470 315 - bks18

57
BKS 18 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ

Upload: others

Post on 09-May-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 470 315 - BKS18

BKS 18

Original instructionsOriginalbetriebsanleitungNotice originaleIstruzioni originaliManual originalManual originalOorspronkelijke gebruiksaanwijzingOriginal brugsanvisningOriginal bruksanvisningBruksanvisning i originalAlkuperaumliset ohjeetΠρωτότυπο οδηγιών χρήσηςOrijinal işletme talimatıPůvodniacutem naacutevodem k použiacutevaacuteniacute

Pocircvodnyacute naacutevod na použitieInstrukcją oryginalnąEredeti hasznaacutelati utasiacutetaacutesIzvirna navodilaOriginalne pogonske uputeInstrukcijām oriģinālvalodāOriginali instrukcijaAlgupaumlrane kasutusjuhendОригинальное руководство по эксплуатацииОригинално ръководство за експлоатацияInstrucţiuni de folosire originaleОригинален прирачник за работаОригінал інструкції з експлуатаціїالتعلیمات الأصلیة

2 3

ENGLISH 1 2 3 Picture sectionwith operating description and functional description

Text section with Technical Data important Safety and Working Hints and description of Symbols

DEUTSCH 1 2 3 Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen

Textteil mit Technischen Daten wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklaumlrung der Symbole

FRANCcedilAIS 1 2 3 Partie imageacuteeavec description des applications et des fonctions

Partie textuelle avec les donneacutees techniques les consignes importantes de seacutecuriteacute et de travail ainsi que lrsquoexplication des pictogrammes

ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata con descrizione dellapplicazione e delle funzioni

Sezione testo con dati tecnici importanti informazioni sulla sicurezza e sulllsquoutilizzo spiegazione dei simboli

ESPANtildeOL 1 2 3 Seccioacuten de ilustraciones con descripcioacuten de aplicacioacuten y descripcioacuten funcional Seccioacuten de texto con datos teacutecnicos indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicacioacuten de los siacutembolos

PORTUGUES 1 2 3 Parte com imagens explicativas contendo descriccedilatildeo operacional e funcional

Parte com texto explicativo contendo Especifi caccedilotildees teacutecnicas Avisos de seguranccedila e de operaccedilatildeo e a Descriccedilatildeo dos siacutembolos

NEDERLANDS 1 2 3 Beeldgedeeltemet toepassings- en functiebeschrijvingen

Tekstgedeelte met technische gegevens belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen

DANSK 1 2 3 Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser

Tekstdel med tekniske data vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring

NORSK 1 2 3 Bildedelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse

Tekstdel med tekniske data viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene

SVENSKA 1 2 3 Bilddelmed anvaumlndnings- och funktionsbeskrivning

Textdel med tekniska informationer viktiga saumlkerhets- och anvaumlndningsinstruktioner samt symbolfoumlrklaringar

SUOMI 1 2 3 Kuvasivutkaumlyttouml- ja toimintakuvaukset

Tekstisivut tekniset tiedot taumlrkeaumlt turvallisuus- ja tyoumlskentelyohjeet sekauml merkkien selitykset

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 Τμήμα εικόνωνμε περιγραφές χρήσης και λειτουργίας

Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων

TUumlRKCcedilE 1 2 3 Resim boumlluumlmuumlUygulama ve fonksiyon accedilıklamaları ile birlikte

Teknik bilgileri oumlnemli guumlvenlik ve ccedilalışma accedilıklamalarını ve de sembollerin accedilıklamalarını iccedileren metin boumlluumlmuuml

ČESKY 1 2 3 Obrazovaacute čaacutest s popisem aplikaciacute a funkciacute

Textovaacute čaacutest s technickyacutemi daty důležityacutemi bezpečnostniacutemi a pracovniacutemi pokyny a s vysvětlivkami symbolů

SLOVENSKY 1 2 3 Obrazovaacute časťs popisom aplikaacuteciiacute a funkciiacute Textovaacute časť s technickyacutemi daacutetami docircležityacutemi bezpečnostnyacutemi a pracovnyacutemi pokynmi a s vysvetlivkami symbolov

POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazoacutewkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symboli

MAGYAR 1 2 3 Keacutepes reacuteszalkalmazaacutesi- eacutes műkoumldeacutesi leiacuteraacutesokkal Szoumlveges reacutesz műszaki adatokkal fontos biztonsaacutegi- eacutes munkaveacutegzeacutesi uacutetmutataacutesokkal valamint a szimboacutelumok magyaraacutezata

SLOVENSKO 1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehničnimi podatki pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov

HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehničkim podacima važnim sigurnosnim i radnim uputama i objašnjenjem simbola

LATVISKI 1 2 3 Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem svarīgiem drošības un darbības norādījumiem simbolu atšifrējumiem

LIETUVIŠKAI 1 2 3 Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simbolių paaiškinimais

EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste naumlitajate oluliste ohutus- ja toumloumljuhenditega ning suumlmbolite kirjeldustega

РУССКИЙ 1 2 3 Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций Текстовый раздел включающий технические данные важные рекомендации по безопасности и эксплуатации а также описание используемых символов

БЪЛГАРСКИ 1 2 3 Част със снимки с описания за приложение и функции Част с текст с технически данни важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите

ROMAcircNIA 1 2 3 Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării Porţiune de text cu date tehnice indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru şi descrierea simbolurilor

МАКЕДОНСКИ 1 2 3 Дел со сликисо описи за употреба и функционирање Текстуален дел со Технички карактеристики важни безбедносни и работни упатства и објаснување на симболите

УКРАЇНСЬКА 1 2 3 Частина з зображеннями з описом робіт та функцій Текстова частина з технічними даними важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації і поясненням символів

عربي 1 2 3 قسم الصور یوجد بھ الوصف التشغیلي والوظیفي القسم النصي المزود بالبیانات الفنیة والنصائح الھامة للسلامة والعمل ووصف الرموز

4444444444444444444444444444

26293235384144475053565962656871747780838689929598

101104111

4 5

90deg

17

20

8

18

10 6

21

16

14

15

12 START

STOP

6 7

1

1

2

2

click

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

75-100

50-75

25-50

0-25

8 9

1 4

2 5

3 6

1

2EN 847-1

10 11

2

1

3

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece

Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar sein

Adapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegravece

Adattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajo

Adaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhada

Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn

Tilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnet

Tilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykket

Anpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tand

Aseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeus

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου

Kesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidir

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubu

Hruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutely

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmioten

A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania

Prosimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancem

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zub

Izvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumu

Pjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalis

Kohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatuda

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъба

Adaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinte

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче

Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубців

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

0 - 54 mm

12 13

START

STOP

1

2

For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the On-Off switch cannot be locked in the On position

Aus Sicherheitsgruumlnden ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-Ausschalter laumlszligt sich nicht arretieren

Pour des raisons de seacutecuriteacute loutil eacutelectrique est doteacute dun verrouillage de mise en marche et le commutateur de mise en marche et darrecirct ne peut pas senclencher

Per motivi di sicurezza questo utensile elettrico eacute dotato di pulsante darresto

Por razones de seguridad la herramienta electtricatiente un seguro de arranque el interruptor de arranque no tiene la posibilidad de de enclaviemento

Por razotildees de seguranccedila a ferramenta eleacutectrica possui um encravamento de ligaccedilatildeo Aleacutem disso natildeo eacute possiacutevel fi xar o interruptor

Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een inschakelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar is niet te vergrendelen

Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en indkoblingsspaeligrre

Av sikkerhetsgrunner er elektroverktoslashyet utstyrt med innkoblingssperre og av-paring-bryteren lar seg ikke laringse

Foumlr Din saumlkerhet aumlr maskinen utrustad med laringsknapp saring stroumlmbrytaren ej kan tryckas in

Turvallisuussyistauml on ko saumlhkoumltyoumlkalu varustettu kytkemisen estolla ja On-Ei-kytkintauml ei voi lukita

Ocirciuml ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aringntildeatildeaacuteeumlaringszligiuml aringszligiacuteaacuteeacute aringicirciumletheumleacuteoacuteigraveYacuteiacuteiuml atildeeacuteaacute eumluumlatildeiumlotildeograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve igravearing igraveszligaacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve ecircaacuteeacute iuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograveaacuteetharingiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve aumlaringiacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumleacuteoacuteocircaringszlig

Guumlvenlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donatılmış olup accedilmakapama şalteri kilitlenmez

Z bezpečnostniacutech důvodů nelze zaaretovat vypiacutenač v poloze ZAPNUTO

Z bezpečnostyacutech docircvodov je toto elektrickeacute naacuteradie vybaveneacute blokovaciacutem zariadeniacutem spuacutešťania a aretaacutecia vypiacutenača nie je možnaacute

Ze względoacutew bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone w blokadę wyłącznika a wyłącznika OnOff nie można zablokować w pozycji On (WŁ)

Biztonsaacutegi okokboacutel ez a szerszaacutem egy olyan KIBE kapcsoloacuteval van szerelve ami nem roumlgziacutethető ldquoBErdquo aacutellaacutesban

Iz varnostnih razlogov je električno orodje opremljeno z zaporo vklopa in stikalo za vklopizklop se ne da kiksirati

Iz sigurnosnih razloga električni alat je predviđen jednim zatvaračem za uključivanje i prekidač za uključivanje i isključivanje se ne može aretirati

Drošības nolūkā elektriskie instrumenti ir aprīkoti ar slēdža bloķētāju un slēdzi nevar nofi ksēt

Saugumo sumetimais elektros prietaise yra paleidimo blokavimo mechanizmas ir negalima užfi ksuoti įjungimoišjungimo jungiklio

Turvakaalutlustel on elektritoumloumlriist varustatud sisseluumllitusblokeeringuga ning sisse-vaumllja luumllitit pole votildeimalik fi kseerida

Из соображений безопасности этот электроинструмент оснащенен блокиратором включения который служит для предотвращения самопроизвольного или случайного включения

От съображения за безопасност електрическият инструмент има блокировка на включването и бутонът за включване и изключване не може да се блокира

Din motive de securitate aceasta scula electrică este dotată cu un blocaj pe comutator iar comutatorul Pornire Oprire nu poate fi blocat icircn poziţia bdquoPornitldquo

Од безбедносни причини оваа машина е обезбедена со прекинувач кочница така што прекинувачот за вклучување не може да се заклучи во вклучена позиција

Для цілей безпеки електроінструмент обладнаний механізмом блокування проти включення вмикачвимикач неможливо заблокувати

لأسباب تتعلق بالسلامة تم تزوید ھذه الأداة الكھربیة بمفتاح قفل كما لا یمكن قفل متاح التشغیلالإیقاف في الوضع تشغیل

Insulated gripping surfaceIsolierte Griff fl aumlcheSurface de prise isoleacuteeSuperfi cie di presa isolataSuperfi cie de agarre con aislamientoSuperfiacutecie de pega isoladaGeiumlsoleerdIsolerede gribefl aderIsolert gripefl ateIsolerad greppytaEristetty tarttumapintaΜονωμένη επιφάνεια λαβήςIzolasyonlu tutma yuumlzeyiIzolovanaacute uchopovaciacute plochaIzolovanaacute uacutechopnaacute plochaIzolowaną powierzchniąSzigetelt fogoacutefeluumlletIzolirana prijemalna površinaIzolirana površina za držanjeIzolēta satveršanas virsmaIzoliuotas rankenos paviršiusIsoleeritud pideme piirkondИзолированная поверхность ручкиИзолирана повърхност за хващанеSuprafaţă de prindere izolatăИзолирана површинаІзольована поверхня ручки

مساحة المقبض معزولة

14 15

1

2

30deg 45deg

16 17

1

2

3

Carry out a test cutProbeschnitt durchfuumlhrenEff ectuer une coupe dlsquoessaiEff ettuare un taglio di provaEfectuar corte de pruebaEfectuar experiecircncias de corteProefsnede makenForetages et proslashvesnitForeta proslashvekuttGoumlr ett provsnittETHntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteTHORNoacuteocircaring igraveszligaacute aumliumlecirceacuteigraveaacuteoacuteocirceacuteecircTHORN ocirciumligraveTHORN

Deneme kesmesi yapınProveďte zkušebniacute řezVykonať skušobnyacute rezWykonac proacutebę cięciaVeacutegezzen teszvaacutegaacutestOpravite preizkusni rezIzvesti probno rezanjeJāveic izmēģinājuma griezumsAtlikite bandomąjį pjūvįTeha proovilotildeigeВыполните пробный проходНаправете пробно рязанеEfectuaţi un test de tăiereДа се направи пробно сечењеВиконати пробне різання

إجراء اختبار القطع

x cm

45deg0deg

AccessoryZubehoumlrAccessoireAccessorioAccessorioAcessoacuterioToebehorenTilbehoslashrTilbehoslashrTillbehoumlrLisaumllaiteAringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute

AksesuarPřiacuteslušenstviacute PriacuteslušenstvoElement wyposażenia dodatkowegoTartozeacutekOpremaPriborPapildus aprīkojumsPriedasTarvikudAumlicirciumlicirceumliacuteegraveogravearingeumluuml

АксесоарAccesorii ДодатоциКомплектуючі

الملحق

Oslash 26 mm

18 19

3

1

2

4

0deg

90deg

If a correction of the 90deg angle of the guide-plate to the saw blade is necessary use the correction screw

Falls eine Korrektur des 90deg Winkels der Fuumlhrungsplatte zum Saumlgeblatt noumltig ist diese mit der Korrekturschraube durchfuumlhren

Si une correction de langle agrave 90deg de la plaque de base par rapport agrave la lame de scie savegravere neacutecessaire il convient alors davoir recours agrave la vis de correction

Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell angolo di 90deg della piastra di base rispetto alla lama questa potragrave essere eff ettuata agendo sulla vite di correzione

Si es necesario un ajuste o correccioacuten de perpendicularidad (90deg) del disco de sierra actuar sobre el tornillo de ajuste

Caso se torne necessaacuterio corrigir a esquadria da base em relaccedilatildeo ao disco de corte agir sobre o parafuso de afi naccedilatildeo

Indien een korrektie van de 90deg hoek van de bodemplaat ten opzichte van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de korrektieschroef

Saringfremt det er noslashdvendigt med en korrektion af bundpladens 90deg vinkel i forhold til savklingen gennemfoslashres denne med korrektionsskruen

Hvis det er noslashdvendig aring foreta en justering av 90deg-vinkelen paring foslashringsplaten i forhold til sagbladet maring dette gjoslashres med justeringsskruen

Med staumlllskruv aumlr det moumljligt att justera 90deg- vinkeln bottenplatta till saringgklingan

Mikaumlli pohjalevyn 90deg-kulman oikaisu sahanteraumlaumln naumlhden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil ethiumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethaacutentildeaacuteszligocircccedilocircccedil igraveszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedil ocircccedilograve atildeugraveiacuteszligaacuteograve ocircugraveiacute 90deg ocircccedilograve etheumlUumlecircaacuteograve iumlaumlTHORNatildeccediloacuteccedilograve ethntildeiumlograve ocirciuml aumlszligoacuteecirciuml ethntildeeacuteiumliacuteszligoacuteigraveaacuteocirciumlograve ocircuumlocircaring ethntildeYacuteetharingeacute aacuteotildeocircTHORN iacuteaacute ethntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igravearing ocirciumliacute ecirciumldivideeumlszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedilograve

Kılavuz levhanın testere bıccedilağına 90deglik konumunda bir duumlzeltme gerekiyorsa bunu duumlzeltme vidası ile yapın

Je-li nutnaacute oprava kolmosti vodiciacute desky k piloveacutemu kotouči proveďte to nastavovaciacutem šroubem

Ak je potrebnaacute korektuacutera 90deg uhlu vodiacej platne k piacuteloveacutemu listu použite korekčnuacute skrutku

Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej 90deg w stosunku do brzeszczota należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną

Ha az alaplap eacutes a fűreacuteszlap aacuteltal bezaacutert 90 fokos szoumlg korrekcioacutera szorul hasznaacutelja az aacutelliacutetoacute csavart

Če je potrebna korektura 90deg kota vodilne plošče k žaginemu listu to opravite s pomočjo korekturnega vijaka

Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90deg prema listu pile ovu izvesti sa vijkom za korekturu

Gadījumā ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90deg leņķa korekcija attiecībā pret zāģa ripu izmantojiet korekcijas skrūvi

Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90deg laipsnių pataisa tai atlikite pataisos varžtu

Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90deg nurka saelehe suhtes siis tehke seda korrigeeriva kruviga

Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна служит регулировочный винт

Ако е необходима корекция на ъгъла от 90deg на водещата плоча спрямо режещия диск направете я с коригиращия винт

Dacă este necesară o corecţie icircn unghi de 90deg a plăcii de ghidare faţă de lama ferăstraului utilizaţi şurubul de corecţie

Доколку е потребно корегирање на аголот од 90deg водечката површина кон сечилото на пилата користет го шрафот за корекција

Якщо необхідна корекція кута 90deg напрямної пластини пилкового диску виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта

إذا تطلب الأمر تصحیح الزاویة القائمة للوحة التوجیھ الخاصة بشفرة المنشار استخدم برغي التصحیح للقیام بذلك

90deg

20 21

1

2 3

1

2

4

START

STOP

1

2

1

2

45deg0deg

22 23

3

1

2

4

max 54 mm

0deg

START1

2

24 25

2726

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ENGLISHENGLISH

TECHNICAL DATA CORDLESS CIRCULAR SAWProduction code

No-load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 90deg Cutting depth at 45deg Battery voltage Weight according EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool are Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Cutting wood Uncertainty K Cutting metal Uncertainty K

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGSCutting procedures

Danger Keep hands away from cutting area and the blade Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing If both hands are holding the saw they cannot be cut by the bladeDo not reach underneath the workpiece The guard cannot protect you from the blade below the workpieceAdjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpieceNever hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting Secure the workpiece to a stable platform It is important to support the work properly to minimize body exposure blade binding or loss of controlHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cordContact with a bdquoliveldquo wire will also make exposed metal parts of the power tool bdquoliveldquo and could give the operator an electric shockWhen ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade bindingAlways use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off -centre causing loss of controlNever use damaged or incorrect blade washers or bolt The blade washers and bolt were specially designed for your saw for optimum performance and safety of operation

Kickback causes and related warnings- kickback is a sudden reaction to a pinched jammed or misaligned saw blade causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator- when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operatorKickback is the result of saw misuse andor incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given belowMaintain a fi rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces Position your body to either side of the blade but not in line with the blade Kickback could cause the saw to jump backwards but kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are takenWhen blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade bindingWhen restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that saw teeth are not engaged into the material If a saw blade binds it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restartedSupport large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback Large panels tend to sag under their own weight Supports must be placed under the panel on both sides near the line of cut and near the edge of the panel

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

Do not use dull or damaged blades Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickbackBlade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickbackUse extra caution when sawing into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause kickback

Lower guard functionCheck the lower guard for proper closing before each use Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly Never clamp or tie the lower guard into the open position If saw is accidentally dropped lower guard may be bent Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part in all angles and depths of cutCheck the operation of the lower guard spring If the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a build-up of debrisThe lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cutsrdquo and compound cutsrdquo Raise the lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower guard must be released For all other sawing the lower guard should operate automaticallyAlways observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or fl oor An unprotected coasting blade will cause the saw to walk backwards cutting whatever is in its path Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSWear ear protectors Exposure to noise can cause hearing lossUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersThe dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask Remove deposited dust thoroughly eg with a vacuum cleanerDo not use saw blades not corresponding to the key data given in these instructions for useIt is necessary to select a saw blade which is suitable for the material being cutUse only woodworking blades specifi ed in this manual which comply with EN 847-1The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power toolAccessories running faster than their rated speed can break and fl y apartDo not use abrasion disks in this machineDo not fi x the onoff switch in the bdquoonldquo position when using the saw hand-heldRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tipsWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

WORKING INSTRUCTIONSAdapt the feed speed to avoid overheating the blade tips and to avoid melting plastic materials during cutting

SPECIFIED CONDITIONS OF USEThis cordless circular saw is intended to be used to cut lengthways and mitre accurately in wood plastic and aluminiumDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20161091 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-52014BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 BS EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

2928

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

TECHNISCHE DATEN AKKU-KREISSAumlGEProduktionsnummer

Leerlaufdrehzahl Saumlgeblatt-oslash x Bohrungs-oslash Schnitttiefe bei 90deg Schnitttiefe bei 45deg Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte

GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Saumlgen von Holz Unsicherheit K = Saumlgen von Metall Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR KREISSAumlGENSaumlgeverfahren

Gefahr Kommen Sie mit Ihren Haumlnden nicht in den Saumlgebereich und an das Saumlgeblatt Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehaumluse Wenn beide Haumlnde die Kreissaumlge halten kann das Saumlgeblatt diese nicht verletzenGreifen Sie nicht unter das Werkstuumlck Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstuumlck nicht vor dem Saumlgeblatt schuumltzenPassen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar seinHalten Sie das zu saumlgende Werkstuumlck niemals in der Hand oder uumlber dem Bein fest Sichern Sie das Werkstuumlck an einer stabilen Unterlage Es ist wichtig das Werkstuumlck gut zu befestigen um die Gefahr von Koumlrperkontakt Klemmen des Saumlgeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimierenHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuumlhren bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treff en kann Kontakt mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und fuumlhrt zu einem elektrischen Schlag

Verwenden Sie beim Laumlngsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenfuumlhrung Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Moumlglichkeit dass das Saumlgeblatt klemmtVerwenden Sie immer Saumlgeblaumltter in der richtigen Groumlszlige und mit passender Aufnahmebohrung (zB sternfoumlrmig oder rund) Saumlgeblaumltter die nicht zu den Montageteilen der Saumlge passen laufen unrund und fuumlhren zum Verlust der KontrolleVerwenden Sie niemals beschaumldigte oder falsche Saumlgeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben Die Saumlgeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell fuumlr Ihre Saumlge konstruiert fuumlr optimale Leistung und Betriebssicherheit

Ursachen und Vermeidung eines Ruumlckschlagsndash ein Ruumlckschlag ist die ploumltzliche Reaktion infolge eines hakenden klemmenden oder falsch ausgerichteten Saumlgeblattes die dazu fuumlhrt dass eine unkontrollierte Saumlge abhebt und sich aus dem Werkstuumlck heraus in Richtung der Bedienperson bewegtndash wenn sich das Saumlgeblatt in dem sich schlieszligenden Saumlgespalt verhakt oder verklemmt blockiert es und die Motorkraft schlaumlgt das Geraumlt in Richtung der Bedienperson zuruumlckndash wird das Saumlgeblatt im Saumlgeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet koumlnnen sich die Zaumlhne der hinteren Saumlgeblattkante in der Oberfl aumlche des Werkstuumlcks verhaken wodurch sich das Saumlgeblatt aus dem Saumlgespalt herausbewegt und die Saumlge in Richtung der Bedienperson zuruumlckspringtEin Ruumlckschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Saumlge Er kann durch geeignete Vorsichtsmaszlignahmen wie nachfolgend beschrieben verhindert werdenHalten Sie die Saumlge mit beiden Haumlnden fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung in der Sie den Ruumlckschlagkraumlften

DEUTSCH

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

ENGLISH

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time the battery packs have to be fully charged after used To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERYThe battery pack has overload protection that protects it from being overloaded and helps to ensure long lifeUnder extreme stress the battery electronics switch off the machine automatically To restart switch the machine off and then on again If the machine does not start up again the battery pack may have discharged completely In this case it must be recharged in the battery charger

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEThe ventilation slots of the machine must be kept clear at all timesClean tool and guarding system with dry cloth Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts Keep the apparatus handle clean dry and free of spilt oil or grease Check the function of guards Regular maintenance and cleaning provide for a long service life and safe handlingUse only AEG accessories and AEG spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our AEG service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Wear gloves

Wear ear protectors

Always wear goggles when using the machine

Accessory - Not included in standard equipment available as an accessory

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Volts

Direct current

Rotation direction

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

30 31DEUTSCH

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKUDer Akkupack ist mit einem Uumlberlastschutz ausgestattet der den Akku vor Uumlberlastung schuumltzt und eine hohe Lebensdauer sicherstelltBei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Maschine automatisch ab Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen ist der Akkupack moumlglicherweise entladen und muss im Ladegeraumlt wieder aufgeladen werden

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachtenbull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind

um Kurzschluumlsse zu vermeidenbull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung

nicht verrutschen kannbull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert

werdenWenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGStets die Luumlftungsschlitze der Maschine sauber haltenReinigen Sie Geraumlt und Schutzeinrichtung mit einem trockenen Tuch Manche Reinigungsmittel beschaumldigen Kunststoff oder andere isolierte Teile Das Geraumlt sauber und trocken sowie frei von ausgetretenem Oumll und Fett halten Uumlberpruumlfen Sie die Funktion der Schutzhauben Regelmaumlszligige Wartung und Reinigung sorgen fuumlr eine lange Lebensdauer und sichere HandhabungNur AEG Zubehoumlr und AEG Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Geraumlt den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Schutzhandschuhe tragen

Gehoumlrschutz tragen

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen

Zubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthalten empfohlene Ergaumlnzung aus dem Zubehoumlrprogramm

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Drehrichtung

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

standhalten koumlnnen Halten Sie sich immer seitlich des Saumlgeblattes nie das Saumlgeblatt in eine Linie mit Ihrem Koumlrper bringen Bei einem Ruumlckschlag kann die Kreissaumlge ruumlckwaumlrts springen jedoch kann die Bedienperson die Ruumlckschlagkraumlfte beherrschen wenn geeignete Maszlignahmen getroff en wurdenFalls das Saumlgeblatt klemmt oder das Saumlgen aus einem anderen Grund unterbrochen wird lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Saumlge im Werkstoff ruhig bis das Saumlgeblatt vollstaumlndig stillsteht Versuchen Sie niemals die Saumlge aus dem Werkstuumlck zu entfernen oder sie ruumlckwaumlrts zu ziehen solange das Saumlgeblatt sich bewegt oder sich ein Ruumlckschlag ereignen koumlnnte Finden Sie die Ursache fuumlr das Klemmen des Saumlgeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete MaszlignahmenWenn Sie eine Saumlge die im Werkstuumlck steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Saumlgeblatt im Saumlgespalt und uumlberpruumlfen Sie ob die Saumlgezaumlhne nicht im Werkstuumlck verhakt sind Klemmt das Saumlgeblatt kann es sich aus dem Werkstuumlck heraus bewegen oder einen Ruumlckschlag verursachen wenn die Saumlge erneut gestartet wirdStuumltzen Sie groszlige Platten ab um das Risiko eines Ruumlckschlags durch ein klemmendes Saumlgeblatt zu vermindern Groszlige Platten koumlnnen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen Platten muumlssen auf beiden Seiten abgestuumltz werden sowohl in Naumlhe des Saumlgespalts als auch an der KanteVerwenden Sie keine stumpfen oder beschaumldigten Saumlgeblaumltter Saumlgeblaumltter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zaumlhnen verursachen durch einen zu engen Saumlgespalt eine erhoumlhte Reibung Klemmen des Saumlgeblattes und RuumlckschlagZiehen Sie vor dem Saumlgen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest Wenn sich waumlhrend des Saumlgens die Einstellungen veraumlndern kann sich das Saumlgeblatt verklemmen und ein Ruumlckschlag auftretenSeien Sie besonders vorsichtig bei bdquoTauchschnittenldquo in bestehende Waumlnde oder andere nicht einsehbare Bereiche Das eintauchende Saumlgeblatt kann beim Saumlgen in verborgene Objekte blockieren und einen Ruumlckschlag verursachen

Funktion der unteren SchutzhaubeUumlberpruumlfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere Schutzhaube einwandfrei schlieszligt Verwenden Sie die Saumlge nicht wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schlieszligt Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geoumlff neter Position fest Sollte die Saumlge unbeabsichtigt zu Boden fallen kann die untere Schutzhaube verbogen werden Oumlff nen Sie die Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und stellen Sie sicher dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Saumlgeblatt noch andere Teile beruumlhrtUumlberpruumlfen Sie die Funktion der Feder fuumlr die untere Schutzhaube Lassen Sie das Geraumlt vor dem Gebrauch warten wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten Beschaumldigte Teile klebrige Ablagerungen oder Anhaumlufungen von Spaumlnen lassen die untere Schutzhaube verzoumlgert arbeitenOumlff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten wie bdquoTauch - und Winkelschnittenldquo Oumlff nen Sie die untere Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und lassen Sie diesen los sobald das Saumlgeblatt in das Werkstuumlck eintaucht Bei allen anderen Saumlgearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeitenLegen Sie die Saumlge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab ohne dass die untere Schutzhaube das Saumlgeblatt bedeckt Ein ungeschuumltztes nachlaufendes Saumlgeblatt bewegt die Saumlge entgegen der Schnittrichtung und saumlgt was ihm im Weg ist Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Saumlge

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISETragen Sie Gehoumlrschutz Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenSchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlen

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Staubabsaugung verwenden und zusaumltzlich geeignete Staubschutzmaske tragen Abgelagerten Staub gruumlndlich entfernen zB AufsaugenSaumlgeblaumltter die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung entsprechen duumlrfen nicht verwendet werdenEin fuumlr den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Saumlgeblatt auswaumlhlenVerwenden Sie nur fuumlr die Holzbearbeitung vorgesehene Saumlgeblaumltter die den Kenndaten in dieser Gebrauchsanleitung und der Norm EN 847-1 entsprechenDie zulaumlssige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene HoumlchstdrehzahlZubehoumlr das sich schneller als zulaumlssig dreht kann zerbrechen und umherfl iegenKeine Schleifscheiben einsetzenEin-Ausschalter im handgefuumlhrten Betrieb nicht festklemmenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeraumlten des Systems GBS laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der SaumlgeblattzaumlhneWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

ARBEITSHINWEISEVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der Saumlgeblattzaumlhne und beim Schneiden von Kunststoff en das Schmelzen des Materials

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGDie Akku-Kreissaumlge ist bestimmt zum Saumlgen von geradlinigen Schnitten in Holz Kunststoff und AluminiumDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

DEUTSCH

3332

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Marche Arrecirct et tenir la scie dans la piegravece sans bouger jusqursquoagrave ce que la lame de scie se soit complegravetement arrecircteacutee Ne jamais essayer de sortir la scie de la piegravece ou de la tirer vers lrsquoarriegravere tant que la lame de scie bouge ou qursquoun contrecoup pourrait se produire Deacuteterminer la cause pour laquelle la scie srsquoest coinceacutee et en remeacutedier au problegravemeSi une scie qui srsquoest bloqueacutee dans une piegravece doit ecirctre remise en marche centrer la lame de scie dans la fente et controcircler que les dents de la scie ne soient pas resteacutees accrocheacutees dans la piegravece Si la lame de scie est coinceacutee elle peut sortir de la piegravece ou causer un contrecoup quand la scie est remise en marche Soutenir des grands panneaux afi n deacuteliminer le risque drsquoun contrecoup causeacute par une lame de scie coinceacutee Les grand panneaux risquent de srsquoarquer sous leur propre poids Les panneaux doivent ecirctre soutenus des deux cocircteacutes par des supports pregraves de la fente de scie ainsi quaux bords des panneauxNe pas utiliser de lames de scie eacutemousseacutees ou endommageacutees Les lames de scie dont les dents sont eacutemousseacutees ou mal orienteacutees entrainent une fente trop eacutetroite et par conseacutequent une friction eacuteleveacutee un coinccedilage de la lame de scie et un contrecoupResserrer les reacuteglages de la profondeur de coupe ainsi que de lrsquoangle de coupe avant le sciage La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup de se produire si les reacuteglages se modifi ent lors de lrsquoopeacuteration de sciage Faire preuve drsquoune prudence particuliegravere lorsqursquoune bdquocoupe en plongeacuteeldquo est eff ectueacutee dans un endroit cacheacute par ex un mur Lors du sciage la lame de scie plongeante risque de scier des objets cacheacutes et de causer un contrecoup

Fonction du capot de protection infeacuterieurControcircler avant chaque utilisation que le capot infeacuterieur de protection ferme parfaitement Ne pas utiliser la scie quand le capot infeacuterieur de protection ne peut pas librement bouger et ne se ferme pas tout de suite Ne jamais coincer ou attacher le capot infeacuterieur de protection dans le but de la laisser dans sa position ouverte Si par meacutegarde la scie tombe par terre le capot infeacuterieur de protection risque decirctre deacuteformeacute Ouvrir le capot de protection agrave lrsquoaide du levier et srsquoassurer qursquoil peut encore bouger librement et ne touche ni la lame de scie ni dautres eacuteleacutements de lappareil et ceci pour tous les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe Controcircler le bon fonctionnement du ressort du capot infeacuterieur de protection Faire eff ectuer un entretien de lrsquoappareil avant de lrsquoutiliser si le capot infeacuterieur de protection et le ressort ne travaillent pas impeccablement Les parties endommageacutees des restes de colle ou des accumulations de copeaux font que le capot infeacuterieur de protection travaille plus lentement Nouvrir le capot infeacuterieur de protection manuellement que pour des coupes speacuteciales telles que les coupes en plongeacutee et coupes angulaires Ouvrir le capot infeacuterieur de protection agrave lrsquoaide du levier et le lacirccher degraves que la lame de scie soit entreacutee dans la piegravece Pour toutes les autres opeacuterations de sciage le capot infeacuterieur de protection doit travailler automatiquement Ne pas placer la scie sur lrsquoeacutetabli ou le sol sans que le capot infeacuterieur de protection couvre la lame des scie Une lame de scie non proteacutegeacutee et qui nrsquoest pas encore agrave lrsquoarrecirct total fait bouger la scie dans le sens contraire agrave la direction de coupe et scie tout ce qui est sur son chemin Tenir compte du temps de ralentissement de la scie

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Portez une protection acoustique Linfl uence du bruit peut provoquer la surditeacuteUtiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueLes poussiegraveres deacutegageacutees lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Utiliser un dispositif drsquoaspiration de poussiegraveres et porter en plus un masque de protection approprieacute Eliminer soigneusement les deacutepocircts de poussiegraveres p ex en les aspirant au moyen dun systegraveme daspiration de copeauxNe pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caracteacuteristiques indiqueacutees dans ces instructions dutilisation

Choisir une lame de scie qui convient au mateacuteriau agrave couperNutilisez exclusivement que les lames pour le travail du bois speacutecifi eacutees dans ce manuel conformes agrave la norme EN 847-1La vitesse assigneacutee de lrsquoaccessoire doit ecirctre au moins eacutegale agrave la vitesse maximale indiqueacutee sur lrsquooutil eacutelectriqueLes accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assigneacutee peuvent se rompre et voler en eacuteclatNe pas utiliser de disques de meulageNe pas bloquer le commutateur de marchearrecirct lorsque la scie se trouve en guidage manuelAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers AEG off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme GBS qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme GBS Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lameAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chimiques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

CONSIGNES DE TRAVAILConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lame et la fusion du mateacuteriau pendant la coupe de mateacuteriau syntheacutetique

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSLa scie circulaire reacutealise des coupes longitudinales dans le bois les matiegraveres syntheacutetiques et lrsquoaluminiumComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DECLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

FRANCcedilAISFRANCcedilAIS

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FILNumeacutero de seacuterie

Vitesse de rotation agrave vide oslash de la lame de scie et de son aleacutesage Profondeur de coupe agrave 90deg Profondeur de coupe agrave 45deg Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacutees Chargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrationsValeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Sciage du bois Incertitude K= Sciage des meacutetaux Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

CONSIGNES DE SEacuteCURITEacute CONCERNANT LES SCIES CIRCULAIRESProceacutedures de coupe

Pericol Bien garder les mains agrave distance de la zone de sciage et de la lame de scie Tenir la poigneacutee suppleacutementaire ou le carter du moteur de lrsquoautre main Si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles-ci ne peuvent pas ecirctre blesseacutees par la lame de scieNe pas passer les mains sous la piegravece agrave travailler Sous la piegravece agrave travailler le capot de protection ne peut pas vous proteacuteger de la lame de scieAdapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegraveceNe jamais tenir la piegravece agrave scier dans la main ou par-dessus la jambe Fixer la piegravece sur un support stable Il est important de bien fi xer la piegravece afi n de reacuteduire au minimum les dangers causeacutes par le contact physique quand la lame de scie se coince ou lorsqursquoon perd le controcircleMaintenez lrsquoappareil par les surfaces de poigneacutee isoleacutees lorsque vous exeacutecutez des travaux pendant lesquels lrsquooutil de coupe peut toucher des lignes eacutelectriques dissimuleacutees Le contact de lrsquoaccessoire coupant avec un fi l laquo sous tension raquo peut eacutegalement mettre laquo sous tension raquo les parties meacutetalliques exposeacutees de lrsquooutil eacutelectrique et provoquer un choc eacutelectrique sur lrsquoopeacuterateurToujours utiliser une buteacutee ou un guidage droit de bords pour des coupes longitudinales Ceci ameacuteliore la preacutecision de la coupe et reacuteduit le danger de voir la lame de scie se coincer

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme approprieacutee agrave lrsquoaleacutesage de fi xation (par ex en eacutetoile ou rond) Les lames de scie qui ne conviennent pas aux parties monteacutees de la scie sont comme voileacutees et entraicircnent une perte de controcircleNe jamais utiliser de rondelles ou de vis endommageacutees ou qui ne conviennent pas agrave la lame de scie Les rondelles et vis pour la lame de scie ont speacutecialement eacuteteacute construites pour votre scie pour une performance et une seacutecuriteacute de fonctionnement optimales

Causes de contrecoups et comment les eacuteviter- un contrecoup est une reacuteaction soudaine dune lame de scie qui est resteacutee accrocheacutee qui srsquoest coinceacutee ou qui est mal orienteacutee qui fait que la scie incontrocircleacutee sort de la piegravece agrave travailler et se dirige vers la personne travaillant avec lappareil-si la lame de scie reste accrocheacutee ou se coince dans la fente scieacutee qui se ferme elle se bloque et la force du moteur entraicircne lrsquoappareil vers la personne travaillant avec lrsquoappareil -si la lame de scie est tordue ou mal orienteacutee dans le traceacute de la coupe les dents du bord arriegravere de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface de la piegravece ce qui fait que la lame de scie saute brusquement de la fente et qursquoelle est propulseacutee vers lrsquoarriegravere ougrave se trouve la personne travaillant avec lrsquoappareil Un contrecoup est la suite dune mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de la scie Il peut ecirctre eacuteviteacute en prenant les mesures de preacutecaution comme elles sont deacutecrites ci-dessousBien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position vous permettant de reacutesister agrave des forces de contrecoup Toujours positionner votre corps lateacuteralement agrave la lame de scie ne jamais positionner la lame de scie de faccedilon qursquoelle fasse une ligne avec votre corps Lors drsquoun contrecoup la scie circulaire risque drsquoecirctre propulseacutee vers lrsquoarriegravere la personne travaillant avec lrsquoappareil peut cependant controcircler les forces de contrecoup quand des mesures approprieacutees ont eacuteteacute prises au preacutealableSi la lame de scie se coince ou que lrsquoopeacuteration de sciage est interrompue pour une raison quelconque lacirccher lrsquointerrupteur

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

3534

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ITALIANO

DATI TECNICI SEGA CIRCOLARE A BATTERIANumero di serie

Numero di giri a vuoto Diametro lama x foro lama Profondita di taglio a 90deg Profondita di taglio a 45deg Tensione batteria Momento torcente con Batteria (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Segatura di legno Incertezza della misura K= Segatura di metallo Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARIProcesso di taglio

Pericolo Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio Utilizzare la seconda mano per aff errare limpugnatura supplementare oppure la carcassa del motore Aff erando la sega circolare con entrambe le mani la lama di taglio non potragrave costituire una fonte di pericolo per le stesseMai aff errare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglioAdattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del denteMai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla gamba Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di sostegno che sia stabile Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo la possibilitagrave di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo egrave importante fi ssare bene il pezzo in lavorazione Impugnare lrsquoapparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali lrsquoutensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dellrsquoelettroutensile e provoca quindi una scossa elettricaIn caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida angolare diritta In questo modo egrave possibile migliorare la

precisone del taglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsiUtilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (pes a stella oppure rotondo In caso di lame per segatrice inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita del controlloMai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero essere adatte Le rondelle e le viti per lama di taglio sono appositamente previste per la Vostra segatrice e sono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e massima sicurezza di utilizzo

Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo- Un contraccolpo egrave la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio rimasta agganciata che si blocca oppure che non egrave stata regolata correttamente comportando un movimento incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in direzione delloperatore- Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di taglio che si restringe si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione delloperatore- Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non appropriata vi egrave il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano agganciati nella superfi cie del pezzo in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione delloperatoreUn contraccolpo egrave la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega Esso puograve essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segueTenere la sega ben ferma aff errandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo In caso di un contraccolpo la sega

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge denviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESLe bloc drsquoaccus est eacutequipeacute drsquoun dispositif de protection contre la surcharge qui protegravege lrsquoaccu contre une surcharge et qui assure une longue dureacutee de vieEn cas de sollicitation extrecircmement eacuteleveacutee lrsquouniteacute eacutelectronique de lrsquoaccu eacuteteint la machine automatiquement Pour continuer le travail il convient drsquoeacuteteindre la machine et de lrsquoenclencher agrave nouveau Si la machine ne redeacutemarre pas il se peut que le bloc drsquoaccus soit deacutechargeacute et qursquoil doive ecirctre rechargeacute dans le chargeur

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantesbull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue dlsquoeacuteviter

des courts-circuitsbull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave

llsquointeacuterieur de son emballagebull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne

devront pas ecirctre transporteacuteesPour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENTenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machineNettoyer llsquoappareil et le dispositif de protection avec un chiff on sec Certains deacutetergents endommagent les mateacuteriaux syntheacutetiques ou drsquoautres parties isolantes Maintenir llsquoappareil nettoyeacute sec et libre dlsquohuiles et graisses eacutecouleacutees Controcircler le fonctionnement des protecteurs Un entretien et un nettoyage reacuteguliers permettent une longue vie utile et un emploi sucircrUtiliser uniquement les accessoires AEG et les piegraveces deacutetacheacutees AEG Faire remplacer les composants dont le remplacement nlsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur lappareil retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Porter des gants de protection

Toujours porter une protection acoustique

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine

Accessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Il sagit lagrave de compleacutements recommandeacutes pour votre machine et eacutenumeacutereacutes dans le catalogue des accessoires

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de lenvironnement Sadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre lemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Direction de rotation

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS

36 37ITALIANO

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore egrave equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge lrsquoaccumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura unrsquoelevata durata di vitaIn caso di sollecitazione estremamente elevata lrsquoelettronica dellrsquoaccumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macchina non dovesse riavviarsi il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel carica-batteria

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza

alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato dalle

disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi allacuteinterno

delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONETener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dellapparecchioPulire llsquoapparecchio ed il dispositivo di protezione con un panno asciutto Alcuni detergenti danneggiano materiali sintetici o altre parti isolanti Tenere llsquoapparecchio pulito ed asciutto noncheacute libero da oli e grassi fuoriusciti Controllare il funzionamento delle cuffi e di protezione Una regolare manutenzione e pulizia permettono una lunga vita utile ed un uso sicuroUsare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)

In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

Indossare guanti protettivi

Utilizzare le protezioni per ludito

Durante luso dellapparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard disponibile a parte come accessorio

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dellambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Voltaggio

Corrente continua

Direzione di rotazione

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

circolare puograve balzare allindietro comunque prendendo delle misure adatte loperatore puograve essere in grado di controllare il contraccolpoNel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per un qualunque altro motivo loperazione di taglio con la segatrice dovesse essere interrotta rilasciare linterruttore di avvioarresto e tenere la segatrice in posizione nel materiale fi no a quando la lama di taglio non si saragrave fermata completamente Non tentare mai di togliere la segatrice dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla allindietro fi ntanto che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilitagrave di un contraccolpo Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla attraverso interventi adattiVolendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si trova nel pezzo in lavorazione centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione Una lama di taglio inceppata puograve balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la segatricePer eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il peso proprio In caso di pannelli egrave necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati sia in vicinanza della fessura di taglio che a margineNon utilizzare mai lame per segatrice che non siano piugrave affi late oppure il cui stato generale non dovesse essere piugrave perfetto Lame per segatrice non piugrave affi late oppure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglioPrima di eseguire loperazione di taglio determinare la profonditagrave e langolatura del taglio Se durante loperazione di taglio si modifi cano le registrazioni egrave possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpoSi prega di operare con particolare attenzione quando si egrave in procinto di eseguire un taglio dal centroldquo in una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti puograve bloccarsi e provocare un contraccolpo

Funzione della cappa protettiva inferiorePrima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda perfettamente Non utilizzare la segatrice in caso non fosse possibile muovere liberamente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta Se la segatrice dovesse accidentalmente cadere a terra egrave possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione Operando con la leva di ritorno aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa muoversi liberamente in ogni angolazione e profonditagrave di taglio senza toccare neacute lama neacute nessun altro pezzoControllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore Qualora la calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare correttamente sottoporre la macchina ad un servizio di manutenzione prima di utilizzarla Componenti danneggiati depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della funzionalitagrave della calotta inferiore di protezione Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo in caso di tagli particolari come potrebbero essere tagli dal centro e tagli ad angololdquo Aprire la calotta inferiore di protezione mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio saragrave penetrata nel pezzo in lavorazione Nel caso di ogni altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione deve funzionare automaticamenteNon poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio Una lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la segatrice in senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciograve che incontra Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della segatrice

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROIndossare protezioni acustiche adeguate Lesposizione prolungata al rumore senza protezione puograve causare danni alluditoUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile puograve essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo Usare un sistema daspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere Rimuovere i depositi di polvere per esempio con un aspiratoreNon utilizzare lame non corrispondenti alle specifi che riportate in queste instruzioni dusoScegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliareUsare solo lame per lavorazione del legno specifi cate in questo manuale che sono conformi a EN 847-1Il numero di giri ammesso dellrsquoaccessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sullrsquoelettroutensile Un accessorio che gira piugrave rapidamente di quanto consentito puograve rompersi in vari pezzi e venir lanciato intornoPer favore non utilizzare dischi abrasiviNon bloccare linterruttore durante il funzionamento manualePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lrsquoacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lrsquoacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lamaAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

ISTRUZIONI DI LAVOROAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama e durante il taglio di materiale sintetico la fusione del materiale

UTILIZZO CONFORMESega circolare portatile per eff ettuare tagli obliqui e longitudinali nel legno o nel materiale sinteticoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

ITALIANO

3938

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

desconexioacuten manteniendo inmoacutevil sierra y esperar a que se haya detenido completamente la hoja de sierra Jamaacutes intentar sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atraacutes mientras esteacute funcionando la hoja de sierra puesto que resultariacutea rechazada Investigar y subsanar convenientemente la causa de atasco de la hoja de sierraPara continuar el trabajo con la sierra centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo Si la hoja de sierra estaacute atascada la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marchaSoportar tableros grandes para evitar un rechazo al atascarse la hoja de sierra Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso Los tableros deberaacuten ser soportados a ambos lados tanto cerca de la liacutenea de corte como al bordeNo usar hojas de sierra melladas ni dantildeadas Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha lo que provoca una friccioacuten excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierraApretar fi rmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad y aacutengulo de corte antes de comenzar a serrar Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazadaPrestar especial atencioacuten al realizar un ldquocorte por inmersioacutenrdquo en tabiques u otros materiales de composicioacuten desconocida Al ir penetrando la hoja de sierra eacutesta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada

Funcioacuten de la cubierta de proteccioacuten inferiorAntes de cada utilizacioacuten cerciorarse de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente No usar la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantaacutenea Jamaacutes bloquear o atar la caperuza protectora inferior para mantenerla abierta Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protectora inferior Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciorarse de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los aacutengulos y profundidades de corteControlar el funcionamiento del muelle de recuperacioacuten de la caperuza protectora inferior Antes de su uso hacer reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funcionan correctamente Las piezas deterioradas el material adherido pegajoso o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se mueva con difi cultad Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes especiales como ldquocortes por inmersioacutenrdquo o ldquocortes compuestosrdquo Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y soltarla en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza de trabajo En todos los demaacutes trabajos la caperuza protectora deberaacute trabajar automaacuteticamenteNo depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra Una hoja de sierra sin proteger que no esteacute completamente detenida hace que la sierra salga despedida hacia atraacutes cortando todo lo que encuentra a su paso Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detencioacuten de la sierra

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESiexclUtilice proteccioacuten auditiva La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar peacuterdida de audicioacutenUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosEl polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud Use un sistema de absorcioacuten de polvo y utilice una maacutescara adecuada de proteccioacuten contra el polvo Limpie el polvo depositado por ejemplo con un aspiradorNo se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codifi cados no corresponden a estas instrucciones de manejoElegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar

Utilice uacutenicamente hojas de carpinteriacutea especifi cadas en este manual que cumplan con la norma EN 847-1Las revoluciones admisibles del uacutetil deberaacuten ser como miacutenimo iguales a las revoluciones maacuteximas indicadas en la herramienta eleacutectrica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidosPor favor no emplear muelas abrasivas En cortes manuales ni se puede ni se debe enclavar el interruptor de forma fi ja para prevenir accidentesRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierraAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

INDICACIONES PARA EL TRABAJOAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierra y que se derrita el material plaacutestico al cortar el material

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADLa sierra circular se puede usar para cortes rectiliacuteneos en madera plaacutestico y aluminioNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo ldquoDatos teacutecnicosrdquo estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ESPANtildeOLESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS SIERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccioacuten

Velocidad en vaciacuteo Disco de sierra ndash oslash x orifi cio oslash Profundidad de corte a 90deg Profundidad de corte a 45deg Voltaje de bateriacutea Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo Tipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados Informacioacuten sobre ruidos vibracionesDeterminacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah Aserrado de madera Tolerancia K= Aserrado de metal Tolerancia K=

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARESProceso de serrado

Peligro Mantener las manos alejadas del aacuterea de corte y de la hoja de sierra Sujetar con la otra mano la empuntildeadura adicional o la carcasa motor Si la sierra circular se sujeta con ambas manos eacutestas no pueden lesionarse con la hoja de sierraNo tocar por debajo de la pieza de trabajo La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajoAdaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajoJamaacutes sujetar la pieza de trabajo con la mano o colocaacutendola sobre sus piernas Fijar la pieza de trabajo sobre una base de asiento fi rme Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse a que se atasque la hoja de sierra o a perder del control sobre el aparatoSujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusioacuten pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos El contacto con conductores portadores de tensioacuten puede hacer que las partes metaacutelicas del aparato le provoquen una descarga eleacutectricaAl realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope o una guiacutea para aacutengulos rectos Esto permite un corte maacutes exacto y ademaacutes reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra

Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orifi cio adecuado (p ej en forma de estrella o redondo) Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de eacutesta giran exceacutentricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierraJamaacutes emplear arandelas o tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra dantildeados o incorrectos Las arandelas y tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra fueron especialmente disentildeados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo maacuteximas

Causas y prevencioacuten contra el rechazo de la sierra- El rechazo es una fuerza de reaccioacuten brusca que se provoca al engancharse atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario- Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario- Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y el aparato salga despedido hacia atraacutes en direccioacuten al usuarioEl rechazo se debe a la utilizacioacuten inadecuada yo procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuacioacutenSujetar fi rmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posicioacuten que le permita oponerse a la fuerza de reaccioacuten Mantener el cuerpo a un lado de la hoja de sierra jamaacutes colocarse en liacutenea con ella Si la sierra retrocede bruscamente al ser rechazada el usuario puede hacer frente a esta fuerza de reaccioacuten siempre que haya tomando unas precauciones adecuadasSi la hoja de sierra se atasca o en caso de tener que interrumpir el trabajo por cualquier otro motivo soltar el interruptor de conexioacuten

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

4140

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS SERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo

Nordm de rotaccedilotildees em vazio oslash de disco x oslash da furaccedilatildeo Profundidade de corte a 90deg Profundidade de corte a 45deg Tensatildeo do acumuladorPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A))Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Serrar madeira Incerteza K= Serrar metal Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA SERRAS CIRCULARESProcesso de serragemMantenha as matildeos afastadas da aacuterea de corte e da lacircmina de corte Mantenha a sua outra matildeo segurando o punho adicional ou a carcaccedila do aparelho Se ambas as matildeos segurarem a serra circular estas nao poderatildeo ser lesadas pela lacircmina de serraNatildeo toque em baixo da peccedila a ser trabalhada A capa de protecccedilatildeo natildeo pode proteger contra a lacircmina de serra sob a peccedila a ser trabalhadaAdaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhadaJamais segure a peccedila a ser trabalhada na matildeo ou sobre a perna Fixar a peccedila a ser trabalhada sobre uma base fi rme Eacute importante fi xar bem a peccedila a ser trabalhada para minimizar o risco de contacto com o corpo emperramento da lacircmina de serra ou perda de controle Segure o aparelho nas superfiacutecies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eleacutectricas escondidas O contacto com um cabo sob tensatildeo pode colocar peccedilas de metal da ferramenta eleacutectrica sob tensatildeo e levar a um choque eleacutectricoUtilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para efectuar cortes longitudinais Isto melhora a exactidatildeo de corte e reduz a probabilidade da lacircmina de serra emperrar

Utilize sempre lacircminas de serrar com o tamanho correcto e com orifiacutecio de admissatildeo de forma apropriada (pex em forma de estrela ou redonda) Lacircminas de serra que natildeo servem para as peccedilas de montagem da serra natildeo giram irregularmente e levam agrave perda do controleJamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lacircminas de serra danifi cados ou natildeo apropriados As arruelas planas e os parafusos foram construidos especialmente para a sua serra para uma potecircncia optimizada e seguranccedila operacional

Causa e prevenccedilatildeo contra um contra-golpe- um contra-golpe eacute uma reacccedilatildeo repentina devido a uma lacircmina de serra enganchada emperrada ou incorrectamente alinhada que faz com que uma serra descontrolada saia da peccedila as ser trabalhada e se movimente no sentido da pessoa a operar o aparelho - Se a lacircmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte esta eacute bloqueada e a forccedila do motor golpea o aparelho no sentido do operador - se a lacircmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no corte eacute possiacutevel que os dentes do canto posterior da lacircmina de serrar se engatem na superfiacutecie da peccedila a ser trabalhada de modo que a lacircmina de serra se movimente para fora da fenda de corte e pule de volta para a pessoa a operar o aparelho Um contra-golpe eacute o resultado de uma utilizaccedilatildeo errada ou incorrecta da serra Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precauccedilatildeo como descrito a seguirSegurar a serra fi rmemente com ambas as matildeos e mantenha os braccedilos numa posiccedilatildeo na qual eacute capaz de suportar as forccedilas de uma contra-golpe Posicione-se sempre na lateral da lacircmina de serra jamais colocar a lacircmina de serra numa linha com o seu corpo No caso de um contra-golpe a serra circular pode pular para traacutes no entanto o operador seraacute capaz de dominar a forccedila do contra-golpe se tiver tomado medidas de precauccedilatildeo

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEl paquete del acumulador estaacute dotado de un dispositivo de proteccioacuten contra la sobrecarga que asegura una prolongada vida uacutetilEn caso de esfuerzo extremadamente intenso la electroacutenica del acumulador desconecta automaacuteticamente la maacutequina Para continuar trabajando desconectar y conectar de nuevo la maacutequina Si la maacutequina no se pone nuevamente en marcha es posible que se haya descargado el acumulador por lo que deberaacute recargarse en el cargador

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas recargables sin

el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio por

empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados para

evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se deben

transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOLas ranuras de ventilacioacuten de la maacutequina deben estar despejadas en todo momentoLimpie la herramienta y el dispositivo protector con un pantildeo seco Algunos detergentes dantildean materiales sinteacuteticos u otras partes aisladas Mantenga la herramienta limpia seca y libre de aceite y grasa emergente Controle la funcioacuten de las cubiertas protectoras Un mantenimiento y una limpieza regular permitiraacuten una larga vida y un manejo seguro de la herramientaUtilice solamente accesorios y repuestos AEG En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo el aparato

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Usar guantes protectores

Usar protectores auditivos

Para trabajar con la maacutequina utilizar siempre gafas de proteccioacuten

Accessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesorios

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Sentido de giro

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL

42 43PORTUGUES

Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIAAs baterias estatildeo equipadas com uma protecccedilatildeo contra sobrecarga que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade No caso de um esforccedilo extremamente elevado a electroacutenica das baterias desliga automaticamente o aparelho Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o aparelho Se o aparelho natildeo se voltar a ligar eacute porque o conjunto das baterias estaacute possivelmente descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOManter desobstruidos os rasgos de ventilaccedilatildeo na carcaccedila da maacutequinaLimpe o aparelho e o dispositivo de protecccedilatildeo com um pano seco Alguns detergentes danifi cam o plaacutestico ou outras peccedilas isoladas Mantenha o aparelho limpo e seco e livre de oacuteleo ou graxa que saiu Verifi que a funccedilatildeo das tampas de protecccedilatildeo Uma manutenccedilatildeo e limpeza em intervalos regulares cuida de uma longa vida uacutetil e de um manejo seguroUtilizar apenas acessoacuterios AEG e peccedilas sobresselentes AEG Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica AEG (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)

Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo o aparelho retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Use luvas de protecccedilatildeo

Use protectores auriculares

Usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo ao trabalhar com a maacutequina

Acessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normal disponiacutevel como acessoacuterio

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Sentido de rotaccedilatildeo

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

Se a lacircmina de serra enganchar ou se o processo de serra for interrompido por qualquer outro motivo deveraacute soltar o interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imoacutevel na peccedila a ser trabalhada ateacute a lacircmina de serra parar completamente Natildeo tente jamais remover a lacircmina de serra da peccedila a ser trabalhada ou puxaacute-la para traacutes enquanto a lacircmina ainda estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um contra-golpe Encontrar a causa pela qual a lacircmina de serra estaacute enganchada e eliminar a causa atraveacutes de medidas apropriadasSe desejar reaccionar uma serra que se encontra na peccedila a ser trabalhada deveraacute centrar a lacircmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra natildeo engate na peccedila a ser trabalhada Se a lacircmina de serra emperrar poderaacute movimentar-se para fora da lacircmina de serra ou causar um contra-golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas para reduzir o risco de um contra-golpe devido a uma lacircmina de serra emperrada Placas grandes podem curvar-se devido ao seu proacuteprio peso Placas devem ser apoiadas em ambos os lados tanto nas proximidades da fenda de corte assim como na borda Natildeo utilizar lacircminas de serra obtusas ou danifi cadas Lacircminas de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de corte demasiado estreita uma fricccedilatildeo elevada emperramento da lacircmina de serra e contra-golpes Antes de serrar deveraacute apertar os ajustes de profundidade de corte e de acircngulo de corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte eacute possiacutevel que a lacircmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra-golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um ldquoCorte de imersatildeordquo numa aacuterea escondida pex uma parede existente A lacircmina de serra mergulhada pode bloquear-se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra-golpe

Funcionamento da cobertura de protecccedilatildeo inferiorControlar antes de cada utilizaccedilatildeo se a capa de protecccedilatildeo inferior fecha perfeitamente Natildeo utilize a serra se a capa de protecccedilatildeo inferior natildeo se movimentar livremente e natildeo se fechar imediatamente Jamais prender ou amarrar a capa de protecccedilatildeo na posiccedilatildeo aberta Se a serra cair inesperadamente no chatildeo eacute possiacutevel que a capa de protecccedilatildeo inferior seja entortada Abrir a capa de protecccedilatildeo com a alavanca para puxar para traacutes e assegurar que se movimente livremente e natildeo entre em contacto com a lacircmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte Controlar a funccedilatildeo da mola para a capa de protecccedilatildeo inferior Permite que seja efectuada uma manutenccedilatildeo do aparelho antes de utilizaacute-lo se a capa de protecccedilatildeo inferior e a mola natildeo estiverem funcionando perfeitamente Peccedilas danifi cadas resiacuteduos aderentes ou acumulaccedilotildees de aparas fazem com que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe com atraso Soacute abrir a capa de protecccedilatildeo inferior manualmente em certos tipos de corte como ldquoCortes de imersatildeo e cortes angularesrdquo Abrir a capa de protecccedilatildeo inferior com uma alavanca para puxar para traacutes e soltar logo que a lacircmina de serra tenha entrado na peccedila a ser trabalhada Em todos os outros trabalhos de serra eacute necessaacuterio que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe automaticamenteNatildeo depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o chatildeo sem que a capa de protecccedilatildeo inferior encubra a lacircmina de serra Uma lacircmina de serra natildeo utilizada e em movimento por ineacutercia movimenta a serra no sentido contraacuterio do corte e serra tudo que estiver no seu caminho Observe o tempo de movimento de ineacutercia da serra

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESSempre use a protecccedilatildeo dos ouvidos A infl uecircncia de ruiacutedos pode causar surdezUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosA poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a sauacutede e por isso natildeo deve atingir o corpo Utilize

um sistema de absorccedilatildeo de poeiras e use uma maacutescara de protecccedilatildeo Retire completamente a poeira depositada por exemplo com um aspiradorEacute inadmissiacutevel a utilizaccedilatildeo de discos de serra que natildeo correspondam agraves caracteriacutesticas especifi cadas nestas instruccedilotildees de serviccediloSeleccione uma folha de serra apropriada para o material a cortarUtilize apenas as lacircminas para madeira especifi cadas neste manual as quais se encontram em conformidade com a EN 847-1As rotaccedilotildees admissiacuteveis da ferramenta de trabalho devem ser pelo menos tatildeo elevadas como as rotaccedilotildees maacuteximas indicadas na ferramenta eleacutectrica Os acessoacuterios que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se e ser projectadosEacute favor natildeo instalar discos de lixarNatildeo bloquear o interruptor quando a maacutequina focircr conduzida agrave matildeoAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A AEG possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema GBS Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serraAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

DICAS DE TRABALHOAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serra e a fundiccedilatildeo do material plaacutestico durante o corte

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADA A serra circular manual efectua cortes precisos agrave esquadria e agrave meia esquadria em madeira e plaacutesticoNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob ldquoDados Teacutecnicosrdquo corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

PORTUGUES

4544

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

kan de terugslagkrachten echter beheersen wanneer geschikte maatregelen zijn getroff enAls het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere reden wordt onderbroken laat u de aanuit-schakelaar los en houd u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het zaagblad volledig stilstaat Probeer nooit om de zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de machine achteruit te trekken zolang het zaagblad beweegt of een terugslag kan optreden Spoor de oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder deze door geschikte maatregelenAls u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagopening en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt Als het zaagblad klemt kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de zaagmachine opnieuw wordt gestartOndersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Platen moeten aan beide zijden worden ondersteund in de buurt van de zaagopening en aan de randGebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving vastklemmen van het zaagblad of terugslagDraai voor het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast Als tijdens het zagen de instellingen veranderen kan het zaagblad vastklemmen kan een terugslag optredenWees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een verborgen gedeelte bijvoorbeeld een bestaande wand Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken

Functie van de onderste beschermkapControleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit Gebruik de zaagmachine niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit Klem of bind de onderste beschermkap nooit in de geopende stand vast Als de zaagmachine op de vloer valt kan de onderste beschermkap worden verbogen Open de beschermkap met de terugtrekhendel en controleer dat deze vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraaktControleer de functie van de veer voor de onderste beschermkap Laat voor het gebruik van de machine onderhoud uitvoeren als de onderste beschermkap en de veer niet correct werken Beschadigde delen plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onderste beschermkap vertraagd werkenOpen de onderste beschermkap alleen met de hand bij bijzondere zaagwerkzaamheden zoals invallend zagen en haaks zagen Open de onderste beschermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap automatisch werkenLeg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt wat er in de weg komt Let op de uitlooptijd van de zaagmachine

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag oorbeschermers Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigenDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenStof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp opzuigen

Zaagbladen waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de gebruiksaanwijzing staan mogen niet gebruikt wordenKies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaalGebruik alleen houtbewerkingsbladen aangegeven in deze handleiding die voldoen aan EN 847-1Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegevenToebehoren dat sneller draait dan toegestaan kan breken en in het rond vliegenGeen schuurschijven plaatsenBij niet stationair gebruik de aan-uitschakelaar niet vastzettenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem GBS alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit rakenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

ARBEIDSINSTRUCTIESVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit raken en kunststof bij het snijden begint te smelten door de voortbewegingssnelheid dienovereenkomstig aan te passen

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMDe cirkelzaag is geschikt voor rechte zaagsnedes in hout kunststof en aluminiumDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC ndash VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

NEDERLANDSNEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-CIRKELZAAGMACHINEProductienummer

Onbelast toerental Zaagblad oslash x boring oslash Zaagdiepte bij 90deg Zaagdiepte bij 45deg Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatieMeetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Zagen van hout Onzekerheid K= Zagen van metaal Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGENZaagmethode

Gevaar Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving en het zaagblad Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt kan het zaagblad deze niet verwondenGrijp niet onder het werkstuk De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermenPas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijnHoudt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast Zet het werkstuk op een stabiele ondergrond vast Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen om het gevaar van contact met het lichaam vastklemmen van het zaagblad of verlies van de controle te minimaliserenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schokGebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte randgeleiding Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt

Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm (stervormig of rond) van het opnameboorgat Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controleGebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen of schroeven voor het zaagblad De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor deze zaagmachine voor optimaal vermogen en optimale bedrijfszekerheid

Oorzaken en voorkoming van een terugslag- een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend klemmend of verkeerd gericht zaagblad die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedienende persoon beweegt- als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt of vastklemt wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de machine in de richting van de bedienende persoon terug- als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht kunnen de tanden van de achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vasthaken waardoor het zaagblad uit de zaagopening beweegt en achteruitspringt in de richting van de bedienende persoonEen terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoals hieronder beschrevenHoud de zaagmachine met beide handen vast en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten opzichte van de terugslagkrachten Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in eacuteeacuten lijn met uw lichaam Bij een terugslag kan de cirkelzaag achteruit springen De bedienende persoon

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

4746

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

DANSK

TEKNISKE DATA AKKU RUNDSAVProduktionsnummer

Omdrejningstal ubelastet Savklinge-oslash x hul-oslash Skaeligredybde ved 90deg Skaeligredybde ved 45deg Udskiftningsbatteriets spaelignding Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformationMaringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Savning af traelig Usikkerhed K= Savning af metal Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR RUNDSAVESaveprocesser

Fare Stik aldrig haringnden ind i skaeligreomraringdet eller ind til savklingen Tag fat om stoslashttegrebet eller motorhuset med den anden haringnd Naringr man holder rundsaven med begge haelignder kan man ikke komme til at skaeligre fi ngrene paring klingenStik aldrig haringnden ind under arbejdsemnet Beskyttelsesskaeligrmen giver ingen beskyttelse mod klingen paring emnets undersideTilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnetHold aldrig et arbejdsemne i haringnden eller over et knaelig naringr der skal saves i det Emnet skal fi kseres paring et stabilt underlag Det er vigtigt at emnet er gjort godt fast for at minimere risikoen for at komme til at save sig selv og for at klingen saeligtter sig fast eller kommer ud af kontrolHold maskinen fast i de isolerede gribefl ader naringr du udfoslashrer arbejde hvor der er risiko for at skaeligrevaeligrktoslashjet kan ramme skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spaeligndingsfoslashrende ledning saeligtter ogsaring metaldele under spaelignding hvilket foslashrer til elektrisk stoslashdAnvend altid et anslag eller et lige landstyr ved skaeligring paring langs Det vil forbedre skaeligrepraeligcisionen og reducere muligheden for at savklinken kan saeligtte sig fastAnvend altid en savklinge i den rigtige stoslashrrelse og med det passende spaeligndehul (feks stjerneformet eller rund)

Savklinger der ikke passer til monteringsdele paring saven vil koslashre ujaeligvnt og kan nemt faring maskinen til at garing ud af kontrolAnvend aldrig beskadigede eller forkerte underlagsskiver eller skruer til savklingen Underlagsskiver og skruer til savklinger bliver konstrueret specielt til den enkelte sav saring man opnaringr optimal ydelse og driftssikkerhed

Aringrsager til og undgaringelse af kast (kickback)- kast betyder en pludselig reaktion paring grund af at savklingen er klemt fast saeligtter sig fast eller er monteret forkert og som bevirker at man mister kontroller over saven der bliver loslashftet opad og ud af arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren- hvis klingen binder eller saeligtter sig fast i savsnittet der lukker sig bliver den blokeret og motorkraften slynger maskinen tilbage mod brugeren- hvis savklingen drejes eller rettes forkert ind i savsnittet kan taelignderne i den bageste del af savklingen bide sig fast i arbejdsemnets overfl ade og derefter vil klingen arbejde sig ud af snittet og saven blive slynget tilbage mod brugerenEt kast (kickback) opstaringr som foslashlge af forkert brug eller misbrug af maskinen Det kan undgarings ved at tage nedenstaringende forholdsreglerHold fast paring saven med begge haelignder og hold armene i en stilling hvor De kan opfange styrken fra et kast Staring altid paring den ene side af savklingen savklingen maring aldrig staring paring linje med kroppen Ved et kast kan rundsaven springe bagud men brugeren kan opfange tilbageslagskraften hvis man forholder sig rigtigtHvis savklingen binder eller savningen skal afbrydes af en anden grund saring slip start-stop-kontakten og lad saven blive siddende i emnet indtil savklingen staringr helt stille Proslashv aldrig paring at tage saven ud af emnet eller at traeligkke den tilbage saring laelignge savklingen bevaeligger sig eller der er risiko for kast Find ud af hvorfor savklingen har sat sig fast og traeligf egnede forholdsregler saring det ikke kan ske igen

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUHet accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeertBij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Wanneer de machine niet meer start is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het laadtoestel worden opgeladen

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDAltijd de luchtspleten van de machine schoonhoudenReinig het apparaat en de veiligheidsinrichting met een droge doek Bepaalde reinigingsmiddelen tasten de kunststof of andere geiumlsoleerde onderdelen aan Houd het apparaat schoon en droog en vrij van lekkende olie en vet Controleer de werking van de veiligheidskappen Regelmatig uitgevoerde onderhouds- en reinigingswerkzaamheden waarborgen een lange levensduur en een veilig gebruikGebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Draag veiligheidshandschoenen

Draag oorbeschermers

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma

Elektrische apparaten batterijen en accus mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en accus moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Draairichting

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS

48 49DANSK

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIAkkupackrsquoen er udstyret med en overbelastningssikring som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en hoslashj levetidVed ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra Sluk og taelignd maskinen igen for at genoptage driften Garingr maskinen ikke i gang igen er akkupackrsquoen muligvis afl adt og skal genoplades i ladeaggregatet

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEHold altid maskinens ventilationsaringbninger reneRengoslashr maskinen og beskyttelsesudstyret med en toslashr klud Nogle rengoslashringsmidler beskadiger plast eller andre isolerede dele Maskinen skal holdes ren og toslashr samt fri for olie og fedt der er loslashbet ud Tjek beskyttelsesskaeligrmenes funktion Regelmaeligssig vedligeholdelse og rengoslashring soslashrger for en lang holdbarhed og en sikker haringndteringBrug kun AEG-tilbehoslashr og AEG-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Brug beskyttelseshandsker

Brug hoslashrevaeligrn

Naringr der arbejdes med maskinen skal man have beskyttelsesbriller paring

Tilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab koslashbes som tilbehoslashr

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Drejeretning

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

Naringr man igen vil starte en sav som har sat sig fast i emnet skal savklingen centreres i savsnittet hvorefter man kontrollerer at savtaelignderne ikke har sat sig fast i emnet Hvis savklingen binder kan den arbejde sig ud af arbejdsemnet og foraringrsage et kast naringr man starter saven igenStore plader skal afstoslashttes for at mindske risikoen for kast paring grund af at savklingen saeligtter sig fast Store plader har en tendens til at boslashje ned i midten paring grund af deres egenvaeliggt Plader skal afstoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheden af savsnittet og ved pladens kantAnvend aldrig en sloslashv eller beskadiget savklinge En savklinge med sloslashve eller forkert rettede taelignder giver et smal savsnit som kan give en for hoslashj friktion faring klingen til at saeligtte sig fast og foraringrsage kastSkaeligredybden og skaeligrevinklen skal indstilles og spaeligndes fast foslashr man begynder at save Hvis indstillingen aeligndres under savningen kan savklingen saeligtte sig fast og der kan opstaring kastVaeligr isaeligr forsigtig hvis der skal udfoslashres et bdquodyksnitldquo i et uoverskueligt omraringde feks i en eksisterende vaeligg Savklingen der skal dykke ned kan blive blokeret i skjulte genstande og give kast

Den nederste beskyttelsesskaeligrm funktionKontroller foslashrst om den nederste beskyttelseskappe lukker korrekt hver gang maskinen skal bruges Anvend aldrig saven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevaeligges frit og ikke lukker sig oslashjeblikkeligt Den nederste beskyttelseskappe maring aldrig klemmes eller bindes fast i aringbnet stilling Hvis saven falder ned ved et uheld kan den nederste beskyttelseskappe blive boslashjet Aringbn beskyttelseskappen med tilbagetraeligksharingndtaget og overbevis Dem om at den kan bevaeligges frit og hverken beroslashrer savklingen eller andre dele ved alle skaeligrevinkler og -dybderKontroller af fjedrene til den nederste beskyttelseskappe fungerer ordentlig Faring udfoslashrt service paring maskinen foslashr den bruges igen hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke fungerer korrekt Den nederste beskyttelseskappe kan garing traeliggt hvis der er beskadigede dele klaeligbrige rester eller stoslashrre sparingnafl ejringer i kappenDen nederste beskyttelseskappe maring kun aringbnes manuelt i forbindelse med specielle snit feks bdquodyk ndash og vinkelsnitldquo Aringbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetraeligksharingndtaget og slip haringndtaget igen saring snart savklingen er traeligngt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelseskappe fungere automatisk Laeligg aldrig saven fra Dem paring et arbejdsbord eller paring jorden uden at den nederste beskyttelseskappe daeligkker savklingen En ubeskyttet savklinge med efterloslashb vil faring saven til at fl ytte sig baglaeligns og vil save i alting der kommer i vejen for den Derfor er det vigtigt at holde oslashje med savens efterloslashbstid

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBaeligr hoslashrevaeligrn Stoslashjparingvirkning kan bevirke tab af hoslashrelseBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnStoslashv som opstaringr i forbindelse med fraeligsearbejdet er ofte sundhedsskadeligt og maring ikke traelignge ind i kroppen Brug en stoslashvsuger og baeligr egnet stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern grundigt afl ejret stoslashv (feks ved opsugning)Savklinger som ikke svarer til data i denne brugsanvisning maring ikke anvendesVaeliglg en savklinge som passer til det emne der skal skaeligres overTil traeligbearbejdning maring kun anvendes klinger angivet i denne vejledning som lever op til EN 847-1Den tilladte hastighed for indsatsvaeligrktoslashjet skal mindst vaeligre saring hoslashj som den maksimale hastighed der er angivet paring elektrovaeligrktoslashjetTilbehoslashr der drejer hurtigere end tilladt kan braeligkke og de enkelte dele fl yve fra hinandenSlibeskiver maring ikke indsaeligttesInd-udkobler blokeres ikke i manuel driftVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Opbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald AEG har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge Undgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignderAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

ARBEJDSANVISNINGERUndgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignder og ved skaeligring i plast at materialet smelter

TILTAEligNKT FORMAringLHaringndrundsaven kan bruges til savning af lige snit i traelig kunststof og aluminiumProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DANSK

5150

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstykket Hvis sagbladet klemmer seg fast kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller foraringrsake et tilbakeslag naringr sagen starter igjenStoslashtt store plater for aring redusere risikoen for tilbakeslag fra et fastklemt sagblad Store plater kan boslashyes av sin egen vekt Platene maring stoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheten av sagespalten og paring kantenBruk ikke butte eller skadede sagblad I en for smal sagespalte foraringrsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon fastklemming av sagbladet eller tilbakeslagTrekk fast skjaeligredybde- og skjaeligrevinkelinnstillingene fast foslashr sagingen Hvis innstillingene forandrer seg i loslashpet av sagingen kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstaring et tilbakeslagVaeligr spesielt forsiktig naringr du utfoslashrer en bdquoinnstikksagingldquo i et skjult omraringde feks en eksisterende vegg Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og foraringrsake et tilbakeslag

Funksjonen til den nedre vernehettenFoslashr hver bruk maring du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i aringpnet posisjon Hvis sagen skulle falle ned paring bakken ved en feiltagelse kan det nedre vernedekselet boslashyes Aringpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass paring at det kan beveges fritt og ikke beroslashrer verken sagblad eller andre deler i alle skjaeligrevinkler og -dybderKontroller fjaeligrens funksjon for nedre vernedeksel La maskinen gjennomgaring service foslashr bruk hvis nedre vernedeksel og fjaeligr ikke virker feilfritt Skadede deler klebrige avleiringer eller sponhauger medfoslashrer at nedre vernedeksel reagerer forsinketAringpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt som bdquoinnstikk- og vinkelsnittldquo Aringpne det nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og slipp den naringr sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket Ved alle andre typer saging maring det nedre vernedekselet fungere automatiskLegg ikke sagen paring arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre vernedeksel dekker over sagbladet Et ubeskyttet sagblad som fortsatt roterer beveger sagen i motsatt retning av skjaeligreretningen og sager alt som er i veien Ta hensyn til tiden sagen fortsatt roterer etter at den er slaringtt av

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk hoslashrselsvern Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselenBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltStoslashv som oppstaringr under arbeidet er ofte helsefarlig og boslashr ikke komme inn i kroppen Bruk stoslashvavsug og i tillegg egnete stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern oppsamlet stoslashv grundig feks oppsugingIkke bruk sagblad som ikke er i traringd med egenskapene i denne bruksanvisningenBruk sagblad som er egnet for materialet som skal sagesBare blad egnet for tre-arbeide boslashr benyttes i foslashlge retningslinjer i haringndboken EN 847-1Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktoslashyet maring vaeligre minst saring hoslashyt som det maksimale omdreiningstallet som er oppgitt paring elektroverktoslashyetTilbehoslashr som dreier seg raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundtBruk ikke slipeskiverParing-av-bryteren maring ikke klemmes fast under haringndholdt driftTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet AEG tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS Ikke lad opp batterier fra andre systemer

Ikke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tennerAdvarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

ARBEIDSINSTRUKSJONERUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tenner og ved kutting av plastikk at materialet smelter

FORMAringLSMESSIG BRUKSirkelsagen kan brukes til saging av rette kutt i treverk plast og aluminiumDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201430EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

NORSKNORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SIRKELSAGProduksjonsnummer

Tomgangsturtall Sagblad-oslash x hull-oslash Kuttdybde ved 90deg Kuttdybde ved 45deg Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

StoslashyVibrasjonsinformasjonMaringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A))Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Saging av tre Usikkerhet K= Saging av metall Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETS INSTRUKSER FOR SIRKELSAGERSageprosess

Fare Pass paring at hendene ikke kommer inn i sagomraringdet og opp i sagbladet Hold ekstraharingndtaket eller motorhuset fast med den andre haringnden Naringr begge hendene holder sirkelsagen kan sagbladet ikke skade hendeneIkke grip under arbeidsstykket Vernedekselet kan ikke beskytte deg mot sagbladet under arbeidsstykketTilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykketHold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med haringnden eller over benet Sikre arbeidsstykket paring et stabilt underlag Det er viktig aring feste arbeidsstykket godt for aring minimere faren ved kroppskontakt fastklemming av sagbladet eller hvis du mister kontrollenHold apparatet i de isolerte holdefl atene naringr det arbeides paring steder hvor elektroverktoslashyet kan treff e skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spenningsfoslashrende ledning setter ogsaring elek-troverktoslashyets metalldeler under spenning og foslashrer til elektriske stoslashtVed langsskjaeligring maring du alltid bruke et anlegg eller en rett kantfoslashring Dette forbedrer skjaeligrenoslashyaktigheten og reduserer muligheten til at sagbladet klemmerBruk alltid sagblad med rett stoslashrrelse og med passende festehull (feks stjerne-formet eller rund) Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler garingr urundt og foslashrer til tap av kontrollen

Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen slik at det oppnarings en optimal ytelse og driftssikkerhet

Aringrsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngarings- Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har hengt seg opp klemt seg fast eller er galt innrettet og som foslashrer til at en ukontrollert sag loslashftes opp og beveger seg ut av arbeidsstykket og i retning av brukeren- Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en sagespalte som lukkes blokkerer sagen og motorkraften slaringr sagen tilbake i retning av brukeren- Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet kan tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overfl aten til arbeidsstykket slik at sagbladet beveger seg ut av sagespalten og sagen springer tilbake i retning av brukerenEt tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen Det kan unngarings ved aring foslashlge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstaringendeHold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter Opphold deg alltid paring siden av et sagblad la aldri sagbladet vaeligre i en linje med kroppen din Ved et tilbakeslag kan sirkelsagen rykke bakover men brukeren kan beherske tilbakeslagskreftene hvis det ble utfoslashrt egnede tiltakHvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre grunner maring du slippe paring-av-bryteren og holde sagen rolig i materialet til sagbladet staringr helt stille Forsoslashk aldri aring fjerne sagen fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover saring lenge sagbladet beveger seg eller det kan oppstaring et tilbakeslag Finn aringrsaken til at sagbladet er klemt fast og fjern denne aringrsaken med egnede tiltakHvis du vil starte en sag som staringr fast i arbeidsstykket igjen sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

5352

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN CIRKELSAringGProduktionsnummer

Obelastat varvtal Saringgklinga-oslash x haringl-oslash Skaumlrdjup vid 90deg Skaumlrdjup vid 45deg Batterispaumlnning Vikt enligt EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformationMaumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Saringgning i trauml Onoggrannhet K= Saringgning i metall Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSANVISNINGAR FOumlR CIRKELSAringGARSaringgprocess

Fara Haringll haumlnderna paring betryggande avstaringnd fraringn saringgomraringdet och saringgklingan Haringll andra handen paring stoumldhandtaget eller motorhuset Om baringda haumlnderna haringlls paring saringgen kan de inte skadas av saringgklinganFoumlr inte in handen under arbetsstycket Klingskyddet kan under arbetsstycket inte skydda handen mot saringgklinganAnpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tandArbetsstycket som ska saringgas faringr aldrig haringllas i handen eller oumlver benen Saumlkra arbetsstycket paring ett stabilt underlag Det aumlr viktigt att arbetsstycket haringlls fast ordentligt foumlr undvikande av kontakt med kroppen inklaumlmning av saringgklinga eller foumlrlorad kontroll oumlver saringgenHaringll fast apparaten med hjaumllp av de isolerade greppytorna naumlr du utfoumlr arbeten daumlr arbetsverktyget skulle kunna traumlff a paring dolda elledningar Om elverktyget kommer i kontakt med en spaumlnningsfoumlrande ledning saumltts elverktygets metalldelar under spaumlnning som sedan leder till elstoumltVid laumlngsriktad saringgning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning anvaumlndas Detta foumlrbaumlttrar snittnoggrannheten och minskar risken foumlr att saringgklingan kommer i klaumlmAnvaumlnd alltid saringgklingor med raumltt storlek och laumlmpligt infaumlstningsharingl (tex i stjaumlrnform eller rund) Saringgklingor som inte passar till saringgens monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen foumlrloras oumlver saringgen

Anvaumlnd aldrig skadade eller felaktiga underlaumlggsbrickor eller skruvar foumlr saringgklingan Underlaumlggsbrickorna och skruvarna foumlr saringgklingan har konstruerats speciellt foumlr denna saringg foumlr optimal eff ekt och driftsaumlkerhet

Orsaker foumlr och eliminering av bakslag- ett bakslag aumlr en ploumltslig reaktion hos en saringgklinga som hakat upp sig klaumlmts fast eller aumlr fel inriktad och som leder till att saringgen okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot anvaumlndaren- om saringgklingan hakar upp sig eller klaumlms fast i saringgsparingret som garingr ihop kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar saringgen i riktning mot anvaumlndaren- om saringgklingan snedvrids i saringgsparingret eller aumlr fel inriktad kan taumlnderna paring saringgklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid saringgklingan garingr ur saringgsparingret och hoppar bakaringt mot anvaumlndarenBakslag uppstaringr till foumlljd av missbruk eller felaktig hantering av saringgen Detta kan undvikas genom skyddsaringtgaumlrder som beskrivs nedanHaringll stadigt i saringgen med baringda haumlnderna och haringll armarna i ett laumlge som moumljliggoumlr att haringlla staringnd mot de bakslagskrafter som eventuellt uppstaringr Staring alltid paring sidan om saringgklingan haringll aldrig saringgklingan i linje med kroppen Vid ett bakslag kan cirkelsaringgen hoppa bakaringt men anvaumlndaren kan behaumlrska bakslagskraften om laumlmpliga aringtgaumlrder vidtagitsOm saringgklingan kommer i klaumlm eller saringgning avbryts av annan orsak slaumlpp Till-Fraringn stroumlmstaumlllaren och haringll kvar saringgen i arbetsstycket tills saringgklingan stannat fullstaumlndigt Foumlrsoumlk aldrig dra saringgen ur arbetsstycket eller bakaringt saring laumlnge saringgklingan roterar eller risk fi nns foumlr att bakslag uppstaringr Lokalisera orsaken foumlr inklaumlmd saringgklinga och avhjaumllp feletVill du aringterstarta en saringg som sitter i arbetsstycket centrera saringgklingan i saringgsparingret och kontrollera att saringgklingans taumlnder

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERBatteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang levetidVed ekstrem hoslashy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut For aring fortsette aring arbeide maring maskinen slarings av og saring paring igjen Starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og maring lades opp igjen i laderen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDHold alltid luftearingpningene paring maskinen reneRengjoslashr apparatet og verneinnretningen med en toslashrr klut Noen rensemidler skader plastikken eller andre isolerte deler Hold apparatet rent toslashrt og fritt for oljen og fettet som skilles ut Kontroller funksjonen til vernehettene Regelmessig vedlikehold og rengjoslashring soslashrger for lang levetid og sikker haringndteringBruk kun AEG tilbehoslashr og AEG reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Bruk vernehansker

Bruk hoslashrselsvern

Bruk alltid vernebrille naringr du arbeider med maskinen

Tilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehoslashrsprogrammet

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Spenning

Likestroslashm

Rotasjons retning

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK

54 55SVENSKA

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg utan

att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELSe till att motorhoumlljets luftslitsar aumlr renaRengoumlr baringde verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa En del rengoumlringsmedel skadar plastmaterialet eller andra isolerade delar paring verktyget Se till att verktyget alltid aumlr rent och torrt samt fri fraringn olja eller fett Kontrollera alltid skyddskaringparnas felfria funktion Regelbundet underharingll och regelbunden rengoumlring aumlr foumlrutsaumlttning foumlr en laringng livslaumlngd och saumlker anvaumlndningAnvaumlnd endast AEG-tillbehoumlr och AEG-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos AEG-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Baumlr skyddshandskar

Anvaumlnd houmlrselskydd

Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon

Tillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringnget erharinglles som tillbehoumlr

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Rotation framaringt

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

inte hakat upp sig i arbetsstycket Aumlr saringgklingan inklaumlmd kan den garing upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid aringterstart av saringgenStoumld stora skivor foumlr att reducera risken foumlr ett bakslag till foumlljd av inklaumlmd saringgklinga Stora och tunga skivor kan boumljas ut Skivorna maringste daumlrfoumlr stoumldas paring baringda sidorna baringde i naumlrheten av saringgsparingret och vid skivans kanterAnvaumlnd inte oskarpa eller skadade saringgklingor Saringgklingor med oskarpa eller fel inriktade taumlnder medfoumlr till foumlljd av ett foumlr smalt saringgsparingr oumlkad friktion inklaumlmning av saringgklingan och bakslagFoumlre saringgning paringboumlrjas dra stadigt fast instaumlllningsanordningarna foumlr saringgdjup och snittvinkel Om instaumlllningarna foumlraumlndras under saringgning kan saringgklingan klaumlmmas fast och orsaka bakslagVar speciellt foumlrsiktig vid bdquoinsaringgningldquo paring ett dolt omraringde tex i en faumlrdig vaumlgg Den intraumlngande saringgklingan kan blockera vid saringgning i dolda objekt och foumlrorsaka bakslag

Funktion foumlr den nedre skyddshuvenKontrollera innan saringgen anvaumlnds att det undre klingskyddet staumlnger felfritt Saringgen faringr inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte aumlr fritt roumlrligt och inte staumlngs omedelbart Klaumlm eller bind inte fast det undre klingskyddet i oumlppet laumlge Om saringgen av misstag faller ner paring golvet fi nns risk att det undre klingskyddet deformeras Oumlppna klingskyddet med aringterdragningsspaken och kontrollera att det aumlr fritt roumlrligt och att det vid alla snittvinklar och snittdjup varken beroumlr saringgklingan eller andra delarKontrollera funktionen paring fjaumldern till det undre klingskyddet Laringt saringgen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller fjaumldern inte fungerar felfritt Skadade delar klibbiga avlagringar eller anhopning av sparingn kan hindra det undre klingskyddets roumlrelse Oumlppna det undre klingskyddet foumlr hand endast vid speciella snitt som tex bdquoInsaringgning och vinkelsnittldquo Oumlppna det undre klingskyddet med aringterdragningsspaken och slaumlpp den saring fort saringgklingan garingtt in i arbetsstycket Vid all annan saringgning maringste det undre klingskyddet fungera automatisktSe till att saringgklingan skyddas av det undre klingskyddet naumlr saringgen laumlggs bort paring arbetsbaumlnk eller golv En oskyddad och roterande saringgklinga foumlrfl yttar saringgen bakaringt och kan saringga allt som aumlr i vaumlgen Beakta aumlven saringgens eftergaringng

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERBaumlr houmlrselskydd Bullerbelastning kan orsaka houmlrselskador Anvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddDammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt foumlr haumllsan om de naringr kroppen Anvaumlnd ett utsugningssystem och baumlr skyddsmask Avlaumlgsna kvarblivande damm med tex en dammsugareSaringgklinga vars vaumlrden inte oumlverensstaumlmmer med data i denna bruksanvisning faringr ej anvaumlndasVaumllj en saringgklinga som laumlmpar sig foumlr materialet som ska saringgasAnvaumlnd endast saringgblad foumlr traumlbearbetning som uppfyller EN 847-1 och anges i denna manualDet tillaringtna varvtalet foumlr insatsverktyget maringste minst vara saring houmlgt som angivet houmlgsta varvtal paring elektroverktygetTillbehoumlr som roterar snabbare aumln tillaringtet kan garing soumlnder och fl yga omkringSlipskivor faringr inte anvaumlndasLarings ej stroumlmbrytaren vid saringgning foumlr handDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till AEG Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem GBS batterier laddas endast i System GBS laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fukt

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varmaVarning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ARBETSANVISNINGARSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varma och att materialet smaumllter naumlr du saringgar i plast

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNACirkelsaringgen kan anvaumlndas till raka skaumlr i trauml plast och aluminiumMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201430EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDBatteripaketet aumlr utrustat med ett oumlverlastskydd som skyddar batteriet mot oumlverbelastning och daumlrmed saumlkerstaumlller en laringng livslaumlngdVid extremt stark belastning staumlnger batterielektroniken av maskinen automatiskt Staumlng foumlrst av och slaring sedan paring maskinen igen foumlr att fortsaumltta att arbeta Skulle maskinen inte starta igen aumlr batteripaketet kanske urladdat och maringste paring laddas upp igen i laddaren

SVENSKA

5756

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Kun tahdot kaumlynnistaumlauml uudelleen sahan joka on tyoumlkappaleessa keskitauml sahanterauml sahausurassa ja tarkista ettauml hampaat eivaumlt ole tarttuneet tyoumlkappaleeseen Jos sahanterauml on puristuksessa se saattaa kivetauml yloumls tyoumlkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun kun saha kaumlynnistetaumlaumlnTue isot levyt sahanteraumln puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi Suurilla levyillauml on taipumus taipua oman painonsa takia Levyt tulee tukea molemmilta puolilta sekauml sahanteraumln vierestauml ettauml reunoistaAumllauml kaumlytauml tylsiauml tai vaurioituneita sahanteriauml Sahanteraumlt joissa on tylsaumlt tai vaumlaumlrin suunnatut hampaat tekevaumlt liian ahtaan sahausuran mikauml johtaa liialliseen kitkaan sahanteraumln puristukseen ja takaiskuunKiristauml sahaussyvyyden ja leikkauskulman saumlaumltoumlruuvit kiinni Jos muutat saumlaumltoumljauml sahauksen aikana saattaa se johtaa sahanteraumln puristukseen ja takaiskuun Ole erityisen varovainen kun sahaat rdquoupposahauksenrdquo peitossa olevaan alueeseen esim seinaumlaumln Sahanterauml saattaa upotessaan osua piilossa oleviin kohteisiin jotka aiheuttavat takaiskun

Alemman suojakuvun toimintaTarkista ennen jokaista kaumlyttoumlauml ettauml alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti Aumllauml kaumlytauml sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu vaumllittoumlmaumlsti Aumllauml koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-asentoon Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan saattaa alempi suojus taipua Nosta suojusta nostovivulla ja varmista ettauml suojus liikkuu vapaasti eikauml kosketa sahanteraumlauml tai muita osia missaumlaumln sahauskulmassaTarkista alemman suojuksen jousen toiminta Anna huoltaa saha jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti Alempi suojus saattaa toimia jaumlykkaumlliikkeisesti johtuen vioittuneista osista tahmeista kerrostumista tai lastukasaantumista Avaa alempi suojus kaumlsin vain erikoisissa sahauksissa kuten rdquouppo- ja kulmasahauksissardquo Avaa alempi suojus nostovivulla ja paumlaumlstauml se vapaaksi heti kun sahanterauml on uponnut tyoumlkappaleeseen Kaikissa muissa sahaustoumlissauml alemman suojuksen tulee toimia automaattisestiAumllauml aseta sahaa tyoumlpenkille tai lattialle ellei alempi suojus peitauml sahanteraumlauml Suojaamaton jaumllkikaumlyvauml sahanterauml kuljettaa sahaa taaksepaumlin ja sahaa kaiken mikauml osuu sen tielle Ota huomioon ettauml kestaumlauml vaumlhaumln aikaa ennen kuin sahanterauml pysaumlhtyy virran katkaisun jaumllkeen

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml korvasuojia Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloaKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetTyoumlstoumlssauml syntyvauml poumlly saattaa olla terveydelle vahingollista joten sen koskettaminen tai hengittaumlminen tulisi vaumllttaumlauml Liitauml kone kohdeimujaumlrjestelmaumlaumln ja kaumlytauml sopivaa poumllysuojaa kasvoilla Poista laskeutunut poumlly huolellisesti esimerkiksi poumllynimurillaSahanteriauml joiden tunnustetiedot eriaumlvaumlt taumlstauml kaumlyttoumlohjeesta ei saa kaumlyttaumlaumlValitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanteraumlKaumlytauml vain taumlssauml kaumlyttoumloppaassa maumlaumlriteltyjauml puuntyoumlstoumlteriauml jotka vastaavat standardia EN 847-1Kaumlyttoumltyoumlkalun sallitun kierrosluvun taumlytyy olla vaumlhintaumlaumln yhtauml korkea kuin saumlhkoumltyoumlkalulla ilmoitettu korkein kierroslukuSallittua nopeammin pyoumlrivaumlt lisaumlvarusteet voivat rikkoutua ja lentaumlauml ympaumlriinsaumlEi saa kaumlyttaumlauml hiomalaikkojaKaumlynnistyskytkintauml ei saa kaumlsinohjaussahauksessa lukitaTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesKaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)

Kaumlytauml ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun Vaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeuttaVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TYOumlSKENTELYOHJEITAVaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeutta Taumlten vaumlltetaumlaumln myoumls materiaalin sulaminen muovia sahattaessa

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlElektroninen pyoumlroumlsaha sahaa tarkasti pitkittaumlin ja jiiriin puuta muoveja ja alumiiniaAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

SUOMISUOMI

TEKNISET ARVOT AKKUPYOumlROumlSAHATuotantonumero

Kuormittamaton kierrosluku Sahanteraumln oslash x reiaumln oslash Leikkaussyvyys 90deg Leikkaussyvyys 45deg Jaumlnnite vaihtoakku Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Suositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypitSuositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Puun sahaaminen Epaumlvarmuus K= Metallin sahaaminen Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PYOumlROumlSAHOJEN TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSETSahausmenetelmaumlt

Vaara Pidauml kaumldet loitolla sahausalueelta ja sahanteraumlstauml Pidauml toinen kaumlsi lisaumlkahvassa tai moottorikotelossa Kun molemmat kaumldet pitelevaumlt pyoumlroumlsahaa sahanterauml ei pysty vahingoittamaan niitaumlAumllauml pane kaumlsiauml tyoumlkappaleen alle Suojus ei pysty suojaamaan kaumlsiauml sahanteraumlltauml jos ne ovat tyoumlkappaleen alapuolellaAseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeusAumllauml koskaan pidauml sahattavaa tyoumlkappaletta kaumldessauml tai jalkojen paumlaumlllauml Tue tyoumlkappaletta tukevaa alustaa vasten On taumlrkeaumlauml kiinnittaumlauml tyoumlkappale hyvin jotta kosketus kehoon sahanteraumln jaumlaumlminen puristukseen ja hallinnan menettaumlminen estyisiPitele laitetta vain eristetyistauml tarttumapinnoista kun suoritat sellaisia toumlitauml joissa leikkaustyoumlkalu saattaa osua piilossa oleviin saumlhkoumljohtoihin Kosketus jaumlnnitteiseen johtoon saattaa myoumls saumlhkoumltyoumlkalun metalliosat jaumlnnitteisiksi ja johtaa saumlhkoumliskuunKaumlytauml aina oikean kokoisia sahanteriauml sopivalla kiinnitysreiaumlllauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Taumlmauml parantaa sahaustarkkuutta ja pienentaumlauml riskin ettauml sahanterauml jaumlauml puristukseenKaumlytauml aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Sahanteraumlt jotka eivaumlt sovi sahan asennusosiin pyoumlrivaumlt epaumlkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan menettaumlmiseen

Aumllauml koskaan kaumlytauml vaurioituneita sahanteraumln kiinnityslaattoja tai -pulttia Sahanteraumln kiinnityslaatat ja ndashpultti on suunniteltu erityisesti sahasi varten antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja toimintavarmuutta

Takaiskun syy ja miten sen estaumlt- takaisku on aumlkillinen reaktio joka johtuu kiinni tarttuneesta puristukseen jaumlaumlneestauml tai vaumlaumlrin suunnatusta sahanteraumlstauml joka saa hallitsemattoman sahan ponnahtelemaan yloumls tyoumlkappaleesta kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml tarttuu tai jaumlauml puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan sitauml jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepaumlin kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml kaumlaumlntyy tai suunnataan vaumlaumlrin sahausurassa saattavat sahanteraumln takareunan hampaat tarttua tyoumlkappaleen ylaumlpintaan jolloin sahanterauml kiipeaumlauml yloumls urasta ja saha hypaumlhtaumlauml kaumlyttaumljaumlauml kohtiTakaisku johtuu sahan vaumlaumlrinkaumlytoumlstauml tai sahan kaumlytoumlstauml vaumlaumlraumlaumln tarkoitukseen tai vaumlaumlrissauml olosuhteissa Se voidaan estaumlauml sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassaPidauml sahaa tukevasti kaksin kaumlsin ja saata kaumlsivarret asentoon jossa voit vastustaa takaiskun voimaa Pidauml kehosi jommallakummalla puolella sahanteraumlauml mutta ei linjalla sahanteraumln kanssa Takaiskussa sinkoutuu pyoumlroumlsaha taaksepaumlin kaumlyttaumljauml voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia jos vain noudatetaan maumlaumlraumlttyjauml varotoimiaJos sahanterauml jaumlauml puristukseen tai jos sahaus keskeytetaumlaumln muusta syystauml tulee paumlaumlstaumlauml ote kaumlynnistyskytkimestauml ja pitaumlauml saha paikoillaan kunnes terauml on pysaumlhtynyt taumlysin Aumllauml koskaan koeta vetaumlauml sahanteraumlauml yloumls tyoumlkappaleesta tai taaksepaumlin niin kauan kuin sahanterauml pyoumlrii se saattaa johtaa takaiskuun Etsi syy sahanteraumln puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

5958

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής

Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml AumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve eumlaringethszligaumlaacuteograve ethntildeeacuteiumliacuteeacuteiumlyacute x aumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve aumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedilograve AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 90deg AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 45deg OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεωνOcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Πριόνισμα ξύλων Ανασφάλεια K= Πριόνισμα μετάλλων Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑΜέθοδοι πριονίσματος

Κινδυνος Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσειΜη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιοΠροσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκουΜη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας Ασφαλίστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια Το καλό στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του ελέγχου τουΝα πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος Η επαφή μrsquo ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξίαΌταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π χ με στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα) Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματοςΜη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες Οι ροδέλες και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη P553gαντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός σκοντάψει ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος αυτό προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύ-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή κλείνει τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα κλοτσά το μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστήΤο κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του πριονιού Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτωΝα κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το κλότσημαΣε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία τότε αφήστε το διακόπτη ONOFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSAkkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla joka suojaa akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkaumln elinkaaren Aumlaumlrimmaumlisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti Tyoumln jatkamiseksi kone kytketaumlaumln pois ja sitten jaumllleen paumlaumllle Jos kone ei kaumlynnisty uudelleen niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se taumlytyy ladata uudelleen latauslaitteella

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOPidauml moottorin ilmanottoaukot puhtainaPuhdista laite ja suojavarusteet kuivalla liinalla Monet puhdistusaineet vahingoittavat muovia tai muita eristettyjauml osia Pidauml laite puhtaana ja kuivana ja poista ulos valunut oumlljy tai rasva heti Tarkasta suojakupujen toiminta Saumlaumlnnoumlllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkaumln eliniaumln ja turvallisen kaumlsittelynKaumlytauml ainoastaan AEG lisaumltarvikkeita ja AEG varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Kaumlytauml suojakaumlsineitauml

Kaumlytauml kuulosuojaimia

Kaumlytauml laitteella tyoumlskennellessaumlsi aina suojalaseja

Lisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseen saatavana lisaumltervikkeena

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Pyoumlrintaumlsuunta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI

60 61

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηΜια θερμοκρασία πάνω από 50degC μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής μπαταρίας Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσηςΔιατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην ανταλλακτική μπαταρία καθαρέςΓια μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΤο πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία υπερφόρτωσης η οποία προστατεύει τη μπαταρία από υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωήςΣε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή Για να συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή πιθανά το πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου στη συσκευή φόρτισης

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω

απαιτήσειςbull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών

υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε

να αποφευχθούν βραχυκυκλώματαbull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και

να μη γλιστράbull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν

επιτρέπεταιΓια περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedilAumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ethUumliacuteocirciumlocircaring ocirceacuteograve oacutedivideeacuteoacuteigraveYacuteograve aringicircaacutearingntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Καθαρίζετε την συσκευή και τον εξοπλισμό προστασίας με ένα στεγνό πανί Μερικά απορρυπαντικά προκαλούν φθορές στο πλαστικό και σε άλλα μονωμένα μέρη Διατηρείτε την συσκευή καθαρή στεγνή και φροντίστε να μην έχει λεκέδες από διαρροές λαδιού ή γράσου Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά η καλύπτρα προστασίας Τακτική συντήρηση και καθαρισμός είναι απαραίτητα για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργίαtimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute AEG ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml AEG Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve AEG (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

OacuteOtildeIgraveAcircIumlEumlAacute

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Να φοράτε προστατευτικά γάντια

Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά

Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Φορά περιστροφής

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

εντελώς ο πριονόδισκος Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα μέτραΌταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε μήπως τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί πάλι σε λειτουργίαΜεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο πριονόδισκο Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους και κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τουςΜη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος αύξηση της τριβής σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημαΠριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και της γωνίας κοπής Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημαΠροσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα

Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίαςΕλέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω προφυλακτήρας Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστείΕλέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας ήκαι το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα Χαλασμένα εξαρτήματα κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών π χ για κοπές βύθισης και κοπές γωνιών Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο Σε όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματαΜην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο Ένας ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας]

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΦοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΗ δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σώμα Χρησιμοποιείτε μια διάταξη αναρρόφησης της σκόνης και φοράτε επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη Απομακρύνετε επιμελώς τη μαζεμένη σκόνη πχ με αναρρόφησηΟι λεπίδες πριονιού που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούνΕπιλέγετε ένα κατάλληλο πριονοδίσκο για το υλικό που θέλετε να κόψετε

Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες επεξεργασίας ξύλου που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οι οποίες συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 847-1Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του ανταλλακτικού εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείοΕξαρτήματα τα οποία περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή ενδέχεται να σπάσουν και να εκσφενδονιστούνΠαρακαλώ μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκουςΜην ασφαλίζετε σταθερά το διακόπτη ενεργοποίησηςαπενεργοποίησης στη λειτουργία χειρόςETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteIgraveccediliacute etharingocircUumlocircaring ocirceacuteograve igravearingocircaacutedividearingeacutentildeeacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve oacuteocircccedil oumlugraveocirceacuteUuml THORN oacuteocircaacute iumleacuteecirceacuteaacuteecircUuml aacuteethiumlntildentildeszligigraveigraveaacuteocircaacute Ccedil AEG ethntildeiumloacuteoumlYacutentildearingeacute igraveeacuteaacute aacuteethuumloacuteotildentildeoacuteccedil ocircugraveiacute ethaacuteeumleacutethorniacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute igraveethaacuteocircaacutentildeeacutethorniacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumlotildeograve ecircaacuteiacuteuumliacutearingograve ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocirciumlotilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumliumliacuteocirciumlograve ntildeugraveocircTHORNoacuteocircaring ethaacutentildeaacuteecircaacuteeumlthorn oacutedividearingocirceacuteecircUuml oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml ecircaacuteocircUumloacuteocircccediligraveaacute eththorneumlccediloacuteccedilograveIgraveccediliacute aacuteethiumlegraveccedilecircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve igraveaacuteaeligszlig igravearing igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircUuml aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute (ecircszligiacuteaumlotildeiacuteiumlograve acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve)Oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS igraveuumliacuteiuml igravearing oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS Igraveccedil oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve aacuteethuuml Uumleumleumlaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacuteIgraveccediliacute aacuteiacuteiumlszligatildearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring atildeeacuteaacute aacuteethiumlegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil igraveuumliacuteiuml oacuteocircaringatildeiacuteiumlyacuteograve dividethornntildeiumlotildeograve ETHntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacutefrac14ocircaacuteiacute otildeethUumlntildedividearingeacute otildeetharingntildeacirciumleumleacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteethuumliacuteccediloacuteccedil THORN otildeoslashccedileumlTHORN egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute ocircntildeYacuteicircaringeacute otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve aacuteethuuml ocirceacuteograve divideaacuteeumlaacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aringethaacuteiacuteaacuteoumliumlntildeocirceacuteaeliguumligravearingiacutearingograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve Aacuteiacute Yacutentildeegravearingocircaring oacutearing aringethaacuteoumlTHORN igravearing otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve igravearing iacutearingntildeuuml ecircaacuteeacute oacuteaacuteethiumlyacuteiacuteeacute Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aringethaacuteoumlTHORNograve igravearing ocircaacute igraveUumlocirceacuteaacute iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring oacutedivideiumleumlaacuteoacuteocirceacuteecircUuml atildeeacuteaacute ocirciumlotildeeumlUumldivideeacuteoacuteocirciumliacute 10 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute iacuteaacute aacuteiacuteaacuteaeligccedilocircTHORNoacutearingocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve Yacuteiacuteaacute atildeeacuteaacuteocircntildeuuml

Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιούΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΑποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και λιώσιμο του υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού

timesNtildeCcedilOacuteCcedil OacuteOtildeIgraveOumlUgraveIacuteAacute IgraveAring OcircIuml OacuteEcircIumlETHIuml ETHNtildeIumlIumlNtildeEacuteOacuteIgraveIumlOtildeOcirciuml ecircotildeecirceumleacuteecircuuml ethntildeeacuteuumliacuteeacute dividearingeacutentildeuumlograve dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml ethntildeeacuteuumliacuteeacuteoacuteigraveaacute aringotildeegraveyacuteatildentildeaacuteigraveigraveugraveiacute ocirciumligravethorniacute oacutearing icircyacuteeumliuml etheumlaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute aacuteeumliumlotildeigraveszligiacuteeacuteiumlAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

AumlCcedilEumlUgraveOacuteCcedil ETHEacuteOacuteOcircIumlOcircCcedilOcircAacuteOacute AringEcircΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201430ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

6362

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Testere bıccedilağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun oumlnlemlerle giderinİş parccedilası iccedilinde bulunan bir testereyi tekrar ccedilalıştırmak isterseniz testere bıccedilağını kesme hattında iccedilinde merkezleyin ve testere dişlerinin iş parccedilasına takılı olup olmadığını kontrol edin Testere bıccedilağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar ccedilalıştırılacak olursa iş parccedilasından dışarı ccedilıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilirTestere bıccedilağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması iccedilin buumlyuumlk boyutlu levhaları keserken guumlvenli bir biccedilimde destekleyin Buumlyuumlk boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle buumlkuumllebilir Bu levhalar her iki yandtan hem kesme hattının yakınından hem de kenardan desteklenmelidirKoumlrelmiş veya hasarlı testere bıccedilakları kullanımayın Koumlrelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıccedilakları dar kesme hattında buumlyuumlk bir suumlrtuumlnme kuvvetinin oluşmasına testere bıccedilağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlarKesme işlemine başlamadan oumlnce kesme derinliği ve kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biccedilimde ayarlayarak tespit edin Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa testere bıccedilağı sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilirİccedilini goumlrmediğiniz bir yerde oumlrneğin bir duvarda iccedilten kesme işlerinde oumlzellikle dikkatli olun Malzeme iccediline dalan testere bıccedilağı goumlruumlnmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir

Alt koruyucu kapağın fonksiyonuHer kulllanımdan oumlnce alt koruyucu kapağın kusursuz biccedilimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin Alt koruyucu kapak serbestccedile hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın Alt koruyucu kapağı accedilık konumda iken hiccedilbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın Testere yanlışlıkla yere duumlşecek olursa alt koruyucu kapak buumlkuumllebilir Koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve serbest hareket edip etmediğini ve buumltuumln kesme accedilısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıccedilağına ne de diğer parccedilalara temas edip etmediğini kontrol edinAlt koruyucu kapağın yayını kontrol edin Eğer alt koruyucu kapak ve yayı kusursuz olarak ccedilalışmıyorsa aletinizi bakıma goumlnderin Hasarlı parccedilalar yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev goumlrmesine neden olur Alt koruyucu kapağı elinizle sadece Malzeme iccediline dalmalı veya accedilılı kesme gibi oumlzel durumlarda accedilın Alt koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve testere bıccedilağı malzeme iccediline girince serbest bırakın Buumltuumln diğer kesme işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak ccedilalışmalıdırAlt koruyucu kapak testere bıccedilağını kapatmadığı suumlrece testereyi tezgaha veya yere bırakmayın Korunmayan ve serbest doumlnuumlşteki testere bıccedilağı testereyi kesme youmlnuumlnuumln tersine hareket ettirir ve oumlnuumlne gelen malzemeyi keser Bu sırada testerenin serbest doumlnuumlş suumlresine dikkat edin

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruyucu kulaklık kullanın Ccedilalışırken ccedilıkan guumlruumlltuuml işitme kayıplarına neden olabilirKoruma teccedilhizatı kullanın Makinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirTahtalar uzun suumlre işlenirken veya sağlığa zararlı toz ccedilıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır Profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin huumlkuumlmleri yetkili meslek kuruluşu ile accedilıklığa kavuşturmak zorundadırTanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere bıccedilaklarını kullanmayınKesilecek malzeme iccedilin uygun bıccedilkı levhası seccedilinSadece bu kılavuzda belirtilen EN 847-1 ile uyumlu ahşap bıccedilakları kullanınKullanılan takımın izin verilen devri en az elektrikli cihaz uumlzerinde yazılı azami devir kadar yuumlksek olmalıdırİzin verilenden daha hızlı doumlnen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir

Luumltfen cihazların iccedilinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek kullanmayınAleti elle kullanırken accedilmakapama şalterini kilitlemeyinAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın AEG kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)GBS sistemli kartuş akuumlleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunBesleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını erimesini oumlnleyinizUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

CcedilALIŞMA ACcedilIKLAMALARI Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını ve plastik keserken malzemenin erimesini oumlnleyiniz

KULLANIMBu daire testere tahta plastik ve aluumlminyumda duumlz hatlı kesme işlerinde kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201430EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

TUumlRKCcedilETUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER AKUuml DAIRE BICcedilKISIUumlretim numarası

Boştaki devir sayısı Testere bıccedilağı ccedilapı x delik ccedilapı 90deg de kesme derinliği 45deg de kesme derinliği Kartuş akuuml gerilimiAğırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleri Tavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirTitreşim emisyon değeri ah Ağaccedil yontma Tolerans K= Metal yontma Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

DAIRE TESTERELERI ICcedilIN GUumlVENLIK UYARILARITestere kesim işlemi

Tehlike Ellerinizi kesilen yere ve testere bıccedilağına yaklaştırmayın İkinci elinizle ek tutamağı veya motor goumlvdesini tutun Her iki elinizde daire testereyi tutarsa testere bıccedilağı ellerinizi yaralayamazİş parccedilasının altını kavramayın Koruyucu kapak sizi iş parccedilası altında sizi testere bıccedilağından koruyamazKesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidirKesilen iş parccedilasını hiccedilbir zaman elinizle tutmayın veya bacağınızın uumlzerine koymayın İş parccedilasını sağlam bir zeminde emniyete alın Bedenle teması oumlnlemek testere bıccedilağının sıkışması veya aletin kontroluumlnuumln kaybedilmesinin miminum duumlzeye indirilmesi accedilısından iş parccedilasının iyice tespit edilip sıkılması oumlnemlidirKesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden ccedilalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun Elektrik gerilimi ileten kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin metal parccedilaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik ccedilarpmasına neden olunurUzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya duumlz bir kenar kılavuzu kullanın Bu kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere bıccedilağının sıkışma olasılığını azaltırDaima doğru buumlyuumlkluumlkte ve biccedilimi bağlama fl anşına uygun testere bıccedilakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak) Testerenin

montaj parccedilalarına uymayan testere bıccedilaklar balanssız ccedilalışır ve aletin kontrol dışına ccedilıkma olasılığını artırırHiccedilbir zaman hasarlı testere bıccedilağı alt besleme diski veya vida kullanmayın Testere bıccedilağı alt besleme diski ve vidalar işletme guumlvenliğini optimum duumlzeye getirmek uumlzere oumlzel olarak tasarlanmış ve uumlretilmiştir

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak oumlnlemler- Bir geri tepme kuvveti takılan sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere bıccedilağının beklenmedik reaksiyonudur Bu durum aletin kontrolden ve iş parccedilasından ccedilıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir- Testere bıccedilağı kesilen hat iccedilinde takılır veya sıkışırsa bloke olur Boumlyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter- Testere bıccedilağı kesme hattında accedilılanma yapar veya yanlış doğrultulursa testere bıccedilağının arka tarafındaki dişler iş parccedilasının uumlst yuumlzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da testere bıccedilağı kesme hattından dışarı ccedilıkarak geriyi doğru kullanıcıya doğru sıccedilrama yapyarBir geri tepme kuvvet testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya ccedilıkar Geri tepme kuvvetleri aşağıda accedilıklanan uygun oumlnlemlerle oumlnlenebilirTestereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun Daima testere bıccedilağının yan tarafında durun hiccedilbir zaman testere bıccedilağı ile aynı hatta bulunmayın Geri tepme halinde daire testere geri doğru sıccedilrar ancak kullanıcı personel uygun oumlnlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biccedilimde karşılayabilirTestere bıccedilağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir nedenle kesilirse accedilmakapama şalterini bırakın ve testere bıccedilağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme iccedilinde sakince tutun Testere bıccedilağı hareket ettiği suumlrece ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği suumlrece hiccedilbir zaman testereyi iş parccedilasından dışarı ccedilıkarmayı denemeyin veya geri ccedilekmeyin

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

6564

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU OKRUŽNIacute PILAVyacuterobniacute čiacuteslo

Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno Pilovyacute kotouč oslash x diacutera oslash Hloubka řezu při 90ordm Hloubka řezu při 45ordm Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoru Hmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorů Doporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Řezaacuteniacute dřeva Koliacutesavost K= Řezaacuteniacute kovů Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO KOTOUČOVEacute PILYPostup řezaacuteniacute pilou

Nebezpečiacute Mějte sveacute ruce mimo oblast řezaacuteniacute a mimo pilovyacute kotouč Se svou druhou rukou držte přiacutedavneacute držadlo nebo motorovou skřiacuteň Pokud obě ruce držiacute kotoučovou pilu nemůže je pilovyacute kotouč poranitNesahejte pod obrobek Ochrannyacute kryt Vaacutes pod obrobkem nemůže chraacutenit před pilovyacutem kotoučemPřizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubuŘezanyacute obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu Obrobek zajistěte na stabilniacute podložce Je důležiteacute obrobek dobře upevnit aby byl minimalizovaacuten kontakt s tělem přiacutečeniacute piloveacuteho kotouče nebo ztraacuteta kontrolyPři provaacuteděniacute praciacute při kteryacutech naacutestroj může narazit na skryta elektrickaacute vedeniacute držte přiacutestroj za izolovaneacute přidržovaciacute plošky Kontakt s vedeniacutem pod napětiacutem přivaacutediacute napětiacute i na kovoveacute diacutely elektronaacuteřadiacute a vede k uacutederu elektrickyacutem proudemPři podeacutelnyacutech řezech použiacutevejte vždy vodiacutetko nebo přiacutemeacute vedeniacute podeacutel hrany To zlepšiacute přesnost řezu a snižuje možnost že se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacutePoužiacutevejte vždy piloveacute kotouče ve spraacutevneacute velikosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorem (např v hvězdicoveacutem tvaru nebo kruhovyacute) Piloveacute kotouče jež se nehodiacute k montaacutežniacutem diacutelům pily běžiacute nekruhově a vedou ke ztraacutetě kontroly

Nikdy nepoužiacutevejte poškozeneacute nebo špatneacute podložky nebo šrouby kotouče Podložky a šrouby pilovyacutech kotoučů byly zkonstruovaacuteny speciaacutelně pro Vaši pilu pro optimaacutelniacute vyacutekon a provozniacute bezpečnost

Přiacutečiny a vyvarovaacuteniacute se zpětneacuteho raacutezu- zpětnyacute raacutez je naacutehlaacute reakce v důsledku zaseknutiacute vzpřiacutečeniacute nebo špatneacuteho vyrovnaacuteniacute piloveacuteho kotouče kteraacute vede k tomu že se pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- když se pilovyacute kotouč zasekne nebo vzpřiacutečiacute do sviacuterajiacuteciacute se řezaneacute mezery zablokuje se a siacutela motoru udeřiacute strojem zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- pokud se pilovyacute kotouč v řezu stočiacute nebo je špatně vyrovnaacuten mohou se zuby zadniacute hrany piloveacuteho kotouče zaseknout do povrchu obrobku čiacutemž se pilovyacute kotouč nadzvedne z řezaneacute mezery a pila vyskočiacute zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osobyZpětnyacute raacutez je důsledek špatneacuteho nebo chybneacuteho použitiacute pily Lze mu vhodnyacutemi preventivniacutemi opatřeniacutemi jak je naacutesledovně popsaacuteno zabraacutenitPilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takoveacute polohy ve ktereacute můžete čelit siacutele zpětneacuteho raacutezu Držte se vždy stranou piloveacuteho kotouče nedaacutevejte pilovyacute kotouč do jedneacute přiacutemky s Vašiacutem tělem Při zpětneacutem raacutezu může kotoučovaacute pila skočit vzad ale obsluhujiacuteciacute osoba může siacutely zpětneacuteho raacutezu překonat pokud byla učiněna vhodnaacute opatřeniacuteJestliže se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacute nebo je-li řezaacuteniacute přerušeno z jineacuteho důvodu uvolněte spiacutenač a pilu držte klidně v materiaacutelu až se pilovyacute kotouč zcela zastaviacute Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji staacutehnout zpět dokud se pilovyacute kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětnyacute raacutez Najděte přiacutečinu vzpřiacutečeniacute piloveacuteho kotouče a odstraňte ji vhodnyacutemi opatřeniacutemi

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degCde kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIAkuuml donanımı akuumlyuuml fazla yuumlklenmeye karşı koruyan ve uzun oumlmuumlrluuml olmasını garanti eden fazla yuumlklenmeye karşı bir koruma tertibatı ile teccedilhiz edilmiştir Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akuumlnuumln elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır Makinenin tekrar ccedilalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden ccedilalıştırın Makine tekrar ccedilalışmazsa akuuml donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve izole

edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMAletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutunCihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz Bazı temizlik maddeleri plastik veya başka izole parccedilalara zarar verebilir Cihazı temiz ve kuru tutunuz ve dışına taşan sıvı yağları ve gresleri temizleyiniz Koruyucu kapakların fonksiyonunu kontrol ediniz Duumlzenli aralıklarda yapılan bakım ve temizlik uzun bir dayanma oumlmruuml ve guumlvenli bir kullanım sağlarSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Koruyucu eldivenlerinizi takınız

Koruyucu kulaklık kullanın

Aletle ccedilalışırken daima koruyucu goumlzluumlk kullanın

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir oumlnerilen tamamlamalar aksesuar programında

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Doumlnme youmlnuuml

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE

66 67ČESKY

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUAkumulaacutetorovaacute sada je vybavena ochranou proti přetiacuteženiacute kteraacute ji chraacuteniacute a zaručuje jejiacute dlouhou životnost Při extreacutemniacutem zatiacuteženiacute elektronika akumulaacutetoru elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaacuteniacute v praacuteci naacutestroj vypněte a opět zapněte V přiacutepadě že se motor naacutestroje ani potom nerozběhne je akumulaacutetorovaacute sada pravděpodobně vybitaacute a musiacute se v nabiacuteječce opět nabiacutet

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAVětraciacute štěrbiny naacuteřadiacute udržujeme staacutele čisteacutePřiacutestroj a ochrannyacute kryt čistěte suchyacutem hadřiacutekem Některeacute čistiacuteciacute prostředky poškozujiacute plast nebo jineacute izolovaneacute čaacutesti Přiacutestroj udržujte čistyacute suchyacute a očištěnyacute od vytekleacuteho oleje a maziva Zkontrolujte funkčnost ochrannyacutech krytů Pravidelnaacute uacutedržba a čištěniacute zajistiacute dlouhou životnost a bezpečnou manipulaciPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute AEG a naacutehradniacute diacutely AEG Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizldquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Použiacutevejte ochranneacute rukavice

Použiacutevejte chraacuteniče sluchu

Při praacuteci se strojem neustaacutele nosit ochranneacute bryacutele

Přiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky viz program přiacuteslušenstviacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Směr otaacutečeniacute

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

Pokud chcete pilu kteraacute je vsazena do obrobku znovu zapnout vystřeďte pilovyacute kotouč v řezaneacute mezeře a zkontrolujte zda nejsou piloveacute zuby zaseknuty v obrobku Je-li pilovyacute kotouč vzpřiacutečenyacute může se pokud se pila znovu zapne pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětnyacute raacutezVelkeacute desky podepřete aby jste zabraacutenili riziku zpětneacuteho raacutezu sevřeniacutem piloveacuteho kotouče Velkeacute desky se mohou vlastniacute vahou prohnout Desky musiacute byacutet podepřeny jak na obou stranaacutech tak i v bliacutezkosti řezaneacute mezery na krajiNepoužiacutevejte žaacutedneacute tupeacute nebo poškozeneacute piloveacute kotouče Piloveacute kotouče s tupyacutemi nebo špatně vyrovnanyacutemi zuby způsobiacute diacuteky uacutezkeacute piloveacute mezeře zvyacutešeneacute třeniacute sviacuteraacuteniacute piloveacuteho kotouče a zpětnyacute raacutezPřed řezaacuteniacutem utaacutehněte nastaveniacute hloubky a uacutehlu řezu Pokud se během řezaacuteniacute změniacute nastaveniacute může se pilovyacute kotouč vzpřiacutečit a nastat zpětnyacute raacutezBuďte obzvlaacutešť opatrniacute pokud provaacutediacutete ldquozanořovaciacute řezrdquo do skrytyacutech prostorů např staacutevajiacuteciacute stěna Zanořujiacuteciacute se pilovyacute kotouč se může při řezaacuteniacute zablokovat ve skrytyacutech objektech a způsobit zpětnyacute raacutez

Funkce spodniacuteho ochranneacuteho krytu Před každyacutem použitiacutem zkontrolujte zda se spodniacute ochrannyacute kryt bezvadně uzaviacuteraacute Pilu nepoužiacutevejte pokud se spodniacute ochrannyacute kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě Spodniacute ochrannyacute kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřeneacute poloze Pokud pila neuacutemyslně upadne na podlahu může se spodniacute ochrannyacute kryt zprohyacutebat Otevřte ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a zajistěte aby se volně pohyboval a nedotyacutekal se piloveacuteho kotouče ani jinyacutech diacutelů při všech řeznyacutech uacutehlech a hloubkaacutechZkontrolujte funkci pružiny pro spodniacute ochrannyacute kryt Nechte stroj před použitiacutem zkontrolovat pokud spodniacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujiacute bezvadně Poškozeneacute diacutely lepkaveacute usazeniny nebo nahromaděniacute třiacutesek brzdiacute spodniacute ochrannyacute kryt při praacuteci Rukou otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pouze u vyacutejimečnyacutech řezů jako jsou ldquozanořovaciacute řezy a řezy pod uacutehlemrdquo Otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a uvolněte jej jakmile pilovyacute kotouč vnikl do obrobku U všech ostatniacutech řezaciacutech praciacute musiacute spodniacute ochrannyacute kryt pracovat automatickyPilu neodklaacutedejte na pracovniacute stůl nebo podlahu bez toho aby spodniacute ochrannyacute kryt zakryacuteval pilovyacute kotouč Nechraacuteněnyacute dobiacutehajiacuteciacute pilovyacute kotouč pohybuje pilou proti směru řezaacuteniacute a řeže vše co mu stojiacute v cestě Respektujte při tom dobu doběhu pily

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Působeniacutem hluku může dojiacutet k poškozeniacute sluchuPoužijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu Prach vznikajiacuteciacute při praacuteci byacutevaacute zdraviacute škodlivyacute a proto by se neměly vdechovat Použiacutevejte odsaacutevaacuteniacute prachu a naviacutec se chraňte vhodnou ochrannou maskou Usazenyacute prach dobře odstraňte např odsaacutetiacutemPiloveacute kotouče ktereacute neodpoviacutedajiacute požadavkům podle tohoto naacutevodu se nesmiacute použiacutevatVyberte pilovyacute list vhodnyacute k řezaacuteniacute vybraneacuteho materiaacuteluPoužiacutevejte pouze dřevoobraacuteběciacute kotouče specifi kovaneacute v tomto naacutevodu ktereacute splňujiacute požadavky normy EN 847-1Přiacutepustnyacute počet otaacuteček vklaacutedaneacuteho naacutestroje musiacute byacutet minimaacutelně stejně vysokyacute jako maximaacutelniacute počet otaacuteček uvedenyacute na elektrickeacutem naacuteřadiacutePřiacuteslušenstviacute ktereacute se točiacute rychleji než je přiacutepustneacute se může rozbiacutet a rozletět do okoliacuteNepoužiacutevejte prosiacutem s brusnyacutemi kotoučiPři ručniacutem vedeniacute pily nearetujte vypiacutenačPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Použiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně AEG nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu GBS nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu GBS Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařePomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacutehoVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

PRACOVNIacute POKYNYPomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacuteho listu a při řezaacuteniacute plastů takeacute taveniacute materiaacutelu

OBLAST VYUŽITIacuteOkružniacute pila je vhodnaacute k přiacutemeacutemu řezaacuteniacute do dřeva plastů a aluminiaToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201430EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

ČESKY

6968

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

dozadu kyacutem sa piacutelovyacute list pohybuje alebo kyacutem mocircže vzniknuacuteť spaumltnyacute raacutez Naacutejdite priacutečinu zablokovania piacuteloveacuteho listu a pomocou vhodnyacutech opatreniacute ju odstraacuteňteKeď chcete znova spustiť piacutelu ktoraacute je v obrobku vycentrujte piacutelovyacute list v štrbine rezu a skontrolujte či nie suacute zuby piacutely zaseknuteacute v materiaacuteli obrobku Keď je piacutelovyacute list zablokovanyacute nedaacute sa v obrobku pohnuacuteť alebo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez ak by sa piacutela znova spustilaVeľkeacute platne pri piacuteleniacute podoprite aby ste zniacutežili riziko spaumltneacuteho raacutezu zablokovaniacutem piacuteloveacuteho listu Veľkeacute platne sa mocircžu naacutesledkom vlastnej hmotnosti prehnuacuteť Platne treba podpierať na oboch stranaacutech aj v bliacutezkosti štrbiny rezu aj na krajiNepožiacutevajte tupeacute ani poškodeneacute piacuteloveacute listy Piacuteloveacute listy s otupenyacutemi zubami alebo s nespraacutevne nastavenyacutemi zubami vytvaacuterajuacute priacuteliš uacutezku štrbinu rezu a tyacutem spocircsobujuacute zvyacutešeneacute trenie blokovanie piacuteloveacuteho listu alebo vyvolanie spaumltneacuteho Pred piacuteleniacutem dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu Keď sa počas piacutelenia nastavenie zmeniacute mocircže sa piacutelovyacute list zablokovať a spocircsobiť spaumltnyacute raacutez naacuteradiaOsobitne opatrnyacute buďte pri použiacutevaniacute rezania ldquozapichovaniacutemrdquo (zanorovaniacutem) do skryteacuteho priestoru napriacuteklad do existujuacutecej steny Zapichovanyacute piacutelovyacute list mocircžu pri piacuteleniacute zablokovať rocirczne skryteacute objekty čo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez

Funkcia spodneacuteho ochranneacuteho krytuPred každyacutem použitiacutem naacuteradia skontrolujte či bezchybne pracuje spodnyacute ochrannyacute kryt Nepoužiacutevajte kotuacutečovuacute piacutelu keď sa dolnyacute ochrannyacute kryt nedaacute voľne pohybovať a keď okamžite automaticky neuzatvaacutera Nikdy nezablokujte a neprivaumlzujte dolnyacute ochrannyacute kryt v otvorenej polohe Ak vaacutem piacutela neuacutemyselne spadla na zem mohol by sa dolnyacute ochrannyacute kryt skriviť Pomocou vratnej paacutečky otvorte ochrannyacute kryt a zabezpečte aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľnyacutech uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľnyacutech hĺbok rezu sa nedotyacutekal ani piacuteloveacuteho listu ani ostatnyacutech suacutečiastok naacuteradiaSkontrolujte činnosť pružiny dolneacuteho ochranneacuteho krytu Dajte vykonať na naacuteradiacute pred jeho použitiacutem opravu ak dolnyacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujuacute bezchybne Poškodeneacute suacutečiastky lepkaveacute usadeniny alebo nakopenia triesok spocircsobujuacute že dolnyacute ochrannyacute kryt pracuje spomalene Otvorte dolnyacute ochrannyacute kryt rukou len pri špeciaacutelnych rezoch ako suacute ldquorezanie zapichnutiacutemrdquo a ldquorezanie šikmyacutech rezovrdquo Dolnyacute ochrannyacute kryt otvaacuterajte pomocou vratnej paacutečky a len čo piacutelovyacute list vnikol do obraacutebaneacuteho materiaacutelu paacutečku pustite Pri všetkyacutech ostatnyacutech praacutecach musiacute pracovať dolnyacute ochrannyacute kryt automatickyNikdy neklaďte piacutelu na pracovnyacute stocircl ani na podlahu bez toho aby bol piacutelovyacute list krytyacute dolnyacutem ochrannyacutem krytom Nechraacutenenyacute dobiehajuacuteci piacutelovyacute list spocircsobiacute pohyb piacutely proti smeru rezu a reže všetko čo mu stojiacute v ceste Všiacutemajte si dobu dobehu piacuteloveacuteho listu

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použiacutevajte ochranu sluchu Pocircsobenie hluku mocircže spocircsobiť stratu sluchuPoužite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu Prach ktoryacute vznikaacute pri praacuteci je často zdraviu škodlivyacute a nemal by sa dostať do tela použiacutevajte odsaacutevac prachu a noste vhodnuacute masku proti prachu Uskladnenyacute prach docirckladne odstraacuteniť napr vysaťPiacuteloveacute listy ktoreacute nezodpovedajuacute charakteristikaacutem uvedenyacutem v naacutevode na použitie nesmuacute sa použitVyberte si piacutelovyacute list vhodnyacute na rezanie vybraneacuteho materiaacutelu Použiacutevajte iba drevoobraacutebacie kotuacuteče špecifi kovaneacute v tomto naacutevode ktoreacute spĺňajuacute požiadavky normy EN 847-1Priacutepustneacute otaacutečky pracovneacuteho naacutestroja musia byť minimaacutelne takeacute vysokeacute ako najvyššie otaacutečky uvedeneacute na elektrickom naacuteradiacutePriacuteslušenstvo ktoreacute sa otaacuteča ryacutechlejšie sa mocircže zlomiť a rozletieťNepoužiacutevajte prosiacutem s brusnyacutemi kotuacutečiPri ručnom vedeniacute vypiacutenač nearetovaťPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Opotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad AEG ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu GBS nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu GBS Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacutehoVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

PRACOVNEacute POKYNYProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacuteho listu a pri rezaniacute plastov aj taveniu materiaacutelu

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVRučnaacute okružnaacute piacutela je vhodnaacute na robenie priamych rezov do dreva plastu a hliniacutekaTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE ndash VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201430EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermanySplnomocnenyacute zostaviť technickeacute podklady

SLOVENSKYSLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute KOTUacuteČOVAacute PIacuteLAVyacuterobneacute čiacuteslo

Otaacutečky napraacutezdno Priemer piacuteloveacuteho listu x priemer diery Hĺbka rezu pri 90degHĺbka rezu pri 45degNapaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupaku Odporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A))Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Rezanie dreva Koliacutesavosť K= Rezanie kovov Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE KOTUacuteČOVEacute PIacuteLYProces piacutelenia

Nebezpečenstvo Nedaacutevajte ruky do pracovneacuteho priestoru piacutely ani k piacuteloveacutemu listu Druhou rukou držte priacutedavnuacute rukovaumlť alebo teleso motora Ak kotuacutečovuacute piacutelu držia obe ruky piacutelovyacute list ich nemocircže poraniťNesiahajte pod obrobok Ochrannyacute kryt vaacutes pod obrobkom nemocircže ochraňovať pred piacutelovyacutem listomHruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutelyNikdy nedržte pri rezaniacute obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte nad nohou Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade Je docircležiteacute aby bol obrobok dobre upevnenyacute aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom zablokovania piacuteloveacuteho listu alebo straty kontrolyPri realizovaniacute praacutec pri ktoryacutech naacutestroj mocircže naraziť na skryteacute elektrickeacute vedenia držte priacutestroj za izolovaneacute pridržovacie plocircšky Kontakt s vedeniacutem ktoreacute je pod napaumltiacutem spocircsobiacute že aj kovoveacute suacutečiastky naacuteradia sa dostanuacute pod napaumltie čo maacute za naacutesledok zaacutesah obsluhujuacutecej osoby elektrickyacutem pruacutedomPri pozdĺžnom rezaniacute vždy použiacutevajte doraz alebo veďte naacuteradie pozdĺž rovnej hrany To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť zablokovania piacuteloveacuteho listuPoužiacutevajte vždy piacuteloveacute listy spraacutevnej veľkosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorom (napriacuteklad hviezdicovyacutem alebo okruacutehlym)

Piacuteloveacute listy ktoreacute sa nehodia k montaacutežnym suacutečiastkam piacutely nebežia celkom rotačne a spocircsobia stratu kontroly obsluhy na naacuteradiacuteNikdy nepoužiacutevajte poškodeneacute podložky alebo nespraacutevne upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov Podložky a upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov boli skonštruovaneacute špeciaacutelne pre tuacuteto piacutelu aby dosahovala optimaacutelny vyacutekon a mala optimaacutelnu bezpečnosť prevaacutedzky

Docircvody spaumltnyacutech raacutezov a predchaacutedzanie spaumltnyacutem raacutezom- spaumltnyacute raacutez je naacutehlou reakciou zablokovaneacuteho vzpriečeneacuteho alebo nespraacutevne nastaveneacuteho piacuteloveacuteho listu ktoryacute maacute za naacutesledok nekontrolovaneacute zdvihnutie piacutely a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujuacutecej osobe - keď sa piacutelovyacute list zasekne alebo vzprieči v uzavierajuacutecej sa štrbine rezu zablokuje sa a sila motora vyhodiacute naacuteradie smerom na obsluhujuacutecu osobu- keď je piacutelovyacute list v reze natočenyacute alebo nespraacutevne nastavenyacute mocircžu sa zuby zadnej hrany piacuteloveacuteho listu zahryznuacuteť do povrchovej plochy obrobku čiacutem sa piacutelovyacute list vysunie z rezacej štrbiny a piacutela poskočiacute smerom k obsluhujuacutecej osobe Spaumltnyacute raacutez je naacutesledkom nespraacutevneho a chybneacuteho použiacutevania piacutely Vhodnyacutemi preventiacutevnymi opatrenia ktoreacute popisujeme v nasledujuacutecom texte mu možno zabraacuteniťDržte piacutelu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe v ktorej budete vedieť priacutepadnuacute silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuť Vždy stojte v bočnej polohe k rovine piacuteloveacuteho listu nikdy nedaacutevajte piacutelovyacute list do jednej liacutenie so svojiacutem telom Pri spaumltnom raacuteze mocircže piacutela skočiť smerom dozadu avšak keď sa urobia potrebneacute opatrenia mocircže obsluhujuacuteca osoba silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuťAk sa piacutelovyacute list zablokuje alebo ak sa piacutelenie prerušiacute z ineacuteho docircvodu uvoľnite vypiacutenač a držte piacutelu v materiaacuteli obrobku dovtedy kyacutem sa piacutelovyacute list celkom zastaviacute Nikdy sa nepokuacutešajte vyberať piacutelu z obrobku alebo ju ťahať smerom

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

7170

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

POLSKI

DANE TECHNICZNE PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA Numer produkcyjny

Prędkość bez obciążenia Średnica ostrza piły x średnica otworu Głębokość cięcia pod kątem 90deg Głębokość cięcia pod kątem 45deg Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar wg procedury EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutewwibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Piłowanie drewna Niepewność K= Cięcie metalu Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TARCZOWYCHProcedura cięcia

Niebezpieczeństwo Należy uważać by ręce nie dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranićNie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym przedmiotemGłębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmiotenNie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub podtrzymywać nogą Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu Ważne jest by obrabiany przedmiot dobrze umocować aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniemTrzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie ktoacuterych narzędzie skrawające może natrafi ć na ukryte przewody prądowe Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi pod napięciem wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się roacutewnież pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującejPrzy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej prowadnicy krawędzi Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość że brzeszczot się zablokuje

Należy używać zawsze brzeszcotoacutew odpowiedniej wielkości i z pasującym otworem zamocowania (np gwiazdowym lub okrągłym) Brzeszczoty ktoacutere nie pasują do części montażowych piły kręcą się nieroacutewnomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniemNie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do brzeszczotu Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotoacutew ktoacutere prowadzi do tego że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego przedmiotu przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenieOdbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania piły Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności tak jak opisano niżejPiłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką pozycję w ktoacuterej można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu nigdy nie doprowadzić do tego by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradczeW przypadku gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało przerwane z innego powodu należy zwolnić włącznikwyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale aż do momentu

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAAkumulaacutetorovaacute sada je vybavenaacute ochranou proti preťaženiu ktoraacute ju chraacuteni a zaručuje jej dlhuacute životnosť Pri extreacutemnom zaťaženiacute elektronika akumulaacutetora elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaniu v praacuteci naacutestroj vypnite a opaumlť zapnite V priacutepade že sa motor naacutestroja ani potom nerozbehne je akumulaacutetorovaacute sada pravdepodobne vybitaacute a musiacute sa v nabiacutejačke opaumlť nabiť

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAVetracie otvory udržovať stale v čistotePriacutestroj a ochranneacute zariadenie čistite suchou handričkou Niektoreacute čistiace prostriedky poškodzujuacute plast alebo ineacute izolovaneacute časti Priacutestroj udržiavajte čistyacute a suchyacute ako aj bez uniknuteacuteho oleja a maziva Skontrolujte funkčnosť ochrannyacutech krytov Pravidelnaacute uacutedržba a čistenie sa postaraacute o dlhuacute životnosť a bezpečnuacute manipulaacuteciuPouživať len AEG priacuteslušenstvo a AEG naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Použiacutevajte ochranneacute rukavice

Použiacutevajte ochranu sluchu

Pri praacuteci so strojom vždy noste ochranneacute okuliare

Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavy odporuacutečaneacute doplnenie z programu priacuteslušenstva

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Smer otaacutečania

Značka zhody v Euroacutepe

Značka shody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY

72 73POLSKI

71364 WinnendenGermany

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem ktoacutere chroni akumulator przed przeciążeniem i zapewnia jego dużą żywotność Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora automatycznie wyłącza maszynę Aby kontynuować pracę należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę Jeżeli nie nastąpiłby ponowny rozruch maszyny to możliwe że pakiet akumulatorowy jest wyładowany i musi zostać ponownie naładowany w ładowarce

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach ot

tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAOtwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne

Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej ściereczki Niektoacutere środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa sztucznego lub innych izolowanych części Utrzymywać urządzenie w stanie czystym i suchym oraz wolnym od wyciekającego oleju i smaru Sprawdzić działanie osłon Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Nosić rękawice ochronne

Należy używać ochroniaczy uszu

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Kierunek obrotoacutew

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

POLSKI

gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu Nie należy nigdy proacutebować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu lub moacutegłoby zdarzyć się odbicie zwrotne Należy wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymiGdy chce się ponownie włączyć piłę ktoacutera tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zostanie ponownie włączonaDuże płyty należy podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem Duże płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym Płyty muszą być z dwoacutech stron podparte zaroacutewno w pobliżu rzazu jak i na krawędziNie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotoacutew Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie zablokowanie i odbicie zwrotne spowodowane za wąskim rzazemPrzed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia W przypradku gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotneNależy być szczegoacutelnie ostrożnym przy wykonywaniu bdquocięcia wgłębnegordquo w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne

Funkcja dolnej osłonyPrzed każdym użyciem należy skontrolować czy dolna osłona ochronna zamyka się prawidłowo Nie należy używać piły gdy dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkoacuted i nie zamyka się natychmiast Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże osłona ochronna może się skrzywić Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i zabezpieczyć by poruszała się ona bez przeszkoacuted i przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zaroacutewno brzeszczotu jak i innych częściNależy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony ochronnej Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo Uszkodzone części klejące się osady lub spiętrzające się wioacutery powodują opoacuteźnioną pracę dolnej osłony ochronnejOtworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczegoacutelnych rodzajach cięcia takich jak bdquocięcie wgłębne i pod kątemrdquo Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić skoro tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot Przy wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatyczniePiły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu gdy dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu Niezabezpieczony będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko co stoi na przeszkodzie Przy tym należy uważać na czas opoacuteźnienia wybiegu piły

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować środki ochrony słuchu Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchuStosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuPył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu z ciałem Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić odpowiednią maskę ochronną Dokładnie usunąć nagromadzony pył np przy pomocy odkurzaczaNie używać ostrzy nie odpowiadających głoacutewnym parametrom podanym w instrukcji obsługiBrzeszczot należy dobrać odpowiednio do ciętego materiału

Stosować wyłącznie ostrza do obroacutebki drewna określone w niniejszej instrukcji i zgodne z normą EN 847-1Dopuszczalna liczba obrotoacutew osprzętu musi być przynajmniej tak wysoka jak maksymalna liczba obrotoacutew podana na urządzeniu elektrycznymOsprzęt ktoacutery obraca się szybciej niż jest to dozwolone może pęknąć i zostać ciśnięty w powietrzeProszę nie stosować tarcz szlifi erskich Nie blokować wyłącznika w pozycji on (włączony) przy pracy z piłą trzymaną w rękachPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu GBS Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowychOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIAPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowych a podczas cięcia tworzyw sztucznych topienia materiału

WARUNKI UŻYTKOWANIAElektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie tworzywach sztucznych oraz aluminiumProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 2001430UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10

7574

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

MAGYAR

Ha a fűreacuteszlap beszorul vagy a fűreacuteszeleacutesi folyamat valami maacutes okboacutek megszakad engedje el a be-kikapcsoloacutet eacutes tartsa nyugodtan a fűreacuteszt a munkadarabban amiacuteg a fűreacuteszlap teljesen le nem aacutell Sohase proacutebaacutelja meg kivenni a fűreacuteszt a munkadarabboacutel vagy haacutetrafeleacute huacutezni amiacuteg a fűreacuteszlap meacuteg mozgaacutesban van eacutes amiacuteg meacuteg egy visszarugaacutes leacutephet fel Keresse meg a fűreacuteszlap beszorulaacutesaacutenak okaacutet eacutes megfelelő inteacutezkedeacutessel haacuteriacutetsa el a hibaacutet Ha a munkadarabban aacutelloacute fűreacuteszlapot uacutejra el akarja indiacutetani előszoumlr hozza a fűreacuteszlapot a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzepeacutere eacutes ellenőrizze nincs-e beakadva egy vagy toumlbb fog a munkadarabba Ha a fűreacuteszlap be van szorulva akkor az uacutejraindiacutetaacuteskor kiugorhat a munkadarabboacutel vagy egy visszarugaacutest is okozhat Nagyobb lapok megmunkaacutelaacutesaacutenaacutel taacutemassza ezt megfelelően alaacute nehogy egy beszorult fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben visszarugaacutes leacutepjen fel A nagyobb meacuteretű lapok sajaacutet suacutelyuk alatt leloacuteghatnak illetve meggoumlrbuumllhetnek A lapokat mindkeacutet oldalukon mind a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzeleacuteben mind a szeacuteluumlkoumln alaacute kell taacutemasztani Sohase hasznaacuteljon eacuteletlen vagy megrongaacuteloacutedott fűreacuteszlapokat Az eacuteletlen vagy hibaacutesan beaacutelliacutetott foguacute fűreacuteszlapok egy tuacutel keskeny vaacutegaacutesi reacutesben megnoumlvekedett suacuterloacutedaacuteshoz a fűreacuteszlap beragadaacutesaacutehoz eacutes visszarugaacutesokhoz vezetnek A fűreacuteszeleacutes előtt huacutezza meg szorosra a vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg eacutes vaacutegaacutesi szoumlg beaacutelliacutetoacute elemeket Ha a fűreacuteszeleacutes soraacuten megvaacuteltoznak a beaacutelliacutetaacutesok a fűreacuteszlap beeacutekelődhet eacutes a fűreacutesz visszaruacuteghat Kuumlloumlnoumlsen oacutevatosan kell dolgozni ha egy nem aacutetlaacutethatoacute teruumlleten peacuteldaacuteul egy fal egyik oldalaacuten hajt veacutegre suumlllyesztő vaacutegaacutest Az anyagba besuumlllyedő fűreacuteszlap a fűreacuteszeleacutes koumlzben kiacutevuumllről nem laacutethatoacute akadaacutelyokban megakadhat eacutes ez egy visszaruacutegaacuteshoz vezethet

Function of the bottom guardEllenőrizze minden hasznaacutelat előtt hogy az alsoacute veacutedőburkolat toumlkeacuteletesen zaacuter-e Ne hasznaacutelja a fűreacuteszt ha az alsoacute veacutedőburkolat nem mozog szabadon eacutes nem zaacuter azonnal Sohase akassza be vagy koumlsse meg nyitott helyzetben az alsoacute veacutedőburkolatot Ha a fűreacutesz veacuteletlenuumll leesik a padloacutera az alsoacute veacutedőburkolat meggoumlrbuumllhet Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral a veacutedőburkolatot eacutes gondoskodjon arroacutel hogy az szabadon mozogjon eacutes semmilyen vaacutegaacutesi szoumlgneacutel eacutes vaacutegaacutesi meacutelyseacutegneacutel sem eacuterintse meg sem a fűreacuteszlapot sem a berendezeacutes egyeacuteb alkatreacuteszeit Ellenőrizze az alsoacute veacutedőburkolat rugoacutejaacutenak műkoumldeacuteseacutet Ha az alsoacute veacutedőburkolat eacutes annak mozgatoacute rugoacuteja nem műkoumldik toumlkeacuteletesen akkor veacutegeztesse el a megfelelő karbantartaacutesi munkaacutekat Megrongaacuteloacutedott alkatreacuteszek ragasztoacutes lerakoacutedaacutesok vagy forgaacutecsok lelassiacutetjaacutek az alsoacute veacutedőburkolat műkoumldeacuteseacutet Az alsoacute veacutedőburkolatot csak kuumlloumlnleges vaacutegaacutesi moacutedok mint suumlllyesztő eacutes szoumlgvaacutegaacutesok eseteacuten szabad keacutezzel kinyitani Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral az alsoacute veacutedőburkolatot eacutes engedje azt el mihelyt a fűreacuteszlap behatol a munkadarabba Az alsoacute veacutedőburkolatnak minden maacutes fűreacuteszeleacutesi munkaacutenaacutel automatikusan kell műkoumldnie Sohase tegye le a fűreacuteszt a munkapadra vagy a padloacutera ha az alsoacute veacutedőburkolat nem boriacutetja be teljesen a fűreacuteszlapot Egy veacutedetlen utaacutenfutoacute fűreacuteszlap a vaacutegaacutesi iraacutennyal ellenkező iraacutenyba mozog eacutes mindenbe belevaacuteg ami az uacutetjaacuteba keruumll Uumlgyeljen ekkor a fűreacutesz utaacutenfutaacutesi idejeacutere

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKViseljen hallaacutesveacutedőt A zajhataacutes a hallaacutes elveszteacuteseacutet eredmeacutenyezhetiHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetA munkaveacutegzeacuteskor keletkező por az egeacuteszseacutegre aacutertalmas lehet Ilyen esetben ajaacutenlatos a megfelelő elsziacutevoacute berendezeacutes eacutes a veacutedőmaszk hasznaacutelata A munkateruumlleten lerakoacutedott port alaposan el kell takariacutetani Ne hasznaacuteljon olyan fűreacuteszlapot ami nem egyezik meg a hasznaacutelati uacutetmutatoacuteban feltuumlntetettekkel

Vaacutelasszanak a vaacutegni kiacutevaacutent anyagnak megfelelő fűreacuteszlapotCsak a jelen hasznaacutelati utasiacutetaacutesban megjeloumllt az EN 847-1 szabvaacutenynak megfelelő famegmunkaacutelaacutesra alkalmas fűreacutesztaacutercsaacutet hasznaacuteljonAz alkalmazott szerszaacutemalkatreacutesz megengedett fordulatszaacutemaacutenak legalaacutebb annyinak kell lennie mint az elektromos szerszaacutemon megadott legnagyobb fordulatszaacutemAz olyan tartozeacutek ami a megengedett fordulatszaacutemnaacutel gyorsabban forog eltoumlrhet vagy lerepuumllhet Ne hasznaacuteljuk csiszoloacutekoronggalNe roumlgziacutetse az onoff (beki) kapcsoloacutet az on (be) poziacutecioacuteban amikor a fűreacuteszt keacutezben hasznaacuteljaKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az ldquoGBSrdquo elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutetFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

A HASZNAacuteLATRA VONATKOZOacute UacuteTMUTATAacuteSOKA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutet valamint műanyagok vaacutegaacutesakor az anyag megolvadaacutesaacutet

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATEzzel az elektronikus koumlrfűreacutesszel vaacuteghat hosszanti iraacutenyban eacutes ferde szoumlgben faacuteban műanyagban eacutes alumiacuteniumbanA keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201430EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS KOumlRFŰREacuteSZGyaacutertaacutesi szaacutem

Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem Fűreacuteszlap aacutetmeacuterő x lyukaacutetmeacuterő Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 90 foknaacutel Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 45 foknaacutel Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Suacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ajaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutel Ajaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Fa fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg = Feacutem fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

KOumlRFŰREacuteSZEKRE VONATKOZOacute BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOKFűreacuteszeleacutesi moacuted

Veszeacutely Sohase tegye be a kezeacutet a fűreacuteszeleacutesi teruumlletre eacutes sohase eacuterjen hozzaacute a fűreacuteszlaphoz Fogja meg a maacutesik kezeacutevel a poacutetfogantyuacutet vagy a motorhaacutezat Ha mindkeacutet kezeacutevel tartja a koumlrfűreacuteszt akkor az nem tudja megseacuterteni a kezeacutetSohase nyuacuteljon be a munkadarab alaacute A veacutedőburkolat a munkadarab alatt nem nyuacutejt veacutedelmet a fűreacuteszlappal szemben A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania Sohase a kezeacutevel vagy a laacutebaacuten vagy a laacutebaacuteval proacutebaacutelja meg a fűreacuteszeleacutesre keruumllő munkadarabot lefogni A megmunkaacutelaacutesra keruumllő munkadarabot mindig egy stabil alapra roumlgziacutetse Nagyon fontos hogy a munkadarabot biztonsaacutegosan roumlgziacutetse hogy csoumlkkentse a fűreacuteszlap beeacutekelődeacutesekor felmeruumllő veszeacutelyeket mindenekelőtt annak veszeacutelyeacutet hogy a munkadarab vagy a keacuteszuumlleacutek nekivaacutegoacutedjon valamelyik testreacutesznek A keacuteszuumlleacuteket a szigetelt markolatfeluumlleteket fogva tartsa ha olyan munkaacutelatokat veacutegez melyekneacutel a vaacutegoacuteszerszaacutem rejtett elektromos vezeteacutekekbe Ha a berendezeacutes egy feszuumlltseacuteg alatt aacutelloacute vezeteacutekhez eacuter az elektromos keacuteziszerszaacutem feacutemreacuteszei szinteacuten feszuumlltseacuteg alaacute keruumllnek eacutes aacuteramuumlteacuteshez vezetnekHossziraacutenyuacute vaacutegaacutesokhoz hasznaacuteljon mindig egy uumltkoumlzőt vagy egy egyenes vezetőleacutecet Ez megnoumlveli a vaacutegaacutes pontossaacutegaacutet eacutes csoumlkkenti a fűreacuteszlap beakadaacutesaacutenak lehetőseacutegeacutet

Mindig csak a helyes meacuteretű eacutes a keacuteszuumlleacuteknek megfelelő roumlgziacutető (peacuteldaacuteul csillagalakuacute vagy koumlrkeresztmetszetű) nyilaacutessal ellaacutetott fűreacuteszlapokat hasznaacuteljon Azok a fűreacuteszlapok amelyek nem illenek hozzaacute a fűreacutesz roumlgziacutető alkatreacuteszeihez nem futnak koumlrkoumlroumlsen eacutes ahhoz vezetnek hogy a kezelő elveszti a keacuteszuumlleacutek feletti uralmaacutet Sohase hasznaacuteljon megrongaacuteloacutedott vagy hibaacutes fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutekat vagy -csavarokat A fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutek eacutes -csavarok kifejezetten az Oumln fűreacuteszeacutehez keruumlltek kifejleszteacutesre eacutes hozzaacutejaacuterulnak annak optimaacutelis teljesiacutetmeacutenyeacutehez eacutes biztonsaacutegaacutehoz

Egy visszarugaacutes okai eacutes megelőzeacuteseacutenek moacutedja - egy visszaruacutegaacutes a beakadoacute beeacutekelődő vagy hibaacutes helyzetbe aacutelliacutetott fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben felleacutepő hirtelen reakcioacute amely ahhoz vezet hogy a fűreacutesz amely felett a kezelő elvesztette az uralmaacutet akaratlanul kiemelkedik a munkadarabboacutel eacutes a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba mozdul- ha a fűreacuteszlap az oumlsszezaacuteroacutedoacute fűreacuteszeleacutesi reacutesbe beakad vagy beeacutekelődik eacutes leblokkol eacutes a motor ereje az egeacutesz keacuteszuumlleacuteket a kezelő szemeacutely iraacutenyaacuteba raacutentja vissza- ha a fűreacuteszlapot megfordiacutetva vagy hibaacutes iraacutenyba aacutelliacutetva teszik be a vaacutegaacutesba a fűreacuteszlap haacutetsoacute eacuteleacuten elhelyezkedő fűreacuteszfogak beakadhatnak a munkadarab feluumlleteacutebe melynek koumlvetkezteacuteben a fűreacuteszlap kileacutep a vaacutegaacutesboacutel eacutes a fűreacutesz haacutetrafeleacute a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba ugrikEgy visszarugaacutes mindig a fűreacutesz hibaacutes vagy helytelen hasznaacutelataacutenak koumlvtkezmeacutenye Ezt az alaacutebbiakban leiacuteraacutesra keruumllő megfelelő oacutevatossaacutegi inteacutezkedeacutesekkel meg lehet gaacutetolniTartsa a fűreacuteszt mindkeacutet kezeacutevel szorosan fogva eacutes hozza a karjait olyan helyzetbe amelyben a visszauumltő erőket jobban fel tudja venni A fűreacuteszlaphoz viszonyiacutetva mindig oldalt aacutelljon sohase hozza a fűreacuteszlapot a testeacutevel egy siacutekba Egy visszaruacutegaacutes eseteacuten a koumlrfűreacutesz haacutetrafeleacute is tehet egy ugraacutest de megfelelő inteacutezkedeacutesek meghozatala eseteacuten a kezelő szemeacutely a visszauumltő erőket fel tudja fogni

MAGYAR

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

7776

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SLOVENSKO

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKE KROŽNE ŽAGEProizvodna številka

Število vrtljajev v prostem teku List žage oslash x vrtalni oslash Globina reza pri 90deg Globina reza pri 45deg Napetost izmenljivega akumulatorja Teža po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Žaganje lesa Vibracijska vrednost emisij ah Nevarnost K= Žaganje kovin Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VARNOSTNA OPOZORILA ZA KROŽNE ŽAGEPostopek žaganja

Nevarno Ne segajte z rokami v območje žaganja in v bližino žaginega lista Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja Če boste krožno žago držali z obema rokama žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rokNe segajte pod obdelovanec Zaščitni okrov vas v tem primeru ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listomProsimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancemObdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo ampak ga na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju Dobra pritrditev obdelovanca je zelo pomembna saj je tako nevarnost da bi prišlo do telesnega stika zatikanja žaginega lista ali izgube nadzora minimalnaKadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine Stik z vodnikom ki je pod napetostjo prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udarPri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno vodilo To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost zatikanja žaginega listaVedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti ki se prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla) Žagini listi ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo

Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih podložk ali vijakov žaginega lista Podložke in vijaki žaginega lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago z namenom doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja

Vzroki in preprečevanje povratnega udarca- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista zaradi česar se lahko žaga ki ni več pod nadzorom premakne iz obdelovanca proti osebi ki upravlja z žago- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu kar povzroči njegovo blokiranje moč motorja pa potisne napravo nazaj proti osebi ki z njo upravlja- če žagin list ki se nahaja v rezu zasukate ali če žagin list ni bil pravilno naravnan se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista zataknejo žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi ki upravlja z žago Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage Preprečite ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi ki so opisani v nadaljevanju besedilaZ obema rokama trdno držite žago Roke premaknite v položaj v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v položaj v katerem bi bila Vaše telo in žagin list v isti črti Pri povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči nazaj vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada če je prej primerno ukrepalČe žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v obdelovancu dokler se žagin list popolnoma ne ustavi Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj dokler se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do povratnega udarca Poiščite vzrok za zatikanje žaginega lista in ga na ustrezen način odstraniteČe želite žago ki je obtičala v obdelovancu ponovno zagnati centrirajte žagin list v rezu in preverite če niso zobje zataknjeni

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akkucsomag olyan tuacutelterheleacutes elleni veacutedelemmel rendelkezik mely veacutedi az akkut a tuacutelterheleacutes ellen eacutes hosszuacute eacutelettartamot biztosiacutetRendkiacutevuumll erős igeacutenybeveacutetel eseteacuten az akkuelektronika automatikusan lekapcsolja a geacutepet A tovaacutebbi munkaveacutegzeacuteshez a geacutepet ki- majd ismeacutet be kell kapcsolni Ha a geacutep nem indul el ismeacutet akkor lehetseacuteges hogy az akkucsomag lemeruumllt eacutes azt uacutejboacutel fel kell toumllteni a toumlltőben

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSA keacuteszuumlleacutek szellőzőnyiacutelaacutesait mindig tisztaacuten kell tartani

A keacuteszuumlleacuteket eacutes a veacutedőeszkoumlzt szaacuteraz kendővel tisztiacutetsa Neacutemely tisztiacutetoacuteszerek kaacuterosiacutetjaacutek a műanyagot eacutes maacutes szigetelt alkatreacuteszeket Tartsa a keacuteszuumlleacuteket tisztaacuten eacutes szaacuterazon valamint kifolyt olajoktoacutel eacutes zsiacuteroktoacutel mentesen Ellenőrizze a veacutedőburkolatok műkoumldeacuteseacutet A rendszeres karbantartaacutes eacutes tisztiacutetaacutes hosszuacute eacutelettartamroacutel eacutes biztonsaacutegos kezeleacutesről gondoskodik

Csak AEG tartozeacutekokat eacutes AEG poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki AEG szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)

Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Hordjon veacutedőkesztyűt

Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlott

Munkaveacutegzeacutes koumlzben ajaacutenlatos veacutedőszemuumlveget viselni

Azokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelve kuumlloumln lehet megrendelni

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Forgaacutesiraacuteny

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

78 79SLOVENSKO

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAKomplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in zagotavlja dolgo življenjsko doboPri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja stroj avtomatsko izklopi Za nadaljnje delo stroj izklopimo in ponovno vklopimo V kolikor stroj ponovno ne steče je komplet akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno ponovno napolniti

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEPazite na to da so prezračevalne reže stroja vedno čisteNapravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo Mnoga čistilna sredstva poškodujejo umetne mase ali druge izolirane dele Napravo vzdržujte čisto in suho kakor tudi prosto uhajajočega olja in masti Preverite delovanje ščitnikov Redno vzdrževanje in čiščenje poskrbita za dolgo življenjsko dobo in varno rokovanjeUporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Nositi zaščitne rokavice

Nosite zaščito za sluh

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala

Oprema ndash ni vsebovana v obsegu dobave priporočeno dopolnilo iz programa opreme

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Smer vrtenja

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

SLOVENSKO

v obdelovancu Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku ko žago ponovno zaženete Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo zato jih morate podpreti na obeh straneh torej blizu reza in na robuNe uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov Žagini listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza povzročajo večje trenje zatikanje žaginega lista in povratni udarecPred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni kot Če se nastavitve med rezanjem spremenijo se lahko žagin list zatakne in povzroči povratni udarec Še posebno previdni bodite pri raquopotopnem žaganjulaquo v skrito področje na primer v obstoječo steno Žagin list lahko pri potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni udarec

Funkcija spodnjega zaščitnega pokrovaPred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje spodnjega zaščitnega okrova Ne uporabljajte žage če spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju Če pade žaga nenamerno na tla se lahko spodnji zaščitni okrov zvije Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov žagePreglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov Če spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno oddajte napravo v popravilo Poškodovani deli lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega zaščitnega okrova Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno samo pri posebnih rezih kakršna sta raquopotopno žaganje in žaganje pod kotomlaquo Z ročico za odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo spustite takoj ko žagin list prodre v obdelovanec Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov delovati samodejno Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla če spodnji zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILANosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluhaUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhPrah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu Prah ki se usede temeljito očistite npr posesajteListi za žago ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem navodilu za uporabo se ne smejo uporabitiIzberite rezanemu materialu ustrezen žagin listUporabljajte le rezila ki so določena v teh navodilih in so v skladu z EN 847-1Dovoljeno število vrtljajev uporabljenega orodja mora biti vsaj tako visoko kot je največje število vrtljajev električnega orodja Pribor ki se vrti hitreje od dovoljenega števila vrtljajev se lahko polomi in razletiNe uporabljati brusne ploščeStikala za vklopizklop pri ročno vodenem obratovanju ne fi ksirajte

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materialaPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorIzrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati sistema GBS Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega listaOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJORočna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu umetni masi in aluminijuTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

8180

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenutiVelike ploče poduprite kako bi se izbjegla opasnost od povratnog udara zbog ukliještenja lista pile Velike ploče se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine Ploče se moraju osloniti na obje strane kako blizu raspora piljenja tako i na rubuNe koristite tupe ili oštećene listove pile Listovi pile s tupim ili pogrešno izravnatim zubima uzrokuju zbog uskog raspora piljenja povećano trenje uklještenje lista pile i povratni udarPrije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta rezanja Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja list pile bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udaraBudite posebno oprezni ako izvodite prorezivanje u skrivenom području npr u postojećem zidu Zarezani list pile bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati povratni udar

Funkcija donjeg sigurnosnog poklopca Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno zatvara Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju Ako bi pila nehotično pala na pod donji štitnik bi se mogao savinuti Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik Uređaj popravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno Oštećeni dijelovi ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnikaDonji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova kao npr rezanje prorezivanjem i kutni rezovi Donji štitnik otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list pile prodre u izradak Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik mora automatski raditi Pilu ne odlažite na radni stol ili pod ako donji štitnik ne pokriva list pile Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe na putu Kod toga treba paziti na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTENosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluhaUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaPrašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje i ne bi smjela dospjeti u tijelo Primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine Sleglu prašinu temeljito odstraniti npr usisatiListovi pile koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj uputi o upotrebi se ne smiju upotrebljavatiIzabrati list za pilu koji je prikladan za materijal koji se režeKoristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim uputama koje ispunjavaju normu EN 847-1Dozvoljeni broj okretaja alatnih nastavaka mora najmanje biti toliki kao što je i najveći broj okretaja naveden na električnom alatuOprema koja ima veći broj okretaja od dozvoljenog može se polomiti i razletjetiNe upotrebljavati brusne pločePrekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom pogonuPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)

Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema GBS Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pileUpozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

RADNE UPUTEIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pile a kod rezanja plastike topljenje materijala

PROPISNA UPOTREBARučna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u drvo umjetni materijal i aluminijOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILABroj proizvodnje

Broj okretaja praznog hoda List pile-oslash x Bušenje-oslash Dubina reza kod 90deg Dubina reza kod 45deg Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Rezanje drva pilom Nesigurnost K= Rezanje metala Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA KRUŽNE PILETehnologija rezanja

Opasnost Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora Ako se obim rukama drži kružna pila list pile ih ne može ozlijeditiNe stavljajte prste ispod izratka Ispod izratka štitnik ih ne može zaštititi od lista pilePrilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zubPiljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi Važno je da izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjile opasnosti od dodira s tijelom uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad njimDržite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje Kontakt sa električnim vodom pod naponom stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udaraKod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu ruba Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pileKoristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg steznog otvora (npr zvjezdastog ili okruglog) Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile okretat će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole nad pilom Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice lista pile ili vijke Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su

konstruirani za vašu pilu za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti

Uzroci i izbjegavanje povratnog udara- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio zaglavio ili je loše uravnotežen što može dovesti do toga da se list pile može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem- ako bi se list pile ukliještio zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj u smjeru osobe koja s njim radi- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao mogli bi zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka zbog čega bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe koja radi s pilom Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza koje su opisane u daljnjem tekstuDržite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara Postavite se uvijek bočno uz list pile a nikada tako da list pile bude u liniji s vašim tijelom Kod povratnog udara kružna pila bi mogla odskočiti natrag a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne mjere Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog drugog razloga otpustite prekidač za uključivanje za uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve dok se list pile potpuno ne zaustavi Ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati u natrag sve dok se list pile pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni udar Pronađite uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjeramaAko pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno pokrenuti centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu zahvatili izradak Ako bi se ukliještio list pile on se može

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

8382

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA RIPZĀĢISIzlaides numurs

Apgriezieni tukšgaitā Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs Griezuma dziļums 90deg leņķī Griezuma dziļums 45deg leņķī Akumulātora spriegums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841Svārstību emisijas vērtība ah Koka zāģis Nedrošība K= Metāla zāģis Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

RIPZĀĢA DROŠĪBAS NORĀDESZāģēšanas process

Bicircstami Neturiet rokas zacircigravea asmens tuvumacirc vai uz tacirc Ar otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai elektrodzinccedilja korpusa Turot ripzacircigravei ar abacircm rokacircm rotccediljoethais asmens tacircs nevar savainotNeturiet rokas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta Asmens aizsargs nevar pasargacirct jucircsu rokas no savainojumiem ja tacircs atrodas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmetaIzvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumuNekad neturiet zacircigraveccediljamo priekethmetu stingri saspiethornot rokacirc vai atbalstot ar kacircju No vietojiet zacircigraveccediljamo priekethmetu uz stabila pamata Ir svaricircgi lai zacircigraveccediljamais priekethmets bucirctu labi nostiprinacircts jo tas palicircdz izvairicircties no iacuteermeogravea saskarethanacircs ar zacircigravea asmeni zacircigravea asmens ie strccedilgethanas zacircigraveccediljumacirc kacirc aricirc no kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuLerīci turiet aiz izolētiem rokturiem ja veicat darbus kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus Darbinstumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam Veicot zacircigraveccedilethanu gareniskacirc virzienacirc vienmccedilr izmantojiet paralccedillo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu ETHacircdi

uzlabojas zacircigraveccediljuma precizitacircte un samazinacircs asmens iestr ccedilgethanas iespccedilja zacircigraveccediljumacircVienmccedilr lietojiet pareiza izmccedilra zacircigravea asmeni ar piemccedilrotas formas centracirclo atvccedilrumu (zvaigznes veida vai apaiumlu) Zacircigravea asmeogravei kas neatbilst zacircigravea stiprinoetho elementu formai necen trccediljas uz darbvacircrpstas un var novest pie kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuNelietojiet bojacirctas vai neatbilstoethas konstrukcijas asmens piespiedccediljpaplacircksnes vai sti prinoethacircs skrucircves Asmens piespiedccediljpaplacircksnes un stiprinoethacircs skrucircves ir izstracircdacirctas icircpaethi jucircsu zacircigraveim lai panacircktu optimacirclu jaudas atdevi un augstu darba droethicircbu

Atsitiena cccedilloogravei un tacirc novccedilrethana- atsitiens ir iestrccedilguetha iespiesta vai nepareizi orientccedilta zacircigravea asmens pccedilkethogravea reakcija kuras rezultacirctacirc zacircigraveis var tikt nekontrolccediljami mests augethup un pacircrvietoties prom no zacircigraveccediljamacirc priekethmeta- ja zacircigravea asmens pccedilkethogravei iestrccedilgst vai tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc dzinccedilja spccedilks izraisa instrumenta pacircrvietoethanos lietotacircja virzienacirc- ja zacircigravea asmens zacircigraveccediljumacirc tiek pagriezts vai nepareizi orientccedilts zacircigravea asmens aizmugurccediljacirc malacirc izvietotie zobi var aiziacuteerties aiz zacircigraveccediljamacirc priekethmeta virsmas kacirc rezultacirctacirc asmens var tikt izsviests no zacircigraveccediljuma liekot zacircigraveim pacircrvietoties lietotacircja virzienacircAtsitiens ir zacircigravea kiumlucircdainas vai nepareizas lietoethanas sekas No tacirc var izvairicircties veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumus kas apraksticircti turpmacirckajacirc izklacircstacircStingri turiet zacircigravei ar abacircm rokacircm novietojot rokas tacircdacirc stacircvoklicirc lai varccediltu pretoties re akticircvajam spccedilkam kas rodas atsitiena bricircdicirc Vienmccedilr stacircviet sacircograveus no zacircigravea asmens ne pieiumlaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kacircdu no iacuteermeogravea daiumlacircm Atsitiena bricircdicirc zacircigraveis var pacircrvietoties atpakaiumlvirzienacirc tomccedilr lietotacircjs spccedilj veiksmicircgi tikt galacirc ar reakticircvo spccedilku veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumusJa zacircigravea asmens tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc vai zacircigraveccedilethana tiek pacircrtraukta kacircda cita iemesla dccediliuml atlaidiet instrumenta ieslccedildzccedilju un miericircgi turiet zacircigravei licircdz tas pilnicircgi apstacircjas Nekad

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAAkkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijekKod ekstremno jakih opterećenja elektronika akumulatora automatski isključuje stroj Za nastavak rada stroja isključiti i ponovno uključiti Ako se stroj ponovno ne pokrene Akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEProreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistimaAparat i zaštitni uređaj čistite jednom suhom krpom Neka sredstva za čišćenje oštećuju plastiku ili druge izolirane dijelove Aparat čuvati čistim i suhim kao i bez iscurjelog ulja i masti Provjerite funkciju zaštitnih kapa Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek trajanja i sigurno rukovanjePrimijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Nositi zaštitne rukavice

Nositi zaštitu sluha

Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana preporučena dopuna iz promgrama opreme

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Smjer okretanja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI

84 85LATVISKI

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laikuĀrkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika ierīci automātiski izslēdz Lai darbu turpinātu ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet Ja ierīce neieslēdzas iespējams ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos

no īssavienojumiembull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEVajag vienmēr uzmanīt lai būtu tīras dzesēšanas atveresIekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu Atsevišķi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasas un citas izolējošās detaļas Vienmēr rūpējieties lai iekārta būtu sausa un tīra kā arī lai uz tās nebūtu iztecējušās smērvielas paliekas Pārbaudiet vai aizsargaprīkojums darbojas pareizi Regulāra iekārtas apkope un tīrīšana nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatācijuIzmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Jāvalkā aizsargcimdi

Nēsāt trokšņa slāpētāju

Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Rotācijas virziena

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

nemccediligraveiniet izograveemt zacircigravea asmeni no zacircigraveccediljuma vai vilkt instrumentu atpakaiumlvirzienacirc laikacirc kamccedilr asmens atrodas kusticircbacirc jo tas var izsaukt atsitienu Atrodiet asmens iespieethanas cccedilloni un to novccedilrsiet veicot atbilstoethus pasacirckumusJa vccedillaties iedarbinacirct zacircigravei kura asmens atrodas zacircigraveccediljumacirc iecentrccediljiet asmeni attiecicircbacirc pret zacircigraveccediljumu un pacircrliecinieties ka tacirc zobi nav ieiacuteccedilruethies zacircigraveccediljamajacirc priekethmetacirc Ja zacircigravea asmens ir iespiests vai ieiacuteccedilries izvelciet to no zacircigraveccediljuma pretccediljacirc gadicircjumacirc zacircigravea iedarbinacircethanas bricircdicirc var notikt atsitiensJa tiek zacircigraveccediltas liela izmccedilra placircksnes atbalstiet tacircs ethacircdi samazinot atsitiena risku as menim tiekot iespiestam zacircigraveccediljumacirc Liela izmccedilra placircksnes zacircigraveccedilethanas laikacirc var izliekties sava svara iespaidacirc Tacircpccedilc placircksnccedilm jacircbucirct atbalsticirctacircm abacircs pusccedils zacircigraveccediljumam kacirc aricirc malas tuvumacircNeizmantojiet neasus vai bojacirctus zacircigravea asmeograveus Zacircigravea asmeogravei ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ethauru zacircigraveccediljumu kas rada pastiprinacirctu berzi var izsaukt zacircigravea asmens ie spieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuPirms zacircigraveccedilethanas stingri pieskrucircvccediljiet stiprinoethacircs skrucircves ar kuracircm tiek fi ksccedilts zacircigraveccedilethanas dziiumlums un leograveiacuteis Ja zacircigraveccedilethanas laikacirc patvaiumlicircgi izmainacircs zacircigravea iestacircdicircjumi tas var iz saukt asmens iespieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuIevccedilrojiet icircpaethu piesardzicircbu veicot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu skatienam slccedilptacircs vietacircs piemccedilram sienu tuvumacirc Iegremdccediltais asmens zacircigraveccedilethanas laikacirc var iestrccedilgt slccedilptajacirc objektacirc izraisot atsitienu

Apakšējā aizsargpārsega darbībaIk reizi pirms zacircigravea lietoethanas pacircrbaudiet vai apakethccediljais asmens aizsargs netraucccedilti aiz veras Nelietojiet zacircigravei ja apakethccediljacirc aizsarga pacircrvietoethanacircs ir traucccedilta un tas neaizveras pilnicircgi un uzreiz Nekacircdacirc gadicircjumacirc nemccediligraveiniet piesiet vai citacircdi nostiprinacirct aizsargu atvccedilr tacirc stacircvoklicirc Ja zacircigraveis nejauethi nokricirct uz gricircdas apakethccediljais aizsargs var saliekties Ar sviras palicircd zicircbu atveriet aizsargu un pacircrliecinieties ka tas bricircvi pacircrvietojas neskarot zacircigravea asmeni vai citas daiumlas pie jebkura zacircigraveccedilethanas leograveiacutea un dziiumlumaPacircrbaudiet vai funkcionccedil apakethccediljacirc aizsarga atspere Ja apakethccediljais aizsargs unvai tacirc atspere funkcionccedil ar traucccediljumiem pirms instrumenta lietoethanas veiciet tacirc tehnisko ap kalpoethanu Aizsarga pacircrvietoethanos var traucccedilt bojacirctas daiumlas gultograveos sacietccediljusi smccedilrviela vai skaidu uzkracircethanacircs Atveriet apakethccediljo aizsargu ar roku vienicircgi icircpaethu darba operacircciju laikacirc piemccedilram vei cot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu vai veidojot slicircpos zacircigraveccediljumus ETHacircdacirc gadicircjumacirc ar sviras palicircdzicircbu atveriet aizsargu un tad atlaidiet sviru licircdzko zacircigravea asmens iegrimst zacircigraveccedil jamajacirc priekethmetacirc Jebkuras citas zacircigraveccedilethanas operacirccijas laikacirc apakethccediljam aizsargam jacircatveras un jacircaizveras automacirctiskiNenovietojiet zacircigravei uz darbgalda vai uz gricircdas ja apakethccediljais aizsargs nenosedz zacircigravea as meni Nenosegts asmens kas pccedilc instrumenta izslccedilgethanas turpina griezties pacircrvieto zacircigravei pretccedilji zacircigraveccedilethanas virzienam pacircrzacircigraveccediljot visu kas gadacircs ceiumlacirc Izslccedildzot instrumentu ograveemiet vccedilracirc zacircigravea as mens izskrccediljiena laiku

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASNēsājiet ausu aizsargus Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumiJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusPutekļi kas rodas strādājot bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī Vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku kas pasargā no putekļiem Nosēdušos putekļus vajag aizvākt piem nosūknētZāģu ripas kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem nedrīkst izmantotLietojiet zāģa plātni kas ir piemērota attiecīgā materiāla griešanaiIzmantojiet tikai koka zāģēšanas asmeņus kas norādīti šajā rokasgrāmatā un kas atbilst EN 847-1Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam

Aprīkojums kurš rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu var salūzt un tikt atmests atpakaļNedrīkst lietot slīpripasRokas darbības laikā slēdzi nedrīkst fi ksētPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuLai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanuBrīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

DARBA NORĀDĪJUMILai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanu izmantojiet piemērotu padeves ātrumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSRokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā plastmasā un alumīnijāŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LATVISKI

8786

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

aacutesikabinaelig aacute ruoethinaacute Jei pjucircklo diskas stringa veumll aacutejungus pjucircklagrave jis gali iethethokti ieth ruoethinio arba gali aacutevykti atatrankaPjaudami dideles plokethtes jas paremkite ieth apaegraveios Taip sumathorninsite pjucircklo disko st rigimo ir atatrankos rizikagrave Dideleumls plokethteumls deumll savo svorio iethlinksta Plokethtes reikia atremti abiejose puseumlse ty ethalia pjucircvio linijos ir ethalia plokethteumls kraethtoNenaudokite atethipusioslash ar pathorneistoslash pjucircklo diskoslash Neaethtrucircs ar blogai sureguliuoti pjucircklo dantys palieka siauresnaacute pjovimo takagrave todeumll atsiranda per dideleuml trintis atatranka stringa pjucircklo diskasPrieeth pjaunant bucirctina tvirtai ir patikimai uthornverthornti svirteles kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjucircklo disko posvirio kampas Jei pjaunant keiegraveiasi pjucircklo disko padeumltis pjucircklo diskas gali aacutestrigti ir atsirasti atatrankaDarydami aacutepjovas sienose ar kituose nepermatomuose pavirethiuose pvz sienose el kiteumls ypaegrave atsargiai Aacutesigilinantis pjucircklo diskas pjaunant gali uthornkliucircti uthorn pasleumlptoslash objektoslash ir sukelti atatrankagrave

Apatinio apsauginio gaubto veikimasPrieeth kiekvienagrave naudojimagrave patikrinkite ar apatinis apsauginis gaubtas tinkamai uthornsi daro Nenaudokite pjucircklo jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judeumlti ir tuojau sa vaime neuthornsidaro Niekuomet nebandykite uthornfi ksuoti apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padeumltyje kagrave nors ten aacutesprausdami ar jaacute pririethdami Jei pjucircklas netyegraveia nukristoslash ant kieto pagrindo gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas Naudodami atidarymo rankeneumllaelig atidarykite jaacute ir aacutesitikinkite kad jis juda laisvai ir nelieegraveia nei pjucircklo disko nei kurios nors kitos dalies pakreipiant pjucircklo diskagrave aacutevairiais kampais ir nustatant aacutevairoslash pjovimo gylaacutePatikrinkite ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto spyruokleuml Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruokleuml veikia netinkamai prieeth naudojimagrave jiems reikia atlikti techninaelig profi laktikagrave Deumll pathorneistoslash dalioslash lipnioslash nuoseumldoslash arba susikaupusioslash drothornlioslash apatinis gaubtas gali sunkiau judeumlti Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave rankiniu bucircdu atidaryti galima tik atliekant specialius pjucircvi us pvz panardinant pjucircklagrave ruoethinio viduryje ar pjaunant pavertus pjucircklo diskagrave kampu Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave pakelkite rankeneumlle ir kai tik pjucircklo diskas sulaacutes aacute ruoethinaacute paleiskite apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave Atliekant kitus pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir uthornsidaryti savaimePrieeth padeumldami pjucircklagrave ant darbastalio ar ant grindoslash visada aacutesitikinkite kad apatinis apsauginis gaubtas uthorndengeuml pjucircklo diskagrave Jei apsauginis gaubtas neuthornsidaro ieth inercijos be sisukantis pjucircklo diskas stumia pjucircklagrave atgal ir pjauna viskagrave kas pasitaiko jo kelyje Atminkite kad atleidus jungiklaacute pjucircklo diskas visiethkai sustoja tik po kurio laiko

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAINešiokite klausos apsaugos priemones Triukšmo poveikyje galima netekti klausosDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesDarbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai todėl turėtų nepatekti į organizmą Naudokite dulkių nusiurbimą papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę Kruopščiai pašalinkite pvz nusiurbkite nusėdusias dulkesDraudžiama naudoti pjovimo diskus kurie neatitinka šioje naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenųPasirinkite pjaunamai medžiagai tinkamą pjovimo diskąNaudokite tik šiame vadove nurodytus medienos apdirbimo diskus atitinkančius standartą EN 847-1Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius turi būti mažiausiai tokio dydžio koks yra nurodytas didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaisoDalys kurios sukasi greičiau negu yra leistina gali sulūžti ir skristi į šalisNedėkite šlifavimo diskųValdant ranka neužfi ksuokite įjungiklioišjungiklio

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoAEGldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus bdquoGBSldquo sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquoGBSldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimoĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

DARBO NUORODOSDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimo o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos išsilydymo

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮRankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną plastiką ir aliuminįŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS DISKINIS PJŪKLAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris

Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko oslash x gręžinio oslash Pjūvio gylis esant 90deg Pjūvio gylis esant 45deg keičiamo akumuliatoriaus įtampaPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbantRekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Medienos pjovimas Paklaida K= Metalo pjovimas Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

DISKINIO PJŪKLO SAUGUMO NURODYMAIPjovimo eiga

Pavojus Nekiethkite rankoslash prie pjucircvio vietos ir prie pjucircklo disko Antragraveja ranka laikykite prie kinaelig rankenagrave arba variklio korpusagrave Jei abiem rankom laikysite pjucircklagrave pjucircklo diskas joslash ne galeumls suthorneistiNekiethkite rankoslash po apdirbamu ruoethiniu Apsauginis gaubtas neapsaugos jucircsoslash nuo ruoethin io apaegraveioje iethlindusio pjucircklo diskoPjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalisPjaunamo ruoethinio niekada nelaikykite rankose ar pasideumljaelig ant kojos Padeumlkite ruoethinaacute ant stabilaus pagrindo Labai svarbu ruoethinaacute tinkamai aacutetvirtinti kad iethvengtumeumlte kucircno kontakto su disku neuthornstrigtoslash pjucircklo diskas ar neprarastumeumlte kontroleumlsDirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus Dėl kontakto su laidininku kuriuo teka el srovė prietaiso metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros smūgio pavojųAtlikdami iethilginaacute pjucircvaacute visada naudokite lygiagreegraveiagrave atramagrave arba kreipianegraveiagravejagrave lini uotaelig Tuomet pjausite tiksliau ir sumathorninsite galimybaelig pjucircklui aacutestrigtiNaudokite tik tinkamo dydthornio diskus Pjucircklo disko skyleuml turi bucircti reikiamo dydthornio ir formos (pvz thornvaigthorndeumls formos arba apskrita) Pjucircklo diskai kurie neatitinka pjucircklo tvirti nimo detalioslash formos sukasi ekscentriethkai todeumll yra prarandama pjucircvio kontroleuml

Niekada nenaudokite pathorneistoslash ar netinkamoslash pjucircklo disko tarpinioslash poverthornlioslash ir varthorntoslash Pjucircklo disko tarpineumls poverthornleumls ir varthorntai buvo sukonstruoti specialiai Jucircsoslash pjucircklui kad bucirctoslash ga rantuoti optimalucircs rezultatai ir saugus darbas

ATATRANKOS PRIETHORNASTYS IR BUcircDAI JOS IETHVENGTI- Atatranka yra staigi pjucircklo reakcija atsirandanti tuomet kai pjucircklo diskas uthornkliucircva aacutestringa ar yra blogai nukreipiamas ruoethinyje deumll kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iethethokti ieth ruoethinio- jei pjucircklas yra uthornspaudthorniamas pjucircvio vietoje uthornkliucircva arba uthornsiblokuoja variklio jeumlga staiga sviedthornia pjucircklagrave atgal link naudotojo- jei pjucircklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjucircvio plyethyje galineumls disko da lies dantys gali aacutesikabinti aacute ruoethinio pavirethioslash todeumll pjucircklo diskas iethlipa ieth pjucircvio plyethio ir pjucircklas staiga atethoka link naudotojoAtatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo valdymo rezultatas Atitinkamos priemoneumls (thornr thornemiau) leidthornia jos iethvengtiPjucircklagrave visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas laikykite tokioje padeumltyje kad galeumltumeumlte aacuteveikti atatrankos jeumlgas Atsitraukite aacute ethalaacute nuo pjucircklo disko kad Jucircsoslash kucircnas jokiu bucircdu nebucirctoslash vienoje linijoje su pjucircklo disku Deumll atatrankos pjucircklas gali atethokti atgal bet naudotojas turi galimybaelig suvaldyti atatrankos jeumlgas jei imsis atitinkamoslash priemonioslashJei pjucircklo diskas uthornstringa arba jei deumll kokios nors priethornasties pjovimo procesas yra nutraukiamas iethjunkite jungiklaacute ir pjucircklo netraukite ieth ruoethinio tol kol pjucircklo diskas vi siethkai nesustosNiekada nebandykite pjucircklo disko iethtraukti ieth ruoethinio ar pjucircklagrave traukti atgal kol pjucircklo diskas dar sukasi nes tai gali sagravelygoti atatrankagrave Suraskite pjucircklo disko strigimo priethornastaacute ir imkiteumls priemonioslash jai paethalintiJei norite veumll aacutejungti ruoethinyje paliktagrave pjucircklagrave centruokite pjucircklo diskagrave pjucircvio plyethyje ir patikrinkite ar pjucircklo dantys neumlra

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

8988

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA KETASSAAGTootmisnumber

Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul Saelehe oslash x puuri oslash Lotildeikesuumlgavus 90deg puhul Lotildeikesuumlgavus 45deg puhul Vahetatava aku pinge Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija

Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Puidu saagimine Maumlaumlramatus K= Metalli saagimine Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

KETASSAAGIDE OHUTUSJUHISEDSaagimismeetodid

Ohud Hoidke kaumled lotildeikepiirkonnast ja saekettast eemal Hoidke teise kaumlega lisakaumlepidet votildei mootorikorpust Kui hoiate ketassaagi motildelema kaumlega ei jaumlauml kaumled saeketta ette Aumlrge viige kaumltt tooriku alla Tooriku all ei saa kettakaitse Teid saeketta eest kaitstaKohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatudaAumlrge kunagi hoidke saetavat toorikut kaumles votildei jalgade peal Kinnitage toorik stabiilsele alusele Tooriku korralik kinnitamine on oluline et ohustada votildeimalikult vaumlhe keha ning piirata saeketta kinnikiildumise ja toumloumlriista kontrolli alt vaumlljumise oht miinimuminiToumloumlde puhul kus lotildeikeseade votildeib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid hoidke kinni seadme isoleeritud kaumlepidemetest Kontakt pinge all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja potildehjustab elektriloumloumlgiPikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut votildei juhtlauda See suurendab lotildeike taumlpsust ja vaumlhendab saeketta kinnikiildumise ohtuKasutage alati saekettaid mille siseava suurus ja kuju on otildeiged (romb votildei uumlmar) Sa ekettad mis ei sobi sae votildelliga poumloumlrlevad ekstsentriliselt ja potildehjustavad toumloumlriista vaumlljumise kas utaja kontrolli altAumlrge kunagi kasutage kahjustatud votildei mittesobivaid saeketta alusseibe votildei polte Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud

spetsiaalselt Teie sae jaoks tagamaks selle opti maalset jotildeudlust ja toumloumlohutust

Tagasiloumloumlgi potildehjused ja vaumlltimine- tagasiloumloumlk on sae ootamatu vastureaktsioon mis tekib kui saeketas on kinnikiildunud kotildever dunud votildei selle liikumine on takistatud ning mille tagajaumlrjel totildeuseb saag kontrollimatult toumlouml deldavast detailist vaumllja ja bdquohuumlppabldquo sae kasutaja poole- kui sulguv lotildeikejaumllg saeketta kinni kiilub votildei selle liikumist takistab aeglustub saeketta poumloumlr lemine ja mootori vastumotildeju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole- kui saeketas lotildeikejaumlljes vaumlaumlndub votildei kotildeverdub votildeivad saeketta tagumised hambad jaumlaumlda puidu pealmisse kihti kinni mille tagajaumlrjel tuleb saeketas lotildeikejaumlljest vaumllja ja bdquohuumlppabldquo tagasi sae kas utaja pooleTagasiloumloumlk on toumloumlriista vaumlaumlrkasutamise javotildei valede toumloumlvotildetete tagajaumlrg Seda saab vaumlltida votildet tes tarvitusele sobivad ettevaatusabinotildeud mis on toodud allpoolHoidke saagi tugevalt motildelema kaumlega ja asetage kaumled selliselt et suudaksite seista vastu tagasiloumloumlgiga kaasnevatele jotildeududele Seiske nii et Teie keha oleks saekettast paremal votildei vasakul kuid mitte sellega uumlhel joonel Tagasiloumloumlgi motildejul votildeib saag huumlpata tagasi kuid kas utajal on votildeimalik tagasiloumloumlgiga kaasnevaid jotildeude kontrollida votildettes tarvitusele sobivad ette-vaatusabinotildeudSaeketta kinnikiildumisel votildei lotildeikamise katkemisel mingil teisel potildehjusel vabastage luumlli ti ja hoidke saagi toorikus liikumatult kuni saeketas taumlielikult seiskub Aumlrge kunagi puumluumld ke saagi toorikust eemaldada votildei tagasi totildemmata kui saeketas poumloumlrleb votildei kui votildeib toimuda tagasiloumloumlk Selgitage vaumllja saeketta kinnikiildumise potildehjus ja votildetke tarvitusele so bivad meetmedKui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti kaumlivitada saumlttige saag lotildeikejaumllje keskele ja kontrollige et saehambad ei ole toorikusse haardunud Kinnikiildunud saeketas votildeib liikuda uumlles votildei tekitada tagasiloumloumlgi kui saag uuesti kaumlivitatakse

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSAkumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumąEsant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl įjungti Jeigu prietaisas neįsijungia esant galimybei akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASĮrenginio vėdinimo angos visada turi būti švariosSausu skudurėliu nuvalykite prietaisą ir apsauginį įrenginį Kai kurios valymo priemonės gali pažeisti plastmasę arba kitas izoliuotas detales Laikykite prietaisą švarų ir sausą nuvalykite ištekėjusį tepalą ir alyvą Patikrinkite apsauginio gaubto veikimą Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą Naudokite tik bdquoAEGldquo priedus ir bdquoAEGldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoAEGldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Lietojiet aizsardzības cimdus

Nešioti klausos apsaugines priemones

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius

Priedas ndash neįeina į tiekimo komplektaciją rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Sukimosi kryptis

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI

90 91EESTI

AKU KOORMUSKAITSEAkuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut uumlleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika elueaAumlaumlrmiselt suurest koormusest annab maumlrku vilkuv toumloumltuli Kui koormust ei vaumlhendata siis luumllitab masin ennast automaatselt vaumllja Edasi toumloumltamiseks tuleb masin vaumllja ja uuesti sisse luumllitada Kui masin ei laumlhe uuesti toumloumlle on akuplokk naumlhtavasti tuumlhi ja tuleks laadimisseadmega uuesti taumlis laadida

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSHoidke masina otildehutuspilud alati puhtadPuhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga Osad puhastusvahendid kahjustavad plastmassi votildei muid isoleeritud detaile Hoidke seade puhas ja kuiv ning eemaldage vaumlljatunginud otildeli ja maumlaumlre Kontrollige kaitsekatte talitlust Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu kaumlsitsemiseKasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Kanda kaitsekindaid

Kandke kaitseks kotildervaklappe

Masinaga toumloumltades kandke alati kaitseprille

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti soovitatav taumliendus on saadaval tarvikute programmis

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Poumloumlrlemissuund

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

EESTI

Selleks et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgi ohtu miinimumini peab su ured plaadid toestama Suured plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma Toestused tuleb paigutada plaadi alla motildelemale kuumlljele lotildeikejaumllje laumlhedale ja plaadi serva aumlaumlrdeAumlrge kasutage nuumlri votildei kahjustatud saeketast Teritamata votildei valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lotildeikejaumllg mis potildehjustab liigset hotildeotilderdumist saeketta kinnikiildumist ja tag asiloumloumlkeEnne lotildeike tegemist peavad lotildeikesuumlgavuse ja -nurga reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud Kui saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad votildeib see potildehjustada kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgiOlge eriti taumlhelepanelik kui teete uputuslotildeikeid seintes votildei muudes varjatud piirkonda des Esileulatuv saeketas votildeib varjatud objektide lotildeikamisel blokeeruda mille tagajaumlrjeks on tagasiloumloumlk

Alumise kaitsekatte funktsioonIga kord enne kasutamist kontrollige kas alumine kettakaitse sulgub korralikult Aumlrge kasutage saagi kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega siduda Kui saag kogemata maha kukub votildeib alumine kettakaitse vaumlaumlnduda Totildestke alumine kettakaitse tagasitotildemmatavast kaumlepidemest uumlles ning veenduge et see liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes lotildeikenur kade ja -suumlgavuste juuresKontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist Kui alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult tuleb need enne kasutamist parandada lasta Kahjustatud osade kleepuvate sadestuste votildei saepuru kuhjumise totildettu votildeib alumise ketta kaitse toumlouml aeglustuda Alumist kettakaitset tuleks kaumlsitsi tagasi totildemmata ainult erilotildeigete nagu uputuslotildeigete ja nurklotildeigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitotildemmatava hoovaga ja va bastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kotildeikide teiste saagimistoumloumlde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatseltEnne sae asetamist toumloumlpingile votildei potilderandale jaumllgige alati et alumine kettakaitse saeke tast katab Kaitsmata jaumlrelpoumloumlrlev saeketas potildehjustab sae liikumise tagasi lotildeigates kotildeike mis teele jaumlaumlb Poumloumlrake taumlhelepanu sae jaumlrelpoumloumlrlemise ajale

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKandke kaitseks kotildervaklappe Muumlra motildeju votildeib kutsuda esile kuulmise kaotuseKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetToumloumltamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks organismi sattuda Kasutage tolmu aumlraimemist ning kandke taumliendavalt sobivat tolmukaitsemaski Kogunenud tolm eemaldage potildehjalikult nt imemisegaSaelehti mis ei vasta kaumlesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele ei tohi kasutadaLotildeigatava materjali jaoks valida vaumllja sobiv saelehtKasutage ainult selles kasutusjuhendis esitatud tootja poolt soovitatud saekettaid mis vastavad EN 847-1 standardileInstrumendi lubatud poumloumlrete arv peab olema vaumlhemalt sama suur kui elektritoumloumlriistal maumlrgitud maksimaalne poumloumlrete arv Tarvikud mis poumloumlrlevad lubatust kiiremini votildeivad murduda ja lendu paiskuda Lihvimiskettaid ei tohi kasutadaKaumlsitsi juhtides kaumlitamisel aumlrge kiiluge sisse-vaumllja luumllitit kinniEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi GBS laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusid

Aumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ningHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

TOumlOumlJUHISEDVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ning plastmasside lotildeikamisel materjali sulamist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEKaumlsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lotildeigete saagimiseks puitu plasti ja alumiiniumisseAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201430EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUDPikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

9392

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Никогда не пытайтесь вынуть пильное полотно из детали вывести его назад пока оно находится во вращении или если может возникнуть обратный удар Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните ее соответствующими мерамиЕсли Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилыБольшие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон как вблизи пропила так и с краяНе пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами Пильные полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению заклиниванию пильного полотна и обратному ударуПеред распиливанием затяните крепко установочное устройство глубины реза и угла пропила Если при распиливании настройка изменится то пильное полотно может заклиниться и возникнуть обратный ударБудьте особенно осторожны при выполнении пропила laquoпогружениемraquo в скрытом диапазоне например в готовой стене Погружающееся пильное полотно может при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар

Функция нижнего защитного кожухаПеред каждым включением проверяйте безупречное замыкание нижнего защитного колпака Не пользуйтесь пилой если движение нижнего защитного колпака ограничено и он не сразу закрывается Никогда не заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в открытом положении Если пила случайно упадет на пол то нижний защитный колпак может быть погнут Откройте защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным полотном или другими частями при всех возможных углах пропила и глубины резанияПроверьте функцию пружины для нижнего защитного кожуха При неправильной работе кожуха и пружины сдайте электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы Поврежденные части склеивающиеся отложения или скопления стружки являются причиной замедленного срабатывания нижнего защитного колпакаОткрывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении особых пропилов например пиление с погружением и распиловке под углом Откройте защитный кожух оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как только пильное полотно войдет в деталь При всех других работах нижний защитный кожух должен работать автоматическиНе кладите пилу на верстак или на пол не закрыв предварительно пильное полотно защитным колпаком Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу против направления реза и распиливает все что стоит на пути Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕИспользуйте наушники Воздействие шума может привести к потере слухаПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники Пыль образующаяся при работе с данным инструментом может быть вредна для здоровья и попасть на тело Пользуйтесь системой пылеудаления и надевайте подходящую защитную маску Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр пылесосом)Не применяйте диски несоответствующих параметрам приведенным в настоящей инструкции по эксплуатацииВыберите пригодное для разрезаемого материала пильное полотноИспользуйте только лезвия для деревообработки указанные в настоящем руководстве и соответствующие стандарту EN 847-1Допустимое число оборотов используемого инструмента должно быть как минимум таким же как и максимальное число оборотов указанное на электроинструментеКомплектующие которые вращаются быстрее допустимой скорости могут сломаться и отлететь

Не использовать абразивные дискиНе фиксируйте выключатель в положении On (Bкл) когда работаете держа пилу в рукахBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacuteIacutearing acircucircaacuteethagraventildeucircacircagraveeacuteogravearing egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde aumlicircigraveagraveoslashiacuteegraveigrave igraveoacutentildeicircethicircigrave egrave iacutearing ntildeaeligegraveatildeagraveeacuteogravearing egraveotilde Aumlegraventildeograveethegraveaacuteuumlthornograveicircethucirc ecircicircigraveiumlagraveiacuteegraveegrave AEG iumletharingaumleumlagraveatildeagravethornograve acircicircntildentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlaringiacuteegravearing ntildeograveagraveethucircotilde agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc divideograveicircaacuteucirc ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircecircethoacuteaeligagravethornugraveoacutethorn ntildeetharingaumloacuteIacutearing otildeethagraveiacuteegraveogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveigraveegrave iumletharingaumligravearingograveagraveigraveegrave acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ccedilagraveethyumlaumlecircegrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc igraveicircaumlaringeumlegrave GBS egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ograveicirceumluumlecircicirc ccedilagraveethyumlaumliacuteucircigrave oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicircigrave GBS Iacutearing ccedilagraveethyumlaeligagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc aumlethoacuteatildeegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveIacuteegraveecircicircatildeaumlagrave iacutearing acircntildeecircethucircacircagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc egraveeumlegrave ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave otildeethagraveiacuteegraveogravearing egraveotilde ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeoacuteotildeegraveotilde iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotildeNtildeeumlaringaumlegraveogravearing divideograveicircaacuteucirc icirciacuteegrave acircntildearingatildeaumlagrave aacuteucirceumlegrave ntildeoacuteotildeegraveigraveegraveАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощьюIumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave agraveaumlagraveiumlograveagraveoumlegraveegrave ntildeecircicircethicircntildeograveegrave iumlicircaumlagravedivideegrave egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlaringetharingatildeetharingacircagrave ccediloacuteaacuteoumlicircacirc iumlegraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlicirceumlicircograveiacuteagraveПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕПосредством адаптации скорости подачи избегайте перегрева зубцов пильного полотна а при резке полимерных материалов - расплавления материалов

EgraveNtildeIumlIcircEumlUumlCcedilIcircAcircAgraveIacuteEgraveAringYacuteograveagrave yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteagraveyuml oumlegraveethecircoacuteeumlyumlethiacuteagraveyuml iumlegraveeumlagrave igraveicircaeligaringograve icircdividearingiacuteuuml ograveicircdivideiacuteicirc iumlegraveeumlegraveograveuuml aumlaringetharingacircicirc iumleumlagraventildeograveegraveecirc egrave agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacute acircaumlicirceumluuml egrave iumlicircauml oacuteatildeeumlicircigrave acirc 45_Iacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

AumlAringEcircEumlAgraveETHAgraveOumlEgraveSS Icirc NtildeIcircIcircOgraveAcircAringOgraveNtildeOgraveAcircEgraveEgrave NtildeOgraveAgraveIacuteAumlAgraveETHOgraveAgraveIgrave ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201430ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛАСерийный номер изделия

timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) Aumlegraveagraveigravearingograveeth aumlegraventildeecircagrave iumlegraveeumlucirc otilde aumlegraveagraveigravearingograveeth icircograveacircaringethntildeograveegraveyumlAtildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 90deg Atildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 45deg Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagrave Вес согласно процедуре EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Рекомендованные типы аккумуляторных блоков Рекомендованные зарядные устройства Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Пиление дерева Небезопасность K= Пиление металла Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНЫХ ПИЛТехнология распиливания

Опасность Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна Держите Вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора Если Вы обеими руками держите дисковую пилу то пильное полотно не может ранить Вам рукиНе подхватывайте деталь Защитный кожух не может защитить под деталью от пильного полотнаУстанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зубНикогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой Деталь должна надежно лежать на прочной опоре Важно хорошо закрепить деталь чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом заклинивания пильного полотна или потери контроляЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Контакт с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим токомИспользуйте всегда при продольном резании упор или прямую направляющую кромку Это улучшает точность реза и снижает возможность заклинивания пильного полотна

Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и соответствующим отверстием крепленияНикогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные шайбы для пильных дисков или крепежные винты Подкладочные шайбы для пильных дисков и крепежные винты специально сконструированы для Вашей пилы для оптимальной производительности и эксплуатационной безопасности

Причины и предотвращение обратного удара- обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора- если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора- если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператораОбратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности описанными нижеДержите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так чтобы Вы могли бы противостоять силам обратного удара Стойте всегда в стороне от оси пильного полотна не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего тела При обратном ударе пила может выскочить назад однако оператор может противостоять силам обратного удара если были приняты соответствующие мерыПри заклинивании пильного полотна или если резание будет прервано по другой причине отпустите выключатель и держите пилу спокойно в детали до полной остановки пильного полотна

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

9594

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯРПроизводствен номер

Обороти на празен ход oslash на режещия диск х oslash на отвора Дълбочина на рязане при 90deg Дълбочина на рязане при 45deg Напрежение на акумулатораТегло съгласно процедурата EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства

Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Рязане на дърво Несигурност K= Рязане на метал Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЦИРКУЛЯРИПроцес на рязане

Опасност Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя Когато държите циркуляра с двете си ръце няма опасност да ги нараните с режещия дискНе пъхайте ръцете си под обработвания детайл Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайлВинаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъбаНикога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното си Застопорявайте го към стабилна основа За да ограничите опасността от нараняване заклинване на циркулярния диск или загуба на контрол на електроинструмента е изключително важно детайлът да бъде застопорен правилноДръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели При влизане в съприкосновение с проводник под напрежение то се предава на всички метални части на електроинструмента което може да доведе до токов удар

При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ ръб Така точността на рязане ще се подобри а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намалиВинаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма на присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл) Циркулярни дискове които не пасват точно на стъпалото на вала имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над електроинструментаНикога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби респ винтове при застопоряване на циркулярните дискове Подложните шайби и винтове са конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност

Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна посока в следствие на която неконтролируемият циркуляр може да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане в резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се измества назад по посока на оператора- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл в резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът отскача назад по посока на оператора Откатът е резултат от неправилното използване иили боравене с електроинструмента Чрез взимането на подходящи предпазни мерки както е описано по-долу той може да бъде предотвратен

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

БЪЛГАРСКИ

АККУМУЛЯТОРПеред использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьТемпература свыше 50degС снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева)Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистотеДля обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибораДля достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИАккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службыПри чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматически отключит машину Для продолжения работы машину выключить и снова включить Если машина не включается то возможно разрядился аккумуляторный блок и следует зарядить его в зарядном устройстве

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без

дальнейших обязательствbull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов

экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание

короткого замыканияbull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри

упаковкиbull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов

запрещенаЗа дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAringAcircntildearingatildeaumlagrave aumlaringethaeligegraveogravearing icircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugraveegravearing icircograveacircaringethntildeograveegraveyuml divideegraventildeograveucircigraveegraveIcircdivideegraveugraveagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ntildeoacuteotildeicirceacute ntildeagraveeumlocircaringograveecircegrave Iacutearingecircicircograveicircethucircaring divideegraventildeograveyumlugraveegravearing ntildeetharingaumlntildeograveacircagrave igraveicircatildeoacuteograve iumlicircacircetharingaumlegraveograveuuml iumleumlagraventildeograveigraveagraventildentildeoacute egraveeumlegrave aumlethoacuteatildeegravearing egraveccedilicirceumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave Ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth acirc divideegraventildeograveicircogravearing egrave acirc ntildeoacuteotildeicircigrave acircegraveaumlaring agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeeumlaringaumlegraveograveuuml divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircntildeograveoacuteiumlagraveeumlagrave igraveagraventildeeumlicirc egrave ntildeigraveagraveccedilecircagrave Iumlethicircacircaringethegraveograveuuml ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegravearing ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde ecircicircaeligoacuteotildeicircacirc ETHaringatildeoacuteeumlyumlethiacuteicircaring ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egrave icircdivideegraventildeograveecircagrave icircaacutearingntildeiumlaringdivideagraveograve iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc egrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircaring icircaacuteethagraveugravearingiacuteegravearingIumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml agraveecircntildearingntildentildeoacuteagraveethagraveigraveegrave egrave ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircigraveegrave divideagraventildeograveyumligraveegrave AEG Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegraveyuml iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave acirc ccedilagraveigravearingiacutearing ecircicircograveicircethagraveyuml iacutearing aacuteucirceumlagrave icirciumlegraventildeagraveiacuteagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml acirc icircaumlegraveiacute egraveccedil ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde oumlaringiacuteograveethicircacirc iumlicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn yacuteeumlaringecircograveethicircegraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircacirc AEG (ntildeigrave ntildeiumlegraventildeicircecirc ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde icircethatildeagraveiacuteegraveccedilagraveoumlegraveeacute)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

NtildeEgraveIgraveAcircIcircEumlUcirc

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Надевать защитные перчатки

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха

При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит поставляется в качестве дополнительной принадлежности

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Направление вращения

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ

96 97

EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТААкумулаторният пакет е оборудван със защита против претоварване която защитава акумулатора от претоварване и гарантира дълъг експлоатационен животПри извънредно силно натоварване електрониката на акумулатора автоматично изключва машината За продължаване на работата изключете и отново включете машината Ако машината не може да се пусне наново може би акумулаторният пакет е разреден и трябва отново да се зареди в зарядното устройство

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без

допълнителни изискванияbull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е

предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерииbull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се

избегне късо съединениеbull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в

опаковкатаbull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАВентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чистиПочиствайте уреда и предпазното съоръжение със суха кърпа Някои почистващи препарати могат да повредат пластмасата или други изолирани части Дръжте уреда чист и сух както и следете за изтичане на масло и грес Проверете функционалността на

предпазните капаци Редовната поддръжка и редовното почистване осигуряват по-дълъг живот и по-сигурна експлоатацияДа се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Да се носят предпазни ръкавици

Да се носи предпазно средство за слуха

При работа с машината винаги носете предпазни очила

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Посока на въртене

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

БЪЛГАРСКИ

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска в никакъв случай фронтално срещу него При възникване на откат циркулярът може да отскочи назад но ако са били взети подходящи предварителни мерки операторът може да овладее положениетоАко режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по някаква друга причина отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания детайл докато въртенето на диска спре напълно Никога не се опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната междина докато режещият диск се върти или съществува опасност от възникване на откат Намерете причината за заклинването на диска и я отстранетеКогато включвате повторно циркуляра докато режещият диск е в разрязваната междина го центрирайте в нея и предварително се уверете че зъбите не допират до детайла Ако режещият диск се заклини при повторното включване на електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина или да предизвика откатЗа да ограничите опасността от възникване на откат подпирайте големи плоскости по подходящ начин При разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си сила на тежестта Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза в близост до него и в близост до отдалечения им крайНе използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната посока разрязваната междина е тясна поради което силно се увеличават триенето както и опасността от заклинване и откатПреди да започнете разрязването се уверете че механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво Ако по време на рязане под действие на възникващите сили настройките се променят това може да доведе до заклинване и откат на електроинструментаКогато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат

Функция на долния предпазен капакВинаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затваря правилно Не използвайте циркуляра ако долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива веднага режещия диск Никога не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание долният предпазен кожух може да се изкриви Отворете го с ръкохватката и се уверете че може да се движи свободно и независимо от настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни детайлиПроверявайте дали пружините на долния предпазен кожух функционират правилно Ако долният предпазен кожух иили пружината му не работят правилно преди да бъде използван електроинструментът трябва да бъде ремонтиран В резултат на повреждане на детайли отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини предпазният кожух може да започне да се движи забавеноОтваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове напр разрязване с пробиване или рязане в близост до ъгли Отворете долния предпазен кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие детайла При всички други случаи долният предпазен кожух трябва да работи автоматичноНе оставяйте циркуляра на работния плот или на земята без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск Незащитен циркулярен диск който се върти придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция време

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТНосете средство за защита на слуха Въздействието на шума може да предизвика загуба на слухаДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПри работа на открито или когато в машината могат да попаднат влага или прах се препоръчва уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач за утечен ток с максимално 30 mA ток на задействанеРежещи дискове които не отговарят на параметрите в настоящето упътване за експлоатация не бива да се използватИзберете режещ диск подходящ за материала който ще се режеИзползвайте само режещи дискове за дърво обозначени в това ръководство които съответстват на EN 847-1Допустимата честота на въртене на използващия се инструмент трябва да бъде поне толкова висока колкото и посочената на уреда честота на въртенеАксесоарите който се въртят по-бързо от допустимото могат да се счупят и да се разхвърчатМоля не използвайте шлифовъчни дисковеНе запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контролПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със зарядни устройства от системата GBS laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляраПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на материали при рязане на пластмаса

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕРъчният циркулярен трион може да се използва за рязане по права линия в дърво пластмаса и алуминийТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ ndash ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201430ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

БЪЛГАРСКИ

9998

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

operatorul are posbilitatea de a stăpacircni forţele de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvateDacă pacircnza de ferăstrău se icircnţepeneşte sau dacă tăierea este icircntreruptă dintr-un anumit motiv eliberaţi icircntrerupătorul pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat icircn materialul de prelucrat pacircnă cacircnd pacircnza de ferăstrău se opreşte complet Nu icircncercaţi niciodată să icircndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi icircnapoi atacirct timp cacirct pacircnza de ferăstrău se mai mişcă sau cacirct mai există icircncă riscul producerii de recul Găsiţi cauza icircnţepenirii pacircnzei de ferăstrău şi icircnlăturaţi-o prn măsuri adecvateAtunci cacircnd dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas icircn piesa de lucru centraţi pacircnza de ferăstrău icircn făgaşul de tăiere şi verifi caţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi icircn piesa de lucru Dacă pacircnza de ferăstrău este icircnţepenită ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită Plăcile mari se pot icircndoi sub propria lor greutate Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi atacirct icircn apropierea făgaşului de tăiere cacirct şi la margine Nu folosiţi pacircnze de ferăstrău tocite sau deteriorate Pacircnzele de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc din cauza făgaşului de tăiere prea icircngust o frecare crescută icircnţepenirea pacircnzei de ferăstrău şi reculIcircnainte de tăiere fi xaţi prin stracircngere dispozitivele de reglare a adacircncimii şi unghiului de tăiere Dacă icircn timpul tăieriii reglajele se modifi că pacircnza de ferăstrău se poate icircnţepeni şi provoca apariţia reculului Fiţi foarte precauţi atunci cacircnd executaţi o tăiere cu penetrare directă icircn material icircntrmdashun sector ascuns de ex icircntr-un perete Pacircnza de ferăstrău care pătrunde icircn perete se poate bloca icircn obiecte ascunse şi provoca recul

Funcţia capacului de protecţie inferiorIcircnante de fi ecare icircntrebuinţare verifi caţi dacă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se icircnchide instantaneu Nu fi xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară icircn poziţie deschisă Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos apărătoarea inferioară se poate icircndoi Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că icircn toate unghiurile şi adacircncimile de tăiere nu atinge nici pacircnza de ferăstrău şi nici celelalte componenteVerifi caţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare Icircnainte de icircntrebuinţare icircntreţineţi maşina icircn caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil Componentele deterioate depunerile vacircscoase sau aglomerările de aşchii duc la acţiunea icircntacircrziată a apărătoarei inferioare Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai icircn cazul operaţiilor speciale de tăiere ca bdquotăieri cu penetrare directă icircn material şi tăieri unghiulareldquo Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o de icircndată ce pacircnza de ferăstrău a pătruns icircn piesa de lucru La toate celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să funţoneze automatNu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea fără ca apărătoarea inferioară să acopere pacircnza de ferăstrău O pacircnză de ferăstrău neprotejată care se mai icircnvacircrte din inerţie mişcă ferăstrăul icircn sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce icirci stă icircn cale Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Purtaţi aparatoare de urechi Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzuluiFolosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiPraful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul Utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie icircmpotriva prafului Icircndepărtaţi cu grijă praful depozitat de ex cu un aspirator Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite icircn prezentele Instrucţiuni de utilizare

Folosiţi pacircnza de ferăstrău potrivită pentru materialul care urmează a fi tăiatFolosiți doar pacircnze pentru prelucrarea lemnului specifi cate icircn acest manual care aplică standardul EN 847-1Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat icircn aparat trebuie să fi e la fel de mare ca numărul de rotaţii icircnscris pe acestaO rotire mai rapidă decicirct cea admisă le poate sparge sau azvicircrli din aparat Montarea unor discuri abrazive este interzisăNu fi xaţi comutatorul pornire oprire icircn poziţia pornit cacircnd se utilizează ferăstrăul de macircnăScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăNu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare GBS pentru icircncărcarea acumulatorilor System GBS Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrăuAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersa i scula acumulatorul de schimb sau icircncrctorul icircn lichide i asigura i-v s nu ptrund lichide icircn aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa srat anumite substan e chimice i icircnlbitori sau produse ce con in icircnlbitori pot provoca un scurtcircuit

INDICAŢII DE LUCRUPrin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrău iar la tăierea materialului plastic evitaţi topirea acestuia

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEAcest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri icircn lemn plastic şi aluminiuNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ROMAcircNIA

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE TĂIAT CIRCULAR CU ACUMULATORNumăr producţie

Viteza la mers icircn gol Diametru lamă x diametru orifi ciu Adacircncime de tăiere la 90deg Adacircncime de tăiere la 45deg Tensiune acumulator Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilorAcumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A))Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Tăiere de lemn Nesiguranţǎ K= Tăiere de metal Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU TĂIERE CU CIRCULARULProcedura de tăiere

Pericol Ţineţi macircinile departe de zona de tăiere şi de pacircnza de ferăstrău Cea de-a doua macircnă ţineţi-o pe macircnerul suplimentar sau pe carcasa motorului Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele macircini pacircnza de ferăstrău nu le poate răniNu introduceţi macircna sub piesa de lucru Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de lucruAdaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinteNu ţineţi niciodată icircn macircnă sau pe picior piesa de lucru Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă Este important ca piesa de lucru să fi e bine fi xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal blocare a pacircnzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului Ţineţi aparatul de macircnerele izolate cacircnd executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutareLa tăierea longitudinală folosiţi icircntotdeauna un opritor sau un limitator paralel pentru margini Acesta sporeşte precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pacircnzei de ferăstrău

Folosiţi icircntotdeana pacircnze de ferăstrău de mărime corespunzătoare şi cu orifi ciu de prindere adecvat (de ex icircn formă de stea sau rotund) Pacircnzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controluluiNu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau greşite pentru pacircnzele de ferăstrău Şaibele suport şi şuruburile pentru pacircnzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul dv icircn vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime icircn exploatare

Cauzele şi evitarea unui recul - reculul este o reacţie bruscă provocată de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită blocată sau aliniată greşit care face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru deplasacircndu-se icircn direcţia operatorului - dacă pacircnza de ferăstrău se agaţă sau se icircnţepeneşte icircn făgaşul de tăiere ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina icircnapoi icircn direcţia operatorului- dacă pacircnza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit icircn tăietură dinţii muchiei posterioare a pacircnze de ferărstrău se apot agăţa icircn suprafaţa piesei de lucru ceea ce face ca pacircnza de ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară icircnapoi icircn direcţia operatoruluiReculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului El poate fi icircmpiedicat prin măsuri de prevedere adecvate conform celor descrise icircn cele ce urmeazăApucaţi icircntotdeauna stracircns ferăstrăul cu ambele macircini şi aduceţi-vă braţele icircntr-o poziţie icircn care să reziste forţelor de recul Staţi icircntotdeauna lateral faţă de pacircnza de ferăstrău nu aduceţi niciodată pacircnza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv Icircn caz de recul ferăstrăul circular poate sări icircnapoi icircnsă

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

101100

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИПроизводен број

Брзина без оптоварување Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор Длабочина на сечење при 90о Длабочина на сечење при 45о Волтажа на батеријата Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерии Препорачани полначи

Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A))Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Дрво Несигурност К = Mетали Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

НАПОМЕНИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА КРУЖНИ ПИЛИПостапка на пилење

Опасност Држете ги рацете настрана од зоната на сечење Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот Доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилотоНе посегајте под обработуваното парче Заштитата не може да Ве заштити од сечилото под обработуваното парчеПрилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парчеНикогаш не го држете парчето кое се обработува со раце или преку нога Обезбедете го на стабилна површина Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја минимизирале телесната изложеност виткањето на сечилото или губењето контролаДржете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици Контактот со водови што спроведуваат напон става и метални делови од електро-апаратот под напон и доведува до електричен ударПри ракување со рачна пила користете бариера или водилка под прав агол Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилотоСекогаш користете сечила со соодветна големина и форма (дијамантски наспроти кружни) или крунски пили Сечила

кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на контролатаНикогаш не користете оштетени или несоодветни средства за чистење или Тие средства и Се специјално наменети за вашата пила за оптимални перформанси и сигурност при користењето

Причини и начин на спречување на повратен ефектповратниот ефект е ненадејна реакција при откршување свиткување или изместување на сечилото и предизвикува неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе од обработуваното парче кон оној кој работикога сечилото е откршено или цврсто завиткано од затворањето запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон оној кој работи со неадоколку сечилото се извитка или се измести во сечењето забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да скокне кон оној кој работиПовратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата иили некоректни работни процедури или услови и може да биде избегнат со превземање на соодветни претпазливи постапки наведени подолуДржете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат отпор при повратен удар Поставете го вашето тело од било која страна на сечилото но не во негова линија Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне наназад но јачината на повратниот удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени соодветни мерки на претпазливостКога сечилото се свиткало или прекин на сечењето од било која причина ослободете го прекинувачот и држете го ножот во материјалот без да делувате се додека не дојде

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

МАКЕДОНСКИ

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORBateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti-suprasarcină care protejează acumulatorul icircmpotriva supraicircncărcării şi icirci asigură o durată icircndelungată de viaţăIcircn cazul unei solicitări extrem de ridicate sistemul electronic al acumulatorului decuplează maşina icircn mod automat Pentru continuarea lucrului maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din nou Dacă maşina nu porneşte este posibil ca bateria de acumulatoare să fi e descărcată trebuind reicircncărcată icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn altă

poziţie icircn interiorul ambalajului săubull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care

pierd lichidPentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREFantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Curăţaţi aparatul şi dispozitivul de protecţie cu o lavetă uscată Unii agenţi de curăţat deteriorează materialul plastic şi alte componente izolate Păstraţi aparatul curat uscat şi ştergeţi-l de uleiul şi vaselina care s-au scurs Verifi caţi funcţionarea carcaselor de protecţie Icircntreţinerea şi curăţarea efectuate icircn mod regulat asigură o durată de exploatare lungă şi o manipulare icircn condiţii de siguranţăUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi căşti de protecţie

Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd utilizaţi maşina

Accesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standard disponibil ca accesoriu

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Direcţie de rotaţie

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

102 103МАКЕДОНСКИ

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетостАкумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАБатериското пакување е опремено со заштита од преоптоварување што ја штити батеријата од преоптоварување и обезбедува долг работен векПри екстремно висок степен на употреба електрониката на батеријата автоматски ја исклучува машината За да продолжите со работа исклучете ја машината и вклучете ја повторно Доколку машината не се вклучи повторно можно е батериското пакување да е испразнето Тогаш тоа ќе мора да биде наполнето во апаратот за полнење

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен

патен транспорт на истите bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од

страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а

сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во

нивната амбалажаbull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-

јонски батерии За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕВентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојаноАпаратот и заштитната направа очистете ја со сува крпа Некои средства за чистење ја оштетуваат пластиката или други изолирани делови Одржувајте го апаратот чист и сув како и неизвалкан од истечено масло и масти Проверете ја функцијата на заштитните хауби Редовно одржување и чистење обезбедува долг век и безбедно ракувањеКористете само AEG додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси)

При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Носете ракавици

Носте штитник за уши

Секогаш при користење на машината носете ракавици

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Напон

Истосмерна струја

Правец на движење

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

до потполно запирање на сечилото Никогаш не се обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи или може да се појави повратен удар Испитајте ги и преземете корективни чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на сечилотоПо рестартирање на пилата во обарботуваното парче центрирајте го сечилото на пилата во крвината и проверете запците на пилата да не се навлезени во материјалот Доколку сечилото на пилата е свиткано може да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче кога таа ќе се стартуваПотпирајте ги големите панели како би го минимизирале ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под сопствената тежина Мора да биде поставена потпора под панелот од двете страни блиску до линијата на сечење и блиску до работ на панелотНе користете отапени или оштетени сечила Ненаострните или не соодветно поставените сечила создаваат остра кривина која предизвикува интензивно триење виткање на сечилото и повратен ударДлабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече Доколку се промени подесувањето за време на сечењето може да дојде со свиткување иповратен удар Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Ако сечилото на пилата дојде во контакт со предмети скриени под површината може да ги блокира и да предизвика повратен удар

Функција на долниот заштитен поклопецПровререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамерно долната заштита може да се свитка Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и длабочина на засекПроверете го функционирањето на федерот на долната заштита Доколку заштитата и федерот не се отвораат соодветно мора пред употреба да бидат сервисирани Заштитата може да функционира тромо поради оштетените делови лепливи остатоци или насобрани делчињаДолната заштита треба да биде рачно повлечена само при специјални резови како резови со забодување или сложени резови Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката веднаш штом сечилото влезе во материјалот долната заштита мора да биде отпуштена При секое друго сечење долната заштита мора да работи автоматскиСекогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото пред пилата да ја спуштите на маса или под Незаштитено лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад сечејќи се што ќе се најде на патот Бидете свесни за потребното време за кое сечилото престанува да работи по ослободувањето на прекинувачот

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАНосете штитник за уши Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухотУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПрашината која се крева при работа со овој алат може да биде штетна по здравјето и затоа не го изложувајте го телото Користете систем за апсорпција на прашината и носете соодветна заштитна маска Одстранете ја целосно наталожената прашина пр со правосмукалкаНе користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри дадени во овој прирачник за употреба

Неопходно е да изберете го виде ножот кој е погоден за материјалот се сечеКористете само ножеви за сечење дрво специфицирани во овој прирачник кои се во согласност со EN 847-1Бројот на вртежи на алатот којшто се употребува мора да биде нај-малку толку висок како и бројот на вртежите на вашиот електро-алат Додатокот којтшто се врти побрзу може да се скриша и да излетаВе молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа машинаНе го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога ја користите пилата држејжи ја со ракаОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем GBS за полнење на батерии од GBS систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаницитеПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

РАБОТНИ УПАТСТВАСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаниците а при сечењето на пластични материи избегнете го топењето на материјалот

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАЕлекторнската циркуларното сечило може да сече надолжно и триаголно прецизно во дрво пластика и алуминиумНе го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201430ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ополномоштен за составување на техничката документација

МАКЕДОНСКИ

105104

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

циркулярна пилка може відскочити назад однак оператор може протидіяти силам віддачі якщо вживає відповідних заходівЯкщо пилковий диск заклинюється або пиляння переривається з іншої причини відпустіть вимикач та тримайте пилку в матеріалі не зсуваючи її доки пилковий диск повністю не зупиниться Ніколи не намагайтеся видалити пилку із заготовки або тягнути її назад доки пилковий диск рухається - інакше може статися віддача Знайдіть причину заклинювання пилкового диску та усуньте її вживаючи відповідних заходівЯкщо ви бажаєте запустити пилку яка знаходиться у заготовці потрібно центрувати пилковий диск в розпилі та перевірити чи не застрягли зубці пилки в заготовці Якщо пилковий диск заклинюється він може вийти з заготовки та спричинити віддачу при наступному запуску пилкиПід великі плити необхідно ставити опори щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання пилкового диску Великі плити можуть прогинатися під власною вагою Плити повинні мати опору з обох боків поблизу розрізу та на краюНе використовувати тупі або пошкоджені пилкові диски Пилкові диски з тупими або неправильно спрямованими зубцями спричинюють надмірне тертя в вузькому розпилі заклинювання пилкового диску та віддачуПеред пилянням підтягнути налаштування глибини та кута пиляння Якщо під час пиляння змінити налаштування це може призвести до заклинювання пилкового диску та віддачіБудьте особливо обережні при виконанні пропилів з зануренням в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом Пилковий диск який занурюється може блокуватися при пилянні в прихованих обєктах та спричинити віддачу

Функція нижнього захисного кожухаПеревіряйте перед кожним використанням щоб нижній захисний кожух справно закривався Не можна користуватися пилкою якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та не закривається одразу Ніколи не фіксуйте і не привязуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні Якщо пила випадково падає на землю нижній захисний кожух може зігнутися Відкривайте захисний кожух важелем та забезпечте його вільний рух Для будь-якого кута та глибини пиляння захисний кожух не повинен торкатися до пилкового диску чи інших деталейПеревірте функцію пружини нижнього захисного кожуха Перед використанням необхідно виконати технічне обслуговування приладу якщо нижній захисний кожух і пружина не працюють справно Пошкоджені деталі клейкі відкладення та накопичення стружки уповільнюють роботу нижнього захисного кожухаВідкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для особливих розрізів наприклад занурювальних та кутових пропилів Відкривайте нижній захисний кожух важелем та відпускайте його як тільки пилковий диск занурюється в заготовку Для всіх інших робіт з пиляння нижній захисний кожух має працювати автоматичноНе кладіть пилку на верстат або на землю якщо нижній захисний кожух не закриває пилковий диск Незахищений пилковий диск працює по інерції він пересуває пилку в напрямку протилежному напрямку пиляння і ріже все що знаходиться на його шляху Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇКористуйтеся засобами захисту органів слуху Вплив шуму може спричинити втрату слухуВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Використовувати засоби для відсмоктування пилу та додатково носити відповідну маску для захисту від пилу Відкладення пилу ретельно видаляти наприклад пилососомПилкові диски які не відповідають технічним параметрам цієї інструкції з експлуатації використовувати не можна

Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалуВикористовуйте тільки леза для деревообробки вказані в цьому посібнику що відповідають стандарту EN 847-1Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою ніж максимальна кількість обертів вказана на електроінструментіКомплектуючі що обертаються швидше ніж дозволено можуть зламатися і відлетітиНе використовувати шліфувальні дискиНе фіксувати вимикач в режимі з ручним примусовим спрямуванням пилкиПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними пристроями системи GBS Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового дискуПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового диску а при різання полімерних матеріалів - розтоплення матеріалу

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМРучна циркулярна пилка може використовуватися для виконання прямих розрізів деревини полімерного матеріалу та алюмініюЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

УКРАЇНСЬКА

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНА ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКАНомер виробу

Кількість обертів холостого ходу oslash пилкового диску x oslash отвору Глибина розрізу при 90deg Глибина розрізу при 45deg Напруга знімної акумуляторної батареї Вага згідно з процедурою EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841

Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841Значення вібрації ah Пиляння деревини похибка K = Пиляння металів похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОКПроцес пиляння

Небезпечно Руки не повинні знаходитися в області пиляння та поблизу пилкового диску Тримайте другою рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна Коли ви тримаєте циркулярну пилку обома руками пилковий диск не може травмувати рукиНе простягайте руку під заготовку Захисний кожух не може захистити від пилкового диску під заготовкоюГлибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубцівНіколи не тримайте заготовку яку необхідно розпилити в руці або на нозі Зафіксуйте заготовку на стабільній опорі Важливо добре закріпити заготовку щоб знизити до мінімуму небезпеку контакту з частинами тіла заклинювання пилкового диску або втрати контролюПід час виконання робіт тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток якщо вставний інструмент може натрапити на приховані електричні лінії Контакт з лінією під напругою подає напругу також на металеві деталі електроінструмента та призводить до ураження електричним струмом

При поздовжньому різанні завжди використовуйте упор або прямий кромкоспрямовувач Цим покращується точність різання та зменшується вірогідність заклинювання пилкового дискуВикористовувати пилкові диски завжди необхідного розміру та з відповідним отвором для кріплення (наприклад у формі зірочки або круглий) Пилкові диски які не пасують до деталей кріплення пилки працюють не плавно та ведуть до втрати контролюНіколи не використовувати пошкоджені або невідповідні підкладні шайби або гвинти для пилкового диску Підкладні шайби та гвинти пилкового диску розроблені спеціально для вашої пилки для її оптимальної продуктивності та безпеки при роботі

Причини та запобігання віддачіndash Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового диску яка призводить до того що без контролю пилка піднімається виходить з заготовки та рухається в напрямку оператораndash Коли пильний диск застрягає або заклинюється в розрізі що закривається він блокується сила двигуна відштовхує прилад назад в напрямку оператораndash Коли пилковий диск в розрізі повертається або неправильно спрямовується зубці задньої кромки пилкового диску можуть застрягнути в поверхні заготовки внаслідок чого пилковий диск виходить з розпилу і пилка відскакує в напрямку оператораВіддача є наслідком неправильного або помилкового використання пилки Її можна попередити відповідними запобіжними заходами як описано нижчеТримайте пилку міцно обома руками руки повинні бути в такому положенні в котрому вони можуть витримати сили віддачі Стійте завжди збоку від пилкового диску ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом При віддачі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

107106

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ Акумуляторний блок оснащений захистом від перевантаження який захищає акумуляторну батарею від перевантаження і забезпечує тривалий термін експлуатаціїПри надзвичайно великих навантаженнях робоча лампочка блимає що свідчить про перевантаження Якщо навантаження не зменшується машина автоматично вимикається Для продовження роботи вимкнути і знов увімкнути машину Якщо машина не вмикається можливо розряджений акумуляторний блок його необхідно знову зарядити в зарядному пристрої

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні

батареї по вулиціbull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей

експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб

запобігти короткому замиканнюbull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася

всередині упаковкиbull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що

потекли не можна транспортуватиДля отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯЗавжди підтримувати чистоту вентиляційних отворівЧистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлуатації та безпечну роботуВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо

в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Носити захисні рукавиці

Використовувати засоби захисту органів слуху

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання рекомендовані доповнення з програми комплектуючих

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Напрям обертання

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

109108

الصیانةیجب أن تكون فتحات تھویة الجھاز نظیفة طوال الوقت

نظف الجھاز وحاجب الحمایة بفوطة جافة بعض مواد التنظیف تؤدي إلى ضرر بالبلاستیك أو الأجزاء المعزولة حافظ على الجھاز نظیفا جافا وخالي من الزیوت والشحوم الخارجة افحص

أداء حاجب الحمایة الصیانة الدوریة المنتظمة والتنظیف یضمنان العمر الطویل والاستخدام المأمون للجھاز

استخدم ملحقات AEG وقطع الغیار التابعة لھا فقط إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة AEG (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة

بنا)عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على

بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركةTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 1071364 Winnenden

ألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

انزع البطاریة قبل التعامل مع الجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

ارتد القفازات

ارتد واقیات الأذن

ارتد دائما نظارات الوقایة عند استخدام الجھاز

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة متوفر كملحق

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة للشحن

منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع

إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

اتجاه الدوران

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

عربي

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

110 111

منشار دائري لاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

أقصى سرعة دون وجود حمل قطر شفرة المنشار times قطر الثقبالقطع بعمق وبزاویة 90 درجة القطع بعمق بزاویة 45deg فولطیة البطاریة (Li-Ion 15 Ah90 Ah) 012014 رقم EPTA الوزن وفقا لنھجدرجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العمل طراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتالي

مستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

EN 62841(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

قطع الخشبالارتیاب في القیاس نشر المعادن الارتیاب في القیاس

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة كھربائیة حریق و

أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تعلیمات أمان للمناشیر الدائریةإجراءات القطع

خطر احتفظ بیدیك بعیدا عن منطقة القطع والشفرة في حین تبقى یدك الأخرى على المقبض الإضافي أو مبیت الموتور إذا كنت تحمل المنشار بكلتا یدیك فھذا یحول دون أن

تصیبھما الشفرة

لا تلمس قطعة العمل من أسفل لا یمكن للواقي أن یحمیك من الشفرة الموجودة في الجزء السفلي من قطعة العمل

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

لا تحمل القطعة المراد قطعھا بیدیك أو بین ساقیك ثبت قطعة العمل في منصة عمل ثابتة من المھم دعم قطعة العمل بشكل جید للحد من تعرض الجسم للمخاطر أو انحناء الشفرة أو فقدان

السیطرةعند أداء أعمال قد تلامس فیھا أداة القطع أسلاك مخفیة أحمل الآلة الكھربیة من أسطح القبض

المعزولة فقط تتسبب ملامسة أحد ملحقات آلة القطع بسلك كھربي موصلة في جعل الأجزاء ل عرضة لصدمة كھربائیة المعدنیة المكشوفة بالآلة الكھربیة موصلة كھربیا مما یجعل المشغعند الفصل استخدم دائما حاجز القطع أو قائم توجیھ مستوي الحواف فھذا یعمل على تحسین

دقة القطع ویقلل من فرص انحناء الشفرةاستخدم دائما الشفرات ذات الحجم الصحیح (الشكل المعین مقابل الشكل الدائري) للثقوب

المجوفة تعمل الشفرات التي لا تتناسب مع جھاز التركیب بالمنشار بشكل غریب مسببة فقدان السیطرة

لا تستخدم مطلقا حلقات إحكام شفرة أو مسامیر غیر مناسبة فحلقات إحكام الشفرة والمسامیر مخصصة للمنشار الخاص بك لتحقیق الأداء الأمثل وسلامة التشغیل

ل من رد الفعل العنیف الأسباب ووقایة المشغ

-الارتداد ھو رد الفعل المفاجئ الناتج عن شفرة المنشار المضغوطة أو المقیدة أو غیر المستویة مما یؤدي إلى فقدان السیطرة على المنشار واتجاھھ لأعلى وخروجھ عن قطعة العمل باتجاه

ل المشغ- عند الضغط على الشفرة أو تقییدھا بقوة عند نھایة القطع تتباطأ الشفرة ویؤدي رد فعل الموتور

ل إلى دفع الوحدة بسرعة باتجاه المشغ- إذا ما انثنت الشفرة أو انحرفت في القطع قد تعمل الأسنان الخلفیة للشفرة على حفر السطح

ل الأعلى للخشب مما یؤدي إلى اندفاع الشفرة خارج الشق والارتداد باتجاه المشغینتج الارتداد عن الاستخدام الخاطئ للمنشار وأو إجراءات أو حاات التشغیل غیر الصحیحة

ویمكن تجنب ھذا الارتداد باتخاذ التدابیر الموضحة أدناهامسك المنشار بإحكام باستخدام الیدین واستخدم ذراعیك في مقاومة قوى الارتداد لیكن جسدك

على أحد جانبي الشفرة ولیس بمحاذاتھا قد یؤدي الارتداد إلى تراجع المنشار إلى الخلف ولكن ل إذا ما اتخذ التدابیر اللازمة یمكن التحكم في قوى الارتداد من قبل المشغ

عند انحناء الشفرة أو التوقف عن القطع لأي سبب حرر الزناد وامسك بالمنشار دون تحریكھ في المادة حتى تتوقف الشفرة عن الحركة تماما لا تحاول أبدا إزالة المنشار من العمل أو سحبھ

إلى الخلف أثناء حركة الشفرة فقد ینتج عن ذلك ارتداد تحقق من الأمر واتخذ الإجراءات التصحیحیة اللازمة للقضاء على سبب انحناء الشفرة

عند إعادة تشغیل المنشار في القطعة التي یتم العمل علیھا ضع شفرة المنشار في قطع المنشار وتأكد من أن أسنان المنشار لیست معشقة في المادة إذا كان ھناك شيء یعوق شفرة المنشار قد

یندفع لأعلى أو یحدث رد فعل عنیف عكسي من القطعة التي یتم العمل علیھا عند إعادة تشغیل المنشار

اعمل على دعم الألواح الكبیرة للحد من مخاطر الضغط على الشفرة أو الارتداد قد تنحني الألواح الكبیر بفعل وزنھا یتعین وضع دعمات تحت اللوح على كلا الجانبین بالقرب من خط القطع

وحافة اللوحلا تستخدم شفرات غیر حادة أو تالفة فالشفرات غیر الحادة أو غیر المھیئة بشكل سلیم

تحدث شقا ضیقا بالمنشار مما یسبب احتكاكا شدیدا وإعاقة الشفرة وردود فعل عنیفةیجب أن یكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القیام بالقطع

إذا تحرك ضبط الشفرة أثناء القطع فقد یؤدي ذلك إلى الإعاقة أو إلى حدوث رد فعل مفاجئتوخ الحذر الشدید عند القطع العمیق فى الحوائط أو أى مناطق أخرى غیر ظاھرة الشفرات

البارزة قد تقطع مواد تسبب الارتداد

وظیفة الواقي السفلي

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك أیضا

في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة

العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

عربي

BKS 18 4745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm 54 mm 413 mm 18 V 426 kg482 kg -18+50 degC L1815R L1890RHD BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A) 98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ل المنشار إذا كان تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من الإغلاق السلیم قبل كل استخدام لا تشغالواقي لا یتحرك بحریة واغلق في الحال لا تثبت أو تربط الواقي السفلي وھو في وضع الفتح إذا سقط المنشار عن طریق الخطأ فقد ینحني الواقي السفلي ارفع الواقي السفلي بالمقبض المرتد

وتحقق من أنھ یتحرك بحریة ولا یلامس الشفرة أو أي جزء آخر من جمیع الزوایا وفي عمق القطع

تحقق من عمل زنبرك الواقي السفلي إذا لم یكن الواقي والزنبرك یعملان بشكل صحیح فإنھ یتعین إجراء صیانة لھما قبل الاستخدام قد یعمل الواقي ببطء نتیجة للقطع التالفة أو ترسبات

الغراء أو تراكم الحطامیجب سحب الواقي السفلي یدویا فقط في حالات أعمال القطع الخاصة عملیات القطع العمیق

وعملیات القطع المركبة ارفع الواقي السفلي بسحب المقبض وبمجرد دخول الشفرة في المادة یجب تحریر الواقي السفلي أما بالنسبة لجمیع عملیات النشر الأخرى یعمل الواقي السفلي بشكل

تلقائيیجب أن تتأكد دائما من أن الواقي السفلي یغطي الشفرة قبل وضع المنشار على طاولة العمل أو

الأرض قد تتسبب الشفرة غیر المحمیة أو المغطاة في أن یتحرك المنشار إلى الخلف قاطعا كل ما یواجھھ في مساره ضع في الحسبان الوقت الذي تستغرقھ الشفرة حتى تتوقف بعد تحریر المفتاح

إرشادات أمان وعمل إضافیةارتد واقیات الأذن قد یسبب التعرض للضوضاء فقدان السمع

استخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنقد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة استخدم نظام امتصاص الأتربة وارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا قم بإزالة الأتربة الموجودة تماما

باستخدام المكنسة الكھربیة على سبیل المثاللا تستخدم شفرات منشار لا تتوافق مع البیانات الرئیسیة الموضحة في تعلیمات الاستخدام ھذه

من الضروري اختیار شفرة المنشار التي تتناسب مع المادة المراد قطعھا EN لا تستخدم سوى شفرات الأشغال الخشبیة المحددة في ھذا الدلیل التي تتوافق مع المعیار

847-1یتعین أن تساوي السرعة المقدرة لقطع الملحقات على الأقل الحد الأعلى للسرعة المحددة على

الآلة الكھربیة فقد یؤدي تشغیل الملحقات بسرعة أعلى من السرعة المقدرة لھا إلى كسرھا أو تفتتھا وتناثر

شظایاھالا تستخدم أسطوانات الكشط في ھذه الماكینة

لا تقم بتثبیت مفتاح تشغیلإیقاف تشغیل على الوضع تشغیل عند استخدام المنشار المحمول بالید

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھازلا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو AEG خدمة

استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئةلا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)

استخدم فقط شواحن System GBS لشحن بطاریات System GBS لاتستخدم بطاریات من أنظمة أخرى

لا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف طوال الوقت

قد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فوراالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة

تحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض

یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

نصائح العملالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة ولتجنب إنصھار المواد البلاستیكیة

أثناء عملیة القطع

شروط الاستخدام المحددةیمكن استخدام ھذا المنشار الدائري الإلكتروني في القطع الطولي والمائل بدقة في الخشب

والبلاستیك والألمونیوملا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج المذكور الموصوف تحت البیانات الفنیة یلبي

جمیع التعلیمات الھامة الخاصة بالمعاییر201165EU 201430EG 200642EG

ویتطابق مع وثائق المعاییر المتوافقة التالیة EN 62841-12015

EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

حمایة البطاریةالبطاریة مزودة بآلیة للحمایة من الحمل الزائد لحمایتھا من الحمل الزائد ما یساعد على طول

عمرھا وعند الضغط الزائد تضيء أضواء العمل لكي تشیر إلى وجود حمل زائد وإذا لم یتم تخفبف الحمل سوف تتوقف الآلة عن العمل تلقائیا لإعادة التشغیل ثانیة قم بإیقاف الجھاز ثم تشغیلھ

مجددا إذا لم یبدأ تشغیل الجھاز من جدید فقد یعني ھذا أن شحن البطاریة قد نفد تماما في ھذه الحالة یجب إعادة شحنھا بشاحن البطاریة

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع الخطرة bull

یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھممتى تنقل البطاریات

عند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

عربي

(0516) 4931 4147 20

wwwaeg-powertoolseu

(0516) 4931 4147 20

AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

(1220)4931 4703 15

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10 71364 WinnendenGermany

wwwaeg-powertoolseu

Page 2: 470 315 - BKS18

2 3

ENGLISH 1 2 3 Picture sectionwith operating description and functional description

Text section with Technical Data important Safety and Working Hints and description of Symbols

DEUTSCH 1 2 3 Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen

Textteil mit Technischen Daten wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklaumlrung der Symbole

FRANCcedilAIS 1 2 3 Partie imageacuteeavec description des applications et des fonctions

Partie textuelle avec les donneacutees techniques les consignes importantes de seacutecuriteacute et de travail ainsi que lrsquoexplication des pictogrammes

ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata con descrizione dellapplicazione e delle funzioni

Sezione testo con dati tecnici importanti informazioni sulla sicurezza e sulllsquoutilizzo spiegazione dei simboli

ESPANtildeOL 1 2 3 Seccioacuten de ilustraciones con descripcioacuten de aplicacioacuten y descripcioacuten funcional Seccioacuten de texto con datos teacutecnicos indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicacioacuten de los siacutembolos

PORTUGUES 1 2 3 Parte com imagens explicativas contendo descriccedilatildeo operacional e funcional

Parte com texto explicativo contendo Especifi caccedilotildees teacutecnicas Avisos de seguranccedila e de operaccedilatildeo e a Descriccedilatildeo dos siacutembolos

NEDERLANDS 1 2 3 Beeldgedeeltemet toepassings- en functiebeschrijvingen

Tekstgedeelte met technische gegevens belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen

DANSK 1 2 3 Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser

Tekstdel med tekniske data vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring

NORSK 1 2 3 Bildedelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse

Tekstdel med tekniske data viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene

SVENSKA 1 2 3 Bilddelmed anvaumlndnings- och funktionsbeskrivning

Textdel med tekniska informationer viktiga saumlkerhets- och anvaumlndningsinstruktioner samt symbolfoumlrklaringar

SUOMI 1 2 3 Kuvasivutkaumlyttouml- ja toimintakuvaukset

Tekstisivut tekniset tiedot taumlrkeaumlt turvallisuus- ja tyoumlskentelyohjeet sekauml merkkien selitykset

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 Τμήμα εικόνωνμε περιγραφές χρήσης και λειτουργίας

Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων

TUumlRKCcedilE 1 2 3 Resim boumlluumlmuumlUygulama ve fonksiyon accedilıklamaları ile birlikte

Teknik bilgileri oumlnemli guumlvenlik ve ccedilalışma accedilıklamalarını ve de sembollerin accedilıklamalarını iccedileren metin boumlluumlmuuml

ČESKY 1 2 3 Obrazovaacute čaacutest s popisem aplikaciacute a funkciacute

Textovaacute čaacutest s technickyacutemi daty důležityacutemi bezpečnostniacutemi a pracovniacutemi pokyny a s vysvětlivkami symbolů

SLOVENSKY 1 2 3 Obrazovaacute časťs popisom aplikaacuteciiacute a funkciiacute Textovaacute časť s technickyacutemi daacutetami docircležityacutemi bezpečnostnyacutemi a pracovnyacutemi pokynmi a s vysvetlivkami symbolov

POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazoacutewkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symboli

MAGYAR 1 2 3 Keacutepes reacuteszalkalmazaacutesi- eacutes műkoumldeacutesi leiacuteraacutesokkal Szoumlveges reacutesz műszaki adatokkal fontos biztonsaacutegi- eacutes munkaveacutegzeacutesi uacutetmutataacutesokkal valamint a szimboacutelumok magyaraacutezata

SLOVENSKO 1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehničnimi podatki pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov

HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehničkim podacima važnim sigurnosnim i radnim uputama i objašnjenjem simbola

LATVISKI 1 2 3 Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem svarīgiem drošības un darbības norādījumiem simbolu atšifrējumiem

LIETUVIŠKAI 1 2 3 Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simbolių paaiškinimais

EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste naumlitajate oluliste ohutus- ja toumloumljuhenditega ning suumlmbolite kirjeldustega

РУССКИЙ 1 2 3 Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций Текстовый раздел включающий технические данные важные рекомендации по безопасности и эксплуатации а также описание используемых символов

БЪЛГАРСКИ 1 2 3 Част със снимки с описания за приложение и функции Част с текст с технически данни важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите

ROMAcircNIA 1 2 3 Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării Porţiune de text cu date tehnice indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru şi descrierea simbolurilor

МАКЕДОНСКИ 1 2 3 Дел со сликисо описи за употреба и функционирање Текстуален дел со Технички карактеристики важни безбедносни и работни упатства и објаснување на симболите

УКРАЇНСЬКА 1 2 3 Частина з зображеннями з описом робіт та функцій Текстова частина з технічними даними важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації і поясненням символів

عربي 1 2 3 قسم الصور یوجد بھ الوصف التشغیلي والوظیفي القسم النصي المزود بالبیانات الفنیة والنصائح الھامة للسلامة والعمل ووصف الرموز

4444444444444444444444444444

26293235384144475053565962656871747780838689929598

101104111

4 5

90deg

17

20

8

18

10 6

21

16

14

15

12 START

STOP

6 7

1

1

2

2

click

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

75-100

50-75

25-50

0-25

8 9

1 4

2 5

3 6

1

2EN 847-1

10 11

2

1

3

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece

Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar sein

Adapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegravece

Adattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajo

Adaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhada

Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn

Tilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnet

Tilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykket

Anpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tand

Aseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeus

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου

Kesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidir

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubu

Hruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutely

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmioten

A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania

Prosimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancem

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zub

Izvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumu

Pjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalis

Kohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatuda

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъба

Adaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinte

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче

Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубців

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

0 - 54 mm

12 13

START

STOP

1

2

For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the On-Off switch cannot be locked in the On position

Aus Sicherheitsgruumlnden ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-Ausschalter laumlszligt sich nicht arretieren

Pour des raisons de seacutecuriteacute loutil eacutelectrique est doteacute dun verrouillage de mise en marche et le commutateur de mise en marche et darrecirct ne peut pas senclencher

Per motivi di sicurezza questo utensile elettrico eacute dotato di pulsante darresto

Por razones de seguridad la herramienta electtricatiente un seguro de arranque el interruptor de arranque no tiene la posibilidad de de enclaviemento

Por razotildees de seguranccedila a ferramenta eleacutectrica possui um encravamento de ligaccedilatildeo Aleacutem disso natildeo eacute possiacutevel fi xar o interruptor

Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een inschakelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar is niet te vergrendelen

Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en indkoblingsspaeligrre

Av sikkerhetsgrunner er elektroverktoslashyet utstyrt med innkoblingssperre og av-paring-bryteren lar seg ikke laringse

Foumlr Din saumlkerhet aumlr maskinen utrustad med laringsknapp saring stroumlmbrytaren ej kan tryckas in

Turvallisuussyistauml on ko saumlhkoumltyoumlkalu varustettu kytkemisen estolla ja On-Ei-kytkintauml ei voi lukita

Ocirciuml ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aringntildeatildeaacuteeumlaringszligiuml aringszligiacuteaacuteeacute aringicirciumletheumleacuteoacuteigraveYacuteiacuteiuml atildeeacuteaacute eumluumlatildeiumlotildeograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve igravearing igraveszligaacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve ecircaacuteeacute iuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograveaacuteetharingiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve aumlaringiacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumleacuteoacuteocircaringszlig

Guumlvenlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donatılmış olup accedilmakapama şalteri kilitlenmez

Z bezpečnostniacutech důvodů nelze zaaretovat vypiacutenač v poloze ZAPNUTO

Z bezpečnostyacutech docircvodov je toto elektrickeacute naacuteradie vybaveneacute blokovaciacutem zariadeniacutem spuacutešťania a aretaacutecia vypiacutenača nie je možnaacute

Ze względoacutew bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone w blokadę wyłącznika a wyłącznika OnOff nie można zablokować w pozycji On (WŁ)

Biztonsaacutegi okokboacutel ez a szerszaacutem egy olyan KIBE kapcsoloacuteval van szerelve ami nem roumlgziacutethető ldquoBErdquo aacutellaacutesban

Iz varnostnih razlogov je električno orodje opremljeno z zaporo vklopa in stikalo za vklopizklop se ne da kiksirati

Iz sigurnosnih razloga električni alat je predviđen jednim zatvaračem za uključivanje i prekidač za uključivanje i isključivanje se ne može aretirati

Drošības nolūkā elektriskie instrumenti ir aprīkoti ar slēdža bloķētāju un slēdzi nevar nofi ksēt

Saugumo sumetimais elektros prietaise yra paleidimo blokavimo mechanizmas ir negalima užfi ksuoti įjungimoišjungimo jungiklio

Turvakaalutlustel on elektritoumloumlriist varustatud sisseluumllitusblokeeringuga ning sisse-vaumllja luumllitit pole votildeimalik fi kseerida

Из соображений безопасности этот электроинструмент оснащенен блокиратором включения который служит для предотвращения самопроизвольного или случайного включения

От съображения за безопасност електрическият инструмент има блокировка на включването и бутонът за включване и изключване не може да се блокира

Din motive de securitate aceasta scula electrică este dotată cu un blocaj pe comutator iar comutatorul Pornire Oprire nu poate fi blocat icircn poziţia bdquoPornitldquo

Од безбедносни причини оваа машина е обезбедена со прекинувач кочница така што прекинувачот за вклучување не може да се заклучи во вклучена позиција

Для цілей безпеки електроінструмент обладнаний механізмом блокування проти включення вмикачвимикач неможливо заблокувати

لأسباب تتعلق بالسلامة تم تزوید ھذه الأداة الكھربیة بمفتاح قفل كما لا یمكن قفل متاح التشغیلالإیقاف في الوضع تشغیل

Insulated gripping surfaceIsolierte Griff fl aumlcheSurface de prise isoleacuteeSuperfi cie di presa isolataSuperfi cie de agarre con aislamientoSuperfiacutecie de pega isoladaGeiumlsoleerdIsolerede gribefl aderIsolert gripefl ateIsolerad greppytaEristetty tarttumapintaΜονωμένη επιφάνεια λαβήςIzolasyonlu tutma yuumlzeyiIzolovanaacute uchopovaciacute plochaIzolovanaacute uacutechopnaacute plochaIzolowaną powierzchniąSzigetelt fogoacutefeluumlletIzolirana prijemalna površinaIzolirana površina za držanjeIzolēta satveršanas virsmaIzoliuotas rankenos paviršiusIsoleeritud pideme piirkondИзолированная поверхность ручкиИзолирана повърхност за хващанеSuprafaţă de prindere izolatăИзолирана површинаІзольована поверхня ручки

مساحة المقبض معزولة

14 15

1

2

30deg 45deg

16 17

1

2

3

Carry out a test cutProbeschnitt durchfuumlhrenEff ectuer une coupe dlsquoessaiEff ettuare un taglio di provaEfectuar corte de pruebaEfectuar experiecircncias de corteProefsnede makenForetages et proslashvesnitForeta proslashvekuttGoumlr ett provsnittETHntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteTHORNoacuteocircaring igraveszligaacute aumliumlecirceacuteigraveaacuteoacuteocirceacuteecircTHORN ocirciumligraveTHORN

Deneme kesmesi yapınProveďte zkušebniacute řezVykonať skušobnyacute rezWykonac proacutebę cięciaVeacutegezzen teszvaacutegaacutestOpravite preizkusni rezIzvesti probno rezanjeJāveic izmēģinājuma griezumsAtlikite bandomąjį pjūvįTeha proovilotildeigeВыполните пробный проходНаправете пробно рязанеEfectuaţi un test de tăiereДа се направи пробно сечењеВиконати пробне різання

إجراء اختبار القطع

x cm

45deg0deg

AccessoryZubehoumlrAccessoireAccessorioAccessorioAcessoacuterioToebehorenTilbehoslashrTilbehoslashrTillbehoumlrLisaumllaiteAringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute

AksesuarPřiacuteslušenstviacute PriacuteslušenstvoElement wyposażenia dodatkowegoTartozeacutekOpremaPriborPapildus aprīkojumsPriedasTarvikudAumlicirciumlicirceumliacuteegraveogravearingeumluuml

АксесоарAccesorii ДодатоциКомплектуючі

الملحق

Oslash 26 mm

18 19

3

1

2

4

0deg

90deg

If a correction of the 90deg angle of the guide-plate to the saw blade is necessary use the correction screw

Falls eine Korrektur des 90deg Winkels der Fuumlhrungsplatte zum Saumlgeblatt noumltig ist diese mit der Korrekturschraube durchfuumlhren

Si une correction de langle agrave 90deg de la plaque de base par rapport agrave la lame de scie savegravere neacutecessaire il convient alors davoir recours agrave la vis de correction

Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell angolo di 90deg della piastra di base rispetto alla lama questa potragrave essere eff ettuata agendo sulla vite di correzione

Si es necesario un ajuste o correccioacuten de perpendicularidad (90deg) del disco de sierra actuar sobre el tornillo de ajuste

Caso se torne necessaacuterio corrigir a esquadria da base em relaccedilatildeo ao disco de corte agir sobre o parafuso de afi naccedilatildeo

Indien een korrektie van de 90deg hoek van de bodemplaat ten opzichte van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de korrektieschroef

Saringfremt det er noslashdvendigt med en korrektion af bundpladens 90deg vinkel i forhold til savklingen gennemfoslashres denne med korrektionsskruen

Hvis det er noslashdvendig aring foreta en justering av 90deg-vinkelen paring foslashringsplaten i forhold til sagbladet maring dette gjoslashres med justeringsskruen

Med staumlllskruv aumlr det moumljligt att justera 90deg- vinkeln bottenplatta till saringgklingan

Mikaumlli pohjalevyn 90deg-kulman oikaisu sahanteraumlaumln naumlhden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil ethiumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethaacutentildeaacuteszligocircccedilocircccedil igraveszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedil ocircccedilograve atildeugraveiacuteszligaacuteograve ocircugraveiacute 90deg ocircccedilograve etheumlUumlecircaacuteograve iumlaumlTHORNatildeccediloacuteccedilograve ethntildeiumlograve ocirciuml aumlszligoacuteecirciuml ethntildeeacuteiumliacuteszligoacuteigraveaacuteocirciumlograve ocircuumlocircaring ethntildeYacuteetharingeacute aacuteotildeocircTHORN iacuteaacute ethntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igravearing ocirciumliacute ecirciumldivideeumlszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedilograve

Kılavuz levhanın testere bıccedilağına 90deglik konumunda bir duumlzeltme gerekiyorsa bunu duumlzeltme vidası ile yapın

Je-li nutnaacute oprava kolmosti vodiciacute desky k piloveacutemu kotouči proveďte to nastavovaciacutem šroubem

Ak je potrebnaacute korektuacutera 90deg uhlu vodiacej platne k piacuteloveacutemu listu použite korekčnuacute skrutku

Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej 90deg w stosunku do brzeszczota należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną

Ha az alaplap eacutes a fűreacuteszlap aacuteltal bezaacutert 90 fokos szoumlg korrekcioacutera szorul hasznaacutelja az aacutelliacutetoacute csavart

Če je potrebna korektura 90deg kota vodilne plošče k žaginemu listu to opravite s pomočjo korekturnega vijaka

Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90deg prema listu pile ovu izvesti sa vijkom za korekturu

Gadījumā ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90deg leņķa korekcija attiecībā pret zāģa ripu izmantojiet korekcijas skrūvi

Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90deg laipsnių pataisa tai atlikite pataisos varžtu

Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90deg nurka saelehe suhtes siis tehke seda korrigeeriva kruviga

Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна служит регулировочный винт

Ако е необходима корекция на ъгъла от 90deg на водещата плоча спрямо режещия диск направете я с коригиращия винт

Dacă este necesară o corecţie icircn unghi de 90deg a plăcii de ghidare faţă de lama ferăstraului utilizaţi şurubul de corecţie

Доколку е потребно корегирање на аголот од 90deg водечката површина кон сечилото на пилата користет го шрафот за корекција

Якщо необхідна корекція кута 90deg напрямної пластини пилкового диску виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта

إذا تطلب الأمر تصحیح الزاویة القائمة للوحة التوجیھ الخاصة بشفرة المنشار استخدم برغي التصحیح للقیام بذلك

90deg

20 21

1

2 3

1

2

4

START

STOP

1

2

1

2

45deg0deg

22 23

3

1

2

4

max 54 mm

0deg

START1

2

24 25

2726

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ENGLISHENGLISH

TECHNICAL DATA CORDLESS CIRCULAR SAWProduction code

No-load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 90deg Cutting depth at 45deg Battery voltage Weight according EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool are Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Cutting wood Uncertainty K Cutting metal Uncertainty K

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGSCutting procedures

Danger Keep hands away from cutting area and the blade Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing If both hands are holding the saw they cannot be cut by the bladeDo not reach underneath the workpiece The guard cannot protect you from the blade below the workpieceAdjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpieceNever hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting Secure the workpiece to a stable platform It is important to support the work properly to minimize body exposure blade binding or loss of controlHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cordContact with a bdquoliveldquo wire will also make exposed metal parts of the power tool bdquoliveldquo and could give the operator an electric shockWhen ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade bindingAlways use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off -centre causing loss of controlNever use damaged or incorrect blade washers or bolt The blade washers and bolt were specially designed for your saw for optimum performance and safety of operation

Kickback causes and related warnings- kickback is a sudden reaction to a pinched jammed or misaligned saw blade causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator- when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operatorKickback is the result of saw misuse andor incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given belowMaintain a fi rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces Position your body to either side of the blade but not in line with the blade Kickback could cause the saw to jump backwards but kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are takenWhen blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade bindingWhen restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that saw teeth are not engaged into the material If a saw blade binds it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restartedSupport large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback Large panels tend to sag under their own weight Supports must be placed under the panel on both sides near the line of cut and near the edge of the panel

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

Do not use dull or damaged blades Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickbackBlade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickbackUse extra caution when sawing into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause kickback

Lower guard functionCheck the lower guard for proper closing before each use Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly Never clamp or tie the lower guard into the open position If saw is accidentally dropped lower guard may be bent Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part in all angles and depths of cutCheck the operation of the lower guard spring If the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a build-up of debrisThe lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cutsrdquo and compound cutsrdquo Raise the lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower guard must be released For all other sawing the lower guard should operate automaticallyAlways observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or fl oor An unprotected coasting blade will cause the saw to walk backwards cutting whatever is in its path Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSWear ear protectors Exposure to noise can cause hearing lossUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersThe dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask Remove deposited dust thoroughly eg with a vacuum cleanerDo not use saw blades not corresponding to the key data given in these instructions for useIt is necessary to select a saw blade which is suitable for the material being cutUse only woodworking blades specifi ed in this manual which comply with EN 847-1The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power toolAccessories running faster than their rated speed can break and fl y apartDo not use abrasion disks in this machineDo not fi x the onoff switch in the bdquoonldquo position when using the saw hand-heldRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tipsWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

WORKING INSTRUCTIONSAdapt the feed speed to avoid overheating the blade tips and to avoid melting plastic materials during cutting

SPECIFIED CONDITIONS OF USEThis cordless circular saw is intended to be used to cut lengthways and mitre accurately in wood plastic and aluminiumDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20161091 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-52014BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 BS EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

2928

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

TECHNISCHE DATEN AKKU-KREISSAumlGEProduktionsnummer

Leerlaufdrehzahl Saumlgeblatt-oslash x Bohrungs-oslash Schnitttiefe bei 90deg Schnitttiefe bei 45deg Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte

GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Saumlgen von Holz Unsicherheit K = Saumlgen von Metall Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR KREISSAumlGENSaumlgeverfahren

Gefahr Kommen Sie mit Ihren Haumlnden nicht in den Saumlgebereich und an das Saumlgeblatt Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehaumluse Wenn beide Haumlnde die Kreissaumlge halten kann das Saumlgeblatt diese nicht verletzenGreifen Sie nicht unter das Werkstuumlck Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstuumlck nicht vor dem Saumlgeblatt schuumltzenPassen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar seinHalten Sie das zu saumlgende Werkstuumlck niemals in der Hand oder uumlber dem Bein fest Sichern Sie das Werkstuumlck an einer stabilen Unterlage Es ist wichtig das Werkstuumlck gut zu befestigen um die Gefahr von Koumlrperkontakt Klemmen des Saumlgeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimierenHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuumlhren bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treff en kann Kontakt mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und fuumlhrt zu einem elektrischen Schlag

Verwenden Sie beim Laumlngsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenfuumlhrung Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Moumlglichkeit dass das Saumlgeblatt klemmtVerwenden Sie immer Saumlgeblaumltter in der richtigen Groumlszlige und mit passender Aufnahmebohrung (zB sternfoumlrmig oder rund) Saumlgeblaumltter die nicht zu den Montageteilen der Saumlge passen laufen unrund und fuumlhren zum Verlust der KontrolleVerwenden Sie niemals beschaumldigte oder falsche Saumlgeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben Die Saumlgeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell fuumlr Ihre Saumlge konstruiert fuumlr optimale Leistung und Betriebssicherheit

Ursachen und Vermeidung eines Ruumlckschlagsndash ein Ruumlckschlag ist die ploumltzliche Reaktion infolge eines hakenden klemmenden oder falsch ausgerichteten Saumlgeblattes die dazu fuumlhrt dass eine unkontrollierte Saumlge abhebt und sich aus dem Werkstuumlck heraus in Richtung der Bedienperson bewegtndash wenn sich das Saumlgeblatt in dem sich schlieszligenden Saumlgespalt verhakt oder verklemmt blockiert es und die Motorkraft schlaumlgt das Geraumlt in Richtung der Bedienperson zuruumlckndash wird das Saumlgeblatt im Saumlgeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet koumlnnen sich die Zaumlhne der hinteren Saumlgeblattkante in der Oberfl aumlche des Werkstuumlcks verhaken wodurch sich das Saumlgeblatt aus dem Saumlgespalt herausbewegt und die Saumlge in Richtung der Bedienperson zuruumlckspringtEin Ruumlckschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Saumlge Er kann durch geeignete Vorsichtsmaszlignahmen wie nachfolgend beschrieben verhindert werdenHalten Sie die Saumlge mit beiden Haumlnden fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung in der Sie den Ruumlckschlagkraumlften

DEUTSCH

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

ENGLISH

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time the battery packs have to be fully charged after used To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERYThe battery pack has overload protection that protects it from being overloaded and helps to ensure long lifeUnder extreme stress the battery electronics switch off the machine automatically To restart switch the machine off and then on again If the machine does not start up again the battery pack may have discharged completely In this case it must be recharged in the battery charger

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEThe ventilation slots of the machine must be kept clear at all timesClean tool and guarding system with dry cloth Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts Keep the apparatus handle clean dry and free of spilt oil or grease Check the function of guards Regular maintenance and cleaning provide for a long service life and safe handlingUse only AEG accessories and AEG spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our AEG service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Wear gloves

Wear ear protectors

Always wear goggles when using the machine

Accessory - Not included in standard equipment available as an accessory

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Volts

Direct current

Rotation direction

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

30 31DEUTSCH

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKUDer Akkupack ist mit einem Uumlberlastschutz ausgestattet der den Akku vor Uumlberlastung schuumltzt und eine hohe Lebensdauer sicherstelltBei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Maschine automatisch ab Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen ist der Akkupack moumlglicherweise entladen und muss im Ladegeraumlt wieder aufgeladen werden

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachtenbull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind

um Kurzschluumlsse zu vermeidenbull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung

nicht verrutschen kannbull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert

werdenWenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGStets die Luumlftungsschlitze der Maschine sauber haltenReinigen Sie Geraumlt und Schutzeinrichtung mit einem trockenen Tuch Manche Reinigungsmittel beschaumldigen Kunststoff oder andere isolierte Teile Das Geraumlt sauber und trocken sowie frei von ausgetretenem Oumll und Fett halten Uumlberpruumlfen Sie die Funktion der Schutzhauben Regelmaumlszligige Wartung und Reinigung sorgen fuumlr eine lange Lebensdauer und sichere HandhabungNur AEG Zubehoumlr und AEG Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Geraumlt den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Schutzhandschuhe tragen

Gehoumlrschutz tragen

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen

Zubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthalten empfohlene Ergaumlnzung aus dem Zubehoumlrprogramm

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Drehrichtung

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

standhalten koumlnnen Halten Sie sich immer seitlich des Saumlgeblattes nie das Saumlgeblatt in eine Linie mit Ihrem Koumlrper bringen Bei einem Ruumlckschlag kann die Kreissaumlge ruumlckwaumlrts springen jedoch kann die Bedienperson die Ruumlckschlagkraumlfte beherrschen wenn geeignete Maszlignahmen getroff en wurdenFalls das Saumlgeblatt klemmt oder das Saumlgen aus einem anderen Grund unterbrochen wird lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Saumlge im Werkstoff ruhig bis das Saumlgeblatt vollstaumlndig stillsteht Versuchen Sie niemals die Saumlge aus dem Werkstuumlck zu entfernen oder sie ruumlckwaumlrts zu ziehen solange das Saumlgeblatt sich bewegt oder sich ein Ruumlckschlag ereignen koumlnnte Finden Sie die Ursache fuumlr das Klemmen des Saumlgeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete MaszlignahmenWenn Sie eine Saumlge die im Werkstuumlck steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Saumlgeblatt im Saumlgespalt und uumlberpruumlfen Sie ob die Saumlgezaumlhne nicht im Werkstuumlck verhakt sind Klemmt das Saumlgeblatt kann es sich aus dem Werkstuumlck heraus bewegen oder einen Ruumlckschlag verursachen wenn die Saumlge erneut gestartet wirdStuumltzen Sie groszlige Platten ab um das Risiko eines Ruumlckschlags durch ein klemmendes Saumlgeblatt zu vermindern Groszlige Platten koumlnnen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen Platten muumlssen auf beiden Seiten abgestuumltz werden sowohl in Naumlhe des Saumlgespalts als auch an der KanteVerwenden Sie keine stumpfen oder beschaumldigten Saumlgeblaumltter Saumlgeblaumltter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zaumlhnen verursachen durch einen zu engen Saumlgespalt eine erhoumlhte Reibung Klemmen des Saumlgeblattes und RuumlckschlagZiehen Sie vor dem Saumlgen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest Wenn sich waumlhrend des Saumlgens die Einstellungen veraumlndern kann sich das Saumlgeblatt verklemmen und ein Ruumlckschlag auftretenSeien Sie besonders vorsichtig bei bdquoTauchschnittenldquo in bestehende Waumlnde oder andere nicht einsehbare Bereiche Das eintauchende Saumlgeblatt kann beim Saumlgen in verborgene Objekte blockieren und einen Ruumlckschlag verursachen

Funktion der unteren SchutzhaubeUumlberpruumlfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere Schutzhaube einwandfrei schlieszligt Verwenden Sie die Saumlge nicht wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schlieszligt Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geoumlff neter Position fest Sollte die Saumlge unbeabsichtigt zu Boden fallen kann die untere Schutzhaube verbogen werden Oumlff nen Sie die Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und stellen Sie sicher dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Saumlgeblatt noch andere Teile beruumlhrtUumlberpruumlfen Sie die Funktion der Feder fuumlr die untere Schutzhaube Lassen Sie das Geraumlt vor dem Gebrauch warten wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten Beschaumldigte Teile klebrige Ablagerungen oder Anhaumlufungen von Spaumlnen lassen die untere Schutzhaube verzoumlgert arbeitenOumlff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten wie bdquoTauch - und Winkelschnittenldquo Oumlff nen Sie die untere Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und lassen Sie diesen los sobald das Saumlgeblatt in das Werkstuumlck eintaucht Bei allen anderen Saumlgearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeitenLegen Sie die Saumlge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab ohne dass die untere Schutzhaube das Saumlgeblatt bedeckt Ein ungeschuumltztes nachlaufendes Saumlgeblatt bewegt die Saumlge entgegen der Schnittrichtung und saumlgt was ihm im Weg ist Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Saumlge

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISETragen Sie Gehoumlrschutz Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenSchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlen

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Staubabsaugung verwenden und zusaumltzlich geeignete Staubschutzmaske tragen Abgelagerten Staub gruumlndlich entfernen zB AufsaugenSaumlgeblaumltter die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung entsprechen duumlrfen nicht verwendet werdenEin fuumlr den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Saumlgeblatt auswaumlhlenVerwenden Sie nur fuumlr die Holzbearbeitung vorgesehene Saumlgeblaumltter die den Kenndaten in dieser Gebrauchsanleitung und der Norm EN 847-1 entsprechenDie zulaumlssige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene HoumlchstdrehzahlZubehoumlr das sich schneller als zulaumlssig dreht kann zerbrechen und umherfl iegenKeine Schleifscheiben einsetzenEin-Ausschalter im handgefuumlhrten Betrieb nicht festklemmenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeraumlten des Systems GBS laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der SaumlgeblattzaumlhneWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

ARBEITSHINWEISEVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der Saumlgeblattzaumlhne und beim Schneiden von Kunststoff en das Schmelzen des Materials

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGDie Akku-Kreissaumlge ist bestimmt zum Saumlgen von geradlinigen Schnitten in Holz Kunststoff und AluminiumDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

DEUTSCH

3332

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Marche Arrecirct et tenir la scie dans la piegravece sans bouger jusqursquoagrave ce que la lame de scie se soit complegravetement arrecircteacutee Ne jamais essayer de sortir la scie de la piegravece ou de la tirer vers lrsquoarriegravere tant que la lame de scie bouge ou qursquoun contrecoup pourrait se produire Deacuteterminer la cause pour laquelle la scie srsquoest coinceacutee et en remeacutedier au problegravemeSi une scie qui srsquoest bloqueacutee dans une piegravece doit ecirctre remise en marche centrer la lame de scie dans la fente et controcircler que les dents de la scie ne soient pas resteacutees accrocheacutees dans la piegravece Si la lame de scie est coinceacutee elle peut sortir de la piegravece ou causer un contrecoup quand la scie est remise en marche Soutenir des grands panneaux afi n deacuteliminer le risque drsquoun contrecoup causeacute par une lame de scie coinceacutee Les grand panneaux risquent de srsquoarquer sous leur propre poids Les panneaux doivent ecirctre soutenus des deux cocircteacutes par des supports pregraves de la fente de scie ainsi quaux bords des panneauxNe pas utiliser de lames de scie eacutemousseacutees ou endommageacutees Les lames de scie dont les dents sont eacutemousseacutees ou mal orienteacutees entrainent une fente trop eacutetroite et par conseacutequent une friction eacuteleveacutee un coinccedilage de la lame de scie et un contrecoupResserrer les reacuteglages de la profondeur de coupe ainsi que de lrsquoangle de coupe avant le sciage La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup de se produire si les reacuteglages se modifi ent lors de lrsquoopeacuteration de sciage Faire preuve drsquoune prudence particuliegravere lorsqursquoune bdquocoupe en plongeacuteeldquo est eff ectueacutee dans un endroit cacheacute par ex un mur Lors du sciage la lame de scie plongeante risque de scier des objets cacheacutes et de causer un contrecoup

Fonction du capot de protection infeacuterieurControcircler avant chaque utilisation que le capot infeacuterieur de protection ferme parfaitement Ne pas utiliser la scie quand le capot infeacuterieur de protection ne peut pas librement bouger et ne se ferme pas tout de suite Ne jamais coincer ou attacher le capot infeacuterieur de protection dans le but de la laisser dans sa position ouverte Si par meacutegarde la scie tombe par terre le capot infeacuterieur de protection risque decirctre deacuteformeacute Ouvrir le capot de protection agrave lrsquoaide du levier et srsquoassurer qursquoil peut encore bouger librement et ne touche ni la lame de scie ni dautres eacuteleacutements de lappareil et ceci pour tous les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe Controcircler le bon fonctionnement du ressort du capot infeacuterieur de protection Faire eff ectuer un entretien de lrsquoappareil avant de lrsquoutiliser si le capot infeacuterieur de protection et le ressort ne travaillent pas impeccablement Les parties endommageacutees des restes de colle ou des accumulations de copeaux font que le capot infeacuterieur de protection travaille plus lentement Nouvrir le capot infeacuterieur de protection manuellement que pour des coupes speacuteciales telles que les coupes en plongeacutee et coupes angulaires Ouvrir le capot infeacuterieur de protection agrave lrsquoaide du levier et le lacirccher degraves que la lame de scie soit entreacutee dans la piegravece Pour toutes les autres opeacuterations de sciage le capot infeacuterieur de protection doit travailler automatiquement Ne pas placer la scie sur lrsquoeacutetabli ou le sol sans que le capot infeacuterieur de protection couvre la lame des scie Une lame de scie non proteacutegeacutee et qui nrsquoest pas encore agrave lrsquoarrecirct total fait bouger la scie dans le sens contraire agrave la direction de coupe et scie tout ce qui est sur son chemin Tenir compte du temps de ralentissement de la scie

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Portez une protection acoustique Linfl uence du bruit peut provoquer la surditeacuteUtiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueLes poussiegraveres deacutegageacutees lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Utiliser un dispositif drsquoaspiration de poussiegraveres et porter en plus un masque de protection approprieacute Eliminer soigneusement les deacutepocircts de poussiegraveres p ex en les aspirant au moyen dun systegraveme daspiration de copeauxNe pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caracteacuteristiques indiqueacutees dans ces instructions dutilisation

Choisir une lame de scie qui convient au mateacuteriau agrave couperNutilisez exclusivement que les lames pour le travail du bois speacutecifi eacutees dans ce manuel conformes agrave la norme EN 847-1La vitesse assigneacutee de lrsquoaccessoire doit ecirctre au moins eacutegale agrave la vitesse maximale indiqueacutee sur lrsquooutil eacutelectriqueLes accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assigneacutee peuvent se rompre et voler en eacuteclatNe pas utiliser de disques de meulageNe pas bloquer le commutateur de marchearrecirct lorsque la scie se trouve en guidage manuelAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers AEG off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme GBS qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme GBS Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lameAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chimiques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

CONSIGNES DE TRAVAILConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lame et la fusion du mateacuteriau pendant la coupe de mateacuteriau syntheacutetique

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSLa scie circulaire reacutealise des coupes longitudinales dans le bois les matiegraveres syntheacutetiques et lrsquoaluminiumComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DECLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

FRANCcedilAISFRANCcedilAIS

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FILNumeacutero de seacuterie

Vitesse de rotation agrave vide oslash de la lame de scie et de son aleacutesage Profondeur de coupe agrave 90deg Profondeur de coupe agrave 45deg Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacutees Chargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrationsValeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Sciage du bois Incertitude K= Sciage des meacutetaux Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

CONSIGNES DE SEacuteCURITEacute CONCERNANT LES SCIES CIRCULAIRESProceacutedures de coupe

Pericol Bien garder les mains agrave distance de la zone de sciage et de la lame de scie Tenir la poigneacutee suppleacutementaire ou le carter du moteur de lrsquoautre main Si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles-ci ne peuvent pas ecirctre blesseacutees par la lame de scieNe pas passer les mains sous la piegravece agrave travailler Sous la piegravece agrave travailler le capot de protection ne peut pas vous proteacuteger de la lame de scieAdapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegraveceNe jamais tenir la piegravece agrave scier dans la main ou par-dessus la jambe Fixer la piegravece sur un support stable Il est important de bien fi xer la piegravece afi n de reacuteduire au minimum les dangers causeacutes par le contact physique quand la lame de scie se coince ou lorsqursquoon perd le controcircleMaintenez lrsquoappareil par les surfaces de poigneacutee isoleacutees lorsque vous exeacutecutez des travaux pendant lesquels lrsquooutil de coupe peut toucher des lignes eacutelectriques dissimuleacutees Le contact de lrsquoaccessoire coupant avec un fi l laquo sous tension raquo peut eacutegalement mettre laquo sous tension raquo les parties meacutetalliques exposeacutees de lrsquooutil eacutelectrique et provoquer un choc eacutelectrique sur lrsquoopeacuterateurToujours utiliser une buteacutee ou un guidage droit de bords pour des coupes longitudinales Ceci ameacuteliore la preacutecision de la coupe et reacuteduit le danger de voir la lame de scie se coincer

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme approprieacutee agrave lrsquoaleacutesage de fi xation (par ex en eacutetoile ou rond) Les lames de scie qui ne conviennent pas aux parties monteacutees de la scie sont comme voileacutees et entraicircnent une perte de controcircleNe jamais utiliser de rondelles ou de vis endommageacutees ou qui ne conviennent pas agrave la lame de scie Les rondelles et vis pour la lame de scie ont speacutecialement eacuteteacute construites pour votre scie pour une performance et une seacutecuriteacute de fonctionnement optimales

Causes de contrecoups et comment les eacuteviter- un contrecoup est une reacuteaction soudaine dune lame de scie qui est resteacutee accrocheacutee qui srsquoest coinceacutee ou qui est mal orienteacutee qui fait que la scie incontrocircleacutee sort de la piegravece agrave travailler et se dirige vers la personne travaillant avec lappareil-si la lame de scie reste accrocheacutee ou se coince dans la fente scieacutee qui se ferme elle se bloque et la force du moteur entraicircne lrsquoappareil vers la personne travaillant avec lrsquoappareil -si la lame de scie est tordue ou mal orienteacutee dans le traceacute de la coupe les dents du bord arriegravere de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface de la piegravece ce qui fait que la lame de scie saute brusquement de la fente et qursquoelle est propulseacutee vers lrsquoarriegravere ougrave se trouve la personne travaillant avec lrsquoappareil Un contrecoup est la suite dune mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de la scie Il peut ecirctre eacuteviteacute en prenant les mesures de preacutecaution comme elles sont deacutecrites ci-dessousBien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position vous permettant de reacutesister agrave des forces de contrecoup Toujours positionner votre corps lateacuteralement agrave la lame de scie ne jamais positionner la lame de scie de faccedilon qursquoelle fasse une ligne avec votre corps Lors drsquoun contrecoup la scie circulaire risque drsquoecirctre propulseacutee vers lrsquoarriegravere la personne travaillant avec lrsquoappareil peut cependant controcircler les forces de contrecoup quand des mesures approprieacutees ont eacuteteacute prises au preacutealableSi la lame de scie se coince ou que lrsquoopeacuteration de sciage est interrompue pour une raison quelconque lacirccher lrsquointerrupteur

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

3534

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ITALIANO

DATI TECNICI SEGA CIRCOLARE A BATTERIANumero di serie

Numero di giri a vuoto Diametro lama x foro lama Profondita di taglio a 90deg Profondita di taglio a 45deg Tensione batteria Momento torcente con Batteria (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Segatura di legno Incertezza della misura K= Segatura di metallo Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARIProcesso di taglio

Pericolo Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio Utilizzare la seconda mano per aff errare limpugnatura supplementare oppure la carcassa del motore Aff erando la sega circolare con entrambe le mani la lama di taglio non potragrave costituire una fonte di pericolo per le stesseMai aff errare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglioAdattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del denteMai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla gamba Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di sostegno che sia stabile Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo la possibilitagrave di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo egrave importante fi ssare bene il pezzo in lavorazione Impugnare lrsquoapparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali lrsquoutensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dellrsquoelettroutensile e provoca quindi una scossa elettricaIn caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida angolare diritta In questo modo egrave possibile migliorare la

precisone del taglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsiUtilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (pes a stella oppure rotondo In caso di lame per segatrice inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita del controlloMai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero essere adatte Le rondelle e le viti per lama di taglio sono appositamente previste per la Vostra segatrice e sono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e massima sicurezza di utilizzo

Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo- Un contraccolpo egrave la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio rimasta agganciata che si blocca oppure che non egrave stata regolata correttamente comportando un movimento incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in direzione delloperatore- Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di taglio che si restringe si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione delloperatore- Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non appropriata vi egrave il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano agganciati nella superfi cie del pezzo in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione delloperatoreUn contraccolpo egrave la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega Esso puograve essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segueTenere la sega ben ferma aff errandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo In caso di un contraccolpo la sega

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge denviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESLe bloc drsquoaccus est eacutequipeacute drsquoun dispositif de protection contre la surcharge qui protegravege lrsquoaccu contre une surcharge et qui assure une longue dureacutee de vieEn cas de sollicitation extrecircmement eacuteleveacutee lrsquouniteacute eacutelectronique de lrsquoaccu eacuteteint la machine automatiquement Pour continuer le travail il convient drsquoeacuteteindre la machine et de lrsquoenclencher agrave nouveau Si la machine ne redeacutemarre pas il se peut que le bloc drsquoaccus soit deacutechargeacute et qursquoil doive ecirctre rechargeacute dans le chargeur

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantesbull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue dlsquoeacuteviter

des courts-circuitsbull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave

llsquointeacuterieur de son emballagebull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne

devront pas ecirctre transporteacuteesPour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENTenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machineNettoyer llsquoappareil et le dispositif de protection avec un chiff on sec Certains deacutetergents endommagent les mateacuteriaux syntheacutetiques ou drsquoautres parties isolantes Maintenir llsquoappareil nettoyeacute sec et libre dlsquohuiles et graisses eacutecouleacutees Controcircler le fonctionnement des protecteurs Un entretien et un nettoyage reacuteguliers permettent une longue vie utile et un emploi sucircrUtiliser uniquement les accessoires AEG et les piegraveces deacutetacheacutees AEG Faire remplacer les composants dont le remplacement nlsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur lappareil retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Porter des gants de protection

Toujours porter une protection acoustique

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine

Accessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Il sagit lagrave de compleacutements recommandeacutes pour votre machine et eacutenumeacutereacutes dans le catalogue des accessoires

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de lenvironnement Sadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre lemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Direction de rotation

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS

36 37ITALIANO

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore egrave equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge lrsquoaccumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura unrsquoelevata durata di vitaIn caso di sollecitazione estremamente elevata lrsquoelettronica dellrsquoaccumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macchina non dovesse riavviarsi il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel carica-batteria

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza

alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato dalle

disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi allacuteinterno

delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONETener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dellapparecchioPulire llsquoapparecchio ed il dispositivo di protezione con un panno asciutto Alcuni detergenti danneggiano materiali sintetici o altre parti isolanti Tenere llsquoapparecchio pulito ed asciutto noncheacute libero da oli e grassi fuoriusciti Controllare il funzionamento delle cuffi e di protezione Una regolare manutenzione e pulizia permettono una lunga vita utile ed un uso sicuroUsare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)

In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

Indossare guanti protettivi

Utilizzare le protezioni per ludito

Durante luso dellapparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard disponibile a parte come accessorio

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dellambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Voltaggio

Corrente continua

Direzione di rotazione

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

circolare puograve balzare allindietro comunque prendendo delle misure adatte loperatore puograve essere in grado di controllare il contraccolpoNel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per un qualunque altro motivo loperazione di taglio con la segatrice dovesse essere interrotta rilasciare linterruttore di avvioarresto e tenere la segatrice in posizione nel materiale fi no a quando la lama di taglio non si saragrave fermata completamente Non tentare mai di togliere la segatrice dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla allindietro fi ntanto che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilitagrave di un contraccolpo Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla attraverso interventi adattiVolendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si trova nel pezzo in lavorazione centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione Una lama di taglio inceppata puograve balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la segatricePer eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il peso proprio In caso di pannelli egrave necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati sia in vicinanza della fessura di taglio che a margineNon utilizzare mai lame per segatrice che non siano piugrave affi late oppure il cui stato generale non dovesse essere piugrave perfetto Lame per segatrice non piugrave affi late oppure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglioPrima di eseguire loperazione di taglio determinare la profonditagrave e langolatura del taglio Se durante loperazione di taglio si modifi cano le registrazioni egrave possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpoSi prega di operare con particolare attenzione quando si egrave in procinto di eseguire un taglio dal centroldquo in una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti puograve bloccarsi e provocare un contraccolpo

Funzione della cappa protettiva inferiorePrima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda perfettamente Non utilizzare la segatrice in caso non fosse possibile muovere liberamente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta Se la segatrice dovesse accidentalmente cadere a terra egrave possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione Operando con la leva di ritorno aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa muoversi liberamente in ogni angolazione e profonditagrave di taglio senza toccare neacute lama neacute nessun altro pezzoControllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore Qualora la calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare correttamente sottoporre la macchina ad un servizio di manutenzione prima di utilizzarla Componenti danneggiati depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della funzionalitagrave della calotta inferiore di protezione Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo in caso di tagli particolari come potrebbero essere tagli dal centro e tagli ad angololdquo Aprire la calotta inferiore di protezione mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio saragrave penetrata nel pezzo in lavorazione Nel caso di ogni altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione deve funzionare automaticamenteNon poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio Una lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la segatrice in senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciograve che incontra Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della segatrice

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROIndossare protezioni acustiche adeguate Lesposizione prolungata al rumore senza protezione puograve causare danni alluditoUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile puograve essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo Usare un sistema daspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere Rimuovere i depositi di polvere per esempio con un aspiratoreNon utilizzare lame non corrispondenti alle specifi che riportate in queste instruzioni dusoScegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliareUsare solo lame per lavorazione del legno specifi cate in questo manuale che sono conformi a EN 847-1Il numero di giri ammesso dellrsquoaccessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sullrsquoelettroutensile Un accessorio che gira piugrave rapidamente di quanto consentito puograve rompersi in vari pezzi e venir lanciato intornoPer favore non utilizzare dischi abrasiviNon bloccare linterruttore durante il funzionamento manualePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lrsquoacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lrsquoacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lamaAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

ISTRUZIONI DI LAVOROAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama e durante il taglio di materiale sintetico la fusione del materiale

UTILIZZO CONFORMESega circolare portatile per eff ettuare tagli obliqui e longitudinali nel legno o nel materiale sinteticoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

ITALIANO

3938

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

desconexioacuten manteniendo inmoacutevil sierra y esperar a que se haya detenido completamente la hoja de sierra Jamaacutes intentar sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atraacutes mientras esteacute funcionando la hoja de sierra puesto que resultariacutea rechazada Investigar y subsanar convenientemente la causa de atasco de la hoja de sierraPara continuar el trabajo con la sierra centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo Si la hoja de sierra estaacute atascada la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marchaSoportar tableros grandes para evitar un rechazo al atascarse la hoja de sierra Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso Los tableros deberaacuten ser soportados a ambos lados tanto cerca de la liacutenea de corte como al bordeNo usar hojas de sierra melladas ni dantildeadas Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha lo que provoca una friccioacuten excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierraApretar fi rmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad y aacutengulo de corte antes de comenzar a serrar Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazadaPrestar especial atencioacuten al realizar un ldquocorte por inmersioacutenrdquo en tabiques u otros materiales de composicioacuten desconocida Al ir penetrando la hoja de sierra eacutesta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada

Funcioacuten de la cubierta de proteccioacuten inferiorAntes de cada utilizacioacuten cerciorarse de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente No usar la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantaacutenea Jamaacutes bloquear o atar la caperuza protectora inferior para mantenerla abierta Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protectora inferior Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciorarse de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los aacutengulos y profundidades de corteControlar el funcionamiento del muelle de recuperacioacuten de la caperuza protectora inferior Antes de su uso hacer reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funcionan correctamente Las piezas deterioradas el material adherido pegajoso o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se mueva con difi cultad Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes especiales como ldquocortes por inmersioacutenrdquo o ldquocortes compuestosrdquo Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y soltarla en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza de trabajo En todos los demaacutes trabajos la caperuza protectora deberaacute trabajar automaacuteticamenteNo depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra Una hoja de sierra sin proteger que no esteacute completamente detenida hace que la sierra salga despedida hacia atraacutes cortando todo lo que encuentra a su paso Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detencioacuten de la sierra

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESiexclUtilice proteccioacuten auditiva La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar peacuterdida de audicioacutenUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosEl polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud Use un sistema de absorcioacuten de polvo y utilice una maacutescara adecuada de proteccioacuten contra el polvo Limpie el polvo depositado por ejemplo con un aspiradorNo se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codifi cados no corresponden a estas instrucciones de manejoElegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar

Utilice uacutenicamente hojas de carpinteriacutea especifi cadas en este manual que cumplan con la norma EN 847-1Las revoluciones admisibles del uacutetil deberaacuten ser como miacutenimo iguales a las revoluciones maacuteximas indicadas en la herramienta eleacutectrica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidosPor favor no emplear muelas abrasivas En cortes manuales ni se puede ni se debe enclavar el interruptor de forma fi ja para prevenir accidentesRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierraAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

INDICACIONES PARA EL TRABAJOAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierra y que se derrita el material plaacutestico al cortar el material

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADLa sierra circular se puede usar para cortes rectiliacuteneos en madera plaacutestico y aluminioNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo ldquoDatos teacutecnicosrdquo estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ESPANtildeOLESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS SIERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccioacuten

Velocidad en vaciacuteo Disco de sierra ndash oslash x orifi cio oslash Profundidad de corte a 90deg Profundidad de corte a 45deg Voltaje de bateriacutea Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo Tipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados Informacioacuten sobre ruidos vibracionesDeterminacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah Aserrado de madera Tolerancia K= Aserrado de metal Tolerancia K=

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARESProceso de serrado

Peligro Mantener las manos alejadas del aacuterea de corte y de la hoja de sierra Sujetar con la otra mano la empuntildeadura adicional o la carcasa motor Si la sierra circular se sujeta con ambas manos eacutestas no pueden lesionarse con la hoja de sierraNo tocar por debajo de la pieza de trabajo La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajoAdaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajoJamaacutes sujetar la pieza de trabajo con la mano o colocaacutendola sobre sus piernas Fijar la pieza de trabajo sobre una base de asiento fi rme Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse a que se atasque la hoja de sierra o a perder del control sobre el aparatoSujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusioacuten pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos El contacto con conductores portadores de tensioacuten puede hacer que las partes metaacutelicas del aparato le provoquen una descarga eleacutectricaAl realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope o una guiacutea para aacutengulos rectos Esto permite un corte maacutes exacto y ademaacutes reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra

Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orifi cio adecuado (p ej en forma de estrella o redondo) Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de eacutesta giran exceacutentricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierraJamaacutes emplear arandelas o tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra dantildeados o incorrectos Las arandelas y tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra fueron especialmente disentildeados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo maacuteximas

Causas y prevencioacuten contra el rechazo de la sierra- El rechazo es una fuerza de reaccioacuten brusca que se provoca al engancharse atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario- Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario- Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y el aparato salga despedido hacia atraacutes en direccioacuten al usuarioEl rechazo se debe a la utilizacioacuten inadecuada yo procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuacioacutenSujetar fi rmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posicioacuten que le permita oponerse a la fuerza de reaccioacuten Mantener el cuerpo a un lado de la hoja de sierra jamaacutes colocarse en liacutenea con ella Si la sierra retrocede bruscamente al ser rechazada el usuario puede hacer frente a esta fuerza de reaccioacuten siempre que haya tomando unas precauciones adecuadasSi la hoja de sierra se atasca o en caso de tener que interrumpir el trabajo por cualquier otro motivo soltar el interruptor de conexioacuten

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

4140

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS SERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo

Nordm de rotaccedilotildees em vazio oslash de disco x oslash da furaccedilatildeo Profundidade de corte a 90deg Profundidade de corte a 45deg Tensatildeo do acumuladorPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A))Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Serrar madeira Incerteza K= Serrar metal Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA SERRAS CIRCULARESProcesso de serragemMantenha as matildeos afastadas da aacuterea de corte e da lacircmina de corte Mantenha a sua outra matildeo segurando o punho adicional ou a carcaccedila do aparelho Se ambas as matildeos segurarem a serra circular estas nao poderatildeo ser lesadas pela lacircmina de serraNatildeo toque em baixo da peccedila a ser trabalhada A capa de protecccedilatildeo natildeo pode proteger contra a lacircmina de serra sob a peccedila a ser trabalhadaAdaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhadaJamais segure a peccedila a ser trabalhada na matildeo ou sobre a perna Fixar a peccedila a ser trabalhada sobre uma base fi rme Eacute importante fi xar bem a peccedila a ser trabalhada para minimizar o risco de contacto com o corpo emperramento da lacircmina de serra ou perda de controle Segure o aparelho nas superfiacutecies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eleacutectricas escondidas O contacto com um cabo sob tensatildeo pode colocar peccedilas de metal da ferramenta eleacutectrica sob tensatildeo e levar a um choque eleacutectricoUtilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para efectuar cortes longitudinais Isto melhora a exactidatildeo de corte e reduz a probabilidade da lacircmina de serra emperrar

Utilize sempre lacircminas de serrar com o tamanho correcto e com orifiacutecio de admissatildeo de forma apropriada (pex em forma de estrela ou redonda) Lacircminas de serra que natildeo servem para as peccedilas de montagem da serra natildeo giram irregularmente e levam agrave perda do controleJamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lacircminas de serra danifi cados ou natildeo apropriados As arruelas planas e os parafusos foram construidos especialmente para a sua serra para uma potecircncia optimizada e seguranccedila operacional

Causa e prevenccedilatildeo contra um contra-golpe- um contra-golpe eacute uma reacccedilatildeo repentina devido a uma lacircmina de serra enganchada emperrada ou incorrectamente alinhada que faz com que uma serra descontrolada saia da peccedila as ser trabalhada e se movimente no sentido da pessoa a operar o aparelho - Se a lacircmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte esta eacute bloqueada e a forccedila do motor golpea o aparelho no sentido do operador - se a lacircmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no corte eacute possiacutevel que os dentes do canto posterior da lacircmina de serrar se engatem na superfiacutecie da peccedila a ser trabalhada de modo que a lacircmina de serra se movimente para fora da fenda de corte e pule de volta para a pessoa a operar o aparelho Um contra-golpe eacute o resultado de uma utilizaccedilatildeo errada ou incorrecta da serra Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precauccedilatildeo como descrito a seguirSegurar a serra fi rmemente com ambas as matildeos e mantenha os braccedilos numa posiccedilatildeo na qual eacute capaz de suportar as forccedilas de uma contra-golpe Posicione-se sempre na lateral da lacircmina de serra jamais colocar a lacircmina de serra numa linha com o seu corpo No caso de um contra-golpe a serra circular pode pular para traacutes no entanto o operador seraacute capaz de dominar a forccedila do contra-golpe se tiver tomado medidas de precauccedilatildeo

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEl paquete del acumulador estaacute dotado de un dispositivo de proteccioacuten contra la sobrecarga que asegura una prolongada vida uacutetilEn caso de esfuerzo extremadamente intenso la electroacutenica del acumulador desconecta automaacuteticamente la maacutequina Para continuar trabajando desconectar y conectar de nuevo la maacutequina Si la maacutequina no se pone nuevamente en marcha es posible que se haya descargado el acumulador por lo que deberaacute recargarse en el cargador

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas recargables sin

el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio por

empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados para

evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se deben

transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOLas ranuras de ventilacioacuten de la maacutequina deben estar despejadas en todo momentoLimpie la herramienta y el dispositivo protector con un pantildeo seco Algunos detergentes dantildean materiales sinteacuteticos u otras partes aisladas Mantenga la herramienta limpia seca y libre de aceite y grasa emergente Controle la funcioacuten de las cubiertas protectoras Un mantenimiento y una limpieza regular permitiraacuten una larga vida y un manejo seguro de la herramientaUtilice solamente accesorios y repuestos AEG En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo el aparato

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Usar guantes protectores

Usar protectores auditivos

Para trabajar con la maacutequina utilizar siempre gafas de proteccioacuten

Accessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesorios

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Sentido de giro

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL

42 43PORTUGUES

Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIAAs baterias estatildeo equipadas com uma protecccedilatildeo contra sobrecarga que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade No caso de um esforccedilo extremamente elevado a electroacutenica das baterias desliga automaticamente o aparelho Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o aparelho Se o aparelho natildeo se voltar a ligar eacute porque o conjunto das baterias estaacute possivelmente descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOManter desobstruidos os rasgos de ventilaccedilatildeo na carcaccedila da maacutequinaLimpe o aparelho e o dispositivo de protecccedilatildeo com um pano seco Alguns detergentes danifi cam o plaacutestico ou outras peccedilas isoladas Mantenha o aparelho limpo e seco e livre de oacuteleo ou graxa que saiu Verifi que a funccedilatildeo das tampas de protecccedilatildeo Uma manutenccedilatildeo e limpeza em intervalos regulares cuida de uma longa vida uacutetil e de um manejo seguroUtilizar apenas acessoacuterios AEG e peccedilas sobresselentes AEG Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica AEG (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)

Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo o aparelho retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Use luvas de protecccedilatildeo

Use protectores auriculares

Usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo ao trabalhar com a maacutequina

Acessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normal disponiacutevel como acessoacuterio

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Sentido de rotaccedilatildeo

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

Se a lacircmina de serra enganchar ou se o processo de serra for interrompido por qualquer outro motivo deveraacute soltar o interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imoacutevel na peccedila a ser trabalhada ateacute a lacircmina de serra parar completamente Natildeo tente jamais remover a lacircmina de serra da peccedila a ser trabalhada ou puxaacute-la para traacutes enquanto a lacircmina ainda estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um contra-golpe Encontrar a causa pela qual a lacircmina de serra estaacute enganchada e eliminar a causa atraveacutes de medidas apropriadasSe desejar reaccionar uma serra que se encontra na peccedila a ser trabalhada deveraacute centrar a lacircmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra natildeo engate na peccedila a ser trabalhada Se a lacircmina de serra emperrar poderaacute movimentar-se para fora da lacircmina de serra ou causar um contra-golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas para reduzir o risco de um contra-golpe devido a uma lacircmina de serra emperrada Placas grandes podem curvar-se devido ao seu proacuteprio peso Placas devem ser apoiadas em ambos os lados tanto nas proximidades da fenda de corte assim como na borda Natildeo utilizar lacircminas de serra obtusas ou danifi cadas Lacircminas de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de corte demasiado estreita uma fricccedilatildeo elevada emperramento da lacircmina de serra e contra-golpes Antes de serrar deveraacute apertar os ajustes de profundidade de corte e de acircngulo de corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte eacute possiacutevel que a lacircmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra-golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um ldquoCorte de imersatildeordquo numa aacuterea escondida pex uma parede existente A lacircmina de serra mergulhada pode bloquear-se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra-golpe

Funcionamento da cobertura de protecccedilatildeo inferiorControlar antes de cada utilizaccedilatildeo se a capa de protecccedilatildeo inferior fecha perfeitamente Natildeo utilize a serra se a capa de protecccedilatildeo inferior natildeo se movimentar livremente e natildeo se fechar imediatamente Jamais prender ou amarrar a capa de protecccedilatildeo na posiccedilatildeo aberta Se a serra cair inesperadamente no chatildeo eacute possiacutevel que a capa de protecccedilatildeo inferior seja entortada Abrir a capa de protecccedilatildeo com a alavanca para puxar para traacutes e assegurar que se movimente livremente e natildeo entre em contacto com a lacircmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte Controlar a funccedilatildeo da mola para a capa de protecccedilatildeo inferior Permite que seja efectuada uma manutenccedilatildeo do aparelho antes de utilizaacute-lo se a capa de protecccedilatildeo inferior e a mola natildeo estiverem funcionando perfeitamente Peccedilas danifi cadas resiacuteduos aderentes ou acumulaccedilotildees de aparas fazem com que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe com atraso Soacute abrir a capa de protecccedilatildeo inferior manualmente em certos tipos de corte como ldquoCortes de imersatildeo e cortes angularesrdquo Abrir a capa de protecccedilatildeo inferior com uma alavanca para puxar para traacutes e soltar logo que a lacircmina de serra tenha entrado na peccedila a ser trabalhada Em todos os outros trabalhos de serra eacute necessaacuterio que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe automaticamenteNatildeo depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o chatildeo sem que a capa de protecccedilatildeo inferior encubra a lacircmina de serra Uma lacircmina de serra natildeo utilizada e em movimento por ineacutercia movimenta a serra no sentido contraacuterio do corte e serra tudo que estiver no seu caminho Observe o tempo de movimento de ineacutercia da serra

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESSempre use a protecccedilatildeo dos ouvidos A infl uecircncia de ruiacutedos pode causar surdezUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosA poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a sauacutede e por isso natildeo deve atingir o corpo Utilize

um sistema de absorccedilatildeo de poeiras e use uma maacutescara de protecccedilatildeo Retire completamente a poeira depositada por exemplo com um aspiradorEacute inadmissiacutevel a utilizaccedilatildeo de discos de serra que natildeo correspondam agraves caracteriacutesticas especifi cadas nestas instruccedilotildees de serviccediloSeleccione uma folha de serra apropriada para o material a cortarUtilize apenas as lacircminas para madeira especifi cadas neste manual as quais se encontram em conformidade com a EN 847-1As rotaccedilotildees admissiacuteveis da ferramenta de trabalho devem ser pelo menos tatildeo elevadas como as rotaccedilotildees maacuteximas indicadas na ferramenta eleacutectrica Os acessoacuterios que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se e ser projectadosEacute favor natildeo instalar discos de lixarNatildeo bloquear o interruptor quando a maacutequina focircr conduzida agrave matildeoAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A AEG possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema GBS Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serraAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

DICAS DE TRABALHOAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serra e a fundiccedilatildeo do material plaacutestico durante o corte

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADA A serra circular manual efectua cortes precisos agrave esquadria e agrave meia esquadria em madeira e plaacutesticoNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob ldquoDados Teacutecnicosrdquo corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

PORTUGUES

4544

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

kan de terugslagkrachten echter beheersen wanneer geschikte maatregelen zijn getroff enAls het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere reden wordt onderbroken laat u de aanuit-schakelaar los en houd u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het zaagblad volledig stilstaat Probeer nooit om de zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de machine achteruit te trekken zolang het zaagblad beweegt of een terugslag kan optreden Spoor de oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder deze door geschikte maatregelenAls u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagopening en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt Als het zaagblad klemt kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de zaagmachine opnieuw wordt gestartOndersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Platen moeten aan beide zijden worden ondersteund in de buurt van de zaagopening en aan de randGebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving vastklemmen van het zaagblad of terugslagDraai voor het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast Als tijdens het zagen de instellingen veranderen kan het zaagblad vastklemmen kan een terugslag optredenWees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een verborgen gedeelte bijvoorbeeld een bestaande wand Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken

Functie van de onderste beschermkapControleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit Gebruik de zaagmachine niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit Klem of bind de onderste beschermkap nooit in de geopende stand vast Als de zaagmachine op de vloer valt kan de onderste beschermkap worden verbogen Open de beschermkap met de terugtrekhendel en controleer dat deze vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraaktControleer de functie van de veer voor de onderste beschermkap Laat voor het gebruik van de machine onderhoud uitvoeren als de onderste beschermkap en de veer niet correct werken Beschadigde delen plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onderste beschermkap vertraagd werkenOpen de onderste beschermkap alleen met de hand bij bijzondere zaagwerkzaamheden zoals invallend zagen en haaks zagen Open de onderste beschermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap automatisch werkenLeg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt wat er in de weg komt Let op de uitlooptijd van de zaagmachine

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag oorbeschermers Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigenDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenStof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp opzuigen

Zaagbladen waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de gebruiksaanwijzing staan mogen niet gebruikt wordenKies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaalGebruik alleen houtbewerkingsbladen aangegeven in deze handleiding die voldoen aan EN 847-1Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegevenToebehoren dat sneller draait dan toegestaan kan breken en in het rond vliegenGeen schuurschijven plaatsenBij niet stationair gebruik de aan-uitschakelaar niet vastzettenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem GBS alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit rakenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

ARBEIDSINSTRUCTIESVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit raken en kunststof bij het snijden begint te smelten door de voortbewegingssnelheid dienovereenkomstig aan te passen

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMDe cirkelzaag is geschikt voor rechte zaagsnedes in hout kunststof en aluminiumDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC ndash VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

NEDERLANDSNEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-CIRKELZAAGMACHINEProductienummer

Onbelast toerental Zaagblad oslash x boring oslash Zaagdiepte bij 90deg Zaagdiepte bij 45deg Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatieMeetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Zagen van hout Onzekerheid K= Zagen van metaal Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGENZaagmethode

Gevaar Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving en het zaagblad Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt kan het zaagblad deze niet verwondenGrijp niet onder het werkstuk De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermenPas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijnHoudt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast Zet het werkstuk op een stabiele ondergrond vast Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen om het gevaar van contact met het lichaam vastklemmen van het zaagblad of verlies van de controle te minimaliserenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schokGebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte randgeleiding Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt

Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm (stervormig of rond) van het opnameboorgat Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controleGebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen of schroeven voor het zaagblad De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor deze zaagmachine voor optimaal vermogen en optimale bedrijfszekerheid

Oorzaken en voorkoming van een terugslag- een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend klemmend of verkeerd gericht zaagblad die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedienende persoon beweegt- als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt of vastklemt wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de machine in de richting van de bedienende persoon terug- als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht kunnen de tanden van de achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vasthaken waardoor het zaagblad uit de zaagopening beweegt en achteruitspringt in de richting van de bedienende persoonEen terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoals hieronder beschrevenHoud de zaagmachine met beide handen vast en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten opzichte van de terugslagkrachten Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in eacuteeacuten lijn met uw lichaam Bij een terugslag kan de cirkelzaag achteruit springen De bedienende persoon

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

4746

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

DANSK

TEKNISKE DATA AKKU RUNDSAVProduktionsnummer

Omdrejningstal ubelastet Savklinge-oslash x hul-oslash Skaeligredybde ved 90deg Skaeligredybde ved 45deg Udskiftningsbatteriets spaelignding Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformationMaringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Savning af traelig Usikkerhed K= Savning af metal Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR RUNDSAVESaveprocesser

Fare Stik aldrig haringnden ind i skaeligreomraringdet eller ind til savklingen Tag fat om stoslashttegrebet eller motorhuset med den anden haringnd Naringr man holder rundsaven med begge haelignder kan man ikke komme til at skaeligre fi ngrene paring klingenStik aldrig haringnden ind under arbejdsemnet Beskyttelsesskaeligrmen giver ingen beskyttelse mod klingen paring emnets undersideTilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnetHold aldrig et arbejdsemne i haringnden eller over et knaelig naringr der skal saves i det Emnet skal fi kseres paring et stabilt underlag Det er vigtigt at emnet er gjort godt fast for at minimere risikoen for at komme til at save sig selv og for at klingen saeligtter sig fast eller kommer ud af kontrolHold maskinen fast i de isolerede gribefl ader naringr du udfoslashrer arbejde hvor der er risiko for at skaeligrevaeligrktoslashjet kan ramme skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spaeligndingsfoslashrende ledning saeligtter ogsaring metaldele under spaelignding hvilket foslashrer til elektrisk stoslashdAnvend altid et anslag eller et lige landstyr ved skaeligring paring langs Det vil forbedre skaeligrepraeligcisionen og reducere muligheden for at savklinken kan saeligtte sig fastAnvend altid en savklinge i den rigtige stoslashrrelse og med det passende spaeligndehul (feks stjerneformet eller rund)

Savklinger der ikke passer til monteringsdele paring saven vil koslashre ujaeligvnt og kan nemt faring maskinen til at garing ud af kontrolAnvend aldrig beskadigede eller forkerte underlagsskiver eller skruer til savklingen Underlagsskiver og skruer til savklinger bliver konstrueret specielt til den enkelte sav saring man opnaringr optimal ydelse og driftssikkerhed

Aringrsager til og undgaringelse af kast (kickback)- kast betyder en pludselig reaktion paring grund af at savklingen er klemt fast saeligtter sig fast eller er monteret forkert og som bevirker at man mister kontroller over saven der bliver loslashftet opad og ud af arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren- hvis klingen binder eller saeligtter sig fast i savsnittet der lukker sig bliver den blokeret og motorkraften slynger maskinen tilbage mod brugeren- hvis savklingen drejes eller rettes forkert ind i savsnittet kan taelignderne i den bageste del af savklingen bide sig fast i arbejdsemnets overfl ade og derefter vil klingen arbejde sig ud af snittet og saven blive slynget tilbage mod brugerenEt kast (kickback) opstaringr som foslashlge af forkert brug eller misbrug af maskinen Det kan undgarings ved at tage nedenstaringende forholdsreglerHold fast paring saven med begge haelignder og hold armene i en stilling hvor De kan opfange styrken fra et kast Staring altid paring den ene side af savklingen savklingen maring aldrig staring paring linje med kroppen Ved et kast kan rundsaven springe bagud men brugeren kan opfange tilbageslagskraften hvis man forholder sig rigtigtHvis savklingen binder eller savningen skal afbrydes af en anden grund saring slip start-stop-kontakten og lad saven blive siddende i emnet indtil savklingen staringr helt stille Proslashv aldrig paring at tage saven ud af emnet eller at traeligkke den tilbage saring laelignge savklingen bevaeligger sig eller der er risiko for kast Find ud af hvorfor savklingen har sat sig fast og traeligf egnede forholdsregler saring det ikke kan ske igen

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUHet accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeertBij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Wanneer de machine niet meer start is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het laadtoestel worden opgeladen

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDAltijd de luchtspleten van de machine schoonhoudenReinig het apparaat en de veiligheidsinrichting met een droge doek Bepaalde reinigingsmiddelen tasten de kunststof of andere geiumlsoleerde onderdelen aan Houd het apparaat schoon en droog en vrij van lekkende olie en vet Controleer de werking van de veiligheidskappen Regelmatig uitgevoerde onderhouds- en reinigingswerkzaamheden waarborgen een lange levensduur en een veilig gebruikGebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Draag veiligheidshandschoenen

Draag oorbeschermers

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma

Elektrische apparaten batterijen en accus mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en accus moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Draairichting

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS

48 49DANSK

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIAkkupackrsquoen er udstyret med en overbelastningssikring som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en hoslashj levetidVed ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra Sluk og taelignd maskinen igen for at genoptage driften Garingr maskinen ikke i gang igen er akkupackrsquoen muligvis afl adt og skal genoplades i ladeaggregatet

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEHold altid maskinens ventilationsaringbninger reneRengoslashr maskinen og beskyttelsesudstyret med en toslashr klud Nogle rengoslashringsmidler beskadiger plast eller andre isolerede dele Maskinen skal holdes ren og toslashr samt fri for olie og fedt der er loslashbet ud Tjek beskyttelsesskaeligrmenes funktion Regelmaeligssig vedligeholdelse og rengoslashring soslashrger for en lang holdbarhed og en sikker haringndteringBrug kun AEG-tilbehoslashr og AEG-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Brug beskyttelseshandsker

Brug hoslashrevaeligrn

Naringr der arbejdes med maskinen skal man have beskyttelsesbriller paring

Tilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab koslashbes som tilbehoslashr

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Drejeretning

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

Naringr man igen vil starte en sav som har sat sig fast i emnet skal savklingen centreres i savsnittet hvorefter man kontrollerer at savtaelignderne ikke har sat sig fast i emnet Hvis savklingen binder kan den arbejde sig ud af arbejdsemnet og foraringrsage et kast naringr man starter saven igenStore plader skal afstoslashttes for at mindske risikoen for kast paring grund af at savklingen saeligtter sig fast Store plader har en tendens til at boslashje ned i midten paring grund af deres egenvaeliggt Plader skal afstoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheden af savsnittet og ved pladens kantAnvend aldrig en sloslashv eller beskadiget savklinge En savklinge med sloslashve eller forkert rettede taelignder giver et smal savsnit som kan give en for hoslashj friktion faring klingen til at saeligtte sig fast og foraringrsage kastSkaeligredybden og skaeligrevinklen skal indstilles og spaeligndes fast foslashr man begynder at save Hvis indstillingen aeligndres under savningen kan savklingen saeligtte sig fast og der kan opstaring kastVaeligr isaeligr forsigtig hvis der skal udfoslashres et bdquodyksnitldquo i et uoverskueligt omraringde feks i en eksisterende vaeligg Savklingen der skal dykke ned kan blive blokeret i skjulte genstande og give kast

Den nederste beskyttelsesskaeligrm funktionKontroller foslashrst om den nederste beskyttelseskappe lukker korrekt hver gang maskinen skal bruges Anvend aldrig saven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevaeligges frit og ikke lukker sig oslashjeblikkeligt Den nederste beskyttelseskappe maring aldrig klemmes eller bindes fast i aringbnet stilling Hvis saven falder ned ved et uheld kan den nederste beskyttelseskappe blive boslashjet Aringbn beskyttelseskappen med tilbagetraeligksharingndtaget og overbevis Dem om at den kan bevaeligges frit og hverken beroslashrer savklingen eller andre dele ved alle skaeligrevinkler og -dybderKontroller af fjedrene til den nederste beskyttelseskappe fungerer ordentlig Faring udfoslashrt service paring maskinen foslashr den bruges igen hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke fungerer korrekt Den nederste beskyttelseskappe kan garing traeliggt hvis der er beskadigede dele klaeligbrige rester eller stoslashrre sparingnafl ejringer i kappenDen nederste beskyttelseskappe maring kun aringbnes manuelt i forbindelse med specielle snit feks bdquodyk ndash og vinkelsnitldquo Aringbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetraeligksharingndtaget og slip haringndtaget igen saring snart savklingen er traeligngt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelseskappe fungere automatisk Laeligg aldrig saven fra Dem paring et arbejdsbord eller paring jorden uden at den nederste beskyttelseskappe daeligkker savklingen En ubeskyttet savklinge med efterloslashb vil faring saven til at fl ytte sig baglaeligns og vil save i alting der kommer i vejen for den Derfor er det vigtigt at holde oslashje med savens efterloslashbstid

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBaeligr hoslashrevaeligrn Stoslashjparingvirkning kan bevirke tab af hoslashrelseBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnStoslashv som opstaringr i forbindelse med fraeligsearbejdet er ofte sundhedsskadeligt og maring ikke traelignge ind i kroppen Brug en stoslashvsuger og baeligr egnet stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern grundigt afl ejret stoslashv (feks ved opsugning)Savklinger som ikke svarer til data i denne brugsanvisning maring ikke anvendesVaeliglg en savklinge som passer til det emne der skal skaeligres overTil traeligbearbejdning maring kun anvendes klinger angivet i denne vejledning som lever op til EN 847-1Den tilladte hastighed for indsatsvaeligrktoslashjet skal mindst vaeligre saring hoslashj som den maksimale hastighed der er angivet paring elektrovaeligrktoslashjetTilbehoslashr der drejer hurtigere end tilladt kan braeligkke og de enkelte dele fl yve fra hinandenSlibeskiver maring ikke indsaeligttesInd-udkobler blokeres ikke i manuel driftVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Opbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald AEG har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge Undgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignderAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

ARBEJDSANVISNINGERUndgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignder og ved skaeligring i plast at materialet smelter

TILTAEligNKT FORMAringLHaringndrundsaven kan bruges til savning af lige snit i traelig kunststof og aluminiumProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DANSK

5150

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstykket Hvis sagbladet klemmer seg fast kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller foraringrsake et tilbakeslag naringr sagen starter igjenStoslashtt store plater for aring redusere risikoen for tilbakeslag fra et fastklemt sagblad Store plater kan boslashyes av sin egen vekt Platene maring stoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheten av sagespalten og paring kantenBruk ikke butte eller skadede sagblad I en for smal sagespalte foraringrsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon fastklemming av sagbladet eller tilbakeslagTrekk fast skjaeligredybde- og skjaeligrevinkelinnstillingene fast foslashr sagingen Hvis innstillingene forandrer seg i loslashpet av sagingen kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstaring et tilbakeslagVaeligr spesielt forsiktig naringr du utfoslashrer en bdquoinnstikksagingldquo i et skjult omraringde feks en eksisterende vegg Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og foraringrsake et tilbakeslag

Funksjonen til den nedre vernehettenFoslashr hver bruk maring du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i aringpnet posisjon Hvis sagen skulle falle ned paring bakken ved en feiltagelse kan det nedre vernedekselet boslashyes Aringpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass paring at det kan beveges fritt og ikke beroslashrer verken sagblad eller andre deler i alle skjaeligrevinkler og -dybderKontroller fjaeligrens funksjon for nedre vernedeksel La maskinen gjennomgaring service foslashr bruk hvis nedre vernedeksel og fjaeligr ikke virker feilfritt Skadede deler klebrige avleiringer eller sponhauger medfoslashrer at nedre vernedeksel reagerer forsinketAringpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt som bdquoinnstikk- og vinkelsnittldquo Aringpne det nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og slipp den naringr sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket Ved alle andre typer saging maring det nedre vernedekselet fungere automatiskLegg ikke sagen paring arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre vernedeksel dekker over sagbladet Et ubeskyttet sagblad som fortsatt roterer beveger sagen i motsatt retning av skjaeligreretningen og sager alt som er i veien Ta hensyn til tiden sagen fortsatt roterer etter at den er slaringtt av

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk hoslashrselsvern Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselenBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltStoslashv som oppstaringr under arbeidet er ofte helsefarlig og boslashr ikke komme inn i kroppen Bruk stoslashvavsug og i tillegg egnete stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern oppsamlet stoslashv grundig feks oppsugingIkke bruk sagblad som ikke er i traringd med egenskapene i denne bruksanvisningenBruk sagblad som er egnet for materialet som skal sagesBare blad egnet for tre-arbeide boslashr benyttes i foslashlge retningslinjer i haringndboken EN 847-1Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktoslashyet maring vaeligre minst saring hoslashyt som det maksimale omdreiningstallet som er oppgitt paring elektroverktoslashyetTilbehoslashr som dreier seg raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundtBruk ikke slipeskiverParing-av-bryteren maring ikke klemmes fast under haringndholdt driftTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet AEG tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS Ikke lad opp batterier fra andre systemer

Ikke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tennerAdvarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

ARBEIDSINSTRUKSJONERUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tenner og ved kutting av plastikk at materialet smelter

FORMAringLSMESSIG BRUKSirkelsagen kan brukes til saging av rette kutt i treverk plast og aluminiumDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201430EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

NORSKNORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SIRKELSAGProduksjonsnummer

Tomgangsturtall Sagblad-oslash x hull-oslash Kuttdybde ved 90deg Kuttdybde ved 45deg Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

StoslashyVibrasjonsinformasjonMaringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A))Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Saging av tre Usikkerhet K= Saging av metall Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETS INSTRUKSER FOR SIRKELSAGERSageprosess

Fare Pass paring at hendene ikke kommer inn i sagomraringdet og opp i sagbladet Hold ekstraharingndtaket eller motorhuset fast med den andre haringnden Naringr begge hendene holder sirkelsagen kan sagbladet ikke skade hendeneIkke grip under arbeidsstykket Vernedekselet kan ikke beskytte deg mot sagbladet under arbeidsstykketTilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykketHold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med haringnden eller over benet Sikre arbeidsstykket paring et stabilt underlag Det er viktig aring feste arbeidsstykket godt for aring minimere faren ved kroppskontakt fastklemming av sagbladet eller hvis du mister kontrollenHold apparatet i de isolerte holdefl atene naringr det arbeides paring steder hvor elektroverktoslashyet kan treff e skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spenningsfoslashrende ledning setter ogsaring elek-troverktoslashyets metalldeler under spenning og foslashrer til elektriske stoslashtVed langsskjaeligring maring du alltid bruke et anlegg eller en rett kantfoslashring Dette forbedrer skjaeligrenoslashyaktigheten og reduserer muligheten til at sagbladet klemmerBruk alltid sagblad med rett stoslashrrelse og med passende festehull (feks stjerne-formet eller rund) Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler garingr urundt og foslashrer til tap av kontrollen

Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen slik at det oppnarings en optimal ytelse og driftssikkerhet

Aringrsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngarings- Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har hengt seg opp klemt seg fast eller er galt innrettet og som foslashrer til at en ukontrollert sag loslashftes opp og beveger seg ut av arbeidsstykket og i retning av brukeren- Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en sagespalte som lukkes blokkerer sagen og motorkraften slaringr sagen tilbake i retning av brukeren- Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet kan tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overfl aten til arbeidsstykket slik at sagbladet beveger seg ut av sagespalten og sagen springer tilbake i retning av brukerenEt tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen Det kan unngarings ved aring foslashlge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstaringendeHold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter Opphold deg alltid paring siden av et sagblad la aldri sagbladet vaeligre i en linje med kroppen din Ved et tilbakeslag kan sirkelsagen rykke bakover men brukeren kan beherske tilbakeslagskreftene hvis det ble utfoslashrt egnede tiltakHvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre grunner maring du slippe paring-av-bryteren og holde sagen rolig i materialet til sagbladet staringr helt stille Forsoslashk aldri aring fjerne sagen fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover saring lenge sagbladet beveger seg eller det kan oppstaring et tilbakeslag Finn aringrsaken til at sagbladet er klemt fast og fjern denne aringrsaken med egnede tiltakHvis du vil starte en sag som staringr fast i arbeidsstykket igjen sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

5352

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN CIRKELSAringGProduktionsnummer

Obelastat varvtal Saringgklinga-oslash x haringl-oslash Skaumlrdjup vid 90deg Skaumlrdjup vid 45deg Batterispaumlnning Vikt enligt EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformationMaumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Saringgning i trauml Onoggrannhet K= Saringgning i metall Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSANVISNINGAR FOumlR CIRKELSAringGARSaringgprocess

Fara Haringll haumlnderna paring betryggande avstaringnd fraringn saringgomraringdet och saringgklingan Haringll andra handen paring stoumldhandtaget eller motorhuset Om baringda haumlnderna haringlls paring saringgen kan de inte skadas av saringgklinganFoumlr inte in handen under arbetsstycket Klingskyddet kan under arbetsstycket inte skydda handen mot saringgklinganAnpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tandArbetsstycket som ska saringgas faringr aldrig haringllas i handen eller oumlver benen Saumlkra arbetsstycket paring ett stabilt underlag Det aumlr viktigt att arbetsstycket haringlls fast ordentligt foumlr undvikande av kontakt med kroppen inklaumlmning av saringgklinga eller foumlrlorad kontroll oumlver saringgenHaringll fast apparaten med hjaumllp av de isolerade greppytorna naumlr du utfoumlr arbeten daumlr arbetsverktyget skulle kunna traumlff a paring dolda elledningar Om elverktyget kommer i kontakt med en spaumlnningsfoumlrande ledning saumltts elverktygets metalldelar under spaumlnning som sedan leder till elstoumltVid laumlngsriktad saringgning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning anvaumlndas Detta foumlrbaumlttrar snittnoggrannheten och minskar risken foumlr att saringgklingan kommer i klaumlmAnvaumlnd alltid saringgklingor med raumltt storlek och laumlmpligt infaumlstningsharingl (tex i stjaumlrnform eller rund) Saringgklingor som inte passar till saringgens monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen foumlrloras oumlver saringgen

Anvaumlnd aldrig skadade eller felaktiga underlaumlggsbrickor eller skruvar foumlr saringgklingan Underlaumlggsbrickorna och skruvarna foumlr saringgklingan har konstruerats speciellt foumlr denna saringg foumlr optimal eff ekt och driftsaumlkerhet

Orsaker foumlr och eliminering av bakslag- ett bakslag aumlr en ploumltslig reaktion hos en saringgklinga som hakat upp sig klaumlmts fast eller aumlr fel inriktad och som leder till att saringgen okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot anvaumlndaren- om saringgklingan hakar upp sig eller klaumlms fast i saringgsparingret som garingr ihop kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar saringgen i riktning mot anvaumlndaren- om saringgklingan snedvrids i saringgsparingret eller aumlr fel inriktad kan taumlnderna paring saringgklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid saringgklingan garingr ur saringgsparingret och hoppar bakaringt mot anvaumlndarenBakslag uppstaringr till foumlljd av missbruk eller felaktig hantering av saringgen Detta kan undvikas genom skyddsaringtgaumlrder som beskrivs nedanHaringll stadigt i saringgen med baringda haumlnderna och haringll armarna i ett laumlge som moumljliggoumlr att haringlla staringnd mot de bakslagskrafter som eventuellt uppstaringr Staring alltid paring sidan om saringgklingan haringll aldrig saringgklingan i linje med kroppen Vid ett bakslag kan cirkelsaringgen hoppa bakaringt men anvaumlndaren kan behaumlrska bakslagskraften om laumlmpliga aringtgaumlrder vidtagitsOm saringgklingan kommer i klaumlm eller saringgning avbryts av annan orsak slaumlpp Till-Fraringn stroumlmstaumlllaren och haringll kvar saringgen i arbetsstycket tills saringgklingan stannat fullstaumlndigt Foumlrsoumlk aldrig dra saringgen ur arbetsstycket eller bakaringt saring laumlnge saringgklingan roterar eller risk fi nns foumlr att bakslag uppstaringr Lokalisera orsaken foumlr inklaumlmd saringgklinga och avhjaumllp feletVill du aringterstarta en saringg som sitter i arbetsstycket centrera saringgklingan i saringgsparingret och kontrollera att saringgklingans taumlnder

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERBatteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang levetidVed ekstrem hoslashy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut For aring fortsette aring arbeide maring maskinen slarings av og saring paring igjen Starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og maring lades opp igjen i laderen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDHold alltid luftearingpningene paring maskinen reneRengjoslashr apparatet og verneinnretningen med en toslashrr klut Noen rensemidler skader plastikken eller andre isolerte deler Hold apparatet rent toslashrt og fritt for oljen og fettet som skilles ut Kontroller funksjonen til vernehettene Regelmessig vedlikehold og rengjoslashring soslashrger for lang levetid og sikker haringndteringBruk kun AEG tilbehoslashr og AEG reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Bruk vernehansker

Bruk hoslashrselsvern

Bruk alltid vernebrille naringr du arbeider med maskinen

Tilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehoslashrsprogrammet

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Spenning

Likestroslashm

Rotasjons retning

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK

54 55SVENSKA

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg utan

att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELSe till att motorhoumlljets luftslitsar aumlr renaRengoumlr baringde verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa En del rengoumlringsmedel skadar plastmaterialet eller andra isolerade delar paring verktyget Se till att verktyget alltid aumlr rent och torrt samt fri fraringn olja eller fett Kontrollera alltid skyddskaringparnas felfria funktion Regelbundet underharingll och regelbunden rengoumlring aumlr foumlrutsaumlttning foumlr en laringng livslaumlngd och saumlker anvaumlndningAnvaumlnd endast AEG-tillbehoumlr och AEG-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos AEG-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Baumlr skyddshandskar

Anvaumlnd houmlrselskydd

Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon

Tillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringnget erharinglles som tillbehoumlr

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Rotation framaringt

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

inte hakat upp sig i arbetsstycket Aumlr saringgklingan inklaumlmd kan den garing upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid aringterstart av saringgenStoumld stora skivor foumlr att reducera risken foumlr ett bakslag till foumlljd av inklaumlmd saringgklinga Stora och tunga skivor kan boumljas ut Skivorna maringste daumlrfoumlr stoumldas paring baringda sidorna baringde i naumlrheten av saringgsparingret och vid skivans kanterAnvaumlnd inte oskarpa eller skadade saringgklingor Saringgklingor med oskarpa eller fel inriktade taumlnder medfoumlr till foumlljd av ett foumlr smalt saringgsparingr oumlkad friktion inklaumlmning av saringgklingan och bakslagFoumlre saringgning paringboumlrjas dra stadigt fast instaumlllningsanordningarna foumlr saringgdjup och snittvinkel Om instaumlllningarna foumlraumlndras under saringgning kan saringgklingan klaumlmmas fast och orsaka bakslagVar speciellt foumlrsiktig vid bdquoinsaringgningldquo paring ett dolt omraringde tex i en faumlrdig vaumlgg Den intraumlngande saringgklingan kan blockera vid saringgning i dolda objekt och foumlrorsaka bakslag

Funktion foumlr den nedre skyddshuvenKontrollera innan saringgen anvaumlnds att det undre klingskyddet staumlnger felfritt Saringgen faringr inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte aumlr fritt roumlrligt och inte staumlngs omedelbart Klaumlm eller bind inte fast det undre klingskyddet i oumlppet laumlge Om saringgen av misstag faller ner paring golvet fi nns risk att det undre klingskyddet deformeras Oumlppna klingskyddet med aringterdragningsspaken och kontrollera att det aumlr fritt roumlrligt och att det vid alla snittvinklar och snittdjup varken beroumlr saringgklingan eller andra delarKontrollera funktionen paring fjaumldern till det undre klingskyddet Laringt saringgen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller fjaumldern inte fungerar felfritt Skadade delar klibbiga avlagringar eller anhopning av sparingn kan hindra det undre klingskyddets roumlrelse Oumlppna det undre klingskyddet foumlr hand endast vid speciella snitt som tex bdquoInsaringgning och vinkelsnittldquo Oumlppna det undre klingskyddet med aringterdragningsspaken och slaumlpp den saring fort saringgklingan garingtt in i arbetsstycket Vid all annan saringgning maringste det undre klingskyddet fungera automatisktSe till att saringgklingan skyddas av det undre klingskyddet naumlr saringgen laumlggs bort paring arbetsbaumlnk eller golv En oskyddad och roterande saringgklinga foumlrfl yttar saringgen bakaringt och kan saringga allt som aumlr i vaumlgen Beakta aumlven saringgens eftergaringng

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERBaumlr houmlrselskydd Bullerbelastning kan orsaka houmlrselskador Anvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddDammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt foumlr haumllsan om de naringr kroppen Anvaumlnd ett utsugningssystem och baumlr skyddsmask Avlaumlgsna kvarblivande damm med tex en dammsugareSaringgklinga vars vaumlrden inte oumlverensstaumlmmer med data i denna bruksanvisning faringr ej anvaumlndasVaumllj en saringgklinga som laumlmpar sig foumlr materialet som ska saringgasAnvaumlnd endast saringgblad foumlr traumlbearbetning som uppfyller EN 847-1 och anges i denna manualDet tillaringtna varvtalet foumlr insatsverktyget maringste minst vara saring houmlgt som angivet houmlgsta varvtal paring elektroverktygetTillbehoumlr som roterar snabbare aumln tillaringtet kan garing soumlnder och fl yga omkringSlipskivor faringr inte anvaumlndasLarings ej stroumlmbrytaren vid saringgning foumlr handDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till AEG Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem GBS batterier laddas endast i System GBS laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fukt

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varmaVarning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ARBETSANVISNINGARSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varma och att materialet smaumllter naumlr du saringgar i plast

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNACirkelsaringgen kan anvaumlndas till raka skaumlr i trauml plast och aluminiumMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201430EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDBatteripaketet aumlr utrustat med ett oumlverlastskydd som skyddar batteriet mot oumlverbelastning och daumlrmed saumlkerstaumlller en laringng livslaumlngdVid extremt stark belastning staumlnger batterielektroniken av maskinen automatiskt Staumlng foumlrst av och slaring sedan paring maskinen igen foumlr att fortsaumltta att arbeta Skulle maskinen inte starta igen aumlr batteripaketet kanske urladdat och maringste paring laddas upp igen i laddaren

SVENSKA

5756

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Kun tahdot kaumlynnistaumlauml uudelleen sahan joka on tyoumlkappaleessa keskitauml sahanterauml sahausurassa ja tarkista ettauml hampaat eivaumlt ole tarttuneet tyoumlkappaleeseen Jos sahanterauml on puristuksessa se saattaa kivetauml yloumls tyoumlkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun kun saha kaumlynnistetaumlaumlnTue isot levyt sahanteraumln puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi Suurilla levyillauml on taipumus taipua oman painonsa takia Levyt tulee tukea molemmilta puolilta sekauml sahanteraumln vierestauml ettauml reunoistaAumllauml kaumlytauml tylsiauml tai vaurioituneita sahanteriauml Sahanteraumlt joissa on tylsaumlt tai vaumlaumlrin suunnatut hampaat tekevaumlt liian ahtaan sahausuran mikauml johtaa liialliseen kitkaan sahanteraumln puristukseen ja takaiskuunKiristauml sahaussyvyyden ja leikkauskulman saumlaumltoumlruuvit kiinni Jos muutat saumlaumltoumljauml sahauksen aikana saattaa se johtaa sahanteraumln puristukseen ja takaiskuun Ole erityisen varovainen kun sahaat rdquoupposahauksenrdquo peitossa olevaan alueeseen esim seinaumlaumln Sahanterauml saattaa upotessaan osua piilossa oleviin kohteisiin jotka aiheuttavat takaiskun

Alemman suojakuvun toimintaTarkista ennen jokaista kaumlyttoumlauml ettauml alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti Aumllauml kaumlytauml sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu vaumllittoumlmaumlsti Aumllauml koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-asentoon Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan saattaa alempi suojus taipua Nosta suojusta nostovivulla ja varmista ettauml suojus liikkuu vapaasti eikauml kosketa sahanteraumlauml tai muita osia missaumlaumln sahauskulmassaTarkista alemman suojuksen jousen toiminta Anna huoltaa saha jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti Alempi suojus saattaa toimia jaumlykkaumlliikkeisesti johtuen vioittuneista osista tahmeista kerrostumista tai lastukasaantumista Avaa alempi suojus kaumlsin vain erikoisissa sahauksissa kuten rdquouppo- ja kulmasahauksissardquo Avaa alempi suojus nostovivulla ja paumlaumlstauml se vapaaksi heti kun sahanterauml on uponnut tyoumlkappaleeseen Kaikissa muissa sahaustoumlissauml alemman suojuksen tulee toimia automaattisestiAumllauml aseta sahaa tyoumlpenkille tai lattialle ellei alempi suojus peitauml sahanteraumlauml Suojaamaton jaumllkikaumlyvauml sahanterauml kuljettaa sahaa taaksepaumlin ja sahaa kaiken mikauml osuu sen tielle Ota huomioon ettauml kestaumlauml vaumlhaumln aikaa ennen kuin sahanterauml pysaumlhtyy virran katkaisun jaumllkeen

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml korvasuojia Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloaKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetTyoumlstoumlssauml syntyvauml poumlly saattaa olla terveydelle vahingollista joten sen koskettaminen tai hengittaumlminen tulisi vaumllttaumlauml Liitauml kone kohdeimujaumlrjestelmaumlaumln ja kaumlytauml sopivaa poumllysuojaa kasvoilla Poista laskeutunut poumlly huolellisesti esimerkiksi poumllynimurillaSahanteriauml joiden tunnustetiedot eriaumlvaumlt taumlstauml kaumlyttoumlohjeesta ei saa kaumlyttaumlaumlValitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanteraumlKaumlytauml vain taumlssauml kaumlyttoumloppaassa maumlaumlriteltyjauml puuntyoumlstoumlteriauml jotka vastaavat standardia EN 847-1Kaumlyttoumltyoumlkalun sallitun kierrosluvun taumlytyy olla vaumlhintaumlaumln yhtauml korkea kuin saumlhkoumltyoumlkalulla ilmoitettu korkein kierroslukuSallittua nopeammin pyoumlrivaumlt lisaumlvarusteet voivat rikkoutua ja lentaumlauml ympaumlriinsaumlEi saa kaumlyttaumlauml hiomalaikkojaKaumlynnistyskytkintauml ei saa kaumlsinohjaussahauksessa lukitaTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesKaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)

Kaumlytauml ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun Vaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeuttaVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TYOumlSKENTELYOHJEITAVaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeutta Taumlten vaumlltetaumlaumln myoumls materiaalin sulaminen muovia sahattaessa

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlElektroninen pyoumlroumlsaha sahaa tarkasti pitkittaumlin ja jiiriin puuta muoveja ja alumiiniaAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

SUOMISUOMI

TEKNISET ARVOT AKKUPYOumlROumlSAHATuotantonumero

Kuormittamaton kierrosluku Sahanteraumln oslash x reiaumln oslash Leikkaussyvyys 90deg Leikkaussyvyys 45deg Jaumlnnite vaihtoakku Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Suositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypitSuositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Puun sahaaminen Epaumlvarmuus K= Metallin sahaaminen Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PYOumlROumlSAHOJEN TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSETSahausmenetelmaumlt

Vaara Pidauml kaumldet loitolla sahausalueelta ja sahanteraumlstauml Pidauml toinen kaumlsi lisaumlkahvassa tai moottorikotelossa Kun molemmat kaumldet pitelevaumlt pyoumlroumlsahaa sahanterauml ei pysty vahingoittamaan niitaumlAumllauml pane kaumlsiauml tyoumlkappaleen alle Suojus ei pysty suojaamaan kaumlsiauml sahanteraumlltauml jos ne ovat tyoumlkappaleen alapuolellaAseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeusAumllauml koskaan pidauml sahattavaa tyoumlkappaletta kaumldessauml tai jalkojen paumlaumlllauml Tue tyoumlkappaletta tukevaa alustaa vasten On taumlrkeaumlauml kiinnittaumlauml tyoumlkappale hyvin jotta kosketus kehoon sahanteraumln jaumlaumlminen puristukseen ja hallinnan menettaumlminen estyisiPitele laitetta vain eristetyistauml tarttumapinnoista kun suoritat sellaisia toumlitauml joissa leikkaustyoumlkalu saattaa osua piilossa oleviin saumlhkoumljohtoihin Kosketus jaumlnnitteiseen johtoon saattaa myoumls saumlhkoumltyoumlkalun metalliosat jaumlnnitteisiksi ja johtaa saumlhkoumliskuunKaumlytauml aina oikean kokoisia sahanteriauml sopivalla kiinnitysreiaumlllauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Taumlmauml parantaa sahaustarkkuutta ja pienentaumlauml riskin ettauml sahanterauml jaumlauml puristukseenKaumlytauml aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Sahanteraumlt jotka eivaumlt sovi sahan asennusosiin pyoumlrivaumlt epaumlkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan menettaumlmiseen

Aumllauml koskaan kaumlytauml vaurioituneita sahanteraumln kiinnityslaattoja tai -pulttia Sahanteraumln kiinnityslaatat ja ndashpultti on suunniteltu erityisesti sahasi varten antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja toimintavarmuutta

Takaiskun syy ja miten sen estaumlt- takaisku on aumlkillinen reaktio joka johtuu kiinni tarttuneesta puristukseen jaumlaumlneestauml tai vaumlaumlrin suunnatusta sahanteraumlstauml joka saa hallitsemattoman sahan ponnahtelemaan yloumls tyoumlkappaleesta kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml tarttuu tai jaumlauml puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan sitauml jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepaumlin kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml kaumlaumlntyy tai suunnataan vaumlaumlrin sahausurassa saattavat sahanteraumln takareunan hampaat tarttua tyoumlkappaleen ylaumlpintaan jolloin sahanterauml kiipeaumlauml yloumls urasta ja saha hypaumlhtaumlauml kaumlyttaumljaumlauml kohtiTakaisku johtuu sahan vaumlaumlrinkaumlytoumlstauml tai sahan kaumlytoumlstauml vaumlaumlraumlaumln tarkoitukseen tai vaumlaumlrissauml olosuhteissa Se voidaan estaumlauml sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassaPidauml sahaa tukevasti kaksin kaumlsin ja saata kaumlsivarret asentoon jossa voit vastustaa takaiskun voimaa Pidauml kehosi jommallakummalla puolella sahanteraumlauml mutta ei linjalla sahanteraumln kanssa Takaiskussa sinkoutuu pyoumlroumlsaha taaksepaumlin kaumlyttaumljauml voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia jos vain noudatetaan maumlaumlraumlttyjauml varotoimiaJos sahanterauml jaumlauml puristukseen tai jos sahaus keskeytetaumlaumln muusta syystauml tulee paumlaumlstaumlauml ote kaumlynnistyskytkimestauml ja pitaumlauml saha paikoillaan kunnes terauml on pysaumlhtynyt taumlysin Aumllauml koskaan koeta vetaumlauml sahanteraumlauml yloumls tyoumlkappaleesta tai taaksepaumlin niin kauan kuin sahanterauml pyoumlrii se saattaa johtaa takaiskuun Etsi syy sahanteraumln puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

5958

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής

Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml AumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve eumlaringethszligaumlaacuteograve ethntildeeacuteiumliacuteeacuteiumlyacute x aumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve aumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedilograve AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 90deg AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 45deg OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεωνOcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Πριόνισμα ξύλων Ανασφάλεια K= Πριόνισμα μετάλλων Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑΜέθοδοι πριονίσματος

Κινδυνος Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσειΜη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιοΠροσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκουΜη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας Ασφαλίστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια Το καλό στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του ελέγχου τουΝα πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος Η επαφή μrsquo ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξίαΌταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π χ με στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα) Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματοςΜη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες Οι ροδέλες και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη P553gαντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός σκοντάψει ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος αυτό προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύ-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή κλείνει τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα κλοτσά το μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστήΤο κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του πριονιού Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτωΝα κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το κλότσημαΣε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία τότε αφήστε το διακόπτη ONOFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSAkkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla joka suojaa akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkaumln elinkaaren Aumlaumlrimmaumlisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti Tyoumln jatkamiseksi kone kytketaumlaumln pois ja sitten jaumllleen paumlaumllle Jos kone ei kaumlynnisty uudelleen niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se taumlytyy ladata uudelleen latauslaitteella

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOPidauml moottorin ilmanottoaukot puhtainaPuhdista laite ja suojavarusteet kuivalla liinalla Monet puhdistusaineet vahingoittavat muovia tai muita eristettyjauml osia Pidauml laite puhtaana ja kuivana ja poista ulos valunut oumlljy tai rasva heti Tarkasta suojakupujen toiminta Saumlaumlnnoumlllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkaumln eliniaumln ja turvallisen kaumlsittelynKaumlytauml ainoastaan AEG lisaumltarvikkeita ja AEG varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Kaumlytauml suojakaumlsineitauml

Kaumlytauml kuulosuojaimia

Kaumlytauml laitteella tyoumlskennellessaumlsi aina suojalaseja

Lisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseen saatavana lisaumltervikkeena

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Pyoumlrintaumlsuunta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI

60 61

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηΜια θερμοκρασία πάνω από 50degC μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής μπαταρίας Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσηςΔιατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην ανταλλακτική μπαταρία καθαρέςΓια μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΤο πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία υπερφόρτωσης η οποία προστατεύει τη μπαταρία από υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωήςΣε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή Για να συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή πιθανά το πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου στη συσκευή φόρτισης

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω

απαιτήσειςbull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών

υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε

να αποφευχθούν βραχυκυκλώματαbull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και

να μη γλιστράbull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν

επιτρέπεταιΓια περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedilAumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ethUumliacuteocirciumlocircaring ocirceacuteograve oacutedivideeacuteoacuteigraveYacuteograve aringicircaacutearingntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Καθαρίζετε την συσκευή και τον εξοπλισμό προστασίας με ένα στεγνό πανί Μερικά απορρυπαντικά προκαλούν φθορές στο πλαστικό και σε άλλα μονωμένα μέρη Διατηρείτε την συσκευή καθαρή στεγνή και φροντίστε να μην έχει λεκέδες από διαρροές λαδιού ή γράσου Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά η καλύπτρα προστασίας Τακτική συντήρηση και καθαρισμός είναι απαραίτητα για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργίαtimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute AEG ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml AEG Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve AEG (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

OacuteOtildeIgraveAcircIumlEumlAacute

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Να φοράτε προστατευτικά γάντια

Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά

Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Φορά περιστροφής

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

εντελώς ο πριονόδισκος Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα μέτραΌταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε μήπως τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί πάλι σε λειτουργίαΜεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο πριονόδισκο Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους και κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τουςΜη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος αύξηση της τριβής σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημαΠριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και της γωνίας κοπής Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημαΠροσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα

Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίαςΕλέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω προφυλακτήρας Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστείΕλέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας ήκαι το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα Χαλασμένα εξαρτήματα κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών π χ για κοπές βύθισης και κοπές γωνιών Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο Σε όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματαΜην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο Ένας ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας]

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΦοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΗ δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σώμα Χρησιμοποιείτε μια διάταξη αναρρόφησης της σκόνης και φοράτε επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη Απομακρύνετε επιμελώς τη μαζεμένη σκόνη πχ με αναρρόφησηΟι λεπίδες πριονιού που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούνΕπιλέγετε ένα κατάλληλο πριονοδίσκο για το υλικό που θέλετε να κόψετε

Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες επεξεργασίας ξύλου που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οι οποίες συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 847-1Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του ανταλλακτικού εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείοΕξαρτήματα τα οποία περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή ενδέχεται να σπάσουν και να εκσφενδονιστούνΠαρακαλώ μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκουςΜην ασφαλίζετε σταθερά το διακόπτη ενεργοποίησηςαπενεργοποίησης στη λειτουργία χειρόςETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteIgraveccediliacute etharingocircUumlocircaring ocirceacuteograve igravearingocircaacutedividearingeacutentildeeacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve oacuteocircccedil oumlugraveocirceacuteUuml THORN oacuteocircaacute iumleacuteecirceacuteaacuteecircUuml aacuteethiumlntildentildeszligigraveigraveaacuteocircaacute Ccedil AEG ethntildeiumloacuteoumlYacutentildearingeacute igraveeacuteaacute aacuteethuumloacuteotildentildeoacuteccedil ocircugraveiacute ethaacuteeumleacutethorniacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute igraveethaacuteocircaacutentildeeacutethorniacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumlotildeograve ecircaacuteiacuteuumliacutearingograve ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocirciumlotilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumliumliacuteocirciumlograve ntildeugraveocircTHORNoacuteocircaring ethaacutentildeaacuteecircaacuteeumlthorn oacutedividearingocirceacuteecircUuml oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml ecircaacuteocircUumloacuteocircccediligraveaacute eththorneumlccediloacuteccedilograveIgraveccediliacute aacuteethiumlegraveccedilecircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve igraveaacuteaeligszlig igravearing igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircUuml aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute (ecircszligiacuteaumlotildeiacuteiumlograve acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve)Oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS igraveuumliacuteiuml igravearing oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS Igraveccedil oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve aacuteethuuml Uumleumleumlaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacuteIgraveccediliacute aacuteiacuteiumlszligatildearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring atildeeacuteaacute aacuteethiumlegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil igraveuumliacuteiuml oacuteocircaringatildeiacuteiumlyacuteograve dividethornntildeiumlotildeograve ETHntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacutefrac14ocircaacuteiacute otildeethUumlntildedividearingeacute otildeetharingntildeacirciumleumleacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteethuumliacuteccediloacuteccedil THORN otildeoslashccedileumlTHORN egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute ocircntildeYacuteicircaringeacute otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve aacuteethuuml ocirceacuteograve divideaacuteeumlaacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aringethaacuteiacuteaacuteoumliumlntildeocirceacuteaeliguumligravearingiacutearingograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve Aacuteiacute Yacutentildeegravearingocircaring oacutearing aringethaacuteoumlTHORN igravearing otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve igravearing iacutearingntildeuuml ecircaacuteeacute oacuteaacuteethiumlyacuteiacuteeacute Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aringethaacuteoumlTHORNograve igravearing ocircaacute igraveUumlocirceacuteaacute iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring oacutedivideiumleumlaacuteoacuteocirceacuteecircUuml atildeeacuteaacute ocirciumlotildeeumlUumldivideeacuteoacuteocirciumliacute 10 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute iacuteaacute aacuteiacuteaacuteaeligccedilocircTHORNoacutearingocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve Yacuteiacuteaacute atildeeacuteaacuteocircntildeuuml

Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιούΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΑποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και λιώσιμο του υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού

timesNtildeCcedilOacuteCcedil OacuteOtildeIgraveOumlUgraveIacuteAacute IgraveAring OcircIuml OacuteEcircIumlETHIuml ETHNtildeIumlIumlNtildeEacuteOacuteIgraveIumlOtildeOcirciuml ecircotildeecirceumleacuteecircuuml ethntildeeacuteuumliacuteeacute dividearingeacutentildeuumlograve dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml ethntildeeacuteuumliacuteeacuteoacuteigraveaacute aringotildeegraveyacuteatildentildeaacuteigraveigraveugraveiacute ocirciumligravethorniacute oacutearing icircyacuteeumliuml etheumlaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute aacuteeumliumlotildeigraveszligiacuteeacuteiumlAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

AumlCcedilEumlUgraveOacuteCcedil ETHEacuteOacuteOcircIumlOcircCcedilOcircAacuteOacute AringEcircΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201430ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

6362

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Testere bıccedilağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun oumlnlemlerle giderinİş parccedilası iccedilinde bulunan bir testereyi tekrar ccedilalıştırmak isterseniz testere bıccedilağını kesme hattında iccedilinde merkezleyin ve testere dişlerinin iş parccedilasına takılı olup olmadığını kontrol edin Testere bıccedilağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar ccedilalıştırılacak olursa iş parccedilasından dışarı ccedilıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilirTestere bıccedilağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması iccedilin buumlyuumlk boyutlu levhaları keserken guumlvenli bir biccedilimde destekleyin Buumlyuumlk boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle buumlkuumllebilir Bu levhalar her iki yandtan hem kesme hattının yakınından hem de kenardan desteklenmelidirKoumlrelmiş veya hasarlı testere bıccedilakları kullanımayın Koumlrelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıccedilakları dar kesme hattında buumlyuumlk bir suumlrtuumlnme kuvvetinin oluşmasına testere bıccedilağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlarKesme işlemine başlamadan oumlnce kesme derinliği ve kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biccedilimde ayarlayarak tespit edin Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa testere bıccedilağı sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilirİccedilini goumlrmediğiniz bir yerde oumlrneğin bir duvarda iccedilten kesme işlerinde oumlzellikle dikkatli olun Malzeme iccediline dalan testere bıccedilağı goumlruumlnmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir

Alt koruyucu kapağın fonksiyonuHer kulllanımdan oumlnce alt koruyucu kapağın kusursuz biccedilimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin Alt koruyucu kapak serbestccedile hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın Alt koruyucu kapağı accedilık konumda iken hiccedilbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın Testere yanlışlıkla yere duumlşecek olursa alt koruyucu kapak buumlkuumllebilir Koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve serbest hareket edip etmediğini ve buumltuumln kesme accedilısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıccedilağına ne de diğer parccedilalara temas edip etmediğini kontrol edinAlt koruyucu kapağın yayını kontrol edin Eğer alt koruyucu kapak ve yayı kusursuz olarak ccedilalışmıyorsa aletinizi bakıma goumlnderin Hasarlı parccedilalar yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev goumlrmesine neden olur Alt koruyucu kapağı elinizle sadece Malzeme iccediline dalmalı veya accedilılı kesme gibi oumlzel durumlarda accedilın Alt koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve testere bıccedilağı malzeme iccediline girince serbest bırakın Buumltuumln diğer kesme işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak ccedilalışmalıdırAlt koruyucu kapak testere bıccedilağını kapatmadığı suumlrece testereyi tezgaha veya yere bırakmayın Korunmayan ve serbest doumlnuumlşteki testere bıccedilağı testereyi kesme youmlnuumlnuumln tersine hareket ettirir ve oumlnuumlne gelen malzemeyi keser Bu sırada testerenin serbest doumlnuumlş suumlresine dikkat edin

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruyucu kulaklık kullanın Ccedilalışırken ccedilıkan guumlruumlltuuml işitme kayıplarına neden olabilirKoruma teccedilhizatı kullanın Makinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirTahtalar uzun suumlre işlenirken veya sağlığa zararlı toz ccedilıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır Profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin huumlkuumlmleri yetkili meslek kuruluşu ile accedilıklığa kavuşturmak zorundadırTanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere bıccedilaklarını kullanmayınKesilecek malzeme iccedilin uygun bıccedilkı levhası seccedilinSadece bu kılavuzda belirtilen EN 847-1 ile uyumlu ahşap bıccedilakları kullanınKullanılan takımın izin verilen devri en az elektrikli cihaz uumlzerinde yazılı azami devir kadar yuumlksek olmalıdırİzin verilenden daha hızlı doumlnen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir

Luumltfen cihazların iccedilinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek kullanmayınAleti elle kullanırken accedilmakapama şalterini kilitlemeyinAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın AEG kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)GBS sistemli kartuş akuumlleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunBesleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını erimesini oumlnleyinizUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

CcedilALIŞMA ACcedilIKLAMALARI Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını ve plastik keserken malzemenin erimesini oumlnleyiniz

KULLANIMBu daire testere tahta plastik ve aluumlminyumda duumlz hatlı kesme işlerinde kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201430EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

TUumlRKCcedilETUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER AKUuml DAIRE BICcedilKISIUumlretim numarası

Boştaki devir sayısı Testere bıccedilağı ccedilapı x delik ccedilapı 90deg de kesme derinliği 45deg de kesme derinliği Kartuş akuuml gerilimiAğırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleri Tavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirTitreşim emisyon değeri ah Ağaccedil yontma Tolerans K= Metal yontma Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

DAIRE TESTERELERI ICcedilIN GUumlVENLIK UYARILARITestere kesim işlemi

Tehlike Ellerinizi kesilen yere ve testere bıccedilağına yaklaştırmayın İkinci elinizle ek tutamağı veya motor goumlvdesini tutun Her iki elinizde daire testereyi tutarsa testere bıccedilağı ellerinizi yaralayamazİş parccedilasının altını kavramayın Koruyucu kapak sizi iş parccedilası altında sizi testere bıccedilağından koruyamazKesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidirKesilen iş parccedilasını hiccedilbir zaman elinizle tutmayın veya bacağınızın uumlzerine koymayın İş parccedilasını sağlam bir zeminde emniyete alın Bedenle teması oumlnlemek testere bıccedilağının sıkışması veya aletin kontroluumlnuumln kaybedilmesinin miminum duumlzeye indirilmesi accedilısından iş parccedilasının iyice tespit edilip sıkılması oumlnemlidirKesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden ccedilalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun Elektrik gerilimi ileten kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin metal parccedilaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik ccedilarpmasına neden olunurUzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya duumlz bir kenar kılavuzu kullanın Bu kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere bıccedilağının sıkışma olasılığını azaltırDaima doğru buumlyuumlkluumlkte ve biccedilimi bağlama fl anşına uygun testere bıccedilakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak) Testerenin

montaj parccedilalarına uymayan testere bıccedilaklar balanssız ccedilalışır ve aletin kontrol dışına ccedilıkma olasılığını artırırHiccedilbir zaman hasarlı testere bıccedilağı alt besleme diski veya vida kullanmayın Testere bıccedilağı alt besleme diski ve vidalar işletme guumlvenliğini optimum duumlzeye getirmek uumlzere oumlzel olarak tasarlanmış ve uumlretilmiştir

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak oumlnlemler- Bir geri tepme kuvveti takılan sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere bıccedilağının beklenmedik reaksiyonudur Bu durum aletin kontrolden ve iş parccedilasından ccedilıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir- Testere bıccedilağı kesilen hat iccedilinde takılır veya sıkışırsa bloke olur Boumlyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter- Testere bıccedilağı kesme hattında accedilılanma yapar veya yanlış doğrultulursa testere bıccedilağının arka tarafındaki dişler iş parccedilasının uumlst yuumlzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da testere bıccedilağı kesme hattından dışarı ccedilıkarak geriyi doğru kullanıcıya doğru sıccedilrama yapyarBir geri tepme kuvvet testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya ccedilıkar Geri tepme kuvvetleri aşağıda accedilıklanan uygun oumlnlemlerle oumlnlenebilirTestereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun Daima testere bıccedilağının yan tarafında durun hiccedilbir zaman testere bıccedilağı ile aynı hatta bulunmayın Geri tepme halinde daire testere geri doğru sıccedilrar ancak kullanıcı personel uygun oumlnlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biccedilimde karşılayabilirTestere bıccedilağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir nedenle kesilirse accedilmakapama şalterini bırakın ve testere bıccedilağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme iccedilinde sakince tutun Testere bıccedilağı hareket ettiği suumlrece ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği suumlrece hiccedilbir zaman testereyi iş parccedilasından dışarı ccedilıkarmayı denemeyin veya geri ccedilekmeyin

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

6564

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU OKRUŽNIacute PILAVyacuterobniacute čiacuteslo

Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno Pilovyacute kotouč oslash x diacutera oslash Hloubka řezu při 90ordm Hloubka řezu při 45ordm Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoru Hmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorů Doporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Řezaacuteniacute dřeva Koliacutesavost K= Řezaacuteniacute kovů Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO KOTOUČOVEacute PILYPostup řezaacuteniacute pilou

Nebezpečiacute Mějte sveacute ruce mimo oblast řezaacuteniacute a mimo pilovyacute kotouč Se svou druhou rukou držte přiacutedavneacute držadlo nebo motorovou skřiacuteň Pokud obě ruce držiacute kotoučovou pilu nemůže je pilovyacute kotouč poranitNesahejte pod obrobek Ochrannyacute kryt Vaacutes pod obrobkem nemůže chraacutenit před pilovyacutem kotoučemPřizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubuŘezanyacute obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu Obrobek zajistěte na stabilniacute podložce Je důležiteacute obrobek dobře upevnit aby byl minimalizovaacuten kontakt s tělem přiacutečeniacute piloveacuteho kotouče nebo ztraacuteta kontrolyPři provaacuteděniacute praciacute při kteryacutech naacutestroj může narazit na skryta elektrickaacute vedeniacute držte přiacutestroj za izolovaneacute přidržovaciacute plošky Kontakt s vedeniacutem pod napětiacutem přivaacutediacute napětiacute i na kovoveacute diacutely elektronaacuteřadiacute a vede k uacutederu elektrickyacutem proudemPři podeacutelnyacutech řezech použiacutevejte vždy vodiacutetko nebo přiacutemeacute vedeniacute podeacutel hrany To zlepšiacute přesnost řezu a snižuje možnost že se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacutePoužiacutevejte vždy piloveacute kotouče ve spraacutevneacute velikosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorem (např v hvězdicoveacutem tvaru nebo kruhovyacute) Piloveacute kotouče jež se nehodiacute k montaacutežniacutem diacutelům pily běžiacute nekruhově a vedou ke ztraacutetě kontroly

Nikdy nepoužiacutevejte poškozeneacute nebo špatneacute podložky nebo šrouby kotouče Podložky a šrouby pilovyacutech kotoučů byly zkonstruovaacuteny speciaacutelně pro Vaši pilu pro optimaacutelniacute vyacutekon a provozniacute bezpečnost

Přiacutečiny a vyvarovaacuteniacute se zpětneacuteho raacutezu- zpětnyacute raacutez je naacutehlaacute reakce v důsledku zaseknutiacute vzpřiacutečeniacute nebo špatneacuteho vyrovnaacuteniacute piloveacuteho kotouče kteraacute vede k tomu že se pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- když se pilovyacute kotouč zasekne nebo vzpřiacutečiacute do sviacuterajiacuteciacute se řezaneacute mezery zablokuje se a siacutela motoru udeřiacute strojem zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- pokud se pilovyacute kotouč v řezu stočiacute nebo je špatně vyrovnaacuten mohou se zuby zadniacute hrany piloveacuteho kotouče zaseknout do povrchu obrobku čiacutemž se pilovyacute kotouč nadzvedne z řezaneacute mezery a pila vyskočiacute zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osobyZpětnyacute raacutez je důsledek špatneacuteho nebo chybneacuteho použitiacute pily Lze mu vhodnyacutemi preventivniacutemi opatřeniacutemi jak je naacutesledovně popsaacuteno zabraacutenitPilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takoveacute polohy ve ktereacute můžete čelit siacutele zpětneacuteho raacutezu Držte se vždy stranou piloveacuteho kotouče nedaacutevejte pilovyacute kotouč do jedneacute přiacutemky s Vašiacutem tělem Při zpětneacutem raacutezu může kotoučovaacute pila skočit vzad ale obsluhujiacuteciacute osoba může siacutely zpětneacuteho raacutezu překonat pokud byla učiněna vhodnaacute opatřeniacuteJestliže se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacute nebo je-li řezaacuteniacute přerušeno z jineacuteho důvodu uvolněte spiacutenač a pilu držte klidně v materiaacutelu až se pilovyacute kotouč zcela zastaviacute Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji staacutehnout zpět dokud se pilovyacute kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětnyacute raacutez Najděte přiacutečinu vzpřiacutečeniacute piloveacuteho kotouče a odstraňte ji vhodnyacutemi opatřeniacutemi

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degCde kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIAkuuml donanımı akuumlyuuml fazla yuumlklenmeye karşı koruyan ve uzun oumlmuumlrluuml olmasını garanti eden fazla yuumlklenmeye karşı bir koruma tertibatı ile teccedilhiz edilmiştir Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akuumlnuumln elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır Makinenin tekrar ccedilalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden ccedilalıştırın Makine tekrar ccedilalışmazsa akuuml donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve izole

edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMAletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutunCihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz Bazı temizlik maddeleri plastik veya başka izole parccedilalara zarar verebilir Cihazı temiz ve kuru tutunuz ve dışına taşan sıvı yağları ve gresleri temizleyiniz Koruyucu kapakların fonksiyonunu kontrol ediniz Duumlzenli aralıklarda yapılan bakım ve temizlik uzun bir dayanma oumlmruuml ve guumlvenli bir kullanım sağlarSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Koruyucu eldivenlerinizi takınız

Koruyucu kulaklık kullanın

Aletle ccedilalışırken daima koruyucu goumlzluumlk kullanın

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir oumlnerilen tamamlamalar aksesuar programında

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Doumlnme youmlnuuml

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE

66 67ČESKY

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUAkumulaacutetorovaacute sada je vybavena ochranou proti přetiacuteženiacute kteraacute ji chraacuteniacute a zaručuje jejiacute dlouhou životnost Při extreacutemniacutem zatiacuteženiacute elektronika akumulaacutetoru elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaacuteniacute v praacuteci naacutestroj vypněte a opět zapněte V přiacutepadě že se motor naacutestroje ani potom nerozběhne je akumulaacutetorovaacute sada pravděpodobně vybitaacute a musiacute se v nabiacuteječce opět nabiacutet

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAVětraciacute štěrbiny naacuteřadiacute udržujeme staacutele čisteacutePřiacutestroj a ochrannyacute kryt čistěte suchyacutem hadřiacutekem Některeacute čistiacuteciacute prostředky poškozujiacute plast nebo jineacute izolovaneacute čaacutesti Přiacutestroj udržujte čistyacute suchyacute a očištěnyacute od vytekleacuteho oleje a maziva Zkontrolujte funkčnost ochrannyacutech krytů Pravidelnaacute uacutedržba a čištěniacute zajistiacute dlouhou životnost a bezpečnou manipulaciPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute AEG a naacutehradniacute diacutely AEG Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizldquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Použiacutevejte ochranneacute rukavice

Použiacutevejte chraacuteniče sluchu

Při praacuteci se strojem neustaacutele nosit ochranneacute bryacutele

Přiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky viz program přiacuteslušenstviacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Směr otaacutečeniacute

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

Pokud chcete pilu kteraacute je vsazena do obrobku znovu zapnout vystřeďte pilovyacute kotouč v řezaneacute mezeře a zkontrolujte zda nejsou piloveacute zuby zaseknuty v obrobku Je-li pilovyacute kotouč vzpřiacutečenyacute může se pokud se pila znovu zapne pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětnyacute raacutezVelkeacute desky podepřete aby jste zabraacutenili riziku zpětneacuteho raacutezu sevřeniacutem piloveacuteho kotouče Velkeacute desky se mohou vlastniacute vahou prohnout Desky musiacute byacutet podepřeny jak na obou stranaacutech tak i v bliacutezkosti řezaneacute mezery na krajiNepoužiacutevejte žaacutedneacute tupeacute nebo poškozeneacute piloveacute kotouče Piloveacute kotouče s tupyacutemi nebo špatně vyrovnanyacutemi zuby způsobiacute diacuteky uacutezkeacute piloveacute mezeře zvyacutešeneacute třeniacute sviacuteraacuteniacute piloveacuteho kotouče a zpětnyacute raacutezPřed řezaacuteniacutem utaacutehněte nastaveniacute hloubky a uacutehlu řezu Pokud se během řezaacuteniacute změniacute nastaveniacute může se pilovyacute kotouč vzpřiacutečit a nastat zpětnyacute raacutezBuďte obzvlaacutešť opatrniacute pokud provaacutediacutete ldquozanořovaciacute řezrdquo do skrytyacutech prostorů např staacutevajiacuteciacute stěna Zanořujiacuteciacute se pilovyacute kotouč se může při řezaacuteniacute zablokovat ve skrytyacutech objektech a způsobit zpětnyacute raacutez

Funkce spodniacuteho ochranneacuteho krytu Před každyacutem použitiacutem zkontrolujte zda se spodniacute ochrannyacute kryt bezvadně uzaviacuteraacute Pilu nepoužiacutevejte pokud se spodniacute ochrannyacute kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě Spodniacute ochrannyacute kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřeneacute poloze Pokud pila neuacutemyslně upadne na podlahu může se spodniacute ochrannyacute kryt zprohyacutebat Otevřte ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a zajistěte aby se volně pohyboval a nedotyacutekal se piloveacuteho kotouče ani jinyacutech diacutelů při všech řeznyacutech uacutehlech a hloubkaacutechZkontrolujte funkci pružiny pro spodniacute ochrannyacute kryt Nechte stroj před použitiacutem zkontrolovat pokud spodniacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujiacute bezvadně Poškozeneacute diacutely lepkaveacute usazeniny nebo nahromaděniacute třiacutesek brzdiacute spodniacute ochrannyacute kryt při praacuteci Rukou otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pouze u vyacutejimečnyacutech řezů jako jsou ldquozanořovaciacute řezy a řezy pod uacutehlemrdquo Otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a uvolněte jej jakmile pilovyacute kotouč vnikl do obrobku U všech ostatniacutech řezaciacutech praciacute musiacute spodniacute ochrannyacute kryt pracovat automatickyPilu neodklaacutedejte na pracovniacute stůl nebo podlahu bez toho aby spodniacute ochrannyacute kryt zakryacuteval pilovyacute kotouč Nechraacuteněnyacute dobiacutehajiacuteciacute pilovyacute kotouč pohybuje pilou proti směru řezaacuteniacute a řeže vše co mu stojiacute v cestě Respektujte při tom dobu doběhu pily

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Působeniacutem hluku může dojiacutet k poškozeniacute sluchuPoužijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu Prach vznikajiacuteciacute při praacuteci byacutevaacute zdraviacute škodlivyacute a proto by se neměly vdechovat Použiacutevejte odsaacutevaacuteniacute prachu a naviacutec se chraňte vhodnou ochrannou maskou Usazenyacute prach dobře odstraňte např odsaacutetiacutemPiloveacute kotouče ktereacute neodpoviacutedajiacute požadavkům podle tohoto naacutevodu se nesmiacute použiacutevatVyberte pilovyacute list vhodnyacute k řezaacuteniacute vybraneacuteho materiaacuteluPoužiacutevejte pouze dřevoobraacuteběciacute kotouče specifi kovaneacute v tomto naacutevodu ktereacute splňujiacute požadavky normy EN 847-1Přiacutepustnyacute počet otaacuteček vklaacutedaneacuteho naacutestroje musiacute byacutet minimaacutelně stejně vysokyacute jako maximaacutelniacute počet otaacuteček uvedenyacute na elektrickeacutem naacuteřadiacutePřiacuteslušenstviacute ktereacute se točiacute rychleji než je přiacutepustneacute se může rozbiacutet a rozletět do okoliacuteNepoužiacutevejte prosiacutem s brusnyacutemi kotoučiPři ručniacutem vedeniacute pily nearetujte vypiacutenačPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Použiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně AEG nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu GBS nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu GBS Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařePomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacutehoVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

PRACOVNIacute POKYNYPomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacuteho listu a při řezaacuteniacute plastů takeacute taveniacute materiaacutelu

OBLAST VYUŽITIacuteOkružniacute pila je vhodnaacute k přiacutemeacutemu řezaacuteniacute do dřeva plastů a aluminiaToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201430EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

ČESKY

6968

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

dozadu kyacutem sa piacutelovyacute list pohybuje alebo kyacutem mocircže vzniknuacuteť spaumltnyacute raacutez Naacutejdite priacutečinu zablokovania piacuteloveacuteho listu a pomocou vhodnyacutech opatreniacute ju odstraacuteňteKeď chcete znova spustiť piacutelu ktoraacute je v obrobku vycentrujte piacutelovyacute list v štrbine rezu a skontrolujte či nie suacute zuby piacutely zaseknuteacute v materiaacuteli obrobku Keď je piacutelovyacute list zablokovanyacute nedaacute sa v obrobku pohnuacuteť alebo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez ak by sa piacutela znova spustilaVeľkeacute platne pri piacuteleniacute podoprite aby ste zniacutežili riziko spaumltneacuteho raacutezu zablokovaniacutem piacuteloveacuteho listu Veľkeacute platne sa mocircžu naacutesledkom vlastnej hmotnosti prehnuacuteť Platne treba podpierať na oboch stranaacutech aj v bliacutezkosti štrbiny rezu aj na krajiNepožiacutevajte tupeacute ani poškodeneacute piacuteloveacute listy Piacuteloveacute listy s otupenyacutemi zubami alebo s nespraacutevne nastavenyacutemi zubami vytvaacuterajuacute priacuteliš uacutezku štrbinu rezu a tyacutem spocircsobujuacute zvyacutešeneacute trenie blokovanie piacuteloveacuteho listu alebo vyvolanie spaumltneacuteho Pred piacuteleniacutem dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu Keď sa počas piacutelenia nastavenie zmeniacute mocircže sa piacutelovyacute list zablokovať a spocircsobiť spaumltnyacute raacutez naacuteradiaOsobitne opatrnyacute buďte pri použiacutevaniacute rezania ldquozapichovaniacutemrdquo (zanorovaniacutem) do skryteacuteho priestoru napriacuteklad do existujuacutecej steny Zapichovanyacute piacutelovyacute list mocircžu pri piacuteleniacute zablokovať rocirczne skryteacute objekty čo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez

Funkcia spodneacuteho ochranneacuteho krytuPred každyacutem použitiacutem naacuteradia skontrolujte či bezchybne pracuje spodnyacute ochrannyacute kryt Nepoužiacutevajte kotuacutečovuacute piacutelu keď sa dolnyacute ochrannyacute kryt nedaacute voľne pohybovať a keď okamžite automaticky neuzatvaacutera Nikdy nezablokujte a neprivaumlzujte dolnyacute ochrannyacute kryt v otvorenej polohe Ak vaacutem piacutela neuacutemyselne spadla na zem mohol by sa dolnyacute ochrannyacute kryt skriviť Pomocou vratnej paacutečky otvorte ochrannyacute kryt a zabezpečte aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľnyacutech uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľnyacutech hĺbok rezu sa nedotyacutekal ani piacuteloveacuteho listu ani ostatnyacutech suacutečiastok naacuteradiaSkontrolujte činnosť pružiny dolneacuteho ochranneacuteho krytu Dajte vykonať na naacuteradiacute pred jeho použitiacutem opravu ak dolnyacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujuacute bezchybne Poškodeneacute suacutečiastky lepkaveacute usadeniny alebo nakopenia triesok spocircsobujuacute že dolnyacute ochrannyacute kryt pracuje spomalene Otvorte dolnyacute ochrannyacute kryt rukou len pri špeciaacutelnych rezoch ako suacute ldquorezanie zapichnutiacutemrdquo a ldquorezanie šikmyacutech rezovrdquo Dolnyacute ochrannyacute kryt otvaacuterajte pomocou vratnej paacutečky a len čo piacutelovyacute list vnikol do obraacutebaneacuteho materiaacutelu paacutečku pustite Pri všetkyacutech ostatnyacutech praacutecach musiacute pracovať dolnyacute ochrannyacute kryt automatickyNikdy neklaďte piacutelu na pracovnyacute stocircl ani na podlahu bez toho aby bol piacutelovyacute list krytyacute dolnyacutem ochrannyacutem krytom Nechraacutenenyacute dobiehajuacuteci piacutelovyacute list spocircsobiacute pohyb piacutely proti smeru rezu a reže všetko čo mu stojiacute v ceste Všiacutemajte si dobu dobehu piacuteloveacuteho listu

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použiacutevajte ochranu sluchu Pocircsobenie hluku mocircže spocircsobiť stratu sluchuPoužite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu Prach ktoryacute vznikaacute pri praacuteci je často zdraviu škodlivyacute a nemal by sa dostať do tela použiacutevajte odsaacutevac prachu a noste vhodnuacute masku proti prachu Uskladnenyacute prach docirckladne odstraacuteniť napr vysaťPiacuteloveacute listy ktoreacute nezodpovedajuacute charakteristikaacutem uvedenyacutem v naacutevode na použitie nesmuacute sa použitVyberte si piacutelovyacute list vhodnyacute na rezanie vybraneacuteho materiaacutelu Použiacutevajte iba drevoobraacutebacie kotuacuteče špecifi kovaneacute v tomto naacutevode ktoreacute spĺňajuacute požiadavky normy EN 847-1Priacutepustneacute otaacutečky pracovneacuteho naacutestroja musia byť minimaacutelne takeacute vysokeacute ako najvyššie otaacutečky uvedeneacute na elektrickom naacuteradiacutePriacuteslušenstvo ktoreacute sa otaacuteča ryacutechlejšie sa mocircže zlomiť a rozletieťNepoužiacutevajte prosiacutem s brusnyacutemi kotuacutečiPri ručnom vedeniacute vypiacutenač nearetovaťPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Opotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad AEG ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu GBS nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu GBS Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacutehoVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

PRACOVNEacute POKYNYProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacuteho listu a pri rezaniacute plastov aj taveniu materiaacutelu

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVRučnaacute okružnaacute piacutela je vhodnaacute na robenie priamych rezov do dreva plastu a hliniacutekaTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE ndash VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201430EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermanySplnomocnenyacute zostaviť technickeacute podklady

SLOVENSKYSLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute KOTUacuteČOVAacute PIacuteLAVyacuterobneacute čiacuteslo

Otaacutečky napraacutezdno Priemer piacuteloveacuteho listu x priemer diery Hĺbka rezu pri 90degHĺbka rezu pri 45degNapaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupaku Odporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A))Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Rezanie dreva Koliacutesavosť K= Rezanie kovov Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE KOTUacuteČOVEacute PIacuteLYProces piacutelenia

Nebezpečenstvo Nedaacutevajte ruky do pracovneacuteho priestoru piacutely ani k piacuteloveacutemu listu Druhou rukou držte priacutedavnuacute rukovaumlť alebo teleso motora Ak kotuacutečovuacute piacutelu držia obe ruky piacutelovyacute list ich nemocircže poraniťNesiahajte pod obrobok Ochrannyacute kryt vaacutes pod obrobkom nemocircže ochraňovať pred piacutelovyacutem listomHruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutelyNikdy nedržte pri rezaniacute obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte nad nohou Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade Je docircležiteacute aby bol obrobok dobre upevnenyacute aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom zablokovania piacuteloveacuteho listu alebo straty kontrolyPri realizovaniacute praacutec pri ktoryacutech naacutestroj mocircže naraziť na skryteacute elektrickeacute vedenia držte priacutestroj za izolovaneacute pridržovacie plocircšky Kontakt s vedeniacutem ktoreacute je pod napaumltiacutem spocircsobiacute že aj kovoveacute suacutečiastky naacuteradia sa dostanuacute pod napaumltie čo maacute za naacutesledok zaacutesah obsluhujuacutecej osoby elektrickyacutem pruacutedomPri pozdĺžnom rezaniacute vždy použiacutevajte doraz alebo veďte naacuteradie pozdĺž rovnej hrany To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť zablokovania piacuteloveacuteho listuPoužiacutevajte vždy piacuteloveacute listy spraacutevnej veľkosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorom (napriacuteklad hviezdicovyacutem alebo okruacutehlym)

Piacuteloveacute listy ktoreacute sa nehodia k montaacutežnym suacutečiastkam piacutely nebežia celkom rotačne a spocircsobia stratu kontroly obsluhy na naacuteradiacuteNikdy nepoužiacutevajte poškodeneacute podložky alebo nespraacutevne upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov Podložky a upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov boli skonštruovaneacute špeciaacutelne pre tuacuteto piacutelu aby dosahovala optimaacutelny vyacutekon a mala optimaacutelnu bezpečnosť prevaacutedzky

Docircvody spaumltnyacutech raacutezov a predchaacutedzanie spaumltnyacutem raacutezom- spaumltnyacute raacutez je naacutehlou reakciou zablokovaneacuteho vzpriečeneacuteho alebo nespraacutevne nastaveneacuteho piacuteloveacuteho listu ktoryacute maacute za naacutesledok nekontrolovaneacute zdvihnutie piacutely a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujuacutecej osobe - keď sa piacutelovyacute list zasekne alebo vzprieči v uzavierajuacutecej sa štrbine rezu zablokuje sa a sila motora vyhodiacute naacuteradie smerom na obsluhujuacutecu osobu- keď je piacutelovyacute list v reze natočenyacute alebo nespraacutevne nastavenyacute mocircžu sa zuby zadnej hrany piacuteloveacuteho listu zahryznuacuteť do povrchovej plochy obrobku čiacutem sa piacutelovyacute list vysunie z rezacej štrbiny a piacutela poskočiacute smerom k obsluhujuacutecej osobe Spaumltnyacute raacutez je naacutesledkom nespraacutevneho a chybneacuteho použiacutevania piacutely Vhodnyacutemi preventiacutevnymi opatrenia ktoreacute popisujeme v nasledujuacutecom texte mu možno zabraacuteniťDržte piacutelu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe v ktorej budete vedieť priacutepadnuacute silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuť Vždy stojte v bočnej polohe k rovine piacuteloveacuteho listu nikdy nedaacutevajte piacutelovyacute list do jednej liacutenie so svojiacutem telom Pri spaumltnom raacuteze mocircže piacutela skočiť smerom dozadu avšak keď sa urobia potrebneacute opatrenia mocircže obsluhujuacuteca osoba silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuťAk sa piacutelovyacute list zablokuje alebo ak sa piacutelenie prerušiacute z ineacuteho docircvodu uvoľnite vypiacutenač a držte piacutelu v materiaacuteli obrobku dovtedy kyacutem sa piacutelovyacute list celkom zastaviacute Nikdy sa nepokuacutešajte vyberať piacutelu z obrobku alebo ju ťahať smerom

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

7170

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

POLSKI

DANE TECHNICZNE PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA Numer produkcyjny

Prędkość bez obciążenia Średnica ostrza piły x średnica otworu Głębokość cięcia pod kątem 90deg Głębokość cięcia pod kątem 45deg Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar wg procedury EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutewwibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Piłowanie drewna Niepewność K= Cięcie metalu Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TARCZOWYCHProcedura cięcia

Niebezpieczeństwo Należy uważać by ręce nie dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranićNie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym przedmiotemGłębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmiotenNie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub podtrzymywać nogą Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu Ważne jest by obrabiany przedmiot dobrze umocować aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniemTrzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie ktoacuterych narzędzie skrawające może natrafi ć na ukryte przewody prądowe Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi pod napięciem wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się roacutewnież pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującejPrzy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej prowadnicy krawędzi Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość że brzeszczot się zablokuje

Należy używać zawsze brzeszcotoacutew odpowiedniej wielkości i z pasującym otworem zamocowania (np gwiazdowym lub okrągłym) Brzeszczoty ktoacutere nie pasują do części montażowych piły kręcą się nieroacutewnomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniemNie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do brzeszczotu Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotoacutew ktoacutere prowadzi do tego że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego przedmiotu przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenieOdbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania piły Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności tak jak opisano niżejPiłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką pozycję w ktoacuterej można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu nigdy nie doprowadzić do tego by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradczeW przypadku gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało przerwane z innego powodu należy zwolnić włącznikwyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale aż do momentu

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAAkumulaacutetorovaacute sada je vybavenaacute ochranou proti preťaženiu ktoraacute ju chraacuteni a zaručuje jej dlhuacute životnosť Pri extreacutemnom zaťaženiacute elektronika akumulaacutetora elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaniu v praacuteci naacutestroj vypnite a opaumlť zapnite V priacutepade že sa motor naacutestroja ani potom nerozbehne je akumulaacutetorovaacute sada pravdepodobne vybitaacute a musiacute sa v nabiacutejačke opaumlť nabiť

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAVetracie otvory udržovať stale v čistotePriacutestroj a ochranneacute zariadenie čistite suchou handričkou Niektoreacute čistiace prostriedky poškodzujuacute plast alebo ineacute izolovaneacute časti Priacutestroj udržiavajte čistyacute a suchyacute ako aj bez uniknuteacuteho oleja a maziva Skontrolujte funkčnosť ochrannyacutech krytov Pravidelnaacute uacutedržba a čistenie sa postaraacute o dlhuacute životnosť a bezpečnuacute manipulaacuteciuPouživať len AEG priacuteslušenstvo a AEG naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Použiacutevajte ochranneacute rukavice

Použiacutevajte ochranu sluchu

Pri praacuteci so strojom vždy noste ochranneacute okuliare

Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavy odporuacutečaneacute doplnenie z programu priacuteslušenstva

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Smer otaacutečania

Značka zhody v Euroacutepe

Značka shody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY

72 73POLSKI

71364 WinnendenGermany

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem ktoacutere chroni akumulator przed przeciążeniem i zapewnia jego dużą żywotność Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora automatycznie wyłącza maszynę Aby kontynuować pracę należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę Jeżeli nie nastąpiłby ponowny rozruch maszyny to możliwe że pakiet akumulatorowy jest wyładowany i musi zostać ponownie naładowany w ładowarce

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach ot

tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAOtwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne

Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej ściereczki Niektoacutere środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa sztucznego lub innych izolowanych części Utrzymywać urządzenie w stanie czystym i suchym oraz wolnym od wyciekającego oleju i smaru Sprawdzić działanie osłon Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Nosić rękawice ochronne

Należy używać ochroniaczy uszu

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Kierunek obrotoacutew

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

POLSKI

gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu Nie należy nigdy proacutebować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu lub moacutegłoby zdarzyć się odbicie zwrotne Należy wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymiGdy chce się ponownie włączyć piłę ktoacutera tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zostanie ponownie włączonaDuże płyty należy podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem Duże płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym Płyty muszą być z dwoacutech stron podparte zaroacutewno w pobliżu rzazu jak i na krawędziNie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotoacutew Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie zablokowanie i odbicie zwrotne spowodowane za wąskim rzazemPrzed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia W przypradku gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotneNależy być szczegoacutelnie ostrożnym przy wykonywaniu bdquocięcia wgłębnegordquo w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne

Funkcja dolnej osłonyPrzed każdym użyciem należy skontrolować czy dolna osłona ochronna zamyka się prawidłowo Nie należy używać piły gdy dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkoacuted i nie zamyka się natychmiast Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże osłona ochronna może się skrzywić Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i zabezpieczyć by poruszała się ona bez przeszkoacuted i przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zaroacutewno brzeszczotu jak i innych częściNależy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony ochronnej Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo Uszkodzone części klejące się osady lub spiętrzające się wioacutery powodują opoacuteźnioną pracę dolnej osłony ochronnejOtworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczegoacutelnych rodzajach cięcia takich jak bdquocięcie wgłębne i pod kątemrdquo Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić skoro tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot Przy wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatyczniePiły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu gdy dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu Niezabezpieczony będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko co stoi na przeszkodzie Przy tym należy uważać na czas opoacuteźnienia wybiegu piły

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować środki ochrony słuchu Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchuStosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuPył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu z ciałem Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić odpowiednią maskę ochronną Dokładnie usunąć nagromadzony pył np przy pomocy odkurzaczaNie używać ostrzy nie odpowiadających głoacutewnym parametrom podanym w instrukcji obsługiBrzeszczot należy dobrać odpowiednio do ciętego materiału

Stosować wyłącznie ostrza do obroacutebki drewna określone w niniejszej instrukcji i zgodne z normą EN 847-1Dopuszczalna liczba obrotoacutew osprzętu musi być przynajmniej tak wysoka jak maksymalna liczba obrotoacutew podana na urządzeniu elektrycznymOsprzęt ktoacutery obraca się szybciej niż jest to dozwolone może pęknąć i zostać ciśnięty w powietrzeProszę nie stosować tarcz szlifi erskich Nie blokować wyłącznika w pozycji on (włączony) przy pracy z piłą trzymaną w rękachPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu GBS Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowychOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIAPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowych a podczas cięcia tworzyw sztucznych topienia materiału

WARUNKI UŻYTKOWANIAElektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie tworzywach sztucznych oraz aluminiumProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 2001430UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10

7574

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

MAGYAR

Ha a fűreacuteszlap beszorul vagy a fűreacuteszeleacutesi folyamat valami maacutes okboacutek megszakad engedje el a be-kikapcsoloacutet eacutes tartsa nyugodtan a fűreacuteszt a munkadarabban amiacuteg a fűreacuteszlap teljesen le nem aacutell Sohase proacutebaacutelja meg kivenni a fűreacuteszt a munkadarabboacutel vagy haacutetrafeleacute huacutezni amiacuteg a fűreacuteszlap meacuteg mozgaacutesban van eacutes amiacuteg meacuteg egy visszarugaacutes leacutephet fel Keresse meg a fűreacuteszlap beszorulaacutesaacutenak okaacutet eacutes megfelelő inteacutezkedeacutessel haacuteriacutetsa el a hibaacutet Ha a munkadarabban aacutelloacute fűreacuteszlapot uacutejra el akarja indiacutetani előszoumlr hozza a fűreacuteszlapot a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzepeacutere eacutes ellenőrizze nincs-e beakadva egy vagy toumlbb fog a munkadarabba Ha a fűreacuteszlap be van szorulva akkor az uacutejraindiacutetaacuteskor kiugorhat a munkadarabboacutel vagy egy visszarugaacutest is okozhat Nagyobb lapok megmunkaacutelaacutesaacutenaacutel taacutemassza ezt megfelelően alaacute nehogy egy beszorult fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben visszarugaacutes leacutepjen fel A nagyobb meacuteretű lapok sajaacutet suacutelyuk alatt leloacuteghatnak illetve meggoumlrbuumllhetnek A lapokat mindkeacutet oldalukon mind a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzeleacuteben mind a szeacuteluumlkoumln alaacute kell taacutemasztani Sohase hasznaacuteljon eacuteletlen vagy megrongaacuteloacutedott fűreacuteszlapokat Az eacuteletlen vagy hibaacutesan beaacutelliacutetott foguacute fűreacuteszlapok egy tuacutel keskeny vaacutegaacutesi reacutesben megnoumlvekedett suacuterloacutedaacuteshoz a fűreacuteszlap beragadaacutesaacutehoz eacutes visszarugaacutesokhoz vezetnek A fűreacuteszeleacutes előtt huacutezza meg szorosra a vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg eacutes vaacutegaacutesi szoumlg beaacutelliacutetoacute elemeket Ha a fűreacuteszeleacutes soraacuten megvaacuteltoznak a beaacutelliacutetaacutesok a fűreacuteszlap beeacutekelődhet eacutes a fűreacutesz visszaruacuteghat Kuumlloumlnoumlsen oacutevatosan kell dolgozni ha egy nem aacutetlaacutethatoacute teruumlleten peacuteldaacuteul egy fal egyik oldalaacuten hajt veacutegre suumlllyesztő vaacutegaacutest Az anyagba besuumlllyedő fűreacuteszlap a fűreacuteszeleacutes koumlzben kiacutevuumllről nem laacutethatoacute akadaacutelyokban megakadhat eacutes ez egy visszaruacutegaacuteshoz vezethet

Function of the bottom guardEllenőrizze minden hasznaacutelat előtt hogy az alsoacute veacutedőburkolat toumlkeacuteletesen zaacuter-e Ne hasznaacutelja a fűreacuteszt ha az alsoacute veacutedőburkolat nem mozog szabadon eacutes nem zaacuter azonnal Sohase akassza be vagy koumlsse meg nyitott helyzetben az alsoacute veacutedőburkolatot Ha a fűreacutesz veacuteletlenuumll leesik a padloacutera az alsoacute veacutedőburkolat meggoumlrbuumllhet Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral a veacutedőburkolatot eacutes gondoskodjon arroacutel hogy az szabadon mozogjon eacutes semmilyen vaacutegaacutesi szoumlgneacutel eacutes vaacutegaacutesi meacutelyseacutegneacutel sem eacuterintse meg sem a fűreacuteszlapot sem a berendezeacutes egyeacuteb alkatreacuteszeit Ellenőrizze az alsoacute veacutedőburkolat rugoacutejaacutenak műkoumldeacuteseacutet Ha az alsoacute veacutedőburkolat eacutes annak mozgatoacute rugoacuteja nem műkoumldik toumlkeacuteletesen akkor veacutegeztesse el a megfelelő karbantartaacutesi munkaacutekat Megrongaacuteloacutedott alkatreacuteszek ragasztoacutes lerakoacutedaacutesok vagy forgaacutecsok lelassiacutetjaacutek az alsoacute veacutedőburkolat műkoumldeacuteseacutet Az alsoacute veacutedőburkolatot csak kuumlloumlnleges vaacutegaacutesi moacutedok mint suumlllyesztő eacutes szoumlgvaacutegaacutesok eseteacuten szabad keacutezzel kinyitani Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral az alsoacute veacutedőburkolatot eacutes engedje azt el mihelyt a fűreacuteszlap behatol a munkadarabba Az alsoacute veacutedőburkolatnak minden maacutes fűreacuteszeleacutesi munkaacutenaacutel automatikusan kell műkoumldnie Sohase tegye le a fűreacuteszt a munkapadra vagy a padloacutera ha az alsoacute veacutedőburkolat nem boriacutetja be teljesen a fűreacuteszlapot Egy veacutedetlen utaacutenfutoacute fűreacuteszlap a vaacutegaacutesi iraacutennyal ellenkező iraacutenyba mozog eacutes mindenbe belevaacuteg ami az uacutetjaacuteba keruumll Uumlgyeljen ekkor a fűreacutesz utaacutenfutaacutesi idejeacutere

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKViseljen hallaacutesveacutedőt A zajhataacutes a hallaacutes elveszteacuteseacutet eredmeacutenyezhetiHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetA munkaveacutegzeacuteskor keletkező por az egeacuteszseacutegre aacutertalmas lehet Ilyen esetben ajaacutenlatos a megfelelő elsziacutevoacute berendezeacutes eacutes a veacutedőmaszk hasznaacutelata A munkateruumlleten lerakoacutedott port alaposan el kell takariacutetani Ne hasznaacuteljon olyan fűreacuteszlapot ami nem egyezik meg a hasznaacutelati uacutetmutatoacuteban feltuumlntetettekkel

Vaacutelasszanak a vaacutegni kiacutevaacutent anyagnak megfelelő fűreacuteszlapotCsak a jelen hasznaacutelati utasiacutetaacutesban megjeloumllt az EN 847-1 szabvaacutenynak megfelelő famegmunkaacutelaacutesra alkalmas fűreacutesztaacutercsaacutet hasznaacuteljonAz alkalmazott szerszaacutemalkatreacutesz megengedett fordulatszaacutemaacutenak legalaacutebb annyinak kell lennie mint az elektromos szerszaacutemon megadott legnagyobb fordulatszaacutemAz olyan tartozeacutek ami a megengedett fordulatszaacutemnaacutel gyorsabban forog eltoumlrhet vagy lerepuumllhet Ne hasznaacuteljuk csiszoloacutekoronggalNe roumlgziacutetse az onoff (beki) kapcsoloacutet az on (be) poziacutecioacuteban amikor a fűreacuteszt keacutezben hasznaacuteljaKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az ldquoGBSrdquo elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutetFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

A HASZNAacuteLATRA VONATKOZOacute UacuteTMUTATAacuteSOKA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutet valamint műanyagok vaacutegaacutesakor az anyag megolvadaacutesaacutet

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATEzzel az elektronikus koumlrfűreacutesszel vaacuteghat hosszanti iraacutenyban eacutes ferde szoumlgben faacuteban műanyagban eacutes alumiacuteniumbanA keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201430EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS KOumlRFŰREacuteSZGyaacutertaacutesi szaacutem

Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem Fűreacuteszlap aacutetmeacuterő x lyukaacutetmeacuterő Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 90 foknaacutel Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 45 foknaacutel Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Suacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ajaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutel Ajaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Fa fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg = Feacutem fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

KOumlRFŰREacuteSZEKRE VONATKOZOacute BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOKFűreacuteszeleacutesi moacuted

Veszeacutely Sohase tegye be a kezeacutet a fűreacuteszeleacutesi teruumlletre eacutes sohase eacuterjen hozzaacute a fűreacuteszlaphoz Fogja meg a maacutesik kezeacutevel a poacutetfogantyuacutet vagy a motorhaacutezat Ha mindkeacutet kezeacutevel tartja a koumlrfűreacuteszt akkor az nem tudja megseacuterteni a kezeacutetSohase nyuacuteljon be a munkadarab alaacute A veacutedőburkolat a munkadarab alatt nem nyuacutejt veacutedelmet a fűreacuteszlappal szemben A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania Sohase a kezeacutevel vagy a laacutebaacuten vagy a laacutebaacuteval proacutebaacutelja meg a fűreacuteszeleacutesre keruumllő munkadarabot lefogni A megmunkaacutelaacutesra keruumllő munkadarabot mindig egy stabil alapra roumlgziacutetse Nagyon fontos hogy a munkadarabot biztonsaacutegosan roumlgziacutetse hogy csoumlkkentse a fűreacuteszlap beeacutekelődeacutesekor felmeruumllő veszeacutelyeket mindenekelőtt annak veszeacutelyeacutet hogy a munkadarab vagy a keacuteszuumlleacutek nekivaacutegoacutedjon valamelyik testreacutesznek A keacuteszuumlleacuteket a szigetelt markolatfeluumlleteket fogva tartsa ha olyan munkaacutelatokat veacutegez melyekneacutel a vaacutegoacuteszerszaacutem rejtett elektromos vezeteacutekekbe Ha a berendezeacutes egy feszuumlltseacuteg alatt aacutelloacute vezeteacutekhez eacuter az elektromos keacuteziszerszaacutem feacutemreacuteszei szinteacuten feszuumlltseacuteg alaacute keruumllnek eacutes aacuteramuumlteacuteshez vezetnekHossziraacutenyuacute vaacutegaacutesokhoz hasznaacuteljon mindig egy uumltkoumlzőt vagy egy egyenes vezetőleacutecet Ez megnoumlveli a vaacutegaacutes pontossaacutegaacutet eacutes csoumlkkenti a fűreacuteszlap beakadaacutesaacutenak lehetőseacutegeacutet

Mindig csak a helyes meacuteretű eacutes a keacuteszuumlleacuteknek megfelelő roumlgziacutető (peacuteldaacuteul csillagalakuacute vagy koumlrkeresztmetszetű) nyilaacutessal ellaacutetott fűreacuteszlapokat hasznaacuteljon Azok a fűreacuteszlapok amelyek nem illenek hozzaacute a fűreacutesz roumlgziacutető alkatreacuteszeihez nem futnak koumlrkoumlroumlsen eacutes ahhoz vezetnek hogy a kezelő elveszti a keacuteszuumlleacutek feletti uralmaacutet Sohase hasznaacuteljon megrongaacuteloacutedott vagy hibaacutes fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutekat vagy -csavarokat A fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutek eacutes -csavarok kifejezetten az Oumln fűreacuteszeacutehez keruumlltek kifejleszteacutesre eacutes hozzaacutejaacuterulnak annak optimaacutelis teljesiacutetmeacutenyeacutehez eacutes biztonsaacutegaacutehoz

Egy visszarugaacutes okai eacutes megelőzeacuteseacutenek moacutedja - egy visszaruacutegaacutes a beakadoacute beeacutekelődő vagy hibaacutes helyzetbe aacutelliacutetott fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben felleacutepő hirtelen reakcioacute amely ahhoz vezet hogy a fűreacutesz amely felett a kezelő elvesztette az uralmaacutet akaratlanul kiemelkedik a munkadarabboacutel eacutes a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba mozdul- ha a fűreacuteszlap az oumlsszezaacuteroacutedoacute fűreacuteszeleacutesi reacutesbe beakad vagy beeacutekelődik eacutes leblokkol eacutes a motor ereje az egeacutesz keacuteszuumlleacuteket a kezelő szemeacutely iraacutenyaacuteba raacutentja vissza- ha a fűreacuteszlapot megfordiacutetva vagy hibaacutes iraacutenyba aacutelliacutetva teszik be a vaacutegaacutesba a fűreacuteszlap haacutetsoacute eacuteleacuten elhelyezkedő fűreacuteszfogak beakadhatnak a munkadarab feluumlleteacutebe melynek koumlvetkezteacuteben a fűreacuteszlap kileacutep a vaacutegaacutesboacutel eacutes a fűreacutesz haacutetrafeleacute a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba ugrikEgy visszarugaacutes mindig a fűreacutesz hibaacutes vagy helytelen hasznaacutelataacutenak koumlvtkezmeacutenye Ezt az alaacutebbiakban leiacuteraacutesra keruumllő megfelelő oacutevatossaacutegi inteacutezkedeacutesekkel meg lehet gaacutetolniTartsa a fűreacuteszt mindkeacutet kezeacutevel szorosan fogva eacutes hozza a karjait olyan helyzetbe amelyben a visszauumltő erőket jobban fel tudja venni A fűreacuteszlaphoz viszonyiacutetva mindig oldalt aacutelljon sohase hozza a fűreacuteszlapot a testeacutevel egy siacutekba Egy visszaruacutegaacutes eseteacuten a koumlrfűreacutesz haacutetrafeleacute is tehet egy ugraacutest de megfelelő inteacutezkedeacutesek meghozatala eseteacuten a kezelő szemeacutely a visszauumltő erőket fel tudja fogni

MAGYAR

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

7776

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SLOVENSKO

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKE KROŽNE ŽAGEProizvodna številka

Število vrtljajev v prostem teku List žage oslash x vrtalni oslash Globina reza pri 90deg Globina reza pri 45deg Napetost izmenljivega akumulatorja Teža po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Žaganje lesa Vibracijska vrednost emisij ah Nevarnost K= Žaganje kovin Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VARNOSTNA OPOZORILA ZA KROŽNE ŽAGEPostopek žaganja

Nevarno Ne segajte z rokami v območje žaganja in v bližino žaginega lista Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja Če boste krožno žago držali z obema rokama žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rokNe segajte pod obdelovanec Zaščitni okrov vas v tem primeru ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listomProsimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancemObdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo ampak ga na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju Dobra pritrditev obdelovanca je zelo pomembna saj je tako nevarnost da bi prišlo do telesnega stika zatikanja žaginega lista ali izgube nadzora minimalnaKadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine Stik z vodnikom ki je pod napetostjo prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udarPri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno vodilo To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost zatikanja žaginega listaVedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti ki se prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla) Žagini listi ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo

Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih podložk ali vijakov žaginega lista Podložke in vijaki žaginega lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago z namenom doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja

Vzroki in preprečevanje povratnega udarca- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista zaradi česar se lahko žaga ki ni več pod nadzorom premakne iz obdelovanca proti osebi ki upravlja z žago- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu kar povzroči njegovo blokiranje moč motorja pa potisne napravo nazaj proti osebi ki z njo upravlja- če žagin list ki se nahaja v rezu zasukate ali če žagin list ni bil pravilno naravnan se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista zataknejo žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi ki upravlja z žago Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage Preprečite ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi ki so opisani v nadaljevanju besedilaZ obema rokama trdno držite žago Roke premaknite v položaj v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v položaj v katerem bi bila Vaše telo in žagin list v isti črti Pri povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči nazaj vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada če je prej primerno ukrepalČe žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v obdelovancu dokler se žagin list popolnoma ne ustavi Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj dokler se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do povratnega udarca Poiščite vzrok za zatikanje žaginega lista in ga na ustrezen način odstraniteČe želite žago ki je obtičala v obdelovancu ponovno zagnati centrirajte žagin list v rezu in preverite če niso zobje zataknjeni

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akkucsomag olyan tuacutelterheleacutes elleni veacutedelemmel rendelkezik mely veacutedi az akkut a tuacutelterheleacutes ellen eacutes hosszuacute eacutelettartamot biztosiacutetRendkiacutevuumll erős igeacutenybeveacutetel eseteacuten az akkuelektronika automatikusan lekapcsolja a geacutepet A tovaacutebbi munkaveacutegzeacuteshez a geacutepet ki- majd ismeacutet be kell kapcsolni Ha a geacutep nem indul el ismeacutet akkor lehetseacuteges hogy az akkucsomag lemeruumllt eacutes azt uacutejboacutel fel kell toumllteni a toumlltőben

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSA keacuteszuumlleacutek szellőzőnyiacutelaacutesait mindig tisztaacuten kell tartani

A keacuteszuumlleacuteket eacutes a veacutedőeszkoumlzt szaacuteraz kendővel tisztiacutetsa Neacutemely tisztiacutetoacuteszerek kaacuterosiacutetjaacutek a műanyagot eacutes maacutes szigetelt alkatreacuteszeket Tartsa a keacuteszuumlleacuteket tisztaacuten eacutes szaacuterazon valamint kifolyt olajoktoacutel eacutes zsiacuteroktoacutel mentesen Ellenőrizze a veacutedőburkolatok műkoumldeacuteseacutet A rendszeres karbantartaacutes eacutes tisztiacutetaacutes hosszuacute eacutelettartamroacutel eacutes biztonsaacutegos kezeleacutesről gondoskodik

Csak AEG tartozeacutekokat eacutes AEG poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki AEG szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)

Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Hordjon veacutedőkesztyűt

Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlott

Munkaveacutegzeacutes koumlzben ajaacutenlatos veacutedőszemuumlveget viselni

Azokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelve kuumlloumln lehet megrendelni

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Forgaacutesiraacuteny

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

78 79SLOVENSKO

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAKomplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in zagotavlja dolgo življenjsko doboPri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja stroj avtomatsko izklopi Za nadaljnje delo stroj izklopimo in ponovno vklopimo V kolikor stroj ponovno ne steče je komplet akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno ponovno napolniti

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEPazite na to da so prezračevalne reže stroja vedno čisteNapravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo Mnoga čistilna sredstva poškodujejo umetne mase ali druge izolirane dele Napravo vzdržujte čisto in suho kakor tudi prosto uhajajočega olja in masti Preverite delovanje ščitnikov Redno vzdrževanje in čiščenje poskrbita za dolgo življenjsko dobo in varno rokovanjeUporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Nositi zaščitne rokavice

Nosite zaščito za sluh

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala

Oprema ndash ni vsebovana v obsegu dobave priporočeno dopolnilo iz programa opreme

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Smer vrtenja

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

SLOVENSKO

v obdelovancu Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku ko žago ponovno zaženete Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo zato jih morate podpreti na obeh straneh torej blizu reza in na robuNe uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov Žagini listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza povzročajo večje trenje zatikanje žaginega lista in povratni udarecPred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni kot Če se nastavitve med rezanjem spremenijo se lahko žagin list zatakne in povzroči povratni udarec Še posebno previdni bodite pri raquopotopnem žaganjulaquo v skrito področje na primer v obstoječo steno Žagin list lahko pri potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni udarec

Funkcija spodnjega zaščitnega pokrovaPred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje spodnjega zaščitnega okrova Ne uporabljajte žage če spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju Če pade žaga nenamerno na tla se lahko spodnji zaščitni okrov zvije Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov žagePreglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov Če spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno oddajte napravo v popravilo Poškodovani deli lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega zaščitnega okrova Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno samo pri posebnih rezih kakršna sta raquopotopno žaganje in žaganje pod kotomlaquo Z ročico za odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo spustite takoj ko žagin list prodre v obdelovanec Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov delovati samodejno Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla če spodnji zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILANosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluhaUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhPrah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu Prah ki se usede temeljito očistite npr posesajteListi za žago ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem navodilu za uporabo se ne smejo uporabitiIzberite rezanemu materialu ustrezen žagin listUporabljajte le rezila ki so določena v teh navodilih in so v skladu z EN 847-1Dovoljeno število vrtljajev uporabljenega orodja mora biti vsaj tako visoko kot je največje število vrtljajev električnega orodja Pribor ki se vrti hitreje od dovoljenega števila vrtljajev se lahko polomi in razletiNe uporabljati brusne ploščeStikala za vklopizklop pri ročno vodenem obratovanju ne fi ksirajte

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materialaPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorIzrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati sistema GBS Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega listaOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJORočna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu umetni masi in aluminijuTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

8180

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenutiVelike ploče poduprite kako bi se izbjegla opasnost od povratnog udara zbog ukliještenja lista pile Velike ploče se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine Ploče se moraju osloniti na obje strane kako blizu raspora piljenja tako i na rubuNe koristite tupe ili oštećene listove pile Listovi pile s tupim ili pogrešno izravnatim zubima uzrokuju zbog uskog raspora piljenja povećano trenje uklještenje lista pile i povratni udarPrije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta rezanja Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja list pile bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udaraBudite posebno oprezni ako izvodite prorezivanje u skrivenom području npr u postojećem zidu Zarezani list pile bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati povratni udar

Funkcija donjeg sigurnosnog poklopca Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno zatvara Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju Ako bi pila nehotično pala na pod donji štitnik bi se mogao savinuti Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik Uređaj popravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno Oštećeni dijelovi ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnikaDonji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova kao npr rezanje prorezivanjem i kutni rezovi Donji štitnik otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list pile prodre u izradak Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik mora automatski raditi Pilu ne odlažite na radni stol ili pod ako donji štitnik ne pokriva list pile Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe na putu Kod toga treba paziti na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTENosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluhaUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaPrašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje i ne bi smjela dospjeti u tijelo Primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine Sleglu prašinu temeljito odstraniti npr usisatiListovi pile koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj uputi o upotrebi se ne smiju upotrebljavatiIzabrati list za pilu koji je prikladan za materijal koji se režeKoristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim uputama koje ispunjavaju normu EN 847-1Dozvoljeni broj okretaja alatnih nastavaka mora najmanje biti toliki kao što je i najveći broj okretaja naveden na električnom alatuOprema koja ima veći broj okretaja od dozvoljenog može se polomiti i razletjetiNe upotrebljavati brusne pločePrekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom pogonuPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)

Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema GBS Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pileUpozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

RADNE UPUTEIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pile a kod rezanja plastike topljenje materijala

PROPISNA UPOTREBARučna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u drvo umjetni materijal i aluminijOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILABroj proizvodnje

Broj okretaja praznog hoda List pile-oslash x Bušenje-oslash Dubina reza kod 90deg Dubina reza kod 45deg Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Rezanje drva pilom Nesigurnost K= Rezanje metala Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA KRUŽNE PILETehnologija rezanja

Opasnost Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora Ako se obim rukama drži kružna pila list pile ih ne može ozlijeditiNe stavljajte prste ispod izratka Ispod izratka štitnik ih ne može zaštititi od lista pilePrilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zubPiljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi Važno je da izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjile opasnosti od dodira s tijelom uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad njimDržite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje Kontakt sa električnim vodom pod naponom stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udaraKod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu ruba Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pileKoristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg steznog otvora (npr zvjezdastog ili okruglog) Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile okretat će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole nad pilom Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice lista pile ili vijke Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su

konstruirani za vašu pilu za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti

Uzroci i izbjegavanje povratnog udara- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio zaglavio ili je loše uravnotežen što može dovesti do toga da se list pile može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem- ako bi se list pile ukliještio zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj u smjeru osobe koja s njim radi- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao mogli bi zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka zbog čega bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe koja radi s pilom Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza koje su opisane u daljnjem tekstuDržite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara Postavite se uvijek bočno uz list pile a nikada tako da list pile bude u liniji s vašim tijelom Kod povratnog udara kružna pila bi mogla odskočiti natrag a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne mjere Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog drugog razloga otpustite prekidač za uključivanje za uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve dok se list pile potpuno ne zaustavi Ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati u natrag sve dok se list pile pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni udar Pronađite uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjeramaAko pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno pokrenuti centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu zahvatili izradak Ako bi se ukliještio list pile on se može

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

8382

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA RIPZĀĢISIzlaides numurs

Apgriezieni tukšgaitā Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs Griezuma dziļums 90deg leņķī Griezuma dziļums 45deg leņķī Akumulātora spriegums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841Svārstību emisijas vērtība ah Koka zāģis Nedrošība K= Metāla zāģis Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

RIPZĀĢA DROŠĪBAS NORĀDESZāģēšanas process

Bicircstami Neturiet rokas zacircigravea asmens tuvumacirc vai uz tacirc Ar otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai elektrodzinccedilja korpusa Turot ripzacircigravei ar abacircm rokacircm rotccediljoethais asmens tacircs nevar savainotNeturiet rokas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta Asmens aizsargs nevar pasargacirct jucircsu rokas no savainojumiem ja tacircs atrodas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmetaIzvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumuNekad neturiet zacircigraveccediljamo priekethmetu stingri saspiethornot rokacirc vai atbalstot ar kacircju No vietojiet zacircigraveccediljamo priekethmetu uz stabila pamata Ir svaricircgi lai zacircigraveccediljamais priekethmets bucirctu labi nostiprinacircts jo tas palicircdz izvairicircties no iacuteermeogravea saskarethanacircs ar zacircigravea asmeni zacircigravea asmens ie strccedilgethanas zacircigraveccediljumacirc kacirc aricirc no kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuLerīci turiet aiz izolētiem rokturiem ja veicat darbus kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus Darbinstumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam Veicot zacircigraveccedilethanu gareniskacirc virzienacirc vienmccedilr izmantojiet paralccedillo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu ETHacircdi

uzlabojas zacircigraveccediljuma precizitacircte un samazinacircs asmens iestr ccedilgethanas iespccedilja zacircigraveccediljumacircVienmccedilr lietojiet pareiza izmccedilra zacircigravea asmeni ar piemccedilrotas formas centracirclo atvccedilrumu (zvaigznes veida vai apaiumlu) Zacircigravea asmeogravei kas neatbilst zacircigravea stiprinoetho elementu formai necen trccediljas uz darbvacircrpstas un var novest pie kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuNelietojiet bojacirctas vai neatbilstoethas konstrukcijas asmens piespiedccediljpaplacircksnes vai sti prinoethacircs skrucircves Asmens piespiedccediljpaplacircksnes un stiprinoethacircs skrucircves ir izstracircdacirctas icircpaethi jucircsu zacircigraveim lai panacircktu optimacirclu jaudas atdevi un augstu darba droethicircbu

Atsitiena cccedilloogravei un tacirc novccedilrethana- atsitiens ir iestrccedilguetha iespiesta vai nepareizi orientccedilta zacircigravea asmens pccedilkethogravea reakcija kuras rezultacirctacirc zacircigraveis var tikt nekontrolccediljami mests augethup un pacircrvietoties prom no zacircigraveccediljamacirc priekethmeta- ja zacircigravea asmens pccedilkethogravei iestrccedilgst vai tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc dzinccedilja spccedilks izraisa instrumenta pacircrvietoethanos lietotacircja virzienacirc- ja zacircigravea asmens zacircigraveccediljumacirc tiek pagriezts vai nepareizi orientccedilts zacircigravea asmens aizmugurccediljacirc malacirc izvietotie zobi var aiziacuteerties aiz zacircigraveccediljamacirc priekethmeta virsmas kacirc rezultacirctacirc asmens var tikt izsviests no zacircigraveccediljuma liekot zacircigraveim pacircrvietoties lietotacircja virzienacircAtsitiens ir zacircigravea kiumlucircdainas vai nepareizas lietoethanas sekas No tacirc var izvairicircties veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumus kas apraksticircti turpmacirckajacirc izklacircstacircStingri turiet zacircigravei ar abacircm rokacircm novietojot rokas tacircdacirc stacircvoklicirc lai varccediltu pretoties re akticircvajam spccedilkam kas rodas atsitiena bricircdicirc Vienmccedilr stacircviet sacircograveus no zacircigravea asmens ne pieiumlaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kacircdu no iacuteermeogravea daiumlacircm Atsitiena bricircdicirc zacircigraveis var pacircrvietoties atpakaiumlvirzienacirc tomccedilr lietotacircjs spccedilj veiksmicircgi tikt galacirc ar reakticircvo spccedilku veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumusJa zacircigravea asmens tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc vai zacircigraveccedilethana tiek pacircrtraukta kacircda cita iemesla dccediliuml atlaidiet instrumenta ieslccedildzccedilju un miericircgi turiet zacircigravei licircdz tas pilnicircgi apstacircjas Nekad

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAAkkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijekKod ekstremno jakih opterećenja elektronika akumulatora automatski isključuje stroj Za nastavak rada stroja isključiti i ponovno uključiti Ako se stroj ponovno ne pokrene Akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEProreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistimaAparat i zaštitni uređaj čistite jednom suhom krpom Neka sredstva za čišćenje oštećuju plastiku ili druge izolirane dijelove Aparat čuvati čistim i suhim kao i bez iscurjelog ulja i masti Provjerite funkciju zaštitnih kapa Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek trajanja i sigurno rukovanjePrimijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Nositi zaštitne rukavice

Nositi zaštitu sluha

Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana preporučena dopuna iz promgrama opreme

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Smjer okretanja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI

84 85LATVISKI

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laikuĀrkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika ierīci automātiski izslēdz Lai darbu turpinātu ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet Ja ierīce neieslēdzas iespējams ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos

no īssavienojumiembull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEVajag vienmēr uzmanīt lai būtu tīras dzesēšanas atveresIekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu Atsevišķi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasas un citas izolējošās detaļas Vienmēr rūpējieties lai iekārta būtu sausa un tīra kā arī lai uz tās nebūtu iztecējušās smērvielas paliekas Pārbaudiet vai aizsargaprīkojums darbojas pareizi Regulāra iekārtas apkope un tīrīšana nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatācijuIzmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Jāvalkā aizsargcimdi

Nēsāt trokšņa slāpētāju

Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Rotācijas virziena

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

nemccediligraveiniet izograveemt zacircigravea asmeni no zacircigraveccediljuma vai vilkt instrumentu atpakaiumlvirzienacirc laikacirc kamccedilr asmens atrodas kusticircbacirc jo tas var izsaukt atsitienu Atrodiet asmens iespieethanas cccedilloni un to novccedilrsiet veicot atbilstoethus pasacirckumusJa vccedillaties iedarbinacirct zacircigravei kura asmens atrodas zacircigraveccediljumacirc iecentrccediljiet asmeni attiecicircbacirc pret zacircigraveccediljumu un pacircrliecinieties ka tacirc zobi nav ieiacuteccedilruethies zacircigraveccediljamajacirc priekethmetacirc Ja zacircigravea asmens ir iespiests vai ieiacuteccedilries izvelciet to no zacircigraveccediljuma pretccediljacirc gadicircjumacirc zacircigravea iedarbinacircethanas bricircdicirc var notikt atsitiensJa tiek zacircigraveccediltas liela izmccedilra placircksnes atbalstiet tacircs ethacircdi samazinot atsitiena risku as menim tiekot iespiestam zacircigraveccediljumacirc Liela izmccedilra placircksnes zacircigraveccedilethanas laikacirc var izliekties sava svara iespaidacirc Tacircpccedilc placircksnccedilm jacircbucirct atbalsticirctacircm abacircs pusccedils zacircigraveccediljumam kacirc aricirc malas tuvumacircNeizmantojiet neasus vai bojacirctus zacircigravea asmeograveus Zacircigravea asmeogravei ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ethauru zacircigraveccediljumu kas rada pastiprinacirctu berzi var izsaukt zacircigravea asmens ie spieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuPirms zacircigraveccedilethanas stingri pieskrucircvccediljiet stiprinoethacircs skrucircves ar kuracircm tiek fi ksccedilts zacircigraveccedilethanas dziiumlums un leograveiacuteis Ja zacircigraveccedilethanas laikacirc patvaiumlicircgi izmainacircs zacircigravea iestacircdicircjumi tas var iz saukt asmens iespieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuIevccedilrojiet icircpaethu piesardzicircbu veicot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu skatienam slccedilptacircs vietacircs piemccedilram sienu tuvumacirc Iegremdccediltais asmens zacircigraveccedilethanas laikacirc var iestrccedilgt slccedilptajacirc objektacirc izraisot atsitienu

Apakšējā aizsargpārsega darbībaIk reizi pirms zacircigravea lietoethanas pacircrbaudiet vai apakethccediljais asmens aizsargs netraucccedilti aiz veras Nelietojiet zacircigravei ja apakethccediljacirc aizsarga pacircrvietoethanacircs ir traucccedilta un tas neaizveras pilnicircgi un uzreiz Nekacircdacirc gadicircjumacirc nemccediligraveiniet piesiet vai citacircdi nostiprinacirct aizsargu atvccedilr tacirc stacircvoklicirc Ja zacircigraveis nejauethi nokricirct uz gricircdas apakethccediljais aizsargs var saliekties Ar sviras palicircd zicircbu atveriet aizsargu un pacircrliecinieties ka tas bricircvi pacircrvietojas neskarot zacircigravea asmeni vai citas daiumlas pie jebkura zacircigraveccedilethanas leograveiacutea un dziiumlumaPacircrbaudiet vai funkcionccedil apakethccediljacirc aizsarga atspere Ja apakethccediljais aizsargs unvai tacirc atspere funkcionccedil ar traucccediljumiem pirms instrumenta lietoethanas veiciet tacirc tehnisko ap kalpoethanu Aizsarga pacircrvietoethanos var traucccedilt bojacirctas daiumlas gultograveos sacietccediljusi smccedilrviela vai skaidu uzkracircethanacircs Atveriet apakethccediljo aizsargu ar roku vienicircgi icircpaethu darba operacircciju laikacirc piemccedilram vei cot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu vai veidojot slicircpos zacircigraveccediljumus ETHacircdacirc gadicircjumacirc ar sviras palicircdzicircbu atveriet aizsargu un tad atlaidiet sviru licircdzko zacircigravea asmens iegrimst zacircigraveccedil jamajacirc priekethmetacirc Jebkuras citas zacircigraveccedilethanas operacirccijas laikacirc apakethccediljam aizsargam jacircatveras un jacircaizveras automacirctiskiNenovietojiet zacircigravei uz darbgalda vai uz gricircdas ja apakethccediljais aizsargs nenosedz zacircigravea as meni Nenosegts asmens kas pccedilc instrumenta izslccedilgethanas turpina griezties pacircrvieto zacircigravei pretccedilji zacircigraveccedilethanas virzienam pacircrzacircigraveccediljot visu kas gadacircs ceiumlacirc Izslccedildzot instrumentu ograveemiet vccedilracirc zacircigravea as mens izskrccediljiena laiku

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASNēsājiet ausu aizsargus Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumiJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusPutekļi kas rodas strādājot bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī Vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku kas pasargā no putekļiem Nosēdušos putekļus vajag aizvākt piem nosūknētZāģu ripas kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem nedrīkst izmantotLietojiet zāģa plātni kas ir piemērota attiecīgā materiāla griešanaiIzmantojiet tikai koka zāģēšanas asmeņus kas norādīti šajā rokasgrāmatā un kas atbilst EN 847-1Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam

Aprīkojums kurš rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu var salūzt un tikt atmests atpakaļNedrīkst lietot slīpripasRokas darbības laikā slēdzi nedrīkst fi ksētPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuLai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanuBrīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

DARBA NORĀDĪJUMILai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanu izmantojiet piemērotu padeves ātrumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSRokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā plastmasā un alumīnijāŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LATVISKI

8786

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

aacutesikabinaelig aacute ruoethinaacute Jei pjucircklo diskas stringa veumll aacutejungus pjucircklagrave jis gali iethethokti ieth ruoethinio arba gali aacutevykti atatrankaPjaudami dideles plokethtes jas paremkite ieth apaegraveios Taip sumathorninsite pjucircklo disko st rigimo ir atatrankos rizikagrave Dideleumls plokethteumls deumll savo svorio iethlinksta Plokethtes reikia atremti abiejose puseumlse ty ethalia pjucircvio linijos ir ethalia plokethteumls kraethtoNenaudokite atethipusioslash ar pathorneistoslash pjucircklo diskoslash Neaethtrucircs ar blogai sureguliuoti pjucircklo dantys palieka siauresnaacute pjovimo takagrave todeumll atsiranda per dideleuml trintis atatranka stringa pjucircklo diskasPrieeth pjaunant bucirctina tvirtai ir patikimai uthornverthornti svirteles kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjucircklo disko posvirio kampas Jei pjaunant keiegraveiasi pjucircklo disko padeumltis pjucircklo diskas gali aacutestrigti ir atsirasti atatrankaDarydami aacutepjovas sienose ar kituose nepermatomuose pavirethiuose pvz sienose el kiteumls ypaegrave atsargiai Aacutesigilinantis pjucircklo diskas pjaunant gali uthornkliucircti uthorn pasleumlptoslash objektoslash ir sukelti atatrankagrave

Apatinio apsauginio gaubto veikimasPrieeth kiekvienagrave naudojimagrave patikrinkite ar apatinis apsauginis gaubtas tinkamai uthornsi daro Nenaudokite pjucircklo jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judeumlti ir tuojau sa vaime neuthornsidaro Niekuomet nebandykite uthornfi ksuoti apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padeumltyje kagrave nors ten aacutesprausdami ar jaacute pririethdami Jei pjucircklas netyegraveia nukristoslash ant kieto pagrindo gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas Naudodami atidarymo rankeneumllaelig atidarykite jaacute ir aacutesitikinkite kad jis juda laisvai ir nelieegraveia nei pjucircklo disko nei kurios nors kitos dalies pakreipiant pjucircklo diskagrave aacutevairiais kampais ir nustatant aacutevairoslash pjovimo gylaacutePatikrinkite ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto spyruokleuml Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruokleuml veikia netinkamai prieeth naudojimagrave jiems reikia atlikti techninaelig profi laktikagrave Deumll pathorneistoslash dalioslash lipnioslash nuoseumldoslash arba susikaupusioslash drothornlioslash apatinis gaubtas gali sunkiau judeumlti Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave rankiniu bucircdu atidaryti galima tik atliekant specialius pjucircvi us pvz panardinant pjucircklagrave ruoethinio viduryje ar pjaunant pavertus pjucircklo diskagrave kampu Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave pakelkite rankeneumlle ir kai tik pjucircklo diskas sulaacutes aacute ruoethinaacute paleiskite apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave Atliekant kitus pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir uthornsidaryti savaimePrieeth padeumldami pjucircklagrave ant darbastalio ar ant grindoslash visada aacutesitikinkite kad apatinis apsauginis gaubtas uthorndengeuml pjucircklo diskagrave Jei apsauginis gaubtas neuthornsidaro ieth inercijos be sisukantis pjucircklo diskas stumia pjucircklagrave atgal ir pjauna viskagrave kas pasitaiko jo kelyje Atminkite kad atleidus jungiklaacute pjucircklo diskas visiethkai sustoja tik po kurio laiko

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAINešiokite klausos apsaugos priemones Triukšmo poveikyje galima netekti klausosDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesDarbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai todėl turėtų nepatekti į organizmą Naudokite dulkių nusiurbimą papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę Kruopščiai pašalinkite pvz nusiurbkite nusėdusias dulkesDraudžiama naudoti pjovimo diskus kurie neatitinka šioje naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenųPasirinkite pjaunamai medžiagai tinkamą pjovimo diskąNaudokite tik šiame vadove nurodytus medienos apdirbimo diskus atitinkančius standartą EN 847-1Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius turi būti mažiausiai tokio dydžio koks yra nurodytas didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaisoDalys kurios sukasi greičiau negu yra leistina gali sulūžti ir skristi į šalisNedėkite šlifavimo diskųValdant ranka neužfi ksuokite įjungiklioišjungiklio

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoAEGldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus bdquoGBSldquo sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquoGBSldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimoĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

DARBO NUORODOSDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimo o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos išsilydymo

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮRankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną plastiką ir aliuminįŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS DISKINIS PJŪKLAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris

Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko oslash x gręžinio oslash Pjūvio gylis esant 90deg Pjūvio gylis esant 45deg keičiamo akumuliatoriaus įtampaPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbantRekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Medienos pjovimas Paklaida K= Metalo pjovimas Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

DISKINIO PJŪKLO SAUGUMO NURODYMAIPjovimo eiga

Pavojus Nekiethkite rankoslash prie pjucircvio vietos ir prie pjucircklo disko Antragraveja ranka laikykite prie kinaelig rankenagrave arba variklio korpusagrave Jei abiem rankom laikysite pjucircklagrave pjucircklo diskas joslash ne galeumls suthorneistiNekiethkite rankoslash po apdirbamu ruoethiniu Apsauginis gaubtas neapsaugos jucircsoslash nuo ruoethin io apaegraveioje iethlindusio pjucircklo diskoPjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalisPjaunamo ruoethinio niekada nelaikykite rankose ar pasideumljaelig ant kojos Padeumlkite ruoethinaacute ant stabilaus pagrindo Labai svarbu ruoethinaacute tinkamai aacutetvirtinti kad iethvengtumeumlte kucircno kontakto su disku neuthornstrigtoslash pjucircklo diskas ar neprarastumeumlte kontroleumlsDirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus Dėl kontakto su laidininku kuriuo teka el srovė prietaiso metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros smūgio pavojųAtlikdami iethilginaacute pjucircvaacute visada naudokite lygiagreegraveiagrave atramagrave arba kreipianegraveiagravejagrave lini uotaelig Tuomet pjausite tiksliau ir sumathorninsite galimybaelig pjucircklui aacutestrigtiNaudokite tik tinkamo dydthornio diskus Pjucircklo disko skyleuml turi bucircti reikiamo dydthornio ir formos (pvz thornvaigthorndeumls formos arba apskrita) Pjucircklo diskai kurie neatitinka pjucircklo tvirti nimo detalioslash formos sukasi ekscentriethkai todeumll yra prarandama pjucircvio kontroleuml

Niekada nenaudokite pathorneistoslash ar netinkamoslash pjucircklo disko tarpinioslash poverthornlioslash ir varthorntoslash Pjucircklo disko tarpineumls poverthornleumls ir varthorntai buvo sukonstruoti specialiai Jucircsoslash pjucircklui kad bucirctoslash ga rantuoti optimalucircs rezultatai ir saugus darbas

ATATRANKOS PRIETHORNASTYS IR BUcircDAI JOS IETHVENGTI- Atatranka yra staigi pjucircklo reakcija atsirandanti tuomet kai pjucircklo diskas uthornkliucircva aacutestringa ar yra blogai nukreipiamas ruoethinyje deumll kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iethethokti ieth ruoethinio- jei pjucircklas yra uthornspaudthorniamas pjucircvio vietoje uthornkliucircva arba uthornsiblokuoja variklio jeumlga staiga sviedthornia pjucircklagrave atgal link naudotojo- jei pjucircklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjucircvio plyethyje galineumls disko da lies dantys gali aacutesikabinti aacute ruoethinio pavirethioslash todeumll pjucircklo diskas iethlipa ieth pjucircvio plyethio ir pjucircklas staiga atethoka link naudotojoAtatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo valdymo rezultatas Atitinkamos priemoneumls (thornr thornemiau) leidthornia jos iethvengtiPjucircklagrave visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas laikykite tokioje padeumltyje kad galeumltumeumlte aacuteveikti atatrankos jeumlgas Atsitraukite aacute ethalaacute nuo pjucircklo disko kad Jucircsoslash kucircnas jokiu bucircdu nebucirctoslash vienoje linijoje su pjucircklo disku Deumll atatrankos pjucircklas gali atethokti atgal bet naudotojas turi galimybaelig suvaldyti atatrankos jeumlgas jei imsis atitinkamoslash priemonioslashJei pjucircklo diskas uthornstringa arba jei deumll kokios nors priethornasties pjovimo procesas yra nutraukiamas iethjunkite jungiklaacute ir pjucircklo netraukite ieth ruoethinio tol kol pjucircklo diskas vi siethkai nesustosNiekada nebandykite pjucircklo disko iethtraukti ieth ruoethinio ar pjucircklagrave traukti atgal kol pjucircklo diskas dar sukasi nes tai gali sagravelygoti atatrankagrave Suraskite pjucircklo disko strigimo priethornastaacute ir imkiteumls priemonioslash jai paethalintiJei norite veumll aacutejungti ruoethinyje paliktagrave pjucircklagrave centruokite pjucircklo diskagrave pjucircvio plyethyje ir patikrinkite ar pjucircklo dantys neumlra

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

8988

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA KETASSAAGTootmisnumber

Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul Saelehe oslash x puuri oslash Lotildeikesuumlgavus 90deg puhul Lotildeikesuumlgavus 45deg puhul Vahetatava aku pinge Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija

Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Puidu saagimine Maumlaumlramatus K= Metalli saagimine Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

KETASSAAGIDE OHUTUSJUHISEDSaagimismeetodid

Ohud Hoidke kaumled lotildeikepiirkonnast ja saekettast eemal Hoidke teise kaumlega lisakaumlepidet votildei mootorikorpust Kui hoiate ketassaagi motildelema kaumlega ei jaumlauml kaumled saeketta ette Aumlrge viige kaumltt tooriku alla Tooriku all ei saa kettakaitse Teid saeketta eest kaitstaKohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatudaAumlrge kunagi hoidke saetavat toorikut kaumles votildei jalgade peal Kinnitage toorik stabiilsele alusele Tooriku korralik kinnitamine on oluline et ohustada votildeimalikult vaumlhe keha ning piirata saeketta kinnikiildumise ja toumloumlriista kontrolli alt vaumlljumise oht miinimuminiToumloumlde puhul kus lotildeikeseade votildeib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid hoidke kinni seadme isoleeritud kaumlepidemetest Kontakt pinge all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja potildehjustab elektriloumloumlgiPikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut votildei juhtlauda See suurendab lotildeike taumlpsust ja vaumlhendab saeketta kinnikiildumise ohtuKasutage alati saekettaid mille siseava suurus ja kuju on otildeiged (romb votildei uumlmar) Sa ekettad mis ei sobi sae votildelliga poumloumlrlevad ekstsentriliselt ja potildehjustavad toumloumlriista vaumlljumise kas utaja kontrolli altAumlrge kunagi kasutage kahjustatud votildei mittesobivaid saeketta alusseibe votildei polte Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud

spetsiaalselt Teie sae jaoks tagamaks selle opti maalset jotildeudlust ja toumloumlohutust

Tagasiloumloumlgi potildehjused ja vaumlltimine- tagasiloumloumlk on sae ootamatu vastureaktsioon mis tekib kui saeketas on kinnikiildunud kotildever dunud votildei selle liikumine on takistatud ning mille tagajaumlrjel totildeuseb saag kontrollimatult toumlouml deldavast detailist vaumllja ja bdquohuumlppabldquo sae kasutaja poole- kui sulguv lotildeikejaumllg saeketta kinni kiilub votildei selle liikumist takistab aeglustub saeketta poumloumlr lemine ja mootori vastumotildeju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole- kui saeketas lotildeikejaumlljes vaumlaumlndub votildei kotildeverdub votildeivad saeketta tagumised hambad jaumlaumlda puidu pealmisse kihti kinni mille tagajaumlrjel tuleb saeketas lotildeikejaumlljest vaumllja ja bdquohuumlppabldquo tagasi sae kas utaja pooleTagasiloumloumlk on toumloumlriista vaumlaumlrkasutamise javotildei valede toumloumlvotildetete tagajaumlrg Seda saab vaumlltida votildet tes tarvitusele sobivad ettevaatusabinotildeud mis on toodud allpoolHoidke saagi tugevalt motildelema kaumlega ja asetage kaumled selliselt et suudaksite seista vastu tagasiloumloumlgiga kaasnevatele jotildeududele Seiske nii et Teie keha oleks saekettast paremal votildei vasakul kuid mitte sellega uumlhel joonel Tagasiloumloumlgi motildejul votildeib saag huumlpata tagasi kuid kas utajal on votildeimalik tagasiloumloumlgiga kaasnevaid jotildeude kontrollida votildettes tarvitusele sobivad ette-vaatusabinotildeudSaeketta kinnikiildumisel votildei lotildeikamise katkemisel mingil teisel potildehjusel vabastage luumlli ti ja hoidke saagi toorikus liikumatult kuni saeketas taumlielikult seiskub Aumlrge kunagi puumluumld ke saagi toorikust eemaldada votildei tagasi totildemmata kui saeketas poumloumlrleb votildei kui votildeib toimuda tagasiloumloumlk Selgitage vaumllja saeketta kinnikiildumise potildehjus ja votildetke tarvitusele so bivad meetmedKui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti kaumlivitada saumlttige saag lotildeikejaumllje keskele ja kontrollige et saehambad ei ole toorikusse haardunud Kinnikiildunud saeketas votildeib liikuda uumlles votildei tekitada tagasiloumloumlgi kui saag uuesti kaumlivitatakse

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSAkumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumąEsant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl įjungti Jeigu prietaisas neįsijungia esant galimybei akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASĮrenginio vėdinimo angos visada turi būti švariosSausu skudurėliu nuvalykite prietaisą ir apsauginį įrenginį Kai kurios valymo priemonės gali pažeisti plastmasę arba kitas izoliuotas detales Laikykite prietaisą švarų ir sausą nuvalykite ištekėjusį tepalą ir alyvą Patikrinkite apsauginio gaubto veikimą Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą Naudokite tik bdquoAEGldquo priedus ir bdquoAEGldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoAEGldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Lietojiet aizsardzības cimdus

Nešioti klausos apsaugines priemones

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius

Priedas ndash neįeina į tiekimo komplektaciją rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Sukimosi kryptis

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI

90 91EESTI

AKU KOORMUSKAITSEAkuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut uumlleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika elueaAumlaumlrmiselt suurest koormusest annab maumlrku vilkuv toumloumltuli Kui koormust ei vaumlhendata siis luumllitab masin ennast automaatselt vaumllja Edasi toumloumltamiseks tuleb masin vaumllja ja uuesti sisse luumllitada Kui masin ei laumlhe uuesti toumloumlle on akuplokk naumlhtavasti tuumlhi ja tuleks laadimisseadmega uuesti taumlis laadida

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSHoidke masina otildehutuspilud alati puhtadPuhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga Osad puhastusvahendid kahjustavad plastmassi votildei muid isoleeritud detaile Hoidke seade puhas ja kuiv ning eemaldage vaumlljatunginud otildeli ja maumlaumlre Kontrollige kaitsekatte talitlust Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu kaumlsitsemiseKasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Kanda kaitsekindaid

Kandke kaitseks kotildervaklappe

Masinaga toumloumltades kandke alati kaitseprille

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti soovitatav taumliendus on saadaval tarvikute programmis

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Poumloumlrlemissuund

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

EESTI

Selleks et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgi ohtu miinimumini peab su ured plaadid toestama Suured plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma Toestused tuleb paigutada plaadi alla motildelemale kuumlljele lotildeikejaumllje laumlhedale ja plaadi serva aumlaumlrdeAumlrge kasutage nuumlri votildei kahjustatud saeketast Teritamata votildei valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lotildeikejaumllg mis potildehjustab liigset hotildeotilderdumist saeketta kinnikiildumist ja tag asiloumloumlkeEnne lotildeike tegemist peavad lotildeikesuumlgavuse ja -nurga reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud Kui saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad votildeib see potildehjustada kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgiOlge eriti taumlhelepanelik kui teete uputuslotildeikeid seintes votildei muudes varjatud piirkonda des Esileulatuv saeketas votildeib varjatud objektide lotildeikamisel blokeeruda mille tagajaumlrjeks on tagasiloumloumlk

Alumise kaitsekatte funktsioonIga kord enne kasutamist kontrollige kas alumine kettakaitse sulgub korralikult Aumlrge kasutage saagi kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega siduda Kui saag kogemata maha kukub votildeib alumine kettakaitse vaumlaumlnduda Totildestke alumine kettakaitse tagasitotildemmatavast kaumlepidemest uumlles ning veenduge et see liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes lotildeikenur kade ja -suumlgavuste juuresKontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist Kui alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult tuleb need enne kasutamist parandada lasta Kahjustatud osade kleepuvate sadestuste votildei saepuru kuhjumise totildettu votildeib alumise ketta kaitse toumlouml aeglustuda Alumist kettakaitset tuleks kaumlsitsi tagasi totildemmata ainult erilotildeigete nagu uputuslotildeigete ja nurklotildeigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitotildemmatava hoovaga ja va bastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kotildeikide teiste saagimistoumloumlde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatseltEnne sae asetamist toumloumlpingile votildei potilderandale jaumllgige alati et alumine kettakaitse saeke tast katab Kaitsmata jaumlrelpoumloumlrlev saeketas potildehjustab sae liikumise tagasi lotildeigates kotildeike mis teele jaumlaumlb Poumloumlrake taumlhelepanu sae jaumlrelpoumloumlrlemise ajale

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKandke kaitseks kotildervaklappe Muumlra motildeju votildeib kutsuda esile kuulmise kaotuseKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetToumloumltamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks organismi sattuda Kasutage tolmu aumlraimemist ning kandke taumliendavalt sobivat tolmukaitsemaski Kogunenud tolm eemaldage potildehjalikult nt imemisegaSaelehti mis ei vasta kaumlesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele ei tohi kasutadaLotildeigatava materjali jaoks valida vaumllja sobiv saelehtKasutage ainult selles kasutusjuhendis esitatud tootja poolt soovitatud saekettaid mis vastavad EN 847-1 standardileInstrumendi lubatud poumloumlrete arv peab olema vaumlhemalt sama suur kui elektritoumloumlriistal maumlrgitud maksimaalne poumloumlrete arv Tarvikud mis poumloumlrlevad lubatust kiiremini votildeivad murduda ja lendu paiskuda Lihvimiskettaid ei tohi kasutadaKaumlsitsi juhtides kaumlitamisel aumlrge kiiluge sisse-vaumllja luumllitit kinniEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi GBS laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusid

Aumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ningHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

TOumlOumlJUHISEDVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ning plastmasside lotildeikamisel materjali sulamist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEKaumlsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lotildeigete saagimiseks puitu plasti ja alumiiniumisseAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201430EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUDPikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

9392

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Никогда не пытайтесь вынуть пильное полотно из детали вывести его назад пока оно находится во вращении или если может возникнуть обратный удар Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните ее соответствующими мерамиЕсли Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилыБольшие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон как вблизи пропила так и с краяНе пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами Пильные полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению заклиниванию пильного полотна и обратному ударуПеред распиливанием затяните крепко установочное устройство глубины реза и угла пропила Если при распиливании настройка изменится то пильное полотно может заклиниться и возникнуть обратный ударБудьте особенно осторожны при выполнении пропила laquoпогружениемraquo в скрытом диапазоне например в готовой стене Погружающееся пильное полотно может при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар

Функция нижнего защитного кожухаПеред каждым включением проверяйте безупречное замыкание нижнего защитного колпака Не пользуйтесь пилой если движение нижнего защитного колпака ограничено и он не сразу закрывается Никогда не заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в открытом положении Если пила случайно упадет на пол то нижний защитный колпак может быть погнут Откройте защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным полотном или другими частями при всех возможных углах пропила и глубины резанияПроверьте функцию пружины для нижнего защитного кожуха При неправильной работе кожуха и пружины сдайте электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы Поврежденные части склеивающиеся отложения или скопления стружки являются причиной замедленного срабатывания нижнего защитного колпакаОткрывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении особых пропилов например пиление с погружением и распиловке под углом Откройте защитный кожух оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как только пильное полотно войдет в деталь При всех других работах нижний защитный кожух должен работать автоматическиНе кладите пилу на верстак или на пол не закрыв предварительно пильное полотно защитным колпаком Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу против направления реза и распиливает все что стоит на пути Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕИспользуйте наушники Воздействие шума может привести к потере слухаПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники Пыль образующаяся при работе с данным инструментом может быть вредна для здоровья и попасть на тело Пользуйтесь системой пылеудаления и надевайте подходящую защитную маску Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр пылесосом)Не применяйте диски несоответствующих параметрам приведенным в настоящей инструкции по эксплуатацииВыберите пригодное для разрезаемого материала пильное полотноИспользуйте только лезвия для деревообработки указанные в настоящем руководстве и соответствующие стандарту EN 847-1Допустимое число оборотов используемого инструмента должно быть как минимум таким же как и максимальное число оборотов указанное на электроинструментеКомплектующие которые вращаются быстрее допустимой скорости могут сломаться и отлететь

Не использовать абразивные дискиНе фиксируйте выключатель в положении On (Bкл) когда работаете держа пилу в рукахBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacuteIacutearing acircucircaacuteethagraventildeucircacircagraveeacuteogravearing egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde aumlicircigraveagraveoslashiacuteegraveigrave igraveoacutentildeicircethicircigrave egrave iacutearing ntildeaeligegraveatildeagraveeacuteogravearing egraveotilde Aumlegraventildeograveethegraveaacuteuumlthornograveicircethucirc ecircicircigraveiumlagraveiacuteegraveegrave AEG iumletharingaumleumlagraveatildeagravethornograve acircicircntildentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlaringiacuteegravearing ntildeograveagraveethucircotilde agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc divideograveicircaacuteucirc ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircecircethoacuteaeligagravethornugraveoacutethorn ntildeetharingaumloacuteIacutearing otildeethagraveiacuteegraveogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveigraveegrave iumletharingaumligravearingograveagraveigraveegrave acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ccedilagraveethyumlaumlecircegrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc igraveicircaumlaringeumlegrave GBS egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ograveicirceumluumlecircicirc ccedilagraveethyumlaumliacuteucircigrave oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicircigrave GBS Iacutearing ccedilagraveethyumlaeligagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc aumlethoacuteatildeegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveIacuteegraveecircicircatildeaumlagrave iacutearing acircntildeecircethucircacircagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc egraveeumlegrave ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave otildeethagraveiacuteegraveogravearing egraveotilde ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeoacuteotildeegraveotilde iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotildeNtildeeumlaringaumlegraveogravearing divideograveicircaacuteucirc icirciacuteegrave acircntildearingatildeaumlagrave aacuteucirceumlegrave ntildeoacuteotildeegraveigraveegraveАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощьюIumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave agraveaumlagraveiumlograveagraveoumlegraveegrave ntildeecircicircethicircntildeograveegrave iumlicircaumlagravedivideegrave egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlaringetharingatildeetharingacircagrave ccediloacuteaacuteoumlicircacirc iumlegraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlicirceumlicircograveiacuteagraveПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕПосредством адаптации скорости подачи избегайте перегрева зубцов пильного полотна а при резке полимерных материалов - расплавления материалов

EgraveNtildeIumlIcircEumlUumlCcedilIcircAcircAgraveIacuteEgraveAringYacuteograveagrave yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteagraveyuml oumlegraveethecircoacuteeumlyumlethiacuteagraveyuml iumlegraveeumlagrave igraveicircaeligaringograve icircdividearingiacuteuuml ograveicircdivideiacuteicirc iumlegraveeumlegraveograveuuml aumlaringetharingacircicirc iumleumlagraventildeograveegraveecirc egrave agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacute acircaumlicirceumluuml egrave iumlicircauml oacuteatildeeumlicircigrave acirc 45_Iacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

AumlAringEcircEumlAgraveETHAgraveOumlEgraveSS Icirc NtildeIcircIcircOgraveAcircAringOgraveNtildeOgraveAcircEgraveEgrave NtildeOgraveAgraveIacuteAumlAgraveETHOgraveAgraveIgrave ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201430ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛАСерийный номер изделия

timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) Aumlegraveagraveigravearingograveeth aumlegraventildeecircagrave iumlegraveeumlucirc otilde aumlegraveagraveigravearingograveeth icircograveacircaringethntildeograveegraveyumlAtildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 90deg Atildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 45deg Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagrave Вес согласно процедуре EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Рекомендованные типы аккумуляторных блоков Рекомендованные зарядные устройства Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Пиление дерева Небезопасность K= Пиление металла Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНЫХ ПИЛТехнология распиливания

Опасность Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна Держите Вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора Если Вы обеими руками держите дисковую пилу то пильное полотно не может ранить Вам рукиНе подхватывайте деталь Защитный кожух не может защитить под деталью от пильного полотнаУстанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зубНикогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой Деталь должна надежно лежать на прочной опоре Важно хорошо закрепить деталь чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом заклинивания пильного полотна или потери контроляЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Контакт с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим токомИспользуйте всегда при продольном резании упор или прямую направляющую кромку Это улучшает точность реза и снижает возможность заклинивания пильного полотна

Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и соответствующим отверстием крепленияНикогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные шайбы для пильных дисков или крепежные винты Подкладочные шайбы для пильных дисков и крепежные винты специально сконструированы для Вашей пилы для оптимальной производительности и эксплуатационной безопасности

Причины и предотвращение обратного удара- обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора- если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора- если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператораОбратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности описанными нижеДержите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так чтобы Вы могли бы противостоять силам обратного удара Стойте всегда в стороне от оси пильного полотна не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего тела При обратном ударе пила может выскочить назад однако оператор может противостоять силам обратного удара если были приняты соответствующие мерыПри заклинивании пильного полотна или если резание будет прервано по другой причине отпустите выключатель и держите пилу спокойно в детали до полной остановки пильного полотна

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

9594

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯРПроизводствен номер

Обороти на празен ход oslash на режещия диск х oslash на отвора Дълбочина на рязане при 90deg Дълбочина на рязане при 45deg Напрежение на акумулатораТегло съгласно процедурата EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства

Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Рязане на дърво Несигурност K= Рязане на метал Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЦИРКУЛЯРИПроцес на рязане

Опасност Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя Когато държите циркуляра с двете си ръце няма опасност да ги нараните с режещия дискНе пъхайте ръцете си под обработвания детайл Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайлВинаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъбаНикога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното си Застопорявайте го към стабилна основа За да ограничите опасността от нараняване заклинване на циркулярния диск или загуба на контрол на електроинструмента е изключително важно детайлът да бъде застопорен правилноДръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели При влизане в съприкосновение с проводник под напрежение то се предава на всички метални части на електроинструмента което може да доведе до токов удар

При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ ръб Така точността на рязане ще се подобри а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намалиВинаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма на присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл) Циркулярни дискове които не пасват точно на стъпалото на вала имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над електроинструментаНикога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби респ винтове при застопоряване на циркулярните дискове Подложните шайби и винтове са конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност

Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна посока в следствие на която неконтролируемият циркуляр може да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане в резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се измества назад по посока на оператора- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл в резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът отскача назад по посока на оператора Откатът е резултат от неправилното използване иили боравене с електроинструмента Чрез взимането на подходящи предпазни мерки както е описано по-долу той може да бъде предотвратен

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

БЪЛГАРСКИ

АККУМУЛЯТОРПеред использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьТемпература свыше 50degС снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева)Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистотеДля обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибораДля достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИАккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службыПри чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматически отключит машину Для продолжения работы машину выключить и снова включить Если машина не включается то возможно разрядился аккумуляторный блок и следует зарядить его в зарядном устройстве

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без

дальнейших обязательствbull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов

экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание

короткого замыканияbull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри

упаковкиbull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов

запрещенаЗа дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAringAcircntildearingatildeaumlagrave aumlaringethaeligegraveogravearing icircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugraveegravearing icircograveacircaringethntildeograveegraveyuml divideegraventildeograveucircigraveegraveIcircdivideegraveugraveagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ntildeoacuteotildeicirceacute ntildeagraveeumlocircaringograveecircegrave Iacutearingecircicircograveicircethucircaring divideegraventildeograveyumlugraveegravearing ntildeetharingaumlntildeograveacircagrave igraveicircatildeoacuteograve iumlicircacircetharingaumlegraveograveuuml iumleumlagraventildeograveigraveagraventildentildeoacute egraveeumlegrave aumlethoacuteatildeegravearing egraveccedilicirceumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave Ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth acirc divideegraventildeograveicircogravearing egrave acirc ntildeoacuteotildeicircigrave acircegraveaumlaring agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeeumlaringaumlegraveograveuuml divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircntildeograveoacuteiumlagraveeumlagrave igraveagraventildeeumlicirc egrave ntildeigraveagraveccedilecircagrave Iumlethicircacircaringethegraveograveuuml ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegravearing ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde ecircicircaeligoacuteotildeicircacirc ETHaringatildeoacuteeumlyumlethiacuteicircaring ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egrave icircdivideegraventildeograveecircagrave icircaacutearingntildeiumlaringdivideagraveograve iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc egrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircaring icircaacuteethagraveugravearingiacuteegravearingIumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml agraveecircntildearingntildentildeoacuteagraveethagraveigraveegrave egrave ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircigraveegrave divideagraventildeograveyumligraveegrave AEG Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegraveyuml iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave acirc ccedilagraveigravearingiacutearing ecircicircograveicircethagraveyuml iacutearing aacuteucirceumlagrave icirciumlegraventildeagraveiacuteagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml acirc icircaumlegraveiacute egraveccedil ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde oumlaringiacuteograveethicircacirc iumlicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn yacuteeumlaringecircograveethicircegraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircacirc AEG (ntildeigrave ntildeiumlegraventildeicircecirc ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde icircethatildeagraveiacuteegraveccedilagraveoumlegraveeacute)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

NtildeEgraveIgraveAcircIcircEumlUcirc

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Надевать защитные перчатки

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха

При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит поставляется в качестве дополнительной принадлежности

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Направление вращения

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ

96 97

EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТААкумулаторният пакет е оборудван със защита против претоварване която защитава акумулатора от претоварване и гарантира дълъг експлоатационен животПри извънредно силно натоварване електрониката на акумулатора автоматично изключва машината За продължаване на работата изключете и отново включете машината Ако машината не може да се пусне наново може би акумулаторният пакет е разреден и трябва отново да се зареди в зарядното устройство

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без

допълнителни изискванияbull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е

предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерииbull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се

избегне късо съединениеbull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в

опаковкатаbull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАВентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чистиПочиствайте уреда и предпазното съоръжение със суха кърпа Някои почистващи препарати могат да повредат пластмасата или други изолирани части Дръжте уреда чист и сух както и следете за изтичане на масло и грес Проверете функционалността на

предпазните капаци Редовната поддръжка и редовното почистване осигуряват по-дълъг живот и по-сигурна експлоатацияДа се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Да се носят предпазни ръкавици

Да се носи предпазно средство за слуха

При работа с машината винаги носете предпазни очила

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Посока на въртене

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

БЪЛГАРСКИ

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска в никакъв случай фронтално срещу него При възникване на откат циркулярът може да отскочи назад но ако са били взети подходящи предварителни мерки операторът може да овладее положениетоАко режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по някаква друга причина отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания детайл докато въртенето на диска спре напълно Никога не се опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната междина докато режещият диск се върти или съществува опасност от възникване на откат Намерете причината за заклинването на диска и я отстранетеКогато включвате повторно циркуляра докато режещият диск е в разрязваната междина го центрирайте в нея и предварително се уверете че зъбите не допират до детайла Ако режещият диск се заклини при повторното включване на електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина или да предизвика откатЗа да ограничите опасността от възникване на откат подпирайте големи плоскости по подходящ начин При разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си сила на тежестта Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза в близост до него и в близост до отдалечения им крайНе използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната посока разрязваната междина е тясна поради което силно се увеличават триенето както и опасността от заклинване и откатПреди да започнете разрязването се уверете че механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво Ако по време на рязане под действие на възникващите сили настройките се променят това може да доведе до заклинване и откат на електроинструментаКогато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат

Функция на долния предпазен капакВинаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затваря правилно Не използвайте циркуляра ако долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива веднага режещия диск Никога не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание долният предпазен кожух може да се изкриви Отворете го с ръкохватката и се уверете че може да се движи свободно и независимо от настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни детайлиПроверявайте дали пружините на долния предпазен кожух функционират правилно Ако долният предпазен кожух иили пружината му не работят правилно преди да бъде използван електроинструментът трябва да бъде ремонтиран В резултат на повреждане на детайли отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини предпазният кожух може да започне да се движи забавеноОтваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове напр разрязване с пробиване или рязане в близост до ъгли Отворете долния предпазен кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие детайла При всички други случаи долният предпазен кожух трябва да работи автоматичноНе оставяйте циркуляра на работния плот или на земята без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск Незащитен циркулярен диск който се върти придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция време

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТНосете средство за защита на слуха Въздействието на шума може да предизвика загуба на слухаДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПри работа на открито или когато в машината могат да попаднат влага или прах се препоръчва уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач за утечен ток с максимално 30 mA ток на задействанеРежещи дискове които не отговарят на параметрите в настоящето упътване за експлоатация не бива да се използватИзберете режещ диск подходящ за материала който ще се режеИзползвайте само режещи дискове за дърво обозначени в това ръководство които съответстват на EN 847-1Допустимата честота на въртене на използващия се инструмент трябва да бъде поне толкова висока колкото и посочената на уреда честота на въртенеАксесоарите който се въртят по-бързо от допустимото могат да се счупят и да се разхвърчатМоля не използвайте шлифовъчни дисковеНе запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контролПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със зарядни устройства от системата GBS laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляраПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на материали при рязане на пластмаса

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕРъчният циркулярен трион може да се използва за рязане по права линия в дърво пластмаса и алуминийТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ ndash ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201430ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

БЪЛГАРСКИ

9998

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

operatorul are posbilitatea de a stăpacircni forţele de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvateDacă pacircnza de ferăstrău se icircnţepeneşte sau dacă tăierea este icircntreruptă dintr-un anumit motiv eliberaţi icircntrerupătorul pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat icircn materialul de prelucrat pacircnă cacircnd pacircnza de ferăstrău se opreşte complet Nu icircncercaţi niciodată să icircndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi icircnapoi atacirct timp cacirct pacircnza de ferăstrău se mai mişcă sau cacirct mai există icircncă riscul producerii de recul Găsiţi cauza icircnţepenirii pacircnzei de ferăstrău şi icircnlăturaţi-o prn măsuri adecvateAtunci cacircnd dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas icircn piesa de lucru centraţi pacircnza de ferăstrău icircn făgaşul de tăiere şi verifi caţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi icircn piesa de lucru Dacă pacircnza de ferăstrău este icircnţepenită ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită Plăcile mari se pot icircndoi sub propria lor greutate Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi atacirct icircn apropierea făgaşului de tăiere cacirct şi la margine Nu folosiţi pacircnze de ferăstrău tocite sau deteriorate Pacircnzele de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc din cauza făgaşului de tăiere prea icircngust o frecare crescută icircnţepenirea pacircnzei de ferăstrău şi reculIcircnainte de tăiere fi xaţi prin stracircngere dispozitivele de reglare a adacircncimii şi unghiului de tăiere Dacă icircn timpul tăieriii reglajele se modifi că pacircnza de ferăstrău se poate icircnţepeni şi provoca apariţia reculului Fiţi foarte precauţi atunci cacircnd executaţi o tăiere cu penetrare directă icircn material icircntrmdashun sector ascuns de ex icircntr-un perete Pacircnza de ferăstrău care pătrunde icircn perete se poate bloca icircn obiecte ascunse şi provoca recul

Funcţia capacului de protecţie inferiorIcircnante de fi ecare icircntrebuinţare verifi caţi dacă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se icircnchide instantaneu Nu fi xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară icircn poziţie deschisă Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos apărătoarea inferioară se poate icircndoi Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că icircn toate unghiurile şi adacircncimile de tăiere nu atinge nici pacircnza de ferăstrău şi nici celelalte componenteVerifi caţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare Icircnainte de icircntrebuinţare icircntreţineţi maşina icircn caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil Componentele deterioate depunerile vacircscoase sau aglomerările de aşchii duc la acţiunea icircntacircrziată a apărătoarei inferioare Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai icircn cazul operaţiilor speciale de tăiere ca bdquotăieri cu penetrare directă icircn material şi tăieri unghiulareldquo Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o de icircndată ce pacircnza de ferăstrău a pătruns icircn piesa de lucru La toate celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să funţoneze automatNu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea fără ca apărătoarea inferioară să acopere pacircnza de ferăstrău O pacircnză de ferăstrău neprotejată care se mai icircnvacircrte din inerţie mişcă ferăstrăul icircn sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce icirci stă icircn cale Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Purtaţi aparatoare de urechi Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzuluiFolosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiPraful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul Utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie icircmpotriva prafului Icircndepărtaţi cu grijă praful depozitat de ex cu un aspirator Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite icircn prezentele Instrucţiuni de utilizare

Folosiţi pacircnza de ferăstrău potrivită pentru materialul care urmează a fi tăiatFolosiți doar pacircnze pentru prelucrarea lemnului specifi cate icircn acest manual care aplică standardul EN 847-1Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat icircn aparat trebuie să fi e la fel de mare ca numărul de rotaţii icircnscris pe acestaO rotire mai rapidă decicirct cea admisă le poate sparge sau azvicircrli din aparat Montarea unor discuri abrazive este interzisăNu fi xaţi comutatorul pornire oprire icircn poziţia pornit cacircnd se utilizează ferăstrăul de macircnăScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăNu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare GBS pentru icircncărcarea acumulatorilor System GBS Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrăuAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersa i scula acumulatorul de schimb sau icircncrctorul icircn lichide i asigura i-v s nu ptrund lichide icircn aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa srat anumite substan e chimice i icircnlbitori sau produse ce con in icircnlbitori pot provoca un scurtcircuit

INDICAŢII DE LUCRUPrin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrău iar la tăierea materialului plastic evitaţi topirea acestuia

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEAcest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri icircn lemn plastic şi aluminiuNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ROMAcircNIA

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE TĂIAT CIRCULAR CU ACUMULATORNumăr producţie

Viteza la mers icircn gol Diametru lamă x diametru orifi ciu Adacircncime de tăiere la 90deg Adacircncime de tăiere la 45deg Tensiune acumulator Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilorAcumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A))Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Tăiere de lemn Nesiguranţǎ K= Tăiere de metal Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU TĂIERE CU CIRCULARULProcedura de tăiere

Pericol Ţineţi macircinile departe de zona de tăiere şi de pacircnza de ferăstrău Cea de-a doua macircnă ţineţi-o pe macircnerul suplimentar sau pe carcasa motorului Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele macircini pacircnza de ferăstrău nu le poate răniNu introduceţi macircna sub piesa de lucru Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de lucruAdaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinteNu ţineţi niciodată icircn macircnă sau pe picior piesa de lucru Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă Este important ca piesa de lucru să fi e bine fi xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal blocare a pacircnzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului Ţineţi aparatul de macircnerele izolate cacircnd executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutareLa tăierea longitudinală folosiţi icircntotdeauna un opritor sau un limitator paralel pentru margini Acesta sporeşte precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pacircnzei de ferăstrău

Folosiţi icircntotdeana pacircnze de ferăstrău de mărime corespunzătoare şi cu orifi ciu de prindere adecvat (de ex icircn formă de stea sau rotund) Pacircnzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controluluiNu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau greşite pentru pacircnzele de ferăstrău Şaibele suport şi şuruburile pentru pacircnzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul dv icircn vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime icircn exploatare

Cauzele şi evitarea unui recul - reculul este o reacţie bruscă provocată de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită blocată sau aliniată greşit care face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru deplasacircndu-se icircn direcţia operatorului - dacă pacircnza de ferăstrău se agaţă sau se icircnţepeneşte icircn făgaşul de tăiere ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina icircnapoi icircn direcţia operatorului- dacă pacircnza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit icircn tăietură dinţii muchiei posterioare a pacircnze de ferărstrău se apot agăţa icircn suprafaţa piesei de lucru ceea ce face ca pacircnza de ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară icircnapoi icircn direcţia operatoruluiReculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului El poate fi icircmpiedicat prin măsuri de prevedere adecvate conform celor descrise icircn cele ce urmeazăApucaţi icircntotdeauna stracircns ferăstrăul cu ambele macircini şi aduceţi-vă braţele icircntr-o poziţie icircn care să reziste forţelor de recul Staţi icircntotdeauna lateral faţă de pacircnza de ferăstrău nu aduceţi niciodată pacircnza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv Icircn caz de recul ferăstrăul circular poate sări icircnapoi icircnsă

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

101100

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИПроизводен број

Брзина без оптоварување Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор Длабочина на сечење при 90о Длабочина на сечење при 45о Волтажа на батеријата Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерии Препорачани полначи

Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A))Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Дрво Несигурност К = Mетали Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

НАПОМЕНИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА КРУЖНИ ПИЛИПостапка на пилење

Опасност Држете ги рацете настрана од зоната на сечење Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот Доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилотоНе посегајте под обработуваното парче Заштитата не може да Ве заштити од сечилото под обработуваното парчеПрилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парчеНикогаш не го држете парчето кое се обработува со раце или преку нога Обезбедете го на стабилна површина Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја минимизирале телесната изложеност виткањето на сечилото или губењето контролаДржете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици Контактот со водови што спроведуваат напон става и метални делови од електро-апаратот под напон и доведува до електричен ударПри ракување со рачна пила користете бариера или водилка под прав агол Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилотоСекогаш користете сечила со соодветна големина и форма (дијамантски наспроти кружни) или крунски пили Сечила

кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на контролатаНикогаш не користете оштетени или несоодветни средства за чистење или Тие средства и Се специјално наменети за вашата пила за оптимални перформанси и сигурност при користењето

Причини и начин на спречување на повратен ефектповратниот ефект е ненадејна реакција при откршување свиткување или изместување на сечилото и предизвикува неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе од обработуваното парче кон оној кој работикога сечилото е откршено или цврсто завиткано од затворањето запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон оној кој работи со неадоколку сечилото се извитка или се измести во сечењето забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да скокне кон оној кој работиПовратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата иили некоректни работни процедури или услови и може да биде избегнат со превземање на соодветни претпазливи постапки наведени подолуДржете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат отпор при повратен удар Поставете го вашето тело од било која страна на сечилото но не во негова линија Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне наназад но јачината на повратниот удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени соодветни мерки на претпазливостКога сечилото се свиткало или прекин на сечењето од било која причина ослободете го прекинувачот и држете го ножот во материјалот без да делувате се додека не дојде

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

МАКЕДОНСКИ

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORBateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti-suprasarcină care protejează acumulatorul icircmpotriva supraicircncărcării şi icirci asigură o durată icircndelungată de viaţăIcircn cazul unei solicitări extrem de ridicate sistemul electronic al acumulatorului decuplează maşina icircn mod automat Pentru continuarea lucrului maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din nou Dacă maşina nu porneşte este posibil ca bateria de acumulatoare să fi e descărcată trebuind reicircncărcată icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn altă

poziţie icircn interiorul ambalajului săubull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care

pierd lichidPentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREFantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Curăţaţi aparatul şi dispozitivul de protecţie cu o lavetă uscată Unii agenţi de curăţat deteriorează materialul plastic şi alte componente izolate Păstraţi aparatul curat uscat şi ştergeţi-l de uleiul şi vaselina care s-au scurs Verifi caţi funcţionarea carcaselor de protecţie Icircntreţinerea şi curăţarea efectuate icircn mod regulat asigură o durată de exploatare lungă şi o manipulare icircn condiţii de siguranţăUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi căşti de protecţie

Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd utilizaţi maşina

Accesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standard disponibil ca accesoriu

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Direcţie de rotaţie

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

102 103МАКЕДОНСКИ

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетостАкумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАБатериското пакување е опремено со заштита од преоптоварување што ја штити батеријата од преоптоварување и обезбедува долг работен векПри екстремно висок степен на употреба електрониката на батеријата автоматски ја исклучува машината За да продолжите со работа исклучете ја машината и вклучете ја повторно Доколку машината не се вклучи повторно можно е батериското пакување да е испразнето Тогаш тоа ќе мора да биде наполнето во апаратот за полнење

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен

патен транспорт на истите bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од

страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а

сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во

нивната амбалажаbull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-

јонски батерии За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕВентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојаноАпаратот и заштитната направа очистете ја со сува крпа Некои средства за чистење ја оштетуваат пластиката или други изолирани делови Одржувајте го апаратот чист и сув како и неизвалкан од истечено масло и масти Проверете ја функцијата на заштитните хауби Редовно одржување и чистење обезбедува долг век и безбедно ракувањеКористете само AEG додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси)

При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Носете ракавици

Носте штитник за уши

Секогаш при користење на машината носете ракавици

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Напон

Истосмерна струја

Правец на движење

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

до потполно запирање на сечилото Никогаш не се обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи или може да се појави повратен удар Испитајте ги и преземете корективни чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на сечилотоПо рестартирање на пилата во обарботуваното парче центрирајте го сечилото на пилата во крвината и проверете запците на пилата да не се навлезени во материјалот Доколку сечилото на пилата е свиткано може да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче кога таа ќе се стартуваПотпирајте ги големите панели како би го минимизирале ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под сопствената тежина Мора да биде поставена потпора под панелот од двете страни блиску до линијата на сечење и блиску до работ на панелотНе користете отапени или оштетени сечила Ненаострните или не соодветно поставените сечила создаваат остра кривина која предизвикува интензивно триење виткање на сечилото и повратен ударДлабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече Доколку се промени подесувањето за време на сечењето може да дојде со свиткување иповратен удар Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Ако сечилото на пилата дојде во контакт со предмети скриени под површината може да ги блокира и да предизвика повратен удар

Функција на долниот заштитен поклопецПровререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамерно долната заштита може да се свитка Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и длабочина на засекПроверете го функционирањето на федерот на долната заштита Доколку заштитата и федерот не се отвораат соодветно мора пред употреба да бидат сервисирани Заштитата може да функционира тромо поради оштетените делови лепливи остатоци или насобрани делчињаДолната заштита треба да биде рачно повлечена само при специјални резови како резови со забодување или сложени резови Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката веднаш штом сечилото влезе во материјалот долната заштита мора да биде отпуштена При секое друго сечење долната заштита мора да работи автоматскиСекогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото пред пилата да ја спуштите на маса или под Незаштитено лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад сечејќи се што ќе се најде на патот Бидете свесни за потребното време за кое сечилото престанува да работи по ослободувањето на прекинувачот

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАНосете штитник за уши Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухотУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПрашината која се крева при работа со овој алат може да биде штетна по здравјето и затоа не го изложувајте го телото Користете систем за апсорпција на прашината и носете соодветна заштитна маска Одстранете ја целосно наталожената прашина пр со правосмукалкаНе користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри дадени во овој прирачник за употреба

Неопходно е да изберете го виде ножот кој е погоден за материјалот се сечеКористете само ножеви за сечење дрво специфицирани во овој прирачник кои се во согласност со EN 847-1Бројот на вртежи на алатот којшто се употребува мора да биде нај-малку толку висок како и бројот на вртежите на вашиот електро-алат Додатокот којтшто се врти побрзу може да се скриша и да излетаВе молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа машинаНе го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога ја користите пилата држејжи ја со ракаОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем GBS за полнење на батерии од GBS систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаницитеПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

РАБОТНИ УПАТСТВАСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаниците а при сечењето на пластични материи избегнете го топењето на материјалот

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАЕлекторнската циркуларното сечило може да сече надолжно и триаголно прецизно во дрво пластика и алуминиумНе го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201430ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ополномоштен за составување на техничката документација

МАКЕДОНСКИ

105104

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

циркулярна пилка може відскочити назад однак оператор може протидіяти силам віддачі якщо вживає відповідних заходівЯкщо пилковий диск заклинюється або пиляння переривається з іншої причини відпустіть вимикач та тримайте пилку в матеріалі не зсуваючи її доки пилковий диск повністю не зупиниться Ніколи не намагайтеся видалити пилку із заготовки або тягнути її назад доки пилковий диск рухається - інакше може статися віддача Знайдіть причину заклинювання пилкового диску та усуньте її вживаючи відповідних заходівЯкщо ви бажаєте запустити пилку яка знаходиться у заготовці потрібно центрувати пилковий диск в розпилі та перевірити чи не застрягли зубці пилки в заготовці Якщо пилковий диск заклинюється він може вийти з заготовки та спричинити віддачу при наступному запуску пилкиПід великі плити необхідно ставити опори щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання пилкового диску Великі плити можуть прогинатися під власною вагою Плити повинні мати опору з обох боків поблизу розрізу та на краюНе використовувати тупі або пошкоджені пилкові диски Пилкові диски з тупими або неправильно спрямованими зубцями спричинюють надмірне тертя в вузькому розпилі заклинювання пилкового диску та віддачуПеред пилянням підтягнути налаштування глибини та кута пиляння Якщо під час пиляння змінити налаштування це може призвести до заклинювання пилкового диску та віддачіБудьте особливо обережні при виконанні пропилів з зануренням в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом Пилковий диск який занурюється може блокуватися при пилянні в прихованих обєктах та спричинити віддачу

Функція нижнього захисного кожухаПеревіряйте перед кожним використанням щоб нижній захисний кожух справно закривався Не можна користуватися пилкою якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та не закривається одразу Ніколи не фіксуйте і не привязуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні Якщо пила випадково падає на землю нижній захисний кожух може зігнутися Відкривайте захисний кожух важелем та забезпечте його вільний рух Для будь-якого кута та глибини пиляння захисний кожух не повинен торкатися до пилкового диску чи інших деталейПеревірте функцію пружини нижнього захисного кожуха Перед використанням необхідно виконати технічне обслуговування приладу якщо нижній захисний кожух і пружина не працюють справно Пошкоджені деталі клейкі відкладення та накопичення стружки уповільнюють роботу нижнього захисного кожухаВідкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для особливих розрізів наприклад занурювальних та кутових пропилів Відкривайте нижній захисний кожух важелем та відпускайте його як тільки пилковий диск занурюється в заготовку Для всіх інших робіт з пиляння нижній захисний кожух має працювати автоматичноНе кладіть пилку на верстат або на землю якщо нижній захисний кожух не закриває пилковий диск Незахищений пилковий диск працює по інерції він пересуває пилку в напрямку протилежному напрямку пиляння і ріже все що знаходиться на його шляху Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇКористуйтеся засобами захисту органів слуху Вплив шуму може спричинити втрату слухуВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Використовувати засоби для відсмоктування пилу та додатково носити відповідну маску для захисту від пилу Відкладення пилу ретельно видаляти наприклад пилососомПилкові диски які не відповідають технічним параметрам цієї інструкції з експлуатації використовувати не можна

Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалуВикористовуйте тільки леза для деревообробки вказані в цьому посібнику що відповідають стандарту EN 847-1Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою ніж максимальна кількість обертів вказана на електроінструментіКомплектуючі що обертаються швидше ніж дозволено можуть зламатися і відлетітиНе використовувати шліфувальні дискиНе фіксувати вимикач в режимі з ручним примусовим спрямуванням пилкиПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними пристроями системи GBS Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового дискуПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового диску а при різання полімерних матеріалів - розтоплення матеріалу

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМРучна циркулярна пилка може використовуватися для виконання прямих розрізів деревини полімерного матеріалу та алюмініюЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

УКРАЇНСЬКА

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНА ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКАНомер виробу

Кількість обертів холостого ходу oslash пилкового диску x oslash отвору Глибина розрізу при 90deg Глибина розрізу при 45deg Напруга знімної акумуляторної батареї Вага згідно з процедурою EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841

Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841Значення вібрації ah Пиляння деревини похибка K = Пиляння металів похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОКПроцес пиляння

Небезпечно Руки не повинні знаходитися в області пиляння та поблизу пилкового диску Тримайте другою рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна Коли ви тримаєте циркулярну пилку обома руками пилковий диск не може травмувати рукиНе простягайте руку під заготовку Захисний кожух не може захистити від пилкового диску під заготовкоюГлибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубцівНіколи не тримайте заготовку яку необхідно розпилити в руці або на нозі Зафіксуйте заготовку на стабільній опорі Важливо добре закріпити заготовку щоб знизити до мінімуму небезпеку контакту з частинами тіла заклинювання пилкового диску або втрати контролюПід час виконання робіт тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток якщо вставний інструмент може натрапити на приховані електричні лінії Контакт з лінією під напругою подає напругу також на металеві деталі електроінструмента та призводить до ураження електричним струмом

При поздовжньому різанні завжди використовуйте упор або прямий кромкоспрямовувач Цим покращується точність різання та зменшується вірогідність заклинювання пилкового дискуВикористовувати пилкові диски завжди необхідного розміру та з відповідним отвором для кріплення (наприклад у формі зірочки або круглий) Пилкові диски які не пасують до деталей кріплення пилки працюють не плавно та ведуть до втрати контролюНіколи не використовувати пошкоджені або невідповідні підкладні шайби або гвинти для пилкового диску Підкладні шайби та гвинти пилкового диску розроблені спеціально для вашої пилки для її оптимальної продуктивності та безпеки при роботі

Причини та запобігання віддачіndash Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового диску яка призводить до того що без контролю пилка піднімається виходить з заготовки та рухається в напрямку оператораndash Коли пильний диск застрягає або заклинюється в розрізі що закривається він блокується сила двигуна відштовхує прилад назад в напрямку оператораndash Коли пилковий диск в розрізі повертається або неправильно спрямовується зубці задньої кромки пилкового диску можуть застрягнути в поверхні заготовки внаслідок чого пилковий диск виходить з розпилу і пилка відскакує в напрямку оператораВіддача є наслідком неправильного або помилкового використання пилки Її можна попередити відповідними запобіжними заходами як описано нижчеТримайте пилку міцно обома руками руки повинні бути в такому положенні в котрому вони можуть витримати сили віддачі Стійте завжди збоку від пилкового диску ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом При віддачі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

107106

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ Акумуляторний блок оснащений захистом від перевантаження який захищає акумуляторну батарею від перевантаження і забезпечує тривалий термін експлуатаціїПри надзвичайно великих навантаженнях робоча лампочка блимає що свідчить про перевантаження Якщо навантаження не зменшується машина автоматично вимикається Для продовження роботи вимкнути і знов увімкнути машину Якщо машина не вмикається можливо розряджений акумуляторний блок його необхідно знову зарядити в зарядному пристрої

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні

батареї по вулиціbull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей

експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб

запобігти короткому замиканнюbull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася

всередині упаковкиbull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що

потекли не можна транспортуватиДля отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯЗавжди підтримувати чистоту вентиляційних отворівЧистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлуатації та безпечну роботуВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо

в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Носити захисні рукавиці

Використовувати засоби захисту органів слуху

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання рекомендовані доповнення з програми комплектуючих

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Напрям обертання

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

109108

الصیانةیجب أن تكون فتحات تھویة الجھاز نظیفة طوال الوقت

نظف الجھاز وحاجب الحمایة بفوطة جافة بعض مواد التنظیف تؤدي إلى ضرر بالبلاستیك أو الأجزاء المعزولة حافظ على الجھاز نظیفا جافا وخالي من الزیوت والشحوم الخارجة افحص

أداء حاجب الحمایة الصیانة الدوریة المنتظمة والتنظیف یضمنان العمر الطویل والاستخدام المأمون للجھاز

استخدم ملحقات AEG وقطع الغیار التابعة لھا فقط إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة AEG (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة

بنا)عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على

بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركةTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 1071364 Winnenden

ألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

انزع البطاریة قبل التعامل مع الجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

ارتد القفازات

ارتد واقیات الأذن

ارتد دائما نظارات الوقایة عند استخدام الجھاز

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة متوفر كملحق

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة للشحن

منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع

إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

اتجاه الدوران

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

عربي

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

110 111

منشار دائري لاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

أقصى سرعة دون وجود حمل قطر شفرة المنشار times قطر الثقبالقطع بعمق وبزاویة 90 درجة القطع بعمق بزاویة 45deg فولطیة البطاریة (Li-Ion 15 Ah90 Ah) 012014 رقم EPTA الوزن وفقا لنھجدرجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العمل طراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتالي

مستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

EN 62841(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

قطع الخشبالارتیاب في القیاس نشر المعادن الارتیاب في القیاس

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة كھربائیة حریق و

أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تعلیمات أمان للمناشیر الدائریةإجراءات القطع

خطر احتفظ بیدیك بعیدا عن منطقة القطع والشفرة في حین تبقى یدك الأخرى على المقبض الإضافي أو مبیت الموتور إذا كنت تحمل المنشار بكلتا یدیك فھذا یحول دون أن

تصیبھما الشفرة

لا تلمس قطعة العمل من أسفل لا یمكن للواقي أن یحمیك من الشفرة الموجودة في الجزء السفلي من قطعة العمل

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

لا تحمل القطعة المراد قطعھا بیدیك أو بین ساقیك ثبت قطعة العمل في منصة عمل ثابتة من المھم دعم قطعة العمل بشكل جید للحد من تعرض الجسم للمخاطر أو انحناء الشفرة أو فقدان

السیطرةعند أداء أعمال قد تلامس فیھا أداة القطع أسلاك مخفیة أحمل الآلة الكھربیة من أسطح القبض

المعزولة فقط تتسبب ملامسة أحد ملحقات آلة القطع بسلك كھربي موصلة في جعل الأجزاء ل عرضة لصدمة كھربائیة المعدنیة المكشوفة بالآلة الكھربیة موصلة كھربیا مما یجعل المشغعند الفصل استخدم دائما حاجز القطع أو قائم توجیھ مستوي الحواف فھذا یعمل على تحسین

دقة القطع ویقلل من فرص انحناء الشفرةاستخدم دائما الشفرات ذات الحجم الصحیح (الشكل المعین مقابل الشكل الدائري) للثقوب

المجوفة تعمل الشفرات التي لا تتناسب مع جھاز التركیب بالمنشار بشكل غریب مسببة فقدان السیطرة

لا تستخدم مطلقا حلقات إحكام شفرة أو مسامیر غیر مناسبة فحلقات إحكام الشفرة والمسامیر مخصصة للمنشار الخاص بك لتحقیق الأداء الأمثل وسلامة التشغیل

ل من رد الفعل العنیف الأسباب ووقایة المشغ

-الارتداد ھو رد الفعل المفاجئ الناتج عن شفرة المنشار المضغوطة أو المقیدة أو غیر المستویة مما یؤدي إلى فقدان السیطرة على المنشار واتجاھھ لأعلى وخروجھ عن قطعة العمل باتجاه

ل المشغ- عند الضغط على الشفرة أو تقییدھا بقوة عند نھایة القطع تتباطأ الشفرة ویؤدي رد فعل الموتور

ل إلى دفع الوحدة بسرعة باتجاه المشغ- إذا ما انثنت الشفرة أو انحرفت في القطع قد تعمل الأسنان الخلفیة للشفرة على حفر السطح

ل الأعلى للخشب مما یؤدي إلى اندفاع الشفرة خارج الشق والارتداد باتجاه المشغینتج الارتداد عن الاستخدام الخاطئ للمنشار وأو إجراءات أو حاات التشغیل غیر الصحیحة

ویمكن تجنب ھذا الارتداد باتخاذ التدابیر الموضحة أدناهامسك المنشار بإحكام باستخدام الیدین واستخدم ذراعیك في مقاومة قوى الارتداد لیكن جسدك

على أحد جانبي الشفرة ولیس بمحاذاتھا قد یؤدي الارتداد إلى تراجع المنشار إلى الخلف ولكن ل إذا ما اتخذ التدابیر اللازمة یمكن التحكم في قوى الارتداد من قبل المشغ

عند انحناء الشفرة أو التوقف عن القطع لأي سبب حرر الزناد وامسك بالمنشار دون تحریكھ في المادة حتى تتوقف الشفرة عن الحركة تماما لا تحاول أبدا إزالة المنشار من العمل أو سحبھ

إلى الخلف أثناء حركة الشفرة فقد ینتج عن ذلك ارتداد تحقق من الأمر واتخذ الإجراءات التصحیحیة اللازمة للقضاء على سبب انحناء الشفرة

عند إعادة تشغیل المنشار في القطعة التي یتم العمل علیھا ضع شفرة المنشار في قطع المنشار وتأكد من أن أسنان المنشار لیست معشقة في المادة إذا كان ھناك شيء یعوق شفرة المنشار قد

یندفع لأعلى أو یحدث رد فعل عنیف عكسي من القطعة التي یتم العمل علیھا عند إعادة تشغیل المنشار

اعمل على دعم الألواح الكبیرة للحد من مخاطر الضغط على الشفرة أو الارتداد قد تنحني الألواح الكبیر بفعل وزنھا یتعین وضع دعمات تحت اللوح على كلا الجانبین بالقرب من خط القطع

وحافة اللوحلا تستخدم شفرات غیر حادة أو تالفة فالشفرات غیر الحادة أو غیر المھیئة بشكل سلیم

تحدث شقا ضیقا بالمنشار مما یسبب احتكاكا شدیدا وإعاقة الشفرة وردود فعل عنیفةیجب أن یكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القیام بالقطع

إذا تحرك ضبط الشفرة أثناء القطع فقد یؤدي ذلك إلى الإعاقة أو إلى حدوث رد فعل مفاجئتوخ الحذر الشدید عند القطع العمیق فى الحوائط أو أى مناطق أخرى غیر ظاھرة الشفرات

البارزة قد تقطع مواد تسبب الارتداد

وظیفة الواقي السفلي

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك أیضا

في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة

العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

عربي

BKS 18 4745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm 54 mm 413 mm 18 V 426 kg482 kg -18+50 degC L1815R L1890RHD BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A) 98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ل المنشار إذا كان تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من الإغلاق السلیم قبل كل استخدام لا تشغالواقي لا یتحرك بحریة واغلق في الحال لا تثبت أو تربط الواقي السفلي وھو في وضع الفتح إذا سقط المنشار عن طریق الخطأ فقد ینحني الواقي السفلي ارفع الواقي السفلي بالمقبض المرتد

وتحقق من أنھ یتحرك بحریة ولا یلامس الشفرة أو أي جزء آخر من جمیع الزوایا وفي عمق القطع

تحقق من عمل زنبرك الواقي السفلي إذا لم یكن الواقي والزنبرك یعملان بشكل صحیح فإنھ یتعین إجراء صیانة لھما قبل الاستخدام قد یعمل الواقي ببطء نتیجة للقطع التالفة أو ترسبات

الغراء أو تراكم الحطامیجب سحب الواقي السفلي یدویا فقط في حالات أعمال القطع الخاصة عملیات القطع العمیق

وعملیات القطع المركبة ارفع الواقي السفلي بسحب المقبض وبمجرد دخول الشفرة في المادة یجب تحریر الواقي السفلي أما بالنسبة لجمیع عملیات النشر الأخرى یعمل الواقي السفلي بشكل

تلقائيیجب أن تتأكد دائما من أن الواقي السفلي یغطي الشفرة قبل وضع المنشار على طاولة العمل أو

الأرض قد تتسبب الشفرة غیر المحمیة أو المغطاة في أن یتحرك المنشار إلى الخلف قاطعا كل ما یواجھھ في مساره ضع في الحسبان الوقت الذي تستغرقھ الشفرة حتى تتوقف بعد تحریر المفتاح

إرشادات أمان وعمل إضافیةارتد واقیات الأذن قد یسبب التعرض للضوضاء فقدان السمع

استخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنقد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة استخدم نظام امتصاص الأتربة وارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا قم بإزالة الأتربة الموجودة تماما

باستخدام المكنسة الكھربیة على سبیل المثاللا تستخدم شفرات منشار لا تتوافق مع البیانات الرئیسیة الموضحة في تعلیمات الاستخدام ھذه

من الضروري اختیار شفرة المنشار التي تتناسب مع المادة المراد قطعھا EN لا تستخدم سوى شفرات الأشغال الخشبیة المحددة في ھذا الدلیل التي تتوافق مع المعیار

847-1یتعین أن تساوي السرعة المقدرة لقطع الملحقات على الأقل الحد الأعلى للسرعة المحددة على

الآلة الكھربیة فقد یؤدي تشغیل الملحقات بسرعة أعلى من السرعة المقدرة لھا إلى كسرھا أو تفتتھا وتناثر

شظایاھالا تستخدم أسطوانات الكشط في ھذه الماكینة

لا تقم بتثبیت مفتاح تشغیلإیقاف تشغیل على الوضع تشغیل عند استخدام المنشار المحمول بالید

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھازلا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو AEG خدمة

استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئةلا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)

استخدم فقط شواحن System GBS لشحن بطاریات System GBS لاتستخدم بطاریات من أنظمة أخرى

لا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف طوال الوقت

قد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فوراالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة

تحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض

یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

نصائح العملالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة ولتجنب إنصھار المواد البلاستیكیة

أثناء عملیة القطع

شروط الاستخدام المحددةیمكن استخدام ھذا المنشار الدائري الإلكتروني في القطع الطولي والمائل بدقة في الخشب

والبلاستیك والألمونیوملا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج المذكور الموصوف تحت البیانات الفنیة یلبي

جمیع التعلیمات الھامة الخاصة بالمعاییر201165EU 201430EG 200642EG

ویتطابق مع وثائق المعاییر المتوافقة التالیة EN 62841-12015

EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

حمایة البطاریةالبطاریة مزودة بآلیة للحمایة من الحمل الزائد لحمایتھا من الحمل الزائد ما یساعد على طول

عمرھا وعند الضغط الزائد تضيء أضواء العمل لكي تشیر إلى وجود حمل زائد وإذا لم یتم تخفبف الحمل سوف تتوقف الآلة عن العمل تلقائیا لإعادة التشغیل ثانیة قم بإیقاف الجھاز ثم تشغیلھ

مجددا إذا لم یبدأ تشغیل الجھاز من جدید فقد یعني ھذا أن شحن البطاریة قد نفد تماما في ھذه الحالة یجب إعادة شحنھا بشاحن البطاریة

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع الخطرة bull

یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھممتى تنقل البطاریات

عند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

عربي

(0516) 4931 4147 20

wwwaeg-powertoolseu

(0516) 4931 4147 20

AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

(1220)4931 4703 15

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10 71364 WinnendenGermany

wwwaeg-powertoolseu

Page 3: 470 315 - BKS18

4 5

90deg

17

20

8

18

10 6

21

16

14

15

12 START

STOP

6 7

1

1

2

2

click

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

75-100

50-75

25-50

0-25

8 9

1 4

2 5

3 6

1

2EN 847-1

10 11

2

1

3

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece

Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar sein

Adapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegravece

Adattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajo

Adaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhada

Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn

Tilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnet

Tilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykket

Anpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tand

Aseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeus

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου

Kesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidir

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubu

Hruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutely

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmioten

A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania

Prosimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancem

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zub

Izvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumu

Pjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalis

Kohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatuda

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъба

Adaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinte

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче

Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубців

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

0 - 54 mm

12 13

START

STOP

1

2

For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the On-Off switch cannot be locked in the On position

Aus Sicherheitsgruumlnden ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-Ausschalter laumlszligt sich nicht arretieren

Pour des raisons de seacutecuriteacute loutil eacutelectrique est doteacute dun verrouillage de mise en marche et le commutateur de mise en marche et darrecirct ne peut pas senclencher

Per motivi di sicurezza questo utensile elettrico eacute dotato di pulsante darresto

Por razones de seguridad la herramienta electtricatiente un seguro de arranque el interruptor de arranque no tiene la posibilidad de de enclaviemento

Por razotildees de seguranccedila a ferramenta eleacutectrica possui um encravamento de ligaccedilatildeo Aleacutem disso natildeo eacute possiacutevel fi xar o interruptor

Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een inschakelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar is niet te vergrendelen

Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en indkoblingsspaeligrre

Av sikkerhetsgrunner er elektroverktoslashyet utstyrt med innkoblingssperre og av-paring-bryteren lar seg ikke laringse

Foumlr Din saumlkerhet aumlr maskinen utrustad med laringsknapp saring stroumlmbrytaren ej kan tryckas in

Turvallisuussyistauml on ko saumlhkoumltyoumlkalu varustettu kytkemisen estolla ja On-Ei-kytkintauml ei voi lukita

Ocirciuml ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aringntildeatildeaacuteeumlaringszligiuml aringszligiacuteaacuteeacute aringicirciumletheumleacuteoacuteigraveYacuteiacuteiuml atildeeacuteaacute eumluumlatildeiumlotildeograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve igravearing igraveszligaacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve ecircaacuteeacute iuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograveaacuteetharingiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve aumlaringiacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumleacuteoacuteocircaringszlig

Guumlvenlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donatılmış olup accedilmakapama şalteri kilitlenmez

Z bezpečnostniacutech důvodů nelze zaaretovat vypiacutenač v poloze ZAPNUTO

Z bezpečnostyacutech docircvodov je toto elektrickeacute naacuteradie vybaveneacute blokovaciacutem zariadeniacutem spuacutešťania a aretaacutecia vypiacutenača nie je možnaacute

Ze względoacutew bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone w blokadę wyłącznika a wyłącznika OnOff nie można zablokować w pozycji On (WŁ)

Biztonsaacutegi okokboacutel ez a szerszaacutem egy olyan KIBE kapcsoloacuteval van szerelve ami nem roumlgziacutethető ldquoBErdquo aacutellaacutesban

Iz varnostnih razlogov je električno orodje opremljeno z zaporo vklopa in stikalo za vklopizklop se ne da kiksirati

Iz sigurnosnih razloga električni alat je predviđen jednim zatvaračem za uključivanje i prekidač za uključivanje i isključivanje se ne može aretirati

Drošības nolūkā elektriskie instrumenti ir aprīkoti ar slēdža bloķētāju un slēdzi nevar nofi ksēt

Saugumo sumetimais elektros prietaise yra paleidimo blokavimo mechanizmas ir negalima užfi ksuoti įjungimoišjungimo jungiklio

Turvakaalutlustel on elektritoumloumlriist varustatud sisseluumllitusblokeeringuga ning sisse-vaumllja luumllitit pole votildeimalik fi kseerida

Из соображений безопасности этот электроинструмент оснащенен блокиратором включения который служит для предотвращения самопроизвольного или случайного включения

От съображения за безопасност електрическият инструмент има блокировка на включването и бутонът за включване и изключване не може да се блокира

Din motive de securitate aceasta scula electrică este dotată cu un blocaj pe comutator iar comutatorul Pornire Oprire nu poate fi blocat icircn poziţia bdquoPornitldquo

Од безбедносни причини оваа машина е обезбедена со прекинувач кочница така што прекинувачот за вклучување не може да се заклучи во вклучена позиција

Для цілей безпеки електроінструмент обладнаний механізмом блокування проти включення вмикачвимикач неможливо заблокувати

لأسباب تتعلق بالسلامة تم تزوید ھذه الأداة الكھربیة بمفتاح قفل كما لا یمكن قفل متاح التشغیلالإیقاف في الوضع تشغیل

Insulated gripping surfaceIsolierte Griff fl aumlcheSurface de prise isoleacuteeSuperfi cie di presa isolataSuperfi cie de agarre con aislamientoSuperfiacutecie de pega isoladaGeiumlsoleerdIsolerede gribefl aderIsolert gripefl ateIsolerad greppytaEristetty tarttumapintaΜονωμένη επιφάνεια λαβήςIzolasyonlu tutma yuumlzeyiIzolovanaacute uchopovaciacute plochaIzolovanaacute uacutechopnaacute plochaIzolowaną powierzchniąSzigetelt fogoacutefeluumlletIzolirana prijemalna površinaIzolirana površina za držanjeIzolēta satveršanas virsmaIzoliuotas rankenos paviršiusIsoleeritud pideme piirkondИзолированная поверхность ручкиИзолирана повърхност за хващанеSuprafaţă de prindere izolatăИзолирана површинаІзольована поверхня ручки

مساحة المقبض معزولة

14 15

1

2

30deg 45deg

16 17

1

2

3

Carry out a test cutProbeschnitt durchfuumlhrenEff ectuer une coupe dlsquoessaiEff ettuare un taglio di provaEfectuar corte de pruebaEfectuar experiecircncias de corteProefsnede makenForetages et proslashvesnitForeta proslashvekuttGoumlr ett provsnittETHntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteTHORNoacuteocircaring igraveszligaacute aumliumlecirceacuteigraveaacuteoacuteocirceacuteecircTHORN ocirciumligraveTHORN

Deneme kesmesi yapınProveďte zkušebniacute řezVykonať skušobnyacute rezWykonac proacutebę cięciaVeacutegezzen teszvaacutegaacutestOpravite preizkusni rezIzvesti probno rezanjeJāveic izmēģinājuma griezumsAtlikite bandomąjį pjūvįTeha proovilotildeigeВыполните пробный проходНаправете пробно рязанеEfectuaţi un test de tăiereДа се направи пробно сечењеВиконати пробне різання

إجراء اختبار القطع

x cm

45deg0deg

AccessoryZubehoumlrAccessoireAccessorioAccessorioAcessoacuterioToebehorenTilbehoslashrTilbehoslashrTillbehoumlrLisaumllaiteAringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute

AksesuarPřiacuteslušenstviacute PriacuteslušenstvoElement wyposażenia dodatkowegoTartozeacutekOpremaPriborPapildus aprīkojumsPriedasTarvikudAumlicirciumlicirceumliacuteegraveogravearingeumluuml

АксесоарAccesorii ДодатоциКомплектуючі

الملحق

Oslash 26 mm

18 19

3

1

2

4

0deg

90deg

If a correction of the 90deg angle of the guide-plate to the saw blade is necessary use the correction screw

Falls eine Korrektur des 90deg Winkels der Fuumlhrungsplatte zum Saumlgeblatt noumltig ist diese mit der Korrekturschraube durchfuumlhren

Si une correction de langle agrave 90deg de la plaque de base par rapport agrave la lame de scie savegravere neacutecessaire il convient alors davoir recours agrave la vis de correction

Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell angolo di 90deg della piastra di base rispetto alla lama questa potragrave essere eff ettuata agendo sulla vite di correzione

Si es necesario un ajuste o correccioacuten de perpendicularidad (90deg) del disco de sierra actuar sobre el tornillo de ajuste

Caso se torne necessaacuterio corrigir a esquadria da base em relaccedilatildeo ao disco de corte agir sobre o parafuso de afi naccedilatildeo

Indien een korrektie van de 90deg hoek van de bodemplaat ten opzichte van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de korrektieschroef

Saringfremt det er noslashdvendigt med en korrektion af bundpladens 90deg vinkel i forhold til savklingen gennemfoslashres denne med korrektionsskruen

Hvis det er noslashdvendig aring foreta en justering av 90deg-vinkelen paring foslashringsplaten i forhold til sagbladet maring dette gjoslashres med justeringsskruen

Med staumlllskruv aumlr det moumljligt att justera 90deg- vinkeln bottenplatta till saringgklingan

Mikaumlli pohjalevyn 90deg-kulman oikaisu sahanteraumlaumln naumlhden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil ethiumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethaacutentildeaacuteszligocircccedilocircccedil igraveszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedil ocircccedilograve atildeugraveiacuteszligaacuteograve ocircugraveiacute 90deg ocircccedilograve etheumlUumlecircaacuteograve iumlaumlTHORNatildeccediloacuteccedilograve ethntildeiumlograve ocirciuml aumlszligoacuteecirciuml ethntildeeacuteiumliacuteszligoacuteigraveaacuteocirciumlograve ocircuumlocircaring ethntildeYacuteetharingeacute aacuteotildeocircTHORN iacuteaacute ethntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igravearing ocirciumliacute ecirciumldivideeumlszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedilograve

Kılavuz levhanın testere bıccedilağına 90deglik konumunda bir duumlzeltme gerekiyorsa bunu duumlzeltme vidası ile yapın

Je-li nutnaacute oprava kolmosti vodiciacute desky k piloveacutemu kotouči proveďte to nastavovaciacutem šroubem

Ak je potrebnaacute korektuacutera 90deg uhlu vodiacej platne k piacuteloveacutemu listu použite korekčnuacute skrutku

Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej 90deg w stosunku do brzeszczota należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną

Ha az alaplap eacutes a fűreacuteszlap aacuteltal bezaacutert 90 fokos szoumlg korrekcioacutera szorul hasznaacutelja az aacutelliacutetoacute csavart

Če je potrebna korektura 90deg kota vodilne plošče k žaginemu listu to opravite s pomočjo korekturnega vijaka

Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90deg prema listu pile ovu izvesti sa vijkom za korekturu

Gadījumā ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90deg leņķa korekcija attiecībā pret zāģa ripu izmantojiet korekcijas skrūvi

Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90deg laipsnių pataisa tai atlikite pataisos varžtu

Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90deg nurka saelehe suhtes siis tehke seda korrigeeriva kruviga

Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна служит регулировочный винт

Ако е необходима корекция на ъгъла от 90deg на водещата плоча спрямо режещия диск направете я с коригиращия винт

Dacă este necesară o corecţie icircn unghi de 90deg a plăcii de ghidare faţă de lama ferăstraului utilizaţi şurubul de corecţie

Доколку е потребно корегирање на аголот од 90deg водечката површина кон сечилото на пилата користет го шрафот за корекција

Якщо необхідна корекція кута 90deg напрямної пластини пилкового диску виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта

إذا تطلب الأمر تصحیح الزاویة القائمة للوحة التوجیھ الخاصة بشفرة المنشار استخدم برغي التصحیح للقیام بذلك

90deg

20 21

1

2 3

1

2

4

START

STOP

1

2

1

2

45deg0deg

22 23

3

1

2

4

max 54 mm

0deg

START1

2

24 25

2726

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ENGLISHENGLISH

TECHNICAL DATA CORDLESS CIRCULAR SAWProduction code

No-load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 90deg Cutting depth at 45deg Battery voltage Weight according EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool are Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Cutting wood Uncertainty K Cutting metal Uncertainty K

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGSCutting procedures

Danger Keep hands away from cutting area and the blade Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing If both hands are holding the saw they cannot be cut by the bladeDo not reach underneath the workpiece The guard cannot protect you from the blade below the workpieceAdjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpieceNever hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting Secure the workpiece to a stable platform It is important to support the work properly to minimize body exposure blade binding or loss of controlHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cordContact with a bdquoliveldquo wire will also make exposed metal parts of the power tool bdquoliveldquo and could give the operator an electric shockWhen ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade bindingAlways use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off -centre causing loss of controlNever use damaged or incorrect blade washers or bolt The blade washers and bolt were specially designed for your saw for optimum performance and safety of operation

Kickback causes and related warnings- kickback is a sudden reaction to a pinched jammed or misaligned saw blade causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator- when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operatorKickback is the result of saw misuse andor incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given belowMaintain a fi rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces Position your body to either side of the blade but not in line with the blade Kickback could cause the saw to jump backwards but kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are takenWhen blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade bindingWhen restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that saw teeth are not engaged into the material If a saw blade binds it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restartedSupport large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback Large panels tend to sag under their own weight Supports must be placed under the panel on both sides near the line of cut and near the edge of the panel

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

Do not use dull or damaged blades Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickbackBlade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickbackUse extra caution when sawing into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause kickback

Lower guard functionCheck the lower guard for proper closing before each use Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly Never clamp or tie the lower guard into the open position If saw is accidentally dropped lower guard may be bent Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part in all angles and depths of cutCheck the operation of the lower guard spring If the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a build-up of debrisThe lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cutsrdquo and compound cutsrdquo Raise the lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower guard must be released For all other sawing the lower guard should operate automaticallyAlways observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or fl oor An unprotected coasting blade will cause the saw to walk backwards cutting whatever is in its path Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSWear ear protectors Exposure to noise can cause hearing lossUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersThe dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask Remove deposited dust thoroughly eg with a vacuum cleanerDo not use saw blades not corresponding to the key data given in these instructions for useIt is necessary to select a saw blade which is suitable for the material being cutUse only woodworking blades specifi ed in this manual which comply with EN 847-1The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power toolAccessories running faster than their rated speed can break and fl y apartDo not use abrasion disks in this machineDo not fi x the onoff switch in the bdquoonldquo position when using the saw hand-heldRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tipsWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

WORKING INSTRUCTIONSAdapt the feed speed to avoid overheating the blade tips and to avoid melting plastic materials during cutting

SPECIFIED CONDITIONS OF USEThis cordless circular saw is intended to be used to cut lengthways and mitre accurately in wood plastic and aluminiumDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20161091 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-52014BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 BS EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

2928

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

TECHNISCHE DATEN AKKU-KREISSAumlGEProduktionsnummer

Leerlaufdrehzahl Saumlgeblatt-oslash x Bohrungs-oslash Schnitttiefe bei 90deg Schnitttiefe bei 45deg Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte

GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Saumlgen von Holz Unsicherheit K = Saumlgen von Metall Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR KREISSAumlGENSaumlgeverfahren

Gefahr Kommen Sie mit Ihren Haumlnden nicht in den Saumlgebereich und an das Saumlgeblatt Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehaumluse Wenn beide Haumlnde die Kreissaumlge halten kann das Saumlgeblatt diese nicht verletzenGreifen Sie nicht unter das Werkstuumlck Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstuumlck nicht vor dem Saumlgeblatt schuumltzenPassen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar seinHalten Sie das zu saumlgende Werkstuumlck niemals in der Hand oder uumlber dem Bein fest Sichern Sie das Werkstuumlck an einer stabilen Unterlage Es ist wichtig das Werkstuumlck gut zu befestigen um die Gefahr von Koumlrperkontakt Klemmen des Saumlgeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimierenHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuumlhren bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treff en kann Kontakt mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und fuumlhrt zu einem elektrischen Schlag

Verwenden Sie beim Laumlngsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenfuumlhrung Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Moumlglichkeit dass das Saumlgeblatt klemmtVerwenden Sie immer Saumlgeblaumltter in der richtigen Groumlszlige und mit passender Aufnahmebohrung (zB sternfoumlrmig oder rund) Saumlgeblaumltter die nicht zu den Montageteilen der Saumlge passen laufen unrund und fuumlhren zum Verlust der KontrolleVerwenden Sie niemals beschaumldigte oder falsche Saumlgeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben Die Saumlgeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell fuumlr Ihre Saumlge konstruiert fuumlr optimale Leistung und Betriebssicherheit

Ursachen und Vermeidung eines Ruumlckschlagsndash ein Ruumlckschlag ist die ploumltzliche Reaktion infolge eines hakenden klemmenden oder falsch ausgerichteten Saumlgeblattes die dazu fuumlhrt dass eine unkontrollierte Saumlge abhebt und sich aus dem Werkstuumlck heraus in Richtung der Bedienperson bewegtndash wenn sich das Saumlgeblatt in dem sich schlieszligenden Saumlgespalt verhakt oder verklemmt blockiert es und die Motorkraft schlaumlgt das Geraumlt in Richtung der Bedienperson zuruumlckndash wird das Saumlgeblatt im Saumlgeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet koumlnnen sich die Zaumlhne der hinteren Saumlgeblattkante in der Oberfl aumlche des Werkstuumlcks verhaken wodurch sich das Saumlgeblatt aus dem Saumlgespalt herausbewegt und die Saumlge in Richtung der Bedienperson zuruumlckspringtEin Ruumlckschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Saumlge Er kann durch geeignete Vorsichtsmaszlignahmen wie nachfolgend beschrieben verhindert werdenHalten Sie die Saumlge mit beiden Haumlnden fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung in der Sie den Ruumlckschlagkraumlften

DEUTSCH

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

ENGLISH

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time the battery packs have to be fully charged after used To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERYThe battery pack has overload protection that protects it from being overloaded and helps to ensure long lifeUnder extreme stress the battery electronics switch off the machine automatically To restart switch the machine off and then on again If the machine does not start up again the battery pack may have discharged completely In this case it must be recharged in the battery charger

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEThe ventilation slots of the machine must be kept clear at all timesClean tool and guarding system with dry cloth Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts Keep the apparatus handle clean dry and free of spilt oil or grease Check the function of guards Regular maintenance and cleaning provide for a long service life and safe handlingUse only AEG accessories and AEG spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our AEG service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Wear gloves

Wear ear protectors

Always wear goggles when using the machine

Accessory - Not included in standard equipment available as an accessory

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Volts

Direct current

Rotation direction

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

30 31DEUTSCH

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKUDer Akkupack ist mit einem Uumlberlastschutz ausgestattet der den Akku vor Uumlberlastung schuumltzt und eine hohe Lebensdauer sicherstelltBei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Maschine automatisch ab Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen ist der Akkupack moumlglicherweise entladen und muss im Ladegeraumlt wieder aufgeladen werden

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachtenbull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind

um Kurzschluumlsse zu vermeidenbull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung

nicht verrutschen kannbull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert

werdenWenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGStets die Luumlftungsschlitze der Maschine sauber haltenReinigen Sie Geraumlt und Schutzeinrichtung mit einem trockenen Tuch Manche Reinigungsmittel beschaumldigen Kunststoff oder andere isolierte Teile Das Geraumlt sauber und trocken sowie frei von ausgetretenem Oumll und Fett halten Uumlberpruumlfen Sie die Funktion der Schutzhauben Regelmaumlszligige Wartung und Reinigung sorgen fuumlr eine lange Lebensdauer und sichere HandhabungNur AEG Zubehoumlr und AEG Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Geraumlt den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Schutzhandschuhe tragen

Gehoumlrschutz tragen

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen

Zubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthalten empfohlene Ergaumlnzung aus dem Zubehoumlrprogramm

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Drehrichtung

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

standhalten koumlnnen Halten Sie sich immer seitlich des Saumlgeblattes nie das Saumlgeblatt in eine Linie mit Ihrem Koumlrper bringen Bei einem Ruumlckschlag kann die Kreissaumlge ruumlckwaumlrts springen jedoch kann die Bedienperson die Ruumlckschlagkraumlfte beherrschen wenn geeignete Maszlignahmen getroff en wurdenFalls das Saumlgeblatt klemmt oder das Saumlgen aus einem anderen Grund unterbrochen wird lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Saumlge im Werkstoff ruhig bis das Saumlgeblatt vollstaumlndig stillsteht Versuchen Sie niemals die Saumlge aus dem Werkstuumlck zu entfernen oder sie ruumlckwaumlrts zu ziehen solange das Saumlgeblatt sich bewegt oder sich ein Ruumlckschlag ereignen koumlnnte Finden Sie die Ursache fuumlr das Klemmen des Saumlgeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete MaszlignahmenWenn Sie eine Saumlge die im Werkstuumlck steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Saumlgeblatt im Saumlgespalt und uumlberpruumlfen Sie ob die Saumlgezaumlhne nicht im Werkstuumlck verhakt sind Klemmt das Saumlgeblatt kann es sich aus dem Werkstuumlck heraus bewegen oder einen Ruumlckschlag verursachen wenn die Saumlge erneut gestartet wirdStuumltzen Sie groszlige Platten ab um das Risiko eines Ruumlckschlags durch ein klemmendes Saumlgeblatt zu vermindern Groszlige Platten koumlnnen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen Platten muumlssen auf beiden Seiten abgestuumltz werden sowohl in Naumlhe des Saumlgespalts als auch an der KanteVerwenden Sie keine stumpfen oder beschaumldigten Saumlgeblaumltter Saumlgeblaumltter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zaumlhnen verursachen durch einen zu engen Saumlgespalt eine erhoumlhte Reibung Klemmen des Saumlgeblattes und RuumlckschlagZiehen Sie vor dem Saumlgen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest Wenn sich waumlhrend des Saumlgens die Einstellungen veraumlndern kann sich das Saumlgeblatt verklemmen und ein Ruumlckschlag auftretenSeien Sie besonders vorsichtig bei bdquoTauchschnittenldquo in bestehende Waumlnde oder andere nicht einsehbare Bereiche Das eintauchende Saumlgeblatt kann beim Saumlgen in verborgene Objekte blockieren und einen Ruumlckschlag verursachen

Funktion der unteren SchutzhaubeUumlberpruumlfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere Schutzhaube einwandfrei schlieszligt Verwenden Sie die Saumlge nicht wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schlieszligt Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geoumlff neter Position fest Sollte die Saumlge unbeabsichtigt zu Boden fallen kann die untere Schutzhaube verbogen werden Oumlff nen Sie die Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und stellen Sie sicher dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Saumlgeblatt noch andere Teile beruumlhrtUumlberpruumlfen Sie die Funktion der Feder fuumlr die untere Schutzhaube Lassen Sie das Geraumlt vor dem Gebrauch warten wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten Beschaumldigte Teile klebrige Ablagerungen oder Anhaumlufungen von Spaumlnen lassen die untere Schutzhaube verzoumlgert arbeitenOumlff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten wie bdquoTauch - und Winkelschnittenldquo Oumlff nen Sie die untere Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und lassen Sie diesen los sobald das Saumlgeblatt in das Werkstuumlck eintaucht Bei allen anderen Saumlgearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeitenLegen Sie die Saumlge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab ohne dass die untere Schutzhaube das Saumlgeblatt bedeckt Ein ungeschuumltztes nachlaufendes Saumlgeblatt bewegt die Saumlge entgegen der Schnittrichtung und saumlgt was ihm im Weg ist Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Saumlge

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISETragen Sie Gehoumlrschutz Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenSchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlen

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Staubabsaugung verwenden und zusaumltzlich geeignete Staubschutzmaske tragen Abgelagerten Staub gruumlndlich entfernen zB AufsaugenSaumlgeblaumltter die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung entsprechen duumlrfen nicht verwendet werdenEin fuumlr den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Saumlgeblatt auswaumlhlenVerwenden Sie nur fuumlr die Holzbearbeitung vorgesehene Saumlgeblaumltter die den Kenndaten in dieser Gebrauchsanleitung und der Norm EN 847-1 entsprechenDie zulaumlssige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene HoumlchstdrehzahlZubehoumlr das sich schneller als zulaumlssig dreht kann zerbrechen und umherfl iegenKeine Schleifscheiben einsetzenEin-Ausschalter im handgefuumlhrten Betrieb nicht festklemmenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeraumlten des Systems GBS laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der SaumlgeblattzaumlhneWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

ARBEITSHINWEISEVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der Saumlgeblattzaumlhne und beim Schneiden von Kunststoff en das Schmelzen des Materials

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGDie Akku-Kreissaumlge ist bestimmt zum Saumlgen von geradlinigen Schnitten in Holz Kunststoff und AluminiumDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

DEUTSCH

3332

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Marche Arrecirct et tenir la scie dans la piegravece sans bouger jusqursquoagrave ce que la lame de scie se soit complegravetement arrecircteacutee Ne jamais essayer de sortir la scie de la piegravece ou de la tirer vers lrsquoarriegravere tant que la lame de scie bouge ou qursquoun contrecoup pourrait se produire Deacuteterminer la cause pour laquelle la scie srsquoest coinceacutee et en remeacutedier au problegravemeSi une scie qui srsquoest bloqueacutee dans une piegravece doit ecirctre remise en marche centrer la lame de scie dans la fente et controcircler que les dents de la scie ne soient pas resteacutees accrocheacutees dans la piegravece Si la lame de scie est coinceacutee elle peut sortir de la piegravece ou causer un contrecoup quand la scie est remise en marche Soutenir des grands panneaux afi n deacuteliminer le risque drsquoun contrecoup causeacute par une lame de scie coinceacutee Les grand panneaux risquent de srsquoarquer sous leur propre poids Les panneaux doivent ecirctre soutenus des deux cocircteacutes par des supports pregraves de la fente de scie ainsi quaux bords des panneauxNe pas utiliser de lames de scie eacutemousseacutees ou endommageacutees Les lames de scie dont les dents sont eacutemousseacutees ou mal orienteacutees entrainent une fente trop eacutetroite et par conseacutequent une friction eacuteleveacutee un coinccedilage de la lame de scie et un contrecoupResserrer les reacuteglages de la profondeur de coupe ainsi que de lrsquoangle de coupe avant le sciage La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup de se produire si les reacuteglages se modifi ent lors de lrsquoopeacuteration de sciage Faire preuve drsquoune prudence particuliegravere lorsqursquoune bdquocoupe en plongeacuteeldquo est eff ectueacutee dans un endroit cacheacute par ex un mur Lors du sciage la lame de scie plongeante risque de scier des objets cacheacutes et de causer un contrecoup

Fonction du capot de protection infeacuterieurControcircler avant chaque utilisation que le capot infeacuterieur de protection ferme parfaitement Ne pas utiliser la scie quand le capot infeacuterieur de protection ne peut pas librement bouger et ne se ferme pas tout de suite Ne jamais coincer ou attacher le capot infeacuterieur de protection dans le but de la laisser dans sa position ouverte Si par meacutegarde la scie tombe par terre le capot infeacuterieur de protection risque decirctre deacuteformeacute Ouvrir le capot de protection agrave lrsquoaide du levier et srsquoassurer qursquoil peut encore bouger librement et ne touche ni la lame de scie ni dautres eacuteleacutements de lappareil et ceci pour tous les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe Controcircler le bon fonctionnement du ressort du capot infeacuterieur de protection Faire eff ectuer un entretien de lrsquoappareil avant de lrsquoutiliser si le capot infeacuterieur de protection et le ressort ne travaillent pas impeccablement Les parties endommageacutees des restes de colle ou des accumulations de copeaux font que le capot infeacuterieur de protection travaille plus lentement Nouvrir le capot infeacuterieur de protection manuellement que pour des coupes speacuteciales telles que les coupes en plongeacutee et coupes angulaires Ouvrir le capot infeacuterieur de protection agrave lrsquoaide du levier et le lacirccher degraves que la lame de scie soit entreacutee dans la piegravece Pour toutes les autres opeacuterations de sciage le capot infeacuterieur de protection doit travailler automatiquement Ne pas placer la scie sur lrsquoeacutetabli ou le sol sans que le capot infeacuterieur de protection couvre la lame des scie Une lame de scie non proteacutegeacutee et qui nrsquoest pas encore agrave lrsquoarrecirct total fait bouger la scie dans le sens contraire agrave la direction de coupe et scie tout ce qui est sur son chemin Tenir compte du temps de ralentissement de la scie

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Portez une protection acoustique Linfl uence du bruit peut provoquer la surditeacuteUtiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueLes poussiegraveres deacutegageacutees lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Utiliser un dispositif drsquoaspiration de poussiegraveres et porter en plus un masque de protection approprieacute Eliminer soigneusement les deacutepocircts de poussiegraveres p ex en les aspirant au moyen dun systegraveme daspiration de copeauxNe pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caracteacuteristiques indiqueacutees dans ces instructions dutilisation

Choisir une lame de scie qui convient au mateacuteriau agrave couperNutilisez exclusivement que les lames pour le travail du bois speacutecifi eacutees dans ce manuel conformes agrave la norme EN 847-1La vitesse assigneacutee de lrsquoaccessoire doit ecirctre au moins eacutegale agrave la vitesse maximale indiqueacutee sur lrsquooutil eacutelectriqueLes accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assigneacutee peuvent se rompre et voler en eacuteclatNe pas utiliser de disques de meulageNe pas bloquer le commutateur de marchearrecirct lorsque la scie se trouve en guidage manuelAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers AEG off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme GBS qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme GBS Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lameAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chimiques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

CONSIGNES DE TRAVAILConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lame et la fusion du mateacuteriau pendant la coupe de mateacuteriau syntheacutetique

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSLa scie circulaire reacutealise des coupes longitudinales dans le bois les matiegraveres syntheacutetiques et lrsquoaluminiumComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DECLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

FRANCcedilAISFRANCcedilAIS

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FILNumeacutero de seacuterie

Vitesse de rotation agrave vide oslash de la lame de scie et de son aleacutesage Profondeur de coupe agrave 90deg Profondeur de coupe agrave 45deg Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacutees Chargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrationsValeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Sciage du bois Incertitude K= Sciage des meacutetaux Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

CONSIGNES DE SEacuteCURITEacute CONCERNANT LES SCIES CIRCULAIRESProceacutedures de coupe

Pericol Bien garder les mains agrave distance de la zone de sciage et de la lame de scie Tenir la poigneacutee suppleacutementaire ou le carter du moteur de lrsquoautre main Si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles-ci ne peuvent pas ecirctre blesseacutees par la lame de scieNe pas passer les mains sous la piegravece agrave travailler Sous la piegravece agrave travailler le capot de protection ne peut pas vous proteacuteger de la lame de scieAdapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegraveceNe jamais tenir la piegravece agrave scier dans la main ou par-dessus la jambe Fixer la piegravece sur un support stable Il est important de bien fi xer la piegravece afi n de reacuteduire au minimum les dangers causeacutes par le contact physique quand la lame de scie se coince ou lorsqursquoon perd le controcircleMaintenez lrsquoappareil par les surfaces de poigneacutee isoleacutees lorsque vous exeacutecutez des travaux pendant lesquels lrsquooutil de coupe peut toucher des lignes eacutelectriques dissimuleacutees Le contact de lrsquoaccessoire coupant avec un fi l laquo sous tension raquo peut eacutegalement mettre laquo sous tension raquo les parties meacutetalliques exposeacutees de lrsquooutil eacutelectrique et provoquer un choc eacutelectrique sur lrsquoopeacuterateurToujours utiliser une buteacutee ou un guidage droit de bords pour des coupes longitudinales Ceci ameacuteliore la preacutecision de la coupe et reacuteduit le danger de voir la lame de scie se coincer

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme approprieacutee agrave lrsquoaleacutesage de fi xation (par ex en eacutetoile ou rond) Les lames de scie qui ne conviennent pas aux parties monteacutees de la scie sont comme voileacutees et entraicircnent une perte de controcircleNe jamais utiliser de rondelles ou de vis endommageacutees ou qui ne conviennent pas agrave la lame de scie Les rondelles et vis pour la lame de scie ont speacutecialement eacuteteacute construites pour votre scie pour une performance et une seacutecuriteacute de fonctionnement optimales

Causes de contrecoups et comment les eacuteviter- un contrecoup est une reacuteaction soudaine dune lame de scie qui est resteacutee accrocheacutee qui srsquoest coinceacutee ou qui est mal orienteacutee qui fait que la scie incontrocircleacutee sort de la piegravece agrave travailler et se dirige vers la personne travaillant avec lappareil-si la lame de scie reste accrocheacutee ou se coince dans la fente scieacutee qui se ferme elle se bloque et la force du moteur entraicircne lrsquoappareil vers la personne travaillant avec lrsquoappareil -si la lame de scie est tordue ou mal orienteacutee dans le traceacute de la coupe les dents du bord arriegravere de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface de la piegravece ce qui fait que la lame de scie saute brusquement de la fente et qursquoelle est propulseacutee vers lrsquoarriegravere ougrave se trouve la personne travaillant avec lrsquoappareil Un contrecoup est la suite dune mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de la scie Il peut ecirctre eacuteviteacute en prenant les mesures de preacutecaution comme elles sont deacutecrites ci-dessousBien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position vous permettant de reacutesister agrave des forces de contrecoup Toujours positionner votre corps lateacuteralement agrave la lame de scie ne jamais positionner la lame de scie de faccedilon qursquoelle fasse une ligne avec votre corps Lors drsquoun contrecoup la scie circulaire risque drsquoecirctre propulseacutee vers lrsquoarriegravere la personne travaillant avec lrsquoappareil peut cependant controcircler les forces de contrecoup quand des mesures approprieacutees ont eacuteteacute prises au preacutealableSi la lame de scie se coince ou que lrsquoopeacuteration de sciage est interrompue pour une raison quelconque lacirccher lrsquointerrupteur

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

3534

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ITALIANO

DATI TECNICI SEGA CIRCOLARE A BATTERIANumero di serie

Numero di giri a vuoto Diametro lama x foro lama Profondita di taglio a 90deg Profondita di taglio a 45deg Tensione batteria Momento torcente con Batteria (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Segatura di legno Incertezza della misura K= Segatura di metallo Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARIProcesso di taglio

Pericolo Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio Utilizzare la seconda mano per aff errare limpugnatura supplementare oppure la carcassa del motore Aff erando la sega circolare con entrambe le mani la lama di taglio non potragrave costituire una fonte di pericolo per le stesseMai aff errare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglioAdattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del denteMai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla gamba Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di sostegno che sia stabile Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo la possibilitagrave di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo egrave importante fi ssare bene il pezzo in lavorazione Impugnare lrsquoapparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali lrsquoutensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dellrsquoelettroutensile e provoca quindi una scossa elettricaIn caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida angolare diritta In questo modo egrave possibile migliorare la

precisone del taglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsiUtilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (pes a stella oppure rotondo In caso di lame per segatrice inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita del controlloMai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero essere adatte Le rondelle e le viti per lama di taglio sono appositamente previste per la Vostra segatrice e sono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e massima sicurezza di utilizzo

Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo- Un contraccolpo egrave la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio rimasta agganciata che si blocca oppure che non egrave stata regolata correttamente comportando un movimento incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in direzione delloperatore- Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di taglio che si restringe si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione delloperatore- Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non appropriata vi egrave il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano agganciati nella superfi cie del pezzo in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione delloperatoreUn contraccolpo egrave la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega Esso puograve essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segueTenere la sega ben ferma aff errandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo In caso di un contraccolpo la sega

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge denviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESLe bloc drsquoaccus est eacutequipeacute drsquoun dispositif de protection contre la surcharge qui protegravege lrsquoaccu contre une surcharge et qui assure une longue dureacutee de vieEn cas de sollicitation extrecircmement eacuteleveacutee lrsquouniteacute eacutelectronique de lrsquoaccu eacuteteint la machine automatiquement Pour continuer le travail il convient drsquoeacuteteindre la machine et de lrsquoenclencher agrave nouveau Si la machine ne redeacutemarre pas il se peut que le bloc drsquoaccus soit deacutechargeacute et qursquoil doive ecirctre rechargeacute dans le chargeur

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantesbull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue dlsquoeacuteviter

des courts-circuitsbull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave

llsquointeacuterieur de son emballagebull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne

devront pas ecirctre transporteacuteesPour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENTenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machineNettoyer llsquoappareil et le dispositif de protection avec un chiff on sec Certains deacutetergents endommagent les mateacuteriaux syntheacutetiques ou drsquoautres parties isolantes Maintenir llsquoappareil nettoyeacute sec et libre dlsquohuiles et graisses eacutecouleacutees Controcircler le fonctionnement des protecteurs Un entretien et un nettoyage reacuteguliers permettent une longue vie utile et un emploi sucircrUtiliser uniquement les accessoires AEG et les piegraveces deacutetacheacutees AEG Faire remplacer les composants dont le remplacement nlsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur lappareil retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Porter des gants de protection

Toujours porter une protection acoustique

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine

Accessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Il sagit lagrave de compleacutements recommandeacutes pour votre machine et eacutenumeacutereacutes dans le catalogue des accessoires

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de lenvironnement Sadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre lemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Direction de rotation

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS

36 37ITALIANO

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore egrave equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge lrsquoaccumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura unrsquoelevata durata di vitaIn caso di sollecitazione estremamente elevata lrsquoelettronica dellrsquoaccumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macchina non dovesse riavviarsi il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel carica-batteria

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza

alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato dalle

disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi allacuteinterno

delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONETener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dellapparecchioPulire llsquoapparecchio ed il dispositivo di protezione con un panno asciutto Alcuni detergenti danneggiano materiali sintetici o altre parti isolanti Tenere llsquoapparecchio pulito ed asciutto noncheacute libero da oli e grassi fuoriusciti Controllare il funzionamento delle cuffi e di protezione Una regolare manutenzione e pulizia permettono una lunga vita utile ed un uso sicuroUsare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)

In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

Indossare guanti protettivi

Utilizzare le protezioni per ludito

Durante luso dellapparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard disponibile a parte come accessorio

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dellambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Voltaggio

Corrente continua

Direzione di rotazione

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

circolare puograve balzare allindietro comunque prendendo delle misure adatte loperatore puograve essere in grado di controllare il contraccolpoNel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per un qualunque altro motivo loperazione di taglio con la segatrice dovesse essere interrotta rilasciare linterruttore di avvioarresto e tenere la segatrice in posizione nel materiale fi no a quando la lama di taglio non si saragrave fermata completamente Non tentare mai di togliere la segatrice dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla allindietro fi ntanto che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilitagrave di un contraccolpo Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla attraverso interventi adattiVolendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si trova nel pezzo in lavorazione centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione Una lama di taglio inceppata puograve balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la segatricePer eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il peso proprio In caso di pannelli egrave necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati sia in vicinanza della fessura di taglio che a margineNon utilizzare mai lame per segatrice che non siano piugrave affi late oppure il cui stato generale non dovesse essere piugrave perfetto Lame per segatrice non piugrave affi late oppure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglioPrima di eseguire loperazione di taglio determinare la profonditagrave e langolatura del taglio Se durante loperazione di taglio si modifi cano le registrazioni egrave possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpoSi prega di operare con particolare attenzione quando si egrave in procinto di eseguire un taglio dal centroldquo in una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti puograve bloccarsi e provocare un contraccolpo

Funzione della cappa protettiva inferiorePrima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda perfettamente Non utilizzare la segatrice in caso non fosse possibile muovere liberamente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta Se la segatrice dovesse accidentalmente cadere a terra egrave possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione Operando con la leva di ritorno aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa muoversi liberamente in ogni angolazione e profonditagrave di taglio senza toccare neacute lama neacute nessun altro pezzoControllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore Qualora la calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare correttamente sottoporre la macchina ad un servizio di manutenzione prima di utilizzarla Componenti danneggiati depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della funzionalitagrave della calotta inferiore di protezione Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo in caso di tagli particolari come potrebbero essere tagli dal centro e tagli ad angololdquo Aprire la calotta inferiore di protezione mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio saragrave penetrata nel pezzo in lavorazione Nel caso di ogni altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione deve funzionare automaticamenteNon poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio Una lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la segatrice in senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciograve che incontra Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della segatrice

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROIndossare protezioni acustiche adeguate Lesposizione prolungata al rumore senza protezione puograve causare danni alluditoUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile puograve essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo Usare un sistema daspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere Rimuovere i depositi di polvere per esempio con un aspiratoreNon utilizzare lame non corrispondenti alle specifi che riportate in queste instruzioni dusoScegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliareUsare solo lame per lavorazione del legno specifi cate in questo manuale che sono conformi a EN 847-1Il numero di giri ammesso dellrsquoaccessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sullrsquoelettroutensile Un accessorio che gira piugrave rapidamente di quanto consentito puograve rompersi in vari pezzi e venir lanciato intornoPer favore non utilizzare dischi abrasiviNon bloccare linterruttore durante il funzionamento manualePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lrsquoacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lrsquoacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lamaAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

ISTRUZIONI DI LAVOROAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama e durante il taglio di materiale sintetico la fusione del materiale

UTILIZZO CONFORMESega circolare portatile per eff ettuare tagli obliqui e longitudinali nel legno o nel materiale sinteticoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

ITALIANO

3938

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

desconexioacuten manteniendo inmoacutevil sierra y esperar a que se haya detenido completamente la hoja de sierra Jamaacutes intentar sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atraacutes mientras esteacute funcionando la hoja de sierra puesto que resultariacutea rechazada Investigar y subsanar convenientemente la causa de atasco de la hoja de sierraPara continuar el trabajo con la sierra centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo Si la hoja de sierra estaacute atascada la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marchaSoportar tableros grandes para evitar un rechazo al atascarse la hoja de sierra Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso Los tableros deberaacuten ser soportados a ambos lados tanto cerca de la liacutenea de corte como al bordeNo usar hojas de sierra melladas ni dantildeadas Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha lo que provoca una friccioacuten excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierraApretar fi rmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad y aacutengulo de corte antes de comenzar a serrar Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazadaPrestar especial atencioacuten al realizar un ldquocorte por inmersioacutenrdquo en tabiques u otros materiales de composicioacuten desconocida Al ir penetrando la hoja de sierra eacutesta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada

Funcioacuten de la cubierta de proteccioacuten inferiorAntes de cada utilizacioacuten cerciorarse de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente No usar la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantaacutenea Jamaacutes bloquear o atar la caperuza protectora inferior para mantenerla abierta Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protectora inferior Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciorarse de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los aacutengulos y profundidades de corteControlar el funcionamiento del muelle de recuperacioacuten de la caperuza protectora inferior Antes de su uso hacer reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funcionan correctamente Las piezas deterioradas el material adherido pegajoso o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se mueva con difi cultad Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes especiales como ldquocortes por inmersioacutenrdquo o ldquocortes compuestosrdquo Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y soltarla en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza de trabajo En todos los demaacutes trabajos la caperuza protectora deberaacute trabajar automaacuteticamenteNo depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra Una hoja de sierra sin proteger que no esteacute completamente detenida hace que la sierra salga despedida hacia atraacutes cortando todo lo que encuentra a su paso Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detencioacuten de la sierra

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESiexclUtilice proteccioacuten auditiva La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar peacuterdida de audicioacutenUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosEl polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud Use un sistema de absorcioacuten de polvo y utilice una maacutescara adecuada de proteccioacuten contra el polvo Limpie el polvo depositado por ejemplo con un aspiradorNo se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codifi cados no corresponden a estas instrucciones de manejoElegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar

Utilice uacutenicamente hojas de carpinteriacutea especifi cadas en este manual que cumplan con la norma EN 847-1Las revoluciones admisibles del uacutetil deberaacuten ser como miacutenimo iguales a las revoluciones maacuteximas indicadas en la herramienta eleacutectrica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidosPor favor no emplear muelas abrasivas En cortes manuales ni se puede ni se debe enclavar el interruptor de forma fi ja para prevenir accidentesRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierraAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

INDICACIONES PARA EL TRABAJOAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierra y que se derrita el material plaacutestico al cortar el material

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADLa sierra circular se puede usar para cortes rectiliacuteneos en madera plaacutestico y aluminioNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo ldquoDatos teacutecnicosrdquo estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ESPANtildeOLESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS SIERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccioacuten

Velocidad en vaciacuteo Disco de sierra ndash oslash x orifi cio oslash Profundidad de corte a 90deg Profundidad de corte a 45deg Voltaje de bateriacutea Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo Tipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados Informacioacuten sobre ruidos vibracionesDeterminacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah Aserrado de madera Tolerancia K= Aserrado de metal Tolerancia K=

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARESProceso de serrado

Peligro Mantener las manos alejadas del aacuterea de corte y de la hoja de sierra Sujetar con la otra mano la empuntildeadura adicional o la carcasa motor Si la sierra circular se sujeta con ambas manos eacutestas no pueden lesionarse con la hoja de sierraNo tocar por debajo de la pieza de trabajo La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajoAdaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajoJamaacutes sujetar la pieza de trabajo con la mano o colocaacutendola sobre sus piernas Fijar la pieza de trabajo sobre una base de asiento fi rme Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse a que se atasque la hoja de sierra o a perder del control sobre el aparatoSujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusioacuten pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos El contacto con conductores portadores de tensioacuten puede hacer que las partes metaacutelicas del aparato le provoquen una descarga eleacutectricaAl realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope o una guiacutea para aacutengulos rectos Esto permite un corte maacutes exacto y ademaacutes reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra

Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orifi cio adecuado (p ej en forma de estrella o redondo) Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de eacutesta giran exceacutentricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierraJamaacutes emplear arandelas o tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra dantildeados o incorrectos Las arandelas y tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra fueron especialmente disentildeados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo maacuteximas

Causas y prevencioacuten contra el rechazo de la sierra- El rechazo es una fuerza de reaccioacuten brusca que se provoca al engancharse atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario- Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario- Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y el aparato salga despedido hacia atraacutes en direccioacuten al usuarioEl rechazo se debe a la utilizacioacuten inadecuada yo procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuacioacutenSujetar fi rmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posicioacuten que le permita oponerse a la fuerza de reaccioacuten Mantener el cuerpo a un lado de la hoja de sierra jamaacutes colocarse en liacutenea con ella Si la sierra retrocede bruscamente al ser rechazada el usuario puede hacer frente a esta fuerza de reaccioacuten siempre que haya tomando unas precauciones adecuadasSi la hoja de sierra se atasca o en caso de tener que interrumpir el trabajo por cualquier otro motivo soltar el interruptor de conexioacuten

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

4140

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS SERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo

Nordm de rotaccedilotildees em vazio oslash de disco x oslash da furaccedilatildeo Profundidade de corte a 90deg Profundidade de corte a 45deg Tensatildeo do acumuladorPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A))Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Serrar madeira Incerteza K= Serrar metal Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA SERRAS CIRCULARESProcesso de serragemMantenha as matildeos afastadas da aacuterea de corte e da lacircmina de corte Mantenha a sua outra matildeo segurando o punho adicional ou a carcaccedila do aparelho Se ambas as matildeos segurarem a serra circular estas nao poderatildeo ser lesadas pela lacircmina de serraNatildeo toque em baixo da peccedila a ser trabalhada A capa de protecccedilatildeo natildeo pode proteger contra a lacircmina de serra sob a peccedila a ser trabalhadaAdaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhadaJamais segure a peccedila a ser trabalhada na matildeo ou sobre a perna Fixar a peccedila a ser trabalhada sobre uma base fi rme Eacute importante fi xar bem a peccedila a ser trabalhada para minimizar o risco de contacto com o corpo emperramento da lacircmina de serra ou perda de controle Segure o aparelho nas superfiacutecies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eleacutectricas escondidas O contacto com um cabo sob tensatildeo pode colocar peccedilas de metal da ferramenta eleacutectrica sob tensatildeo e levar a um choque eleacutectricoUtilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para efectuar cortes longitudinais Isto melhora a exactidatildeo de corte e reduz a probabilidade da lacircmina de serra emperrar

Utilize sempre lacircminas de serrar com o tamanho correcto e com orifiacutecio de admissatildeo de forma apropriada (pex em forma de estrela ou redonda) Lacircminas de serra que natildeo servem para as peccedilas de montagem da serra natildeo giram irregularmente e levam agrave perda do controleJamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lacircminas de serra danifi cados ou natildeo apropriados As arruelas planas e os parafusos foram construidos especialmente para a sua serra para uma potecircncia optimizada e seguranccedila operacional

Causa e prevenccedilatildeo contra um contra-golpe- um contra-golpe eacute uma reacccedilatildeo repentina devido a uma lacircmina de serra enganchada emperrada ou incorrectamente alinhada que faz com que uma serra descontrolada saia da peccedila as ser trabalhada e se movimente no sentido da pessoa a operar o aparelho - Se a lacircmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte esta eacute bloqueada e a forccedila do motor golpea o aparelho no sentido do operador - se a lacircmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no corte eacute possiacutevel que os dentes do canto posterior da lacircmina de serrar se engatem na superfiacutecie da peccedila a ser trabalhada de modo que a lacircmina de serra se movimente para fora da fenda de corte e pule de volta para a pessoa a operar o aparelho Um contra-golpe eacute o resultado de uma utilizaccedilatildeo errada ou incorrecta da serra Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precauccedilatildeo como descrito a seguirSegurar a serra fi rmemente com ambas as matildeos e mantenha os braccedilos numa posiccedilatildeo na qual eacute capaz de suportar as forccedilas de uma contra-golpe Posicione-se sempre na lateral da lacircmina de serra jamais colocar a lacircmina de serra numa linha com o seu corpo No caso de um contra-golpe a serra circular pode pular para traacutes no entanto o operador seraacute capaz de dominar a forccedila do contra-golpe se tiver tomado medidas de precauccedilatildeo

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEl paquete del acumulador estaacute dotado de un dispositivo de proteccioacuten contra la sobrecarga que asegura una prolongada vida uacutetilEn caso de esfuerzo extremadamente intenso la electroacutenica del acumulador desconecta automaacuteticamente la maacutequina Para continuar trabajando desconectar y conectar de nuevo la maacutequina Si la maacutequina no se pone nuevamente en marcha es posible que se haya descargado el acumulador por lo que deberaacute recargarse en el cargador

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas recargables sin

el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio por

empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados para

evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se deben

transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOLas ranuras de ventilacioacuten de la maacutequina deben estar despejadas en todo momentoLimpie la herramienta y el dispositivo protector con un pantildeo seco Algunos detergentes dantildean materiales sinteacuteticos u otras partes aisladas Mantenga la herramienta limpia seca y libre de aceite y grasa emergente Controle la funcioacuten de las cubiertas protectoras Un mantenimiento y una limpieza regular permitiraacuten una larga vida y un manejo seguro de la herramientaUtilice solamente accesorios y repuestos AEG En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo el aparato

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Usar guantes protectores

Usar protectores auditivos

Para trabajar con la maacutequina utilizar siempre gafas de proteccioacuten

Accessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesorios

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Sentido de giro

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL

42 43PORTUGUES

Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIAAs baterias estatildeo equipadas com uma protecccedilatildeo contra sobrecarga que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade No caso de um esforccedilo extremamente elevado a electroacutenica das baterias desliga automaticamente o aparelho Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o aparelho Se o aparelho natildeo se voltar a ligar eacute porque o conjunto das baterias estaacute possivelmente descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOManter desobstruidos os rasgos de ventilaccedilatildeo na carcaccedila da maacutequinaLimpe o aparelho e o dispositivo de protecccedilatildeo com um pano seco Alguns detergentes danifi cam o plaacutestico ou outras peccedilas isoladas Mantenha o aparelho limpo e seco e livre de oacuteleo ou graxa que saiu Verifi que a funccedilatildeo das tampas de protecccedilatildeo Uma manutenccedilatildeo e limpeza em intervalos regulares cuida de uma longa vida uacutetil e de um manejo seguroUtilizar apenas acessoacuterios AEG e peccedilas sobresselentes AEG Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica AEG (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)

Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo o aparelho retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Use luvas de protecccedilatildeo

Use protectores auriculares

Usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo ao trabalhar com a maacutequina

Acessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normal disponiacutevel como acessoacuterio

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Sentido de rotaccedilatildeo

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

Se a lacircmina de serra enganchar ou se o processo de serra for interrompido por qualquer outro motivo deveraacute soltar o interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imoacutevel na peccedila a ser trabalhada ateacute a lacircmina de serra parar completamente Natildeo tente jamais remover a lacircmina de serra da peccedila a ser trabalhada ou puxaacute-la para traacutes enquanto a lacircmina ainda estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um contra-golpe Encontrar a causa pela qual a lacircmina de serra estaacute enganchada e eliminar a causa atraveacutes de medidas apropriadasSe desejar reaccionar uma serra que se encontra na peccedila a ser trabalhada deveraacute centrar a lacircmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra natildeo engate na peccedila a ser trabalhada Se a lacircmina de serra emperrar poderaacute movimentar-se para fora da lacircmina de serra ou causar um contra-golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas para reduzir o risco de um contra-golpe devido a uma lacircmina de serra emperrada Placas grandes podem curvar-se devido ao seu proacuteprio peso Placas devem ser apoiadas em ambos os lados tanto nas proximidades da fenda de corte assim como na borda Natildeo utilizar lacircminas de serra obtusas ou danifi cadas Lacircminas de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de corte demasiado estreita uma fricccedilatildeo elevada emperramento da lacircmina de serra e contra-golpes Antes de serrar deveraacute apertar os ajustes de profundidade de corte e de acircngulo de corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte eacute possiacutevel que a lacircmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra-golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um ldquoCorte de imersatildeordquo numa aacuterea escondida pex uma parede existente A lacircmina de serra mergulhada pode bloquear-se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra-golpe

Funcionamento da cobertura de protecccedilatildeo inferiorControlar antes de cada utilizaccedilatildeo se a capa de protecccedilatildeo inferior fecha perfeitamente Natildeo utilize a serra se a capa de protecccedilatildeo inferior natildeo se movimentar livremente e natildeo se fechar imediatamente Jamais prender ou amarrar a capa de protecccedilatildeo na posiccedilatildeo aberta Se a serra cair inesperadamente no chatildeo eacute possiacutevel que a capa de protecccedilatildeo inferior seja entortada Abrir a capa de protecccedilatildeo com a alavanca para puxar para traacutes e assegurar que se movimente livremente e natildeo entre em contacto com a lacircmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte Controlar a funccedilatildeo da mola para a capa de protecccedilatildeo inferior Permite que seja efectuada uma manutenccedilatildeo do aparelho antes de utilizaacute-lo se a capa de protecccedilatildeo inferior e a mola natildeo estiverem funcionando perfeitamente Peccedilas danifi cadas resiacuteduos aderentes ou acumulaccedilotildees de aparas fazem com que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe com atraso Soacute abrir a capa de protecccedilatildeo inferior manualmente em certos tipos de corte como ldquoCortes de imersatildeo e cortes angularesrdquo Abrir a capa de protecccedilatildeo inferior com uma alavanca para puxar para traacutes e soltar logo que a lacircmina de serra tenha entrado na peccedila a ser trabalhada Em todos os outros trabalhos de serra eacute necessaacuterio que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe automaticamenteNatildeo depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o chatildeo sem que a capa de protecccedilatildeo inferior encubra a lacircmina de serra Uma lacircmina de serra natildeo utilizada e em movimento por ineacutercia movimenta a serra no sentido contraacuterio do corte e serra tudo que estiver no seu caminho Observe o tempo de movimento de ineacutercia da serra

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESSempre use a protecccedilatildeo dos ouvidos A infl uecircncia de ruiacutedos pode causar surdezUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosA poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a sauacutede e por isso natildeo deve atingir o corpo Utilize

um sistema de absorccedilatildeo de poeiras e use uma maacutescara de protecccedilatildeo Retire completamente a poeira depositada por exemplo com um aspiradorEacute inadmissiacutevel a utilizaccedilatildeo de discos de serra que natildeo correspondam agraves caracteriacutesticas especifi cadas nestas instruccedilotildees de serviccediloSeleccione uma folha de serra apropriada para o material a cortarUtilize apenas as lacircminas para madeira especifi cadas neste manual as quais se encontram em conformidade com a EN 847-1As rotaccedilotildees admissiacuteveis da ferramenta de trabalho devem ser pelo menos tatildeo elevadas como as rotaccedilotildees maacuteximas indicadas na ferramenta eleacutectrica Os acessoacuterios que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se e ser projectadosEacute favor natildeo instalar discos de lixarNatildeo bloquear o interruptor quando a maacutequina focircr conduzida agrave matildeoAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A AEG possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema GBS Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serraAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

DICAS DE TRABALHOAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serra e a fundiccedilatildeo do material plaacutestico durante o corte

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADA A serra circular manual efectua cortes precisos agrave esquadria e agrave meia esquadria em madeira e plaacutesticoNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob ldquoDados Teacutecnicosrdquo corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

PORTUGUES

4544

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

kan de terugslagkrachten echter beheersen wanneer geschikte maatregelen zijn getroff enAls het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere reden wordt onderbroken laat u de aanuit-schakelaar los en houd u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het zaagblad volledig stilstaat Probeer nooit om de zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de machine achteruit te trekken zolang het zaagblad beweegt of een terugslag kan optreden Spoor de oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder deze door geschikte maatregelenAls u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagopening en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt Als het zaagblad klemt kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de zaagmachine opnieuw wordt gestartOndersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Platen moeten aan beide zijden worden ondersteund in de buurt van de zaagopening en aan de randGebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving vastklemmen van het zaagblad of terugslagDraai voor het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast Als tijdens het zagen de instellingen veranderen kan het zaagblad vastklemmen kan een terugslag optredenWees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een verborgen gedeelte bijvoorbeeld een bestaande wand Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken

Functie van de onderste beschermkapControleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit Gebruik de zaagmachine niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit Klem of bind de onderste beschermkap nooit in de geopende stand vast Als de zaagmachine op de vloer valt kan de onderste beschermkap worden verbogen Open de beschermkap met de terugtrekhendel en controleer dat deze vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraaktControleer de functie van de veer voor de onderste beschermkap Laat voor het gebruik van de machine onderhoud uitvoeren als de onderste beschermkap en de veer niet correct werken Beschadigde delen plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onderste beschermkap vertraagd werkenOpen de onderste beschermkap alleen met de hand bij bijzondere zaagwerkzaamheden zoals invallend zagen en haaks zagen Open de onderste beschermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap automatisch werkenLeg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt wat er in de weg komt Let op de uitlooptijd van de zaagmachine

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag oorbeschermers Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigenDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenStof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp opzuigen

Zaagbladen waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de gebruiksaanwijzing staan mogen niet gebruikt wordenKies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaalGebruik alleen houtbewerkingsbladen aangegeven in deze handleiding die voldoen aan EN 847-1Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegevenToebehoren dat sneller draait dan toegestaan kan breken en in het rond vliegenGeen schuurschijven plaatsenBij niet stationair gebruik de aan-uitschakelaar niet vastzettenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem GBS alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit rakenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

ARBEIDSINSTRUCTIESVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit raken en kunststof bij het snijden begint te smelten door de voortbewegingssnelheid dienovereenkomstig aan te passen

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMDe cirkelzaag is geschikt voor rechte zaagsnedes in hout kunststof en aluminiumDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC ndash VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

NEDERLANDSNEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-CIRKELZAAGMACHINEProductienummer

Onbelast toerental Zaagblad oslash x boring oslash Zaagdiepte bij 90deg Zaagdiepte bij 45deg Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatieMeetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Zagen van hout Onzekerheid K= Zagen van metaal Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGENZaagmethode

Gevaar Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving en het zaagblad Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt kan het zaagblad deze niet verwondenGrijp niet onder het werkstuk De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermenPas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijnHoudt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast Zet het werkstuk op een stabiele ondergrond vast Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen om het gevaar van contact met het lichaam vastklemmen van het zaagblad of verlies van de controle te minimaliserenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schokGebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte randgeleiding Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt

Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm (stervormig of rond) van het opnameboorgat Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controleGebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen of schroeven voor het zaagblad De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor deze zaagmachine voor optimaal vermogen en optimale bedrijfszekerheid

Oorzaken en voorkoming van een terugslag- een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend klemmend of verkeerd gericht zaagblad die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedienende persoon beweegt- als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt of vastklemt wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de machine in de richting van de bedienende persoon terug- als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht kunnen de tanden van de achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vasthaken waardoor het zaagblad uit de zaagopening beweegt en achteruitspringt in de richting van de bedienende persoonEen terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoals hieronder beschrevenHoud de zaagmachine met beide handen vast en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten opzichte van de terugslagkrachten Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in eacuteeacuten lijn met uw lichaam Bij een terugslag kan de cirkelzaag achteruit springen De bedienende persoon

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

4746

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

DANSK

TEKNISKE DATA AKKU RUNDSAVProduktionsnummer

Omdrejningstal ubelastet Savklinge-oslash x hul-oslash Skaeligredybde ved 90deg Skaeligredybde ved 45deg Udskiftningsbatteriets spaelignding Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformationMaringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Savning af traelig Usikkerhed K= Savning af metal Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR RUNDSAVESaveprocesser

Fare Stik aldrig haringnden ind i skaeligreomraringdet eller ind til savklingen Tag fat om stoslashttegrebet eller motorhuset med den anden haringnd Naringr man holder rundsaven med begge haelignder kan man ikke komme til at skaeligre fi ngrene paring klingenStik aldrig haringnden ind under arbejdsemnet Beskyttelsesskaeligrmen giver ingen beskyttelse mod klingen paring emnets undersideTilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnetHold aldrig et arbejdsemne i haringnden eller over et knaelig naringr der skal saves i det Emnet skal fi kseres paring et stabilt underlag Det er vigtigt at emnet er gjort godt fast for at minimere risikoen for at komme til at save sig selv og for at klingen saeligtter sig fast eller kommer ud af kontrolHold maskinen fast i de isolerede gribefl ader naringr du udfoslashrer arbejde hvor der er risiko for at skaeligrevaeligrktoslashjet kan ramme skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spaeligndingsfoslashrende ledning saeligtter ogsaring metaldele under spaelignding hvilket foslashrer til elektrisk stoslashdAnvend altid et anslag eller et lige landstyr ved skaeligring paring langs Det vil forbedre skaeligrepraeligcisionen og reducere muligheden for at savklinken kan saeligtte sig fastAnvend altid en savklinge i den rigtige stoslashrrelse og med det passende spaeligndehul (feks stjerneformet eller rund)

Savklinger der ikke passer til monteringsdele paring saven vil koslashre ujaeligvnt og kan nemt faring maskinen til at garing ud af kontrolAnvend aldrig beskadigede eller forkerte underlagsskiver eller skruer til savklingen Underlagsskiver og skruer til savklinger bliver konstrueret specielt til den enkelte sav saring man opnaringr optimal ydelse og driftssikkerhed

Aringrsager til og undgaringelse af kast (kickback)- kast betyder en pludselig reaktion paring grund af at savklingen er klemt fast saeligtter sig fast eller er monteret forkert og som bevirker at man mister kontroller over saven der bliver loslashftet opad og ud af arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren- hvis klingen binder eller saeligtter sig fast i savsnittet der lukker sig bliver den blokeret og motorkraften slynger maskinen tilbage mod brugeren- hvis savklingen drejes eller rettes forkert ind i savsnittet kan taelignderne i den bageste del af savklingen bide sig fast i arbejdsemnets overfl ade og derefter vil klingen arbejde sig ud af snittet og saven blive slynget tilbage mod brugerenEt kast (kickback) opstaringr som foslashlge af forkert brug eller misbrug af maskinen Det kan undgarings ved at tage nedenstaringende forholdsreglerHold fast paring saven med begge haelignder og hold armene i en stilling hvor De kan opfange styrken fra et kast Staring altid paring den ene side af savklingen savklingen maring aldrig staring paring linje med kroppen Ved et kast kan rundsaven springe bagud men brugeren kan opfange tilbageslagskraften hvis man forholder sig rigtigtHvis savklingen binder eller savningen skal afbrydes af en anden grund saring slip start-stop-kontakten og lad saven blive siddende i emnet indtil savklingen staringr helt stille Proslashv aldrig paring at tage saven ud af emnet eller at traeligkke den tilbage saring laelignge savklingen bevaeligger sig eller der er risiko for kast Find ud af hvorfor savklingen har sat sig fast og traeligf egnede forholdsregler saring det ikke kan ske igen

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUHet accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeertBij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Wanneer de machine niet meer start is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het laadtoestel worden opgeladen

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDAltijd de luchtspleten van de machine schoonhoudenReinig het apparaat en de veiligheidsinrichting met een droge doek Bepaalde reinigingsmiddelen tasten de kunststof of andere geiumlsoleerde onderdelen aan Houd het apparaat schoon en droog en vrij van lekkende olie en vet Controleer de werking van de veiligheidskappen Regelmatig uitgevoerde onderhouds- en reinigingswerkzaamheden waarborgen een lange levensduur en een veilig gebruikGebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Draag veiligheidshandschoenen

Draag oorbeschermers

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma

Elektrische apparaten batterijen en accus mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en accus moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Draairichting

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS

48 49DANSK

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIAkkupackrsquoen er udstyret med en overbelastningssikring som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en hoslashj levetidVed ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra Sluk og taelignd maskinen igen for at genoptage driften Garingr maskinen ikke i gang igen er akkupackrsquoen muligvis afl adt og skal genoplades i ladeaggregatet

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEHold altid maskinens ventilationsaringbninger reneRengoslashr maskinen og beskyttelsesudstyret med en toslashr klud Nogle rengoslashringsmidler beskadiger plast eller andre isolerede dele Maskinen skal holdes ren og toslashr samt fri for olie og fedt der er loslashbet ud Tjek beskyttelsesskaeligrmenes funktion Regelmaeligssig vedligeholdelse og rengoslashring soslashrger for en lang holdbarhed og en sikker haringndteringBrug kun AEG-tilbehoslashr og AEG-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Brug beskyttelseshandsker

Brug hoslashrevaeligrn

Naringr der arbejdes med maskinen skal man have beskyttelsesbriller paring

Tilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab koslashbes som tilbehoslashr

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Drejeretning

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

Naringr man igen vil starte en sav som har sat sig fast i emnet skal savklingen centreres i savsnittet hvorefter man kontrollerer at savtaelignderne ikke har sat sig fast i emnet Hvis savklingen binder kan den arbejde sig ud af arbejdsemnet og foraringrsage et kast naringr man starter saven igenStore plader skal afstoslashttes for at mindske risikoen for kast paring grund af at savklingen saeligtter sig fast Store plader har en tendens til at boslashje ned i midten paring grund af deres egenvaeliggt Plader skal afstoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheden af savsnittet og ved pladens kantAnvend aldrig en sloslashv eller beskadiget savklinge En savklinge med sloslashve eller forkert rettede taelignder giver et smal savsnit som kan give en for hoslashj friktion faring klingen til at saeligtte sig fast og foraringrsage kastSkaeligredybden og skaeligrevinklen skal indstilles og spaeligndes fast foslashr man begynder at save Hvis indstillingen aeligndres under savningen kan savklingen saeligtte sig fast og der kan opstaring kastVaeligr isaeligr forsigtig hvis der skal udfoslashres et bdquodyksnitldquo i et uoverskueligt omraringde feks i en eksisterende vaeligg Savklingen der skal dykke ned kan blive blokeret i skjulte genstande og give kast

Den nederste beskyttelsesskaeligrm funktionKontroller foslashrst om den nederste beskyttelseskappe lukker korrekt hver gang maskinen skal bruges Anvend aldrig saven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevaeligges frit og ikke lukker sig oslashjeblikkeligt Den nederste beskyttelseskappe maring aldrig klemmes eller bindes fast i aringbnet stilling Hvis saven falder ned ved et uheld kan den nederste beskyttelseskappe blive boslashjet Aringbn beskyttelseskappen med tilbagetraeligksharingndtaget og overbevis Dem om at den kan bevaeligges frit og hverken beroslashrer savklingen eller andre dele ved alle skaeligrevinkler og -dybderKontroller af fjedrene til den nederste beskyttelseskappe fungerer ordentlig Faring udfoslashrt service paring maskinen foslashr den bruges igen hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke fungerer korrekt Den nederste beskyttelseskappe kan garing traeliggt hvis der er beskadigede dele klaeligbrige rester eller stoslashrre sparingnafl ejringer i kappenDen nederste beskyttelseskappe maring kun aringbnes manuelt i forbindelse med specielle snit feks bdquodyk ndash og vinkelsnitldquo Aringbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetraeligksharingndtaget og slip haringndtaget igen saring snart savklingen er traeligngt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelseskappe fungere automatisk Laeligg aldrig saven fra Dem paring et arbejdsbord eller paring jorden uden at den nederste beskyttelseskappe daeligkker savklingen En ubeskyttet savklinge med efterloslashb vil faring saven til at fl ytte sig baglaeligns og vil save i alting der kommer i vejen for den Derfor er det vigtigt at holde oslashje med savens efterloslashbstid

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBaeligr hoslashrevaeligrn Stoslashjparingvirkning kan bevirke tab af hoslashrelseBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnStoslashv som opstaringr i forbindelse med fraeligsearbejdet er ofte sundhedsskadeligt og maring ikke traelignge ind i kroppen Brug en stoslashvsuger og baeligr egnet stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern grundigt afl ejret stoslashv (feks ved opsugning)Savklinger som ikke svarer til data i denne brugsanvisning maring ikke anvendesVaeliglg en savklinge som passer til det emne der skal skaeligres overTil traeligbearbejdning maring kun anvendes klinger angivet i denne vejledning som lever op til EN 847-1Den tilladte hastighed for indsatsvaeligrktoslashjet skal mindst vaeligre saring hoslashj som den maksimale hastighed der er angivet paring elektrovaeligrktoslashjetTilbehoslashr der drejer hurtigere end tilladt kan braeligkke og de enkelte dele fl yve fra hinandenSlibeskiver maring ikke indsaeligttesInd-udkobler blokeres ikke i manuel driftVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Opbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald AEG har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge Undgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignderAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

ARBEJDSANVISNINGERUndgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignder og ved skaeligring i plast at materialet smelter

TILTAEligNKT FORMAringLHaringndrundsaven kan bruges til savning af lige snit i traelig kunststof og aluminiumProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DANSK

5150

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstykket Hvis sagbladet klemmer seg fast kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller foraringrsake et tilbakeslag naringr sagen starter igjenStoslashtt store plater for aring redusere risikoen for tilbakeslag fra et fastklemt sagblad Store plater kan boslashyes av sin egen vekt Platene maring stoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheten av sagespalten og paring kantenBruk ikke butte eller skadede sagblad I en for smal sagespalte foraringrsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon fastklemming av sagbladet eller tilbakeslagTrekk fast skjaeligredybde- og skjaeligrevinkelinnstillingene fast foslashr sagingen Hvis innstillingene forandrer seg i loslashpet av sagingen kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstaring et tilbakeslagVaeligr spesielt forsiktig naringr du utfoslashrer en bdquoinnstikksagingldquo i et skjult omraringde feks en eksisterende vegg Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og foraringrsake et tilbakeslag

Funksjonen til den nedre vernehettenFoslashr hver bruk maring du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i aringpnet posisjon Hvis sagen skulle falle ned paring bakken ved en feiltagelse kan det nedre vernedekselet boslashyes Aringpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass paring at det kan beveges fritt og ikke beroslashrer verken sagblad eller andre deler i alle skjaeligrevinkler og -dybderKontroller fjaeligrens funksjon for nedre vernedeksel La maskinen gjennomgaring service foslashr bruk hvis nedre vernedeksel og fjaeligr ikke virker feilfritt Skadede deler klebrige avleiringer eller sponhauger medfoslashrer at nedre vernedeksel reagerer forsinketAringpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt som bdquoinnstikk- og vinkelsnittldquo Aringpne det nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og slipp den naringr sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket Ved alle andre typer saging maring det nedre vernedekselet fungere automatiskLegg ikke sagen paring arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre vernedeksel dekker over sagbladet Et ubeskyttet sagblad som fortsatt roterer beveger sagen i motsatt retning av skjaeligreretningen og sager alt som er i veien Ta hensyn til tiden sagen fortsatt roterer etter at den er slaringtt av

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk hoslashrselsvern Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselenBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltStoslashv som oppstaringr under arbeidet er ofte helsefarlig og boslashr ikke komme inn i kroppen Bruk stoslashvavsug og i tillegg egnete stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern oppsamlet stoslashv grundig feks oppsugingIkke bruk sagblad som ikke er i traringd med egenskapene i denne bruksanvisningenBruk sagblad som er egnet for materialet som skal sagesBare blad egnet for tre-arbeide boslashr benyttes i foslashlge retningslinjer i haringndboken EN 847-1Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktoslashyet maring vaeligre minst saring hoslashyt som det maksimale omdreiningstallet som er oppgitt paring elektroverktoslashyetTilbehoslashr som dreier seg raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundtBruk ikke slipeskiverParing-av-bryteren maring ikke klemmes fast under haringndholdt driftTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet AEG tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS Ikke lad opp batterier fra andre systemer

Ikke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tennerAdvarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

ARBEIDSINSTRUKSJONERUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tenner og ved kutting av plastikk at materialet smelter

FORMAringLSMESSIG BRUKSirkelsagen kan brukes til saging av rette kutt i treverk plast og aluminiumDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201430EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

NORSKNORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SIRKELSAGProduksjonsnummer

Tomgangsturtall Sagblad-oslash x hull-oslash Kuttdybde ved 90deg Kuttdybde ved 45deg Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

StoslashyVibrasjonsinformasjonMaringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A))Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Saging av tre Usikkerhet K= Saging av metall Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETS INSTRUKSER FOR SIRKELSAGERSageprosess

Fare Pass paring at hendene ikke kommer inn i sagomraringdet og opp i sagbladet Hold ekstraharingndtaket eller motorhuset fast med den andre haringnden Naringr begge hendene holder sirkelsagen kan sagbladet ikke skade hendeneIkke grip under arbeidsstykket Vernedekselet kan ikke beskytte deg mot sagbladet under arbeidsstykketTilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykketHold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med haringnden eller over benet Sikre arbeidsstykket paring et stabilt underlag Det er viktig aring feste arbeidsstykket godt for aring minimere faren ved kroppskontakt fastklemming av sagbladet eller hvis du mister kontrollenHold apparatet i de isolerte holdefl atene naringr det arbeides paring steder hvor elektroverktoslashyet kan treff e skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spenningsfoslashrende ledning setter ogsaring elek-troverktoslashyets metalldeler under spenning og foslashrer til elektriske stoslashtVed langsskjaeligring maring du alltid bruke et anlegg eller en rett kantfoslashring Dette forbedrer skjaeligrenoslashyaktigheten og reduserer muligheten til at sagbladet klemmerBruk alltid sagblad med rett stoslashrrelse og med passende festehull (feks stjerne-formet eller rund) Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler garingr urundt og foslashrer til tap av kontrollen

Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen slik at det oppnarings en optimal ytelse og driftssikkerhet

Aringrsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngarings- Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har hengt seg opp klemt seg fast eller er galt innrettet og som foslashrer til at en ukontrollert sag loslashftes opp og beveger seg ut av arbeidsstykket og i retning av brukeren- Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en sagespalte som lukkes blokkerer sagen og motorkraften slaringr sagen tilbake i retning av brukeren- Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet kan tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overfl aten til arbeidsstykket slik at sagbladet beveger seg ut av sagespalten og sagen springer tilbake i retning av brukerenEt tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen Det kan unngarings ved aring foslashlge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstaringendeHold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter Opphold deg alltid paring siden av et sagblad la aldri sagbladet vaeligre i en linje med kroppen din Ved et tilbakeslag kan sirkelsagen rykke bakover men brukeren kan beherske tilbakeslagskreftene hvis det ble utfoslashrt egnede tiltakHvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre grunner maring du slippe paring-av-bryteren og holde sagen rolig i materialet til sagbladet staringr helt stille Forsoslashk aldri aring fjerne sagen fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover saring lenge sagbladet beveger seg eller det kan oppstaring et tilbakeslag Finn aringrsaken til at sagbladet er klemt fast og fjern denne aringrsaken med egnede tiltakHvis du vil starte en sag som staringr fast i arbeidsstykket igjen sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

5352

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN CIRKELSAringGProduktionsnummer

Obelastat varvtal Saringgklinga-oslash x haringl-oslash Skaumlrdjup vid 90deg Skaumlrdjup vid 45deg Batterispaumlnning Vikt enligt EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformationMaumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Saringgning i trauml Onoggrannhet K= Saringgning i metall Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSANVISNINGAR FOumlR CIRKELSAringGARSaringgprocess

Fara Haringll haumlnderna paring betryggande avstaringnd fraringn saringgomraringdet och saringgklingan Haringll andra handen paring stoumldhandtaget eller motorhuset Om baringda haumlnderna haringlls paring saringgen kan de inte skadas av saringgklinganFoumlr inte in handen under arbetsstycket Klingskyddet kan under arbetsstycket inte skydda handen mot saringgklinganAnpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tandArbetsstycket som ska saringgas faringr aldrig haringllas i handen eller oumlver benen Saumlkra arbetsstycket paring ett stabilt underlag Det aumlr viktigt att arbetsstycket haringlls fast ordentligt foumlr undvikande av kontakt med kroppen inklaumlmning av saringgklinga eller foumlrlorad kontroll oumlver saringgenHaringll fast apparaten med hjaumllp av de isolerade greppytorna naumlr du utfoumlr arbeten daumlr arbetsverktyget skulle kunna traumlff a paring dolda elledningar Om elverktyget kommer i kontakt med en spaumlnningsfoumlrande ledning saumltts elverktygets metalldelar under spaumlnning som sedan leder till elstoumltVid laumlngsriktad saringgning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning anvaumlndas Detta foumlrbaumlttrar snittnoggrannheten och minskar risken foumlr att saringgklingan kommer i klaumlmAnvaumlnd alltid saringgklingor med raumltt storlek och laumlmpligt infaumlstningsharingl (tex i stjaumlrnform eller rund) Saringgklingor som inte passar till saringgens monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen foumlrloras oumlver saringgen

Anvaumlnd aldrig skadade eller felaktiga underlaumlggsbrickor eller skruvar foumlr saringgklingan Underlaumlggsbrickorna och skruvarna foumlr saringgklingan har konstruerats speciellt foumlr denna saringg foumlr optimal eff ekt och driftsaumlkerhet

Orsaker foumlr och eliminering av bakslag- ett bakslag aumlr en ploumltslig reaktion hos en saringgklinga som hakat upp sig klaumlmts fast eller aumlr fel inriktad och som leder till att saringgen okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot anvaumlndaren- om saringgklingan hakar upp sig eller klaumlms fast i saringgsparingret som garingr ihop kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar saringgen i riktning mot anvaumlndaren- om saringgklingan snedvrids i saringgsparingret eller aumlr fel inriktad kan taumlnderna paring saringgklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid saringgklingan garingr ur saringgsparingret och hoppar bakaringt mot anvaumlndarenBakslag uppstaringr till foumlljd av missbruk eller felaktig hantering av saringgen Detta kan undvikas genom skyddsaringtgaumlrder som beskrivs nedanHaringll stadigt i saringgen med baringda haumlnderna och haringll armarna i ett laumlge som moumljliggoumlr att haringlla staringnd mot de bakslagskrafter som eventuellt uppstaringr Staring alltid paring sidan om saringgklingan haringll aldrig saringgklingan i linje med kroppen Vid ett bakslag kan cirkelsaringgen hoppa bakaringt men anvaumlndaren kan behaumlrska bakslagskraften om laumlmpliga aringtgaumlrder vidtagitsOm saringgklingan kommer i klaumlm eller saringgning avbryts av annan orsak slaumlpp Till-Fraringn stroumlmstaumlllaren och haringll kvar saringgen i arbetsstycket tills saringgklingan stannat fullstaumlndigt Foumlrsoumlk aldrig dra saringgen ur arbetsstycket eller bakaringt saring laumlnge saringgklingan roterar eller risk fi nns foumlr att bakslag uppstaringr Lokalisera orsaken foumlr inklaumlmd saringgklinga och avhjaumllp feletVill du aringterstarta en saringg som sitter i arbetsstycket centrera saringgklingan i saringgsparingret och kontrollera att saringgklingans taumlnder

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERBatteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang levetidVed ekstrem hoslashy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut For aring fortsette aring arbeide maring maskinen slarings av og saring paring igjen Starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og maring lades opp igjen i laderen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDHold alltid luftearingpningene paring maskinen reneRengjoslashr apparatet og verneinnretningen med en toslashrr klut Noen rensemidler skader plastikken eller andre isolerte deler Hold apparatet rent toslashrt og fritt for oljen og fettet som skilles ut Kontroller funksjonen til vernehettene Regelmessig vedlikehold og rengjoslashring soslashrger for lang levetid og sikker haringndteringBruk kun AEG tilbehoslashr og AEG reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Bruk vernehansker

Bruk hoslashrselsvern

Bruk alltid vernebrille naringr du arbeider med maskinen

Tilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehoslashrsprogrammet

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Spenning

Likestroslashm

Rotasjons retning

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK

54 55SVENSKA

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg utan

att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELSe till att motorhoumlljets luftslitsar aumlr renaRengoumlr baringde verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa En del rengoumlringsmedel skadar plastmaterialet eller andra isolerade delar paring verktyget Se till att verktyget alltid aumlr rent och torrt samt fri fraringn olja eller fett Kontrollera alltid skyddskaringparnas felfria funktion Regelbundet underharingll och regelbunden rengoumlring aumlr foumlrutsaumlttning foumlr en laringng livslaumlngd och saumlker anvaumlndningAnvaumlnd endast AEG-tillbehoumlr och AEG-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos AEG-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Baumlr skyddshandskar

Anvaumlnd houmlrselskydd

Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon

Tillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringnget erharinglles som tillbehoumlr

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Rotation framaringt

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

inte hakat upp sig i arbetsstycket Aumlr saringgklingan inklaumlmd kan den garing upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid aringterstart av saringgenStoumld stora skivor foumlr att reducera risken foumlr ett bakslag till foumlljd av inklaumlmd saringgklinga Stora och tunga skivor kan boumljas ut Skivorna maringste daumlrfoumlr stoumldas paring baringda sidorna baringde i naumlrheten av saringgsparingret och vid skivans kanterAnvaumlnd inte oskarpa eller skadade saringgklingor Saringgklingor med oskarpa eller fel inriktade taumlnder medfoumlr till foumlljd av ett foumlr smalt saringgsparingr oumlkad friktion inklaumlmning av saringgklingan och bakslagFoumlre saringgning paringboumlrjas dra stadigt fast instaumlllningsanordningarna foumlr saringgdjup och snittvinkel Om instaumlllningarna foumlraumlndras under saringgning kan saringgklingan klaumlmmas fast och orsaka bakslagVar speciellt foumlrsiktig vid bdquoinsaringgningldquo paring ett dolt omraringde tex i en faumlrdig vaumlgg Den intraumlngande saringgklingan kan blockera vid saringgning i dolda objekt och foumlrorsaka bakslag

Funktion foumlr den nedre skyddshuvenKontrollera innan saringgen anvaumlnds att det undre klingskyddet staumlnger felfritt Saringgen faringr inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte aumlr fritt roumlrligt och inte staumlngs omedelbart Klaumlm eller bind inte fast det undre klingskyddet i oumlppet laumlge Om saringgen av misstag faller ner paring golvet fi nns risk att det undre klingskyddet deformeras Oumlppna klingskyddet med aringterdragningsspaken och kontrollera att det aumlr fritt roumlrligt och att det vid alla snittvinklar och snittdjup varken beroumlr saringgklingan eller andra delarKontrollera funktionen paring fjaumldern till det undre klingskyddet Laringt saringgen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller fjaumldern inte fungerar felfritt Skadade delar klibbiga avlagringar eller anhopning av sparingn kan hindra det undre klingskyddets roumlrelse Oumlppna det undre klingskyddet foumlr hand endast vid speciella snitt som tex bdquoInsaringgning och vinkelsnittldquo Oumlppna det undre klingskyddet med aringterdragningsspaken och slaumlpp den saring fort saringgklingan garingtt in i arbetsstycket Vid all annan saringgning maringste det undre klingskyddet fungera automatisktSe till att saringgklingan skyddas av det undre klingskyddet naumlr saringgen laumlggs bort paring arbetsbaumlnk eller golv En oskyddad och roterande saringgklinga foumlrfl yttar saringgen bakaringt och kan saringga allt som aumlr i vaumlgen Beakta aumlven saringgens eftergaringng

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERBaumlr houmlrselskydd Bullerbelastning kan orsaka houmlrselskador Anvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddDammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt foumlr haumllsan om de naringr kroppen Anvaumlnd ett utsugningssystem och baumlr skyddsmask Avlaumlgsna kvarblivande damm med tex en dammsugareSaringgklinga vars vaumlrden inte oumlverensstaumlmmer med data i denna bruksanvisning faringr ej anvaumlndasVaumllj en saringgklinga som laumlmpar sig foumlr materialet som ska saringgasAnvaumlnd endast saringgblad foumlr traumlbearbetning som uppfyller EN 847-1 och anges i denna manualDet tillaringtna varvtalet foumlr insatsverktyget maringste minst vara saring houmlgt som angivet houmlgsta varvtal paring elektroverktygetTillbehoumlr som roterar snabbare aumln tillaringtet kan garing soumlnder och fl yga omkringSlipskivor faringr inte anvaumlndasLarings ej stroumlmbrytaren vid saringgning foumlr handDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till AEG Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem GBS batterier laddas endast i System GBS laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fukt

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varmaVarning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ARBETSANVISNINGARSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varma och att materialet smaumllter naumlr du saringgar i plast

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNACirkelsaringgen kan anvaumlndas till raka skaumlr i trauml plast och aluminiumMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201430EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDBatteripaketet aumlr utrustat med ett oumlverlastskydd som skyddar batteriet mot oumlverbelastning och daumlrmed saumlkerstaumlller en laringng livslaumlngdVid extremt stark belastning staumlnger batterielektroniken av maskinen automatiskt Staumlng foumlrst av och slaring sedan paring maskinen igen foumlr att fortsaumltta att arbeta Skulle maskinen inte starta igen aumlr batteripaketet kanske urladdat och maringste paring laddas upp igen i laddaren

SVENSKA

5756

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Kun tahdot kaumlynnistaumlauml uudelleen sahan joka on tyoumlkappaleessa keskitauml sahanterauml sahausurassa ja tarkista ettauml hampaat eivaumlt ole tarttuneet tyoumlkappaleeseen Jos sahanterauml on puristuksessa se saattaa kivetauml yloumls tyoumlkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun kun saha kaumlynnistetaumlaumlnTue isot levyt sahanteraumln puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi Suurilla levyillauml on taipumus taipua oman painonsa takia Levyt tulee tukea molemmilta puolilta sekauml sahanteraumln vierestauml ettauml reunoistaAumllauml kaumlytauml tylsiauml tai vaurioituneita sahanteriauml Sahanteraumlt joissa on tylsaumlt tai vaumlaumlrin suunnatut hampaat tekevaumlt liian ahtaan sahausuran mikauml johtaa liialliseen kitkaan sahanteraumln puristukseen ja takaiskuunKiristauml sahaussyvyyden ja leikkauskulman saumlaumltoumlruuvit kiinni Jos muutat saumlaumltoumljauml sahauksen aikana saattaa se johtaa sahanteraumln puristukseen ja takaiskuun Ole erityisen varovainen kun sahaat rdquoupposahauksenrdquo peitossa olevaan alueeseen esim seinaumlaumln Sahanterauml saattaa upotessaan osua piilossa oleviin kohteisiin jotka aiheuttavat takaiskun

Alemman suojakuvun toimintaTarkista ennen jokaista kaumlyttoumlauml ettauml alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti Aumllauml kaumlytauml sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu vaumllittoumlmaumlsti Aumllauml koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-asentoon Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan saattaa alempi suojus taipua Nosta suojusta nostovivulla ja varmista ettauml suojus liikkuu vapaasti eikauml kosketa sahanteraumlauml tai muita osia missaumlaumln sahauskulmassaTarkista alemman suojuksen jousen toiminta Anna huoltaa saha jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti Alempi suojus saattaa toimia jaumlykkaumlliikkeisesti johtuen vioittuneista osista tahmeista kerrostumista tai lastukasaantumista Avaa alempi suojus kaumlsin vain erikoisissa sahauksissa kuten rdquouppo- ja kulmasahauksissardquo Avaa alempi suojus nostovivulla ja paumlaumlstauml se vapaaksi heti kun sahanterauml on uponnut tyoumlkappaleeseen Kaikissa muissa sahaustoumlissauml alemman suojuksen tulee toimia automaattisestiAumllauml aseta sahaa tyoumlpenkille tai lattialle ellei alempi suojus peitauml sahanteraumlauml Suojaamaton jaumllkikaumlyvauml sahanterauml kuljettaa sahaa taaksepaumlin ja sahaa kaiken mikauml osuu sen tielle Ota huomioon ettauml kestaumlauml vaumlhaumln aikaa ennen kuin sahanterauml pysaumlhtyy virran katkaisun jaumllkeen

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml korvasuojia Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloaKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetTyoumlstoumlssauml syntyvauml poumlly saattaa olla terveydelle vahingollista joten sen koskettaminen tai hengittaumlminen tulisi vaumllttaumlauml Liitauml kone kohdeimujaumlrjestelmaumlaumln ja kaumlytauml sopivaa poumllysuojaa kasvoilla Poista laskeutunut poumlly huolellisesti esimerkiksi poumllynimurillaSahanteriauml joiden tunnustetiedot eriaumlvaumlt taumlstauml kaumlyttoumlohjeesta ei saa kaumlyttaumlaumlValitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanteraumlKaumlytauml vain taumlssauml kaumlyttoumloppaassa maumlaumlriteltyjauml puuntyoumlstoumlteriauml jotka vastaavat standardia EN 847-1Kaumlyttoumltyoumlkalun sallitun kierrosluvun taumlytyy olla vaumlhintaumlaumln yhtauml korkea kuin saumlhkoumltyoumlkalulla ilmoitettu korkein kierroslukuSallittua nopeammin pyoumlrivaumlt lisaumlvarusteet voivat rikkoutua ja lentaumlauml ympaumlriinsaumlEi saa kaumlyttaumlauml hiomalaikkojaKaumlynnistyskytkintauml ei saa kaumlsinohjaussahauksessa lukitaTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesKaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)

Kaumlytauml ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun Vaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeuttaVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TYOumlSKENTELYOHJEITAVaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeutta Taumlten vaumlltetaumlaumln myoumls materiaalin sulaminen muovia sahattaessa

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlElektroninen pyoumlroumlsaha sahaa tarkasti pitkittaumlin ja jiiriin puuta muoveja ja alumiiniaAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

SUOMISUOMI

TEKNISET ARVOT AKKUPYOumlROumlSAHATuotantonumero

Kuormittamaton kierrosluku Sahanteraumln oslash x reiaumln oslash Leikkaussyvyys 90deg Leikkaussyvyys 45deg Jaumlnnite vaihtoakku Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Suositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypitSuositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Puun sahaaminen Epaumlvarmuus K= Metallin sahaaminen Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PYOumlROumlSAHOJEN TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSETSahausmenetelmaumlt

Vaara Pidauml kaumldet loitolla sahausalueelta ja sahanteraumlstauml Pidauml toinen kaumlsi lisaumlkahvassa tai moottorikotelossa Kun molemmat kaumldet pitelevaumlt pyoumlroumlsahaa sahanterauml ei pysty vahingoittamaan niitaumlAumllauml pane kaumlsiauml tyoumlkappaleen alle Suojus ei pysty suojaamaan kaumlsiauml sahanteraumlltauml jos ne ovat tyoumlkappaleen alapuolellaAseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeusAumllauml koskaan pidauml sahattavaa tyoumlkappaletta kaumldessauml tai jalkojen paumlaumlllauml Tue tyoumlkappaletta tukevaa alustaa vasten On taumlrkeaumlauml kiinnittaumlauml tyoumlkappale hyvin jotta kosketus kehoon sahanteraumln jaumlaumlminen puristukseen ja hallinnan menettaumlminen estyisiPitele laitetta vain eristetyistauml tarttumapinnoista kun suoritat sellaisia toumlitauml joissa leikkaustyoumlkalu saattaa osua piilossa oleviin saumlhkoumljohtoihin Kosketus jaumlnnitteiseen johtoon saattaa myoumls saumlhkoumltyoumlkalun metalliosat jaumlnnitteisiksi ja johtaa saumlhkoumliskuunKaumlytauml aina oikean kokoisia sahanteriauml sopivalla kiinnitysreiaumlllauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Taumlmauml parantaa sahaustarkkuutta ja pienentaumlauml riskin ettauml sahanterauml jaumlauml puristukseenKaumlytauml aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Sahanteraumlt jotka eivaumlt sovi sahan asennusosiin pyoumlrivaumlt epaumlkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan menettaumlmiseen

Aumllauml koskaan kaumlytauml vaurioituneita sahanteraumln kiinnityslaattoja tai -pulttia Sahanteraumln kiinnityslaatat ja ndashpultti on suunniteltu erityisesti sahasi varten antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja toimintavarmuutta

Takaiskun syy ja miten sen estaumlt- takaisku on aumlkillinen reaktio joka johtuu kiinni tarttuneesta puristukseen jaumlaumlneestauml tai vaumlaumlrin suunnatusta sahanteraumlstauml joka saa hallitsemattoman sahan ponnahtelemaan yloumls tyoumlkappaleesta kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml tarttuu tai jaumlauml puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan sitauml jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepaumlin kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml kaumlaumlntyy tai suunnataan vaumlaumlrin sahausurassa saattavat sahanteraumln takareunan hampaat tarttua tyoumlkappaleen ylaumlpintaan jolloin sahanterauml kiipeaumlauml yloumls urasta ja saha hypaumlhtaumlauml kaumlyttaumljaumlauml kohtiTakaisku johtuu sahan vaumlaumlrinkaumlytoumlstauml tai sahan kaumlytoumlstauml vaumlaumlraumlaumln tarkoitukseen tai vaumlaumlrissauml olosuhteissa Se voidaan estaumlauml sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassaPidauml sahaa tukevasti kaksin kaumlsin ja saata kaumlsivarret asentoon jossa voit vastustaa takaiskun voimaa Pidauml kehosi jommallakummalla puolella sahanteraumlauml mutta ei linjalla sahanteraumln kanssa Takaiskussa sinkoutuu pyoumlroumlsaha taaksepaumlin kaumlyttaumljauml voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia jos vain noudatetaan maumlaumlraumlttyjauml varotoimiaJos sahanterauml jaumlauml puristukseen tai jos sahaus keskeytetaumlaumln muusta syystauml tulee paumlaumlstaumlauml ote kaumlynnistyskytkimestauml ja pitaumlauml saha paikoillaan kunnes terauml on pysaumlhtynyt taumlysin Aumllauml koskaan koeta vetaumlauml sahanteraumlauml yloumls tyoumlkappaleesta tai taaksepaumlin niin kauan kuin sahanterauml pyoumlrii se saattaa johtaa takaiskuun Etsi syy sahanteraumln puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

5958

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής

Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml AumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve eumlaringethszligaumlaacuteograve ethntildeeacuteiumliacuteeacuteiumlyacute x aumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve aumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedilograve AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 90deg AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 45deg OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεωνOcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Πριόνισμα ξύλων Ανασφάλεια K= Πριόνισμα μετάλλων Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑΜέθοδοι πριονίσματος

Κινδυνος Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσειΜη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιοΠροσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκουΜη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας Ασφαλίστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια Το καλό στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του ελέγχου τουΝα πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος Η επαφή μrsquo ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξίαΌταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π χ με στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα) Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματοςΜη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες Οι ροδέλες και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη P553gαντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός σκοντάψει ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος αυτό προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύ-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή κλείνει τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα κλοτσά το μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστήΤο κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του πριονιού Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτωΝα κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το κλότσημαΣε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία τότε αφήστε το διακόπτη ONOFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSAkkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla joka suojaa akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkaumln elinkaaren Aumlaumlrimmaumlisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti Tyoumln jatkamiseksi kone kytketaumlaumln pois ja sitten jaumllleen paumlaumllle Jos kone ei kaumlynnisty uudelleen niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se taumlytyy ladata uudelleen latauslaitteella

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOPidauml moottorin ilmanottoaukot puhtainaPuhdista laite ja suojavarusteet kuivalla liinalla Monet puhdistusaineet vahingoittavat muovia tai muita eristettyjauml osia Pidauml laite puhtaana ja kuivana ja poista ulos valunut oumlljy tai rasva heti Tarkasta suojakupujen toiminta Saumlaumlnnoumlllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkaumln eliniaumln ja turvallisen kaumlsittelynKaumlytauml ainoastaan AEG lisaumltarvikkeita ja AEG varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Kaumlytauml suojakaumlsineitauml

Kaumlytauml kuulosuojaimia

Kaumlytauml laitteella tyoumlskennellessaumlsi aina suojalaseja

Lisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseen saatavana lisaumltervikkeena

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Pyoumlrintaumlsuunta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI

60 61

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηΜια θερμοκρασία πάνω από 50degC μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής μπαταρίας Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσηςΔιατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην ανταλλακτική μπαταρία καθαρέςΓια μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΤο πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία υπερφόρτωσης η οποία προστατεύει τη μπαταρία από υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωήςΣε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή Για να συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή πιθανά το πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου στη συσκευή φόρτισης

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω

απαιτήσειςbull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών

υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε

να αποφευχθούν βραχυκυκλώματαbull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και

να μη γλιστράbull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν

επιτρέπεταιΓια περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedilAumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ethUumliacuteocirciumlocircaring ocirceacuteograve oacutedivideeacuteoacuteigraveYacuteograve aringicircaacutearingntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Καθαρίζετε την συσκευή και τον εξοπλισμό προστασίας με ένα στεγνό πανί Μερικά απορρυπαντικά προκαλούν φθορές στο πλαστικό και σε άλλα μονωμένα μέρη Διατηρείτε την συσκευή καθαρή στεγνή και φροντίστε να μην έχει λεκέδες από διαρροές λαδιού ή γράσου Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά η καλύπτρα προστασίας Τακτική συντήρηση και καθαρισμός είναι απαραίτητα για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργίαtimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute AEG ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml AEG Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve AEG (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

OacuteOtildeIgraveAcircIumlEumlAacute

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Να φοράτε προστατευτικά γάντια

Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά

Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Φορά περιστροφής

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

εντελώς ο πριονόδισκος Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα μέτραΌταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε μήπως τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί πάλι σε λειτουργίαΜεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο πριονόδισκο Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους και κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τουςΜη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος αύξηση της τριβής σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημαΠριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και της γωνίας κοπής Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημαΠροσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα

Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίαςΕλέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω προφυλακτήρας Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστείΕλέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας ήκαι το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα Χαλασμένα εξαρτήματα κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών π χ για κοπές βύθισης και κοπές γωνιών Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο Σε όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματαΜην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο Ένας ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας]

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΦοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΗ δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σώμα Χρησιμοποιείτε μια διάταξη αναρρόφησης της σκόνης και φοράτε επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη Απομακρύνετε επιμελώς τη μαζεμένη σκόνη πχ με αναρρόφησηΟι λεπίδες πριονιού που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούνΕπιλέγετε ένα κατάλληλο πριονοδίσκο για το υλικό που θέλετε να κόψετε

Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες επεξεργασίας ξύλου που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οι οποίες συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 847-1Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του ανταλλακτικού εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείοΕξαρτήματα τα οποία περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή ενδέχεται να σπάσουν και να εκσφενδονιστούνΠαρακαλώ μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκουςΜην ασφαλίζετε σταθερά το διακόπτη ενεργοποίησηςαπενεργοποίησης στη λειτουργία χειρόςETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteIgraveccediliacute etharingocircUumlocircaring ocirceacuteograve igravearingocircaacutedividearingeacutentildeeacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve oacuteocircccedil oumlugraveocirceacuteUuml THORN oacuteocircaacute iumleacuteecirceacuteaacuteecircUuml aacuteethiumlntildentildeszligigraveigraveaacuteocircaacute Ccedil AEG ethntildeiumloacuteoumlYacutentildearingeacute igraveeacuteaacute aacuteethuumloacuteotildentildeoacuteccedil ocircugraveiacute ethaacuteeumleacutethorniacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute igraveethaacuteocircaacutentildeeacutethorniacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumlotildeograve ecircaacuteiacuteuumliacutearingograve ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocirciumlotilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumliumliacuteocirciumlograve ntildeugraveocircTHORNoacuteocircaring ethaacutentildeaacuteecircaacuteeumlthorn oacutedividearingocirceacuteecircUuml oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml ecircaacuteocircUumloacuteocircccediligraveaacute eththorneumlccediloacuteccedilograveIgraveccediliacute aacuteethiumlegraveccedilecircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve igraveaacuteaeligszlig igravearing igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircUuml aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute (ecircszligiacuteaumlotildeiacuteiumlograve acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve)Oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS igraveuumliacuteiuml igravearing oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS Igraveccedil oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve aacuteethuuml Uumleumleumlaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacuteIgraveccediliacute aacuteiacuteiumlszligatildearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring atildeeacuteaacute aacuteethiumlegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil igraveuumliacuteiuml oacuteocircaringatildeiacuteiumlyacuteograve dividethornntildeiumlotildeograve ETHntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacutefrac14ocircaacuteiacute otildeethUumlntildedividearingeacute otildeetharingntildeacirciumleumleacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteethuumliacuteccediloacuteccedil THORN otildeoslashccedileumlTHORN egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute ocircntildeYacuteicircaringeacute otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve aacuteethuuml ocirceacuteograve divideaacuteeumlaacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aringethaacuteiacuteaacuteoumliumlntildeocirceacuteaeliguumligravearingiacutearingograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve Aacuteiacute Yacutentildeegravearingocircaring oacutearing aringethaacuteoumlTHORN igravearing otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve igravearing iacutearingntildeuuml ecircaacuteeacute oacuteaacuteethiumlyacuteiacuteeacute Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aringethaacuteoumlTHORNograve igravearing ocircaacute igraveUumlocirceacuteaacute iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring oacutedivideiumleumlaacuteoacuteocirceacuteecircUuml atildeeacuteaacute ocirciumlotildeeumlUumldivideeacuteoacuteocirciumliacute 10 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute iacuteaacute aacuteiacuteaacuteaeligccedilocircTHORNoacutearingocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve Yacuteiacuteaacute atildeeacuteaacuteocircntildeuuml

Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιούΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΑποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και λιώσιμο του υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού

timesNtildeCcedilOacuteCcedil OacuteOtildeIgraveOumlUgraveIacuteAacute IgraveAring OcircIuml OacuteEcircIumlETHIuml ETHNtildeIumlIumlNtildeEacuteOacuteIgraveIumlOtildeOcirciuml ecircotildeecirceumleacuteecircuuml ethntildeeacuteuumliacuteeacute dividearingeacutentildeuumlograve dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml ethntildeeacuteuumliacuteeacuteoacuteigraveaacute aringotildeegraveyacuteatildentildeaacuteigraveigraveugraveiacute ocirciumligravethorniacute oacutearing icircyacuteeumliuml etheumlaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute aacuteeumliumlotildeigraveszligiacuteeacuteiumlAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

AumlCcedilEumlUgraveOacuteCcedil ETHEacuteOacuteOcircIumlOcircCcedilOcircAacuteOacute AringEcircΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201430ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

6362

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Testere bıccedilağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun oumlnlemlerle giderinİş parccedilası iccedilinde bulunan bir testereyi tekrar ccedilalıştırmak isterseniz testere bıccedilağını kesme hattında iccedilinde merkezleyin ve testere dişlerinin iş parccedilasına takılı olup olmadığını kontrol edin Testere bıccedilağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar ccedilalıştırılacak olursa iş parccedilasından dışarı ccedilıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilirTestere bıccedilağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması iccedilin buumlyuumlk boyutlu levhaları keserken guumlvenli bir biccedilimde destekleyin Buumlyuumlk boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle buumlkuumllebilir Bu levhalar her iki yandtan hem kesme hattının yakınından hem de kenardan desteklenmelidirKoumlrelmiş veya hasarlı testere bıccedilakları kullanımayın Koumlrelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıccedilakları dar kesme hattında buumlyuumlk bir suumlrtuumlnme kuvvetinin oluşmasına testere bıccedilağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlarKesme işlemine başlamadan oumlnce kesme derinliği ve kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biccedilimde ayarlayarak tespit edin Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa testere bıccedilağı sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilirİccedilini goumlrmediğiniz bir yerde oumlrneğin bir duvarda iccedilten kesme işlerinde oumlzellikle dikkatli olun Malzeme iccediline dalan testere bıccedilağı goumlruumlnmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir

Alt koruyucu kapağın fonksiyonuHer kulllanımdan oumlnce alt koruyucu kapağın kusursuz biccedilimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin Alt koruyucu kapak serbestccedile hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın Alt koruyucu kapağı accedilık konumda iken hiccedilbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın Testere yanlışlıkla yere duumlşecek olursa alt koruyucu kapak buumlkuumllebilir Koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve serbest hareket edip etmediğini ve buumltuumln kesme accedilısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıccedilağına ne de diğer parccedilalara temas edip etmediğini kontrol edinAlt koruyucu kapağın yayını kontrol edin Eğer alt koruyucu kapak ve yayı kusursuz olarak ccedilalışmıyorsa aletinizi bakıma goumlnderin Hasarlı parccedilalar yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev goumlrmesine neden olur Alt koruyucu kapağı elinizle sadece Malzeme iccediline dalmalı veya accedilılı kesme gibi oumlzel durumlarda accedilın Alt koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve testere bıccedilağı malzeme iccediline girince serbest bırakın Buumltuumln diğer kesme işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak ccedilalışmalıdırAlt koruyucu kapak testere bıccedilağını kapatmadığı suumlrece testereyi tezgaha veya yere bırakmayın Korunmayan ve serbest doumlnuumlşteki testere bıccedilağı testereyi kesme youmlnuumlnuumln tersine hareket ettirir ve oumlnuumlne gelen malzemeyi keser Bu sırada testerenin serbest doumlnuumlş suumlresine dikkat edin

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruyucu kulaklık kullanın Ccedilalışırken ccedilıkan guumlruumlltuuml işitme kayıplarına neden olabilirKoruma teccedilhizatı kullanın Makinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirTahtalar uzun suumlre işlenirken veya sağlığa zararlı toz ccedilıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır Profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin huumlkuumlmleri yetkili meslek kuruluşu ile accedilıklığa kavuşturmak zorundadırTanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere bıccedilaklarını kullanmayınKesilecek malzeme iccedilin uygun bıccedilkı levhası seccedilinSadece bu kılavuzda belirtilen EN 847-1 ile uyumlu ahşap bıccedilakları kullanınKullanılan takımın izin verilen devri en az elektrikli cihaz uumlzerinde yazılı azami devir kadar yuumlksek olmalıdırİzin verilenden daha hızlı doumlnen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir

Luumltfen cihazların iccedilinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek kullanmayınAleti elle kullanırken accedilmakapama şalterini kilitlemeyinAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın AEG kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)GBS sistemli kartuş akuumlleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunBesleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını erimesini oumlnleyinizUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

CcedilALIŞMA ACcedilIKLAMALARI Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını ve plastik keserken malzemenin erimesini oumlnleyiniz

KULLANIMBu daire testere tahta plastik ve aluumlminyumda duumlz hatlı kesme işlerinde kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201430EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

TUumlRKCcedilETUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER AKUuml DAIRE BICcedilKISIUumlretim numarası

Boştaki devir sayısı Testere bıccedilağı ccedilapı x delik ccedilapı 90deg de kesme derinliği 45deg de kesme derinliği Kartuş akuuml gerilimiAğırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleri Tavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirTitreşim emisyon değeri ah Ağaccedil yontma Tolerans K= Metal yontma Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

DAIRE TESTERELERI ICcedilIN GUumlVENLIK UYARILARITestere kesim işlemi

Tehlike Ellerinizi kesilen yere ve testere bıccedilağına yaklaştırmayın İkinci elinizle ek tutamağı veya motor goumlvdesini tutun Her iki elinizde daire testereyi tutarsa testere bıccedilağı ellerinizi yaralayamazİş parccedilasının altını kavramayın Koruyucu kapak sizi iş parccedilası altında sizi testere bıccedilağından koruyamazKesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidirKesilen iş parccedilasını hiccedilbir zaman elinizle tutmayın veya bacağınızın uumlzerine koymayın İş parccedilasını sağlam bir zeminde emniyete alın Bedenle teması oumlnlemek testere bıccedilağının sıkışması veya aletin kontroluumlnuumln kaybedilmesinin miminum duumlzeye indirilmesi accedilısından iş parccedilasının iyice tespit edilip sıkılması oumlnemlidirKesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden ccedilalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun Elektrik gerilimi ileten kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin metal parccedilaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik ccedilarpmasına neden olunurUzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya duumlz bir kenar kılavuzu kullanın Bu kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere bıccedilağının sıkışma olasılığını azaltırDaima doğru buumlyuumlkluumlkte ve biccedilimi bağlama fl anşına uygun testere bıccedilakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak) Testerenin

montaj parccedilalarına uymayan testere bıccedilaklar balanssız ccedilalışır ve aletin kontrol dışına ccedilıkma olasılığını artırırHiccedilbir zaman hasarlı testere bıccedilağı alt besleme diski veya vida kullanmayın Testere bıccedilağı alt besleme diski ve vidalar işletme guumlvenliğini optimum duumlzeye getirmek uumlzere oumlzel olarak tasarlanmış ve uumlretilmiştir

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak oumlnlemler- Bir geri tepme kuvveti takılan sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere bıccedilağının beklenmedik reaksiyonudur Bu durum aletin kontrolden ve iş parccedilasından ccedilıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir- Testere bıccedilağı kesilen hat iccedilinde takılır veya sıkışırsa bloke olur Boumlyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter- Testere bıccedilağı kesme hattında accedilılanma yapar veya yanlış doğrultulursa testere bıccedilağının arka tarafındaki dişler iş parccedilasının uumlst yuumlzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da testere bıccedilağı kesme hattından dışarı ccedilıkarak geriyi doğru kullanıcıya doğru sıccedilrama yapyarBir geri tepme kuvvet testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya ccedilıkar Geri tepme kuvvetleri aşağıda accedilıklanan uygun oumlnlemlerle oumlnlenebilirTestereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun Daima testere bıccedilağının yan tarafında durun hiccedilbir zaman testere bıccedilağı ile aynı hatta bulunmayın Geri tepme halinde daire testere geri doğru sıccedilrar ancak kullanıcı personel uygun oumlnlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biccedilimde karşılayabilirTestere bıccedilağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir nedenle kesilirse accedilmakapama şalterini bırakın ve testere bıccedilağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme iccedilinde sakince tutun Testere bıccedilağı hareket ettiği suumlrece ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği suumlrece hiccedilbir zaman testereyi iş parccedilasından dışarı ccedilıkarmayı denemeyin veya geri ccedilekmeyin

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

6564

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU OKRUŽNIacute PILAVyacuterobniacute čiacuteslo

Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno Pilovyacute kotouč oslash x diacutera oslash Hloubka řezu při 90ordm Hloubka řezu při 45ordm Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoru Hmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorů Doporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Řezaacuteniacute dřeva Koliacutesavost K= Řezaacuteniacute kovů Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO KOTOUČOVEacute PILYPostup řezaacuteniacute pilou

Nebezpečiacute Mějte sveacute ruce mimo oblast řezaacuteniacute a mimo pilovyacute kotouč Se svou druhou rukou držte přiacutedavneacute držadlo nebo motorovou skřiacuteň Pokud obě ruce držiacute kotoučovou pilu nemůže je pilovyacute kotouč poranitNesahejte pod obrobek Ochrannyacute kryt Vaacutes pod obrobkem nemůže chraacutenit před pilovyacutem kotoučemPřizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubuŘezanyacute obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu Obrobek zajistěte na stabilniacute podložce Je důležiteacute obrobek dobře upevnit aby byl minimalizovaacuten kontakt s tělem přiacutečeniacute piloveacuteho kotouče nebo ztraacuteta kontrolyPři provaacuteděniacute praciacute při kteryacutech naacutestroj může narazit na skryta elektrickaacute vedeniacute držte přiacutestroj za izolovaneacute přidržovaciacute plošky Kontakt s vedeniacutem pod napětiacutem přivaacutediacute napětiacute i na kovoveacute diacutely elektronaacuteřadiacute a vede k uacutederu elektrickyacutem proudemPři podeacutelnyacutech řezech použiacutevejte vždy vodiacutetko nebo přiacutemeacute vedeniacute podeacutel hrany To zlepšiacute přesnost řezu a snižuje možnost že se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacutePoužiacutevejte vždy piloveacute kotouče ve spraacutevneacute velikosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorem (např v hvězdicoveacutem tvaru nebo kruhovyacute) Piloveacute kotouče jež se nehodiacute k montaacutežniacutem diacutelům pily běžiacute nekruhově a vedou ke ztraacutetě kontroly

Nikdy nepoužiacutevejte poškozeneacute nebo špatneacute podložky nebo šrouby kotouče Podložky a šrouby pilovyacutech kotoučů byly zkonstruovaacuteny speciaacutelně pro Vaši pilu pro optimaacutelniacute vyacutekon a provozniacute bezpečnost

Přiacutečiny a vyvarovaacuteniacute se zpětneacuteho raacutezu- zpětnyacute raacutez je naacutehlaacute reakce v důsledku zaseknutiacute vzpřiacutečeniacute nebo špatneacuteho vyrovnaacuteniacute piloveacuteho kotouče kteraacute vede k tomu že se pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- když se pilovyacute kotouč zasekne nebo vzpřiacutečiacute do sviacuterajiacuteciacute se řezaneacute mezery zablokuje se a siacutela motoru udeřiacute strojem zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- pokud se pilovyacute kotouč v řezu stočiacute nebo je špatně vyrovnaacuten mohou se zuby zadniacute hrany piloveacuteho kotouče zaseknout do povrchu obrobku čiacutemž se pilovyacute kotouč nadzvedne z řezaneacute mezery a pila vyskočiacute zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osobyZpětnyacute raacutez je důsledek špatneacuteho nebo chybneacuteho použitiacute pily Lze mu vhodnyacutemi preventivniacutemi opatřeniacutemi jak je naacutesledovně popsaacuteno zabraacutenitPilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takoveacute polohy ve ktereacute můžete čelit siacutele zpětneacuteho raacutezu Držte se vždy stranou piloveacuteho kotouče nedaacutevejte pilovyacute kotouč do jedneacute přiacutemky s Vašiacutem tělem Při zpětneacutem raacutezu může kotoučovaacute pila skočit vzad ale obsluhujiacuteciacute osoba může siacutely zpětneacuteho raacutezu překonat pokud byla učiněna vhodnaacute opatřeniacuteJestliže se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacute nebo je-li řezaacuteniacute přerušeno z jineacuteho důvodu uvolněte spiacutenač a pilu držte klidně v materiaacutelu až se pilovyacute kotouč zcela zastaviacute Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji staacutehnout zpět dokud se pilovyacute kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětnyacute raacutez Najděte přiacutečinu vzpřiacutečeniacute piloveacuteho kotouče a odstraňte ji vhodnyacutemi opatřeniacutemi

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degCde kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIAkuuml donanımı akuumlyuuml fazla yuumlklenmeye karşı koruyan ve uzun oumlmuumlrluuml olmasını garanti eden fazla yuumlklenmeye karşı bir koruma tertibatı ile teccedilhiz edilmiştir Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akuumlnuumln elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır Makinenin tekrar ccedilalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden ccedilalıştırın Makine tekrar ccedilalışmazsa akuuml donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve izole

edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMAletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutunCihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz Bazı temizlik maddeleri plastik veya başka izole parccedilalara zarar verebilir Cihazı temiz ve kuru tutunuz ve dışına taşan sıvı yağları ve gresleri temizleyiniz Koruyucu kapakların fonksiyonunu kontrol ediniz Duumlzenli aralıklarda yapılan bakım ve temizlik uzun bir dayanma oumlmruuml ve guumlvenli bir kullanım sağlarSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Koruyucu eldivenlerinizi takınız

Koruyucu kulaklık kullanın

Aletle ccedilalışırken daima koruyucu goumlzluumlk kullanın

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir oumlnerilen tamamlamalar aksesuar programında

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Doumlnme youmlnuuml

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE

66 67ČESKY

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUAkumulaacutetorovaacute sada je vybavena ochranou proti přetiacuteženiacute kteraacute ji chraacuteniacute a zaručuje jejiacute dlouhou životnost Při extreacutemniacutem zatiacuteženiacute elektronika akumulaacutetoru elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaacuteniacute v praacuteci naacutestroj vypněte a opět zapněte V přiacutepadě že se motor naacutestroje ani potom nerozběhne je akumulaacutetorovaacute sada pravděpodobně vybitaacute a musiacute se v nabiacuteječce opět nabiacutet

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAVětraciacute štěrbiny naacuteřadiacute udržujeme staacutele čisteacutePřiacutestroj a ochrannyacute kryt čistěte suchyacutem hadřiacutekem Některeacute čistiacuteciacute prostředky poškozujiacute plast nebo jineacute izolovaneacute čaacutesti Přiacutestroj udržujte čistyacute suchyacute a očištěnyacute od vytekleacuteho oleje a maziva Zkontrolujte funkčnost ochrannyacutech krytů Pravidelnaacute uacutedržba a čištěniacute zajistiacute dlouhou životnost a bezpečnou manipulaciPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute AEG a naacutehradniacute diacutely AEG Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizldquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Použiacutevejte ochranneacute rukavice

Použiacutevejte chraacuteniče sluchu

Při praacuteci se strojem neustaacutele nosit ochranneacute bryacutele

Přiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky viz program přiacuteslušenstviacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Směr otaacutečeniacute

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

Pokud chcete pilu kteraacute je vsazena do obrobku znovu zapnout vystřeďte pilovyacute kotouč v řezaneacute mezeře a zkontrolujte zda nejsou piloveacute zuby zaseknuty v obrobku Je-li pilovyacute kotouč vzpřiacutečenyacute může se pokud se pila znovu zapne pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětnyacute raacutezVelkeacute desky podepřete aby jste zabraacutenili riziku zpětneacuteho raacutezu sevřeniacutem piloveacuteho kotouče Velkeacute desky se mohou vlastniacute vahou prohnout Desky musiacute byacutet podepřeny jak na obou stranaacutech tak i v bliacutezkosti řezaneacute mezery na krajiNepoužiacutevejte žaacutedneacute tupeacute nebo poškozeneacute piloveacute kotouče Piloveacute kotouče s tupyacutemi nebo špatně vyrovnanyacutemi zuby způsobiacute diacuteky uacutezkeacute piloveacute mezeře zvyacutešeneacute třeniacute sviacuteraacuteniacute piloveacuteho kotouče a zpětnyacute raacutezPřed řezaacuteniacutem utaacutehněte nastaveniacute hloubky a uacutehlu řezu Pokud se během řezaacuteniacute změniacute nastaveniacute může se pilovyacute kotouč vzpřiacutečit a nastat zpětnyacute raacutezBuďte obzvlaacutešť opatrniacute pokud provaacutediacutete ldquozanořovaciacute řezrdquo do skrytyacutech prostorů např staacutevajiacuteciacute stěna Zanořujiacuteciacute se pilovyacute kotouč se může při řezaacuteniacute zablokovat ve skrytyacutech objektech a způsobit zpětnyacute raacutez

Funkce spodniacuteho ochranneacuteho krytu Před každyacutem použitiacutem zkontrolujte zda se spodniacute ochrannyacute kryt bezvadně uzaviacuteraacute Pilu nepoužiacutevejte pokud se spodniacute ochrannyacute kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě Spodniacute ochrannyacute kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřeneacute poloze Pokud pila neuacutemyslně upadne na podlahu může se spodniacute ochrannyacute kryt zprohyacutebat Otevřte ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a zajistěte aby se volně pohyboval a nedotyacutekal se piloveacuteho kotouče ani jinyacutech diacutelů při všech řeznyacutech uacutehlech a hloubkaacutechZkontrolujte funkci pružiny pro spodniacute ochrannyacute kryt Nechte stroj před použitiacutem zkontrolovat pokud spodniacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujiacute bezvadně Poškozeneacute diacutely lepkaveacute usazeniny nebo nahromaděniacute třiacutesek brzdiacute spodniacute ochrannyacute kryt při praacuteci Rukou otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pouze u vyacutejimečnyacutech řezů jako jsou ldquozanořovaciacute řezy a řezy pod uacutehlemrdquo Otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a uvolněte jej jakmile pilovyacute kotouč vnikl do obrobku U všech ostatniacutech řezaciacutech praciacute musiacute spodniacute ochrannyacute kryt pracovat automatickyPilu neodklaacutedejte na pracovniacute stůl nebo podlahu bez toho aby spodniacute ochrannyacute kryt zakryacuteval pilovyacute kotouč Nechraacuteněnyacute dobiacutehajiacuteciacute pilovyacute kotouč pohybuje pilou proti směru řezaacuteniacute a řeže vše co mu stojiacute v cestě Respektujte při tom dobu doběhu pily

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Působeniacutem hluku může dojiacutet k poškozeniacute sluchuPoužijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu Prach vznikajiacuteciacute při praacuteci byacutevaacute zdraviacute škodlivyacute a proto by se neměly vdechovat Použiacutevejte odsaacutevaacuteniacute prachu a naviacutec se chraňte vhodnou ochrannou maskou Usazenyacute prach dobře odstraňte např odsaacutetiacutemPiloveacute kotouče ktereacute neodpoviacutedajiacute požadavkům podle tohoto naacutevodu se nesmiacute použiacutevatVyberte pilovyacute list vhodnyacute k řezaacuteniacute vybraneacuteho materiaacuteluPoužiacutevejte pouze dřevoobraacuteběciacute kotouče specifi kovaneacute v tomto naacutevodu ktereacute splňujiacute požadavky normy EN 847-1Přiacutepustnyacute počet otaacuteček vklaacutedaneacuteho naacutestroje musiacute byacutet minimaacutelně stejně vysokyacute jako maximaacutelniacute počet otaacuteček uvedenyacute na elektrickeacutem naacuteřadiacutePřiacuteslušenstviacute ktereacute se točiacute rychleji než je přiacutepustneacute se může rozbiacutet a rozletět do okoliacuteNepoužiacutevejte prosiacutem s brusnyacutemi kotoučiPři ručniacutem vedeniacute pily nearetujte vypiacutenačPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Použiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně AEG nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu GBS nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu GBS Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařePomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacutehoVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

PRACOVNIacute POKYNYPomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacuteho listu a při řezaacuteniacute plastů takeacute taveniacute materiaacutelu

OBLAST VYUŽITIacuteOkružniacute pila je vhodnaacute k přiacutemeacutemu řezaacuteniacute do dřeva plastů a aluminiaToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201430EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

ČESKY

6968

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

dozadu kyacutem sa piacutelovyacute list pohybuje alebo kyacutem mocircže vzniknuacuteť spaumltnyacute raacutez Naacutejdite priacutečinu zablokovania piacuteloveacuteho listu a pomocou vhodnyacutech opatreniacute ju odstraacuteňteKeď chcete znova spustiť piacutelu ktoraacute je v obrobku vycentrujte piacutelovyacute list v štrbine rezu a skontrolujte či nie suacute zuby piacutely zaseknuteacute v materiaacuteli obrobku Keď je piacutelovyacute list zablokovanyacute nedaacute sa v obrobku pohnuacuteť alebo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez ak by sa piacutela znova spustilaVeľkeacute platne pri piacuteleniacute podoprite aby ste zniacutežili riziko spaumltneacuteho raacutezu zablokovaniacutem piacuteloveacuteho listu Veľkeacute platne sa mocircžu naacutesledkom vlastnej hmotnosti prehnuacuteť Platne treba podpierať na oboch stranaacutech aj v bliacutezkosti štrbiny rezu aj na krajiNepožiacutevajte tupeacute ani poškodeneacute piacuteloveacute listy Piacuteloveacute listy s otupenyacutemi zubami alebo s nespraacutevne nastavenyacutemi zubami vytvaacuterajuacute priacuteliš uacutezku štrbinu rezu a tyacutem spocircsobujuacute zvyacutešeneacute trenie blokovanie piacuteloveacuteho listu alebo vyvolanie spaumltneacuteho Pred piacuteleniacutem dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu Keď sa počas piacutelenia nastavenie zmeniacute mocircže sa piacutelovyacute list zablokovať a spocircsobiť spaumltnyacute raacutez naacuteradiaOsobitne opatrnyacute buďte pri použiacutevaniacute rezania ldquozapichovaniacutemrdquo (zanorovaniacutem) do skryteacuteho priestoru napriacuteklad do existujuacutecej steny Zapichovanyacute piacutelovyacute list mocircžu pri piacuteleniacute zablokovať rocirczne skryteacute objekty čo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez

Funkcia spodneacuteho ochranneacuteho krytuPred každyacutem použitiacutem naacuteradia skontrolujte či bezchybne pracuje spodnyacute ochrannyacute kryt Nepoužiacutevajte kotuacutečovuacute piacutelu keď sa dolnyacute ochrannyacute kryt nedaacute voľne pohybovať a keď okamžite automaticky neuzatvaacutera Nikdy nezablokujte a neprivaumlzujte dolnyacute ochrannyacute kryt v otvorenej polohe Ak vaacutem piacutela neuacutemyselne spadla na zem mohol by sa dolnyacute ochrannyacute kryt skriviť Pomocou vratnej paacutečky otvorte ochrannyacute kryt a zabezpečte aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľnyacutech uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľnyacutech hĺbok rezu sa nedotyacutekal ani piacuteloveacuteho listu ani ostatnyacutech suacutečiastok naacuteradiaSkontrolujte činnosť pružiny dolneacuteho ochranneacuteho krytu Dajte vykonať na naacuteradiacute pred jeho použitiacutem opravu ak dolnyacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujuacute bezchybne Poškodeneacute suacutečiastky lepkaveacute usadeniny alebo nakopenia triesok spocircsobujuacute že dolnyacute ochrannyacute kryt pracuje spomalene Otvorte dolnyacute ochrannyacute kryt rukou len pri špeciaacutelnych rezoch ako suacute ldquorezanie zapichnutiacutemrdquo a ldquorezanie šikmyacutech rezovrdquo Dolnyacute ochrannyacute kryt otvaacuterajte pomocou vratnej paacutečky a len čo piacutelovyacute list vnikol do obraacutebaneacuteho materiaacutelu paacutečku pustite Pri všetkyacutech ostatnyacutech praacutecach musiacute pracovať dolnyacute ochrannyacute kryt automatickyNikdy neklaďte piacutelu na pracovnyacute stocircl ani na podlahu bez toho aby bol piacutelovyacute list krytyacute dolnyacutem ochrannyacutem krytom Nechraacutenenyacute dobiehajuacuteci piacutelovyacute list spocircsobiacute pohyb piacutely proti smeru rezu a reže všetko čo mu stojiacute v ceste Všiacutemajte si dobu dobehu piacuteloveacuteho listu

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použiacutevajte ochranu sluchu Pocircsobenie hluku mocircže spocircsobiť stratu sluchuPoužite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu Prach ktoryacute vznikaacute pri praacuteci je často zdraviu škodlivyacute a nemal by sa dostať do tela použiacutevajte odsaacutevac prachu a noste vhodnuacute masku proti prachu Uskladnenyacute prach docirckladne odstraacuteniť napr vysaťPiacuteloveacute listy ktoreacute nezodpovedajuacute charakteristikaacutem uvedenyacutem v naacutevode na použitie nesmuacute sa použitVyberte si piacutelovyacute list vhodnyacute na rezanie vybraneacuteho materiaacutelu Použiacutevajte iba drevoobraacutebacie kotuacuteče špecifi kovaneacute v tomto naacutevode ktoreacute spĺňajuacute požiadavky normy EN 847-1Priacutepustneacute otaacutečky pracovneacuteho naacutestroja musia byť minimaacutelne takeacute vysokeacute ako najvyššie otaacutečky uvedeneacute na elektrickom naacuteradiacutePriacuteslušenstvo ktoreacute sa otaacuteča ryacutechlejšie sa mocircže zlomiť a rozletieťNepoužiacutevajte prosiacutem s brusnyacutemi kotuacutečiPri ručnom vedeniacute vypiacutenač nearetovaťPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Opotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad AEG ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu GBS nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu GBS Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacutehoVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

PRACOVNEacute POKYNYProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacuteho listu a pri rezaniacute plastov aj taveniu materiaacutelu

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVRučnaacute okružnaacute piacutela je vhodnaacute na robenie priamych rezov do dreva plastu a hliniacutekaTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE ndash VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201430EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermanySplnomocnenyacute zostaviť technickeacute podklady

SLOVENSKYSLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute KOTUacuteČOVAacute PIacuteLAVyacuterobneacute čiacuteslo

Otaacutečky napraacutezdno Priemer piacuteloveacuteho listu x priemer diery Hĺbka rezu pri 90degHĺbka rezu pri 45degNapaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupaku Odporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A))Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Rezanie dreva Koliacutesavosť K= Rezanie kovov Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE KOTUacuteČOVEacute PIacuteLYProces piacutelenia

Nebezpečenstvo Nedaacutevajte ruky do pracovneacuteho priestoru piacutely ani k piacuteloveacutemu listu Druhou rukou držte priacutedavnuacute rukovaumlť alebo teleso motora Ak kotuacutečovuacute piacutelu držia obe ruky piacutelovyacute list ich nemocircže poraniťNesiahajte pod obrobok Ochrannyacute kryt vaacutes pod obrobkom nemocircže ochraňovať pred piacutelovyacutem listomHruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutelyNikdy nedržte pri rezaniacute obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte nad nohou Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade Je docircležiteacute aby bol obrobok dobre upevnenyacute aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom zablokovania piacuteloveacuteho listu alebo straty kontrolyPri realizovaniacute praacutec pri ktoryacutech naacutestroj mocircže naraziť na skryteacute elektrickeacute vedenia držte priacutestroj za izolovaneacute pridržovacie plocircšky Kontakt s vedeniacutem ktoreacute je pod napaumltiacutem spocircsobiacute že aj kovoveacute suacutečiastky naacuteradia sa dostanuacute pod napaumltie čo maacute za naacutesledok zaacutesah obsluhujuacutecej osoby elektrickyacutem pruacutedomPri pozdĺžnom rezaniacute vždy použiacutevajte doraz alebo veďte naacuteradie pozdĺž rovnej hrany To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť zablokovania piacuteloveacuteho listuPoužiacutevajte vždy piacuteloveacute listy spraacutevnej veľkosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorom (napriacuteklad hviezdicovyacutem alebo okruacutehlym)

Piacuteloveacute listy ktoreacute sa nehodia k montaacutežnym suacutečiastkam piacutely nebežia celkom rotačne a spocircsobia stratu kontroly obsluhy na naacuteradiacuteNikdy nepoužiacutevajte poškodeneacute podložky alebo nespraacutevne upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov Podložky a upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov boli skonštruovaneacute špeciaacutelne pre tuacuteto piacutelu aby dosahovala optimaacutelny vyacutekon a mala optimaacutelnu bezpečnosť prevaacutedzky

Docircvody spaumltnyacutech raacutezov a predchaacutedzanie spaumltnyacutem raacutezom- spaumltnyacute raacutez je naacutehlou reakciou zablokovaneacuteho vzpriečeneacuteho alebo nespraacutevne nastaveneacuteho piacuteloveacuteho listu ktoryacute maacute za naacutesledok nekontrolovaneacute zdvihnutie piacutely a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujuacutecej osobe - keď sa piacutelovyacute list zasekne alebo vzprieči v uzavierajuacutecej sa štrbine rezu zablokuje sa a sila motora vyhodiacute naacuteradie smerom na obsluhujuacutecu osobu- keď je piacutelovyacute list v reze natočenyacute alebo nespraacutevne nastavenyacute mocircžu sa zuby zadnej hrany piacuteloveacuteho listu zahryznuacuteť do povrchovej plochy obrobku čiacutem sa piacutelovyacute list vysunie z rezacej štrbiny a piacutela poskočiacute smerom k obsluhujuacutecej osobe Spaumltnyacute raacutez je naacutesledkom nespraacutevneho a chybneacuteho použiacutevania piacutely Vhodnyacutemi preventiacutevnymi opatrenia ktoreacute popisujeme v nasledujuacutecom texte mu možno zabraacuteniťDržte piacutelu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe v ktorej budete vedieť priacutepadnuacute silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuť Vždy stojte v bočnej polohe k rovine piacuteloveacuteho listu nikdy nedaacutevajte piacutelovyacute list do jednej liacutenie so svojiacutem telom Pri spaumltnom raacuteze mocircže piacutela skočiť smerom dozadu avšak keď sa urobia potrebneacute opatrenia mocircže obsluhujuacuteca osoba silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuťAk sa piacutelovyacute list zablokuje alebo ak sa piacutelenie prerušiacute z ineacuteho docircvodu uvoľnite vypiacutenač a držte piacutelu v materiaacuteli obrobku dovtedy kyacutem sa piacutelovyacute list celkom zastaviacute Nikdy sa nepokuacutešajte vyberať piacutelu z obrobku alebo ju ťahať smerom

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

7170

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

POLSKI

DANE TECHNICZNE PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA Numer produkcyjny

Prędkość bez obciążenia Średnica ostrza piły x średnica otworu Głębokość cięcia pod kątem 90deg Głębokość cięcia pod kątem 45deg Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar wg procedury EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutewwibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Piłowanie drewna Niepewność K= Cięcie metalu Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TARCZOWYCHProcedura cięcia

Niebezpieczeństwo Należy uważać by ręce nie dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranićNie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym przedmiotemGłębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmiotenNie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub podtrzymywać nogą Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu Ważne jest by obrabiany przedmiot dobrze umocować aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniemTrzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie ktoacuterych narzędzie skrawające może natrafi ć na ukryte przewody prądowe Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi pod napięciem wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się roacutewnież pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującejPrzy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej prowadnicy krawędzi Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość że brzeszczot się zablokuje

Należy używać zawsze brzeszcotoacutew odpowiedniej wielkości i z pasującym otworem zamocowania (np gwiazdowym lub okrągłym) Brzeszczoty ktoacutere nie pasują do części montażowych piły kręcą się nieroacutewnomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniemNie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do brzeszczotu Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotoacutew ktoacutere prowadzi do tego że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego przedmiotu przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenieOdbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania piły Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności tak jak opisano niżejPiłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką pozycję w ktoacuterej można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu nigdy nie doprowadzić do tego by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradczeW przypadku gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało przerwane z innego powodu należy zwolnić włącznikwyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale aż do momentu

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAAkumulaacutetorovaacute sada je vybavenaacute ochranou proti preťaženiu ktoraacute ju chraacuteni a zaručuje jej dlhuacute životnosť Pri extreacutemnom zaťaženiacute elektronika akumulaacutetora elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaniu v praacuteci naacutestroj vypnite a opaumlť zapnite V priacutepade že sa motor naacutestroja ani potom nerozbehne je akumulaacutetorovaacute sada pravdepodobne vybitaacute a musiacute sa v nabiacutejačke opaumlť nabiť

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAVetracie otvory udržovať stale v čistotePriacutestroj a ochranneacute zariadenie čistite suchou handričkou Niektoreacute čistiace prostriedky poškodzujuacute plast alebo ineacute izolovaneacute časti Priacutestroj udržiavajte čistyacute a suchyacute ako aj bez uniknuteacuteho oleja a maziva Skontrolujte funkčnosť ochrannyacutech krytov Pravidelnaacute uacutedržba a čistenie sa postaraacute o dlhuacute životnosť a bezpečnuacute manipulaacuteciuPouživať len AEG priacuteslušenstvo a AEG naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Použiacutevajte ochranneacute rukavice

Použiacutevajte ochranu sluchu

Pri praacuteci so strojom vždy noste ochranneacute okuliare

Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavy odporuacutečaneacute doplnenie z programu priacuteslušenstva

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Smer otaacutečania

Značka zhody v Euroacutepe

Značka shody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY

72 73POLSKI

71364 WinnendenGermany

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem ktoacutere chroni akumulator przed przeciążeniem i zapewnia jego dużą żywotność Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora automatycznie wyłącza maszynę Aby kontynuować pracę należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę Jeżeli nie nastąpiłby ponowny rozruch maszyny to możliwe że pakiet akumulatorowy jest wyładowany i musi zostać ponownie naładowany w ładowarce

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach ot

tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAOtwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne

Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej ściereczki Niektoacutere środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa sztucznego lub innych izolowanych części Utrzymywać urządzenie w stanie czystym i suchym oraz wolnym od wyciekającego oleju i smaru Sprawdzić działanie osłon Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Nosić rękawice ochronne

Należy używać ochroniaczy uszu

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Kierunek obrotoacutew

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

POLSKI

gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu Nie należy nigdy proacutebować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu lub moacutegłoby zdarzyć się odbicie zwrotne Należy wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymiGdy chce się ponownie włączyć piłę ktoacutera tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zostanie ponownie włączonaDuże płyty należy podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem Duże płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym Płyty muszą być z dwoacutech stron podparte zaroacutewno w pobliżu rzazu jak i na krawędziNie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotoacutew Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie zablokowanie i odbicie zwrotne spowodowane za wąskim rzazemPrzed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia W przypradku gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotneNależy być szczegoacutelnie ostrożnym przy wykonywaniu bdquocięcia wgłębnegordquo w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne

Funkcja dolnej osłonyPrzed każdym użyciem należy skontrolować czy dolna osłona ochronna zamyka się prawidłowo Nie należy używać piły gdy dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkoacuted i nie zamyka się natychmiast Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże osłona ochronna może się skrzywić Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i zabezpieczyć by poruszała się ona bez przeszkoacuted i przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zaroacutewno brzeszczotu jak i innych częściNależy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony ochronnej Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo Uszkodzone części klejące się osady lub spiętrzające się wioacutery powodują opoacuteźnioną pracę dolnej osłony ochronnejOtworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczegoacutelnych rodzajach cięcia takich jak bdquocięcie wgłębne i pod kątemrdquo Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić skoro tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot Przy wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatyczniePiły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu gdy dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu Niezabezpieczony będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko co stoi na przeszkodzie Przy tym należy uważać na czas opoacuteźnienia wybiegu piły

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować środki ochrony słuchu Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchuStosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuPył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu z ciałem Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić odpowiednią maskę ochronną Dokładnie usunąć nagromadzony pył np przy pomocy odkurzaczaNie używać ostrzy nie odpowiadających głoacutewnym parametrom podanym w instrukcji obsługiBrzeszczot należy dobrać odpowiednio do ciętego materiału

Stosować wyłącznie ostrza do obroacutebki drewna określone w niniejszej instrukcji i zgodne z normą EN 847-1Dopuszczalna liczba obrotoacutew osprzętu musi być przynajmniej tak wysoka jak maksymalna liczba obrotoacutew podana na urządzeniu elektrycznymOsprzęt ktoacutery obraca się szybciej niż jest to dozwolone może pęknąć i zostać ciśnięty w powietrzeProszę nie stosować tarcz szlifi erskich Nie blokować wyłącznika w pozycji on (włączony) przy pracy z piłą trzymaną w rękachPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu GBS Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowychOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIAPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowych a podczas cięcia tworzyw sztucznych topienia materiału

WARUNKI UŻYTKOWANIAElektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie tworzywach sztucznych oraz aluminiumProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 2001430UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10

7574

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

MAGYAR

Ha a fűreacuteszlap beszorul vagy a fűreacuteszeleacutesi folyamat valami maacutes okboacutek megszakad engedje el a be-kikapcsoloacutet eacutes tartsa nyugodtan a fűreacuteszt a munkadarabban amiacuteg a fűreacuteszlap teljesen le nem aacutell Sohase proacutebaacutelja meg kivenni a fűreacuteszt a munkadarabboacutel vagy haacutetrafeleacute huacutezni amiacuteg a fűreacuteszlap meacuteg mozgaacutesban van eacutes amiacuteg meacuteg egy visszarugaacutes leacutephet fel Keresse meg a fűreacuteszlap beszorulaacutesaacutenak okaacutet eacutes megfelelő inteacutezkedeacutessel haacuteriacutetsa el a hibaacutet Ha a munkadarabban aacutelloacute fűreacuteszlapot uacutejra el akarja indiacutetani előszoumlr hozza a fűreacuteszlapot a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzepeacutere eacutes ellenőrizze nincs-e beakadva egy vagy toumlbb fog a munkadarabba Ha a fűreacuteszlap be van szorulva akkor az uacutejraindiacutetaacuteskor kiugorhat a munkadarabboacutel vagy egy visszarugaacutest is okozhat Nagyobb lapok megmunkaacutelaacutesaacutenaacutel taacutemassza ezt megfelelően alaacute nehogy egy beszorult fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben visszarugaacutes leacutepjen fel A nagyobb meacuteretű lapok sajaacutet suacutelyuk alatt leloacuteghatnak illetve meggoumlrbuumllhetnek A lapokat mindkeacutet oldalukon mind a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzeleacuteben mind a szeacuteluumlkoumln alaacute kell taacutemasztani Sohase hasznaacuteljon eacuteletlen vagy megrongaacuteloacutedott fűreacuteszlapokat Az eacuteletlen vagy hibaacutesan beaacutelliacutetott foguacute fűreacuteszlapok egy tuacutel keskeny vaacutegaacutesi reacutesben megnoumlvekedett suacuterloacutedaacuteshoz a fűreacuteszlap beragadaacutesaacutehoz eacutes visszarugaacutesokhoz vezetnek A fűreacuteszeleacutes előtt huacutezza meg szorosra a vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg eacutes vaacutegaacutesi szoumlg beaacutelliacutetoacute elemeket Ha a fűreacuteszeleacutes soraacuten megvaacuteltoznak a beaacutelliacutetaacutesok a fűreacuteszlap beeacutekelődhet eacutes a fűreacutesz visszaruacuteghat Kuumlloumlnoumlsen oacutevatosan kell dolgozni ha egy nem aacutetlaacutethatoacute teruumlleten peacuteldaacuteul egy fal egyik oldalaacuten hajt veacutegre suumlllyesztő vaacutegaacutest Az anyagba besuumlllyedő fűreacuteszlap a fűreacuteszeleacutes koumlzben kiacutevuumllről nem laacutethatoacute akadaacutelyokban megakadhat eacutes ez egy visszaruacutegaacuteshoz vezethet

Function of the bottom guardEllenőrizze minden hasznaacutelat előtt hogy az alsoacute veacutedőburkolat toumlkeacuteletesen zaacuter-e Ne hasznaacutelja a fűreacuteszt ha az alsoacute veacutedőburkolat nem mozog szabadon eacutes nem zaacuter azonnal Sohase akassza be vagy koumlsse meg nyitott helyzetben az alsoacute veacutedőburkolatot Ha a fűreacutesz veacuteletlenuumll leesik a padloacutera az alsoacute veacutedőburkolat meggoumlrbuumllhet Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral a veacutedőburkolatot eacutes gondoskodjon arroacutel hogy az szabadon mozogjon eacutes semmilyen vaacutegaacutesi szoumlgneacutel eacutes vaacutegaacutesi meacutelyseacutegneacutel sem eacuterintse meg sem a fűreacuteszlapot sem a berendezeacutes egyeacuteb alkatreacuteszeit Ellenőrizze az alsoacute veacutedőburkolat rugoacutejaacutenak műkoumldeacuteseacutet Ha az alsoacute veacutedőburkolat eacutes annak mozgatoacute rugoacuteja nem műkoumldik toumlkeacuteletesen akkor veacutegeztesse el a megfelelő karbantartaacutesi munkaacutekat Megrongaacuteloacutedott alkatreacuteszek ragasztoacutes lerakoacutedaacutesok vagy forgaacutecsok lelassiacutetjaacutek az alsoacute veacutedőburkolat műkoumldeacuteseacutet Az alsoacute veacutedőburkolatot csak kuumlloumlnleges vaacutegaacutesi moacutedok mint suumlllyesztő eacutes szoumlgvaacutegaacutesok eseteacuten szabad keacutezzel kinyitani Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral az alsoacute veacutedőburkolatot eacutes engedje azt el mihelyt a fűreacuteszlap behatol a munkadarabba Az alsoacute veacutedőburkolatnak minden maacutes fűreacuteszeleacutesi munkaacutenaacutel automatikusan kell műkoumldnie Sohase tegye le a fűreacuteszt a munkapadra vagy a padloacutera ha az alsoacute veacutedőburkolat nem boriacutetja be teljesen a fűreacuteszlapot Egy veacutedetlen utaacutenfutoacute fűreacuteszlap a vaacutegaacutesi iraacutennyal ellenkező iraacutenyba mozog eacutes mindenbe belevaacuteg ami az uacutetjaacuteba keruumll Uumlgyeljen ekkor a fűreacutesz utaacutenfutaacutesi idejeacutere

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKViseljen hallaacutesveacutedőt A zajhataacutes a hallaacutes elveszteacuteseacutet eredmeacutenyezhetiHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetA munkaveacutegzeacuteskor keletkező por az egeacuteszseacutegre aacutertalmas lehet Ilyen esetben ajaacutenlatos a megfelelő elsziacutevoacute berendezeacutes eacutes a veacutedőmaszk hasznaacutelata A munkateruumlleten lerakoacutedott port alaposan el kell takariacutetani Ne hasznaacuteljon olyan fűreacuteszlapot ami nem egyezik meg a hasznaacutelati uacutetmutatoacuteban feltuumlntetettekkel

Vaacutelasszanak a vaacutegni kiacutevaacutent anyagnak megfelelő fűreacuteszlapotCsak a jelen hasznaacutelati utasiacutetaacutesban megjeloumllt az EN 847-1 szabvaacutenynak megfelelő famegmunkaacutelaacutesra alkalmas fűreacutesztaacutercsaacutet hasznaacuteljonAz alkalmazott szerszaacutemalkatreacutesz megengedett fordulatszaacutemaacutenak legalaacutebb annyinak kell lennie mint az elektromos szerszaacutemon megadott legnagyobb fordulatszaacutemAz olyan tartozeacutek ami a megengedett fordulatszaacutemnaacutel gyorsabban forog eltoumlrhet vagy lerepuumllhet Ne hasznaacuteljuk csiszoloacutekoronggalNe roumlgziacutetse az onoff (beki) kapcsoloacutet az on (be) poziacutecioacuteban amikor a fűreacuteszt keacutezben hasznaacuteljaKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az ldquoGBSrdquo elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutetFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

A HASZNAacuteLATRA VONATKOZOacute UacuteTMUTATAacuteSOKA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutet valamint műanyagok vaacutegaacutesakor az anyag megolvadaacutesaacutet

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATEzzel az elektronikus koumlrfűreacutesszel vaacuteghat hosszanti iraacutenyban eacutes ferde szoumlgben faacuteban műanyagban eacutes alumiacuteniumbanA keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201430EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS KOumlRFŰREacuteSZGyaacutertaacutesi szaacutem

Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem Fűreacuteszlap aacutetmeacuterő x lyukaacutetmeacuterő Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 90 foknaacutel Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 45 foknaacutel Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Suacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ajaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutel Ajaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Fa fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg = Feacutem fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

KOumlRFŰREacuteSZEKRE VONATKOZOacute BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOKFűreacuteszeleacutesi moacuted

Veszeacutely Sohase tegye be a kezeacutet a fűreacuteszeleacutesi teruumlletre eacutes sohase eacuterjen hozzaacute a fűreacuteszlaphoz Fogja meg a maacutesik kezeacutevel a poacutetfogantyuacutet vagy a motorhaacutezat Ha mindkeacutet kezeacutevel tartja a koumlrfűreacuteszt akkor az nem tudja megseacuterteni a kezeacutetSohase nyuacuteljon be a munkadarab alaacute A veacutedőburkolat a munkadarab alatt nem nyuacutejt veacutedelmet a fűreacuteszlappal szemben A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania Sohase a kezeacutevel vagy a laacutebaacuten vagy a laacutebaacuteval proacutebaacutelja meg a fűreacuteszeleacutesre keruumllő munkadarabot lefogni A megmunkaacutelaacutesra keruumllő munkadarabot mindig egy stabil alapra roumlgziacutetse Nagyon fontos hogy a munkadarabot biztonsaacutegosan roumlgziacutetse hogy csoumlkkentse a fűreacuteszlap beeacutekelődeacutesekor felmeruumllő veszeacutelyeket mindenekelőtt annak veszeacutelyeacutet hogy a munkadarab vagy a keacuteszuumlleacutek nekivaacutegoacutedjon valamelyik testreacutesznek A keacuteszuumlleacuteket a szigetelt markolatfeluumlleteket fogva tartsa ha olyan munkaacutelatokat veacutegez melyekneacutel a vaacutegoacuteszerszaacutem rejtett elektromos vezeteacutekekbe Ha a berendezeacutes egy feszuumlltseacuteg alatt aacutelloacute vezeteacutekhez eacuter az elektromos keacuteziszerszaacutem feacutemreacuteszei szinteacuten feszuumlltseacuteg alaacute keruumllnek eacutes aacuteramuumlteacuteshez vezetnekHossziraacutenyuacute vaacutegaacutesokhoz hasznaacuteljon mindig egy uumltkoumlzőt vagy egy egyenes vezetőleacutecet Ez megnoumlveli a vaacutegaacutes pontossaacutegaacutet eacutes csoumlkkenti a fűreacuteszlap beakadaacutesaacutenak lehetőseacutegeacutet

Mindig csak a helyes meacuteretű eacutes a keacuteszuumlleacuteknek megfelelő roumlgziacutető (peacuteldaacuteul csillagalakuacute vagy koumlrkeresztmetszetű) nyilaacutessal ellaacutetott fűreacuteszlapokat hasznaacuteljon Azok a fűreacuteszlapok amelyek nem illenek hozzaacute a fűreacutesz roumlgziacutető alkatreacuteszeihez nem futnak koumlrkoumlroumlsen eacutes ahhoz vezetnek hogy a kezelő elveszti a keacuteszuumlleacutek feletti uralmaacutet Sohase hasznaacuteljon megrongaacuteloacutedott vagy hibaacutes fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutekat vagy -csavarokat A fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutek eacutes -csavarok kifejezetten az Oumln fűreacuteszeacutehez keruumlltek kifejleszteacutesre eacutes hozzaacutejaacuterulnak annak optimaacutelis teljesiacutetmeacutenyeacutehez eacutes biztonsaacutegaacutehoz

Egy visszarugaacutes okai eacutes megelőzeacuteseacutenek moacutedja - egy visszaruacutegaacutes a beakadoacute beeacutekelődő vagy hibaacutes helyzetbe aacutelliacutetott fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben felleacutepő hirtelen reakcioacute amely ahhoz vezet hogy a fűreacutesz amely felett a kezelő elvesztette az uralmaacutet akaratlanul kiemelkedik a munkadarabboacutel eacutes a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba mozdul- ha a fűreacuteszlap az oumlsszezaacuteroacutedoacute fűreacuteszeleacutesi reacutesbe beakad vagy beeacutekelődik eacutes leblokkol eacutes a motor ereje az egeacutesz keacuteszuumlleacuteket a kezelő szemeacutely iraacutenyaacuteba raacutentja vissza- ha a fűreacuteszlapot megfordiacutetva vagy hibaacutes iraacutenyba aacutelliacutetva teszik be a vaacutegaacutesba a fűreacuteszlap haacutetsoacute eacuteleacuten elhelyezkedő fűreacuteszfogak beakadhatnak a munkadarab feluumlleteacutebe melynek koumlvetkezteacuteben a fűreacuteszlap kileacutep a vaacutegaacutesboacutel eacutes a fűreacutesz haacutetrafeleacute a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba ugrikEgy visszarugaacutes mindig a fűreacutesz hibaacutes vagy helytelen hasznaacutelataacutenak koumlvtkezmeacutenye Ezt az alaacutebbiakban leiacuteraacutesra keruumllő megfelelő oacutevatossaacutegi inteacutezkedeacutesekkel meg lehet gaacutetolniTartsa a fűreacuteszt mindkeacutet kezeacutevel szorosan fogva eacutes hozza a karjait olyan helyzetbe amelyben a visszauumltő erőket jobban fel tudja venni A fűreacuteszlaphoz viszonyiacutetva mindig oldalt aacutelljon sohase hozza a fűreacuteszlapot a testeacutevel egy siacutekba Egy visszaruacutegaacutes eseteacuten a koumlrfűreacutesz haacutetrafeleacute is tehet egy ugraacutest de megfelelő inteacutezkedeacutesek meghozatala eseteacuten a kezelő szemeacutely a visszauumltő erőket fel tudja fogni

MAGYAR

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

7776

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SLOVENSKO

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKE KROŽNE ŽAGEProizvodna številka

Število vrtljajev v prostem teku List žage oslash x vrtalni oslash Globina reza pri 90deg Globina reza pri 45deg Napetost izmenljivega akumulatorja Teža po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Žaganje lesa Vibracijska vrednost emisij ah Nevarnost K= Žaganje kovin Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VARNOSTNA OPOZORILA ZA KROŽNE ŽAGEPostopek žaganja

Nevarno Ne segajte z rokami v območje žaganja in v bližino žaginega lista Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja Če boste krožno žago držali z obema rokama žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rokNe segajte pod obdelovanec Zaščitni okrov vas v tem primeru ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listomProsimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancemObdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo ampak ga na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju Dobra pritrditev obdelovanca je zelo pomembna saj je tako nevarnost da bi prišlo do telesnega stika zatikanja žaginega lista ali izgube nadzora minimalnaKadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine Stik z vodnikom ki je pod napetostjo prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udarPri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno vodilo To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost zatikanja žaginega listaVedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti ki se prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla) Žagini listi ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo

Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih podložk ali vijakov žaginega lista Podložke in vijaki žaginega lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago z namenom doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja

Vzroki in preprečevanje povratnega udarca- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista zaradi česar se lahko žaga ki ni več pod nadzorom premakne iz obdelovanca proti osebi ki upravlja z žago- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu kar povzroči njegovo blokiranje moč motorja pa potisne napravo nazaj proti osebi ki z njo upravlja- če žagin list ki se nahaja v rezu zasukate ali če žagin list ni bil pravilno naravnan se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista zataknejo žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi ki upravlja z žago Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage Preprečite ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi ki so opisani v nadaljevanju besedilaZ obema rokama trdno držite žago Roke premaknite v položaj v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v položaj v katerem bi bila Vaše telo in žagin list v isti črti Pri povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči nazaj vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada če je prej primerno ukrepalČe žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v obdelovancu dokler se žagin list popolnoma ne ustavi Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj dokler se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do povratnega udarca Poiščite vzrok za zatikanje žaginega lista in ga na ustrezen način odstraniteČe želite žago ki je obtičala v obdelovancu ponovno zagnati centrirajte žagin list v rezu in preverite če niso zobje zataknjeni

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akkucsomag olyan tuacutelterheleacutes elleni veacutedelemmel rendelkezik mely veacutedi az akkut a tuacutelterheleacutes ellen eacutes hosszuacute eacutelettartamot biztosiacutetRendkiacutevuumll erős igeacutenybeveacutetel eseteacuten az akkuelektronika automatikusan lekapcsolja a geacutepet A tovaacutebbi munkaveacutegzeacuteshez a geacutepet ki- majd ismeacutet be kell kapcsolni Ha a geacutep nem indul el ismeacutet akkor lehetseacuteges hogy az akkucsomag lemeruumllt eacutes azt uacutejboacutel fel kell toumllteni a toumlltőben

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSA keacuteszuumlleacutek szellőzőnyiacutelaacutesait mindig tisztaacuten kell tartani

A keacuteszuumlleacuteket eacutes a veacutedőeszkoumlzt szaacuteraz kendővel tisztiacutetsa Neacutemely tisztiacutetoacuteszerek kaacuterosiacutetjaacutek a műanyagot eacutes maacutes szigetelt alkatreacuteszeket Tartsa a keacuteszuumlleacuteket tisztaacuten eacutes szaacuterazon valamint kifolyt olajoktoacutel eacutes zsiacuteroktoacutel mentesen Ellenőrizze a veacutedőburkolatok műkoumldeacuteseacutet A rendszeres karbantartaacutes eacutes tisztiacutetaacutes hosszuacute eacutelettartamroacutel eacutes biztonsaacutegos kezeleacutesről gondoskodik

Csak AEG tartozeacutekokat eacutes AEG poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki AEG szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)

Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Hordjon veacutedőkesztyűt

Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlott

Munkaveacutegzeacutes koumlzben ajaacutenlatos veacutedőszemuumlveget viselni

Azokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelve kuumlloumln lehet megrendelni

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Forgaacutesiraacuteny

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

78 79SLOVENSKO

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAKomplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in zagotavlja dolgo življenjsko doboPri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja stroj avtomatsko izklopi Za nadaljnje delo stroj izklopimo in ponovno vklopimo V kolikor stroj ponovno ne steče je komplet akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno ponovno napolniti

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEPazite na to da so prezračevalne reže stroja vedno čisteNapravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo Mnoga čistilna sredstva poškodujejo umetne mase ali druge izolirane dele Napravo vzdržujte čisto in suho kakor tudi prosto uhajajočega olja in masti Preverite delovanje ščitnikov Redno vzdrževanje in čiščenje poskrbita za dolgo življenjsko dobo in varno rokovanjeUporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Nositi zaščitne rokavice

Nosite zaščito za sluh

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala

Oprema ndash ni vsebovana v obsegu dobave priporočeno dopolnilo iz programa opreme

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Smer vrtenja

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

SLOVENSKO

v obdelovancu Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku ko žago ponovno zaženete Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo zato jih morate podpreti na obeh straneh torej blizu reza in na robuNe uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov Žagini listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza povzročajo večje trenje zatikanje žaginega lista in povratni udarecPred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni kot Če se nastavitve med rezanjem spremenijo se lahko žagin list zatakne in povzroči povratni udarec Še posebno previdni bodite pri raquopotopnem žaganjulaquo v skrito področje na primer v obstoječo steno Žagin list lahko pri potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni udarec

Funkcija spodnjega zaščitnega pokrovaPred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje spodnjega zaščitnega okrova Ne uporabljajte žage če spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju Če pade žaga nenamerno na tla se lahko spodnji zaščitni okrov zvije Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov žagePreglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov Če spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno oddajte napravo v popravilo Poškodovani deli lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega zaščitnega okrova Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno samo pri posebnih rezih kakršna sta raquopotopno žaganje in žaganje pod kotomlaquo Z ročico za odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo spustite takoj ko žagin list prodre v obdelovanec Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov delovati samodejno Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla če spodnji zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILANosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluhaUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhPrah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu Prah ki se usede temeljito očistite npr posesajteListi za žago ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem navodilu za uporabo se ne smejo uporabitiIzberite rezanemu materialu ustrezen žagin listUporabljajte le rezila ki so določena v teh navodilih in so v skladu z EN 847-1Dovoljeno število vrtljajev uporabljenega orodja mora biti vsaj tako visoko kot je največje število vrtljajev električnega orodja Pribor ki se vrti hitreje od dovoljenega števila vrtljajev se lahko polomi in razletiNe uporabljati brusne ploščeStikala za vklopizklop pri ročno vodenem obratovanju ne fi ksirajte

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materialaPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorIzrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati sistema GBS Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega listaOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJORočna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu umetni masi in aluminijuTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

8180

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenutiVelike ploče poduprite kako bi se izbjegla opasnost od povratnog udara zbog ukliještenja lista pile Velike ploče se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine Ploče se moraju osloniti na obje strane kako blizu raspora piljenja tako i na rubuNe koristite tupe ili oštećene listove pile Listovi pile s tupim ili pogrešno izravnatim zubima uzrokuju zbog uskog raspora piljenja povećano trenje uklještenje lista pile i povratni udarPrije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta rezanja Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja list pile bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udaraBudite posebno oprezni ako izvodite prorezivanje u skrivenom području npr u postojećem zidu Zarezani list pile bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati povratni udar

Funkcija donjeg sigurnosnog poklopca Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno zatvara Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju Ako bi pila nehotično pala na pod donji štitnik bi se mogao savinuti Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik Uređaj popravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno Oštećeni dijelovi ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnikaDonji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova kao npr rezanje prorezivanjem i kutni rezovi Donji štitnik otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list pile prodre u izradak Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik mora automatski raditi Pilu ne odlažite na radni stol ili pod ako donji štitnik ne pokriva list pile Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe na putu Kod toga treba paziti na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTENosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluhaUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaPrašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje i ne bi smjela dospjeti u tijelo Primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine Sleglu prašinu temeljito odstraniti npr usisatiListovi pile koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj uputi o upotrebi se ne smiju upotrebljavatiIzabrati list za pilu koji je prikladan za materijal koji se režeKoristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim uputama koje ispunjavaju normu EN 847-1Dozvoljeni broj okretaja alatnih nastavaka mora najmanje biti toliki kao što je i najveći broj okretaja naveden na električnom alatuOprema koja ima veći broj okretaja od dozvoljenog može se polomiti i razletjetiNe upotrebljavati brusne pločePrekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom pogonuPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)

Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema GBS Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pileUpozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

RADNE UPUTEIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pile a kod rezanja plastike topljenje materijala

PROPISNA UPOTREBARučna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u drvo umjetni materijal i aluminijOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILABroj proizvodnje

Broj okretaja praznog hoda List pile-oslash x Bušenje-oslash Dubina reza kod 90deg Dubina reza kod 45deg Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Rezanje drva pilom Nesigurnost K= Rezanje metala Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA KRUŽNE PILETehnologija rezanja

Opasnost Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora Ako se obim rukama drži kružna pila list pile ih ne može ozlijeditiNe stavljajte prste ispod izratka Ispod izratka štitnik ih ne može zaštititi od lista pilePrilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zubPiljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi Važno je da izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjile opasnosti od dodira s tijelom uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad njimDržite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje Kontakt sa električnim vodom pod naponom stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udaraKod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu ruba Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pileKoristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg steznog otvora (npr zvjezdastog ili okruglog) Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile okretat će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole nad pilom Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice lista pile ili vijke Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su

konstruirani za vašu pilu za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti

Uzroci i izbjegavanje povratnog udara- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio zaglavio ili je loše uravnotežen što može dovesti do toga da se list pile može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem- ako bi se list pile ukliještio zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj u smjeru osobe koja s njim radi- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao mogli bi zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka zbog čega bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe koja radi s pilom Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza koje su opisane u daljnjem tekstuDržite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara Postavite se uvijek bočno uz list pile a nikada tako da list pile bude u liniji s vašim tijelom Kod povratnog udara kružna pila bi mogla odskočiti natrag a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne mjere Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog drugog razloga otpustite prekidač za uključivanje za uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve dok se list pile potpuno ne zaustavi Ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati u natrag sve dok se list pile pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni udar Pronađite uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjeramaAko pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno pokrenuti centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu zahvatili izradak Ako bi se ukliještio list pile on se može

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

8382

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA RIPZĀĢISIzlaides numurs

Apgriezieni tukšgaitā Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs Griezuma dziļums 90deg leņķī Griezuma dziļums 45deg leņķī Akumulātora spriegums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841Svārstību emisijas vērtība ah Koka zāģis Nedrošība K= Metāla zāģis Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

RIPZĀĢA DROŠĪBAS NORĀDESZāģēšanas process

Bicircstami Neturiet rokas zacircigravea asmens tuvumacirc vai uz tacirc Ar otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai elektrodzinccedilja korpusa Turot ripzacircigravei ar abacircm rokacircm rotccediljoethais asmens tacircs nevar savainotNeturiet rokas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta Asmens aizsargs nevar pasargacirct jucircsu rokas no savainojumiem ja tacircs atrodas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmetaIzvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumuNekad neturiet zacircigraveccediljamo priekethmetu stingri saspiethornot rokacirc vai atbalstot ar kacircju No vietojiet zacircigraveccediljamo priekethmetu uz stabila pamata Ir svaricircgi lai zacircigraveccediljamais priekethmets bucirctu labi nostiprinacircts jo tas palicircdz izvairicircties no iacuteermeogravea saskarethanacircs ar zacircigravea asmeni zacircigravea asmens ie strccedilgethanas zacircigraveccediljumacirc kacirc aricirc no kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuLerīci turiet aiz izolētiem rokturiem ja veicat darbus kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus Darbinstumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam Veicot zacircigraveccedilethanu gareniskacirc virzienacirc vienmccedilr izmantojiet paralccedillo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu ETHacircdi

uzlabojas zacircigraveccediljuma precizitacircte un samazinacircs asmens iestr ccedilgethanas iespccedilja zacircigraveccediljumacircVienmccedilr lietojiet pareiza izmccedilra zacircigravea asmeni ar piemccedilrotas formas centracirclo atvccedilrumu (zvaigznes veida vai apaiumlu) Zacircigravea asmeogravei kas neatbilst zacircigravea stiprinoetho elementu formai necen trccediljas uz darbvacircrpstas un var novest pie kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuNelietojiet bojacirctas vai neatbilstoethas konstrukcijas asmens piespiedccediljpaplacircksnes vai sti prinoethacircs skrucircves Asmens piespiedccediljpaplacircksnes un stiprinoethacircs skrucircves ir izstracircdacirctas icircpaethi jucircsu zacircigraveim lai panacircktu optimacirclu jaudas atdevi un augstu darba droethicircbu

Atsitiena cccedilloogravei un tacirc novccedilrethana- atsitiens ir iestrccedilguetha iespiesta vai nepareizi orientccedilta zacircigravea asmens pccedilkethogravea reakcija kuras rezultacirctacirc zacircigraveis var tikt nekontrolccediljami mests augethup un pacircrvietoties prom no zacircigraveccediljamacirc priekethmeta- ja zacircigravea asmens pccedilkethogravei iestrccedilgst vai tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc dzinccedilja spccedilks izraisa instrumenta pacircrvietoethanos lietotacircja virzienacirc- ja zacircigravea asmens zacircigraveccediljumacirc tiek pagriezts vai nepareizi orientccedilts zacircigravea asmens aizmugurccediljacirc malacirc izvietotie zobi var aiziacuteerties aiz zacircigraveccediljamacirc priekethmeta virsmas kacirc rezultacirctacirc asmens var tikt izsviests no zacircigraveccediljuma liekot zacircigraveim pacircrvietoties lietotacircja virzienacircAtsitiens ir zacircigravea kiumlucircdainas vai nepareizas lietoethanas sekas No tacirc var izvairicircties veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumus kas apraksticircti turpmacirckajacirc izklacircstacircStingri turiet zacircigravei ar abacircm rokacircm novietojot rokas tacircdacirc stacircvoklicirc lai varccediltu pretoties re akticircvajam spccedilkam kas rodas atsitiena bricircdicirc Vienmccedilr stacircviet sacircograveus no zacircigravea asmens ne pieiumlaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kacircdu no iacuteermeogravea daiumlacircm Atsitiena bricircdicirc zacircigraveis var pacircrvietoties atpakaiumlvirzienacirc tomccedilr lietotacircjs spccedilj veiksmicircgi tikt galacirc ar reakticircvo spccedilku veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumusJa zacircigravea asmens tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc vai zacircigraveccedilethana tiek pacircrtraukta kacircda cita iemesla dccediliuml atlaidiet instrumenta ieslccedildzccedilju un miericircgi turiet zacircigravei licircdz tas pilnicircgi apstacircjas Nekad

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAAkkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijekKod ekstremno jakih opterećenja elektronika akumulatora automatski isključuje stroj Za nastavak rada stroja isključiti i ponovno uključiti Ako se stroj ponovno ne pokrene Akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEProreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistimaAparat i zaštitni uređaj čistite jednom suhom krpom Neka sredstva za čišćenje oštećuju plastiku ili druge izolirane dijelove Aparat čuvati čistim i suhim kao i bez iscurjelog ulja i masti Provjerite funkciju zaštitnih kapa Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek trajanja i sigurno rukovanjePrimijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Nositi zaštitne rukavice

Nositi zaštitu sluha

Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana preporučena dopuna iz promgrama opreme

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Smjer okretanja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI

84 85LATVISKI

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laikuĀrkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika ierīci automātiski izslēdz Lai darbu turpinātu ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet Ja ierīce neieslēdzas iespējams ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos

no īssavienojumiembull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEVajag vienmēr uzmanīt lai būtu tīras dzesēšanas atveresIekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu Atsevišķi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasas un citas izolējošās detaļas Vienmēr rūpējieties lai iekārta būtu sausa un tīra kā arī lai uz tās nebūtu iztecējušās smērvielas paliekas Pārbaudiet vai aizsargaprīkojums darbojas pareizi Regulāra iekārtas apkope un tīrīšana nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatācijuIzmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Jāvalkā aizsargcimdi

Nēsāt trokšņa slāpētāju

Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Rotācijas virziena

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

nemccediligraveiniet izograveemt zacircigravea asmeni no zacircigraveccediljuma vai vilkt instrumentu atpakaiumlvirzienacirc laikacirc kamccedilr asmens atrodas kusticircbacirc jo tas var izsaukt atsitienu Atrodiet asmens iespieethanas cccedilloni un to novccedilrsiet veicot atbilstoethus pasacirckumusJa vccedillaties iedarbinacirct zacircigravei kura asmens atrodas zacircigraveccediljumacirc iecentrccediljiet asmeni attiecicircbacirc pret zacircigraveccediljumu un pacircrliecinieties ka tacirc zobi nav ieiacuteccedilruethies zacircigraveccediljamajacirc priekethmetacirc Ja zacircigravea asmens ir iespiests vai ieiacuteccedilries izvelciet to no zacircigraveccediljuma pretccediljacirc gadicircjumacirc zacircigravea iedarbinacircethanas bricircdicirc var notikt atsitiensJa tiek zacircigraveccediltas liela izmccedilra placircksnes atbalstiet tacircs ethacircdi samazinot atsitiena risku as menim tiekot iespiestam zacircigraveccediljumacirc Liela izmccedilra placircksnes zacircigraveccedilethanas laikacirc var izliekties sava svara iespaidacirc Tacircpccedilc placircksnccedilm jacircbucirct atbalsticirctacircm abacircs pusccedils zacircigraveccediljumam kacirc aricirc malas tuvumacircNeizmantojiet neasus vai bojacirctus zacircigravea asmeograveus Zacircigravea asmeogravei ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ethauru zacircigraveccediljumu kas rada pastiprinacirctu berzi var izsaukt zacircigravea asmens ie spieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuPirms zacircigraveccedilethanas stingri pieskrucircvccediljiet stiprinoethacircs skrucircves ar kuracircm tiek fi ksccedilts zacircigraveccedilethanas dziiumlums un leograveiacuteis Ja zacircigraveccedilethanas laikacirc patvaiumlicircgi izmainacircs zacircigravea iestacircdicircjumi tas var iz saukt asmens iespieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuIevccedilrojiet icircpaethu piesardzicircbu veicot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu skatienam slccedilptacircs vietacircs piemccedilram sienu tuvumacirc Iegremdccediltais asmens zacircigraveccedilethanas laikacirc var iestrccedilgt slccedilptajacirc objektacirc izraisot atsitienu

Apakšējā aizsargpārsega darbībaIk reizi pirms zacircigravea lietoethanas pacircrbaudiet vai apakethccediljais asmens aizsargs netraucccedilti aiz veras Nelietojiet zacircigravei ja apakethccediljacirc aizsarga pacircrvietoethanacircs ir traucccedilta un tas neaizveras pilnicircgi un uzreiz Nekacircdacirc gadicircjumacirc nemccediligraveiniet piesiet vai citacircdi nostiprinacirct aizsargu atvccedilr tacirc stacircvoklicirc Ja zacircigraveis nejauethi nokricirct uz gricircdas apakethccediljais aizsargs var saliekties Ar sviras palicircd zicircbu atveriet aizsargu un pacircrliecinieties ka tas bricircvi pacircrvietojas neskarot zacircigravea asmeni vai citas daiumlas pie jebkura zacircigraveccedilethanas leograveiacutea un dziiumlumaPacircrbaudiet vai funkcionccedil apakethccediljacirc aizsarga atspere Ja apakethccediljais aizsargs unvai tacirc atspere funkcionccedil ar traucccediljumiem pirms instrumenta lietoethanas veiciet tacirc tehnisko ap kalpoethanu Aizsarga pacircrvietoethanos var traucccedilt bojacirctas daiumlas gultograveos sacietccediljusi smccedilrviela vai skaidu uzkracircethanacircs Atveriet apakethccediljo aizsargu ar roku vienicircgi icircpaethu darba operacircciju laikacirc piemccedilram vei cot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu vai veidojot slicircpos zacircigraveccediljumus ETHacircdacirc gadicircjumacirc ar sviras palicircdzicircbu atveriet aizsargu un tad atlaidiet sviru licircdzko zacircigravea asmens iegrimst zacircigraveccedil jamajacirc priekethmetacirc Jebkuras citas zacircigraveccedilethanas operacirccijas laikacirc apakethccediljam aizsargam jacircatveras un jacircaizveras automacirctiskiNenovietojiet zacircigravei uz darbgalda vai uz gricircdas ja apakethccediljais aizsargs nenosedz zacircigravea as meni Nenosegts asmens kas pccedilc instrumenta izslccedilgethanas turpina griezties pacircrvieto zacircigravei pretccedilji zacircigraveccedilethanas virzienam pacircrzacircigraveccediljot visu kas gadacircs ceiumlacirc Izslccedildzot instrumentu ograveemiet vccedilracirc zacircigravea as mens izskrccediljiena laiku

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASNēsājiet ausu aizsargus Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumiJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusPutekļi kas rodas strādājot bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī Vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku kas pasargā no putekļiem Nosēdušos putekļus vajag aizvākt piem nosūknētZāģu ripas kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem nedrīkst izmantotLietojiet zāģa plātni kas ir piemērota attiecīgā materiāla griešanaiIzmantojiet tikai koka zāģēšanas asmeņus kas norādīti šajā rokasgrāmatā un kas atbilst EN 847-1Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam

Aprīkojums kurš rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu var salūzt un tikt atmests atpakaļNedrīkst lietot slīpripasRokas darbības laikā slēdzi nedrīkst fi ksētPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuLai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanuBrīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

DARBA NORĀDĪJUMILai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanu izmantojiet piemērotu padeves ātrumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSRokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā plastmasā un alumīnijāŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LATVISKI

8786

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

aacutesikabinaelig aacute ruoethinaacute Jei pjucircklo diskas stringa veumll aacutejungus pjucircklagrave jis gali iethethokti ieth ruoethinio arba gali aacutevykti atatrankaPjaudami dideles plokethtes jas paremkite ieth apaegraveios Taip sumathorninsite pjucircklo disko st rigimo ir atatrankos rizikagrave Dideleumls plokethteumls deumll savo svorio iethlinksta Plokethtes reikia atremti abiejose puseumlse ty ethalia pjucircvio linijos ir ethalia plokethteumls kraethtoNenaudokite atethipusioslash ar pathorneistoslash pjucircklo diskoslash Neaethtrucircs ar blogai sureguliuoti pjucircklo dantys palieka siauresnaacute pjovimo takagrave todeumll atsiranda per dideleuml trintis atatranka stringa pjucircklo diskasPrieeth pjaunant bucirctina tvirtai ir patikimai uthornverthornti svirteles kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjucircklo disko posvirio kampas Jei pjaunant keiegraveiasi pjucircklo disko padeumltis pjucircklo diskas gali aacutestrigti ir atsirasti atatrankaDarydami aacutepjovas sienose ar kituose nepermatomuose pavirethiuose pvz sienose el kiteumls ypaegrave atsargiai Aacutesigilinantis pjucircklo diskas pjaunant gali uthornkliucircti uthorn pasleumlptoslash objektoslash ir sukelti atatrankagrave

Apatinio apsauginio gaubto veikimasPrieeth kiekvienagrave naudojimagrave patikrinkite ar apatinis apsauginis gaubtas tinkamai uthornsi daro Nenaudokite pjucircklo jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judeumlti ir tuojau sa vaime neuthornsidaro Niekuomet nebandykite uthornfi ksuoti apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padeumltyje kagrave nors ten aacutesprausdami ar jaacute pririethdami Jei pjucircklas netyegraveia nukristoslash ant kieto pagrindo gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas Naudodami atidarymo rankeneumllaelig atidarykite jaacute ir aacutesitikinkite kad jis juda laisvai ir nelieegraveia nei pjucircklo disko nei kurios nors kitos dalies pakreipiant pjucircklo diskagrave aacutevairiais kampais ir nustatant aacutevairoslash pjovimo gylaacutePatikrinkite ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto spyruokleuml Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruokleuml veikia netinkamai prieeth naudojimagrave jiems reikia atlikti techninaelig profi laktikagrave Deumll pathorneistoslash dalioslash lipnioslash nuoseumldoslash arba susikaupusioslash drothornlioslash apatinis gaubtas gali sunkiau judeumlti Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave rankiniu bucircdu atidaryti galima tik atliekant specialius pjucircvi us pvz panardinant pjucircklagrave ruoethinio viduryje ar pjaunant pavertus pjucircklo diskagrave kampu Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave pakelkite rankeneumlle ir kai tik pjucircklo diskas sulaacutes aacute ruoethinaacute paleiskite apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave Atliekant kitus pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir uthornsidaryti savaimePrieeth padeumldami pjucircklagrave ant darbastalio ar ant grindoslash visada aacutesitikinkite kad apatinis apsauginis gaubtas uthorndengeuml pjucircklo diskagrave Jei apsauginis gaubtas neuthornsidaro ieth inercijos be sisukantis pjucircklo diskas stumia pjucircklagrave atgal ir pjauna viskagrave kas pasitaiko jo kelyje Atminkite kad atleidus jungiklaacute pjucircklo diskas visiethkai sustoja tik po kurio laiko

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAINešiokite klausos apsaugos priemones Triukšmo poveikyje galima netekti klausosDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesDarbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai todėl turėtų nepatekti į organizmą Naudokite dulkių nusiurbimą papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę Kruopščiai pašalinkite pvz nusiurbkite nusėdusias dulkesDraudžiama naudoti pjovimo diskus kurie neatitinka šioje naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenųPasirinkite pjaunamai medžiagai tinkamą pjovimo diskąNaudokite tik šiame vadove nurodytus medienos apdirbimo diskus atitinkančius standartą EN 847-1Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius turi būti mažiausiai tokio dydžio koks yra nurodytas didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaisoDalys kurios sukasi greičiau negu yra leistina gali sulūžti ir skristi į šalisNedėkite šlifavimo diskųValdant ranka neužfi ksuokite įjungiklioišjungiklio

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoAEGldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus bdquoGBSldquo sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquoGBSldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimoĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

DARBO NUORODOSDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimo o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos išsilydymo

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮRankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną plastiką ir aliuminįŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS DISKINIS PJŪKLAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris

Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko oslash x gręžinio oslash Pjūvio gylis esant 90deg Pjūvio gylis esant 45deg keičiamo akumuliatoriaus įtampaPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbantRekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Medienos pjovimas Paklaida K= Metalo pjovimas Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

DISKINIO PJŪKLO SAUGUMO NURODYMAIPjovimo eiga

Pavojus Nekiethkite rankoslash prie pjucircvio vietos ir prie pjucircklo disko Antragraveja ranka laikykite prie kinaelig rankenagrave arba variklio korpusagrave Jei abiem rankom laikysite pjucircklagrave pjucircklo diskas joslash ne galeumls suthorneistiNekiethkite rankoslash po apdirbamu ruoethiniu Apsauginis gaubtas neapsaugos jucircsoslash nuo ruoethin io apaegraveioje iethlindusio pjucircklo diskoPjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalisPjaunamo ruoethinio niekada nelaikykite rankose ar pasideumljaelig ant kojos Padeumlkite ruoethinaacute ant stabilaus pagrindo Labai svarbu ruoethinaacute tinkamai aacutetvirtinti kad iethvengtumeumlte kucircno kontakto su disku neuthornstrigtoslash pjucircklo diskas ar neprarastumeumlte kontroleumlsDirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus Dėl kontakto su laidininku kuriuo teka el srovė prietaiso metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros smūgio pavojųAtlikdami iethilginaacute pjucircvaacute visada naudokite lygiagreegraveiagrave atramagrave arba kreipianegraveiagravejagrave lini uotaelig Tuomet pjausite tiksliau ir sumathorninsite galimybaelig pjucircklui aacutestrigtiNaudokite tik tinkamo dydthornio diskus Pjucircklo disko skyleuml turi bucircti reikiamo dydthornio ir formos (pvz thornvaigthorndeumls formos arba apskrita) Pjucircklo diskai kurie neatitinka pjucircklo tvirti nimo detalioslash formos sukasi ekscentriethkai todeumll yra prarandama pjucircvio kontroleuml

Niekada nenaudokite pathorneistoslash ar netinkamoslash pjucircklo disko tarpinioslash poverthornlioslash ir varthorntoslash Pjucircklo disko tarpineumls poverthornleumls ir varthorntai buvo sukonstruoti specialiai Jucircsoslash pjucircklui kad bucirctoslash ga rantuoti optimalucircs rezultatai ir saugus darbas

ATATRANKOS PRIETHORNASTYS IR BUcircDAI JOS IETHVENGTI- Atatranka yra staigi pjucircklo reakcija atsirandanti tuomet kai pjucircklo diskas uthornkliucircva aacutestringa ar yra blogai nukreipiamas ruoethinyje deumll kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iethethokti ieth ruoethinio- jei pjucircklas yra uthornspaudthorniamas pjucircvio vietoje uthornkliucircva arba uthornsiblokuoja variklio jeumlga staiga sviedthornia pjucircklagrave atgal link naudotojo- jei pjucircklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjucircvio plyethyje galineumls disko da lies dantys gali aacutesikabinti aacute ruoethinio pavirethioslash todeumll pjucircklo diskas iethlipa ieth pjucircvio plyethio ir pjucircklas staiga atethoka link naudotojoAtatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo valdymo rezultatas Atitinkamos priemoneumls (thornr thornemiau) leidthornia jos iethvengtiPjucircklagrave visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas laikykite tokioje padeumltyje kad galeumltumeumlte aacuteveikti atatrankos jeumlgas Atsitraukite aacute ethalaacute nuo pjucircklo disko kad Jucircsoslash kucircnas jokiu bucircdu nebucirctoslash vienoje linijoje su pjucircklo disku Deumll atatrankos pjucircklas gali atethokti atgal bet naudotojas turi galimybaelig suvaldyti atatrankos jeumlgas jei imsis atitinkamoslash priemonioslashJei pjucircklo diskas uthornstringa arba jei deumll kokios nors priethornasties pjovimo procesas yra nutraukiamas iethjunkite jungiklaacute ir pjucircklo netraukite ieth ruoethinio tol kol pjucircklo diskas vi siethkai nesustosNiekada nebandykite pjucircklo disko iethtraukti ieth ruoethinio ar pjucircklagrave traukti atgal kol pjucircklo diskas dar sukasi nes tai gali sagravelygoti atatrankagrave Suraskite pjucircklo disko strigimo priethornastaacute ir imkiteumls priemonioslash jai paethalintiJei norite veumll aacutejungti ruoethinyje paliktagrave pjucircklagrave centruokite pjucircklo diskagrave pjucircvio plyethyje ir patikrinkite ar pjucircklo dantys neumlra

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

8988

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA KETASSAAGTootmisnumber

Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul Saelehe oslash x puuri oslash Lotildeikesuumlgavus 90deg puhul Lotildeikesuumlgavus 45deg puhul Vahetatava aku pinge Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija

Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Puidu saagimine Maumlaumlramatus K= Metalli saagimine Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

KETASSAAGIDE OHUTUSJUHISEDSaagimismeetodid

Ohud Hoidke kaumled lotildeikepiirkonnast ja saekettast eemal Hoidke teise kaumlega lisakaumlepidet votildei mootorikorpust Kui hoiate ketassaagi motildelema kaumlega ei jaumlauml kaumled saeketta ette Aumlrge viige kaumltt tooriku alla Tooriku all ei saa kettakaitse Teid saeketta eest kaitstaKohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatudaAumlrge kunagi hoidke saetavat toorikut kaumles votildei jalgade peal Kinnitage toorik stabiilsele alusele Tooriku korralik kinnitamine on oluline et ohustada votildeimalikult vaumlhe keha ning piirata saeketta kinnikiildumise ja toumloumlriista kontrolli alt vaumlljumise oht miinimuminiToumloumlde puhul kus lotildeikeseade votildeib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid hoidke kinni seadme isoleeritud kaumlepidemetest Kontakt pinge all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja potildehjustab elektriloumloumlgiPikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut votildei juhtlauda See suurendab lotildeike taumlpsust ja vaumlhendab saeketta kinnikiildumise ohtuKasutage alati saekettaid mille siseava suurus ja kuju on otildeiged (romb votildei uumlmar) Sa ekettad mis ei sobi sae votildelliga poumloumlrlevad ekstsentriliselt ja potildehjustavad toumloumlriista vaumlljumise kas utaja kontrolli altAumlrge kunagi kasutage kahjustatud votildei mittesobivaid saeketta alusseibe votildei polte Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud

spetsiaalselt Teie sae jaoks tagamaks selle opti maalset jotildeudlust ja toumloumlohutust

Tagasiloumloumlgi potildehjused ja vaumlltimine- tagasiloumloumlk on sae ootamatu vastureaktsioon mis tekib kui saeketas on kinnikiildunud kotildever dunud votildei selle liikumine on takistatud ning mille tagajaumlrjel totildeuseb saag kontrollimatult toumlouml deldavast detailist vaumllja ja bdquohuumlppabldquo sae kasutaja poole- kui sulguv lotildeikejaumllg saeketta kinni kiilub votildei selle liikumist takistab aeglustub saeketta poumloumlr lemine ja mootori vastumotildeju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole- kui saeketas lotildeikejaumlljes vaumlaumlndub votildei kotildeverdub votildeivad saeketta tagumised hambad jaumlaumlda puidu pealmisse kihti kinni mille tagajaumlrjel tuleb saeketas lotildeikejaumlljest vaumllja ja bdquohuumlppabldquo tagasi sae kas utaja pooleTagasiloumloumlk on toumloumlriista vaumlaumlrkasutamise javotildei valede toumloumlvotildetete tagajaumlrg Seda saab vaumlltida votildet tes tarvitusele sobivad ettevaatusabinotildeud mis on toodud allpoolHoidke saagi tugevalt motildelema kaumlega ja asetage kaumled selliselt et suudaksite seista vastu tagasiloumloumlgiga kaasnevatele jotildeududele Seiske nii et Teie keha oleks saekettast paremal votildei vasakul kuid mitte sellega uumlhel joonel Tagasiloumloumlgi motildejul votildeib saag huumlpata tagasi kuid kas utajal on votildeimalik tagasiloumloumlgiga kaasnevaid jotildeude kontrollida votildettes tarvitusele sobivad ette-vaatusabinotildeudSaeketta kinnikiildumisel votildei lotildeikamise katkemisel mingil teisel potildehjusel vabastage luumlli ti ja hoidke saagi toorikus liikumatult kuni saeketas taumlielikult seiskub Aumlrge kunagi puumluumld ke saagi toorikust eemaldada votildei tagasi totildemmata kui saeketas poumloumlrleb votildei kui votildeib toimuda tagasiloumloumlk Selgitage vaumllja saeketta kinnikiildumise potildehjus ja votildetke tarvitusele so bivad meetmedKui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti kaumlivitada saumlttige saag lotildeikejaumllje keskele ja kontrollige et saehambad ei ole toorikusse haardunud Kinnikiildunud saeketas votildeib liikuda uumlles votildei tekitada tagasiloumloumlgi kui saag uuesti kaumlivitatakse

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSAkumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumąEsant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl įjungti Jeigu prietaisas neįsijungia esant galimybei akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASĮrenginio vėdinimo angos visada turi būti švariosSausu skudurėliu nuvalykite prietaisą ir apsauginį įrenginį Kai kurios valymo priemonės gali pažeisti plastmasę arba kitas izoliuotas detales Laikykite prietaisą švarų ir sausą nuvalykite ištekėjusį tepalą ir alyvą Patikrinkite apsauginio gaubto veikimą Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą Naudokite tik bdquoAEGldquo priedus ir bdquoAEGldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoAEGldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Lietojiet aizsardzības cimdus

Nešioti klausos apsaugines priemones

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius

Priedas ndash neįeina į tiekimo komplektaciją rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Sukimosi kryptis

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI

90 91EESTI

AKU KOORMUSKAITSEAkuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut uumlleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika elueaAumlaumlrmiselt suurest koormusest annab maumlrku vilkuv toumloumltuli Kui koormust ei vaumlhendata siis luumllitab masin ennast automaatselt vaumllja Edasi toumloumltamiseks tuleb masin vaumllja ja uuesti sisse luumllitada Kui masin ei laumlhe uuesti toumloumlle on akuplokk naumlhtavasti tuumlhi ja tuleks laadimisseadmega uuesti taumlis laadida

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSHoidke masina otildehutuspilud alati puhtadPuhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga Osad puhastusvahendid kahjustavad plastmassi votildei muid isoleeritud detaile Hoidke seade puhas ja kuiv ning eemaldage vaumlljatunginud otildeli ja maumlaumlre Kontrollige kaitsekatte talitlust Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu kaumlsitsemiseKasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Kanda kaitsekindaid

Kandke kaitseks kotildervaklappe

Masinaga toumloumltades kandke alati kaitseprille

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti soovitatav taumliendus on saadaval tarvikute programmis

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Poumloumlrlemissuund

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

EESTI

Selleks et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgi ohtu miinimumini peab su ured plaadid toestama Suured plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma Toestused tuleb paigutada plaadi alla motildelemale kuumlljele lotildeikejaumllje laumlhedale ja plaadi serva aumlaumlrdeAumlrge kasutage nuumlri votildei kahjustatud saeketast Teritamata votildei valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lotildeikejaumllg mis potildehjustab liigset hotildeotilderdumist saeketta kinnikiildumist ja tag asiloumloumlkeEnne lotildeike tegemist peavad lotildeikesuumlgavuse ja -nurga reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud Kui saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad votildeib see potildehjustada kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgiOlge eriti taumlhelepanelik kui teete uputuslotildeikeid seintes votildei muudes varjatud piirkonda des Esileulatuv saeketas votildeib varjatud objektide lotildeikamisel blokeeruda mille tagajaumlrjeks on tagasiloumloumlk

Alumise kaitsekatte funktsioonIga kord enne kasutamist kontrollige kas alumine kettakaitse sulgub korralikult Aumlrge kasutage saagi kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega siduda Kui saag kogemata maha kukub votildeib alumine kettakaitse vaumlaumlnduda Totildestke alumine kettakaitse tagasitotildemmatavast kaumlepidemest uumlles ning veenduge et see liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes lotildeikenur kade ja -suumlgavuste juuresKontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist Kui alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult tuleb need enne kasutamist parandada lasta Kahjustatud osade kleepuvate sadestuste votildei saepuru kuhjumise totildettu votildeib alumise ketta kaitse toumlouml aeglustuda Alumist kettakaitset tuleks kaumlsitsi tagasi totildemmata ainult erilotildeigete nagu uputuslotildeigete ja nurklotildeigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitotildemmatava hoovaga ja va bastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kotildeikide teiste saagimistoumloumlde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatseltEnne sae asetamist toumloumlpingile votildei potilderandale jaumllgige alati et alumine kettakaitse saeke tast katab Kaitsmata jaumlrelpoumloumlrlev saeketas potildehjustab sae liikumise tagasi lotildeigates kotildeike mis teele jaumlaumlb Poumloumlrake taumlhelepanu sae jaumlrelpoumloumlrlemise ajale

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKandke kaitseks kotildervaklappe Muumlra motildeju votildeib kutsuda esile kuulmise kaotuseKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetToumloumltamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks organismi sattuda Kasutage tolmu aumlraimemist ning kandke taumliendavalt sobivat tolmukaitsemaski Kogunenud tolm eemaldage potildehjalikult nt imemisegaSaelehti mis ei vasta kaumlesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele ei tohi kasutadaLotildeigatava materjali jaoks valida vaumllja sobiv saelehtKasutage ainult selles kasutusjuhendis esitatud tootja poolt soovitatud saekettaid mis vastavad EN 847-1 standardileInstrumendi lubatud poumloumlrete arv peab olema vaumlhemalt sama suur kui elektritoumloumlriistal maumlrgitud maksimaalne poumloumlrete arv Tarvikud mis poumloumlrlevad lubatust kiiremini votildeivad murduda ja lendu paiskuda Lihvimiskettaid ei tohi kasutadaKaumlsitsi juhtides kaumlitamisel aumlrge kiiluge sisse-vaumllja luumllitit kinniEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi GBS laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusid

Aumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ningHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

TOumlOumlJUHISEDVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ning plastmasside lotildeikamisel materjali sulamist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEKaumlsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lotildeigete saagimiseks puitu plasti ja alumiiniumisseAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201430EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUDPikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

9392

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Никогда не пытайтесь вынуть пильное полотно из детали вывести его назад пока оно находится во вращении или если может возникнуть обратный удар Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните ее соответствующими мерамиЕсли Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилыБольшие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон как вблизи пропила так и с краяНе пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами Пильные полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению заклиниванию пильного полотна и обратному ударуПеред распиливанием затяните крепко установочное устройство глубины реза и угла пропила Если при распиливании настройка изменится то пильное полотно может заклиниться и возникнуть обратный ударБудьте особенно осторожны при выполнении пропила laquoпогружениемraquo в скрытом диапазоне например в готовой стене Погружающееся пильное полотно может при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар

Функция нижнего защитного кожухаПеред каждым включением проверяйте безупречное замыкание нижнего защитного колпака Не пользуйтесь пилой если движение нижнего защитного колпака ограничено и он не сразу закрывается Никогда не заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в открытом положении Если пила случайно упадет на пол то нижний защитный колпак может быть погнут Откройте защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным полотном или другими частями при всех возможных углах пропила и глубины резанияПроверьте функцию пружины для нижнего защитного кожуха При неправильной работе кожуха и пружины сдайте электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы Поврежденные части склеивающиеся отложения или скопления стружки являются причиной замедленного срабатывания нижнего защитного колпакаОткрывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении особых пропилов например пиление с погружением и распиловке под углом Откройте защитный кожух оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как только пильное полотно войдет в деталь При всех других работах нижний защитный кожух должен работать автоматическиНе кладите пилу на верстак или на пол не закрыв предварительно пильное полотно защитным колпаком Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу против направления реза и распиливает все что стоит на пути Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕИспользуйте наушники Воздействие шума может привести к потере слухаПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники Пыль образующаяся при работе с данным инструментом может быть вредна для здоровья и попасть на тело Пользуйтесь системой пылеудаления и надевайте подходящую защитную маску Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр пылесосом)Не применяйте диски несоответствующих параметрам приведенным в настоящей инструкции по эксплуатацииВыберите пригодное для разрезаемого материала пильное полотноИспользуйте только лезвия для деревообработки указанные в настоящем руководстве и соответствующие стандарту EN 847-1Допустимое число оборотов используемого инструмента должно быть как минимум таким же как и максимальное число оборотов указанное на электроинструментеКомплектующие которые вращаются быстрее допустимой скорости могут сломаться и отлететь

Не использовать абразивные дискиНе фиксируйте выключатель в положении On (Bкл) когда работаете держа пилу в рукахBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacuteIacutearing acircucircaacuteethagraventildeucircacircagraveeacuteogravearing egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde aumlicircigraveagraveoslashiacuteegraveigrave igraveoacutentildeicircethicircigrave egrave iacutearing ntildeaeligegraveatildeagraveeacuteogravearing egraveotilde Aumlegraventildeograveethegraveaacuteuumlthornograveicircethucirc ecircicircigraveiumlagraveiacuteegraveegrave AEG iumletharingaumleumlagraveatildeagravethornograve acircicircntildentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlaringiacuteegravearing ntildeograveagraveethucircotilde agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc divideograveicircaacuteucirc ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircecircethoacuteaeligagravethornugraveoacutethorn ntildeetharingaumloacuteIacutearing otildeethagraveiacuteegraveogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveigraveegrave iumletharingaumligravearingograveagraveigraveegrave acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ccedilagraveethyumlaumlecircegrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc igraveicircaumlaringeumlegrave GBS egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ograveicirceumluumlecircicirc ccedilagraveethyumlaumliacuteucircigrave oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicircigrave GBS Iacutearing ccedilagraveethyumlaeligagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc aumlethoacuteatildeegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveIacuteegraveecircicircatildeaumlagrave iacutearing acircntildeecircethucircacircagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc egraveeumlegrave ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave otildeethagraveiacuteegraveogravearing egraveotilde ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeoacuteotildeegraveotilde iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotildeNtildeeumlaringaumlegraveogravearing divideograveicircaacuteucirc icirciacuteegrave acircntildearingatildeaumlagrave aacuteucirceumlegrave ntildeoacuteotildeegraveigraveegraveАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощьюIumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave agraveaumlagraveiumlograveagraveoumlegraveegrave ntildeecircicircethicircntildeograveegrave iumlicircaumlagravedivideegrave egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlaringetharingatildeetharingacircagrave ccediloacuteaacuteoumlicircacirc iumlegraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlicirceumlicircograveiacuteagraveПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕПосредством адаптации скорости подачи избегайте перегрева зубцов пильного полотна а при резке полимерных материалов - расплавления материалов

EgraveNtildeIumlIcircEumlUumlCcedilIcircAcircAgraveIacuteEgraveAringYacuteograveagrave yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteagraveyuml oumlegraveethecircoacuteeumlyumlethiacuteagraveyuml iumlegraveeumlagrave igraveicircaeligaringograve icircdividearingiacuteuuml ograveicircdivideiacuteicirc iumlegraveeumlegraveograveuuml aumlaringetharingacircicirc iumleumlagraventildeograveegraveecirc egrave agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacute acircaumlicirceumluuml egrave iumlicircauml oacuteatildeeumlicircigrave acirc 45_Iacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

AumlAringEcircEumlAgraveETHAgraveOumlEgraveSS Icirc NtildeIcircIcircOgraveAcircAringOgraveNtildeOgraveAcircEgraveEgrave NtildeOgraveAgraveIacuteAumlAgraveETHOgraveAgraveIgrave ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201430ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛАСерийный номер изделия

timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) Aumlegraveagraveigravearingograveeth aumlegraventildeecircagrave iumlegraveeumlucirc otilde aumlegraveagraveigravearingograveeth icircograveacircaringethntildeograveegraveyumlAtildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 90deg Atildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 45deg Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagrave Вес согласно процедуре EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Рекомендованные типы аккумуляторных блоков Рекомендованные зарядные устройства Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Пиление дерева Небезопасность K= Пиление металла Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНЫХ ПИЛТехнология распиливания

Опасность Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна Держите Вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора Если Вы обеими руками держите дисковую пилу то пильное полотно не может ранить Вам рукиНе подхватывайте деталь Защитный кожух не может защитить под деталью от пильного полотнаУстанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зубНикогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой Деталь должна надежно лежать на прочной опоре Важно хорошо закрепить деталь чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом заклинивания пильного полотна или потери контроляЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Контакт с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим токомИспользуйте всегда при продольном резании упор или прямую направляющую кромку Это улучшает точность реза и снижает возможность заклинивания пильного полотна

Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и соответствующим отверстием крепленияНикогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные шайбы для пильных дисков или крепежные винты Подкладочные шайбы для пильных дисков и крепежные винты специально сконструированы для Вашей пилы для оптимальной производительности и эксплуатационной безопасности

Причины и предотвращение обратного удара- обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора- если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора- если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператораОбратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности описанными нижеДержите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так чтобы Вы могли бы противостоять силам обратного удара Стойте всегда в стороне от оси пильного полотна не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего тела При обратном ударе пила может выскочить назад однако оператор может противостоять силам обратного удара если были приняты соответствующие мерыПри заклинивании пильного полотна или если резание будет прервано по другой причине отпустите выключатель и держите пилу спокойно в детали до полной остановки пильного полотна

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

9594

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯРПроизводствен номер

Обороти на празен ход oslash на режещия диск х oslash на отвора Дълбочина на рязане при 90deg Дълбочина на рязане при 45deg Напрежение на акумулатораТегло съгласно процедурата EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства

Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Рязане на дърво Несигурност K= Рязане на метал Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЦИРКУЛЯРИПроцес на рязане

Опасност Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя Когато държите циркуляра с двете си ръце няма опасност да ги нараните с режещия дискНе пъхайте ръцете си под обработвания детайл Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайлВинаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъбаНикога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното си Застопорявайте го към стабилна основа За да ограничите опасността от нараняване заклинване на циркулярния диск или загуба на контрол на електроинструмента е изключително важно детайлът да бъде застопорен правилноДръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели При влизане в съприкосновение с проводник под напрежение то се предава на всички метални части на електроинструмента което може да доведе до токов удар

При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ ръб Така точността на рязане ще се подобри а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намалиВинаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма на присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл) Циркулярни дискове които не пасват точно на стъпалото на вала имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над електроинструментаНикога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби респ винтове при застопоряване на циркулярните дискове Подложните шайби и винтове са конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност

Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна посока в следствие на която неконтролируемият циркуляр може да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане в резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се измества назад по посока на оператора- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл в резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът отскача назад по посока на оператора Откатът е резултат от неправилното използване иили боравене с електроинструмента Чрез взимането на подходящи предпазни мерки както е описано по-долу той може да бъде предотвратен

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

БЪЛГАРСКИ

АККУМУЛЯТОРПеред использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьТемпература свыше 50degС снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева)Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистотеДля обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибораДля достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИАккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службыПри чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматически отключит машину Для продолжения работы машину выключить и снова включить Если машина не включается то возможно разрядился аккумуляторный блок и следует зарядить его в зарядном устройстве

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без

дальнейших обязательствbull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов

экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание

короткого замыканияbull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри

упаковкиbull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов

запрещенаЗа дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAringAcircntildearingatildeaumlagrave aumlaringethaeligegraveogravearing icircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugraveegravearing icircograveacircaringethntildeograveegraveyuml divideegraventildeograveucircigraveegraveIcircdivideegraveugraveagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ntildeoacuteotildeicirceacute ntildeagraveeumlocircaringograveecircegrave Iacutearingecircicircograveicircethucircaring divideegraventildeograveyumlugraveegravearing ntildeetharingaumlntildeograveacircagrave igraveicircatildeoacuteograve iumlicircacircetharingaumlegraveograveuuml iumleumlagraventildeograveigraveagraventildentildeoacute egraveeumlegrave aumlethoacuteatildeegravearing egraveccedilicirceumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave Ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth acirc divideegraventildeograveicircogravearing egrave acirc ntildeoacuteotildeicircigrave acircegraveaumlaring agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeeumlaringaumlegraveograveuuml divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircntildeograveoacuteiumlagraveeumlagrave igraveagraventildeeumlicirc egrave ntildeigraveagraveccedilecircagrave Iumlethicircacircaringethegraveograveuuml ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegravearing ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde ecircicircaeligoacuteotildeicircacirc ETHaringatildeoacuteeumlyumlethiacuteicircaring ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egrave icircdivideegraventildeograveecircagrave icircaacutearingntildeiumlaringdivideagraveograve iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc egrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircaring icircaacuteethagraveugravearingiacuteegravearingIumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml agraveecircntildearingntildentildeoacuteagraveethagraveigraveegrave egrave ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircigraveegrave divideagraventildeograveyumligraveegrave AEG Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegraveyuml iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave acirc ccedilagraveigravearingiacutearing ecircicircograveicircethagraveyuml iacutearing aacuteucirceumlagrave icirciumlegraventildeagraveiacuteagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml acirc icircaumlegraveiacute egraveccedil ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde oumlaringiacuteograveethicircacirc iumlicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn yacuteeumlaringecircograveethicircegraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircacirc AEG (ntildeigrave ntildeiumlegraventildeicircecirc ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde icircethatildeagraveiacuteegraveccedilagraveoumlegraveeacute)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

NtildeEgraveIgraveAcircIcircEumlUcirc

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Надевать защитные перчатки

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха

При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит поставляется в качестве дополнительной принадлежности

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Направление вращения

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ

96 97

EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТААкумулаторният пакет е оборудван със защита против претоварване която защитава акумулатора от претоварване и гарантира дълъг експлоатационен животПри извънредно силно натоварване електрониката на акумулатора автоматично изключва машината За продължаване на работата изключете и отново включете машината Ако машината не може да се пусне наново може би акумулаторният пакет е разреден и трябва отново да се зареди в зарядното устройство

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без

допълнителни изискванияbull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е

предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерииbull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се

избегне късо съединениеbull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в

опаковкатаbull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАВентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чистиПочиствайте уреда и предпазното съоръжение със суха кърпа Някои почистващи препарати могат да повредат пластмасата или други изолирани части Дръжте уреда чист и сух както и следете за изтичане на масло и грес Проверете функционалността на

предпазните капаци Редовната поддръжка и редовното почистване осигуряват по-дълъг живот и по-сигурна експлоатацияДа се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Да се носят предпазни ръкавици

Да се носи предпазно средство за слуха

При работа с машината винаги носете предпазни очила

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Посока на въртене

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

БЪЛГАРСКИ

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска в никакъв случай фронтално срещу него При възникване на откат циркулярът може да отскочи назад но ако са били взети подходящи предварителни мерки операторът може да овладее положениетоАко режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по някаква друга причина отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания детайл докато въртенето на диска спре напълно Никога не се опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната междина докато режещият диск се върти или съществува опасност от възникване на откат Намерете причината за заклинването на диска и я отстранетеКогато включвате повторно циркуляра докато режещият диск е в разрязваната междина го центрирайте в нея и предварително се уверете че зъбите не допират до детайла Ако режещият диск се заклини при повторното включване на електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина или да предизвика откатЗа да ограничите опасността от възникване на откат подпирайте големи плоскости по подходящ начин При разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си сила на тежестта Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза в близост до него и в близост до отдалечения им крайНе използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната посока разрязваната междина е тясна поради което силно се увеличават триенето както и опасността от заклинване и откатПреди да започнете разрязването се уверете че механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво Ако по време на рязане под действие на възникващите сили настройките се променят това може да доведе до заклинване и откат на електроинструментаКогато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат

Функция на долния предпазен капакВинаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затваря правилно Не използвайте циркуляра ако долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива веднага режещия диск Никога не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание долният предпазен кожух може да се изкриви Отворете го с ръкохватката и се уверете че може да се движи свободно и независимо от настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни детайлиПроверявайте дали пружините на долния предпазен кожух функционират правилно Ако долният предпазен кожух иили пружината му не работят правилно преди да бъде използван електроинструментът трябва да бъде ремонтиран В резултат на повреждане на детайли отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини предпазният кожух може да започне да се движи забавеноОтваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове напр разрязване с пробиване или рязане в близост до ъгли Отворете долния предпазен кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие детайла При всички други случаи долният предпазен кожух трябва да работи автоматичноНе оставяйте циркуляра на работния плот или на земята без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск Незащитен циркулярен диск който се върти придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция време

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТНосете средство за защита на слуха Въздействието на шума може да предизвика загуба на слухаДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПри работа на открито или когато в машината могат да попаднат влага или прах се препоръчва уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач за утечен ток с максимално 30 mA ток на задействанеРежещи дискове които не отговарят на параметрите в настоящето упътване за експлоатация не бива да се използватИзберете режещ диск подходящ за материала който ще се режеИзползвайте само режещи дискове за дърво обозначени в това ръководство които съответстват на EN 847-1Допустимата честота на въртене на използващия се инструмент трябва да бъде поне толкова висока колкото и посочената на уреда честота на въртенеАксесоарите който се въртят по-бързо от допустимото могат да се счупят и да се разхвърчатМоля не използвайте шлифовъчни дисковеНе запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контролПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със зарядни устройства от системата GBS laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляраПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на материали при рязане на пластмаса

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕРъчният циркулярен трион може да се използва за рязане по права линия в дърво пластмаса и алуминийТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ ndash ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201430ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

БЪЛГАРСКИ

9998

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

operatorul are posbilitatea de a stăpacircni forţele de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvateDacă pacircnza de ferăstrău se icircnţepeneşte sau dacă tăierea este icircntreruptă dintr-un anumit motiv eliberaţi icircntrerupătorul pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat icircn materialul de prelucrat pacircnă cacircnd pacircnza de ferăstrău se opreşte complet Nu icircncercaţi niciodată să icircndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi icircnapoi atacirct timp cacirct pacircnza de ferăstrău se mai mişcă sau cacirct mai există icircncă riscul producerii de recul Găsiţi cauza icircnţepenirii pacircnzei de ferăstrău şi icircnlăturaţi-o prn măsuri adecvateAtunci cacircnd dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas icircn piesa de lucru centraţi pacircnza de ferăstrău icircn făgaşul de tăiere şi verifi caţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi icircn piesa de lucru Dacă pacircnza de ferăstrău este icircnţepenită ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită Plăcile mari se pot icircndoi sub propria lor greutate Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi atacirct icircn apropierea făgaşului de tăiere cacirct şi la margine Nu folosiţi pacircnze de ferăstrău tocite sau deteriorate Pacircnzele de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc din cauza făgaşului de tăiere prea icircngust o frecare crescută icircnţepenirea pacircnzei de ferăstrău şi reculIcircnainte de tăiere fi xaţi prin stracircngere dispozitivele de reglare a adacircncimii şi unghiului de tăiere Dacă icircn timpul tăieriii reglajele se modifi că pacircnza de ferăstrău se poate icircnţepeni şi provoca apariţia reculului Fiţi foarte precauţi atunci cacircnd executaţi o tăiere cu penetrare directă icircn material icircntrmdashun sector ascuns de ex icircntr-un perete Pacircnza de ferăstrău care pătrunde icircn perete se poate bloca icircn obiecte ascunse şi provoca recul

Funcţia capacului de protecţie inferiorIcircnante de fi ecare icircntrebuinţare verifi caţi dacă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se icircnchide instantaneu Nu fi xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară icircn poziţie deschisă Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos apărătoarea inferioară se poate icircndoi Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că icircn toate unghiurile şi adacircncimile de tăiere nu atinge nici pacircnza de ferăstrău şi nici celelalte componenteVerifi caţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare Icircnainte de icircntrebuinţare icircntreţineţi maşina icircn caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil Componentele deterioate depunerile vacircscoase sau aglomerările de aşchii duc la acţiunea icircntacircrziată a apărătoarei inferioare Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai icircn cazul operaţiilor speciale de tăiere ca bdquotăieri cu penetrare directă icircn material şi tăieri unghiulareldquo Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o de icircndată ce pacircnza de ferăstrău a pătruns icircn piesa de lucru La toate celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să funţoneze automatNu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea fără ca apărătoarea inferioară să acopere pacircnza de ferăstrău O pacircnză de ferăstrău neprotejată care se mai icircnvacircrte din inerţie mişcă ferăstrăul icircn sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce icirci stă icircn cale Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Purtaţi aparatoare de urechi Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzuluiFolosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiPraful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul Utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie icircmpotriva prafului Icircndepărtaţi cu grijă praful depozitat de ex cu un aspirator Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite icircn prezentele Instrucţiuni de utilizare

Folosiţi pacircnza de ferăstrău potrivită pentru materialul care urmează a fi tăiatFolosiți doar pacircnze pentru prelucrarea lemnului specifi cate icircn acest manual care aplică standardul EN 847-1Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat icircn aparat trebuie să fi e la fel de mare ca numărul de rotaţii icircnscris pe acestaO rotire mai rapidă decicirct cea admisă le poate sparge sau azvicircrli din aparat Montarea unor discuri abrazive este interzisăNu fi xaţi comutatorul pornire oprire icircn poziţia pornit cacircnd se utilizează ferăstrăul de macircnăScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăNu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare GBS pentru icircncărcarea acumulatorilor System GBS Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrăuAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersa i scula acumulatorul de schimb sau icircncrctorul icircn lichide i asigura i-v s nu ptrund lichide icircn aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa srat anumite substan e chimice i icircnlbitori sau produse ce con in icircnlbitori pot provoca un scurtcircuit

INDICAŢII DE LUCRUPrin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrău iar la tăierea materialului plastic evitaţi topirea acestuia

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEAcest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri icircn lemn plastic şi aluminiuNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ROMAcircNIA

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE TĂIAT CIRCULAR CU ACUMULATORNumăr producţie

Viteza la mers icircn gol Diametru lamă x diametru orifi ciu Adacircncime de tăiere la 90deg Adacircncime de tăiere la 45deg Tensiune acumulator Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilorAcumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A))Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Tăiere de lemn Nesiguranţǎ K= Tăiere de metal Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU TĂIERE CU CIRCULARULProcedura de tăiere

Pericol Ţineţi macircinile departe de zona de tăiere şi de pacircnza de ferăstrău Cea de-a doua macircnă ţineţi-o pe macircnerul suplimentar sau pe carcasa motorului Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele macircini pacircnza de ferăstrău nu le poate răniNu introduceţi macircna sub piesa de lucru Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de lucruAdaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinteNu ţineţi niciodată icircn macircnă sau pe picior piesa de lucru Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă Este important ca piesa de lucru să fi e bine fi xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal blocare a pacircnzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului Ţineţi aparatul de macircnerele izolate cacircnd executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutareLa tăierea longitudinală folosiţi icircntotdeauna un opritor sau un limitator paralel pentru margini Acesta sporeşte precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pacircnzei de ferăstrău

Folosiţi icircntotdeana pacircnze de ferăstrău de mărime corespunzătoare şi cu orifi ciu de prindere adecvat (de ex icircn formă de stea sau rotund) Pacircnzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controluluiNu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau greşite pentru pacircnzele de ferăstrău Şaibele suport şi şuruburile pentru pacircnzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul dv icircn vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime icircn exploatare

Cauzele şi evitarea unui recul - reculul este o reacţie bruscă provocată de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită blocată sau aliniată greşit care face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru deplasacircndu-se icircn direcţia operatorului - dacă pacircnza de ferăstrău se agaţă sau se icircnţepeneşte icircn făgaşul de tăiere ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina icircnapoi icircn direcţia operatorului- dacă pacircnza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit icircn tăietură dinţii muchiei posterioare a pacircnze de ferărstrău se apot agăţa icircn suprafaţa piesei de lucru ceea ce face ca pacircnza de ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară icircnapoi icircn direcţia operatoruluiReculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului El poate fi icircmpiedicat prin măsuri de prevedere adecvate conform celor descrise icircn cele ce urmeazăApucaţi icircntotdeauna stracircns ferăstrăul cu ambele macircini şi aduceţi-vă braţele icircntr-o poziţie icircn care să reziste forţelor de recul Staţi icircntotdeauna lateral faţă de pacircnza de ferăstrău nu aduceţi niciodată pacircnza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv Icircn caz de recul ferăstrăul circular poate sări icircnapoi icircnsă

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

101100

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИПроизводен број

Брзина без оптоварување Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор Длабочина на сечење при 90о Длабочина на сечење при 45о Волтажа на батеријата Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерии Препорачани полначи

Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A))Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Дрво Несигурност К = Mетали Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

НАПОМЕНИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА КРУЖНИ ПИЛИПостапка на пилење

Опасност Држете ги рацете настрана од зоната на сечење Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот Доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилотоНе посегајте под обработуваното парче Заштитата не може да Ве заштити од сечилото под обработуваното парчеПрилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парчеНикогаш не го држете парчето кое се обработува со раце или преку нога Обезбедете го на стабилна површина Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја минимизирале телесната изложеност виткањето на сечилото или губењето контролаДржете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици Контактот со водови што спроведуваат напон става и метални делови од електро-апаратот под напон и доведува до електричен ударПри ракување со рачна пила користете бариера или водилка под прав агол Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилотоСекогаш користете сечила со соодветна големина и форма (дијамантски наспроти кружни) или крунски пили Сечила

кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на контролатаНикогаш не користете оштетени или несоодветни средства за чистење или Тие средства и Се специјално наменети за вашата пила за оптимални перформанси и сигурност при користењето

Причини и начин на спречување на повратен ефектповратниот ефект е ненадејна реакција при откршување свиткување или изместување на сечилото и предизвикува неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе од обработуваното парче кон оној кој работикога сечилото е откршено или цврсто завиткано од затворањето запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон оној кој работи со неадоколку сечилото се извитка или се измести во сечењето забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да скокне кон оној кој работиПовратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата иили некоректни работни процедури или услови и може да биде избегнат со превземање на соодветни претпазливи постапки наведени подолуДржете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат отпор при повратен удар Поставете го вашето тело од било која страна на сечилото но не во негова линија Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне наназад но јачината на повратниот удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени соодветни мерки на претпазливостКога сечилото се свиткало или прекин на сечењето од било која причина ослободете го прекинувачот и држете го ножот во материјалот без да делувате се додека не дојде

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

МАКЕДОНСКИ

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORBateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti-suprasarcină care protejează acumulatorul icircmpotriva supraicircncărcării şi icirci asigură o durată icircndelungată de viaţăIcircn cazul unei solicitări extrem de ridicate sistemul electronic al acumulatorului decuplează maşina icircn mod automat Pentru continuarea lucrului maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din nou Dacă maşina nu porneşte este posibil ca bateria de acumulatoare să fi e descărcată trebuind reicircncărcată icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn altă

poziţie icircn interiorul ambalajului săubull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care

pierd lichidPentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREFantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Curăţaţi aparatul şi dispozitivul de protecţie cu o lavetă uscată Unii agenţi de curăţat deteriorează materialul plastic şi alte componente izolate Păstraţi aparatul curat uscat şi ştergeţi-l de uleiul şi vaselina care s-au scurs Verifi caţi funcţionarea carcaselor de protecţie Icircntreţinerea şi curăţarea efectuate icircn mod regulat asigură o durată de exploatare lungă şi o manipulare icircn condiţii de siguranţăUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi căşti de protecţie

Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd utilizaţi maşina

Accesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standard disponibil ca accesoriu

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Direcţie de rotaţie

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

102 103МАКЕДОНСКИ

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетостАкумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАБатериското пакување е опремено со заштита од преоптоварување што ја штити батеријата од преоптоварување и обезбедува долг работен векПри екстремно висок степен на употреба електрониката на батеријата автоматски ја исклучува машината За да продолжите со работа исклучете ја машината и вклучете ја повторно Доколку машината не се вклучи повторно можно е батериското пакување да е испразнето Тогаш тоа ќе мора да биде наполнето во апаратот за полнење

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен

патен транспорт на истите bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од

страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а

сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во

нивната амбалажаbull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-

јонски батерии За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕВентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојаноАпаратот и заштитната направа очистете ја со сува крпа Некои средства за чистење ја оштетуваат пластиката или други изолирани делови Одржувајте го апаратот чист и сув како и неизвалкан од истечено масло и масти Проверете ја функцијата на заштитните хауби Редовно одржување и чистење обезбедува долг век и безбедно ракувањеКористете само AEG додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси)

При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Носете ракавици

Носте штитник за уши

Секогаш при користење на машината носете ракавици

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Напон

Истосмерна струја

Правец на движење

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

до потполно запирање на сечилото Никогаш не се обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи или може да се појави повратен удар Испитајте ги и преземете корективни чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на сечилотоПо рестартирање на пилата во обарботуваното парче центрирајте го сечилото на пилата во крвината и проверете запците на пилата да не се навлезени во материјалот Доколку сечилото на пилата е свиткано може да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче кога таа ќе се стартуваПотпирајте ги големите панели како би го минимизирале ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под сопствената тежина Мора да биде поставена потпора под панелот од двете страни блиску до линијата на сечење и блиску до работ на панелотНе користете отапени или оштетени сечила Ненаострните или не соодветно поставените сечила создаваат остра кривина која предизвикува интензивно триење виткање на сечилото и повратен ударДлабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече Доколку се промени подесувањето за време на сечењето може да дојде со свиткување иповратен удар Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Ако сечилото на пилата дојде во контакт со предмети скриени под површината може да ги блокира и да предизвика повратен удар

Функција на долниот заштитен поклопецПровререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамерно долната заштита може да се свитка Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и длабочина на засекПроверете го функционирањето на федерот на долната заштита Доколку заштитата и федерот не се отвораат соодветно мора пред употреба да бидат сервисирани Заштитата може да функционира тромо поради оштетените делови лепливи остатоци или насобрани делчињаДолната заштита треба да биде рачно повлечена само при специјални резови како резови со забодување или сложени резови Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката веднаш штом сечилото влезе во материјалот долната заштита мора да биде отпуштена При секое друго сечење долната заштита мора да работи автоматскиСекогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото пред пилата да ја спуштите на маса или под Незаштитено лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад сечејќи се што ќе се најде на патот Бидете свесни за потребното време за кое сечилото престанува да работи по ослободувањето на прекинувачот

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАНосете штитник за уши Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухотУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПрашината која се крева при работа со овој алат може да биде штетна по здравјето и затоа не го изложувајте го телото Користете систем за апсорпција на прашината и носете соодветна заштитна маска Одстранете ја целосно наталожената прашина пр со правосмукалкаНе користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри дадени во овој прирачник за употреба

Неопходно е да изберете го виде ножот кој е погоден за материјалот се сечеКористете само ножеви за сечење дрво специфицирани во овој прирачник кои се во согласност со EN 847-1Бројот на вртежи на алатот којшто се употребува мора да биде нај-малку толку висок како и бројот на вртежите на вашиот електро-алат Додатокот којтшто се врти побрзу може да се скриша и да излетаВе молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа машинаНе го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога ја користите пилата држејжи ја со ракаОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем GBS за полнење на батерии од GBS систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаницитеПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

РАБОТНИ УПАТСТВАСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаниците а при сечењето на пластични материи избегнете го топењето на материјалот

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАЕлекторнската циркуларното сечило може да сече надолжно и триаголно прецизно во дрво пластика и алуминиумНе го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201430ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ополномоштен за составување на техничката документација

МАКЕДОНСКИ

105104

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

циркулярна пилка може відскочити назад однак оператор може протидіяти силам віддачі якщо вживає відповідних заходівЯкщо пилковий диск заклинюється або пиляння переривається з іншої причини відпустіть вимикач та тримайте пилку в матеріалі не зсуваючи її доки пилковий диск повністю не зупиниться Ніколи не намагайтеся видалити пилку із заготовки або тягнути її назад доки пилковий диск рухається - інакше може статися віддача Знайдіть причину заклинювання пилкового диску та усуньте її вживаючи відповідних заходівЯкщо ви бажаєте запустити пилку яка знаходиться у заготовці потрібно центрувати пилковий диск в розпилі та перевірити чи не застрягли зубці пилки в заготовці Якщо пилковий диск заклинюється він може вийти з заготовки та спричинити віддачу при наступному запуску пилкиПід великі плити необхідно ставити опори щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання пилкового диску Великі плити можуть прогинатися під власною вагою Плити повинні мати опору з обох боків поблизу розрізу та на краюНе використовувати тупі або пошкоджені пилкові диски Пилкові диски з тупими або неправильно спрямованими зубцями спричинюють надмірне тертя в вузькому розпилі заклинювання пилкового диску та віддачуПеред пилянням підтягнути налаштування глибини та кута пиляння Якщо під час пиляння змінити налаштування це може призвести до заклинювання пилкового диску та віддачіБудьте особливо обережні при виконанні пропилів з зануренням в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом Пилковий диск який занурюється може блокуватися при пилянні в прихованих обєктах та спричинити віддачу

Функція нижнього захисного кожухаПеревіряйте перед кожним використанням щоб нижній захисний кожух справно закривався Не можна користуватися пилкою якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та не закривається одразу Ніколи не фіксуйте і не привязуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні Якщо пила випадково падає на землю нижній захисний кожух може зігнутися Відкривайте захисний кожух важелем та забезпечте його вільний рух Для будь-якого кута та глибини пиляння захисний кожух не повинен торкатися до пилкового диску чи інших деталейПеревірте функцію пружини нижнього захисного кожуха Перед використанням необхідно виконати технічне обслуговування приладу якщо нижній захисний кожух і пружина не працюють справно Пошкоджені деталі клейкі відкладення та накопичення стружки уповільнюють роботу нижнього захисного кожухаВідкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для особливих розрізів наприклад занурювальних та кутових пропилів Відкривайте нижній захисний кожух важелем та відпускайте його як тільки пилковий диск занурюється в заготовку Для всіх інших робіт з пиляння нижній захисний кожух має працювати автоматичноНе кладіть пилку на верстат або на землю якщо нижній захисний кожух не закриває пилковий диск Незахищений пилковий диск працює по інерції він пересуває пилку в напрямку протилежному напрямку пиляння і ріже все що знаходиться на його шляху Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇКористуйтеся засобами захисту органів слуху Вплив шуму може спричинити втрату слухуВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Використовувати засоби для відсмоктування пилу та додатково носити відповідну маску для захисту від пилу Відкладення пилу ретельно видаляти наприклад пилососомПилкові диски які не відповідають технічним параметрам цієї інструкції з експлуатації використовувати не можна

Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалуВикористовуйте тільки леза для деревообробки вказані в цьому посібнику що відповідають стандарту EN 847-1Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою ніж максимальна кількість обертів вказана на електроінструментіКомплектуючі що обертаються швидше ніж дозволено можуть зламатися і відлетітиНе використовувати шліфувальні дискиНе фіксувати вимикач в режимі з ручним примусовим спрямуванням пилкиПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними пристроями системи GBS Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового дискуПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового диску а при різання полімерних матеріалів - розтоплення матеріалу

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМРучна циркулярна пилка може використовуватися для виконання прямих розрізів деревини полімерного матеріалу та алюмініюЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

УКРАЇНСЬКА

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНА ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКАНомер виробу

Кількість обертів холостого ходу oslash пилкового диску x oslash отвору Глибина розрізу при 90deg Глибина розрізу при 45deg Напруга знімної акумуляторної батареї Вага згідно з процедурою EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841

Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841Значення вібрації ah Пиляння деревини похибка K = Пиляння металів похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОКПроцес пиляння

Небезпечно Руки не повинні знаходитися в області пиляння та поблизу пилкового диску Тримайте другою рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна Коли ви тримаєте циркулярну пилку обома руками пилковий диск не може травмувати рукиНе простягайте руку під заготовку Захисний кожух не може захистити від пилкового диску під заготовкоюГлибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубцівНіколи не тримайте заготовку яку необхідно розпилити в руці або на нозі Зафіксуйте заготовку на стабільній опорі Важливо добре закріпити заготовку щоб знизити до мінімуму небезпеку контакту з частинами тіла заклинювання пилкового диску або втрати контролюПід час виконання робіт тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток якщо вставний інструмент може натрапити на приховані електричні лінії Контакт з лінією під напругою подає напругу також на металеві деталі електроінструмента та призводить до ураження електричним струмом

При поздовжньому різанні завжди використовуйте упор або прямий кромкоспрямовувач Цим покращується точність різання та зменшується вірогідність заклинювання пилкового дискуВикористовувати пилкові диски завжди необхідного розміру та з відповідним отвором для кріплення (наприклад у формі зірочки або круглий) Пилкові диски які не пасують до деталей кріплення пилки працюють не плавно та ведуть до втрати контролюНіколи не використовувати пошкоджені або невідповідні підкладні шайби або гвинти для пилкового диску Підкладні шайби та гвинти пилкового диску розроблені спеціально для вашої пилки для її оптимальної продуктивності та безпеки при роботі

Причини та запобігання віддачіndash Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового диску яка призводить до того що без контролю пилка піднімається виходить з заготовки та рухається в напрямку оператораndash Коли пильний диск застрягає або заклинюється в розрізі що закривається він блокується сила двигуна відштовхує прилад назад в напрямку оператораndash Коли пилковий диск в розрізі повертається або неправильно спрямовується зубці задньої кромки пилкового диску можуть застрягнути в поверхні заготовки внаслідок чого пилковий диск виходить з розпилу і пилка відскакує в напрямку оператораВіддача є наслідком неправильного або помилкового використання пилки Її можна попередити відповідними запобіжними заходами як описано нижчеТримайте пилку міцно обома руками руки повинні бути в такому положенні в котрому вони можуть витримати сили віддачі Стійте завжди збоку від пилкового диску ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом При віддачі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

107106

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ Акумуляторний блок оснащений захистом від перевантаження який захищає акумуляторну батарею від перевантаження і забезпечує тривалий термін експлуатаціїПри надзвичайно великих навантаженнях робоча лампочка блимає що свідчить про перевантаження Якщо навантаження не зменшується машина автоматично вимикається Для продовження роботи вимкнути і знов увімкнути машину Якщо машина не вмикається можливо розряджений акумуляторний блок його необхідно знову зарядити в зарядному пристрої

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні

батареї по вулиціbull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей

експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб

запобігти короткому замиканнюbull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася

всередині упаковкиbull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що

потекли не можна транспортуватиДля отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯЗавжди підтримувати чистоту вентиляційних отворівЧистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлуатації та безпечну роботуВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо

в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Носити захисні рукавиці

Використовувати засоби захисту органів слуху

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання рекомендовані доповнення з програми комплектуючих

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Напрям обертання

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

109108

الصیانةیجب أن تكون فتحات تھویة الجھاز نظیفة طوال الوقت

نظف الجھاز وحاجب الحمایة بفوطة جافة بعض مواد التنظیف تؤدي إلى ضرر بالبلاستیك أو الأجزاء المعزولة حافظ على الجھاز نظیفا جافا وخالي من الزیوت والشحوم الخارجة افحص

أداء حاجب الحمایة الصیانة الدوریة المنتظمة والتنظیف یضمنان العمر الطویل والاستخدام المأمون للجھاز

استخدم ملحقات AEG وقطع الغیار التابعة لھا فقط إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة AEG (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة

بنا)عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على

بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركةTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 1071364 Winnenden

ألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

انزع البطاریة قبل التعامل مع الجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

ارتد القفازات

ارتد واقیات الأذن

ارتد دائما نظارات الوقایة عند استخدام الجھاز

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة متوفر كملحق

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة للشحن

منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع

إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

اتجاه الدوران

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

عربي

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

110 111

منشار دائري لاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

أقصى سرعة دون وجود حمل قطر شفرة المنشار times قطر الثقبالقطع بعمق وبزاویة 90 درجة القطع بعمق بزاویة 45deg فولطیة البطاریة (Li-Ion 15 Ah90 Ah) 012014 رقم EPTA الوزن وفقا لنھجدرجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العمل طراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتالي

مستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

EN 62841(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

قطع الخشبالارتیاب في القیاس نشر المعادن الارتیاب في القیاس

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة كھربائیة حریق و

أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تعلیمات أمان للمناشیر الدائریةإجراءات القطع

خطر احتفظ بیدیك بعیدا عن منطقة القطع والشفرة في حین تبقى یدك الأخرى على المقبض الإضافي أو مبیت الموتور إذا كنت تحمل المنشار بكلتا یدیك فھذا یحول دون أن

تصیبھما الشفرة

لا تلمس قطعة العمل من أسفل لا یمكن للواقي أن یحمیك من الشفرة الموجودة في الجزء السفلي من قطعة العمل

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

لا تحمل القطعة المراد قطعھا بیدیك أو بین ساقیك ثبت قطعة العمل في منصة عمل ثابتة من المھم دعم قطعة العمل بشكل جید للحد من تعرض الجسم للمخاطر أو انحناء الشفرة أو فقدان

السیطرةعند أداء أعمال قد تلامس فیھا أداة القطع أسلاك مخفیة أحمل الآلة الكھربیة من أسطح القبض

المعزولة فقط تتسبب ملامسة أحد ملحقات آلة القطع بسلك كھربي موصلة في جعل الأجزاء ل عرضة لصدمة كھربائیة المعدنیة المكشوفة بالآلة الكھربیة موصلة كھربیا مما یجعل المشغعند الفصل استخدم دائما حاجز القطع أو قائم توجیھ مستوي الحواف فھذا یعمل على تحسین

دقة القطع ویقلل من فرص انحناء الشفرةاستخدم دائما الشفرات ذات الحجم الصحیح (الشكل المعین مقابل الشكل الدائري) للثقوب

المجوفة تعمل الشفرات التي لا تتناسب مع جھاز التركیب بالمنشار بشكل غریب مسببة فقدان السیطرة

لا تستخدم مطلقا حلقات إحكام شفرة أو مسامیر غیر مناسبة فحلقات إحكام الشفرة والمسامیر مخصصة للمنشار الخاص بك لتحقیق الأداء الأمثل وسلامة التشغیل

ل من رد الفعل العنیف الأسباب ووقایة المشغ

-الارتداد ھو رد الفعل المفاجئ الناتج عن شفرة المنشار المضغوطة أو المقیدة أو غیر المستویة مما یؤدي إلى فقدان السیطرة على المنشار واتجاھھ لأعلى وخروجھ عن قطعة العمل باتجاه

ل المشغ- عند الضغط على الشفرة أو تقییدھا بقوة عند نھایة القطع تتباطأ الشفرة ویؤدي رد فعل الموتور

ل إلى دفع الوحدة بسرعة باتجاه المشغ- إذا ما انثنت الشفرة أو انحرفت في القطع قد تعمل الأسنان الخلفیة للشفرة على حفر السطح

ل الأعلى للخشب مما یؤدي إلى اندفاع الشفرة خارج الشق والارتداد باتجاه المشغینتج الارتداد عن الاستخدام الخاطئ للمنشار وأو إجراءات أو حاات التشغیل غیر الصحیحة

ویمكن تجنب ھذا الارتداد باتخاذ التدابیر الموضحة أدناهامسك المنشار بإحكام باستخدام الیدین واستخدم ذراعیك في مقاومة قوى الارتداد لیكن جسدك

على أحد جانبي الشفرة ولیس بمحاذاتھا قد یؤدي الارتداد إلى تراجع المنشار إلى الخلف ولكن ل إذا ما اتخذ التدابیر اللازمة یمكن التحكم في قوى الارتداد من قبل المشغ

عند انحناء الشفرة أو التوقف عن القطع لأي سبب حرر الزناد وامسك بالمنشار دون تحریكھ في المادة حتى تتوقف الشفرة عن الحركة تماما لا تحاول أبدا إزالة المنشار من العمل أو سحبھ

إلى الخلف أثناء حركة الشفرة فقد ینتج عن ذلك ارتداد تحقق من الأمر واتخذ الإجراءات التصحیحیة اللازمة للقضاء على سبب انحناء الشفرة

عند إعادة تشغیل المنشار في القطعة التي یتم العمل علیھا ضع شفرة المنشار في قطع المنشار وتأكد من أن أسنان المنشار لیست معشقة في المادة إذا كان ھناك شيء یعوق شفرة المنشار قد

یندفع لأعلى أو یحدث رد فعل عنیف عكسي من القطعة التي یتم العمل علیھا عند إعادة تشغیل المنشار

اعمل على دعم الألواح الكبیرة للحد من مخاطر الضغط على الشفرة أو الارتداد قد تنحني الألواح الكبیر بفعل وزنھا یتعین وضع دعمات تحت اللوح على كلا الجانبین بالقرب من خط القطع

وحافة اللوحلا تستخدم شفرات غیر حادة أو تالفة فالشفرات غیر الحادة أو غیر المھیئة بشكل سلیم

تحدث شقا ضیقا بالمنشار مما یسبب احتكاكا شدیدا وإعاقة الشفرة وردود فعل عنیفةیجب أن یكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القیام بالقطع

إذا تحرك ضبط الشفرة أثناء القطع فقد یؤدي ذلك إلى الإعاقة أو إلى حدوث رد فعل مفاجئتوخ الحذر الشدید عند القطع العمیق فى الحوائط أو أى مناطق أخرى غیر ظاھرة الشفرات

البارزة قد تقطع مواد تسبب الارتداد

وظیفة الواقي السفلي

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك أیضا

في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة

العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

عربي

BKS 18 4745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm 54 mm 413 mm 18 V 426 kg482 kg -18+50 degC L1815R L1890RHD BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A) 98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ل المنشار إذا كان تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من الإغلاق السلیم قبل كل استخدام لا تشغالواقي لا یتحرك بحریة واغلق في الحال لا تثبت أو تربط الواقي السفلي وھو في وضع الفتح إذا سقط المنشار عن طریق الخطأ فقد ینحني الواقي السفلي ارفع الواقي السفلي بالمقبض المرتد

وتحقق من أنھ یتحرك بحریة ولا یلامس الشفرة أو أي جزء آخر من جمیع الزوایا وفي عمق القطع

تحقق من عمل زنبرك الواقي السفلي إذا لم یكن الواقي والزنبرك یعملان بشكل صحیح فإنھ یتعین إجراء صیانة لھما قبل الاستخدام قد یعمل الواقي ببطء نتیجة للقطع التالفة أو ترسبات

الغراء أو تراكم الحطامیجب سحب الواقي السفلي یدویا فقط في حالات أعمال القطع الخاصة عملیات القطع العمیق

وعملیات القطع المركبة ارفع الواقي السفلي بسحب المقبض وبمجرد دخول الشفرة في المادة یجب تحریر الواقي السفلي أما بالنسبة لجمیع عملیات النشر الأخرى یعمل الواقي السفلي بشكل

تلقائيیجب أن تتأكد دائما من أن الواقي السفلي یغطي الشفرة قبل وضع المنشار على طاولة العمل أو

الأرض قد تتسبب الشفرة غیر المحمیة أو المغطاة في أن یتحرك المنشار إلى الخلف قاطعا كل ما یواجھھ في مساره ضع في الحسبان الوقت الذي تستغرقھ الشفرة حتى تتوقف بعد تحریر المفتاح

إرشادات أمان وعمل إضافیةارتد واقیات الأذن قد یسبب التعرض للضوضاء فقدان السمع

استخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنقد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة استخدم نظام امتصاص الأتربة وارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا قم بإزالة الأتربة الموجودة تماما

باستخدام المكنسة الكھربیة على سبیل المثاللا تستخدم شفرات منشار لا تتوافق مع البیانات الرئیسیة الموضحة في تعلیمات الاستخدام ھذه

من الضروري اختیار شفرة المنشار التي تتناسب مع المادة المراد قطعھا EN لا تستخدم سوى شفرات الأشغال الخشبیة المحددة في ھذا الدلیل التي تتوافق مع المعیار

847-1یتعین أن تساوي السرعة المقدرة لقطع الملحقات على الأقل الحد الأعلى للسرعة المحددة على

الآلة الكھربیة فقد یؤدي تشغیل الملحقات بسرعة أعلى من السرعة المقدرة لھا إلى كسرھا أو تفتتھا وتناثر

شظایاھالا تستخدم أسطوانات الكشط في ھذه الماكینة

لا تقم بتثبیت مفتاح تشغیلإیقاف تشغیل على الوضع تشغیل عند استخدام المنشار المحمول بالید

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھازلا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو AEG خدمة

استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئةلا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)

استخدم فقط شواحن System GBS لشحن بطاریات System GBS لاتستخدم بطاریات من أنظمة أخرى

لا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف طوال الوقت

قد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فوراالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة

تحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض

یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

نصائح العملالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة ولتجنب إنصھار المواد البلاستیكیة

أثناء عملیة القطع

شروط الاستخدام المحددةیمكن استخدام ھذا المنشار الدائري الإلكتروني في القطع الطولي والمائل بدقة في الخشب

والبلاستیك والألمونیوملا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج المذكور الموصوف تحت البیانات الفنیة یلبي

جمیع التعلیمات الھامة الخاصة بالمعاییر201165EU 201430EG 200642EG

ویتطابق مع وثائق المعاییر المتوافقة التالیة EN 62841-12015

EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

حمایة البطاریةالبطاریة مزودة بآلیة للحمایة من الحمل الزائد لحمایتھا من الحمل الزائد ما یساعد على طول

عمرھا وعند الضغط الزائد تضيء أضواء العمل لكي تشیر إلى وجود حمل زائد وإذا لم یتم تخفبف الحمل سوف تتوقف الآلة عن العمل تلقائیا لإعادة التشغیل ثانیة قم بإیقاف الجھاز ثم تشغیلھ

مجددا إذا لم یبدأ تشغیل الجھاز من جدید فقد یعني ھذا أن شحن البطاریة قد نفد تماما في ھذه الحالة یجب إعادة شحنھا بشاحن البطاریة

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع الخطرة bull

یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھممتى تنقل البطاریات

عند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

عربي

(0516) 4931 4147 20

wwwaeg-powertoolseu

(0516) 4931 4147 20

AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

(1220)4931 4703 15

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10 71364 WinnendenGermany

wwwaeg-powertoolseu

Page 4: 470 315 - BKS18

6 7

1

1

2

2

click

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

75-100

50-75

25-50

0-25

8 9

1 4

2 5

3 6

1

2EN 847-1

10 11

2

1

3

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece

Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar sein

Adapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegravece

Adattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajo

Adaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhada

Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn

Tilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnet

Tilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykket

Anpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tand

Aseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeus

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου

Kesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidir

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubu

Hruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutely

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmioten

A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania

Prosimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancem

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zub

Izvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumu

Pjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalis

Kohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatuda

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъба

Adaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinte

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче

Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубців

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

0 - 54 mm

12 13

START

STOP

1

2

For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the On-Off switch cannot be locked in the On position

Aus Sicherheitsgruumlnden ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-Ausschalter laumlszligt sich nicht arretieren

Pour des raisons de seacutecuriteacute loutil eacutelectrique est doteacute dun verrouillage de mise en marche et le commutateur de mise en marche et darrecirct ne peut pas senclencher

Per motivi di sicurezza questo utensile elettrico eacute dotato di pulsante darresto

Por razones de seguridad la herramienta electtricatiente un seguro de arranque el interruptor de arranque no tiene la posibilidad de de enclaviemento

Por razotildees de seguranccedila a ferramenta eleacutectrica possui um encravamento de ligaccedilatildeo Aleacutem disso natildeo eacute possiacutevel fi xar o interruptor

Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een inschakelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar is niet te vergrendelen

Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en indkoblingsspaeligrre

Av sikkerhetsgrunner er elektroverktoslashyet utstyrt med innkoblingssperre og av-paring-bryteren lar seg ikke laringse

Foumlr Din saumlkerhet aumlr maskinen utrustad med laringsknapp saring stroumlmbrytaren ej kan tryckas in

Turvallisuussyistauml on ko saumlhkoumltyoumlkalu varustettu kytkemisen estolla ja On-Ei-kytkintauml ei voi lukita

Ocirciuml ccedileumlaringecircocircntildeeacuteecircuuml aringntildeatildeaacuteeumlaringszligiuml aringszligiacuteaacuteeacute aringicirciumletheumleacuteoacuteigraveYacuteiacuteiuml atildeeacuteaacute eumluumlatildeiumlotildeograve aacuteoacuteoumlaacuteeumlaringszligaacuteograve igravearing igraveszligaacute aacuteoacuteoumlUumleumlaringeacuteaacute aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve ecircaacuteeacute iuml aumleacuteaacuteecircuumlethocircccedilograve aringiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograveaacuteetharingiacutearingntildeatildeiumlethiumlszligccediloacuteccedilograve aumlaringiacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute aacuteoacuteoumlaacuteeumleacuteoacuteocircaringszlig

Guumlvenlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donatılmış olup accedilmakapama şalteri kilitlenmez

Z bezpečnostniacutech důvodů nelze zaaretovat vypiacutenač v poloze ZAPNUTO

Z bezpečnostyacutech docircvodov je toto elektrickeacute naacuteradie vybaveneacute blokovaciacutem zariadeniacutem spuacutešťania a aretaacutecia vypiacutenača nie je možnaacute

Ze względoacutew bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone w blokadę wyłącznika a wyłącznika OnOff nie można zablokować w pozycji On (WŁ)

Biztonsaacutegi okokboacutel ez a szerszaacutem egy olyan KIBE kapcsoloacuteval van szerelve ami nem roumlgziacutethető ldquoBErdquo aacutellaacutesban

Iz varnostnih razlogov je električno orodje opremljeno z zaporo vklopa in stikalo za vklopizklop se ne da kiksirati

Iz sigurnosnih razloga električni alat je predviđen jednim zatvaračem za uključivanje i prekidač za uključivanje i isključivanje se ne može aretirati

Drošības nolūkā elektriskie instrumenti ir aprīkoti ar slēdža bloķētāju un slēdzi nevar nofi ksēt

Saugumo sumetimais elektros prietaise yra paleidimo blokavimo mechanizmas ir negalima užfi ksuoti įjungimoišjungimo jungiklio

Turvakaalutlustel on elektritoumloumlriist varustatud sisseluumllitusblokeeringuga ning sisse-vaumllja luumllitit pole votildeimalik fi kseerida

Из соображений безопасности этот электроинструмент оснащенен блокиратором включения который служит для предотвращения самопроизвольного или случайного включения

От съображения за безопасност електрическият инструмент има блокировка на включването и бутонът за включване и изключване не може да се блокира

Din motive de securitate aceasta scula electrică este dotată cu un blocaj pe comutator iar comutatorul Pornire Oprire nu poate fi blocat icircn poziţia bdquoPornitldquo

Од безбедносни причини оваа машина е обезбедена со прекинувач кочница така што прекинувачот за вклучување не може да се заклучи во вклучена позиција

Для цілей безпеки електроінструмент обладнаний механізмом блокування проти включення вмикачвимикач неможливо заблокувати

لأسباب تتعلق بالسلامة تم تزوید ھذه الأداة الكھربیة بمفتاح قفل كما لا یمكن قفل متاح التشغیلالإیقاف في الوضع تشغیل

Insulated gripping surfaceIsolierte Griff fl aumlcheSurface de prise isoleacuteeSuperfi cie di presa isolataSuperfi cie de agarre con aislamientoSuperfiacutecie de pega isoladaGeiumlsoleerdIsolerede gribefl aderIsolert gripefl ateIsolerad greppytaEristetty tarttumapintaΜονωμένη επιφάνεια λαβήςIzolasyonlu tutma yuumlzeyiIzolovanaacute uchopovaciacute plochaIzolovanaacute uacutechopnaacute plochaIzolowaną powierzchniąSzigetelt fogoacutefeluumlletIzolirana prijemalna površinaIzolirana površina za držanjeIzolēta satveršanas virsmaIzoliuotas rankenos paviršiusIsoleeritud pideme piirkondИзолированная поверхность ручкиИзолирана повърхност за хващанеSuprafaţă de prindere izolatăИзолирана површинаІзольована поверхня ручки

مساحة المقبض معزولة

14 15

1

2

30deg 45deg

16 17

1

2

3

Carry out a test cutProbeschnitt durchfuumlhrenEff ectuer une coupe dlsquoessaiEff ettuare un taglio di provaEfectuar corte de pruebaEfectuar experiecircncias de corteProefsnede makenForetages et proslashvesnitForeta proslashvekuttGoumlr ett provsnittETHntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteTHORNoacuteocircaring igraveszligaacute aumliumlecirceacuteigraveaacuteoacuteocirceacuteecircTHORN ocirciumligraveTHORN

Deneme kesmesi yapınProveďte zkušebniacute řezVykonať skušobnyacute rezWykonac proacutebę cięciaVeacutegezzen teszvaacutegaacutestOpravite preizkusni rezIzvesti probno rezanjeJāveic izmēģinājuma griezumsAtlikite bandomąjį pjūvįTeha proovilotildeigeВыполните пробный проходНаправете пробно рязанеEfectuaţi un test de tăiereДа се направи пробно сечењеВиконати пробне різання

إجراء اختبار القطع

x cm

45deg0deg

AccessoryZubehoumlrAccessoireAccessorioAccessorioAcessoacuterioToebehorenTilbehoslashrTilbehoslashrTillbehoumlrLisaumllaiteAringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute

AksesuarPřiacuteslušenstviacute PriacuteslušenstvoElement wyposażenia dodatkowegoTartozeacutekOpremaPriborPapildus aprīkojumsPriedasTarvikudAumlicirciumlicirceumliacuteegraveogravearingeumluuml

АксесоарAccesorii ДодатоциКомплектуючі

الملحق

Oslash 26 mm

18 19

3

1

2

4

0deg

90deg

If a correction of the 90deg angle of the guide-plate to the saw blade is necessary use the correction screw

Falls eine Korrektur des 90deg Winkels der Fuumlhrungsplatte zum Saumlgeblatt noumltig ist diese mit der Korrekturschraube durchfuumlhren

Si une correction de langle agrave 90deg de la plaque de base par rapport agrave la lame de scie savegravere neacutecessaire il convient alors davoir recours agrave la vis de correction

Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell angolo di 90deg della piastra di base rispetto alla lama questa potragrave essere eff ettuata agendo sulla vite di correzione

Si es necesario un ajuste o correccioacuten de perpendicularidad (90deg) del disco de sierra actuar sobre el tornillo de ajuste

Caso se torne necessaacuterio corrigir a esquadria da base em relaccedilatildeo ao disco de corte agir sobre o parafuso de afi naccedilatildeo

Indien een korrektie van de 90deg hoek van de bodemplaat ten opzichte van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de korrektieschroef

Saringfremt det er noslashdvendigt med en korrektion af bundpladens 90deg vinkel i forhold til savklingen gennemfoslashres denne med korrektionsskruen

Hvis det er noslashdvendig aring foreta en justering av 90deg-vinkelen paring foslashringsplaten i forhold til sagbladet maring dette gjoslashres med justeringsskruen

Med staumlllskruv aumlr det moumljligt att justera 90deg- vinkeln bottenplatta till saringgklingan

Mikaumlli pohjalevyn 90deg-kulman oikaisu sahanteraumlaumln naumlhden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista

Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil ethiumlotilde aringszligiacuteaacuteeacute aacuteethaacutentildeaacuteszligocircccedilocircccedil igraveszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedil ocircccedilograve atildeugraveiacuteszligaacuteograve ocircugraveiacute 90deg ocircccedilograve etheumlUumlecircaacuteograve iumlaumlTHORNatildeccediloacuteccedilograve ethntildeiumlograve ocirciuml aumlszligoacuteecirciuml ethntildeeacuteiumliacuteszligoacuteigraveaacuteocirciumlograve ocircuumlocircaring ethntildeYacuteetharingeacute aacuteotildeocircTHORN iacuteaacute ethntildeaacuteatildeigraveaacuteocirciumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igravearing ocirciumliacute ecirciumldivideeumlszligaacute aumleacuteuumlntildeegraveugraveoacuteccedilograve

Kılavuz levhanın testere bıccedilağına 90deglik konumunda bir duumlzeltme gerekiyorsa bunu duumlzeltme vidası ile yapın

Je-li nutnaacute oprava kolmosti vodiciacute desky k piloveacutemu kotouči proveďte to nastavovaciacutem šroubem

Ak je potrebnaacute korektuacutera 90deg uhlu vodiacej platne k piacuteloveacutemu listu použite korekčnuacute skrutku

Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej 90deg w stosunku do brzeszczota należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną

Ha az alaplap eacutes a fűreacuteszlap aacuteltal bezaacutert 90 fokos szoumlg korrekcioacutera szorul hasznaacutelja az aacutelliacutetoacute csavart

Če je potrebna korektura 90deg kota vodilne plošče k žaginemu listu to opravite s pomočjo korekturnega vijaka

Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90deg prema listu pile ovu izvesti sa vijkom za korekturu

Gadījumā ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90deg leņķa korekcija attiecībā pret zāģa ripu izmantojiet korekcijas skrūvi

Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90deg laipsnių pataisa tai atlikite pataisos varžtu

Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90deg nurka saelehe suhtes siis tehke seda korrigeeriva kruviga

Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна служит регулировочный винт

Ако е необходима корекция на ъгъла от 90deg на водещата плоча спрямо режещия диск направете я с коригиращия винт

Dacă este necesară o corecţie icircn unghi de 90deg a plăcii de ghidare faţă de lama ferăstraului utilizaţi şurubul de corecţie

Доколку е потребно корегирање на аголот од 90deg водечката површина кон сечилото на пилата користет го шрафот за корекција

Якщо необхідна корекція кута 90deg напрямної пластини пилкового диску виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта

إذا تطلب الأمر تصحیح الزاویة القائمة للوحة التوجیھ الخاصة بشفرة المنشار استخدم برغي التصحیح للقیام بذلك

90deg

20 21

1

2 3

1

2

4

START

STOP

1

2

1

2

45deg0deg

22 23

3

1

2

4

max 54 mm

0deg

START1

2

24 25

2726

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ENGLISHENGLISH

TECHNICAL DATA CORDLESS CIRCULAR SAWProduction code

No-load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 90deg Cutting depth at 45deg Battery voltage Weight according EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool are Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Cutting wood Uncertainty K Cutting metal Uncertainty K

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGSCutting procedures

Danger Keep hands away from cutting area and the blade Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing If both hands are holding the saw they cannot be cut by the bladeDo not reach underneath the workpiece The guard cannot protect you from the blade below the workpieceAdjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpieceNever hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting Secure the workpiece to a stable platform It is important to support the work properly to minimize body exposure blade binding or loss of controlHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cordContact with a bdquoliveldquo wire will also make exposed metal parts of the power tool bdquoliveldquo and could give the operator an electric shockWhen ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade bindingAlways use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off -centre causing loss of controlNever use damaged or incorrect blade washers or bolt The blade washers and bolt were specially designed for your saw for optimum performance and safety of operation

Kickback causes and related warnings- kickback is a sudden reaction to a pinched jammed or misaligned saw blade causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator- when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operatorKickback is the result of saw misuse andor incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given belowMaintain a fi rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces Position your body to either side of the blade but not in line with the blade Kickback could cause the saw to jump backwards but kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are takenWhen blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade bindingWhen restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that saw teeth are not engaged into the material If a saw blade binds it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restartedSupport large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback Large panels tend to sag under their own weight Supports must be placed under the panel on both sides near the line of cut and near the edge of the panel

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

Do not use dull or damaged blades Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickbackBlade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickbackUse extra caution when sawing into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause kickback

Lower guard functionCheck the lower guard for proper closing before each use Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly Never clamp or tie the lower guard into the open position If saw is accidentally dropped lower guard may be bent Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part in all angles and depths of cutCheck the operation of the lower guard spring If the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a build-up of debrisThe lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cutsrdquo and compound cutsrdquo Raise the lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower guard must be released For all other sawing the lower guard should operate automaticallyAlways observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or fl oor An unprotected coasting blade will cause the saw to walk backwards cutting whatever is in its path Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSWear ear protectors Exposure to noise can cause hearing lossUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersThe dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask Remove deposited dust thoroughly eg with a vacuum cleanerDo not use saw blades not corresponding to the key data given in these instructions for useIt is necessary to select a saw blade which is suitable for the material being cutUse only woodworking blades specifi ed in this manual which comply with EN 847-1The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power toolAccessories running faster than their rated speed can break and fl y apartDo not use abrasion disks in this machineDo not fi x the onoff switch in the bdquoonldquo position when using the saw hand-heldRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tipsWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

WORKING INSTRUCTIONSAdapt the feed speed to avoid overheating the blade tips and to avoid melting plastic materials during cutting

SPECIFIED CONDITIONS OF USEThis cordless circular saw is intended to be used to cut lengthways and mitre accurately in wood plastic and aluminiumDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20161091 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-52014BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 BS EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

2928

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

TECHNISCHE DATEN AKKU-KREISSAumlGEProduktionsnummer

Leerlaufdrehzahl Saumlgeblatt-oslash x Bohrungs-oslash Schnitttiefe bei 90deg Schnitttiefe bei 45deg Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte

GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Saumlgen von Holz Unsicherheit K = Saumlgen von Metall Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR KREISSAumlGENSaumlgeverfahren

Gefahr Kommen Sie mit Ihren Haumlnden nicht in den Saumlgebereich und an das Saumlgeblatt Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehaumluse Wenn beide Haumlnde die Kreissaumlge halten kann das Saumlgeblatt diese nicht verletzenGreifen Sie nicht unter das Werkstuumlck Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstuumlck nicht vor dem Saumlgeblatt schuumltzenPassen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstuumlcks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhoumlhe unter dem Werkstuumlck sichtbar seinHalten Sie das zu saumlgende Werkstuumlck niemals in der Hand oder uumlber dem Bein fest Sichern Sie das Werkstuumlck an einer stabilen Unterlage Es ist wichtig das Werkstuumlck gut zu befestigen um die Gefahr von Koumlrperkontakt Klemmen des Saumlgeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimierenHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuumlhren bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treff en kann Kontakt mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und fuumlhrt zu einem elektrischen Schlag

Verwenden Sie beim Laumlngsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenfuumlhrung Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Moumlglichkeit dass das Saumlgeblatt klemmtVerwenden Sie immer Saumlgeblaumltter in der richtigen Groumlszlige und mit passender Aufnahmebohrung (zB sternfoumlrmig oder rund) Saumlgeblaumltter die nicht zu den Montageteilen der Saumlge passen laufen unrund und fuumlhren zum Verlust der KontrolleVerwenden Sie niemals beschaumldigte oder falsche Saumlgeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben Die Saumlgeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell fuumlr Ihre Saumlge konstruiert fuumlr optimale Leistung und Betriebssicherheit

Ursachen und Vermeidung eines Ruumlckschlagsndash ein Ruumlckschlag ist die ploumltzliche Reaktion infolge eines hakenden klemmenden oder falsch ausgerichteten Saumlgeblattes die dazu fuumlhrt dass eine unkontrollierte Saumlge abhebt und sich aus dem Werkstuumlck heraus in Richtung der Bedienperson bewegtndash wenn sich das Saumlgeblatt in dem sich schlieszligenden Saumlgespalt verhakt oder verklemmt blockiert es und die Motorkraft schlaumlgt das Geraumlt in Richtung der Bedienperson zuruumlckndash wird das Saumlgeblatt im Saumlgeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet koumlnnen sich die Zaumlhne der hinteren Saumlgeblattkante in der Oberfl aumlche des Werkstuumlcks verhaken wodurch sich das Saumlgeblatt aus dem Saumlgespalt herausbewegt und die Saumlge in Richtung der Bedienperson zuruumlckspringtEin Ruumlckschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Saumlge Er kann durch geeignete Vorsichtsmaszlignahmen wie nachfolgend beschrieben verhindert werdenHalten Sie die Saumlge mit beiden Haumlnden fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung in der Sie den Ruumlckschlagkraumlften

DEUTSCH

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

ENGLISH

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time the battery packs have to be fully charged after used To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERYThe battery pack has overload protection that protects it from being overloaded and helps to ensure long lifeUnder extreme stress the battery electronics switch off the machine automatically To restart switch the machine off and then on again If the machine does not start up again the battery pack may have discharged completely In this case it must be recharged in the battery charger

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEThe ventilation slots of the machine must be kept clear at all timesClean tool and guarding system with dry cloth Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts Keep the apparatus handle clean dry and free of spilt oil or grease Check the function of guards Regular maintenance and cleaning provide for a long service life and safe handlingUse only AEG accessories and AEG spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our AEG service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Wear gloves

Wear ear protectors

Always wear goggles when using the machine

Accessory - Not included in standard equipment available as an accessory

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Volts

Direct current

Rotation direction

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

30 31DEUTSCH

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKUDer Akkupack ist mit einem Uumlberlastschutz ausgestattet der den Akku vor Uumlberlastung schuumltzt und eine hohe Lebensdauer sicherstelltBei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Maschine automatisch ab Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen ist der Akkupack moumlglicherweise entladen und muss im Ladegeraumlt wieder aufgeladen werden

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachtenbull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind

um Kurzschluumlsse zu vermeidenbull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung

nicht verrutschen kannbull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert

werdenWenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGStets die Luumlftungsschlitze der Maschine sauber haltenReinigen Sie Geraumlt und Schutzeinrichtung mit einem trockenen Tuch Manche Reinigungsmittel beschaumldigen Kunststoff oder andere isolierte Teile Das Geraumlt sauber und trocken sowie frei von ausgetretenem Oumll und Fett halten Uumlberpruumlfen Sie die Funktion der Schutzhauben Regelmaumlszligige Wartung und Reinigung sorgen fuumlr eine lange Lebensdauer und sichere HandhabungNur AEG Zubehoumlr und AEG Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten am Geraumlt den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Schutzhandschuhe tragen

Gehoumlrschutz tragen

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen

Zubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthalten empfohlene Ergaumlnzung aus dem Zubehoumlrprogramm

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Drehrichtung

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

standhalten koumlnnen Halten Sie sich immer seitlich des Saumlgeblattes nie das Saumlgeblatt in eine Linie mit Ihrem Koumlrper bringen Bei einem Ruumlckschlag kann die Kreissaumlge ruumlckwaumlrts springen jedoch kann die Bedienperson die Ruumlckschlagkraumlfte beherrschen wenn geeignete Maszlignahmen getroff en wurdenFalls das Saumlgeblatt klemmt oder das Saumlgen aus einem anderen Grund unterbrochen wird lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Saumlge im Werkstoff ruhig bis das Saumlgeblatt vollstaumlndig stillsteht Versuchen Sie niemals die Saumlge aus dem Werkstuumlck zu entfernen oder sie ruumlckwaumlrts zu ziehen solange das Saumlgeblatt sich bewegt oder sich ein Ruumlckschlag ereignen koumlnnte Finden Sie die Ursache fuumlr das Klemmen des Saumlgeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete MaszlignahmenWenn Sie eine Saumlge die im Werkstuumlck steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Saumlgeblatt im Saumlgespalt und uumlberpruumlfen Sie ob die Saumlgezaumlhne nicht im Werkstuumlck verhakt sind Klemmt das Saumlgeblatt kann es sich aus dem Werkstuumlck heraus bewegen oder einen Ruumlckschlag verursachen wenn die Saumlge erneut gestartet wirdStuumltzen Sie groszlige Platten ab um das Risiko eines Ruumlckschlags durch ein klemmendes Saumlgeblatt zu vermindern Groszlige Platten koumlnnen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen Platten muumlssen auf beiden Seiten abgestuumltz werden sowohl in Naumlhe des Saumlgespalts als auch an der KanteVerwenden Sie keine stumpfen oder beschaumldigten Saumlgeblaumltter Saumlgeblaumltter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zaumlhnen verursachen durch einen zu engen Saumlgespalt eine erhoumlhte Reibung Klemmen des Saumlgeblattes und RuumlckschlagZiehen Sie vor dem Saumlgen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest Wenn sich waumlhrend des Saumlgens die Einstellungen veraumlndern kann sich das Saumlgeblatt verklemmen und ein Ruumlckschlag auftretenSeien Sie besonders vorsichtig bei bdquoTauchschnittenldquo in bestehende Waumlnde oder andere nicht einsehbare Bereiche Das eintauchende Saumlgeblatt kann beim Saumlgen in verborgene Objekte blockieren und einen Ruumlckschlag verursachen

Funktion der unteren SchutzhaubeUumlberpruumlfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere Schutzhaube einwandfrei schlieszligt Verwenden Sie die Saumlge nicht wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schlieszligt Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geoumlff neter Position fest Sollte die Saumlge unbeabsichtigt zu Boden fallen kann die untere Schutzhaube verbogen werden Oumlff nen Sie die Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und stellen Sie sicher dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Saumlgeblatt noch andere Teile beruumlhrtUumlberpruumlfen Sie die Funktion der Feder fuumlr die untere Schutzhaube Lassen Sie das Geraumlt vor dem Gebrauch warten wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten Beschaumldigte Teile klebrige Ablagerungen oder Anhaumlufungen von Spaumlnen lassen die untere Schutzhaube verzoumlgert arbeitenOumlff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten wie bdquoTauch - und Winkelschnittenldquo Oumlff nen Sie die untere Schutzhaube mit dem Ruumlckziehhebel und lassen Sie diesen los sobald das Saumlgeblatt in das Werkstuumlck eintaucht Bei allen anderen Saumlgearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeitenLegen Sie die Saumlge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab ohne dass die untere Schutzhaube das Saumlgeblatt bedeckt Ein ungeschuumltztes nachlaufendes Saumlgeblatt bewegt die Saumlge entgegen der Schnittrichtung und saumlgt was ihm im Weg ist Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Saumlge

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISETragen Sie Gehoumlrschutz Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenSchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlen

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Staubabsaugung verwenden und zusaumltzlich geeignete Staubschutzmaske tragen Abgelagerten Staub gruumlndlich entfernen zB AufsaugenSaumlgeblaumltter die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung entsprechen duumlrfen nicht verwendet werdenEin fuumlr den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Saumlgeblatt auswaumlhlenVerwenden Sie nur fuumlr die Holzbearbeitung vorgesehene Saumlgeblaumltter die den Kenndaten in dieser Gebrauchsanleitung und der Norm EN 847-1 entsprechenDie zulaumlssige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene HoumlchstdrehzahlZubehoumlr das sich schneller als zulaumlssig dreht kann zerbrechen und umherfl iegenKeine Schleifscheiben einsetzenEin-Ausschalter im handgefuumlhrten Betrieb nicht festklemmenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeraumlten des Systems GBS laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der SaumlgeblattzaumlhneWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

ARBEITSHINWEISEVermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit die Uumlberhitzung der Saumlgeblattzaumlhne und beim Schneiden von Kunststoff en das Schmelzen des Materials

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGDie Akku-Kreissaumlge ist bestimmt zum Saumlgen von geradlinigen Schnitten in Holz Kunststoff und AluminiumDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

DEUTSCH

3332

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Marche Arrecirct et tenir la scie dans la piegravece sans bouger jusqursquoagrave ce que la lame de scie se soit complegravetement arrecircteacutee Ne jamais essayer de sortir la scie de la piegravece ou de la tirer vers lrsquoarriegravere tant que la lame de scie bouge ou qursquoun contrecoup pourrait se produire Deacuteterminer la cause pour laquelle la scie srsquoest coinceacutee et en remeacutedier au problegravemeSi une scie qui srsquoest bloqueacutee dans une piegravece doit ecirctre remise en marche centrer la lame de scie dans la fente et controcircler que les dents de la scie ne soient pas resteacutees accrocheacutees dans la piegravece Si la lame de scie est coinceacutee elle peut sortir de la piegravece ou causer un contrecoup quand la scie est remise en marche Soutenir des grands panneaux afi n deacuteliminer le risque drsquoun contrecoup causeacute par une lame de scie coinceacutee Les grand panneaux risquent de srsquoarquer sous leur propre poids Les panneaux doivent ecirctre soutenus des deux cocircteacutes par des supports pregraves de la fente de scie ainsi quaux bords des panneauxNe pas utiliser de lames de scie eacutemousseacutees ou endommageacutees Les lames de scie dont les dents sont eacutemousseacutees ou mal orienteacutees entrainent une fente trop eacutetroite et par conseacutequent une friction eacuteleveacutee un coinccedilage de la lame de scie et un contrecoupResserrer les reacuteglages de la profondeur de coupe ainsi que de lrsquoangle de coupe avant le sciage La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup de se produire si les reacuteglages se modifi ent lors de lrsquoopeacuteration de sciage Faire preuve drsquoune prudence particuliegravere lorsqursquoune bdquocoupe en plongeacuteeldquo est eff ectueacutee dans un endroit cacheacute par ex un mur Lors du sciage la lame de scie plongeante risque de scier des objets cacheacutes et de causer un contrecoup

Fonction du capot de protection infeacuterieurControcircler avant chaque utilisation que le capot infeacuterieur de protection ferme parfaitement Ne pas utiliser la scie quand le capot infeacuterieur de protection ne peut pas librement bouger et ne se ferme pas tout de suite Ne jamais coincer ou attacher le capot infeacuterieur de protection dans le but de la laisser dans sa position ouverte Si par meacutegarde la scie tombe par terre le capot infeacuterieur de protection risque decirctre deacuteformeacute Ouvrir le capot de protection agrave lrsquoaide du levier et srsquoassurer qursquoil peut encore bouger librement et ne touche ni la lame de scie ni dautres eacuteleacutements de lappareil et ceci pour tous les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe Controcircler le bon fonctionnement du ressort du capot infeacuterieur de protection Faire eff ectuer un entretien de lrsquoappareil avant de lrsquoutiliser si le capot infeacuterieur de protection et le ressort ne travaillent pas impeccablement Les parties endommageacutees des restes de colle ou des accumulations de copeaux font que le capot infeacuterieur de protection travaille plus lentement Nouvrir le capot infeacuterieur de protection manuellement que pour des coupes speacuteciales telles que les coupes en plongeacutee et coupes angulaires Ouvrir le capot infeacuterieur de protection agrave lrsquoaide du levier et le lacirccher degraves que la lame de scie soit entreacutee dans la piegravece Pour toutes les autres opeacuterations de sciage le capot infeacuterieur de protection doit travailler automatiquement Ne pas placer la scie sur lrsquoeacutetabli ou le sol sans que le capot infeacuterieur de protection couvre la lame des scie Une lame de scie non proteacutegeacutee et qui nrsquoest pas encore agrave lrsquoarrecirct total fait bouger la scie dans le sens contraire agrave la direction de coupe et scie tout ce qui est sur son chemin Tenir compte du temps de ralentissement de la scie

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Portez une protection acoustique Linfl uence du bruit peut provoquer la surditeacuteUtiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueLes poussiegraveres deacutegageacutees lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Utiliser un dispositif drsquoaspiration de poussiegraveres et porter en plus un masque de protection approprieacute Eliminer soigneusement les deacutepocircts de poussiegraveres p ex en les aspirant au moyen dun systegraveme daspiration de copeauxNe pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caracteacuteristiques indiqueacutees dans ces instructions dutilisation

Choisir une lame de scie qui convient au mateacuteriau agrave couperNutilisez exclusivement que les lames pour le travail du bois speacutecifi eacutees dans ce manuel conformes agrave la norme EN 847-1La vitesse assigneacutee de lrsquoaccessoire doit ecirctre au moins eacutegale agrave la vitesse maximale indiqueacutee sur lrsquooutil eacutelectriqueLes accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assigneacutee peuvent se rompre et voler en eacuteclatNe pas utiliser de disques de meulageNe pas bloquer le commutateur de marchearrecirct lorsque la scie se trouve en guidage manuelAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers AEG off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme GBS qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme GBS Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lameAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chimiques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

CONSIGNES DE TRAVAILConformer la vitesse drsquoavancement afi n drsquoeacuteviter la surchauff e des dents de la lame et la fusion du mateacuteriau pendant la coupe de mateacuteriau syntheacutetique

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSLa scie circulaire reacutealise des coupes longitudinales dans le bois les matiegraveres syntheacutetiques et lrsquoaluminiumComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DECLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

FRANCcedilAISFRANCcedilAIS

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FILNumeacutero de seacuterie

Vitesse de rotation agrave vide oslash de la lame de scie et de son aleacutesage Profondeur de coupe agrave 90deg Profondeur de coupe agrave 45deg Tension accu interchangeable Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacutees Chargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrationsValeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Sciage du bois Incertitude K= Sciage des meacutetaux Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

CONSIGNES DE SEacuteCURITEacute CONCERNANT LES SCIES CIRCULAIRESProceacutedures de coupe

Pericol Bien garder les mains agrave distance de la zone de sciage et de la lame de scie Tenir la poigneacutee suppleacutementaire ou le carter du moteur de lrsquoautre main Si vous tenez la scie circulaire des deux mains celles-ci ne peuvent pas ecirctre blesseacutees par la lame de scieNe pas passer les mains sous la piegravece agrave travailler Sous la piegravece agrave travailler le capot de protection ne peut pas vous proteacuteger de la lame de scieAdapter la profondeur de coupe agrave lrsquoeacutepaisseur de la piegravece Moins drsquoune dent complegravete devrait apparaicirctre sous la piegraveceNe jamais tenir la piegravece agrave scier dans la main ou par-dessus la jambe Fixer la piegravece sur un support stable Il est important de bien fi xer la piegravece afi n de reacuteduire au minimum les dangers causeacutes par le contact physique quand la lame de scie se coince ou lorsqursquoon perd le controcircleMaintenez lrsquoappareil par les surfaces de poigneacutee isoleacutees lorsque vous exeacutecutez des travaux pendant lesquels lrsquooutil de coupe peut toucher des lignes eacutelectriques dissimuleacutees Le contact de lrsquoaccessoire coupant avec un fi l laquo sous tension raquo peut eacutegalement mettre laquo sous tension raquo les parties meacutetalliques exposeacutees de lrsquooutil eacutelectrique et provoquer un choc eacutelectrique sur lrsquoopeacuterateurToujours utiliser une buteacutee ou un guidage droit de bords pour des coupes longitudinales Ceci ameacuteliore la preacutecision de la coupe et reacuteduit le danger de voir la lame de scie se coincer

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme approprieacutee agrave lrsquoaleacutesage de fi xation (par ex en eacutetoile ou rond) Les lames de scie qui ne conviennent pas aux parties monteacutees de la scie sont comme voileacutees et entraicircnent une perte de controcircleNe jamais utiliser de rondelles ou de vis endommageacutees ou qui ne conviennent pas agrave la lame de scie Les rondelles et vis pour la lame de scie ont speacutecialement eacuteteacute construites pour votre scie pour une performance et une seacutecuriteacute de fonctionnement optimales

Causes de contrecoups et comment les eacuteviter- un contrecoup est une reacuteaction soudaine dune lame de scie qui est resteacutee accrocheacutee qui srsquoest coinceacutee ou qui est mal orienteacutee qui fait que la scie incontrocircleacutee sort de la piegravece agrave travailler et se dirige vers la personne travaillant avec lappareil-si la lame de scie reste accrocheacutee ou se coince dans la fente scieacutee qui se ferme elle se bloque et la force du moteur entraicircne lrsquoappareil vers la personne travaillant avec lrsquoappareil -si la lame de scie est tordue ou mal orienteacutee dans le traceacute de la coupe les dents du bord arriegravere de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface de la piegravece ce qui fait que la lame de scie saute brusquement de la fente et qursquoelle est propulseacutee vers lrsquoarriegravere ougrave se trouve la personne travaillant avec lrsquoappareil Un contrecoup est la suite dune mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de la scie Il peut ecirctre eacuteviteacute en prenant les mesures de preacutecaution comme elles sont deacutecrites ci-dessousBien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position vous permettant de reacutesister agrave des forces de contrecoup Toujours positionner votre corps lateacuteralement agrave la lame de scie ne jamais positionner la lame de scie de faccedilon qursquoelle fasse une ligne avec votre corps Lors drsquoun contrecoup la scie circulaire risque drsquoecirctre propulseacutee vers lrsquoarriegravere la personne travaillant avec lrsquoappareil peut cependant controcircler les forces de contrecoup quand des mesures approprieacutees ont eacuteteacute prises au preacutealableSi la lame de scie se coince ou que lrsquoopeacuteration de sciage est interrompue pour une raison quelconque lacirccher lrsquointerrupteur

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

3534

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ITALIANO

DATI TECNICI SEGA CIRCOLARE A BATTERIANumero di serie

Numero di giri a vuoto Diametro lama x foro lama Profondita di taglio a 90deg Profondita di taglio a 45deg Tensione batteria Momento torcente con Batteria (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Segatura di legno Incertezza della misura K= Segatura di metallo Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARIProcesso di taglio

Pericolo Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio Utilizzare la seconda mano per aff errare limpugnatura supplementare oppure la carcassa del motore Aff erando la sega circolare con entrambe le mani la lama di taglio non potragrave costituire una fonte di pericolo per le stesseMai aff errare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglioAdattare la profonditagrave di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del denteMai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla gamba Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di sostegno che sia stabile Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo la possibilitagrave di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo egrave importante fi ssare bene il pezzo in lavorazione Impugnare lrsquoapparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali lrsquoutensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dellrsquoelettroutensile e provoca quindi una scossa elettricaIn caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida angolare diritta In questo modo egrave possibile migliorare la

precisone del taglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsiUtilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (pes a stella oppure rotondo In caso di lame per segatrice inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita del controlloMai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero essere adatte Le rondelle e le viti per lama di taglio sono appositamente previste per la Vostra segatrice e sono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e massima sicurezza di utilizzo

Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo- Un contraccolpo egrave la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio rimasta agganciata che si blocca oppure che non egrave stata regolata correttamente comportando un movimento incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in direzione delloperatore- Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di taglio che si restringe si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione delloperatore- Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non appropriata vi egrave il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano agganciati nella superfi cie del pezzo in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione delloperatoreUn contraccolpo egrave la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega Esso puograve essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segueTenere la sega ben ferma aff errandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo In caso di un contraccolpo la sega

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge denviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESLe bloc drsquoaccus est eacutequipeacute drsquoun dispositif de protection contre la surcharge qui protegravege lrsquoaccu contre une surcharge et qui assure une longue dureacutee de vieEn cas de sollicitation extrecircmement eacuteleveacutee lrsquouniteacute eacutelectronique de lrsquoaccu eacuteteint la machine automatiquement Pour continuer le travail il convient drsquoeacuteteindre la machine et de lrsquoenclencher agrave nouveau Si la machine ne redeacutemarre pas il se peut que le bloc drsquoaccus soit deacutechargeacute et qursquoil doive ecirctre rechargeacute dans le chargeur

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantesbull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue dlsquoeacuteviter

des courts-circuitsbull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave

llsquointeacuterieur de son emballagebull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne

devront pas ecirctre transporteacuteesPour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENTenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machineNettoyer llsquoappareil et le dispositif de protection avec un chiff on sec Certains deacutetergents endommagent les mateacuteriaux syntheacutetiques ou drsquoautres parties isolantes Maintenir llsquoappareil nettoyeacute sec et libre dlsquohuiles et graisses eacutecouleacutees Controcircler le fonctionnement des protecteurs Un entretien et un nettoyage reacuteguliers permettent une longue vie utile et un emploi sucircrUtiliser uniquement les accessoires AEG et les piegraveces deacutetacheacutees AEG Faire remplacer les composants dont le remplacement nlsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur lappareil retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Porter des gants de protection

Toujours porter une protection acoustique

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine

Accessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Il sagit lagrave de compleacutements recommandeacutes pour votre machine et eacutenumeacutereacutes dans le catalogue des accessoires

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de lenvironnement Sadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre lemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Direction de rotation

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS

36 37ITALIANO

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore egrave equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge lrsquoaccumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura unrsquoelevata durata di vitaIn caso di sollecitazione estremamente elevata lrsquoelettronica dellrsquoaccumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macchina non dovesse riavviarsi il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel carica-batteria

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza

alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato dalle

disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi allacuteinterno

delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONETener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dellapparecchioPulire llsquoapparecchio ed il dispositivo di protezione con un panno asciutto Alcuni detergenti danneggiano materiali sintetici o altre parti isolanti Tenere llsquoapparecchio pulito ed asciutto noncheacute libero da oli e grassi fuoriusciti Controllare il funzionamento delle cuffi e di protezione Una regolare manutenzione e pulizia permettono una lunga vita utile ed un uso sicuroUsare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)

In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

Indossare guanti protettivi

Utilizzare le protezioni per ludito

Durante luso dellapparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard disponibile a parte come accessorio

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dellambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Voltaggio

Corrente continua

Direzione di rotazione

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

circolare puograve balzare allindietro comunque prendendo delle misure adatte loperatore puograve essere in grado di controllare il contraccolpoNel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per un qualunque altro motivo loperazione di taglio con la segatrice dovesse essere interrotta rilasciare linterruttore di avvioarresto e tenere la segatrice in posizione nel materiale fi no a quando la lama di taglio non si saragrave fermata completamente Non tentare mai di togliere la segatrice dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla allindietro fi ntanto che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilitagrave di un contraccolpo Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla attraverso interventi adattiVolendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si trova nel pezzo in lavorazione centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione Una lama di taglio inceppata puograve balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la segatricePer eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il peso proprio In caso di pannelli egrave necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati sia in vicinanza della fessura di taglio che a margineNon utilizzare mai lame per segatrice che non siano piugrave affi late oppure il cui stato generale non dovesse essere piugrave perfetto Lame per segatrice non piugrave affi late oppure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglioPrima di eseguire loperazione di taglio determinare la profonditagrave e langolatura del taglio Se durante loperazione di taglio si modifi cano le registrazioni egrave possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpoSi prega di operare con particolare attenzione quando si egrave in procinto di eseguire un taglio dal centroldquo in una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti puograve bloccarsi e provocare un contraccolpo

Funzione della cappa protettiva inferiorePrima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda perfettamente Non utilizzare la segatrice in caso non fosse possibile muovere liberamente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta Se la segatrice dovesse accidentalmente cadere a terra egrave possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione Operando con la leva di ritorno aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa muoversi liberamente in ogni angolazione e profonditagrave di taglio senza toccare neacute lama neacute nessun altro pezzoControllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore Qualora la calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare correttamente sottoporre la macchina ad un servizio di manutenzione prima di utilizzarla Componenti danneggiati depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della funzionalitagrave della calotta inferiore di protezione Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo in caso di tagli particolari come potrebbero essere tagli dal centro e tagli ad angololdquo Aprire la calotta inferiore di protezione mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio saragrave penetrata nel pezzo in lavorazione Nel caso di ogni altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione deve funzionare automaticamenteNon poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio Una lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la segatrice in senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciograve che incontra Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della segatrice

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROIndossare protezioni acustiche adeguate Lesposizione prolungata al rumore senza protezione puograve causare danni alluditoUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile puograve essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo Usare un sistema daspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere Rimuovere i depositi di polvere per esempio con un aspiratoreNon utilizzare lame non corrispondenti alle specifi che riportate in queste instruzioni dusoScegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliareUsare solo lame per lavorazione del legno specifi cate in questo manuale che sono conformi a EN 847-1Il numero di giri ammesso dellrsquoaccessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sullrsquoelettroutensile Un accessorio che gira piugrave rapidamente di quanto consentito puograve rompersi in vari pezzi e venir lanciato intornoPer favore non utilizzare dischi abrasiviNon bloccare linterruttore durante il funzionamento manualePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lrsquoacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lrsquoacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lamaAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

ISTRUZIONI DI LAVOROAdeguare la velocitagrave di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della lama e durante il taglio di materiale sintetico la fusione del materiale

UTILIZZO CONFORMESega circolare portatile per eff ettuare tagli obliqui e longitudinali nel legno o nel materiale sinteticoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

ITALIANO

3938

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

desconexioacuten manteniendo inmoacutevil sierra y esperar a que se haya detenido completamente la hoja de sierra Jamaacutes intentar sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atraacutes mientras esteacute funcionando la hoja de sierra puesto que resultariacutea rechazada Investigar y subsanar convenientemente la causa de atasco de la hoja de sierraPara continuar el trabajo con la sierra centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo Si la hoja de sierra estaacute atascada la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marchaSoportar tableros grandes para evitar un rechazo al atascarse la hoja de sierra Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso Los tableros deberaacuten ser soportados a ambos lados tanto cerca de la liacutenea de corte como al bordeNo usar hojas de sierra melladas ni dantildeadas Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha lo que provoca una friccioacuten excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierraApretar fi rmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad y aacutengulo de corte antes de comenzar a serrar Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazadaPrestar especial atencioacuten al realizar un ldquocorte por inmersioacutenrdquo en tabiques u otros materiales de composicioacuten desconocida Al ir penetrando la hoja de sierra eacutesta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada

Funcioacuten de la cubierta de proteccioacuten inferiorAntes de cada utilizacioacuten cerciorarse de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente No usar la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantaacutenea Jamaacutes bloquear o atar la caperuza protectora inferior para mantenerla abierta Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protectora inferior Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciorarse de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los aacutengulos y profundidades de corteControlar el funcionamiento del muelle de recuperacioacuten de la caperuza protectora inferior Antes de su uso hacer reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funcionan correctamente Las piezas deterioradas el material adherido pegajoso o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se mueva con difi cultad Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes especiales como ldquocortes por inmersioacutenrdquo o ldquocortes compuestosrdquo Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y soltarla en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza de trabajo En todos los demaacutes trabajos la caperuza protectora deberaacute trabajar automaacuteticamenteNo depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra Una hoja de sierra sin proteger que no esteacute completamente detenida hace que la sierra salga despedida hacia atraacutes cortando todo lo que encuentra a su paso Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detencioacuten de la sierra

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESiexclUtilice proteccioacuten auditiva La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar peacuterdida de audicioacutenUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosEl polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud Use un sistema de absorcioacuten de polvo y utilice una maacutescara adecuada de proteccioacuten contra el polvo Limpie el polvo depositado por ejemplo con un aspiradorNo se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codifi cados no corresponden a estas instrucciones de manejoElegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar

Utilice uacutenicamente hojas de carpinteriacutea especifi cadas en este manual que cumplan con la norma EN 847-1Las revoluciones admisibles del uacutetil deberaacuten ser como miacutenimo iguales a las revoluciones maacuteximas indicadas en la herramienta eleacutectrica Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidosPor favor no emplear muelas abrasivas En cortes manuales ni se puede ni se debe enclavar el interruptor de forma fi ja para prevenir accidentesRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierraAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

INDICACIONES PARA EL TRABAJOAdapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los dientes de la hoja de sierra y que se derrita el material plaacutestico al cortar el material

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADLa sierra circular se puede usar para cortes rectiliacuteneos en madera plaacutestico y aluminioNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo ldquoDatos teacutecnicosrdquo estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ESPANtildeOLESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS SIERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccioacuten

Velocidad en vaciacuteo Disco de sierra ndash oslash x orifi cio oslash Profundidad de corte a 90deg Profundidad de corte a 45deg Voltaje de bateriacutea Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo Tipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados Informacioacuten sobre ruidos vibracionesDeterminacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah Aserrado de madera Tolerancia K= Aserrado de metal Tolerancia K=

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARESProceso de serrado

Peligro Mantener las manos alejadas del aacuterea de corte y de la hoja de sierra Sujetar con la otra mano la empuntildeadura adicional o la carcasa motor Si la sierra circular se sujeta con ambas manos eacutestas no pueden lesionarse con la hoja de sierraNo tocar por debajo de la pieza de trabajo La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajoAdaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo La hoja de sierra no deberaacute sobresalir maacutes de un diente de la pieza de trabajoJamaacutes sujetar la pieza de trabajo con la mano o colocaacutendola sobre sus piernas Fijar la pieza de trabajo sobre una base de asiento fi rme Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse a que se atasque la hoja de sierra o a perder del control sobre el aparatoSujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusioacuten pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos El contacto con conductores portadores de tensioacuten puede hacer que las partes metaacutelicas del aparato le provoquen una descarga eleacutectricaAl realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope o una guiacutea para aacutengulos rectos Esto permite un corte maacutes exacto y ademaacutes reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra

Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orifi cio adecuado (p ej en forma de estrella o redondo) Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de eacutesta giran exceacutentricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierraJamaacutes emplear arandelas o tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra dantildeados o incorrectos Las arandelas y tornillos de sujecioacuten de la hoja de sierra fueron especialmente disentildeados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo maacuteximas

Causas y prevencioacuten contra el rechazo de la sierra- El rechazo es una fuerza de reaccioacuten brusca que se provoca al engancharse atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario- Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario- Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y el aparato salga despedido hacia atraacutes en direccioacuten al usuarioEl rechazo se debe a la utilizacioacuten inadecuada yo procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuacioacutenSujetar fi rmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posicioacuten que le permita oponerse a la fuerza de reaccioacuten Mantener el cuerpo a un lado de la hoja de sierra jamaacutes colocarse en liacutenea con ella Si la sierra retrocede bruscamente al ser rechazada el usuario puede hacer frente a esta fuerza de reaccioacuten siempre que haya tomando unas precauciones adecuadasSi la hoja de sierra se atasca o en caso de tener que interrumpir el trabajo por cualquier otro motivo soltar el interruptor de conexioacuten

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

4140

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS SERRA CIRCULAR A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo

Nordm de rotaccedilotildees em vazio oslash de disco x oslash da furaccedilatildeo Profundidade de corte a 90deg Profundidade de corte a 45deg Tensatildeo do acumuladorPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A))Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Serrar madeira Incerteza K= Serrar metal Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA SERRAS CIRCULARESProcesso de serragemMantenha as matildeos afastadas da aacuterea de corte e da lacircmina de corte Mantenha a sua outra matildeo segurando o punho adicional ou a carcaccedila do aparelho Se ambas as matildeos segurarem a serra circular estas nao poderatildeo ser lesadas pela lacircmina de serraNatildeo toque em baixo da peccedila a ser trabalhada A capa de protecccedilatildeo natildeo pode proteger contra a lacircmina de serra sob a peccedila a ser trabalhadaAdaptar a profundidade de corte agrave espessura da peccedila a ser trabalhada Deveria estar visiacutevel por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo da peccedila a ser trabalhadaJamais segure a peccedila a ser trabalhada na matildeo ou sobre a perna Fixar a peccedila a ser trabalhada sobre uma base fi rme Eacute importante fi xar bem a peccedila a ser trabalhada para minimizar o risco de contacto com o corpo emperramento da lacircmina de serra ou perda de controle Segure o aparelho nas superfiacutecies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eleacutectricas escondidas O contacto com um cabo sob tensatildeo pode colocar peccedilas de metal da ferramenta eleacutectrica sob tensatildeo e levar a um choque eleacutectricoUtilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para efectuar cortes longitudinais Isto melhora a exactidatildeo de corte e reduz a probabilidade da lacircmina de serra emperrar

Utilize sempre lacircminas de serrar com o tamanho correcto e com orifiacutecio de admissatildeo de forma apropriada (pex em forma de estrela ou redonda) Lacircminas de serra que natildeo servem para as peccedilas de montagem da serra natildeo giram irregularmente e levam agrave perda do controleJamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lacircminas de serra danifi cados ou natildeo apropriados As arruelas planas e os parafusos foram construidos especialmente para a sua serra para uma potecircncia optimizada e seguranccedila operacional

Causa e prevenccedilatildeo contra um contra-golpe- um contra-golpe eacute uma reacccedilatildeo repentina devido a uma lacircmina de serra enganchada emperrada ou incorrectamente alinhada que faz com que uma serra descontrolada saia da peccedila as ser trabalhada e se movimente no sentido da pessoa a operar o aparelho - Se a lacircmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte esta eacute bloqueada e a forccedila do motor golpea o aparelho no sentido do operador - se a lacircmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no corte eacute possiacutevel que os dentes do canto posterior da lacircmina de serrar se engatem na superfiacutecie da peccedila a ser trabalhada de modo que a lacircmina de serra se movimente para fora da fenda de corte e pule de volta para a pessoa a operar o aparelho Um contra-golpe eacute o resultado de uma utilizaccedilatildeo errada ou incorrecta da serra Ele pode ser evitado com apropriadas medidas de precauccedilatildeo como descrito a seguirSegurar a serra fi rmemente com ambas as matildeos e mantenha os braccedilos numa posiccedilatildeo na qual eacute capaz de suportar as forccedilas de uma contra-golpe Posicione-se sempre na lateral da lacircmina de serra jamais colocar a lacircmina de serra numa linha com o seu corpo No caso de um contra-golpe a serra circular pode pular para traacutes no entanto o operador seraacute capaz de dominar a forccedila do contra-golpe se tiver tomado medidas de precauccedilatildeo

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEl paquete del acumulador estaacute dotado de un dispositivo de proteccioacuten contra la sobrecarga que asegura una prolongada vida uacutetilEn caso de esfuerzo extremadamente intenso la electroacutenica del acumulador desconecta automaacuteticamente la maacutequina Para continuar trabajando desconectar y conectar de nuevo la maacutequina Si la maacutequina no se pone nuevamente en marcha es posible que se haya descargado el acumulador por lo que deberaacute recargarse en el cargador

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas recargables sin

el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio por

empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados para

evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se deben

transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOLas ranuras de ventilacioacuten de la maacutequina deben estar despejadas en todo momentoLimpie la herramienta y el dispositivo protector con un pantildeo seco Algunos detergentes dantildean materiales sinteacuteticos u otras partes aisladas Mantenga la herramienta limpia seca y libre de aceite y grasa emergente Controle la funcioacuten de las cubiertas protectoras Un mantenimiento y una limpieza regular permitiraacuten una larga vida y un manejo seguro de la herramientaUtilice solamente accesorios y repuestos AEG En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo el aparato

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Usar guantes protectores

Usar protectores auditivos

Para trabajar con la maacutequina utilizar siempre gafas de proteccioacuten

Accessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesorios

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Sentido de giro

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL

42 43PORTUGUES

Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIAAs baterias estatildeo equipadas com uma protecccedilatildeo contra sobrecarga que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade No caso de um esforccedilo extremamente elevado a electroacutenica das baterias desliga automaticamente o aparelho Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o aparelho Se o aparelho natildeo se voltar a ligar eacute porque o conjunto das baterias estaacute possivelmente descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOManter desobstruidos os rasgos de ventilaccedilatildeo na carcaccedila da maacutequinaLimpe o aparelho e o dispositivo de protecccedilatildeo com um pano seco Alguns detergentes danifi cam o plaacutestico ou outras peccedilas isoladas Mantenha o aparelho limpo e seco e livre de oacuteleo ou graxa que saiu Verifi que a funccedilatildeo das tampas de protecccedilatildeo Uma manutenccedilatildeo e limpeza em intervalos regulares cuida de uma longa vida uacutetil e de um manejo seguroUtilizar apenas acessoacuterios AEG e peccedilas sobresselentes AEG Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica AEG (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)

Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo o aparelho retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Use luvas de protecccedilatildeo

Use protectores auriculares

Usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo ao trabalhar com a maacutequina

Acessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normal disponiacutevel como acessoacuterio

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Sentido de rotaccedilatildeo

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

Se a lacircmina de serra enganchar ou se o processo de serra for interrompido por qualquer outro motivo deveraacute soltar o interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imoacutevel na peccedila a ser trabalhada ateacute a lacircmina de serra parar completamente Natildeo tente jamais remover a lacircmina de serra da peccedila a ser trabalhada ou puxaacute-la para traacutes enquanto a lacircmina ainda estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um contra-golpe Encontrar a causa pela qual a lacircmina de serra estaacute enganchada e eliminar a causa atraveacutes de medidas apropriadasSe desejar reaccionar uma serra que se encontra na peccedila a ser trabalhada deveraacute centrar a lacircmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra natildeo engate na peccedila a ser trabalhada Se a lacircmina de serra emperrar poderaacute movimentar-se para fora da lacircmina de serra ou causar um contra-golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas para reduzir o risco de um contra-golpe devido a uma lacircmina de serra emperrada Placas grandes podem curvar-se devido ao seu proacuteprio peso Placas devem ser apoiadas em ambos os lados tanto nas proximidades da fenda de corte assim como na borda Natildeo utilizar lacircminas de serra obtusas ou danifi cadas Lacircminas de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de corte demasiado estreita uma fricccedilatildeo elevada emperramento da lacircmina de serra e contra-golpes Antes de serrar deveraacute apertar os ajustes de profundidade de corte e de acircngulo de corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte eacute possiacutevel que a lacircmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra-golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um ldquoCorte de imersatildeordquo numa aacuterea escondida pex uma parede existente A lacircmina de serra mergulhada pode bloquear-se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra-golpe

Funcionamento da cobertura de protecccedilatildeo inferiorControlar antes de cada utilizaccedilatildeo se a capa de protecccedilatildeo inferior fecha perfeitamente Natildeo utilize a serra se a capa de protecccedilatildeo inferior natildeo se movimentar livremente e natildeo se fechar imediatamente Jamais prender ou amarrar a capa de protecccedilatildeo na posiccedilatildeo aberta Se a serra cair inesperadamente no chatildeo eacute possiacutevel que a capa de protecccedilatildeo inferior seja entortada Abrir a capa de protecccedilatildeo com a alavanca para puxar para traacutes e assegurar que se movimente livremente e natildeo entre em contacto com a lacircmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte Controlar a funccedilatildeo da mola para a capa de protecccedilatildeo inferior Permite que seja efectuada uma manutenccedilatildeo do aparelho antes de utilizaacute-lo se a capa de protecccedilatildeo inferior e a mola natildeo estiverem funcionando perfeitamente Peccedilas danifi cadas resiacuteduos aderentes ou acumulaccedilotildees de aparas fazem com que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe com atraso Soacute abrir a capa de protecccedilatildeo inferior manualmente em certos tipos de corte como ldquoCortes de imersatildeo e cortes angularesrdquo Abrir a capa de protecccedilatildeo inferior com uma alavanca para puxar para traacutes e soltar logo que a lacircmina de serra tenha entrado na peccedila a ser trabalhada Em todos os outros trabalhos de serra eacute necessaacuterio que a capa de protecccedilatildeo inferior trabalhe automaticamenteNatildeo depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o chatildeo sem que a capa de protecccedilatildeo inferior encubra a lacircmina de serra Uma lacircmina de serra natildeo utilizada e em movimento por ineacutercia movimenta a serra no sentido contraacuterio do corte e serra tudo que estiver no seu caminho Observe o tempo de movimento de ineacutercia da serra

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESSempre use a protecccedilatildeo dos ouvidos A infl uecircncia de ruiacutedos pode causar surdezUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosA poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a sauacutede e por isso natildeo deve atingir o corpo Utilize

um sistema de absorccedilatildeo de poeiras e use uma maacutescara de protecccedilatildeo Retire completamente a poeira depositada por exemplo com um aspiradorEacute inadmissiacutevel a utilizaccedilatildeo de discos de serra que natildeo correspondam agraves caracteriacutesticas especifi cadas nestas instruccedilotildees de serviccediloSeleccione uma folha de serra apropriada para o material a cortarUtilize apenas as lacircminas para madeira especifi cadas neste manual as quais se encontram em conformidade com a EN 847-1As rotaccedilotildees admissiacuteveis da ferramenta de trabalho devem ser pelo menos tatildeo elevadas como as rotaccedilotildees maacuteximas indicadas na ferramenta eleacutectrica Os acessoacuterios que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se e ser projectadosEacute favor natildeo instalar discos de lixarNatildeo bloquear o interruptor quando a maacutequina focircr conduzida agrave matildeoAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A AEG possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema GBS Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serraAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

DICAS DE TRABALHOAjuste a velocidade de avanccedilo para evitar um sobreaquecimento dos dentes das folhas de serra e a fundiccedilatildeo do material plaacutestico durante o corte

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADA A serra circular manual efectua cortes precisos agrave esquadria e agrave meia esquadria em madeira e plaacutesticoNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob ldquoDados Teacutecnicosrdquo corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

PORTUGUES

4544

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

kan de terugslagkrachten echter beheersen wanneer geschikte maatregelen zijn getroff enAls het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere reden wordt onderbroken laat u de aanuit-schakelaar los en houd u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het zaagblad volledig stilstaat Probeer nooit om de zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de machine achteruit te trekken zolang het zaagblad beweegt of een terugslag kan optreden Spoor de oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder deze door geschikte maatregelenAls u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagopening en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt Als het zaagblad klemt kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de zaagmachine opnieuw wordt gestartOndersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen Platen moeten aan beide zijden worden ondersteund in de buurt van de zaagopening en aan de randGebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving vastklemmen van het zaagblad of terugslagDraai voor het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast Als tijdens het zagen de instellingen veranderen kan het zaagblad vastklemmen kan een terugslag optredenWees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een verborgen gedeelte bijvoorbeeld een bestaande wand Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken

Functie van de onderste beschermkapControleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit Gebruik de zaagmachine niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit Klem of bind de onderste beschermkap nooit in de geopende stand vast Als de zaagmachine op de vloer valt kan de onderste beschermkap worden verbogen Open de beschermkap met de terugtrekhendel en controleer dat deze vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraaktControleer de functie van de veer voor de onderste beschermkap Laat voor het gebruik van de machine onderhoud uitvoeren als de onderste beschermkap en de veer niet correct werken Beschadigde delen plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onderste beschermkap vertraagd werkenOpen de onderste beschermkap alleen met de hand bij bijzondere zaagwerkzaamheden zoals invallend zagen en haaks zagen Open de onderste beschermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap automatisch werkenLeg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt wat er in de weg komt Let op de uitlooptijd van de zaagmachine

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag oorbeschermers Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigenDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenStof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp opzuigen

Zaagbladen waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de gebruiksaanwijzing staan mogen niet gebruikt wordenKies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaalGebruik alleen houtbewerkingsbladen aangegeven in deze handleiding die voldoen aan EN 847-1Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegevenToebehoren dat sneller draait dan toegestaan kan breken en in het rond vliegenGeen schuurschijven plaatsenBij niet stationair gebruik de aan-uitschakelaar niet vastzettenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem GBS alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit rakenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

ARBEIDSINSTRUCTIESVoorkom dat de zaagbladtanden oververhit raken en kunststof bij het snijden begint te smelten door de voortbewegingssnelheid dienovereenkomstig aan te passen

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMDe cirkelzaag is geschikt voor rechte zaagsnedes in hout kunststof en aluminiumDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC ndash VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

NEDERLANDSNEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-CIRKELZAAGMACHINEProductienummer

Onbelast toerental Zaagblad oslash x boring oslash Zaagdiepte bij 90deg Zaagdiepte bij 45deg Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatieMeetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Zagen van hout Onzekerheid K= Zagen van metaal Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGENZaagmethode

Gevaar Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving en het zaagblad Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt kan het zaagblad deze niet verwondenGrijp niet onder het werkstuk De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermenPas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijnHoudt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast Zet het werkstuk op een stabiele ondergrond vast Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen om het gevaar van contact met het lichaam vastklemmen van het zaagblad of verlies van de controle te minimaliserenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schokGebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte randgeleiding Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt

Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm (stervormig of rond) van het opnameboorgat Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controleGebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen of schroeven voor het zaagblad De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor deze zaagmachine voor optimaal vermogen en optimale bedrijfszekerheid

Oorzaken en voorkoming van een terugslag- een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend klemmend of verkeerd gericht zaagblad die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedienende persoon beweegt- als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt of vastklemt wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de machine in de richting van de bedienende persoon terug- als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht kunnen de tanden van de achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vasthaken waardoor het zaagblad uit de zaagopening beweegt en achteruitspringt in de richting van de bedienende persoonEen terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoals hieronder beschrevenHoud de zaagmachine met beide handen vast en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten opzichte van de terugslagkrachten Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in eacuteeacuten lijn met uw lichaam Bij een terugslag kan de cirkelzaag achteruit springen De bedienende persoon

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

4746

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

DANSK

TEKNISKE DATA AKKU RUNDSAVProduktionsnummer

Omdrejningstal ubelastet Savklinge-oslash x hul-oslash Skaeligredybde ved 90deg Skaeligredybde ved 45deg Udskiftningsbatteriets spaelignding Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah)Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformationMaringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Savning af traelig Usikkerhed K= Savning af metal Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR RUNDSAVESaveprocesser

Fare Stik aldrig haringnden ind i skaeligreomraringdet eller ind til savklingen Tag fat om stoslashttegrebet eller motorhuset med den anden haringnd Naringr man holder rundsaven med begge haelignder kan man ikke komme til at skaeligre fi ngrene paring klingenStik aldrig haringnden ind under arbejdsemnet Beskyttelsesskaeligrmen giver ingen beskyttelse mod klingen paring emnets undersideTilpas skaeligredybden efter arbejdsemnets tykkelse Der maring maksimalt vaeligre en hel tandhoslashjde synlig under emnetHold aldrig et arbejdsemne i haringnden eller over et knaelig naringr der skal saves i det Emnet skal fi kseres paring et stabilt underlag Det er vigtigt at emnet er gjort godt fast for at minimere risikoen for at komme til at save sig selv og for at klingen saeligtter sig fast eller kommer ud af kontrolHold maskinen fast i de isolerede gribefl ader naringr du udfoslashrer arbejde hvor der er risiko for at skaeligrevaeligrktoslashjet kan ramme skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spaeligndingsfoslashrende ledning saeligtter ogsaring metaldele under spaelignding hvilket foslashrer til elektrisk stoslashdAnvend altid et anslag eller et lige landstyr ved skaeligring paring langs Det vil forbedre skaeligrepraeligcisionen og reducere muligheden for at savklinken kan saeligtte sig fastAnvend altid en savklinge i den rigtige stoslashrrelse og med det passende spaeligndehul (feks stjerneformet eller rund)

Savklinger der ikke passer til monteringsdele paring saven vil koslashre ujaeligvnt og kan nemt faring maskinen til at garing ud af kontrolAnvend aldrig beskadigede eller forkerte underlagsskiver eller skruer til savklingen Underlagsskiver og skruer til savklinger bliver konstrueret specielt til den enkelte sav saring man opnaringr optimal ydelse og driftssikkerhed

Aringrsager til og undgaringelse af kast (kickback)- kast betyder en pludselig reaktion paring grund af at savklingen er klemt fast saeligtter sig fast eller er monteret forkert og som bevirker at man mister kontroller over saven der bliver loslashftet opad og ud af arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren- hvis klingen binder eller saeligtter sig fast i savsnittet der lukker sig bliver den blokeret og motorkraften slynger maskinen tilbage mod brugeren- hvis savklingen drejes eller rettes forkert ind i savsnittet kan taelignderne i den bageste del af savklingen bide sig fast i arbejdsemnets overfl ade og derefter vil klingen arbejde sig ud af snittet og saven blive slynget tilbage mod brugerenEt kast (kickback) opstaringr som foslashlge af forkert brug eller misbrug af maskinen Det kan undgarings ved at tage nedenstaringende forholdsreglerHold fast paring saven med begge haelignder og hold armene i en stilling hvor De kan opfange styrken fra et kast Staring altid paring den ene side af savklingen savklingen maring aldrig staring paring linje med kroppen Ved et kast kan rundsaven springe bagud men brugeren kan opfange tilbageslagskraften hvis man forholder sig rigtigtHvis savklingen binder eller savningen skal afbrydes af en anden grund saring slip start-stop-kontakten og lad saven blive siddende i emnet indtil savklingen staringr helt stille Proslashv aldrig paring at tage saven ud af emnet eller at traeligkke den tilbage saring laelignge savklingen bevaeligger sig eller der er risiko for kast Find ud af hvorfor savklingen har sat sig fast og traeligf egnede forholdsregler saring det ikke kan ske igen

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUHet accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeertBij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Wanneer de machine niet meer start is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het laadtoestel worden opgeladen

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDAltijd de luchtspleten van de machine schoonhoudenReinig het apparaat en de veiligheidsinrichting met een droge doek Bepaalde reinigingsmiddelen tasten de kunststof of andere geiumlsoleerde onderdelen aan Houd het apparaat schoon en droog en vrij van lekkende olie en vet Controleer de werking van de veiligheidskappen Regelmatig uitgevoerde onderhouds- en reinigingswerkzaamheden waarborgen een lange levensduur en een veilig gebruikGebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Draag veiligheidshandschoenen

Draag oorbeschermers

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma

Elektrische apparaten batterijen en accus mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en accus moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Draairichting

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS

48 49DANSK

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de accus dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIAkkupackrsquoen er udstyret med en overbelastningssikring som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en hoslashj levetidVed ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra Sluk og taelignd maskinen igen for at genoptage driften Garingr maskinen ikke i gang igen er akkupackrsquoen muligvis afl adt og skal genoplades i ladeaggregatet

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEHold altid maskinens ventilationsaringbninger reneRengoslashr maskinen og beskyttelsesudstyret med en toslashr klud Nogle rengoslashringsmidler beskadiger plast eller andre isolerede dele Maskinen skal holdes ren og toslashr samt fri for olie og fedt der er loslashbet ud Tjek beskyttelsesskaeligrmenes funktion Regelmaeligssig vedligeholdelse og rengoslashring soslashrger for en lang holdbarhed og en sikker haringndteringBrug kun AEG-tilbehoslashr og AEG-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Brug beskyttelseshandsker

Brug hoslashrevaeligrn

Naringr der arbejdes med maskinen skal man have beskyttelsesbriller paring

Tilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab koslashbes som tilbehoslashr

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Drejeretning

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

Naringr man igen vil starte en sav som har sat sig fast i emnet skal savklingen centreres i savsnittet hvorefter man kontrollerer at savtaelignderne ikke har sat sig fast i emnet Hvis savklingen binder kan den arbejde sig ud af arbejdsemnet og foraringrsage et kast naringr man starter saven igenStore plader skal afstoslashttes for at mindske risikoen for kast paring grund af at savklingen saeligtter sig fast Store plader har en tendens til at boslashje ned i midten paring grund af deres egenvaeliggt Plader skal afstoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheden af savsnittet og ved pladens kantAnvend aldrig en sloslashv eller beskadiget savklinge En savklinge med sloslashve eller forkert rettede taelignder giver et smal savsnit som kan give en for hoslashj friktion faring klingen til at saeligtte sig fast og foraringrsage kastSkaeligredybden og skaeligrevinklen skal indstilles og spaeligndes fast foslashr man begynder at save Hvis indstillingen aeligndres under savningen kan savklingen saeligtte sig fast og der kan opstaring kastVaeligr isaeligr forsigtig hvis der skal udfoslashres et bdquodyksnitldquo i et uoverskueligt omraringde feks i en eksisterende vaeligg Savklingen der skal dykke ned kan blive blokeret i skjulte genstande og give kast

Den nederste beskyttelsesskaeligrm funktionKontroller foslashrst om den nederste beskyttelseskappe lukker korrekt hver gang maskinen skal bruges Anvend aldrig saven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevaeligges frit og ikke lukker sig oslashjeblikkeligt Den nederste beskyttelseskappe maring aldrig klemmes eller bindes fast i aringbnet stilling Hvis saven falder ned ved et uheld kan den nederste beskyttelseskappe blive boslashjet Aringbn beskyttelseskappen med tilbagetraeligksharingndtaget og overbevis Dem om at den kan bevaeligges frit og hverken beroslashrer savklingen eller andre dele ved alle skaeligrevinkler og -dybderKontroller af fjedrene til den nederste beskyttelseskappe fungerer ordentlig Faring udfoslashrt service paring maskinen foslashr den bruges igen hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke fungerer korrekt Den nederste beskyttelseskappe kan garing traeliggt hvis der er beskadigede dele klaeligbrige rester eller stoslashrre sparingnafl ejringer i kappenDen nederste beskyttelseskappe maring kun aringbnes manuelt i forbindelse med specielle snit feks bdquodyk ndash og vinkelsnitldquo Aringbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetraeligksharingndtaget og slip haringndtaget igen saring snart savklingen er traeligngt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelseskappe fungere automatisk Laeligg aldrig saven fra Dem paring et arbejdsbord eller paring jorden uden at den nederste beskyttelseskappe daeligkker savklingen En ubeskyttet savklinge med efterloslashb vil faring saven til at fl ytte sig baglaeligns og vil save i alting der kommer i vejen for den Derfor er det vigtigt at holde oslashje med savens efterloslashbstid

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBaeligr hoslashrevaeligrn Stoslashjparingvirkning kan bevirke tab af hoslashrelseBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnStoslashv som opstaringr i forbindelse med fraeligsearbejdet er ofte sundhedsskadeligt og maring ikke traelignge ind i kroppen Brug en stoslashvsuger og baeligr egnet stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern grundigt afl ejret stoslashv (feks ved opsugning)Savklinger som ikke svarer til data i denne brugsanvisning maring ikke anvendesVaeliglg en savklinge som passer til det emne der skal skaeligres overTil traeligbearbejdning maring kun anvendes klinger angivet i denne vejledning som lever op til EN 847-1Den tilladte hastighed for indsatsvaeligrktoslashjet skal mindst vaeligre saring hoslashj som den maksimale hastighed der er angivet paring elektrovaeligrktoslashjetTilbehoslashr der drejer hurtigere end tilladt kan braeligkke og de enkelte dele fl yve fra hinandenSlibeskiver maring ikke indsaeligttesInd-udkobler blokeres ikke i manuel driftVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Opbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald AEG har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge Undgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignderAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

ARBEJDSANVISNINGERUndgaring ved en tilpasset fremfoslashringshastighed en overopvarmning af savklingens taelignder og ved skaeligring i plast at materialet smelter

TILTAEligNKT FORMAringLHaringndrundsaven kan bruges til savning af lige snit i traelig kunststof og aluminiumProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DANSK

5150

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstykket Hvis sagbladet klemmer seg fast kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller foraringrsake et tilbakeslag naringr sagen starter igjenStoslashtt store plater for aring redusere risikoen for tilbakeslag fra et fastklemt sagblad Store plater kan boslashyes av sin egen vekt Platene maring stoslashttes paring begge sider baringde i naeligrheten av sagespalten og paring kantenBruk ikke butte eller skadede sagblad I en for smal sagespalte foraringrsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon fastklemming av sagbladet eller tilbakeslagTrekk fast skjaeligredybde- og skjaeligrevinkelinnstillingene fast foslashr sagingen Hvis innstillingene forandrer seg i loslashpet av sagingen kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstaring et tilbakeslagVaeligr spesielt forsiktig naringr du utfoslashrer en bdquoinnstikksagingldquo i et skjult omraringde feks en eksisterende vegg Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og foraringrsake et tilbakeslag

Funksjonen til den nedre vernehettenFoslashr hver bruk maring du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i aringpnet posisjon Hvis sagen skulle falle ned paring bakken ved en feiltagelse kan det nedre vernedekselet boslashyes Aringpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass paring at det kan beveges fritt og ikke beroslashrer verken sagblad eller andre deler i alle skjaeligrevinkler og -dybderKontroller fjaeligrens funksjon for nedre vernedeksel La maskinen gjennomgaring service foslashr bruk hvis nedre vernedeksel og fjaeligr ikke virker feilfritt Skadede deler klebrige avleiringer eller sponhauger medfoslashrer at nedre vernedeksel reagerer forsinketAringpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt som bdquoinnstikk- og vinkelsnittldquo Aringpne det nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og slipp den naringr sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket Ved alle andre typer saging maring det nedre vernedekselet fungere automatiskLegg ikke sagen paring arbeidsbenken eller gulvet uten at nedre vernedeksel dekker over sagbladet Et ubeskyttet sagblad som fortsatt roterer beveger sagen i motsatt retning av skjaeligreretningen og sager alt som er i veien Ta hensyn til tiden sagen fortsatt roterer etter at den er slaringtt av

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk hoslashrselsvern Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselenBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltStoslashv som oppstaringr under arbeidet er ofte helsefarlig og boslashr ikke komme inn i kroppen Bruk stoslashvavsug og i tillegg egnete stoslashvbeskyttelsesmaske Fjern oppsamlet stoslashv grundig feks oppsugingIkke bruk sagblad som ikke er i traringd med egenskapene i denne bruksanvisningenBruk sagblad som er egnet for materialet som skal sagesBare blad egnet for tre-arbeide boslashr benyttes i foslashlge retningslinjer i haringndboken EN 847-1Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktoslashyet maring vaeligre minst saring hoslashyt som det maksimale omdreiningstallet som er oppgitt paring elektroverktoslashyetTilbehoslashr som dreier seg raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundtBruk ikke slipeskiverParing-av-bryteren maring ikke klemmes fast under haringndholdt driftTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet AEG tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS Ikke lad opp batterier fra andre systemer

Ikke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tennerAdvarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

ARBEIDSINSTRUKSJONERUnngaring ved bruk av en tilpasset starthastighet overoppheting av sagbladets tenner og ved kutting av plastikk at materialet smelter

FORMAringLSMESSIG BRUKSirkelsagen kan brukes til saging av rette kutt i treverk plast og aluminiumDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201430EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

NORSKNORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SIRKELSAGProduksjonsnummer

Tomgangsturtall Sagblad-oslash x hull-oslash Kuttdybde ved 90deg Kuttdybde ved 45deg Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

StoslashyVibrasjonsinformasjonMaringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A))Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Saging av tre Usikkerhet K= Saging av metall Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETS INSTRUKSER FOR SIRKELSAGERSageprosess

Fare Pass paring at hendene ikke kommer inn i sagomraringdet og opp i sagbladet Hold ekstraharingndtaket eller motorhuset fast med den andre haringnden Naringr begge hendene holder sirkelsagen kan sagbladet ikke skade hendeneIkke grip under arbeidsstykket Vernedekselet kan ikke beskytte deg mot sagbladet under arbeidsstykketTilpass skjaeligredybden til tykkelsen paring arbeidsstykket Det skal vaeligre mindre enn en full tannhoslashyde synlig under arbeidsstykketHold aldri arbeidsstykket som skal sages fast med haringnden eller over benet Sikre arbeidsstykket paring et stabilt underlag Det er viktig aring feste arbeidsstykket godt for aring minimere faren ved kroppskontakt fastklemming av sagbladet eller hvis du mister kontrollenHold apparatet i de isolerte holdefl atene naringr det arbeides paring steder hvor elektroverktoslashyet kan treff e skjulte stroslashmledninger Kontakt med en spenningsfoslashrende ledning setter ogsaring elek-troverktoslashyets metalldeler under spenning og foslashrer til elektriske stoslashtVed langsskjaeligring maring du alltid bruke et anlegg eller en rett kantfoslashring Dette forbedrer skjaeligrenoslashyaktigheten og reduserer muligheten til at sagbladet klemmerBruk alltid sagblad med rett stoslashrrelse og med passende festehull (feks stjerne-formet eller rund) Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler garingr urundt og foslashrer til tap av kontrollen

Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen slik at det oppnarings en optimal ytelse og driftssikkerhet

Aringrsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngarings- Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon fra et sagblad som har hengt seg opp klemt seg fast eller er galt innrettet og som foslashrer til at en ukontrollert sag loslashftes opp og beveger seg ut av arbeidsstykket og i retning av brukeren- Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en sagespalte som lukkes blokkerer sagen og motorkraften slaringr sagen tilbake i retning av brukeren- Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet kan tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overfl aten til arbeidsstykket slik at sagbladet beveger seg ut av sagespalten og sagen springer tilbake i retning av brukerenEt tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen Det kan unngarings ved aring foslashlge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstaringendeHold sagen godt fast og plasser armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter Opphold deg alltid paring siden av et sagblad la aldri sagbladet vaeligre i en linje med kroppen din Ved et tilbakeslag kan sirkelsagen rykke bakover men brukeren kan beherske tilbakeslagskreftene hvis det ble utfoslashrt egnede tiltakHvis et sagblad klemmer fast eller sagingen avbrytes av andre grunner maring du slippe paring-av-bryteren og holde sagen rolig i materialet til sagbladet staringr helt stille Forsoslashk aldri aring fjerne sagen fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover saring lenge sagbladet beveger seg eller det kan oppstaring et tilbakeslag Finn aringrsaken til at sagbladet er klemt fast og fjern denne aringrsaken med egnede tiltakHvis du vil starte en sag som staringr fast i arbeidsstykket igjen sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrollerer om

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

5352

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN CIRKELSAringGProduktionsnummer

Obelastat varvtal Saringgklinga-oslash x haringl-oslash Skaumlrdjup vid 90deg Skaumlrdjup vid 45deg Batterispaumlnning Vikt enligt EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformationMaumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Saringgning i trauml Onoggrannhet K= Saringgning i metall Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSANVISNINGAR FOumlR CIRKELSAringGARSaringgprocess

Fara Haringll haumlnderna paring betryggande avstaringnd fraringn saringgomraringdet och saringgklingan Haringll andra handen paring stoumldhandtaget eller motorhuset Om baringda haumlnderna haringlls paring saringgen kan de inte skadas av saringgklinganFoumlr inte in handen under arbetsstycket Klingskyddet kan under arbetsstycket inte skydda handen mot saringgklinganAnpassa saringgdjupet till arbetsstyckets tjocklek Den synliga delen av en tand under arbetsstycket maringste vara mindre aumln en hel tandArbetsstycket som ska saringgas faringr aldrig haringllas i handen eller oumlver benen Saumlkra arbetsstycket paring ett stabilt underlag Det aumlr viktigt att arbetsstycket haringlls fast ordentligt foumlr undvikande av kontakt med kroppen inklaumlmning av saringgklinga eller foumlrlorad kontroll oumlver saringgenHaringll fast apparaten med hjaumllp av de isolerade greppytorna naumlr du utfoumlr arbeten daumlr arbetsverktyget skulle kunna traumlff a paring dolda elledningar Om elverktyget kommer i kontakt med en spaumlnningsfoumlrande ledning saumltts elverktygets metalldelar under spaumlnning som sedan leder till elstoumltVid laumlngsriktad saringgning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning anvaumlndas Detta foumlrbaumlttrar snittnoggrannheten och minskar risken foumlr att saringgklingan kommer i klaumlmAnvaumlnd alltid saringgklingor med raumltt storlek och laumlmpligt infaumlstningsharingl (tex i stjaumlrnform eller rund) Saringgklingor som inte passar till saringgens monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen foumlrloras oumlver saringgen

Anvaumlnd aldrig skadade eller felaktiga underlaumlggsbrickor eller skruvar foumlr saringgklingan Underlaumlggsbrickorna och skruvarna foumlr saringgklingan har konstruerats speciellt foumlr denna saringg foumlr optimal eff ekt och driftsaumlkerhet

Orsaker foumlr och eliminering av bakslag- ett bakslag aumlr en ploumltslig reaktion hos en saringgklinga som hakat upp sig klaumlmts fast eller aumlr fel inriktad och som leder till att saringgen okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot anvaumlndaren- om saringgklingan hakar upp sig eller klaumlms fast i saringgsparingret som garingr ihop kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar saringgen i riktning mot anvaumlndaren- om saringgklingan snedvrids i saringgsparingret eller aumlr fel inriktad kan taumlnderna paring saringgklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid saringgklingan garingr ur saringgsparingret och hoppar bakaringt mot anvaumlndarenBakslag uppstaringr till foumlljd av missbruk eller felaktig hantering av saringgen Detta kan undvikas genom skyddsaringtgaumlrder som beskrivs nedanHaringll stadigt i saringgen med baringda haumlnderna och haringll armarna i ett laumlge som moumljliggoumlr att haringlla staringnd mot de bakslagskrafter som eventuellt uppstaringr Staring alltid paring sidan om saringgklingan haringll aldrig saringgklingan i linje med kroppen Vid ett bakslag kan cirkelsaringgen hoppa bakaringt men anvaumlndaren kan behaumlrska bakslagskraften om laumlmpliga aringtgaumlrder vidtagitsOm saringgklingan kommer i klaumlm eller saringgning avbryts av annan orsak slaumlpp Till-Fraringn stroumlmstaumlllaren och haringll kvar saringgen i arbetsstycket tills saringgklingan stannat fullstaumlndigt Foumlrsoumlk aldrig dra saringgen ur arbetsstycket eller bakaringt saring laumlnge saringgklingan roterar eller risk fi nns foumlr att bakslag uppstaringr Lokalisera orsaken foumlr inklaumlmd saringgklinga och avhjaumllp feletVill du aringterstarta en saringg som sitter i arbetsstycket centrera saringgklingan i saringgsparingret och kontrollera att saringgklingans taumlnder

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERBatteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang levetidVed ekstrem hoslashy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut For aring fortsette aring arbeide maring maskinen slarings av og saring paring igjen Starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og maring lades opp igjen i laderen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDHold alltid luftearingpningene paring maskinen reneRengjoslashr apparatet og verneinnretningen med en toslashrr klut Noen rensemidler skader plastikken eller andre isolerte deler Hold apparatet rent toslashrt og fritt for oljen og fettet som skilles ut Kontroller funksjonen til vernehettene Regelmessig vedlikehold og rengjoslashring soslashrger for lang levetid og sikker haringndteringBruk kun AEG tilbehoslashr og AEG reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Bruk vernehansker

Bruk hoslashrselsvern

Bruk alltid vernebrille naringr du arbeider med maskinen

Tilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehoslashrsprogrammet

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Spenning

Likestroslashm

Rotasjons retning

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK

54 55SVENSKA

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg utan

att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELSe till att motorhoumlljets luftslitsar aumlr renaRengoumlr baringde verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa En del rengoumlringsmedel skadar plastmaterialet eller andra isolerade delar paring verktyget Se till att verktyget alltid aumlr rent och torrt samt fri fraringn olja eller fett Kontrollera alltid skyddskaringparnas felfria funktion Regelbundet underharingll och regelbunden rengoumlring aumlr foumlrutsaumlttning foumlr en laringng livslaumlngd och saumlker anvaumlndningAnvaumlnd endast AEG-tillbehoumlr och AEG-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos AEG-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Baumlr skyddshandskar

Anvaumlnd houmlrselskydd

Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon

Tillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringnget erharinglles som tillbehoumlr

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Rotation framaringt

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

inte hakat upp sig i arbetsstycket Aumlr saringgklingan inklaumlmd kan den garing upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid aringterstart av saringgenStoumld stora skivor foumlr att reducera risken foumlr ett bakslag till foumlljd av inklaumlmd saringgklinga Stora och tunga skivor kan boumljas ut Skivorna maringste daumlrfoumlr stoumldas paring baringda sidorna baringde i naumlrheten av saringgsparingret och vid skivans kanterAnvaumlnd inte oskarpa eller skadade saringgklingor Saringgklingor med oskarpa eller fel inriktade taumlnder medfoumlr till foumlljd av ett foumlr smalt saringgsparingr oumlkad friktion inklaumlmning av saringgklingan och bakslagFoumlre saringgning paringboumlrjas dra stadigt fast instaumlllningsanordningarna foumlr saringgdjup och snittvinkel Om instaumlllningarna foumlraumlndras under saringgning kan saringgklingan klaumlmmas fast och orsaka bakslagVar speciellt foumlrsiktig vid bdquoinsaringgningldquo paring ett dolt omraringde tex i en faumlrdig vaumlgg Den intraumlngande saringgklingan kan blockera vid saringgning i dolda objekt och foumlrorsaka bakslag

Funktion foumlr den nedre skyddshuvenKontrollera innan saringgen anvaumlnds att det undre klingskyddet staumlnger felfritt Saringgen faringr inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte aumlr fritt roumlrligt och inte staumlngs omedelbart Klaumlm eller bind inte fast det undre klingskyddet i oumlppet laumlge Om saringgen av misstag faller ner paring golvet fi nns risk att det undre klingskyddet deformeras Oumlppna klingskyddet med aringterdragningsspaken och kontrollera att det aumlr fritt roumlrligt och att det vid alla snittvinklar och snittdjup varken beroumlr saringgklingan eller andra delarKontrollera funktionen paring fjaumldern till det undre klingskyddet Laringt saringgen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller fjaumldern inte fungerar felfritt Skadade delar klibbiga avlagringar eller anhopning av sparingn kan hindra det undre klingskyddets roumlrelse Oumlppna det undre klingskyddet foumlr hand endast vid speciella snitt som tex bdquoInsaringgning och vinkelsnittldquo Oumlppna det undre klingskyddet med aringterdragningsspaken och slaumlpp den saring fort saringgklingan garingtt in i arbetsstycket Vid all annan saringgning maringste det undre klingskyddet fungera automatisktSe till att saringgklingan skyddas av det undre klingskyddet naumlr saringgen laumlggs bort paring arbetsbaumlnk eller golv En oskyddad och roterande saringgklinga foumlrfl yttar saringgen bakaringt och kan saringga allt som aumlr i vaumlgen Beakta aumlven saringgens eftergaringng

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERBaumlr houmlrselskydd Bullerbelastning kan orsaka houmlrselskador Anvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddDammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt foumlr haumllsan om de naringr kroppen Anvaumlnd ett utsugningssystem och baumlr skyddsmask Avlaumlgsna kvarblivande damm med tex en dammsugareSaringgklinga vars vaumlrden inte oumlverensstaumlmmer med data i denna bruksanvisning faringr ej anvaumlndasVaumllj en saringgklinga som laumlmpar sig foumlr materialet som ska saringgasAnvaumlnd endast saringgblad foumlr traumlbearbetning som uppfyller EN 847-1 och anges i denna manualDet tillaringtna varvtalet foumlr insatsverktyget maringste minst vara saring houmlgt som angivet houmlgsta varvtal paring elektroverktygetTillbehoumlr som roterar snabbare aumln tillaringtet kan garing soumlnder och fl yga omkringSlipskivor faringr inte anvaumlndasLarings ej stroumlmbrytaren vid saringgning foumlr handDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till AEG Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem GBS batterier laddas endast i System GBS laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fukt

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varmaVarning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ARBETSANVISNINGARSe till att matningshastigheten inte aumlr foumlr houmlg foumlr att foumlrhindra att saringgbladets kuggar blir foumlr varma och att materialet smaumllter naumlr du saringgar i plast

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNACirkelsaringgen kan anvaumlndas till raka skaumlr i trauml plast och aluminiumMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201430EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDBatteripaketet aumlr utrustat med ett oumlverlastskydd som skyddar batteriet mot oumlverbelastning och daumlrmed saumlkerstaumlller en laringng livslaumlngdVid extremt stark belastning staumlnger batterielektroniken av maskinen automatiskt Staumlng foumlrst av och slaring sedan paring maskinen igen foumlr att fortsaumltta att arbeta Skulle maskinen inte starta igen aumlr batteripaketet kanske urladdat och maringste paring laddas upp igen i laddaren

SVENSKA

5756

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Kun tahdot kaumlynnistaumlauml uudelleen sahan joka on tyoumlkappaleessa keskitauml sahanterauml sahausurassa ja tarkista ettauml hampaat eivaumlt ole tarttuneet tyoumlkappaleeseen Jos sahanterauml on puristuksessa se saattaa kivetauml yloumls tyoumlkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun kun saha kaumlynnistetaumlaumlnTue isot levyt sahanteraumln puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi Suurilla levyillauml on taipumus taipua oman painonsa takia Levyt tulee tukea molemmilta puolilta sekauml sahanteraumln vierestauml ettauml reunoistaAumllauml kaumlytauml tylsiauml tai vaurioituneita sahanteriauml Sahanteraumlt joissa on tylsaumlt tai vaumlaumlrin suunnatut hampaat tekevaumlt liian ahtaan sahausuran mikauml johtaa liialliseen kitkaan sahanteraumln puristukseen ja takaiskuunKiristauml sahaussyvyyden ja leikkauskulman saumlaumltoumlruuvit kiinni Jos muutat saumlaumltoumljauml sahauksen aikana saattaa se johtaa sahanteraumln puristukseen ja takaiskuun Ole erityisen varovainen kun sahaat rdquoupposahauksenrdquo peitossa olevaan alueeseen esim seinaumlaumln Sahanterauml saattaa upotessaan osua piilossa oleviin kohteisiin jotka aiheuttavat takaiskun

Alemman suojakuvun toimintaTarkista ennen jokaista kaumlyttoumlauml ettauml alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti Aumllauml kaumlytauml sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu vaumllittoumlmaumlsti Aumllauml koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-asentoon Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan saattaa alempi suojus taipua Nosta suojusta nostovivulla ja varmista ettauml suojus liikkuu vapaasti eikauml kosketa sahanteraumlauml tai muita osia missaumlaumln sahauskulmassaTarkista alemman suojuksen jousen toiminta Anna huoltaa saha jos alempi suojus tai jousi ei toimi moitteettomasti Alempi suojus saattaa toimia jaumlykkaumlliikkeisesti johtuen vioittuneista osista tahmeista kerrostumista tai lastukasaantumista Avaa alempi suojus kaumlsin vain erikoisissa sahauksissa kuten rdquouppo- ja kulmasahauksissardquo Avaa alempi suojus nostovivulla ja paumlaumlstauml se vapaaksi heti kun sahanterauml on uponnut tyoumlkappaleeseen Kaikissa muissa sahaustoumlissauml alemman suojuksen tulee toimia automaattisestiAumllauml aseta sahaa tyoumlpenkille tai lattialle ellei alempi suojus peitauml sahanteraumlauml Suojaamaton jaumllkikaumlyvauml sahanterauml kuljettaa sahaa taaksepaumlin ja sahaa kaiken mikauml osuu sen tielle Ota huomioon ettauml kestaumlauml vaumlhaumln aikaa ennen kuin sahanterauml pysaumlhtyy virran katkaisun jaumllkeen

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml korvasuojia Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloaKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetTyoumlstoumlssauml syntyvauml poumlly saattaa olla terveydelle vahingollista joten sen koskettaminen tai hengittaumlminen tulisi vaumllttaumlauml Liitauml kone kohdeimujaumlrjestelmaumlaumln ja kaumlytauml sopivaa poumllysuojaa kasvoilla Poista laskeutunut poumlly huolellisesti esimerkiksi poumllynimurillaSahanteriauml joiden tunnustetiedot eriaumlvaumlt taumlstauml kaumlyttoumlohjeesta ei saa kaumlyttaumlaumlValitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanteraumlKaumlytauml vain taumlssauml kaumlyttoumloppaassa maumlaumlriteltyjauml puuntyoumlstoumlteriauml jotka vastaavat standardia EN 847-1Kaumlyttoumltyoumlkalun sallitun kierrosluvun taumlytyy olla vaumlhintaumlaumln yhtauml korkea kuin saumlhkoumltyoumlkalulla ilmoitettu korkein kierroslukuSallittua nopeammin pyoumlrivaumlt lisaumlvarusteet voivat rikkoutua ja lentaumlauml ympaumlriinsaumlEi saa kaumlyttaumlauml hiomalaikkojaKaumlynnistyskytkintauml ei saa kaumlsinohjaussahauksessa lukitaTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesKaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)

Kaumlytauml ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun Vaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeuttaVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TYOumlSKENTELYOHJEITAVaumlltauml sahanteraumln hampaiden ylikuumeneminen kaumlyttaumlmaumlllauml tarkoitukseen sopivaa nopeutta Taumlten vaumlltetaumlaumln myoumls materiaalin sulaminen muovia sahattaessa

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlElektroninen pyoumlroumlsaha sahaa tarkasti pitkittaumlin ja jiiriin puuta muoveja ja alumiiniaAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

SUOMISUOMI

TEKNISET ARVOT AKKUPYOumlROumlSAHATuotantonumero

Kuormittamaton kierrosluku Sahanteraumln oslash x reiaumln oslash Leikkaussyvyys 90deg Leikkaussyvyys 45deg Jaumlnnite vaihtoakku Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Suositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypitSuositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Puun sahaaminen Epaumlvarmuus K= Metallin sahaaminen Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PYOumlROumlSAHOJEN TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSETSahausmenetelmaumlt

Vaara Pidauml kaumldet loitolla sahausalueelta ja sahanteraumlstauml Pidauml toinen kaumlsi lisaumlkahvassa tai moottorikotelossa Kun molemmat kaumldet pitelevaumlt pyoumlroumlsahaa sahanterauml ei pysty vahingoittamaan niitaumlAumllauml pane kaumlsiauml tyoumlkappaleen alle Suojus ei pysty suojaamaan kaumlsiauml sahanteraumlltauml jos ne ovat tyoumlkappaleen alapuolellaAseta leikkaussyvyys tyoumlkappaleen paksuuden mukaan Tyoumlkappaleen alla tulisi teraumlauml naumlkyauml korkeintaan taumlysi hammaskorkeusAumllauml koskaan pidauml sahattavaa tyoumlkappaletta kaumldessauml tai jalkojen paumlaumlllauml Tue tyoumlkappaletta tukevaa alustaa vasten On taumlrkeaumlauml kiinnittaumlauml tyoumlkappale hyvin jotta kosketus kehoon sahanteraumln jaumlaumlminen puristukseen ja hallinnan menettaumlminen estyisiPitele laitetta vain eristetyistauml tarttumapinnoista kun suoritat sellaisia toumlitauml joissa leikkaustyoumlkalu saattaa osua piilossa oleviin saumlhkoumljohtoihin Kosketus jaumlnnitteiseen johtoon saattaa myoumls saumlhkoumltyoumlkalun metalliosat jaumlnnitteisiksi ja johtaa saumlhkoumliskuunKaumlytauml aina oikean kokoisia sahanteriauml sopivalla kiinnitysreiaumlllauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Taumlmauml parantaa sahaustarkkuutta ja pienentaumlauml riskin ettauml sahanterauml jaumlauml puristukseenKaumlytauml aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia sahanteriauml (timantinmuotoinen tai pyoumlreauml) Sahanteraumlt jotka eivaumlt sovi sahan asennusosiin pyoumlrivaumlt epaumlkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan menettaumlmiseen

Aumllauml koskaan kaumlytauml vaurioituneita sahanteraumln kiinnityslaattoja tai -pulttia Sahanteraumln kiinnityslaatat ja ndashpultti on suunniteltu erityisesti sahasi varten antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja toimintavarmuutta

Takaiskun syy ja miten sen estaumlt- takaisku on aumlkillinen reaktio joka johtuu kiinni tarttuneesta puristukseen jaumlaumlneestauml tai vaumlaumlrin suunnatusta sahanteraumlstauml joka saa hallitsemattoman sahan ponnahtelemaan yloumls tyoumlkappaleesta kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml tarttuu tai jaumlauml puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan sitauml jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepaumlin kaumlyttaumljaumlauml kohti- jos sahanterauml kaumlaumlntyy tai suunnataan vaumlaumlrin sahausurassa saattavat sahanteraumln takareunan hampaat tarttua tyoumlkappaleen ylaumlpintaan jolloin sahanterauml kiipeaumlauml yloumls urasta ja saha hypaumlhtaumlauml kaumlyttaumljaumlauml kohtiTakaisku johtuu sahan vaumlaumlrinkaumlytoumlstauml tai sahan kaumlytoumlstauml vaumlaumlraumlaumln tarkoitukseen tai vaumlaumlrissauml olosuhteissa Se voidaan estaumlauml sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassaPidauml sahaa tukevasti kaksin kaumlsin ja saata kaumlsivarret asentoon jossa voit vastustaa takaiskun voimaa Pidauml kehosi jommallakummalla puolella sahanteraumlauml mutta ei linjalla sahanteraumln kanssa Takaiskussa sinkoutuu pyoumlroumlsaha taaksepaumlin kaumlyttaumljauml voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia jos vain noudatetaan maumlaumlraumlttyjauml varotoimiaJos sahanterauml jaumlauml puristukseen tai jos sahaus keskeytetaumlaumln muusta syystauml tulee paumlaumlstaumlauml ote kaumlynnistyskytkimestauml ja pitaumlauml saha paikoillaan kunnes terauml on pysaumlhtynyt taumlysin Aumllauml koskaan koeta vetaumlauml sahanteraumlauml yloumls tyoumlkappaleesta tai taaksepaumlin niin kauan kuin sahanterauml pyoumlrii se saattaa johtaa takaiskuun Etsi syy sahanteraumln puristukseen ja poista se sopivin toimenpitein

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

5958

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής

Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml AumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve eumlaringethszligaumlaacuteograve ethntildeeacuteiumliacuteeacuteiumlyacute x aumleacuteUumligravearingocircntildeiumlograve aumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedilograve AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 90deg AcircUumlegraveiumlograve ocirciumligraveTHORNograve oacuteocirciumlotildeograve 45deg OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεωνOcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Πριόνισμα ξύλων Ανασφάλεια K= Πριόνισμα μετάλλων Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑΜέθοδοι πριονίσματος

Κινδυνος Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσειΜη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο όταν αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιοΠροσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκουΜη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας Ασφαλίστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια Το καλό στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το σώμα σας το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του ελέγχου τουΝα πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος Η επαφή μrsquo ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξίαΌταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π χ με στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα) Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματοςΜη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες Οι ροδέλες και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη P553gαντίδραση του πριονόδισκου όταν αυτός σκοντάψει ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος αυτό προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύ-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή κλείνει τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα κλοτσά το μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο χειριστήΤο κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του πριονιού Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτωΝα κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία το κλότσημαΣε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία τότε αφήστε το διακόπτη ONOFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSAkkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla joka suojaa akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkaumln elinkaaren Aumlaumlrimmaumlisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti Tyoumln jatkamiseksi kone kytketaumlaumln pois ja sitten jaumllleen paumlaumllle Jos kone ei kaumlynnisty uudelleen niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se taumlytyy ladata uudelleen latauslaitteella

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOPidauml moottorin ilmanottoaukot puhtainaPuhdista laite ja suojavarusteet kuivalla liinalla Monet puhdistusaineet vahingoittavat muovia tai muita eristettyjauml osia Pidauml laite puhtaana ja kuivana ja poista ulos valunut oumlljy tai rasva heti Tarkasta suojakupujen toiminta Saumlaumlnnoumlllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkaumln eliniaumln ja turvallisen kaumlsittelynKaumlytauml ainoastaan AEG lisaumltarvikkeita ja AEG varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Kaumlytauml suojakaumlsineitauml

Kaumlytauml kuulosuojaimia

Kaumlytauml laitteella tyoumlskennellessaumlsi aina suojalaseja

Lisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseen saatavana lisaumltervikkeena

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Pyoumlrintaumlsuunta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI

60 61

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηΜια θερμοκρασία πάνω από 50degC μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής μπαταρίας Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσηςΔιατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην ανταλλακτική μπαταρία καθαρέςΓια μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΤο πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία υπερφόρτωσης η οποία προστατεύει τη μπαταρία από υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωήςΣε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή Για να συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή πιθανά το πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου στη συσκευή φόρτισης

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω

απαιτήσειςbull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών

υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε

να αποφευχθούν βραχυκυκλώματαbull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και

να μη γλιστράbull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν

επιτρέπεταιΓια περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedilAumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ethUumliacuteocirciumlocircaring ocirceacuteograve oacutedivideeacuteoacuteigraveYacuteograve aringicircaacutearingntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Καθαρίζετε την συσκευή και τον εξοπλισμό προστασίας με ένα στεγνό πανί Μερικά απορρυπαντικά προκαλούν φθορές στο πλαστικό και σε άλλα μονωμένα μέρη Διατηρείτε την συσκευή καθαρή στεγνή και φροντίστε να μην έχει λεκέδες από διαρροές λαδιού ή γράσου Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά η καλύπτρα προστασίας Τακτική συντήρηση και καθαρισμός είναι απαραίτητα για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργίαtimesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute AEG ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml AEG Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve AEG (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

OacuteOtildeIgraveAcircIumlEumlAacute

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Να φοράτε προστατευτικά γάντια

Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά

Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Φορά περιστροφής

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

εντελώς ο πριονόδισκος Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα μέτραΌταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε μήπως τα δόντια του είναι σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος μπορεί να πεταχτεί έξω από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να κλοτσήσει όταν το πριόνι τεθεί πάλι σε λειτουργίαΜεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται για να μειωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο πριονόδισκο Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές τους και κοντά στον πριονόδισκο και στα άκρα τουςΜη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν εξαιτίας της πολύ στενής σχισμής πριονίσματος αύξηση της τριβής σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότσημαΠριν το πριόνισμα σφίξτε καλά τις διατάξεις ρύθμισης του βάθους και της γωνίας κοπής Σε περίπτωση που οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημαΠροσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ΄ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα

Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίαςΕλέγχετε πριν από κάθε χρήση αν κλείνει άψογα ο κάτω προφυλακτήρας Μη χρησιμοποιήσετε το πριόνι όταν ο κάτω προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως Μη σφηνώνετε και μη δένετε ποτέ τον κάτω προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού σε οποιαδήποτε βάθος ή γωνία κοπής κι αν ρυθμιστείΕλέγξετε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα Δώστε το μηχάνημα για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας ήκαι το ελατήριο δε λειτουργούν άψογα Χαλασμένα εξαρτήματα κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών π χ για κοπές βύθισης και κοπές γωνιών Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο Σε όλες τις άλλες εργασίες κοπής ο προφυλακτήρας πρέπει να λειτουργεί αυτόματαΜην αποθέσετε το πριόνι επάνω στο τραπέζι εργασίας ή στο δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο Ένας ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής και πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας]

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΦοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΗ δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σώμα Χρησιμοποιείτε μια διάταξη αναρρόφησης της σκόνης και φοράτε επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη Απομακρύνετε επιμελώς τη μαζεμένη σκόνη πχ με αναρρόφησηΟι λεπίδες πριονιού που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούνΕπιλέγετε ένα κατάλληλο πριονοδίσκο για το υλικό που θέλετε να κόψετε

Χρησιμοποιείτε μόνο λεπίδες επεξεργασίας ξύλου που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οι οποίες συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 847-1Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του ανταλλακτικού εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείοΕξαρτήματα τα οποία περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή ενδέχεται να σπάσουν και να εκσφενδονιστούνΠαρακαλώ μην τοποθετείτε λειαντικούς δίσκουςΜην ασφαλίζετε σταθερά το διακόπτη ενεργοποίησηςαπενεργοποίησης στη λειτουργία χειρόςETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteIgraveccediliacute etharingocircUumlocircaring ocirceacuteograve igravearingocircaacutedividearingeacutentildeeacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve oacuteocircccedil oumlugraveocirceacuteUuml THORN oacuteocircaacute iumleacuteecirceacuteaacuteecircUuml aacuteethiumlntildentildeszligigraveigraveaacuteocircaacute Ccedil AEG ethntildeiumloacuteoumlYacutentildearingeacute igraveeacuteaacute aacuteethuumloacuteotildentildeoacuteccedil ocircugraveiacute ethaacuteeumleacutethorniacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircthorniacute igraveethaacuteocircaacutentildeeacutethorniacute oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumlotildeograve ecircaacuteiacuteuumliacutearingograve ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacuteograve ocirciumlotilde etharingntildeeacuteacircUumleumleumliumliacuteocirciumlograve ntildeugraveocircTHORNoacuteocircaring ethaacutentildeaacuteecircaacuteeumlthorn oacutedividearingocirceacuteecircUuml oacuteocirciuml aringeacuteaumleacuteecircuuml ecircaacuteocircUumloacuteocircccediligraveaacute eththorneumlccediloacuteccedilograveIgraveccediliacute aacuteethiumlegraveccedilecircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve igraveaacuteaeligszlig igravearing igravearingocircaacuteeumleumleacuteecircUuml aacuteiacuteocirceacuteecircaringszligigravearingiacuteaacute (ecircszligiacuteaumlotildeiacuteiumlograve acircntildeaacutedivideotildeecircotildeecirceumlthornigraveaacuteocirciumlograve)Oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS igraveuumliacuteiuml igravearing oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ocirciumlotilde oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocirciumlograve GBS Igraveccedil oumliumlntildeocircszligaeligaringocircaring igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve aacuteethuuml Uumleumleumlaacute oacuteotildeoacuteocircTHORNigraveaacuteocircaacuteIgraveccediliacute aacuteiacuteiumlszligatildearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve ecircaacuteeacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring atildeeacuteaacute aacuteethiumlegraveTHORNecircaringotildeoacuteccedil igraveuumliacuteiuml oacuteocircaringatildeiacuteiumlyacuteograve dividethornntildeiumlotildeograve ETHntildeiumloacuteocircaacuteocircaringyacutearingocircaring ocirceacuteograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircYacuteograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve ecircaacuteeacute ocirciumlotildeograve oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircYacuteograve aacuteethuuml ocircccediliacute otildeatildentildeaacuteoacuteszligaacutefrac14ocircaacuteiacute otildeethUumlntildedividearingeacute otildeetharingntildeacirciumleumleacuteecircTHORN ecircaacuteocircaacuteethuumliacuteccediloacuteccedil THORN otildeoslashccedileumlTHORN egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute igraveethiumlntildearingszlig iacuteaacute ocircntildeYacuteicircaringeacute otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve aacuteethuuml ocirceacuteograve divideaacuteeumlaacuteoacuteigraveYacuteiacutearingograve aringethaacuteiacuteaacuteoumliumlntildeocirceacuteaeliguumligravearingiacutearingograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaringograve Aacuteiacute Yacutentildeegravearingocircaring oacutearing aringethaacuteoumlTHORN igravearing otildeatildentildeuuml igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve igravearing iacutearingntildeuuml ecircaacuteeacute oacuteaacuteethiumlyacuteiacuteeacute Oacutearing etharingntildeszligethocircugraveoacuteccedil aringethaacuteoumlTHORNograve igravearing ocircaacute igraveUumlocirceacuteaacute iacuteaacute etheumlotildeegraveTHORNocircaring oacutedivideiumleumlaacuteoacuteocirceacuteecircUuml atildeeacuteaacute ocirciumlotildeeumlUumldivideeacuteoacuteocirciumliacute 10 eumlaringethocircUuml ecircaacuteeacute iacuteaacute aacuteiacuteaacuteaeligccedilocircTHORNoacutearingocircaring aacuteigraveYacuteoacuteugraveograve Yacuteiacuteaacute atildeeacuteaacuteocircntildeuuml

Αποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιούΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΑποφύγετε υπερθέρμανση των δοντιών της λάμας του πριονιού και λιώσιμο του υλικού που κόβετε αν πρόκειται για πλαστικό ρυθμίζοντας την ταχύτητά του πριονιού

timesNtildeCcedilOacuteCcedil OacuteOtildeIgraveOumlUgraveIacuteAacute IgraveAring OcircIuml OacuteEcircIumlETHIuml ETHNtildeIumlIumlNtildeEacuteOacuteIgraveIumlOtildeOcirciuml ecircotildeecirceumleacuteecircuuml ethntildeeacuteuumliacuteeacute dividearingeacutentildeuumlograve dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaacuteeacute atildeeacuteaacute ocirciuml ethntildeeacuteuumliacuteeacuteoacuteigraveaacute aringotildeegraveyacuteatildentildeaacuteigraveigraveugraveiacute ocirciumligravethorniacute oacutearing icircyacuteeumliuml etheumlaacuteoacuteocirceacuteecircuuml ecircaacuteeacute aacuteeumliumlotildeigraveszligiacuteeacuteiumlAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

AumlCcedilEumlUgraveOacuteCcedil ETHEacuteOacuteOcircIumlOcircCcedilOcircAacuteOacute AringEcircΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201430ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

6362

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Testere bıccedilağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun oumlnlemlerle giderinİş parccedilası iccedilinde bulunan bir testereyi tekrar ccedilalıştırmak isterseniz testere bıccedilağını kesme hattında iccedilinde merkezleyin ve testere dişlerinin iş parccedilasına takılı olup olmadığını kontrol edin Testere bıccedilağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar ccedilalıştırılacak olursa iş parccedilasından dışarı ccedilıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilirTestere bıccedilağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması iccedilin buumlyuumlk boyutlu levhaları keserken guumlvenli bir biccedilimde destekleyin Buumlyuumlk boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle buumlkuumllebilir Bu levhalar her iki yandtan hem kesme hattının yakınından hem de kenardan desteklenmelidirKoumlrelmiş veya hasarlı testere bıccedilakları kullanımayın Koumlrelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıccedilakları dar kesme hattında buumlyuumlk bir suumlrtuumlnme kuvvetinin oluşmasına testere bıccedilağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olurlarKesme işlemine başlamadan oumlnce kesme derinliği ve kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biccedilimde ayarlayarak tespit edin Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa testere bıccedilağı sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilirİccedilini goumlrmediğiniz bir yerde oumlrneğin bir duvarda iccedilten kesme işlerinde oumlzellikle dikkatli olun Malzeme iccediline dalan testere bıccedilağı goumlruumlnmeyen nesneler nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir

Alt koruyucu kapağın fonksiyonuHer kulllanımdan oumlnce alt koruyucu kapağın kusursuz biccedilimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin Alt koruyucu kapak serbestccedile hareket etmiyorsa ve hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın Alt koruyucu kapağı accedilık konumda iken hiccedilbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın Testere yanlışlıkla yere duumlşecek olursa alt koruyucu kapak buumlkuumllebilir Koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve serbest hareket edip etmediğini ve buumltuumln kesme accedilısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıccedilağına ne de diğer parccedilalara temas edip etmediğini kontrol edinAlt koruyucu kapağın yayını kontrol edin Eğer alt koruyucu kapak ve yayı kusursuz olarak ccedilalışmıyorsa aletinizi bakıma goumlnderin Hasarlı parccedilalar yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev goumlrmesine neden olur Alt koruyucu kapağı elinizle sadece Malzeme iccediline dalmalı veya accedilılı kesme gibi oumlzel durumlarda accedilın Alt koruyucu kapağı geri ccedilekme kolu ile accedilın ve testere bıccedilağı malzeme iccediline girince serbest bırakın Buumltuumln diğer kesme işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak ccedilalışmalıdırAlt koruyucu kapak testere bıccedilağını kapatmadığı suumlrece testereyi tezgaha veya yere bırakmayın Korunmayan ve serbest doumlnuumlşteki testere bıccedilağı testereyi kesme youmlnuumlnuumln tersine hareket ettirir ve oumlnuumlne gelen malzemeyi keser Bu sırada testerenin serbest doumlnuumlş suumlresine dikkat edin

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruyucu kulaklık kullanın Ccedilalışırken ccedilıkan guumlruumlltuuml işitme kayıplarına neden olabilirKoruma teccedilhizatı kullanın Makinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirTahtalar uzun suumlre işlenirken veya sağlığa zararlı toz ccedilıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır Profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin huumlkuumlmleri yetkili meslek kuruluşu ile accedilıklığa kavuşturmak zorundadırTanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere bıccedilaklarını kullanmayınKesilecek malzeme iccedilin uygun bıccedilkı levhası seccedilinSadece bu kılavuzda belirtilen EN 847-1 ile uyumlu ahşap bıccedilakları kullanınKullanılan takımın izin verilen devri en az elektrikli cihaz uumlzerinde yazılı azami devir kadar yuumlksek olmalıdırİzin verilenden daha hızlı doumlnen aksesuar kırılabilir ve etrafa fırlayabilir

Luumltfen cihazların iccedilinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek kullanmayınAleti elle kullanırken accedilmakapama şalterini kilitlemeyinAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın AEG kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)GBS sistemli kartuş akuumlleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunBesleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını erimesini oumlnleyinizUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

CcedilALIŞMA ACcedilIKLAMALARI Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı ısınmasını ve plastik keserken malzemenin erimesini oumlnleyiniz

KULLANIMBu daire testere tahta plastik ve aluumlminyumda duumlz hatlı kesme işlerinde kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201430EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

TUumlRKCcedilETUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER AKUuml DAIRE BICcedilKISIUumlretim numarası

Boştaki devir sayısı Testere bıccedilağı ccedilapı x delik ccedilapı 90deg de kesme derinliği 45deg de kesme derinliği Kartuş akuuml gerilimiAğırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleri Tavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirTitreşim emisyon değeri ah Ağaccedil yontma Tolerans K= Metal yontma Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

DAIRE TESTERELERI ICcedilIN GUumlVENLIK UYARILARITestere kesim işlemi

Tehlike Ellerinizi kesilen yere ve testere bıccedilağına yaklaştırmayın İkinci elinizle ek tutamağı veya motor goumlvdesini tutun Her iki elinizde daire testereyi tutarsa testere bıccedilağı ellerinizi yaralayamazİş parccedilasının altını kavramayın Koruyucu kapak sizi iş parccedilası altında sizi testere bıccedilağından koruyamazKesme derinliğini iş parccedilasının kalınlığına goumlre ayarlayın İş parccedilası altında tam diş uzunluğunun daha azı goumlruumlnmelidirKesilen iş parccedilasını hiccedilbir zaman elinizle tutmayın veya bacağınızın uumlzerine koymayın İş parccedilasını sağlam bir zeminde emniyete alın Bedenle teması oumlnlemek testere bıccedilağının sıkışması veya aletin kontroluumlnuumln kaybedilmesinin miminum duumlzeye indirilmesi accedilısından iş parccedilasının iyice tespit edilip sıkılması oumlnemlidirKesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden ccedilalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun Elektrik gerilimi ileten kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin metal parccedilaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik ccedilarpmasına neden olunurUzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya duumlz bir kenar kılavuzu kullanın Bu kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere bıccedilağının sıkışma olasılığını azaltırDaima doğru buumlyuumlkluumlkte ve biccedilimi bağlama fl anşına uygun testere bıccedilakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak) Testerenin

montaj parccedilalarına uymayan testere bıccedilaklar balanssız ccedilalışır ve aletin kontrol dışına ccedilıkma olasılığını artırırHiccedilbir zaman hasarlı testere bıccedilağı alt besleme diski veya vida kullanmayın Testere bıccedilağı alt besleme diski ve vidalar işletme guumlvenliğini optimum duumlzeye getirmek uumlzere oumlzel olarak tasarlanmış ve uumlretilmiştir

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak oumlnlemler- Bir geri tepme kuvveti takılan sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere bıccedilağının beklenmedik reaksiyonudur Bu durum aletin kontrolden ve iş parccedilasından ccedilıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir- Testere bıccedilağı kesilen hat iccedilinde takılır veya sıkışırsa bloke olur Boumlyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter- Testere bıccedilağı kesme hattında accedilılanma yapar veya yanlış doğrultulursa testere bıccedilağının arka tarafındaki dişler iş parccedilasının uumlst yuumlzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da testere bıccedilağı kesme hattından dışarı ccedilıkarak geriyi doğru kullanıcıya doğru sıccedilrama yapyarBir geri tepme kuvvet testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya ccedilıkar Geri tepme kuvvetleri aşağıda accedilıklanan uygun oumlnlemlerle oumlnlenebilirTestereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun Daima testere bıccedilağının yan tarafında durun hiccedilbir zaman testere bıccedilağı ile aynı hatta bulunmayın Geri tepme halinde daire testere geri doğru sıccedilrar ancak kullanıcı personel uygun oumlnlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biccedilimde karşılayabilirTestere bıccedilağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir nedenle kesilirse accedilmakapama şalterini bırakın ve testere bıccedilağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme iccedilinde sakince tutun Testere bıccedilağı hareket ettiği suumlrece ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği suumlrece hiccedilbir zaman testereyi iş parccedilasından dışarı ccedilıkarmayı denemeyin veya geri ccedilekmeyin

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

6564

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU OKRUŽNIacute PILAVyacuterobniacute čiacuteslo

Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno Pilovyacute kotouč oslash x diacutera oslash Hloubka řezu při 90ordm Hloubka řezu při 45ordm Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoru Hmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorů Doporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Řezaacuteniacute dřeva Koliacutesavost K= Řezaacuteniacute kovů Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO KOTOUČOVEacute PILYPostup řezaacuteniacute pilou

Nebezpečiacute Mějte sveacute ruce mimo oblast řezaacuteniacute a mimo pilovyacute kotouč Se svou druhou rukou držte přiacutedavneacute držadlo nebo motorovou skřiacuteň Pokud obě ruce držiacute kotoučovou pilu nemůže je pilovyacute kotouč poranitNesahejte pod obrobek Ochrannyacute kryt Vaacutes pod obrobkem nemůže chraacutenit před pilovyacutem kotoučemPřizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla byacutet viditelnaacute meacuteně než celaacute vyacuteška zubuŘezanyacute obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu Obrobek zajistěte na stabilniacute podložce Je důležiteacute obrobek dobře upevnit aby byl minimalizovaacuten kontakt s tělem přiacutečeniacute piloveacuteho kotouče nebo ztraacuteta kontrolyPři provaacuteděniacute praciacute při kteryacutech naacutestroj může narazit na skryta elektrickaacute vedeniacute držte přiacutestroj za izolovaneacute přidržovaciacute plošky Kontakt s vedeniacutem pod napětiacutem přivaacutediacute napětiacute i na kovoveacute diacutely elektronaacuteřadiacute a vede k uacutederu elektrickyacutem proudemPři podeacutelnyacutech řezech použiacutevejte vždy vodiacutetko nebo přiacutemeacute vedeniacute podeacutel hrany To zlepšiacute přesnost řezu a snižuje možnost že se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacutePoužiacutevejte vždy piloveacute kotouče ve spraacutevneacute velikosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorem (např v hvězdicoveacutem tvaru nebo kruhovyacute) Piloveacute kotouče jež se nehodiacute k montaacutežniacutem diacutelům pily běžiacute nekruhově a vedou ke ztraacutetě kontroly

Nikdy nepoužiacutevejte poškozeneacute nebo špatneacute podložky nebo šrouby kotouče Podložky a šrouby pilovyacutech kotoučů byly zkonstruovaacuteny speciaacutelně pro Vaši pilu pro optimaacutelniacute vyacutekon a provozniacute bezpečnost

Přiacutečiny a vyvarovaacuteniacute se zpětneacuteho raacutezu- zpětnyacute raacutez je naacutehlaacute reakce v důsledku zaseknutiacute vzpřiacutečeniacute nebo špatneacuteho vyrovnaacuteniacute piloveacuteho kotouče kteraacute vede k tomu že se pila nekontrolovatelně nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- když se pilovyacute kotouč zasekne nebo vzpřiacutečiacute do sviacuterajiacuteciacute se řezaneacute mezery zablokuje se a siacutela motoru udeřiacute strojem zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osoby- pokud se pilovyacute kotouč v řezu stočiacute nebo je špatně vyrovnaacuten mohou se zuby zadniacute hrany piloveacuteho kotouče zaseknout do povrchu obrobku čiacutemž se pilovyacute kotouč nadzvedne z řezaneacute mezery a pila vyskočiacute zpět ve směru obsluhujiacuteciacute osobyZpětnyacute raacutez je důsledek špatneacuteho nebo chybneacuteho použitiacute pily Lze mu vhodnyacutemi preventivniacutemi opatřeniacutemi jak je naacutesledovně popsaacuteno zabraacutenitPilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takoveacute polohy ve ktereacute můžete čelit siacutele zpětneacuteho raacutezu Držte se vždy stranou piloveacuteho kotouče nedaacutevejte pilovyacute kotouč do jedneacute přiacutemky s Vašiacutem tělem Při zpětneacutem raacutezu může kotoučovaacute pila skočit vzad ale obsluhujiacuteciacute osoba může siacutely zpětneacuteho raacutezu překonat pokud byla učiněna vhodnaacute opatřeniacuteJestliže se pilovyacute kotouč vzpřiacutečiacute nebo je-li řezaacuteniacute přerušeno z jineacuteho důvodu uvolněte spiacutenač a pilu držte klidně v materiaacutelu až se pilovyacute kotouč zcela zastaviacute Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji staacutehnout zpět dokud se pilovyacute kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětnyacute raacutez Najděte přiacutečinu vzpřiacutečeniacute piloveacuteho kotouče a odstraňte ji vhodnyacutemi opatřeniacutemi

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degCde kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIAkuuml donanımı akuumlyuuml fazla yuumlklenmeye karşı koruyan ve uzun oumlmuumlrluuml olmasını garanti eden fazla yuumlklenmeye karşı bir koruma tertibatı ile teccedilhiz edilmiştir Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akuumlnuumln elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır Makinenin tekrar ccedilalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden ccedilalıştırın Makine tekrar ccedilalışmazsa akuuml donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve izole

edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMAletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutunCihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz Bazı temizlik maddeleri plastik veya başka izole parccedilalara zarar verebilir Cihazı temiz ve kuru tutunuz ve dışına taşan sıvı yağları ve gresleri temizleyiniz Koruyucu kapakların fonksiyonunu kontrol ediniz Duumlzenli aralıklarda yapılan bakım ve temizlik uzun bir dayanma oumlmruuml ve guumlvenli bir kullanım sağlarSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Koruyucu eldivenlerinizi takınız

Koruyucu kulaklık kullanın

Aletle ccedilalışırken daima koruyucu goumlzluumlk kullanın

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir oumlnerilen tamamlamalar aksesuar programında

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Doumlnme youmlnuuml

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE

66 67ČESKY

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUAkumulaacutetorovaacute sada je vybavena ochranou proti přetiacuteženiacute kteraacute ji chraacuteniacute a zaručuje jejiacute dlouhou životnost Při extreacutemniacutem zatiacuteženiacute elektronika akumulaacutetoru elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaacuteniacute v praacuteci naacutestroj vypněte a opět zapněte V přiacutepadě že se motor naacutestroje ani potom nerozběhne je akumulaacutetorovaacute sada pravděpodobně vybitaacute a musiacute se v nabiacuteječce opět nabiacutet

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAVětraciacute štěrbiny naacuteřadiacute udržujeme staacutele čisteacutePřiacutestroj a ochrannyacute kryt čistěte suchyacutem hadřiacutekem Některeacute čistiacuteciacute prostředky poškozujiacute plast nebo jineacute izolovaneacute čaacutesti Přiacutestroj udržujte čistyacute suchyacute a očištěnyacute od vytekleacuteho oleje a maziva Zkontrolujte funkčnost ochrannyacutech krytů Pravidelnaacute uacutedržba a čištěniacute zajistiacute dlouhou životnost a bezpečnou manipulaciPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute AEG a naacutehradniacute diacutely AEG Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizldquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Použiacutevejte ochranneacute rukavice

Použiacutevejte chraacuteniče sluchu

Při praacuteci se strojem neustaacutele nosit ochranneacute bryacutele

Přiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky viz program přiacuteslušenstviacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Směr otaacutečeniacute

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

Pokud chcete pilu kteraacute je vsazena do obrobku znovu zapnout vystřeďte pilovyacute kotouč v řezaneacute mezeře a zkontrolujte zda nejsou piloveacute zuby zaseknuty v obrobku Je-li pilovyacute kotouč vzpřiacutečenyacute může se pokud se pila znovu zapne pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětnyacute raacutezVelkeacute desky podepřete aby jste zabraacutenili riziku zpětneacuteho raacutezu sevřeniacutem piloveacuteho kotouče Velkeacute desky se mohou vlastniacute vahou prohnout Desky musiacute byacutet podepřeny jak na obou stranaacutech tak i v bliacutezkosti řezaneacute mezery na krajiNepoužiacutevejte žaacutedneacute tupeacute nebo poškozeneacute piloveacute kotouče Piloveacute kotouče s tupyacutemi nebo špatně vyrovnanyacutemi zuby způsobiacute diacuteky uacutezkeacute piloveacute mezeře zvyacutešeneacute třeniacute sviacuteraacuteniacute piloveacuteho kotouče a zpětnyacute raacutezPřed řezaacuteniacutem utaacutehněte nastaveniacute hloubky a uacutehlu řezu Pokud se během řezaacuteniacute změniacute nastaveniacute může se pilovyacute kotouč vzpřiacutečit a nastat zpětnyacute raacutezBuďte obzvlaacutešť opatrniacute pokud provaacutediacutete ldquozanořovaciacute řezrdquo do skrytyacutech prostorů např staacutevajiacuteciacute stěna Zanořujiacuteciacute se pilovyacute kotouč se může při řezaacuteniacute zablokovat ve skrytyacutech objektech a způsobit zpětnyacute raacutez

Funkce spodniacuteho ochranneacuteho krytu Před každyacutem použitiacutem zkontrolujte zda se spodniacute ochrannyacute kryt bezvadně uzaviacuteraacute Pilu nepoužiacutevejte pokud se spodniacute ochrannyacute kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě Spodniacute ochrannyacute kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřeneacute poloze Pokud pila neuacutemyslně upadne na podlahu může se spodniacute ochrannyacute kryt zprohyacutebat Otevřte ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a zajistěte aby se volně pohyboval a nedotyacutekal se piloveacuteho kotouče ani jinyacutech diacutelů při všech řeznyacutech uacutehlech a hloubkaacutechZkontrolujte funkci pružiny pro spodniacute ochrannyacute kryt Nechte stroj před použitiacutem zkontrolovat pokud spodniacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujiacute bezvadně Poškozeneacute diacutely lepkaveacute usazeniny nebo nahromaděniacute třiacutesek brzdiacute spodniacute ochrannyacute kryt při praacuteci Rukou otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pouze u vyacutejimečnyacutech řezů jako jsou ldquozanořovaciacute řezy a řezy pod uacutehlemrdquo Otevřte spodniacute ochrannyacute kryt pomociacute paacutečky pro zpětneacute vytaženiacute a uvolněte jej jakmile pilovyacute kotouč vnikl do obrobku U všech ostatniacutech řezaciacutech praciacute musiacute spodniacute ochrannyacute kryt pracovat automatickyPilu neodklaacutedejte na pracovniacute stůl nebo podlahu bez toho aby spodniacute ochrannyacute kryt zakryacuteval pilovyacute kotouč Nechraacuteněnyacute dobiacutehajiacuteciacute pilovyacute kotouč pohybuje pilou proti směru řezaacuteniacute a řeže vše co mu stojiacute v cestě Respektujte při tom dobu doběhu pily

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Působeniacutem hluku může dojiacutet k poškozeniacute sluchuPoužijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu Prach vznikajiacuteciacute při praacuteci byacutevaacute zdraviacute škodlivyacute a proto by se neměly vdechovat Použiacutevejte odsaacutevaacuteniacute prachu a naviacutec se chraňte vhodnou ochrannou maskou Usazenyacute prach dobře odstraňte např odsaacutetiacutemPiloveacute kotouče ktereacute neodpoviacutedajiacute požadavkům podle tohoto naacutevodu se nesmiacute použiacutevatVyberte pilovyacute list vhodnyacute k řezaacuteniacute vybraneacuteho materiaacuteluPoužiacutevejte pouze dřevoobraacuteběciacute kotouče specifi kovaneacute v tomto naacutevodu ktereacute splňujiacute požadavky normy EN 847-1Přiacutepustnyacute počet otaacuteček vklaacutedaneacuteho naacutestroje musiacute byacutet minimaacutelně stejně vysokyacute jako maximaacutelniacute počet otaacuteček uvedenyacute na elektrickeacutem naacuteřadiacutePřiacuteslušenstviacute ktereacute se točiacute rychleji než je přiacutepustneacute se může rozbiacutet a rozletět do okoliacuteNepoužiacutevejte prosiacutem s brusnyacutemi kotoučiPři ručniacutem vedeniacute pily nearetujte vypiacutenačPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Použiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně AEG nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu GBS nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu GBS Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařePomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacutehoVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

PRACOVNIacute POKYNYPomociacute přiměřeneacute rychlosti posuvu zabraňte přehřaacutetiacute zubů piloveacuteho listu a při řezaacuteniacute plastů takeacute taveniacute materiaacutelu

OBLAST VYUŽITIacuteOkružniacute pila je vhodnaacute k přiacutemeacutemu řezaacuteniacute do dřeva plastů a aluminiaToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201430EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

ČESKY

6968

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

dozadu kyacutem sa piacutelovyacute list pohybuje alebo kyacutem mocircže vzniknuacuteť spaumltnyacute raacutez Naacutejdite priacutečinu zablokovania piacuteloveacuteho listu a pomocou vhodnyacutech opatreniacute ju odstraacuteňteKeď chcete znova spustiť piacutelu ktoraacute je v obrobku vycentrujte piacutelovyacute list v štrbine rezu a skontrolujte či nie suacute zuby piacutely zaseknuteacute v materiaacuteli obrobku Keď je piacutelovyacute list zablokovanyacute nedaacute sa v obrobku pohnuacuteť alebo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez ak by sa piacutela znova spustilaVeľkeacute platne pri piacuteleniacute podoprite aby ste zniacutežili riziko spaumltneacuteho raacutezu zablokovaniacutem piacuteloveacuteho listu Veľkeacute platne sa mocircžu naacutesledkom vlastnej hmotnosti prehnuacuteť Platne treba podpierať na oboch stranaacutech aj v bliacutezkosti štrbiny rezu aj na krajiNepožiacutevajte tupeacute ani poškodeneacute piacuteloveacute listy Piacuteloveacute listy s otupenyacutemi zubami alebo s nespraacutevne nastavenyacutemi zubami vytvaacuterajuacute priacuteliš uacutezku štrbinu rezu a tyacutem spocircsobujuacute zvyacutešeneacute trenie blokovanie piacuteloveacuteho listu alebo vyvolanie spaumltneacuteho Pred piacuteleniacutem dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu Keď sa počas piacutelenia nastavenie zmeniacute mocircže sa piacutelovyacute list zablokovať a spocircsobiť spaumltnyacute raacutez naacuteradiaOsobitne opatrnyacute buďte pri použiacutevaniacute rezania ldquozapichovaniacutemrdquo (zanorovaniacutem) do skryteacuteho priestoru napriacuteklad do existujuacutecej steny Zapichovanyacute piacutelovyacute list mocircžu pri piacuteleniacute zablokovať rocirczne skryteacute objekty čo mocircže spocircsobiť spaumltnyacute raacutez

Funkcia spodneacuteho ochranneacuteho krytuPred každyacutem použitiacutem naacuteradia skontrolujte či bezchybne pracuje spodnyacute ochrannyacute kryt Nepoužiacutevajte kotuacutečovuacute piacutelu keď sa dolnyacute ochrannyacute kryt nedaacute voľne pohybovať a keď okamžite automaticky neuzatvaacutera Nikdy nezablokujte a neprivaumlzujte dolnyacute ochrannyacute kryt v otvorenej polohe Ak vaacutem piacutela neuacutemyselne spadla na zem mohol by sa dolnyacute ochrannyacute kryt skriviť Pomocou vratnej paacutečky otvorte ochrannyacute kryt a zabezpečte aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľnyacutech uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľnyacutech hĺbok rezu sa nedotyacutekal ani piacuteloveacuteho listu ani ostatnyacutech suacutečiastok naacuteradiaSkontrolujte činnosť pružiny dolneacuteho ochranneacuteho krytu Dajte vykonať na naacuteradiacute pred jeho použitiacutem opravu ak dolnyacute ochrannyacute kryt a pružina nepracujuacute bezchybne Poškodeneacute suacutečiastky lepkaveacute usadeniny alebo nakopenia triesok spocircsobujuacute že dolnyacute ochrannyacute kryt pracuje spomalene Otvorte dolnyacute ochrannyacute kryt rukou len pri špeciaacutelnych rezoch ako suacute ldquorezanie zapichnutiacutemrdquo a ldquorezanie šikmyacutech rezovrdquo Dolnyacute ochrannyacute kryt otvaacuterajte pomocou vratnej paacutečky a len čo piacutelovyacute list vnikol do obraacutebaneacuteho materiaacutelu paacutečku pustite Pri všetkyacutech ostatnyacutech praacutecach musiacute pracovať dolnyacute ochrannyacute kryt automatickyNikdy neklaďte piacutelu na pracovnyacute stocircl ani na podlahu bez toho aby bol piacutelovyacute list krytyacute dolnyacutem ochrannyacutem krytom Nechraacutenenyacute dobiehajuacuteci piacutelovyacute list spocircsobiacute pohyb piacutely proti smeru rezu a reže všetko čo mu stojiacute v ceste Všiacutemajte si dobu dobehu piacuteloveacuteho listu

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použiacutevajte ochranu sluchu Pocircsobenie hluku mocircže spocircsobiť stratu sluchuPoužite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu Prach ktoryacute vznikaacute pri praacuteci je často zdraviu škodlivyacute a nemal by sa dostať do tela použiacutevajte odsaacutevac prachu a noste vhodnuacute masku proti prachu Uskladnenyacute prach docirckladne odstraacuteniť napr vysaťPiacuteloveacute listy ktoreacute nezodpovedajuacute charakteristikaacutem uvedenyacutem v naacutevode na použitie nesmuacute sa použitVyberte si piacutelovyacute list vhodnyacute na rezanie vybraneacuteho materiaacutelu Použiacutevajte iba drevoobraacutebacie kotuacuteče špecifi kovaneacute v tomto naacutevode ktoreacute spĺňajuacute požiadavky normy EN 847-1Priacutepustneacute otaacutečky pracovneacuteho naacutestroja musia byť minimaacutelne takeacute vysokeacute ako najvyššie otaacutečky uvedeneacute na elektrickom naacuteradiacutePriacuteslušenstvo ktoreacute sa otaacuteča ryacutechlejšie sa mocircže zlomiť a rozletieťNepoužiacutevajte prosiacutem s brusnyacutemi kotuacutečiPri ručnom vedeniacute vypiacutenač nearetovaťPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Opotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad AEG ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu GBS nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu GBS Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacutehoVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

PRACOVNEacute POKYNYProstredniacutectvom primeranej ryacutechlosti posuvu zamedzte prehriatiu zubov piacuteloveacuteho listu a pri rezaniacute plastov aj taveniu materiaacutelu

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVRučnaacute okružnaacute piacutela je vhodnaacute na robenie priamych rezov do dreva plastu a hliniacutekaTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE ndash VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201430EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermanySplnomocnenyacute zostaviť technickeacute podklady

SLOVENSKYSLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute KOTUacuteČOVAacute PIacuteLAVyacuterobneacute čiacuteslo

Otaacutečky napraacutezdno Priemer piacuteloveacuteho listu x priemer diery Hĺbka rezu pri 90degHĺbka rezu pri 45degNapaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupaku Odporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A))Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Rezanie dreva Koliacutesavosť K= Rezanie kovov Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE KOTUacuteČOVEacute PIacuteLYProces piacutelenia

Nebezpečenstvo Nedaacutevajte ruky do pracovneacuteho priestoru piacutely ani k piacuteloveacutemu listu Druhou rukou držte priacutedavnuacute rukovaumlť alebo teleso motora Ak kotuacutečovuacute piacutelu držia obe ruky piacutelovyacute list ich nemocircže poraniťNesiahajte pod obrobok Ochrannyacute kryt vaacutes pod obrobkom nemocircže ochraňovať pred piacutelovyacutem listomHruacutebku rezu prispocircsobte hruacutebke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej piacuteloveacuteho listu ako plnuacute vyacutešku zuba piacutelyNikdy nedržte pri rezaniacute obrobok v ruke ani ho nepridržiavajte nad nohou Zabezpečte obrobok na stabilnom podklade Je docircležiteacute aby bol obrobok dobre upevnenyacute aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom zablokovania piacuteloveacuteho listu alebo straty kontrolyPri realizovaniacute praacutec pri ktoryacutech naacutestroj mocircže naraziť na skryteacute elektrickeacute vedenia držte priacutestroj za izolovaneacute pridržovacie plocircšky Kontakt s vedeniacutem ktoreacute je pod napaumltiacutem spocircsobiacute že aj kovoveacute suacutečiastky naacuteradia sa dostanuacute pod napaumltie čo maacute za naacutesledok zaacutesah obsluhujuacutecej osoby elektrickyacutem pruacutedomPri pozdĺžnom rezaniacute vždy použiacutevajte doraz alebo veďte naacuteradie pozdĺž rovnej hrany To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť zablokovania piacuteloveacuteho listuPoužiacutevajte vždy piacuteloveacute listy spraacutevnej veľkosti a s vhodnyacutem upiacutenaciacutem otvorom (napriacuteklad hviezdicovyacutem alebo okruacutehlym)

Piacuteloveacute listy ktoreacute sa nehodia k montaacutežnym suacutečiastkam piacutely nebežia celkom rotačne a spocircsobia stratu kontroly obsluhy na naacuteradiacuteNikdy nepoužiacutevajte poškodeneacute podložky alebo nespraacutevne upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov Podložky a upevňovacie skrutky piacutelovyacutech listov boli skonštruovaneacute špeciaacutelne pre tuacuteto piacutelu aby dosahovala optimaacutelny vyacutekon a mala optimaacutelnu bezpečnosť prevaacutedzky

Docircvody spaumltnyacutech raacutezov a predchaacutedzanie spaumltnyacutem raacutezom- spaumltnyacute raacutez je naacutehlou reakciou zablokovaneacuteho vzpriečeneacuteho alebo nespraacutevne nastaveneacuteho piacuteloveacuteho listu ktoryacute maacute za naacutesledok nekontrolovaneacute zdvihnutie piacutely a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujuacutecej osobe - keď sa piacutelovyacute list zasekne alebo vzprieči v uzavierajuacutecej sa štrbine rezu zablokuje sa a sila motora vyhodiacute naacuteradie smerom na obsluhujuacutecu osobu- keď je piacutelovyacute list v reze natočenyacute alebo nespraacutevne nastavenyacute mocircžu sa zuby zadnej hrany piacuteloveacuteho listu zahryznuacuteť do povrchovej plochy obrobku čiacutem sa piacutelovyacute list vysunie z rezacej štrbiny a piacutela poskočiacute smerom k obsluhujuacutecej osobe Spaumltnyacute raacutez je naacutesledkom nespraacutevneho a chybneacuteho použiacutevania piacutely Vhodnyacutemi preventiacutevnymi opatrenia ktoreacute popisujeme v nasledujuacutecom texte mu možno zabraacuteniťDržte piacutelu dobre oboma rukami a majte paže v takej polohe v ktorej budete vedieť priacutepadnuacute silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuť Vždy stojte v bočnej polohe k rovine piacuteloveacuteho listu nikdy nedaacutevajte piacutelovyacute list do jednej liacutenie so svojiacutem telom Pri spaumltnom raacuteze mocircže piacutela skočiť smerom dozadu avšak keď sa urobia potrebneacute opatrenia mocircže obsluhujuacuteca osoba silu spaumltneacuteho raacutezu zvlaacutednuťAk sa piacutelovyacute list zablokuje alebo ak sa piacutelenie prerušiacute z ineacuteho docircvodu uvoľnite vypiacutenač a držte piacutelu v materiaacuteli obrobku dovtedy kyacutem sa piacutelovyacute list celkom zastaviacute Nikdy sa nepokuacutešajte vyberať piacutelu z obrobku alebo ju ťahať smerom

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

7170

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

POLSKI

DANE TECHNICZNE PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA Numer produkcyjny

Prędkość bez obciążenia Średnica ostrza piły x średnica otworu Głębokość cięcia pod kątem 90deg Głębokość cięcia pod kątem 45deg Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar wg procedury EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutewwibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Piłowanie drewna Niepewność K= Cięcie metalu Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TARCZOWYCHProcedura cięcia

Niebezpieczeństwo Należy uważać by ręce nie dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową brzeszczot nie może ich zranićNie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym przedmiotemGłębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zęboacutew pod obrabianym przedmiotenNie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub podtrzymywać nogą Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu Ważne jest by obrabiany przedmiot dobrze umocować aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniemTrzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie ktoacuterych narzędzie skrawające może natrafi ć na ukryte przewody prądowe Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi pod napięciem wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się roacutewnież pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującejPrzy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej prowadnicy krawędzi Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość że brzeszczot się zablokuje

Należy używać zawsze brzeszcotoacutew odpowiedniej wielkości i z pasującym otworem zamocowania (np gwiazdowym lub okrągłym) Brzeszczoty ktoacutere nie pasują do części montażowych piły kręcą się nieroacutewnomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniemNie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do brzeszczotu Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotoacutew ktoacutere prowadzi do tego że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby obsługującej urządzenie- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego przedmiotu przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenieOdbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania piły Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności tak jak opisano niżejPiłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką pozycję w ktoacuterej można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu nigdy nie doprowadzić do tego by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradczeW przypadku gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało przerwane z innego powodu należy zwolnić włącznikwyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale aż do momentu

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAAkumulaacutetorovaacute sada je vybavenaacute ochranou proti preťaženiu ktoraacute ju chraacuteni a zaručuje jej dlhuacute životnosť Pri extreacutemnom zaťaženiacute elektronika akumulaacutetora elektrickyacute naacutestroj vypne K pokračovaniu v praacuteci naacutestroj vypnite a opaumlť zapnite V priacutepade že sa motor naacutestroja ani potom nerozbehne je akumulaacutetorovaacute sada pravdepodobne vybitaacute a musiacute sa v nabiacutejačke opaumlť nabiť

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAVetracie otvory udržovať stale v čistotePriacutestroj a ochranneacute zariadenie čistite suchou handričkou Niektoreacute čistiace prostriedky poškodzujuacute plast alebo ineacute izolovaneacute časti Priacutestroj udržiavajte čistyacute a suchyacute ako aj bez uniknuteacuteho oleja a maziva Skontrolujte funkčnosť ochrannyacutech krytov Pravidelnaacute uacutedržba a čistenie sa postaraacute o dlhuacute životnosť a bezpečnuacute manipulaacuteciuPouživať len AEG priacuteslušenstvo a AEG naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Použiacutevajte ochranneacute rukavice

Použiacutevajte ochranu sluchu

Pri praacuteci so strojom vždy noste ochranneacute okuliare

Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavy odporuacutečaneacute doplnenie z programu priacuteslušenstva

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Smer otaacutečania

Značka zhody v Euroacutepe

Značka shody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY

72 73POLSKI

71364 WinnendenGermany

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem ktoacutere chroni akumulator przed przeciążeniem i zapewnia jego dużą żywotność Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora automatycznie wyłącza maszynę Aby kontynuować pracę należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę Jeżeli nie nastąpiłby ponowny rozruch maszyny to możliwe że pakiet akumulatorowy jest wyładowany i musi zostać ponownie naładowany w ładowarce

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach ot

tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAOtwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne

Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej ściereczki Niektoacutere środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa sztucznego lub innych izolowanych części Utrzymywać urządzenie w stanie czystym i suchym oraz wolnym od wyciekającego oleju i smaru Sprawdzić działanie osłon Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Nosić rękawice ochronne

Należy używać ochroniaczy uszu

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Kierunek obrotoacutew

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

POLSKI

gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu Nie należy nigdy proacutebować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu lub moacutegłoby zdarzyć się odbicie zwrotne Należy wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymiGdy chce się ponownie włączyć piłę ktoacutera tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zostanie ponownie włączonaDuże płyty należy podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem Duże płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym Płyty muszą być z dwoacutech stron podparte zaroacutewno w pobliżu rzazu jak i na krawędziNie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotoacutew Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie zablokowanie i odbicie zwrotne spowodowane za wąskim rzazemPrzed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia W przypradku gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotneNależy być szczegoacutelnie ostrożnym przy wykonywaniu bdquocięcia wgłębnegordquo w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne

Funkcja dolnej osłonyPrzed każdym użyciem należy skontrolować czy dolna osłona ochronna zamyka się prawidłowo Nie należy używać piły gdy dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkoacuted i nie zamyka się natychmiast Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże osłona ochronna może się skrzywić Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i zabezpieczyć by poruszała się ona bez przeszkoacuted i przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zaroacutewno brzeszczotu jak i innych częściNależy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony ochronnej Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo Uszkodzone części klejące się osady lub spiętrzające się wioacutery powodują opoacuteźnioną pracę dolnej osłony ochronnejOtworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczegoacutelnych rodzajach cięcia takich jak bdquocięcie wgłębne i pod kątemrdquo Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić skoro tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot Przy wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatyczniePiły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu gdy dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu Niezabezpieczony będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko co stoi na przeszkodzie Przy tym należy uważać na czas opoacuteźnienia wybiegu piły

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować środki ochrony słuchu Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchuStosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuPył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu z ciałem Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić odpowiednią maskę ochronną Dokładnie usunąć nagromadzony pył np przy pomocy odkurzaczaNie używać ostrzy nie odpowiadających głoacutewnym parametrom podanym w instrukcji obsługiBrzeszczot należy dobrać odpowiednio do ciętego materiału

Stosować wyłącznie ostrza do obroacutebki drewna określone w niniejszej instrukcji i zgodne z normą EN 847-1Dopuszczalna liczba obrotoacutew osprzętu musi być przynajmniej tak wysoka jak maksymalna liczba obrotoacutew podana na urządzeniu elektrycznymOsprzęt ktoacutery obraca się szybciej niż jest to dozwolone może pęknąć i zostać ciśnięty w powietrzeProszę nie stosować tarcz szlifi erskich Nie blokować wyłącznika w pozycji on (włączony) przy pracy z piłą trzymaną w rękachPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu GBS Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowychOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WSKAZOacuteWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIAPoprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zęboacutew pił tarczowych a podczas cięcia tworzyw sztucznych topienia materiału

WARUNKI UŻYTKOWANIAElektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie tworzywach sztucznych oraz aluminiumProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 2001430UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10

7574

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

MAGYAR

Ha a fűreacuteszlap beszorul vagy a fűreacuteszeleacutesi folyamat valami maacutes okboacutek megszakad engedje el a be-kikapcsoloacutet eacutes tartsa nyugodtan a fűreacuteszt a munkadarabban amiacuteg a fűreacuteszlap teljesen le nem aacutell Sohase proacutebaacutelja meg kivenni a fűreacuteszt a munkadarabboacutel vagy haacutetrafeleacute huacutezni amiacuteg a fűreacuteszlap meacuteg mozgaacutesban van eacutes amiacuteg meacuteg egy visszarugaacutes leacutephet fel Keresse meg a fűreacuteszlap beszorulaacutesaacutenak okaacutet eacutes megfelelő inteacutezkedeacutessel haacuteriacutetsa el a hibaacutet Ha a munkadarabban aacutelloacute fűreacuteszlapot uacutejra el akarja indiacutetani előszoumlr hozza a fűreacuteszlapot a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzepeacutere eacutes ellenőrizze nincs-e beakadva egy vagy toumlbb fog a munkadarabba Ha a fűreacuteszlap be van szorulva akkor az uacutejraindiacutetaacuteskor kiugorhat a munkadarabboacutel vagy egy visszarugaacutest is okozhat Nagyobb lapok megmunkaacutelaacutesaacutenaacutel taacutemassza ezt megfelelően alaacute nehogy egy beszorult fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben visszarugaacutes leacutepjen fel A nagyobb meacuteretű lapok sajaacutet suacutelyuk alatt leloacuteghatnak illetve meggoumlrbuumllhetnek A lapokat mindkeacutet oldalukon mind a fűreacuteszeleacutesi reacutes koumlzeleacuteben mind a szeacuteluumlkoumln alaacute kell taacutemasztani Sohase hasznaacuteljon eacuteletlen vagy megrongaacuteloacutedott fűreacuteszlapokat Az eacuteletlen vagy hibaacutesan beaacutelliacutetott foguacute fűreacuteszlapok egy tuacutel keskeny vaacutegaacutesi reacutesben megnoumlvekedett suacuterloacutedaacuteshoz a fűreacuteszlap beragadaacutesaacutehoz eacutes visszarugaacutesokhoz vezetnek A fűreacuteszeleacutes előtt huacutezza meg szorosra a vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg eacutes vaacutegaacutesi szoumlg beaacutelliacutetoacute elemeket Ha a fűreacuteszeleacutes soraacuten megvaacuteltoznak a beaacutelliacutetaacutesok a fűreacuteszlap beeacutekelődhet eacutes a fűreacutesz visszaruacuteghat Kuumlloumlnoumlsen oacutevatosan kell dolgozni ha egy nem aacutetlaacutethatoacute teruumlleten peacuteldaacuteul egy fal egyik oldalaacuten hajt veacutegre suumlllyesztő vaacutegaacutest Az anyagba besuumlllyedő fűreacuteszlap a fűreacuteszeleacutes koumlzben kiacutevuumllről nem laacutethatoacute akadaacutelyokban megakadhat eacutes ez egy visszaruacutegaacuteshoz vezethet

Function of the bottom guardEllenőrizze minden hasznaacutelat előtt hogy az alsoacute veacutedőburkolat toumlkeacuteletesen zaacuter-e Ne hasznaacutelja a fűreacuteszt ha az alsoacute veacutedőburkolat nem mozog szabadon eacutes nem zaacuter azonnal Sohase akassza be vagy koumlsse meg nyitott helyzetben az alsoacute veacutedőburkolatot Ha a fűreacutesz veacuteletlenuumll leesik a padloacutera az alsoacute veacutedőburkolat meggoumlrbuumllhet Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral a veacutedőburkolatot eacutes gondoskodjon arroacutel hogy az szabadon mozogjon eacutes semmilyen vaacutegaacutesi szoumlgneacutel eacutes vaacutegaacutesi meacutelyseacutegneacutel sem eacuterintse meg sem a fűreacuteszlapot sem a berendezeacutes egyeacuteb alkatreacuteszeit Ellenőrizze az alsoacute veacutedőburkolat rugoacutejaacutenak műkoumldeacuteseacutet Ha az alsoacute veacutedőburkolat eacutes annak mozgatoacute rugoacuteja nem műkoumldik toumlkeacuteletesen akkor veacutegeztesse el a megfelelő karbantartaacutesi munkaacutekat Megrongaacuteloacutedott alkatreacuteszek ragasztoacutes lerakoacutedaacutesok vagy forgaacutecsok lelassiacutetjaacutek az alsoacute veacutedőburkolat műkoumldeacuteseacutet Az alsoacute veacutedőburkolatot csak kuumlloumlnleges vaacutegaacutesi moacutedok mint suumlllyesztő eacutes szoumlgvaacutegaacutesok eseteacuten szabad keacutezzel kinyitani Nyissa ki a visszahuacutezoacute karral az alsoacute veacutedőburkolatot eacutes engedje azt el mihelyt a fűreacuteszlap behatol a munkadarabba Az alsoacute veacutedőburkolatnak minden maacutes fűreacuteszeleacutesi munkaacutenaacutel automatikusan kell műkoumldnie Sohase tegye le a fűreacuteszt a munkapadra vagy a padloacutera ha az alsoacute veacutedőburkolat nem boriacutetja be teljesen a fűreacuteszlapot Egy veacutedetlen utaacutenfutoacute fűreacuteszlap a vaacutegaacutesi iraacutennyal ellenkező iraacutenyba mozog eacutes mindenbe belevaacuteg ami az uacutetjaacuteba keruumll Uumlgyeljen ekkor a fűreacutesz utaacutenfutaacutesi idejeacutere

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKViseljen hallaacutesveacutedőt A zajhataacutes a hallaacutes elveszteacuteseacutet eredmeacutenyezhetiHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetA munkaveacutegzeacuteskor keletkező por az egeacuteszseacutegre aacutertalmas lehet Ilyen esetben ajaacutenlatos a megfelelő elsziacutevoacute berendezeacutes eacutes a veacutedőmaszk hasznaacutelata A munkateruumlleten lerakoacutedott port alaposan el kell takariacutetani Ne hasznaacuteljon olyan fűreacuteszlapot ami nem egyezik meg a hasznaacutelati uacutetmutatoacuteban feltuumlntetettekkel

Vaacutelasszanak a vaacutegni kiacutevaacutent anyagnak megfelelő fűreacuteszlapotCsak a jelen hasznaacutelati utasiacutetaacutesban megjeloumllt az EN 847-1 szabvaacutenynak megfelelő famegmunkaacutelaacutesra alkalmas fűreacutesztaacutercsaacutet hasznaacuteljonAz alkalmazott szerszaacutemalkatreacutesz megengedett fordulatszaacutemaacutenak legalaacutebb annyinak kell lennie mint az elektromos szerszaacutemon megadott legnagyobb fordulatszaacutemAz olyan tartozeacutek ami a megengedett fordulatszaacutemnaacutel gyorsabban forog eltoumlrhet vagy lerepuumllhet Ne hasznaacuteljuk csiszoloacutekoronggalNe roumlgziacutetse az onoff (beki) kapcsoloacutet az on (be) poziacutecioacuteban amikor a fűreacuteszt keacutezben hasznaacuteljaKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az ldquoGBSrdquo elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutetFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

A HASZNAacuteLATRA VONATKOZOacute UacuteTMUTATAacuteSOKA megfelelő előtolaacutesi sebesseacuteg megvaacutelasztaacutesaacuteval keruumllje el a fűreacuteszlap tuacutelhevuumlleacuteseacutet valamint műanyagok vaacutegaacutesakor az anyag megolvadaacutesaacutet

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATEzzel az elektronikus koumlrfűreacutesszel vaacuteghat hosszanti iraacutenyban eacutes ferde szoumlgben faacuteban műanyagban eacutes alumiacuteniumbanA keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201430EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS KOumlRFŰREacuteSZGyaacutertaacutesi szaacutem

Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem Fűreacuteszlap aacutetmeacuterő x lyukaacutetmeacuterő Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 90 foknaacutel Vaacutegaacutesi meacutelyseacuteg 45 foknaacutel Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Suacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Ajaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutel Ajaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Fa fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg = Feacutem fűreacuteszeleacutese K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

KOumlRFŰREacuteSZEKRE VONATKOZOacute BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOKFűreacuteszeleacutesi moacuted

Veszeacutely Sohase tegye be a kezeacutet a fűreacuteszeleacutesi teruumlletre eacutes sohase eacuterjen hozzaacute a fűreacuteszlaphoz Fogja meg a maacutesik kezeacutevel a poacutetfogantyuacutet vagy a motorhaacutezat Ha mindkeacutet kezeacutevel tartja a koumlrfűreacuteszt akkor az nem tudja megseacuterteni a kezeacutetSohase nyuacuteljon be a munkadarab alaacute A veacutedőburkolat a munkadarab alatt nem nyuacutejt veacutedelmet a fűreacuteszlappal szemben A vaacutegaacutesi meacutelyseacuteget a munkadarab vastagsaacutegaacutenak megfelelően kell megvaacutelasztani A fűreacuteszlapboacutel a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagassaacutegnyinak kell kilaacutetszania Sohase a kezeacutevel vagy a laacutebaacuten vagy a laacutebaacuteval proacutebaacutelja meg a fűreacuteszeleacutesre keruumllő munkadarabot lefogni A megmunkaacutelaacutesra keruumllő munkadarabot mindig egy stabil alapra roumlgziacutetse Nagyon fontos hogy a munkadarabot biztonsaacutegosan roumlgziacutetse hogy csoumlkkentse a fűreacuteszlap beeacutekelődeacutesekor felmeruumllő veszeacutelyeket mindenekelőtt annak veszeacutelyeacutet hogy a munkadarab vagy a keacuteszuumlleacutek nekivaacutegoacutedjon valamelyik testreacutesznek A keacuteszuumlleacuteket a szigetelt markolatfeluumlleteket fogva tartsa ha olyan munkaacutelatokat veacutegez melyekneacutel a vaacutegoacuteszerszaacutem rejtett elektromos vezeteacutekekbe Ha a berendezeacutes egy feszuumlltseacuteg alatt aacutelloacute vezeteacutekhez eacuter az elektromos keacuteziszerszaacutem feacutemreacuteszei szinteacuten feszuumlltseacuteg alaacute keruumllnek eacutes aacuteramuumlteacuteshez vezetnekHossziraacutenyuacute vaacutegaacutesokhoz hasznaacuteljon mindig egy uumltkoumlzőt vagy egy egyenes vezetőleacutecet Ez megnoumlveli a vaacutegaacutes pontossaacutegaacutet eacutes csoumlkkenti a fűreacuteszlap beakadaacutesaacutenak lehetőseacutegeacutet

Mindig csak a helyes meacuteretű eacutes a keacuteszuumlleacuteknek megfelelő roumlgziacutető (peacuteldaacuteul csillagalakuacute vagy koumlrkeresztmetszetű) nyilaacutessal ellaacutetott fűreacuteszlapokat hasznaacuteljon Azok a fűreacuteszlapok amelyek nem illenek hozzaacute a fűreacutesz roumlgziacutető alkatreacuteszeihez nem futnak koumlrkoumlroumlsen eacutes ahhoz vezetnek hogy a kezelő elveszti a keacuteszuumlleacutek feletti uralmaacutet Sohase hasznaacuteljon megrongaacuteloacutedott vagy hibaacutes fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutekat vagy -csavarokat A fűreacuteszlap-alaacuteteacutettaacutercsaacutek eacutes -csavarok kifejezetten az Oumln fűreacuteszeacutehez keruumlltek kifejleszteacutesre eacutes hozzaacutejaacuterulnak annak optimaacutelis teljesiacutetmeacutenyeacutehez eacutes biztonsaacutegaacutehoz

Egy visszarugaacutes okai eacutes megelőzeacuteseacutenek moacutedja - egy visszaruacutegaacutes a beakadoacute beeacutekelődő vagy hibaacutes helyzetbe aacutelliacutetott fűreacuteszlap koumlvetkezteacuteben felleacutepő hirtelen reakcioacute amely ahhoz vezet hogy a fűreacutesz amely felett a kezelő elvesztette az uralmaacutet akaratlanul kiemelkedik a munkadarabboacutel eacutes a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba mozdul- ha a fűreacuteszlap az oumlsszezaacuteroacutedoacute fűreacuteszeleacutesi reacutesbe beakad vagy beeacutekelődik eacutes leblokkol eacutes a motor ereje az egeacutesz keacuteszuumlleacuteket a kezelő szemeacutely iraacutenyaacuteba raacutentja vissza- ha a fűreacuteszlapot megfordiacutetva vagy hibaacutes iraacutenyba aacutelliacutetva teszik be a vaacutegaacutesba a fűreacuteszlap haacutetsoacute eacuteleacuten elhelyezkedő fűreacuteszfogak beakadhatnak a munkadarab feluumlleteacutebe melynek koumlvetkezteacuteben a fűreacuteszlap kileacutep a vaacutegaacutesboacutel eacutes a fűreacutesz haacutetrafeleacute a kezelő szemeacutely feleacute mutatoacute iraacutenyba ugrikEgy visszarugaacutes mindig a fűreacutesz hibaacutes vagy helytelen hasznaacutelataacutenak koumlvtkezmeacutenye Ezt az alaacutebbiakban leiacuteraacutesra keruumllő megfelelő oacutevatossaacutegi inteacutezkedeacutesekkel meg lehet gaacutetolniTartsa a fűreacuteszt mindkeacutet kezeacutevel szorosan fogva eacutes hozza a karjait olyan helyzetbe amelyben a visszauumltő erőket jobban fel tudja venni A fűreacuteszlaphoz viszonyiacutetva mindig oldalt aacutelljon sohase hozza a fűreacuteszlapot a testeacutevel egy siacutekba Egy visszaruacutegaacutes eseteacuten a koumlrfűreacutesz haacutetrafeleacute is tehet egy ugraacutest de megfelelő inteacutezkedeacutesek meghozatala eseteacuten a kezelő szemeacutely a visszauumltő erőket fel tudja fogni

MAGYAR

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

7776

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

SLOVENSKO

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKE KROŽNE ŽAGEProizvodna številka

Število vrtljajev v prostem teku List žage oslash x vrtalni oslash Globina reza pri 90deg Globina reza pri 45deg Napetost izmenljivega akumulatorja Teža po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Žaganje lesa Vibracijska vrednost emisij ah Nevarnost K= Žaganje kovin Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VARNOSTNA OPOZORILA ZA KROŽNE ŽAGEPostopek žaganja

Nevarno Ne segajte z rokami v območje žaganja in v bližino žaginega lista Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja Če boste krožno žago držali z obema rokama žagin list ne bo mogel poškodovati Vaših rokNe segajte pod obdelovanec Zaščitni okrov vas v tem primeru ne bo mogel zavarovati pred vrtečim se žaginim listomProsimo da globino reza prilagodite debelini obdelovanca Znaša naj manj kot višina zoba ki je vidna pod obdelovancemObdelovanca nikoli ne držite v roki ali čez nogo ampak ga na stabilni podlagi zavarujte proti premikanju Dobra pritrditev obdelovanca je zelo pomembna saj je tako nevarnost da bi prišlo do telesnega stika zatikanja žaginega lista ali izgube nadzora minimalnaKadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine Stik z vodnikom ki je pod napetostjo prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udarPri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno vodilo To bo zagotovilo večjo točnost reza in zmanjšalo nevarnost zatikanja žaginega listaVedno uporabljajte žagine liste pravilne velikosti ki se prilegajo obliki prijemalne prirobnice (rombasta ali okrogla) Žagini listi ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo

Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih podložk ali vijakov žaginega lista Podložke in vijaki žaginega lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago z namenom doseganja njene optimalne zmogljivost in varnega delovanja

Vzroki in preprečevanje povratnega udarca- povratni udarec je nepričakovana reakcija zagozdenega zataknjenega ali napačno poravnanega žaginega lista zaradi česar se lahko žaga ki ni več pod nadzorom premakne iz obdelovanca proti osebi ki upravlja z žago- žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu kar povzroči njegovo blokiranje moč motorja pa potisne napravo nazaj proti osebi ki z njo upravlja- če žagin list ki se nahaja v rezu zasukate ali če žagin list ni bil pravilno naravnan se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista zataknejo žagin list skoči iz zareze in odleti vzvratno proti osebi ki upravlja z žago Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage Preprečite ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi ki so opisani v nadaljevanju besedilaZ obema rokama trdno držite žago Roke premaknite v položaj v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem Vedno stojite ob strani žaginega lista in se nikoli ne premaknite v položaj v katerem bi bila Vaše telo in žagin list v isti črti Pri povratnem udarcu lahko krožna žaga skoči nazaj vendar pa lahko upravljalec povratne udarce obvlada če je prej primerno ukrepalČe žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega razloga spustite vklopno-izklopno stikalo in mirno držite žago v obdelovancu dokler se žagin list popolnoma ne ustavi Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj dokler se žagin list premika ali dokler bi lahko prišlo do povratnega udarca Poiščite vzrok za zatikanje žaginega lista in ga na ustrezen način odstraniteČe želite žago ki je obtičala v obdelovancu ponovno zagnati centrirajte žagin list v rezu in preverite če niso zobje zataknjeni

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akkucsomag olyan tuacutelterheleacutes elleni veacutedelemmel rendelkezik mely veacutedi az akkut a tuacutelterheleacutes ellen eacutes hosszuacute eacutelettartamot biztosiacutetRendkiacutevuumll erős igeacutenybeveacutetel eseteacuten az akkuelektronika automatikusan lekapcsolja a geacutepet A tovaacutebbi munkaveacutegzeacuteshez a geacutepet ki- majd ismeacutet be kell kapcsolni Ha a geacutep nem indul el ismeacutet akkor lehetseacuteges hogy az akkucsomag lemeruumllt eacutes azt uacutejboacutel fel kell toumllteni a toumlltőben

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSA keacuteszuumlleacutek szellőzőnyiacutelaacutesait mindig tisztaacuten kell tartani

A keacuteszuumlleacuteket eacutes a veacutedőeszkoumlzt szaacuteraz kendővel tisztiacutetsa Neacutemely tisztiacutetoacuteszerek kaacuterosiacutetjaacutek a műanyagot eacutes maacutes szigetelt alkatreacuteszeket Tartsa a keacuteszuumlleacuteket tisztaacuten eacutes szaacuterazon valamint kifolyt olajoktoacutel eacutes zsiacuteroktoacutel mentesen Ellenőrizze a veacutedőburkolatok műkoumldeacuteseacutet A rendszeres karbantartaacutes eacutes tisztiacutetaacutes hosszuacute eacutelettartamroacutel eacutes biztonsaacutegos kezeleacutesről gondoskodik

Csak AEG tartozeacutekokat eacutes AEG poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki AEG szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)

Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Hordjon veacutedőkesztyűt

Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlott

Munkaveacutegzeacutes koumlzben ajaacutenlatos veacutedőszemuumlveget viselni

Azokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelve kuumlloumln lehet megrendelni

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Forgaacutesiraacuteny

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

78 79SLOVENSKO

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAKomplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in zagotavlja dolgo življenjsko doboPri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja stroj avtomatsko izklopi Za nadaljnje delo stroj izklopimo in ponovno vklopimo V kolikor stroj ponovno ne steče je komplet akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno ponovno napolniti

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEPazite na to da so prezračevalne reže stroja vedno čisteNapravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo Mnoga čistilna sredstva poškodujejo umetne mase ali druge izolirane dele Napravo vzdržujte čisto in suho kakor tudi prosto uhajajočega olja in masti Preverite delovanje ščitnikov Redno vzdrževanje in čiščenje poskrbita za dolgo življenjsko dobo in varno rokovanjeUporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Nositi zaščitne rokavice

Nosite zaščito za sluh

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala

Oprema ndash ni vsebovana v obsegu dobave priporočeno dopolnilo iz programa opreme

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Smer vrtenja

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

SLOVENSKO

v obdelovancu Zataknjen žagin list se lahko izmakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec v trenutku ko žago ponovno zaženete Večje plošče ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje za nastanek povratnega udarca zaradi zataknjenega žaginega lista Velike plošče se zaradi lastne teže lahko upognejo zato jih morate podpreti na obeh straneh torej blizu reza in na robuNe uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov Žagini listi s topimi ali napačno poravnanimi zobmi zaradi preozkega reza povzročajo večje trenje zatikanje žaginega lista in povratni udarecPred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni kot Če se nastavitve med rezanjem spremenijo se lahko žagin list zatakne in povzroči povratni udarec Še posebno previdni bodite pri raquopotopnem žaganjulaquo v skrito področje na primer v obstoječo steno Žagin list lahko pri potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči povratni udarec

Funkcija spodnjega zaščitnega pokrovaPred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje spodnjega zaščitnega okrova Ne uporabljajte žage če spodnji zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju Če pade žaga nenamerno na tla se lahko spodnji zaščitni okrov zvije Odprite ga z ročico za odmik in se prepričajte ali je prosto gibljiv Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih kotih in vseh globinah reza ne sme dotikati niti žaginega lista niti drugih delov žagePreglejte delovanje vzmeti za spodnji zaščitni okrov Če spodnji zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno oddajte napravo v popravilo Poškodovani deli lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno delovanje spodnjega zaščitnega okrova Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno samo pri posebnih rezih kakršna sta raquopotopno žaganje in žaganje pod kotomlaquo Z ročico za odmik odprite spodnji zaščitni okrov in jo spustite takoj ko žagin list prodre v obdelovanec Pri vseh drugih rezih mora spodnji zaščitni okrov delovati samodejno Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla če spodnji zaščitni okrov ne pokriva žaginega lista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILANosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluhaUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhPrah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu Prah ki se usede temeljito očistite npr posesajteListi za žago ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem navodilu za uporabo se ne smejo uporabitiIzberite rezanemu materialu ustrezen žagin listUporabljajte le rezila ki so določena v teh navodilih in so v skladu z EN 847-1Dovoljeno število vrtljajev uporabljenega orodja mora biti vsaj tako visoko kot je največje število vrtljajev električnega orodja Pribor ki se vrti hitreje od dovoljenega števila vrtljajev se lahko polomi in razletiNe uporabljati brusne ploščeStikala za vklopizklop pri ročno vodenem obratovanju ne fi ksirajte

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materialaPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorIzrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati sistema GBS Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega listaOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

NAPOTKI ZA DELOS primerno hitrostjo podajanja se izogibajte pregrevanju zob žaginega lista in pri rezanju umetnih mas taljenju materiala

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJORočna krožna žaga je primerna za ravne reze v lesu umetni masi in aluminijuTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

8180

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila ponovno pokrenutiVelike ploče poduprite kako bi se izbjegla opasnost od povratnog udara zbog ukliještenja lista pile Velike ploče se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine Ploče se moraju osloniti na obje strane kako blizu raspora piljenja tako i na rubuNe koristite tupe ili oštećene listove pile Listovi pile s tupim ili pogrešno izravnatim zubima uzrokuju zbog uskog raspora piljenja povećano trenje uklještenje lista pile i povratni udarPrije piljenja ustanovite dubine rezanja i namještanja kuta rezanja Ako bi se tijekom piljenja promijenila podešavanja list pile bi se mogao ukliještiti ili dovesti do povratnog udaraBudite posebno oprezni ako izvodite prorezivanje u skrivenom području npr u postojećem zidu Zarezani list pile bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i uzrokovati povratni udar

Funkcija donjeg sigurnosnog poklopca Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno zatvara Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju Ako bi pila nehotično pala na pod donji štitnik bi se mogao savinuti Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik Uređaj popravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno Oštećeni dijelovi ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnikaDonji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova kao npr rezanje prorezivanjem i kutni rezovi Donji štitnik otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list pile prodre u izradak Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik mora automatski raditi Pilu ne odlažite na radni stol ili pod ako donji štitnik ne pokriva list pile Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe na putu Kod toga treba paziti na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTENosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluhaUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaPrašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje i ne bi smjela dospjeti u tijelo Primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine Sleglu prašinu temeljito odstraniti npr usisatiListovi pile koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj uputi o upotrebi se ne smiju upotrebljavatiIzabrati list za pilu koji je prikladan za materijal koji se režeKoristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim uputama koje ispunjavaju normu EN 847-1Dozvoljeni broj okretaja alatnih nastavaka mora najmanje biti toliki kao što je i najveći broj okretaja naveden na električnom alatuOprema koja ima veći broj okretaja od dozvoljenog može se polomiti i razletjetiNe upotrebljavati brusne pločePrekidač za uključivanje i isključivanje ne priklještiti u ručnom pogonuPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)

Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje sistema GBS Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pileUpozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

RADNE UPUTEIzbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba lista pile a kod rezanja plastike topljenje materijala

PROPISNA UPOTREBARučna kružna pila je upotrebljiva za piljene ravnolinijskih rezova u drvo umjetni materijal i aluminijOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

HRVATSKIHRVATSKIHRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILABroj proizvodnje

Broj okretaja praznog hoda List pile-oslash x Bušenje-oslash Dubina reza kod 90deg Dubina reza kod 45deg Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA-proceduri 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Rezanje drva pilom Nesigurnost K= Rezanje metala Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA KRUŽNE PILETehnologija rezanja

Opasnost Rukama ne zalazite u područje rezanja i do lista pile Držite s obje ruke dodatnu ručku ili kućište motora Ako se obim rukama drži kružna pila list pile ih ne može ozlijeditiNe stavljajte prste ispod izratka Ispod izratka štitnik ih ne može zaštititi od lista pilePrilagodite dubinu rezanja debljini izratka Ispod izratka treba biti vidljiv manje od jedan puni zubPiljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi Važno je da izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjile opasnosti od dodira s tijelom uklještenje lista pile ili gubitak kontrole nad njimDržite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje Kontakt sa električnim vodom pod naponom stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udaraKod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili ravnu vodilicu ruba Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pileKoristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg steznog otvora (npr zvjezdastog ili okruglog) Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile okretat će se neokruglo i mogu dovesti do gubitka kontrole nad pilom Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice lista pile ili vijke Podložne pločice lista pile i vijci specijalno su

konstruirani za vašu pilu za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti

Uzroci i izbjegavanje povratnog udara- povratni udar je neočekivana reakcija lista pile koji se je ukliještio zaglavio ili je loše uravnotežen što može dovesti do toga da se list pile može nekontrolirano izvući iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s uređajem- ako bi se list pile ukliještio zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj u smjeru osobe koja s njim radi- ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao mogli bi zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu izratka zbog čega bi list pile iskočio iz raspora pile i odskočio natrag u smjeru osobe koja radi s pilom Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe pile On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza koje su opisane u daljnjem tekstuDržite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u položaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara Postavite se uvijek bočno uz list pile a nikada tako da list pile bude u liniji s vašim tijelom Kod povratnog udara kružna pila bi mogla odskočiti natrag a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara ako se ne bi poduzele prikladne mjere Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog drugog razloga otpustite prekidač za uključivanje za uključivanje-isključivanje i držite pilu mirno u materijalu sve dok se list pile potpuno ne zaustavi Ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati u natrag sve dok se list pile pomiče ili bi se mogao dogoditi povratni udar Pronađite uzrok uklještenja pile i otklonite ga prikladnim mjeramaAko pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno pokrenuti centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu zahvatili izradak Ako bi se ukliještio list pile on se može

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

8382

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA RIPZĀĢISIzlaides numurs

Apgriezieni tukšgaitā Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs Griezuma dziļums 90deg leņķī Griezuma dziļums 45deg leņķī Akumulātora spriegums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841Svārstību emisijas vērtība ah Koka zāģis Nedrošība K= Metāla zāģis Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

RIPZĀĢA DROŠĪBAS NORĀDESZāģēšanas process

Bicircstami Neturiet rokas zacircigravea asmens tuvumacirc vai uz tacirc Ar otru roku turiet instrumentu aiz pa pildroktura vai elektrodzinccedilja korpusa Turot ripzacircigravei ar abacircm rokacircm rotccediljoethais asmens tacircs nevar savainotNeturiet rokas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta Asmens aizsargs nevar pasargacirct jucircsu rokas no savainojumiem ja tacircs atrodas zem zacircigraveccediljamacirc priekethmetaIzvccedillieties zacircigraveccedilethanas dziiumlumu kas atbilst zacircigraveccediljamacirc priekethmeta biezumam Zacircigraveccedilethanas dziiumlumam jacircbucirct tik lielam lai zem zacircigraveccediljamacirc priekethmeta redzamacircs asmens daiumlas augstums bucirctu mazacircks par asmens zobu augstumuNekad neturiet zacircigraveccediljamo priekethmetu stingri saspiethornot rokacirc vai atbalstot ar kacircju No vietojiet zacircigraveccediljamo priekethmetu uz stabila pamata Ir svaricircgi lai zacircigraveccediljamais priekethmets bucirctu labi nostiprinacircts jo tas palicircdz izvairicircties no iacuteermeogravea saskarethanacircs ar zacircigravea asmeni zacircigravea asmens ie strccedilgethanas zacircigraveccediljumacirc kacirc aricirc no kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuLerīci turiet aiz izolētiem rokturiem ja veicat darbus kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus Darbinstumentam skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam Veicot zacircigraveccedilethanu gareniskacirc virzienacirc vienmccedilr izmantojiet paralccedillo vadotni vai vadiet in strumentu gar taisnu malu ETHacircdi

uzlabojas zacircigraveccediljuma precizitacircte un samazinacircs asmens iestr ccedilgethanas iespccedilja zacircigraveccediljumacircVienmccedilr lietojiet pareiza izmccedilra zacircigravea asmeni ar piemccedilrotas formas centracirclo atvccedilrumu (zvaigznes veida vai apaiumlu) Zacircigravea asmeogravei kas neatbilst zacircigravea stiprinoetho elementu formai necen trccediljas uz darbvacircrpstas un var novest pie kontroles zaudccedilethanas pacircr zacircigraveccedilethanas procesuNelietojiet bojacirctas vai neatbilstoethas konstrukcijas asmens piespiedccediljpaplacircksnes vai sti prinoethacircs skrucircves Asmens piespiedccediljpaplacircksnes un stiprinoethacircs skrucircves ir izstracircdacirctas icircpaethi jucircsu zacircigraveim lai panacircktu optimacirclu jaudas atdevi un augstu darba droethicircbu

Atsitiena cccedilloogravei un tacirc novccedilrethana- atsitiens ir iestrccedilguetha iespiesta vai nepareizi orientccedilta zacircigravea asmens pccedilkethogravea reakcija kuras rezultacirctacirc zacircigraveis var tikt nekontrolccediljami mests augethup un pacircrvietoties prom no zacircigraveccediljamacirc priekethmeta- ja zacircigravea asmens pccedilkethogravei iestrccedilgst vai tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc dzinccedilja spccedilks izraisa instrumenta pacircrvietoethanos lietotacircja virzienacirc- ja zacircigravea asmens zacircigraveccediljumacirc tiek pagriezts vai nepareizi orientccedilts zacircigravea asmens aizmugurccediljacirc malacirc izvietotie zobi var aiziacuteerties aiz zacircigraveccediljamacirc priekethmeta virsmas kacirc rezultacirctacirc asmens var tikt izsviests no zacircigraveccediljuma liekot zacircigraveim pacircrvietoties lietotacircja virzienacircAtsitiens ir zacircigravea kiumlucircdainas vai nepareizas lietoethanas sekas No tacirc var izvairicircties veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumus kas apraksticircti turpmacirckajacirc izklacircstacircStingri turiet zacircigravei ar abacircm rokacircm novietojot rokas tacircdacirc stacircvoklicirc lai varccediltu pretoties re akticircvajam spccedilkam kas rodas atsitiena bricircdicirc Vienmccedilr stacircviet sacircograveus no zacircigravea asmens ne pieiumlaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kacircdu no iacuteermeogravea daiumlacircm Atsitiena bricircdicirc zacircigraveis var pacircrvietoties atpakaiumlvirzienacirc tomccedilr lietotacircjs spccedilj veiksmicircgi tikt galacirc ar reakticircvo spccedilku veicot zinacircmus piesardzicircbas pasacirckumusJa zacircigravea asmens tiek iespiests zacircigraveccediljumacirc vai zacircigraveccedilethana tiek pacircrtraukta kacircda cita iemesla dccediliuml atlaidiet instrumenta ieslccedildzccedilju un miericircgi turiet zacircigravei licircdz tas pilnicircgi apstacircjas Nekad

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAAkkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijekKod ekstremno jakih opterećenja elektronika akumulatora automatski isključuje stroj Za nastavak rada stroja isključiti i ponovno uključiti Ako se stroj ponovno ne pokrene Akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEProreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistimaAparat i zaštitni uređaj čistite jednom suhom krpom Neka sredstva za čišćenje oštećuju plastiku ili druge izolirane dijelove Aparat čuvati čistim i suhim kao i bez iscurjelog ulja i masti Provjerite funkciju zaštitnih kapa Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek trajanja i sigurno rukovanjePrimijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Nositi zaštitne rukavice

Nositi zaštitu sluha

Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana preporučena dopuna iz promgrama opreme

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Smjer okretanja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI

84 85LATVISKI

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laikuĀrkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika ierīci automātiski izslēdz Lai darbu turpinātu ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet Ja ierīce neieslēdzas iespējams ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos

no īssavienojumiembull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEVajag vienmēr uzmanīt lai būtu tīras dzesēšanas atveresIekārtu un aizsardzības aprīkojumu jātīra ar tīru un sausu lupatiņu Atsevišķi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasas un citas izolējošās detaļas Vienmēr rūpējieties lai iekārta būtu sausa un tīra kā arī lai uz tās nebūtu iztecējušās smērvielas paliekas Pārbaudiet vai aizsargaprīkojums darbojas pareizi Regulāra iekārtas apkope un tīrīšana nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatācijuIzmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Jāvalkā aizsargcimdi

Nēsāt trokšņa slāpētāju

Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Rotācijas virziena

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

nemccediligraveiniet izograveemt zacircigravea asmeni no zacircigraveccediljuma vai vilkt instrumentu atpakaiumlvirzienacirc laikacirc kamccedilr asmens atrodas kusticircbacirc jo tas var izsaukt atsitienu Atrodiet asmens iespieethanas cccedilloni un to novccedilrsiet veicot atbilstoethus pasacirckumusJa vccedillaties iedarbinacirct zacircigravei kura asmens atrodas zacircigraveccediljumacirc iecentrccediljiet asmeni attiecicircbacirc pret zacircigraveccediljumu un pacircrliecinieties ka tacirc zobi nav ieiacuteccedilruethies zacircigraveccediljamajacirc priekethmetacirc Ja zacircigravea asmens ir iespiests vai ieiacuteccedilries izvelciet to no zacircigraveccediljuma pretccediljacirc gadicircjumacirc zacircigravea iedarbinacircethanas bricircdicirc var notikt atsitiensJa tiek zacircigraveccediltas liela izmccedilra placircksnes atbalstiet tacircs ethacircdi samazinot atsitiena risku as menim tiekot iespiestam zacircigraveccediljumacirc Liela izmccedilra placircksnes zacircigraveccedilethanas laikacirc var izliekties sava svara iespaidacirc Tacircpccedilc placircksnccedilm jacircbucirct atbalsticirctacircm abacircs pusccedils zacircigraveccediljumam kacirc aricirc malas tuvumacircNeizmantojiet neasus vai bojacirctus zacircigravea asmeograveus Zacircigravea asmeogravei ar neasiem vai nepareizi iz liektiem zobiem veido ethauru zacircigraveccediljumu kas rada pastiprinacirctu berzi var izsaukt zacircigravea asmens ie spieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuPirms zacircigraveccedilethanas stingri pieskrucircvccediljiet stiprinoethacircs skrucircves ar kuracircm tiek fi ksccedilts zacircigraveccedilethanas dziiumlums un leograveiacuteis Ja zacircigraveccedilethanas laikacirc patvaiumlicircgi izmainacircs zacircigravea iestacircdicircjumi tas var iz saukt asmens iespieethanu zacircigraveccediljumacirc un izraisicirct atsitienuIevccedilrojiet icircpaethu piesardzicircbu veicot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu skatienam slccedilptacircs vietacircs piemccedilram sienu tuvumacirc Iegremdccediltais asmens zacircigraveccedilethanas laikacirc var iestrccedilgt slccedilptajacirc objektacirc izraisot atsitienu

Apakšējā aizsargpārsega darbībaIk reizi pirms zacircigravea lietoethanas pacircrbaudiet vai apakethccediljais asmens aizsargs netraucccedilti aiz veras Nelietojiet zacircigravei ja apakethccediljacirc aizsarga pacircrvietoethanacircs ir traucccedilta un tas neaizveras pilnicircgi un uzreiz Nekacircdacirc gadicircjumacirc nemccediligraveiniet piesiet vai citacircdi nostiprinacirct aizsargu atvccedilr tacirc stacircvoklicirc Ja zacircigraveis nejauethi nokricirct uz gricircdas apakethccediljais aizsargs var saliekties Ar sviras palicircd zicircbu atveriet aizsargu un pacircrliecinieties ka tas bricircvi pacircrvietojas neskarot zacircigravea asmeni vai citas daiumlas pie jebkura zacircigraveccedilethanas leograveiacutea un dziiumlumaPacircrbaudiet vai funkcionccedil apakethccediljacirc aizsarga atspere Ja apakethccediljais aizsargs unvai tacirc atspere funkcionccedil ar traucccediljumiem pirms instrumenta lietoethanas veiciet tacirc tehnisko ap kalpoethanu Aizsarga pacircrvietoethanos var traucccedilt bojacirctas daiumlas gultograveos sacietccediljusi smccedilrviela vai skaidu uzkracircethanacircs Atveriet apakethccediljo aizsargu ar roku vienicircgi icircpaethu darba operacircciju laikacirc piemccedilram vei cot zacircigraveccedilethanu ar asmens iegremdccedilethanu vai veidojot slicircpos zacircigraveccediljumus ETHacircdacirc gadicircjumacirc ar sviras palicircdzicircbu atveriet aizsargu un tad atlaidiet sviru licircdzko zacircigravea asmens iegrimst zacircigraveccedil jamajacirc priekethmetacirc Jebkuras citas zacircigraveccedilethanas operacirccijas laikacirc apakethccediljam aizsargam jacircatveras un jacircaizveras automacirctiskiNenovietojiet zacircigravei uz darbgalda vai uz gricircdas ja apakethccediljais aizsargs nenosedz zacircigravea as meni Nenosegts asmens kas pccedilc instrumenta izslccedilgethanas turpina griezties pacircrvieto zacircigravei pretccedilji zacircigraveccedilethanas virzienam pacircrzacircigraveccediljot visu kas gadacircs ceiumlacirc Izslccedildzot instrumentu ograveemiet vccedilracirc zacircigravea as mens izskrccediljiena laiku

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASNēsājiet ausu aizsargus Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumiJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusPutekļi kas rodas strādājot bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī Vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku kas pasargā no putekļiem Nosēdušos putekļus vajag aizvākt piem nosūknētZāģu ripas kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem datiem nedrīkst izmantotLietojiet zāģa plātni kas ir piemērota attiecīgā materiāla griešanaiIzmantojiet tikai koka zāģēšanas asmeņus kas norādīti šajā rokasgrāmatā un kas atbilst EN 847-1Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam

Aprīkojums kurš rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu var salūzt un tikt atmests atpakaļNedrīkst lietot slīpripasRokas darbības laikā slēdzi nedrīkst fi ksētPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuLai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanuBrīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

DARBA NORĀDĪJUMILai novērstu zāģa ripas zobu pārkaršanu un griežot plastmasas izstrādājumus materiāla sakušanu izmantojiet piemērotu padeves ātrumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSRokas ripzāģis ir izmantojams taisnu zāģējumu veikšanai kokā plastmasā un alumīnijāŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LATVISKI

8786

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

aacutesikabinaelig aacute ruoethinaacute Jei pjucircklo diskas stringa veumll aacutejungus pjucircklagrave jis gali iethethokti ieth ruoethinio arba gali aacutevykti atatrankaPjaudami dideles plokethtes jas paremkite ieth apaegraveios Taip sumathorninsite pjucircklo disko st rigimo ir atatrankos rizikagrave Dideleumls plokethteumls deumll savo svorio iethlinksta Plokethtes reikia atremti abiejose puseumlse ty ethalia pjucircvio linijos ir ethalia plokethteumls kraethtoNenaudokite atethipusioslash ar pathorneistoslash pjucircklo diskoslash Neaethtrucircs ar blogai sureguliuoti pjucircklo dantys palieka siauresnaacute pjovimo takagrave todeumll atsiranda per dideleuml trintis atatranka stringa pjucircklo diskasPrieeth pjaunant bucirctina tvirtai ir patikimai uthornverthornti svirteles kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjucircklo disko posvirio kampas Jei pjaunant keiegraveiasi pjucircklo disko padeumltis pjucircklo diskas gali aacutestrigti ir atsirasti atatrankaDarydami aacutepjovas sienose ar kituose nepermatomuose pavirethiuose pvz sienose el kiteumls ypaegrave atsargiai Aacutesigilinantis pjucircklo diskas pjaunant gali uthornkliucircti uthorn pasleumlptoslash objektoslash ir sukelti atatrankagrave

Apatinio apsauginio gaubto veikimasPrieeth kiekvienagrave naudojimagrave patikrinkite ar apatinis apsauginis gaubtas tinkamai uthornsi daro Nenaudokite pjucircklo jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judeumlti ir tuojau sa vaime neuthornsidaro Niekuomet nebandykite uthornfi ksuoti apatinio apsauginio gaubto atidarytoje padeumltyje kagrave nors ten aacutesprausdami ar jaacute pririethdami Jei pjucircklas netyegraveia nukristoslash ant kieto pagrindo gali sulinkti apatinis apsauginis gaubtas Naudodami atidarymo rankeneumllaelig atidarykite jaacute ir aacutesitikinkite kad jis juda laisvai ir nelieegraveia nei pjucircklo disko nei kurios nors kitos dalies pakreipiant pjucircklo diskagrave aacutevairiais kampais ir nustatant aacutevairoslash pjovimo gylaacutePatikrinkite ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto spyruokleuml Jei apatinis apsauginis gaubtas ir spyruokleuml veikia netinkamai prieeth naudojimagrave jiems reikia atlikti techninaelig profi laktikagrave Deumll pathorneistoslash dalioslash lipnioslash nuoseumldoslash arba susikaupusioslash drothornlioslash apatinis gaubtas gali sunkiau judeumlti Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave rankiniu bucircdu atidaryti galima tik atliekant specialius pjucircvi us pvz panardinant pjucircklagrave ruoethinio viduryje ar pjaunant pavertus pjucircklo diskagrave kampu Apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave pakelkite rankeneumlle ir kai tik pjucircklo diskas sulaacutes aacute ruoethinaacute paleiskite apatinaacute apsauginaacute gaubtagrave Atliekant kitus pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir uthornsidaryti savaimePrieeth padeumldami pjucircklagrave ant darbastalio ar ant grindoslash visada aacutesitikinkite kad apatinis apsauginis gaubtas uthorndengeuml pjucircklo diskagrave Jei apsauginis gaubtas neuthornsidaro ieth inercijos be sisukantis pjucircklo diskas stumia pjucircklagrave atgal ir pjauna viskagrave kas pasitaiko jo kelyje Atminkite kad atleidus jungiklaacute pjucircklo diskas visiethkai sustoja tik po kurio laiko

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAINešiokite klausos apsaugos priemones Triukšmo poveikyje galima netekti klausosDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesDarbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai todėl turėtų nepatekti į organizmą Naudokite dulkių nusiurbimą papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę Kruopščiai pašalinkite pvz nusiurbkite nusėdusias dulkesDraudžiama naudoti pjovimo diskus kurie neatitinka šioje naudojimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenųPasirinkite pjaunamai medžiagai tinkamą pjovimo diskąNaudokite tik šiame vadove nurodytus medienos apdirbimo diskus atitinkančius standartą EN 847-1Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius turi būti mažiausiai tokio dydžio koks yra nurodytas didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaisoDalys kurios sukasi greičiau negu yra leistina gali sulūžti ir skristi į šalisNedėkite šlifavimo diskųValdant ranka neužfi ksuokite įjungiklioišjungiklio

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoAEGldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus bdquoGBSldquo sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquoGBSldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimoĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

DARBO NUORODOSDėl suderinto tiekimo greičio išvengsite pjovimo disko dantukų perkaitinimo o pjaunant plastiką išvengsite medžiagos išsilydymo

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮRankiniu diskiniu pjūklu galima tiesiai pjauti medieną plastiką ir aliuminįŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201430ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS DISKINIS PJŪKLAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris

Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko oslash x gręžinio oslash Pjūvio gylis esant 90deg Pjūvio gylis esant 45deg keičiamo akumuliatoriaus įtampaPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbantRekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Medienos pjovimas Paklaida K= Metalo pjovimas Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

DISKINIO PJŪKLO SAUGUMO NURODYMAIPjovimo eiga

Pavojus Nekiethkite rankoslash prie pjucircvio vietos ir prie pjucircklo disko Antragraveja ranka laikykite prie kinaelig rankenagrave arba variklio korpusagrave Jei abiem rankom laikysite pjucircklagrave pjucircklo diskas joslash ne galeumls suthorneistiNekiethkite rankoslash po apdirbamu ruoethiniu Apsauginis gaubtas neapsaugos jucircsoslash nuo ruoethin io apaegraveioje iethlindusio pjucircklo diskoPjovimo gylaacute tinkamai nustatykite pagal ruoethinio storaacute Ruoethinio apaegraveioje turi matytis ethiek tiek mathorniau nei per visagrave pjucircklo danties aukethtaacute iethlindusi disko dalisPjaunamo ruoethinio niekada nelaikykite rankose ar pasideumljaelig ant kojos Padeumlkite ruoethinaacute ant stabilaus pagrindo Labai svarbu ruoethinaacute tinkamai aacutetvirtinti kad iethvengtumeumlte kucircno kontakto su disku neuthornstrigtoslash pjucircklo diskas ar neprarastumeumlte kontroleumlsDirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus Dėl kontakto su laidininku kuriuo teka el srovė prietaiso metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros smūgio pavojųAtlikdami iethilginaacute pjucircvaacute visada naudokite lygiagreegraveiagrave atramagrave arba kreipianegraveiagravejagrave lini uotaelig Tuomet pjausite tiksliau ir sumathorninsite galimybaelig pjucircklui aacutestrigtiNaudokite tik tinkamo dydthornio diskus Pjucircklo disko skyleuml turi bucircti reikiamo dydthornio ir formos (pvz thornvaigthorndeumls formos arba apskrita) Pjucircklo diskai kurie neatitinka pjucircklo tvirti nimo detalioslash formos sukasi ekscentriethkai todeumll yra prarandama pjucircvio kontroleuml

Niekada nenaudokite pathorneistoslash ar netinkamoslash pjucircklo disko tarpinioslash poverthornlioslash ir varthorntoslash Pjucircklo disko tarpineumls poverthornleumls ir varthorntai buvo sukonstruoti specialiai Jucircsoslash pjucircklui kad bucirctoslash ga rantuoti optimalucircs rezultatai ir saugus darbas

ATATRANKOS PRIETHORNASTYS IR BUcircDAI JOS IETHVENGTI- Atatranka yra staigi pjucircklo reakcija atsirandanti tuomet kai pjucircklo diskas uthornkliucircva aacutestringa ar yra blogai nukreipiamas ruoethinyje deumll kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iethethokti ieth ruoethinio- jei pjucircklas yra uthornspaudthorniamas pjucircvio vietoje uthornkliucircva arba uthornsiblokuoja variklio jeumlga staiga sviedthornia pjucircklagrave atgal link naudotojo- jei pjucircklo diskas perkreipiamas ar neteisingai nukreipiamas pjucircvio plyethyje galineumls disko da lies dantys gali aacutesikabinti aacute ruoethinio pavirethioslash todeumll pjucircklo diskas iethlipa ieth pjucircvio plyethio ir pjucircklas staiga atethoka link naudotojoAtatranka yra netinkamo prietaiso naudojimo arba klaidingo valdymo rezultatas Atitinkamos priemoneumls (thornr thornemiau) leidthornia jos iethvengtiPjucircklagrave visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas laikykite tokioje padeumltyje kad galeumltumeumlte aacuteveikti atatrankos jeumlgas Atsitraukite aacute ethalaacute nuo pjucircklo disko kad Jucircsoslash kucircnas jokiu bucircdu nebucirctoslash vienoje linijoje su pjucircklo disku Deumll atatrankos pjucircklas gali atethokti atgal bet naudotojas turi galimybaelig suvaldyti atatrankos jeumlgas jei imsis atitinkamoslash priemonioslashJei pjucircklo diskas uthornstringa arba jei deumll kokios nors priethornasties pjovimo procesas yra nutraukiamas iethjunkite jungiklaacute ir pjucircklo netraukite ieth ruoethinio tol kol pjucircklo diskas vi siethkai nesustosNiekada nebandykite pjucircklo disko iethtraukti ieth ruoethinio ar pjucircklagrave traukti atgal kol pjucircklo diskas dar sukasi nes tai gali sagravelygoti atatrankagrave Suraskite pjucircklo disko strigimo priethornastaacute ir imkiteumls priemonioslash jai paethalintiJei norite veumll aacutejungti ruoethinyje paliktagrave pjucircklagrave centruokite pjucircklo diskagrave pjucircvio plyethyje ir patikrinkite ar pjucircklo dantys neumlra

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

8988

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA KETASSAAGTootmisnumber

Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul Saelehe oslash x puuri oslash Lotildeikesuumlgavus 90deg puhul Lotildeikesuumlgavus 45deg puhul Vahetatava aku pinge Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija

Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Puidu saagimine Maumlaumlramatus K= Metalli saagimine Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

KETASSAAGIDE OHUTUSJUHISEDSaagimismeetodid

Ohud Hoidke kaumled lotildeikepiirkonnast ja saekettast eemal Hoidke teise kaumlega lisakaumlepidet votildei mootorikorpust Kui hoiate ketassaagi motildelema kaumlega ei jaumlauml kaumled saeketta ette Aumlrge viige kaumltt tooriku alla Tooriku all ei saa kettakaitse Teid saeketta eest kaitstaKohandage lotildeikesuumlgavus tooriku paksusega Saeketas votildeib tooriku alt vaumlhem kui uumlhe taumlis hamba votilderra vaumllja ulatudaAumlrge kunagi hoidke saetavat toorikut kaumles votildei jalgade peal Kinnitage toorik stabiilsele alusele Tooriku korralik kinnitamine on oluline et ohustada votildeimalikult vaumlhe keha ning piirata saeketta kinnikiildumise ja toumloumlriista kontrolli alt vaumlljumise oht miinimuminiToumloumlde puhul kus lotildeikeseade votildeib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid hoidke kinni seadme isoleeritud kaumlepidemetest Kontakt pinge all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja potildehjustab elektriloumloumlgiPikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut votildei juhtlauda See suurendab lotildeike taumlpsust ja vaumlhendab saeketta kinnikiildumise ohtuKasutage alati saekettaid mille siseava suurus ja kuju on otildeiged (romb votildei uumlmar) Sa ekettad mis ei sobi sae votildelliga poumloumlrlevad ekstsentriliselt ja potildehjustavad toumloumlriista vaumlljumise kas utaja kontrolli altAumlrge kunagi kasutage kahjustatud votildei mittesobivaid saeketta alusseibe votildei polte Sa eketta alusseibid ja poldid on konstrueeritud

spetsiaalselt Teie sae jaoks tagamaks selle opti maalset jotildeudlust ja toumloumlohutust

Tagasiloumloumlgi potildehjused ja vaumlltimine- tagasiloumloumlk on sae ootamatu vastureaktsioon mis tekib kui saeketas on kinnikiildunud kotildever dunud votildei selle liikumine on takistatud ning mille tagajaumlrjel totildeuseb saag kontrollimatult toumlouml deldavast detailist vaumllja ja bdquohuumlppabldquo sae kasutaja poole- kui sulguv lotildeikejaumllg saeketta kinni kiilub votildei selle liikumist takistab aeglustub saeketta poumloumlr lemine ja mootori vastumotildeju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole- kui saeketas lotildeikejaumlljes vaumlaumlndub votildei kotildeverdub votildeivad saeketta tagumised hambad jaumlaumlda puidu pealmisse kihti kinni mille tagajaumlrjel tuleb saeketas lotildeikejaumlljest vaumllja ja bdquohuumlppabldquo tagasi sae kas utaja pooleTagasiloumloumlk on toumloumlriista vaumlaumlrkasutamise javotildei valede toumloumlvotildetete tagajaumlrg Seda saab vaumlltida votildet tes tarvitusele sobivad ettevaatusabinotildeud mis on toodud allpoolHoidke saagi tugevalt motildelema kaumlega ja asetage kaumled selliselt et suudaksite seista vastu tagasiloumloumlgiga kaasnevatele jotildeududele Seiske nii et Teie keha oleks saekettast paremal votildei vasakul kuid mitte sellega uumlhel joonel Tagasiloumloumlgi motildejul votildeib saag huumlpata tagasi kuid kas utajal on votildeimalik tagasiloumloumlgiga kaasnevaid jotildeude kontrollida votildettes tarvitusele sobivad ette-vaatusabinotildeudSaeketta kinnikiildumisel votildei lotildeikamise katkemisel mingil teisel potildehjusel vabastage luumlli ti ja hoidke saagi toorikus liikumatult kuni saeketas taumlielikult seiskub Aumlrge kunagi puumluumld ke saagi toorikust eemaldada votildei tagasi totildemmata kui saeketas poumloumlrleb votildei kui votildeib toimuda tagasiloumloumlk Selgitage vaumllja saeketta kinnikiildumise potildehjus ja votildetke tarvitusele so bivad meetmedKui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti kaumlivitada saumlttige saag lotildeikejaumllje keskele ja kontrollige et saehambad ei ole toorikusse haardunud Kinnikiildunud saeketas votildeib liikuda uumlles votildei tekitada tagasiloumloumlgi kui saag uuesti kaumlivitatakse

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSAkumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumąEsant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl įjungti Jeigu prietaisas neįsijungia esant galimybei akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASĮrenginio vėdinimo angos visada turi būti švariosSausu skudurėliu nuvalykite prietaisą ir apsauginį įrenginį Kai kurios valymo priemonės gali pažeisti plastmasę arba kitas izoliuotas detales Laikykite prietaisą švarų ir sausą nuvalykite ištekėjusį tepalą ir alyvą Patikrinkite apsauginio gaubto veikimą Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą Naudokite tik bdquoAEGldquo priedus ir bdquoAEGldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoAEGldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Lietojiet aizsardzības cimdus

Nešioti klausos apsaugines priemones

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius

Priedas ndash neįeina į tiekimo komplektaciją rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Sukimosi kryptis

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI

90 91EESTI

AKU KOORMUSKAITSEAkuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut uumlleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika elueaAumlaumlrmiselt suurest koormusest annab maumlrku vilkuv toumloumltuli Kui koormust ei vaumlhendata siis luumllitab masin ennast automaatselt vaumllja Edasi toumloumltamiseks tuleb masin vaumllja ja uuesti sisse luumllitada Kui masin ei laumlhe uuesti toumloumlle on akuplokk naumlhtavasti tuumlhi ja tuleks laadimisseadmega uuesti taumlis laadida

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSHoidke masina otildehutuspilud alati puhtadPuhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga Osad puhastusvahendid kahjustavad plastmassi votildei muid isoleeritud detaile Hoidke seade puhas ja kuiv ning eemaldage vaumlljatunginud otildeli ja maumlaumlre Kontrollige kaitsekatte talitlust Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu kaumlsitsemiseKasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Kanda kaitsekindaid

Kandke kaitseks kotildervaklappe

Masinaga toumloumltades kandke alati kaitseprille

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti soovitatav taumliendus on saadaval tarvikute programmis

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Poumloumlrlemissuund

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

EESTI

Selleks et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgi ohtu miinimumini peab su ured plaadid toestama Suured plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma Toestused tuleb paigutada plaadi alla motildelemale kuumlljele lotildeikejaumllje laumlhedale ja plaadi serva aumlaumlrdeAumlrge kasutage nuumlri votildei kahjustatud saeketast Teritamata votildei valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lotildeikejaumllg mis potildehjustab liigset hotildeotilderdumist saeketta kinnikiildumist ja tag asiloumloumlkeEnne lotildeike tegemist peavad lotildeikesuumlgavuse ja -nurga reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud Kui saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad votildeib see potildehjustada kinnikiildumise ja tagasiloumloumlgiOlge eriti taumlhelepanelik kui teete uputuslotildeikeid seintes votildei muudes varjatud piirkonda des Esileulatuv saeketas votildeib varjatud objektide lotildeikamisel blokeeruda mille tagajaumlrjeks on tagasiloumloumlk

Alumise kaitsekatte funktsioonIga kord enne kasutamist kontrollige kas alumine kettakaitse sulgub korralikult Aumlrge kasutage saagi kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega siduda Kui saag kogemata maha kukub votildeib alumine kettakaitse vaumlaumlnduda Totildestke alumine kettakaitse tagasitotildemmatavast kaumlepidemest uumlles ning veenduge et see liigub vabalt ja ei puuduta saeketast ega muid detaile mistahes lotildeikenur kade ja -suumlgavuste juuresKontrollige alumise kettakaitsme vedru funktsioneerimist Kui alumine kettakaitse ja vedru ei funktsioneeri korralikult tuleb need enne kasutamist parandada lasta Kahjustatud osade kleepuvate sadestuste votildei saepuru kuhjumise totildettu votildeib alumise ketta kaitse toumlouml aeglustuda Alumist kettakaitset tuleks kaumlsitsi tagasi totildemmata ainult erilotildeigete nagu uputuslotildeigete ja nurklotildeigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitotildemmatava hoovaga ja va bastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kotildeikide teiste saagimistoumloumlde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatseltEnne sae asetamist toumloumlpingile votildei potilderandale jaumllgige alati et alumine kettakaitse saeke tast katab Kaitsmata jaumlrelpoumloumlrlev saeketas potildehjustab sae liikumise tagasi lotildeigates kotildeike mis teele jaumlaumlb Poumloumlrake taumlhelepanu sae jaumlrelpoumloumlrlemise ajale

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKandke kaitseks kotildervaklappe Muumlra motildeju votildeib kutsuda esile kuulmise kaotuseKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetToumloumltamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks organismi sattuda Kasutage tolmu aumlraimemist ning kandke taumliendavalt sobivat tolmukaitsemaski Kogunenud tolm eemaldage potildehjalikult nt imemisegaSaelehti mis ei vasta kaumlesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele ei tohi kasutadaLotildeigatava materjali jaoks valida vaumllja sobiv saelehtKasutage ainult selles kasutusjuhendis esitatud tootja poolt soovitatud saekettaid mis vastavad EN 847-1 standardileInstrumendi lubatud poumloumlrete arv peab olema vaumlhemalt sama suur kui elektritoumloumlriistal maumlrgitud maksimaalne poumloumlrete arv Tarvikud mis poumloumlrlevad lubatust kiiremini votildeivad murduda ja lendu paiskuda Lihvimiskettaid ei tohi kasutadaKaumlsitsi juhtides kaumlitamisel aumlrge kiiluge sisse-vaumllja luumllitit kinniEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi GBS laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusid

Aumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ningHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

TOumlOumlJUHISEDVaumlltige sobitatud etteandekiirusega saeketta hammaste uumllekuumenemist ning plastmasside lotildeikamisel materjali sulamist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEKaumlsikreissaagi saab rakendada sirgjooneliste lotildeigete saagimiseks puitu plasti ja alumiiniumisseAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201430EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

AKUDPikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

9392

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

Никогда не пытайтесь вынуть пильное полотно из детали вывести его назад пока оно находится во вращении или если может возникнуть обратный удар Найдите причину заклинивания пильного полотна и устраните ее соответствующими мерамиЕсли Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилыБольшие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон как вблизи пропила так и с краяНе пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами Пильные полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению заклиниванию пильного полотна и обратному ударуПеред распиливанием затяните крепко установочное устройство глубины реза и угла пропила Если при распиливании настройка изменится то пильное полотно может заклиниться и возникнуть обратный ударБудьте особенно осторожны при выполнении пропила laquoпогружениемraquo в скрытом диапазоне например в готовой стене Погружающееся пильное полотно может при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар

Функция нижнего защитного кожухаПеред каждым включением проверяйте безупречное замыкание нижнего защитного колпака Не пользуйтесь пилой если движение нижнего защитного колпака ограничено и он не сразу закрывается Никогда не заклинивайте и не завязывайте нижний защитный колпак в открытом положении Если пила случайно упадет на пол то нижний защитный колпак может быть погнут Откройте защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие свободы движения и отсутствие соприкосновения с пильным полотном или другими частями при всех возможных углах пропила и глубины резанияПроверьте функцию пружины для нижнего защитного кожуха При неправильной работе кожуха и пружины сдайте электроинструмент на техническое обслуживание до начала работы Поврежденные части склеивающиеся отложения или скопления стружки являются причиной замедленного срабатывания нижнего защитного колпакаОткрывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении особых пропилов например пиление с погружением и распиловке под углом Откройте защитный кожух оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как только пильное полотно войдет в деталь При всех других работах нижний защитный кожух должен работать автоматическиНе кладите пилу на верстак или на пол не закрыв предварительно пильное полотно защитным колпаком Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу против направления реза и распиливает все что стоит на пути Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕИспользуйте наушники Воздействие шума может привести к потере слухаПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники Пыль образующаяся при работе с данным инструментом может быть вредна для здоровья и попасть на тело Пользуйтесь системой пылеудаления и надевайте подходящую защитную маску Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр пылесосом)Не применяйте диски несоответствующих параметрам приведенным в настоящей инструкции по эксплуатацииВыберите пригодное для разрезаемого материала пильное полотноИспользуйте только лезвия для деревообработки указанные в настоящем руководстве и соответствующие стандарту EN 847-1Допустимое число оборотов используемого инструмента должно быть как минимум таким же как и максимальное число оборотов указанное на электроинструментеКомплектующие которые вращаются быстрее допустимой скорости могут сломаться и отлететь

Не использовать абразивные дискиНе фиксируйте выключатель в положении On (Bкл) когда работаете держа пилу в рукахBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacuteIacutearing acircucircaacuteethagraventildeucircacircagraveeacuteogravearing egraventildeiumlicirceumluumlccedilicircacircagraveiacuteiacuteucircaring agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde aumlicircigraveagraveoslashiacuteegraveigrave igraveoacutentildeicircethicircigrave egrave iacutearing ntildeaeligegraveatildeagraveeacuteogravearing egraveotilde Aumlegraventildeograveethegraveaacuteuumlthornograveicircethucirc ecircicircigraveiumlagraveiacuteegraveegrave AEG iumletharingaumleumlagraveatildeagravethornograve acircicircntildentildeograveagraveiacuteagraveacirceumlaringiacuteegravearing ntildeograveagraveethucircotilde agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc divideograveicircaacuteucirc ccedilagraveugraveegraveograveegraveograveuuml icircecircethoacuteaeligagravethornugraveoacutethorn ntildeetharingaumloacuteIacutearing otildeethagraveiacuteegraveogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc acircigravearingntildeogravearing ntilde igravearingograveagraveeumleumlegravedividearingntildeecircegraveigraveegrave iumletharingaumligravearingograveagraveigraveegrave acircicirc egraveccedilaacutearingaeligagraveiacuteegravearing ecircicircethicircograveecircicircatildeicirc ccedilagraveigraveucircecircagraveiacuteegraveyumlAumleumlyuml ccedilagraveethyumlaumlecircegrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc igraveicircaumlaringeumlegrave GBS egraventildeiumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearing ograveicirceumluumlecircicirc ccedilagraveethyumlaumliacuteucircigrave oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicircigrave GBS Iacutearing ccedilagraveethyumlaeligagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc aumlethoacuteatildeegraveotilde ntildeegraventildeogravearingigraveIacuteegraveecircicircatildeaumlagrave iacutearing acircntildeecircethucircacircagraveeacuteogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethucirc egraveeumlegrave ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave otildeethagraveiacuteegraveogravearing egraveotilde ograveicirceumluumlecircicirc acirc ntildeoacuteotildeegraveotilde iumlicircigravearingugravearingiacuteegraveyumlotildeNtildeeumlaringaumlegraveogravearing divideograveicircaacuteucirc icirciacuteegrave acircntildearingatildeaumlagrave aacuteucirceumlegrave ntildeoacuteotildeegraveigraveegraveАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощьюIumlicircntildeetharingaumlntildeograveacircicircigrave agraveaumlagraveiumlograveagraveoumlegraveegrave ntildeecircicircethicircntildeograveegrave iumlicircaumlagravedivideegrave egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlaringetharingatildeetharingacircagrave ccediloacuteaacuteoumlicircacirc iumlegraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlicirceumlicircograveiacuteagraveПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕПосредством адаптации скорости подачи избегайте перегрева зубцов пильного полотна а при резке полимерных материалов - расплавления материалов

EgraveNtildeIumlIcircEumlUumlCcedilIcircAcircAgraveIacuteEgraveAringYacuteograveagrave yacuteeumlaringecircograveethicirciacuteiacuteagraveyuml oumlegraveethecircoacuteeumlyumlethiacuteagraveyuml iumlegraveeumlagrave igraveicircaeligaringograve icircdividearingiacuteuuml ograveicircdivideiacuteicirc iumlegraveeumlegraveograveuuml aumlaringetharingacircicirc iumleumlagraventildeograveegraveecirc egrave agraveeumlthornigraveegraveiacuteegraveeacute acircaumlicirceumluuml egrave iumlicircauml oacuteatildeeumlicircigrave acirc 45_Iacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

AumlAringEcircEumlAgraveETHAgraveOumlEgraveSS Icirc NtildeIcircIcircOgraveAcircAringOgraveNtildeOgraveAcircEgraveEgrave NtildeOgraveAgraveIacuteAumlAgraveETHOgraveAgraveIgrave ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201430ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛАСерийный номер изделия

timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) Aumlegraveagraveigravearingograveeth aumlegraventildeecircagrave iumlegraveeumlucirc otilde aumlegraveagraveigravearingograveeth icircograveacircaringethntildeograveegraveyumlAtildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 90deg Atildeeumloacuteaacuteegraveiacuteagrave iumlegraveeumlaringiacuteegraveyuml iumlethegrave 45deg Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagrave Вес согласно процедуре EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Рекомендованные типы аккумуляторных блоков Рекомендованные зарядные устройства Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Пиление дерева Небезопасность K= Пиление металла Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНЫХ ПИЛТехнология распиливания

Опасность Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна Держите Вашей второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора Если Вы обеими руками держите дисковую пилу то пильное полотно не может ранить Вам рукиНе подхватывайте деталь Защитный кожух не может защитить под деталью от пильного полотнаУстанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали Под деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один зубНикогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой Деталь должна надежно лежать на прочной опоре Важно хорошо закрепить деталь чтобы сократить до минимума опасность контакта с телом заклинивания пильного полотна или потери контроляЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Контакт с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим токомИспользуйте всегда при продольном резании упор или прямую направляющую кромку Это улучшает точность реза и снижает возможность заклинивания пильного полотна

Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и соответствующим отверстием крепленияНикогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные шайбы для пильных дисков или крепежные винты Подкладочные шайбы для пильных дисков и крепежные винты специально сконструированы для Вашей пилы для оптимальной производительности и эксплуатационной безопасности

Причины и предотвращение обратного удара- обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна которая ведет к выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора- если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле то сила мотора выбивает прибор назад в направлении оператора- если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле то зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали что ведет к выходу пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператораОбратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности описанными нижеДержите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так чтобы Вы могли бы противостоять силам обратного удара Стойте всегда в стороне от оси пильного полотна не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего тела При обратном ударе пила может выскочить назад однако оператор может противостоять силам обратного удара если были приняты соответствующие мерыПри заклинивании пильного полотна или если резание будет прервано по другой причине отпустите выключатель и держите пилу спокойно в детали до полной остановки пильного полотна

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

9594

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯРПроизводствен номер

Обороти на празен ход oslash на режещия диск х oslash на отвора Дълбочина на рязане при 90deg Дълбочина на рязане при 45deg Напрежение на акумулатораТегло съгласно процедурата EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства

Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Рязане на дърво Несигурност K= Рязане на метал Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЦИРКУЛЯРИПроцес на рязане

Опасност Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя Когато държите циркуляра с двете си ръце няма опасност да ги нараните с режещия дискНе пъхайте ръцете си под обработвания детайл Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайлВинаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на обработвания детайл От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние по-малко от една височина на зъбаНикога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното си Застопорявайте го към стабилна основа За да ограничите опасността от нараняване заклинване на циркулярния диск или загуба на контрол на електроинструмента е изключително важно детайлът да бъде застопорен правилноДръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели При влизане в съприкосновение с проводник под напрежение то се предава на всички метални части на електроинструмента което може да доведе до токов удар

При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ ръб Така точността на рязане ще се подобри а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намалиВинаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма на присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл) Циркулярни дискове които не пасват точно на стъпалото на вала имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над електроинструментаНикога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби респ винтове при застопоряване на циркулярните дискове Подложните шайби и винтове са конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност

Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в резултат на заклинването му или обръщането му в неправилна посока в следствие на която неконтролируемият циркуляр може да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане в резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се измества назад по посока на оператора- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл в резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът отскача назад по посока на оператора Откатът е резултат от неправилното използване иили боравене с електроинструмента Чрез взимането на подходящи предпазни мерки както е описано по-долу той може да бъде предотвратен

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

БЪЛГАРСКИ

АККУМУЛЯТОРПеред использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьТемпература свыше 50degС снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева)Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистотеДля обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибораДля достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИАккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службыПри чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматически отключит машину Для продолжения работы машину выключить и снова включить Если машина не включается то возможно разрядился аккумуляторный блок и следует зарядить его в зарядном устройстве

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без

дальнейших обязательствbull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов

экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание

короткого замыканияbull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри

упаковкиbull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов

запрещенаЗа дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAringAcircntildearingatildeaumlagrave aumlaringethaeligegraveogravearing icircotildeeumlagraveaeligaumlagravethornugraveegravearing icircograveacircaringethntildeograveegraveyuml divideegraventildeograveucircigraveegraveIcircdivideegraveugraveagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth egrave ccedilagraveugraveegraveograveiacuteicircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircicirc ntilde iumlicircigraveicircugraveuumlthorn ntildeoacuteotildeicirceacute ntildeagraveeumlocircaringograveecircegrave Iacutearingecircicircograveicircethucircaring divideegraventildeograveyumlugraveegravearing ntildeetharingaumlntildeograveacircagrave igraveicircatildeoacuteograve iumlicircacircetharingaumlegraveograveuuml iumleumlagraventildeograveigraveagraventildentildeoacute egraveeumlegrave aumlethoacuteatildeegravearing egraveccedilicirceumlegraveethicircacircagraveiacuteiacuteucircaring divideagraventildeograveegrave Ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuuml iumlethegraveaacuteicirceth acirc divideegraventildeograveicircogravearing egrave acirc ntildeoacuteotildeicircigrave acircegraveaumlaring agrave ograveagraveecircaeligaring ntildeeumlaringaumlegraveograveuuml divideograveicircaacuteucirc iacutearing acircucircntildeograveoacuteiumlagraveeumlagrave igraveagraventildeeumlicirc egrave ntildeigraveagraveccedilecircagrave Iumlethicircacircaringethegraveograveuuml ocircoacuteiacuteecircoumlegraveicirciacuteegraveethicircacircagraveiacuteegravearing ccedilagraveugraveegraveograveiacuteucircotilde ecircicircaeligoacuteotildeicircacirc ETHaringatildeoacuteeumlyumlethiacuteicircaring ogravearingotildeicircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravearing egrave icircdivideegraventildeograveecircagrave icircaacutearingntildeiumlaringdivideagraveograve iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteucirceacute ntildeethicircecirc ntildeeumloacuteaeligaacuteucirc egrave aacutearingccedilicirciumlagraventildeiacuteicircaring icircaacuteethagraveugravearingiacuteegravearingIumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml agraveecircntildearingntildentildeoacuteagraveethagraveigraveegrave egrave ccedilagraveiumlagraventildeiacuteucircigraveegrave divideagraventildeograveyumligraveegrave AEG Acirc ntildeeumloacutedivideagravearing acircicircccediliacuteegraveecirciacuteicircacircaringiacuteegraveyuml iacutearingicircaacuteotildeicircaumlegraveigraveicircntildeograveegrave acirc ccedilagraveigravearingiacutearing ecircicircograveicircethagraveyuml iacutearing aacuteucirceumlagrave icirciumlegraventildeagraveiacuteagrave icircaacuteethagraveugraveagraveeacuteogravearingntildeuuml acirc icircaumlegraveiacute egraveccedil ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde oumlaringiacuteograveethicircacirc iumlicirc icircaacutentildeeumloacuteaeligegraveacircagraveiacuteegravethorn yacuteeumlaringecircograveethicircegraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircacirc AEG (ntildeigrave ntildeiumlegraventildeicircecirc ntildearingethacircegraventildeiacuteucircotilde icircethatildeagraveiacuteegraveccedilagraveoumlegraveeacute)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

NtildeEgraveIgraveAcircIcircEumlUcirc

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Надевать защитные перчатки

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха

При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит поставляется в качестве дополнительной принадлежности

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Направление вращения

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ

96 97

EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТААкумулаторният пакет е оборудван със защита против претоварване която защитава акумулатора от претоварване и гарантира дълъг експлоатационен животПри извънредно силно натоварване електрониката на акумулатора автоматично изключва машината За продължаване на работата изключете и отново включете машината Ако машината не може да се пусне наново може би акумулаторният пакет е разреден и трябва отново да се зареди в зарядното устройство

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без

допълнителни изискванияbull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е

предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерииbull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се

избегне късо съединениеbull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в

опаковкатаbull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАВентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чистиПочиствайте уреда и предпазното съоръжение със суха кърпа Някои почистващи препарати могат да повредат пластмасата или други изолирани части Дръжте уреда чист и сух както и следете за изтичане на масло и грес Проверете функционалността на

предпазните капаци Редовната поддръжка и редовното почистване осигуряват по-дълъг живот и по-сигурна експлоатацияДа се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Да се носят предпазни ръкавици

Да се носи предпазно средство за слуха

При работа с машината винаги носете предпазни очила

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Посока на въртене

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

БЪЛГАРСКИ

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска в никакъв случай фронтално срещу него При възникване на откат циркулярът може да отскочи назад но ако са били взети подходящи предварителни мерки операторът може да овладее положениетоАко режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по някаква друга причина отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания детайл докато въртенето на диска спре напълно Никога не се опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната междина докато режещият диск се върти или съществува опасност от възникване на откат Намерете причината за заклинването на диска и я отстранетеКогато включвате повторно циркуляра докато режещият диск е в разрязваната междина го центрирайте в нея и предварително се уверете че зъбите не допират до детайла Ако режещият диск се заклини при повторното включване на електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина или да предизвика откатЗа да ограничите опасността от възникване на откат подпирайте големи плоскости по подходящ начин При разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си сила на тежестта Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза в близост до него и в близост до отдалечения им крайНе използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове Когато дисковете са затъпени или обърнати в неправилната посока разрязваната междина е тясна поради което силно се увеличават триенето както и опасността от заклинване и откатПреди да започнете разрязването се уверете че механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво Ако по време на рязане под действие на възникващите сили настройките се променят това може да доведе до заклинване и откат на електроинструментаКогато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат

Функция на долния предпазен капакВинаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затваря правилно Не използвайте циркуляра ако долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива веднага режещия диск Никога не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание долният предпазен кожух може да се изкриви Отворете го с ръкохватката и се уверете че може да се движи свободно и независимо от настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни детайлиПроверявайте дали пружините на долния предпазен кожух функционират правилно Ако долният предпазен кожух иили пружината му не работят правилно преди да бъде използван електроинструментът трябва да бъде ремонтиран В резултат на повреждане на детайли отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини предпазният кожух може да започне да се движи забавеноОтваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове напр разрязване с пробиване или рязане в близост до ъгли Отворете долния предпазен кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие детайла При всички други случаи долният предпазен кожух трябва да работи автоматичноНе оставяйте циркуляра на работния плот или на земята без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск Незащитен циркулярен диск който се върти придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция време

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТНосете средство за защита на слуха Въздействието на шума може да предизвика загуба на слухаДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПри работа на открито или когато в машината могат да попаднат влага или прах се препоръчва уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач за утечен ток с максимално 30 mA ток на задействанеРежещи дискове които не отговарят на параметрите в настоящето упътване за експлоатация не бива да се използватИзберете режещ диск подходящ за материала който ще се режеИзползвайте само режещи дискове за дърво обозначени в това ръководство които съответстват на EN 847-1Допустимата честота на въртене на използващия се инструмент трябва да бъде поне толкова висока колкото и посочената на уреда честота на въртенеАксесоарите който се въртят по-бързо от допустимото могат да се счупят и да се разхвърчатМоля не използвайте шлифовъчни дисковеНе запъвайте пусковия бутон при работа на ръчен контролПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със зарядни устройства от системата GBS laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляраПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАПосредством подходяща скорост на подаване избягвайте прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на материали при рязане на пластмаса

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕРъчният циркулярен трион може да се използва за рязане по права линия в дърво пластмаса и алуминийТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ ndash ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201430ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

БЪЛГАРСКИ

9998

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

operatorul are posbilitatea de a stăpacircni forţele de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvateDacă pacircnza de ferăstrău se icircnţepeneşte sau dacă tăierea este icircntreruptă dintr-un anumit motiv eliberaţi icircntrerupătorul pornit-oprit şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat icircn materialul de prelucrat pacircnă cacircnd pacircnza de ferăstrău se opreşte complet Nu icircncercaţi niciodată să icircndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi icircnapoi atacirct timp cacirct pacircnza de ferăstrău se mai mişcă sau cacirct mai există icircncă riscul producerii de recul Găsiţi cauza icircnţepenirii pacircnzei de ferăstrău şi icircnlăturaţi-o prn măsuri adecvateAtunci cacircnd dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas icircn piesa de lucru centraţi pacircnza de ferăstrău icircn făgaşul de tăiere şi verifi caţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi icircn piesa de lucru Dacă pacircnza de ferăstrău este icircnţepenită ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită Plăcile mari se pot icircndoi sub propria lor greutate Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi atacirct icircn apropierea făgaşului de tăiere cacirct şi la margine Nu folosiţi pacircnze de ferăstrău tocite sau deteriorate Pacircnzele de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc din cauza făgaşului de tăiere prea icircngust o frecare crescută icircnţepenirea pacircnzei de ferăstrău şi reculIcircnainte de tăiere fi xaţi prin stracircngere dispozitivele de reglare a adacircncimii şi unghiului de tăiere Dacă icircn timpul tăieriii reglajele se modifi că pacircnza de ferăstrău se poate icircnţepeni şi provoca apariţia reculului Fiţi foarte precauţi atunci cacircnd executaţi o tăiere cu penetrare directă icircn material icircntrmdashun sector ascuns de ex icircntr-un perete Pacircnza de ferăstrău care pătrunde icircn perete se poate bloca icircn obiecte ascunse şi provoca recul

Funcţia capacului de protecţie inferiorIcircnante de fi ecare icircntrebuinţare verifi caţi dacă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se icircnchide instantaneu Nu fi xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară icircn poziţie deschisă Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos apărătoarea inferioară se poate icircndoi Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că icircn toate unghiurile şi adacircncimile de tăiere nu atinge nici pacircnza de ferăstrău şi nici celelalte componenteVerifi caţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare Icircnainte de icircntrebuinţare icircntreţineţi maşina icircn caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil Componentele deterioate depunerile vacircscoase sau aglomerările de aşchii duc la acţiunea icircntacircrziată a apărătoarei inferioare Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai icircn cazul operaţiilor speciale de tăiere ca bdquotăieri cu penetrare directă icircn material şi tăieri unghiulareldquo Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o de icircndată ce pacircnza de ferăstrău a pătruns icircn piesa de lucru La toate celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară trebuie să funţoneze automatNu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea fără ca apărătoarea inferioară să acopere pacircnza de ferăstrău O pacircnză de ferăstrău neprotejată care se mai icircnvacircrte din inerţie mişcă ferăstrăul icircn sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce icirci stă icircn cale Respectaţi timpul de oprire al ferăstrăului

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Purtaţi aparatoare de urechi Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzuluiFolosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiPraful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul Utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie icircmpotriva prafului Icircndepărtaţi cu grijă praful depozitat de ex cu un aspirator Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite icircn prezentele Instrucţiuni de utilizare

Folosiţi pacircnza de ferăstrău potrivită pentru materialul care urmează a fi tăiatFolosiți doar pacircnze pentru prelucrarea lemnului specifi cate icircn acest manual care aplică standardul EN 847-1Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat icircn aparat trebuie să fi e la fel de mare ca numărul de rotaţii icircnscris pe acestaO rotire mai rapidă decicirct cea admisă le poate sparge sau azvicircrli din aparat Montarea unor discuri abrazive este interzisăNu fi xaţi comutatorul pornire oprire icircn poziţia pornit cacircnd se utilizează ferăstrăul de macircnăScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăNu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare GBS pentru icircncărcarea acumulatorilor System GBS Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrăuAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersa i scula acumulatorul de schimb sau icircncrctorul icircn lichide i asigura i-v s nu ptrund lichide icircn aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa srat anumite substan e chimice i icircnlbitori sau produse ce con in icircnlbitori pot provoca un scurtcircuit

INDICAŢII DE LUCRUPrin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraicircncălzirea dinţilor pacircnzei de ferestrău iar la tăierea materialului plastic evitaţi topirea acestuia

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEAcest ferăstrau circular electronic poate tăia lungimi şi unghiuri icircn lemn plastic şi aluminiuNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201430UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ROMAcircNIA

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE TĂIAT CIRCULAR CU ACUMULATORNumăr producţie

Viteza la mers icircn gol Diametru lamă x diametru orifi ciu Adacircncime de tăiere la 90deg Adacircncime de tăiere la 45deg Tensiune acumulator Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilorAcumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A))Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Tăiere de lemn Nesiguranţǎ K= Tăiere de metal Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU TĂIERE CU CIRCULARULProcedura de tăiere

Pericol Ţineţi macircinile departe de zona de tăiere şi de pacircnza de ferăstrău Cea de-a doua macircnă ţineţi-o pe macircnerul suplimentar sau pe carcasa motorului Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele macircini pacircnza de ferăstrău nu le poate răniNu introduceţi macircna sub piesa de lucru Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de lucruAdaptaţi adacircncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de icircnălţimea icircntreagă a unui dinteNu ţineţi niciodată icircn macircnă sau pe picior piesa de lucru Asiguraţi piesa de lucru pe o platformă stabilă Este important ca piesa de lucru să fi e bine fi xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal blocare a pacircnzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului Ţineţi aparatul de macircnerele izolate cacircnd executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutareLa tăierea longitudinală folosiţi icircntotdeauna un opritor sau un limitator paralel pentru margini Acesta sporeşte precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pacircnzei de ferăstrău

Folosiţi icircntotdeana pacircnze de ferăstrău de mărime corespunzătoare şi cu orifi ciu de prindere adecvat (de ex icircn formă de stea sau rotund) Pacircnzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controluluiNu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau greşite pentru pacircnzele de ferăstrău Şaibele suport şi şuruburile pentru pacircnzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul dv icircn vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime icircn exploatare

Cauzele şi evitarea unui recul - reculul este o reacţie bruscă provocată de o pacircnză de ferăstrău icircnţepenită blocată sau aliniată greşit care face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru deplasacircndu-se icircn direcţia operatorului - dacă pacircnza de ferăstrău se agaţă sau se icircnţepeneşte icircn făgaşul de tăiere ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina icircnapoi icircn direcţia operatorului- dacă pacircnza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit icircn tăietură dinţii muchiei posterioare a pacircnze de ferărstrău se apot agăţa icircn suprafaţa piesei de lucru ceea ce face ca pacircnza de ferăstrău să iasă afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară icircnapoi icircn direcţia operatoruluiReculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului El poate fi icircmpiedicat prin măsuri de prevedere adecvate conform celor descrise icircn cele ce urmeazăApucaţi icircntotdeauna stracircns ferăstrăul cu ambele macircini şi aduceţi-vă braţele icircntr-o poziţie icircn care să reziste forţelor de recul Staţi icircntotdeauna lateral faţă de pacircnza de ferăstrău nu aduceţi niciodată pacircnza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv Icircn caz de recul ferăstrăul circular poate sări icircnapoi icircnsă

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

101100

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИПроизводен број

Брзина без оптоварување Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор Длабочина на сечење при 90о Длабочина на сечење при 45о Волтажа на батеријата Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерии Препорачани полначи

Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A))Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Дрво Несигурност К = Mетали Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

НАПОМЕНИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ЗА КРУЖНИ ПИЛИПостапка на пилење

Опасност Држете ги рацете настрана од зоната на сечење Држете ја другата рака на помошната рачка или куќиштето на моторот Доколку пилата ја држите со двете раце не можете да се пресечете од сечилотоНе посегајте под обработуваното парче Заштитата не може да Ве заштити од сечилото под обработуваното парчеПрилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на обработуваното парче Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да биде видлив под работното парчеНикогаш не го држете парчето кое се обработува со раце или преку нога Обезбедете го на стабилна површина Важно е соодветно да ја потпирате работата како би ја минимизирале телесната изложеност виткањето на сечилото или губењето контролаДржете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици Контактот со водови што спроведуваат напон става и метални делови од електро-апаратот под напон и доведува до електричен ударПри ракување со рачна пила користете бариера или водилка под прав агол Ова ја подобрува прецизноста на резот и го намалува ризикот од свиткување на сечилотоСекогаш користете сечила со соодветна големина и форма (дијамантски наспроти кружни) или крунски пили Сечила

кои не одговараат на монтираниот хардвер на пилата ќе се движат неправилно предизвикувајќи губење на контролатаНикогаш не користете оштетени или несоодветни средства за чистење или Тие средства и Се специјално наменети за вашата пила за оптимални перформанси и сигурност при користењето

Причини и начин на спречување на повратен ефектповратниот ефект е ненадејна реакција при откршување свиткување или изместување на сечилото и предизвикува неконтролираното сечило од пилата да се крене и да излезе од обработуваното парче кон оној кој работикога сечилото е откршено или цврсто завиткано од затворањето запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон оној кој работи со неадоколку сечилото се извитка или се измести во сечењето забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да скокне кон оној кој работиПовратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата иили некоректни работни процедури или услови и може да биде избегнат со превземање на соодветни претпазливи постапки наведени подолуДржете цврсто со двете раце кои се поставени да пружат отпор при повратен удар Поставете го вашето тело од било која страна на сечилото но не во негова линија Повратниот удар може да предизвика пилата да потскокне наназад но јачината на повратниот удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени соодветни мерки на претпазливостКога сечилото се свиткало или прекин на сечењето од било која причина ослободете го прекинувачот и држете го ножот во материјалот без да делувате се додека не дојде

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

МАКЕДОНСКИ

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORBateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti-suprasarcină care protejează acumulatorul icircmpotriva supraicircncărcării şi icirci asigură o durată icircndelungată de viaţăIcircn cazul unei solicitări extrem de ridicate sistemul electronic al acumulatorului decuplează maşina icircn mod automat Pentru continuarea lucrului maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din nou Dacă maşina nu porneşte este posibil ca bateria de acumulatoare să fi e descărcată trebuind reicircncărcată icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn altă

poziţie icircn interiorul ambalajului săubull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care

pierd lichidPentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREFantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Curăţaţi aparatul şi dispozitivul de protecţie cu o lavetă uscată Unii agenţi de curăţat deteriorează materialul plastic şi alte componente izolate Păstraţi aparatul curat uscat şi ştergeţi-l de uleiul şi vaselina care s-au scurs Verifi caţi funcţionarea carcaselor de protecţie Icircntreţinerea şi curăţarea efectuate icircn mod regulat asigură o durată de exploatare lungă şi o manipulare icircn condiţii de siguranţăUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi căşti de protecţie

Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd utilizaţi maşina

Accesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standard disponibil ca accesoriu

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Direcţie de rotaţie

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

102 103МАКЕДОНСКИ

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетостАкумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАБатериското пакување е опремено со заштита од преоптоварување што ја штити батеријата од преоптоварување и обезбедува долг работен векПри екстремно висок степен на употреба електрониката на батеријата автоматски ја исклучува машината За да продолжите со работа исклучете ја машината и вклучете ја повторно Доколку машината не се вклучи повторно можно е батериското пакување да е испразнето Тогаш тоа ќе мора да биде наполнето во апаратот за полнење

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен

патен транспорт на истите bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од

страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а

сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во

нивната амбалажаbull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-

јонски батерии За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕВентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојаноАпаратот и заштитната направа очистете ја со сува крпа Некои средства за чистење ја оштетуваат пластиката или други изолирани делови Одржувајте го апаратот чист и сув како и неизвалкан од истечено масло и масти Проверете ја функцијата на заштитните хауби Редовно одржување и чистење обезбедува долг век и безбедно ракувањеКористете само AEG додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси)

При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Носете ракавици

Носте штитник за уши

Секогаш при користење на машината носете ракавици

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната а достапна е како додаток

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Напон

Истосмерна струја

Правец на движење

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

до потполно запирање на сечилото Никогаш не се обидувајте да ја тргнете пилата или да ја повлечете наназед додека сечилото се движи или може да се појави повратен удар Испитајте ги и преземете корективни чекори за да ја елиминирате причината за свиткување на сечилотоПо рестартирање на пилата во обарботуваното парче центрирајте го сечилото на пилата во крвината и проверете запците на пилата да не се навлезени во материјалот Доколку сечилото на пилата е свиткано може да тргне нагоре или да излезе од обработуваното парче кога таа ќе се стартуваПотпирајте ги големите панели како би го минимизирале ризикот од свиткување на сечилото и повратен удар Големите панели имаат тенденција да се свиткаат под сопствената тежина Мора да биде поставена потпора под панелот од двете страни блиску до линијата на сечење и блиску до работ на панелотНе користете отапени или оштетени сечила Ненаострните или не соодветно поставените сечила создаваат остра кривина која предизвикува интензивно триење виткање на сечилото и повратен ударДлабочината на сечилото и прилагодливиот заклучувач на рачката мора да биде стегнат и обезбеден пред да се сече Доколку се промени подесувањето за време на сечењето може да дојде со свиткување иповратен удар Бидете екстремно претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Ако сечилото на пилата дојде во контакт со предмети скриени под површината може да ги блокира и да предизвика повратен удар

Функција на долниот заштитен поклопецПровререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамерно долната заштита може да се свитка Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до сечилото или било кој друг дел под било кој агол и длабочина на засекПроверете го функционирањето на федерот на долната заштита Доколку заштитата и федерот не се отвораат соодветно мора пред употреба да бидат сервисирани Заштитата може да функционира тромо поради оштетените делови лепливи остатоци или насобрани делчињаДолната заштита треба да биде рачно повлечена само при специјални резови како резови со забодување или сложени резови Кренете ја долната заштита со повлекување на рачката веднаш штом сечилото влезе во материјалот долната заштита мора да биде отпуштена При секое друго сечење долната заштита мора да работи автоматскиСекогаш гледајте долната заштита да го покрива сечилото пред пилата да ја спуштите на маса или под Незаштитено лизгање на сечилото ќе предизвика пилата да тргне наназад сечејќи се што ќе се најде на патот Бидете свесни за потребното време за кое сечилото престанува да работи по ослободувањето на прекинувачот

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАНосете штитник за уши Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухотУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПрашината која се крева при работа со овој алат може да биде штетна по здравјето и затоа не го изложувајте го телото Користете систем за апсорпција на прашината и носете соодветна заштитна маска Одстранете ја целосно наталожената прашина пр со правосмукалкаНе користете сечила кои не одговараат напропишаните параметри дадени во овој прирачник за употреба

Неопходно е да изберете го виде ножот кој е погоден за материјалот се сечеКористете само ножеви за сечење дрво специфицирани во овој прирачник кои се во согласност со EN 847-1Бројот на вртежи на алатот којшто се употребува мора да биде нај-малку толку висок како и бројот на вртежите на вашиот електро-алат Додатокот којтшто се врти побрзу може да се скриша и да излетаВе молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа машинаНе го фиксирајте прекинувачот во позиција он-вклучено кога ја користите пилата држејжи ја со ракаОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем GBS за полнење на батерии од GBS систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаницитеПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

РАБОТНИ УПАТСТВАСо прилагодена брзина на движењето напред избегнете го прегревањето на забчаниците а при сечењето на пластични материи избегнете го топењето на материјалот

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАЕлекторнската циркуларното сечило може да сече надолжно и триаголно прецизно во дрво пластика и алуминиумНе го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201430ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Ополномоштен за составување на техничката документација

МАКЕДОНСКИ

105104

BKS 184745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm

54 mm

413 mm

18 V

426 kg482 kg

-18+50 degC

L1815R L1890RHD

BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A)

98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

циркулярна пилка може відскочити назад однак оператор може протидіяти силам віддачі якщо вживає відповідних заходівЯкщо пилковий диск заклинюється або пиляння переривається з іншої причини відпустіть вимикач та тримайте пилку в матеріалі не зсуваючи її доки пилковий диск повністю не зупиниться Ніколи не намагайтеся видалити пилку із заготовки або тягнути її назад доки пилковий диск рухається - інакше може статися віддача Знайдіть причину заклинювання пилкового диску та усуньте її вживаючи відповідних заходівЯкщо ви бажаєте запустити пилку яка знаходиться у заготовці потрібно центрувати пилковий диск в розпилі та перевірити чи не застрягли зубці пилки в заготовці Якщо пилковий диск заклинюється він може вийти з заготовки та спричинити віддачу при наступному запуску пилкиПід великі плити необхідно ставити опори щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання пилкового диску Великі плити можуть прогинатися під власною вагою Плити повинні мати опору з обох боків поблизу розрізу та на краюНе використовувати тупі або пошкоджені пилкові диски Пилкові диски з тупими або неправильно спрямованими зубцями спричинюють надмірне тертя в вузькому розпилі заклинювання пилкового диску та віддачуПеред пилянням підтягнути налаштування глибини та кута пиляння Якщо під час пиляння змінити налаштування це може призвести до заклинювання пилкового диску та віддачіБудьте особливо обережні при виконанні пропилів з зануренням в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом Пилковий диск який занурюється може блокуватися при пилянні в прихованих обєктах та спричинити віддачу

Функція нижнього захисного кожухаПеревіряйте перед кожним використанням щоб нижній захисний кожух справно закривався Не можна користуватися пилкою якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та не закривається одразу Ніколи не фіксуйте і не привязуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні Якщо пила випадково падає на землю нижній захисний кожух може зігнутися Відкривайте захисний кожух важелем та забезпечте його вільний рух Для будь-якого кута та глибини пиляння захисний кожух не повинен торкатися до пилкового диску чи інших деталейПеревірте функцію пружини нижнього захисного кожуха Перед використанням необхідно виконати технічне обслуговування приладу якщо нижній захисний кожух і пружина не працюють справно Пошкоджені деталі клейкі відкладення та накопичення стружки уповільнюють роботу нижнього захисного кожухаВідкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для особливих розрізів наприклад занурювальних та кутових пропилів Відкривайте нижній захисний кожух важелем та відпускайте його як тільки пилковий диск занурюється в заготовку Для всіх інших робіт з пиляння нижній захисний кожух має працювати автоматичноНе кладіть пилку на верстат або на землю якщо нижній захисний кожух не закриває пилковий диск Незахищений пилковий диск працює по інерції він пересуває пилку в напрямку протилежному напрямку пиляння і ріже все що знаходиться на його шляху Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇКористуйтеся засобами захисту органів слуху Вплив шуму може спричинити втрату слухуВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Використовувати засоби для відсмоктування пилу та додатково носити відповідну маску для захисту від пилу Відкладення пилу ретельно видаляти наприклад пилососомПилкові диски які не відповідають технічним параметрам цієї інструкції з експлуатації використовувати не можна

Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалуВикористовуйте тільки леза для деревообробки вказані в цьому посібнику що відповідають стандарту EN 847-1Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою ніж максимальна кількість обертів вказана на електроінструментіКомплектуючі що обертаються швидше ніж дозволено можуть зламатися і відлетітиНе використовувати шліфувальні дискиНе фіксувати вимикач в режимі з ручним примусовим спрямуванням пилкиПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними пристроями системи GBS Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового дискуПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇШвидкість подачі слід коригувати так щоб уникати перегрівання зубців пилкового диску а при різання полімерних матеріалів - розтоплення матеріалу

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМРучна циркулярна пилка може використовуватися для виконання прямих розрізів деревини полімерного матеріалу та алюмініюЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201430EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN IEC 630002018Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

УКРАЇНСЬКА

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНА ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКАНомер виробу

Кількість обертів холостого ходу oslash пилкового диску x oslash отвору Глибина розрізу при 90deg Глибина розрізу при 45deg Напруга знімної акумуляторної батареї Вага згідно з процедурою EPTA 012014 (Li-Ion 15 Ah90 Ah) Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841

Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841Значення вібрації ah Пиляння деревини похибка K = Пиляння металів похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОКПроцес пиляння

Небезпечно Руки не повинні знаходитися в області пиляння та поблизу пилкового диску Тримайте другою рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна Коли ви тримаєте циркулярну пилку обома руками пилковий диск не може травмувати рукиНе простягайте руку під заготовку Захисний кожух не може захистити від пилкового диску під заготовкоюГлибина різання повинна відповідати товщині заготовки Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше ніж на одну повну висоту зубцівНіколи не тримайте заготовку яку необхідно розпилити в руці або на нозі Зафіксуйте заготовку на стабільній опорі Важливо добре закріпити заготовку щоб знизити до мінімуму небезпеку контакту з частинами тіла заклинювання пилкового диску або втрати контролюПід час виконання робіт тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток якщо вставний інструмент може натрапити на приховані електричні лінії Контакт з лінією під напругою подає напругу також на металеві деталі електроінструмента та призводить до ураження електричним струмом

При поздовжньому різанні завжди використовуйте упор або прямий кромкоспрямовувач Цим покращується точність різання та зменшується вірогідність заклинювання пилкового дискуВикористовувати пилкові диски завжди необхідного розміру та з відповідним отвором для кріплення (наприклад у формі зірочки або круглий) Пилкові диски які не пасують до деталей кріплення пилки працюють не плавно та ведуть до втрати контролюНіколи не використовувати пошкоджені або невідповідні підкладні шайби або гвинти для пилкового диску Підкладні шайби та гвинти пилкового диску розроблені спеціально для вашої пилки для її оптимальної продуктивності та безпеки при роботі

Причини та запобігання віддачіndash Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового диску яка призводить до того що без контролю пилка піднімається виходить з заготовки та рухається в напрямку оператораndash Коли пильний диск застрягає або заклинюється в розрізі що закривається він блокується сила двигуна відштовхує прилад назад в напрямку оператораndash Коли пилковий диск в розрізі повертається або неправильно спрямовується зубці задньої кромки пилкового диску можуть застрягнути в поверхні заготовки внаслідок чого пилковий диск виходить з розпилу і пилка відскакує в напрямку оператораВіддача є наслідком неправильного або помилкового використання пилки Її можна попередити відповідними запобіжними заходами як описано нижчеТримайте пилку міцно обома руками руки повинні бути в такому положенні в котрому вони можуть витримати сили віддачі Стійте завжди збоку від пилкового диску ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом При віддачі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

107106

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ Акумуляторний блок оснащений захистом від перевантаження який захищає акумуляторну батарею від перевантаження і забезпечує тривалий термін експлуатаціїПри надзвичайно великих навантаженнях робоча лампочка блимає що свідчить про перевантаження Якщо навантаження не зменшується машина автоматично вимикається Для продовження роботи вимкнути і знов увімкнути машину Якщо машина не вмикається можливо розряджений акумуляторний блок його необхідно знову зарядити в зарядному пристрої

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні

батареї по вулиціbull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей

експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб

запобігти короткому замиканнюbull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася

всередині упаковкиbull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що

потекли не можна транспортуватиДля отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯЗавжди підтримувати чистоту вентиляційних отворівЧистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлуатації та безпечну роботуВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо

в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Носити захисні рукавиці

Використовувати засоби захисту органів слуху

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання рекомендовані доповнення з програми комплектуючих

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Напрям обертання

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

109108

الصیانةیجب أن تكون فتحات تھویة الجھاز نظیفة طوال الوقت

نظف الجھاز وحاجب الحمایة بفوطة جافة بعض مواد التنظیف تؤدي إلى ضرر بالبلاستیك أو الأجزاء المعزولة حافظ على الجھاز نظیفا جافا وخالي من الزیوت والشحوم الخارجة افحص

أداء حاجب الحمایة الصیانة الدوریة المنتظمة والتنظیف یضمنان العمر الطویل والاستخدام المأمون للجھاز

استخدم ملحقات AEG وقطع الغیار التابعة لھا فقط إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة AEG (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة

بنا)عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على

بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركةTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 1071364 Winnenden

ألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

انزع البطاریة قبل التعامل مع الجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

ارتد القفازات

ارتد واقیات الأذن

ارتد دائما نظارات الوقایة عند استخدام الجھاز

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة متوفر كملحق

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة للشحن

منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع

إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

اتجاه الدوران

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

عربي

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

110 111

منشار دائري لاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

أقصى سرعة دون وجود حمل قطر شفرة المنشار times قطر الثقبالقطع بعمق وبزاویة 90 درجة القطع بعمق بزاویة 45deg فولطیة البطاریة (Li-Ion 15 Ah90 Ah) 012014 رقم EPTA الوزن وفقا لنھجدرجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العمل طراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتالي

مستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

EN 62841(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

قطع الخشبالارتیاب في القیاس نشر المعادن الارتیاب في القیاس

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة كھربائیة حریق و

أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تعلیمات أمان للمناشیر الدائریةإجراءات القطع

خطر احتفظ بیدیك بعیدا عن منطقة القطع والشفرة في حین تبقى یدك الأخرى على المقبض الإضافي أو مبیت الموتور إذا كنت تحمل المنشار بكلتا یدیك فھذا یحول دون أن

تصیبھما الشفرة

لا تلمس قطعة العمل من أسفل لا یمكن للواقي أن یحمیك من الشفرة الموجودة في الجزء السفلي من قطعة العمل

اضبط عمق القطع وفقا لسمك قطعة العمل یجب أن تظھر الأسنان أقل من كامل طولھا تحت قطعة العمل

لا تحمل القطعة المراد قطعھا بیدیك أو بین ساقیك ثبت قطعة العمل في منصة عمل ثابتة من المھم دعم قطعة العمل بشكل جید للحد من تعرض الجسم للمخاطر أو انحناء الشفرة أو فقدان

السیطرةعند أداء أعمال قد تلامس فیھا أداة القطع أسلاك مخفیة أحمل الآلة الكھربیة من أسطح القبض

المعزولة فقط تتسبب ملامسة أحد ملحقات آلة القطع بسلك كھربي موصلة في جعل الأجزاء ل عرضة لصدمة كھربائیة المعدنیة المكشوفة بالآلة الكھربیة موصلة كھربیا مما یجعل المشغعند الفصل استخدم دائما حاجز القطع أو قائم توجیھ مستوي الحواف فھذا یعمل على تحسین

دقة القطع ویقلل من فرص انحناء الشفرةاستخدم دائما الشفرات ذات الحجم الصحیح (الشكل المعین مقابل الشكل الدائري) للثقوب

المجوفة تعمل الشفرات التي لا تتناسب مع جھاز التركیب بالمنشار بشكل غریب مسببة فقدان السیطرة

لا تستخدم مطلقا حلقات إحكام شفرة أو مسامیر غیر مناسبة فحلقات إحكام الشفرة والمسامیر مخصصة للمنشار الخاص بك لتحقیق الأداء الأمثل وسلامة التشغیل

ل من رد الفعل العنیف الأسباب ووقایة المشغ

-الارتداد ھو رد الفعل المفاجئ الناتج عن شفرة المنشار المضغوطة أو المقیدة أو غیر المستویة مما یؤدي إلى فقدان السیطرة على المنشار واتجاھھ لأعلى وخروجھ عن قطعة العمل باتجاه

ل المشغ- عند الضغط على الشفرة أو تقییدھا بقوة عند نھایة القطع تتباطأ الشفرة ویؤدي رد فعل الموتور

ل إلى دفع الوحدة بسرعة باتجاه المشغ- إذا ما انثنت الشفرة أو انحرفت في القطع قد تعمل الأسنان الخلفیة للشفرة على حفر السطح

ل الأعلى للخشب مما یؤدي إلى اندفاع الشفرة خارج الشق والارتداد باتجاه المشغینتج الارتداد عن الاستخدام الخاطئ للمنشار وأو إجراءات أو حاات التشغیل غیر الصحیحة

ویمكن تجنب ھذا الارتداد باتخاذ التدابیر الموضحة أدناهامسك المنشار بإحكام باستخدام الیدین واستخدم ذراعیك في مقاومة قوى الارتداد لیكن جسدك

على أحد جانبي الشفرة ولیس بمحاذاتھا قد یؤدي الارتداد إلى تراجع المنشار إلى الخلف ولكن ل إذا ما اتخذ التدابیر اللازمة یمكن التحكم في قوى الارتداد من قبل المشغ

عند انحناء الشفرة أو التوقف عن القطع لأي سبب حرر الزناد وامسك بالمنشار دون تحریكھ في المادة حتى تتوقف الشفرة عن الحركة تماما لا تحاول أبدا إزالة المنشار من العمل أو سحبھ

إلى الخلف أثناء حركة الشفرة فقد ینتج عن ذلك ارتداد تحقق من الأمر واتخذ الإجراءات التصحیحیة اللازمة للقضاء على سبب انحناء الشفرة

عند إعادة تشغیل المنشار في القطعة التي یتم العمل علیھا ضع شفرة المنشار في قطع المنشار وتأكد من أن أسنان المنشار لیست معشقة في المادة إذا كان ھناك شيء یعوق شفرة المنشار قد

یندفع لأعلى أو یحدث رد فعل عنیف عكسي من القطعة التي یتم العمل علیھا عند إعادة تشغیل المنشار

اعمل على دعم الألواح الكبیرة للحد من مخاطر الضغط على الشفرة أو الارتداد قد تنحني الألواح الكبیر بفعل وزنھا یتعین وضع دعمات تحت اللوح على كلا الجانبین بالقرب من خط القطع

وحافة اللوحلا تستخدم شفرات غیر حادة أو تالفة فالشفرات غیر الحادة أو غیر المھیئة بشكل سلیم

تحدث شقا ضیقا بالمنشار مما یسبب احتكاكا شدیدا وإعاقة الشفرة وردود فعل عنیفةیجب أن یكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القیام بالقطع

إذا تحرك ضبط الشفرة أثناء القطع فقد یؤدي ذلك إلى الإعاقة أو إلى حدوث رد فعل مفاجئتوخ الحذر الشدید عند القطع العمیق فى الحوائط أو أى مناطق أخرى غیر ظاھرة الشفرات

البارزة قد تقطع مواد تسبب الارتداد

وظیفة الواقي السفلي

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك أیضا

في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة

العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

عربي

BKS 18 4745 11 02 000001-999999 5000 min-1

165 x 159 mm 54 mm 413 mm 18 V 426 kg482 kg -18+50 degC L1815R L1890RHD BLK1218 BL1418 BL1218 AL1218G AL18G

87 dB (A) 98 dB (A)

le 25 ms2

15 ms2

le 25 ms2

15 ms2

ل المنشار إذا كان تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من الإغلاق السلیم قبل كل استخدام لا تشغالواقي لا یتحرك بحریة واغلق في الحال لا تثبت أو تربط الواقي السفلي وھو في وضع الفتح إذا سقط المنشار عن طریق الخطأ فقد ینحني الواقي السفلي ارفع الواقي السفلي بالمقبض المرتد

وتحقق من أنھ یتحرك بحریة ولا یلامس الشفرة أو أي جزء آخر من جمیع الزوایا وفي عمق القطع

تحقق من عمل زنبرك الواقي السفلي إذا لم یكن الواقي والزنبرك یعملان بشكل صحیح فإنھ یتعین إجراء صیانة لھما قبل الاستخدام قد یعمل الواقي ببطء نتیجة للقطع التالفة أو ترسبات

الغراء أو تراكم الحطامیجب سحب الواقي السفلي یدویا فقط في حالات أعمال القطع الخاصة عملیات القطع العمیق

وعملیات القطع المركبة ارفع الواقي السفلي بسحب المقبض وبمجرد دخول الشفرة في المادة یجب تحریر الواقي السفلي أما بالنسبة لجمیع عملیات النشر الأخرى یعمل الواقي السفلي بشكل

تلقائيیجب أن تتأكد دائما من أن الواقي السفلي یغطي الشفرة قبل وضع المنشار على طاولة العمل أو

الأرض قد تتسبب الشفرة غیر المحمیة أو المغطاة في أن یتحرك المنشار إلى الخلف قاطعا كل ما یواجھھ في مساره ضع في الحسبان الوقت الذي تستغرقھ الشفرة حتى تتوقف بعد تحریر المفتاح

إرشادات أمان وعمل إضافیةارتد واقیات الأذن قد یسبب التعرض للضوضاء فقدان السمع

استخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنقد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة استخدم نظام امتصاص الأتربة وارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا قم بإزالة الأتربة الموجودة تماما

باستخدام المكنسة الكھربیة على سبیل المثاللا تستخدم شفرات منشار لا تتوافق مع البیانات الرئیسیة الموضحة في تعلیمات الاستخدام ھذه

من الضروري اختیار شفرة المنشار التي تتناسب مع المادة المراد قطعھا EN لا تستخدم سوى شفرات الأشغال الخشبیة المحددة في ھذا الدلیل التي تتوافق مع المعیار

847-1یتعین أن تساوي السرعة المقدرة لقطع الملحقات على الأقل الحد الأعلى للسرعة المحددة على

الآلة الكھربیة فقد یؤدي تشغیل الملحقات بسرعة أعلى من السرعة المقدرة لھا إلى كسرھا أو تفتتھا وتناثر

شظایاھالا تستخدم أسطوانات الكشط في ھذه الماكینة

لا تقم بتثبیت مفتاح تشغیلإیقاف تشغیل على الوضع تشغیل عند استخدام المنشار المحمول بالید

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھازلا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو AEG خدمة

استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئةلا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)

استخدم فقط شواحن System GBS لشحن بطاریات System GBS لاتستخدم بطاریات من أنظمة أخرى

لا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف طوال الوقت

قد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فوراالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة

تحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض

یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

نصائح العملالتكیف مع سرعة التغذیة لتجنب الحرارة الزائدة لأسنان الشفرة ولتجنب إنصھار المواد البلاستیكیة

أثناء عملیة القطع

شروط الاستخدام المحددةیمكن استخدام ھذا المنشار الدائري الإلكتروني في القطع الطولي والمائل بدقة في الخشب

والبلاستیك والألمونیوملا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج المذكور الموصوف تحت البیانات الفنیة یلبي

جمیع التعلیمات الھامة الخاصة بالمعاییر201165EU 201430EG 200642EG

ویتطابق مع وثائق المعاییر المتوافقة التالیة EN 62841-12015

EN 62841-2-52014EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN IEC 630002018

Winnenden 2020-12-16

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

حمایة البطاریةالبطاریة مزودة بآلیة للحمایة من الحمل الزائد لحمایتھا من الحمل الزائد ما یساعد على طول

عمرھا وعند الضغط الزائد تضيء أضواء العمل لكي تشیر إلى وجود حمل زائد وإذا لم یتم تخفبف الحمل سوف تتوقف الآلة عن العمل تلقائیا لإعادة التشغیل ثانیة قم بإیقاف الجھاز ثم تشغیلھ

مجددا إذا لم یبدأ تشغیل الجھاز من جدید فقد یعني ھذا أن شحن البطاریة قد نفد تماما في ھذه الحالة یجب إعادة شحنھا بشاحن البطاریة

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع الخطرة bull

یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھممتى تنقل البطاریات

عند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

عربي

(0516) 4931 4147 20

wwwaeg-powertoolseu

(0516) 4931 4147 20

AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

(1220)4931 4703 15

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 10 71364 WinnendenGermany

wwwaeg-powertoolseu

Page 5: 470 315 - BKS18
Page 6: 470 315 - BKS18
Page 7: 470 315 - BKS18
Page 8: 470 315 - BKS18
Page 9: 470 315 - BKS18
Page 10: 470 315 - BKS18
Page 11: 470 315 - BKS18
Page 12: 470 315 - BKS18
Page 13: 470 315 - BKS18
Page 14: 470 315 - BKS18
Page 15: 470 315 - BKS18
Page 16: 470 315 - BKS18
Page 17: 470 315 - BKS18
Page 18: 470 315 - BKS18
Page 19: 470 315 - BKS18
Page 20: 470 315 - BKS18
Page 21: 470 315 - BKS18
Page 22: 470 315 - BKS18
Page 23: 470 315 - BKS18
Page 24: 470 315 - BKS18
Page 25: 470 315 - BKS18
Page 26: 470 315 - BKS18
Page 27: 470 315 - BKS18
Page 28: 470 315 - BKS18
Page 29: 470 315 - BKS18
Page 30: 470 315 - BKS18
Page 31: 470 315 - BKS18
Page 32: 470 315 - BKS18
Page 33: 470 315 - BKS18
Page 34: 470 315 - BKS18
Page 35: 470 315 - BKS18
Page 36: 470 315 - BKS18
Page 37: 470 315 - BKS18
Page 38: 470 315 - BKS18
Page 39: 470 315 - BKS18
Page 40: 470 315 - BKS18
Page 41: 470 315 - BKS18
Page 42: 470 315 - BKS18
Page 43: 470 315 - BKS18
Page 44: 470 315 - BKS18
Page 45: 470 315 - BKS18
Page 46: 470 315 - BKS18
Page 47: 470 315 - BKS18
Page 48: 470 315 - BKS18
Page 49: 470 315 - BKS18
Page 50: 470 315 - BKS18
Page 51: 470 315 - BKS18
Page 52: 470 315 - BKS18
Page 53: 470 315 - BKS18
Page 54: 470 315 - BKS18
Page 55: 470 315 - BKS18
Page 56: 470 315 - BKS18
Page 57: 470 315 - BKS18