31966620 manual frenos master
TRANSCRIPT
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl
Introdução .................................................................................. 09Tipos de Freios .......................................................................... 10Vista Explodida Tipo “TUBE” ...................................................... 11Vista Explodida Tipo “TUBELESS” ............................................. 12Desmontagem dos Freios .............................................................13Remoção dos Patins do Freio .................................................... 14Preparação de Peças ................................................................. 16Pontos de Inspeção ................................................................... 17Cuidados de Montagem ............................................................. 18Regulagem do Freio ................................................................... 19Troca de Lonas .......................................................................... 20Rebitagem .................................................................................. 21Lubrificação ................................................................................ 22Tabela de Torques ...................................................................... 23Especificações Técnicas ............................................................. 24Diagnóstico de Falhas ................................................................ 25
Freio 16,5” - 15,5” - 15” Tipo “S” Came Modelo “Q”
Introdução .................................................................................. 27Tipos de Freios .......................................................................... 28Vista Explodida Tipo “TUBE” ...................................................... 29Vista Explodida Tipo “TUBELESS” ............................................. 30Desmontagem dos Freios ........................................................... 31Remoção dos Patins do Freio .................................................... 32Preparação das Peças ............................................................. 34Pontos de Inspeção ................................................................... 35Regulagem do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Freio 325 mmTipo “S” Came Modelo “Q”
Gentileza de www.novoparts.cl
Troca de Lonas .......................................................................... 37Rebitagem .................................................................................. 38Lubrificação ................................................................................ 39Tabela de Torques ...................................................................... 40Especificações Técnicas ............................................................. 41Diagnóstico de Falhas ................................................................ 42
Introdução .................................................................................. 45Tipos de Ajustadores ................................................................... 46Vista Explodida e Relação de Componentes Modelo 2............... 47Vista Explodida e Relação de Componentes Modelo 3............... 48Características e Benefícios ........................................................ 49Descrição de Funcionamento ..................................................... 50Descrição de Serviço
- Posicionamento da Forquilha ................................................. 53- Regulagem Inicial do Freio .................................................... 54- Remoção do Ajustador Automático ............................. 56- Desmontagem e Montagem do Ajustador AutomáticoModelo 2 .................................................................................. 57- Desmontagem e Montagem do Ajustador AutomáticoModelo 3 .................................................................................. 60
Ajustador Automático
Gentileza de www.novoparts.cl
Plano de Manutenção- Lubrificação ............................................................................ 63- Plano de Inspeção e Lubrificação .......................................... 64- Pontos de Inspeção do Ajustador Automático ....................... 65
Tabela de Torques ...................................................................... 66Especificações Técnicas ............................................................. 67Kit Modelo 2 ............................................................................... 68Kit Modelo 3 ............................................................................... 69Diagnóstico de Falhas ................................................................ 70
Introdução .................................................................................. 73Tipos de Câmaras de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) ............................................................................ 74Vista Explodida 16”/24” ............................................................ 75Vista Explodida 20”/30”, 24”/30”, 30”/30” ............................... 76Descrição de Serviços ................................................................ 77Manutenção na Caixa de Molas ................................................. 85Descrição de Funcionamento ..................................................... 86Características e Benefícios ........................................................ 87Diagnóstico de Falhas ................................................................ 88Especificações Técnicas ............................................................. 89Tabela de Torques ...................................................................... 90
Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake)
TABELA DE TORQUES
NOME
20 - 25SERVIÇO
EMERGÊNCIA
N.m Ib.ft
PARAFUSOS SEMI-CINTA
PARAFUSOS FIXAÇÃODA CÂMARA
A
B
C
MONTAGEM FORQUILHA
CONEXÃO DO AR
PARAFUSO DE LIBERAÇÃO DA MOLA
15 - 18
160 - 200M16 x 1.5
5/8” UNC
7/16”
115 - 130
39 - 51
118 - 147
85 - 95
29 - 37
20 - 30 15 - 22
25 Máx. 18 Máx.
20 - 40 15 - 30
Tabela de Torque das Spring Brake
90 Gentileza de www.novoparts.cl
Os freios Master 16,5”, 15,5” e 15” Tipo
“S” CAME série “Q” e “Q”Plus são atuados
a ar e operados por um eixo expansor.
Possuem dois patins de freios, que são
mon tados em p inos de anco ragem
independentes. Dispõem de um ajustador
de f re io e podem receber câmara de
serviço ou Spring Brake.
Caracterizam-se pelos alojamentos semi-
circulares abertos dos pinos de ancoragem que permitem o serviço “troca rápida”.
Possuem duas molas de retenção, além da mola de retorno, e um projeto peculiar
dos pinos de ancoragem.
Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” estão disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e
possuem espessura útil de lona de 12 mm. Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” Plus estão
disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e possuem espessura útil de lona de 15,4 mm.
Os freios com diâmetro de 15” “Q” Plus estão disponíveis nas larguras de 4”, 6”, 7” e 8 5/8”,
e possuem espessura útil de lona de 12,5 mm. Os freios com diâmetro de 15,5” “Q” estão
disponíveis nas larguras de 5”e 6”, e possuem espessura útil de lona de 14 mm.
Obs.: Os valores de espessura útil são aproximados e são sempre verificados na parte
mais espessa da lona, entre a superfície da lona e a cabeça do rebite.
9
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
Freios não liberam
*Contaminação*Fadiga*Utilização de produtosalcalinos na limpeza
*Repor Vedação*Troca de Mola* Evitar o uso de produtosalcalinos
Quebra de Mola
*Falta de Torque
*Troca de Membrana*Substitua o Anel
Vazamento *Membrana Furada*Anel de Vedaçãodanificado
Forquilha Solta
*Membrana Furada*Baixa Pressão*Mola de retorno dacâmara de serviçodanificada
*Torque Conforme Tabela
*Substitua a Membrana*Carregar o Reservatório de Ar*Substituir
88 Gentileza de www.novoparts.cl
Série “Q” nas seguintes versões:
- 16,5” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 15,5” - TIPO “TUBE”
NOTA
As dimensões de um conjunto de freio referem-se ao diâmetro interno dotambor de freio e a largura da lona de freio.Ex.: 1 6 , 5 ” x 8 ”
Aplicação: Ônibus, caminhões, reboques, semi-reboques e eixos auxiliares (Tube eTubeless)
Largura da lona de freio.
Diâmetro interno do tambor de freio.
10
Os freios série QPlus são encontrados nas seguintes versões:
- 15” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 16,5”- TIPO “TUBE” - “TUBELESS”
Freio Tipo “Tube”
Freio Tipo “Tubeless”
Pintura eletroforética por imersão:
Tampas, molas e êmbolos fabricadosem aço especial:
Tubo de respiro para emergência:
Diafragma com desenho apropriado e testa-do, resistente ao ozônio:
Atendem a todos os procedimentos de testesexigidos pelos padrões internacionais:
Disponíveis em várias configurações:
Alta resistência contra corrosão, podendo serutilizada em condições severas.
Alta resistência mecânica.
Evita contaminação interna, aumentando adurabilidade.
Aumenta a durabilidade e melhora aperformance do conjunto.
Total confiabilidade assegurada por mais de15 testes que simulam diversas condições detemperatura e ambiente de trabalho.
Flexibilidade de aplicação, de acordo com asmontadoras e mercado de reposição.
Características Benefícios
*Alto desempenho pressão x força.*Total confiabilidade.*Maior durabilidade.*Menor custo de manutenção.
*Pino e Contrapino.
*Porcas e arruelas de fixação.
*Forquilha com off set .
Desempenho Acessórios
87Gentileza de www.novoparts.cl
Freio 16,5”, 15,5” e 15” Tipo “TUBE”
1. Anel Elástico 15. Lona de Freio 29. Conj. da Aranha2. Arruela Esp. Grossa 16. Pino da Mola de Retorno 30. Bucha de Ancoragem3. Arruela Esp. Fina 17. Fixador de Rolete 31. Pino de Ancoragem4. Arruela Espaçadora 18. Rolete 32. Mola de Retorno5. Ajustador de Freio 19. Conj. do Patim 33. Mola de Retenção6. Arruela Enc. Int. 20. Eixo Expansor 34. Tampão7. Retentor de Graxa 21. Arruela de Enc. do “S” 35. Pino8. Arruela Lisa 22. Câmara de Freio 36. Câmara Spring Brake9. Contrapino 23. Graxeira 37. Patim10. Porca Fix. Câmara 24. Bucha 38. Ajustador Automático11. Parafuso 25. Conj. Supte. Câmara12. Arruela Trava 26. Parafuso13. Tapa-pó 27. Arruela14. Rebite 28. Anel “O”
11
A Spring Brake é composta por uma câmara de serviço e uma câmara de esta-cionamento, que contém uma mola de alta carga, que aciona mecanicamente o freioem caso de emergência.
Durante o funcionamento normal, a mola mantém-se comprimida por pressão dear, enquanto os freios são ativados pela câmara de serviço.
A mola acionará os freios automaticamente se ocorrer queda da pressão do ar nocircuito, abaixo do nível crítico de funcionamento, ou se o motorista desaplicar a pres-são do ar da Spring Brake na válvula de comando manual.
86 Gentileza de www.novoparts.cl
Freio 16,5” e 15” Tipo “TUBELESS”
1. Tampão 16. Lona 31. Conj. do Mancal2. Parafuso Tapa-pó 17. Rebite 32. Ajustador de Freio3. Arruela Trava 18. Patim 33. Arruela Esp. Fina4. Graxeira 19. Pino Mola Retorno 34. Arruela Esp. Grossa5. Tapa-pó 20. Fixador do Rolete 35. Anel Elástico6. Conj. Patim 21. Rolete 36. Arruela Enc. Ext.7. Mola de Retenção 22. Arruela Enc. Interna 37. Arruela Enc. Int.8. Bucha de Ancoragem 23. Anel Elástico Interno 38. Supte. Câmara9. Pino de Ancoragem 24. Suporte do Mancal 39. Pino da Forquilha10. Mola de Retorno 25. Capa do Mancal Interno 40. Contrapino11. Eixo Expansor 26. Graxeira 41. Arruela Lisa12. Arruela Enc. do “S” 27. Anel “O” 42. Porca Fix. Câmara13. Retentor de Graxa 28. Bucha do Mancal 43. Câmara de Freio14. Bucha do “S” 29. Capa do Mancal Ext. 44. Câmara Spring Brake15. Conj. Aranha 30. Parafuso 45. Ajustador Automático
12
Para retirar a mola do interior da caixa da mola, deve-se seguir as instruções abai-xo:
A) Colocar o conjunto em uma prensa, com o parafuso de travamento voltado paracima.
B) Instalar o dispositivo entre a caixa da mola e a haste da prensa, mantendo as-sim o raio de ação do parafuso e da porca livres.
C) Aplicar uma pré-carga suficiente para girar a porca sem muito esforço no senti-do anti-horário.
D) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão da mola.E) Aplicar novamente uma pré-carga, soltar a porca tanto quanto for o curso de
retorno da haste da prensa.F) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão total ou parcial da mola,
conforme o curso da haste da prensa.Caso necessário, repetir as operações até a mola estar totalmente expandida.
MANUTENÇÃO NA CAIXA DE MOLAS
85Gentileza de www.novoparts.cl
REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA
CUIDADO
Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. Omacaco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.
1- Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.
2- Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3- Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em
posição.4- Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosamente
e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5- Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se
retraiam e as lonas se afastem do tambor.6- Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os
procedimentos recomendados pelo fabricante.
13
CUIDADO
Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.
Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.
84
NOTA
- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conformeindicação feita na remoção.
- Remova o parafuso de recuo da mola de estacionamento.- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conforme indica-ção feita na remoção.
- Instale as Spring Brake no suporte do freio.- Posicione o ajustador.- Fixe as Spring Brake no suporte, ao torqueconforme tabela.
NOTA
- Certifique-se de que a forquilha não interfira no ajustador.- Monte o pino e contrapino na forquilha.
- Rosqueie a forquilha, até a dimensão “A”, indicada nafigura ao lado, posicionando a forquilha corretamente.Obs.: Instale a contraporca da forquilha com o torque de20 a 30 N.m - 2 a 3 Kgf.m
A= 70 mm (+/ 3 mm) 325 mm: Dianteiro = 77 mm Traseiro = 101 mm 15”, 15,5” e 16,5”: Tube = 75 mm Tubeless = 195 mm NOTA
- Quando a câmara não possuir o rebaixo, dimi-nuir 5 mm dos valores do quadro ao lado.
Ônibus: 67 mm
Gentileza de www.novoparts.cl
14
1 - Libere o fixador do rolete inferior das nervuras dopatim, indicação 1 e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete, indicação 2.
2 - Libere o fixador do rolete superior das nervuras dopatim, indicação 1, e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete.
3 - Levante o patim inferior para aliviar a carga e retirara mola de retorno do patim.
4 - Gire o patim inferior para aliviar a carga sobre asmolas de retenção do patim.
- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa inferior, semi-cinta e corpo intermediário estão alinha-das.
- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa superior, semi-cinta e corpo intermediário estão ali-nhados.
Fixe a semi-cinta ao torque de 20 - 25 N.m15 - 18 lb.ft
TORQUE
Fixe a semi-cinta ao torque de 20 – 25 N.m15 - 18 lb.ft
TORQUE
- Monte a membrana e a tampa superior sobre o corpo inter-mediário.
83Gentileza de www.novoparts.cl
5 - Remova as molas de retenção.
6 - Remova os patins.
7 - Instale novas molas de retenção e retorno dos patins.
Este procedimento de remoção dos patins de freionão é totalmente válido para os seguintes casos:-Freio 15”- aplicado em chassi de ônibus;-Freio 16,5” “Q” Plus - aplicado em reboques esemi-reboques.
ATENÇÃO
15
1 - Para retirar a mola de retorno utilize a ferramenta con-forme figura ao lado, observando as indicações 1 e 2.
- Prenda o êmbolo na morsa.- Monte a mola de retorno e a tampa inferior.
- Comprima a mola de retorno manualmente com a tampainferior e rosqueie a contraporca na haste do êmbolo.
- Monte a membrana inferior e o corpo intermediário sobrea tampa inferior.
82 Gentileza de www.novoparts.cl
Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio, procedaconforme orientação abaixo:
1 - Lave os componentes com óleo diesel.
2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.
3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.
4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias, ver capítulo Lubrifica-ção pág. 22.
5 - Proceda a montagem do conjunto.
16
Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.
CUIDADO
- Comprima a mola de retorno manualmente com a tam-pa inferior e remova a contraporca da haste do êmbolo.
- Remova a tampa inferior e a mola.- Remova o êmbolo da morsa.
- Lavar as peças metálicas com tetracloreto de carbono ousolvente mineral, secar com ar comprimido seco;- Inspecione as peças quanto a desgaste, danos e corro-são,- Inspecione o diafragma quanto a deformação, danos edeterioração;- Inspecione as mangueiras e conexões quanto a danos,ressecamento e vedação.
LIMPEZA E INSPEÇÃO:
CUIDADO
Cuidado com o tetracloreto de carbono. Siga as instruçõesfornecidas pelo fabricante para prevenir acidentes.
81Gentileza de www.novoparts.cl
17
3 – Verifique se os tambores apresentam trincas, superaque-cimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos. Subs-titua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.
1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo. Se esta for maiorque 0,8 mm substitua as buchas.
NOTA
Se após substituir as buchas, a folga continuar maior que0,8 mm, deve-se substituir o eixo expansor.
2- Verifique se há folga axial no eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.
NOTA
Em freios de 15”, poderá ser utilizado mais 3 mm, colo-cando lonas sob medida, molas e roletes para esta apli-cação.
- Remova a semi-cinta da tampa inferior.
- Remova o corpo intermediário e membrana.
- Prenda o disco do êmbolo na morsa.- Remova a forquilha da haste do êmbolo.
80 Gentileza de www.novoparts.cl
18
1- Os freios tipo “Tube” possuem retentores de graxa na ara-nha e no suporte da câmara. Instale ambos os retentores comos lábios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.
3 - A presilha deve ser montada com a orelha voltada parafora conforme indicação ao lado.
4 - Para que o mancal do eixo “S” trabalhe na bucha, estadeve ficar próxima ao rebaixo. O local de alojamento dasbuchas possui um comprimento maior que as buchas. Paraseu perfeito funcionamento devem ser instaladas conformefigura ao lado.
5 - Nos freios “Tubeless” de 16,5”, a aranha não possui diâ-metros diferentes para a montagem dos retentores e da bu-cha, já no freio “Tubeless” de 15”, a aranha possui diâmetrosdiferentes. A posição da bucha deve ser no centro do seulocal de alojamento e os retentores com os lábios direcionadospara o ajustador, conforme figura ao lado.
2 - Os freios tipo “Tubeless” possuem retentores de graxana aranha de freio. Instale ambos os retentores com os lá-bios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.
ARANHA SUPORTE
LABIO DORETENTOR
ARANHA
LADO DOAJUSTADOR
LABIO DORETENTOR
LADO DOTAMBOR
- Remova a semi-cinta da tampa superior.
- Remova o conjunto da tampa superior e o diafragma.
ATENÇÃO
Tenha certeza de que o parafuso de recuo damola de estacionamento está perfeitamenteencaixado.
NOTA
Recolha a mola até a dimensão “B” do parafuso detravamento.
B= 89 mm
79Gentileza de www.novoparts.cl
19
1º) A posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mostrada nafigura acima.
2º) Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.
3º) Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.
Medida A:
16,5” - 15,5” - 15”TUBE
TUBELESS
“A” (mm)
67Ônibus
Freio
75
195
NOTA
Quando a câmara não possuir o rebaixo, diminuir 5 mm dos valoresacima.
NOTA
Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-senecessária à cada 2000 Km, em média.
Para ajustadores automáticos Master, veja instruções nestemanual.
ATENÇÃO
- Monte a mesma arruela e porca no parafuso de recuoda mola.- Introduza o parafuso de recuo na carcaça superior eencaixe-o no entalhe do disco de emergência, giran-do-o 1/6 volta para direita ou esquerda, até travá-lo.
- Com o freio de estacionamento desacionado, gire aporca do parafuso de recuo e recolha a mola de emer-gência até travar.- Remova o p ino e cont rap ino da forqu i lha deacionamento e da haste do ajustador.- Remova a Spring Brake do suporte do freio.
- Faça uma identificação na face lateral da tampa su-perior, semi-cinta, corpo intermediário, semi-cinta etampa inferior.
78 Gentileza de www.novoparts.cl
20
Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.
Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo.
Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.
• A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.
• A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.
NOTA
Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio do eixo.
IMPORTANTE
As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.
- Limpar externamente a câmara.- Identificar as mangueiras com fita adesiva, para facilitar amontagem.- Drenar os reservatórios de ar.- Após travar a mola com o parafuso de travamentodesconectar as mangueiras da Spring Brake.
- Remova o tapa-pó da câmara de estacionamento.
- Remova o parafuso de recuo da mola do aloja-mento, com a arruela e a porca.
NOTA
O tapa-pó de proteção deve ser removido manualmente.Não utilize chave de fenda ou outra ferramenta que pos-sa danificar a tampa.
77Gentileza de www.novoparts.cl
21
Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados
ACEITÁVEL INACEITÁVEL
*Rebitepuncionado commartelo.
*Mais de umatrinca aberta noremanche do re-bite.
*Folga entre cor-po do rebite efuros do patim elona.
*Folga entre oremanche e o patim
O rebite deve preencher o furo na lonae patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço:Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 16,5” “Tube” e“Tubeless”Ø 6,22 x 15,87 mm Freio 15,5”Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 15” “Tube” e“Tubeless”
Trincas abertas
NOTA
Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, ta-manho da cabeça, forma, comprimento e material corretos.
1. Spring Brake2. Tampa Alta3. Mola de Serviço4. Êmbolo5. Semi-Cinta6. Parafuso7. Membrana Serviço8. Parafuso Escariado9. Apoio do Êmbolo10. Corpo Intermediário11. Anel “O”12. Curva
13. Condutor de Ar14. Tapa-Pó15. Arruela16. Porca18. Parafuso19. Caixa da Mola20. Semi-Cinta21. Arruela22. Porca23. Mola de Emergência24. Disco de Emergência25. Parafuso de Travamento
26. Membrana27. Mola de Retorno28. Eixo do Êmbolo29. Porca30. Arruela31. Porca32. Forquilha33. Pino34. Contrapino35. Porca36. Arruela
76
Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 20”/30”,24”/30”,30”/30”
Gentileza de www.novoparts.cl
22
Use graxa resistente à alta temperatura à base de sabão de Iítio com característicasEP (extrema pressão) nos componentes indicados.
Tipos: Alvania EP2 (SHELL) GMA EP2 (PETROBRÁS)
TEXACO 735
NOTA
Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua empresa nãotenha um plano de manutenção preventiva.
LUBRIFICAÇÃO “TUBE”
LUBRIFICAÇÃO “TUBELESS”
SUPORTE DACÂMARA DE FREIO
ROLETES
ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR
PINOS DE ANCORAGEM
AJUSTADORDE FREIOS
PINOS DEANCORAGEM
ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR
BUCHA DOCONJ. MANCAL
BUCHADO EIXO
EXPANSOR
AJUSTADORDE FREIO
ROLETES
Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 16”/24”
1. Câmara de Serviço Spring Brake 16”/24”2. Mola de Serviço3. Semi-Cinta 16”4. Êmbolo5. Parafuso6. Membrana7. Arruela8. Porca9. Semi-Cinta 24”10. Curva11. Condutor de Ar12. Porca
13. Arruela14. Tapa-Pó15. Caixa da Mola16. Mola de Emergência17. Disco de Emergência18. Parafuso de Travamento19. Membrana20. Parafuso Escariado21. Apoio do Êmbolo22. Mola de Retomo23. Eixo do Êmbolo24. Anel “O”
25. Corpo Intermediário26. Arruela Guia27. Arruela de Vedação28. Reforço da Tampa29. Tampa Alta 16”30. Porca31. Forquilha32. Pino33. Contrapino34. Porca35. Arruela
75Gentileza de www.novoparts.cl
23
Tabela de torque de fixação para freio “S” CAME, série “Q”e “Q” Plus, tipo Tube eTubeless, 16,5”, 15,5” e 15”.
TORQUE “TUBELESS”
TORQUE “TUBE”
7/16” 14 UNC 39 - 51 N.m5/8” 11 UNC 115 - 130 N.mM16 x 1.50 160 - 200 N.m
CONTRAPORCA20 N.m A 30 N.m
CONJUNTO SUPORTE1/2” 13 UNC 122 - 163 N.m
M12 x 100 - 125 N.m
GRAXEIRA1/8” 27 NPTF4 N.m - 6,8 N.m
TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 - 47 N.mM10 x 1.50 47 - 61 N.m
FIXAÇÃO DA CÂMARA
CONJUNTO MANCAL34 N.m - 48 N.m
TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 N.m - 47 N.mM10 x 1.50 47 N.m - 61 N.m
FIXAÇÃO DA CÂMARA
CONTRAPORCA 20 N.m a 30 N.m7/16” 14 UNC 39 N.m - 51 N.m5,8” 11 UNC 115 N.m - 130 N.mM16 x 1.50 160 N.m - 200 N.m
As Câmaras de Serviço / Estacionamento (Spring Brake) são encontradas nas se-guintes versões:
-16”/24”-20”/30”-24”/30”-30”/30”
Aplicações: Ônibus, caminhões e implementos rodoviários.
74
Área do Compartimento de Estacionamento(área útil do diafragma em polegada quadrada)Área do Compartimento de Serviço em polegada quadrada
NOTA
As dimensões de uma Spring Brake referem-se a capacidade de ardos compartimentos de serviço e de emergência.Ex:30”/30”
Gentileza de www.novoparts.cl
24
FREIOS SÉRIE “Q”
TAMANHO NOMINAL:Diâmetro : 16,5”, 15,5” e 15”Largura do Patim: 4”, 5”, 6”, 7”, 8”, 8.5/8”
DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem
TIPO DE LONA:Blocos cônicos
NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:10 e 28
BUCHAS DO EIXO EXPANSOR (MATERIAL):Bronze, nylon, sinterizada
PINOS DE ANCORAGEM:Diâmetro maior para todos: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto)Diâmetro menor para todos”: 25,32 mm - mínimo (medida de projeto)
PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 16,5” - 323,85 mm
15,5” e 15” - 296,06 mm (medida de projeto)Diâmetro dos alojamentos semicirculares do pino de ancoragem dos patins:
25,40 mm - mínimo (medida de projeto)
MOLAS E SUAS APLICAÇÕES:
Nome da Mola Aplicação Mola de Retorno (amarela) Mola de Retorno (preta) Mola de Retorno com Gancho (azul) Mola de Retorno (azul) Mola de Retorno (verde) Mola de Retenção (azul)
ROLETES: Diâmetro maior 16,5” e 15”: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro maior 15,5”: 40 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 16,5” e 15”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 15,5”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto)
Freios 15” (caminhões) e 15,5”Freios 15” (ônibus e caminhões de lixo)
Freios 15” e 16,5” TubelessFreio 16,5” “Q”PlusFreios 16,5” x 5” “Q”Plus (Freio Dianteiro da International)
Freios 15”, 15,5” e 16,5”
73
As Câmara de Serviço / Estacio-
namento (Spring Brake) da Master
Sistemas Automotivos Ltda. garan-
tem segurança em uso, sobretudo
em situações de emergência além
de atuar como freio de estacio-
namento.
São fabricadas em aço
estampado e alumínio fundido
sob pressão com semi-cinta de fi-
xação.
São certificadas em teste de laboratório quanto vazamento, desempenho, corro-
são, baixa temperatura, ambiente contaminado de pó, durabilidade e vibração.
Tampas, molas e êmbolos são protegidos por pintura de alta resistência a abrasão
e corrosão na aplicação em condições severas. Superam 300 horas em névoa salina.
Parafusos fixadores (dicromatizados) garantindo maior longevidade.
Gentileza de www.novoparts.cl
25
PROBLEMA
* Lonas de diferentes marcas nomesmo eixo* Diafragma da câmara serviçodanificada* Graxa nas lonas de freio* Ajustador não está bem regu-lado / instalado* Tambor de freio ovalizado* Mola de retorno dos patinsdanificada* Eixo expansor necessita de lu-brificação* Circuito pneumáticodesbalanceado
CAUSA CORREÇÃO
Frenagem desigual * Usar lonas do mesmo fabri-cante e da mesma referência* Substituir
* Substituir* Regular / instalar corretamente
* Substituir* Substituir
* Lubrificar
* Fazer manutenção
* Vazamento no circuito de es-tacionamento* Válvula de estacionamentocom vazamento* Diafragma da câmara de esta-cionamento danificado* Mola da câmara de estaciona-mento danificada* Válvula de descarga rápida tra-seira danificada
Freio de estacionamentonão desaplica ou
desaplica lentamente
* Fazer manutenção
* Reparar
* Substituir
* Substituir
* Reparar
* Freio desregulado* Lonas de freio gastas* Pressão de ar baixa no circui-to pneumático* Circuito pneumático com va-zamento* Câmara de freio danificada
* Ajustador de freio danificado* Eixo expansor necessita delubrificação
Freios insuficientes * Regular o freio* Substituir* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
* Substituir componente ou acâmara* Substituir* Lubrificar
Gentileza de www.novoparts.cl
PROBLEMA
* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação obstruída* Válvulas danificadas
CAUSA CORREÇÃO
Freios não funcionam * Substituir
* Fazer manutenção
* Fazer manutenção* Reparar
* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmara deserviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instalado inadequa-damente quando da manuten-ção
Freios não desaplicam * Substituir
* Substituir
* Reparar* Lubrificar
* Fazer manutenção
* Instalar e ajustar corretamen-te
26
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
71
Não ocorre ajusteou curso muitolongo.
Lonas arrastandoou curso reguladomuito curto.
*Compensador utilizado estáincorreto para a aplicação.
*Forquilha instalada com ânguloincorreto.
*Contraporca da forquilha solta.
*Pouco contato entre lonas e tam-bor ou o tambor está ovalizado.
*Câmara Spr ing Brake nãoretorna totalmente.
*Desequilíbrio nas temperaturasdos freios.
*Excessiva pressão usada repeti-damente na aplicação dos freios.
*Compensador ut i l i zado estáincorreto para a aplicação.
*Ajuste manual incorreto.
*Consultar catálogo.
*Use a medida correta para ins-talar a forquilha corretamente.
*Aperte segundo a especificação.
*Repare ou substitua tambor oulonas.
*Repare ou substitua a câmaraSpring Brake.
*Corrija o balanceamento dos fre-ios (pressão do ar).
*Determine a causa e previna estaocorrência.
*Consultar catálogo.
*Ajuste o freio como descrito napágina 51.
Gentileza de www.novoparts.cl
27
Os freios Master 325 mm “S” CAME Tipo
“Q” são atuados a ar e operados por um
eixo expansor. Possuem dois patins de
freios, que são montados em pinos de
ancoragem independentes.
Dispõem de um ajustador de freio
manual ou automático e podem receber
câmara de serviço ou Spring Brake.
Caracterizam-se pelos alojamentos
semi-circulares abertos dos patins que permitem
o serviço tipo “troca rápida”.
Possuem também uma mola de sustentação, uma mola de retorno, duas molas de sujeição e
um projeto peculiar da placa de apoio estampada também com a função de tapa-pó.
70
PROBLEMA
*Lingüeta com dentes desgastadosou quebrados.
*Forquilha instalada com ângulo in-correto.
*Contraporca da forquilha solta.
*Torque requerido elevado para gi-rar a porca de ajuste manual quan-do o compensador é removido doveículo.(Compensador em serviço 5N.m [45lb.ft] ) (compensador remon-tado ou novo 2.8 N.m [25 lb.ft]).
*Graxa contaminada ou endurecida.
*Folga excessiva entre os dentes doeixo expansor e a engrenagem docompensador.
*Sujeira ou corrosão em volta da en-grenagem e anéis de retenção.
*Mola de retorno da câmara fraca ouquebrada.
*Câmara Spring Brake não retornatotalmente.
CAUSA CORREÇÃO
Não ocorre ajus-te ou curso mui-to longo.
*Substitua a lingüeta e o atuador.
*Use a medida correta para instalara forquilha corretamente.
*Aperte segundo a especificação.
*Remonte o compensador automá-tico.
*Remonte o compensador auto-mático.
*Substitua o eixo expansor e/ou aengrenagem se necessário.
*Limpe a área.
*Substitua a mola de retorno ou acâmara.
*Substitua ou repare a câmaraSpring Brake.
Gentileza de www.novoparts.cl
* Os freios série “Q” são encontrados em duas versões:
1ª) TIPO “TUBE”2ª) TIPO “TUBELESS”
NOTA
As dimensões nominais destes modelos são de 325 mm x 100 mm onde: 325 mm x 100 mm
* Aplicados em eixos com capacidade de carga de até 5,3 toneladas.
28
TIPO “TUBELESS” APLICADO EXCLUSIVAMENTEEM EIXOS TRASEIROS
TIPO “TUBE” APLICADO EM EIXOS DIANTEIROS ETRASEIROS
Largura do patim
Diâmetro interno do tambor de freio
COMPONENTES 5” (Alavanca) 5.5” (Alavanca) 6.0” (Alavanca)ORIENTAÇÃO
PARA USODO KIT
KCFM192
KCFM194
KCFM195
KCFM193
KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO
Quando feita adesmontagemcompleta do
ajustadorautomático,
Kit completo.
COMPONENTESORIENTAÇÃO PARA
USO DO KIT
1. Tampão 6. Atuador 10. Vedador de Graxa2. Haste do Atuador 7. Bujão Retrátil 13. Anel de Vedação3. Anel de Retenção 8. Pinhão Sem-fim 14. Engrenagem4. Pino Elástico 9. Anel Elástico 15. Retentor de Graxa
16. Bucha
NOTA Ver vista explodida pág.48
KCFM196
KCFM197
5”, 5.5”, 6.0” (Alavanca)
Orientamos que sempreque houver montagemou manutenção destes
componentes, osmesmos devem
ser trocadossimultaneamente.
KCFM198 (10 dentes) KCFM 199 (24 dentes) KCFM200 (28 dentes)
3
4
9
10
2
7
6
15
13
1
69
ALA
VA
NC
A
PISTÃOVERMELHO
PISTÃOAMARELO
PISTÃOAMARELO
PISTÃOVERMELHO
PISTÃOAZUL
PISTÃOAMARELO
16
8
14
Gentileza de www.novoparts.cl
Freio Dianteiro ou Traseiro Tipo “Tube”
1. Anel Elástico 16. Porca 31. Patim2. Arruela Esp. Grossa 17. Arruela 32. Rolete3. Arruela Esp. Fina 18. Conjunto Placa Apoio 33. Conjunto Suporte4. Arruela Espaçadora 19. Conjunto Patim 34. Porca5. Ajustador de Freio 20. Mola de Sustentação 35. Arruela6. Arruela Enc. Int. 21. Mola de Retorno 36. Graxeira7. Retentor de Graxa 22. Pino Ancoragem 37. Câmara Serviço8. Bucha 23. Arruela 38. Pino9. Parafuso 24. Parafuso 39. Contrapino10. Arruela 25. Mola Sujeição 40. Porca11. Lug 26. Pino 41. Arruela12. Lug 27. Eixo Expansor13. Porca 28. Arruela Encosto “S”14. Arruela 29. Kit Lona15. Tampão 30. Rebite
29
42. Ajustador Automático43. Câmara Spring Brake
KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO
COMPONENTES PISTÃOVERMELHO
PISTÃOAMARELO
PISTÃOAZUL
ORIENTAÇÃO PARAUSO DO KIT
KC FM92 KC FM93 KC FM95Na ocasião dadesmontagem elimpeza doajustador.
KC FM46 KC FM50 KC FM73
Caso os dentes daIingüeta e do atuadorestejam danificadosdevido a regulagemincorreta do ajustador,ou seja, lingüeta dobujão não afasta doatuador.
KC FM96
Caso o retentor ou oanel de vedaçãoestejam danificados.
1. Cinta 11. Vedador de Graxa 14. Anel de Vedação2. Tampão 7. Atuador 16. Retentor de Graxa4. Anel de Retenção 8. Bujão Retrátil
NOTA Ver vista explodida pág.47
68 Gentileza de www.novoparts.cl
Freio Traseiro Tipo “Tubeless”
30
1. Anel Elástico 19. Arruela 37. Capa Mancal2. Arruela Espaçadora Grossa 20. Parafuso 38. Parafuso3. Arruela Espaçadora Fina 21. Arruela Encosto “S” 39. Arruela Enc. Interna4. Arruela Encosto Externo 22. Eixo Expansor 40. Graxeira5. Conjunto Suporte 23. Lona 41. Spring Brake6. Porca 24. Rebite 42. Arruela7. Arruela 25. Patim 43. Porca8. Graxeira 26. Conjunto Placa Apoio 44. Ajustador Manual9. Tampão 27. Retentor Graxa 45. Ajustador Automático10. Porca 28. Bucha11. Arruela 29. Arruela Encosto12. Rolete 30. Anel Elástico13. Conjunto Patim 31. Conjunto Mancal14. Mola de Sustentação 32. Suporte Mancal15. Mola de Retorno 33. Capa Mancal16. Pino Ancoragem 34. Anel Vedação17. Pino 35. Bucha18. Mola Sujeição 36. Junta
46. Suporte da Câmara
!Comprimentos de alavanca: 5,0” ; 5,5” ; 6,0” ; 6,5”.
!Engrenagens: 10, 24 e 28 dentes.
!Forquilha:M16 x 1,5M14 x 1,55/8” x 18
!Pistões: vermelho, amarelo, verde e azul.Quanto menor o pistão, maior a folgaentre a lona e o tambor em uma mesmaaplicação.
!Ajuste a cada 0.045 mm de desgaste de lona.
!Peso médio 3,7 Kg.
vermelho amarelo verde azul
67Gentileza de www.novoparts.cl
Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.
Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.
REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA
Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. O ma-caco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.
1 - Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.
2 - Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3 - Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em
posição.4 - Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosa-
mente e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5 - Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se
retraiam e as lonas se afastem do tambor.6 - Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os pro-
cedimentos recomendados pelo fabricante.
31
CUIDADO
CUIDADO
Teste do Ajustador após Montagem
Torque1,8 a 2,5 Kgf.m ou 13 a 18 lb.ft
Instalação do Bujão Retrátil
Gire a porca de ajuste manual no sentido mos-trado. Se o torque lido for maior do que 3,45Kgf.m ou 25 Ib.ft é porque o ajustador não estátrabalhando corretamente. Desmonte e siga asinstruções.
66
22 Voltas
Gentileza de www.novoparts.cl
32
1 - Pressione para baixo o patim inferior e remova o roleteinferior do eixo expansor.
2 - Para remover o rolete superior pressione o patim superiorconforme indicação.
3 - Pressione a mola de sujeição e retire o pino tensor junta-mente com a mola. Faça o mesmo com a mola oposta.
4 - Pressione a mola de retorno que está posicionada pordentro da nervura, conforme figura ao lado, e tracione a mes-ma com uma chave de fenda grande até que desencaixe.
PONTOS DE INSPEÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICO
Diâmetro máximo dacarcaça no local de alo-jamento da engrena-gem.
Diâmetro máximo dabucha do pino maior.
Atuador
65Gentileza de www.novoparts.cl
5 - Gire os patins superior e inferior ao mesmo tempo pararemovê-los.
6 - Remova os patins.
7 - Como manutenção preventiva recomenda-se:Instalar novas molas de retorno, retenção, sujeiçãoe pino tensor, a cada troca de lonas.
A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da figura 6 até 1.
NOTA
33
Inspecione e lubrifique o ajustador automático de acordo com um dos programasseguintes:
Utilize o programa que se enquadre nos intervalos de inspeção e lubrificação maisfreqüente.
!O programa de lubrificação utilizado por sua Empresa.
!O programa de lubrificação recomendado pelo fabricante do chassi.
!A cada seis meses.
!Pelo menos a cada troca de lonas.
!Manutenção Corretiva: sempre que necessário.
!Manutenção preventiva: recomendamos o seguinte:
Condições normais: (120.000 Km ou 1 ano).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão
retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.
Condições severas: (60.000 Km ou 6 meses).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão
retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.
PLANO DE INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
64 Gentileza de www.novoparts.cl
Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio proceda confor-me orientação abaixo:
1 - Lave os componentes com óleo diesel.
2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.
3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.
4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias.
5 - Proceda a montagem do conjunto.
34
Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.
CUIDADO
LUBRIFICAÇÃO
Sempre que o ajustador for desmontado para sofrer algum tipo de manutenção, lubrifï-que as peças com graxa GAT-1 (Petrobrás) ou Thermatex EP2 (Texaco), para prevení-las con-tra a corrosão.
Obs: Utilize sempre a graxa recomendada.
LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA - Lubrifique através da graxeira. Pare de lubrificarquando a graxa escoar pela válvula do bujão ou pela engrenagem. O excessode graxa pode comprometer o funcionamento do ajustador.
ATENÇÃO
Jamais lubrifique os ajustadores automáticos com os freios acionados (deserviço ou estacionamento).
IMPORTANTE
63Gentileza de www.novoparts.cl
35
3 - Os freios tipo “TUBE” e “TUBELESS” possuem retentoresde graxa no suporte da câmara e no conjunto do suporterespectivamente. Instale ambos os retentores com lábios dosmesmos voltados para o ajustador de freio.
1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo.Se esta for maior que 0,8 mm substitua as buchas.
NOTA
Se a folga ainda assim continuar maior que 0,8 mm, oeixo expansor deve ser substituído.
2- Verifique se há folga axial do eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.
4- Verifique se os tambores apresentam trincas, super-aquecimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos.Substitua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.
11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.
NOTA
A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da fig. 11 até a 1.
IMPORTANTE
Recomendamos a utilização do kit comple-to quando da desmontagem do ajustadorautomático.
62
RETENTOR
RETENTOR
Gentileza de www.novoparts.cl
36
1º )Na instalação, a posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mos-trada na figura acima.
2º )Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.
3º )Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.
Medida A:
Freio 325 x 100 mm tipo “Tube” 72 mmFreio 325 x 100 mm tipo “Tubeless” 96 mm
NOTA
Câmara de freio 325 mm x 100 mm nãopossui rebaixo
NOTA
Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-se ne-cessária à cada 2.000 Km, em média.
Para ajustadores automáticos Master, veja instruções no manualespecífico.
ATENÇÃO
7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.
5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3
6 - Remova o pino elástico.
8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.
9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.
61Gentileza de www.novoparts.cl
37
Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.
Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo ouimplemento.
Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.
* A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.
* A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.
NOTA
Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio doeixo.
IMPORTANTE
As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.
3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.
1 - Retire o bujão retrátil.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3
2 - Libere o tampão da carcaça com o auxílio de uma chavede fenda.
4 - Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.
60 Gentileza de www.novoparts.cl
38
O rebite deve preencher o furo nalona e patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço: (diâmetro) 6,28 x 11,11 mm
Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados
ACEITÁVEL INACEITÁVEL
*Trinca noremanche do rebite.
*Folga entre oremanche e o patim
*Rebite puncionadocom martelo
*Folga entre corpodo rebite e furos dopatim e lona.
Trincas abertas
NOTA
Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, tamanhoda cabeça, forma, comprimento e material corretos.
Ø12 - Lave com solvente todas as peças metálicas e com sa-bão as peças não metálicas.Inspecione todas as peças e substitua aquelas que apre-sentarem sinais de desgaste e avarias.
10 - Retire a engrenagem e o retentor utilizando um pun-ção adequado.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2
11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.
Obs.: Após montar a engrenagem com seu anel devedação, instale o retentor utilizando um punção ade-quado.
NOTA
A montagem segue a seqüência inversa da desmonta-gem, ou seja, da fig. 11 até a 1.
59Gentileza de www.novoparts.cl
39
Use graxa resistente a altas temperaturas nos componentes com indicação “2” eaplique graxa à base de sabão de lítio com características EP (extrema pressão) noscomponentes com indicação “1”.
NOTA
Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua companhia nãotenha um plano de manutenção preventiva.
58
7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.
5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2
6 - Remova o pino elástico.
8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.
9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.
Gentileza de www.novoparts.cl
40
Tabela de torque de fixação para freios “S” CAME série “Q” tipo “Tube”
M 10 x 1.0(60 N.m - 75 N.m)
M16 x 1.50 (160 N.m - 200 N.m)5/8” - 11 UNC (115 N.m - 130 N.m)7/16” - 14 UNC (39 N.m - 51 N.m)
20 N.m - 30 N.m
3/8” - 16 UNC (34 N.m a 48 N.m)
M16 x 1.50 (190 N.m - 217 N.m)
57
3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.
1- Retire o bujão retrátil.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2
2 - Corte a cinta e remova-a do tampão.
4- Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.
Gentileza de www.novoparts.cl
41
TAMANHO NOMINAL:Diâmetro 325 mm, largura do patim 100 mm
DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem-pivotado
ARANHA DE FREIO:Placa de apoio estampada com tapa-pó integral0ff set = 41 mm
ESPESSURA ÚTIL DA LONA:Espessura máxima é de 10,5 mm
TIPO DE LONA:Bloco de lonas cônicas
VOLUME DE DESGASTE:Volume de 511cm3 por freio
NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:Total de 24
PESO DO FREIO SEM O AJUSTADOR:Peso = 20,5 kg
TAMANHO MÍNIMO DA RODA:16” com câmara e 17,5” sem câmara
BUCHAS EIXO EXPANSOR:Buchas = NYLON
TORQUE MÁXIMO DO FREIO:8500 N.m dependendo do tipo de lona
ROLETES:Diâmetro maior - mínimo 31,55 mm (medida de projeto)Diâmetro menor - mínimo 18,90 mm (medida de projeto)
PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 244,60 mínimo (medida de projeto)Diâmetro do alojamento do pino de ancoragem:19,98 mm mínimo (medida de projeto)Largura dos patins 100 mm
Mola de Retorno (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sustentação (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sujeição (azul) Freios 325 mm x 100 mm
56
1- Observe as condições do entalhado do eixo expansor quanto a desgaste e corrosão.Certifique-se que o eixo expansor pode ser girado com a mão. Aplique graxa no entalhadopara melhorar as condições de resistência à corrosão. Verifique também se a mola de retornoda câmara de freio apresenta tensão adequada.
2- Se o freio tem câmara de serviço/estacionamento comprima e trave a mola para que ofreio esteja completamente liberado. Certifique-se que não haja pressão de ar na câmara deserviço.
3- Utilize uma chave de fenda para afastar a lingüeta do bujão retrátil e do serrilhado doatuador.
4- Remova os dois pinos da forquilha e seus contrapinos.
5- Use a chave de boca para girar a porca de ajuste manual e afaste o ajustador daforquilha.
6- Remova o anel elástico e arruelas do eixo expansor e retire o ajustador.
ATENÇÃO
Se o bujão não for removido juntamente com a Iingüeta ou afastado, alingüeta danificará os dentes do atuador ao girar a porca de regulagemmanual.
PARA A REMOÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICOSIGA AS ORIENTAÇÕES ABAIXO:
Gentileza de www.novoparts.cl
42
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
Freios insuficientes
Freios não funcionam
Freios não desaplicam
* Freio desregulado* Lonas de freio gastas* Pressão de ar baixa no circui-to pneumático do veículo* Circuito pneumático com va-zamento* Câmara de freio danificada
* Ajustador de freio danificado* Eixo expansor necessita delubrificação
* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação e/ou mangueirasobstruídas* Válvulas danificadas
* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmarade serviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instaladoinadequadamente quando damanutenção
* Regular o freio* Trocar lonas* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
* Substituir componente ou acâmara* Substituir* Lubrificar
* Substituir
* Substituir
* Reparar
* Lubrificar* Fazer manutenção
* Instalar e ajustarcorretamente
* Substituir
* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
55
7 - A diferença das medidas encontradas deve estar de16 a 19 mm. Caso contrário gire a porca de ajuste manu-al e repita a operação na figura acima.
6 - Use uma barra para mover o ajustador e aplique ofreio. Enquanto o freio estiver aplicado, medir novamen-te a distância do fundo da câmara até o centro do pinomaior.
5 - Medir a distância do fundo da câmara até o centro dopino maior, quando o freio não estiver aplicado.
Gentileza de www.novoparts.cl
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
43
* Lonas de diferentes marcasno mesmo eixo
* Diafragma da câmara deserviço danificado
* Graxa nas lonas de freio
* Ajustador não está bem re-gulado / instalado
* Tambor de freio ovalizado
* Mola de retorno dos patinsdanificada
* Eixo expansor necessita delubrificação
* Circuito pneumáticodesbalanceado
* Fazer manutenção
* Reparar
* Substituir
* Substituir
* Reparar
* Usar lonas do mesmo fa-bricante e de mesma referên-cia
* Substituir
* Substituir as lonas
* Regular / Instalar correta-mente
* Reparar / Substituir
* Substituir
* Lubrificar
* Fazer manutenção
Frenagem desigual
Freio de estacionamentonão desaplica ou
desaplica lentamente
* Vazamento no circuito deestacionamento
* Válvula de estacionamentocom vazamento
* Diafragma da câmara deestacionamento danificado
* Mola da câmara de estacio-namento danificada
* Válvula de descarga rápidatraseira danificada
54
3 - Gire a porca de ajuste manual para alinhar o ajustadorcom a forquilha. Instale os pinos e os contrapinos.
4 - Gire a porca de ajuste manual até as lonas encostaremno tambor e depois retorne a porca de ajuste em meiavolta.
2 - Engate uma chave de fenda para afastar a lingüeta doatuador.
REGULAGEM INICIAL DO FREIO
1 - Instale o ajustador no eixo “S” CAME. Após, instale asarruelas espaçadoras e o anel elástico até que obtenhafolga máxima de 1,5 mm entre a arruela e o anel elástico.
Gentileza de www.novoparts.cl
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl
45
O Ajustador automático é um componente
que ajusta o freio à medida que as lonas
desgastam, mantendo sempre constante
a folga entre a lona e o tambor.
O ajustador controla a folga por
perceber o acréscimo no curso da câ-
mara de freio devido ao desgaste da
lona.
Aplicados em eixos dianteiros, eixos
de tração, semi-reboques e reboques com
freio tipo “S” CAME.
52
O comprimento do curso da câmara de freio é ajus-tado no momento que o ajustador é instalado. O com-primento do curso está relacionado com a folga entrelonas e tambor.
Quando as lonas desgastam, a folga aumenta. Oaumento da folga faz a haste deslocar-se numa distân-cia maior para aplicar os freios.
Se o comprimento do curso exceder o limite oajustador automático ajusta-se durante o retorno do cur-so da haste.
A regulagem se transmite para o desgaste da lonae automaticamente reajusta o curso para o compri-mento correto. O ciclo então se repete.
Quando o desgaste da lona se torna excessivo ocurso da haste da câmara de freio atinge valores alémdo desejável. Neste instante o pistão entra em contatocom o anel elástico e leva consigo o atuador. A medidaque o atuador movimenta-se para cima, ele desliza so-bre os serrilhados da lingüeta. No momento que a has-te da câmara de freio retorna, o atuador é forçado parabaixo. Devido ao serrilhado, a língüeta se engata noatuador, forçando-o a girar seguindo a hélice de seuserrilhado. Esta ação provoca o giro do pinhão sem-fim que avança a engrenagem (10) e o eixo CAME,ajustando automaticamente o freio.
NOTA
A cada 0,045 mm de desgaste de lona, o mecanismoajusta automaticamente o freio.
Gentileza de www.novoparts.cl
Os ajustadores automáticos de freio são encontrados em duas versões:
Modelo 2Modelo 3
46
Independente do tipo de ajustador que for utilizado, o funcionamento, instalaçãoe regulagens são exatamente iguais.
A principal diferença entre os dois modelos está na vedação do atuador, realizadapelo tampão.
Peças que não são intercambiáveis: cinta, tampão, caixa, pinhão sem-fim, anel elásticoe retentor.
MODELO 3MODELO 2
A vista explodida da figura ao lado mostra aspartes móveis do sistema. A vista seccionada (fig.abaixo) mostra os componentes nas suas posi-ções de trabalho.
A extremidade com entalhado externo dopinhão sem-fim (1) monta o entalhado interno doatuador (2).
O serrilhado em hélice na lingüeta guia (3),engrena-se com o serrilhado existente no diâ-metro externo do atuador (2).
Os serrilhados são de tal forma, que quandoo atuador é movimentado para cima, a lingüetaguia recua e não restringe o movimento doatuador.
Quando o atuador é movimentado para bai-xo, a lingüeta engata nos serrilhados do atuador.
51
No momento que o freio é acionado, a hasteda câmara de freio, conectada à extremidade daforquilha (4), move-se para fora, forçando o braçoajustador automático (5) a girar em torno da linhade centro do eixo CAME.
A outra extremidade da forquilha é ligada àhaste do atuador (6) que por sua vez é conectadoa um pequeno pistão (7) alojado no atuador (2) atra-vés de um anel (8).
A medida que o braço do ajustador automáticoé movimentado, a forquilha gira em torno de seupino maior (9) movendo a haste do atuador paracima e para baixo, levando consigo o pistão. A exis-tência de folga na parte superior do atuador, ga-rante que somente o pistão se movimente quandoo curso desejável é mantido.
Gentileza de www.novoparts.cl
47
19 . Contrapino Maior20 . Pino Maior21 . Pino Menor22 . Contrapino Menor
1 . Cinta2 . Tampão3 . Haste do Atuador4 . Anel de Retenção5 . Pino Elástico6 . Pistão7 . Atuador8 . Bujão Retrátil9. Pinhão Sem-Fim
10 . Anel Elástico11 . Retentor de Graxa12 . Graxeira13 . Carcaça do Ajustador14 . Anel de Vedação15 . Engrenagem16 . Retentor de Graxa17 . Bucha18 . Forquilha Reta
50
O ajustador automático funciona como segue:
Considerando câmara de freio de 30 polegadas qua-dradas, alavanca de 06 polegadas e curso máximo da hasteda câmara de freio de aproximadamente 60 mm, temos:
A= folga entre lona e tambor aprox. 20 mmB= deformações térmicas e mecânicas aprox. 20 mmC= curso efetivo aprox. 20 mm
Com a utilização do ajustador automático, a folga entrelona e tambor será sempre igual nos freios do mesmo eixoao longo da vida útil da lona. Com isso tem-se uma força defrenagem eficiente e constante quando da aplicação dos frei-os, traduzindo-se em maior segurança.
NOTA
Para melhor compreender o funcionamento do mecanis-mo de ajuste observar a atuação do curso da haste dacâmara de freio.
Gentileza de www.novoparts.cl
1. Tampão 9. Anel Elástico 17. Forquilha Reta2. Haste do Atuador 10. Retentor de Graxa 18. Contrapino Maior3. Anel de Retenção 11. Graxeira 19. Pino Maior4. Pino Elástico 12. Carcaça do Ajustador 20. Pino Menor5. Pistão 13. Anel de Vedação 21. Contrapino Menor6. Atuador 14. Engrenagem7. Bujão Retrátil 15. Retentor de Graxa8. Pinhão Sem-Fim 16. Bucha
48
1 - Ajuste automático do freio
!Melhora o desempenho do freio.
!Reduz a manutenção, pois dispensa regulagem do freio.
!Uniformiza o balanceamento dos freios.
!Diminui a temperatura dos conjuntos de freio e pneus.
!Aumenta a disponibilidade da frota.
!Maior segurança.
2 - Tecnologia de design e manufatura
!Peça com maior durabilidade porque o ajuste ocorre no retorno da haste da câma-ra, onde não há força de frenagem atuando.
3 - lntercambialidade
!Possibilita a substituição dos ajustadores manuais.
4 - Totalmente desmontável
!Permite substituição de componentes com menores custos.
5 - Não necessita de Ferramentas especiais para eventual manutenção einstalação
!Elimina investimentos com ferramentas e dispositivos.
!Fácil instalação.
6 - Eficiência comprovada
!Fácil instalação.
!Manutenção simplificada.
!Maior durabilidade de componentes - comprovada.
!Possibilidade de adquirir qualquer componente avulso.
!Testada na aplicação de transporte de carga e de passageiros no Brasil desde1989.
7 - Pistões em várias cores para adequação ao veículo
!Permite ao usuário escolher o tamanho da folga entre a lona e o tamborem uma mesma aplicação.
49Gentileza de www.novoparts.cl
1. Tampão 9. Anel Elástico 17. Forquilha Reta2. Haste do Atuador 10. Retentor de Graxa 18. Contrapino Maior3. Anel de Retenção 11. Graxeira 19. Pino Maior4. Pino Elástico 12. Carcaça do Ajustador 20. Pino Menor5. Pistão 13. Anel de Vedação 21. Contrapino Menor6. Atuador 14. Engrenagem7. Bujão Retrátil 15. Retentor de Graxa8. Pinhão Sem-Fim 16. Bucha
48
1 - Ajuste automático do freio
!Melhora o desempenho do freio.
!Reduz a manutenção, pois dispensa regulagem do freio.
!Uniformiza o balanceamento dos freios.
!Diminui a temperatura dos conjuntos de freio e pneus.
!Aumenta a disponibilidade da frota.
!Maior segurança.
2 - Tecnologia de design e manufatura
!Peça com maior durabilidade porque o ajuste ocorre no retorno da haste da câma-ra, onde não há força de frenagem atuando.
3 - lntercambialidade
!Possibilita a substituição dos ajustadores manuais.
4 - Totalmente desmontável
!Permite substituição de componentes com menores custos.
5 - Não necessita de Ferramentas especiais para eventual manutenção einstalação
!Elimina investimentos com ferramentas e dispositivos.
!Fácil instalação.
6 - Eficiência comprovada
!Fácil instalação.
!Manutenção simplificada.
!Maior durabilidade de componentes - comprovada.
!Possibilidade de adquirir qualquer componente avulso.
!Testada na aplicação de transporte de carga e de passageiros no Brasil desde1989.
7 - Pistões em várias cores para adequação ao veículo
!Permite ao usuário escolher o tamanho da folga entre a lona e o tamborem uma mesma aplicação.
49Gentileza de www.novoparts.cl
47
19 . Contrapino Maior20 . Pino Maior21 . Pino Menor22 . Contrapino Menor
1 . Cinta2 . Tampão3 . Haste do Atuador4 . Anel de Retenção5 . Pino Elástico6 . Pistão7 . Atuador8 . Bujão Retrátil9. Pinhão Sem-Fim
10 . Anel Elástico11 . Retentor de Graxa12 . Graxeira13 . Carcaça do Ajustador14 . Anel de Vedação15 . Engrenagem16 . Retentor de Graxa17 . Bucha18 . Forquilha Reta
50
O ajustador automático funciona como segue:
Considerando câmara de freio de 30 polegadas qua-dradas, alavanca de 06 polegadas e curso máximo da hasteda câmara de freio de aproximadamente 60 mm, temos:
A= folga entre lona e tambor aprox. 20 mmB= deformações térmicas e mecânicas aprox. 20 mmC= curso efetivo aprox. 20 mm
Com a utilização do ajustador automático, a folga entrelona e tambor será sempre igual nos freios do mesmo eixoao longo da vida útil da lona. Com isso tem-se uma força defrenagem eficiente e constante quando da aplicação dos frei-os, traduzindo-se em maior segurança.
NOTA
Para melhor compreender o funcionamento do mecanis-mo de ajuste observar a atuação do curso da haste dacâmara de freio.
Gentileza de www.novoparts.cl
Os ajustadores automáticos de freio são encontrados em duas versões:
Modelo 2Modelo 3
46
Independente do tipo de ajustador que for utilizado, o funcionamento, instalaçãoe regulagens são exatamente iguais.
A principal diferença entre os dois modelos está na vedação do atuador, realizadapelo tampão.
Peças que não são intercambiáveis: cinta, tampão, caixa, pinhão sem-fim, anel elásticoe retentor.
MODELO 3MODELO 2
A vista explodida da figura ao lado mostra aspartes móveis do sistema. A vista seccionada (fig.abaixo) mostra os componentes nas suas posi-ções de trabalho.
A extremidade com entalhado externo dopinhão sem-fim (1) monta o entalhado interno doatuador (2).
O serrilhado em hélice na lingüeta guia (3),engrena-se com o serrilhado existente no diâ-metro externo do atuador (2).
Os serrilhados são de tal forma, que quandoo atuador é movimentado para cima, a lingüetaguia recua e não restringe o movimento doatuador.
Quando o atuador é movimentado para bai-xo, a lingüeta engata nos serrilhados do atuador.
51
No momento que o freio é acionado, a hasteda câmara de freio, conectada à extremidade daforquilha (4), move-se para fora, forçando o braçoajustador automático (5) a girar em torno da linhade centro do eixo CAME.
A outra extremidade da forquilha é ligada àhaste do atuador (6) que por sua vez é conectadoa um pequeno pistão (7) alojado no atuador (2) atra-vés de um anel (8).
A medida que o braço do ajustador automáticoé movimentado, a forquilha gira em torno de seupino maior (9) movendo a haste do atuador paracima e para baixo, levando consigo o pistão. A exis-tência de folga na parte superior do atuador, ga-rante que somente o pistão se movimente quandoo curso desejável é mantido.
Gentileza de www.novoparts.cl
45
O Ajustador automático é um componente
que ajusta o freio à medida que as lonas
desgastam, mantendo sempre constante
a folga entre a lona e o tambor.
O ajustador controla a folga por
perceber o acréscimo no curso da câ-
mara de freio devido ao desgaste da
lona.
Aplicados em eixos dianteiros, eixos
de tração, semi-reboques e reboques com
freio tipo “S” CAME.
52
O comprimento do curso da câmara de freio é ajus-tado no momento que o ajustador é instalado. O com-primento do curso está relacionado com a folga entrelonas e tambor.
Quando as lonas desgastam, a folga aumenta. Oaumento da folga faz a haste deslocar-se numa distân-cia maior para aplicar os freios.
Se o comprimento do curso exceder o limite oajustador automático ajusta-se durante o retorno do cur-so da haste.
A regulagem se transmite para o desgaste da lonae automaticamente reajusta o curso para o compri-mento correto. O ciclo então se repete.
Quando o desgaste da lona se torna excessivo ocurso da haste da câmara de freio atinge valores alémdo desejável. Neste instante o pistão entra em contatocom o anel elástico e leva consigo o atuador. A medidaque o atuador movimenta-se para cima, ele desliza so-bre os serrilhados da lingüeta. No momento que a has-te da câmara de freio retorna, o atuador é forçado parabaixo. Devido ao serrilhado, a língüeta se engata noatuador, forçando-o a girar seguindo a hélice de seuserrilhado. Esta ação provoca o giro do pinhão sem-fim que avança a engrenagem (10) e o eixo CAME,ajustando automaticamente o freio.
NOTA
A cada 0,045 mm de desgaste de lona, o mecanismoajusta automaticamente o freio.
Gentileza de www.novoparts.cl
53
Quando a câmara não possuir rebaixo diminuir 5 mmdos valores citados acima.
Gire a forquilha na haste até que a medida indicada parao freio seja alcançada.
ATENÇÃO
Deve haver no mínimo 12,7 mm de contato derosca entre a forquilha e a haste da câmara defreio. Também a haste não deve estender-seatravés da forquilha mais do que 3,2 mm(1/8”). Se necessário, corte a haste ou instaleuma nova haste ou uma nova câmara de freio.
POSICIONAMENTO DA FORQUILHA
Medida A:
16,5” - 15,5” - 15”TUBE
TUBELESS
“A” (mm)
325 mm
Freio
75195
TUBE
TUBELESS77
101
Ônibus 67
Gentileza de www.novoparts.cl
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
43
* Lonas de diferentes marcasno mesmo eixo
* Diafragma da câmara deserviço danificado
* Graxa nas lonas de freio
* Ajustador não está bem re-gulado / instalado
* Tambor de freio ovalizado
* Mola de retorno dos patinsdanificada
* Eixo expansor necessita delubrificação
* Circuito pneumáticodesbalanceado
* Fazer manutenção
* Reparar
* Substituir
* Substituir
* Reparar
* Usar lonas do mesmo fa-bricante e de mesma referên-cia
* Substituir
* Substituir as lonas
* Regular / Instalar correta-mente
* Reparar / Substituir
* Substituir
* Lubrificar
* Fazer manutenção
Frenagem desigual
Freio de estacionamentonão desaplica ou
desaplica lentamente
* Vazamento no circuito deestacionamento
* Válvula de estacionamentocom vazamento
* Diafragma da câmara deestacionamento danificado
* Mola da câmara de estacio-namento danificada
* Válvula de descarga rápidatraseira danificada
54
3 - Gire a porca de ajuste manual para alinhar o ajustadorcom a forquilha. Instale os pinos e os contrapinos.
4 - Gire a porca de ajuste manual até as lonas encostaremno tambor e depois retorne a porca de ajuste em meiavolta.
2 - Engate uma chave de fenda para afastar a lingüeta doatuador.
REGULAGEM INICIAL DO FREIO
1 - Instale o ajustador no eixo “S” CAME. Após, instale asarruelas espaçadoras e o anel elástico até que obtenhafolga máxima de 1,5 mm entre a arruela e o anel elástico.
Gentileza de www.novoparts.cl
42
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
Freios insuficientes
Freios não funcionam
Freios não desaplicam
* Freio desregulado* Lonas de freio gastas* Pressão de ar baixa no circui-to pneumático do veículo* Circuito pneumático com va-zamento* Câmara de freio danificada
* Ajustador de freio danificado* Eixo expansor necessita delubrificação
* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação e/ou mangueirasobstruídas* Válvulas danificadas
* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmarade serviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instaladoinadequadamente quando damanutenção
* Regular o freio* Trocar lonas* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
* Substituir componente ou acâmara* Substituir* Lubrificar
* Substituir
* Substituir
* Reparar
* Lubrificar* Fazer manutenção
* Instalar e ajustarcorretamente
* Substituir
* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
* Fazer manutenção
55
7 - A diferença das medidas encontradas deve estar de16 a 19 mm. Caso contrário gire a porca de ajuste manu-al e repita a operação na figura acima.
6 - Use uma barra para mover o ajustador e aplique ofreio. Enquanto o freio estiver aplicado, medir novamen-te a distância do fundo da câmara até o centro do pinomaior.
5 - Medir a distância do fundo da câmara até o centro dopino maior, quando o freio não estiver aplicado.
Gentileza de www.novoparts.cl
41
TAMANHO NOMINAL:Diâmetro 325 mm, largura do patim 100 mm
DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem-pivotado
ARANHA DE FREIO:Placa de apoio estampada com tapa-pó integral0ff set = 41 mm
ESPESSURA ÚTIL DA LONA:Espessura máxima é de 10,5 mm
TIPO DE LONA:Bloco de lonas cônicas
VOLUME DE DESGASTE:Volume de 511cm3 por freio
NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:Total de 24
PESO DO FREIO SEM O AJUSTADOR:Peso = 20,5 kg
TAMANHO MÍNIMO DA RODA:16” com câmara e 17,5” sem câmara
BUCHAS EIXO EXPANSOR:Buchas = NYLON
TORQUE MÁXIMO DO FREIO:8500 N.m dependendo do tipo de lona
ROLETES:Diâmetro maior - mínimo 31,55 mm (medida de projeto)Diâmetro menor - mínimo 18,90 mm (medida de projeto)
PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 244,60 mínimo (medida de projeto)Diâmetro do alojamento do pino de ancoragem:19,98 mm mínimo (medida de projeto)Largura dos patins 100 mm
Mola de Retorno (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sustentação (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sujeição (azul) Freios 325 mm x 100 mm
56
1- Observe as condições do entalhado do eixo expansor quanto a desgaste e corrosão.Certifique-se que o eixo expansor pode ser girado com a mão. Aplique graxa no entalhadopara melhorar as condições de resistência à corrosão. Verifique também se a mola de retornoda câmara de freio apresenta tensão adequada.
2- Se o freio tem câmara de serviço/estacionamento comprima e trave a mola para que ofreio esteja completamente liberado. Certifique-se que não haja pressão de ar na câmara deserviço.
3- Utilize uma chave de fenda para afastar a lingüeta do bujão retrátil e do serrilhado doatuador.
4- Remova os dois pinos da forquilha e seus contrapinos.
5- Use a chave de boca para girar a porca de ajuste manual e afaste o ajustador daforquilha.
6- Remova o anel elástico e arruelas do eixo expansor e retire o ajustador.
ATENÇÃO
Se o bujão não for removido juntamente com a Iingüeta ou afastado, alingüeta danificará os dentes do atuador ao girar a porca de regulagemmanual.
PARA A REMOÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICOSIGA AS ORIENTAÇÕES ABAIXO:
Gentileza de www.novoparts.cl
40
Tabela de torque de fixação para freios “S” CAME série “Q” tipo “Tube”
M 10 x 1.0(60 N.m - 75 N.m)
M16 x 1.50 (160 N.m - 200 N.m)5/8” - 11 UNC (115 N.m - 130 N.m)7/16” - 14 UNC (39 N.m - 51 N.m)
20 N.m - 30 N.m
3/8” - 16 UNC (34 N.m a 48 N.m)
M16 x 1.50 (190 N.m - 217 N.m)
57
3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.
1- Retire o bujão retrátil.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2
2 - Corte a cinta e remova-a do tampão.
4- Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.
Gentileza de www.novoparts.cl
39
Use graxa resistente a altas temperaturas nos componentes com indicação “2” eaplique graxa à base de sabão de lítio com características EP (extrema pressão) noscomponentes com indicação “1”.
NOTA
Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua companhia nãotenha um plano de manutenção preventiva.
58
7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.
5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2
6 - Remova o pino elástico.
8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.
9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.
Gentileza de www.novoparts.cl
38
O rebite deve preencher o furo nalona e patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço: (diâmetro) 6,28 x 11,11 mm
Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados
ACEITÁVEL INACEITÁVEL
*Trinca noremanche do rebite.
*Folga entre oremanche e o patim
*Rebite puncionadocom martelo
*Folga entre corpodo rebite e furos dopatim e lona.
Trincas abertas
NOTA
Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, tamanhoda cabeça, forma, comprimento e material corretos.
Ø12 - Lave com solvente todas as peças metálicas e com sa-bão as peças não metálicas.Inspecione todas as peças e substitua aquelas que apre-sentarem sinais de desgaste e avarias.
10 - Retire a engrenagem e o retentor utilizando um pun-ção adequado.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2
11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.
Obs.: Após montar a engrenagem com seu anel devedação, instale o retentor utilizando um punção ade-quado.
NOTA
A montagem segue a seqüência inversa da desmonta-gem, ou seja, da fig. 11 até a 1.
59Gentileza de www.novoparts.cl
37
Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.
Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo ouimplemento.
Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.
* A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.
* A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.
NOTA
Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio doeixo.
IMPORTANTE
As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.
3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.
1 - Retire o bujão retrátil.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3
2 - Libere o tampão da carcaça com o auxílio de uma chavede fenda.
4 - Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.
60 Gentileza de www.novoparts.cl
36
1º )Na instalação, a posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mos-trada na figura acima.
2º )Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.
3º )Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.
Medida A:
Freio 325 x 100 mm tipo “Tube” 72 mmFreio 325 x 100 mm tipo “Tubeless” 96 mm
NOTA
Câmara de freio 325 mm x 100 mm nãopossui rebaixo
NOTA
Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-se ne-cessária à cada 2.000 Km, em média.
Para ajustadores automáticos Master, veja instruções no manualespecífico.
ATENÇÃO
7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.
5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3
6 - Remova o pino elástico.
8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.
9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.
61Gentileza de www.novoparts.cl
35
3 - Os freios tipo “TUBE” e “TUBELESS” possuem retentoresde graxa no suporte da câmara e no conjunto do suporterespectivamente. Instale ambos os retentores com lábios dosmesmos voltados para o ajustador de freio.
1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo.Se esta for maior que 0,8 mm substitua as buchas.
NOTA
Se a folga ainda assim continuar maior que 0,8 mm, oeixo expansor deve ser substituído.
2- Verifique se há folga axial do eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.
4- Verifique se os tambores apresentam trincas, super-aquecimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos.Substitua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.
RETENTOR
RETENTOR
12 - Lave com solvente todas as peças metálicas e com sa-bão as peças não metálicas. Inspecione todas as peças esubstitua aquelas que apresentarem sinais de desgaste eavarias.
10 - Retire a engrenagem e o retentor utilizando um pun-ção adequado.
Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3
11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.
Obs.: Após montar a engrenagem com seu anel devedação, instale o retentor utilizando um punção ade-quado.
NOTA
A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da fig. 11 até a 1.
IMPORTANTE
Recomendamos a utilização do kit comple-to quando da desmontagem do ajustadorautomático.
62 Gentileza de www.novoparts.cl
Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio proceda confor-me orientação abaixo:
1 - Lave os componentes com óleo diesel.
2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.
3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.
4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias.
5 - Proceda a montagem do conjunto.
34
Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.
CUIDADO
LUBRIFICAÇÃO
Sempre que o ajustador for desmontado para sofrer algum tipo de manutenção, lubrifï-que as peças com graxa GAT-1 (Petrobrás) ou Thermatex EP2 (Texaco), para prevení-las con-tra a corrosão.
Obs: Utilize sempre a graxa recomendada.
LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA - Lubrifique através da graxeira. Pare de lubrificarquando a graxa escoar pela válvula do bujão ou pela engrenagem. O excessode graxa pode comprometer o funcionamento do ajustador.
ATENÇÃO
Jamais lubrifique os ajustadores automáticos com os freios acionados (deserviço ou estacionamento).
IMPORTANTE
63Gentileza de www.novoparts.cl
5 - Gire os patins superior e inferior ao mesmo tempo pararemovê-los.
6 - Remova os patins.
7 - Como manutenção preventiva recomenda-se:Instalar novas molas de retorno, retenção, sujeiçãoe pino tensor, a cada troca de lonas.
A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da figura 6 até 1.
NOTA
33
Inspecione e lubrifique o ajustador automático de acordo com um dos programasseguintes:
Utilize o programa que se enquadre nos intervalos de inspeção e lubrificação maisfreqüente.
!O programa de lubrificação utilizado por sua Empresa.
!O programa de lubrificação recomendado pelo fabricante do chassi.
!A cada seis meses.
!Pelo menos a cada troca de lonas.
!Manutenção Corretiva: sempre que necessário.
!Manutenção preventiva: recomendamos o seguinte:
Condições normais: (120.000 Km ou 1 ano).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão
retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.
Condições severas: (60.000 Km ou 6 meses).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão
retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.
PLANO DE INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
64 Gentileza de www.novoparts.cl
32
1 - Pressione para baixo o patim inferior e remova o roleteinferior do eixo expansor.
2 - Para remover o rolete superior pressione o patim superiorconforme indicação.
3 - Pressione a mola de sujeição e retire o pino tensor junta-mente com a mola. Faça o mesmo com a mola oposta.
4 - Pressione a mola de retorno que está posicionada pordentro da nervura, conforme figura ao lado, e tracione a mes-ma com uma chave de fenda grande até que desencaixe.
PONTOS DE INSPEÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICO
Diâmetro máximo dacarcaça no local de alo-jamento da engrena-gem.
Diâmetro máximo dabucha do pino maior.
Atuador
65Gentileza de www.novoparts.cl
Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.
Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.
REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA
Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. O ma-caco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.
1 - Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.
2 - Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3 - Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em
posição.4 - Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosa-
mente e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5 - Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se
retraiam e as lonas se afastem do tambor.6 - Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os pro-
cedimentos recomendados pelo fabricante.
31
CUIDADO
CUIDADO
Teste do Ajustador após Montagem
Torque1,8 a 2,5 Kgf.m ou 13 a 18 lb.ft
Instalação do Bujão Retrátil
Gire a porca de ajuste manual no sentido mos-trado. Se o torque lido for maior do que 3,45Kgf.m ou 25 Ib.ft é porque o ajustador não estátrabalhando corretamente. Desmonte e siga asinstruções.
66
22 Voltas
Gentileza de www.novoparts.cl
Freio Traseiro Tipo “Tubeless”
30
1. Anel Elástico 19. Arruela 37. Capa Mancal2. Arruela Espaçadora Grossa 20. Parafuso 38. Parafuso3. Arruela Espaçadora Fina 21. Arruela Encosto “S” 39. Arruela Enc. Interna4. Arruela Encosto Externo 22. Eixo Expansor 40. Graxeira5. Conjunto Suporte 23. Lona 41. Spring Brake6. Porca 24. Rebite 42. Arruela7. Arruela 25. Patim 43. Porca8. Graxeira 26. Conjunto Placa Apoio 44. Ajustador Manual9. Tampão 27. Retentor Graxa 45. Ajustador Automático10. Porca 28. Bucha11. Arruela 29. Arruela Encosto12. Rolete 30. Anel Elástico13. Conjunto Patim 31. Conjunto Mancal14. Mola de Sustentação 32. Suporte Mancal15. Mola de Retorno 33. Capa Mancal16. Pino Ancoragem 34. Anel Vedação17. Pino 35. Bucha18. Mola Sujeição 36. Junta
46. Suporte da Câmara
!Comprimentos de alavanca: 5,0” ; 5,5” ; 6,0” ; 6,5”.
!Engrenagens: 10, 24 e 28 dentes.
!Forquilha:M16 x 1,5M14 x 1,55/8” x 18
!Pistões: vermelho, amarelo, verde e azul.Quanto menor o pistão, maior a folgaentre a lona e o tambor em uma mesmaaplicação.
!Ajuste a cada 0.045 mm de desgaste de lona.
!Peso médio 3,7 Kg.
vermelho amarelo verde azul
67Gentileza de www.novoparts.cl
Freio Dianteiro ou Traseiro Tipo “Tube”
1. Anel Elástico 16. Porca 31. Patim2. Arruela Esp. Grossa 17. Arruela 32. Rolete3. Arruela Esp. Fina 18. Conjunto Placa Apoio 33. Conjunto Suporte4. Arruela Espaçadora 19. Conjunto Patim 34. Porca5. Ajustador de Freio 20. Mola de Sustentação 35. Arruela6. Arruela Enc. Int. 21. Mola de Retorno 36. Graxeira7. Retentor de Graxa 22. Pino Ancoragem 37. Câmara Serviço8. Bucha 23. Arruela 38. Pino9. Parafuso 24. Parafuso 39. Contrapino10. Arruela 25. Mola Sujeição 40. Porca11. Lug 26. Pino 41. Arruela12. Lug 27. Eixo Expansor13. Porca 28. Arruela Encosto “S”14. Arruela 29. Kit Lona15. Tampão 30. Rebite
29
42. Ajustador Automático43. Câmara Spring Brake
KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO
COMPONENTES PISTÃOVERMELHO
PISTÃOAMARELO
PISTÃOAZUL
ORIENTAÇÃO PARAUSO DO KIT
KCFM92 KCFM93 KCFM95Na ocasião dadesmontagem elimpeza doajustador.
KCFM46 KCFM50 KCFM73
Caso os dentes daIingüeta e do atuadorestejam danificadosdevido a regulagemincorreta do ajustador,ou seja, lingüeta dobujão não afasta doatuador.
KCFM96
Caso o retentor ou oanel de vedaçãoestejam danificados.
1. Cinta 11. Vedador de Graxa 14. Anel de Vedação2. Tampão 7. Atuador 16. Retentor de Graxa4. Anel de Retenção 8. Bujão Retrátil
NOTA Ver vista explodida pág.47
68 Gentileza de www.novoparts.cl
* Os freios série “Q” são encontrados em duas versões:
1ª) TIPO “TUBE”2ª) TIPO “TUBELESS”
NOTA
As dimensões nominais destes modelos são de 325 mm x 100 mm onde: 325 mm x 100 mm
* Aplicados em eixos com capacidade de carga de até 5,3 toneladas.
28
TIPO “TUBELESS” APLICADO EXCLUSIVAMENTEEM EIXOS TRASEIROS
TIPO “TUBE” APLICADO EM EIXOS DIANTEIROS ETRASEIROS
Largura do patim
Diâmetro interno do tambor de freio
COMPONENTES 5” (Alavanca) 5.5” (Alavanca) 6.0” (Alavanca)ORIENTAÇÃO
PARA USODO KIT
KCFM192
KCFM194
KCFM195
KCFM193
KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO
Quando feita adesmontagemcompleta do
ajustadorautomático,
Kit completo.
COMPONENTESORIENTAÇÃO PARA
USO DO KIT
1. Tampão 6. Atuador 10. Vedador de Graxa2. Haste do Atuador 7. Bujão Retrátil 13. Anel de Vedação3. Anel de Retenção 8. Pinhão Sem-fim 14. Engrenagem4. Pino Elástico 9. Anel Elástico 15. Retentor de Graxa
16. Bucha
NOTA Ver vista explodida pág.48
KCFM196
KCFM197
5”, 5.5”, 6.0” (Alavanca)
Orientamos que sempreque houver montagemou manutenção destes
componentes, osmesmos devem
ser trocadossimultaneamente.
KCFM198 (10 dentes) KCFM 199 (24 dentes) KCFM200 (28 dentes)
3
4
9
10
2
7
6
15
13
1
69
ALA
VA
NC
A
PISTÃOVERMELHO
PISTÃOAMARELO
PISTÃOAMARELO
PISTÃOVERMELHO
PISTÃOAZUL
PISTÃOAMARELO
16
8
14
Gentileza de www.novoparts.cl
27
Os freios Master 325 mm “S” CAME Tipo
“Q” são atuados a ar e operados por um
eixo expansor. Possuem dois patins de
freios, que são montados em pinos de
ancoragem independentes.
Dispõem de um ajustador de freio
manual ou automático e podem receber
câmara de serviço ou Spring Brake.
Caracterizam-se pelos alojamentos
semi-circulares abertos dos patins que permitem
o serviço tipo “troca rápida”.
Possuem também uma mola de sustentação, uma mola de retorno, duas molas de sujeição e
um projeto peculiar da placa de apoio estampada também com a função de tapa-pó.
70
PROBLEMA
*Lingüeta com dentes desgastadosou quebrados.
*Forquilha instalada com ângulo in-correto.
*Contraporca da forquilha solta.
*Torque requerido elevado para gi-rar a porca de ajuste manual quan-do o compensador é removido doveículo.(Compensador em serviço 5N.m [45lb.ft] ) (compensador remon-tado ou novo 2.8 N.m [25 lb.ft]).
*Graxa contaminada ou endurecida.
*Folga excessiva entre os dentes doeixo expansor e a engrenagem docompensador.
*Sujeira ou corrosão em volta da en-grenagem e anéis de retenção.
*Mola de retorno da câmara fraca ouquebrada.
*Câmara Spring Brake não retornatotalmente.
CAUSA CORREÇÃO
Não ocorre ajus-te ou curso mui-to longo.
*Substitua a lingüeta e o atuador.
*Use a medida correta para instalara forquilha corretamente.
*Aperte segundo a especificação.
*Remonte o compensador automá-tico.
*Remonte o compensador auto-mático.
*Substitua o eixo expansor e/ou aengrenagem se necessário.
*Limpe a área.
*Substitua a mola de retorno ou acâmara.
*Substitua ou repare a câmaraSpring Brake.
Gentileza de www.novoparts.cl
PROBLEMA
* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação obstruída* Válvulas danificadas
CAUSA CORREÇÃO
Freios não funcionam * Substituir
* Fazer manutenção
* Fazer manutenção* Reparar
* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmara deserviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instalado inadequa-damente quando da manuten-ção
Freios não desaplicam * Substituir
* Substituir
* Reparar* Lubrificar
* Fazer manutenção
* Instalar e ajustar corretamen-te
26
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
71
Não ocorre ajusteou curso muitolongo.
Lonas arrastandoou curso reguladomuito curto.
*Compensador utilizado estáincorreto para a aplicação.
*Forquilha instalada com ânguloincorreto.
*Contraporca da forquilha solta.
*Pouco contato entre lonas e tam-bor ou o tambor está ovalizado.
*Câmara Spr ing Brake nãoretorna totalmente.
*Desequilíbrio nas temperaturasdos freios.
*Excessiva pressão usada repeti-damente na aplicação dos freios.
*Compensador ut i l i zado estáincorreto para a aplicação.
*Ajuste manual incorreto.
*Consultar catálogo.
*Use a medida correta para ins-talar a forquilha corretamente.
*Aperte segundo a especificação.
*Repare ou substitua tambor oulonas.
*Repare ou substitua a câmaraSpring Brake.
*Corrija o balanceamento dos fre-ios (pressão do ar).
*Determine a causa e previna estaocorrência.
*Consultar catálogo.
*Ajuste o freio como descrito napágina 51.
Gentileza de www.novoparts.cl
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl
24
FREIOS SÉRIE “Q”
TAMANHO NOMINAL:Diâmetro : 16,5”, 15,5” e 15”Largura do Patim: 4”, 5”, 6”, 7”, 8”, 8.5/8”
DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem
TIPO DE LONA:Blocos cônicos
NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:10 e 28
BUCHAS DO EIXO EXPANSOR (MATERIAL):Bronze, nylon, sinterizada
PINOS DE ANCORAGEM:Diâmetro maior para todos: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto)Diâmetro menor para todos”: 25,32 mm - mínimo (medida de projeto)
PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 16,5” - 323,85 mm
15,5” e 15” - 296,06 mm (medida de projeto)Diâmetro dos alojamentos semicirculares do pino de ancoragem dos patins:
25,40 mm - mínimo (medida de projeto)
MOLAS E SUAS APLICAÇÕES:
Nome da Mola Aplicação Mola de Retorno (amarela) Mola de Retorno (preta) Mola de Retorno com Gancho (azul) Mola de Retorno (azul) Mola de Retorno (verde) Mola de Retenção (azul)
ROLETES: Diâmetro maior 16,5” e 15”: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro maior 15,5”: 40 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 16,5” e 15”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 15,5”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto)
Freios 15” (caminhões) e 15,5”Freios 15” (ônibus e caminhões de lixo)
Freios 15” e 16,5” TubelessFreio 16,5” “Q”PlusFreios 16,5” x 5” “Q”Plus (Freio Dianteiro da International)
Freios 15”, 15,5” e 16,5”
73
As Câmara de Serviço / Estacio-
namento (Spring Brake) da Master
Sistemas Automotivos Ltda. garan-
tem segurança em uso, sobretudo
em situações de emergência além
de atuar como freio de estacio-
namento.
São fabricadas em aço
estampado e alumínio fundido
sob pressão com semi-cinta de fi-
xação.
São certificadas em teste de laboratório quanto vazamento, desempenho, corro-
são, baixa temperatura, ambiente contaminado de pó, durabilidade e vibração.
Tampas, molas e êmbolos são protegidos por pintura de alta resistência a abrasão
e corrosão na aplicação em condições severas. Superam 300 horas em névoa salina.
Parafusos fixadores (dicromatizados) garantindo maior longevidade.
Gentileza de www.novoparts.cl
23
Tabela de torque de fixação para freio “S” CAME, série “Q”e “Q” Plus, tipo Tube eTubeless, 16,5”, 15,5” e 15”.
TORQUE “TUBELESS”
TORQUE “TUBE”
7/16” 14 UNC 39 - 51 N.m5/8” 11 UNC 115 - 130 N.mM16 x 1.50 160 - 200 N.m
CONTRAPORCA20 N.m A 30 N.m
CONJUNTO SUPORTE1/2” 13 UNC 122 - 163 N.m
M12 x 100 - 125 N.m
GRAXEIRA1/8” 27 NPTF4 N.m - 6,8 N.m
TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 - 47 N.mM10 x 1.50 47 - 61 N.m
FIXAÇÃO DA CÂMARA
CONJUNTO MANCAL34 N.m - 48 N.m
TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 N.m - 47 N.mM10 x 1.50 47 N.m - 61 N.m
FIXAÇÃO DA CÂMARA
CONTRAPORCA 20 N.m a 30 N.m7/16” 14 UNC 39 N.m - 51 N.m5,8” 11 UNC 115 N.m - 130 N.mM16 x 1.50 160 N.m - 200 N.m
As Câmaras de Serviço / Estacionamento (Spring Brake) são encontradas nas se-guintes versões:
-16”/24”-20”/30”-24”/30”-30”/30”
Aplicações: Ônibus, caminhões e implementos rodoviários.
74
Área do Compartimento de Estacionamento(área útil do diafragma em polegada quadrada)Área do Compartimento de Serviço em polegada quadrada
NOTA
As dimensões de uma Spring Brake referem-se a capacidade de ardos compartimentos de serviço e de emergência.Ex:30”/30”
Gentileza de www.novoparts.cl
22
Use graxa resistente à alta temperatura à base de sabão de Iítio com característicasEP (extrema pressão) nos componentes indicados.
Tipos: Alvania EP2 (SHELL) GMA EP2 (PETROBRÁS)
TEXACO 735
NOTA
Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua empresa nãotenha um plano de manutenção preventiva.
LUBRIFICAÇÃO “TUBE”
LUBRIFICAÇÃO “TUBELESS”
SUPORTE DACÂMARA DE FREIO
ROLETES
ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR
PINOS DE ANCORAGEM
AJUSTADORDE FREIOS
PINOS DEANCORAGEM
ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR
BUCHA DOCONJ. MANCAL
BUCHADO EIXO
EXPANSOR
AJUSTADORDE FREIO
ROLETES
Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 16”/24”
1. Câmara de Serviço Spring Brake 16”/24”2. Mola de Serviço3. Semi-Cinta 16”4. Êmbolo5. Parafuso6. Membrana7. Arruela8. Porca9. Semi-Cinta 24”10. Curva11. Condutor de Ar12. Porca
13. Arruela14. Tapa-Pó15. Caixa da Mola16. Mola de Emergência17. Disco de Emergência18. Parafuso de Travamento19. Membrana20. Parafuso Escariado21. Apoio do Êmbolo22. Mola de Retomo23. Eixo do Êmbolo24. Anel “O”
25. Corpo Intermediário26. Arruela Guia27. Arruela de Vedação28. Reforço da Tampa29. Tampa Alta 16”30. Porca31. Forquilha32. Pino33. Contrapino34. Porca35. Arruela
75Gentileza de www.novoparts.cl
21
Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados
ACEITÁVEL INACEITÁVEL
*Rebitepuncionado commartelo.
*Mais de umatrinca aberta noremanche do re-bite.
*Folga entre cor-po do rebite efuros do patim elona.
*Folga entre oremanche e o patim
O rebite deve preencher o furo na lonae patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço:Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 16,5” “Tube” e“Tubeless”Ø 6,22 x 15,87 mm Freio 15,5”Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 15” “Tube” e“Tubeless”
Trincas abertas
NOTA
Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, ta-manho da cabeça, forma, comprimento e material corretos.
1. Spring Brake2. Tampa Alta3. Mola de Serviço4. Êmbolo5. Semi-Cinta6. Parafuso7. Membrana Serviço8. Parafuso Escariado9. Apoio do Êmbolo10. Corpo Intermediário11. Anel “O”12. Curva
13. Condutor de Ar14. Tapa-Pó15. Arruela16. Porca18. Parafuso19. Caixa da Mola20. Semi-Cinta21. Arruela22. Porca23. Mola de Emergência24. Disco de Emergência25. Parafuso de Travamento
26. Membrana27. Mola de Retorno28. Eixo do Êmbolo29. Porca30. Arruela31. Porca32. Forquilha33. Pino34. Contrapino35. Porca36. Arruela
76
Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 20”/30”,24”/30”,30”/30”
Gentileza de www.novoparts.cl
20
Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.
Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo.
Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.
• A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.
• A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.
NOTA
Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio do eixo.
IMPORTANTE
As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.
- Limpar externamente a câmara.- Identificar as mangueiras com fita adesiva, para facilitar amontagem.- Drenar os reservatórios de ar.- Após travar a mola com o parafuso de travamentodesconectar as mangueiras da Spring Brake.
- Remova o tapa-pó da câmara de estacionamento.
- Remova o parafuso de recuo da mola do aloja-mento, com a arruela e a porca.
NOTA
O tapa-pó de proteção deve ser removido manualmente.Não utilize chave de fenda ou outra ferramenta que pos-sa danificar a tampa.
77Gentileza de www.novoparts.cl
19
1º) A posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mostrada nafigura acima.
2º) Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.
3º) Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.
Medida A:
16,5” - 15,5” - 15”TUBE
TUBELESS
“A” (mm)
67Ônibus
Freio
75
195
NOTA
Quando a câmara não possuir o rebaixo, diminuir 5 mm dos valoresacima.
NOTA
Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-senecessária à cada 2000 Km, em média.
Para ajustadores automáticos Master, veja instruções nestemanual.
ATENÇÃO
- Monte a mesma arruela e porca no parafuso de recuoda mola.- Introduza o parafuso de recuo na carcaça superior eencaixe-o no entalhe do disco de emergência, giran-do-o 1/6 volta para direita ou esquerda, até travá-lo.
- Com o freio de estacionamento desacionado, gire aporca do parafuso de recuo e recolha a mola de emer-gência até travar.- Remova o p ino e cont rap ino da forqu i lha deacionamento e da haste do ajustador.- Remova a Spring Brake do suporte do freio.
- Faça uma identificação na face lateral da tampa su-perior, semi-cinta, corpo intermediário, semi-cinta etampa inferior.
78 Gentileza de www.novoparts.cl
18
1- Os freios tipo “Tube” possuem retentores de graxa na ara-nha e no suporte da câmara. Instale ambos os retentores comos lábios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.
3 - A presilha deve ser montada com a orelha voltada parafora conforme indicação ao lado.
4 - Para que o mancal do eixo “S” trabalhe na bucha, estadeve ficar próxima ao rebaixo. O local de alojamento dasbuchas possui um comprimento maior que as buchas. Paraseu perfeito funcionamento devem ser instaladas conformefigura ao lado.
5 - Nos freios “Tubeless” de 16,5”, a aranha não possui diâ-metros diferentes para a montagem dos retentores e da bu-cha, já no freio “Tubeless” de 15”, a aranha possui diâmetrosdiferentes. A posição da bucha deve ser no centro do seulocal de alojamento e os retentores com os lábios direcionadospara o ajustador, conforme figura ao lado.
2 - Os freios tipo “Tubeless” possuem retentores de graxana aranha de freio. Instale ambos os retentores com os lá-bios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.
ARANHA SUPORTE
LABIO DORETENTOR
ARANHA
LADO DOAJUSTADOR
LABIO DORETENTOR
LADO DOTAMBOR
- Remova a semi-cinta da tampa superior.
- Remova o conjunto da tampa superior e o diafragma.
ATENÇÃO
Tenha certeza de que o parafuso de recuo damola de estacionamento está perfeitamenteencaixado.
NOTA
Recolha a mola até a dimensão “B” do parafuso detravamento.
B= 89 mm
79Gentileza de www.novoparts.cl
17
3 – Verifique se os tambores apresentam trincas, superaque-cimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos. Subs-titua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.
1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo. Se esta for maiorque 0,8 mm substitua as buchas.
NOTA
Se após substituir as buchas, a folga continuar maior que0,8 mm, deve-se substituir o eixo expansor.
2- Verifique se há folga axial no eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.
NOTA
Em freios de 15”, poderá ser utilizado mais 3 mm, colo-cando lonas sob medida, molas e roletes para esta apli-cação.
- Remova a semi-cinta da tampa inferior.
- Remova o corpo intermediário e membrana.
- Prenda o disco do êmbolo na morsa.- Remova a forquilha da haste do êmbolo.
80 Gentileza de www.novoparts.cl
Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio, procedaconforme orientação abaixo:
1 - Lave os componentes com óleo diesel.
2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.
3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.
4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias, ver capítulo Lubrifica-ção pág. 22.
5 - Proceda a montagem do conjunto.
16
Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.
CUIDADO
- Comprima a mola de retorno manualmente com a tam-pa inferior e remova a contraporca da haste do êmbolo.
- Remova a tampa inferior e a mola.- Remova o êmbolo da morsa.
- Lavar as peças metálicas com tetracloreto de carbono ousolvente mineral, secar com ar comprimido seco;- Inspecione as peças quanto a desgaste, danos e corro-são,- Inspecione o diafragma quanto a deformação, danos edeterioração;- Inspecione as mangueiras e conexões quanto a danos,ressecamento e vedação.
LIMPEZA E INSPEÇÃO:
CUIDADO
Cuidado com o tetracloreto de carbono. Siga as instruçõesfornecidas pelo fabricante para prevenir acidentes.
81Gentileza de www.novoparts.cl
5 - Remova as molas de retenção.
6 - Remova os patins.
7 - Instale novas molas de retenção e retorno dos patins.
Este procedimento de remoção dos patins de freionão é totalmente válido para os seguintes casos:-Freio 15”- aplicado em chassi de ônibus;-Freio 16,5” “Q” Plus - aplicado em reboques esemi-reboques.
ATENÇÃO
15
1 - Para retirar a mola de retorno utilize a ferramenta con-forme figura ao lado, observando as indicações 1 e 2.
- Prenda o êmbolo na morsa.- Monte a mola de retorno e a tampa inferior.
- Comprima a mola de retorno manualmente com a tampainferior e rosqueie a contraporca na haste do êmbolo.
- Monte a membrana inferior e o corpo intermediário sobrea tampa inferior.
82 Gentileza de www.novoparts.cl
14
1 - Libere o fixador do rolete inferior das nervuras dopatim, indicação 1 e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete, indicação 2.
2 - Libere o fixador do rolete superior das nervuras dopatim, indicação 1, e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete.
3 - Levante o patim inferior para aliviar a carga e retirara mola de retorno do patim.
4 - Gire o patim inferior para aliviar a carga sobre asmolas de retenção do patim.
- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa inferior, semi-cinta e corpo intermediário estão alinha-das.
- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa superior, semi-cinta e corpo intermediário estão ali-nhados.
Fixe a semi-cinta ao torque de 20 - 25 N.m15 - 18 lb.ft
TORQUE
Fixe a semi-cinta ao torque de 20 – 25 N.m15 - 18 lb.ft
TORQUE
- Monte a membrana e a tampa superior sobre o corpo inter-mediário.
83Gentileza de www.novoparts.cl
REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA
CUIDADO
Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. Omacaco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.
1- Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.
2- Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3- Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em
posição.4- Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosamente
e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5- Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se
retraiam e as lonas se afastem do tambor.6- Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os
procedimentos recomendados pelo fabricante.
13
CUIDADO
Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.
Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.
84
NOTA
- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conformeindicação feita na remoção.
- Remova o parafuso de recuo da mola de estacionamento.- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conforme indica-ção feita na remoção.
- Instale as Spring Brake no suporte do freio.- Posicione o ajustador.- Fixe as Spring Brake no suporte, ao torqueconforme tabela.
NOTA
- Certifique-se de que a forquilha não interfira no ajustador.- Monte o pino e contrapino na forquilha.
- Rosqueie a forquilha, até a dimensão “A”, indicada nafigura ao lado, posicionando a forquilha corretamente.Obs.: Instale a contraporca da forquilha com o torque de20 a 30 N.m - 2 a 3 Kgf.m
A= 70 mm (+/ 3 mm) 325 mm: Dianteiro = 77 mm Traseiro = 101 mm 15”, 15,5” e 16,5”: Tube = 75 mm Tubeless = 195 mm NOTA
- Quando a câmara não possuir o rebaixo, dimi-nuir 5 mm dos valores do quadro ao lado.
Ônibus: 67 mm
Gentileza de www.novoparts.cl
Freio 16,5” e 15” Tipo “TUBELESS”
1. Tampão 16. Lona 31. Conj. do Mancal2. Parafuso Tapa-pó 17. Rebite 32. Ajustador de Freio3. Arruela Trava 18. Patim 33. Arruela Esp. Fina4. Graxeira 19. Pino Mola Retorno 34. Arruela Esp. Grossa5. Tapa-pó 20. Fixador do Rolete 35. Anel Elástico6. Conj. Patim 21. Rolete 36. Arruela Enc. Ext.7. Mola de Retenção 22. Arruela Enc. Interna 37. Arruela Enc. Int.8. Bucha de Ancoragem 23. Anel Elástico Interno 38. Supte. Câmara9. Pino de Ancoragem 24. Suporte do Mancal 39. Pino da Forquilha10. Mola de Retorno 25. Capa do Mancal Interno 40. Contrapino11. Eixo Expansor 26. Graxeira 41. Arruela Lisa12. Arruela Enc. do “S” 27. Anel “O” 42. Porca Fix. Câmara13. Retentor de Graxa 28. Bucha do Mancal 43. Câmara de Freio14. Bucha do “S” 29. Capa do Mancal Ext. 44. Câmara Spring Brake15. Conj. Aranha 30. Parafuso 45. Ajustador Automático
12
Para retirar a mola do interior da caixa da mola, deve-se seguir as instruções abai-xo:
A) Colocar o conjunto em uma prensa, com o parafuso de travamento voltado paracima.
B) Instalar o dispositivo entre a caixa da mola e a haste da prensa, mantendo as-sim o raio de ação do parafuso e da porca livres.
C) Aplicar uma pré-carga suficiente para girar a porca sem muito esforço no senti-do anti-horário.
D) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão da mola.E) Aplicar novamente uma pré-carga, soltar a porca tanto quanto for o curso de
retorno da haste da prensa.F) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão total ou parcial da mola,
conforme o curso da haste da prensa.Caso necessário, repetir as operações até a mola estar totalmente expandida.
MANUTENÇÃO NA CAIXA DE MOLAS
85Gentileza de www.novoparts.cl
Freio 16,5”, 15,5” e 15” Tipo “TUBE”
1. Anel Elástico 15. Lona de Freio 29. Conj. da Aranha2. Arruela Esp. Grossa 16. Pino da Mola de Retorno 30. Bucha de Ancoragem3. Arruela Esp. Fina 17. Fixador de Rolete 31. Pino de Ancoragem4. Arruela Espaçadora 18. Rolete 32. Mola de Retorno5. Ajustador de Freio 19. Conj. do Patim 33. Mola de Retenção6. Arruela Enc. Int. 20. Eixo Expansor 34. Tampão7. Retentor de Graxa 21. Arruela de Enc. do “S” 35. Pino8. Arruela Lisa 22. Câmara de Freio 36. Câmara Spring Brake9. Contrapino 23. Graxeira 37. Patim10. Porca Fix. Câmara 24. Bucha 38. Ajustador Automático11. Parafuso 25. Conj. Supte. Câmara12. Arruela Trava 26. Parafuso13. Tapa-pó 27. Arruela14. Rebite 28. Anel “O”
11
A Spring Brake é composta por uma câmara de serviço e uma câmara de esta-cionamento, que contém uma mola de alta carga, que aciona mecanicamente o freioem caso de emergência.
Durante o funcionamento normal, a mola mantém-se comprimida por pressão dear, enquanto os freios são ativados pela câmara de serviço.
A mola acionará os freios automaticamente se ocorrer queda da pressão do ar nocircuito, abaixo do nível crítico de funcionamento, ou se o motorista desaplicar a pres-são do ar da Spring Brake na válvula de comando manual.
86 Gentileza de www.novoparts.cl
Série “Q” nas seguintes versões:
- 16,5” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 15,5” - TIPO “TUBE”
NOTA
As dimensões de um conjunto de freio referem-se ao diâmetro interno dotambor de freio e a largura da lona de freio.Ex.: 1 6 , 5 ” x 8 ”
Aplicação: Ônibus, caminhões, reboques, semi-reboques e eixos auxiliares (Tube eTubeless)
Largura da lona de freio.
Diâmetro interno do tambor de freio.
10
Os freios série QPlus são encontrados nas seguintes versões:
- 15” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 16,5”- TIPO “TUBE” - “TUBELESS”
Freio Tipo “Tube”
Freio Tipo “Tubeless”
Pintura eletroforética por imersão:
Tampas, molas e êmbolos fabricadosem aço especial:
Tubo de respiro para emergência:
Diafragma com desenho apropriado e testa-do, resistente ao ozônio:
Atendem a todos os procedimentos de testesexigidos pelos padrões internacionais:
Disponíveis em várias configurações:
Alta resistência contra corrosão, podendo serutilizada em condições severas.
Alta resistência mecânica.
Evita contaminação interna, aumentando adurabilidade.
Aumenta a durabilidade e melhora aperformance do conjunto.
Total confiabilidade assegurada por mais de15 testes que simulam diversas condições detemperatura e ambiente de trabalho.
Flexibilidade de aplicação, de acordo com asmontadoras e mercado de reposição.
Características Benefícios
*Alto desempenho pressão x força.*Total confiabilidade.*Maior durabilidade.*Menor custo de manutenção.
*Pino e Contrapino.
*Porcas e arruelas de fixação.
*Forquilha com off set .
Desempenho Acessórios
87Gentileza de www.novoparts.cl
Os freios Master 16,5”, 15,5” e 15” Tipo
“S” CAME série “Q” e “Q”Plus são atuados
a ar e operados por um eixo expansor.
Possuem dois patins de freios, que são
mon tados em p inos de anco ragem
independentes. Dispõem de um ajustador
de f re io e podem receber câmara de
serviço ou Spring Brake.
Caracterizam-se pelos alojamentos semi-
circulares abertos dos pinos de ancoragem que permitem o serviço “troca rápida”.
Possuem duas molas de retenção, além da mola de retorno, e um projeto peculiar
dos pinos de ancoragem.
Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” estão disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e
possuem espessura útil de lona de 12 mm. Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” Plus estão
disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e possuem espessura útil de lona de 15,4 mm.
Os freios com diâmetro de 15” “Q” Plus estão disponíveis nas larguras de 4”, 6”, 7” e 8 5/8”,
e possuem espessura útil de lona de 12,5 mm. Os freios com diâmetro de 15,5” “Q” estão
disponíveis nas larguras de 5”e 6”, e possuem espessura útil de lona de 14 mm.
Obs.: Os valores de espessura útil são aproximados e são sempre verificados na parte
mais espessa da lona, entre a superfície da lona e a cabeça do rebite.
9
PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO
Freios não liberam
*Contaminação*Fadiga*Utilização de produtosalcalinos na limpeza
*Repor Vedação*Troca de Mola* Evitar o uso de produtosalcalinos
Quebra de Mola
*Falta de Torque
*Troca de Membrana*Substitua o Anel
Vazamento *Membrana Furada*Anel de Vedaçãodanificado
Forquilha Solta
*Membrana Furada*Baixa Pressão*Mola de retorno dacâmara de serviçodanificada
*Torque Conforme Tabela
*Substitua a Membrana*Carregar o Reservatório de Ar*Substituir
88 Gentileza de www.novoparts.cl
TIPO COMPRIMENTODA HASTE
DIÂMETRO DO FURODA FORQUILHA
16”/24”
20”/30”
24”/30”
30”/30”
ROSCA DEENTRADA
PARAFUSOMONTAGEM
M16 x 1,5
3/8”NPTF1/4”Npt
M22 x 1,5
ENGATE RÁPIDO
38 mm
à
315 mm
12.7
16.5
16.0
15.814.0
13.2M16 x 1,5
5/8”UNC
OPÇÕES DISPONÍVEIS (EM LINHA)
89Gentileza de www.novoparts.cl
Plano de Manutenção- Lubrificação ............................................................................ 63- Plano de Inspeção e Lubrificação .......................................... 64- Pontos de Inspeção do Ajustador Automático ....................... 65
Tabela de Torques ...................................................................... 66Especificações Técnicas ............................................................. 67Kit Modelo 2 ............................................................................... 68Kit Modelo 3 ............................................................................... 69Diagnóstico de Falhas ................................................................ 70
Introdução .................................................................................. 73Tipos de Câmaras de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) ............................................................................ 74Vista Explodida 16”/24” ............................................................ 75Vista Explodida 20”/30”, 24”/30”, 30”/30” ............................... 76Descrição de Serviços ................................................................ 77Manutenção na Caixa de Molas ................................................. 85Descrição de Funcionamento ..................................................... 86Características e Benefícios ........................................................ 87Diagnóstico de Falhas ................................................................ 88Especificações Técnicas ............................................................. 89Tabela de Torques ...................................................................... 90
Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake)
TABELA DE TORQUES
NOME
20 - 25SERVIÇO
EMERGÊNCIA
N.m Ib.ft
PARAFUSOS SEMI-CINTA
PARAFUSOS FIXAÇÃODA CÂMARA
A
B
C
MONTAGEM FORQUILHA
CONEXÃO DO AR
PARAFUSO DE LIBERAÇÃO DA MOLA
15 - 18
160 - 200M16 x 1.5
5/8” UNC
7/16”
115 - 130
39 - 51
118 - 147
85 - 95
29 - 37
20 - 30 15 - 22
25 Máx. 18 Máx.
20 - 40 15 - 30
Tabela de Torque das Spring Brake
90 Gentileza de www.novoparts.cl
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.
As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.
Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.
A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:
CUIDADO
Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.
ATENÇÃO
Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.
TORQUE
Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.
NOTA
Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.
Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.
CUIDADO (Spring Brake)
Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.
CUIDADO
Gentileza de www.novoparts.cl