le dessus du tableau de bord du côtéconducteur)

• La date d’achat

• Le relevé du compteur kilométrique

• Le nom de votre concessionnaire NISSANLEAF certifié

• Vos commentaires ou questions

OU

Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant cesrenseignements à :

Pour les clients américainsNissan North America, Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 685003Franklin, TN 37068-5003Ou par courriel à :[email protected]

Pour les clients canadiensNissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga (Ontario) L4W 4Z5Ou par courriel à :[email protected]

Si vous préférez, visitez notre site à l’adresse :

www.nissanusa.com (pour les clients améri-cains) ou

www.nissan.ca (pour les clients canadiens)

Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.

PROGRAMME D’ASSISTANCE À LACLIENTÈLE NISSAN

REMARQUES

Table desmatières

Table des matières illustrée

Aperçu du véhicule électrique

Chargement

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Instruments et commandes

Vérifications et réglages avant le démarrage

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Démarrage et conduite

En cas d’urgence

Aspect et entretien

Entretien et interventions du propriétaire

Données techniques et information au consommateur

Index

0

EV

CH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0 Table des matières illustrée

Sièges, ceintures de sécurité et système de retenuesupplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-2Extérieur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-3Extérieur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-4Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-5

Poste de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-6Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-8Instruments et jauges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-9Compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-11

1. Appuie-tête arrière (p. 1-7)2. Points d’ancrage pour ensembles de rete-

nue d’enfant (pour ensembles de retenued’enfant avec courroie d’attache supérieure)(p. 1-22)

3. Rideaux gonflables latéraux montés dans letoit (p. 1-45)

4. Ceinture de sécurité avant avec prétendeuret réglage de hauteur du baudrier (p. 1-10,1-45)

5. Appuie-tête avant (p. 1-7)6. Sièges avant (p. 1-3)7. Sacs gonflables avant (p. 1-45)8. Témoin de neutralisation du sac gonflable du

passager avant (p. 1-45)9. Capteur de classification du passager

(capteur de poids) (p. 1-45)10. Sacs gonflables latéraux montés dans les

sièges avant (p. 1-45)11. Sièges arrière (p. 1-3)12. Système LATCH (points d’ancrage

inférieurs et sangles d’ancrage pour sièged’enfant) (p. 1-22)

SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉET SYSTÈME DE RETENUESUPPLÉMENTAIRE

0-2 Table des matières illustrée

1. Couvercle du port de charge– Commutateur du couvercle de chargement(p. 3-21)– Caméra avant (selon l’équipement)(p. 4-12)

2. Capot (p. 3-19)3. Phare et clignotants

– Fonctionnement de la commande (p. 2-48)– Remplacement des ampoules (p. 8-24)

4. Commutateur d’essuie-glace et delave-glace

– Fonctionnement de la commande (p. 2-44)— Remplacement des balais (p. 8-15)– Liquide lave-glace (p. 8-12)

5. Rétroviseurs extérieurs– Fonctionnement de la commande (p. 3-22)– Caméra latérale (selon l’équipement)(p. 4-12)

6. Glaces à commande électrique (p. 2-62)7. Verrou de sécurité enfant de portière arrière

(p. 3-4)8. Portières

– Clés (p. 3-2)– Serrures de portière (p. 3-4)– Système de clé intelligente NISSANIntelligent KeyMD (p. 3-7)– Système de sécurité (p. 2-41)

9. Pneus– Roues et pneus (p. 8-29, 9-6)– Pneu crevé (p. 6-3)– Système de surveillance de la pression despneus (p. 2-18, 5-2)

10. Phares antibrouillard (selon l’équipement)– Fonctionnement du commutateur (p. 2-52)– Remplacement des ampoules (p. 8-24)

11. Installation de la plaque d’immatriculation(p. 9-10)

EXTÉRIEUR AVANT

Table des matières illustrée 0-3

1. Caméra de marche arrière (p. 4-3, 4-12)2. Commande d’essuie-glace arrière et de

lave-glace– Fonctionnement de la commande (p. 2-44)– Liquide lave-glace (p. 8-12)

3. Feu d’arrêt central– Remplacement des ampoules (p. 8-24)

4. Dégivreur de lunette arrière (p. 2-47)5. Module de cellule solaire (selon l’équipe-

ment) (p. EV-26

6. Antenne– Antenne de radio satellite (p. 4-65)

7. Feux arrière combinés– Remplacement des ampoules (p. 8-24)

8. Hayon arrière (p. 3-20)

EXTÉRIEUR ARRIÈRE

0-4 Table des matières illustrée

1. Éclairage ambiant (p. 2-65)2. Pare-soleil (p. 3-21)3. Lampes de lecture

– Fonctionnement de la commande (p. 2-65)– Microphone du système téléphoniquemains libres BluetoothMD (sans navigation)(p. 4-67)

– Microphone du système téléphoniquemains libres BluetoothMD (avec navigation)(Consultez le manuel d’utilisation du systèmede navigation LEAF)

4. Range-lunettes (p. 2-58)

5. Rétroviseur– Rétroviseur intérieur (p. 3-22)– Télécommande HomeLinkMD (selon l’équi-

pement) (p. 2-67)6. Commutateur de siège chauffant avant

(p. 2-54)7. Porte-gobelets avant (p. 2-58)8. Accoudoir de portière

– Commutateurs des glaces à commandeélectrique (p. 2-63)– Interrupteur de verrouillage électrique desportières (p. 3-4)– Commutateur de commande à distance desrétroviseurs extérieurs (p. 3-22)

9. Compartiment de rangement de la console(p. 2-58)

10. Trousse de secours pour crevaisons(p. 6-3)

11. Espace à bagages– Couvre-bagages (selon l’équipement)(p. 2-58)– Câble EVSE (accessoire pour véhiculeélectrique) (p. CH-31)

HABITACLE

Table des matières illustrée 0-5

1. Commutateur TRIP (trajet) pour compteurjournalier double (p. 2-5)

2. Commutateur de l’ordinateur de bord(p. 2-26)

3. Commutateur de commande de luminositédu tableau de bord (p. 2-47)

4. Interrupteur des phares, des pharesantibrouillard et des clignotants

– Phare (p. 2-48)– Clignotants (p. 2-48)– Phares antibrouillard (selon l’équipement)(p. 2-52)

5. Commandes du volant (côté gauche)— Commande audio(p. 4-64)– Commande du système téléphonique mainslibres BluetoothMD (p. 4-67)

6. Volant– Système de direction assistée (p. 5-24)– Avertisseur sonore (p. 2-53)– Sac gonflable du passager avant (p. 1-45)

7. Commutateur d’essuie-glace et delave-glace (p. 2-44)

8. Commandes du volant (côté droit)– Commandes du régulateur de vitesse(p. 5-19)– Commutateur ECO (économie) (p. 2-53)

9. Compartiment de rangement de la console(p. 2-58)

POSTE DE CONDUITE

0-6 Table des matières illustrée

10. Levier sélecteur (p. 5-15)11. Commutateur de siège chauffant avant

(p. 2-54)12. Levier du volant inclinable (p. 3-21)13. Commutateur du couvercle du port de

charge (p. 3-21)14. Commutateur de verrouillage du connec-

teur de charge (p. CH-6)15. Commutateur de désactivation de la

minuterie de chargement (p. 2-57)16. Commutateur de désactivation du système

de contrôle dynamique du véhicule(p. 2-55)

17. Commutateur du volant chauffant (selonl’équipement) (p. 2-52)

18. Couvercle du boîtier à fusibles (p. 8-19)

Table des matières illustrée 0-7

1. Bouches d’air latérales (p. 4-23)2. Instruments et jauges (p. 2-5)3. Panneau de commande multifonction central

– Système de navigation (Consultez le ma-nuel d’utilisation du système de navigationLEAF)– Sans système de navigation (p. 4-43)

4. Interrupteur des feux de détresse (p. 6-2)5. Bouches d’air centrale (p. 4-23)6. Interrupteur du dégivreur de lunette arrière

(p. 2-47)7. Sac gonflable du passager avant (p. 1-45)8. Boîte à gants (p. 2-58)

9. Commande du système de chauffage-climatisation (p. 4-24)

10. Témoin de neutralisation du sac gonflabledu passager avant, témoin du systèmed’alerte sonore de véhicule en approchepour piétons (p. 1-45, 2-15)

11. Prise d’entrée auxiliaire (p. 4-43)12. Prise de courant (p. 2-57)13. Connecteur du iPodMD et connecteur du

dispositif USB (p. 4-43)14. Commutateur principal à bouton-poussoir

(p. 5-9)15. Poignée de déverrouillage du capot

(p. 3-19)

TABLEAU DE BORD

0-8 Table des matières illustrée

Ce véhicule est muni d’un écran supérieur et d’unécran inférieur.

1. Témoin multifonction (p. 2-20)2. Indicateur ECO (économie) (p. 2-11)3. Indicateur de vitesse (p. 2-6)4. Horloge (p. 2-12)5. Température extérieure (p. 2-10)6. Témoins des clignotants et des feux de

détresse (p. 2-24)7. Indicateur de niveau de capacité de la

batterie au lithium-ion (p. 2-10)8. Indicateur de charge disponible de la

batterie au lithium-ion (p. 2-9)9. Autonomie (p. 2-8)10. Écran multifonction (p. 2-26)11. Témoin PRÊT à démarrer (p. 2-23)12. Témoin de mode ECO

– Commutateur ECO (économie) (p. 2-53)– Compteur kilométrique et compteurjournalier double (p. 2-6)– Ordinateur de bord (p. 2-32)– Avertissement « Passer en position P »(p. 2-31)– Indicateur pour minuterie (p. 2-40)

13. Mesureur de puissance (p. 2-7)14. Témoins (p. 2-13)15. Indicateur de température de la batterie au

lithium-ion (p. 2-7)

INSTRUMENTS ET JAUGES

Table des matières illustrée 0-9

1. Réservoir de liquide de frein (p. 8-11)2. Batterie de 12 V (p. 8-13)3. Boîte à fusibles (p. 8-19)4. Boîte à fusibles et fil fusible (p. 8-19)5. Bouchon de réservoir de liquide de refroi-

dissement (p. 8-9)6. Réservoir de liquide lave-glace (p. 8-12)7. Boîte à fusibles et fil fusible (p. 8-19)

COMPARTIMENT MOTEUR

0-10 Table des matières illustrée

Témoin Nom Page

Témoin de charge de labatterie de 12 V 2-14

Témoin d’avertissementdu système de freinageantiblocage (ABS)

2-15

Témoin du systèmed’alerte sonore de véhi-cule en approche pourpiétons

2-15

Témoin du circuit defreinage (jaune) 2-16

Témoin des freins(rouge) 2-16

Témoin du système decommande de change-ment de vitesse électri-que

2-17

Témoin Nom Page

Témoin du système devéhicule électrique 2-17

Témoin des phares 2-18

Témoin de charge faiblede la batterie 2-18

Témoin d’avertissementde basse pression despneus

2-18

Témoin multifonction(rouge et jaune) 2-20

Témoin de la directionassistée 2-20

Témoin des ceinture desécurité 2-21

Témoin Nom Page

Témoin du sac gonflable 2-21

Témoin Nom Page

Témoin du commutateurde mode ECO (écono-mie)

2-22

Témoin de l’éclairageextérieur 2-22

Témoin des phares anti-brouillard avant (selonl’équipement)

2-22

Témoin de neutralisationdu sac gonflable dupassager avant

2-22

Témoin des feux deroute (bleu) 2-22

Témoin de branchement 2-22

TÉMOINS

Table des matières illustrée 0-11

Témoin Nom Page

Témoin de limitation depuissance 2-22

Témoin PRÊT À DÉ-MARRER 2-23

Témoin de sécurité 2-23

Témoin de dérapage 2-24

Témoins des clignotantset des feux de détresse 2-24

Témoin de neutralisationdu système de contrôledynamique du véhicule

2-24

0-12 Table des matières illustrée

Aperçu du véhicule électrique

Système de véhicule électrique . . . . . . . . . . . . . .EV-2Batterie au lithium-ion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-2

Conduite avec une batterie au lithium-iondéchargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-3Chargement de la batterie de 12 V . . . . . . . . . .EV-5Réchauffeur de batterie au lithium-ion(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-6

Précautions relatives à la haute tension . . . . . . . . .EV-7Composants haute tension . . . . . . . . . . . . . .EV-7

Précautions en cas d’accident . . . . . . . . . . . . . .EV-8Système d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . .EV-9

Caractéristiques du véhicule électrique . . . . . . . .EV-10Bruits et vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-11

La vie avec un véhicule électrique (guide imagé) . . .EV-11Chargement de la batterie au lithium-ion . . . . . .EV-11Avant de conduire votre véhicule(modèles avec système de navigation) . . . . . . .EV-14Démarrage de votre véhicule. . . . . . . . . . . . .EV-18Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-19

Chargement après la conduite. . . . . . . . . . . .EV-23Utilisation optimale de votre véhicule . . . . . . . . . .EV-24

Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-24Optimisation de l’autonomie . . . . . . . . . . . . .EV-24Durée de vie de la batterie au lithium-ion. . . . . .EV-25Entretien de la batterie au lithium-ion . . . . . . . .EV-26

Renseignements particuliers relatifs au véhiculeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-26

Instruments et indicateurs . . . . . . . . . . . . . .EV-26Système d’alerte sonore de véhicule en approchepour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-30Système de commande de changement de vitesseélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-31Phare à DEL (feu de croisement)(selon l’équipement). . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-31Module de cellule solaire (selon l’équipement) . .EV-31Autonomie (selon l’équipement) . . . . . . . . . . .EV-32

La LEAF est un véhicule électrique. Certains sys-tèmes du véhicule fonctionnent différemment etont des caractéristiques de fonctionnement dif-férentes des véhicules équipés d’un moteur àcombustion interne. Pour cette raison, il est im-portant de lire attentivement tout le manuel duconducteur. La principale différence est que laLEAF est alimentée par l’électricité. La LEAF nenécessite pas d’essence et ne fonctionne pascomme un véhicule alimenté par un moteur àcombustion interne traditionnel. La LEAF utilisel’électricité stockée dans la batterie au lithium-ion. La batterie au lithium-ion doit être chargéeavec de l’électricité avant de pouvoir conduire levéhicule. La batterie au lithium-ion se déchargeprogressivement lors du fonctionnement du véhi-cule. Si la batterie au lithium-ion est complète-ment déchargée, le véhicule ne fonctionne pasjusqu’à ce que la batterie soit rechargée.

Ce véhicule utilise deux types de batteries. Labatterie de 12 V, qui est la même que celle desvéhicules alimentés par des moteurs à essence,puis la batterie au lithium-ion (haute tension).

La batterie de 12 V fournit de l’énergie aux sys-tèmes et aux fonctions du véhicule tels que lesystème audio, les systèmes de retenue supplé-mentaire, les phares et les essuie-glaces depare-brise.

La batterie au lithium-ion fournit de l’énergie aumoteur électrique (moteur de traction) qui faitfonctionner le véhicule.

La batterie au lithium-ion charge également labatterie de 12 V.

Le véhicule doit être branché pour charger labatterie au lithium-ion. De plus, le système duvéhicule peut prolonger l’autonomie en conver-tissant la force de conduite en électricité, qui eststockée dans la batterie au lithium-ion pendant ladécélération du véhicule ou la conduite sur unepente descendante. Il s’agit du freinage régéné-ratif. Ce véhicule est considéré comme étantécologique, car il n’émet pas de gaz d’échappe-ment, tels que du dioxyde de carbone et del’oxyde d’azote.

AVERTISSEMENT

Votre véhicule contient une batterie àhaute tension au lithium-ion fermée her-métiquement. La mise au rebut incor-recte de la batterie Li-ion peut provoquerdes brûlures importantes et des chocsélectriques pouvant causer des blessuresgraves ou mortelles ainsi qu’un risquepour l’environnement.

MISE EN GARDE

Pour éviter d’endommager la batterie aulithium-ion :• N’exposez pas le véhicule à des tem-

pératures ambiantes extrêmes pen-dant des périodes prolongées.

• N’entreposez pas le véhicule à unetempérature inférieure à –25 °C(–13 °F) pendant plus de sept jours.

• Ne laissez pas votre véhicule pendantplus de 14 jours avec l’indicateur decharge disponible de la batterie aulithium-ion à zéro ou près de zéro (étatde charge).

• N’utilisez pas la batterie au lithium-ionpour tout autre but.

SYSTÈME DE VÉHICULEÉLECTRIQUE BATTERIE AU LITHIUM-ION

EV-2 Aperçu du véhicule électrique

REMARQUE :• Si la température extérieure est égale ouinférieure à –25 °C (–13 °F), la batterie aulithium-ion peut geler et ne peut pas êtrechargée ou fournir de l’énergie pour dé-marrer le véhicule. Déplacez le véhiculedans un endroit chaud.

• La capacité de la batterie au lithium-ionde votre véhicule de maintenir une chargediminue avec le temps et l’usage, commepour toutes les batteries de même type.Alors que la batterie vieillit et que la capa-cité baisse, cela causera une baisse de ladistance de kilométrage initial du véhi-cule. Ceci est normal, prévu et n’indiquepas que la batterie au lithium-ion est dé-fectueuse. NISSAN estime que la capacitéde batterie sera à environ 80 % de lacapacité de base après cinq ans, bien qu’ilne s’agit que d’une estimation, et ce pour-centage peut varier (et être bien plus bas)selon l’utilisation individuelle du véhiculeet de la batterie au lithium-ion.

• La batterie au lithium-ion a une durée devie utile limitée, et lorsque la capacité dechargement devient inférieure à un niveauparticulier, le témoin du système de véhi-

cule électrique s’allume. Les propriétairesdoivent emmener leur véhicule pour lefaire inspecter et, au besoin, faire rempla-cer la batterie.

• La batterie Li-ion a une durée de vie utilelimitée. Communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié pour ob-tenir des renseignements supplémentai-res sur le recyclage ou la mise au rebut dela batterie au lithium-ion. Ne tentez pasde recycler ou de mettre au rebut unebatterie au lithium-ion par vous-même.

CONDUITE AVEC UNE BATTERIE AULITHIUM-ION DÉCHARGÉELorsque vous définissez une destination dans lesystème de navigation qui dépasse l’autonomiedu véhicule disponible, le système de navigationrecherche automatiquement l’emplacement depostes de chargement à proximité. Lorsque lesemplacements de postes de chargement à proxi-mité s’affichent, chargez la batterie au lithium-iondès que possible (modèles avec système denavigation).

Les témoins s’allument au tableau de bord et lesmessages apparaissent sur l’affichage multi-fonction pour vous informer que la charge de labatterie au lithium-ion est faible. Des directivess’affichent également à l’écran du système denavigation pour vous diriger vers des postes dechargement à proximité (modèles avec systèmede navigation).

L’autonomie du véhicule est très limitée lorsqueces témoins s’allument et que ces messagess’affichent. Suivez les directives indiquées àl’écran du système de navigation (modèles avecsystème de navigation) et faites immédiatementcharger le véhicule au poste de chargement leplus proche.

Aperçu du véhicule électrique EV-3

L’écran affiche trois niveaux d’information lorsquela batterie au lithium-ion est déchargée :

1. Les témoins suivants s’allument au tableau debord et des messages apparaissent sur l’affi-chage multifonction en même temps pour in-

diquer une charge faible de la batterie aulithium-ion :

• Le témoin de charge faible de la batterie

• Le témoin multifonction

• Le message d’avertissement « Li-ion batterylevel is Low » (niveau faible de la batterie aulithium-ion) apparaissent sur l’affichagemultifonction.

• Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Avertisse-ment de charge faible de la batterie au li-thium-ion » du chapitre « Commandes etinstruments » du présent manuel.

• Des messages s’affichent à l’écran du sys-tème de navigation (selon l’équipement).

• L’autonomie du véhicule clignote �1 .

REMARQUE :En raison des conditions de circulation,il peut être difficile d’arriver au poste dechargement suggéré par le système denavigation. Si la batterie au lithium-ionest presque complètement déchargée,allez directement au poste de charge-ment le plus proche (modèles avec sys-tème de navigation).

EV-4 Aperçu du véhicule électrique

2. Si vous conduisez le véhicule et que la bat-terie au lithium-ion continue à se décharger,l’autonomie du véhicule sur le tableau de bordpasse à « —- » �2 .

Des messages apparaissent sur l’affichage dusystème de navigation (selon l’équipement).Pour obtenir des renseignements supplémen-taires, consultez la section « Avertissement debatterie faible » dans le chapitre « Commandeset instruments » du présent manuel.

3. Lorsque le témoin de limitation de puissances’allume, la puissance du moteur de

traction est limitée, ce qui réduit la vitesse duvéhicule. Arrêtez le véhicule dans un endroit

sûr avant que la batterie au lithium-ion ne soitcomplètement déchargée et qu’il n’y ait au-cune puissance pour conduire le véhicule.Communiquez avec l’assistance routière telqu’indiqué dans votre Livret de renseigne-ments sur la garantie NISSAN. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires,consultez la section « Si la batterie au lithium-ion se décharge complètement » du chapitre« En cas d’urgence » du présent manuel.

CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE12 VLa batterie de 12 V est chargée automatique-ment en utilisant l’électricité stockée dans la bat-terie au lithium-ion.

Lorsque la batterie de 12 V est en cours dechargement, le témoin d’état de chargement cli-gnote au tableau de bord (sauf lors du charge-ment de la batterie au lithium-ion ou lorsque lecommutateur principal est à la position READY[PRÊT À DÉMARRER]). Consultez la section« Témoin d’état de chargement » du chapitre« Chargement » dans ce manuel pour obtenir desrenseignements supplémentaires.

Pendant la conduite du véhiculeLa batterie au lithium-ion charge la batterie de12 V dès que nécessaire lorsque le commutateurprincipal est à la position READY (prêt à démar-rer) ou ON (marche).

La batterie de 12 V n’est pas chargée dans lesconditions suivantes.

• Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion ACC (accessoires).

• Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion ON (marche) et que le levier de vitesses està la position N (point mort).

Lorsque vous n’utilisez pas le véhiculeLorsque le système de véhicule électrique esthors fonction pour une période prolongée, labatterie de 12 V peut être automatiquementchargée pendant une courte période de tempsrégulièrement.

Aperçu du véhicule électrique EV-5

RÉCHAUFFEUR DE BATTERIE AULITHIUM-ION (SELONL’ÉQUIPEMENT)

MISE EN GARDE

Le réchauffeur de batterie au lithium-ionne fonctionne pas si la charge disponiblede la batterie au lithium-ion est infé-rieure à environ 30 % et si le chargeurn’est pas branché sur le véhicule. Pourempêcher le gel de la batterie au lithium-ion, ne laissez pas le véhicule dans unendroit où la température peut baisser à-17 °C (-1 °F) à moins que le véhicule nesoit branché sur un chargeur.

Le réchauffeur de batterie au lithium-ion aide àempêcher la batterie au lithium-ion de geler et àprévenir des réductions de rendement considé-rables de la batterie au lithium-ion lorsque latempérature est basse. Le réchauffeur de batterieau lithium-ion s’allume automatiquement lorsquela température de la batterie au lithium-ion estégale ou inférieure à -17 °C (-1 °F) environ. Leréchauffeur de batterie au lithium-ion s’éteint au-tomatiquement lorsque la température de la bat-terie au lithium-ion est égale ou supérieure à-10 °C (14 °F) environ.

Le réchauffeur de batterie au lithium-ion utilise del’énergie électrique d’une source extérieure lors-qu’un chargeur est branché sur le véhicule. Leréchauffeur de batterie au lithium-ion utilise del’énergie électrique de la batterie au lithium-ionlorsque le chargeur n’est pas branché sur levéhicule.

REMARQUE :• Branchez le chargeur sur le véhicule etplacez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction) lorsque vous sta-tionnez votre véhicule si la températurerisque de baisser en-dessous de -17 °C(-1 °F). Cela fournit de l’énergie extérieureau réchauffeur de batterie au lithium-ionlorsqu’il est en fonction et ne déchargepas la batterie au lithium-ion.

• Les témoins d’état de chargement s’allu-ment dans un ordre spécifique lorsque leréchauffeur de batterie au lithium-ion esten fonction. Les témoins d’état de charge-ment utilisent le même ordre pour indi-quer le chargement de la batterie de 12 V,le fonctionnement de la minuterie de cli-matisation ou le fonctionnement du sys-tème de chauffage-climatisation à dis-tance (modèles avec système de

navigation). Les témoins d’état de charge-ment ne changent pas si le réchauffeur debatterie au lithium-ion fonctionne enmême temps que les systèmes ci-dessus.Consultez la section « Témoin d’état dechargement » du chapitre « Chargement »dans ce manuel pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires.

• Le réchauffeur de batterie au lithium-ionutilise l’alimentation de la batterie aulithium-ion pour fonctionner, même si levéhicule est branché sur un chargeur lors-que :

– le commutateur principal du véhiculeest à la position ON (marche);

– il n’y a pas d’énergie électrique fournieà l’équipement de chargement.

• Lorsque le réchauffeur de batterie aulithium-ion est déjà en fonction et utiliseune source d’énergie extérieure, il conti-nuera à utiliser la source d’énergie exté-rieure même si le commutateur principalest placé à la position ON (marche).

• L’autonomie du véhicule est réduite si leréchauffeur de batterie au lithium-ion esten fonction (la température de la batterieau lithium-ion est égale ou inférieure à

EV-6 Aperçu du véhicule électrique

-17 °C [-1 °F]) environ pendant la conduite.Il se peut que vous deviez charger la bat-terie au lithium-ion plus tôt que vous ne leferiez par temps chaud.

• La batterie au lithium-ion nécessite plusde temps pour charger lorsque le réchauf-feur de batterie au lithium-ion est en fonc-tion.

• Le temps de chargement prévu affiché surle compteur et l’écran du système de na-vigation (modèles avec système de navi-gation) augmente lorsque le réchauffeurde batterie au lithium-ion est en fonction.

• Les performances du système dechauffage-climatisation sont réduites lorsde l’utilisation de la minuterie de climati-sation ou du système de chauffage-climatisation à distance (modèles avecsystème de navigation) pendant que leréchauffeur de batterie au lithium-ion esten fonction.

• La batterie au lithium-ion peut ne pas secharger au niveau voulu en utilisant laminuterie de chargement lorsque les op-tions [Heure de DÉBUT] (modèles avecsystème de navigation) et [Heure de FIN]sont réglées pendant que le réchauffeurde batterie au lithium-ion est en fonction.

• Réglez la minuterie de chargement [Heurede FIN] lors du chargement par tempsfroid. Le véhicule détermine automatique-ment le moment auquel il doit commencerle chargement pour recharger complète-ment la batterie au lithium-ion, même si leréchauffeur de batterie au lithium-ion esten fonction. Le chargement s’arrête avantl’heure de fin réglée si la batterie aulithium-ion est complètement chargée.

COMPOSANTS HAUTE TENSION

AVERTISSEMENT

• Le système de véhicule électrique uti-lise une haute tension pouvant attein-dre 400 V c.c. environ. Le système peutêtre chaud pendant et après le démar-rage et lorsque le véhicule est horsfonction. Soyez vigilant et conscientde la haute tension et de la tempéra-ture élevée engendrées par le sys-tème. Observez les instructions desétiquettes d’avertissement apposéesau véhicule.

• Vous ne devez jamais démonter, reti-rer ou remplacer les pièces et les câ-bles haute tension ainsi que leursconnecteurs, car ils peuvent provoquerdes brûlures graves ou un choc électri-que qui pourraient entraîner des bles-sures graves ou mortelles. Les câbleshaute tension sont de couleur orange.Le système haute tension du véhiculene comprend aucune pièce qui peutêtre remplacée par l’utilisateur.Confiez votre véhicule à un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié pourtout entretien nécessaire.

PRÉCAUTIONS RELATIVES À LAHAUTE TENSION

Aperçu du véhicule électrique EV-7

1. Moteur de traction et engrenage de réduction

2. Convertisseur de moteur de traction

3. Module de puissance débitée (chargeur,convertisseur continu-continu, boîte deraccordement)

4. Faisceaux de câbles haute tension (de cou-leur orange)

5. Batterie au lithium-ion

6. Fiche d’entretien

AVERTISSEMENT

En cas d’une collision :• Si vous pouvez conduire le véhicule,

rangez-le en bordure de la route, ap-puyez sur le commutateur de posi-tion P (stationnement) du levier sélec-teur, serrez le frein de stationnement,puis mettez le système de véhiculeélectrique hors fonction.

• Vérifiez la présence de pièces ou decâbles haute tension exposés sur votrevéhicule. Pour connaître leurs empla-cements, reportez-vous à la section« Composants haute tension » dans cechapitre. Pour éviter de vous blesser,ne touchez jamais le câblage hautetension, les connecteurs et d’autrespièces haute tension, telles que l’in-verseur et la batterie au lithium-ion. Unchoc électrique peut se produire si descâbles électriques exposés sont visi-bles lorsque vous regardez de l’inté-rieur ou de l’extérieur de votre véhi-cule. Ne touchez donc jamais auxcâbles électriques exposés.

• Si le véhicule subit un fort impact auplancher pendant la conduite, arrêtezle véhicule dans un endroit sûr et véri-fiez le plancher.

PRÉCAUTIONS EN CAS D’ACCIDENT

EV-8 Aperçu du véhicule électrique

• Un incendie pourrait se produire si labatterie Li-ion est endommagée ou sielle présente des fuites. En cas dedommages ou de fuites, communiquezimmédiatement avec les services d’ur-gence. Étant donné que le liquide quifuit peut être du manganate de lithiumprovenant de la batterie au lithium-ion,ne touchez jamais le liquide qui fuit àl’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.Si le liquide entre en contact avec lapeau ou les yeux, rincez-les immédia-tement avec une grande quantité d’eauet consultez sans tarder un médecinpour empêcher de graves blessures.

• Si un incendie se produit dans le véhi-cule électrique, quittez le véhicule leplus tôt possible. Utilisez uniquementun extincteur de type ABC, BC ou C,prévu pour les feux électriques. L’utili-sation d’une petite quantité d’eau oud’un extincteur inapproprié peut pro-voquer de graves blessures ou la mortpar choc électrique.

• Si le véhicule doit être remorqué,assurez-vous que les roues avant netouchent pas le sol. Si le véhicule estremorqué avec les roues avant au sol,le moteur de traction pourrait générerde l’électricité. Cela peut endommagerles composants du système de véhi-cule électrique et provoquer un incen-die.

• Si vous ne pouvez pas vérifier votrevéhicule en toute sécurité à cause desdommages au véhicule, ne touchezpas le véhicule. Quittez le véhicule etcommuniquez avec les services d’ur-gence. Informez les premiers répon-dants qu’il s’agit d’un véhicule électri-que.

• En cas d’accident qui nécessite la ré-paration et la peinture de la carrosse-rie, le véhicule doit être confié à unconcessionnaire NISSAN LEAF certifiépour faire enlever le bloc-batterie aulithium-ion et les pièces haute tensiontelles que l’inverseur, y compris le fais-ceau de câblage, avant de repeindre.Les blocs-batteries au lithium-ion ex-posés à la chaleur dans la cabine depeinture subiront une perte de capa-cité. Les blocs-batteries au lithium-ionendommagés peuvent également po-ser des risques de sécurité à des mé-caniciens ou des réparateurs non for-més.

SYSTÈME D’ARRÊT D’URGENCELe système d’arrêt d’urgence est activé et lesystème haute tension s’éteint automatiquementdans les conditions suivantes :

– collisions frontales et latérales dans lesquellesles sacs gonflables sont déployés;

– certaines collisions arrière;

– certaines anomalies du système de véhiculeélectrique.

Aperçu du véhicule électrique EV-9

Lors des collisions indiquées ci-dessus et decertaines autres anomalies du système de véhi-cule électrique, le témoin PRÊT À DÉMARRERs’éteint. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Témoins etrappels sonores » du chapitre « Commandes etinstruments » du présent manuel.

Le système d’arrêt d’urgence s’active lors descollisions indiquées ci-dessus pour minimiser lerisque d’un événement pouvant provoquer desblessures ou un accident. Si le système d’arrêtd’urgence s’active, le système de véhicule élec-trique ne peut pas être placé à la position READY(prêt à démarrer); communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié. Même si le com-mutateur principal passe à la position READY(prêt à démarrer), le système peut s’arrêter sou-dainement. Conduisez donc prudemment jus-qu’au concessionnaire NISSAN LEAF certifié leplus proche ou communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié dès que possi-ble.

AVERTISSEMENT

• Portez une attention particulière auxpiétons. Étant donné que le moteur neproduit pas de bruit, les piétons peu-vent ne pas se rendre compte que levéhicule approche, se déplace ou estsur le point de démarrer, et ils peuvententrer dans la trajectoire du véhicule.

• Lorsque vous quittez le véhicule,assurez-vous de mettre hors fonctionle système de véhicule électrique.

• Assurez-vous d’appuyer sur le commu-tateur de position P (stationnement)du levier sélecteur, puis serrez le freinde stationnement lors du stationne-ment, car le véhicule peut se déplacerlorsque le témoin PRÊT à démarrer estallumé. Lorsque le témoin PRÊT à dé-marrer est allumé, ne quittez pas votrevéhicule si le levier sélecteur n’est pasà la position P (stationnement).

• Maintenez la pédale de frein enfoncéejusqu’à ce que vous soyez prêt à dé-marrer. Lorsque le véhicule est en po-sition D (marche avant), B ouR (marche arrière), le véhicule avan-cera lentement et pourra démarrersoudainement si vous relâchez la pé-dale de frein et que vous n’enfoncezpas la pédale d’accélérateur. Le dépla-cement accidentel du véhicule pourraitcauser des blessures graves ou mor-telles.

REMARQUE :• Vous ne pouvez pas conduire le véhiculesi la batterie au lithium-ion est déchargée.L’accélération répétée consomme plusd’énergie de la batterie au lithium-ion quela conduite à vitesse de croisière.

• Ce véhicule est muni d’un circuit de frei-nage régénératif. Le but principal du cir-cuit de freinage régénératif est de fournirde l’énergie pour recharger la batterie aulithium-ion et pour augmenter l’autono-mie. Le « frein moteur » qui fonctionneselon les conditions de la batterie aulithium-ion est un avantage secondaire.

CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULEÉLECTRIQUE

EV-10 Aperçu du véhicule électrique

• En position D (marche avant), le circuit defreinage régénératif fournit un peu de dé-célération lorsque la pédale de frein estrelâchée.

• Lorsque vous appuyez sur le levier sélec-teur en position B et que vous relâchez lapédale d’accélérateur, le freinage régéné-ratif est plus serré qu’en position D(marche avant).

• Le circuit de freinage régénératif fournitmoins de décélération lorsque la batterieau lithium-ion est complètement chargée.Le freinage régénératif est automatique-ment réduit lorsque la batterie au lithium-ion est complètement chargée pour em-pêcher une surcharge de la batterie aulithium-ion. Le freinage régénératif estégalement réduit automatiquement lors-que la température de la batterie est éle-vée ou basse (ce qui est indiqué par leszones rouges ou bleues de l’indicateur detempérature de la batterie au lithium-ion)afin d’éviter d’endommager la batterie aulithium-ion.

• La pédale de frein doit être utilisée pourralentir ou arrêter le véhicule selon lesconditions de circulation ou de route. Lesfreins du véhicule ne sont pas affectés parle fonctionnement du circuit de freinagerégénératif.

BRUITS ET VIBRATIONSLes bruits et les vibrations ci-après, qui sont descaractéristiques de ce véhicule, peuvent se faireressentir.

• Bruit de moteur de traction provenant du com-partiment moteur.

• Bruit de la pompe à eau et du ventilateur deradiateur lors du chargement.

• Bruit du compresseur et du ventilateur de radia-teur lors de l’utilisation de la minuterie de clima-tisation ou du système de chauffage-climatisation à distance (modèles avec systèmede navigation).

• Bruit de fonctionnement par relais et vibrationau démarrage ou à l’arrêt du système de véhi-cule électrique (commutateur principal placé àla position ON [marche] et OFF [hors fonction]).

• Alerte sonore de véhicule en approche pourpiétons.

Ce chapitre fournit une brève explication desfonctions les plus importantes de la LEAF. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez les chapitres spécifiques de ce manuelpour des explications détaillées des fonctions etdu fonctionnement du véhicule.

CHARGEMENT DE LA BATTERIE AULITHIUM-ION

AVERTISSEMENT

Le système de véhicule électrique utiliseun courant haute tension. Si vous n’ob-servez pas correctement les directives demanipulation, vous risquez de subir desblessures graves ou mortelles. Assurez-vous de lire et de suivre les directives etles procédures indiquées dans le chapi-tre « Chargement ».

LA VIE AVEC UN VÉHICULEÉLECTRIQUE (GUIDE IMAGÉ)

Aperçu du véhicule électrique EV-11

EV-12 Aperçu du véhicule électrique

Aperçu du véhicule électrique EV-13

AVANT DE CONDUIRE VOTREVÉHICULE (MODÈLES AVECSYSTÈME DE NAVIGATION)Vous pouvez vérifier l’état de chargement de labatterie au lithium-ion et le fonctionnement duréchauffeur de batterie au lithium-ion (selonl’équipement) à l’aide d’un téléphone intelligentayant accès à internet ou d’un ordinateur person-nel à la maison. Vous pouvez également choisirde vous faire envoyer des messages textes survotre téléphone cellulaire. De plus, le chauffageet le climatiseur du véhicule peuvent être régléspour fonctionner en utilisant la fonction de minu-

terie de climatisation ou la fonction de chauffage-climatisation à distance, au besoin. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Système de chauffage-climatisation àdistance » du chapitre « Écran, chauffage, clima-tiseur, système audio et téléphone » dans leprésent manuel.

REMARQUE :• Pour vérifier l’état de chargement de labatterie au lithium-ion ou pour utiliser lechauffage et le climatiseur à distance àl’aide d’un téléphone intelligent ayant ac-cès à internet ou d’un ordinateur person-nel, les conditions suivantes doivent êtreprésentes :

– Le véhicule doit être situé dans unezone de couverture du réseau télépho-nique de votre téléphone cellulaire oude votre téléphone intelligent.

– Le téléphone cellulaire ou le téléphoneintelligent doit être situé dans unezone de couverture du réseau télépho-nique de votre téléphone cellulaire oude votre téléphone intelligent.

– L’ordinateur doit être connecté à Inter-net.

– Un téléphone cellulaire doit être utilisépour communiquer avec le véhicule.

– Un téléphone cellulaire capable demessagerie texte doit être utilisé pourrecevoir des messages textes concer-nant l’état de chargement du véhicule.

• Le réchauffeur et le refroidisseur à dis-tance peuvent régler la température del’habitacle.

EV-14 Aperçu du véhicule électrique

• Lorsque le connecteur de charge est dé-branché du véhicule, le chauffage et leclimatiseur fonctionnent en utilisant lapuissance électrique de la batterie aulithium-ion.

• Si la fonction de chauffage et de climati-sation à distance et le chargement de labatterie au lithium-ion sont utilisés enmême temps, le chargement de la batterieau lithium-ion prendra plus de temps qued’habitude à cause de l’énergie utiliséepour réchauffer ou refroidir le véhicule.

Vérification de l’état de chargement dela batterie au lithium-ionVous pouvez vérifier l’état de chargement de labatterie au lithium-ion sur le site Web du Centrede données NISSAN au moyen d’un téléphoneintelligent ayant accès à Internet ou d’un ordina-teur personnel.

Si la batterie au lithium-ion n’est pas suffisam-ment chargée, vous pouvez commencer à lacharger à l’aide de la fonction de chargement àdistance. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Fonction àdistance relative au chargement » du chapitre« Chargement » du présent manuel.

Aperçu du véhicule électrique EV-15

Fonctionnement du système dechauffage-climatisation avant laconduiteLe système de chauffage-climatisation peut êtreactivé à distance à l’aide d’un téléphone intelli-gent ayant accès à internet ou d’un ordinateurpersonnel.

Cette activation à distance permet de réchaufferou de refroidir l’intérieur du véhicule pendant lechargement du véhicule. Cela réduit la chargesur la batterie au lithium-ion pendant la conduitedu véhicule et contribue à augmenter l’autonomiedu véhicule. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Systèmede chauffage-climatisation à distance » du cha-pitre « Écran, chauffage, climatiseur, systèmeaudio et téléphone » dans le présent manuel.

EV-16 Aperçu du véhicule électrique

Avis de fonctionnement du réchauffeurde batterie au lithium-ion (selonl’équipement)Vous pouvez recevoir un avis sur l’état de fonc-tionnement du réchauffeur de batterie au lithium-ion sur le site Web du Centre de donnéesNISSAN au moyen d’un téléphone intelligentayant accès à Internet ou d’un ordinateur person-nel.

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion OFF (hors fonction) et que le connecteur decharge n’est pas branché, il vous avise de bran-cher le chargeur sur le véhicule si le réchauffeurde batterie au lithium-ion démarre ou s’arrête.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez le manuel d’utilisation du systèmede navigation LEAF.

Aperçu du véhicule électrique EV-17

DÉMARRAGE DE VOTRE VÉHICULE1. Appuyez sur la pédale de frein.

2. Appuyez sur le commutateur principal.

3. Assurez-vous que le témoin PRÊT À DÉMAR-RER s’allume et que le son émis au démar-rage est audible. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Témoin PRÊT À DÉMARRER » dans le cha-pitre « Commandes et instruments » du pré-sent manuel.

4. Pour les modèles avec système de naviga-tion : si le guidage d’itinéraire est nécessaire,entrez la destination dans le système de navi-

gation. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez le manuel d’utilisationdu système de navigation LEAF.

5. Vérifiez le niveau de la batterie au lithium-ionet l’autonomie estimée affichés au compteur.Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Autonomie »du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

REMARQUE :• Avant la conduite, comparez l’autonomiejusqu’à la destination apparaissant surl’affichage du système de navigation avecl’autonomie estimée affichée au comp-teur. Déterminez s’il sera nécessaire decharger la batterie au lithium-ion avant oupendant la conduite jusqu’à votre destina-tion planifiée (modèles avec système denavigation).

• S’il est nécessaire de charger la batterieau lithium-ion, utilisez le système de na-vigation pour rechercher des postes dechargement disponibles sur votre itiné-raire planifié (modèles avec système denavigation).

EV-18 Aperçu du véhicule électrique

CONDUITE DU VÉHICULE1. Appuyez sur la pédale de frein.

2. Desserrez le frein de stationnement.

3. Déplacez le levier sélecteur à la position D(marche avant). Lorsque vous relâchez le le-vier sélecteur, il revient dans sa position d’ori-gine centrale.

4. Assurez-vous que le véhicule est en posi-tion D (marche avant). Le témoin près du « D »(marche avant) du levier sélecteur s’allume et« D » s’affiche au compteur.

5. Relâchez la pédale de frein.

6. Enfoncez la pédale d’accélérateur etdémarrez.

Les positions de rapport suivantes sont utiliséespour conduire le véhicule en marche avant :

• Utilisez la position D (marche avant) pour uneperformance de conduite optimale.

• Utilisez la position B pour la conduite sur unepente descendante. Lorsque vous utilisez laposition B, le freinage régénératif est appliquédavantage quand la pédale d’accélérateur estrelâchée par rapport à la position D (marcheavant).

Consultez la section « Conduite du véhicule » duchapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel pour obtenir des renseignements supplé-mentaires.

Aperçu du véhicule électrique EV-19

REMARQUE :Le freinage régénératif convertit le mouve-ment vers l’avant du véhicule en puissanceélectrique pour faciliter le ralentissementdu véhicule.

Utilisez le mode ECO (économie) pour obtenirune autonomie maximale du véhicule et pour laconduite en ville. Le mode ECO (économie) aideà réduire la consommation d’énergie en dimi-nuant l’accélération par rapport à la même posi-tion de pédale d’accélérateur en position D(marche avant).

Pendant la conduite du véhicule, vous pouvezvérifier votre niveau de conduite ECO (économie)sur l’indicateur ECO (économie). Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Indicateur ECO (économie) » duchapitre « Commandes et instruments » du pré-sent manuel.

EV-20 Aperçu du véhicule électrique

Si le témoin de charge faible de la batteries’allume, la charge de batterie au lithium-ion esttrop faible pour effectuer un trajet. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Témoin de charge faible de la bat-terie » dans le chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel. Chargez la batterieau lithium-ion dès que possible.

Aperçu du véhicule électrique EV-21

Stationnement du véhicule1. Lorsque vous arrêtez le véhicule, appuyez sur

le commutateur de position P (stationnement)du levier sélecteur tout en enfonçant la pédalede frein. Assurez-vous que le véhicule est enposition P (stationnement) en vérifiant le té-moin de changement de vitesse, situé près dulevier sélecteur sur l’écran multifonction.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Appuyez sur le commutateur principal à laposition OFF (hors fonction).

4. Si un parc de stationnement est équipé d’ins-tallations de chargement, chargez la batterieau lithium-ion au besoin. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultezle chapitre « Chargement » du présentmanuel.

EV-22 Aperçu du véhicule électrique

CHARGEMENT APRÈS LACONDUITE

Chargement de la batterie aulithium-ionQuand vous rentrez chez vous, branchez le véhi-cule sur le poste de chargement installé chez vousen utilisant le connecteur de charge normale.

Chargez le véhicule ou réglez la fonction de mi-nuterie de chargement pour que le véhicule secharge à une heure spécifique. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez lasection « Minuterie de chargement » du chapitre« Chargement » du présent manuel.

1. Lorsque le commutateur principal est à laposition OFF (hors fonction), les réglages dela minuterie de chargement et les fonctions deminuterie de climatisation et de verrouillagedu connecteur de charge apparaissent surl’affichage multifonction. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultezla section « Affichage multifonction » du cha-pitre « Commandes et instruments » du pré-sent manuel.

2. Ouvrez le couvercle et le bouchon du port decharge. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Cou-vercle du port de charge » dans le chapitre

« Vérifications et réglages avant le démar-rage » de ce manuel.

3. Branchez le connecteur de charge sur levéhicule.

4. Lorsqu’une minuterie de chargement est ac-tivée, le chargement démarre à l’heure réglée.Lorsqu’une minuterie de chargement n’estpas activée, le chargement démarreimmédiatement.

REMARQUE :• Vous pouvez démarrer à distance le char-gement, même si la minuterie de charge-ment est réglée.

• Lorsque vous avez oublié de brancher leconnecteur de charge chez vous, unefonction est disponible pour vous prévenirau moyen d’un téléphone cellulaire capa-ble de messagerie texte, d’un téléphoneintelligent ayant accès à internet ou d’unordinateur personnel. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires,consultez la section « Fonction à distancerelative au chargement » du chapitre« Chargement » (modèles avec système denavigation) du présent manuel.

Aperçu du véhicule électrique EV-23

• NISSAN vous recommande de brancher lecâble de charge normale lorsque vousquittez le véhicule, même s’il n’est pasutilisé. Ceci vous permettra d’obtenir lemaximum des fonctions du système dechauffage-climatisation à distance (mo-dèles avec système de navigation) et de laminuterie de climatisation la prochainefois que vous utilisez le véhicule.

AUTONOMIELa distance que peut parcourir le véhicule (autono-mie) varie considérablement selon la charge dispo-nible, la météo, la température, l’utilisation, l’âge dela batterie, la topographie et le style de conduite.

Consultez l’étiquette Monroney (autocollant ap-posé sur le pare-brise) pour obtenir la plage devaleurs officielles de l’EPA. Votre autonomieréelle peut varier, soit au départ, soit lorsque labatterie vieillit avec le temps. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez lasection « Optimisation de l’autonomie du véhi-cule » dans ce chapitre pour obtenir des rensei-gnements sur les facteurs qui affectent l’autono-mie du véhicule et sur la façon d’utiliser levéhicule pour optimiser l’autonomie.

OPTIMISATION DE L’AUTONOMIEL’autonomie du véhicule dépend de plusieursfacteurs.

L’autonomie réelle du véhicule varie selon :

• la vitesse;

• la charge du véhicule;

• la charge électrique des accessoires duvéhicule;

• les conditions de circulation et de route.

NISSAN recommande d’adopter les habitu-des de conduite suivantes pour optimiserl’autonomie du véhicule :

Avant la conduite :

• Suivez le programme d’entretien périodiquerecommandé.

• Assurez-vous que les pneus sont gonflés à lapression appropriée.

• Assurez-vous que le réglage de la géométriedes roues est adéquat.

• Préchauffez ou refroidissez en avance l’habita-cle pendant la recharge du véhicule.

• Retirez le chargement non nécessaire duvéhicule.

Pendant la conduite :

• Utilisez le mode ECO (économie).– Le mode ECO (économie) aide à réduire la

consommation d’énergie en diminuant l’ac-célération par rapport à la même position depédale d’accélérateur en position D (marcheavant).

• Conduisez à une vitesse constante. Maintenezvotre vitesse de croisière en conservant uneposition de pédale d’accélérateur constante ouen utilisant le régulateur de vitesse au besoin.

UTILISATION OPTIMALE DE VOTREVÉHICULE

EV-24 Aperçu du véhicule électrique

• Accélérez progressivement et sans à-coup. Ap-puyez légèrement et brièvement sur la pédaled’accélérateur pour accélérer et décélérer.

• Conduisez à des vitesses modérées surl’autoroute.

• Évitez les arrêts et les freinages fréquents.Conservez une distance sécuritaire entre vouset les autres véhicules.

• Mettez hors fonction le système de chauffage-climatisation lorsqu’il n’est pas nécessaire.

• Sélectionnez un réglage de température mo-déré pour le chauffage ou le refroidissementpour aider à réduire la consommation d’énergie.

• Utilisez le chauffage ou le climatiseur et fermezles glaces pour diminuer la résistance lorsquevous conduisez à des vitesses élevées.

• L’autonomie du véhicule peut être considéra-blement réduite par temps très froid, (par exem-ple à -20 °C [-4 °F]).

• L’utilisation du système de chauffage-climatisation pour réchauffer l’habitacle lorsquela température extérieure est inférieure à 0 °C(32 °F) consomme plus d’électricité et affectedavantage l’autonomie du véhicule que lorsquela température est supérieure à 0 °C (32 °F).

• Relâchez la pédale d’accélérateur pour ralentiret ne serrez pas les freins si les conditions decirculation et de route le permettent.

– Ce véhicule est muni d’un circuit de freinagerégénératif. Le but principal du circuit defreinage régénératif est de fournir de l’éner-gie pour recharger la batterie au lithium-ionet pour augmenter l’autonomie. Le « freinmoteur » qui fonctionne selon les conditionsde la batterie au lithium-ion est un avantagesecondaire. En position D (marche avant), lecircuit de freinage régénératif fournit un peude décélération et un peu d’énergie à labatterie au lithium-ion lorsque vous relâchezla pédale d’accélérateur.

DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE AULITHIUM-IONLa capacité de la batterie au lithium-ion à main-tenir une charge, comme pour toutes les batte-ries, diminue avec l’âge de la batterie et l’usage,ce qui réduit l’autonomie du véhicule par rapportà celle d’un véhicule neuf. Ceci est normal etprévu, et n’indique pas une anomalie du véhiculeou de la batterie au lithium-ion.

La capacité de la batterie au lithium-ion à maintenirune charge peut varier selon la façon dont vousconduisez et entreposez le véhicule, la façon dontvous chargez la batterie au lithium-ion ainsi que latempérature de la batterie au lithium-ion pendantl’utilisation et le chargement du véhicule.

Pour optimiser l’autonomie du véhicule, NISSANrecommande d’utiliser le réglage par défaut, lemode longue distance (charge de 100 %). Pouroptimiser la durée de vie de la batterie, utilisez leshabitudes de conduite et de chargement suivan-tes si possible :

• Évitez d’exposer le véhicule à des températuresambiantes extrêmes pendant des périodesprolongées.

• Évitez d’entreposer un véhicule dans un lieu oùla température est inférieure à –25 °C (–13 °F)pendant plus de sept jours.

• Évitez de laisser votre véhicule pendant plus de14 jours avec l’indicateur de charge disponiblede la batterie au lithium-ion à zéro ou près dezéro (état de charge).

• Avant le chargement, laissez le véhicule et labatterie au lithium-ion refroidir après l’utilisation.

• Stationnez ou entreposez votre véhicule dansdes endroits frais et à l’écart des rayons directsdu soleil et des sources de chaleur.

Aperçu du véhicule électrique EV-25

• Évitez les températures élevées constantes dela batterie (causées, par exemple, par l’exposi-tion à des températures ambiantes très élevéesou une conduite soutenue à haute vitesse avecdes charges rapides multiples (selonl’équipement)).

• Utilisez les méthodes de charge normale oud’entretien pour charger la batterie au lithium-ion et minimiser l’utilisation de la charge rapidepublique ou du chargeur rapide.

• Évitez de dépasser de façon soutenue un étatde charge de batterie (causé, par exemple, parle chargement fréquent à un état de charge de100 % ou en laissant la batterie dans un état decharge supérieur à 80 % pendant des périodesprolongées).

• Laissez le niveau de charge de la batterie des-cendre en-dessous de 80 % avant lechargement.

• Conduite modérée.

• Utilisation du mode ECO (économie).

• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une pé-riode prolongée, chargez la batterie au lithium-ionen utilisant le mode longue durée une fois à tousles trois mois. Ne faites pas fonctionner la minu-terie de chargement de façon répétée lorsque leconnecteur de charge est branché sur le véhicule

après que le chargement de la batterie au lithium-ion est terminé. Vous risqueriez de décharger labatterie de 12 V.

Vous pouvez vérifier le niveau d’énergie de labatterie au lithium-ion sur l’indicateur decharge disponible de la batterie au lithium-ion.Pour obtenir des renseignements supplémen-taires, consultez la section « Indicateur decharge disponible de la batterie au lithium-ion » du chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel.

ENTRETIEN DE LA BATTERIE AULITHIUM-IONEn plus de l’entretien régulier recommandé parNISSAN, la LEAF nécessite des vérificationsspéciales de la batterie au lithium-ion.

• Consultez le livret de renseignements sur lagarantie NISSAN pour connaître les limitationsprincipales, les exclusions et l’annulation possi-ble de votre garantie si vous n’effectuez pas lesvérifications, les réparations et les réglagesnécessaires.

• Consultez le guide du service et de l’entretienNISSAN pour obtenir une explication détailléede la vérification et des intervalles relatives à labatterie au lithium-ion.

INSTRUMENTS ET INDICATEURSLe véhicule comporte deux écrans pour fournirles renseignements relatifs au fonctionnement duvéhicule :

• Écran supérieur

• Écran inférieur

RENSEIGNEMENTS PARTICULIERSRELATIFS AU VÉHICULEÉLECTRIQUE

EV-26 Aperçu du véhicule électrique

Écran supérieurTémoins multifonctions :

Les témoins multifonctions sont situés à l’écransupérieur.

Les témoins multifonctions s’allument lorsquedes témoins ou des indicateurs s’allument àl’écran inférieur ou lorsque des messages s’affi-chent sur l’écran multifonction.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Témoin multifonction(rouge et jaune) » dans le chapitre « Commandeset instruments » du présent manuel.

Indicateur ECO (économie) :

Cet indicateur fournit des informations instanta-nées sur l’efficacité avec laquelle le véhiculefonctionne. Vous pouvez observer comment lamodification de votre style de conduite ou lefonctionnement des accessoires du véhicule af-fecte la consommation d’énergie.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Indicateur ECO (éco-nomie) » du chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel.

Écran inférieurIndicateur de température de la batterieau lithium-ion :

Cet indicateur affiche la température de la bat-terie au lithium-ion.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Indicateur de tempéra-ture de la batterie au lithium-ion » du chapitre« Commandes et instruments » du présent ma-nuel.

Aperçu du véhicule électrique EV-27

Mesureur de puissance :

Ce mesureur de puissance affiche la consomma-tion de puissance réelle du moteur de traction etla puissance de freinage régénératif fournie à labatterie au lithium-ion.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Mesureur de puis-sance » du chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel.

Autonomie :

Cet indicateur affiche l’autonomie estimée (cal-culée en fonction d’un programme qui prend encompte le style de conduite réel et les conditionsde fonctionnement) qui peut être parcourueavant qu’une recharge ne soit nécessaire.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Autonomie » du chapi-tre « Commandes et instruments » du présentmanuel.

Indicateur de charge disponible de la bat-terie au lithium-ion :

Cet indicateur affiche l’alimentation disponiblerestante de la batterie au lithium-ion pourconduire le véhicule.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Indicateur de chargedisponible de la batterie au lithium-ion » du cha-pitre « Commandes et instruments » du présentmanuel.

EV-28 Aperçu du véhicule électrique

Indicateur de niveau de capacité de labatterie au lithium-ion :

Cet indicateur affiche la capacité disponible res-tante de la batterie au lithium-ion pour stocker del’énergie.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section «Indicateur de niveau decapacité de la batterie au lithium-ion » du chapitre« Commandes et instruments » du présent ma-nuel.

TémoinsLe système de véhicule électrique utilise les té-moins et les indicateurs spécifiques de véhiculeélectrique suivants.

1. Témoin multifonction (rouge)

2. Témoin multifonction (jaune)

3. Témoin de charge de la batterie de 12 V

4. Témoin de branchement

5. Témoin PRÊT À DÉMARRER

6. Témoin de limitation de puissance

7. Témoin du système de véhicule électrique

8. Témoin du système de commande de chan-gement de vitesse électrique

9. Témoin du circuit de freinage (jaune)

10. Témoin de charge faible de la batterie

11. Témoin des phares (selon l’équipement)

12. Témoin du système d’alerte sonore de véhi-cule en approche pour piétons

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Témoins et rappelssonores » du chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel.

Aperçu du véhicule électrique EV-29

SYSTÈME D’ALERTE SONORE DEVÉHICULE EN APPROCHE POURPIÉTONSLe système d’alerte sonore de véhicule en appro-che pour piétons est une fonction qui utilise leson pour prévenir les piétons de la présence duvéhicule lorsque la vitesse du véhicule est basse.

Lorsque le véhicule commence à déplacer, unson est émis.

Le son s’arrête lorsque la vitesse du véhicule estsupérieure à 30 km/h (19 mi/h) pendant l’accé-lération.

Le son commence lorsque la vitesse du véhiculeest inférieure à 25 km/h (16 mi/h) pendant ladécélération.

Le son s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise.

Le son ne s’arrête pas lorsque le véhicule est enposition R (marche arrière) même si le véhicules’immobilise.

AVERTISSEMENT

• Si le son n’est pas audible, les piétonspeuvent ne pas remarquer que le véhi-cule approche, ce qui peut provoquerun accident et entraîner des blessuresgraves ou mortelles. Communiquezimmédiatement avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié pour fairevérifier le système d’alerte sonore devéhicule en approche pour piétons.

• Si le témoin du système d’alerte so-nore de véhicule en approche pour pié-tons s’allume lorsque le commutateurprincipal est à la position ON (marche)ou READY (prêt à démarrer), il se peutque le système d’alerte sonore de vé-hicule en approche pour piétons nefonctionne pas correctement. Faitesvérifier le système par un concession-naire NISSAN LEAF certifié. Consultezla section « Témoin du système d’alertesonore de véhicule en approche pourpiétons » dans le chapitre « Comman-des et instruments ».

EV-30 Aperçu du véhicule électrique

SYSTÈME DE COMMANDE DECHANGEMENT DE VITESSEÉLECTRIQUECe véhicule est équipé d’un système de com-mande de changement de vitesse électrique. Cesystème de commande comporte trois fonctions.

• Fonctionnement en douceur et aisé du leviersélecteur.

• Pour placer le véhicule en position P (stationne-ment), appuyez sur le commutateur de posi-tion P (stationnement) du levier sélecteur.

• Le véhicule applique automatiquement la posi-tion P (stationnement) lorsque le commutateurprincipal est placé à la position OFF (hors fonc-tion).

Consultez la section « Conduite du véhicule » duchapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel pour obtenir des renseignements supplé-mentaires.

PHARE À DEL (FEU DECROISEMENT) (SELONL’ÉQUIPEMENT)Ce véhicule utilise un phare à DEL pour le feu decroisement. Le phare à DEL comporte les carac-téristiques suivantes.

• La consommation d’énergie est basse.

• La forme est très compacte.

Communiquez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié pour remplacer le phare.

MODULE DE CELLULE SOLAIRE(SELON L’ÉQUIPEMENT)Ce véhicule utilise un module de cellule solairepour fournir de l’énergie à la batterie de 12 V. Lemodule de cellule solaire fournit seulement del’énergie pour aider à maintenir la charge de labatterie de 12 V; il ne rechargera pas une batteriede 12 V déchargée.

Le module de cellule solaire ne fournit pasd’énergie à la batterie au lithium-ion.

Module de cellule solaire sur le becquetarrière

Aperçu du véhicule électrique EV-31

Pour l’entretien, consultez la section « Nettoyagedes surfaces extérieures du véhicule » dans lechapitre « Aspect et entretien ».

REMARQUE :La cellule peut ne pas fournir de puissancede chargement complète dans les situa-tions suivantes.

• Lorsque l’intensité de la lumière du soleilest faible.

• Lorsque le module de cellule solaire est àl’ombre.

• Lorsque le module de cellule solaire estrecouvert de feuilles ou de saleté.

AUTONOMIE (SELONL’ÉQUIPEMENT)Sur l’écran de navigation, vous pouvez vérifier ladistance estimée que le véhicule peut parcouriravec la charge disponible de la batterie aulithium-ion. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez le manuel d’utilisa-tion du système de navigation LEAF.

EV-32 Aperçu du véhicule électrique

Chargement

Précautions relatives au chargement . . . . . . . . . .CH-2Types de charge et comment charger la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-6

Comment effectuer une charge normale. . . . . .CH-11Comment effectuer une charge d’entretien . . . .CH-13Comment effectuer une charge rapide(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-18Commutateur de verrouillage du connecteur decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-21

Méthodes de chargement . . . . . . . . . . . . . . . .CH-24Minuterie de chargement . . . . . . . . . . . . . .CH-24

Charge immédiate . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-29Fonction à distance relative au chargement(modèles avec système de navigation). . . . . . .CH-30

Témoins connexes de chargement . . . . . . . . . . .CH-31Témoins d’état de chargement . . . . . . . . . . .CH-31Témoin de la boîte de commande EVSE(accessoire pour véhicule électrique) . . . . . . .CH-34

Guide de dépannage relatif au chargement. . . . . .CH-36

AVERTISSEMENT

• Si vous utilisez un dispositif électriquemédical, tel qu’un stimulateur cardia-que implantable ou un défibrillateurcardio-vasculaire implantable, com-muniquez avec le fabriquant du dispo-sitif électrique médical pour connaîtreles effets que peuvent avoir le charge-ment sur des dispositifs implantésavant de commencer le chargement. Lechargement peut affecter le fonction-nement.

• Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau oude corps étrangers dans le port decharge, le connecteur de charge ou lafiche électrique, et qu’ils ne sont pasendommagés, rouillés ou corrodés. Sivous observez une de ces conditions,ne chargez pas la batterie au lithium-ion. Cela peut provoquer un court-circuit ou un choc électrique, ce quirisquerait de causer un incendie pou-vant entraîner des blessures graves oumortelles.

• Pour éviter des blessures graves oumortelles lors du chargement de labatterie au lithium-ion, suivez les pré-cautions suivantes.

– Ne touchez pas les contacts métal-liques du port de charge, du connec-teur de charge ou de la fiche électri-que.

– Ne touchez pas le véhicule et lechargeur par temps orageux. Unéclair peut réalimenter le chargeur,ce qui peut provoquer des domma-ges et des blessures ou la mort.

• Assurez-vous que le connecteur decharge est retiré du port de chargeavant de démarrer le véhicule. Si leconnecteur de charge n’est enclenchéque partiellement et que le loquet duconnecteur est déverrouillé, il est pos-sible de placer le véhicule électriqueen position READY (prêt à démarrer).

• Veillez à ne pas brancher ou débran-cher la fiche avec des mains mouilléeset ne vous tenez pas debout dans del’eau ou de la neige. Cela peut provo-quer un choc électrique, ce qui risque-rait d’entraîner des blessures gravesou mortelles.

• Veillez à ne pas démonter ou modifierle port de charge ou le câble EVSE(accessoire pour véhicule électrique).Cela peut provoquer un incendie.

• Si vous observez une odeur ou unefumée inhabituelle provenant du véhi-cule, cessez immédiatement le charge-ment.

• Faites attention de ne pas approcherles mains, les cheveux, les bijoux oules vêtements du ventilateur de refroi-dissement du moteur de traction. Leventilateur de refroidissement peut semettre en fonction à n’importe quelmoment pendant le chargement.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUCHARGEMENT

CH-2 Chargement

MISE EN GARDE

• Pour éviter d’endommager l’équipe-ment de chargement :– Ne fermez pas le couvercle du port

de charge sans fermer le bouchon.– N’exposez pas l’équipement de

chargement à des impacts.– Ne tirez pas sur le câble de charge et

ne le tordez pas.– Ne faites pas traîner le câble de

charge.– Ne rangez pas l’équipement de

chargement et ne l’utilisez pas dansdes endroits où la température dé-passe 85 °C (185 °F).

– Ne placez pas l’équipement de char-gement près d’un dispositif dechauffage ou d’une autre source dechaleur.

• Assurez-vous que le bouchon estfermé sur le port de charge lorsque lechargement est terminé. Si le couver-cle du port de charge est fermé lorsquele bouchon est ouvert, de l’eau ou descorps étrangers peuvent pénétrer dansle port de charge.

• Ne chargez pas lorsque vous utilisezune housse de protection de véhicule.Vous risqueriez d’endommager leconnecteur de charge.

• Ne tentez pas d’exécuter un démar-rage d’appoint sur la batterie de 12 Ven même temps que la batterie aulithium-ion est en cours de charge-ment. Autrement, vous risquez d’en-dommager le véhicule ou l’équipementde charge, ce qui pourrait provoquerdes blessures. Pour obtenir des ren-seignements supplémentaires,consultez la section la section « Dé-marrage-secours » du chapitre « En casd’urgence » de ce manuel.

• La charge d’entretien est effectuée enutilisant le câble EVSE (accessoirepour véhicule électrique) fourni avec levéhicule. NISSAN recommande d’utili-ser un circuit électrique dédié et uneprise de 110 à 120 V CA, 15 A. Le circuitdédié est utilisé pour empêcher d’en-dommager le circuit, ou pour empê-cher le déclenchement du disjoncteuren raison du fort courant utilisé pourcharger la batterie au lithium-ion. Si lecircuit dédié n’est pas utilisé, le circuitpeut provoquer des interférences nui-sibles sur le circuit imprimé moulé etsur des appareils électriques tels queles télévisions et les systèmes audio.Si le circuit est partagé et qu’un autreappareil électrique est utilisé en mêmetemps que le véhicule est en cours dechargement, le disjoncteur peut se dé-clencher. Un électricien accrédité doitinstaller un circuit dédié si vous n’enavez pas à disposition.

Chargement CH-3

REMARQUE :• Lorsque vous chargez la batterie aulithium-ion, placez le commutateur princi-pal à la position OFF (hors fonction). Lors-que le commutateur principal est à la po-sition ON (marche), la batterie au lithium-ion ne commence pas le chargement.

• Si le chargeur est branché sur le véhiculelorsqu’il est en position READY (prêt àdémarrer), le commutateur principalpasse automatiquement à la position ON(marche). Placez le commutateur princi-pal à la position OFF (hors fonction) pourcommencer le chargement.

• Pour votre sécurité, si le chargeur estbranché sur le véhicule alors que le com-mutateur principal est à la positionREADY (prêt à démarrer), le véhiculepasse automatiquement en position ON(marche). Étant donné que le chargementne commence pas lorsque le commuta-teur principal est dans cette position,assurez-vous de placer le commutateurprincipal à la position OFF (hors fonction).

• Lorsque la température ambiante estégale ou inférieure à 0 °C (32 °F), le tempsde chargement peut être plus long qued’habitude et le niveau auquel la batterieau lithium-ion peut être chargée peut êtreinférieur à celui à température élevée.

• Si le véhicule n’est pas utilisé pendantune période prolongée, chargez la bat-terie au lithium-ion en utilisant le modelongue durée une fois à tous les troismois. Ne faites pas fonctionner la minute-rie de chargement de façon répétée lors-que le connecteur de charge est branchésur le véhicule après que le chargementde la batterie au lithium-ion est terminé.Vous risqueriez de décharger la batteriede 12 V. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la méthodede chargement du mode longue duréedans le chapitre « Minuterie de charge-ment » du présent manuel. Si la batterie aulithium-ion est déchargée, chargez-la im-médiatement.

• Le commutateur principal peut être régléen position ON (marche) et le système dechauffage-climatisation ainsi que le sys-tème de navigation (modèles avec sys-tème de navigation) peuvent être utiliséspendant le chargement de la batterie aulithium-ion. Étant donné, toutefois, que lefonctionnement de ces systèmesconsomme de l’alimentation de la batterieau lithium-ion, le temps de chargementcomplet de la batterie au lithium-ion seraplus long. Placez le commutateur princi-pal à la position OFF (hors fonction) pourréduire le temps de chargement de la bat-terie au lithium-ion.

• Si le courant électrique est coupé lors duchargement, le chargement redémarre au-tomatiquement lorsque le courant revient.

• Il est recommandé de laisser le câble decharge branché pour économiser de l’ali-mentation de la batterie au lithium-ionlorsque le système de chauffage-climatisation fonctionne à distance (mo-dèles avec système de navigation).

CH-4 Chargement

• Si le port de charge est gelé, faites fondrela glace en utilisant un sèche-cheveux.Après que la glace ait fondue, chargez labatterie au lithium-ion. Vous risqueriez deprovoquer une anomalie si vous branchezle connecteur de charge avec force.

• Si des corps étrangers ont pénétré dans leconnecteur de charge ainsi que dans leport de charge et qu’il n’est pas possiblede le brancher, n’essayez pas de forcer lebranchement. Communiquez avec un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié. Vousrisqueriez d’endommager l’équipementde chargement et le véhicule si vous ten-tez de brancher le connecteur de chargeavec force.

• Le port de charge est muni d’un trou pourl’écoulement d’eau. Si le trou d’écoule-ment d’eau est obstrué, ou si de l’eau setrouve à l’intérieur du port de charge, n’ef-fectuez pas le chargement. Communiquezavec un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

Chargement CH-5

TYPES DE CHARGE ET COMMENTCHARGER LA BATTERIE AULITHIUM-ION

CH-6 Chargement

Chargement CH-7

Ce véhicule est un véhicule électrique qui néces-site de l’électricité pour fonctionner. La batterieau lithium-ion est la seule source d’énergie quifait fonctionner le véhicule. Il est important deconserver de l’énergie et de planifier vos besoinsen chargement lorsque vous conduisez pour évi-ter de décharger complètement la batterie aulithium-ion et ne pas pouvoir conduire.

Il y a trois méthodes pour charger la batterie aulithium-ion :

• Charge normale

• Charge d’entretien

• Charge rapide (selon l’équipement)

Le temps nécessaire au chargement complet dela batterie au lithium-ion varie, selon l’état decharge de la batterie au lithium-ion, de l’état et del’âge de la batterie au lithium-ion, de la tempéra-ture ambiante et de la condition de la sourced’énergie branchée sur le véhicule. Les temps dechargement fournis dans ce manuel ne sont quedes estimations et peuvent varier.

Charge normale

NISSAN recommande d’utiliser le chargementnormal pour un usage ordinaire du véhicule. L’uti-lisation de la charge rapide doit être réduite le

plus possible pour aider à prolonger la durée devie utile de la batterie au lithium-ion.

Un chargement normal utilise un dispositif dechargement conforme à la norme SAE J1772 quipeut être installé sur un circuit de 220 V ou 240 Vdédié chez vous. NISSAN recommande l’instal-lation d’un poste de chargement chez soi par unélectricien professionnel accrédité. NISSANs’est associé à une compagnie pour vous aiderdans l’achat et l’installation d’un chargeur. Com-muniquez avec votre concessionnaire NISSANLEAF certifié.

Il faut environ de 5,5 à 9,5 heures à la batterie de30 kWh (selon le chargeur) pour charger à100 % la batterie au lithium-ion déchargée (té-moin de charge faible de la batterie allumé).

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Comment effectuerune charge normale » du présent chapitre.

Charge d’entretien

Le chargement d’entretien n’est pas recom-mandé pour un usage normal. La charge d’entre-tien peut être utilisée lorsqu’il est nécessaired’effectuer une charge d’urgence dans une des-tination telle que la maison d’un ami.

La charge d’entretien utilise le câble EVSE (ac-cessoire pour véhicule électrique) ou un cordonamovible conforme à la norme SAE J1772 pourbrancher le véhicule sur une prise dédiée de 110à 120 V, 15 A. La prise doit être protégée par undisjoncteur ou un fusible pour éviter une sur-charge du circuit ou tout autre danger électrique.

Il faut environ 26 heures pour charger à 100 % labatterie au lithium-ion de 30 kWh déchargée(témoin de charge faible de la batterie allumé).

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Comment effectuerune charge d’entretien » du présent chapitre.

Charge rapide (selon l’équipement)

La capacité de charge rapide n’est disponibleque sur les véhicules fabriqués avec l’option decharge rapide, qui comprend un port de chargerapide. Si votre véhicule n’est pas équipé d’un telport, vous ne pouvez pas utiliser le chargementrapide.

Un véhicule équipé d’un port de charge rapideest compatible avec la plupart des connecteursCHAdeMO (norme industrielle japonaise) despostes de chargement. Les postes de charge-ment utilisant cette norme sont certifiés UL et

CH-8 Chargement

peuvent être utilisés sans problème aux États-Unis. Bien que soutenu par NISSAN, ce connec-teur peut ne pas devenir la norme SAE aux États-Unis.

Le chargement rapide est possible (même plu-sieurs fois par jour) si la température de la bat-terie n’est pas près de la zone rouge. Si la tem-pérature de la batterie atteint la zone rouge, lechargement rapide n’est pas permis et le modede limitation de puissance sera déclenché afin deprotéger la batterie.

Chargement public :

Ce véhicule est compatible avec tous les postesde chargement publics conforme à la normeSAE J1772. Si vous essayez de charger à partird’un poste de chargement qui n’est pasconforme à cette norme, vous ne pourrez pascharger complètement, ou vous ne pourrez pascharger du tout à cause des différences de ma-tériel et de logiciel. NISSAN travaille avec l’état,des compagnies d’utilité municipales et autrespour aider dans la préparation de marchés etd’infrastructures. Toutefois, NISSAN ne garantitpas que les postes de chargement publics soientdisponibles dans des lieux où vous voulez utiliserle véhicule, et ne peut pas prédire le temps qu’ilfaut pour que des infrastructures de chargement

publiques soient développées dans votre zone.Selon l’endroit où vous habitez ou conduisez, ilpeut ne pas y avoir suffisamment de postes dechargement publics disponibles pour répondre àvos besoins particuliers d’autonomie et pour larecharge loin de chez vous. La planification detrajet est ainsi importante, et il est conseillé deplanifier vos trajets en considérant ce fait.

La charge rapide utilise des postes de charge-ment publics (jusqu’à 50 kW d’énergie).

Le temps nécessaire pour charger une batterieau lithium-ion (témoin de charge faible de labatterie allumé) à 80 % en utilisant un chargeurrapide dépend de plusieurs facteurs, y compris latempérature de la batterie au lithium-ion et le typede chargeur rapide utilisé.

Il peut falloir plus de temps pour charger la bat-terie au lithium-ion en utilisant le chargeur rapidesi le véhicule est stationné dans un endroit froid(par exemple, à une température inférieure à 0 °C[32 °F]) pendant une période prolongée.

L’indicateur de température de la batterie aulithium-ion peut être utilisé pour estimer le tempsnécessaire pour charger la batterie au lithium-ionà 80 %.

Indicateur de tem-pérature de la bat-terie au lithium-ion

Temps de chargeestimé

�A3 segments allu-més ou moins

Plus d’environ 90 mi-nutes

�B4 à 5 segments al-lumés

Environ 30 à 90 minu-tes

�C6 à 7 segments al-lumés Environ 30 minutes

Chargement CH-9

Indicateur de tem-pérature de la bat-terie au lithium-ion

Temps de chargeestimé

�D8 à 9 segments al-lumés

Environ 30 à 60 minu-tes

�E10 segments ouplus allumés

Plus d’environ 60 mi-nutes

REMARQUE :Le temps de chargement est généralementlimité à 60 minutes lors de l’utilisation d’unchargeur rapide. Appuyez sur le commuta-teur de démarrage du chargeur rapide lors-qu’il s’arrête s’il faut plus de temps decharge pour atteindre une charge de 80 %.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Comment effectuerune charge rapide » du présent chapitre.

Mode de limitation de puissance

Ce mode protège l’état et le fonctionnement de labatterie au lithium-ion du véhicule. Ce modefonctionne dans certaines conditions extrêmes(chaleur, froid, bas niveau de charge). La puis-sance fournie aux systèmes du véhicule, y com-pris le moteur de traction, est limitée, ce quisignifie des performances, une accélération etune vitesse de pointe limitées. Le chargement

peut être terminé automatiquement, surtout avecun chargement rapide répété par temps extrême-ment chaud.

Vérification de la charge de la batterie aulithium-ion

Les trois méthodes pour vérifier la quantité decharge sont indiquées ci-dessous.

• Vérifiez la quantité en utilisant l’indicateur decharge disponible de la batterie au lithium-ionsur le compteur lorsque le commutateur princi-pal est placé à la position ON (marche). Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez les sections « Indicateur de chargedisponible de la batterie au lithium-ion » et« Avertissement de charge faible de la batterieau lithium-ion » du chapitre « Commandes etinstruments » du présent manuel.

• Vérifiez la quantité en utilisant le témoin d’étatde chargement. Consultez la section « Témoinsd’état de chargement » du présent chapitrepour obtenir des renseignementssupplémentaires.

REMARQUE :• Lors du chargement, la charge continuelorsque le commutateur principal estplacé à la position ON (marche).

• La batterie au lithium-ion ne peut pas êtrechargée si le connecteur de charge rapideet le connecteur de charge normale sontbranchés en même temps. Si un autreconnecteur de charge est branché encours de chargement à mi-chemin, lechargement s’arrête.

• Pour des raisons de sécurité, il n’est paspossible de passer en position READY(prêt à démarrer) lorsqu’un connecteur decharge est branché.

• Pendant le chargement, il est possibleque la radio soit inaudible à cause du bruitprovenant des ondes électromagnéti-ques.

CH-10 Chargement

COMMENT EFFECTUER UNECHARGE NORMALE

AVERTISSEMENT

• Si vous utilisez un dispositif électriquemédical, tel qu’un stimulateur cardia-que implantable ou un défibrillateurcardio-vasculaire implantable, com-muniquez avec le fabriquant du dispo-sitif électrique médical pour connaîtreles effets que peuvent avoir le charge-ment sur des dispositifs implantésavant de commencer le chargement. Lechargement peut affecter le fonction-nement.

• Assurez-vous de suivre les précau-tions d’utilisation du chargeur qui peutêtre installé chez vous. Sinon, vousrisqueriez de provoquer des blessuresgraves ou mortelles.

MISE EN GARDE

• N’utilisez pas d’équipement de char-gement qui n’est pas compatible avecla LEAF. Sinon, la batterie au lithium-ion peut ne pas se charger ou vousrisqueriez d’endommager le véhiculeou la batterie au lithium-ion.

• Une charge normale utilise le dispositif de char-gement (CA 220 à 240 V, 16 A ou 32 A) quipeut être installé chez vous pour charger labatterie au lithium-ion.

• La charge immédiate, la minuterie de charge-ment et la charge à distance (modèles avecsystème de navigation) peuvent être effectuéesen mode de charge normale. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez lasection « Méthodes de chargement » dans cechapitre.

• L’équipement de chargement NISSAN d’ori-gine communique avec le véhicule avant que labatterie au lithium-ion commence à se charger.Si cette communication n’a pas lieu à cause del’utilisation d’un autre équipement, la batterie aulithium-ion ne se chargera pas.

• NISSAN vous recommande de brancher le câ-ble de charge normale lorsque vous quittez levéhicule, même s’il n’est pas utilisé. Ceci vouspermettra d’obtenir le maximum des fonctionsdu système de chauffage-climatisation à dis-tance (modèles avec système de navigation) etde la minuterie de climatisation la prochaine foisque vous utilisez le véhicule.

Chargement CH-11

Pour commencer une charge normale :

1. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) pour placer le véhicule enposition P (stationnement) et serrez le frein destationnement.

2. Lorsque vous chargez la batterie au lithium-ion, placez le commutateur principal à la po-sition OFF (hors fonction). Lorsque le com-mutateur principal est à la position ON(marche), la batterie au lithium-ion ne com-mence pas le chargement.

3. Ouvrez le couvercle et le bouchon du port decharge. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez les sections« Couvercle du port de charge » et « Bouchondu port de charge » dans le chapitre « Vérifi-cations et réglages avant le démarrage » duprésent manuel.

Branchez le connecteur de charge sur le port decharge. S’il est branché normalement, un bipretentit une fois.

Si le chargement a commencé ou si la batterieattend la minuterie de chargement, un bip retentitdeux fois et l’affichage du témoin d’état decharge est modifié. Consultez la section « Té-moins d’état de chargement » du présent chapi-tre pour obtenir des renseignements supplémen-taires.

CH-12 Chargement

Pour arrêter une charge normale :

1. Assurez-vous que le verrou du connecteur decharge n’est pas engagé. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultezla section « Commutateur de verrouillage duconnecteur de charge » dans ce chapitre.

2. Appuyez sur le bouton du connecteur decharge, libérez le verrou, puis retirez leconnecteur de charge du port de charge etrangez-le de façon appropriée.

3. Après avoir fermé le bouchon du port decharge, fermez le couvercle du port decharge.

REMARQUE :Pour arrêter le chargement à mi-chemin,retirez le connecteur de charge. Le charge-ment s’arrête automatiquement.

COMMENT EFFECTUER UNECHARGE D’ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

• Si vous utilisez un dispositif électriquemédical, tel qu’un stimulateur cardia-que implantable ou un défibrillateurcardio-vasculaire implantable, com-muniquez avec le fabriquant du dispo-sitif électrique médical pour connaîtreles effets que peuvent avoir le charge-ment sur des dispositifs implantésavant de commencer le chargement. Lechargement peut affecter le fonction-nement.

• Pour éviter un choc électrique ou unincendie à cause d’un court-circuit,branchez le disjoncteur de fuite à laterre et utilisez une prise électrique àla terre imperméable.

• Le dispositif de chargement EVSE (ac-cessoire pour véhicule électrique)NISSAN d’origine fourni avec votre véhi-cule utilise un courant de 12 A en perma-nence lors du chargement de la batterieau lithium-ion. Ne le branchez sur aucuncircuit électrique à moins qu’il ne soitinspecté par un électricien accrédité, quiconfirmera que le circuit électrique estadapté à un courant de 12 A. Un circuitélectrique soumis aux conditions indi-quées ci-dessous risque plus vraisem-blablement d’être compromis.– L’utilisation inadéquate du chargeur

peut provoquer un incendie, desblessures graves ou la mort.

– N’utilisez pas ce chargeur dans desstructures vieilles de plus de 40 ans.

– N’utilisez pas ce chargeur dans lesstructures qui utilisent une protec-tion de circuit par fusibles.Utilisez-le uniquement avec des cir-cuits électriques protégés par desdisjoncteurs.

– N’utilisez pas ce chargeur sur descircuits électriques comportant desprises à deux broches.

– N’utilisez pas le chargeur si la prisesemble endommagée ou si elle neretient pas fermement la fiche.

Chargement CH-13

– Interrompez immédiatement l’utili-sation du chargeur si la fiche ou laprise devient chaude au toucher ousi vous remarquez une odeur inha-bituelle.

– N’utilisez pas le chargeur si d’autresdispositifs sont branchés sur lemême circuit.

– N’utilisez jamais de rallonges oud’adaptateurs de fiche avec le char-geur.

– N’utilisez pas le chargeur si le cor-don est endommagé.

– Débranchez toujours le chargeurlorsque vous ne l’utilisez pas.

– Lors du débranchement, assurez-vous de tirer la fiche et non le cor-don.

– Le dispositif contient des pièces quipeuvent provoquer des étincelles àl’intérieur. Ne l’utilisez pas dans desendroits où vous utilisez ou stockezde l’essence, de la peinture ou descombustibles.

– Ne l’utilisez pas si une anomalie seproduit ou si le chargeur a été en-dommagé de quelque manière quece soit. Retournez la pièce à un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifiépour le remplacement.

– Le chargeur ne contient aucunepièce réparable par l’utilisateur. Netentez pas de réparer le chargeur,car vous annuleriez ainsi votregarantie.

• Faites passer la courroie latérale infé-rieure du boîtier EVSE (accessoirepour véhicule électrique) fermementpar la pièce de fixation au bas de laplanche à bagages. Si le boîtier sedesserre soudainement, il peut provo-quer des blessures graves ou mor-telles.

MISE EN GARDE

• N’effectuez le chargement qu’en utili-sant une prise électrique dédiée de110 à 120 V, 15 A (par exemple, n’utili-sez pas de générateur électrique).Autrement, cela peut provoquer unéchec du chargement et endommagerl’équipement de chargement de la bat-terie au lithium-ion à cause de surten-sions.

• NISSAN recommande d’utiliser unéquipement de chargement NISSANd’origine pour charger le véhicule.L’utilisation d’équipement qui n’estpas d’origine NISSAN peut empêcherla batterie au lithium-ion de se chargercorrectement et endommager la bat-terie au lithium-ion.

• La charge d’entretien est effectuée en utilisantune prise dédiée de 110 à 120 V CA, 15 A, aumoyen du câble EVSE (accessoire pour véhi-cule électrique) fourni avec le véhicule.

CH-14 Chargement

• L’équipement de chargement EVSE (acces-soire pour véhicule électrique) NISSAN d’ori-gine ou le câble de charge d’entretien effectueune fonction de communication avec le véhiculeavant le début du chargement de la batterie aulithium-ion. Si cette communication n’a pas lieuà cause de l’utilisation d’un autre équipement, labatterie au lithium-ion ne se chargera pas.

• La charge immédiate, la minuterie de charge-ment et la charge à distance (modèles avecsystème de navigation) peuvent être effectuéesen mode de charge d’entretien. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consul-tez la section « Méthodes de chargement » dansce chapitre.

Pour commencer la charge d’entretien :* : Vous pouvez faire passer une corde à travers letrou �A sur la boîte de commande pour la sus-pendre lors du chargement de la batterie aulithium-ion.1. Appuyez sur le commutateur de position P

(stationnement) pour placer le véhicule enposition P (stationnement) et serrez le frein destationnement.

2. Lorsque vous chargez la batterie au lithium-ion, placez le commutateur principal à la po-sition OFF (hors fonction). Lorsque le com-mutateur principal est à la position ON(marche), la batterie au lithium-ion ne com-mence pas le chargement.

3. Ouvrez le couvercle du port de charge. Pourobtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Couvercle du portde charge » dans le chapitre « Vérifications etréglages avant le démarrage » de ce manuel.

4. Retirez le câble de charge de véhicule élec-trique ou le câble de charge d’entretien duhayon arrière.

5. Branchez la fiche électrique sur la prise élec-trique dédiée de 110 à 120 V, 15 A. Si elle estbranchée normalement, le voyant vert du té-moin de la boîte de commande de véhiculeélectrique s’allume.

Chargement CH-15

6. Ouvrez le bouchon du port de charge. Pourobtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Bouchon du port decharge » dans le chapitre « Vérifications etréglages avant le démarrage » de ce manuel.

7. Retirez le bouchon de sécurité du connecteurde charge.

8. Branchez le connecteur de charge sur le portde charge. S’il est branché normalement, unbip retentit une fois.

9. Si le chargement a commencé, ou si la batterieau lithium-ion attend la minuterie de charge-ment, un bip retentit deux fois et l’affichage dutémoin d’état de chargement est modifié.Consultez la section « Témoins d’état de char-gement » du présent chapitre pour obtenir desrenseignements supplémentaires.

CH-16 Chargement

10. Lorsque vous effectuez le chargement à l’ex-térieur, comme dans votre voie d’accès, uti-lisez un cadenas en vente dans le commercefixé en position �A pour empêcher le vol.

Pour arrêter une charge d’entretien :

1. Assurez-vous que le verrou du connecteur decharge n’est pas engagé. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultezla section « Commutateur de verrouillage duconnecteur de charge » dans ce chapitre.

2. Appuyez sur le bouton du connecteur decharge, libérez le verrou, puis retirez leconnecteur de charge du port de charge.

3. Fixez le bouchon de sécurité au câble EVSE(accessoire pour véhicule électrique).

4. Retirez la fiche électrique de la prise électri-que dédiée de 110 à 120 A CA, 15 A.

5. Rangez-la dans son boîtier.

REMARQUE :Effectuez la procédure suivante pourranger le câble EVSE (accessoire pourvéhicule électrique) dans le boîtier.

a. Embobinez le câble de charge jus-qu’à ce qu’il atteigne une taille luipermettant d’être rangé dans le boî-tier (environ 250 mm [9,8 po] dediamètre).

b. Placez la boîte de commande EVSE(accessoire pour véhicule électrique)à l’arrière du boîtier.

Chargement CH-17

c. Placez le câble de charge et leconnecteur de charge dans le boîtierdevant la boîte de commande EVSE(accessoire pour véhicule électrique).

AVERTISSEMENT

Faites passer la courroie latérale infé-rieure du boîtier EVSE (accessoire pourvéhicule électrique) fermement par lapièce de fixation au bas de la planche àbagages. Si le boîtier se desserre soudai-nement, il peut provoquer des blessuresgraves ou mortelles.

6. Après avoir fermé le bouchon du port decharge, fermez le couvercle du port decharge.

REMARQUE :Pour arrêter le chargement à mi-chemin,retirez le connecteur de charge. Le charge-ment s’arrête automatiquement.

COMMENT EFFECTUER UNECHARGE RAPIDE (SELONL’ÉQUIPEMENT)La charge rapide utilise les postes de charge-ment publics (jusqu’à 50 kW de puissance) pourcharger la batterie rapidement.

AVERTISSEMENT

• Utilisez toujours un chargeur rapidecompatible avec la LEAF. L’utilisationd’un chargeur rapide non compatiblepeut provoquer un incendie ou uneanomalie, ce qui peut entraîner desblessures graves ou mortelles.

• Avant de commencer la charge rapide,lisez attentivement les instructionsfournies avec le chargeur rapide etassurez-vous que le connecteur decharge rapide est branché et verrouillécorrectement. Si vous ne branchez pascorrectement le chargeur rapide et nel’utilisez pas de façon appropriée, vousrisquez d’endommager le véhicule oul’équipement de chargement.

REMARQUE :Le chargement rapide est possible (mêmeplusieurs fois par jour) si la température dela batterie n’est pas près de la zone rouge.Si la température de la batterie atteint lazone rouge, le chargement rapide n’est paspermis et le mode de limitation de puis-sance sera déclenché afin de protéger labatterie.Lorsque la charge disponible et la capa-cité de la batterie au lithium-ion sont indi-quées sur le chargeur rapide, les lecturespeuvent différer de celles relatives à lacharge disponible et à la capacité de labatterie au lithium-ion indiquées sur l’affi-chage du véhicule (avec batterie de30 kWh seulement).

CH-18 Chargement

Pour commencer le chargement :

1. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) pour placer le véhicule enposition P (stationnement) et serrez le frein destationnement.

2. Lorsque vous chargez la batterie au lithium-ion, placez le commutateur principal à la po-sition OFF (hors fonction). Lorsque le com-mutateur principal est à la position ON(marche), la batterie au lithium-ion ne com-mence pas le chargement.

3. Ouvrez le couvercle et le bouchon du port decharge. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez les sections« Couvercle du port de charge » et « Bouchondu port de charge » dans le chapitre « Vérifi-cations et réglages avant le démarrage » duprésent manuel.

4. Alignez �1 avec la rainure du port de chargeet insérez le connecteur de charge.

Chargement CH-19

MISE EN GARDE

• Assurez-vous d’insérer le connecteur decharge directement dans le port decharge rapide jusqu’à la base. Sinon, labatterie au lithium-ion pourrait ne passe charger ou vous risqueriez d’endom-mager l’équipement de chargement.

5. Saisissez le levier de verrouillage et verrouillezle connecteur de charge.

6. Suivez les directives inscrites sur l’équipe-ment de charge rapide pour démarrer le char-gement. Lorsque l’équipement est installécorrectement et est prêt à charger, un bipretentit à deux reprises et le témoin d’état dechargement est modifié. Consultez la section« Témoins d’état de chargement » du présentchapitre pour obtenir des renseignementssupplémentaires

Le chargement s’arrête dans les situations sui-vantes :

• lorsque le chargement est terminé;

• lorsque le temps de chargement a dépassé60 minutes;

• lorsque le temps de charge possible réglé pourle chargeur rapide est dépassé.

REMARQUE :• Le chargement peut s’arrêter automati-quement même s’il n’est pas terminé.

• Si le chargement s’arrête à mi-chemin,vous pouvez redémarrer le chargement enappuyant de nouveau sur le bouton dedémarrage du chargeur rapide.

• Le connecteur de charge est verrouillé surle port de charge durant le chargement etne peut être débranché. Suivez les direc-tives inscrites sur l’équipement de chargerapide pour arrêter le chargement. Véri-fiez si le chargement est arrêté en obser-vant les indicateurs au tableau de bord. Leconnecteur de charge peut être débran-ché du véhicule lorsque le chargement estarrêté.

• Lors d’un chargement rapide, le taux dechargement de la batterie au lithium-ionest plus lent quand le pourcentage decharge disponible de la batterie aug-mente.

CH-20 Chargement

Pour terminer le chargement :

1. Vérifiez si le chargement est arrêté en obser-vant les indicateurs au tableau de bord. Leconnecteur de charge peut être débranchédu véhicule lorsque le chargement est arrêté.

2. Déverrouillez le connecteur de charge,retirez-le du véhicule, puis rangez-le de façonappropriée.

3. Fermez le bouchon du port de charge rapide.

4. Fermez le couvercle du port de charge.

MISE EN GARDE

• Étant donné que le connecteur decharge rapide est plus lourd par rap-port aux autres connecteurs de charge,vous risqueriez d’endommager le véhi-cule ou le connecteur de charge, ainsique de provoquer des blessures, sivous le faites tomber. Lorsque vousretirez le connecteur, assurez-vous dele tirer bien droit et aussi prudemmentque possible.

COMMUTATEUR DEVERROUILLAGE DU CONNECTEURDE CHARGELe connecteur de charge normale ou d’entretienpeut être verrouillé au port de charge normale.Vous pouvez sélectionner le mode de verrouil-lage du connecteur de charge à l’aide du com-mutateur de verrouillage du connecteur decharge : AUTO (automatique), LOCK (verrouil-lage) et UNLOCK (déverrouillage).

Chargement CH-21

REMARQUE :Le mode de verrouillage du connecteur decharge peut être activé lorsque le leviersélecteur est à la position P (stationne-ment) et que le connecteur de charge estbranché. Le mode de verrouillage duconnecteur de charge ne sera pas activé sile connecteur de charge n’est pas branchécorrectement.

Mode AUTO (automatique)Pour sélectionner le mode AUTO (automatique),appuyez sur le côté AUTO (automatique) �1 ducommutateur de verrouillage du connecteur decharge. Le témoin du commutateur �3 s’allume.

Lorsque le mode AUTO (automatique) est sélec-tionné, le connecteur de charge est verrouillépendant que le chargement est en cours. Leconnecteur de charge se déverrouille automati-quement lorsque le chargement se termine.

Mode VERROUILLAGEPour sélectionner le mode VERROUILLAGE, ap-puyez sur le côté LOCK (verrouillage) �2 ducommutateur de verrouillage du connecteur decharge. Le témoin du commutateur �4 s’allume.

Lorsque le mode VERROUILLAGE est sélec-tionné, le connecteur de charge reste verrouillé.Le connecteur de charge est déverrouillé lorsquele mode DÉVERROUILLAGE est sélectionné oulorsque l’opération de déverrouillage temporaireest effectuée.

Mode DÉVERROUILLAGEPour sélectionner le mode DÉVERROUILLAGE,replacez le commutateur de verrouillage duconnecteur de charge à la position neutre.Assurez-vous que le témoin du commutateurs’éteint.

Lorsque le mode DÉVERROUILLAGE est sélec-tionné, le connecteur de charge reste déver-rouillé.

Position de déverrouillage temporaire:

Lorsque le commutateur de verrouillage duconnecteur de charge est à la position AUTO(automatique) ou LOCK (verrouillage), le verroudu connecteur de charge peut être déverrouillétemporairement à l’aide de la clé intelligenteNISSAN Intelligent KeyMD ou du commutateurd’ouverture du couvercle du port de charge.

Déverrouillage au moyen de la cléintelligente1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du

connecteur de charge situé sur la clé intelli-gente pendant plus d’une seconde.

2. Le témoin d’état de chargement clignote troisfois et un bip retentit trois fois. Le verrou duconnecteur de charge est déverrouillé pen-dant 30 secondes.

3. Après 30 secondes, le verrou du connecteurde charge est verrouillé.

CH-22 Chargement

Le verrou du connecteur de charge peut êtredéverrouillé temporairement pendant 30 secon-des en déverrouillant une portière ou le hayonarrière (dans ce cas, le témoin d’état de charge-ment ne fonctionne pas). Si vous faites fonction-ner de nouveau le verrou en-deçà de 30 secondeaprès avoir déverrouillé la portière ou le hayonarrière, le verrou du connecteur de charge est denouveau verrouillé.

Déverrouillage au moyen ducommutateur d’ouverture ducouvercle du port de charge1. Appuyez sur le commutateur d’ouverture du

couvercle du port de charge.

2. Le témoin d’état de chargement clignote troisfois et un bip retentit trois fois. Le verrou duconnecteur de charge est déverrouillé pen-dant 30 secondes.

3. Après 30 secondes, le verrou du connecteurde charge est verrouillé.

REMARQUE :• Selon le poste de chargement, le méca-nisme de verrouillage établi par les nor-mes locales peut ne pas être compatibleavec votre véhicule. Il est possible que leconnecteur de charge ne puisse être ver-rouillé sur votre véhicule.

• Lorsque la source d’alimentation est cou-pée lors du chargement en mode AUTO(automatique), le connecteur est conti-nuellement verrouillé pendant cinq minu-tes, puis il est déverrouillé.

• Lorsque la minuterie de chargement estréglée en mode AUTO (automatique), leconnecteur ne se verrouillera pas tant quele chargement n’a pas démarré.

• En mode AUTO (automatique), le verroudu connecteur de charge se verrouille uni-quement durant le chargement normal.

• Lorsque les systèmes suivants sont utilisésindividuellement ou lorsque la batterie de12 V est en cours de chargement, le verrou duconnecteur de charge ne se verrouillera pas :

• Minuterie de chauffage-climatisation• Système de chauffage-climatisation à dis-tance (selon l’équipement)

• Réchauffeur de batterie au lithium-ion(selon l’équipement)

Chargement CH-23

Si le connecteur de charge ne peutpas être déverrouillé1. Placez le commutateur principal à la position

OFF (arrêt).

2. Ouvrez le capot.

3. Insérez un tournevis plat ou un outil adéquatdans la vis située à l’avant du verrou du capot.

4. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’unemontre pour déverrouiller le verrou duconnecteur de charge.

5. Retirez le connecteur de charge.

MINUTERIE DE CHARGEMENTUtilisez la minuterie de chargement pour pro-grammer quand la batterie au lithium-ion secharge. Le véhicule commence à se charger au-tomatiquement aux heures programmées lorsquele connecteur de charge est branché sur le véhi-cule. Il n’est pas nécessaire de réinitialiser lesminuteries chaque fois que la batterie au lithium-ion doit être chargée.

Minuterie de chargementUtilisez la minuterie de chargement pour pro-grammer l’heure de chargement de la batterie aulithium-ion. Le véhicule commence à se chargerautomatiquement à l’heure programmée lorsquele connecteur de charge est branché sur le véhi-cule. Il n’est pas nécessaire de réinitialiser lesminuteries chaque fois que vous devez charger labatterie au lithium-ion. Vous pouvez enregistrerdeux réglages de minuterie.

Avec système de navigationLa minuterie de chargement peut enregistrerdeux réglages de minuterie qui contiennentl’heure de début et l’heure de fin du chargement.Vous pouvez appliquer un des réglages de laminuterie de chargement pour chaque jour de lasemaine.

Le véhicule commence à se charger automati-quement aux heures programmées lorsque leconnecteur de charge est branché sur le véhi-cule. Il n’est pas nécessaire de réinitialiser lesminuteries chaque fois que vous devez charger labatterie au lithium-ion.

MÉTHODES DE CHARGEMENT

CH-24 Chargement

1. Appuyez sur et sur la touche « ChargingTimer » (Minuterie de chargement). Appuyezsur la touche « Estimated Time » (Temps es-timé) pour afficher durée approximative re-quise pour atteindre 100 % de charge.

2. Appuyez sur la touche « Edit Schedule » (Mo-difier le programme). L’écran de réglage de laminuterie de charge s’affiche.

3. Réglez l’heure voulue et le jour de la semainepour le chargement du véhicule.

4. Après avoir entré les renseignements, ap-puyez sur la touche « Save » (Enregistrer). Unécran de confirmation s’affiche.

5. Appuyez sur la touche « OK », placez le com-mutateur principal à la position OFF (horsfonction), puis branchez le connecteur decharge sur le véhicule.

REMARQUE :• Placez toujours le commutateur principalà la position OFF (hors fonction) aprèsavoir réglé les minuteries de chargement.Lorsque le commutateur principal est à laposition ON (marche), la batterie aulithium-ion ne commence pas le charge-ment.

• La batterie au lithium-ion peut ne pas êtrechargée jusqu’au niveau voulu si l’heurede début et l’heure de fin de la minuteriede chargement sont réglées de telle façonqu’il n’y ait pas assez de temps pour char-ger la batterie au lithium-ion.

• La fonction de minuterie de chargementest activée si vous réglez soit l’heure dedébut de charge ou l’heure de fin decharge.

• Lorsque seule l’heure de fin de la minute-rie de chargement est réglée, le systèmedétermine automatiquement quand lechargement doit commencer. La batterieau lithium-ion peut ne pas être chargéejusqu’au niveau voulu dans les conditionssuivantes :

– La batterie au lithium-ion est chargéepar temps froid.

– Le connecteur de charge est branchésur le véhicule trop près de l’heure defin du chargement programmé.

• Lorsque seule l’heure de fin de la minuteriede chargement est réglée, le système arrêteautomatiquement le chargement quand labatterie au lithium-ion est chargée au ni-veau maximum. Le chargement peut s’arrê-ter avant l’heure de fin programmée.

• Si la minuterie de chargement et la minu-terie de climatisation fonctionnent enmême temps à cause d’un chevauchementdes réglages de minuterie, vous pouvezdonner la priorité à une fonction pourqu’elle reçoive de la puissance électriqueen premier. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la sec-tion « Manuel d’utilisation du système denavigation LEAF ».

Chargement CH-25

• Lorsque le chargement est réglé commepriorité première, la minuterie de climati-sation ne démarre pas avant que 10 seg-ments (80 %) de l’indicateur de chargedisponible de la batterie au lithium-ionsoient allumés.

• Même si le système de chauffage-climatisation est réglé comme prioritépremière, le système de chauffage-climatisation est désactivé lorsqu’il né-cessite plus de puissance électrique quine peut être fournie à la batterie aulithium-ion pour le chargement.

• Certains postes de chargement utiliséspour effectuer une charge normale sontéquipés de fonctions de minuterie. Si lafonction de minuterie de chargement et laminuterie de véhicule sont toutes les deuxréglées, et que les deux minuteries sontréglées pour ne pas fonctionner en mêmetemps, il est possible que le chargeur nedémarre pas ou que la batterie ne soit paschargée au niveau voulu.

• Si le réchauffeur de la batterie au lithium-ion (selon l’équipement) fonctionne pen-dant l’utilisation de la minuterie de clima-tisation ou du système de chauffage-

climatisation à distance, le rendement dusystème de chauffage-climatisation seraréduit.

• La batterie au lithium-ion peut ne pas secharger au niveau voulu en utilisant laminuterie de chargement lorsque l’heurede début et de fin sont réglées pendant lefonctionnement du réchauffeur de bat-terie au lithium-ion (selon l’équipement).

• Ne réglez l’heure de fin de la minuterie dechargement que lors d’un chargement partemps froid. Le véhicule détermine auto-matiquement le moment auquel il doitcommencer le chargement pour rechargercomplètement la batterie au lithium-ion,même si le réchauffeur de batterie aulithium-ion (selon l’équipement) est enfonction. Le chargement s’arrête avantl’heure de fin réglée si la batterie aulithium-ion est complètement chargée.

• La batterie de 12 V peut se décharger si laminuterie de chargement est utilisée defaçon répétée entre les charges de la bat-terie au lithium-ion lorsque le véhiculen’est pas utilisé pendant une période pro-longée.

• Le réglage de la minuterie de chargementest effectué selon le réglage de tempsactuel sur la partie inférieure gauche del’écran. Lorsque vous réglez la fonction dela minuterie de chargement, assurez-vousde vérifier que l’heure affichée actuelle-ment est correcte.

• Pour désactiver la fonction de minuteriede chargement, appuyez sur la touche ON(marche) de l’écran de réglage de la minu-terie de charge jusqu’à ce que les témoinss’éteignent. Appuyez sur la touche SAVE(enregistrer) pour appliquer la modifica-tion. Si les réglages affichés à l’écran sontcorrects, appuyez sur la touche « OK ».Après avoir effectué cette opération, l’in-dicateur disparaît et la fonction de minu-terie de chargement est désactivée. Lesréglages de l’heure de début et de fin nesont pas effacés, même si la fonction deminuterie de chargement est désactivée.

• Si vous ne sélectionnez pas la semainesur l’écran de réglage de la minuterie decharge, la minuterie de chargement nefonctionnera pas ce jour-là. Le systèmeattendra le prochain réglage de l’heure dechargement pour effectuer le chargement.

CH-26 Chargement

Écran de réglage de la minuterie decharge:

Vous pouvez enregistrer deux différents réglagesde minuterie (un sur le côté gauche et l’autre surle côté droit de l’écran).

1. Appuyez pour activer ou désactiver la minute-rie. Le témoin s’allume lorsque le réglage de laminuterie est en position activée.

2. Indique l’heure de début et de fin de la chargeprogrammée de la minuterie.

3. Appuyez sur les touches correspondantespour ajuster le réglage de l’heure.

• - : Appuyez ou appuyez longuement sur cettetouche pour réduire l’heure.

• + : Appuyez ou appuyez longuement surcette touche pour augmenter l’heure.

• x : Appuyez sur cette touche pour supprimerles numéros entrés dans la colonne corres-pondante.

4. Appuyez sur les touches pour régler les joursde la semaine où vous voulez commencer lechargement.

5. Appuyez pour enregistrer les réglages.

Sans système de navigation

Remarque• Dans le cas du minuteur de chargementdes modèles sans système de navigation,il permet de régler seulement l’heure deFIN de chargement et non l’heure de DÉ-BUT de chargement. Réglez l’heure de finde chargement. Le véhicule détermine au-tomatiquement le moment auquel il doitcommencer le chargement en se fondantsur l’état de la source d’alimentation et letemps estimé nécessaire pour une chargeà pleine capacité.

Chargement CH-27

• Lorsque le minuteur de chargement et laminuterie de chauffage-climatisation sontréglés en même temps, l’heure de débutde chargement est réglée plus tôt.

• Selon l’état de la batterie au Li-Ion etl’état de la source d’alimentation, le char-gement peut se terminer plus tôt quel’heure de fin de chargement. Cette condi-tion est normale.

1. Appuyez sur le commutateur �A sur lecôté gauche du panneau de l’appareil de me-sure combiné.

2. Appuyez sur le commutateur �B pourmettre en surbrillance l’option « Prog.Charge » sur l’écran multifonction, puis ap-puyez sur le commutateur.

3. L’écran « Prog. Charge » s’affiche. Pour chan-ger l’heure ou activer ou désactiver la minute-rie, appuyez sur le commutateur .

CH-28 Chargement

Pour activer ou désactiver la minuterie, utilisezle commutateur pour mettre en sur-brillance « On » (activer) ou « Off » (désactiver),puis appuyez sur le commutateur . Sil’option « ON » (activer) est sélectionnée, unautre écran s’affiche qui vous permet de mo-difier l’heure de la minuterie de chargement.

4. La partie de l’heure est mis en surbrillance àl’écran. Appuyez sur le commutateurpour modifier le champ des heures par incré-ments d’une heure. Appuyez sur lecommutateur pour passer au champdes minutes.

5. Appuyez sur le commutateur pourmodifier le champ des minutes par incré-ments de dix minutes. Appuyez sur lecommutateur pour terminer le réglagede la minuterie de chargement.

CHARGE IMMÉDIATELorsqu’une minuterie de chargement n’est pasactivée, le chargement commence automatique-ment lorsqu’un connecteur de charge normale oude charge d’entretien est branché sur le véhicule.

Utilisez le mode de charge immédiate chaquefois que vous souhaitez commencer le charge-ment lorsqu’une minuterie de chargement estactivée en effectuant les étapes suivantes :

1. Placez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction).

Chargement CH-29

2. Appuyez sur le commutateur de chargeimmédiate.

3. Branchez le câble de charge normale ou decharge d’entretien lorsque le témoin d’état dechargement passe en mode de charge immé-diate. Consultez la section « Témoins d’étatde chargement » du présent chapitre pourobtenir des renseignementssupplémentaires.

REMARQUE :• Vous disposez de 15 minutes pour brancherun connecteur de charge normale ou decharge d’entretien sur le véhicule aprèsavoir appuyé sur le commutateur de chargeimmédiate. Si un connecteur de chargen’est pas branché sur le véhicule dans undélai de 15 minutes, le véhicule revient au-tomatiquement au réglage précédent.

• Le réglage de charge immédiate est dis-ponible pendant 15 minutes avant de re-tourner automatiquement au réglage pré-cédent.

• Pour annuler le mode de charge immé-diate, appuyez de nouveau sur le commu-tateur de charge immédiate.

• Si le câble de charge est débranché, labatterie au lithium-ion passe automati-quement à la minuterie de chargement.Pour effectuer de nouveau une chargeimmédiate, appuyez sur le commutateurde charge immédiate et branchez le câblede charge.

• Si le câble de charge est déjà branché,appuyez sur le commutateur de chargeimmédiate pour effectuer une charge im-médiate.

FONCTION À DISTANCE RELATIVEAU CHARGEMENT (MODÈLESAVEC SYSTÈME DE NAVIGATION)Ce véhicule est muni d’un dispositif de commu-nication appelé TCU (unité de communicationtélématique). La communication entre cette unitéet le Centre de données NISSAN permet desservices de fonctions à distance variés.

• Vérification de l’état de la batterie aulithium-ion :

Vous pouvez vérifier l’état de chargement de labatterie au lithium-ion en utilisant votre ordina-teur personnel ou un téléphone intelligentayant accès à internet si vous n’êtes pas dansle véhicule.

• Charge à distance :

La fonction de démarrage du chargement dela batterie au lithium-ion ou de mise en fonc-tion du système de chauffage-climatisationest disponible en utilisant votre ordinateur per-sonnel ou un téléphone intelligent ayant accèsà internet.

CH-30 Chargement

• État débranché :

Un avis par courriel vous sera envoyé sur votreordinateur personnel ou votre téléphone intel-ligent ayant accès à internet si la fiche n’estpas branchée à l’heure spécifique que vousavez sélectionnée, après avoir placé le com-mutateur principal en position off (arrêt).

REMARQUE :• Il est nécessaire de s’inscrire au serviceNissanConnectMS de véhicule électriqueavant d’utiliser ce service. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires,consultez le manuel d’utilisation du sys-tème de navigation LEAF.

• Pour vérifier l’état de chargement de labatterie au lithium-ion en utilisant un té-léphone intelligent ayant accès à internetou un ordinateur personnel, les condi-tions suivantes doivent être présentes :

– Le véhicule doit être situé dans unezone de couverture du réseau télépho-nique de téléphone cellulaire.

– Le téléphone cellulaire doit être situédans une zone de couverture du ré-seau téléphonique de téléphone cellu-laire.

– Si vous utilisez un ordinateur, ce der-nier doit être branché à internet.

– Certains téléphones cellulaires ne sontpas compatibles et ne peuvent pas êtreutilisés pour vérifier l’état de charge-ment de la batterie au lithium-ion.Assurez-vous de leur compatibilitépréalablement.

• Certaines fonctions à distance nécessi-tent un téléphone intelligent compatible,qui n’est pas compris avec le véhicule.

• Les caractéristiques du système d’infor-mation NissanConnectMS de véhiculeélectrique sont comprises dans un serviced’abonnement qui nécessite le consente-ment du propriétaire pour être activé.L’abonnement doit être actif pour utiliserces caractéristiques.

• Les communications NissanConnectMS

pour véhicule électrique peuvent être re-çues à une adresse courriel vérifiée ou parun téléphone cellulaire pouvant recevoirdes messages textes.

• Les tarifs standard de message texte etd’utilisation de données peuvent être ap-plicables selon votre fournisseur.

TÉMOINS D’ÉTAT DE CHARGEMENTLes témoins d’état de chargement �1 à �3affichent l’état de chargement et sont visibles del’intérieur et de l’extérieur du véhicule.

TÉMOINS CONNEXES DECHARGEMENT

Chargement CH-31

Lorsque le verrou du connecteur de chargenormale est déverrouillé

Tous les témoins, �1 à �3 , clignotent et retentis-sent trois fois lorsque vous appuyez sur le com-mutateur de verrouillage du connecteur decharge normale situé sur la clé intelligente ou surle commutateur d’ouverture du couvercle du portde charge.

Lorsque le connecteur de charge normaleest branché incorrectement

Tous les témoins, �1 à �3 , clignotent et retentis-sent trois fois dans un délai de 30 secondeslorsque le connecteur de charge est branchéincorrectement sur le port de charge normale.

Prêt pour la minuterie de chargement

Si la minuterie de chargement est réglée, lestémoins s’allument, en observant la séquence de�1 à �3 . Les témoins s’éteignent après environcinq minutes.

Prêt pour la charge immédiate

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion OFF (hors fonction) et que vous appuyez surle commutateur de charge immédiate alors que lecâble de charge est débranché, le témoin �2s’allume.

Ce témoin �2 s’allume lorsque le véhicule estprêt pour la charge immédiate. Vous disposez de15 minutes pour brancher le connecteur decharge sur le véhicule. Si le connecteur decharge n’est pas branché dans un délai de 15 mi-nutes, le témoin �2 s’éteint et vous devez activerde nouveau le mode de charge immédiate pourcharger la batterie au lithium-ion.

CH-32 Chargement

Lors du chargement

Lors du chargement de la batterie au lithium-ion,les témoins d’état de chargement sont modifiésen fonction de la valeur de charge de la batterieau lithium-ion.

* : Cette valeur est également affichée par l’allu-mage de segments de l’indicateur de chargedisponible de la batterie au lithium-ion situé sur letableau de bord.

Lorsque la batterie est complètement char-gée

Tous les témoins �1 à �3 s’allument lorsque labatterie au lithium-ion est complètement chargéeau niveau du mode de chargement sélectionné.

Les témoins s’éteignent après environ cinq minu-tes ou lorsque le connecteur de charge est retiré.

Lorsque le témoin �3 clignote

Le témoin �3 clignote lorsque la batterie de 12 Vest en cours de chargement. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, reportez-vousà la section « Chargement de la batterie de 12 V »du chapitre « Aperçu du véhicule électrique » dece manuel.

Chargement CH-33

Le témoin clignote également pendant cinq mi-nutes au maximum si la puissance électrique ducâble EVSE (accessoire pour véhicule électri-que) est interrompue pendant le chargement. Lechargement reprendra automatiquement lorsquela puissance électrique du câble EVSE (acces-soire pour véhicule électrique) est rétablie si leconnecteur de charge est branché. Lorsque lechargement redémarre, le bip de démarrage duchargement ne retentit pas.

Le témoin clignote également lorsque les systè-mes suivants sont en fonction :

• Minuterie de chauffage-climatisation

• Système de chauffage-climatisation à distance(selon l’équipement)

• Réchauffeur de batterie au lithium-ion (selonl’équipement)

En cas de non-chargement de la batterie

En cas de non-chargement de la batterie aulithium-ion et de la batterie de 12 V, aucun témoinne s’allume.

TÉMOIN DE LA BOÎTE DECOMMANDE EVSE (ACCESSOIREPOUR VÉHICULE ÉLECTRIQUE)Lorsqu’une charge d’entretien est effectuée, letémoin situé sur la boîte de commande EVSE(accessoire pour véhicule électrique) affichel’état de chargement.

Un témoin indique également la présence d’uneanomalie du câble EVSE (accessoire pour véhi-cule électrique).

CH-34 Chargement

PRÊT CHARGE ANOMALIE État et mesure à prendre

� � �Chaque fois que la fiche EVSE (accessoire pour véhicule électrique) est branchée sur une prise, tous les té-moins s’allument pendant 0,5 seconde.

� � � Après la fin du processus initial, lorsque le câble EVSE n’est pas branché sur le véhicule, ou lorsque le câbleEVSE est branché sur le véhicule mais le chargement n’est pas effectué.

� � � Pendant que la batterie est en cours de chargement

�� � �Lorsque le câble de masse est débranchéVérifiez la mise à la masse de la prise utilisée. Si la mise à la masse est normale, communiquez avec un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié.

��

��ou��

��

Lorsque la température de la fiche électrique est trop élevée, ou que le câble EVSE ne peut détecter la tem-pérature de la fiche électrique, vérifiez si la fiche électrique est correctement branchée. Si elle est branchéenormalement, cessez immédiatement de l’utiliser et communiquez avec un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

� � ��En cas d’une fuite électrique ou d’une défaillance du câble EVSECessez immédiatement de l’utiliser et communiquez avec un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.

� � �Lorsque le câble EVSE ne fonctionne pas correctementCessez immédiatement de l’utiliser et communiquez avec un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.

� � �

Si le témoin de la boîte de commande EVSE (accessoire pour véhicule électrique) ne s’allume pas après lebranchement de la fiche sur la prise, vérifiez le disjoncteur de fuite à la terre et le disjoncteur de la prise. Si ledisjoncteur de fuite à la terre ou le disjoncteur s’est déclenché, le circuit peut être inapproprié pour le câbleEVSE. Faites inspecter et réparer le circuit électrique par un électricien licencié. Si le disjoncteur de fuite à laterre ne s’est pas déclenché, cessez d’utiliser le câble EVSE et communiquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

Significa-tion

Témoinallumé

Témoinclignotant

Témoinéteint

Symbole � �� �

Chargement CH-35

Symptôme Cause possible Solution possible

Le chargement ne peut êtreeffectué.

Le commutateur principal du véhicule est à laposition ON (marche). Avant le chargement, placez le commutateur principal du véhicule à la position OFF (hors fonction).

Le connecteur de charge normale et le connecteurde charge rapide (selon l’équipement) sont bran-chés en même temps.

Le connecteur de charge normale et le connecteur de charge rapide ne peuvent pas être branchés enmême temps.

La batterie au lithium-ion est déjà chargée enfonction de la valeur de charge réglée.

Le chargement ne peut être effectué si la batterie au lithium-ion est déjà complètement chargée enfonction de la valeur de charge réglée. Le chargement cesse automatiquement si la batterie aulithium-ion est chargée en fonction de la valeur de charge réglée.

La température de la batterie au lithium-ion esttrop élevée ou trop basse pour effectuer la re-charge.

Vérifiez la température de la batterie au lithium-ion au moyen de l’indicateur de température de labatterie au lithium-ion. Si l’indicateur de température indique que la température de la batterie aulithium-ion est trop élevée (zone rouge) ou trop basse (zone bleue), il n’est pas possible de la recharger.Laissez la batterie au lithium-ion se refroidir ou se réchauffer avant de la recharger. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur de température de la batterie aulithium-ion » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.

La batterie de 12 V est déchargée.

La batterie au lithium-ion peut être chargée si les systèmes électriques du véhicule ne peuvent pas êtreactivés. Si la batterie de 12 V est déchargée, rechargez-la ou effectuez un démarrage d’appoint de labatterie de 12 V. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section la section« Démarrage-secours » du chapitre « En cas d’urgence » de ce manuel.

Le véhicule présente une anomalie. Le véhicule ou le chargeur peut présenter une anomalie. Vérifiez si le témoin au compteur est allumé.Vérifiez si le témoin du chargeur indique une anomalie. Si un avertissement s’affiche, cessez le char-gement et communiquez avec un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.

La charge normale ne peutêtre effectuée.

Il n’y a pas de courant électrique provenant de laprise.

Vérifiez si une coupure de courant a eu lieu. Assurez-vous que le disjoncteur est activé. Si vous utili-sez une prise dont une minuterie a été installée, le courant sera disponible uniquement lorsque laminuterie atteint le délai programmé.

Le connecteur de charge n’est pas branché cor-rectement.

Vérifiez si le connecteur de charge est branché correctement.

La charge immédiate ne peutêtre effectuée.

La minuterie de chargement a été réglée. Désactivez la minuterie de chargement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultezla section « Minuterie de chargement » dans ce chapitre.

Le chargement ne peut démarrer, car la valeurde charge a été réglée à 80 % et la batterie aulithium-ion a déjà été chargée à une valeur supé-rieure à 80 %.

Lorsque le mode longue durée est réglé (charge à 80 %), la batterie au lithium-ion ne peut êtrechargée à une valeur supérieure à 80 %. Confirmez le pourcentage de charge et si vous voulezcharger davantage la batterie au lithium-ion, modifiez le réglage de charge voulu.

GUIDE DE DÉPANNAGE RELATIF AUCHARGEMENT

CH-36 Chargement

Le réglage de la minuterie dechargement ne peut être ef-

fectué.

Le câble de charge n’est pas branché. Branchez le câble de charge.

L’heure indiquée sur la montre est inexacte. La fonction de la minuterie de chargement ne démarre pas le chargement en fonction de la montresituée sur l’écran supérieur. Vérifiez si la date et l’heure indiquées à l’écran de la minuterie de char-gement sont identiques à l’heure et à la date du système de repérage par satellites. Si la batterie de12 V est déchargée ou si la batterie au lithium-ion est débranchée, le réglage de l’heure doit êtremis à jour. Un signal provenant du système de repérage par satellites doit être présent pour effec-tuer le réglage de la montre de minuterie.

Le commutateur de charge immédiate a été en-foncé.

La minuterie de chargement ne fonctionne pas lorsque le mode de charge immédiate est sélec-tionné.

La minuterie de chargement n’a pas été réglée. Programmez la minuterie de chargement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Minuterie de chargement » dans ce chapitre.

Le chargement ne démarre pas, car l’heure dedébut et l’heure de fin de la minuterie de charge-ment sont réglées et que l’heure actuelle estavant l’heure de début programmée.

Confirmez l’heure de début de la minuterie de chargement programmée. Modifiez le réglage deminuterie de chargement à l’heure de charge souhaitée ou appuyez sur le bouton de charge immédiate.Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Minuterie de chargement »dans ce chapitre.

Le chargement ne démarre pas, car seule l’heurede début de la minuterie de chargement est ré-glée et l’heure actuelle est après l’heure de dé-but programmée.

Le chargement ne démarre pas, car seule l’heurede fin de la minuterie de chargement est régléeet l’heure actuelle est après l’heure de fin pro-grammée.

Le câble de charge n’est pas branché. Branchez le câble de charge préalablement.

Le chargement ne peut démarrer, car la valeurde charge a été réglée à 80 % et la batterie aulithium-ion a déjà été chargée à une valeur supé-rieure à 80 %.

Lorsque le mode longue durée est réglé (charge à 80 %), la batterie au lithium-ion ne peut êtrechargée à une valeur supérieure à 80 %. Confirmez le pourcentage de charge et si vous voulezcharger davantage la batterie au lithium-ion, modifiez le réglage de charge voulu.

Chargement CH-37

La charge normale est inter-rompue au milieu du charge-

ment.

Il n’y a pas de courant électrique provenant de laprise.

Il se peut qu’une coupure de courant électrique se soit produite ou le disjoncteur peut avoir subi unedéfaillance. Le chargement reprendra lorsque la source d’alimentation est réinitialisée.

Le câble de charge a été débranché. Vérifiez si le câble de charge a été débranché.

Le connecteur de charge normale et le connec-teur de charge rapide ont été branchés en mêmetemps.

Si le connecteur de charge normale et le connecteur de charge rapide sont branchés en mêmetemps, le chargement est interrompu.

L’heure de fin de la minuterie de chargement aété atteinte.

Lorsque la minuterie de chargement est réglée et que l’heure de fin de charge est atteinte, le char-gement est interrompu, même si la batterie au lithium-ion n’est pas entièrement chargée.

La température de la batterie au lithium-ion esttrop élevée ou trop basse pour effectuer la re-charge.

Vérifiez la température de la batterie au lithium-ion au moyen de l’indicateur de température de labatterie au lithium-ion. Si l’indicateur de température indique que la température de la batterie aulithium-ion est trop élevée (zone rouge) ou trop basse (zone bleue), il n’est pas possible de la re-charger. Laissez la batterie au lithium-ion se refroidir ou se réchauffer avant de la recharger. Pourobtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur de température de labatterie au lithium-ion » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.

La charge rapide ne peut êtreeffectuée.

Le raccord du connecteur de charge n’est pasapproprié, n’est pas inséré complètement ou peutne pas être verrouillé.

Vérifiez si le connecteur de charge est branché correctement et s’il est verrouillé.

La fonction d’autodiagnostic du dispositif decharge rapide présente un résultat négatif.

Il se peut que le véhicule présente une anomalie. Arrêtez le chargement et communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Le chargement ne peut démarrer, car la valeur decharge a été réglée à 80 % et la batterie aulithium-ion a déjà été chargée à une valeur supé-rieure à 80 %.

Lorsque le mode longue durée est réglé (charge à 80 %), la batterie au lithium-ion ne peut être chargéeà une valeur supérieure à 80 %. Confirmez le pourcentage de charge et si vous voulez chargerdavantage la batterie au lithium-ion, modifiez le réglage de charge voulu.

Le commutateur principal du chargeur rapide esten position OFF (hors fonction). Vérifiez le commutateur principal du chargeur rapide.

La charge rapide est inter-rompue au milieu du charge-

ment.

Le chargement est interrompu par la minuterie decharge rapide.

Le chargement est interrompu selon le réglage de fonction de la minuterie du dispositif de chargerapide. Si vous souhaitez charger davantage la batterie au lithium-ion, effectuez de nouveau laprocédure de chargement.

Le temps maximal pour la charge rapide est de 30 à 60 minutes. Si vous souhaitez charger pluslongtemps la batterie au lithium-ion, effectuez de nouveau la procédure de chargement.

L’alimentation du chargeur rapide est coupée. Vérifiez si l’alimentation du chargeur rapide est coupée.

CH-38 Chargement

1 Sécurité – sièges, ceintures de sécuritéet système de retenue supplémentaire

Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7Composants d’appuie-tête réglable . . . . . . . . . .1-8Composants d’appuie-tête non réglable. . . . . . . .1-8Retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Précautions concernant l’utilisation des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Témoin des ceinture de sécurité . . . . . . . . . . .1-13Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13Personnes blessées. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avecenrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14Rallonges de ceinture de sécurité. . . . . . . . . . .1-18Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .1-18

Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19Bébés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20Jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20

Dispositifs de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . .1-22

Précautions concernant les ensembles de retenued’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22Système LATCH (Lower Anchors and Tethers forCHildren [points d’ancrage inférieurs et sanglesd’ancrage pour siège d’enfant]) . . . . . . . . . . . .1-24Installation d’un ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière au moyen du système LATCH . . . . .1-28Installation d’un ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière à l’aide des ceintures de sécurité . . .1-30Installation d’un ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant au moyen du système LATCH . . . . . .1-33Installation d’un ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant à l’aide des ceintures de sécurité . . . .1-37Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-42

Système de retenue supplémentaire . . . . . . . . . . .1-45Précautions relatives au système de retenuesupplémentaire (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-45Dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN(sièges avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-52Système de sacs gonflables latéraux montés dans lessièges avant et rideaux gonflables latéraux montés dansle toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-61

Ceinture de sécurité avec prétendeurs(sièges avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-63

Étiquettes d’avertissement concernant les sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-64Témoin du sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . .1-64

AVERTISSEMENT

• N’inclinez pas le dossier de votre siègelorsque le véhicule est en mouvement.Ceci peut se révéler très dangereux.Dans cette position, le baudrier de laceinture de sécurité n’est pas appuyécontre votre corps. En cas d’accident,vous pourriez être projeté contre lebaudrier et subir des blessures gravesau cou ou à d’autres parties de votrecorps. Vous pourriez également glis-ser sous la ceinture sous-abdominaleet subir des blessures internes graves.

• Pour bénéficier de la meilleure protec-tion possible lorsque le véhicule est enmouvement, le dossier de votre siègedevrait être en position verticale.Asseyez-vous toujours bien au fond devotre siège et à la verticale, les deuxpieds sur le plancher, et réglez le siègecorrectement. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultezla section « Précautions concernantl’utilisation des ceintures de sécurité »plus loin dans ce chapitre.

• Après le réglage, assurez-vous du bonverrouillage de votre siège en faisantbalancer ce dernier doucement versl’avant et vers l’arrière.

• Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner les commutateurs ou lescommandes par mégarde. Des enfantslaissés sans surveillance dans un véhi-cule pourraient être victimes d’acci-dents graves.

• Pour éviter le risque de blessures oude décès associé à un fonctionnementaccidentel du véhicule ou de ses systè-mes, ne laissez pas les enfants, lespersonnes qui ont besoin de l’aided’autres personnes ou les animauxsans surveillance dans votre véhicule.De plus, la température à l’intérieurd’un véhicule fermé lors d’une journéechaude peut s’élever rapidement aupoint de provoquer un risque impor-tant de blessures graves ou mortellesà des personnes ou à des animauxdomestiques.

SIÈGES

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3

• Ne réglez pas la position de votresiège pendant que vous conduisez carla conduite d’un véhicule exige toutevotre attention. Le siège pourrait sedéplacer brusquement et vous pour-riez perdre la maîtrise du véhicule.

• Le dossier ne devrait pas être inclinéplus qu’il n’est nécessaire pour assurerle confort. La ceinture de sécurité estplus efficace lorsque le passager estassis au fond du siège et qu’il se tientbien droit. Si le dossier est incliné, lerisque de glisser sous la ceinture sous-abdominale et de subir des blessuresest accru.

MISE EN GARDE

Lorsque vous réglez la position d’unsiège, assurez-vous de ne pas toucheraux pièces mobiles pour prévenir lesblessures et les dommages.

SIÈGES AVANT

Réglage manuel du siège avantLes sièges de votre véhicule peuvent être réglésmanuellement. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires sur le réglage des sièges, veuil-lez vous référer aux étapes décrites dans cettesection.

Réglage longitudinal :

Tirez la barre vers le haut et maintenez-la danscette position tout en glissant le siège vers l’avantou vers l’arrière à la position voulue. Relâchez labarre pour verrouiller le siège.

Inclinaison du dossier vers l’arrière :

Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,soulevez le levier, puis adossez-vous contre ledossier. Pour redresser le dossier du siège, sou-levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.Relâchez le levier pour verrouiller le dossier dusiège.

La fonction d’inclinaison permet le réglage de laposition du dossier de façon à améliorer leconfort des occupants de tailles différentes etl’obtention d’une meilleure position de la ceinturede sécurité. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Précau-tions concernant l’utilisation des ceintures de

1-4 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

sécurité » plus loin dans ce chapitre. De plus, ledossier de siège peut être incliné pour permettreaux occupants de se reposer lorsque le véhiculeest immobilisé et que le véhicule est en position P(stationnement) ou N (point mort) et que le freinde stationnement est serré.

Commande de réglage de la hauteur dusiège (siège du conducteur) :

Tirez le levier de réglage vers le haut oupoussez-le vers le bas pour régler la hauteur dusiège à la position voulue.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5

SIÈGES ARRIÈRE

RabattementAvant de rabattre les sièges arrière :• Fixez les ceintures de sécurité sur les crochets

de ceinture de sécurité situés sur la paroi laté-rale. Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Crochets deceinture de sécurité » dans le présent chapitre.

Pour rabattre le dossier de siège, tirez le boutonde déverrouillage.

Pour remettre le dossier de siège en positiond’origine, relevez le dossier de chaque siège etpoussez-le en position verticale jusqu’à ce qu’ils’enclenche.

AVERTISSEMENT

• Ne rabattez pas les sièges arrière lors-que des passagers se trouvent à proxi-mité ou si des objets reposent sur cessièges.

• Ne laissez jamais une personne pren-dre place dans l’espace à bagages ousur un siège arrière en position rabat-tue. Les personnes se trouvant dansces espaces dépourvus d’ensemblesde retenue adéquats risquent de subirdes blessures graves ou la mort en casd’accident ou d’arrêt brusque.

• Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. N’empilez pas les bagages plushauts que les dossiers de sièges. Encas d’arrêt brusque ou de collision, lesbagages non retenus pourraient en-traîner des blessures.

• Lorsque vous redressez les dossiersdes sièges en position verticale,assurez-vous qu’ils sont bien verrouil-lés. S’ils ne sont pas correctement ver-rouillés, les passagers pourraient êtreblessés en cas d’accident ou d’arrêtbrusque.

1-6 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

AVERTISSEMENT

Les appuie-tête sont des dispositifs desécurité complémentaires aux autressystèmes de sécurité du véhicule. Ils peu-vent procurer une protection supplémen-taire contre les blessures dans certainstypes de collision arrière. Les appuie-têtedoivent être réglés correctement, selonles instructions prescrites dans le pré-sent chapitre. Vérifiez la position de votreappuie-tête si une autre personne a uti-lisé le siège avant vous. Ne fixez aucunarticle aux tiges d’appuie-tête et ne reti-rez pas les appuie-tête. Ne permettez àpersonne de s’asseoir dans un siège dontl’appuie-tête a été retiré. Si vous avezretiré l’appuie-tête, réinstallez-le etréglez-le correctement avant qu’un pas-sager s’assoie à cette place. Le non-respect de ces directives peut réduirel’efficacité des appuie-tête. et accroîtreles risques de blessures graves ou mor-telles en cas de collision.

L’illustration montre les places assises dotéesd’un appuie-tête.

Indique que le siège est muni d’un appuie-tête.

+ Indique que la place assise n’est pas dotéed’un appuie-tête (le cas échéant).

• Votre véhicule est muni d’un appuie-tête quipeut être intégré, réglable ou non réglable.

• Les appuie-tête réglables sont dotés de plu-sieurs encoches le long des tiges pour les ver-rouiller dans la position de réglage désirée.

• Les appuie-tête non réglables sont munis d’uneseule encoche de verrouillage pour les fixer aucadre du siège.

• Réglage correct :– Pour le type réglable, alignez l’appuie-tête

de façon que le milieu de votre oreille setrouve approximativement au même niveauque le centre de l’appuie-tête.

– Si la position de votre oreille est toujoursplus élevée que l’alignement recommandé,placez l’appuie-tête à la plus haute position.

• Si l’appuie-tête a été retiré, assurez-vous qu’ilest réinstallé et verrouillé en place avant devoyager assis à cette place.

APPUIE-TÊTE

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7

COMPOSANTS D’APPUIE-TÊTERÉGLABLE1. Appuie-tête amovible

2. Encoches multiples

3. Bouton de verrouillage

4. Tiges

COMPOSANTS D’APPUIE-TÊTENON RÉGLABLE1. Appuie-tête amovible

2. Encoche unique

3. Bouton de verrouillage

4. Tiges

RETRAITUtilisez la procédure suivante pour retirerl’appuie-tête.

1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus hauteposition.

2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé.

3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.

4. Rangez l’appuie-tête correctement dans unendroit adéquat pour qu’il ne se déplace pasdans le véhicule.

5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-lecorrectement avant qu’un occupant neprenne place sur le siège.

1-8 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

POSE1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les

trous du dossier du siège. Assurez-vous quel’appuie-tête est dans le bon sens. La tigemunie d’encoches �1 doit être installée dansle trou pourvu du bouton de verrouillage �2 .

2. Appuyez sur le bouton de verrouillage etmaintenez-le enfoncé, puis abaissezl’appuie-tête.

3. Réglez correctement l’appuie-tête avantqu’un occupant prenne place dans le siège.

RÉGLAGEPour l’appuie-tête réglable

Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façonque son centre se trouve au même niveau que lemilieu de vos oreilles. Si la position de votreoreille est toujours plus élevée que l’alignementrecommandé, placez l’appuie-tête à la plus hauteposition.

Pour l’appuie-tête non réglable

Assurez-vous que l’appuie-tête est placé de fa-çon que le bouton de verrouillage soit engagédans l’encoche avant de voyager assis à cetteplace.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9

Relevage

Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.

Assurez-vous que l’appuie-tête est placé de fa-çon que le bouton de verrouillage soit engagédans l’encoche avant de voyager assis à cetteplace.

Abaissement

Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers lebas.

Assurez-vous que l’appuie-tête est placé de fa-çon que le bouton de verrouillage soit engagédans l’encoche avant de voyager assis à cetteplace.

PRÉCAUTIONS CONCERNANTL’UTILISATION DES CEINTURES DESÉCURITÉEn cas d’accident, les probabilités de blessuresgraves ou mortelles peuvent être considérable-ment réduites si vous êtes assis bien au fond devotre siège, les deux pieds sur le plancher, et quevous bouclez correctement votre ceinture de sé-curité. NISSAN conseille vivement à tous lesoccupants du véhicule de boucler leur ceinturede sécurité en tout temps pendant la conduite,même si la place qu’ils occupent est munie d’unsac gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendant laconduite est obligatoire presque partoutau Canada et aux États-Unis.

CEINTURES DE SÉCURITÉ

1-10 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11

AVERTISSEMENT

• Tous les occupants du véhicule doiventtoujours boucler leur ceinture de sécu-rité. Les enfants doivent être assisdans les sièges arrière, installés dansun ensemble de retenue approprié.

• La ceinture de sécurité doit être serréecorrectement. En cas d’accident, lenon-respect de cette consigne peut ré-duire l’efficacité de tout le dispositif deprotection et accroître les risques deblessures ainsi que la gravité decelles-ci. Le port incorrect d’une cein-ture de sécurité peut entraîner desblessures graves, voire mortelles.

• Faites toujours passer le baudrier survotre épaule et en travers de votre poi-trine. Ne faites jamais passer le bau-drier derrière votre dos, sous votrebras ou sur votre cou. La ceinture desécurité ne doit reposer ni sur votrevisage ni sur votre cou, et elle ne doitpas tomber de votre épaule.

• Placez la ceinture sous-abdominaleaussi basse et aussi serrée que possi-ble AU NIVEAU DES HANCHES, ETNON AU NIVEAU DE LA TAILLE. En casd’accident, une ceinture sous-abdominale placée trop haut peut aug-menter les risques de blessures inter-nes.

• Assurez-vous que la languette de laceinture de sécurité est solidement at-tachée à la boucle appropriée.

• Ne portez pas une ceinture de sécuritébouclée à l’envers ou dont la sangleest vrillée, Elle ne pourrait plus vousprotéger aussi efficacement.

• Ne permettez pas à plus d’une per-sonne de s’attacher avec la mêmeceinture de sécurité.

• Le nombre de passagers à bord duvéhicule ne doit jamais dépasser lenombre de ceintures de sécurité.

• Si le témoin des ceinture de sécuritéreste allumé alors que le commutateurprincipal est en position ON (marche),que toutes les portières sont ferméeset que toutes les ceintures de sécuritésont bouclées, il est possible que lesystème soit défectueux. Faites véri-fier le système par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

• Aucune modification ne doit être ap-portée aux ceintures de sécurité. Parexemple, ne modifiez pas la ceinturede sécurité et n’ajoutez pas de garni-tures ou de dispositifs qui pourraientmodifier le cheminement ou la tensionde la ceinture. Ces opérations pour-raient compromettre le fonctionne-ment des ceintures de sécurité. Toutemodification des ceintures de sécuritépeut entraîner des blessures graves.

• Lorsque les prétendeurs de ceinture desécurité sont déclenchés, ils ne peu-vent pas être réutilisés et il faut lesremplacer en même temps que l’en-rouleur. Communiquez avec un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié.

• Le retrait et l’installation des compo-sants du système de prétendeurs doi-vent être effectués par un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

1-12 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

• Après une collision, toutes les ceintu-res de sécurité, ainsi que les enrou-leurs et le matériel de fixation, doiventêtre inspectés par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié. NISSAN recom-mande le remplacement de toutes lesceintures de sécurité activées pendantune collision, à moins que cette colli-sion n’ait été sans gravité, que lesceintures n’aient subi aucun dommageapparent et qu’elles fonctionnent en-core correctement. Les ceintures desécurité inutilisées à la suite d’une col-lision doivent aussi être inspectées.Elles doivent être remplacées si unmauvais fonctionnement ou des dom-mages ont été décelés.

• Tous les ensembles de retenue d’en-fant et le matériel de fixation doiventêtre inspectés après une collision.Respectez toujours les directives devérification et les recommandationsde remplacement fournies par le fabri-cant de l’ensemble de retenue d’en-fant. L’ensemble de retenue d’enfantdoit être remplacé s’il est endommagé.

TÉMOIN DES CEINTURE DESÉCURITÉLes sièges du conducteur et du passager avantsont équipés d’un témoin des ceinture de sécu-rité. Le témoin qui se trouve sur le tableau debord, indique l’état de la ceinture de sécurité duconducteur et du passager.

REMARQUE :Le témoin de la ceinture de sécurité dupassager avant ne s’allume pas si lesiège n’est pas occupé.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Témoins et rappelssonores » du chapitre « Commandes et instru-ments » du présent manuel.

FEMMES ENCEINTESNISSAN recommande aux femmes enceintes deporter leur ceinture de sécurité. Serrez bien laceinture de sécurité et veillez à ce que la portionsous-abdominale repose aussi bas que possiblesur vos hanches, et non sur votre taille. Placez lebaudrier sur votre épaule et en travers de votrepoitrine. Ne placez jamais la ceinture àtrois points d’ancrage sur votre abdomen.Consultez votre médecin pour obtenir des ren-seignements spécifiques à votre situation.

PERSONNES BLESSÉESNISSAN recommande que les personnes bles-sées utilisent les ceintures de sécurité en fonc-tion des blessures. Consultez votre médecinpour obtenir des renseignements spécifiques àvotre situation.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13

CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROISPOINTS D’ANCRAGE AVECENROULEUR

AVERTISSEMENT

• Tous les occupants du véhicule doiventtoujours boucler leur ceinture de sécu-rité.

• N’inclinez pas le dossier de votre siègelorsque le véhicule est en mouvement.Ceci peut se révéler très dangereux.Dans cette position, le baudrier de laceinture de sécurité n’est pas appuyécontre votre corps. En cas d’accident,vous pourriez être projeté contre lebaudrier et subir des blessures gravesau cou ou à d’autres parties de votrecorps. Vous pourriez également glis-ser sous la ceinture sous-abdominaleet subir des blessures internes graves.

• Pour bénéficier de la meilleure protec-tion possible lorsque le véhicule est enmouvement, le dossier de votre siègedevrait être en position verticale.Asseyez-vous toujours à la verticale etbien au fond de votre siège, les deuxpieds sur le plancher, et réglez la cein-ture de sécurité correctement.

• Ne laissez pas les enfants jouer avecles ceintures de sécurité. La plupartdes places assises sont munies deceintures de sécurité avec enrouleur àblocage automatique. Si la ceinture desécurité s’enroule autour du cou d’unenfant lorsque le mode de blocage au-tomatique est activé, l’enfant peut êtregravement blessé ou même tué si laceinture de sécurité se rétracte et setend. Cela peut arriver même si le vé-hicule est stationné. Détachez la cein-ture de sécurité pour libérer l’enfant. Sila ceinture de sécurité ne peut pas êtredétachée ou l’est déjà, libérez l’enfanten coupant la ceinture de sécurité àl’aide d’un outil convenable (commeun couteau ou des ciseaux) pour libé-rer la ceinture de sécurité.

Bouclage des ceintures de sécurité1. Réglez la position du siège. Pour obtenir des

renseignements supplémentaires, consultezla section « Sièges » dans ce chapitre.

2. Tirez lentement la ceinture de sécurité hors del’enrouleur, puis insérez la languette dans laboucle jusqu’à ce que vous entendiez un dé-clic et que vous sentiez la languette severrouiller.

1-14 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

• L’enrouleur est conçu pour se bloqueren cas de freinage brusque ou de colli-sion. Si elle est tirée lentement, la cein-ture de sécurité peut être déroulée etoffrir une certaine liberté de mouve-ment lorsque vous êtes assis sur lesiège.

• Si vous ne pouvez pas sortir la ceinturede sécurité de l’enrouleur, tirez un coupsec sur la ceinture, puis relâchez-la im-médiatement. Tirez ensuite doucementpour l’extraire de l’enrouleur.

3. Placez la ceinture sous-abdominale bas surles hanches et bien serrée, tel qu’illustré.

4. Tirez le baudrier vers l’enrouleur pour éliminerle jeu de la ceinture. Assurez-vous que lebaudrier passe sur votre épaule et en traversde votre poitrine.

Les ceintures de sécurité à trois points d’ancragedu siège passager avant et des places arrièrefonctionnent en deux modes :

• Blocage d’urgence de l’enrouleur

• Blocage automatique de l’enrouleur

Le mode de blocage d’urgence permet de dérou-ler et d’enrouler la ceinture de sécurité pourassurer une certaine liberté de mouvement auxoccupants. Le mode de blocage d’urgence blo-que la ceinture en cas de décélération soudainedu véhicule ou de collision.

Le mode de blocage automatique de l’enrouleurou mode de l’ensemble de retenue d’enfant blo-que la ceinture de façon à maintenir un ensemblede retenue d’enfant sur le siège.

Lorsque le mode de blocage automatique estactivé, la ceinture de sécurité ne peut plus êtredéroulée, à moins que la languette de ceinturesoit détachée de la boucle et qu’elle soit complè-tement rétractée. Une fois complètement rétrac-tée, la ceinture de sécurité revient automatique-ment au mode de blocage d’urgence. Pour

obtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Ensembles de retenued’enfant » dans ce chapitre.

Le mode de Blocage Automatique de l’en-rouleur ne doit être utilisé qu’aux fins d’ins-tallation d’un ensemble de retenue d’en-fant. Le mode de blocage automatique nedoit pas être activé lorsqu’un passager uti-lise normalement la ceinture de sécurité. Sice mode est activé, la tension dans la cein-ture de sécurité pourrait être inconfortablepour le passager qui la porte. L’utilisationde ce mode modifie aussi le fonctionne-ment du sac gonflable du passager avant.Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Sac gon-flable du passager avant et témoin de neu-tralisation » dans le présent chapitre.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous bouclez les ceintures desécurité, assurez-vous que les dossiersde siège sont bien verrouillés. S’ils nesont pas correctement verrouillés, lespassagers pourraient être blessés en casd’accident ou d’arrêt brusque.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15

Débouclage des ceintures de sécuritéPour déboucler la ceinture de sécurité, appuyezsur le bouton de la boucle. La ceinture de sécu-rité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement desceintures de sécuritéLes enrouleurs des ceintures de sécurité sontconçus pour bloquer la ceinture de sécurité dansles deux cas suivants :

• Lorsque la ceinture est tirée soudainement horsde l’enrouleur

• Lorsque le véhicule ralentit brusquement

Pour vous assurer du bon fonctionnement desceintures de sécurité, vérifiez-les de la façonsuivante :

• Saisissez le baudrier et tirez-le brusquementvers l’avant. L’enrouleur doit se verrouiller etbloquer la ceinture de sécurité.

Si l’enrouleur ne se verrouille pas durant cettevérification ou si vous avez des questions au sujetdu fonctionnement des ceintures de sécurité,communiquez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

Centre de la banquette arrièreBouclage des ceintures dans la bonne bou-cle :

La boucle de la ceinture de sécurité centrale estidentifiée par la mention « CENTER » (centre) �A .La languette de la ceinture de sécurité centrales’attache uniquement à la boucle de la ceinturede sécurité centrale.

1-16 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Réglage de la hauteur du baudrier(sièges avant)La hauteur de l’ancrage du baudrier doit êtreréglée à la position qui est la plus confortablepour vous. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Précautionsconcernant l’utilisation des ceintures de sécu-rité » plus loin dans ce chapitre.

Pour procéder au réglage, tirez le bouton deréglage �1 , puis déplacez l’ancrage du baudrierjusqu’à la position souhaitée �2 de sorte que laceinture passe au centre de l’épaule. La ceinturede sécurité ne doit reposer ni sur votre visage, nisur votre cou, et elle ne doit pas tomber de votreépaule. Relâchez le bouton de réglage pour ver-rouiller l’ancrage du baudrier.

AVERTISSEMENT

• Une fois le réglage terminé, relâchez lebouton de réglage, puis essayez dedéplacer l’ancrage du baudrier vers lehaut et vers le bas pour vous assurerqu’il est bien verrouillé.

• La hauteur de l’ancrage du baudrierdoit être réglée à la position qui est laplus confortable pour vous. En casd’accident, le non-respect de cetteconsigne peut réduire l’efficacité detout le dispositif de protection et ac-croître les risques de blessures ainsique la gravité de celles-ci.

Crochets de ceinture de sécuritéLorsque les ceintures de sécurité ne sont pasutilisées et que vous rabattez les sièges arrière,placez les ceintures de sécurité extérieures ar-rière sur les crochets de ceinture de sécurité.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17

RALLONGES DE CEINTURE DESÉCURITÉSi la corpulence de la personne ou sa position deconduite rendent impossible le port normal de laceinture de sécurité, une rallonge de ceinture desécurité peut être achetée séparément. La ral-longe de ceinture de sécurité allonge la ceintured’environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pourles sièges du conducteur et du passager avant.Si vous souhaitez acheter une rallonge de cein-ture de sécurité, communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

AVERTISSEMENT

• Seules les rallonges de ceintures desécurité NISSAN, fabriquées par lamême entreprise qui a conçu les cein-tures de sécurité d’origine, doiventêtre utilisées sur les ceintures de sécu-rité NISSAN.

• Les adultes et les enfants qui peuventutiliser la ceinture de sécurité d’originene doivent pas utiliser la rallonge.L’utilisation inutile d’une rallongepourrait entraîner des blessures gra-ves en cas d’accident.

• N’utilisez jamais de rallonge de cein-ture de sécurité pour l’installation d’unensemble de retenue d’enfant. Si l’en-semble de retenue d’enfant n’est pasfixé correctement, l’enfant pourraitêtre tué ou gravement blessé en cas decollision ou d’arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DESÉCURITÉ• Pour nettoyer les sangles des ceinturesde sécurité, utilisez une solution de savon douxou toute solution recommandée pour le net-toyage des revêtements de siège ou des tapis.Essuyez-les ensuite avec un chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintu-res de sécurité se rétracter avant qu’elles soientcomplètement sèches.

• Si de la saleté s’accumule dans le guidedu baudrier des ancrages de ceinture de sé-curité, celle-ci pourrait se rétracter plus lente-ment. Essuyez le guide du baudrier avec unchiffon propre et sec.

• Vérifiez régulièrement le bon fonctionne-ment des ceintures de sécurité et descomposants métalliques, tels que les bou-cles, les languettes, les enrouleurs, les câblesflexibles et les ancrages. Si vous constatez laprésence de pièces desserrées ou de sanglesusées, entaillées ou autrement endommagées,vous devez procéder au remplacement completde la ceinture de sécurité.

1-18 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas les enfants jouer avec lesceintures de sécurité. La plupart des pla-ces assises sont munies de ceintures desécurité avec enrouleur à blocage auto-matique. Si la ceinture de sécurité s’en-roule autour du cou d’un enfant lorsquele mode de blocage automatique est ac-tivé, l’enfant peut être gravement blesséou même tué si la ceinture de sécurité serétracte et se tend. Cela peut arrivermême si le véhicule est stationné. Déta-chez la ceinture de sécurité pour libérerl’enfant. Si la ceinture de sécurité ne peutpas être détachée ou l’est déjà, libérezl’enfant en coupant la ceinture de sécu-rité à l’aide d’un outil convenable(comme un couteau ou des ciseaux) pourlibérer la ceinture de sécurité.

Les enfants ont besoin de l’aide des adul-tes pour être bien protégés. Ils doivent êtreretenus adéquatement.

En plus des renseignements généraux du pré-sent manuel, des renseignements de sécurité ausujet des enfants sont disponibles auprès denombreuses sources, notamment les médecins,les professeurs, les agences gouvernementales

de sécurité routière et les organismes commu-nautaires. Chaque enfant est différent. Assurez-vous donc de transporter votre enfant de la façonla plus appropriée pour lui.

Il existe trois types élémentaires d’ensembles deretenue d’enfant :

• Ensemble de retenue d’enfant orienté versl’arrière

• Ensemble de retenue d’enfant orienté versl’avant

• Rehausseur

L’ensemble de retenue approprié varie en fonc-tion de la taille de l’enfant. En général, les bébésâgés d’un an et moins et pesant moins de 9 kg(20 lb) doivent être placés dans un ensemble deretenue d’enfant orienté vers l’arrière. Des en-sembles de retenue d’enfant orientés vers l’avantsont disponibles pour les enfants âgés d’aumoins un an qui sont trop grands pour les ensem-bles de retenue d’enfant orientés vers l’arrière.Les sièges d’appoint servent à favoriser le posi-tionnement de la ceinture de sécurité à troispoints d’ancrage sur un enfant qui ne peut plusutiliser un ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant.

AVERTISSEMENT

Les bébés et les enfants exigent une pro-tection particulière. Les ceintures de sé-curité du véhicule peuvent ne pas s’adap-ter correctement à leur taille. Le baudrierpeut passer trop près de leur visage oude leur cou. La ceinture sous-abdominalepeut ne pas s’adapter à leurs hanches. Encas d’accident, une ceinture de sécuritémal placée risque de causer des bles-sures graves ou mortelles. Utilisez tou-jours des ensembles appropriés de rete-nue d’enfant.

Au Canada et aux États-Unis, l’utilisation d’en-sembles de retenue homologués est obligatoirepour les bébés et les jeunes enfants. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Ensembles de retenue d’enfant »dans ce chapitre.

Un ensemble de retenue d’enfant peut être ar-rimé dans le véhicule au moyen du systèmeLATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren[ancrages inférieurs et courroie d’attache poursiège d’enfant]) ou de la ceinture de sécurité devéhicule. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Ensemblesde retenue d’enfant » dans ce chapitre.

SÉCURITÉ DES ENFANTS

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19

NISSAN vous recommande de faire asseoirles enfants de moins de 12 ans à l’arrière etde veiller à ce qu’ils soient bien retenus.Selon les statistiques relatives aux acci-dents, les enfants sont plus en sécurité s’ilssont correctement retenus sur un siège ar-rière que sur un siège avant.

Cette statistique est particulièrement im-portante si l’on considère que votre véhi-cule est muni d’un système de retenue sup-plémentaire (sacs gonflables) pour le siègedu passager avant. Consultez la section« Système de retenue supplémentaire(SRS) » dans ce chapitre.

BÉBÉSAssoyez les bébés d’un an et moins dans unensemble de retenue d’enfant orienté vers l’ar-rière. NISSAN recommande d’asseoir les bébésdans un ensemble de retenue d’enfant conformeaux normes de sécurité des véhicules automobi-les du Canada ou aux normes des Federal MotorVehicle Safety Standards des États-Unis. Choi-sissez un ensemble de retenue d’enfant adapté àvotre véhicule et suivez toujours les directives dufabricant concernant l’installation et l’utilisation.

JEUNES ENFANTSLes enfants âgés de plus d’un an et pesant aumoins 9 kg (20 lb) doivent être assis dans unensemble de retenue d’enfant orienté vers l’ar-rière aussi longtemps que le permet la limite dehauteur ou de poids de l’ensemble de retenued’enfant. Les enfants dont la taille ou le poidsn’est plus conforme à la limite prescrite de l’en-semble de retenue d’enfant orienté vers l’arrière,et qui sont âgés d’au moins un an, doivent êtreattachés dans un ensemble de retenue d’enfantorienté vers l’avant au moyen d’un harnais.Consultez les directives du fabricant relatives à lataille et au poids minimaux et maximaux recom-mandés. NISSAN recommande d’asseoir les jeu-nes enfants dans un ensemble de retenue d’en-fant conforme aux normes de sécurité desvéhicules automobiles du Canada ou aux normesdes Federal Motor Vehicle Safety Standards desÉtats-Unis. Choisissez un ensemble de retenued’enfant adapté à votre véhicule et suivez tou-jours les directives du fabricant concernant l’ins-tallation et l’utilisation.

ENFANTS PLUS ÂGÉSLes enfants doivent être attachés dans un en-semble de retenue d’enfant au moyen d’un har-nais jusqu’à ce qu’ils atteignent la limite de taille

ou de poids maximale prescrite par le fabricantde l’ensemble de retenue d’enfant.

Lorsque la taille ou le poids d’un enfant n’est plusconforme à la limite prescrite de l’ensemble deretenue d’enfant orienté vers l’avant muni d’unharnais, NISSAN recommande de placer l’enfantdans un siège d’appoint disponible sur le marchéafin de permettre le réglage adéquat de la cein-ture de sécurité. Pour permettre le réglage adé-quat de la ceinture de sécurité, le siège d’appointdoit élever l’enfant de sorte que le baudrier passesur la poitrine et la partie centrale supérieure del’épaule. Le baudrier ne doit pas passer sur le couou le visage et ne doit pas tomber de l’épaule. Laceinture sous-abdominale doit être bien position-née sur la partie inférieure des hanches ou lapartie supérieure des cuisses et ne doit pasreposer sur l’abdomen. Utilisez un siège d’ap-point seulement aux places munies d’une cein-ture de sécurité à trois points d’ancrage. Le sièged’appoint doit être adapté au siège du véhicule etpourvu d’une étiquette certifiant son homologa-tion aux normes de sécurité des véhicules auto-mobiles du Canada ou aux normes des FederalMotor Vehicle Safety Standards des États-Unis.

1-20 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Vous devez utiliser un siège d’appoint jusqu’à ceque vous puissiez installer correctement la cein-ture de sécurité en respectant les points de véri-fication décrits ci-dessous :

• Le dos et les hanches de l’enfant s’appuient-ilscontre le dossier du siège?

• L’enfant est-il en mesure de s’asseoirs’affaisser?

• Les genoux de l’enfant se plient-ils aisément surle bord avant du siège, les pieds à plat sur leplancher?

• L’enfant peut-il porter la ceinture de sécurité entoute sécurité (ceinture sous-abdominale basseet ferme contre les hanches et sangle de bau-drier sur le milieu de l’épaule et la poitrine)?

• L’enfant est-il en mesure d’utiliser l’appuie-têtecorrectement ajusté?

• L’enfant est-il en mesure de rester en positionpendant tout le déplacement?

Si vous avez répondu non à une de ces ques-tions, l’enfant doit rester attaché dans un sièged’appoint à l’aide d’une ceinture de sécurité àtrois points d’ancrage.

REMARQUE :Dans certaines régions, la législation peutimposer des directives différentes. Avant ledépart, vérifiez les lois et les règlements del’état ou de la province pour vous assurerque votre enfant utilise l’ensemble de rete-nue adéquat.

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais les enfants voyagerdebout ou à genoux sur un siège, et neleur permettez jamais l’accès à l’espace àbagages. En cas d’accident ou d’arrêtbrusque, les enfants pourraient subir desblessures graves et même mortelles.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LESENSEMBLES DE RETENUED’ENFANT

AVERTISSEMENT

• Le non-respect des avertissements etdes directives relatives à l’utilisation età l’installation correctes des ensem-bles de retenue d’enfant pourrait en-traîner des blessures graves, voiremortelles, aux enfants ou autres pas-sagers, en cas d’accident ou d’arrêtbrusque.– L’ensemble de retenue d’enfant doit

être utilisé et installé correctement.Suivez toujours toutes les directivesd’installation et d’utilisation four-nies par le fabricant de l’ensemblede retenue d’enfant.

– Les bébés et les enfants ne doiventjamais être assis sur les genouxd’un occupant. Même l’adulte le plusfort n’est pas en mesure de luttercontre les forces en jeu au coursd’une collision.

– N’utilisez jamais la même ceinturede sécurité pour un enfant et uneautre personne.

– NISSAN recommande que tous lesensembles de retenue d’enfantsoient installés sur le siège arrière.Les études montrent que les enfantssont plus en sécurité s’ils sont cor-rectement retenus sur un siège ar-rière plutôt que sur un siège avant.Si vous devez installer un ensemblede retenue d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant, consultezla section « Installation d’un ensem-ble de retenue d’enfant à l’aide desceintures de sécurité » dans le pré-sent chapitre.

– Bien que ce véhicule soit muni dusystème de sacs gonflables perfec-tionnés NISSAN, n’installez jamaissur le siège passager avant un en-semble de retenue d’enfant orientévers l’arrière. Un sac gonflable quise déploie peut infliger des bles-sures graves, voire mortelles, à unenfant. Un ensemble de retenued’enfant orienté vers l’arrière doitêtre installé seulement sur le siègearrière.

DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANT

1-22 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

– Au moment d’acheter un tel ensem-ble, assurez-vous qu’il est adapté àl’enfant et au véhicule. Certains en-sembles de retenue d’enfant peu-vent ne pas s’adapter correctementdans votre véhicule.

– Les points d’ancrage des ensemblesde retenue d’enfant sont conçuspour résister uniquement aux char-ges imposées par des ensembles deretenue d’enfant correctement ins-tallés. Les points d’ancrage ne doi-vent en aucun cas être utilisés pourfixer les ceintures de sécurité pouradultes ou d’autres éléments ouéquipements sur le véhicule. Vouspourriez endommager les pointsd’ancrage des ensembles de rete-nue d’enfant. Les ensembles de re-tenue d’enfant ne seront pas correc-tement installés si vous utilisez despoints d’ancrage endommagés etun enfant pourrait subir des bles-sures graves, voire mortelles en casde collision.

– N’utilisez jamais les points d’an-crage pour les ceintures de sécuritéou les baudriers pour adultes.

– Un ensemble de retenue d’enfantmuni d’une courroie d’attache supé-rieure ne doit pas être installé sur lesiège du passager avant.

– Gardez le dossier aussi à la verticaleque possible après l’installation duensemble de retenue d’enfant.

– Pendant les trajets en voiture, lesbébés et les jeunes enfants doiventtoujours être assis dans un ensem-ble de retenue approprié.

• Lorsque le ensemble de retenue d’en-fant est inutilisé, laissez-le assujetti àl’aide du système LATCH ou d’uneceinture de sécurité. Lors d’un arrêtbrusque ou d’une collision, les objetsnon retenus peuvent blesser les occu-pants ou endommager le véhicule.

MISE EN GARDE

Un ensemble de retenue d’enfant laissédans un véhicule fermé peut devenir trèschaud. Vérifiez la température des surfa-ces et des boucles du siège avant d’ydéposer un enfant.

Ce véhicule est muni d’un système universeld’ancrages dédié aux ensembles de retenued’enfant appelé système LATCH (Points d’An-crage Inférieurs et Sangle d’Ancrage pour Sièged’Enfant). Certains ensembles de retenue d’en-fant sont munis de fixations rigides ou montéessur une sangle qui peuvent être fixées à cespoints d’ancrage.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez le paragraphe « Système LATCH(Lower Anchors and Tethers for CHildren − an-crages inférieurs et courroie d’attache pour sièged’enfant) » dans ce chapitre.

Si vous ne détenez pas un ensemble de retenued’enfant compatible avec le système LATCH,vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité duvéhicule.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23

Plusieurs fabricants offrent des ensembles deretenue pour bébés et jeunes enfants de différen-tes tailles. Lorsque vous choisissez un ensemblede retenue d’enfant, il est essentiel de tenircompte des points suivants :

• Ne choisissez qu’un ensemble de retenue d’en-fant portant une étiquette certifiant son homo-logation à la norme de sécurité 213 des véhicu-les automobiles du Canada ou à la norme desécurité 213 des Federal Motor Vehicle SafetyStandards des États-Unis.

• Assurez-vous que l’ensemble de retenue d’en-fant s’adapte correctement à votre véhicule etqu’il est compatible avec le siège et la ceinturede sécurité du véhicule.

• Si le ensemble de retenue d’enfant est compa-tible avec votre véhicule, placez votre enfantdans l’ensemble et vérifiez-en les divers régla-ges pour vous assurer qu’il convient à la taille devotre enfant. Choisissez un ensemble de rete-nue d’enfant adapté à la taille et au poids devotre enfant. Respectez toujours toutes les di-rectives fournies.

• Si le poids combiné de l’enfant et de l’ensemblede retenue d’enfant est de moins de 29,5 kg(65 lb), vous pouvez utiliser les ancragesLATCH ou la ceinture de sécurité pour installerl’ensemble de retenue d’enfant (non pas lesdeux en même temps).

• Si le poids combiné de l’enfant et de l’ensemblede retenue d’enfant est supérieur à 29,5 kg(65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhi-cule (et non les ancrages inférieurs) pour instal-ler l’ensemble de retenue d’enfant.

• Respectez les directives d’installation de l’en-semble de retenue d’enfant fournies par lefabricant.

Au Canada et aux États-Unis, l’utilisationd’ensembles de retenue homologués estobligatoire pour les bébés et les jeunesenfants. La réglementation canadienneexige que la courroie d’attache supérieured’un ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant soit fixée au point d’ancragedésigné du véhicule.

SYSTÈME LATCH (LOWERANCHORS AND TETHERS FORCHILDREN [POINTS D’ANCRAGEINFÉRIEURS ET SANGLESD’ANCRAGE POUR SIÈGED’ENFANT])Votre véhicule est muni de points d’ancrage spé-ciaux destinés aux ensembles de retenue d’en-fant compatibles avec le système LATCH. Il estaussi désigné sous les noms d’ISOFIX ou desystème conforme à la norme ISOFIX. Grâce à cesystème, il n’est pas nécessaire d’utiliser une

1-24 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

ceinture de sécurité du véhicule pour fixer l’en-semble de retenue d’enfant à moins que le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez laceinture de sécurité du véhicule (et non les an-crages inférieurs) pour installer l’ensemble deretenue d’enfant. Respectez les directives d’ins-tallation de l’ensemble de retenue d’enfant four-nies par le fabricant.

Les points d’ancrage inférieurs du systèmeLATCH permettent d’installer des ensembles deretenue d’enfant aux places d’extrémité arrièreseulement. N’essayez pas d’installer un ensem-ble de retenue d’enfant au centre de la banquetteà l’aide des points d’ancrage inférieurs du sys-tème LATCH.

Point d’ancrage inférieur du systèmeLATCH

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et desdirectives relatives à l’utilisation et àl’installation correctes des ensembles deretenue d’enfant pourrait entraîner desblessures graves, voire mortelles, aux en-fants ou autres passagers, en cas d’acci-dent ou d’arrêt brusque.• Attachez les ensembles de retenue

d’enfant compatibles avec le systèmeLATCH uniquement aux emplacementsindiqués.

• Ne fixez pas un ensemble de retenued’enfant au centre de la banquette ar-rière en utilisant les points d’ancrageinférieurs du système LATCH. L’en-semble de retenue d’enfant n’y seraitpas fixé adéquatement.

• Glissez vos doigts dans les ancragesinférieurs. Assurez-vous qu’ils ne sontpas entravés par une sangle de cein-ture de sécurité ou par le tissu du cous-sin de siège. L’ensemble de retenued’enfant ne pourra pas être fixé solide-ment si les ancrages inférieurs sontentravés.

• Les points d’ancrage des ensemblesde retenue d’enfant sont conçus pourrésister uniquement aux charges im-posées par des ensembles de retenued’enfant correctement installés. Lespoints d’ancrage ne doivent en aucuncas être utilisés pour fixer les ceinturesde sécurité pour adultes ou d’autreséléments ou équipements sur le véhi-cule. Vous pourriez endommager lespoints d’ancrage des ensembles de re-tenue d’enfant. Les ensembles de rete-nue d’enfant ne seront pas correcte-ment installés si vous utilisez despoints d’ancrage endommagés et unenfant pourrait subir des blessuresgraves, voire mortelles en cas de colli-sion.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25

Emplacement des points d’ancrageinférieurs du système LATCHLes ancrages inférieurs du système LATCH sontsitués derrière le coussin de siège, près du dos-sier. Une étiquette indiquant la position des an-crages inférieurs du système LATCH est appo-sée sur le dossier du siège.

Installation des fixations des ancragesinférieurs du système LATCH pourensemble de retenue d’enfantLes ensembles de retenue d’enfant compatiblesavec le système LATCH comptent deux fixationsrigides ou montées sur une sangle qui peuventêtre fixées à deux points d’ancrage situés à cer-taines places dans le véhicule. Grâce à ce sys-tème, il n’est pas nécessaire d’utiliser une cein-ture de sécurité du véhicule pour fixer leensemble de retenue d’enfant. Vérifiez si votre

ensemble de retenue d’enfant comporte une éti-quette mentionnant la compatibilité avec le sys-tème LATCH. Ces renseignements peuvent aussise trouver dans les directives fournies par lefabricant du ensemble de retenue d’enfant.

Emplacement des points d’ancrageinférieurs du système LATCH

Fixation montée sur sangle du systèmeLATCH

1-26 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Lorsque vous installez un ensemble de retenued’enfant, suivez rigoureusement les directivesdonnées dans ce manuel ainsi que celles four-nies avec le ensemble de retenue d’enfant.

Ancrage de la courroie supérieure

AVERTISSEMENT

• Si le couvre-bagages (selon l’équipe-ment) touche à la courroie d’attachesupérieure lorsqu’elle est fixée aupoint d’ancrage supérieur, retirez lecouvre-bagages (selon l’équipement)du véhicule ou fixez-le sur le plancherde l’aire de chargement sous son pointde fixation. En cas de collision (selonl’équipement), la courroie d’attachesupérieure pourrait être endommagéesi le couvre-bagages n’est pas retiré.Si la courroie d’attache supérieured’un ensemble de retenue d’enfant estendommagée, votre enfant pourraitsubir des blessures graves, voire mor-telles en cas de collision.

• Ne laissez aucun article rangé dansl’aire de chargement entrer en contactavec la courroie d’attache supérieured’un ensemble de retenue d’enfant. Ar-rimez le chargement de sorte qu’il netouche pas la courroie d’attache supé-rieure. Les articles qui ne sont pas cor-rectement arrimés ou qui touchent à lacourroie d’attache supérieure peuventendommager la courroie d’attache su-périeure en cas de collision. Si la cour-roie d’attache supérieure d’un ensem-ble de retenue d’enfant estendommagée, votre enfant pourraitsubir des blessures graves, voire mor-telles en cas de collision.Fixation rigide du système LATCH

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27

• Les points d’ancrage des ensemblesde retenue d’enfant sont conçus pourrésister uniquement aux charges im-posées par des ensembles de retenued’enfant correctement installés. Lespoints d’ancrage ne doivent en aucuncas être utilisés pour fixer les ceinturesde sécurité pour adultes ou d’autreséléments ou équipements sur le véhi-cule. Vous pourriez endommager lespoints d’ancrage des ensembles de re-tenue d’enfant. Les ensembles de rete-nue d’enfant ne seront pas correcte-ment installés si vous utilisez despoints d’ancrage endommagés et unenfant pourrait subir des blessuresgraves, voire mortelles en cas de colli-sion.

Emplacement des points d’ancrage de lasangle supérieure :

Les points d’ancrage sont situés à l’arrière desdossiers de siège.

Vous devez utiliser la courroie d’attache supé-rieure de l’ensemble de retenue d’enfant lorsquevous installez un ensemble de retenue au moyendes fixations des ancrages inférieurs du systèmeLATCH ou des ceintures de sécurité. Pour obte-nir des renseignements supplémentaires,consultez le paragraphe « Installation de la cour-roie d’attache supérieure » dans le présent cha-pitre.

Pour toute question concernant l’installa-tion d’une courroie d’attache supérieure,consultez un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DERETENUE D’ENFANT ORIENTÉVERS L’ARRIÈRE AU MOYEN DUSYSTÈME LATCHPour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les avertissements et les mises engarde contenus dans les sections « Sécurité desenfants » et « Ensembles de retenue d’enfant » duprésent chapitre avant d’installer un ensemble deretenue d’enfant.N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas,utilisez plutôt la ceinture de sécurité du véhiculepour installer l’ensemble de retenue d’enfant. Res-pectez les directives d’installation de l’ensemblede retenue d’enfant fournies par le fabricant.Suivez les étapes ci-dessous pour installer unensemble de retenue d’enfant orienté vers l’ar-rière à l’aide du système LATCH :1. Placez le ensemble de retenue d’enfant sur le

siège. Respectez toujours les directives dufabricant de l’ensemble de retenue d’enfant.

1-28 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

2. Fixez les fixations de l’ensemble de retenued’enfant aux points d’ancrage inférieurs dusystème LATCH. Assurez-vous que la fixationdu système LATCH est bien fixée aux ancra-ges inférieurs.

3. Dans le cas des ensembles de retenue d’en-fant dotés de fixations montées sur une san-gle, éliminez le jeu additionnel à partir despoints d’ancrage. Poussez fermement vers lebas et vers l’arrière au centre de l’ensemblede retenue d’enfant avec la main pour com-primer le coussin et le dossier du siège duvéhicule tout en serrant les sangles des pointsd’ancrage.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière, fixations montées sur une

sangle – étape 2

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière, fixations rigides – étape 2

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 3

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29

4. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemblede retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant le siègeprès du point d’ancrage du système LATCH.L’ensemble de retenue d’enfant ne doit pasbouger de plus de 25 mm (1 po) latéralement.Essayez de le tirer vers l’avant et assurez-vousque la fixation du système LATCH le maintienten place correctement. Si l’ensemble de re-tenue est mal fixé, resserrez davantage lafixation du système LATCH, ou installez l’en-semble sur un autre siège, puis vérifiez de

nouveau la solidité de la fixation. Vous devrezpeut-être essayer un ensemble de retenued’enfant différent ou essayer de l’installer aumoyen de la ceinture de sécurité du véhicule(le cas échéant). Les ensembles de retenued’enfant ne conviennent pas à tous lesvéhicules.

5. Assurez-vous que l’ensemble est fixé solide-ment avant chaque utilisation. Si l’ensemblede retenue d’enfant est lâche, répétez lesétapes 2 à 4.

INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DERETENUE D’ENFANT ORIENTÉVERS L’ARRIÈRE À L’AIDE DESCEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Vous devez utiliser la ceinture de sécuritéà trois points munie d’un enrouleur àmode de blocage automatique pour l’ins-tallation d’un ensemble de retenue d’en-fant. L’ensemble de retenue d’enfant nepeut pas être fixé solidement si vousn’utilisez pas le mode de blocage auto-matique de l’enrouleur. L’ensemble deretenue risque de se renverser ou de se

détacher en cas d’arrêt brusque ou d’ac-cident, et l’enfant pourrait alors êtreblessé. Il a également une incidence surle fonctionnement du sac gonflable dupassager avant. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez lasection « Sac gonflable du passageravant et témoin de neutralisation » dansle présent chapitre.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les avertissements et les mises engarde contenus dans les sections « Sécurité desenfants » et « Ensembles de retenue d’enfant » duprésent manuel avant d’installer un ensemble deretenue d’enfant.

N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez laceinture de sécurité du véhicule (et non les an-crages inférieurs) pour installer l’ensemble deretenue d’enfant. Respectez les directives d’ins-tallation de l’ensemble de retenue d’enfant four-nies par le fabricant.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 4

1-30 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Suivez les étapes suivantes pour installer un en-semble de retenue d’enfant orienté vers l’arrière àl’aide d’une ceinture de sécurité des sièges ar-rière :

1. Les ensembles de retenue d’enfant doi-vent être orientés vers l’arrière; parconséquent, ils ne doivent jamais êtreinstallés à l’avant du véhicule. Placez leensemble de retenue d’enfant sur le siège.Respectez toujours les directives du fabricantde l’ensemble de retenue d’enfant.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité en travers du ensemble de retenued’enfant, puis insérez-la dans la boucle jus-qu’à ce que vous entendiez un déclic et quevous sentiez la languette se verrouiller. Res-pectez les directives d’acheminement de laceinture de sécurité du fabricant du ensemblede retenue d’enfant.

3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la ceinturesoit complètement déployée. L’enrouleur dela ceinture de sécurité passe alors en modede blocage automatique (mode de l’ensemblede retenue d’enfant). Une fois la ceinture desécurité complètement rétractée, elle revienten mode de blocage d’urgence.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 1

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 2

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 3

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31

4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu dela courroie.

5. Éliminez tout jeu additionnel de l’ensemble deretenue d’enfant. Appuyez fermement vers lebas et vers l’arrière au centre de l’ensemblede retenue d’enfant avec votre genou pourcomprimer le coussin et le dossier du siègedu véhicule tout en serrant la ceinture desécurité.

6. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemblede retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant l’ensemblede retenue d’enfant près du trajet de la cein-ture de sécurité. L’ensemble de retenue d’en-fant ne doit pas bouger de plus de 25 mm(1 po) latéralement. Essayez de le tirer versl’avant et assurez-vous que la ceinture desécurité le maintient en place correctement.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 4

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 5

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’arrière – étape 6

1-32 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Si l’ensemble de retenue est mal fixé, resser-rez davantage la ceinture de sécurité, ou ins-tallez l’ensemble sur un autre siège, puis véri-fiez de nouveau la solidité de la fixation. Vousdevrez peut-être essayer un ensemble de re-tenue d’enfant différent. Les ensembles deretenue d’enfant ne conviennent pas à tousles véhicules.

7. Assurez-vous que l’ensemble est fixé solide-ment avant chaque utilisation. Si la ceinturede sécurité n’est pas verrouillée, répétez lesétapes 1 à 6.

Une fois l’ensemble de retenue enlevé et la cein-ture de sécurité entièrement rétractée, le modede Blocage Automatique (mode d’ensemble deretenue d’enfant) est désactivé.

INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DERETENUE D’ENFANT ORIENTÉVERS L’AVANT AU MOYEN DUSYSTÈME LATCHPour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les avertissements et les mises engarde contenus dans les sections « Sécurité desenfants » et « Ensembles de retenue d’enfant » duprésent manuel avant d’installer un ensemble deretenue d’enfant.

N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas,utilisez plutôt la ceinture de sécurité du véhiculepour installer l’ensemble de retenue d’enfant.Respectez les directives d’installation de l’en-semble de retenue d’enfant fournies par le fabri-cant.

Suivez les étapes ci-dessous pour installer unensemble de retenue d’enfant orienté vers l’avantà l’aide du système LATCH :

1. Placez le ensemble de retenue d’enfant sur lesiège. Respectez toujours les directives dufabricant de l’ensemble de retenue d’enfant.

2. Fixez les fixations de l’ensemble de retenued’enfant aux points d’ancrage inférieurs dusystème LATCH. Assurez-vous que la fixationdu système LATCH est bien fixée aux ancra-ges inférieurs.

Si le ensemble de retenue d’enfant est dotéd’une courroie d’attache supérieure, achemi-nez la courroie d’attache supérieure, puis fixezla courroie d’attache au point d’ancrage de lacourroie. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez le paragraphe

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant (fixations montées sur une

sangle) – étape 2

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33

« Installation de la courroie d’attache supé-rieure » dans le présent chapitre. N’installezpas d’ensembles de retenue d’enfant qui exi-gent l’utilisation d’une courroie d’attache su-périeure à une place qui n’est pas dotée d’unpoint d’ancrage de courroie d’attache supé-rieure.

3. L’arrière du ensemble de retenue d’enfantdoit être fixé au dossier du siège.

Au besoin, retirez l’appuie-tête pour bien ins-taller l’ensemble de retenue d’enfant . Si vousavez retiré l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-têtelorsque vous retirez l’ensemble de rete-nue d’enfant. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires sur le réglage del’appuie-tête, consultez la section « Appuie-tête » dans ce chapitre.

Si l’appuie-tête de la place assise n’est pasréglable ou s’il nuit à l’installation de l’ensem-ble de retenue d’enfant, essayez une autreplace assise ou un autre ensemble de retenued’enfant.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant, fixations rigides – étape 2

1-34 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

4. Dans le cas des ensembles de retenue d’en-fant dotés de fixations montées sur une san-gle, éliminez le jeu additionnel à partir despoints d’ancrage. Poussez fermement vers lebas et vers l’arrière au centre de l’ensemblede retenue d’enfant avec votre genou pourcomprimer le coussin et le dossier du siègedu véhicule tout en serrant les sangles despoints d’ancrage.

5. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache,serrez celle-ci conformément aux directivesdu fabricant.

6. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemblede retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant l’ensemblede retenue d’enfant près du point d’ancragedu système LATCH. L’ensemble de retenued’enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm(1 po) latéralement. Essayez de le tirer versl’avant et assurez-vous que la fixation du sys-tème LATCH le maintient en place correcte-ment. Si l’ensemble de retenue est mal fixé,resserrez davantage la fixation du systèmeLATCH, ou installez l’ensemble sur un autre

siège, puis vérifiez de nouveau la solidité de lafixation. Vous devrez peut-être essayer un en-semble de retenue d’enfant différent. Les en-sembles de retenue d’enfant ne conviennentpas à tous les véhicules.

7. Assurez-vous que l’ensemble de retenue estbien fixé avant chaque utilisation. Si le ensem-ble de retenue d’enfant est lâche, répétez lesétapes 1 à 6.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 4

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 6

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35

Installation de la courroie d’attachesupérieure

�1 Courroie d’attache supérieure

�2 Point d’ancrage de la sangle

Vous devez vous servir de la courroie d’attachesupérieure d’un ensemble de retenue d’enfantlorsque vous installez un ensemble de retenue aumoyen des fixations des ancrages inférieurs dusystème LATCH.

Fixez d’abord l’ensemble de retenue d’enfant àl’aide des ancrages inférieurs du système LATCH(places latérales de la banquette arrière unique-ment).

Banquette arrière

PLACES LATÉRALES

1. Retirez l’appuie-tête et rangez-le en lieu sûr.N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-tête lors-que vous retirez l’ensemble de retenue d’en-fant. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires sur le réglage, le re-trait et l’installation de l’appuie-tête,consultez la section « Appuie-tête » dansce chapitre.

2. Placez la courroie d’attache supérieure �1par-dessus le dossier de siège.

3. Fixez la sangle d’ancrage au point d’ancragede la sangle �2 au bas du dossier de siègederrière l’ensemble de retenue d’enfant.

4. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache,serrez celle-ci conformément aux directivesdu fabricant.

PLACE CENTRALE

1. Placez la courroie d’attache supérieure �1par-dessus le dossier de siège.

2. Fixez la sangle d’ancrage au point d’ancragede la sangle �2 au bas du dossier de siègederrière l’ensemble de retenue d’enfant.

3. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache,serrez celle-ci conformément aux directivesdu fabricant.

Pour toute question concernant l’installa-tion d’une courroie d’attache supérieure,consultez un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

AVERTISSEMENT

Les points d’ancrage des ensembles deretenue d’enfant sont conçus pour résis-ter uniquement aux charges imposéespar des ensembles de retenue d’enfantcorrectement installés. Les points d’an-crage ne doivent en aucun cas être utili-sés pour fixer les ceintures de sécuritépour adultes ou d’autres éléments ouéquipements sur le véhicule. Vous pour-riez endommager les points d’ancragedes ensembles de retenue d’enfant. Lesensembles de retenue d’enfant ne serontpas correctement installés si vous utili-sez des points d’ancrage endommagés etun enfant pourrait subir des blessuresgraves, voire mortelles en cas de colli-sion.

1-36 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

INSTALLATION D’UN ENSEMBLE DERETENUE D’ENFANT ORIENTÉVERS L’AVANT À L’AIDE DESCEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Vous devez utiliser la ceinture de sécuritéà trois points munie d’un enrouleur àmode de blocage automatique pour l’ins-tallation d’un ensemble de retenue d’en-fant. L’ensemble de retenue d’enfant nepeut pas être fixé solidement si vousn’utilisez pas le mode de blocage auto-matique de l’enrouleur. L’ensemble deretenue risque de se renverser ou de sedétacher en cas d’arrêt brusque ou d’ac-cident, et l’enfant pourrait alors êtreblessé. Il a également une incidence surle fonctionnement du sac gonflable dupassager avant. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez lasection « Sac gonflable du passageravant et témoin de neutralisation » dansle présent chapitre.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les avertissements et les mises engarde contenus dans les sections « Sécurité desenfants » et « Ensembles de retenue d’enfant » duprésent manuel avant d’installer un ensemble deretenue d’enfant.

N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le poidscombiné de l’enfant et de l’ensemble de retenued’enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas,utilisez plutôt la ceinture de sécurité du véhiculepour installer l’ensemble de retenue d’enfant.

Respectez les directives d’installation de l’en-semble de retenue d’enfant fournies par le fabri-cant.

Respectez ces étapes pour installer un ensemblede retenue d’enfant orienté vers l’avant à l’aide dela ceinture de sécurité du véhicule du siège ar-rière ou du siège du passager avant :

1. Si vous devez installer un ensemble deretenue d’enfant sur le siège avant,orientez-le vers l’avant seulement. Re-culez le siège au maximum. Les ensem-bles de retenue d’enfant doivent êtreorientés vers l’arrière; par conséquent,ils ne doivent jamais être installés àl’avant du véhicule.

2. Placez le ensemble de retenue d’enfant sur lesiège. Respectez toujours les directives dufabricant de l’ensemble de retenue d’enfant.

L’arrière de l’ensemble de retenue d’enfantdoit être fixé au dossier du siège.

Au besoin, réglez l’appuie-tête pour bien ins-taller l’ensemble de retenue d’enfant . Si vousavez retiré l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-tête

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant (siège du passager avant) –

étape 1

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37

lorsque vous retirez l’ensemble de rete-nue d’enfant. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires sur le réglage, l’instal-lation et le retrait de l’appuie-tête, consultez lasection « Appuie-tête » dans ce chapitre.

Si l’appuie-tête de la place assise n’est pasréglable ou s’il nuit à l’installation de l’ensem-ble de retenue d’enfant, essayez une autreplace assise ou un autre ensemble de retenued’enfant.

3. Faites passer la languette de la ceinture desécurité en travers du ensemble de retenued’enfant, puis insérez-la dans la boucle jus-qu’à ce que vous entendiez un déclic et quevous sentiez la languette se verrouiller. Res-pectez les directives d’acheminement de laceinture de sécurité du fabricant du ensemblede retenue d’enfant.

Si le ensemble de retenue d’enfant est dotéd’une courroie d’attache supérieure, achemi-nez la courroie d’attache supérieure, puis fixezla courroie d’attache au point d’ancrage de lacourroie (installation sur un siège arrière seu-lement). Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez le paragraphe« Installation de la courroie d’attache supé-rieure » dans le présent chapitre. N’installezpas d’ensembles de retenue d’enfant qui exi-gent l’utilisation d’une courroie d’attache su-périeure à une place qui n’est pas dotée d’unpoint d’ancrage de courroie d’attache supé-rieure.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 3

1-38 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

4. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la ceinturesoit complètement déployée. L’enrouleur dela ceinture de sécurité passe alors en modede blocage automatique (mode de l’ensemblede retenue d’enfant). Une fois la ceinture desécurité complètement rétractée, elle revienten mode de blocage d’urgence.

5. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu dela courroie.

6. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinture desécurité. Poussez fermement vers le bas etvers l’arrière au centre de l’ensemble de rete-nue d’enfant avec votre genou pour compri-mer le coussin et le dossier du siège duvéhicule tout en serrant la ceinture desécurité.

7. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache,serrez celle-ci conformément aux directivesdu fabricant.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 4

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 5

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 6

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39

8. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemblede retenue avant d’y asseoir un enfant.Poussez-le latéralement en tenant l’ensemblede retenue d’enfant près du trajet de la cein-ture de sécurité. L’ensemble de retenue d’en-fant ne doit pas bouger de plus de 25 mm(1 po) latéralement. Essayez de le tirer versl’avant et assurez-vous que la ceinture desécurité le maintient en place correctement.Si l’ensemble de retenue est mal fixé, resser-rez davantage la ceinture de sécurité, ou ins-tallez l’ensemble sur un autre siège, puis véri-

fiez de nouveau la solidité de la fixation. Vousdevrez peut-être essayer un ensemble de re-tenue d’enfant différent. Les ensembles deretenue d’enfant ne conviennent pas à tousles véhicules.

9. Assurez-vous que l’ensemble de retenue estbien fixé avant chaque utilisation. Si la cein-ture de sécurité n’est pas verrouillée, répétezles étapes 2 à 8.

10. Si l’ensemble de retenue d’enfant est ins-tallé sur le siège du passager avant, appuyezsur le commutateur principal à la posi-tion ON (marche). Le témoin de neutralisa-tion du sac gonflable du passager avant

devrait s’allumer. Si le témoin ne s’al-lume pas, consultez la section « Sac gonfla-ble du passager avant et témoin de neutra-lisation » dans le présent chapitre. Placezl’ensemble de retenue d’enfant sur unautre siège. Faites vérifier le système parun concessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte com-plètement dans l’enrouleur après le retrait duensemble de retenue d’enfant, le mode de Blo-cage Automatique (mode pour ensemble de re-tenue d’enfant) est désactivé.

Ensemble de retenue d’enfant orientévers l’avant – étape 8

1-40 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Installation de la courroie d’attachesupérieure

�1 Courroie d’attache supérieure

�2 Point d’ancrage de la sangle

Vous devez utiliser la courroie d’attache supé-rieure de l’ensemble de retenue d’enfant lorsquevous installez un ensemble de retenue d’enfantau moyen de la ceinture de sécurité.

Fixez d’abord l’ensemble de retenue d’enfant aumoyen de la ceinture de sécurité du siège.

Banquette arrière

PLACES LATÉRALES

1. Retirez l’appuie-tête et rangez-le en lieu sûr.N’oubliez pas de réinstaller l’appuie-tête lors-que vous retirez l’ensemble de retenue d’en-fant. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires sur le réglage, le re-trait et l’installation de l’appuie-tête,consultez la section « Appuie-tête » dansce chapitre.

2. Placez la courroie d’attache supérieure �1par-dessus le dossier de siège.

3. Fixez la sangle d’ancrage au point d’ancragede la sangle �2 au bas du dossier de siègederrière l’ensemble de retenue d’enfant.

4. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache,serrez celle-ci conformément aux directivesdu fabricant.

PLACE CENTRALE

1. Placez la courroie d’attache supérieure �1par-dessus le dossier de siège.

2. Fixez la sangle d’ancrage au point d’ancragede la sangle �2 au bas du dossier de siègederrière l’ensemble de retenue d’enfant.

3. Pour retirer tout jeu de la courroie d’attache,serrez celle-ci conformément aux directivesdu fabricant.

Pour toute question concernant l’installa-tion d’une courroie d’attache supérieure,consultez un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

AVERTISSEMENT

Les points d’ancrage des ensembles deretenue d’enfant sont conçus pour résis-ter uniquement aux charges imposéespar des ensembles de retenue d’enfantcorrectement installés. Les points d’an-crage ne doivent en aucun cas être utili-sés pour fixer les ceintures de sécuritépour adultes ou d’autres éléments ouéquipements sur le véhicule. Vous pour-riez endommager les points d’ancragedes ensembles de retenue d’enfant. Lesensembles de retenue d’enfant ne serontpas correctement installés si vous utili-sez des points d’ancrage endommagés etun enfant pourrait subir des blessuresgraves, voire mortelles en cas de colli-sion.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41

REHAUSSEURSPour obtenir des renseignements supplémentai-res sur l’installation d’un siège d’appoint dansvotre véhicule, suivez les directives décrites danscette section.

Précautions concernant lesrehausseurs

AVERTISSEMENT

Si le siège d’appoint et la ceinture desécurité ne sont pas installés correcte-ment, le risque de blessures et de mortde l’enfant augmente grandement en casde collision ou d’arrêt brusque :• Assurez-vous que le baudrier n’appro-

che pas le visage ou le cou de l’enfant,et que la partie sous-abdominale nes’appuie pas contre l’abdomen.

• Assurez-vous que le baudrier n’est pasplacé derrière l’enfant ou sous sonbras.

• Installez un rehausseur seulement àune place munie d’une ceinture à troispoints.

Plusieurs fabricants offrent des rehausseurs dediverses tailles. Tenez compte des considéra-tions suivantes au moment de choisir un sièged’appoint :

• Ne choisissez qu’un siège d’appoint portantune étiquette certifiant son homologation à lanorme 213 de sécurité des véhicules automo-biles du Canada ou à la norme 213 des FederalMotor Vehicle Safety Standards des États-Unis.

• Placez le rehausseur dans votre véhicule etassurez-vous qu’il est compatible avec le siègeet la ceinture de sécurité de votre véhicule.

• Assurez-vous que la tête de l’enfant est correc-tement soutenue par le rehausseur ou le siègedu véhicule. Le dossier doit se trouver au moinsau niveau du centre des oreilles de l’enfant. Parexemple, si vous choisissez un rehausseur àdossier bas �1 , le dossier du siège du véhiculedoit se trouver au moins au niveau du centre desoreilles de l’enfant. Si le dossier se trouve sousle centre des oreilles de l’enfant, utilisez unrehausseur à dossier haut �2 .

1-42 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

• Si le rehausseur est compatible avec votre vé-hicule, assoyez votre enfant dans le rehausseuret vérifiez les divers réglages pour vous assurerque le rehausseur convient à votre enfant. Res-pectez toujours toutes les directives fournies.

Au Canada et aux États-Unis, l’utilisationd’ensembles de retenue homologués estobligatoire pour les bébés et les jeunesenfants.

Les directives de la présente section s’appli-quent à l’installation d’un rehausseur aux placesarrière ou sur le siège du passager avant.

Installation d’un rehausseur

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures à l’enfant, nevous servez pas du mode de blocageautomatique de la ceinture à trois pointsd’ancrage lorsque vous utilisez un re-hausseur avec les ceintures de sécurité.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les avertissements et mises engarde contenus dans les chapitres « Sécurité desenfants », « Ensembles de retenue d’enfant » et« Sièges d’appoint » du présent manuel avantd’installer un ensemble de retenue d’enfant.

Suivez ces étapes pour installer un rehausseursur un siège arrière ou sur le siège du passageravant :

1. Si vous devez installer un rehausseursur le siège avant, déplacez le siègeaussi loin que possible vers l’arrière.

2. Placez le rehausseur sur le siège. Orientez-letoujours vers l’avant. Suivez toujours les di-rectives du fabricant du siège d’appoint.

3. Placez le rehausseur sur le siège du véhiculepour qu’il soit stable.

Siège du passager avant

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43

S’il y a lieu, réglez la hauteur de l’appuie-têteou retirez-le de façon à bien installer le rehaus-seur. Si vous avez retiré l’appuie-tête,rangez-le en lieu sûr. N’oubliez pas deréinstaller l’appuie-tête lorsque vous re-tirez le rehausseur. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires sur le réglage,l’installation et le retrait de l’appuie-tête,consultez la section « Appuie-tête » dans cechapitre.

Si l’appuie-tête de la place assise n’est pasréglable et s’il nuit à l’installation du rehaus-seur, essayez une autre place assise ou unautre rehausseur.

4. Serrez bien la sangle sous-abdominale de laceinture de sécurité sur la partie inférieuredes hanches de l’enfant. Respectez les direc-tives d’acheminement de la ceinture de sécu-rité du fabricant du siège d’appoint.

5. Tirez le baudrier de la ceinture vers l’enrouleurpour éliminer le jeu. Assurez-vous de placer lebaudrier sur la partie centrale supérieure del’épaule de l’enfant. Respectez les directivesd’acheminement de la ceinture de sécurité dufabricant du siège d’appoint.

6. Respectez les avertissements, les mises engarde et les directives d’installation d’uneceinture de sécurité. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez la sec-tion « Ceinture de sécurité à trois points d’an-crage avec enrouleur » du présent chapitre.

7. Si le rehausseur est installé sur le siège dupassager avant, appuyez sur le commutateurprincipal à la position ON (marche). Le témoinde neutralisation du sac gonflable du passa-ger avant pourrait être allumé, en fonc-tion de la taille de l’enfant ou du type derehausseur utilisé. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez la sec-tion « Sac gonflable du passager avant ettémoin de neutralisation » dans le présentchapitre.

Siège du passager avant

1-44 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUSYSTÈME DE RETENUESUPPLÉMENTAIRE (SRS)Ce chapitre sur le système de retenue supplé-mentaire (SRS) contient des renseignements im-portants au sujet des systèmes suivants.

• Sacs gonflables avant des côtés conducteur etpassager avant (système de sacs gonflablesperfectionnés NISSAN)

• Sacs gonflables latéraux montés dans les siè-ges avant

• Rideaux gonflables latéraux montés dans le toit

• Ceinture de sécurité avec prétendeurs (siègesavant)

Système de sacs gonflables avant

Le système de sacs gonflables perfectionnésNISSAN contribue à amortir le choc transmis à latête et au thorax du conducteur et du passageravant lors de certaines collisions frontales.

Module supplémentaire du sac gonflablelatéral monté dans le siège avant

Ce système contribue à amortir le choc transmisau thorax et à la région pelvienne du conducteuret du passager avant dans certains types decollisions latérales. Les sacs gonflables latéraux

sont conçus pour se déployer du côté où levéhicule subit la collision.

Système supplémentaire de sacs gonfla-bles latéraux montés dans le toit

Ce système aide à amortir la puissance du choctransmis à la tête des occupants des siègeslatéraux avant et arrière lors de certaines colli-sions latérales. En cas de collision latérale, lesrideaux gonflables latéraux sont conçus pour sedéployer du côté où le véhicule subit la collision.

Le système de retenue supplémentaire (SRS) estconçu pour offrir, lors d’une collision, une protec-tion supplémentaire à celle fournie par les cein-tures de sécurité du conducteur et du passager;il n’est cependant pas destiné à les rempla-cer. Les ceintures de sécurité doivent toujoursêtre portées correctement. De plus, l’occupantdoit être assis à une distance appropriée duvolant, du tableau de bord et des moulures deportière. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, des directives et des précautionsau sujet de l’utilisation des ceintures de sécurité,consultez le paragraphe « Ceintures de sécurité »dans ce chapitre.

Les sacs gonflables ne peuvent se déployerque lorsque le commutateur principal est àla position ON (marche).

Lorsque le commutateur principal est placéà la position ON (marche), le témoin de sacgonflable s’allume. Si le dispositif est fonc-tionnel, le témoin du sac gonflable s’éteintaprès environ sept secondes.

SYSTÈME DE RETENUESUPPLÉMENTAIRE

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45

AVERTISSEMENT

• En général, les sacs gonflables avantne se déploient pas en cas de collisionlatérale ou arrière, de renversement oude collision frontale mineure. Boucleztoujours votre ceinture de sécurité afinde réduire les risques de blessures etla gravité de celles-ci en cas d’acci-dent.

• Le sac gonflable du passager avant nese déploie pas si le témoin de neutra-lisation du sac gonflable du passagerest allumé, ou si le siège du passageravant est inoccupé. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires,consultez la section « Sac gonflable dupassager avant et témoin de neutrali-sation » dans le présent chapitre.

1-46 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

• Les ceintures de sécurité et les sacsgonflables avant sont plus efficaceslorsque les occupants du véhicule sontassis bien droit au fond de leur siège,les deux pieds reposant sur le plan-cher. Les sacs gonflables avant se dé-ploient avec beaucoup de force. Mal-gré le système de sacs gonflablesperfectionnés NISSAN, les risques deblessures graves ou mortelles en casde collision sont plus grands si vousn’êtes pas attaché, êtes penché enavant, assis de côté ou, de façon géné-rale, mal assis. Le sac gonflable avantpeut également vous infliger des bles-sures graves, voire mortelles, si vousêtes appuyé contre le module lorsqu’ilse déploie. Assurez-vous d’avoir le dosbien appuyé contre le dossier de votresiège et de régler ce dernier aussi loinque possible du volant ou du tableaude bord, sans que cela ne nuise à votreconfort ou à la conduite. Bouclez tou-jours de façon appropriée votre cein-ture de sécurité.

• Les boucles des ceintures de sécuritédu conducteur et du passager avantsont munies de capteurs qui détectentle bouclage des ceintures de sécurité.En cas de collision, le système de sacsgonflables perfectionnés de NISSANcontrôle la force de la collision ainsique l’utilisation des ceintures de sécu-rité et gonfle les sacs en conséquence.En cas d’accident, le port de la ceinturede sécurité peut réduire les risques deblessures ou la gravité de celles-ci.

• Le siège passager avant est muni d’uncapteur de classification du passager(capteur de poids) qui permet la dés-activation du sac gonflable du côtépassager dans certaines circonstan-ces. Seul ce siège est muni d’un telcapteur. En cas d’accident, une bonneposture assise et le port de la ceinturede sécurité peuvent réduire les risquesde blessures ou la gravité de celles-ci.Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section« Sac gonflable du passager avant ettémoin de neutralisation » dans le pré-sent chapitre.

• Tenez le volant par son pourtour exté-rieur. Si vous placez vos mains à l’inté-rieur du cercle du volant, les risques deblessures peuvent augmenter en casde déploiement du sac gonflableavant.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47

1-48 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que les enfants sonttoujours correctement retenus pen-dant que le véhicule roule et ne leslaissez jamais sortir les mains ou latête par l’ouverture de la glace. Nevoyagez jamais en tenant un enfantsur vos genoux ou dans vos bras. Lesillustrations donnent des exemples depositions dangereuses à ne pas adop-ter dans un véhicule en mouvement.

• S’ils ne sont pas correctement retenus,les enfants peuvent subir des bles-sures graves ou mortelles au momentdu déploiement des sacs gonflablesavant, des sacs gonflables latéraux oudes rideaux gonflables latéraux. Dansla mesure du possible, les enfants demoins de 12 ans doivent être assis etcorrectement retenus sur le siège ar-rière.

• Bien que ce véhicule soit muni du sys-tème de sacs gonflables perfectionnéNISSAN, n’installez jamais sur le siègedu passager avant un ensemble de re-tenue d’enfant orienté vers l’arrière.Un sac gonflable avant qui se déploiepeut infliger des blessures graves,voire mortelles à votre enfant. Pourobtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « En-sembles de retenue d’enfant » dans cechapitre.

Ne vous appuyez pas contre les portièresou les glaces.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49

AVERTISSEMENT

Sacs gonflables latéraux montés dansles sièges avant et rideaux gonflableslatéraux montés dans le toit :• Les sacs gonflables latéraux et les ri-

deaux gonflables latéraux ne se dé-ploient généralement pas lors d’unecollision frontale, arrière ou d’une col-lision latérale de faible intensité. Bou-clez toujours votre ceinture de sécuritéafin de réduire les risques de bles-sures et la gravité de celles-ci en casd’accident.

• Les ceintures de sécurité, les sacs gon-flables latéraux et les rideaux gonfla-bles sont plus efficaces lorsque lesoccupants du véhicule sont assis biendroit au fond de leur siège. Les sacsgonflables latéraux et les rideaux gon-flables latéraux se déploient avecbeaucoup de force. Ne laissez per-sonne placer ses mains, ses jambes ouson visage à proximité d’un sac gonfla-ble latéral, c’est-à-dire sur le côté dudossier du siège avant ou près desglissières latérales du toit. Ne permet-tez à aucun occupant assis à l’avant ouaux places latérales arrière du véhiculede sortir la main par l’ouverture de laglace ni de s’appuyer contre les portiè-res. Les illustrations précédentes don-nent des exemples de positions dan-gereuses à éviter dans un véhicule enmouvement.

1-50 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

• Ne tenez pas le dossier du siège avantlorsque vous êtes assis sur le siègearrière. Vous pourriez être blessé gra-vement en cas de déploiement du sacgonflable latéral. Soyez particulière-ment prudent lorsque vos passagerssont des enfants. Ceux-ci doivent êtreretenus correctement en tout temps.Les illustrations donnent des exem-ples de positions dangereuses à nepas adopter dans un véhicule en mou-vement.

• N’installez pas de housses sur les dos-siers des sièges avant. Elles pourraiententraver le déploiement des sacs gon-flables latéraux.

1. Capteur de zone de collision2. Modules des sacs gonflables avant3. Modules des sacs gonflables latéraux

montés dans les sièges avant4. Capteur de classification du passager

(capteur de poids)5. Module de commande du système de clas-

sification du passager

6. Gonfleurs de rideaux gonflables latérauxmontés dans le toit

7. Modules de rideaux gonflables latéraux mon-tés dans le toit

8. Capteurs périphériques9. Ceinture de sécurité avec prétendeurs (siè-

ges avant)10. Module de commande des sacs gonflables

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51

DISPOSITIF DE SAC GONFLABLEPERFECTIONNÉ NISSAN (SIÈGESAVANT)

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures suivantes pourassurer le bon fonctionnement du sys-tème de sac gonflable perfectionnéNISSAN du passager avant.• Assurez-vous que les passagers ar-

rière ne poussent ni ne tirent sur levide-poche du dossier de siège.

• Ne soumettez pas le dossier de siège,l’appuie-tête ou le vide-poche du dos-sier de siège à une charge dépassant4 kg (9 lb).

• Ne rangez aucun article derrière lesiège susceptible d’exercer une pres-sion contre le dossier de siège.

• Ne placez pas le siège du passageravant de sorte qu’il entre en contactavec les banquettes arrière. Si le siègeavant n’entre pas en contact avec lesbanquettes arrière, il est possible quele système de sac gonflable déterminequ’une anomalie liée au capteur s’estproduite et le témoin de neutralisationdu sac gonflable du passager avantpourrait s’allumer et le témoin du sacgonflable pourrait clignoter.

• Si un ensemble de retenue d’enfantorienté vers l’avant est installé dans lesiège du passager avant, ne placez pasle siège du passager avant de sorte quel’ensemble de retenue d’enfant entre encontact avec le tableau de bord. Si l’en-semble de retenue d’enfant entre encontact avec le tableau de bord, le sys-tème pourrait déterminer que le siègeest occupé et le sac gonflable du passa-ger pourrait se déployer lors d’une col-lision. En outre, le témoin de neutralisa-tion du sac gonflable du passager avantpourrait ne pas s’allumer. Pour obtenirdes renseignements supplémentairessur les directives d’installation et d’utili-sation des ensembles de retenue d’en-fant, consultez la section « Ensemblesde retenue d’enfant » dans ce chapitre.

• Vérifiez le bon fonctionnement du té-moin de neutralisation du sac gonfla-ble du passager avant.

• Si vous remarquez que le témoin deneutralisation du sac gonflable dupassager avant ne fonctionne pascomme il est décrit dans ce chapitre,confiez votre véhicule à un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié pourfaire vérifier le système de classifica-tion du passager.

• Entre-temps, jusqu’à ce qu’un conces-sionnaire vous confirme que le sys-tème du capteur de classification dupassager (capteur de poids) fonc-tionne correctement, faites asseoir lesoccupants à l’arrière.

Ce véhicule est équipé d’un dispositif de sacgonflable perfectionné NISSAN pour les siègesdu conducteur et du passager avant. Ce dispo-sitif est conçu pour respecter les exigences d’ho-mologation fixées par la réglementation améri-caine. Il est également autorisé au Canada. Tousles renseignements, les mises en garde etles avertissements stipulés dans ce manuels’appliquent et doivent être respectés.

1-52 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Le sac gonflable avant du conducteur est situé aucentre du volant. Le sac gonflable avant du pas-sager avant est monté dans le tableau de bord,au-dessus de la boîte à gants. Les sacs gonfla-bles avant sont conçus pour se déployer en casde collision frontale de forte intensité. Ils peuventaussi se déployer si les forces provoquées par unautre type de collision s’assimilent à celles d’unecollision frontale plus grave. Il est possible qu’ilsne se déploient pas pendant certains types decollisions frontales. Les dommages au véhicule(ou l’absence de dommages) ne constituent pasnécessairement un indice du bon fonctionne-ment des sacs gonflables avant.

Le dispositif de sac gonflable perfectionnéNISSAN contrôle l’information du capteur dezone de collision et le module de commande desac gonflable (ACU). Du côté du conducteur,l’activation du générateur de gaz dépend de lagravité de la collision et de l’utilisation de laceinture de sécurité. Du côté passager avant, lecapteur de poids du passager est égalementcontrôlé. Selon l’information reçue par les cap-teurs, il est possible qu’un seul sac gonflableavant se déploie en cas de collision, selon lagravité de cette dernière. De plus, il est possibleque le sac gonflable du passager avant soit à laposition OFF (hors fonction) automatiquement

dans certaines situations, selon l’importance dupoids détecté sur le siège du passager et lafaçon dont la ceinture est utilisée. Si le sac gon-flable du passager avant est DÉSACTIVÉ, le té-moin de neutralisation du sac gonflable du pas-sager est allumé (si le siège est inoccupé, letémoin est éteint, mais le sac gonflable est dés-activé). Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Sac gonfla-ble du passager avant et témoin deneutralisation » dans le présent chapitre. Le dé-ploiement d’un seul sac gonflable avant n’indiquepas un mauvais fonctionnement du dispositif.

Communiquez avec NISSAN ou avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié si vous avez desquestions concernant le système de sac gonfla-ble. Si, en raison d’un handicap physique, voussouhaitez faire modifier votre véhicule, veuillezcommuniquer avec NISSAN. Les renseigne-ments sur les personnes-ressources sont fournisau début du présent manuel du conducteur.

Le déploiement d’un sac gonflable avant est ac-compagné d’un bruit fort, suivi d’une émission defumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indiquepas la présence d’un incendie. Il est cependantrecommandé d’éviter de l’inhaler, car elle peutcauser une irritation de la gorge ainsi qu’une

sensation d’étouffement. Les personnes quisouffrent de problèmes respiratoires doivent res-pirer de l’air frais dès que possible.

Les sacs gonflables avant, lorsqu’ils sont combi-nés au port des ceintures de sécurité, aident àamortir le choc transmis à la tête et au thorax desoccupants des sièges avant. Ils peuvent contri-buer à sauver des vies et à réduire les risques deblessures graves. Cependant, le déploiementd’un sac gonflable avant peut causer des éraflu-res au visage ou d’autres blessures. Les sacsgonflables avant n’offrent aucune protection à lapartie inférieure du corps.

Même si votre véhicule est équipé du dispositif desacs gonflables perfectionnés NISSAN, les ceintu-res de sécurité doivent toujours être portées cor-rectement. Le conducteur et le passager avantdoivent être assis le dos bien droit et aussi loin quepossible du volant et du tableau de bord. Les sacsgonflables avant se déploient rapidement pour pro-téger les occupants des sièges avant. L’occupantqui se trouve trop près du module du sac gonflableavant, ou encore qui est appuyé contre ce module,court de plus grands risques de blessures en rai-son de la force du déploiement.

Une fois déployés, les sacs gonflables avant sedégonflent rapidement.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53

Les sacs gonflables avant ne peuvent sedéployer que lorsque le commutateur prin-cipal est à la position ON (marche).

Lorsque le commutateur principal est placéà la position ON (marche), le témoin de sacgonflable s’allume. Si le dispositif est fonc-tionnel, le témoin du sac gonflable s’éteintaprès environ sept secondes.

Sac gonflable du passager avant ettémoin de neutralisation

AVERTISSEMENT

Le sac gonflable du passager avant estconçu pour se désactiver automatique-ment dans certaines circonstances. Lisezattentivement le présent chapitre pourcomprendre le fonctionnement de ce dis-positif. L’utilisation adéquate du siège,de la ceinture de sécurité et des ensem-bles de retenue d’enfant assure une pro-tection plus efficace. En cas d’accident, lenon-respect des consignes d’utilisationdes sièges, des ceintures de sécurité etdes ensembles de retenue d’enfant don-nées dans ce manuel fait augmenter lesrisques de blessures ou la gravité decelles-ci.

Témoin de neutralisation

Le siège du passager avant est muni d’un capteurde classification du passager (capteur de poids)qui active ou désactive le sac gonflable du pas-sager avant en fonction du poids détecté sur lesiège du passager avant. L’état du sac gonflabledu passager avant (activé ou désactivé) est indi-qué par un témoin de neutralisation du sac gon-flable du passager avant qui est situé sur letableau de bord.

Lorsque le commutateur principal est placé à laposition ON (marche), le témoin de neutralisationdu sac gonflable du passager avant s’allume autableau de bord pendant 7 secondes environ,

puis s’éteint ou reste allumé selon l’état occupédu siège passager avant. Le témoin fonctionnecomme suit :

• Siège du passager avant inoccupé : le témoinest éteint et le sac gonflable du passager

avant est désactivé et ne se déploie pas en casde collision.

• Siège du passager avant occupé par un adultede petite taille, un enfant ou un ensemble deretenue d’enfant tel que défini dans ce chapitre :le témoin s’allume pour indiquer que lesac gonflable du passager avant est désactivéet ne se déploie pas en cas de collision.

• Si le siège du passager avant est occupé et si lepassager correspond aux critères définis dansle présent chapitre, le témoin est éteintpour indiquer que le sac gonflable du passageravant est fonctionnel.

En plus des cas ci-dessus, certains objets placéssur le siège du passager avant peuvent égale-ment provoquer le fonctionnement du témoin telque décrit ci-dessus selon leur poids.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res relatifs au fonctionnement normal et au dé-pannage de ce capteur de classification du pas-sager, consultez les sections « Fonctionnementnormal » et « Dépannage » dans ce chapitre.

Témoin de neutralisation du sac gonflabledu passager avant

1-54 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Sac gonflable du passager avant

Le sac gonflable du passager avant est conçupour se désactiver automatiquement lorsque levéhicule est utilisé dans les conditions décritesci-après, conformément à la réglementation envigueur aux États-Unis. Si le sac gonflable dupassager avant est DÉSACTIVÉ, il ne se dé-ploiera pas en cas d’accident. Le sac gonflabledu conducteur et les autres sacs gonflables duvéhicule ne font pas partie de ce dispositif.

La réglementation sur la désactivation du sacgonflable a pour objet la réduction des blessureset des décès associés au déploiement de cescoussins lorsqu’un type de passager particulieroccupe ce siège, par exemple un enfant. Certainscapteurs sont conçus spécifiquement en ré-ponse à cette réglementation.

Le capteur de classification du passager dans cevéhicule est un capteur de poids. Il permet dedétecter la présence d’un occupant ou d’un objetquelconque selon le signal de poids reçu. Parexemple, si un enfant est assis sur le siège pas-sager avant, le système de sacs gonflables per-fectionnés NISSAN est conçu pour DÉSACTI-VER le sac gonflable du passager avant,conformément à la réglementation en vigueur. Deplus, si le siège du passager accueille un ensem-

ble de retenue d’enfant conforme à la réglemen-tation, le capteur détecte le poids de cet ensem-ble ainsi que celui de l’enfant, ce qui provoque laDÉSACTIVATION du sac gonflable.

Les adultes qui s’assoient sur le siège du passa-ger avant et qui utilisent leur ceinture de la façonindiquée dans ce manuel ne devraient pas pro-voquer la neutralisation automatique du sac gon-flable du passager avant. Il peut être mis à laposition OFF (hors fonction) pour les adultes depetite taille; toutefois, si l’occupant réussit àsoustraire son poids du coussin de siège, enadoptant par exemple une position déviant de laverticale, en s’assoyant sur le rebord du siège oudans une autre position inadéquate, les capteurspeuvent mettre le sac gonflable à la position OFF(hors fonction). Assurez-vous toujours d’êtrebien assis et de porter la ceinture de sécurité defaçon adéquate afin de bénéficier de toute laprotection offerte par la ceinture de sécurité et lesac gonflable.

NISSAN vous recommande de faire asseoir lesenfants de moins de 12 ans à l’arrière et de veillerà ce qu’ils soient bien retenus. NISSAN recom-mande également l’utilisation d’un ensemble deretenue d’enfant ou d’un siège d’appoint adé-quats et correctement installés sur un siège ar-

rière. Sinon, le capteur de poids du passagerdésactivera le sac gonflable du passager avant,comme il est indiqué précédemment, pour cer-tains ensembles de retenue d’enfant conformé-ment aux réglementations. Si des ensembles deretenue d’enfant sont incorrectement fixés ou sile mode de blocage automatique de l’enrouleurn’est pas utilisé, l’ensemble de retenue d’enfantpourrait se renverser ou se déplacer en cas decollision ou d’arrêt brusque. Une telle utilisationpourrait également provoquer le déploiementnon programmé du sac gonflable du passageravant. Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires sur les directives d’installation et d’uti-lisation appropriées, consultez la section « En-sembles de retenue d’enfant » dans ce chapitre.

Si le siège du passager avant est inoccupé, lesac gonflable du passager avant est conçu pourne pas se déployer en cas de collision. Toutefois,si des objets assez lourds se trouvent sur lesiège, le sac gonflable peut se déployer en casde collision, puisque le capteur de classificationdu passager (capteur de poids) détecte le poidsdes objets. D’autres éléments pourraient égale-ment déclencher le déploiement du sac gonfla-ble, tels qu’un enfant se tenant debout sur lesiège, ou deux enfants occupant ce même siège,ce qui serait contraire aux directives figurant dans

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55

ce manuel. Assurez-vous que tous les occupantsdu véhicule sont correctement assis et que leursceintures de sécurité sont bien bouclées.

Le témoin de neutralisation du sac gonflable dupassager avant permet de vérifier si le sac gon-flable du passager avant est automatiquementdésactivé lorsque le siège est occupé. Le témoinne s’allume pas lorsque le siège passager avantest inoccupé.

Si un adulte occupe le siège du passager avantet que le témoin de neutralisation du sac gonfla-ble du passager avant est allumé (ce qui indiqueque le sac gonflable est neutralisé), il s’agit pro-bablement d’un adulte de petite taille, ou d’unadulte n’étant pas correctement assis ou ne por-tant pas adéquatement sa ceinture de sécurité.

Si un ensemble de retenue d’enfant doit êtreutilisé sur le siège avant, le témoin de neutralisa-tion du sac gonflable du passager avant peuts’allumer ou non en fonction de la taille de l’enfantet du type d’ensemble de retenue d’enfant utilisé.Si le témoin de neutralisation du sac gonflable dupassager avant est éteint (ce qui indique que lesac gonflable peut se déployer en cas de colli-sion), l’ensemble de retenue d’enfant ou la cein-ture de sécurité est peut-être incorrectement uti-lisé. Assurez-vous que l’ensemble de retenue

d’enfant est bien installé, que la ceinture de sé-curité est correctement placée et que l’enfant estbien assis. Si le témoin de neutralisation du sacgonflable du passager avant est toujours éteint,installez l’enfant ou l’ensemble de retenue d’en-fant sur le siège arrière.

Si le témoin de neutralisation du sac gonflable dupassager avant demeure éteint même si l’ensem-ble de retenue d’enfant est bien installé, que laceinture de sécurité est correctement placée etque l’enfant est bien assis, le système pourraitdétecter un siège inoccupé, ce qui signifie que lesac gonflable est désactivé. Un concessionnaireNISSAN LEAF certifié peut vérifier si le systèmeest désactivé au moyen d’un outil spécial. Toute-fois, jusqu’à ce qu’un concessionnaire vousconfirme que le sac gonflable fonctionne correc-tement, installez l’enfant ou l’ensemble de rete-nue d’enfant sur le siège arrière.

Le système de sacs gonflables perfectionnéNISSAN et le témoin de neutralisation du sacgonflable du passager avant exigent quelquessecondes pour enregistrer un changement del’état du siège du passager avant. Par exemple, siun adulte imposant qui occupe le siège passageravant quitte le véhicule, le témoin de DÉS-ACTIVATION du sac gonflable du passager avant

S’ALLUME pendant quelques secondes, puisS’ÉTEINT. Il s’agit d’une situation normale qui nerévèle pas une anomalie.

Si le système de sacs gonflables du passageravant présente une anomalie, le témoin de sacgonflable , situé dans le groupe d’instru-ments du tableau de bord, clignote. Faites vérifierle système par un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

Fonctionnement normal

Afin que le capteur de classification du passagerpuisse évaluer le passager avant en fonction dupoids, veuillez suivre les précautions et les éta-pes décrites ci-dessous :

Précautions

• Assurez-vous qu’aucun objet pesant plus de1 kg (2,2 lb) ne soit suspendu au siège ou placédans la pochette du dossier de siège.

• Assurez-vous qu’un ensemble de retenue d’en-fants ou un autre objet ne soit appuyé contrel’arrière du dossier.

• Assurez-vous qu’un passager arrière ne poussepas ou ne tire pas l’arrière du siège du passageravant.

1-56 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

• Assurez-vous que le siège ou le dossier desiège passager avant n’est pas appuyé contreun objet sur le siège ou le plancher derrièrecelui-ci.

• Assurez-vous qu’aucun objet ne soit placé sousle siège du passager avant.

Étapes

1. Réglez le siège comme il est décrit dans lasection « Sièges » du présent manuel.Assoyez-vous bien droit, appuyé contre ledossier et centré sur le coussin de siège, avecles pieds reposant confortablement sur leplancher.

2. Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve survos cuisses.

3. Bouclez la ceinture de sécurité tel qu’il estdécrit dans la section « Ceintures de sécu-rité » du présent manuel.

4. Restez dans cette position pendant 30 se-condes afin de permettre au système d’effec-tuer la classification du passager avant que levéhicule ne se déplace.

5. Vérifiez le témoin de neutralisation du sacgonflable du passager avant pour vous assu-rer que la classification est appropriée.

REMARQUE :Le capteur du système de classificationdu passager de ce véhicule bloque laclassification durant la conduite; il estdonc important de vous assurer que laclassification du passager avant est ap-propriée avant la conduite. De plus, lecapteur du système de classification dupassager peut évaluer de nouveau lepoids du passager lorsque le véhicules’immobilise (par exemple, à un feud’arrêt ou à un panneau d’arrêt etc.). Lepassager avant doit donc demeurer as-sis comme il est décrit ci-dessus.

Dépannage

Si vous croyez que le témoin de neutralisation dusac gonflable du passager avant présente un étatincorrect :

1. Si le témoin est allumé en l’absence de pas-sager avant et d’objets sur le siège du passa-ger avant :

Cet état peut être dû aux conditions suivantesqui peuvent perturber les capteurs de poids :

• Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lb) sus-pendu sur le siège ou placé dans la pochettedu dossier de siège.

• Un ensemble de retenue d’enfant ou un autreobjet s’appuyant contre l’arrière du dossierde siège.

• Un passager arrière poussant ou tirant surl’arrière du siège du passager avant.

• Le siège ou le dossier de siège passageravant appuyé contre un objet sur le siège oule plancher derrière celui-ci.

• Un objet placé sous le siège du passageravant.

• Un objet placé entre le coussin de siège et laconsole centrale ou entre le coussin de siègeet la portière.

Si le véhicule est en mouvement, arrêtez levéhicule lorsqu’il est prudent de le faire. Véri-fiez et corrigez les conditions décrites ci-dessus. Redémarrez le moteur et attendez uneminute.

REMARQUE :Une vérification du système sera effec-tuée pendant laquelle le témoin de neu-tralisation du sac gonflable du passageravant reste allumé pendant environsept secondes initialement.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57

Si le témoin reste allumé après ce délai, faitesvérifier le véhicule par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié dès que possible.

2. Si le témoin est allumé en présence d’unadulte assis sur le siège du passager avant :

• Le passager est un adulte de petite taille – letémoin de sac gonflable fonctionne commeprévu. Le sac gonflable du passager avantest désactivé.

Toutefois, si le passager n’est pas un adulte depetite taille, cet état peut être dû aux condi-tions suivantes qui peuvent perturber les cap-teurs de poids :

• Le passager n’est pas assis bien droit, ap-puyé contre le dossier et centré sur le cous-sin de siège, avec les pieds reposant confor-tablement sur le plancher.

• Un ensemble de retenue d’enfant ou un autreobjet s’appuyant contre l’arrière du dossierde siège.

• Un passager arrière poussant ou tirant surl’arrière du siège du passager avant.

• Le siège ou le dossier de siège passageravant appuyé contre un objet sur le siège oule plancher derrière celui-ci.

• Un objet placé sous le siège du passageravant.

• Un objet placé entre le coussin de siège et laconsole centrale ou entre le coussin de siègeet la portière.

Si le véhicule est en mouvement, arrêtez levéhicule lorsqu’il est prudent de le faire. Véri-fiez et corrigez les conditions décrites ci-dessus. Redémarrez le moteur et attendez uneminute.

REMARQUE :Une vérification du système sera effec-tuée pendant laquelle le témoin de neu-tralisation du sac gonflable du passageravant reste allumé pendant environsept secondes initialement.

Si le témoin reste allumé après ce délai, il estconseillé que cette personne ne prenne pasplace dans le siège du passager avant et levéhicule doit être vérifié par un concession-naire NISSAN LEAF certifié dès que possible

3. Si le témoin est éteint en présence d’un adultede petite taille, d’un enfant ou d’un ensemblede retenue d’enfant installé dans le siège dupassager avant.

Cet état peut être dû aux conditions suivantesqui peuvent perturber les capteurs de poids :

• Un adulte de petite taille, ou un enfant n’estpas assis bien droit, appuyé contre le dossieret centré sur le coussin de siège, avec lespieds reposant confortablement sur le plan-cher.

• L’ensemble de retenue d’enfant n’est pascorrectement installé, comme il est décritdans la section « Ensembles de retenued’enfant » du présent manuel.

• Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lb) sus-pendu sur le siège ou placé dans la pochettedu dossier de siège.

• Un ensemble de retenue d’enfant ou un autreobjet s’appuyant contre l’arrière du dossierde siège.

• Un passager arrière poussant ou tirant sur ledossier de siège du siège du passager avant.

• Le siège ou le dossier de siège passageravant appuyé contre un objet sur le siège oule plancher derrière celui-ci.

• Un objet placé sous le siège du passageravant.

• Un objet placé entre le coussin de siège et laconsole centrale.

1-58 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Si le véhicule est en mouvement, arrêtez le véhi-cule lorsqu’il est prudent de le faire. Vérifiez etcorrigez les conditions décrites ci-dessus. Redé-marrez le moteur et attendez une minute.

REMARQUE :Une vérification du système sera effectuéependant laquelle le témoin de neutralisa-tion du sac gonflable du passager avantreste allumé pendant environ sept secon-des initialement.

Si le témoin reste éteint après ce délai, l’adulte depetite taille, l’enfant ou l’ensemble de retenued’enfant doit être repositionné dans le siège ar-rière et le véhicule doit être vérifié par un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié dès que possi-ble.

Autres précautions concernant lessacs gonflables avant

AVERTISSEMENT

• Ne déposez pas d’objets sur le rem-bourrage du volant ou sur le tableaude bord. Ne placez pas égalementd’objets entre les occupants et le vo-lant ou le tableau de bord. De telsobjets pourraient se transformer endangereux projectiles et provoquerdes blessures en cas de déploiementdes sacs gonflables avant.

• Ne placez pas d’objets à angles vifs surle siège. Également, n’y placez pas desobjets lourds qui pourraient laisserune empreinte permanente sur lesiège. De tels objets pourraient en-dommager le siège ou le capteur depoids du passager (capteur de poids).Ceci pourrait nuire au fonctionnementdu système de sacs gonflables et en-traîner des blessures graves.

• N’utilisez pas d’eau ou de produits aci-des (nettoyeurs à vapeur) sur le siège.Vous pourriez endommager le siègeou le capteur de classification du pas-sager (capteur de poids). Ceci pourraitégalement nuire au fonctionnementdu système de sacs gonflables et en-traîner des blessures graves.

• Plusieurs éléments des sacs gonfla-bles avant seront chauds tout de suiteaprès le déploiement des sacs. N’y tou-chez pas; vous pourriez vous infligerdes brûlures graves.

• Aucune modification non approuvéene doit être apportée aux composantsou au câblage des sacs gonflables.Ceci vise à empêcher que les sacs gon-flables ne se déploient de façon inopi-née ou que le système de sacs gonfla-bles ne soit endommagé.

• N’apportez aucune modification nonautorisée au circuit électrique, à lasuspension ou à la structure avant devotre véhicule. Vous pourriez compro-mettre le fonctionnement du systèmede sacs gonflables avant.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59

• Toute modification des sacs gonfla-bles avant peut entraîner de gravesblessures. Ces altérations compren-nent les modifications apportées auvolant et au tableau de bord, notam-ment l’installation d’équipement oud’accessoires sur le rembourrage duvolant et sur le tableau de bord, ouencore l’ajout de garnitures supplé-mentaires autour du système de sacsgonflables.

• Le retrait ou la modification du siègedu passager avant pourrait nuire aufonctionnement du sac gonflable etentraîner des blessures graves.

• La modification ou l’altération dusiège du passager avant peut entraînerdes blessures graves. Par exemple, nemodifiez pas les sièges avant en ajou-tant du tissu ou des garnitures sur lecoussin de siège, telles que des hous-ses de siège, si ces éléments n’ont pasété conçus spécialement pour permet-tre le bon fonctionnement du sac gon-flable. De plus, ne placez aucun objetsous le siège passager avant ou entrele coussin de siège et le dossier. Cesobjets pourraient nuire au bon fonc-tionnement du capteur de classifica-tion du passager (capteur de poids).

• Aucune modification non approuvéene doit être apportée aux composantsou au câblage des ceintures de sécu-rité. De telles modifications pourraientnuire au fonctionnement du systèmede sacs gonflables avant. L’altérationdes ceintures de sécurité peut entraî-ner des blessures graves.

• Toute intervention sur le système desac gonflable avant ou à proximité decelui-ci doit être effectuée par un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié.L’installation de tout équipement élec-trique doit également être effectuéepar un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié. Le câblage du système de re-tenue supplémentaire* (SRS) ne doitêtre ni modifié, ni débranché. Le sys-tème de sacs gonflables ne doit pasêtre examiné au moyen de sondes oud’équipement d’essai électrique nonautorisés.

• Un pare-brise fissuré doit être rem-placé dans les plus brefs délais dansun atelier de réparation qualifié. Unpare-brise fissuré peut nuire au fonc-tionnement des sacs gonflables.

* Les connecteurs de faisceau de câblagedu système de retenue supplémentaire(SRS) sont facilement identifiables parleurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présencedes sacs gonflables avant et de lui indiquer lessections appropriées dans le présent manuel duconducteur.

1-60 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

SYSTÈME DE SACS GONFLABLESLATÉRAUX MONTÉS DANS LESSIÈGES AVANT ET RIDEAUXGONFLABLES LATÉRAUX MONTÉSDANS LE TOITLes sacs gonflables latéraux sont situés dans lapartie latérale externe du dossier des siègesavant. Les rideaux gonflables sont situés dans leslongerons de toit. Tous les renseignements,les mises en garde et les avertissementsstipulés dans ce manuel s’appliquent etdoivent être respectés. Les sacs gonflableslatéraux et les rideaux gonflables latéraux sont

conçus pour se déployer en cas de collisionlatérale de forte intensité; ils peuvent aussi sedéployer si les forces provoquées par un autretype de collision s’assimilent à celles d’une colli-sion latérale plus grave. Ils sont conçus pour sedéployer du côté où le véhicule subit la collision.Ils peuvent ne pas se déployer dans certainescollisions latérales du côté où le véhicule subit lacollision.

Les dommages au véhicule (ou l’absence dedommages) ne constituent pas nécessairementun indice du bon fonctionnement des sacs et desrideaux gonflables latéraux.

Lorsque les sacs gonflables latéraux et les ri-deaux gonflables se déploient, un bruit fort reten-tit suivi de l’émission de fumée. Cette fumée n’estpas nocive et n’indique pas la présence d’unincendie. Il est cependant recommandé d’éviterde l’inhaler, car elle peut causer une irritation dela gorge ainsi qu’une sensation d’étouffement.Les personnes qui souffrent de problèmes respi-ratoires doivent respirer de l’air frais dès quepossible.

Les sacs gonflables latéraux, combinés au portdes ceintures de sécurité, aident à amortir lapuissance du choc transmis au thorax et à larégion pelvienne des occupants des sièges

avant. Les rideaux gonflables latéraux aident àamortir la puissance du choc transmis à la têtedes occupants des sièges latéraux avant et ar-rière. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et àréduire les risques de blessures graves. Cepen-dant, les sacs gonflables latéraux et les rideauxgonflables peuvent causer des éraflures ou d’au-tres blessures. Les sacs gonflables latéraux et lesrideaux gonflables ne protègent pas la partieinférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent être portéescorrectement. De plus, le conducteur et le pas-sager avant doivent être assis bien droit et aussiloin que possible des sacs gonflables latéraux.Les passagers des sièges arrière doivent êtreassis aussi loin que possible des moulures desportières et des longerons de toit. Les sacs gon-flables latéraux et les rideaux gonflables latérauxse déploient rapidement pour protéger les occu-pants assis dans les sièges d’extrémité. L’occu-pant qui se trouve trop près d’un module de sacgonflable latéral ou de rideau gonflable latéral, ouencore qui est appuyé contre ce module, courtde plus grands risques de blessures en raison dela force du déploiement. Une fois déployés, lessacs gonflables latéraux et les rideaux gonflablesse dégonflent rapidement.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61

Les sacs gonflables latéraux et les rideauxgonflables ne peuvent se déployer que si lecommutateur principal est à la position ON(marche).

Le témoin de sac gonflable s’allume lors-que vous tournez le commutateur principalà la position ON (marche). Si les systèmessont fonctionnels, le témoin de sac gonfla-ble s’éteint après environ sept secondes.

AVERTISSEMENT

• Ne déposez aucun objet près des dos-siers des sièges avant. Ne placez paségalement d’objets (parapluie, sac,etc.) entre la garniture de la portièreavant et le siège avant. De tels objetspourraient devenir de dangereux pro-jectiles et causer des blessures en casde déploiement du sac gonflable laté-ral.

• Plusieurs éléments des systèmes desacs gonflables latéraux et de rideauxgonflables latéraux sont très chaudstout de suite après le déploiement. N’ytouchez pas; vous pourriez vous infli-ger des brûlures graves.

• Aucune modification non approuvéene doit être apportée aux composantsou au câblage des systèmes de sacsgonflables latéraux et de rideaux gon-flables latéraux. Cette précaution apour but de prévenir les dommages oule déploiement accidentel des sacsgonflables latéraux et rideaux gonfla-bles.

• N’apportez aucune modification nonautorisée au circuit électrique, à lasuspension ou au panneau latéral devotre véhicule. Cela pourrait nuire aubon fonctionnement du système desacs gonflables latéraux et de rideauxgonflables.

• Toute altération du système de sacsgonflables latéraux peut entraîner desblessures graves. Par exemple, n’ins-tallez pas d’accessoires à proximité dudossier des sièges avant ou des garni-tures supplémentaires, telles que deshousses de sièges, autour des sacsgonflables latéraux.

• Seul un concessionnaire NISSANLEAF certifié peut effectuer une inter-vention sur les systèmes de sacs gon-flables latéraux et de rideaux gonfla-bles, ou à proximité de ces systèmes.L’installation de tout équipement élec-trique doit également être effectuéepar un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié. Le câblage du système de re-tenue supplémentaire* (SRS) ne doitêtre ni modifié, ni débranché. Les sacsgonflables latéraux et les rideaux gon-flables ne doivent pas être exposés àdes sondes ou à des équipementsd’essai électrique non approuvés.

*Les connecteurs de faisceau de câblagedu système de retenue supplémentaire(SRS) sont facilement identifiables parleurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présencedes sacs gonflables latéraux et des rideaux gon-flables, et de lui indiquer les sections s’y rappor-tant dans le présent manuel du conducteur.

1-62 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

CEINTURE DE SÉCURITÉ AVECPRÉTENDEURS (SIÈGES AVANT)

AVERTISSEMENT

• Les prétendeurs ne peuvent être réuti-lisés après leur déclenchement. Laceinture doit être remplacée au com-plet, y compris l’enrouleur et la boucle.

• Si le véhicule est impliqué dans unecollision et les prétendeurs ne se sontpas activés, faites vérifier le systèmede prétendeur et, au besoin, faites-leremplacer par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

• Aucune modification non approuvéene doit être apportée aux composantsou au câblage du système de préten-deurs. Cela vise à prévenir les domma-ges aux prétendeurs ou un déclenche-ment accidentel. La modification dusystème de prétendeurs peut entraînerdes blessures graves.

• Toute intervention sur le système deprétendeurs ou à proximité de celui-cidoit être effectuée par un concession-naire NISSAN LEAF certifié. L’installa-tion de tout équipement électriquedoit également être effectuée par unconcessionnaire NISSAN LEAF certi-fié. N’utilisez pas de sondes ni d’équi-pement d’essai électrique non autori-sés sur le système de prétendeurs.

• Si vous devez mettre au rebut des pré-tendeurs de ceinture de sécurité ouenvoyer le véhicule à la ferraille, com-muniquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié. L’applicationd’une méthode incorrecte de mise aurebut peut causer des blessures.

Le système de prétendeur peut s’activer avec lesystème de sacs gonflables dans certains types decollisions. Utilisés conjointement avec l’enrouleurde la ceinture de sécurité, les prétendeurs aident àserrer la ceinture de sécurité lorsque le véhiculesubit certains types de collisions et permet ainsi deretenir les occupants des sièges avant.Les prétendeurs sont logés dans l’enrouleur de laceinture de sécurité et sur l’ancrage de la cein-ture de sécurité qui se trouve sur le plancher duvéhicule. Ces ceintures de sécurité s’utilisent dela même façon que les ceintures classiques.

Lorsque des prétendeurs se déclenchent, de lafumée se dégage et un bruit puissant peut sefaire entendre. Cette fumée n’est pas nocive etn’indique pas la présence d’un incendie. Il estcependant recommandé d’éviter de l’inhaler, carelle peut causer une irritation de la gorge ainsiqu’une sensation d’étouffement. Les personnesqui souffrent de problèmes respiratoires doiventrespirer de l’air frais dès que possible.

À la suite du déclenchement des prétendeurs, leslimiteurs de force libèrent la sangle de ceinturede sécurité, s’il y a lieu, afin de réduire la pressionexercée sur le thorax.

Le témoin de sac gonflable indique laprésence d’anomalies dans le système de pré-tendeur. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez le paragraphe « Témoind’avertissement de sac gonflable » dans ce cha-pitre. Si le témoin du sac gonflable indique laprésence d’une anomalie, faites vérifier le sys-tème par un concessionnaire NISSAN LEAF cer-tifié.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présence dusystème de prétendeurs et de lui indiquer lessections appropriées dans le présent manuel duconducteur.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENTCONCERNANT LES SACSGONFLABLESA. Étiquettes d’avertissement du système desacs gonflables avant

Étiquettes d’avertissement concernantles sacs gonflablesLes étiquettes d’avertissement sont apposéessur les pare-soleil.

TÉMOIN DU SAC GONFLABLELe témoin de sac gonflable , qui s’afficheau tableau de bord, contrôle les circuits du mo-dule de commande des sacs gonflables, descapteurs périphériques, du capteur de zone decollision, du capteur de classification du passa-ger, des systèmes de sacs gonflables avant, dessacs gonflables latéraux montés dans les siègesavant, des rideaux gonflables latéraux montésdans le toit et des ceintures de sécurité avecprétendeurs. Les circuits contrôlés comprennentles systèmes de sacs gonflables, les prétendeurset tout le câblage connexe.

Lorsque le commutateur principal est placé à laposition ON (marche), le témoin de sac gonflables’allume pendant environ sept secondes, puiss’éteint. Ceci indique que le dispositif est fonc-tionnel.

Si une des conditions suivantes survient, les sacsgonflables avant, les sacs gonflables latéraux, lesrideaux gonflables latéraux et les prétendeursdoivent faire l’objet d’un entretien :

• Le témoin du sac gonflable reste allumé après lapériode initiale d’environ sept secondes.

• Le témoin du sac gonflable clignote parintermittence.

• Le témoin du sac gonflable ne s’allume pas dutout.

Dans ces conditions, les systèmes de sacs gon-flables avant, de sacs gonflables latéraux, derideaux gonflables et de prétendeurs pourraientne pas fonctionner correctement. Les ceinturesdoivent être vérifiées et réparées. Confiez votrevéhicule au concessionnaire NISSAN LEAF cer-tifié le plus proche.

1-64 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

AVERTISSEMENT

L’allumage du témoin des sacs gonfla-bles peut indiquer que les systèmes desacs gonflables avant, de sacs gonfla-bles latéraux, de rideaux gonflables laté-raux et de prétendeurs des ceintures desécurité ne fonctionneront pas en casd’accident. Pour prévenir les blessurespotentielles aux occupants, faites vérifiervotre véhicule dès que possible par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Méthode de réparation et deremplacementLes sacs gonflables avant, les sacs gonflableslatéraux, les rideaux gonflables latéraux et lesprétendeurs sont conçus pour se déployer uneseule fois. En guise de rappel, à moins qu’il nesoit endommagé, le témoin de sac gonflablereste allumé après le déploiement. La réparationet le remplacement de ces systèmes ne doiventêtre effectués que par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

Assurez-vous que la personne chargée d’effec-tuer un entretien sur le véhicule est informée de laprésence de sacs gonflables avant, de sacs gon-flables latéraux, de rideaux gonflables latéraux, de

prétendeurs et de pièces connexes. Le commu-tateur principal doit toujours être à la posi-tion LOCK (antivol-verrouillé) lors de travaux ef-fectués sous le capot ou à l’intérieur du véhicule.

AVERTISSEMENT

• Lorsqu’un sac gonflable avant, un sacgonflable latéral ou un rideau gonfla-ble s’est déployé, le module du sacgonflable ne fonctionne plus et il doitêtre remplacé. De plus, les préten-deurs déclenchés doivent aussi êtreremplacés. Le module du sac gonflableet les prétendeurs doivent être rempla-cés par un concessionnaire NISSANLEAF certifié. Les modules de sac gon-flable et le système de prétendeurs nepeuvent pas être réparés.

• En cas de dommages à la partie avantou latérale du véhicule, les systèmesde sacs gonflables avant, de sacs gon-flables latéraux, de rideaux gonflableset de prétendeurs doivent faire l’objetd’une vérification par un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

• Si vous devez mettre au rebut un sacgonflable ou un système de préten-deurs, ou envoyer le véhicule à la fer-raille, communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié. Lesméthodes approuvées de mise au re-but d’un sac gonflable ou d’un préten-deur de ceinture de sécurité sont indi-quées dans le manuel de réparationNISSAN approprié. L’application d’uneméthode incorrecte de mise au rebutpeut causer des blessures.

• Si votre véhicule subit un impact,quelle que soit la provenance de l’im-pact sur le véhicule, faites contrôlervotre OCS (capteur de classification dupassager) par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié pour vous assu-rer qu’il fonctionne toujours correcte-ment. Faites contrôler l’OCS même siaucun sac gonflable ne s’est déployésous le choc de l’impact. Si vous nefaites pas contrôler l’OCS, le sac pour-rait mal se déployer en cas d’accident,ce qui pourrait entraîner des blessuresou la mort.

Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-65

REMARQUES

1-66 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

2 Instruments et commandes

Poste de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Instruments et jauges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

Indicateur de vitesse et compteur kilométrique . . . .2-6Indicateur de température de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Indicateur de charge disponible de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Indicateur de niveau de capacité de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Indicateur ECO (économie) . . . . . . . . . . . . . .2-11Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Témoins d’avertissement, témoins et rappelssonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Vérification des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Rappels sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26Témoins de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .2-27

Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32Affichages d’information d’avertissement . . . . . .2-37Indicateurs relatifs à l’entretien . . . . . . . . . . . .2-39Indicateur pour minuterie . . . . . . . . . . . . . . . .2-40

Systèmes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-41Système de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .2-41Système antidémarrage du véhicule NISSAN . . . .2-43

Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace . . . . .2-44Fonctionnement du lave-glace. . . . . . . . . . . . .2-45Fonctionnement de l’essuie-glace arrière . . . . . .2-46

Interrupteur du dégivreur de lunette et de rétroviseurextérieur (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . .2-47Commande de luminosité du tableau de bord. . . . . .2-47Interrupteur des phares et des clignotants. . . . . . . .2-48

Interrupteur des phares. . . . . . . . . . . . . . . . .2-48Interrupteur des clignotants . . . . . . . . . . . . . .2-51

Interrupteur des phares antibrouillard(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-52Interrupteur de volant de direction chauffant(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-52Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Commutateur ECO (économie) . . . . . . . . . . . . . .2-53Commutateur de siège chauffant . . . . . . . . . . . . .2-54

Commutateur de désactivation du système de contrôledynamique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-55Commutateur du couvercle du port de charge . . . . .2-56Commutateur de verrouillage du connecteur decharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-56Commutateur de désactivation de la minuterie dechargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-57Prise d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-57Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58

Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Bac de rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Vide-poche du dossier de siège(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-59Range-lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-59Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-60Compartiment de rangement de la console . . . . .2-60Couvre-bagages (selon l’équipement) . . . . . . . .2-60Rangement de sacs de golf . . . . . . . . . . . . . .2-62

Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-62Glaces à commande électrique . . . . . . . . . . . .2-62

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-66Éclairage de l’aire de chargement. . . . . . . . . . .2-66

Télécommande universelle HomeLinkMD UniversalTransceiver (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . .2-67

Programmation de la télécommandeHomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67Programmation de la télécommande HomeLinkMD

pour le Canada et les ouvre-portails . . . . . . . . .2-69Utilisation de la télécommande universelleHomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70Diagnostic des problèmes de programmation. . . .2-70Suppression de la programmation . . . . . . . . . .2-71Reprogrammation d’une seule touche de latélécommande HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . .2-71En cas de vol du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .2-71

1. Commutateur TRIP (trajet) pour compteurjournalier double (p. 2-5)

2. Commutateur de l’ordinateur de bord(p. 2-26)

3. Commutateur de commande de luminositédu tableau de bord (p. 2-47)

4. Interrupteur des phares, des phares anti-brouillard et des clignotants

– Phare (p. 2-48)– Clignotants (p. 2-48)– Phares antibrouillard (selon l’équipement)(p. 2-52)

5. Commandes du volant (côté gauche)— Commande audio(p. 4-64)– Commande du système téléphonique mainslibres BluetoothMD (p. 4-81)

6. Volant– Système de direction assistée (p. 5-24)– Avertisseur sonore (p. 2-53)– Sac gonflable du passager avant (p. 1-45)

7. Commutateur d’essuie-glace et delave-glace (p. 2-44)

8. Commandes du volant (côté droit)– Commandes du régulateur de vitesse(p. 5-19)– Bouton ECO (économie) (p. 2-53)

9. Compartiment de rangement de la console(p. 2-58)

10. Levier sélecteur (p. 5-15)11. Commutateur de siège chauffant avant

(p. 2-54)12. Levier du volant inclinable (p. 3-21)13. Commutateur du couvercle du port de

charge (p. 3-21)14. Commutateur de verrouillage du connec-

teur de charge (p. CH-6)15. Commutateur de désactivation de la

minuterie de chargement (p. 2-57)16. Commutateur de désactivation du système

de contrôle dynamique du véhicule(p. 2-55)

17. Commutateur du volant chauffant(selon l’équipement) (p. 2-52)

18. Couvercle du boîtier à fusibles (p. 8-19)

POSTE DE CONDUITE

Instruments et commandes 2-3

1. Bouches d’air latérales (p. 4-23)2. Instruments et jauges (p. 2-5)3. Panneau de commande multifonction cen-

tral– Système de navigation (Consultez le ma-nuel d’utilisation du système de navigationLEAF)

– Sans système de navigation (p. 4-43)4. Interrupteur des feux de détresse (p. 6-2)5. Bouches d’air centrale (p. 4-23)6. Interrupteur du dégivreur de lunette arrière

(p. 2-47)7. Sac gonflable du passager avant (p. 1-45)8. Boîte à gants (p. 2-58)

9. Témoin de neutralisation du sac gonflabledu passager avant, témoin du systèmed’alerte sonore de véhicule en approchepour piétons (p. 1-45, 2-15)

10. Prise d’entrée auxiliaire (p. 4-43)11. Prise de courant (p. 2-57)12. Commande du système de chauffage-

climatisation (p. 4-24)13. Connecteur du iPodMD et connecteur du

dispositif USB (p. 4-43)14. Commutateur principal à bouton-poussoir

(p. 5-9)15. Poignée de déverrouillage du capot

(p. 3-19)

TABLEAU DE BORD

2-4 Instruments et commandes

Ce véhicule est muni d’un écran supérieur et d’unécran inférieur.

1. Témoin multifonction (p. 2-20)2. Indicateur ECO (économie) (p. 2-11)3. Indicateur de vitesse (p. 2-6)4. Horloge (p. 2-12)

5. Température extérieure (p. 2-10)6. Témoins des clignotants et des feux de

détresse (p. 2-24)7. Indicateur de niveau de capacité de la

batterie au lithium-ion (p. 2-10)8. Indicateur de charge disponible de la

batterie au lithium-ion (p. 2-9)

9. Autonomie (p. 2-8)10. Écran multifonction (p. 2-26)11. Témoin PRÊT à démarrer (p. 2-23)12. Témoin de mode ECO

– Commutateur ECO (économie) (p. 2-53)– Compteur kilométrique et compteur journa-lier double (p. 2-6)– Ordinateur de bord (p. 2-32)– Avertissement « Passer en position P »(p. 2-31)– Indicateur pour minuterie (p. 2-40)

13. Mesureur de puissance (p. 2-7)14. Témoins (p. 2-13)15. Indicateur de température de la batterie au

lithium-ion (p. 2-7)

INSTRUMENTS ET JAUGES

Instruments et commandes 2-5

INDICATEUR DE VITESSE ETCOMPTEUR KILOMÉTRIQUELe véhicule est doté d’un indicateur de vitesse etd’un compteur kilométrique. L’indicateur de vi-tesse se trouve en haut du compteur kilométri-que. Le compteur kilométrique se trouve dansl’écran multifonction.

Indicateur de vitesseL’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhi-cule en kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles àl’heure (mi/h).

Compteur kilométrique et compteurjournalier doubleLe compteur kilométrique �1 et le compteurjournalier double �2 s’affichent sur l’écran multi-fonction lorsque le commutateur principal est à laposition ON (marche) ou READY (prêt à démar-rer).

Le compteur kilométrique indique la distancetotale parcourue par le véhicule.

Le totalisateur partiel double indique la distanceparcourue au cours de trajets donnés.

Modification de l’affichage :

Lorsque vous appuyez sur le commutateur TRIP(trajet) �3 situé du côté gauche du panneau del’appareil de mesure combiné, l’affichage est mo-difié comme suit :

TRIP A (trajet A) → TRIP B (trajet B) → TRIP A(trajet A)

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur l’écran multifonction, consultez la section« Écran multifonction » dans ce chapitre.

Remise à zéro du compteur journalier :

Pour réinitialiser le compteur journalier, appuyezsur le commutateur TRIP (trajet) �3 pendantune seconde environ.

2-6 Instruments et commandes

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DELA BATTERIE AU LITHIUM-IONL’indicateur affiche la température de la batterieau lithium-ion.

La température de la batterie au lithium-ion estdans la plage normale lorsque l’affichage setrouve dans la zone �1 indiquée dans l’illustra-tion.

La température de la batterie au lithium-ion varieen fonction de la température extérieure et desconditions de conduite.

REMARQUE :• Si l’affichage indique que la températurede la batterie au lithium-ion est près del’extrémité de la zone rouge de la plagenormale, réduisez la vitesse du véhiculepour diminuer la température. Si l’indica-teur est au-dessus de la plage normale, lapuissance fournie au moteur de tractionest réduite lorsque le témoin de limitationde puissance est allumé. Par conséquent,la réaction du véhicule est réduite lorsquevous appuyez sur la pédale d’accélérateuralors que le témoin de limitation de puis-sance est allumé. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez lasection « Témoin de limitation de puis-sance » dans le présent chapitre.

• Si la température extérieure est extrême-ment basse, l’indicateur de températurede la batterie au lithium-ion peut ne pasafficher une température. Le véhicule peutne pas être placé en mode READY (prêt àconduire). Communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

MESUREUR DE PUISSANCECe compteur affiche la consommation de puis-sance actuelle du moteur de traction �A et lapuissance du circuit de freinage régénératif four-nie à la batterie au lithium-ion �B .

Le point blanc �1 dans l’affichage se déplacevers la droite ou vers la gauche en fonction de lademande.

Le point blanc se déplace vers la droite lorsque lapuissance est fournie au moteur de traction (dé-charge de la batterie au lithium-ion).

Instruments et commandes 2-7

Le point blanc se déplace vers la gauche lorsquela puissance est générée et fournie à la batterieau lithium-ion par le circuit de freinage régénératif(chargement de la batterie au lithium-ion).

Le mesureur de puissance indique également sila puissance fournie au moteur est limitée ou si lefreinage régénératif est limité. Lorsque la puis-sance ou le freinage régénératif est limité, lescercles à l’écran passent d’un cercle double à uncercle simple �2 .

Le freinage régénératif est automatiquement ré-duit lorsque la batterie au lithium-ion est complè-tement chargée afin de prévenir la surcharge dela batterie au lithium-ion. Le freinage régénératifest aussi automatiquement réduit lorsque la tem-pérature de la batterie au lithium-ion est élevéeou basse (ce qui est indiqué par les zones rougesou bleues de l’indicateur de température de labatterie au lithium-ion) afin d’éviter d’endomma-ger la batterie au lithium-ion.

Plus le freinage régénératif est réduit, plus lescercles doubles passent aux cercles simples.

Si la charge de la batterie au lithium-ion estbasse, la puissance fournie au moteur de tractionest réduite. La puissance du moteur est égale-ment limitée si la température de la batterie aulithium-ion est élevée ou basse (ce qui est indi-qué par les zones rouges ou bleues de l’indica-teur de température de la batterie au lithium-ion)ou si le niveau de charge de la batterie au lithium-ion est bas.

Plus la puissance fournie au moteur de tractionest réduite, plus les cercles doubles passent auxcercles simples.

AUTONOMIEL’autonomie �1 (km ou mi) présente une évalua-tion de la distance qui peut être parcourue avantqu’une recharge ne soit nécessaire. L’autonomieest calculée en permanence en fonction de laquantité de charge disponible de la batterie aulithium-ion et de la consommation moyenned’énergie actuelle.

2-8 Instruments et commandes

REMARQUE :• L’affichage de l’autonomie clignote lors-que le témoin de charge faible de la bat-terie s’allume. De plus, si vous poursuivezla conduite du véhicule dans cet état etque la batterie au lithium-ion est presquecomplètement déchargée, des tirets « --- »s’afficheront à l’écran. Chargez la batterieau lithium-ion dès que possible. Lorsquela batterie au lithium-ion est chargée, l’af-fichage normal est rétabli.

• Après la recharge, l’autonomie affichéeest calculée en fonction de la consomma-tion moyenne d’énergie actuelle de laconduite précédente. L’autonomie affi-chée varie chaque fois que le véhicule faitl’objet d’une recharge complète.

• L’autonomie augmente ou diminue lors-que le climatiseur, le chauffage ou le ré-chauffeur de batterie au lithium-ion (se-lon l’équipement) est activé ou désactivé,lorsque le mode ECO (économie) est sé-lectionné ou lorsqu’un autre accessoireest activé ou désactivé en fonction de laconduite.

INDICATEUR DE CHARGEDISPONIBLE DE LA BATTERIE AULITHIUM-IONL’indicateur �1 affiche la charge de la batterie aulithium-ion disponible approximative pourconduire le véhicule.

Chargez la batterie au lithium-ion avantque l’affichage n’atteigne la ligne infé-rieure.

Le témoin de charge faible de la batteries’allume lorsque l’indicateur de charge disponi-ble de la batterie au lithium-ion affiche un bas

niveau. Effectuez la recharge dès qu’il soit prati-que de le faire, préférablement avant que l’affi-chage n’atteigne la ligne inférieure. Lorsque l’af-fichage atteint la ligne inférieure et que le témoinde charge faible de la batterie s’allume, il ne restequ’une très petite quantité de charge de batterieau lithium-ion.

REMARQUE :• Le nombre de segments allumés sur l’in-dicateur de charge disponible de la bat-terie au lithium-ion est déterminé par lacharge disponible et la quantité de chargeque la batterie au lithium-ion peut stockerà la température actuelle.

• La température affecte la quantité decharge que la batterie au lithium-ion peutstocker. La batterie au lithium-ion peutstocker moins d’énergie lorsque la tempé-rature de la batterie au lithium-ion estbasse. La batterie au lithium-ion peutstocker plus d’énergie lorsque la tempé-rature de la batterie au lithium-ion estélevée. Le nombre de segments alluméssur l’indicateur de charge disponible de labatterie au lithium-ion peut être modifiéen fonction de la quantité d’énergie que labatterie au lithium-ion peut stocker. Par

Instruments et commandes 2-9

exemple, lorsque la température de labatterie au lithium-ion est basse, l’indica-teur de charge disponible de la batterie aulithium-ion allume plus de segments, carle pourcentage de charge disponible estplus élevé que la capacité de stockaged’énergie de la batterie au lithium-ion.Lorsque la température de la batterie estélevée, l’indicateur de charge disponiblede la batterie au lithium-ion allume moinsde segments, car le pourcentage d’éner-gie restante est moins élevé que la capa-cité de stockage d’énergie de la batterieau lithium-ion.

INDICATEUR DE NIVEAU DECAPACITÉ DE LA BATTERIE AULITHIUM-IONCet indicateur affiche la quantité de charge quela batterie au lithium-ion peut stocker.

Lorsque la capacité de la batterie au lithium-iondiminue en raison de l’âge et de l’usage, le niveaude l’indicateur diminue également.

TEMPÉRATURE EXTÉRIEURELa température extérieure est indiquée en °C ouen °F.

L’affichage peut indiquer une température diffé-rente de la température extérieure réelle affichéesur divers panneaux.

2-10 Instruments et commandes

INDICATEUR ECO (ÉCONOMIE)L’indicateur ECO (économie) affiche des don-nées sur l’efficacité avec laquelle le véhicule estutilisé.

L’affichage du compteur varie en fonction desconditions suivantes :

• le fonctionnement de la pédale d’accélérateur;

• le fonctionnement de la pédale de frein;

• les conditions de conduite;

• les conditions de la circulation;

• l’utilisation du système dechauffage-climatisation;

• la durée que le véhicule est immobilisé alorsqu’il se trouve en mode READY (prêt à démar-rer) et que les accessoires sont activés.

Niveau de conduite ECO (économie) ins-tantanée

Le niveau de conduite ECO (économie) instanta-née �1 est affiché par le nombre de barres quiaugmente (conduite plus économique) ou dimi-nue (conduite moins économique) en fonction del’utilisation du véhicule.

Niveau de conduite ECO (économie) à longterme

La conduite ECO (économie) à long terme estindiquée par les symboles d’ARBRE ECO. Lessegments du symbole de grand ARBRE ECO �2affichés à l’écran augmentent en fonction del’utilisation du véhicule en mode économie. Lors-que tous les segments du symbole de grandARBRE ECO sont affichés, un indicateur de petitARBRE ECO �3 s’affiche également et l’affi-chage du symbole de grand ARBRE ECO estréinitialisé. Les symboles de petit ARBRE ECOaffichés à l’écran augmentent en fonction del’utilisation du véhicule en mode économie. Lessymboles d’ARBRE ECO allumés durant laconduite s’éteignent lorsque la puissance du vé-hicule est coupée. Les symboles d’ARBRE ECO

sont enregistrés dans le système de navigationpour indiquer l’utilisation efficace du véhicule àlong terme.

Pour augmenter le niveau de conduite ECO (éco-nomie) et pour obtenir des renseignements sup-plémentaires sur la conduite efficace du véhicule,consultez la section « Optimisation de l’autono-mie » dans le chapitre « Aperçu du véhiculeélectrique » du présent manuel.

Instruments et commandes 2-11

HORLOGEPour les modèles sans système de naviga-tion :

Réglez la montre affichée à l’écran de réglage surl’écran multifonction. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Réglages » du présent chapitre.

Si l’alimentation (batterie de 12 V) est coupée,l’heure indiquée par la montre ne sera pas exacte.Vous devez alors la régler.

Pour les modèles avec système de naviga-tion :

Cette montre est synchronisée avec la montreaffichée à l’écran du système de navigation. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez le manuel d’utilisation du système denavigation LEAF.

2-12 Instruments et commandes

Témoin de charge de la batterie de 12 V Témoin de charge faible de la batterie Témoin de neutralisation du sac gonflable dupassager avant

ou Témoin d’avertissement du système de freinageantiblocage (ABS)

Témoin d’avertissement de basse pression despneus Témoin des feux de route (bleu)

Témoin du système d’alerte sonore de véhiculeen approche pour piétons Témoin multifonction (rouge et jaune) Témoin de branchement

Témoin du circuit de freinage (jaune) Témoin de la direction assistée Témoin de limitation de puissance

ou Témoin des freins (rouge) Témoin des ceinture de sécurité Témoin PRÊT À DÉMARRER

Témoin du système de commande de change-ment de vitesse électrique Témoin du sac gonflable Témoin de sécurité

Témoin du système de véhicule électrique Témoin du commutateur de mode ECO (écono-mie) Témoin de dérapage

Témoin des phares Témoin de l’éclairage extérieur Témoins des clignotants et des feux de dé-tresse

Témoin des phares antibrouillard avant (selonl’équipement)

Témoin de neutralisation du système decontrôle dynamique du véhicule

TÉMOINS D’AVERTISSEMENT,TÉMOINS ET RAPPELS SONORES

Instruments et commandes 2-13

VÉRIFICATION DES FEUXLorsque toutes les portières sont fermées, serrezle frein de stationnement, bouclez les ceinturesde sécurité et poussez le commutateur principalde Leaf à la position ON (marche) sans démarrerle moteur. Les témoins suivants (selon l’équipe-ment) s’allument :

,

Les témoins suivants (selon l’équipement) s’allu-ment brièvement, puis s’éteignent :

(jaune), , (rouge), ,, , , , ,

Si un témoin quelconque ne s’allume pas oufonctionne d’une manière autre que celle décrite,il se peut qu’une ampoule soit grillée ou que lesystème présente une anomalie. Faites vérifier lesystème par un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

Certains témoins et avertissements s’affichentégalement à l’écran multifonction. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Écran multifonction » dans ce chapi-tre.

TÉMOINS

Témoin de charge de labatterie de 12 V

Le convertisseur continu-continu convertit la ten-sion de la batterie au lithium-ion de 400 V pourcharger la batterie de 12 V.

Ce témoin s’allume en permanence après la vé-rification du fonctionnement de l’ampoule lors-que le commutateur principal est à la position ON(marche), puis s’éteint lorsque le commutateurprincipal est placé à la position READY (prêt àdémarrer).

Lorsque ce témoin s’allume, un carillon retentit etles avertissements suivants s’affichent égale-ment.

• Avertissement principal (rouge)

• Témoin du système de véhicule électrique

Les messages suivants clignotent également surl’écran multifonction.

Si le véhicule est en mouvement : « Arrêter levéhicule » et si le véhicule est arrêté : « Une foisgaré, serrer le frein de stationnement ». Lorsqueces messages clignotent, arrêtez immédiatementle véhicule dans un endroit sécuritaire, tirez sur lecommutateur de frein de stationnement et ap-

puyez sur le commutateur de position P (station-nement) du levier sélecteur pour placer le véhi-cule en position P (stationnement).L’avertissement sur le compteur disparaît et lecarillon cesse de retentir lorsque le frein de sta-tionnement est actionné ou que le véhicule est enposition P (stationnement). Communiquez avecun concessionnaire NISSAN LEAF certifié pourobtenir de l’aide.

MISE EN GARDE

• Le système de convertisseur continu-continu peut ne pas fonctionner cor-rectement si le témoin de charge de labatterie de 12 V s’allume en perma-nence lorsque le commutateur princi-pal est à la position READY (prêt àdémarrer). Immobilisez immédiate-ment le véhicule dans un endroit sécu-ritaire et communiquez avec un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié.

2-14 Instruments et commandes

• Le système de convertisseur continu-continu peut ne pas fonctionner cor-rectement si le témoin de 12 V s’allumeen permanence lorsque le commuta-teur principal est à la position READY(prêt à démarrer). ne chargez pas labatterie de 12 V pendant que ce témoinest allumé. Il peut provoquer une ano-malie du système de convertisseurcontinu-continu. Communiquez avecun concessionnaire NISSAN LEAF cer-tifié.

REMARQUE :• Si le véhicule ne passe pas à la posi-tion READY (prêt à démarrer) (lorsquevous appuyez sur le commutateur princi-pal et que vous enfoncez la pédale defrein), effectuez un démarrage d’appointpour placer le commutateur principal à laposition READY (prêt à démarrer). Pourobtenir des renseignements supplémen-taires, consultez la section la section « Dé-marrage-secours » du chapitre « En casd’urgence » de ce manuel.

• N’effectuez pas un démarrage d’appointet communiquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié pour faire vérifier levéhicule :

– Si le témoin de charge de la batterie de12 V s’éteint lorsque le véhicule est enmode READY (prêt à démarrer), la bat-terie de 12 V peut être déchargée ou lesystème connexe de la batterie de 12 Vpeut présenter une anomalie.

– Si le témoin de charge de 12 V resteallumé lorsque le véhicule est en modeREADY (prêt à démarrer), le convertis-seur continu-continu peut présenterune anomalie. Communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certi-fié.

ou Témoin des freinsantiblocage

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion ON (marche) ou READY (prêt à démarrer), letémoin du système de freinage antiblocage s’al-lume, puis il s’éteint. Cela indique que le systèmede freinage antiblocage (ABS) est fonctionnel.

Si le témoin de freinage antiblocage s’allumelorsque le commutateur principal est à la posi-tion READY (prêt à démarrer) ou durant laconduite, il est possible que le système de frei-nage antiblocage ne fonctionne pas correcte-ment. Faites vérifier le système par un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

Lorsqu’une anomalie se produit dans le systèmede freinage antiblocage (ABS), la fonction anti-blocage est désactivée. Le fonctionnement dudispositif antiblocage est alors neutralisé et votrevéhicule utilise le système de freinage standard.Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Circuit de freinage »dans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

Témoin du système d’alertesonore de véhicule enapproche pour piétons

Le témoin du système d’alerte sonore de véhiculeen approche pour piétons est situé sur le tableaude bord.

Ce témoin s’allume en cas d’anomalie du sys-tème d’alerte sonore de véhicule en approchepour piétons.

Si le témoin du système d’alerte sonore de véhi-cule en approche pour piétons s’allume lorsquele commutateur principal est à la position ON(marche) ou READY (prêt à démarrer), il se peutque le système d’alerte sonore de véhicule enapproche pour piétons ne fonctionne pas correc-tement. Faites vérifier le système par un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

Instruments et commandes 2-15

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Système d’alerte so-nore de véhicule en approche pour piétons »dans le chapitre « Aperçu du véhicule électrique »du présent manuel.

Témoin du circuit de freinage(jaune)

Le circuit de freinage régénératif coopératif et lecircuit de freinage intelligent entraîné électroni-quement partagent les fonctions de ce témoin.Lorsque le commutateur principal est placé à laposition ON (marche) ou à la position READY(prêt à démarrer), le témoin reste allumé pendantdeux à trois secondes. Si le témoin s’allume à unautre moment, il se peut que le circuit de freinagerégénératif coopératif ou le circuit de freinageintelligent entraîné électroniquement ne fonc-tionne pas correctement. Faites vérifier le sys-tème par un concessionnaire NISSAN LEAF cer-tifié. Si le témoin des freins (rouge) s’allumeégalement, immobilisez immédiatement le véhi-cule et communiquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez la section« Circuit de freinage » dans le chapitre « Démar-rage et conduite » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

• Lorsque vous appuyez sur la pédale defrein alors que le commutateur princi-pal n’est pas à la position ON (marche)ou READY (prêt à démarrer) ou que leniveau de liquide de frein est bas, vousrisquez de prolonger la distance defreinage et la course de la pédale ainsique l’effort requis pour freiner.

• Si le niveau de liquide de frein se situesous le repère minimum ou MIN duréservoir de liquide de frein, neconduisez pas le véhicule tant que lecircuit de freinage n’a pas été vérifiépar un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

• Le circuit de freinage régénératifcoopératif peut ne pas fonctionnercorrectement si le témoin du circuit defreinage s’allume lorsque le témoinPRÊT à démarrer est allumé. Si vousjugez que vous pouvez poursuivre vo-tre route sans danger, conduisez pru-demment jusqu’à la station-service laplus proche pour y faire effectuer lesréparations nécessaires. Sinon, faitesremorquer votre véhicule car laconduite du véhicule pourrait alorsêtre dangereuse.

ou Témoin des freins(rouge)

Lorsque le commutateur principal est placé à laposition ON (marche) ou à la position READY(prêt à démarrer), le témoin reste allumé pendantquelques secondes. Si le témoin s’allume à unautre moment, il se peut que le circuit de freinagehydraulique ne fonctionne pas correctement. Sile témoin des freins s’allume, immobilisez immé-diatement le véhicule et communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Témoin de frein de stationnement :

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion ON (marche), le témoin s’allume lorsque lefrein de stationnement est serré.

Témoin de bas niveau de liquide de frein :

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion ON (marche), le témoin indique que le niveaude liquide de frein est bas. Si ce témoin s’allume,le témoin du système de contrôle dynamique duvéhicule et le témoin du circuit de freinage (jaune)s’allument également.

2-16 Instruments et commandes

Si le témoin s’allume lorsque le commutateurprincipal est à la position READY (prêt à démar-rer) et que le frein de stationnement est desserré,immobilisez le véhicule et effectuez les étapessuivantes.

1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si leniveau de liquide de frein est bas, ajoutez duliquide et faites vérifier le circuit par un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié. Pour ob-tenir des renseignements supplémentaires,reportez-vous à la section « Liquide de frein »du chapitre « Entretien et interventions dupropriétaire » de ce manuel.

2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,faites vérifier le témoin par un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

AVERTISSEMENT

• Si le témoin des freins est allumé, celapeut indiquer une défaillance du circuitde freinage. La conduite du véhiculepeut alors être dangereuse. Si vousjugez que le circuit de freinage ne pré-sente aucun danger, conduisez pru-demment jusqu’à la station-service laplus proche pour y faire effectuer lesréparations nécessaires. Sinon, faitesremorquer votre véhicule.

• Lorsque vous appuyez sur la pédale defrein alors que le commutateur princi-pal n’est pas à la position ON (marche)ou READY (prêt à démarrer) ou que leniveau de liquide de frein est bas, vousrisquez de prolonger la distance defreinage et la course de la pédale ainsique l’effort requis pour freiner.

• Si le niveau de liquide de frein se situesous le repère minimum ou MIN duréservoir de liquide de frein, neconduisez pas le véhicule tant que lecircuit de freinage n’a pas été vérifiépar un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

Témoin du système decommande de changement devitesse électrique

Ce témoin s’allume pour avertir le conducteurlorsqu’une anomalie se produit dans le systèmede commande de changement de vitesse électri-que. Lorsque le témoin multifonction s’allume, lecarillon retentit et le message « Une fois garé,serrer le frein de stationnement » s’affiche surl’écran multifonction.

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion OFF (hors fonction), le carillon retentit conti-nuellement. Assurez-vous que le frein de station-nement est serré.

Faites vérifier le système par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

Témoin du système devéhicule électrique

Ce témoin s’allume en cas d’anomalie des systè-mes suivants. Communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

• Moteur de traction et système d’inverseur

• Port de charge ou chargeur situé dansl’habitacle

• Système de batterie au lithium-ion

Instruments et commandes 2-17

• Système de refroidissement

• Système de commande de changement devitesse

• Le système d’arrêt d’urgence est activé. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Système d’arrêt d’ur-gence » dans le chapitre « Aperçu du véhiculeélectrique » du présent manuel.

Témoin des phares

Ce témoin s’allume si les phares à DEL sontdéfectueux. Communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

Témoin de charge faible de labatterie

Ce témoin s’allume lorsque la charge disponiblede la batterie au lithium-ion est faible. Chargez labatterie aussitôt que possible, préférablementavant que l’indicateur de charge disponible de labatterie au lithium-ion n’atteigne la ligne infé-rieure.

REMARQUE :Le témoin de charge faible de la batteries’éteint immédiatement avant que la bat-terie au lithium-ion ne soit complètementdéchargée et le véhicule s’arrête. Si la bat-terie au lithium-ion est complètement dé-chargée, vous devez recharger la batterieavant de pouvoir conduire le véhicule.

Témoin d’avertissement debasse pression des pneus

Votre véhicule est muni d’un système de surveil-lance de la pression des pneus qui surveille lapression de gonflage de tous les pneus.

Le témoin d’avertissement de basse pressiondes pneus signale une basse pression des pneusou indique que le système de surveillance de lapression des pneus ne fonctionne pas correcte-ment.

Après avoir placé le commutateur principal à laposition ON (marche), ce témoin s’allume pen-dant environ une seconde, puis s’éteint.

Témoin d’avertissement de basse pres-sion des pneus :

Le témoin s’allume pendant la conduite siune basse pression des pneus est détectée.L’avertissement CHECK TIRE PRESSURE(vérifier la pression des pneus) s’afficheégalement à l’écran multifonction.

Lorsque le témoin d’avertissement debasse pression des pneus s’allume, vousdevriez vous arrêter et régler la pressiondes pneus en fonction de la valeur À FROIDindiquée sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge. Même si vous avezréglé la pression des pneus, le témoind’avertissement de basse pression despneus ne s’éteint pas automatiquement.Une fois la pression des pneus réglée à lapression recommandée, il faudra rouler àplus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer lesystème de surveillance de la pression despneus et désactiver le témoin d’avertisse-ment de basse pression des pneus. Utilisezun manomètre pour pneus pour vérifier lapression des pneus.

2-18 Instruments et commandes

Le message d’avertissement « CHECK TIREPRESSURE » (vérifier la pression des pneus)s’affiche chaque fois que le commutateur princi-pal se trouve à la position ON (marche) tant quele témoin d’avertissement de basse pression despneus demeure allumé.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les sections « Écran multifonction »du chapitre « Commandes et instruments », « Sys-tème de surveillance de la pression des pneus » duchapitre « Démarrage et conduite » et le chapitre« En cas d’urgence » du présent manuel.

Anomalie du système de surveillance dela pression des pneus :

Si le système de surveillance de la pression despneus ne fonctionne pas correctement, le témoind’avertissement de basse pression des pneusclignote pendant environ une minute lorsque lecommutateur principal est placé à la position ON(marche). Le témoin demeure allumé après uneminute. Faites vérifier le système par un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié. L’avertissementVÉRIFIEZ PRESSION DE PNEU ne s’affiche passi le témoin d’avertissement de basse pressiondes pneus s’allume pour indiquer une anomaliedu système de surveillance de la pression despneus.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les sections « Écran multifonction »du présent chapitre et « Système de surveillancede la pression des pneus » du chapitre « Démar-rage et conduite » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

• Les ondes radioélectriques peuventnuire au fonctionnement des appareilsmédicaux électriques. Les personnesqui portent un stimulateur cardiaquedoivent communiquer avec le fabricantde l’appareil médical électrique pourconnaître les interférences possiblesavant l’utilisation.

• Si le témoin ne s’allume pas lorsque lecommutateur principal est placé à laposition ON (marche), faites vérifier levéhicule dès que possible par un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié.

• Si le témoin s’allume pendant la conduite,évitez les manœuvres de braquage et lesfreinages brusques, ralentissez, rangez-vous en un endroit sécuritaire, puis immo-bilisez le véhicule dès que possible. Laconduite avec un pneu insuffisammentgonflé peut causer des dommages perma-nents au pneu et augmente la probabilitéde défaillance du pneu. Votre véhiculepourrait subir des dommages importantset vous pourriez avoir un accident entraî-nant des blessures graves, voire la mort.Vérifiez la pression de tous les pneus. Ef-fectuez un réglage de pression À FROID,tel que spécifié sur l’étiquette de rensei-gnements relatifs aux pneus et à la charge,pour ainsi DÉSACTIVER le témoin d’aver-tissement de basse pression des pneus. Sile témoin s’allume encore pendant laconduite après le réglage de pression despneus, il se peut qu’un des pneus soit crevéou que le système de surveillance de lapression des pneus soit défectueux. Sivous avez un pneu crevé, montez la rouede secours dès que possible. Si aucunpneu n’est à plat et tous les pneus sontcorrectement gonflés, rendez-vous chezun concessionnaire NISSAN LEAF certifiépour y faire vérifier votre véhicule.

Instruments et commandes 2-19

• Étant donné que la roue de secoursn’est pas équipée de système de sur-veillance de la pression des pneus,lorsqu’une roue est remplacée, le sys-tème de surveillance de la pressiondes pneus ne fonctionne pas et le té-moin d’avertissement de basse pres-sion des pneus clignote pendant envi-ron une minute. Le témoin demeureallumé après une minute. Communi-quez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié dès que possible pourprocéder au remplacement des pneusou à la réinitialisation du système.

• L’utilisation de pneus de remplace-ment autres que ceux précisés parNISSAN peut nuire au fonctionnementdu système de surveillance de la pres-sion des pneus.

MISE EN GARDE

• Le système de surveillance de la pres-sion des pneus ne remplace aucune-ment la vérification régulière de lapression des pneus. Vérifiez régulière-ment la pression des pneus de votrevéhicule.

• Si le véhicule roule à moins de 25 km/h(16 mi/h), le système de surveillancede la pression des pneus peut ne pasfonctionner correctement.

• Assurez-vous que des pneus de lataille spécifiée sont installés correcte-ment aux quatre roues de votre véhi-cule.

Témoin multifonction (rougeou jaune)

Le véhicule est muni de deux types de témoinsmultifonctions : jaune et rouge. Les témoins mul-tifonctions s’allument si les témoins ou les indi-cateurs sont allumés ou si divers avertissementsconcernant les données du véhicule s’affichentsur l’écran multifonction.

Témoin multifonction jaune

Le témoin multifonction jaune est situé à l’écransupérieur.

Ce témoin s’allume lorsqu’un témoin jaune situé àl’écran inférieur s’allume ou lorsqu’un messages’affiche sur l’écran multifonction.

Témoin multifonction rouge

Le témoin multifonction rouge est situé à l’écransupérieur.

Ce témoin s’allume lorsqu’un témoin rouge situéà l’écran inférieur s’allume ou lorsqu’un messages’affiche sur l’écran multifonction.

Témoin de la directionassistée

Lorsque le commutateur principal est à la posi-tion ON (marche), le témoin de la direction assis-tée électrique s’allume et s’éteint quand vousplacez le commutateur principal à la posi-tion READY (prêt à démarrer). Cela indique quele système de direction assistée électrique estfonctionnel.

2-20 Instruments et commandes

Si le témoin de la direction assistée électriques’allume pendant que le témoin PRÊT à démarrerest allumé, il se peut que le système de directionassistée électrique ne fonctionne pas correcte-ment et qu’il doive être réparé. Faites vérifier lesystème de direction assistée électrique par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Lorsque le témoin de la direction assistée élec-trique s’allume pendant que le témoin PRÊT àdémarrer est allumé, la direction n’est plus assis-tée mais vous conservez toujours la maîtrise duvéhicule. À ce moment, un effort de directionsupérieur est nécessaire pour manœuvrer le vo-lant, surtout dans les virages brusques et à bassevitesse.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Système de directionassistée » dans le chapitre « Démarrage etconduite » du présent manuel.

Témoin des ceinture desécurité

Le témoin et le carillon s’activent pour rappeleraux occupants du véhicule de boucler leur cein-ture de sécurité. Le témoin s’allume chaque foisque le commutateur principal est placé à la posi-tion ON (marche) et reste allumé tant que la

ceinture de sécurité du conducteur est débou-clée. Le carillon retentit en même temps pendantsix secondes environ à moins que la ceinture desécurité du conducteur ne soit bouclée correc-tement.

Le témoin des ceinture de sécurité pour le pas-sager avant s’allume si la ceinture de sécuritén’est pas bouclée lorsque le siège du passageravant est occupé. Le témoin des ceinture desécurité du passager avant ne s’active qu’aprèscinq secondes après avoir placé le commutateurprincipal à la position ON (marche).

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res et connaître les précautions concernant l’uti-lisation des ceintures de sécurité, consultez lasection « Ceintures de sécurité » du chapitre« Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité etsystème de retenue supplémentaire » du présentmanuel.

Témoin du sac gonflable

Le témoin de sac gonflable s’allume lorsque vousplacez le commutateur principal à la position ON(marche). Le témoin de sac gonflable s’éteintaprès sept secondes environ si les systèmes desacs gonflables avant, de sacs gonflables laté-raux, de rideaux gonflables latéraux et de ceintu-

res de sécurité avec prétendeurs sont fonction-nels.

Si l’une des conditions suivantes survient, lessystèmes de sacs gonflables avant, de sacs gon-flables latéraux, de rideaux gonflables latéraux etde ceintures de sécurité avec prétendeurs doi-vent faire l’objet d’un entretien auprès de votreconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

• Le témoin du sac gonflable reste allumé après lapériode initiale d’environ sept secondes.

• Le témoin du sac gonflable clignote parintermittence.

• Le témoin de sac gonflable ne s’allume pas.

À moins qu’ils ne soient vérifiés et réparés, lessystèmes de retenue supplémentaire et les pré-tendeurs risquent de ne pas fonctionner correc-tement.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Système de retenuesupplémentaire » du chapitre « Sécurité – Siè-ges, ceintures de sécurité et système de retenuesupplémentaire » du présent manuel.

Instruments et commandes 2-21

AVERTISSEMENT

L’allumage du témoin des sacs gonfla-bles peut indiquer que les systèmes desacs gonflables avant, de sacs gonfla-bles latéraux, de rideaux gonflables laté-raux et de prétendeurs des ceintures desécurité ne fonctionneront pas en casd’accident. Pour prévenir les blessurespotentielles aux occupants, faites vérifiervotre véhicule dès que possible par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

TÉMOINS

Témoin du commutateur demode ECO (économie)Ce témoin s’allume dans l’écran multifonctionlorsque le mode ECO (économie) a été activé.

Le mode ECO (économie) est utilisé pour aug-menter l’autonomie du véhicule au moyen d’unefaible consommation d’énergie.

Témoin de l’éclairage extérieur

Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur desphares est tourné à la position AUTO (automati-que), ou et que les feux de station-nement avant, les feux de position, les feux arrière

et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sontactivés. Le témoin s’éteint lorsque ces feux sontdésactivés.

Témoin des phares antibrouillardavant (selon l’équipement)Le témoin des phares antibrouillard avant s’al-lume lorsque ceux-ci sont activés. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Interrupteur des phares anti-brouillard » dans ce chapitre.

Témoin de neutralisation dusac gonflable du passageravant

Le témoin de neutralisation du sac gonflable dupassager avant (situé au centre du tableau debord) s’allume et le sac gonflable avant du pas-sager est désactivé en fonction de l’utilisation dusiège du passager avant.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur le témoin de neutralisation du sac gonfla-ble du passager avant, consultez la section « Sys-tème de sacs gonflables perfectionnés NISSAN(sièges avant) » dans le chapitre « Sécurité –sièges, ceintures de sécurité et système de rete-nue supplémentaire » du présent manuel.

Témoin des feux de route(bleu)

Ce témoin s’allume lorsque les feux de route sontallumés et s’éteint lorsque les feux de croisementsont sélectionnés.

Témoin de branchement

Ce témoin s’allume lorsque le connecteur decharge est branché sur le véhicule et clignotedurant le chargement.

REMARQUE :Si le connecteur de charge est branché surle véhicule, le commutateur principal nepeut pas être placé à la position READY(prêt à démarrer).

Témoin de limitation depuissance

Lorsque le témoin de limitation de puissance estallumé, la puissance fournie au moteur de tractionest réduite. Par conséquent, la réaction du véhi-cule est réduite lorsque vous appuyez sur lapédale d’accélérateur alors que le témoin delimitation de puissance est allumé.

2-22 Instruments et commandes

Lorsque ce témoin s’allume, l’affichage d’avertis-sement apparaît à l’écran central et à l’écranmultifonction. Suivez les directives fournies à l’af-fichage central.

Ce témoin s’allume dans les conditions suivan-tes.

• La charge disponible de la batterie au lithium-ion est extrêmement faible.

• La température de la batterie au lithium-ion esttrès basse (environ –20 °C [–4 °F]).

• La température du système de véhicule électri-que est élevée (moteur, inverseur, système deliquide de refroidissement, batterie au lithium-ion, etc.)

• Le système de véhicule électrique présente uneanomalie.

Si le témoin de charge faible de la batterie estallumé, chargez la batterie au lithium-ion dès quepossible.

Si ce témoin s’allume en raison de la températurefroide de la batterie au lithium-ion causée par unetempérature extérieure basse, déplacez le véhi-cule à un endroit plus chaud. Le chargement de labatterie au lithium-ion peut augmenter la tempé-rature de la batterie au lithium-ion.

Si le témoin s’allume lorsque le système de véhi-cule électrique est chaud en raison de la conduitecontinue sur une pente ascendante, poursuivezla conduite à une vitesse sécuritaire inférieure ouimmobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Si cetémoin ne s’éteint pas, communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Le témoin s’allume lorsqu’une pièce du systèmede véhicule électrique est défectueuse ou si letémoin s’allume dans une situation autre quecelles décrites ci-dessus, ou encore s’il nes’éteint pas, le système pourrait présenter uneanomalie. Communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

AVERTISSEMENT

Le mode de limitation de puissance peutentraîner une puissance réduite et unediminution de vitesse du véhicule. Unevitesse inférieure à celle de la circulationfait augmenter les risques de collision.Soyez particulièrement prudent pendantla conduite. S’il n’est pas possible demaintenir une vitesse sécuritaire,rangez-vous en bordure de la route dansun endroit sûr. Chargez la batterie aulithium-ion si la charge est faible ou lais-sez la batterie au lithium-ion se refroidir.

Témoin READY (prêt àdémarrer)

Le témoin PRÊT À DÉMARRER s’allume lorsquele système de véhicule électrique est alimenté etque le véhicule peut être utilisé.

Le témoin PRÊT à démarrer s’éteint dans lesconditions suivantes.

• Certaines pannes du système de véhiculeélectrique.

• Le témoin PRÊT à démarrer s’éteint immédiate-ment avant que la batterie au lithium-ion soitcomplètement déchargée. Si la batterie aulithium-ion est complètement déchargée, vousdevez recharger la batterie avant de pouvoirconduire le véhicule. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez le para-graphe « Témoin de charge faible de la batterie »dans ce chapitre.

Témoin de sécurité

Ce témoin clignote lorsque le commutateur prin-cipal est à la position ACC (accessoires),OFF (arrêt) ou LOCK (antivol-verrouillé). Ce té-moin indique que le dispositif de sécurité duvéhicule est fonctionnel.

Instruments et commandes 2-23

Si le système de sécurité est défectueux, cetémoin reste allumé lorsque le commutateur prin-cipal est à la position ON (marche). Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Systèmes de sécurité » dans cechapitre.

Témoin de dérapageCet indicateur clignotera quand le système decontrôle dynamique du véhicule ou l’antipatinagefonctionne, pour indiquer au conducteur que lesroues du véhicule perdront bientôt leur adhé-rence. La route peut être glissante.

Il est possible que le fonctionnement du systèmeentraîne une légère vibration ou des bruits, maisceci est normal. Le témoin clignote pendant quel-ques secondes après que le dispositif decontrôle dynamique du véhicule cesse de limiterle patinage des roues.

Le témoin s’allume également lorsque vous tour-nez le commutateur principal à la position ON(marche).

Il s’éteint après 2 secondes environ si le systèmeest fonctionnel. Si le témoin ne s’allume pas,rendez-vous chez un concessionnaire NISSANLEAF certifié pour faire vérifier le système.

Témoin d’avertissement desclignotants et des feux dedétresse

Ces témoins clignotent lorsque le levier des cli-gnotants ou le commutateur des feux de détresseest en position d’activation.

Témoin de neutralisation dusystème de contrôledynamique du véhicule

Ce témoin s’allume lorsque le commutateur dusystème de contrôle dynamique du véhicule estenfoncé à la position OFF (hors fonction). Ceciindique que le système de contrôle dynamiquedu véhicule n’est pas en fonction. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Système de contrôle dynamique duvéhicule » dans le chapitre « Démarrage etconduite » du présent manuel.

RAPPELS SONORES

Signal d’avertissement des indicateursd’usure de plaquettes de freinLes indicateurs d’usure de plaquettes de freinpeuvent émettre un signal d’avertissement. Lors-qu’une plaquette de frein doit être remplacée,l’indicateur d’usure émet un bruit de raclage aigu

lorsque le véhicule est en mouvement. Ce bruitde raclage ne se produit initialement que lorsquela pédale de frein est enfoncée. Après une usureadditionnelle de la plaquette de frein, le bruit seproduit constamment même si la pédale de freinn’est pas enfoncée. Faites vérifier les freins devotre véhicule dès que possible si les indicateursd’usure des freins émettent un tel bruit.

Carillon de rappel du système decommande de changement de vitesseélectriqueSi vous effectuez un changement de vitesseinapproprié, un carillon retentit par mesure desécurité et, selon les conditions, l’opération estégalement annulée ou la position du levier devitesses passera à la position N (point mort).

Consultez la section « Conduite du véhicule » duchapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel pour obtenir des renseignements supplé-mentaires.

2-24 Instruments et commandes

Carillon de rappel de clé dans lecommutateur d’allumageUn carillon retentit si la portière du conducteurest ouverte lorsque le commutateur principal està la position ON (marche) ou ACC (accessoires).

Assurez-vous que le commutateur principal estenfoncé à la position OFF (arrêt) et n’oubliez pasd’avoir en votre possession la clé intelligentelorsque vous quittez le véhicule.

Carillon de rappel des phares allumésLe carillon de rappel des phares allumés retentitlorsque la portière du conducteur est ouverte etque l’interrupteur des phares est à la position

ou et que le commutateur principalest à la position ACC (accessoires), OFF (arrêt)ou LOCK (antivol-verrouillé).

Placez l’interrupteur des phares à la position OFF(hors fonction) lorsque vous quittez le véhicule.

Carillon de rappel de frein destationnementUn avertisseur sonore retentit si le frein de sta-tionnement est serré et que le véhicule roule.L’avertisseur sonore s’interrompt si le frein destationnement est desserré ou si le véhicule s’im-mobilise.

Carillon de rappel du commutateurprincipalLe carillon de rappel du commutateur principalretentit lorsque la portière du conducteur estouverte et que le commutateur principal est à laposition ON (marche) ou READY (prêt à démar-rer). Appuyez sur le commutateur principal à laposition OFF (hors fonction).

Carillon d’avertissement de ceinturede sécuritéLe carillon d’avertissement de ceinture de sécu-rité retentit pendant six secondes environ à moinsque la ceinture de sécurité du conducteur ne soitbouclée correctement.

Carillon d’avertissement de charge dela batterie de 12 VSi le témoin de charge de la batterie de 12 Vs’allume, le carillon retentit lorsqu’un messaged’avertissement s’affiche sur l’écran multi-fonction de l’affichage inférieur.

Lorsque le carillon retentit, immobilisez immédia-tement le véhicule dans un endroit sécuritaire,appuyez sur le commutateur de position P (sta-tionnement) du levier sélecteur, puis serrez lefrein de stationnement. Le témoin de charge de la

batterie de 12 V s’éteint à l’écran inférieur et lecarillon cesse de retentir lorsque vous serrez lefrein de stationnement ou que vous placez lelevier sélecteur à la position P (stationnement).Communiquez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié pour obtenir de l’aide. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Témoin de charge de la batterie de12 V » dans ce chapitre.

Instruments et commandes 2-25

L’écran multifonction �1 est situé dans l’affi-chage inférieur et il affiche des données con-nexes concernant le chargement, la consomma-tion moyenne ou instantanée d’électricité, lavitesse moyenne du véhicule, l’autonomie ou letemps de conduite (temps parcouru), le témoinde position de changement de vitesse, le régula-teur de vitesse, les renseignements relatifs aufonctionnement de la clé intelligente ainsi qued’autres avertissements et informations.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res concernant le compteur kilométrique, consul-tez la section « Compteur kilométrique et comp-teur journalier double » dans ce chapitre.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur le régulateur de vitesse, consultez lasection « Régulateur de vitesse » dans le chapitre« Démarrage et conduite » du présent manuel.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur le système de clé intelligente NISSANIntelligent KeyMD, consultez la section « Systèmede clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD »dans le chapitre « Vérifications et réglages avantle démarrage » de ce manuel.

ÉCRAN MULTIFONCTION

2-26 Instruments et commandes

TÉMOINS DE FONCTIONNEMENT

1. Indicateur de fonctionnement de laposition READY (prêt à démarrer)Cet indicateur s’affiche lorsque le levier de vites-ses est à la position P (stationnement). Il indiqueque le système de véhicule électrique démarrera

lorsque vous appuyez sur le commutateur princi-pal et que vous enfoncez la pédale de frein.

2. Avertissement de clé non détectéeCet avertissement s’affiche dans l’une desdeux conditions suivantes.

Aucune clé à l’intérieur du véhicule :

Cet avertissement s’affiche lorsque la portièreest fermée et que la clé intelligente se trouve àl’extérieur du véhicule et que le commutateurprincipal est à la position ACC (accessoires) ouON (marche). Assurez-vous que la clé intelli-gente se trouve à l’intérieur du véhicule.

Instruments et commandes 2-27

Clé intelligente non programmée :

Cet avertissement s’affiche lorsque le commuta-teur principal est placé à la position ON(marche), ACC (accessoires) ou READY (prêt àdémarrer) et que la clé intelligente n’est pasdétectée par le système. Vous ne pouvez pasplacer le commutateur principal à la positionREADY (prêt à démarrer) si la clé n’est pasprogrammée. Utilisez une clé intelligente qui a étéprogrammée.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Système de clé intelli-gente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapi-tre « Vérifications et réglages avant ledémarrage » de ce manuel.

3. Indicateur de décharge de la pile dela clé intelligente Intelligent KeyMD

Ce témoin s’affiche lorsque la pile de la clé intel-ligente est presque épuisée.

Si ce témoin s’affiche, remplacez la pile de la cléintelligente. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Rempla-cement de la pile de la clé intelligente NISSANIntelligent KeyMD » du chapitre « Entretien et in-terventions du propriétaire » de ce manuel.

4. Témoin du système de cléintelligente NISSAN Intelligent KeyMD

déchargée pour le fonctionnement dusystème de véhicule électriqueCe témoin s’affiche lorsque la pile de la clé intel-ligente est déchargée et que le système de cléintelligente ne communique pas normalementavec le véhicule.

Si ce témoin s’affiche, touchez le commutateurprincipal avec la clé intelligente tout en appuyantsur la pédale de frein. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez la section« Décharge de la pile de la clé intelligenteNISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapitre« Démarrage et conduite » du présent manuel.

5. Avertissement de portière ou dehayon arrière ouvert (le commutateurprincipal est à la position ON[marche])Cet avertissement s’affiche si une des portièresou le hayon arrière est ouvert ou n’est pas bienfermé. L’icône de véhicule affiche à l’écran laportière pertinente ouverte ou le hayon arrièreouvert. Assurez-vous que toutes les portières etle hayon arrière sont fermés.

Cet avertissement s’affiche également en alter-nant avec l’avertissement « Passer en position P »lorsque la portière du conducteur est ouverte etque le levier de vitesses n’est pas à la position P(stationnement). Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Passer en position « P » (stationnement) » dansce chapitre.

6. Avertissement du système de cléintelligente Intelligent KeyMD

Cet avertissement s’affiche en cas d’anomalie dusystème de clé intelligente.

Si cet avertissement s’affiche lorsque le commu-tateur principal est à la position ON (marche), iln’est pas possible de déplacer le commutateurprincipal à la position READY (prêt à démarrer).Si cet avertissement s’affiche lorsque le commu-tateur principal est à la position READY (prêt àdémarrer), vous pouvez conduire le véhicule.Communiquez toutefois avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

7. Alerte conducteurCet avertissement s’affiche lorsque le temps ré-glé précédemment pour une pause est atteint.Vous pouvez régler la durée jusqu’à une périodede six heures dans le menu de réglage. Pour

2-28 Instruments et commandes

obtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Ordinateur de bord » dansle présent chapitre.

8. Température extérieure basseLa température extérieure est affichée en °C ouen °F dans la plage de –30 °C à 60 °C (–20 °F à140 °F).

Le mode de température extérieure comprendune fonction d’avertissement de basse tempéra-ture. Si la température extérieure est inférieure à3 °C (37 °F), l’avertissement s’affiche à l’écran.

Le capteur de température extérieure est situédans la partie avant du véhicule. L’état de la route,la direction du vent et d’autres conditions deconduite peuvent nuire au fonctionnement ducapteur. Celui-ci peut donc indiquer une tempé-rature différente de la température extérieureréelle ou de celle affichée sur divers panneaux.

9. Avertissement de bas niveau deliquide lave-glace (selon l’équipement)Cet avertissement s’affiche lorsque le niveau deliquide du réservoir de lave-glace est bas. Ajou-tez la quantité de liquide lave-glace requise. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,reportez-vous à la section « Liquide lave-glace »

du chapitre « Entretien et interventions du pro-priétaire » de ce manuel.

10. Avertissement de rappel de pharesallumésCet avertissement s’affiche lorsque le commuta-teur principal est tourné à la position OFF (horsfonction) mais que l’interrupteur des phares estencore à la position ON (en fonction). Mettezl’interrupteur des phares à la position OFF (horsfonction).

11. Témoin de branchementCet indicateur s’affiche lorsque le connecteur decharge est branché.

Si le connecteur de charge est branché sur levéhicule, le commutateur principal ne peut pasêtre placé à la position READY (prêt à démarrer).

12. Avertissement de retrait duconnecteur de chargeCet avertissement s’affiche lorsque le commuta-teur principal est à la position ACC (accessoires)ou ON (marche) et qu’il est enfoncé à la positionREADY (prêt à démarrer) alors que la pédale defrein est serré et que le connecteur de charge estinséré dans le véhicule. Retirez le connecteur decharge.

13. Avertissement du système decommande de changement de vitesseélectriqueCe message s’affiche en cas d’anomalie du sys-tème de commande de changement de vitesseélectrique.

Ce message s’affiche lorsque le frein de station-nement est desserré, même après avoir stationnéle véhicule. Le témoin multifonction (rouge) s’al-lume également et le carillon retentit.

Si vous ne pouvez pas placer le commutateurprincipal à la position OFF (hors fonction), serrezle frein de stationnement et placez le commuta-teur principal à la position OFF (hors fonction).

Serrez le frein de stationnement. Le messagedisparaît sur l’écran multifonction et le carilloncesse de retentir. Faites vérifier le système par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

14. Avertissement du système decommande de changement de vitesseCet avertissement s’affiche en cas d’anomalie dusystème de commande de changement de vi-tesse électrique même s’il est possible d’utiliserla commande de changement de vitesse électri-que. Le témoin multifonction (jaune) s’allume

Instruments et commandes 2-29

également et le carillon retentit. Lorsque cela seproduit, assurez-vous que le changement de vi-tesse s’est effectué correctement en vérifiantl’indicateur de position de changement de vi-tesse du levier sélecteur ou l’écran multifonctiondu compteur. Communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié le plus tôt pos-sible.

15. Avertissement de position du levierde vitessesCet avertissement s’affiche si le système ne peutpas détecter la position du levier de vitesses.Assurez-vous que le véhicule est placé dans uneposition correctement.

Le témoin multifonction (jaune) s’allume égale-ment et le carillon retentit. Vérifiez la position dulevier de vitesses du véhicule.

16. Avertissement de charge faible dela batterie au lithium-ionCet indicateur s’affiche lorsque la charge de labatterie au lithium-ion est faible. Le témoin decharge faible de la batterie et le témoin multi-fonction (jaune) s’allument également. Chargezla batterie au lithium-ion dès que possible. Lesymbole [i] s’affiche sur l’écran multifonction pourindiquer que des renseignements supplémentai-

res sont disponibles à l’écran de navigation (mo-dèles avec système de navigation). Vérifiezl’écran du système de navigation (modèles avecsystème de navigation) pour obtenir des rensei-gnements et des directives supplémentaires.

17. Avertissement de limitation depuissanceCet écran s’affiche lorsque la capacité de chargede la batterie au lithium-ion est trop faible pourdéplacer le véhicule ou si la puissance de tractiondoit être limitée pour une raison quelconque (bat-terie au lithium-ion faible ou température élevée,etc.). Le témoin de limitation de puissance et letémoin multifonction (jaune) s’allument égale-ment. Le symbole [i] s’affiche sur l’écran multi-fonction. Cela indique que des renseignementssupplémentaires sont disponibles à l’écran dusystème de navigation (modèles avec systèmede navigation). Vérifiez l’écran du système denavigation (modèles avec système de navigation)pour obtenir des renseignements et des directi-ves supplémentaires.

18. Avertissement de convertisseurcontinu-continuCet avertissement s’affiche si le convertisseurcontinu-continu est défectueux. Le témoin

(rouge) de charge de la batterie de 12 V et letémoin multifonction s’allument également. Arrê-tez le véhicule dans un endroit sécuritaire etcommuniquez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

19. Avertissement « Serrer le frein destationnement »Cet avertissement s’affiche si le système deconvertisseur continu-continu ne fonctionne pascorrectement après l’affichage du message « Ar-rêter le véhicule » ci-dessus. Si cet avertissements’affiche à l’écran, arrêtez le véhicule dans unendroit sécuritaire et appuyez sur le commutateurde position P (stationnement) du levier sélecteur.Si le frein de stationnement est serré, l’affichagedisparaît. Communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

20. Avertissement VÉRIFIEZPRESSION DES PNEUSCet avertissement s’affiche lorsque le témoind’avertissement de basse pression des pneuss’allume sur le tableau de bord et qu’une bassepression des pneus est détectée. Le messaged’avertissement s’affiche chaque fois que lecommutateur principal se trouve sur ON

2-30 Instruments et commandes

(marche) tant que le témoin d’avertissement debasse pression des pneus demeure allumé.

Si cet avertissement s’affiche, immobilisez le vé-hicule et réglez la pression des pneus à la pres-sion de gonflage À FROID indiquée sur l’éti-quette de renseignements relatifs aux pneus et àla charge. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Témoind’avertissement de basse pression des pneus »de ce chapitre et la section « Système de surveil-lance de la pression des pneus » du chapitre« Démarrage et conduite » du présent manuel.

21. Témoin du régulateur de vitesseTémoin de commande principale du régula-teur de vitesse

Ce témoin s’affiche lorsque vous appuyez sur lacommande principale du régulateur de vitesse.Le témoin disparaît lorsque vous appuyez denouveau sur la commande principale du régula-teur de vitesse. Lorsque le témoin de commandeprincipale du régulateur de vitesse s’affiche, lerégulateur de vitesse est fonctionnel.

Témoin de l’interrupteur de réglage du ré-gulateur de vitesse (SET)

Ce témoin s’affiche lorsque la vitesse du véhiculeest commandée par le régulateur de vitesse. Si le

témoin clignote lorsque le commutateur principalest à la position READY (prêt à démarrer), il sepeut que le régulateur de vitesse soit défectueux.Faites vérifier le système par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Régulateur de vitesse »dans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

22. Indicateur de position du levier devitessesL’indicateur de position du levier de vitesses in-dique la position du véhicule lorsque le commu-tateur principal est à la position ON (marche) ouREADY (prêt à démarrer). Consultez la section« Conduite du véhicule » du chapitre « Démarrageet conduite » du présent manuel pour obtenir desrenseignements supplémentaires.

23. Avertissement SHIFT P (déplacerle levier sélecteur à la position P[stationnement])Cet avertissement s’affiche par alternance avecl’avertissement de portière ou de hayon ouvertlorsque la portière du conducteur est ouverte etque le levier de vitesses ne se trouve pas à laposition P (stationnement). Pour obtenir des ren-

seignements supplémentaires, consultez la sec-tion « Avertissement de portière ou de hayonarrière ouvert (le commutateur principal est à laposition ON [marche]) » dans ce chapitre. Si cetavertissement s’affiche, appuyez sur le commu-tateur de position P (stationnement) et placez-leà la position P (stationnement).

24. Erreur de clé intelligenteLorsque le commutateur principal est enfoncé àla position ON (marche), ce témoin s’allume pen-dant environ deux secondes puis s’éteint.

Le message d’erreur du système de clé intelli-gente avertit le conducteur de la présence d’uneanomalie dans le système de clé intelligente. Si letémoin s’allume lorsque le moteur ne tourne pas,il pourrait être impossible de démarrer le moteur.

Si le témoin s’allume lorsque le moteur tourne,vous pouvez poursuivre votre route. Dans cescas, rendez-vous dès que possible chez un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié pour faireréparer l’anomalie.

Instruments et commandes 2-31

25. Avertissement DESSERRER LEFREIN À MAINCet avertissement s’affiche quand la vitesse duvéhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que lefrein de stationnement est appliqué.

ORDINATEUR DE BORDLes commandes de l’ordinateur de bord sontsituées sur le côté gauche du panneau de l’ap-pareil de mesure combiné. Pour utiliser l’ordina-teur de bord, appuyez sur les commandes sui-vantes :

�A commande

�B commande

Lorsque vous appuyez sur le commutateur prin-cipal à la position ON (marche), vous pouvezsélectionner les modes de l’ordinateur de borden appuyant sur la commande �A .

Chaque fois que vous appuyez sur la commande�A , l’affichage se modifie comme suit :

Temps de chargement → Économie d’énergie →État de charge → Vitesse moyenne → Vitesseparcourue et temps écoulé → Réglage → Vérifi-cation d’avertissement*

Remarque* Cette option est disponible seulementlorsqu’un avertissement est affiché. Sé-lectionnez ce menu pour afficher lesdétails des avertissements.

2-32 Instruments et commandes

Temps de chargementAffiche le temps estimé pour charger complète-ment une batterie au lithium-ion en fonction dumode de chargement sélectionné.

Le temps nécessaire pour charger les chargesde la batterie au lithium-ion en fonction des fac-teurs suivants :

• Température extérieure

• Température de la batterie au lithium-ion

• Alimentation électrique disponible fournie auchargeur

REMARQUE :• Aussitôt le chargement terminé, le tempsde chargement sera affiché comme « --:-- ».

• La mise à jour du temps de chargementestimé est interrompue si le climatiseurest mis en fonction pendant le charge-ment de la batterie au lithium-ion. La miseà jour du temps de chargement estimé esteffectuée environ 15 minutes après lamise hors fonction du climatiseur.

• Le temps de chargement indiqué deschargeurs de 6 kW et de 3 kW pour attein-dre le niveau de charge maximum.

• Toutefois, le même temps de chargementpeut être indiqué pour les chargeurs de6 kW et de 3 kW en fonction de l’état de labatterie au lithium-ion de la charge et dela température de la batterie.

• Le système peut ralentir automatique-ment la charge de la batterie afin de pré-venir la surcharge de la batterie.

• Le chargement peut s’achever plus tôt parrapport au temps de chargement affiché.

Économie d’énergieÉconomie d’énergie moyenne :

Le mode d’économie d’énergie moyenne indiquel’énergie économisée en moyenne depuis la der-nière réinitialisation. Vous pouvez réinitialiser lemode d’économie d’énergie moyenne en mainte-nant enfoncé le commutateur �B pendantplus d’une seconde. (La vitesse moyenne estégalement réinitialisée simultanément.)

L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes.À la suite d’une réinitialisation, l’affichage indique« ---- » après les premiers 500 m (0,3 mi) environ.

Instruments et commandes 2-33

Économie d’énergie instantanée :

Le mode d’économie d’énergie instantanée indi-que l’énergie économisée instantanée à l’aided’un graphique à barres en mouvement.

Lorsque l’énergie régénérée est stockée dans labatterie au lithium-ion pendant la conduite,l’écran d’économie d’énergie instantanée affichela valeur maximale.

État de charge (%)Cet écran affiche l’état actuel de charge du véhi-cule.

Vitesse moyenneLe mode de vitesse moyenne indique la vitessemoyenne du véhicule (km/h ou mi/h) depuis ladernière réinitialisation. La vitesse moyenne(km/h ou mi/h) peut être réinitialisée en appuyantsur le commutateur �B pendant plusd’une seconde.

L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes.La mention « ---- » s’affiche pendant les 30 pre-mières secondes suivant une réinitialisation.

2-34 Instruments et commandes

Distance parcourue et temps écoulé

Distance parcourue :

Le mode de distance parcourue affiche la dis-tance totale (km ou mi) que le véhicule a parcourudepuis la dernière réinitialisation. La distancepeut être réinitialisée en appuyant sur lecommutateur �B pendant plus d’uneseconde. (Le temps écoulé est également réini-tialisé simultanément.)

Temps écoulé :

Le mode de temps écoulé indique le tempsécoulé depuis la dernière réinitialisation. Letemps affiché peut être réinitialisé en appuyantsur le commutateur �B pendant plusd’une seconde. (La distance parcourue est éga-lement réinitialisée simultanément.)

RéglagesVous ne pouvez pas accéder au mode deréglages pendant la conduite. Le message« Settings can only be accessed when sta-tionary » (le mode de réglages est accessi-ble seulement lorsque le véhicule est sta-tionné) s’affiche également sur l’écranmultifonction.

Instruments et commandes 2-35

Les commutateurs �A et �B sontutilisés dans le mode de réglages.

Appuyez sur le commutateur �B pour fairedéfiler les menus.

Appuyez sur le commutateur �A poursélectionner un menu.

Sauter :

Appuyez sur le commutateur �A pourpasser au mode de vérification d’avertissement.

Appuyez sur le commutateur �B poursélectionner d’autres menus.

Horloge :

Vous pouvez régler la montre dans ce menu.

• Retour

Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à lapremière page du mode de réglages.

• Régler la montre

Cette option permet de régler l’heure (heure etminute) de la montre.

Pour les modèles sans affichage central, vouspouvez également régler le jour de la semaineafin de les utiliser pour régler l’option. « Minuteriede chauffage-climatisation ». Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, reportez-vous

à la section « Minuterie de chauffage-climatisa-tion » du chapitre « Écran, chauffage, climatiseur,chaîne stéréo et téléphone » de ce manuel.

• 24/12H (24 heures ou 12 heures)

Sélectionnez l’affichage de la montre à24 heures ou l’affichage à 12 heures.

Entretien :

Le menu entretien comprend cinq sous-menus.

• Retour

Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à lapremière page du mode de réglages.

• Pneu

Sélectionnez ce sous-menu pour régler ouréinitialiser la distance pour le remplacementdes pneus.

• Autre -1, -2 et -3

Sélectionnez ce sous-menu pour régler ouréinitialiser la distance pour le remplacementou l’entretien des éléments. Vous pouvezcontrôler jusqu’à trois autres éléments. Réglezd’autres éléments au besoin.

Alarmes :

Le menu alarmes peut être réglé pour noter leséléments suivants. Le menu alarmes comprendtrois sous-menus.

• Retour

Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à lapremière page du mode de réglages.

• Alerte du conducteur

Sélectionnez ce sous-menu pour régler la pé-riode d’alerte du conducteur.

• Température extérieure

Sélectionnez ce sous-menu pour afficher latempérature extérieure basse (fonction acti-vée ou désactivée).

Unités :

Vous pouvez régler les unités affichées pour leséléments suivants dans ce menu.

• Retour

Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à lapremière page du mode de réglages.

• Température

• Vitesse

Langue :

Sélectionnez ce sous-menu pour choisir la lan-gue affichée.

Pour revenir à la première page du mode deréglages, sélectionnez la touche « Ret. ».

2-36 Instruments et commandes

Effets :

Vous pouvez sélectionner le son de démarrageou le désactiver à partir de ce menu.

Le menu effets comprend cinq sous-menus.

Lorsqu’une option de menu est sélectionnée, leson sélectionné est activé.

• Retour

Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à lapremière page du mode de réglages.

• Son 1

• Son 2

• Son 3

• Off (Hors fonction)

Reg. usine :

Sélectionnez ce menu pour réinitialiser toutes lesvaleurs par défaut de l’usine sauf pour les régla-ges du compteur kilométrique.

REMARQUE :Lorsque vous effectuez la réinitialisationaux réglages d’usine, tous les réglages pré-cédents effectués sont restaurés aux régla-ges par défaut.

Pour revenir à la première page du mode deréglages, sélectionnez la touche « Ret. ».

Vérification d’avertissementSauter :

Appuyez sur la commande �A pourpasser à l’affichage du temps de charge estimé.

Appuyez sur la commande �B poursélectionner un autre menu.

Détails :

Cette option est disponible seulement lorsqu’unavertissement est affiché.

Sélectionnez ce menu pour afficher les détailsdes avertissements.

AFFICHAGES D’INFORMATIOND’AVERTISSEMENT

Avertissement de batterie faibleLorsque le témoin de charge faible de la batterie

et le témoin multifonction (jaune)s’allument, le système affiche un message àl’écran du système de navigation qui avertit leconducteur que le niveau d’alimentation de labatterie au lithium-ion est bas.

1. L’avis s’affiche dans le coin supérieur gauchede l’écran d’état. Appuyez sur la touche [Aff.]pour afficher l’écran indiquant les renseigne-ments supplémentaires.

Instruments et commandes 2-37

2. Le système affiche un écran de message etannonce le contenu du message pour avertirle conducteur que le niveau d’alimentation dela batterie au Lithium-ion est bas. Vérifiez lemessage affiché à l’écran. Appuyez sur latouche [Poste de chrgemt à prox.] pour re-chercher tous les postes de chargement quise trouvent à proximité de l’emplacement ac-tuel du véhicule.

3. Appuyez sur la touche [Ret.] ou sur le boutonMAP (carte) pour revenir à l’écran d’empla-cement du véhicule.

REMARQUE :• L’avertissement de batterie faible peutêtre désactivé. Consultez le manuel d’uti-lisation du système d’information du véhi-cule électrique LEAF.

• Lorsque le niveau d’alimentation de labatterie est bas, le système obtient auto-matiquement des renseignements relatifsaux postes de chargement.

Avertissement de puissance limitéeLorsque le niveau d’alimentation de la batterie aulithium-ion est très bas ou en cas d’anomalie de labatterie au lithium-ion, le témoin de limitation depuissance et le témoin multifonction(jaune) s’allument au compteur, puis unmessage s’affiche à l’écran du système de navi-gation pour indiquer au conducteur que la puis-sance de sortie est limitée.

1. L’avis s’affiche dans le coin supérieur gauchede l’écran. Appuyez sur la touche [Aff.] pourafficher l’écran indiquant les renseignementssupplémentaires.

2-38 Instruments et commandes

2. Le système affiche un écran de message etannonce le contenu du message pour avertirle conducteur que la puissance de sortie estlimitée ainsi que la cause de cette situation etla mesure qui doit être prise.

INDICATEURS RELATIFS ÀL’ENTRETIEN

1. Indicateur de remplacement despneusCet indicateur s’affiche lorsque la distance pro-grammée par le client est atteinte pour remplacerles pneus. Vous pouvez programmer ou réinitiali-ser la distance pour remplacer les pneus. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Ordinateur de bord » dansle présent chapitre.

AVERTISSEMENT

L’indicateur de remplacement des pneusne remplace pas la vérification régulièredes pneus, y compris la vérification de lapression des pneus. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires,consultez la section « Remplacement desroues et des pneus » dans le chapitre« Entretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel. De nombreuxfacteurs y compris le gonflage des pneus,le réglage de la géométrie des roues, leshabitudes de conduite et les conditionsroutières ont une incidence sur l’usuredes pneus ainsi que sur les intervalles deremplacement des pneus. Le réglage del’indicateur de remplacement des pneusprogrammé pour une certaine distance

Instruments et commandes 2-39

ne détermine pas la durée de vie utile despneus. Utilisez l’indicateur de remplace-ment des pneus à titre de guide unique-ment et vérifiez toujours régulièrementvos pneus. Une défaillance des pneuspourrait se produire si vous n’effectuezpas la vérification régulière des pneus, ycompris celle de la pression des pneus.Votre véhicule pourrait subir des domma-ges importants et vous pourriez avoir unaccident entraînant des blessures gravesou mortelles.

2. 3. 4. « Autres » indicateursCes indicateurs s’affichent lorsque la distanceprogrammée par l’utilisateur est atteinte pour vé-rifier ou remplacer des éléments d’entretien au-tres que les pneus. Les autres éléments d’entre-tien peuvent comprendre la permutation despneus, par exemple. Vous pouvez programmer ouréinitialiser la distance pour vérifier ou remplacerles éléments. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Ordina-teur de bord » dans le présent chapitre. Pour leséléments et les intervalles d’entretien périodique,consultez un guide du service et de l’entretienNISSAN.

INDICATEUR POUR MINUTERIELorsque le commutateur principal est à la posi-tion OFF (hors fonction), cet écran s’affiche pen-dant 10 secondes. Si vous appuyez sur lecommutateur dans un délai de 10 secon-

des, vous pouvez sélectionner l’affichage etconfirmez l’affichage de données pour chaqueréglage.

1. État de réglage de la minuterie(chargement et système dechauffage-climatisation) et duverrouillage du connecteur de chargeVous pouvez vérifier l’état de réglage de la minu-terie (ON (activé) ou OFF (désactivé)) de lacharge, du système de chauffage-climatisation etdu verrouillage du connecteur de charge (AUTO(automatique), LOCK (verrouillage) ou UNLOCK(déverrouillage)).

2. Confirmation du réglage de laminuterie de chargementVous pouvez vérifier les heures, les minutes et lesjours de démarrage de la minuterie de charge-ment pour le prochain temps de charge qui a étéréglé.

3. Temps de chargementAffiche le temps estimé pour charger complète-ment la batterie au lithium-ion. Lorsque la batterieest complètement chargée, le temps de chargerestant est affiché comme « --:-- ».

2-40 Instruments et commandes

RemarqueLe chargement peut s’achever plus tôtpar rapport au temps de chargementaffiché.

4. Confirmation de réglage de laminuterie de climatisationLe temps réglé pour les heures et les jours de finde la minuterie de climatisation est affiché.

Votre véhicule est muni des deux types de systè-mes de sécurité suivants :

• Système de sécurité du véhicule

• Système antidémarrage du véhicule NISSAN

L’état de sécurité est indiqué par le témoin desécurité.

SYSTÈME DE SÉCURITÉ DUVÉHICULELe système de sécurité du véhicule émet dessignaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’unouvre les portières ou le hayon arrière alors que lesystème de sécurité est armé. Il ne s’agit toute-

fois pas d’un dispositif à détection de mouvements’activant en cas de déplacement du véhicule ouen présence de vibration.

Le dispositif sert à décourager les voleurs, mais ilne saurait empêcher le vol du véhicule ni interdiredans tous les cas le vol d’éléments intérieurs ouextérieurs. Verrouillez toujours votre véhicule,même si vous le garez pour un instant. Ne laissezjamais vos clés dans le véhicule et verrouillez-letoujours si vous le laissez sans surveillance. Pourvotre sécurité, garez-vous dans des zones aussisûres et bien éclairées que possible.

De nombreux dispositifs proposés dans les bou-tiques d’accessoires automobiles et magasinsspécialisés offrent une protection supplémen-taire, comme des verrous d’accessoire, des élé-ments d’identification ou des dispositifs de repé-rage. Un concessionnaire NISSAN LEAF certifiépeut également vous offrir de tels dispositifs.Vérifiez auprès de votre société d’assurance sivous pouvez bénéficier de réductions liées àl’installation de ces différents dispositifs antivol.

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ

Instruments et commandes 2-41

Méthode d’activation du système desécurité du véhicule1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.

Le système peut être activé même si lesglaces sont ouvertes.

2. Placez le commutateur principal à la positionLOCK (antivol-verrouillé) ou OFF (arrêt), puisretirez la clé intelligente du véhicule.

3. Fermez toutes les portières. Verrouillez toutesles portières. Les portières peuvent être ver-rouillées au moyen :

• du bouton de VERROUILLAGE de laclé intelligente;

• d’un commutateur de demande;

• du commutateur de verrouillage électriquedes portières;

• de la clé mécanique.

4. Assurez-vous que le témoin de sécurité s’al-lume. Ce témoin demeure allumé pendantenviron 30 secondes. Cela indique que ledispositif de sécurité du véhicule est préac-tivé. Le dispositif est automatiquement activéaprès environ 30 secondes. Le témoin desécurité commence à clignoter une fois àtoutes les trois secondes. Si, pendant la pé-riode de préactivation de 30 secondes, laportière du conducteur est déverrouillée ou lecommutateur principal est placé à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche), lesystème ne s’activera pas.

Même lorsque le conducteur et des passa-gers se trouvent dans le véhicule, le sys-tème s’active si toutes les portières sontverrouillées, et si le commutateur principalest placé à la position OFF (arrêt). Le sys-tème se désactive lorsque vous placez lecommutateur principal à la position ACC(accessoires) ou ON (marche).

Activation du système de sécurité duvéhiculeL’alarme déclenchée par le système de sécuritédu véhicule implique les éléments suivants :

• Les phares clignotent et l’avertisseur sonoreretentit par intermittence.

• L’alarme s’éteint automatiquement après envi-ron 50 secondes. Par contre, en cas d’unenouvelle effraction, elle s’active de nouveau.

L’alarme s’active si :

• la portière est déverrouillée sans utiliser la cléintelligente, le commutateur de demande ou laclé. (Même si la portière est ouverte à l’aide dubouton de verrouillage intérieur de portière,l’alarme s’activera.)

• le capot est ouvert.

Neutralisation de l’alarmeL’alarme s’arrête lorsqu’une portière est déver-rouillée au moyen du bouton deDÉVERROUILLAGE de la clé intelligente,du commutateur de demande de la poignée deportière ou de la clé mécanique, ou lorsque vousappuyez sur le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche).

2-42 Instruments et commandes

Si le système ne fonctionne pas comme ilest décrit ci-dessus, faites-le vérifier par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DUVÉHICULE NISSANLe système antidémarrage du véhicule NISSANne permet pas de placer le commutateur princi-pal à la position PRÊT À DÉMARRER sans utili-ser la clé programmée.

S’il est impossible de placer le commutateurprincipal à la position PRÊT À DÉMARRER àl’aide de la clé programmée, il se peut que desinterférences, causées par une autre clé pro-grammée, un dispositif de péage de route auto-matisé ou un autre dispositif de paiement auto-matique fixé au porte-clés, soient présentent.Redémarrez le système de véhicule électrique eneffectuant les étapes suivantes :

1. Laissez le commutateur principal à la posi-tion ON (marche) pendant environcinq secondes.

2. Placez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction) et attendez pendantenviron 10 secondes.

3. Recommencez les étapes 1 et 2.

4. Placez le commutateur principal à la positionPRÊT À DÉMARRER tout en maintenant ledispositif (qui peut être la cause d’interféren-ces) éloigné de la clé programmée.

Si cette procédure permet de mettre le com-mutateur principal en mode PRÊT À DÉMAR-RER, NISSAN recommande de placer la cléprogrammée sur un autre porte-clés pour évi-ter les interférences causées par d’autres dis-positifs.

Avertissement de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :(1) ce dispositif ne doit causer aucune in-terférence nuisible, et (2) ce dispositif doitaccepter toutes les interférences, y compriscelles qui pourraient l’activer de façon ino-pinée.

REMARQUE :Toute modification non approuvée par lapartie responsable de la conformité peutannuler le droit d’utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d’In-dustrie Canada applicables aux appareilsRSS exempts de licence. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes : (1)ce dispositif ne doit causer aucune interfé-rence nuisible et (2) ce dispositif doit pou-voir accepter toutes les interférences, ycompris celles qui pourraient l’activer defaçon inopinée.

Instruments et commandes 2-43

Témoin de sécuritéLe témoin de sécurité est situé sur le panneau ducompteur. Il indique l’état du système antidémar-rage du véhicule NISSAN.

Le témoin clignote après avoir placé le commu-tateur principal à la position ACC (accessoires)ou OFF (arrêt). Il indique que les systèmes desécurité du véhicule sont fonctionnels.

Si le système antidémarrage du véhiculeNISSAN est défectueux, ce témoin reste allumélorsque le commutateur principal est à la posi-tion ON (marche).

Si le témoin continue de rester allumé ou sile commutateur principal ne peut pas êtreplacé à la position READY (prêt à démar-rer), consultez dès que possible un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié pour fairevérifier le système antidémarrage du véhi-cule NISSAN. Veuillez apporter toutes vosclés programmées lorsque vous vous pré-sentez chez un concessionnaire NISSANLEAF certifié pour faire réparer ce système.

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure aupoint de congélation, le liquide lave-glace risque de geler sur le pare-brise etde vous obstruer la vue, ce qui peut en-traîner un accident. Faites fonctionner ledégivreur pour réchauffer le pare-briseavant de le nettoyer.

MISE EN GARDE

• N’actionnez pas le lave-glace pendantplus de 30 secondes.

• N’actionnez pas le lave-glace si le ré-servoir de liquide lave-glace est vide.

• Ne remplissez pas le réservoir de li-quide lave-glace avec des concentrésnon dilués. Les éclaboussures de cer-tains concentrés de liquide lave-glaceau méthanol peuvent tacher la calan-dre de façon permanente pendant leremplissage du réservoir de liquidelave-glace.

COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ETDE LAVE-GLACE

2-44 Instruments et commandes

• Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l’eau conformément auxrecommandations du fabricant avantde verser le mélange dans le réservoirde liquide lave-glace. N’effectuez pasce mélange dans le réservoir même.

Si la neige ou la glace interrompt le ba-layage des essuie-glaces de pare-brise,l’essuie-glace peut s’arrêter afin de proté-ger son moteur. Dans un tel cas, tournez lacommande d’essuie-glace à la positionOFF (hors fonction), puis enlevez la neigeou la glace qui se trouve sur les brasd’essuie-glace ou autour de ceux-ci. Dansune minute environ, replacez la commandeen position ON (marche) pour actionnerl’essuie-glace.

Les essuie-glaces et le lave-glace de pare-brisefonctionnent lorsque le commutateur principalest à la position ON (marche).

Poussez le levier vers le bas pour actionner lesessuie-glaces aux réglages suivants :

�1 INT (intermittent) — pour obtenir un ba-layage intermittent des essuie-glaces, tour-nez le bouton vers �A (cycles plus longs)ou �B (cycles plus courts).

�2 LO (basse vitesse) — balayage en continudes essuie-glaces à basse vitesse

�3 HI (haute vitesse) — balayage en continudes essuie-glaces à haute vitesse

�4 MIST (bruine) — un seul cycle de balayagedes essuie-glaces

FONCTIONNEMENT DULAVE-GLACEPour utiliser le lave-glace, tirez le levier vers l’ar-rière du véhicule �5 jusqu’à ce que la quantitévoulue de liquide lave-glace soit vaporisée sur lepare-brise. L’essuie-glace effectuera automati-quement plusieurs cycles de balayage.

Séchage d’infiltration d’eau

Un bref instant après l’utilisation du liquide lave-glace, l’essuie-glace effectue automatiquementun seul cycle de balayage pour éliminer toutliquide lave-glace restant du pare-brise.

Instruments et commandes 2-45

FONCTIONNEMENT DEL’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure à0 °C (32 °F), le liquide lave-glace risque degeler sur la lunette arrière et de vousobstruer la vue. Faites fonctionner le dé-givreur pour réchauffer la lunette arrièreavant d’utiliser le lave-glace arrière.

MISE EN GARDE

• N’actionnez pas le lave-glace pendantplus de 30 secondes.

• N’actionnez pas le lave-glace si le ré-servoir de liquide lave-glace est vide.

• Ne remplissez pas le réservoir de li-quide lave-glace avec des concentrésnon dilués. Les éclaboussures de cer-tains concentrés de liquide lave-glaceau méthanol peuvent tacher la calan-dre de façon permanente pendant leremplissage du réservoir de liquidelave-glace.

• Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l’eau conformément auxrecommandations du fabricant avantde verser le mélange dans le réservoirde liquide lave-glace. N’effectuez pasce mélange dans le réservoir même.

Si le fonctionnement de l’essuie-glace delunette arrière est interrompu par la neigeetc., l’essuie-glace peut s’arrêter afin deprotéger son moteur. Dans un tel cas, tour-nez la commande d’essuie-glace à la posi-tion OFF (hors fonction) et enlevez la neigeetc. sur les bras d’essuie-glace ou autourde ceux-ci. Dans une minute environ, repla-

cez la commande en position ON (marche)pour actionner l’essuie-glace.

L’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrièrefonctionnent lorsque le commutateur principalest à la position ON (marche).

Tournez la commande dans le sens des aiguillesd’une montre, à partir de la position OFF (horsfonction), pour actionner l’essuie-glace.

�1 INT (intermittent) — balayage intermittent(non réglable)

�2 Low (ON) (basse vitesse, en fonction) —balayage en continu de l’essuie-glace à bassevitesse

Appuyez sur la commande vers l’avant �3 pouractionner le lave-glace. L’essuie-glace exécuteraégalement plusieurs cycles de balayage.

2-46 Instruments et commandes

Pour dégivrer la lunette arrière et les rétroviseursextérieurs, placez le commutateur principal à laposition ON (marche) et appuyez sur l’interrup-teur �1 pour mettre le dégivreur en fonction. Letémoin s’allume. Appuyez de nouveau sur l’inter-rupteur pour mettre le dégivreur hors fonction.

Il se mettra automatiquement hors fonction dansun délai de 15 minutes environ.

MISE EN GARDE

Au moment du nettoyage de la paroi in-térieure de la lunette, prenez soin de nepas égratigner ou d’endommager le dé-givreur. La commande de luminosité du tableau de bord

peut être actionnée lorsque le commutateur prin-cipal est à la position ON (marche). Lorsque lecommutateur est actionné, l’écran multifonctionpasse au mode de réglage de luminosité.

Appuyez sur le commutateur �1 pour afficher lemenu de réglage de la commande de luminosité àl’écran multifonction.

Type A (selon l’équipement)

Type B (selon l’équipement)

INTERRUPTEUR DU DÉGIVREUR DELUNETTE ET DE RÉTROVISEUREXTÉRIEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)

COMMANDE DE LUMINOSITÉ DUTABLEAU DE BORD

Instruments et commandes 2-47

Appuyez sur le commutateur �1 pour déplacer labarre vers le côté +. Si la barre atteint la lumino-sité maximale, un carillon retentit. Si vous ap-puyez de nouveau sur le commutateur �1 lors-que la luminosité est au réglage maximal,l’éclairage du tableau de bord s’éteint.

Si vous appuyez de nouveau sur le commutateur�1 , l’éclairage du tableau de bord est activé auréglage de luminosité le plus bas.

INTERRUPTEUR DES PHARES

Éclairage

�1 Tournez l’interrupteur à la position ,les feux de stationnement avant, les feuxarrière, l’éclairage de la plaque d’immatricu-lation et l’éclairage du tableau de bords’allument.

�2 Tournez l’interrupteur à la position ,les phares s’allument et les autres feux de-meurent allumés.

Système des phares automatiques(selon l’équipement)Le système de phares automatiques permet l’ac-tivation et la désactivation automatiques desphares.

Pour régler le système de phares automatiques :

1. Assurez-vous que l’interrupteur des pharesest à la position AUTO (automatique) �1 .

2. Placez le commutateur principal à la posi-tion ON (marche).

3. Le système de phares automatiques allume etéteint automatiquement les phares.

INTERRUPTEUR DES PHARES ETDES CLIGNOTANTS

2-48 Instruments et commandes

Pour désactiver le système de phares automati-ques, tournez l’interrupteur à la position OFF(hors fonction), ou .

Le système de phares automatiques peut allumerautomatiquement les phares lorsqu’il fait sombreet les éteindre lorsqu’il fait jour.

Modèles pour les États-Unis : Les phares s’allu-ment aussi automatiquement lorsque la lumino-sité baisse ou par temps pluvieux (lorsque lesessuie-glaces de pare-brise fonctionnent encontinu).

Si le commutateur principal est placé à la posi-tion OFF (hors fonction) et qu’une des portièresreste ouverte, les phares restent allumés pendant45 secondes.

Délai d’extinction des pharesautomatiques :

Les phares peuvent rester allumés jusqu’à180 secondes après avoir appuyé sur le commu-tateur principal à la position OFF (hors fonction),ouvert une portière, puis fermé toutes les portiè-res.

Vous pouvez régler le délai d’extinction des pha-res automatiques de 0 seconde (position OFF[hors fonction]) à 180 secondes. Le réglaged’usine par défaut est de 45 secondes.

Pour le réglage du délai d’extinction des pharesautomatiques, consultez le manuel d’utilisationdu système de navigation LEAF (modèles avecsystème de navigation).

Veillez à ne pas placer aucun objet sur ledessus du capteur optique �1 situé sur lapartie supérieure du tableau de bord. Lecapteur optique contrôle le système dephares automatiques; s’il est couvert, lecapteur réagira comme s’il faisait noir etles phares s’allumeront.

Instruments et commandes 2-49

Sélection des feux

�1 Pour sélectionner les feux de croisement,placez le levier au point mort comme illustréet tournez l’interrupteur à la position voulue.Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Interrup-teur des phares » dans ce chapitre.

�2 Pour sélectionner les feux de route, pous-sez le levier vers l’avant lorsque l’interrup-teur est à la position . Les feux deroute s’allument et le témoin de feux deroute (bleu) s’allume. Pour retourneraux feux de croisement, tirez-le vers vous.

�3 Les feux de route clignotent lorsque voustirez le levier vers vous, même lorsque l’in-terrupteur des phares est à la position OFF(hors fonction).

Protection antidécharge• Lorsque l’interrupteur des phares est à la

position ou et que le commutateurprincipal se trouve à la position ON (marche),les phares s’éteignent automatiquement 45 se-condes après avoir placé le commutateur prin-cipal à la position OFF (arrêt).

• Lorsque l’interrupteur des phares reste dans laposition ou après l’extinctionautomatique des phares, ils se rallumeront lors-que vous placez le commutateur principal à laposition ON (marche).

MISE EN GARDE

• Lorsque vous remettez l’interrupteurdes phares à la position d’activationaprès l’extinction automatique desphares, ces derniers ne s’éteignent pasautomatiquement. Assurez-vous detourner l’interrupteur des phares à laposition OFF (hors fonction) lorsquevous quittez le véhicule pour une pé-riode prolongée, sinon la batterie sedéchargera.

• Ne laissez jamais l’interrupteur desphares à la position d’activation lors-que le commutateur principal est à laposition OFF (arrêt), ACC (acces-soires) ou ON (marche) pendant despériodes prolongées même si les pha-res s’éteignent automatiquement.

2-50 Instruments et commandes

Feux de jour (au Canada)Les feux de jour s’allument automatiquementlorsque le commutateur principal est à la positionREADY (prêt à démarrer) et que le frein de sta-tionnement est desserré. Les feux de jour fonc-tionnent lorsque l’interrupteur des phares est à laposition OFF (hors fonction). Tournez l’interrup-teur des phares à la position pour obtenirune intensité d’éclairage maximale destinée à laconduite de nuit.

Si vous serrez le frein de stationnement avant quele commutateur principal est à la position READY(prêt à démarrer), les feux de jour ne fonctionnentpas. Ils s’allument une fois que vous desserrez lefrein de stationnement. Les feux de jour restentallumés jusqu’à ce que vous appuyez sur le com-mutateur principal à la position OFF (arrêt).

INTERRUPTEUR DESCLIGNOTANTS

Clignotants

�1 Déplacez le levier des clignotants vers le hautou vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche pourindiquer la direction du virage. Les clignotantss’arrêtent automatiquement lorsque le virage estterminé.

Signal de changement de voie

�2 Déplacez le levier vers le haut ou vers le basjusqu’à ce que le clignotant commence à cligno-ter, mais sans enclencher le levier, pour signalerun changement de voie. Maintenez le levier jus-qu’à ce que le changement de voie soit terminé.

Déplacez le levier vers le haut ou vers le basjusqu’à ce que le clignotant commence à cligno-ter, mais sans enclencher le levier, puis relâchezle levier. Le clignotant clignotera automatique-ment trois fois.

Choisissez la méthode appropriée pour signalerun changement de voie en vous basant sur l’étatde la route et les conditions de circulation.

Instruments et commandes 2-51

Pour allumer les phares antibrouillard, tournezl’interrupteur des phares à la position , puistournez l’interrupteur à la position . Tournezl’interrupteur à la position OFF pour les éteindre.

Le contact doit être mis pour assurer le fonction-nement des phares antibrouillard.

Le système de volant de direction chauffant nepeut être actionné que lorsque la température desurface du volant est inférieure à 20 °C (68 °F)environ.

Appuyez sur le commutateur du volant de direc-tion chauffant pour réchauffer le volant de direc-tion lorsque le commutateur principal est à laposition ON (marche). Le témoin �1 du commu-tateur s’allume.

Si la température de la surface du volant dedirection est inférieure à 20 °C (68 °F) environ, lesystème réchauffe le volant, puis s’active et sedésactive pour maintenir une température au-

dessus de 20 °C (68 °F). Le témoin reste allumétant que le système de chauffage du volant est enfonction.

Appuyez de nouveau sur le commutateur pouréteindre manuellement le système de chauffagedu volant de direction. Le témoin s’éteint.

REMARQUE :• Si la température de surface du volant estsupérieure à environ 20 °C (68 °F) lorsquele commutateur est enfoncé, le systèmede réchauffement du volant ne s’activerapas. Cette condition est normale.

• Si la température extérieure est basse(environ 10 °C [50 °F] ou moins) et la mi-nuterie du système de chauffage-climatisation ou le système de chauffage-climatisation à distance est utilisé, ledispositif de chauffage du volant s’activeautomatiquement dans les conditions sui-vantes.

– Lors de l’utilisation de la minuterie dusystème de chauffage-climatisation :fonctionne pendant environ 15 minu-tes avant et jusqu’au temps de départréglé.

INTERRUPTEUR DES PHARESANTIBROUILLARD (SELONL’ÉQUIPEMENT)

INTERRUPTEUR DE VOLANT DEDIRECTION CHAUFFANT (SELONL’ÉQUIPEMENT)

2-52 Instruments et commandes

– Lors de l’utilisation du système dechauffage-climatisation à distance :fonctionne pendant 15 minutes aprèsle démarrage du système dechauffage-climatisation à distance.

• Le volant de direction chauffantconsomme moins d’énergie que le dispo-sitif de chauffage et peut être utilisé pourprolonger l’autonomie du véhicule en ré-duisant l’utilisation du chauffage pour op-timiser le confort en complément duchauffage.

Pour actionner l’avertisseur sonore de votre véhi-cule, appuyez sur le rembourrage central du vo-lant.

AVERTISSEMENT

Ne tentez pas de démonter l’avertisseursonore. Une telle action pourrait compro-mettre le fonctionnement du sac gonfla-ble avant. Toute altération des sacs gon-flables avant peut entraîner desblessures graves.

Pour activer le mode ECO (économie), appuyezsur le commutateur ECO (économie) �1 du côtédroit du volant. L’indicateur ECO (économie)s’allume au groupe d’instruments.

Pour désactiver le mode ECO (économie), ap-puyez de nouveau sur le commutateur ECO �1 .L’indicateur ECO (économie) s’éteint au grouped’instruments.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Système de com-mande de changement de vitesse électrique »dans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel

AVERTISSEUR SONORE COMMUTATEUR ECO (ÉCONOMIE)

Instruments et commandes 2-53

Les sièges avant et les sièges d’extrémité arrière(selon l’équipement) peuvent être chauffés pardes dispositifs de chauffage intégrés. Les com-mutateurs situés sur la console centrale et sur lecôté du dossier de siège du passager avantpeuvent être actionnés indépendamment l’un del’autre.

1. Placez le commutateur principal à la posi-tion ON (marche).

2. Appuyez sur la partie LO (faible chaleur) ou HI(chaleur élevée) du commutateur pour réglerla température au niveau désiré. Le témoin ducommutateur activé s’allume.

3. Pour éteindre le dispositif de chauffage, re-placez le commutateur à la position neutre.Assurez-vous que le témoin s’éteint.

Le dispositif de chauffage est commandé par unthermostat qui active ou désactive automatique-ment le dispositif de chauffage. Le témoin resteallumé tant que le commutateur se trouve à laposition de marche.

Assurez-vous de placer le commutateur à la po-sition d’arrêt lorsque le siège est suffisammentchaud ou lorsque vous quittez le véhicule.

REMARQUE :Les sièges chauffants consomment moinsd’énergie que le dispositif de chauffage etpeuvent être utilisés pour prolonger l’auto-nomie du véhicule en réduisant l’utilisationdu chauffage ou pour optimiser le conforten complément du chauffage.

Arrière (selon l’équipement)

COMMUTATEUR DE SIÈGECHAUFFANT

2-54 Instruments et commandes

AVERTISSEMENT

Le dispositif de chauffage du siège nedoit pas être utilisé par des personnesqui ne peuvent pas contrôler la tempéra-ture élevée du siège ou, en raison d’uneincapacité physique, ne peuvent pas res-sentir la douleur dans les parties ducorps qui entrent en contact avec lesiège. L’utilisation du dispositif de chauf-fage du siège par ces personnes peutprovoquer de graves blessures.

MISE EN GARDE

• N’utilisez pas le dispositif de chauf-fage du siège pendant de longues pé-riodes ou lorsque personne n’y a prisplace.

• Ne posez rien sur le siège qui puisseisoler la chaleur (couverture, coussin,housse de siège, etc.) et causer la sur-chauffe du siège.

• Ne déposez pas d’objets durs oulourds sur le siège et ne perforez pascelui-ci avec une broche ou un autreobjet similaire. Ceci pourrait endom-mager le dispositif de chauffage dusiège.

• Tout liquide renversé sur le siègechauffant doit être nettoyé immédiate-ment avec un chiffon sec.

• N’utilisez jamais d’essence, de solvantou de produit similaire pour nettoyerles sièges.

• Si le siège chauffant présente uneanomalie ou s’il ne fonctionne pas,mettez le commutateur en positiond’arrêt et faites vérifier le système parun concessionnaire NISSAN LEAF cer-tifié.

Le système de Contrôle Dynamique du Véhiculedevrait être activé dans la plupart des conditionsde conduite.

Si le véhicule est enlisé dans la boue ou la neige,le système de contrôle dynamique du véhiculeréduit la puissance du moteur de traction afin dediminuer le patinage des roues. Le régime dumoteur de traction est réduit même si vous ap-puyez complètement sur la pédale d’accéléra-teur. Si une puissance maximale du moteur detraction est requise pour libérer un véhicule en-lisé, désactivez le système de contrôle dynami-que du véhicule.

COMMUTATEUR DE DÉSACTIVATIONDU SYSTÈME DE CONTRÔLEDYNAMIQUE DU VÉHICULE

Instruments et commandes 2-55

Pour désactiver le système de Contrôle Dynami-que du Véhicule, appuyez sur l’interrupteur deneutralisation du système de Contrôle Dynami-que du Véhicule. Le témoin s’allume.

Appuyez de nouveau sur le commutateur de dés-activation du système de contrôle dynamique duvéhicule pour activer le système de contrôle dy-namique du véhicule, ou placez le commutateurprincipal à la position OFF (hors fonction), puisreplacez-le à la position READY (prêt à démarrer)pour réactiver automatiquement le système decontrôle dynamique du véhicule. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez lasection « Système de contrôle dynamique duvéhicule » dans le chapitre « Démarrage etconduite » du présent manuel.

Pour ouvrir le couvercle du port de charge, ap-puyez sur le commutateur du couvercle du portde charge. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Couver-cle du port de charge » dans le chapitre « Vérifi-cations et réglages avant le démarrage » de cemanuel.

Pour verrouiller ou déverrouiller le connecteur decharge, appuyez sur le commutateur de verrouil-lage du connecteur de charge. Consultez la sec-tion « Commutateur de verrouillage du connec-teur de charge » du chapitre « Chargement » dansce manuel pour obtenir des renseignements sup-plémentaires.

COMMUTATEUR DU COUVERCLE DUPORT DE CHARGE

COMMUTATEUR DE VERROUILLAGEDU CONNECTEUR DE CHARGE

2-56 Instruments et commandes

Pour désactiver la minuterie de chargement, ap-puyez sur le commutateur de désactivation de laminuterie de chargement. Pour obtenir des ren-seignements supplémentaires, consultez la sec-tion « Minuterie de chargement » du chapitre« Chargement » du présent manuel.

La prise de courant est située dans le tableau debord.

MISE EN GARDE

• La prise et la fiche peuvent devenirchaudes pendant ou immédiatementaprès l’utilisation.

• N’utilisez pas d’accessoires dont laconsommation est supérieure à 12 V,120 W (10 A). N’utilisez pas d’adapta-teurs doubles et ne branchez pas plusd’un accessoire électrique dans lamême prise.

• Utilisez la prise de courant lorsque lecommutateur principal est à la posi-tion ON (marche) ou READY (prêt àdémarrer) pour éviter de décharger labatterie de 12 V.

• Évitez d’utiliser la prise de courantlorsque le climatiseur, les phares ou ledégivreur de lunette arrière sont enfonction.

• Cette prise de courant n’a pas étéconçue pour recevoir un allume-cigare.

• Enfoncez la fiche le plus loin possible.Si le contact n’est pas établi adéqua-tement, la fiche peut surchauffer ou lefusible de température interne peutgriller.

• Avant d’insérer ou de débrancher unefiche, assurez-vous que l’accessoireélectrique qui est utilisé est hors ten-sion.

• Assurez-vous que le capuchon estfermé lorsque vous n’utilisez pas laprise. Évitez de mettre la prise encontact avec de l’eau.

COMMUTATEUR DE DÉSACTIVATIONDE LA MINUTERIE DE CHARGEMENT PRISE D’ALIMENTATION

Instruments et commandes 2-57

PORTE-GOBELETS

MISE EN GARDE

• Évitez de démarrer ou de freiner brus-quement lorsque le porte-gobelets estutilisé, car le liquide pourrait se renver-ser. Si le liquide est chaud, votre pas-sager et vous pourriez être brûlés.

• Ne déposez que des tasses faites dematériaux souples dans le porte-gobelets. Des objets durs pourraientvous infliger des blessures en cas d’ac-cident.

MISE EN GARDE

• N’utilisez pas le porte-bouteilles pourretenir d’autres types d’objets quipourraient être projetés dans le véhi-cule et infliger des blessures aux occu-pants en cas de freinage brusque oud’accident.

• N’utilisez pas le porte-bouteilles pourretenir des bouteilles de liquide ouver-tes.

BAC DE RANGEMENT

AVERTISSEMENT

Afin de prévenir les blessures en casd’accident ou d’arrêt brusque, ne dépo-sez pas d’objets acérés dans les pla-teaux.

Avant Support à bouteille souple Tableau de bord

RANGEMENT

2-58 Instruments et commandes

VIDE-POCHE DU DOSSIER DESIÈGE (SELON L’ÉQUIPEMENT)Le vide-poche de dossier de siège est situéderrière le siège du passager. Des cartes routiè-res peuvent y être rangées.

RANGE-LUNETTESPour ouvrir le range-lunettes, appuyez briève-ment sur son couvercle. Le range-lunettes estconçu pour ranger une seule paire de lunettes.

AVERTISSEMENT

Laissez le range-lunettes fermé pendantla conduite pour éviter d’obstruer la vi-sion du conducteur et contribuer à préve-nir un accident.

MISE EN GARDE

• N’y déposez rien d’autre que des lunet-tes de soleil.

• Ne laissez pas de lunettes de soleildans le range-lunettes si vous station-nez votre véhicule au soleil. La chaleurpourrait endommager les lunettes.

Instruments et commandes 2-59

BOÎTE À GANTSPour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée.

Pour la fermer, appuyez sur le couvercle jusqu’àce qu’il s’enclenche.

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures en cas d’ac-cident ou d’arrêt brusque, gardez la boîteà gants fermée lors de la conduite.

COMPARTIMENT DE RANGEMENTDE LA CONSOLEPour ouvrir le compartiment de rangement de laconsole, tirez le levier �A vers le haut et tirez lecouvercle vers le haut. Pour le fermer, appuyezsur le couvercle vers le bas jusqu’à ce qu’il s’en-clenche.

COUVRE-BAGAGES (SELONL’ÉQUIPEMENT)

AVERTISSEMENT

• Ne déposez jamais d’objet, si petitsoit-il, sur le couvre-bagages. Tout ob-jet déposé sur le couvre-bagagespourrait entraîner des blessures en casd’accident ou d’arrêt brusque.

• Ne laissez pas le couvre-bagages surle véhicule s’il est dégagé de son sup-port.

• Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. N’empilez pas les bagages plushauts que les dossiers de sièges. Encas d’arrêt brusque ou de collision, lesbagages non retenus pourraient en-traîner des blessures.

• Si la courroie d’attache supérieured’un ensemble de retenue d’enfant estendommagée, votre enfant pourraitsubir des blessures graves, voire mor-telles en cas de collision.

2-60 Instruments et commandes

– Si le couvre-bagages touche à lacourroie d’attache supérieure lors-qu’elle est fixée au point d’ancragesupérieur, retirez le couvre-bagagesdu véhicule ou fixez-le sur le plan-cher de l’aire de chargement sousson point de fixation. En cas de col-lision, la courroie d’attache supé-rieure pourrait être endommagée sile couvre-bagages n’est pas retiré.

– Ne laissez aucun article rangé dansl’aire de chargement entrer encontact avec la courroie d’attachesupérieure d’un ensemble de rete-nue d’enfant. Arrimez le chargementde sorte qu’il ne touche pas la cour-roie d’attache supérieure. Les arti-cles qui ne sont pas correctementarrimés ou qui touchent à la cour-roie d’attache supérieure peuventendommager la courroie d’attachesupérieure en cas de collision.

Le couvre-bagages recouvre et dissimule lecontenu de l’aire de chargement.

Pour retirer le couvre-bagages :

1. Retirez les sangles du hayon.

2. Soulevez le couvre-bagages.

3. Retirez les supports du couvre-bagages dumontant arrière.

4. Faites glisser le couvre-bagages vers le bas lelong du dossier de siège arrière.

5. Retirez le couvre-bagages en tirant soit lecôté gauche soit le côté droit vers l’arrière enl’éloignant du montant.

Instruments et commandes 2-61

RANGEMENT DE SACS DE GOLFVous pouvez généralement ranger deux sacs degolf standard dans l’espace à bagages. Insérez lapartie supérieure du sac de golf dans le côté droitde l’espace à bagages �1 , puis faites tourner lesac vers l’arrière �2 . Insérez la partie supérieuredu deuxième sac de golf dans le côté droit del’espace à bagages �3 , puis rangez la partieinférieure du sac de golf complètement versl’avant �4 .

Dans certains cas, vous ne pourrez pas rangerdeux sacs de golf dans votre véhicule, selon leurstailles et types.

GLACES À COMMANDEÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que tous vos passagersont les mains, les bras, etc. à l’intérieurdu véhicule lorsque ce dernier est enmouvement et avant de relever lesglaces. Servez-vous du commutateurde verrouillage des glaces pour empê-cher l’utilisation imprévue des lève-glaces à commande électrique.

• Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner par mégarde les commuta-teurs ou les commandes et se trouvercoincés dans l’ouverture d’une desglaces. Des enfants laissés sans sur-veillance dans un véhicule pourraientêtre victimes d’accidents graves.

• Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Ne laissez pasnon plus les animaux de compagniesans surveillance. Ils pourraient seblesser ou blesser quelqu’un acciden-tellement en mettant le véhicule enmarche par inadvertance. De plus, partemps chaud et ensoleillé, la tempéra-ture de l’habitacle peut rapidements’élever au point de provoquer des lé-sions graves, voire mortelles, à unepersonne ou à un animal enfermé dansle véhicule.

Les glaces à commande électrique peuvent êtreactivées lorsque le commutateur principal est à laposition ON (marche) ou jusqu’à 45 secondesaprès que le commutateur principal est placé à laposition OFF (hors fonction). L’alimentation desglaces à commande électrique est neutralisée sila portière du conducteur ou du passager avantest ouverte pendant cette période d’environ45 secondes.

GLACES

2-62 Instruments et commandes

Commande électrique principale desglaces (côté conducteur)

1. Glace du côté conducteur2. Glace du côté passager avant3. Glace du côté passager arrière gauche4. Glace du côté passager arrière droite5. Bouton de verrouillage des glaces

Pour ouvrir ou fermer la glace, appuyez sur lacommande correspondante vers le bas �A outirez-la vers le haut �B , puis maintenez-la danscette position. Les commandes principales ducôté conducteur, permettent d’ouvrir et de fermertoutes les glaces.

Verrouillage des glaces des passagersLorsque le bouton de verrouillage �C est en-foncé, seule la glace du conducteur peut êtreouverte ou fermée. Pour annuler la fonction deverrouillage, appuyez de nouveau sur le bouton.

Commande de glace électrique ducôté passagerLa commande de glace électrique du côté pas-sager permet d’ouvrir ou de fermer seulement laglace correspondante. Pour ouvrir ou fermer laglace, appuyez sur la commande vers le bas outirez-la vers le haut, puis maintenez-la dans cetteposition.

Instruments et commandes 2-63

Fonctionnement automatiqueLe fonctionnement automatique est disponiblepour la commande qui est munie d’une marque

sur sa surface.

Pour ouvrir ou fermer entièrement la glace, ap-puyez complètement vers le bas sur la com-mande ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la; iln’est pas nécessaire de maintenir la commandeen position. La glace s’ouvrira ou se fermeraautomatiquement. Pour arrêter la glace, appuyezsimplement sur la commande, ou relevez-la, dansle sens opposé.

Si vous appuyez sur la commande ou la tirez,légèrement, la glace s’ouvre ou se ferme jusqu’àce que vous relâchiez la commande.

Fonction d’inversion automatique

AVERTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rap-prochées de la position de fermeturecomplète ne bénéficient pas de la fonc-tion de détection. Assurez-vous donc querien ne se trouve dans l’ouverture desglaces (par exemple, les mains des pas-sagers, etc.) avant de les fermer.

Si le module de commande décèle la présenced’un objet coincé dans l’ouverture de la glacependant que celle-ci remonte, la glace s’abaisseimmédiatement.

La fonction d’inversion automatique peut êtreactivée quand la glace est fermée automatique-ment, lorsque le commutateur principal est à laposition ON (marche), ou pendant 45 secondesaprès que le commutateur principal est placé à laposition OFF (arrêt).

Selon l’environnement ou les conditions deconduite, la fonction d’inversion automati-que peut également être activée par unimpact ou une charge ayant le même effetqu’un objet coincé dans l’ouverture de laglace.

Si les glaces ne se ferment pasautomatiquementSi le fonctionnement automatique de la glace(sens fermeture seulement) ne s’actionne pas,procédez comme suit pour réinitialiser le systèmedes glaces électriques.

1. Placez le commutateur principal à la posi-tion ON (marche).

2. Fermez la portière.

3. Ouvrez complètement la glace au moyen de lacommande de glace électrique.

4. Tirez sur la commande de glace électriquepour fermer la glace, puis maintenez la com-mande dans cette position pendant plus detrois secondes après la fermeture de la glace.

5. Relâchez la commande de la glace. Utilisez lefonctionnement automatique de la glace pourconfirmer le résultat de la procédured’initialisation.

2-64 Instruments et commandes

Si les glaces à commande électrique ne fonction-nent pas en mode automatique après avoir effec-tué les étapes ci-dessus, faites vérifier votre vé-hicule par un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

MISE EN GARDE

N’utilisez pas l’éclairage intérieur pen-dant une période prolongée lorsque lecommutateur principal est à la posi-tion OFF (arrêt). Vous risqueriez de dé-charger la batterie de 12 V.

LAMPES DE LECTUREAppuyez sur le bouton pour allumer les lampesde lecture. Enfoncez de nouveau le bouton pourles éteindre.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

Instruments et commandes 2-65

ÉCLAIRAGE AMBIANTL’interrupteur d’éclairage ambiant comportetrois positions : ON (en fonction), DOOR (por-tière) et OFF (hors fonction).

Position ON (en fonction)Lorsque l’interrupteur est à la position ON (enfonction) �1 , l’éclairage de plafond s’allume.

Position DOOR (portière)Lorsque l’interrupteur se trouve à la posi-tion DOOR (portière) �2 , l’éclairage de plafonds’allume dans les conditions suivantes :

• le commutateur principal est à la position LOCK(antivol-verrouillé);

– il reste allumé pendant environ 15 secon-des;

• les portières sont déverrouillées en appuyantsur le bouton de DÉVERROUILLAGE oule commutateur de demande lorsque le commu-tateur principal est à la position LOCK(antivol-verrouillé);

– il reste allumé pendant environ 15 secon-des;

• une portière est ouverte puis fermée lorsque lecommutateur principal est à la position LOCK(antivol-verrouillé)

– il reste allumé pendant environ 15 secon-des;

• une portière est ouverte lorsque le commutateurprincipal est à la position ACC (accessoires) ouON (marche)

– il reste allumé pendant que la portière estouverte. Lorsque la portière est fermée,l’éclairage s’éteint.

Pour prévenir la décharge de la batterie,l’éclairage s’éteint automatiquement après10 minutes lorsque l’éclairage reste al-lumé.

Position OFF (hors fonction)Lorsque l’interrupteur est à la position OFF (horsfonction) �3 , l’éclairage de plafond ne s’allumepas, quelles que soient les conditions.

ÉCLAIRAGE DE L’AIRE DECHARGEMENTL’éclairage de l’aire de chargement s’allume lors-que le hayon est ouvert. L’éclairage s’éteint unefois le hayon arrière refermé. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez lasection « Éclairage extérieur et intérieur » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel.

2-66 Instruments et commandes

La télécommande universelle HomeLinkMD Univer-sal Transceiver est un dispositif pratique qui com-bine jusqu’à trois télécommandes en une seule.

La télécommande universelle HomeLinkMD Uni-versal Transceiver :• peut activer la plupart des dispositifs à Fré-

quence Radio tels que les portes de garage, lesportails, l’éclairage de la maison et du bureau,les serrures de porte d’entrée et les systèmesde sécurité;

• est alimentée par la batterie de 12 V du véhi-cule; et n’exige pas de piles individuelles. Laprogrammation de la télécommandeHomeLinkMD n’est pas effacée si la batterie de12 V du véhicule est déchargée ou débranchée.

Une fois que votre télécommande univer-selle HomeLinkMD est programmée,conservez la télécommande d’origine auxfins de programmation ultérieure (parexemple, lors de l’achat d’un nouveau véhi-cule). Si vous vendez votre véhicule, la pro-grammation de votre télécommande uni-verselle HomeLinkMD Universal Transceiverdoit être effacée pour des raisons de sécu-rité. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Pro-grammation de la télécommandeHomeLinkMD » dans ce chapitre.

AVERTISSEMENT

• N’utilisez pas la télécommande univer-selle HomeLinkMD Universal Transcei-ver avec un ouvre-porte de garage quine comporte pas de fonctions d’arrêtd’urgence et de marche arrière tellesqu’exigées par les normes de sécuritéfédérales. (Ces normes sont applica-bles aux modèles de dispositifs d’ou-verture fabriqués après le 1er avril1982.) Un ouvre-porte de garage qui nepeut détecter un obstacle lors de lafermeture de la porte et d’inverser sonmouvement ne satisfait pas aux nor-mes fédérales de sécurité en vigueuractuellement. L’utilisation d’un telouvre-porte de garage accroît les ris-ques de blessures graves ou mortelles.

• Pendant la procédure de programma-tion, la porte de votre garage ou labarrière de sécurité s’ouvre et se ferme(si vous utilisez la télécommande dansles limites de son champ d’action).Assurez-vous que rien ni personne nese trouve dans le champ de la porte degarage, de la barrière de sécurité, etc.que vous actionnez en programmant latélécommande.

• Placez le commutateur principal à laposition ACC (accessoires) ouON (marche) pendant la programma-tion de la télécommande universelleHomeLinkMD.

PROGRAMMATION DE LATÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD

Si vous avez des questions concernant la pro-grammation des touches de votre télécommandeHomeLinkMD, ou si vous éprouvez des difficultésau cours de la programmation, consultez le siteweb de HomeLinkMD à l’adresse suivante :www.homelink.com, ou composez le 1 800 355-3515.

REMARQUE :Placez le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) lors de la program-mation de la télécommande HomeLinkMD.Il est aussi recommandé d’installer unenouvelle pile dans la télécommande porta-tive du dispositif à programmer sur le sys-tème HomeLinkMD pour procéder à uneprogrammation plus rapide et à la trans-mission plus précise des signaux.

TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINKMD

UNIVERSAL TRANSCEIVER (SELON L’ÉQUIPEMENT)

Instruments et commandes 2-67

1. Placez l’extrémité de la télécommande porta-tive à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) dela surface de la télécommande HomeLinkMD

tout en observant le témoin de la télécom-mande HomeLinkMD.

2. À l’aide de vos deux mains, maintenez simul-tanément enfoncée la touche voulue de latélécommande HomeLinkMD et la touche dela télécommande portative. Ne relâchez PASles touches jusqu’à ce que le témoin de latélécommande HomeLinkMD �1 clignote len-tement puis rapidement. Lorsque le témoinclignote rapidement, relâchez les deux tou-ches. (Le clignotement rapide indique que laprogrammation a réussi.)

REMARQUE :Dans le cas de certains dispositifs, vousdevrez remplacer l’étape 2 avec la pro-cédure de cyclage indiquée dans la sec-tion « Programmation de la télécom-mande HomeLinkMD pour le Canada etpour les ouvre-portails ».

2-68 Instruments et commandes

3. Maintenez enfoncée la touche programméede la télécommande HomeLinkMD et observezle témoin.

• Si le témoin �1 demeure allumé encontinu, la programmation est terminéeet le dispositif devrait s’activer lorsque vousappuyez brièvement sur la touche de la télé-commande HomeLinkMD.

• Si le témoin �1 clignote rapidement pen-dant deux secondes, puis demeure al-lumé en continu, effectuez les étapes4 à 6 pour programmer un dispositif à codetournant. L’assistance d’une autre personnepeut faciliter l’exécution des étapes suivantes.

Utilisez une échelle ou un équipement simi-laire. Ne vous tenez pas debout sur votrevéhicule pour exécuter les prochaines étapes.

4. Sur le récepteur du moteur de l’ouvre-portede garage dans le garage, localisez le bouton« learn » (apprentissage) ou « smart » (intelli-gent) (le nom et la couleur du bouton peuventvarier selon le fabricant, mais il est habituelle-ment situé près de l’endroit où est fixé le fild’antenne sur l’unité). S’il vous est difficile derepérer le bouton, consultez le manuel del’ouvre-porte de garage.

5. Enfoncez brièvement le bouton « learn » (ap-prentissage) ou « smart » (intelligent).

6. Revenez au véhicule et maintenez fermementenfoncée la touche de la télécommandeHomeLinkMD programmée pendant 2 secon-des, puis relâchez-la. Répétez la séquence« maintenir enfoncée, puis relâcher » jusqu’àtrois fois pour terminer la procédure d’ap-prentissage. La télécommande HomeLinkMD

devrait maintenant commander votre disposi-tif avec fonction de code tournant.

7. Si vous avez des questions concernant laprogrammation des touches de votre télé-commande HomeLinkMD, ou si vous éprouvezdes difficultés au cours de la programmation,consultez le site web de HomeLinkMD à

l’adresse suivante : www.homelink.com, oucomposez le 1 800 355-3515.

PROGRAMMATION DE LATÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD

POUR LE CANADA ET LESOUVRE-PORTAILSLa réglementation canadienne de radiofréquenceexige que les signaux de transmission cessentaprès plusieurs secondes de transmission, ce quipeut ne pas être suffisant pour la télécommandeHomeLinkMD de capter le signal durant l’appren-tissage. De façon similaire à la réglementationcanadienne, certains ouvre-portails fabriqués auxÉtats-Unis sont conçus de façon à « cesser » latransmission de la même manière.

Si vous habitez au Canada ou si vous éprouvezdes difficultés lors de l’apprentissage d’un ouvre-portail ou d’un ouvre-porte de garage à l’aide desprocédures d’apprentissage, remplacez l’étape 2de la section « Programmation de la télécom-mande HomeLinkMD » par les étapes suivantes :

REMARQUE :Durant la programmation d’un ouvre-portede garage, etc., débranchez le dispositifpendant le processus de « cyclage » afind’éviter d’endommager ses composants.

Instruments et commandes 2-69

1. Consultez l’étape 1 de la section « Program-mation de la télécommande HomeLinkMD »dans ce chapitre.

2. À l’aide de vos deux mains, maintenez simul-tanément enfoncée la touche voulue de latélécommande HomeLinkMD voulue et la tou-che de la télécommande portative. Pendantl’apprentissage, votre télécommande porta-tive peut cesser automatiquement la trans-mission. Continuez de maintenir enfoncée latouche voulue de la télécommandeHomeLinkMD pendant que vous appuyeztoutes les deux secondes (« un cycle ») survotre télécommande portative jusqu’à l’ap-prentissage du signal de fréquence. Le té-moin de la télécommande HomeLinkMD cli-gnotera lentement puis rapidement aprèsplusieurs secondes lors de la réussite de l’ap-prentissage. Ne relâchez PAS les touchesjusqu’à ce que le témoin de la télécommandeHomeLinkMD clignote lentement puis rapide-ment. Lorsque le témoin clignote rapidement,relâchez les deux touches. Le clignotementrapide indique que l’apprentissage a réussi.

Procédez à l’étape 3 de la section « Programma-tion de la télécommande HomeLinkMD » pourterminer la procédure.

Si le dispositif a été débranché pendant la pro-cédure de programmation, n’oubliez pas de lerebrancher lorsque la programmation est termi-née.

UTILISATION DE LATÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLEHOMELINKMD

Après la programmation de la télécommande uni-verselle HomeLinkMD, vous pouvez l’utiliser pouractiver le dispositif programmé. Pour l’utiliser,appuyez brièvement sur la touche programméeappropriée de la télécommande universelleHomeLinkMD. Le témoin ambre s’allume pendantla transmission du signal.

Pour plus de commodité, la télécommande por-tative du dispositif peut aussi être utilisée.

DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DEPROGRAMMATIONSi la télécommande HomeLinkMD n’effectue pasl’apprentissage rapide des données de la télé-commande portative, effectuez les étapes sui-vantes.

• Remplacez les piles de la télécommandeportative.

• Positionnez la télécommande portative enorientant la surface de la pile à l’écart de lasurface de la télécommande HomeLinkMD.

• Maintenez enfoncées les touches de la télé-commande HomeLinkMD et de la télécom-mande portative, sans les relâcher.

• Placez la télécommande portative à une dis-tance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) de la surface de latélécommande HomeLinkMD. Maintenez la télé-commande dans cette position pendant 15 se-condes. Si ce délai n’est pas suffisant pourprogrammer la télécommande HomeLinkMD,essayez de tenir la télécommande dans uneautre position en gardant le témoin en vue entout temps.

Si les problèmes de programmation persistent,veuillez communiquer avec le Service de la pro-tection du consommateur de NISSAN. Les nu-méros de téléphone pour joindre ce service sontinscrits dans l’avant-propos de ce manuel duconducteur.

2-70 Instruments et commandes

SUPPRESSION DE LAPROGRAMMATIONLa procédure suivante efface la programmationdes deux boutons. Il n’est pas possible d’effacerla programmation d’une touche individuelle. Ce-pendant, les touches individuelles peuvent êtrereprogrammées. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Reprogrammation d’une seule touche de latélécommande HomeLinkMD » du présent chapi-tre.

Pour effacer toute la programmation :

1. Maintenez enfoncées les deux touches exté-rieures de la télécommande HomeLinkMD jus-qu’à ce que le témoin commence à clignoter,après environ 10 secondes. Ne maintenezpas les touches enfoncées pendant plus de20 secondes.

2. Relâchez les deux touches.

La télécommande HomeLinkMD est maintenanten mode de programmation et peut être pro-grammée en tout temps en commençant àl’étape 1 de la section « Programmation de latélécommande universelle HomeLinkMD ».

REPROGRAMMATION D’UNESEULE TOUCHE DE LATÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD

Pour reprogrammer une touche de la télécom-mande universelle HomeLinkMD, procédezcomme suit :

1. Maintenez enfoncée la touche de la télécom-mande HomeLinkMD voulue. NE relâchezPAS la touche.

2. Le témoin commence à clignoter après 20 se-condes. Sans relâcher la touche de la télé-commande HomeLinkMD, procédez avecl’étape 1 de la section « Programmation de latélécommande HomeLinkMD ».

Pour toute question ou commentaire, communi-quez avec HomeLinkMD à l’adressewww.homelink.com ou au 1 800 355–3515.

La touche de la télécommande universelleHomeLinkMD est maintenant reprogrammée. Lenouveau dispositif peut être activé en appuyantsur la touche de la télécommande HomeLinkMD

qui vient tout juste d’être programmée. Cetteprocédure n’affecte pas les autres touches pro-grammées de la télécommande HomeLinkMD.

EN CAS DE VOL DU VÉHICULEEn cas de vol du véhicule, vous devez changer lescodes de tout dispositif à code non tournant déjàprogrammé dans la télécommande HomeLinkMD.Consultez le mode d’emploi de chaque dispositifou communiquez avec le fabricant ou le détaillantde ces dispositifs pour obtenir de plus amplesrenseignements.

Vous devrez reprogrammer ces nouveauxrenseignements dans la télécommandeuniverselle HomeLinkMD lorsque votre vé-hicule est retrouvé.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :(1) ce dispositif ne doit causer aucune in-terférence nuisible, et (2) ce dispositif doitaccepter toutes les interférences, y compriscelles qui pourraient l’activer de façon ino-pinée.

Instruments et commandes 2-71

REMARQUE :Toute modification non approuvée par lapartie responsable de la conformité peutannuler le droit d’utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d’In-dustrie Canada applicables aux appareilsRSS exempts de licence. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes : (1)ce dispositif ne doit causer aucune interfé-rence nuisible et (2) ce dispositif doit pou-voir accepter toutes les interférences, ycompris celles qui pourraient l’activer defaçon inopinée.

2-72 Instruments et commandes

3 Vérifications et réglages avant ledémarrage

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD . . . . . .3-2Clés du système antidémarrage du véhiculeNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3

Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4Verrouillage au moyen de la clé mécanique(côté conducteur seulement) . . . . . . . . . . . . . .3-5Verrouillage au moyen du bouton de verrouillageintérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Verrouillage au moyen du commutateur de verrouillageélectrique des portières . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Verrouillage automatique des portières . . . . . . . .3-6Verrou de sécurité enfant de portière arrière . . . . .3-7

Système de clé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7

Portée de la clé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD de la fonction de verrouillage ou dedéverrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . .3-9Précautions au sujet du verrouillage et dudéverrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . .3-10Fonctionnement de la clé intelligente NISSANIntelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Protection antidécharge de la batterie de 12 V . . .3-12Signaux d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .3-12Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Utilisation de la fonction de télédéverrouillage . . .3-15

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Hayon arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20

Levier d’ouverture du hayon arrière auxiliaire . . . .3-21Couvercle du port de charge . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Ouverture du couvercle du port de charge . . . . .3-21Bouchon du port de charge . . . . . . . . . . . . . .3-21

Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Fonctionnement du volant inclinable . . . . . . . . .3-21

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Porte-cartes (côté conducteur seulement). . . . . . . .3-22Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22Type antiéblouissement automatique(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23

Une plaque avec numéro de clé est fournie avecles clés de votre véhicule. Prenez en note cenuméro de clé et conservez-le dans un endroitsûr (comme votre portefeuille), mais pas dansvotre véhicule. Si vous perdez vos clés, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié avec ce numéro de clé pour obtenir descopies de la clé. Il est très important que vouspreniez en note le numéro de clé qui apparaît surla plaque, car NISSAN ne conserve pas de regis-tres de ces numéros de clés.

Vous n’aurez besoin de ce numéro que si vousperdez toutes les clés du véhicule et qu’il n’estpas possible d’utiliser une autre clé pour en tirerdes copies. Si vous avez toujours une clé,adressez-vous à un concessionnaire NISSANLEAF certifié pour qu’il puisse en faire un double.

REMARQUE :Ne laissez pas les clés dans le véhiculelorsque vous le quittez.

CLÉ INTELLIGENTE NISSANINTELLIGENT KEYMD

1. Clé intelligente (deux jeux)2. Clé mécanique (à l’intérieur de la clé intelli-

gente)3. Plaque du numéro de clé (une plaque)

Seules les clés intelligentes programmées dansla mémoire des composants du système de cléintelligente de votre véhicule et des composantsdu système antidémarrage du véhicule NISSANpermettent d’utiliser votre véhicule.

Vous pouvez programmer et utiliser jusqu’à qua-tre clés intelligentes sur un véhicule. Les nouvel-

les clés doivent être programmées par un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié avant de lesutiliser avec le système de clé intelligente et lesystème antidémarrage du véhicule NISSAN devotre véhicule. Étant donné qu’il est nécessaired’effacer toute la mémoire des composants desclés intelligentes pendant la programmation, ap-portez toutes les clés intelligentes que vous pos-sédez chez votre concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

MISE EN GARDE

Assurez-vous de toujours avoir en votrepossession la clé intelligente lors de laconduite. La clé intelligente est un dispo-sitif de précision muni d’un émetteur in-tégré. Pour éviter de l’endommager, te-nez compte des points suivants.• La clé intelligente est résistante à

l’eau; toutefois, l’humidité peut l’en-dommager. Si la clé intelligente estexposée à un liquide, essuyez-la im-médiatement jusqu’à ce qu’elle soitcomplètement sèche.

• Ne faites pas tomber, ni ne pliez oufrappez la clé intelligente contre unautre objet.

CLÉS

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

• Si la température extérieure est infé-rieure à -10 °C (14 °F), il se peut que lapile de la clé intelligente ne fonctionnepas correctement.

• Ne laissez pas la clé intelligente pen-dant une période prolongée dans unendroit où la température est supé-rieure à 60 °C (140 °F).

• Ne modifiez pas la clé intelligente.• N’utilisez pas un porte-clés magnétique.• Ne placez pas la clé intelligente près

d’un appareil électrique comme un té-léviseur, un ordinateur personnel ouun téléphone cellulaire.

• Ne laissez pas la clé intelligente entreren contact avec de l’eau ou de l’eausalée, et ne la mettez pas à la machineà laver, cela pourrait nuire au fonction-nement du système.

En cas de perte ou de vol d’une clé intel-ligente, NISSAN vous recommande d’ef-facer le code d’identification de cette cléintelligente. Vous empêcherez ainsitoute personne non autorisée d’utiliser laclé intelligente pour déverrouiller le véhi-cule. Communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié pour obtenirdes renseignements supplémentairessur la façon de procéder à l’effacementdu code.

Clé mécaniquePour retirer la clé mécanique, dégagez le boutonde verrouillage à l’arrière de la clé intelligente.

Pour installer la clé mécanique, insérez-la ferme-ment dans la clé intelligente jusqu’à ce que lebouton de verrouillage revienne en position deverrouillage.

Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou dé-verrouiller les portières. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez la section« Portières » dans le présent chapitre.

MISE EN GARDE

Ayez toujours en votre possession la clémécanique insérée dans la clé intelli-gente.

CLÉS DU SYSTÈMEANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULENISSANSeules les clés principales programmées dans lamémoire des composants du système antidé-marrage du véhicule NISSAN permettent d’utili-ser votre véhicule. Ces clés contiennent unepuce de transpondeur.

La clé principale permet de verrouiller et de dé-verrouiller toutes les serrures du véhicule.

Si vous devez confier une de vos clés à unepersonne, laissez-lui uniquement la clé intelli-gente et conservez la clé mécanique afin d’assu-rer la protection de vos effets personnels.

Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule.

Clés supplémentaires ou de remplacement :

Si vous avez encore une clé en votre possession,le numéro de clé n’est pas nécessaire si vousdésirez vous procurer une autre clé associée ausystème antidémarrage du véhicule NISSAN. Un

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3

concessionnaire NISSAN LEAF certifié peut tirerune copie de votre clé. Vous pouvez utiliser jus-qu’à quatre clés associées au système antidé-marrage du véhicule NISSAN. Vous devriez ap-porter toutes les clés du système antidémarragedu véhicule NISSAN lorsque vous vous présen-tez chez le concessionnaire NISSAN LEAF cer-tifié pour les faire programmer. En effet, le pro-cédé d’enregistrement efface tous les codes declés enregistrés antérieurement dans la mémoiredu système antidémarrage du véhicule NISSANde votre véhicule. Une fois la programmationachevée, les composants du système ne recon-naissent que les clés mises en mémoire du sys-tème antidémarrage du véhicule NISSAN aucours de la procédure de programmation. Lesclés que vous n’aurez pas remises au conces-sionnaire aux fins d’enregistrement ne pourrontplus faire démarrer votre véhicule.

MISE EN GARDE

Ne laissez pas de l’eau ou de l’eau saléeentrer en contact avec une clé d’antidé-marrage, qui contient un transpondeurélectrique. cela pourrait nuire au fonc-tionnement du dispositif.

AVERTISSEMENT

• Avant d’ouvrir une portière, assurez-vous de pouvoir éviter les véhiculesvenant en sens inverse.

• Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner les commutateurs ou lescommandes par mégarde. Des enfantslaissés sans surveillance dans un véhi-cule pourraient être victimes d’acci-dents graves.

• Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Ne laissez pasnon plus les animaux de compagniesans surveillance. Ils pourraient seblesser ou blesser quelqu’un acciden-tellement en mettant le véhicule enmarche par inadvertance. De plus, partemps chaud et ensoleillé, la tempéra-ture de l’habitacle peut rapidements’élever au point de provoquer des lé-sions graves, voire mortelles, à unepersonne ou à un animal enfermé dansle véhicule.

Lorsque les portières sont verrouillées à l’aided’une des méthodes suivantes, elles ne peuventpas être ouvertes au moyen des poignées inté-rieures ou extérieures de portière. Les portièresdoivent être déverrouillées avant de pouvoir êtreouvertes.

PORTIÈRES

3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage

VERROUILLAGE AU MOYEN DE LACLÉ MÉCANIQUE (CÔTÉCONDUCTEUR SEULEMENT)Le système de verrouillage électrique des portiè-res vous permet de verrouiller ou de déverrouillertoutes les portières en même temps au moyen dela clé mécanique.

• Pour verrouiller toutes les portières et le hayonarrière, tournez le barillet de serrure de la por-tière du conducteur vers l’avant du véhicule �1 .

• Pour déverrouiller la portière du conducteur,tournez le barillet de serrure de la portière duconducteur une fois vers l’arrière du véhicule

�2 . Après avoir remis la clé en position neutre,tournez-la de nouveau vers l’arrière dans lescinq secondes pour déverrouiller toutes les por-tières et le hayon arrière.

• Pour les modèles avec système de navigation,vous pouvez régler le système de verrouillageau mode qui vous permet d’ouvrir toutes lesportières lorsque vous tournez une fois la clé.Pour obtenir des renseignements supplémen-taires, consultez le manuel d’utilisation du sys-tème de navigation LEAF.

VERROUILLAGE AU MOYEN DUBOUTON DE VERROUILLAGEINTÉRIEURPour verrouiller la portière sans utiliser la clé,déplacez le bouton de verrouillage intérieur à laposition de verrouillage �1 , puis fermez la por-tière.

Pour déverrouiller la portière, déplacez le boutonde verrouillage intérieur à la position de déver-rouillage �2 .

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5

Lorsque la portière avant est verrouillée, tirez lapoignée de portière avant pour déverrouiller laportière avant.

Lorsque vous verrouillez la portière sansune clé, assurez-vous de ne pas laisser laclé à l’intérieur du véhicule.

VERROUILLAGE AU MOYEN DUCOMMUTATEUR DEVERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DESPORTIÈRESLe commutateur de verrouillage électrique desportières permet de verrouiller ou de déverrouillertoutes les portières. Les commutateurs sont si-tués sur les accoudoirs des portières du conduc-teur et du passager avant.

Pour verrouiller les portières, appuyez sur le com-mutateur de verrouillage électrique des portièresà la position de verrouillage �1 lorsque la por-

tière du conducteur ou du passager avant estouverte, puis fermez la portière.

Assurez-vous de ne pas laisser la clé dansle véhicule si vous utilisez cette méthodepour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller les portières, appuyez sur lecommutateur de verrouillage électrique des por-tières à la position de déverrouillage �2 .

Protection de verrouillageLorsque vous placez l’interrupteur de verrouillageélectrique des portières à la position de verrouil-lage alors qu’une portière est ouverte, toutes lesportières se déverrouillent automatiquement et uncarillon retentit après la fermeture de la portière.

Cette fonction permet d’éviter de laisser involon-tairement la clé intelligente dans un véhicule ver-rouillé.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUEDES PORTIÈRES• Toutes les portières se verrouillent automati-

quement lorsque la vitesse du véhicule atteint24 km/h (15 mi/h).

• Toutes les portières se déverrouillent automati-quement lorsque le commutateur principal est àla position OFF (hors fonction).

3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage

VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT DEPORTIÈRE ARRIÈRELes verrous de sécurité enfant de portière arrièreempêchent l’ouverture accidentelle des portièresarrière, plus particulièrement lorsque de jeunesenfants ont pris place dans le véhicule.

Lorsque les leviers sont à la position deverrouillage �1 , les portières arrière nepeuvent être ouvertes que de l’extérieur.

Pour désactiver le verrou de sécurité enfant, dé-placez les leviers à la position de déverrouillage�2 .

AVERTISSEMENT

• Les ondes radioélectriques peuventnuire au fonctionnement des appareilsmédicaux électriques. Les personnesqui portent un stimulateur cardiaquedoivent communiquer avec le fabricantde l’appareil médical électrique pourconnaître les interférences possiblesavant l’utilisation.

• La clé intelligente émet des ondes ra-dioélectriques lorsque les boutonssont enfoncés. La FAA (Federal Avia-tion Administration des États-Unis) si-gnale que les ondes radioélectriquespeuvent nuire à la navigation aérienneet aux systèmes de communication.N’utilisez pas la clé intelligente à bordd’un avion. Assurez-vous que les bou-tons ne sont pas accidentellement en-foncés lorsque la télécommande estrangée durant un vol.

Le système de clé intelligente permet d’actionnertoutes les serrures de portière et du hayon arrièreau moyen de la télécommande ou en appuyantsur le commutateur de demande du véhiculesans retirer la clé de sa poche ou de son sac àmain. L’environnement et les conditions d’utilisa-

tion peuvent nuire au fonctionnement du systèmede clé intelligente.

Assurez-vous de lire ce qui suit avant d’utiliser lesystème de clé intelligente.

MISE EN GARDE

• Assurez-vous d’avoir en votre posses-sion la clé intelligente lorsque vousconduisez le véhicule.

• Ne laissez jamais la clé intelligentedans le véhicule lorsque vous quittezle véhicule.

La clé intelligente communique toujours avec levéhicule en recevant des ondes radio. Le sys-tème de clé intelligente transmet des ondes ra-dioélectriques faibles. Les conditions environne-mentales peuvent nuire au fonctionnement dusystème de clé intelligente dans les conditionsd’utilisation suivantes.

• Lors de l’utilisation à proximité de puissantesondes radioélectriques, telles qu’une tour detransmission télévisuelle, une centrale électri-que ou une station de radiodiffusion.

• Lorsque vous êtes en possession d’appareilssans fil, tels qu’un téléphone cellulaire, unémetteur-récepteur ou un poste de bandepublique.

SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTENISSAN INTELLIGENT KEYMD

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7

• Lorsque la clé intelligente entre en contact avecdes matériaux métalliques ou est recouverte parces matériaux.

• Lorsqu’une télécommande à ondes radioélec-triques est utilisée à proximité.

• Lorsque la clé intelligente est placée près d’unappareil électrique tel qu’un ordinateurpersonnel.

• Lorsque le véhicule est stationné près d’unparcomètre.

Dans ces cas, corrigez les conditions de fonc-tionnement avant d’utiliser la clé intelligente ouutilisez la clé mécanique.

La durée de vie utile de la pile est d’environ deuxans, bien qu’elle puisse varier selon les condi-tions de fonctionnement. Si la pile est déchargée,remplacez-la par une nouvelle.

Lorsque la pile de la clé intelligente est presquedéchargée, enfoncez fermement la pédale defrein et touchez le commutateur principal avec laclé intelligente. Appuyez ensuite sur le commuta-teur principal tout en enfonçant la pédale de freindans les dix secondes suivant le retentissementdu carillon.

Étant donné que la clé intelligente reçoit conti-nuellement des ondes radioélectriques, la duréede vie utile de la pile peut être réduite si vouslaissez la clé près des appareils qui transmettentde puissantes ondes radioélectriques, telles queles signaux provenant d’une télévision ou d’unordinateur personnel.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Remplacement de lapile de la clé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD » du chapitre « Entretien et interventionsdu propriétaire » de ce manuel.

Prenez garde de ne pas laisser la batterie duvéhicule se décharger complètement.

Vous pouvez programmer et utiliser jusqu’à qua-tre clés intelligentes sur un véhicule. Communi-quez avec un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié pour obtenir des renseignements supplé-mentaires sur l’achat et l’utilisation de clés intel-ligentes supplémentaires.

MISE EN GARDE

• Ne laissez pas la clé intelligente, quicontient des composants électriques,entrer en contact avec de l’eau ou del’eau salée, car cela pourrait nuire aufonctionnement du système.

• N’échappez pas la clé intelligente.• Ne frappez pas la clé intelligente brus-

quement contre un autre objet.• Ne modifiez pas la clé intelligente.• L’humidité peut endommager la clé in-

telligente. Si la clé intelligente est ex-posée à un liquide, essuyez-la immé-diatement jusqu’à ce qu’elle soitcomplètement sèche.

• Si la température extérieure est infé-rieure à -10 °C (14 °F), il se peut que lapile de la clé intelligente ne fonctionnepas correctement.

• Ne laissez pas la clé intelligente pen-dant une période prolongée dans unendroit où la température est supé-rieure à 60 °C (140 °F).

• Ne placez pas la clé intelligente sur unporte-clés qui est muni d’un aimant.

• Ne placez pas la clé intelligente prèsdes appareils qui produisent un champmagnétique, tels qu’une télévision, unappareil audio, un ordinateur person-nel ou un téléphone cellulaire.

3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage

En cas de perte ou de vol d’une clé intelligente,NISSAN vous recommande d’effacer le coded’identification de cette clé intelligente du véhi-cule. Cela pourrait prévenir l’utilisation non auto-risée de la clé intelligente pour manœuvrer levéhicule. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

La fonction de clé intelligente peut être désacti-vée. Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

PORTÉE DE LA CLÉ INTELLIGENTENISSAN INTELLIGENT KEYMD DE LAFONCTION DE VERROUILLAGE OUDE DÉVERROUILLAGE DESPORTIÈRESLa clé intelligente est fonctionnelle seulementlorsqu’elle se trouve à la portée précisée ducommutateur de demande �1 .

Lorsque la pile de la clé intelligente est déchar-gée ou que de puissantes ondes radioélectri-ques sont transmises à proximité, la portée dusystème de clé intelligente est réduite et la cléintelligente peut ne pas fonctionner correcte-ment.

La portée est de 80 cm (31,5 po) à partir dechaque commutateur de demande �1 .

Si la clé intelligente est trop près de la glace deportière, de la poignée ou du pare-chocs arrière,les commutateurs de demande peuvent ne pasfonctionner.

Lorsque la clé intelligente se trouve à la portéeappropriée, même une personne qui n’a pas ensa possession la clé peut appuyer sur le commu-tateur de demande pour verrouiller ou déver-rouiller les portières, y compris le hayon arrière.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9

PRÉCAUTIONS AU SUJET DUVERROUILLAGE ET DUDÉVERROUILLAGE DESPORTIÈRES• N’appuyez pas sur le commutateur de demande

de poignée de portière en tenant la clé intelli-gente dans votre main comme il est illustré. Enraison de la faible distance avec la poignée de laportière, le système de clé intelligente éprou-vera des difficultés à déterminer que la clé intel-ligente se trouve à l’extérieur du véhicule.

• Assurez-vous que les portières sont bien ver-rouillées après les avoir verrouillées au moyendu commutateur de demande de poignée deportière.

• Pour éviter de laisser la clé intelligente à l’inté-rieur du véhicule, assurez-vous d’avoir la clé envotre possession, puis verrouillez les portières.

• Ne tirez pas sur la poignée de la portière avantd’enfoncer le commutateur de demande de poi-gnée de portière. La portière est déverrouilléemais elle ne s’ouvre pas. Relâchez une fois lapoignée de la portière, puis tirez-la de nouveaupour ouvrir la portière.

FONCTIONNEMENT DE LA CLÉINTELLIGENTE NISSANINTELLIGENT KEYMD

3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage

Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les por-tières sans retirer la clé de votre poche ou devotre sac à main.

Lorsque vous avez la clé intelligente en votrepossession et que la clé se trouve à la portéeappropriée, vous pouvez verrouiller ou déver-rouiller toutes les portières en enfonçant le com-mutateur de demande de la poignée de portière(du conducteur ou du passager avant) �A ou lecommutateur de demande du hayon arrière �B .

Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les por-tières ou le hayon arrière, le témoin des feux dedétresse clignotent et l’avertisseur sonore (ou lecarillon extérieur) retentit en guise de confirma-

tion. Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Interrupteur desfeux de détresse » du chapitre « En cas d’ur-gence » et la section « Avertisseur sonore » duchapitre « Commandes et instruments » du pré-sent manuel.

Verrouillage des portières1. Appuyez sur le commutateur principal à la

position OFF (hors fonction) et assurez-vousd’avoir la clé intelligente en votre possession.

2. Fermez toutes les portières et le hayon arrière.

3. Appuyez sur le commutateur de demande depoignée de portière (du conducteur ou dupassager avant) �A ou le commutateur dedemande de hayon arrière �B tout en ayant laclé intelligente en votre possession.*1

4. Toutes les portières et le hayon arrière severrouillent.

5. Le témoin des feux de détresse clignotedeux fois et le carillon extérieur retentitdeux fois.

*1 : Les portières ne se verrouillent pas au moyendu commutateur de demande de poignée deportière lorsque la clé intelligente se trouve àl’intérieur du véhicule. Un carillon retentit pouravertir que la clé intelligente est laissée dans le

véhicule. Toutefois, lorsqu’une clé intelligente setrouve à l’intérieur du véhicule, les portières peu-vent être verrouillées au moyen d’une autre cléintelligente.

MISE EN GARDE

• Après avoir verrouillé les portières aumoyen du commutateur de demande,assurez-vous qu’elles ont été correcte-ment verrouillées en actionnant lespoignées de portière.

• Lorsque vous verrouillez les portièresau moyen du commutateur de de-mande, assurez-vous d’avoir la clé in-telligente en votre possession avantde manœuvrer le commutateur de de-mande pour éviter de laisser la clédans le véhicule.

• Le commutateur de demande n’estfonctionnel que lorsque la clé intelli-gente a été détectée par le système declé intelligente.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11

Déverrouillage des portières1. Appuyez une fois sur le commutateur de de-

mande de poignée de portière �A ou lecommutateur de demande de hayon arrière�B tout en ayant en votre possession la cléintelligente.

2. Le témoin des feux de détresse clignote unefois et le carillon extérieur retentit une fois. Laportière correspondante ou le hayon arrièrese déverrouille.

3. Appuyez de nouveau sur le commutateur dedemande de poignée de portière ou le hayonarrière dans un délai d’une minute.

4. Le témoin des feux de détresse clignote unefois et le carillon extérieur retentit de nouveau.Toutes les portières et le hayon arrière sedéverrouillent.

Toutes les portières se verrouillent automatique-ment à moins que l’une des opérations suivantesne soit exécutée dans la minute qui suit aprèsavoir appuyé sur le commutateur de demandelorsque les portières sont verrouillées.

• Ouverture d’une portière.

• Enfoncement du commutateur principal.

Pendant ce délai d’une minute, si vous appuyezsur le bouton de DÉVERROUILLAGE dela clé intelligente, toutes les portières se ver-rouilleront automatiquement après un nouveaudélai d’une minute.

Ouverture du hayon arrière1. Ayez en votre possession la clé intelligente.

2. Appuyez sur le commutateur d’ouverture duhayon arrière �C .

3. Le hayon arrière se déverrouillera et s’ouvrira.

PROTECTION ANTIDÉCHARGE DELA BATTERIE DE 12 VLorsque toutes les conditions suivantes sont pré-sentes pendant un certain temps, la protectionantidécharge de la batterie coupera l’alimenta-tion électrique pour empêcher que la batterie de12 V ne se décharge.

• Le commutateur principal est à la position ACC(accessoires) ou ON (marche).

• Toutes les portières sont fermées.

• Le levier de vitesses est à la position P(stationnement).

SIGNAUX D’AVERTISSEMENTPour empêcher le véhicule de se déplacer defaçon inattendue à cause d’une utilisation erro-née de la clé intelligente indiquée dans le tableausuivant ou pour empêcher le vol du véhicule, uncarillon ou un bip retentit à l’intérieur et à l’exté-rieur du véhicule et un avertissement s’affiche surl’écran multifonction.

Lorsqu’un carillon ou un bip retentit ou que l’aver-tissement s’affiche, assurez-vous de vérifier levéhicule et la clé intelligente.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Guide de dépannage »du présent chapitre et « Écran multifonction » duchapitre « Commandes et instruments » du pré-sent manuel.

3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage

GUIDE DE DÉPANNAGEVérifiez où se trouvent toutes les clés intelligen-tes programmées pour votre véhicule. Si uneautre clé intelligente se trouve dans la portée duvéhicule ou dans l’habitacle, le système risque defonctionner différemment que prévu.

Symptôme Cause possible Mesures à prendre

Lorsque vous ouvrez la portière duconducteur pour descendre du véhi-cule

Le carillon intérieur retentit sans cesse.

Le commutateur principal est placé à la posi-tion OFF (hors fonction) pendant que la por-tière du conducteur est ouverte.

Fermez la portière du conducteur.

Le commutateur principal est à la posi-tion ACC (accessoires).

Appuyez sur le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction), puis fermez la portièredu conducteur.

Lorsque vous fermez la portière duconducteur une fois descendu du vé-hicule

L’avertissement de CLÉ non détectée s’affiche àl’écran, le carillon extérieur retentit trois fois et lecarillon intérieur retentit pendant quelques secon-des.

Le commutateur principal est à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche).

Appuyez sur le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction).

Le carillon extérieur retentit sans cesse.

Le commutateur principal est à la posi-tion ACC (accessoires) ou OFF (hors fonc-tion), le système de commande de change-ment de vitesse électrique est défectueuse etle véhicule ne peut pas être placé à la posi-tion P (stationnement) lorsque le frein destationnement est desserré.

Assurez-vous que le frein de stationnement estserré.

Lorsque la portière du conducteur estfermée alors que le bouton de ver-rouillage intérieur est à la position deVERROUILLAGE

Le carillon extérieur retentit pendant quelques se-condes et toutes les portières se déverrouillent.

La clé intelligente se trouve à l’intérieur duvéhicule ou de l’espace à bagages. Ayez en votre possession la clé intelligente.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13

Symptôme Cause possible Mesures à prendreLorsque vous appuyez sur le commu-tateur de demande ou le bouton deVERROUILLAGE de laclé intelligente pour verrouiller la por-tière

Le carillon extérieur retentit pendant quelques se-condes environ.

La clé intelligente se trouve à l’intérieur duvéhicule ou l’espace à bagages. Ayez en votre possession la clé intelligente.

Une des portières n’est pas complètementfermée. Refermez correctement la portière.

Lorsque vous appuyez sur le commu-tateur principal à la position READY(prêt à démarrer)

Le témoin de décharge de la pile de la clé intelli-gente s’affiche à l’écran.

La charge de la pile de la clé intelligente estbasse.

Remplacez la pile par une pile neuve. Pour obte-nir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Remplacement de la pile dela clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » de ce manuel.

L’avertissement de clé non détectée s’affiche àl’écran et le carillon intérieur retentit pendant quel-ques secondes.

La clé intelligente n’est pas dans le véhicule. Ayez en votre possession la clé intelligente.

Lorsque vous appuyez sur le commu-tateur principal

Le témoin du système de clé intelligente s’affiche àl’écran.

Il avertit le conducteur de la présence d’uneanomalie dans le système de clé intelligente.

Communiquez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage

UTILISATION DE LA FONCTION DETÉLÉDÉVERROUILLAGE

AVERTISSEMENT

• Les ondes radioélectriques peuventnuire au fonctionnement des appareilsmédicaux électriques. Les personnesqui portent un stimulateur cardiaquedoivent communiquer avec le fabricantde l’appareil médical électrique pourconnaître les interférences possiblesavant l’utilisation.

• La clé intelligente émet des ondes ra-dioélectriques lorsque les boutonssont enfoncés. La FAA (Federal Avia-tion Administration des États-Unis) si-gnale que les ondes radioélectriquespeuvent nuire à la navigation aérienneet aux systèmes de communication.N’utilisez pas la clé intelligente à bordd’un avion. Assurez-vous que les bou-tons ne sont pas accidentellement en-foncés lorsque la télécommande estrangée durant un vol.

MISE EN GARDE

• Ne laissez pas la clé intelligente, quicontient des composants électriques,entrer en contact avec de l’eau ou del’eau salée, car cela pourrait nuire aufonctionnement du système.

• N’échappez pas la clé intelligente.• Ne frappez pas la clé intelligente brus-

quement contre un autre objet.• Ne modifiez pas la clé intelligente.• Toute exposition à un liquide peut en-

dommager la clé intelligente. Si la cléintelligente est exposée à un liquide,essuyez-la immédiatement jusqu’à cequ’elle soit complètement sèche.

• Ne laissez pas la clé intelligente pen-dant une période prolongée dans unendroit où la température est supé-rieure à 60 °C (140 °F).

• Ne placez pas la clé intelligente sur unporte-clés muni d’un aimant.

• Ne placez pas la clé intelligente prèsdes appareils qui produisent un champmagnétique, tels qu’une télévision, unappareil audio, des ordinateurs per-sonnels ou un téléphone cellulaire.

La fonction de télédéverrouillage permet d’ac-tionner toutes les serrures de portière à l’aide dela fonction de télédéverrouillage de la clé intelli-gente. La fonction de télédéverrouillage permetd’actionner les serrures à une distance d’environ10 m (33 pi) du véhicule. La portée peut toutefoisvarier en fonction des conditions environnantesdu véhicule.

La fonction de télédéverrouillage ne peut êtreutilisée dans les cas suivants :

• Lorsque la clé intelligente est hors de la portée.

• Lorsque les portières sont ouvertes ou ne sontpas bien fermées.

• Lorsque la pile de la clé intelligente estdéchargée.

MISE EN GARDE

Lorsque les portières sont verrouillées aumoyen de la clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé dans levéhicule.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15

Verrouillage des portières

�1 Bouton de VERROUILLAGE�2 Bouton de DÉVERROUILLAGE�3 Bouton de DÉVERROUILLAGE DU PORT

DE CHARGE�4 Bouton de DÉTRESSELorsque vous verrouillez ou déverrouillez les por-tières, le témoin des feux de détresse clignote etl’avertisseur sonore retentit en guise de confir-mation. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Interrupteurdes feux de détresse » du chapitre « En casd’urgence » et la section « Avertisseur sonore »du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

1. Appuyez sur le commutateur principal à laposition OFF (hors fonction) et assurez-vousque vous ayez la clé intelligente en votrepossession.

2. Ayez en votre possession la clé intelligente.

3. Fermez toutes les portières.

4. Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE�1 de la clé intelligente.

5. Toutes les portières et le hayon arrière severrouillent.

6. Le témoin des feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore retentit unefois.

Actionnez les poignées de portière pour vousassurer que les portières sont bien verrouillées.

Déverrouillage des portières1. Appuyez une fois sur le bouton de

DÉVERROUILLAGE �2 de la cléintelligente.

2. Le témoin des feux de détresse clignote unefois. La portière du conducteur sedéverrouille.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton deDÉVERROUILLAGE de la clé intelli-gente dans un délai d’une minute.

4. Le témoin des feux de détresse clignote unefois de nouveau. Toutes les portières et lehayon arrière se déverrouillent.

Toutes les portières se déverrouillent automati-quement à moins qu’une des opérations suivan-tes ne soit exécutée dans la minute qui suit aprèsavoir appuyé sur le bouton deDÉVERROUILLAGE lorsque les portièressont verrouillées.

• Ouverture d’une des portières (y compris lehayon arrière).

• Enfoncement du commutateur principal.

Pendant ce délai d’une minute, si vous appuyezsur le bouton de DÉVERROUILLAGE dela clé intelligente, toutes les portières se ver-rouilleront automatiquement après un nouveaudélai d’une minute.

Ouverture du couvercle du port dechargeVous pouvez ouvrir le couvercle du port decharge en maintenant enfoncé le bouton de dé-verrouillage du port de charge �3 .

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Ouverture du couver-cle du port de charge » dans ce chapitre.

3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage

Utilisation de l’alarme de détresseSi vous vous trouvez à proximité de votre véhiculeet si vous croyez être en danger, vous pouvezactiver l’alarme de détresse comme suit :

1. Appuyez sur le bouton de DÉTRESSE�4 de la clé intelligente pendant plusd’une seconde.

2. L’alarme antivol et les phares restent activéspendant un certain temps.

3. L’alarme de détresse est neutralisée :

• lorsqu’elle a été activée pendant un certaindélai; ou

• lorsqu’un des boutons de la clé intelligenteest enfoncé. (Nota : La touche PANIC doitêtre enfoncée pendant plus d’une seconde.)

Réglage du mode de témoin des feuxde détresse et d’avertisseur sonoreÀ son acquisition, ce véhicule est réglé en modede témoin des feux de détresse et d’avertisseursonore.

En mode de témoin des feux de détresse etd’avertisseur sonore, le témoin des feux de dé-tresse clignote deux fois et l’avertisseur sonoreretentit une fois lorsque vous appuyez sur lebouton de VERROUILLAGE �1 . Lorsquevous appuyez sur le bouton deDÉVERROUILLAGE �2 , le témoin desfeux de détresse clignote une fois.

Si les avertisseurs sonores ne sont pas nécessai-res, le système peut passer en mode de témoindes feux de détresse.

En mode de témoin des feux de détresse, lorsquevous appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE

, le témoin des feux de détresse clignotedeux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton deDÉVERROUILLAGE , ni le témoin des feuxde détresse ni l’avertisseur sonore ne fonction-nent.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-17

Mode de témoin des feux de détresse et d’avertisseur sonore :

Fonctionnement VERROUILLAGE DEPORTIÈRE

DÉVERROUILLAGE DEPORTIÈRE

Enfoncement du commutateur de demande depoignée de portière ou du commutateur de

demande de hayon arrière

FEUX DE DÉTRESSE –deux foisCARILLON EXTÉRIEUR –deux fois

FEUX DE DÉTRESSE – unefoisCARILLON EXTÉRIEUR – unefois

Enfoncement du bouton ou

FEUX DE DÉTRESSE –deux foisAVERTISSEUR SONORE – unefois

FEUX DE DÉTRESSE – une foisAVERTISSEUR SONORE –aucun

Mode de témoin des feux de détresse :

Fonctionnement VERROUILLAGE DEPORTIÈRE

DÉVERROUILLAGE DEPORTIÈRE

Enfoncement du commutateur de demande depoignée de portière ou du commutateur de

demande de hayon arrière

FEUX DE DÉTRESSE –deux foisCARILLON EXTÉRIEUR – aucun

FEUX DE DÉTRESSE – aucunCARILLON EXTÉRIEUR – aucun

Enfoncement du bouton ou

FEUX DE DÉTRESSE –deux foisAVERTISSEUR SONORE –aucun

FEUX DE DÉTRESSE – aucunAVERTISSEUR SONORE –aucun

Comment changer de mode :

Pour changer le mode de témoin des feux dedétresse et d’avertisseur sonore (carillon), ap-puyez simultanément sur les boutons deVERROUILLAGE �1 et deDÉVERROUILLAGE �2 de la clé intelli-gente pendant plus de deux secondes.

• Lorsque le mode de témoin des feux de dé-tresse est réglé, le témoin des feux de détresseclignote trois fois.

• Lorsque le mode de témoin des feux de dé-tresse et d’avertisseur sonore est réglé, le té-moin des feux de détresse clignote une fois etl’avertisseur sonore retentit une fois.

3-18 Vérifications et réglages avant le démarrage

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que le capot est bienfermé et correctement verrouillé avantde prendre la route. Dans le cascontraire, le capot pourrait s’ouvrirpendant la conduite et causer un acci-dent.

• Si vous observez de la vapeur ou de lafumée s’échappant du compartimentmoteur, n’ouvrez pas le capot. Dans lecas contraire, vous risquez de vousblesser.

Lors de l’ouverture du capot :

1. Fermez solidement le volet du port de charge.

2. Tirez la poignée de déverrouillage de la ser-rure du capot �1 située sous le tableau debord. Le capot se relèvera légèrement.

3. Localisez le levier �2 entre le capot et lecouvercle du port de charge, puis poussez lelevier vers le haut avec le bout des doigts.

4. Soulevez le capot �3 .

5. Retirez la tige de support �4 du capot etinsérez-la dans la fente �5 .

Tenez la partie revêtue �A lorsque vousretirez ou replacez la tige de support. Évi-tez de toucher directement aux pièces mé-talliques, car elles pourraient être chaudesimmédiatement après l’arrêt du système devéhicule électrique.

Lors de la fermeture du capot :

1. Remettez la tige de support à sa placed’origine.

2. Abaissez lentement le capot pour engager leverrou.

3. Poussez le capot vers le bas pour le verrouillerfermement en place.

CAPOT

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-19

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous toujours que le hayonarrière est bien fermé pour éviter qu’ilne s’ouvre pendant la conduite.

• Ne roulez pas lorsque le hayon arrièreest ouvert.

• Assurez-vous que les mains des pas-sagers, etc. se trouvent à l’intérieur duvéhicule avant de fermer le hayon ar-rière.

Pour ouvrir la hayon arrière, déverrouillez-le etappuyez sur le commutateur d’ouverture duhayon arrière �A . Tirez le hayon arrière vers lehaut pour l’ouvrir.

Le hayon peut être déverrouillé :

• En appuyant sur le commutateur de demandede hayon arrière. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Système de clé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD » dans ce chapitre.

• En appuyant sur le bouton deDÉVERROUILLAGE de la clé intelli-gente. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Système declé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dansce chapitre.

• En appuyant sur le bouton deDÉVERROUILLAGE de la télécom-mande. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Système declé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dansce chapitre.

• En appuyant sur l’interrupteur de verrouillageélectrique des portières à la position« DÉVERROUILLAGE ».

HAYON ARRIÈRE

3-20 Vérifications et réglages avant le démarrage

LEVIER D’OUVERTURE DU HAYONARRIÈRE AUXILIAIRELe mécanisme d’ouverture du hayon arrière auxi-liaire permet d’ouvrir le hayon arrière lorsque labatterie est déchargée, etc.

Poussez le levier vers la droite pour ouvrir lehayon arrière à l’aide d’un outil approprié.

Si vous devez ouvrir le hayon arrière aumoyen de ce levier, faites vérifier votre vé-hicule par un concessionnaire NISSANLEAF certifié dès que possible.

OUVERTURE DU COUVERCLE DUPORT DE CHARGE

MISE EN GARDE

Assurez-vous que le couvercle du port decharge est complètement fermé et ver-rouillé avant la conduite. Dans le cascontraire, le couvercle risque de s’ouvrirsoudainement durant la conduite.

Commandes

Bouton

COUVERCLE DU PORT DE CHARGE

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-21

Lorsque vous ouvrez le couvercle du port decharge, effectuez une des opérations suivantes :

• appuyez sur le commutateur d’ouverture ducouvercle du port de charge sur le tableau debord; ou

• maintenez enfoncé le bouton de déverrouillagedu couvercle du port de charge de la clé intelli-gente pendant plus d’une seconde.

Lors de l’ouverture du couvercle du port decharge :

1. Les témoins d’état de chargement clignotent,un carillon retentit trois fois et le couvercle duport de charge se soulève légèrement.

2. Mettez votre main dans la partie convexe ducouvercle et ouvrez-le jusqu’à ce qu’il soitcomplètement ouvert.

Lors de la fermeture du couvercle du port decharge :

1. Abaissez lentement le couvercle vers le bas.

2. Verrouillez-le fermement en place.

BOUCHON DU PORT DE CHARGELors de l’ouverture du bouchon du port decharge, appuyez sur l’onglet vers l’intérieur pourouvrir le bouchon.

Lorsque le bouchon du port de charge est ferméen position initiale, il se verrouillera automatique-ment.

3-21 Vérifications et réglages avant le démarrage

MISE EN GARDE

• Lorsque le chargement est terminé,assurez-vous de fermer le bouchon duport de charge. Si l’eau ou la poussièrepénètre dans le port de charge, uneanomalie pourrait se produire.

• Portez une attention particulière lors-que vous utilisez le port de chargenormale, car le couvercle du port decharge peut être fermé même lorsquele bouchon du port de charge normaleest ouvert.

• Fermez le bouchon du port de chargerapide (selon l’équipement) avant defermer le couvercle de chargement.Vous risquez d’endommager le bou-chon du port de charge rapide s’il estouvert lorsque vous fermez le couver-cle du port de charge.

AVERTISSEMENT

• Ne réglez pas le volant pendant quevous conduisez. Vous pourriez perdrela maîtrise de votre véhicule et causerun accident.

• Ne réglez pas le volant trop près ducorps car ceci pourrait nuire au fonc-tionnement de la direction et à votreconfort. Le sac gonflable du conduc-teur se déploie avec beaucoup de puis-sance. Si vous n’êtes pas correctementretenu, si vous êtes penché versl’avant, tourné de côté ou assis danstoute autre position inadéquate, vousfaites augmenter les risques de bles-sures graves ou mortelles en cas d’ac-cident. Le sac gonflable peut égale-ment vous causer des blessuresgraves ou mortelles si vous êtes ap-puyé contre le module au moment deson déploiement. Assurez-vousd’avoir le dos bien appuyé contre ledossier de votre siège et d’être assisaussi loin que possible du volant sansque cela ne nuise à votre confort. Bou-clez toujours votre ceinture de sécu-rité.

FONCTIONNEMENT DU VOLANTINCLINABLEAppuyez sur le levier de verrouillage vers le bas�1 et réglez le volant de direction vers le haut ouvers le bas �2 à la position voulue.

Tirez le levier de verrouillage vers le haut �3 pourverrouiller le volant de direction en place.

VOLANT

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-21

�1 Abaissez le pare-soleil pour éliminer l’éblouis-sement frontal.

�2 Pour éliminer l’éblouissement latéral, retirez lepare-soleil du support central et faites-le pivotersur le côté.

�3 Faites glisser la rallonge du pare-soleil versl’intérieur ou vers l’extérieur au besoin.

MISE EN GARDE

• Ne tentez pas de ranger le pare-soleilprincipal avant d’avoir d’abord rangé larallonge du pare-soleil.

• Ne tirez pas la rallonge de pare-soleilavec force vers le bas.

MIROIR DE COURTOISIEPour utiliser le miroir de courtoisie avant, tirez lepare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.

PARE-SOLEIL

3-21 Vérifications et réglages avant le démarrage

Pour accéder au porte-cartes, glissez la cartedans le porte-cartes. Ne consultez pas ces arti-cles pendant la conduite.

RÉTROVISEUR INTÉRIEURRéglez l’angle du rétroviseur intérieur à la posi-tion voulue.

TYPE ANTIÉBLOUISSEMENTAUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)

Type A (selon l’équipement)

Type B (selon l’équipement)

PORTE-CARTES (CÔTÉCONDUCTEUR SEULEMENT) RÉTROVISEURS

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-22

L’angle de la surface réfléchissante du rétrovi-seur intérieur se modifie automatiquement enfonction de l’intensité lumineuse des phares duvéhicule qui vous suit.

Lorsque le système est activé, le témoin �As’allume et l’éblouissement excessif provoquépar les phares du véhicule qui se trouve derrièrevous sera réduit.

Type A (selon l’équipement) : Le système anti-éblouissement est activé automatiquement lors-que vous déplacez le commutateur principal à laposition ON (marche).

N’accrochez aucun objet sur le rétroviseuret n’utilisez pas un produit nettoyant pourvitres. Vous risqueriez de réduire la sensi-bilité du capteur �B et de nuire à sonfonctionnement.

Type B (selon l’équipement) : Appuyez sur lecommutateur « � » �C pour permettre le fonction-nement normal du rétroviseur intérieur. Le témoins’éteint. Appuyez sur le commutateur « I » �Dpour activer le système.

Ne placez pas des objets devant les cap-teurs �E pour éviter de les obstruer etn’utilisez pas un produit nettoyant pourvitres. Vous risqueriez de réduire la sensi-bilité du capteur et de nuire à son fonction-nement.

AVERTISSEMENT

N’utilisez la position de nuit qu’en cas debesoin, car elle réduit la visibilité arrière.

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

Réglage des rétroviseurs extérieurs

AVERTISSEMENT

Les objets réfléchis par le rétroviseur ex-térieur du côté passager sont plus prèsqu’ils ne semblent l’être. Soyez prudentlorsque vous vous déplacez vers ladroite. L’utilisation exclusive de ce rétro-viseur pourrait causer un accident.Servez-vous du rétroviseur intérieur oujetez un coup d’œil par-dessus votreépaule afin d’évaluer correctement la dis-tance qui vous sépare des objets.

3-23 Vérifications et réglages avant le démarrage

Le commutateur de commande des rétroviseursextérieurs est situé sur l’accoudoir.

Le rétroviseur extérieur ne peut être réglé quelorsque le commutateur principal est à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche).

Tournez le commutateur vers la droite ou vers lagauche pour sélectionner le rétroviseur du côtédroit ou du côté gauche �1 , puis réglez lerétroviseur à l’aide du commutateur de com-mande �2 .

Dégivrage des rétroviseurs extérieurs(selon l’équipement)Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsquel’interrupteur du dégivreur de lunette arrière estactionné. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Interrupteurdu dégivreur de lunette et de rétroviseurs exté-rieurs (selon l’équipement) » du chapitre « Com-mandes et instruments » du présent manuel.

Rétroviseurs extérieurs rabattablesRabattez le rétroviseur extérieur en le poussantvers l’arrière du véhicule.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-24

REMARQUES

3-25 Vérifications et réglages avant le démarrage

4 Écran, chauffage, climatiseur, chaînestéréo et téléphone

Caméra de marche arrière (selon l’équipement) . . . . .4-3Fonctionnement du système de caméra arrière . . . .4-5Interprétation des lignes affichées à l’écran . . . . . .4-5Différence entre la distance prévue et la distanceréelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6Comment stationner le véhicule à l’aide des lignes detrajectoire prévue (modèles avec système denavigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9Comment activer et désactiver les lignes de trajectoireprévue (modèles avec système de navigation) . . .4-10Limites du système de caméra de marche arrière. .4-10Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11

Écran Around ViewMD Monitor (selon l’équipement) . .4-12Fonctionnement du système de surveillanceAround ViewMD Monitor . . . . . . . . . . . . . . . .4-14Différence entre la distance prévue et la distanceréelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17Comment se stationner en utilisant les lignes detrajectoire prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Modification de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . .4-19Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20

Limites du système de surveillance Around ViewMD

Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23

Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23Bouches d’air centrales . . . . . . . . . . . . . . . .4-23Bouches d’air latérales . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23

Appareil de chauffage et climatiseur(à commande automatique) . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27Filtre du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28Système de chauffage-climatisation automatique(modèles sans système de navigation) . . . . . . . .4-28Système de chauffage-climatisation automatique(modèles avec système de navigation) . . . . . . . .4-36Entretien du système de chauffage-climatisation . .4-42

Système audio (modèles sans système denavigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43Réception radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43Réception radio AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-44Réception radio par satellite . . . . . . . . . . . . . .4-44Précautions concernant l’utilisation du systèmeaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52Port USB (bus sériel universel)(modèles sans système de navigation) . . . . . . . .4-58Fonctionnement du lecteur iPodMD

(modèles sans système de navigation) . . . . . . . .4-60Diffusion audio BluetoothMD

(modèles sans système de navigation) . . . . . . . .4-62Fonctionnement du lecteur de l’appareilauxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-63Entretien et nettoyage des CD . . . . . . . . . . . .4-63Commandes du système audio sur le volant . . . .4-64Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-65Applications mobiles NissanConnectMS

(modèles sans système de navigation) . . . . . . . .4-65Téléphone de voiture ou radio BP. . . . . . . . . . .4-66

Système téléphonique mains libres BluetoothMD sanssystème de navigation (selon l’équipement) . . . . . . .4-67

Information sur la réglementation . . . . . . . . . . .4-69Utilisation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . .4-69Boutons de commande. . . . . . . . . . . . . . . . .4-70Procédure de jumelage . . . . . . . . . . . . . . . . .4-71Commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-72Faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-74Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Pendant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Mettre fin à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Messagerie texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Réglages BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . .4-77Commandes manuelles. . . . . . . . . . . . . . . . .4-78Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-80

Système téléphonique mains libres BluetoothMD avecsystème de navigation (selon l’équipement) . . . . . . .4-81Système de reconnaissance vocale Nissan(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-81

1. Bouton CAMERA (caméra) (selonl’équipement)

CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE(SELON L’ÉQUIPEMENT)

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-3

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et desdirectives relatives à l’utilisation du sys-tème de caméra de marche arrière pour-rait entraîner des blessures graves, voiremortelles.• Bien que pratique, la caméra de

marche arrière ne remplace pas la fa-çon appropriée et sécuritaire de fairemarche arrière. Regardez toujours parles glaces et vérifiez dans les rétrovi-seurs que vous pouvez vous déplacersans danger avant de le faire réelle-ment. Reculez toujours lentement.

• Ce système aide le conducteur à détec-ter la présence d’objets immobiles degrande taille derrière le véhicule pouréviter tout dommage sur ce dernier.

• Servez-vous des lignes guides de dis-tance et de largeur du véhicule commeréférence uniquement lorsque le véhi-cule se trouve sur une surface plane etpavée. La distance affichée à l’écrann’est qu’à titre de référence et peutdifférer de la distance réelle entre levéhicule et les objets affichés.

MISE EN GARDE

Évitez de rayer la lentille de caméra lors-que vous enlevez la saleté ou la neige quise trouve sur l’avant de la caméra.

La caméra de marche arrière affiche ensuite au-tomatiquement une vue de l’arrière du véhiculelorsque le levier sélecteur est placé à la positionR (marche arrière) ou lorsque le bouton CA-MERA (caméra) (selon l’équipement) est en-foncé. La radio peut encore être écoutée, pen-dant que la caméra est active.

Pour afficher la vue arrière, le système de caméraarrière utilise une caméra située juste au-dessusde la plaque d’immatriculation du véhicule �1 .

4-4 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈMEDE CAMÉRA ARRIÈRELorsque le commutateur d’allumage est à la po-sition ON (marche), déplacez le levier sélecteur àla position R (marche arrière) ou appuyez sur lebouton CAMERA (caméra) (selon l’équipement)pour utiliser la caméra de marche arrière.

INTERPRÉTATION DES LIGNESAFFICHÉES À L’ÉCRANL’écran affiche des lignes guides qui indiquent lalargeur du véhicule et la distance aux obstaclespar rapport à la ligne de la carrosserie du véhi-cule �A .

Lignes guides de distance

Indique les distances à partir de la carrosserie devotre véhicule.

• Ligne rouge �1 : environ 0,5 m (1,5 pi)

• Ligne jaune �2 : environ 1 m (3 pi)

• Ligne verte �3 : environ 2 m (7 pi)

• Ligne verte �4 : environ 3 m (10 pi)

Lignes guides de largeur du véhicule �5

Indiquent la largeur du véhicule pendant quevous reculez.

Lignes de trajectoire prévue (modèles avecsystème de navigation) �6

Indiquent la trajectoire prévue pendant que vousreculez. Les lignes de trajectoire prévue s’affi-chent à l’écran lorsque le levier sélecteur est à laposition R (marche arrière) et que vous tournez levolant. Les lignes de trajectoire prévue se dépla-cent en fonction du degré de braquage du volantet ne s’affichent pas lorsque le volant est enposition droit devant.

Les lignes guides de largeur du véhicule et lalargeur des lignes de trajectoire prévue sont pluslarges que la largeur et la trajectoire réelles.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-5

DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCEPRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLELes lignes de guidage affichées et leurs empla-cements au sol sont fournis pour référence ap-proximative seulement. Les objets situés sur unepente ascendante ou descendante et les objetssaillant se trouvent en réalité à des distancesdifférentes de celles affichées à l’écran des li-gnes de guidage (consulter les illustrations). Encas de doute, faire demi-tour et regarder lesobjets pendant que vous faites marche arrière, oustationnez et quittez le véhicule pour voir la posi-tion des objets derrière le véhicule.

Reculer en montant dans une penteabrupteLorsque le véhicule recule en montant dans unepente, les lignes guides de distance et de largeurdu véhicule paraissent plus proches qu’en réalité.Notez que les objets qui apparaissent à l’écransont en réalité plus éloignés sur la pente.

Reculer en descendant dans unepente abrupteLorsque le véhicule recule en descendant dansune pente, les lignes guides de distance et delargeur du véhicule paraissent plus éloignéesqu’elles le sont en réalité. Notez que les objetsqui apparaissent à l’écran sont en réalité plusprès sur la pente.

4-6 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Reculer près d’un objet saillant

Les lignes de trajectoire prévue �A (modèlesavec système de navigation) ne touchent pasl’objet à l’écran. Cependant, le véhicule peutfrapper l’objet si celui-ci fait saillie au-dessus dela trajectoire réelle de recul.

Reculer derrière un objet saillantLa position �C paraît plus éloignée que la posi-tion �B à l’écran. La position �C est toutefois à lamême distance que la position �A . Le véhiculepeut frapper l’objet lorsque vous reculez à laposition �A si l’objet fait saillie au-dessus de latrajectoire réelle de recul.

COMMENT STATIONNER LEVÉHICULE À L’AIDE DES LIGNES DETRAJECTOIRE PRÉVUE (MODÈLESAVEC SYSTÈME DE NAVIGATION)

AVERTISSEMENT

• Si vous remplacez les pneus par despneus de taille différente, les lignes detrajectoire prévue pourraient ne pass’afficher correctement.

• Sur une route enneigée ou très glis-sante, il peut y avoir une différenceentre la ligne de trajectoire prévue et laligne de la trajectoire réelle.

• Si la batterie de la voiture est débran-chée ou déchargée, les lignes de tra-jectoire prévue pourraient ne pas s’af-ficher correctement. Dans une tellesituation, procédez comme suit :– Tournez le volant d’une butée àl’autre alors que le moteur tourne.– Conduisez le véhicule sur une routedroite pendant plus de 5 minutes.

• Si vous tournez le volant alors que lecommutateur d’allumage est à la posi-tion ACC (accessoires), les lignes detrajectoire prévue pourraient ne pass’afficher correctement.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-7

1. Assurez-vous visuellement que l’espace destationnement est sécuritaire avant de sta-tionner votre véhicule.

2. La vue de l’arrière du véhicule est affichée àl’écran �A lorsque le levier sélecteur estplacé à la position R (marche arrière).

3. Reculez lentement en tournant le volant defaçon à ce que les lignes de trajectoire pré-vue �B pénètrent dans l’espace de station-nement �C .

4. Tout en vous servant des lignes de trajectoireprévue comme référence, tournez le volantpour que les lignes guides de largeur duvéhicule �D soient parallèles à l’espace destationnement �C .

5. Une fois que le véhicule est complètementstationné dans l’espace, placez le levier sé-lecteur à la position P (stationnement) et ser-rez le frein de stationnement.

4-8 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

RÉGLAGE DE L’ÉCRAN

1. Lorsque l’écran de la caméra de marche ar-rière est affiché, appuyez sur le boutonENTER/SETTING (entrer-réglage) jusqu’à ceque la barre de réglage de luminosité ou decontraste s’affiche sous l’écran de la camérade marche arrière.

2. Tournez le bouton TUNE/SCROLL(syntonisation-défilement) pour régler leniveau.

3. Pour terminer le réglage, appuyez sur le bou-ton ENTER/SETTING (entrer-réglage) jus-qu’à ce que la barre de réglage de luminositéou de contraste disparaisse de l’écran de lacaméra de marche arrière.

RemarqueNe faites aucun ajustement des ré-glages de l’affichage de l’écran Rear-ViewMD Monitor quand le véhiculeroule. Assurez-vous que le frein destationnement est serré fermement

1. Lorsque l’écran de la caméra de marche ar-rière est affiché, appuyez sur l’affichage àécran tactile. L’écran Camera Setting (ré-glage de la caméra) s’affiche.

2. Appuyez sur la touche Réglages del’affichage.

3. Appuyez sur la touche « Brightness (Lumino-sité) », « Contrast (Contraste) », « Tint(Teinte) », « Color (Couleur )» ou « Black Level(Niveau de noir) ».

4. Réglez la fonction en appuyant sur la touche+ ou - sur l’affichage à écran tactile.

Modèles sans système de navigation Modèles avec système de navigation

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-9

COMMENT ACTIVER ETDÉSACTIVER LES LIGNES DETRAJECTOIRE PRÉVUE (MODÈLESAVEC SYSTÈME DE NAVIGATION)Pour basculer entre l’activation et la dés-activation des lignes de trajectoire prévue lors-que le véhicule est à la position P (stationne-ment) :

1. Appuyez sur la touche Settings (réglages).

2. Appuyez sur la touche Camera (Caméra).

3. Appuyez sur la touche « Predicted CourseLines » (lignes de trajectoire prévue) pouractiver ou désactiver la fonction.

Pour basculer entre l’activation et la dés-activation des lignes de trajectoire prévue lors-que le véhicule est à la position R (marche ar-rière) :

1. Appuyez sur l’affichage à écran tactile.

2. Appuyez sur la touche « Predicted CourseLines » (lignes de trajectoire prévue) pouractiver ou désactiver la fonction.

LIMITES DU SYSTÈME DE CAMÉRADE MARCHE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT

Les limites du système de caméra demarche arrière sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire levéhicule conformément à ces limites dusystème peut entraîner des blessuresgraves ou mortelles.• Ce système est soumis à des angles

morts et peut ne pas montrer tous lesobjets présents.

• En raison des limites de la portée de lacaméra de marche arrière, les zonesdu dessous et des coins extérieurs dupare-chocs ne peuvent pas être affi-chée à l’écran de la caméra. Le sys-tème n’affichera pas les petits objetsqui se trouvent sous le pare-chocs etdes objets qui se trouvent très près dupare-chocs ou au sol.

• La distance des objets qui s’affichent àl’écran ne reflète pas la réalité, car lacaméra utilise une lentille grand angle.

• La position des objets dans une ca-méra de marche arrière apparaît inver-sée par rapport à leur position dans lesrétroviseurs intérieurs et extérieurs.

• Servez-vous des lignes affichéescomme référence. Des facteurs telsque le nombre d’occupants, le niveaude carburant, la position du véhicule,les conditions routières et l’inclinaisonde la route influent sur les lignes.

• Avant de reculer, vérifiez si le hayonest bien fermé.

• Ne placez rien sur la caméra. La ca-méra de marche arrière est installéeau-dessus de la plaque d’immatricula-tion.

• Lorsque vous lavez le véhicule avec unjet d’eau à haute pression, évitez d’ar-roser la caméra. L’eau peut pénétrerdans le boîtier de la caméra et provo-quer de la condensation sur la lentille,une anomalie, un feu ou un choc élec-trique.

• Évitez de frapper la caméra. Il s’agitd’un instrument de précision. Le frap-per peut causer une anomalie ou desdommages pouvant résulter en un feuou un choc électrique.

4-10 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Les données suivantes sont des limites fonction-nelles et n’indiquent pas un dysfonctionnementdu système :

• Si la température ambiante est très élevée outrès basse, l’affichage des objets pourrait sem-bler flou.

• Lorsqu’une lumière intense frappe directementla caméra, il se peut que les objets ne s’affichentpas clairement.

• Des lignes verticales pourraient se superposeraux objets affichés à l’écran. Ces lignes sontcausées par une lumière trop intense réfléchiepar le pare-chocs.

• L’écran pourrait papilloter s’il est soumis à unéclairage fluorescent.

• La couleur des objets affichés par la caméra demarche arrière peut différer quelque peu de lacouleur réelle.

• Les objets peuvent s’afficher à l’écran de ma-nière imprécise lorsqu’ils se trouvent dans unezone obscure.

• Il peut y avoir un délai lorsque vous passez entreles vues.

• Si la caméra est obstruée par la saleté, la pluieou la neige, il se peut que la caméra de marchearrière n’affiche pas les objets clairement. Net-toyez la caméra.

• N’appliquez pas de cire sur la lentille de lacaméra. Éliminez toute trace de cire à l’aide d’unchiffon propre humecté d’une solution d’eau etde produit de nettoyage doux, puis essuyezavec un chiffon sec.

ENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE

• N’utilisez pas d’alcool, de benzène oude diluant pour nettoyer la caméra.Vous pourriez décolorer la lentille.

• N’endommagez pas la caméra, car l’af-fichage pourrait être altéré.

Si la caméra �1 est obstruée par la saleté, la pluieou la neige, il se peut que la caméra de marchearrière n’affiche pas les objets clairement. Net-toyez la caméra à l’aide d’un chiffon humectéd’une solution d’eau et de produit de nettoyagedoux, puis essuyez-la avec un chiffon sec.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-11

1. Touche CAMERA (caméra)

ÉCRAN AROUND VIEWMD MONITOR(SELON L’ÉQUIPEMENT)

4-12 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et desdirectives relatives à l’utilisation du sys-tème d’écran Around ViewMD Monitorpourrait entraîner des blessures graves,voire mortelles.• L’écran Around ViewMD Monitor est

une caractéristique pratique mais il neremplace pas la façon appropriée deconduire le véhicule, car il comportedes zones dans lesquelles les objetsne peuvent s’afficher. Les quatre coinsdu véhicule en particulier sont des zo-nes où les objets n’apparaissent pasdans des plans plongeants, avant ouarrière. Avant de conduire le véhicule,vérifiez toujours les environs immé-diats pour vous assurer qu’il est pru-dent de vous déplacer. Faites toujoursfonctionner le véhicule lentement.

• Le conducteur est toujours responsa-ble de la sécurité pendant le stationne-ment ou d’autres manœuvres.

MISE EN GARDE

Évitez de rayer la lentille de caméra lors-que vous enlevez la saleté ou la neige quise trouve sur l’avant de la caméra.

Le système Around ViewMD Monitor est conçupour aider le conducteur dans les situations tel-les que le stationnement dans un espace ou lestationnement en parallèle. Le moniteur affichediverses images de la position du véhicule dansun format d’écran partagé. Les vues ne sont pastoutes disponibles en tout temps.

Vues disponibles :

• Vue avant

Une vue d’environ 150 degrés de l’avant duvéhicule.

• Vue arrière

Une vue d’environ 150 degrés de l’arrière duvéhicule.

• Vue plongeante

La vue environnante du véhicule à vol d’oiseau.

• Vue latérale avant

Vue autour et au-devant de la roue du côtépassager avant.

Pour afficher plusieurs vues, le système d’écranAround ViewMD Monitor utilise les caméras si-tuées dans la calandre avant, sur les rétroviseursextérieurs du véhicule et une caméra juste au-dessus de la plaque d’immatriculation du véhi-cule �1 .

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-13

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈMEDE SURVEILLANCEAROUND VIEWMD MONITORLorsque le commutateur d’allumage est à la po-sition ON (marche), déplacez le levier sélecteur àla position R (marche arrière) ou appuyez sur lebouton CAMERA (caméra) pour utiliser le sys-tème de surveillance Around ViewMD Monitor.L’écran affiché à l’écran Around ViewMD Monitorretourne automatiquement à l’écran précédent3 minutes après que le bouton CAMERA (ca-méra) a été enfoncé et que le levier sélecteur nese trouve pas à la position R (marche arrière).

Vues disponibles

AVERTISSEMENT

• Servez-vous des lignes guides de dis-tance et des lignes de largeur du véhi-cule comme référence uniquementlorsque le véhicule se trouve sur unesurface pavée et plane. La distanceapparente affichée à l’écran peut êtredifférente de la distance réelle entre levéhicule et les objets affichés.

• Utilisez les lignes affichées et la vueplongeante comme référence. Des fac-teurs tels que le nombre d’occupants,le chargement, le niveau de carburant,la position du véhicule, les conditionsroutières et l’inclinaison de la routeinfluent grandement sur les lignes et lavue plongeante.

• Si vous remplacez les pneus par despneus de taille différente, les lignes detrajectoire prévue et la vue plongeantepourraient ne pas s’afficher correcte-ment.

• Lors de la conduite sur une pente as-cendante, les objets affichés à l’écransont plus éloignés qu’ils ne paraissent.Lors de la conduite sur une pente des-cendante, les objets affichés à l’écransont plus rapprochés qu’ils ne parais-sent.

• La position des objets dans la vue ar-rière apparaît inversée par rapport àleur position dans les rétroviseurs in-térieurs et extérieurs.

• Utilisez les rétroviseurs ou regardezen fait afin d’évaluer correctement ladistance qui vous sépare des objets.

• Sur une route enneigée ou glissante, ilpeut y avoir une différence entre leslignes de trajectoire prévue et la lignede trajectoire réelle.

• Les lignes de largeur du véhicule et detrajectoire prévue sont plus larges quela largeur et la trajectoire réelles.

• Les lignes affichées apparaissent lé-gèrement orientées vers la droite, carla caméra de marche arrière n’est pasinstallée dans la partie centrale arrièredu véhicule.

4-14 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Vue avant et arrière:L’écran affiche des lignes guides qui indiquent lalargeur approximative du véhicule et la distanceaux obstacles par rapport aux lignes de la carros-serie du véhicule �A .

Lignes guides de distance :

Indiquent les distances à partir de la carrosseriedu véhicule :

• Ligne rouge �1 : environ 0,5 m (1,5 pi)

• Lignes jaunes �2 : environ 1 m (3 pi)

• Lignes vertes �3 : environ 2 m (7 pi)

• Lignes vertes �4 : environ 3 m (10 pi)

Lignes guides de largeur du véhicule �5 :

Indiquent la largeur approximative du véhiculependant que vous reculez.

Lignes de trajectoire prévue �6 :

Indiquent la trajectoire prévue lorsque vousconduisez le véhicule. Les lignes de trajectoireprévue s’affichent à l’écran lorsque vous tournezle volant. Les lignes de trajectoire prévue sedéplacent en fonction du degré de braquage duvolant et ne s’affichent pas lorsque le volant esten position droit devant. La vue avant ne s’affichepas quand la vitesse du véhicule est supérieure à10 km/h (6 mi/h).

RemarqueLorsque l’écran affiche la vue avant etque le volant tourne d’environ 90 de-grés ou moins de la position droit de-vant, les lignes de trajectoire prévuedroite et gauche �6 s’affichent. Lors-que le volant tourne d’environ 90 de-grés ou plus, une ligne s’affiche unique-ment sur le côté opposé du virage.

Vue avant Vue arrière

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-15

Vue plongeante:La vue plongeante affiche la vue du pavillon duvéhicule, qui permet de confirmer la position duvéhicule et la trajectoire prévue vers un espacede stationnement. L’icône de véhicule �1 indi-que la position du véhicule. À noter que la dis-tance apparente entre les objets observés en vueplongeante peut différer quelque peu de la dis-tance réelle jusqu’au véhicule.

Les zones qui ne sont pas couvertes par lescaméras �2 sont indiquées en noir. Les zonesnon visibles �2 sont mises en évidence en jaunependant plusieurs secondes après l’affichage de

la vue plongeante. Elle n’est affichée qu’une foisaprès l’établissement du contact.

Le conducteur peut vérifier la direction et l’angleapproximatifs du pneu à l’écran par l’icône depneu �3 lors de la conduite en marche avant ouen marche arrière.

AVERTISSEMENT

• Les objets dans la vue plongeante ap-paraissent plus éloignés que la dis-tance réelle.

• Les objets de dimension élevée, telsqu’un trottoir ou un véhicule, peuventêtre désalignés ou ne pas s’affichersur le bord des affichages.

• Les objets qui se trouvent au-dessusde la caméra ne peuvent être affichés.

• La vue de la vue plongeante peut êtredésalignée lorsque la position de lacaméra est modifiée.

• Une ligne au sol peut être désalignéeet sembler ne pas être droite sur lebord des affichages. Le désalignementaugmente à mesure que la ligne s’éloi-gne du véhicule.

• L’affichage de l’angle du pneu n’indi-que pas l’angle réel du pneu.

Vue latérale avant:Lignes guides

Des lignes guides indiquant la largeur approxi-mative et l’avant du véhicule s’affichent à l’écran.

La ligne de l’avant du véhicule �1 indique lapartie avant du véhicule.

La ligne du côté du véhicule �2 indique la largeurapproximative du véhicule, incluant les rétrovi-seurs extérieurs.

Les rallonges �3 des lignes avant �1 et du côté�2 sont indiquées avec une ligne pointillée verte.

4-16 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCEPRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLELes lignes de guidage affichées et leurs empla-cements au sol sont fournis pour référence ap-proximative seulement. Les objets situés sur unepente ascendante ou descendante et les objetssaillant se trouvent en réalité à des distancesdifférentes de celles affichées à l’écran des li-gnes de guidage (consulter les illustrations). Encas de doute, faire demi-tour et regarder lesobjets pendant que vous faites marche arrière, oustationnez et quittez le véhicule pour voir la posi-tion des objets derrière le véhicule.

Reculer en montant dans une penteabrupteLorsque le véhicule recule en montant dans unepente, les lignes guides de distance et de largeurdu véhicule paraissent plus proches qu’en réalité.Notez que les objets qui apparaissent à l’écransont en réalité plus éloignés sur la pente.

Reculer en descendant dans unepente abrupteLorsque le véhicule recule en descendant dansune pente, les lignes guides de distance et delargeur du véhicule paraissent plus éloignéesqu’elles le sont en réalité. Notez que les objetsqui apparaissent à l’écran sont en réalité plusprès sur la pente.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-17

Reculer près d’un objet saillant

Les lignes de trajectoire prévue �A ne touchentpas l’objet à l’écran. Cependant, le véhicule peutfrapper l’objet si celui-ci fait saillie au-dessus dela trajectoire réelle de recul.

Reculer derrière un objet saillantLa position �C paraît plus éloignée que la posi-tion �B à l’écran. La position �C est toutefois à lamême distance que la position �A . Le véhiculepeut frapper l’objet lorsque vous reculez à laposition �A si l’objet fait saillie au-dessus de latrajectoire réelle de recul.

COMMENT SE STATIONNER ENUTILISANT LES LIGNES DETRAJECTOIRE PRÉVUE

AVERTISSEMENT

• Si vous remplacez les pneus par despneus de taille différente, les lignes detrajectoire prévue pourraient ne pass’afficher correctement.

• Sur une route enneigée ou très glis-sante, il peut y avoir une différenceentre la ligne de trajectoire prévue et laligne de la trajectoire réelle.

• Si la batterie de la voiture est débran-chée ou déchargée, les lignes de tra-jectoire prévue pourraient ne pas s’af-ficher correctement. Dans une tellesituation, procédez comme suit :– Tournez le volant d’une butée àl’autre alors que le moteur tourne.– Conduisez le véhicule sur une routedroite pendant plus de 5 minutes.

• Si vous tournez le volant alors que lecommutateur d’allumage est à la posi-tion ACC (accessoires), les lignes detrajectoire prévue pourraient ne pass’afficher correctement.

4-18 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

1. Assurez-vous visuellement que l’espace destationnement est sécuritaire avant de sta-tionner votre véhicule.

2. La vue de l’arrière du véhicule est affichée àl’écran �A lorsque le levier sélecteur estplacé à la position R (marche arrière).

3. Reculez lentement en tournant le volant defaçon à ce que les lignes de trajectoire pré-vue �B pénètrent dans l’espace de station-nement �C .

4. Tout en vous servant des lignes de trajectoireprévue comme référence, tournez le volantpour que les lignes guides de largeur duvéhicule �D soient parallèles à l’espace destationnement �C .

5. Une fois que le véhicule est complètementstationné dans l’espace, placez le levier sé-lecteur à la position P (stationnement) et ser-rez le frein de stationnement.

MODIFICATION DE L’AFFICHAGELorsque le commutateur d’allumage est à la po-sition ON (marche), appuyez sur le bouton CA-MERA (caméra) ou déplacez le levier sélecteur àla position R (marche arrière) pour utiliserl’écran Around ViewMD Monitor.

L’écran Around ViewMD Monitor affiche des vuesd’écran divisées différentes selon la position dulevier sélecteur. Appuyez sur le bouton CAMERApour commuter entre les vues disponibles.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-19

Si le levier sélecteur est à la position R (marchearrière), les vues disponibles sont les suivantes :

• Écran divisé de vue arrière/vue plongeante

• Écran divisé de vue arrière/vue latérale avant

Si le levier sélecteur est à la position P (sta-tionnement), les vues disponibles sont :

• Écran divisé de vue avant/vue plongeante

• Écran divisé de vue avant et de vue latéraleavant

L’affichage bascule de l’écran Around ViewMD

Monitor dans les cas suivants :

Si le levier sélecteur est sur D (marche avant), lesseules vues disponibles sur l’écran divisé sontvue avant et vue avant latérale.

• Le levier sélecteur est à la position D (marcheavant) et la vitesse du véhicule augmente au-delà de 10 km/h (6 mi/h) environ.

• Un écran différent est choisi.

RÉGLAGE DE L’ÉCRAN1. Appuyez sur l’affichage à écran tactile lorsque

l’écran Around ViewMD Monitor est enfonction.

2. Appuyez sur la touche « Brightness (Lumino-sité) », « Contrast (Contraste) », « Tint(Teinte) », « Color (Couleur )» ou « Black Level(Niveau de noir) ».

3. Réglez la fonction en appuyant sur la touche+ ou - sur l’affichage à écran tactile.

RemarqueNe faites aucun ajustement des régla-ges de l’affichage de l’écranAround ViewMD Monitor quand le véhi-cule roule. Assurez-vous que le frein destationnement est serré fermement.

4-20 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

LIMITES DU SYSTÈME DESURVEILLANCE AROUND VIEWMD

MONITOR

AVERTISSEMENT

Les limites du système de surveillanceAround ViewMD Monitor sont réperto-riées ci-dessous. Le fait de ne pasconduire le véhicule conformément à ceslimites du système peut entraîner desblessures graves ou mortelles.• N’utilisez pas l’écran de surveillance

Around ViewMD Monitor lorsque les ré-troviseurs sont en position de range-ment et assurez-vous que le coffre estbien fermé lorsque vous conduisez levéhicule et utilisezl’écran Around ViewMD Monitor.

• La distance apparente entre les objetsaffichés à l’écran de surveillanceAround ViewMD Monitor ne corres-pond pas à la distance réelle.

• Les caméras sont installées sur la ca-landre avant, sur les rétroviseurs exté-rieurs et au-dessus de la plaqued’immatriculation arrière. Ne placezsur le véhicule aucun objet qui couvreles caméras.

• Lorsque vous lavez le véhicule avec unjet d’eau à haute pression, évitez d’ar-roser les caméras. L’eau peut pénétrerdans le boîtier de la caméra et provo-quer de la condensation sur la lentille,une anomalie, un feu ou un choc élec-trique.

• Les caméras sont des instruments deprécision. Évitez donc de les frapperpour ne pas provoquer une anomalieou causer des dommages entraînantun incendie ou un choc électrique.

Dans certaines zones, le système n’affiche pasles objets et ne prévient pas de la présenced’objets en mouvement. En mode d’affichage devue avant ou arrière, un objet sous le pare-chocsou sur le sol peut ne pas s’afficher �1 . En modede vue plongeante, un objet de grande taille situéprès du bord �2 des zones d’affichage de lacaméra ne s’affiche pas à l’écran.

Les données suivantes sont des limites fonction-nelles et n’indiquent pas un dysfonctionnementdu système :

• Il peut y avoir un délai lorsque vous passez entreles vues.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-21

• Lorsque la température ambiante est très éle-vée ou très basse, les objets peuvent ne pass’afficher clairement.

• Lorsqu’une lumière intense frappe directementla caméra, il se peut que les objets ne s’affichentpas clairement.

• L’écran pourrait papilloter s’il est soumis à unéclairage fluorescent.

• La couleur des objets affichés parl’écran Around ViewMD Monitor peut différerquelque peu de la couleur réelle.

• Les objets à l’écran Around ViewMD Monitorpourraient ne pas s’afficher clairement et lacouleur de l’objet peut être différente dans unezone obscure.

• Il peut y avoir des différences dans la définitionentre chaque vue de caméra de la vueplongeante.

• N’appliquez pas de cire sur la lentille de lacaméra. Éliminez toute trace de cire à l’aide d’unchiffon propre humecté d’une solution d’eau etde produit de nettoyage doux, puis essuyez àl’aide d’un chiffon sec.

Système temporairement indisponibleQuand l’icône « ! » s’affiche à l’écran, des anoma-lies sont présentes dans l’écran Around ViewMD

Monitor. Cette situation ne nuit pas à la conduitenormale du véhicule mais le système doit êtrevérifié par un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

Lorsque l’icône « [X] » s’affiche à l’écran, il estpossible que des perturbations électroniquestemporaires soient transmises à l’image de lacaméra provenant d’appareils à proximité. Cecine compromet pas la conduite normale du véhi-cule mais le système doit être vérifié par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié si cela seproduit fréquemment.

4-22 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

ENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE

• N’utilisez pas d’alcool, de benzène oude diluant pour nettoyer la caméra.Vous pourriez décolorer la lentille.

• N’endommagez pas les caméras, carl’affichage pourrait être altéré.

Si l’une des caméras �1 est obstruée par lasaleté, la pluie ou la neige, il se peut quel’écran Around ViewMD Monitor n’affiche pas lesobjets clairement. Nettoyez la caméra à l’aided’un chiffon humecté d’une solution d’eau et deproduit de nettoyage doux, puis essuyez à l’aided’un chiffon sec.

BOUCHES D’AIR CENTRALESPour ouvrir ou fermer les bouches d’air, déplacezla commande dans un des deux sens.

: Ce symbole indique que les bouches d’airsont fermées. Déplacez la commande latéraledans ce sens pour fermer les bouches d’air.

: Ce symbole indique que les bouches d’airsont ouvertes. Déplacez la commande latéraledans ce sens pour ouvrir les bouches d’air.

Pour régler la direction du débit d’air des bouchesd’air, déplacez le bouton (vers le haut ou vers le bas)jusqu’à ce que la position voulue soit atteinte.

BOUCHES D’AIR LATÉRALESPour ouvrir ou fermer les bouches d’air, déplacezla commande dans un des deux sens.

: Ce symbole indique que les bouches d’airsont fermées. Déplacez la commande latéraledans ce sens pour fermer les bouches d’air.

: Ce symbole indique que les bouches d’airsont ouvertes. Déplacez la commande latéraledans ce sens pour ouvrir les bouches d’air.Pour régler la direction du débit d’air des bou-ches d’air, déplacez le bouton (vers le haut ouvers le bas, vers la gauche ou vers la droite)jusqu’à ce que la position voulue soit atteinte.

Côté conducteur

BOUCHES D’AIR

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-23

AVERTISSEMENT

• La fonction de refroidissement de laclimatisation ne fonctionne que lors-que le commutateur principal est à laposition ON (marche) ou lorsque letémoin PRÊT à démarrer est allumé.

• Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Ne laissez pasnon plus les animaux de compagniesans surveillance. Ils pourraient seblesser ou blesser quelqu’un acciden-tellement en mettant le véhicule enmarche par inadvertance. De plus, partemps chaud et ensoleillé, la tempéra-ture de l’habitacle peut rapidements’élever au point de provoquer des lé-sions graves, voire mortelles, à unepersonne ou à un animal enfermé dansle véhicule.

• N’utilisez pas le mode de recirculationd’air pendant de longues périodespuisque l’air de l’habitacle pourrait de-venir vicié et les glaces pourraients’embuer.

Remarque• Les odeurs de l’intérieur vers l’extérieurdu véhicule peuvent s’accumuler dansl’unité de climatiseur. L’odeur peut s’infil-trer dans l’habitacle par le biais des bou-ches d’air.

• Lorsque vous stationnez votre véhicule,réglez les commandes de chauffage ou duclimatiseur pour arrêter la recirculation del’air et permettre à l’air frais de pénétrerdans l’habitacle. Ceci doit aider à réduireles odeurs dans le véhicule.

Le système de chauffage-climatisation (fonctionsde climatisation et de chauffage) peut être utilisélorsque le témoin PRÊT à démarrer est allumé.Toutefois, pendant le chargement, le système dechauffage-climatisation peut être utilisé lorsquele commutateur principal est à la position ON(marche).

Le ventilateur, le chauffage et la climatisationpeuvent être activés manuellement à l’aide de lafonction de minuterie et de la fonction de réglagedu système de chauffage-climatisation à dis-tance.

Côté passager

APPAREIL DE CHAUFFAGE ETCLIMATISEUR (À COMMANDEAUTOMATIQUE)

4-24 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Ces fonctions peuvent être utilisées dans lesconditions suivantes.

Position du commutateur principal LOCK/OFF (antivol-verrouillé ethors fonction) ACC (accessoires) ON (marche) READY (prêt à démarrer)

Ventilateur - - Disponible Disponible

Chauffage et climatiseur - - Disponible*1 Disponible

Minuterie (minuterie de climatisation) Disponible*2 Disponible*2 - -

Télécommande*3 Disponible Disponible - -

*1 : Le système de chauffage-climatisation démarrera seulement lorsque le chargement est en cours. Lorsque le chargement est terminé, le système continuera à fonctionner si le câ-ble EVSE (accessoire pour véhicule électrique) est branché.*2 : Le câble EVSE (accessoire pour véhicule électrique) doit être branché.*3 : Modèles avec système de navigation.

Remarque• Vous pouvez entendre immédiatementune série de sons après l’activation ou ladésactivation du système de chauffage-climatisation. Cette condition est nor-male.

• Le ventilateur du compresseur et du mo-teur peut se mettre soudainement enmarche durant le chargement. Cettecondition est normale.

• La condensation se forme dans l’unité declimatisation lorsque le climatiseur est enmarche et est évacuée en toute sécuritésous le véhicule. Les traces d’eau sur lesol sont donc normales. L’eau peuts’écouler sous le véhicule lorsque le sys-tème de chauffage-climatisation est enfonction.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-25

AFFICHAGE DE L’ÉCRAN D’ÉTAT DU SYS-TÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION(MODÈLES AVEC SYSTÈME DE NAVIGA-TION)

Appuyez sur le bouton STATUS (état) pour affi-cher l’état du système de chauffage-climatisationà l’écran du système de navigation. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezle manuel d’utilisation du système de navigation.

REMARQUE :• Si le témoin PRÊT à démarrer s’allume etque le câble EVSE (accessoire pour véhi-cule électrique) est branché sur le véhi-cule, le commutateur principal passera àla position ON (marche). En même temps,le système de chauffage-climatisations’arrête. Toutefois, le ventilateur continuede fonctionner. Si vous souhaitez réacti-ver le système de chauffage-climatisation, placez le commutateur prin-cipal à la position OFF (hors fonction),puis replacez-le à la position ON (marche)après avoir confirmé le démarrage duchargement.

• Lorsque le commutateur principal est à laposition ON (marche), le système fonc-tionne de la manière suivante si l’alimen-tation électrique du câble EVSE (acces-soire pour véhicule électrique) estinterrompue en raison d’une coupure decourant etc.

– Si cette interruption se produit durantl’exécution du chargement :– Le système de chauffage-

climatisation s’arrêtera une fois. Sil’alimentation électrique est restau-rée dans les cinq minutes environ, lesystème de chauffage-climatisationredémarrera. Toutefois, si plus decinq minutes se sont écoulés, le sys-tème de chauffage-climatisation nedémarrera pas.

– Si cela se produit après que le charge-ment ait terminé :– Le système de chauffage-

climatisation s’arrêtera.

4-26 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

CONSEILS D’UTILISATION• Le système de chauffage-climatisation automa-

tique est muni de capteurs comme illustré. Lescapteurs �A et �B aident à maintenir une tem-pérature constante. Ne placez aucun objet surces capteurs ou à proximité de ces derniers.

• Utilisez le mode AUTO (automatique) pour ré-duire la consommation d’énergie du système dechauffage-climatisation.

• Lorsque vous appuyez sur le bouton AUTO(automatique), le témoin AUTO (automatique)s’allume. Le témoin du bouton (HEAT[chauffage]) ou du bouton A/C (climatisation)

s’allume selon le fonctionnement du système dechauffage-climatisation.

• Si le chargeur est branché sur le véhicule lors-qu’il est en mode prêt à conduire et que leclimatiseur ou le chauffage est en fonction, lecommutateur principal passe automatiquementà la position ON (marche). Le système dechauffage-climatisation éteint automatique-ment le chauffage ou le climatiseur et passe enmode de recirculation d’air. Placez le commuta-teur principal à la position OFF (hors fonction)pour commencer le chargement. Activez lafonction de chauffage-climatisation de votrechoix.

• Pour une charge normale, le système dechauffage-climatisation est opérationnel lors-que le chargement se termine. Toutefois, pourune charge rapide, le système de chauffage-climatisation s’arrête lorsque le chargement setermine.

• La minuterie de chauffage-climatisation ou lesystème de chauffage-climatisation à distance(pour les modèles avec système de navigation)peut embuer les glaces en fonction de la tem-pérature réglée (pour les modèles avec systèmede navigation) ou de la température extérieure.

• Lorsque vous activez le commutateur de siègechauffant avant le fonctionnement de la minute-rie de chauffage-climatisation ou du système dechauffage-climatisation à distance (pour lesmodèles avec système de navigation), le dispo-sitif de chauffage du siège s’active égalementautomatiquement lorsque la température exté-rieure est basse.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-27

FILTRE DU CLIMATISEURLe système de chauffage-climatisation est munid’un microfiltre à l’intérieur de la cabine qui re-cueille la poussière, les saletés etc. Pour assurerune climatisation, un chauffage, un désembuageet une ventilation efficaces, remplacez le filtrerégulièrement. Pour remplacer le filtre, communi-quez avec un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié.

Vous devez remplacer le filtre en cas dediminution considérable du débit d’air ou siles glaces s’embuent facilement lors dufonctionnement du système de chauffage-climatisation.

SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUTOMATIQUE(MODÈLES SANS SYSTÈME DENAVIGATION)

1. Commande de vitesse du ventilateur2. Bouton de commande d’entrée d’air

3. Bouton de dégivrage avant4. Affichage de la minuterie de chauffage-

climatisation5. Interrupteur du dégivreur de lunette

et de rétroviseur extérieur (selon l’équipe-ment)

6. Commande de température

4-28 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

7. Bouton AUTO (automatique) du système dechauffage-climatisation en fonction

8. Touche A/C (climatiseur)9. Bouton MODE (commande manuelle de

direction de l’air)Bouton10. (HEAT (chauffage))11. Bouton OFF (hors fonction) du système

de chauffage-climatisation

Fonctionnement automatique (AUTO)Le mode AUTO (automatique) peut être utilisétoute l’année étant donné que le systèmecontrôle automatiquement une températureconstante, la répartition du débit d’air et la vitessedu ventilateur.

1. Appuyez sur la touche AUTO (automatique).Le témoin AUTO (automatique) s’allumera.

2. Tournez le bouton de commande de tempéra-ture pour régler la température voulue.

Lorsqu’une des fonctions suivantes est activée,le témoin AUTO (automatique) s’éteint.

• Le bouton (HEAT (chauffage)) ou A/C(climatisation) est enfoncé.

• La commande de vitesse ou de débit d’air duventilateur est actionnée.

• La commande d’entrée d’air est commutée.

Toutefois, les fonctions qui n’ont pas été utiliséescontinuent de fonctionner en mode AUTO (auto-matique).

Remarque• Si le bouton de commande de vi-tesse du ventilateur, le bouton MODE oule bouton de commande d’entrée d’air

est activé lorsque le mode AUTO(automatique) est utilisé, tous les autresboutons fonctionnent en mode AUTO (au-tomatique).

• Lorsque le témoin AUTO (automatique)s’allume, la consommation d’énergie duclimatiseur peut être réduite par rapport àla même consommation lorsque le témoinAUTO (automatique) est éteint.

Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin A/C(climatisation) s’allument en fonction des modesde fonctionnement du système de chauffage-climatisation.Mode defonctionne-ment

Témoin A/C(climatisation)

Témoin HEAT(chauffage)

Refroidisse-ment

ON (marche) OFF (horsfonction)

Chauffage(climatisationhors fonction)

OFF (horsfonction)

ON (marche)

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-29

Fonctionnement manuelLe mode manuel permet de régler le chauffage etle climatiseur comme souhaité.

Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin A/C(climatisation) s’allument en fonction des modesde fonctionnement.Mode defonctionne-ment

Témoin A/C(climatisation)

Témoin HEAT(chauffage)

Refroidisse-ment

ON (marche) OFF (horsfonction)

Chauffagedéshumidifié

ON (marche) ON (marche)

Chauffage(climatisationhors fonction)

OFF (horsfonction)

ON (marche)

Ventilation OFF (horsfonction)

OFF (horsfonction)

Refroidissement :

1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation)pour allumer le témoin A/C (climatisation).

2. Appuyez sur le bouton (HEAT [chauf-fage]) pour éteindre le témoin (HEAT[chauffage]).

• La température réglée ne doit pas être supé-rieure à la température extérieure. Cela pourraitempêcher la température d’être contrôléecorrectement.

• Une brume visible peut s’échapper des bou-ches d’air par temps chaud et humide car l’airest très rapidement refroidi. Il ne s’agit pasd’une anomalie.

Chauffage déshumidifié :

1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation)pour allumer le témoin A/C (climatisation).

2. Appuyez sur le bouton (HEAT [chauf-fage]) pour allumer le témoin (HEAT[chauffage])

RemarqueLa consommation d’énergie électrique dusystème de chauffage-climatisation aug-mente lorsque le témoin du bouton A/C(climatisation) et le témoin du bouton(HEAT [chauffage]) s’allument simultané-ment. Par conséquent, l’autonomie peutêtre réduite.

Chauffage (climatisation hors fonction) :

1. Appuyez sur le bouton (HEAT [chauf-fage]) pour allumer le témoin (HEAT[chauffage]).

2. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation)pour éteindre le témoin A/C (climatisation).

• La température réglée ne doit pas être inférieureà la température extérieure. Cela pourrait empê-cher la température d’être contrôléecorrectement.

• En cas d’embuage des glaces, utilisez le chauf-fage déshumidifié au lieu du chauffage avec laclimatisation hors fonction.

Ventilation :

Appuyez sur le bouton (HEAT [chauffage])et le bouton A/C (climatisation) pour éteindre lestémoins correspondants.

Remarque• Le mode de ventilation nécessite uneconsommation de puissance inférieure,ce qui augmente la distance de croisière.

• En mode de ventilation, la températuren’est pas indiquée sur l’écran de naviga-tion ou sur l’affichage du climatiseur.

4-30 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Dégivrage ou désembuage déshumidifié :

Appuyez sur le bouton de dégivrage avant(le témoin s’allume).

• Pour éliminer rapidement l’humidité ou la buéesur la glace avant, réglez la température à uneposition élevée et la vitesse du ventilateur à unniveau maximal.

• Appuyez de nouveau sur le bouton de dégi-vrage avant une fois le pare-brise dé-gagé (le témoin s’éteint).

• Lorsque vous appuyez sur le bouton dedégivrage avant, le climatiseur s’active automa-tiquement pour désembuer le pare-brise. Lemode de recirculation d’air extérieur est sélec-tionné pour optimiser les performances dedésembuage.

Commande de vitesse du ventilateur :

Appuyez sur le bouton de commande de vitessedu ventilateur pour commander manuelle-ment la vitesse de ventilateur.

Appuyez sur le bouton AUTO (automatique) pourpasser en mode automatique de la vitesse duventilateur.

Commande de débit d’air :

Appuyez sur le bouton MODE pour modifier lemode de débit d’air.

-L’air circule par les bouches d’air centra-les et latérales.

-L’air circule par les bouches d’air centra-les et latérales ainsi que par les bouchesd’air du plancher.

-L’air circule principalement par les bou-ches d’air du plancher.

-L’air circule par les bouches d’air du dé-givreur et du plancher.

Commande de température :

Tournez le bouton de commande de températurepour régler la température voulue.

Recirculation de l’air :

Appuyez sur le bouton de commande d’entréed’air pour modifier le mode de circulationd’air. Lorsque le témoin s’allume, l’air qui circuleest recyclé dans le véhicule.

Circulation de l’air extérieur :

Appuyez sur le bouton de commande d’entréed’air pour modifier le mode de circulationd’air. Lorsque le témoin ne s’allume pas, l’air quicircule est aspiré de l’extérieur du véhicule.

Commande d’admission d’air automatique :

Pour régler le mode de commande automatique,maintenez enfoncé le bouton de commanded’entrée d’air . Le témoin clignoteradeux fois et la circulation d’air intérieur et exté-rieur sera alors contrôlée automatiquement. Enmode automatique, le témoin s’allume lorsque lafonction de recirculation d’air intérieur est acti-vée.

Remarque

Interrupteur du dégivreur de lunette et derétroviseur extérieur (selon l’équipement) :

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Interrupteur du dégi-vreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (se-lon l’équipement) » dans le chapitre« Commandes et instruments » du présent ma-nuel

Pour désactiver le systèmePour mettre hors fonction le système dechauffage-climatisation, appuyez sur le boutonOFF (hors fonction) du système de chauffage-climatisation. Le même mode de fonctionnement(chauffage ou climatisation) qui était activé aumoment où le système a été mis hors fonction estactivé lorsque le système est remis en fonction.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-31

Minuterie de chauffage-climatisationCette fonction préchauffe ou refroidit d’avancel’habitacle à une température réglée par défautavant la conduite lorsque le chargeur est branchésur le véhicule. ce qui aide à réduire la consom-mation d’énergie de la batterie au lithium-ion.

Étant donné que la température est réglée auxréglages d’usine par défaut, l’utilisateur ne peutpas régler la température.

Les réglages de la minuterie de climatisationutilise l’énergie du chargeur pour faire fonction-ner le climatiseur. La puissance électrique de labatterie au lithium-ion n’est pas utilisée.

Une fois la minuterie de climatisation réglée, elledémarre automatiquement de sorte que l’habita-cle se refroidisse ou se réchauffe à la tempéra-ture réglée par défaut à l’heure de départ enre-gistrée. Il n’est donc pas nécessaire de régler laminuterie de climatisation à tous les jours.

AVERTISSEMENT

Même si la minuterie de climatisation estréglée, la température dans l’habitaclepeut devenir élevée ou basse si le sys-tème s’arrête automatiquement. Ne lais-sez pas seuls dans votre véhicule desenfants ou des personnes qui ont habi-tuellement besoin de l’aide d’autres per-sonnes. Les animaux domestiques égale-ment ne doivent pas être laissés sanssurveillance dans le véhicule. Par tempschaud et ensoleillé, la température del’habitacle peut rapidement s’élever aupoint de provoquer des lésions gravesvoire mortelles à une personne ou à unanimal enfermé dans le véhicule. De plus,par temps froid, la température dans levéhicule peut baisser au point de provo-quer des blessures graves ou mortelles àdes personnes ou à des animaux.

1. Appuyez sur le commutateur �A sur lecôté gauche du panneau de l’appareil de me-sure combiné.

2. Appuyez sur le commutateur �Bjusqu’à ce que l’option « Climate Ctrl. Timer »(Minuterie de chauffage-climatisation) soit ensurbrillance sur l’écran multifonction, puis ap-puyez sur le commutateur �A .

4-32 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

3. L’écran de la minuterie de climatisation s’af-fiche. Pour changer l’heure et le jour de lasemaine que la minuterie de chauffage-climatisation se met sous ou hors tension, oupour mettre sous ou hors tension la minuteriede chauffage-climatisation, appuyez sur lecommutateur .

4. Pour activer ou désactiver la minuterie, utilisezle commutateur pour mettre en sur-brillance « On » (activer) ou « Off » (désacti-ver), puis appuyez sur le commutateur.Si vous sélectionnez l’option « On » (activer),un écran additionnel s’affiche qui vous permetde modifier l’heure ou la minuterie declimatisation.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-33

5. La partie de l’heure est mis en surbrillance àl’écran. Appuyez sur le commutateurpour modifier le champ des heures par incré-ments d’une heure. Poussez et maintenez lecommutateur pour faire avancer lesheures rapidement. Appuyez sur lecommutateur pour passer au champdes minutes.

6. Appuyez sur le commutateur pourmodifier le champ des minutes par incré-ments de dix minutes. Poussez et maintenezle commutateur pour faire avancer lesminutes rapidement. Poussez le commutateur

pour passer au réglage du jour de lasemaine.

7. Poussez le commutateur pour régler lejour de mise en ou hors fonction. Poussez lecommutateur et réglez ensuite le joursuivant à l’aide de la même procédure. Quandtous les jours de la semaine ont été réglés,poussez le commutateur .

4-34 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

8. L’écran de confirmation des réglages s’af-fiche. Pour confirmer et terminer le réglage dela minuterie de chauffage-climatisation, ap-puyez sur le commutateur .

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-35

SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUTOMATIQUE(MODÈLES AVEC SYSTÈME DENAVIGATION)

1. Bouton de commande de la températureBouton

2. (HEAT (chauffage))3. Témoin de minuterie de chauffage-

climatisation4. Bouton de dégivrage avant5. Bouton de commande de la vitesse

du ventilateur

6. Interrupteur du dégivreur de lunetteet de rétroviseur extérieur (selon l’équipe-ment)

7. Bouton de commande d’entrée d’air8. Bouton ON·OFF (en fonction-hors fonction)

du système de chauffage-climatisation9. Bouton AUTO (automatique) du système de

chauffage-climatisation en fonction10. Bouton MODE (commande manuelle de

direction de l’air)11. Bouton A/C (climatiseur en fonction-hors

fonction)

Fonctionnement automatique (AUTO)Le mode AUTO (automatique) peut être utilisétoute l’année étant donné que le systèmecontrôle automatiquement une températureconstante, la répartition du débit d’air et la vitessedu ventilateur.

1. Appuyez sur la touche AUTO (automatique).Le témoin AUTO (automatique) s’allumera.

2. Tournez le bouton de commande de tempéra-ture pour régler la température voulue.

4-36 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Lorsqu’une des fonctions suivantes est activée,le témoin AUTO (automatique) s’éteint.

• Le bouton (HEAT (chauffage)) ou A/C(climatisation) est enfoncé.

• La commande de vitesse ou de débit d’air duventilateur est actionnée.

• La commande d’entrée d’air est commutée.

Toutefois, les fonctions qui n’ont pas été utiliséescontinuent de fonctionner en mode AUTO (auto-matique).

Remarque• Si le bouton de commande de vi-tesse du ventilateur, le bouton MODE oule bouton de commande d’entrée d’air

est activé lorsque le mode AUTO(automatique) est utilisé, tous les autresboutons fonctionnent en mode AUTO (au-tomatique).

• Lorsque le témoin AUTO (automatique)s’allume, la consommation d’énergie duclimatiseur peut être réduite par rapport àla même consommation lorsque le témoinAUTO (automatique) est éteint.

Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin A/C(climatisation) s’allument en fonction des modesde fonctionnement du système de chauffage-climatisation.Mode defonctionne-ment

Témoin A/C(climatisation)

Témoin HEAT(chauffage)

Refroidisse-ment

ON (marche) OFF (horsfonction)

Chauffage(climatisationhors fonction)

OFF (horsfonction)

ON (marche)

Fonctionnement manuelLe mode manuel permet de régler le chauffage etle climatiseur comme souhaité.

Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin A/C(climatisation) s’allument en fonction des modesde fonctionnement.Mode defonctionne-ment

Témoin A/C(climatisation)

Témoin HEAT(chauffage)

Refroidisse-ment

ON (marche) OFF (horsfonction)

Chauffagedéshumidifié

ON (marche) ON (marche)

Mode defonctionne-ment

Témoin A/C(climatisation)

Témoin HEAT(chauffage)

Refroidisse-ment

ON (marche) OFF (horsfonction)

Chauffage(climatisationhors fonction)

OFF (horsfonction)

ON (marche)

Ventilation OFF (horsfonction)

OFF (horsfonction)

Refroidissement :

1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation)pour allumer le témoin A/C (climatisation).

2. Appuyez sur le bouton (HEAT [chauf-fage]) pour éteindre le témoin (HEAT[chauffage]).

• La température réglée ne doit pas être supé-rieure à la température extérieure. Cela pourraitempêcher la température d’être contrôléecorrectement.

• Une brume visible peut s’échapper des bou-ches d’air par temps chaud et humide car l’airest très rapidement refroidi. Il ne s’agit pasd’une anomalie.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-37

Chauffage déshumidifié :

1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation)pour allumer le témoin A/C (climatisation).

2. Appuyez sur le bouton (HEAT [chauf-fage]) pour allumer le témoin (HEAT[chauffage])

RemarqueLa consommation d’énergie électrique dusystème de chauffage-climatisation aug-mente lorsque le témoin du bouton A/C(climatisation) et le témoin du bouton(HEAT [chauffage]) s’allument simultané-ment. Par conséquent, l’autonomie peutêtre réduite.

Chauffage (climatisation hors fonction) :

1. Appuyez sur le bouton (HEAT [chauf-fage]) pour allumer le témoin (HEAT[chauffage]).

2. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation)pour éteindre le témoin A/C (climatisation).

• La température réglée ne doit pas être inférieureà la température extérieure. Cela pourrait empê-cher la température d’être contrôléecorrectement.

• En cas d’embuage des glaces, utilisez le chauf-fage déshumidifié au lieu du chauffage avec laclimatisation hors fonction.

Ventilation :

Appuyez sur le bouton (HEAT [chauffage])et le bouton A/C (climatisation) pour éteindre lestémoins correspondants.

Remarque• Le mode de ventilation nécessite uneconsommation de puissance inférieure,ce qui augmente la distance de croisière.

• En mode de ventilation, la températuren’est pas indiquée sur l’écran de naviga-tion ou sur l’affichage du climatiseur.

Dégivrage ou désembuage déshumidifié :

Appuyez sur le bouton de dégivrage avant(le témoin s’allume).

• Pour éliminer rapidement l’humidité ou la buéesur la glace avant, réglez la température à uneposition élevée et la vitesse du ventilateur à unniveau maximal.

• Appuyez de nouveau sur le bouton de dégi-vrage avant une fois le pare-brise dé-gagé (le témoin s’éteint).

• Lorsque vous appuyez sur le bouton dedégivrage avant, le climatiseur s’active automa-tiquement pour désembuer le pare-brise. Lemode de recirculation d’air extérieur est sélec-tionné pour optimiser les performances dedésembuage.

Commande de vitesse du ventilateur :

Appuyez sur le bouton de commande de vitessedu ventilateur pour commander manuelle-ment la vitesse de ventilateur.

Appuyez sur le bouton AUTO (automatique) pourpasser en mode automatique de la vitesse duventilateur.

Commande de débit d’air :

Appuyez sur le bouton MODE pour modifier lemode de débit d’air.

-L’air circule par les bouches d’air centra-les et latérales.

-L’air circule par les bouches d’air centra-les et latérales ainsi que par les bouchesd’air du plancher.

-L’air circule principalement par les bou-ches d’air du plancher.

-L’air circule par les bouches d’air du dé-givreur et du plancher.

4-38 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Commande de température :

Tournez le bouton de commande de températurepour régler la température voulue.

Recirculation de l’air :

Appuyez sur le bouton de commande d’entréed’air pour modifier le mode de circulationd’air. Lorsque le témoin s’allume, l’air qui circuleest recyclé dans le véhicule.

Circulation de l’air extérieur :

Appuyez sur le bouton de commande d’entréed’air pour modifier le mode de circulationd’air. Lorsque le témoin ne s’allume pas, l’air quicircule est aspiré de l’extérieur du véhicule.

Commande d’admission d’air automatique :

Pour régler le mode de commande automatique,maintenez enfoncé le bouton de commanded’entrée d’air . Le témoin clignoteradeux fois et la circulation d’air intérieur et exté-rieur sera alors contrôlée automatiquement. Enmode automatique, le témoin s’allume lorsque lafonction de recirculation d’air intérieur est acti-vée.

Remarque

Interrupteur du dégivreur de lunette et derétroviseur extérieur (selon l’équipement) :

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Interrupteur du dégi-vreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (se-lon l’équipement) » dans le chapitre« Commandes et instruments » du présent ma-nuel

Pour désactiver le systèmePour mettre hors fonction le système dechauffage-climatisation, appuyez sur le boutonON·OFF (en fonction-hors fonction) du systèmede chauffage-climatisation. Le même mode defonctionnement (chauffage ou climatisation) quiétait activé au moment où le système a été mishors fonction est activé lorsque le système estremis en fonction.

Système de chauffage-climatisation àdistanceCe véhicule est muni d’un dispositif de commu-nication appelé TCU (unité de communicationtélématique). La communication entre cette unitéet le Centre de données Nissan permet desservices de fonctions à distance variés.

Même en étant éloigné du véhicule, vous pouvezdémarrer le système de chauffage-climatisationen accédant au site Web du centre de donnéesNissan au moyen d’un téléphone cellulaire oud’un ordinateur personnel.

Lors de la mise en fonction, ou à l’heure de départréglée, le centre de données Nissan accède auvéhicule. Lorsque le véhicule reçoit une com-mande à distance, le système de chauffage-climatisation s’active immédiatement et fonc-tionne aussi longtemps que spécifié. Vouspouvez confirmer que le fonctionnement du sys-tème de chauffage-climatisation est activé oudésactivé en accédant au site internet ou parcourriel.

Vous devez terminer votre inscription au servicerelatif aux applications mobiles NissanCon-nectMS avant d’utiliser ce service. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezle manuel d’utilisation du système de navigation.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-39

AVERTISSEMENT

• Les ondes radioélectriques peuventnuire au fonctionnement des appareilsmédicaux électriques. Avant d’utiliserle système de chauffage-climatisationà distance, communiquez avec le fabri-cant de l’appareil médical électriquepour obtenir des renseignements sup-plémentaires et pour connaître les ef-fets possibles pour les personnes quiportent un stimulateur cardiaque.

• Même si le réglage du système dechauffage-climatisation à distance esteffectué, la température dans l’habita-cle peut devenir élevée si le systèmes’arrête automatiquement. Ne laissezpas seuls dans votre véhicule des en-fants ou des personnes qui ont habi-tuellement besoin de l’aide d’autrespersonnes. Les animaux domestiqueségalement ne doivent pas être laisséssans surveillance dans le véhicule. Partemps chaud et ensoleillé, la tempéra-ture de l’habitacle peut rapidements’élever au point de provoquer des lé-sions graves voire mortelles à une per-sonne ou à un animal enfermé dans levéhicule.

REMARQUE :• Pour vérifier l’état de chargement de labatterie au lithium-ion à l’aide d’un télé-phone intelligent ayant accès à internetou d’un ordinateur personnel, les condi-tions suivantes doivent être présentes.

– Le véhicule doit être situé dans unezone de couverture du réseau télépho-nique de téléphone cellulaire.

– Le téléphone cellulaire doit être situédans une zone de couverture du ré-seau téléphonique de téléphone cellu-laire.

– L’ordinateur doit être connecté à Inter-net.

• Certains téléphones cellulaires ne sontpas compatibles avec ce système et nepeuvent pas être utilisés pour vérifierl’état de chargement de la batterie aulithium-ion. Vérifiez la compatibilité préa-lablement.

Conseils d’utilisation:• Lorsque le connecteur de charge est branché,

le système de chauffage-climatisation fonc-tionne en utilisant la puissance électrique. Lors-que le connecteur de charge est débranché duvéhicule, le système de chauffage-climatisationfonctionne en utilisant la puissance électriquede la batterie du véhicule.

• Le système de chauffage-climatisation peutêtre mis en fonction pendant deux heures aumaximum lorsque le connecteur de charge estbranché sur le véhicule, ou pendant 15 minutesau maximum lorsque le connecteur de chargeest débranché.

• Le système de chauffage-climatisation à dis-tance ne commence à fonctionner que lorsquele commutateur principal est à la position OFF(hors fonction). Assurez-vous que le commuta-teur principal est à la position OFF (horsfonction).

• Le fonctionnement du système de chauffage-climatisation à distance n’est pas disponiblelorsque le véhicule est dans une zone hors deportée de communication cellulaire.

4-40 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

• La communication n’est pas disponible lorsquele véhicule n’est pas utilisé pendant au moinsdeux semaines. Lorsque le commutateur princi-pal est placé à la position ON (marche), vouspouvez rétablir la communication avec le centrede données Nissan.

• La climatisation est limitée à la capacité enpuissance électrique lorsque le connecteur decharge est branché sur le véhicule. Ainsi, latempérature peut ne pas atteindre un niveauconfortable à cause des limitations des perfor-mances de la climatisation, si la températureextérieure est excessivement élevée ou basse,ou si le connecteur de charge est branché surune prise de 120 V.

• Si le commutateur principal est à la position ON(marche) ou si le connecteur de charge estdébranché alors que le système de chauffage-climatisation est activé, le fonctionnement dusystème de chauffage-climatisation à distanceest automatiquement arrêté.

• Si le fonctionnement du système de chauffage-climatisation à distance démarre alors que levéhicule est en mode de charge normale, lesystème de chauffage-climatisation fonctionneen mode de priorité de chauffage-climatisationet le chargement se poursuit.

• Si le fonctionnement du système de chauffage-climatisation à distance démarre et que le char-gement est arrêté alors que le véhicule est enmode de charge rapide, le fonctionnement dusystème de chauffage-climatisation s’arrêteégalement.

• Si le connecteur de charge rapide est branchéet que le chargement n’est pas effectué, lefonctionnement du système de chauffage-climatisation à distance démarre en utilisantl’énergie électrique de la batterie du véhicule.

Réglages de températureCette procédure permet de régler la températurede la minuterie de climatisation et le système dechauffage-climatisation à distance.

1. Appuyez sur la touche de menu Zero Emis-sion (émission zéro). Appuyez sur la touche« Zero Emission Settings » (réglages émissionzéro).

2. Appuyez sur la touche « Timer/Remote – SetClimate Temp » (minuterie ou à distance –régler la température du système dechauffage-climatisation).

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-41

3. Réglez la température et appuyez sur la tou-che « OK ».

Remarque• La température dans l’habitacle peut nepas être confortable si vous entrez dans levéhicule trop tôt avant l’heure program-mée de départ ou trop longtemps aprèscette heure.

• La climatisation est limitée à la capacitéen puissance électrique lorsque leconnecteur de charge est branché. Latempérature peut donc ne pas atteindre latempérature réglée en raison des limita-tions des performances de la climatisa-

tion, si la température ambiante est ex-cessivement élevée ou basse, ou si leconnecteur de charge est branché sur uneprise de fiche de 120 V.

• La minuterie de climatisation active lafonction de chauffage-climatisation afinde fournir une température confortabledans l’habitacle à l’heure programmée dedépart. Le système de chauffage-climatisation est réglé pour s’arrêter àl’heure programmée de départ.

ENTRETIEN DU SYSTÈME DECHAUFFAGE-CLIMATISATIONLe système de chauffage-climatisation de votrevéhicule NISSAN contient un fluide frigorigènemis au point en tenant compte de l’environne-ment. Ce fluide frigorigène n’a pas d’effet nuisiblesur la couche d’ozone. L’entretien de votre sys-tème de chauffage-climatisation NISSAN néces-site l’utilisation d’équipements de chargement etde lubrifiants spéciaux. L’utilisation de fluides fri-gorigènes ou de lubrifiants inappropriés risqued’endommager gravement votre système dechauffage-climatisation. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez la section« Contenances, liquides et lubrifiants recomman-

dés » du chapitre « Données techniques et infor-mation au consommateur ».

Un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pos-sède l’équipement nécessaire à l’entretien devotre système de chauffage-climatisation, dansle respect de l’environnement.

4-42 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

RADIOPlacez le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche), puisappuyez sur le bouton de sélection des bandesde fréquences radio. Si vous écoutez la radiopendant que le témoin PRÊT à démarrer estéteint, le commutateur principal doit être placé àla position ACC (accessoires).

La qualité de la réception radio varie selon lapuissance du signal émis, la distance de l’émet-teur radio, la présence d’immeubles, de ponts, demontagnes ou de tout autre facteur externe. Lesvariations occasionnelles de la qualité de récep-tion sont en général causées par de tels facteurs.

L’utilisation d’un téléphone cellulaire dansou à proximité d’un véhicule peut compro-mettre la qualité de la réception radio.

Réception radioLa radio de votre véhicule NISSAN comporte decircuits électroniques d’avant-garde qui amélio-rent la qualité de la réception radio. Ces circuitssont conçus pour accroître la plage de réceptionde même que la qualité de celle-ci.

Cependant, certaines caractéristiques généralespropres aux fréquences radio AM et FM peuventcompromettre la qualité de la réception radiodans un véhicule qui roule, et ce, peu importe laqualité de l’équipement utilisé. Ces caractéristi-ques sont normales dans une zone de réceptiondonnée et n’indiquent pas une anomalie de laradio de votre véhicule NISSAN.

Les conditions de réception radio changentconstamment du fait que votre véhicule se dé-place. Les immeubles, les montagnes, la distancede la source du signal et l’interférence causéepar les autres véhicules peuvent compromettre laqualité de la réception. Vous trouverez ci-aprèsune description des facteurs qui peuvent com-promettre la réception radio dans votre véhicule.

Certains téléphones cellulaires ou d’autres dis-positifs peuvent causer de l’interférence ou pro-duire un bourdonnement dans les haut-parleursdu système audio. Rangez le dispositif en unautre endroit pour tenter de réduire ou d’éliminerle bruit.

RÉCEPTION RADIO FMPortée : en mode FM mono (un seul canal), laportée de la bande FM se situe généralement entre40 et 48 kilomètres (25 et 30 milles) et est légère-ment supérieure à la portée offerte par le mode FMstéréo. Des facteurs externes peuvent parfois nuireà la réception du signal émis par une station FMmême si cette station se trouve à moins de 40 ki-lomètres (25 milles). La puissance du signal FM estinversement proportionnelle à la distance entrel’émetteur et le récepteur. Les signaux FM voya-gent en ligne droite et présentent des caractéristi-ques semblables à celles de la lumière. Par exem-ple, ils sont réfléchis par les objets.

SYSTÈME AUDIO (MODÈLES SANSSYSTÈME DE NAVIGATION)

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-43

Affaiblissement et dérive : lorsque la distance quisépare votre véhicule de l’émetteur de la stations’accroît, les signaux ont tendance à s’affaiblir ouà dériver.

Parasites et fluctuations : lorsqu’il y a interférencedu signal causée par des immeubles, des mon-tagnes ou par la position de l’antenne (cettesituation se produit généralement à une plusgrande distance de l’émetteur de la station), desparasites ou des fluctuations peuvent se pro-duire. Vous pouvez atténuer ces bruits en rédui-sant l’intensité des tonalités aiguës.

Réception par trajets multiples : en raison descaractéristiques de réflexion des signaux FM, dessignaux directs et réfléchis atteignent le récep-teur en même temps. Les signaux peuvent seneutraliser mutuellement et causer un battementou une perte momentanée du son.

RÉCEPTION RADIO AMLes signaux AM, du fait de leur basse fréquence,peuvent contourner des objets et rebondir sur lesol. De plus, les signaux rebondissent sur l’ionos-phère et reviennent vers la terre. Ces caractéris-tiques font que les signaux AM sont aussi sujets àdes interférences au cours de leur trajet del’émetteur au récepteur.

Baisse d’intensité : ce phénomène se produitlorsque le véhicule passe sous un viaduc ou dansdes zones comportant beaucoup d’immeublesélevés. Il peut également se produire pendantplusieurs secondes en cas de turbulences iono-sphériques, et ce, même dans des endroits dé-pourvus d’obstacles.

Parasites : ils sont causés par les orages, leslignes d’alimentation électrique, les enseignesélectriques et même les feux de circulation.

RÉCEPTION RADIO PAR SATELLITELa radio satellite peut ne pas fonctionner adé-quatement lorsqu’elle est installée pour la pre-mière fois ou si la batterie a été remplacée. Cettecondition est normale. Assurez-vous que votrevéhicule est à l’écart de tout édifice métallique oude grande taille et attendez au moins 10 minutes,avec la radio satellite activée, pour recevoirtoutes les données nécessaires.

Si la radio satellite en option et son antenne n’ontpas été installées ou si l’abonnement au servicepar SiriusXMMD Radio Satellite n’est pas en vi-gueur, aucune réception radio satellite ne serapossible et « NO SAT » (pas de réception satel-lite) s’affichera. La radio satellite n’est pas offerteen Alaska, à Hawaï et à Guam.

Le rendement de la radio satellite peut être com-promis si vous transportez des bagages qui blo-quent le signal de la radio sur le porte-bagagesde toit.

Évitez autant que possible de déposer des baga-ges sur l’antenne de réception satellite.

Une accumulation de glace sur l’antenne de laradio par satellite peut nuire au rendement de laradio par satellite. Enlevez la glace pour rétablir laréception de la radio par satellite.

4-44 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

PRÉCAUTIONS CONCERNANTL’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIOLecteur de CD

MISE EN GARDE

• N’insérez pas de force un CD dans lafente du lecteur ou du chargeur de CD.Vous pourriez endommager le disqueet/ou le chargeur ou le lecteur CD.

• Ne tentez pas d’insérer un CD lorsquele volet de chargement est fermé, carvous pourriez endommager le disqueou le chargeur de CD.

• Vous ne pouvez charger qu’un seul CDà la fois dans le lecteur.

• N’utilisez que des CD ronds de haute qua-lité, d’un diamètre de 12 cm (4,7 po) etidentifiés par le logo « COMPACT disc DIGI-TAL AUDIO » sur le disque ou l’emballage.

• Par temps froid ou pluvieux, le lecteurpeut mal fonctionner en raison de l’humi-dité ambiante. Si tel est le cas, retirez leCD du lecteur et déshumidifiez ou aérezce dernier.

• Le lecteur peut sauter des pistes lorsquevous conduisez sur une route cahoteuse.

• Le lecteur de CD peut ne pas fonctionnerlorsque la température de l’habitacle esttrès élevée ou très basse. Laissez l’habi-tacle se refroidir ou se réchauffer avantd’utiliser le lecteur.

• N’exposez pas le CD directement auxrayons du soleil.

• Les CD en mauvais état, sales, rayés oucouverts de traces de doigts peuvent nepas fonctionner correctement.

• Les CD suivants peuvent ne pas fonction-ner correctement.

– CD de contrôle par duplication (CCCD)– CD inscriptibles (CD-R)– CD réinscriptibles (CD-RW)

• N’utilisez pas les CD suivants, car ils peu-vent provoquer une anomalie du lecteurde CD :

– CD de 8 cm (3,1 po) avec un adaptateur– CD qui ne sont pas ronds– CD portant une étiquette en papier– CD déformés, rayés ou dont les re-

bords ne sont pas réguliers

• Ce système audio est conçu uniquementpour la lecture de CD préenregistrés. Iln’est pas conçu pour graver des CD.

• Si le CD ne peut être lu, un des messagessuivants s’affiche.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-45

CHECK DISC (vérifiez le disque) :

• Assurez-vous que le CD est correctementinséré (l’étiquette est orientée vers lehaut, etc.).

• Assurez-vous que le CD n’est pas plié,déformé ou rayé.

PRESS EJECT (éjectez le disque) :

Il s’agit d’une erreur qui relève d’une tem-pérature excessive dans le lecteur. Retirezle CD en appuyant sur le bouton d’éjection.Réinsérez le CD après un bref moment. LeCD peut être lu lorsque la température re-vient à la normale.

UNPLAYABLE (lecture impossible) :

Ce système audio ne permet pas la lecturede ce fichier (CD en format MP3 ou WMAseulement [selon l’équipement]).

Fichiers audio comprimés (MP3 ouWMA)Terminologie

• MP3 – MP3 est la forme abrégée de MovingPictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 estle format de fichier audionumérique compriméle plus connu. Ce format offre une qualité prèsde celle du CD, mais à une fraction du volumedes fichiers audio normaux. La conversion MP3d’une piste audio à partir d’un CD-ROM peutréduire le volume du fichier d’un rapport d’envi-ron 10:1 sans perte perceptible de la qualité. Lacompression MP3 supprime les segments re-dondants et inutiles d’un signal sonore que l’hu-main ne peut entendre.

• WMA – Windows Media Audio (WMA)* est unformat audio comprimé créé par Microsoftcomme solution de rechange au format MP3. Lecodec WMA offre une meilleure compressionde fichiers que le codec MP3, permettant destocker plus de pistes audionumériques dansun volume identique aux MP3 à la même qualité.

• Débit binaire – Le débit binaire dénote le nom-bre de bits par seconde utilisé par un fichiermusical numérique. Le volume et la qualité d’unfichier audionumérique comprimé sont détermi-nés par le débit binaire de codage du fichier.

• Fréquence d’échantillonnage – La fréquenced’échantillonnage est la fréquence de conver-sion des échantillons d’un signal de l’analogi-que au numérique (conversion A-N) parseconde.

• Multisession – C’est l’une des méthodes utili-sées pour enregistrer des données sur un sup-port. Un disque simple session est écrit en uneseule fois, tandis qu’un disque multisession estécrit en plusieurs fois.

• Étiquette ID3 ou WMA – L’étiquette ID3 ouWMA fait partie du fichier MP3 ou WMA codéqui contient des données au sujet du fichiermusical numérique, comme le titre de la piècemusicale, le nom de l’artiste, le débit binaire decodage, la durée des pistes, etc. Les donnéesde l’étiquette ID3 sont affichées dans la ligneNom de l’artiste et titre de la pièce musicale del’écran.

*WindowsMD et Windows MediaMD sont desmarques déposées ou des marques de com-merce de Microsoft Corporation aux États-Uniset dans d’autres pays.

4-46 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Ordre de lecture

L’ordre de lecture d’un CD comportant des fi-chiers MP3 ou WMA est tel qu’illustré.

• Le nom des dossiers qui ne contiennent pas defichiers MP3 ou WMA n’apparaît pas à l’écran.

• S’il y a un fichier au niveau supérieur du disque,« Dossier source » s’affiche.

• L’ordre de lecture est l’ordre d’écriture des fi-chiers par le logiciel de lecture. De ce fait, lesfichiers peuvent ne pas être lus dans l’ordrevoulu.

Tableau de l’ordre de lecture

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-47

Tableau des caractéristiques

Disques acceptés CD, CD-R, CD-RW

Systèmes de fichiers acceptés ISO 9660 NIVEAU 1, ISO 9660 NIVEAU 2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO 9660 niveau 3 (écriture par paquets)n’est pas accepté.

Versions prises encharge*1

MP3

Version MPEG1, MPEG2, MPEG2.5

Fréquence d’échantil-lonnage

8 kHz à 48 kHz

Débit binaire 32 kbps à 320 kbps, VBR

WMA

Version WMA7, WMA8, WMA9

Fréquence d’échantil-lonnage

32 kHz à 48 kHz

Débit binaire 32 kbps à 320 kbps, VBR

Données d’étiquette Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 seulement), VER2.4

Niveaux de dossiers Niveaux de dossiers : 8, nombre maximal de dossiers : 255 (y compris le dossier source), fichiers : 999 (maximumde 255 fichiers par dossier)

Codes de caractères affichables*2 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM BigEndian), 05 : UNICODE (UTF-8)

*1 Les fichiers créés avec une combinaison defréquence d’échantillonnage de 48 kHz et undébit binaire de 64 kbps ne peuvent être lus.

*2 Les fichiers protégés WMA (DRM) ne peuventêtre lus.

*3 Les codes disponibles dépendent du média,des versions et de l’information qui doit s’afficher.

*4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps delecture pourrait ne pas s’afficher correctement.

4-48 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Guide de dépannage

Symptôme Cause et mesure corrective

Lecture impossible

Vérifiez si le disque a été correctement inséré.

Vérifiez si le disque est rayé ou sale.

Vérifiez s’il y a de la condensation dans le lecteur. Le cas échéant, attendez que la condensation soit éliminée (environ 1 heure) avant d’utili-ser le lecteur.

S’il y a une erreur causée par l’augmentation de température, le lecteur de CD fonctionnera correctement dès le retour à la températurenormale.

Si le CD comporte à la fois des fichiers CD musicaux (données CD-DA) et des fichiers MP3 ou WMA, seules les fichiers CD musicaux(données CD-DA) sont lus.

Les fichiers avec des extensions autres que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma » ne peuvent pas être lus. De plus, les codes de carac-tère et le nombre de caractères par nom de dossier et nom de fichier doivent être conformes aux normes.

Vérifiez si l’étape de finalisation du disque ou la session de fermeture a bien été effectuée.

Vérifiez si le disque est protégé par des droits d’auteur.

Mauvaise qualité sonoreVérifiez si le disque est rayé ou sale.

Le débit binaire peut être trop faible.

Le temps est relativement long avant quela musique commence.

S’il y a de nombreux dossiers ou niveaux de fichiers sur le disque MP3/WMA, ou s’il s’agit d’un disque multisession, la lecture peut deman-der un certain temps avant de commencer.

La musique est interrompue ou des pas-sages sont ignorés

La combinaison logiciel et matériel d’écriture ne correspond pas ou la vitesse d’écriture, la profondeur d’écriture, la durée d’écriture, etc.peuvent ne pas correspondre aux caractéristiques. Tentez d’utiliser la vitesse d’écriture la plus basse.

Des passages sont ignorés lorsque ledébit binaire est élevé

Des passages peuvent être ignorés en présence de grandes quantités de données, comme dans le cas de données à débit binaire élevé.

Passage immédiat à la pièce musicalesuivante au moment de la lecture

Lorsqu’un fichier autre que MP3 ou WMA reçoit une extension autre que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma », ou lorsque la lecture estinterdite en vertu des droits d’auteur, il s’écoule 5 secondes sans son et, ensuite, le lecteur passe à la piste suivante.

Les pièces musicales ne sont pas luesdans l’ordre voulu

L’ordre de lecture est l’ordre d’écriture des fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait, les fichiers peuvent ne pas être lus dans l’ordrevoulu.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-49

Port de connexion USB (bus sérieuniversel)

AVERTISSEMENT

Ne branchez pas le dispositif USB, ne ledébranchez pas ou ne l’utilisez pas pen-dant que vous conduisez. Une telle ma-nœuvre peut être une source de distrac-tion. Si vous êtes distrait, vous pourriezperdre la maîtrise de votre véhicule etcauser un accident ou des blessures gra-ves.

MISE EN GARDE

• N’exercez aucune pression sur le dis-positif USB pour l’insérer dans le portUSB. Si vous insérez le dispositif USBde travers ou à l’envers dans le port,vous risquez d’endommager le port.Assurez-vous que le dispositif USB estbranché correctement dans le portUSB.

• N’empoignez pas le couvercle du portUSB (selon l’équipement) lorsquevous tirez le dispositif USB hors duport. Vous pourriez endommager leport et le couvercle.

• Ne laissez pas le câble USB dans unendroit où il pourrait être tiré par inad-vertance. Si vous tirez sur le câble,vous risquez d’endommager le port.

Le véhicule n’est pas muni d’un dispositif USB.Les dispositifs USB doivent être achetés sépa-rément au besoin. Ce système ne peut pas êtreutilisé pour formater les dispositifs USB. Pourformater un dispositif USB, utilisez un ordinateurpersonnel. Pour des raisons réglementaires,dans certains états ou certaines régions, le dis-positif USB pour les sièges avant n’effectue lalecture que du son sans afficher les images,même lorsque le véhicule est stationné.

Ce système est compatible avec différents dis-positifs de mémoire USB, de disques durs USBet de lecteurs iPodMD. Certains dispositifs USBpourraient ne pas être pris en charge par cesystème.

Les dispositifs USB comportant plusieurs parti-tions pourraient ne pas être lus correctement.

Certains caractères utilisés dans d’autres lan-gues (le chinois ou le japonais, par exemple)pourraient ne pas s’afficher correctement surl’écran. Il est recommandé d’utiliser les caractè-res de l’anglais avec les dispositifs USB.

Notes générales concernant l’utilisation de dis-positifs USB :

Consultez le guide du propriétaire du fabricant del’appareil quant à l’usage et à l’entretien appro-priés de l’appareil.

Notes concernant l’utilisation du iPodMD :

iPodMD est une marque de commerce d’AppleInc., déposée aux États-Unis et dans d’autrespays.

• Si vous branchez incorrectement le iPodMD, unecoche se met à clignoter. Assurez-vous tou-jours que le iPodMD est branché correctement.

• Le iPod NanoMD (1re génération) peut rester enmode d’avance ou de retour rapide s’il est bran-ché pendant qu’il est en mode de recherche. Sicela se produit, réinitialisez le iPodMD

manuellement.

• Le iPod NanoMD (2e génération) se met enmode d’avance ou de retour rapide s’il est dé-branché pendant qu’il est en mode derecherche.

• Si le mode de lecture du iPod NanoMD (2e gé-nération) est modifié, il se peut qu’un titre depièce musicale erroné s’affiche.

4-50 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

• Les livres audio peuvent ne pas être lus dans lemême ordre que celui qui est affiché sur leiPodMD.

• Les gros fichiers vidéo ralentissent le iPodMD.Par conséquent, l’écran d’affichage central duvéhicule peut s’obscurcir momentanément,mais cela est de courte durée.

• Si un iPodMD sélectionne automatiquement degros fichiers vidéo alors qu’il est en mode delecture aléatoire, l’écran d’affichage central duvéhicule peut s’obscurcir momentanément,mais cela est de courte durée.

Diffusion audio BluetoothMD

• Certains appareils audio BluetoothMD pour-raient ne pas être reconnus par le systèmeaudio du véhicule.

• Il est nécessaire de configurer la connexionsans fil entre l’appareil audio BluetoothMD com-patible et le module BluetoothMD du véhiculeavant d’utiliser la fonction audio BluetoothMD.

• Le fonctionnement de l’appareil audioBluetoothMD varie selon les modèles d’appareil.Assurez-vous de connaître le fonctionnementde votre appareil audio avant de l’utiliser avecce système.

• L’appareil audio BluetoothMD peut s’arrêterdans les conditions suivantes :

– Réception d’un appel au moyen du systèmetéléphonique mains libres.

– Vérification de la connexion au téléphonemains libres.

• Ne placez pas l’appareil audio BluetoothMD

dans un endroit entouré de métal ou loin dumodule BluetoothMD du véhicule pour préserverla qualité de la tonalité et prévenir les interrup-tions de la connexion sans fil.

• Lorsqu’un appareil audio est connecté aumoyen de la technologie sans fil BluetoothMD,l’alimentation de batterie de l’appareil peut sedécharger plus rapidement que d’habitude.

• Ce système prend en charge le profilBluetoothMD de diffusion audio avancée (A2DP,AVRCP).

BLUETOOTHMD est une marquedéposée de Bluetooth SIG, Inc. et utilisée souslicence par Visteon.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-51

RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEURDE DISQUES COMPACTS

1. Touche d’éjection de CD2. Bouton RPT (répétition)3. Bouton RDM (lecture aléatoire)4. Écran d’affichage

5. Bouton SCAN (balayage)6. Bouton SEEK (recherche), bouton CAT (ca-

tégorie)7. Bouton Apps (applications)Bouton BACK8. (retour)

9. Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et bouton ENTER/SETTING(entrer-réglage)

10. Boutons de sélection des stations (1 à 6)Bouton d’alimentation11. et de commande VOL (volume)12. Bouton DISP (affichage)13. Bouton MEDIA (multimédia)14. Bouton XM (configuration)15. Bouton FM·AM

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Consignes de sécuritépour l’utilisation du système audio » dans cechapitre.

• Aucune réception radio satellite ne sera possi-ble lorsque vous sélectionnez l’option de bandede fréquences satellite à moins qu’un abonne-ment à SiriusXMMD Satellite Radio soit envigueur.

• La radio satellite n’est pas offerte en Alaska, àHawaï et à Guam.

4-52 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Fonctionnement principal de la chaînestéréo

Bouton d’alimentation et bouton decommande VOL (volume)

Placez le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche), puisappuyez sur le bouton lorsque le systèmeaudio est hors fonction pour activer la dernièresource audio en vigueur lors de la mise horsfonction de la chaîne. Pendant que le système estactivé, une pression sur le bouton a poureffet de mettre le système hors fonction.

Tournez le bouton VOL (volume) pour régler levolume.

Votre véhicule peut être doté d’un système audioà commande de volume asservi à la vitesse. Lors-que cette caractéristique est active, le volumeaudio change en même temps que la vitesse deconduite.

Bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage)

Lorsque l’écran audio s’affiche, appuyez sur lebouton ENTER/SETTING (entrer-réglage) pourafficher les réglages sur l’écran. Tournez le bou-ton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)pour naviguer entre les options, puis appuyez surle bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage)pour faire une sélection.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-53

AudioGraves Règle les graves au niveau désiré.Aigus Règle les aigus au niveau désiré.Équilibre Règle l’équilibre gauche-droit au niveau désiré. La fonction Équilibre règle le niveau sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.Fondu Règle l’équilibre avant-arrière au niveau désiré. La fonction Fondu règle le niveau sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.Correction volume(volume asservi àla vitesse)

Règle la fonction de volume asservi à la vitesse, qui augmente le volume du système audio lorsque la vitesse du véhicule aug-mente. Réglez à « OFF » (hors fonction) pour désactiver la fonction. Plus le réglage est élevé, plus le volume augmente par rap-port à la vitesse du véhicule.

AUX Vol. Choisissez un réglage de 0 à +3 pour contrôler l’augmentation du volume du son entrant d’un périphérique auxiliaire. Un ré-glage de 0 ne fournit aucune augmentation de volume supplémentaire. Un réglage de +3 fournit l’augmentation de volume laplus importante.

Luminosité Réglez la luminosité pour ajuster l’apparence de l’écran de visualisation.Contraste Réglez le contraste pour ajuster l’apparence de l’écran de visualisation.Réglage horloge Permet à l’utilisateur de régler manuellement l’heure. Pour régler l’horloge :

1. Appuyez sur la touche ENTER (entrée).2. Tournez le bouton TUNE (syntonisation) pour sélectionner l’option CLOCK (horloge).3. Appuyez sur la touche ENTER (entrée).4. Tournez le bouton TUNE (syntonisation) pour sélectionner Set Time (régler l’heure).5. Appuyez sur la touche ENTER (entrée).6. Tourner le bouton TUNE (syntonisation) pour régler les heures.7. Appuyez sur la touche ENTER (entrée).8. Tournez le bouton TUNE (syntonisation) pour régler les minutes.9. Appuyez sur la touche ENTER (entrée).10. Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour terminer.

Horloge à l’écran Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’affichage de l’horloge dans le coin supérieur droit de l’écran d’affichage.Affichage RDS Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’information RDS affichée à l’écran pendant que la radio est en marche.Sélection langue Sélectionnez la langue d’affichage voulue du système à partir des options disponibles.

4-54 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Les graves, les aigus, la balance et l’équilibrepeuvent également être ajustés en appuyant surle bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage) eten tournant le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu’au ré-glage de votre choix. Lorsque l’option désirée estillustrée dans l’affichage, tournez le bouton desyntonisation pour régler et appuyez ensuite surle bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage) jus-qu’à ce que l’affichage retourne à l’écran audioprincipal. Si vous n’appuyez pas sur le boutondans les 10 secondes, l’affichage du mode radioou lecteur de CD réapparaît automatiquement.

Bouton DISP (affichage)

Pour annuler l’affichage à l’écran, appuyez sur lebouton DISP (affichage). Vous pouvez ensuiteécouter de la musique en cours de lecture. Sivous souhaitez afficher de nouveau l’écran, ap-puyez soit sur le bouton DISP (affichage) denouveau ou appuyez sur le bouton FM·AM, lebouton de la radio satellite XM ou le boutonCD·AUX (CD-auxiliaire).

Bouton MEDIA (multimédia)

Lorsque vous appuyez sur le bouton MEDIA(multimédia), les affichages sont modifiéscomme suit :

iPodMD/USB→AudioBluetoothMD→AUX→CD→iPodMD/USB

Bouton BACK (retour)

Lorsque vous appuyez sur le bouton BACK (re-tour), l’écran précédent s’affiche à nouveau.

Bouton APPS (applications)

Appuyez sur le bouton APPS pour lancer le moded’intégration de téléphone intelligent. Pour obte-nir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Applications mobiles Nis-sanConnectMS » du présent chapitre.

Fonctionnement de la radioAM-FM-SATSélection des bandes de fréquencesFM●AM

La bande de fréquences est modifiée comme suitlorsque vous appuyez sur le bouton de sélectiondes bandes de fréquences :

AM→FM1→FM2→AM

Sélection des bandes de fréquences XM

La bande de fréquences est modifiée comme suitlorsque vous appuyez sur le bouton de sélectiondes bandes de fréquences XM :

XM1→XM2→XM3→XM1

Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélectiondes bandes de fréquences XM alors que le com-mutateur principal est à la position ACC (acces-soires) ou ON (marche), la radio s’allume à ladernière chaîne syntonisée.

La dernière station est également syntoniséelorsque vous appuyez sur le bouton pourallumer la radio.

*Si vous appuyez sur le bouton XM, la réceptionradio satellite ne sera pas disponible à moinsqu’un abonnement au service de radio satel-lite SiriusXMMD soit en vigueur. La radio satelliten’est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam.

Si vous appuyez sur le bouton XM pendant lalecture d’un CD, le lecteur s’arrête automatique-ment et la radio syntonise la dernière stationécoutée.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-55

Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)

Tournez le bouton TUNE/SCROLL(syntonisation-défilement) vers la gauche ou ladroite pour procéder au réglage manuel.

Bouton SEEK (recherche)

Appuyez sur le bouton SEEK/CAT(recherche-catégorie) ou pour syn-toniser des fréquences de bas en haut ou de hauten bas et pour arrêter à la station radio suivante.

Syntonisation par balayage

Appuyez sur le bouton SCAN (balayage) pourarrêter à chaque station pendant 5 secondes. Lemessage SCAN (balayage) apparaîtra à l’écranpendant que la radio tente de syntoniser unestation par balayage.

Si vous appuyez de nouveau sur le bouton pen-dant cette période de 5 secondes, le balayageest interrompu et la radio demeure syntonisée àcette station. Si le bouton SCAN (balayage) n’estpas enfoncé en moins de 5 secondes, la fonctionde syntonisation par balayage passe à la stationsuivante.

Fonctionnement des boutons de mise enmémoire des stations (1 à 6)

Vous pouvez régler 6 stations pour la bande AM.Vous pouvez régler 12 stations pour la bande FM(6 pour FM1, 6 pour FM2). Vous pouvez mettreen mémoire 18 chaînes de radio satellite (6 pourXM1, 6 pour XM2, 6 pour XM3).

1. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2 àl’aide du bouton de sélection FM·AM, ou sé-lectionnez la bande satellite XM1, XM2 ouXM3 à l’aide du bouton XM.

2. Sélectionnez la station désirée à l’aide de lasyntonisation manuelle, par recherche ou parbalayage. Maintenez une des boutons demise en mémoire des stations (1 à 6) jusqu’àce que le numéro de station présélectionnéesoit actualisé à l’écran et que le son soitbrièvement interrompu.

3. L’indicateur de bande s’allume ensuite et le sonest rétabli. La programmation est terminée.

4. D’autres stations peuvent être mises en mé-moire (être assignées à d’autres boutons deprésélection) en procédant de la mêmemanière.

Si la batterie est débranchée ou si le fusible de laradio grille, la mémoire de la radio est désactivée.

Si tel est le cas, répétez les étapes de mise enmémoire des stations désirées.

Fonctionnement du lecteur de CDPlacez le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche), puisinsérez le CD dans la fente en orientant l’étiquettevers le haut. Le CD est introduit automatiquementdans le lecteur et la lecture commence.

Après avoir chargé le CD, le nombre de pistes surle CD et le temps de lecture s’affiche à l’écran.

Si la radio est déjà en fonction, elle s’interromptautomatiquement pour permettre la lecture du CD.

Si le système audio est mis hors fonction pendantla lecture d’un CD, la lecture reprend dès quevous appuyez sur le bouton PWR (marche/arrêt).

N’utilisez pas de CD d’un diamètre de 8 cm(3,1 po).

Boutons SEEK/CAT (recherche-catégorie)

Lorsque vous appuyez sur le bouton d’avancerapide ou de retour pendant plus de 1,5 secondedurant la lecture du CD, la lecture de ce dernierest effectuée pendant le retour ou l’avance ra-pide. Lorsque vous relâchez le bouton, la lecturedu CD reprend à la vitesse normale.

4-56 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Lorsque vous appuyez sur le bouton d’avancerapide ou de retour pendant moins de 1,5 se-conde durant la lecture du CD, la piste suivanteou le début de la piste en cours du CD est lu.

Bouton RPT (répétition)

Lorsque vous appuyez sur le bouton RPT (RÉPÉ-TITION) pendant la lecture du CD, le modèle delecture peut être modifié comme suit :

(CD)

Normal↔Répéter chanson

(CD avec fichiers audio comprimés)

Normal→Répéter dossier→Répéter chanson-→Normal

Bouton RDM (lecture aléatoire)

Lorsque vous appuyez sur le bouton RDM (LEC-TURE ALÉATOIRE) pendant la lecture d’un CD,le modèle de lecture peut être modifié commesuit :

(CD)

Normal↔Disque aléatoire

(CD avec fichiers audio comprimés)

Normal→Disque aléatoire→Dossier aléatoire→Normal

Bouton d’éjection de CD

Lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjectionde CD et qu’un disque compact est chargé, leCD est éjecté.

Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant lalecture d’un CD, le CD est éjecté.

Si le CD est éjecté et qu’il n’est pas retiré dela fente, il est rechargé dans le lecteur pourassurer sa protection.

Prise AUX IN (entrée auxiliaire)

La prise AUX IN (entrée auxiliaire) se trouve sousle panneau de commande. La prise audio AUX IN(entrée auxiliaire) accepte toute entrée audioanalogique standard comme un lecteur de cas-settes, un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou unordinateur portatifs.

MULTIMÉDIA

Après avoir chargé un CD, appuyez sur le boutonMEDIA (multimédia) jusqu’à ce que le mode CDs’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton MEDIA(multimédia) à plusieurs reprises pour passer enrevue les modes CD, USB, audio BluetoothMD etAUX.

Bouton APPS (applications)

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur la touche « Mes Applications », consultezla section « Applications mobiles NissanConnectMS » du présent chapitre.

Mode d’affichage CD ou MP3

Lorsque vous écoutez un disque au format MP3ou WMA, du texte pourrait s’afficher à l’écran si ledisque a été encodé avec de l’information tex-tuelle. Selon l’encodage de l’enregistrementMP3/WMA, il pourrait s’afficher des renseigne-ments sur l’artiste, le titre de la pièce musicale etle dossier.

Le numéro de piste et le nombre total de pistesdans le dossier courant ou sur le disque courantsont aussi affichés à l’écran.

Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) (CD au format MP# ou WMAseulement)

Si un disque MP3/WMA avec des dossiers mul-tiples est en cours de lecture, tournez le boutonTUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pourchanger de dossier. Tournez le bouton vers lagauche pour reculer d’un dossier. Tourner le bou-ton vers la droite pour sauter d’un dossier versl’avant.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-57

Caractéristiques supplémentairesPour obtenir des renseignements supplémentai-res sur le lecteur iPodMD offert avec ce système,consultez la section « Fonctionnement du lecteuriPodMD (modèles sans système de navigation) »dans ce chapitre.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur l’interface USB offert avec ce système,consultez la section « Fonctionnement du port deconnexion USB (bus sériel universel) (modèlessans système de navigation) » du présent chapi-tre.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res au sujet de l’interface audio BluetoothMD

disponible avec ce système, consultez la section« Diffusion audio BluetoothMD (modèles sanssystème de navigation) » dans ce chapitre.

PORT USB (BUS SÉRIELUNIVERSEL) (MODÈLES SANSSYSTÈME DE NAVIGATION)

Connexion d’un dispositif au port deconnexion USB (bus série universel)Le connecteur de sortie du dispositif USB estsitué dans la console centrale. Ouvrez le couver-cle et branchez une clé de mémoire USB commeillustré. Passez ensuite automatiquement enmode de clé de mémoire USB.Si le système a été éteint pendant la lecture de laclé de mémoire USB, appuyez sur le bou-ton PWR (marche/arrêt) pour reprendre la lec-ture de la clé de mémoire USB.

AVERTISSEMENT

Ne branchez pas le dispositif USB, ne ledébranchez pas ou ne l’utilisez pas pen-dant que vous conduisez. Une telle ma-nœuvre peut être une source de distrac-tion. Si vous êtes distrait, vous pourriezperdre la maîtrise de votre véhicule et cau-ser un accident ou des blessures graves.

MISE EN GARDE

• N’exercez aucune pression sur le dispo-sitif USB pour l’insérer dans le port USB.Si vous insérez le dispositif USB de tra-vers ou à l’envers dans le port, vousrisquez d’endommager le port. Assurez-vous que le dispositif USB est branchécorrectement dans le port USB.

• N’empoignez pas le couvercle du portUSB (selon l’équipement) lorsquevous tirez le dispositif USB hors duport. Vous pourriez endommager leport et le couvercle.

• Ne laissez pas le câble USB dans unendroit où il pourrait être tiré par inad-vertance. Si vous tirez sur le câble,vous risquez d’endommager le port.

Fonctionnement du fichier audio

4-58 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Bouton MEDIA (multimédia)

Lorsque vous appuyez sur le bouton MEDIA(multimédia) pendant que le système audio estéteint et que la clé de mémoire USB est insérée,le système s’allume.

Boutons SEEK/CAT (recherche-catégorie)

Lorsque vous appuyez sur le bouton oupendant plus de 1,5 seconde durant la

lecture de la clé de mémoire USB, la lecture decette dernière est effectuée pendant le retour oul’avance rapide. Lorsque vous relâchez le bouton,la lecture de la clé de mémoire USB reprend à lavitesse normale.

Lorsque vous appuyez sur le bouton oupendant moins de 1,5 seconde durant la

lecture de la clé de mémoire USB, la piste sui-vante ou le début de la piste en cours de la clé demémoire USB est lu.

Le module multifonction peut également être uti-lisé pour sélectionner les pistes lorsque la lecturede la clé de mémoire USB est effectuée.

Sélection de dossier

Pour passer à un autre dossier de la clé demémoire USB, tournez le sélecteur de dossier.

Bouton RPT (répétition)

Lorsque vous appuyez sur le bouton RPT (répé-tition) pendant la lecture d’une clé de mémoireUSB, le modèle de lecture peut être modifiécomme suit :

Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur lebouton RPT (répétition) à plusieurs reprises et lemode sera modifié comme suit :

Normal→Répéter dossier→Répéter chanson-→Normal

Bouton RDM (lecture aléatoire)

Lorsque vous appuyez sur le bouton RDM (LEC-TURE ALÉATOIRE) pendant la lecture d’une cléde mémoire USB, le modèle de lecture peut êtremodifié comme suit :

Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur lebouton RDM (lecture aléatoire) à plusieurs repri-ses et le mode sera modifié comme suit :

Normal→Lecture aléatoire de tous les dossiers-→Dossier aléatoire→Normal

Bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)

S’il y a plusieurs dossiers avec fichiers audiodans l’appareil USB, tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour chan-ger de dossier. Tournez le bouton vers la gauchepour reculer d’un dossier. Tourner le bouton versla droite pour sauter d’un dossier vers l’avant. S’ily a un seul dossier de fichiers audio dans l’appa-reil USB, tournez le bouton TUNE/SCROLL(syntonisation-défilement) dans une direction oul’autre pour retourner à la première piste surl’appareil USB.

Bouton BACK (retour)

Lorsque vous appuyez sur le bouton BACK (RE-TOUR) , l’écran précédent s’affiche à nou-veau.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-59

FONCTIONNEMENT DU LECTEURIPODMD (MODÈLES SANS SYSTÈMEDE NAVIGATION)

Raccordement du iPodMD

Le connecteur de sortie du dispositif USB estsitué dans la console centrale. Ouvrez le couver-cle et branchez le câble du iPodMD sur le port deconnexion USB. La pile du iPodMD est chargéependant que l’appareil est raccordé au véhicule.

Selon la version du iPodMD, un écran NISSAN ouun écran d’accessoire raccordé s’affiche surl’iPodMD lorsque le branchement est effectué.Lorsque l’iPodMD est connecté au véhicule, la

bibliothèque musicale de l’iPodMD ne peut fonc-tionner qu’à l’aide des commandes audio du vé-hicule.

* iPodMD et iPhoneMD sont des marques de com-merce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis etdans d’autres pays.

AVERTISSEMENT

Ne branchez pas le dispositif USB, ne ledébranchez pas ou ne l’utilisez pas pen-dant que vous conduisez. Une telle ma-nœuvre peut être une source de distrac-tion. Si vous êtes distrait, vous pourriezperdre la maîtrise de votre véhicule etcauser un accident ou des blessures gra-ves.

MISE EN GARDE

• N’exercez aucune pression sur le dis-positif USB pour l’insérer dans le portUSB. Si vous insérez le dispositif USBde travers ou à l’envers dans le port,vous risquez d’endommager le port.Assurez-vous que le dispositif USB estbranché correctement dans le portUSB.

• N’empoignez pas le couvercle du portUSB (selon l’équipement) lorsquevous tirez le dispositif USB hors duport. Vous pourriez endommager leport et le couvercle.

• Ne laissez pas le câble USB dans unendroit où il pourrait être tiré par inad-vertance. Si vous tirez sur le câble,vous risquez d’endommager le port.

CompatibilitéLes modèles suivants sont disponibles :

• iPhoneMD de troisième génération (micrologi-ciel version IOS4/4.0)

• iPhoneMD de quatrième génération (micrologi-ciel version IOS4/4.0)

• iPhoneMD de cinquième génération (micrologi-ciel version IOS6/6.0)

• iPodMD de cinquième génération (micrologicielversion 1.3)

• iPod ClassicMD de première génération (micro-logiciel version 1.1.1 ou 2.0.1)

• iPod ClassicMD de deuxième génération (micro-logiciel version 2.0.1)

• iPod touchMD de première génération (microlo-giciel version 1.1 ou 2.2.1)

4-60 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

• iPod touchMD de deuxième génération (micro-logiciel version IOS 2.1.1 ou 2.2.1)

• iPod touchMD de troisième génération (microlo-giciel version IOS 3.1 ou 3.1.3)

• iPod touchMD de quatrième génération (micro-logiciel version IOS 4.1 ou 6.1.3)

• iPod touchMD de cinquième génération (micro-logiciel version IOS 6.0.0 ou 6.1.3)

• iPod nanoMD de première génération (microlo-giciel version 1.3.1)

• iPod nanoMD de deuxième génération (microlo-giciel version 1.1.3)

• iPod nanoMD de troisième génération (microlo-giciel version 1.0.0 ou 1.1.3)

• iPod nanoMD de quatrième génération (microlo-giciel version 1.0.2 ou 1.0.4)

• iPod nanoMD de cinquième génération (micro-logiciel version 1.0.1 ou 1.0.2)

• iPod nanoMD de sixième génération (micrologi-ciel version 1.0 ou 1.2)

• iPod nanoMD de septième génération (microlo-giciel version 1.0.0 ou 1.0.1)

Il se peut que le iPod TouchMD ne réagisse pasrapidement avec le système dans certains cas.

Assurez-vous que le micrologiciel du iPodMD està jour.

Fonctionnement principal de la chaînestéréoPlacez le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche). Ap-puyez ensuite sur le bouton MEDIA (multimédia)à plusieurs reprises pour passer au modeiPodMD.

Si le système est éteint pendant la lecture duiPodMD, la lecture reprend lorsque vous appuyezsur le bouton (marche/arrêt).

Bouton MEDIA (multimédia)

Placez le commutateur principal à la posi-tion ACC (accessoires) ou ON (marche). Ap-puyez ensuite sur le bouton MEDIA (multimédia)pour passer en mode iPodMD.

Lorsqu’une autre source audio est en cours delecture et que votre iPodMD est branché, appuyezsur le bouton MEDIA (multimédia) pour passer enmode iPodMD.

Si le système est éteint pendant la lecture duiPodMD, la lecture reprend lorsque vous appuyezsur le bouton (marche/arrêt).

Lorsque vous appuyez sur le bouton MEDIA(multimédia) pendant que votre iPodMD est bran-ché, l’interface pour le fonctionnement du iPodMD

s’affiche à l’écran du système audio. Pour fairedéfiler les options de la liste de menu, tournez lebouton TUNE-SCROLL (syntonisation-défilement) pendant que l’iPodMD est fonctionnel.Pour sélectionner une option, appuyez sur lebouton ENTER/SETTING (entrer-réglage). Leséléments du menu du iPodMD apparaissent àl’écran dans l’ordre suivant :

• En lecture

• Listes d’écoute

• Artistes

• Albums

• Chansons

• Podcasts

• Genres

• Compositeurs

• Livres audio

• Chansons aléatoires

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez le manuel d’utilisation du iPodMD.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-61

Boutons SEEK/CAT (recherche-catégorie)

Lorsque vous appuyez sur le bouton oupendant plus de 1,5 seconde durant la

lecture du iPodMD, la lecture de ce dernier esteffectuée pendant le retour ou l’avance rapide.Lorsque vous relâchez le bouton, la lecture duiPodMD reprend à la vitesse normale.

Lorsque vous appuyez sur le bouton oupendant moins de 1,5 seconde durant la

lecture du iPodMD, la piste suivante ou le débutde la piste en cours du iPodMD est lu.

Bouton RPT (répétition)

Lorsque le bouton RPT (RÉPÉTITION) est en-foncé pendant la lecture d’une piste, le modèlede lecture peut être modifié comme suit :

Répétition désactivée→Répéter chanson→Ré-pétition de toutes les pistes→Répétition désac-tivée

Bouton RDM (lecture aléatoire)

Lorsque le bouton RDM (LECTURE ALÉA-TOIRE) est enfoncé pendant la lecture d’unepiste, le modèle de lecture peut être modifiécomme suit :

Lecture aléatoire désactivée→Lecture aléatoiredes pistes→Lecture aléatoire d’un album→Lec-ture aléatoire désactivée

Bouton BACK (retour)

Lorsque vous appuyez sur le bouton BACK (RE-TOUR) , l’écran précédent s’affiche à nou-veau.

DIFFUSION AUDIO BLUETOOTHMD

(MODÈLES SANS SYSTÈME DENAVIGATION)Si vous possédez un appareil audio BluetoothMD

compatible qui peut lire des fichiers audio, l’ap-pareil peut être raccordé au système audio duvéhicule pour que les fichiers audio qui se trou-vent sur l’appareil soient entendus par les haut-parleurs du véhicule. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disquescompacts » du présent chapitre.

RemarquePour des renseignements supplémentairesau sujet de la diffusion audio BluetoothMD,consultez le guide de l’utilisateur du télé-phone cellulaire.

Raccordement d’un appareilBluetoothMD

Pour raccorder votre appareil audio BluetoothMD

au véhicule, procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING(entrer-réglage).

2. Sélectionnez « Bluetooth ».

3. Sélectionnez « Add phone » (ajouter le télé-phone). Ce même écran permet de suppri-mer, remplacer ou sélectionner un dispositifBluetoothMD différent.

4. Le système accuse réception de la commandeet vous demande d’amorcer le jumelage dutéléphone. Le processus de jumelage varie enfonction du modèle de téléphone. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consul-tez le guide de l’utilisateur du téléphone cellu-laire. Vous pouvez aussi vous rendre sur le sitewww.NissanUSA.com/bluetooth où vous trou-verez les instructions de jumelage des télépho-nes recommandés par NISSAN.

4-62 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Fonctionnement principal de la chaînestéréo:Pour passer au mode audio BluetoothMD, ap-puyez sur le bouton MEDIA (multimédia) à plu-sieurs reprises jusqu’à ce que le mode audioBluetoothMD s’affiche à l’écran. Utilisez les com-mandes audio du véhicule ou de l’appareil deBluetoothMD pour lire, arrêter la lecture, sauterdes pistes ou revenir en arrière.

FONCTIONNEMENT DU LECTEURDE L’APPAREIL AUXILIAIRELa prise d’entrée AUX (auxiliaire) se trouve sur lapartie inférieure du tableau de bord. La prised’entrée AUX (auxiliaire) accepte toute entréeaudio analogique standard comme un lecteur decassettes, un lecteur de CD, un lecteur MP3 ouun ordinateur portatifs.

NISSAN recommande fortement d’utiliser unefiche miniature stéréo lors du branchement devotre dispositif de musique au système audio. Lamusique n’est pas lue correctement lorsqu’uncâble monaural est utilisé.

Pour passer au mode AUX (auxiliaire), appuyezsur le bouton MEDIA (multimédia) jusqu’à ce quele mode AUX (auxiliaire)soit sélectionné, lorsquele commutateur principal est à la position « ON »(marche) ou « ACC » (accessoires).

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESCD• Tenez un CD par ses rebords. Ne pliez pas le

disque. Ne touchez jamais la surface du disque.

• Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, gardez toujoursles CD dans leur boîtier de rangement.

• Pour nettoyer un CD, essuyez sa surface avecun chiffon doux et propre, en allant du centrevers le rebord extérieur du disque. N’essuyezpas le CD avec un mouvement circulaire.

• N’utilisez pas de nettoyeur à disque convention-nel ou d’alcool destiné à une utilisationindustrielle.

• Un CD neuf peut présenter des rebords inté-rieur et extérieur irréguliers. Atténuez ces irré-gularités en passant le bord d’un stylo ou d’uncrayon sur les rebords intérieur et extérieur duCD, comme illustré.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-63

COMMANDES DU SYSTÈME AUDIOSUR LE VOLANTLa chaîne stéréo peut être activée à l’aide descommandes sur le volant.

Bouton SOURCEAppuyez sur le bouton de sélection de sourcepour changer de mode selon la séquence sui-vante :

AM→FM1→FM2→XM1→XM2→XM3→CD*→USB/iPodMD*→Audio BluetoothMD→AUX*→AM.

* Ces modes sont disponibles uniquement quandun dispositif de stockage média compatible estinséré dans l’appareil ou raccordé au système.

Bouton de commande du volumeEnfoncez ce bouton pour augmenter ou pourréduire le volume.

Bouton de syntonisationLorsqu’un écran audio est affiché, basculez lebouton de syntonisation vers le haut ou vers lebas pour sélectionner une station, une piste, unCD ou un dossier. Pour la plupart des sourcesaudio, le fait d’enfoncer la commande vers le hautou vers le bas pendant plus d’une seconde etdemie donne accès à une fonction différente quele fait de l’enfoncer vers le haut ou vers le baspendant moins d’une seconde et demi.

AM et FM :

• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-dant moins d’une seconde et demie pour choisirun numéro de station présélectionnée supérieurou inférieur.

• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-dant plus d’une seconde et demi pour recher-cher la station suivante vers le haut ou le bas dela bande.

XM :• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-

dant moins d’une seconde et demie pour choisirun numéro de station présélectionnée supérieurou inférieur.

• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-dant plus d’une seconde et demie pour passer àla catégorie suivante ou précédente.

iPodMD :• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-

dant moins d’une seconde et demie pour choisirun numéro de piste supérieur ou inférieur.

CD :• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-

dant moins d’une seconde et demie pour choisirun numéro de piste supérieur ou inférieur.

• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-dant plus d’une seconde et demie pour choisirun numéro de dossier supérieur ou inférieur(lors de la lecture de fichiers audio comprimés).

USB :• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-

dant moins d’une seconde et demie pour choisirun numéro de piste supérieur ou inférieur.

• Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pen-dant plus d’une seconde et demie pour choisirun numéro de dossier supérieur ou inférieur.

1. Bouton SOURCE et de syntonisation2. Bouton de commande du volume

4-64 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

ANTENNE

Retrait de l’antenneL’antenne ne peut pas être escamotée, mais ellepeut être retirée. S’il faut retirer l’antenne, tournezla tige de l’antenne dans le sens contraire desaiguilles d’une montre �B .

Pour installer la tige de l’antenne, tournez-la dansle sens des aiguilles d’une montre �A et serrezbien à la main.

MISE EN GARDE

• Pour éviter d’endommager ou de dé-former l’antenne, assurez-vous de re-tirer l’antenne dans les conditions sui-vantes.– Le véhicule entre dans un lave-auto

automatique.– Le véhicule entre dans un garage

dont le plafond est bas.– Le véhicule est recouvert d’une

housse de protection.• Serrez toujours fermement la tige de

l’antenne durant l’installation. Sinon,elle risque de se casser pendant laconduite.

APPLICATIONS MOBILESNISSANCONNECTMS (MODÈLESSANS SYSTÈME DE NAVIGATION)Ce véhicule est muni de la technologie d’intégra-tion de téléphone intelligent. Ceci permet l’affi-chage et le contrôle facile de plusieurs applica-tions de téléphones intelligents compatibles aumoyen de l’écran d’affichage du véhicule.

RemarqueUn téléphone intelligent compatible ainsique l’enregistrement de l’utilisateur sontrequis pour utiliser les applications mobi-les ou pour accéder à des fonctionsconnectées de certaines applications devéhicule.

Enregistrement avec les applicationsmobiles NissanConnectMS

Pour utiliser la fonction d’intégration de télé-phone intelligent, l’utilisateur doit s’enregistrer.Pour vous enregistrer, visitez le site Web deNissanConnectMS à l’adressewww.nissanusa.com/connect/ ouhttps://canada.nissanconnect.com, ou créez uncompte à l’aide des messages-guides des appli-cations mobiles NissanConnect. Une fois enre-gistré, téléchargez l’application mobile Nissan-Connect de la source de téléchargement del’application de votre téléphone compatible, puisouvrez une session dans l’application. Si vousavez déjà un compte créé au moyen de l’applica-tion, ouvrez une session.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-65

Connecter le téléphonePour utiliser cette fonction, vous devez brancherun téléphone intelligent compatible au moyen dusystème BluetoothMD au véhicule. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Système téléphonique mains libresBluetoothMD sans système de navigation » duprésent chapitre.

RemarqueLes iPhoneMD d’Apple et les téléphonesAndroid doivent être jumelés au moyen dudispositif BluetoothMD pour que les appli-cations mobiles NissanConnectfonctionnent.

Téléchargement de l’applicationUne fois connecté, l’application mobile NissanConnecteffectuera une recherche sur votre téléphone pourdéterminer les applications compatibles qui sont déjàinstallées. L’utilisateur peut alors choisir l’applicationqu’il veut installer dans son véhicule à partir de la listedes applications dans la section « Gérer mes applica-tions » de l’application mobile NissanConnect de sontéléphone intelligent. Le véhicule téléchargera ensuitel’interface de bord pour chacune de ces applicationscompatibles. Une fois téléchargée, l’utilisateur peutaccéder à ses applications de téléphone intelligent

sélectionnées au moyen de l’affichage du véhicule.Pour obtenir des renseignements supplémentaires surla disponibilité de l’application, visitez le sitewww.nissanusa.com/connect/,www.ca/nissanconnectou www.nissan.ca/nissanconnect/fr.

TÉLÉPHONE DE VOITURE OURADIO BPSi vous installez un poste de bande publique, unradio-amateur ou un téléphone pour voiture dansvotre véhicule, respectez les précautions suivan-tes pour prévenir toute interférence avec le circuitde commande du moteur et les autres compo-sants électroniques.

AVERTISSEMENT

• La conduite d’un véhicule exige toutel’attention du conducteur. Ce dernierne devrait donc pas utiliser son télé-phone cellulaire lorsqu’il est au volant.Les lois de certaines régions interdi-sent l’utilisation d’un téléphone cellu-laire en conduisant.

• Si vous devez téléphoner en condui-sant, il est vivement recommandéd’utiliser le mode « mains libres » devotre téléphone cellulaire. Faitespreuve d’une grande prudence en touttemps et concentrez-vous sur laconduite du véhicule.

• Si vous ne pouvez pas consacrer toutevotre attention à la conduite du véhi-cule en parlant au téléphone, rangez levéhicule en lieu sûr et immobilisez-le.

MISE EN GARDE

• L’antenne doit être placée aussi loinque possible des modules de com-mande du moteur.

• Assurez-vous qu’il y a au moins 20 cm(8 po) entre le fil de l’antenne et lesfaisceaux du dispositif de commandeélectronique. Faites passer le fil del’antenne loin de tout faisceau.

• Procédez au réglage du rapport d’ondestationnaire de l’antenne conformé-ment aux directives du fabricant.

• Branchez le fil de masse du châssis deradio BP à la carrosserie.

• Pour les détails, consultez un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

4-66 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

AVERTISSEMENT

• Immobilisez votre véhicule en un en-droit sûr avant d’utiliser un téléphone.Si vous utilisez un téléphone enconduisant, exercez en tout temps unegrande prudence pour consacrer toutevotre attention à la conduite du véhi-cule.

• Si vous ne pouvez pas consacrer toutevotre attention à la conduite du véhi-cule en parlant au téléphone, rangez levéhicule en lieu sûr et immobilisez-le.

MISE EN GARDE

Pour éviter de décharger la batterie duvéhicule, utilisez un téléphone aprèsl’allumage du témoin PRÊT à démarrer.

Votre véhicule NISSAN est doté du système té-léphonique mains libres BluetoothMD. Si vouspossédez un téléphone cellulaire compatibleavec BluetoothMD, vous pouvez établir une con-nexion sans fil entre votre téléphone cellulaire etle module téléphonique du véhicule. Grâce à latechnologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez

établir ou recevoir des appels téléphoniquesmains libres dans le véhicule au moyen de votretéléphone cellulaire.

Une fois que votre téléphone cellulaire estconnecté au module téléphonique du véhicule,aucune autre connexion n’est nécessaire. Votre

SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINSLIBRES BLUETOOTHMD SANS SYSTÈMEDE NAVIGATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-67

téléphone est automatiquement connecté au mo-dule téléphonique du véhicule lorsque vous pla-cez le commutateur principal à la position ON(marche) alors que le téléphone cellulaire quiétait déjà connecté est sous tension et qu’il setrouve dans le véhicule.

REMARQUE :Certains appareils exigent que l’utilisateuraccepte des connexions spécifiques pourcertaines fonctions (telles que le téléchar-gement du répertoire). Si votre téléphonene se connecte pas automatiquement ausystème, consultez le manuel d’utilisationdu téléphone pour obtenir tous les détailssur le fonctionnement de l’appareil.

Vous pouvez connecter jusqu’à cinq téléphonescellulaires dotés de connectivité BluetoothMD aumodule téléphonique du véhicule. Vous ne pou-vez toutefois parler que sur un seul téléphonecellulaire à la fois.

Avant d’utiliser le BluetoothMD Hands-FreePhone System, lisez les notes ci-après :

• Configurez la connexion sans fil entre un télé-phone cellulaire compatible et le module télé-phonique du véhicule avant d’utiliser le systèmetéléphonique mains libres.

• Certains téléphones cellulaires BluetoothMD

peuvent ne pas être reconnus ou fonctionnercorrectement. Consultez le sitewww.nissanusa.com/bluetooth ouwww.nissan.ca/bluetooth pour obtenir la listedes téléphones recommandés et les instruc-tions de connexion.

• Vous ne pourrez pas utiliser un téléphone mainslibres dans les conditions suivantes :

– Votre véhicule se trouve hors de la zone deservice de votre téléphone cellulaire.

– Votre véhicule se trouve dans une région oùla réception des signaux du réseau cellulaireest difficile, telle qu’un tunnel, un stationne-ment souterrain, près d’un grand immeubleou dans une région montagneuse.

– Votre téléphone cellulaire est verrouillé pouren prévenir l’utilisation non autorisée.

• Lorsque l’état des ondes radioélectriques n’estpas idéal ou lorsque le bruit ambiant est tropélevé, il peut être difficile d’entendre la voix del’autre personne pendant un appel.

• Ne placez pas le téléphone cellulaire dans unerégion entourée de métal ou loin du moduletéléphonique du véhicule pour préserver la qua-lité de la tonalité et prévenir les interruptions dela connexion sans fil.

• Lorsqu’un téléphone cellulaire est relié aumoyen de la connexion sans fil BluetoothMD,l’alimentation de la batterie du téléphone cellu-laire peut se décharger plus rapidement qued’habitude. Le système téléphonique mains li-bres BluetoothMD de votre véhicule n’est pasconçu pour recharger les téléphonescellulaires.

• Pour obtenir des renseignements supplémen-taires, consultez la section « Guide de dépan-nage » du présent chapitre. Vous pouvez aussivous rendre sur le sitewww.nissanusa.com/bluetooth ouwww.nissan.ca/bluetooth pour obtenir des ren-seignements relatifs au dépannage si le sys-tème mains libres semble ne pas fonctionnercorrectement.

• Certains téléphones cellulaires ou d’autres dis-positifs peuvent causer de l’interférence ou pro-duire un bourdonnement dans les haut-parleursde la chaîne stéréo. Rangez le dispositif en unautre endroit pour tenter de réduire ou d’élimi-ner le bruit.

• Consultez le guide de l’utilisateur du téléphonecellulaire au sujet des frais, de l’antenne et duboîtier du téléphone cellulaire, etc.

4-68 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

INFORMATION SUR LARÉGLEMENTATIONInformation sur la réglementation de la FCC

MISE EN GARDE : afin de respecter la confor-mité relative à l’exposition aux radiofréquencesde la FCC, utilisez uniquement l’antenne fournieavec le dispositif. Une antenne non autorisée,modifiée, ou l’ajout d’accessoires pourraient en-dommager l’émetteur et enfreindre les règle-ments de la FCC.

Son utilisation est soumise aux deux conditionssuivantes :

1. Ce dispositif ne doit causer aucune interfé-rence nuisible.

2. Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes lesinterférences, y compris celles qui pourraientl’activer de façon inopinée.

Information sur la réglementation IC

• Son utilisation est soumise aux deux conditionssuivantes : (1) ce dispositif ne doit causer au-cune interférence nuisible et (2) ce dispositifdoit pouvoir accepter toutes les interférences, ycompris celles qui pourraient l’activer de façoninopinée.

• Ce dispositif numérique de classe B estconforme à toutes les exigences de la régle-mentation canadienne sur le matériel brouilleurvisant les appareils numériques.

BLUETOOTHMD est une marquedéposée de Bluetooth SIG, Inc. et utilisée souslicence par Visteon.

UTILISATION DU DISPOSITIFLe système de reconnaissance vocale NISSANpermet d’utiliser le système téléphonique mainslibres BluetoothMD en mode mains libres.

Si le véhicule se déplace, certaines commandesne sont pas accessibles pour que le conducteurse concentre sur la conduite du véhicule.

InitialisationLorsque vous appuyez sur le commutateur prin-cipal à la position ON (marche), le système dereconnaissance vocale NISSAN est initialisé enquelques secondes. Si vous appuyez sur le bou-ton avant la fin de l’initialisation, le systèmeannonce « Le système téléphonique mains libresn’est pas prêt » et ne réagit pas aux commandesvocales.

Conseils d’utilisationRespectez les mesures suivantes pour optimiserle rendement du système de reconnaissance vo-cale NISSAN :

• Maintenez autant que possible le silence dansl’habitacle. Orientez toutes les bouches d’airloin du microphone et fermez les glaces pouréliminer les bruits ambiants (bruits de trafic,vibrations, etc.) qui peuvent empêcher le sys-tème de reconnaître correctement les comman-des vocales.

• Attendez que la tonalité retentisse avantd’énoncer une commande. Autrement, la com-mande ne sera pas correctement reçue.

• Commencez à énoncer une commande dansles 5 secondes après la tonalité.

• Parlez naturellement sans marquer une pauseentre les mots.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-69

Émission de commandes vocalesAppuyez brièvement sur le bouton du vo-lant pour utiliser le système de reconnaissancevocale NISSAN. Énoncez une commande aprèsla tonalité.

La commande énoncée est captée par le micro-phone et une réponse vocale est émise lorsque lacommande est acceptée.

• Si vous voulez de nouveau entendre les com-mandes du menu actuel, dites « Aide » et lesystème les répète.

• Si une commande n’est pas reconnue, le sys-tème annonce « Commande non reconnue.Veuillez essayer de nouveau ». Assurez-vousque la commande est donnée exactement de lafaçon requise par le système et répétez la com-mande d’une voix claire.

• Pour revenir à la commande précédente, vouspouvez dire « Précédent » ou « Correction » entout temps lorsque le système attend uneréponse.

• Vous pouvez annuler une commande lorsque lesystème attend une réponse en disant « Annu-ler » ou « Sortir ». Le système annonce « Annu-ler » et termine la session de reconnaissancevocale. Vous pouvez aussi appuyer en tout

temps sur le bouton du volant et le main-tenir enfoncé pendant cinq secondes pourmettre fin à la session de reconnaissance vo-cale. Lorsque la session de reconnaissancevocale est annulée, un double bip retentit pourindiquer que vous avez quitté le système.

• Pour régler le volume des messages du sys-tème, appuyez sur les boutons de commandede volume (+ ou –) du volant lorsque le systèmeémet un commentaire. Vous pouvez aussi utili-ser le bouton de réglage du volume de la radio.

Interruption des messages vocaux

Dans la plupart des cas, vous pouvez interromprele guidage vocal pour énoncer la commandesuivante en appuyant sur le bouton duvolant. Après avoir interrompu le système, atten-dez un signal sonore avant d’énoncer votre com-mande.

Appel direct

Vous pouvez accéder au système plus rapide-ment en utilisant les commandes de deuxièmeniveau au moyen de la commande de menu prin-cipal du menu principal. Par exemple, appuyezsur le bouton et après la tonalité, dites« Call Redial » (recomposition d’appel).

BOUTONS DE COMMANDELes boutons de commande du système télépho-nique mains libres BluetoothMD se trouvent sur levolant. Activation du téléphoneAppuyez sur le bouton pour amorcer unesession de reconnaissance vocale ou répondre àun appel.

1. Bouton d’activation du téléphone2. Bouton de désactivation du télé-

phone3. Bouton de syntonisation

4-70 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Vous pouvez aussi utiliser le bouton pourinterrompre les commentaires du système et en-trer des commandes immédiatement. Pour obte-nir des renseignements supplémentaires,consultez les sections « Commandes vocales » et« Pendant un appel » dans le présent chapitre.

Désactivation du téléphoneVous pouvez quitter le système de reconnais-sance vocale en tout temps en maintenant lebouton enfoncé pendant cinq secondes.

Bouton de syntonisationLorsque vous utilisez le système de reconnais-sance vocale, faites basculer le bouton de synto-nisation vers le haut ou vers le bas pour comman-der manuellement le système téléphonique.

PROCÉDURE DE JUMELAGE

REMARQUE :Effectuez le jumelage lorsque le véhiculeest immobile. Le processus est annulé si levéhicule commence à se déplacer pendantle processus.

1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING(entrer-réglage).

2. Utilisez le bouton TUNE/FOLDER(syntonisation-dossier) ou TUNE/SCROLL(syntonisation-défilement) pour sélectionner« Bluetooth », puis appuyez sur le boutonENTER/SETTING (entrer-réglage).

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-71

Options de menu RésultatBluetoothMD en fonction/hors fonction Permet à l’utilisateur de mettre le système BluetoothMD en fonction ou hors fonction. Le système BluetoothMD doit être

en fonction pour connecter l’appareil.

On (En fonction) Active la fonction BluetoothMD.

Off (Hors fonction) Désactive la fonction BluetoothMD.

Add phone or Device (Ajouter téléphone ou dispositif) Lorsque vous appuyez sur cette touche, un message accompagné d’un code NIP s’affiche à l’écran. Activez le téléphoneBluetoothMD pour entrer le code NIP et terminez le processus de connexion.

Replace phone (Remplacer téléphone) Remplacer le téléphone actuellement connecté au système. Cette option permet à l’utilisateur de garder les étiquettesvocales qui ont été enregistrées à l’aide du téléphone précédent si le véhicule est muni du système de reconnaissancevocale.

La procédure de connexion varie selon chaquetéléphone. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez le manuel d’utilisa-tion du téléphone. Vous pouvez aussi vous rendresur le site www.nissanusa.com/bluetooth ouwww.nissan.ca/bluetooth ou appeler le Serviceconsommateur NISSAN pour obtenir les instruc-tions sur le jumelage des téléphones recomman-dés.

COMMANDES VOCALESLes commandes vocales peuvent être utiliséespour faire fonctionner le système téléphoniquemains libres BluetoothMD. Appuyez sur le bouton

et dites « Téléphone » pour afficher le menude commande du téléphone. Les options dispo-nibles sont :

• Appeler

• Numéros favoris

• Appels récents

• Messagerie

• Afficher les applications

• Sélectionner téléphone ou dispositif

« Appeler »Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Effectuer un appel »dans ce chapitre.

« Répertoire »Les commandes suivantes sont disponibles sous« Répertoire » :

• (Un nom)

Dites un nom inscrit dans le répertoire pourafficher une liste d’options pour cette entréedu répertoire. Le système dira le nom qu’il ainterprété selon la commande vocale fournie.Si le nom est incorrect, dites « Correction »pour entendre un autre nom.

4-72 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Une fois que l’entrée appropriée du répertoire estidentifiée, dites « Composer » pour composer lenuméro ou « Envoyer le texte » envoyer un mes-sage texte à ce numéro. Dites « Enregistrer lenom » pour enregistrer un nom dans le répertoire.Dites « Effacer l’enregistrement » pour effacer unnom enregistré dans le répertoire.

• Énumérer les noms

Énoncez cette commande pour que le sys-tème énumère les noms inscrits dans le réper-toire, un à la fois, par ordre alphabétique. Dites« Composer » pour composer le numéro dunom courant ou « Envoyer le texte » pourenvoyer un message texte à ce numéro. Dites« Entrée suivante » ou « Entrée précédente »pour vous déplacer dans la liste par ordrealphabétique. Dites « Enregistrer le nom » pourenregistrer un nom à l’entrée courante du ré-pertoire. Dites « Effacer l’enregistrement »pour effacer un nom enregistré à l’entrée cou-rante du répertoire.

« Recent Calls » (appels récents)Les commandes suivantes sont disponibles sous« Appels récents » :

• Appels entrants

Dites cette commande pour obtenir la liste descinq derniers appels entrants Parlent à cetordre pour énumérer le dernier cinq appelsentrants reçus dans le véhicule. Si l’appel pro-vient d’une entrée du répertoire, le nom seraaffiché. Sinon, le numéro de téléphone del’appel entrant sera affiché.

Dites « Composer » pour composer le numéro ou« Envoyer le texte » envoyer un message texte àce numéro. Dites « Entrée suivante » ou « Entréeprécédente » pour vous déplacer dans la liste desappels entrants.

• Appel manqué

Dites cette commande pour obtenir la liste descinq derniers appels manqués reçus dans levéhicule. Si l’appel provient d’une entrée durépertoire, le nom sera affiché. Sinon, le nu-méro de téléphone de l’appel manqué seraaffiché.

Dites « Composer » pour composer le numéro ou« Envoyer le texte » envoyer un message texte àce numéro. Dites « Entrée suivante » ou « Entréeprécédente » pour vous déplacer dans la liste desappels manqués.

• Appel sortant

Dites cette commande pour obtenir la liste descinq derniers appels sortants effectués à partirdu véhicule. Si l’appel était destiné à une en-trée du répertoire, le nom sera affiché. Sinon,le numéro de téléphone de l’appel sortant seraaffiché.

Dites « Composer » pour composer le numéro ou« Envoyer le texte » envoyer un message texte àce numéro. Dites « Entrée suivante » ou « Entréeprécédente » pour vous déplacer dans la liste desappels sortants.

• Recomposer

Dites cette commande pour appeler le derniernuméro composé.

• Rappeler

Dites cette commande pour appeler le numérodu dernier appel entrant reçu dans le véhicule.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-73

« Messagerie »Énoncez cette commande pour accéder auxfonctions de messagerie texte. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consultez lasection « Messagerie texte » du présent chapitre.

« Afficher les applications »Énoncez cette commande pour afficher une listedes applications de téléphone intelligent dispo-nibles.

RemarqueUn téléphone intelligent et l’enregistre-ment de l’utilisateur sont nécessaires pouraccéder aux applications. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires, consul-tez la section « Applications mobiles Nis-sanConnectMS » du présent chapitre.

« Sélectionner téléphone oudispositif »Dites cette commande pour sélectionner un té-léphone à utiliser à partir d’une liste des télépho-nes connectés à ce véhicule.

FAIRE UN APPELPour effectuer un appel à partir d’un téléphoneconnecté au système téléphonique mains libresBluetoothMD du véhicule :

1. Appuyez sur le bouton .

2. Le système attendra une commande de votrepart. Dites « Appeler ».

3. Sélectionnez une des commandes vocalesvalides pour poursuivre :

• « (un nom) » – Dites le nom d’une entrée durépertoire pour appeler cette entrée. Le sys-tème réagira avec le nom qu’il a interprété àpartir de votre commande et vous deman-dera de confirmer la validité du nom. Dites« Oui » pour établir la communication ou« Non » pour entendre un autre nom durépertoire.

• « Numéro » – Dites cette commande poureffectuer un appel en entrant le numéro detéléphone.

• Pour les numéros de téléphone à 7 et10 chiffres, dites les chiffres. Quand vousavez terminé, dites « Composer » pour établirla communication. Dites « Correction » à toutmoment au cours du processus pour corrigerun chiffre mal prononcé ou mal interprété.

• Pour les numéros de téléphone comportantplus de chiffres ou des caractères spéciaux,dites « Numéro spécial », puis énoncez leschiffres. Jusqu’à 24 chiffres peuvent être en-trés. Les caractères spéciaux valides sont lessymboles « étoile », « livre », « plus » et« pause ». Quand vous avez terminé, dites« Composer » pour établir la communication.Dites « Correction » à tout moment au coursdu processus pour corriger un chiffre ou uncaractère mal prononcé ou mal interprété.

• « Recomposer » – Dites cette commandepour composer le numéro du dernier appelsortant. Le système affichera « Recomposi-tion <nom/numéro>». Le nom de l’entrée durépertoire sera affiché s’il est disponible,autrement, le numéro recomposé sera affi-ché.

• « Rappeler » – Énoncez cette commandepour composer le numéro du dernier appelentrant. Le système affichera « Rappel<nom/numéro ». Le nom de l’entrée du ré-pertoire sera affiché s’il est disponible, autre-ment, le numéro rappelé sera affiché.

4-74 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

RÉCEPTION D’UN APPELLorsqu’un appel est reçu par le téléphoneconnecté au système téléphonique mains libresBluetoothMD du véhicule, l’information relative àl’appel est affichée à l’écran multifonction uni-quement ou à l’écran multifonction ainsi qu’àl’écran du panneau de commande.

Appuyez sur le bouton pour accepter l’ap-pel. Appuyez sur le bouton pour refuserl’appel.

PENDANT UN APPELPendant un appel en cours, appuyez sur le bou-ton pour accéder à des options supplé-mentaires. Dites une des commandes suivantes.

• « Envoyer » – Énoncez cette commande, ac-compagnée des chiffres, pour saisir les chiffresdurant l’appel téléphonique.

• « Muet » – Dites cette commande pour activerou désactiver la sourdine.

• « Transfert de l’appel » – Dites cette commandepour transférer l’appel vers le combiné. Pourretransférer l’appel du combiné vers le systèmetéléphonique mains libres BluetoothMD, ap-puyez sur le bouton et confirmez le trans-fert lorsque le système vous invite à le faire.

S’il est pris en charge par le téléphone, le sys-tème téléphonique mains libres BluetoothMD of-fre la capacité de mise en attente des appels. Siun appel est reçu pendant qu’un autre appel estdéjà en cours, un message sera affiché à l’écran.Appuyez sur le bouton pour mettre l’appelen cours en attente et répondre au deuxièmeappel. Appuyez sur le bouton pour refuserle deuxième appel.

Pendant que le deuxième appel est en cours,appuyez sur le bouton pour avoir accès auxmêmes commandes que pendant n’importe quelautre appel ainsi qu’à deux commandes supplé-mentaires :

• « Commuter l’appel » – Dites cette commandepour mettre le deuxième appel en attente etrevenir à l’appel initial.

• « Terminer l’autre appel » – Dites cette com-mande pour demeurer avec le deuxième appelet mettre fin à l’appel initial.

Appuyez sur le bouton pour accepter l’ap-pel. Appuyez sur le bouton pour refuserl’appel.

METTRE FIN À UN APPELPour terminer un appel en cours, appuyez sur lebouton .

MESSAGERIE TEXTE

AVERTISSEMENT

• Les lois dans certaines juridictionspeuvent limiter l’utilisation de la fonc-tion « synthèse de la parole à partir dutexte ». Consultez les règlements envigueur avant d’utiliser cette fonction.

• Les lois dans certaines juridictionspeuvent limiter l’utilisation de certai-nes applications et fonctions, tellesque le réseautage social et les messa-ges texte. Consultez les règlements envigueur pour connaître les exigences.

• Utilisez la fonction de messagerietexte après avoir arrêté votre véhiculedans un endroit sécuritaire. Si vousdevez utiliser cette fonction en condui-sant, faites preuve d’une extrême pru-dence en tout temps afin de consacrertoute votre attention à la conduite duvéhicule.

• Si vous êtes incapable de consacrertoute votre attention à la conduite duvéhicule en utilisant la fonction demessagerie texte, quittez la route à unendroit sécuritaire et arrêtez votre vé-hicule.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-75

RemarqueCertains types de téléphones peuvent exi-ger une autorisation spéciale pour l’activa-tion de la messagerie texte. Vérifiez l’écrandu téléphone lors de l’appariement duBluetoothMD. Pour certains téléphones,vous devrez peut-être activer l’option « No-tifications » (Notifications) dans le menuBluetoothMD du téléphone pour que lesmessages texte s’affichent sur le moduleprincipal. Consultez le guide de l’utilisateurde votre téléphone. L’intégration des mes-sage texte exige que le téléphone prenneen charge la fonction MAP (profil d’accèsaux messages) pour la réception et l’envoide messages texte. Certains types de télé-phones peuvent ne pas être compatibleavec toutes les des fonctions de message-rie texte. Visitez le sitewww.nissanusa.com/bluetooth ouwww.nissan.ca/Bluetooth, ainsi que votreguide de l’utilisateur de l’appareil, pour ob-tenir des indications sur la compatibilité.

Le système permet l’envoi et la réception demessages texte par l’interface du véhicule.

Envoi d’un message texte :

1. Appuyez sur le bouton du volant.

2. Dites « Téléphone » après la tonalité.

3. Dites « Envoyer le texte » après la tonalité.

4. Le système vous présentera une liste descommandes valides pour déterminer le desti-nataire du message texte. Choisissez un deséléments suivants :

• (Un nom)

• Appels manqués

• Appels entrants

• Appels sortants

Pour obtenir des renseignements supplémen-taires, consultez la section « Commandes vo-cales » dans le présent chapitre.

5. Une fois le destinataire choisi, le système vousdemande quel est le message à envoyer.Neuf messages prédéfinis sont disponiblesainsi que trois messages personnalisés. Poursélectionner un des messages prédéfinis, ditesune des phrases suivantes après la tonalité :

• « Au volant, impossible de communiquer »

• « Appelez-moi »

• « En route »

• « En retard »

• « Message personnalisé »

Pour envoyer un des messages personnalisés,dites « Custom message » (message person-nalisé). Si plus d’un message personnalisé estenregistré, le système vous demandera le nu-méro du message personnalisé désiré. Pourobtenir des renseignements supplémentairessur la configuration et la gestion des messa-ges texte personnalisé, consultez la section« Réglages BluetoothMD » dans ce chapitre.

Lecture d’un message texte reçu :

1. Appuyez sur le bouton du volant.

2. Dites « Messagerie » après la tonalité.

3. Dites « Lire le message texte » après latonalité.

Le message texte, le nom de l’expéditeur etl’heure d’envoi sont affichés à l’écran. Utilisez latouche de syntonisation pour faire défiler tous lesmessages texte si plus d’un message est dispo-nible. Appuyez sur le bouton pour quitterl’écran des messages texte. Appuyez sur le bou-ton pour accéder aux options suivantespour répondre au message texte :

4-76 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

• Rappeler

Dites cette commande pour appeler l’expédi-teur du message texte au moyen du systèmetéléphonique mains libres BluetoothMD.

• Envoyer le texte

Dites cette commande pour envoyer une ré-ponse par message texte à l’expéditeur dumessage texte.

• Lire le message-texte

Dites cette commande pour lire le messagetexte de nouveau.

• Message texte précédent

Dites cette commande pour atteindre le mes-sage texte précédent.

• Message texte suivant

Dites cette commande pour atteindre le mes-sage texte suivant.

RemarqueLes messages textes ne sont affichés quesi la vitesse du véhicule est inférieure à8 km/h (5 mi/h).

RÉGLAGES BLUETOOTHMD

Pour accéder aux réglages du système télépho-nique mains libres BluetoothMD :

1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING(entrer-réglage).

2. Utilisez le bouton TUNE/SCROLL(SYNTONISATION-DÉFILEMENT) ou TUNE/FOLDER (SYNTONISATION-DOSSIER)pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyezsur le bouton ENTER (ENTRÉE) :

• BluetoothMD

• Sélectionnez « On » (marche) ou « Off » (horsfonction) pour activer ou désactiver le sys-tème de BluetoothMD du véhicule.

• Add Phone or Device (Ajouter téléphone oudispositif)

• Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Procédurede jumelage » dans ce chapitre.

• Delete Phone or Device (Supprimer télé-phone ou dispositif)

• Sélectionnez cette option pour supprimer untéléphone de la liste affichée. Le systèmedemandera une confirmation avant de sup-primer le téléphone.

• Replace Phone (Remplacer téléphone)• Sélectionnez cette option pour remplacer un

téléphone de la liste affichée. Après une sé-lection, le système demandera une confirma-tion avant de procéder. Le répertoire enre-gistré du téléphone en cours de suppressionsera conservé en autant que le répertoire dunouveau téléphone est le même que le réper-toire de l’ancien téléphone.

• Select Phone or Device (Sélectionner télé-phone ou dispositif)

• Sélectionnez cette option pour connecter untéléphone précédemment connecté à partirde la liste affichée.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-77

• Téléchargement du répertoire téléphonique• Sélectionnez cette option pour activer ou

désactiver le téléchargement automatiquedu répertoire d’un téléphone connecté.

• Afficher les appels entrants• Sélectionnez « Conducteur seulement » pour

afficher l’information sur les appels entrants àl’écran multifonction seulement. Sélection-nez « Les deux » pour afficher l’informationsur les appels entrants à l’écran multifonctionet à l’écran d’affichage central.

• Message texte• Sélectionnez cette option pour régler le vo-

lume du carillon qui se fait entendre quand unnouveau message texte est reçu par un télé-phone connecté au système téléphoniquemains libres BluetoothMD. Un réglage à l’ex-trême gauche mettra le carillon en sourdine.

• Afficher le texte entrant• Sélectionnez « Conducteur seulement » pour

afficher les messages texte entrants sur lesappels entrants à l’écran multifonction seule-ment. Sélectionnez « Les deux » pour afficherles messages texte entrants à l’écran multi-fonction et à l’écran d’affichage central. Sé-lectionnez « Aucun » pour ne pas afficher lesmessages texte entrants.

• Modifier les messages personnalisés• Sélectionnez cette option pour configurer un

message personnalisé doté des optionsstandard pour l’envoi d’un message texte.Pour configurer un message personnalisé,envoyez un message texte à votre proprenuméro de téléphone pendant que le télé-phone est connecté au système. Trois mes-sages personnalisés peuvent être configu-rés. Les messages personnalisés peuventêtre configurés uniquement lorsque le véhi-cule est à l’arrêt.

• Réponse automatique• Sélectionnez cette option pour activer ou

désactiver la fonction de réponse automati-que. Quand elle est activée, le véhicule en-verra automatiquement un message texteprédéfini à l’expéditeur quand un messagetexte est reçu pendant la conduite du véhi-cule.

• Message de réponse automatique• Sélectionnez cette option pour choisir le

message à envoyer quand la fonction deréponse automatique est activée. Sélection-nez « Je conduis » ou un des trois messagespersonnalisés enregistrés dans le système.

• Activation/désactivation de la signature duvéhicule

• Déterminez si vous souhaitez que la signa-ture du véhicule soit ajoutée ou non auxmessages de texte sortants. Ce message nepeut pas être modifié ou personnalisé.

COMMANDES MANUELLESLors de l’utilisation du système de reconnais-sance vocale, il est possible de sélectionner lesoptions du menu en utilisant les commandes duvolant plutôt que d’énoncer les commandes vo-calement. Cette fonction est particulièrementutile lorsque le bruit généré pendant la conduiterend difficile l’interprétation précise des com-mandes par le système de reconnaissance vo-cale. Le mode manuel de commande ne permetpas de composer un numéro de téléphone àl’aide de chiffres. L’utilisateur peut choisir uneentrée à partir du répertoire ou des listes d’ap-pels récents. Pour réactiver la reconnaissancevocale, quittez le mode de commande manuelleen maintenant le bouton de désactivation dutéléphone ( ) enfoncé. Il suffit ensuite d’ap-puyer sur le bouton d’activation du téléphone (

) pour activer le système téléphoniquemains libres.

4-78 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Conseils d’utilisation• Pour entrer en mode de commande manuelle,

activez le système de reconnaissance vocale etfaites basculer la touche de syntonisation( ) vers le haut ou vers le bas. Le systèmeénoncera « Affichage des options manuelles »lorsque les commandes manuelles sont acti-vées initialement.

• Pour parcourir les options de menu, faites bas-culer la touche de syntonisation ( ) vers lehaut ou vers le bas. Le système indiquera tou-jours par message vocal l’option de menu cou-rante. Selon l’affichage audio, il montrera aussil’option de menu courante.

• Pour sélectionner l’option de menu actuelle,appuyez sur le bouton d’activation dutéléphone ( ).

• Pour retourner au menu précédent, appuyez surle bouton de désactivation du téléphone( ). Si le menu actuel est le menu principal,il suffit d’appuyer sur le bouton de désactivationdu téléphone ( ) pour quitter le systèmetéléphonique.

• Pour quitter le mode de commande manuelle,maintenez le bouton de désactivation dutéléphone ( ) enfoncé pendant5 secondes.

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-79

GUIDE DE DÉPANNAGELe système doit répondre correctement aux com-mandes sans difficulté. Si des problèmes sur-viennent, essayez les solutions suivantes.

Lorsque les solutions sont énumérées par nu-méro, commencez par le numéro 1 jusqu’à ceque le problème soit résolu.

Symptôme Solution

Le système n’interrompt pas correctement lacommande.

1. Assurez-vous que la commande est valide. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Commandesvocales » dans le présent chapitre.

2. Assurez-vous d’énoncer la commande après la tonalité.

3. Parlez clairement sans marquer de pause entre les mots et à un niveau approprié en fonction du bruit ambiant dans le véhicule.

4. Assurez-vous que le niveau de bruit ambiant n’est pas excessif (par exemple, glaces ouvertes ou dégivreur en fonction). REMAR-QUE : si le bruit est trop important pour utiliser le téléphone, les commandes vocales ne seront probablement pas reconnues.

5. Si plus d’une commande est énoncée à la fois, tentez d’énoncer les commandes séparément.

6. Si le système ne réussit jamais à reconnaître les commandes, exécutez la procédure de programmation de la voix pour améliorerl’efficacité de la reconnaissance pour le locuteur.

Le système sélectionne toujours la mauvaiseentrée dans le répertoire.

1. Assurez-vous que le nom de l’entrée du répertoire correspond au nom enregistré à l’origine. Vous pouvez le confirmer en utilisant lacommande « Énumérer les noms ». Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Répertoire téléphonique »du présent chapitre.

2. Remplacez un des noms mal interprétés par un nouveau nom.

3. Dites le prénom et le nom de famille de la personne voulue pour améliorer la reconnaissance.

4-80 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez le manuel d’utilisation du systèmede navigation.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez le manuel d’utilisation du systèmede navigation.

SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINSLIBRES BLUETOOTHMD AVEC SYSTÈMEDE NAVIGATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)

SYSTÈME DE RECONNAISSANCEVOCALE NISSAN (SELONL’ÉQUIPEMENT)

Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone 4-81

REMARQUES

4-82 Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréo et téléphone

5 Démarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite . . . . . .5-2Système de surveillance de la pression des pneus. . .5-2Pour éviter les collisions et les renversements . . . .5-6Récupération d’un véhicule hors route . . . . . . . . .5-7Perte rapide de pression d’air . . . . . . . . . . . . . .5-7Conduite et consommation d’alcool ou de drogues . .5-8

Commutateur principal à bouton-poussoir . . . . . . . .5-9Système de clé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9Portée de la clé pour la fonction de démarrage duvéhicule électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9Fonctionnement du commutateur principal . . . . .5-10Positions du commutateur principal. . . . . . . . . .5-11Arrêt d’urgence du véhicule électrique . . . . . . . .5-12Décharge de la pile de la clé intelligente NISSANIntelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Avant le démarrage du système de véhiculeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Démarrage du système de véhicule électrique . . . . .5-13Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Système de commande de changement de vitesseélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Précautions relatives à l’utilisation du régulateur devitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Fonctionnement du régulateur de vitesse . . . . . .5-20

Augmentation de l’économie d’énergie. . . . . . . . . .5-21Techniques de stationnement dans les côtes . . . . . .5-22Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Circuit de freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Précautions relatives au freinage . . . . . . . . . . .5-24Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . .5-26

Système de contrôle dynamique du véhicule . . . . . .5-27Système d’assistance au départ en pente . . . . . . . .5-29Conduite par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Déblocage d’une serrure de portière gelée . . . . .5-31Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Batterie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Vidange du système de refroidissement . . . . . . .5-32Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Équipement hivernal. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Conduite sur la neige ou sur la glace. . . . . . . . .5-32Ouverture d’un couvercle de port de chargegelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33

AVERTISSEMENT

• Ne laissez pas seuls dans votre véhi-cule des enfants ou des personnes quiont habituellement besoin de l’aided’autres personnes. Les animaux do-mestiques également ne doivent pasêtre laissés sans surveillance dans levéhicule. Ils pourraient se blesser oublesser quelqu’un accidentellement enmettant le véhicule en marche parinadvertance. De plus, par tempschaud et ensoleillé, la température del’habitacle peut rapidement s’élever aupoint de provoquer des lésions graves,voire mortelles, à une personne ou àun animal enfermé dans le véhicule.

• Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils ne glissent ou se dépla-cent. N’empilez pas les bagages plushauts que les dossiers de sièges. Encas d’arrêt brusque ou de collision, lesbagages non retenus pourraient en-traîner des blessures.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LAPRESSION DES PNEUSVérifiez la pression de chaque pneu une fois parmois, à froid, puis gonflez-les à la pression degonflage recommandée par le constructeur duvéhicule sur l’étiquette du véhicule ou l’étiquettede pression de gonflage des pneus. (Si votrevéhicule est doté de pneus de taille différenteque celle indiquée sur l’étiquette du véhicule oul’étiquette de pression de gonflage des pneus,vous devriez déterminer la pression de gonflageappropriée pour ces pneus.)

Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhi-cule est doté d’un système de surveillance de lapression des pneus qui allume un témoin d’aver-tissement de basse pression des pneus lors-qu’un ou plusieurs pneus sont considérablementsous-gonflés. Pour cette raison, si le témoind’avertissement de basse pression des pneuss’allume, vous devriez immobiliser le véhicule etvérifier vos pneus dès que possible, puis lesgonfler à la pression appropriée. La conduite surun pneu considérablement dégonflé fait sur-chauffer le pneu, ce qui peut entraîner une dé-faillance du pneu. De plus, un pneu sous-gonfléaugmente la consommation d’énergie, réduit ladurée de vie utile de la bande de roulement et

peut compromettre le comportement routier et lacapacité de freinage du véhicule.

Il est à noter que le système de surveillance de lapression des pneus ne remplace pas l’entretienapproprié des pneus, et que le conducteur a laresponsabilité de maintenir une pression de gon-flage adéquate, même si le sous-gonflage n’estpas suffisant pour allumer le témoin de bassepression du système de surveillance de la pres-sion de gonflage.

Votre véhicule est aussi doté d’un Témoin d’Ano-malie du système de surveillance de la pressiondes pneus pour indiquer que le système ne fonc-tionne pas normalement. Le témoin d’anomaliedu système de surveillance de la pression despneus est combiné au témoin d’avertissement debasse pression des pneus. Lorsque le systèmedétecte une anomalie, le témoin clignote pendantenviron une minute, puis il demeure allumé. Cetteséquence se poursuit lors des démarrages sub-séquents du véhicule tant que l’anomalie per-siste. Lorsque le témoin est allumé, le systèmepeut ne pas être en mesure de détecter ou designaler normalement une basse pression despneus. Les anomalies du système de surveillancede la pression des pneus peuvent se produirepour diverses raisons, notamment l’installation de

PRÉCAUTIONS POUR LEDÉMARRAGE ET LA CONDUITE

5-2 Démarrage et conduite

pneus ou de roues de rechange ou de modèlesdifférents non compatibles. Vérifiez toujours letémoin d’anomalie du système de surveillance dela pression des pneus après avoir remplacé unpneu ou une roue pour vous assurer que lespneus de remplacement ou de rechange permet-tent au système de surveillance de la pressiondes pneus de fonctionner correctement.

Renseignements additionnels• Étant donné que la roue de secours n’est pas

équipée de système de surveillance de la pres-sion des pneus, ce système ne surveille pas lapression de la roue de secours.

• Le système de surveillance de la pression despneus n’est actif que lorsque le véhicule roule àplus de 25 km/h (16 mi/h). De plus, ce dispositifpeut ne pas détecter la chute soudaine de lapression d’un pneu (par exemple, un pneu crevépendant la conduite).

• Même si vous avez réglé la pression des pneus,le témoin d’avertissement de basse pressiondes pneus ne s’éteint pas automatiquement.Une fois la pression des pneus réglée à lapression recommandée, il faudra rouler à plusde 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système desurveillance de la pression des pneus et désac-tiver le témoin d’avertissement de basse pres-

sion des pneus. Utilisez un manomètre pourpneus pour vérifier la pression des pneus.

L’avertissement « CHECK TIRE PRESSURE »(vérifier la pression des pneus) s’affiche éga-lement sur l’écran multifonction lorsque le té-moin d’avertissement de basse pression despneus s’allume et qu’une basse pression despneus est détectée. Le message d’avertisse-ment « CHECK TIRE PRESSURE » (vérifier lapression des pneus) s’éteint lorsque le témoind’avertissement de basse pression des pneuss’éteint.

Le message d’avertissement « CHECK TIREPRESSURE » (vérifier la pression des pneus)s’affiche chaque fois que le commutateur d’allu-mage se trouve à la position ON (marche) tantque le témoin d’avertissement de basse pressiondes pneus demeure allumé.

L’avertissement VÉRIFIEZ PRESSION DE PNEUne s’affiche pas si le témoin d’avertissement debasse pression des pneus s’allume pour indiquerune anomalie du système de surveillance de lapression des pneus.

• La pression des pneus augmente ou diminue enfonction de la chaleur engendrée par les condi-tions de fonctionnement du véhicule et par latempérature extérieure. Ne réduisez pas la pres-

sion des pneus après avoir conduit le véhicule,car la pression des pneus augmente après laconduite. Une température extérieure bassepeut refroidir l’air à l’intérieur du pneu, ce quipeut causer une diminution de la pression dupneu. Cela peut causer l’activation du témoind’avertissement de basse pression des pneus.Si le témoin s’allume lorsque la températureambiante est basse, vérifiez la pression desquatre pneus.

• Vous pouvez aussi vérifier la pression de tousles pneus (sauf le pneu de secours) à l’écrand’affichage. L’ordre d’affichage de pression despneus ne correspond pas à l’ordre réel de po-sition des pneus.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Témoin d’avertisse-ment de basse pression des pneus » du chapitre« Commandes et instruments » et la section« Système de surveillance de la pression despneus » du chapitre « En cas d’urgence » duprésent manuel.

Démarrage et conduite 5-3

AVERTISSEMENT

• Les ondes radioélectriques peuventnuire au fonctionnement des appareilsmédicaux électriques. Les personnesqui portent un stimulateur cardiaquedoivent communiquer avec le fabricantde l’appareil médical électrique pourconnaître les interférences possiblesavant l’utilisation.

• Si le témoin d’avertissement de bassepression des pneus s’allume pendantla conduite, évitez tout braquage oufreinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et im-mobilisez le véhicule dès que possi-ble. La conduite avec un pneuinsuffisamment gonflé peut causerdes dommages permanents au pneu etaugmente la probabilité de défaillancedu pneu. Votre véhicule pourrait subirdes dommages importants et vouspourriez avoir un accident entraînantdes blessures graves. Vérifiez la pres-sion de tous les pneus. Effectuez unréglage de pression À FROID, tel quespécifié sur l’étiquette de renseigne-ments relatifs aux pneus et à la charge,pour ainsi DÉSACTIVER le témoind’avertissement de basse pression despneus. Si le pneu est à plat, faites-leréparer le plus tôt possible. (Pour ob-tenir des renseignements supplémen-taires sur le remplacement d’un pneu àplat, consultez la section « Pneu crevé »du chapitre « En cas d’urgence ».)

• Étant donné que la roue de secoursn’est pas équipée de système de sur-veillance de la pression des pneus,lorsqu’une roue de secours est montéeou lorsqu’une roue est remplacée, lesystème de surveillance de la pressiondes pneus ne fonctionne pas et le té-moin d’avertissement de basse pres-sion des pneus clignote pendant envi-ron une minute. Le témoin demeureallumé après une minute. Communi-quez avec un concessionnaire NISSANdès que possible pour procéder auremplacement des pneus ou à la réini-tialisation du système.

• L’utilisation de pneus de remplace-ment autres que ceux précisés parNISSAN peut nuire au fonctionnementdu système de surveillance de la pres-sion des pneus.

• N’injectez aucun produit d’étanchéitépour pneu, liquide ou en aérosol, dansles pneus. Le fonctionnement des cap-teurs de pression des pneus pourraits’en trouver compromis.

5-4 Démarrage et conduite

MISE EN GARDE

• Le système de surveillance de la pres-sion des pneus peut ne pas fonction-ner correctement lorsque les rouessont munies de chaînes antidérapan-tes ou lorsque la neige les recouvrecomplètement.

• N’installez pas de pellicule métalliséeou d’autre pièce en métal (antenne,etc.) sur les glaces. Cela peut nuire à laréception des signaux des capteurs depression des pneus, et le système desurveillance de la pression des pneusne fonctionnera pas correctement.

Certains dispositifs et émetteurs pourraient en-traver temporairement le fonctionnement du sys-tème de surveillance de la pression des pneus etprovoquer l’allumage du témoin d’avertissementde basse pression des pneus. Exemples :

• Des équipements ou des dispositifs électriquessitués à proximité du véhicule qui utilisent desfréquences radio proches de celles du système.

• Un émetteur utilisant des fréquences radio pro-ches de celles du système qui se trouve dansl’habitacle ou à proximité du véhicule.

• Un ordinateur (ou un autre équipement simi-laire) ou un convertisseur continu-alternatif estutilisé dans l’habitacle ou à proximité duvéhicule.

Le témoin d’avertissement de basse pressiondes pneus peut s’allumer dans les cas sui-vants.– Si le véhicule est équipé d’une roue ou d’un

pneu dépourvu du système de surveillancede la pression des pneus.

– Si le système de surveillance de la pressiondes pneus a été remplacé et le code d’iden-tification n’a pas été enregistré.

– Si la roue n’est pas recommandée parNISSAN.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :(1) ce dispositif ne doit causer aucune in-terférence nuisible, et (2) ce dispositif doitaccepter toutes les interférences, y compriscelles qui pourraient l’activer de façon ino-pinée.

REMARQUE :Toute modification non approuvée par lapartie responsable de la conformité peutannuler le droit d’utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d’In-dustrie Canada applicables aux appareilsRSS exempts de licence. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes : (1)ce dispositif ne doit causer aucune interfé-rence nuisible et (2) ce dispositif doit pou-voir accepter toutes les interférences, ycompris celles qui pourraient l’activer defaçon inopinée.

Système de surveillance de la pressiondes pneus avec fonction d’alerte degonflage facilitéLorsque la pression des pneus est basse, letémoin d’avertissement de basse pression despneus s’allume.

Ce véhicule transmet des signaux visuels et so-nores pour vous aider à gonfler les pneus à lapression À FROID recommandée.

Démarrage et conduite 5-5

Configuration du véhicule :

1. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr etde niveau.

2. Serrez le frein de stationnement et appuyezsur le commutateur de position P (stationne-ment) du levier sélecteur.

3. Placez le commutateur principal à la posi-tion ON (marche). Ne le placez pas en modeREADY (prêt à démarrer).

Fonctionnement :

1. Gonflez le pneu.

2. Après quelques secondes, les feux de dé-tresse commencent clignoter.

3. Lorsque la pression désignée est atteinte,l’avertisseur sonore retentit une fois et les feuxde détresse cessent de clignoter.

4. Effectuez les étapes ci-dessus pour chaquepneu.

• Si le pneu est trop gonflé d’environ 30 kPa(4 lb/po2), l’avertisseur sonore retentit et lesfeux de détresse clignotent trois fois. Pour cor-riger la pression, appuyez brièvement sur lepointeau de la tige de soupape du pneu pourrelâcher la pression. Lorsque la pression atteintla pression désignée, l’avertisseur sonore reten-tit une fois.

• Si les feux de détresse ne clignotent pas dansles 15 secondes environ après le début dugonflage, la fonction d’alerte de gonflage facilitén’est pas fonctionnelle.

• Le système de surveillance de la pression despneus n’active pas la fonction d’alerte de gon-flage facilité dans les conditions suivantes :

– Dans le cas d’interférences provenant d’undispositif externe ou d’un émetteur.

– En cas de pression d’air de l’appareil degonflage insuffisante pour gonfler le pneu,tel que ceux utilisant une prise de courant.

– Si un équipement électrique est utilisé dansle véhicule ou près de celui-ci.

– Une anomalie est présente dans le systèmede surveillance de la pression des pneus.

– L’avertisseur sonore ou les feux de détressesont défectueux.

– Si la fonction d’alerte de gonflage facilitén’est pas fonctionnelle en raison d’interfé-rences au système de surveillance de lapression des pneus, avancez ou reculez levéhicule d’environ 1 m (3 pi) et essayez denouveau.

Si la fonction d’alerte de gonflage facilité n’esttoujours pas fonctionnelle, utilisez alors un mano-mètre pour pneus.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ETLES RENVERSEMENTS

AVERTISSEMENT

Si ce véhicule n’est pas conduit de façonprudente et sécuritaire, une perte de maî-trise du véhicule ou un accident peut sur-venir.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudem-ment en tout temps. Respectez le code de lasécurité routière. Évitez la vitesse excessive, lesvirages à haute vitesse et les coups de volantparce que ces comportements peuvent vousfaire perdre la maîtrise du véhicule. Commec’est le cas pour tout autre véhicule, uneperte de maîtrise peut vous faire entrer encollision avec d’autres véhicules ou desobjets. Le véhicule peut également se ren-verser, particulièrement si la perte de maî-trise entraîne un dérapage latéral. Évitez deconduire lorsque vous êtes fatigué et restez at-tentif en tout temps. Ne conduisez jamais si vousêtes sous l’influence de l’alcool ou de la drogue(y compris les médicaments avec ou sans ordon-nance qui causent de la somnolence). Bouclez

5-6 Démarrage et conduite

toujours votre ceinture de sécurité, conformé-ment aux instructions indiquées dans le chapitre« Sécurité – sièges, ceintures de sécurité etsystème de retenue supplémentaire » du présentmanuel, et exigez que les autres passagers devotre véhicule fassent de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduireles risques de blessures en cas de collision ou derenversement. En cas de renversement, lesrisques de blessures ou de mort sont ac-crus pour les personnes n’ayant pas boucléleur ceinture ou l’ayant bouclée incorrecte-ment.

RÉCUPÉRATION D’UN VÉHICULEHORS ROUTEPendant la conduite, les roues du côté droit ou ducôté gauche peuvent involontairement quitter lachaussée. En pareil cas, conservez la maîtrise duvéhicule conformément à la procédure ci-dessous. Notez que cette procédure ne sert quede guide général. Le véhicule doit être conduit enfonction de l’état du véhicule, de la route et de lacirculation.

1. Demeurez calme et ne réagissez pas de façonexcessive.

2. Ne serrez pas les freins.

3. Tenez fermement le volant des deux mains ettentez de maintenir une trajectoire directe.

4. Au moment opportun, relâchez lentement lapédale d’accélérateur pour graduellement ra-lentir le véhicule.

5. Si aucun obstacle ne se trouve dans votretrajectoire, dirigez le véhicule pour qu’il suivela route pendant que le véhicule ralentit. Netentez pas de revenir sur la chaussée avantque la vitesse du véhicule soit réduite.

6. Lorsque vous pouvez le faire en toute sécu-rité, tournez graduellement le volant jusqu’àce que les deux pneus reviennent sur lachaussée. Lorsque tous les pneus se trouventsur la chaussée, dirigez le véhicule pour qu’ildemeure dans la voie appropriée.

• Si vous décidez qu’il est impossible de reve-nir sur la chaussée en toute sécurité en rai-son de l’état du véhicule, de la route ou de lacirculation, ralentissez graduellement le véhi-cule pour l’immobiliser en lieu sûr hors route.

PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIRUne perte rapide de pression d’air ou un éclate-ment peut survenir si le pneu est crevé ou s’il aété endommagé en heurtant un trottoir ou un nidde poule. Une perte rapide de pression d’air peutaussi être provoquée par la conduite sur despneus insuffisamment gonflés.

Une perte rapide de pression d’air peut nuire à latenue de route et à la stabilité du véhicule, parti-culièrement à des vitesses élevées.

Contribuez à prévenir toute perte rapide de pres-sion d’air en conservant la pression d’air appro-priée et en inspectant visuellement les pneuspour vous assurer de l’absence d’usure et dedommages. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Roues etpneus » du chapitre « Entretien et interventionsdu propriétaire » du présent manuel.

Si un pneu perd rapidement de l’air ou éclatependant la conduite, conservez la maîtrise duvéhicule en suivant la procédure ci-dessous. No-tez que cette procédure ne sert que de guidegénéral. Le véhicule doit être conduit en fonctionde l’état du véhicule, de la route et de la circula-tion.

Démarrage et conduite 5-7

AVERTISSEMENT

Les actions suivantes peuvent accroîtrele risque de perdre la maîtrise du véhiculeen cas de perte soudaine de pressiond’air d’un pneu. La perte de maîtrise duvéhicule peut provoquer une collision etcauser des blessures.• Le véhicule se déplace généralement

dans la direction du pneu crevé.• Ne serrez pas rapidement les freins.• Ne relâchez pas rapidement la pédale

d’accélérateur.• Ne tournez pas rapidement le volant.

1. Demeurez calme et ne réagissez pas de façonexcessive.

2. Tenez fermement le volant des deux mains ettentez de maintenir une trajectoire directe.

3. Au moment opportun, relâchez lentement lapédale d’accélérateur pour graduellement ra-lentir le véhicule.

4. Dirigez graduellement le véhicule en lieu sûrhors de la route et à l’écart de la circulationdans la mesure du possible.

5. Serrez légèrement la pédale de frein pourgraduellement immobiliser le véhicule.

6. Allumez les feux de détresse et communiquezavec un service d’assistance routière pourfaire changer le pneu. Pour obtenir des ren-seignements supplémentaires, consultez lasection « Pneu crevé » du chapitre « En casd’urgence » de ce manuel.

CONDUITE ET CONSOMMATIOND’ALCOOL OU DE DROGUES

AVERTISSEMENT

Ne conduisez jamais lorsque vous êtessous l’influence de l’alcool ou de la dro-gue. La présence d’alcool dans le sangréduit la coordination des mouvements,augmente le temps de réaction et faussele jugement. Si vous conduisez aprèsavoir consommé de l’alcool, vous aug-mentez vos risques d’être impliqué dansun accident avec blessures. De plus, l’al-cool pourrait accroître la gravité de vosblessures en cas d’accident.

NISSAN s’engage à construire des véhiculessécuritaires. Toutefois, même le véhicule le plussécuritaire peut représenter un danger si sonconducteur a consommé de l’alcool avant deprendre la route. Chaque année, des milliers depersonnes sont blessées ou tuées dans des ac-cidents impliquant des conducteurs qui ontconsommé de l’alcool. Même si les lois relativesaux quantités d’alcool pouvant être consomméesdiffèrent selon les territoires, il est évident quel’alcool a des effets différents d’une personne àl’autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

N’oubliez pas que l’alcool et la conduite ne fontpas bon ménage! Cela s’applique également auxdrogues (médicaments avec ou sans ordon-nance et drogues illégales). Ne prenez jamais levolant si vos capacités de conduite sont compro-mises par l’alcool, les drogues ou par toutecondition physique susceptible de modifier votrecomportement au volant.

5-8 Démarrage et conduite

AVERTISSEMENT

N’actionnez pas le commutateur princi-pal lorsque vous conduisez sauf en casd’urgence. (Le système de véhicule élec-trique s’arrête lorsque vous appuyeztrois fois consécutives sur le commuta-teur principal ou que vous le maintenezenfoncé pendant plus de deux secondes.)Si le système de véhicule électrique s’ar-rête pendant la conduite, cela pourraitentraîner un accident ainsi que des bles-sures graves.

Avant d’utiliser le commutateur principal,assurez-vous que le véhicule est en position P(stationnement).

SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTENISSAN INTELLIGENT KEYMD

Le système de clé intelligente permet au conduc-teur de démarrer le système de véhicule électri-que sans retirer la clé de sa poche ou de son sacà main. L’environnement et les conditions d’utili-sation peuvent nuire au fonctionnement du sys-tème de clé intelligente.

Certains témoins et avertissements de fonction-nement s’affichent sur l’écran multifonction dansl’affichage inférieur. Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Écran multifonction » du chapitre « Commandeset instruments » du présent manuel.

MISE EN GARDE

• Assurez-vous d’avoir en votre posses-sion la clé intelligente lorsque vousconduisez le véhicule.

• Ne laissez jamais la clé intelligente àl’intérieur du véhicule lorsque vousquittez le véhicule.

PORTÉE DE LA CLÉ POUR LAFONCTION DE DÉMARRAGE DUVÉHICULE ÉLECTRIQUELa fonction de la clé intelligente ne peut êtreutilisée pour démarrer le système de véhiculeélectrique que lorsque la clé intelligente se trouvedans la portée précisée �1 .

Lorsque la pile de la clé intelligente est presquedéchargée ou que de puissantes ondes radio-électriques sont transmises à proximité, la portéedu système de clé intelligente est réduite et la cléintelligente peut ne pas fonctionner correcte-ment.

COMMUTATEUR PRINCIPAL ÀBOUTON-POUSSOIR

Démarrage et conduite 5-9

Si la clé intelligente se trouve dans la portée, il estpossible même pour une personne n’ayant passur soi la clé intelligente d’appuyer sur le commu-tateur principal pour démarrer le système de vé-hicule électrique.

• L’espace à bagages n’est pas compris dans laportée, mais la clé intelligente peut tout demême fonctionner.

• La clé intelligente peut ne pas fonctionner sivous la placez sur le tableau de bord, dans laboîte à gants ou dans un vide-poche deportière.

• La clé intelligente peut ne pas fonctionner si elleest placée près de la portière ou de la glace àl’extérieur du véhicule.

FONCTIONNEMENT DUCOMMUTATEUR PRINCIPALLorsque vous appuyez sur le commutateur prin-cipal sans enfoncer la pédale de frein, la positiondu commutateur principal change comme suit.

• Appuyez une fois pour passer à la position ACC(accessoires).

• Appuyez deux fois pour passer à la position ON(marche).

• Appuyez trois fois pour passer à la position OFF(hors fonction). Appuyez sur le commutateur principal lorsque vous enfoncez la pédale de frein.

5-10 Démarrage et conduite

• Appuyez quatre fois pour revenir à laposition ACC (accessoires).

• Ouvrez ou fermez une des portières pour retour-ner à la position LOCK (antivol-verrouillé) lors-que le commutateur principal est à la posi-tion OFF (hors fonction).

Le témoin �A situé sur le commutateur principals’allume lorsque le commutateur principal est à laposition ACC (accessoires) ou ON (marche).

Le verrouillage du commutateur principal estprévu pour empêcher le passage du commuta-teur principal à la position LOCK (antivol-verrouillé) tant que le levier de vitesses n’est pasà la position P (stationnement).

Lorsque le commutateur principal ne peut passerà la position LOCK (antivol-verrouillé), procédezcomme suit.

1. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) du levier sélecteur pour pla-cer le véhicule en position P (stationnement).

2. Appuyez sur le commutateur principal à laposition OFF (hors fonction). L’indicateur deposition du commutateur principal �A nes’allume pas.

3. Ouvrez la portière. Le commutateur principalpassera à la position LOCK(antivol-verrouillé).

POSITIONS DU COMMUTATEURPRINCIPAL

LOCK (antivol-verrouillé) (position destationnement normale)Le commutateur principal ne peut être verrouilléqu’en position LOCK (antivol-verrouillé).

Le commutateur principal se déverrouille s’il estenfoncé à la position ACC (accessoires) lorsquevous êtes en possession de la clé intelligente.

ACC (accessoires)Dans cette position, les accessoires électriques,tels que la radio, peuvent être utilisés même si lesystème de véhicule électrique ne fonctionnepas.

ON (marche)Dans cette position, le système de véhicule élec-trique et les accessoires électriques sont mis enfonction.

READY (prêt à démarrer) (position defonctionnement normale)Cette position permet de mettre en fonction lesystème de véhicule électrique ainsi que les ac-cessoires électriques; dans cette position, le vé-hicule est prêt à démarrer.

OFF (hors fonction)Cette position permet de mettre hors fonction lesystème de véhicule électrique.

Le commutateur principal ne peut être placé à laposition LOCK (antivol-verrouillé) que lorsque levéhicule est en position P (stationnement).

MISE EN GARDE

Ne quittez pas le véhicule lorsque le com-mutateur principal est à la position ACC(accessoires) pendant une période pro-longée. Cela peut décharger la batteriede 12 V.

REMARQUE :Si vous appuyez rapidement sur le commu-tateur principal ou si vous appuyez rapide-ment à deux reprises, le commutateur peutne pas fonctionner même si un carillonretentit. Appuyez de nouveau sur le com-mutateur, plus lentement.

Démarrage et conduite 5-11

ARRÊT D’URGENCE DU VÉHICULEÉLECTRIQUEPour arrêter le système de véhicule électrique encas d’urgence lors de la conduite, exécutez laprocédure suivante.

• Appuyez rapidement sur le commutateur princi-pal trois fois consécutives en moins d’une se-conde et demie; ou

• maintenez le commutateur principal enfoncépendant plus de deux secondes.

DÉCHARGE DE LA PILE DE LA CLÉINTELLIGENTE NISSANINTELLIGENT KEYMD

Si la pile de la clé intelligente est déchargée ou siles conditions environnementales nuisent aufonctionnement de la clé intelligente, faites dé-marrer le système de véhicule électrique en modeREADY (prêt à démarrer) en effectuant les éta-pes suivantes :

1. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) du levier sélecteur.

2. Appuyez fermement sur la pédale de frein.

3. Touchez le commutateur principal avec la cléintelligente comme illustré. (Un carillonretentit.)

4. Appuyez sur le commutateur principal tout enenfonçant la pédale de frein dans les dix se-condes suivant le retentissement du carillon.La position du commutateur principal passeau mode READY (prêt à démarrer).

Après l’exécution de l’étape 3, le commutateurprincipal passe à la position ACC (accessoires)si vous appuyez sur le commutateur principalsans enfoncer la pédale de frein.

REMARQUE :• Lorsque vous appuyez sur le commuta-teur principal à la position ACC (acces-soires) ou ON (marche) ou en modeREADY (prêt à démarrer) en suivant lesétapes ci-dessus, le témoin de déchargede la pile de la clé intelligente s’affiche surl’écran multifonction même si la clé intel-ligente se trouve à l’intérieur du véhicule.Cette condition est normale. Pour empê-cher le clignotement du témoin, touchezde nouveau le commutateur principal avecla clé intelligente.

5-12 Démarrage et conduite

• Si le témoin de décharge de la batterie dusystème de clé intelligente s’affiche surl’écran multifonction, remplacez la piledès que possible. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consultez lasection « Remplacement de la pile de laclé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD » du chapitre « Entretien et inter-ventions du propriétaire » de ce manuel.

• Assurez-vous que la zone autour du véhicule estdégagée.

• Vérifiez le niveau des liquides, tels que le liquidede refroidissement, le liquide de frein et le li-quide lave-glace aussi fréquemment quepossible.

• Vérifiez la propreté de toutes les glaces et detous les phares.

• Vérifiez l’aspect et la condition des pneus enprocédant à une inspection visuelle. Assurez-vous également que la pression de gonflage estadéquate.

• Vérifiez que toutes les portières sont fermées.

• Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.

• Bouclez votre ceinture de sécurité et demandezà tous les autres occupants du véhicule de fairede même.

• Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsquele commutateur principal est placé à la posi-tion ON (marche). Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Témoins et rappels sonores » du chapitre« Commandes et instruments » du présentmanuel.

1. Assurez-vous que le frein de stationnementest serré.

2. Assurez-vous que le véhicule est à la posi-tion P (stationnement).

Lorsque le commutateur principal est à la po-sition ON (marche), le système de véhiculeélectrique est conçu pour ne fonctionner quelorsque le levier sélecteur est à la position P(stationnement) ou N (point mort).

Vous devez avoir en votre possession laclé intelligente lorsque vous utilisez lecommutateur principal.

3. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur lecommutateur principal pour placer le systèmede véhicule électrique à la position PRÊT ÀDÉMARRER.

Pour placer le véhicule à la position READY(prêt à démarrer), appuyez brièvement sur lecommutateur principal tout en enfonçant la pé-dale de frein lorsque le commutateur principalse trouve à n’importe quelle position. Le témoinPRÊT à démarrer au compteur s’allume.

4. Pour arrêter le système de véhicule électri-que, appuyez sur le commutateur de posi-tion P (stationnement) du levier sélecteur,puis placez le commutateur principal à la po-sition OFF (hors fonction).

AVANT LE DÉMARRAGE DUSYSTÈME DE VÉHICULEÉLECTRIQUE

DÉMARRAGE DU SYSTÈME DEVÉHICULE ÉLECTRIQUE

Démarrage et conduite 5-13

SYSTÈME DE COMMANDE DECHANGEMENT DE VITESSEÉLECTRIQUECe véhicule est contrôlé électroniquement pourproduire le plus d’énergie disponible possible etpour un fonctionnement en douceur.

Les procédures de fonctionnement recomman-dées pour ce véhicule sont indiquées dans lespages suivantes.

Démarrage du véhicule1. Après avoir mis le véhicule en position

READY (prêt à démarrer), enfoncez complè-tement la pédale de frein avant de déplacer lelevier sélecteur à la position D (marche avant).

Le levier sélecteur de ce véhicule estconçu de telle façon que la pédale defrein doit être enfoncée avant de passerde la position P (stationnement) à touteautre position de marche avant lorsquele commutateur principal est à la posi-tion ON (marche).

Le levier sélecteur ne peut pas être dé-placé de la position P (stationnement) àune autre position tant que le commuta-teur principal est placé à la posi-

tion LOCK (antivol-verrouillé), OFF (ar-rêt) ou ACC (accessoires), ou si la clé estretirée.

2. Maintenez la pédale de frein enfoncée, puisdéplacez le levier sélecteur à la position D(marche avant).

3. Desserrez le frein de stationnement et relâ-chez la pédale de frein, puis laissez le véhiculeentamer graduellement son déplacement.

AVERTISSEMENT

• N’enfoncez pas la pédale d’accélérateurlorsque vous passez des positions P(stationnement) ou N (point mort) auxpositions R (marche arrière) ou D(marche avant). Ne relâchez la pédalede frein qu’une fois le levier sélecteur enposition. Vous risqueriez autrement deperdre la maîtrise du véhicule, ce quipourrait entraîner un accident.

• Ne déplacez jamais le levier sélecteurà la position P (stationnement) ouR (marche arrière) lorsque le véhiculeest en mouvement. Le fait de ne pasrespecter ces directives peut entraînerune perte de maîtrise du véhicule etcauser un accident.

MISE EN GARDE

• Lorsque vous arrêtez le véhicule dansune pente ascendante, ne retenez pasle véhicule en position en enfonçant lapédale d’accélérateur. Utilisez plutôtla pédale de frein.

• Ne suspendez pas d’objets sur le leviersélecteur. Cela peut provoquer un ac-cident en raison d’un démarrage sou-dain.

• Ne passez pas brusquement en posi-tion B sur des routes glissantes. Vouspourriez alors perdre la maîtrise devotre véhicule.

CONDUITE DU VÉHICULE

5-14 Démarrage et conduite

Changement des vitessesPour déplacer le levier sélecteur,

: Faites-le glisser le long de la coulisselorsque vous enfoncez la pédale de frein.

: Après l’avoir fait glissé, maintenez-le dansla même position jusqu’à ce que le véhicule soitmis en position N (point mort).

: Lorsque le véhicule est en position D(marche avant), faites glisser le levier le long de lacoulisse

REMARQUE :• Assurez-vous que le véhicule est en posi-tion de changement de vitesse voulue envérifiant le témoin de changement de vi-tesse �1 situé près du levier sélecteur oul’écran multifonction du compteur.

• Pour placer le véhicule en position D(marche avant) à partir de la position B,déplacez le levier sélecteur à la position D(marche avant).

Après avoir mis le véhicule en position READY(prêt à démarrer), enfoncez complètement la pé-dale de frein, puis déplacez le levier sélecteur à laposition de changement de vitesse voulue.

Si vous placez le commutateur principal à laposition OFF (hors fonction) ou ACC (acces-soires) pour quelque raison que ce soit, alors quele levier sélecteur ne se trouve pas à la position P(stationnement), vous ne pouvez pas placer lecommutateur principal à la position LOCK(antivol-verrouillé).

Si vous ne pouvez pas placer le commutateurprincipal à la position LOCK (antivol-verrouillé),effectuez les étapes suivantes.

1. Serrez le frein de stationnement lorsque levéhicule est arrêté.

2. Placez le commutateur principal à la posi-tion ON (marche) lorsque vous enfoncez lapédale de frein.

3. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement), puis placez-le à la position P(stationnement).

4. Placez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction).

REMARQUE :Le véhicule passe automatiquement à laposition P (stationnement) lorsque le com-mutateur principal est à la position OFF(hors fonction).

Démarrage et conduite 5-15

AVERTISSEMENT

• Le levier sélecteur est toujours dans laposition centrale lorsque vous le relâ-chez. Lorsque vous placez le commu-tateur principal à la position READY(prêt à démarrer), assurez-vous que levéhicule est en position P (stationne-ment). L’indicateur près du « P » (sta-tionnement) du levier sélecteur s’al-lume et le « P » (stationnement)s’affiche au compteur. Si le véhiculeest en position D (marche avant) ouR (marche arrière) lorsque le commu-tateur principal est placé à la positionREADY (prêt à démarrer), cela peutprovoquer un démarrage soudain, cequi risquerait d’entraîner un accident.

• Sur une route montagneuse, ne lais-sez pas le véhicule reculer lorsqu’il setrouve en position D (marche avant) ouB, ou avancer lorsqu’il est en posi-tion R (marche arrière). Cela peut cau-ser un accident.

MISE EN GARDE

• Ne faites pas glisser le levier sélecteurpendant que vous appuyez sur le com-mutateur de position P (stationne-ment). Vous risqueriez d’endommagerégalement le moteur électrique.

• Lorsque vous passez à la position vou-lue en actionnant le levier sélecteur,assurez-vous que ce dernier revient àla position centrale en relâchant le le-vier. Si vous maintenez le levier sélec-teur dans une position à mi-chemin,vous risquez également d’endomma-ger le système de commande de chan-gement de vitesse.

• N’actionnez pas le levier sélecteurlorsque la pédale d’accélérateur estenfoncée, sauf lorsque vous passez àla position B. Cela peut provoquer undémarrage soudain, ce qui risque d’en-traîner un accident.

• Les opérations suivantes ne sont paspermises en raison d’une force exces-sive qui serait exercée au moteur detraction, ce qui risquerait d’endomma-ger le véhicule :– le déplacement du levier sélecteur à

la position R (marche arrière) lors dela conduite en marche avant;

– le déplacement du levier sélecteur àla position D (marche avant) lors dela conduite en marche arrière.

Si vous tentez d’effectuer ces opéra-tions, un carillon retentit et le véhiculepasse à la position N (point mort).

5-16 Démarrage et conduite

P (stationnement) :

Utilisez cette position du levier sélecteur lorsquele véhicule est stationné ou lorsque vous placezle véhicule en position READY (prêt à démarrer).Assurez-vous que le véhicule est complètementarrêté. Pour passer à la position P (station-nement), appuyez sur le commutateur deposition P (stationnement) comme indiquédans l’illustration ci-dessus dès que le vé-hicule s’est arrêté complètement. Si vousappuyez sur le commutateur de position P(stationnement) alors que le véhicule esten mouvement, un carillon retentit et laposition du levier sélecteur actuelle est

maintenue. Après le passage à la position P(stationnement), serrez le frein de stationnement.Lorsque vous stationnez sur une pente, serrezd’abord le frein de stationnement tout en mainte-nant la pédale de frein enfoncée, puis appuyezsur le commutateur de position P (stationnement)et placez le véhicule en position P (stationne-ment). Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section « Frein de station-nement » dans ce chapitre.

REMARQUE :• Lorsque le véhicule est immobilisé, ilpasse automatiquement à la position P(stationnement) si le levier sélecteur n’estpas placé à la position P (stationnement)lorsque le commutateur principal est ré-glé à la position OFF (hors fonction).

• Si vous appuyez sur le commutateur deposition P (stationnement) lorsque vousfaites glisser le levier sélecteur, le levierne passera pas à la position P (stationne-ment). Lorsque vous appuyez sur le com-mutateur de position P (stationnement),assurez-vous d’abord de laisser le leviersélecteur revenir en position centrale.

R (marche arrière) :

Cette position est utilisée pour reculer. Assurez-vous que le véhicule est complètement immobi-lisé avant de sélectionner la position R (marchearrière). Si le véhicule est placé à la posi-tion D (marche avant) pendant la marchearrière, le carillon retentit et le véhiculepasse en position N (point mort).

N (point mort) :

Il ne s’agit pas d’une position de marche avant oude marche arrière. Le véhicule peut être placé enposition READY (prêt à démarrer) dans cetteposition.

Ne passez pas au point mort en cours de route.Le circuit de freinage régénératif ne fonctionnepas en position N (point mort). Toutefois, le véhi-cule pourra tout de même être immobilisé à l’aidedes freins.

D (marche avant) :

Cette position est utilisée pour la conduite nor-male en marche avant. Si le véhicule est placéà la position D (marche avant) pendant lamarche arrière, le carillon retentit et le vé-hicule passe en position N (point mort).

Démarrage et conduite 5-17

Mode B :

Le mode B engage le circuit de freinage régéné-ratif de façon plus dynamique sur les pentesdescendantes et aide à réduire l’usage desfreins. Il est activé en déplaçant le levier sélecteurvers la gauche et vers le bas. Le levier sélecteurrevient ensuite en position centrale.

Mode ECO (économie) :

Utilisez le mode ECO (économie) pour augmen-ter l’autonomie.

Par rapport à la position D (marche avant), lemode ECO (économie) consomme moinsd’énergie pour faire fonctionner le moteur detraction et permet d’augmenter l’autonomie duvéhicule. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, consultez la section « Commuta-teur ECO (économie) » du chapitre « Comman-des et instruments » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que le frein de station-nement est desserré avant la conduite.Si tel n’est pas le cas, une défaillancedes freins pourrait se produire et en-traîner un accident.

• Ne desserrez pas le frein de stationne-ment de l’extérieur du véhicule.

• Pour éviter le risque de blessures oude décès associé à un fonctionnementaccidentel du véhicule ou de ses systè-mes, ne laissez pas les enfants, lespersonnes qui ont besoin de l’aided’autres personnes ou les animauxsans surveillance dans votre véhicule.De plus, la température à l’intérieurd’un véhicule fermé lors d’une journéechaude peut s’élever rapidement aupoint de provoquer un risque impor-tant de blessures graves ou mortellesà des personnes ou à des animauxdomestiques.

• Lorsque vous quittez le véhicule, ser-rez le frein de stationnement et ap-puyez sur le commutateur de posi-tion P (stationnement) du leviersélecteur.

FREIN DE STATIONNEMENT

5-18 Démarrage et conduite

Pour le serrer : enfoncez fermement le frein destationnement.

Pour le relâcher :

1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.

2. Enfoncez fermement le frein de stationnementpour le desserrer.

3. Assurez-vous que le témoin des freins estéteint avant de prendre la route.

PRÉCAUTIONS RELATIVES ÀL’UTILISATION DU RÉGULATEUR DEVITESSE• Le régulateur de vitesse cesse de fonctionner

automatiquement s’il est défectueux. Le témoinSET (RÉGLAGE) clignote sur l’écran multi-fonction pour avertir le conducteur.

• Si ce témoin clignote, mettez le commutateurprincipal CRUISE ON/OFF (marche/arrêt durégulateur de vitesse) à la position OFF (horsfonction) et faites vérifier le système par unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

• Le témoin SET (réglage) peut clignoter surl’écran multifonction lorsque le régulateur devitesse est mis en fonction tout en appuyant surle commutateur ACCEL/RES (accélération-reprise), COAST/SET (réglage/vitesse de croi-sière) ou CANCEL (annulation). Pour program-mer correctement le régulateur de vitesse,procédez de la manière suivante.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas le régulateur de vitessedans les conditions suivantes :• lorsqu’il est impossible de maintenir la

vitesse programmée;• lorsque la circulation est dense ou que

la vitesse varie;• sur les routes montagneuses ou si-

nueuses;• sur les routes glissantes (pluie, neige,

glace, etc.).• dans des endroits très venteux.Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise devotre véhicule et avoir un accident.

RÉGULATEUR DE VITESSE

Démarrage et conduite 5-19

FONCTIONNEMENT DURÉGULATEUR DE VITESSE

1. ACCEL/RES (accélération-reprise)2. COAST/SET (décélération-réglage)3. CANCEL (annulation)4. Interrupteur CRUISE ON/OFF (régulateur

de vitesse en fonction-hors fonction)

Le régulateur de vitesse permet de maintenir unevitesse entre 40 km/h et 149 km/h (25 mi/h à93 mi/h) sans appuyer sur la pédale d’accéléra-teur.

Pour activer le régulateur de vitesse, mettezl’interrupteur CRUISE ON/OFF (régulateur devitesse en fonction-hors fonction) à la posi-tion ON (en fonction). Le témoin CRUISE (régu-lateur de vitesse) s’affiche sur l’écran multi-fonction.

Pour programmer la vitesse de croisière,accélérez à la vitesse voulue, enfoncez briève-ment le commutateur COAST/SET (réglage-vitesse de croisière). Relâchez la pédale d’accé-lérateur. Le véhicule maintient la vitesseprogrammée.

• Si vous devez dépasser un autre véhicule,appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsquela pédale est relâchée, le véhicule retourne à lavitesse programmée.

• Le véhicule peut ne pas maintenir la vitesseprogrammée sur des routes sinueuses ou mon-tagneuses. Ne mettez pas le régulateur de vi-tesse en fonction si vous devez conduire dansune telle situation.

Pour annuler la vitesse programmée, utilisezl’une des méthodes suivantes.

1. Appuyez sur le commutateur CANCEL(annulation).

2. Appuyez légèrement sur la pédale de frein.

3. Placez l’interrupteur CRUISE ON/OFF (régu-lateur de vitesse en fonction-hors fonction) enposition d’arrêt. Le témoin CRUISE (régula-teur de vitesse) s’éteint sur l’écranmultifonction.

• Si vous appuyez sur la pédale de frein tout enappuyant sur le commutateur ACCEL/RES(accélération-reprise) ou COAST/SET(réglage/vitesse de croisière) et programmezde nouveau la vitesse de croisière, le régulateurde vitesse se désactive. Mettez l’interrupteurCRUISE ON/OFF (régulateur de vitesse enfonction-hors fonction) en position OFF (horsfonction), puis remettez-le en position ON (enfonction).

• Le régulateur de vitesse est annulé automati-quement si la vitesse du véhicule est réduite deplus de 13 km/h (8 mi/h) par rapport à la vitesseprogrammée.

• Si vous déplacez le levier sélecteur à la posi-tion N (point mort), le régulateur de vitesse estannulé.

5-20 Démarrage et conduite

Pour programmer une vitesse de croisièresupérieure, utilisez une des méthodes suivan-tes.

• Appuyez sur l’accélérateur. Enfoncez le com-mutateur COAST/SET (réglage-vitesse decroisière) et relâchez-le une fois que le véhiculea atteint la vitesse voulue.

• Maintenez enfoncé l’interrupteurd’accélération-reprise (ACCEL/RES). Relâ-chez le commutateur lorsque le véhicule atteintla vitesse voulue.

• Appuyez sur le commutateur ACCEL/RES(accélération-reprise), puis relâchez-le rapide-ment. La vitesse programmée de votre véhiculeaugmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaquefois que vous appuyez sur cet interrupteur.

Pour programmer une vitesse de croisièreinférieure, utilisez une des méthodes suivantes.

• Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Ap-puyez brièvement sur le commutateur COAST/SET (réglage-vitesse de croisière) lorsque levéhicule atteint la vitesse voulue.

• Enfoncez l’interrupteur de décélération-réglageet maintenez-le enfoncé. Relâchez le commuta-teur lorsque le véhicule ralentit jusqu’à la vitessevoulue.

• Appuyez brièvement sur le commutateurCOAST/SET (réglage-vitesse de croisière). Lavitesse programmée de votre véhicule diminued’environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois que vousappuyez sur cet interrupteur.

Pour programmer une vitesse réglée anté-rieurement, appuyez brièvement sur le commu-tateur ACCEL/RES (accélération-reprise). Dèsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h(25 mi/h), la dernière vitesse de croisière régléeest rétablie.

L’autonomie du véhicule dépend de plusieursfacteurs.

L’autonomie réelle du véhicule varie selon :

• la vitesse;

• la charge du véhicule;

• la charge électrique des accessoires duvéhicule;

• les conditions de circulation et de route.

NISSAN recommande d’adopter les habitu-des de conduite suivantes pour optimiserl’autonomie du véhicule :

Avant la conduite :

• Suivez le programme d’entretien périodiquerecommandé.

• Assurez-vous que les pneus sont gonflés à lapression appropriée.

• Assurez-vous que le réglage de la géométriedes roues est adéquat.

• Préchauffez ou refroidissez en avance l’habita-cle pendant la recharge du véhicule.

• Retirez le chargement non nécessaire duvéhicule.

AUGMENTATION DE L’ÉCONOMIED’ÉNERGIE

Démarrage et conduite 5-21

Pendant la conduite :

• Utilisez le mode ECO (économie).– Le mode ECO (économie) aide à réduire la

consommation d’énergie en diminuant l’ac-célération par rapport à la même position depédale d’accélérateur en position D (marcheavant).

• Conduisez à une vitesse constante. Maintenezvotre vitesse de croisière en conservant uneposition de pédale d’accélérateur constante ouen utilisant le régulateur de vitesse au besoin.

• Accélérez progressivement et sans à-coup. Ap-puyez légèrement et brièvement sur la pédaled’accélérateur pour accélérer et décélérer.

• Conduisez à des vitesses modérées surl’autoroute.

• Évitez les arrêts et les freinages fréquents.Conservez une distance sécuritaire entre vouset les autres véhicules.

• Mettez hors fonction le système de chauffage-climatisation lorsqu’il n’est pas nécessaire.

• Sélectionnez un réglage de température mo-déré pour le chauffage ou le refroidissementpour aider à réduire la consommation d’énergie.

• Utilisez le chauffage ou le climatiseur et fermezles glaces pour diminuer la résistance lorsquevous conduisez à des vitesses élevées.

• Relâchez la pédale d’accélérateur pour ralentiret ne serrez pas les freins si les conditions decirculation et de route le permettent.

– Ce véhicule est muni d’un circuit de freinagerégénératif. Le but principal du circuit defreinage régénératif est de fournir de l’éner-gie pour recharger la batterie au lithium-ionet pour augmenter l’autonomie. Le « freinmoteur » qui fonctionne selon les conditionsde la batterie au lithium-ion est un avantagesecondaire. En position D (marche avant), lecircuit de freinage régénératif fournit un peude décélération et un peu d’énergie à labatterie au lithium-ion lorsque vous relâchezla pédale d’accélérateur.

AVERTISSEMENT

• N’immobilisez pas et ne stationnezpas votre véhicule sur une surface re-couverte de matières inflammablescomme du gazon sec, de vieux papiersou des chiffons. Ces matières pour-raient s’enflammer et provoquer un in-cendie.

• Ne laissez jamais le véhicule en modeREADY (prêt à démarrer) lorsque vousn’utilisez pas le véhicule.

• Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance dans le véhicule. Ils pourraientactionner les commutateurs ou lescommandes par mégarde. Des enfantslaissés sans surveillance dans un véhi-cule pourraient être victimes d’acci-dents graves.

• Pour stationner votre véhicule de fa-çon sécuritaire, serrez toujours le freinde stationnement et placez le véhiculeen position P (stationnement). Le faitde ne pas respecter ces directives peutcauser un déplacement inopiné du vé-hicule et entraîner un accident.

TECHNIQUES DE STATIONNEMENTDANS LES CÔTES

5-22 Démarrage et conduite

• Pour éviter le risque de blessures oude décès associé à un fonctionnementaccidentel du véhicule ou de ses systè-mes, ne laissez pas les enfants, lespersonnes qui ont besoin de l’aided’autres personnes ou les animauxsans surveillance dans votre véhicule.De plus, la température à l’intérieurd’un véhicule fermé lors d’une journéechaude peut s’élever rapidement aupoint de provoquer un risque impor-tant de blessures graves ou mortellesà des personnes ou à des animauxdomestiques.

1. Serrez fermement le frein de stationnement.

2. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) du levier sélecteur.

3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhi-cule stationné sur une pente, les roues doi-vent être tournées comme illustré.

• PENTE DESCENDANTE AVEC TROTTOIR :�1

• Tournez les roues vers le trottoir et déplacezle véhicule vers l’avant jusqu’à ce que la rouese trouvant du côté du trottoir effleure celui-ci.

• PENTE ASCENDANTE AVEC TROTTOIR :�2

• Tournez les roues dans le sens contraire dutrottoir et déplacez le véhicule vers l’arrièrejusqu’à ce que la roue se trouvant du côté dutrottoir effleure celui-ci.

• PENTE ASCENDANTE OU DESCEN-DANTE SANS TROTTOIR : �3

• Tournez les roues vers le bord de la route demanière à ce que le véhicule s’éloigne ducentre de la route s’il se déplace.

4. Placez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction).

Démarrage et conduite 5-23

AVERTISSEMENT

• Si le témoin READY (prêt à démarrer)est éteint pendant la conduite, l’assis-tance à la direction ne fonctionnerapas. Le volant est donc beaucoup plusdifficile à manœuvrer.

• Lorsque le témoin de la direction as-sistée s’allume pendant que le témoinPRÊT À DÉMARRER est allumé, la di-rection n’est plus assistée. Vousconservez toujours la maîtrise de votrevéhicule, mais le volant est plus diffi-cile à manœuvrer.

La direction assistée est conçue pour assurerune assistance pendant la conduite et manœu-vrer le volant en exerçant moins d’effort.

L’assistance est réduite lorsque le volant estfréquemment ou continuellement utilisé pour desmanœuvres de stationnement ou de conduite àbasse vitesse. Cela vise à prévenir la surchauffede la direction assistée et à en prévenir les dom-mages. Lorsque l’assistance est réduite, il estbeaucoup plus difficile de manœuvrer le volant.Lorsque la température de la direction assistéediminue, l’assistance revient à la normale. Évitezde répéter des manœuvres de direction qui pour-

raient faire surchauffer le système de directionassistée.

Un bruit peut se faire entendre lorsque vousmanœuvrez rapidement le volant. Cela ne consti-tue pas une anomalie.

Si le témoin de la direction assistées’allume lorsque le témoin READY (prêt à démar-rer) est allumé, il est possible que la directionassistée ne fonctionne pas correctement etqu’elle doit être réparée. Faites vérifier la direc-tion assistée par un concessionnaire NISSANLEAF certifié. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Témoinde la direction assistée » dans le chapitre « Com-mandes et instruments » du présent manuel.

La direction assistée arrête de fonctionner lors-que le témoin de la direction assistée et le témoinREADY (prêt à démarrer) sont allumés. Vousconserverez toujours la maîtrise de votre véhi-cule. Toutefois, le volant sera beaucoup plus dif-ficile à manœuvrer, surtout dans les virages brus-ques et à basse vitesse.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUFREINAGECe véhicule est équipé de deux circuits de frei-nage :

1. Circuit de freinage hydraulique

2. Circuit de freinage régénératif

Circuit de freinage hydrauliqueLe circuit de freinage hydraulique est similaire auxfreins utilisés sur les véhicules conventionnels.

Le circuit de freinage de votre véhicule comportedeux circuits hydrauliques distincts. En cas dedéfaillance d’un des circuits, deux des rouesconservent leur capacité de freinage.

Circuit de freinage régénératifLe but principal du circuit de freinage régénératifest de fournir de l’énergie pour recharger la bat-terie au lithium-ion et pour augmenter l’autonomie.Le « frein moteur » qui fonctionne selon les condi-tions de la batterie est un avantage secondaire.

En position D (marche avant), le circuit de frei-nage régénératif fournit un peu de décélération etgénère un peu d’énergie pour la batterie aulithium-ion. L’énergie est également généréelorsque vous enfoncez la pédale de frein.

DIRECTION ASSISTÉE CIRCUIT DE FREINAGE

5-24 Démarrage et conduite

Lorsque vous appuyez sur le levier sélecteur enposition B et que vous relâchez la pédale d’ac-célérateur, le freinage régénératif est plus serréqu’en position D (marche avant). Toutefois, lorsde la conduite à haute vitesse, vous pouvez res-sentir que le freinage régénératif fournit moins dedécélération que le frein moteur d’un véhiculetraditionnel. Ceci est normal.

Le circuit de freinage régénératif fournit moins dedécélération lorsque la batterie au lithium-ion estcomplètement chargée. Le freinage régénératifest automatiquement réduit lorsque la batterie aulithium-ion est complètement chargée pour em-pêcher une surcharge de la batterie au lithium-ion. Le freinage régénératif est également réduitautomatiquement lorsque la température de labatterie est élevée ou basse (ce qui est indiquépar les zones rouges ou bleues de l’indicateur detempérature de la batterie) afin d’éviter d’endom-mager la batterie au lithium-ion.

La pédale de frein doit être utilisée pour ralentirou arrêter le véhicule selon les conditions decirculation ou de route. Les freins du véhicule nesont pas affectés par le fonctionnement du circuitde freinage régénératif.

REMARQUE :• Lorsque vous serrez les freins régénéra-tifs, il se peut qu’un bruit se produit, pro-venant du circuit de freinage régénératif. Ils’agit d’une caractéristique de fonction-nement normal d’un véhicule électrique.

• Si le commutateur principal n’est pas à laposition ON (marche) ou READY (prêt àdémarrer), vous pouvez arrêter le véhiculeen appuyant sur la pédale de frein. Toute-fois, la distance de freinage sera plus lon-gue et vous devrez exercer une pressionplus importante sur la pédale de frein.

• Lorsque vous appuyez sur la pédale defrein, la sensation de la pédale de frein nesera pas fluide ou peut changer quand lecircuit de freinage régénératif est activé.Toutefois, le circuit de freinage contrôléélectroniquement fonctionne normale-ment et cela n’indique pas la présenced’une anomalie.

Utilisation des freinsNe laissez pas votre pied reposer sur la pédale defrein en conduisant. Une telle pratique provoque-rait la surchauffe des freins, l’usure prématuréedes plaquettes et des segments de frein ainsiqu’une réduction de l’autonomie.

Afin de réduire l’usure des freins et d’empêcherleur surchauffe, réduisez votre vitesse et sélec-tionnez la position B avant de conduire sur unepente descendante ou une longue pente. Le ren-dement des freins pourrait être compromis s’ilssurchauffent et vous pourriez ainsi perdre la maî-trise de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

• Lors de la conduite sur une chausséeglissante, soyez vigilant lorsque vousfreinez ou accélérez. Un freinage brus-que ou une accélération soudaine peutcauser un patinage des roues, ce quirisque d’entraîner un accident.

• Si vous enfoncez la pédale de freinlorsque le système de véhicule électri-que est hors fonction, un plus grandeffort pourrait être nécessaire pourfreiner et la course de la pédale pour-rait être réduite. Si le témoin des freinsne s’allume pas et que la pédale defrein semble être revenue à son étatnormal après le démarrage du systèmede véhicule électrique, cela indiquel’absence d’une anomalie et le véhi-cule peut être utilisé normalement.

Démarrage et conduite 5-25

Freins mouillésLes freins peuvent être mouillés lorsque le véhi-cule est lavé ou lorsque vous roulez dans l’eau. Ladistance de freinage sera plus longue et il estpossible que le véhicule tire d’un côté de la routeau moment du serrage des freins.

Conduisez le véhicule à une vitesse sécuritairetout en enfonçant légèrement la pédale de freinpour faire sécher les freins. Continuez jusqu’à ceque les freins fonctionnent normalement. Évitezde conduire le véhicule à des vitesses élevéestant que les freins ne soient pas séchés.

Rodage du frein de stationnementLes segments du frein de stationnement doiventêtre « rodés » lorsque l’efficacité du freinagediminue ou lors de leur remplacement ou de celuidu tambour ou des disques, et ce, afin d’assurerune performance de freinage optimale.

Cette intervention est décrite dans le manuel deréparation du véhicule et peut être effectuée parun concessionnaire NISSAN LEAF certifié.

SYSTÈME DE FREINAGEANTIBLOCAGE (ABS)

AVERTISSEMENT

• Le système de freinage antiblocage(ABS) est un dispositif perfectionné,mais il ne peut pas prévenir les acci-dents découlant d’une conduite impru-dente ou dangereuse. Il peut vousaider à conserver la maîtrise du véhi-cule lors d’un freinage sur une chaus-sée glissante. Vous ne devez pasoublier que la distance de freinage estplus longue sur une chaussée glis-sante que sur une chaussée normale,même avec un système de freinageantiblocage (ABS). Les distances defreinage peuvent également être pluslongues sur des routes cahoteuses, re-couvertes de gravier ou enneigées, ouencore, lorsque vous utilisez des chaî-nes antidérapantes. Conservez tou-jours une distance sécuritaire entre vo-tre véhicule et celui qui le précède.Avec ou sans système de freinage an-tiblocage, le conducteur demeure res-ponsable de la sécurité de conduite deson véhicule.

• Le type et l’état des pneus de votrevéhicule peuvent également nuire àl’efficacité du freinage.– Lorsque vous remplacez vos pneus,

installez des pneus de la taille spé-cifiée aux quatre roues.

– Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la sec-tion « Roues et pneus » du chapitre« Entretien et interventions du pro-priétaire » du présent manuel.

Le système de freinage antiblocage (ABS) com-mande les freins pour prévenir le blocage desroues en cas de freinage brusque ou sur unechaussée glissante. Le dispositif fait varier lapression du liquide de frein selon la vitesse derotation de chaque roue décelée afin d’éviter leurblocage et leur dérapage. En empêchant chaqueroue de se bloquer, le dispositif aide le conduc-teur à conserver la maîtrise de son véhicule etcontribue à réduire au minimum les risques dedérapage et de patinage sur chaussée glissante.

Utilisation du dispositifEnfoncez la pédale de frein et maintenez-la en-foncée. Appuyez fermement sur la pédale de freinen gardant une pression constante, sans pomperles freins. Le dispositif antiblocage entrera en

5-26 Démarrage et conduite

action pour éviter le blocage des roues. Dirigez levéhicule de manière à éviter les obstacles.

AVERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cettemanœuvre pourrait avoir pour résultatd’accroître les distances de freinage.

Fonction d’autodiagnosticLe système de freinage antiblocage comportedes capteurs électroniques, des pompes électri-ques, des électrovannes hydrauliques et un ordi-nateur. Une fonction de diagnostic intégrée àl’ordinateur met le système à l’essai chaque foisque vous appuyez sur le commutateur principalen position READY (prêt à démarrer) et que levéhicule avance ou recule à basse vitesse. Lors-que l’autodiagnostic est en cours d’exécution, unbruit sourd peut être entendu ou une pulsationpeut être ressentie dans la pédale de frein. Ils’agit d’une situation normale qui ne révèle pasune anomalie. L’ordinateur met le système anti-blocage hors fonction et allume le témoin dusystème de freinage antiblocage (ABS) sur letableau de bord lorsqu’il détecte une anomalie.Le fonctionnement du dispositif antiblocage est

alors neutralisé et votre véhicule utilise le circuitde freinage standard.

Faites vérifier le véhicule par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié si le témoin du système defreinage antiblocage s’allume durant l’autodia-gnostic ou la conduite.

Fonctionnement normalLe système de freinage antiblocage fonctionnelorsque le véhicule roule à plus de 5 à 10 km/h (3à 6 mi/h). La vitesse varie selon l’état de la route.

Lorsque le dispositif antiblocage détecte que leblocage d’une ou de plusieurs roues est immi-nent, l’actionneur applique et relâche la pressionhydraulique. Cette action s’apparente à un pom-page très rapide des freins. Lorsque le dispositifantiblocage entre en action, une pulsation peutêtre ressentie dans la pédale de frein et le fonc-tionnement de l’actionneur peut être perçucomme une vibration ou un bruit provenant ducompartiment moteur. Tout ceci est normal etindique que le dispositif antiblocage travaillecomme il se doit. Toutefois, une sensation depulsation peut indiquer que les conditions routiè-res sont dangereuses et que la conduite exigeune attention particulière.

Le système de contrôle dynamique du véhiculesurveille au moyen de divers capteurs lesmanœuvres du conducteur et les mouvementsdu véhicule. Dans certaines conditions deconduite, le système de contrôle dynamique duvéhicule facilite l’exécution des fonctions suivan-tes.

• Il contrôle la pression de freinage pour réduire lepatinage des roues sur une roue motrice quipatine afin de transférer la puissance sur uneroue motrice du même essieu qui ne patine pas.

• Il contrôle la pression de freinage et la puis-sance du moteur de traction pour réduire lepatinage des roues motrices en fonction de lavitesse du véhicule (fonction de commande detraction).

• Il contrôle la pression de freinage au niveau dechaque roue et la puissance du moteur de trac-tion afin de permettre au conducteur de garderla maîtrise du véhicule dans les conditionssuivantes :

– Sous-virage (le véhicule ne tourne pasautant qu’il ne le devrait).

– Survirage (le véhicule a tendance à patinersur certaines routes ou dans certainesconditions de conduite).

SYSTÈME DE CONTRÔLEDYNAMIQUE DU VÉHICULE

Démarrage et conduite 5-27

Le système de contrôle dynamique du véhiculepeut aider le conducteur à garder la maîtrise deson véhicule, mais il ne peut pas empêcher laperte de contrôle du véhicule dans toutes lessituations de conduite.

Lorsque le système de contrôle dynamique duvéhicule fonctionne, le témoin clignote autableau de bord. Lorsque le témoin clignote, no-tez les points suivants.

• Il se peut que la route soit glissante ou que lesystème a déterminé qu’une intervention estnécessaire pour permettre au véhicule de gar-der la trajectoire voulue.

• Il se peut que vous ressentiez une pulsation auniveau de la pédale de frein et que vous enten-diez un bruit ou une vibration venant du compar-timent moteur. Ceci est normal et indique que lesystème de contrôle dynamique du véhiculefonctionne correctement.

• Adaptez votre vitesse et votre conduite auxconditions de la route.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez les sections « Témoin du systèmede contrôle dynamique du véhicule » et « Témoinde neutralisation du système de contrôle dynami-que du véhicule » dans le chapitre « Commandeset instruments » du présent manuel.

En cas d’une anomalie du système, le témoins’allume dans l’écran inférieur. Le système

de contrôle dynamique du véhicule est désactivéautomatiquement lorsque ce témoin s’allume.

L’interrupteur du système de contrôle dynamiquedu véhicule sert à le désactiver. Le témoin dedésactivation du système de contrôle dynamiquedu véhicule s’allume pour indiquer que lesystème de contrôle dynamique du véhicule estdésactivé. Lorsqu’on utilise l’interrupteur du sys-tème de contrôle dynamique du véhicule pourdésactiver le système, ce dernier continue toutde même à empêcher le patinage d’une roueindividuelle en transférant la puissance du moteurà une roue qui ne patine pas. Dans ce cas, letémoin clignote. Toutes les autres fonc-tions du système de contrôle dynamique du vé-hicule sont désactivées et le témoin neclignote pas. Le système de contrôle dynamiquedu véhicule est réactivé automatiquement lors-que le commutateur principal est placé à la posi-tion OFF (hors fonction), puis replacé à la posi-tion ON (marche).

Une fonction de diagnostic intégrée à l’ordinateurmet le système à l’essai chaque fois que vousdémarrez le véhicule électrique et que vous rou-lez à basse vitesse en marche avant ou enmarche arrière. Lorsque l’autodiagnostic est encours d’exécution, un bruit sourd peut être en-tendu ou une pulsation peut être ressentie dansla pédale de frein. Ceci est normal et n’est pas unsigne d’anomalie.

AVERTISSEMENT

• Le système de Contrôle Dynamique duVéhicule aide le conducteur à garder lamaîtrise du véhicule, mais ne peut pasempêcher les accidents causés par desmanœuvres brusques du volant àhaute vitesse ou par un style deconduite inattentif ou dangereux. Ré-duisez votre vitesse et soyez particu-lièrement prudent lorsque vousconduisez ou virez sur chaussée glis-sante. Conduisez prudemment en touttemps.

5-28 Démarrage et conduite

• Ne modifiez pas la suspension du vé-hicule. Si des composants de la sus-pension tels que les amortisseurs, lesjambes de force, les ressorts, les bar-res stabilisatrices, les coussinets oules roues ne sont pas recommandéspar NISSAN pour votre véhicule, ous’ils sont extrêmement détériorés, il sepeut que le système de contrôle dyna-mique du véhicule ne fonctionne pascorrectement. La tenue de route duvéhicule risque d’être compromise etle témoin pourrait clignoter ou letémoin pourrait s’allumer.

• Si les pièces associées aux freins, tel-les que les plaquettes de frein, les dis-ques et les étriers, ne sont pas desmodèles recommandés par NISSANou si elles sont extrêmement détério-rées, le système de contrôle dynami-que du véhicule pourrait ne pas fonc-tionner correctement et le témoinpourrait s’allumer.

• Si les pièces de commande du moteurde traction connexes ne sont pas re-commandées par NISSAN ou si ellessont extrêmement détériorées, letémoin pourrait s’allumer.

• Le système de contrôle dynamique duvéhicule peut ne pas fonctionner cor-rectement ou le témoin peut s’al-lumer lorsque vous conduisez sur unesurface très inclinée, par exemple,dans un virage relevé. Ne conduisezpas sur ce type de route.

• Sur une surface instable, telle qu’uneplaque tournante, le pont d’un traver-sier, un monte-charge ou une rampe, letémoin peut s’allumer. Cettecondition est normale. Redémarrez lesystème de véhicule électrique lorsquevous revenez sur une surface stable.

• Si vous utilisez des roues ou despneus autres que ceux recommandéspar NISSAN, il se peut que le systèmede contrôle dynamique du véhicule nefonctionne pas correctement et que letémoin s’allume.

• Le système de Contrôle Dynamique duVéhicule ne remplace pas l’utilisationde pneus d’hiver ou de chaînes antidé-rapantes sur des routes enneigées.

AVERTISSEMENT

• Ne vous fiez jamais uniquement audispositif d’assistance au départ enpente pour empêcher le véhicule dereculer dans une pente. Conduiseztoujours prudemment et avec toutel’attention possible. Appuyez sur la pé-dale de frein lorsque vous immobilisezle véhicule sur une forte pente. Soyezparticulièrement vigilant lorsque leterrain en pente est gelé et boueux. Sivous ne pouvez plus empêcher votrevéhicule de reculer, vous pourriez enperdre la maîtrise et risquer des bles-sures sérieuses, voire mortelles.

• Le dispositif d’assistance au départ enpente n’est pas conçu pour immobili-ser le véhicule dans une pente. Ap-puyez sur la pédale de frein lorsquevous immobilisez le véhicule sur uneforte pente. Sinon, le véhicule pourraitreculer et vous risqueriez une collisionou de graves blessures.

SYSTÈME D’ASSISTANCE AUDÉPART EN PENTE

Démarrage et conduite 5-29

• Le dispositif d’assistance au départ enpente pourrait ne pas empêcher le vé-hicule de reculer dans certaines condi-tions de charge ou d’état du terrain.Gardez toujours le pied près de la pé-dale de frein pour éviter de reculer.Sinon, vous risqueriez une collision oude graves blessures.

Le dispositif d’assistance au départ en penteutilise automatiquement les freins pour éviter quele véhicule ne se mette à reculer dans une penteau moment où le conducteur relâche la pédale defrein et appuie sur l’accélérateur.

Le dispositif d’assistance au départ en penteentre automatiquement en fonction dans lesconditions suivantes :

• Le levier sélecteur est déplacé en position D(marche avant), B ou R (marche arrière).

• Le véhicule est immobilisé dans une pente enappliquant les freins.

Le temps de fonctionnement maximal du dispo-sitif est de deux secondes. Passé ce délai, levéhicule se mettra à reculer et le dispositif d’as-sistance au départ en pente se désactivera com-plètement.

Le système d’assistance au départ en pente nefonctionnera pas lorsque le levier sélecteur est enposition D (marche avant), B ou R (marche ar-rière) ou si le véhicule se trouve sur une surfaceplane et de niveau.

MISE EN GARDE

Pour éviter d’endommager la batterie aulithium-ion : n’entreposez pas le véhiculedans un endroit où la température estinférieure à -25 °C (-13 °F) pendant plusde sept jours. Si la température exté-rieure est égale ou inférieure à -25 °C(-13 °F), la batterie au lithium-ion peutgeler et ne peut pas être chargée oufournir de l’énergie pour démarrer le vé-hicule. Déplacez le véhicule dans un en-droit chaud.

CONDUITE PAR TEMPS FROID

5-30 Démarrage et conduite

REMARQUE :• Branchez le chargeur sur le véhicule et pla-cez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction) lorsque vous sta-tionnez le véhicule si la température prévueest inférieure à -20 °C (-4 °F). Cela fournit del’énergie extérieure au réchauffeur de bat-terie au lithium-ion (selon l’équipement)lorsqu’il est en fonction et ne décharge pasla batterie au lithium-ion. L’autonomie duvéhicule est réduite si le réchauffeur debatterie au lithium-ion (selon l’équipement)est en fonction (la température de la bat-terie au lithium-ion est égale ou inférieure àenviron -20 °C [-4 °F]) pendant la conduite. Ilse peut que vous deviez charger la batterieau lithium-ion plus tôt que vous ne le feriezpar temps chaud.

• La batterie au lithium-ion nécessite plusde temps pour charger lorsque le réchauf-feur de batterie au lithium-ion (selonl’équipement) est en fonction.

• Le temps de chargement prévu affiché aucompteur et à l’écran du système de navi-gation augmente lors du fonctionnementdu réchauffeur de batterie au lithium-ion(selon l’équipement).

• L’autonomie du véhicule peut être consi-dérablement réduite par temps très froid,par exemple sous -20 °C (-4 °F).

• L’utilisation du système de chauffage-climatisation pour réchauffer l’habitaclelorsque la température extérieure est in-férieure à 0 °C (32 °F) consomme plusd’électricité et affecte davantage l’auto-nomie du véhicule que lorsque la tempé-rature est supérieure à 0 °C (32 °F).

• Les performances du système dechauffage-climatisation sont réduites lorsde l’utilisation de la minuterie de climati-sation ou du système de chauffage-climatisation à distance lorsque le ré-chauffeur de batterie au lithium-ion(selon l’équipement) est en fonction. Neréglez la minuterie de chargement [Heurede FIN] que lors d’un chargement partemps froid. Le véhicule détermine auto-matiquement le moment auquel il doitcommencer le chargement pour rechargercomplètement la batterie au lithium-ion,même si le réchauffeur de batterie aulithium-ion est en fonction. Le charge-ment s’arrête avant l’heure de fin réglée sila batterie au lithium-ion est complète-ment chargée.

DÉBLOCAGE D’UNE SERRURE DEPORTIÈRE GELÉEAppliquez un produit dégivrant dans les trous deserrure des portières pour éviter le gel des serrures.Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l’insérerdans le trou de la serrure ou utilisez la télécom-mande de verrouillage et déverrouillage sans clé.

ANTIGELEn hiver, lorsqu’une température extérieure infé-rieure à 0 °C (32 °F) est prévue, vérifiez l’antigelpour vous assurer d’une protection hivernale ap-propriée. Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, reportez-vous à la section « Sys-tème de refroidissement » du chapitre « Entretienet interventions du propriétaire » de ce manuel.

BATTERIE DE 12 VSi la batterie de 12 V n’est pas complètementchargée, le liquide qu’elle contient peut geler partemps extrêmement froid et endommager la bat-terie de 12 V. Vérifiez régulièrement la batterie de12 V pour obtenir un rendement maximal. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,reportez-vous à la section « Batterie de 12 V » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » de ce manuel.

Démarrage et conduite 5-31

VIDANGE DU SYSTÈME DEREFROIDISSEMENTSi le véhicule doit être laissé à l’extérieur sansantigel, le système de refroidissement doit êtrevidangé. Remplissez le vase d’expansion avantde reprendre la route. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, reportez-vous à lasection « Système de refroidissement » du cha-pitre « Entretien et interventions du propriétaire »de ce manuel.

PNEUSLes bandes de roulement des pneus d’ÉTÉ sontconçues pour offrir un rendement supérieur surles chaussées sèches. La neige et la glace nui-sent donc considérablement à leur rendement. Sivous utilisez votre véhicule sur des routes ennei-gées ou glacées, NISSAN vous recommanded’utiliser des pneus BOUE ET NEIGE ou despneus TOUTES SAISONS sur les quatre roues.Consultez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié pour obtenir des renseignements relatifsaux types, aux tailles, aux cotes de vitesse et à ladisponibilité des pneus.

Des pneus à clous peuvent être utilisés pourbénéficier d’une adhérence accrue sur chausséeglacée. Toutefois, l’utilisation de tels pneus est

prohibée dans certains États américains demême que dans certaines provinces du Canada.Consultez les règlements en vigueur dans votrelocalité, dans l’État ou la province où vous résidezavant d’installer ce type de pneu sur votre véhi-cule.

Sur les chaussées sèches ou mouillées, lescapacités de patinage et d’adhérence d’unpneu d’hiver à clous peuvent être inférieu-res à celles d’un pneu d’hiver sans clous.

Vous pouvez également utiliser des chaînes anti-dérapantes. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, reportez-vous à la section« Chaînes antidérapantes » du chapitre « Entre-tien et interventions du propriétaire » de ce ma-nuel.

ÉQUIPEMENT HIVERNALNous vous recommandons de placer les articlessuivants dans votre véhicule en hiver.

• Un grattoir et une brosse à poils raides pourretirer la glace et la neige se trouvant sur lesglaces et les essuie-glaces de votre véhicule.

• Une pelle pour dégager votre véhicule d’unbanc de neige.

• Un contenant de liquide lave-glace de pare-brise supplémentaire.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SURLA GLACE

AVERTISSEMENT

• La glace mouillée (0 °C [32 °F] et pluieverglaçante), la neige très froide ou laglace peut rendre la route glissante etla conduite difficile. Dans ces condi-tions, l’adhérence des pneus du véhi-cule est considérablement réduite.Évitez de rouler sur une route vergla-cée avant que du sable ou du seld’épandage n’ait été répandu.

• Peu importe les conditions, conduisezprudemment. Accélérez et ralentissezen douceur. Si vous accélérez trop ra-pidement, l’adhérence des roues mo-trices sera réduite davantage.

• Dans ces conditions, prévoyez une dis-tance d’arrêt plus longue et commen-cez à freiner plus tôt que sur unechaussée sèche.

• Sur des chaussées glissantes, mainte-nez une plus grande distance entrevotre véhicule et celui qui le précède.

5-32 Démarrage et conduite

• Faites preuve de vigilance lorsquevous conduisez sur une route couvertede plaques de glace. Même les routesqui semblent dégagées peuvent êtreparsemées de plaques de glace auxendroits ombragés. Si tel est le cas,freinez avant de rouler sur la plaque.Ne freinez pas sur la glace et évitez lescoups de volant.

• N’utilisez pas le régulateur de vitesselorsque le véhicule roule sur unechaussée glissante.

OUVERTURE D’UN COUVERCLE DEPORT DE CHARGE GELÉLorsque le port de charge est gelé, faites fondrela glace en utilisant un sèche-cheveux.

Démarrage et conduite 5-33

REMARQUES

5-34 Démarrage et conduite

6 En cas d’urgence

Interrupteur des feux de détresse. . . . . . . . . . . . . .6-2Programme d’assistance routière . . . . . . . . . . . . . .6-2Arrêt d’urgence du véhicule électrique. . . . . . . . . . .6-3Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3

Système de surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Réparation d’un pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . .6-4

Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12Si la batterie au lithium-ion se déchargecomplètement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14

Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15Remorquage de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . .6-15

Méthodes de remorquage recommandées parNISSAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16dégagement d’un véhicule immobilisé(dégagement d’un véhicule enlisé) . . . . . . . . . .6-17

Appuyez sur cet interrupteur pour signaler auxconducteurs des autres véhicules votre intentiond’immobiliser ou de stationner d’urgence votrevéhicule. Tous les clignotants clignotent.

AVERTISSEMENT

• Si vous devez vous arrêter en cas d’ur-gence, stationnez le véhicule aussiloin que possible de la route.

• N’actionnez pas les feux de détresselorsque vous roulez sur l’autoroute, àmoins que des circonstances inhabi-tuelles ne vous forcent à conduire vo-tre véhicule à une vitesse très bassequi pourrait se révéler dangereusepour les autres automobilistes.

• Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les feux de détresse sont acti-vés.

Vous pouvez actionner les feux de détresse aumoyen du commutateur principal, peu importe laposition.

Les lois de certaines régions interdisentl’utilisation des feux de détresse lorsque levéhicule est en mouvement.

En cas d’urgence, le service de dépannage estdisponible. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez le Livret de rensei-gnements sur la garantie (États-Unis) ou le Livretde renseignements sur la garantie et le service dedépannage (Canada).

INTERRUPTEUR DES FEUX DEDÉTRESSE

PROGRAMME D’ASSISTANCEROUTIÈRE

6-2 En cas d’urgence

Pour arrêter le système de véhicule électrique encas d’urgence lors de la conduite, exécutez laprocédure suivante.

• Appuyez rapidement sur le commutateur princi-pal trois fois consécutives en moins d’une se-conde et demie; ou

• maintenez le commutateur principal enfoncépendant plus de deux secondes.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LAPRESSION DES PNEUSCe véhicule est muni du système de surveillancede la pression des pneus. Il surveille la pressionde gonflage de tous les pneus. Lorsque le témoind’avertissement de basse pression des pneusest allumé et que l’avertissement CHECK TIREPRESSURE (vérifier la pression des pneus) s’af-fiche à l’écran multifonction, au moins un de vospneus est considérablement sous-gonflé. Si lapression d’un pneu est basse lorsque le véhiculeroule, le système de surveillance de la pressiondes pneus entre en fonction et vous signale cetétat au moyen du témoin d’avertissement debasse pression des pneus. Ce système ne s’ac-tive que si la vitesse du véhicule dépasse25 km/h (16 mi/h). Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires à ce sujet, consultez lasection « Témoins et rappels sonores » du chapi-tre « Commandes et instruments » et la section« Système de surveillance de la pression despneus » du chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

AVERTISSEMENT

• Les ondes radioélectriques peuventnuire au fonctionnement des appareilsmédicaux électriques. Les personnesqui portent un stimulateur cardiaquedoivent communiquer avec le fabricantde l’appareil médical électrique pourconnaître les interférences possiblesavant l’utilisation.

ARRÊT D’URGENCE DU VÉHICULEÉLECTRIQUE PNEU À PLAT

En cas d’urgence 6-3

• Si le témoin d’avertissement de bassepression des pneus s’allume pendantla conduite, évitez tout braquage oufreinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et im-mobilisez le véhicule dès que possi-ble. La conduite avec un pneuinsuffisamment gonflé peut causerdes dommages permanents au pneu etaugmente la probabilité de défaillancedu pneu. Votre véhicule pourrait subirdes dommages importants et vouspourriez avoir un accident entraînantdes blessures graves. Vérifiez la pres-sion de tous les pneus. Effectuez unréglage de pression À FROID, tel quespécifié sur l’étiquette de renseigne-ments relatifs aux pneus et à la charge,pour ainsi DÉSACTIVER le témoind’avertissement de basse pression despneus. Si, après avoir réglé la pressiondes pneus, le témoin demeure allumépendant la conduite, il se peut qu’undes pneus soit à plat. Si l’un de vospneus est crevé, réparez-le dès quepossible.

• Lorsqu’une roue est remplacée, le sys-tème de surveillance de la pressiondes pneus ne fonctionne pas et le té-moin d’avertissement de basse pres-sion des pneus clignote pendant envi-ron une minute. Le témoin demeureallumé après une minute. Communi-quez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié dès que possible pourprocéder au remplacement des pneusou à la réinitialisation du système.

• L’utilisation de pneus de remplace-ment autres que ceux précisés parNISSAN peut nuire au fonctionnementdu système de surveillance de la pres-sion des pneus.

• Le produit d’obturation de secourspour pneus NISSAN d’origine ou sonéquivalent peut être utilisé pour ré-parer temporairement un pneu. N’in-jectez aucun autre produit d’étan-chéité pour pneu, liquide ou enaérosol, dans les pneus. Le fonction-nement des capteurs de pression despneus pourrait s’en trouver compro-mis.

• NISSAN recommande l’utilisation ex-clusive du produit d’obturation de se-cours pour pneus d’origine NISSANfourni avec votre véhicule. Les autresproduits d’obturation pour pneus peu-vent endommager le joint de la tige desoupape qui pourrait provoquer uneperte de pression du pneu. Communi-quez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié le plus tôt possible aprèsavoir utilisé le produit d’obturation desecours pour pneus (pour les modèleséquipés de la trousse de secours pourcrevaisons).

RÉPARATION D’UN PNEU CREVÉ

AVERTISSEMENT

• Après l’utilisation du produit d’obtura-tion de secours pour pneus pour ré-parer une crevaison mineure, neconduisez pas le véhicule à une vi-tesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h).

6-4 En cas d’urgence

• Aussitôt après avoir utilisé le produitd’obturation de secours pour pneuspour réparer une crevaison mineure,confiez votre véhicule à un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié pourfaire inspecter et réparer le pneu ou leremplacer. Le produit d’obturation desecours pour pneus ne peut sceller enpermanence un pneu crevé. Laconduite continue du véhicule sansune réparation permanente du pneupeut entraîner une collision.

• Si vous avez utilisé le produit d’obtu-ration de secours pour pneus pour ré-parer une crevaison mineure, un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifiédevra également remplacer le capteurdu système de surveillance de la pres-sion des pneus en plus de réparer oude remplacer le pneu.

• NISSAN recommande l’utilisation ex-clusive du produit d’obturation de se-cours pour pneus d’origine NISSANfourni avec votre véhicule. Les autresproduits d’obturation pour pneus peu-vent endommager le joint de la tige desoupape qui pourrait provoquer uneperte de pression du pneu.

Ce véhicule n’est pas muni d’un pneu de se-cours. La trousse de secours pour crevaisons(produit d’obturation de secours pour pneus) estfournie avec le véhicule à la place d’une roue desecours. Elle peut être utilisée pour les répara-tions temporaires de crevaisons mineures.

Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’àun établissement qui peut réparer ou remplacerle pneu crevé. L’utilisation de la trousse de se-cours pour crevaisons peut causer une anomaliedes capteurs de pression des pneus et entraînerl’allumage du témoin d’avertissement de bassepression des pneus.

MISE EN GARDE

• Pour éviter d’endommager la troussede secours pour crevaisons durantl’entreposage ou l’utilisation :– Utilisez uniquement la trousse de

secours pour crevaisons sur votrevéhicule. Ne l’utilisez pas sur les au-tres véhicules.

– Utilisez uniquement la trousse pourgonfler les pneus de votre véhiculeet pour vérifier la pression despneus du véhicule.

– Branchez le compresseur unique-ment dans une prise de courant de12 V c.c. du véhicule.

– Maintenez la trousse propre et ausec.

– Ne démontez pas la trousse et netentez pas de la modifier.

– Ne laissez pas tomber la trousse surle sol et évite de l’exposer aux chocsdirects.

En cas d’urgence 6-5

• N’utilisez pas la trousse de secourspour crevaisons dans les conditionssuivantes. Communiquez avec un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié ouun service de dépannageprofessionnel– lorsque la date de péremption du

produit d’obturation est dépassée(affichée sur l’étiquette apposée surla bouteille);

– lorsque la fissure ou la crevaison estd’au moins 6 mm (0,25 po) environ;

– lorsque le flanc du pneu estendommagé;

– lorsque le véhicule a été conduitavec la pression des pneus extrême-ment basse;

– lorsque le pneu se détache de l’inté-rieur ou de l’extérieur de la roue;

– lorsque la roue de pneu estendommagée;

– lorsqu’au moins deux pneus sont àplat.

Si l’un de vos pneus est crevé, procédez auxétapes décrites ci-après.

Immobilisation du véhicule1. Déplacez votre véhicule en bordure de la

route lorsqu’il est prudent de le faire etimmobilisez-le aussi loin que possible de lacirculation.

2. Allumez les feux de détresse de votrevéhicule.

3. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

4. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) du levier sélecteur à la posi-tion P (stationnement).

5. Mettez hors fonction le système de véhiculeélectrique.

6. Ouvrez le capot pour signaler votre présenceaux autres conducteurs et indiquer au servicede dépannage que vous avez besoin d’aide.

7. Demandez à tous les occupants de descen-dre du véhicule et de se tenir dans un endroitsûr, à l’écart de la circulation et du véhicule.

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que le frein de station-nement est bien serré et que le véhi-cule est placé en position P(stationnement).

• Ne réparez jamais de pneus lorsque levéhicule se trouve sur une pente, unesurface recouverte de glace ou unechaussée glissante. Ceci estdangereux.

• Ne réparez jamais de pneus si votrevéhicule se trouve à proximité de lacirculation. Attendez qu’on viennevous dépanner.

6-6 En cas d’urgence

Retrait de la trousse de secours pourcrevaisonsRetirez la trousse de secours pour crevaisonssituée sous l’espace à bagages. La troussecontient les articles suivants :

�1 Bouteille de produit d’obturation pourpneus

�2 Compresseur d’air*�3 Autocollant de limitation de vitesse

* La forme du compresseur dépend des modèles.

Avant l’utilisation de la trousse desecours pour crevaisons• Si un objet étranger (par exemple, une vis ou un

clou) est enfoncé dans le pneu, ne le retirez pas.

• Vérifiez la date de péremption du produit d’ob-turation (indiquée sur l’étiquette apposée sur labouteille). N’utilisez jamais un produit d’obtura-tion dont la date de péremption est dépassée.

Réparation du pneu :

AVERTISSEMENT

Observez les précautions suivantes lors-que vous utilisez le composé de répara-tion de pneu.• Avaler le composé est dangereux. Bu-

vez immédiatement autant d’eau quepossible et consultez sans tarder unmédecin.

• Si le composé entre en contact avec lapeau ou les yeux, rincez abondammentla partie touchée à l’eau. Si l’irritationpersiste, consultez sans tarder unmédecin.

• Gardez le composé à réparation horsde la portée des enfants.

• Le composé de réparation de secourspeut causer une anomalie des cap-teurs de pression des pneus et entraî-ner l’allumage du témoin d’avertisse-ment de basse pression des pneus.Faites remplacer le capteur de pres-sion des pneus aussitôt que possible.

En cas d’urgence 6-7

1. Retirez l’autocollant de limitation de vitessesur le compresseur d’air et apposez-le à unemplacement visible pour le conducteur.

MISE EN GARDE

Ne mettez pas l’étiquette de limitation devitesse sur le coussin de volant, l’indica-teur de vitesse ou les témoins. 2. Retirez le flexible �1 et la fiche d’alimentation

�2 du compresseur d’air. Retirez le capuchondu porte-bouteille du compresseur d’air.

3. Retirez le bouchon de la bouteille du produitd’obturation pour pneus et vissez la bouteilledans le sens des aiguilles d’une montre sur leporte-bouteille. (Laissez intact le joint d’étan-chéité de la bouteille. Le vissage de la bou-teille sur le porte-bouteille risque de transper-cer le joint d’étanchéité de la bouteille.)

6-8 En cas d’urgence

4. Retirez le capuchon de la soupape de pneusur le pneu crevé.

5. Retirez le capuchon protecteur �A du flexibleet vissez le flexible solidement sur la soupapede pneu. Assurez-vous que le clapet de dé-charge �B est bien serré. Assurez-vous quele commutateur du compresseur d’air est à laposition O (hors fonction), puis insérez lafiche d’alimentation dans la prise de courantdu véhicule.

6. Appuyez sur le commutateur principal à laposition ACC (accessoires). Tournez ensuitele commutateur du compresseur à la posi-tion ON (marche) (–), puis gonflez le pneujusqu’à la pression indiquée sur l’étiquette derenseignements relatifs aux pneus et à lacharge apposée sur le pied milieu du côtéconducteur, si possible, ou jusqu’à la valeurminimale de 180 kPa (26 lb/po2). Mettez briè-vement le compresseur d’air hors fonctionpour vérifier la pression du pneu au moyen dumanomètre.

En cas d’urgence 6-9

Si le pneu est gonflé à une pression plusélevée que celle prescrite, réduisez la pressionen expulsant l’air au moyen du clapet de dé-charge.

REMARQUE :Le manomètre de compresseur peut af-ficher une pression de 600 kPa (87 lb/po2) pendant environ 30 secondes lorsdu gonflage du pneu. Le manomètre in-dique la pression à l’intérieur de la bou-teille du produit d’obturation. Lorsque leproduit d’obturation a été injecté dans lepneu, la valeur indiquée sur le manomè-tre diminue et la valeur de la pressiondes pneus actuelle s’affiche.

AVERTISSEMENT

Pour éviter de graves blessures lors del’utilisation de la trousse de secours pourcrevaisons :• Serrez solidement le flexible de com-presseur à la soupape de pneu. Autre-ment, le produit d’obturation pourraits’éclabousser dans l’air et entrer encontact avec vos yeux ou votre peau.

• Ne vous tenez pas debout directement àcôté du pneu endommagé lorsque vousle gonflez, car il risque d’éclater. Si desfissures ou des bosses sont présentes,mettez immédiatement le compresseurhors fonction.

Si la pression des pneus n’augmente pas jus-qu’à 180 kPa (26 lb/po2) dans les dix mi-nutes, le pneu pourrait être gravement en-dommagé et il ne peut pas être réparé aumoyen de cette trousse de secours pourcrevaisons. Communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

7. Lorsque la pression des pneus est à la valeurprescrite, mettez le compresseur hors fonc-tion. Si le pneu ne peut pas être gonflé à lavaleur prescrite, le compresseur d’air peutêtre mis hors fonction à la valeur minimale de180 kPa (26 lb/po2). Retirez la fiche d’alimen-tation de la prise de courant et enlevez rapi-dement le flexible de la soupape de pneu.Installez le capuchon protecteur et le capu-chon de soupape. Rangez de façon appro-priée la trousse de secours pour crevaisonsdans l’espace à bagages.

MISE EN GARDE

Pour éviter des blessures graves lorsquevous rangez la trousse de secours pourcrevaisons :• Gardez la bouteille du produit d’obtura-tion vissée dans le compresseur. Autre-ment, le produit d’obturation pourraits’éclabousser dans l’air et entrer encontact avec vos yeux ou votre peau.

8. Conduisez immédiatement le véhicule pen-dant 10 minutes ou 3 km (2 mi) à une vitesseinférieure à 80 km/h (50 mi/h).

9. Après la conduite, assurez-vous que le com-mutateur du compresseur d’air est à la posi-tion O (hors fonction), puis vissez solidementle flexible sur la soupape de pneu. Vérifiez lapression des pneus au moyen du manomètre.La réparation temporaire est terminée si lapression des pneus ne baisse pas.

Assurez-vous que la pression est réglée à lapression prescrite sur l’étiquette de rensei-gnements relatifs aux pneus et à la chargeavant la conduite.

6-10 En cas d’urgence

10. Si la pression des pneus baisse, répétez lesétapes de 5 à 9. Si la pression baisse denouveau ou baisse sous 130 kPa (19 lb/po2), le pneu ne peut pas être réparé aumoyen de la trousse de secours pourcrevaisons. Communiquez avec un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié.

La bouteille du produit d’obturation et le flexi-ble ne peuvent pas être réutilisés pour réparerun autre pneu crevé. Communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié pourvous procurer des pièces de rechange.

Après la réparation du pneu :

Consultez aussitôt que possible un concession-naire NISSAN LEAF certifié pour faire réparer ouremplacer le pneu.

AVERTISSEMENT

• Après l’utilisation du produit d’obtura-tion de secours pour pneus pour ré-parer une crevaison mineure, neconduisez pas le véhicule à une vi-tesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h).

• Immédiatement après avoir utilisé leproduit d’obturation de secours pourpneus pour réparer une crevaison mi-neure, confiez votre véhicule à un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifiépour faire inspecter et réparer le pneuou le remplacer. Le produit d’obtura-tion de secours pour pneus ne peutsceller en permanence un pneu crevé.La conduite continue du véhicule sansune réparation permanente du pneupeut entraîner une collision.

• N’injectez aucun produit d’étanchéitépour pneu, liquide ou en aérosol, dansles pneus. Le fonctionnement des cap-teurs de pression des pneus pourraits’en trouver compromis.

• Si vous avez utilisé le produit d’obtu-ration de secours pour pneus pour ré-parer une crevaison mineure, un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifiédevra également remplacer le capteurdu système de surveillance de la pres-sion des pneus en plus de réparer oude remplacer le pneu.

• NISSAN recommande l’utilisation ex-clusive du produit d’obturation de se-cours pour pneus d’origine NISSANfourni avec votre véhicule. Les autresproduits d’obturation pour pneus peu-vent endommager le joint de la tige desoupape qui pourrait provoquer uneperte de pression du pneu.

En cas d’urgence 6-11

Les directives et les précautions ci-dessous doi-vent être observées pour faire démarrer le sys-tème de véhicule électrique au moyen d’une bat-terie d’appoint.

Le démarrage d’appoint fournit l’alimentation aucircuit de 12 V pour permettre le fonctionnementdes circuits électriques. Les circuits électriquesdoivent fonctionner pour permettre la rechargede la batterie Li-ion. La batterie Li-ion n’est pasrechargée par un démarrage d’appoint. La bat-terie au lithium-ion doit être chargée avant depouvoir conduire le véhicule.

AVERTISSEMENT

• Un démarrage d’appoint qui n’est paseffectué correctement peut faire ex-ploser la batterie de 12 V et causer desblessures graves ou mortelles. Votrevéhicule pourrait également être en-dommagé.

• La batterie de 12 V dégage en perma-nence de l’hydrogène, qui est un gazexplosif. N’approchez pas d’étincellesni de flammes de la batterie de 12 V.

• Évitez tout contact d’électrolyte avecles yeux, la peau, les vêtements ou lessurfaces peintes. L’électrolyte est unesolution d’acide sulfurique corrosivequi peut causer de graves brûlures. Side l’électrolyte entre en contact avecun des éléments mentionnés précé-demment, rincez immédiatement àl’eau la zone touchée.

• Gardez la batterie de 12 V hors de laportée des enfants.

• La tension nominale de la batteried’appoint doit être de 12 V. L’utilisationd’une batterie de voltage différentpeut endommager votre véhicule.

• Portez toujours des lunettes de sécu-rité (par exemple, des lunettes étan-ches ou des lunettes de protection in-dustrielles) et enlevez vos bagues,bracelets métalliques et autres bijouxlorsque vous effectuez une interven-tion sur la batterie de 12 V ou à proxi-mité de celle-ci. Ne vous penchez pasau-dessus de la batterie de 12 V lorsd’un démarrage à l’aide d’une batteried’appoint.

• Ne tentez pas d’effectuer un démar-rage d’appoint lorsque votre batterieest gelée. Celle-ci pourrait exploser etcauser des blessures graves.

• Votre véhicule est équipé d’un ventila-teur de refroidissement automatique.qui peut entrer en fonction en touttemps. Éloignez-en vos mains ainsique tout autre objet.

AVERTISSEMENT

• Suivez toujours les instructions ci-dessous. Autrement, vous risquezd’endommager le convertisseurcontinu-continu et de provoquer desblessures.

• Ne tentez pas d’exécuter un démar-rage d’appoint sur la batterie de 12 Ven même temps que la batterie aulithium-ion est en cours de charge-ment. Autrement, vous risquez d’en-dommager le véhicule ou l’équipementde charge, ce qui pourrait provoquerdes blessures.

DÉMARRAGE D’APPOINT

6-12 En cas d’urgence

MISE EN GARDE

La LEAF ne peut pas être utilisée commeun véhicule d’appoint, car elle ne peutpas fournir suffisamment d’énergie pourdémarrer un véhicule muni d’un moteur àessence. Toutefois, vous pouvez utiliserun véhicule muni d’un moteur à essencepour effectuer un démarrage d’appointde la batterie de 12 V de la LEAF.

1. Si la batterie d’appoint se trouve dans unautre véhicule �B , placez les deux véhicules�A et �B de façon à ce que les batteries de12 V soient à proximité l’une de l’autre.

Veillez toutefois à ce que les véhiculesne se touchent pas.

2. Serrez le frein de stationnement.

Si la batterie de 12 V est déchargée, lecommutateur principal ne peut pas êtredéplacé de la position OFF (hors fonc-tion). Branchez les câbles volants sur levéhicule d’appoint �B avant d’appuyersur le commutateur principal.

3. Appuyez sur le commutateur de position P(stationnement) pour placer le véhicule enposition P (stationnement).

4. Mettez hors tension tous les dispositifs élec-triques non essentiels (phares, dispositif dechauffage, climatiseur, etc.).

5. Placez le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction).

6. Assurez-vous que les bouchons d’aérationsoient de niveau et bien serrés.

7. Branchez les câbles volants dans la sé-quence illustrée ( �1 → �2 → �3 → �4 ).

En cas d’urgence 6-13

MISE EN GARDE

• Branchez toujours la borne positive (+)sur la borne positive (+) et la bornenégative (−) sur la masse de la carros-serie (par exemple, comme illustré), etnon pas sur la batterie de 12 V.

• Assurez-vous que les câbles volantsn’entrent pas en contact avec les piècesmobiles du compartiment moteur et queles cosses des câbles ne touchent au-cune autre pièce métallique.

8. Démarrez le moteur du véhicule d’appoint �B .

9. Pendant que le moteur du véhicule d’appoint�B est en marche, placez le système de véhi-cule électrique dans la position PRÊT ÀDÉMARRER.

MISE EN GARDE

Si le système ne démarre pas tout desuite, enfoncez le commutateur principalà la position OFF et attendez dix secon-des avant d’essayer de nouveau.

10. Après le démarrage du système de véhiculeélectrique, débranchez prudemment le câ-ble négatif, puis le câble positif ( �4 → �3 →�2 → �1 ) et restez en position PRÊT ÀDÉMARRER pendant plus de 20 minutespour charger la batterie de 12 V.

11. Au besoin, branchez le véhicule sur un postede charge ou sur un câble EVSE (accessoirepour véhicule électrique) pour charger labatterie Li-ion. (Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires, consultez la section« Charge ».) Vous ne pouvez pas conduire levéhicule jusqu’à ce que la batterie aulithium-ion soit chargée.

REMARQUE :S’il n’est pas possible de mettre le systèmeen fonction en exécutant cette procédure,communiquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

Si le témoin de limitation de puissances’allume, la puissance du moteur de traction estlimitée, ce qui réduit la vitesse du véhicule. Arrê-tez le véhicule dans un endroit sécuritaire avantque la batterie au lithium-ion ne soit complète-ment déchargée et qu’il n’y ait aucune énergiepour conduire le véhicule. Communiquez avecl’assistance routière; consultez votre Livret derenseignements sur la garantie NISSAN.

Si possible, placez le commutateur principal à laposition OFF (hors fonction) lorsque vous atten-dez l’assistance pour éviter la décharge de labatterie de 12 V.

REMARQUE :Si la batterie au lithium-ion se déchargecomplètement :

• Le véhicule est automatiquement placé enposition ON (marche) et il ne sera paspossible de passer à la position READY(prêt à démarrer).

• Le véhicule passe automatiquement à laposition N (point mort) et il ne sera paspossible de conduire le véhicule.

SI LA BATTERIE AU LITHIUM-ION SEDÉCHARGE COMPLÈTEMENT

6-14 En cas d’urgence

AVERTISSEMENT

Si le véhicule est en position N (pointmort) et que la batterie au lithium-ionainsi que la batterie de 12 V sont complè-tement déchargées, le véhicule ne peutpas être placé en position P (stationne-ment). Dans ce cas, placez des cales ap-propriées à l’avant et à l’arrière d’uneroue pour empêcher le véhicule de sedéplacer. Si des cales ne sont pas instal-lées, le véhicule risque de se déplacerinopinément, ce qui pourrait entraînerdes blessures graves ou mortelles.

Pour mettre le véhicule en position READY (prêt àdémarrer) afin de pouvoir le conduire, chargez labatterie au lithium-ion jusqu’à ce que l’autonomieau tableau de bord passe de « --- » à une distancenumérique.

Ne tentez pas de démarrer le système en pous-sant le véhicule.

MISE EN GARDE

Un véhicule électrique ne peut pas êtredémarré en le poussant ou en le tirant.Cela pourrait endommager le moteur detraction.

Lors du remorquage de votre véhicule, veillez àce que toutes les réglementations en vigueurdans la province (ou l’état, aux États-Unis) soientrespectées. L’utilisation d’équipement de remor-quage inadéquat pourrait endommager votre vé-hicule. Vous pouvez obtenir des directives relati-ves au remorquage auprès d’un concessionnaireNISSAN LEAF certifié. Le personnel des servicesde remorquage locaux connaît bien les lois et lesprocédures relatives au remorquage. NISSANvous recommande de faire appel à un service deremorquage pour vous assurer que le remor-quage est effectué adéquatement et pour éviterd’endommager votre véhicule. Il est conseillé dedemander au responsable du service de remor-quage de lire attentivement les précautions sui-vantes.

AVERTISSEMENT

• Ne voyagez jamais dans un véhiculequi est remorqué.

• Ne vous glissez jamais sous un véhi-cule soulevé par une dépanneuse.

DÉMARRAGE EN POUSSANT REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE

En cas d’urgence 6-15

MISE EN GARDE

• Au moment du remorquage, assurez-vous que les essieux, la direction et legroupe motopropulseur sont en bonétat de fonctionnement. Si une de cesunités est endommagée, vous devezutiliser des chariots de remorquage.

• Installez toujours des chaînes de sécu-rité avant le remorquage.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res concernant le remorquage de votre véhiculederrière un véhicule récréatif, consultez la section« Remorquage à plat » du chapitre « Donnéestechniques et information au consommateur » duprésent manuel.

MÉTHODES DE REMORQUAGERECOMMANDÉES PAR NISSANNISSAN recommande de faire remorquer votrevéhicule avec les roues motrices (avant) soule-vées du sol ou sur un camion-plateau, tel qu’illus-tré.

MISE EN GARDE

• Ne remorquez jamais le véhicule avecles roues avant au sol ou les qua-tre roues au sol (que le véhicule soitremorqué par l’avant ou par l’arrière),car vous risqueriez d’endommagergravement le moteur, ce qui occasion-nerait des réparations coûteuses.

• Pendant le remorquage du véhiculeavec les roues arrière au sol (si vousn’utilisez pas de chariot de remor-quage) : desserrez toujours le frein destationnement.

6-16 En cas d’urgence

REMARQUE :Si vous ne pouvez pas déplacer le véhiculecar ce dernier ne peut pas passer en posi-tion N (point mort), consultez le guide d’as-sistance routière LEAF situé à l’adressewww.NISSANUSA.com. Si vous ne pouvezpas déplacer le véhicule car le frein destationnement ne peut pas être desserré,consultez la section « Frein de stationne-ment » dans le chapitre « Démarrage etconduite » du présent manuel.

DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULEIMMOBILISÉ (DÉGAGEMENT D’UNVÉHICULE ENLISÉ)Deux options sont proposées pour récupérer unvéhicule enlisé : la traction et la manœuvre deva-et-vient. Pour des renseignements supplé-mentaires concernant ces options, veuillez vousreporter aux sections suivantes.

AVERTISSEMENT

• Lorsque vous dégagez un véhicule en-lisé, tenez-vous à l’écart de ce dernier.

• Ne faites pas patiner vos pneus à vi-tesse élevée. Ils pourraient exploser,ce qui risquerait de provoquer de gra-ves blessures. Des pièces du véhiculepourraient également surchauffer etêtre endommagées.

Traction d’un véhicule enlisé

MISE EN GARDE

• Adressez-vous à un service de dépan-nage professionnel pour dégager levéhicule si vous avez le moindre doutequant à la marche à suivre.

• Vous pouvez installer des chaînes oudes câbles de remorquage seulementsur les éléments de la structure princi-pale de votre véhicule.

• N’utilisez pas les crochets d’arrimagedu véhicule pour le dégager ou le re-morquer.

• Utilisez uniquement des dispositifsspécialement conçus pour le dégage-ment des véhicules immobilisés et sui-vez les instructions du constructeur.

• Tirez toujours sur le dispositif de dé-gagement droit vers l’extérieur du vé-hicule. Tirez toujours le véhicule enligne droite.

• Disposez le dispositif de dégagementde manière à ce qu’il ne touche aucunepartie du véhicule autre que le point defixation.

Si votre véhicule est enlisé dans le sable, la neige,la boue, etc., utilisez une sangle de remorquageou un autre dispositif précisément conçu pour ledégagement de véhicules immobilisés. Suiveztoujours les instructions du fabricant du dispositifde dégagement.

En cas d’urgence 6-17

Manœuvre de va-et-vient pourdégager un véhicule enliséSi le véhicule est enlisé dans le sable, la neige, laboue, etc., essayez de le dégager en effectuantles étapes suivantes.

1. Désactivez le système de contrôle dynamiquedu véhicule.

2. Assurez-vous que rien ni personne ne setrouve devant ou derrière votre véhicule.

3. Tournez le volant vers la gauche et vers ladroite pour dégager la zone entourant lespneus avant.

4. Procédez à une manœuvre de va-et-vientavec votre véhicule.

• Alternez entre les positions R (marche ar-rière) et D (marche avant).

• Appuyez sur l’accélérateur juste assez pourmaintenir le mouvement de va-et-vient.

• Relâchez l’accélérateur avant d’alterner en-tre les positions R (marche arrière) et D(marche avant).

• Ne faites pas patiner les roues à plus de55 km/h (35 mi/h).

5. Si, après quelques tentatives, vous n’arrivezpas à dégager votre véhicule, faites appel à unservice de dépannage professionnel.

6-18 En cas d’urgence

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du véhicule . . . . .7-2Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Cirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Pour faire disparaître les taches. . . . . . . . . . . . .7-3Soubassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Module de cellule solaire (selon l’équipement) . . . .7-3Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4Lubrifiant pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4

Nettoyage des surfaces intérieures du véhicule . . . . .7-5

Désodorisants (assainisseur d’air) . . . . . . . . . . .7-5Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6

Protection anticorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7Facteurs les plus courants contribuant à la corrosiond’un véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7Facteurs environnementaux influençant lacorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7Pour protéger votre véhicule contre la corrosion . . .7-7

Pour conserver l’aspect neuf de votre véhicule,vous devez en assurer l’entretien de façon appro-priée.

Pour protéger les surfaces peintes, lavez votrevéhicule dès que possible :

• après une averse, pour éviter des dommagespotentiels causés par les pluies acides;

• après avoir conduit le long de la mer;

• lorsque des substances comme de la suie, desfientes d’oiseau, de la sève d’arbre, des particu-les métalliques ou des insectes se déposent surles surfaces peintes;

• lorsque de la poussière ou de la boue s’accu-mulent sur la surface.

Dans la mesure du possible, stationnez votrevéhicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le véhicule doit être stationné à l’extérieur,laissez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une houssepour le protéger.

Prenez soin de ne pas rayer les surfacespeintes en installant ou en retirant lahousse.

LAVAGELavez le véhicule à grande eau avec une épongehumide. Lavez le véhicule soigneusement avec

une solution d’eau propre et tiède (jamaischaude) et de savon doux, de savon spécial pourautomobile ou de détergent liquide pour la vais-selle à usage domestique.

MISE EN GARDE

• Ne choisissez pas un lave-auto qui uti-lise un détergent contenant de l’acide.Certains lave-autos, surtout ceux quisont dépourvus de brosses (sanscontact), utilisent un détergent conte-nant de l’acide. Les acides peuventréagir au contact de certains compo-sants en plastique du véhicule et pro-voquer des fissures. Ces fissures peu-vent altérer l’aspect des composantset entraver leur fonctionnement. De-mandez toujours au responsable dulave-auto si un détergent contenant del’acide est utilisé.

• Ne lavez pas votre véhicule avec desproduits d’entretien ménager puis-sants, des détergents chimiques forts,de l’essence ou des solvants.

• Ne lavez pas votre véhicule en pleinsoleil ou lorsque la carrosserie estchaude, car en séchant, l’eau pourraiten tacher la surface.

• Évitez d’utiliser des chiffons doux ourugueux, tels que les gants de lavage.Enlevez avec soin les plaques de boueou autres corps étrangers pour éviterde rayer ou d’abîmer les surfaces pein-tes du véhicule.

Rincez abondamment le véhicule avec de l’eaupropre.Le sel d’épandage affecte particulièrement les re-bords intérieurs, les joints et les replis des portières,les charnières et le capot. Par conséquent, cesendroits doivent être lavés régulièrement. Assurez-vous que les orifices d’écoulement du bord inférieurdes portières ne sont pas obstrués. Lavez au jetd’eau le dessous de la carrosserie et les passagesde roue pour détacher les accumulations de boueet éliminer toute trace de sel d’épandage.

Évitez de laisser des taches d’eau sur la surfacede peinture en utilisant un chamois humide poursécher le véhicule.

CIRAGEUn cirage régulier protège les surfaces peintes etconserve l’aspect neuf du véhicule. Avant deréappliquer une cire, il est recommandé de polirles surfaces afin d’éliminer toute accumulationrésiduelle de cire et pour donner un aspect lustréà la carrosserie.

NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIEURES DU VÉHICULE

7-2 Aspect et entretien

Un concessionnaire NISSAN LEAF certifié peutvous aider à choisir le produit approprié.

• Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bienlavé. Suivez les directives fournies sur le conte-nant de cire.

• N’utilisez pas de cire contenant des substanceset composés abrasifs ou des agents nettoyantsqui risquent d’endommager le fini de votrevéhicule.

Un polissage à la machine ou un polissage tropprolongé sur un fini de peinture transparent peutternir le fini ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LESTACHESNettoyez les taches de goudron et d’huile, lapoussière industrielle, les insectes et la sèved’arbre dès que possible pour éviter des domma-ges irréversibles sur les surfaces peintes ou destraces indélébiles. Des produits de nettoyagespéciaux sont disponibles auprès d’un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié ou dans toutmagasin d’accessoires automobiles.

SOUBASSEMENTDans les régions où du sel d’épandage est utilisépendant l’hiver, le soubassement doit être lavérégulièrement pour empêcher l’accumulation desaletés et de sel qui causerait la corrosion dusoubassement et de la suspension. Avant le dé-but de l’hiver et au printemps, vérifiez la couchede protection inférieure et, au besoin,appliquez-en de nouveau.

VITRESUtilisez du nettoie-vitres pour enlever la pelliculede saleté et de poussière qui s’est formée sur lesvitres. Il est normal qu’une pellicule se formelorsque le véhicule est stationné directement ausoleil. L’utilisation de nettoie-vitres avec un chif-fon doux éliminera rapidement cette pellicule.

MISE EN GARDE

N’utilisez jamais d’outils acérés, de net-toyants abrasifs ou de désinfectants àbase de chlore pour nettoyer la paroiintérieure des glaces. Ils pourraient en-dommager les conducteurs électriques,les éléments de l’antenne radio ou ceuxdu dégivreur de lunette.

MODULE DE CELLULE SOLAIRE(SELON L’ÉQUIPEMENT)La cellule solaire utilise un couvercle en plasti-que. Lorsque vous nettoyez la cellule :

• Ne polissez pas la cellule solaire à l’aide d’unchiffon sec ou d’une cire contenant un com-posé. Cela peut décaper la couche dure.

• Pour préserver l’efficacité de la cellule solaire,assurez-vous de retirer les feuilles ou la saletéde la surface de la cellule.

ROUESPour que les roues conservent un bel aspect,lavez-les lorsque vous lavez votre véhicule.

• Nettoyez la face intérieure des roues lorsqu’el-les sont retirées ou lorsque vous nettoyez lesoubassement du véhicule.

• Inspectez régulièrement les jantes des roues àla recherche de bosses ou de traces de corro-sion. De telles conditions pourraient entraînerune perte de pression ou une mauvaise étan-chéité au niveau des talons de pneu.

• Si vous conduisez dans des régions où du selest répandu sur les routes durant l’hiver,NISSAN vous recommande de cirer les rouesde votre véhicule.

Aspect et entretien 7-3

MISE EN GARDE

Ne lavez pas les roues avec des net-toyants abrasifs.

Roues en alliage d’aluminium (selonl’équipement)Lavez les roues régulièrement à l’aide d’uneéponge humectée dans une solution de savondoux, particulièrement en hiver, si vous habitezdans une région où du sel d’épandage est utilisé.S’ils ne sont pas enlevés, les dépôts de seld’épandage peuvent décolorer les roues.

MISE EN GARDE

Respectez les consignes suivantes pouréviter de tacher ou de décolorer lesroues :• Ne nettoyez pas les roues avec un pro-

duit de nettoyage à base d’acide fortou d’alcali.

• N’appliquez pas de produit nettoyantsur les roues lorsqu’elles sont chau-des. Les roues doivent être à la tempé-rature ambiante.

• Rincez les roues à fond pour éliminerle produit nettoyant dans les 15 minu-tes suivant son application.

PIÈCES CHROMÉESNettoyez régulièrement les pièces chroméesavec un produit à polir pour chrome non abrasifpour préserver leur fini lustré.

LUBRIFIANT POUR PNEUSNISSAN ne vous recommande pas d’utiliser deslubrifiants pour pneus. Les fabricants de pneusappliquent un enduit sur les pneus qui permet deréduire la décoloration du caoutchouc. Au cas oùles pneus seraient lubrifiés, le lubrifiant pourraitréagir au contact de l’enduit et former un com-posé chimique. Ce composé pourrait se décollerdes pneus en cours de route et tacher le véhicule.

Si vous décidez de lubrifier les pneus, prenez lesprécautions suivantes :

• Utilisez un lubrifiant pour pneus à base d’eau.L’enduit des pneus se dissout plus facilementau contact d’un lubrifiant pour pneus à based’eau.

• Appliquez une légère couche de lubrifiant pourpneus de façon à l’empêcher de pénétrer dansla bande de roulement et les rainures des pneus(où il serait difficile à enlever).

• Essuyez l’excès de lubrifiant à l’aide d’une ser-viette sèche. Assurez-vous d’enlever complète-ment le lubrifiant de la bande de roulement etdes rainures des pneus.

• Laissez le lubrifiant sécher tel qu’indiqué parson fabricant.

7-4 Aspect et entretien

Utilisez occasionnellement un aspirateur ou unebrosse à soies douces pour dépoussiérer lesgarnitures intérieures, les pièces en plastique etles sièges. Essuyez les surfaces en vinyle et encuir avec un chiffon doux et propre, préalable-ment humecté dans une solution de savon doux,puis essuyez-les avec un chiffon doux et sec.

Un entretien et un nettoyage réguliers préserventl’apparence du cuir.

Avant d’utiliser un produit protecteur pour tissus,lisez les recommandations du fabricant. Certainsprotecteurs pour tissus contiennent des produitschimiques qui peuvent tacher ou décolorer letissu des sièges.

Utilisez un chiffon humecté uniquement d’eaupour nettoyer le verre de protection des indica-teurs de bord.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas d’eau ou de produits acides(nettoyeurs à vapeur) sur le siège. Vouspourriez endommager le siège ou le cap-teur de classification du passager (cap-teur de poids). Ceci pourrait égalementnuire au fonctionnement du système desacs gonflables et entraîner des bles-sures graves.

MISE EN GARDE

• N’utilisez jamais de benzène, de sol-vant ni aucun produit semblable.

• Les petites particules de saleté peu-vent être abrasives et endommager lessurfaces en cuir; elles doivent doncêtre retirées rapidement. N’utilisez pasde savon pour le cuir, de cire pourautomobile, de produit à polir, d’huile,de nettoyant liquide, de solvant, dedétergent ou de nettoyant à based’ammoniaque, car ils peuvent endom-mager le fini naturel du cuir.

• N’utilisez jamais de produits destinésà protéger les tissus, à moins que leurutilisation ne soit recommandée par lefabricant.

• N’utilisez pas de produits nettoyantspour le verre ou le plastique sur leverre protecteur des indicateurs et ins-truments de bord. Ces produits pour-raient endommager le verre protec-teur.

DÉSODORISANTS (ASSAINISSEURD’AIR)La plupart des désodorisants utilisent un dissol-vant qui pourrait affecter l’intérieur de véhicule. Sivous utilisez un désodorisant, prenez les précau-tions suivantes :

• Les désodorisants suspendus peuvent causerune décoloration permanente s’ils entrent encontact avec les tissus ou autres surfaces duvéhicule. Placez le désodorisant suspendudans un endroit libre et sans contact avec lessurfaces intérieures.

• Les désodorisants liquides adhèrent d’habitudeaux bouches d’aération. Ces produits peuventendommager les surfaces et causer une déco-loration immédiate en cas de déversement.

Suivez rigoureusement les directives du fabricantavant d’utiliser des désodorisants.

NETTOYAGE DES SURFACESINTÉRIEURES DU VÉHICULE

Aspect et entretien 7-5

TAPIS

AVERTISSEMENT

Pour éviter d’obstruer le mouvement dela pédale qui pourrait provoquer une col-lision et des blessures graves ou mor-telles :• Ne placez JAMAIS un tapis par-dessus

un autre tapis dans la position avantdu conducteur.

• Utilisez uniquement des tapis de plan-cher NISSAN d’origine conçus en parti-culier pour votre modèle de véhicule.Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires, communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

• Placez correctement les tapis dans l’es-pace pour les jambes à l’aide du crochetde positionnement de tapis. Pour obte-nir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Crochet depositionnement de tapis (côté conduc-teur seulement) » dans ce chapitre.

L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peutcontribuer à maintenir la moquette de votre véhi-cule en bon état et à faciliter le nettoyage del’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régu-lièrement et remplacés en cas d’usure excessive.

Crochet de positionnement de tapis(côté conducteur seulement)Ce véhicule est équipé de crochets de position-nement de tapis avant qui servent à placer letapis. Les tapis NISSAN ont été spécialementconçus pour votre modèle de véhicule. Le tapisdu côté conducteur est muni de trous d’œillet.Installez le tapis de plancher en insérant le cro-chet de fixation dans le trou de l’œillet correspon-dant et en le centrant dans l’espace pour lesjambes, sur le plancher du véhicule.

Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurerqu’ils sont bien placés.

L’illustration montre l’emplacement des crochetsde positionnement de tapis.

CEINTURES DE SÉCURITÉLes ceintures de sécurité peuvent être nettoyéesen les essuyant avec une éponge préalablementhumectée dans une solution de savon doux. Lais-sez les ceintures de sécurité sécher complète-ment à l’ombre avant de les utiliser.

Position des crochets de positionnement

7-6 Aspect et entretien

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, reportez-vous à la section « Ceintures desécurité » du chapitre « Sécurité – Sièges, cein-tures de sécurité et système de retenue supplé-mentaire » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas les ceintures de sécuritése rétracter dans l’enrouleur si elles sontmouillées. N’appliquez JAMAIS d’agentde blanchiment, de teinture ou de solvantchimique pour nettoyer les ceintures desécurité, car ces produits pourraient af-faiblir considérablement les sangles.

FACTEURS LES PLUS COURANTSCONTRIBUANT À LA CORROSIOND’UN VÉHICULE• Accumulation de boue et de débris humides sur

des sections des panneaux de la carrosserie,dans des cavités ainsi qu’à d’autres endroits duvéhicule.

• Dommages à la peinture et aux autres enduitsprotecteurs causés par du gravier et des éclatsde caillou ou des dommages consécutifs à desaccrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUXINFLUENÇANT LA CORROSION

HumiditéL’accumulation de sable, de boue et d’eau sur lesoubassement du véhicule peut accélérer le pro-cessus de corrosion. Les revêtements de plan-cher humides ne sécheront pas complètements’ils sont laissés dans le véhicule. Ils doivent doncêtre retirés pour faciliter leur séchage et éviter laformation de corrosion sur le plancher.

Humidité relativeLa corrosion est accélérée dans les régions oùl’humidité relative est élevée, surtout lorsque latempérature demeure au-dessus du point de

congélation, en présence de pollution atmosphé-rique et où du sel d’épandage est utilisé.

TempératureL’élévation de la température augmente la rapi-dité de la corrosion des pièces qui ne sont pasbien aérées.

Pollution atmosphériqueLa pollution industrielle, la présence de sel dansl’air dans des régions côtières et l’utilisation mas-sive de sel d’épandage accélèrent le processusde corrosion. Le sel d’épandage accélère aussi ladésagrégation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTREVÉHICULE CONTRE LACORROSION• Lavez et cirez fréquemment votre véhicule pour

le garder propre.

• Examinez toujours le véhicule pour déceler toutdommage mineur à la peinture et effectuez lesréparations nécessaires dès que possible.

• Évitez toute accumulation d’eau dans les portiè-res en vous assurant que les trous d’écoule-ment du bord inférieur des portières ne sont pasobstrués.

PROTECTION ANTICORROSION

Aspect et entretien 7-7

• Vérifiez le soubassement du véhicule pour ydéceler toute accumulation de sable, de boueou de sel. Le cas échéant, lavez-le à l’eau dèsque possible.

MISE EN GARDE

• Ne vous servez JAMAIS d’un boyaud’arrosage pour enlever la poussière,le sable ou d’autres résidus de l’habi-tacle. Utilisez un aspirateur pour enle-ver la saleté.

• Ne laissez pas les composants électro-niques situés à l’intérieur du véhiculeentrer en contact avec de l’eau ou d’au-tres liquides risquant de les endomma-ger.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer lesroutes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrentla corrosion et la détérioration des composantsdu soubassement, tels que les canalisations defrein, les câbles de frein, le plancher et les ailes.

En hiver, le soubassement doit être lavérégulièrement.

Dans certaines régions, une protection addition-nelle contre la rouille et la corrosion peut êtrenécessaire; consultez un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

7-8 Aspect et entretien

8 Entretien et interventions du propriétaire

Exigences d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2Où aller lorsque des réparations sontnécessaires?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2

Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3Explication des points d’intervention relatifs àl’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3

Précautions d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6Points de vérification dans le compartiment moteur . . .8-8Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . .8-10

Liquide d’engrenage de réduction . . . . . . . . . . . .8-11Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Batterie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13

Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15Balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

Balai d’essuie-glace de lunette arrière . . . . . . . .8-18Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Signal d’avertissement des indicateurs d’usure deplaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19Compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21

Remplacement de la pile de la clé intelligente NissanIntelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25Éclairage extérieur et intérieur . . . . . . . . . . . . .8-26

Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29Marquage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-35Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Remplacement des roues et des pneus . . . . . . .8-37Trousse de secours pour crevaisons . . . . . . . . .8-41

De par sa conception, votre nouveau véhiculeNISSAN n’exige qu’un entretien minimal à desintervalles éloignés, ce qui vous permet de ga-gner du temps et d’économiser de l’argent. Tou-tefois, certaines vérifications quotidiennes et ré-gulières sont nécessaires pour maintenir votrevéhicule NISSAN en bon état mécanique et as-surer un rendement optimal du système de véhi-cule électrique.

Vous avez la responsabilité, à titre de propriétairedu véhicule, de vous assurer que l’entretien gé-néral et l’entretien périodique de votre véhiculesont effectués.

En tant que propriétaire, vous êtes la seule per-sonne en mesure de vous assurer qu’un entretienapproprié de votre véhicule est effectué. Vousjouez donc un rôle crucial dans le processusd’entretien.

ENTRETIEN PÉRIODIQUEVous trouverez une liste pratique des points d’in-tervention facultatifs et obligatoires ainsi qu’unedescription de l’opération d’entretien correspon-dante dans votre exemplaire du « Guide d’entre-tien et de réparation NISSAN ». Vous devezconsulter ce guide pour vous assurer que lesvérifications nécessaires au bon fonctionnement

de votre véhicule NISSAN sont effectuées à in-tervalles réguliers.

ENTRETIEN GÉNÉRALL’entretien général comprend les points d’inter-vention relatifs à l’entretien quotidien. Ils sontessentiels au bon fonctionnement du véhicule.Vous devez effectuer ces procédures d’entretienrégulièrement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique etl’utilisation de quelques outils de mécaniqueautomobile suffisent pour effectuer les vérifica-tions d’entretien général.

Vous pouvez effectuer ces vérifications ou ins-pections vous-même, consulter un technicienqualifié ou vous rendre chez un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

OÙ ALLER LORSQUE DESRÉPARATIONS SONTNÉCESSAIRES?Si votre véhicule exige un entretien ou s’il nefonctionne pas correctement, rendez-vous chezun concessionnaire NISSAN LEAF certifié quiprocédera à une vérification et à une mise aupoint des systèmes.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistesqui reçoivent une formation solide. Ils bénéficienten plus d’une formation continue au moyen debulletins techniques, de conseils et de program-mes de perfectionnement offerts par les conces-sionnaires. Ils sont pleinement formés pour pro-céder à des interventions sur les véhiculesNISSAN avant de commencer les travaux.

Le service après-vente des concessionnairesNISSAN LEAF certifié accomplit le meilleur tra-vail possible pour satisfaire aux exigences d’en-tretien de votre véhicule – économiquement et entoute fiabilité.

EXIGENCES D’ENTRETIEN

8-2 Entretien et interventions du propriétaire

Tel que prescrit dans le présent chapitre, unentretien général de votre véhicule doit être ef-fectué régulièrement lorsque vous l’utilisez nor-malement. Si vous détectez des odeurs, des vi-brations ou des bruits inhabituels, recherchez lasource du problème ou rendez-vous chez unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié pour yfaire vérifier votre véhicule dans les plus brefsdélais. De plus, si vous croyez que votre véhiculedoit faire l’objet d’une réparation, assurez-vousd’en aviser le personnel d’un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

Lorsque vous devez effectuer des vérifications oudes interventions sur votre véhicule, consultez lasection « Précautions d’entretien » dans le pré-sent chapitre.

EXPLICATION DES POINTSD’INTERVENTION RELATIFS ÀL’ENTRETIENDes détails supplémentaires sur les pointsd’intervention marqués d’un astérisquesont fournis dans le présent chapitre.

À l’extérieur du véhiculeLes points d’intervention énumérés ici doiventêtre vérifiés de temps à autre, à moins d’indica-tion contraire.

Portières et capot moteur : Assurez-vous quetoutes les portières et le capot moteur fonction-nent correctement. Assurez-vous également quetoutes les serrures se verrouillent correctement.Lubrifiez les charnières, les loquets, les goupillesde verrouillage, les rouleaux et les biellettes aubesoin. Assurez-vous que le loquet secondairemaintient le capot fermé lorsque le loquet princi-pal est dégagé.

Vérifiez fréquemment la lubrification de ces élé-ments si vous conduisez sur des routes sur les-quelles du sel et d’autres matières corrosives ontété répandus.

Phares* : Nettoyez les phares régulièrement.Assurez-vous que les phares, les feux d’arrêt, lesfeux arrière, les clignotants et les autres feuxfonctionnent correctement et qu’ils sont fixés so-lidement. Vérifiez la convergence des phares.

Écrous de roue* : Assurez-vous que tous lesécrous de roue sont en place et qu’ils sont bienserrés lors de la vérification des pneus. Serrez-les au besoin.

Permutation des pneus* : Une permutationdes pneus doit être effectuée tous les 8 000 km(5 000 mi).

Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneusde votre véhicule au moyen d’un manomètre etvérifiez-la toujours avant un long trajet. Au besoin,réglez la pression de tous les pneus à la pressionde gonflage prescrite. Vérifiez les pneus avecsoin pour y déceler toute trace de dommages, decoupures ou d’usure excessive.

Composants des émetteurs du système desurveillance de la pression des pneus :Remplacez la bague d’étanchéité, l’obus de valveet le capuchon des émetteurs du système desurveillance de la pression des pneus lorsquevous remplacez les pneus en raison de l’usure oude l’âge des pneus.

Réglage de la géométrie et équilibrage desroues : Si vous avez l’impression que votre véhi-cule tend à dériver lorsque vous conduisez surune route droite et sans relief, ou si vous notezune usure inégale ou excessive des pneus devotre véhicule, un réglage de la géométrie desroues peut être nécessaire.

Si vous sentez des vibrations au niveau du volantou du siège de votre véhicule lorsque vousconduisez à vitesse normale sur l’autoroute, unéquilibrage des roues peut se révéler nécessaire.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Entretien et interventions du propriétaire 8-3

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res au sujet des pneus, consultez la section« Renseignements importants concernant la sé-curité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus (Canada) » duLivret de renseignements sur la garantie.

Pare-brise : Nettoyez le pare-brise régulière-ment. Vérifiez au moins tous les six mois s’il y ades fissures ou d’autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans unatelier de réparation qualifié.

Balais d’essuie-glace* : Si vous constatez queles balais d’essuie-glace ne fonctionnent pascorrectement, vérifiez s’ils sont fissurés ou usés.

À l’intérieur du véhiculeLes points d’intervention énumérés ci-après doi-vent faire l’objet de vérifications régulières, parexemple, au moment des opérations d’entretienpériodique, du nettoyage du véhicule, etc.

Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que lapédale d’accélérateur s’enfonce en douceur, li-brement et sans effort. Gardez le tapis de plan-cher loin de la pédale.

Pédale de frein : Assurez-vous que la pédalede frein s’enfonce en douceur. Si la pédale defrein s’abaisse soudainement plus loin que la

normale, si la pédale semble spongieuse ou si ladistance de freinage semble plus longue, com-muniquez immédiatement avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié. Gardez le tapis deplancher loin de la pédale.

Freins : Assurez-vous que le véhicule ne dérivepas lorsque vous serrez les freins.

Mécanisme électrique de changement devitesse de la position P (stationnement) : Sile véhicule se trouve sur une pente abrupte,assurez-vous que le véhicule est fermement im-mobilisé lorsqu’il est en position P (stationne-ment), sans serrer les freins.

Frein de stationnement : Vérifiez régulièrementle fonctionnement du frein de stationnement. Le vé-hicule devrait demeurer immobile sur une penteabrupte lorsque seul le frein de stationnement estserré. Si le frein de stationnement ne peut pas main-tenir une position de véhicule, communiquez avec unconcessionnaire NISSAN LEAF certifié.

Siège : Vérifiez les commandes de position dessièges, comme les dispositifs de réglage des siè-ges et d’inclinaison des dossiers, etc., pour vousassurer qu’ils fonctionnent bien et qu’ils se ver-rouillent correctement dans toutes les positions.Assurez-vous que les appuie-tête se déplacentlibrement vers le haut et vers le bas et que les

verrous (selon l’équipement) se bloquent solide-ment dans toutes les positions de verrouillage.

Ceintures de sécurité : Assurez-vous quetoutes les pièces des ceintures de sécurité (parexemple, les boucles, les ancrages, les régleurset les enrouleurs) fonctionnent correctement etlibrement et qu’elles sont bien installées. Vérifiezles sangles des ceintures de sécurité pour vousassurer qu’elles ne sont pas coupées, effilo-chées, usées ou endommagées.

Volant : Prenez note de tout changement dans lefonctionnement de la direction, par exemple, unjeu excessif du volant, une direction dure ou desbruits inusités.

Témoins et carillons : Assurez-vous que tousles témoins et les carillons fonctionnent correc-tement.

Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous quel’air circule librement par les bouches de dégi-vrage et que le débit d’air est adéquat lorsque lechauffage ou le climatiseur est en fonction.

Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise* :Assurez-vous que les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent correctement et que lesessuie-glaces ne laissent pas de traces sur lepare-brise.

8-4 Entretien et interventions du propriétaire

Sous le capot et sous le véhiculeLes points d’intervention énumérés ci-après doi-vent faire l’objet de vérifications régulières.

Batterie de 12 volts (pour les batteries avecentretien)* :

Vérifiez le niveau de liquide dans chacun deséléments de la batterie. Il doit se trouver entre lesrepères MAX et MIN. Vérifiez fréquemment leniveau d’électrolyte de la batterie de 12 volts sivous conduisez votre véhicule par temps trèschaud ou dans des conditions difficiles.

REMARQUE :Évitez le plus possible les situations quirisquent de provoquer la décharge poten-tielle de la batterie et les conditions denon-démarrage telles que :

1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’ac-cessoires électroniques qui consommentl’alimentation de batterie lorsque le moteurest arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lec-teurs de DVD, etc.).

2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ouil est utilisé lors de courtes distancesseulement.

Dans ces cas, la batterie doit possible-ment être rechargée afin de préserver sadurée de vie utile.

Niveau de liquide de frein* : Assurez-vousque le niveau de liquide de frein se trouve entreles repères « MAX » (maximum) et « MIN » (mini-mum) du réservoir.

Niveau de liquide de refroidissement* : Vé-rifiez le niveau de liquide de refroidissement lors-que le compartiment moteur est froid.

Fuites de liquide : Immobilisez votre véhiculeet, après un certain temps, vérifiez la présence defuites d’eau ou d’autres liquides. Il est normal quede l’eau s’égoutte du climatiseur après son utili-sation. Si vous observez des fuites, recherchez lasource du problème et faites réparer immédiate-ment votre véhicule.

Radiateur et flexibles : Vérifiez l’avant du ra-diateur et enlevez les accumulations de saleté,d’insectes, de feuilles, etc. Assurez-vous que lesflexibles du radiateur ne sont pas fissurés, défor-més, détériorés ou desserrés.

Soubassement : Le soubassement entre fré-quemment en contact avec des substances cor-rosives comme celles qui sont répandues sur unechaussée recouverte de glace ou utilisées pourcontrôler la poussière. Il est très important d’éli-miner ces substances pour empêcher la forma-tion de rouille sur le plancher et le châssis. À la finde l’hiver, rincez abondamment le soubassementavec de l’eau, en particulier, les zones qui pré-sentent une accumulation de boue et de saleté.Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Nettoyage des surfa-ces extérieures du véhicule » du chapitre « As-pect et entretien » du présent manuel.

Liquide lave-glace* : Assurez-vous que le ré-servoir de liquide lave-glace est suffisammentrempli.

Entretien et interventions du propriétaire 8-5

Faites toujours preuve de prudence lorsque vousprocédez à une inspection ou à un entretien devotre véhicule afin d’éviter de subir de gravesblessures ou d’endommager votre véhicule. Lesprécautions générales suivantes doivent être res-pectées à la lettre.

AVERTISSEMENT

• Le système de véhicule électrique uti-lise une haute tension pouvant attein-dre 400 V c.c. environ. Le système peutêtre chaud pendant et après le démar-rage et lorsque le véhicule est horsfonction. Soyez vigilant et conscientde la haute tension et de la tempéra-ture élevée engendrées par le sys-tème. Suivez les instructions des éti-quettes apposées sur le véhicule.

• Vous ne devez jamais démonter, reti-rer ou remplacer les pièces et les câ-bles haute tension ainsi que leurconnecteurs. Les câbles haute tensionsont de couleur orange.

• Le démontage, le retrait ou le rempla-cement de ces pièces ou de ces câblespeuvent provoquer des brûlures im-portantes ou des chocs électriquespouvant causer des blessures gravesou mortelles. Le système haute ten-sion du véhicule ne comprend aucunepièce qui peut être remplacée par l’uti-lisateur. Confiez votre véhicule au con-cessionnaire NISSAN LEAF certifiépour tout entretien nécessaire.

• Stationnez le véhicule sur une surfaceplane, serrez fermement le frein destationnement et bloquez les rouespour empêcher le véhicule de se dépla-cer. Appuyez sur le commutateur deposition P (stationnement) du leviersélecteur ou placez le véhicule en po-sition N (point mort).

• Si les travaux que vous devez effectuerexigent la mise en fonction du systèmede véhicule électrique, gardez lesmains, les vêtements, les cheveux etles outils éloignés des ventilateurs etdes autres pièces mobiles.

• Assurez-vous que le commutateurprincipal est à la position OFF (horsfonction) ou LOCK (antivol-verrouillé)lorsque vous effectuez le remplace-ment ou la réparation d’une pièce.

• Il est recommandé d’enlever ou defixer en place tout vêtement ampleavant de travailler sur votre véhicule.Retirez aussi votre montre, vos bagueset vos autres bijoux.

• Lorsque vous travaillez sur votre véhi-cule, portez toujours des lunettes deprotection.

• Ne vous glissez jamais sous un véhi-cule si ce dernier n’est soutenu que parun cric. Si une intervention sous levéhicule est nécessaire, utilisez destréteaux pour le soutenir.

• Gardez les cigarettes allumées, lesflammes et les étincelles éloignées dela batterie de 12 V.

MISE EN GARDE

• N’effectuez pas des travaux sous lecapot lorsque le compartiment moteurest chaud. Appuyez sur le commuta-teur principal à la position OFF (horsfonction) et attendez qu’il se refroi-disse.

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN

8-6 Entretien et interventions du propriétaire

• Évitez de toucher le liquide de refroidis-sement usagé. La mise au rebut inadé-quate du liquide de refroidissement oude tout autre liquide du véhicule peutnuire à l’environnement. Respectez tou-jours la réglementation municipale ence qui concerne la mise au rebut deliquides utilisés dans un véhicule.

• Vous ne devez jamais brancher ni débran-cher la batterie ou un autre composanttransistorisé lorsque le commutateurprincipal est à la position ON (marche).

• Votre véhicule est équipé d’un ventila-teur de refroidissement automatique.Il peut s’allumer à n’importe quel mo-ment sans prévenir, même si le com-mutateur principal est à la posi-tion ACC (accessoires), ON (marche)ou READY (prêt à démarrer). Pour évi-ter des blessures, débranchez toujoursle câble négatif de la batterie de 12 Vavant d’effectuer des travaux à proxi-mité du ventilateur.

• Avant d’exécuter des travaux d’entre-tien électriques sur le véhicule commele remplacement de la batterie, desfusibles ou des ampoules, vérifiez lespoints suivants :– Le connecteur de charge est retiré

du véhicule.

– La minuterie de climatisation n’estpas active ou en fonction. Pour ob-tenir des renseignements supplé-mentaires, reportez-vous à la sec-tion « Minuterie de chauffage-climatisation » du chapitre « Écran,chauffage, climatiseur, chaîne sté-réo et téléphone » de ce manuel.

– La batterie de 12 V n’est pas chargéepar la batterie au lithium-ion et tousles témoins d’état de chargementsont éteints. Pour obtenir des ren-seignements supplémentaires,reportez-vous à la section « Charge-ment de la batterie de 12 V » duchapitre « Aperçu du véhicule élec-trique » et à la section « Témoinsd’état de chargement » du chapitre« Chargement » de ce manuel.

• Le commutateur principal est à la po-sition OFF (hors fonction). Placez lecommutateur principal à la posi-tion ON (marche), puis à la posi-tion OFF (hors fonction) pour éviterque la batterie de 12 V ne soit automa-tiquement chargée par la batterie aulithium-ion. Pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, reportez-vous à la section « Chargement de labatterie de 12 V » du chapitre « Aperçudu véhicule électrique » de ce manuel.

Le chapitre « « Entretien et interventions du pro-priétaire » fournit des directives relatives aux in-terventions qui peuvent être aisément effectuéespar le propriétaire.

Vous pouvez également vous procurer un manuelde réparation NISSAN d’origine. Pour obtenirdes renseignements supplémentaires, consultezla section « Pour commander le manuel du con-ducteur ou le manuel de réparation » dans lechapitre « Données techniques et information auconsommateur » du présent manuel.

N’oubliez pas qu’un entretien incomplet ou ina-déquat peut entraîner des problèmes de fonc-tionnement et compromettre la couverture degarantie de votre véhicule. En cas de douteconcernant toute procédure d’entretien,nous vous recommandons qu’elle soit ef-fectuée par un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

Entretien et interventions du propriétaire 8-7

1. Réservoir de liquide de frein2. Batterie de 12 V3. Porte-fusible4. Boîte à fusibles et fil fusible5. Bouchon du réservoir de liquide de refroidis-

sement6. Réservoir de liquide lave-glace de

pare-brise7. Boîte à fusibles et fil fusible

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LECOMPARTIMENT MOTEUR

8-8 Entretien et interventions du propriétaire

Le système de refroidissement a été rempli àl’usine d’un mélange prédilué de 50 % d’antigellongue durée NISSAN d’origine (de couleurbleue) et de 50 % d’eau pour assurer une pro-tection contre le gel tout au long de l’année. Lasolution d’antigel contient des inhibiteurs derouille et de corrosion. Il n’est pas nécessaired’ajouter d’additifs dans le système de refroidis-sement du convertisseur.

AVERTISSEMENT

• Ne retirez jamais le bouchon du réser-voir de liquide de refroidissement lors-que le compartiment moteur estchaud. Attendez que le compartimentmoteur refroidisse.

• Le réservoir de liquide de refroidisse-ment est muni d’un bouchon de réser-voir de liquide de refroidissement detype spécial. Pour éviter d’endomma-ger le compartiment moteur, utilisezuniquement un bouchon de réservoirde liquide de refroidissement NISSANd’origine.

MISE EN GARDE

• N’utilisez jamais d’additifs dans le li-quide de refroidissement tels que l’en-duit d’étanchéité de radiateur. Vouspourriez ainsi causer des dommages àl’équipement électrique comme le mo-teur et l’inverseur.

• Lorsque vous ajoutez de l’antigel ouque vous le remplacez, assurez-vousd’utiliser uniquement l’antigel longuedurée NISSAN d’origine (de couleurbleue) ou un produit équivalent. L’an-tigel longue durée NISSAN d’origine(de couleur bleue) est prédilué pourassurer une protection contre le gel à–37 °C (–34 °F). Si une protection sup-plémentaire contre le gel est néces-saire en raison des températures ex-trêmes où le véhicule est utilisé,ajoutez de l’antigel concentré longuedurée NISSAN d’origine (de couleurbleue) en suivant les directives indi-quées sur le contenant. Si vous utilisezun produit équivalent à l’antigel lon-gue durée NISSAN d’origine (de cou-leur bleue), suivez les directives dufabricant de l’antigel pour maintenirune protection antigel minimale à–37 °C (–34 °F). L’utilisation de typesde liquide de refroidissement autresque l’antigel longue durée NISSANd’origine (de couleur bleue) ou un pro-duit équivalent peut endommager lesystème de refroidissement.

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Entretien et interventions du propriétaire 8-9

• La durée de vie utile du liquide derefroidissement d’origine est de200 000 km (125 000 mi) ou 15 ans. Sivous mélangez un type de liquide derefroidissement autre que l’antigellongue durée NISSAN d’origine (decouleur bleue), y compris l’antigel lon-gue durée d’origine NISSAN (de cou-leur verte), ou si vous utilisez de l’eaunon distillée, la durée de vie utile duliquide de refroidissement d’originesera réduite. Consultez le guide duservice et de l’entretien NISSAN pourobtenir des renseignements supplé-mentaires. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTVérifiez le niveau de liquide de refroidissementdans le réservoir lorsque les pièces hautetension sont froides. Si le niveau de liquide derefroidissement est au-dessous du repère MIN(minimum) �B , ouvrez le bouchon du réservoir etajoutez du liquide de refroidissement jusqu’aurepère MAX (maximum) �A . Si le réservoir estvide, vérifiez le niveau de liquide de refroidisse-ment dans le réservoir de liquide de refroidisse-ment lorsque les pièces haute tension sontfroides. Si la quantité de liquide de refroidisse-ment dans le réservoir de liquide de refroidisse-

ment est insuffisante, remplissez ce dernier jus-qu’à l’orifice du bouchon du réservoir etajoutez-en également dans le réservoir jusqu’aurepère MAX (maximum) �A .

Serrez bien le bouchon après avoir ajouté leliquide de refroidissement.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur l’emplacement du réservoir de liquide derefroidissement du moteur, consultez la section« Points de vérification dans le compartimentmoteur » du présent chapitre.

Faites vérifier le système de refroidisse-ment chez un concessionnaire NISSANLEAF certifié si vous devez y ajouter fré-quemment du liquide de refroidissement.

VIDANGE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENTLes réparations majeures du système de refroi-dissement doivent être effectuées par un con-cessionnaire NISSAN LEAF certifié. Les procé-dures d’entretien sont décrites dans le manuel deréparation NISSAN approprié.

Des procédures d’entretien inadéquatespeuvent compromettre le rendement dudispositif de chauffage.

8-10 Entretien et interventions du propriétaire

AVERTISSEMENT

• Pour éviter de vous brûler, ne vidangezjamais le liquide de refroidissementlorsque le compartiment moteur estchaud.

• Ne retirez jamais le bouchon du réser-voir de liquide de refroidissement lors-que le compartiment moteur estchaud. Des brûlures graves peuventêtre causés par le liquide à haute pres-sion s’échappant du radiateur.

• Évitez tout contact direct du liquide derefroidissement usé sur la peau. Le caséchéant, lavez soigneusement la zonetouchée avec du savon ou avec un dé-tergent pour les mains aussitôt quepossible.

• Gardez le liquide de refroidissementhors de la portée des enfants et desanimaux domestiques.

Le liquide de refroidissement doit être mis aurebut de façon adéquate. Consultez les règle-ments en vigueur dans votre municipalité.

Consultez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié si une vérification ou un remplacementdoit être effectué.

MISE EN GARDE

• Utilisez seulement de l’huile pourboîte de vitesses automatique NISSANMatic S d’origine. N’y mélangez pasd’autres liquides.

• L’utilisation d’une huile pour boîte devitesses automatique autre que l’huileNISSAN Matic S d’origine affecte lefonctionnement et la vie utile de l’en-grenage de réduction, et peut l’endom-mager; ces dommages ne sont pascouverts par la garantie limitée de vé-hicule neuf NISSAN.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res sur le liquide de frein, consultez la section« Contenances, liquides et lubrifiants recomman-dés » du chapitre « Données techniques et infor-mation au consommateur » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

• N’utilisez que du liquide frais prove-nant d’un contenant scellé. L’utilisa-tion de liquide usagé, de qualité infé-rieure ou contaminé pourraitendommager le circuit de freinage.L’utilisation de liquides inadéquatspeut endommager le circuit de frei-nage et compromettre la capacité defreinage du véhicule.

• Nettoyez le bouchon de remplissageavant de le retirer.

• Le liquide de frein est toxique et il doitêtre conservé avec précaution dans uncontenant bien identifié, hors de laportée des enfants.

MISE EN GARDE

Ne renversez pas ce liquide sur les surfa-ces peintes. Il endommagera la peinture.Si du liquide est renversé, nettoyez im-médiatement la surface avec de l’eau.

LIQUIDE D’ENGRENAGE DERÉDUCTION LIQUIDE DE FREIN

Entretien et interventions du propriétaire 8-11

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si leniveau de liquide est inférieur au repère MIN(minimum) �B ou si le témoin des freins s’allume,ajoutez du liquide de frein de très haute tenueNISSAN d’origine ou un liquide DOT 3 équivalentjusqu’au repère MAX (maximum) �A . Si vousdevez ajouter fréquemment du liquide, faites vé-rifier le système par un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

Sauf au Canada

Pour vérifier le niveau de liquide, bouchez le troucentral �1 de l’ensemble de bouchon et tubeavec un doigt, puis retirez l’ensemble du réser-voir. Ajoutez du liquide s’il n’y a pas de liquidedans le tube.

Au Canada

Remplissez le réservoir de liquide lave-glace pé-riodiquement. Ajoutez du liquide lave-glace lors-que l’avertissement de bas niveau de liquide lave-glace s’affiche sur l’écran multifonction. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Avertissement de bas ni-

veau de liquide lave-glace » (selon l’équipement)dans le chapitre « Commandes et instruments »du présent manuel.

Pour remplir le réservoir de liquide lave-glace,retirez le bouchon �1 et versez le liquide lave-glace dans l’orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant pour lave-glace dans le réser-voir pour obtenir de meilleurs résultats de net-toyage. En hiver, ajoutez un antigel pour lave-glace. Suivez les directives du fabricantconcernant les proportions du mélange.

Remplissez le réservoir de liquide lave-glace pé-riodiquement.

Remplissez le réservoir plus souvent lorsque lesconditions de conduite exigent d’utiliser unegrande quantité de liquide lave-glace.

Liquide recommandé :

Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSANd’origine avec antigel ou l’équivalent.

LIQUIDE LAVE-GLACE

8-12 Entretien et interventions du propriétaire

MISE EN GARDE

• N’utilisez pas de liquide de refroidis-sement dans le réservoir de solutionlave-glace. Ceci pourrait endommagerles surfaces peintes du véhicule.

• Ne remplissez pas le réservoir de li-quide lave-glace avec des concentrésnon dilués. Les éclaboussures de cer-tains concentrés de liquide lave-glaceau méthanol peuvent tacher la calan-dre de façon permanente pendant leremplissage du réservoir de liquidelave-glace.

• Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l’eau conformément auxrecommandations du fabricant avantde verser le mélange dans le réservoirde liquide lave-glace. N’effectuez pasce mélange dans le réservoir même.

• Assurez-vous que la surface de la batterie de12 V est propre et sèche en tout temps. Net-toyez la batterie de 12 V avec une solution debicarbonate de sodium et d’eau.

• Assurez-vous que les raccordements des bor-nes sont propres et bien serrés.

REMARQUE :Évitez le plus possible les situations quirisquent de provoquer la décharge poten-tielle de la batterie et les conditions denon-démarrage telles que :

1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’ac-cessoires électroniques qui consommentl’alimentation de batterie lorsque le moteurest arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lec-teurs de DVD, etc.)

2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ouil est utilisé lors de courtes distancesseulement.

Dans ces cas, la batterie doit possible-ment être rechargée afin de préserver sadurée de vie utile.

AVERTISSEMENT

• N’exposez pas la batterie de 12 V à desflammes ou à des étincelles. L’hydro-gène qui se dégage de la batterie de12 V est un gaz explosif. Évitez toutcontact de l’électrolyte de la batteriede 12 V avec les yeux, la peau, lesvêtements ou les surfaces peintes. Évi-tez de vous frotter les yeux si vousavez manipulé une batterie de 12 V ouun bouchon de batterie de 12 V. Lavez-vous soigneusement les mains. En casde contact de l’électrolyte avec vosyeux, votre peau ou vos vêtements,rincez immédiatement à l’eau la zonetouchée pendant au moins 15 minuteset consultez un médecin.

• Ne conduisez pas le véhicule si le ni-veau d’électrolyte de la batterie de12 V est bas. Un bas niveau d’électro-lyte de la batterie de 12 V peut aug-menter la charge exercée sur la bat-terie de 12 V et ainsi générer de lachaleur, réduire la durée de vie utile dela batterie et, dans certains cas, provo-quer une explosion.

BATTERIE DE 12 V

Entretien et interventions du propriétaire 8-13

• Portez toujours des lunettes de sécu-rité et enlevez tous vos bijoux lorsquevous effectuez des travaux sur la bat-terie de 12 V ou à proximité de celle-ci.

• Les cosses et les bornes de la batteriede 12 V, ainsi que les accessoires con-nexes, contiennent du plomb et descomposés de plomb. Lavez-vous lesmains après les avoir manipulés.

• Gardez la batterie de 12 V hors de laportée des enfants.

1. Retirez les bouchons d’aération au moyend’un tournevis, tel qu’illustré. Servez-vousd’un chiffon pour protéger le boîtier de labatterie.

2. Vérifiez le niveau de liquide dans chacun deséléments de la batterie. Si vous devez ajouterdu liquide, ne versez que de l’eau distilléepour rétablir le niveau jusqu’au bas de l’orificede remplissage. Ne dépassez pas ce ni-veau. Remettez les bouchons d’aération enplace.

8-14 Entretien et interventions du propriétaire

Vérifiez fréquemment le niveau d’électrolyte de labatterie de 12 V si vous conduisez votre véhiculepar temps très chaud ou dans des conditionsdifficiles.

DÉMARRAGE D’APPOINTLe démarrage d’appoint fournit l’alimentation aucircuit de 12 V pour permettre le fonctionnementdes circuits électriques. Les circuits électriquesdoivent fonctionner pour permettre la rechargede la batterie Li-ion. La batterie Li-ion n’est pasrechargée par un démarrage d’appoint. La bat-terie au lithium-ion doit être chargée avant depouvoir conduire le véhicule.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section la section « Démarrage-secours » du chapitre « En cas d’urgence » de cemanuel. Si le commutateur principal ne passepas à la position READY (prêt à démarrer) aprèsavoir utilisé la méthode de démarrage d’appoint, ilpeut être nécessaire de remplacer la batterie de12 V. Communiquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

NETTOYAGESi le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre véhicule ou si un des balaisd’essuie-glace fonctionne mal, des dépôts decire ou d’autres matières se sont peut-être accu-mulés sur le balai d’essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solu-tion de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l’eau n’y perle pas lorsquevous le rincez à l’eau claire.

Nettoyez chaque balai d’essuie-glace avec unchiffon trempé dans une solution de lave-glaceou dans du détergent doux. Rincez ensuite lebalai avec de l’eau propre. Si la propreté de votrepare-brise n’est toujours pas satisfaisante aprèsavoir nettoyé les balais et utilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.

MISE EN GARDE

Des balais d’essuie-glace usés peuventendommager le pare-brise et nuire à lavisibilité du conducteur.

REMPLACEMENTRemplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ilssont usés.

Relèvement du bras d’essuie-glaceLorsque vous remplacez l’essuie-glace, le brasd’essuie-glace doit être en position relevée.

Tirez manuellement le bras d’essuie-glace vers lehaut ou utilisez la fonction de relèvementd’essuie-glace.

BALAIS D’ESSUIE-GLACE

Entretien et interventions du propriétaire 8-15

Fonction de relèvement d’essuie-glace :

Pour tirer le bras d’essuie-glace vers le haut, tirezle levier �1 dans un délai d’une minute aprèsavoir placé le commutateur principal à la posi-tion OFF (hors fonction). Le fonctionnement del’essuie-glace s’arrête à mi-chemin et le brasd’essuie-glace peut être tiré vers le haut.

Pour abaisser le bras d’essuie-glace, placez lebras d’essuie-glace dans la position abaissée,puis appuyez une fois sur le levier �2 vers le hautaprès avoir placé le commutateur principal à laposition ON (marche).

MISE EN GARDE

N’utilisez pas l’essuie-glace lorsque lebras est relevé. Vous risqueriez d’endom-mager le bras d’essuie-glace ou le capot.

8-16 Entretien et interventions du propriétaire

Remplacement

1. Appuyez sur la languette de déverrouillage�A , puis déplacez le balai d’essuie-glace lelong du bras d’essuie-glace �B tout en ap-puyant sur la languette de déverrouillage pourl’enlever.

2. Insérez un nouveau balai d’essuie-glace sur lebras d’essuie-glace jusqu’à ce que vous en-tendiez un déclic.

3. Tournez le balai d’essuie-glace de sorte quele petit creux soit dans la cannelure.

MISE EN GARDE

• Après avoir remplacé les balais, remet-tez les bras d’essuie-glace à leur posi-tion d’origine. Sinon, vous pourriez lesendommager en ouvrant le capot.

• Assurez-vous que les balais d’essuie-glace sont en contact avec le pare-brise; dans le cas contraire, le brasrisque d’être endommagé par la pres-sion du vent. Faites attention à ne pas boucher le gicleur de

lave-glace �A . Cela risque d’empêcher le bonfonctionnement du lave-glace. Si le gicleur estbouché, retirez les objets à l’aide d’une aiguille oud’une petite épingle �B . Veillez à ne pas endom-mager le gicleur.

Entretien et interventions du propriétaire 8-17

BALAI D’ESSUIE-GLACE DELUNETTE ARRIÈRECommuniquez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié si une vérification ou un remplace-ment doit être effectué.

Si les freins ne fonctionnent pas correctement,faites-les vérifier par un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

AVERTISSEMENT

Ne réglez pas la hauteur de la pédale defrein. Vous risqueriez de compromettrel’efficacité des freins, ce qui pourrait pro-voquer un accident grave et des bles-sures. Si un réglage est nécessaire, com-muniquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

SIGNAL D’AVERTISSEMENT DESINDICATEURS D’USURE DEPLAQUETTES DE FREINLes indicateurs d’usure de plaquettes de freinpeuvent émettre un signal d’avertissement. Lors-qu’une plaquette de frein doit être remplacée,l’indicateur d’usure émet un bruit de grattementaigu lorsque le véhicule est en mouvement. Cebruit de grattement ne se produit initialement quelorsque la pédale de frein est enfoncée. Aprèsune usure additionnelle de la plaquette de frein, lebruit se produit constamment même si la pédalede frein n’est pas enfoncée. Si les indicateursd’usure des freins émettent un son, faites vérifierles freins le plus tôt possible.

Des crissements, des sifflements ou d’autresbruits occasionnels provenant des freins peuventse faire entendre dans certaines conditions deconduite ou climatiques. Il est normal d’entendreà l’occasion des bruits de frein au cours defreinages légers ou modérés et cette conditionne compromet en rien le fonctionnement ou lerendement du système de freinage de votre vé-hicule.

Une inspection adéquate des freins doitêtre effectuée aux intervalles prescrits. Pourobtenir des renseignements supplémentaires,consultez la section du programme d’entretiende votre guide du service et de l’entretienNISSAN.

FREINS

8-18 Entretien et interventions du propriétaire

COMPARTIMENT MOTEUR

AVERTISSEMENT

• Vous ne devez jamais toucher, démon-ter, retirer ou remplacer les pièces etles câbles haute tension ainsi queleurs connecteurs. Les câbles hautetension sont de couleur orange. Lecontact, le démontage, le retrait ou leremplacement de ces éléments et deces câbles pourraient provoquer desbrûlures importantes ou des chocsélectriques pouvant causer des bles-sures graves ou mortelles.

• N’utilisez jamais un fusible d’une in-tensité nominale supérieure ou infé-rieure à celle spécifiée sur le couverclede la boîte à fusibles. Ceci pourraitendommager le circuit électrique oucauser un incendie.

Lorsqu’un des accessoires électriques de votrevéhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusiblecorrespondant est grillé.

1. Assurez-vous que le commutateur principal etl’interrupteur des phares sont à la posi-tion OFF (hors fonction).

2. Ouvrez le capot.

3. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles et filfusible en appuyant sur la languette et ensoulevant le couvercle du côté droit, puis ducôté gauche.

4. Localisez le fusible à remplacer.

5. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur defusible situé dans la boîte à fusibles del’habitacle.

FUSIBLES

Entretien et interventions du propriétaire 8-19

6. Si le fusible est grillé �A , remplacez-le par unfusible neuf �B .

7. Si le fusible neuf grille également, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié pour faire vérifier le circuit électrique etle réparer au besoin.

Fils-fusiblesSi un composant électrique ne fonctionne pas etque les fusibles sont en bon état, vérifiez les filsfusibles dans les porte-fusibles �1 , �2 et �3 . Siun des fil fusible a fondu, remplacez-le par un filfusible NISSAN d’origine.

Consultez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié pour vérifier et remplacer les fils fusiblesdans les porte-fusibles �1 , �2 et �3 .

8-20 Entretien et interventions du propriétaire

HABITACLE

AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais un fusible d’une inten-sité nominale supérieure ou inférieure àcelle spécifiée sur le couvercle de la boîteà fusibles. Ceci pourrait endommager lecircuit électrique ou causer un incendie.

Lorsqu’un des accessoires électriques de votrevéhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusiblecorrespondant est grillé.

1. Assurez-vous que l’interrupteur principal etl’interrupteur des phares sont à la posi-tion OFF (hors fonction).

2. Insérez un tournevis recouvert du chiffon �Cdans la fente �1 .

Utilisez un chiffon �C pour protéger le couver-cle de la boîte à fusibles.

3. Tirez ensuite pour enlever le couvercle de laboîte à fusibles �2 .

4. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur defusible �3 .

5. Si le fusible est grillé �A , remplacez-le par unfusible neuf �B .

6. Si le fusible neuf grille également, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié pour faire vérifier le circuit électrique etle réparer au besoin.

Entretien et interventions du propriétaire 8-21

MISE EN GARDE

• Prenez garde à ce que les enfantsn’avalent pas la pile et les pièces reti-rées.

• Les piles mises au rebut de façon ina-déquate peuvent nuire à l’environne-ment. Consultez toujours les règle-ments en vigueur dans votremunicipalité concernant l’éliminationdes piles.

• Lors du remplacement des piles, n’ex-posez pas les composants à la pous-sière ou à l’huile.

• Il y a un danger d’explosion si la pile aulithium n’est pas remplacée correcte-ment. Remplacez-la seulement par lamême batterie ou l’équivalent.

Pour remplacer la pile de la clé intelligente, pro-cédez comme suit :

1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.

2. Insérez un petit tournevis dans la fente du coinet tournez-le pour séparer la partie supérieurede la partie inférieure. Servez-vous d’un chif-fon pour protéger le boîtier.

3. Remplacez la pile par une pile neuve.

Pile recommandée :

CR2025 ou équivalent

• Ne touchez pas aux circuits internes et auxbornes électriques pour ne pas l’endomma-ger.

• Tenez la pile par les rebords. Ne tenez pas lapile par les points de contact car la puis-sance de la pile diminuera grandement.

• Assurez-vous que l’extrémité � est orientéevers le bas du boîtier.

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LACLÉ INTELLIGENTE NISSANINTELLIGENT KEYMD

8-22 Entretien et interventions du propriétaire

4. Alignez les extrémités des parties supérieureset inférieures �1 , puis poussez-les ensemble�2 jusqu’à ce que le tout soit bien fermé.

5. Actionnez les boutons pour vérifier si toutfonctionne correctement.

Consultez un concessionnaire NISSAN LEAFcertifié si vous avez besoin d’aide en vue duremplacement.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :(1) ce dispositif ne doit causer aucune in-terférence nuisible, et (2) ce dispositif doitaccepter toutes les interférences, y compriscelles qui pourraient l’activer de façon ino-pinée.

REMARQUE :Toute modification non approuvée par lapartie responsable de la conformité peutannuler le droit d’utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d’In-dustrie Canada applicables aux appareilsRSS exempts de licence. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes : (1)ce dispositif ne doit causer aucune interfé-rence nuisible et (2) ce dispositif doit pou-voir accepter toutes les interférences, ycompris celles qui pourraient l’activer defaçon inopinée.

Entretien et interventions du propriétaire 8-23

1. Phare2. Lampe de lecture3. Éclairage ambiant4. Feu d’arrêt central5. Feu combiné arrière6. Éclairage de l’aire de chargement7. Éclairage de la plaque d’immatriculation8. Feu de position latéral9. Phares antibrouillard (selon l’équipement)

De la buée pourrait se former provisoirement àl’intérieur de la lentille des feux extérieurs partemps de pluie ou après un passage au lave-auto.La buée est causée par l’écart de température quise produit entre les faces intérieure et extérieurede la lentille. Cette condition est normale. Si vousconstatez une accumulation d’eau à l’intérieur dela lentille, communiquez avec un concessionnaireNISSAN LEAF certifié.

ÉCLAIRAGE

8-24 Entretien et interventions du propriétaire

PHARES

RemplacementPhare à halogène (feu de route) :

Le feu de route est de type partiellement scellé etutilise une ampoule de phare remplaçable (àhalogène).

MISE EN GARDE

• Ne laissez pas un réflecteur de pharesans ampoule pendant une longue pé-riode. La poussière, l’humidité, la fu-mée pourraient pénétrer dans le blocoptique et altérer le rendement duphare.

• L’ampoule à halogène contient un gazhalogène sous haute pression. L’am-poule risque de se briser si vous lalaissez tomber par terre ou si vousrayez son enveloppe de verre.

• Ne touchez qu’à la base lorsque vousmanipulez l’ampoule. Ne touchez ja-mais l’enveloppe de verre. En touchantl’enveloppe de verre, vous pourriezcompromettre de façon importante ladurée de vie utile de l’ampoule ou lerendement du phare.

• Il n’est pas nécessaire de régler laconvergence des phares après avoirremplacé l’ampoule. Si le réglage de laconvergence des phares est néces-saire, communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié.

• De la buée pourrait se former provisoi-rement à l’intérieur de la lentille desfeux extérieurs par temps de pluie ouaprès un passage au lave-auto. Labuée est causée par l’écart de tempé-rature qui se produit entre les facesintérieure et extérieure de la lentille.Cette condition est normale. Si vousconstatez une accumulation d’eau àl’intérieur de la lentille, communiquezavec un concessionnaire NISSANLEAF certifié.

Utilisez les mêmes numéro et puissance queceux d’origine, comme l’illustre le tableau.

Débranchez le câble négatif de la batterie avantde remplacer les ampoules.

1. Retirez le connecteur �1 .

2. Tournez l’ampoule de phare, puis retirez l’am-poule �2 .

Type A (selon l’équipement)

Entretien et interventions du propriétaire 8-25

Débranchez le câble négatif de la batterie avantde remplacer les ampoules.

1. Retirez le connecteur �1 .

2. Tournez l’ampoule de phare, puis retirez l’am-poule �2 .

ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR

Élément Puissance (W) Nº d’ampoulePhares (type A) (selon l’équipement)

Phares de jour (Canada seulement) 65 H9Feux de croisement* - -Stationnement/clignotant 27/7 3457NAKFeux de gabarit 5 W5WFeux de position latéral* 5 W5W

Phares (type B) (selon l’équipement)Feux de route/croisement/jour (Canadaseulement)

60/55 H13

Stationnement/clignotant 27/7 3457NAKFeux de position latéral* 5 W5W

Phare antibrouillard avant (selon l’équipement)* 55 H11Feux du couvercle du port de charge* - -Feu combiné arrière

Clignotants 21 WY21WFeux d’arrêt et feux arrière* - -Phare de recul 16 W16WFeux de position latéral* - -

Éclairage de la plaque d’immatriculation* 5 W5WLampe de lecture* - -Feu d’arrêt central* - -Éclairage ambiant - -Éclairage de l’aire de chargement 5 -

*Communiquez avec un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour le remplacement.

Type B (selon l’équipement)

8-26 Entretien et interventions du propriétaire

REMARQUE :Communiquez toujours avec un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié pour obte-nir les renseignements les plus récents surles pièces.

Procédures de remplacementTous les autres feux, phares ou lampes sont detype A, B, C, D ou E. Lorsque vous devez rem-placer une ampoule, retirez d’abord la lentille oule couvercle.

: RETRAIT

: INSTALLATION

Clignotant avant

Feux de gabarit (selon l’équipement)

Entretien et interventions du propriétaire 8-27

1. Retirez le boulon de fixation du feu combinéarrière �1 .

2. Tirez uniformément l’ensemble du feu com-biné arrière vers l’arrière du véhicule �2 .

3. Tournez la douille de l’ampoule, puis retirezl’ampoule �3 .

Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu combiné arrière

8-28 Entretien et interventions du propriétaire

En cas de crevaison, consultez la section« Pneu crevé » du chapitre « En cas d’ur-gence ».

PRESSION DES PNEUS

Système de surveillance de la pressiondes pneusCe véhicule est doté d’un système desurveillance de la pression des pneus. Ilsurveille la pression de gonflage de tousles pneus. Lorsque le témoin d’avertisse-ment de basse pression des pneus estallumé et que l’avertissement CHECKTIRE PRESSURE (vérifier la pression despneus) s’affiche à l’écran multifonction, aumoins un de vos pneus est considérable-ment sous-gonflé.

Le système de surveillance de la pressiondes pneus n’est actif que lorsque le véhi-cule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Deplus, ce dispositif peut ne pas détecter lachute soudaine de la pression d’un pneu(par exemple, un pneu crevé pendant laconduite).

Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez les sections « Témoind’avertissement de basse pression despneus » du chapitre « Commandes et ins-truments », « Système de surveillance de lapression des pneus » du chapitre « Démar-rage et conduite » et « Système de surveil-lance de la pression des pneus» du chapi-tre « En cas d’urgence » de ce manuel.

Pression de gonflage des pneusVérifiez souvent la pression des pneus etvérifiez-la toujours avant un long trajet. Lapression de gonflage des pneus recom-mandée est indiquée sur l’étiquette d’ho-mologation FMVSS/NSVAC ou l’éti-quette de renseignements relatifs auxpneus et à la charge sous la section« Pression de gonflage à froid ». L’éti-quette de renseignements relatifs auxpneus et à la charge est apposée sur lepied milieu du côté conducteur. Les pres-sions de gonflage des pneus doivent êtrevérifiées régulièrement, car :• la plupart des pneus perdent naturelle-

ment un peu d’air avec le temps;

Éclairage de l’aire de chargement

ROUES ET PNEUS

Entretien et interventions du propriétaire 8-29

• les pneus peuvent perdre de l’air soudai-nement s’ils passent sur des nid-de-poule ou d’autres objets, ou si le véhi-cule heurte une bordure de trottoirpendant le stationnement.

Les pressions des pneus doivent être vé-rifiées quand les pneus sont froids. Lespneus sont considérés comme FROIDSsi votre véhicule est stationné depuis troisheures ou plus ou s’il a parcouru moins de1,6 kilomètre (1 mile) à vitesse modérée.

Le système de surveillance de la pressiondes pneus avec fonction d’alerte de gon-flage facilité fournit des signaux visuels etaudibles à l’extérieur du véhicule pour legonflage des pneus à la pression ÀFROID recommandée. Pour obtenir desrenseignements supplémentaires,consultez la section « Système de surveil-lance de la pression des pneus avec fonc-tion d’alerte de gonflage facilité » dans lechapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

Une pression inadéquate des pneus,incluant un sous-gonflage, peut ré-duire leur durée de vie et nuire à latenue de route de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

• Des pneus mal gonflés peuventéclater et causer un accident.

• Le poids nominal brut du véhi-cule (PNBV) est indiqué sur l’éti-quette d’homologation FMVSS/NSVAC. L’indice de charge duvéhicule est indiqué sur l’éti-quette de renseignements rela-tifs aux pneus et à la charge. Nechargez pas votre véhicule au-delà de sa capacité. La surchargede votre véhicule peut réduire ladurée de vie des pneus, compro-mettre le fonctionnement sûr duvéhicule par une défaillance pré-maturée des pneus ou par uncomportement routier défavora-ble et provoquer des accidentsgraves. Une charge dépassant lacapacité spécifiée peut égale-ment entraîner la défaillanced’autres composants du véhi-cule.

8-30 Entretien et interventions du propriétaire

• Avant d’entreprendre un longtrajet ou chaque fois que le véhi-cule est lourdement chargé, véri-fiez la pression des pneus aumoyen d’un manomètre pourvous assurer qu’elle correspondà la pression préconisée.

• Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires au sujetdes pneus, consultez la section« Renseignements importantsconcernant la sécurité des pneus(É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus(Canada) » du Livret de rensei-gnements sur la garantie.

Étiquette de renseignements relatifsaux pneus et à la charge

�1 Nombre de places : nombre maximald’occupants qui peuvent prendreplace dans le véhicule.

�2 Dimensions des pneus d’origine :les dimensions des pneus installés àl’origine sur le véhicule, à l’usine.

�3 Pression des pneus à froid : gonflezles pneus à cette pression lorsqu’ilssont froids. Les pneus sont considé-rés comme FROIDS si votre véhi-cule est stationné depuis trois heu-

res ou plus ou s’il a parcouru moinsde 1,6 kilomètre (1 mile) à vitessemodérée. Le gonflage à froid recom-mandé des pneus est établi par leconstructeur de façon à fournir lemeilleur équilibre sur les plans del’usure des pneus, de la maîtrise duvéhicule, de la qualité de conduite,du bruit de roulement, etc. selon lePNBV du véhicule.

�4 Taille des pneus – Consultez la sec-tion « Marquage des pneus » dans leprésent chapitre.

Entretien et interventions du propriétaire 8-31

�5 Dimensions de la roue de secoursou dimensions de la roue de se-cours compacte (selon l’équipe-ment)

�6 Limite de capacité de charge duvéhicule : pour obtenir des rensei-gnements supplémentaires, consul-tez la section « Information concer-nant le chargement du véhicule »dans le chapitre « Données techni-ques et information au consomma-teur » du présent manuel.

Vérification de la pression des pneus1. Retirez le capuchon de la tige de sou-

pape du pneu.2. Appuyez le manomètre directement

sur la tige de soupape. N’appuyez pastrop fort et ne poussez pas la tige desoupape vers le côté, sinon de l’airs’échappera. Si vous entendez un sif-flement d’air qui s’échappe lorsquevous vérifiez la pression, replacez lemanomètre de façon à éliminer la fuite.

3. Retirez le manomètre.4. Lisez la pression du pneu sur la tige du

manomètre et comparez-la à la spéci-fication indiquée sur l’étiquette de ren-seignements relatifs aux pneus et à lacharge.

5. Gonflez le pneu au besoin. Si le pneuest trop gonflé, appuyez brièvementsur le pointeau du corps de valve àl’aide de l’extrémité de la tige du ma-nomètre pour relâcher la pression. Vé-rifiez de nouveau la pression et ajoutezou relâchez de l’air au besoin.

6. Installez le capuchon de la tige desoupape.

7. Vérifiez la pression de tous les pneus.

8-32 Entretien et interventions du propriétaire

TAILLE

PRESSIONDE GON-FLAGE ÀFROID

PNEUARRIÈRED’ORIGINE

P205/55R16 89H

250 kPa,(36 lb/po2)

PNEUARRIÈRED’ORIGINE

P215/50R17 90V

250 kPa,(36 lb/po2)

PNEUARRIÈRED’ORIGINE

P205/55R16 89H

250 kPa,(36 lb/po2)

PNEUARRIÈRED’ORIGINE

P215/50R17 90V

250 kPa,(36 lb/po2)

MARQUAGE DES PNEUSLa loi fédérale aux États-Unis exige queles fabricants de pneus affichent des ren-seignements normalisés sur le flanc detous les pneus. Ces renseignementsidentifient et décrivent les caractéristi-ques principales du pneu et fournissentégalement le numéro d’identification dupneu (TIN) pour l’homologation des nor-mes de sécurité. Le numéro d’identifica-tion du pneu peut être utilisé pour identi-fier le pneu en cas de rappel.

�1 Dimensions du pneu (exemple :P215/60R16 94H)

1. P : Le « P » signifie que le pneu estconçu pour les véhicules de tourisme.(Ces renseignements ne figurent passur tous les pneus.)

2. Numéro à trois chiffres (215) : Cenuméro indique la largeur du pneu enmillimètres à partir du bord des flancs.

Exemple Exemple

Entretien et interventions du propriétaire 8-33

3. Numéro à deux chiffres (60) : ce nu-méro, connu sous le nom de rapportd’aspect, indique le rapport entre lahauteur et la largeur du pneu.

4. R : Le « R » identifie un pneu radial.5. Numéro à deux chiffres (16) : ce nu-

méro est le diamètre de la roue ou dela jante en pouces.

6. Numéro à deux ou à trois chiffres (94) :ce numéro représente l’indice decharge du pneu. Ceci est une indica-tion du poids que chaque pneu peutsupporter. Cette information peut nepas être présente sur tous les pneus,car elle n’est pas requise par la loi.

7. H : Cote de vitesse nominale du pneu.Vous ne devriez pas conduire le véhi-cule à une vitesse supérieure à la cotede vitesse du pneu.

�2 Numéro d’identification du pneu(TIN) pour un pneu neuf (exemple :DOT XX XX XXX XXXX)

1. DOT : « Department of Transporta-tion » (ministère du Transport desÉtats-Unis). Le symbole peut êtreplacé au-dessus, au-dessous ou à lagauche ou à la droite du numérod’identification du pneu.

2. Code à deux chiffres : identification dufabricant.

3. Code à deux chiffres : Taille du pneu4. Code à trois chiffres : Code du type de

pneu (optionnel)5. Quatre chiffres représentant la se-

maine et l’année de fabrication dupneu. Par exemple, les chiffres 3103représentent la 31e semaine de l’an-née 2003. Si vous n’apercevez pasces nombres, recherchez-les surl’autre flanc du pneu.

Exemple

8-34 Entretien et interventions du propriétaire

�3 Composition et matériau des plis dupneu

Le nombre de plis ou de couches de tissuenduit de caoutchouc dans le pneu.Les fabricants de pneus doivent aussiindiquer les matériaux du pneu, incluantl’acier, le nylon, le polyester et autres.

�4 Pression de gonflage maximale ad-missible

Ce chiffre indique la pression d’airmaximale pouvant être appliquée aupneu. Ne dépassez jamais la pressionde gonflage maximale permise.

�5 Charge nominale maximaleCe chiffre indique la charge maximaleen kilogrammes et en livres pouvantêtre transportée par le pneu. Lorsquevous remplacez les pneus du véhicule,utilisez toujours un pneu ayant la mêmecharge nominale maximale que lespneus installés à l’usine.

�6 Le terme « tubeless » (sans chambreà air) ou « tube type » (avec chambreà air)

Indique si le pneu exige une chambre àair (« tube type ») ou non (« tubeless »).

�7 Le mot « radial »Le mot « radial » est présent si la struc-ture du pneu est radiale.

�8 Nom du fabricant ou de la marqueLe nom de fabricant ou la marque estindiqué(e).

Autre terminologie concernant lespneus :

En plus des nombreux termes définisdans le présent chapitre, le « flanc exté-rieur prévu » est (1) le flanc blanc, celui quiporte un lettrage blanc ou qui indique lenom du fabricant, de la marque ou dumodèle moulé en relief par rapport à lamême indication sur l’autre flanc du pneu,ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymé-trique dont un côté en particulier doit tou-jours faire face vers l’extérieur lorsquemonté sur un véhicule.

TYPES DE PNEUS

AVERTISSEMENT

• Lorsque vous changez ou remplacezles pneus de votre véhicule, assurez-vous que les quatre pneus sont dumême type (par exemple, pneus d’été,pneus toutes saisons ou pneus d’hi-ver) et de la même construction. Unconcessionnaire NISSAN LEAF certifiépourra vous donner des renseigne-ments relatifs au type, à la taille, àl’indice de vitesse et à la disponibilitédes différents pneus.

• Les pneus de rechange peuvent avoirun indice de vitesse inférieur à celuides pneus installés en usine et, parconséquent, ne pas pouvoir s’adapterà la vitesse maximale de votre véhi-cule. Ne dépassez jamais la vitesse del’indice de vitesse maximale d’un pneu.

• L’utilisation de pneus de remplace-ment autres que ceux précisés parNISSAN peut nuire au fonctionnementdu système de surveillance de la pres-sion des pneus.

Entretien et interventions du propriétaire 8-35

• Pour obtenir de plus amples rensei-gnements au sujet des pneus, consul-tez la section « Renseignements im-portants concernant la sécurité despneus (É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus(Canada) » du Livret de renseigne-ments sur la garantie.

Pneus toutes saisonsCertains modèles de véhicules NISSAN sontmunis de pneus toutes saisons. Ces pneus of-frent un bon rendement tout au long de l’année,même sur une chaussée enneigée ou glacée. Lesmots ALL SEASON (toutes saisons) ou les let-tres « MS » (boue et neige) indiqués sur le flancdes pneus identifient ce type de pneu. Les pneusd’hiver offrent une meilleure adhérence dans laneige que les pneus ALL SEASON (toutes sai-sons) et ils peuvent être mieux adaptés au climatde certaines régions.

Pneus d’étéCertains modèles de véhicules NISSAN sontmunis de pneus d’été. Ceux-ci offrent un rende-ment supérieur sur chaussée sèche. La neige etla glace nuisent considérablement au rendementdes pneus d’été. L’indice d’adhérence identifié

par les lettres « MS » (boue et neige) n’apparaîtpas sur le flanc des pneus d’été.

Si vous possédez un véhicule à quatre rouesmotrices, NISSAN vous recommande d’utiliserdes pneus SNOW (à neige) ou des pneus iden-tifiés ALL SEASON (toutes saisons) si vous de-vez conduire sur une chaussée enneigée ou gla-cée.

Pneus d’hiverSi vous installez des pneus d’hiver sur votre vé-hicule, assurez-vous que leur dimension et lacharge maximale qu’ils peuvent porter sont lesmêmes que celles des pneus d’origine. Sinon, lescaractéristiques de sécurité et la tenue de routede votre véhicule pourraient être compromises.

Les pneus d’hiver ont généralement une cote devitesse inférieure à celle des pneus installés enusine et ils risquent de ne pas s’adapter à lavitesse maximale que peut atteindre votre véhi-cule. Ne dépassez jamais la vitesse de l’indice devitesse maximale d’un pneu.

Si vous installez des pneus d’hiver sur votre vé-hicule, la dimension, la marque, la construction etla sculpture de la bande de roulement doiventêtre identiques sur les quatre pneus.

Des pneus à clous peuvent être utilisés pourbénéficier d’une adhérence accrue sur chausséeglacée. Toutefois, l’utilisation de tels pneus estprohibée dans certains États américains demême que dans certaines provinces du Canada.Consultez les règlements en vigueur dans votrelocalité, dans l’État ou la province où vous résidezavant d’installer ce type de pneu sur votre véhi-cule. Sur les chaussées sèches ou mouillées, lescapacités de patinage et d’adhérence d’un pneud’hiver à clous peuvent être inférieures à cellesd’un pneu d’hiver sans clous.

CHAÎNES ANTIDÉRAPANTESL’utilisation de chaînes antidérapantes peut êtreprohibée dans certaines localités. Consultez lesrèglements en vigueur dans votre localité avantd’installer des chaînes antidérapantes sur lespneus de votre véhicule. Si vous installez deschaînes antidérapantes, assurez-vous qu’ellesconviennent à vos pneus et suivez les directivesd’installation fournies par leur fabricant.

N’utilisez que des chaînes SAE de catégo-rie « S ». Les chaînes de catégorie « S » sontdestinées aux véhicules dont l’espace des pas-sages de roue est limité. Les véhicules sur les-quels les chaînes de catégorie « S » peuvent être

8-36 Entretien et interventions du propriétaire

installées répondent au dégagement minimal re-quis entre le pneu et l’élément de suspension oude caisse du véhicule le plus proche pour per-mettre l’installation d’un dispositif antidérapantpour l’hiver (chaînes antidérapantes ou câbles).Le débattement minimal requis est déterminé enfonction des pneus d’origine posés à l’usine.L’utilisation de chaînes d’une autre catégoriepeut endommager votre véhicule.

Lorsque recommandé par le fabricant, utilisezdes tendeurs de chaînes pour vous assurer queles chaînes tiennent bien en place. Les maillonsinutilisés de la chaîne doivent être solidementfixés ou retirés afin d’éviter qu’ils ne heurtent lesailes ou le soubassement et ne les endomma-gent. Si possible, évitez de charger votre véhiculeà sa capacité maximale lorsque vous utilisez deschaînes antidérapantes et conduisez plus lente-ment. Sinon, les chaînes peuvent endommagervotre véhicule et compromettre sa tenue de routeet son rendement.

N’installez des chaînes antidérapantes quesur les roues avant; de telles chaînes nedoivent jamais être installées sur les rouesarrière.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas êtreutilisées sur une chaussée sèche. Les contrain-tes excessives engendrées par la conduite d’unvéhicule dans de telles conditions peuvent cau-ser des dommages à certains éléments mécani-ques du véhicule.

REMPLACEMENT DES ROUES ETDES PNEUS

Permutation des pneusNISSAN recommande de permuter lespneus tous les 8 000 km (5 000 mi).

Au moyen d’une clé dynamométri-que, serrez les écrous de roue aucouple spécifié dès que possible.

Couple de serrage des écrous deroues :

112 N·m (83 lb-pi)

Entretien et interventions du propriétaire 8-37

Les écrous de roue doivent être ser-rés au couple spécifié en tout temps.Il est recommandé de serrer lesécrous de roue au couple spécifié àchaque permutation des pneus.

AVERTISSEMENT

• Après avoir procédé à la permu-tation des pneus, vérifiez et ré-glez la pression des pneus.

• Resserrez les écrous des roues duvéhicule après avoir parcouru unedistance de 1 000 km (600 mi), ouaprès un pneu crevé, etc.

• Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires au sujetdes pneus, consultez la section« Renseignements importantsconcernant la sécurité des pneus(É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus(Canada) » du Livret de rensei-gnements sur la garantie.

Usure et endommagement des pneus

1. Indicateur d’usure2. Marque d’emplacement de l’indica-

teur d’usure

AVERTISSEMENT

• Les pneus de votre véhicule doi-vent être vérifiés périodique-ment pour y déceler la présenced’usure, de fissures, de gonfle-ment ou d’objets coincés entreles sculptures. En présenced’une usure importante, de fis-sures, de gonflement ou de cou-pures profondes, le ou les pneusdoivent être remplacés.

• Les pneus d’origine sont munisd’indicateurs d’usure incorporésdans les bandes de roulement.Lorsque les indicateurs d’usuresont visibles, les pneus doiventêtre remplacés.

8-38 Entretien et interventions du propriétaire

• Les pneus se détériorent au fil dutemps. Faites vérifier les pneusde plus de six ans par un techni-cien qualifié, car certains dom-mages peuvent ne pas être évi-dents. Remplacez les pneus aubesoin pour prévenir les dé-faillances du pneu et les bles-sures qui peuvent en découler.

• Pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires au sujetdes pneus, consultez la section« Renseignements importantsconcernant la sécurité des pneus(É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus(Canada) » du Livret de rensei-gnements sur la garantie.

Remplacement des roues et despneusLorsque vous remplacez un pneu, utilisez unpneu dont la dimension, la sculpture de bande deroulement, la cote de vitesse et la capacité decharge sont similaires à ceux du pneu d’origine.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Spécifications » duchapitre « Données techniques et information auconsommateur » du présent manuel pour connaî-tre les types et les dimensions recommandés depneus et de roues.

AVERTISSEMENT

• L’utilisation de pneus autres que ceuxqui sont recommandés ou l’utilisationmixte de pneus de marque ou deconstruction (diagonale, ceinturée, ra-diale) diverses, ou dont les sculpturesde bandes de roulement diffèrent, peutnuire à la conduite, au freinage, à latenue de route, au système de contrôledynamique du véhicule (VDC), à lagarde au sol, au jeu entre la carrosse-rie et les pneus, au jeu des chaînesantidérapantes, à l’étalonnage de l’in-dicateur de vitesse, à la convergencedes phares ainsi qu’à la hauteur dupare-chocs. Certains de ces effets peu-vent causer des accidents et entraînerdes blessures graves.

• Si votre véhicule a été équipé au débutavec 4 pneus qui étaient de la mêmetaille et que vous remplacez seule-ment 2 des 4 pneus, posez les pneusneufs sur l’essieu arrière. Le fait deplacer les pneus neufs sur l’essieuavant peut causer la perte de la maî-trise du véhicule dans certaines condi-tions de conduite et entraîner un acci-dent et de graves blessures.

Entretien et interventions du propriétaire 8-39

• Si les roues doivent être changéespour quelque raison que ce soit,remplacez-les toujours par des rouesau déport identique. Des roues audéport différent peuvent entraîner uneusure prématurée des pneus, compro-mettre les caractéristiques du compor-tement routier, nuire au fonctionne-ment du système de contrôledynamique du véhicule ou entraver lefonctionnement des disques et destambours de frein. Cette interférencepeut réduire l’efficacité du freinage ouentraîner une usure prématurée desplaquettes et segments de frein. Pourobtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez la section« Roues et pneus » du chapitre « Don-nées techniques et information auconsommateur » du présent manuelpour connaître les dimensions dedéport des roues.

• Lorsqu’une roue est remplacée, le sys-tème de surveillance de la pressiondes pneus ne fonctionne pas et le té-moin d’avertissement de basse pres-sion des pneus clignote pendant envi-ron une minute. Le témoin demeureallumé après une minute. Communi-quez avec un concessionnaire NISSANLEAF certifié dès que possible pourprocéder au remplacement des pneusou à la réinitialisation du système.

• L’utilisation de pneus de remplace-ment autres que ceux précisés parNISSAN peut nuire au fonctionnementdu système de surveillance de la pres-sion des pneus.

• Vous pouvez endommager le capteurdu système de surveillance de la pres-sion des pneus si vous ne le manipulezpas correctement. Soyez prudent lors-que vous manipulez le capteur du sys-tème de surveillance de la pressiondes pneus.

• Lorsque vous remplacez le capteur dusystème de surveillance de la pressiondes pneus, l’enregistrement du coded’identification peut être nécessaire.Communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié pour l’en-registrement du code d’identification.

• N’utilisez pas un capuchon de la tigede soupape qui n’est pas recommandépar NISSAN. Le capuchon de la tige desoupape peut s’obstruer.

• Assurez-vous que les capuchons de latige de soupape sont correctementinstallés. Sinon, la soupape peut êtreobstruée par de la saleté, ce qui provo-que une anomalie ou une baisse depression.

• N’installez pas de roues ou de pneusendommagés ou déformés sur votrevéhicule, même s’ils ont été réparés,car Ceux-ci peuvent présenter desdommages structurels et entraîner unedéfaillance soudaine.

• L’utilisation de pneus rechapés est dé-conseillée.

• Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires au sujet des pneus,consultez la section « Renseignementsimportants concernant la sécurité despneus (É.-U.) » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus(Canada) » du Livret de renseigne-ments sur la garantie.

8-40 Entretien et interventions du propriétaire

Équilibrage des rouesDes roues mal équilibrées peuvent nuire à latenue de route du véhicule et réduire la durée devie des pneus. Même si le véhicule est utilisérégulièrement, les roues peuvent devenir désé-quilibrées. C’est pourquoi les roues doivent êtreéquilibrées tel que recommandé.

Les roues doivent être retirées du véhiculepour effectuer l’équilibrage. Sinon, le véhi-cule pourrait subir des dommages mécani-ques.

Pour obtenir de plus amples renseignements ausujet des pneus, consultez la section « Rensei-gnements importants concernant la sécurité despneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernantla sécurité des pneus (Canada) » du Livret derenseignements sur la garantie.

Soin des rouesPour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Nettoyage des surfa-ces extérieures du véhicule » du chapitre « As-pect et entretien » du présent manuel.

TROUSSE DE SECOURS POURCREVAISONSLa trousse de secours pour crevaisons (produitd’obturation de secours pour pneus) est fournieavec le véhicule à la place d’une roue de secours.Elle peut être utilisée pour les réparations tempo-raires de crevaisons mineures.

Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’àun établissement qui peut réparer ou remplacerle pneu crevé. L’utilisation de la trousse de se-cours pour crevaisons peut causer une anomaliedes capteurs de pression des pneus et entraînerl’allumage du témoin d’avertissement de bassepression des pneus.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, consultez la section « Pneu crevé » du cha-pitre « En cas d’urgence » de ce manuel.

Entretien et interventions du propriétaire 8-41

REMARQUES

8-42 Entretien et interventions du propriétaire

9 Données techniques et information auconsommateur

Contenances, liquides et lubrifiants recommandés. . . .9-2Recommandations relatives au fluide frigorigèneet au lubrifiant du système de climatisation . . . . . .9-4

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5Système de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6

Voyages ou immatriculation du véhicule à l’étranger . . .9-7Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7

Plaque du numéro d’identification du véhicule(NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7Numéro d’identification du véhicule(numéro du châssis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7Numéro de série du moteur de traction . . . . . . . .9-8Étiquette d’homologation FMVSS/NSVAC . . . . . .9-9Étiquette de contrôle des émissions . . . . . . . . . .9-9Étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à lacharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9Étiquette des caractéristiques du climatiseur . . . .9-10

Installation de la plaque d’immatriculation avant . . . .9-10

Information concernant le chargement du véhicule . . .9-11Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Capacité de charge du véhicule. . . . . . . . . . . .9-12Conseils pour le chargement . . . . . . . . . . . . .9-13Mesure des poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Traction d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Remorquage à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Classification uniforme de qualité de pneus . . . . . . .9-15

Usure de la bande de roulement . . . . . . . . . . .9-15Tractions AA, A, B et C. . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Température A, B et C . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

Défauts compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . .9-16Aperçu du système télématique(modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . .9-18Enregistreurs de données d’événement . . . . . . . . .9-20Pour commander le manuel du conducteur ou le manuelde réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21Renseignements relatifs au chargement . . . . . . . . .9-22Pressions des pneus à froid . . . . . . . . . . . . . . . .9-24

Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de remplissage réelles peuvent varier légèrement. Au momentdu remplissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer lescontenances adéquates.

Contenances (approximatives)Spécifications recommandéesMesures

américainesMesures

impérialesLitres

Système de refroidissement

Avec un réservoir 5 5/8 pintes 4 5/8 pintes 5,3 L

• Antigel prédilué longue durée NISSAN d’origine (decouleur bleue) ou un produit équivalent.

• Utilisez le liquide de refroidissement NISSAN d’origineou l’équivalent, afin d’éviter la corrosion d’aluminiumdans le système de refroidissement du moteur causéepar l’utilisation de liquide de refroidissement qui n’estpas d’origine NISSAN. Il est à noter que les réparationsnécessaires à la suite d’incidents survenus dans le sys-tème de refroidissement contenant du liquide de refroi-dissement qui n’est pas d’origine risquent de ne pasêtre couvertes par votre garantie, et ce, même si cesincidents se produisent dans le cadre de la période degarantie.

Réservoir 1/2 pinte 1/2 pinte 0,5 L

Liquide d’engrenage de réduction 1 1/2 pinte 1 1/4 pinte 1,4 L

• Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Ma-tic S d’origine.

• L’utilisation d’une huile pour boîte de vitesses automati-que autre que l’huile NISSAN Matic S d’origine affectele fonctionnement et la vie utile de l’engrenage de ré-duction, et peut l’endommager; ces dommages ne sontpas couverts par la garantie limitée de véhicule neufNISSAN.

CONTENANCES, LIQUIDES ETLUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

9-2 Données techniques et information au consommateur

Contenances (approximatives)Spécifications recommandéesMesures

américainesMesures

impérialesLitres

Liquide de frein - - -

• Liquide de frein de très haute tenue NISSAN d’origine(offert chez les concessionnaires NISSAN LEAF certifiédans la zone continentale des États-Unis) ou liquideDOT 3 équivalent.

• Ajoutez de l’huile jusqu’au niveau approprié conformé-ment aux directives indiquées dans le chapitre « Entre-tien et interventions du propriétaire ».

Graisse universelle - - - • NLGI nº 2 (à base de savon de lithium).

Fluide frigorigène du système de climatisa-tion - - -

• HFC-134a (R-134a).• Pour obtenir des renseignements supplémentaires,

consultez la section « Étiquette des caractéristiques duclimatiseur » du présent chapitre de ce manuel.Consultez un concessionnaire NISSAN pour l’entretien

Lubrifiants du système de climatisation - - -

• Avec pompe thermique, utilisez l’huile pour système declimatisation NISSAN ND-OIL11 ou un produit équiva-lent.

• Sans pompe thermique, utilisez l’huile pour système declimatisation NISSAN AE10 ou un produit équivalent.Consultez un concessionnaire NISSAN pour l’entretien

Liquide lave-glace (É. -U.) 5/8 gallon 1/2 gallon 2,5 L • Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d’ori-gine avec antigel ou l’équivalent.

Liquide lave-glace (Canada) 1 1/4 gallons 1 gallon 4,5 L • Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d’ori-gine avec antigel ou l’équivalent.

Données techniques et information au consommateur 9-3

RECOMMANDATIONS RELATIVESAU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET AULUBRIFIANT DU SYSTÈME DECLIMATISATIONLe système de climatisation de votre véhi-cule NISSAN doit être rempli de fluide fri-gorigène HFC-134a (R-134a) et d’huile pourcompresseur ND-OIL11 ou de produitséquivalents.

MISE EN GARDE

L’utilisation de tout autre frigorigène oulubrifiant causera des dommages gravesau système de climatisation. Tous lescomposants de ce dernier devront alorsêtre remplacés.

Le fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) de vo-tre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couched’ozone. Bien que ce fluide frigorigène n’ait pasd’impact sur l’atmosphère, la récupération et lerecyclage du fluide frigorigène au moment del’entretien d’un système de climatisation automo-bile sont obligatoires en vertu de certains règle-ments gouvernementaux. Un concessionnaireNISSAN LEAF certifié dispose des techniciensformés et de l’équipement nécessaire pour récu-pérer et recycler le fuide frigorigène de votresystème de climatisation.

Pour procéder à l’entretien de votre système declimatisation, communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié.

9-4 Données techniques et information au consommateur

SYSTÈME DE CHARGEMENT

Tension de l’entrée nominale CA 120 V (monophasé), CA 240 V (monophasé)

Fréquence de l’entrée nominale 60 Hz

Courant nominal maximal 12 A (CA 120 V), 18 A (CA 240 V), 32 A (CA 220 V; selon l’équipement)

Modes de chargement et types de raccordement CA niveau 2 (charge normale avec câble EVSE [accessoire pour véhicule électrique] de type installation chez soi)Chargement en CC (charge rapide)

Installation requise (protection de surintensité)Les méthodes de protection contre la surintensité et la surtension doivent être conformes avec les codes nationaux. Ilest conseillé d’installer des dispositifs de protection contre la surintensité appropriés pour le câblage des maisons oudes bâtiments.

Indice de protection IP55 : port de chargement du véhicule électrique en position de route

Température de fonctionnement Identique à la température de fonctionnement du véhicule

Température d’entreposage Identique à la température de fonctionnement du véhicule

Tension de l’entrée nominaleFréquence de l’entrée nominale

CA 220 V (monophasé), CA 240 V(monophasé)60 Hz

Normes en vigueur

SAE J1772 : 2010EN61851-1 : 2011EN61851-21 : 2002IEC61851-1 : 2010IEC61851-21 : 2001

EN61000-6-1 : 2007EN61000-6-3 : 2007

Adaptateurs N’utilisez pas une rallonge de câble ou un adaptateur électrique.

SPÉCIFICATIONS

Données techniques et information au consommateur 9-5

MOTEUR

Modèle EM57

ROUES ET PNEUS

Roue

Type Taille Déport mm(po)

Acier 16 × 6 1/2J 40 (1,57)Aluminium 16 × 6 1/2J 40 (1,57)Aluminium 17 × 6 1/2J 45 (1,77)

Pneu

Pneus Taille

205/55R16215/50R17

DIMENSIONS ET POIDS

Longueur hors tout mm (po) 4 445 (175,0)Largeur hors tout mm (po) 1 770 (69,7)Hauteur hors tout mm (po) 1 550 (61,0)Voie avant

Avec des roues de 16 po mm (po) 1 540 (60,6)Avec des roues de 17 po mm (po) 1 530 (60,2)

Voie arrièreAvec des roues de 16 po mm (po) 1 535 (60,4)Avec des roues de 17 po mm (po) 1 525 (60,0)

Empattement mm (po) 2 700 (106,3)Poids nominal brut du véhicule(PNBV) kg (lb)

Consultez l’étiquette d’homologa-tion FMVSS ou NSVAC sur le montantcentral du côté conducteur.

Poids nominal brut sur l’essieu(PNBE)

Avant kg (lb)Arrière kg (lb)

9-6 Données techniques et information au consommateur

Lorsque vous prévoyez de vous déplacer àl’étranger, assurez-vous que l’équipement dechargement est compatible avec le circuit élec-trique du pays.

Lors du transfert de l’immatriculation duvéhicule dans un autre pays, État, provinceou district, il peut être nécessaire de modifier levéhicule afin qu’il soit conforme aux lois et régle-mentations locales.

Les lois et les réglementations régissant les nor-mes de sécurité des véhicules varient selon lepays, la province, l’État ou le district. Par consé-quent, les spécifications requises pour un véhi-cule peuvent être différentes.

Lorsqu’un véhicule doit être immatriculédans un autre pays, province, État ou dis-trict, les frais de modification, de transportet d’immatriculation sont à la charge dupropriétaire. NISSAN décline toute respon-sabilité à cet égard.

PLAQUE DU NUMÉROD’IDENTIFICATION DU VÉHICULE(NIV)La plaque du numéro d’identification du véhiculeest fixée à l’endroit illustré. Ce numéro identifievotre véhicule et il est requis au moment del’immatriculation du véhicule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULE (NUMÉRO DU CHÂSSIS)Le numéro d’identification du véhicule (NIV) estsitué à l’endroit illustré.

Soulevez le capot pour accéder au numéro.

VOYAGES OU IMMATRICULATION DUVÉHICULE À L’ÉTRANGER IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Données techniques et information au consommateur 9-7

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEURDE TRACTIONLe numéro de série du moteur de traction estgravé sur le moteur de traction, tel qu’illustré.

9-8 Données techniques et information au consommateur

ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATIONFMVSS/NSVACL’étiquette d’homologation des normes fédéralesde sécurité des véhicules automobiles duCanada (FMVSS/NSVAC) est apposée tel qu’in-diqué. Cette étiquette présente des renseigne-ments importants relatifs au véhicule, tels que : lepoids nominal brut du véhicule (PNBV), le poidsnominal brut sur l’essieu (PNBE), le mois et l’an-née de fabrication, le numéro d’identification duvéhicule (NIV), etc. Lisez attentivement cette éti-quette.

ÉTIQUETTE DE CONTRÔLE DESÉMISSIONSL’étiquette de contrôle des émissions est appo-sée sous le capot, à l’endroit illustré.

ÉTIQUETTE DE RENSEIGNEMENTSRELATIFS AUX PNEUS ET À LACHARGELa pression des pneus à froid est indiquée surl’étiquette de renseignements relatifs aux pneuset à la charge apposée sur le pied milieu duconducteur, tel qu’illustré.

Données techniques et information au consommateur 9-9

ÉTIQUETTE DESCARACTÉRISTIQUES DUCLIMATISEURL’étiquette des caractéristiques du climatiseurest apposée sous le capot, à l’endroit illustré.

Effectuez les étapes suivantes pour installer laplaque d’immatriculation.

Assurez-vous que les pièces suivantes se trou-vent dans le sac de plastique avant d’installer laplaque d’immatriculation.

• Support de plaque d’immatriculation �1• Vis x 2

1. Placez le support de plaque d’immatricula-tion �1 sur les marques indiquées (petitescavités).

2. Pour établir où percer le trou, marquez tout aulong des deux côtés des trous de fixation etdes trous de vis de la plaque d’immatricula-tion à l’aide d’un feutre.

3. Retirez le support de plaque d’immatricula-tion �1 et branchez les arcs à partir desovales. Marquez le point au centre de chaqueovale. Il s’agit des emplacements de perçagepilote.

Utilisez une mèche de 12,5 mm (0,49 po) pourles trous de vis de la plaque d’immatriculationet percez soigneusement les trous aux empla-cements marqués. (Assurez-vous que la mè-che ne perce que le carénage.)

4. Installez la plaque d’immatriculation à l’aidede deux vis de 6 mm (0,23 po).

INSTALLATION DE LA PLAQUED’IMMATRICULATION AVANT

9-10 Données techniques et information au consommateur

AVERTISSEMENT

• Il est très dangereux de prendreplace dans l’espace à bagagesd’un véhicule en mouvement. Lespersonnes s’y trouvant sontbeaucoup plus susceptibles desubir des blessures graves, voiremortelles, en cas de collision.

• Ne permettez jamais à un passa-ger de s’asseoir ailleurs quedans un siège muni d’une cein-ture de sécurité.

• Assurez-vous que tous les pas-sagers de votre véhicule ont prisplace sur un siège et qu’ils ontbien bouclé leur ceinture de sé-curité.

TERMINOLOGIEAvant de charger votre véhicule, il estimportant de vous familiariser avec la ter-minologie suivante :• Poids à vide (poids réel du véhicule) –

Poids du véhicule comprenant l’équipe-ment de série et celui offert en option, lesliquides, les outils de secours et la rouede secours. Ce poids ne comprendpas les passagers et les bagages.

• PTAC (poids total autorisé en charge) –Poids à vide du véhicule plus le poidscombiné des passagers et des bagages.

• PNBV (poids nominal brut du véhi-cule) – Poids total maximal du véhiculenon chargé, des passagers, des baga-ges, de l’attelage, de la charge sur lalanguette de remorque et de tout autreéquipement offert en option. Ces rensei-gnements sont inscrits sur l’étiquetted’homologation FMVSS/NSVAC .

• PNBE (poids nominal brut sur l’essieu) –Poids maximal (véhicule chargé) spéci-fié pour l’essieu avant ou arrière.

• Ces renseignements sont inscrits surl’étiquette d’homologation FMVSS/NSVAC .

• PTMC (poids technique maximal com-biné) – Poids nominal total maximal duvéhicule, des passagers, de la charge etde la remorque.

• Capacité du véhicule, limite de charge,capacité de charge totale – Poids totalmaximal spécifié pour la charge (passa-gers et charge) du véhicule. Il s’agit dupoids total maximal des occupants et dela charge que le véhicule peut accueillir.Si le véhicule est utilisé pour tirer uneremorque, le poids au timon de la remor-que doit être compris dans le calcul dupoids de la charge. Cette information setrouve sur l’étiquette à propos despneus et de la charge du véhicule.

• Capacité de charge – Poids admissiblede la charge résultant de la soustractiondu poids des occupants de la limite decharge.

INFORMATION CONCERNANT LECHARGEMENT DU VÉHICULE

Données techniques et information au consommateur 9-11

CAPACITÉ DE CHARGE DUVÉHICULENe dépassez pas la limite de capacité decharge de votre véhicule, identifiée par le« Poids combiné des passagers et desbagages » sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge. Ne dépassez pasle nombre d’occupants précisé à la men-tion « Nombre de passagers » sur l’éti-quette des pneus et d’information sur lacharge.

Pour obtenir le « poids combiné des pas-sagers et des bagages », additionnez lepoids de tous les occupants, puis ajoutezle poids total des bagages. L’illustrationsuivante présente des exemples.

Étapes pour déterminer la limite decharge correcte

1. Recherchez la mention « Le poidscombiné des occupants et de lacharge ne doit jamais dépasserXXX kg ou XXX lb » sur l’étiquette duvéhicule.

9-12 Données techniques et information au consommateur

2. Déterminez le poids combiné du con-ducteur et des passagers qui pren-dront place dans votre véhicule.

3. Faites la soustraction du poids com-biné du conducteur et des passagersde XXX kg ou XXX lb.

4. Le résultat est égal à la capacité decharge disponible pour la charge etles bagages. Par exemple, si XXXégale 1 400 lb et qu’il y aura cinq pas-sagers de 150 lb dans votre véhicule,la capacité de charge de l’espace uti-litaire et du porte-bagages sera de650 lb (1 400 – 750 [5 × 150] =650 lb) ou (640 – 340 [5 × 70] =300 kg).

5. Déterminez le poids combiné de lacharge et des bagages chargés dansle véhicule. Pour votre sécurité, cepoids ne peut pas dépasser la capa-cité de charge disponible pour lacharge et les bagages calculée àl’étape 4.

Avant de démarrer avec un véhiculechargé, assurez-vous que votre véhiculene dépasse pas le Poids Nominal Brut(PNBV) ou le Poids Technique Maximalsous Essieu (PTME) spécifiés. Pour obte-nir des renseignements supplémentaires,consultez la section « Mesure des poids »dans le présent chapitre.

Assurez-vous également que la pressionde gonflage des pneus est adéquate.Pour obtenir des renseignements supplé-mentaires, consultez l’étiquette de rensei-gnements relatifs aux pneus et à lacharge.

CONSEILS POUR LECHARGEMENT• Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV

ou le PNBE précisés sur l’étiquetted’homologation FMVSS/NSVAC.

• Ne chargez pas l’essieu avant et arrièrejusqu’à la limite du PNBE. Le PNBVserait alors dépassé.

AVERTISSEMENT

• Fixez solidement tous les baga-ges à l’aide de cordes ou de san-gles afin d’éviter qu’ils ne glis-sent ou se déplacent. N’empilezpas les bagages plus hauts queles dossiers de sièges. En casd’arrêt brusque ou de collision,les bagages non retenus pour-raient entraîner des blessures.

• Veillez à ne pas dépasser lePNBV (poids nominal brut du vé-hicule) ou le PNBE (poids nomi-nal brut sur l’essieu) avant et ar-rière lorsque vous chargez votrevéhicule. Si vous dépassez cesspécifications, des pièces peu-vent se briser, les pneus peuvents’user prématurément et la te-nue de route peut être compro-mise au point de vous faire per-dre la maîtrise de votre véhiculeet de causer des blessures.

Données techniques et information au consommateur 9-13

• La surcharge peut non seule-ment diminuer la durée de vieutile du véhicule et des pneus,mais elle peut aussi provoquerun comportement routier non sé-curitaire et entraîner de plus lon-gues distances de freinage. Cecipourrait causer une défaillanceprématurée des pneus, ce qui ris-querait de provoquer un accidentgrave et des blessures. Les dé-faillances causées par les sur-charges ne sont pas couvertespar la garantie de votre véhicule.

MESURE DES POIDSFixez solidement les articles susceptiblesde se déplacer afin d’éviter des change-ments de poids qui pourraient nuire àl’équilibre de votre véhicule. Arrêtez-vousdans un endroit qui possède une balancelorsque votre véhicule est chargé etfaites-y peser les roues avant et arrièreséparément afin de déterminer la charge

sur les essieux. La charge sur les essieuxavant ou arrière ne doit pas dépasser lepoids nominal brut sur l’essieu (PNBE).La charge totale sur les essieux ne doitpas dépasser le poids nominal brut duvéhicule (PNBV). Ces mesures de poidssont indiquées sur l’étiquette d’homolo-gation de votre véhicule. Si les charges devotre véhicule dépassent ces mesures,déplacez ou retirez des bagages pour queleur poids se situe en deçà des limites decharge préconisées.

Ne tractez pas une remorque avec votrevéhicule.

TRACTION D’UNE REMORQUE

9-14 Données techniques et information au consommateur

Le remorquage de votre véhicule avec les quatreroues au sol est parfois appelé « remorquage àplat ». Cette méthode est généralement utiliséepour remorquer un véhicule derrière un véhiculede loisir, comme une autocaravane.

MISE EN GARDE

• Si vous ne respectez pas ces directi-ves, la boîte de vitesses pourrait êtregravement endommagée.

• Lorsque vous remorquez votre véhi-cule à plat, tirez-le vers l’avant, jamaisvers l’arrière.

• Ne remorquez jamais votre véhicule àtraction avant avec les pneus avant ausol. Vous risqueriez en effet d’endom-mager gravement le groupe motopro-pulseur, ce qui occasionnerait des ré-parations coûteuses.

• NE remorquez PAS un véhicule à trac-tion avant doté d’une transmission àvariation continue en laissant les qua-tre roues au sol (remorquage à plat).Une telle action ENDOMMAGERAIT lesorganes de la transmission, car celle-cine serait pas lubrifiée adéquatement.

• Pour obtenir des renseignements sup-plémentaires relatifs aux procéduresde remorquage d’urgence, consultez lasection « Méthodes de remorquage re-commandées par NISSAN » du chapi-tre « En cas d’urgence » de ce manuel.

Indices de qualité du DOT (ministère du Trans-port des États-Unis) : en plus des classificationsénumérées ci-après, tous les pneus des voituresde tourisme doivent se conformer aux exigencesfédérales en matière de sécurité.

Selon le cas, l’indice de qualité est indiqué sur leflanc du pneu, entre l’épaulement de la bande deroulement et la largeur de section maximale dupneu. Par exemple :

Treadwear 200 Traction AA Temperature A(usure de la bande de roulement 200, trac-tion AA, température A)

USURE DE LA BANDE DEROULEMENTL’indice d’usure de la bande de roulement est uneestimation comparative basée sur le taux d’usuredu pneu testé dans des conditions contrôlées surune piste d’essai conforme aux normes gouverne-mentales. Par exemple, un pneu d’indice 150 auraune résistance à l’usure une fois et demi (1 1/2)supérieure, sur la piste d’essai gouvernementale, àcelle d’un pneu d’indice 100. La performance rela-tive des pneus dépend toutefois des conditionsréelles d’utilisation et peut dévier grandement de lanorme à cause des différentes habitudes deconduite, des pratiques d’entretien et des différen-ces de la chaussée et du climat.

REMORQUAGE À PLATCLASSIFICATION UNIFORME DEQUALITÉ DE PNEUS

Données techniques et information au consommateur 9-15

TRACTIONS AA, A, B ET CLes indices d’adhérence, du plus élevé au plusbas, sont AA, A, B et C. Ces indices représententla capacité du pneu à freiner le véhicule sur unechaussée mouillée dans des conditions contrô-lées sur des surfaces d’essai d’asphalte et debéton. Un pneu portant l’indice C peut avoir unemauvaise adhérence.

AVERTISSEMENT

L’indice d’adhérence de ce pneu a étéétabli à partir d’essais d’adhérence du-rant un freinage en ligne droite; il neprend pas en compte les caractéristiquesd’accélération, de virage, d’aquaplanageou d’adhérence de pointe.

TEMPÉRATURE A, B ET CLes indices de température sont A (le plus élevé),B et C. Ils représentent la résistance d’un pneu àla chaleur et sa capacité à dissiper la chaleurlorsqu’ils sont testés dans des conditions préci-ses en laboratoire. Des températures élevéesconstantes peuvent causer une dégradation dumatériau du pneu et réduire la durée utile dupneu; une température excessive peut causerune défaillance soudaine du pneu. L’indice C

correspond au niveau de rendement minimal detous les pneus de voitures de tourisme en vertude la norme fédérale américaine, Federal MotorVehicle Safety Standard 109. Les indices B et Areprésentent un rendement plus élevé que leminimum exigé par la loi lors d’essais réalisés enlaboratoire.

AVERTISSEMENT

L’indice de température pour ce type depneus est établi en fonction d’un pneucorrectement gonflé et sans surcharge.Des conditions extrêmes telles que desvitesses excessives du véhicule, un sous-gonflage des pneus ou une charge exces-sive, prises séparément ou combinées,peuvent provoquer l’échauffement et ladéfaillance des pneus.

Aux États-Unis

Si vous craignez qu’une défectuosité devotre véhicule puisse entraîner un acci-dent, des blessures ou la mort,informez-en immédiatement la NationalHighway Traffic Safety Administration(NHTSA) et NISSAN.

Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,elle peut ouvrir une enquête, au terme delaquelle elle peut ordonner le lancementd’une campagne de rappel et de service,si elle détermine qu’un défaut compro-mettant la sécurité touche un groupe devéhicules. Toutefois, la NHTSA ne peutpas intervenir dans le cas d’un différendentre le client et son concessionnaire ouNISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA, com-posez sans frais le numéro de la lignedirecte au 1 888 327-4236 (ATS :1 800 424-9153), visitez le site Webhttp://www.safercar.gov ou écrivez à :Administrator, NHTSA, 400 SeventhStreet, SW., Washington, D.C. 20590. Le

DÉFAUTS COMPROMETTANT LASÉCURITÉ

9-16 Données techniques et information au consommateur

site Web http://www.safercar.gov permetégalement d’obtenir d’autres renseigne-ments relatifs à la sécurité automobile.

Vous pouvez avertir NISSAN de tout pro-blème concernant votre véhicule en com-muniquant avec le Service de la protec-tion du consommateur, sans frais, au1 877 NOGASEV (1 877 664-2738).

Au Canada

Si vous croyez que votre véhicule pré-sente une défectuosité qui pourrait cau-ser un accident, des blessures graves oumortelles, informez immédiatement Trans-ports Canada et NISSAN.

Si Transports Canada reçoit des plaintes, ilpeut ouvrir une enquête, au terme de la-quelle il peut ordonner le lancement d’unecampagne de rappel, s’il détermine qu’unedéfectuosité compromettant la sécuritétouche un groupe de véhicules. Toutefois,Transports Canada ne peut pas intervenirdans le cas d’un différend entre le client etson concessionnaire ou NISSAN.

Pour communiquer avec TransportsCanada, Enquêtes sur les défauts etrappels des véhicules, composez sans fraisle numéro 1 800 333-0510. Vous pouvezégalement faire rapport sur un défaut lié à lasécurité sur un véhicule, en ligne à l’adressesuivante : http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/safevehicles-defectinvestigations-index-76.htm(anglais) ou http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/VehiculesSecuritaires-Enquetes-index-76.htm (français)

Vous pouvez obtenir d’autres renseigne-ments relatifs à la sécurité automobile encommuniquant avec Transports Canada,Sécurité des routes et des véhiculesautomobiles, au numéro 1 800 333-0371ou en ligne à l’adressewww.tc.gc.ca/roadsafety (anglais) ou àl’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere(français).

Si vous souhaitez informer NISSAN d’unproblème lié à la sécurité du véhicule,veuillez communiquer avec notre Centred’information aux consommateurs encomposant le numéro sans frais1 800 387-0122.

Données techniques et information au consommateur 9-17

En plus des enregistreurs de données d’événe-ment mentionnés dans une autre section du pré-sent manuel du conducteur, ce véhicule estéquipé de modules électroniques qui surveillent,contrôlent et enregistrent les données relatives àdivers systèmes du véhicule, y compris le moteur,les batteries, le circuit de freinage et le circuitélectrique. D’autres modules électroniques enre-gistrent les informations relatives aux conditionsde conduite, y compris le ralenti, le freinage,l’accélération, les parcours et d’autres donnéesconnexes, les informations relatives à votre utili-sation du véhicule et à ses caractéristiques tellesque l’utilisation du climatiseur ou des phares, lescodes d’anomalie, la recharge du véhicule, savitesse, sa direction et son emplacement.

Certaines de ces données sont enregistrées parle véhicule pour l’utilisation lors des opérationsd’entretien. D’autres données relatives au fonc-tionnement et aux performances de votre véhi-cule sont transmises à NISSAN au moyen d’uneconnexion cellulaire sans fil par le système télé-matique embarqué, au démarrage du véhicule ouà d’autres intervalles. NISSAN peut utiliser cesdonnées pour diverses raisons, y compris : pourvous offrir les services NissanConnectMS de vé-hicule électrique (consultez le manuel d’utilisa-tion du système de navigation LEAF pour obtenir

des renseignements supplémentaires); pour ledépannage; pour l’évaluation de la qualité, lafonctionnalité et les performances de votre véhi-cule; pour l’analyse et la recherche par NISSAN,destinées à, entre autres, optimiser les perfor-mances des véhicules électriques futurs (y com-pris l’allongement de la durée de vie utile de labatterie); pour vous proposer des produits et desservices nouveaux ou supplémentaires; et pourtoute autre utilisation requise par la loi. Ces don-nées peuvent être transmises aux sociétés mè-res, filiales, sociétés affiliées, successeurs oucessionnaires de NISSAN; aux concessionnairesNISSAN LEAF certifiés; aux partenaires marke-ting de NISSAN; à la société de gestion de parcs’il s’agit d’un véhicule de parc; à votre société delocation s’il s’agit d’un véhicule de location; et auxfournisseurs de services tiers tels que les fournis-seurs cellulaires, de systèmes d’information et degestion de données.

Les lois en vigueur dans l’État ou la provinceautorisent l’accès et l’utilisation des données en-registrées par les dispositifs de véhicule, avec leconsentement du propriétaire du véhicule ou autitre du contrat d’inscription. Vous n’êtes pasdans l’obligation d’autoriser un tel accès et unetelle utilisation. Toutefois, NISSAN pourrait alorsse trouver dans l’impossibilité, au titre de la loi en

vigueur, d’activer le système télématique de votrevéhicule, et un certain nombre de fonctions devotre véhicule, qui dépendent du système télé-matique, ne fonctionneraient pas comme prévu.Celles-ci peuvent comprendre les fonctions tel-les que la mise à jour automatique de carte depostes de chargement, la vérification à distancede l’état de chargement de la batterie, l’avis dechargement terminé, le rappel à distance debranchement, l’activation de chargement à dis-tance, l’activation du système de chauffage-climatisation à distance, la planification d’itiné-raire de conduite, les conseils de conduite pouraméliorer l’autonomie, l’historique de conduite, lasimulation de dépense, la classification ECO,l’indicateur ECO forêt, les rappels d’entretien,etc. D’autres fonctions susceptibles d’être déve-loppées et proposées par NISSAN dans le futurrisquent de ne pas fonctionner non plus sans latransmission des données télématiques.

Les services télématiques relatifs aux servicesNissanConnectMS de véhicule électrique sontproposés par NISSAN au titre d’un contrat d’ins-cription au service couvrant votre véhicule. Cecontrat est nécessaire à tous les propriétaires devéhicule. Ce contrat, ainsi qu’une explication deses modalités et conditions, est disponible sur leportail web des propriétaires NISSAN. De plus, le

APERÇU DU SYSTÈMETÉLÉMATIQUE (MODÈLES AVECSYSTÈME DE NAVIGATION)

9-18 Données techniques et information au consommateur

conducteur du véhicule doit également appuyersur la touche [OK] à l’écran du système de navi-gation pour indiquer son approbation à chaquefois qu’il démarre le véhicule. Si, à tout moment,vous décidez que vous ne souhaitez pas quevotre véhicule transmette les données à NISSAN,vous pouvez désactiver le compte télématiqueassocié à ce véhicule ou annuler votre inscriptionaux services en vous rendant sur le portail webdes propriétaires NISSAN ou en composant lenuméro 1 877 NOGASEV (1 877 664-2738).Vous pouvez réactiver le service sur demande sivous le souhaitez. Il vous suffit pour cela de vousrendre sur le même site web ou d’appeler lenuméro indiqué ci-dessus. Vous pouvez égale-ment désactiver la transmission de certaines ca-tégories de données au moyen des réglages dusystème de navigation, sous le menu NissanCon-nectMS EV Services (Services NissanConnect devéhicule électrique), Vehicle Information Sharingwith NISSAN (partage d’information de véhiculeavec NISSAN). Notez que la désactivation del’option « Vehicle Information Sharing withNISSAN » (partage d’information de véhiculeavec NISSAN) désactive uniquement le partageautomatique d’informations au démarrage du vé-hicule. Il est possible que certaines catégories dedonnées soient toujours transmises en cas d’ac-

cès aux fonctions télématiques du véhicule de-puis ce dernier ou à distance.

Vous pouvez donner votre accord à la transmis-sion et à l’utilisation de données par NISSAN dedifférentes manières. Le véhicule est équipé d’unécran « rétractable » du système de navigation quivous demande votre autorisation pour ce trans-fert de données. Un message du type suivants’affiche : « Au titre du contrat d’inscription, votrevéhicule transmet sans fil des données enregis-trées le concernant à NISSAN à un certain nom-bre de fins, y compris les services NissanCon-nectMS de véhicule électrique, l’évaluation duproduit, la recherche et le développement. Enappuyant sur la touche [OK], vous autorisez latransmission et l’utilisation des données relativesà votre véhicule. Consultez le manuel du conduc-teur ou le portail web des propriétaires NISSANpour obtenir les modalités et des renseignementssupplémentaires. » Si vous appuyez sur la touche[OK], votre véhicule transmet les donnéescomme précisé par connexion avec le systèmetélématique du véhicule. Si vous appuyez sur latouche [Decline] (décliner), votre véhicule netransmet pas les données. Toutefois, les fonc-tions télématiques indiquées ci-dessus, et éven-tuellement d’autres, ne seront pas disponibles.Le système de navigation statique du véhicule

reste fonctionnel et vous pourrez accéder auxcommandes de la radio et du système dechauffage-climatisation.

Les fonctions télématiques dépendent de latransmission de données cellulaire. Il est possibleque la connectivité cellulaire soit limitée, voireinexistante dans certaines zones, entraînant uneperte ou l’interruption de la transmission de don-nées. Par conséquent, certaines fonctions peu-vent ne pas être disponibles temporairement.Même dans les zones offrant une bonne récep-tion de signal, la connectivité cellulaire peut setrouver affectée par la présence de bâtiments degrande taille, d’appartements, de tunnels, de sta-tionnement souterrains, de zones montagneuses,etc. Même si la barre de signal du module decommunication de données du véhicule indiqueune bonne réception, la connectivité peut êtreinterrompue. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Uti-lisez à nouveau le système au bout de quelquesminutes pour rétablir la connectivité. Les fonc-tions télématiques des services NissanCon-nectMS de véhicule électrique sont proposéescomme un outil de confort au conducteur duvéhicule. NISSAN décline toute responsabilité, etle propriétaire accepte tout risque lié à l’interrup-tion du service ou aux erreurs provoquées par

Données techniques et information au consommateur 9-19

des données incomplètes ou erronées. Les com-munications des services NissanConnectMS

pour véhicule électrique peuvent être reçues àune adresse courriel vérifiée ou par un téléphonecellulaire pouvant recevoir des messages textes.Les tarifs standard de message texte et d’utilisa-tion de données peuvent être applicables selonvotre fournisseur.

Si le compte télématique de votre véhicule estactif et que vous n’en êtes pas le propriétaired’origine, communiquez avec NISSAN sur le siteweb ou appelez le numéro indiqué ci-dessusdans les plus brefs délais, afin de mettre à jour lesinformations d’inscription télématique. En cas derevente du véhicule, communiquez avec NISSANsur le site web ou appelez le numéro indiquéci-dessus afin de mettre à jour les informationsde NISSAN. Votre inscription aux services Nis-sanConnectMS de véhicule électrique sera auto-matiquement résiliée au terme de la période degratuité initiale si vous ne souhaitez pas la renou-veler au tarif en vigueur.

Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de don-nées d’événement. L’objectif principal d’un enre-gistreur de données d’événement consiste à en-registrer, lors de certaines collisions ou de quasi-collisions, telles que le déploiement d’un sacgonflable ou le contact avec des obstacles sur laroute, des données qui contribuent à compren-dre le rendement des systèmes d’un véhicule.L’enregistreur de données d’événement estconçu pour enregistrer des données sur la dyna-mique et les systèmes de sécurité du véhiculependant une brève période, généralement 30 se-condes ou moins. L’enregistreur de donnéesd’événement de ce véhicule est conçu pour en-registrer des données telles que :

• le fonctionnement des divers systèmes de votrevéhicule;

• le bouclage des ceintures de sécurité du con-ducteur et des passagers;

• le niveau d’enfoncement de l’accélérateur ou dela pédale de frein;

• la vitesse du véhicule;

• les sons ne sont pas enregistrés.

Ces données permettent de mieux comprendreles circonstances dans lesquelles les collisionset les blessures se produisent.

REMARQUE :Les données sont mémorisées dans l’enregis-treur de données d’événement de votre véhi-cule seulement en cas de situation de collisionnon négligeable; l’enregistreur ne mémoriseaucune donnée en conditions normales deconduite et aucune donnée personnelle (parexemple, nom, sexe, âge, lieu de la collision)n’est mémorisée. Toutefois des tiers, tels queles corps policiers, peuvent combiner les don-nées de l’enregistreur aux données d’identifi-cation personnelles généralement recueillieslors d’une enquête sur une collision.Pour lire les données mémorisées parl’enregistreur de données d’événement,de l’équipement spécial est nécessaire etil faut avoir accès au véhicule ou à l’enre-gistreur. En plus du constructeur du véhi-cule et du concessionnaire NISSAN LEAFcertifié, des tiers, tels que les corps poli-ciers, qui possèdent l’équipement spécial,peuvent lire les données s’ils ont accès auvéhicule ou à l’enregistreur de donnéesd’événement. Les données mémoriséespar l’enregistreur seront uniquementconsultées avec le consentement du pro-priétaire ou du locataire, ou dans la me-sure où l’exige ou l’autorise la loi.

ENREGISTREURS DE DONNÉESD’ÉVÉNEMENT

9-20 Données techniques et information au consommateur

Les manuels de réparation NISSAN d’originepour cette année-modèle et les années antérieu-res peuvent être achetés. Un manuel de répara-tion NISSAN d’origine est la meilleure sourced’information pour l’entretien et la réparation devotre véhicule. Ce manuel est également utilisépar les techniciens formés en usine qui travaillentchez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.Les manuels du conducteur NISSAN d’originepeuvent également être achetés.

Aux États-Unis :

Pour connaître les prix courants et la disponibilitédes manuels de réparation NISSAN d’ori-gine, adressez-vous au :

www.nissan-techinfo.com

Pour connaître les prix courants et la disponibilitédes manuels du conducteur NISSAN d’ori-gine, composez le numéro :

1 800 247-5321

Au Canada :

Pour acheter une copie d’un manuel de répara-tion NISSAN d’origine ou d’un manuel du con-ducteur pour cette année modèle et les annéesantérieures, communiquez avec un concession-naire NISSAN LEAF certifié. Pour connaître lenuméro de téléphone et l’adresse d’un conces-sionnaire NISSAN LEAF certifié dans votre ré-gion, appelez le Centre d’information NISSAN au1 800 387-0122. Un représentant NISSAN bi-lingue pourra vous renseigner.

POUR COMMANDER LE MANUEL DUCONDUCTEUR OU LE MANUEL DERÉPARATION

Données techniques et information au consommateur 9-21

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUCHARGEMENT

9-22 Données techniques et information au consommateur

Données techniques et information au consommateur 9-23

L’étiquette est généralement apposée sur le piedmilieu du côté conducteur ou sur la portière duconducteur. Pour obtenir des renseignementssupplémentaires, consultez la section « Roues etpneus » du chapitre « Entretien et interventionsdu propriétaire » du présent manuel.

PRESSIONS DES PNEUS À FROID

9-24 Données techniques et information au consommateur

10 IndexA

ABS (Système de freinage antiblocage) . . .5-26Affichage, écran multifonction . . . . . . . . .2-26Affichages d’information d’avertissement . . .2-37Alarme de détresse . . . . . . . . . . . . . . .3-17Alarme, neutralisation de l’alarme (reportez-vousau système de sécurité du véhicule) . . . . .2-42Alcool, drogues et conduite . . . . . . . . . . .5-8Antivol (Système antidémarrage du véhiculeNISSAN), démarrage du moteur detraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Aperçu du système télématique . . . . . . . .9-18Arrêt d’urgence du véhiculeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12, 6-3Aspect et entretien . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

Aspect et entretien des surfacesextérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Aspect et entretien des surfacesintérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5

Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Verrouillage des portières . . . . . . . . . .3-6

Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Avant de démarrer le système . . . . . . . . .5-13Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37

Affichages d’informationd’avertissement . . . . . . . . . . . . . . .2-37Interrupteur des feux de détresse . . . . . .6-2

Système de surveillance de la pression despneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2, 6-3Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Témoins de fonctionnement . . . . . . . .2-27Témoins et rappels sonores . . . . . . . .2-13

Avertissement de rappel de pharesallumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . .2-53

B

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-2Batterie au lithium-ion. . . . . . . . . . . .EV-2Batterie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . .8-13Indicateur de température de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Protection antidécharge . . . . . . . . . .2-50

Batterie au lithium-ion . . . . . . . . . . . . .EV-2Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-60Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23

C

Câble EVSE (accessoire pour véhiculeélectrique). . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-13Caméra de marche arrière . . . . . . . . . . . .4-3Caractéristiques du véhicule électrique . .EV-10

Ceinture de sécurité centrale arrière . . . . .1-16Ceinture(s) de sécurité . . . . . . . . . . . . .1-14

À trois points d’ancrage. . . . . . . . . . .1-14Bébés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20Ceinture de sécurité centrale arrière . . . .1-16Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . .1-10Ceintures de sécurité avec prétendeurs . .1-63Crochets de ceinture de sécurité . . . . .1-17Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . .1-20Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . .1-13Jeunes enfants. . . . . . . . . . . . . . . .1-20Nettoyage des ceintures de sécurité . . . .7-6Personnes blessées. . . . . . . . . . . . .1-13Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . .1-10Rallonges de ceinture de sécurité . . . . .1-18Réglage de la hauteur du baudrier . . . . .1-17Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . .1-19Témoin des ceinture de sécurité . . . . . .2-21

Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . .1-18Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-18

Changement de vitesse . . . . . . . . . . . .5-14Système de commande de changement devitesse électrique . . . . . . . . . . . . . .5-14

Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-57Commutateur de désactivation de la minuteriede chargement. . . . . . . . . . . . . . . .2-57

Charge à distance . . . . . . . . . . . . . .CH-30

Charge d’entretien . . . . . . . . . . . . . .CH-13Charge d’urgence . . . . . . . . . . . . . . .CH-13Charge immédiate . . . . . . . . . . . . . . .CH-29Charge normale . . . . . . . . . . . . . . . .CH-11

Charge chez soi . . . . . . . . . . . . . .CH-11Charge occasionnelle . . . . . . . . . . .CH-11Charge publique . . . . . . . . . . . . . .CH-11

Charge rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-18Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-31

Charge d’entretien . . . . . . . . . . . . .CH-13Charge normale . . . . . . . . . . . . . .CH-11Charge rapide . . . . . . . . . . . . . . .CH-18Couvercle du port de charge . . . . . . . .3-21Minuterie de chargement . . . . . . . . .CH-24Précautions relatives au chargement . . . .CH-2Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5

Cirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Classification uniforme de qualité de pneus . .9-15Clé mécanique (système de clé intelligente) . .3-3Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2

Pour système de clé intelligente . . . . . . .3-7Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Étiquette des caractéristiques duclimatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Recommandations relatives au fluide frigorigèneet au lubrifiant du système declimatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4

Colonne de direction inclinable . . . . . . . . .3-21Commande d’essuie-glace et de lave-glace delunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46Commande de lave-glace . . . . . . . . . . . .2-46

Commande d’essuie-glace et de lave-glace delunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46Commande de lave-glace et d’essuie-glace depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-44

Commande de lave-glace et d’essuie-glace depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-44Commande de luminosité du tableau debord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-47Comment effectuer une charge d’entretien(selon l’équipement). . . . . . . . . . . . . .CH-13Comment effectuer une charge normale. . .CH-11Comment effectuer une charge rapide. . . .CH-18Commutateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-57

Commutateur de désactivation de la minuteriede chargement . . . . . . . . . . . . . . . .2-57Commutateur de désactivation du système decontrôle dynamique du véhicule . . . . . . .2-55Commutateur de verrouillage électrique desportières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Commutateur ECO (économie) . . . . . . .2-53

Commutateur de siège chauffant . . . . . . . .2-54Commutateur de verrouillage du connecteur decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-56Commutateur du couvercle du port decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-56Commutateur du volant de directionchauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-52Commutateur principal . . . . . . . . . . .5-9, 5-10Compartiment de rangement de la console . .2-60Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . .8-8Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . .2-6

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Conduite du véhicule. . . . . . . . . . . . .5-14Conduite par temps froid . . . . . . . . . .5-30Précautions pour le démarrage et laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . .5-14Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . .5-30couvre-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .2-60

D

Défauts compromettant la sécurité . . . . . . .9-16Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Avant de démarrer le système . . . . . . . .5-13Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . .6-12Démarrage en poussant . . . . . . . . . . .6-15Précautions pour le démarrage et laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . .6-12Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . .6-15Départ en pente . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . .3-19Dimensions des roues et des pneus . . . . . . .9-6Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . .9-6Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Colonne de direction inclinable . . . . . . .3-21Direction assistée . . . . . . . . . . . . . .5-24Volant de direction chauffant . . . . . . . .2-52

Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Disjoncteur, fil fusible . . . . . . . . . . . . . .8-20

10-2 Index

Dispositifs de retenue pour enfant . . . . . . .1-22

E

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Éclairage de plafond . . . . . . . . . . . . .2-66Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . .2-65Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Remplacement des ampoules de phares . .8-25

Éclairage de plafond. . . . . . . . . . . . . . .2-66Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Éclairage, remplacement de l’éclairage extérieur etintérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53

Commutateur ECO (économie) . . . . . . .2-53Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . .5-21Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . .2-26Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Direction assistée . . . . . . . . . . . . . .5-24Glaces à commande électrique . . . . . . .2-62Verrouillage électrique des portières . . . . .3-4

Enregistreur de données d’événement . . . . .9-20Ensemble de retenue d’enfant ISOFIX . . . . .1-24Ensembles de retenue d’enfant . . . . . . . . .1-27

Courroie d’attache supérieure . . . . . . . .1-27Précautions concernant les ensembles deretenue d’enfant . . . . . . . . . . . . . . .1-22Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . .1-42

Entrée sans clé. . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15

Avec système de clé intelligente (Reportez-vousau système de clé intelligente) . . . . . . .3-15

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3À l’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .8-3À l’intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .8-4Batterie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . .8-13Entretien des ceintures de sécurité . . . . .1-18Entretien général . . . . . . . . . . . . .8-2, 8-3Exigences d’entretien . . . . . . . . . . . . .8-2Indicateurs relatifs à l’entretien . . . . . . .2-39Précautions relatives à l’entretien . . . . . . .8-6

Entretien du système dechauffage-climatisation . . . . . . . . . . . . .4-42Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Balai d’essuie-glace de lunette arrière . . .8-18Balais d’essuie-glace . . . . . . . . .8-15, 8-17Commande d’essuie-glace et de lave-glace delunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . .2-46Relèvement du bras d’essuie-glace . . . . .8-15

Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-44Commande de lave-glace et d’essuie-glace depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-44

État débranché . . . . . . . . . . . . . . . .CH-30Étiquette d’homologation FMVSS/NSVAC . . .9-9Étiquette de contrôle des émissions . . . . . . .9-9Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9

Étiquette de contrôle des émissions . . . . .9-9Étiquette de renseignements relatifs aux pneuset à la charge . . . . . . . . . . . . . .8-31, 9-9

Étiquette des caractéristiques duclimatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Étiquettes d’avertissement concernant les sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-64FMVSS/ NSVAC . . . . . . . . . . . . . . . .9-9Numéro d’identification du véhicule (NIV) . .9-7Numéro de série du moteur . . . . . . . . . .9-8

Étiquettes d’avertissement concernant les sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-64Étiquettes d’avertissement, étiquettes d’avertisse-ment concernant les sacs gonflables. . . . . .1-64

F

Feux de détresse (Reportez-vous à l’interrupteurdes feux de détresse) . . . . . . . . . . . . . . .6-2Fils fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20Fonction à distance relative auchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-30Fonction de télédéverrouillage, pour système declé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . .5-24Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . .8-11Système de freinage antiblocage (ABS) . .5-26Témoin des freins (rouge) . . . . . . . . . .2-16Témoin du circuit de freinage (jaune) . . . .2-16

Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19

Index 10-3

G

Glace(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3

Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-62Glaces à commande électrique . . . . . . .2-62

Guide de dépannage relatif auchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-36Guide imagé . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-14

Avant de conduire votre véhicule(modèles avec système de navigation) . .EV-14Chargement de la batterie au lithium-ion . .EV-11Chez soi après la conduite . . . . . . . . .EV-23Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . .EV-19Démarrage de votre véhicule. . . . . . . .EV-18Stationnement du véhicule . . . . . . . . .EV-22

H

Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

Liquides/lubrifiants et capacitésrecommandées. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

I

Immobilisation du véhicule . . . . . . . . . . . .6-6Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . .2-6Indicateur de charge disponible de la batterieau lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Indicateur de niveau de capacité de la batterieau lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Indicateur de température de la batterie aulithium-ion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .2-6Indicateur ECO (économie) . . . . . . . . .2-11Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . .2-7

Indicateur de charge disponible de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Indicateur de niveau de capacité de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Indicateur de température de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . .2-6Indicateur ECO (économie) . . . . . . . . . . .2-11Information concernant le chargement(Consultez l’information relative au chargementdu véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-51

Interrupteur des clignotants . . . . . . . . .2-51Interrupteur des feux de détresse. . . . . . .6-2Interrupteur des phares . . . . . . . . . . .2-48Interrupteur des phares antibrouillard . . . .2-52Interrupteur du dégivreur de lunette arrièreet de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . .2-47phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48

Interrupteur des clignotants . . . . . . . . . . .2-51Interrupteur des feux de détresse . . . . . . . .6-2

Interrupteur des phares antibrouillard . . . . .2-52Interrupteur du dégivreur de lunette arrière et derétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . .2-47Interrupteur du dégivreur, interrupteur du dégivreurde lunette arrière et de rétroviseursextérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-47

L

Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . .2-65

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11

Liquide d’engrenage de réduction . . . . .8-11Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . .8-11Liquide de refroidissement . . . . . . . . . .8-9Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . .8-12Liquides/lubrifiants et capacitésrecommandées . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

Liquide d’engrenage de réduction . . . . . . .8-11Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . .9-2

Liquides/lubrifiants et capacitésrecommandées. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Vidange du liquide de refroidissement . . .8-10

Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . .8-10Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

10-4 Index

Liquides/lubrifiants et capacitésrecommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

M

Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . .2-7Méthodes de chargement. . . . . . . . . . .CH-24Minuterie de chargement . . . . . . . . . . .CH-24Minuterie de chauffage-climatisation . . . . . .4-32Miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . .3-21Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . .3-21Module de cellule solaire(selon l’équipement). . . . . . . . . . . . . . . .7-3Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13, 9-6

Avant de démarrer le système . . . . . . . .5-13Moteur de traction. . . . . . . . . . . . . . . . .9-8

Numéro de série du moteur de traction . . .9-8

N

Nettoyage de tapis . . . . . . . . . . . . . . . .7-6Nettoyage des surfaces extérieures etintérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2, 7-5Nettoyage du soubassement . . . . . . . . . . .7-3

O

Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . .2-32Ouverture du hayon arrière . . . . . . . . . . .3-12

Ouvre-porte de garage, télécommande universelleHomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .2-67

P

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Perte rapide de pression d’air . . . . . . . . . .5-7Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48

Interrupteur des phares . . . . . . . . . . .2-48Interrupteur des phares antibrouillard . . . .2-52

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48Interrupteur des phares . . . . . . . . . . .2-48Remplacement des ampoules . . . . . . . .8-25

Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Pile de la clé intelligente . . . . . . . . . . .8-22

Plaque d’immatriculation, installation de laplaque d’immatriculation avant . . . . . . . . .9-10Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Témoin d’avertissement de basse pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36

Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . .8-36Classification uniforme de qualité depneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Dimensions des roues et des pneus . . . . .9-6Étiquette de renseignements relatifs aux pneuset à la charge . . . . . . . . . . . . . .8-31, 9-9Lubrifiant pour pneus . . . . . . . . . . . . .7-4

Permutation des pneus. . . . . . . . . . . .8-37Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Pression des pneus . . . . . . . . . . . . .8-32Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . .8-29Système d’avertissement de basse pressiondes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2Système de surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2, 6-3Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . . .8-35

Poids (Consultez la section Dimensions etpoids) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4Pour commander le manuel du conducteur ou lemanuel de réparation . . . . . . . . . . . . . .9-21Pour éviter les collisions et lesrenversements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-2

Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-2Ensembles de retenue d’enfant . . . . . . .1-22Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6Lors du démarrage et de la conduite . . . . .5-2Précautions en cas d’accident . . . . . . .EV-8Précautions relatives à la haute tension. . .EV-7Précautions relatives au freinage . . . . . .5-24Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . .5-19Système de retenue supplémentaire . . . .1-45Utilisation des ceintures de sécurité . . . .1-10

Précautions en cas d’accident . . . . . . . . .EV-8Précautions relatives à la haute tension . . . .EV-7Prise d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . .2-57

Index 10-5

Programme d’assistance routière . . . . . . . .6-2Protection anticorrosion. . . . . . . . . . . . . .7-7Puissance limitée . . . . . . . . . . . . . . . .2-38

R

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Rangement de sacs de golf . . . . . . . . . . .2-62Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24Réchauffeur de batterie au lithium-ion . . . . .EV-6Récupération d’un véhicule hors route. . . . . .5-7Réglage de l’horloge (modèles sans système denavigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-53Réglage de la hauteur du baudrier, pour les siègesavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Réglage manuel du siège avant . . . . . . . .1-4Réglage manuel du siège avant . . . . . . . . .1-4Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .5-19Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-42Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

Remorquage à plat . . . . . . . . . . . . . .9-15Remorquage par dépanneuse . . . . . . . .6-15Traction d’une remorque . . . . . . . . . . .9-14

Remorquage à plat . . . . . . . . . . . . . . .9-15Remplacement de l’éclairage intérieur . . . . .8-26Remplacement des ampoules . . . . . . . . .8-24

Renseignements particuliers relatifs au véhiculeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-26Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Réparation d’un pneu crevé . . . . . . . . . . .6-4Réparation du pneu . . . . . . . . . . . . . . . .6-7Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . .3-22Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . .3-23

Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . .3-22Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . .3-23Rodage du frein de stationnement . . . . . . .5-26Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29

Nettoyage des roues en alliaged’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4Soin des roues . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3

S

Sac gonflable du passager avant et témoin deneutralisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-54Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19

Ceintures de sécurité pour enfant. . . . . .1-19Défauts compromettant la sécurité . . . . .9-16

Sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . .1-19Si la batterie au lithium-ion se déchargecomplètement . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14Siège avant, réglage du siège avant . . . . . . .1-4Siège(s), sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3

Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . .2-54Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Stationnement dans les pentes . . . . . . .5-22

Supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27Ensembles de retenue d’enfant avec courroied’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27

Système antidémarrage . . . . . . . . . . . . .2-43Système antidémarrage du véhiculeNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Système d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . .EV-9Système d’assistance au départ en pente . . .5-29Système d’avertissement de la pression despneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Système de chauffage-climatisation . . . . . .4-42

Entretien du système dechauffage-climatisation. . . . . . . . . . . .4-42Fonctionnement du système dechauffage-climatisation. . . . . . . . . . . .4-24Recommandations relatives au fluide frigorigèneet au lubrifiant du système dechauffage-climatisation. . . . . . . . . . . .4-42

Système de chauffage-climatisation àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39Système de chauffage-climatisation automatique(modèles avec système de navigation) . . . . .4-36Système de chauffage-climatisation automatique(modèles sans système de navigation) . . . . .4-28Système de clé intelligente . . . . . . . . . . .3-15

Fonctionnement du télédéverrouillage . . .3-15Système de clé intelligente NISSAN IntelligentKeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7, 5-9

Fonctionnement de la clé . . . . . . . . . .3-10

10-6 Index

Portée de la clé de la fonction de verrouillageou de déverrouillage des portières . . . . . .3-9

Système de coussins gonflables . . . . . . . .1-61Système de rideaux gonflables latéraux montésdans le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-61

Système de freinage antiblocage (ABS) . . . .5-26Système de phares automatiques . . . . . . .2-48Système de refroidissement . . . . . . . . . . .8-9Système de retenue supplémentaire . . . . . .1-45

Précautions concernant le système de retenuesupplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . .1-45

Système de sac gonflable. . . . . . . . . . . .1-52de sac gonflable perfectionné . . . . . . . .1-52

Système de sac gonflable perfectionné . . . .1-52Système de sacs gonflables . . . . . . . . . .1-54

Sac gonflable du passager avant et témoin deneutralisation . . . . . . . . . . . . . . . . .1-54Système de sacs gonflables latéraux montésdans les sièges avant . . . . . . . . . . . .1-61

Système de sécurité (système antidémarrage duvéhicule NISSAN), démarrage du système devéhicule électrique . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Système de sécurité du véhicule . . . . . . . .2-41Système de surveillance de la pression despneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2Système de surveillance de la pression des pneus(Reportez-vous au système de surveillance de lapression des pneus) . . . . . . . . . . . . . . .5-2Système de véhicule électrique. . . . . . . . .EV-2Système LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24

T

Télécommande universelle HomeLinkMD . . . .2-67Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .2-67

Télécommande, avec système de clé intelligente(Reportez-vous au système de cléintelligente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Témoin d’avertissement de basse pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Témoin de sac gonflable . . . . . . .1-64, 2-21Témoin des ceinture de sécurité. . . . . . .2-21Témoin des freins (rouge) . . . . . . . . . .2-16Témoin du circuit de freinage (jaune) . . . .2-16Témoin du système de freinageantiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Témoins . . . . . . . . . . . . . . . .2-14, 2-22

Témoin connexe de chargement . . . . . . .CH-31Témoin d’avertissement de basse pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Témoin d’état de chargement. . . . . . . . .CH-31Témoin de neutralisation, sac gonflable dupassager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-54Témoin de sac gonflable . . . . . . . . .1-64, 2-21Témoin des freins (rouge) . . . . . . . . . . . .2-16Témoin du circuit de freinage (jaune) . . . . . .2-16Témoin du système de freinage antiblocage . .2-15Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-11, 2-22Témoins de fonctionnement . . . . . . . . . . .2-27

Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Indicateur de température de la batterie aulithium-ion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7

Température extérieure . . . . . . . . . . . . .2-10Traction d’une remorque . . . . . . . . . . . .9-14Type de charge et comment charger la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-6

U

Utilisation optimale de votre véhicule . . . .EV-24

V

Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-55Commutateur de désactivation du système decontrôle dynamique du véhicule . . . . . . .2-55Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . .9-6Information concernant le chargement . . .9-11Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . .9-7Système de contrôle dynamique duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Système de sécurité . . . . . . . . . . . . .2-41

Véhicule immobilisé . . . . . . . . . . . . . . .6-17Dégagement (dégagement d’un véhiculeenlisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17

Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Vérification des ampoules . . . . . . . . . .2-14Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Index 10-7

Vérification de l’état de la batterie aulithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-30Verrou de portière arrière, Verrou de sécuritéenfant de portière arrière . . . . . . . . . . . . .3-7Verrou de sécurité enfant de portière arrière . .3-7Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4

Serrures de portière . . . . . . . . . . . . . .3-4Verrouillage automatique des portières. . . .3-6Verrouillage du hayon arrière . . . . . . . .3-20Verrouillage électrique des portières . . . . .3-4

Voyages ou immatriculation du véhicule àl’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7

10-8 Index

®

LEAF 2016MANUEL DU CONDUCTEUR

Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuelet gardez-le dans le véhicule.

NIS

SA

N L

EA

F 2

016

E1

2-M

Imprimé en : Août 2015 (10)Publication nº.:

Imprimé aux É.-U. E12-M‘16OM16FA 0ZE0C0

1992059-FC_LEAF_OM-cover.indd 1 9/8/15 1:52 PM