31966620 manual frenos master

90
Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparo dos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de 15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake. As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, mas poderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade. Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando se executa o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas as informações antes de iniciar o serviço. A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobre problemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento: CUIDADO Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danos físicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido. ATENÇÃO Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aos equipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrer em conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentes danificados. TORQUE Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com os valores de torque especificados. NOTA Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execução correta do serviço. Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela pode atuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes. CUIDADO (Spring Brake) Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem das lonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sob risco de causar sérios danos à saúde. CUIDADO Gentileza de www.novoparts.cl

Upload: denistruk

Post on 07-Aug-2015

44 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 2: 31966620 Manual Frenos Master

Introdução .................................................................................. 09Tipos de Freios .......................................................................... 10Vista Explodida Tipo “TUBE” ...................................................... 11Vista Explodida Tipo “TUBELESS” ............................................. 12Desmontagem dos Freios .............................................................13Remoção dos Patins do Freio .................................................... 14Preparação de Peças ................................................................. 16Pontos de Inspeção ................................................................... 17Cuidados de Montagem ............................................................. 18Regulagem do Freio ................................................................... 19Troca de Lonas .......................................................................... 20Rebitagem .................................................................................. 21Lubrificação ................................................................................ 22Tabela de Torques ...................................................................... 23Especificações Técnicas ............................................................. 24Diagnóstico de Falhas ................................................................ 25

Freio 16,5” - 15,5” - 15” Tipo “S” Came Modelo “Q”

Introdução .................................................................................. 27Tipos de Freios .......................................................................... 28Vista Explodida Tipo “TUBE” ...................................................... 29Vista Explodida Tipo “TUBELESS” ............................................. 30Desmontagem dos Freios ........................................................... 31Remoção dos Patins do Freio .................................................... 32Preparação das Peças ............................................................. 34Pontos de Inspeção ................................................................... 35Regulagem do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Freio 325 mmTipo “S” Came Modelo “Q”

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 3: 31966620 Manual Frenos Master

Troca de Lonas .......................................................................... 37Rebitagem .................................................................................. 38Lubrificação ................................................................................ 39Tabela de Torques ...................................................................... 40Especificações Técnicas ............................................................. 41Diagnóstico de Falhas ................................................................ 42

Introdução .................................................................................. 45Tipos de Ajustadores ................................................................... 46Vista Explodida e Relação de Componentes Modelo 2............... 47Vista Explodida e Relação de Componentes Modelo 3............... 48Características e Benefícios ........................................................ 49Descrição de Funcionamento ..................................................... 50Descrição de Serviço

- Posicionamento da Forquilha ................................................. 53- Regulagem Inicial do Freio .................................................... 54- Remoção do Ajustador Automático ............................. 56- Desmontagem e Montagem do Ajustador AutomáticoModelo 2 .................................................................................. 57- Desmontagem e Montagem do Ajustador AutomáticoModelo 3 .................................................................................. 60

Ajustador Automático

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 4: 31966620 Manual Frenos Master

Plano de Manutenção- Lubrificação ............................................................................ 63- Plano de Inspeção e Lubrificação .......................................... 64- Pontos de Inspeção do Ajustador Automático ....................... 65

Tabela de Torques ...................................................................... 66Especificações Técnicas ............................................................. 67Kit Modelo 2 ............................................................................... 68Kit Modelo 3 ............................................................................... 69Diagnóstico de Falhas ................................................................ 70

Introdução .................................................................................. 73Tipos de Câmaras de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) ............................................................................ 74Vista Explodida 16”/24” ............................................................ 75Vista Explodida 20”/30”, 24”/30”, 30”/30” ............................... 76Descrição de Serviços ................................................................ 77Manutenção na Caixa de Molas ................................................. 85Descrição de Funcionamento ..................................................... 86Características e Benefícios ........................................................ 87Diagnóstico de Falhas ................................................................ 88Especificações Técnicas ............................................................. 89Tabela de Torques ...................................................................... 90

Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake)

TABELA DE TORQUES

NOME

20 - 25SERVIÇO

EMERGÊNCIA

N.m Ib.ft

PARAFUSOS SEMI-CINTA

PARAFUSOS FIXAÇÃODA CÂMARA

A

B

C

MONTAGEM FORQUILHA

CONEXÃO DO AR

PARAFUSO DE LIBERAÇÃO DA MOLA

15 - 18

160 - 200M16 x 1.5

5/8” UNC

7/16”

115 - 130

39 - 51

118 - 147

85 - 95

29 - 37

20 - 30 15 - 22

25 Máx. 18 Máx.

20 - 40 15 - 30

Tabela de Torque das Spring Brake

90 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 5: 31966620 Manual Frenos Master

Os freios Master 16,5”, 15,5” e 15” Tipo

“S” CAME série “Q” e “Q”Plus são atuados

a ar e operados por um eixo expansor.

Possuem dois patins de freios, que são

mon tados em p inos de anco ragem

independentes. Dispõem de um ajustador

de f re io e podem receber câmara de

serviço ou Spring Brake.

Caracterizam-se pelos alojamentos semi-

circulares abertos dos pinos de ancoragem que permitem o serviço “troca rápida”.

Possuem duas molas de retenção, além da mola de retorno, e um projeto peculiar

dos pinos de ancoragem.

Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” estão disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e

possuem espessura útil de lona de 12 mm. Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” Plus estão

disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e possuem espessura útil de lona de 15,4 mm.

Os freios com diâmetro de 15” “Q” Plus estão disponíveis nas larguras de 4”, 6”, 7” e 8 5/8”,

e possuem espessura útil de lona de 12,5 mm. Os freios com diâmetro de 15,5” “Q” estão

disponíveis nas larguras de 5”e 6”, e possuem espessura útil de lona de 14 mm.

Obs.: Os valores de espessura útil são aproximados e são sempre verificados na parte

mais espessa da lona, entre a superfície da lona e a cabeça do rebite.

9

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

Freios não liberam

*Contaminação*Fadiga*Utilização de produtosalcalinos na limpeza

*Repor Vedação*Troca de Mola* Evitar o uso de produtosalcalinos

Quebra de Mola

*Falta de Torque

*Troca de Membrana*Substitua o Anel

Vazamento *Membrana Furada*Anel de Vedaçãodanificado

Forquilha Solta

*Membrana Furada*Baixa Pressão*Mola de retorno dacâmara de serviçodanificada

*Torque Conforme Tabela

*Substitua a Membrana*Carregar o Reservatório de Ar*Substituir

88 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 6: 31966620 Manual Frenos Master

Série “Q” nas seguintes versões:

- 16,5” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 15,5” - TIPO “TUBE”

NOTA

As dimensões de um conjunto de freio referem-se ao diâmetro interno dotambor de freio e a largura da lona de freio.Ex.: 1 6 , 5 ” x 8 ”

Aplicação: Ônibus, caminhões, reboques, semi-reboques e eixos auxiliares (Tube eTubeless)

Largura da lona de freio.

Diâmetro interno do tambor de freio.

10

Os freios série QPlus são encontrados nas seguintes versões:

- 15” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 16,5”- TIPO “TUBE” - “TUBELESS”

Freio Tipo “Tube”

Freio Tipo “Tubeless”

Pintura eletroforética por imersão:

Tampas, molas e êmbolos fabricadosem aço especial:

Tubo de respiro para emergência:

Diafragma com desenho apropriado e testa-do, resistente ao ozônio:

Atendem a todos os procedimentos de testesexigidos pelos padrões internacionais:

Disponíveis em várias configurações:

Alta resistência contra corrosão, podendo serutilizada em condições severas.

Alta resistência mecânica.

Evita contaminação interna, aumentando adurabilidade.

Aumenta a durabilidade e melhora aperformance do conjunto.

Total confiabilidade assegurada por mais de15 testes que simulam diversas condições detemperatura e ambiente de trabalho.

Flexibilidade de aplicação, de acordo com asmontadoras e mercado de reposição.

Características Benefícios

*Alto desempenho pressão x força.*Total confiabilidade.*Maior durabilidade.*Menor custo de manutenção.

*Pino e Contrapino.

*Porcas e arruelas de fixação.

*Forquilha com off set .

Desempenho Acessórios

87Gentileza de www.novoparts.cl

Page 7: 31966620 Manual Frenos Master

Freio 16,5”, 15,5” e 15” Tipo “TUBE”

1. Anel Elástico 15. Lona de Freio 29. Conj. da Aranha2. Arruela Esp. Grossa 16. Pino da Mola de Retorno 30. Bucha de Ancoragem3. Arruela Esp. Fina 17. Fixador de Rolete 31. Pino de Ancoragem4. Arruela Espaçadora 18. Rolete 32. Mola de Retorno5. Ajustador de Freio 19. Conj. do Patim 33. Mola de Retenção6. Arruela Enc. Int. 20. Eixo Expansor 34. Tampão7. Retentor de Graxa 21. Arruela de Enc. do “S” 35. Pino8. Arruela Lisa 22. Câmara de Freio 36. Câmara Spring Brake9. Contrapino 23. Graxeira 37. Patim10. Porca Fix. Câmara 24. Bucha 38. Ajustador Automático11. Parafuso 25. Conj. Supte. Câmara12. Arruela Trava 26. Parafuso13. Tapa-pó 27. Arruela14. Rebite 28. Anel “O”

11

A Spring Brake é composta por uma câmara de serviço e uma câmara de esta-cionamento, que contém uma mola de alta carga, que aciona mecanicamente o freioem caso de emergência.

Durante o funcionamento normal, a mola mantém-se comprimida por pressão dear, enquanto os freios são ativados pela câmara de serviço.

A mola acionará os freios automaticamente se ocorrer queda da pressão do ar nocircuito, abaixo do nível crítico de funcionamento, ou se o motorista desaplicar a pres-são do ar da Spring Brake na válvula de comando manual.

86 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 8: 31966620 Manual Frenos Master

Freio 16,5” e 15” Tipo “TUBELESS”

1. Tampão 16. Lona 31. Conj. do Mancal2. Parafuso Tapa-pó 17. Rebite 32. Ajustador de Freio3. Arruela Trava 18. Patim 33. Arruela Esp. Fina4. Graxeira 19. Pino Mola Retorno 34. Arruela Esp. Grossa5. Tapa-pó 20. Fixador do Rolete 35. Anel Elástico6. Conj. Patim 21. Rolete 36. Arruela Enc. Ext.7. Mola de Retenção 22. Arruela Enc. Interna 37. Arruela Enc. Int.8. Bucha de Ancoragem 23. Anel Elástico Interno 38. Supte. Câmara9. Pino de Ancoragem 24. Suporte do Mancal 39. Pino da Forquilha10. Mola de Retorno 25. Capa do Mancal Interno 40. Contrapino11. Eixo Expansor 26. Graxeira 41. Arruela Lisa12. Arruela Enc. do “S” 27. Anel “O” 42. Porca Fix. Câmara13. Retentor de Graxa 28. Bucha do Mancal 43. Câmara de Freio14. Bucha do “S” 29. Capa do Mancal Ext. 44. Câmara Spring Brake15. Conj. Aranha 30. Parafuso 45. Ajustador Automático

12

Para retirar a mola do interior da caixa da mola, deve-se seguir as instruções abai-xo:

A) Colocar o conjunto em uma prensa, com o parafuso de travamento voltado paracima.

B) Instalar o dispositivo entre a caixa da mola e a haste da prensa, mantendo as-sim o raio de ação do parafuso e da porca livres.

C) Aplicar uma pré-carga suficiente para girar a porca sem muito esforço no senti-do anti-horário.

D) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão da mola.E) Aplicar novamente uma pré-carga, soltar a porca tanto quanto for o curso de

retorno da haste da prensa.F) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão total ou parcial da mola,

conforme o curso da haste da prensa.Caso necessário, repetir as operações até a mola estar totalmente expandida.

MANUTENÇÃO NA CAIXA DE MOLAS

85Gentileza de www.novoparts.cl

Page 9: 31966620 Manual Frenos Master

REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA

CUIDADO

Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. Omacaco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.

1- Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.

2- Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3- Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em

posição.4- Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosamente

e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5- Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se

retraiam e as lonas se afastem do tambor.6- Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os

procedimentos recomendados pelo fabricante.

13

CUIDADO

Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.

Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.

84

NOTA

- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conformeindicação feita na remoção.

- Remova o parafuso de recuo da mola de estacionamento.- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conforme indica-ção feita na remoção.

- Instale as Spring Brake no suporte do freio.- Posicione o ajustador.- Fixe as Spring Brake no suporte, ao torqueconforme tabela.

NOTA

- Certifique-se de que a forquilha não interfira no ajustador.- Monte o pino e contrapino na forquilha.

- Rosqueie a forquilha, até a dimensão “A”, indicada nafigura ao lado, posicionando a forquilha corretamente.Obs.: Instale a contraporca da forquilha com o torque de20 a 30 N.m - 2 a 3 Kgf.m

A= 70 mm (+/ 3 mm) 325 mm: Dianteiro = 77 mm Traseiro = 101 mm 15”, 15,5” e 16,5”: Tube = 75 mm Tubeless = 195 mm NOTA

- Quando a câmara não possuir o rebaixo, dimi-nuir 5 mm dos valores do quadro ao lado.

Ônibus: 67 mm

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 10: 31966620 Manual Frenos Master

14

1 - Libere o fixador do rolete inferior das nervuras dopatim, indicação 1 e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete, indicação 2.

2 - Libere o fixador do rolete superior das nervuras dopatim, indicação 1, e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete.

3 - Levante o patim inferior para aliviar a carga e retirara mola de retorno do patim.

4 - Gire o patim inferior para aliviar a carga sobre asmolas de retenção do patim.

- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa inferior, semi-cinta e corpo intermediário estão alinha-das.

- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa superior, semi-cinta e corpo intermediário estão ali-nhados.

Fixe a semi-cinta ao torque de 20 - 25 N.m15 - 18 lb.ft

TORQUE

Fixe a semi-cinta ao torque de 20 – 25 N.m15 - 18 lb.ft

TORQUE

- Monte a membrana e a tampa superior sobre o corpo inter-mediário.

83Gentileza de www.novoparts.cl

Page 11: 31966620 Manual Frenos Master

5 - Remova as molas de retenção.

6 - Remova os patins.

7 - Instale novas molas de retenção e retorno dos patins.

Este procedimento de remoção dos patins de freionão é totalmente válido para os seguintes casos:-Freio 15”- aplicado em chassi de ônibus;-Freio 16,5” “Q” Plus - aplicado em reboques esemi-reboques.

ATENÇÃO

15

1 - Para retirar a mola de retorno utilize a ferramenta con-forme figura ao lado, observando as indicações 1 e 2.

- Prenda o êmbolo na morsa.- Monte a mola de retorno e a tampa inferior.

- Comprima a mola de retorno manualmente com a tampainferior e rosqueie a contraporca na haste do êmbolo.

- Monte a membrana inferior e o corpo intermediário sobrea tampa inferior.

82 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 12: 31966620 Manual Frenos Master

Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio, procedaconforme orientação abaixo:

1 - Lave os componentes com óleo diesel.

2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.

3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.

4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias, ver capítulo Lubrifica-ção pág. 22.

5 - Proceda a montagem do conjunto.

16

Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.

CUIDADO

- Comprima a mola de retorno manualmente com a tam-pa inferior e remova a contraporca da haste do êmbolo.

- Remova a tampa inferior e a mola.- Remova o êmbolo da morsa.

- Lavar as peças metálicas com tetracloreto de carbono ousolvente mineral, secar com ar comprimido seco;- Inspecione as peças quanto a desgaste, danos e corro-são,- Inspecione o diafragma quanto a deformação, danos edeterioração;- Inspecione as mangueiras e conexões quanto a danos,ressecamento e vedação.

LIMPEZA E INSPEÇÃO:

CUIDADO

Cuidado com o tetracloreto de carbono. Siga as instruçõesfornecidas pelo fabricante para prevenir acidentes.

81Gentileza de www.novoparts.cl

Page 13: 31966620 Manual Frenos Master

17

3 – Verifique se os tambores apresentam trincas, superaque-cimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos. Subs-titua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.

1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo. Se esta for maiorque 0,8 mm substitua as buchas.

NOTA

Se após substituir as buchas, a folga continuar maior que0,8 mm, deve-se substituir o eixo expansor.

2- Verifique se há folga axial no eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.

NOTA

Em freios de 15”, poderá ser utilizado mais 3 mm, colo-cando lonas sob medida, molas e roletes para esta apli-cação.

- Remova a semi-cinta da tampa inferior.

- Remova o corpo intermediário e membrana.

- Prenda o disco do êmbolo na morsa.- Remova a forquilha da haste do êmbolo.

80 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 14: 31966620 Manual Frenos Master

18

1- Os freios tipo “Tube” possuem retentores de graxa na ara-nha e no suporte da câmara. Instale ambos os retentores comos lábios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.

3 - A presilha deve ser montada com a orelha voltada parafora conforme indicação ao lado.

4 - Para que o mancal do eixo “S” trabalhe na bucha, estadeve ficar próxima ao rebaixo. O local de alojamento dasbuchas possui um comprimento maior que as buchas. Paraseu perfeito funcionamento devem ser instaladas conformefigura ao lado.

5 - Nos freios “Tubeless” de 16,5”, a aranha não possui diâ-metros diferentes para a montagem dos retentores e da bu-cha, já no freio “Tubeless” de 15”, a aranha possui diâmetrosdiferentes. A posição da bucha deve ser no centro do seulocal de alojamento e os retentores com os lábios direcionadospara o ajustador, conforme figura ao lado.

2 - Os freios tipo “Tubeless” possuem retentores de graxana aranha de freio. Instale ambos os retentores com os lá-bios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.

ARANHA SUPORTE

LABIO DORETENTOR

ARANHA

LADO DOAJUSTADOR

LABIO DORETENTOR

LADO DOTAMBOR

- Remova a semi-cinta da tampa superior.

- Remova o conjunto da tampa superior e o diafragma.

ATENÇÃO

Tenha certeza de que o parafuso de recuo damola de estacionamento está perfeitamenteencaixado.

NOTA

Recolha a mola até a dimensão “B” do parafuso detravamento.

B= 89 mm

79Gentileza de www.novoparts.cl

Page 15: 31966620 Manual Frenos Master

19

1º) A posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mostrada nafigura acima.

2º) Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.

3º) Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.

Medida A:

16,5” - 15,5” - 15”TUBE

TUBELESS

“A” (mm)

67Ônibus

Freio

75

195

NOTA

Quando a câmara não possuir o rebaixo, diminuir 5 mm dos valoresacima.

NOTA

Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-senecessária à cada 2000 Km, em média.

Para ajustadores automáticos Master, veja instruções nestemanual.

ATENÇÃO

- Monte a mesma arruela e porca no parafuso de recuoda mola.- Introduza o parafuso de recuo na carcaça superior eencaixe-o no entalhe do disco de emergência, giran-do-o 1/6 volta para direita ou esquerda, até travá-lo.

- Com o freio de estacionamento desacionado, gire aporca do parafuso de recuo e recolha a mola de emer-gência até travar.- Remova o p ino e cont rap ino da forqu i lha deacionamento e da haste do ajustador.- Remova a Spring Brake do suporte do freio.

- Faça uma identificação na face lateral da tampa su-perior, semi-cinta, corpo intermediário, semi-cinta etampa inferior.

78 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 16: 31966620 Manual Frenos Master

20

Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.

Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo.

Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.

• A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.

• A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.

NOTA

Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio do eixo.

IMPORTANTE

As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.

- Limpar externamente a câmara.- Identificar as mangueiras com fita adesiva, para facilitar amontagem.- Drenar os reservatórios de ar.- Após travar a mola com o parafuso de travamentodesconectar as mangueiras da Spring Brake.

- Remova o tapa-pó da câmara de estacionamento.

- Remova o parafuso de recuo da mola do aloja-mento, com a arruela e a porca.

NOTA

O tapa-pó de proteção deve ser removido manualmente.Não utilize chave de fenda ou outra ferramenta que pos-sa danificar a tampa.

77Gentileza de www.novoparts.cl

Page 17: 31966620 Manual Frenos Master

21

Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados

ACEITÁVEL INACEITÁVEL

*Rebitepuncionado commartelo.

*Mais de umatrinca aberta noremanche do re-bite.

*Folga entre cor-po do rebite efuros do patim elona.

*Folga entre oremanche e o patim

O rebite deve preencher o furo na lonae patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço:Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 16,5” “Tube” e“Tubeless”Ø 6,22 x 15,87 mm Freio 15,5”Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 15” “Tube” e“Tubeless”

Trincas abertas

NOTA

Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, ta-manho da cabeça, forma, comprimento e material corretos.

1. Spring Brake2. Tampa Alta3. Mola de Serviço4. Êmbolo5. Semi-Cinta6. Parafuso7. Membrana Serviço8. Parafuso Escariado9. Apoio do Êmbolo10. Corpo Intermediário11. Anel “O”12. Curva

13. Condutor de Ar14. Tapa-Pó15. Arruela16. Porca18. Parafuso19. Caixa da Mola20. Semi-Cinta21. Arruela22. Porca23. Mola de Emergência24. Disco de Emergência25. Parafuso de Travamento

26. Membrana27. Mola de Retorno28. Eixo do Êmbolo29. Porca30. Arruela31. Porca32. Forquilha33. Pino34. Contrapino35. Porca36. Arruela

76

Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 20”/30”,24”/30”,30”/30”

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 18: 31966620 Manual Frenos Master

22

Use graxa resistente à alta temperatura à base de sabão de Iítio com característicasEP (extrema pressão) nos componentes indicados.

Tipos: Alvania EP2 (SHELL) GMA EP2 (PETROBRÁS)

TEXACO 735

NOTA

Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua empresa nãotenha um plano de manutenção preventiva.

LUBRIFICAÇÃO “TUBE”

LUBRIFICAÇÃO “TUBELESS”

SUPORTE DACÂMARA DE FREIO

ROLETES

ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR

PINOS DE ANCORAGEM

AJUSTADORDE FREIOS

PINOS DEANCORAGEM

ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR

BUCHA DOCONJ. MANCAL

BUCHADO EIXO

EXPANSOR

AJUSTADORDE FREIO

ROLETES

Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 16”/24”

1. Câmara de Serviço Spring Brake 16”/24”2. Mola de Serviço3. Semi-Cinta 16”4. Êmbolo5. Parafuso6. Membrana7. Arruela8. Porca9. Semi-Cinta 24”10. Curva11. Condutor de Ar12. Porca

13. Arruela14. Tapa-Pó15. Caixa da Mola16. Mola de Emergência17. Disco de Emergência18. Parafuso de Travamento19. Membrana20. Parafuso Escariado21. Apoio do Êmbolo22. Mola de Retomo23. Eixo do Êmbolo24. Anel “O”

25. Corpo Intermediário26. Arruela Guia27. Arruela de Vedação28. Reforço da Tampa29. Tampa Alta 16”30. Porca31. Forquilha32. Pino33. Contrapino34. Porca35. Arruela

75Gentileza de www.novoparts.cl

Page 19: 31966620 Manual Frenos Master

23

Tabela de torque de fixação para freio “S” CAME, série “Q”e “Q” Plus, tipo Tube eTubeless, 16,5”, 15,5” e 15”.

TORQUE “TUBELESS”

TORQUE “TUBE”

7/16” 14 UNC 39 - 51 N.m5/8” 11 UNC 115 - 130 N.mM16 x 1.50 160 - 200 N.m

CONTRAPORCA20 N.m A 30 N.m

CONJUNTO SUPORTE1/2” 13 UNC 122 - 163 N.m

M12 x 100 - 125 N.m

GRAXEIRA1/8” 27 NPTF4 N.m - 6,8 N.m

TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 - 47 N.mM10 x 1.50 47 - 61 N.m

FIXAÇÃO DA CÂMARA

CONJUNTO MANCAL34 N.m - 48 N.m

TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 N.m - 47 N.mM10 x 1.50 47 N.m - 61 N.m

FIXAÇÃO DA CÂMARA

CONTRAPORCA 20 N.m a 30 N.m7/16” 14 UNC 39 N.m - 51 N.m5,8” 11 UNC 115 N.m - 130 N.mM16 x 1.50 160 N.m - 200 N.m

As Câmaras de Serviço / Estacionamento (Spring Brake) são encontradas nas se-guintes versões:

-16”/24”-20”/30”-24”/30”-30”/30”

Aplicações: Ônibus, caminhões e implementos rodoviários.

74

Área do Compartimento de Estacionamento(área útil do diafragma em polegada quadrada)Área do Compartimento de Serviço em polegada quadrada

NOTA

As dimensões de uma Spring Brake referem-se a capacidade de ardos compartimentos de serviço e de emergência.Ex:30”/30”

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 20: 31966620 Manual Frenos Master

24

FREIOS SÉRIE “Q”

TAMANHO NOMINAL:Diâmetro : 16,5”, 15,5” e 15”Largura do Patim: 4”, 5”, 6”, 7”, 8”, 8.5/8”

DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem

TIPO DE LONA:Blocos cônicos

NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:10 e 28

BUCHAS DO EIXO EXPANSOR (MATERIAL):Bronze, nylon, sinterizada

PINOS DE ANCORAGEM:Diâmetro maior para todos: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto)Diâmetro menor para todos”: 25,32 mm - mínimo (medida de projeto)

PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 16,5” - 323,85 mm

15,5” e 15” - 296,06 mm (medida de projeto)Diâmetro dos alojamentos semicirculares do pino de ancoragem dos patins:

25,40 mm - mínimo (medida de projeto)

MOLAS E SUAS APLICAÇÕES:

Nome da Mola Aplicação Mola de Retorno (amarela) Mola de Retorno (preta) Mola de Retorno com Gancho (azul) Mola de Retorno (azul) Mola de Retorno (verde) Mola de Retenção (azul)

ROLETES: Diâmetro maior 16,5” e 15”: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro maior 15,5”: 40 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 16,5” e 15”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 15,5”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto)

Freios 15” (caminhões) e 15,5”Freios 15” (ônibus e caminhões de lixo)

Freios 15” e 16,5” TubelessFreio 16,5” “Q”PlusFreios 16,5” x 5” “Q”Plus (Freio Dianteiro da International)

Freios 15”, 15,5” e 16,5”

73

As Câmara de Serviço / Estacio-

namento (Spring Brake) da Master

Sistemas Automotivos Ltda. garan-

tem segurança em uso, sobretudo

em situações de emergência além

de atuar como freio de estacio-

namento.

São fabricadas em aço

estampado e alumínio fundido

sob pressão com semi-cinta de fi-

xação.

São certificadas em teste de laboratório quanto vazamento, desempenho, corro-

são, baixa temperatura, ambiente contaminado de pó, durabilidade e vibração.

Tampas, molas e êmbolos são protegidos por pintura de alta resistência a abrasão

e corrosão na aplicação em condições severas. Superam 300 horas em névoa salina.

Parafusos fixadores (dicromatizados) garantindo maior longevidade.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 21: 31966620 Manual Frenos Master

25

PROBLEMA

* Lonas de diferentes marcas nomesmo eixo* Diafragma da câmara serviçodanificada* Graxa nas lonas de freio* Ajustador não está bem regu-lado / instalado* Tambor de freio ovalizado* Mola de retorno dos patinsdanificada* Eixo expansor necessita de lu-brificação* Circuito pneumáticodesbalanceado

CAUSA CORREÇÃO

Frenagem desigual * Usar lonas do mesmo fabri-cante e da mesma referência* Substituir

* Substituir* Regular / instalar corretamente

* Substituir* Substituir

* Lubrificar

* Fazer manutenção

* Vazamento no circuito de es-tacionamento* Válvula de estacionamentocom vazamento* Diafragma da câmara de esta-cionamento danificado* Mola da câmara de estaciona-mento danificada* Válvula de descarga rápida tra-seira danificada

Freio de estacionamentonão desaplica ou

desaplica lentamente

* Fazer manutenção

* Reparar

* Substituir

* Substituir

* Reparar

* Freio desregulado* Lonas de freio gastas* Pressão de ar baixa no circui-to pneumático* Circuito pneumático com va-zamento* Câmara de freio danificada

* Ajustador de freio danificado* Eixo expansor necessita delubrificação

Freios insuficientes * Regular o freio* Substituir* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

* Substituir componente ou acâmara* Substituir* Lubrificar

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 22: 31966620 Manual Frenos Master

PROBLEMA

* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação obstruída* Válvulas danificadas

CAUSA CORREÇÃO

Freios não funcionam * Substituir

* Fazer manutenção

* Fazer manutenção* Reparar

* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmara deserviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instalado inadequa-damente quando da manuten-ção

Freios não desaplicam * Substituir

* Substituir

* Reparar* Lubrificar

* Fazer manutenção

* Instalar e ajustar corretamen-te

26

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

71

Não ocorre ajusteou curso muitolongo.

Lonas arrastandoou curso reguladomuito curto.

*Compensador utilizado estáincorreto para a aplicação.

*Forquilha instalada com ânguloincorreto.

*Contraporca da forquilha solta.

*Pouco contato entre lonas e tam-bor ou o tambor está ovalizado.

*Câmara Spr ing Brake nãoretorna totalmente.

*Desequilíbrio nas temperaturasdos freios.

*Excessiva pressão usada repeti-damente na aplicação dos freios.

*Compensador ut i l i zado estáincorreto para a aplicação.

*Ajuste manual incorreto.

*Consultar catálogo.

*Use a medida correta para ins-talar a forquilha corretamente.

*Aperte segundo a especificação.

*Repare ou substitua tambor oulonas.

*Repare ou substitua a câmaraSpring Brake.

*Corrija o balanceamento dos fre-ios (pressão do ar).

*Determine a causa e previna estaocorrência.

*Consultar catálogo.

*Ajuste o freio como descrito napágina 51.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 23: 31966620 Manual Frenos Master

27

Os freios Master 325 mm “S” CAME Tipo

“Q” são atuados a ar e operados por um

eixo expansor. Possuem dois patins de

freios, que são montados em pinos de

ancoragem independentes.

Dispõem de um ajustador de freio

manual ou automático e podem receber

câmara de serviço ou Spring Brake.

Caracterizam-se pelos alojamentos

semi-circulares abertos dos patins que permitem

o serviço tipo “troca rápida”.

Possuem também uma mola de sustentação, uma mola de retorno, duas molas de sujeição e

um projeto peculiar da placa de apoio estampada também com a função de tapa-pó.

70

PROBLEMA

*Lingüeta com dentes desgastadosou quebrados.

*Forquilha instalada com ângulo in-correto.

*Contraporca da forquilha solta.

*Torque requerido elevado para gi-rar a porca de ajuste manual quan-do o compensador é removido doveículo.(Compensador em serviço 5N.m [45lb.ft] ) (compensador remon-tado ou novo 2.8 N.m [25 lb.ft]).

*Graxa contaminada ou endurecida.

*Folga excessiva entre os dentes doeixo expansor e a engrenagem docompensador.

*Sujeira ou corrosão em volta da en-grenagem e anéis de retenção.

*Mola de retorno da câmara fraca ouquebrada.

*Câmara Spring Brake não retornatotalmente.

CAUSA CORREÇÃO

Não ocorre ajus-te ou curso mui-to longo.

*Substitua a lingüeta e o atuador.

*Use a medida correta para instalara forquilha corretamente.

*Aperte segundo a especificação.

*Remonte o compensador automá-tico.

*Remonte o compensador auto-mático.

*Substitua o eixo expansor e/ou aengrenagem se necessário.

*Limpe a área.

*Substitua a mola de retorno ou acâmara.

*Substitua ou repare a câmaraSpring Brake.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 24: 31966620 Manual Frenos Master

* Os freios série “Q” são encontrados em duas versões:

1ª) TIPO “TUBE”2ª) TIPO “TUBELESS”

NOTA

As dimensões nominais destes modelos são de 325 mm x 100 mm onde: 325 mm x 100 mm

* Aplicados em eixos com capacidade de carga de até 5,3 toneladas.

28

TIPO “TUBELESS” APLICADO EXCLUSIVAMENTEEM EIXOS TRASEIROS

TIPO “TUBE” APLICADO EM EIXOS DIANTEIROS ETRASEIROS

Largura do patim

Diâmetro interno do tambor de freio

COMPONENTES 5” (Alavanca) 5.5” (Alavanca) 6.0” (Alavanca)ORIENTAÇÃO

PARA USODO KIT

KCFM192

KCFM194

KCFM195

KCFM193

KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO

Quando feita adesmontagemcompleta do

ajustadorautomático,

Kit completo.

COMPONENTESORIENTAÇÃO PARA

USO DO KIT

1. Tampão 6. Atuador 10. Vedador de Graxa2. Haste do Atuador 7. Bujão Retrátil 13. Anel de Vedação3. Anel de Retenção 8. Pinhão Sem-fim 14. Engrenagem4. Pino Elástico 9. Anel Elástico 15. Retentor de Graxa

16. Bucha

NOTA Ver vista explodida pág.48

KCFM196

KCFM197

5”, 5.5”, 6.0” (Alavanca)

Orientamos que sempreque houver montagemou manutenção destes

componentes, osmesmos devem

ser trocadossimultaneamente.

KCFM198 (10 dentes) KCFM 199 (24 dentes) KCFM200 (28 dentes)

3

4

9

10

2

7

6

15

13

1

69

ALA

VA

NC

A

PISTÃOVERMELHO

PISTÃOAMARELO

PISTÃOAMARELO

PISTÃOVERMELHO

PISTÃOAZUL

PISTÃOAMARELO

16

8

14

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 25: 31966620 Manual Frenos Master

Freio Dianteiro ou Traseiro Tipo “Tube”

1. Anel Elástico 16. Porca 31. Patim2. Arruela Esp. Grossa 17. Arruela 32. Rolete3. Arruela Esp. Fina 18. Conjunto Placa Apoio 33. Conjunto Suporte4. Arruela Espaçadora 19. Conjunto Patim 34. Porca5. Ajustador de Freio 20. Mola de Sustentação 35. Arruela6. Arruela Enc. Int. 21. Mola de Retorno 36. Graxeira7. Retentor de Graxa 22. Pino Ancoragem 37. Câmara Serviço8. Bucha 23. Arruela 38. Pino9. Parafuso 24. Parafuso 39. Contrapino10. Arruela 25. Mola Sujeição 40. Porca11. Lug 26. Pino 41. Arruela12. Lug 27. Eixo Expansor13. Porca 28. Arruela Encosto “S”14. Arruela 29. Kit Lona15. Tampão 30. Rebite

29

42. Ajustador Automático43. Câmara Spring Brake

KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO

COMPONENTES PISTÃOVERMELHO

PISTÃOAMARELO

PISTÃOAZUL

ORIENTAÇÃO PARAUSO DO KIT

KC FM92 KC FM93 KC FM95Na ocasião dadesmontagem elimpeza doajustador.

KC FM46 KC FM50 KC FM73

Caso os dentes daIingüeta e do atuadorestejam danificadosdevido a regulagemincorreta do ajustador,ou seja, lingüeta dobujão não afasta doatuador.

KC FM96

Caso o retentor ou oanel de vedaçãoestejam danificados.

1. Cinta 11. Vedador de Graxa 14. Anel de Vedação2. Tampão 7. Atuador 16. Retentor de Graxa4. Anel de Retenção 8. Bujão Retrátil

NOTA Ver vista explodida pág.47

68 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 26: 31966620 Manual Frenos Master

Freio Traseiro Tipo “Tubeless”

30

1. Anel Elástico 19. Arruela 37. Capa Mancal2. Arruela Espaçadora Grossa 20. Parafuso 38. Parafuso3. Arruela Espaçadora Fina 21. Arruela Encosto “S” 39. Arruela Enc. Interna4. Arruela Encosto Externo 22. Eixo Expansor 40. Graxeira5. Conjunto Suporte 23. Lona 41. Spring Brake6. Porca 24. Rebite 42. Arruela7. Arruela 25. Patim 43. Porca8. Graxeira 26. Conjunto Placa Apoio 44. Ajustador Manual9. Tampão 27. Retentor Graxa 45. Ajustador Automático10. Porca 28. Bucha11. Arruela 29. Arruela Encosto12. Rolete 30. Anel Elástico13. Conjunto Patim 31. Conjunto Mancal14. Mola de Sustentação 32. Suporte Mancal15. Mola de Retorno 33. Capa Mancal16. Pino Ancoragem 34. Anel Vedação17. Pino 35. Bucha18. Mola Sujeição 36. Junta

46. Suporte da Câmara

!Comprimentos de alavanca: 5,0” ; 5,5” ; 6,0” ; 6,5”.

!Engrenagens: 10, 24 e 28 dentes.

!Forquilha:M16 x 1,5M14 x 1,55/8” x 18

!Pistões: vermelho, amarelo, verde e azul.Quanto menor o pistão, maior a folgaentre a lona e o tambor em uma mesmaaplicação.

!Ajuste a cada 0.045 mm de desgaste de lona.

!Peso médio 3,7 Kg.

vermelho amarelo verde azul

67Gentileza de www.novoparts.cl

Page 27: 31966620 Manual Frenos Master

Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.

Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.

REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA

Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. O ma-caco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.

1 - Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.

2 - Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3 - Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em

posição.4 - Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosa-

mente e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5 - Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se

retraiam e as lonas se afastem do tambor.6 - Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os pro-

cedimentos recomendados pelo fabricante.

31

CUIDADO

CUIDADO

Teste do Ajustador após Montagem

Torque1,8 a 2,5 Kgf.m ou 13 a 18 lb.ft

Instalação do Bujão Retrátil

Gire a porca de ajuste manual no sentido mos-trado. Se o torque lido for maior do que 3,45Kgf.m ou 25 Ib.ft é porque o ajustador não estátrabalhando corretamente. Desmonte e siga asinstruções.

66

22 Voltas

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 28: 31966620 Manual Frenos Master

32

1 - Pressione para baixo o patim inferior e remova o roleteinferior do eixo expansor.

2 - Para remover o rolete superior pressione o patim superiorconforme indicação.

3 - Pressione a mola de sujeição e retire o pino tensor junta-mente com a mola. Faça o mesmo com a mola oposta.

4 - Pressione a mola de retorno que está posicionada pordentro da nervura, conforme figura ao lado, e tracione a mes-ma com uma chave de fenda grande até que desencaixe.

PONTOS DE INSPEÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICO

Diâmetro máximo dacarcaça no local de alo-jamento da engrena-gem.

Diâmetro máximo dabucha do pino maior.

Atuador

65Gentileza de www.novoparts.cl

Page 29: 31966620 Manual Frenos Master

5 - Gire os patins superior e inferior ao mesmo tempo pararemovê-los.

6 - Remova os patins.

7 - Como manutenção preventiva recomenda-se:Instalar novas molas de retorno, retenção, sujeiçãoe pino tensor, a cada troca de lonas.

A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da figura 6 até 1.

NOTA

33

Inspecione e lubrifique o ajustador automático de acordo com um dos programasseguintes:

Utilize o programa que se enquadre nos intervalos de inspeção e lubrificação maisfreqüente.

!O programa de lubrificação utilizado por sua Empresa.

!O programa de lubrificação recomendado pelo fabricante do chassi.

!A cada seis meses.

!Pelo menos a cada troca de lonas.

!Manutenção Corretiva: sempre que necessário.

!Manutenção preventiva: recomendamos o seguinte:

Condições normais: (120.000 Km ou 1 ano).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão

retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.

Condições severas: (60.000 Km ou 6 meses).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão

retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.

PLANO DE INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO

64 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 30: 31966620 Manual Frenos Master

Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio proceda confor-me orientação abaixo:

1 - Lave os componentes com óleo diesel.

2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.

3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.

4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias.

5 - Proceda a montagem do conjunto.

34

Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.

CUIDADO

LUBRIFICAÇÃO

Sempre que o ajustador for desmontado para sofrer algum tipo de manutenção, lubrifï-que as peças com graxa GAT-1 (Petrobrás) ou Thermatex EP2 (Texaco), para prevení-las con-tra a corrosão.

Obs: Utilize sempre a graxa recomendada.

LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA - Lubrifique através da graxeira. Pare de lubrificarquando a graxa escoar pela válvula do bujão ou pela engrenagem. O excessode graxa pode comprometer o funcionamento do ajustador.

ATENÇÃO

Jamais lubrifique os ajustadores automáticos com os freios acionados (deserviço ou estacionamento).

IMPORTANTE

63Gentileza de www.novoparts.cl

Page 31: 31966620 Manual Frenos Master

35

3 - Os freios tipo “TUBE” e “TUBELESS” possuem retentoresde graxa no suporte da câmara e no conjunto do suporterespectivamente. Instale ambos os retentores com lábios dosmesmos voltados para o ajustador de freio.

1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo.Se esta for maior que 0,8 mm substitua as buchas.

NOTA

Se a folga ainda assim continuar maior que 0,8 mm, oeixo expansor deve ser substituído.

2- Verifique se há folga axial do eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.

4- Verifique se os tambores apresentam trincas, super-aquecimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos.Substitua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.

11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.

NOTA

A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da fig. 11 até a 1.

IMPORTANTE

Recomendamos a utilização do kit comple-to quando da desmontagem do ajustadorautomático.

62

RETENTOR

RETENTOR

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 32: 31966620 Manual Frenos Master

36

1º )Na instalação, a posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mos-trada na figura acima.

2º )Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.

3º )Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.

Medida A:

Freio 325 x 100 mm tipo “Tube” 72 mmFreio 325 x 100 mm tipo “Tubeless” 96 mm

NOTA

Câmara de freio 325 mm x 100 mm nãopossui rebaixo

NOTA

Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-se ne-cessária à cada 2.000 Km, em média.

Para ajustadores automáticos Master, veja instruções no manualespecífico.

ATENÇÃO

7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.

5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3

6 - Remova o pino elástico.

8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.

9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.

61Gentileza de www.novoparts.cl

Page 33: 31966620 Manual Frenos Master

37

Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.

Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo ouimplemento.

Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.

* A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.

* A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.

NOTA

Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio doeixo.

IMPORTANTE

As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.

3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.

1 - Retire o bujão retrátil.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3

2 - Libere o tampão da carcaça com o auxílio de uma chavede fenda.

4 - Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.

60 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 34: 31966620 Manual Frenos Master

38

O rebite deve preencher o furo nalona e patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço: (diâmetro) 6,28 x 11,11 mm

Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados

ACEITÁVEL INACEITÁVEL

*Trinca noremanche do rebite.

*Folga entre oremanche e o patim

*Rebite puncionadocom martelo

*Folga entre corpodo rebite e furos dopatim e lona.

Trincas abertas

NOTA

Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, tamanhoda cabeça, forma, comprimento e material corretos.

Ø12 - Lave com solvente todas as peças metálicas e com sa-bão as peças não metálicas.Inspecione todas as peças e substitua aquelas que apre-sentarem sinais de desgaste e avarias.

10 - Retire a engrenagem e o retentor utilizando um pun-ção adequado.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2

11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.

Obs.: Após montar a engrenagem com seu anel devedação, instale o retentor utilizando um punção ade-quado.

NOTA

A montagem segue a seqüência inversa da desmonta-gem, ou seja, da fig. 11 até a 1.

59Gentileza de www.novoparts.cl

Page 35: 31966620 Manual Frenos Master

39

Use graxa resistente a altas temperaturas nos componentes com indicação “2” eaplique graxa à base de sabão de lítio com características EP (extrema pressão) noscomponentes com indicação “1”.

NOTA

Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua companhia nãotenha um plano de manutenção preventiva.

58

7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.

5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2

6 - Remova o pino elástico.

8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.

9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 36: 31966620 Manual Frenos Master

40

Tabela de torque de fixação para freios “S” CAME série “Q” tipo “Tube”

M 10 x 1.0(60 N.m - 75 N.m)

M16 x 1.50 (160 N.m - 200 N.m)5/8” - 11 UNC (115 N.m - 130 N.m)7/16” - 14 UNC (39 N.m - 51 N.m)

20 N.m - 30 N.m

3/8” - 16 UNC (34 N.m a 48 N.m)

M16 x 1.50 (190 N.m - 217 N.m)

57

3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.

1- Retire o bujão retrátil.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2

2 - Corte a cinta e remova-a do tampão.

4- Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 37: 31966620 Manual Frenos Master

41

TAMANHO NOMINAL:Diâmetro 325 mm, largura do patim 100 mm

DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem-pivotado

ARANHA DE FREIO:Placa de apoio estampada com tapa-pó integral0ff set = 41 mm

ESPESSURA ÚTIL DA LONA:Espessura máxima é de 10,5 mm

TIPO DE LONA:Bloco de lonas cônicas

VOLUME DE DESGASTE:Volume de 511cm3 por freio

NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:Total de 24

PESO DO FREIO SEM O AJUSTADOR:Peso = 20,5 kg

TAMANHO MÍNIMO DA RODA:16” com câmara e 17,5” sem câmara

BUCHAS EIXO EXPANSOR:Buchas = NYLON

TORQUE MÁXIMO DO FREIO:8500 N.m dependendo do tipo de lona

ROLETES:Diâmetro maior - mínimo 31,55 mm (medida de projeto)Diâmetro menor - mínimo 18,90 mm (medida de projeto)

PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 244,60 mínimo (medida de projeto)Diâmetro do alojamento do pino de ancoragem:19,98 mm mínimo (medida de projeto)Largura dos patins 100 mm

Mola de Retorno (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sustentação (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sujeição (azul) Freios 325 mm x 100 mm

56

1- Observe as condições do entalhado do eixo expansor quanto a desgaste e corrosão.Certifique-se que o eixo expansor pode ser girado com a mão. Aplique graxa no entalhadopara melhorar as condições de resistência à corrosão. Verifique também se a mola de retornoda câmara de freio apresenta tensão adequada.

2- Se o freio tem câmara de serviço/estacionamento comprima e trave a mola para que ofreio esteja completamente liberado. Certifique-se que não haja pressão de ar na câmara deserviço.

3- Utilize uma chave de fenda para afastar a lingüeta do bujão retrátil e do serrilhado doatuador.

4- Remova os dois pinos da forquilha e seus contrapinos.

5- Use a chave de boca para girar a porca de ajuste manual e afaste o ajustador daforquilha.

6- Remova o anel elástico e arruelas do eixo expansor e retire o ajustador.

ATENÇÃO

Se o bujão não for removido juntamente com a Iingüeta ou afastado, alingüeta danificará os dentes do atuador ao girar a porca de regulagemmanual.

PARA A REMOÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICOSIGA AS ORIENTAÇÕES ABAIXO:

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 38: 31966620 Manual Frenos Master

42

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

Freios insuficientes

Freios não funcionam

Freios não desaplicam

* Freio desregulado* Lonas de freio gastas* Pressão de ar baixa no circui-to pneumático do veículo* Circuito pneumático com va-zamento* Câmara de freio danificada

* Ajustador de freio danificado* Eixo expansor necessita delubrificação

* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação e/ou mangueirasobstruídas* Válvulas danificadas

* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmarade serviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instaladoinadequadamente quando damanutenção

* Regular o freio* Trocar lonas* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

* Substituir componente ou acâmara* Substituir* Lubrificar

* Substituir

* Substituir

* Reparar

* Lubrificar* Fazer manutenção

* Instalar e ajustarcorretamente

* Substituir

* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

55

7 - A diferença das medidas encontradas deve estar de16 a 19 mm. Caso contrário gire a porca de ajuste manu-al e repita a operação na figura acima.

6 - Use uma barra para mover o ajustador e aplique ofreio. Enquanto o freio estiver aplicado, medir novamen-te a distância do fundo da câmara até o centro do pinomaior.

5 - Medir a distância do fundo da câmara até o centro dopino maior, quando o freio não estiver aplicado.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 39: 31966620 Manual Frenos Master

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

43

* Lonas de diferentes marcasno mesmo eixo

* Diafragma da câmara deserviço danificado

* Graxa nas lonas de freio

* Ajustador não está bem re-gulado / instalado

* Tambor de freio ovalizado

* Mola de retorno dos patinsdanificada

* Eixo expansor necessita delubrificação

* Circuito pneumáticodesbalanceado

* Fazer manutenção

* Reparar

* Substituir

* Substituir

* Reparar

* Usar lonas do mesmo fa-bricante e de mesma referên-cia

* Substituir

* Substituir as lonas

* Regular / Instalar correta-mente

* Reparar / Substituir

* Substituir

* Lubrificar

* Fazer manutenção

Frenagem desigual

Freio de estacionamentonão desaplica ou

desaplica lentamente

* Vazamento no circuito deestacionamento

* Válvula de estacionamentocom vazamento

* Diafragma da câmara deestacionamento danificado

* Mola da câmara de estacio-namento danificada

* Válvula de descarga rápidatraseira danificada

54

3 - Gire a porca de ajuste manual para alinhar o ajustadorcom a forquilha. Instale os pinos e os contrapinos.

4 - Gire a porca de ajuste manual até as lonas encostaremno tambor e depois retorne a porca de ajuste em meiavolta.

2 - Engate uma chave de fenda para afastar a lingüeta doatuador.

REGULAGEM INICIAL DO FREIO

1 - Instale o ajustador no eixo “S” CAME. Após, instale asarruelas espaçadoras e o anel elástico até que obtenhafolga máxima de 1,5 mm entre a arruela e o anel elástico.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 40: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 41: 31966620 Manual Frenos Master

45

O Ajustador automático é um componente

que ajusta o freio à medida que as lonas

desgastam, mantendo sempre constante

a folga entre a lona e o tambor.

O ajustador controla a folga por

perceber o acréscimo no curso da câ-

mara de freio devido ao desgaste da

lona.

Aplicados em eixos dianteiros, eixos

de tração, semi-reboques e reboques com

freio tipo “S” CAME.

52

O comprimento do curso da câmara de freio é ajus-tado no momento que o ajustador é instalado. O com-primento do curso está relacionado com a folga entrelonas e tambor.

Quando as lonas desgastam, a folga aumenta. Oaumento da folga faz a haste deslocar-se numa distân-cia maior para aplicar os freios.

Se o comprimento do curso exceder o limite oajustador automático ajusta-se durante o retorno do cur-so da haste.

A regulagem se transmite para o desgaste da lonae automaticamente reajusta o curso para o compri-mento correto. O ciclo então se repete.

Quando o desgaste da lona se torna excessivo ocurso da haste da câmara de freio atinge valores alémdo desejável. Neste instante o pistão entra em contatocom o anel elástico e leva consigo o atuador. A medidaque o atuador movimenta-se para cima, ele desliza so-bre os serrilhados da lingüeta. No momento que a has-te da câmara de freio retorna, o atuador é forçado parabaixo. Devido ao serrilhado, a língüeta se engata noatuador, forçando-o a girar seguindo a hélice de seuserrilhado. Esta ação provoca o giro do pinhão sem-fim que avança a engrenagem (10) e o eixo CAME,ajustando automaticamente o freio.

NOTA

A cada 0,045 mm de desgaste de lona, o mecanismoajusta automaticamente o freio.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 42: 31966620 Manual Frenos Master

Os ajustadores automáticos de freio são encontrados em duas versões:

Modelo 2Modelo 3

46

Independente do tipo de ajustador que for utilizado, o funcionamento, instalaçãoe regulagens são exatamente iguais.

A principal diferença entre os dois modelos está na vedação do atuador, realizadapelo tampão.

Peças que não são intercambiáveis: cinta, tampão, caixa, pinhão sem-fim, anel elásticoe retentor.

MODELO 3MODELO 2

A vista explodida da figura ao lado mostra aspartes móveis do sistema. A vista seccionada (fig.abaixo) mostra os componentes nas suas posi-ções de trabalho.

A extremidade com entalhado externo dopinhão sem-fim (1) monta o entalhado interno doatuador (2).

O serrilhado em hélice na lingüeta guia (3),engrena-se com o serrilhado existente no diâ-metro externo do atuador (2).

Os serrilhados são de tal forma, que quandoo atuador é movimentado para cima, a lingüetaguia recua e não restringe o movimento doatuador.

Quando o atuador é movimentado para bai-xo, a lingüeta engata nos serrilhados do atuador.

51

No momento que o freio é acionado, a hasteda câmara de freio, conectada à extremidade daforquilha (4), move-se para fora, forçando o braçoajustador automático (5) a girar em torno da linhade centro do eixo CAME.

A outra extremidade da forquilha é ligada àhaste do atuador (6) que por sua vez é conectadoa um pequeno pistão (7) alojado no atuador (2) atra-vés de um anel (8).

A medida que o braço do ajustador automáticoé movimentado, a forquilha gira em torno de seupino maior (9) movendo a haste do atuador paracima e para baixo, levando consigo o pistão. A exis-tência de folga na parte superior do atuador, ga-rante que somente o pistão se movimente quandoo curso desejável é mantido.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 43: 31966620 Manual Frenos Master

47

19 . Contrapino Maior20 . Pino Maior21 . Pino Menor22 . Contrapino Menor

1 . Cinta2 . Tampão3 . Haste do Atuador4 . Anel de Retenção5 . Pino Elástico6 . Pistão7 . Atuador8 . Bujão Retrátil9. Pinhão Sem-Fim

10 . Anel Elástico11 . Retentor de Graxa12 . Graxeira13 . Carcaça do Ajustador14 . Anel de Vedação15 . Engrenagem16 . Retentor de Graxa17 . Bucha18 . Forquilha Reta

50

O ajustador automático funciona como segue:

Considerando câmara de freio de 30 polegadas qua-dradas, alavanca de 06 polegadas e curso máximo da hasteda câmara de freio de aproximadamente 60 mm, temos:

A= folga entre lona e tambor aprox. 20 mmB= deformações térmicas e mecânicas aprox. 20 mmC= curso efetivo aprox. 20 mm

Com a utilização do ajustador automático, a folga entrelona e tambor será sempre igual nos freios do mesmo eixoao longo da vida útil da lona. Com isso tem-se uma força defrenagem eficiente e constante quando da aplicação dos frei-os, traduzindo-se em maior segurança.

NOTA

Para melhor compreender o funcionamento do mecanis-mo de ajuste observar a atuação do curso da haste dacâmara de freio.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 44: 31966620 Manual Frenos Master

1. Tampão 9. Anel Elástico 17. Forquilha Reta2. Haste do Atuador 10. Retentor de Graxa 18. Contrapino Maior3. Anel de Retenção 11. Graxeira 19. Pino Maior4. Pino Elástico 12. Carcaça do Ajustador 20. Pino Menor5. Pistão 13. Anel de Vedação 21. Contrapino Menor6. Atuador 14. Engrenagem7. Bujão Retrátil 15. Retentor de Graxa8. Pinhão Sem-Fim 16. Bucha

48

1 - Ajuste automático do freio

!Melhora o desempenho do freio.

!Reduz a manutenção, pois dispensa regulagem do freio.

!Uniformiza o balanceamento dos freios.

!Diminui a temperatura dos conjuntos de freio e pneus.

!Aumenta a disponibilidade da frota.

!Maior segurança.

2 - Tecnologia de design e manufatura

!Peça com maior durabilidade porque o ajuste ocorre no retorno da haste da câma-ra, onde não há força de frenagem atuando.

3 - lntercambialidade

!Possibilita a substituição dos ajustadores manuais.

4 - Totalmente desmontável

!Permite substituição de componentes com menores custos.

5 - Não necessita de Ferramentas especiais para eventual manutenção einstalação

!Elimina investimentos com ferramentas e dispositivos.

!Fácil instalação.

6 - Eficiência comprovada

!Fácil instalação.

!Manutenção simplificada.

!Maior durabilidade de componentes - comprovada.

!Possibilidade de adquirir qualquer componente avulso.

!Testada na aplicação de transporte de carga e de passageiros no Brasil desde1989.

7 - Pistões em várias cores para adequação ao veículo

!Permite ao usuário escolher o tamanho da folga entre a lona e o tamborem uma mesma aplicação.

49Gentileza de www.novoparts.cl

Page 45: 31966620 Manual Frenos Master

1. Tampão 9. Anel Elástico 17. Forquilha Reta2. Haste do Atuador 10. Retentor de Graxa 18. Contrapino Maior3. Anel de Retenção 11. Graxeira 19. Pino Maior4. Pino Elástico 12. Carcaça do Ajustador 20. Pino Menor5. Pistão 13. Anel de Vedação 21. Contrapino Menor6. Atuador 14. Engrenagem7. Bujão Retrátil 15. Retentor de Graxa8. Pinhão Sem-Fim 16. Bucha

48

1 - Ajuste automático do freio

!Melhora o desempenho do freio.

!Reduz a manutenção, pois dispensa regulagem do freio.

!Uniformiza o balanceamento dos freios.

!Diminui a temperatura dos conjuntos de freio e pneus.

!Aumenta a disponibilidade da frota.

!Maior segurança.

2 - Tecnologia de design e manufatura

!Peça com maior durabilidade porque o ajuste ocorre no retorno da haste da câma-ra, onde não há força de frenagem atuando.

3 - lntercambialidade

!Possibilita a substituição dos ajustadores manuais.

4 - Totalmente desmontável

!Permite substituição de componentes com menores custos.

5 - Não necessita de Ferramentas especiais para eventual manutenção einstalação

!Elimina investimentos com ferramentas e dispositivos.

!Fácil instalação.

6 - Eficiência comprovada

!Fácil instalação.

!Manutenção simplificada.

!Maior durabilidade de componentes - comprovada.

!Possibilidade de adquirir qualquer componente avulso.

!Testada na aplicação de transporte de carga e de passageiros no Brasil desde1989.

7 - Pistões em várias cores para adequação ao veículo

!Permite ao usuário escolher o tamanho da folga entre a lona e o tamborem uma mesma aplicação.

49Gentileza de www.novoparts.cl

Page 46: 31966620 Manual Frenos Master

47

19 . Contrapino Maior20 . Pino Maior21 . Pino Menor22 . Contrapino Menor

1 . Cinta2 . Tampão3 . Haste do Atuador4 . Anel de Retenção5 . Pino Elástico6 . Pistão7 . Atuador8 . Bujão Retrátil9. Pinhão Sem-Fim

10 . Anel Elástico11 . Retentor de Graxa12 . Graxeira13 . Carcaça do Ajustador14 . Anel de Vedação15 . Engrenagem16 . Retentor de Graxa17 . Bucha18 . Forquilha Reta

50

O ajustador automático funciona como segue:

Considerando câmara de freio de 30 polegadas qua-dradas, alavanca de 06 polegadas e curso máximo da hasteda câmara de freio de aproximadamente 60 mm, temos:

A= folga entre lona e tambor aprox. 20 mmB= deformações térmicas e mecânicas aprox. 20 mmC= curso efetivo aprox. 20 mm

Com a utilização do ajustador automático, a folga entrelona e tambor será sempre igual nos freios do mesmo eixoao longo da vida útil da lona. Com isso tem-se uma força defrenagem eficiente e constante quando da aplicação dos frei-os, traduzindo-se em maior segurança.

NOTA

Para melhor compreender o funcionamento do mecanis-mo de ajuste observar a atuação do curso da haste dacâmara de freio.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 47: 31966620 Manual Frenos Master

Os ajustadores automáticos de freio são encontrados em duas versões:

Modelo 2Modelo 3

46

Independente do tipo de ajustador que for utilizado, o funcionamento, instalaçãoe regulagens são exatamente iguais.

A principal diferença entre os dois modelos está na vedação do atuador, realizadapelo tampão.

Peças que não são intercambiáveis: cinta, tampão, caixa, pinhão sem-fim, anel elásticoe retentor.

MODELO 3MODELO 2

A vista explodida da figura ao lado mostra aspartes móveis do sistema. A vista seccionada (fig.abaixo) mostra os componentes nas suas posi-ções de trabalho.

A extremidade com entalhado externo dopinhão sem-fim (1) monta o entalhado interno doatuador (2).

O serrilhado em hélice na lingüeta guia (3),engrena-se com o serrilhado existente no diâ-metro externo do atuador (2).

Os serrilhados são de tal forma, que quandoo atuador é movimentado para cima, a lingüetaguia recua e não restringe o movimento doatuador.

Quando o atuador é movimentado para bai-xo, a lingüeta engata nos serrilhados do atuador.

51

No momento que o freio é acionado, a hasteda câmara de freio, conectada à extremidade daforquilha (4), move-se para fora, forçando o braçoajustador automático (5) a girar em torno da linhade centro do eixo CAME.

A outra extremidade da forquilha é ligada àhaste do atuador (6) que por sua vez é conectadoa um pequeno pistão (7) alojado no atuador (2) atra-vés de um anel (8).

A medida que o braço do ajustador automáticoé movimentado, a forquilha gira em torno de seupino maior (9) movendo a haste do atuador paracima e para baixo, levando consigo o pistão. A exis-tência de folga na parte superior do atuador, ga-rante que somente o pistão se movimente quandoo curso desejável é mantido.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 48: 31966620 Manual Frenos Master

45

O Ajustador automático é um componente

que ajusta o freio à medida que as lonas

desgastam, mantendo sempre constante

a folga entre a lona e o tambor.

O ajustador controla a folga por

perceber o acréscimo no curso da câ-

mara de freio devido ao desgaste da

lona.

Aplicados em eixos dianteiros, eixos

de tração, semi-reboques e reboques com

freio tipo “S” CAME.

52

O comprimento do curso da câmara de freio é ajus-tado no momento que o ajustador é instalado. O com-primento do curso está relacionado com a folga entrelonas e tambor.

Quando as lonas desgastam, a folga aumenta. Oaumento da folga faz a haste deslocar-se numa distân-cia maior para aplicar os freios.

Se o comprimento do curso exceder o limite oajustador automático ajusta-se durante o retorno do cur-so da haste.

A regulagem se transmite para o desgaste da lonae automaticamente reajusta o curso para o compri-mento correto. O ciclo então se repete.

Quando o desgaste da lona se torna excessivo ocurso da haste da câmara de freio atinge valores alémdo desejável. Neste instante o pistão entra em contatocom o anel elástico e leva consigo o atuador. A medidaque o atuador movimenta-se para cima, ele desliza so-bre os serrilhados da lingüeta. No momento que a has-te da câmara de freio retorna, o atuador é forçado parabaixo. Devido ao serrilhado, a língüeta se engata noatuador, forçando-o a girar seguindo a hélice de seuserrilhado. Esta ação provoca o giro do pinhão sem-fim que avança a engrenagem (10) e o eixo CAME,ajustando automaticamente o freio.

NOTA

A cada 0,045 mm de desgaste de lona, o mecanismoajusta automaticamente o freio.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 49: 31966620 Manual Frenos Master

53

Quando a câmara não possuir rebaixo diminuir 5 mmdos valores citados acima.

Gire a forquilha na haste até que a medida indicada parao freio seja alcançada.

ATENÇÃO

Deve haver no mínimo 12,7 mm de contato derosca entre a forquilha e a haste da câmara defreio. Também a haste não deve estender-seatravés da forquilha mais do que 3,2 mm(1/8”). Se necessário, corte a haste ou instaleuma nova haste ou uma nova câmara de freio.

POSICIONAMENTO DA FORQUILHA

Medida A:

16,5” - 15,5” - 15”TUBE

TUBELESS

“A” (mm)

325 mm

Freio

75195

TUBE

TUBELESS77

101

Ônibus 67

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 50: 31966620 Manual Frenos Master

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

43

* Lonas de diferentes marcasno mesmo eixo

* Diafragma da câmara deserviço danificado

* Graxa nas lonas de freio

* Ajustador não está bem re-gulado / instalado

* Tambor de freio ovalizado

* Mola de retorno dos patinsdanificada

* Eixo expansor necessita delubrificação

* Circuito pneumáticodesbalanceado

* Fazer manutenção

* Reparar

* Substituir

* Substituir

* Reparar

* Usar lonas do mesmo fa-bricante e de mesma referên-cia

* Substituir

* Substituir as lonas

* Regular / Instalar correta-mente

* Reparar / Substituir

* Substituir

* Lubrificar

* Fazer manutenção

Frenagem desigual

Freio de estacionamentonão desaplica ou

desaplica lentamente

* Vazamento no circuito deestacionamento

* Válvula de estacionamentocom vazamento

* Diafragma da câmara deestacionamento danificado

* Mola da câmara de estacio-namento danificada

* Válvula de descarga rápidatraseira danificada

54

3 - Gire a porca de ajuste manual para alinhar o ajustadorcom a forquilha. Instale os pinos e os contrapinos.

4 - Gire a porca de ajuste manual até as lonas encostaremno tambor e depois retorne a porca de ajuste em meiavolta.

2 - Engate uma chave de fenda para afastar a lingüeta doatuador.

REGULAGEM INICIAL DO FREIO

1 - Instale o ajustador no eixo “S” CAME. Após, instale asarruelas espaçadoras e o anel elástico até que obtenhafolga máxima de 1,5 mm entre a arruela e o anel elástico.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 51: 31966620 Manual Frenos Master

42

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

Freios insuficientes

Freios não funcionam

Freios não desaplicam

* Freio desregulado* Lonas de freio gastas* Pressão de ar baixa no circui-to pneumático do veículo* Circuito pneumático com va-zamento* Câmara de freio danificada

* Ajustador de freio danificado* Eixo expansor necessita delubrificação

* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação e/ou mangueirasobstruídas* Válvulas danificadas

* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmarade serviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instaladoinadequadamente quando damanutenção

* Regular o freio* Trocar lonas* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

* Substituir componente ou acâmara* Substituir* Lubrificar

* Substituir

* Substituir

* Reparar

* Lubrificar* Fazer manutenção

* Instalar e ajustarcorretamente

* Substituir

* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

* Fazer manutenção

55

7 - A diferença das medidas encontradas deve estar de16 a 19 mm. Caso contrário gire a porca de ajuste manu-al e repita a operação na figura acima.

6 - Use uma barra para mover o ajustador e aplique ofreio. Enquanto o freio estiver aplicado, medir novamen-te a distância do fundo da câmara até o centro do pinomaior.

5 - Medir a distância do fundo da câmara até o centro dopino maior, quando o freio não estiver aplicado.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 52: 31966620 Manual Frenos Master

41

TAMANHO NOMINAL:Diâmetro 325 mm, largura do patim 100 mm

DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem-pivotado

ARANHA DE FREIO:Placa de apoio estampada com tapa-pó integral0ff set = 41 mm

ESPESSURA ÚTIL DA LONA:Espessura máxima é de 10,5 mm

TIPO DE LONA:Bloco de lonas cônicas

VOLUME DE DESGASTE:Volume de 511cm3 por freio

NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:Total de 24

PESO DO FREIO SEM O AJUSTADOR:Peso = 20,5 kg

TAMANHO MÍNIMO DA RODA:16” com câmara e 17,5” sem câmara

BUCHAS EIXO EXPANSOR:Buchas = NYLON

TORQUE MÁXIMO DO FREIO:8500 N.m dependendo do tipo de lona

ROLETES:Diâmetro maior - mínimo 31,55 mm (medida de projeto)Diâmetro menor - mínimo 18,90 mm (medida de projeto)

PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 244,60 mínimo (medida de projeto)Diâmetro do alojamento do pino de ancoragem:19,98 mm mínimo (medida de projeto)Largura dos patins 100 mm

Mola de Retorno (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sustentação (vermelha) Freios 325 mm x 100 mmMola de Sujeição (azul) Freios 325 mm x 100 mm

56

1- Observe as condições do entalhado do eixo expansor quanto a desgaste e corrosão.Certifique-se que o eixo expansor pode ser girado com a mão. Aplique graxa no entalhadopara melhorar as condições de resistência à corrosão. Verifique também se a mola de retornoda câmara de freio apresenta tensão adequada.

2- Se o freio tem câmara de serviço/estacionamento comprima e trave a mola para que ofreio esteja completamente liberado. Certifique-se que não haja pressão de ar na câmara deserviço.

3- Utilize uma chave de fenda para afastar a lingüeta do bujão retrátil e do serrilhado doatuador.

4- Remova os dois pinos da forquilha e seus contrapinos.

5- Use a chave de boca para girar a porca de ajuste manual e afaste o ajustador daforquilha.

6- Remova o anel elástico e arruelas do eixo expansor e retire o ajustador.

ATENÇÃO

Se o bujão não for removido juntamente com a Iingüeta ou afastado, alingüeta danificará os dentes do atuador ao girar a porca de regulagemmanual.

PARA A REMOÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICOSIGA AS ORIENTAÇÕES ABAIXO:

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 53: 31966620 Manual Frenos Master

40

Tabela de torque de fixação para freios “S” CAME série “Q” tipo “Tube”

M 10 x 1.0(60 N.m - 75 N.m)

M16 x 1.50 (160 N.m - 200 N.m)5/8” - 11 UNC (115 N.m - 130 N.m)7/16” - 14 UNC (39 N.m - 51 N.m)

20 N.m - 30 N.m

3/8” - 16 UNC (34 N.m a 48 N.m)

M16 x 1.50 (190 N.m - 217 N.m)

57

3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.

1- Retire o bujão retrátil.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2

2 - Corte a cinta e remova-a do tampão.

4- Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 54: 31966620 Manual Frenos Master

39

Use graxa resistente a altas temperaturas nos componentes com indicação “2” eaplique graxa à base de sabão de lítio com características EP (extrema pressão) noscomponentes com indicação “1”.

NOTA

Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua companhia nãotenha um plano de manutenção preventiva.

58

7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.

5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2

6 - Remova o pino elástico.

8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.

9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 55: 31966620 Manual Frenos Master

38

O rebite deve preencher o furo nalona e patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço: (diâmetro) 6,28 x 11,11 mm

Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados

ACEITÁVEL INACEITÁVEL

*Trinca noremanche do rebite.

*Folga entre oremanche e o patim

*Rebite puncionadocom martelo

*Folga entre corpodo rebite e furos dopatim e lona.

Trincas abertas

NOTA

Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, tamanhoda cabeça, forma, comprimento e material corretos.

Ø12 - Lave com solvente todas as peças metálicas e com sa-bão as peças não metálicas.Inspecione todas as peças e substitua aquelas que apre-sentarem sinais de desgaste e avarias.

10 - Retire a engrenagem e o retentor utilizando um pun-ção adequado.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 2

11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.

Obs.: Após montar a engrenagem com seu anel devedação, instale o retentor utilizando um punção ade-quado.

NOTA

A montagem segue a seqüência inversa da desmonta-gem, ou seja, da fig. 11 até a 1.

59Gentileza de www.novoparts.cl

Page 56: 31966620 Manual Frenos Master

37

Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.

Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo ouimplemento.

Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.

* A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.

* A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.

NOTA

Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio doeixo.

IMPORTANTE

As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.

3 - Remova o tampão e puxe o conjunto do atuador.

1 - Retire o bujão retrátil.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3

2 - Libere o tampão da carcaça com o auxílio de uma chavede fenda.

4 - Use uma pequena chave de fendapara retirar o anel elástico.

60 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 57: 31966620 Manual Frenos Master

36

1º )Na instalação, a posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mos-trada na figura acima.

2º )Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.

3º )Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.

Medida A:

Freio 325 x 100 mm tipo “Tube” 72 mmFreio 325 x 100 mm tipo “Tubeless” 96 mm

NOTA

Câmara de freio 325 mm x 100 mm nãopossui rebaixo

NOTA

Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-se ne-cessária à cada 2.000 Km, em média.

Para ajustadores automáticos Master, veja instruções no manualespecífico.

ATENÇÃO

7 - Use uma pequena chave de fenda para retirar o vedadorde graxa.

5 - Puxe a haste e o pistão para fora do atuador.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3

6 - Remova o pino elástico.

8 - Use um alicate de anel elástico para remover o anel dacarcaça.

9 - Gire a porca de ajuste manual para sacar o pinhãosem-fim.

61Gentileza de www.novoparts.cl

Page 58: 31966620 Manual Frenos Master

35

3 - Os freios tipo “TUBE” e “TUBELESS” possuem retentoresde graxa no suporte da câmara e no conjunto do suporterespectivamente. Instale ambos os retentores com lábios dosmesmos voltados para o ajustador de freio.

1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo.Se esta for maior que 0,8 mm substitua as buchas.

NOTA

Se a folga ainda assim continuar maior que 0,8 mm, oeixo expansor deve ser substituído.

2- Verifique se há folga axial do eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.

4- Verifique se os tambores apresentam trincas, super-aquecimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos.Substitua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.

RETENTOR

RETENTOR

12 - Lave com solvente todas as peças metálicas e com sa-bão as peças não metálicas. Inspecione todas as peças esubstitua aquelas que apresentarem sinais de desgaste eavarias.

10 - Retire a engrenagem e o retentor utilizando um pun-ção adequado.

Desmontagem e Montagem doAjustador Automático Modelo 3

11 - Remova o anel de vedação da engrenagem.

Obs.: Após montar a engrenagem com seu anel devedação, instale o retentor utilizando um punção ade-quado.

NOTA

A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da fig. 11 até a 1.

IMPORTANTE

Recomendamos a utilização do kit comple-to quando da desmontagem do ajustadorautomático.

62 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 59: 31966620 Manual Frenos Master

Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio proceda confor-me orientação abaixo:

1 - Lave os componentes com óleo diesel.

2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.

3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.

4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias.

5 - Proceda a montagem do conjunto.

34

Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.

CUIDADO

LUBRIFICAÇÃO

Sempre que o ajustador for desmontado para sofrer algum tipo de manutenção, lubrifï-que as peças com graxa GAT-1 (Petrobrás) ou Thermatex EP2 (Texaco), para prevení-las con-tra a corrosão.

Obs: Utilize sempre a graxa recomendada.

LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA - Lubrifique através da graxeira. Pare de lubrificarquando a graxa escoar pela válvula do bujão ou pela engrenagem. O excessode graxa pode comprometer o funcionamento do ajustador.

ATENÇÃO

Jamais lubrifique os ajustadores automáticos com os freios acionados (deserviço ou estacionamento).

IMPORTANTE

63Gentileza de www.novoparts.cl

Page 60: 31966620 Manual Frenos Master

5 - Gire os patins superior e inferior ao mesmo tempo pararemovê-los.

6 - Remova os patins.

7 - Como manutenção preventiva recomenda-se:Instalar novas molas de retorno, retenção, sujeiçãoe pino tensor, a cada troca de lonas.

A montagem segue a seqüência inversa dadesmontagem, ou seja, da figura 6 até 1.

NOTA

33

Inspecione e lubrifique o ajustador automático de acordo com um dos programasseguintes:

Utilize o programa que se enquadre nos intervalos de inspeção e lubrificação maisfreqüente.

!O programa de lubrificação utilizado por sua Empresa.

!O programa de lubrificação recomendado pelo fabricante do chassi.

!A cada seis meses.

!Pelo menos a cada troca de lonas.

!Manutenção Corretiva: sempre que necessário.

!Manutenção preventiva: recomendamos o seguinte:

Condições normais: (120.000 Km ou 1 ano).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão

retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.

Condições severas: (60.000 Km ou 6 meses).Desmontar o ajustador, inspecionar (carcaça, engrenagem, sem-fim, atuador e bujão

retrátil) e substituir se necessário. Substituir componentes que fazem parte do kit comple-to do ajustador.

PLANO DE INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO

64 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 61: 31966620 Manual Frenos Master

32

1 - Pressione para baixo o patim inferior e remova o roleteinferior do eixo expansor.

2 - Para remover o rolete superior pressione o patim superiorconforme indicação.

3 - Pressione a mola de sujeição e retire o pino tensor junta-mente com a mola. Faça o mesmo com a mola oposta.

4 - Pressione a mola de retorno que está posicionada pordentro da nervura, conforme figura ao lado, e tracione a mes-ma com uma chave de fenda grande até que desencaixe.

PONTOS DE INSPEÇÃO DO AJUSTADOR AUTOMÁTICO

Diâmetro máximo dacarcaça no local de alo-jamento da engrena-gem.

Diâmetro máximo dabucha do pino maior.

Atuador

65Gentileza de www.novoparts.cl

Page 62: 31966620 Manual Frenos Master

Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.

Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.

REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA

Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. O ma-caco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.

1 - Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.

2 - Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3 - Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em

posição.4 - Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosa-

mente e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5 - Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se

retraiam e as lonas se afastem do tambor.6 - Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os pro-

cedimentos recomendados pelo fabricante.

31

CUIDADO

CUIDADO

Teste do Ajustador após Montagem

Torque1,8 a 2,5 Kgf.m ou 13 a 18 lb.ft

Instalação do Bujão Retrátil

Gire a porca de ajuste manual no sentido mos-trado. Se o torque lido for maior do que 3,45Kgf.m ou 25 Ib.ft é porque o ajustador não estátrabalhando corretamente. Desmonte e siga asinstruções.

66

22 Voltas

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 63: 31966620 Manual Frenos Master

Freio Traseiro Tipo “Tubeless”

30

1. Anel Elástico 19. Arruela 37. Capa Mancal2. Arruela Espaçadora Grossa 20. Parafuso 38. Parafuso3. Arruela Espaçadora Fina 21. Arruela Encosto “S” 39. Arruela Enc. Interna4. Arruela Encosto Externo 22. Eixo Expansor 40. Graxeira5. Conjunto Suporte 23. Lona 41. Spring Brake6. Porca 24. Rebite 42. Arruela7. Arruela 25. Patim 43. Porca8. Graxeira 26. Conjunto Placa Apoio 44. Ajustador Manual9. Tampão 27. Retentor Graxa 45. Ajustador Automático10. Porca 28. Bucha11. Arruela 29. Arruela Encosto12. Rolete 30. Anel Elástico13. Conjunto Patim 31. Conjunto Mancal14. Mola de Sustentação 32. Suporte Mancal15. Mola de Retorno 33. Capa Mancal16. Pino Ancoragem 34. Anel Vedação17. Pino 35. Bucha18. Mola Sujeição 36. Junta

46. Suporte da Câmara

!Comprimentos de alavanca: 5,0” ; 5,5” ; 6,0” ; 6,5”.

!Engrenagens: 10, 24 e 28 dentes.

!Forquilha:M16 x 1,5M14 x 1,55/8” x 18

!Pistões: vermelho, amarelo, verde e azul.Quanto menor o pistão, maior a folgaentre a lona e o tambor em uma mesmaaplicação.

!Ajuste a cada 0.045 mm de desgaste de lona.

!Peso médio 3,7 Kg.

vermelho amarelo verde azul

67Gentileza de www.novoparts.cl

Page 64: 31966620 Manual Frenos Master

Freio Dianteiro ou Traseiro Tipo “Tube”

1. Anel Elástico 16. Porca 31. Patim2. Arruela Esp. Grossa 17. Arruela 32. Rolete3. Arruela Esp. Fina 18. Conjunto Placa Apoio 33. Conjunto Suporte4. Arruela Espaçadora 19. Conjunto Patim 34. Porca5. Ajustador de Freio 20. Mola de Sustentação 35. Arruela6. Arruela Enc. Int. 21. Mola de Retorno 36. Graxeira7. Retentor de Graxa 22. Pino Ancoragem 37. Câmara Serviço8. Bucha 23. Arruela 38. Pino9. Parafuso 24. Parafuso 39. Contrapino10. Arruela 25. Mola Sujeição 40. Porca11. Lug 26. Pino 41. Arruela12. Lug 27. Eixo Expansor13. Porca 28. Arruela Encosto “S”14. Arruela 29. Kit Lona15. Tampão 30. Rebite

29

42. Ajustador Automático43. Câmara Spring Brake

KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO

COMPONENTES PISTÃOVERMELHO

PISTÃOAMARELO

PISTÃOAZUL

ORIENTAÇÃO PARAUSO DO KIT

KCFM92 KCFM93 KCFM95Na ocasião dadesmontagem elimpeza doajustador.

KCFM46 KCFM50 KCFM73

Caso os dentes daIingüeta e do atuadorestejam danificadosdevido a regulagemincorreta do ajustador,ou seja, lingüeta dobujão não afasta doatuador.

KCFM96

Caso o retentor ou oanel de vedaçãoestejam danificados.

1. Cinta 11. Vedador de Graxa 14. Anel de Vedação2. Tampão 7. Atuador 16. Retentor de Graxa4. Anel de Retenção 8. Bujão Retrátil

NOTA Ver vista explodida pág.47

68 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 65: 31966620 Manual Frenos Master

* Os freios série “Q” são encontrados em duas versões:

1ª) TIPO “TUBE”2ª) TIPO “TUBELESS”

NOTA

As dimensões nominais destes modelos são de 325 mm x 100 mm onde: 325 mm x 100 mm

* Aplicados em eixos com capacidade de carga de até 5,3 toneladas.

28

TIPO “TUBELESS” APLICADO EXCLUSIVAMENTEEM EIXOS TRASEIROS

TIPO “TUBE” APLICADO EM EIXOS DIANTEIROS ETRASEIROS

Largura do patim

Diâmetro interno do tambor de freio

COMPONENTES 5” (Alavanca) 5.5” (Alavanca) 6.0” (Alavanca)ORIENTAÇÃO

PARA USODO KIT

KCFM192

KCFM194

KCFM195

KCFM193

KIT PARA AJUSTADOR AUTOMÁTICO

Quando feita adesmontagemcompleta do

ajustadorautomático,

Kit completo.

COMPONENTESORIENTAÇÃO PARA

USO DO KIT

1. Tampão 6. Atuador 10. Vedador de Graxa2. Haste do Atuador 7. Bujão Retrátil 13. Anel de Vedação3. Anel de Retenção 8. Pinhão Sem-fim 14. Engrenagem4. Pino Elástico 9. Anel Elástico 15. Retentor de Graxa

16. Bucha

NOTA Ver vista explodida pág.48

KCFM196

KCFM197

5”, 5.5”, 6.0” (Alavanca)

Orientamos que sempreque houver montagemou manutenção destes

componentes, osmesmos devem

ser trocadossimultaneamente.

KCFM198 (10 dentes) KCFM 199 (24 dentes) KCFM200 (28 dentes)

3

4

9

10

2

7

6

15

13

1

69

ALA

VA

NC

A

PISTÃOVERMELHO

PISTÃOAMARELO

PISTÃOAMARELO

PISTÃOVERMELHO

PISTÃOAZUL

PISTÃOAMARELO

16

8

14

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 66: 31966620 Manual Frenos Master

27

Os freios Master 325 mm “S” CAME Tipo

“Q” são atuados a ar e operados por um

eixo expansor. Possuem dois patins de

freios, que são montados em pinos de

ancoragem independentes.

Dispõem de um ajustador de freio

manual ou automático e podem receber

câmara de serviço ou Spring Brake.

Caracterizam-se pelos alojamentos

semi-circulares abertos dos patins que permitem

o serviço tipo “troca rápida”.

Possuem também uma mola de sustentação, uma mola de retorno, duas molas de sujeição e

um projeto peculiar da placa de apoio estampada também com a função de tapa-pó.

70

PROBLEMA

*Lingüeta com dentes desgastadosou quebrados.

*Forquilha instalada com ângulo in-correto.

*Contraporca da forquilha solta.

*Torque requerido elevado para gi-rar a porca de ajuste manual quan-do o compensador é removido doveículo.(Compensador em serviço 5N.m [45lb.ft] ) (compensador remon-tado ou novo 2.8 N.m [25 lb.ft]).

*Graxa contaminada ou endurecida.

*Folga excessiva entre os dentes doeixo expansor e a engrenagem docompensador.

*Sujeira ou corrosão em volta da en-grenagem e anéis de retenção.

*Mola de retorno da câmara fraca ouquebrada.

*Câmara Spring Brake não retornatotalmente.

CAUSA CORREÇÃO

Não ocorre ajus-te ou curso mui-to longo.

*Substitua a lingüeta e o atuador.

*Use a medida correta para instalara forquilha corretamente.

*Aperte segundo a especificação.

*Remonte o compensador automá-tico.

*Remonte o compensador auto-mático.

*Substitua o eixo expansor e/ou aengrenagem se necessário.

*Limpe a área.

*Substitua a mola de retorno ou acâmara.

*Substitua ou repare a câmaraSpring Brake.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 67: 31966620 Manual Frenos Master

PROBLEMA

* Diâmetro do tambor de freioacima do especificado* Falta de ar no circuito pneu-mático* Tubulação obstruída* Válvulas danificadas

CAUSA CORREÇÃO

Freios não funcionam * Substituir

* Fazer manutenção

* Fazer manutenção* Reparar

* Mola de retorno dos patinsdanificada* Mola de retorno da câmara deserviço danificada* Válvula pedal danificada* Eixo expansor necessita delubrificação* Válvula de descarga rápidaobstruída* Ajustador instalado inadequa-damente quando da manuten-ção

Freios não desaplicam * Substituir

* Substituir

* Reparar* Lubrificar

* Fazer manutenção

* Instalar e ajustar corretamen-te

26

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

71

Não ocorre ajusteou curso muitolongo.

Lonas arrastandoou curso reguladomuito curto.

*Compensador utilizado estáincorreto para a aplicação.

*Forquilha instalada com ânguloincorreto.

*Contraporca da forquilha solta.

*Pouco contato entre lonas e tam-bor ou o tambor está ovalizado.

*Câmara Spr ing Brake nãoretorna totalmente.

*Desequilíbrio nas temperaturasdos freios.

*Excessiva pressão usada repeti-damente na aplicação dos freios.

*Compensador ut i l i zado estáincorreto para a aplicação.

*Ajuste manual incorreto.

*Consultar catálogo.

*Use a medida correta para ins-talar a forquilha corretamente.

*Aperte segundo a especificação.

*Repare ou substitua tambor oulonas.

*Repare ou substitua a câmaraSpring Brake.

*Corrija o balanceamento dos fre-ios (pressão do ar).

*Determine a causa e previna estaocorrência.

*Consultar catálogo.

*Ajuste o freio como descrito napágina 51.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 68: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 69: 31966620 Manual Frenos Master

24

FREIOS SÉRIE “Q”

TAMANHO NOMINAL:Diâmetro : 16,5”, 15,5” e 15”Largura do Patim: 4”, 5”, 6”, 7”, 8”, 8.5/8”

DISPOSIÇÃO DO PATIM:Duplo pino de ancoragem

TIPO DE LONA:Blocos cônicos

NÚMERO DE ESTRIAS DO EIXO EXPANSOR:10 e 28

BUCHAS DO EIXO EXPANSOR (MATERIAL):Bronze, nylon, sinterizada

PINOS DE ANCORAGEM:Diâmetro maior para todos: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto)Diâmetro menor para todos”: 25,32 mm - mínimo (medida de projeto)

PATINS DE FREIO:Distância entre centros (ancoragem e roletes): 16,5” - 323,85 mm

15,5” e 15” - 296,06 mm (medida de projeto)Diâmetro dos alojamentos semicirculares do pino de ancoragem dos patins:

25,40 mm - mínimo (medida de projeto)

MOLAS E SUAS APLICAÇÕES:

Nome da Mola Aplicação Mola de Retorno (amarela) Mola de Retorno (preta) Mola de Retorno com Gancho (azul) Mola de Retorno (azul) Mola de Retorno (verde) Mola de Retenção (azul)

ROLETES: Diâmetro maior 16,5” e 15”: 31,60 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro maior 15,5”: 40 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 16,5” e 15”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto) Diâmetro menor 15,5”: 18,8 mm - mínimo (medida de projeto)

Freios 15” (caminhões) e 15,5”Freios 15” (ônibus e caminhões de lixo)

Freios 15” e 16,5” TubelessFreio 16,5” “Q”PlusFreios 16,5” x 5” “Q”Plus (Freio Dianteiro da International)

Freios 15”, 15,5” e 16,5”

73

As Câmara de Serviço / Estacio-

namento (Spring Brake) da Master

Sistemas Automotivos Ltda. garan-

tem segurança em uso, sobretudo

em situações de emergência além

de atuar como freio de estacio-

namento.

São fabricadas em aço

estampado e alumínio fundido

sob pressão com semi-cinta de fi-

xação.

São certificadas em teste de laboratório quanto vazamento, desempenho, corro-

são, baixa temperatura, ambiente contaminado de pó, durabilidade e vibração.

Tampas, molas e êmbolos são protegidos por pintura de alta resistência a abrasão

e corrosão na aplicação em condições severas. Superam 300 horas em névoa salina.

Parafusos fixadores (dicromatizados) garantindo maior longevidade.

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 70: 31966620 Manual Frenos Master

23

Tabela de torque de fixação para freio “S” CAME, série “Q”e “Q” Plus, tipo Tube eTubeless, 16,5”, 15,5” e 15”.

TORQUE “TUBELESS”

TORQUE “TUBE”

7/16” 14 UNC 39 - 51 N.m5/8” 11 UNC 115 - 130 N.mM16 x 1.50 160 - 200 N.m

CONTRAPORCA20 N.m A 30 N.m

CONJUNTO SUPORTE1/2” 13 UNC 122 - 163 N.m

M12 x 100 - 125 N.m

GRAXEIRA1/8” 27 NPTF4 N.m - 6,8 N.m

TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 - 47 N.mM10 x 1.50 47 - 61 N.m

FIXAÇÃO DA CÂMARA

CONJUNTO MANCAL34 N.m - 48 N.m

TAPA-PÓ3/8” 16 UNC 34 N.m - 47 N.mM10 x 1.50 47 N.m - 61 N.m

FIXAÇÃO DA CÂMARA

CONTRAPORCA 20 N.m a 30 N.m7/16” 14 UNC 39 N.m - 51 N.m5,8” 11 UNC 115 N.m - 130 N.mM16 x 1.50 160 N.m - 200 N.m

As Câmaras de Serviço / Estacionamento (Spring Brake) são encontradas nas se-guintes versões:

-16”/24”-20”/30”-24”/30”-30”/30”

Aplicações: Ônibus, caminhões e implementos rodoviários.

74

Área do Compartimento de Estacionamento(área útil do diafragma em polegada quadrada)Área do Compartimento de Serviço em polegada quadrada

NOTA

As dimensões de uma Spring Brake referem-se a capacidade de ardos compartimentos de serviço e de emergência.Ex:30”/30”

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 71: 31966620 Manual Frenos Master

22

Use graxa resistente à alta temperatura à base de sabão de Iítio com característicasEP (extrema pressão) nos componentes indicados.

Tipos: Alvania EP2 (SHELL) GMA EP2 (PETROBRÁS)

TEXACO 735

NOTA

Siga o plano de lubrificação do fabricante do veículo caso sua empresa nãotenha um plano de manutenção preventiva.

LUBRIFICAÇÃO “TUBE”

LUBRIFICAÇÃO “TUBELESS”

SUPORTE DACÂMARA DE FREIO

ROLETES

ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR

PINOS DE ANCORAGEM

AJUSTADORDE FREIOS

PINOS DEANCORAGEM

ENTALHADO DOEIXO EXPANSOR

BUCHA DOCONJ. MANCAL

BUCHADO EIXO

EXPANSOR

AJUSTADORDE FREIO

ROLETES

Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 16”/24”

1. Câmara de Serviço Spring Brake 16”/24”2. Mola de Serviço3. Semi-Cinta 16”4. Êmbolo5. Parafuso6. Membrana7. Arruela8. Porca9. Semi-Cinta 24”10. Curva11. Condutor de Ar12. Porca

13. Arruela14. Tapa-Pó15. Caixa da Mola16. Mola de Emergência17. Disco de Emergência18. Parafuso de Travamento19. Membrana20. Parafuso Escariado21. Apoio do Êmbolo22. Mola de Retomo23. Eixo do Êmbolo24. Anel “O”

25. Corpo Intermediário26. Arruela Guia27. Arruela de Vedação28. Reforço da Tampa29. Tampa Alta 16”30. Porca31. Forquilha32. Pino33. Contrapino34. Porca35. Arruela

75Gentileza de www.novoparts.cl

Page 72: 31966620 Manual Frenos Master

21

Folga entre lona e patim não deveexceder (0,25 mm) em ambos os lados

ACEITÁVEL INACEITÁVEL

*Rebitepuncionado commartelo.

*Mais de umatrinca aberta noremanche do re-bite.

*Folga entre cor-po do rebite efuros do patim elona.

*Folga entre oremanche e o patim

O rebite deve preencher o furo na lonae patim, e ficar completamenteremanchado sobre o patim.Rebite semi-tubular de aço:Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 16,5” “Tube” e“Tubeless”Ø 6,22 x 15,87 mm Freio 15,5”Ø 6,22 x 14,29 mm Freio 15” “Tube” e“Tubeless”

Trincas abertas

NOTA

Assegure-se de que os rebites estão com o diâmetro do corpo, ta-manho da cabeça, forma, comprimento e material corretos.

1. Spring Brake2. Tampa Alta3. Mola de Serviço4. Êmbolo5. Semi-Cinta6. Parafuso7. Membrana Serviço8. Parafuso Escariado9. Apoio do Êmbolo10. Corpo Intermediário11. Anel “O”12. Curva

13. Condutor de Ar14. Tapa-Pó15. Arruela16. Porca18. Parafuso19. Caixa da Mola20. Semi-Cinta21. Arruela22. Porca23. Mola de Emergência24. Disco de Emergência25. Parafuso de Travamento

26. Membrana27. Mola de Retorno28. Eixo do Êmbolo29. Porca30. Arruela31. Porca32. Forquilha33. Pino34. Contrapino35. Porca36. Arruela

76

Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) 20”/30”,24”/30”,30”/30”

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 73: 31966620 Manual Frenos Master

20

Sistema de freio de alto desempenho deve ter lonas corretas e as especificações daslonas podem mudar de veículo para veículo e em diferentes aplicações.

Sempre siga as especificações das lonas fornecidas pelo fabricante do veículo.

Durante a troca de lonas fique alerta quanto à posição de cada uma delas.

• A lona com maior conicidade (espessura mais fina) deve ser instalada obrigatoriamenteno lado em que o patim é ancorado nos pinos de ancoragem.

• A lona com menor conicidade, ficará no lado em que o patim é acionado pelo “S” CAME.

NOTA

Sempre troque lonas aos pares, em ambos os conjuntos de freio do eixo.

IMPORTANTE

As lonas cônicas instaladas em cada patim são pares, sendo que aconicidade de uma não coincide com a da outra.

- Limpar externamente a câmara.- Identificar as mangueiras com fita adesiva, para facilitar amontagem.- Drenar os reservatórios de ar.- Após travar a mola com o parafuso de travamentodesconectar as mangueiras da Spring Brake.

- Remova o tapa-pó da câmara de estacionamento.

- Remova o parafuso de recuo da mola do aloja-mento, com a arruela e a porca.

NOTA

O tapa-pó de proteção deve ser removido manualmente.Não utilize chave de fenda ou outra ferramenta que pos-sa danificar a tampa.

77Gentileza de www.novoparts.cl

Page 74: 31966620 Manual Frenos Master

19

1º) A posição do ajustador manual deve coincidir com a dimensão “A” mostrada nafigura acima.

2º) Gire o parafuso de regulagem até as lonas travarem o tambor.

3º) Retorne o parafuso de regulagem 1/4 de volta.

Medida A:

16,5” - 15,5” - 15”TUBE

TUBELESS

“A” (mm)

67Ônibus

Freio

75

195

NOTA

Quando a câmara não possuir o rebaixo, diminuir 5 mm dos valoresacima.

NOTA

Para freios equipados com ajustador manual, a regulagem faz-senecessária à cada 2000 Km, em média.

Para ajustadores automáticos Master, veja instruções nestemanual.

ATENÇÃO

- Monte a mesma arruela e porca no parafuso de recuoda mola.- Introduza o parafuso de recuo na carcaça superior eencaixe-o no entalhe do disco de emergência, giran-do-o 1/6 volta para direita ou esquerda, até travá-lo.

- Com o freio de estacionamento desacionado, gire aporca do parafuso de recuo e recolha a mola de emer-gência até travar.- Remova o p ino e cont rap ino da forqu i lha deacionamento e da haste do ajustador.- Remova a Spring Brake do suporte do freio.

- Faça uma identificação na face lateral da tampa su-perior, semi-cinta, corpo intermediário, semi-cinta etampa inferior.

78 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 75: 31966620 Manual Frenos Master

18

1- Os freios tipo “Tube” possuem retentores de graxa na ara-nha e no suporte da câmara. Instale ambos os retentores comos lábios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.

3 - A presilha deve ser montada com a orelha voltada parafora conforme indicação ao lado.

4 - Para que o mancal do eixo “S” trabalhe na bucha, estadeve ficar próxima ao rebaixo. O local de alojamento dasbuchas possui um comprimento maior que as buchas. Paraseu perfeito funcionamento devem ser instaladas conformefigura ao lado.

5 - Nos freios “Tubeless” de 16,5”, a aranha não possui diâ-metros diferentes para a montagem dos retentores e da bu-cha, já no freio “Tubeless” de 15”, a aranha possui diâmetrosdiferentes. A posição da bucha deve ser no centro do seulocal de alojamento e os retentores com os lábios direcionadospara o ajustador, conforme figura ao lado.

2 - Os freios tipo “Tubeless” possuem retentores de graxana aranha de freio. Instale ambos os retentores com os lá-bios dos mesmos voltados para o ajustador de freio.

ARANHA SUPORTE

LABIO DORETENTOR

ARANHA

LADO DOAJUSTADOR

LABIO DORETENTOR

LADO DOTAMBOR

- Remova a semi-cinta da tampa superior.

- Remova o conjunto da tampa superior e o diafragma.

ATENÇÃO

Tenha certeza de que o parafuso de recuo damola de estacionamento está perfeitamenteencaixado.

NOTA

Recolha a mola até a dimensão “B” do parafuso detravamento.

B= 89 mm

79Gentileza de www.novoparts.cl

Page 76: 31966620 Manual Frenos Master

17

3 – Verifique se os tambores apresentam trincas, superaque-cimento, manchas de aquecimento, corrosão ou riscos. Subs-titua os tambores danificados. Diâmetro máximo pararetrabalho 3 mm maior que o diâmetro original.

1- Verifique se as buchas do eixo expansor necessitam subs-tituição, verificando a folga radial do eixo. Se esta for maiorque 0,8 mm substitua as buchas.

NOTA

Se após substituir as buchas, a folga continuar maior que0,8 mm, deve-se substituir o eixo expansor.

2- Verifique se há folga axial no eixo expansor. Se esta folgafor maior do que 1,5 mm, adicione arruelas espaçadoras.

NOTA

Em freios de 15”, poderá ser utilizado mais 3 mm, colo-cando lonas sob medida, molas e roletes para esta apli-cação.

- Remova a semi-cinta da tampa inferior.

- Remova o corpo intermediário e membrana.

- Prenda o disco do êmbolo na morsa.- Remova a forquilha da haste do êmbolo.

80 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 77: 31966620 Manual Frenos Master

Antes de iniciar a montagem dos componentes do conjunto do freio, procedaconforme orientação abaixo:

1 - Lave os componentes com óleo diesel.

2 - As peças deverão ser secas logo após a lavagem com panos ou ar comprimido.

3 - Inspecione todos os componentes sujeitos a desgaste.

4 - Lubrifique com graxa recomendada as peças necessárias, ver capítulo Lubrifica-ção pág. 22.

5 - Proceda a montagem do conjunto.

16

Tenha cuidado ao usar solvente para limpeza.Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do solvente paraprevenir acidentes.

CUIDADO

- Comprima a mola de retorno manualmente com a tam-pa inferior e remova a contraporca da haste do êmbolo.

- Remova a tampa inferior e a mola.- Remova o êmbolo da morsa.

- Lavar as peças metálicas com tetracloreto de carbono ousolvente mineral, secar com ar comprimido seco;- Inspecione as peças quanto a desgaste, danos e corro-são,- Inspecione o diafragma quanto a deformação, danos edeterioração;- Inspecione as mangueiras e conexões quanto a danos,ressecamento e vedação.

LIMPEZA E INSPEÇÃO:

CUIDADO

Cuidado com o tetracloreto de carbono. Siga as instruçõesfornecidas pelo fabricante para prevenir acidentes.

81Gentileza de www.novoparts.cl

Page 78: 31966620 Manual Frenos Master

5 - Remova as molas de retenção.

6 - Remova os patins.

7 - Instale novas molas de retenção e retorno dos patins.

Este procedimento de remoção dos patins de freionão é totalmente válido para os seguintes casos:-Freio 15”- aplicado em chassi de ônibus;-Freio 16,5” “Q” Plus - aplicado em reboques esemi-reboques.

ATENÇÃO

15

1 - Para retirar a mola de retorno utilize a ferramenta con-forme figura ao lado, observando as indicações 1 e 2.

- Prenda o êmbolo na morsa.- Monte a mola de retorno e a tampa inferior.

- Comprima a mola de retorno manualmente com a tampainferior e rosqueie a contraporca na haste do êmbolo.

- Monte a membrana inferior e o corpo intermediário sobrea tampa inferior.

82 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 79: 31966620 Manual Frenos Master

14

1 - Libere o fixador do rolete inferior das nervuras dopatim, indicação 1 e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete, indicação 2.

2 - Libere o fixador do rolete superior das nervuras dopatim, indicação 1, e na seqüência remova-o juntamentecom o rolete.

3 - Levante o patim inferior para aliviar a carga e retirara mola de retorno do patim.

4 - Gire o patim inferior para aliviar a carga sobre asmolas de retenção do patim.

- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa inferior, semi-cinta e corpo intermediário estão alinha-das.

- Monte a semi-cinta e verifique se a identificação feita natampa superior, semi-cinta e corpo intermediário estão ali-nhados.

Fixe a semi-cinta ao torque de 20 - 25 N.m15 - 18 lb.ft

TORQUE

Fixe a semi-cinta ao torque de 20 – 25 N.m15 - 18 lb.ft

TORQUE

- Monte a membrana e a tampa superior sobre o corpo inter-mediário.

83Gentileza de www.novoparts.cl

Page 80: 31966620 Manual Frenos Master

REMOÇÃO DOS COMPONENTES DA RODA

CUIDADO

Não trabalhe embaixo de um veículo apoiado apenas por macacos. Omacaco pode escorregar ou tombar e causar acidentes.

1- Ponha blocos na frente e atrás das rodas para que o veículo não sedesloque.

2- Coloque o macaco sob o eixo a ser trabalhado.3- Instale os cavaletes nos pontos apropriados para manter o veículo em

posição.4- Se o eixo possuir câmara Spring Brake, comprima a mola cuidadosamente

e trave-a para que a mesma não possa atuar durante a desmontagem.5- Desregule o ajustador de freio fazendo com que os patins de freio se

retraiam e as lonas se afastem do tambor.6- Remova as rodas e os tambores dos eixos em serviço, utilizando os

procedimentos recomendados pelo fabricante.

13

CUIDADO

Siga cuidadosamente as instruções de serviço fornecidas pelo fabricanteda câmara Spring Brake, quando trabalhar nesse componente.

Se esta câmara não estiver com a mola travada pode atuar durante adesmontagem dos freios e causar acidentes.

84

NOTA

- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conformeindicação feita na remoção.

- Remova o parafuso de recuo da mola de estacionamento.- Conecte as mangueiras na Spring Brake, conforme indica-ção feita na remoção.

- Instale as Spring Brake no suporte do freio.- Posicione o ajustador.- Fixe as Spring Brake no suporte, ao torqueconforme tabela.

NOTA

- Certifique-se de que a forquilha não interfira no ajustador.- Monte o pino e contrapino na forquilha.

- Rosqueie a forquilha, até a dimensão “A”, indicada nafigura ao lado, posicionando a forquilha corretamente.Obs.: Instale a contraporca da forquilha com o torque de20 a 30 N.m - 2 a 3 Kgf.m

A= 70 mm (+/ 3 mm) 325 mm: Dianteiro = 77 mm Traseiro = 101 mm 15”, 15,5” e 16,5”: Tube = 75 mm Tubeless = 195 mm NOTA

- Quando a câmara não possuir o rebaixo, dimi-nuir 5 mm dos valores do quadro ao lado.

Ônibus: 67 mm

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 81: 31966620 Manual Frenos Master

Freio 16,5” e 15” Tipo “TUBELESS”

1. Tampão 16. Lona 31. Conj. do Mancal2. Parafuso Tapa-pó 17. Rebite 32. Ajustador de Freio3. Arruela Trava 18. Patim 33. Arruela Esp. Fina4. Graxeira 19. Pino Mola Retorno 34. Arruela Esp. Grossa5. Tapa-pó 20. Fixador do Rolete 35. Anel Elástico6. Conj. Patim 21. Rolete 36. Arruela Enc. Ext.7. Mola de Retenção 22. Arruela Enc. Interna 37. Arruela Enc. Int.8. Bucha de Ancoragem 23. Anel Elástico Interno 38. Supte. Câmara9. Pino de Ancoragem 24. Suporte do Mancal 39. Pino da Forquilha10. Mola de Retorno 25. Capa do Mancal Interno 40. Contrapino11. Eixo Expansor 26. Graxeira 41. Arruela Lisa12. Arruela Enc. do “S” 27. Anel “O” 42. Porca Fix. Câmara13. Retentor de Graxa 28. Bucha do Mancal 43. Câmara de Freio14. Bucha do “S” 29. Capa do Mancal Ext. 44. Câmara Spring Brake15. Conj. Aranha 30. Parafuso 45. Ajustador Automático

12

Para retirar a mola do interior da caixa da mola, deve-se seguir as instruções abai-xo:

A) Colocar o conjunto em uma prensa, com o parafuso de travamento voltado paracima.

B) Instalar o dispositivo entre a caixa da mola e a haste da prensa, mantendo as-sim o raio de ação do parafuso e da porca livres.

C) Aplicar uma pré-carga suficiente para girar a porca sem muito esforço no senti-do anti-horário.

D) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão da mola.E) Aplicar novamente uma pré-carga, soltar a porca tanto quanto for o curso de

retorno da haste da prensa.F) Aliviar a pré-carga da prensa, permitindo a expansão total ou parcial da mola,

conforme o curso da haste da prensa.Caso necessário, repetir as operações até a mola estar totalmente expandida.

MANUTENÇÃO NA CAIXA DE MOLAS

85Gentileza de www.novoparts.cl

Page 82: 31966620 Manual Frenos Master

Freio 16,5”, 15,5” e 15” Tipo “TUBE”

1. Anel Elástico 15. Lona de Freio 29. Conj. da Aranha2. Arruela Esp. Grossa 16. Pino da Mola de Retorno 30. Bucha de Ancoragem3. Arruela Esp. Fina 17. Fixador de Rolete 31. Pino de Ancoragem4. Arruela Espaçadora 18. Rolete 32. Mola de Retorno5. Ajustador de Freio 19. Conj. do Patim 33. Mola de Retenção6. Arruela Enc. Int. 20. Eixo Expansor 34. Tampão7. Retentor de Graxa 21. Arruela de Enc. do “S” 35. Pino8. Arruela Lisa 22. Câmara de Freio 36. Câmara Spring Brake9. Contrapino 23. Graxeira 37. Patim10. Porca Fix. Câmara 24. Bucha 38. Ajustador Automático11. Parafuso 25. Conj. Supte. Câmara12. Arruela Trava 26. Parafuso13. Tapa-pó 27. Arruela14. Rebite 28. Anel “O”

11

A Spring Brake é composta por uma câmara de serviço e uma câmara de esta-cionamento, que contém uma mola de alta carga, que aciona mecanicamente o freioem caso de emergência.

Durante o funcionamento normal, a mola mantém-se comprimida por pressão dear, enquanto os freios são ativados pela câmara de serviço.

A mola acionará os freios automaticamente se ocorrer queda da pressão do ar nocircuito, abaixo do nível crítico de funcionamento, ou se o motorista desaplicar a pres-são do ar da Spring Brake na válvula de comando manual.

86 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 83: 31966620 Manual Frenos Master

Série “Q” nas seguintes versões:

- 16,5” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 15,5” - TIPO “TUBE”

NOTA

As dimensões de um conjunto de freio referem-se ao diâmetro interno dotambor de freio e a largura da lona de freio.Ex.: 1 6 , 5 ” x 8 ”

Aplicação: Ônibus, caminhões, reboques, semi-reboques e eixos auxiliares (Tube eTubeless)

Largura da lona de freio.

Diâmetro interno do tambor de freio.

10

Os freios série QPlus são encontrados nas seguintes versões:

- 15” - TIPO “TUBE” - “TUBELESS”- 16,5”- TIPO “TUBE” - “TUBELESS”

Freio Tipo “Tube”

Freio Tipo “Tubeless”

Pintura eletroforética por imersão:

Tampas, molas e êmbolos fabricadosem aço especial:

Tubo de respiro para emergência:

Diafragma com desenho apropriado e testa-do, resistente ao ozônio:

Atendem a todos os procedimentos de testesexigidos pelos padrões internacionais:

Disponíveis em várias configurações:

Alta resistência contra corrosão, podendo serutilizada em condições severas.

Alta resistência mecânica.

Evita contaminação interna, aumentando adurabilidade.

Aumenta a durabilidade e melhora aperformance do conjunto.

Total confiabilidade assegurada por mais de15 testes que simulam diversas condições detemperatura e ambiente de trabalho.

Flexibilidade de aplicação, de acordo com asmontadoras e mercado de reposição.

Características Benefícios

*Alto desempenho pressão x força.*Total confiabilidade.*Maior durabilidade.*Menor custo de manutenção.

*Pino e Contrapino.

*Porcas e arruelas de fixação.

*Forquilha com off set .

Desempenho Acessórios

87Gentileza de www.novoparts.cl

Page 84: 31966620 Manual Frenos Master

Os freios Master 16,5”, 15,5” e 15” Tipo

“S” CAME série “Q” e “Q”Plus são atuados

a ar e operados por um eixo expansor.

Possuem dois patins de freios, que são

mon tados em p inos de anco ragem

independentes. Dispõem de um ajustador

de f re io e podem receber câmara de

serviço ou Spring Brake.

Caracterizam-se pelos alojamentos semi-

circulares abertos dos pinos de ancoragem que permitem o serviço “troca rápida”.

Possuem duas molas de retenção, além da mola de retorno, e um projeto peculiar

dos pinos de ancoragem.

Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” estão disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e

possuem espessura útil de lona de 12 mm. Os freios com diâmetro de 16,5” “Q” Plus estão

disponíveis nas larguras de 5”, 6”, 7” e 8”, e possuem espessura útil de lona de 15,4 mm.

Os freios com diâmetro de 15” “Q” Plus estão disponíveis nas larguras de 4”, 6”, 7” e 8 5/8”,

e possuem espessura útil de lona de 12,5 mm. Os freios com diâmetro de 15,5” “Q” estão

disponíveis nas larguras de 5”e 6”, e possuem espessura útil de lona de 14 mm.

Obs.: Os valores de espessura útil são aproximados e são sempre verificados na parte

mais espessa da lona, entre a superfície da lona e a cabeça do rebite.

9

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO

Freios não liberam

*Contaminação*Fadiga*Utilização de produtosalcalinos na limpeza

*Repor Vedação*Troca de Mola* Evitar o uso de produtosalcalinos

Quebra de Mola

*Falta de Torque

*Troca de Membrana*Substitua o Anel

Vazamento *Membrana Furada*Anel de Vedaçãodanificado

Forquilha Solta

*Membrana Furada*Baixa Pressão*Mola de retorno dacâmara de serviçodanificada

*Torque Conforme Tabela

*Substitua a Membrana*Carregar o Reservatório de Ar*Substituir

88 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 85: 31966620 Manual Frenos Master

TIPO COMPRIMENTODA HASTE

DIÂMETRO DO FURODA FORQUILHA

16”/24”

20”/30”

24”/30”

30”/30”

ROSCA DEENTRADA

PARAFUSOMONTAGEM

M16 x 1,5

3/8”NPTF1/4”Npt

M22 x 1,5

ENGATE RÁPIDO

38 mm

à

315 mm

12.7

16.5

16.0

15.814.0

13.2M16 x 1,5

5/8”UNC

OPÇÕES DISPONÍVEIS (EM LINHA)

89Gentileza de www.novoparts.cl

Page 86: 31966620 Manual Frenos Master

Plano de Manutenção- Lubrificação ............................................................................ 63- Plano de Inspeção e Lubrificação .......................................... 64- Pontos de Inspeção do Ajustador Automático ....................... 65

Tabela de Torques ...................................................................... 66Especificações Técnicas ............................................................. 67Kit Modelo 2 ............................................................................... 68Kit Modelo 3 ............................................................................... 69Diagnóstico de Falhas ................................................................ 70

Introdução .................................................................................. 73Tipos de Câmaras de Serviço / Estacionamento(Spring Brake) ............................................................................ 74Vista Explodida 16”/24” ............................................................ 75Vista Explodida 20”/30”, 24”/30”, 30”/30” ............................... 76Descrição de Serviços ................................................................ 77Manutenção na Caixa de Molas ................................................. 85Descrição de Funcionamento ..................................................... 86Características e Benefícios ........................................................ 87Diagnóstico de Falhas ................................................................ 88Especificações Técnicas ............................................................. 89Tabela de Torques ...................................................................... 90

Câmara de Serviço / Estacionamento(Spring Brake)

TABELA DE TORQUES

NOME

20 - 25SERVIÇO

EMERGÊNCIA

N.m Ib.ft

PARAFUSOS SEMI-CINTA

PARAFUSOS FIXAÇÃODA CÂMARA

A

B

C

MONTAGEM FORQUILHA

CONEXÃO DO AR

PARAFUSO DE LIBERAÇÃO DA MOLA

15 - 18

160 - 200M16 x 1.5

5/8” UNC

7/16”

115 - 130

39 - 51

118 - 147

85 - 95

29 - 37

20 - 30 15 - 22

25 Máx. 18 Máx.

20 - 40 15 - 30

Tabela de Torque das Spring Brake

90 Gentileza de www.novoparts.cl

Page 87: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 88: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 89: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl

Page 90: 31966620 Manual Frenos Master

Este manual de manutenção descreve os procedimentos de manutenção e reparodos freios “S” Came série “Q” de 16,5”, 15,5”e 325 mm, freios “S” Came “Q” Plus de15” e 16,5”, Ajustador Automático de freio e Spring Brake.

As informações aqui contidas são atualizadas no momento da impressão, maspoderão ser revisadas sem prévio aviso ou responsabilidade.

Sempre deverão ser seguidas as recomendações de sua empresa quando seexecuta o reparo de um equipamento. Certifique-se de ter compreendido todas asinformações antes de iniciar o serviço.

A Master Sistemas Automotivos Ltda., utiliza a seguinte notação para alertar sobreproblemas relacionados com a segurança ou prevenir danos sobre o equipamento:

CUIDADO

Este aviso descreve procedimentos que deverão ser seguidos rigorosamente. Danosfísicos poderão ocorrer caso o procedimento não tenha sido seguido.

ATENÇÃO

Neste caso, se os procedimentos não tiverem sido seguidos exatamente, danos aosequipamentos ou seus componentes podem ocorrer. Danos físicos podem vir a ocorrerem conseqüência do mau funcionamento dos equipamentos ou seus componentesdanificados.

TORQUE

Este símbolo é usado para indicar que os fixadores deverão ser apertados com osvalores de torque especificados.

NOTA

Uma nota indica uma operação, procedimento ou instrução importante para a execuçãocorreta do serviço.

Trave a mola de emergência com o parafuso, senão ela podeatuar durante a desmontagem e montagem e causar acidentes.

CUIDADO (Spring Brake)

Muitas lonas de freio contém amianto. Na desmontagem daslonas de freio, não aspirar o pó proveniente do desgaste, sobrisco de causar sérios danos à saúde.

CUIDADO

Gentileza de www.novoparts.cl