5 elementi sistema kvaliteta prema zahtevima pravilnika o opremi i
TRANSCRIPT
ELEMENTI SISTEMA KVALITETA PREMA ZAHTEVIMA „PRAVILNIKA O OPREMI I ZAŠTITNIM SISTEMIMA NAMENjENIM ZA UPOTREBU U POTENCIJALNO EKSPLOZIVNIM ATMOSFERAMA“ Miroslav Tufegdžić Institut za nuklearne nauke VINČA Centar za protiveksplozionu zaštitu CENEx pp 522, 11001 Beograd [email protected]
1
Na teritoriji Srbije od 01.januara 2015. godine će se primenjivati obavezujući PRAVILNIK O OPREMI I ZAŠTITNIM SISTEMIMA NAMENjENIM ZA UPOTREBU U POTENCIJALNO EKSPLOZIVNIM ATMOSFERAMA (Sl. Glasnik RS, 1/2013) Pravilnik je usvojen putem tzv. transponovanja evropske direktive 94/9/EC, poznatije kao ATEX 100 ili ATEX 95. Osnovni zahtev kod transponovanja (i drugih evropskih direktiva) je taj, da se „bitni zahtevi“ u srpskom Pravilniku u potpunosti i bez ikakvih izmena preuzimaju iz relevantne evropske direktive Razlike u domaćem navedenom Pravilniku ipak postoje, ali su one više formalne nego bilo kakve suštinske prirode.
2
Pravilnikom su propisani: - bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na
projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama, kao i drugi zahtevi i uslovi koji moraju da budu ispunjeni za njihovo stavljanje, odnosno isporuku na tržište i/ili upotrebu;
- grupe i kategorije opreme namenjene za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama;
- postupci ocenjivanja usaglašenosti;
- sadržina Deklaracije o usaglašenosti;
- sadržina tehničke dokumentacije;
- znak usaglašenosti i znak protiveksplozivne zaštite;
- zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglašenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglašenosti
3
Ovaj pravilnik se primenjuje na sledeće proizvode: - opremu i zaštitne sisteme namenjene za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama; - sigurnosne uređaje, upravljačke uređaje i uređaje za regulaciju koji su namenjeni za upotrebu izvan potencijalno eksplozivnih atmosfera, ali koji su neophodni ili doprinose bezbednom funkcionisanju opreme i zaštitnih sistema u odnosu na rizike od eksplozije.
4
Ovaj pravilnik se ne primenjuje na sledeće proizvode: 1) medicinske uređaje namenjene za upotrebu u medicinskom okruženju; 2) opremu i zaštitne sisteme kod kojih opasnost od eksplozije nastaje isključivo zbog prisustva eksplozivnih ili nestabilnih hemijskih materija; 3) opremu namenjenu za upotrebu u domaćinstvu i za sličnu upotrebu, gde potencijalno eksplozivne atmosfere mogu da nastanu samo u retkim slučajevima i to samo kao posledica slučajnog curenja gasa; 4) ličnu zaštitnu opremu na koju se primenjuje pravilnik kojim se propisuju zahtevi za bezbednost i drugi tehnički zahtevi za ličnu zaštitnu opremu; 5) pomorska plovila i pokretne plovne jedinice zajedno sa opremom koja se nalazi, odnosno koja je montirana na tim plovilima ili jedinicama; 6) prevozna sredstva, odnosno vozila i njihove prikolice namenjene isključivo za prevoz putnika vazdušnim ili drumskim putem, železničkim ili plovnim putem, kao i prevozna sredstva, ako su projektovana za prevoz robe vazdušnim putem, mrežom javnih saobraćajnica, železničkom mrežom ili plovnim putem, sa izuzetkom vozila namenjenih za upotrebu u potencijalno eksplozivnoj atmosferi; 7) vojno naoružanje, uključujući municiju i opremu koja je isključivo namenjena da se koristi kao vojna oprema 5
Glavna karakteristika pravilnika je njegova sveobuhvatnost - obuhvata bezbednosne zahteve za svu „Ex opremu“ (električnu i neelektričnu) - uvodi zahteve za zaštitne sisteme (nrp. oduške, hvatači varnica, hvatači detonacije i sl.) - uvodi zahteve za sigurnosne uređaje, koji su namenjeni za upotrebu izvan potencijalno eksplozivnih atmosfera, ali koji svojom funkcijom doprinose, odnosno potpuno „ravnopravno učestvuju“ u bezbednom funkcionisanju opreme i zaštitnih sistema u odnosu na rizike od eksplozije (tipičan primer je prekostrujni prekidački element koji se koristi kod elektromotora u „Exe zaštiti“) - obuhvata sve vrste eksplozivnih atmosfera (gas, para, maglice, prašine); ranije su postojali posebni tehnički propisi za gasove, a posebni za prašine - znatno proširuje broj mogućih izvora paljenja (definiše čak 13 izvora paljenja)
6
Sruktura pravilnika je uobičajena (kao kod odgovarajuće evropske direktive) - ukupno20 članova u njima je posebno sadržana podela opreme u grupe i kategorije, „pretpostavka usaglašenosti“ (uloga harmonizovanih stadarda), postupci ocenjivanja usaglašenosti u zavisnosti od grupe i kategorijre opreme, pojam „imenovanog tela“, uslove označavanja opreme - jedanaest priloga prilog I sadrži kriterijume za određivanje kategorije opreme u koje se klasifikuju pojedine grupe opreme prilog II sadrži „bitne zahteve za zaštitu zdravlja i bezbednost koji se odnose na projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama“ (tehnički su iskazani u harmonizovanim standardima – „pretpostavka usaglašenosti“ prilozi III do IX sadrže sedam modula za ocenjivanje usaglašenosti čijom kombinacijom su definisani svi postupci za ocenjivanje usaglašenosti opreme sivh grupa i svih kategorija prilog X sadrži izgled znaka usaglašenosti prilog XI sadrži zahteve koje imenovano telo za ocenjivanje mora da ispuni
7
Relevantni termini koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku: OPREMA: - mašine, aparati, fiksni ili pokretni uređaji, njihove upravljačke komponente i pribor - sistemi za detekciju i prevenciju koji su, odvojeno ili zajedno, namenjeni za generisanje, prenos, skladištenje, merenje i pretvaranje energije i/ili obradu materijala koji mogu da prouzrokuju eksploziju sopstvenim potencijalnim izvorom paljenja; ZAŠTITNI SISTEMI: - konstruktivne jedinice koje odmah zaustavljaju početni razvoj eksplozije i/ili prostorno ograničavaju efektivni domet plamena i natpritiska eksplozije, a koji se odvojeno stavljaju na tržište radi upotrebe kao samostalni sistemi; KOMPONENTA: - deo koji je bitan za bezbedno funkcionisanje opreme i zaštitnih sistema, ali koji nema samostalnu funkciju; EKSPLOZIVNA ATMOSFERA : - smeša vazduha i zapaljivih materija u obliku gasova, pare, maglice ili prašine, pod atmosferskim uslovima, u kojoj se nakon paljenja, sagorevanje širi na celu nesagorelu smešu; POTENCIJALNO EKSPLOZIVNA ATMOSFERA : - atmosfera koja može da postane eksplozivna zbog lokalnih uslova ili uslova rada; PREDVIĐENA NAMENA : jeste namena proizvoda (na koje se odnosi ovaj pravilnik), a koja je u skladu sa grupom i kategorijom opreme i svim informacijama koje je dostavio proizvođač, a koje su neophodne za njihovo bezbedno funkcionisanje
8
Izvori paljenja - tople površine - plamen i topli gasovi - mehanički generisane varnice - električni uređaji (rizik se otklanja izborom opreme usaglašene sa pravilnikom) - lutajuće struje - statički elektricitet - udar groma - elektromagnetna polja frekvencije od 9 kHz do 300 GHz (radio spektar) - elektromagnetno zračenje frekvencije od 300 GHz do 3x106 GHz (lasersko zr.) ili talasne dužine 1000 μm do 0.1 μm (optički spektar) - jonizujuće zračenje - ultrazvuk - adijabatska kompresija, udarni talasi - hemijske reakcije Navedene izvore paljenja i mere za eliminisanje rizika koji potiče od njih dodatno tretira i domaća Uredba kojom je transponovana evropska direktiva Poznata kao ATEX 137
9
Stavljanje proizvoda na tržište i/ili upotrebu - Proizvodi mogu da budu stavljeni na tržište i/ili upotrebu, odnosno isporučeni, samo ako, kada su pravilno instalirani i održavani i kada se koriste za predviđenu namenu, ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika. - Proizvodi moraju da ispune bitne zahteve za zaštitu zdravlja i bezbednosti utvrđene ovim pravilnikom, a koji se odnose na projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama. Utvrđivanje ispunjenosti bitnih zahteva za proizvoda koji se stavlja na na tržište i/ili upotrebu, se sprovodi putem postupaka za ocenjivanja usaglašenosti koji su navdeni u pravilniku
10
Klasiifkacija opreme u grupe i kategorije
Grupa opreme / predviđena upotreba
Kat e gorija Opreme /
Oznaka
Opr ema pogodna za upotrebu u zonama:
I oprema namenjena za upotrebu u podzemnim delovima rudnika i u onim delovi ma površinskih postrojenja tih rudnika koji bi mogli da budu ugroženi rudničkim gasom i/ili zapaljivom prašinom.
M1
I M1
ZON A 0 (+ 1 + 2)
ZON A 20 (+ 21 + 22)
M2
I M2
ZONA 1 (+ 2)
ZONA 21 (+ 22)
II oprema namenjena za upotrebu na svim drugim mestima koja bi mogla da budu ugrožena eksplozivnim atmosferama
ZONA 0 (+ 1 + 2)
ZONA 20 (+ 21 + 22)
ZONA 1 (+ 2)
ZONA 21 (+ 22)
ZONA 2
ZONA 22
1
I I 1G ili II 1D
2
I I 2G ili II 2D
3
I I 3G ili II 3D
11
Klasifikacija prostora ugroženih eksplozivnom atmosferom se vrši u tzv. “zone opasnosti” i upravo je bazirana je na verovatnoći pojavljivanja, učestanosti i vremenu trajanja. Ovo je kvalitativna definicija. Zona 0, 20: Prisutna kontinuairano, ili traje dug period ili se pojavljuje često Zona 1, 10: Očekuje se pojava u normalnom radu povremeno Zona 2, 20: Ne očekuje se pojava u normalnom radu, ali ako se pojavi traje kratko
12
Zona opasnosti
Verovatnoća pojave eksplozivne atmosfere
Trajanje
Zona 0, 20 Kontinuirano Dug period
Zona 1, 21 Očekuje se u normalnom radu U normalnom radu povremeno
Zona 2, 21 Ne očekuje se u normalnom radu
Ako se pojavi traje kratko
Klasifikacija zona opasnosti definisana učestanošću (verovatnoćom) i trajanjem pojavljivanja
eksplozivne atmosfere
13
U dosadašnjem konceptu protiveksplozione zaštite, verovatnoća za pojavu eksplozije je 10-8 ili matematički
Pex = Pexa * Pip <10-8
Pex - verovatnoća za pojavu eksplozije
Pexa - verovatnoća za pojavu eksplozivne atmosfere Pip - verovatnoća za pojavu izvora paljenja
14
Postupak ocenjivanja usaglašenosti opreme grupe I grupe II i kategorije M1 i 1
15
Postupak ocenjivanja usaglašenosti opreme grupe I grupe II i kategorije M2 i 2 (elektr. oprema i mot. sa unutr. sagorevanjem
16
Postupak ocenjivanja usaglašenosti opreme grupe I grupe II i kategorija M2 i 2 (neelektrična oprema)
17
Postupak ocenjivanja usaglašenosti opreme grupe II, kategorije 3
18
PRILOG III (Ispitivanje (provera) tipa) Imenovano telo proverava i ispituje uzorak tipa i utvrđuje da je on usaglašena sa bitnim zahtevima (primenjujući relevantne harmonizovane standarde i sprovodeći sva potrebna ispitivanja i provere) Aplikant dostavlja imenovanom telu i tehničku dokumentaciju koja se sastoji od: - opisa opreme - konstruktivnih crteža - opisa koji objašnjavaju dizajn opreme - liste standarda koji su korišćeni prlikom konstrukcije opreme - proračuna (ako postoje) sa rezultatima Ako su sve provere pozitivne imenovano telo izdaje sertifikat o ispitivanju tipa
19
PRILOG IV Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvodnje Postupak kojim se omogućava da proizvođač obezbedi da je svaki proizvedeni komad opreme u skladu sa tipom koji je naveden u sertifikatu o ispitivanju tipa i da zadovoljava sve bitne zahteve pravilnika. Proizvođač mora da ima uveden sistema kvaliteta za proizvodnju, završnu kontrolu i zahtevana rutinska (pojedinačna) ispitivanja. Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta i izdaje „notifikaciju“ Vrši i periodična nadzorne provere sistema kvaliteta proizvođača Po pravilu sistem kvaliteta je ISO 9001 uz dodatne zahteve koje zahteva proizvodnja Ex opreme. (zahtevi standarda SRPS EN 13980)
20
PRILOG IV Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvodnje Dokumentacija o sistemu kvaliteta, naročito, sadrži sledeće opise: - ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i ovlašćenja rukovodstva u pogledu kvaliteta proizvoda; - odgovarajućih tehnika, procesa i sistematskih mera, koje će se koristiti, u vezi sa izradom, kontrolom kvaliteta i obezbeđenjem kvaliteta; - pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni pre, za vreme i nakon izrade, kao i učestalost kojom će se sprovoditi; - zapisa o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju, podaci o ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.; - načina za nadgledanje postizanja zahtevanog kvaliteta proizvoda i efektivnog sprovođenja sistema kvaliteta.
21
PRILOG V Usaglašenost sa tipom na osnovu verifikacije proizvoda Procedura koja se sastoji u tome da imenovano telo sprovodi provere i ispitivanja na svakom komadu proizvedene opreme, utvrđuje njihovu usaglašenost sa bitnim zahtevima i izdaje sertifikat o sprovedeni ispitivanjima (sertifikat o usaglašenosti)
22
PRILOG VI Usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje i nadgledanog ispitivanja proizvoda Za svaki pojedinačno izrađen proizvod, proizvođač mora da sprovede ili da u njegovo ime bude sprovedeno ispitivanje, kako bi se verifikovala njegova usaglašenost sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o ispitivanju tipa i odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika. Ispitivanja mora da sprovede Imenovano telo po izboru proizvođača Proizvođač tokom procesa proizvodnje stavlja registarski broj Imenovanog tela iz registra imenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa tipom opisanim u Sertifikatu o ispitivanju tipa i koji ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika. Imenovano telo može da izda odobrenje o usaglašenosti sa tipom 23
PRILOG VII Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvoda Postupak kojim se utvrđuje da proizvođač ima uveden sistema kvaliteta proizvodnje baziran na finalnoj kontroli proizvoda u potvrđuje da je oprema u skladu sa sertifikatom o ispitivanju tipa. Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta i izdaje „notifikaciju“ Vrši i periodična nadzorne provere sistema kvaliteta proizvođača Takođe, dokumentacija sistema kvaliteta je manjeg obima u odnosu na PRILOG IV i ona mora da sadrži naročito sledeće opise: - ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i ovlašćenja rukovodstva u pogledu kvaliteta proizvoda; - pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni nakon izrade; - zapisa o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju, podaci o ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.; - načina za nadgledanje efektivnog sprovođenja sistema kvaliteta.
24
PRILOG VIII Interna kontrola proizvodnje Postupak u kome ne učestvuje „treća strana“ (imenovano telo). Proizvođač garantuje i utvrđuje da je oprema u skladu sa bitnim zahtevima pravilnika. Proizvođač usvaja i primenjuje sve potrebne mere da tokom procesa proizvodnje obezbedi da gotov proizvod bude usaglašen sa relevantntim zahtevima pravilnika.
25
PRILOG IX Usaglašenost na osnovu, pojedinačne verifikacije proizvoda Imenovano telo koje izabere proizvođač sprovodi ili se stara da budu sprovedeni odgovarajući pregledi i ispitivanja utvrđeni odgovarajućim standardima ili istovetna (ekvivalentna) ispitivanja proizvoda u cilju provere njegove usaglašenosti sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se na njega odnose. U slučaju nepostojanja odgovarajućeg standarda, Imenovano telo odlučuje o tome kakva ispitivanja moraju da budu sprovedena. Imenovano telo mora da izda Sertifikat o usaglašenosti u vezi sa obavljenim ispitivanjima, kao i da stavi ili da obezbedi da se stavi njegov registarski broj iz registra imenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti na svaki odobreni proizvod.
26
ZAKLJUČAK Na osnovu svega se može izvući zaključak da primena QMS-a predstavlja izvanredan način pomoću koga se ispunjavaju dva osnovna uslova kod proizvodnje opreme namenjene za upotrebu u potencijalno ekslozivnim atmosferama. Ispunjen je prvi uslov da se omogući vrlo visok stepen reproduktibilnosti proizvodnje velikih serija opreme koja se plasira na tržište. Takođe je ispunjen i drugi uslov, da se značajno izbegava neophodnost neposrednih provera uzoraka gotovih proizvoda, putem dodatnih ispitivanja.
27
ZAKLJUČAK Na kraju treba razjasniti da li je implementirani QMS prema ISO 9001 (verifikovan preko sertifikata), automatski dovoljan za ispunjenje zahteva za QMS-a prema Pravilniku. Odgovor je u principu negativan. Prema zahtevima Pravilnika verifikaciju ispunjenosti zahteva za QMS vrši Imenovano telo, a ne neko drugo telo koje izdaje sertifikat za QMS prema ISO 9001 Imenovano telo mora da ispunjava zahteva priloga 11, odnosno da bude imenovano da sprovodi ocenjivanje QMS-a prema prilozima 4 i 7. Dokument koji izdaje Imenovano telo se zove „Qulity assurance notification“
28
ZAKLJUČAK Da bi se izbegla potreba dvostrukog ocenjivanja velikih kompanija kod kojih proizvodnja opreme namenjene za upotrebu u potencijalno ekslozivnim atmosferama čini veoma mali deo ukupned proizvodnje, moguće je formirati kombinovane ocenjivačke timove sastavljene od lica nadležnih za proveru čitave proizvodnje (ISO 9001) i lica nadležnih samo za proizvodnju Ex opreme. Takva praksa postoji u pojedinim zemljama.
29
Zahvaljujem se na pažnji
30