3a2410a - mark vii max, mark x premium and mark x max ... · † mantenha a área limpa e livre de...
TRANSCRIPT
Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitetónicas. Apenas para uso profissional. Não aprovado para ser utilizado em atmosferas explosivas europeias.
Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESLeia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais associados. Guarde estas instruções.
Marca X Premium
ti18238a
Marca X MaxMarca VII Max
3A2410APT
Reparação
Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X
Manuais associados:
3A2243
309495308491
309277310894
3A22453A2528
Modelos:
2 3A2410A
Modelos:
Modelo QuikReel E-Control
Pistola de
textura azul
Pistola de textura
em linha HD
Chicote de 12,7mm x 15m + 9,5mm x 3,7m
(chicote de 1/2pol. x 50pés + 3/8pol. x 12pés)
Chicote de 12,7mm x 30m + 9,5mm x 3,7m
(chicote de 1/2 pol. x 100pés + 3/8pol. x 12pés)
24L996Marca VII MAX - Europa ✓ ✓ ✓ ✓
24L997Marca VII MAX -
MultiCord✓ ✓ ✓ ✓
24M734Marca VII Max - Edição
especial✓ ✓ ✓ ✓
24L998Marca X MAX - Europa ✓ ✓ ✓ ✓
24L999Marca X MAX -
MultiCord✓ ✓ ✓ ✓
24M005Marca X Premium -
Europa✓ ✓
24M006Marca X Premium -
MultiCord✓ ✓
Índice
3A2410A 3
ÍndiceModelos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . 7Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Sobrecarga térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . 9Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fluxo mecânico/de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . 10Sintoma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Painel do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Potenciómetro de ajuste de pressão . . . . . . . . . 23Transdutor do controlo de pressão . . . . . . . . . . 24
Substituição do interruptor Fast Flush (apenas marca VII) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Substituição do acionamento e caixa do rolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Substituição do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Substituição da bomba de deslocamento . . . . . . 28Mangueira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Reparação da válvula de verificação . . . . . . . . . . 32Diagramas elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Unidades marca VII: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Unidades marca X: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantia standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Advertências
4 3A2410A
AdvertênciasSeguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIALIGAÇÃO À TERRAO equipamento tem que ter ligação à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um cabo de escape para a corrente elétrica. Este produto está equipado com um cabo com ligação à terra, com a devida ficha de terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra, de acordo com os códigos e regulamentos locais.
• A instalação inadequada da ficha de terra pode resultar no risco de choque elétrico. • Quando é necessário reparar ou substituir o cabo ou a ficha, não ligue o cabo de terra a nenhum
terminal de lâmina plano. • O cabo com isolamento que possuiu uma superfície exterior verde, com ou sem riscas amarelas é
o cabo de terra.• Verifique com um eletricista qualificado ou reparador quando não entende na totalidade as instruções
de ligação à terra ou quando tem dúvidas sobre se o produto está devidamente ligado à terra. • Não tente modificar a ficha fornecida; caso não encaixe na tomada, peça a um eletricista
qualificado que lhe instale uma tomada apropriada.• Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 230V (ou 110V para modelos do
Reino Unido) e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada na imagem abaixo.
• Ligue o produto apenas a uma tomada com a mesma configuração da ficha. • Não utilize um adaptador com este produto.
Cabos de extensão:• Utilize apenas um cabo de extensão de 3 fios com uma ficha terra e um recetáculo que aceite a
ficha no produto.• Certifique-se que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de
extensão, utilize no mínimo 12 AWG (de 2,5 mm2) para transportar a corrente que o produto emite.
• Um cabo de tamanho inferior resulta numa queda da tensão da linha, perda de potência e sobreaquecimento.
Advertências
3A2410A 5
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
• Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de uma chama aberta ou de fontes de ignição, como cigarros, motores e equipamento elétrico.
• A tinta ou o fluxo de solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática. A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de tinta ou fumos de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto da mangueira, pistola de pintar e objetos no e em redor da área de pintura, devem estar devidamente ligados à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize as mangueiras de pintura de tinta condutivas ou sem ar de alta pressão ligadas à terra Graco.
• Todos os recipientes e sistemas de recolha devem estar ligados à terra, para evitar descargas de eletricidade estática.
• Ligue a uma tomada elétrica ligada à terra e utilize cabos de extensão ligados à terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2.
• Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado.• Mantenha a área de pintura bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco em circulação
na área. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada. Não pinte o conjunto da bomba.• Não fume na área da pintura.• Não ligue interruptores, motores ou produtos que produzam faíscas similares na área de pintura.• Mantenha a área limpa e livre de recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais
inflamáveis.• Conheça os conteúdos das tintas e dos solventes a pulverizar. Leia todas as Fichas de Dados de
Segurança de Materiais (MSDS) e os rótulos das embalagens fornecidas com as tintas e solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante da tinta ou solvente.
• Deve estar presente equipamento de combate a incêndio e em condições de funcionamento.• O equipamento gera faíscas. Quando o líquido inflamável é utilizado no ou perto do equipamento ou
para lavar ou limpar, mantenha o pulverizador a pelo menos 6 metros de distância de vapores explosivos.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE O pulverizador de alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato.• Não aponte a pistola nem pinte nenhuma pessoa ou animal.
• Mantenha as mãos e outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com qualquer parte do corpo.
• Utilize sempre a proteção de ponta do bico. Não pinte sem que a proteção da ponta do bico se encontre no devido lugar.
• Utilize bicos de injetor Graco.
• Tenha cuidado ao limpar e mudar as pontas do bico. Nos casos em que o bico do injetor fica obstruído ao pintar, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar.
• Não deixe a unidade ligada à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Quando a unidade não estiver a ser utilizada, desligue a unidade e cumpra o Procedimento de descompressão para desligar a unidade.
• O pulverizador de alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato.
• Verifique as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer peças que apresentem danos.
• Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios Graco, com classificação mínima de 3300 psi.
• Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente.
• Todas as ligações devem estar seguras antes de começar a trabalhar com a unidade.
• Saiba como parar a unidade e purgar a pressão rapidamente. Familiarize-se detalhadamente com os controlos.
ADVERTÊNCIA
Advertências
6 3A2410A
ADVERTÊNCIAPERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOA utilização incorreta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a
classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido. Consulte os
Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
• Não deixe a área de trabalho enquanto o equipamento está ligado ou sob pressão.
• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado.
• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique este equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações da agência e originar perigos de segurança.
• Certifique-se que todo o material está classificado e aprovado para o ambiente onde o vai utilizar.
• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies
quentes.• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICOEste equipamento deve ser ligado à terra. Ligação à terra, configuração ou utilização inadequadas do sistema podem causar choque elétrico.• Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimentação antes de reparar o equipamento.• Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Utilize apenas cabos de extensão de 3 fios.
• Certifique-se que os dentes de terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão.• Não exponha à chuva. Guarde no interior.
• Aguarde cinco minutos depois de desligar o cabo antes de reparar unidades de condensador grandes.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADOO uso de fluidos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves, ou danos materiais.
• Não usar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou fluidos que contenham tais solventes.
• Muitos outros fluidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer esclarecimento, contacte o seu fornecedor.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTOAs peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado das peças em movimento.• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação,
deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOALVista equipamento de proteção adequado ao usar o equipamento ou se estiver na área de funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento inclui, mas não está limitado a:
• Proteção para os olhos e ouvidos.
• O fabricante do líquido e solvente recomenda o uso de respiradores, roupa protetora e luvas.
Identificação dos componentes
3A2410A 7
Identificação dos componentes
ti18239a
13
11
14
4
12
15
3
1
2
5
6
7 8 9
10
1 Visor digital 9 Fecho do gatilho
2 Interruptor de 10/16 amperes 10 Caixa de rolamentos / ProConnect™
3 Interruptor LIGAR/DESLIGAR 11 Tubo de drenagem
4 Guia da mangueira 12 Caixa de ferramentas
5 Controlo de pressão 13 Unidade / Indicação de série
6 Pintar / Arranque / Lavagem rápida 14 Mangueira
7 Filtro 15 E-Control
8 Bomba
Ligação à terra
8 3A2410A
Ligação à terra
O cabo do equipamento inclui um cabo de terra, com um contacto de ligação a terra adequado.
Este equipamento precisa de um circuito AC de 220-240V, 50/60 Hz com um recetáculo com ligação terra. Nunca utilize uma tomada que não esteja ligada à terra.
Não modifique a ficha! Se alterar a ficha irá anular a garantia. Não utilize o equipamento se o cabo elétrico ou o dente de terra estiver danificado.
Se a ficha não encaixar na tomada, peça a um eletricista qualificado que instale uma tomada ligada a terra. Não utilize um adaptador. NOTA: Um manómetro mais pequeno ou cabos de extensão mais longos podem reduzir o desempenho do equipamento.
Baldes
O balde não deve ser colocado numa superfície não condutora, como é o caso do papel ou do cartão, que interrompem a continuidade da ligação à terra.
Ligar um balde de metal à terra: ligue um cabo de terra ao balde, fixando uma ponta no balde e a outra ponta no chão.
Para manter a continuidade da ligação à terra, quando lava ou descomprime: apoie uma parte metálica da pistola, com firmeza, num balde metálico ligado à terra. Acione então a pistola.
Sobrecarga térmicaO motor possui um interruptor de sobrecarga térmica para se desligar caso sobreaqueça. Se o equipamento sobreaquecer, aguarde aproximadamente 45 minutos para que arrefeça. Assim que arrefecer, irá fechar e o aparelho reinicia-se.
O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas de estática e choque elétrico. As faíscas elétricas ou de estática podem causar vapores para incendiar ou explodir. A ligação à terra inadequada pode causar choque elétrico. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica.
Para reduzir o risco de faíscas de estática, explosão e choque elétrico quando utilizar solvente e líquidos com base de óleo, utilize apenas baldes de metal condutivo, colocados numa superfície ligada a terra, como betão.
ti7528b
Para reduzir o risco de ferimentos devidos ao arranque inesperado do motor quando arrefece, DESLIGUE sempre o interruptor se o motor se desligar.
ti5850b
ti14840a
ti18247a
Procedimento de descompressão
3A2410A 9
Procedimento de descompressão
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe.
2. Bloqueie a segurança de acionamento da pistola.
3. Retire a proteção e o SwtichTip.
4. Coloque a pressão na definição mais baixa. Certifique-se que não está no Modo E-Control (consulte o Manual de funcionamento). Acione a pistola para efetuar a descompressão.
5. Coloque o tubo de drenagem no balde. Coloque a válvula de arranque na posição de DRENAR.
Este equipamento permanece pressurizado até descomprimir manualmente. Para ajudar a evitar ferimentos graves devidos ao líquido pressurizado, como injeção na pele, salpicos de líquido e peças e movimento, siga o Procedimento de descompressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou reparar o equipamento.
ti4265a
ti18199a
ti2769a
ti18247ati13669a ti13670a
ti2595a
ti14842a
Resolução de problemas
10 3A2410A
Resolução de problemas
Fluxo mecânico/de líquido
Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9.
TIPO DE PROBLEMA
O QUE VERIFICARSe a verificação estiver OK, passe
à verificação seguinte
O QUE FAZERQuando a verificação não está OK, consulte
esta coluna
CÓDIGO XX é apresentado Existe condição de falha Determine a correção da falha a partir da tabela, página 13.
Baixo fluxo de saída da bomba
Bico de pulverização gasto Siga o Procedimento de descompressão na página 9 e substitua o bico. Consulte o manual separado da pistola ou do bico.
Bico de pulverização obstruído Elimine a pressão. Verifique e limpe o bico de pintar.
Abastecimento de tinta Volte a encher e reinicie a bomba.
Filtro de admissão obstruído Retire, limpe e volte a instalar
Esfera da válvula de admissão e esfera do pistão não assentam devidamente
Retire a válvula de admissão e limpe. Verifique as esferas e as sedes para ver se existem cortes; substitua conforme necessário; consulte o manual da bomba. Filtre a tinta antes de a utilizar, para remover partículas que possam obstruir a bomba.
O filtro de líquido, o bico ou o respetivo filtro estão obstruídos ou sujos.
Limpe o filtro; consulte o manual de utilização.
Fuga da válvula de arranque Elimine a pressão. Repare a válvula de segurança.
Verifique se a bomba continua a funcionar depois de soltar o gatilho da pistola. (Válvula de arranque sem fuga.)
Repare a bomba; consulte o manual da bomba.
Fugas em torno da porca de aperto dos empanques, o que poderá indicar desgaste ou danos nos empanques.
Substitua os empanques; consulte o manual da bomba. Verifique também se a sede da válvula de êmbolo possui tinta endurecida ou fendas e substitua-a, se necessário. Apertar a porca/copo de empanque.
Resolução de problemas
3A2410A 11
Baixo fluxo de saída da bomba
Danos na biela da bomba Repare a bomba. Consulte o manual da bomba.
Baixa pressão de perda Rode o botão regulador da pressão totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. Certifique-se que o botão regulador da pressão está devidamente instalado, para permitir a posição total no sentido dos ponteiros do relógio. Se o problema persistir, substitua o transdutor de pressão.
Os empanques do pistão estão gastos ou danificados
Substitua os empanques; consulte o manual da bomba.
O O-ring da bomba está gasto ou danificado
Substitua O-ring; consulte o manual da bomba.
A esfera da válvula de admissão está cheia de material
Limpe a válvula de admissão; consulte o manual da bomba.
O valor da pressão está demasiado baixo
Aumente a pressão; consulte o manual da bomba.
Considerável perda de pressão no tubo flexível com materiais pesados
Utilize um tubo flexível com um diâmetro superior e/ou diminua o comprimento total do tubo.
Verifique se o interruptor 10/16 Amp está definido para 10A. Certifique-se que o circuito é capaz de transmitir 16A.
Altere para a definição de 16A. Altere para o circuito que fornece 16A. Altere para um circuito com menos carga.
O motor funciona mas a bomba não.
Pino do pistão de bombagem danificado ou inexistente; consulte o manual da bomba.
Substitua o pino do pistão de bombagem em caso de falta. Certifique-se de que a mola retentora está totalmente inserida na ranhura à volta da biela, página.
Unidade da biela danificada; consulte o manual da bomba.
Substitua a unidade da biela; consulte o manual da bomba.
Engrenagens ou caixa de transmissão danificadas, página 26.
Verifique se a unidade da caixa de transmissão e as engrenagens têm danos e substitua, se for necessário; consulte o manual da bomba.
Fuga excessiva de tinta para a porca de aperto dos empanques
A porca de aperto dos empanques está solta
Retire o espaçador da porca de empanque. Aperte a porca de empanque o suficiente para impedir eventuais fugas.
Os apertos dos empanques estão gastos ou danificados
Substitua os empanques; consulte o manual da bomba.
A haste de bombagem está gasta ou danificada
Substitua a haste; consulte o manual da bomba.
TIPO DE PROBLEMA
O QUE VERIFICARSe a verificação estiver OK, passe
à verificação seguinte
O QUE FAZERQuando a verificação não está OK, consulte
esta coluna
Resolução de problemas
12 3A2410A
Salpicos de líquido da pistola
Ar na bomba ou no tubo flexível Verifique e aperte todas as ligações do líquido. Faça o ciclo da bomba o mais lentamente possível durante o arranque.
O bico está parcialmente obstruído Limpe o bico; consulte o manual de funcionamento
Alimentação de líquido reduzida ou inexistente
Reabasteça a alimentação de líquido. Repare a bomba; consulte o manual da bomba. Verifique frequentemente a alimentação de líquido para evitar que a bomba funcione a seco.
É difícil ferrar a bomba 1. Ar na bomba ou no tubo flexível 1. Verifique e aperte todas as ligações do líquido. Faça o ciclo da bomba o mais lentamente possível durante o arranque.
2. A válvula de admissão apresenta fugas
2. Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera encaixa corretamente. Monte a válvula novamente.
3. Os empanques da bomba estão gastos
3. Substitua os empanques da bomba; consulte o manual da bomba.
4. Tinta muito espessa 4. Diminua a densidade da tinta de acordo com as recomendações do fornecedor.
Visor sem indicações, o equipamento funciona
1. O visor está danificado ou com má ligação
1. Verifique as ligações. Substitua o visor.
TIPO DE PROBLEMA
O QUE VERIFICARSe a verificação estiver OK, passe
à verificação seguinte
O QUE FAZERQuando a verificação não está OK, consulte
esta coluna
Resolução de problemas
3A2410A 13
SintomaElétrico: O equipamento não funciona, para de funcionarou não se desliga.
Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9.
1. Ligue o equipamento a uma tomada com ligação à terra e com a voltagem correta.
2. Desligue o interruptor (OFF) durante 30 segundos e, em seguida, ligue-o (ON) novamente (tal assegura que o equipamento esteja no modo de funcionamento normal)
3. Gire o botão regulador da pressão 1/2 volta no sentido dos ponteiros do relógio
4. Observe o visor digital
ADVERTÊNCIASe não houver um visor digital disponível, utilize a luz de estado do painel de controlo para solucionar os problemas: Coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR na posição DESLIGAR (OFF), retire a cobertura de controlo e volte a ligar (ON). Observe a luz de estado. A contagem do total de piscas do LED é igual ao código digital, isto é, dois piscas igual a CODE=2.
Mantenha-se afastado de peças elétricas e em movimento durante os procedimentos de resolução de problemas. Para evitar o perigo de choque elétrico quando remove as coberturas para resolução de problemas, aguarde 5 minutos após desligar o cabo de alimentação para que a eletricidade armazenada se dissipe.
D20
D20
TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR COMO VERIFICAR
O equipamento não se liga de todo Consulte o gráfico, página 18.
O visor digital está em branco
A luz de estado do painel de controlo nunca se acende
O equipamento não se liga de todo Verifique o transdutor ou as ligações do transdutor
1. Certifique-se de que não há pressão no sistema (consulte Procedimento de descompressão, página 9). Veja se o percurso do líquido está obstruído como, por exemplo, o filtro.
2. Utilize um tubo de pintar sem ar sem entrançado de metal com no mínimo 1/4 pol. x50 pés. Um tubo menor ou um de metal entrançado pode resultar em cavilhas de pressão.
3. Coloque o equipamento desligado (OFF) e desligue a corrente para o equipamento.
4. Verifique o transdutor e as ligações para o painel de controlo.
5. Desligue o transdutor da tomada do painel de controlo. Verifique se os contactos do transdutor e o painel de controlo estão limpos e seguros.
6. Volte a ligar o transdutor à tomada do painel de controlo. Ligue a corrente, ligue o equipamento (ON) e gire o botão de controlo 1/2 volta na direção dos ponteiros do relógio. Se o equipamento não funcionar devidamente, desligue (OFF) o equipamento e passe à etapa seguinte.
7. Instale um novo transdutor. Ligue a corrente, ligue o equipamento (ON) e gire o botão de controlo 1/2 volta na direção dos ponteiros do relógio. Substitua o painel de controlo se o equipamento não funcionar corretamente.
O visor digital mostra CODE 2
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 2 vezes
Resolução de problemas
14 3A2410A
O equipamento não se liga de todo Verifique o transdutor ou as ligações do transdutor (o painel de controlo não está a detetar um sinal de pressão).
1. Coloque o equipamento desligado (OFF) e desligue a corrente para o equipamento.
2. Verifique o transdutor e as ligações para o painel de controlo.
3. Desligue o transdutor da tomada do painel de controlo. Verifique se os contactos do transdutor e o painel de controlo estão limpos e seguros.
4. Volte a ligar o transdutor à tomada do painel de controlo. Ligue a corrente, ligue o equipamento (ON) e gire o botão de controlo 1/2 volta na direção dos ponteiros do relógio. Se o equipamento não funcionar devidamente, desligue (OFF) o equipamento e passe à etapa seguinte.
5. Ligue um transdutor cujo funcionamento está verificado à tomada do painel de controlo.
6. Ligue o equipamento (ON) e gire o botão de controlo 1/2 volta na direção dos ponteiros do relógio. Se o equipamento funcionar, instale o novo transdutor. Substitua o painel de controlo se o equipamento não funcionar.
7. Verifique a resistência do transdutor com um ohmímetro (inferior a 9k ohm entre os cabos vermelho e preto e 3-6k ohm entre os cabos verde e amarelo).
O visor digital mostra CODE 3
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 3 vezes
TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR COMO VERIFICAR
Resolução de problemas
3A2410A 15
O equipamento não se liga de todo O controlo está a comandar o motor para funcionar, mas o veio do motor não roda. Condição do rotor possivelmente bloqueado, existe uma ligação aberta entre o motor e o controlo, há um problema com o motor ou o painel de controlo, ou a passagem de amperes do motor é excessiva.
1. Retire a bomba e tente ligar o equipamento. Se o motor funcionar, verifique se a bomba ou o trem de transmissão estão bloqueados ou congelados. Se o equipamento não funcionar, prossiga para a etapa 2.
2. Coloque o equipamento desligado (OFF) e desligue a corrente para o equipamento.
3. Desligue o(s) conetor(es) do motor da(s) tomada(s) do painel de controlo. Verifique se os contactos do conetor do motor e do painel de controlo estão limpos e seguros. Se os contactos estiverem limpos e seguros, prossiga para a etapa 4.
4. Desligue (OFF) o equipamento e gire a ventoinha do motor 1/2 volta. Reinicie o equipamento. Se o equipamento funcionar, substitua o painel de controlo. Se o equipamento não funcionar, prossiga para a etapa 5.
5. Execute o teste de rotação: Teste no conetor de campo do motor grande de 4 pinos. Desligue a bomba de líquido do equipamento. Teste o motor ao colocar um jumper entre os pinos 1 e 2. Rode a ventoinha do motor a cerca de 2 rotações por segundo. Deve sentir-se na ventoinha uma resistência dentada. O motor deve ser substituído, caso não se sinta qualquer resistência. Repita para as combinações 1 e 3, e 2 e 3 do pino. O pino 4 (o cabo verde) não é utilizado neste teste. Se todo o teste de pino for positivo, prossiga para a etapa 6.
O visor digital mostra CODE 5
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 5 vezes
TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR COMO VERIFICAR
Verde Azul Vermelho Preto
Verde Azul Vermelho Preto
Verde Azul Vermelho Preto
ETAPA 1:
ETAPA 2:
ETAPA 3:
Resolução de problemas
16 3A2410A
O equipamento não se liga de todo O controlo está a comandar o motor para funcionar, mas o veio do motor não roda. Condição do rotor possivelmente bloqueado, existe uma ligação aberta entre omotor e o controlo, há um problema com o motor ou o painel de controlo, ou a passagem de amperes do motor é excessiva.
6. Execute o teste breve de campo: Teste no conetor de campo do motor grande de 4 pinos. Deve haver continuidade do pino 4 para o cabo de terra e qualquer um dos restantes 3 pinos. Se os testes do conetor de campo do motor falharem, substitua o motor.
7. Verificar o interruptor térmico do motor: Desligue os cabos térmicos. Coloque o medidor em ohms. O medidor deve ler a devida resistência para cada unidade (consulte a tabela abaixo).
O visor digital mostra CODE 5
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 5 vezes
TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR COMO VERIFICAR
Tabela de resistência:
MARCA VII 6,2k ohms
MARCA X 10,0k ohms
-
ti13140a
Resolução de problemas
3A2410A 17
O equipamento não se liga de todo Deixe o equipamento arrefecer. Se o equipamento funcionar quanto está frio, corrija a causa do sobreaquecimento. Mantenha o equipamento num local fresco, com boa ventilação. Certifique-se que a admissão de ar do motor não está bloqueada. Se o equipamento não funcionar, prossiga para a etapa 1.
NOTA: O motor deve ser arrefecido para o teste.
1. Verifique o conetor do dispositivo térmico (cabos amarelos) no painel de controlo.
2. Desligue o conetor do dispositivo térmico da tomada do painel de controlo. Certifique-se que os contactos estão limpos e seguros. Meça a resistência do dispositivo térmico. Se a leitura não for correta, substitua o motor.
Verificar o interruptor térmico do motor: Desligue os cabos térmicos. Coloque o medidor em ohms. O medidor deve ler a devida resistência para cada unidade (consulte a tabela abaixo).
3. Volte a ligar o conetor do dispositivo térmico à tomada do painel de controlo. Ligue a corrente, ligue o equipamento (ON) e gire o botão de controlo 1/2 volta na direção dos ponteiros do relógio. Se o equipamento não funcionar, substitua o painel de controlo.
O visor digital mostra CODE 6
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 6 vezes
O equipamento não se liga de todo Verifique as ligações. O controlo não está a receber um sinal do sensor de posição do motor
1. DESLIGUE.
2. Desligue o sensor de posição do motor e inspecione se existem danos nos conetores.
3. Volte a ligar o sensor.
4. LIGUE. Se o erro continuar, substitua o motor.
O visor digital mostra CODE 9
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 9 vezes
O equipamento não se liga de todo Verifique se o painel de controlo está a aquecer em demasia.
1. Certifique-se que a admissão de ar do motor não está bloqueada.
2. Certifique-se que a ventoinha não está avariada.
3. Certifique-se que o painel de controlo está devidamente ligado à placa preta e que a pasta térmica condutiva é utilizada nos componentes elétricos.
4. Substitua o painel de controlo.
5. Substitua o motor.
O visor digital mostra CODE 10
A luz de estado do painel de controlo pisca repetidamente 10 vezes
TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR COMO VERIFICAR
-
ti13140a
Tabela de resistência:
MARCA VII 6,2k ohms
MARCA X 10,0k ohms
ti13140a
Resolução de problemas
18 3A2410A
O equipamento não funciona(Consulte a página seguinte para ver as etapas)
Retire a cobertura da caixa de controlo. LIGUE o equipamento. Observe a luz de estado do painel de controlo no painel de controlo (consulte a página 13).
Sem sinal de luz
Uma vez Funcionamento normal
Luz acesa continuamente
O painel de controlo comanda o motor para funcionar
Intermitente Consulte a secção Código para ver mais resoluções do problema
Ligue um transdutor de teste ao painel. O
motor funciona?
Substitua o potenciómetro.
Consulte a etapa 3. A leitura adequada está presente nos cabos
interruptores térmicos?
Substitua o interruptor
LIGAR/DESLIGAR.
Consulte a etapa 4. O motor funciona?
Consulte a etapa 1. Tem AC
superior a 100 V (AC de 220V para
unidades de 230 V)?
Consulte a etapa 2. Tem AC
superior a 100 V (AC de 220V para
unidades de 230 V)?
Repare ou substitua o
cabo de alimentação.
Se o motor estiver quente, deixe arrefecer e volte a testar. Se a
etapa 3 continuar a mostrar resistência incorreta, substitua o
motor. O motor tem um dispositivo térmico defeituoso.
Substitua o transdutor.
Substitua o painel de controlo.
SIM
SIM
SIM
NÃO
NÃO
NÃONÃO
SIM
SIM
NÃO
Resolução de problemas
3A2410A 19
-
V
--
200-240V 200-240V
100k ohm
ETAPA 1:Ligue o cabo de alimentação e o interruptor (ON). Ligue as sondas ao interruptor ligar/desligar. Coloque o medidor em AC Volts.
ETAPA 2:Ligue o cabo de alimentação e o interruptor (ON). Ligue as sondas ao interruptor ligar/desligar. Coloque o medidor em AC Volts.
ETAPA 3:Verifique o interruptor térmico do motor. Desligue os cabos amarelos. O medidor deve ler de acordo com a Tabela de resistência na página 17. NOTA: O motor deve estar frio durante a leitura.
ETAPA 4:Ligue o cabo de alimentação e o interruptor (ON). Desligue o potenciómetro.
Resolução de problemas
20 3A2410A
O equipamento não se desliga.
1. Efetuar o Procedimento de descompressão; página 9. Deixe a válvula de segurança aberta e desligue o interruptor (OFF).
2. Retire a cobertura da caixa de controlo para que a luz de estado do painel de controlo possa ser visualizada, caso esteja disponível.
Procedimento de resolução de problemas
Nivele o manómetro de pressão na mangueira de pintar, ligue o
equipamento e ligue o interruptor (ON). O equipamento alcança ou excede a sua pressão máxima?
Desligue o transdutor do painel de controlo. O motor para de funcionar?
Transdutor avariado. Substitua e teste com um novo transdutor.
Substitua o painel de controlo.
Problema mecânico: Consulte o manual da bomba de líquido adequado para o
equipamento, para ver mais procedimentos de resolução de problemas.
NÃO
NÃO
SIM
SIM
Motor do painel de controlo
3A2410A 21
Motor do painel de controloRemoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Remova o visor, o painel de controlo e a caixa de controlo.
3. Desligue o visor, o interruptor 10/16A, o potenciómetro, o transdutor de pressão e a ligação fast flush (caso seja fornecida). Consulte os Diagramas elétricos, página 34.
4. Retire a blindagem do motor. Desligue os fios no topo do motor.
5. Retire os quatro parafusos da frente do recipiente do filtro e remova o conjunto do recipiente do filtro e o espaçador.
6. Retire a mangueira da barra elétrica.
7. Retire o cabo terra do conjunto do painel de controlo.
8. Retire os dois parafusos da plataforma por baixo do equipamento, para retirar o conjunto do painel de controlo.
Instalação
1. Prenda o conjunto do painel de controlo à estrutura. Aperte com um momento de aperto de 25 - 30 ft-lb (34 - 41 N•m).
2. Prenda o fio de terra ao conjunto. Aperte com um momento de aperto de 22 - 28 in-lb (2,5 - 3,2 N•m).
3. Prenda a mangueira à barra elétrica.
4. Prenda o recipiente do filtro à barra elétrica e aperte os quatro parafusos com um momento de aperto de 65 - 80 in-lb (7,3 - 9,0 N•m).
5. Volte a ligar a cablagem ao motor. Volte a instalar a blindagem do motor.
6. Volte a ligar a conexão fast flush, o transdutor de pressão, o potenciómetro, o interruptor 10/16 Amp e o visor. Consulte os Diagramas elétricos, páginas 34.
7. Instale a caixa de controlo, o painel de controlo e o visor.
ti18284a
ti18285a
ti18286a
ti18287a
ti18288a
ti18289a
Painel do filtro
22 3A2410A
Painel do filtro
Remoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Retire os quatro parafusos e a cobertura do visor.
3. Desligue o conetor de visualização do motor do painel de controlo.
4. Retire os dois parafusos inferiores (39). Desligue o conetor do potenciómetro do motor do painel de controlo.
5. Desligue os conetores do cabo de alimentação e os conetores do painel do filtro do interruptor LIGAR/DESLIGAR e retire o painel de controlo.
6. Unidades marca VII: Desligue o conetor do interruptor Fast Flush (L) do motor do painel de controlo.
7. Desligue os conetores de alimentação (K) do motor do painel de controlo do painel do filtro (146).
8. Retire os quatro parafusos (163) do painel do filtro (146).
Instalação
1. Instale a painel do filtro (146) com quatro parafusos (163).
2. Ligue os conetores de alimentação do motor do painel de controlo (K) ao painel do filtro (146).
3. Ligue os conetores elétricos do painel do filtro aos dois terminais superiores do interruptor LIGAR/DESLIGAR e os conetores do cabo de alimentação aos dois terminais inferiores do interruptor LIGAR/DESLIGAR. Ligue o conetor do potenciómetro ao motor do painel de controlo.
4. Unidades marca VII: Ligue o conetor do interruptor Fast Flush (L) do motor do painel de controlo.
5. Instale o painel de controlo (68) com os dois parafusos superiores (39).
6. Ligue o conetor do visor ao motor do painel de controlo.
7. Instale a cobertura com quatro parafusos.
ti18387a
ti18386a6839
ti18388a
L
ti18381a
K146
ti16256a
163
146
Potenciómetro de ajuste de pressão
3A2410A 23
Potenciómetro de ajuste de pressão
Remoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Retire o visor.
3. Retire o painel de controlo.
4. Desligue o conetor do potenciómetro (C) do motor do painel de controlo (95).
5. Utilize uma chave Allen para desapertar os dois parafusos no botão (34).
6. Retire a junta (115), a porca e o potenciómetro (82) do painel de controlo (68).
Instalação
1. Instale a junta (115), a porca e o potenciómetro (82) no painel de controlo (68). Apertar a porca com um momento de aperto de 30-35 in-lb (3.25 - 4.0 N•m).
2. Rode o novo veio do potenciómetro para a definição de pressão mais elevada (totalmente na direção dos ponteiros do relógio) e instale o botão (34). Utilize uma chave Allen para apertar os dois parafusos no botão.
3. Ligue o conetor do potenciómetro (C) ao motor do painel de controlo.
4. Instale o painel de controlo e aperte os dois parafusos.
5. Instale a cobertura com quatro parafusos.
ti18387a
C
95
ti18385a
34
ti13207a
68
82
115
82
ti18393a
Transdutor do controlo de pressão
24 3A2410A
Transdutor do controlo de pressãoRemoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Retire o visor.
3. Retire o painel de controlo.
4. Desligue o conetor do transdutor do motor do painel de controlo.
5. Retire os dois parafusos e permita que o painel de controlo fique suspenso.
6. Prima a barra no conetor do transdutor e puxe o cabo do transdutor através da arruela.
7. Passe o fio do transdutor pela chave de caixa de 3/4-pol. e remova o transdutor e o vedante do bloco da válvula.
Instalação
1. Instale o transdutor e o o-ring no bloco da válvula. Aperte com um momento de aperto de 47 - 61 N•m (35 - 45 ft-lb).
2. Prima a barra no conetor do transdutor e empurre o cabo do transdutor através da arruela.
3. Instale a caixa de controlo. Aperte os parafusos com um momento de aperto de 3,4 - 3,9 N•m (30 - 35 in-lb).
4. Ligue o conetor do transdutor ao motor do painel de controlo.
5. Ligue o conetor do visor ao motor do painel de controlo.
6. Instale a cobertura com quatro parafusos.ti18387a
ti18410a
ti18409a
ti18411a
Substituição do interruptor Fast Flush (apenas marca VII)
3A2410A 25
Substituição do interruptor Fast Flush (apenas marca VII)
Remoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Retire os quatro parafusos e a cobertura do visor.
3. Retire os dois parafusos e o painel de controlo.
4. Desligue o interruptor Fast Flush do painel de controlo.
5. Desaparafuse o interruptor Fast Flush do painel de controlo.
Instalação
1. Aplique selante de roscas no final do interruptor Fast Flush. Aperte manualmente o interruptor Fast Flush até ficar preso contra o painel de controlo.
2. Adicione selante de roscas e aperte a porca contra o bus roscado.
3. Ligue o interruptor Fast Flush ao painel de controlo.
4. Volte a instalar o painel de controlo e aperte os dois parafusos.
5. Volte a instalar a cobertura de visualização e aperte os quatro parafusos.
ti18387a
ti18386a
ti18388a
ti18403a
ti13574a
ti13576a
Substituição do acionamento e caixa do rolamento
26 3A2410A
Substituição do acionamento e caixa do rolamento
Remoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Retirar a Bomba, página 28.
3. Retire os dois parafusos (158) e a blindagem (72).
4. Retire os quatro parafusos (31) e a cobertura dianteira (51).
5. Retire os quatro parafusos (14) e os anéis de vedação (12) e remova a caixa de rolamentos (83) e a biela de conexão.
6. Retire os parafusos (6) e puxe a caixa de transmissão (90) para fora do motor.
Instalação
NOTA: Certifique-se que a engrenagem e os anéis de vedação da propulsão estão na posição correta. Escove gordura nos dentes da engrenagem. Encha a caixa do motor com o restante lubrificante.
1. Empurre a caixa da transmissão (90) para o motor e instale com cinco parafusos (6). Aperte com um momento de aperto de 21 - 23 N•m (190 - 210 in-lb).
2. Instale a caixa do rolamento (83) com quatro parafusos (14) e os anéis de vedação (12). Aperte com um momento de aperto de 47 - 61 N•m (35 - 45 ft-lb) para unidades marca X e 34 - 40 N•m (25 - 30 ft-lb) para unidades marca VII.
3. Instale a cobertura dianteira (51) com quatro parafusos (31). Aperte com um momento de aperto de 4,5 - 5,1 N•m (40 - 45 in-lb).
4. Instale a blindagem (158) com os dois parafusos (72). Aperte com um momento de aperto de 4,5 - 5,1 N•m (40 - 45 in-lb).
5. Substituir a Bomba, página 28.
AVISONão deixe cair o conjunto das engrenagens quando remove a caixa da transmissão, ou poderão ocorrer danos. O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão.
ti18423a
ti15898a
72
158
ti15889a31
51
ti15883a
12
14
83
ti18683a
90
6
ti15888a
90
6
Modelos marca X
Modelos marca VII
Substituição do motor
3A2410A 27
Substituição do motor
Remoção
1. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Retirar a Bomba, página 28.
3. Retire a caixa da transmissão e a caixa dos rolamentos, a blindagem do motor e a cobertura dianteira;Substituição da transmissão e caixa dos rolamentos, página26.
4. Desligue os cabos do motor, os cabos do sensor do motor e os cabos do interruptor térmico.
5. Retire os cabos do motor da placa defletora de lâmina e retire a placa defletora.
6. Retire as duas porcas (19) e os parafusos (23) de lado, perto do controlo.
7. Retire os dois parafusos e as portas no lado oposto ao controlo e retire o motor da estrutura do carrinho.
Instalação
1. Deslize o novo motor pelos dois parafusos (23) e as anilhas (19) na estrutura do carrinho perto do controlo.
2. Instale os dois parafusos e as porcas no controlo do lado oposto do motor. Aperte todos os quatro parafusos e porcas. Aperte as porcas com um momento de aperto de 25,59 - 28,98 N•m (200 - 230 in-lb).
3. Ligue os cabos do motor, os cabos do sensor do motor e os cabos do interruptor térmico.
4. Ligue os cabos do motor da placa defletora de lâmina e instale a placa defletora.
5. Instale a caixa da transmissão e a caixa de rolamentos, a blindagem do motor e a cobertura dianteira. Substituição da transmissão e caixa de rolamentos, página 26.
6. Instalar a Bomba, página 28.
AVISONão deixe cair o conjunto das engrenagens quando remove a caixa da transmissão, ou poderão ocorrer danos. O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão.
ti18423a
ti15887a
ti15847a
ti7218a
23
19
Substituição da bomba de deslocamento
28 3A2410A
Substituição da bomba de deslocamento
Remoção
1. Lave a bomba.
2. Pare a bomba com a biela do pistão na sua posição mais inferior.
3. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
4. Separe o tubo flexível de escoamento do equipamento.
5. Retire o tubo flexível do pistão.
NOTA: Recomenda-se que a válvula de verificação seja reparada ao mesmo tempo que a bomba. Para reparar a válvula de verificação, consulte a página 32 (apenas unidades marca X).
6. Levante a lingueta de engate. Puxe a abertura da lingueta.
7. Use o roquete para deslocar a porta do pistão para a frente.
8. Rode o parafuso em U do dispositivo de fecho para o retirar do encaixe da porta do pistão.
9. Coloque o parafuso em U na saliência da porta do pistão.
10. Use o roquete para deslocar a porta do pistão para a frente.
11. Abra a porta do pistão.
12. Retire o pino do pistão e coloque-o no respetivo suporte.
ti18433a
ti18428a
ti18432a ti18431a
ti6377a
ti18429a
ti18430a
Substituição da bomba de deslocamento
3A2410A 29
Instalação
1. Ajuste o cabo do pistão com o suporte do pino para extrair o cabo do pistão. Bata no cabo do pistão na superfície dura para puxar o cabo do pistão.
2. Coloque a bomba no cabo de conexão. Puxe o pino do pistão até ficar completamente preso. NOTA: O pino encaixa na devida posição.
3. Exerça pressão sobre o anel embutido do pistão contra o rebordo da caixa de rolamentos para poder fechar a porta do pistão.
4. Feche a porta do pistão e gire o dispositivo até a sua posição. Não aperte o dispositivo.
5. Gire a bomba para alinhar com o material do tubo. Ligue a mangueira e aperte com um momento de aperto até 8 N•m (70 in-lb).
6. Aperte o dispositivo de fecho e rode o respetivo trinco para a posição de fecho.
7. Ligue o tubo flexível de escoamento ao equipamento.
8. Encha o pistão com Graco TSL até que o líquido saia pela parte superior do vedante.
Se o pino do pistão não estiver devidamente inserido, pode soltar-se, as peças podem partir-se e ser projetadas pelo ar, devido à ação de bombagem, e provocar ferimentos graves ou danos materiais.
ti18435a
ti5492b
ti6378a
ti7328b
ti6325a
ti18421a
Mangueira
30 3A2410A
Mangueira
Remoção
1. Retire o tubo da tampa giratória e tire totalmente o tubo.
2. Retire a tampa do suporte giratório.
3. Retire o clipe em E do eixo giratório.
4. Retire a tampa giratória.
5. Retire o anel de retenção.
6. Retire a mangueira.
Certifique-se que mantém a sua cabeça afastada da mangueira enquanto trabalha com o tubo.
ti18462a
ti18680a
ti18681a
ti18682a
ti13542a
ti18434a
Mangueira
3A2410A 31
Instalação
1. Oleie o eixo.
2. Certifique-se que os dois anéis de vedação e a mola ondulada estão no eixo antes da mangueira ser instalada.
3. Instale a mangueira na armação. Ponha o gancho em C na mangueira e ajuste para permitir que o anel de fixação encaixe no lugar. Instale o anel de retenção.
4. Instale a tampa giratória.
5. Instale o clipe em E e a tampa giratória.
6. Passe a mangueira através dos rails inferiores e instale a mangueira na tampa giratória.
7. Gire a mangueira na direção dos ponteiros do relógio para enrolar. Certifique-se que a mangueira é orientada através da guia da mangueira.
ti13537a
ti13545a
ti18436a
ti18462a
ti18438a
Reparação da válvula de verificação
32 3A2410A
Reparação da válvula de verificação
1. Lave a bomba. DESLIGUE. Aguarde 5 minutos para que a energia se dissipe. Efetuar o Procedimento de descompressão, página 9.
2. Separe o tubo flexível de escoamento do equipamento.
3. Desligue o material do tubo da válvula de verificação.
4. Retire o conjunto da válvula de verificação da bomba.
5. Retire o encaixe da saída da válvula de verificação.
6. Volte a instalar os o-rings (4), a caixa de esferas (2), a esfera de cerâmica (3) e a base (5).
7. Aplique selante de tubos às roscas de entrada da válvula de verificação.
8. Utilize uma chave de 1,5 polegadas para apertar a válvula de verificação à bomba.
9. Ligue o material do tubo e aperte à mão com um momento de aperto de 70 in-lb (8 N•m).
ti18433a
ti18594a
ti18595a
ti18596a
ti18593a
1
3b
2
3c3d
3c3a
ti18598a
ti18599a
ti18600a
Reparação da válvula de verificação
3A2410A 33
10. Verifique se o trinco está na posição de fechado.
11. Ligue o tubo flexível de escoamento ao equipamento.
12. Encha o pistão com Graco TSL até que o líquido saia pela parte superior do vedante.
ti6204a
ti18426a
ti18421a
Diagramas elétricos
34 3A2410A
Diagramas elétricos
Unidades marca VII:
����������������
��� ��������� ��
�� � ���� ������ ���������� ������������� ��
� !������ ��
����������
�����������
"� ��#���
"� ���������#���
���������� ��
"� ��
ti18290a
FiltroPainel
Diagramas elétricos
3A2410A 35
Unidades marca X:
PressureTransducer
PotentiometerDigital Display 10A - 16A Switch
ON/OFFSwitch
Power Plug
green/groundMotorLeads
Motor Sensor Leads
ThermalSwitch
Motor
FilterBoard
ti18684a
Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento refletem a informação do produto mais recente, disponível no momento da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A2244
Sede da Graco: MinneapolisEscritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.www.graco.com
Revisão A - 2012
Garantia standard da GracoA Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.
Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da GracoPara obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo. Telefone: 1-800-690-2894