· 238 escotilla / panneaux de pont / hatches / escotilhas escotilla / panneaux de pont / hatches...
TRANSCRIPT
238 w w w . i m n a s a . c o m
ES
CO
TIL
LA /
PA
NN
EA
UX
DE
PO
NT
/ H
AT
CH
ES
/ E
SC
OTI
LHA
S Escotilla / Panneaux de Pont / Hatches / Escotilhas
REF. L39610050L39620050L39630050L39630070L39640050L39640070L39644050L39644070L39650050L39650070L39660050L39660070L39670050
10203030404044445050606070
AAABABABABABA
324266391391485485509509444444574574694
324411521521485485509509574574574574694
39,539,539,539,539,539,543,043,043,043,043,043,043,0
138225335335299299302302367367367367487
10101010101012121212121212
255197322327416421437442372377502507622
255342452457416421437442502507502507622
40,034,040,042,540,042,540,042,540,042,540,042,540,0
2,26 2,74 4,50 4,50 4,76 4,76 5,00 5,00 7,30 7,30 8,00 8,0010,80
75697575757576767676767676
5555554444444
Mod.
Escotilla Ocean fabricadas en aluminio anodizado resistentes a la corrosión
Size
Panneaux Ocean. fabriqués en alu anodisé protection ultime contre les éléments
Ocean hatch, anodised aluminium frame for corrosion resistance
Las escotillas deben ser montadas en una superficie plana, con una tolerancia máxima de +/- 1mm.Les panneaux doivent être installés sur une surface plane avec une tolérance maxi de +/- 1 mm
Hatches should be fitted to a flat surface with a maximum tolearnce of +/- 1mm
KgX Y Z R HX Y1X1YX R1
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur de la fenêtre acrylique mm.Acrylic thickness in mm.
Mod. Mod.A Perfil Ocean con base planadormant plat- Flat base
B Perfil Ocean base con bridadormant à collerette- Flange base
Mod. OCEAN
239w w w . i m n a s a . c o m
ES
CO
TIL
LA /
PA
NN
EA
UX
DE
PO
NT
/ H
AT
CH
ES
/ E
SC
OTI
LHA
S
Escotilla / Panneaux de Pont / Hatches / Escotilhas
REF. L39903030L39910030L39920030L39930030L39940030L399400303L39941030L39944030L399440303L39950030L39954030L39960030
031020304040414444505460
AAAAABAABAAA
151515151515151515151515
246330272397491491246512512447462577
301330417527491491491512512577577577
252525252525252525252525
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 810
176260202327421421176442442377392507
231260347457421421421442442507507507
42,542,542,542,542,542,542,542,542,542,542,542,5
1,602,202,304,204,604,602,504,804,804,804,906,40
72,572,572,572,572,572,572,572,572,572,572,572,5
Mod.A Escotilla auto soportada / Panneau ouvrant auto porté / Hatch with friction lever
B Escotilla con pistón /Panneau avec étai / Hatch with telescopic stay
Size
Las escotillas deben ser montadas en una superficie plana, con una tolerancia máxima de +- 1mm.Les panneaux doivent être installés sur une surface plane avec une tolérance maxi de +/- 1 mm
Hatches should be fitted on a flat surface witha maximum tolerance of +/- 1mm
KgX Y Z R Y1X1 R1
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur de la fenêtre acrylique mm.Acrylic thickness in mm.
Mod.Brida marco inferiorJupe dormant mm..............................
Mod. LOW PROFILE
Escotilla de perfil bajo ideal para uso en lanchas deportivasPanneau low profile. Idéal pour les bateaux à moteurs.
Low Profile Hatch ideal for use on powerboats
240 w w w . i m n a s a . c o m
ES
CO
TIL
LA /
PA
NN
EA
UX
DE
PO
NT
/ H
AT
CH
ES
/ E
SC
OTI
LHA
S Escotilla / Panneaux de Pont / Hatches / Escotilhas
REF. L39918030L39922030
REF. L39951030L30067300
1822
5164
1515
1515
448500
588600
2525
490588
2525
141173
88
420518
378430
518530
42,542,5
3,80 5,80
5,50 6,40
72,572,5
493591
Size
Size
Kg
KgX Y
ZØ
Z R
HX
Y1
Ø1
X1
HY
R1
Las escotillas deben ser montadas en una superficie plana, con una tolerncia máxima de +- 1mm.Les panneaux doivent être installés sur une surface plane avec une tolérance maxi de +/- 1 mm
Hatches should be fitted to a flat surface with a maximum tolearnce of +/- 1mm
Epaisseur fenêtre acryliquemm.Las escotillas deben ser montadas en una superficie plana, con una tolerancia máxima de +- 1mm. Grueso del metacrilato mm.Les panneaux doivent être installés sur une surface plane avec une tolérance maxi de +/- 1 mm
Hatches should be fitted to a flat surface with a maximum tolearnce of +/- 1mm Acrylic thickness in mm
Escotilla redonda de perfil bajo
Escotilla de perfil bajo D
Panneau low profile rond.
Panneau low profile. D
Low Profile Round Hatches
Low Profile D-Hatches
Brida marco inferiorJupe dormant mmLower frame flange
Brida marco inferiorJupe dormant mmLower frame flange
Mod. LOW PROFILE
Mod. LOW PROFILE D
241w w w . i m n a s a . c o m
ES
CO
TIL
LA /
PA
NN
EA
UX
DE
PO
NT
/ H
AT
CH
ES
/ E
SC
OTI
LHA
S
Escotilla / Panneaux de Pont / Hatches / Escotilhas
Escotilla de perfil medio utiliza metacrilatos mas gruesos y sección del marco mas profunda (mayor resisténcia y durabilidad).ideal como escotilla de proa en grandes yates de navegación de altura
Panneau Medium profile Le modèle medium a un acrylique plus épais et un cadre de section plus profond pour une meilleure rigidité et résistance.idéal en panneau de plage avant sur les bateaux de navigation hauturière.
Medium Profile Hatch has thicker acrylic and deeper frame secions fro greater strength and durability. Ideal as foredeck hatch on larger offshore yachts.
REF. L39930020L39940020L39950020L39954020L39960020L39970020L39977020
30405054607077
15151515151515
397492448463578698770
527492578578578698770
32323232323232
12121212121212
327421377392507627699
457521507507507627699
42,542,542,542,542,542,542,5
5,005,906,306,507,8010,612,7
78787878787878
Size
Las escotillas deben ser montadas en una superficie plana, con una tolerancia máxima de +- 1mm. Les panneaux doivent être installés sur une surface plane avec une tolérance maxi de +/- 1 mm
Hatches should be fitted on a flat surface witha maximum tolerance of +/- 1mm
KgX Y Z R Y1X1 R1
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur fenêtre acrylique mm.
Acrylic thickness in mm
Brida marco inferior jupe dormant mm..Lower frame flange
Mod. MEDIUM PROFILE
242 w w w . i m n a s a . c o m
ES
CO
TIL
LA /
PA
NN
EA
UX
DE
PO
NT
/ H
AT
CH
ES
/ E
SC
OTI
LHA
S Escotilla / Panneaux de Pont / Hatches / Escotilhas
REF. L30074000L30069900
6078
1515
581844
577790
2929
1010
507770
507720
42,542,5
7373
373638
Size Version X Y Z R T Y1X1 R1
Mod. PILOT
Brida marco inferiorJupe dormant MM.Lower frame flange
Gris ahumado / Gris fumé / Smoke grey
Gris ahumado / Gris fumé/ Smoke grey
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur fenêtre acrylique mm. Acrylic thickness in mm
Longitud del carrilLongueur du rail.Track length.
T
Escotilla corredera pensadas para utilizarse en cabinas de pilotaje o techos de bañera de los barcos a motor.
Panneau coulissant Il est conçu pour être installé sur le toit de la timonerie des bateaux à moteurs
Pilot hatch is designed for use on the wheelhouse or cockpit canopy of a power craft
1. Los kits de contamarco no están disponibles para el SIZE 78
2. Las escotillas deben ser montadas en una superficie plana, con una toleráncia máxiam de +-1mm.
3. La escotilla PILOT debe ser usada sola-mente en cabinas de timoneria y techos de bañera. No recomendable para cubiertas normales o techos de brazolas
4. La escotilla PILOT no se puede manipular desde el exterior
1.Les habillages ne sont pas disponibles pour la taille 78 ou nº 1
2. le panneau doit être installé sur une surface plane avec une tolérance maximum de +/-1 mm
3.Le panneau Pilot doit être utilisé seulement sur les toits de timonerie ,il ne peut être uti-lisésur le pont
4.Le panneau Pilot ne peut être actionné de l’extérieur.
Trim kits are NOT available for size 78
2. Hatches should be fitted to a flat surface with a maximum toerance +/- 1mm
3. The Pilot hatch is only for use om wheel house and cockpit canopies. It is not suitable for use on normal decks and coachrooves.
4. The Pilot hatch can not be operated from the outside
243w w w . i m n a s a . c o m
ES
CO
TIL
LA /
PA
NN
EA
UX
DE
PO
NT
/ H
AT
CH
ES
/ E
SC
OTI
LHA
S
Escotilla / Panneaux de Pont / Hatches / Escotilhas
REF. L30162700L30158100
4444
1515
1010
512512
512512
1010
5,805,80
442442
442442
42,542,5
3131
1010
Size Version W X Y Z R Y1X1 R1
Mod. FLUSH
Brida marco inferiorJupe dormant MM.Lower frame flange
Standard
Tintado oscuro / Vitre teintée / Dark sport tint
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur fenêtre acrylique mm. Acrylic thickness in mm
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur fenêtre acrylique mm.Acrylic thickness in mm.
Solapa de bisagraEspace de charnière
Track length.
W
Escotilla Flushenrasada, pensada especialmente para astilleros, la precisión del enca-je logra elegancia, estilo moderno, y evita golpes a los navegantes.
Panneaux encastrés. Spécialement coçu pour les bateaux modernes,il est destiné aux cons-tructeurs de bateaux qui ont préparé un encastrage dans le pont,la précision de la mise en oeuvre permet de conserver la ligne du pont et de protéger les doigts de pieds.
Flush hatch is made especially for boat builders. The precision of the fit makes for a sleek, modern look and means no ore stubbed toes fro boat owners.
Kg
244 w w w . i m n a s a . c o m
REF. L39110090L39130090L39130070L39140070
10203040
AABB
Practicable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / Opening
174200200200
304400400480
6666
8888
154180180180
284380380460
61616161
1,60 2,20 2,20 2,50
71717171
Mod.Size KgX Y Z R Y1X1 R1
Los portillos y cristales fijos, se deben montar sobre una superficie plana, con una tolerancia máxima de +- 1mm. Grueso del metacrilato mm.Les hublots doivent être fixés sur une surface plane +/- 1mm. Epaisseur vitrage acrylique mm.
Portlights and fixed lights should be fitted toa flat surface witha maximum toerance of +/- 1mm Acrylic thickness in mm.PO
RT
ILLO
S /
HU
BLO
TS /
PO
RT
LIG
HT
/ V
IGIA
SPortillos / Hublots / Portlight / Vigias
Mod.A Portillo con tapa juntas fino / avec valance fine / with thin valance
B Portillo con tapa juntas grueso / avec valance épaisse / withthick valance
Version
Portillo Atlantic fabricado en aluminio con metacrilato (gris ahumado) y marco anodizado plata.Contramarco interior en aluminio. Las bisagras de fricción soportan la escotilla abierta
Hublot AtlanticConçu en Aluminium avec acrylique gris fumée et cadre anodisé argentHabillage intérieur en aluminium.Les charnières à friction supportent le hubot ouvert.
Atlantic Portlight With smoke grey acrylic and silver anodised aluminium frame. Aluminium inside frame and friction hinge to hold the window open.
Mod. ATLANTIC
245w w w . i m n a s a . c o m
PO
RT
ILLO
S /
HU
BLO
TS /
PO
RT
LIG
HT
S /
VIG
IAS
.
Portillos / Hublots / Portlight / Vigias
REF. L393010262L393780262L393770262L393820862L393810862
REF. L30133000
07RE7RE 8 8
AAABB
B
176191191196196
323425425452452
44444
6295,595,5 -- --
1010101010
8
156171171 -- --
303405405 -- --
52,085,585,5 -- --
250
1,50 1,90 1,90 1,90 1,90
1,40
Mod.
Mod.
Size Kg
Kg
X Y Z R Y1X1 R1
Ø
Los portillos y cristales fijos, se deben montar sobre una superficie plana de +- 1mm.
Los portillos y cristales fijos, se deben montar sobre una superficie plana de +- 1mm.
Maximo grosor de casco, 30mm. / Mínimo grosor de casco 9mm.
Maximo grosor de casco, 24mm. / Mínimo grosor de casco 8mm.
Les hublots doivent être posés sur une surface plane +/- 1 mm.
Les hublots doivent être posés sur une surface plane +/- 1 mm
Epaisseur maxi de la coque 30 mm/épaisseur mini de coque 9 mm.
Epaisseur de coque maxi 24 mm / mini 8 mm
Portlights should be fitted to a flat surface with a tolerance of +/- 1mm
Porlights should be fitted to a flat surface witha atolerance of +/- 1mm
Maximum hull thickness 30mm
Maximum hull thickness 24mm. Minimum hull thickness 8mm
Grueso del metacrilato mm.Epaisseur vitrage acrylique mm.Acrylic thickness in mm.
Portillo en inox pulidocon sistema de bisagras y manetas que dejan el metacrilato libre de obstrucciones. Contramarco en plástico ABS
Hublots en inox poli. Les poignées et les charnières sont fixées sur les bords de la glace pour une visibilité maxi-mum.Habillage en ABS.
Stainless PortlightsABS plastic trim. The handle and hinge system are designed to leave the lens clear of obstructions.
Mod. INOX
Fijo / Fixe / FixedPracticable / OuvertureFijo / Fixe / FixedPracticable / OuvertureFijo / Fixe / Fixed
Practicable / Ouverture
Version
Version
Mod.A Contramarco en color BLANCO / Couleur habillage blanc / White trim
B Contramarco en color CROMADO / Couleur habillage chrome. / Chrome trim
Completa con mosquitera / Livré complet avec moustiquaire / Complete with flyscreen
Mosquiteras no disponibles para portillo inox redondo / Moustiquaire pas dispo avec le hublot rond inox / No flyscreen is availabe for Round Stainlñesss Portlights
246 w w w . i m n a s a . c o m
PO
RT
ILLO
S /
HU
BLO
TS /
PO
RT
LIG
HT
/ V
IGIA
SPortillos / Hublots / Portlight / Vigias
REF. L30154700L393020200L393120200L393120500L393180500L393220200L393220500L393320200L393320500L393420200L393420500L393440200L393780500
B10111RE2233444R7RE
AAABBABABABAB
175176191191191176176191191191191195191
497323367367367425425449449646464708425
4444444444444
10 8 8 8 8 8 81010 8 8 8 8
158156171171171156156171171171171175171
479303347347347405405429429627627688405
NA52,052,052,085,552,052,052,052,052,052,052,085,5
1,401,101,301,301,301,401,401,701,702,402,402,402,40
NA62,062,062,095,562,062,062,062,062,062,062,095,5
Size
Los portillos deben ser montadas en una superficie plana, con una tolerancia máxima de +- 1mm.Les hublots doivent être posés sur une surface plane +/- 1 mm
Portlights should be fitted oa flat surface with a tolerance of +/- 1mm
KgX Y Z R Y1X1 R1
Grueso del metacrilato mm.Metacrilat size mm.Acrylic thickness in mm.
Mod.
Mod.A Contramarco en color BLANCO / Habillage de couleur blanc / White trim
B Contramarco en color MARFIL / Habillage de couleur ivoire / Ivory trim
Fijo / Fixe / FixedPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / OpeningPracticable / Opening
Version
Portillo Mod. Standard color metacrilato gris ahumado.Con marco exterior de aluminio y sistema de bisagras y manetas que dejan el metacrilato libre de obstrucciones. Contramarco en plástico ABS
Hublots Standar. Couleur acrylique gris fumée.Avec un cadre extérieur en Alu,système de charnières et de poignées qui laisse une grande visibilité .Habillage intérieur en plastique ABS.
Standard PortlightAcrylic colour is Smoke Grey with ABS plastic trim. Aluminium outer frame with a handle and hinge system designed to leave the lens clear of obstructions.
Mod. STANDARD
Se suministra con mosquitera excepto SIZE 4l y 4R / Fourni avec moustiquaire sauf 4L/4R / Complete with flyscreen (except sizes 4L & 4R)
247w w w . i m n a s a . c o m
Embarcación a motor / Bateaux à moteur / Motor craft
Embarcación a motor / Bateaux à moteur/ Motor craft
Embarcación a motor / Bateaux à moteur / Motor craft
Embarcación a motor / Bateaux à moteur/ Motor craft
Velero monocasco / Voilier monocoque / Sailing monohull
Velero monocasco / Voilier monocoque / Sailing monohull
Velero monocasco / Voilier monocoque / Sailing monohull
Velero monocasco / Voilier monocoque / Sailing monohull
Area 1: Partes de los costados del casco situadas sobre la linea de flotación.Partie du bateau situé au dessus de la ligne de flottaison. Part of hull sides situated above the waterline.
Area 3: Cualquier área diferente del área 1 o 2. Por ejemplo, superestructuras.Toute zone autre que la zone 1 et 2.Par exemple,les superstructures. Area other than 1 or 2, fr example Superstructures.
Para mas detalles de las regulaciones CE, dirigirse a la DIRECTIVA DE EMBARCACIONES DE RECREO 94/25/EC
ESCOTILLAS / PANNEAU / HATCH PORTILLOS / HUBLOT / PORTLIGHTS
Pour plus détails veuillez consulter le REGLEMENT DES BATEAUX DE PLAISANCE 94/25/EC
For more details on CE regulations, please refer to RECREATIONAL CRAFT DIRECTIVE 94/25/EC
Area 2: Cualquier área diferente del área 1 suceptible de ser pisada o ser de paso.Toute zone autre que la zone 1 ou les personnes peuvent marcher ou se tenir debout. Area, other than area 1, where persons are liable to walk or step.
Area 4: Partes del área 3, protegidas del impacto directo del mar o de las salpica-duras de las olas. Por ejemplo, lados de la bañera y partes de popa de las superestructuras.Parties de la zone 3 protégées de l’impact direct de la mer ou du déferlement des vagues.Par exemple,les flancs de cockpit ou faces arrière des supers-tructuresParts of Area 3 protected from direct impactof sea or slamming waves, fro example cockpit sides and rear faces of superstructure
Catamarán a vela / Voilier multicoques / Sailing multihull
Catamarán a vela / Voilier multicoques / Sailing multihull
Catamarán a vela / Voilier multicoques / Sailing multihull
Catamarán a vela / Voilier multicoques / Sailing multihull
SIZE
STANDARDATLANTICATLANTICFLUSHINOXINOXINOX
Todas/Toutes/All10 / 30 / 3240 / 60Todas/Toutes/All0/1/1RE/7RE/80/1/1RE/7RE/8Redondo/Rond/Round
A- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORB- MOTORA- VELA Y MOTOR
2122211
CATEGORIA AREA Mod.SIZE
FLUSHLOW PROFILEMEDIUM PROFILEOCEANPILOT
Todas/toutes/AllTodas/toutes/AllTodas/toutes/AllTodas/toutes/All
A- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTORA- VELA Y MOTOR
22223
CATEGORIA AREA Mod.
INFO
.
Info.
248 w w w . i m n a s a . c o m
Portillo en latón cromado y cristal de seguridadHublot en laiton chromé et verre sécuritPort in chromed brass & safety glass
REF. 41250103 140 405 255 523 25
A B F E G
Cortinas extensibles. Zona superior plateada y interior beigeStores extensibles. Exterieur argent pour réflection et interieur beigeExtending shades. Outer surface reflector and inner surface beige
Persiana-cortinas de superficie para escotillas. Opacas al 100% con mosquitera incorporada. / Rideau-sky screen.de surface pour tout type de panneaux.Obscurcit à 100% ,mous-tiquaire incorporé. / Skyscreen for hatches. 100% opaque with flyscreen incorported
Persiana-cortinas para empotrar en escotilla. Opacas al 100% con mosquitera incorporada . / Rideau-sky screen.mod. à encastrer sur panneaux.Obscurcit à 100% ,moustiquaire incor-poré. / Skyscreen for hatches. 100% opaque with flyscreen incorported
REF. 01953903 500 500 460 x 460 01953904 550 550 510 x 510 01953905 680 680 620 x 620
Max. Escotilla/Panneau/Hatch
SKY SCREEN
SKY SCREEN EMPOTRABLE
REF. 0198051001980520019805440198056001980502
Lewmar SIZE 10Lewmar SIZE 20Lewmar SIZE 44Lewmar SIZE 60Lewmar SIZE 22
352439534599610
396339578643654
260347442507518
260203442507518
328415510575586
371314553618629
A B C DPara / Pour / For REF:
REF. 01980120019801020198010501980104
Lewmar SIZE 20352502363525023935250238
455578622578
343480654610
347470514470
203340514470
A B C DPara / Pour / For REF:
Linea de corte ..................... Cut out
Linea de corte ..................... Cut out
Lewmar SIZE 22
SK
Y S
CR
EE
NSky screen
Escotilla redonda de aleación ligera. Homologada por LLOYDS. Panneau en alliage léger. Homologué par le LLOYDS. Round hatch in light alloy. Homologated by LLYODS.
REF. C/I REF. C/IE 35250083 35250074 565 490 525 40 25 8
C/I* - cierre interior/ poignée intérieure/internal handleC/IE** - cierre interior y exterior/poignée intérieure et extérieure/ iinternal & external
Kg A B C D E
249w w w . i m n a s a . c o m
PO
RT
ILLO
S, E
SC
OT
ILLA
S /
HU
BLO
TS. P
AN
NE
AU
S /
PO
RT
LIG
HT
S ,
HA
TC
HE
S/
VIG
IAS
Portillos, escotillas / Hublots, panneau / Portlights, hatches / Vigias
Escotilla de aleación ligera. Homologada por LLOYDS. Panneau en alliage léger. Homologué par le LLOYDS. Hatch in light alloy. Homologated by LLYODS.
C/I* - cierre interior/ poignée intérieure/internal handle
REF. C/I* 35250079 505 400 505 400 455x455 25 40 8
Kg A B C D F E G
Escotilla de aleación ligera.Homologada por LLOYDS. Panneau en alliage léger. Homologué par le LLOYDS. Hatch in light alloy. Homologated by LLYODS.
REF. C/I REF. C/IE 35250161 35250163 520 425 420 325 470x370 25 40 8
Kg A B C D F E G
Escotilla en polycarbonato blanco.Panneau en verre polycarbonatte blanc. / Hatch in white polycarbonate.
LOW PROFILE - MOD. B CE
Escotilla en aluminio lacado blanco.Panneau en aluminium et laqué blanc. / Hatch in aluminium & lacquered white.
LOW PROFILE - MOD. A CE
REF. 35250235 240 x 240 270 x 270 340 x 340 2,72 35250236 310 x 440 340 x 470 410 x 540 4,98 35250237 390 x 390 420 x 420 490 x 490 5,44 35250238 435 x 435 465 x 465 535 x 535 6,3335250239 485 x 485 515 x 515 585 x 585 6,80
Kg A B C
Escotilla redonda en aluminio y lacado blanco.Panneau rond en aluminium et laqué blanc. / Round hatch in aluminium & lacquered white.
REF. 35250240 387 420 465 5,44 35250241 492 518 562 5,44
Kg A B C
REF. 35250247 230 x 230 255 x 255 300 x 300 1,58 35250242 315 x 440 335 x 465 385 x 515 2,94 35250243 410 x 410 440 x 440 490 x 490 3,40 35250244 490 x 490 515 x 515 570 x 570 4,42
A B C Kg
A mm -Abertura interior escotilla/ Ouverture intérieure panneau/ Opening interior hatch B mm -Agujero corte cubierta/ Dimension découpe/ Hole cut in deck C mm -Dimensión en cubierta total/ Dimension hors tout/ Total dimension on deck
A mm -Abertura interior escotilla/ Ouverture intérieure panneau/ Opening interior hatch B mm -Agujero corte cubierta/ Dimension découpe/ Hole cut in deck C mm -Dimensión en cubierta total/ Dimension hors tout/ Total dimension on deck
Portillo ovalado de aleación ligera de perfecta estanqueidad. Aprobado según CE 94/25/ECHublot oval en alliage léger parfaitement étanche. Homologué CE 94/25/ECOval portlight in light alloy and watertight. Homologated according to 94/25/EC
REF. 35250078 460 395 205 140 168 20/45 35250085 355 290 180 115 148 20/4535250168 540 465 235 165 213 20/45
A B C D F E
C/I* - cierre interior/ poignée intérieure/internal handle / C/IE** - cierre interior y exterior/poignée intérieure et extérieure / iinternal & external
250 w w w . i m n a s a . c o m
REF. 94300029 1 115 275 6h. A94300013 2 130 270 6h. B94300014 4 190 300 11h. C
Lts.
Termo PVC fabricado en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, con asas, cierre y surtidor. / Termos PVS polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Poylite in polyurethane. Very strong and robust.
REF. 94300027 7,5 257 342 1,4Kg. 94300028 19 397 450 3,8Kg.
Lts.
Termo PVC fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y ro-busto, con asas, cierre y surtidor. / Termos PVS polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Poylite in polyurethane. Very strong and robust.
Termo INOX fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, con asas, cierre y surtidor. / Termos INOXpolyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Poylite INOX in polyurethane. Very strong and robust.
REF. 94300035 5 279 311 2,2Kg. 94300034 19
Lts.
Termo INOX fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, con asas, cierre y surtidor. / Termos INOX polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / INOX in polyurethane. Very strong and robust.
REF. 05015611
Soporte neveras para fijar en el suelo para gama Coleman / Coins glacières à fixer au sol pour gamme Coleman / Tie-down kit for Coleman range iceboxes.
Soporte para sujetar neveras tipo Coleman. /Support de fixation pour neveras type Coleman. /Tie-down kit for Coleman type iceboxes.
REF.94300045 COLEMAN Para Mod. 94300039
Soporte para sujetar neveras Support de fixation pour neveras Tie-down kit type iceboxes.
Soporte para sujetar neveras / cajas Support de fixation pour neveras Tie-down kit type iceboxes.
REF. 90835005
REF. 65000378
REF. 94300016 0,75 21h. A94300017 1 30h. B
Lts.
Termos COLEMAN 1 / 2 / 4 LT.
A B C
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S, T
HE
RM
OS
/ C
AIX
AS
FR
IGO
RIF
ICA
SNeveras, Termos / Glacières, termos / Iceboxes, thermos / Caixas frigoríficas
A B
251w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RS
/ IC
EB
OX
ES
/ C
AIX
AS
FR
IGO
RIF
ICA
S
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas
Nevera muy resistente y se puede usar de silla. Glacière très resistante , peut-être utilisé comme siège. Icebox, very strong and can be used as a seat.
Marina 135
Nevera con asa de transporte. Tapa reversible para poner 4 vasos y tapón de desagüe interioir. / Glacière avec anse de transport. Couvercle réversible pour poser 4 verres et nable d’evacuation./ Icebox with carry handle. Reversible top with 4 glass holders and internal drain plug.
Nevera con asa lateral. Tapón de desague interior Glacière avec anses latérales. nable d’évacuation intérieur Icebox with side handles. Internal drain plug
REF. Int. mm 94300060 12 360 277 250 2 280x200x160
Lts.
REF. 94300063 48 640 365 390 4,594300901 Tapón / Nable / Drain plug
Lts.
Marina 34/48
Marina 12/20
Nevera con asa lateral. Tapón de desague interior, y compartimento de 3 litros para cubitos. Dos modelos. / Glacière avec anses latérales. nable d’évacuation intérieur et récipient de 3 litres pour les glaçons deux modeles / Icebox with side handles. Internal drain plug and 3 litre ice cube compartment two models
REF. 94300069 40 585 370 450 con box 94300901 Tapón / Nable / Drain plug
Lts.
Tapa con portaobjetos / Couvercle avec porte objet / Top with box
Kg
Kg
REF.94300066 130 1030 530 465 11,094300071 Bandeja interior 90 Lt.94300072 Bandeja interior 130 Lt.
Lts. Kg
Pack de frío y calor al instante y rehusable (no es tóxico). Aguanta 10 veces más que el hielo. Ideal para conservar los alimentos. / Pack de froid et chaud instantané et réutilisable (non toxique). Peut servir 10 fois plus que la glace. ideal pour conserver les aliments./ Cold and hot packs instantaneous and reusable (non toxic). Lasts 10 times longer than ice. Ideal for conserving food
REF. Pack94300101 1 Lámina / Plaque / Sheet 94300102 3 Láminas / Plaques / Sheets94300103 6 Láminas / Plaques / Sheets
Techni Ice
252 w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S /
CA
IXA
S F
RIG
OR
IFIC
AS
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas Coleman
Nevera MARINE BLUE fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. / Glacière polyurèthane très resistante. Couver-cle pouvant servir à poser de verres. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300001 9 350 225 310
Lts.
REF. 94300002 16 576 340 375
Lts.
Nevera MARINE BLUE fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa / Glacière polyurèthane très resistante. Couver-cle pouvant servir à poser de verres. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300042 17 380 270 390
Lts.
Nevera Apilable STACKER fabricada en poliuretano de alta densidad blanca y azul. Muy resistente y robusta. / Glacière STACKER polyurèthane très resistante. / Icebox STACKER in polyurethane. Very strong and robust.
Silla plegable + nevera Siège pliable + glacièreFolding chair + fridge
REF. 94300043 19 300 300 300
Lts.
REF. 94300031 655mm x 355mm (ref. 063,023,004)REF. 94300032 750mm x 390mm (ref. 064,025,006)REF. 94300033 875mm x 415mm (ref. 065,007
Cojín neveras para fijar sobre neveras Coleman y Marine Artic. / Coussin glacières à fixer gla-cières gamme Coleman et Marine Artic . / Icebox cushion for icebox Coleman & Marine Artic range.
30 c
m.
253w w w . i m n a s a . c o m
Nevera MARINE fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. Mantiene el hielo hasta 5 días sin descongelar. Temp ext. 90ºF. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres.Maintient la glace jusqu’à 5 jours sans décongeler. Temp ext. 90ºF. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300056 34 660 355 374
Lts.
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S /
CA
IXA
S F
RIG
OR
IFIC
AS
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas Coleman
Nevera MARINE fabricada en poliuretano de alta densidad. / Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Icebox in polyu-rethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300047 26 500 304 416
Lts.
Nevera bandeja fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Icebox in polyu-rethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300024 34 580 340 375 26h.
Lts.
Nevera Apilable STACKER fabricada en poliuretano de alta densidad blanca y azul. Muy resistente y robusta. / Glacière STACKER polyurèthane très resistante. / Icebox STACKER in polyurethane. Very strong and robust.
REF. 94300049 31 560 350 300
Lts.
REF. 94300057 38 580 390 430
Lts.
Nevera fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. Con ruedas para transporte y agarradero plegable,mantiene el hielo hasta 3 días sin descongelar. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. Avec roues et poignée pliable. Maintient la glace jusqu’à 5 jours sans décongeler. Temp ext. 90ºF. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
Nevera Apilable STACKER fabricada en poliuretano de alta densidad blan-ca y azul. Muy resistente y robusta. / Glacière STACKER polyurèthane très resistante. / Icebox STACKER in polyurethane. Very strong and robust.
REF. 94300046 24 560 350 200
Lts.
254 w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S /
CA
IXA
S F
RIG
OR
IFIC
AS
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas Coleman
Coleman QT
Nevera bandeja fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300058 47 700 380 375 5,2Kg.
Lts.
REF. 94300015 49 800 410 464
Lts.
REF. 94300059 49 648 356 432 5,6Kg.
Lts.
Nevera fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, su-jeta latas en la parte superior de la tapa. Con ruedas para transporte y agarradero plegable,mantiene el hielo hasta 3 días sin descongelar. / Glacière polyurèthane très re-sistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. Avec roues et poignée pliable. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
Nevera fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, su-jeta latas en la parte superior de la tapa. Con ruedas para transporte y agarradero plegable,mantiene el hielo hasta 6 días sin descongelar. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. Avec roues et poignée pliable. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
Nevera en inox. Sistema de desague y asas plegables reforzadas. Base en plástico y cierre de tapa de seguridad. / Glacière en inox. Nable d’evacuation et poignées renforcées. base en plastique et serrure de sécurité. / Icebox in S.S. with drain plug and foldable reinforced handles. Plastic base and safety latch.
REF. 94300023 53 600 340 420
Lts.
255w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S /
CA
IXA
S F
RIG
OR
IFIC
AS
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas Coleman
Nevera bandeja fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. / Icebox in polyu-rethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300074 77 927 425 438
REF. 94300006 66 7,3 781 400 447
Lts. Kg
REF. 94300025 68 400 370 70094300093 Tapón desague / Nable / Drain plug
Lts.
Nevera con tapa de bisagras. Almacenamiento de botellas de dos litros de pie. Bandeja inferior. Válvula de desagüe. / Glacière avec couvercle de stockage de bouteilles de 2 litres vertical. Plateau séparateur et nable d‘evacuation. / Icebox with hinged lid. Holds 2 litre bottles vertically. Internal food tray and drain plug
Nevera con tapa de bisagras. Almacenamiento de botellas de dos litros de pie. Bandeja inferior. Válvula de desagüe. / Glacière avec couvercle de stockage de bouteilles de 2 litres vertical. Plateau séparateur et nable d‘evacuation. / Icebox with hinged lid. Holds 2 litre bottles vertically. Internal food tray and drain plug
Nevera ULTIMATE XTREME fabricada en poliuretano de alta densidad. Muy resistente y robusta, sujeta latas en la parte superior de la tapa. Mantiene el hielo hasta 6 días sin descongelar. Temp ext. 90ºF. / Glacière polyurèthane très resistante. Couvercle pouvant servir à poser de verres. Maintient la glace jusqu’à 6 jours sans décongeler. Temp ext. 90ºF. / Icebox in polyurethane. Very strong and robust with reversible top to hold 4 drinks.
REF. 94300073 54 00 736 355 457
Lts.
Lts. Kg
256 w w w . i m n a s a . c o m
REF. 94300039 189 22 1280 518 574
Lts.
Nevera con 4 capas de aislamiento y con gran rendimiento enfriador y gran ca-pacidad. Perfecta para grandes viajes Material: HDPE/PP. Ésta protegida contra los rayos solares. Dispone de 4 pies de goma
Glacière avec 4 couches d’isolant ,rendement très important de refroidissement,très grande contenance,idéal pour les grands voyages.Matériel HDPE/PP,protégée des rayons solaires,dispose de 4 pieds en caoutchouc.
Icebox with 4 layer insulation and perfect for extended trips thanks to its perfor-mance and large capacity. Material: HDPE/PP Antimicrobrial liner , self draining cup holders, unique protected corners and 4 rubber feet
Kg
REF. 94300008 142 15,6 1098 482 482
Lts. Kg
REF. 94300007 95 8,9 927 438 448
Lts. Kg
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S /
CA
IXA
S F
RIG
OR
IFIC
AS
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas Coleman
200 QT SPORT OPTIMAX COLEMAN MARINE
Nevera de gran capacidad y alta eficacia, perfecta para uso marino o profe-sional. Aislamiento en espuma de poliuretano en cuerpo y tapa. Resistente a fugas, carcasa de una pieza. Caben 130 latas / Glacière de grande capacité et de haut rendement,idéal pour une utilisation pro ou plaisance.Isolation en mousse poliuréthane pour corps et couvercle,résistant aux fuites,corps d’un seul moule,contienent 130 canettes. / Icebox large capacity, perfect for marine or professional use. Polyuretane insulation in body and lid. Shock proof and single mold body. Holds up tp 130 cans.
Nevera de gran capacidad y alta eficacia, perfecta para uso marino o profe-sional. Aislamiento en espuma de poliuretano en cuerpo y tapa. Resistente a fugas, carcasa de una pieza. Caben 223 latas / Glacière de grande capacité et de haut rendement,idéal pour une utilisation pro ou plaisance.Isolation en mousse poliuréthane pour corps et couvercle,résistant aux fuites,corps d’un seul moule,contienent 223 canettes. / Icebox large capacity, perfect for marine or professional use. Polyuretane insulation in body and lid. Shock proof and single mold body. Holds up tp 223 cans.
257w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
GLA
CIE
RE
S /
ICE
BO
XE
S /
CA
IXA
S F
RIG
OR
IFIC
AS
Neveras / Glacières / Iceboxes / Caixas frigoríficas
REF. de/de/from a/à/to 94250026 220 V 12-14 V
TransformadorTransformateurTransformer
Nevera portátil Regulación termostática +10ºC, -20ºC. Refri-gerante R.12-134A. con filtro antiparásitos. / Glacière portable Régulation thermostatique de +10º, -20ºC. Réfrigérant R12 134A avec filtre anti-parasites. / Portable icebox, Thermostatic regulation +10º,-20ºC. Cooler R 12-134A with anti-parasite filter
TB 50
REF. 94250031 12/24 30 w/h 60 480 775 450 24 50
Volt. Wat. KgCons. Lts.
Nevera eléctrica para toma de mechero. Motor eléctrico sin compresor. Se puede utilizar en po-sición cofre. / Glacière électrique pour prise allume-cigare. Moteur électrique sans com-presseur. Peut-êter utili-sé en verticale. / Electric icebox. Connectable to 12 V cigarette lighter. Electric motor without compressor. Can be used vertically.
Coleman TE 36
REF. 94300021 12 492 370 430 36
Lts.Volt.REF. 94300009 12 470 390 250 28
Lts.Volt.
Coleman CT-12
Powerchill Termoeléctrica de 2 velocidades que bombea aire caliente o frío / Powerchill Termoélectrique avec un moteur de deux vitesses qui réchauffe ou refroidit la glacière. / Powerchill Thermo-electric with two speed motor which can either heat or cool the box.
REF. 94250061 12/24 30 w/h 60 440 415 625 21 42
Volt. Wat. KgCons. Lts.
TB 42
Nevera eléctrica para toma de mechero. Motor eléctrico sin compresor. Se puede utilizar en posición cofre. / Glacière électrique pour prise allume-cigare. Moteur électrique sans compresseur. Peut-êter utilisé en verticale. / Electric icebox. Connectable to 12 V cigarette lighter. Electric motor without compressor. Can be used vertically.
REF. 94250059 12 492 370 430 36
Lts.Volt.
TB 26
Nevera eléctrica Glacière électrique Electric box.
REF. 94250060 12 380 335 580 32
Lts.Volt.
Nevera eléctrica Glacière électrique Electric box.
REF. de/de/from a/à/to 94250035 100-250 V 24 V
Transformador para conectar neveras Indel modelo nuevo 12-24v.Con salida 24v para bateria.
Transformateur pour brancher les réfrigérateurs Indel nouveau modèle 12-24v avec une sortie 24v pour la batterie Transformer to connect new Indel model refrigerators 12-24v also with a 24v outlet for battery connection.
258 w w w . i m n a s a . c o m
GE 150 GE 80
Grupo de frío ovalado que centra el frío para congelación en un punto. / Groupe froid oval ,congelation et froid d’un coté. / Refrigeration system. Compressor and oval shaped evapo-rator that provides a freezer compartment as well as cooling.
REF. Oval 94250021 12/24 100 3100 235 x 210 x 80
Volt. Lts.
GE 100
Grupo de frío plano para instalar en compartimento. Groupe froid pour installation dans compartiments réfrigérés. Refrigeration system composed of compressor and evaporator to fit installation space.
REF. Placa/Plaque 94250019 12/24 150 3200 386 x 361
Volt. Lts.
Grupo de frío plano para instalar en compartimento. / Groupe froid pour installation dans compartiments réfrigérés. / Refrigeration system composed of compressor and flat evaporator to fit installation space.
Volt. Lts.REF. Placa/plaque94250057 12/24 200 3200 190 x 1200
Isotherm Compact Classic 2012
Grupo de frío plano para instalar en compartimento. Groupe froid pour installation dans compartiments réfrigérés. Refrigeration system composed of compressor and flat evaporator to fit installation space.
Volt. Lts.REF. Placa/plaque94250017 12/24 80 3200 250 x 350
Grupo de frío,sistema de condensacion por agua plano para instalar en compartimento. / Groupe froid système de con-densation à eau pour installation dans compartiments réfrigérés. /Refrigeration, self pumping sea-water cooled composed of compressor and flat evaporator to fit installation space.
Isotherm Compact SP 2553
Volt. Lts.REF. Placa/plaque94250058 12/24 170 3200 210 x 815
GR
UP
OS
DE
FR
IO /
GR
OU
PE
S F
RO
ID /
RE
FRIG
ER
AT
ION
SY
ST
EM
S /
FR
IGO
RIF
ICO
SGrupos de frio / Groupes Froids / Refrigeration systems / Frigoríficos
259w w w . i m n a s a . c o m
BI 41
BI 55
REF. 94250062 12-24 4,0/0,6 340 670 370 29
Volt. Cap.
BI 29
Nevera-congelador con revestimento interno de inox y fondo en plástico, temperatura: + 10º a -20ª. Posibilidad de instalación como cajón. / Réfrigérateur congelateur coffre à encastrer avec parois en inox et fond en plastique temp +10ª à -20ª. / Top loaded refrigerator
Nevera con revestimento interno de inox y fondo en plástico, temp.+ 10º a -10ª. Cesta extraíble, compresor móvil a 1,5 mts. / Réfrigérateur Parois inox fond plastique temp. +10º -20º compresseur déportable à 1,50mts. / Top loaded refrigerator portable compressor 1,5 mts
Nevera con revestimento interno de inox y fondo en plástico, luz interior, compresor móvil a 1,5 mts. / Réfrigérateur parois inox fond plastique éclairage intérieur compresseur déportable 1,5mts. / Top loaded refrigarator portable compressor 1,5 mts
BI 40
Nevera con compresor mó-vil a 1,5 mts. Revestimento de goma. / Réfrigérateut avec compresseur déporta-ble Jusqu’à 1,5mts. / Top loaded refrigarator
Nevera - congelador con revestimento interno de inox y fondo en plástico, cesta ex-traíble, luz interna, temp.+ 10º a -10ª. Cesta extraíble, com-presor móvil a 1,5 mts. / Réfri-gérateur-congelateur. Parois inox fond plastique panie rex-tractible compresseur dépor-table jusqu’à 1,50mts. / Top loaded refrigerator/freezerportable compresor 1,5 mts
BI 53
BI 75
Nevera con revestimento interno de inox y fondo en plástico, cesta extraíble, ces-ta extraíble, compresor móvil a 1,5 mts. / Réfrigérateur parois inox fond plastique, pa-nier extractible compresseur déportable.1,50mts. / Top loaded refrigerator, portable compressor 1,5 mts
BI 92Nevera - congelador con revestimento interno de inox y fondo en plástico, cesta ex-traíble, luz interna,. 3 cestas compresor móvil a 1,5 mts. / Réfrigérateur-congelateur parois inox fond plastique 3 paniers extractibles.Compres-seur déportable 1,5mts. / Top loaded refrigarator/freezerportable compressor 1,5 mts
NE
VE
RA
S /
RE
FRIG
ER
ATE
UR
S /
RE
FRIG
ER
AT
OR
S /
FR
IGO
RIF
ICO
S
Neveras / Réfrigérateurs / Refrigerators / Frigoríficos
Amp.
REF. 94250033 12-24 4,0/0,7 340 500 160+465 41
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250054 12-24 4,0/0,7 360 650 500+160 55
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250032 12-24 2,7/0,7 405 400+160 420 40
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250063 12-24 5,0/1,6 430 650 160+470 53
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250064 12-24 5,2/0,8 430 650 160+470 75
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250065 12-24 5,2/1,0 485 805 160+455 92
Volt. Cap.Amp.
260 w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
RE
FRIG
ER
ATE
UR
S /
RE
FRIG
ER
AT
OR
S /
FR
IGO
RIF
ICO
SNeveras / Réfrigérateurs / Refrigerators / Frigoríficos
Nevera-cajón, es posible instalar el compresor a 1 mt.Refrigérateur coffre, possibilité d’installer 1 compresseur à 1 mtFridge-box. Compressor may be installed up to 1 metre .
Cruise 36
Cruise DR 65 INOX
Cruise 105 INOX
Cruise 190 INOX
Nevera de cajón que ofrece una solución distinta de instalación como “frigobar”. / Réfrigérateur coffre qui offre plusieurs possibi-lités de montage comme par ex. “frigobar”. / Drawer fridge can be used as a fridge or cockpit bar
Nevera de cajón que ofrece una solución distinta de instalación.Réfrigérateur coffre possibilitéd’installation différente. / Drawer fridge 2 drawers, flush integra-ted door latch
Cruise 42 INOX
Cruise DR 49 INOX
Nevera de cajón que ofrece una solución distinta de instalación, posibilidad de instalar el compresor a 1 mt. de distáncia. / Réfri-gérateur coffre alternative de montage différent compresseur déportable à 1mt. / Drawer frigde possible to mount compres-sor 1 metre away
Cruise 36 INOX
Nevera de cajón que ofrece una solución distinta de instalación,cajetón extraíble, y portabotellas. / Réfrigérateur coffre possi-bilité de montage différent, tiroir et porte-bouteilles extractibles. / Drawer fridge Front opening drawer and botle holder
Nevera de cajón que ofrece una solución distinta de instalación,cajetón extraíble, y portabotellas. / Réfrigérateur coffre possibi-lité de montage différent. tiroir et porte-bouteilles extractibles. / Drawer fridge 2 drawers withn adjustable bars
Nevera posibilidad de instalar el com-presor a 1,5 mts. de distáncia. / Réfri-gérateur. Compresseur déportable à 1,5mts. / Refrigerator in S.S. possible to mount compressor up to 1.5 metres away
REF. 94250053 12-24 2,7/0,6 440 675 250 36
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250056 12-24 2,7/0,6 400 515 530 42
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250067 12-24 2,7/0,8 470 540 530 65
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250068 12-24 6,0/2,3 900 740 715 190
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250055 12-24 2,7/0,6 455 715 250 36
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250066 12-24 5,0/0,7 400 510 530 49
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250049 12-24 5,5/1,2 540 580 540 105
Volt. Cap.Amp.
261w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
RE
FRIG
ER
ATE
UR
S /
RE
FRIG
ER
AT
OR
S /
FR
IGO
RIF
ICO
S
Neveras / Réfrigérateurs / Refrigerators / Frigoríficos
Nevera inox con marco en inox. / Réfrigérateur inox avec un cadre en inox. / Refrigerator in S.S. with a S.S. external frame
Cruise 50Cruise 49 INOX
Cruise 49Cruise 42
Kg
Cruise 65
Cruise 65 INOX Cruise 65 Freezer
Cruise 63 FREEZER INOX
CongeladorCongélateurFreezer
Nevera con compar-timento congelador y compresor de ventilación integrado. / Réfrigéra-teur avec compartiment congélateur .Compres-seur intégré. / Refrige-rator with freezer and fan cooled compressor integrated
CongeladorCongélateurFreezer
Nevera con compartimen-to congelador y compr so-radaptable. / Réfrigrateur avec compartiment congé-lateur. compresseur adap-table. / Refrigerator with freezer compressorcan be mountes up to 1.5 metres away
Nevera con compartimen-to congelador y compresor integrado. / Réfrigérateur compartiment congélateur, compresseur .intégré. / Refrigerator with freezer and built-in compressor
Nevera con compartimen-to congelador y compresor integrado. / Réfrigérateur compartiment congélateur, compresseur .intégré. / Refrigerator with freezer and built-in compressor
Nevera con compartimen-to congelador y compresor de ventilación integrado. / Réfrigérateur. avec compartiment congélateur. Compresseur intégré. / Refrigerator in S.S, with freezer and fan cooled compressor int grated
*Cruise 65 Freezer INOX
REF. 94250023 12-24 2,7/0,6 380 475 525 42 16
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250045 12-24 2,7/0,6 400 510 530 49 19
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250069 12-24 5,0/1,5 495 555 625 63 20
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250046 12-24 2,7/0,7 470 540 530 65
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250030 12-24 2,7/0,6 380 470 525 49 1994250001 Mod. ASU
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250011 12-24 2,7/0,6 412 360 540 50 1994250002 Mod. ASU
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250036 12-24 2,7/0,7 450 500 530 65 17,6
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250070 12-24 5,0/1,5 525 510 620 65 94250071* 12-24 5,0/1,5 525 510 620 65
Volt. Cap.Amp.
262 w w w . i m n a s a . c o m
Cruise Big 84 Cruise 85
Cruise 85 INOX
Cruise 90 Freezer
CongeladorCongélateurFreezer
Cruise 100
Nevera con compart men-to congelador y compresor de ventilación integrado. / Réfrigérateur avec-compartiment congelateur ,compresseur par ventila-tion intégré. / Refrigerator with freezer and integra-ted compresor
Nevera con compartimen-to congelador y compresor de ventilación integrado. / Réfrigérateur avec compartiment congelateur ,compresseur par ventila-tion intégré. / Refrigerator with freezer and integra-ted compresor
Nevera con compartimento congelador y compresor de ventilación integrado. / Ré-frigérateur avec comparti-ment congelateur ,compres-seur par ventilation intégré. / Refrigerator with freezerand integrated compresor
Cruise 90 Freezer INOX
Congelador que incorpora comresor de ventilaciónCongélateur avec ventilation par compresseurFreezer ventillated by compressor
NE
VE
RA
S /
RE
FRIG
ER
ATE
UR
S /
RE
FRIG
ER
AT
OR
S /
FR
IGO
RIF
ICO
SNeveras / Réfrigérateurs / Refrigerators / Frigoríficos
KgREF. 94250024 12-24 4,0/0,8 490 475 850 67+17 30
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250047 12-24 4,0/0,8 495 555 625 85
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250039 12-24 5,0/1,9 525 505 745 90
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250010 12-24 4,0/1,0 485 455 745 100 2194250004 Mod. ASU
Volt. Cap.Amp.
KgREF. 94250034 12-24 4,0/0,8 475 515 625 85 2094250003 Mod. ASU
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250048 12-24 5,0/1,9 545 545 752 90
Volt. Cap.Amp.
Cruise 120
Nevera con compartimento congelador y compresor de ventilación integrado. / Ré-frigérateur avec comparti-ment congelateur, compres-seur par ventilation intégré. / Refrigerator with freezer and fan cooled compressor integrated
KgREF. 94250015 12-24 4,0/1,0 527 557 745 111 25
Volt. Cap.Amp.
Nevera con compartimento congelador, 3 pisos, com-presor de ventilación y luz in-terna. / Réfrigérateur. avec compartiment congélateur 3 étages ,compresseur par ventilation éclairage intérieur. / Refrigerator with freezerand integrated compresor
263w w w . i m n a s a . c o m
Cruise 130 INOX
Cruise 130
Cruise 195
Cruise 195 INOX
Nevera-congelador de doble puerta,con luz interior ycesta para verdura
Réfrigérateur congélateur double porte, éclairage intérieur ,bac à légumes.
Fridge with separate freezer, double door, internal light
Nevera-congelador de doble puerta,con luz interior y cesta para verdura. / Réfrigérateur congélateur ,double porte, éclairage intérieur,bac à légumes. / Fridge with separate freezer, double door, internal light
Cap.
130 + 65
Cruise 130 DRINKCruise 130 DRINK INOX
Nevera con compartimento congelador, 3 pisos, compresor de ventilación y luz interna. / Réfrigérateur avec compartiment con-gélateur ,3 étages compresseur à ventilation ,éclairage intérieur. / Fridge with freezer and integrated compresor
Nevera con compartimento congelador, 3 pisos, compresor de ventilación y luz interna. / Réfrigérateur avec compartiment con-gélateur ,3 étages compresseur à ventilation ,éclairage intérieur. / Fridge with freezer and integrated compresor
Nevera con compartimento congelador, 3 pisos, compresor de ventilación y luz interna. / Réfrigérateur avec compartiment con-gélateur ,3 étages compresseur à ventilation ,éclairage intérieur. / Fridge with freezer and integrated compresor
Nevera con compartimento congelador, 3 pisos, compresor de ventilación y luz interna. / Réfrigérateur avec compartiment congélateur ,3 étages compresseur à ventilation ,éclairage inté-rieur. / Fridge with freezer and integrated compresor
NE
VE
RA
S /
RE
FRIG
ER
ATE
UR
S /
RE
FRIG
ER
AT
OR
S /
FR
IGO
RIF
ICO
S
Neveras / Réfrigérateurs / Refrigerators / Frigoríficos
REF. 94250050 12-24 5,0/1,2 545 545 752 130
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250072 12-24 5,2/1,4 525 505 745 130
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250052 12-24 10,0/2,5 545 550 1345
Volt. Amp.
REF. 94250038 12-24 5,0/1,2 525 505 745 13094250005 Mod. ASU
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250073 12-24 5,2/1,4 545 545 752 130
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250051 12-24 6,2/2,3 545 550 1345 130+65
Volt. Cap.Amp.
264 w w w . i m n a s a . c o m
NE
VE
RA
S /
RE
FRIG
ER
ATE
UR
S /
RE
FRIG
ER
AT
OR
S /
FR
IGO
RIF
ICO
SNeveras / Réfrigérateurs / Refrigerators / Frigoríficos
Ice 19 Inox
REF. 94250044 230 582 353 405 19kg/24h 31
KgVolt. Cap.
Cubitera en inox con depósitode 4 kg. Cubito: D -13 q.Machine à glace en inox,réservoir de 4 kg. Glaçon:D-13 qIce maker in S.S. 4 kg. deposit. Cube type: D -13 q.
Volt.
Cubitera portátil 15kg/24hrs12pcs/ciclo (3 medidas)deposito agua 2,3ltsMachine à glaçons15kgs/24hrs12pcs/cycle(3 tailles)reservoir eau 2,3ltsPortable ice maker15kgs/24hrs12pcs/cycle(3sizes)water tank 2,3lts
Kg REF. 94300055 220 15 330 350 385
Ref. 94250074 Cruise 200Ref. 94250075 Cruise 200 INOX
Cruise CR219
Cruise CR165
Cruise CR271
Nevera-congelador con luz interior, 3 pisos y cesta para verdura. / Réfrigérateur congélateur. éclairage intérieur. 3 étages,bac à légumes. / Fridge with freezer, double door, internal light
Nevera-congelador con luz interior, 4 pisos y cesta para verdu-ra Réfrigérateur congélateur. éclairage intérieur 4 étages bac à légumes. / Fridge with separate freezer, double door, internal light
Nevera-congelador con luz interior, 4 pisos y cesta para verdura
Réfrigérateur congélateur. éclairage intérieur. 4 étagesbac à légumes.
Fridge with freezer, double door, internal light
Nevera / congelador con separaciónRéfrigérateur avec congélateur séparé.Fridge with separate freezer
REF. 94250042 Depósito agua 15 lt. con bomba.Réservoir eau 15l avec pompe .Water tank 15 lt. with pump.
REF. 94250079 12-24 6,0/2,3 500 520 1230 125+40
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250080 12-24 6,0/2,5 550 520 1440 178+41
Volt. Cap.Amp.REF. 94250074 12-24 6,0/2,3 735 620 880 150+50 94250075 12-24 6,0/2,3 735 575 880 150+50
Volt. Cap.Amp.
REF. 94250081 12-24 6,0/2,5 550 520 1670 217+53
Volt. Cap.Amp.
265w w w . i m n a s a . c o m
DE
SA
LIN
IZA
DO
RA
S /
DÉ
SS
ALI
NIS
AT
EU
R /
WA
TE
RM
AK
ER
/ D
ES
SA
LIN
IZA
ÇÂ
O
Desalinizadoras/ Déssalinisateur / Watermaker / Dessalinizaçâo
REF. 35240552 20amp 31 30L/h 12v 680 270 27035240553 12amp 31 30L/h 24v 680 270 27050250096 25amp 31 50L/h 12v 680 270 27050250097 14amp 31 50L/h 24v 680 270 270
Nautilus NA30 / Nautilus NA50
Kg Volt.Cap.Wat.
Desalinizadora compacta con estructura en INOX 316, alimentación a 12 ó 24v, ideal para embarcaciones que no disponen de generador, bomba de alta presión con pistón de cerámica, presión de ejercicio 55bar 25ºC, con sistema de flujo automático y control remoto.
REF. 50250098 1800 63 90L/h 220v-50Hz 680 420 400
Kg Volt.Cap.Wat.
Synchrolight LG100
Desalinizadora compacta con estructura en INOX 316,bomba de alta presión con pistón de cerámica, presión de ejercicio 55 bar 25ºC, con sistema de flujo automático y control remoto, doble sistema de filtración indicadores de control.
Déssalinisateur compact, structure inox 316 . Pompe haute pression,piston céramique , pression de travail 55 bars à 25ºC système de flux auto , commande à distance , double système de filtration avec indicateur de controle.
Watermaker compact stainless steel structure , power supply 12/24V , perfect for boats without generator. High pressure pump , ceramic piston , working pressure 55 bars at 25ªC Possibility of auto flow . Remote control.
Déssalinisateur compact avec structure inox 316. Alimen-tación 12 ou 24v.Idéal pour les bateaux non munis de groupe électrogène.Pompe à haute pression avec piston en céramique.Pression exercée de 55 bars à 25ªC , système de flux auto, commande à distance.
Watermaker compact stainless steel structure, power supply 12/24 V , perfect for boats without generator. High pressure pump, ceramic piston , working pressure 55 bars at 25ªC , possibility of auto flow . Remote control
Cruise CR271
Synchron SC200 NA50
Desalinizadora compacta con estructura en INOX 316, bomba de alta presión con pistón de cerámica, presión de ejercicio 55bar 25ºC, con sistema de flujo automático y control remoto, doble sistema de filtración indicadores de control.
REF. 50250099 1800 63 200L/h 220v-50Hz 1180 580 440
Kg Volt.Cap.Wat.
Déssalinisateur compact , structure inox 316. Pompe haute pression , piston céramique , pression de travail 55 bars à 25ªC système de flux auto, commande à distance , double système de filtration avec indicateur de controle.
Watermaker compact stainless steel structure , power su-pply 12/24V, perfect for boats without generator. High pres-sure pump, ceramic piston, working pressure 55 bars at 25 ªC.Possibility of auto flow. Remote control.
Synchron VTL 150
REF. 35240551 1800 47 130L/h 220v-50Hz 350 500 690
Kg Volt.Cap.Wat.
Desalinizadora realizada con una estructura muy compacta, pueden ser instalados fácilmente en embarcaciones con camarote de mediana y pequeña eslora. Están construidas completamente en acero inox. Las vasijas, que contienen las membranas osmóticas están en aisi 316 y resina epoxídica;resistentes a corrosión gracias a la corriente galvánica.
Déssalinisateur réalisé avec une estructure très compcte peuvent être facilement installés dans des embarcations avec cabine de petite et moyenne lengueur. IIs sont entièrement constrits en acier inox. Les récipients qui continnent les membranes osmotiques son construits en structure composite AISI 316 et résine époxydique; ceci les rend absolument inattaquables per la corrosion due au courant galvanique
Watermaker entirely constructed with a very compact frame, can be easy installed in small and medium length cruisers.They are entirely constructed from stainless steel. Vessels containing osmotic membranes made are made of AISI 316 composite structure and epoxy resin. Thanks to these characteristics, they are absolutely resistant against corrosion caused by galvanic effects
266 w w w . i m n a s a . c o m
Tubo de ventilación en PVC resistente a la llama, al ozono y la luz del sol. Diseñado para salida de gases del compartimento de motor. / Gaine de venti-lation en PVC resistant à la chaleur, à l’ozone et au soleil. Pour sortie de gaz du compartiment moteur. / Ventilator hose in PVC. resistant to fire, ozone, sunlight and weathering. For extracting gases from the engine compartment.
ØREF. 90804023 76 (3") 12,00 mt90804024 102 (4") 12,00 mt
Derivación T e Y/ Dérivation T et Y/ T and Y connectors
REF. 94250107 T 120 100 10094250108 T 120 120 10094250117 T 100 80 8094250121 T 100 100 100 INOX94250123 Y 100 100 10094250129 T 100 100 100
Ø Ø Ø
Adaptador rejillas /Connection grille/Grid brackets
FC
FAN COIL. Radiador de agua y ventilador de diferentes potencias.FAN COIL. Radiateur à eau, ventilateur de differentes puissances.FAN COIL. Water cooled with graduated ventilator speeds.
REF. Cool94250109 5000 Btu/h 12 280 330 260 94250110 13000 Btu/h 12 280 330 26094250130 16000 Btu/h 12 280 330 26094250131 18000 Btu/h 12 280 330 260
Volt.Cap.
REF. 94250101 100 200 47
Conducto GaineA.C. insulated duct
REF. 94250115 100 200 4794250128 150 250 4794250102 150 300 47
REF. 94250105 300 300 3094250106 400 300 30
REF. 94250104 8094250103 100
Ø
REF. 94250116 100
Ø
REF. 94250112 80 3,594250113 100 3,594250114 125 3,5
Ø
REF. 94250118 A 100 200 13094250119 B 100 200 13094250125 A 150 300 13094250126 B 100 250 13094250127 B 125 250 130
A
B
REF. 94250120 100
Ø
Adaptador rejilla Connection grilleExtractor grid bracket
AIR
E A
CO
ND
ICIO
NA
DO
/ C
LIM
ATIS
ATIO
N /
AIR
CO
ND
ITIO
NIN
G
Aire condicionado / Climatisation / Air conditioningA
IRE
AC
ON
DIC
ION
AD
O /
CLI
MAT
ISAT
ION
/ A
IR C
ON
DIT
ION
ING
Aire acondicionado / Climatisation / Air conditioning
Rejilla/Grille/Extractor grid
Rejilla/Grille/Extractor grid
Rejilla/Grille/Extractor grid
Rejilla/Grille/Extractor grid
Rejilla/Grille/Extractor outlet Mod.
REF. 94250111 680 330 250
Panel ON/OFF. 3 vel. / Tableau on/off. 3 vel./ On/off control panel.3 vel.
REF. 94250100 A+B 680 330 25094250124 B
Panel ON/OFF. Tableau on/offON/OFF Control Panel
REF. 94250122
Panel ON/OFF. 3 Vel.Tableau on/off .3 Vel.ON/OFF Control panel.3 Vel.
Mod.
B A
267w w w . i m n a s a . c o m
Grupo Aire Acondicionado. Compacto, para embarcaciones hasta 16 mts. Aire frio y caliente, facil de instalar, todos los accesorios y bomba se suminstran a parte, varios modelos, GAZ R407C
Climatisation Compact, pour des bateaux jusqu’à 16 mts,Clim réversible,tous les accessoires sont livrés à part( pompe,gaine ,grille...) gaz R407C
Air conditioningCompact, for boats up to 16 mts.Making cold and hot,installation very simple.All the accesories are supplied separetely (water pump ,tube...)gas R407C
Speedy H
REF. Ign. Cool94250091 3,6/4,8 9,2 9000Btu/h 3413Btu/h 220 50 303 283 620 26 16mm 100094250094 13.000Btu/h
Volt.Amp. Cap. Cap.
IFCM
Amp.
PHCU
Ø
REF. Ign. Cool Hot94250092 7,7 17,6 16000Btu/h 18160Btu/h 220v 50Hz 410 660 450 52 Kg 20mm 1700W94250097 7,7 17,6 24000Btu/h 30000Btu/h 220v 50Hz 410 660 450 80 Kg 20mm 1700W94250098 7,7 17,6 32000Btu/h 39000Btu/h 220v 50Hz 460 800 500 120 Kg 20mm 1700W
Volt.Amp. Cap. Cap.Amp. ØKg
REF. Ign. Cool Hot94250093 4,1 10,3 10000Btu/h 10550Btu/h 220v 50Hz 340 300 500 26 Kg 16mm 860W94250095 7,5 18,8 13000Btu/h 13650Btu/h 220v 50Hz 380 330 660 33 Kg 16mm 1670W94250096 7,5 18,8 16000Btu/h 17600Btu/h 220v 50Hz 380 330 660 36 Kg 16mm 1670W
Volt.Amp. Cap. Cap.Amp. ØKg
Kg
Grupo Aire Acondicionado. Compacto, para embarcaciones hasta 12 mts. Aire frio y caliente, facil de instalar.Se suministra en Kit para su completa instalación, se pueden montar accesorios de tubación. Bomba de agua incorporada en la caja de INOXPack clim. Compact, pour des bateaux jusqu’à 12 mts.Clim réversible,chaud froid,installation facile,livré en kit,pompe eau de mer incorporé dans le caisson inox.Air conditioning set. Compact, for boats up to 12 mts. Produces cold and hot air .The water pump is incorporated in the stainless steel box.
Grupo Aire Acondicionado. Compacto, para embarcaciones hasta 16 mts. Aire frio y caliente, permite colocar un equipo central y varios ventiladores FAN COIL en los puntos de salida deseados mediante la distribución de agua fria a los diferentes puntos.Todos los accesorios, fan coil, rejillas y bomba se suminstran a parte, varios modelos.
Climatisation Compact, pour des bateaux jusqu’à 16 mts,Clim réversible, permet l’installation d’un groupe central et de plusieurs ventilateurs (fancoil) aux endroits désirés.
Air conditioning set. Compact, for boats up to 16 mts. Air conditioning.Making cold and hot. Permits installation of the compressor with several fancoils where you want. Accessories supplied separetly
Derivación T e Y/ Dérivation T et Y/ T and Y connectors
AIR
E A
CO
ND
ICIO
NA
DO
/ C
LIM
ATIS
ATIO
N /
AIR
CO
ND
ITIO
NIN
G
Aire condicionado / Climatisation / Air conditioning
AIR
E A
CO
ND
ICIO
NA
DO
/ C
LIM
ATIS
ATIO
N /
AIR
CO
ND
ITIO
NIN
G
Aire acondicionado / Climatisation / Air conditioning
Hz. Wat.
268 w w w . i m n a s a . c o m
Termostato de calentador con conexión fastons y regulación en cabeza. / Thermostat de chauffe-eau avec raccords et règla-ge sur la tête. / Thermostat for water heaters with conectors external setting control.
REF. 05028943 303
Calentadores de agua / Chauffe-eau marin / Water heaters / Aquecedores de água
Calentador, con intercambiador de calor incorporado, para utilizar con motor o toma 220 V. Se puede montar horizontal y vertical. Válvula de seguridad tasada a 4 bares. Dos modelos uno vitroporcelanado y otro en acero inoxidable 4/4.Chauffe-eau avec échangeur de température à connecter au moteur ou à 220V. Peut etre installé aussi bien de façon horizontale que verticale. Valve de sécurité à 4 bars.2 modèles vitrocéramique et inox 4/4.Water heater with heat exchanger to use with either the engine or 220 volt power supply. Can be mounted horizontally or vertically. Safety valve set at 4 bars.
Ánodo de magnesio para calentadoresAnode de magnésium pour chauffe-eau Magnesium anode for water heaters
Resistencia para calentadores de acero vitrificado. / Résistance magnésium pour chauffe-eau / Resistor anode for vitrified pòrcelain steel heaters
Tomas/Prises/Valves–Entrada de agua / entrée d’eau / water inlet–Salida agua caliente / sortie d’eau chaude / hot water outlet–Entrada agua motor / entrée d’eau moteur / engine water inlet–Salida agua motor / sortie d’eau moteur / engine water outlet
REF. 05028954050289370502893305028934
Ø
Mod. Inox
Mod. vitro.
REF. 05028947 500 62 285 4005028935 800 62 285 4005028936 1200 62 285 4005028955 800 62 285 4005028956 1200 62 285 40
SINONOSISI
Roscado en la base / filletée à la base
Roscado en la base / filletée à la baseAnt. 2006
Ant. 2006
Ant. 2006
Post.2006
Post.2006
Roscado en la base /filletée à la base
ØØWat.
Cap.
12 Lt.19/22/30 Lt.45/60 Lt.100 Lt.
16 x 24016 x 35016 x 46040 x 137
6668C
ALE
NTA
DO
RE
S D
E A
GU
A /
CH
AU
FFE
-EA
U M
AR
IN /
WA
TE
R H
EA
TE
RS
/ A
QU
EC
ED
OR
ES
DE
AG
UA
REF. Vitro. REF. Inox05028950 19 Lt. 495 420 360 405028949 05028939 22 Lt. 479 404 371 405028951 05028940 30 Lt. 612 537 506 405028952 05028941 45 Lt. 872 797 766 405028953 05028942 60 Lt. 1.058 983 951 4 05028948 100 Lt. ( 460 x 460 x 900 ) 4
Cap. Mod. Bar L1 L3L2 Ø----320320320320460
80012001200120012001200
Ánodo/Anode
1/2” Válvula-desde diciembre 2006/ depuis Décembre/from 2006 / Clapet / Valve 1/2” Válvula-desde diciembre 2006/ depuis Décembre/from 2006 / Clapet / Valve
0502895805028938
Wat.
Ø
05028946 Válvula de seguridad / Clapet de sécurité / Safety valve/ Hasta diciembre/Jusqu’à Décembre/till December 200605028980 Regulador de temperatura Régulateur de température / Temperature regulator
269w w w . i m n a s a . c o m
CA
LEN
TAD
OR
ES
DE
AG
UA
/ C
HA
UFF
E-E
AU
MA
RIN
/ W
AT
ER
HE
AT
ER
S /
AQ
UE
CE
DO
RE
S D
E A
GU
A
REF. 9425022094250221
Safe 10Safe 30
719
Kg Mod.
165 A220 A
300 B430 B
230 C350 C
REF. 942502009425020194250202942502059425020694250207
REF. 942509009425090294250903942509069425090794250908942509229425092694250927942509289425093394250939
Resisténcia para calentador/Résistance chauffe-eau/Resistor SLIM y SQUAREResisténcia para calentador/Résistance chauffe-eau/Resistor. 230V./750W. BASIC y SLIMResisténcia para calentador/Résistance chauffe-eau/Resistor 230V./800W. Anterior 2004Anodo zinc/Anode/Anode SP TP 39051Válvula de seguridad/Valve de sécurité/Safety valve.Válvula de seguridad/Valve de sécurité/Safety valve.Válvula mezcladora/mitigeur thermostatique/Mixer valveResisténcia para calentador/Résistance chauffe-eau/Resistor. 220V./750W. TP 09003Termostato para/Thermostat pour/Thermostat for BASIC / SLIMTermostato termal para/thermostat régulation/Thermal switch for BASIC / SLIMResisténcia/Resistance/Resistor BASIC para calentador/pour chauffe-eau/for hot water 230V./2000W. 50Lt./75Lt.Kit juntas resisténcia/Kit joint résistance/resistor gasket set BASIC / SLIM
Mod. REF. 9425020894250209942502109425021194250212
Slim 15Slim 20Slim 25Basic 24Basic 30Basic 40
Basic 40 DSBasic 50Basic 75Basic 75 DSSquare 16
Mod.Cap. Cap. 15 Lt.20 Lt.25 Lt.24 Lt.30 Lt.40 Lt.
40 Lt.50 Lt.75 Lt.75 Lt.16 Lt.
Kg Kg 10,511,513,514,017,020,0
22,023,029,031,016,0
Wat.Volt. 520 x 295645 x 295765 x 295470 x 395535 x 395640 x 395
230 / 750230 / 750230 / 750230 / 750230 / 750230 / 750
ØWat.Volt.
Ø
230 / 750230 / 750230 / 750230 / 750230 / 750
640 x 395 760 x 395 1050 x 395 1050 x 395400x180x560
Square 16
A
C
SAFE 10
B
A
C
SAFE 30
B
Calentadores de agua. Instalación horizontal o vertical. Aislamiento en poliuretano expandidopara una menor dispersión térmica. Con válvula de seguridad y de fácil drenaje invernal. Serpentín, intercambiador, depósito y conexiones en INOX AISI 316. Cubierta exterior y soportes en INOX AISI 304.
Calentadores de agua. Instalación posible en tres posiciones. Aislamiento en poliuretano expandido para una menor dispersión térmica. Con válvula de seguridad y de fácil drenaje invernal. Serpentín, intercambiador, depósito y conexiones en INOX AISI 316. Cubierta exterior y soportes en INOX AISI 304.Chauffe-eau Installation possible 3 positions.Isolation en polyuréthane expan-sé pour moins de perte thermique soupape de sécurité,vidange facile,cuve et échangeur de chaleur par serpentin inox 316revêtement extérieur et supports en inox 304
Water heaterPossible to install in 3 different positions with safety valve and easy to drain.Conections in S.S. 316. Housing and brackets in S.S. 304.
Chauffe-eau. Installation horizontale ou verticale.Isolation en polyuréthane expansée ,sou-pape de sécurité ,facilité de vidange ,sécurité surchauffe ,cuve et parties en contact avec eau en inox 316.extérieur et supports en inox 304
Water heaterPossible to install horinzontally or vertically instalation with safety valve and easy to drain.Conections in S.S. 316. Housing and brackets in S.S. 304.
Slim
Basic
Calentadores de agua / Chauffe-eau marin / Water heaters / Aquecedores de água
Caja fuerte digital Fabricada en acero INOX , dispone sistema elec-trónico con código personal. Espesor de la puerta : 5 mm de acero inox y dos barras de bloqueo, interior en felpa y preciso display. Sistema de alarma para códigos mal señalados. / Coffre fort digital. Fabriqué en INOX,Dispose d’un système de verrouillage électronique,affichage digital épaisseur de la porte :5 mm acier inox Barres de verrou. Alarme code érronné. / Digital safe, manufactured in stainless steel. 5 mm S.S. door and 2 locking bars . Ham system on entering incorrect PIN code.
270 w w w . i m n a s a . c o m
CA
B
Ducha blanca cromada con pulsador continuo/OFF.Douchette blanc chromé avec poussoirChromed & white shower head with fix on/off button
DU
CH
AS
, CO
NE
CT
OR
ES
/ D
OU
CH
ETT
ES
, RA
CC
OR
DS
/ S
HO
WE
RS
, FIT
TIN
GS
/ D
UC
HE
S, C
ON
EC
TOR
ES
Duchas, Conectores / Douchettes, Raccords / Showers, Fittings / Duches, Conectores
Ducha con leva ON - OFF - CONTINUO fabricado en pvc / Douchette avec bouton ON-OFF-CONTINU en pvc / Shower head with ON-OFF-CONTINUOUS lever in pvc
REF. 31250035 1/2”BSP-20
Ø
Ducha con gatillo de PVC blanco , negro y cromado Douchette en PVC blanc , noir et cromèShower head in white , black PVC & cromed
REF. 31250001 B 1/2”BSP-20 16 blanca/blanc/white31250002 A 1/2”BSP-20 16 negra/noir/black31250055 C 1/2”BSP-20 16 cromada/chrome01524802 D 1/2”BSP-20 16 blanca-cromada
Ø Ø Mod.
Ducha masaje Doble salida de agua Douchette massage avec position de massage Shower head with massage double jet
Ducha con difusor y filtro de salida. Salida central y lateral, se utiliza también para limpieza en fregadero.Douchette avec filtre de sortie. Peut être utilisée comme robinet d’évier.Shower with spray nozzle and filter. Central or lateral spray that can also be used as a dish washer
ØREF. 31250018 A 1/2”BSP-20 126 15 31250038 B 1/2”BSP-20 126 15
Ø Mod.
B
A
Ducha cromada con pulsador.Douchette chromé avec poussoir Chromed shower head with on/off button
REF. 31250036 1/2”BSP-20
Ø
REF. 31250047 1/2”BSP-20
REF. cm.31250003 160 A 1/2”BSP-20 15 31250004 200 A 1/2”BSP-20 1531250005 160 B 1/2”BSP-20 1531250006 200 B 1/2”BSP-20 1531250082 250 B 1/2”BSP-20 1531250083 300 B 1/2”BSP-20 1531250084 350 B 1/2”BSP-20 1531250091 400 B 1/2”BSP-20 15
Manguera TuyauHoseA B
Mod. Ø Ø
REF. 35250007 160 1/2”BSP-20 15 35250008 200 1/2”BSP-20 15
Manguera cromadaTuyau chroméChromed hose
Ø
Ø
CAMPLLONG
REF. 31250074 1/2”BSP-20 120 15 31250073 Soporte mamparo/Support cloison
Ø
Adaptador en latón. 25ºAdaptateur en laiton 25ºBrass bushing 25º
REF. Macho/Male Hembra/Femelle31250079 3/8” BSP-16 1/2”BSP-20Ø Ø
D
Ducha de recambioDouchette de rechange / Shower
REF. 01524202
271w w w . i m n a s a . c o m
DU
CH
AS
/ D
OU
CH
ETT
ES
/ S
HO
WE
RS
/ D
UC
HE
S
Duchas / Douchettes / Showers / Duches
Conjunto ducha de gatillo con bloqueo con cajón y tapa incor-porada. / Ensemble de douchette de poussoir avec bloqueur avec support et couvercle / Shower set composed of head with blocking lever, hose, insert and cap.
REF. 31250019 250031250039 Cajón con tapa suelto
Ducha con pulsador y manguera flexible Douchette à poussoir et flexible Shower set with head and hose
REF. 31250011 160 15 mm (3/8")31250012 200 15 mm (3/8")31250015 250 15 mm (3/8")31250016 300 15 mm (3/8")
Ø
Ducha con pulsador y manguera flexible Douchette à poussoir et flexible Shower set with head and hose
ANegroNoirBlack
BCromadoChroméChromed
REF. 31250009 A 1,6 mts 15 (3/8")31250010 A 2,0 mts 15 (3/8")31250013 B 1,6 mts 15 (3/8")31250014 B 2.0 mts 15 (3/8")31250046 Soporte cromado ducha
Ø Mod.
Ducha con soporte empotrable en PVC con tubo. Douchette avec support encastrable en PVC avec flexibleRecessed shower with head in PVC and hose
REF. 01522400 2,5 mts. 01524401 4 mts.01524200 2,5 mts.01524201 4 mts.
Col.
Ag++ Ag
++
A B
A
B
Soporte ducha en PVC.Support Douchette PVC Shower braket in PVC
REF. 31250046 6031250073 90
Ducha solar Douchette solaireSun shower
REF. 60250082 12 380 400
REF. 31250092
REF. 31250093
Lts.
Soporte ducha en ABS, cromadoSupport douche en ABS. chromé.Shower head bracket, chromed ABS
Soporte L para manguera duchaSupport L. pour tuyau de douche.“L” bracket for shower hose
Adaptador en latón.Adaptateur en laitonBrass bushing
REF. Macho/Male Hembra/Femelle01525200 3/8” BSP-16 1/2”BSP-20Ø Ø
272 w w w . i m n a s a . c o m
SÍM
BO
LOS
/ S
YM
BO
LES
/ S
YM
BO
LS /
SÍM
BO
LOS
Ø
Kg
Ø
Ø
Ø
-+
Abajo
Arriba
Aspiración
Expulsión
Grosor
Salida
Entrada
Giro
Giro izquierda
Giro derecha
Ancho
Alto
Largo
Distancia deagujero a agujero
Diámetro
Recorte
Tubo
Diámetro tubo
Diámetro rosca
Cadena
Punto de rotura
Paso cadena
Cabo
Pilas
Con llave
Tamaño pantalla
Batería
Manguera/tubo
Ancla
Embarcación
Cable eléctrico
Macho
Hembra
Ángulo
Temperatura
Candelas
Grifos
En bas
En haut
Aspiration
Expulsion
Epaisseur
Sortie
Entrada
Pas
Pas gauche
Pas droit
Largeur
Hauteur
Long./profond
Distance detrou à trou
Diamètre
Recoupe
Tube
Diamètre tube
Diamètre filetage
Chaine
Point de rupture
Pas de chaine
Cordage
Piles
Avec clé
Taille écran
Batterie
Tuyau/tube
Ancre
Bateau
Cable électrique
Mâle
Femelle
Angle
Température
Candeles
Robinets
Down
Up
Head
Thrust
Thickness
Exit
Entrance
Turn
Anticlockwise
Clockwise
Width
Height
Length/depth
Distance fromhole to hole
Diametre
Cut-out
Tube
Tube diametre
Thread diametre
Chain pitch
Breaking point
Chain
Rope/line
Batteries
With lock
Screen size
Battery
Hose/tube
Anchor
Boat
Electric cable
Male
Female
Angle
Temperature
Candelas
Taps
Español Français English
dB
Kg
Col.
Volt.
Amp.
Cap.
Max.
Min.
Ext.
Int.
Pre.
Wat.
Tot.
Kw.
rpm
Aut.
Vis.
Hz.
Nº
Cm2
Bar
Kn.
Pix.
KHz
Ω
HP
Ah
Cm3
Ton
Mt.
Gr.
Lts.
New.
Mhz
Mod.
Voltage
Watios
Kilowatios
Amperios
Amperiohoras
Herzio
Kiloherzio
Megaherzio
Presión
Bar
CentímetroscubicosCentímetroscuadrados
Metros
Gramos
Toneladas
Litros
Revolucionespor minuto
Caballos
Nudos
Newtons
Pixels
Autonomia
Capacidad
Total
Máximo
Mínimo
Exterior
Interior
Color
Número
Modelo
Kilogramos
Decibelios
Visibilidad
Ohmios
Voltage
Watts
Kilowatts
Ampères
Amp.heures
Hertz
Kilohertz
Megahertz
Pression
Bar
CentimètrescubiquesCentimètrescarrésMètres
Grammes
Tonnes
Litres
Révolutionspar minute
Chevaux
Noeuds
Newtons
Pixels
Autonomie
Capacité
Total
Maximum
Mínimum
Extérieur
Intérieur
Couleur
Nombre
Modèle
Kilogrammes
Décibels
Visibilité
Ohms
Voltage
Watts
Kilowatts
Amps
Amphours
Hertz
Kilohertz
Megahertz
Pressure
Bar
CubiccentimetresSquarecentímetros
Meters
Grams
Tons
Litres
Revolutionsper minute
Horsepower
Knots
Newtons
Pixels
Autonomy
Capacity
Total
Maximum
Minimum
Exterior
Interior
Colour
Number
Model
Kilograms
Decibels
Visibility
Ohms
Español Français English
Símbolos / Symboles / Symbols / Símbolos
273w w w . i m n a s a . c o m
Compartimento de ducha + ducha y tuboBoitier de douchette complet / Shower compartmentComplete Shower set: compartment, head& hose
Compartimento de du-cha + ducha y tuboBoitier de douchette complet / Shower compartmentComplete Shower set: compartment, head& hose
REF. 01524300 2,50 Mts. tubo/tube01524301 4,00 Mts. tubo/tube
REF. 01524306 2,50 Mts. tubo/tube 2001524307 4,00 Mts. tubo/tube 20
REF. 01524806 2,50 Mts. tubo/tube 2001524807 4,00 Mts. tubo/tube 20
REF. 01524800 2,50 Mts. tubo/tube01524801 4,00 Mts. tubo/tube
DU
CH
AS
/ D
OU
CH
ETT
ES
/ S
HO
WE
RS
/ D
UC
HE
S
Duchas / Douchettes / Showers / Duches
Ducha cromada, base y manguera flexible. 2 instalaciones Douchette chromé plat, base et flexible . 2 installationsShower set with chromed head, base and hose. 2 mounts
REF. 01524600 A 250 2001524603 B 250 20
Mod. Ø
APlanaPlatHorizontal
BVerticalVerticalVertical
Ducha blanca, base y manguera flexible. 2 instalaciones Douchette blanc plat, base et flexible . 2 installationsShower set with white head, base and hose. 2 mounts
REF. 31250048 A 250 20 Ducha Green Star B31250076 A 350 20 Ducha Green Star B31250049 B 250 20 Ducha Campllong 31250077 B 350 20 Ducha Campllong 31250071 C 250 20 Ducha Green Star B + Grifo Mezclador 3125005831250078 C 350 20 Ducha Green Star B + Grifo Mezclador 31250058
Mod. Ø
A
B
Ø
Compartimento de ducha + ducha y tuboBoitier de douchette complet / Complete Shower set: compartment, head& hose
Compartimento de ducha + ducha y tuboBoitier de douchette complet / Shower compartmentComplete Shower set: compartment, head& hose
Ø
C
274 w w w . i m n a s a . c o m
DU
CH
AS
/ D
OU
CH
ETT
ES
/ S
HO
WE
RS
/ D
UC
HE
SDuchas / Douchettes / Showers / Duches
REF. 16310067
Ducha cajón curva con tapa, en ABS. Especial para empotrar en zonas con poco fondo. Coffret douchette modèle coudé, en ABS. Conçu pour être encastrer dans des endroits avec peu de profondeur.Curved recessed shower with cap, in ABS. Spcially designed to flush mount in spaces with limited depth.
Compartimento de duchaBoitier de douchetteShower compartment Ext.120x20x120 Int.90x50x85
Compartimento de duchaBoitier de douchetteShower compartmentExt.235x160 Int.110
Compact curva
REF. 16310060 16310061
Tubo blanco con conexión para teléfono elegance, grifo o circuito 14 especial. / Flexible blanc avec connection pour la douchette et circuit 14 spécial / White hose for connection to shower head ele-gance, tap or circuit 14 special
REF. 55250121 150055250061 2100
REF. 55250059 Ducha / Douchette / Shower 55250115 Recambio Teléfono / Rechange de douchette / Spare head55250116 Recambio Flexo / Rechange du Flexible / Spare Hose
Teléfono ducha con cierre, salida con rosca para mangueraDouchette avec fermeture sortie, pour flexible Shower head with shutoff. Connection for hose
Elegance
REF. 55250120 14 manguera/flexible/hose: 14 special55250115 19
Ø para/pour/for
Col.
Conectores en latón navalRaccords en laiton marinConnectors in navy brass
A
C
B
* Para instalaciones de 1/2" utilice adaptador 01525200 Pour installations de 1/2” utilisé l’adaptateur 01525200 For installations of 1/2”, use adapter nº 01525200
REF. 43250008 A Grifo /Vanne 1/4 /Ball valve 3/8”43250041 B Entronque /Raccord/Tailpiece 3/8”43250131 C Te hembra /Té femelle /Female T 3/8”43250138 D Macho-macho / Male-male 3/8”
Ø Mod.
* Para instalaciones de 1/2" utilice adaptador 01525200 Pour installations de 1/2” utilisé l’adaptateur 01525200 For installations of 1/2”, use adapter nº 01525200
BA
C D
Conectores en inoxRaccords en inoxConnectors in S.S.
REF. 01772101 A Grifo /Vanne 1/4 /Ball valve 3/8”01730601 B Entronque /Raccord/Tailpiece 3/8”01731801 C Te hembra /Té femelle /Female T 3/8”01712501 D Macho-macho / Male-male 3/8”
Ø Mod.
Ø
Ducha/Douchette/Head Tubo/Flexible/Hose Tubo/Flexible/Hose 19 mm /(1/2”) 1/2” x 3/8” 2100Ø
D
Compartimento de duchaBoitier de douchetteShower compartment
REF. 31250056 14x13x13 9,2x7,5
Ducha Douchette / Shower
A Ext. Int. Ø
REF. 31250059 14x13x13 9,2x4,5x7,5
BDucha-mezclador
Douchette + robinet Shower mix
Ext. Int. Ø
REF. 31250039
Compartimento de duchaBoitier de douchetteShower compartment
A B
275w w w . i m n a s a . c o m
Ducha y cajón con tapa, especial para embarcaciones con plataforma. Modelo doble (fría-caliente). Fabricado en ABS.Coffret douche avec couvercle, spécial pour des embarcations avec plateforme. Modéle double (froid-chaud). Fabriqué en ABS Shower fixture with cover, specially for boats with transom platform. Models double (hot&cold). Made in ABS
Ducha y cajón especial para embarcaciones con plataforma. 2 modelos: simple (fría) o doble (fría-caliente). Fabricado en ABS.Coffret douche spécial pour des embarcations avec plateforme. 2 modéles: simple (froid) ou double (froid-chauf). Fabriqué en ABS Shower fixture specially for boats with transom platform. 2 models: single (cold) or double (hot&cold). Made in ABS
REF.55250058 Ducha / Douchette / Shower 182 297 19 mm (1/2”) 1/2” x 3/8” 210055250115 Recambio teléfono / Rechange douchette / Spare head 55250116 Recambio tubo / Rechange flexible / Spare hose
REF. 55250056 Ducha Fría / Douchette froid / Cold water 167 292 19 mm (1/2”) 1/2” x 3/8” 210055250057 Ducha fría-caliente / Douchette froid-chaud / Shower cold-hot 55250115 Recambio teléfono / Douchette de rechange / Spare head55250116 Recambio tubo / Rechange flexible / Spare hose
Base
BaseØ Ø
Ducha/Douchette/ Head
Tubo/Flexible/ Hose
Duchas / Douchettes / Showers / Duches
DU
CH
AS
/ D
OU
CH
ETT
ES
/ S
HO
WE
RS
/ D
UC
HE
S
Ø Ø
Ducha/Douchette/ Head
Tubo/Flexible/ Hose
REF. 55250136 A Agua fria / Eau froide/ Cold water 55250137 B Agua fría / Eau froide/ Cold water55250138 A Agua fría y caliente / Eau froide et chaude / Hot & cold water55250141 B Agua fría y caliente / Eau froide et chaude / Hot & cold water
Mod.
Mod. A
Mod. B
Ducha WHALE TWIST con control integrado, 2 posiciones de instalado.materiales de gran calidad y diseño. Douche WHALE TWIST. Ce tout nouveau modèle est le seul sur le marché qui possède une poignée à systèmes integrés. Elle offre les perfor-mances et la sensation vraie douche ainsi qu’une installation facile, su style et de bonnes fonctionnalités.Shower WHALE TWIST Unique integrated handset, incorporates temperature and flow controls easy to use- stremlined ergonomic design
276 w w w . i m n a s a . c o m
DU
CH
AS
/ D
OU
CH
ETT
ES
/ S
HO
WE
RS
/ D
UC
HE
SDuchas / Douchettes / Showers / Duches
REF.01524001 2500 185 124 180 150 40
Col.
Base ØBase
Coffret douche avec couvercle. Modéle double (froid-chaud) avec bouton douche. Montage vertical ou horizontal
Shower f ix ture w i th cover w i th hot /co ld m ixe r and press-button shower. Vertical or horizontal mount.
Ducha y cajón con tapa, modelo doble (fría-caliente) Con boton de activación. Installación vertical u horizontal
Kit douche complet de pompe eléctrique automatique compact et autoamorçante. Pressostat electronique à voltage et clapet anti-retour. / Shower kits complete . With compact self-priming automatic electric pump. Has an integrated check valve and electronic pressure system with universal voltage.
REF.37006415 12/24 1,5 2,8 8/min. 105 120 73
BarVolt. Amp. Lts.Cap.
Kit ducha completo de
electrobomba, automática, compacta
y autocebada, con válvula de distribución y presostato
electrónico con voltaje universal. Válvula de retención integrada.
REF. 16310062 233 155 183 x 103 100
Cajón para ducha en plástico. Se puede colocar vertical u horizontal con una tapa (no incluidas las duchas).
Coffret de douchette en plastique. Peut etre placé de façon verticale ou horizontale muni d’un couvercle (non inclus les douchettes)
Recessed shower box in plastic. Can be mounted horizontally or vertically (head and hose not included)
Ext. ØExt. Int.
Ducha enrollable Douchette cassetteRetractable shower
REF. 01523600 3500 240 250 5001524202 Recambio teléfono Rechange douchette / Spare head
REF. 90804133 1700 250 130
REF. 55250117 500 15mm
Ø
Barra soporte ducha en plástico blanco,regulable en altura.Barre support de douche,plastique blanc réglable en hauteurShower head suppport barin white plastic, adjustable.
Ducha con cajaDouchette coffretShower in recessed compartment
REF.41250001412500024125000341250004
Blanca / blanc / whitePlateada / Chromée / ChromedBlanca / blanc / witePlateada / Chromée / Chromed
2500250040004000
Ducha ergonónmica en ABS con botón pulsadorDouchette ergonomique. en ABS avec bouton poussoir.ABS Shower with ergonomic button positioned
277w w w . i m n a s a . c o m
GR
IFO
S /
RO
BIN
ETS
/ T
AP
S /
TO
RN
EIR
AS
Grifos / Robinets / Taps / Torneiras
Grifo de inox con caño abatible, agua fría y caliente. / Robinet en inox avec bec pivotant, eau froide et chaude. / Mixer faucet in S.S. with adjustable spout. Hot & cold water
Grifo de inox con caño abatible, agua fría y caliente. / Robinet en inox avec bec pivotant, eau froide et chaude. / Mixer faucet in S.S. with adjustable spout. Hot & cold water
REF. Base 31240997 35 200 130
REF. Base 35250100 30 190 160 90
REF. 31240996 45 110 170
Grifo en inox con posibilidad de agua fría y caliente. / Ro-binet en inox avec possibilité d’eau froide et chaude. / Tap in S.S. with hot & cold water
Grifo simple en latón cromado y mando de plástico. / Robinet sim-ple en laiton chromé et manette en plastique. / Swan style tap in chro-med brass with acrylic handle
REF.55250054
Grifo telescópico para bombas de pie o eléctricas. / Robinet pour pompes manue-lles ou électriques / Telescoping swing spout used with foot or electric pumps
Tot. Tot.
Tot. Tot. A
A
REF. 31240995 45 135 210 110
Ø Base Tot. Tot. A
A
Ø Base Tot. Tot.
REF. 35250099
Grifo doble en latón cromado re-cubierto en ABS blanco. / Robinet double en laiton chrome revêtu en ABS blanc. / Double tap in chro-med brass coated in white ABS
REF. 01795100 3/8” 100
Ø
Grifo inox con caño más largo, especial para cocina. Robinet inox avec bec très long, spécial cuisineTap in S.S. with long spout, speccially designed for kitchens
Grifo mezclador compacto.Robinet mitigueur compactCompact mixer tap
REF. 31250045
Grifo-pulsador ducha temporizador para ahorro de agua. Robinet Poussoir / Timer push tap.
REF. 31250072
REF. 01793500 16 90
Ø
Grifo doble en latón cromado.Robinet double en laiton chroméMixer tap in chromed brass
Monomando simple con válvulas cerámicas. Conexión con tuberías Whale 15 pipework. / Mitigeur sim-ple avec cartouche céramique. Se connecte au système 15. / Mixer faucet with ceramic valves. Pipe conection with whale 15 pipework.
EliteREF.55250075 55250076 Ag
Col.
278 w w w . i m n a s a . c o m
REF. 55250050 121 1/2"55250048 121 Tubo / Tuyau / Tube 11-12 int.55250118 Teléfono repuesto del: / Bec de rechange du: / Spare spout of: 5525005055250915 Kit microinterruptor / Kit microswitch55250904 Juego pomos / Jeu de boutons/knob kit
Grifo simple para usar con tubo rígido o manguera flexible. Para sistemas de funcionamiento por microinterruptor, o por presión de hasta 2.4 bar. Mélangeur simple à utiliser avec un tuyau rigide ou un flexible. Pour des systèmes de fonctionnement par microswith, ou par pression jusqu’à 2,4 bar.Single tap to be used with rigid piping or flexible tubing. Suitable for either micro-switched or pressure systems up to 2.4 bar.
Grifo doble para usar con tubo rígido o manguera flexible. Para sistemas de funcionamiento por microinterruptor, o por presión de hasta 2.4 bar. Mélangeur double à utiliser avec un tuyau rigide ou un flexible. Pour des systèmes de fonctionnement par microswith, ou par pression jusqu’à 2,4 bar.Double tap to be used with rigid piping or flexible tubing. suitable for either micro-switched or pressure systems up to 2.4 bar.
REF. 55250103 121 1/2"55250049 121 Tubo / Tuyau / Tube 11-12 int.55250051 186 1/2"55250053 186 Tubo /Tuyau / Tube 11-12 int.55250119 Teléfono repuesto del: / Bec de rechange du: / Spare spout of: 5525005155250915 Kit microinterruptor / Kit microswitch55250904 Juego pomos / Jeu de boutons / Tap knob kit
Ducha - Grifo con microinterrup tores. 2 modelosMelangeurs avec microswitch. 2 modéles Shower & tap set with micro-switch system. 2 models
Mod.REF. 55250102 Simple/Simple/Single 1/2" 1/2" x 3/8" 17055250052 Doble/Double/Double 1/2" 1/2" x 3/8" 17055250915 Kit microinterruptor / Kit microswitch55250904 Juego pomos / Jeu de boutons/knob kit
Ø Tot.
Ø Tot.
Grifos / Robinets / Taps / TorneirasG
RIF
OS
/ R
OB
INE
TS /
TA
PS
/ T
OR
NE
IRA
S
Ø Ø
Ducha/Douchette/ Head
Tubo/Flexible/ Hose
V PUMP MK6
Bomba vertical con salida ajustable, fabricada en aluminio anodizadoPompe d’évier à main verticale avec sortie ajusta-ble en aluminium anodiséVertical action pump with adjustable spout in anodized aluminium
Cap.REF. 55250038 8 l/min55250039 Kit reparación / réparation / repair
REF.55250213 MK4 GP0418
Bomba MK4 Freswater Flipper vertical con salida ajustable, fabricadaen aluminio anodizado Pompe d’évier à main verticale avec sortie ajustable en aluminium anodisé Vertical action pump with adjustable spout in anodized aluminium
279w w w . i m n a s a . c o m
GR
IFO
S, F
ILT
RO
S /
RO
BIN
ETS
, FIL
TRE
S /
TA
PS
, FIL
TE
RS
/ T
OR
NE
IRA
S, F
ILTR
OS
Grifos, Filtros / Robinets, Filtres / Taps, Filters / Torneiras, Filtros
Grifo pulsante de pie, de gran calidad realizado en latón. Óptimo para economizar agua, y muy práctico. Robinet poussoir à pied, réalisé en laiton. Idéal pour économiser de l’eau.Tap, foot activated in brass. Ideal to economise water usage.
REF. 43250256 3/8”
Ø
Depósito residual de aguas grises con interruptor automáticoincorporado. Varias entradas. Sin bomba.Réservoir eaux grises avec interrupteur automatique incorporé. Plusieurs type d’entrée. Sans pompeGrey waste tank with automatic switch incorporated. Multiple port inlets. Without pump.
REF. 55250001 12 30 33x25x17 9 19 1x38/3x25/1x13
Bomba Shower para aguas grises multiposiciónGroupe Vacuum, multi-positionVacuum pump, multi-position mount
REF.98000136 12 2,3 16 l/m 3 mt 1/2”98000137 24 1,2 16 l/m 3 mt 1/2”
Volt. Cap. ØAmp.
Caja sentina con automatico,sin bombaRéservoir eaux grises, sans pompe Waste waterBox with automatic switch, without pump
REF. 98000143 3/4" 90º 98000144 1" 90º 98000138 3/4" Recto/Droit /Straight98000139 1" Recto/Droit/Straight
REF. 98000171 12/24 19+25+38 19+25
ØØ
Ø
Conectores / Connecteurs / Connections
Mod.
Depósito residual de aguas grises. Varias entradas. Réservoir eaux grises. Plusieurs type d’entrée. Grey waste tank. Multiple port inlets.
Filtro de agua potable que mejora el gusto del agua y evita la bacteria. Duración 4.500 litros de vida.Filtre à eau potable qui améliore le gout de l’eau stockée, prévient les bactéries. Durée: 4.500 ltsDrinking water filters that improve taste and prevent building up of bacterias. Life Duration: 4.500 litres
REF. 55250060 4.500 Lts. 300 50
ØDuración / Duration
Ø Ø Lts.Volt. Amp.
Volt.
REF. 90804137 12 330 187 112 9 19 1x19/ 1x25/1x38
Ø Ø Lts.Volt.
90804138 24 330 187 112 9 19
REF. 55250211 8 l/m 13
Bomba de pie para lavamanos Pompe à pied. design d’angle.eau douce,salée Foot pump angled design, for fresh or salt water
Cap. Ø
REF. 55250800 7 l/m 13
Cap. Ø
Bomba de pie para lavamanos (escamoteable)Pompe à pied eau douce,salée (escamotable)Foot pumpplunger locks down flush. For fresh or salt water
280 w w w . i m n a s a . c o m
TU
BE
RÍA
/ T
UYA
UTE
RIE
/ P
IPE
WO
RK
/ T
UB
AG
EN
STubería / Tuyauterie / Pipework / Tubagens
Adaptador Bomba 1/2" 15Ø 55300092Adaptateur pompe / Pump adapter
Adaptador Tubo 15Ø 1/2" 55300093Adaptateur tube / Stem adapter
Soporte Pared 15Ø mm.Clip support/ Wall bracket 55300094
Distanciadores Pared 55300073Séparateur/Separator
Grifo cierre/Vanne d’arrêt 15Ø 55300095Shut off valve
Válvula anti-retorno 15Ø 55300096Vanne anti-retour/Check valve
Tubo 15mm.x11mm. Azul (10m.) 55250097Tube bleu / blue hose
Tubo 15mm.x11mm. Rojo (10m.) 55250098Tube rouge / red hose
Tubo 15mm.x11mm. Verde (50m.) 55250099(agua salada) Tube vert / Green tube
Cortatubos/Coupe-tube/Hose cutter 55300077
Cuchillo repuesto 55300067Couteau rechange/ Spare blade
Pistola de corte/ Pince coupe 55300057Hose cutter gun
Casquillo de refuerzo/ Renfort 55300080Bushing
Casquillo superreal/ Embout 55300076barbed adapter
Codo/Coude/Elbow 15 mm. x 1/2" BSP 55300061
Racor Deslizante 15 mm. 55300060Raccord/ Straight coupler
Tapón/Raccord/Plug 15 mm. 55300059
Sistema Pipework 15 / Système 15 / Pipework 15
Empalme/Connector “T”/T-connector - 15Ø 55300085
Curva/Coude/Elbow 15Ø 55300086
Recto/En ligne/Straight 15Ø 55300087
Adaptador Macho 1/2" 15Ø 55300088Adaptateur male / Male adapter
Clip Seguridad ConexiónClip sécurité / Safety clip 55300090
Salida Curva 15ØCoude tube / Stem elbow 55300091
Útil de extracciónClé démontage / Extracting tool 55300058
Tapas blanca/blanc/white 55300083Bouchons roja/rouge/red 55300082Cap marker azul/bleu/blue 55300081
Llave de paso 15ØVanne avec robinet/ Tap valve 55300078
Llave con rosca 15 mm. x 3/4" BSPVanne avec sortie:/ Valve with thread: 55300079
Conector para depósito / Connecteur pour reservoir / Tank connector 15Ø 55300075
Adaptador hembra para grifo 15 mm x ¾" BSP Adaptateur femelle pour robinet 55300070Female adapter for tap
Tapón final 15 Ø Raccord bouchon/ Screw plug 55300074
Codo adaptador/coude/elbow 1/2” BSP 55300001
Adaptador 3/8” NPT macho 55300002
REF.
REF.
281w w w . i m n a s a . c o m
LAVA
BO
S /
LA
VAB
OS
/ B
AT
HR
OO
M S
INK
S /
LA
VATO
RIO
S
Lavabos / Lavabos / Bathroom Sinks / Lavatórios
Lavabo redondo en acero inoxidable, lacado blanco.Lavabo rond en inox, laqué blanc.Round sink in S.S. with white lacquered coating
Lavabo ovalado de plexiglas, pensado para baño. Sin tapón ni desagüe / Lavabo oval en plexiglas, etudié pour la salle de bains. sans bouchon ni bonde / Oval sink in plexi-glass designed for bathrooms. Without plug or drain
Lavabo de esquina en ABS blanco diseñado para ángulo con posibilidad de encastar grifo en el extremo. Sin tapón ni desagüe / Lavabo d’angle en ABS blanc avec possibilité d’encastrer le robinet à l’extrémité. Sans bouchon ni bonde / Corner sink in white ABS with pre-marked hole for tap in the corner. Without plug or drain
Ø Ext. Int.REF. 05028091 290 260 12005017041 desague codo/bonde coudée/elbow drain 05027041 desague recto/bonde droite/straight drain
Ø Int.
REF. 05018894 365 29505017041 desague codo/bonde coudée/elbow drain05027041 desague recto/bonde droite straight drain
REF. 05027047 280 28005017041 desague codo/bonde coudée/elbow drain05027041 desague recto/bonde droite straight drain
REF. 05010230 282 125 60,5 0,6
Lavamanos cilíndrico en inoxLave-mains cylindrique en inoxBathroom sink in S.S.
KgØ Ext. Ø Desague/Bonde/Drain
Fregadero ovalado en inoxidable. Evier oval en inoxOval sink in S.S.
REF. 44250207 360 280 130
Int.
Fregadero cilíndrico en inoxEvier en inoxKitchen sink in S.S.
REF. 05010229 345 310 60 1,5 170
KgØ Ext. Int.Ø Ø Desague/Bonde/Drain Int.
Int.
REF. 05018892 260 290 120 0,6 05018893 300 330 150 0,8
A B C Kg
Lavabo en inox / Lavabo en inox / Sink in S.S.
Fregadero en inox / Evier en inox / Sink in S.S.
REF. 05018723 298 238 320 260 150 1,305018726 330 235 355 260 150 1,305018725 330 300 350 320 150 1,505018733 330 330 360 360 150 1,605018724 300 150 320 170 150 0,8
A B C KgD E
REF. 05018735 260 285 180 1,4 05018736 300 330 180 1,4
A B C Kg
Fregadero en inox / Evier en inox / Sink in S.S.
REF. 05018684 356 382 240 265 140 1,3
A B C Kg
Fregadero en inox / Evier en inox / Sink in S.S.
D E
282 w w w . i m n a s a . c o m
CO
CIN
A F
RE
GA
DE
RO
/ P
LAQ
UE
S C
OM
BIN
EE
S /
CO
OK
TO
PS
-SIN
KS
/ C
OZ
INH
A-L
AVA
-LO
IÇA
SCocina Fregadero / Plaques Combinées / Cooktops-Sinks / Cozinha-Lava-loiças
REF. 05010201 370 370 125 05010202 370 370 14505010910 Desague / Bonde / Drain
Int.
Fregadero y escurraplatosEvier avec égouttoirSink with dish drain
REF. 05010206 320 370 320
Int.Int.REF. 05018698 A 25 7005017041 C
REF. 05018699 B 1”1/4 7005027041 D
Desague / Bonde / Drain
Ø ØØ Ø
Fregadero en inox Evier rond en inoxRound sink in S.S.
REF. 05010205 400 130
Ø
Cocina fregadero en inox con mandos para encastar en el frontal / Evier-réchaud en inox avec manettes pour encastrées devant / Cooktop-sink in S.S. with controls to be mounted on front
Cocina fregadero en inox. Evier-réchaud en inox Cooktop-sink in S.S.
Cocina fregadero en inox. Evier-réchaud en inox Cooktop-sink in S.S.
REF. 05010179 B 590 370 125 05030004 Rejilla / Grille / Grid
Int. Mod.
Mod. A - Fregadero DR / Evier à droite / Sink on rightMod. B - Fregadero IZQ / Evier à gauche / Sink on left
REF.05010172 B 600 420 12505030004 Rejilla / Grille / Grid
Int. Mod.
Mod. A - Fregadero DR / Evier à droite / Sink on rightMod. B - Fregadero IZQ / Evier à gauche / Sink on left
REF. 05010063 A 800 420 140 05030003 Sujetacacerolas/Pince-casseroles/Pot holder
Int. Mod.
Mod. A - Fregadero DR / Evier à droite / Sink on rightMod. B - Fregadero IZQ / Evier à gauche / Sink on left
Fregadero en inox con fijación superior Evier en inox avec fixation supérieurSink in S.S. top mounting
283w w w . i m n a s a . c o m
Cocina en inox. Réchaud en inoxCooktop in S.S.
REF. 05010176 420 370 05030001 Sujetacacerolas / Pince-casseroles / Pot holder
REF. 05010184 380 280
REF. 05010187 480 370
Cocina en inox. Réchaud en inoxCooktop in S.S.
Cocina de tres y cuatro fogones en inoxRéchaud avec 3 ou 4 feux en inoxCooktop with 3 or 4 burners in S.S.
Cocina en inox. Réchaud en inoxCooktop in S.S.
REF. 05010183 520 370
REF. 05010185 3 fogones/ feux/ burners 470 38005010186 4 fogones/ feux/ burners 470 380
Mod.
Cocina eléctrica-alcohol. Modelo igual que el 05040000 pero en puerto se puede utilizar a 220 V. / Réchaud électrique-alcool. Identique au 05040000 mais au port il peut etre alimenté en 220 V. / Electric-alcohol stove. The same as 05040000 but may be connected to 220V in port.
REF. 05040100 622 378 162
Cocina de alcohol encastrable Réchaud de alcool encastrableAlcohol stove to be flush mounted
REF. 05020000 390 360 51 2.000 4,5 hrs.05040000 622 370 162 2.000 4,5 hrs
Wat. Aut.
Cocina eléctrica-alcohol Este modelo es igual que el 05020000 pero en puerto se puede utilizar a 220 V. / Réchaud électrique-alcool. Ce modèle est identique au 05020000 mais au port il peut etre alimenté en 220 V. / Electric-alcohol stove. The same as 05020000 but may be connected to 220V in port.
REF. 05020100 390 365 150 C
OC
INA
FR
EG
AD
ER
O /
PLA
QU
ES
CO
MB
INE
ES
/ C
OO
KT
OP
S-S
INK
S /
CO
ZIN
HA
-LA
VA-L
OIÇ
AS
Cocina Fregadero / Plaques Combinées / Cooktops-Sinks / Cozinha-Lava-loiças
Cocina con tapa en inox. Réchaud avec vitre en inoxCooktop with cover in S.S.
284 w w w . i m n a s a . c o m
Cocina con dos fogones en inox con alimentación gasPlaque de deux feux en inox avec alimentation gaz.Cooktop with two burners in S.S. Gas operated
REF. 05010220 450 320 40 4
Kg
REF. 05010221 450 370 40 5
Kg
Cocina abatible de gas en inox Réchaud a balancelle à gaz en inoxGimballed gas stove in S.S.
REF. 05010231 470 297 255 3,5
Kg
Sujetacacerola en inox.Pince-casseroles en inoxPot holder in S.S.
REF.05010225 2 Fogones / 2 feux / 2 burners05010226 3 Fogones / 3 feux / 3 burners
Para / Pour / For
Cocina de gas en inox.Plaque de gaz en inox / Gas cooktop in S.S.
Cubrecocinas en cristal templado con brazos de articu-lación ENO. / Vitre protection avec articulations ENO. Stove cover in template glass with articulated hinges from ENO
REF. 05010227 505 385 50 2
Kg
Cubrecocinas en cristal templado con brazos de articu-lación ENO. / Vitre protection avec articulations ENO. Stove cover in template glass with articulated hinges from ENO
REF. 05010228 505 428 50 2,3
Kg
REF. 05010238 265 490 53 220 1.200 5,5
Wat.
Cocina vitroceramica. Plaque vitrocéramique. Vitrocceramic Cooktop.
REF. 05010239 560 490 41 1.200-2.200 220 9
Wat.
Cocina vitroceramica. Plaque vitrocéramique. Vitrocceramic Cooktop.
Cocinas / Réchauds / Cooktops / CozinhasC
OC
INA
S /
RE
CH
AU
DS
/ C
OO
KT
OP
S /
CO
ZIN
HA
S
KgVolt. Volt. Kg
285w w w . i m n a s a . c o m
CO
CIN
AS
/ R
EC
HA
UD
S /
CO
OK
TO
PS
/ C
OZ
INH
AS
Cocinas / Réchauds / Cooktops / Cozinhas
Horno de gas empotrable.Four à gaz encastrableGas wall oven
REF. 05010224 540 550 490 26 Lts. 20 1,8
KgCap. Kw.
REF. 35250345 480 420 510 30 Lts 32
Cap.
Cocina con horno a gas, en inox. 1fuego rápido, 1 semi-rápidoRéchaud four en inox,deux feux. 1 rapid, 1 semi-rapidS.S. Gas cooker with oven, 2 burners: rapid & semi rapid
Cocina por inducción. Plaque à induction. Vitrocceramic Cooktop. Induction cook-top.
Cocina con horno. Alimnetación a gas. CE.Réchaud four. Alimentation gaz. CE.Gas cooker with two burners and oven. CE.
REF. 05010223 504 410 466 1,75 26 Lts. 26
Cap. Kw. Kg
REF. 05010232 504 410 466 19L. 24,6
REF. 35250349 400 420 510 30L. 30
Cap.
Cocina con horno. 2 Fogones + grill en INOX.Réchaud four deux feux + grill . En inoxGas cooker . 2 burners + grill. In S.S.
Cocina con horno a gas, en inox. Fogones semi rápidosRéchaud four deux feux. En inoxS.S. Gas cooker with oven, 2 burners, semi rapid
REF. 05010237 265 490 60 2.800 220 6
Wat. Volt. Kg Kg
KgKg Cap.
286 w w w . i m n a s a . c o m
CO
CIN
AS
/ R
EC
HA
UD
S /
CO
OK
ER
S /
CO
ZIN
HA
SCocinas / Réchauds / Cookers / Cozinhas
Cocina basculante en inox con válvula de seguridadRéchaud à balancelle en inox avec valve de securité.Gimballed stove in S.S. with safety shutoff
Cocina basculante en inox con válvula de seguridad Réchaud à balancelle en inox avec valve de securité Gimballed stove in S.S. with safety shutoff
REF. 35250369 Corto/court/short35250368 Medio/moyen/medium35250374 Para Ref. 3525034735250370 Para Ref. 3525035135250371 Para Ref. 35250352
Sujetacacerolas en inox para:Pince-casseroles en inox pour:Pot holder in S.S. for:REF. 35250350/51/52/55/56/35250347/348/349
Cocina basculante en inox con válvula de seguridad. 2 modelosRéchaud à balancelle en inox avec valve de securité. 2 modéles Gimballed stove in S.S. with safety shutoff 2 models
Mod.REF. 35250355 Piperino 210 290 9035250356 Grosso 285 285 9035250372 Sujetacacerolas/Pince-casseroles/Pot holder
REF. 35250347 390 365 9035250374 Sujetacacerolas/Pince-casseroles/Pot holder
REF. 35250348 475 365 9035250371 Sujetacacerolas/Pince-casseroles/Pot holder
Mod.
2000
Cocina encimera de gas en inox con válvula de seguridadPlaque cuisson avec valve de securité en inoxGas cooktop with safety shutoff in S.S.
Cocina encimera de gas, en inox con válvula de seguridadPlaque cuisson avec valve de securité en inoxGas cooktop with safety shutoff in S.S.
REF. 35250351 380 360 130 (ext. 30/int. 100)35250370 Sujetacacerolas/Pince-casseroles/Pot holder
REF. 35250352 530 380 100 (+30)
Cocina encimera de gas con valvula de seguridad en inox Plaque de cuisson à gaz avec valve de securité, en inox Cooktop in S.S. with safety shutoff Gas operated
1000
REF. 35250350 320 285 130 (ext. 30/int. 100)35250368 Sujetacacerolas/Pince-casseroles/Pot holder
140220260
Brazos escora en inox para las cocinas de: / Balancelle en inox pour les modéles. / Gimbal brackets in S.S. for stoves:
REF. 35250355/56/347/348
REF. 35250354
287w w w . i m n a s a . c o m
CO
CIN
AS
/ R
EC
HA
UD
S /
CO
OK
ER
S /
CO
ZIN
HA
S
Cocinas / Réchauds / Cookers / Cozinhas
Horno micro-ondas de baja tensión en inox con frontal blanco. Para montar sobre mesa o empotrar.Four à micro-ondes de basse tension en inox façade blanche. Pour monter sur un plan ou à encastrer.Microwave oven in S.S. with white front. Runs on DC. Surface or flush mountable
Volt. Cap. Wat.REF. 05038900 12 455 275 355 17 Lts. 550
Horno micro-ondas en inox c Para montar sobre mesa o empotrar. 15kg / Four à micro-ondes en inox Pour monter sur un plan ou à encastrer. 15kg / Microwave oven in S.S. Surface or flush mountable 15kg.
Volt. Cap. Wat.REF. 05010240 220 560 350 360 17 Lts. 750
Horno micro-ondas-grill en inox c Para montar sobre mesa o empotrar. 21kg / Four à micro-ondes-grill en inox Pour monter sur un plan ou à encastrer. 21kg / Microwave oven-grill in S.S. Surface or flush mountable 21kg.
Volt. Cap. Wat.REF. 05010241 220 560 380 450 24 Lts. 900-1200
REF. 05010236 220 265 490 41 1.500 5,5
Wat.
Grill vitroceramico. Diseñado para el Fly-bridge Grill vitrocéramique. Pour Fly-bridge Vitrocceramic Grill. To be fitted on the fly-bridge
KgVolt.
Kg Wat. Autonom.REF. 94300010 330 330 100 1,9 2700 2 hrs.94300012 Carga/Cartouche/Canister GS CP 250 gr.
Cocina portátil con sistema de bombona de gas desmontable. Sistema StopGaz de seguridad. Réchaud portable avec système de bombonne à gaz démontable. Couvercle de protection pour la bombonne.Portable stove with removable gas canister system. Canister loading safety cover. Pot holder removable for easy cleaning.
Cocina portátil con sistema de bombona de gas desmontable. Sistema StopGaz de seguridad.Réchaud portable avec système de bombonne à gaz démontable. Couvercle de protection pour la bombonne.Portable stove with removable gas canister system. Canister loading safety cover. Pot holder removable for easy cleaning.
Kg Wat.REF. 94300083 330 270 100 1,9 2700 2 hrs.94300012 Carga/Cartouche/Canister GS CP 250 gr.
Plancha anti-adérente.Plancha anti-adhérente. Non stick sizzler
REF. 94300011 320 mod. 94300010/94300030
Ø
288 w w w . i m n a s a . c o m
Barbacoa grill con sistema de bombona de gas desmonta-ble. Tapa de protección y asa transporte. / Barbecue à gaz avec système de bombonne à gaz démontable. Couvercle de protection. / Portable barbacue grill with removable gas canister system. Ultra portable. Grease tray.
Kg Wat. Autonom.REF. 94300037 330 310 100 2,2 3900 Carga/Cartouche/Canister
Barbacoa grill con sistema de bombona de gas desmon- table. Tapa de protección convertibles en bandeja de trabajo , mandos y cierre, plegable para ser guardada. / Barbecue à gaz avec systè-me de bombonne à gaz démontable. Couvercle de protec-tion et travail.poignées et fermetures / Portable barbacue grill with removable gas canister system. Ultra portable. Grease tray.
Kg Wat. Autonom.REF. 94300078 600 380 2250cm2 26 7000 509g/h But./Prop. 3/13Kg
Barbacoa Seahawk con sistema de bombona de gas aparte. Tapa de protección y bandejas de trabajo , mandos y cierre, plegable para ser guardada. Con ruedas. / Barbecue à gaz Seahawk avec système de bombonne à gaz. Couvercle de protection et support de travail. Roues. / Portable bar-bacue grill Seahawk with gas system. Portable. Grease tray.
Barbacoa Gas Inox con sistema de bombona de gas desmontable. Con tapa de protección.Barbecue à gaz Inox avec système de bombonne à gaz . Couvercle de protection. Portable barbacue with removable gas.
REF. 04851104 460 x 230 mm INOX CE 00000000 Carga/Cartouche/Canister04851601 Ø 22 a 25,5mm04851603 Ø 28,5 a 32mm04851602 Soporte Exterior/Platine/Base04851604 Soporte Empotrado/Encastré/ Flush mount
AABC
Mod.
A B C
BA
RB
AC
OA
S /
BA
RB
EC
UE
S /
BA
RB
EC
UE
S /
GR
ELH
AD
OR
ES
Barbacoas / Barbecues / Barbecues / Grelhadores
REF. 05010242 470 310 210 7,9 Kg.
Kg
Kg Wat. Autonom.REF. 94300081 470 310 250 7 4500 327g/h
Carga/Cartouche/Canister CV-470Barbacoa de carbon. Barbecue au charbon. Charcoal Barbecue.
289w w w . i m n a s a . c o m
Barbacoas / Barbecues / Barbecues / Grelhadores
BA
RB
AC
OA
S /
BA
RB
EC
UE
S /
BA
RB
EC
UE
S /
GR
ELH
AD
OR
ES
Soporte barbacoa para pasamanosFixation barbecue pour tube / Tube mount bracket
Barbacoa Horno Gas Inox 381mm con sistema de bombona de gas desmontable. Tapa de protección, mando encendido.Barbecue Four Grill à gaz avec système de bombonne à gaz . Couvercle de protection. Portable barbacue Stove grill with removable gas. Reliable piezo ignition
REF. 04851103 381mm Ø INOX CE Carga/Cartouche/Canister
Barbacoa Horno Gas Inox 381mm con sistema debombona de gas desmontable. Tapa de protección.Barbecue Four Grill à gaz avec système de bombonne à gaz . Couvercle de protection. Portable barbacue Stove grill with removable gas. Reliable
REF. 04851900 381mm Ø INOX CE Carga/Cartouche/Canister
Barbacoa carbon Inox 381mm Tapa de protección.Barbecue charbon INOX . Couvercle de protection. Portable barbecue with lid
REF. 04851102 381mm Ø INOX CE
REF. 04851001 Ø de 22 a 25,5mmREF. 04851204 Ø de 28,5 a 32 mm
Soporte barbacoa con baseSupport barbecue à platineBase mount for barbecue
REF. 04851002
Soporte barbacoa para mesaFixation barbecue pour tableLeg support for table REF. 04851205
Soporte barbacoa portacañasFixation barbecue porte-canneBracket for rod holder mount
REF. 04851003
290 w w w . i m n a s a . c o m
REF. 40250418 100
Mesa trabajo exterior 510 x 410 mmTable travail exterieur / Exterior work table
REF. 04851500 510 x 410 mm
Plancha anti-adérente.Plancha anti-adhérente. Non stick sizzler
REF. 94300011 320 Mod. 94300010/94300030
Ø
Plancha barbacoa Inox / Plancha barbecue Inox
REF. 04851207 349mm. Ø
Cortador de erizos en inox Coupe oursins en inox Opener for sea urchins in S.S.
REF. 00602200
REF. 53000430
Corta erizosCoupe-oursinsSea Urchin cutter
REF. 05025000 320 270
Ø Base
Cubo porta bombona RI.NARecipient pour bout.gaz RI.NA.Gas cylinder locker RI.NA
Col.
Cenicero, antideslizanteCendrier, antigiteAsh tray, non slip bean bag
VAJI
LLA
/ V
AIS
SE
LLE
/ D
INN
ER
WA
RE
Vajilla / Vaisselle / Dinnerware
Mesa trabajo exterior 510 x 325 mmTable travail exterieur / Exterior work table
REF. 04851600 510 x 325 mm
Volt. Cap. Wat.REF. 05010245 220 570 450 550 12,9 Lts. 0,55Kwh(1.380)
Lavavajillas interior en inox, capacidad 10 platos, 5 platos de postres, 5 vasos, 5 copas y cubiertos. Consume 0,55Kwh y de 3,2 a 12,9 L . Para montar sobre mesa o empotrar. 24,50kg / Lave-vaisselle intérieur en inox cap.10 assiettes 5 de dessert,5 verres ,5 coupes ,conso 0,55kw,3,2kw a 12,9l.montage plan ou encastrer 24,5kg / Dishwasher in S.S. Surface or flush mountable 24,50kg.
Mod. A Mod. B
Soporte vaso / Support verre / Glass holder
Mod.REF.40250314 A40250315 B40250602 A40250603 B
Fijo / Fixe / Fixed
Fijo / Fixe / Fixed
Ø
Graduable
Graduable
REF. 65000354 REF. 65000353
99 x 83 x 45 mm103 x 62 x 60 mm
Col.
291w w w . i m n a s a . c o m
REF. 0484501704845018048450160484501904845025
1.2.3.4.5.
Platos llanos / Assiette plate / Dinner plate ( 6 Pcs. ) Platos postre / Assiette à dessert / Dessert plate ( 6 Pcs. ) Platos hondos / Assiette creuse / Soup plate ( 6 Pcs. )Bol / Bol / Bowl ( 6 Pcs. )Jarras / Chope / Mug ( 6 Pcs. )
1. 2. 3. 4. 5.
REF. 048450260484502304845024048450220484502104845020
1.2.3.4.5. 6.
Vaso para vino / Verre à vin / Wine glass ( 4 Pcs. ) 200 ml. Vaso para agua / Verre à eau / Water glass ( 4 Pcs. ) 350 ml. Vaso para champagne / Flute à champagne / Champagne glass ( 4 Pcs. ) 180 ml.Vaso para agua / Verre à eau / Water glass ( 4 Pcs. ) 250 ml. Vaso para agua / Verre à eau / Water glass ( 4 Pcs. ) 360 ml.Vaso para Whisky / Verre à Whisky / Whisky glass( 4 Pcs. ) 360 ml.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
Dinnerware in melamine ( dishwasher ok/microwave not safe )
Vaisselle en mélamine ( lave-vaiselle oui / micro-ondes non )
Vajilla completa en melamina ( uso en lavavajillas, no en microondas )
REF. 04845015
Kit completo / Set complet / Complete kit ( 20 Pcs. )
4 Platos llanos / Assiette plate / Dinner plate4 Platos hondos / Assiette creuse / Soup plate4 Platos postre / Assiette à dessert / Breakfast plate4 Bol / Bol / Bowl * 4 Jarras / Chope / Mug
1. Bandeja / Plateau / Platter 2. Ensaladera / Saladier / Salad bowl 4. Plato de postres/Assiette à dessert/Dessert plate 5. Plato hondo / Assiette creuse / Soup bowl 6. Bol / Bol / Bowl 8. Vaso / Verre / Glass10. Bandeja redonda/ Plateau rond/ Round platter11. Plato hondo grande/ Assiette creuse GM / Serving bowl
REF. 0484501004845009048450110484500604845008048450030484500404845007
VAJI
LLA
/ V
AIS
SE
LLE
/ D
INN
ER
WA
RE
Vajilla / Vaisselle / Dinnerware
Nº
Vajilla completa en melamina (uso en lavavajillas, no en microondas )Vaisselle en mélamine (lave-vaiselle oui/micro-ondes non)Dinnerware in Melamine (dishwasher ok/microwave no)
Vajilla compuesta de: 6 platos llanos, 6 pla-tos hondos, 6 tazas, 1 ensaladera, 24 cu-biertos y 6 manteles individuales. / Vaisselle composé de . 6 assiettes plates, 6 assiettes creuses, 6 tasses, 1 saladier, 24 couverts et 6 sets de table. / Dinnerware composed of. 6 dinner plates, 6 soup plates, 6 cups, 1
salad bowl, 24 piece cutlery set & 6 napkins.
REF. 04845000 REF. 40250601 30cm x 3,6Mts.
Antideslizante (rollo)Antidérrapant Non slip roll
292 w w w . i m n a s a . c o m
Inodoro químico portátil, compuesto de dos cuerpos independientes. WC chimique portable, composé de deux réservoirs indépendantsPortable chemical toilet, composed of two seperate sections.
Cap.REF.
05021703 11 L 300 345 43505021701 13 L 330 360 43505021702 20 L 392 360 435
REF.
70250086 Bomba /Pompe / Pump70250087 Bomba+base/Pompe+embase/ Pump+base
70250060 Kit reparación /Kit reparation / Repair kit 70250085 Kit braydom: Reparación /Repa- ration/ Repair (antés/avant/before 1998) 70250922 Tapa membrana
REF. 70250059 420 332 445
Inodoro manual con taza vitrificada y tapa . Base y bomba en PVC antivibración.WC manuel avec cuvette porcelaine et abattant. Embase et pompe en PVC antivibration. Manual toilet with porcelain bowl and seat & cover. Base & pump in PVC anti-vibration.
REF. 70250186 Bomba /Pompe / Pump70250187 Bomba+base/Pompe+embase/ Pump+base70250147 Kit reparación / Kit reparation / Repair kit
Inodoro manual con taza vitrificada, base y bomba en PVC antivibración. WC manuel avec cuvette porcelaine, embase et pompe en PVC antivibration. Manual toilet with porcelain bowl base & pump in PVC anti-vibration
REF. 70250083 410 340 450 Base 345
inodoros / wc / toilets
INO
DO
RO
S /
WC
MA
RIN
S /
MA
RIN
E T
OIL
ET
S /
SA
NIT
AR
IOS
Inodoros / WC Marins / Marine Toilets / Sanitários
293w w w . i m n a s a . c o m
Ref.70250127 Botonera/ Commande/ Control Vacuum 12v.70250128 Botonera/ Commande/ Control Vacuum 12 / 24v. 05020442 Panel Vac. c/ind. resid. 12/24V. / Tableau Vac. a/indicateur 12/24V. / Vac. panel w/indic. 12/24V. 05020443 Panel Elegant 12/24V. / Tableau Elegant 12/24V. / Elegant. panel 12/24v.05020444 Panel Elegant c/ind. resid. 12/24V. / Tableau Elegant. a/indicateur 12/24V. / Elegant. panel w/indic. 12/24v.70250188 Taza / Cuvette / Bowl70250054 Casquillo recto / Embout sortie droit / Straight bushing70250190 Casquillo curvo / Embout sortie coude / Curved bushing
Repuestos / Pièces / Spare Parts
REF. 70250300 425 345 420 450 Base98001959 Kit reparación
Inodoro manual con taza vitrificada, base y bomba en PVC antivibración. WC manuel avec cuvette porcelaine embase et pompe en PVC antivibration.Manual toilet with porcelain bowl, base & pump in PVC anti-vibration
Inodoro eléctrico con taza vitrificada y inox. La base y la bomba son antivibración. / WC electrique avec cuvette porcelaine. Embase et pompe sont antivibration. / Electric toilet with porcelain seat. Base and pump are anti-vibration
REF. 70250061 12v 340 320 470REF. 70250062 24v
REF.70250066 12V ( para wc 70250061 )70250067 24V ( para wc 70250062 )
70250063 Kit reparación/reparation/repair 70250144 Panel Interruptor / Tableau inter / Switch panel
Mod.
REF.70250301 12 420 390 335 150 Base 70250302 24 420 390 335 150 Base
Mod.
Inodoro eléctrico con taza vitrificada. La base y la bomba son antivibración.WC electrique avec cuvette porcelaine. Embase et pompe sont antivibration.Electric toilet with porcelain bowl. Base and pump are anti-vibration
Juego de bomba y accesorios para la conversión de inodoro manual a inodoro eléctrico Kit pour convertir un WC manuel en électrique avec visserie, tuyau, joints Kit with pump and accessories to convert a toilet from manual to electric
INO
DO
RO
S /
WC
MA
RIN
S /
MA
RIN
E T
OIL
ET
S /
SA
NIT
AR
IOS
Inodoros / WC Marins / Marine Toilets / Sanitários
Volt.
Motor para WC:Moteur pour WC:Motor for toilet:Ref. 70250061/62
Kit triturador para WC:Kit macérateur pour WC:Macerator kit for toilets:Ref. 70250061/62REF.
70250088 12 70250089 24 REF. 70250090
294 w w w . i m n a s a . c o m
INO
DO
RO
S /
WC
MA
RIN
S /
MA
RIN
E T
OIL
ET
S /
SA
NIT
AR
IOS
Inodoros / WC Marins / Marine Toilets / Sanitários
Inodoro Jabsco, con bomba manual.WC Jabsco, avec pompe manuelJabsco toilet with manual pump
REF. 70250000 Inodoro manual / WC manuel / Manual toilet
REF Kit conversión a Eléctrico/ Kit convertion à électrique/ Conversion kit to electric. 99037009 12v horizontal Intercambiar el soporte suministrado en el Kit. / Interchanger99037010 24v horizontal le support fourni dans le kit/ Interchange support supplied in Kit99037040 Kit reparación bomba/Reparation pompe/Pump repair
JABSCO
340 410 450 9,3
Kg
Bidet Bevelled Low. / Bidet. / Bidet Bevelled Low
REF. 70250189
REF. 70250199
REF. 99029097 Tapa99029041 Base99029098 Bisagras
REF Kit conversión a Eléctrico/ Kit convertion à électrique/ Conversion kit to electric.70250044 12v vertical Colocación sobre el soporte manual/ Emplacement sur 70250045 24v vertical le support manuel/ place directly on manual support 99029101 Kit reparación bomba / Reparation pompe / Pump repair
70250050 Kit reparación bomba/Reparation pompe /Pump repair (nov 97 present)
70250082 Kit reparación /Reparation pompe / Pump repair manual (max. octubre 97)
REF.70250270 Kit reparación bomba / Kit réparation pompe / Pump repair kit
REF.70250051 Bomba manual recambio / Pompe manuelle de rechange / Manual pump, spare
Kit grifo mezclador con chorro para Ref 70250189 Kit installation bidet (rob.mitigeur) pour Ref. 70250189Mixer tap kit for Ref. 70250189
295w w w . i m n a s a . c o m
INO
DO
RO
S /
WC
MA
RIN
S /
MA
RIN
E T
OIL
ET
S /
SA
NIT
AR
IOS
Inodoro eléctrico Elegant 385 y Vacuum 385 con taza vitrificada. La base esta separada 50mm para aprovechar mejor el espacio. Modelo A. Electrico y modelo B.Electrico-Vacuum para ahorro de agua y sistema de limpieza.WC electrique Elegant avec cuvette porcelaine. Embase et pompe sont antivibration.Electric toilet Elegant with porcelain seat. Base and pump are anti-vibration
REF.70250303 12v 70250304 24v
AABB
REF. 70250195702501967025019770250198
12v24v12v24v
Base Base Base Base
AABB
REF. 70250191702501927025019370250194
12v24v12v24v
Base separada/séparéeBase separada/séparéeBase separada VacuumBase separada Vacuum
Inodoros / WC Marins / Marine Toilets / Sanitários
REF.70250039 Elegant 12V70250119 Elegant 24V70250118 Vacuum 24V70250254 Tapa / Abattant / Cover mod.Elegant
Inodoro eléctrico Elegant 455 y Vacuum 455 con taza vitrificada. La base esta separada 50mm para aprovechar mejor el espacio. Modelo A. Electrico y modelo B.Electrico-Vacuum para ahorro de agua y sistema de limpieza.WC electrique Elegant avec cuvette porcelaine. Embase et pompe sont antivibration.Electric toilet Elegant with porcelain seat. Base and pump are anti-vibration
Inodoro eléctrico Elegant 351 y Vacuum 351 con taza vitrificada. La base esta separada 50mm para aprvechar mejor el espacio. Modelo A. Electrico y modelo B.Electrico-Vacuum para ahorro de agua y sistema de limpieza.WC electrique Elegant avec cuvette porcelaine. Embase et pompe sont antivibration.Electric toilet Elegant with porcelain seat. Base and pump are anti-vibration
Inodoro eléctrico Low Bevelled 385 con taza vitrificada. La base esta separada 50mm para aprovechar mejor el espacio. Modelo A. Electrico y modelo B.Electrico-Vacuum para ahorro de agua y sistema de limpieza. WC electrique 385 avec cuvette porcelaine.Base séparée 50mm mod.A électrique mod B. électrique -vacuumElectric toilet 385 with porcelain seat.Separate base 50mmmod A. electric mod B. electric Vacuum
i
Volt.
Volt.
Modelo A. Electrico/électrique Modelo B. Electrico-Vacuum
Modelo A. Electrico Modelo B. Electrico-Vacuum
Volt.
Mod.
Mod.
Mod.
- modelo con bomba eléctrica y botonera empotrable.- modéle avec pompe électrique et chasse encastrée- model with electric pump and flush mounted buttons
ELEGANT
VACCUM- Este modelo es igual al modelo elegant pero además tiene un sistema para economizar agua y aprovechar al máximo los tanques de residuales.- Identique à l’autre avec en plus un système pour économiser l’eau et profiter au maximum des réservoirs tampons.- The same as the elegant but with a system to economise on water and take maximum advantage of the waste tanks
296 w w w . i m n a s a . c o m
Kit bisagra tapa WC:Kit pour abattants WC:Hinge set for toilet seat: Ref.70250059/61/62
REF. 70250092
Válvula para instalar separada del wc, con soporte de fijación. / Vanne à installer séparément du WC, avec support de fixation / Diverter valve to be installed seperated from the toilet,with mounting bracket.
REF. 70250129 1.1/2" (38mm)
Válvulas WC / Vannes WC / Toilet Valves / Válvulas WC
Ø
VALV
ULA
S W
C /
VA
NN
ES
WC
/ T
OIL
ET
VA
LVE
S /
VA
LVU
LAS
WC
Válvula antiretorno instalación en linea bombas eléctricas y manuales./Vanne anti-retour pour pompes électriques ou manuelles./Non return val-ve in-line installations, electric or manual pumps.
Conexión Y / Y Connection / “Y” connector
Mod. A - 2 Va.Instalación en la bomba WC RM69Installation directe pompe WC RM69Installation on toilet pump RM69Mod. B - 2 Va.Instalación en todo tipo del WCInstallation circuit sous tous type WCInstallation in all types of toilet Mod. C - 3 Va.Instalación directo WC RM69, permite un vaciado con la bomba del WCInstallation directe WC RM69, permet une vidange avec la pompe du WC Installation directly on toilet RM69, per-mitting drainage with the toilet pump
Válvula WC. 3 tiposVanne WC. 3 typesSplit-up valves. 3 types
A
B
C
REF. 70250226 A 70250227 B 70250228 C
Mod.
REF. 55250133 38
Válvula antisifón Se ins-tala a menos 25 cms. sobre el nivel de la línea del agua y a no más de 2 mts Vanne anti-siphon Peut etre installée à moins de 25 cms. du niveau de l’eau et non plus à plus de 2 mts./Anti-siphon valve To be installed at least 25 cm above the water line and no more than 2 metres.
REF. 23400002 13 + 19 + 28 + 32
Ø
Ø
REF. 55250073 25 / 38 01717653 13 / 20 / 2655250140 19 / 19
Ø
REF. 05020319 19 (¾") 05020325 25 (1")
Ø
Válvula antisifón en nylon para W.C. indispensable cuando el W.C. se monta por debajo del nivel de flotación. / Vanne anti-siphon en nylon pour WC indispensable quand le WC monté sous la ligne de flottaison / Anti-siphon valve
REF. 05013800 Filtro / Filtre / Filter 60 300 1/2” 43250304 Entronque / raccord / Hose adapter 1/2”
Filtro antiolor Filtre anti odeur Tank vent filter
ØØ
REF. 05020338 38 (1½")
Ø
Paneles multifunción para wc Vacuum y Elegance, con indicador nivel de re-siduales. Se puede utilizar para otros WC’S. / Tableau multi-fonction pour WC Vacuum et Elegance, avec indicateur de niveau(LED) Peut-être utilisé pour d’autres modéles/ Multifunction panel for WC
Mod.REF. 05020442 Vacuum 12/24V. panel+ind.+aforador / tableau+ind.+jauge05020443 Elegant 12/24V. panel+ind. /tableau+indicateur 05020444 Elegant 12/24V. panel+ind+aforador /tableau+ind.+jauge
REF. 55250802 1" (25mm)
Ø
Válvula para instalar separada del wc, con soporte de fijación. Vanne à installer séparément du WC, ave support de fixation Diverter valve to be installed seperated from the toilet,with mounting bracket.
REF. 55250804 1.1/2" (38mm)
Ø
Tapa para WC: Abattant pour WC:Seat & cover for toilets:Ref. 70250059/61/62
REF.70250064 Madera / Bois / Wood70250065 Plástico / Plastique / Plastic
Mod.
Maneta para WC:Poignée pour WC:Handle for toilet: Ref. 70250059
REF. 70250091
297w w w . i m n a s a . c o m
INO
DO
RO
S /
WC
MA
RIN
S /
MA
RIN
E T
OIL
ET
S /
SA
NIT
AR
IOS
Inodoros / WC marins / Marine toilets / Sanitários
Bomba inodoro manual para Inodoros:Pompe manuel pour WC :Manual toilet pump for toilets:
REF. 70250200 y 70250205.
B/450A/440
B/470A/420
350REF.70250206 Bomba/Pompe/Pump 70250207 Kit Reparación/ Kit reparation/Repair kit
Kit conversión para inodoros manuales a eléctricos:Kit convertion pour WC manuel en électrique:Conversion kit for manual to electric toilets:REF. 70250201, 202, 203, 204.
RM
REF. 70250234 460 470 330
REF. 70250243
70250236
70250242
70250902
REF. 70250200 A 420 440 70250205 B 470 450
Recambios / Pièces / Spare parts
70250229 Tapa / Abattant / Seat mod. A 70250230 Tapa / Abattant / Seat mod. B 70250209 Base Bomba / Embase / Pump base
Inodoro eléctrico con taza de porcelana. WC électrique avec cuvette porcelaine.Electric toilet with porcelain bowl
A440/450BA420/470B
350
REF. Motor/Moteur 70250201 A 12V 420 440 70250202 A 24V 420 440 70250203 B 12V 470 450 70250204 B 24V 470 450
Recambios / Pièces / Spare parts70250229 Tapa / Abattant / Seat Mod. A 70250230 Tapa / Abattant / Seat Mod. B70250209 Base Bomba / Embase pompe / Pump base
Recambios / Pièces / Spare parts70250229 Tapa / Abattant / Seat Mod. A 70250230 Tapa / Abattant / Seat Mod. B
Inodoro manual con bomba de doble pistón. Se suministra con tapa inodoro de madera.WC manuel avec pom-pe à double piston. Li-vré avec abattant bois.Manual toilet with double piston pump. Supplied with wooden seat.
Recambios RM / Pièces RM / RM sparte parts
Manecilla superior blanca/Poignée de corps depompe/White pump handle( Mod. SEALOCK / MANUAL / ELECTRIC. )
REF.70250237
70250232
70250241
70250240
70250231
70250233
70250901
70250904
70250906
70250910
70250238
Válvula retorno descarga/Bec de canard/Check valve( Mod. SEALOCK / MANUAL / ELECTRIC. )
Goma válvula inferior/Joint bas de pompe/Oulet valve( Mod. SEALOCK )
Kit juntas superiores/Kit joint supérieurs/Inlet valve( Mod. SEALOCK )
Codo inodoro/Coude wc/Toilet elbow( Mod. MANUAL / ELECTRIC )
Abrazadera para codo/Collier pour coude/Elbow clamp( Mod. MANUAL / ELECTRIC )
Junta base bomba/Joint base pompe/ Pump base gasket( Mod. MANUAL )
Retén inodoro/Joint a lèvre/Toilet seal( Mod. SEALOCK )
Junta taza base/Joint cuvette/Gasketbowl base( Mod. MANUAL / ELECTRIC )
Junta base bomba/Joint base pompe/ Pump base gasket( Mod. ELECTRIC )
Aro fijación codo/Bride pour coude/Discharge flange( Mod. SEALOCK )
REF.70250210 Mod. 12 V 70250211 Mod. 24 V 70250212 Kit Reparación / Réparation / Repair 70250213 Motor / Moteur 12 V 70250214 Motor / Moteur 24 V 70250235 Interruptor / Interrupteur / Switch70250244 Cuerpo bomba / Corps pompe/body pump
Mod.
Mod.
Mod.
RM 69 MANUAL
RM 69 ELECTRIC
RM 69 SEALOCK
RM 69 MANUAL
RM 69 ELECTRIC
RM 69 SEALOCK
Bomba manual/Pompe manuellel/Manual pump
Kit bomba y base / Kit pompe et embase / Pump and base set
Base inodoro/Embase/Base WC
Kit reparación/Kit réparation/repair kit
298 w w w . i m n a s a . c o m
Bombas inodoros / Pompes WC Marins / Toilets Pumps / Bombas sanitários
Papel especial para W.C. marino. Paquete de 6 rollos.Papier spécial WC marins. Paquet de 6 rouleaux.Marine toilet paper. Packets of 6.
Aforador aguas residuales. Se pueden ajustar las varillas para panel 441/442 Jauge pour reservoir eaux noires. Peuvent-être ajuster les tiges pour les tableaux 441/442 Tank monitor for waste water tanks. Rods may be adjusted for control panels 441/442
REF. 05020433
Kit indicación tanques residuales.Kit jauge pour réservoir eaux noires.Tank monitor kit for waste water tanks.
REF. 05020450
Tubo de residuos reforzado para presión. Se suministra en rollos de 30 m. Tuyau pour évacuation renforcé résistant à la pression. livré en rouleau de 30 m. Waste water hose reinforced to withstand pressure. Supplied in rolls of 30 metres
REF. REF. 17400172 20 17400177 4017400173 25 17400178 4517400174 30 17400179 5017400175 35
Ø Ø
Líquido especial para W.C. supercon centrado. Evita los malos olores y descomponeLiquide spécial W.C. superconcentré. evite les mauvaises odeurs, etcCleaning liquid special for toilets. Prevents odours and decomposes
REF. 05020880 105020881 2
Lts.
Tubo sanitario WC inoloro de goma flexible y robusto, para descarga WC. (CEE 90/128) Tuyau sanitaire WC inodore en caoutchouc flexible et robuste, pour WC. (CEE 90/128) Toilet hose, odourless in flexible rubber for toilet discharge. (CEE 90/128)
REF. Resist.ºC17400189 16 40 mt -40, +12017400194 19 61mt17400195 25 61mt 17400196 38 30,5 mt 17400197 40 30.5 mt 17400198 51 40 mt
Ø
Tubo sanitario para wc, ideal para carga y descarga.CEE 90/128 Tuyau sanitaire PVC pour WC pour évacuations CEE 90/128 Toilet hose in PVC for toilet discharge. CEE 90/128
REF. Resist. ºC17400190 20 60 mt -15, +6017400191 25 60 mt17400192 38 30 mt17400193 40 30 mt
Ø
Producto especial para la esterilización agua dulce en los tanques hasta 6 meses. Sin cloro. Produit pour désinfecter l’eau potable el les réservoirs jusqu’à 6 mois. Sans chlore. Product to sterilize the fresh water in a tank for up to 6 months. Chlorine free.
LAVA TANK 2/D
REF. 05020882 1
Lts.
Liquido para la limpieza de depósitos, tubos y bombasLiquide pour nettoyer reservoirs, tuyaux, et pompesCleaning liquid for tanks, pipes and pumps.
STERILIZANTE 2000
REF. 05020883 1
Lts.
Liquido desinfectante para depósitos de aguapotableLiquide désinfectant pour les réservoirs d’eau potableSanitising liquid for drinking water tanks
AQUA CLEAN
REF. 05021000
REF. 05219300
Accesorios WC / Accessoires WC / Toilet Accessories / Acessórios WCA
CE
SO
RIO
S W
C /
AC
CE
SS
OIR
ES
WC
/ T
OIL
ET
AC
CE
SS
OR
IES
/ A
CE
SS
OR
IOS
WC
299w w w . i m n a s a . c o m
BO
MB
AS
IN
OD
OR
OS
/ P
OM
PE
S W
C M
AR
INS
/ T
OIL
ET
PU
MP
S /
BO
MB
AS
SA
NIT
AR
IOS
Bombas inodoros / Pompes WC Marins / Toilets Pumps / Bombas sanitários
Bomba maceradora Pompe macératriceMacerator pump
Bomba de aguas residualescon eje en inox 316. 60 movimientos 54 l/m, 100 movimientos 90 l/m. Pompe encastrée avec axe en inox 316. 60 mouvements 54 l/min. 100 mouvements 90 l/min. Manual waste pump with rod in S.S. 316. 60 pumps moves 54 l/min. 100 pumps moves 90 l/min.
JABSCO
REF.70250046 12 70250047 24
Volt.
REF. 98000110 1½" 164 133 285 253 298000111 1”
KgØ
Bomba de aguas residuales con eje lateral en inox 316. 60 movimientos 54 l/m, 100 movimientos 90 l/m.Pompe encastrée avec axe latéral en inox 316. 60 mouvements 54 l/min. 100 mouvements 90 l/min Manual waste pump with side mounted rod in S.S. 316. 60 pumps moves 54 l/min. 100 pumps moves 90 l/min.
VIKING
REF. 98000112 1.1/2" 164 133 285 253 298000113 1”
KgØ
Bomba maceradora para ino-doros y aguas negras/Pompe maceratrice pour WC et eaux noires./Macerator pump for toilets and black waste.
REF. 05022012 12 15 45 l/min05022024 24 8
Volt. Cap. Ah
TA3P10Bomba maceradora Pompe maceratrice Macerator pump
Turbine: 09-1052S-9 (nitrile)
GULPER TOILET
Volt.REF. 55250072 12 15 360 289 117 38 18 l/m 3 mts55250074 24 10 360 289 117 38 18 l/m 3 mts55250080 Kit reparación / Kit réparation / Repair kit
Amp. Ø Cap.
PVM 0.15
REF.98000134 12 3,5 32 l/m 4 mts 3898000135 24 1,8 32 l/m 4 mts 38
Volt. Cap. ØAmp.
Bomba de aguas negras con manecilla anti bloqueo Pompe pour eaux noiresavec manivelle antiblocage Waste water and toilet pumpswith crank handle for manual pumping in emergencies
Bomba de aguas negras Pompe pour eaux noires Waste water and toilet pumps
Bomba manual de aguas negras Pompe manuelle pour eaux noires Waste water and toilet manual pumps
REF. 35250096 12 8 360 240 240 35 26 l/m 5 mtr35250097 24
Volt. Amp. Ø Cap.
REF.35250509 365 145 570
REF. 98000141 12 1½" & 1" 82 230 108 1,9 98000142 24 98000612 Kit reparación / reparation / repair
Volt. Kg
Ampere draw Bar kPa ft l/min USGPM 12 V 24 V 0,2 20 6,7 37 10,0 13 7 0,4 40 13,4 34 9,0 14 7 0,6 60 20,1 30 8,0 14 7 0,8 80 26,8 28 7,5 15 8 1,0 100 33,5 22 6,0 15 8 Fuse required 20 A 12 A
Ø Cap.
32 40 l/min 4 mtr
YAKO
Bomba de aguas negras Pompe pour eaux noires Waste water and toilet pumps
Bomba maceradora Pompe macératriceMacerator pump
REF.82250010 45 12 1582250011 45 24 8
Volt.Cap. Amp.
300 w w w . i m n a s a . c o m
DE
PO
SIT
OS
AG
UA
S N
EG
RA
S /
RE
SE
RVO
IRS
EA
UX
NO
IRE
S /
WA
ST
E T
AN
KS
/ D
EP
OS
ITO
S W
CDepósitos aguas negras / Reservoirs eaux noires / Waste tanks / Depósitos WC
Depósitos para aguas negras en polietileno de alta densidad. Con tubo de carga y bomba maceadora incorporada de descarga. / Réservoirs pour eaux noires en polyéthilène haute densité. Avec entrée pompe maceratrice / Tanks for black waste in high density polyethilene, with macerator pump
Depósitos para aguas negras en polietileno de alta densidad. Con tubo de carga y bomba maceadora incorporada de descarga. / Réservoirs pour eaux noires en polyéthilène haute densité. Avec entrée pompe maceratrice / Tanks for black waste in high density polyethilene, with macerator pump
REF. 05014712 56 450 400 350 12
REF. 05014750 40 500 300 390 1205014765 60 650 300 390 1205014780 80 800 300 390 12
Lts.
Lts.
Volt.
Volt.
Kit aguas negras compuesto de : 1 depósito rectangular o de 1 depósito irregular, bomba maceradora, aireación, válvula, filtro de carbono e indicador de nivel. ( Sin tubo ) / Kit eaux noires composé de : 1 réservoir rectangulaire ou 1 réservoir irrégulier, 1 pompe macératrice, évent, vanne, filtre carbone et indicateur de niveau. (Sans tuyau) / Black waste kit composed of:1 rectangualr tank or 1 irreguar tank, macerator pump, vent, diverter valve, tank vent filter and a waste level monitor (without hose)
REF KIT.702502497025025070250251
507598
121212
irreg. ( 05014050 )irreg. ( 05014051 )irreg. ( 05014052 )
Mod. Lts.Volt.
121212
REF KIT.702502767025027770250248
47 78127
rectang. ( NEW! ) rectang. ( NEW! )rectang. ( 05014252 )
Mod. Lts.Volt.
REF. 05014050 A 50 550 430 290 35250443 B 50 550 430 29005014051 A 75 800 430 290 35250444 B 75 800 430 29005014052 A 100 1005 430 29035250445 B 100 1005 430 290
Depósito polietileno rígido Reservoir eaux noires en polyéthilène Waste Tank in rigid polyethilene Cone. 2+2 (1 1/2”Ø), 2+2 (3/4”Ø), 1 (3/8”Ø) ISO 8099
Lts. Mod.
Mod. A - sin aforador/sans jauge/without sensorMOD. A/B
MOD. B +Mod. B - con aforador avec jauge/with sensor
REF. 05219500
REF. 05219500
Soporte inox / Support inox
Soporte inox / Support inox
Depósito polietileno rígido / Reservoir eaux noires en polyéthilène / Waste Tank in rigid polyethilene Cone. 2+2(1 1/2”Ø), 2+2(3/4”Ø), 1(3/8”Ø) ISO8099
REF. 05014250 A 47 480 400 260 35250440 B 47 480 400 260 05014251 A 78 700 400 300 35250441 B 78 700 400 30005014252 A 130 880 500 30035250442 B 130 880 500 300
Lts. Mod.
Mod. A - sin aforador/sans jauge/without sensorMod. B - con aforador/avec jauge/with sensor
301w w w . i m n a s a . c o m
DE
PÓ
SIT
OS
/ R
ES
ER
VOIR
S /
TA
NK
S /
DE
PO
SIT
OS
Depósitos / Reservoirs / Tanks / Depósitos
REF. 70250221 40 350 390 300 29570250222 60 540 390 300 29570250223 80 730 390 300 29570250224 Kit conexiones/connections
DepósitosRéservoirsTanks
Lts.
REF. 70250225 25 3/4”(20mm) 1 1/2” (38mm) 05014425 25 Depósito sólo/Reservoir seul/Tank only
Ø ØVent. Lts.
Depósito en polietileno. Ø ventilación 3/4 (20mm.) Ø salida 1”1/2 (38mm.)Réservoir en polyéthilène Tank in polyethilene
Depósito en polietileno. Ø ventilación 3/4 (20mm.) Ø salida 1”1/2 (38mm.)Réservoir en polyéthilène Tank in polyethilene
Ø ventilación / air vent 3/4” (20mm.) Ø salida / outlet 1”1/2 (38mm.)
Depósitos para aguas negras en polietileno de alta densidad. Con tubo de carga y bomba maceadora incorporada de descarga. / Réservoirs pour eaux noires en polyéthilène haute densité. Avec entrée pompe maceratrice / Tanks for black waste in high density polyethilene, with macerator pump
REF. 70250255 90 830 300 445 1270250256 90 830 300 445 24
Lts. Volt.
REF. 60250077 60 740 68060250078 90 740 920
Cap.
Aguas negras / Eaux noires / Black waste
Accesorios/Accessoires/AccesssoriesREF. 60250081 depósitos/réservoirs/tanks 35mm.REF. 60250079 depósitos/réservoirs/tanks 35mm.
Depósitos de aguas negras, sin racords / Réservoirs pour eaux noires , sans raccord / Tanks for black waste , without fittings.
Soporte inox / Support inox
Depósitos para aguas negras en polietileno de alta densidad. Con tubo de carga y descarga. Conector con codo 90º / Réservoirs pour eaux noires en polyéthilène haute densité. Avec entrée et sotie, connection avec coude 90º / Tanks for black waste in high density polyethilene, with inlet and oulet hose and 90º elbow joint
Ø Lts. ØREF. 35250305 40 490 330 330 35-50-60 23-38-5035250307 50 520 330 330 35-50-60 23-38-50 35250308 60 690 330 330 35-50-60 23-38-50
A B C D
302 w w w . i m n a s a . c o m
DE
PÓ
SIT
OS
DE
AG
UA
/ R
ES
ER
VOIR
S A
EA
U /
WA
TE
R T
AN
KS
/ D
EP
OS
ITO
S D
E A
GU
ADepósitos de agua / Réservoirs à eau / Water Tanks / Depósitos de água
Depósito flexible de agua en nylon PVC no tóxico Réservoir flexible à eau en PVC non toxiqueFlexible water tank in non toxic PVC
Depósito flexible de agua en nylon PVC no tóxico Réservoir flexible à eau en PVC non toxiqueFlexible water tank in non toxic PVC
REF. 05219601 55 640 750 38 16 05219602 100 640 1020 38 16 05219603 150 640 1350 38 16
Ø Lts. Ø
REF. 05219606 100 1100 1200 38 16
Ø Lts. Ø
Lts.REF. 35250357 32 450 390 200 + 30mm acc35250358 39 550 390 200 + 30mm acc
Depósito flexible de agua con racordsRéservoir flexible à eau avec raccordsFlexible water tank with fittings
Accesorios/Accessoires/Accesssories REF. 60250081 depósitos/réservoirs/tanks 35mm.REF. 60250079 depósitos/réservoirs/tanks 15mm.
REF. 60250076 55 60250070 75 60250071 100 60250072 120 60250073 150 60250080 210 60250074 55 60250075 100
Cap. Mod.
740 740 740 740 740 740 8201050
600 760 900 10001250 1750 3301050
Lts.REF. 35250225 10 220 220 22035250226 15 250 250 250
Depósito flexible de agua en PVC no tóxico Réservoir flexible à eau en PVC non toxiqueFlexible water tank in non toxic PVC
Depósitos de agua potable rígidosRéservoirs d’eau potable rigidesTanks for drinking water
303w w w . i m n a s a . c o m
DE
PÓ
SIT
OS
DE
CO
MB
US
TIB
LE /
RE
SE
RVO
IRS
HY
DR
OC
AR
BU
RE
S /
FFU
EL
TAN
KS
/ D
EP
OS
ITO
S
Depósitos de agua / Réservoirs eaux / Water tanks / Depósitos
REF. 35250363 70 660 300 410 + 30 acc 35250364 70 660 410 300 + 30 acc35250365 100 910 300 410 + 30 acc35250366 100 910 410 300 + 30 acc
Mod. 1
Mod. 2
1212
Lts.
REF. 35250418 73 650 400 280 35250419 73 650 280 40035250420 103 900 400 28035250421 103 900 280 40035250309 Tapón rebambio / Bouchón de rechange
Lts.
REF. 35250361 60 650 350 30035250309 Tapón rebambio / Bouchón de rechange
Lts.
REF. 35250359 47 450 390 290 35250360 57 550 390 29035250362 67 650 390 290
Lts.Depósitos de agua potable rígidosRéservoirs d’eau potable rigidesTanks for drinking water
Accesorios/Accessoires/Accesssories REF. 60250081 depósitos/réservoirs/tanks 35mm.REF. 60250079 depósitos/réservoirs/tanks 15mm.
Depósitos rígidos de agua dulceRéservoirs rigides pour eau douceRigid tanks for fresh water Conec 1”1/4Ø 1/2”Ø
REF. 05219450 47 480 400 26005219470 80 700 400 300
Lts.
REF. Conex.05219550 46 430 550 290 05219575 70 430 800 290 05219510 100 430 1.050 290
Depósitos de aguas potables rígidos /Réservoirs d’eau potable rigide / Tanks for drinking water
1”1/2 - 1/2”1”1/2 - 1/2”1”1/2 - 1/2”
Lts.
Tomas / Embouts / Fittings CRG Y CRAC
REF. 35250313 35-50
Ø REF. 35250311 50
Ø REF. 35250312 35
Ø
Depósitos rígidos para agua dulceRéservoirs rigides pour eau douceRigid tanks for fresh water
Depósitos rígidos para agua dulceRéservoirs rigides pour eau douceRigid tanks for fresh water
Depósitos rígidos para agua dulceRéservoirs rigides pour eau douceRigid tanks for fresh water
304 w w w . i m n a s a . c o m
DE
PÓ
SIT
OS
DE
CO
MB
US
ITB
LE /
NO
UR
RIC
ES
/ F
UE
L TA
NK
S /
DE
PO
SIT
OS
CO
MB
US
TIVE
LDepósitos de Combustible / Nurrices / Fuel Tanks / Depositos combustível
REF. 35250205 40 500 400 28035250206 50 650 400 28035250207 65 800 400 280
Depósito en polietileno de alta densi-dad con asa superior, sin indicadorRéservoir en poyethilene avec poig-née supérieur, sans jaugeTank in high density polyethylene with carry handle, without gauge
Depósito en Eltex.Funciona en horizontal o vertical, sin indicadorNourrice en eltex. Usage horizontal ou vertical, sans jaugeTank in Eltex. May be used horizontally or vertically, without gauge
Depósito en poliuretano con asa. Con ventana indicador de nivel / Nourrice en polyurethane avec poignée. / Tank in polyurethane with carry handle. With a transparent level indicator window
Lts.
REF. 35250204 330 240 405 22 (+2 reserv)
Lts.
REF. 35250300 260 200 420 12 (+1 reserv) 35250301 330 230 505 24 (+2 reserv)
Lts.
REF. 35250212 29+3 510 230 230
Lts.
REF. 35250107 24+3 460 340 23035250108 12+2 390 280 17035250309 Tapón para depósito
Lts.
Depósito en poliuretano con asa, sin indicador. / Nourrice en polyu-rethane avec poignée, sans jauge. / Tank in polyurethane with carry handle, but without gauge.
REF. 35250200 5 230 120 30035250201 10 280 150 32035250202 20 380 160 440
Lts.
REF. 90700061 23
Lts.
Depósito combustible en plástico con vertedor Jerrycans spécial essence avec bec verseur Jerry jugs for fuel in plastic with spout incorporated
Lts.REF. 35250220 5 265 145 26035250221 10 265 145 37535250222 20 380 230 373
Depósito combustible en plástico con vertedor incorporado Jerrycans spécial essence avec bec verseur intégréJerry jugs for fuel in plastic with spout incorporated
Depósito combustible con toma de entrada, salida, aire y disposición para aforador, registrable. / Réservoir hydrocar-bures rigides avec prise entrée/sortie, d’air et dispositif prêt pour jauge. / Fuel tank, above deck with inlet, outlet, vent & prepared to mount level guage.
Depósito rojo exclusivo para gasolina. Ideal para neumáticas Réservoir essence idéal pour les pneumatiques. / Tank for gasoline. Ideal for inflatables
305w w w . i m n a s a . c o m
DE
PÓ
SIT
OS
/ R
ES
ER
VO
IR C
AR
BU
RA
NT
/ F
UE
L TA
NK
S /
DE
PO
SIT
OS
CO
MB
US
TIVE
L
Depósitos / Réservoirs carburant / Fuel tanks / Depósitos combustível
REF. 35250318 33 500 350 23035250319 42 500 350 30035250320 43 650 350 23035250321 53 800 350 23035250322 55 650 350 30035250323 70 800 350 300
Depósito combustible con toma de entrada, salida, aire y disposición para aforador, registrable. / Réservoir hydrocar-bures rigides avec prise entrée/sortie, d’air et dispositif prêt pour jauge. / Fuel tank, above deck with inlet, outlet, vent & prepared to mount level guage.
Depósito combustible con toma de entrada, salida, aire y disposición para aforador, registrable. / Réservoir hydrocar-bures rigides avec prise entrée/sortie, d’air et dispositif prêt pour jauge. / Fuel tank, above deck with inlet, outlet, vent & prepared to mount level guage.
REF. 35250416 73 650 300 400 35250417 103 900 300 40035250309 Tapón recambio / Bouchon rechange
Lts.REF. 35250410 32 500 350 230 (+50 Acc)35250411 45 500 350 300 (+50 Acc)35250412 42 650 350 230 (+50 Acc)35250414 60 650 350 300 (+50 Acc)35250413 52 800 350 220 (+50 Acc)35250415 75 800 350 300 (+50 Acc)35250309 Tapón recambio / Bouchon rechange
Depósito de combustible con toma entrada, salida y aire.Réservoirs hydrocarbures avec prises entrée, sortie et d’air.Fuel tanks with inlet, outlet and vent.
Lts.
REF. 35250324 62 660 300 410 (+30 Acc.)35250325 91 910 300 410 (+30 Acc.)
Lts.
Lts.
REF. 35250326 62 660 410 300 (+30ACC)
Lts.
TEMPO TEMPO
REF. 90865020 54,9 1092 381 241
Tot. Lts.
REF. 90865013 45,4 610 457 273
Lts.
Depósito combustible Jerrycans Jerry jugs for fuel
Depósito combustible Jerrycans Jerry jugs for fuel
REF. 05203804 (Juego/Jeu/Pair)
Soporte para sujetar depósitos.Support de fixation réservoirTank cradle to secure tanks
Depósito combustible con toma de entrada, salida, aire y disposición para aforador, registrable. / Réservoir hydrocarbures rigides avec prise entrée/sortie, d’air et dispositif prêt pour jauge. / Fuel tank, above deck with inlet, outlet, vent & prepared to mount level guage.
Depósito combustible con toma de entrada, salida, aire y disposición para afora-dor, registrable./ Réservoir hydrocarbures rigides avec prise entrée/sortie, d’air et dispositif prêt pour jauge. / Fuel tank, above deck with inlet, outlet, vent & prepared to mount level guage.
306 w w w . i m n a s a . c o m
AC
CE
SO
RIO
S D
EP
ÓS
ITO
S /
AC
CE
SS
OIR
ES
RE
SE
RVO
IRS
/ T
AN
K A
CC
ES
SO
RIE
S /
AC
ES
SO
RIO
SAccesorios Depósitos / Accessoires Réservoirs / Tank Accessories / Acessórios
Tapón para depósitos:Bouchon pour réservoirs:Cap for tanks:REF. 35250300/301/204/212
Tapón para depósitos:Bouchon pour nourrices:Cap for tanks:
REF. 35250205/206/207/318/319/320/321/322/323/324/325/326/363/364/365/366
Tapón y transvasador para depósitos:Bouchon avec bec verseur pour jerrycan:Cap and spout for jerry cans: REF. 35250200/201/202 modelos antiguos/models antiques/old models
Tapón con indicador para depósitos:Bouchon avec jauge pour réservoirs:Cap with level guage for tanks:REF. 35250301/35250212
Tapa registro para depósitos de agua con 2 salidas, 1 entrada codo. Con posibilidad de conector aforador agua.Plaque porte-accessoires pour réservoir eau avec bouchon Ø46mm, sortie intérieure Ø38mm et possibilité de poser une jauge pour l’eau.Cover disc for accessories for water tanks with a cap Ø46mm, outlet Ø38mm and the possibility to mount a water level gauge
Tapa registro completa para depósitos de combustible rígidas sin afo rador con tapón redondo. / Plaque pour réservoirs essence sans jauge avec bouchon rond. / Cover disc for fuel tanks without gauge and with round flat cap.
REF. 63000275 Combustible/Fuel 63000300 Agua/Eau/Water
ver / voir / see VDO
REF. 35250216 Tapón / Bouchon / Cap35250217 Transvasador / Bec / Spout
Ø tapa/plaque/coverREF.
35250248 75 35250314 rec. racord recto Ø38 35250315 rec. racord curvo Ø12
REF. Depósito/Reservoir/Tank 35250376 22 35250318/320/321 35250377 27 35250205/206/20735250378 32 35250319/322/32335250379 27 35250324/325
Aforador de nivel de combustibleJauge de niveau Level guage for fuel tanks
REF. 35250229
Tapón en inox con respiradero para tanques metálicos con varilla antipérdida y goma.Bouchon inox avec évent pour des réser-voirs métalliques.S.S. cap with vent for metalic tanks with safety clip and rubber O ring
ØREF. 35250310 38
REF. 35250230
REF. 35250231
REF. 35250232
Kit conexión para depósitos de agua: compuesto de un codo 90º y un conector recto para depósitos con: / Kit raccords comprenant un coude 90º et un raccord droit pour réservoirs avec: / Connection kit composed of a 90º elbow and a graded connector for tanks with:
ØREF. 35250215 35-50-60
Aforador para indicador eléctrico para depósitos con entrada de 42 mm. Ø Jauge pour indicateur électrique pour réservoirs avec entrée de 42 mm Ø.Gauge for electronic indicators for tanks with inlet of 42 mm Ø.
REF. 35250230 tapón/bouchon/cap 35250232 platina/plaque/cover disc
307w w w . i m n a s a . c o m
REF. 23938012 1/4” NPT
Conector tipo MERCURYEmbout type MERCURYConnector, MERCURY
CO
NE
CT
OR
ES
/ E
MB
OU
TS D
E R
ES
ER
VOIR
S /
FU
EL
LIN
E C
ON
NE
CT
OR
S /
CO
NE
CTO
RE
S
Conectores / Embouts de Réservoirs / Fuel line Connectors / Conectores
Conector hembra/macho tubo. Raccord moteur femelle/male tuyau Fuel line connector female/male tube.
Conector tipo Mercury (hembra).Embout type MERCURY (femelle)Connector, MERCURY (female)
REF. Tipo / Type male23938013 11 5/16” Force 2393800623938002 13 3/8” Nissan/Tohatsu 3B2-702810M 23938008 13 3/8” Honda 17660-ZV5-902 2393800123938009 13 3/8” Honda 17660-ZV5-A00 23938007
Ø Ø
Conector tanque tipo universal. Se adapta a los conectores:Raccord réservoir type universel. S’adapte aux embouts:Tank connector, universal type. Adaptable to connectors: OMC-Johnson Evinrude (macho).
REF. 90900400 TEMPO 1/4"09120703 Eco.23938010 772681 1/4” NPT
Ø
35250314 rec. racord recto Ø38 35250315 rec. racord curvo Ø12
Conector macho/macho rosca para depósitos de combustible:Raccord male/male sortie pour réservoirs essence:Connector male/male thread for fuel tanks:tipo/type REF. 35250318 etc.
REF. Tipo / Type female23938006 11 1/4”NPT Force f213238T2 2393801323938005 13 1/4”NPT Nissan/Tohatsu 17650-921-003ZB90900465 11 1/4”NPT Suzuki 65750-95510 2393801323938001 13 1/4”NPT Honda 16977-ZV5-900 2393800823938007 13 1/4”NPT Honda 16977-ZV5-A00 23938009
ØØ
REF. 09120702 Eco.
Conector tipo YAMAHA (macho).Embout type YAMAHA (mâle)Connector, YAMAHA (male)
REF. 90900480 TEMPO09120701 Eco.23938014 775641 5/16”23938015 775641 3/8”13250124 Riviera
Conector tipo OMC-JOHNSON EVINRUDE Embout type OMC-JOHNSON, EVINRUDE Connector OMC-JOHNSON, EVINRUDE
REF. 90900481 TEMPO09120700 Eco.13250120 Riviera
Conector tipo YAMAHA (hembra).Embout type YAMAHA (femelle)Connector, YAMAHA (female)
REF. 90900472 TEMPO
REF. 23938003 22-13562T3 5/16”23938004 22-13562T3 3/8”23938011 22-13563T7 3/8”13250122 Riviera
Conector tipo MERCURYEmbout type MERCURY Connector MERCURY
Conector tipo Mercury (macho).Embout type MERCURY (mâle)Connector, MERCURY (male)
REF. 90900483 TEMPO REF. 13250128 Riviera REF. 13250129 Riviera
Conector tipo ME MA (macho).Embout type ME MA (mâle)Connector, ME MA tank (male)
REF. 13250123 Riviera
Conector tipo (macho).Embout type (mâle)Connector, male)
REF. 13250125 Riviera
Conector tipo (hembra).Embout type (femelle)Connector, female)
REF. 13250126 Riviera REF. 13250127 Riviera
Conector tipo YA ME MA (macho).Embout type YA ME MA (mâle)Connector, YA ME MA tank (male)
REF. 13250121 Riviera
JOHNSON-EVINRUDE SELVA-TOHATSU-NISSAN
Conector tipo (macho).Embout type (mâle)Connector, male)SELVA-TOHATSU-NISSAN
Conector tipo (hembra).Embout type (femelle)Connector, female)HONDA - F-LS
Conector tipo (macho).Embout type (mâle)Connector, male)HONDA - M-LM
308 w w w . i m n a s a . c o m
GR
IFO
S C
OM
BU
ST
IBLE
/ R
OB
INE
TS C
AR
BU
RA
NT
/ FU
EL
VALV
ES
/ T
RO
NE
IRA
S C
OM
BU
STI
VEL
Grifos combustible / Robinets carburant / Fuel valves / Torneiras combustível
Electroválvula para cortar el suministro de carburante. Con mando electrónico y manual. Racords para tubo de goma 8-10 mm. y de 10 mm. para tubo de cobre.
Electrovanne pour couper l’alimentacion du carburant. Avec commande électro-nique et manuelle Raccords pour tuyaux de 8-10 mm et de 10mm pour tuyau de cuivre. / Solenoid valve to shut off fuel supply. With electronic control and manual. Connectors for rubber tube 8-10 mm and copper pipe 10mm.
Grifo para carburante en latón cromado. Pa-lanca para accionar a distancia. / Robinet es-sence en laiton chromé. muni d’un levier pour une action à distance./
Electroválvula con filtro incorporado. Electrovanne avec filtre incorporéSolenoid valve with filter incorporated
Ø ØREF.
01740500 1/4” 10
Volt. Cap.REF. (0,2 bar) 01740212 12 600 l/h Rac./Connec. Tipo/type 01740250 8 x 10 mm. Cobre/Cuivre/Copper01740251 10 x 12 mm. Cobre/Cuivre/Copper01740260 10 x 21 mm. Goma/Caout./Rubber01740261 12 x 24 mm. Goma/Caout./Rubber
REF. 01745090 6 mts.01745091 10 mts.
Empalmes “Y” nylon para diferentes diámetros de tu-bos. / Embout “Y” en nylon pour differents Ø de tuyau / Y” connectors in nylon for different diametre hoses
REF. 01720312 12 01720314 14
Ø
REF. const.01740300 12 200 L/h 100 L/h01740301 24 200 L/h 100 L/h
Volt. Cap.Max. Pre.
Conector universal para depósitos de gasolina tipo SUZUKI. / Raccord univer-sel pour réservoir de essen-ce type SUZUKI. / Universal connector for SUZUKI type fuel tanks
REF. 23938016 1/4" 5/16"23938017 1/4" 1/4"23938018 1/4" 3/8"23938019 1/8" 5/16"23938020 1/8" 3/8"23938021 3/8" 5/16" (8)23938022 3/8" 3/8" (10) 23938023 1/8" 1/4"
Ø Ø Int.
Entronque adaptador para colocar una toma de aire opcional sobre la pla-tina: / Embout adapta-teur pour placer une prise d’air optionnelle sur plaque:
Ø Ø Int.REF. 43250041 3/8" 12 43250042 1/2" 17
Abrazadera en inoxidable. W4 (2 grosores, 9 y 12mm.) Colliers en inox, W4 (9 et 12mm.)Band clamps in stainless steel W4, (9 and 12mm.)
Abrazadera de gran presión, reforzada en inox W4 (3 grosores, 20,25,30). / Co-lliers de grande pression, renforcé en inox W4 (20,25,30). / Reinforced band clamps in stainless steel W4 (20,25,30)
60 - 80 70 - 90 80 - 100 90 - 110100 - 120110 - 130120 - 140
REF.7220000172200002722000037220000472200005722000067220000772200008
REF.72200009722000107220001172200012722000137220001472200015
Max. Max.Min. Min.
8 - 1612 - 2216 - 2720 - 3225 - 4035 - 5040 - 6050 - 70
9 9 9 912121212
12121212121212
112 - 121121 - 130130 - 140140 - 150150 - 162162 - 174200 - 213213 - 226
REF.7220001672200017722000187220001972200020722000217220002272200023
REF.7220002472200025722000267220002772200028722000307220002972200031
Max. Max.Min. Min.
63 - 68 68 - 73 73 - 79 79 - 85 85 - 91 91 - 97 97 - 104104 - 112
2025252525252525
2525303030303030
16 - 25 20 - 32 25 - 40 32 - 50 40 - 60 50 - 70 60 - 80 70 - 90 80 - 100 90 - 110100 - 120110 - 130120 - 140130 - 150140 - 160
REF.722000807220008172200082722000837220008472200085722000867220008772200088722000897220009072200091722000927220009372200094
Max.Min.
121212121212121212121212121212
Shut off valve for fuel line in chromed brass. Extended lever for turning on/off from a distance.
Vent connector to mount an optional air vent in the cover disc: REF. 35250232.
Cable inox para ac-cionamiento de grifos y extintores a distan-cia. / Cable inox pour actionar les robinets et les extinteurs à distance. / Control cable in S.S. to turn on/off taps and extinguishers ma-nually at a distance
Abrazadera en inoxidable 316 W5Original Americanas (2 grosores, 9 y 12mm.)Colliers en inox 316, W5 (9 et 12mm.)Band clamps in stainless steel 316 (9 and 12mm.)
REF.722000607220006172200062722000637220006472200065722000667220006772200068
Max.Min.
8 - 1210 - 1612 - 2016 - 2520 - 3225 - 4032 - 5040 - 6050 - 70
9 9 9 9 9 9 9 9 9
309w w w . i m n a s a . c o m
TU
BO
S, E
MPA
LME
S /
TU
YAU
X, E
MB
OU
TS /
HO
SE
S, C
ON
NE
CT
OR
S /
TU
BO
S, J
UN
ÇÕ
ES
Tubos, Empalmes / Tuyaux, Embouts / Hoses, Connectors / Tubos, Junções
Bomba combustible para manguera universal Poire d’amorçage pour tuyau essencePrimer bulb for universal fuel lines
ØREF. 09120704 Eco 3/8”
Emplame “T” en nylon para diferentes diámetros de tubo.Embout “T” en nylon pour différents Ø de tuyaux“T” connectors en nylon for different hose diametres
Tubo combustible con bomba Tuyau essence avec poireFuel line with primer bulb
REF. 90900390 TEMPO 3/8 2 mts.09120705 Eco 3/8 2 mts.
Ø
REF. 01720412 1201720414 14
REF. 01720420 2001720422 22
Ø ØREF. 01720416 1601720418 18
REF. 01720425 25
ØØ
Tubo combustible gasolina y diesel para conexión depósito a motor, muy resistente ( CE - 0474 ) / Tuyau pour carburant très résistant (CE - 0474) Fuel hose, very durable (CE-0474)
Tubo combustible gasolina y diesel para conexión entrada depósito, muy resistente, ( CE - 0474 ) / Tuyau pour carburant très résistant (CE - 0474) / Fuel hose, very durable (CE - 0474)
REF. 17400216 38 (1½") 52 10 m17400125 38 (1½") 52 20 m17400217 50 (2") 64 10 m17400126 50 (2") 64 20 m
Ext.Int.Ø Ø
Tubo de combustible para motores fueraborda. Reforzado internamente, buena flexi-bilidad. ( DIN 73379 tipo A2 ). / Tuyau de carburant pour moteurs hors-bord. Renfort intérieur, bonne flexibilité. ( DIN 73379 tipo A2 ). / Fuel hose for outboard motors. Reinforced inside and flexible. ( DIN 73379 tipo A2 ).
REF. 17400218 8 (5/16") 15 10 m 17400127 8 (5/16") 15 50 m17400219 10 (3/8") 17 10 m17400128 10 (3/8") 17 50 m
Ext.Int.Ø Ø
Resist. ºC-25, +120
Resist. ºC-25, +120
Resist. ºC-35, +90
REF. REF. 6 (1/4") 16 17400210 10 m 17400119 40 m 8 (5/16") 17 17400211 10 m 17400120 40 m 10 (3/8") 19 17400212 10 m 17400121 40 m 12 (1/2") 22 17400213 10 m 17400122 40 m 16 (5/8") 26 17400214 10 m 17400123 40 m 19 (3/4") 29 17400215 10 m 17400124 40 m
Ext.Int.Ø Ø
Tubo de combustible.Tuyau essence Fuel hose
REF. 13250062 8 25 mts13250063 9,5 25 mts
Ø
Bomba de gasolina / Poire essence / Primer bulb
REF. 13250060 8 REF. 13250061 9,5
Ø
REF.90905001 8 2 mts
Ø
Ø
310 w w w . i m n a s a . c o m
TU
BO
S /
TU
YAU
X /
HO
SE
S /
TU
BO
STubos / Tuyaux / Hoses / Tubos
Tubo de escape de gas ( R.I.N.A - LLOYD’S Homologado ) Cubierto con goma negra autoextinguible CR/NBR, resistente a la abrasión, al aceite, al carburante , y a la corrosión marina. / Tuyau d’echappement de gaz ( R.I.N.A - LLOYD’S Homologation ) Recouvert de caoutchouc noir autoextinguible CR/NBR. Résistant à l’abrasion et aux intempéries et à la corrosion marine. / Exhaust hose ( R.I.N.A - LLOYD’S Homologation ) Coated in black rubber with antifire shield, CR/NBR. Resistant to abrasion, oil, fuel, and water corrosion.
Ø Int.REF.1740013117400132174001331740013417400135
4045506075
20 m20 m 20 m 20 m 20 m
Ø Int.REF.1740029017400291174002921740029317400294
4045506075
1 m1 m 1 m 1 m 1 m
Ø Int.REF.174001361740013717400138174001391740014017400143
80 90102127152203
20 m 20 m 20 m 20 m 10 m10 m
Ø Int.REF.174002951740029617400297174002981740029917400305
80 90102127152203
1 m 1 m 1 m 1 m 1 m1 m
REF. 17400300 25 36 20 m.17400154 25 36 40 m. 17400301 30 41 20 m.17400155 30 41 40 m.17400302 40 51 20 m.17400156 40 51 40 m.17400303 51 63 20 m. 17400157 51 63 40 m.
Ext.Int.Ø Ø REF. 17400304 60 73 20 m.17400158 60 73 40 m.17400159 80 94 20 m.17400160 100 117 20 m.
Ext.Int.Ø Ø
Tubo de escape de gas ( SAE J2006 R1 MARINE EXHAUST HOSE) Cubierto con goma color silicona roja, resistente al calor, al agua salada. / Tuyau d’echappement de gaz ( SAE J2006 R1 MARINE EXHAUST HOSE) Recouvert de silicone rouge. Résistant à l’abrasion et aux intempéries et à la corrosion marine. / Exhaust hose ( SAE J2006 R1 MARINE EXHAUST HOSE) Coated in red silicon with antifire shield, CR/NBR. Resistant to abrasion, and water corrosion.
Resist. ºC-60, +200
Ø Int.REF.1740027517400276174002771740027817400279
1925324251
x mx m x m x m x m
Ø Int.REF.17400280174002811740028217400283
6076102127
x m x m x m x m
Tubo de escape de gas ( SAE J2006 R2 MARINE EXHAUST HOSE) Cubierto con goma color silicona roja, resistente al calor, al agua salada. Con espiral en acero inoxidable / Tuyau d’echappement de gaz ( SAE J2006 R2 MARINE EXHAUST HOSE) Recouvert de silico-ne rouge. Résistant à l’abrasion et aux intempéries et à la corrosion marine. / Exhaust hose ( SAE J2006 R2 MARINE EXHAUST HOSE) Coated in red silicon with antifire shield, CR/NBR. Resistant to abrasion, and water corrosion.
Resist. ºC-60, +200
Ø Int.REF.1740026517400266174002671740026817400269
4045516076
x mx m x m x m x m
Ø Int.REF.1740027017400271174002721740027317400274
8090102127152
x m x m x m x m x m
Resist. ºC-25, +120
Tubo de agua entrada de motor en goma ideal para aspiración, y envío de agua de mar.Tuyau eau pour entrée moteur en caoutchouc, ideal pour l’aspiration et le rejet d’eau de merWater hose in rubber ideal for engine water circulation and water discharge lines
Resist. ºC-35, +90 10 Bar
Tubo termoplástico hidráulico para alta presión, recubierto con antiabrasivo externamente para direcciones hidráulicas y pasarelas. ( Sce J517 100R7 ) ( ISO 39491 ) / Tuyau termoplastique hydraulique à haute pression, recouvert d’anti-abrasif exérieurs pour directions hydrauliques et passerelles. ( Sce J517 100R7 ) ( ISO 39491 ) / Thermoplastic hydraulic hose for high pressure systems. Anti-abrasive coating for hydraulic steering and gangways. ( Sce J517 100R7 ) ( ISO 39491 )
REF. 17400200 5 (3/16") 9,8 10 m17400199 6,6 (1/4") 11,8 10 m17400129 8 (5/16") 14,2 10 m17400130 9,7 (3/8") 16 10 m
Ext.Int.Ø Ø
Resist. ºC-40, +93
311w w w . i m n a s a . c o m
TU
BO
S /
TU
YAU
X /
HO
SE
S /
TU
BO
S
Tubos / Tuyaux / Hoses / Tubos
Tubo para agua caliente sanitario de goma Tuyau pour eau chaude en caoutchoucHot water hose in rubber
Tubo sanitario WC inoloro de goma flexible y robusto, para descarga WC. (CEE 90/128) / Tuyau sanitaire WC inodore en caoutchouc flexible et robuste, pour WC. (CEE 90/128) / Toilet hose, odourless in flexible rubber for toilet discharge. (CEE 90/128)
REF. REF. 16 17400254 10 m 17400189 40 m 19 17400255 10 m 17400185 40 m 25 17400256 10 m 17400186 40 m 38 17400257 10 m 17400196 40 m 40 17400258 10 m 17400197 40 m 50 17400259 10 m 17400198 40 m
Ø
Tubo sanitario para wc, ideal para carga y descarga. CEE 90/128 Tuyau sanitaire PVC pour WC , évacuations CEE 90/128 Toilet hose in PVC for toilet discharge CEE 90/128
REF. REF. 20 17400260 10 m 17400190 60 m25 17400261 10 m 17400191 60 m38 17400262 10 m 17400192 30 m40 17400263 10 m 17400193 30 m
Ø
Tubo en pvc para agua potable, y alimentos líquidos. (CEE 90/128)Tuyau en PVC pour eau potable et aliments liquides (CEE 90/128)Water hose in PVC to transport drinking water (CEE 90/128)
Resist. ºC-10, +60
Resist. ºC-40, +120
Resist. ºC-150, +60
Resist. ºC-40, +120
REF. REF. 12 23 17400250 20 m 17400150 40 m15 26 17400251 20 m 17400151 40 m18 30 17400252 20 m 17400152 40 m25 37 17400253 20 m 17400153 40 m
Ext.Int.Ø Ø
ØREF. 90804023 76 (3") 12 mt90804024 102 (4") 12 mt
ØREF. 17400203 80 10 mt17400204 100 10 mt17400205 120 10 mt
REF. REF. 10 15 17400246 25 m 17400161 100 m12 17 17400247 25 m 17400162 100 m16 22 17400248 25 m 17400202 50 m19 25 17400249 25 m 17400164 50 m 25 32 17400201 25 m35 45 17400165 25 m38 48 17400166 25 m50 62 17400167 25 m
Ext.Int.Ø Ø
Tubo de ventilación en PVC resistente a la llama, al ozono y la luz del sol. Diseñado para salida de gases del compartimento de motor. / Tuyau de ventilation en PVC resistant à la chaleur, à l’ozone et au soleil. Pour sortie de gaz du compartiment moteur. / Ventilator hose in PVC. resis-tant to fire, ozone, sunlight and weathering. For extracting gases from the engine compartment.
Tubo en pvc ideal para aspiración y de agua potable. (CEE 90/128) Tuyau à spirale acier en PVC transparent alimentaire. CEE 90/128Hose with reinforced steel spiral in transparent PVC suitable for drinking water
Resist. ºC-10, +60 REF. REF.
12 17400231 10 m 17400168 30 m14 17400232 10 m 17400169 30 m16 17400233 10 m 17400170 30 m18 17400234 10 m 17400171 30 m20 17400235 10 m 17400172 30 m25 17400236 10 m 17400173 30 m30 17400237 10 m 17400174 30 m35 17400238 10 m 17400175 30 m38 17400239 10 m 17400176 30 m40 17400240 10 m 17400177 30 m45 17400241 10 m 17400178 30 m50 17400242 10 m 17400179 30 m60 17400243 10 m 17400180 30 m70 17400244 10 m 17400183 30 m
Ø
312 w w w . i m n a s a . c o m
TAP
ON
ES
/ N
AB
LES
/ D
EC
K F
ILLS
/ T
AM
PÕ
ES
Tapones / Nables / Deck Fills / Tampões
Tapón llenado agua en inoxNable eau en inoxDeck fill for water in S.S.
Tapón para gasolina sin plomo Nable pour essence sans plombDeck fill for unleaded fuel
Tapones en latón con rosca interior para poder adaptar codos, tubos, etcNables en laiton avec filletage intérieur pour adapter des tuyaux, coudés, etcDeck fill in brass with internal thread to connect pipes, elbows, etc.
Tapón en latón cromado, para extracción de aguas negras. Nable en laiton chromé pour extraction d’eaux noires.Deck fill in S.S.for discharge of waste waters
Tapón realizado en latón cromado, para extracción de aguas negras. Norma internacional (ISO/DIS)Nable en laiton chromé pour l’extraction des eaux noires. Norme international (ISO/DIS)Deck fill in chromed brass for dis-charge of waste waters. International regulation (ISO/DISD)
FUEL
WATER
WASTE
PUMP OUT
Tapón llenado fuel en inoxNable essence en inox Deck fill for fuel in S.S.
ØREF. Tapón/Couvercle/Cap41250150 50
REF. Tapón/Couvercle/Cap41250149 38
Ø
REF. 41250158 38 85
ØØ Tot.
REF. 43250168 50 100 60 50 38
Ø Tot. A B CØ Ø Ø ØØREF. 41250113 50
Ø Ø Tot. Mod.REF. 43250250 A 1 1/2” 93 40 43250251 B 2” 117 4543250252 C 2 1/2” 134 5543250253 D 3 1/2” 175 58
ØREF. 41250137 38 DIESEL41250180 50 FUEL
Tapón combustible Nable carburantDeck fill fuel
A BC
REF. 02045001 Fuel - gasolina/essence 5002045002 Water - agua/eau 3802045003 Diesel - gasoil/gasoil 5002045004 Waste - aguas negras/ 38
Ø Mod.
Tapón en inox 316 Nable en inox 316Deck fill fin S.S. 316
ØREF.
23500040 38 63 89
Tapón en latón cromado, para extracción de aguas negras. Nable en laiton chromé pour l’extraction des eaux noires. Deck fill in chromed brass for discharge of waste waters.
Ø Ext.
WASTE
REF. 02086631 Diesel - gasoil/gasoil 02086635 Waste - aguas negras02086623 Agua / eau / water
503838
Ø Mod.
Tapón en inox 316 Nable en inox 316Deck fill fin S.S. 316
REF. 02071510
Llave para abrir taponesClé pour ouvrir nablesKey to open deck fill caps.
313w w w . i m n a s a . c o m
Tapón en latón cromado con anilla de apertura.Nable en laiton chromé avec anneau d’ouvertureDeck fill in chromed brass with ring pull
Tapón en latón cromado con apertura abatibleNable en laiton chromé avec ouverture démontableDeck fill in chromed brass with removable cap
Tapón en plástico negro.Nable en plastique noirDeck fill in black plastic
TAP
ON
ES
/ N
AB
LES
/ D
EC
K F
ILLS
/ T
AM
PÕ
ES
Tapones / Nables / Deck Fills / Tampões
Tapón en bronce cromado con sistema de apertura especial.Nable en laiton chromé avec ouvertue spécialeDeck fill in chromed brass with special cap opener
Tapón en bronce cromado.Nable en laiton chroméDeck fill in chromed brass
Tapón en latón cromado con llave en inoxidable.Nable en laiton chromé avec clés inoxDeck fill in chromed brass with S.S. key
Boca combustible “PERKO”, con inclinación 35º. Nable PERKO avec inclinaison 35ºGas fill and tank vent PERKO with 35º inclination
REF. 23500020 38 mm 16 mm.
REF. 23500021 38 mm. 16 mm.23500022 38 mm. 16 mm.
Boca combustible “PERKO”, rectaNable PERKO, droitGas fill and tank vent PERKO, horizontal
Ø Mod.REF. 41250129 Water - agua/eau 3841250140 Fuel - gasolina/essence 3841250141 Diesel - gasoil/gasoil 3841250142 Water - agua/eau 5041250128 Fuel - gasolina/essence 5041250130 Diesel - gasoil/gasoil 50
REF. 41250143 Water - agua/eau 3841250144 Fuel - gasolina/essence 3841250145 Diesel - gasoil/gasoil 3841250146 Water - agua/eau 5041250147 Fuel - gasolina/essence 5041250148 Diesel - gasoil/gasoil 50
Ø Mod.
REF. 02036701 Fuel - gasolina/essence 5002036702 Water - agua/eau 3802036703 Diesel - gasoil/gasoil 50
Ø Mod.
REF. 41250118 Fuel - gasolia/essence 5041250119 Water - agua/eau 38
Ø Mod.
REF. 02056701 Fuel - gasolina/essence 5002056702 Water - agua/eau 3802056703 Diesel - gasoil/gasoil 50
Ø Mod. REF. 44250187 Diesel - gasoil/gasoil 3844250188 Water - agua/eau 3844250189 Gas - gasolina/essence 3844250190 Diesel - gasoil/gasoil 5044250197 Water - agua/eau 5044250198 Gas - gasolina/essence 50
Ø Mod.
ØØ Aire/Event/Vent
Gasolina/Essence/Gas
Col. ØØ Aire/Event/Vent
Gasolina/Essence/Gas
Tapón en inox con llaveNable en inox avec cléDeck fill in S.S. with key
REF. 02056801 Fuel - gasolina/essence 5002056802 Water - agua/eau 3802056803 Diesel - gasoil/gasoil 5002056806* Waste - aguas negras/ 38 eaux noires 02056811 Fuel - gasolina/essence 38*sin llave/sans clé/without key
Ø Mod.
314 w w w . i m n a s a . c o m
Respiradero en latón cromado. Event en laiton chromé.Through-hull vent in chromed brass.
RE
SP
IRA
DE
RO
S /
EVE
NTS
/ V
EN
TS
/ R
ES
PIR
AD
OR
ES
Respiraderos / Events / Vents / Respiradores
Embellecedor pasacascosvista frontal
Embellecedor pasacascosvista lateral
Juntaestanqueidad
Tomade aire
EmbellecedorPasacascos
Fijación decobre
Casco embarcación
Tomas de aire empotradas planas en cobre cromado. Grosores de casco desde 2 mm.Event modéle plat pour encastrer en laiton. chromé. L’epaisseur de coque à partir de 2 mmThrough-hull vent in chromed copper. Hull thickness minimum 2 mm.
Respiradero con protección en latón cromadoEvent avec protection en laiton chroméThrough-hull vent with wire screen in chromed brass
Respiradero en latón cromado para casco de hasta 12,5 mm. Event en laiton chromé pour coque jusqu’à 12,5 mm.Through-hull vent in chromed brass for hulls up to 12.5 mm thick
Respiradero en latón cromado para casco de hasta 12,5 mm. Event en laiton chromé pour coque jusqu’à 12,5 mm.Through-hull vent in chromed brass for hulls up to 12.5 mm thick
Respiradero en latón cromado para casco de hasta 22 mm. Event en laiton chromé pour coque. jusqu’à 22 mm.Through-hull vent in chromed brass for hulls up to 22 mm.
Llave tapón universal en inox Clé de nable universelUniversal key for deck fill caps in S.S.
REF. 02016990
Respiradero tanque.Event réservoir Tank vent.
Ø ØBaseREF. Mod. 41250156 Recto/Droit/Straight 40 32 5841250157 Recto/Droit/Straight 50 40 58
ØREF. 02012080 A 15/1602017201 B 22
REF.40250565 23 x 12 mm. 90º 40250566 23 x 14 mm. 90º 40250567 23 x 16 mm. 90º 40250568 27 x 19 mm. 90º
ØREF. 41250258 16 90º
REF. 44250055 18 14
Ø Ø
ØREF. 44250053 8
REF. 44250056 30
Ø
Respiradero en latón cromado.Event en laiton chroméThrough-hull vent in chromed brass
REF. 43250161 1/2"43250159 3/4"43250160 1"43250230 1½"43250231 2"
Int.Ø
BA
Mod.
Aireador de gas INOX 316Gas vent S.S. 316
REF. 44250139 A 3/4”44250140 B 3/4”
A B
Mod.
Carcasa de nylonCorps de nylon Body in nylon
con válvulaavec vanne anti-siphon
A
B
REF. 90816701 9081671190816071 16 90816072
Col. Ø Mod.
A ABB
Respiraderoen inox 316. Event en inox 316Through-hull vent S.S. 316