50 anos do luz na amazônia

82

Upload: sociedade-biblica-do-brasil

Post on 01-Apr-2016

217 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 50 anos do Luz na Amazônia
Page 2: 50 anos do Luz na Amazônia
Page 3: 50 anos do Luz na Amazônia
Page 4: 50 anos do Luz na Amazônia

4 Luz na Amazônia

Edição | Issue

Texto Bíblico em Português | Bible Text in Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Texto Bíblico em Inglês | Bible Text in EnglishGNT (Good News Translation)

Editor Chefe | Managing EditorErní Walter Seibert

Coordenação Editorial | Editorial CoordinationMárcia Carneiro (MTb 22.583)

Coordenação de Arte | Art CoordinationStella Souza

Diagramação | Desktop PublishingYves Ribeiro Filho

Versão em Inglês | English TranslationCarlos Gouveia

Revisão do Português | Revision of Portuguese Text Denis Timm

Fotos | PhotosDaniel Costa | Jaime Souzza | José Pinto | Maurice Harvey | Silvestre Silva.

Impressão | Printed by

61230446476

apresentaçãoIntroductIon

o contexto the context

as pessoas the peopLe

o programa the program

depoImentos testImonIes

faça parte take part

S678L Sociedade Bíblica do Brasil.

Luz na Amazônia : 50 anos / Sociedade

Bíblica do Brasil – Barueri : Sociedade

Bíblica do Brasil, 2012.

79 p. : il.

ISBN: 7898521807900

LUZ50ANOS

1. Assistência Social 2. Programa

Social I. Título.

CDD – 361.2

Page 5: 50 anos do Luz na Amazônia

5Luz na Amazônia

sumÁrIotaBLe of contents

Page 6: 50 anos do Luz na Amazônia

Introduction

Your word is a lamp to guide me and a light for my path.Psalm 119.105 (GNT)

Page 7: 50 anos do Luz na Amazônia

apresentação

A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.Salmos 119.105 (NTLH)

Page 8: 50 anos do Luz na Amazônia

Primeiro barco do programa Luz na Amazônia, que iniciou suas ativi-dades em 8 de dezembro de 1962.First boat of the Light in Amazonia program, which started operating on December 8, 1962

8 Luz na Amazônia

Page 9: 50 anos do Luz na Amazônia

50 Years of full missionOn December 8, 1962, a small wooden boat set sail on the

Amazonian Basin with the goal of carrying out a special task: to bring hope

and the comfort of God’s Word to riverside dwellers. With this vessel, named

“Luz na Amazônia” by Bible Society of Brazil (SBB), an outreach program that

provides social, spiritual and medical assistance was born, which has been

transforming reality in the communities assisted for 50 years.

In this half century of adventures across the waters of Amazonian

rivers, nothing stood in the way of the boats “Luz na Amazônia” I, II and III,

their crew, partners and volunteers in accomplishing the mission entrusted

to them.

Throughout five decades, this rich universe of fortunes and

misfortunes faced by Amazonian riverside populations, as well as all the

assistance work carried out by the program, was registered with photos.

Some of those photos have been selected to tell part of the history

of this program and are published in this book.

The goal of this book is not to provide a historical and/or scientific

summary of this work, but rather to offer a collection of some of the touching

moments that have been kept for eternity. It is a look at lives that had the

opportunity to be changed through the full mission carried out by SBB’s Light

in Amazonia program.

50 anos de missão integralEm 8 de dezembro de 1962, um pequeno barco de madeira começava a navegar

na bacia amazônica, com o objetivo de fazer um trabalho especial: levar a esperança e o conforto da Palavra de Deus à população ribeirinha. Com essa embarcação, batizada pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) de Luz na Amazônia, nascia um programa de assistência social, espiritual e de saúde, que há 50 anos vem transformando a realidade das comunidades por onde passa.

Nesse meio século de aventuras pelas águas caudalosas dos rios amazônicos, nada foi empecilho para que os barcos Luz na Amazônia I, II e III, sua tripulação, seus parceiros e voluntários cumprissem a missão que lhes foi confiada.

Ao longo de cinco décadas, esse rico universo de venturas e desventuras vivido pela população ribeirinha da Amazônia, assim como todo o trabalho de atendimento realizado pelo programa, foi registrado por meio de fotos.

Aqui, nas páginas deste livro, estão reunidas algumas delas, que foram selecionadas para contar um pouco sobre a trajetória desse programa.

Este livro não pretende fazer um apanhado histórico-científico sobre esse trabalho, mas sim ser a reunião de registros de momentos emocionantes e vívidos. Trata-se de um olhar sobre histórias de vidas que vêm tendo a oportunidade de ser transformadas, por meio da missão integral realizada pelo programa Luz na Amazônia, da SBB.

9Luz na Amazônia

Page 10: 50 anos do Luz na Amazônia

10 Luz na Amazônia

The kind of fasting I want is this: Remove the chains of oppression and the yoke of injustice, and let the oppressed go free. Share your food with the hungry and open your homes to the homeless poor. Give clothes to those who have nothing to wear, and do not refuse to help your own relatives.

Isaiah 58.6-7 (GNT)

Luz na Amazônia II, inaugurado em 1990, já com o conceito de barco-ambulatório. Hoje, esse mesmo barco foi reformado, passando a chamar Barco da Bíblia – Luz na Amazônia II, por reunir uma loja com edições variadas das Escrituras Sagradas e um Museu da Bíblia.

“Luz na Amazônia II,” in operation since 1990 with the concept of hospital-boat. Today, this same boat, after being refurbished, is called “Bible Boat – Luz na Amazônia II,” as it has a store that sells diversified editions of the Holy Scriptures and a Bible Museum.

Page 11: 50 anos do Luz na Amazônia

11Luz na Amazônia

O jejum que me agrada é que vocês repartam a sua comida com os famintos, que recebam em casa os pobres que estão desabrigados, que deem roupas aos que não têm e que nunca deixem de socorrer os seus parentes.

Isaías 58.6-7 (NTLH)

Em 1997, também passa a funcionar o barco-ambulatório Luz na Amazônia III, dando mais abrangência à missão de levar o pão da vida aos ribeirinhos.

In 1997, a new hospital-boat, “Luz na Amazônia III,”was added to the fleet in order to expand the scope of the mission of bringing the Bread of Life to riverside dwellers.

Page 12: 50 anos do Luz na Amazônia

the context

May your constant love be with us, LORD, as we put our hope in you.Psalm 33.22 (GNT)

Page 13: 50 anos do Luz na Amazônia

o contexto

Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!Salmo 33.22 (NTLH)

Page 14: 50 anos do Luz na Amazônia

People all over the world and across the distant seas trust in you.

Psalm 65.5 (GNT)

14 Luz na Amazônia

Page 15: 50 anos do Luz na Amazônia

Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.

Salmo 65.5 (NTLH)

A Amazônia é a maior floresta úmida tropical do planeta, que está presente em nove países: Brasil, Venezuela, Colômbia, Peru, Bolívia, Equador, Suriname, Guiana e Guiana Francesa.

No Brasil, a Amazônia Legal abrange nove estados brasileiros: Amazonas, Pará, Roraima, Rondônia, Acre, Amapá, Maranhão, Tocantins e parte do Mato Grosso, representando cerca de 4,5 milhões de km2, mais de 59% do território nacional.

The Amazon rainforest is the largest tropical forest of the planet,

and includes territory belonging to nine nations: Brazil, Venezuela, Colombia,

Peru, Bolivia, Ecuador, Suriname, Guyana, and French Guiana.

In Brazil, the Legal Amazon region includes territory from nine

Brazilian states: Amazonas, Pará, Roraima, Rondônia, Acre, Amapá,

Maranhão, Tocantins and part of Mato Grosso, corresponding to more than

59% of the Brazilian territory, or approximately 1.73 million sq. mi.

15Luz na Amazônia

Page 16: 50 anos do Luz na Amazônia

The Lord watches over those who obey him, those who trust in his constant love. He saves them from death; he keeps them alive in times of famine.

Psalm 33.18-19 (GNT)

16 Luz na Amazônia

Page 17: 50 anos do Luz na Amazônia

É o Senhor quem protege aqueles que o temem, é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor. Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.

Salmo 33.18-19 (NTLH)

A Amazônia é uma região de grandes contrastes. Sua rica biodiversidade se contrapõe com as condições precárias de sua população. Está entre as regiões com o menor Índice de Desenvolvimento Humano, menor renda per capita e mais baixas expectativas de vida do País.

The Amazonian region is full of contrasts. A rich biodiversity on one

hand, with a population facing poor conditions on the other. It’s one of

the regions with the lowest Human Development Index, lowest per capita

income, and lowest life expectancy in Brazil.

17Luz na Amazônia

Page 18: 50 anos do Luz na Amazônia

But those who trust in the Lord for help will find their strength renewed. They will rise on wings like eagles; they will run and not get weary; they will walk and not grow weak.

Isaiah 40.31(GNT)

18 Luz na Amazônia

Page 19: 50 anos do Luz na Amazônia

Os que confiam no Senhor recebem sempre novas forças. Voam nas alturas como águias, correm e não perdem as forças, andam e não se cansam.

Isaías 40.31 (NTLH)

A região amazônica é cortada por dezenas de rios e igarapés que abrigam cerca de 33 mil comunidades ribeirinhas.

O meio de transporte são os casquinhos – pequena canoa feita de tronco de árvore –, e as estradas, os rios.

Dozens of rivers and streams flow through the Amazonian region

and are home for 33,000 riverside communities.

The most common means of transport are called ‘casquinhos’–small

rowing boats made of tree trunks–and the “roads” are the rivers.

19Luz na Amazônia

Page 20: 50 anos do Luz na Amazônia

I wait eagerly for the LORD’S help, and in his word I trust.

Psalm 130.5 (GNT) 20 Luz na Amazônia

Page 21: 50 anos do Luz na Amazônia

Eu aguardo ansioso a ajuda de Deus, o Senhor, e confio na sua palavra.

Salmo 130.5 (NTLH)

21Luz na Amazônia

Page 22: 50 anos do Luz na Amazônia

All living things look hopefully to you, and you give them food when they need it.

Psalm 145.15 (GNT)

22 Luz na Amazônia

Page 23: 50 anos do Luz na Amazônia

Em grande parte das casas não há energia elétrica, saneamento básico ou água encanada.

A água utilizada para beber, cozinhar, lavar e tomar banho é a do rio. O fogão é alimentado com lenha. A cama é a rede, uma herança dos índios.

In most homes there is no electric power, sewerage or piped

water systems.

The water used for drinking, cooking, washing and bathing

comes from the river. Utilizar aqui fotos do bloco situação precária

They use wood stoves and sleep inn hammocks, a heritage

from Native Brazilians.

23Luz na Amazônia

Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.

Salmo 145.15 (NTLH)

Page 24: 50 anos do Luz na Amazônia

We struggle and work hard, because we have placed our hope in the living God, who is the Savior of all and especially of those who believe.

1 Timothy 4.10 (GNT)

24 Luz na Amazônia

Page 25: 50 anos do Luz na Amazônia

É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o salvador de todos, especialmente dos que creem.

1 Timóteo 4.10 (NTLH)

As principais fontes de sustento do ribeirinho e de sua família são o extrativismo vegetal, a pesca, a caça, o cultivo da mandioca e o manejo do açaí.

The main sources of subsistence of riverside dwellers are açai

harvesting, fishing, hunting, and cassava growing.

25Luz na Amazônia

Page 26: 50 anos do Luz na Amazônia

The Lord is good; he protects his people in times of trouble; he takes care of those who turn to him.

Nahum 1.7 (GNT)

26 Luz na Amazônia

Page 27: 50 anos do Luz na Amazônia

O Senhor Deus é bom. Em tempos difíceis, ele salva o seu povo e cuida dos que procuram a sua proteção.

Naum 1.7 (NTLH)

Na maioria das pequenas vilas, não há posto médico ou farmácia. Quando o ribeirinho adoece, precisa viajar muitas horas de barco até uma das poucas vilas maiores, à procura de um atendimento médico precário. E o ribeirinho adoece, em virtude da desnutrição e da falta de saneamento básico. Parasitoses intestinais, anemia, doenças da pele e malária são muito comuns na região.

In most small villages, there is no health care facilities or pharmacies. When riverside dwellers get sick, they must

travel many hours by boat to one of the few larger villages with substandard medical facilities. And the riverside dweller

gets sick because of malnutrition and the lack of sanitation. Intestinal parasitisms, anemia, skin diseases and malaria are

very common in the region.

27Luz na Amazônia

Page 28: 50 anos do Luz na Amazônia

I ask that your minds may be opened to see his light, so that you will know what is the hope to which he has called you, how rich are the wonderful blessings he promises his people.

Ephesians 1.18 (GNT)

28 Luz na Amazônia

Page 29: 50 anos do Luz na Amazônia

Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou. E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo.

Efésios 1.18 (NTLH)

Exclusão, isolamento, analfabetismo, trabalho infantil e escravo, violência, exploração sexual, doenças, fome e tráfico de pessoas. Esses são alguns dos problemas enfrentados pela população ribeirinha.

Exclusion, isolation, illiteracy, child and slave labor, violence, sexual

exploitation, diseases, famine, and human trafficking. Those are some other

problems faced by riverside populations.

29Luz na Amazônia

Page 30: 50 anos do Luz na Amazônia

the people

The Lord is my shepherd; I have everything I need. Psalm 23.1 (GNT)

Page 31: 50 anos do Luz na Amazônia

as pessoas

O Senhor é o meu pastor: nada me faltará.Salmo 23.1 (NTLH)

Page 32: 50 anos do Luz na Amazônia

But I trust in you, O Lord; and you, O Lord my God, will answer me.

Psalm 38.15 (GNT)

32 Luz na Amazônia

Page 33: 50 anos do Luz na Amazônia

Eu ponho a minha esperança em ti, ó Senhor; tu, Senhor meu Deus, me responderás.

Salmo 38.15 (NTLH)

33Luz na Amazônia

Page 34: 50 anos do Luz na Amazônia

34 Luz na Amazônia

I wait for the Lord more eagerly than sentries wait for the dawn – than sentries wait for the dawn.

Psalm 130.6 (GNT)

Page 35: 50 anos do Luz na Amazônia

35Luz na Amazônia

Caracterizada por uma grande miscigenação racial, sua população é composta especialmente por caboclos, índios e quilombolas.

Estima-se que haja perto de 1.000 comunidades quilombolas e mais de 200 mil indígenas vivendo nessa região.

The population is characterized by a high degree of racial

miscegenation.

It is estimated that there are approximately 1,000 communities

of former African runaway slaves and over 200,000 Native Brazilians

living in this region.

Eu espero pelo Senhor mais do que os vigias esperam o amanhecer, mais do que os vigias esperam o nascer do sol.

Salmo 130.6 (NTLH)

Page 36: 50 anos do Luz na Amazônia

The Lord is my protector; he is my strong fortress. My God is my protection, and with him I am safe. He protects me like a shield; he defends me and keeps me safe.

Psalm 18.2 (GNT)

36 Luz na Amazônia

Page 37: 50 anos do Luz na Amazônia

De acordo com o IBGE, a população da Amazônia é formada por mais de 23,55 milhões de habitantes, 12,83% do total nacional.

Os ribeirinhos vivem às margens dos rios, em pequenas vilas ou casas isoladas umas das outras.

According to the Brazilian Institute of Geography and

Statistics, the Amazonian population consists of 23.55 million people,

or 12.83% of the Brazilian total.

Riverside dwellers live in small villages and houses that are

isolated from each other.

O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um escudo; ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.

Salmo 18.2 (NTLH)

37Luz na Amazônia

Page 38: 50 anos do Luz na Amazônia

Be ready at all times to answer anyone who asks you to explain the hope you have in you.

1 Peter 3.15 (GNT)

38 Luz na Amazônia

Page 39: 50 anos do Luz na Amazônia

Estejam sempre prontos para responder a qualquer pessoa que pedir que expliquem a esperança que vocês têm.

1 Pedro 3.15 (NTLH)

39Luz na Amazônia

Page 40: 50 anos do Luz na Amazônia

Let your hope keep you joyful, be patient in your troubles, and pray at all times.

Romans 12.12 (GNT)40 Luz na Amazônia

Page 41: 50 anos do Luz na Amazônia

Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.

Romanos 12.12 (NTLH)

41Luz na Amazônia

Page 42: 50 anos do Luz na Amazônia

Even before they finish praying to me, I will answer their prayers.

Isaiah 65.24 (GNT)

42 Luz na Amazônia

Page 43: 50 anos do Luz na Amazônia

Antes mesmo que me chamem, eu os atenderei; antes mesmo de acabarem de falar, eu responderei.

Isaías 65.24 (NTLH)

43Luz na Amazônia

Page 44: 50 anos do Luz na Amazônia

the program

The Word was the source of life, and this life brought light to people. John 1.4 (GNT)

Page 45: 50 anos do Luz na Amazônia

o programa

A palavra era fonte da vida e essa vida trouxe a luz para todas as pessoas. João 1.4 (NTLH)

Page 46: 50 anos do Luz na Amazônia

46 Luz na Amazônia

Page 47: 50 anos do Luz na Amazônia

a Light that shines for 50 YearsThe year of 2012 marks the 50th anniversary of an important outreach

initiative that targets the Amazonian riverside population. Created by Bible

Society of Brazil (SBB), the Light in Amazonia program provides medical, social

and spiritual assistance to communities facing situations of extreme need,

through the hospital-boat “Luz na Amazônia III” and the Bible Boat “Luz na

Amazônia II,” both specially designed to navigate the Amazonian Basin. In

the last 10 years alone, 118,000 people living on the banks of the Amazon

River were benefited by the Light in Amazonia program.

Light in Amazonia’s inaugural trip took place on December 8,

1962. Since then, SBB organizes periodic trips with predetermined itineraries

reaching preferentially communities that are more isolated and distant from

urban centers. The hospital-boat, designed to offer quality medical assistance,

is equipped with infirmary, medical and dental consultation rooms, pharmacy

and a medical laboratory, which enables emergency treatments and even

small surgeries to be performed. Some of the program’s objectives are:

improve the quality of life of riverside dwellers; promote social transformation;

promote their spiritual and cultural development; strengthen family ties; and

increase the visibility of the region’s social reality.

The two vessels that currently operate in the program are used for

distinct, yet complementary, purposes in the States of Pará, Amazonas and

Amapá. The main goal of the “Luz na Amazônia II” Bible Boat–considered

a true floating bookstore–is to offer Scriptures for affordable prices, thus

making it easier for people, who otherwise would not have access to other

bookstores, to acquire them. In 2011 and early 2012, the Bible Boat was

completely refurbished to include a larger and more modern bookstore,

focused on the public, in addition to a cultural space called Bible Museum.

The “Luz na Amazônia III” boat visits small communities on the banks of the

region’s rivers and streams.

At first, the Light in Amazonia program’s task was to improve and

uma luz que brilha há 50 anosO ano de 2012 marca o cinquentenário de uma importante iniciativa social, voltada

à população ribeirinha da Amazônia. Criado pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), o programa Luz na Amazônia destaca-se por levar assistência médica, social e espiritual a comunidades que vivem em situação de extrema carência, contando, para isto, com o barco-ambulatório Luz na Amazônia III e o Barco da Bíblia Luz na Amazônia II, ambos especialmente projetados para navegar na Bacia Amazônica. Somente nos últimos 10 anos, as ações do Luz na Amazônia beneficiaram cerca de 118 mil pessoas localizadas às margens do Rio Amazonas.

A viagem inaugural do programa Luz na Amazônia foi realizada em 8 de dezembro de 1962. Desde então, a SBB promove viagens periódicas a roteiros pré-determinados, alcançando preferencialmente comunidades mais isoladas, distantes dos centros urbanos. O barco-ambulatório, projetado para proporcionar atendimento médico de qualidade, conta com enfermaria, consultórios médico e odontológico, farmácia e laboratório de análises clínicas, estrutura que possibilita realizar de atendimentos de emergências a cirurgias de pequeno porte. Entre os objetivos do programa estão: elevar o padrão de qualidade de vida do ribeirinho; promover sua transformação social, seu desenvolvimento espiritual e cultural, e o fortalecimento de vínculos familiares, além de proporcionar mais visibilidade para a realidade social da região.

As duas embarcações, que atualmente integram o programa, realizam trabalhos distintos, mas complementares, abrangendo os estados do Pará, Amazonas e Amapá. O Barco da Bíblia Luz na Amazônia II – considerado uma verdadeira livraria flutuante, tem como principal finalidade oferecer Escrituras a um valor acessível, facilitando sua aquisição por pessoas que, em geral, não têm acesso a outras livrarias. Entre 2011 e 2012, o Barco da Bíblia foi totalmente remodelado, e passou a reunir uma área de livraria mais ampla e moderna, que enfatiza o atendimento ao público, além de um espaço cultural, batizado de Museu da Bíblia. O Barco Luz na Amazônia III visita pequenos núcleos populacionais

47Luz na Amazônia

Page 48: 50 anos do Luz na Amazônia

48 Luz na Amazônia

Page 49: 50 anos do Luz na Amazônia

expand the distribution of Bibles in the Amazonian region. The initial project

of supplying Scriptures was soon expanded, becoming also a project of

philanthropy, medical, dental and pharmaceutical assistance, and donation

of clothing and food.

The success of the Light in Amazonia program inspired SBB to develop

similar initiatives in other regions of Brazil. Therefore, SBB established the Light

in Brazil program, which, in addition to the Amazonian region, operates in

the South, Southeast and Northeast of Brazil with two buses and a truck fully

equipped to provide medical and spiritual assistance to communities facing

situations of social risk and vulnerability.

estabelecidos às margens dos rios, igarapés e furos da região. Em suas origens, o programa Luz na Amazônia tinha como motivação a tarefa

de melhorar e ampliar a distribuição de Bíblias nos longínquos amazônicos. O projeto inicial de suprimento de Escrituras logo foi ampliado, passando a ser também um projeto filantrópico, de assistência social, médica, odontológica e farmacêutica e de doação de roupas e alimentos.

A iniciativa bem-sucedida do programa Luz na Amazônia inspirou a SBB a criar iniciativas similares em outras partes do País. Assim, nasceu o programa Luz no Brasil, que, além da região amazônica, está presente nas regiões Sul, Sudeste e Nordeste, e conta, ainda, com dois ônibus e um caminhão, todos equipados para prestar atendimentos de saúde e espiritual a comunidades que vivem em situação de vulnerabilidade e risco social.

49Luz na Amazônia

Page 50: 50 anos do Luz na Amazônia

Go throughout the whole world and preach the gospel to all people.

Mark 16.15 (GNT).

50 Luz na Amazônia

Page 51: 50 anos do Luz na Amazônia

Nas décadas de 60 e 70, o programa Luz na Amazônia promovia a distribuição de Escrituras, além de atendimento espiritual e social, por meio da entrega de donativos.

During the 1960s and 1970s, the Light in Amazonia program

distributed Scriptures and offered spiritual and outreach assistance

through donations.

Vão pelo mundo inteiro e anunciem o evangelho a todas as pessoas.

Marcos 16.15 (NTLH)

51Luz na Amazônia

Page 52: 50 anos do Luz na Amazônia

The Spirit of the Lord is upon me, because he has chosen me to bring good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed.

Luke 4.18 (GNT)

52 Luz na Amazônia

Page 53: 50 anos do Luz na Amazônia

A partir de 1980, foram iniciados os atendimentos de assistência médica.

Nos anos 90, o programa passou a oferecer também assistência odontológica e laboratorial.

Medical assistance started to be provided in 1980.

In the 1990s the program introduced dental assistance and lab tests.

O Senhor me deu o seu Espírito. Ele me escolheu para levar boas notícias aos pobres e me enviou para anunciar a liberdade aos presos, dar vista aos cegos, libertar os que estão sendo oprimidos.

Lucas 4.18 (NTLH)

53Luz na Amazônia

Page 54: 50 anos do Luz na Amazônia

When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burned; the hard trials that come will not hurt you.

Isaiah 43.2 (GNT)

54 Luz na Amazônia

Page 55: 50 anos do Luz na Amazônia

Em 2003, foi iniciada a implantação de uma nova metodologia de trabalho, com foco em prevenção na área de saúde e na promoção social e cultural da população por meio de ações e projetos com maior potencial transformador da realidade social.

Hoje, o programa tem como linhas de ação: desenvolvimento espiritual, atendimento socioassistencial e de saúde, incentivo ao voluntariado e parcerias, desenvolvimento educacional e cultural e a promoção da cidadania.

In 2003, a new work methodology was implemented focused

on prevention in the areas of outreach assistance, health care and culture

through activities and projects with higher potential to change the social

reality of the population.

Today, the lines of action of the program are: spiritual development;

outreach and medical assistance; incentives to volunteerism and

partnerships; educational and cultural development; and promotion of

citizenship.

Quando você atravessar águas profundas, eu estarei ao seu lado, e você não se afogará. Quando passar pelo meio do fogo, as chamas não o queimarão.

Isaías 43.2 (NTLH)

55Luz na Amazônia

Page 56: 50 anos do Luz na Amazônia

Do not forget to do good and to help one another, because these are the sacrifices that please God.

Hebrews 13.16 (GNT) 56 Luz na Amazônia

Page 57: 50 anos do Luz na Amazônia

Nos últimos dez anos, o Luz na Amazônia realizou 410 viagens e beneficiou 117.981 pessoas e 23.039 famílias, registrando, 258.363 procedimentos. Para alcançar esse resultado, contou com a atuação de 1.789 voluntários.

O Luz na Amazônia está presente em mais de 70 cidades da Região Norte do País.

Over the past ten years, the Light in Amazonia program made

410 trips, benefiting 117,981 people, from 23,039 families, in 258,363

procedures. Those results were reached with the support of 1,789

volunteers.

Light in Amazonia operates in more than 70 towns in the

North of Brazil.

Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.

Hebreus 13.16 (NTLH)

57Luz na Amazônia

Page 58: 50 anos do Luz na Amazônia

Teach children how they should live, and they will remember it all their life.

Proverbs 22.6 (GNT)

58 Luz na Amazônia

Page 59: 50 anos do Luz na Amazônia

Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.

Provérbios 22.6 (NTLH)

59Luz na Amazônia

Page 60: 50 anos do Luz na Amazônia

I waited patiently for the LORD’S help; then he listened to me and heard my cry.

Psalm 40.1 (GNT)

60 Luz na Amazônia

Page 61: 50 anos do Luz na Amazônia

Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Senhor. Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.

Salmo 40.1 (NTLH)

61Luz na Amazônia

Page 62: 50 anos do Luz na Amazônia

When hope is crushed, the heart is crushed, but a wish come true fills you with joy.

Proverbs 13.12 (GNT)

62 Luz na Amazônia

Page 63: 50 anos do Luz na Amazônia

A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.

Provérbios 13.12 (NTLH)

63Luz na Amazônia

Page 64: 50 anos do Luz na Amazônia

testimonies

Sing to the Lord, all the world! Proclaim every day the good news that he has saved us. 1 Chronicles 16.23 (GNT).

Page 65: 50 anos do Luz na Amazônia

depoimentos

Cantem ao Senhor todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.1 Crônicas 16.23 (NTLH)

Page 66: 50 anos do Luz na Amazônia

66 Luz na Amazônia

“Eu faço parte de um projeto que, se ele não estivesse ali, uma vida se perderia. Eu tenho a oportunidade de ver as pessoas se transformando e transformando sua realidade, condições de vida, de saúde. O Luz na Amazônia me ensinou que cada pessoa, independente de seu nível social, etnia, status, grupo, é um ser humano que precisa se sentir amado. E isso é viver o amor de Cristo.”Abimael Pereira, voluntário há quase 20 anos.

“Ah! Se não fosse o Luz... A transformação espiritual é fundamental. A Palavra de Deus pode mudar tudo. A gente começa a mostrar que tudo que tem na Bíblia esta lá, na natureza. Parece que eles estão com olhos fechados e abrem. Cai como uma luva e o resto flui muito bem, vai tranquilo. É um privilegio muito grande trabalhar no Luz na Amazônia, é uma escola que nunca vou terminar de aprender.” Edyna Lia Parente, enfermeira aposentada, voluntária há 13 anos.

“I’m part of a project that saves lives. And I have the opportunity

to see people changing and transforming their reality, conditions of living,

and health. Light in Amazonia has taught me that everyone, regardless

of their social standing, ethnicity, status, group, is a human being needing

to feel loved. And that’s living the love of Christ.”

Abimael Pereira, volunteer for almost 20 years.

“If it weren’t for Light in Amazonia... Spiritual transformation is

essential. The Word of God can change everything. We start by showing

that everything in the Bible one can find in nature. It seems that they

open their closed eyes. It fits very well, and then life flows smoothly. It’s a

great privilege to work in Light in Amazonia; it’s a school where I’ll never

stop learning and graduate.”

Edyna Lia Parente, retired nurse, volunteer for 13 years.

Page 67: 50 anos do Luz na Amazônia

67Luz na Amazônia

“Tenho 72 anos e respeito muito a Palavra de Deus. Ela me encoraja a enfrentar tempestades. Aprendi que a melhor coisa que tem é a amizade com o ribeirinho. Fiz meu trabalho com amor e alegria e agora deixei uma semente. Entreguei o posto ao meu filho. Levar a Palavra de Deus ao ribeirinho é muito importante.” Wilson Ferrreira Duarte, comandante do barco Luz na Amazônia por 41 anos.

“I’m 72 years old, and have a lot of respect for the Word of God.

It encourages me to face the ‘storms.’ I’ve learned that the best thing in

life is the friendship of riverside dwellers. I have worked with love and joy,

and planted a seed. My replacement is my son. Bringing the Word of God

to riverside dwellers is very important.”

Wilson Ferreira Duarte, Captain of the boat “Luz na Amazônia”

for 41 years.

“O Luz na Amazônia estimula a pessoa a melhorar, não somente entrega. O Luz na Amazônia trabalha na prevenção e leva a Palavra de Deus. Antes, havia um grande índice de prostituição infantil. E, hoje, não se vê mais isso na comunidade.” Domingas do Carmo Pereira Monteiro, moradora do Igarapé Aura.

“Light in Amazonia encourages people to improve; it doesn’t

just deliver ready solutions. Light in Amazonia works with prevention

and spreads the Word of God. The rate of child prostitution was very

high before. But, today, we no longer see it in the community.”

Domingas do Carmo Pereira Monteiro, resident of Aura community.

Page 68: 50 anos do Luz na Amazônia

68 Luz na Amazônia

“It’s a unique opportunity for the university. Maintaining a boat

is very hard. And the students can leave the confines of universities and

use their knowledge to help the communities. The university remained

closed just to students and professors for many years. It’s an opportunity

to get acquainted with our people. Medicine students didn’t know the

reality faced by riverside dwellers.”

Marli de Fátima Carvalho de Melo, Assistant Professor from Federal

University of Pará, partner in Light in Amazonia for eight years.

“O Luz na Amazônia leva algo muito interessante que é a mensagem da Palavra de Deus, porque ela transforma nossas ideias, nossa vida. Uma nova luz se acende lá no fim do túnel quando sabemos que o Luz na Amazônia vai chegar.” Mário Araújo, extrativista de açaí e líder comunitário da comunidade Espírito Santo.

“Light in Amazonia brings something very interesting, the Word of

God, because it changes our communities, our lives. A new light appears

at the end of the tunnel when we know that Light in Amazonia is coming.”

Mário Araújo, açaí harvester and leader of Espírito Santo community.

“Para a universidade é uma oportunidade ímpar. É muito difícil conseguir manter um barco. Para os alunos, eles saem dos muros das universidades e podem usar o conhecimento em favor da comunidade. Por muitos anos a universidade ficou fechada entre aluno e professor apenas. É uma oportunidade de conhecer o nosso povo. Os alunos de Medicina não conheciam a realidade do ribeirinho.” Marli de Fátima Carvalho de Melo, professora adjunta da Universidade Federal do Pará, que há oito anos é parceira do Luz na Amazônia.

Page 69: 50 anos do Luz na Amazônia

69Luz na Amazônia

“This project helped me after I reached rock bottom. I like to

think that Light in Amazonia came to the island to assist me. I was in

the desert. I had lost my brother and my husband. And my daughter

was in a serious accident. They pulled me out of rock bottom by

conveying care, love, and security.”

Maria José Machado da Cruz, teacher and leader of Ilha Grande

community.

“Light in Amazonia is very important to us, because it brings

both spiritual remedy and material remedy. We don’t have any medical

assistance here. When we need it, we must travel hours by boat. Often

there is no time. I’ve seen a lot of people die, both children and adults,

during those trips. I thank God for your work. (Colossians 2:5) (GNT).”

Maria Eunice de Moraes Ramos, homemaker from Vila de

Arapiranga community, Barcarena.

“O Luz na Amazônia é muito importante para nós, porque traz tanto o remédio espiritual como o remédio material. Não temos nenhum atendimento de saúde aqui na vila. Quando precisamos, temos de viajar horas de barco. Muitas vezes não dá tempo. Já tenho visto morrer muitas pessoas, crianças e adultos, durante essas viagens. Dou graças a Deus por esse trabalho de vocês.” Maria Eunice de Moraes Ramos, dona de casa, moradora da Vila de Arapiranga, Barbacena.

“Esse projeto me tirou do fundo do poço. Quando o Luz na Amazônia entrou na Ilha, foi para me ajudar. Estava no deserto, perdi irmão, marido; minha filha sofreu um grave acidente. Eles me puxaram do fundo do poço, transmitindo carinho, amor e segurança.” Maria José Machado da Cruz, professora e líder comunitária de Ilha Grande.

Page 70: 50 anos do Luz na Amazônia

70 Luz na Amazônia

“A Bíblia me ensinou muitas coisas. Aprendi a ser mais humilde, amar o próximo, viver melhor e acreditar cada vez mais em Deus. Além desse conforto espiritual, o programa oferece um atendimento de saúde importante, que não teríamos acesso se não fosse o Luz na Amazônia.” Sandro da Silva Pereira, 28 anos, é agricultor e morador da Ilha do Murutucu.

“The Bible is the most important book in the world. It’s

wonderful, because by reading the Bible we get to know the truth,

and we can lead a better life. Light in Amazonia brings it all to us:

medical assistance, tests, medicine, Bibles. It’s truly wonderful.”

Adoniete Cardoso Reis, agricultural worker, resident of São

Benedito community, Acará.

“The Bible has taught me a lot of things. I learned to be

humbler, love my fellow human beings, lead a better life, and believe

more and more in God. In addition to the spiritual comfort, the

program offers good medical assistance, which wouldn’t be available

without Light in Amazonia.”

Sandro da Silva Pereira, 28 years old, agricultural worker from Ilha

do Murutucu community.

“A Bíblia é o livro mais importante que existe, é algo maravilhoso, porque lendo a Bíblia nós vamos conhecendo a verdade e podemos levar uma vida melhor. O Luz na Amazônia traz tudo isso para nós: atendimento médico, exame, remédios, Bíblias. É algo maravilhoso.” Adoniete Cardoso Reis, lavrador, morador do

Furo São Benedito, Acará.

Page 71: 50 anos do Luz na Amazônia

71Luz na Amazônia

“The Bible brings a lot of good things to our lives. I discovered

them little by little by reading the Bible when I felt discouraged.

Sometimes I read a verse that I could not understand, so I read it again.

Then I started to understand that the Bible offers us comfort and

shows when we are behaving wrongly. I just see a doctor when the

Light in Amazonia boat comes to our village. You know, we desperately

need such help here.

Divaldo Nascimento dos Santos, açaí harvester, São Benedito

community, Acará.

“Mais do que levar alívio para o nosso corpo, o programa também trouxe um pouco de paz ao nosso espírito. Ouvir palavras tão bonitas ditas pelos voluntários nos incentivou a buscar as coisas de Deus. A Palavra de Deus transformou inúmeras famílias, inclusive a minha. Quando tive um grave problema, vi que, em vez de chorar, poderia buscar consolo na Palavra de Deus.”Ana Maria Pereira Gomes, autônoma, moradora da comunidade de Olaria, em Barcarena.

“More than bringing relief to our bodies, the program also

brought a little peace to our spirits. The beautiful words said by the

volunteers encouraged us to look for God’s things. The Word of God

changed numerous families, including mine. When I had a serious

problem, I realized that, instead of crying, I could seek comfort in the

Word of God.”

Ana Maria Pereira Gomes, resident of Olaria community,

Barcarena.

“A Bíblia traz muita coisa boa para a vida da gente. Fui descobrindo isso aos poucos, pegando a Bíblia para ler quando estava desanimado. Às vezes eu lia um versículo e não entendia, lia novamente. Então fui compreendendo que a Bíblia nos dá consolo e diz quando estamos agindo de forma errada. Eu só vou ao médico quando o Luz na Amazônia vem à nossa vila. Sabe, nós aqui precisamos muito dessa ajuda.” Divaldo Nascimento dos Santos, extrativista de açaí, Rio São Benedito, Acará.

Page 72: 50 anos do Luz na Amazônia

72 Luz na Amazônia

“Todos os dias eu pego a Bíblia que vocês me deram e leio. Hoje, tenho Deus no coração. Nunca vou esquecer que vocês salvaram a vida do meu filho. Levanto as mãos para o céu e agradeço por aquele dia que vocês vieram, quando ele era bebê e estava muito doente. Vocês deram o tratamento, deram o remédio, me ensinaram como cuidar melhor dele no dia a dia. Hoje, meu filho está muito bem.” Roselene de Oliveira Conceição, moradora do Iagarapé de Genipaúba, Acará.

“Every day I read the Bible I received from you. Today, I have

God in my heart. I’ll never forget that you saved the life of my son. I

raise my hands to the sky and thank for the day you came, when he

was still a baby and was very sick. You provided him with treatment

and medicine, and taught me how to take better care of him on a daily

basis. Today, my son is very well cared for.” Roselene de Oliveira Conceição, resident of Genipaúba community, Acará.

“As dificuldades enfrentadas no início, quando o barco era de madeira, transformaram-se em grandes possibilidades de afirmação de valores fraternais, com a participação efetiva de todos no planejamento e na organização; e em satisfação profissional e pessoal, com a possibilidade de formar novos profissionais para combater as desigualdades sociais vivenciadas pela população na Amazônia e a certeza de fazer o bem com base no amor cristão.” Placídia Rodrigues da Rosa, voluntária do Luz na Amazônia desde 1984.

“The difficulties faced in the beginning, when we had a

wooden boat, became great opportunities to confirm fraternal

values, with the effective participation of everyone in the planning

and organization phases, and also generated professional and

personal satisfaction, with the possibility of training new professionals

to fight the social inequalities faced by the Amazonian population.

And we are doing good things based on Christian love.”

Placídia Rodrigues da Rosa, Light in Amazonia volunteer since 1984.

Page 73: 50 anos do Luz na Amazônia

73Luz na Amazônia

“Eu tinha um sonho, que era ter uma Bíblia. Mas eu não tinha dinheiro para comprar. Minha tia dizia que Deus ia me dar uma Bíblia. Foi quando o Luz na Amazônia veio e eu ganhei uma Bíblia. Agora, eu abro a minha Bíblia, leio e vejo que ela sempre tem uma resposta para me dar. O Luz na Amazônia traz alimento para a gente, traz alegria, traz roupa. Minha filha ganhou o seu primeiro par de sapatos, aos 6 anos de idade, do Luz na Amazônia.” Mônica da Silva, dona de casa, moradora de Ilha Grande.

“I dreamed of having a Bible. But I couldn’t afford it. My aunt

said that God was going to give me a Bible. That was when Light in

Amazonia came, and I got my Bible. Now, I open my Bible, read it and

see that it always has an answer for me. Light in Amazonia brings food,

joy and clothing to us. My daughter’s first pair of shoes was given by

Light in Amazonia when she was 6 years old.”

Mônica da Silva, homemaker from Ilha Grande community.

“Ganhei a minha primeira Bíblia do Luz na Amazônia. A Bíblia contém tudo de bom. Por meio dela, conseguimos fortalecer a vida espiritual, ter paz interior e aprender sobre Deus e sobre Jesus. A Bíblia é um alimento, um alívio para a nossa alma. Quem vive nas comunidades ribeirinhas da Amazônia tem de se deslocar para conseguir atendimento de saúde. Isso é difícil, porque as distâncias são longas, dependemos de embarcação, das marés. Então é muito bom quando o atendimento vem até nós, como no caso do Luz na Amazônia.”Graciete Cardoso Reis, estudante, moradora da Ilha de Combu.

“I got my first Bible from the Light in Amazonia program. The

Bible contains everything that is good. Through it, we can strengthen

our spiritual life, have inner peace and learn about God and Jesus. The

Bible is food, a relief for our soul. Those who live in riverside communities

in the Amazonian region have to travel to get medical assistance. This

is hard, because the distances are very long, and we depend on boats

and on the tide. Therefore, it’s very good when the assistance comes

to us, as it is the case of the Light in Amazonia program.”

Graciete Cardoso Reis, student from Ilha de Combu community.

Page 74: 50 anos do Luz na Amazônia

“Sometimes in our life only God can help us. Many times, in

a difficult moment, I opened the Bible and started to read it. Then,

it was like a balsam, like cold water that falls on top of a burn, like

something that cleanses, that removes the weight, the pain. This is

the Word of God. Light in Amazonia is very necessary here. I want to

thank everyone who has been helping Light in Amazonia. I ask God

to bless them more and more. Here we need a lot of help. But we

know that there are people in the Amazonian region who need it

more than we do.“

José do Carmo e Silva, açaí harvester from Ilha de Combu

community.

“O Luz na Amazônia traz esperança e renova os sonhos.” Adriana Monteiro da Costa, moradora do Igarapé Aurá.

“Light in Amazonia brings hope and renews dreams.”

Adriana Monteiro da Costa, resident of Aurá community.

“Tem horas na vida da gente que só Deus pode ajudar. Quantas vezes, num momento difícil, eu abri a Bíblia e comecei a ler. Então, foi como um bálsamo, como água fria que cai em cima de uma queimadura, como algo que vai limpando, que vai tirando aquele peso, aquela dor. Isso é a Palavra de Deus. O Luz na Amazônia é muito necessário aqui. Eu quero agradecer a todas as pessoas que têm ajudado o Luz na Amazônia. Peço que Deus possa abençoá-las cada vez mais. Nós, aqui, precisamos muito de ajuda. Mas sabemos que há gente nessa Amazônia precisando ainda mais do que nós. José do Carmo e Silva, extrativista de açaí e morador da Ilha de Combu.

74 Luz na Amazônia

Page 75: 50 anos do Luz na Amazônia

75Luz na Amazônia

Page 76: 50 anos do Luz na Amazônia

take part

So we are to use our different gifts in accordance with the grace that God has given us. If our gift is to speak God’s message, we should do it according to the faith that we have; if it is to serve, we should serve; if it is to teach, we should teach; if it is to encourage others, we should do so. Whoever shares with others should do it generously; whoever has authority should work hard; whoever shows kindness to others should do it cheerfully. Romans 12.6-8 (GNT).

76 Luz na Amazônia

Page 77: 50 anos do Luz na Amazônia

faça parte

Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos. Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos; se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.Romanos 12.6-8 (NTLH)

77Luz na Amazônia

Page 78: 50 anos do Luz na Amazônia

78 Luz na Amazônia

Page 79: 50 anos do Luz na Amazônia

os

an

A Sociedade Bíblica do Brasil é uma organização sem fins lucrativos, de natureza filantrópica, assistencial, educativa e cultural. Sua finalidade é traduzir, produzir e distribuir a Bíblia Sagrada, um verdadeiro manual para a vida, que promove o desenvolvimento espiritual, cultural e social do ser humano, provocando, assim, a transformação daquele que com ela entra em contato. Para cumprir a missão de distribuir, de forma relevante, a Bíblia a todas as pessoas, desenvolve programas de assistência social em todo o País. Fundada em 1948, construiu sua trajetória com base na seguinte missão:

“Promover a difusão da Bíblia e sua mensagem como instrumento de transformação e desenvolvimento integral do ser humano.”O programa Luz na Amazônia, assim como os demais programas da SBB,

é desenvolvido graças à contribuição e participação de milhares de pessoas. Para fazer parte dessa rede, você pode orar, ser um voluntário ou parceiro e, ainda, contribuir com recursos financeiros. Para saber mais sobre como aderir a essa causa, basta fazer contato pelos seguintes meios:

Site: www.sbb.org.br

Telefone: 0800-727-8888

E-mail: [email protected]

Bible Society of Brazil is a non-profit organization of charitable,

outreaching, educational and cultural nature. Its purpose is to translate,

produce and distribute the Holy Bible, a true manual for life that promotes

the spiritual, cultural and social development of human beings, thus

bringing about change in the lives of those who have contact with it.

In order to accomplish the mission of distributing the Bible to everyone

in a relevant way, SBB develops outreach programs throughout Brazil.

Founded in 1948, its trajectory was built on the following mission:

“To promote the Bible and its message as an instrument of transformation and full development

of the human being.”The Light in Amazonia program, as well as the other programs

carried out by SBB, is developed thanks to the contributions and

participation of thousands of people. To be part of this network, you

can pray, be a volunteer or partner, and contribute with funds. For more

information about joining this cause, please contact us:

Website: www.sbb.org.br

Phone: 0800-727-8888 (Only in Brazil)

Email: [email protected]

79Luz na Amazônia

Page 80: 50 anos do Luz na Amazônia

80 Luz na Amazônia

Page 81: 50 anos do Luz na Amazônia

81Luz na Amazônia

Page 82: 50 anos do Luz na Amazônia