3. hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

25
HONLAP (dr. Székely Gábor, professor emeritus, Nyíregyházi Főiskola) Önéletrajz Dr. Székely Gábor CSc, Dr. habil, professor emeritus Nyíregyházi Főiskola 4400 Nyíregyháza, Sóstói u. 31/b. Telefon: 06 70 315 0995 E-mail: [email protected] Tanulmányok 1961: gimnáziumi érettségi (Eger, Dobó István Gimnázium) 1967: egyetem (KLTE BTK, orosz-német szakos középiskolai tanár) 1978-81: aspirantúra (KLTE BTK) Tudományos fokozatok, címek 1974: egyetemi doktor ( KLTE BTK) 1982: kandidátus (CSc) 1997: habilitáció (PTE BTK) Munkahelyek 1967-69: Vasvári Pál Gimnázium, Nyíregyháza 1969-től: Nyíregyházi Főiskola (és jogelődje) Megbízatások, tisztségek: 1974-78: személyzeti vezető 1982-89: főigazgató-helyettes 1983-93: tanszékvezető (Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék) 1989-97: főigazgató 2000-2006: főiskolai rektor-helyettes Megbízatások, tisztségek a főiskolán kívül: Magyar Akkreditációs Bizottság Nyelvtudományi (később Nyelvtudományi és Filozófiai) Munkabizottság (tag 2006-ig), DE BTK Doktori Iskola (alapító tag), DE BTK Doktori Tanács (kültag 2007-ig), VE BTK Doktori Iskola (tag), DE BTK Habilitációs Tanács (kültag 2014-től) Társulati tagságok: TIT Jurányi Lajos Egyesület (elnök 2010-ig), Magyarországi Germanisták Egyesülete (tag), Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete (alelnök), Modern Filológiai Társaság

Upload: lecong

Post on 02-Feb-2017

219 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

HONLAP(dr. Székely Gábor, professor emeritus, Nyíregyházi Főiskola)

Önéletrajz

Dr. Székely GáborCSc, Dr. habil, professor emeritus Nyíregyházi Főiskola4400 Nyíregyháza, Sóstói u. 31/b.Telefon: 06 70 315 0995E-mail: [email protected]ányok1961: gimnáziumi érettségi (Eger, Dobó István Gimnázium)1967: egyetem (KLTE BTK, orosz-német szakos középiskolai tanár)1978-81: aspirantúra (KLTE BTK)Tudományos fokozatok, címek1974: egyetemi doktor ( KLTE BTK)1982: kandidátus (CSc)1997: habilitáció (PTE BTK)Munkahelyek1967-69: Vasvári Pál Gimnázium, Nyíregyháza1969-től: Nyíregyházi Főiskola (és jogelődje)Megbízatások, tisztségek:1974-78: személyzeti vezető1982-89: főigazgató-helyettes1983-93: tanszékvezető (Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék)1989-97: főigazgató2000-2006: főiskolai rektor-helyettesMegbízatások, tisztségek a főiskolán kívül:Magyar Akkreditációs Bizottság Nyelvtudományi (később Nyelvtudományi és Filozófiai) Munkabizottság (tag 2006-ig), DE BTK Doktori Iskola (alapító tag), DE BTK Doktori Tanács (kültag 2007-ig), VE BTK Doktori Iskola (tag), DE BTK Habilitációs Tanács (kültag 2014-től) Társulati tagságok:TIT Jurányi Lajos Egyesület (elnök 2010-ig), Magyarországi Germanisták Egyesülete (tag), Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete (alelnök), Modern Filológiai Társaság (választmányi tag), Magyar Nyelvtudományi Társaság (tag), Bessenyei Társaság (tag)Tudományos kutatási területek, témákkontrasztív nyelvészet (magyar, német, orosz); lexikológia, lexikográfia, a fokozásKurzusok-Kitüntetések:1989: Kiváló Pedagógus (Oktatási Minisztérium)1993: Bugát Pál Emlékérem (Tudományos Ismeretterjesztő Társulat)1994: Turi Sándor Díj (Szabolcs-Szatmár-Bereg megye közgyűlése)1997: Apáczai Csere János-díj (Oktatási Minisztérium)2001: Brassai Sámuel-díj (Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete) 2007: Krúdy gyűrű (Nyíregyházi Főiskola Bölcsészettudományi és Művészeti Kar)

Page 2: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

2007: A Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Kar Emlékérme2010: Jurányi Lajos-díj (TIT Jurányi Lajos Egyesület)

Nyíregyháza, 2015. január 15. Székely Gábor

Tíz fontosabb publikáció (2005-2014)

1. BA – MA в Ньиредьхазской высшей школе . In: Русистика и современность . Глоттодидактика 4. (szerk.) Antonin Polanski és Grzegorza A. Zietala, Rzeszow, 2006: 144-147.

2. Zur Theorie der Graduierung: Anwendungsmöglichkeiten im Sprachunterricht (DaF) In: XIII. IDT 2005 Graz. F5 Grammatik: Erwerb und Vermittlung. http://www.idt- 2005.at/modules.... 2006. 01. 24.

3. Egy sajátos nyelvi jelenség, a fokozás. (Ein eigenartiges sprachliches Phänomen, die Graduierung). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2007. 141 p.

4. Was zwischen den Phraseologismen und den freien Wortgruppen zu finden ist? In: Wissenschaften in Dialog Band 3. (Hrsg. von Gizella Boszák). Klausenburg – Großwardein: Partium Verlag/Editora Partium, 2008: 81-87.

5.Bemerkungen zu einer geplanten deutsch-ungarischen kontrastiven Grammatik. In: A Debreceni Egyetem Nyelvtudományok Doktori Iskolájának lektorált elektronikus folyóirata. HU ISSN 1787-3606.5. évf.): 73-79. (2009)

6. Reflexiók. In: Nyelvőr, 2009. 4. sz.: 472-480.

7. О градуальности в сопоставительном аспекте. In: Вестник Московского государственнного оластного университета. Серия Русская филолгия 5. с.: 110-117. (2010) (Társszerzővel)

8. A világ, amelyben élünk és a nyelv. In: Valóság 2011/6: 30-55.

9. Fokozó értelmű szabad szókapcsolatok és komparatív frazeologizmusok a nyelvhasználatban. 111-117.In: Reáliák a lexikológiától a frazeológiáig. (Értelmezések és fordítási kérdések). Szerkesztette: Bárdosi Vilmos. Budapest: Tinta könyvkiadó.

10. Nyelvhasználat háborúban és békében. In: Valóság 2013/9: 12-29.

Page 3: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

Nyíregyháza, 2015. január 15.

Székely Gábor

BibliográfiaSzékely Gábor publikációiról

1. Belföldön kiadott könyvek, szótárak, könyvrészletek, disszertációk kéziratban

1. A fokozás, nyomósítás (Magn paraméter) jelölésének eszközei a mai orosz és magyar nyelvben. (Doktori értekezés, kézirat). Debrecen, 1974.

2. A denominális névszóképzőkkel alkotott magyar szavak és orosz megfelelőik. (Kandidátusi értekezés, kézirat). Debrecen, 1981.

3. Laczik Mária – Mihalovics Árpád – Szabó Tibor – Székely Gábor: Melléknévi vonzatok és mellékneves szószerkezetek öt nyelven (Szerkesztette és a német nyelvi részt készítette Székely Gábor). Budapest: Tankönyvkiadó, 1989. 323 p.

4. Répási Györgyné – Székely Gábor: Szövegkönyv a J-045 Orosz nyelv- és stílusgyakorlatok című hangosított diasorozathoz. Budapest: Tankönyvkiadó, 1990. 446 p.

5. Kalandozások a német szókincs birodalmában. Budapest: Scholastica, 1998. 151 p.

6. A lexikai fokozás. Budapest: Scholastica, 2001. 148 p.

7. Hét nyelvű politikai és diplomáciai glosszárium. (Főszerkesztők: Mihalovics Árpád és Révay Valéria). Szerkesztette: Barabás László (német), Laczik Mária (olasz), Mihalovics Árpád (francia), Répási Györgyné (orosz), Révay Valéria (finn), Székely Gábor (német), Szerencsi Katalin (angol). Budapest: Aula Kiadó, 2002. 516 p.

8. A fokozó értelmű szókapcsolatok magyar és német szótára. Wörterbuch der verstärkenden Wortgruppen der ungarischen und der deutschen Sprache. Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2003. 401 p. 9. Egy sajátos nyelvi jelenség, a fokozás. Tinta Könyvkiadó, 2007. 141 p.

2. Külföldi szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben, idegen nyelven megjelent tanulmányok

1. Sound and meaning. In: Semiotica 1981/34.: 375-380. Mouton Publishery, The Hague. (Társszerzővel)

2. Венгерские слова с отыменным -i и их русские эквиваленты. In: Сборник резюме докладов венгерской делегации на V. конгрессе МАПРЯЛ. (Прага, 16-21 августа

Page 4: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

1982 г.): 31-34. Rövidített változat: Тезисы докладов и сообщений. Прага, ЧССР, 1982: 176.

3. Учение о частях речи в русском языке и его восприятия в венгерской аудитории. In: Русский язык за рубежом, 1985/6.: 68-71. Москва

4. Учебная стратегия, ориентированная на эффективность в обучении грамматики русского языка при подготовке преподавателей русского языка. In: Wissenschaft-liche Zeitschrift der Ernst-Moritz-Arnold Universität, Greifswald, XXXV. 1986/1-2.: 120-121.

5. Лингво-стилистический и литературный анализ пьес А. П. Чехова. In: Sbornik Pedagogické Fakulty 1987. v Usti nad Labem. Rada cizich jazikù. Statuszi Pedagogicke Nakladtelstvi, Praha, 1988: 111-115.

6. О рецептивных видах обучения русскому языку в ВНР. In: Sprawnošč sluchania i czytania w nauczaniu językow obcych. (Pod redakcja Antoniego Palinskiego) Rzeszow, 1989: 47-63. (Társszerzővel)

7. О некоторых соотношениях мотивации. In: Структуры образования и эффек-тивности обучения иностранным языкам. VII. Международный конгресс препо-давателей русского языка и литературы. Тезисы докладов и сообщений (секции IV-VII, дополнение). Москва: Русский язык, 1990: 412-413.

8. Zur Frage des absoluten Superlativs (Möglichkeiten der kontrastiven Untersuchung Deutsch-Russisch-Ungarisch. Forschung und Unterricht). In: Mitteilungen für Lehrer slawischer Fremdsprachen. Herausgegeben vom Verband der Russischlehrer Österreichs, Wien Nr. 1997. 74.: 19-26. (Társszerzővel)

9. Der absolute Superlativ in einigen deutschen, russischen und ungarischen Märchen. In: Germanoslavica- Zeitschrift für germano-slawische Studien V (1998), No. 2. 255-268. Editor-im-Chef: Vaclav Claus. Academy of Sciences of Czech Republik Praha. (Társszerzővel).

10. Der absolute Superlativ im Deutschen und im Ungarischen (Analytische Ausdrucks-formen). In: Procedings of the 16th International Congress of Linguists, Pergamon, Oxford Paper Nr 0309. 1999. ISBN 008 043 438 X.

11. Zur Frage der Verstärkung der Negation in der deutschen und in der russischenSprache im Vergleich zum Ungarischen. In: XVII International Congress of Linguists,Prague, Czech Republic, July 24-29. 2003. Proceedings, CD. 2004.

12. Сложное предложение меры и степени как конструкция с усилением значения слова („…так ударить, что …”) In: Языковые значения формы и категории : Сборник научных статей к 70-летию В. И. Фурашова – Владимир: ВГПУ, 005. с.168-174. ISBN 5-87846-492-6)

13. Zur Theorie der Graduierung: Anwendungsmöglichkeiten im Sprachunterricht (DaF) In: XIII. IDT 2005 Graz. F5 Grammatik: Erwerb und Vermittlung. http://www.idt- 2005.at/modules.... 2006. 01. 24.

Page 5: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen nyelven megjelent tanulmányok

1. Применение семантических параметров в обучении русскому языку. In: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Füzetei 1974/6.: 123-126. Nyíregyháza.

2. О семантических пластах образованных слов и коммуникативности. In: Комму-никативная направленность и использование технических средств в обучении русскому языку. Будапешт, 1979: 67-68.

3. Hungarian denominatives formed by means of the derivational affix -s and thair Russian equivalents. In: Contrastive studies. Hungarian – Russian. Edited by Ferenc Papp. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1984, pages 37-69.

4. Производные слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад» и в её венгерском переводе Арпада Тота „Cseresznyéskert”. In: Лингвистика – литературоведение – методика. Исследования венгерских русистов, подготовленные к VI конгрессу МАПРЯЛ. Под редакцией Ф. Паппа. Будапешт, 1986: 103-112.

5. Венгерские переводы пьес Чехова посредством немецкого языка. In: Лингва,1988. 808/2.: 93-103. Будапешт

6. К вопросу о категории состояния. In: Acta Universitatis Szegediensis de Attila József Nominatae. Dissertationes Slavicae XX. 1988: 183-193. Szeged (Társszerzővel)

7. К вопросу выражения определенности-неопределенности. In: Lingua 1989. 808, 3: 95-100. Будапешт

8. Отражение европейских общественно-политических и экономических преобра-зований в лексике трёх европейских языков. In: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Füzetei 13/C, Nyelvészeti Közlemények. Nyíregyháza: 1992. 299-308. (Társszerzővel)

9. Kurzer Bericht über Wörterbücher verstärkender Wortgruppen. In: Deutschunterricht für Ungarn II. 1998: 61-64.

10. Elisabeth Répási, Gábor Székely: Der absolute Superlativ in einigen deutschen,russischen und ungarischen Mädcjen. In: Germanoslavica – Zeitschrift für germano-slawische Studien V (1998), No. 2. 255-268. Editor-in-Chef: Vaclav Claus. Academyof Sciences of Czech Republik. Praha.

11. Zur Frage von zwei linguistischen Termini: „der absolute Superlativ” und „diePartikel”. In: Nyelvpolitika és nyelvoktatás. Szerkesztette Cs. Jónás Erzsébet. Nyíregyháza, 1999: 23-28.

12. Степени сравнения – с усилением и ослаблением значения. В кн-е: Вестник. Филиал государственного института русского языка имени А. С. Пушкина. N. 17. г. Будапешт, 2003: 86-91.

13. Лексические средства выражения усиления и ослабления значений слов в русском языке. В кн-е: Studia Russica XX. In honorem Béla Tatár. Redigunt L. Jászay et A. Zoltán. Budapest: ELTE, Keleti Szláv és Balti Filológiai Tanszék; UkránFilológiai Tanszék, 2003: 420-423.

Page 6: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

14. Парадигма выражения усиления и ослабления значений (на примере слов белый, чёрный и смеяться). И кн-е: Slavica Szegediensia. Szeged, 2003: 227-232.

15. Ein sprachliches Phänomen, „Verstärkung und Abschwächung” derWortbedeutungen. (Megjelenés folyamatban: Szombathelyi Főiskola, Kohn Jánosemlékkötet).

16..Lесикография в Ньиредьхазской Высшей школе . В кн-e Русская, украинская и русинскaя лексикология и лексикография. Отв. pедактор: Эржебет Ч. Йонаш. Nyíregyháza: Krúdy Könyvkiadó, 2006: 43-49.

17. Abschwächende Wortgruppen in der deutschen Sprache. In: Acta GermanisticaNyíregyháziensia. Hrsg. von László Barabás. Nyíregyháza: Bessenyei GyörgyKönyvkiadó, 2006: 63-65.

4. Hazai szakfolyóiratban vagy lektorált gyűjteményes kötetben megjelent tanulmányok magyar nyelven

1. A Magn paraméter kifejezésének formái és eszközei a mai orosz nyelvben. In:A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Füzetei 5. 1973: 63-72. Nyíregyháza.

2. Rokonsági elnevezések az orosz nyelvben és magyar megfelelőik. In: A BessenyeiGyörgy Tanárképző Főiskolai Füzetei 6. 1974: 89-100. Nyíregyháza

3. A német nyelv rokonsági elnevezéseinek összevetése a magyar és orosz családi kapcsolatokat jelölő kifejezéseivel. In: A Bessenyei György Tanárképző FőiskolaFüzetei 7. 1977: 159-166. Nyíregyháza

4. Szókincsfejlesztés feladatlapokkal. In: Modern nyelvoktatás XV.: 1977: 122-135. (Társszerzővel), Budapest

5. Számítógép az összevető szóképzés-kutatásban. In: A Bessenyei György TanárképzőFőiskola Füzetei 8/H. Russzisztika. 1980: 72-79. Nyíregyháza. (Társszerzővel)

6. A szóalkotástan és a szóhasználat kapcsolatáról anyanyelvi és idegen nyelvi szövegalapján. In: Magyartanítás 1981/6.: 254-257. Budapest

7. Az összevető nyelvészeti kutatások eredményeinek néhány alkalmazási lehetősége aszókincsfejlesztés területén. In: Anyanyelv – idegen nyelv. (Összeállította ésszerkesztette Bachát László és Székely Gábor) Nyíregyháza, 1984. 139-145.

8. A denominális –SÁG képzővel alkotott magyar szavak és orosz megfelelőik. In:Nyíregyháza:A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Füzetei 9/E. Russzisztika. 1984: 61-71.

9. A kicsinyítő-becéző képzős származékszók A. P. Csehov Вишнёвый сад c. drámájában és Tóth Árpád Cseresznyéskert c. fordításában. In: Filológiai Tanulmányok A. P.Csehov drámai műveiről I. (Szerkesztette: Székely Gábor és társai) Nyíregyháza:Bessenyei György Tanárképző Főiskola, 1984: 40-49.

10. Motiváció, tevékenység, perspektíva – nyelvoktatás. In: Módszertani Közlemények1987/27.: 150-159. Szeged

11. Ismerhette-e Tóth Árpád Csehov Cseresznyéskertjének orosz változatát? In: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. (Szerkesztette Székely Gábor és társai). Nyíregyháza: Bessenyei György Tanárképző Főiskola, 1987: 102-109.

Page 7: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

12. Tóth Árpád Ivanov-fordításáról. In: Filológiai Tanulmányok A. P. Csehov drámaiműveiről II. (Szerkesztette Székely Gábor és társai). Nyíregyháza: Bessenyei GyörgyTanárképző Főiskola, 1987: 110-116. (Társszerzővel)

13. Hogyan fordította Kosztolányi Dezső A három nővér-t? In: Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. (Szerkesztette: Székely Gábor és társai). Nyíregyháza: Bessenyei György Tanárképző Főiskola, 1987: 131-138. (Társszerzővel)

14. Az életműkutatás hagyományai és újabb lehetőségei. (Vizsgálatok a Csehov-dramaturgia köréből). In: A Bessenyei György Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei11/E: 23-29. Nyíregyháza, 1988. (Társszerzővel)

15. A műfordítás törvényszerűségei. In: Studia Russica 1988. XII.: 396-397. Budapest.

16. Az orosz „állítmányi szavak” magyar megfelelőiről. In: Könyv Papp Ferencnek. Szerkesztette: Hunyadi László, Klaudy Kinga, Lengyel Zsolt, Székely Gábor. Kossuth Lajos Tudományegyetem, Debrecen, 1991: 203-216. (Társszerzővel)

17. Lehet-e szótárból idegen nyelvet tanulni? In: Folio Practico-Linguistica XXIV. évf. 1994. Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia II. kötet: 638-645.

18. Vannak-e fokozó értelmű partikulák a magyar, a német és az orosz nyelvben? In:Könyv Dezső Lászlónak. (Szerkesztette Mihalovics Árpád és Máté Éva). Nyíregyháza,BGYTF, 1997: 227-233.

19. Lexikográfiai előtanulmány a fokozó értelmű szavak és szókapcsolatok szótárához. In:Modern Nyelvoktatás, VI. évf. 1998/2-3. sz.: 89-95. (Társszerzővel).

20. Az abszolút szuperlatívusz felszíni szerkezetéről. In: Magyar Nyelv 1998/3: 334-338.

21. Több jelentés vagy szemantikai függő viszony? In: Poliszémia, homonímia. Szerkesztette és lektorálta: Gecső Tamás. Budapest: Tinta Könyvkiadó, 1999:190-193.

22. A lexikai fokozás általános kérdéseiről. In: Magyar Nyelv XCVI. évf. 2000/3. sz.: 296-310.

23. Lexikai fokozás, nyelv, társadalom. In: Papp Ferenc akadémikus 70. születésnapjára. Szerkesztette: T. Molnár István és Klaudy Kinga. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó,2000: 269-273.

24. Meditáció a jelentésről. In: Nyelv, aspektus, irodalom. Köszöntő könyv Krékits József 70. születésnapjára. Szerkesztette Györke Zoltán. Készült a SzegediTudományegyetem JGYTF Bölcsészettudományi Kara Orosz Nyelv és IrodalomTanszékén, 2000: 287-290.

25. Fokozó értelmű mondatok a magyarban, a latinban, a germán és újlatin nyelvekben. In: Modern Filológiai Közlemények, II. évf. 2000/1. sz.: 85-93.

26. Lexikális jelentés – aktuális jelentés, és ami köztük van. In: Lexikális jelentés,aktuális jelentés. Szerkesztette és lektorálta: Gecső Tamás. Budapest: TintaKönyvkiadó, 2000: 260-262.

27. Fokozó értelmű mondatok a magyar és a német nyelvben. In: Quolloquia ContrastiveTomus VII. Szerkesztette Pusztay János. Szombathely: Berzsenyi Dániel Főiskola,2000: 94-97.

Page 8: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

28. A szófajváltás és a szemantikai kapcsolódás egyes kérdéseiről. In: Színes eszmék nem alszanak… Szépe György 70. születésnapjára. Szerkesztette: Andor József – SzűcsTibor – Terts István. Pécs: Lingua Franca Csoport, 2000: 1184-1188.

29. Az ellentmondás, a nyomatékos tagadás, valamint az antonímia közöttiösszefüggésekről. Modern Filológiai Közlemények. 2001. III. évf. 2. szám: 19-25.

30. A lexikai fokozás kifejezése A. P. Csehov Вишневый сад c. drámájában és magyar, illetve német fordításaiban. Fordítástudomány. 2002. IV. évf. 1. szám: 76-86.

31. A fokozó lexémák szemantikai háttere az európai nyelvekben. In: Kontrasztívszemantikai kutatások XI. Szerkesztette és lektorálta: Gecső Tamás. Budapest: Tinta

Könyvkiadó, 2002: 256-259.

32. A mérséklés kifejezésének eszközeiről a magyar nyelvben. In: Magyar Nyelv, 2003. 1.sz.: 65-69.

33. A variabilitás lehetőségei és korlátjai a fokozás és a mérséklés kifejezésekor. In:Variabilitás és nyelvhasználat. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához XXXIV. (Szerkesztette: Gecső Tamás). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2004: 258-261.

34. A politikailag korrekt nyelvhasználatról. In: Alkalmazott Nyelvtudomány. 2004, IV. évfolyam 2. szám: 98-99.

35. Egy sajátos nyelvi jelenség, a fokozás. In: Simigné Fenyő Sarolta – Bodnár Ildikó(szerk.): Sokszínű nyelvészet. Nyelvészeti kutatások a Miskolci EgyetemBölcsészettudományi Karán. PASSZER, Miskolc, 2005: 41-48.

36. Szótárírás a Nyíregyházi Főiskolán. In: MANYE XIV. Nyelvek és nyelvoktatás Európaés a Kárpát-Medence régióiban. Szerkesztők: Cs. Jónás Erzsébet és Székely Gábor. MANYE – Bessenyei György Könyvkiadó, Pécs – Nyíregyháza, 2005: 374-378.

37. A fokozás fogalmának kiterjesztéséről. In: „Mindent fordítunk és mindenki fordít”. Értékek teremtése és közvetítése a nyelvészetben. Szerkesztette: Dobos Csilla, LengyelZsolt, Székely Gábor és Tóth Szergej. SZAK Kiadó Kft. Bicske, 2005: 163-167.

38. A lexikai és összehasonlító fokozásról. In: Magyar Nyelv, CI. Évfolyam, 2005. 3.szám: 312-331.

39. Hogyan fordítjuk németre a jó, jól, jobban magyar szavakat? In: A világ nyelvei és anyelvek világa. A XV. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Miskolc, 2005. április 7-9. Pécs – Miskolc: MANYE – MISKOLCI EGYETEM: 428-432.

40. A fokozás és mérséklés mechanizmusa. In: A mondat: kaland. Hetven tanulmány Békési Imre 70. születésnapjára. Szeged: JGYF Kiadó: 355-359.

41. Adalékok a női és a férfi kommunikatív kompetencia jellegzetességeinek leírásához.

In: Nyelvi kompetencia – kommunikatív kompetencia. Szerkesztette Gecső Tamás. Kodolányi János Főiskola, Székesfehérvár, Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2006: 330-334.

Page 9: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

42. A magyar sokkal szó szinonimái, német és orosz nyelvi megfelelői. In: Между языками и культурами. Nyelvek és kultúrák között. Szerkesztette Cs. Jónás Erzsébet. Krúdy Könyvkiadó, Nyíregyháza, 2007: 149-156.

5. Kisebb közlemények, nem nyelvtudományi témájú írások, recenziók, könyvismertetések, előadások tézisei magyar és idegen nyelven (itthon és külföldön)

1. A vezetőtanár szemével Vlagyimirról és részképzős hallgatóinkról. In: Pedagógusképzés 1973/2: 27-33. (Társszerzővel), Budapest

2. А. П. Журавлёв: Фонетическое значение (A. P. Zsuravljov, Fonetikai jelentés). Leningrád, 1974. 100 lap. Ismerteti T. Molnár István és Székely Gábor. In: Magyar Nyelvőr, 101. évf. 1977/1. sz.: 114-118. Budapest

3. Nyelvoktatás felnőtteknek (Gondolatok a Szabolcs-Szatmár megyei TIT-szervezet Nyelviskolájáról). Szabolcs-Szatmári Szemle, Nyíregyháza 1975/2.: 83-88.

4. A nyelvoktatásról, különös tekintettel a megyei TIT-nyelviskola működésének társadalmi hátterére. In: Szabolcs-Szatmári Szemle 1981/3.: 95-100. Nyíregyháza.

5. Е. Л. Гинзбург: Словообразование и синтаксис. In: Modern nyelvoktatás XIX. évf. 1981/1-2. sz.: 228-231. (Könyvismertetés), Budapest

6. A szókincs racionális fejlesztésének néhány lehetősége. In: Az oktatási eljárások a nyelvoktatás különböző szintjein c. országos konferencia szinopszisa. Budapest: Tudományos Ismeretterjesztő Társulat: 1983. 11-12.

7. A tanárképző főiskolák részvétele az általános iskolai tanárok és tanítók továbbképzésében. In: Pedagógusképzés 1983/1.: 61-71. Budapest

8. Ojtozi Eszter: A máriapócsi baziliták cirill betűs könyvei. In: Szabolcs-Szatmári Szemle 1983/2.: 110-111. Nyíregyháza. (Könyvismertetés)

9. Képzés és továbbképzés. In: Pedagógiai Műhely XIII. évf. 1987/4.: 39-44. Nyíregyháza.

10. Nyelvoktatásunk hatékonyságáról. (Egy összehasonlító felmérés tényei és tanulságai). In: Idegen Nyelvek Tanítása 1988/5.: 129-132. (Társszerzőkkel), Budapest

11. Hídépítés. In: Élet és Irodalom XXXIII. évf. 1988/11.: 4. Budapest

12. Audiovizuális eszközök a tanárképzésben. In: Pedagógiai Technológia IX. 1988/2.: 48-52. (Társszerzővel), Veszprém

13. A nyelvtanfolyamok eredményességének néhány kérdéséről. In: Pedagógiai Műhely 1988. június: 24-35. Nyíregyháza.

14. Мотивы изучения русского языка в школах и вузах Венгрии. В кн.: Националь-ная ориентация при изучении русского языка венгерскими студентами-филоло-гами. Владимир, 1989. 66-69. (Társszerzőkkel)

15. Az orosz szakos általános iskolai tanárok intenzív továbbképzéséről. In: Pedagógusképzés 1988/2.: 101-109. (Társszerzővel), Budapest

16. Hozzászólás Karlovitz János „Árnytanárképzés” c. cikkéhez. In: Felsőoktatási Szem-le 1988/6. sz.: 375-378. Budapest

Page 10: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

17. Mi a baj a pedagógusok fizetésével? In: Szabolcs-Szatmári Szemle 1988/2.: 201-209. Nyíregyháza.

18. A pedagógus továbbképzés rendszere Dániában. In: Pedagógusképzés 1988/1.: 146-153. Budapest

19. Dr. Földes Csaba: Magyar-német-orosz beszédfordulatok. Tankönyvkiadó, Budapest, 1987. 171. o. In: Idegen Nyelvek Tanítása 1988/2.: 56-59. (Társszerzővel) (Könyvismertetés), Budapest

20. Barbara Wotjak – Manfred Richter: Deutsche Phraseologismen. Ein Übengsbuch für Ausländer. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig. 1988. 152 o. In: Idegen Nyelvek Tanítása 1989/5.: 157-159. (Társszerzővel) (Könyvismertetés), Budapest

21. Как организовать преподавание иностранных языков в венгерских школах? In: Сферы функционирования иностранного языка. Будапешт, 1991: 18.

22. Unterrichtssystem und Fremdsprachenunterricht in Ungarn. In: Programm of the XVIIth FIPLV World Congress 10-14. VIII. 1991. Pécs, Hungaria, S. 140.

23. Megjegyzések az iskolaszervezés két kérdéséhez. In: Pedagógiai Műhely, 1991. május-június: 7-14. Nyíregyháza.

24. Válság vagy minőségi megújulás? In: Módszertani Közlemények 31. évf. 1991/4.: 243-245. Budapest

25. Lehetőségek és feladatok a Bessenyei György Tanárképző Főiskolán. In: Pedagógusképzés 1991/1.: 25-33. Budapest

26. A Toussaint-Langenscheidt módszerről. In: A MTA Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Tudományos Testületének Közleményei 1993/11.: 90. Nyíregyháza (Rezümé)

27. Magyar-szovjet kulturális és tudományos kapcsolatok a II. világháború után. In: Világtörténet, 1994. ősz-tél. 86-103. (Társszerzővel)

28. Тенденции в обучении русскому языку в Венгрии за последние десятилетия. In: Az orosz nyelv oktatása magyar anyanyelvűek számára. Nyíregyháza: Stúdium Kiadó, 1994: 9-16.

29. A nyelvtanárképzésről. In: Pedagógusképzés 1994/1.: 215-224. Budapest

30. Érdekes szavak szótára. In: A lexikológia és a lexikográfia elmélete és módszertana. A Magyar Nyelvészek VI. Nemzetközi Konferenciája: 72. Eger. 1994. (Rezümé) (Társszerzővel)

31. „Úr” és társai. In: A Magyar Tudományos Akadémia Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Tudományos Testülete 1994. évi (3.) közgyűlésén és tudományos ülésén elhangzott előadások összefoglalói. Nyíregyháza, 1994. szeptember 30-október 1.: 136. (Rezümé)

32. Az úr szó szinonimái, származékszói, idegen nyelvi megfelelői. In: Ötödik Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia, Veszprém, 1995: 90.

33. A német kultúrához való viszony. Dimenziók. In: Felső-Magyarországi Szemle. 1995/1. sz.: 43-59. (Társszerzővel), Miskolc

34. Szaknyelv és köznyelv. In: A Magyar Tudományos Akadémia Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Tudományos Testülete 1995. évi (4.) közgyűléssel egybekötött tudományos ülésén elhangzott előadások összefoglalói. Nyíregyháza, 1995. szeptember 30.: 111. (Rezümé)

Page 11: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

35. Idegen nyelvi hatások a magyar köz- és szaknyelvben. In: Nyelvek és Nyelvoktatás a Kárpát-medencében. (VI. Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia), Nyíregyháza, 1996. április 2-4.:

36. И. И. Убин: Словарь усилительных словосочетаний русского и английского языков. I. I. Oubine, Dictionary of Russian an English Lexical Intensifiers. Москва, Всероссийский центр переводов научно-технической литературы и документа-ции. 1995. In: Modern Nyelvoktatás. II. évfolyam 1996/3. sz.: 78-79. (Könyvismertetés), Budapest

37. A fokozó értelem kifejezése a Faustban és Az ember tragédiájában. In: A MTA Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Tudományos Testülete 1996. évi tudományos ülésén elhangzott előadások összefoglalói. Nyíregyháza, 1996. szeptember 28.: 193. (Rezümé)

38. Fokozó értelmű szóösszetételekről interkulturális kapcsolatok tükrében. In: Hetedik Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia. Budapest: Külkereskedelmi Főiskola, 1997. I. kötet: 108-109.

39. Particules et constructiones augmentatives du hongrois et de l’Allemand. In: XVI3

Congrés International des Linguistes. Paris, 20-25 juillet 1997. Resumés.

40. Der absolute Superlativ im Deutschen und im Ungarischen (Syntaktische Ausdrucks-formen). In: XI. Internationale Deutschlehrertagung. Amsterdam, 4-9 August 1997. Thesen der Sektionsbeiträge. S.: 282.

41. A mesék szuperlativusza. In: A MTA Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Testülete 1997. évi tudományos ülésén elhangzott előadások összefoglalói. Nyíregyháza, 1997.: 103. (Rezümé)

42. Some Thoughts about the Therms ’Particle’ and ’Absolute Superlative’. In: Towards a European Terminologic Programme. Abstracts. International Conference. Budapest, may 20-22. 1998.: 27-28.

43. A fokozó értelem kifejezése a Sakknovellában és A gólyakalifában. In: A MTA Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Tudományos Testülete 1998. évi tudományos ülésének előadásösszefoglalói. Nyíregyháza, 1998: 116.

44. Kalandozások a német szókincs birodalmában (Egy készülő könyv bemutatása). In: A nyelv mint szellemi és gazdasági tőke I. A magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia előadásainak gyűjteményes kiadása. Szombathely, 1998. április 16-18.: 93-95.

45. Szavak, jelek, szokások. Szerk.: Hidasi Judit. Windsor Kiadó, 1998. 266 p. In: Nyelv*Infó VII. évf. 1999/1.: 42-43. (Könyvismertetés)

46. Könyv Margócsy Józsefnek. In: Szabolcs-Szatmár-Beregi Szemle 1999/2. sz.: 225-227. (Könyvismertetés), Nyíregyháza

47. Besondere Verhältnisse (Társszerzővel). In: Pester Lloyd, Budapest, 8.12.–14.12. 1999. 9-10 és 6.1.–11.1. 2000.: 5.

48. Fokozó értelmű szókapcsolatok Adam Miczkiewicz Pan Tadeusz c. művében és a mű magyar fordításában. In: Polono-Hungariae 8. Budapest: ELTE, Szláv és balti Filológiai Intézet, Lengyel Filológiai Tanszék, 2000.: 356-360.

49. A lexikai fokozás vizsgálatának alkalmazott nyelvészeti vonatkozásai. In: A nyelv szerepe az információs társadalomban. X. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti

Page 12: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

Kongresszus, 2000. április 18-20. (Szerkesztette: Bartha Magdolna és Stephanides Éva. Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2000.: 109. (Rezümé)

50. A szófajváltás és a szemantikai kapcsolódás egyes kérdéseiről. In: A vidékfejlesztés szellemi erőforrásainak hasznosítása. A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Tudományos Közalapítvány Füzetei 14. (Szerkesztette: Vass Lajosné dr.) Nyíregyháza, 2000.: 78. (Rezümé)

51. Halász Előd – Földes Csaba – Uzonyi Pál: magyar-német nagyszótár. Német-magyar nagyszótár. In: Modern Nyelvoktatás, VI. évf. 2000/2-3. szám: 111-112. (Könyvismertetés), Budapest

52. Névtani értesítő 21. Tanulmányok Mező András 60. születésnapjára. Szerk. Hajdú Mihály és Hegedűs Attila. Budapest, 1999. 420 p. In: Szabolcs-Szatmár-Beregi Szemle 2000/1.: 99-100. (Könyvismertetés), Nyíregyháza

53. A 160 éves Tudományos Ismeretterjesztő Társulat szerepe a nyelvoktatásban és nyelvművelésben. Modern Nyelvoktatás 2001/1. szám: 6-9. Budapest

54. Az alkalmazott nyelvészet fogalma, területei. Alkalmazott Nyelvtudomány, 2001/1. szám: 11-12. Budapest

55. Das Wörterbuch der verstärkenden Wortgruppen der ungarischen und der deutschen Sprache und Seine Anwendungsmöglichkeit im Unterricht. In: Mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch. (XII. IDT. 2001. Luzern. (Rezümé). 191.

56. Степени сравнения – с усилением и ослаблением значения. В кн-е: Тезисы докладов и выступлений 8. Международной научно-методической конференции 21-22 марта 2003 г. Будапешт: 31-32.

57. Empasing Negation in Hungarian, German and Russian Languages. In: XVIII.International Congress of Linguists. Prague. Czech Republic. July 24-29. Abstracts:296.

58. A fokozó értelmű szókapcsolatok magyar-német szótára. (A Wörterbuch derverstärkenden Wortgruppen der ungarischen und der deutschen Sprache címűkiadványról). In: Tóth Szergej – Füldes Csaba – Fóris Ágota: Lexikológiai éslexikográfiai látkép: Problémák, paradigmák, perspektívák. Szeged: Generalia, 2004:183-186.

59. Előszó (ukrán, orosz és német nyelven). In: Ниредьхазская Высшая Школа Кафедра Украинской и Русинской филологии. Публикации 1993-2003. 1993-2003. Káprály Mihály – Pirschlöger Christian – Abonyi Andrea. Nyíregyháza: 7-9, 10-13,14-17.

60. Német-magyar főnévi valenciaszótár – Deutsch-ungarisches Wörterbuch zurSubstantivvalenz. Főszerkesztő/Herausgegeben von: Bassola Péter. Szerzők/Autoren:Bassola Péter, Bernáth Csilla, †László Sarolta, Tamássy Bíró Magda és/undJacqueline Kubczak. Szeged: Grimm Kiadó, 2003. 192 p. In: Szabolcs-Szatmár-Beregmegyei Tudományos Közalapítvány Füzetei 20. A humán erőforrás szerepe,fejlesztésének, hasznosításának lehetőségei az Európai Unióban. Kiadja a Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei Tudományos Közalapítvány Kuratóriuma, Nyíregyháza, 2004:445-448.

Page 13: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

61. A tagadás fokozásáról. In: „Tudásalapú gazdaság és életminőség”. (Szerkesztette: Dr.Galó Miklós és Vass Lajosné dr.). Nyíregyháza: Szabolcs-Szatmár-Bereg MegyeiTudományos Közalapítvány Kuratóriuma, 2005: 79-82.

62. Segíthetne a gazdasági szféra. Hozzászólás Diczkó József „A Kalmárváros és a Tudományok Elefántcsonttornya” című írásához. In: Nyíregyházi Napló. 2006. január19. 8.

63. BA – MA в Ньиредьхазской высшей школе . In: Русистика и современность . Глоттодидактика 4. (Szerkesztette: Antonin Polanski és Grzegorza A. Zietala). Rzeszow, 2006: 144-147.

64. „Das schönste Wort”. Herausgegeben von Prof. Dr. Jutta Limbach. Deutscher Sprachrat – Goethe-Institut – Hueber, 1. Auflage. Max Hueber Velag, Ismaning, Deutschland, 2005. 157 p. In: Nyelvinfó, a nyelvtanárok lapja. XIV. évfolyam 2006/1. szám: 50-51.

6. Szerkesztett kiadványok

1. Anyanyelv – idegen nyelv. Összeállította és szerkesztette: Bachát László és Székely Gábor. Nyíregyháza, 1984.

2. Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveirõl I. Szerkesztette: Mihalovics Árpád és Vécsey Antal. Főszerkesztõ: Székely Gábor. Nyíregyháza, 1984.

3. Filológiai tanulmányok A. P. Csehov drámai műveiről II. Szerkesztette: Csekéné Jónás Erzsébet és Répási Györgyné. Főszerkesztő: Székely Gábor. Nyíregyháza, 1987.

4. Laczik Mária – Mihalovics Árpád – Szabó Tibor – Székely Gábor: Melléknévi vonzatok és mellékneves szószerkezetek öt nyelven. Tankönyvkiadó, Budapest, 1989.

5. Répási Györgyné – Székely Gábor: Szövegkönyv a J-045 Orosz nyelv- és stílusgyakorlatok című hangosított diasorozathoz. Szerkesztette: Székely Gábor. Tankönyvkiadó, Budapest, 1990. 446 p.

6. Első Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia I-II. Nyíregyháza, 1991. május 3-4. A konferencia anyagát összegyűjtötte: Székely Gábor.

7. Könyv Papp Ferencnek. Szerkesztette: Hunyadi László, Klaudy Kinga, Lengyel Zsolt, Székely Gábor. Kossuth Lajos Tudományegyetem, Debrecen, 1991.

8. Nyelvek és nyelvoktatás a Kárpát-medencében. (VI. Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia, Nyíregyháza, 1996. április 2-4.) Szerkesztette: Székely Gábor és Cs. Jónás Erzsébet.

9. Nyelvek és kultúrák találkozása. A XII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus kiadványai. Kontrasztív nyelvészeti szekció. Szerk.: Székely Gábor. Nyíregyháza: Nyíregyházi Főiskola, 82 p. 2003.

10. Dezső László: A magyar nyelv tipológiai jellemzése. (Szerkesztette és az előszót írta Székely Gábor). Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 2004, 428 p.

Page 14: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

11. MANYE XIV. Nyelvek és nyelvoktatás Európa és a Kárpát-Medence régióiban. Szerkesztők: Cs. Jónás Erzsébet és Székely Gábor. MANYE – Bessenyei GyörgyKönyvkiadó, Pécs – Nyíregyháza, 2005.

7. Lektorált művek

1. Orosz nyelvkönyv haladóknak. (Szerkesztette: Répási Györgyné dr., Németh Gyulá-né). Nyíregyháza: Bessenyei György Könyvkiadó, 1996. Lektorálták: dr. Székely Gábor, Paál László. Anyanyelvi lektor: Евгения Гелиевна Ростова.

8. Fontosabb külföldi és hazai nemzetközi konferenciákon idegen nyelven tartott előadások

1. Венгерские слова c отыменным - i и их русские эквиваленты. Az V. MAPRJAL-kongresszuson. Prága 1982. augusztus 16-21.

2. Учебная стратегия, ориентированная на эффективность в обучении грамматики русского языка при подготовке преподавателей русского языка. Nemzetközi russzisztikai konferencia a Greifswaldi Ernst Moritz Arnold Egyetemen, 1985.

3. О рецептивных видах обучения русскому языку в ВНР. Nemzetközi konferencia a Rzeszowi Főiskolán, 1988.

4. Particules et constructiones augmentatives du hongrois et de l’Allemand. A Nyelvészek XVI-dik Nemzetközi Kongresszusa. Párizs, 1997. július 20-25.

5. Der absolute Superlativ im Deutschen und im Ungarischen (Syntaktische Ausdrucks-formen). A Német Nyelvtanárok XI-dik Kongresszusa. Amszterdam, 1997. augusztus 4-9.

6. Das Wörterbuch der verstärkenden Wortgruppen der ungarischen und der deutschen Sprache und seine Anwendungsmöglichkeit im Unterricht. A Német Nyelvtanárok XII-dik Kongresszusa. Luzern, 2001. július 30 – augusztus 4.

7. Степени сравнения – с усилением и ослаблением значения. В кн-е: Тезисы докладов и выступлений 8. Международной научно-методической конференции 21-22 марта 2003 г. Будапешт: 31-32.

8. Empasing Negation in Hungarian, German and Russian Languages. In: XVIII.International Congress of Linguists. Prague. Czech Republic. July 24-29. Abstracts:296.

9. Zur Theorie der Graduierung. Anwendungsmöglichkeiten im Unterricht (DaF). In:XIII. IDT 2005 Graz. Begegnungssprache Deutsch. Thesenband: S. 258.

Dolgozatok, recenziók 2008-ban

1. Szakcikkek idegen nyelven külföldön:

Page 15: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

Was zwischen den Phraseologismen und den freien Wortgruppen zu finden ist? In: Wissenschaften in Dialog Band 3. (Hrsg. von Gizella Boszák). Klausenburg – Großwardein: Partium Verlag/Editora Partium, 2008: 81-87.

2. Szakcikkek magyar nyelven Magyarországon

Kollokáció-szótár és/vagy fokozási szótár? In: Nyelvével halad a nemzet. Esszék, tanulmányok és egyéb írások Pusztay János tiszteletére. Savaria University Press, Szombathely: 175-180.

3. Recenziók

1. Germanistik ohne Grenzen. Studien aus dem Bereich der Germanistik. Band 3. Herausgegeben von Gizella Boszák. Klausenburg – Großwardein: Partium Verlag/Editura Partium, 2007. 234 pp. ISBN 978-973-8231-71-9. In: Nyelvinfó. A nyelvtanárok lapja. XV. évfolyam 2008/1. szám: 50-54. (Magyar nyelven.)2. Germanistik ohne Grenzen. Studien aus dem Bereich der Germanistik. Band 3. Herausgegeben von Gizella Boszák. Klausenburg – Großwardein: Partium Verlag/Editura Partium, 2007. 234 pp. ISBN 978-973-8231-71-9. In: Deutschunterricht für Ungarn/DUFU 1-2/2008 – 23. Jahrgang: 148-153. (Német nyelven.)

4. Cikkek magyar nyelven nem nyelvészeti kiadványokban:

„Vonzások és választások” a szavak világában. In: Bessenyei Almanach. A Bessenyei Irodalmi Társaság évkönyve. Szerkesztő: Csermely Tibor. Kiadja: A Bessenyei irodalmi Társaság elnöksége, Nyíregyháza 2008: 23-26.

Dolgozatok, recenziók 2009-ben

1. Szakcikkek idegen nyelven Magyaroroszágon:

Bemerkungen zu einer geplanten deutsch-ungarischen kontrastiven Grammatik. In: A Debreceni Egyetem Nyelvtudományok Doktori Iskolájának lektorált elektronikus folyóirata. HU ISSN 1787-3606.5. évf.): 73-79.

2. Szakcikkek magyar nyelven magyar szakfolyóiratokban, szakkiadványokban:

1. Reflexiók („a fokozás mibenlétéről”). In: Magyar Nyelvőr 2009/4. (Az oldalszám még nem ismert).2. A kezdet és a vég kifejezése a magyar és a német nyelvben. In: A magyar, mint európai és világnyelv. (A XVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai.) Budapest: MANYE – Balassi Intézet, 2009: 174-178. 3. Szakszók és szakkifejezések élete köznyelvi környezetben. In: Quo vadis philologia temporum nostrum? Korunk civilizációjának nyelvi képe. Szerkesztette: Bárdosi Vilmos. Budapest: Tankönyvkiadó, 2009: 255-260.4. Lev Tolsztoj, a nyelvész. In: Győri Nyelvi Mozaik III. Bakonyi István professzor 70. születésnapjára. Szerkesztette: Ablonczyné Mihályka Livia és Garai Anna. Győr: Széchenyi István Egyetem: 259-266.

Page 16: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

3. Publikációk ismeretterjesztő kiadványokban Tanulás az egész életen át – idegen nyelvek tanítása a TIT-ben. In: Nyírségi Gondolat.II. évf. 3. szám, 2009. március: 20-21. (Társszerző. Hargitai János).

4. Előadások szakmai konferenciákon külföldön, idegen nyelven

1. Steigernde Wörter und komparative Phraseologismen im „Wörterbuch der Jugendsprache PONS 2005”. Begegnungsräume von Sprachen und Literaturen. III. Internationale Germanistentagung Partium. Oradea/Nagyvárad/Growardein (Rumänien), 18.-20. Februar 2009. 2. Bemerkungen zu einer geplanten deutsch-ungarischen kontrastiven Grammatik. XIII. IDT. Jena-Weimar, 03 bis 08. 08. 2009.

Dolgozatok 2010-ben

1. Külföldi szakfolyóiratokban idegen nyelven

О градуальности в сопоставительном аспекте. In: Вестник Московского государственнного оластного университета. Серия Русская филолгия 5. с.: 110- 117. (Társszerzővel)

2. Konferenciakötetben idegen nyelven külföldön

Steigernde Wörter und komparative Phraseologismen im Wörterbuch der Jugendsprache PONS 2005. In: Begegnungsräume von Sprachen und Literaturen. Studien aus dem Bereich der Germanistik. (Herausgegeben von Andrea Benedek, Gizella Boszák, Renata Alice Crişan). Klausenburg – Großwardein: Partium Verlag/Editura Partium 2010. ISSN 2069-010X.

Dolgozatok 2011-ben

1. Szakcikkek magyar nyelven magyar szakfolyóiratokban, szakkiadványokban:

1. Még egyszer a fokozásról és a mérésről. In. Tegnapi filológiánk mai szemmel. Tinta Könyvkiadó: 139-144.

2. Konjunktívusz és imperatívusz: a magyar és a német nyelv „ellentétes pólusai”. In: Az alkalmazott nyelvészet ma: innováció, technológia, tradíció. MANYE – Debreceni Egyetem: 136-149.

2. Dolgozatok, írások nem nyelvészeti tematikájú kiadványokban, megemlékzések

1. Létezik-e a GONOSZ? In: Bessenyei Almanach. A Bessenyei Irodalmi Társaság évkönyve. Kiadja a Bessenyei Társaság elnöksége, Nyíregyháza: 19-26.

Page 17: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

2. Fogalmak és felfedezések a nyelvtudományban történeti háttérrel. In: Mesterfüzet II. Szaktudományi és metodikai háttértanulmányok MA-mesterképzésekhez. Nyíregyháza: Bessenyei Könyvkiadó: 31-41.

3. A világ, amelyben élünk és a nyelv. In: Valóság 2011/6: 30-55.

4. Emlékezés Papp Ferencre. In: Az alkalmazott nyelvészet ma: innováció, technológia, tradíció. MANYE – Debreceni Egyetem: 15-17.

5. Воспоминания об Иштване Удвари как человеке. In: In memoriam István Udvari (1950-2005). (Szerkesztette Zoltán András). Nyíregyháza: Örökségünk Kiadó Bt.: 9-13.

6. Bessenyei György élete és munkássága a lexikonok tükrében. In: Bessenyei Almanach. A Bessenyei Irodalmi Társaság Évkönyve. Nyíregyháza: A Bessenyei Irodalmi Társaság elnöksége: 32-35.

Publikációk 2012

1.К вопросу описания оборотов типа «длина комнаты пять метров». В кн-е: Типологические аспект многоязычия в соврфменном образоваельном пространстве. (Т. А. Краснова). Ижевск, 2011: 165-168.

2. A Nyíregyházi Főiskola Bölcsészettudományi és Művészeti Karának története (1962-2012). Nyíregyháza: Nyíregyházi Főiskola – Bölcsészettudományi Kar. 31 pp.

3. Az ember, a nyelv és a világ. United p. c. Kiadó. 147 pp.

Publikációk 2013

1. Das Wort – 3.1.3.1. Person und Numerus. 437-440. 3.1.3.4.3. Der Imperativ. 492-499. 3. 3. Das Adjektiv. 588-613.In: Jiří Pilarský (Hrsg.): Deutsch-ungarische kontrastive Grammatik. Band 2.

2. 6.3.2. Das Verb. 997-1001. 6.3.5. Modus. 1017-1019. 6.3.9. Das Adjektiv. 1046-1053. In: Jiří Pilarský (Hrsg.): Deutsch-ungarische kontrastive Grammatik. Band 3.

3. Fokozó értelmű szabad szókapcsolatok és komparatív frazeologizmusok a nyelvhasználatban. 111-117. In: Reáliák a lexikológiától a frazeológiáig. (Értelmezések és fordítási kérdések). Szerkesztette: Bárdosi Vilmos. Budapest: Tinta könyvkiadó.

4. Nyelvhasználat háborúban és békében. In: Valóság/9. 2013. szeptember; LVI. Évfolyam 9. szám: 12-29.

Page 18: 3. Hazai szakfolyóiratban, lektorált gyűjteményes kötetben idegen

Publikációk 2014

A készülő fokozó értelmű szókapcsolatok magyar-angol, magyar-német és magyar-orosz ekvivalencia-szótárairól és egy apró szabályszerűségről. In: Szövegalkotó gyakorlatok, nyelvteremtő praktikák. Szerkesztette Bárdosi Vilmos. Budapest: Tankönyvkiadó: 187-193.

A publikációs jegyzék lezárva 2015. január 15.-én

Székely Gábor