331833-2 - rsk databasen · 2018. 1. 2. · title: 331833-2.pdf author: matsh created date:...

64
UKV 500 SE Användar- och installatörshandbok UKV 500 GB User and Installer manual UKV 500 DE Benutzer- und Installateurhandbuch UKV 500 FI Käyttö- ja asennusohje UKV 500 NL Gebruikers- en installateurshandleiding UKV 500 CHB 1747-2 331833

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • UKV 500SEAnvändar- och installatörshandbok UKV 500

    GBUser and Installer manual UKV 500

    DEBenutzer- und Installateurhandbuch UKV 500

    FIKäyttö- ja asennusohje UKV 500

    NLGebruikers- en installateurshandleiding UKV 500

    CHB 1747-2331833

  • Table of Contents

    Svenska4Viktig information

    6Till användaren

    7Till installatören

    English16Important information

    18For the User

    19For the Installer

    Deutsch28Wichtige Informationen

    30Für den Benutzer

    31Für den Installateur

    Suomeksi40Tärkeää

    41Käyttäjälle

    42Asentajalle

    Nederlands51Belangrijke informatie

    53Voor de gebruiker

    54Voor de installateur

    3Table of Contents |UKV 500

  • Svenska

    Viktig information

    SäkerhetsinformationDenna handbok beskriver installations- och servicemo-ment avsedda att utföras av fackman.

    Handboken ska lämnas kvar hos kunden.

    Apparaten får användas av barn över 8år och av personer med fysisk, sensoriskeller mental funktionsnedsättning samtav personer som saknar erfarenhet ellerkunskap under förutsättning att de fårhandledning eller instruktioner om hurman använder apparaten på ett säkertsätt och informeras så att de förståreventuella risker. Barn får inte leka medapparaten. Låt inte barn rengöra ellerunderhålla apparatenutanhandledning.

    Med förbehåll för konstruktionsändring-ar.

    ©NIBE 2017.

    Symboler

    OBS!

    Denna symbol betyder fara för människa ellermaskin.

    TÄNK PÅ!

    Vid denna symbol finns viktig information omvad du ska tänka på när du sköter din anlägg-ning.

    TIPS!

    Vid denna symbol finns tips om hur du kanunderlätta handhavandet av produkten.

    Märkning

    CE-märket är obligatoriskt för de flesta produktersom säljs inom EU, oavsett var de är tillverkade.

    CE

    AllmäntUKV500 är konstruerad och tillverkad enligt god tekniskpraxis1 för att säkerställa en säker användning.1 Tryckkärlsdirektivet 2014/68/EU Artikel 4 punkt 3.

    Serienummer

    Serienumret hittar du på toppen av produkten.

    TÄNK PÅ!

    Uppge alltid produktens serienummer när dugör en felanmälan.

    Återvinning

    Lämnaavfallshanteringenav emballaget till deninstallatör som installerade produkten eller tillsärskilda avfallsstationer.

    När produkten är uttjänt får den inte slängasbland vanligt hushållsavfall. Den ska lämnas in

    till särskilda avfallsstationer eller till återförsäljare somtillhandahåller denna typ av service.

    Felaktig avfallshantering avprodukten från användarenssida gör att administrativa påföljder tillämpas i enlighetmed gällande lagstiftning.

    Landsspecifik information

    Sverige

    Garanti- och försäkringsinformation

    Mellan dig som privatperson och företaget du köptUKV 500 av gäller konsumentlagarna. För fullständigavillkor se www.konsumentverket.se. Mellan NIBE ochdet företag som sålt produkten gäller AAVVS. I enlighetmed denna lämnar NIBE tre års produktgaranti till före-taget som sålt produkten. Produktgarantin ersätter intehöjd energiförbrukning eller skada som uppkommitp.g.a. yttre omständigheter som t.ex. felaktig installation,vattenkvalité eller elektriska spänningsvariationer.

    Det är du somägare somhar huvudansvaret för anlägg-ningen. För att du ska kunna känna dig trygg med attprodukten fungerar som det är tänkt är det en bra idéatt regelbundet läsa av bostadens energimätare. Omdumisstänker att produkten på något sätt inte fungerarsom den ska anmäler du detta omgående till den duköpte produkten av.

    UKV 500 | SE4

  • Installationskontroll

    Enligt gällande regler ska värmeanläggningenundergå installationskontroll innanden tas i bruk. Kontrollen får endastutföras av person som har kompetens för uppgiften.

    DatumSignaturAnmärkningBeskrivning✔

    Värmebärare (sida 12)

    Avstängningsventiler

    Säkerhetsventil

    5UKV 500 | SE

  • Till användaren

    Tillsyn och skötselSäkerhetsventilen i det system där ackumulatortankenär installerad ska kontrolleras regelbundet (ca 4 gångerper år) för att förhindra igensättning. Kontrollen skergenomatt öppna säkerhetsventilenmanuellt, vatten skadå strömma genom spillröret. Skulle ej så ske är säker-hetsventilen defekt och måste bytas.

    Tömning1. Stäng inkommande kallvatten.2. Öppnaavtappningsanslutningen, eller avtappnings-

    ventilen om en sådan är monterad.

    Vid tömning måste luft tillföras ackumulatortanken ge-nom att avluftningsventilen eller en varmvattenanslut-ning öppnas.

    För att ackumulartortanken ska bli helt tömd, fordras atten slang alternativt ett rör vars utlopp mynnar underackumulatortankens lägsta nivå monteras på avtapp-ningsanslutningen eller avtappningsventilen. Vid mon-teringdär frostrisk finns ska ackumulatortanken tömmasdå den ej är i drift. Frysning medför att beredaren kansprängas.

    ServiceVid behov av service, kontakta huvudentreprenörenvarvid installationsdatumoch tillverkningsnummer (PF3)ovillkorligen måste uppges.

    Endast av NIBE AB i Markaryd levererade reservdelar fåranvändas.

    UKV 500 | SE6

  • Till installatören

    AllmäntUKV 500 kan ha flera olika användningsområde.

    UKV 500 kan användas vid extern styrning på värmesy-stemet. Värmepumpen laddardåUKV500med flytandeeller fast kondensering. Den externa styrningen styrvärmedistributionen från UKV 500 till förbrukaren. Omflödet till värmesystemet kan strypas t.ex. med radiator-termostater monteras en UKV 500 sommellantank.Detta medför ett säkert flöde för värmepumpen.UKV500möjliggör också ett högre flöde till värmesyste-met änöver värmepumpen. I vissa installationer uppstårs.k. värmeknäppningar till följd av rörelser vid tempera-turförändringar. För att eliminera tillfälliga temperatur-förändringar, och därmed undvika värmeknäppningar,monteras en UKV 500 efter värmeanläggningen.UKV 500 kan även användas för att öka systemvolymenoch därmed kan driftproblem undvikas.

    Ackumulatortanken består av en stålbehållare.

    Ackumulatortanken är konstrueradoch tillverkad för ettmaximalt avsäkringstryck av 6 bar.

    Högsta tillåtna temperatur är 85 °C.

    Isoleringen på UKV 500 består på sidorna av EPS meden tjocklet på 85 mm, detta ger en god värmeisolering.Isoleringen och ytterbeklädnaden av vit plast är enkeltdemonterbar för att förenkla förflyttning av ackumula-tortanken genom till exempel dörröppningar.

    Transport

    UKV 500 ska transporteras och förvaras stående ochtorrt. Vid inforsling i byggnaden kan UKV 500 dock för-siktigt läggas på rygg.

    R

    0

    R0

    Uppställning

    Ackumulatortanken får endast installeras stående.

    Ackumulatortanken skruvas loss från pallen och lyfts påplats.

    PlaceraUKV500på ett fast underlag som tål dess tyngd,helst betonggolv eller betongfundament. Använd pro-duktens justerbara fötter för att få en vågrät och stabiluppställning.

    Utrymmet där UKV 500 placeras ska vara försett medgolvbrunn.

    0-15 mm

    7UKV 500 | SE

  • Komponentplacering

    UKV 500

    QM23

    PF3

    UL1

    UA1

    UA2

    UA3

    BenämningBeteckning

    Dykrör Ø9,5 mmUA1Dykrör Ø9,5 mmUA2Dykrör Ø9,5 mmUA3Ställbara fötterUL1SerienummerskyltPF3AvluftningsventilQM23

    UKV 500 | SE8

  • Demontering av isoleringIsoleringenpåUKV500 är demonterbar för att underlät-ta hantering i trånga utrymmen. (Diametern utan isole-ring är för UKV 500 Ø662 mm).Lossa samtliga skruvar längs skarvskenan.

    Lyft av topplocket.

    Tag bort isoleringsmanteln.

    Drag isoleringsdelarna rakt ut.Bilden visar demontering av isolering på UKV 500

    LEK

    Återmontering sker i omvänd ordning.

    Slutligen monteras alla medlevererade täckbrickor påresp anslutning, genom att trycka dem över anslutning-arna.

    OBS!

    Montera täckbrickornaoch isoleringspluggarnainnan rörinstallationen görs.

    9UKV 500 | SE

  • InstallationAckumulatortanken ska installeras stående.De tre fötter-na är justerbara i höjdled.

    Samtliga anslutningar (även anslutningar och hål sominte används) ska isoleras för attminimera tomgångsför-lusterna.

    Dockningar

    OBS!

    Detta är principschemor. Verklig anläggningska projekteras enligt gällande normer.

    Volym och flödesutjämnare

    För flerbostadshus, industrihallar eller liknande.

    I de fall då systemvolymen i värmesystemet är under 20 l/kW (värmepumpseffekt vid 7/45 °C) och/eller flödet i strypsokontrollerat installeras en UKV-tank som volym- och flödeshöjare.

    UKV 500 | SE10

  • Volymökning samt reducering av värmeknäppningar

    För villor.

    I de fall då systemvolymen i klimatsystemet är under 20 l/kW (värmepumpseffekt vid 7/45 °C) och/eller flödet strypsokontrollerat installeras en UKV-tank som volymförhöjare.

    För att reducera värmeknäppningar i klimatsystemet installeras en UKV-tank.

    Flödesutjämnare samt reducering av värmeknäppningar

    För villor.

    I de fall då systemvolymen i klimatsystemet är under 20 l/kW (värmepumpseffekt vid 7/45°C) och/eller flödet strypsokontrollerat installeras en UKV-tank som flödeshöjare.

    För att reducera värmeknäppningar i klimatsystemet installeras en UKV-tank.

    11UKV 500 | SE

  • RörinstallationRörinstallationen ska utföras enligt gällande regler.

    Avtappningsventilenmonteraspå värmesystemets retur-ledning (XL2).

    Systemetdär ackumulatortankenär installerad ska försesmed säkerhetsventilen påhögst 6 bar (0,6MPa) ochdessspillrör skamynna fritt över avlopp. Spillrörets dimensionska vara samma som säkerhetsventilens. Spillröret skaha en fallande dragning i hela sin längdsamt vara frost-fritt anordnat. Mynningen på spillröret ska vara synlig.

    OBS!

    Montera täckbrickorna innan rörinstallationengörs

    PåfyllningPåfyllning av ackumulatortanken sker genom att förstöppnaavluftningsventilen (QM23) i toppenpåackumu-latortanken.

    Fyll på kärlet genom avtappningsventilen.

    När det endast kommer vatten ur avluftningsventilen(till en början kommer luftblandat vatten ut ur avluft-ningsventilen) kanavluftningsventilen stängas ochacku-mulatortanken är fylld.

    UKV 500 | SE12

  • Tekniska uppgifter

    Mått

    UKV 500

    Skissen gäller när dykrören är mot betraktaren.

    A - A

    A - A

    315 270

    30

    5

    30

    5

    14

    25

    14

    25

    18

    35

    ~18

    40

    Ø 830

    20

    +15

    /-0

    360 235

    10

    5

    315

    860

    Ställbara20+15/-0

    13UKV 500 | SE

  • Röranslutningar

    UKV 500

    XL2

    XL1

    XL9

    XL8

    Rördimensioner

    Anslut-ning

    G2" inv.Anslutning framledning värmesystemXL1G2" inv.Anslutning returledning värmesystemXL2G2" inv.Anslutning dockning från värmepumpXL8G2" inv.Anslutning dockning till värmepumpXL9

    UKV 500 | SE14

  • Teknisk data

    UKV 500Modell

    CEffektivitetsklass1

    830mmDiameter Ø662mmDiameter utan isolering Ø

    1835-1840mmHöjd2040mmErforderlig reshöjd492literVolym110kgNettovikt6barMax arbetstryck85°CMax arbetstemperatur

    651 97 84RSK nr080 114Art. nr

    1Skala för produktens effektivitetsklass A+ - F.

    EnergimärkningNIBETillverkare

    UKV-500Modell

    CEffektivitetsklass100WVärmeförlust

    492lVolym

    Med reservation för eventuella mått- och konstruktionsändringar.

    15UKV 500 | SE

  • English

    Important information

    Safety informationThismanual describes installationand serviceproceduresfor implementation by specialists.

    The manual must be left with the customer.

    This appliance can be used by childrenaged from 8 years and above and per-sons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been givensupervisionor instruction concerninguseof the appliance in a safeway andunder-stand thehazards involved. Children shallnot play with the appliance. Cleaningandusermaintenance shall not bemadeby children without supervision.

    Rights to make any design or technicalmodifications are reserved.

    ©NIBE 2017.

    Symbols

    NOTE

    This symbol indicates danger to person or ma-chine .

    Caution

    This symbol indicates important informationaboutwhatyoushouldobservewhenmaintain-ing your installation.

    TIP

    This symbol indicates tips on how to facilitateusing the product.

    Marking

    The CE mark is obligatory for most products soldin the EU, regardless of where they are made.

    CE

    GeneralUKV 500 is designed and manufactured according togood technical practice1 in order to ensure safe usage.1 Pressure Equipment Directive 2014/68/EU Article 4 point 3.

    Serial number

    The serial number can be found on top of the product.

    Caution

    Always give the product's serial number whenreporting a fault.

    Recovery

    Leave the disposal of the packaging to the in-staller who installed the product or to specialwaste stations.

    Do not dispose of used products with normalhousehold waste. It must be disposed of at a

    special waste station or dealerwho provides this type ofservice.

    Improper disposal of the product by the user results inadministrativepenalties in accordancewith current legis-lation.

    UKV 500 | GB16

  • Inspection of the installation

    Current regulations require the heating installation to be inspected before it is commissioned. The inspection mustbe carried out by a suitably qualified person.

    DateSignatureNotesDescription✔

    Heating medium (page 24)

    Shut off valves

    Safety valve

    17UKV 500 | GB

  • For the User

    MaintenanceThe safety valve in the system where the accumulatortank is installed must be inspected regularly (about 4times a year) to prevent blockages. To inspect the valve,open the safety valve manually and check that waterflows through theoverflowpipe. If this does not happen,the safety valve is defective and must be changed.

    Emptying1. Shut off the incoming cold water.2. Open the drain connection, or the drain valve if fit-

    ted.

    During draining, air must be let into the accumulatortank by opening a vent valve or a hot water connection.

    To ensure that the accumulator tank drains completely,a hose or a pipe with an outlet below the lowest levelof the accumulator tank must be attached to the drainconnection or drain valve. When installed where thereis a risk of frost, the accumulator tank must be emptiedwhenever it is not in operation. Freezing could result inthe water heater bursting.

    ServiceWhena service is necessary, contact themain contractor.You must always state the installation date and manu-facturing number (PF3) .

    Only spare parts supplied by NIBE AB in Markaryd maybe used.

    UKV 500 | GB18

  • For the Installer

    GeneralUKV 500 has several different areas of use.

    UKV 500 can be used during external control of theheating system. The heat pump then charges UKV 500with floating or fixed condensing. The external controlfunction controls the heat distribution fromUKV 500 tothe consumer. If the flow to the heating system can berestricted using radiator thermostats for example, installaUKV500as an intermediate tank. This ensures a secureflow for the heat pump. UKV 500 also allows a greaterflow to the heating system than across the heat pump.In some installations, so-called heat spikes occur as aresult of movements during temperature changes. Toeliminate temporary temperature changes, and therebyprevent heat spikes, install a UKV 500 after the heatinginstallation. UKV 500 can also be used to increase thesystem volume and prevent malfunctions.

    The accumulator tank consists of a steel vessel.

    Theaccumulator tank is designedandmanufactured fora maximum cut-off pressure of 6 bar.

    Maximum permitted temperature is 85 °C.

    The insulation on the sides of UKV 500 consists of EPSwith a thickness of 85mm,whichprovides excellent heatinsulation. The insulation and white plastic outer clad-ding can easily be removed to make it easier to movethe accumulator tank through doorways, for example.

    Transport

    UKV 500 should be transported and stored vertically ina dry place. The UKV 500may, however, be carefully laidon its back when being moved into a building.

    R

    0

    R0

    Assembly

    The accumulator tank may only be installed vertically.

    The accumulator tank is unscrewed from the pallet andlifted into position.

    PositionUKV500ona firmbase that can take theweight,preferably on a concrete floor or foundation. Use theproduct's adjustable feet to obtain a horizontal andstable set-up.

    The area where UKV 500 is located must be equippedwith floor drainage.

    0-15 mm

    19UKV 500 | GB

  • Component positions

    UKV 500

    QM23

    PF3

    UL1

    UA1

    UA2

    UA3

    NameDesignation

    Submerged tube Ø9,5 mmUA1Submerged tube Ø9,5 mmUA2Submerged tube Ø9,5 mmUA3Adjustable feetUL1Serial number platePF3Venting valveQM23

    UKV 500 | GB20

  • Removing the insulationThe insulation on UKV 500 can be removed to facilitatework in confined spaces. (The diameter without insula-tion is UKV 500 Ø662 mm).Remove all screws along the joining plate.

    Lift off the top cover.

    Remove the insulated jacket.

    Pull the insulated parts straight out.The figure shows removal of insulation on UKV 500

    LEK

    Carry out assembly in reverse order.

    Finally, fit all the enclosed cover discs on each connectionby pressing them over the connections.

    NOTE

    Fit the cover discs and the insulation plugs be-fore installing the pipe.

    21UKV 500 | GB

  • InstallationThe accumulator tank must be installed in an uprightposition. The three feet are height-adjustable.

    All connections (including connections or holes that arenot used) must be insulated to minimise energy losses.

    Dockings

    NOTE

    These are outlinediagrams. Actual installationsmust be planned according to applicablestandards.

    Volume and flow equaliser

    For multi-occupancy buildings, industrial halls or similar.

    When the system volume in the climate system is below 20 l/kW (heat pump output at 7/45 °C) and/or the flow ischoked uncontrolled, a UKV tank is installed as a volume and flow increaser.

    UKV 500 | GB22

  • Volume increase as well as reduction of heat spikes

    For houses.

    When the system volume in the climate system is below 20 l/kW (heat pump output at 7/45 °C) and/or the flow ischoked uncontrolled, a UKV tank is installed as a volume increaser.

    A UKV tank is installed to reduce heat spikes in the climate system.

    Flow equaliser as well as reduction of heat spikes

    For houses.

    When the system volume in the climate system is below 20 l/kW (heat pump output at 7/45 °C) and/or the flow ischoked uncontrolled, a UKV tank is installed as a flow increaser.

    A UKV tank is installed to reduce heat spikes in the climate system.

    23UKV 500 | GB

  • Pipe installationPipe installationmust be carried out in accordance withcurrent norms and directives.

    Thedrain valve is installedon theheating system’s returnline (XL2).

    The systemwhere the accumulator tank is installedmustbe equipped with a safety valve of maximum 6 bar (0,6MPa) and its overflow pipe must run unobstructed tothe drain. The overflow pipe must be the same size asthe safety valve. The overflow pipe must be routed in-clined downwards along its entire length and be frostproof. The outlet of the overflow pipe must be visible.

    NOTE

    Fit the cover discs before the pipe installationis made

    FillingThe accumulator tank is filled by first opening the ventvalve (QM23) at the top of the accumulator tank.

    Fill the vessel through the drain valve.

    The vent valve canonly be closedwhen the accumulatortank is filled, which is when only water comes out of thevent valve (initially an air-water mixture comes out ofthe vent valve).

    UKV 500 | GB24

  • Technical data

    Dimensions

    UKV 500

    The diagram applies when the submerged tubes are fa-cing the viewer.

    A - A

    A - A

    315 270

    30

    5

    30

    5

    14

    25

    14

    25

    18

    35

    ~18

    40

    Ø 830

    20

    +15

    /-0

    360 235

    10

    5

    315

    860

    Adjustable20+15/-0

    25UKV 500 | GB

  • Pipe connections

    UKV 500

    XL2

    XL1

    XL9

    XL8

    Pipe dimensions

    Connec-tion

    G2" int.Connection, supply line, heating systemXL1G2" int.Connection, return line, heating systemXL2G2" int.Connection, docking, from heat pumpXL8G2" int.Connection, docking, to heat pumpXL9

    UKV 500 | GB26

  • Technical specifications

    UKV 500Model

    CEfficiency class1

    830mmDiameter Ø662mmDiameter without insulation Ø

    1835-1840mmHeight2040mmRequired ceiling height492litreVolume110kgNet weight6(bar)Max. operating pressure85°CMax. operating temperature

    080 114Part No.

    1Scale for the product’s efficiency class A+ - F.

    Energy labellingNIBESupplier

    UKV-500Model

    CEnergy efficiency class100WHeat loss

    492lVolume

    We reserve the right to make changes in design and dimensions without prior notice.

    27UKV 500 | GB

  • Deutsch

    Wichtige Informationen

    SicherheitsinformationenIn diesem Handbuch werden Installations- und Service-vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh-ren sind.

    Dieses Handbuch verbleibt beim Kunden.

    Dieses Gerät darf von Kindern ab einemAlter von 8 Jahren sowie von Personenmit eingeschränktenphysischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten odermangelnden Erfahrungen undWissennurdannverwendetwerden,wenndieseunter Aufsicht stehen oder eine Anlei-tung zur sicheren Benutzung des Gerätserhalten haben und sich der vorhande-nen Risiken bewusst sind. Kinder dürfennicht mit dem Gerät spielen. Eine Reini-gung undWartung durch den Benutzerdarf nicht von Kindern ohne Aufsichtausgeführt werden.

    Technische Änderungen vorbehalten!

    ©NIBE 2017.

    Symbole

    HINWEIS!

    Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr fürPersonen und Maschinen.

    ACHTUNG!

    Dieses Symbol kennzeichnetwichtige Informa-tionen, die bei der Pflege der Anlage zubeach-ten sind.

    TIP!

    Dieses Symbol kennzeichnet Tipps, die denUmgang mit dem Produkt erleichtern.

    Kennzeichnung

    DieCE-Kennzeichnung ist für diemeisten innerhalbder EU verkauften Produkte vorgeschrieben – un-abhängig vom Herstellungsort.

    CE

    AllgemeinesUKV 500 ist gemäß guter Ingenieurpraxis1 konstruiertundhergestellt, umeine sichereNutzung zugewährleis-ten.1 Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU Artikel 4 Punkt 3.

    Seriennummer

    Die Seriennummerwird auf der Produktoberseite ange-geben.

    ACHTUNG!

    GebenSie stetsdie SeriennummerdesProduktsan, wenn Sie einen Fehler melden.

    Recycling

    Übergeben Sie den Verpackungsabfall dem In-stallateur, der das Produkt installiert hat, oderbringen Sie ihn zu den entsprechenden Abfall-stationen.

    Wenndas Produkt das Ende seiner Lebensdauererreicht hat, darf es nicht über den normalen Hausmüllentsorgt werden. Stattdessen muss es bei speziellenEntsorgungseinrichtungen oder Händlern abgegebenwerden, die diese Dienstleistung anbieten.

    EineunsachgemäßeEntsorgungdes Produkts durchdenBenutzer zieht Verwaltungsstrafen gemäß geltendemRecht nach sich.

    UKV 500 | DE28

  • Installationskontrolle

    Die Heizungsanlage ist vor der Inbetriebnahme einer Installationskontrolle gemäß den geltenden Vorschriften zuunterziehen. Diese Kontrolle darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden.

    DatumUnter-schrift

    AnmerkungBeschreibung✔

    Heizungsmedium (Seite 36)

    Absperrventile

    Sicherheitsventil

    29UKV 500 | DE

  • Für den Benutzer

    Kontrolle und WartungDas Sicherheitsventil indemSystem, indemder Speicher-tank installiert ist, muss regelmäßig kontrolliert werden(ca. 4 x pro Jahr), um Blockierungen zu verhindern. BeiderKontrollewirddas Sicherheitsventilmanuell geöffnet,woraufhinWasser durchdasÜberlaufrohr fließen sollte.Andernfalls ist das Sicherheitsventil defekt undmuss er-setzt werden.

    Leerung1. Schließen Sie den Kaltwassereintritt.2. Öffnen Sie den Entleerungsanschluss – oder das

    Entleerungsventil, falls dieses montiert ist.

    Bei der Entleerung muss dem Speichertank Luft zuge-führt werden, indem das Entlüftungsventil oder einBrauchwasseranschluss geöffnet wird.

    Um den Speichertank vollständig zu leeren, muss einSchlauch bzw. Rohr, dessen Auslass sich unter demniedrigsten Punkt des Speichertanks befindet, mit demEntleerungsanschluss oder Entleerungsventil verbundenwerden. Besteht bei derMontage Frostgefahr, sollte derSpeichertank entleert werden, wenn er nicht in Betriebist. Durch Frost kann der Speicher gesprengt werden.

    ServiceWenden Sie sich bei Servicebedarf an das Hauptunter-nehmen. Dabei müssen unbedingt Installationsdatumund Herstellungsnummer (PF3) angegeben werden.

    Es dürfennur Ersatzteile eingesetztwerden, die vonNIBEgeliefert wurden.

    UKV 500 | DE30

  • Für den Installateur

    AllgemeinesFürUKV500 existieren unterschiedliche Einsatzmöglich-keiten.

    UKV 500 lässt sich bei der externen Steuerung des Heiz-systemseinsetzen.DieWärmepumpebereitet indiesemFall UKV 500 mit gleitender oder fester Kondensierung.Die externe Steuerung regelt die Wärmeverteilung vonUKV 500 zum Verbraucher. Wenn der Volumenstromzum Heizsystem gedrosselt werden kann (z.B. mit Heiz-körperthermostaten),wirdeinUKV500als Pufferspeichermontiert. Dies bewirkt einen sicherenVolumenstrom fürdie Wärmepumpe. UKV 500 ermöglicht zudem einenhöheren Volumenstrom zum Heizsystem als über dieWärmepumpe. Bei bestimmten InstallationenentstehenKnackgeräusche, die auf Bewegungen bei Temperatur-änderungenberuhen.UmvorübergehendeTemperatur-änderungen und damit Knackgeräusche durchWärme-änderungen auszuschließen,wird eineUKV500-Einheitim Anschluss an die Heizungsanlage montiert. MitUKV 500 kann darüber hinaus das Systemvolumen ge-steigert werden, um Betriebsstörungen zu verhindern.

    Der Speichertank besteht aus einem Stahlbehälter.

    DerSpeichertankwird füreinenmaximalenAbsicherungs-druck von 6 Bar konstruiert und hergestellt.

    Die maximal zulässige Temperatur beträgt 85 °C.

    Die Isolierung an UKV 500 besteht aus EPS-Seiten miteiner Stärke von 85mm, was für eine guteWärmedäm-mung sorgt. Isolierung und Außenverkleidung ausweißem Kunststoff sind einfach abnehmbar, um einUmbewegendes Speichertanks z.B. durch Türöffnungenzu erleichtern.

    Transport

    UKV 500 muss aufrecht stehend und trocken transpor-tiert und gelagert werden. Beim Hereintragen vonUKV500 ineinGebäudekanndasGerät jedochvorsichtigauf die Rückseite gelegt werden.

    R

    0

    R0

    Aufstellung

    Der Speichertank darf nur stehend installiert werden.

    Der Speichertank ist vonder Palette abzuschraubenundan seine Position zu heben.

    Stellen Sie das UKV 500 auf eine feste Unterlage mitausreichender Tragfähigkeit, vorzugsweise einenBeton-fußboden oder ein Betonfundament. Nutzen Sie dieeinstellbaren Beine des Produkts, um das Gerät waage-recht und stabil aufzustellen.

    Der Aufstellungsbereich von UKV 500 muss über einenBodenabfluss verfügen.

    0-15 mm

    31UKV 500 | DE

  • Position der Komponenten

    UKV 500

    QM23

    PF3

    UL1

    UA1

    UA2

    UA3

    BezeichnungBezeichnung

    Tauchrohr Ø9,5 mmUA1Tauchrohr Ø9,5 mmUA2Tauchrohr Ø9,5 mmUA3StellfüßeUL1SeriennummernschildPF3EntlüftungsventilQM23

    UKV 500 | DE32

  • Demontage der IsolierungDie Isolierung an UKV 500 lässt sich demontieren, umdas Arbeiten unter beengten Bedingungen zu erleich-tern. (Der Durchmesser ohne Isolierung beträgt fürUKV 500 Ø662 mm.)Lösen Sie alle Schrauben an der Verbindungsschiene.

    Heben Sie die obere Abdeckung ab.

    Entfernen Sie den Isoliermantel.

    Ziehen Sie die Isolierbereiche gerade heraus.Die Abbildung zeigt die Demontage der Isolierung anUKV 500

    LEK

    DieerneuteMontagegeschieht inumgekehrter Reihen-folge.

    Montieren Sie abschließend allemitgeliefertenAbdeck-scheiben am jeweiligen Anschluss, indem Sie sie auf-drücken.

    HINWEIS!

    Montieren Sie die Abdeckscheiben und Ver-schlussstopfen vor der Rohrinstallation.

    33UKV 500 | DE

  • InstallationDer Speichertank muss stehend installiert werden. Diedrei Füße sind höhenverstellbar.

    Alle Anschlüsse (auch nicht verwendeteAnschlüsse undÖffnungen)müssen isoliertwerden, umLeerlaufverlustezu minimieren.

    Anschlussoptionen

    HINWEIS!

    Dies sind Prinzipskizzen. Die tatsächlicheAnla-ge muss gemäß den geltenden Normen ge-plant und montiert werden.

    Volumen- und Volumenstromausgleich

    Für Mehrfamilienhäuser, Industriehallen usw.

    Wenn das Systemvolumen im Heizsystem unter 20 l/kW l/kW (Wärmepumpenleistung bei 7/45 °C) liegt und bzw.oder der Volumenstrom im Klimatisierungssystem unkontrolliert gedrosselt wird, ist ein UKV-Tank als Volumen- undVolumenstromvergrößerung zu installieren.

    UKV 500 | DE34

  • Volumenerhöhung und Reduzierung von Knackgeräuschen durch Wärmeänderungen

    Für Einfamilienhäuser.

    Wenn das Systemvolumen im Klimatisierungssystem unter 20 l/kW l/kW (Wärmepumpenleistung bei 7/45 °C) liegtund bzw. oder der Volumenstrom im Klimatisierungssystem unkontrolliert gedrosselt wird, ist ein UKV-Tank als Vo-lumenvergrößerung zu installieren.

    Um im Klimatisierungssystem auftretende Knackgeräusche durchWärmeänderungen zu reduzieren, wird ein UKV-Tank installiert.

    Volumenstromausgleich und Reduzierung von Knackgeräuschen durch Wärmeänderungen

    Für Einfamilienhäuser.

    Wenn das Systemvolumen im Klimatisierungssystem unter 20 l/kW l/kW (Wärmepumpenleistung bei 7/45°C) liegtund bzw. oder der Volumenstrom im Klimatisierungssystem unkontrolliert gedrosselt wird, ist ein UKV-Tank als Vo-lumenstromvergrößerung zu installieren.

    Um im Klimatisierungssystem auftretende Knackgeräusche durchWärmeänderungen zu reduzieren, wird ein UKV-Tank installiert.

    35UKV 500 | DE

  • RohrinstallationDie Installationmuss gemäßdengeltendenVorschriftenvorgenommen werden.

    Das Entleerungsventilwird amRücklauf desHeizsystemsmontiert (XL2).

    Das System, in dem der Speichertank installiert ist, mussmit einem Sicherheitsventil mit maximal 6 Bar (0,6MPa)bestücktwerden.Das zugehörigeÜberlaufrohrmuss freiüber dem Abfluss enden. Die Abmessungen des Über-laufrohrs müssen mit denen des Sicherheitsventilsübereinstimmen. Das Überlaufrohrmuss frostgeschütztsowie über seine gesamte Länge mit einem Gefälle ver-legtwerden.DerAustritt desÜberlaufrohrsmuss sichtbarsein.

    HINWEIS!

    Montieren Sie die Abdeckscheiben vor derRohrinstallation.

    BefüllungZum Befüllen des Speichertanks wird zunächst das Ent-lüftungsventil (QM23) an der Oberseite des Speicher-tanks geöffnet.

    Befüllen Sie den Behälter durch das Entleerungsventil.

    Wenn nur nochWasser aus dem Entlüftungsventil aus-tritt (dieses enthält zunächst Lufteinschlüsse), kann dasVentil geschlossenwerden und der Speichertank gilt alsbefüllt.

    UKV 500 | DE36

  • Technische Daten

    Maße

    UKV 500

    In der Skizze weisen die Tauchrohre zum Betrachter.

    A - A

    A - A

    315 270

    30

    5

    30

    5

    14

    25

    14

    25

    18

    35

    ~18

    40

    Ø 830

    20

    +15

    /-0

    360 235

    10

    5

    315

    860

    Verstellbar20+15/-0

    37UKV 500 | DE

  • Rohranschlüsse

    UKV 500

    XL2

    XL1

    XL9

    XL8

    Rohrabmessungen

    An-schluss

    G2" Innen-durchm.

    Vorlaufanschluss HeizsystemXL1

    G2" Innen-durchm.

    Rücklaufanschluss HeizsystemXL2

    G2" Innen-durchm.

    Dockungsanschluss von der WärmepumpeXL8

    G2" Innen-durchm.

    Dockungsanschluss zur WärmepumpeXL9

    UKV 500 | DE38

  • Technische Daten

    UKV 500Modell

    CEffizienzklasse1

    830mmDurchmesser Ø662mmDurchmesser ohne Isolierung Ø

    1835-1840mmHöhe2040mmErforderliche Montagehöhe492lVolumen110kgNettogewicht6BarMax. Arbeitsdruck85°CMax. Arbeitstemperatur

    080 114Art.nr.

    1Skala für die Effizienzklasse des Produkts A+ - F.

    EnergieverbrauchskennzeichnungNIBEHersteller

    UKV-500Modell

    CEffizienzklasse100WWärmeverlust

    492lVolumen

    Etwaige Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten.

    39UKV 500 | DE

  • Suomeksi

    Tärkeää

    TurvallisuustiedotTässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimen-piteitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella.

    Käsikirja tulee jättää asiakkaalle.

    Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaatlapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistiva-raiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneettai joilla ei ole riittävästi kokemusta taitietoa, jos heille onopastettu tai kerrottulaitteen turvallinen käyttö ja he ymmär-tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarateki-jät. Älä anna lasten leikkiä laitteella.Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaalaitetta valvomatta.

    Pidätämmeoikeudet rakennemuutoksiin.

    ©NIBE 2017.

    Symbolit

    HUOM!

    Tämä symboli merkitsee ihmistä tai konettauhkaavaa vaaraa.

    MUISTA!

    Tämä symboli osoittaa tärkeän tiedon, joka pi-tää ottaa huomioon laitteistoa hoidettaessa.

    VIHJE!

    Tämä symboli osoittaa vinkin, joka helpottaatuotteen käsittelyä.

    Merkintä

    CE-merkintäonpakollinenuseimmille EU:nalueellamyytäville tuotteille valmistuspaikasta riippumatta.

    CE

    YleistäUKV 500 on suunniteltu ja valmistettu hyvän teknisenkäytännönmukaisesti1 turvallisen toiminnanvarmistami-seksi.1 Paineastiadirektiivi 2014/68/EU artikla 4 kohta 3.

    Sarjanumero

    Sarjanumero on tuotteen päällä.

    MUISTA!

    Ilmoita aina tuotteen sarjanumerovikailmoitus-ta tehtäessä.

    Kierrätys

    Anna tuotteen asentaneen asentajan tai jätea-seman huolehtia pakkauksen hävittämisestä.

    Kun tuote poistetaan käytöstä, sitä ei saa hävit-tää tavallisen talousjätteen mukana. Se tuleetoimittaa jäteasemalle tai jälleenmyyjälle, joka

    tarjoaa tämäntyyppisen palvelun.

    Tuotteen asianmukaisen hävittämisen laiminlyönti ai-heuttaa käyttäjälle voimassa olevan lainsäädännönmu-kaiset hallinnolliset seuraamukset.

    Asennusten tarkastus

    Lämmitysjärjestelmä on tarkastettava ennen käyttöönottoa voimassa olevien määräysten mukaan. Tarkastuksensaa tehdä vain tehtävään pätevä henkilö.

    PäiväysAllekirjoi-tus

    HuomautusKuvaus✔

    Lämmitysvesi (sivu 47)

    Sulkuventtiilit

    Varoventtiili

    UKV 500 | FI40

  • Käyttäjälle

    HuoltoLämminvesivaraajan järjestelmän varoventtiili on tarkas-tettava säännöllisesti (n. 4 kertaa vuodessa) tukkeentu-misen estämiseksi. Tarkasta avaamalla varoventtiili käsin,jolloin poistoputkesta pitää valua vettä. Ellei näin tapah-du, varoventtiili on viallinen ja se pitää vaihtaa.

    Tyhjennys1. Sulje tulevan kylmän veden venttiili.2. Avaa tyhjennysliitäntä tai tyhjennysventtiili, jos sel-

    lainen on asennettu.

    Tyhjennyksenaikana lämminvesivaraajaanpitääpäästääilmaa avaamalla ilmausventtiili tai kuumavesihana.

    Lämminvesivaraajan tyhjentämiseksi kokonaan tyhjen-nysliitäntään tai tyhjennysventtiiliin pitää liittää letku taiputki, jonka suuaukko on varaajan alimman tason ala-puolella. Jos lämminvesivaraaja asennetaan tilaan, jossase voi jäätyä, se pitää tyhjentää silloin, kun se ei ole käy-tössä. Jäätyminen voi aiheuttaa lämminvesivaraajan rik-koutumisen.

    HuoltoJos lämminvesivaraaja kaipaa huoltoa, ota yhteyttäasentajaan. Ilmoita valmistenumero ja asennuspäivä(PF3) on ehdottomasti ilmoitettava.

    Vain NIBE:n toimittamia varaosia saa käyttää.

    41UKV 500 | FI

  • Asentajalle

    YleistäUKV 500 voidaan käyttää moniin eri tarkoituksiin.

    UKV500voidaankäyttää lämmitysjärjestelmänulkoiseenohjaukseen. Lämpöpumppu lataa silloinUKV500vaihte-levalla tai kiinteällä lauhdutuksella. Ulkoinen ohjaus oh-jaa lämmönjakoa UKV 500:sta kuluttajille. Jos lämmitys-järjestelmän virtausta voidaan kuristaa esim. patteriter-mostaateilla, UKV500voidaanasentaa välisäiliöksi. Tämävarmistaa tasaisen virtauksen lämpöpumpulle. UKV 500mahdollistaa suuremman virtauksen lämmitysjärjestel-määnkuin lämpöpumpunkautta. Joissakin asennuksissaesiintyy ns. lämpönapsahduksia lämpötilamuutosten ai-heuttamien liikkeiden seurauksena. Tilapäisten lämpöti-lamuutosten ja siten lämpönaksahtelujeneliminoimiseksiUKV 500 asennetaan lämmitysjärjestelmän jälkeen.UKV 500 :ta voidaan myös käyttää järjestelmän tilavuu-den kasvattamiseen toimintahäiriöiden välttämiseksi.

    Lämminvesivaraaja koostuu ruostumattomasta terässäi-liöstä.

    Lämminvesivaraaja on suunniteltu ja valmistettu enin-tään 6 baarin käyttöpaineelle.

    Korkein sallittu lämpötila on 85 °C.

    UKV500:n on eristetty 85mmpaksuisella EPS-eristeellä,jolla onerittäin hyvät lämmöneristysominaisuudet. Eristeja valkoisesta muovista valmistettu kotelo ovat helpostiirrotettavissa, jotta lämminvesivaraaja on helpompi kul-jettaa esimerkiksi oviaukon läpi.

    Kuljetus

    UKV500on kuljetettava ja sitä on säilytettävä pystyasen-nossa ja kuivassa. Sisäänkuljetusta varten UKV 500 voi-daan kuitenkin kallistaa varovasti selälleen.

    R

    0

    R0

    Asennus

    Varaajasäiliö pitää asentaa pystyasentoon.

    Irrota lämminvesivaraaja kuormalavalta ja nosta paikal-leen.

    AsetaUKV500 vakaalle alustalle, joka kestää senpainon,mieluiten betonilattialle tai -jalustalle. Säädä laite vaaka-suoraan ja vakaaseen asentoon säätöjaloilla.

    UKV 500:n asennustilassa pitää olla lattiakaivo.

    0-15 mm

    UKV 500 | FI42

  • Komponenttien sijainti

    UKV 500

    QM23

    PF3

    UL1

    UA1

    UA2

    UA3

    NimitysMerkintä

    Anturiputki Ø9,5 mmUA1Anturiputki Ø9,5 mmUA2Anturiputki Ø9,5 mmUA3SäätöjalatUL1LaitekilpiPF3IlmausventtiiliQM23

    43UKV 500 | FI

  • Eristeen irrotusUKV500:n eriste voidaan irrottaahelpottamaankäsitte-lyä ahtaissa tiloissa. (Halkaisija ilman eristettä on:UKV 500 Ø662 mm).Löysää sauman kaikki ruuvit.

    Nosta yläkansi pois.

    Irrota eriste.

    Vedä eristeet suoraan ulos.Kuvassa näkyy eristeen irrotus UKV 500

    LEK

    Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.

    Asenna lopuksi kaikki mukana toimitetut peitelevyt pai-namalla ne liitäntöjen päälle.

    HUOM!

    Asennamukana toimitetut peitelevyt ja tulpatennen putkiasennusta.

    UKV 500 | FI44

  • AsennusLämminvesivaraaja asennetaanpystyasentoon. Jalatovatsäädettävät.

    Kaikki liitännät (myös käyttämättömät liitännät ja reiät)pitää eristää lämpöhävikkien minimoimiseksi.

    Liitännät

    HUOM!

    Nämä ovat periaatekaavioita. Laitteisto onsuunniteltava voimassaoleviennormienmukai-sesti.

    Tilavuuden lisääminen ja virtauksen tasaaminen

    Kerrostalot, teollisuushallit tai vastaavat:

    Jos lämmitysjärjestelmän järjestelmätilavuusonalle 20 l/kW(lämpöpumpun teho7/45 °C) ja/tai lämmitysjärjestelmänvirtausta kuristetaan hallitsemattomasti, asennetaan UKV-varaaja tilavuuden ja virtauksen suurentamiseksi.

    45UKV 500 | FI

  • Tilavuuden lisääminen ja lämpönaksahtelujen vähentäminen

    Omakotitalot:

    Jos lämmitysjärjestelmän tilavuus on alle 20 l/kW (lämpöpumpun teho 7/45 °C) ja/tai virtausta rajoitetaan hallitse-mattomasti, asennetaan UKV-säiliö tilavuuden lisäämiseksi.

    Lämmitysjärjestelmän lämpönaksahtelujen vähentämiseksi asennetaan UKV-varaaja.

    Virtaustasaaja ja lämpönaksahtelujen vähentäminen

    Omakotitalot:

    Jos lämmitysjärjestelmän tilavuus on alle 20 l/kW (lämpöpumpun teho 7/45) ja/tai virtausta rajoitetaan hallitsemat-tomasti, asennetaan UKV-säiliö virtauksen suurentamiseksi.

    Lämmitysjärjestelmän lämpönaksahtelujen vähentämiseksi asennetaan UKV-varaaja.

    UKV 500 | FI46

  • PutkiasennusPutkiasennukseton tehtävävoimassaolevienmääräystenmukaisesti.

    Asennettu tyhjennysventtiili lämmitysjärjestelmänpaluu-johtoon (XL2).

    Lämminvesivaraajan järjestelmäänonasennettava 6bar(0,6 MPa) varoventtiili, jonka poistovesiputken pää onviemärin yläpuolella. Poistovesiputken pitää olla samankokoinen kuin varoventtiilin liitäntä. Poistovesiputkenpitää kaataa koko matka ja sen pitää olla lämpimässätilassa. Vedenpoistoputken pää pitää jättää näkyville.

    HUOM!

    Asenna mukana toimitetut peitelevyt ennenputkiasennusta

    TäyttöTäytä lämminvesivaraaja avaamalla ilmausventtiili(QM23) lämminvesivaraajan päällä.

    Täytä säiliö tyhjennysventtiilin kautta.

    Sulje ilmausventtiili vasta kun ainoastaan vettä alkaavirrata ilmausventtiilistä (aluksi ilmausventtiilistä tuleeilmansekaista vettä). Lämminvesivaraaja on nyt täytetty.

    47UKV 500 | FI

  • Tekniset tiedot

    Mitat

    UKV 500

    Kaavio, jossa anturiputki on katsojaa kohti.

    A - A

    A - A

    315 270

    30

    5

    30

    5

    14

    25

    14

    25

    18

    35

    ~18

    40

    Ø 830

    20

    +15

    /-0

    360 235

    10

    5

    315

    860

    Säädettävä20+15/-0

    UKV 500 | FI48

  • Putkiliitännät

    UKV 500

    XL2

    XL1

    XL9

    XL8

    Putkien mitat

    Liitäntä

    G2" sis.Liitäntä menojohto lämmitysjärjestelmäänXL1G2" sis.Liitäntä paluujohto lämmitysjärjestelmästäXL2G2" sis.Liitäntä, paluu lämpöpumpustaXL8G2" sis.Liitäntä, meno lämpöpumppuunXL9

    49UKV 500 | FI

  • Tekniset tiedot

    UKV 500Malli

    CHyötysuhdeluokka1

    830mmHalkaisija Ø662mmHalkaisija ilman eristettä Ø

    1835-1840mmKorkeus2040mmVaadittu vapaa korkeus492litraaTilavuus110kgNettopaino6baariaSuurin työpaine85°CSuurin käyttölämpötila

    080 114Tuotenro.

    1Tuotteen hyötysuhdeluokka A+ - F.

    EnergiamerkintäNIBEValmistaja

    UKV-500Malli

    CHyötysuhdeluokka100WLämpöhävikki

    492lTilavuus

    Pidätämme oikeuden mitta- ja rakennemuutoksiin.

    UKV 500 | FI50

  • Nederlands

    Belangrijke informatie

    VeiligheidsinformatieIn deze handleiding worden de installatie- en onder-houdsprocedures voor uitvoering door specialisten be-schreven.

    Dehandleidingmoet bij de klantworden achtergelaten.

    Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar of door personenmet beperkingen van psychische, zintui-gelijke of lichamelijke aard, of door per-sonen met gebrek aan kennis en erva-ring,wanneer zij onder toezicht staan eninstructies hebben ontvangen om hetapparaat veilig te gebruiken en zij debijkomendegevarenbegrijpen.Kinderenmogennietmethet apparaat spelen.Hetreinigen en onderhoud dat door de ge-bruikermagwordenuitgevoerd, kannietzonder toezicht door kinderen wordenuitgevoerd.

    Rechten om ontwerpwijzigingen doorte voeren zijn voorbehouden.

    ©NIBE 2017.

    Symbolen

    Voorzichtig!

    Dit symbool duidt aan dat een persoon of demachine gevaar loopt.

    LET OP!

    Dit symbool duidt belangrijke informatie aanover wat u in de gaten moet houden tijdensonderhoud aan uw installatie.

    TIP

    Dit symbool duidt tips aan omhet gebruik vanhet product te vergemakkelijken.

    Keurmerk

    Het CE-keurmerk is verplicht voor de meeste pro-ducten die in de EU worden verkocht, ongeachthet land waar ze zijn gemaakt.

    CE

    AlgemeenUKV 500 is ontworpen en gemaakt volgens goed tech-nischgebruik1 teneindeeenveiliggebruik tegaranderen.1 Richtlijn Drukapparatuur 2014/68/EU Artikel 4 lid 3.

    Serienummer

    Het serienummer staat boven op het product.

    LET OP!

    Vermeld bij het doorgeven van een storing al-tijd het serienummer van het product.

    Terugwinning

    Laat het afvoeren van de verpakking over aande installateur van het product of aan specialeafvalstations.

    Doe gebruikte producten niet bij het normalehuishoudelijke afval. Brenghetnaar een speciaal

    afvalstation of naar een dealer die dit type service aan-biedt.

    Het onjuist afvoeren van het product door de gebruikerleidt tot boetes volgens de actuele wetgeving.

    51UKV 500 | NL

  • Inspectie van de installatie

    Volgens degeldende voorschriftenmoet de verwarmingsinstallatie aan een inspectiewordenonderworpen voordatdeze in gebruik wordt genomen. De inspectie moet door een daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd.

    DatumHandteke-ning

    OpmerkingenBeschrijving✔

    Afgifte systeem (pagina 59)

    Afsluiters

    Overstortventiel

    UKV 500 | NL52

  • Voor de gebruiker

    OnderhoudDe veiligheidsklep in het systeemwaar de boiler is geïn-stalleerd,moet regelmatigwordengeïnspecteerd (onge-veer 4 keer per jaar) om vastzitten te voorkomen. Opende veiligheidsklep handmatig om deze te controlerenen kijk of er water door de overloopleiding stroomt. Alsdit niet het geval is, is de veiligheidsklep defect enmoetdeze worden vervangen.

    Systeem leegmaken1. Sluit de koudwatertoevoer af.2. Open de aftapaansluiting of de aftapklep, mits ge-

    monteerd.

    Tijdens het aftappen moet er lucht in de boiler wordengelaten door een ontluchter of een warmtapwateraan-sluiting te openen.

    Omtegaranderendat deboiler volledig leeglooptmoeter een slang of een leiding met een uitlaat onder hetlaagste niveau van de boiler worden aangesloten op deaftapopening of aftapklep. Bij installatie op vorstgevoe-lige plaatsen moet de boiler worden geleegd als dezeniet wordt gebruikt. Door vorst kan de boiler openbar-sten.

    ServiceNeem contact op met de hoofdaannemer als servicenodig is. Udient altijd de installatiedatumenhet produc-tienummer (PF3) aan te geven.

    Er mag alleen gebruik worden gemaakt van reserveon-derdelendiewordengeleverddoorNIBEAB inMarkaryd.

    53UKV 500 | NL

  • Voor de installateur

    AlgemeenDeUKV500kanopdiversemanierenworden toegepast.

    UKV500kanwordengebruikt bij eenexternenaregelingvan het afgiftesysteem. De warmtepomp voedt deUKV 500 dan conform de stooklijnregeling of vastetemperatuurinstelling. De externe naregelfunctie ver-zorgt de warmtedistributie van de UKV 500 naar het af-giftesysteem.Als bijvoorbeeld de aanvoer naar het afgif-tesysteem kanworden beperktmet thermostatische ra-diatorkranen, installeert u een UKV 500 als buffertank.Dit zorgt ervoor dat de warmtepomp zijn warmte kwijtkan. UKV 500 maakt het ook mogelijk bij een grotewarmtevraag meer warmte te leveren naar het afgifte-systeem dan alleen via de warmtepomp. Bij sommigeinstallaties treden zogenaamde warmtepieken op alsgevolg van veranderingen in de warmtevraag tijdenstemperatuurveranderingen. Om tijdelijke temperatuur-veranderingenwegtenemenendaarmeewarmtepiekente voorkomen, installeert u eenUKV500als buffer tussende warmtepomp en het afgiftesysteem. UKV 500 kanook worden gebruikt om het systeemvolume te vergro-ten en storingen te voorkomen.

    De boiler bestaat uit een stalen vat.

    De accumulator tank is ontworpenengemaakt voor eenmaximale uitschakeldruk van 6 bar.

    De maximaal toegestane temperatuur is 85 °C.

    De isolatie aan de zijkanten van de UKV 500 bestaat uitEPS met een dikte van 85 mm, dat voor uitstekendewarmte-isolatie zorgt. De isolatie en de witte kunststofbuitenbekleding kunneneenvoudigworden verwijderdomde boiler gemakkelijker door bijvoorbeeld deurope-ningen te verplaatsen.

    Transport

    DeUKV500dient verticaal endroog teworden vervoerden opgeslagen. Tijdens het naar binnen dragen kan deUKV 500 echter voorzichtig op de achterkant wordenneergelegd.

    R

    0

    R0

    Montage

    Deboilermaguitsluitend verticaalwordengeïnstalleerd.

    De boiler wordt van de pallet geschroefd en in positiegeheven.

    Plaats de UKV 500 op een stevige ondergrond die hetgewicht kandragen, bij voorkeuropeenbetonnenvloerof een betonnen fundament. Gebruik de verstelbarepoten van het product voor een horizontale en stabieleinstallatie.

    Het gebiedwaar de UKV 500wordt geplaatst, moet zijnvoorzien van afwatering in de vloer.

    0-15 mm

    UKV 500 | NL54

  • Plaats van de onderdelen

    UKV 500

    QM23

    PF3

    UL1

    UA1

    UA2

    UA3

    NaamAanduiding

    Dompelbuis Ø9,5 mmUA1Dompelbuis Ø9,5 mmUA2Dompelbuis Ø9,5 mmUA3StelvoetenUL1SerienummerplaatjePF3OntluchtingsklepQM23

    55UKV 500 | NL

  • De isolatie verwijderenDe isolatie vandeUKV500kanwordenverwijderd, zodatugemakkelijker kuntwerken in eenbeperkte ruimte (dediameter zonder isolatie is UKV 500 Ø662 mm).Verwijder alle schroeven langs de verbindingsplaat.

    Verwijder de bovenafdekking.

    Verwijder de isolatiemantel.

    Trek de isolatiedelen er recht uit.De afbeelding toont de verwijdering van isolatie op deUKV 500

    LEK

    De montage moet in omgekeerde volgorde wordenuitgevoerd.

    Bevestig tot slot op elke verbinding alle bijgeleverde ro-zetten door deze op de verbindingen te drukken.

    Voorzichtig!

    Bevestig de rozetten en de isolatiedoppenvoordat u de leiding installeert.

    UKV 500 | NL56

  • InstallatieDe boiler moet rechtop worden geïnstalleerd. De drievoetjes zijn in hoogte verstelbaar.

    Alle aansluitingen (inclusief aansluitingenof openingendie niet worden gebruikt) moeten geïsoleerd wordenom het energieverlies tot een minimum te beperken.

    Koppelingen

    Voorzichtig!

    Dit zijn schematischeweergaven. Daadwerke-lijke installaties moeten worden gepland con-form toepasselijke standaarden.

    Volume- en stroomvereffenaar

    Voor gebouwen met verschillende ondernemingen, industriepanden e.d.

    Als het systeemvolume in het klimaatsysteem onder de 20 l/kW ligt (vermogen warmtepomp op 7/45 °C °C) en/ofde stroom ongecontroleerd wordt gesmoord, wordt er een UKV-tank geïnstalleerd als volume- en stroomverhoger.

    57UKV 500 | NL

  • Volumeverhoging en vermindering van warmtepieken

    Voor woningen.

    Als het systeemvolume in het klimaatsysteem onder de 20 l/kW ligt (vermogen warmtepomp op 7/45 °C °C) en/ofde stroom ongecontroleerd wordt gesmoord, wordt er een UKV-tank geïnstalleerd als volumeverhoger.

    Een UKV-tank wordt geïnstalleerd om warmtepieken in het klimaatsysteem te verminderen.

    Stroomvereffening en vermindering van warmtepieken

    Voor woningen.

    Als het systeemvolume in het klimaatsysteem onder de 20 l/kW ligt (vermogen warmtepomp op 7/45 °C) en/of destroom ongecontroleerd wordt gesmoord, wordt er een UKV-tank geïnstalleerd als stroomverhoger.

    Een UKV-tank wordt geïnstalleerd om warmtepieken in het klimaatsysteem te verminderen.

    UKV 500 | NL58

  • Leidingen installerenLeidingen moeten volgens de geldende normen enrichtlijnen worden aangesloten.

    De aftapklep wordt geïnstalleerd op de retourleidingvan het verwarmingssysteem (XL2).

    Het systeemwaardeboiler is geïnstalleerd,moetwordenuitgerust met een veiligheidsklep van maximaal 6 bar(0,6 MPa) en de overloopleiding moet onbelemmerdnaar de afvoer lopen.Deoverloopleidingmoet dezelfdediameter hebben als de veiligheidsklep. De route van deoverloopleiding moet over de hele lengte aflopen enmoet vorstbestendig zijn. De uitlaat van de overlooplei-ding moet zichtbaar zijn.

    Voorzichtig!

    Plaats de afdekringen voordat de leidingenworden geïnstalleerd.

    VullenDeboilerwordt gevulddoor eerst deontluchter (QM23)aan de bovenkant van de boiler te openen.

    Vul het vat via de aftapklep.

    De ontluchter kan alleen worden gesloten als de boilergevuld is, wat wil zeggen dat er alleen water uit de ont-luchter komt (in eerste instantie komt er een mengselvan lucht en water uit de ontluchter).

    59UKV 500 | NL

  • Technische gegevens

    Afmetingen

    UKV 500

    De tekening geldt wanneer de dompelbuizen naar dekijker toe gericht zijn.

    A - A

    A - A

    315 270

    30

    5

    30

    5

    14

    25

    14

    25

    18

    35

    ~18

    40

    Ø 830

    20

    +15

    /-0

    360 235

    10

    5

    315

    860

    Instelbaar20+15/-0

    UKV 500 | NL60

  • Aansluiting van de leidingen

    UKV 500

    XL2

    XL1

    XL9

    XL8

    Afmetingen leiding

    Aanslui-ting

    G2" int.Aansluiting, aanvoerleiding, afgiftesysteemXL1G2" int.Aansluiting, retourleiding, afgiftesysteemXL2G2" int.Aansluiting, koppeling, van warmtepompXL8G2" int.Aansluiting, koppeling, naar warmtepompXL9

    61UKV 500 | NL

  • Technische specificaties

    UKV 500Model leverancier

    CEfficiëntieklasse1

    830mmDiameter Ø662mmDiameter zonder isolatie Ø

    1835-1840mmHoogte2040mmBenodigde opstelhoogte492literVolume110kgNetto gewicht6(bar)Max. werkdruk85°CMax. bedrijfstemperatuur

    080 114Ond.nr.

    1Schaal voor de efficiëntieklasse van het product A+ - F.

    EnergielabelNIBENaam leverancier

    UKV-500Model leverancier

    CEfficiëntieklasse100WWarmteverlies

    492lVolume

    Wij behouden ons het recht voor om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen aan te brengen in ontwerp en afmetingen.

    UKV 500 | NL62

  • WS name: -GemensamtWS version: a444WS release date: 2017-11-23 09:32Publish date: 2017-12-19 08:32

    NIBE AB Sweden

    Hannabadsvägen 5Box 14 SE-285 21 [email protected]

    331833