4 - 24 kva 3000 1/min 50 hz 6.5 - 25 kva 1500 1/min 50 hz · veuillez remplir ici les numéros de...
TRANSCRIPT
BedieningshandleidingOperation manual
BedieningsanleitungManuel d’utilisation
Manual de operaciónIstruzioni per l’uso
BrugervejledningAnvändarmanual
BruksanvisningKäyttöopas
Generator Sets4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz
6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz
Vetus Diesel Generatorsets
Vetus Diesel Generator sets
Vetus Diesel Generator Sets
Vetus Diesel Générateurs
Vetus Diesel Grupos Electrógenos
Generatori Vetus Diesel
Vetus Diesel Generator Sets
Vetus Diesel Generatorsatser
Vetus Diesel Strømaggregat
Vetus Dieselgeneraattorit
GHS4
GHS6.5
GHS8
GHS14
GHS24
GLS6.5
GLS14
GLS25
Wijzigingenzondervoorafgaandeaankondigingvoorbehouden.Wereservetherighttomakeanychangeswithoutpreviousnotice.ÄnderungenohnevorherigeAnkündigungvorbehalten.Sousréservedemodificationsansavispréalable.Nosreservamoselderechodeefectuarmodificacionessinavisoprevio.
Ciriserviamoildirittodieffettuarevariazionisenzapreavviso.Ændringerforbeholdes,udenvidereforudgåendebekendtgørelse.Ändringarutanföregåendevarningförbehållna.Medforbeholdomendringerutenforegåendevarsel.Oikeudetmuutoksiinpidätetäänilmanennakkoilmoitusta.
�
380�
99.0
3
Bedieningshandleiding blz.4
Operationmanual page34
Bedienungsanleitung Seite64
Manueld’utilisation page94
Manualdeoperación pág.�24
Istruzioniperl’uso pag.�54
Brugervejledning side�84
Användarmanual sid.2�4
Bruksanvisning side244
Käyttöopas sid.274
2
SerienummersSerial Numbers Seriennummern
Numéros de série Números de serie Numeri di serie
Ruimte voor sticker met motorgegevens
Space for sticker with engine data.
Platz für den Aufkleber mit den Motordaten.
Emplacement pour l’autocollant comportant les caractéristiques du moteur
Espacio para la pegatina con los datos del motor.
Spazio riservato all’adesivo con i dati del motore
Plads til mærkat med motordata
Utrymme för märke med motordata
Plass for klebemerke med motordata
Kiinnitä tähän moottorin sarjanumerotarra.
3
Gelievehierdeserienummersintevullenindiendestickermetde serienummers ontbreekt. Dit vereenvoudigt de afwikkelingbij vragen aan klantenservice en bij vragen over reparaties ofreserveonderdelen.
Please fill in the Serial Numbers here if the sticker with serialnumbersismissing.Thiswillsimplifyprocedureswhenconsult-ing the Customer Services and when carrying out repairs andorderingspareparts.
BittehierdieSeriennummerneintragen, fallsderAufklebermitden Seriennummern fehlt. Dies erleichtert und vereinfacht dieAbwicklungbeifragenandenKundendienstundbeifragenzuReparaturenoderErsatzteilen.
Veuillezrempliricilesnumérosdesériesil’autocollantsurlequelfigurent lesnumérosdesériemanque.Ceci facilitera laprocé-duresivousavezdesquestionsàposerauServiceaprès-venteoupourlesréparationsoupiècesderechange.
Sírvase rellenaraquí losnúmerosdeserieencasode faltareladhesivoconlosnúmerosdeserie.Elmismofacilitaelservicioaclientesconpreguntasaldepartamentodeatenciónalclienteyencasodepreguntassobrereparacionesorepuestos.
Inserirequiinumeridiseriesemancal’adesivoconinumeridiserie,persemplificarelaproceduraincasodidomandealservi-zioassistenzaosueventualiriparazioniopezzidiricambio.
Udfyldvenligstserienumreneher,ifaldmærkatenmedserienum-rene mangler. Dette letter behandlingen af spørgsmål til voreskundeserviceogiforbindelsemedspørgsmålvedrørenderepa-rationerogreservedele.
Vargodfyllhäriserienumrenommärketmedserienummersak-nas.Dettaförenklaravvecklingenvidfrågortillkundtjänstochvidfrågoromreparationerellerreservdelar.
fyll innserienumreneherhvisklebemerketmedserienumreneskullemangle.Dettevilgjøreavviklingenenklerevedspørsmåltilkundeserviceogvedspørsmålomreparasjonerellerreserve-deler.
Jos sarjanumerotarraa ei ole, täytä tähän sarjanumerot. Tämäyksinkertaistaahuoltopalvelulletehtyjenkysymystenjakorjaustataivaraosiakoskevienkysymystenselvittelyä.
SerienumreSerienummer
Serienumre Sarjanumerot
Motornummer: EngineNumber: Motornummer: Numérodemoteur: Númerodemotor: Numerodelmotore: Motornummer: Motornummer: Motornummer: Moottorinnumero:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generatornummer: GeneratorNumber: Generatornummer: Numérodegénérateur: Númerodegenerador: Numerodelgeneratore: Generatornummer: Generatornummer: Generatornummer: Generaattorinnumero:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lees en let op de informatie in deze bedieningshandleiding.Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw recht op garantiebehouden en uw generatorset in een uitstekende staat vanonderhoudhouden.
Raadpleeg het Vetus Diesel Service- en Garantieboek voor degarantievoorwaarden.
Deze generatorset is uitsluitend bestemd voor de toepassingzoals inde leveringsspecificatie isopgenomenendientuitslui-tendvoorditdoeltewordengebruikt.Iederandergebruikgeldtals in strijd met de bestemming. De fabrikant aanvaardt geenaansprakelijkheid voor de daaruit voortvloeiende schade. Hetrisicodaarvoordraagtuitsluitenddegebruiker.
Bij gebruik volgensdebestemmingbehoort ookhetopvolgenvan de door de fabriek voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds-
enreparatievoorschriften.Degeneratorsetmaguitsluitenddoorpersonen bediend, onderhouden en gerepareerd worden diehiermeevertrouwdzijnendiemetdegevarenbekendzijn.
De in aanmerking komende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en andere algemeen geacepteerde veiligheids- enbedrijfskundigevoorschriftenmoeteninachtwordengenomen.
Eigenmachtigewijzigingenaandegeneratorsetsluitendeaan-sprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiendeschadeuit.
Eveneenskunnenhandelingenaanhetinjectie-enregelsysteemdeprestatiesvandemotorendeuitlaatgasemissiebeïnvloeden.Het voldoen aan de wettelijke bepalingen met betrekking totdebeschermingvanhetmillieuisdaardoornietmeergegaran-deerd.
4
Serienummers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Beschrijving van de generatorset
Identificatievandegeneratorset. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Generatorpanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedieningspanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Gebruik
Algemenerichtlijnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0
Eersteinbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��
Inlopen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��
Starten.....................................�2
Bedrijf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4
Stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4
4 Dagelijks onderhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �5
Onderhoudsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6
5 Onderhoud
Controletoerental/Afstellenbrandstofpomp. . . . . . �7
Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Winterstilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�
7 Storing zoeken, generator . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Bedrijfstoffen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Hoofdafmetingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
5
Inhoud
1
Geachte cliënt,
Vetus generatorsets zijn ontworpen voor toepassing in descheepvaart.Eenruimekeusaanvariantenwordtaangebodenomaanelkespecifiekeeistevoldoen.
Uw generatorset is afgestemd op inbouw in uw schip. Ditbetekend dat niet noodzakelijkerwijs alle in deze handleidinggenoemdeonderdelenaanuwgeneratorsetgemonteerdzijn.
Wijhebbengetrachtdeverschillenduidelijk temaken,zodatude voor u generatorset relevante bedrijfs- en onderhoudstipsmakkelijkkuntvinden.
Gelieve deze handleiding te lezen alvorens de generatorset ingebruik tenemenendegebruiks-enonderhoudsaanwijzingeninachttenemen.
Vooreventuelevragenstaanwijtotuwbeschikking.
Uw,VetusdenOudenn.v.
6
Inleiding
Ditsymboolvindtubijalleopmerkingenomtrentdeveiligheid.Volgdezeopmerkingenzorgvuldigop.
Geefdeveiligheidsaanwijzingendooraananderepersonendiedegeneratorsetbedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid enter voorkoming van ongelukken dienen ook in acht te wordengenomen.
• Raak tijdens bedrijf van de generatorset nooit bewegendedelenaan.
• Raaknooithetedelenvandemotoren/ofdegeneratoraanenplaatsnooitbrandbarematerialen indenabijheidvandemotoren/ofdegenerator.
• Stopdegeneratorsetaltijdalvorensonderdelenvandemotoren/ofdegeneratortecontrolerenofaftestellen.
• Stop de generatorset altijd voordat U het koelwater of hetolieniveaucontroleertofbijvult.
• Open de dop op de expansietank NOOIT als de motor opbedrijfstemperatuuris.
• Voer onderhoudswerkzaamheden veilig uit door uitsluitendpassendgereedschaptoetepassen.
7
Inleiding
Veiligheidsmaatregelen 1
Raadpleegdetekeningenbij‘Hoofdafmetingen’vooridentificatievandebelangrijksteaansluitingenvandegeneratorset.
Raadpleegdeapartehandleidingvandemotorvooridentificatievandespecifiekemotoronderdelen.
Bijde ‘Technischegegevens’ vindtuwelkmotortypebijwelkegeneratorsetistoegepast.Tevens is een overzicht gegeven van de bij de verschillendemotorenbehorendehandleidingen.
8
Beschrijving van de generatorset Identificatie van de generatorsetGeneratorpanelen
2
Generatorpaneel voor GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKen GLS14SIK
Generatorpaneel voor GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK en GLS25TIK
� Urenteller 2 Circuitbreaker 3 Contactdoos 4 Aansluitkast 5 Controlelamp‘buitenwatertemperatuur’ 6 Controlelamp‘oliedruk’ 7 Controlelamp‘koelvloeistoftemperatuur’
8 Controlelamp‘laadstroom’ 9 Controlelamp‘voorgloeien’�0 Controlelamp‘inbedrijf’�� ‘AAN’druktoetsschakelaar�2 ‘Voorgloei’druktoetsschakelaar�3 ‘START’druktoetsschakelaar�4 ‘STOP’druktoetsschakelaar
9
Beschrijving van de generatorsetBedieningspanelen
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Bedieningspaneel voor GHS4 Bedieningspaneel voor GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25
• Voerregelmatigalleaangegevenonderhouduit, inclusiefde‘Dagelijksvoorhetstarten’procedures.
• Gebruikhetgehelejaardooranti-vriesofkoelvloeistofinhetkoelsysteemvandemotoromdezezoweltegencorrosiealstegenvorstschadetebeschermen.
Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor dejuistespecificatie.
• Laatdemotornooitdraaienzonderthermostaat.
• Gebruikeengoedekwaliteitsmeerolie. Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor de
juistespecificatie.
• Gebruik een goede kwaliteit dieselbrandstof die vrij is vanwaterenandereverontreinigingen.
• Stop altijd onmiddellijk de motor als het laadcontrolelampjeoplicht.
• Vermijd dat de generatorset het maximale vermogen onon-derbrokenmoetleveren.
�0
Gebruik Algemene richtlijnen
3
Algemene richtlijnen voor gebruik
Het gevolg geven aan de hierna volgende aanbevelingen zalresulteren in een langere levensduur, betere prestaties en inmeereconomischgebruikvanuwgeneratorset.
Ingebruikname van de motor
Alvorensdemotorvoordeeerstekeerwordtgestartdienendevolgendehandelingentewordenverricht.
• Vuldemotormetolie. Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor de
hoeveelheid,specificatieenplaatsvandevulopening.
• Controleerhetolieniveaumetdepeilstok.
• Vulhetkoelsysteem. Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor de
hoeveelheid,specificatieenhoehetkoelsysteemtevullen.
• Overtuig U ervan dat de brandstoftank met dieselolie isgevuld.
Gebruik uitsluitend schone watervrije,in de handel verkrijg-baredieselolie.
Hetbrandstofsysteemiszelfontluchtend.
• Controleerdeaccuendeaansluitingenvandeaccukabels.
• Startdemotorvandegeneratorsetenlaatdezeca.�0minu-tenonbelastdraaien.
Controleerdemotorenalleaansluitingen(brandstof,koelwa-terenuitlaat)opdichtheid.
Controleerdedoordegeneratorgeleverdespanning.
Inlopen
Omeenlangelevensduurvanuwmotortebereikendientgedu-rende de eerste 50 uur aandacht aan het volgende te wordenbesteed:
• Laatdemotoroptemperatuurkomenalvorensdegeneratortebelasten.
• Vermijd langduriggebruikbij vollebelastingvandegenera-tor.
Alleen bij stilstaande motor tanken. Mors geenbrandstof.Voorkomonnodigevervuiling.
��
Eerste inbedrijfstelling, Inlopen Gebruik
3
Controleer vóór het starten de navolgende punten:
• Motoroliepeil• Koelwaterniveau• Buitenboordkraan(koelwater)open• Hoofdschakelaartussenaccuengeneratorsetaan• Alleenergieverbruikersuitgeschakeld
Na reparatie werkzaamhedenControleerofalle veiligheidsvoorzieningengemonteerdzijnenofallegereedschappenvandemotoren/ofdegeneratorverwij-derdzijn.Bijhetstartenmetvoorgloeiengeenextrastarthulpentoepassen(b.v. inspuitenmetsnelstart).Ditkan totongevallenleiden.
StartenDegeneratorsetkanzowelterplaatsevanhetbedieningspaneelalsterplaatsevandegeneratorsetwordengestart.
�2
Gebruik Starten
3
Starten, zonder voorgloeien -GHS4-Drukde‘ON’-toetskortstondigin;decontrolelampjes‘Inbedrijf’,‘Oliedruk’en‘Laadcontrole’gaannubranden.Drukde‘START’-toets inenlaatdezeloszodrademotoraan-slaat.
1 2
WAARSCHUWINGLaatde‘START’-toetslosalsdemotornietbinnen�0secondenaanslaat.Wachttotdestartmotorvolledigstilstaatalvorensnogmaalsde‘START’-toetsintedrukken.
Laat de startmotor nooit langer dan 20 seconden achtereendraaien.
Indien ook na herhaalde startpogingen de motor niet wil aan-slaan kan dit tot gevolg hebben dat er een grote hoeveelheidwaterinhetuitlaatdemper/waterlockisverzameld.Teveel water in de uitlaatdemper kan weer starten van descheepsmotor belemmeren, tap indien noodzakelijk eerst hetwateruitdeuitlaatdemperaf.
DegroenLEDbovende‘ON’-toetszalaanblijven,ditomaantegevendatdemotorloopt.Controleerofhet laadcontrolelampjeuit is.Hetkoelwatermoetnuuitdeuitlaatstromen;isditniethetgevalstopdanonmidde-lijkdegeneratorset.Naenkeleminutenkunnendeverbruikerswordeningeschakeld.
WAARSCHUWINGDraai NOOIT de hoofdschakelaar (tussen accuengeneratorset)uit,terwijldemotordraait.
�3
GebruikStarten
3
Starten, met voorgloeien -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25-Drukde‘ON’-toetskortstondigin;decontrolelampjes‘Inbedrijf’,‘Oliedruk’en‘Laadcontrole’gaannubrandenendeelectrischebrandststofopvoerpompzalinwerkingtreden.Bijeenkoudemotormoetwordenvoorgegloeid.Drukde‘GLOEI’-toetsinenhoudtdezeca.�0secondeninge-drukt.Druk nu de ‘START’-toets in en laat deze los zodra de motoraanslaat.
21 3
Tijdenshetdraaienvandemotormogengeenvande4contro-lelampjesbranden.Beveiligingenopoliedruk,koelwatertemperatuurenbuitenwater-toevoerschakelenbijeenstoringdegeneratorsetautomatischuit.Het laadstroomcontrolelampjezalaangaanalsdedynamonietmeerlaadt,maardemotorzalblijvendraaien.
StoppenSchakelallestroomverbruikersuit.laatdegeneratorsetnogca.�minuutonbelastlopen.Drukde‘STOP’-toetsintothetcontrolelampje‘Inbedrijf’uitgaat.Laatdande‘STOP’-toetsweerlos.Demotorwordtnugestopt.
Stoppen, bij uitval van het electrische (12 Volt) systeem
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25:Bij uitval van het electrische (�2 Volt) systeem zal de motoronmiddellijkstoppen.
GHS6.5 en GHS8:Demotorzalbijuitvalvanhetelectrische(�2Volt)systeemblij-vendraaien.Demotorkanwordengestoptdoorhetindrukkenvandezwarteknopopdebrandstofpomp.
Indiendegeneratorset langere tijdnietgebruiktwordtverdienthet aanbeveling de buitenboordkraan te sluiten en de hoofd-schakelaarindestandUITtedraaien.
WAARSCHUWINGSluitookaltijddebuitenboordkraanindientijdenshetvarendegeneratorsetnietgebruiktwordt.
�4
Gebruik BedrijfStoppen
3
InleidingDehiernavolgenderichtlijnendienenvoordagelijksenperiodiekonderhoud.Voerelkonderhouduitophetaangegeventijdstip.De aangegeven tijdsintervallen zijn voor normale gebruiks-omstandigheden. Pleeg frequenter onderhoud onder zwareomstandigheden.Verwaarlozen van het onderhoud kan leiden tot storingen enblijvenschadeaanmotorofgenerator.Op garantie kan geen aanspraak worden gemaakt indien ersprakeisvangebrekkigonderhoud.
�5
Inleiding Dagelijks onderhoud
4
Elke 10 uur of dagelijks, voor het starten
Motoroliepeilen *
Controlekoelvloeistofniveau *
Controlekoelwaterfilter *
�6
Dagelijks onderhoud Onderhoudsschema
Elke 800 uur, tenminste 1 x per 2 jaar
Reinigenwarmtewisselaar *
Buitenboordwaterpompcontroleren *
Koelvloeistofvervangen *
Generator blz.20
Na de eerste 50 uur
Kopboutennatrekken *
Aftappenvanwateruithetbrandstoffilter *
Motorolieverversen *
Oliefiltervervangen *
V-snaarofdrijfriemcontroleren *
Controletoerental/Afstellingbrandstofpomp blz.�7
Controleklepspeling *
Elke 100 uur, tenminste 1 x per jaar
Aftappenvanwateruithetbrandstoffilter *
Motorolieverversen *
Oliefiltervervangen *
V-snaarofdrijfriemcontroleren *
Elke 400 uur, tenminste 1 x per jaar
Controletoerental/Afstellingbrandstofpomp blz.�7
Controleklepspeling *
Brandstoffiltervervangen *
*) Raadpleeg voor het uitvoeren van deze onderhoudswerk-zaamhedendebijdemotorbehorendehandleiding.
Afhankelijkvanhetmotortypezijnmogelijknietallegenoem-de onderhoudswerkzaamheden voor uw generatorset vantoepassing.
4
Controle van het toerentalDe frequentie van de netspanning is niet in de gehele wereldgelijk.Defrequentieisof50Hzof60Hz.BijvoorbeeldinEuropaisdefrequentienormaal50HzenindeVerenigdeStaten60Hz.Defrequentievandegeneratorsetzalovereenstemmenmetdefrequentievandewalspanninginuwvaargebied.
N.B.Indienubuitenunormalevaargebieduwboordnetopeenwalaansluiting wilt aansluiten dient er op te worden gelet datzoweldespanningalsdefrequentieovereenstemmen.
Hettoerentalvandegeneratordaaltnaarmatedebelastingtoe-neemt.Steldaaromeengeneratoralsvolgtaf:
AlleGHSgeneratorsets:Hettoerentalmoetvooreenonbelastegeneratorca.3100 omw/min(5�,5Hz)bedragen.
Alle GLSgeneratorsets:Hettoerentalmoetvooreenonbelastegeneratorca.1550 omw/min(5�,5Hz)ofca.�850omw/min(6�,5Hz)bedragen.
Laat de motor warm draaien (tot de koelvloeistoftemperatuur60°Cofhogeris)alvorenshettoerentaltecontrolereneneven-tueelbijtestellen.
Controleerhet toerentalmetbehulpvaneen toerentellerofopdeelectrischeinstallatiemetbehulpvaneenhieropaangeslotenfrequentiemeter.Instellenvanhetjuistetoerentalkanwordenuitgevoerddoordeaanslagenopdebrandstofpompteverstellen.
�7
Controle toerental / Afstellen brandstofpompElke400bedrijfsuren.
Onderhoud
5
Afstellen brandstofpomp GHS4
Afstellen kan alleen intern in de brandstofpomp zelf wordenuitgevoerd.Hetverdientaanbevelingomafstellen,indiennoodzakelijk,uittelatenvoerendooreenVetusfarymannservicespecialist.
Afstellen brandstofpomp GHS6.5, GHS8, GHS14 en GLS6.5Draaidebeideborgmoerenlosenversteldeinstelschroeventothetjuistetoerentalbereiktis.Draaideborgmoerenweervast.DraaistelschroefAuitalshet toerentalverhoogtmoetworden;draaistelschroefBuitalshettoerentalverlaagtmoetworden.
�8
Onderhoud Controle toerental / Afstellen brandstofpompElke400bedrijfsuren.
Raadpleeg een Vetus Farymann specialist!5
Verzegeling
A
B
Verhogen van het toerental
Verlagen van het toerental
Afstellen brandstofpomp GHS24 en GLS14
Draaidebeideborgmoerenlosenversteldeinstelschroeventothetjuistetoerentalbereiktis.Draaideborgmoerenweervast.DraaistelschroefAuitalshet toerentalverhoogtmoetworden;draaistelschroefBuitalshettoerentalverlaagtmoetworden.
Afstellen brandstofpomp GLS25
Draaidebeideborgmoerenlosenversteldeinstelschroeventothetjuistetoerentalbereiktis.Draaideborgmoerenweervast.DraaistelschroefAuitalshet toerentalverhoogtmoetworden;draaistelschroefBuitalshettoerentalverlaagtmoetworden.
�9
Controle toerental / Afstellen brandstofpompElke400bedrijfsuren.
Onderhoud
5
Verzegeling
A
B
Verhogen van het toerental
Verlagen van het toerental
VD00�6�
A
B
Verhogen van het toe-rental
Verlagen van het toe-rental
VD00528
Algemeen
Reinigen van de generatorDe generator en de Automatische Spannings Regelaar (ASR)dienen zo schoon mogelijk te worden gehouden. Vele elec-trische storingen zijn het gevolg van opeenhoping van vuil.Verwijderopgehooptvuilenstofindegenerator,blaashiervoorde generator door met olievrije perslucht. Zorg er voor dat ergeen stof in de wikkelingen wordt geblazen. Zowel de binnenals de buitenzijde van de generator dienen altijd vrij te blijvenvanwater,olieenvuil.
Controleerofalleelectrischeaansluitingencorrectvastzitten.
Hetlagerisafgedichtenlevensduurgesmeerdenbehoeftgeenverderonderhoud.
WAARSCHUWINGWerknooitaandegeneratorterwijldezedraait.Indienhetnoodzakelijk isomdeuitgangsspanningte controleren -met draaiende generator- dient dituitsluitend te worden uitgevoerd door personenbekendmetonderspanningstaandeapparatuur.Deaansluitingenvoerennetspanningenstaannormaalonderspanningtenopzichtevanaarde.
Alleen GHS6.5, GHS8:
Sleepringen en koolborstelsControleer de sleepringen en de koolborstels op slijtage.Vervangversletenkoolborstelsdoornieuwevandejuisteafme-tingenensoort.Controleerofdekoolbostelsinhetmiddenvandesleepringenlopen.
20
Onderhoud GeneratorElke800bedrijfsuren.
5
Klaarmaken voor de winter
Raadpleeg de aparte handleiding van de motor voor het uitbedrijfnemenvandemotorgedurendedewinter.
Hetisnietnoodzakelijkspecifiekewerkzaamhedenaandegene-ratorteverrichtenbijhetbeginvandewinterstilstand.
Klaarmaken voor de zomer
Raadpleegdeapartehandleidingvandemotorvoorhetweerinbedrijfnemenvandemotoraanhetbeginvanhetvaarseizoen.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25:Hetisnietnoodzakelijkspecifiekewerkzaamhedenaandegene-ratorteverrichtenbijhetbeginvanhetvaarseizoen.
GHS6.5 en GHS8:Controleer de sleepringen op mogelijke corrosie, schuur zeschoon indien noodzakelijk. Gebruik hiervoor zeer fijn ( grofte400-500)schuurlinnen.Verderespecifiekewerkzaamhedenzijnnietnoodzakelijkbijhetbeginvanhetvaarseizoen.
2�
WinterstilstandKlaarmaken voor de winterKlaarmaken voor de zomer
6
Bijhetoptredenvaneenstoringdientuzichvanhetvolgendeteovertuigenalvorensdetestenuitdetabeluittevoeren:
• Decircuitbreaker‘IN’staat.
• Degeneratorgeenmechanischeschadeheeftopgelopen.
• Degeneratornietisverontreinigddoorgemorsteolie,brand-stof,vuilofanderechemicaliën.Indiendithetgeval isreinigofherstelditalvorenstegaantesten.
• Despanninsregelaarnietaanwaterblootgesteldisgeweest,indiendespanningsregelaarnatisgeworden,verwijderdezedanuitdeaansluitkastendrooghemgrondigalvorensweertemonteren.
22
Storing zoeken, generator Algemeen
7
Mogelijke oorzaak•Verlies van remanent mag-
netisme.
•Statorwikkelingen kortgeslo-tenofslechteverbindingen.
•Defectecondensator.•Rotorwikkelingen kortgeslo-
tenofslechteverbindingen.
•Onderbrokenofkortgeslotendiode.
Oplossing•Sluit kortstondig een �2 V
accu aan op de condensa-torklemmen om het veld tebekrachtigen.
•Controleerdeweerstandvande wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.
•Vervangdecondensator.•Controleerdeweerstandvan
de wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.
•Vervang de diode op derotor.
23
StoringzoektabelGHS4
Storingzoeken, generator
1 Onbelast, geen spanning 2 Onbelast, te hoge of te lage spanning
Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.
Oplossing•Controleer het motortoeren-
talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.
3 Onbelast, spanning oscilleert
Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig
ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.
Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-
doendeschoneenwatervrijebrandstof,
of Laat de brandstofinjectie-
pompdooreenterzakekun-dige specialist controlerenen zonodig opnieuw afstel-lenofrepareren.
7
Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.
Oplossing•Controleer het motortoeren-
talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.
6 Belast, spanning oscilleert
24
Storingzoeken, generator StoringzoektabelGHS4
Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig
ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.
•Slechte electrische verbin-dingen.
Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-
doendeschoneenwatervrijebrandstof.
Laat de brandstofinjectie-pompdooreenterzakekun-dige specialist controlerenen zonodig opnieuw afstel-lenofrepareren.
•Hersteldeverbindingen.
Mogelijke oorzaak•Overbelasting.
•Luchttoevoer- en/of luchtaf-voeropeningisverspert.
•Warmeluchtvanmotoren/ofgeneratorwordtopnieuwalskoelluchtaangezogen.
Oplossing•Verlaag de belasting door
een deel van de gebruikersuitteschakelen.
•Maak de luchttoevoer- en/ofluchtafvoeropeningvrij.
•Zorg er voor dat circulatievanwarme luchtnietmoge-lijkis.
7 Belast, generator wordt te warm
7
4 Belast, geen spanning
Mogelijke oorzaak•Kortsluiting bij energiever-
bruikers.
Oplossing•Spoor de kortsluiting op en
verhelpdeze.
5 Belast, te hoge of te lage spanning
1 Onbelast, geen spanning
25
Storing zoeken, generatorStoringzoektabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25
Mogelijke oorzaak•Verlies van remanent mag-
netisme.
•Statorwikkelingen kortgeslo-tenofslechteverbindingen.
•Spanningsregelaar (AVR)defect.
•Rotorwikkelingen kortgeslo-tenofslechteverbindingen.
•Defectegelijkrichter.
Oplossing•Sluit kortstondig een �2 V
accu aan om het veld tebekrachtigen;
plus (+) aan ‘X’ en min (-)aan‘XX’of,
plus (+)aan ‘f�’ enmin (-)aan‘f2’.
•Controleerdeweerstandvande wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.
•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).
•Controleerdeweerstandvande wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.
•Vervang de gelijkrichter(alleenGHS8).
Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig
ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.
•Instellingvandestabiliteitopde spanningsregelaar (AVR)onjuist.
• Spanningsregelaar (AVR)defect.
Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-
doendeschoneenwatervrijebrandstof.Laatdebrandstof-injectiepomp door een terzakekundigespecialistcon-trolerenenzonodigopnieuwafstellenofrepareren.
•Steldestabiliteitbij.
•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).
Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.
•Instelling van de spanningop de spanningsregelaar(AVR)onjuist.
• Spanningsregelaar (AVR)defect.
Oplossing•Controleer het motortoeren-
talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.
•Stelbijtotdegewenstespan-ning.
•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).
2 Onbelast, te hoge of te lage spanning
3 Onbelast, spanning oscilleert
7
Storing zoeken, generator
26
Mogelijke oorzaak•Kortsluiting bij energiever-
bruikers.•Defectegelijkrichter.• Spanningsregelaar (AVR)
defect.
Oplossing•Spoor de kortsluiting op en
verhelpdeze.•Vervangdegelijkrichter.•Vervang de spanningsrege-
laar(AVR).
Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig
ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.
•Slechte electrische verbin-dingen.
•Instellingvandestabiliteitopde spanningsregelaar (AVR)onjuist.
• Spanningsregelaar (AVR)defect.
Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-
doendeschoneenwatervrijebrandstof.
Laat de brandstofinjectie-pompdooreenterzakekun-dige specialist controlerenen zonodig opnieuw afstel-lenofrepareren.
•Hersteldeverbindingen.
•Steldestabiliteitbij.
•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).
4 Belast, geen spanning
5 Belast, te hoge of te lage spanning
6 Belast, spanning oscilleert
StoringzoektabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25
Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.
•Instelling van de spanningop de spanningsregelaar(AVR)onjuist.
Oplossing•Controleer het motortoeren-
talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.
•Stelbijtotdegewenstespan-ning.
7
27
Mogelijke oorzaak•Overbelasting.
•Tehogespanning.
•Luchttoevoer- en/of luchtaf-voeropeningisverspert.
•Warmeluchtvanmotoren/ofgeneratorwordtopnieuwalskoelluchtaangezogen.
Oplossing•Verlaag de belasting door
een deel van de gebruikersuitteschakelen.
•Steldespanningsregelaarbijtotdegewenstespanning.
•Maak de luchttoevoer- en/ofluchtafvoeropeningvrij.
•Zorg er voor dat circulatievanwarme luchtnietmoge-lijkis.
7 Belast, generator wordt te warm
StoringzoektabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25
Storing zoeken, generator
7
28
Technische gegevens
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
AlgemeenNominaaltoerental 3000omw/minGeluidsniveau — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Geluidsniveau,metkast 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000omw/minMax.temperatuurbuitenwater 30°CMax.omgevingstemperatuur 40°CMax.hellingshoekinlangsrichting �5°Max.hellingshoekindwarsrichting 25°Gewicht,zondergeluidskast — �20kg �25kg 220kg 200kgGewicht,metgeluidskast 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
MotorspecificatiesMerk Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Raadpleegdebijdemotorbehorendehandleidingvoordevolledigemotorspecificatie.
Handleidingvoormotortype : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�0�.04(Nederlands) M4.�7 : 34020�.03(Nederlands) VH4.65 : STM4993(Nederlands)
8
29
Technische gegevens
8
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
AlgemeenNominaaltoerental3000omw/min�500omw/minGeluidsniveau 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Geluidsniveau,metkast 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A)@3000omw/min@�500omw/minMax.temperatuurbuitenwater 30°CMax.omgevingstemperatuur 40°CMax.hellingshoekinlangsrichting �5°Max.hellingshoekindwarsrichting 25°Gewicht,zondergeluidskast 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgGewicht,metgeluidskast 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
Motorspecificaties Merk Vetus/Mitsubishi Vetus/Hyundai
Type M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Raadpleegdebijdemotorbehorendehandleidingvoordevolledigemotorspecificatie.
30
Technische gegevens
N.B. Alle bovenstaande gegevens zijn gebaseerd op gene-ratorsets voor een frequentie van 50 Hz.
*) BWG430: Borstelloze, zelfopwekkende wisselstroom generator met
condensatorregeling.
BWG830:Zelfregelende, zelfopwekkende wisselstroom generator metautomatischespanningsregelaar(AVR).
8
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneratorspecificatiesMerk Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GVermogen,bijcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpanning �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStroom �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequentie 50HzAantalpolen 2 2 2 2 2Overbelastingsvermogen Maximaleaanloopstroomvoorelectromotor�,5xnominalegeneratorstroomCos ϕ Tussen0,8inductiefen�Werkgebied Minimaal4%vanhetnominaletoerentalSpanningsregeling +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isolatieklasse HBeschermingsgraad IP22Beschermingsgraadingeluidskast IP44
3�
Technische gegevens
N.B. Alle bovenstaande gegevens zijn gebaseerd op gene-ratorsets voor een frequentie van 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D en BCI184F:
Borstelloze, zelfregelende, zelfopwekkende wisselstroomgeneratormetautomatischespanningsregelaar(AVR).
8
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneratorspecificatiesMerk Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Vermogen,bijcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpanning �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStroom 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequentie 50HzAantalpolen 2 2 4 4 4 4Overbelastingsvermogen Maximaleaanloopstroomvoorelectromotor�,5xnominalegeneratorstroomCos ϕ Tussen0,8inductiefen�Werkgebied Minimaal4%vanhetnominaletoerentalSpanningsregeling +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolatieklasse HBeschermingsgraad IP22Beschermingsgraadingeluidskast IP44
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Weerstandswaarden wikkelingenRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Hoofdwikkelingpersectie 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hulpwikkeling 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hulpwikkeling 0,21Ω 0,21Ω
GeneratorbeveiligingenHoofdstroom Automatischezekering(Circuitbreaker) �6A 20A 25A 20A 50A
Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Weerstandswaarden wikkelingenRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoofd(stator)wikkelingpersectie 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHulpwikkeling,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHulpwikkeling,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
GeneratorbeveiligingenHoofdstroom Automatischezekering(Circuitbreaker) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B. Alle bovenstaande gegevens zijn gebaseerd op generatorsets voor een frequentie van 50 Hz.
32
Technische gegevens
8
BedrijfsstoffenOnderdebedrijfsstoffenwordenverstaan:• Motorolie• Brandstof• Koelvloeistof
Raadpleegdeapartehandleidingvandemotorvoorspecifica-tiesenhoeveelhedenvandebovenstaandebedrijfsstoffen.
33
Bedrijfsstoffen
9
Readand followthe information in thisOperatingManual.Thiswillpreventaccidents,retainyourrighttoGuaranteeclaimsandkeepyourgeneratorsetproperlymaintained.
fortheGuaranteeConditions,seetheVetusDieselServiceandGuaranteeBook.
This generator set is exclusively intended for applications asstated in the delivery specifications, and should only be usedfor this purpose. Any other use is in conflict with its intendedpurpose.Themanufacturercannotacceptanyliabilityfordam-ageasaconsequenceofthis.Anyrisksarecarriedexclusivelybytheuser.
Use in accordance with its purpose also means following theoperating,maintenanceandrepairinstructionsasstatedbythe
manufacturer. The generator set may only be operated, main-tainedandrepairedbycompetentpersonswhoareawareofthepossibledangers.
Therelevantinstructionsforpreventingaccidentsandothergen-erallyacceptedsafetyandoperatinginstructionsmustbetakenintoaccount.
Anymodificationsmadetothegeneratorsetbytheuserrelievethemanufacturerofanyliabilitytoclaimsfordamageasacon-sequenceofthis.
Similarly,workontheinjectionandcontrolsystemcaneffecttheengineperformanceandexhaustemissions.Conformancewiththe legal definitions concerning environmental protection canthennolongerbeguaranteed.
34
Serial Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Description of the generator set
Generatorsetidentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Generatorpanels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operatingpanels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Operation
Generalguidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Initialoperation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4�
Running-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4�
Starting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Stopping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Daily Maintenance
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MaintenanceDiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Maintenance
Speedcontrol/Adjustingthefuelpump. . . . . . . . . . . 47
Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Winter Lay-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5�
7 Fault Finding - Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Operating media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Overall Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
35
Contents
1
Dear Customer,
VetusGeneratorSetshavebeenspeciallydevelopedforuseinships.Awiderangeoftypesareavailabletofulfileveryspecificrequirement.
Yourgeneratorsetisdesignedforinstallationinyourship.Thismeans that someof thecomponentsdescribed in thisManualarenotnecessarilyfittedtoyourgeneratorset.
We have tried to make the differences clear, so that you caneasilyfindtheoperatingandmaintenanceinformationrelatedtoyourgeneratorset.
PleasereadthisManualbeforeusingthegeneratorset,andfol-lowtheoperatingandmaintenanceinstructions.
We are always available to answer any questions you mayhave.
Yourssincerely,VetusdenOudenN.V.
36
Introduction
Youwillfindthissymbolalongsideallinformationconcerningsafety.Besuretofollowthis informa-tioncarefully.
Informotherpeoplewhooperatethegeneratorsetofthissafetyinformation.
Generalregulationsandlawsconcerningsafetyandthepreven-tionofaccidentsshouldalsobetakenintoaccount.
• Nevertouchmovingpartswhilethegeneratorsetisworking.
• Nevertouchhotpartsoftheengineand/orgeneratorsetandneverput inflammablematerials in thevicinityof theengineand/orgeneratorset.
• Always stop the generator set before checking or adjustinganypartoftheengineand/orgeneratorset.
• Alwaysstopthegeneratorsetbeforecheckingortopping-upthecoolantoroillevel.
• NEVERopentheexpansionchambercapwhentheengineisatoperatingtemperature
• Carryoutmaintenanceworksafelybyusingonlythecorrecttools.
37
Introduction
Safety Measures 1
Seethe‘OverallDimensions’drawingfortheidentificationofthemostimportantgeneratorsetconnections.
To identify specific engine components, consult the separateenginemanual.
Which type of generator set suits which type of engine isdescribedin‘TechnicalData’.This also provides a summary of the manuals for the variousengines.
38
Description of the generator set Generator set IdentificationGenerator Panels
2
Generator panel for GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKand GLS14SIK
Generator panel for GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK and GLS25TIK
� Operatinghourscounter 2 Circuitbreaker 3 Contactbox 4 Connectionbox 5 ‘Outsidewatertemperature’warninglamp 6 ‘Oilpressure’warninglamp 7 ‘Coolanttemperature’warninglamp.
8 ‘Chargecurrent’warninglamp 9 ‘Pre-heating’warninglamp�0 ‘Inoperation’warninglamp.�� ‘ON’push-buttonswitch�2 ‘Pre-heating’push-buttonswitch�3 ‘START’push-buttonswitch�4 ‘STOP’push-buttonswitch
39
Description of the generator setControl Panels
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Control Panel for GHS4 Control Panel for GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25
• Carryoutthemaintenancedescribedregularly,includingthe‘DailyProcedurebeforeStarting’.
• Useanti-freezeorcoolantfluidintheenginecoolingsystemthroughouttheyeartoprotectagainstfrostdamageandpre-ventcorrosion.Seetheenginemanualforthecorrectspecifi-cation.
• Neverallowtheenginetorunwithoutthermostat.
• Alwaysuseagoodqualitylubricatingoil.Consulttherelevantenginemanualforthecorrectspecification.
• Useagoodqualitydieselfuelthatisfreeofwaterandotherpollutants.
• Alwaysstoptheengineatonceifthe‘ChargeCurrent’warn-inglamplightsup.
• Avoid the generator set having to provide maximum powercontinuously.
40
Operation General Guidelines
3
General Guidelines for Use
following the recommendations below will result in a longeroperatinglife,betterperformanceandmoreeconomicalopera-tionofyourgeneratorset.
Initial Operation - Engine
Beforestartingtheengineforthefirsttime,carryoutthefollow-ingoperations:
• filltheenginewithoil. ConsulttherelevantengineManualforthequantity,specifica-
tionandlocationofthefilleropening.
• Checktheoillevelwiththedipstick.
• fillthecoolingsystem.ConsulttherelevantengineManualforthequantity,specificationandhowtofillthecoolingsystem.
• Ensure that the fuel tank is filled with diesel fuel. Use onlyclean,water-freediesel fuelavailablecommercially.The fuelsystemisself-bleeding.
• Checkthebatteryandbatterycableconnections.
• Startthegeneratorsetengineandallowittorunfor�0min-uteswithoutload.Checktheengineandallconnections(fuel,coolantandexhaust)forleaks.
Checkthevoltagesuppliedbythegenerator.
Running-in
Inordertoachievealongoperatinglifeforyourengine,takecarewiththefollowingforthefirst50operatinghours:
• Allowtheenginetoreachoperatingtemperaturebeforeapply-inganyload.
• Avoidlong-termoperationandgeneratorfullload.
Only refuelwhen theengine is stopped.Donotspillfuel.Preventunnecessarypollution.
4�
Initial Operation, Running-in Operation
3
Check the following points before starting:
• Engineoillevel• Coolantlevel• Outboardtap(coolant)open• Mainswitchbetweenbatteryandgeneratorsetis‘ON’• Allelectricalequipmentisswitchedoff.
After repair workCheckthatallsafetyequipmentisfittedandalltoolshavebeenremoved fromtheengineand/orgenerator.Whenstartingwithpre-heaterplugs,donotuseanyextrastartingaids(Quick-startsprays,etc.).Thiscouldcauseanaccident.
StartingThe generator set is started from the control panel or at thegeneratorsetitself.
42
Operation Starting
3
Starting without Pre-heating - GHS4 -Press the ‘ON’ button briefly; the ‘In Operation’, ‘Oil Pressure’and‘Charge’warninglampswilllightup.Pressthe ‘START’buttonandrelease itassoonastheenginefires.
1 2
WARNINGReleasethe‘START’buttoniftheenginedoesnotstartwithin�0seconds.Wait until the engine has stopped completelybeforepressingthe‘START’buttonagain.
Donotallowthestartermotortorunformorethan20secondsatatime.
Iftheenginewillnotstartafterrepeatedefforts,alargequantityof water could collect in the exhaust silencer/water lock as aconsequence.Excesswaterintheexhaustsilencercanalsopreventtheenginestarting.Ifnecessary,drainwaterfromthesilencer.
ThegreenLEDabovethe‘ON’buttonwillremainon,toindicatethattheengineisrunning.Check that the ‘Charge’ warning lamp is off. Cooling watershouldnowflowfromtheexhaust,ifthisisnotthecase,stopthegeneratorsetimmediately.Theship’selectricalequipmentcanbeswitchedonafterafewminutes.
WARNINGNEVERswitchthemainswitch(betweenbatteryandgeneratorset)Offwhile theengine is run-ning.
43
OperationStarting
3
Starting with Pre-heating - GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25 -Press the ‘ON’ button briefly; the ‘In Operation’, ‘Oil Pressure’and ‘Charge’ warning lamps will light up and the electric fuelpumpwillstartoperating.Iftheengineiscold,operatethepre-heating.Pressthe‘Pre-heat’buttonandkeepitdownfor�0seconds..Pressthe ‘START’buttonandrelease itassoonastheenginefires.
21 3
Noneofthe4warninglampsshouldlightupwhiletheengineisrunning.Protectiondevicesforoilpressure,coolanttemperatureandout-sidewatersupplywillswitchthegeneratorsetoffautomaticallyifafaultoccurs.The ‘Charge’ warning lamp will light up when the dynamo nolongercharges,buttheenginewillcontinuetorun.
StoppingSwitchoffalltheship’selectricalequipment.Allowthegeneratorsettorunforabout�minutewithoutload.Pressthe‘STOP’keyuntilthe‘InOperation’lightgoesoff.Thenreleasethe‘STOP’button.Theenginehasnowstopped.
Stopping when the Electrical System (12 Volt) breaks down.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25:Whentheelectricalsystem(�2Volt)breaksdown,theenginewillstopimmediately.
GHS6.5 and GHS8:When the electrical system (�2 Volt) fails, the system will con-tinuetorun.Theenginecanbestoppedbypressingtheblackbuttononthefuelpump.
Whenthegeneratorsetisnotgoingtobeusedforalongertime,itisrecommendedthattheoutboardtapisclosedandthemainswitchisturnedtotheOffposition.
WARNINGAlwaysshutofftheoutboardtapifthegeneratorsetisnotinuseduringsailing.
44
Operation RunningStopping
3
IntroductionTheguidelinesbelowapply todailyandperiodicmaintenance.Carry out maintenance at the time stated. The time intervalsstatedarefornormaloperatingconditions.Ifconditionsarepoor,carryoutmaintenancemoreoften.failure to carry out maintenance can lead to breakdowns andpermanentdamagetoengineorgenerator.No claim can be made on the Guarantee if maintenance hasbeenneglected.
45
Introduction Daily Maintenance
4
Every 10 hours, or daily before starting
Checkoillevel •
Checkcoolantlevel •
Checkcoolingwaterfilter •
46
Daily Maintenance Maintenance Schedule
Every 800 hours, or 1x every 2 years.
Cleantheheatexchanger •
Checktheoutboardwaterpump •
Changethecoolant •
Generator page50
After the first 50 hours
Re-torquethecylinderheadbolts •
Drainwaterfromthefuelfilter •
Changetheengineoil •
Replaceoilfilter •
ChecktheV-beltordrivebelt •
Checkenginespeed(RPM)/fuelpumpadjustmentpage47
Checkvalveclearance •
Every 100 hours, or at least 1x a year
Drainwaterfromthefuelfilter •
Changetheengineoil •
Replaceoilfilter •
CheckV-beltordrivebelt •
Every 400 hours, or at least 1x a year
Checkenginespeed(RPM)/fuelpumpadjustmentpage47
Checkvalveclearance •
Replacefuelfilter •
*)forcarryingout thismaintenancework,consult themanualfortheengineconcerned.
Itispossiblethatnotallmaintenanceworkdescribedwillberequiredonyourgeneratorset, thisdependsonthetypeofengine.
4
Checking the Engine SpeedThefrequencyofthemainsvoltageisnotthesameallovertheworld.Thisfrequencycaneitherbe50or60Hz.forexample,thefre-quencyinEuropeisusually50Hz,whileintheUnitedStatesitis60Hz.Thefrequencyofthegeneratorsetwillbethesameasthemainsfrequencyinyourcruisingarea.
N.B.: If you want to connect your on-board network to adocksideconnectionoutsideyourusualcruisingarea,takecaretocheckthatbothvoltageandfrequencyarethesameasthatforyourgeneratorset.
Thespeedofthegeneratorwilldecreaseastheloadincreases.Soadjustthegeneratorasfollows:
AllGHSgeneratorsets:The RPM for a generator without load is about 3100 rpm(5�.5-Hz).
AllGLSgeneratorsets:The speed for a generator without load is about 1550 rpm(5�.5-Hz)orabout�850rpm(6�.5Hz).
Allow the engine to run until it is warm (coolant temperatureabout60degreesC(�40deg.f)orhigher)beforecheckingthespeedandadjusting,ifnecessary.
Checkthespeedusingarev.counter,oruseafrequencymeterconnectedtotheelectricalinstallation.Thecorrectspeedcanbesetusingtheadjustingscrewsonthefuelpump.
47
Check engine Speed/Adjust Fuel PumpEvery400operatinghours
Maintenance
5
Adjusting the GHS4 Fuel Pump
Thiscanonlybeadjustedinsidethefuelpumpitself.Whenadjustmentisrequired,itisrecommendedthatyouletitbedonebyaVetusfarymannServiceSpecialist.
Adjusting the GHS6.5, GHS8, GHS14 and GLS6.5 Fuel PumpUnscrewbothlocknutsandadjustthesetscrewsuntilthecor-rect speed has been reached. Then tighten up the lock nutsagain.TurnsetscrewAwhenthespeedhastobeincreased;turnsetscrewBwhenthespeedhastobereduced.
48
Maintenance Check engine Speed/Adjust Fuel PumpEvery400operatinghours.
Consult a VETUSFARYMANN Specialist!5
Seal
A
B
Increasing the speed
Reducing the speed
Adjusting the GHS24 and GLS14 Fuel Pump
Unscrewbothlocknutsandadjustthesetscrewsuntilthecor-rect speed has been reached. Then tighten up the lock nutsagain. Turn set screw A outwards when the speed has to beincreased;turnsetscrewBoutwardswhenthespeedhastobereduced.
Adjusting the GLS25 Fuel Pump
Unscrewbothlocknutsandadjustthesetscrewsuntilthecor-rect speed has been reached. Then tighten up the lock nutsagain. Turn set screw A outwards when the speed has to beincreased;turnsetscrewBoutwardswhenthespeedhastobereduced.
49
Check engine Speed/Adjust Fuel PumpEvery400operatinghours.
Maintenance
5
Seal
A
B
Increasing the speed Reducing the speed
VD00�6�
A
B
Increasing the speed Reducing the speed
VD00528
General
Cleaning the generatorThegeneratorandAVR(AutomaticVoltageRegulator)shouldbekeptascleanaspossible.Manyelectricalfaultscanbecausedbydirtcollecting.Removeanydirtanddustfromthegenerator.Blowthroughthegeneratorusingoil-freecompressedair.Takecarenodustisblownintothewindings.Theinsideandoutsideof the generator should always be kept free of water, oil anddirt.
Check that all electrical connections are correctly and firmlyfixed.
Thebearingissealedandlubricatedforlife,sorequiresnofur-thermaintenance.
WARNINGNEVERworkonthegeneratorwhenitisrunning.If it isnecessary tocheckoutputvoltage -with thegeneratorrunning-itshouldonlybedonebysome-onewho iscompetent toworkon ‘live’equipment.The connections carry mains voltage and are nor-mally‘live’inrelationtoEarth.
GHS6.5, GHS8 Only:
Slip Rings and Carbon BrushesCheck the slip rings and carbon brushes for wear. Replaceworncarbonbrusheswithnewonesof therighttypeandsize.Check to see that thecarbonbrushes run in thecentreof thesliprings.
50
Maintenance GeneratorEvery800operatinghours.
5
Preparation for Winter
Consult theseparateengineManual for taking itoutofserviceforthewinter.Itisnotnecessarytocarryoutanyspecificworkonthegeneratoratthestartofthewinterlay-up.
Preparation for Summer
Consult the separate engine Manual for preparation for useagainatthestartofthesummercruisingseason.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25:Itisnotnecessarytocarryoutanyspecificworkonthegeneratortoprepareitforoperationagain.
GHS6.5 and GHS8:Check theslip rings forpossiblecorrosion,sand themclean ifnecessary.forthis,useveryfine400-500Grade)sandingcloth.furtherspecificwork isnot requiredat thestartof thecruisingseason.
5�
Winter Lay-upPreparation for WinterPreparation for Summer
6
Whenafaultoccurs,checkthefollowingbeforecarryingoutthetestsintheTable:
• Thecircuitbreakeris‘ON’.
•Thegeneratorhasnotsufferedanymechanicaldamage.
• Ithasnotbeenaffectedbyspiltoil, fuel,dirtorchemicals.Ifthisisthecase,cleanorrepairthisbeforestartingtesting.
• Thevoltage regulatorhasnotbeenexposed towater. If theregulator is wet, remove it from the connector box and drythoroughlybeforerefitting.
52
Fault Finding, generator General
7
1 No load, no voltage
53
Fault Finding TableGHS4
Fault Finding, generator
Possible Cause•Lossofresidualmagnetism.
•Stator windings short-circuitorpoorconnections.
•faultycapacitor.•Rotor windings short-circuit
orpoorconnections.
•Interruptedorshort-circuitindiode.
Solution•Connecta�2Voltbatteryfor
ashortperiodtothecapaci-torclampstoregeneratethefield.
•Check the winding resist-ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.
•Replacecapacitor.•Check the winding resist-
ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.
•Replace the diode on therotor.
2 No load, Voltage too high or too low
Possible Cause•Incorrectenginespeed.
Solution •Checkenginespeedandre-
setifnecessary.
3 No load, Voltage oscillates
Possible Cause•Engine runs irregularly
duetolack offuel,faultyorwronglysetfuelpump.
Solution •Ensurethesupplyofenough
cleanwater-freefuel, or: Havethefuelpumpchecked
byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.
7
Possible Cause•Incorrectenginespeed.
Solution• Check engine speed and
adjustasrequired.
6 Load, voltage oscillates
54
Fault Finding, generator Fault Finding TableGHS4
Possible Cause•Enginerunsirregularlydueto
lackoffuel,faultyorwronglysetfuelpump.
•Poorelectricalconnections.
Solution •Ensure the supply of
enoughcleanwater-freefuel,or: Havethefuelpumpchecked
byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.
•Repairtheconnections.
Possible Cause•Over-loaded.
•Blockedairinletoroutlet.•Hot air from engine is recir-
culatingascoolingair.
Solution•Reduce the load by switch-
ing off some of your electri-calequipment.
•Cleartheairinletandoutlet.•Prevent recirculation of hot
air.
7 Load, generator gets too hot
7
4 Load, no voltage
Possible Cause•Short-circuit in on-board cir-
cuit.
Solution• Trace the short-circuit and
repair.
5 Load, voltage too high or low
1 No load, no voltage
55
Fault Finding, generatorFault Finding TableGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25
Possible Cause•Lossofresidualmagnetism.
•Stator winding short-circuitorpoorconnections.
•Voltage Regulator (AVR)faulty.
•Rotor windings short-circuitorpoorconnections.
•faultyrectifier.
Solution•Connecta�2Voltbatteryfor
ashortperiod toregeneratethefield;
plus(+)to‘X’andminus(-)to‘XX’or,
plus (+) to ‘f�’ and minus(-)to‘f2’.
•Check the winding resist-ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.
•Replace the Voltage regula-tor(AVR).
•Check the winding resist-ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.
•Replace the rectifier (GHS8only).
Possible Cause•Engine runs irregularly due
to lack of fuel, faulty orwronglysetfuelpump.
•Incorrect Voltage Regulator(AVR)stabilitysetting.
•Voltage Regulator (AVR)faulty.
Solution• Ensurethesupplyofenough
cleanwater-freefuel. Havethefuelpumpchecked
byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.
•Readjustthestability.
•Replace Voltage regulator(AVR).
Possible Cause•Incorrectenginespeed.
•Incorrect voltage setting ofvoltageregulator.
•Voltage regulator (AVR)faulty.
Solution•Checkenginespeedandre-
adjustasrequired.•Adjust to the correct volt-
age.
•Replace the voltage regula-tor(AVR).
2 No load, Voltage too high or too low
3 No load, Voltage oscillates
7
Fault Finding, generator
56
Possible Cause•Short-circuit in on-board cir-
cuit.•faultyrectifier.•Voltage Regulator (AVR)
faulty.
Solution•Trace the short-circuit and
repair.•Replacerectifier.•Replace Voltage regulator
(AVR).
Possible Cause•Enginerunsirregularlydueto
lackoffuel,faultyorwronglysetfuelpump.
•Poorelectricalconnections.•Incorrect Voltage Regulator
(AVR)stabilitysetting.•Voltage Regulator (AVR)
faulty.
Solution•Ensurethesupplyofenough
cleanwater-freefuel. Havethefuelpumpchecked
byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.
•Repairtheconnections.•Readjustthestability.
•Replace Voltage regulator(AVR).
4 Load, no voltage
5 Load, voltage too high or low
6 Load, voltage oscillates
Fault Finding TableGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25
Possible Cause•Incorrectenginespeed.
•Incorrect voltage setting onvoltageregulator.
Solution•Checkenginespeedandre-
adjustasrequired.•Adjust to the correct volt-
age.
7
57
Possible Cause•Over-loaded.
•Voltagetoohigh.
•Blockedairinletoroutlet.•Hot air from engine and or
generator is being usedagainascoolingair.
Solution•Reduce the load by switch-
ing off some of your electri-calequipment.
•AdjusttheVoltageRegulatortothecorrectvoltage.
•Cleartheairinletandoutlet.•Prevent recirculation of hot
air.
7 Load, generator gets too hot
Fault Finding, generator
7
Fault Finding TableGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25
58
Technical Data
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
General Nominalspeed 3000RPMNoiseLevel — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)NoiseLevel,withcabinet 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000RPMMax.Temperaturerawwater 30°C(86°f)Max.AmbientTemperature 40°C(�04°f)Max.Tiltlengthwise �5°Max.Tiltcrosswise 25°Weight,withoutsoundcabinet — �20kg �25kg 220kg 200kg (265lbs) (276lbs) (485lbs) (44�lbs)Weight,withsoundcabinet 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg (209lbs) (397lbs) (408lbs) (650lbs) (606lbs)
Engine SpecificationsMark Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
ConsulttheManualfortheengineconcernedforcompleteenginespecifications.
Manualforenginetype : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�02.04(English) M4.�7 : STM0��9(English) VH4.65 : STM4994(English)
8
59
Technical Data
8
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneralNominalspeed 3000RPM �500RPMNoiseLevel 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)NoiseLevel,withcabinet 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000RPM @�500RPMMax.Temperature,rawwater 30°C(86°f)Max.AmbientTemperature 40°C(�04°f)Max.Tiltlengthwise �5°Max.Tiltcrosswise 25°Weight,withoutsoundcabinet 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kg (76�lbs) (694lbs) (375lbs) (694lbs) (650lbs) (9�4lbs)Weight,withsoundcabinet 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg (96�lbs) (87�lbs) (540lbs) (87�lbs) (827lbs) (���2lbs)
Engine SpecificationsMark Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
ConsulttheManualfortheengineconcernedforcompleteenginespecifications.
60
Technical Data
N.B.: All the information above is based on generator sets with a frequency of 50 Hz.
*) BWG430: Brushless, self-exciting alternating current generator with
capacitorcontrol.
BWG830: Self-regulating,self-excitingalternatingcurrentgeneratorwith
automaticvoltageregulator(AVR).
8
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
Generator SpecificationsMark Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPower,atpowerfactor0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWVoltage �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VCurrent �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequency 50HzNumberofpoles 2 2 2 2 2OverloadPower Maximumstartcurrentforelectro-motor�.5xnominalgeneratorcurrentPowerfactor Between0.8inductiveand�Operatingrange Minimum4%ofthenominalspeed(RPM)VoltageControl +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%InsulationClass HProtectionGrade IP22ProtectionGradeinsoundcabinet IP44
6�
Technical Data
N.B.: All the information above is based on generator sets with a frequency of 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D and BCI184F:
Brushless,self-regulatingself-excitingalternatingcurrentgen-eratorwithautomaticvoltageregulator(AVR).
8
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneratorspecificationsMark Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Power,atpowerfactor0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWVoltage �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VCurrent 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequency 50HzNumberofpoles 2 2 4 4 4 4OverloadPower Maximumstartcurrentforelectro-motor�.5xnominalgeneratorcurrentPowerfactor Between0.8inductiveand�Operatingrange Minimum4%ofthenominalspeed(RPM)Voltagecontrol +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%InsulationClass HProtectionGrade IP22ProtectionGradeinsoundcabinett IP44
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Winding ResistancesRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,MainWindingpersection 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,AuxiliaryWinding 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,AuxiliaryWinding 0,21Ω 0,21Ω
Generator ProtectionMaincircuit Automaticfuse(CircuitBreaker) �6A 20A 25A 20A 50A
Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Winding ResistancesRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩMain(stator)windingpersection 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩAuxiliaryWinding,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩAuxiliaryWinding,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
Generator ProtectionMaincircuit Automaticfuse(CircuitBreaker) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B.: All the above information is based on generator sets with a frequency of 50 Hz.
62
Technical Data
8
Operating Media
Theseare• Engineoil• Dieselfuel• Coolantfluid
ConsulttherelevantengineManualforspecificationsandquanti-tiesoftheliquidsabove.
63
Operating Media
9
Lesen und beachten Sie die Informationen in dieserBedienungsanleitung. Dadurch können Sie Unfälle vermeiden,Ihr Recht auf Garantie erhalten und Ihren Generator in einemausgezeichnetenWartungsstandhalten.
fürdieGarantiebedingungenschlagenSiebitteimKundendienst-undGarantiebuchvonVetusDieselnach.
Dieser Generator ist ausschließlich für eine wie in derLieferungsspezifikation angeführte Benutzung bestimmt unddarf ausschließlich zu diesem Zweck eingesetzt werden. JedeandereAnwendunggiltalsmitdieserBestimmungunvereinbar.DerHerstellerübernimmtkeinerleiVerantwortungfüreinendar-ausentstehendenSchaden.DasRisikodafürträgtausschließlichderBenutzer.
Zu einer der Bestimmung entsprechenden Anwendung gehört
auch die Einhaltung der von der fabrik vorgeschriebenenBetriebs-, Wartungs- und Reparaturvorschriften. Der GeneratordarfnurvonPersonenbedient,gewartetund repariertwerden,diedamitvertrautsindunddenendieGefahrenbekanntsind.
Die in Betracht kommenden Vorschriften zur Vermeidung vonUnfällen und anderen allgemein akzeptierten sicherheits- undbetriebsmäßigenVorschriftenmüssenbeachtetwerden.
Eigenmächtige Änderungen am Generator schließen eineVerantwortungderfabrikbeidemdarausentstehendenSchadenaus.
EbensokönnenManipulationenamInjektions-undRegelsystemdieLeistungendesMotorsunddieAbgasemissionenbeeinflus-sen.DieEinhaltungdergesetzlichenBestimmungenimHinblickaufdenUmweltschutzistdadurchnichtmehrgewährleistet.
64
Seriennummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Beschreibung des Generators
IdentifizierungdesGenerators. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Generatorpaneele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bedienungspaneele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Anwendung
AllgemeineRichtlinien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ErsteInbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7�
Einlaufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7�
Starten.....................................72
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Tägliche Wartung
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Wartungsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Wartung
Drehzahlkontrolle/AbstellenBenzinpumpe. . . . . . . . 77
Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Winterstillstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8�
7 Störungssuche Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Betriebsstoffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Hauptmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
65
Inhalt
1
Sehr geehrter Kunde,
Vetus-GeneratorensindfürdieAnwendunginderSchiffahrtent-worfenworden.UmjedembesonderenWunschGenügezutun,wirdeinegroßeAuswahlanVariantenangeboten.
Ihr Generator ist für den Einbau in Ihrem Boot eingestellt.Diesbedeutetnicht,daßnotwendigerweisesämtliche indieserBedienungsanleitungerwähntenEinzelteileanIhremGeneratormontiertsind.
Wir haben uns bemüht, die Unterschiede deutlich zu machen,so daß Sie die für Ihren Generator relevanten Betriebs- undWartungstipsbequemauffindenkönnen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,bevorSiedenGenerator inBetriebnehmen,undbeachtenSiedieGebrauchs-undWartungsanweisungen.
füreventuellefragenstehenwirgernzuIhrerVerfügung.
IhreVetusdenOudenN.V.
66
Einleitung
DiesesSymboltreffenSiebeiallenAnmerkungenzurSicherheitan.BefolgenSiedieseAnweisungensorgfältigundgenau.
Geben Sie die Sicherheitsanweisungen an andere Personenweiter,diedenGeneratorbedienen.
Allgemeine Regeln und Gesetze im Zusammenhang mit derSicherheitundzurSchadensverhütungmüssenebenfallsberück-sichtigtwerden.
• Berühren Sie während des Betriebs des Generators keinebewegtenTeile.
• Berühren Sie keine heißen Teile des Motors und/oder desGeneratorsundentfernenSieallebrennbarenGegenständeaus der unmittelbaren Umgebung des Motors und/oderGenerators.
• Schalten Sie den Generator immer ab, bevor Sie Teile desMotorsund/oderdesGeneratorskontrollierenoderjustieren.
• SchaltenSiedenGeneratorimmerab,bevorSiedasKühlwasseroderdenÖlstandkontrollierenbzw.Ölnachfüllen.
• Öffnen Sie die Kappe des Expansionstanks NIE, wenn derMotoraufBetriebstemperaturist.
• führen Sie die Wartungsarbeiten auf sichere Art und Weiseaus, indem sie ausschließlich dafür geeignete Werkzeugeverwenden.
67
Einleitung
Sicherheitsrichtlinien 1
Ziehen Sie zwecks Identifizierung der wichtigsten AnschlüssedesGeneratorsdieZeichnungenbei‘Hauptabmaße’zuRate.
Ziehen Sie zwecks Identifizierung der spezifischenMotorbestandteile die gesonderte Bedienungsanweisung desMotorszuRate.
Unter ‘Techische Daten’ finden Sie welcher Motortyp bei wel-chemGeneratorsatzangewendetwordenist.Zugleich ist eine Übersicht über die zu den verschiedenenMotorengehörendenBedienungsanweisungenvorhanden.
68
Beschreibung des Generators Identifizierung des GeneratorsGeneratorpaneele
2
Generatorpaneel für GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKund GLS14SIK
Generatorpaneel für GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK und GLS25TIK
� Stundenzähler 2 Stromkreisunterbrecher 3 Kontaktdose 4 Anschlußkasten 5 Kontrollampe‘Außenwassertemperatur’ 6 Kontrollampe‘Öldruck’ 7 Kontrollampe‘Kühlflüssigkeitstemperatur’
8 Kontrollampe‘Ladestrom’ 9 Kontrollampe‘Vorglühen’�0 Kontrollampe‘InBetrieb’�� ‘EIN’-Drucktastenschalter�2 ‘Vorglühen’-Drucktastenschalter�3 ‘START’-Drucktastenschalter�4 ‘STOPP’-Drucktastenschalter
69
Beschreibung des GeneratorsBedienungspaneele
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Bedienungspaneel für GHS4 Bedienungspaneel für GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25
• führen Sie regelmäßig alle angegebenen Wartungsarbeitenaus,einschließlichder‘TäglichvordemStarten’-Maßnahmen
• Verwenden Sie ganzjährig frostschutzmittel oderKühlflüssigkeitimKühlsystemdesMotors,umdiesensowohlvorKorrosionalsauchvorfrostschädenzubewahren.
SchlagenSiefürdieentsprechendeSpezifikationinderzumMotorgehörendenBedienungsanleitungnach.
• LassenSiedenMotornieohneThermostatlaufen. SchlagenSiefürdieentsprechendeSpezifikationinderzum
MotorgehörendenBedienungsanleitungnach.
• Verwenden Sie Dieselkraftstoff guter Qualität, der vonWassereinschlüssenundanderenVerunreinigungenfreiist.
• SchaltenSieimmerdenMotoraus,wenndieLadekontrollampeaufleuchtet.
• VermeidenSiees, vomGenerator ständigHöchstleistungenabzuverlangen.
70
Bedienung Allgemeine Richtlinien
3
Allgemeine Bedienungsrichtlinien
Wenn Sie die folgenden Empfehlungen berücksichtigen, errei-chenSiebeiIhremGeneratoreinelängereLebensdauer,besse-reLeistungenundeinenwirtschaftlicherenGebrauch.
Inbetriebnahme
Bevor der Motor zum ersten Mal gestartet wird, sind folgendeMaßnahmendurchzuführen.
• füllenSiedenMotormitÖl. Schlagen Sie in der zum Motor gehörenden Bedienungs-
anweisung nach, was die Menge, Spezifikation und Ort derfüllöffnungbetrifft.
• KontrollierenSiedenÖlstandmitdemPeilstab.
• füllenSiedasKühlsystemauf. SchlagenSie inder zumMotorgehörendenBedienungsan-
weisungnach,wasdieMenge,SpezifikationunddasBefüllendesKühlsystemsbetrifft.
• Überzeugen Sie sich davon, daß der Kraftstofftank mitDieselkraftstoffgefülltist.
VerwendenSieausschließlichgutenwasserfreien,imHandelerhältlichenDieselkraftstoff.
DasKraftstoffsystemistselbstentlüftend.
• ÜberprüfenSiedenAkkuunddieAnschlüssederAkkukabel.
• Starten Sie den Motor vom Generator aus und lassen Siediesenetwa�0MinutenlangimLeerlaufdrehen.
Überprüfen Sie den Motor und sämtliche Anschlüsse(Kraftstoff,KühlwasserundAuspuff)aufDichtigkeit.
ÜberprüfenSiedievomGeneratorgelieferteSpannung.
Einfahren
Um eine lange Lebensdauer Ihres Motors zu gewährleisten,müssen Sie in den ersten 50 Stunden den folgenden PunktenbesondereAufmerksamkeitschenken:
• LassenSiedenMotoraufTemperaturkommen,bevorSiedenGeneratorbelasten.
• VermeidenSieeinenlanganhaltendenBetriebdesGeneratorsbeivollerBelastung.
NurbeiabgeschaltetemMotortanken.VergießenSie keinen Kraftstoff. Vermeiden Sie unnötigeVerschmutzungen.
7�
Erste Inbetriebnahme, Einfahren Benutzung
3
Überprüfen Sie vor dem Starten die folgenden Punk-te:
• StanddesMotoröls• Kühlwasserstand• Außenbordhahn(Kühlwasser)offen• HauptschalterzwischenAkkuundGeneratoran• AlleEnergieverbraucherausgeschaltet
Tätigkeiten nach ReparaturenKontrollierenSie,oballeSicherheitsvorrichtungenmontiertsindund alle Werkzeuge aus dem Motor und/oder dem Generatorentfernt sind. Beim Starten mit Vorglühen keine gesonderteStarthilfe anwenden (z.B. durch Einspritzen mit Schnellstart).DieskannzuUnfällenführen.
StartvorgangDer Generator kann sowohl vom Bedienungspaneel aus alsauchamGeneratorselbstgestartetwerden.
72
Benutzung Starten
3
Starten ohne Vorglühen - GHS4 -‘EIN’-Tastekurzdrücken;dieKontrollampen‘InBetrieb’,‘Öldruck’und‘Ladekontrolle’müssennunaufleuchten.‘START’-Taste drücken und diese loslassen, sobald der Motoranspricht.
1 2
WARNUNGLassenSiedie‘START’-Tastelos,wennderMotornichtbinnen�0Sekundenanspricht.Warten Sie, bis der Anlasser vollständig zumStillstandgekommenist,bevorSienochmalsdie
‘START’-Tastedrücken.LassenSiedenAnlassernie längerals20Sekundenaufeinmaldrehen.
fallsnachwiederholtenZündversuchenderMotornichtansprin-genwill,kanndieszurfolgehaben,daßsicheinegroßeMengeWasserimAuspuff/Wasserlocksammelt.EinZuvielanWasserimAuspuffkannwiederumdasStartendesSchiffsmotorsbehindern.LassenSieerst, fallsnotwendig,dasWasserausdemAuspuffab.
DiegrüneLED-Anzeigeüberder‘EIN’-Tastebleibtan,umanzu-zeigen,daßderMotorläuft.Kontrollieren Sie, ob die Ladekontrollampe aus ist. DasKühlwassermußnunausdemAuspufffließen;istdiesnichtderfall, so schalten Sie sofort den Generator aus. Nach einigenMinutenkönnendieVerbrauchererneuteingeschaltetwerden.
WARNUNGDrehen Sie NIE den Hauptschalter (zwischenAkkuundGenerator)beilaufendemMotorab.
73
BenutzungStarten
3
Starten mit Vorglühen - GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25 -‘EIN’-Tastekurzdrücken;dieKontrollampen‘InBetrieb’,‘Öldruck’und‘Ladekontrolle’müssennunaufleuchten,unddieelektrischeKraftstoffpumpewirdinBetriebgenommen.BeieinemkaltenMotormußvorgeglühtwerden.‘GLÜH’-Taste drücken und diese etwa �0 Sekunden langgedrückthalten.Nun ‘START’-Taste drücken und diese loslassen, sobald derMotoranspricht.
21 3
Bei laufendem Motor dürfen keine der vier Kontrollämpchenaufleuchten.Im fall einer Störung schalten Sicherungen beim Öldruck, derKühlflüssigkeitstemperatur und der Außenwasserzufuhr denGeneratorautomatischab.Die Kontrollampe für den Ladestrom leuchtet auf, wenn derDynamonichtmehrlädt,aberderMotorläuftweiter.
StoppenSchalten Sie alle Stromverbraucher ab, und lassen Sie denGeneratornochetwa�Minuteunbelastetlaufen.‘STOPP’-Tastedrücken,bisdieKontrollampe‘InBetrieb’erlischt.Danach ‘STOPP’-Taste wieder loslassen. Der Motor wird nunangehalten.
Stoppen bei Ausfall des elektrischen (12 Volt-) Systems
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25:BeiAusfalldeselektrischen(�2-Volt-)SystemsstopptderMotorsofort.
GHS6.5 und GHS8:Bei Ausfall des elektrischen (�2-Volt-)Systems dreht der Motorweiter.DerMotorkanndurchDrückendesschwarzenKnopfesaufderKraftstoffpumpegestopptwerden.
fallsderGeneratorlängereZeitnichtbenutztwird,empfiehltessich,denAußenbordhahnzuschließenunddenHauptschalterindieStellungAUSzudrehen.
WARNUNGAuchdenAußenbordhahnimmerschließen,wennbeimfahrenderGeneratorsetnichtbenutztwird.
74
Benutzung BetriebStoppen
3
EinleitungDiefolgendenRichtliniengeltensowohl fürdietäglichewiedieperiodischeWartung.führenSiejedeWartungzumangegebe-nenZeitpunktaus.DieangegebenenZeitintervallegeltenfürnor-maleBetriebsumstände.führenSieunterschwerenUmständenhäufigereWartungsmaßnahmendurch.EineVernachlässigungderWartungkannzuStörungenundblei-bendenSchädenanMotoroderGeneratorführen.BeimangelhafterWartungverfallendieGarantieansprüche.
75
Einleitung Tägliche Wartung
4
Alle 10 Stunden oder täglich vor dem Start
Motorölstandmessen *
KontrolleKühlflüssigkeitsstand *
KontrolleKühlwasserfilter *
76
Tägliche Wartung Wartungsschema
Alle 800 Stunden, mindestens 1 x alle zwei Jahre
ReinigungWärmetauscher *
Außenbordwasserpumpekontrollieren *
Kühlflüssigkeitaustauschen *
Generator Seite80
Nach den ersten 50 Stunden
Nietbolzennachziehen *
AblassendesWassersausdemKraftstoffilter *
Motorölnachfüllen *
Ölfilteraustauschen *
Keil-oderTreibriemenüberprüfen *
KontrolleDrehzahlu.EinstellungKraftstoffpumpe Seite77
KontrolleVentilspiel *
Alle 100 Stunden, mindestens 1 x jährlich
AblassendesWassersausdemKraftstoffilter *
Motorölauffrischen *
Ölfilteraustauschen *
Keil-oderTreibriemenüberprüfen *
Alle 400 Stunden, mindestens 1 x jährlich
KontrolleDrehzahl/EinstellungKraftstoffpumpe Seite77
KontrolleVentilspiel *
Kraftstoffilteraustauschen *
*)SchlagenSiebeiderAusführungdieserWartungsarbeiteninderzumMotorgehörendenBedienungsanleitungnach.Je nach Motortyp treffen möglicherweise nicht alle erwähntenWartungsarbeitenaufIhrenGeneratorzu.
4
Kontrolle der DrehzahlDie frequenz der Netzspannung ist nicht auf der ganzen Weltgleich.Diesefrequenzbeträgtentweder50Hzoder60Hz.So istdiefrequenzinEuropanormalerweise50HzundindenVereinigtenStaaten60Hz.Die frequenz des Generators muß mit der frequenz derUferspannunginIhremfahrgebietübereinstimmen.
PS:fallsSieaußerhalbIhresnormalenfahrgebietesIhrBordnetzaneineUferspannunganschließenmöchten,mußdaraufgeach-tet werden, daß sowohl die Spannung als auch die frequenzübereinstimmen.
Die Drehzahl des Generators sinkt in dem Maße, wie dieBelastungzunimmt.StellenSiedarumdenGeneratorwie folgtein:
AlleGHS-Generatoren:Die Drehzahl muß bei einem unbelasteten Generator etwa3100-U/min(5�,5Hz)betragen.
AlleGLS-Generatoren:Die Drehzahl muß bei einem unbelasteten Generator etwa�550-U/min (5�,5 Hz) oder etwa �850 U/min (6�,5 Hz) betra-gen.
Lassen Sie den Motor warmlaufen (bis die Temperatur derKühlflüssigkeitüber60°Cliegt),bevorSiedieDrehzahlkontrol-lierenundeventuelleinstellen.
KontrollierenSiedieDrehzahlmitHilfe einesDrehzahlmessersoderaufderelektrischenInstallationmitHilfeeineshieranange-schlossenenfrequenzmessers.DasEinstellender richtigenDrehzahlkannausgeführtwerden,indemmandieAnschlägeaufderKraftstoffpumpeverstellt.
77
Kontrolle Drehzahl u. Einstellung KraftstoffpumpeAlle400Betriebsstunden.
Wartung
5
Einstellen der Kraftstoffpumpe GHS4
Das Einstellen kann nur intern in der Kraftstoffpumpe selbstausgeführtwerden.Eswirdempfohlen,dieEinstellung, fallsnotwendig,voneinemKundendienstspezialisten von Vetus farymann ausführen zulassen.
Einstellung der Kraftstoffpumpe GHS6.5, GHS8, GHS14 und GLS6.5Drehen Sie die beiden Sicherungsmuttern los und verstellenSiedieEinstellschrauben,bisdie richtigeDrehzahlerreicht ist.Sicherungsmutternwiederfestschrauben.Justieren Sie die Stellschraube A, wenn die Drehzahl erhöhtwerdensoll;justierenSiedieStellschraubeB,wenndieDrehzahlgesenktwerdensoll.
78
Wartung Kontrolle Drehzahl u. Einstellung KraftstoffpumpeAlle400Betriebsstunden
Fragen Sie einen Spezialistenvon Vetus Farymann!5
Versiegelung
A
B
Erhöhung der Drehzahl Senken der Drehzahl
Einstellung der Kraftstoffpumpe GHS24 und GLS14
Drehen Sie die beiden Sicherungsmuttern los und verstellenSiedieEinstellschrauben,bisdie richtigeDrehzahlerreicht ist.Sicherungsmutternwiederfestschrauben.Justieren Sie die Stellschraube A, wenn die Drehzahl erhöhtwerdensoll;justierenSiedieStellschraubeB,wenndieDrehzahlgesenktwerdensoll.
Einstellung der Kraftstoffpumpe GLS25
Drehen Sie die beiden Sicherungsmuttern los und verstellenSiedieEinstellschrauben,bisdie richtigeDrehzahlerreicht ist.Sicherungsmutternwiederfestschrauben.Justieren Sie die Stellschraube A, wenn die Drehzahl erhöhtwerdensoll;justierenSiedieStellschraubeB,wenndieDrehzahlgesenktwerdensoll.
79
Kontrolle Drehzahl u. Einstellung KraftstoffpumpeAlle400Betriebsstunden.
Wartung
5
Versiegelung
A
B
Erhöhung der Drehzahl
Senken der Drehzahl
VD00�6�
A
B
Erhöhung der Drehzahl Senken der Drehzahl
VD00528
Allgemein
Reinigung des GeneratorsGenerator und Automatischer Spannungsregler (ASR) müs-sen so sauber wie möglich gehalten werden. Viele elektri-sche Störungen sind die direkte folge einer Ansammlung vonSchmutz. Entfernen Sie angehäuften Schmutz und Staub imGenerator. Pusten Sie zu diesem Zweck den Generator mitölfreierDruckluftdurch.AchtenSiedarauf,daßdabeikeinStaubin die Wicklungen geblasen wird. Innen- wie auch AußenseitedesGeneratorsmüssenstetsvonWasser,ÖlundSchmutzfreibleiben.
KontrollierenSie,oballeelektrischenAnschlüssekorrektfestsitzen.
DasLageristabgedichtetundlebenslanggeschmiertundbedarfdaherkeinerweiterenWartung.
WARNUNGArbeiten Sie nie bei laufendem Generator. falls eszur Kontrolle der Ausgangsspannung notwendigist, bei laufendem Generator zu arbeiten, darf diesausschließlichnurvonPersonenausgeführtwerden,diemitdemUmgangderunterSpannungstehendenApparaturen vertraut sind. Die Anschlüsse führenNetzspannung und stehen normalerweise hinsicht-lichderErdeunterSpannung.
Nur GHS6.5, GHS8:
Schleifringe und KohlebürstenÜberprüfen Sie die Schleifringe und Kohlebürsten auf Ver-schleiß. Ersetzen Sie verschlissene Kohlebürsten durch neuevonkorrektenAbmessungenundTyp.KontrollierenSie,obdieKohlebürsteninderMittederSchleifringelaufen.
80
Wartung GeneratorAlle800Betriebsstunden.
5
Vorbereitung auf den Winter
SchlagenSieindergesondertenAnleitungfürdenMotornach,wennSie ihnwährenddesWintersaußerBetriebnehmenwol-len.
Esistnichterforderlich,zuBeginndesWinterstillstandsspezifi-scheWartungsarbeitenamGeneratorzuverrichten.
Vorbereitung auf den Sommer
SchlagenSieindergesondertenAnleitungfürdenMotornach,wennSie ihnzuBeginnderfahrsaisonwieder inBetriebneh-menwollen.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25:Es ist nicht erforderlich, zu Beginn der fahrsaison spezifischeWartungsarbeitenamGeneratorzuverrichten.
GHS6.5 und GHS8:Überprüfen Sie die Schleifringe auf mögliche Korrosion und,fallsnotwendig,reinigenSiediese.NehmenSiehierzueinsehrfeinkörnigesSandpapier(Körnung400-500).WeiterespezifischeWartungensindzuBeginnderfahrsaisonnichterforderlich.
8�
WinterstillstandVorbereitung auf den WinterVorbereitung auf den Sommer
6
BeimAuftreteneinerStörungsolltenSiesichvondenfolgendenPunktenüberzeugen,bevorSiedieTestsausderTabelledurch-führen:
• derStromkreisunterbrecherstehtauf‘EIN’
• derGeneratorweistkeinemechanischenSchädenauf
• er ist nicht verunreinigt durch schmutziges Öl, Kraftstoff,Schmutz oder andere Chemikalien. falls dies der fall seinsollte, so reinigen Sie ihn oder stellen Sie ihn wieder her,bevorSietesten.
• derSpannungsregleristnichtdemWasserausgesetztgewe-sen. falls der Spannungsregler dennoch naß geworden ist,entfernenSiedieNässeausdemAnschlußkastenundtrock-nenSieihngründlich,bevorSieihnwiedermontieren.
82
Störungssuche, Generator Allgemein
7
1 Unbelastet, keine Spannung
83
StörungssuchtabelleGHS4
Störungssuche, Generator
Mögliche Ursache•Verlust von remanentem
Magnetismus.
•Statorwicklungen kurzge-schlossen oder schlechteVerbindungen.
•DefekterKondensator.•Rotorwicklungen kurzge-
schlossen oder schlechteVerbindungen.
•unterbrochene oder kurzge-schlosseneDiode.
Lösung•kurz einen �2 Volt Batterie
andieKondensatorklemmenanschließen,umdasfeldzustärken.
•Widerstand der Wicklungenkontrollieren.fürWiderstands-werte siehe ‘TechnischeDaten’.
•Kondensatorersetzen.•Widerstand der Wicklungen
kontrollieren.fürWiderstands-werte siehe ‘TechnischeDaten’.
•Diode auf dem Rotor erset-zen.
2 unbelastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung
Mögliche Ursache •falscheDrehzahl
Lösung• Motordrehzahl überprüfen
und, falls notwendig, neueinstellen
2 unbelastet, Spannung schwankt
Mögliche Ursache•Motor läuft unregelmä-
ßig infolge unzureichen-den Kraftstoffs oder einerdefekten oder verstelltenKrafstoffeinspritzpumpe.
Lösung•Sorgen Sie für die Zufuhr
von ausreichend sauberemund wasserfreiem Kraftstoff,oder
lassen Sie die Kraftstoff-pumpe von einem sachkun-digenfachmannüberprüfenund, falls notwendig, neueinstellenoderreparieren.
7
Mögliche Ursache•falscheMotordrehzahl.
Lösung•Motordrehzahl überprüfen
und, falls notwendig, erneuteinstellen.
6 belastet, Spannung schwankt
84
Störungssuche, Generator StörungssuchtabelleGHS4
Mögliche Ursache •Motor läuft unregelmäßig
infolge unzureichendenKraftstoffs oder einer defek-ten oder einer verstelltenKraftstoffeinspritzumpe.
•schlechteelektrischeVerbin-dungen.
Lösung •Sorgen Sie für die Zufuhr
von sauberem und wasser-freiem Kraftstoff. Lassen Siedie Kraftstoffeinspritzpumpevon einem sachkundigenfachmann überprüfen und,falls notwendig, erneut ein-stellenoderreparieren.
•Verbindungenausbessern
Mögliche Ursache•Überbelastung.
•Luftzufuhr- und/oder Luft-abfuhröffnungistversperrt.
•Warme Luft von Motor und/oder Generator wird erneutalsKühlluftgezogen.
Lösung•VerringernSiedieBelastung
durch ein teilweisesAbschaltenderVerbraucher.
•Machen Sie die Luftzufuhr-und/oder Luftabführöffnungfrei.
•Sorgen Sie dafür, daß dieZirkulationwarmerLuftnichtmöglichist.
7 belastet, Generator wird zu warm
7
4 belastet, keine Spannung
Mögliche Ursache•Kurzschluß durch Energie-
verbraucher.
Lösung• Kurzschluß suchen und
beheben.
5 belastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung
1 unbelastet, keine Spannung
85
Störungssuche, GeneratorStörungssuchtabelleGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25
Mögliche Ursache •Verlust von remanentem
Magnetismus.
•Statorwicklungen kurzge-schlossen oder schlechteVerbindungen.
•Spannungsregler (AVR)defekt.
•Rotorwicklungen kurzge-schlossen oder schlechteVerbindungen.
•defekterGleichrichter
Lösung•kurz einen �2 Volt Batterie
anschließen,umdasfeldzustärken;
Plus(+)an‘X’undMinus(-)an‘XX’oder,
Plus (+) an ‘f�’ und Minus(-)an‘f2’.
•Widerstand der Wicklungenüberprüfen. für dieWiderstandswerte siehe‘TechnischeDaten’.
•Spannungsregler (AVR)ersetzen
•Widerstand der Wicklungenüberprüfen. für dieWiderstandswerte siehe‘TechnischeDaten’.
•Gleichrichter ersetzen (nurbeiGSH8).
Mögliche Ursache•derMotorläuftunregelmäßig
infolgeungenügendenKraft-stoffs oder einer defektenoder verstellten Kraftstoff-einspritzpumpe.
•EinstellungderStabilitätaufdemSpannungsregler(AVR)istfalsch.
•Spannungsregler (AVR)defekt.
Lösung•Sorgen Sie für die Zufuhr von
ausreichend sauberem undwasserfreiem Kraftstoff. LassenSie die Kraftstoffeinspritzpumpevon einem sachkundigen fach-mannüberprüfenund, fallsnot-wendig, erneut einstellen oderreparieren.
•Stabilitätneueinstellen.
•Spannungsregler (AVR)ersetzen.
Mögliche Ursache •falscheMotordrehzahl.
•Einstellung der Spannungauf dem Spannungsregler(AVR)istfalsch.
•Spannungsregler (AVR)defekt.
Lösung•Motordrehzahl überprüfen
und, falls notwendig, neueinstellen.
•Gewünschte Spannung ein-stellen.
•Spannungsregler (AVR)ersetzen.
2 unbelastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung
3 unbelastet, Spannung schwankt
7
Störungssuche, Generator
86
Mögliche Ursache•Kurzschluß von Energiever-
brauchern.•defekterGleichrichter.•Spannungsregler (AVR)
defekt.
Lösung•Kurzschluß suchen und
beheben.•Gleichrichterersetzen.•Spannungsregler (AVR)
ersetzen.
Mögliche Ursache •Motor läuft unregelmä-
ßig infolge ungenügendenKraftstoffs oder einer defek-tenoderverstelltenKraftstoffeinspritzpumpe.
•schlechteelektrischeVerbin-dungen.
•Einstellung der Stabilität aufdemSpannungsregler(AVR)istfalsch.
•Spannungsregler (AVR)defekt.
Lösung•Sorgen Sie für Zufuhr von
ausreichend sauberem undwasserfreiem Kraftstoff.Lassen Sie die Kraftstoff-einspritzpumpe von einemsachkundigen fachmannüberprüfen und, falls not-wendig, erneut einstellenoderreparieren.
•Verbindungenausbessern.
•Stabilitätneujustieren.
•Spannungsregler (AVR)ersetzen.
4 belastet, keine Spannung
5 belastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung
6 belastet, Spannung schwankt
StörungssuchtabelleGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25
Mögliche Ursache•falscheMotordrehzahl.
•Einstellung der Spannungauf dem Spannungsregler(AVR)istfalsch.
Lösung•überprüfen und, falls not-
wendig,neueinstellen.•gewünschte Spannung ein-
stellen.
7
87
Mögliche Ursache•Überbelastung.
•zuhoheSpannung.
•Luftzufuhr- und/oder Luftab-fuhröffnungistversperrt.
•warme Luft vom Motor und/oder Generator wird erneutalsKühlluftgezogen.
Lösung•Belastung verringern durch
teilweise Abschaltung vonVerbrauchern.
•Spannungsregler auf diegewünschte Spannung ein-stellen.
•Luftzufuhr- und/oder Luftab-fuhröffnungfreimachen
•Sorgen Sie dafür, daß dieZirkulationwarmerLuftnichtmöglichist.
7 belastet, Generator wird zu warm
StörungssuchtabelleGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25
Störungssuche, Generator
7
88
Technische Daten
Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
AllgemeinNominaleDrehzahl 3000U/minGeräuschpegel — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Geräuschpegel,mitKasten 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000U/minMax.TemperaturAußenwasser 30°CMax.Umgebungstemperatur 40°CMax.NeigungswinkelinLängsrichtung �5°Max.NeigungswinkelinQuerrichtung 25°Gewicht,ohneLärmschutz — �20kg �25kg 220kg 200kgGewicht,mitLärmschutz 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
MotorspezifikationenMarke Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiTyp f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
SchlagenSieinderzumMotorgehörendenAnleitungdievollständigeMotorspezifikationnach.
BetriebsanleitungfürMotortyp : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�33(Deutsch) M4.�7 : STM0�24(Deutsch) VH4.65 : STM4997(Deutsch)
8
89
Technische Daten
Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
AllgemeinNominaleDrehzahl 3000U/min �500U/minGeräuschpegel 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Geräuschpegel,mitKasten 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000U/min @�500U/minMax.TemperaturAußenwasser 30°CMax.Umgebungstemperatur 40°CMax.NeigungswinkelinLängsrichtung �5°Max.NeigungswinkelinLängsrichtung 25°Gewicht,ohneLärmschutz 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgGewicht,mitLärmschutz 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
MotorspezifikationenMarke Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTyp M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
SchlagenSieinderzumMotorgehörendenAnleitungdievollständigeMotorspezifikationnach.
8
90
Technische Daten
PS: Alle oben erwähnten Daten beruhen auf Generatoren mit einer Frequenz von 50 Hz.
*) BWG430: bürstenloser, selbsterregender Wechselstromgenerator mit
Kondensatorregelung
BWG830:selbstregulierender, selbsterregender WechselstromgeneratormitautomatischemSpannungsregler(AVR)
8
Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneratorspezifikationenMarke Syncro Markon Markon Stamford StamfordTyp* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GVermögenbeicos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpannung �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrom �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequenz 50HzAnzahlPole 2 2 2 2 2
Überbelastungsvermögen MaximalerAnlaufstromfürElektromotor�,5xnominalerGeneratorstromCos ϕ zwischen0,8induktivund�Arbeitsgebiet mindestens4%dernominalenDrehzahlSpannungsregelung +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isolationsklasse HSchutzgrad IP22SchutzgradimLärmschutzkasten IP44
9�
Technische Daten
PS: Alle oben erwähnten Daten beruhen auf Generatoren mit einer Frequenz von 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D und BCI184F:
bürstenloser, selbstregelnder, selbsterregender Wechsel-stromgeneratormitautomatischemSpannungsregler(AVR)
8
Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneratorspezifikationenMarke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTyp* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Vermögenbeicos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpannung �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrom 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequenz 50HzAnzahlPole 2 2 4 4 4 4
Überbelastungsvermögen MaximalerAnlaufstromfürElektromotor�,5xnominalerGeneratorstromCos ϕ zwischen0,8induktivund�Arbeitsgebiet mindestens4%dernominalenDrehzahlSpannungsregelung +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolationsklasse HSchutzgrad IP22SchutzgradimLärmschutzkasten IP44
Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Widerstandswerte WicklungRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,HauptwicklungperAbschnitt 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hilfswicklung 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hilfswicklung 0,21Ω 0,21Ω
GeneratorsicherungenHauptstrom AutomatischeSicherung(Stromkreisunterbrecher) �6A 20A 25A 20A 50A
Typ GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Widerstandswerte WicklungRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoofd(stator)wicklungperAbschnitt 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHilfswicklung,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHilfswicklung,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
GeneratorsicherungenHauptstrom AutomatischeSicherung(Stromkreisunterbrecher) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
PS: Alle oben erwähnten Daten beruhen auf Generatoren mit einer Frequenz von 50 Hz.
92
Technische Daten
8
BetriebsstoffeUnterBetriebsstoffenwerdenverstanden:• Motoröl• Kraftstoff• Kühlflüssigkeit
fürSpezifikationenundMengenderobenerwähntenBetriebsstoffeschlagenSiebitte indergesondertenBedienungsanleitung fürdenMotornach.
93
Betriebsstoffe
9
Veuillez lire et observer les informations contenues dans cemanuel de commande. Vous éviterez ainsi des accidents,conserverezvotredroitàlagarantieetgarderezvotregénérateurenexcellentétat.
Pour les conditions de garantie, veuillez consulter le ServiceVetusDieseletlelivretdegarantie.
Ce générateur a été exclusivement conçu pour être utilisécommeindiquédanslaspécificationdelivraisonetilnedoitenaucuncasêtreutiliséàd’autresfinsquecellesauxquellesilestdestiné. Le fabricant rejette toute responsabilitépour lesdom-mages qui pourraient en découler. Les conséquences incom-bentexclusivementàl’utilisateur.
Parutilisationauxfinsauxquellesl’appareilestdestiné,onentendégalementl’observationdesprescriptionsfaitesparl’entreprise
enmatièrede fonctionnement,d’entretienetde réparation. Legénérateur doit être exclusivement opéré, entretenu et réparépardespersonnesqualifiéesetconscientesdesdangers.
Les prescriptions en matière de prévention des accidents etautresmesuresdesécuritégénéralesinhérentesauxentreprisesdoiventêtrerespectées.
Toutemodificationapportéeaugénérateurexcluelaresponsabi-litédel’entreprisepourledommagequiendécoule.
Des interventionssur lesystèmed’injectionetderéglagepeu-ventdemêmeinfluencerlesperformancesdumoteuretl’émis-sion des gaz d’échappement. La conformité aux dispositionslégales relative à la protection de l’environnement n’est de cefaitplusgarantie.
94
Numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2 Description du générateur Identificationdugénérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tableauxalternateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tableauxdecommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
3 Utilisation Directivesgénérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�00
Premièremiseenservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0�
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0�
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �02
fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �04
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �04
4 Entretien quotidien Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �05
Schémad’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �06
5 Entretien Contrôlederégime/réglagedelapompe
à-carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �07
Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��0
6 Entreposage pour l’hiver..................���
7 Détection de pannes, générateur. . . . . . . . . . ��2
8 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . ��8
9 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �23
10 Dimensions principales . . . . . . . . . . . . . . . . 304
95
Table des matières
1
Cher client,
LesgénérateursVetusontétéconçuspourêtreutilisésdanslanavigation.Unvastechoixdemodèlesestproposéafindepou-voirsatisfaireàchaquebesoinspécifique.
Votregénérateuraétéprévupourêtreintégrédansvotrebateau.Celasignifieque toutes lespiècescitéesdanscettenoticenesontpasmontéesnécessairementsurvotregénérateur.
Nousnoussommesefforcésdemontrerclairementlesdifféren-ces,defaçonàcequevoustrouviezfacilementlesconseilsquicorrespondentàl’utilisationetàl’entretiendevotregénérateur.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant la première utilisation dugénérateuretprendreenconsidérationlesindicationsd’utilisa-tionetd’entretien.
Nousnoustenonsàvotredispositionpourd’éventuellesques-tions.
VetusdenOudenn.v.
96
Introduction
Voustrouverezcesymboleavectouteslesobser-vationsconcernant lasécurité.Suivezscrupuleu-sementcesobservations.
Transmettez ces indications de sécurité aux autres personnesquiutilisentlegénérateur.
Lesrèglementet les loisgénéralesconcernant lasécuritéet lapréventiondesaccidentsdoiventégalementêtrerespectés.
• Ne jamais toucher lespiècesenmouvementdurant le fonc-tionnementdugénérateur.
• Ne jamais toucher les pièces chaudes du moteur et/ou dugénérateuretnejamaislaisserdesmatériauxinflammablesàproximitédumoteuret/oudugénérateur.
• Arrêtertoujourslegroupedegénérateursavantdecontrôleroud’enleverdespiècesdétachéesdumoteuret/oudugéné-rateur.
• Arrêtertoujourslegénérateuravantdecontrôlerouderemplirl’eauderefroidissementouleniveaud’huile.
• Ne JAMAIS ouvrir le couvercle sur la caisse d’expansionquandlemoteurestàsatempératuredefonctionnement.
• Exécuterensécuritélestravauxd’entretienenutilisantexclu-
sivementl’outillageadapté.
97
Introduction
Mesures de sécurité 1
Consulter les plans cotés des «Dimensions principales» pourl’identificationdesraccordementsprincipauxdugénérateur.
Consulter lanoticeséparéedumoteurpour l’identificationdespartiesspécifiquesdumoteur.Dans les «Spécifications techniques» est indiqué quel type demoteur s’adapte à quel générateurIl est en outre donné unaperçudesmanuelscorrespondantsauxdifférentsmoteurs.
98
Description du générateur Identification du générateurTableaux alternateurs
2
Tableau alternateur pourGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKet GLS14SIK
Tableau alternateur pourGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK et GLS25TIK
� Compteurhoraire 2 Coupe-circuit 3 Prisedecourant 4 Boîtedeconnexions 5 Lampetémoin«températuredel’eauextérieure» 6 Lampetémoin«pressiond’huile» 7 Lampetémoin«températureduliquidederefroidissement»
8 Lampetémoin«courantdecharge» 9 Lampetémoin«pré-allumage»�0 Lampetémoin«enfonction�� Commutateurdetouche«MARCHE»�2 Commutateurdetouche«pré-chauffage»�3 Commutateurdetouche«DÉMARRAGE»�4 Commutateurdetouche«ARRET»
99
Description du générateurPanneau de commande
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Panneau de commande pour GHS4 Panneau de commande pour GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25
• Exécuter régulièrement tous les entretiens indiqués, y com-prislesprocédures«quotidiennesavantledémarrage»
• Utilisation possible toute l’année grâce à l’antigel ou auliquidederefroidissementdusystèmederefroidissementdumoteurquiprotègeàlafoiscontrelacorrosionetcontrelesdommagesdusaugel.
Consulter lanoticedumoteurpour connaître ses spécifica-tions.
• Nejamaislaissertournerlemoteursansthermostat.
• Utiliserunehuiledegraissagedebonnequalité. Pourlaspécificationexacteconsultezlemanuelappartenant
aumoteur.
• Utiliseruncarburantdieseldebonnequalitédépourvud’eauetautressouillures.
• Arrêter immédiatement le moteur quand l’indicateur decontrôledechargements’allume.
• Eviterquelegénérateurfournisselapuissancemaximaledemanièreininterrompue.
�00
Utilisation Directives générales
3
Directives générales d’utilisation
L’observation des recommandations suivantes entraînera unedurée de vie plus longue, de meilleures performances et uneutilisationpluséconomiquedevotregénérateur.
Mise en service du moteur
Avantquelemoteurnesoitmisenmarchepourlapremièrefois,lesopérationssuivantesdoiventêtreeffectuées.
• Mettezdel’huiledanslemoteur. Consultez lanoticedumoteurpour laquantité, laspécifica-
tionetl’emplacementdel’orificederemplissage.
• Contrôlezleniveaud’huileaveclajauge.
• Remplissezlesystèmederefroidissement Consultez lanoticedumoteurpour laquantité, laspécifica-
tionetcommentremplirlesystèmederefroidissement.
• N’oubliezpasqueleréservoirdecarburantcontientdugas-oil.
Utilisez exclusivement du gas-oil exempt d’eau, disponibledanslecommerce.
Lesystèmedecarburantsepurgedelui-même.
• Contrôlez les batteries et les raccordements des câbles debatterie.
• Démarrezlemoteurdugénérateuretlaissez-letourneràvideenviron�0minutes.
Contrôlezlemoteuretl’étanchéitédetouslesraccordements
(carburant,eauderefroidissementetéchappement). Contrôlezlatensionfournieparlegénérateur.
Rodage
Pourquevotremoteuraitunelongueduréedevie,veillerdurantles50premièresheuresauxpointssuivants:
• Laisser le moteur venir à température avant de solliciter legénérateur.
• Eviter l’utilisation prolongée du générateur sollicité à pleinrégime.
fairelepleinuniquementàl’arrêtdumoteur.Nerenverserpasdecarburant.Evitertoutepollutioninutile.
�0�
Première mise en service, rodage Utilisation
3
Contrôlez les points suivants avant le démarrage :
• Niveaud’huiledumoteur• Niveaud’eauderefroidissement• Ouvrirlerobinetd’eauextérieure(eauderefroidissement)• Interrupteurprincipalentrebatterieetgénérateurouvert• Touslesappareilsconsommateursd’énergiedéconnectés
Opérations après réparationContrôlez si tous les dispositifs de sécurité sont montés et sitouslesoutilsdumoteuret/ougénérateurontétéenlevés.Lorsdudémarrageavecpré-allumage,nepasutiliserd’aidesupplé-mentaireaudémarrage (parex. injectionaudémarrage).Celapourraitprovoquerdesaccidents.
DémarrageLegénérateurpeutaussibienêtredémarréàl’emplacementdupanneaudecommandequelàousetrouvelegénérateur.
�02
Utilisation Démarrage
3
Démarrage sans pré-chauffage -GHS4-Appuyezbrièvementsurlatouche«ON»;lesvoyantslumineux«en fonction», «pression d’huile» et «contrôle de charge» vontmaintenants’allumer.Appuyez la touche «START» et relâchez-la dès que le moteurdémarre.
1 2
AvertissementRelâcher la touche «START» si le moteur ne semetpasenmarchedansles�0secondes.Attendre que le démarreur soit complètementarrêté avant d’appuyer une nouvelle fois sur la
touche«START».Ne jamais faire tourner ledémarreurplusde20secondesdesuite.
Siaprèsplusieurstentativesdedémarragelemoteurnesemettoujourspasenroute, ilsepeutqu’unegrandequantitéd’eaus’amassedanslepotd’échappement/waterlock.Tropd’eaudanslepotd’échappementpeutàsontourentraverledémarragedumoteurdebateau.Enleverd’abordl’eaudupotd’échappement.
Ladiodevertesituéeaudessusdelatouche«ON»doitresterallu-mée;elleindiquequelemoteurfonctionne.Vérifierquelalampedecontrôledechargeestéteinte.L’eauderefroidissementdoitmaintenantcoulerdel’échappement;sicen’estpaslecasarrêterimmédiatementlegénérateur.Auboutdequelquesminutes,«lesappareilsconsommateurs»peuventêtmisenmarche.
AVERTISSEMENTNeJAMAIScouperl’interrupteurprincipal(entrela batterie et le générateur) quand le moteurtourne.
�03
Utilisation Démarrage
3
Démarrer avec pré-chauffage -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25-Appuyer brièvement la touche «ON»; les lampes témoins «enexploitation», «pressiond’huile»et «contrôledecharge»s’allu-mentet lapompeélectriqued’appointducarburantsemetenfonction.Ilfaututiliserlepré-chauffagequandlemoteurestfroid.Appuyersurlatouche«pré-chauffage»etlamaintenirenfoncéependant�0secondesenvironAppuyermaintenantsurlatouche«START»etlarelâcherdèsquelemoteursemetenmarche.
21 3
Quandlemoteurtourneaucunedesquatrelampestémoinsnedoitêtreallumée.Les dispositifs de sécurité pour la pression d’huile, la tempé-ratured’eaude refroidissementet l’admissiond’eauextérieuremettent automatiquement hors circuit le générateur en cas dedérangement.Le témoin de courant de charge s’allumera si la dynamo nechargeplusmaislemoteurcontinueraàfonctionner.
ArrêtDéconnectertouslesappareilsconsommateursdecourant,lais-serencoretourneràvideenviron�minutelegénérateur.Presser la touche«STOP» jusqu’àceque la lampetémoin«enfonction»s’éteigne.Relâcheralorsànouveaulatouche«STOP».Lemoteurestmain-tenantarrêté.
Arrêt en cas de coupure de courant (12 volts)
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25:Encasdecoupuredecourant (�2volts), lemoteurs’arrêterraimmédiatement.
GHS6.5 et GHS8:Lemoteurcontinueraà tournerencasdecoupuredecourant(�2volts).Le moteurpeutêtrearrêtéenappuyantsurleboutonnoirsituésurlapompeàcarburant.
Silegénérateurn’estpasutilisépendantunepériodeprolongée,il est recommandé de fermer le robinet d’admission d’eau demeretdecouperl’interrupteurprincipal.
AVERTISSEMENTToujours refermer également le robinetdd’admissiond’eaudemersilegénérateurn'estpasutilisépendantlanavigation.
�04
Utilisation FonctionnmentPour arrêter le moteur
3
IntroductionLesdirectivessuivantesserventàl’entretienquotidienetpériodi-que.Effectuerchaquerévisionàladateindiquée.Lesintervallesde temps indiqués s’appliquent à des conditions d’utilisationnormales. Effectuer des révisions plus fréquentes en cas deconditionsdifficiles.Négligerl’entretienpeutmeneràdesdéfaillancesetàdesdom-magespersistantsdumoteuroudugénérateur.Lerecoursàlagarantieestexcluencasdemauvaisentretien.
�05
Introduction Entretien quotidien
4
Toutes les 10 heures ou quotidiennement avant le démarrage
Contrôlerleniveaud’huiledumoteur *
Contrôlerleniveauduliquidederefroidissement *
Contrôlerlefiltred’eauderefroidissement *
�06
Entretien quotidien Schéma d’entretien
Toutes les 800 heures, au moins une fois tous les deux ans
Nettoyerl’échangeurthermique *
Contrôlerlapomped’eauhors-bord *
Remplacerleliquidederefroidissement *
Générateur p.��0
Après les 50 premières heures
Resserrerlesboulonsàtête *
Viderl’eaudufiltredecarburant *
Vidangerl’huiledumoteur *
Remplacementdufiltreàhuile *
Contrôlerlacourroied’entraînement *
Contrôlerlerégime/ajustagedelapompeàcarburant p.�07
Contrôlerlejeudessoupapes *
Toutes les 100 heures, au moins une fois par an
Viderl’eaudufiltredecarburant *
Vidangerl’huiledumoteur *
Remplacementdufiltreàhuile *
Contrôlerlacourroied’entraînement *
Toutes les 400 heures, au moins une fois par an
Contrôlerlerégime/réglagedelapompeàcarburant p.�07
Contrôlerlejeudessoupapes *
Remplacerdufiltreàcarburant *
*) Consulter pour l’exécution de ces activités d’entretien lanoticerelativeaumoteur.
Selonletypedumoteur,ilestpossiblequetouteslesactivitésd’entretiencitéesnesoientpasadaptéesàvotregénérateur.
4
Contrôle du régime du moteurLafréquencedelatensiondusecteurn’estpasidentiquedanslemondeentier.Lafréquenceestde50Hzou60Hz.ParexempleenEurope,lafréquencenormaleest50HzetauxEtats-Unis60Hz.La fréquencedugénérateurcorrespondraà la fréquencede latensionenvigueurdansvotrezonedenavigation.
N.B.Siendehorsdevotrezonehabituelledenavigationvousdésirez raccorder votre réseau de bord au réseau à quai, ilfaudravousassurerqu’à la fois la fréquenceet la tensioncor-respondent.
Lerégimedugénérateurdiminueaufuretàmesurequelasolli-citationaugmente.Réglezdonclegénérateurcommesuit:
TouslesgénérateursGHS:Le régime doit être pour un générateur non chargé d’environ3100 t/min(5�,5Hz).
TouslesgénérateursGLS:Le régime doit être pour un générateur non chargé d’environ1550 t/min(5�,5Hz)ouenviron�850t/min.(6�,5Hz).
Laisser tourner le moteur (jusqu’à ce que la température deliquidederefroidissementsoitde60°Couplus)avantdecontrô-lerlerégimeetéventuellementdel’ajuster.
Contrôler lerégimeà l’aided’uncompte-toursousur l’installa-tionélectriqueàl’aided’unfréquencemètreraccordédessus.Leréglagecorrectdurégimepeutêtreeffectuéendéplaçantlesbuttoirssituéssurlapompeàcarburant.
�07
Contrôle du régime / réglage de la pompe à carburantToutesles400heuresdefonctionnement
Entretien
5
Réglage pompe à carburant GHS4
Leréglagenepeutêtreeffectuéqu’à l’intérieurde lapompeàcarburantelle-même.Ilestrecommandé,sinécessaire,delefairefairepardesspécia-listesdeVetusfarymann.
Réglage de la pompe à carburant GHS6.5, GHS8, GHS14 et GLS6.5Desserrerlesdeuxécrousdeblocageetréglerlesvisderéglagejusqu’àcequelerégimecorrectsoitobtenu.Serrerànouveaulesécrousdeblocage.DesserrerlavisderéglageApouraug-menterlenombredetoursetdesserrerlavisdeblocageBpourlediminuer.
�08
Entretien Contrôle de régime / réglage de la pompe à carburantToutesles400heuresd’utilisation
Consultez un spécialisteVetus Farymann !5
Cachetage
A
B
Augementation du régime
Diminution du régime
Réglage de la pompe à carburant GHS24 et GLS14
Desserrerlesdeuxécrousdeblocageetréglerlesvisderéglagejusqu’à ce que le régime correct soit obtenu. Resserrer lesécrousdeblocage.DesserrerlavisderéglageApouraugmen-ter lenombredetoursetdesserrer lavisderéglageBpour lediminuer.
Réglage de la pompe à carburant GLS25
Desserrerlesdeuxécrousdeblocageetréglerlesvisderéglagejusqu’à ce que le régime correct soit obtenu. Resserrer lesécrousdeblocage.DesserrerlavisderéglageApouraugmen-ter lenombredetoursetdesserrer lavisderéglageBpour lediminuer.
�09
Contrôle du régime / Réglage de la pompe à carburantToutesles400heuresdefonctionnement
Entretien
5
Cachetage
A
B
Augementation du régime
Diminution durégime
VD00�6�
A
B
Augementation durégime
Diminution durégime
VD00528
Généralités
Nettoyage du générateurLegénérateuret leRégulateurAutomatiquedeTension (ASR)doivent être maintenus aussi propres que possible. De nom-breuses défaillances électriques sont la conséquence d’uneaccumulation d’impuretés. Eliminer les impuretés et autresdépôtsaccumulésdanslegénérateur;pourcelainsufflerdansle générateur de l’air comprimé exempt d’huile. Veiller à cequ’aucunesubstancenepénètredans lesbobines.Aussibienlecôtéextérieurqu’intérieurdugénérateurdoiventêtretoujoursexemptsd’eau,d’huileetdesaletés.
Vérifier que tous les raccordements électriques sont fixés cor-rectement.
Lepalierestétancheetgraisséàvieetnenécessiteaucunautreentretien.
AvertissementNejamaistravaillersurlegénérateurquandilestenmarche.S’il estnécessairedecontrôler la tensiondesortie- le générateur étant en marche - cela devra êtreuniquementeffectuéparunspécialistedesappareilssoustension.Lesraccordementssontnormalementsoustensionparrapportàlaterre.
Seulement GHS6.5, GHS8 :
Bagues de frottement et balais à blocs de charbonContrôlerl’usuredesbaguesdefrottementetdesbalaisàblocsdecharbon.Remplacer lesbalaisusagéspardesneufsd’unedimension et d’un modèle appropriés. Vérifier que les balaispassentaucentredesbaguesdefrottement.
��0
Entretien GénérateurToutesles800heuresdefonctionnement
5
Préparer pour l’hiver
Consulterlanoticeséparéedumoteurpourlamisehorsservicedumoteurdurantl’hiver.
Iln’estpasnécessaired’intervenirspécialementsur legénéra-teuraudébutdel’arrêtd’hiver.
Préparation de remise en service pour l’été
Consulterlanoticeséparéedumoteurpourlaremiseenservicedumoteuraudébutdelasaisondenavigation.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25:Iln’estpasnécessaired’intervenirspécialementsur legénéra-teuraudébutdelasaisondenavigation.
GHS6.5 et GHS8:Contrôler l’éventuellecorrosiondesbaguesde frottement.Lesdécapersinécessaire.Utiliserpourceladelatoileémeritrèsfine(épaisseur400-500).Aucunentretienparticuliern’estnécessaireaudébutdelasaisondenavigation.
���
Arrêt pendant l’hiverProcédure d’entreposage pour l’hiverProcédure de préparation pour l’été
6
Siundérangementseproduit,vérifierlespointssuivants,avantd’effectuerlesessaisindiquésdansletableau:
• Lecoupe-circuitestactif
• Legénérateurn’asubiaucundommagemécanique.
• L’agrafe a-t-elle été souillée par de l’huile ou du carburantdéversé,pardesimpuretésoud’autresproduitschimiques?Sitelestlecas,nettoyerourépareravanttoutessai.
• Lerégulateurdetensiona-t-ilétéencontactavec l’eau?Silerégulateurde tensionesthumide, leretirerde laboîtedeconnexionetlesécheràfondavantdeleremonter.
��2
Détection de pannes, générateur Généralités
7
1 Pas de tension, sans charge
��3
Détection de pannesGHS4
Détection de pannes, générateur
Cause possible•Perte de magnétisme réma-
nent
•Court-circuit de bobinesdu stator ou mauvaisesconnexions.
•Condensateurdéfectueux.
•Bobines du rotor en court-circuit.
•Diode interrompue ou encourt-circuit.
Solution•Raccorderquelquesinstants
unebatterie�2Vauxbornesdu condensateur pour acti-verlechampmagnétique.
•Contrôler la résistance desbobines. Pour la valeur derésistancevoir«Spécificationstechniques»
•Remplacement du conden-sateur.
•Contrôler la résistance desbobines. Pour la valeur desrésistancesvoir«Spécificationstechniques».
•Remplacer la diode sur lerotor.
2 Tension trop forte ou trop faible, sans charge
Cause possible•Régimedumoteurincorrect.
Solution•Contrôlerlenombrederégi-
medumoteuretréajustersinécessaire.
3 La tension oscille, sans charge
Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-
rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.
Solution•Alimenter en carburant pro-
preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-
cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.
7
Cause possible•Régimedumoteurincorrect.
Solution•Contrôler le régime du
moteur et régler si néces-saire.
6 La tension oscille en charge
��4
Détection de pannes, générateur Détection de pannesGHS4
Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-
rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.
•Branchements électriquesdéfectueux.
Solution•Alimenter en carburant pro-
preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-
cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.
•Réparerlesbranchements.
Cause possible•Surcharge.
•L’entrée et/ou la sortie d’airestbloquée.
•L’airchauddumoteuret/oudu générateur est aspiré ànouveauentantqu’airfroid.
Solution•Diminuer la charge en sup-
primantunepartiedesappa-reilsconsommateursd’éner-gie.
•Dégagerl’entréeet/oulasor-tied’air.
•faireensortequelacircula-tion d’air chaud ne soit paspossible.
7 Le générateur chauffe trop en charge
7
4 Pas de tension en charge
Cause possible•Court-circuitsurlesconsom-
mateursd’énergie.
Solution•Localiser lecourt-circuitety
remédier.
5 Tension trop forte ou trop faible en charge
1 Pas de tension, sans charge
��5
Détection de pannes, générateurDétection des pannesGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25
Cause possible•Perte de magnétisme réma-
nent.
•Bobines du stator encourt-circuit ou mauvaisesconnexions.
•Redresseurdéfectueux.
Solution•Raccorderquelquesinstants
une batterie �2 V pour acti-ver le champ magnétique,plus (+) sur ‘X’ etmoins (-)sur‘XX’ou,
plus(+)sur‘f�’etmoins(-)sur‘f2’.
•Contrôler la résistance desbobines. Pour la valeur derésistancevoir«Spécificationstechniques».
•Remplacer le redresseur(seulementGHS8)
Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-
rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.
•Réglage incorrect de la sta-bilité sur le régulateur detension(AVR).
•Régulateurdetension(AVR)défectueux.
Solution•Alimenter en carburant pro-
preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-
cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.
•Réajusterlastabilité.
•Remplacer le régulateur detension(AVR).
Cause possible•Régimeincorrectdumoteur.
•Mauvais réglage de la ten-sionsurlerégulateurdeten-sion(AVR).
•Régulateurdetension(AVR)défectueux.
Solution•Contrôler le régime du
moteur et régler si néces-saire.
•Régler jusqu’à obtention delatensionsouhaitée.
•Remplacer le régulateur detension(AVR).
2 Tension trop forte ou trop faible, sans charge
3 La tension oscille, sans charge
7
Détection de pannes, générateur
��6
Cause possible•Court-circuitsurlesconsom-
mateursd’énergie.•Redresseurdéfectueux.•Régulateurdetension(AVR)
défectueux.
Solution•Localiser lecourt-circuitety
remédier.•Remplacerleredresseur.•Remplacer le régulateur de
tension(AVR).
Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-
rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.
•Branchements électriquesdéfectueux.
•Réglage incorrect de la sta-bilité sur le régulateur detension(AVR)
•Régulateurdetension(AVR)défectueux.
Solution•Alimenter en carburant pro-
preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-
cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.
•Réparerlesbranchements.
•Réajusterlastabilité.
•Régulateurdetension(AVR)défectueux.
4 Pas de tension en charge
5 Tension trop forte ou trop faible en charge
6 La tension oscille en charge
Détection de pannesGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25
Cause possible•Régimeincorrectdumoteur.
•Réglage incorrectde la ten-sion sur le régulateur detension(AVR).
Solution•Contrôler le régime du
moteur et régler si néces-saire.
•Régler à la tension souhai-tée.
7
��7
Cause possible•Surcharge.
•Tensiontropforte.
•L’entréeet/oulasortied’airestbloquée.
•L’airchauddumoteuret/oudu générateur est aspiré ànouveauentantqu’airfroid.
Solution•Diminuer la charge en
débrayant une partie desconsommateursdepuissan-ce.
•Ajuster le régulateurde ten-sion sur la tension souhai-tée.
•Libérerl’entréeet/oulasortied’air.
•faireensortequelacircula-tiond’airchaudnesoitpaspossible.
7 Le générateur chauffe trop en charge
Détection de pannesGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25
Détection de pannes, générateur
7
��8
Spécifications techniques
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GénéralitésNombredetoursthéorique 3000t/minNiveausonore — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Niveausonore,aveccarter 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000t/minTempératuremaximumdel’eauextérieure 30°CTempératuremaximumdel’eauenvironnante 40°CAngled’hélicemaximumdanslesensdelalongueur �5°Angled’hélicemaximumdanslesenstransversal 25°Poids,sanscarterd’isolationsonore — �20kg �25kg 220kg 200kgPoids,aveccarterd’isolationsonoret 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
Spécifications du moteurMarque Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Consulterlemanuelrelatifaumoteurpourdisposerdesspécificationscomplètesdumoteur
Manuelpourtypedemoteur : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�34(français) M4.�7 : STM0�25(français) VH4.65 : STM4998(français)
8
��9
Spécifications techniques
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
Généralités Nombredetoursthéorique 3000t/min �500t/minNiveausonore 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Niveausonore,aveccarter 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000t/min @�500t/minTempératuremaximumdel’eauextérieure 30°CTempératuremaximumdel’eauenvironnante 40°CAngled’hélicemaximumdanslesensdelalongueur �5°Angled’hélicemaximumdanslesenstransversal 25°Poids,sanscarterd’isolationsonore 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPoids,aveccarterd’isolationsonoret 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
Spécifications du moteurMarque Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Consulterlemanuelrelatifaumoteurpourdisposerdesspécificationscomplètesdumoteur
8
�20
Spécifications techniques
N.B. - Toutes les données ci-dessus sont basées sur des unités de générateurs d’une fréquence de 50 Hz.
*) BWG430: Générateur sansbalais, courantalternatif auto-excité avec
régulationducondensateur.
BWG830:Générateuràcourantalternatif,auto-excité,avecrégulationauto-matiquedelatension(AVR)
8
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
Spécifications du générateurMarque Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPuissancepourcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWTension �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VAmpérage �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afréquence 50HzNombredepôles 2 2 2 2 2Capacitédesurcharge Courantdedémarragepourlemoteurélectrique�,5xcourantdugénérateurCos ϕ entre0,8parinductionet�Zonedefonctionnement auminimum4%dunombredetoursthéoriqueRégulationdelatension +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Classed’isolation HDegrédeprotection IP22Degrédeprotectiondanslecarterd’insonorisation IP44
�2�
Spécifications techniques
N.B. - Toutes les données ci-dessus sont basées sur des unités de générateurs d’une fréquence de 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D et BCI184F:
Générateur sans balais, courant alternatif, auto-excité, avecrégulationautomatiquedelatension(AVR).
8
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
Spécifications du générateurMarque Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Puissancepourcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWTension �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VAmpérage 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afréquence 50HzNombredepôles 2 2 4 4 4 4Capacitédesurcharge Courantdedémarragepourlemoteurélectrique�,5xcourantdugénérateurCos ϕ entre0,8parinductionet�Zonedefonctionnement auminimum4%dunombredetoursthéoriqueRégulationdelatension +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Classed’isolation HDegrédeprotection IP22Degrédeprotectiondanslecarterd’insonorisationt IP44
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Valeurs ohmiques des bobinesRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,bobineprincipaleparsection 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,bobineauxiliaire 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,bobineauxiliaire 0,21Ω 0,21Ω
Protections du générateurCourantprincipal Disjonctionautomatique(coupe-circuit) �6A 20A 25A 20A 50A
Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Valeurs ohmiques des bobinesRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩBobineprincipale(destator)parsection 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩBobineauxiliaire,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩBobineauxiliaire,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
Protections du générateurCourantprincipal Disjonctionautomatique(coupe-circuit) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B. Toutes les données ci-dessus sont basées sur des unités de générateurs d’une fréquence de 50 Hz.
�22
Spécifications techniques
8
Produits consommablesOnentendparconsommables:• huiledemoteur• combustible• liquidederefroidissement
Consulter le manuel séparé du moteur pour les spécificationset lesquantitésdesmatièresconsommablesmentionnéesplushaut.
�23
Consommables
9
Léaseytómeseenconsideraciónlainformacióndetalladaenelpresentemanualdeoperación.Deestemodoud.puedeevitaraccidentes, conservar su derecho a garantía y mantener sugrupoelectrógenoenunexcelenteestadodemantenimiento.
ConsulteelManualdeServicioyGarantíaDieseldeVetusconrespectoalascondicionesdegarantía.
Estegrupo electrógenosedestinaexclusivamentea la aplica-ción como incluida en la especificación de entrega y se debeutilizar exclusivamente para dicho fin. Cualquier uso diferentese considera en contraposición al destino. El fabricante no seresponsabilizadelosdañosresultantesdetaluso,cuyoriesgocorretotalmenteporcuentadelusuario.
La utilización conforme a dicho destino incluye asimismo laobservacióndelasnormasdefuncionamiento,mantenimientoy
reparaciónprescritasporlaf brica.Elgrupoelectrógenopuedesermanejado,mantenidoyreparadoexclusivamenteporperso-nasfamiliarizadasconelmismoyconocedorasdelospeligros.
Seobservarán lasnormascorrespondientesparaevitarsinies-tros así como otras normas de seguridad y funcionamientogeneralmenteaceptadas.
Modificaciones personales aplicadas en el grupo electrógenoexcluyenlaresponsabilidadporpartedelafábricadelosdañosresultantesdelasmismas.
Delmismomodo, intervencionesenel sistemade inyecciónyregulaciónpueden influirsobre lasprestacionesdelmotory laemisióndegasdeescape.Entalcasoyanoquedaríagaranti-zadoelcumplimientode lasnormas legalesconrespectoa laproteccióndelmedioambiente.
�24
Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�26
2 Especificación del grupo electrógeno Identificacióndelgrupoelectrógeno . . . . . . . . . . . .�28
Tablerosdegenerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�28
Tablerosdemando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�29
3 Operación Directricesgenerales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�30
Primerapuestaenfuncionamiento. . . . . . . . . . . . . .�3�
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�3�
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�32
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�34
Parar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�34
4 Mantenimiento diario Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�35
Esquemadelaboresdemantenimiento. . . . . . . . . .�36
5 Mantenimiento Controldelnúmeroderevoluciones/Ajuste
delabombadeinyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�37
Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�40
6 Parada de invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�4�
7 Detección de fallos, generador. . . . . . . . . . . .�42
8 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . .�48
9 Sustancias de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .�53
10 Dimensiones principales..................304
�25
Índice
1
Estimado cliente:
Los grupos electrógenos Vetus han sido diseñados para apli-cación en la navegación. Se ofrece una amplia selección devariantesafindesatisfacercadanecesidadespecífica.
Sugrupoelectrógenoestáadaptadoparasu incorporaciónenlaembarcacióndeusted.Estoimplicaquenotodaslaspiezasdelpresentemanualhayansidomontadasnecesariamenteensugrupoelectrógeno.
Hemosintentadoaclararlasdiferencias,parafacilitarleencontrarlosconsejosdefuncionamientoymantenimientodeinterésparasugrupoelectrógenoenparticular.
Sírvase leer estas instrucciones antes de empezar a utilizar elgrupoelectrógenoy tomeencuenta las indicacionesrespectoalusoymantenimiento.
Paraeventualespreguntasestamosasuenteradisposición.
Atentamente,VetusDenOudenN.V.
�26
Introducción
Estesímboloacompañatodaslasobservacionesreferentesalaseguridad,obsérvensecuidadosa-mentedichasobservaciones.
Infórmese de las indicaciones de seguridad a otras personasquemanejenelgrupoelectrógeno.
Asimismoseobservaránlasnormasgeneralesyleyesreferentesalaseguridadyparaevitaraccidentes.
• Durante el funcionamiento no tocar nunca las piezas móvi-les.
• Notocarnuncapiezascalientesdelmotory/oelgeneradorynosituarnuncamaterialesinflamablescercadelmotory/oelgenerador.
• Siemprepararelgrupoelectrógenoantesdecontrolaroajus-tarlaspiezasdelmotory/oelgenerador.
• Siemprepararelgrupoelectrógenoantesdecontrolarorelle-narelaguadelsistemaderefrigeraciónoelniveldeaceite.
• NoabrirNUNCAeltapóndeldepósitodeexpansióncuandoelmotorhaalcanzadosutemperaturadefuncionamiento.
• Realizarconseguridadlaslaboresdemantenimientoutilizan-doexclusivamenteherramientasadecuadas.
�27
Introducción
Medidas de seguridad 1
Consultar las figuras en el apartado ‘Dimensiones principales’para la identificación de las conexiones más importantes delgrupoelectrógeno.
Consultarelmanualdeinstruccionesdelmotorseparadoparalaidentificacióndeloscomponentesespecíficosdemotor.
En‘Especificacionestécnicas’severácuáltipodemotorsehaaplicadoencuálgrupoelectrógeno.Ademássedaun listadode losmanualescorrespondientesalosdiferentesmotores.
�28
Especificación del grupo electrógeno Identificación del grupo electrógenoTableros de generador
2
Tablero de generador paraGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKy GLS14SIK
Tablero de generador paraGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK y GLS25TIK
� Contadordehoras 2 Cortacircuito 3 Enchufe 4 Cajadeconexiones 5 Piloto‘temperaturaaguaexterior’ 6 Piloto‘presióndeaceite’ 7 Piloto‘temperaturarefrigerante’
8 Piloto‘corrientedecarga’ 9 Piloto‘preincandescencia’�0 Piloto‘enfuncionamiento’�� Pulsadordeaccionamiento‘ON’�2 Pulsador‘preincandescencia’�3 Pulsadordearranque‘START’�4 Pulsadordeparada‘STOP’
�29
Especificación del grupo electrógeno Tableros de mando
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Tablero de mando del GHS4 Tablero de mando del GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25
• Llevaracaboconregularidadlaslaboresdemantenimientoindicadas,inclusivelosprocedimientos‘Todoslosdíasantesdearrancar’.
• Utilizar durante todo el año un producto anticongelante orefrigerante en el sistema de refrigeración del motor paraprotegerlotantocontracorrosióncomodañosporheladas.
Consultar el manual de instrucciones correspondiente almotorparalaespecificacióncorrecta.
• Nodejarnuncaenmarchaelmotorsintermostato.
• Utilizarunaceitelubricantedebuenacalidad. Consultarlasinstruccionescorrespondientesalmotorparala
especificacióncorrecta.
• Utilizar un combustible diesel de buena calidad sin agua yotrassustanciascontaminantes.
• Pararsiempredeinmediatoelmotorsiseiluminaelpilotodecarga.
• Evitar exigir ininterrumpidamente al grupo electrógeno lapotenciamáxima.
�30
Operación Directrices generales
3
Directrices generales para la operación
Laobservacióndelasrecomendacionesabajoindicadasresul-tará en una vida útil más prolongada, mejores prestaciones yunaoperaciónmáseconómicadesugrupoelectrógeno.
Puesta operativa del motor
Antesdearrancarporprimeravezelmotor,espreciso llevaracabolospasossiguientes:
• Rellenardeaceiteelmotor. Consultar el manual de instrucciones correspondiente al
motor referentea lacantidad,especificaciónyubicacióndelabocadellenado.
• Controlarelniveldeaceitepormediodelavarilladelnivel.
• Rellenarelsistemaderefrigeración. Consultar el manual de instrucciones correspondiente al
motor referente a la cantidad, especificación y la forma dellenarelsistemaderefrigeración.
• Cerciorarsede llenareldepósitodecombustibleconaceitediesel.
Utilizar únicamente aceite diesel limpio disponible en loscomerciossinagua.
Elsistemadecombustibleesautopurgante.
• Controlarlabateríaylasconexionesdeloscablesdebatería.
• Arrancarelmotordelgrupoelectrógenoydejarloenfuncio-namientosincargaduranteunos�0minutos.
Controlarlaestanquidaddelmotorydetodaslasconexiones(combustible,aguaderefrigeraciónytubodeescape).
Controlarlatensiónsuministradaporelgenerador.
Calentamiento
Paraasegurarunalargavidaútildesumotor,esprecisotomarenconsideraciónlospuntossiguientesdurantelasprimeras50horas:
• Dejar llegar a su temperatura el motor antes de cargar elgenerador.
• Evitarelusoprolongadoconcargacompletadelgenerador.
Repostarsóloconelmotorparado.Noderramarcombustible. Evitar contaminaciones innecesa-rias.
�3�
Primera puesta en funcionamiento, Calentamiento del motor
Operación
3
Antes de arrancar, controlar los puntos siguientes:
•Elniveldelaceitedemotor•Elniveldelaguaderefrigeración•Válvuladeaguaexterior(aguaderefrigeración)abierta• Interruptorprincipalentrebateríaygrupoelectrógenoactiva-
do•Todoslosconsumidoresdeenergíadesactivados
Tareas posteriores a una reparaciónControlar si están montados todos los dispositivos de seguri-dadysisehanretiradotodaslasherramientasdelmotory/oelgenerador.Alarrancarconprecalentamientonoaplicarmediosauxiliaresadicionalesparaarrancar (porejemplo, inyectarconarranquerápido),locualpuedellevaraaccidentes.
ArrancarEl grupo electrógeno se puede arrancar tanto a la altura deltablerodemandocomoalaalturadelgrupoelectrógeno.
�32
Funcionamiento Arrancar
3
Arrancar, sin precalentar -GHS4-Pulsar brevemente la tecla ‘ON’; se iluminarán los pilotos ‘enfuncionamiento’,‘Presióndeaceite’y‘Controldecarga’.Pulsarlatecla‘START’ysoltarlaencuantoarranqueelmotor.
1 2
PRECAUCIÓNSoltar latecla‘START’sielmotornoarrancaen�0segundos.Esperar la parada total del motor de arranqueantesdevolverapulsar‘START’.
Nodejarnuncaenfuncionamientocontinuoelmotordearran-quemásde20segundos.
Si inclusodespuésderepetidosintentosdearranqueelmotordejadearrancar,comoconsecuenciasepuedehaberreunidograncantidaddeaguaenelamortiguadordeltubodeescape/esclusadeagua.Un exceso de agua en el amortiguador del tubo de escapepuedeobstruirunnuevoarranquedelmotordelaembarcación,si fuera preciso, primero vaciar el agua del amortiguador deescape.
SeguiráiluminadoelLEDsobrelatecla‘ON’,indicandoqueelmotorestáenmarcha.Controlarsiestáapagadoelpilotodecarga.Ahoraelaguaderefrigeraciónhadesalirdeltubodeescape;encasocontrario,apagar inmediatamente el grupo electrógeno. Pasados unosminutossepuedenactivarlosconsumidores.
PRECAUCIÓNNo desactivar NUNCA el interruptor principal(entrebateríaygrupoelectrógeno)mientrasestáfuncionandoelmotor.
�33
OperaciónArrancar
3
Arrancar, con precalentamiento -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25-Pulsar brevemente la tecla ‘ON’; se iluminarán los pilotos ‘Enfuncionamiento’, ‘Presión de aceite’ y ‘Control de carga’ yentrará en funcionamiento la bomba de suministro de aceiteeléctrica.Conelmotorfrío,esnecesarioprecalentar.Pulsarlatecla‘preincandescencia’ymantenerlapulsadaduran-teunos�0segundos.Ahora pulsar la tecla ‘START’ y soltar en cuanto arranque elmotor.
21 3
Durantelamarchadelmotornopuedeniluminarseningunodelos4pilotos.Lasproteccionessobrelapresióndeaceite,latemperaturadelaguaderefrigeraciónyelsuministrodeaguaexteriordesactivanautomáticamenteelgrupoelectrógenoencasodeundefecto.Elpilotodecorrientedecargase iluminarácuandoyanoestácargando la dínamo, el motor, por otra parte, seguirá su mar-cha.
PararDesactivar todos los consumidores de corriente y dejar enfuncionamientosincargaelgrupoelectrógenotodavíaduranteaproximadamente�minuto.Pulsarlatecla‘STOP’hastaapagarseelpiloto‘enfuncionamien-to’.Entonces soltar otra vez la tecla ‘STOP’. Ahora se detiene elmotor.
Parar, en caso de fallo del sistema eléctrico (12-Voltios)
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25:Sifallaelsistemaeléctrico(�2Voltios)elmotorpararádeinme-diato.
GHS6.5 y GHS8:Encasodefallodelsistemaeléctrico(�2Voltios),elmotorsegui-ráfuncionando.Sepuedepararelmotoralpulsarelbotónnegroenlabombadeinyección.
Si no se va a utilizar durante un período prolongado el grupoelectrógeno, se recomienda cerrar la válvula de fuera borda ygirarhacialaposicióndesactivada(UIT)elinterruptorprincipal.
PRECAUCIÓNTambién se cerrará siempre la válvula de fueraborda si durante la navegación no se utiliza elequipogenerador.
�34
Operación FuncionamientoParar
3
IntroducciónLasdirectricesabajoindicadasserefierenalmantenimientodia-rioyperiódico.Cadalabordemantenimientosellevaráacaboenelmomentoindicado.Losintervalosdetiemposeñaladosseaplicanencircunstanciasnormalesdeuso.Silascircunstanciassonmásduras,elmante-nimientohaderealizarseconmayorfrecuencia.Lanegligenciadelmantenimientopuedellevarafallostécnicosydañosirreversiblesdelmotorogenerador.No se pueden reclamar derechos de garantía en caso de unmantenimientodefectuoso.
�35
Introducción Mantenimiento diario
4
Cada 10 horas o a diario, antes de arrancar
Controlarelniveldelaceitedemotor *
Controlarelniveldelrefrigerante *
Controlarelfiltrodelaguaderefrigeración *
�36
Mantenimiento diario Esquema de labores de mantenimiento
Cada 800 horas, al menos 1 vez en 2 años
Limpiarelcambiadordecalor *
Controlarlabombadeaguaexterior *
Cambiarelrefrigerante *
Generador pág.�40
Al cabo de las primeras 50 horas
Apretarlospernosdecabezaredonda *
Vaciarelaguadelfiltrodecombustible *
Cambiodelaceitedelmotor *
Cambiodelfiltrodeaceite *
ControlarlacorreaenVolacorreamotriz *
Controldelnúmeroderevoluciones/Ajustedelabombadeinyección pág.�37
Controldelaholguradeválvula *
Cada 100 horas, al menos 1 vez al año
Vaciarelaguadelfiltrodecombustible *
Cambiodelaceitedelmotor *
Cambiodelfiltrodeaceite *
ControlarlacorreaenVolacorreamotriz *
Cada 400 horas, al menos 1 vez al año
Controldelnúmeroderevoluciones/Ajustedelabombadeinyección pág.�37
Controldelaholguradeválvula *
Cambiodelfiltrodecombustible *
*) Paralarealizacióndeestaslaboresdemantenimiento,con-sultarelmanualdeinstruccionescorrespondientealmotor.
Segúneltipodemotor,posiblementenosondeaplicaciónasugrupoelectrógenotodaslaslaboresdemantenimiento.
4
Control del número de revolucionesLafrecuenciadelatensióndelarednoeslamismaentodoelmundo.La frecuencia es de 50 Hz o bien de 60 Hz. Por ejemplo, enEuropalafrecuenciasueleserde50HzyenlosEstadosUnidosde60Hz.Lafrecuenciadelgrupoelectrógenocoincidiráconlafrecuenciadelatensiónentierraensuzonadenavegación.
Nota.Siud.deseaconectarsureddeabordoaunaconexiónatierrafueradesuzonadenavegaciónhabitual,debefijarsesicoincidentantolatensióncomolafrecuencia.
Elnúmeroderevolucionesdelgeneradorvabajandoamedidaque aumente la carga. Por ello se debe ajustar un generadorcomoindicadoacontinuación:
TodoslosgruposelectrógenosGHS:Elnúmeroderevolucionesparaungeneradorsin cargahadeserdeaprox.3.100 rev/min (51,5 Hz).
TodoslosgruposelectrógenosGLS:Elnúmeroderevolucionesparaungeneradorsin cargahadeserdeaprox.1.550 rev/min (51,5 Hz)oaprox.1.850 rev/min (61,5 Hz).
Dejarcalentarelmotor(hastaquelatemperaturadelrefrigerantehayallegadoalos60ºComás)antesdecontrolarelnúmeroderevolucionesy,ensucaso,ajustarlo.
Controlarelnúmeroderevolucionespormediodeuncuentarre-volucionesoenlainstalacióneléctricapormediodeunmedidordefrecuenciainstaladoenlamisma.Elajustedelnúmeroderevolucionescorrectosepuedellevaracaboalreajustarlostoquesenlabombadeinyección.
�37
Control del número de revoluciones / Ajuste de la bomba de inyecciónCada400horasdefuncionamiento.
Mantenimiento
5
Ajustar la bomba de inyección GHS4
El ajuste sólo se puede llevar a cabo de forma interna en lamismabombadeinyección.Se recomienda confiar la realización del ajuste, si éste fueranecesario,aunespecialistadeservicioVetusfarymann.
Ajustar la bomba de inyección GHS6.5, GHS8, GHS14 y GLS6.5Soltar ambas tuercas de seguridad y reajustar los tornillos deajuste hasta conseguir el número de revoluciones correcto.Volveraapretarlastuercasdeseguridad.Destornillarel tornillodeajusteAsihace faltasubirelnúmeroderevoluciones;Destornillarel tornillodeajusteBsihace faltabajarelnúmeroderevoluciones.
�38
Mantenimiento Control del número de revoluciones / Ajuste de la bomba de inyección Cada400horasdefuncionamiento
¡Consulte con un especialistaVetus Farymann!5
Precinto
A
B
Aumentar el número de revoluciones
Bajar el número de revoluciones
Ajustar la bomba de inyección GHS24 y GLS14 Soltar ambas tuercas de seguridad y reajustar los tornillos deajuste hasta conseguir el número de revoluciones correcto.Volveraapretarlastuercasdeseguridad.Destornillarel tornillodeajusteAsihace faltasubirelnúmeroderevoluciones;Destornillarel tornillodeajusteBsihace faltabajarelnúmeroderevoluciones.
Ajustar la bomba de inyección GLS25 Soltar ambas tuercas de seguridad y reajustar los tornillos deajuste hasta conseguir el número de revoluciones correcto.Volveraapretarlastuercasdeseguridad.Destornillarel tornillodeajusteAsihace faltasubirelnúmeroderevoluciones;Destornillarel tornillodeajusteBsihace faltabajarelnúmero
derevoluciones.
�39
Control del número de revoluciones / Ajuste de la bomba de inyecciónCada400horasdefuncionamient
Mantenimiento
5
Precinto
A
B
Aumentar el número de revoluciones
Bajar el número de revoluciones
VD00�6�
A
B
Aumentar el número de revoluciones
Bajar el número de revoluciones
VD00528
General
Limpieza del generadorElgeneradoryelReguladorAutomáticodeTensión(RAT)sehandemantenerlomáslimpiosposible.Numerososfalloseléctricossonelresultadodeunaacumulacióndesuciedad.Eliminarsuciedadypolvoacumuladosenelgenerador,soplán-doloconairecomprimidolibredeaceite.Asegurardenosoplarpolvoenlosdevanados.Tantoelinteriorcomolaparteexteriordelgeneradorhandepermanecer libresen todomomentodeagua,aceiteysuciedad.
Controlar si están sujetas correctamente todas las conexioneseléctricas.
Elcojineteestáselladoyengrasadodeporvidaynorequieremásmantenimiento.
PRECAUCIÓNNo trabajar nunca en el generador mientras ésteestáenfuncionamiento.Siesnecesariocontrolarlatensióndesalida-conelgeneradorenmarcha-estecontrol debe ser efectuado exclusivamente porpersonas familiarizadas con aparatos bajo tensión.Lasconexionesllevantensiónderedynormalmenteestánbajotensiónconrespectoatierra.
Sólo el GHS6.5, GHS8:
Anillos de enganche y escobillas de carbónControlar si presentan desgaste los anillos de enganche y lasescobillas de carbón. Reemplazar las escobillas de carbóndesgastadaspornuevasdelasdimensionesyeltipocorrectos.Controlarsilasescobillasdecarbónpasanporelcentrodelosanillosdeenganche.
�40
Mantenimiento GeneradorCada800horasdefuncionamiento
5
Preparación para el invierno
Consultarelmanualseparadodelmotorparalapuestafueradeserviciodelmotorduranteelinvierno.
Noesnecesariorealizartrabajosespecíficosenelgeneradoraliniciodelaparadainvernal.
Preparación para el verano
Consultarelmanualseparadodelmotorparalanuevapuestaenserviciodelmotoraliniciodelatemporadadenavegación.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25:Noesnecesariorealizartrabajosespecíficosenelgeneradoraliniciodelatemporadadenavegación.
GHS6.5 y GHS8:Controlarsipresentancorrosiónlosanillosdeenganche,sifuerapreciso, limpiarlosconun lijado.Utilizarparaellouna lijamuyfina(granode400-500).Noserequierenotrostrabajosespecífi-cosaliniciodelatemporadadenavegación.
�4�
Parada invernalPreparación para la época invernalPreparación para la época estival
6
Siseproduceunfallocercióresedelosiguienteantesderealizarlaspruebasindicadasenlatabla:
• Queelcortocircuitoestéen‘IN’.
• Queelgeneradornohayasufridodañosmecánicos.
• Queelmismonoestécontaminadoporderramesdeaceite,combustible,suciedaduotrosquímicos.Siestofueraelcaso,limpiaroeliminarestacontaminaciónantesdeprocederalaspruebas.
• Queelreguladordetensiónnohayasidoexpuestoaagua,sielreguladordetensiónhaquedadomojado,sacarlodelacajadeconexionesysecarlocuidadosamenteantesdevolverainstalarlo.
�42
Detección de fallos, generador General
7
1 Sin carga, sin tensión
�43
Tabla de detección de fallosGHS4
Detección de fallos, generador
Posible causa•Pérdida de magnetismo
remanente.
•Los devanados del estatorestán puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas.
•Condensadoraveriado•Los devanados del rotor
están puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas.
•Diodointerrumpidoopuestoencortocircuito.
Solución•Conectar momentáneamen-
te una batería de �2V enlosbornesdelcondensadorparapotenciarelcampo.
•Controlar la resistencia delosdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.
•Reemplazarelcondensador.•Controlar la resistencia de
losdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.
•Reemplazar el diodo en elrotor.
2 Sin carga, tensión demasiado alta o baja
Posible causa•Número de revoluciones
incorrectodelmotor.
Solución•Controlarelnúmeroderevo-
lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.
3 Sin carga, oscila la tensión
Posible causa•Marcha irregular del motor
debida a insuficiente com-bustible o bomba de inyec-ción de combustible averia-daodesajustada.
Solución•Asegurar el suministro de
suficientecombustiblelimpioysinagua,o.Dejarcontrolarla bomba de inyección decombustible por un técnicoespecializadoy,ensucaso,mandarrealizarsureajusteoreparación.
7
Posible causa•Número de revoluciones
incorrectodelmotor
Solución•Controlarelnúmeroderevo-
lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.
6 Con carga, oscila la tensión
�44
Detección de fallos, generador Tabla de detección de fallosGHS4
Posible causa•Marcha irregular del motor
debida a insuficiente com-bustiblebombadeinyecciónde combustible averiada osajustada
•Malasconexioneseléctricas.
Solución•Asegurar el suministro de
suficiente combustible lim-pioysinagua.Dejarcontro-larlabombadeinyeccióndecombustible por un técnicoespecializadoy,ensucaso,mandarrealizarsureajusteoreparación.
•Arreglarlasconexiones.
Posible causa•Sobrecarga.
•Orificiodeentraday/osalidadeaireestáobstruido.
•Aire caliente del motor y/odel generador es aspiradodenuevocomoairederefri-geración.
Solución•Reducir la carga al desco-
nectarunapartedeloscon-sumidores.
•Liberarelorificiodeentraday/osalidadeaire.
•Asegurarquenoseagenera-doresaspiradodenuevodeairecaliente.
7 Con carga, generador se sobrecalienta
7
4 Con carga, no hay tensión
Posible causa•Cortocircuito en los consu-
midoresdeenergía.
Solución•Detectar el cortocircuito y
eliminarlo.
5 Con carga, tensión demasiado alta o baja
1 Sin carga, sin tensión
�45
Detección de fallos, generadorTabla de detección de fallosGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25
Posible causa•Pérdida de magnetismo
remanente.
•Los devanados del estatorestán puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas
•Regulador de tensión (RAT)averiado.
•Los devanados del rotorestán puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas
•Rectificadoraveriado.
Solución•Conectar momentáneamen-
te una batería de �2V parapotenciarelcampo;
el positivo (+) en ‘X’ y elnegativo(-)en‘XX’o,
el positivo (+) en ‘f�’ y elnegativo(-)en‘f2’.
•Controlar la resistencia delosdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.
•Reemplazar el reguladoraveriado.
•Controlar la resistencia delosdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.
•Reemplazar el rectificador
(sóloGHS8).
Posible causa•Marcha irregular del motor
debida a insuficiente com-bustible o bomba de inyec-ción de combustible averia-daodesajustada.
•Ajusteincorrectodelaestabilidadenelreguladordetensión(RAT).
•Regulador de tensión (RAT)averiado.
Solución•Asegurar el suministro de
suficiente combustible lim-pioysinagua.
Dejarcontrolar labombadeinyección de combustibleporuntécnicoespecializadoy,ensucaso,mandar reali-zarsureajusteoreparación.
•Reajustarlaestabilidad.
•Reemplazar el regulador detensión(RAT).
Posible causa•Número de revoluciones
incorrectodelmotor
•Ajuste incorrecto de la ten-siónenel reguladorde ten-sión(RAT).
•Regulador de tensión(RAT)averiado.
Solución•Controlarelnúmeroderevo-
lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.
•Reajustar hasta la tensióndeseada.
•Reemplazar el regulador detensión(RAT).
2 Sin carga, tensión demasiado alta o baja
3 Sin carga, oscila la tensión
7
Detección de fallos, generador
�46
Posible causa•Cortocircuito en los consu-
midoresdeenergía.•Rectificadoraveriado.•Regulador de tensión (RAT)
averiado.
Solución•Detectar el cortocircuito y
eliminarlo.•Reemplazarelrectificador.•Reemplazar el regulador de
tensión(RAT).
Posible causa•Marcha irregular del motor
debida a insuficiente com-bustible o bomba de inyec-ción de combustible averia-daodesajustada.
•Malasconexioneseléctricas.•Ajuste incorrectode laesta-
bilidad en el regulador detensión(RAT).
•Regulador de tensión (RAT)averiado.
Solución•Asegurar el suministro de
suficiente combustible lim-pioysinagua.
Dejarcontrolar labombadeinyección de combustibleporuntécnicoespecializadoy,ensucaso,mandar reali-zarsureajusteoreparación.
•Arreglarlasconexiones.•Reajustarlaestabilidad.
•Reemplazar el regulador detensión(RAT).
4 Con carga, no hay tensión
5 Con carga, tensión demasiado alta o baja
6 Con carga, oscila la tensión
Tabla de detección de fallosGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25
Posible causa•Número de revoluciones
incorrectodelmotor.
•Ajuste incorrecto de la ten-siónenel reguladorde ten-sión(RAT).
Solución•Controlarelnúmeroderevo-
lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.
•Reajustar hasta la tensióndeseada.
7
�47
Posible causa•Sobrecarga.
•Tensiónexcesiva.
•Orificiodeentraday/osalidadeaireestáobstruido.
•Aire caliente del motor y/odel generador es aspiradodenuevocomoairederefri-geración.
Solución•Reducir la carga al desco-
nectarunapartedeloscon-sumidores.
•Reajustar el regulador detensión hasta la tensióndeseada.
•Liberarelorificiodeentraday/osalidadeaire.
•Asegurarquenoseaposiblelacirculacióndeairecalien-te.
7 Con carga, generador se sobrecalienta
Tabla de detección de fallosGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25
Detección de fallos, generador
7
�48
Especificaciones técnicas
Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneralNúm.derev.nominal 3000rev/minNivelsonoro — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Nivelsonoro,concaja 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000rev/minTemperaturamáx.aguaexterior 30ºCTemperaturamáx.ambiente 40ºCÁngulodeinclinaciónmáx.longitudinal �5ºÁngulodeinclinaciónmáx.transversal 25ºPeso,sincaja — �20kg �25kg 220kg 200kgPeso,concaja 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
Especificaciones de motorMarca Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiTipo f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Consúltenselasinstruccionescorrespondientesalmotorparalaespecificacióncompletadelmotor.
Instruccionesparamotortipo : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�35(Español) M4.�7 : STM0�26(Español) VH4.65 : STM4999(Español)
8
�49
Especificaciones técnicas
Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
General Núm.derev.nomina 3000rev/min �500rev/minNivelsonoro 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Nivelsonoro,concaja 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000rev/min @�500rev/minTemperaturamáx.aguaexterior 30ºCTemperaturamáx.ambiente 40ºCÁngulodeinclinaciónmáx.longitudinal �5ºÁngulodeinclinaciónmáx.transversal 25ºPeso,sincaja 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPeso,concaja 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
Especificaciones de motorMarca Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTipo M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Consúltenselasinstruccionescorrespondientesalmotorparalaespecificacióncompletadelmotor.
8
�50
Especificaciones técnicas
NOTA Todos los datos arriba indicados se basan en grupos electrógenos para una frecuencia de 50 Hz.
*) BWG430: Generadordecorrientealternaautogeneradorasinescobilla
conreglajedecondensador.
BWG830:Generadordecorrientealternaautogeneradoraautoreguladoraconreguladorautomáticodetensión(RAT).
8
Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
Especificaciones del generadorMarca Syncro Markon Markon Stamford StamfordTipo* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPotencia,concos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWTensión �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VCorriente �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrecuencia 50HzNúmerodepolos 2 2 2 2 2Potenciadesobrecarga Corrientedeentradamáx.paraelectromotor�,5xlacorrientenominaldegeneradorCos ϕ Entre0,8deinduccióny�Áreaoperativa Mínimoel4%delnúm.derev.nominalReglajedetensión +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Clasedeaislamiento HGradodeprotección IP22Gradodeprotecciónenlacajasonora IP44
�5�
Especificaciones técnicas
NOTA Todos los datos arriba indicados se basan en grupos electrógenos para una frecuencia de 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D y BCI184F:
Generadordecorrientealternaautogeneradoraautoregulado-rasinescobillaconreguladorautomáticodetensión(RAT).
8
Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
Especificaciones del generadorMarca Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTipo* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Potencia,concos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWTensión �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VCorriente 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrecuencia 50HzNúmerodepolos 2 2 4 4 4 4Potenciadesobrecarga Corrientedeentradamáx.paraelectromotor�,5xlacorrientenominaldegeneradorCos ϕ Entre0,8deinduccióny�Áreaoperativa Mínimoel4%delnúm.derev.nominalReglajedetensión +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Clasedeaislamiento HGradodeprotección IP22Gradodeprotecciónenlacajasonora IP44
Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Valores de resistencias de los devanadosRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩEstator,devanadoprincipal/sección 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩEstator,devanadoauxiliar 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,devanadoauxiliar 0,21Ω 0,21Ω
Protecciones de generadorCorrienteprincipal fusibleautomático(cortocircuito) �6A 20A 25A 20A 50A
Tipo GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Valores de resistencias de los devanadosRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩDevanado(deestator)principal/sección 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩDevanadoauxiliar,estator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩDevanadoauxiliar,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
Protecciones de generadorCorrienteprincipal fusibleautomático(cortocircuito) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
Nota: Todos los datos arriba indicados se basan en grupos electrógenos para una frecuencia de 50 Hz.
�52
Especificaciones técnicas
8
Sustancias de funcionamiento
Lassustanciasdefuncionamientosonlassiguientes:• Aceitedemotor• Combustible• Líquidoderefrigerante
Consúlteseelmanualdeinstruccionesseparadodelmotorparalasespecificacionesycantidadesdelassustanciasdefunciona-mientoarribaindicadas.
�53
Sustancias de funcionamiento
9
Leggere attentamente le informazioni contenute in questomanualediistruzioni.Vipermetteràdievitareincidenti,dimante-nereildirittoallagaranziaetenereilgeneratoreincondizionidimanutenzioneottimali.
PerlecondizionidellagaranziaconsultareilLibrettodiassisten-zaegaranziaVetusDiesel
Questogeneratoreèindicatounicamenteperl’applicazioneindi-catanellaspecificadiconsegnaedeveessereutilizzatoesclusi-vamenteperquestoscopo.Qualsiasialtrousosiconsideranonconformealladestinazione.Ilfabbricantenonpuòessereritenu-toresponsabileperildannochenederiva.Pertantoilrischioècompletamenteacaricodell’utilizzatore.
In caso di uso conforme alla destinazione occorre altresìrispettareledisposizionidiutilizzo,manutenzioneeriparazione
predisposte dal fabbricante. Il generatore può essere operato,mantenutoeriparatosolodapersonecheneabbianofamiliaritàechesianoaconoscenzadeirischi.
Sidevonorispettare ledisposizionipertinenti inmateriadipre-venzione degli incidenti e altre disposizioni di sicurezza e diutilizzogeneralmenteaccettate.
Lemodificheapportateautonomamentealgeneratoreescludo-nolaresponsabilitàdelfabbricanteperidannichenederivano.
Anche gli interventi sul sistema di iniezione e di regolazionepossono influenzare leprestazionidelmotoree leemissionidiscarico,nongarantendopiùilrispettodellenormeambientali.
�54
Numeri di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �56
2 Descrizione del generatore Identificazionedelgeneratore. . . . . . . . . . . . . . . . . �58
Pannellidelgeneratore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �58
Pannellidicomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �59
3 Uso Indicazionigenerali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �60
Primamessainfunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6�
Rodaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6�
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �62
funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �64
Arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �64
4 Manutenzione giornaliera Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �65
Schemadellamanutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . �66
5 Manutenzione Controllonumerodeigiri/regolazionedellapom-
pa-del-carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �67
Generatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �70
6 Rimessaggio per l’inverno . . . . . . . . . . . . . . . �7�
7 Ricerca dei guasti, generatore. . . . . . . . . . . . �72
8 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �78
9 Prodotti per il funzionamento. . . . . . . . . . . . . �83
10 Dimensioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
�55
Indice
1
Gentile cliente,
IgeneratoriVetussonoideatiperessereusatinellanavigazione.Offriamo una vasta gamma di varianti per soddisfare tutte lespecifiche.
Il vostro generatore è adatto per essere montato sulla vostrabarca,ilchesignificachenonnecessariamentetuttelecompo-nentiindicatenelpresentelibrettodiistruzionisianomontatesulvostrogeneratore.
Abbiamo tentatodichiarire ledifferenze inmodochepossiatefacilmentetrovareleindicazionisufunzionamentoemanutenzio-necheriguardanoilvostrogeneratore.
Leggereattentamentequestolibrettodiistruzioniprimadimette-reinfunzioneilgeneratoreerispettareledisposizioniinmateriadiusoemanutenzione.
Siamoavostradisposizionepereventualidomande.
Cordialisaluti,VetusdenOudenn.v.
�56
Introduzione
Questo simbolo lo trovate accanto a tutte leindicazioni relative alla sicurezza. Seguitele conattenzione.
Comunicate le indicazioni relative alla sicurezza anche a tutticolorochecomandanoilgeneratore.
Occorrerispettareanchelenormeeleleggigeneralirelativeallasicurezzaeallaprevenzionedegliincidenti.
• Duranteilfunzionamentonontoccaremailepartiinmovimen-todelgeneratore.
• Maitoccareleparticaldedelmotoree/odelgeneratoreemaimetteremateriali infiammabilinellevicinanzedelmotoree/odelgeneratore.
• Arrestaresempreilgeneratoreprimadicontrollareoregolarelepartidelmotoree/odelgeneratore.
• Arrestare sempre il generatore prima di controllare il livellodell’olioodelliquidodiraffreddamento.
• MAIaprireilcoperchiodelserbatoiodiespansionequandoilmotoreharaggiuntolatemperaturadiesercizio.
• Eseguireaccuratamenteleoperazionidimanutenzioneutiliz-zandosologliattrezziadatti.
�57
Introduzione
Misure di sicurezza 1
Consultare i disegni nella sezione ‘Dimensioni principali’ perl’identificazionedegliallacciamentipiù importantidelgenerato-re.
Consultare ilmanualeseparatodelmotoreper l’identificazionedellecomponentispecifichedelmotore.
Nellasezione ‘Dati tecnici’ si ritrovaquale tipodigeneratoreèadattoaqualetipodimotore.Inoltrevienepresentatounelencodeimanualirelativiaivaritipidimotore.
�58
Descrizione del generatore Identificazione del generatorePannelli del generatore
2
Pannello del generatore per GHS4SIK, HS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKe GLS14SIK
Pannello del genera-tore per GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK e GLS25TIK
� Contatore 2 Interruttoredicircuito 3 Presa 4 Scatoladegliallacciamenti 5 Spia‘temperaturadell’acquaesterna’ 6 Spia‘pressonedell’olio’ 7 Spia‘temperaturadelliquidodiraffredamento’
8 Spia‘correntedicarica’ 9 Spia‘resistenza’�0 Spia‘infunzione’�� Pulsante‘ACCESO’�2 Pulsante‘preaccensione’�3 Pulsante‘START’�4 Pulsante‘STOP’
�59
Descrizione del generatorePannelli di comando
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Pannello di comando per GHS4 Pannello di comando per GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25
• Eseguire regolarmente tutte le operazioni di manutenzioneindicate,incluseleprocedure‘giornaliereprimadell’accensio-ne’.
• Pertuttol’annoutilizzareantigelooliquidodiraffreddamentonelsistemadiraffreddamentodelmotore,perproteggerlodacorrosioneedannidovutialgelo.
Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichegiuste.
• Maifarfunzionareilmotoresenzatermostato.
• Utilizzareunlubrificantedibuonaqualità. Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichegiuste.
• Utilizzare un gasolio di buona qualità che non contengaacquaoaltreimpurità.
• Arrestare immediatamente il motore se la spia di carica siaccende.
• Evitare che il generatore debba fornire ininterrottamente lapotenzamassima.
�60
Uso Indicazioni generali
3
Indicazioni generali per l’uso
Rispettare le seguenti raccomandazioni allungherà la durata,migliorerà le prestazioni e renderà più economico l’uso delgeneratore.
Messa in funzione del motore
Prima di accendere il motore per la prima volta eseguire leseguentioperazioni:
• Riempired’olioilmotore. Consultareilmanualedelmotoreperlaquantità,lespecifiche
eilpuntoincuisitrovailtappodiriempimento.
• Controllareillivellodell’olioconl’asticellaapposita.
• Riempireilsistemadiraffreddamento. Consultareilmanualedelmotoreperlaquantità,lespecifiche
eilmodoincuiriempireilsistemadiraffreddamento.
• Sincerarsicheilserbatoiodelcarburantesiapienodigasolio. Utilizzareunicamentegasolioincommerciochenonconten-
gaacqua. Ilsistemadelcarburanteèmunitodiaerazione.
• Controllarelabatteriaegliallacciamentideicavi.
• Avviareilmotoredelgeneratoreelasciatelogiraresenzacari-copercirca�0minuti.
Controllare il motore e che tutti gli allacciamenti (carburan-te, acqua di raffreddamento e scappamento) siano chiusi.Controllarelatensionefornitadalgeneratore.
Rodaggio
Per allungare la durata del motore occorre fare attenzione aiseguentipuntiduranteleprime50ore:
• farriscaldareilmotoreprimadiattaccareuncaricoalgene-ratore.
• Evitatel’usoprolungatoacaricopienodelgeneratore.
Riempire ilserbatoiosoloamotorespento.Nonversare ilcarburante.Evitare l’inquinamento inu-tile.
�6�
Prima messa in funzione, rodaggio Uso
3
Prima dell’accensione controllare i seguenti punti:
• Livellodell’olio• Livellodelliquidodiraffreddamento• Rubinettifuoribordo(acquadiraffreddamento)• Interruttoreprincipalefrabatteriaegeneratoreacceso• Tuttigliutentispenti
Dopo le operazioni di riparazioneControllarechesianostatimontatituttiidispositividisicurezzaechetuttigliattrezzisianostatitoltidalmotoree/odalgeneratore.Almomentodell’accensionecon‘preaccensione’nonutilizzarealtriausili(ades.iniezioneconaccensionerapida).Ciòpotrebbeprovocareincidenti.
AccensioneIl generatore può essere acceso sia dal pannello di comandochedalgeneratorestesso.
�62
Uso Accensione
3
Accensione senza pre-accensione -GHS4-Premere appena il tasto ‘ON’; le spie ‘in funzione’, ‘pressionedell’olio’e‘controllodellacarica’siaccendono.Premereiltasto‘START’elasciarloandarenonappenailmotoresiaccende.
1 2
ATTENZIONELasciare andare il pulsante ‘START’ dopo �0secondiseilmotorenonsiaccende.Aspettarefinchéilmotorinodiavviamentononsiè arrestato completamente prima di premere di
nuovo il tasto ‘START’.Mai lasciaregirare ilmotorinodiavvia-mentopiùdi20secondiconsecutivi.
Se anche dopo ripetuti tentativi il motore non parte la conse-guenzapuòesserecheunagrandequantitàd’acquasiaccumulinel silenziatore di scarico /waterlock. Questo a sua volta puòostacolare l’avviamentodelmotoredellabarca.Senecessariofarfuoriuscirel’acquadalsilenziatorediscarico.
IlLEDverdesoprailpulsante‘ON’rimaneaccesoper indicarecheilmotoreèacceso.Controllare che la spia di controllo della carica sia spenta.L’acquadiraffreddamentodevefuoriusciredalloscappamento;se ciò non succede arrestare immediatamente il generatore.Dopoqualcheminutosipossonoazionaregliutenti.
ATTENZIONEMAIspegnerel’interruttoreprincipale(frabatteriaegeneratore)mentreilmotoreèinfunzione.
�63
UsoAccensione
3
Accensione con pre-accensione -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25-Premerebrevementeiltasto‘ON’;lespie‘infunzione’,‘pressio-nedell’olio’e‘controllodellacarica’siaccendonoelapompadiafflussodelcarburantesiaziona.Seilmotoreèfreddooccorrericorrereallapre-accensione.Premereiltasto‘pre-accensione’etenerlopremutopercirca�0secondi.Adessopremereiltasto‘START’elasciarloandarenonappenailmotoresiaccende.
21 3
Durante il funzionamento del motore nessuna delle 4 spie èaccesa.I fusibili sulla pressione dell’olio, la temperatura dell’acqua diraffreddamentoedell’afflussodiacquaesternaspengonoauto-maticamenteilgeneratoreincasodiguasto.La spia della corrente di carica si accende se la dinamo noncarica,mailmotorecontinuaafunzionare.
ArrestoSpegneretuttigliutentilasciandofunzionareilgeneratoresenzaalcuncaricopercirca�minuto.Premereilpulsante‘STOP’finchénonsispegnelaspia‘infun-zione’. Lasciare andare il pulsante ‘STOP’. Adesso il motore èspento.
Arresto, in caso di guasto del sistema elettrico (12-Volt)
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25:Se si guasta il sistema elettrico (�2 Volt) il motore continua afunzionare.
GHS6.5 e GHS8:Se si guasta il sistema elettrico (�2 Volt) il motore continua afunzionare.Ilmotoresiarrestapremendo ilpulsantenerosullapompadelcarburante.
Seilgeneratorenonvieneutilizzatoperunperiodoprolungatosiraccomandadichiudereilrubinettodifuoribordoedimettereinposizione‘SPENTO’l’interruttoreprincipale.
ATTENZIONEChiuderesempreancheilrubinettofuoribordoseilgruppogeneratorenonvieneusatodurante lanavigazione.
�64
Uso FunzionamentoArresto
3
IntroduzioneLe raccomandazioni seguenti si riferiscono alla manutenzioneperiodicaegiornaliera.Eseguireognioperazionedimanutenzio-nealmomentoindicato.Gliintervalliditempoindicatisiriferisco-noacondizionid’usonormali. Incondizionidiusopiùpesantieseguiremanutenzionipiùfrequenti.Trascurare lamanutenzionepuòprovocareguastiedanniper-manentialmotoreoalgeneratoreNonsipuòricorrereallagaranziaselamanutenzionenonèstataeseguitacorrettamente.
�65
Introduzione Manutenzione giornaliera
4
Ogni 10 ore o tutti i giorni, prima dell’accensione
Controllodellivellodell’olio *
Controllodellivellodelliquidodiraffreddamento *
Controllodelfiltrodell’acquadiraffreddamento *
�66
Manutenzione giornaliera Schema della manutenzione
Ogni 800 ore, almeno 1 volta ogni 2 anni
Puliziadelloscambiatoredicalore *
Controllodellapompadell’acquafuoribordo *
Cambiodelliquidodiraffreddamento *
Generatore pag.�70
Dopo le prime 50 ore
Controllodellevitiatesta *
Toglierel’acquadalfiltrodelcarburante *
Sostituzionedell’oliomotore *
Sostituzionedelfiltrodell’olio *
Controllodellacinghiatrapezoidaleodellacinghiaditrasmissione *
Controllodelnumerodigiri/regolazionedellapompadelcarburante pag.�67
Controllodelgiocodellavalvola *
Ogni 100 ore, almeno 1 volta all’anno
Toglierel’acquadalfiltrodelcarburante *
Sostituzionedell’oliomotore *
Sostituzionedelfiltrodell’olio *
Controllodellacinghiatrapezoidaleodellacinghiaditrasmissione *
Ogni 400 ore, almeno 1 volta all’anno
Controllodelnumerodeigiri/regolazionedellapompadelcarburante pag.�67
Controllodelgiocodellavalvola *
Sostituzionefiltrodelcarburante *
*)Per l’esecuzionediquesti lavoridimanutenzioneconsultareilmanualedelmotore.Asecondadeltipodimotorenonneces-sariamente tutte le operazioni di manutenzione citate vannoeseguitesulvostrogeneratore.
4
Controllo del numero di giriLa frequenza della tensione di rete non è uguale in tutto ilmondo.Lafrequenzaèdi50Hzo60Hz.Adesempio,inEuropalafre-quenzanormaleè50HzenegliStatiUniti60Hz.Lafrequenzadel generatore corrisponde alla frequenza della tensione allabanchinanellavostrazonadinavigazione.
N.B.Seuscitedallavostranormalezonadinavigazioneevole-te allacciare la rete di bordo all’allacciamento sulla banchinaoccorre fare attenzione che sia la tensione che la frequenzacorrispondano.
Il numero di giri del generatore scende via via che il caricoaumenta.Regolateilgeneratorenelmodoseguente:
TuttiigeneratoriGHS:Ilnumerodigiriperilgeneratoresenza caricodeveammontareacirca3100 giri/min.(5�,5Hz).
TuttiigeneratoriGLS:Ilnumerodigiriperilgeneratoresenza caricodeveammontareacirca1550 giri/min.(5�,5Hz)ocirca�850giri/min.(6�,5Hz).
farriscaldareilmotore(finchélatemperaturadelliquidodiraf-freddamentononharaggiuntoi60°Copiù)primadicontrollareilnumerodigiriedeventualmenteregolarlo.
Controllareilnumerodigiripermezzodelregolatoredivelocitàosull’impiantoelettricopermezzodelmisuratoredi frequenzaadessocollegato.Per regolare il giusto numero di giri modificando il numero dicolpisullapompadelcarburante.
�67
Controllo numero di giri /regolazione della pompa del carburanteOgni400orediservizio
Manutenzione
5
Regolazione della pompa del carburante GHS4
La regolazione è possibile solo dall’interno della pompa delcarburante.Siraccomandadifareseguirelaregolazione,senecessario,daunospecialistadelservizioassistenzaVetusfarymann.
Regolazione della pompa del carburante GHS6.5, GHS8, GHS14 e GLS6.5
Svitareambedue idadidisicurezzaespostare lavitedi rego-lazione finché non avrete raggiunto il numero di giri giusto.Riavvitare i dadi di sicurezza.Se il numerodi giri deveessereaumentatosvitarelaviteA,seilnumerodigirideveesseredimi-nuitosvitarelaviteB.
�68
Manutenzione Controllo numero di giri/regolazione pompa del carburanteOgni400ore
Consultare uno specialistaVetus Farymann!5
Sigillo
A
B
Aumentare il numero di giri
Aumentare il numero di giri
Regolazione della pompa del carburante GHS24 e GLS14Svitareambedue idadidisicurezzaespostare lavitedi rego-lazione finché non avrete raggiunto il numero di giri giusto.Riavvitare i dadi di sicurezza.Se il numerodi giri deveessereaumentatosvitarelaviteA,seilnumerodigirideveesseredimi-nuitosvitarelaviteB.
Regolazione della pompa del carburante GLS25
Svitareambedue idadidisicurezzaespostare lavitedi rego-lazione finché non avrete raggiunto il numero di giri giusto.Riavvitare i dadi di sicurezza.Se il numerodi giri deveessereaumentatosvitarelaviteA,seilnumerodigirideveesseredimi-nuitosvitarelaviteB.
�69
Controllo numero di giri/regolazione pompa del carburanteOgni400ore
Manutenzione
5
Sigillo
A
B
Aumentare il numero di giri
Diminuire il nume-ro di giri
VD00�6�
A
B
Aumentare il numero di giri
Diminuire il numero di giri
VD00528
Generalità
Pulizia del generatoreIl generatore e il Regolatore automatico della tensione vannotenuti ilpiùpulitipossibile.Moltiguastielettrici sono laconse-guenzadell’accumularsidisporcizia.Toglierelasporciziaaccu-mulataelapolveredalgeneratoreconungettodiariacompres-sa che non contenga olio, sincerandosi che nell’avvolgimentonon vada a finire della polvere. Sia l’interno che l’esterno delgeneratore devono essere sempre puliti, senza traccia di olio,acquaesporcizia.
Controllarechetuttigliallacciamentielettricisianoeseguiticor-rettamente.
Ilcuscinettoèchiusoermeticamenteelubrificatosufficientemen-tepertuttaladurataenonrichiedealtramanutenzione.
ATTENZIONEMai lavorare al generatore mentre questo è in fun-zione. Se occorre controllare la tensione in uscita- quando il generatore è in funzione - l’operazionedeve essere eseguita unicamente da persone chesannocometrattareapparecchiaturesottotensione.Gliallacciamentichetrasportanolatensionedireteedinormasonosottotensionerispettoallaterra.
Solo GHS6.5, GHS8:
Anelli di traino e spazzole di carboneControllarelostatodiusuradeglianelliditrainoedellespazzoledi carbone. Le spazzole consumate devono essere sostituitecon delle spazzole nuove delle dimensioni e del tipo giusti.Controllare che le spazzole si trovino al centro degli anelli ditraino.
�70
Manutenzione GeneratoreOgni800orediservizio
5
Preparazione per l’invernoConsultareilmanualeseparatodelmotoreperilrimessaggiodelmotoredurantel’inverno.
Nonoccorreeseguireoperazionispecifichesulgeneratoreall’ini-ziodelrimessaggioperl’inverno.
Preparazione per l’estateConsultareilmanualeseparatodelmotoreperlamessainfun-zionedelmotoreall’iniziodellastagionedinavigazione.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25:Nonoccorreeseguireoperazionispecifichesulgeneratoreall’ini-ziodellastagionedinavigazione.
GHS6.5 e GHS8:Controllarelostatodicorrosionedeglianelliditraino,seneces-sarioripulirlicondellacartavetratamoltosottile(400-500).Nonoccorre eseguire altre operazioni specifiche all’inizio della sta-gionedinavigazione.
�7�
Rimessaggio per l’invernoPreparazione per l’invernoPreparazione per l’estate
6
Al verificarsi di un guasto sincerarsi di quanto segue prima dieseguireleverifichedellatabella:
• Ilinterruttoredicircuitoinposizione‘IN’
• Ilgeneratorenonpresentadannimeccanici
• Ilgeneratorenonè inquinatoconolio,carburante,sporciziao altri agenti chimici. In tal caso ripulire e riparare la parteinteressataprimadieseguirelaverifica.
• Ilregolatoreditensionenonèstatoespostoall’acqua.Sesièbagnatotoglierlodallascatoladegliallacciamentieasciugarlobeneprimadirimontarlo.
�72
Ricerca dei guasti, generatore Generalità
7
1 Senza carico, nessuna tensione
�73
Tabella di ricerca dei guastiGHS4
Ricerca dei guasti, generatore
Possibile causa•Perdita del magnetismo
rimanente.
•Avvolgimento di statore incortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.
•Condensatoredifettoso.•Avvolgimenti del rotore in
cortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.
•Diodo interrotto o in cortocircuito.
Soluzione•Allacciare brevemente una
batteria �2 V ai fermi delcondensatore per rafforzareilcampo.
•Controllare la resistenzadegliavvolgimentiinbaseaivaloristandard,vedilasezio-ne‘Datitecnici’.
•Sostituireilcondensatore.•Controllare la resistenza
degliavvolgimentiinbaseaivaloristandard,vedilasezio-ne‘Datitecnici’.
•Sostituireildiodosull’elica.
2 Senza carico, tensione troppo alta o troppo bassa
Possibile causa•Numero di giri del motore
scorretto.
Soluzione•Controllare il numero di giri
edeventualmenteregolarlo.
3 Senza carico, tensione oscilla
Possibile causa•Il motore ha un andamento
irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante.
Soluzione•favorire un afflusso suffi-
cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.
7
Possibile causa• Numerodigirierrato.
Soluzione• Controllare il numero di giri
del motore e se necessarioregolarlo.
6 Con carico, tensione oscilla
�74
Ricerca dei guasti, generatore Tabella di ricerca dei guastiGHS4
Possibile causa•Il motore ha un andamento
irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante
•Collegamenti elettrici fattimale.
Soluzione•favorire un afflusso suffi-
cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.
•Riparareicollegamenti.
Possibile causa•Sovraccarico.
•L’apertura di entrata e diuscitadell’ariaèbloccata.
•L’aria calda del motore e/odel generatore viene risuc-chiatacomeariafredda.
Soluzione•Ridurre il carico spegnendo
alcunidegliutenti.•Liberare l’aperturadientrata
ediuscitadell’aria.•Impedire lacircolazionedel-
l’ariacalda.
7 Con carico, il generatore si surriscalda troppo
7
4 Con carico, nessuna tensione
Possibile causa•Cortocircuitodegliutenti.
Soluzione•Trovare il corto circuito ed
eliminarlo.
5 Con carico, tensione troppo alta o troppo bassa
1 Senza carico, nessuna tensione
�75
Ricerca dei guasti, generatoreTabella di ricerca dei guastiGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25
Possibile causa•Perdita del magnetismo
rimanente.
•Avvolgimentidellostatore incortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.
•Regolatoreditensione(AVR)difettoso.
•Avvolgimenti del rotore incortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.
•Raddrizzatoreguasto.
Soluzione•Allacciare brevemente una
batteria�2Vperrafforzareilcampo;
più(+)a‘X’emeno(-)a‘XX’oppure,
più (+) a ‘f�’ e meno (-) a‘f2’.
•Controllare la resistenzadegliavvolgimentiinbase.
Aivaloristandard,vedisezio-ne‘Datitecnici’.
•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).
•Controllare la resistenzadegliavvolgimentiinbaseaivaloristandard,vedisezione‘Datitecnici’.
•Sostituire il raddrizzatore(soloGHS8).
Possibile causa•Il motore ha un andamento
irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante.
•Regolazioneerratadellasta-bilitàsulregolatoreditensio-ne(AVR).
•Regolatoreditensione(AVR)guasto.
Soluzione•favorire un afflusso suffi-
cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.
•Regolarelatensionedeside-rata.
•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).
Possibile causa•Numero di giri del motore
scorretto.•Regolazioneerratadellaten-
sione sul regolatore di ten-sione(AVR).
•Regolatoreditensione(AVR)guasto.
Soluzione•Controllare il numero di giri
edeventualmenteregolarlo.•Regolarelatensionedeside-
rata.
•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).
2 Senza carico, tensione troppo alta o troppo bassa
3 Senza carico, tensione oscilla
7
Ricerca dei guasti, generatore
�76
Possibile causa•Cortocircuitodegliutenti.
•Raddrizzatoreguasto.•Regolatoreditensione(AVR)
difettoso.
Soluzione•Trovare il corto circuito ed
eliminarlo.•Sostituireilraddrizzatore.•Sostituireilregolatorediten-
sione(AVR).
Possibile causa•Il motore ha un andamento
irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante.
•Collegamenti elettrici fattimale.
•Regolazioneerratadellasta-bilitàsulregolatoreditensio-ne(AVR).
•Regolatoreditensione(AVR)difettoso.
Soluzione•favorire un afflusso suffi-
cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.
•Riparareicollegamenti.
•Regolarelatensionedeside-rata.
•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).
4 Con carico, nessuna tensione
5 Con carico, tensione troppo alta o troppo bassa
6 Con carico, tensione oscilla
Tabella di ricerca dei guastiGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25
Possibile causa• Numerodigirierrato.
•Regolazioneerratadellasta-bilitàsulregolatoreditensio-ne(AVR).
Soluzione•Controllare il numero di giri
del motore e se necessarioregolarlo.
•Regolarelatensionedeside-rata.
7
�77
Possibile causa•Sovraccarico.
•Tensionetroppoelevata.
•L’apertura di entrata e diuscitadell’ariaèbloccata.
•L’aria calda del motore e/odel generatore viene risuc-chiatacomeariafredda.
Soluzione•Ridurre il carico spegnendo
alcunidegliutenti.•Regolareilregolatorediten-
sioneallivellodesiderato.•Liberare l’aperturadientrata
ediuscitadell’aria.•Impedire lacircolazionedel-
l’ariacalda.
7 Con carico, il generatore si surriscalda troppo
Ricerca dei guasti, generatore
7
Tabella di ricerca dei guastiGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25
�78
Dati tecnici
Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneralitàNumerodigirinominale 3000giri/minLivellodirumore — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Livellodirumore,conscatola 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000giri/minTemp.Max.acquaesterna 30°CTemp.ambientemax. 40°CInclinazionemax.longitudinale �5°Inclinazionemaxintrasversale 25°Peso,senzascatolasonora — �20kg �25kg 220kg 200kgPeso,conscatolasonora 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
Specifiche del motoreMarca Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiTipo f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichecompletedelmotore
Manualepertipodimotore : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�06.03(Italiano) M4.�7 : STM0�27(Italiano) VH4.65 : STM5000(Italiano)
8
�79
Dati tecnici
Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
Generalità Numerodigirinominale 3000giri/min �500giri/minLivellodirumore 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Livellodirumore,conscatola 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000giri/min @�500giri/minTemp.Max.acquaesterna 30°CTemp.ambientemax. 40°CInclinazionemax.longitudinale �5°Inclinazionemaxintrasversale 25°Peso,senzascatolasonora 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPeso,conscatolasonora 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
Specifiche del motoreMarca Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTipo M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichecompletedelmotore
8
�80
Dati tecnici
N.B. Tutti i suddetti dati si basano su generatori per una frequenza di 50 Hz.
*) BWG430: Generatore a corrente alternata senza spazzole autooscillanteconregolazionedelcondensatore.
BWG830:Generatoreacorrentealternataconautoregolatoreeautooscil-lanteconregolazioneautomaticadellatensione(AVR).
8
Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
Specifiche del generatoreMarca Syncro Markon Markon Stamford StamfordTipo* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPotenza,cos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWTensione �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VCorrente �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequenza 50HzNumerodipoli 2 2 2 2 2Potenzadisovraccarico Correntemassimadiavviamentopermotoreelettrico�,5xcorrentenominaledelgeneratoreCos ϕ fra0,8induttivoe�Campodilavoro Minimo4%delnumerodigirinominaleRegolazionedellatensione +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Classediisolamento HGradodiprotezione IP22Gradodiprotezionenellascatolasonora IP44
�8�
Dati tecnici
N.B. Tutti i suddetti dati si basano su generatori per una frequenza di 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D e BCI184F: Generatoreacorrentealternatasenzaspazzoleautooscillante
conregolazioneautomaticadellatensione(AVR).
8
Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
Specifiche del generatoreMarca Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTipo* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Potenza,cos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWTensione �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VCorrente 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequenza 50HzNumerodipoli 2 2 4 4 4 4Potenzadisovraccarico Correntemassimadiavviamentopermotoreelettrico�,5xcorrentenominaledelgeneratoreCos ϕ fra0,8induttivoe�Campodilavoro Minimo4%delnumerodigirinominaleRegolazionedellatensione +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Classediisolamento HGradodiprotezione IP22Gradodiprotezionenellascatolasonora IP44
Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Valori della resistenza degli avvolgimentiRotore 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStatore,avvolgimentoprincipale,persezione 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStatore,avvolgimentoausiliario 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotore,avvolgimentoausiliario 0,21Ω 0,21Ω
Dispositivi di sicurezza generatoreCorrenteprincipale fusibileautomatico(Interruttoredicircuito) �6A 20A 25A 20A 50A
Tipo GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Valori della resistenza degli avvolgimentiRotore 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩStatore,avvolgimentoprincipale,persezione 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩStatore,avvolgimentoausiliario 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩRotore.Avvolgimentoausiliario 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
Dispositivi di sicurezza generatoreCorrenteprincipale fusibileautomatico(Interruttoredicircuito) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B. Tutti i suddetti dati si basano su generatori per una frequenza di 50 Hz.
�82
Dati tecnici
8
Prodotti per il funzionamento
Perprodottiperilfunzionamentosiintendono:• Oliodamotore• Carburante• Liquidodiraffreddamento
Consultareilmanualeseparatodelmotoreperlespecificheelequantitàdeisuddettiprodotti.
�83
Prodotti per il funzionamento
9
Læs og vær opmærksom på anvisningerne i denne bruger-vejledning. Herved undgår man ulykker samt risikoen for, atgarantiretten forfalder. Samtidig bliver generatorsættet korrektvedligeholdt.
JævnførVetusDieselService-ogGarantibestemmelserfornær-mereoplysningerherom.
Dette generatorsæt er udelukkende egnet til anvendelse somangivet i leveringsspecifikationerneogbør såledeskunanven-destildetteformål.Enhverandenanvendelseansesforatværei strid med det oprindelige anvendelsesformål. fabrikanten ersåledes ikke ansvarlig for heraf opståede defekter, der er påbrugerensegetansvar.
Vedkorrektanvendelseforståsogsåoverholdelseafdeaffabrik-
kenforeskrevnedrifts-,vedligeholdelses-ogreparationsforskrif-ter. Generatorsættet må kun betjenes, vedligeholdes og repa-reresafpersoner, somhar forstandherpåogsomvedhvilkenrisiko,dererforbundethermed.
Alle relevante forskrifter for at undgå uheld og andre genereltaccepterededrifts-ogsikkerhedsforskrifterbøroverholdes.
Ændringer,sombrugerenselvharforetagetpågeneratorsættet,resultereri,atfabrikantenikkeeransvarligfornogensomhelstformforskadesomfølgeheraf.
Endvidere kan ændringer i injektions- og reguleringssystemetpåvirkemotorensydeevneogudstødningsudslip.Hervederderikke længere garanti for, at de gældende miljøbestemmelseroverholdes.
�84
Serienumre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Indledning............................. �86
2 Beskrivelse af generatorsættet
Identifikationafgeneratorsættet. . . . . . . . . . . . . �88
Generatorpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �88
Betjeningspaneler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �89
3 Anvendelse
Generelleretningslinier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �90
førsteibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �9�
Opvarmning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �9�
Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �92
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �94
Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �94
4 Daglig vedligeholdelse
Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �95
Vedligeholdelsesskema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �96
5 Vedligeholdelse
Kontrolomdrejningstal/
Justeringafbrændstofpumpe. . . . . . . . . . . . . . . �97
Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6 Vinterstop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20�
7 Fejlopsporing, generator. . . . . . . . . . . . . . . 202
8 Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . 208
9 Driftsstoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�3
10 Hovedmål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
�85
Indhold
Kære kunde,
Vetusgeneratorsæterfremstillettilanvendelseindenforskibs-farten.Determuligtatlevereenbredskalaafmuligheder,såvikanimødekommemerespecifikkekrav.
Detleveredegeneratorsæterberegnettil indbygningpåDeresbåd. Dette medfører, at ikke alle i brugervejledningen nævntedelenødvendigvisermonteretpåDeresgeneratorsæt.
Vi har forsøgt at anskueliggøre forskellene, så det er nemt atfinde de drifts- og vedligeholdelsestips, der er relevante forDeresgeneratorsæt.
Læs venligst denne brugervejledning igennem, inden genera-torsættettagesibrugogoverholddenævnteanvendelses-ogvedligeholdelsesforskrifter.
Deeraltidvelkommentilatkontakteosiforbindelsemedeven-tuellespørgsmål.
MedvenlighilsenVetusdenOudenn.v.
�86
1
Indledning
Dette symbol er anbragt ved alle bemærkningervedrørendesikkerheden.Værsærdelesopmærk-somherpå.
Oplysalleøvrigepersoner,derbetjenergeneratorsættet,omdegældendesikkerhedsforskrifter.
Generellesikkerhedsreglerogforskrifterbøraltidoverholdes,såmanundgårulykker.
• Rør aldrig de bevægende dele, når generatorsættet er ibrug.
• Rør aldrig motorens og/eller generatorens varme dele oganbringaldrigbrandfarligegenstandeinærhedenafmotorenog/ellergeneratoren.
• Stop altid generatorsættet i forbindelse med kontrol ellerjusteringafmotor-ellergeneratordele.
• Stopaltidgeneratorsættet, indenkølevandellerolieniveauetkontrolleresellerpåfyldes.
• LukALDRIGlågetpåekspansionstankenop,nårmotorenervarmetoptilfulddriftstemperatur.
• Udføraltidaltvedligeholdelsesarbejdemeddertilegnetværk-tøj.
�87
1Sikkerhedsforskrifter
Indledning
Jævnførillustrationerneunder‘Hovedmål’foratfåindblikigene-ratorsættesvigtigstetilslutningspunkter.
Jævnførdenspecifikkemotorhåndbogiforbindelsemedidenti-fikationafdeenkeltemotordele.
Under ‘Tekniske specifikationer’ kan man se hvilke generator-sæt,dereregnettilhvilkenmotortype.Endvidere findermanherenoversigtoverhåndbøgerne til deenkeltemotorer.
�88
2
Beskrivelse af generatorsættet Identifikation af generatorsættetGeneratorpaneler
Generatorpanel tilGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKog GLS14SIK
Generatorpanel tilGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK og GLS25TIK
Betjeningspanel til GHS4 Betjeningspanel til GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
�89
2
Betjeningspaneler Beskrivelse af generatorsættet
� Timetæller 2 Circuitbreaker 3 Kontaktdåse 4 Tilslutningsskab 5 Kontrollampe’udendørsvandtemperatur’ 6 Kontrollampe‘olietryk’ 7 Kontrollampe‘kølevæsketemperatur’
8 Kontrollampe‘opladningsstrøm’ 9 Kontrollampe‘fórgløder’ �0 Kontrollampe‘idrift’ �� ‘ON’afbryder �2 Afbrydertil‘fórgløder’ �3 ‘START’afbryder �4 ‘STOP’afbryder
5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Generelle retningslinier under brugen
Overholdelseafnedenståendeanvisninger resulterer forgene-ratorsættetsvedkommende i længere levetid,bedreydelseoghøjereøkonomiskrendement.
�90
3
Anvendelse Generelle retningslinier
• Udførregelmæssigtdenanbefaledevedligeholdelseinklusivededagligttilbagevendendeprocedurerindenstarten.
• Brug frost- eller kølevæske i motorens kølesystem for atbeskyttemotorenimodkorrosionogfrostskade.
Jævnfør den til motoren vedlagte brugervejledning vedrø-rendedenrettespecifikation.
• Ladaldrigmotorendrejeudentermostat.
• Anvendensmøreolieafgodkvalitet. Jævnfør den til motoren vedlagte brugervejledning vedrø-
rendedenrettespecifikation.
• Anvenddieselbrændstofafgodkvalitet,der ikke indeholdervandogandreurenheder.
• Standsaltidmotorenmeddetsamme,nåropladningskontrol-lampenlyser.
• Undgåatgeneratorsættetkonstantskalleveredenmaksimalespænding.
Inden motoren tages i brug
Indenmotorenstartes forallerførstegang,bør følgendehand-lingerudføres:
• fyldoliepåmotoren. Jævnførdenvedlagtebrugervejledningtilmotorenangående
mængde,specifikationogpåfyldningssted.
• Kontrollerolieniveauetvedhjælpafpejlestokken.
• fyldkølesystemet. Jævnførdenvedlagtebrugervejledningtilmotorenangående
mængde,specifikationogpåfyldning.
• Kontroller,atbrændstoftankenerfyldtmeddieselolie. Brugudelukkendeenihandlenværendedieselolie,derskal
værerenogvandfri. Brændstofsystemeterselvventilerende.
• Kontrollerakkumulatorenogakkumulatorkablerneskontakter.
• Startgeneratorsættetsmotorogladdenkøreica.�0minutterudenbelastning.
Kontrollermotorenogallekontakter(brændstof,kølevandogudstødning)forevt.utætheder.
Kontrollerdenafgeneratorenleveredespænding.
�9�
3
Første ibrugtagning, Opvarmning Anvendelse
Opvarmning
for at sikre at motoren får en lang levetid, bør man væreopmærksompåfølgendeiløbetafdeførste50timer:
• Lad motoren dreje sig ordentlig varm, inden generatorenbelastes.
• Undgålangvarigbrug,hvisgeneratorenbelastesmaksimalt.
Hæld kun brændstof på en stillestående motor.Undgå at spilde brændstof. Undgå unødvendigforurening.
Kontroller - inden starten – følgende punkter:
• Motorolieniveau• Kølevandsniveau• Udenbordshanen(kølevand)erlukketop• Hovedafbryder mellem akkumulator og generatorsæt er
tændt• Alleenergiforbrugendeapparatererslukket
Efter reparationsarbejderKontroller, at alle sikkerhedsanordninger er påmonteret, og ataltværktøjerfjernetframotorenog/ellergeneratoren.Vedstartmedfórgløderbørderikkeanvendesekstrahjælpemidler(f.eks.indsprøjtningmedhurtigstart),hvilketkanresultereiulykker.
StartGeneratorsættet kan startes på både betjeningspanelet og påselvegeneratorsættet.
�92
3
Anvendelse Start
1 2
Start, uden fórgløder - GH 4-Tryk kort på ‘ON’-knappen; nu lyser kontrollamperne ‘I funk-tion’,‘Olietryk’og‘Opladningskontrol’.Tryk ‘START’-knappen i bund og slip den, når motoren går igang.
ADVARSELSlip ‘START’-knappen, hvis motoren ikke går iganginden�0sekunder.Venttilstartmotorenerstoppethelt,inden‘START’-knappentrykkesibundengangtil.
Ladaldrigstartmotorenværeigangilængereend20sekunderadgangen.
Ifaldmotorenikkegårigangeftergentagnestartforsøg,vilderevt. samlesigenmassevand iudstødningsdæmperen/water-lock.for meget vand i udstødningsdæmperen kan resultere i, atskibsmotorenikkevilstarte.Pump–hvisdetteertilfældet–der-forførstvandetudafudstødningsdæmperen.
DetgrønneLEDover‘ON’-knappenertændtforatvise,atmoto-renerigang.Kontroller, at opladningskontrollampen er slukket. Kølevandetskalnustrømmeudafudstødningen;erdet ikke tilfældet,børgeneratorsættetafbrydesmed det samme.Efterfåminutterkanderattertændesforstrømbrugerne.
ADVARSELSlukALDRIGpåhovedafbryderen(mellemakku-mulatoroggeneratorsæt),hvismotorenstadigerigang.
�93
3
Start Anvendelse
21 3
Start, med fórgløder -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25-Tryk kort på ‘ON’-knappen; nu lyser kontrollamperne ‘I funk-tion’,‘Olietryk’og‘Opladningskontrol’ogdenelektriskebrændstoftil-førselspumpevilgåigang.Ermotorenkold,startesdermedfórgløder.Tryk‘fórgløder’-knappenibundica.�0sekunder.Tryknupå‘START’-knappenogslipden,såsnartmotorengårigang.
Når motoren er i gang, må ingen af de 4 kontrollamper væretændt.Sikringerpåolietryk,kølevandstemperaturogvandtilførselude-fraafbryderautomatiskgeneratorsættetvedevt.defekter.Opladningskontrollampenvillyse,hvisdynamoenikkeladerop,menmotorenvilfortsatværeigang.
StopSlukforallestrømbrugereogladgeneratorsættetkøreica.�minutudenbelastning.Tryk‘STOP’-knappenibundtilkontrolampen‘Ifunktion’gårud.Slip‘STOP’-knappenigen.Nustoppermotoren.
Stop, ved afbrydelse af det elektriske (12 Volt) system
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Ved afbrydelse af det elektriske (�2 Volt) system vil motorenstoppemeddetsamme.
GHS6.5 og GHS8:Motorenvilfortsatdrejevedafbrydelseafdetelektriske(�2Volt)system.Motoren kan standses ved at trykke på den sorte knap påbrændstofpumpen.
Hvis generatorsættet ikke anvendes i en længere periode, børudenbordshanen lukkes,ogbørderslukkespåhovedafbryde-ren.
ADVARSELLukogsåaltidudenbordshanen, ifaldgenerator-sættetikkeanvendesundersejlladsen.
�94
3
Anvendelse DriftStop
IndledningDe idetnedenståendenævnte retningsliniergælder fordagligogregelmæsigvedligeholdelse.foretagdenpågældendevedli-geholdelsepådetangivnetidspunkt.De nævnte tidsintervaller gælder for brug under normale for-hold.foretag grundigere vedligeholdelse under mere ekstremeomstændigheder.Mangelfuldvedligeholdelsekanmedføredefekterogpermanentskadepåmotorellergenerator.Garantiendækkerikke,hvisderertaleommangelfuldvedlige-holdelse.
�95
4
Indledning Daglig vedligeholdelse
�96
4
Daglig vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema
Efter 10 timer eller dagligt inden starten
Motoroliekontrol *
Kontrolafkølevæskeniveau *
Kontrolafkølevandsfilter *
Efter de første 50 timer
Efterspændingafbolte *
Aftapningafvandfrabrændstoffilter *
Udskiftningafmotorolie *
Udskiftningafoliefilter *
Kontrolaftand-ellerdrivrem *
Kontrolafomdrejningstal/Justeringafbrændstofpumpe side�97
Kontrolventilspillerum *
*) Jævnførden tilmotoren vedlagtebrugervejleldning i forbin-delsemeddennævntevedligeholdelse.
Alteftermotortypenermuligvis ikkeallenævntevedligehol-delsespunkterrelevanteforDeresgeneratorsæt.
Efter 100 timer, mindst 1 x pr. år
Aftapningafvandfrabrændstoffilter *
Udskiftningafmotorolie *
Udskiftningafoliefilter *
Kontrolaftand-ellerdrivrem *
Efter 400 timer, mindst 1 x pr. år
Kontrolafomdrejningstal/
Justeringbrændstofpumpe side�97
Kontrolventilspillerum *
Udskiftningafbrændstoffilter *
Efter 800 timer, mindst 1 x pr. 2. år
Rengøringafvarmeveksler *
Kontrolafudenbordsvandpumpe *
Udskiftningafkølevæske *
Generator side200
Kontrol omdrejningstalNetspændingsfrekvensenerikkedensammeoveraltiverden.frekvensener50Hzeller60Hz.IEuropaerfrekvensennormalt50HzogiUSA60Hz.Generatorsættetsfrekvensvilpassetilfrekvensenindepålandidetområde,hvorDesejler.
OBS!IfaldDeønskeretsluttenettetombordtilentilslutningindepåland,børmankontrollereatbådenetspændingogfrekevensstemmeroverens.
Generatorens omdrejningstal daler i forhold til en stigendebelastningsgrad.Justerderforgeneratorensåledes:
AlleGHSgeneratorsæt:Omdrejningstallet skal for en ubelastet generator ligge på ca.3100 omd/min(5�,5Hz).
AlleGLSgeneratorsæt:Omdrejningstallet skal for en ubelastet generator ligge på ca.1550 omd/min(5�,5Hz)ellerca.�850omd/min(6�,5Hz).
Ladmotorenblivegodtvarm(indtilkølevæsketemperaturener60°C eller mere), inden omdrejningstallet kontrolleres og evt.justeres.
Kontroller omdrejningstallet ved hjælp af en omdrejningstællerellerpådenelektriskeinstallationvedhjælpafenherpåtilsluttetfrekvensmåler.Indstillingafdetretteomdrejningstalkanudføresvedatjustereindstillingenpåbrændstofpumpen.
�97
5
Kontrol omdrejningstal / Justering af brændstofpumpeEfter400driftstimer.
Vedligeholdelse
Justering af brændstofpumpe GHS4
Justeringkankunforegåindeibrændstofpumpen.Hvisdeternødvendigt,tilrådesdetatladeenjusteringforetageafenVetusfarymannservicespecialist.
Justering af brændstofpumpe GHS6.5, GHS8, GHS14 og GLS6.5Løsn de to skruesikringer og juster indstillingsskuerne, til manpnår det korrekte omdrejningstal. Drej skruesikringerne fastigen.DrejindstillingsskruenAudad,hvisomdrejningstalletskalforhø-jes; Drej indstillingsskruen B udad, hvis omdrejningstallet skalnedsættes.
�98
5
Vedligeholdelse Kontrol af omdrejningstal /Justering af brændstofpumpeEfterhver400.driftstime.
Spørg en VetusFarymann specialist til råds!
forsegling
A
B
Forhøjetomdrejningstal
Nedsatomdrejningstal
Justering brændstofpumpe GHS24 og GLS14
Løsn de to skruesikringer og juster indstillingsskuerne, til manopnår det korrekte omdrejningstal. Drej skruesikringerne fastigen.Drej indstillingsskruen A udad, hvis omdrejningstallet skal for-højes;Drej indstillingsskruenBudad,hvisomdrejningstalletskalned-sættes.
Justering brændstofpumpe GLS25
Løsn de to skruesikringer og juster indstillingsskuerne, til manopnår det korrekte omdrejningstal. Drej skruesikringerne fastigen.Drej indstillingsskruen A udad, hvis omdrejningstallet skal for-højes;Drej indstillingsskruenBudad,hvisomdrejningstalletskalned-sættes.
�99
5
Kontrol af omdrejningstal /Justering af brændstofpumpeEfterhver400.driftstime.
Vedligeholdelse
forsegling
A
B
Forhøjetomdrejningstal
Nedsatomdrejningstal
VD00�6�
A
B
Forhøjetomdrejningstal
Nedsatomdrejningstal
VD00528
Generelt
Rengøring af generatorenGeneratorenogdenAutomatiskeSpændingsRegulering(AVR)bør holdes så rene som muligt. Mange elektriske afbrydelserskyldesophobetsnavs.fjernophobetsnavsogstofigeneratorenvedatblæsegenera-torenigennemmedoliefri trykluft.Sørgfor,atstøvet ikkebliverblæst ind i viklingerne.Hverkengeneratorens inder-eller yder-sidebørkommeiberøringmedvand,olieogsnavs.
Kontroller,atalleelektriskekontaktersidderordentligtfast.
Lejeteraflukketogsmurt,sådetikkekrævernogenligeholdelserestenafgeneratorenslevetid.
ADVARSELUdfør aldrig arbejder på generatoren, mens denneer i gang. Hvis det er nødvendigt at kontrollereudgangseffekten, mens generatoren er i gang, børdette arbejde udelukkende udføres af personer, derhar forstandpåapparatur,derstårunderspænding.Kontaktpunkterne er strømførende og står normaltunderspænding(udenjordforbindelse).
Gælder kun for GHS6.5, GHS8:
Slæberinge og kulbørsterKontroller slæberingene og kulbørsterne i forbindelse med sli-tage.Skift slidte kulbørster ud med nye af den rette slags og stør-relse.Kontroller, om kulbørsterne i midten af slæberingene drejerrundt.
200
5
Vedligeholdelse GeneratorEfterhver800.driftstime.
Vinterklargøring
Jævnførmotorhåndbogen,nårmotorenskalkobles fra ivinter-perioden.
Det er ikke nødvendigt at gøre generatoren specielt vinterklarindenvinterperiodensbegyndelse.
Sommerklargøring
Jævnførmotorhåndbogen,nårmotorenigenskaltagesibrugibegyndelsenafsejlsportssæsonen.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Deterikkenødvendigtatudførespecifikkearbejderpågenera-torenvedsejlsportssæsonensbegyndelse.
GHS6.5 og GHS8:Kontrollerslæberingeneiforbindelsemedevt.korrosionogslibdem rene om nødvendigt. Brug yderst fint sandpapir (finheds-grad400-500)tilformålet.Deterikkenødvendigtattageandrespecifikkeforholdsregleribegyndelsenafsejlsportsæsonen.
20�
6
VinterklargøringSommerklargøring
Vinterstop
I forbindelsemeddefekterbørman førstkontrollerenedenstå-ende,indenmanudførertesterneitabellen:
• Circuitbreaker’erskalståpå‘ON’.
• Dererikketaleomnogenmekaniskskadepågeneratoren.
• Generatorenerikkesnavsettilafspildtolie,brændstof,snavsellerandrekemikalier.Hvisdetteertilfældet,børgeneratorenrensesindentestning.
• Spændingsregulatorenhar ikkeværet iberøringmedvand.Hvis spændingsregulatoren er blevet våd, tages den ud aftilslutningsskabetogtørresdengrundigtaf,indendenmon-terespåny.
202
7
Fejlopsporing, generator Generelt
Mulig årsag• Tab af remanent magnetis-
me.
• Kortsluttede statorviklingerellerdårligetilslutninger.
• Defektkondensator.• Kortsluttede rotorviklinger
ellerdårligetilslutninger.
• Afbrudt eller kortsluttetdiode.
Løsning• Tilslut i en kortere periode
en �2 V akkumulator påkondensatorklemmerne foratgørefeltetkraftigere.
• Kontrollerviklingernesmod-stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.
• Udskiftkondensatoren.• Kontrollerviklingernesmod-
stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.
• Udskiftrotor-dioden.
203
7
FejlopsporingstabelGHS4
Fejlopsporing, generator
1 Ubelastet, ingen spænding 2 Ubelastet, for høj eller for lav spænding
Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-
tal.
Løsning• Kontroller motoromdrej-
ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.
3 Ubelastet, spændingen oscillerer
Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-
sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe.
Løsning•Sørgfortilstrækkeligtilførsel
af rent og vandfrit brænd-stof eller lad brændstofin-jektionspumpen efterse,justere eller reparere af ensagkyndigspecialist.
4 Belastet, ingen spænding
204
7
Fejlopsporing, generator FejlopsporingstabelGHS4
Mulig årsag• Kortsluttedeenergibrugere.
Løsning• find frem til kortslutningen
ogløsproblemet.
5 Belastet, for høj eller for lav spænding
6 Belastet, spændingen oscillerer
7 Belastet, generatoren bliver for varm
Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-
tal.
Løsning• Kontroller motoromdrej-
ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.
Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-
sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe
• Dårligetilslutninger.
Løsning• Sørg for tilstrækkelig til-
førsel af rent og vandfritbrændstof. Lad brændstof-injektionspumpen efterse,justere eller reparere af ensagkyndigspecialist.
• Kontrollerkontakterne.
Mulig årsag• Overbelastning.
• Lufttilførsels-og/ellerluftud-ledningsåbningenerbloke-ret.
•Varm luft fra motoren og/eller generatoren bliversugetindsomkøleluft.
Løsning• Nedsæt belastningen ved
at frakobleendelafstrøm-brugerne.
• Sørgfor,atlufttilførsels-og/eller luftudledningsåbnin-genikkeerblokeret.
• Sørg for, at den varme luftikkekancirkulere.
205
7
FejlopsporingstabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
Fejlopsporing, generator
1 Ubelastet, ingen spænding 2 Ubelastet, for høj eller for lav spænding
3 Ubelastet, spændingen oscillerer
Mulig årsag • Tab af remanent magnetis-
me.
• Kortsluttede statorviklingerellerdårligetilslutninger.
• Defekt spændingsregulator(AVR).
• Kortsluttede rotorviklingerellerdårligetilslutninger.
• Defektspændingsudligner.
Løsning• Tilslut i en kortere periode
en�2Vakkumulator for atgøre feltet kraftigere; plus(+)ved’X’ogminus(-)ved’XX’ eller plus (+) ved ’f�’ogminusved’f2’.
• Kontrollerviklingernesmod-stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.
• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).
• Kontrollerviklingernesmod-stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.
• Udskift spændingsudligne-ren(kunpåGHS8).
Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-
tal.
• forkert Indstilling af spæn-ding på spændingsregula-tor(AVR).
• Defekt spændingsregulator(AVR).
Løsning• Kontroller motoromdrej-
ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.
• Indstil, så den ønskedespændingopnås.
• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).
Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-
sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe
• forkert indstillet stabilitetpå spændingsregulatoren(AVR).
• Defekt spændingsregulator(AVR).
Løsning• Sørg for tilstrækkelig til-
førsel af rent og vandfritbrændstof. Lad brændstof-injektionspumpen efterse –ogomnødvendigt- justereellerreparereafensagkyn-digspecialist.
• Justerstabiliteten.
• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).
206
7
Fejlopsporing, generator FejlopsporingstabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
4 Belastet, ingen spænding
5 Belastet, for høj eller for lav spænding
6 Belastet, spændingen oscillerer
Mulig årsag• Kortsluttedeenergibrugere.
• Defektstrømudligner.• Defekt spændingsregulator
(AVR).
Løsning• find frem til kortslutningen
ogløsproblemet.• Udskiftstrømudligneren.• Udskiftspændingsregulato-
ren(AVR).
Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-
tal.
• forkert indstillet stabilitetpå spændingsregulatoren(AVR).
Løsning• Kontroller motoromdrej-
ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.
• Indstil til den ønskedespændingopnås.
Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-
sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe.
• Dårligetilslutninger.• forkert indstillet stabilitet
på spændingsregulatoren(AVR).
• Defekt spændingsregulator(AVR).
Løsning• Sørg for tilstrækkelig til-
førsel af rent og vandfritbrændstof. Lad brændstof-injektionspumpen efterse –ogomnødvendigt- justereellerreparere.
• Kontrollertilslutningerne.• Justerstabiliteten.
• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).
207
7
FejlopsporingstabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
Fejlopsporing, generator
7 Belastet, generatoren bliver for varm
Mulig årsag• Overbelastning.
• forhøjspænding.
• Lufttilførsels-og/ellerluftud-ledningsåbningenerbloke-ret.
• Varm luft fra motoren og/eller generatoren bliversugetindsomkøleluft.
Løsning• Nedsæt belastningen ved
at frakobleendelafstrøm-brugerne.
• Juster spændingsregula-toren, til man opnår denønskedespænding.
• Sørgfor,atlufttilførsels-og/eller luftudledningsåbnin-genikkeerblokkeret.
• Sørg for, at den varme luftikkekancirkulere.
208
8
Tekniske specifikationer
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GenereltNominaltomdrejningstal 3000omd/minLydniveau — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Lydniveau,medkasse 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000omd/minMax.udendørsvandtemperatu 30°CMax.omgivelsestemperatur 40°CMax.hældningsgradpålangs �5°Max.hældningsgradpåtværs 25°Vægt,udenlydisoleretkasse — �20kg �25kg 220kg 200kgVægt,medlydisoleretkasse 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
MotorspecifikationerMærke Vetus/farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Jævnførdentilmotorenmedfølgendehåndbogvedrørendedennøjagtigemotorspecifikation.
Brugervejledningformotortype: f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�07.02(Dansk) M4.�7 : STM0�28(Dansk) VH4.65 : 350�07.0�(Dansk)
209
8
Tekniske specifikationer
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GenereltNominaltomdrejningstal 3000omd/min �500omd/minLydniveau 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Lydniveau,medkasse 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000omd/min @�500omd/minMax.udendørsvandtemperatur 30°CMax.omgivelsestemperatur 40°CMax.hældningsgradpålangs �5°Max.hældningsgradpåtværs 25°Vægt,udenlydisoleretkasse 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgVægt,medlydisoleretkasse 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
MotorspecifikationerMærke Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Jævnførdentilmotorenmedfølgendehåndbogvedrørendedennøjagtigemotorspecifikation.
2�0
8
Tekniske specifikationer
*) BWG430: Børsteløs, selvmagnetiserende vekselstrømsgenerator med
kondensatorregulering.
BWG830: fuldautomatisk selvmagnetiserende vekselstrømsgenerator
medautomatiskspændingsregulator(AVR).
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneratorspecifikationerMærke Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GEffekt,vedcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpænding �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrøm �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 2 2 2Overbelastningseffekt Maksimalstrømtilførselforelektromotor�,5xnominalgeneratorstrømCos ϕ Mellem0,8induktivog�Arbejdsområde Minimal4%afdetnominaleomdrejningstalSpændingsregulering +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2% Isolationsklasse HBeskyttelsesgrad IP22Beskyttelsesgradilydisoleretkasse IP44
N.B. Alle ovenstående oplysninger er baseret på generatorsæt til en frekvens på 50 Hz.
2��
8
Tekniske specifikationer
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D og BCI184F:
Børsteløs,fuldautomatisk,selvmagnetiserendevekselstrøms-generatormedautomatiskspændingsregulator(AVR).
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneratorspecifikationerMærke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Effekt,vedcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpænding �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrøm 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 4 4 4 4Overbelastningseffekt Maksimalstrømtilførselforelektromotor�,5xnominalgeneratorstrømCos ϕ Mellem0,8induktivog�Arbejdsområde Minimalt4%afdetnominaleomdrejningstalSpændingsregulering +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolationsklasse HBeskyttelsesgrad IP22Beskyttelsesgradilydisoleretkasse IP44
N.B. Alle ovenstående oplysninger er baseret på generatorsæt til en frekvens på 50 Hz.
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Modstandsværdier viklingerRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Hovedviklingpr.sektion 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hjælpevikling 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hjælpevikling 0,21Ω 0,21Ω
GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Circuitbreaker) �6A 20A 25A 20A 50A
Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Modstandsværdier viklingerRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoved(stator)viklingerpr.sektion 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHjælpevikling,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHjælpevikling,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Circuitbreaker) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B. Alle ovenstående oplysninger er baseret på generatorsæt til en frekvens på 50 Hz.
2�2
8
Tekniske specifikationer
Driftsstoffer
Veddriftsstofferforstås:• Motorolie• Brændstof• Kølevæske
Jævnfør motorhåndbogen med hensyn til specifikation ogmængdeafovennævntestoffer.
2�3
9
Driftsstoffer
Läs och iakttag anvisningarna i denna användarmanual. Dettahjälperdigattförebyggaolyckor,behålladinagarantirättigheterochbibehålladingeneratorsatsiutmärktunderhållsskick.
SeVetusDieselService-ochGarantibokförgarantivillkoren.
Dennageneratorsatsärendastavseddfördentillämpningsomanges i leveransspecifikationen och får endast användas fördettaändamål.Alltannatbrukgällersomstridigtmedändamå-let.Tillverkarenåtarsigingetansvarförskadatillföljdavsådantbruk.Dettaärheltföranvändarensegenrisk.
Tilländamålsenligtbrukhörävenattföljadedrifts-,underhålls-ochreparationsanvisningarsomföreskrivasavtillverkaren.
Generatorsatsen får endast köras, underhållas och reparerasavpersonersomharkunskapomsatsenochärbekantameddessfaror.
Tillämpliga föreskrifter för att undvika olyckor måste iakttas,liksomandraallmäntaccepteradesäkerhets-ochanvändnings-principer.
Tillverkarenåtarsigingetansvarförskadatillföljdavändringarsomanvändarensjälvharanbringathosgeneratorsatsen.
Vidare kan ändringar hos injekterings- och regleringssystemetpåverka motorns prestanda och avgasutsläpp. Uppfyllande avlagliga bestämmelser gällande miljöskydd kan då inte längregaranteras.
2�4
2�5
Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�6
2 Beskrivning av generatorsatsen
Identifikationavgeneratorsatsen. . . . . . . . . . . . 2�8
Generatorpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�8
Manöverpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�9
3 Användning
Allmännariktlinjer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
förstadriftsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22�
Inkörning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22�
Igångsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Avstängning............................. 224
4 Dagligt underhåll
Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Underhållsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
5 Underhåll
Kontrollvarvtal/Justeringbränslepump. . . . . . 227
Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6 Vinteruppställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23�
7 Felsökning, generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
9 Driftsmedel............................ 243
10 Huvuddimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Innehåll
Bästa-kund,
Vetusgeneratorsatserärkonstrueradeförtillämpninginomsjö-farten.Ettbretturvalversioner finns tillgängliga förattuppfyllaallaspecifikakrav.
Din generatorsats är anpassad för inbyggnad i din båt. Dettabetyderattdinegensats intenödvändigtvisomfattaralladelarsomnämnsimanualen.
Viharförsöktattangeskillnadernatydligt,såattduenkeltkanhitta de användar- och underhållstips som är relevanta för dingeneratorsats.
Vargodläshelamanualeninnandubörjaranvändagenerator-satsenochiakttagdessdrifts-ochunderhållsanvisningar.
föreventuellafrågorstårvitilldittförfogande.
Er,VetusdenOudenn.v.
2�6
1
Inledning
Denna symbol står vid alla anmärkningar omsäkerheten.följdessaanvisningarnoggrant.
Se till att andra personer som ska använda generatorsatsenocksåharkännedomomsäkerhetsanvisningarna.
Ävenallmännareglerochbestämmelsergällandesäkerhetochförebyggandeavolyckormåsteiakttas.
• Vidröraldrigrörligadelarmedangeneratorsatsenärigång.
• Vidrör aldrig motorns och/eller generatorns heta delar, ochplaceraaldrigeldfängdamaterial i närhetenavmotornoch/ellergeneratorn.
• Stäng alltid av generatorsatsen innan du kontrollerar ellerjusterardelaravmotornoch/ellergeneratorn.
• Stängalltidavgeneratorsatseninnandukontrollerarellerfyl-lerpåkylvattenellerolja.
• ÖppnaALDRIGlocketpåexpansionskärletmedanmotornärviddriftstemperatur.
• Utför underhållsverksamheter på ett säkert sätt genom attendastanvändapassandeverktyg.
2�7
1
Inledning
Säkerhetsåtgärder
Sefigurernavid‘Huvuddimensioner’föridentifikationavgenera-torsatsensviktigasteanslutningar.
Se motorns separata manual för identifikation av de specifikamotordelarna.
Under‘Tekniskadata’hittarduvilkenmotortypsomanvändstillvilkengeneratorsats.Vidaregesenöversikt avdeolikamanualernasomhör till deolikamotorerna.
2�8
2
Beskrivning av generatorsatsen Identifikation av generatorsatsenGeneratorpaneler
Generatorpanel förGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKoch GLS14SIK
Generatorpanel förGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK och GLS25TIK
� Timräknare 2 Kretsbrytare 3 Kontaktdosa 4 Kopplingsskåp 5 Kontrollampa‘omgivandevattentemperatur’ 6 Kontrollampa‘oljetryck’ 7 Kontrollampa‘kylvätsketemperatur’
8 Kontrollampa‘laddningsström’ 9 Kontrollampa‘förglödning’�0 Kontrollampa‘idrift’�� ‘TILL’tryckströmbrytare�2 ‘förglödning’tryckströmbrytare�3 ‘START’tryckströmbrytare�4 ‘STOPP’tryckströmbrytare
2�9
2
Manöverpaneler Beskrivning av generatorsatsen
Manöverpanel för GHS4 Manöverpanel för GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24,GLS6.5, GLS14 och GLS25
5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Allmänna riktlinjer för användning
Om du följer nedanstående rekommendationer kommer dingeneratorsatsattlevalängre,presterabättreochvaramereko-nomiskidrift.
220
3
Användning Allmänna riktlinjer
• Utför regelbundet allt angivet underhåll, inklusive procedu-rerna‘Dagligenförestart’.
• Användhelaåretfrostskyddsmedelellerkylvätskaikylsyste-met,tillskyddmotbådekorrosionochfrostskada.
Semotornsmanualförrättspecifikationer.
• Låtmotornaldriglöpautantermostat.
• Användsmörjoljaavgodkvalitet. Semotornsmanualförrättspecifikationer.
• Använd dieselbränsle av god kvalitet, fritt från vatten ochandraföroreningar.
• Stängalltidgenastavmotornom laddningenskontrollampatänds.
• Undvikattkontinuerligtkrävadenmaximalaeffektenavgene-ratorsatsen.
Driftsättning av motorn
Innan motorn startas första gången måste följande handlingarutföras.
• fyllmotornmedolja. Semotornsmanual förmängd,specifikationeroch fyllnads-
öppningensplacering.
• Kontrolleraoljenivånmedmätstickan.
• fyllkylsystemet. Semotornsmanualförmängd,specifikationerochhurkylsys-
temetskafyllas.
• Kontrolleraattdetfinnsdieseloljaibränsletanken. Användendastren,vattenfridieseloljaavetthandelsmärke. Bränslesystemetärsjälvluftande.
• Kontrollerabatterietochbatterikablarnasanslutningar.
• Startageneratorsatsensmotorochlåtdenlöpaobelastadica�0minuter.
Kontrollera motorn och alla anslutningar (bränsle, kylvattenochavgas)påtäthet.
Kontrollerageneratornsalstradespänning.
Inkörning
föratt främjamotornslivslängdbörduunderdeförsta50tim-marnaiakttadetföljande:
• Låtmotornuppnåsindriftstemperaturinnandubelastargene-ratorn.
• Undviklångvarigtbrukvidfullbelastningavgeneratorn.
Tanka endast med motorn avstängd. Spill ingetbränsle.Undvikonödigförorening.
22�
3
Första driftsättning, Inkörning Användning
Kontrollera följande punkter före start:
• Motoroljansnivå• Kylvätskansnivå• Utombordskran(kylvatten)öppen• Huvudströmbrytaremellanbatteriochgeneratorsatsinkopp-
lad• Allaenergiförbrukareavstängda
Efter reparationsverksamheterKontrolleraatt alla säkerhetsanordningarärmonteradeochattallaverktygharavlägsnatsfrånmotornoch/ellergeneratorn.Vidstart med förglödning får inga andra starthjälpmedel tillämpas(t.ex.injektionmedsnabbstart).Dettakanorsakaolyckor.
IgångsättningGeneratorsatsenkanstartasbådefrånmanöverpanelenochpåsjälvageneratorsatsen.
222
3
Användning Igångsättning
1 2
Start, utan förglödning -GH 4-Ge ett kort tryck på knappen ‘ON’; kontrollamporna ‘I drift’,‘Oljetryck’och‘Laddningskontroll’tänds.Tryckpåknappen‘START’ochsläppdenigensåsnartmotornstartar.
VARNINGSläpp ‘START’-knappen om motorn inte startarinom�0sekunder.Vänta tills startmotorn har stannat helt innan duåter trycker på ‘START’. Låt startmotorn aldrig
löpalängreän20sekunderisträck.
Ommotornävenefterupprepadestartförsökintekommerigång,kandettaledatillattdetsamlasenstormängdvatteniavgasrö-retsdämpare/vattenlås.förmycketvattenidämparenkanisinturhindraskeppsmotornfrånattstarta,tömvidbehovförstutvattneturdämparen.
Den gröna lysdioden ovanför knappen ‘ON’ fortsätter att lysa,dettaangerattmotornlöper.Kontrollera att laddnings kontrollampa har slocknat. Kylvattnetskanuströmmaurutloppet;stänggenastavgeneratorsatsenomdettainteärfallet.Efternågraminuterkanförbrukarnakopp-lasin.
VARNINGStäng ALDRIG av huvudströmbrytaren (mellanbatteriet och generatorsatsen) medan motornlöper.
223
3
Igångsättning Användning
21 3
Start, med förglödning -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25-Ge ett kort tryck på knappen ‘ON’; kontrollamporna ‘I drift’,‘Oljetryck’ och ‘Laddningskontroll’ tänds och den elektriskabränslepumpenstartar.Vid kall motor måste förglödning tillämpas. Tryck på knappen‘GLÖD’ochhålldenintrycktica.�0sekunder.Trycknupåknap-pen‘START’ochsläppdenigensåsnartmotornstartar.
Medanmotornlöperfåringenavde4kontrollampornalysa.Skyddsanordningar för oljetryck, temperatur kylvatten och till-försel utombordsvatten stänger vid störning automatiskt avgeneratorsatsen.Kontrollampan för laddningsström tänds om dynamon intelängreladdar,motornfortsätterdockattlöpa.
AvstängningStäng av alla strömförbrukare; låt generatorsatsen löpa ytterli-gareca�minututanbelastning.Tryckpåknappen‘STOP’tillskontrollampan‘Idrift’släcks.Släppsedan‘STOPP’-knappen.Motornstannarnu.
Avstängning, vid driftsstopp elsystem (12 Volt)
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25:Vidstoppielsystemet(�2Volt)stannarmotorngenast.
GHS6.5 och GHS8:Vidstoppielsystemet(�2Volt)fortsättermotornattlöpa.Denkanstängasavgenomatttryckapådensvartaknappenpåbränslepumpen.
OmgeneratorsatsenintekommerattanvändasunderlängretidbörutombordskranenstängasochhuvudströmbrytarensättasifRÅN-läge.
VARNINGStängävenalltidutombordskranenomgenerator-satseninteanvändsmedanduseglar.
224
3
Användning DriftAvstängning
InledningNedanstående riktlinjer gäller för dagligt och periodiskt under-håll.Utförvarjehandlingviddenangivnatidpunkten.Angivnatidsintervallgällervidnormaladriftsförhållanden.Undersvåra förhållanden måste underhåll ske med kortare mellan-rum.försummatunderhållkanorsakastörningarochblivandeskadahosmotornellergeneratorn.Vidbristandeunderhållförfallerallagarantianspråk.
225
4
Inledning Dagligt underhåll
226
4
Dagligt underhåll Underhållsschema
*) Se motorns användarmanual för utförande av dessa under-hållsverksamheter.Beroendepåmotortypenärmöjligeninteallanämndaverksamhetertillämpligafördingeneratorsats.
Per 10 timmar eller dagligen, före start
Kontrolleramotoroljansnivå *
Kontrollerakylvätskansnivå *
Kontrollerakylvattenfiltret *
Efter de första 50 timarna
Dragåtcylinderlocketsskruvar *
Tömutvattneturbränslefiltret *
Bytutmotoroljan *
Bytoljefilter *
Kontrollerakil-ellerdrivremmen *
Kontrollvarvtal/Justeringbränslepump sid.227
Kontrollklaffspelrum *
Per 100 timmar, minst 1 x per år
Tömutvattneturbränslefiltret *
Bytutmotoroljan *
Bytoljefilter *
Kontrollerakil-ellerdrivremmen *
Per 800 timmar, minst 1 x per 2 år
Rengörvärmeväxlaren *
Kontrollerapumpenförutombordsvatten *
Bytutkylvätskan *
Generator sid.230
Per 400 timmar, minst 1 x per år
Kontrollvarvtal/Justeringbränslepump sid.227
Kontrollklaffspelrum *
Bytutbränslefiltret *
Kontroll varvtalNätspänningens frekvens är inte likadan i hela världen.frekvensenärantingen50Hzeller60Hz.IEuropaärfrekvensent.ex.normalt50HzochiförentaStaterna60Hz.Generatorsatsens frekvens ska överensstämma med nätspän-ningentilllandsiområdetdärduseglar.
OBS. Om du utanför ditt vanliga område vill koppla dit elnätombord till ett uttag i land,måstedu först kontrolleraattbådespänningenochfrekvensenharrättvärde.
Generatornsvarvtalsjunkermedstigandebelastning.Ställdärförinengeneratorsåhär:
AllaGHSgeneratorsatser:förenobelastadgeneratorskavarvtaletuppgåtillca3100 rpm(5�,5Hz).
AllaGLSgeneratorsatser:förenobelastadgeneratorskavarvtaletuppgåtillca1550 rpm (5�,5Hz)ellerca�850rpm(6�,5Hz).
Låtmotornvärmasupp(tillskylvätskanstemperaturär60°Cellerhögre)innandukontrollerarocheventuelltjusterarvarvtalet.
Kontrolleravarvtaletmedhjälpavenvarvräknareellergenomattkopplaenfrekvensmätaretillelsystemet.Rättvarvtalställsingenomattförflyttaanslagenpåbränslepum-pen.
227
5
Kontroll varvtal / Justering bränslepumpPer400driftstimmar.
Underhåll
Justering bränslepump GHS4
Justeringkanendastutförasinvändigtisjälvabränslepumpen.Vi rekommenderarattduvidbehov låter justeringenutförasavenVetusfarymannservicespecialist.
Justering bränslepump GHS6.5, GHS8, GHS14 och GLS6.5Lossa de båda låsmuttrarna och justera ställskruvarna tills rättvarvtaluppnås.Dragåtlåsmuttrarnaigen.VridutställskruvenAomvarvtaletskahöjas;vridutställskruvenBomvarvtaletskasänkas;
228
5
Underhåll Kontroll varvtal / Justering bränslepumpPer400driftstimmar.
Kontakta en VetusFarymann specialist!
Plombering
A
B
Höjning avvarvtalet
Sänkning avvarvtalet
Justering bränslepump GHS24 och GLS14
Lossa de båda låsmuttrarna och justera ställskruvarna tills rättvarvtaluppnås.Dragåtlåsmuttrarnaigen.VridutställskruvenAomvarvtaletskahöjas;vridutställskruvenBomvarvtaletskasänkas.
Justering bränslepump GLS25
Lossa de båda låsmuttrarna och justera ställskruvarna tills rättvarvtaluppnås.Dragåtlåsmuttrarnaigen.VridutställskruvenAomvarvtaletskahöjas;vridutställskruvenBomvarvtaletskasänkas.
229
5
Kontroll varvtal / Justering bränslepumpPer400driftstimmar.
Underhåll
Plombering
A
B
Höjning av varvtalet Sänkning avvarvtalet
VD00�6�
A
B
Höjning av varvtalet Sänkning avvarvtalet
VD00528
Allmänt
Rengöring av generatornHållgeneratornochdetAutomatiskaSpänningsreglaget (ASR)så rena som möjligt. Många elstörningar orsakas av samladsmuts.Avlägsnasmutsochdammurgeneratorngenomattblåsautdenmedoljefritryckluft.Setillattduinteblåserindammilindning-arna.Bådein-ochutsidanavgeneratornskaalltidhållasfriafrånvatten,oljaochsmuts.
Kontrolleraattallaelanslutningarsitterfastordentligt.
Lagretärförseglatochsmortförsinhelalivstid,detkräveringetvidareunderhåll.
VARNINGArbetaaldrigpågeneratornmedandenlöper.Om utgångsspänningen måste kontrolleras – medlöpandegenerator–fårdettaendastutförasavper-sonermedkunskapomspänningsförandeapparatur.Anslutningarna håller nätspänning och står normaltalltidunderspänninggentemotjord.
Endast GHS6.5, GHS8:
Släpkontakter och kolborstarKontrollerasläpkontakternaochkolborstarnapåslitage.Byt ut utslitna kolborstar mot nya av rätt format och typ.Kontrolleraattkolborstarnalöpermittisläpkontakterna.
230
5
Underhåll GeneratorPer800driftstimmar.
Färdigställning för vintern
Semotornsseparatamanualföranvisningaromhurmotornskatasurdriftförvintern.
Generatorn kräver inga specifika verksamheter vid början avvintervilan.
Färdigställning för sommaren
Semotornsseparatamanualföranvisningaromhurmotornskasättasidriftvidbörjanavbrukssäsongen.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25:Generatorn kräver inga specifika verksamheter vid början avbrukssäsongen.
GHS6.5 och GHS8:Kontrollera släpkontakterna på eventuell korrosion, slipa demrena vid behov. Använd härvid mycket fin smärgelduk (korn-storlek400-500).Vidarekrävsingaspecifikaverksamhetervidbörjanavbrukssäsongen.
23�
6
Färdigställning för vinternFärdigställning för sommaren
Vintervila
Kontrollera vid föreliggande störningar först följande punkterinnanduutförtesternaurtabellen:
• Kretsbrytarenstårpå‘IN’.
• Generatornharinteliditmekaniskskada.
• Denärintenedsmutsadmedspilldolja,bränsle,smutsellerandrakemikalier.Rengörelleråterställisåfalldettainnandupåbörjartesten.
• Spänningsreglagetharinteutsattsförvatten,omdetändåharblivit fuktigtmåstedet tasuturkopplingsskåpetoch torkasgrundligtinnandetmonteraspånytt.
232
7
Felsökning, generator Allmänt
1 Obelastad, ingen spänning
233
7
FelsökningstabellGHS4
Felsökning, generator
Möjlig orsak • förlust av kvarstående
magnetism.
• Statorlindningar kortslutnaellerdåligaanslutningar.
• Defektkondensator.• Rotorlindningar kortslutna
ellerdåligaanslutningar.
• Brutenellerkortslutendiod.
Lösning• Kopplatillfälligtett�2Vbat-
teri till kondensatorkläm-mornaförattaktiverafältet.
• Kontrollera lindningarnasmotstånd.Seförmotstånds-värdet‘Tekniskadata’.
• Bytutkondensatorn.• Kontrollera lindningarnas
motstånd.Seförmotstånds-värdet‘Tekniskadata’.
• Bytutdiodenpårotorn.
2 Obelastad, för hög eller för låg spänning
3 Obelastad, spänningen svävar
Möjlig orsak • felmotorvarvtal.
Lösning• Kontrollera motorns varvtal
ochjusteraomdetbehövs.
Möjlig orsak • Motorn löper oregelbun-
det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.
Lösning• Sörjförentillräckligmängd
rent,vattenfrittbränsle, eller Låtensakkunnigspecialist
kontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.
Möjlig orsak • Kortslutning vid energiför-
brukare.
Lösning• Spåra upp och åtgärda
kortslutningen.
234
7
4 Belastad, ingen spänning
5 Belastad, för hög eller för låg spänning
6 Belastad, spänningen svävar
7 Belastad, generatorn blir för varmMöjlig orsak• felmotorvarvtal.
Lösning• Kontrollera motorns varvtal
ochjusteravidbehov.Möjlig orsak• Överbelastning.
• Luftintag och/eller –utsläpptäppt.
• Varm luft från motorn och/eller generatorn sugs pånyttinsomkylluft.
Lösning• Sänk belastningen genom
att stänga av en eller flerförbrukare.
• Rensaluftöppningarna.
• Se till att cirkulation avvarmluftinteärmöjlig.
Felsökning, generator FelsökningstabellGHS4
Möjlig orsak• Motorn löper oregelbun-
det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.
• Dåligaelförbindelser.
Lösning• Sörjförentillräckligmängd
rent,vattenfrittbränsle. Låtensakkunnigspecialist
kontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.
• Återställförbindelserna.
235
7
1 Obelastad, ingen spänning 2 Obelastad, för hög eller för låg spänning
Möjlig orsak• förlust av kvarstående
magnetism.
• Statorlindningar kortslutnaellerdåligaanslutningar.
• Spänningsreglage (AVR)defekt.
• Rotorlindningar kortslutnaellerdåligaanslutningar.
• Defektlikriktare.
Lösning• Anslut tillfälligt ett �2 V
batteriförattaktiverafältet;plus (+) på ‘X’ och minus(-)på‘XX’,ellerplus(+)på‘f�’ochminus(-)på‘f2’.
• Kontrollera lindningarnasmotstånd. Se förmotståndsvärdet ‘Tekniskadata’.
• Byt ut spänningsreglaget(AVR).
• Kontrollera lindningarnasmotstånd. Se förmotståndsvärdet ‘Tekniskadata’.
• Byt ut likriktaren (endastGHS8).
Möjlig orsak• felmotorvarvtal.
• Spänningen fel inställd påspänningsreglaget(AVR).
• Spänningsreglage (AVR)defekt.
Lösning• Kontrollera motorns varvtal
ochjusteravidbehov.• Justeratillrättspänning.
• Byt ut spänningsreglaget(AVR).
FelsökningstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25
Felsökning, generator
3 Obelastad, spänningen svävar
Möjlig orsak• Motorn löper oregelbun-
det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.
• Stabiliteten fel inställd påspänningsreglaget(AVR).
• Spänningsreglage (AVR)defekt.
Lösning• Sörjförentillräckligmängd
rent, vattenfritt bränsle. Låten sakkunnig specialistkontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.
• Justerastabiliteten.
• Byt ut spänningsreglaget(AVR).
236
7
4 Belastad, ingen spänning
5 Belastad, för hög eller för låg spänning
6 Belastad, spänningen svävar
Möjlig orsak• Kortslutning vid energiför-
brukare.• Defektlikriktare.• Spänningsreglage (AVR)
defekt.
Lösning• Spåra upp och åtgärda
kortslutningen.• Bytutlikriktaren.• Byt ut spänningsreglaget
(AVR).
Möjlig orsak • felmotorvarvtal.
• Spänningen fel inställd påspänningsreglaget(AVR).
Lösning• Kontrollera motorns varvtal
ochjusteravidbehov.• Justeratillrättspänning.
Möjlig orsak • Motorn löper oregelbun-
det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.
• Dåligaelförbindelser.• Stabiliteten fel inställd på
spänningsreglaget(AVR).• Spänningsreglage (AVR)
defekt.
Lösning• Sörjförentillräckligmängd
rent,vattenfrittbränsle. Låtensakkunnigspecialist
kontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.
• Återställförbindelserna.• Justerastabiliteten.
• Byt ut spänningsreglaget(AVR).
Felsökning, generator FelsökningstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25
237
7
7 Belastad, generatorn blir för varm
Möjlig orsak• Överbelastning.
• förhögspänning.
• Luftintag och/eller –utsläpptäppt.
• Varm luft från motorn och/eller generatorn sugs pånyttinsomkylluft.
Lösning• Sänk belastningen genom
att stänga av en eller flerförbrukare.
• Justera reglaget till rättspänning.
• Rensaluftöppningarna.
• Se till att cirkulation avvarmluftinteärmöjlig.
FelsökningstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25
Felsökning, generator
238
8
Tekniska data
Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
AllmäntNominelltvarvtal 3000rpmBullernivå — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Bullernivå,medskåp 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000rpmMax.temperaturutombordsvatten 30°CMax.omgivningstemperatur 40°CMax.lutningsvinkelilängdriktning �5°Max.lutningsvinkelitvärriktning 25°Vikt,utanbullerskåp — �20kg �25kg 220kg 200kgVikt,medbullerskåp 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
MotorspecifikationerMärke Vetus/farymann Vetus/MitsubishiTyp f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09Semotornsmanualförfullständigamotorspecifikationer.
Manualförmotortyp: f�,03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�38(Svenska) M4.�7 : 340208.02(Svenska) VH4.65 : 350�08.0�(Svenska)
239
8
Tekniska data
Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
AllmäntNominelltvarvtal 3000rpm �500rpmBullernivå 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Bullernivå,medskåp 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000rpm @�500rpmMax.temperaturutombordsvatten 30°CMax.omgivningstemperatur 40°CMax.lutningsvinkelilängdriktning �5°Max.lutningsvinkelitvärriktning 25°Vikt,utanbullerskåp 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgVikt,medbullerskåp 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
MotorspecifikationerMärke Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTyp M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Semotornsmanualförfullständigamotorspecifikationer.
240
8
Tekniska data
*) BWG430: Borstfri,självalstrandeväxelströmsgeneratormedkondensa-
torreglering.
BWG830: Självreglerande,självalstrandeväxelströmsgeneratormed
automatisktspänningsreglage(AVR).
Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneratorspecifikationerMärke Syncro Markon Markon Stamford StamfordTyp* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GEffekt,vidcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpänning �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrömstyrka �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 2 2 2Överbelastningseffekt Maximalstartströmförelektromotor�,5xnominellgeneratorströmCos ϕ Mellan0,8induktivtoch�Arbetsområde Minimalt4%avdetnominellavarvtaletSpänningsreglering +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isoleringsklass HSkyddsgrad IP22Skyddsgradibullerskåp IP44
OBS. Alla ovanstående data är baserade på generatorsatser för en frekvens på 50 Hz.
24�
8
Tekniska data
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D och BCI184F:
Borstfri, självreglerande,självalstrandeväxelströmsgeneratormedautomatisktspänningsreglage(AVR).
Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneratorspecifikationerMärke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTyp* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Effekt,vidcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpänning �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrömstyrka 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 4 4 4 4Överbelastningseffekt Maximalstartströmförelektromotor�,5xnominellgeneratorströmCos ϕ Mellan0,8induktivtoch�Arbetsområde Minimalt4%avdetnominellavarvtaletSpänningsreglering +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isoleringsklass HSkyddsgrad IP22Skyddsgradibullerskåp IP44
OBS. Alla ovanstående data är baserade på generatorsatser för en frekvens på 50 Hz.
Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
Motståndsvärden lindningarRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Huvudlindningpersektion 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hjälplindning 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hjälplindning 0,21Ω 0,21Ω
GeneratorskyddHuvudström Automatisksäkring(Kretsbrytare) �6A 20A 25A 20A 50A
Typ GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Motståndsvärden lindningarRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHuvud(stator)lindningpersektion 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHjälplindning,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHjälplindning,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
GeneratorskyddHuvudström Automatisksäkring(Kretsbrytare) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B. Alla ovanstående data är baserade på generatorsatser för en frekvens på 50 Hz.
242
8
Tekniska data
Driftsmedel
Meddriftsmedelmenas:• Motorolja• Bränsle• Kylvätska
Semotornsseparatamanualförspecifikationerochmängderavovanståendedriftsmedel.
243
9
Driftsmedel
Lesogmerkdegopplysningeneidennebruksanvisningen.Medden kan du forebygge ulykker, verne die garantirettigheter ogvedlikeholdestrømaggregatetpådenbestmuligemåten.
Se Vetus Diesel Service- og Garantiboken for garantibetingel-sene.
Dette strømaggregatet er kun beregnet på anvendelsen somernevnt i leveringsspesifikasjonenogskal kunbrukes tildetteformål. Enhver annen bruk regnes som i strid med formålet.fabrikanten avviser ethvert ansvar for skader forårsaket avuforskriftsmessigbruk.Risikoenfordettebæresutelukkendeavbrukeren.
Brukioverensstemmelsemedformåletomfatterogsåoppfølgin-gen av instruksene for drift, vedlikehold og reparasjon som er
foreskrevet av fabrikken. Strømaggregatet bør kun betjenes,vedlikeholdes og repareres av personer som er fortrolige meddetogsomkjennertilfarene.
Pågjeldende foreskrifter til forebygging av ulykker og andregenerelt aksepterte sikkerhets- og driftsforskrifter skal tas ibetraktning.
Egenrådigeendringerpåstrømaggregatetutelukker fabrikkensansvarforderavfølgendeskader.
Dessutenkaninngreppåinnsprøytings-ogreguleringssystemethainnflytelsepåmotorensyteevneogpåeksosutslippene.Isåfallkanviikkelengergarantereatmotorenoppfyllerlovbestem-melsenemedhensyntilmiljøvern.
244
Serienumre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
1 Innledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2 Beskrivelse av strømaggregatet
Identifikasjonavstrømaggregatet. . . . . . . . . . . . . . 248
Generatorpaneler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Kontrollpaneler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
3 Bruk
Generelleretningslinjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
førstebruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25�
Innkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25�
Starte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
funksjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Stanse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
4 Daglig vedlikehold
Innledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Vedlikeholdsskjema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
5 Vedlikehold
Kontrollavturtallet/Justeringavdrivstoffpumpen. 257
Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
6 Vinterstillstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26�
7 Feilsøking, generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
8 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
9 Drivstoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
10 Viktigste mål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
245
Innhold
Kjære kunde,
Vetusstrømaggregatererbygdforbrukiskipsfart.Viharetstortutvalgavvariantersomimøtekommerallespesifikkekrav.
Strømaggregatetertenktåblibyggetinniskipet.Detkanderforhende at ikke alle delene som er nevnt i denne manualen ermontertpådettestrømaggregatet.
Viharforsøktåtydeliggjøreforskjellene,slikatdulettkanfinnede drifts- og vedlikeholdstipsene som er relevante for nettoppdettestrømaggregatet.
Lesdennemanualenførdutarstrømaggregatetibrukogover-holdbruks-ogvedlikeholdsforskriftene.
Vihjelpergjernetilhvisduharspørsmål.
Medvennlighilsen,VetusdenOudenn.v.
246
Innledning
1
Sikkerhetsregler
247
Innledning
Dettesymboletvildufinnevedallebemerkningeri forbindelse med sikkerheten. Overhold dissebemerkningenenøye
Meddelsikkerhetsforskrifteneogså tilandrepersonersomskalbetjenestrømaggregatet.
Generelleregleroglovermedhensyntilsikkerhetogtilforebyg-gingavulykkerskalogsåiakttas.
• Berøraldrideleravstrømaggregatetsomeribevegelsemensdeteridrift
• Berør aldri motorens og/eller generatorens varme deler ogsett aldri brannfarlige materialer i nærheten av motoren og/ellergeneratoren.
• Stansalltidstrømaggregatet førdukontrollerereller justererdeleravmotorenog/ellergeneratoren.
• Stansalltidstrømaggregatetførdukontrollererellerfyllerpåkjølevæskeellerolje.
• ÅpneALDRIlokketpåekspansjonstankennårmotorenerpådriftstemperatur.
• Utførvedlikeholdsarbeidpåentryggmåtevedatdukunbru-kerpassendeverktøy.
1
Setegningeneved‘Viktigstemål’foridentifikasjonavdeviktig-stetilkoplingenetilstrømaggregatet.
Sedenseparatemotormanualenforidentifikasjonavspesifikkemotordeler.
Under‘Tekniskedata’finnerduhvilkenmotortypesompassertilhvilketstrømaggregat.Dessuten finnerduenoversiktavmanualenesomhører tildeforskjelligemotorene.
248
Beskrivelse av strømaggregatet
Generatorpanel for GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKog GLS14SIK
Generatorpanel for GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK og GLS25TIK
Identifikasjon av strømaggregatetGeneratorpaneler
2
� Timeteller 2 Hovedbryter 3 Stikkontakt 4 Tilkoblingsskap 5 Kontrollampe‘utvendigvanntemperatur’ 6 Kontrollampe‘oljetrykk’ 7 Kontrollampe‘kjølevæsketemperatur’
8 Kontrollampe‘ladestrøm’ 9 Kontrollampe‘forvarme’ �0 Kontrollampe‘idrift’ �� ‘PÅ’-trykkbryter �2 ‘forvarme’-trykkbryter �3 ‘START’-trykkbryter �4 ‘STOPP’-trykkbryter
249
Beskrivelse av strømaggregatetKontrollpaneler
5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Kontrollpanel for GHS4 Kontrollpanel for GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
2
Generelle retningslinjer for bruk
Oppfølging av nedennevnte anbefalinger vil resultere i lengrelevetid,bedreyteevneogenmerøkonomiskbrukavstrømag-gregatet.
250
Bruk Generelle retningslinjer
• Gjennomfør regelmessig alt vedlikehold som er oppgitt her,inklusive‘Dagligeprosedyrerførstart’.
• Brukfrostvæskeellerkjølevæskeimotorenskjølesystemåretrundtforåbeskyttemotorenbådemotkorrosjonogfrostska-der.
Semotorenshåndbokforderiktigespesifikasjonene.
• Laaldrimotorendreieutentermostat.
• Brukoljeavgodkvalitet. Semotorenshåndbokforderiktigespesifikasjonene.
• Brukdieseldrivstoffavgodkvalitetsomerfriforvannogandreforurensninger.
• Stans alltid motoren omgående når ladekontrollampen ten-nes.
• Unngåå lastrømaggregatetgåuavbrutt vedmaksimalytel-se.
3
Ta i bruk motoren
før motoren startes for første gang må følgende handlingerutføres:
• fyllmotorenmedolje. Semotorenshåndbokformengden,spesifikasjoneneogfyl-
leåpningensplassering.
• Kontrolleroljenivåetmedpeilepinnen.
• fyllkjølesystemet. Se motorens håndbok for mengden, spesifikasjonene og
hvordandubørfyllekjølesystemet.
• Kontrolleratdrivstofftankenerfyltmeddieselolje. Brukkunren,vannfridieselolje,somkanfåsihandelen. Drivstoffsystemeterselvventilerende.
• Kontrollerbatterietogbatterikablenestilkoblinger.
• Startstrømaggregatetsmotorogladengåpåtomgangica.�0minutter.
Kontrollermotorenogalletilkoblinger(drivstoff,kjølevannogeksosrøret)foråforsikredegomatdeertette.
Kontrollerspenningensomleveresavgeneratoren.
Innkjøring
forågimotorenenlanglevetid,børduværeoppmerksompåfølgendeunderdeførste50timene:
• Lamotorennåriktigtemperaturførdubelastergeneratoren.
• Unngålangvarigbrukvedfullbelastningavgeneratoren.
Tank kun med stillestående motor. Ikke søl driv-stoff.Unngåunødvendigforurensning.
25�
BrukFørste bruk, Innkjøring
3
Kontroller følgende punkter før hver start:
• Motoroljenivå• Kjølevannsnivå• Utenbordskran(kjølevann)åpen• Hovedbryterenmellombatterietogstrømaggregateterpå• Alleenergiforbrukereerslåttav
Etter reparasjonsarbeid:Kontroller at alle sikkerhetsinnretninger er montert og at alleredskapererfjernetframotorenog/ellergeneratoren.Vedstartmedforvarmingskalmanikkebrukeekstrastarthjelp(f.eks.inn-sprøytningavstartpilot),dadettekanmedføreulykker.
StarteStrømaggregatet kan startes både på kontrollpanelet og påselvestrømaggregatet.
252
Bruk Starte
1 2
Starte uten forvarming -GH 4-Trykkkortpå‘ON’-tasten;kontrollampene‘Idrift’,‘Oljetrykk’og‘Ladekontroll’tennes.Trykkpå‘START’-tastenogslippdensåsnartmotorenstarter.
3
OBSSlipp ‘START’-tasten hvis motoren ikke starterinnen�0sekunder.Vent til startmotorenstårheltstille førdu trykkerpå‘START’-tastenigjen.
Laaldristartmotorendreieuavbruttimerenn20sekunder.
Hvismotorenikkestarteretterflerestartforsøk,kandetteforår-sakeatenstormengdevannsamlesopp ieksospotten/vann-samleren.formyevannieksospottenkanhindreskipsmotoreniåstarteigjen.Tappomnødvendigførstavvannetfraeksospotten.
Den grønne lysdioden over ‘ON’-tasten vil lyse for å angi atmotorendreier.Kontrolleratladekontrollampenerav.Kjølevannetmånårenneut av eksosrøret. Hvis det ikke er tilfellet, må strømaggregatetstansesomgående.forbrukernekanslåspåetteretparminut-ter.
OBSSlåALDRIavhovedbryteren(mellombatterietogstrømaggregatet)mensmotorengår.
253
BrukStarte
21 3
Starte med forvarming -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25-Trykkkortpå‘ON’-tasten;kontrollampene‘Idrift’,‘Oljetrykk’og‘Ladekontroll’ tennes og den elektriske drivstofforsyningspum-penslåespå.forvarmingenernødvendighvismotorenerkald.Trykk på ‘fORVARME’-tasten og hold den inne i ca. �0sekunder.Trykkderetterpå‘START’-tastenogslippdensåsnartmotorenstarter.
3
Nårmotorengår,skalingenavde4kontrollampenelyse.Sikkerhetsinnretningene for oljetrykk, kjølevanntemperatur ogsjøvanntilførselvilslåavstrømaggregatetautomatiskvedforstyr-relser.Ladestrømkontrollampen vil tennes hvis dynamoen ikke ladermer,menmotorenvilfortsetteågå.
StanseSlåavallestrømforbrukerne.Lastrømaggregatetgåuten last iendaca.�minutt.Trykkpå‘STOPP’-tastentilkontrollampen‘Idrift’slokkes.Slippså‘STOPP’-tasten.Motorenvilstanse.
Stanse ved funksjonsfeil i det elektriske (12 Volt) sys-temet
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Ved funksjonsfeil idetelektriske (�2Volt)systemetvilmotorenstanseomgående.
GHS6.5 og GHS8:Motoren vil fortsette å gå ved funksjonsfeil i det elektriske (�2Volt)systemet.Motoren kan stanses ved å trykke inn den svarte knappen pådrivstoffpumpen.
Hvisstrømaggregatetikkebrukesoverlengretid,anbefalerviatduslåravutenbordskranenogslåravhovedbryteren.
OBSSlåogsåalltidavutenbordskranenhvisstrømag-gregatetikkebrukesunderseiling.
254
Bruk FunksjonStanse
3
InnledningNedenståenderetningslinjerskal følgesfordagligogperiodiskvedlikehold.Utførhvertvedlikeholdpåangitttidspunkt.De oppgitte tidsintervallene er for normale bruksforhold.Hyppigere vedlikehold er nødvendig under tunge omstendig-heter.forsømmelseavvedlikeholdkanforårsakedefekterogperma-nentskadeimotorenellergeneratoren.Garantienkanikkepåberopeshvisdetertaleomutilstrekkeligvedlikehold.
255
Daglig vedlikeholdInnledning
4
*) Se motorens håndbok før du utfører vedlikeholdsarbeid påmotoren.
Avhengigavmotortypengjeldermuligensikkealledenevntevedlikeholdsinngrepenefordittstrømaggregat.
256
VedlikeholdsskjemaDaglig vedlikehold
Hver 10. time eller daglig, før start
Målemotoroljenivået *
Kontrollerekjølevæskenivået *
Kontrollerekjølevannsfilteret *
Etter de første 50 timene
Strammetiltopplokkskruene *
Tappevannfradrivstoffilteret *
Oljeskift *
Skifteutoljefilteret *
Kontrollerekileremmenellerdrivremmen *
Kontrollereturtallet/Justeredrivstoffpumpen side257
Kontrollereventilklaringen *
Hver 100. time, minst 1 x årlig
Tappevannfradrivstoffilteret *
Oljeskift *
Skifteutoljefilteret *
Kontrollerekileremmenellerdrivremmen *
Hver 400. time, minst 1 x årlig
Kontrollereturtallet/Justeredrivstoffpumpen side257
Kontrollereventilklaringen *
Skifteutdrivstoffilteret *
Hver 800. time, minst 1 x hvert 2. år
Rengjørevarmeveksleren *
Kontrolleresjøvannspumpen *
Skifteutkjølevæske *
Generator side260
4
Kontrollere turtalletDetbrukesforskjelligenettverksfrekvenserpåforskjelligestederiverden.frekvensenerentenpå50Hzellerpå60Hz.IEuropaforeksem-peler frekvensenvanligvispå50Hzog iDeforenteStaterpå60Hz.Strømaggregatets frekvens vil stemme overens med nettverks-frekvensenpålandidittseileområde.
N.B. Hvis du er utenfor ditt vanlige seileområde og ønsker åkoblebåtensnettverktilentilkoblingpåland,børdukontrollereatbådespenningenogfrekvensenstemmeroverens.
Generatorensturtallminskeretterhvertsombelastningenøker.Derforskalengeneratorjusterespåfølgendemåte:
AlleGHSstrømaggregat:Turtallettilenubelastetgeneratorskalværeca.3100 omdr/min(5�,5Hz).
AlleGLSstrømaggregat:Turtallettilenubelastetgeneratorskalværeca.1550 omdr/min(5�,5Hz)ellerca.�850omdr/min(6�,5Hz).
Lamotorendreietildenervarm(kjølevæskenstemperaturhøy-ereellerlik60°C)førdukontrollererogevt.justererturtallet.
Kontrollerturtalletvedhjelpaventurtellerellerpådenelektriskeinstallasjonenvedhjelpaventilkobletfrekvensmåler.Detkorrekte turtalletkanstilles innvedå justereanslagenepådrivstoffpumpen.
257
VedlikeholdKontrollere turtallet / Justere drivstoffpumpenHver400.driftstime.
5
Justere drivstoffpumpen GHS4
Justeringkankunskjeinterntiselvedrivstoffpumpen.
VianbefalerålaenVetusfarymannservicespesialistforetanød-vendigejusteringer.
Justere drivstoffpumpen GHS6.5, GHS8, GHS14 og GLS6.5Skru løsbeggekontermutterneogstill inn justeringsskruenetildetriktigeturtalletblirnådd.Stramtilkontermutterneigjen.SkruutkontermutterAnårturtalletskaløkes;skruutkontermut-terBnårturtalletskalminskes
258
Kontrollere turtallet / Justere drivstoffpumpenHver400.driftstime.
Vedlikehold
Rådfør deg med enVetus Farymann-spesialist!
forsegling
A
B
Øke turtallet Minske turtallet
5
Justere drivstoffpumpen GHS24 og GLS14
Skru løsbeggekontermutterneogstill inn justeringsskruenetildetriktigeturtalletblirnådd.Skrufastkontermutterneigjen.SkruutkontermutterAnårturtalletskaløkes;skruutkontermut-terBnårturtalletskalminskes.
Justere drivstoffpumpen GLS25
Skru løsbeggekontermutterneogstill inn justeringsskruenetildetriktigeturtalletblirnådd.Skrufastkontermutterneigjen.SkruutkontermutterAnårturtalletskaløkes;skruutkontermut-terBnårturtalletskalminskes.
259
VedlikeholdKontrollere turtallet / Justere drivstoffpumpenHver400.driftstime.
forsegling
A
B
Øke turtallet Minske turtallet
VD00�6�
5
A
B
Øke turtallet Minske turtallet
VD00528
Generelt
Rengjøre generatorenGeneratoren og den Automatiske Spenningsregulatoren (ASR)skal holdes så rene som mulig. Mange elektriske defekter for-årsakesavlagringavsmuss.fjernavleiringeravsmussogstøvsom finnes i generatoren ved å blåse oljefri trykkluft gjennomgeneratoren.Sørgforatdetikkeblirblåststøviviklingene.Bådeinn-ogutsidenavgeneratorenskalalltidholdesfriforvann,oljeogsmuss.
Kontrolleratalleelektrisketilkoblingeneerstrammettilpåriktigmåte.
Lageretertettogsmurtforhelelevetidenogtrengerikkeytterli-gerevedlikehold.
OBSArbeidaldripågeneratorenmensdendreier.Hvis det er nødvendig å kontrollere utgangsspen-ningen - mens generatoren dreier – skal dette kunutføres av personer som er fortrolige med appara-ter som står under spenning. Tilkoblingene førernettspenning og står normalt under spenning i for-holdtiljorden.
Kun GHS6.5, GHS8:
Sleperinger og kullbørsterKontrollersleperingeneogkullbørsteneforslitasje.Skiftutslittekullbørstermednyeavriktigmålogtype.Kontrolleratkullbør-steneløperimidtenavsleperingene.
260
GeneratorHver800.driftstime.
Vedlikehold
5
Forberedelser til vinteren
Se motorens bruksanvisning før du tar motoren ut av drift omvinteren.
Deterikkenødvendigåforetaspesifikkeinngreppågeneratorenibegynnelsenavvinterstillstanden.
Forberedelser til sommeren
Se motorens bruksanvisning før du tar motoren i bruk igjen ibegynnelsenavseilesesongen.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Deterikkenødvendigåforetaspesifikkeinngreppågeneratorenibegynnelsenavseilesesongen.
GHS6.5 og GHS8:Kontroller sleperingene for eventuell korrosjon, skur dem reneomnødvendig.Bruksværtfintsmergellerret(grovhet400-500)tildette.Deterikkenødvendigåforetaytterligerespesifikkeinn-grepibegynnelsenavseilesesongen.
26�
VinterstillstandForberedelser til vinterenForberedelser til sommeren
6
Vedforstyrrelserbørdukontrollere følgende førduutfører tes-teneitabellen:
• Hovedbryterenstårpå‘PÅ’.
• Generatorenerikkeblittutsattformekaniskskade.
• Generatorenerikkeforurensetmedsøltolje,drivstoff,smusseller andre kjemikalier. Hvis dette er tilfelle bør du rengjøreellerrepareredetteførdubegynnermedtestene.
• Spenningsregulatoren har ikke vært utsatt for vann. Hvisspenningsregulatoren er blitt våt, skal den tas ut av tilkob-lingsskapetogtørkesgrundigførdenmonteresigjen.
262
GenereltFeilsøking, generator
7
263
Mulige årsaker• Tap av remanent magne-
tisme.
• Kortslutning i statorviklin-gene eller dårlige forbin-delser.
• Defektkondensator.• Kortslutning i rotorviklinge-
ne eller dårlige forbindels-er.
• Åpen krets eller kortsluttetdiode.
Løsning• Tilkoble et �2 V batteri på
kondensatorklemmene enkortstundforåbyggeoppfeltet.
• Kontroller viklingenes mot-stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.
• Skiftutkondensatoren.• Kontroller viklingenes mot-
stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.
• Skiftutrotorensdiode.
FeilsøkingstabellGHS4
Feilsøking, generator
1 Ubelastet, ingen spenning 2 Ubelastet, for høy eller for lav spenning
Mulige årsaker• feilmotorturtall.
Løsning• Kontroller motorturtallet og
stilldetinnpånyttomnød-vendig.
3 Ubelastet, spenningen svinger
Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig
pågrunnavmangelpådriv-stoff eller en defekt ellerforstyrret drivstoffinnsprøyt-ningspumpe.
Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-
kelig mengde med rent ogvannfrittdrivstoff,
eller La en kompetent spesialist
kontrollere og om nødven-dig justere eller repareredrivstoff innsprøytnings-pumpen.
7
264
Mulige årsaker• feilmotorturtall.
Løsning• Kontroller motorturtallet og
stilldetinnpånyttomnød-vendig.
r6 Belastet, spenningen svinger
Feilsøking, generator FeilsøkingstabellGHS4
Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig
pågrunnavmangelpådriv-stoff eller en defekt ellerforstyrret drivstoffinnsprøyt-ningspumpe.
• Dårlige elektriske forbin-delser.
Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-
kelig mengde med rent ogvannfrittdrivstoff.
La en kompetent spesialistkontrollere og om nødven-dig justere eller repareredrivstoff innsprøytnings-pumpen.
• Reparerforbindelsene.
Mulige årsaker• Overbelastning.
• Lufttilførselenog/ellerluftut-løpetertilstoppet.
• Varm luft fra motoren og/ellergeneratorenblir sugetinnpånyttsomkjøleluft.
Løsning• Minsk belastningen ved å
slå av en del av forbruker-ne.
• frigjørlufttilførselsåpningenog/ellerluftutløpet.
• Sørg for at varm luft ikkekanresirkuleres.
7 Belastet, generatoren blir for varm
4 Belastet, ingen spenning
Mulige årsaker• Kortslutning i energiforbru-
kerne.
Løsning• Sporoppkortslutningenog
rettdenopp.
5 Belastet, for høy eller for lav spenning7
265
1 Ubelastet, ingen spenning
Feilsøking, generatorFeilsøkingstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
Mulige årsaker• Tap av remanent magne-
tisme.
• Statorviklingene kortsluttetellerdårligeforbindelser.
• Defektispenningsregulator(AVR).
• Rotorviklingene kortsluttetellerdårligeforbindelser.
• Defektlikeretter.
Løsning• Tilkoble et �2 V batteri en
kortstundforåbyggeoppfeltet.;
koble pluss (+) til ‘X’ ogminus(-)til‘XX’eller
koble pluss (+) til ‘f�’ ogminus(-)til‘f2’.
• Kontroller viklingenes mot-stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.
• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).
• Kontroller viklingenes mot-stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.
• Skift ut likeretteren (kunGHS8).
Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig
pågrunnavforlitedrivstoffeller en defekt eller forstyr-ret drivstoffinnsprøytnings-pumpe.
• feilinnstillingavstabilitetenpå spenningsregulatoren(AVR).
• Defekt spenningsregulator(AVR).
Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-
kelig mengde med rentog vannfritt drivstoff. La enkompetent spesialist kon-trollere og om nødvendigjustere eller reparere driv-stoffinnsprøytningspum-pen.
• Justerstabiliteten.
• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).
Mulige årsaker• feilmotorturtall.
• feil innstilling av spenningpå spenningsregulator(AVR).
• Defekt spenningsregulator(AVR).
Løsning• Kontroller motorturtallet og
stilldetinnpånyttomnød-vendig.
• Juster tilduoppnårønsketspenning.
• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).
2 Ubelastet, for høy eller for lav spenning
3 Ubelastet, spenningen varierer
7
266
Feilsøking, generator
Mulige årsaker• Kortslutning i energiforbru-
kerne.• Defektlikeretter.• Defekt spenningsregulator
(AVR).
Løsning• Sporoppkortslutningenog
rettdenopp.• Skiftutlikeretteren.• Skift ut spenningsregulato-
ren(AVR).
Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig
på grunn av for lite driv-stoffellerendefektellerenforstyrret drivstoffinnsprøyt-ningspumpe.
• Dårlige elektriske forbin-delser.
• feilinnstillingavstabilitetpåspenningsregulator(AVR).
• Defekt spenningsregulator(AVR).
Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-
kelig mengde med rent ogvannfrittdrivstoff.
La en kompetent spesialistkontrollere og om nødven-dig justere eller repareredrivstoff innsprøytnings-pumpen.
• Reparerforbindelsene.
• Justerstabiliteten.
• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).
4 Belastet, ingen spenning
5 Belastet, for høy eller for lav spenning
6 Belastet, spenningen varierer
FeilsøkingstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
Mulige årsaker• feilmotorturtall.
• feil innstilling av spennin-gen på spenningsregulato-ren(AVR).
Løsning• Kontroller motorturtallet og
stilldetinnpånyttomnød-vendig.
• Juster tilduoppnårønsketspenning.
7
267
Mulige årsaker• Overbelasting.
• forhøyspenning.
• Lufttilførselenog/ellerluftut-løpetertilstoppet.
• Varm luft fra motoren og/ellergeneratorenblir sugetinnpånyttsomkjøleluft.
Løsning• Minsk belastningen ved å
slå av en del av forbruker-ne.
• Juster spenningsregulato-ren til du oppnår ønsketspenning.
• frigjørlufttilførselsåpningenog/ellerluftutløpet.
• Sørg for at varm luft ikkekanresirkuleres.
7 Belastet, generator blir for varm
FeilsøkingstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25
Feilsøking, generator
7
268
Tekniske data
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GenereltNomineltturtall 3000omdr/minStøynivå — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Støynivå,medkåpe 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000omdr/minMaks.temperatursjøvann 30°CMaks.omgivelsestemperatur 40°CMaks.krengningsvinkelilengderetning �5°Maks.krengningsvinkelitverretning 25°Vektutenstøyisoleringskåpe — �20kg �25kg 220kg 200kgVektmedstøyisoleringskåpe 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
MotorspesifikasjonerMerke Vetus/farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Semotorenshåndbokfordefullstendigemotorspesifikasjonene.
Håndbokformotortype : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�09.0�(Norsk) M4.�7 : STM0��9(English) VH4.65 : STM4994(English)
8
269
Tekniske data
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GenereltNomineltturtall 3000omdr/min �500omdr/minStøynivå 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Støynivåmedskap 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000omdr/min @�500omdr/minMaks.temperatursjøvann 30°CMaks.omgivelsestemperatur 40°CMaks.krengningsvinkelilengderetning �5°Maks.krengningsvinkelitverretning 25°Vektutenstøyisoleringskåpe 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgVektmedstøyisoleringskåpe 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
MotorspesifikasjonerMerk Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Semotorenshåndbokfordefullstendigemotorspesifikasjonene.
8
270
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneratorspesifikasjonerMerke Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GYteevnevedcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpenning �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrøm �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrekvens 50HzAntallpoler 2 2 2 2 2Overbelastningsytelse Maksimalstartstrømforelektromotor�,5xnominellgeneratorstrømCos ϕ Mellom0,8induktivog�Arbeidsområde Minimalt4%avdetnominelleturtalletSpenningsregulering +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isolasjonsklasse HBeskyttelsesklasse IP22Beskyttelsesklasseistøyisoleringskåpe IP44
Tekniske data
N.B. Alle ovennevnte data er basert på strømaggregater for en frekvens på 50 Hz.
*) BWG430: Børsteløs, selvgenererende vekselstrømgenerator med kon-
densatorregulering.
BWG830:Selvjusterende, selvgenererende vekselstrømgenerator medautomatiskspenningsregulator(AVR).
8
27�
Tekniske data
N.B. Alle ovennevnte data er basert på strømaggregater for en frekvens på 50 Hz.
Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneratorspesifikasjonerMerke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Yteevnevedcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpenning �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrøm 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrekvens 50HzAntallpoler 2 2 4 4 4 4Overbelastningsytelse Maksimalstartstrømforelektromotor�,5xnominellgeneratorstrømCos ϕ Mellom0,8induktivog�Arbeidsområde Minimalt4%avdetnominelleturtalletSpenningsregulering +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolasjonsklasse HBeskyttelsesklasse IP22Beskyttelsesklasseistøyisoleringskåpe IP44
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D og BCI184F:
Børsteløs,selvjusterende,selvgenererendevekselstrømgene-ratormedautomatiskspenningsregulator(AVR).
8
272
Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615) (BCI184E)
Motstandsverdier viklingerRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Hovedviklingpr.seksjon 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hjelpevikling 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hjelpevikling 0,21Ω 0,21Ω
GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Hovedbryter) �6A 20A 25A 20A 50A
Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
Motstandsverdier viklingerRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoved(stator)viklingpr.seksjon 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHjelpevikling,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHjelpevikling,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Hovedbryter) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
N.B. Alle ovennevnte data er basert på strømaggregater for en frekvens på 50 Hz.
Tekniske data
8
273
Forbruksstoffer
Medforbruksstofferforstås:• Motorolje• Drivstoff• Kjølevæske
Sedenseparatemotormanualenforspesifikasjonerogmengderavovennevnteforbruksstoffer.
Forbruksstoffer
9
274
Lue tässä käyttöoppaassa annetut tiedot ja noudata niitähuolellisesti.Näinvältytonnettomuuksilta,säilytättakuuoikeudetjageneraattorisipysyyerinomaisessakunnossa.
TakuuehdotlöydätVetusDieselHuolto-jaTakuukirjasesta.
Nämä generaattorit on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaantoimituserittelyssä mainitulla tavalla, ja niitä tulee käyttääyksinomaan siinä mainittuihin tarkoituksiin. Kaikki muu käyttöon määrätarkoituksen vastaista. Valmistaja ei ole vastuussaväärinkäytön aiheuttamista vaurioista. Niistä aiheutuva riski ontäysinkäyttäjänvastuulla.
Määrätarkoituskäyttöön kuuluu myös valmistajan antamienkäyttö-,huolto-jakorjausohjeidennoudattaminen.Generaattoria
saavat käyttää, huoltaa ja korjata vain sellaiset henkilöt, jotkaovat perehtyneet näihin toimenpiteisiin ja jotka tuntevat niihinliittyvätvaarat.
Asiaankuuluvat määräykset onnettomuuksien ehkäisemiseksisekä muut yleisesti hyväksytyt turvallisuutta ja käyttötaitoakoskevatmääräyksettuleeottaahuomioon.
Valmistajaeiolevastuussaomavaltaisestigeneraattoriintehtyjenmuutostenaiheuttamastavauriosta.
Myös injektio- ja säätöjärjestelmään kohdistetut toimenpiteetvoivat vaikuttaa moottorin toimintaan ja pakokaasupäästöihin.Tällöineivoidataataluonnonsuojelustaannettujenoikeudellistenmääräystentäyttämistä.
275
Sarjanumerot.................................................. 2,3
1 Johdanto........................................................... 276
2 Generaattorin kuvaus
Generaattorintunnistaminen.............................. 278
Generaattoripaneelit............................................. 278
Ohjauspaneelit.................................................... 279
3 Käyttö
Yleisohjeet........................................................... 280
Ensimmäinenkäyttöönotto................................. 28�
Sisäänajo............................................................. 28�
Käynnistys........................................................... 282
Toiminta............................................................... 284
Pysäytys.............................................................. 284
4 Päivittäinen huolto
Johdanto............................................................. 285
Huoltosuunnitelma.............................................. 286
5 Huolto
Pyörimisnopeudentarkistus/
Polttoainepumpunsäätö..................................... 287
Generaattori......................................................... 290
6 Talvisäilö........................................................... 29�
7 Häiriön etsintä, generaattori....................... 292
8 Tekniset tiedot................................................. 298
9 Käyttöaineet..................................................... 303
10 Päämitoitukset................................................ 304
Sisältö
276
1
Hyvä asiakas,
Vetuksengeneraattoritonsuunniteltukäytettäviksivesiliikenteessä.Tarjoammerunsaanvalikoimanerilaisiamalleja, joissa jokainenerikoisvaatimusonotettuhuomioon.
Sinungeneraattorisionsuunniteltujuurisinunalukseesisopivaksi.Tämätarkoittaasitä,etteikaikkiatässäkäyttöoppaassamainittujaosiaolevälttämättäasennettusinungeneraattoriisi.
Olemme yrittäneet tehdä eroavuudet selviksi, niin että voithelposti löytää omalle generaattorillesi olennaiset käyttö- jahuoltovinkit.
Pyydämme sinua lukemaan tämän käyttöoppaan ennengeneraattorin käyttöönottoa ja ottamaan huomioon käyttö- jahuolto-ohjeet.
Vastaammemielellämmemahdollisiinkysymyksiisi.
Teidän,VetusdenOudenn.v.
Johdanto
277
Tämä symboli esiintyy kaikissa turvallisuuttakoskevissa huomautuksissa. Noudata niissäesitettyjäohjeitahuolellisesti.
Annaturvallisuusohjeetedelleenniillehenkilöille,jotkakäyttävätgeneraattoria.
Turvallisuuteen ja onnettomuuksien ehkäisyyn liittyvät yleisetsäädöksetjalaittuleemyösottaahuomioon.
• Älä koskaan kosketa generaattorin liikkuvia osia käynninaikana.
• Älä koskaan kosketa moottorin ja/tai generaattorin kuumiaosia äläkä koskaan aseta helposti syttyviä aineita moottorinja/taigeneraattorinlähelle.
• Pysäytägeneraattoriainaennenmoottorinja/taigeneraattorinosientarkastustataisäätöä.
• Pysäytä generaattori aina ennen jäähdytysveden tai öljyntäyttöätaitarkastusta.
• ÄläKOSKAANavaapaisuntasäiliöntulppaamoottorinollessakäyntilämpötilassa.
• Suoritahuoltotyötturvallisestikäyttämälläainoastaansopiviatyökaluja.
Johdanto
Turvallisuustoimenpiteet 1
278
Katsokohdassa‘Päämitoitukset’oleviapiirroksiageneraattorientärkeimpienliitäntöjentunnistamiseksi.
Tutustu erilliseen moottorin käyttöoppaaseen moottorilleominaistenkomponenttientunnistamiseksi.
Kohdassa‘Teknisettiedot’löytyvättiedotsiitä,mikämoottorityyppisopiimillekingeneraattorille.Lisäksisiinäonyleiskatsauserimoottoreidenkäyttöoppaista.
Generaattorin kuvaus Generaattorin tunnistaminenGeneraattoripaneelit
2
Tyyppien GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKja GLS14SIKgeneraattoripaneeli
Tyyppien GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK ja GLS25TIKgeneraattoripaneeli
279
� Tuntilaskuri 2 Katkaisija(CircuitBreaker) 3 Kosketinrasia 4 Liitäntärasia 5 ‘Ulkovedenlämpötilan’merkkivalo 6 ‘Öljynpaineen’merkkivalo 7 ‘Jäähdytysnesteenlämpötilan’merkkivalo
8 ‘Latausvirran’merkkivalo 9 ‘Esilämmityksen’merkkivalo �0 ‘Toiminnassa’merkkivalo �� ‘KÄYTTÖKYTKIN’-painike �2 ‘Esilämmitys’-painike �3 ‘KÄYNNISTYS’-painike �4 ‘PYSÄYTYS’-painike
Generaattorin kuvausOhjauspaneelit
2 5 6 7 8
--9
�0
��
�2 �3
�4
5 6 7 8
�0
��
�3
�4
Tyypin GHS4 ohjauspaneeli Tyyppien GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25 ohjauspaneeli
280
• Suorita säännöllisesti kaikki mainitut huoltotoimet sekä‘Päivittäinennenkäynnistystä’tapahtuvattoimenpiteet.
• Käytä moottorin jäähdytysjärjestelmässä pakkas- taijäähdytysnestettä läpi vuoden suojaamaan sitä sekäkorroosioltaettäpakkasvaurioilta.
Katsomoottorinkäyttöoppaastatarkaterittelyt.
• Äläkoskaanannamoottorinkäydäilmantermostaattia.
• Käytä hyvälaatuista voiteluöljyä. Katso moottorinkäyttöoppaastatarkaterittelyt.
• Käytä hyvälaatuista dieselpolttoainetta, jossa ei ole vettä taimuitaepäpuhtauksia.
• Pysäytäainamoottorintoimintahetikunlatausvirranmerkkivalosyttyy.
• Vältä käyttämästä generaattoria keskeytyksettämaksimiteholla.
Käyttö Yleisohjeet
3
Käyttäjälle tarkoitetut yleisohjeet
Alla olevia suosituksia noudattamalla lisäät generaattorisikäyttöikää,parannattuloksiajalisäätkäytöntaloudellisuutta.
28�
Moottorin käyttöönotto
Seuraavat toimenpiteet tulee suorittaa aina ennen moottorinensimmäistäkäyttöä.
• Täytämoottoriöljyllä. Katsomoottorinkäyttöoppaastamäärä,erittelyjatäyttöaukon
paikka.
• Tarkistaöljynpinnankorkeusmittatikulla.
• Täytäjäähdytysjärjestelmä. Katso moottorin käyttöoppaasta määrä, erittely ja
jäähdytysjärjestelmäntäyttö.
• Varmista,ettäpolttoainetankissaondieselöljyä. Käytä ainoastaan puhdasta ja vesivapaata kaupan olevaa
dieselöljyä. Polttoainejärjestelmässä on itsetoiminenkaasunpoisto.
• Tarkastaakkujaakkukaapelinkiinnitykset.
• Käynnistä generaattorin moottori ja anna sen käydä ilmankuormitusta noin �0 minuuttia. Tarkasta moottori ja kaikkienkiinnitysten(polttoaine,jäähdytysvesijapakoputki)tiiviys.
Tarkistageneraattorintuottamajännite.
Sisäänajo
Moottorinkäyttöiänlisäämiseksituleekiinnittääensimmäisen50tunninaikanahuomiotaseuraavaan:
• Annamoottorinlämmetäennengeneraattorinkuormitusta.
• Vältä käyttämästä generaattoria yhtäjaksoisesti täydelläkuormituksella.
Täytä säiliö ainoastaan moottorin ollessa poistoiminnasta. Älä läikytä polttoainetta. Vältätarpeetontasaastuttamista.
Ensimmäinen käyttöönotto, sisäänajo Käyttö
3
282
Tarkista ennen käynnistystä seuraavat kohdat:
• Moottoriöljynpinnankorkeus• Jäähdytysvedenpinnankorkeus• Perähana(jäähdytysvesi)auki• Akunjageneraattorinvälinenpääkatkaisijapäällä• Kaikkisähköäkäyttävätlaitteetpoispäältä
Korjausten jälkeiset toimenpiteetTarkista,ettäkaikkiturvalaitteetonasennettujaettäkaikkityökaluton poistettu moottorista ja/tai generaattorista. Esilämmityksellätapahtuvassakäynnistyksessäeisaakäyttääapuneuvoja(esim.pikakäynnistysruiskua).Siitäsaattaaseurataonnettomuuksia.
KäynnistysGeneraattori voidaan käynnistää sekä generaattorista ettäohjauspaneelista.
Käyttö Käynnistys
3
Käynnistys, ilman esilämmitystä -GH 4-Painalyhyesti‘KÄYTTÖKYTKIN’-painiketta;tällöin‘Toiminnassa’,‘Öljynpaineen’ ja ‘Latausvirran’ merkkivalot syttyvät. Paina‘KÄYNNISTYS’-painiketta ja päästä se irti heti moottorinkäynnistyttyä.
1 2
283
VAROITUSPäästä ‘KÄYNNISTYS’-painike irti, jos moottoriei käynnisty �0 sekunnin sisällä. Odota, ettäkäynnistysmoottori on täysin pysähtynyt, ennenkuin painat ‘KÄYNNISTYS’-painiketta uudelleen.
Äläannakäynnistysmoottorinkäydäenempääkuin20sekuntiakerrallaan.
Ellei moottori jatkuvista yrityksistä huolimatta käynnisty, senseurauksena on pakoputken vaimentimeen/vesilukkoonsaattanutkerääntyäpaljonvettä.Jospakoputkenvaimentimessaon liian paljon vettä, se puolestaan voi estää aluksenmoottorin käynnistymisen. Poista vesi tarvittaessa pakoputkenvaimentimesta.
VihreäLED-valo ‘KÄYTTÖKYTKIN’-painikkeenyläpuolellapalaajatkuvasti merkkinä siitä, että moottori toimii. Tarkista, ettälatausvirranmerkkivaloonsammunut.Pakoputkesta täytyynyttullajäähdytysvettä;elleinäintapahdu,pysäytägeneraattoriheti.Sähköisetlaitteetvoidaankäynnistääparinminuutinkuluttua.
VAROITUSÄlä KOSKAAN pane pääkytkintä (akun jageneraattorin välissä) pois päältä moottorinkäydessä.
KäyttöKäynnistys
3
Esilämmityksellä tapahtuva käynnistys -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25-Painalyhyesti‘KÄYTTÖKYTKIN’-painiketta;tällöin‘Toiminnassa’,‘Öljynpaineen’ ja ‘Latausvirran’ merkkivalot syttyvät jasähkökäyttöinenpolttoainepumppualkaatoimia.Josmoottorionkylmä,onkäytettäväesilämmitystä.Paina ‘ESILÄMMITYS’-painiketta ja pidä sitä sisäänpainettunanoin�0sekuntia.Paina ‘KÄYNNISTYS’-painiketta ja päästä se irti heti moottorinkäynnistyttyä.
21 3
284
Yksikään neljästä merkkivalosta ei saa palaa moottorinkäydessä.Öljynpaineen, jäähdytysveden lämpötilan ja vedentulonturvalaitteet katkaisevat häiriön sattuessa automaattisestigeneraattorintoiminnan.Latausvirranmerkkivalosyttyy,kundynamoeienäävaraa,muttamoottorijatkaatoimintaansa.
PysäytysKytke pois toiminnasta kaikki sähköiset laitteet ja annageneraattorin toimia kuormittamattomana vielä noin minuutinverran.Paina ‘PYSÄYTYS’-painiketta, kunnes ‘Toiminnassa’ merkkivalosammuu. Päästä sen jälkeen taas ‘PYSÄYTYS’-painike irti.Moottorintoimintalakkaa.
Pysäytys sähköjärjestelmän virran (12 V) katketessa
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25:Sähköjärjestelmän virran (�2 V) katketessa moottori pysähtyyvälittömästi.
GHS6.5 ja GHS8:Sähköjärjestelmän virran (�2 V) katketessa moottori pyöriiedelleen.Moottori voidaan pysäyttää painamalla polttoainepumpussaolevaamustaapainiketta.
Ellei generaattoria käytetä pitkään aikaan, on suositeltavaasulkeaperähanajaasettaapääkytkinpoispäältä.
VAROITUSSulje myös perähana vesillä oltaessa aina kungeneraattoriaeikäytetä.
Käyttö ToimintaPysäytys
3
285
JohdantoSeuraavat ohjeet on tarkoitettu päivittäiseen ja kausihuoltoon.Suorita jokainen huoltotoimenpide sille tarkoitettunaajankohtana.Tässä ilmoitetut ajankohdat koskevat normaalia käyttöä. Joskäyttöälisätään,huollontuleetapahtuauseammin.Huollon laiminlyönti saattaa aiheuttaa häiriöitä tai pysyväävahinkoamoottorissataigeneraattorissa.Takuueikatavaurioita,josneaiheutuvathuollonpuutteesta.
Johdanto Päivittäinen huolto
4
286
Joka 10. tunti tai päivittäin, ennen käynnistystä
Tarkistamoottoriöljynpinnankorkeus *
Tarkistajäähdytysnesteenpinnankorkeus *
Tarkistajäähdytysvedensuodatin *
Päivittäinen huolto Huoltosuunnitelma
Joka 800. tunti, vähintään kaksi kertaa vuodessa
Puhdistalämmönvaihdin *
Tarkistaperäpumppu *
Vaihdajäähdytysneste *
Generaattori sivu290
Ensimmäisen 50 tunnin jälkeen
Tarkistakansiruuvi *
Laskevesipoispolttoainesuodattimesta *
Vaihdamoottoriöljy *
Vaihdaöljysuodatin *
Tarkistakiilahihnataivetohihna *
Tarkistapyörimisnopeus/Säädäpolttoainepumppu sivu287
Tarkistaventtiilivälys *
Joka 100. tunti, vähintään kerran vuodessa
Laskevesipoispolttoainesuodattimesta *
Vaihdamoottoriöljy *
Vaihdaöljysuodatin *
Tarkistakiilahihnataivetohihna *
Joka 400. tunti, vähintään kerran vuodessa
Tarkistapyörimisnopeus/Säädäpolttoainepumppu sivu287
Tarkistaventtiilivälys *
Vaihdapolttoainesuodatin *
*) Katsomoottorinkäyttöoppaastanäidenhuoltotoimenpiteidensuorittamistakoskevattiedot.
Moottorityypistä riippuen on mahdollista, että kaikki yllämainituthuoltotyöteivätkoskesinungeneraattoriasi.
4
287
Pyörimisnopeuden tarkistusVerkkojännitteentaajuuseiolesamaeripuolillamaailmaa.Taajuusonjoko50Hztai60Hz.EsimerkiksiEuroopassataajuusonyleensä50HzjaYhdysvalloissa60Hz.Generaattorin taajuus on yhdenmukainen veneilyalueesimaajännitteentaajuudenkanssa.
HUOMAA: Halutessasi liittää veneesi sähkövirran normaalinveneilyalueesi ulkopuolella olevaan sähkövirtalähteeseen, ontarkistettava,ettäsekäjännite-ettätaajuusarvotovatsamat.
Generaattorinpyörimisnopeuslaskeesitämukaakuinkuormituskasvaa.Säädäsiisgeneraattoriseuraavasti:
KaikkiGHS-generaattoritKuormittamattoman generaattorin pyörimisnopeuden tulee ollanoin3100 kierr/min(5�,5Hz).
KaikkiGLS-generaattorit:Kuormittamattoman generaattorin pyörimisnopeuden tulee ollanoin1550 kierr/min(5�,5Hz)tainoin�850kierr/min(6�,5Hz).
Anna moottorin käydä kunnes se lämpenee (kunnesjäähdytysnesteen lämpötila on 60ºC tai enemmän) ennenpyörimisnopeudentarkistustataimahdollistasäätöä.
Tarkista pyörimisnopeus käyntilaskimella tai sähkölaitteistoonliitetyllätaajuusmittarilla.Oikea pyörimisnopeus saadaan säätämällä polttoainepumpunsäätöruuveja.
Huolto
5
Pyörimisnopeuden tarkistus / Polttoainepumpun säätöJoka400käyttötunninjälkeen.
288
GHS4-polttoainepumpun säätö
Säätöonmahdollistavainpolttoainepumpunsisäpuolella.On suositeltavaa antaa säätö, mikäli se on tarpeen, Vetusfarymann–huoltopalvelunasiantuntijantehtäväksi.
Polttoainepumppujen GHS6.5, GHS8, GHS14 ja GLS6.5 säätö
Löysäämolempialukkomuttereitajasäädäasetusruuvit,kunneson saatu oikea pyörimisnopeus. Kiristä lukkomutterit jälleenkiinni.LöysääasetusruuviaA,jospyörimisnopeuttatäytyylisätä;löysääasetusruuviaB,jospyörimisnopeuttatäytyyvähentää.
Huolto Pyörimisnopeuden tarkistus / Polttoainepumpun säätöJoka400käyttötunninjälkeen.
Kysy neuvoa VetusFarymann – asiantuntijalta!5
Tiiviste
A
B
Pyörimisnopeuden lisääminen
Pyörimisnopeuden vähentäminen
289
Polttoainepumppujen GHS24 ja GLS14 säätö
Löysäämolempialukkomuttereitajasäädäasetusruuvitkunneson saatu oikea pyörimisnopeus. Kiristä lukkomutterit jälleenkiinni.LöysääasetusruuviaA,jospyörimisnopeuttatäytyylisätä;löysääasetusruuviaB,jospyörimisnopeuttatäytyyvähentää.
Polttoainepumppujen GLS25 säätö
Löysäämolempialukkomuttereitajasäädäasetusruuvitkunneson saatu oikea pyörimisnopeus. Kiristä lukkomutterit jälleenkiinni.LöysääasetusruuviaA,jospyörimisnopeuttatäytyylisätä;löysääasetusruuviaB,jospyörimisnopeuttatäytyyvähentää.
Huolto
5
Tiiviste
A
B
Pyörimisnopeuden lisääminen
Pyörimisnopeuden vähentäminen
VD00�6�
Pyörimisnopeuden tarkistus / polttoainepumpun säätöJoka400käyttötunninjälkeen
A
B
Pyörimisnopeuden lisääminen
Pyörimisnopeuden vähentäminen
VD00528
290
Yleistä
Generaattorin puhdistusGeneraattori ja automaattinen jännitteen säätäjä (AutomaticVoltageRegulator=AVR)tuleepitäämahdollisimmanpuhtaina.Monetsähköhäiriöt johtuvatniihinkerääntyneestä liasta.Poistageneraattoriin kerääntynyt lika ja pöly puhaltamalla siihenöljyvapaata paineilmaa. Varo kuitenkin puhaltamasta pölyäkäämityksiin.Generaattorinsekäsisä-ettäulkopintatuleepitääainavapaanavedestä,öljystäjaliasta.
Tarkista,ettäkaikkisähköliitännätontehtyoikein.
Laakeri on eristetty ja voideltu kestämään koko käyttöiän eikätarvitseerityistähuoltoa.
VAROITUSÄlä koskaan työstä generaatoria sen ollessatoiminnassa.Jos on välttämätöntä tarkistaa lähtöjännitegeneraattorin ollessa toiminnassa, tämäntoimenpiteensaavatsuorittaavainsellaisethenkilöt,jotka ovat päteviä työskentelemään jännitteistenlaitteiden kanssa. Liitännät johtavat verkkojännitettäjaovatsuhteessamaahannormaalistijännitteisiä.
Ainoastaan GHS6.5, GHS8:
LiukurenkaatjahiiliharjatTarkista liukurenkaiden ja hiiliharjojen kunto. Vaihda kuluneethiiliharjatoikeantyyppisiinja-kokoisiinuusiinharjoihin.Tarkista,ettähiiliharjattulevatliukurenkaidenkeskelle.
Huolto GeneraattoriJoka800käyttötunninjälkeen
5
29�
Valmistelut talvea varten
Katsoerillistämoottorinkäyttöohjettamoottorinottamiseksipoiskäytöstätalvenajaksi.Generaattori ei tarvitse mitään erityistoimenpiteitä talvisäilöönlaitettaessa.
Valmistelut kesää varten
Katso erillistä moottorin käyttöohjetta moottorin ottamiseksijälleenkäyttöönveneilykaudenalkaessa.
GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25:Generaattorieitarvitsemitäänerityistoimenpiteitäveneilykaudenalkaessa.
GHS6.5 ja GHS8:Tarkista liukurenkaiden mahdollinen korroosio ja hio netarvittaessa puhtaiksi. Käytä tähän tarkoitukseen hyvin hienoa(karheus400-500)santapaperia.Veneilykaudenalussaeitarvitamitäänerityistoimenpiteitä.
TalvisäilöValmistelut talvea vartenValmistelut kesää varten
6
292
Häiriön sattuessa tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin ryhdytsuorittamaantaulukossamainittujatestejä:
• Onkokatkaisijapäällä
• Generaattorissaeiolemekaanistavikaa.
• Roiskeöljy, polttoaine, lika tai muut kemikaalit eivät olevaikuttaneetgeneraattorinkuntoon.Mikälinäinontapahtunut,puhdistataikorjaavikaennentestausta.
• Jännitteen säätäjä ei ole ollut kosketuksissa veden kanssa.Josjännitteensäätäjäonkastunut,otasepoisliitäntärasiastajakuivaaseperusteellisesti,ennenkuinasennatsentakaisinpaikoilleen.
Häiriön etsintä, generaattori Yleistä
7
293
1 Kuormittamaton, ei jännitettä
HäiriönetsintätaulukkoGHS4
Häiriön etsintä, generaattori
Mahdollinen syy• Remanenssimagnetismin
hukka.
• Staattorikäämitystenoikosulkutaihuonotkiinnitykset.
• Viallinenkondensaattori.• Roottorikäämitysten
oikosulkutaihuonotkiinnitykset.
• Diodinkatkostaioikosulku.
Ratkaisu• Kytke�2Vakkulyhyeksi
aikaakondensaattorinpuristimiinkentänjännitteisyydenpalauttamiseksi.
• Tarkistakäämitysresistanssi.Katsoresistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.
• Vaihdakondensaattori.• Tarkista
käämitysresistanssi.Katsoresistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.
• Vaihdaroottorindiodi.
2 Kuormittamaton, liian korkea tai liian matala jännite
Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus
väärä
Ratkaisu• Tarkista moottorin
pyörimisnopeus ja säädätarvittaessauudelleen.
3 Kuormittamaton, jännite värähtelee
Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y
e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.
Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja
vesivapaata polttoainettatuleeriittävästi,
tai anna pätevän asiantuntijan
tarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.
7
294
Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus
väärä
Ratkaisu• Tarkista moottorin
pyörimisnopeus ja säädäsetarvittaessauudelleen.
6 Kuormitettu, jännite värähtelee
Häiriön etsintä, generaattori HäiriönetsintätaulukkoGHS4
Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y
e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.
• Huonotsähköliitännät.
Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja
vesivapaata polttoainettatuleeriittävästi.
Anna pätevän asiantuntijantarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.
• Korjaasähköliitännät.
Mahdollinen syy• Ylikuormitus.
• Ilmantulo-ja/taipoistoaukkotukossa.
• Moottorinja/taigeneraattorinlämmin ilma on joutunutilmankiertoon uudelleenjäähdytysilmana.
Ratkaisu• Alenna kuormitusta
kytkemällä pois osasähköisistälaitteista.
• Poistatukkeumatilmantulo-japoistoaukosta.
• Varmista, että lämpimänilman kierto ei olemahdollista.
7 Kuormitettu, generaattori lämpenee liikaa
7
4 Kuormitettu, ei jännitettä
Mahdollinen syy• Oikosulku aluksen
sähköisissälaitteissa.
Ratkaisu• Otaselvilleoikosulunpaikka
jakorjaase.
5 Kuormitettu, liian korkea tai liian matala jännite
295
1 Kuormittamaton, ei jännitettä
Häiriön etsintä, generaattoriHäiriönetsintätaulukkoGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25
Mahdollinen syy• Remanenssimagnetismin
hukka.
• S t a a t t o r i k ä ä m i t y s t e noikosulku tai huonotkiinnitykset
• Jännitteen säätäjä (AVR)rikki.
• R o o t t o r i k ä ä m i t y s t e noikosulku tai huonotkiinnitykset
• Viallinentasasuuntaaja.
Ratkaisu• Kytke �2 V akku
päälle vähäksi aikaakentän jännitteisyydenpalauttamiseksi:
plus (+) ‘X’:n kohdalle jamin(-)‘XX’:nkohdalletai
plus (+) ‘f�’:n kohdalle jamin(-)‘f2’:nkohdalle.
• Tarkistakäämitysresistanssi.Katso resistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.
• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).
• Tarkistakäämitysresistanssi.Katso resistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.
• Vaihda tasasuuntaaja (vainGHS8).
Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y
e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.
• Jännitteen säätäjän (AVR)vakaisuudensäätöväärin.
• Jännitteen säätäjä (AVR)rikki.
Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja
vesivapaata polttoainettatulee riittävästi. Annapätevän asiantuntijantarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.
• Säädävakaisuus.
• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).
Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus
väärä.
• Jännitteen säätäjän (AVR)jännitteensäätöväärin.
• Jännitteen säätäjä (AVR)rikki.
Ratkaisu• Tarkista moottorin
pyörimisnopeus ja säädätarvittaessauudelleen.
• Säädä halut tuunjännitteeseen.
• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).
2 Kuormittamaton, jännite liian korkea tai liian matala
3 Kuormittamaton, jännite värähtelee
7
296
Häiriön etsintä, generaattori
Mahdollinen syy• Oikosulku sähköisissä
laitteissa.• Tasasuuntaajarikki.• Jännitteen säätäjä (AVR)
rikki.
Ratkaisu• Otaselvilleoikosulunpaikka
jakorjaase.• Vaihdatasasuuntaaja,• Vaihda jännitteen säätäjä
(AVR).
Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y
e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.
• Huonotsähköliitännät.• Jännitteen säätäjän (AVR)
vakaisuudensäätöväärin.• Jännitteen säätäjä (AVR)
rikki.
Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja
vesivapaata polttoainettatuleeriittävästi.
Anna pätevän asiantuntijantarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.
• Korjaasähköliitännät.• Säädävakaisuus.
• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).
4 Kuormitettu, ei jännitettä
5 Kuormitettu, jännite liian korkea tai liian matala
6 Kuormitettu, jännite värähtelee
HäiriönetsintätaulukkoGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25
Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus
väärä.
• Jännitteen säätäjän (AVR)jännitteensäätöväärin.
Ratkaisu• Tarkista moottorin
pyörimisnopeus ja säädätarvittaessauudelleen.
• Säädä jännit teensäätäjä (AVR) haluttuunjännitteeseen.
7
297
Mahdollinen syy• Ylikuormitus
• Liiankorkeajännite.
• Ilmantulo-ja/taipoistoaukkotukossa.
• Moottorinja/taigeneraattorinlämmin ilma on joutunutuudelleen ilmankiertoonjäähdytysilmana.
Ratkaisu• Vähennä kuormitusta
kytkemällä pois osasähköisistälaitteista.
• Säädä jännit teensäätäjä (AVR) haluttuunjännitteeseen.
• Poistatukkeumatilmantulo-japoistoaukosta.
• Varmista, että lämpimänilman kierto ei olemahdollista.
7 Kuormitettu, generaattori kuumenee liikaa
Häiriön etsintä, generaattori
7
HäiriönetsintätaulukkoGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25
298
Tekniset tiedot
Tyyppi GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
YleistäNimellinenpyörimisnopeus 3000kierr/minMelutaso — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Melutasokaapinkanssa 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000kierr/minUlkovedenmaksimilämpötila 30°CYmpäristönmaksimilämpötila 40°CMaksimikallistuskulmapituussuunnassa �5°Maksimikallistuskulmapoikkisuunnassa 25°Painoilmanmelukaappia — �20kg �25kg 220kg 200kgPainomelukaapinkanssa 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg
MoottorierittelyMerkki Vetus/farymann Vetus/MitsubishiTyyppi f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09
Katsomoottorinkäyttöoppaastamoottoriakoskevattäydellisettiedot.
Käyttöoppaatmoottorityypeille : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM6342(Suomeksi) M4.�7 : STM0��9(English) VH4.65 : STM4994(English)
8
299
Tekniset tiedot
8
Tyyppi GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
YleistäNimellinenpyörimisnopeus 3000kierr/min �500kierr/minMelutaso 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Melutasokaapinkanssa 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000kierr/min @�500kierr/minUlkovedenmaksimilämpötila 30°CYmpäristönmaksimilämpötila 40°CMaksimikallistuskulmapituussuunnassa �5°Maksimikallistuskulmapoikkisuunnassa 25°Painoilmanmelukaappia 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPainomelukaapinkanssa 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg
MoottorierittelyMerkki Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTyyppi M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65
Katsomoottorinkäyttöoppaastamoottoriakoskevattäydellisettiedot.
300
Tekniset tiedot
Huom.: Kaikki ylläolevat tiedot perustuvat generaattoreihin, joiden taajuus on 50 Hz.
*) BWG430: Harjaton, itsevirittyvä vaihtovirtageneraattori, jossa on
kondensaattorisäätö.
BWG830:Itsesäätävä, itsevirittyvä vaihtovirtageneraattori, jossa onautomaattinenjännitteensäätäjä(AVR).
8
Tyyppi GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI
GeneraattorierittelyMerkki Syncro Markon Markon Stamford StamfordTyyppi* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GTeho,tehokerroin0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWJännite �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VSähkövirta �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4ATaajuus 50HzNapojenlukumäärä 2 2 2 2 2Ylikuormitusteho Maksimialoitusvirtasähkömoottoreille�,5xnominaalinengeneraattorivirtaTehokerroin Välillä0,8induktiivinenja�Toiminta-alue Vähintään4%nominaalisestapyörimisnopeudestaJännitteensäätö +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Eristysluokka HSuoja-aste IP22Melukaapinsuoja-aste IP44
30�
Tekniset tiedot
Huom.: Kaikki ylläolevat tiedot perustuvat generaattoreihin, joiden taajuus on 50 Hz.
*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D ja BCI184F: Harjaton, itsesäätävä, itsevirittyvä vaihtovirtageneraattori,
jossaonautomaattinenjännitteensäätäjä(AVR).
8
Tyyppi GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI
GeneraattorierittelyMerkki Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTyyppi* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f
Teho,tehokerroin0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWJännite �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VSähkövirta 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36ATaajuus 50HzNapojenlukumäärä 2 2 4 4 4 4Ylikuormitusteho Maksimialoitusvirtasähkömoottoreille�,5xnominaalinengeneraattorivirtaTehokerroin Välillä0,8induktiivinenja�Toiminta-alue Vähintään4%nominaalisestapyörimisnopeudestaJännitteensäätö +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Eristysluokka HSuoja-aste IP22Melukaapinsuoja-aste IP44
302
Tyyppi GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)
KäämitysresistanssiRoottori 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStaattori,pääkäämitysperalue 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStaattori,lisäkäämitys 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRoottori,lisäkäämitys 0,21Ω 0,21Ω
Generaattorin suojausPääsähkövirta Automaattinensulake(Katkaisija) �6A 20A 25A 20A 50A
Tyyppi GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)
KäämitysresistanssiRoottori 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩPää(staattori)käämitysperalue 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩStaattori,lisäkäämitys 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩRoottori,lisäkäämitys 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω
Generaattorin suojausPääsähkövirta Automaattinensulake(Katkaisija) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A
Huom.: Kaikki ylläolevat tiedot perustuvat generaattoreihin, joiden taajuus on 50 Hz.
Tekniset tiedot
8
303
Käyttöaineet
Käyttöaineitaovatseuraavataineet:• Moottoriöljy• Polttoaine• Jäähdytysneste
Katso erillisestä moottorin käyttöoppaasta yllämainittujenaineidenerittelytjamäärät.
Käyttöaineet
9
304
10
GHS4SIK
HoofdafmetingenOverall dimensionsHauptabmessungen
Dimensions principalesDimensiones principalesDimensioni principali
305
10
HovedmålHuvuddimensioner
Viktigste målPäämitoitukset
10
306
HoofdafmetingenOverall dimensionsHauptabmessungen
Dimensions principalesDimensiones principalesDimensioni principali
307
10
GHS6.5SIK GHS8SIK GLS6.5SIK GHS14SIK GLS14SIK GHS24SIK GLS25TIK GHS14TIK GLS14TIK GHS24TIK
A 780 780 920 �0�0 ��20 ��80 �360 B 3�0 3�0 390 390 645 665 785 C �80 �80 220 220 �30 �90 �50 D 465 465 585 585 585 585 700 E 435 435 555 555 555 555 670 f 560 560 630 630 630 630 730
HovedmålHuvuddimensioner
Viktigste målPäämitoitukset
308
10
309
Vetus Diesel
Generator Sets - 4 - 24 kVA
3000 1/min - 6.5 - 25 kVA
1500 1/min - 50 H
z
380�99.03 (STM0�39) 0�-07PrintedintheNetherlands
Nederlands/English/Deutsch/français/Español/Italiano/Dansk/Svenska/Norsk/Suomeksi
fOKKERSTRAAT57�-3�25BDSCHIEDAM-HOLLAND-TEL.:+3�(�0)4377700TELEX:23470TELEfAX:+3�(�0)4372673-462�286-E-MAIL:[email protected]:http://www.vetus.com