2018 01-21, 눅19장 28-44절, 예수님의 슬픔에 참여하라
TRANSCRIPT
기뻐하며��왕께�노래부르리�소리�높여��
할렐루야�부르리
기뻐하며�왕께�노래부르리
주님�앞에�나와�찬양드리며�
우리�주님과�함께�기뻐하리라
나의�창조자�나의�구원자�
가장�귀한�나의�예수님�찬양합니다
나의�치료자�나의�선한�목자�되신�주�
예수�나의�주�찬양하리
내�모든�삶의�행동�주�안에�주님�안에�있네�
나의�숨쉬는�순간들도
내�모든�삶의�행동
내�모든�삶의�걸음�주�안에�
내�길도�주�안에�나의�숨쉬는�순간들도
라라라�라라라라�라라라�라라라라
자비와�은혜의�물결�어디서나�주�얼굴�보네�주�사랑�날�붙드네�오�놀라운�주님의�사랑
라라라�라라라라�라라라�라라라라
예수는�왕�예수는�주�
예수는�날�구원하신�주
예수는�왕
예수는�왕�예수는�주�
예수는�날�구원하신�주
왕께�만세�주께�만세�
날�구원하신�주님께�만세
왕께�만세�주께�만세�
날�구원하신�주님께�만세
강하고�능하신�왕�세상�모든�나라�다스리시네�
소리높여�찬양해�그는�만유의�주�그는�만왕의�왕
예수는�왕�예수는�주�
예수는�날�구원하신�주
예수는�왕�예수는�주�
예수는�날�구원하신�주
왕께�만세�주께�만세�
날�구원하신�주님께�만세
왕께�만세�주께�만세�
날�구원하신�주님께�만세
왕의�왕�주의�주�하늘과�땅과�
모든�것�지으신�주�영광�돌리네
왕의�왕�주의�주
주�여호와�하나님�귀하신�평강의�왕�전능의�주�영광�돌리네
주께�영광�주께�영광�
전능하신�주께�영광
내�모든�것�나의�생명까지�다�주님�앞에�드립니다
주�임재�안에서
주�임재�안에서�이제�내�영혼�자유해�내가�주의�거룩한�이름을�높이며�예배하리
어린�양�찬양하리�내�평생�그�하나로�충분해요�
어린�양�찬양하리�내가�주의�임재�안에서
약한�나로�강하게�가난한�날�부하게�눈�먼�날�볼�수�있게�주�내게�행하셨네
약한�나로�강하게
호산나�호산나�죽임�당한�어린양�호산나�호산나�예수�다시�사셨네
내가�건너야�할�강�거기서�내�죄�씻겼네�이제�주의�사랑이�나를�향해�흐르네
깊은�강에서�주가�나를�일으키셨도다�구원의�노래�부르리�예수�자유�주셨네
호산나�호산나�죽임�당한�어린양�호산나�호산나�예수�다시�사셨네
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절
찬송 1장
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사,
십자가에 못 박혀 죽으시고,
장사한지 사흘만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,
하늘에 오르사,
전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,
저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라.
성령을 믿사오며,
거룩한 공회와,
성도가 서로 교통하는 것과,
죄를 사하여 주시는 것과,
몸이 다시 사는 것과,
영원히 사는 것을 믿사옵나이다.
아멘.
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절
찬송 290장
321
321
321
321
321
321
321
321
321
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절
28 예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 감람원이라 불리는 산쪽에 있는 벳바게와 베다니에 가까이 가셨을 때에 제자 중 둘을 보내시며
29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
30 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무도 타 보지 않은 나귀 새끼가 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오라
30 "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31 만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 말하기를 주가 쓰시겠다 하라 하시매
31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "
32 보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33 나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐
33 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
34 대답하되 주께서 쓰시겠다 하고
34 They replied, "The Lord needs it."
35 그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀 새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
36 가실 때에 그들이 자기의 겉옷을 길에 펴더라
36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
37 이미 감람 산 내리막길에 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기들이 본 바 모든 능한 일로 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38 이르되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니
38 "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"
39 무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"
40 대답하여 이르시되 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라 하시니라
40 "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
41 가까이 오사 성을 보시고 우시며
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
42 이르시되 너도 오늘 평화에 관한 일을 알았더라면 좋을 뻔하였거니와 지금 네 눈에 숨겨졌도다
42 and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
43 날이 이를지라 네 원수들이 토둔을 쌓고 너를 둘러 사면으로 가두고
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
44 또 너와 및 그 가운데 있는 네 자식들을 땅에 메어치며 돌 하나도 돌 위에 남기지 아니하리니 이는 네가 보살핌 받는 날을 알지 못함을 인함이니라
44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you."
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절
함께 은혜나눌 주제
1. 예수님이 슬퍼하신 이유
2. 마음으로 주목해야할 일
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
28 예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
29 감람원이라 불리는 산쪽에 있는 벳바게와 베다니에 가까이 가셨을 때에 제자 중 둘을 보내시며
29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
30 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무도 타 보지 않은 나귀 새끼가 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오라
30 "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
31 만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 말하기를 주가 쓰시겠다 하라 하시매
31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
32 보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
33 나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐
33 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
34 대답하되 주께서 쓰시겠다 하고
34 They replied, "The Lord needs it."
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
35 그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀 새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
36 가실 때에 그들이 자기의 겉옷을 길에 펴더라
36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
37 이미 감람 산 내리막길에 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기들이 본 바 모든 능한 일로 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
38 이르되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니
38 "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
39 무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
40 대답하여 이르시되 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라 하시니라
40 "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
41 가까이 오사 성을 보시고 우시며
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
42 이르시되 너도 오늘 평화에 관한 일을 알았더라면 좋을 뻔하였거니와 지금 네 눈에 숨겨졌도다
42 and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
43 날이 이를지라 네 원수들이 토둔을 쌓고 너를 둘러 사면으로 가두고
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
본론: 자기 자녀들을 보고 우신 예수님 (28-44)
44 또 너와 및 그 가운데 있는 네 자식들을 땅에 메어치며 돌 하나도 돌 위에 남기지 아니하리니 이는 네가 보살핌 받는 날을 알지 못함을 인함이니라
44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you."
결론
예수님의 마음에 참여하라
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절
찬송 298장
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
4321
예수님의 슬픔에 참여하라
누가복음 19장 28-44절