*2063038* - hkl baumaschinen · 2014. 12. 17. · gerät te70-d/avr te70-avr te70-atc/avr...

18
TE 70-D/AVR/ TE 70-AVR/ TE 70-ATC/AVR/ TE 80-ATC/AVR Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Ръководство за обслужване bg Instrucţiuni de utilizare ro Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • *2063038*

    2063

    038

    TE 70-D/AVR/TE 70-AVR/TE 70-ATC/AVR/TE 80-ATC/AVRBedienungsanleitung deOperating instructions enMode d’emploi frIstruzioni d’uso itManual de instrucciones esManual de instruções ptGebruiksaanwijzing nlΟδηγιες χρησεως elHasználati utasítás huInstrukcja obsługi plИнструкция по зксплуатации ruNávod k obsluze csNávod na obsluhu skUpute za uporabu hrNavodila za uporabo slРъководство за обслужване bgInstrucţiuni de utilizare ro

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

  • 1

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 2

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 3

    7

    6

    4

    5

    8

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG

    TE 70-D/AVR BohrhammerTE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Kombihammer

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-triebnahme unbedingt durch.Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-mer beim Gerät auf.Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-tung an andere Personen weiter.

    Inhaltsverzeichnis Seite1 Allgemeine Hinweise 12 Beschreibung 23 Werkzeuge, Zubehör 44 Technische Daten 45 Sicherheitshinweise 66 Inbetriebnahme 87 Bedienung 98 Pflege und Instandhaltung 119 Fehlersuche 1110 Entsorgung 1211 Herstellergewährleistung Geräte 1312 EG-Konformitätserklärung (Original) 13

    1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. DieAbbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba-ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium derAnleitung geöffnet.

    Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-rät« immer den Bohrhammer TE 70-D/AVR bzw. denKombihammer TE 70-AVR oder TE 70-ATC/AVR oderTE 80-ATC/AVR.

    TE 70-ATC/AVR und TE 80-ATC/AVR 1

    @ Funktionswahlschalter; Steuerschalterarretierung= Steuerschalter% Netzkabel& Taster für halbe Leistung (nur ATC-Kombihammer)( Seitenhandgriff) Werkzeugaufnahme+ Staubschutzkappe§ Werkzeugentriegelung/ Serviceanzeige: Anzeige für halbe Leistung (nur ATC-Kombihammer)

    TE 70-D/AVR und TE 70/AVR 2

    @ Funktionswahlschalter (nur Kombihammer); Steuerschalterarretierung (nur Kombihammer)= Steuerschalter% Netzkabel( Seitenhandgriff) Werkzeugaufnahme+ Staubschutzkappe§ Werkzeugentriegelung/ Serviceanzeige

    1 Allgemeine Hinweise1.1 Signalwörter und ihre BedeutungGEFAHRFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwerenKörperverletzungen oder zum Tod führt.

    WARNUNGFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

    VORSICHTFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuleichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führenkönnte.

    HINWEISFür Anwendungshinweise und andere nützliche Informa-tionen.

    1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitereHinweise

    Warnzeichen

    Warnung vorallgemeinerGefahr

    Warnung vorgefährlicherelektrischerSpannung

    Warnung vorheisser

    Oberfläche

    de

    1

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • Gebotszeichen

    Augenschutzbenutzen

    Schutzhelmbenutzen

    Gehörschutzbenutzen

    Schutzhand-schuhebenutzen

    LeichtenAtemschutzbenutzen

    Symbole

    VorBenutzungBedienungs-anleitunglesen

    Abfälle derWiederver-wertungzuführen

    Volt Ampere

    Watt Wechsel-strom

    Hertz Bemes-sungsleer-laufdrehzahl

    Umdrehun-gen proMinute

    Durchmes-ser

    doppeltisoliert

    Hammer-bohren

    Meisseln Meisselpositionieren

    Ort der Identifizierungsdetails auf dem GerätDie Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnungsind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan-leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsereVertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.

    Typ:

    Generation: 03

    Serien Nr.:

    2 Beschreibung2.1 Bestimmungsgemässe VerwendungDas Gerät ist ein elektrisch betriebener Bohrhammer (TE 70-D/AVR) bzw. Kombihammer mit pneumatischem Schlag-werk. Die Funktion ATC (Active Torque Control) bei TE 70‑ATC/AVR und TE 80‑ATC/AVR bietet dem Benutzerzusätzlichen Komfort beim Bohren.Das Gerät ist bestimmt für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk, Metall und Holz und kann zusätzlich für Meisselarbeitenverwendet werden (nicht Bohrhammer TE 70-D/AVR).Es dürfen nur nicht brennbare Stoffe bearbeitet werden.Das Gerät ist unter bestimmten Bedingungen zum Rühren geeignet (siehe Werkzeuge, Zubehör und Bedienung).Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden.Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeitsschutzanforderungen.Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personalbedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahrenunterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetemPersonal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.Das Gerät darf nur in trockener Umgebung betrieben werden.Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen.Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.

    de

    2

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 2.2 WerkzeugaufnahmeSchnellwechsel‑Klick‑Werkzeugaufnahme TE‑Y (SDS max.)

    2.3 SchalterRegulierbarer Steuerschalter für sanftes AnbohrenFunktionswahlschalter des Kombihammers: Hammerbohren, Meisselfunktion, Meisseleinstellfunktion (24fach einstell-bar – geräteabhängig)Leistungswahl volle oder halbe Leistung (geräteabhängig)Steuerschalterarretierung im Meisselbetrieb arretierbar (geräteabhängig)

    2.4 GriffeVibrationsgedämpfter, schwenkbarer SeitenhandgriffVibrationsgedämpfter Handgriff

    2.5 SchutzeinrichtungMechanische RutschkupplungElektronische Wiederanlaufsperre gegen unbeabsichtigtes Anlaufen des Geräts nach einer Stromunterbrechung (sieheKapitel 9 Fehlersuche).Zusätzlich ATC "Active Torque Control" (TE 70‑ATC/AVR und TE 80‑ATC/AVR)

    2.6 SchmierungGetriebe und Schlagwerk mit getrennten Schmierräumen

    2.7 Active Vibration ReductionDas Gerät ist mit dem System "Active Vibration Reduction" (AVR) ausgerüstet, das die Vibration signifikant reduziert.TE 80-ATC/AVR verfügt zusätzlich über eine Griffdämpfung.

    2.8 Anzeigen mit LichtsignalServiceanzeige mit Lichtsignal (siehe Kapital "Pflege und Instandhaltung")Anzeige für halbe Leistung (geräteabhängig; siehe Kapitel "Bedienung")

    2.9 Lieferumfang1 Gerät1 Seitenhandgriff1 Fett1 Putztuch1 Bedienungsanleitung1 Hilti Koffer

    2.10 Einsatz von VerlängerungskabelEmpfohlene Mindestquerschnitte und max. KabellängenLeiterquerschnitt 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²Netzspannung 100 V 30 m 50 mNetzspannung 110‑127 V 20 m 30 m 40 mNetzspannung 220‑240 V 30 m 75 m

    2.11 Einsatz eines Generators oder TransformatorsDieses Gerät kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben werden, wenn die folgendenBedingungen eingehalten sind: Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem Typenschild desGeräts angegeben, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und ‑15 % zur Nennspannung sein unddie Frequenz muss 50 bis 60 Hz betragen, niemals über 65 Hz und es muss ein automatischer Spannungsregler mitAnlaufverstärkung vorhanden sein.

    de

    3

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • Betreiben Sie am Generator/Transformator keinesfalls gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten andererGeräte kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die das Gerät beschädigen können.

    3 Werkzeuge, ZubehörWerkzeugeBezeichnung BeschreibungHammerbohrer ∅ 12…45 mmDurchbruchbohrer ∅ 40…80 mmHammerbohrkrone ∅ 45…150 mmDiamantbohrkrone PCM ∅ 42…132 mmMeissel Spitz‑, Flach‑ und Formmeissel mit TE‑Y EinsteckendeHolzbohrer ∅ 10…32 mmMetallbohrer bis ∅ 20 mmTiefenanschlagAdapter TE-FY-BA-CAdapter TE-Y-ADStaubmodule TE DRS-BK,TE DRS-B, TE DRS-S

    ZubehörBezeichnung Artikelnummer, BeschreibungSetzwerkzeug 32221, Setzwerkzeug mit TE‑Y EinsteckendeSchnellspannaufnahme 60208, Schnellspannaufnahme für Holz‑ und Metallboh-

    rer mit Zylinderschaft oder Sechskant, Bohrfutterhalter263359

    Rührwerkzeug mit Zylinderschaft oder Sechskant fürnichtbrennbare und nicht gesundheitsgefährdendeStoffe

    41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, Ver-wendung nur mit Schnellspannaufnahme

    4 Technische DatenTechnische Änderungen vorbehalten!

    Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVRGewichtentsprechendEPTA‑Procedure01/2003

    8,3 kg 8,3 kg 9,5 kg 9,7 kg

    Abmessungen (L ×B × H)

    536 mm ×126 mm ×305,5 mm

    536 mm ×126 mm ×305,5 mm

    536 mm ×126 mm × 324 mm

    549 mm ×126 mm × 324 mm

    HINWEISDas Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes-sungsaufnahme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild.

    Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVRBemessungsauf-nahme

    1800 W 1800 W 1800 W 1800 W

    de

    4

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVRBemessungsstrom Bemessungsspan-

    nung 100 V: 15 ABemessungsspan-nung 120: 15 ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9 A

    Bemessungsspan-nung 100 V: 15 ABemessungsspan-nung 110 V: 16 ABemessungsspan-nung (Taiwan)110 V: 15 ABemessungsspan-nung 120: 15 ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 240 V: 9,8 A

    Bemessungsspan-nung 100 V: 15 ABemessungsspan-nung 110 V: 16 ABemessungsspan-nung (Taiwan)110 V: 15 ABemessungsspan-nung 120: 15 ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 240 V: 9,8 A

    Bemessungsspan-nung 110 V: 16 ABemessungsspan-nung 120: 15 ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9 A

    Netzfrequenz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 HzDrehzahl beimHammerbohren

    360/min 360/min 360/min 360/min

    Einzelschlagener-gie nach EPTA-Procedure 05/2009(volle Leistung)

    11,5 J 11,5 J 11,5 J 11,5 J

    HINWEISBenutzer Information nach EN 61000-3-11: Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitig Spannungsabsenkungen. Beiungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen

  • Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVRHammerbohren inBeton, ah, HD

    10 m/s² 10 m/s² 10 m/s² 7,5 m/s²

    Meisseln, ah, Cheq 9 m/s² 9 m/s² 7 m/s²Unsicherheit (K) fürtriaxiale Vibrations-werte

    1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

    5 Sicherheitshinweise5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für

    Elektrowerkzeugea)

    WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und Anweisungen können elektri-schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

    5.1.1 Arbeitsplatzsicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

    beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-bereiche können zu Unfällen führen.

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, dieden Staub oder die Dämpfe entzünden können.

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen währendder Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.

    5.1.2 Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges

    muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende Steckdosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischenSchlages.

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um

    den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. HaltenSie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kantenoder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigteoder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Aussenbereich geeignet sind.Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-eigneten Verlängerungskabels verringert das Risikoeines elektrischen Schlages.

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugesin feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    5.1.3 Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

    tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter demEinfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamentenstehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-gert das Risiko von Verletzungen.

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es andie Stromversorgung und/oder den Akku ansch-liessen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beimTragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal-ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom-versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh-ren.

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich ineinem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-zungen führen.

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten

    de

    6

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch könnenSie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationenbesser kontrollieren.

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oderlange Haare können von sich bewegenden Teilenerfasst werden.

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

    5.1.4 Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeuges

    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Siefür Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeitenSie besser und sicherer im angegebenen Leistungs-bereich.

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessenSchalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlichund muss repariert werden.

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund/oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteilewechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-sichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges.

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-serhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen be-nutzt werden.

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-chen oder so beschädigt sind, dass die Funktiondes Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-tes reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache inschlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe-dingungen und die auszuführende Tätigkeit. DerGebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als dievorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichenSituationen führen.

    5.1.5 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-

    lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhaltenbleibt.

    5.2 Sicherheitshinweise für Hämmera) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm

    kann Gehörverlust bewirken.b) Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zu-

    satzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zuVerletzungen führen.

    c) HaltenSie dasGerät an den isoliertenGriffflächen,wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Ein-satzwerkzeug verborgene Stromleitungen oderdas eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontaktmit einer spannungsführenden Leitung kann auchmetallene Geräteteile unter Spannung setzen und zueinem elektrischen Schlag führen.

    5.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise5.3.1 Sicherheit von Personena) Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen

    an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Siedie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl undFett.

    b) Wird das Gerät ohne Staubabsaugung betrieben,müssen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten einenleichten Atemschutz benutzen.

    c) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs-und Fingerübungen zur besseren DurchblutungIhrer Finger.

    d) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile.Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereichein. Die Berührung rotierender Teile, insbesondererotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.

    e) Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Ver-längerungskabel immer nach hinten vom Gerätweg. Dies vermindert die Sturzgefahr über das Kabelwährend des Arbeitens.

    f) Stellen Sie zum Rühren den Funktionswahlschal-ter auf Stellung "Hammerbohren" und tragen SieSchutzhandschuhe.

    g) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nichtmit dem Gerät spielen dürfen.

    h) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendungdurch Kinder oder schwache Personen ohne Un-terweisung.

    5.3.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch vonElektrowerkzeugen

    a) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-vorrichtungen oder einen Schraubstock, um dasWerkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer ge-halten als mit der Hand und Sie haben ausserdembeide Hände zur Bedienung des Geräts frei.

    b) Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das zumGerät passende Aufnahmesystem aufweisen undordnungsgemäss in der Werkzeugaufnahme ver-riegelt sind.

    c) Achten Sie auf festen und sicheren Stand.

    de

    7

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 5.3.3 Elektrische Sicherheit

    a) Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginnauf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-und Wasserrohre z.B. mit einem Metallsuchgerät.Aussenliegende Metallteile am Gerät können span-nungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlicheine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eineernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.

    b) Kontrollieren Sie regelmässig die Anschlusslei-tung des Geräts und lassen Sie diese bei Beschä-digung von einem anerkannten Fachmann erneu-ern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziellvorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden,die über die Kundendienstorganisation erhältlichist. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-gelmässig und ersetzen Sie diese, wenn sie be-schädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz- oderVerlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie dasKabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitun-gen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefähr-dung durch elektrischen Schlag dar.

    c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be-arbeitung von leitfähigenMaterialien in regelmäs-sigen Abständen vomHilti-Service überprüfen. Ander Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem vonleitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-ter ungünstigen Bedingungen zu elektrischemSchlagführen.

    d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät mit-tels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mitmaximal 30 mA Auslösestrom an das Netz ange-schlossen ist. Die Verwendung eines Fehlerstrom-schutzschalters verringert das Risiko eines elektri-schen Schlags.

    e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehler-stromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mAAuslösestrom empfohlen.

    5.3.4 Arbeitsplatza) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-

    reichs.b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-

    zes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Ge-sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru-fen.

    c) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,einigen Holzarten, Mineralien und Metall könnengesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmender Stäube können allergische Reaktionen und/oderAtemwegserkrankungen des Benutzers oder in derNähe befindlicher Personen hervorrufen. BestimmteStäube wie Eichen- oder Buchenstaub geltenals krebserzeugend, besonders in Verbindungmit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darfnur von Fachleuten bearbeitet werden. BenutzenSie möglichst eine Staubabsaugung. Um einenhohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen,verwenden Sie einen geeigneten, von Hiltiempfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oderMineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeugabgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute Belüftungdes Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eineAtemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriftenfür die zu bearbeitenden Materialien.

    d) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereichauf der gegenüberliegenden Seite der Arbeitenab. Abbruchteile können heraus‑ und / oder herun-terfallen und andere Personen verletzen.

    5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung

    Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhalten-den Personen müssen während dem Einsatz des Ge-räts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhandschuhe,Schutzhelm, Gehörschutz, einen leichten Atemschutzund Sicherheitsschuhe benutzen.

    6 Inbetriebnahme

    6.1 Seitenhandgriff montieren und positionieren 31. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

    2. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durchDrehen am Griff.

    3. Schieben Sie den Seitenhandgriff mit seinemSpannband über die Werkzeugaufnahme auf denSchaft.

    4. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition.

    de

    8

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 5. VORSICHT Achten Sie darauf, dass das Spann-band in der dafür vorgesehenen Nut am Gerätliegt.Fixieren Sie den Seitenhandgriff verdrehsicher durchDrehen am Griff.

    6.2 Einsatz von Verlängerungskabel und Generatoroder Transformator

    siehe Kapitel 2 Beschreibung

    7 Bedienung

    VORSICHTDas Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend einhohes Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriffund arbeiten Siemit demGerät immer beidhändig.DerAnwendermuss auf ein plötzlich blockierendesWerkzeugvorbereitet sein.

    VORSICHTBefestigen Sie lose Werkstücke mit einer Spannvor-richtung oder einem Schraubstock.

    VORSICHTDer Getriebehals darf nicht als Grifffläche benutztwerden.

    VORSICHTPrüfen Sie das Werkzeug vor jeder Benutzung aufBeschädigungen und ungleichmässige Abnutzung.

    7.1 VorbereitenVORSICHTBenutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug-wechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heisswird.

    7.1.1 Werkzeug einsetzen 41. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Werkzeugs

    sauber und leicht eingefettet ist. Falls erforderlichreinigen und fetten Sie das Einsteckende.

    3. Prüfen Sie die Dichtlippe der Staubschutzkappe aufSauberkeit und Zustand. Falls erforderlich reinigenSie die Staubschutzkappe oder wenn die Dichtlippebeschädigt ist lassen Sie die Staubschutzkappe er-setzen.

    4. Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahmeein und drehen Sie es unter leichtem Anpressdruck,bis es in die Führungsnuten einrastet.

    5. Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf-nahme bis es hörbar einrastet.

    6. Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die si-chere Verriegelung.

    7.1.2 Werkzeug herausnehmen 51. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Öffnen Sie durch Zurückziehen der Werkzeugentrie-

    gelung die Werkzeugaufnahme.

    3. Ziehen Sie das Werkzeug aus der Werkzeugauf-nahme.

    7.2 Betrieb

    VORSICHTDurch die Bearbeitung des Untergrundes kann Materialabsplittern. Benutzen Sie einen Augenschutz, Schutz-handschuhe und wenn Sie keine Staubabsaugungverwenden, einen leichten Atemschutz. Abgesplitter-tes Material kann Körper und Augen verletzen.

    VORSICHTBeim Arbeitsvorgang wird Schall erzeugt. Tragen SieGehörschutz. Zu starker Schall kann das Gehör schädi-gen.

    VORSICHTSchalten Sie das Gerät erst in der Arbeitsposition ein.

    VORSICHTDer Funktionswahlschalter darf nicht während desBetriebs betätigt werden.

    7.2.1 Hammerbohren 6HINWEISArbeiten bei niedrigen Temperaturen: Das Gerät benötigteineMindest-Betriebstemperatur, bis das Schlagwerk ar-beitet. Um die Mindest-Betriebstemperatur zu erreichen,setzen Sie das Gerät kurz auf den Untergrund auf undlassen Sie das Gerät im Leerlauf drehen. Wenn nötigwiederholen Sie diesen Vorgang bis das Schlagwerk ar-beitet.

    1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung"Hammerbohren" bis er einrastet.

    2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss befestigt ist.

    3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

    de

    9

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 4. Legen Sie die Bohrleistung fest (optional).HINWEIS Nach dem Einstecken des Netzsteckersin die Steckdose ist das Gerät immer auf volle Bohr-leistung eingestellt.HINWEIS Um die halbe Bohrleistung einzustellen(gerätetypabhängig), drücken Sie die Taste "halbeLeistung". Die reduzierte Leistung wird durch dasAufleuchten der Leistungsanzeige signalisiert. Durcherneutes Drücken der Taste "halbe Leistung" wirddas Gerät wieder auf die volle Leistung geschaltet,und die Leistungsanzeige erlischt.

    5. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge-wünschten Bohrpunkt.

    6. Drücken Sie langsam den Steuerschalter (ArbeitenSie mit langsamer Drehzahl, bis sich der Bohrer imBohrloch zentriert hat).

    7. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzuarbei-ten, den Steuerschalter voll durch.HINWEIS Üben Sie keinen übermässigen Anpress-druck aus. Die Schlagleistung wird dadurch nichterhöht. Weniger Anpressdruck erhöht die Lebens-dauer der Werkzeuge.

    8. Um Abplatzungen beim Durchbruch zu vermeidenmüssen Sie die Drehzahl kurz vor dem Durchbruchverringern.

    7.2.2 Active Torque Control (TE 70‑ATC/AVR undTE 80‑ATC/AVR)

    Das Gerät ist zusätzlich zur mechanischen Rutschkupp-lung mit dem System Active Torque Control ausgerüstet.Dieses System bietet zusätzlichen Komfort im Bohrbe-reich durch Schnellabschaltung bei plötzlicher Drehbe-wegung des Geräts um die Bohrerachse, wie sie zumBeispiel beim Verklemmen des Bohrers bei Armierungs-treffern oder beim unabsichtlichen Verkanten des Werk-zeugs auftreten können. Wenn das ATC‑System ausge-löst hat, setzen Sie das Gerät wieder in Betrieb, indemSie den Steuerschalter loslassen und wieder betätigen,nachdem der Motor zum Stillstand gekommen ist ("Klick"Geräusch signalisiert, dass das Gerät wieder betriebsbe-reit ist). Wählen Sie immer eine Arbeitsposition in der dasGerät entgegen dem Uhrzeigersinn (vom Bedienen ausgesehen) frei drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist,kann das ATC nicht reagieren.

    7.2.3 Bohren ohne SchlagDas Bohren ohne Schlag ist mit Werkzeugen mit spe-ziellem Einsteckende möglich. Aus dem Hilti Werkzeug-programm sind solche Werkzeuge verfügbar. Mit derSchnellspannaufnahme können zum Beispiel Holzboh-rer oder Stahlbohrer mit Zylinderschaft eingespannt undohne Schlag gebohrt werden. Der Funktionswahlschaltermuss dabei in der Stellung Hammerbohren eingerastetsein.

    7.2.4 Meisseln (gerätetypabhängig) 7HINWEISDer Meissel kann in 24 verschiedenen Positionen (in15° Schritten) positioniert werden. Dadurch kann mitFlach‑ und Formmeisseln immer in der jeweils optimalenArbeitsstellung gearbeitet werden.

    VORSICHTArbeiten Sie nicht in der Stellung "Meissel positionieren".

    1. Zur Meisselpositionierung drehen Sie den Funkti-onswahlschalter auf Stellung "Meissel positionieren"bis er einrastet.

    2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss befestigt ist.

    3. Drehen Sie den Meissel in die gewünschte Position.4. Zur Meisselarretierung drehen Sie den Funktions-

    wahlschalter auf Stellung "Meisseln" bis er einrastet.Der Funktionswahlschalter darf nicht während desBetriebs betätigt werden.

    5. Zum Meisseln stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.

    6. Legen Sie die Meisselleistung fest (gerätetypabhän-gig).HINWEIS Nach dem Einstecken des Netzsteckersin die Steckdose ist das Gerät immer auf volle Meis-selleistung eingestellt.HINWEIS Um die halbe Meisselleistung einzustellen(gerätetypabhängig), drücken Sie die Taste "halbeLeistung". Die reduzierte Leistung wird durch dasAufleuchten der Leistungsanzeige signalisiert. Durcherneutes Drücken der Taste "halbe Leistung" wirddas Gerät wieder auf die volle Meisselleistung ge-schaltet, und die Leistungsanzeige erlischt.

    7. Setzen Sie das Gerät mit dem Meissel an den ge-wünschten Meisselpunkt.

    8. Drücken Sie den Steuerschalter voll durch.

    7.2.5 Steuerschalterarretierung(gerätetypabhängig) 8

    Im Meisselbetrieb können Sie den Steuerschalter im ein-geschalteten Zustand arretieren.1. Schieben Sie die Steuerschalterarretierung auf der

    Oberseite des Handgriffs nach vorne.2. Drücken Sie den Steuerschalter voll durch.

    Das Gerät befindet sich nun im Dauerbetrieb.3. Zum Zurücksetzen schieben Sie die Steuerschal-

    terarretierung zurück.Das Gerät schaltet aus.

    7.2.6 Rühren1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung

    "Hammerbohren" bis er einrastet.2. Stecken Sie die Schnellspannaufnahme in dieWerk-

    zeugaufnahme.3. Setzen Sie das Rührwerkzeug ein.4. Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die si-

    chere Verriegelung.5. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte

    Position und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss befestigt ist.

    6. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in dieSteckdose.

    7. Halten Sie das Rührwerkzeug in den Behälter mitdem Rührgut.

    de

    10

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 8. Drücken Sie zum Anrühren langsam den Steuer-schalter.

    9. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzuarbei-ten, den Steuerschalter voll durch.

    10. Führen Sie das Rührwerkzeug so, dass ein Heraus-schleudern des Mediums verhindert wird.

    8 Pflege und InstandhaltungVORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

    8.1 Pflege der WerkzeugeEntfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützenSie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durchgelegentliches Abreiben mit einem ölgetränkten Putzlap-pen.

    8.2 Pflege des GerätsVORSICHTHalten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächentrocken, sauber und frei von Öl und Fett. VerwendenSie keine silikonhaltigen Pflegemittel.

    Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einemschlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist ausElastomer-Werkstoff.Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-schlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtigmit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindrin-gen von Fremdkörpern in das Innere des Geräts. Rei-nigen Sie die Geräteaussenseite regelmässig mit einemleicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie keinSprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasserzur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Gerätskann dadurch gefährdet werden.

    8.3 ServiceanzeigeHINWEISDas Gerät ist mit einer Serviceanzeige ausgerüstet.

    Anzeige leuchtet rot Die Laufzeit für einen Service ist er-reicht. Mit dem Gerät kann ab Beginndes Aufleuchtens noch einige Stundenechte Laufzeit gearbeitet werden, bisdie automatische Abschaltung in Krafttritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitigzum Hilti Service, damit Ihr Gerät immerbetriebsbereit ist.

    blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche.

    8.4 InstandhaltungWARNUNGReparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durcheine Elektrofachkraft ausgeführt werden.

    Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile desGeräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele-mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät

    nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelementenicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerätvom Hilti Service reparieren.

    8.5 Kontrolle nach Pflege- undInstandhaltungsarbeiten

    Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prüfen,ob alle Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehler-frei funktionieren.

    9 FehlersucheFehler Mögliche Ursache BehebungGerät läuft nicht an. Netzstromversorgung unterbrochen. Anderes Elektrogerät einstecken,

    Funktion prüfen.Netzkabel oder Stecker defekt. Von Elektrofachkraft prüfen und ge-

    gebenenfalls ersetzen lassen.

    de

    11

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • Fehler Mögliche Ursache BehebungGerät läuft nicht an. Generator mit Sleep Mode. Generator mit zweitem Verbraucher

    (z.B. Baustellenlampe) belasten. Da-nach Gerät aus‑ und wieder einschal-ten.

    Sonstiger elektrischer Defekt. Von Elektrofachkraft prüfen lassen.Die elektronische Anlaufsperre nacheiner Stromversorgungsunterbre-chung ist aktiviert.

    Gerät aus‑ und wieder einschalten.Steuerschalterarretierung lösen.

    Kein Schlag. Gerät ist zu kalt. Gerät auf Mindest-Betriebstemperaturbringen.Siehe Kapitel: 7.2.1 Hammerboh-ren 6

    Gerät läuft nicht an und die An-zeige blinkt rot.

    Schaden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren.

    Gerät läuft nicht an und die An-zeige leuchtet rot.

    Kohlen verschlissen. Von Elektrofachkraft prüfen und ge-gebenenfalls ersetzen lassen.

    Gerät hat nicht die volle Leis-tung.

    Verlängerungskabel zu lang und /oder mit zu geringem Querschnitt.

    Verlängerungskabel mit zulässigerLänge und / oder mit ausreichendemQuerschnitt verwenden.

    Steuerschalter nicht ganz durchge-drückt.

    Steuerschalter bis zum Anschlagdurchdrücken.

    Taste "halbe Leistung" eingeschaltet(gerätetypabhängig).

    Drücken Sie die Taste "halbe Leis-tung".

    Stromversorgung hat zu niedrigeSpannung.

    Gerät an eine andere Stromversor-gung anschliessen.

    Bohrer dreht nicht (nur Kombi-Hämmer)

    Funktionswahlschalter ist nicht einge-rastet oder befindet sich in Stellung"Meisseln" oder in Stellung "Meisselpositionieren".

    Funktionswahlschalter im Stillstandauf Stellung "Hammerbohren" brin-gen.

    Bohrer/ Meissel lässt sich nichtaus der Entriegelung lösen.

    Werkzeugaufnahme nicht vollständigzurückgezogen.

    Werkzeugentriegelung bis zum An-schlag zurückziehen und Werkzeugherausnehmen.

    Seitenhandgriff nicht richtig montiert. Seitenhandgriff lösen und richtigmontieren, so dass Spannbandund Seitenhandgriff in Vertiefungeingerastet sind.

    10 Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eineWiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zurVerwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.

    Nur für EU LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationalesRecht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden.

    de

    12

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • 11 Herstellergewährleistung GeräteHilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei vonMaterial- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistunggilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein-gesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, unddass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nurOriginal Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteilemit dem Gerät verwendet werden.

    Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparaturoder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile währendder gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die demnormalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter dieseGewährleistung.

    Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, so-weit nicht zwingende nationale Vorschriften entge-

    genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit-telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge-schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhangmit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-keit der Verwendung des Gerätes für irgendeinenZweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwen-dung oder Eignung für einen bestimmten Zweck wer-den ausdrücklich ausgeschlossen.

    Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffeneTeile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an diezuständige Hilti Marktorganisation zu senden.

    Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge-währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt allefrüheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichenoder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis-tung.

    12 EG-Konformitätserklärung (Original)Bezeichnung: Bohrhammer

    KombihammerTypenbezeichnung: TE 70-D/AVR

    TE 70-AVR,TE 70-ATC/AVR,TE 80-ATC/AVR

    Generation: 03Konstruktionsjahr: 2013

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesProdukt mit den folgenden Richtlinien und Normenübereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.

    Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,FL‑9494 Schaan

    Paolo Luccini Jan DoongajiHead of BA Quality and Process Mana-gement

    Executive Vice President

    Business Area Electric Tools & Acces-sories

    Business Unit PowerTools & Accessories

    08/2013 08/2013

    Technische Dokumentation bei:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916 KauferingDeutschland

    de

    13

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:

  • *2063038*

    2063

    038

    Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax: +423 / 234 29 65www.hilti.com

    Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4309 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2063038 / A2

    Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00

    00_Cover_TE70_80_G3_P1TE70-80-G3_2063038_P1A2_de_09.07.2013_web

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice