540 d 740 d - stiga

50
TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER SITTEGRESSKLIPPER KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ TRAKTORSKA KOSILNICA ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM ) MANUALE DI ISTRUZIONI ................................. IT INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE INSTRUCTION MANUAL.................................. EN USO Y MANTENIMIENT.................................... ES KASUTUSJUHEND .............................................. ET KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI MANUEL D’UTILISATION .................................. FR PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR HASZNÁLATI UTASÍTÁS.................................... HU VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT OPERATORA ROKASGRÅMATA....................... LV GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL.................... NL BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL MANUAL DE USO ................................................ PT РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ.....RU PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV 171501294/1 11/2017 Titan series 4WD 540 D 740 D Type T 701

Upload: others

Post on 13-Mar-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO

SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU

HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM)

AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER)

RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR

CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO

ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA

PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI

TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS

SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM

VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP

BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI

SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA

GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER

SITTEGRESSKLIPPER

KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE

CORTA-RELVAS PARA OPERADOR SENTADO

ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ

TRAKTORSKA KOSILNICA

ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM)

MANUALE DI ISTRUZIONI ................................. IT

INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS

INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA

GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE

INSTRUCTION MANUAL.................................. EN

USO Y MANTENIMIENT ....................................ES

KASUTUSJUHEND .............................................. ET

KÄYTTÖOPAS ...........................................................FI

MANUEL D’UTILISATION .................................. FR

PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU

VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT

OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV

GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL

BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO

INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL

MANUAL DE USO ................................................ PT

РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU

PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL

BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL .....SV

171501294/1 11/2017

Titan series 4WD

540 D740 DType T 701

A

B

C

2

B

H

F

C

A

G

E

D11

LWA

dBkgkW - /min

1

8 6 9 10 5 4

2 3 7

1

I

Aux 2r (740) F2 Y

Ss

Ls

PTOs

Aux2fr (740)

I9

E1

PH

YsE2

P

Q

R

A4

A3

A2A1

C6

I4

C4

C5B7I5I6I7I8

C2 B3B1

Aux2f Aux1

I1

I2

F

S

L

PTO

D1

J VF1

Aux1s Aux2s

3

II

4A

5

D E

D1 D2 KL

K1

J

F G H l8C

7

D E

D1 D2 K

K1

L

F G H l9C

8 9

B6

H3

H2

H1

III

M N O

I10 P

10

Q

R

S

12

T3

T1

T2

13

14

C2

C1

0

1C3C4C5

15540 740

N1N2

N3

N4N5N6

11

C5

01

C4

C3

C2

C1

IV

E1

E2

E3

E4

01

16

Dis Ass

17

V

W

19

A B

20 21

U

18

V

ABEEF C

C D B D

C

22

23

VI

x2

24

25

26

VII

2715 Nm x8

28

45 Nm x8

29

1/3

30

VIII

E

E

D

B

A

31

IX

[1] Type T 701 T 701[2] Modello Titan 540 D Titan 740 D

[3] Motore Yanmar 3TNV76-XMHS 26 hp Yanmar 3TNV82A 32 hp

[4] Cilindrata cc 1116 1331[5] Potenza kW 17,4 22,2[6] Giri motore rpm 3200 3200[7] Impianto elettrico V 12 12[8] Batteria VLRA VLRA[9] Potenza accessorio posteriore Max 20A Max 20A

[10] Carburante Diesel(EN590:96)

Diesel(EN590:96)

[11] Capacità serbatoio carburante l 42 42

[12] Olio idraulico

*nel periodo estivo SAE 10W-30* SAE 10W-30*

*nel periodo invernale ISO VG 46 ISO VG 46

[13] Olio idraulico l 20 20[14] Olio motore [A] Vedi peragrafo 9.5[15] Volume olio motore l 3,4 3,6[16] Olio motore delle ruote - tipo l GL4/5 75 W-90 GL4/5 75 W-90[17] Olio motore delle ruote l 4 x 0,08 ÷ 0,09 4 x 0,08 ÷ 0,09

[18] Olio motore, classe di servizio [A] SJ o superiore [A] SJ o superiore

[19] Capacità serbatoio olio motore, senza sostituzione del filtro l 3,4 3,6

[20] Capacità serbatoio olio motore, con sostituzione del filtro l 1,9 1,9

[21] Olio Trasmissione 5W-50 5W-50

[22] Quantità olio trasmissione al momento del cambio l 5,2 5,2

[23] Pneumatici ply 20x10.00x10,6 20x10.00x10,6 [24] Pressione pneumatici anteriore bar (psi) 0,9 (13) 0,9 (13)[25] posteriore 0,9 (13) 0,9 (13)

[26] Larghezza e Altezza di taglio mm [A] Per l’altezza di taglio, vedere la “Tabella Dati Tec-nici” del manuale “assieme del dispositivo di taglio”

[27] Velocità di avanzamento (indicativa), in marcia avanti km/h 0-21 0-21

[28] Velocità di avanzamento (indicativa), in retromarcia: km/h 0-10 0-10

[29] Massa kg 714 731

[30] Dimensioni di ingombro Fig. 2[31] A = Lunghezza mm 2435 2435[32] B = Altezza mm 1963 1963[33] C = Larghezza mm 1084 1084

X

IT ITALIANO

0 TABELLA DATI TECNICI

[34] Temperatura ambiente minima diesel °C fino a -20 ° fino a -20 °[35] Inclinazione massima consentita ° 10° 10°[36] Prese idrauliche ausiliarie √ √ √[37] Livello di potenza sonora misurato dB(A) 103 103[38] Incertezza dB(A) 0.95 0.95[39] Livello di potenza sonora garantito dB(A) 104 104[40] Livello di pressione sonora dB(A) 90 90[41] Incertezza dB(A) 0,7 0,7[42] Valore delle vibrazioni al posto di guida m/s² < 0,9 < 0,9[43] Incertezza m/s² 0,3 0,3[44] Valore delle vibrazioni al volante m/s² < 2,5 < 2,5[45] Incertezza m/s² 0,3 0,3

[46] ACCESSORI A RICHIESTA[47] Descrizione Type

[48] Assieme del dispositivo di taglio125C H135C H155C H

[49] Spargitore SAS 1409 ESAS 1410 E

[50] Catene da neve √[51] Spazzaneve a turbina SNT 1408 H[52] Spazzatrice frontale RB 130[53] Spalaneve a lama SNB 1407 [54] Trinciatrice FRS chlm 120 H

XI

ITITALIANO

0 TABELLA DATI TECNICI

[55] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI[56] ACCESSORI POSTERIORI

Accessorio[58]

[49] [50]

[57]

ACC

ESSO

RI F

RON

TALI

[48]

- -

[51]

√ √

[52]

- -

[53]

√ √

[54]

- -

XII

IT ITALIANO

0 TABELLA DATI TECNICI

[1] Typ[2] Modell[3] Motor[4] Cylindervolym[5] Effekt[6] Motorvarvtal[7] Elsystem[8] Batteri[9] Effekt bakmonterat tillbehör

[10] Bränsle[11] Volym bränsletank

[12] Hydraulolja

Vid användning Sommar"Vid användning vintertid"

[13] Hydraulolja[14] Motorolja[15] Volym motorolja [16] Olja för hjulmotor - typ[17] Olja för hjulmotor[18] Motorolja, serviceklass[19] Volym motoroljetank, utan filterbyte[20] Volym motoroljetank, med filterbyte[21] Transmissionsolja[22] Mängd transmissionsolja vid byte[23] Däck[24] Däcktryck fram[25] bak[26] Klippbredd och klipphöjd[27] Hastighet (indikativ) vid körning framåt[28] Hastighet (indikativ) vid backning[29] Vikt[30] Dimensioner[31] A = Längd[32] B = Höjd[33] C = Bredd[34] Lägsta omgivningstemperatur diesel[35] Max. tillåten lutning[36] Extra hydraulikanslutningar[37] Mätt ljudeffektnivå[38] Osäkerhet[39] Garanterad ljudeffektnivå[40] Ljudtrycksnivå[41] Osäkerhet[42] Vibrationer på förarplatsen[43] Osäkerhet

[44] Rattvibrationer[45] Osäkerhet[46] TILLVALSTILLBEHÖR[47] Beskrivning[48] Klippaggregat[49] Sandspridare[50] Snökedjor[51] Snöslunga med turbin[52] Främre borste[53] Snöröjare med blad[54] Kompostkvarn[55] TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION

AV TILLBEHÖR[56] BAKRE TILLBEHÖR[57] FRÄMRE TILLBEHÖR[58] Tillbehör

0 TABELL MED TEKNISKA DATA

SVSVENSKA(Översättning av bruksanvisning i original)

XXXI

Innehållsförteckning

0 TABELL MED TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X

1 INTRODUKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 BRUKSANVISNINGENS STRUKTUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 SYMBOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.3 FÖRVARING AV BRUKSANVISNINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 LÄR KÄNNA MASKINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 MODELLER [4WD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 FÖRUTSEDD ANVÄNDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2.1 Definitionavanvändarenstypologi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.3 FELAKTIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 SÄKERHETSSIGNALER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4.1 Klisterdekaler(4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.5 IDENTIFIKATIONSETIKETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.6 MASKINDELAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 SÄKERHETSNORMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2 FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 UNDER ANVÄNDNINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.5 TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.6 SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.6.1 Skyddsbåge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.6.2 Varningstriangel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.7 MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4 FÖRSÄKRING AV GRÄSKLIPPAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5 MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.1 Monteringavsätet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2 Montering av ratt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.3 Monteringavskyddskåpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6 REGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.1 sits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.1.1 Justeringavsitsilängsled(3:A1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.1.2 Justeringavsitsfjädring(3:A2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.1.3 Justeringavryggstödetsvinkel(3:A3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.1.4 Justeringavarmstödet(3:A4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.1.5 Förvaringsfack(3:F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.2 RATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.2.1 Justeringavratthöjden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.2.2 Justeringavrattvinkel(3:C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.3 STRÅLKASTARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

SVSVENSKA

1

6.4 FRAMDRIVNINGSPEDAL(3:C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.5 PARKERINGSBROMSPEDAL(3:C6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.6 BLOCKERINGSSPAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.7 INSTRUMENTBRÄDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.7.1 Gassregulering(akselerator)(3:E1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.7.2 TÄNDLÅS(3:E2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.7.3 Redskapslyft(3:Ls) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.7.4 Hydraulreglage(3:Aux1s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.7.5 Hydraulreglage(3:Aux2s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.7.6 Strömbrytare(3:Ss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.7.7 KRAFTUTTAG(3:PTOs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.7.8 Strömbrytare(3:Ys) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.7.9 Strömbrytare(3:Aux2fr)(740) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.8 DIVERSE KOMMANDON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.8.1 Främrestiftförblockeringavtillbehör(3:D1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.8.2 Bakrestiftförblockeringavtillbehör(3:F1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.3 Huvudströmbrytare(3:F2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.4 Motorluckor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.5 Skyddsbåge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.6 Eluttagförsläpvagn(3:V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.7 Tanklock(5:A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.8 Urkopplingsspak(7:F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.8.9 Handpump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7 INDIKATORER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.1 Bränslemätare(3:I1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.2 Indikatorförsitsfjädring(3:I2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.3 Indikatorförbroms(3:I4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.4 Indikatorförbatteriladdning(3:I5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.5 Indikatorförhydrauloljanstemperatur(3:I6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.6 Indikatorförmotornstemperatur(3:I7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.7 Indikatorföroljetryck(3:I8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.8 TIMRÄKNARE(3:I9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.9 Timräknaremotor(7:l8;8:l9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.10 Indikatorförluftfilter(10:I10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

8 START OCH DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178.1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178.2 KOMBINERAD ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178.3 ÅTGÄRDER FÖRE START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178.4 BRÄNSLEPÅFYLLNING(19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.5 SÄKERHETSKONTROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.5.1 Allmänsäkerhetskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.5.2 Elektrisksäkerhetskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.6 START/ARBETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SV SVENSKA

2

8.6.1 Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.6.2 Arbete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.6.3 Servostyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.7 STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.8 LUFTNINGAVBRÄNSLESYSTEMET(540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.9 RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

9 ANVÄNDNING AV TILLBEHÖRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209.1 KLIPPHÖJD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209.2 RÅD FÖR TRIMNINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

10 UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.1 SERVICEPROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.2 FÖRBEREDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.3 TABELL FÖR UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.4 DÄCKTRYCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.5 PÅFYLLNING/BYTE AV MOTOROLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.5.1 Kontroll/påfyllning(21;22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.5.2 Byteavoljaochfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.6 BYTE AV OLJA I HJULMOTORERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.7 BYTE AV HYDRAULOLJA OCH FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.8 KONTROLL AV REMTRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.9 BATTERI(10:M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.9.1 Laddning med motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.9.2 Laddning med batteriladdare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.9.3 Demontering/montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.9.4 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.10 RENGÖRING/BYTEAVMOTORNSLUFTFILTER(7:H) . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.11 VATTENAVSKILJARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.11.1 Kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.11.2 Vattentömning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.11.3 540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.11.4 740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310.12 KONTROLL / PÅFYLLNING AV KYLVÄTSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2410.12.1 Kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2410.12.2 Påfyllning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2410.13 BYTE AV BRÄNSLEFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2410.13.1 540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2410.13.2 740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2410.14 SMÖRJNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2510.15 SÄKRINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

11 SERVICE OCH REPARATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

12 ÅTERINSÄTTNING I DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

13 SAMMANFATTANDE TABELL FÖR UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

SVSVENSKA

3

14 ÖVERSIKT ÖVER KOMMANDON OCH HYDRAULISKA UTTAG . . . . . . . . . . . . 27

15 SAMMANFATTANDE TABELL FÖR UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

16 FELSÖKNINGSGUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

SV SVENSKA

4

1 INTRODUKTION Läs bruksanvisningen noga innan du

sätter igång .

1 .1 BRUKSANVISNINGENS STRUKTURBruksanvisningen består av en framsida, en innehållsförteckning, ett avsnitt med figurer och förklarande text.Innehållet är indelat i kapitel, stycken och under-stycken.Den här manualen innehåller ett antal tabeller för de olika motorerna (i förekommande fall).För att underlätta läsningen, markera de uppgif-ter som gäller motsvarande maskin eller motor.BilderFigurerna i bruksanvisningen är numrerade: 1, 2, 3, osv.Detaljerna som visas i figurerna är märkta med bokstäver: A, B, C, osv.En hänvisning till en figur visas på detta sätt: (2).En hänvisning till detaljen A i figur nr 2 visas på detta sätt: (2:A).RubrikerRubrikerna i denna bruksanvisning är numrerade enligt nedanstående exempel:”2.2 AVSEDD ANVÄNDNING”är en underrubrik till ”2 LÄR KÄNNA MASKINEN”och ingår i densam-ma.När hänvisning görs till rubrikerna, specificeras i allmänhet endast numren, t ex. “Se 2.3.1”.

1 .2 SYMBOLER

VARNINGSSYMBOL . Om man inte följer bruksanvisningens anvisningar, kan allvarliga personskador och/eller mate-riella skador uppstå .

SKYLDIGHETSSYMBOL . Indikerar en åtgärd som måste utföras .

FÖRBUDSYMBOL . Indikerar en förbju-den åtgärd .

ANMÄRKNINGSSYMBOL . Anger en information eller en särskilt viktig fördjupning .

HÄNVISNINGSSYMBOLER . Anger en hänvisning till en information, anmärkningen anger var informationen finns.

1 .3 FÖRVARING AV BRUKSANVISNINGENFörvara bruksanvisningen i gott och läsbart skick på en känd plats där den är lättillgänglig för maski-nanvändaren.

2 LÄR KÄNNA MASKINENDenna maskin är en trädgårdsmaskin, nämligen en gräsklippare med sittande förare och klippning fram.Maskinen har en motor som aktiverar skärsyste-met som skyddas av en kåpa samt en transmis-sionsgrupp som förflytar maskinen.Maskinen är ledad. Det innebär att strukturen är indelad i en främre och en bakre sektion som kan styra i förhållande till varandra.Den ledade styrningen gör att maskinen kan rotera runt spindlar och andra hinder med en vändradie som är extremt liten.Operatören kan köra maskinen och aktivera huvu-dreglagen sittande på förarplatsen.Säkerhetsanordningarna som är monterade på maskinen innebär att motorn och skäranordningen stannar.

2 .1 MODELLER [4WD]Maskinen är 4-hjulsdriven. Kraften från motorn till drivhjulen överförs hydrauliskt. De fyra hjulen är försedda med separata hydraulmotorer. Diesel-motorn driver en hydraulpump (4:P) vilken pumpar olja genom hjulens hydraulmotorer (4:M).Hydraulmotorerna är kopplade till hydraulpumpen enligt fig. 4.Detta gör att framhjulen och bakhjulen tvingas att rotera med samma varvtal, men varvtalet på höger respektive vänster sida kan vara olika.

2 .2 FÖRUTSEDD ANVÄNDNINGDenna maskin har projekterats och konstruerats för gräsklippning.Användningen av särskilda tillbehör som förutses av tillverkaren som originalutrustning eller utru-stning som köps separat, gör att man kan utföra detta arbete enligt driftslägena som beskrivs i denna bruksanvisning eller i instruktionerna som ingår med de enskilda tillbehören.På samma sätt, möjligheten att applicera extrau-trustning (om så förutses av tillverkaren) kan göra att användningen gäller andra funktioner, enligt de gränser och villkor som indikeras i instruktionerna som medföljer apparaterna.

SVSVENSKA

5

Maskinen får bara användas av en per-son åt gången .

Maskinens stabilitet begränsas om ett annat främre tillbehör än ett klippaggre-gat används .

Maskinen måste användas med antin-gen ett klippaggregat eller med ett an-nat främre tillbehör monterat .

2 .2 .1 Definition av användarens typologiDenna maskin är avsedd att användas både av professionella användare och av konsumenter.

2 .3 FELAKTIG ANVÄNDNINGAnnan användning än den som anges ovan kan vara farlig och leda till skador på personer och / eller föremål.Följande ingår i felaktig användning (exempel, ej endast):• Transportera andra personer, barn eller djur på

maskinen eller ett släp;• Bogsera eller trycka på laster utan att använda

det särskilda bogseringsverktyget;• Använda maskinen för att köra på ostadig, hal,

ishal, stenig eller ojämn mark, i vattenpölar eller vattenansamlingar som inte ger möjlighet att bedöma markens konsistens;

• Sätta igång skärbladet på mark som inte är gräsbevuxen.

En felaktig användning av maskinen le-der till att garantin upphör att gälla och tillverkaren frias från allt ansvar . Använ-daren ansvarar för alla skyldigheter och utgifter som uppkommer i samband med egna skador, skador på andra eller på föremål .

2 .4 SÄKERHETSSIGNALERSäkerhetsskyltarna på maskinen informerar användaren om hur maskinen ska användas, speciellt gällande moment som kräver försiktighet och uppmärksamhet.

VARNING! Anger en fara . Används of-tast tillsammans med andra skyltar som förklarar vilken fara det gäller .

Viktigt! Innan du använder maskinen, läs noga bruksanvisningen.

Viktigt! Ha alltid på dig öronskydden.

Varning! Se upp för utkastade föremål. Håll åskådare borta.

Varning! Innan reparationsarbete påbörjas, tag bort tändnyckeln från maskinen.

Viktigt! Denna maskin, med instal-lerade originaltillbehör, ka köra med en max. lutning på 10 grader, oavsett riktning.

2 .4 .1 Klisterdekaler (4)Parkeringsbroms.

Varning! Klämrisk roterande fläkt.(31:A)

Varning! Klämrisk roterande rem.(31:A)

Varning! (31:B). Klämrisk föreligger. Ingen kroppsdel får befinna sig intill midjestyrnin-gen då motorn är igång.

Dekalen finns placerad:• nära den ledade styrningen.

Observera! Risk för brännskador (31:D). Rör inte ljuddämparen.

Dekalen finns placerad:• nära avgasröret.

Observera! Risk för klämskador (31:E). Håll händer och fötter på avstånd från styrningsleden och dragkroken när ett tillbehör finns monterat.

Dekalen finns placerad:• nära styrningsleden;• nära dragfästet.

Skadade eller oläsbara dekaler måste bytas ut .

Be om nya dekaler från en auktoriserad serviceverkstad .

SV SVENSKA

6

2 .5 IDENTIFIKATIONSETIKETTIdentifikationsetiketten innehåller följande data (se Fig.1)1 . Tillverkarens adress2 . Modell3 . Maskintyp4 . Akustisk effektnivå5 . CE-konformitetsmärke6 . Vikt i kg.7 . Motorns effekt och drifthastighet8 . Tillverkningsår9 . Serienummer10 . Artikelnummer

Skriv din maskins serienummer i det särskilda utrymmet i figuren (1:11).

Produkten identifieras med dessa uppgifter:• Maskinens artikelnummer och serienummer:• Serienummer, typ och motormodell:

Använd identifikationsnamnen när du kontaktar den auktoriserade service-verkstaden

Exemplet på konformitetsförklaringen finns på bruksanvisningens sista sida.

2 .6 MASKINDELARMaskinen består av följande huvudkomponenter (se fig. 1):A . StrålkastareB . InstrumentbrädaC . SitsD . Moottorin luukutE . Luukut oikealla ja vasemmalla puolellaF . Främre fäste för tillbehör.G . TurvakaariH . Turvavyö

3 SÄKERHETSNORMER Läs den här bruksanvisningen noga in-

nan du använder maskinen .

3 .1 ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER

VIKTIGT! Läs den här bruksanvisnin-gen noga innan du använder maskinen .Lär dig att känna igen reglagen och att använda maskinen på lämpligt sätt .Lär dig att stanna maskinen och att snabbt frikoppla reglagen .

Underlåtelse att beakta varningar och instruktioner kan leda till elchocker, brand och allvarliga skador .Förvara alla anvisningar och instruktio-ner för framtida bruk .Före användning måste alla förare söka och erhålla praktisk utbildning i han-dhavandet av maskinen .Betona särskilt vikten av följande:

• Användning av åkgräsklippare kräver aktsamhet och koncentration.

• Man, i sluttningar, inte får kontroll över en kanande åkgräsklippare genom att bromsa. Huvudorsakerna till att man tappar kontrollen är otillräckligt hjulgrepp, för hög hastighet, otillräcklig bromsning, maskinen inte lämpad för uppgiften, bristande uppmärksamhet på underlaget eller felaktig användning som dragfordon

Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av personer som inte känner till instruktionerna tillräckligt .Lokala bestämmelser kan ange en ål-dersgräns för användaren .

Håll personer, barn och djur på avstånd från arbetsområdet när maskinen används .

Använd aldrig maskinen om använda-ren är trött eller mår dåligt, eller har ta-git medicin, droger, alkohol eller andra ämnen som kan påverka omdömet och uppmärksamheten .

Glöm inte att föraren eller användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra personer och deras egenskap .Det ligger på användarens ansvar att värdera vilka faror som kan uppstå i arbetet på terrängen . Användaren är dessutom skyldig att vidta alla nödvän-diga försiktighetsåtgärder för garante-rad säkerhet, framför allt på sluttande, ojämn, hal eller instabil terräng .

Om maskinen överlåts eller lånas ut till andra, se till att föraren läser igenom instruktionerna som finns i denna ma-nual .

SVSVENSKA

7

Transportera aldrig barn eller andra personer på maskinen, de kan falla ner och skadas allvarligt eller förhindra en säker körning .

Användaren måste noggrant följa in-struktionerna för maskinhantering, särskilt följande:

a . Var uppmärksam och arbeta med koncen-tration;

b . Kom ihåg att om maskinen okontrollerat glider nedför en sluttning är det omöjligt att återfå kontrollen över den genom att bromsa. Huvudorsakerna till förlorad kontroll är:• Hjulen har förlorat kontakt med marken;• För hög hastighet;• Olämplig bromsning;• Olämplig användning av maskinen;• Brist på kunskap om vilka effekter som

hör samman med markens beskaffenhet, särskilt på sluttande terräng.

• Felaktig användning som bogseringsfordon;

Maskinen är försedd med ett antal mikrobrytare och säkerhetsanordnin-gar som inte får ändras eller tas bort . Om så sker upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt an-svar . Innan du använder maskinen, kontrollera att säkerhetsanordningarna fungerar .

3 .2 FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER• Använd alltid robusta arbetsskor med halkskydd

och långbyxor när maskinen används.• Kör inte maskinen barfota eller med sandaler.• Undvik att använda halskedjor, armband, löst

sittande kläder, snören, hängande band eller slips.

• Sätt upp långt hår. Ha alltid på dig öronskydd.• Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och

avlägsna allt som kan kastas ut från maskinen (stenar, kvistar, ståltråd, etc.)

VIKTIGT! FARA! Bensin är mycket brandfarligt .

a . Förvara bränsle i specifika behållare;b . Fyll på bränsle endast utomhus med

hjälp av en tratt och avstå från att röka under detta arbetsmoment samt

var gång du hanterar bränslet.c . Fyll på bränslet innan du startar mo-

torn; fyll inte på med bränsle och ta inte bort locket till bränsletanken när motorn är igång eller varm.

d . Om du spiller ut bensin, sätt inte på motorn utan för bort maskinen från området där bensinspillet finns och undvik att orsaka gnistor och lågor tills bränslet har förångats och ben-sinångorna har skingrats.

e . Sätt alltid tillbaka locken på bensin-tanken och bensinbehållaren och skruva åt dem ordentligt.

Byt ut skadade ljuddämpare .

Utför en allmän kontroll före användning . Kontrollera i synnerhet kniven, samt att skruvarna och kniven inte är slitna eller skadade .Vid slitage eller skada, byt ut hela knivgruppen med skruvar samtidigt, för att bibehålla jämvikten .Eventuella reparationer måste utföras av en specialiserad verkstad .

Kontrollera batteriets skick regelbun-det. Byt ut det om det finns skador på höljet, kåpan eller klämmorna .

3 .3 UNDER ANVÄNDNINGEN

Starta inte motorn i stängda utrymmen där farliga koloxidgaser kan samlas .Starta maskinen utomhus eller i ett väl ventilerat utrymme!Kom ihåg att motorns avgaser är gifti-ga!

Arbeta endast vid dagsljus eller med en god belysning och med bra sikt .Håll personer, barn och djur på avstånd från arbetsområdet .

Undvik om möjligt att arbeta på blött gräs . Undvik att arbeta i regn och vid risk för åskväder . Använd inte maski-nen vid dåliga väderförhållanden, spe-ciellt vid åska .

Innan motorn startas, koppla ur klip-paggregatet eller kraftuttaget, sätt transmissionen i friläge .

SV SVENSKA

8

Var särskilt uppmärksam när du närmar dig hinder som kan begränsa sikten .

Aktivera parkeringsbromsen när du parkerar maskinen .

Maskinen får inte användas på lutnin-gar över 10° (17 %) oavsett körriktning .

Kom ihåg att ingen sluttning är “säker” . Var särskilt uppmärksam vid arbete på sluttande gräsmatta . Uppmärksamma dessa punkter för att tappa kontroller över maskinen eller att den välter:

a . Stanna inte och starta inte tvärt i upp- eller nedförsbacke;

b . Tryck ner kopplingen försiktigt och låt alltid transmissionen vara ikopplad, särskilt i utförsbacke;

c . Sänk hastigheten i sluttningar och vid skarpa kurvor;

d . Var uppmärksam vid kullar och diken och se upp för osynliga faror;

e . Klipp aldrig gräset diagonalt över en sluttning. Man bör köra uppåt och nedåt över sluttande gräsmattor och aldrig diagonalt. Var försiktig när körriktningen ändras och se till att de övre hjulen inte stöter på några hinder (stenar, grenar, rötter, etc.) vilket kan leda till att föraren tappar kontrollen över maskinen, att den glider i sidled eller välter.

Sänk hastigheten innan du ändrar kör-riktning i sluttande terräng och lägg al-ltid i parkeringsbromsen innan maski-nen lämnas stående obevakad .

Var mycket försiktig i närheten av stup, diken eller vallar . Maskinen kan välta om ett hjul hamnar utanför kanten eller om kanten ger vika .

Var väldigt uppmärksam vid backning . Titta bakom dig före och under backning för att försäkra dig om att det inte finns några hinder.

Var uppmärksam vid körning med släp eller vid användning av tunga redskap:

a . Använd endast godkända kop-plingsdelar för bogseringsstänger;

b . Kör inte med tyngre släp än att de är lätt kontrollerbara;

c . Sväng inte tvärt. Var uppmärksam vid backning;

d . Använd motvikter eller vikter på hjulen enligt bruksanvisningens instruktioner.

Koppla ur kniven eller kraftuttaget när du kör över ej gräsbeklädda områden, när du förflyttar dig från eller till området som ska klippas och sätt klip-paggregatet i det högsta läget .

Var uppmärksam på trafiken när du använder maskinen nära vägen .

Använd aldrig maskinen om skydden är skadade .

Håll aldrig händer eller fötter i närheten av eller under roterande delar . Stå alltid långt från utkastningsöppningen .

Lämna aldrig en stillastående maskin med motorn på i högt gräs för att undvi-ka brandrisk .

När tillbehör används, rikta aldrig utka-stöppningen mot personer .

Använd endast tillbehör som godkänts av maskintillverkaren .

Använd inte maskinen om tillbehören / verktygen inte har installerats på de avsedda platserna . Körning utan till-behör kan påverka maskinens stabilitet negativt .

Ändra inte motorns inställningar och låt inte motorn nå ett alltför högt varvtal .

Vidrör inte motorkomponenterna som blir varma under användningen . Fara för brännskador .

Koppla ur klippaggregatet eller kraftut-taget, sätt transmissionen i friläge och aktivera parkeringsbromsen . Stanna motorn och dra ur nyckeln (försäkra dig om att alla rörliga delar är helt stilla-stående) .

a . När maskinen parkeras obevakad eller förarplatsen lämnas:

b . Innan någon åtgärd utförs vid blocke-ring och innan utkastet rensas.

c . Innan du kontrollerar, rengör eller utför arbeten på maskinen;

SVSVENSKA

9

d . Efter att du har stött emot ett främ-mande föremål. Kontrollera om det finns skador på maskinen och, eventuellt, reparera innan maskinen används på nytt;

Koppla ur klippaggregatet eller kraftut-taget och stanna motorn (se till att alla rörliga delar är helt stillastående) .

a . Innan bränsle fylls på.b . Varje gång uppsamlingssäcken tas

bort eller monteras.c . Innan du ställer in klipphöjden, om

detta inte kan göras från förarplatsen. Koppla ur klippaggregatet eller kraf-

tuttaget vid transport och när de inte används .

Var uppmärksam vid användning av klippaggregat med flera knivar: en kniv som roterar kan sätta andra knivar i rörelse .

VIKTIGT – I händelse av haveri eller olyckor under arbetet, stanna genast motorn och flytta maskinen för att inte orsaka ytterligare skador; i händelse av olyckor med personskador eller skador på tredje part, påbörja omedelbart den första hjälpen som är mest lämpad för den pågående situationen och vänd dig till sjukvården för behandling . Avlägsna noga eventuellt bråte som skulle kunna orsaka skador på människor eller djur ifall de fortsätter att vara obevakade .

VARNING - Ljud- och vibrationsnivån som anges i de här instruktionerna är maximivärden för användning av ma-skinen . En användning av en obalan-serad skärenhet, en för snabb rörelse-hastighet och inget underhåll påverkar väsentligen ljudutsläpp och vibrationer . Det är därför nödvändigt att förebyg-gande åtgärder tillämpas för att åtgär-da möjliga skador som beror på ett högt ljud och belastningar från vibrationer . Förutse underhåll av maskinen, bär hörselskydd och ta pauser under arbe-tet .

Maskinen får aldrig bogseras .

Iakttag följande då maskinen ska bogsera annat objekt:• Använd endast godkänd draganordning.• Begränsa lasten så att den säkert kan

kontrolleras.Minska gaspådraget då motorn ska stoppasom motorn är utrustad med bränslekran ska den-na stängas av när arbetet är avslutad.

3 .4 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

VIKTIGT! - Ta ur nyckeln och läs in-struktionerna innan du utför någon form av rengöring, underhåll eller underhåll-sarbete . Bär lämpliga klädesplagg samt arbetshandskar i situationer där risk för att skada händerna föreligger .

VIKTIGT! - Använd aldrig maskinen med utslitna eller skadade delar . Trasi-ga eller slitna delar måste bytas ut och får aldrig repareras . Använd endast ori-ginalreservdelar, tillverkaren har inte någon som helst ansvar eller förplik-telse vid en användning av reservdelar som inte är original och/eller felaktigt monterade .

Allt justeringsarbete och underhåll-sarbete som inte beskrivs i den här bruksanvisningen skall utföras hos din återförsäljare eller en specialiserad ser-viceverkstad som har tillräckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att utföra ett korrekt arbete genom att bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet . Ingrepp som utförs på ett felaktigt sätt eller av ej kvalificerade personer medför att all slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar upphör att gälla .

• Efter varje användning, dra ur nyckeln och kontrollera att inga skador finns på maskinen.

• Håll muttrar och skruvar åtdragna så att maskinen alltid är säker vid användning. Ett regelbundet underhåll är nödvändigt för säkerheten och för att upprätthålla en hög prestationsnivå.

• Kontrollera regelbundet att skruvarna för klippaggregatets knivar har dragits åt ordentligt.

Använd arbetshandskar när kniven hanteras, när den tas bort och när den monteras .

SV SVENSKA

10

När kniven slipas, kontrollera jämvik-ten . Alla åtgärder som rör klippaggre-gatet (nedmontering, slipning, jämvikt, montering eller utbyte) är komplicerade moment som kräver specifik kompe-tens och särskild utrustning, av den anledningen måste de alltid utföras av en specialiserad serviceverkstad .

• Kontrollera regelbundet att bromsarna fungerar. Det är viktigt att utföra underhåll för bromsarna och reparera dem vid behov.

• Kontrollera ofta att uppsamlingssäcken inte är sliten eller skadad.

• Om maskinen inte har mekaniska transportstopp, måste tillbehören ställas på marken när maskinen parkeras, när den ställs undan eller när den lämnas obevakad.

• Byt ut klisterdekalerna med instruktioner och varningsmeddelanden om de är slitna.

Ställ inte maskinen med bensin i tanken i ett utrymme där bensinångorna kan nås av en eldslåga, en gnista eller en värmekälla .

• Låt motorn kallna innan maskinen ställs inomhus.

• För att minska risken för brand, rensa motorn, avgasröret, batteriutrymmet och förvaringsutrymmet för bensinen från gräsrester, löv och överflödigt fett.

• För att minska risken för brand, kontrollera regelbundet att det inte finns något olje- eller bränsleläckage.

• Om tanken ska tömmas, utför detta arbete utomhus och med kall motor.

• Lämna aldrig nycklarna i och se till att de inte finns tillgängliga för barn eller obehöriga personer. Ta alltid ur nycklarna före underhåll.

VIKTIGT! – Batterisyra är frätande . Vid mekaniska skador eller vid över-laddning kan den läcka ut . Undvik att andas in ångorna och låt inte syran komma i kontakt med kroppsdelar .

Inandning av syrans ångor kan orsaka skador på slemhinnor och inre organ . Uppsök en läkare snarast .

VIKTIGT! – Överladda inte batteriet . Överladdning kan leda till explosion och syraläckage .

VIKTIGT! – Syran kan skada verktygen, kläderna och andra material . Skölj ome-delbart den del som utsatts för syra med vatten .

Kortslut inte batteriklämmorna . Gni-storna som uppstår kan orsaka brand .

VAR FÖRSIKTIG med de hydrauliska komponenterna . Om trycksatt hydrau-likvätska läcker ut kan den tränga in i och skada huden, med behov av akut läkarvård .

Inga föroreningar får komma in i hydraulsystemet eller bränslesystemet . Detta skadar allvarligt systemets kom-ponenter .

Varning för läckande hydraulslangar och läckande hydraulkopplingar.Risk för livsfarlig oljestråle.Maskinen får aldrig användas om läckage i hydraulsystemet föreligger.Inga föroreningar får komma in i hydraulsystemet eller bränslesystemet.Detta skadar allvarligt systemets komponenter

3 .5 TRANSPORT

VIKTIGT! - Om maskinen tran-sporteras med hjälp av lastbil eller släpvagn, använd ramper med lämplig bärförmåga, bredd och längd .Stäng bensinkranen (om sådan finns) vid transport, sänk ned klippaggre-gatet eller tillbehöret, lägg i parke-ringsbromsen och fäst maskinen or-dentligt vid transportfordonet med hjälp av rep eller kedjor

3 .6 SÄKERHET

3 .6 .1 SkyddsbågeMaskinen är utrustad med en skyddsbåge.

Kör alltid maskinen med skyddsågen i uppfällt läge .Fäll endast ned skyddsbågen vid kör-ning på plant underlag och om det är nödvändigt för att maskinen ska kunna passera hinder .

SVSVENSKA

11

3 .6 .2 VarningstriangelI hytten finns en varningstriangel. Denna skall ställas ut på körbanan enligt lokala bestämmelser vid nödläge.

Kontrollera att varningstriangeln alltid medföres under färd .

3 .7 MILJÖSKYDD• Hänsyn till miljön måste prioriteras när

maskinen används, för att värna om samhället och miljön. Det är därför viktigt att: Undvika att störa omgivningen.

• Följa alla lokala bestämmelser noggrant gällande bortskaffning av förpackningsmaterial, olja, bensin, filter, nedslitna delar eller komponenter som kan utgöra en fara för miljön. Dessa avfall får inte hanteras som hushållsavfall utan måste separeras och lämnas in till specifika insamlingsstationer som ser till att materialen återvinns.

• Följ noggrant alla lokala bestämmelser gällande restmaterial som uppkommer när gräsklippningen avslutats.

• När maskinen inte används längre, får den inte överges i miljön utan den måste föras till en insamlingsstation, i enlighet med lokala föreskrifter.

4 FÖRSÄKRING AV GRÄSKLIPPAREN

Kontrollera gräsklipparens försäkring.Kontakta ditt försäkringsbolag.Du måste teckna en trafikförsäkring som även täcker brand, skada och stöld.

5 MONTERING5 .1 Montering av sätetFölj anvisningarna i figurerna 23, 24, 25.

5 .2 Montering av rattFölj anvisningarna i figurerna 26, 27.

5 .3 Montering av skyddskåpaFölj anvisningarna i figurerna 28, 29.

6 REGLAGE6 .1 sitsSitsen är försedd med en säkerhetsbrytare som är kopplad till maskinens säkerhetssystemDetta gör att vissa aktiviteter, som kan medföra fara, inte är möjliga då ingen sitter i sitsen. Se även 8.5.2.

6 .1 .1 Justering av sits i längsled (3:A1)Sätet kan regleras framåt och bakåt enligt be-skrivningarna som följer:1 . Flytta reglagespaken (3:A1) uppåt.2 . Justera sätet till önskat läge.3 . Släpp upp reglagespaken (3:A1) för att blo-

ckera sätet.

6 .1 .2 Justering av sitsfjädring (3:A2)Med den specifika ratten är det även möjligt att justera stötdämparnas hårdhet.• Vrid ratten medsols för att göra stötdämparna

hårdare.• Vrid ratten motsols för att göra stötdämparna

mjukare. Vrid på knappen tills du når önskad

komfort .

Fjädringens inställning kan avläsas på indikatorn (3:I2) intill ratten. Vid korrekt inställning visar indikatorn grönt.

6 .1 .3 Justering av ryggstödets vinkel (3:A3)Ryggstödet kan ställas i önskad vinkel med ratten.

6 .1 .4 Justering av armstödet (3:A4)Armstöden kan ställas i önskad vinkel med rattar-na under respektive armstöd.

6 .1 .5 Förvaringsfack (3:F)Ett förvaringsfack finns under sitsen.

6 .2 RATT

6 .2 .1 Justering av ratthöjdenRattens höjd kan justeras oändligt.Skruva loss regleringsratten (3:C2) för styrningen för att lyfta eller sänka ratten till önskat läge. Dra åt.

Reglera inte ratten under körningen .

SV SVENSKA

12

Vrid aldrig ratten när maskinen är stilla med ett nedsänkt verktyg . Det förelig-ger risk för onormal belastning på ser-vostyrningen och styrdelarna .

6 .2 .2 Justering av rattvinkel (3:C4)

Reglera inte ratten under körningen .

Ratten kan steglöst ställas i olika vinklar.Lossa reglaget på sidan av styrkonsolen och ställ ratten i önskad vinkel. Vrid åt reglaget.

6 .3 STRÅLKASTAREDrag ut reglaget för att tända arbetsbelysningen (3:H) Tryck in reglaget för att släcka ar-betsbelysningen.

6 .4 FRAMDRIVNINGSPEDAL (3:C5)

Om hastig inbromsning blir nödvändig ska pedalen reverseras kraftigt .OBSERVERA! Detta medför att starka krafter påverkar operatören .

Tryck aldrig på pedalen när parke-ringsbromsen är låst .Detta belastar parkeringsbromsen onormalt mycket och medför förkortad livslängd hos parkeringsbromsen

För att hålla motorn igång utan förare, tryck på P-bromsen .

Om maskinen inte bromsar som den ska när pe-dalen är uppsläppt, använd den vänstra pedalen (9:B) som nödbroms.Pedalen avgör transmissionsförhållandet mellan motorn och drivhjulen (= hastigheten).

Tryck på pedalen framåt, – maskinen kör framåt.När det inte finns en last på pedalen – maskinen är stilla.Tryck pedalen bakåt – maskinen backar.När du reducerar trycket mot pedalen – maskinen bromsar.

6 .5 PARKERINGSBROMSPEDAL (3:C6)

Tryck aldrig på pedalen under körnin-gen .Risk för överhettning av transmissio-nen .

Pedalen har följande funktioner (3:C6):

Uppsläppt. Transmissionen är ikop-plad. Parkeringsbromsen är inte akti-verad.Helt nedtryckt. Framdrivningen är

inaktiverad. Parkeringsbromsen är helt aktiverad men inte blockerad. Denna position används även som nödbroms.

6 .6 BLOCKERINGSSPAKBlockerar pedalen “koppling-broms” i helt nedtryckt läge. Denna funktion används för att blockera maskinen på sluttningar, under transport osv. när motorn är stilla.

Blockering:1 . Trampa ned pedalen (3:C6) helt. Indikatorn

(3:I4) lyser.2 . Tryck ner spärren3 . Släpp upp pedalen.Avblockering:1 . Tryck ner och släpp upp pedalen (3:C6).

6 .7 INSTRUMENTBRÄDA

6 .7 .1 Gassregulering (akselerator) (3:E1)Reglage för att styra motorvarvtalet.

Full gas - använd alltid full gas under maski-nens användning.

Minsta varvtal.

6 .7 .2 TÄNDLÅS (3:E2)Tändlåset används för att starta och stoppa motorn.Den fungerar även som strömbrytare för strålka-staren.

När du lämnar förarplatsen ska du inte låta nyckeln sitta i läge 2 eller 3 . Det är brandrisk – bränslet kan komma in i mo-torn via förgasaren – och att batteriet laddas ut och utsätts för skador .

Nyckelns fyra positioner:1. Glödningsläge: Cylindrarna värms upp för lättare start. Håll kvar i detta läge enligt nedan vid lägre temperaturer innan motorn startas. Max 5 sekunder

2. Stoppläge: Motorn är stoppad. Nyckeln kan tas bort.

SVSVENSKA

13

3. Körningsposition: vid start så förbigås denna position och blir nyckelns position när motorn är igång.

4. Startläge: Den elektriska startmotorn aktiveras när nyckeln vrids till det fjäderbe-lastade startläget. När motorn startat, låt nyckeln återgå till körläget.

6 .7 .3 Redskapslyft (3:Ls)Detta reglage styr både den hydrauliska redskap-slyften fram på maskinen (3:L) och lyftcylindern för redskap monterade under hytten. Dessa är seriekopplade.Reglaget (3:Ls) fungerar endast då motorn är igång.Dock fungerar nedsänkningen till flytläge vid avstängd motor.

Lämna aldrig maskinen med redska-pet i transportläge . Risk för allvarlig klämskada av hastigt nedsänkt redskap vid oavsiktlig beröring av reglaget

Spaken har följande fyra lägen:Flytläge. För spaken till positionen längst fram, där den blockeras. Tillbehöret sänks tills det hamnar i flytläge. I detta läge ligger tillbehöret alltid mot marken med samma tryck, och kan följa markens ojämnheter. Använd flytläget för arbete.

Sänkning. Tillbehöret sänks, oberoende av sin vikt.

Viloläge (mittenläge). Efter ett lyft eller en sänkning, så återgår spaken till viloläget. Tillbehöret blir kvar i läget för det senaste kommandot.

Lyft. För spaken helt bakåt, tills tillbehöret lyfts till högsta läget, (transportläge). Släpp spaken: tillbehöret blir kvar i transportläget.

6 .7 .4 Hydraulreglage (3:Aux1s)Detta reglage används för styrning av viss funktion beroende på tillkopplat redskap.Reglaget fungerar endast då motorn är igång och redskapets hydraulslangar för avsedd funktion är inkopplade i hydrauluttagen (3:Aux1).

6 .7 .5 Hydraulreglage (3:Aux2s)Detta reglage används för styrning av viss funktion beroende på tillkopplat redskap.

Reglaget fungerar endast då motorn är igång och redskapets hydraulslangar för avsedd funktion är inkopplade enligt nedan:• Redskap framtill via hydrauluttagen (3:Aux2f).• Redskap på bakvagnen via hydrauluttaget

(3:Aux2r). Se även 6.7.9De båda hydrauluttagen på bakvagnen är paral-lellkopplade.

6 .7 .6 Strömbrytare (3:Ss)Maskinen är försedd med ett reglage för användning av skärplattan med elektrisk regulator av skärhöjden.

Brytarna gör att du kan utföra en kontinuer-lig reglering av skärhöjden.Strömbrytaren styr kontakten (1:S) med växlande polaritet.

6 .7 .7 KRAFTUTTAG (3:PTOs)Spak för att aktivera och inaktivera kraftuttaget för att aktivera tillbehör som monterats framtill.

Kraftuttaget fungerar bara när till-behörslyften är i flytande position. Se 6 .7 .3

Strömbrytare framåt - kraftuttaget är inakti-verat.

Strömbrytare framåt – inaktiverat kraftuttag.(3:PTO).

6 .7 .8 Strömbrytare (3:Ys)Strömbrytaren har tre lägen och kan använ-das t.ex. för sandspridare.

Strömbrytaren styr funktioner i kontakten (3:Y)

6 .7 .9 Strömbrytare (3:Aux2fr)(740)Strömbrytaren har två lägen och anger vilket hydrauluttag som skall aktiveras av reglaget (3:Aux2s). Frontmonterat hydrau-luttag (3:Aux2f) eller hydrauluttag på bakva-gnen (3:Aux2r). Se även 6.7.5

6 .8 DIVERSE KOMMANDON

6 .8 .1 Främre stift för blockering av tillbehör (3:D1)

Maskinen har uttag fram och bak för olika tillbehör.Det aktuella tillbehöret låses efter monteringen med två låssprintar

SV SVENSKA

14

Låsning av redskap på redskapslyften:1 . För in låssprinten från utsidan.2 . Sätt foten på låssprinten och tryck den bakåt

till den låser. Använd inte handen för att trycka

låssprinten bakåt . Risk för klämskador föreligger .

Demontering:1 . Vrid låssprinten framåt till den släpper

låsningen.2 . Drag ut låssprinten.

6 .8 .2 Bakre stift för blockering av tillbehör (3:F1)

Maskinen har uttag fram och bak för olika tillbehör.Det aktuella tillbehöret låses efter monteringen med två låssprintarLåssprintarna är självlåsande i sina spår efter monteringen.

6 .8 .3 Huvudströmbrytare (3:F2)Innan något arbete utförs med elsyste-met skall strömmen stängas av med huvudströmbrytaren.

6 .8 .4 Motorluckor

Maskinen får inte användas utan att motorluckorna är stängda och låsta . Risk för brännskador och klämskador föreligger .

För att komma åt detaljer på motorn finns demon-terbara luckorLuckorna öppnas enligt följande: Lucka på höger och vänster sida (3:Q)Demontering:1 . Lossa främre och bakre gummistroppen

(3:P)2 . För luckan framåt och uppåt.Montering:1 . För ned luckan över insidan av hjulet.2 . Häkta i luckans övre del i maskinens V-spår

och passa in styrstiften nedtill.3 . Häkta på främre och bakre gummistroppen.Lucka fram (3:R)Demontering:1 . Lossa de två främre gummistropparna.2 . Öppna låsvreden (6:B).3 . För luckan framåt och uppåt.

Montering:• Passa in luckan.• Passa in låsvredens tappar i hålen på

översidan och stäng låsvreden.• Häkta på de två främregummistropparna

6 .8 .5 SkyddsbågeKör alltid maskinen med skyddsågen i uppfällt läge.Fäll endast ned skyddsbågen vid körning på plant underlag och om det är nödvändigt för att maski-nen ska kunna passera hinder.Nedfällning av skyddsbågen:• Demontera låsnål (13.T1) och sprint (13:T2).• Fäll bågen bakåt.• Montera sprint och låsnål så att de inte

försvinner.Uppfällning av skyddsbågen:• Demontera låsnål och sprint.• Fäll upp bågen.• Lås bågen i uppfällt läge genom att montera

sprint och låsnål.• Dra fast knoppen (13:T3) så att inget spel

förekommer.

6 .8 .6 Eluttag för släpvagn (3:V)Sjupoligt uttag för släpvagn.

6 .8 .7 Tanklock (5:A)Tanklocket för påfyllning av diesel är placerat baktill på hytten.

6 .8 .8 Urkopplingsspak (7:F)Spak för att koppla ur den steglösa transmissio-nen. Ger möjlighet att flytta maskinen

Ikopplings- / urkopplingsspaken får aldrig stå mellan den yttre och inre po-sitionen . Detta överhettar och skadar transmissionen .

Maskinen får aldrig bogseras utan en-dast flyttas till och från släpkärra vid behov . Bogsering skadar transmissio-nen .

Spaken har följande två lägen:Spaken inåt: Hydraulpumpen är inkop-plad för normal användning.Spaken utåt: Hydrauloljan kopplas förbi hydraulpumpen och kan ström-ma runt i systemet utan att hydraul-

SVSVENSKA

15

pumpen blockerar flödet. Maskinen kan flyttas. Flödet är dock begränsat, varför det krävs relativt stor kraft för att flytta maskinen.

Undvik att bogsera maskinen länga sträckor eller med en hög hastighet. Transmissionen kan skadas.

Aktivera inte maskinen med den främre spaken i yttre läge . Det är risk för ska-dor och oljeläckor i framaxeln .

6 .8 .9 HandpumpOm dieselpumpen har sugit in luft, t.ex. Efter brän-slestopp så kan inte motorn av egen kraft suga in nytt bränsle.Bränsle måste då först pumpas in med hjälp av handpumpen innan startförsök görs.

7 INDIKATORER7 .1 Bränslemätare (3:I1)Bränslemätaren anger tankens fyllnadsgrad

7 .2 Indikator för sitsfjädring (3:I2)Visar hur sitsfjädringen är inställd. Se 6.1.2.

7 .3 Indikator för broms (3:I4)

Kör aldrig maskinen med tänd bromsindikator . Parkeringsbroms och nödbroms kommer att förstöras .

Indikatorn för broms varnar för att parke-ringsbromsen (3:C6) är aktiverad. Se 6.5

7 .4 Indikator för batteriladdning (3:I5)

Kör aldrig motorn med tänd laddindika-tor . Batteriet kommer att laddas ur .

Indikatorn för batteriladdning är aktiverad endast då tändlåset är i körläget.

Indikatorn för batteriladdning varnar om motorns generator slutar att ladda batteriet.Vid stillastående motor skall indikatorn lysa efter-som generatorn ej lämnar någon laddström.Då motorn är igång skall indikatorn vara släcktOm indikatorn tänds under drift kommer batteriet att laddas ur och motorn kan så småningom inte startas.

Maskinen skall lämnas till auktoriserad verkstad för reparation.

7 .5 Indikator för hydrauloljans temperatur (3:I6)

Motorn får aldrig köras med tänd tem-peraturindikator . Risk för allvarlig mo-torskada .

Indikatorn för hydrauloljans temperatur är aktiverad endast då tändlåset är i körläget.

Indikatorn för hydrauloljans temperatur varnar då temperaturen i hydrauloljan överstiger skadlig nivå. Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt. Om indikatorn tänds under drift skall följande åtgärder vidtagas:

• Ställ gasreglaget på tomgång.Stoppa ej motorn.

• Rengör oljekylaren utvändigt från löv, gräs och andra föroreningar. Se 8.9

• Låt motorn fortsätta att gå på tomgång tills temperaturen har sjunkit, indikatorns släckts. Därefter kan maskinen användas som vanligt igen.

• temperaturen inte har sjunkit inom 5 minuter, stoppa motorn och lämna maskinen till auktoriserad verkstad för reparation.

7 .6 Indikator för motorns temperatur (3:I7)Indikering av för hög motortemperatur sker dels med indikatorn och dels genom att en summer ljuder.

Motorn får aldrig belastas eller köras på mer än tomgång med tänd temperatu-rindikator eller ljudande summer . Risk för allvarlig motorskada .

Indikatorn och summern för motortempe-ratur är aktiverade endast då tändlåset är i körläget.

Indikatorn och summern för motortemperatur varnar då temperaturen i motorn överstiger skadlig nivå.Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt och summern skall ej ljuda. Om indikatorn tänds eller om summern börjar ljuda under drift skall följande åtgärder vidtagas:

• Ställ gasreglaget på tomgång. Stoppa ej motorn

• Rengör kylaren utvändigt från löv, gräs och andra föroreningar. Se 8.9

SV SVENSKA

16

• Låt motorn fortsätta att gå på tomgång tills temperaturen har sjunkit, indikatorns släckts och summern tystnat. Därefter kan maskinen användas som vanligt igen.

• Om temperaturen inte har sjunkit inom 5 minuter, stoppa motorn och lämna maskinen till auktoriserad verkstad för reparation.

Efter indikering av för hög motortemperatur skall kylarvätskans nivå kontrolleras. Se 10.12.

7 .7 Indikator för oljetryck (3:I8)

Motorn får aldrig köras med tänd olje-trycksindikator . Risk för allvarlig mo-torskada

Indikatorn för oljetryck är aktiverad endast då tändlåset är i körläget.

Indikatorn för oljetryck varnar då oljetrycket i motorn understiger skadlig nivå. Vid stillaståen-de motor skall indikatorn lysa eftersom då inget oljetryck finns.Då motorn är igång skall indikatorn vara släckt. Om indikatorn tänds under drift skall motorn omedelbart stoppas och maskinen skall lämnas till auktoriserad verkstad för reparation.

7 .8 TIMRÄKNARE (3:I9)Indikerar antalet körtimmar. Den är aktiv endast när motorn är igång.

7 .9 Timräknare motor (7:l8; 8:l9)Indikatorn varnar för igensatt luftfilterOm indikatorn visar rött skall luftfiltret bytas. Däref-ter återställs indikatorn genom att dess knapp trycks in.

7 .10 Indikator för luftfilter (10:I10)Oljenivån skall synas genom det transparenta glaset när maskinen står plant.Om oljenivån är för hög finns risk för att olja ström-mar ut genom luftningsventilenOm oljenivån är för låg finns risk för förhöjd olje-temperatur och skador på hydraulsystemet

8 START OCH DRIFT8 .1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Kontrollera alltid att motoroljenivån är riktig . Detta är särskilt viktigt när du ar-betar i sluttningar 10 .5

Var mycket försiktig när du arbetar i sluttningar: Utför ingen plötslig start el-ler inbromsning, använd inte maskinen tvärgående och rör dig alltid uppifrån och nedåt eller nedifrån och uppåt .

Dra åt parkeringsbromsen när du par-kerar maskinen .

Maskinen får inte användas på sluttnin-gar över 10°, oavsett körriktning .

Sänk hastigheten på sluttningar och i snäva kurvor för att undvika vältning och att förlora kontrollen över maski-nen .

Kör med max . hastighet och sväng inte styrningen helt . Maskinen kan välta .

Håll händer och fötter borta från styr-ningens ledade koppling och sätets stöd . Det är risk för klämskador .

8 .2 KOMBINERAD ANVÄNDNING AV TILL-BEHÖR

Gällande kombinerad användning av tillbehör, se "TABELL FÖR KORREKT KOMBINATION AV TILLBEHÖR" i avsnit-tet "0 TABELL MED TEKNISKA DATA" .

8 .3 ÅTGÄRDER FÖRE STARTInnan maskinen startas skall följande åtgärder vidtagas:

• Kontrollera/fyll på bränsle.• Kontrollera oljenivån i motorn.• Kontrollera kylvätskenivån.• Kontrollera att inte luftfilterindikatorn löst ut.• Kontrollera att vattenavskiljarens och

bränslefiltrets kranar är öppnade.• Kontrollera att vattenavskiljaren ej

innehåller vatten. Dränera vid behov.• Kontrollera oljenivån i hydrauloljetanken.

Se 7.10• Utför säkerhetskontroll.• Kontrollera att motvikt eller tillbehör med

en vikt av minst 60 kg är monterat bak på maskinen vid körning med klippaggregat.

• Kontrollera att urkopplingsspaken är i inre läget. Se 6.8.8

SVSVENSKA

17

8 .4 BRÄNSLEPÅFYLLNING (19)

Benytt kun foreskrevne typer drivstoff.

För tankens rymd, se stycket “0 TABELL MED TEKNISKA DATA”. Lockets genomskinlighet gör att du lätt kan kontrollera nivån.

Bruk ikke drivstoff med rapsolje som basis (RME) .

MERK! Du kan få ytterligere informasjon om drivstofftypen ved å henvende deg til motorleverandøren .

Om bränsletanken fylls över MAX-nivån så finns risk för bränsleläckage och brand .

Drivstoffet øker i volum når det blir varmt .

For å fylle drivstoff:1 . Öppna tanklocket (5:A).2 . Fyll dieselbränsle till påfyllningsrörets nedre

del.3 . Tillslut tanklocket.

8 .5 SÄKERHETSKONTROLLERSÄKERHETSKONTROLLER

När du testar maskinen, kontrollera att resultaten av säkerhetskontrollerna motsvarar det som står i följande tabel-ler .

Utför alltid säkerhetskontrollerna före användning .Om något av resultaten skiljer sig från det som indikeras i följande tabeller, går det inte att använda maskinen! Överlämna maskinen till ett servicecen-ter för kontroll av fallet och för repara-tion .

8 .5 .1 Allmän säkerhetskontroll

Föremål ResultatBränslesystem och anslutningar.

Inget läckage.

Elkablar. All isolering är intakt.Ingen mekanisk skada.

Avgassystem. Inget läckage i anslut-ningspunkterna. Alla skruvar är åtdragna.

Föremål ResultatHydraulslangar. Inget läckage. Ingen skada.Kör maskinen framåt/bakåt och släpp pedalen drivning-färdbroms.

Maskinen skall stoppa.

Körtest Ingen felaktig vibration. Inget onormalt ljud.

8 .5 .2 Elektrisk säkerhetskontroll

Status Åtgärd ResultatPedalen kop-plingbroms ej nedtryckt. PTO ej aktiverad.

Försök att starta maski-nen.

Motorn skall ej starta.

Pedalen kopplin-gbroms nedtryckt. PTO aktiverad.

Försök starta. Motorn skall

Motorn skall ej starta.

Motorn igång. PTO aktiverad.

Föraren reser sig ur sätet.

PTO inaktiveras och motorn stängs av.

Reglaget för redskapslyft ej i flytläge.

Försök koppla in PTO.

PTO skall ej kunna kopplas in.

Motorn igång med PTO inaktiverad och kopplings- bromspedalen nertryckt.

Föraren reser sig ur sätet.

PTO inaktiveras och motorn förblir igång.

8 .6 START/ARBETE

När du använder maskinen måste mo-torhuven vara stängd och låst .

Använd alltid full gas när maskinen används .

8 .6 .1 Start1 . Kontrollera att PTO är urkopplad.2 . Håll inte foten på drivpedalen.3 . Ställ gasreglaget på 1/4 gas.4 . Trampa ned bromspedalen helt.

Kontrollampan (3:I4) skall tändas.5 . Vid kallstart vid lägre temperaturer skall mo-

torn glödas före start. Se 6.7.2. Vrid därefter om startnyckeln och starta motorn.

6 . Maskinen får ej belastas eller köras direkt efter kallstart då hydrauloljan är kall.Värm upp hydrauloljan genom att köra på tomgång med gasreglaget på 1/4 gas. Kör i det antal minuter som diagrammet nedan visar.

SV SVENSKA

18

4+20°C+15°C+10°C

+5°C0°C

-5°C-10°C-15°C-20°C

Min

Temp°C

5 10 30

Exempel: Vid -10°C kör med 1/4-gas i 18 minuterVid användning av maskinen bör alltid fullgas användas.

För undvikande av onödiga trycköknin-gar i hydraulsystemet, ställ gasreglaget på 1/4 gas innan den hydrauliska PTO:n kopplas in .

8 .6 .2 ArbeteFör arbete med maskinen:• Tryck ner pedalen (3:C6) i botten och släpp

upp den.• Tryck ner pedalen (3:C5) för att förflytta

maskinen.• Kör till arbetsområdet.• Om du har något tillbehör monterat fram,

aktivera kraftuttaget (3:PTOs)• Sätt igång med arbetet.

8 .6 .3 Servostyrning

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

Styrningen är försedd med en mekanik för hydraulsystemet som underlättar styrningen.När motorn är på tomgång, kan styrningen kännas trög då trycket i den oljedynamiska kretsen minskar.

8 .7 STOPPFör att starta maskinen, gör som beskrivs nedan:• Frikoppla PTO (3:PTOs)• Lägg i parkeringsbromsen (3:C6)• Låt motorn gå på tomgång 1 - 2 minuter.• Stanna motorn genom att vrida om startnyckeln

Om maskinen lämnas utan tillsyn, tag bort startnyckeln .

Motorn kan vara mycket varm omedel-bart efter avstängningen . Vidrör inte avgasröret, motorn eller kylflikarna. Fara för brännskador .

8 .8 LUFTNING AV BRÄNSLESYSTEMET (540)

Om luft kommit in i bränslesystemet måste detta luftas manuellt.Luft kan ha kommit in av följande orsaker:• Efter stopp p.g.a. bränsleslut.• Efter byte av bränslefilter.• Efter dränering av vattenavskiljare.• Efter reparationer i bränslesystemet.

Försök aldrig lufta genom att köra mo-torn runt med startmotorn . Detta förstör startmotorn .

Lufta enligt följande:• Kontrollera att bränsletanken är fylld.• Öppna samtliga kranar i bränslesystemet.• Pumpa med reglaget (7:J) tills all luft försvunnit

ur bränslesystemet.• Gör ett startförsök. Om motorn inte startar,

fortsätt luftningen enligt ovan.

8 .9 RENGÖRING

För att minska brandrisken, försäkra dig om att det inte finns gräs, blad el-ler olja på motorn, avgasröret, batteriet och bränsletanken .

För att minska brandrisken, kontrollera regelbundet att det inte finns oljeläckor och/eller bränsleläckor .

Använd aldrig högtryckstvättar . De kan skada axelpackningarna, elkomponen-terna och de hydrauliska ventilerna .

Rengör alltid maskinen efter användningen. Följ dessa instruktioner för rengöring:• Spruta inte vatten direkt på motorn.• Rengör motorn med borste och/eller tryckluft.• Rengör motorns kylare (12:R) Större föremål

kan plockas bort för hand. Om kylarna är starkt nedsmutsade använd försiktigt lätt strilande vatten med lämpligt rengöringsmedel.

• Efter rengöring med vatten, starta igång maskin och eventuellt klippaggregat för att avlägsna vatten som annars tränger in i lager och kan orsaka skada.

SVSVENSKA

19

9 ANVÄNDNING AV TILLBEHÖRET Kontrollera att gräsytan som skall klip-

pas är helt fri från främmande föremål som t .ex . stenar .

9 .1 KLIPPHÖJDBästa klippresultat uppnås då gräsets översta tredjedel klipps bort. Se fig. 30Om gräset är högt och skall klippas mycket, klipp två gånger med olika klipphöjder.Använd inte de lägsta klipphöjderna om gräsmat-tans underlag är ojämnt,då finns det risk för att knivarna skadas mot underlaget och att gräsmattans översta jordlager skalas bort.

9 .2 RÅD FÖR TRIMNINGENFör att uppnå bästa klippresultat, följ råden nedan :• Klipp gräset ofta.• Sätt igång motorn på fullt varvtal.• Gräset får inte vara vått.• Använd skarpa blad.• Se till att den undre delen avskärplattan är ren.

10 UNDERHÅLL10 .1 SERVICEPROGRAMFör att se till att maskinen alltid är i gott tillstånd med avseende på driftsäkerhet, funktionssäkerhet och miljösäkerhet, följ alltid serviceprogrammen från STIGA SpA.Ingreppspunkterna i detta program illustreras i STIGA SpA underhållshandbok som bifogas.Baskontrollen ska alltid utföras av en auktoriserad verkstad.Den första kontrollen och den mellanliggande kontrollen ska utföras av en auktoriserad verkstad, men kan även utföras av användaren.Procedurerna står i handboken och beskrivs i kapitlet “8 START OCH DRIFT”, samt står nedan.Kontrollerna som utförs av en auktoriserad servi-ceverkstad garanterar ett professionellt arbete och originalreservdelar.Handboken stämplas vid varje baskontroll och varje mellanliggande kontroll som utförs av en auktoriserad verkstad. En handbok med dessa

10 .2 FÖRBEREDELSE

Alla kontroller och underhållsåtgärder ska utföras med stillastående maskin och avstängd motor .

Dra alltid åt parkeringsbromsen för at undvika att maskinen flyttar sig.

Stäng av motorn .

Undvik oavsiktlig start av motorn ge-nom att dra ur startnyckeln .

10 .3 TABELL FÖR UNDERHÅLL

Se kapitel "15 SAMMANFATTANDE TA-BELL FÖR UNDERHÅLL" Tabellen har syftet att hjälpa er med att hålla maski-nen i effektivt skick. Tabellen innehåller de huvudsakliga underhållsåtgärderna och relativa tidsintervall . Utför motsva-rande åtgärd beroende på förfallodatu-met .

Byt olja oftare, om motorn ska använ-das i svåra förhållanden eller med en hög omgivningstemperatur .

10 .4 DÄCKTRYCKJustera däcktrycket enligt värdena som står i stycke “0 TABELL MED TEKNISKA DATA”.

10 .5 PÅFYLLNING/BYTE AV MOTOROLJA

10 .5 .1 Kontroll/påfyllning (21; 22)

Kontrollera oljenivån före varje användning . För kontrollen måste ma-skinen vara plan .

Kontrollera enligt följande:1 . Torka rent runt oljemätstickan (8:K) och dra

upp den2 . Torka av oljemätstickan3 . För ner oljemätstickan helt och dra upp den

igen.4 . Avläs oljenivån. Oljenivån skall ligga mellan

markeringarna (8:K1) på oljestickan.Vid behov, tag bort oljepåfyllningslocket (8:G) och fyll på olja upp till markeringen.Använd olja med API-grad CF eller högre, men inte CG, CI-4 rekommenderas, enligt temperatur-diagrammet nedan.

SV SVENSKA

20

Använd inte olja av klass API CG .Använd aldrig tillsatser i oljan .

SAE 10W

SAE 20

SAE 30

SAE 40

SAE 20WSAE 10W-30

SAE 15W-40

SAE 20W-50

0°C-10°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C-20°C

Oljenivån får aldrig gå under nedre markeringen . Detta resulterar i att mo-torn blir överhettad .Om oljenivån överstiger markeringen skall olja tappas ut tills korrekt nivå uppnås . Se 7 .10Återmontera oljepåfyllningslocket då oljenivån är justerad .

10 .5 .2 Byte av olja och filter

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

För typ av olja att använda, se stycket “0 TABELL MED TEKNISKA DATA” .

Använd olja utan tillsatser .Byt olja med varm motor.

Motoroljan kan vara mycket varm om man tar bort den omedelbart efter att ha stängt av motorn . Låt motorn svalna i några minuter innan du tar ut oljan .

Utför följande procedur:1 . Placera maskinen på en plan yta.2 . Aktivera parkeringsbromsen:3 . Ställ upp maskinen på ett plant underlag och

varmkör motorn (8:G).4 . Placera ett uppsamlingskärl under olje-

avtappningspluggen (18:U), demontera plug-gen och låt oljan rinna ut i uppsamlingskärlet.

5 . Lämna oljan för deponering enligt lokala be-stämmelser.

6 . Rengör området runt oljefiltret (7:L) och de-montera filtret. Använd oljefilternyckel.

7 . Olja in packningen på det nya oljefilter och skruva in detta tills packningen berör motorns yta. Drag därefter filtret ytterligare ett varv med hjälp av oljefilternyckel.

8 . Montera oljeavtappningspluggen. Drag fast med 50 Nm.

9 . Fyll på ny olja10 . Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör

på tomgång i ca 30 sekunder.11 . Undersök om det förekommer oljeläckage.12 . 11.Stanna motorn. Vänta i 30 sekunder och

kontrollera sedan oljenivån enligt 10.5

10 .6 BYTE AV OLJA I HJULMOTORERNA

För typ oljemängd att använda, se sty-cket “0 TABELL MED TEKNISKA DATA” .

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

1 . Kör maskinen med varierande arbetsbela-stning i 5-10 minuter så att oljan i hjulmoto-rerna värms upp.

2 . Ställ upp maskinen på ett plant underlag.3 . Aktivera parkeringsbromsen:4 . Rengör noggrant runt oljepluggarna (19:V)

(19:W).5 . Placera ett uppsamlingskärl under olje-

avtappningspluggen (19:W), demontera plug-gen och låt oljan rinna ut i uppsamlingskärlet

6 . Demontera påfyllningspluggen (19:V).7 . Montera oljeavtappningspluggen.8 . Lämna oljan för deponering enligt lokala be-

stämmelser.9 . Fyll på ny olja via påfyllningspluggen. Pumpa

in oljan med hjälp av en oljekanna. Fyll på till nivån når upp till påfyllningspluggen. Betr. typ och volym av olja.

10 . Montera påfyllningspluggen.11 . Drag fast pluggarna med 30 Nm.

10 .7 BYTE AV HYDRAULOLJA OCH FILTER

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

För typ oljemängd att använda, se sty-cket “0 TABELL MED TEKNISKA DATA” .

Inga föroreningar får komma in i hydraulsystemet . Detta skadar allvarligt systemets komponenter .

Utför följande procedur:1 . Kör maskinen med varierande arbetsbelast-

ning i 5-10 minuter så att hydrauloljan värms upp.

2 . Ställ upp maskinen på ett plant underlag.3 . Aktivera parkeringsbromsen:

SVSVENSKA

21

4 . Rengör noggrant runt filtret (10:N) på hydraultankens överdel och demontera filter-koppen och filtret

5 . Placera ett uppsamlingskärl under olje-avtappningspluggen (10:P), demontera plug-gen och låt oljan rinna ut i uppsamlingskärlet. Kärlet måste rymma ca 20 liter.

6 . Lämna oljan för deponering enligt lokala be-stämmelser.

7 . Montera oljeavtappningspluggen. Drag fast med 25 Nm.

8 . Byt ut tankluftningsventilen (10:O). Ventilen skruvas bort och den nya monteras i omvänd ordning.

9 . Återmontera filtret med följande delar:• 11:N1 Filterkopp. Rengör filterkoppen

noggrant innan montering• 11:N2 Packning. Kontrollera att

packningen är intakt.• 11:N3 Nytt filter. Filtret skall alltid bytas i

samband med oljebyte.• 11:N4 Fjäder• 1:N5 Packning. Kontrollera att packningen

är intakt.• 11:N6 Lock

1 . Fyll på ny olja genom 3/8" returen på PTO, se fig. 3. Använd en pump med 10μ sugfilter

2 . Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör maskinen under några minuter och undersök om det förekommer oljeläckage.

3 . Kontrollera oljenivån. Se 7.10

10 .8 KONTROLL AV REMTRANSMISSIONkontrollera att alla remmar är intakta.

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

10 .9 BATTERI (10:M)

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

För information om vilken typ av batteri som används i maskinen, se “0 TABELL MED TEKNISKA DATA”.

VIKTIGT! Batterisyra är frätande och kan vara skadlig vid kontakt .Hantera batteriet försiktigt och se till att den inte läcker ut .

Om syran kommer i kontakt med ögo-nen eller huden, kan det leda till allvar-liga skador . Om en kroppsdel kommer

i kontakt med syran, skölj omedelbart och rikligt med vatten och vänd dig sna-rast till en läkare .

Batterivätskan behöver inte kontrolleras eller fyllas på.Det enda underhållsingreppet som krävs är att ladda batteriet, t ex. efter en längre förvaringspe-riod.Batteriet kan laddas:• med motorn• med batteriladdaren.

10 .9 .1 Laddning med motornDetta läge är möjligt endast om batteriet har en liten laddning som möjliggör igångsättning.• Vid ett nytt batteri, anslut batterikablarna.• Ta maskinen utomhus. Som alternativ kan du

ansluta en suganordning till avgasröret för att eliminera gaser.

• Sätt igång den genom att följa anvisningarna i denna handbok.

• Låt motorn vara igång oavbrutet i 45 minuter (den tid som behövs för att helt ladda batteriet).

• Stäng av motorn.

10 .9 .2 Laddning med batteriladdare

Använd en batteriladdare med likström . Användningen av en standardbatteri-laddare kan skada batteriet .För ytterligare information, vänd dig till din återförsäljare .

Innan du ansluter batteriladdaren, kop-pla ifrån batteriet från elsystemet .

10 .9 .3 Demontering/montering

Innan batteriet kopplas bort skall strömmen brytas med huvudström-brytaren (3:F2) .

Demontera vänster motorlucka1 . Bryt strömmen med huvudströmbrytaren

(3:F2).2 . Demontera vänster motorlucka.3 . Lossa batteriets kabelanslutningar och de-

montera batteriet.4 . Montera batteriet i omvänd ordning. Anslut

den röda kabeln till batteriets pluspol (+) och den svarta kabeln till batteriets minuspol (-).

5 . Aktivera huvudströmbrytaren.

SV SVENSKA

22

Batteriet kan kortslutas eller skadas om kablarna kopplas ifrån/ansluts i omvänd ordning .Generatorn och batteriet skadas om ka-blarna utväxlas .Dra åt kablarna ordentligt . Kablar som lossats kan leda till brand .Sätt aldrig igång motorn om batteriet inte är anslutet . Generatorn och elsy-stemet kan skadas allvarligt .

10 .9 .4 Rengöring

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

Om batteriklämmorna är oxiderade måste de rengöras.Rengör batteriklämmorna med en järnborste och smörj dem.

10 .10 RENGÖRING / BYTE AV MOTORNS LUFTFILTER (7:H)

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

Motorn får aldrig köras med skadat luftfilter eller utan luftfilter.Risk för allvarliga motorskador .

Luftfiltret består av två filter enligt nedan:• (9:H2) Förfilter• (9:H3) Inre luftfilter

Rengör/byt luftfiltren enligt nedanstående.1 . Öppna filterhuset genom att lossa de två

klamrarna (9:H1).2 . Tag ut förfiltret ((9:H2) ) och låt inre filtret

((9:H3)) sitta kvar så att inte damm etc. kom-mer in i motorn då förfiltret renblåses.

3 . Blås rent förfiltret. Blås försiktigt så att inte fil-tret skadas. Blås inifrån och ut med tryckluft. Trycket skall vara 3-5 bar. Om förfiltret inte går att få rent eller om det är skadat skall det bytas ut.

4 . Rengör filterhusets insida.5 . Om inre luftfiltret skall bytas, drag ut

detsamma.6 . Återmontera samtliga delar i omvänd

ordning.7 . Återställ filterindikatorn om denna har löst ut.

Se 7.9

10 .11 VATTENAVSKILJARE

10 .11 .1 Kontroller

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

Kontrollera att vattenavskiljarens flottör (11:C3) befinner sig i botten. Om den inte gör det måste vattnet tappas ur.Kontrollera att vattenavskiljarens kran är öppen. Se fig. 15.

10 .11 .2 VattentömningI vattenavskiljaren finns en flottör (14; 15) som kan observeras genom den transparenta koppen.Flottören skall befinna sig i botten. Om flottören har stigit skall vattenavskiljaren dräneras.

10 .11 .3 5401 . Stäng vattenavskiljarens kran. Se fig. 152 . Håll en behållare under vattenavskiljaren för

uppsamling av bränsle.3 . Lossa koppen genom att vrida dess ring

(14:C1).4 . Tag försiktigt ut koppen (14:C2), och demon-

tera fjäder (14:C4)och flottör (14:C3) från koppen.

5 . Rengör koppens insida och trådfiltret (14:C5).

6 . Kontrollera att O-ringen är intakt och åter-montera delarna i omvänd ordning.

7 . Öppna kranen.Om det efter detta fortfarande ofta samlas vatten i vattenavskiljaren skall bränsletanken rengöras.Kontakta auktoriserad verkstad.

10 .11 .4 740Dränera genom att skruva ut avtappningskranen (15:C1) till vatten börjar rinna.Dränera till flottören ligger på botten igen.Rengör vattenavskiljaren om den ser smutsig ut eller om den måste dräneras oftaVattenavskiljaren rengörs enligt följande:

• Stäng vattenavskiljarens kran. Se fig. 15• Håll en behållare under vattenavskiljaren

för uppsamling av bränsle.• Skruva loss koppen (15:C2)• Tag försiktigt ut koppen och demontera

trådfilter (15:C5),insats (15:C4)och flottör (15:C4) från koppen.

• Rengör koppens insida och trådfiltret.

SVSVENSKA

23

• Kontrollera att O-ringen är intakt och återmontera delarna i omvänd ordning.

• Öppna kranen.Om det efter detta fortfarande ofta samlas vatten i vattenavskiljaren skall bränsletanken rengöras.Kontakta auktoriserad verkstad.

10 .12 KONTROLL / PÅFYLLNING AV KYLVÄTSKA

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

10 .12 .1 Kontroller

Om det saknas kylvätska kommer inte temperaturindikatorn att fungera . Detta leder till motorhaveri

Motorn skall vara kall vid kontrollen

Kontrollera enligt följande:1 . Demontera främre motorluckan. Se 6.8.4.2 . Skruva bort kylarlocket (12:Q) och kontrol-

lera att vätskenivån når ända upp till påfyll-ningshålet.

3 . Återmontera kylarlocket.4 . Kontrollera att kylvätskenivån ligger vid den

undre markeringen (7:D1) i expansionskär-let.

5 . Återmontera kylarlocket.

10 .12 .2 Påfyllning

Kylvätskan skall uppfylla följande krav:

• Använd alltid en blandning av köldmedel och vatten.

• Använd aldrig endast vatten.• Blanda vatten och köldmedel enligt

köldmedelleverantörens anvisningar.• Blanda aldrig olika köldmedel.• Använd mjukt vatten (inget kalkinnehåll),

destillerat eller avmineraliserat vatten Motorn skall vara kall vid påfyllningen

Om kylarlocket öppnas då motorn är varm finns risk för allvarliga brännska-dor från hett vatten som sprutar ut .

Fyll på enligt följande:1 . Demontera främre motorluckan.

2 . Kontrollera att samtliga i pluggar kylsystemet är monterade och täta. Kontrollera att samt-liga kranar i kylsystemet är stängda och täta

3 . Kontrollera att samtliga slangar i kylsystemet är intakta och täta.

4 . Skruva bort kylarlocket (12:Q)5 . Fyll sakta på kylvätskan i kylaren.

Luftbubblor får ej bildas under påfyllningen. Fyll på ända upp till påfyllningshålet.

6 . Återmontera kylarlocket.7 . Öppna locket på expansionskärlet (7:D) och

fyll på blandningen upp till undre strecket som är nivån vid kall motor.

8 . Stäng locket till expansionskärlet.9 . Varmkör motorn och kontrollera nivån i ex-

pansionskärlet. Nivån skall nu ligga vid övre markeringen(7:D2) som är nivån vid varm motor.

10 . Om nivån inte når upp till övre markerin-gen, låt motorn svalna och fyll därefter på kylvätskan som saknas i expansionskärlet.

10 .13 BYTE AV BRÄNSLEFILTER

10 .13 .1 540

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

1 . Stäng bränslefiltrets kran. Se fig 162 . Håll en behållare under bränslefiltret för

uppsamling av bränsle3 . Lossa koppen genom att vrida dess ring

(16:E1)4 . Tag försiktigt ut koppen (16:E2) och demon-

tera filtret (16:E4)5 . Rengör koppens insida.6 . Kontrollera att O-ringen (16:E3) är intakt och

återmontera delarna med nytt filter i omvänd ordning.

7 . Öppna kranen.8 . Lufta bränslesystemet. Se 8.8

10 .13 .2 740

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

1 . Stoppa motorn och låt den kallna.2 . Stäng samtliga bränslekranar.

Använd en filternyckel och lossa filtret (8:F) i riktningen (17:Dis) . Demonte-ra försiktigt filtret så att inget bränsle spills ut .

Torka upp utspillt bränsle .

SV SVENSKA

24

1 . Rengör runt filtrets monteringyta.2 . Applicera ett tunt lager bränsle på det nya

filtrets packning.3 . Montera det nya filtret genom att rotera det i

riktningen (17:Ass) tills packningen kommer i kontakt med monteringsytan.

4 . Drag filtret ytterligare ett varv med hjälp av filternyckeln.

10 .14 SMÖRJNING

För åtgärdsintervall se kapitel 15 .

Föremål Åtgärd Fig .Spännarm, pumprem

1 smörjnippel. 22:F

Lyftgaffel, vridning

1 smörjnippel. 22:A

Lyftgaffel, upp-ned

2 smörjnipplar 22:A

Lyftcylinder 2 smörjnipplar 22:DStyrcylinder 2 smörjnipplar 22:EMidjepunkt 3 smörjnipplar 22:CGasvajer Smörj vajerändarna med

oljekanna samtidigt som reglaget aktiveras. Skall utföras av två personer.

21

10 .15 SÄKRINGAR

Strömstyrkor som anges i detta avsnitt är maximala värden på säkring som får monteras .Om säkring med högre strömstyrka monteras föreligger brandrisk och risk för maskinskada .

Maskinen är försedd med två säkringsdosor.Två säkringsdosor(18:A och 18:B) är placerade enligt fig. 18. Dessa innehåller säkringar enligt tabellen nedan.Vissa platser kan vara tomma beroende på maski-nens konfiguration.Vid elektriskt fel, kontrollera och byt ut utlöst säkring.Om felet kvarstår, kontakta auktoriserad verkstad.Destination Säkring

Placering StyrkaStrålkastare 20:A1 20 AAC 20:A2 20 AVakant 20:A5 -

Destination SäkringVakant 20:A5 -Vakant 20:A5 -Vakant 20:A5 -Vakant 20:A5 -AC 20:A8 10 AKontrollampor, summer, hållventil transportläge

20:B1 10 A

Klipphöjd, sandspridare, bakräfsa, strålka-stare

20:B2 20 A

Farthållare, gene-rator

20:B3 10 A

Eluttag på panel 20:B4 10 AShut off pull 20:B5 30 APTO, varningslam-pa parkering, säkerhetsrelä

20:B6 10 A

Vakant 20:B7 -Huvudsäkring 20:B8 40 A

11 SERVICE OCH REPARATIONERDenna bruksanvisning innehåller alla anvisningar som krävs för att använda maskinen och för ett korrekt basunderhåll som användaren kan utföra.Alla åtgärder för reglering och underhåll som inte beskrivs i denna handbok måste utföras hos din återförsäljare eller på en auktoriserad servicever-kstad med de kunskaper och den utrustning som krävs för att arbetet ska utföras korrekt, för att säkerheten ska bibehållas och för att maskinens originaltillstånd ska bevaras.

Före alla servicearbeten:

a . Placera maskinen på en plan yta.b . Dra åt parkeringsbromsen (3:C6).c . Stäng av motorn.d . Ta ut nyckeln.

Auktoriserade serviceverkstäder utför reparationer och underhåll sålänge garantin är gällande.De använder endast originalreservdelar.

Originalreservdelarna och tillbehören från STIGA SpA är speciellt framtagna för STIGA SpA-maskiner .Kom ihåg att reservdelar och tillbehör som inte är original inte har kontrolle-rats och godkänts av STIGA SpA .

SVSVENSKA

25

Användningen av reservdelar och till-behör som inte är original kan påverka maskinens funktion och säkerhet nega-tivt .STIGA SpA frånsäger sig allt ansvar för skador eller personskador som orsa-kas av dessa produkter .Originalreservdelarna tillhandahålls av auktoriserade serviceverkstäder och återförsäljare .

Vi rekommenderar att du lämnar in ma-skinen en gång om året till en auktori-serad serviceverkstad för underhåll, assistans och kontroll av säkerhetsa-nordningarna .

12 ÅTERINSÄTTNING I DRIFT1 . Töm bränsletanken:

• Starta maskinens motor och låt den vara igång tills den stannar.

1 . Byt ut oljan när motorn fortfarande är varm.2 . Rengör hela maskinen. Det är särskilt viktigt

att rengöra den undre delen av skärplattan.3 . Om lacken är skadad, bättra på den för att

förebygga rostbildning.4 . Sätt tillbaka maskinen inomhus på en torr

plats.I maskiner med elektrisk startmotor:Om lagringstemperaturen är riktig, räcker det att göra en underhållsladdning av batteriet var fjärde månad.

Innan du sätter undan maskinen för la-gring, ladda batteriet .Batteriet utsätts för allvarliga skador om det lagras urladdat .

13 SAMMANFATTANDE TABELL FÖR UNDERHÅLL

Garantin täcker alla materiella fel och fabrikation-sfel.Användaren ska noga följa anvisnignarna i den bifogade dokumentationen.Garantin täcker inte skador som beror på följande:• Avsaknad om kännedom om den medföljande

dokumentationen.• Brist på uppmärksamhet.• Användning och montering som är felaktig eller

otillåten.• Användning av reservdelar som inte är original.• Användning av tillbehör som inte levereras eller

har godkänts av STIGA SpA.Garantin täcker inte följande:• Normalt slitage på förbrukningsprodukter som

drivremmar, strålkastare, hjul, skruvar, och muttrar.

• Normalt slitage.• Motorer. De täcks av motortillverkarens

garanti enligt de specificerade villkoren och bestämmelserna.

Köparen skyddas enligt de egna nationella la-garna. Köparens rättigheter som anges i de egna nationelal lagarna begränsas inte på något vis av denna garanti.

SV SVENSKA

26

14 ÖVERSIKT ÖVER KOMMANDON OCH HYDRAULISKA UTTAGFörkortning Betydelse Dimension Kapacitet

PTO Uttag för drivning av frontmonterat till-behör. Se fig. 3

2x1/2” + 3/8” retur -42 l/min-220 bar

PTOs Reglage för manövrering av uttag för drivning av tillbehör. Se fig. 3

- -

Aux1 Uttag för hjälpfunktioner på frontmonterat tillbehör. Se fig. 3

2x1/4" -12 l/min-125 bar

Aux1s Reglage för manövrering av Aux1. Se fig. 3

- -

Aux2f Uttag för hjälpfunktioner på frontmonterat tillbehör. Se fig. 3

2x1/4" -12 l/min-125 bar

Aux2r (740) Uttag för hjälpfunktioner på tillbehör mon-terat på bakvagnen. Se fig. 3

2x1/4" -12 l/min-125 bar

Aux2s Reglage för manövrering av Aux2f och Aux2r beroende på Aux2fr. Se fig. 3

- -

Aux2fr (740) Reglage för aktivering av Aux2f eller Aux2r. Se fig. 3

- -

L Redskapslyft. Se fig.3 - -Ls Reglage för manövrering av redskapslyft

och lyft av redskap monterat under hytt. Se fig. 3].

- -

SVSVENSKA

27

15 SAMMANFATTANDE TABELL FÖR UNDERHÅLL

Åtgärd Intervalldriftstimmar / kalendermånader

Ref . avsnitt /

figurFörsta gången Därefter

MaskinKontroll av alla fästen - Innan varje användning -Säkerhetskontroll / Kontroll av kommandon - Innan varje användning -Kontroll av däcktryck - Innan varje användning -Allmän rengöring och kontroll - Vid varje

användningsavslut-

Allmän smörjning - 50 timmar och efter varje rengöring

10.14

Kontroll av remtransmission 5 timmar 200 timmar 9.8Kontroll av vattenseparator - 50 timmar 10.11.1Batteriladdning - Innan maskinen ställs

undanFör maskiner med

elektisk start: utför en underhållsladdning var

4:e månad.

10.9

Rengöring av för-filter - 250 timmar 10.10 (1)Rengöring av batteriets kontakter - Vid oxidation 10.9.4Luftfilter - byte av inre filter - 250 timmar 10.10 (1)Motorolja, filter, byte 50 timmar / 12

månader200 timmar / 12 måna-

der10.6

Hydraulolja, filter, tankluftningsventil, byte/rengöring

50 timmar / 12 månader

400 timmar / 12 måna-der

10.7

Rengöring av kylsystem - 1000 timmar / 12 månader

10.12 (1)

MOTORER / TRANSMISSION (allmänt)Kontroll / byte av motorolja - Innan varje användning 10.5Byte av oljefilter och motorfilter 50 timmar / 12

månader200 timmar / 12 måna-

der10.5

Byte av bränslefilter - 400 timmar 10.13Justering av ventiler - 1000 timmar ***Slipning av ventiler - 2000 timmar ***(1) Rengör oftare i svåra arbetsförhållanden eller om det finns föroreningar eller ansamlingar i luften.Inställning och justering av ventiler måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad.

SV SVENSKA

28

16 FELSÖKNINGSGUIDEProblem Möjlig orsak Åtgärd

1 . Instrumentbrädan tänds inte . Instrumentbrädan förblir släckt när både huvudbryta-ren och startnycken är i "ON"-läge

Batteriströmbrytare Vrid startnyckeln till "OFF"Batteriet är inte korrekt anslutet. Kontrollera batteriets anslutning.Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.Säkringen (40 A) har gått. Byt ut säkringen.

2 . Startmotorn går inte . När nyckeln är i startposition så går startmotorn, men motorn startar inte .

Batteriets laddning är otillräcklig. Ladda batteriet.

3 . Startmotorn går men motorn startar inte . När nyckeln är i startposition så går startmotorn, men motorn startar inte .

Det finns ingen bensintillförsel. Kontrollera nivån i bränsletanken.Kontrollera bränslefiltret.C231

4 . Motorn är igång, batterilam-pan tänds och visar mindre än 12 V .

Om detta förhållande kvarstår:Det är fel på batteriet. Byt ut batteriet.Det är fel på batteriladdaren. Kontakta ett auktoriserat servi-

cecenter5. Motorns effekt minskar under gräsklippningen .

Hastigheten är för hög i förhållan-de till klipphöjden.

Sänk hastigheten och / eller öka klipphöjden.

6 . Batterilampan släcks inte efter några minuters arbete

Otillräcklig laddning. Kontakta ett auktoriserat servi-cecenter

7 . Oljelampan tänds under arbetet .

Problem med motorns smörjning. Stäng omedelbart av motorn.Fyll på med olja. (om problemet kvarstår, kontakta ett auktoriserat servicecenter

8 . Motorn stängs av utan någon uppenbar anledning .

- Bränslet är slut.- Försök att starta motorn igen.

Fyll tanken helt med bränsle (om problemet kvarstår, kontakta ett auktoriserat servicecenter).

9 . Ojämn klippning . Kontrollera däcktrycket.Kniven är oslipad. Kontakta ett auktoriserat servi-

cecenter.Hastigheten är för hög i förhållan-de till höjden på gräset som ska klippas.

Sänk hastigheten och / eller öka klipphöjden.

Det är fullt med gräs i klippag-gregatet.

- Vänta tills gräset torkat.- Rengör klippaggregatet.

10 . Onormala vibrationer vid användning .

- obalanserade knivar- knivar som sitter löst- komponenter som sitter löst- eventuella skador

Vänd dig till ett auktoriserat servicecenter för kontroll, utbyte eller reparation.

11 . Motorn är igång men maskinen rör sig inte när framdrivningspedalen trycks ner .

Transmissionsspaken är i urkop-plat läge.

Koppla i transmissionen.

SVSVENSKA

29

Om problemen kvarstår efter att du har genomfört momenten som beskrivs ovan, kontakta din återförsälja-re.

Observera! Försök aldrig att utföra reparationsarbeten utan de rätta verktygen och de tekniska kunskaperna . Om några felaktiga åtgärder utförs så upphör garantin att gälla och tillverkaren frias från allt ansvar .

SV SVENSKA

30

doc_base r.11- ro-fm-p_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base T 701

b) Mese/Anno di costruzione

c) Matricola

d) Motore a scoppio

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: / f) Esame CE del tipo: / • OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

e) Ente Certificatore: N°0197–TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

4. Riferimento alle Norme armonizzate: EN ISO 5395-1:2013 EN ISO 5395-3:2013/A1:2017

EN 55012:2007/A1:2009 EN ISO 14982:2009

g) Livello di potenza sonora misurato 103 dB(A) h) Livello di potenza sonora garantito 104 dB(A) i) Ampiezza di taglio 125, 135, 155 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 12.09.2017 R&D Director Franco Bastasin

171514033_4

FR (Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur assis/ coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti i) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date

EN (Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2. Herby declares under its own responsibility that the machine: ride-on lawnmower with seated operator/ Grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: petrol 3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type 4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed i) Range of cut n) Person authorised to create the Technical Folder: o) Place and Date

DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Aufsitzmäher / Rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel i) Schnittbreite n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum

NL (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) 1. Het bedrijf 2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Grasmaaier met zittende bediener / grasmaaier a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: benzinemotor 3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type 4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Snijbreedte n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier o) Plaats en Datum

ES (Traducción del Manual Original) Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con conductor sentado/ Corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha

PT (Tradução do manual original) Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. A Empresa 2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Corta-relvas para operador sentado/ corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: motor a explosão 3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo 4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora i) Amplitude de corte n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico o) Local e Data

EL (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) EK-∆ήλωση συµµόρφωσης (Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A) 1. Η Εταιρία 2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: Χλοοκοπτικό τρακτέρ µε εποχούµενο χειριστή/ κοπή της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c) Αριθµός µητρώου d) Κινητήρας: κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας: e) Οργανισµός πιστοποίησης f) Εξέταση CE του Τύπου 4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης g) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος i) Εύρος κοπής n) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου: o) Τόπος και Χρόνος

TR (Orijinal Talimatların Tercümesi) AT Uygunluk Beyanı (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 1. Şirket 2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Oturan sürücülü çim biçme makinesi / çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: patlamalı motor 3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi 4. Harmonize standartlara atıf g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi i) Kesim genişliği n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: o) Yer ve Tarih

MK (Превод на оригиналните упатства) Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A) 1. Компанијата 2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Тревокосачка со седнат управувач / косење трева а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор: мотор со согорување 3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот 4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана звучна моќност н) овластено лице за составување на Техничката брошура o) место и датум

EXAMPLE

doc_base r.11- ro-fm-p_0

NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Sittegressklipper / gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: forbrenningsmotor 3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving 4. Henvisning til harmoniserte standarder g) Målt lydeffektnivå h) Garantert lydeffektnivå i) Klippebredde n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: o) Sted og dato

SV (Översättning av bruksanvisning i original) EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 1. Företaget 2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen Åkgräsklippare / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: förbränningsmotor 3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande 4. Referens till harmoniserade standarder g) Uppmätt ljudeffektnivå h) Garanterad ljudeffektnivå i) Skärbredd n) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: o) Ort och datum

DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Havetraktor/ klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: forbrændingsmotor 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder g) Målt lydeffektniveau h) Garanteret lydeffektniveau i) Klippebredde n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: o) Sted og dato

FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 1. Yritys 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Päältäajettava ruohonleikkuri / ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : räjähdysmoottori 3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus 4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin g) Mitattu äänitehotaso h) Taattu äänitehotaso i) Leikkuuleveys n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: o) Paikka ja päivämäärä

CS (Překlad původního návodu k používání) ES – Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A) 1. Společnost 2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Sekačka se sedící obsluhou/ sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c) Výrobní číslo d) Motor: spalovací motor 3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu 4. Odkazy na Harmonizované normy g) Naměřená úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šířka řezání n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum

PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie/ cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca f) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej i) Szerokość cięcia n) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: o) Miejscowość i data

HU (Eredeti használati utasítás fordítása) EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 1. Alulírott Vállalat 2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Vezetőüléses fűnyírógép/ fűnyírás a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: robbanómotor 3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa 4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra g) Mért zajteljesítmény szint h) Garantált zajteljesítmény szint i) Vágási szélesség n) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: o) Helye és ideje

RU (Перевод оригинальных инструкций) Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A) 1. Предприятие 2. Заявляет под собственную ответственность, что машина: Ездовая косилка с водителем / стрижка газона a) Тип / Базовая модель b) Месяц /Год изготовления c) Паспорт d) Двигатель: двигатель внутреннего сгорания 3. Соответствует требованиям следующих директив: e) Сертифицирующий орган f) Испытание ЕС типового образца 4. Ссылки на гармонизированные нормы g) Измеренный уровень звуковой мощности h) Гарантируемый уровень звуковой мощности i) Амплитуда кошения n) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: o) Место и дата

HR (Prijevod originalnih uputa) EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Sjedeća kosilica trave s operaterom/ košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: motor s unutarnjim izgaranjem 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: g) Izmjerena razina zvučne snage h) Zajamčena razina zvučne snage i) Širina rezanja n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: o) Mjesto i datum

SL (Prevod izvirnih navodil) ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Traktorska kosilnica/ košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: motor z notranjim izgorevanjem 3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa 4. Sklicevanje na usklajene predpise g) Izmerjen nivo zvočne moči h) Zagotovljen nivo zvočne moči i) Obseg košnje n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: o) Kraj in datum

BS (Prijevod originalnih uputa) EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Traktorska kosilica (traktorčić) / Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim izgaranjem 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa 4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmjereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: o) Mjesto i datum

SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A) 1. Spoločnosť 2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: Kosačka so sediacou obsluhou/ kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: spaľovací motor 3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES 4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šírka kosenia j) Čistý inštalovaný výkon n) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: o) Miesto a Dátum

RO (Traducerea manualului fabricantului) CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 1. Societatea 2. Declară pe propria răspundere că maşina: Mașină de tuns iarba cu șofer la volan/ tăiat iarba a) Tip / Model de bază b) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor: motor cu combustie 3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip 4. Referinţă la Standardele armonizate g) Nivel de putere sonoră măsurat h) Nivel de putere sonoră garantat i) Lăţimea de tăiere n) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic o) Locul şi Data

LT (Originalių instrukcijų vertimas) EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 1. Bendrovė 2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi / žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: vidaus degimo variklis 3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas 4. Nuoroda į suderintas Normas g) Išmatuotas garso galios lygis h) Užtikrinamas garso galios lygis i) Pjovimo plotis n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę Dokumentaciją: o) Vieta ir Data

LV (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A) 1. Uzņēmums 2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna/ zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c) Sērijas numurs d) Motors: iekšdedzes motors 3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude 4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis i) Pļaušanas platums n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: o) Vieta un datums

SR (Prevod originalnih uputstvaI) EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Traktorska kosačica (traktorčić)/ košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem 3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa: 4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja..................... n) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure o) Mesto i datum

BG (Превод на оригиналните инструкции) ЕО декларация за съответствие (Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А) 1. Дружеството 2. На собствена отговорност декларира, че машината: Косачка със седнал водач/ рязане на трева а) Вид / Базисен модел б) Месец / година на производство в) Сериен номер г) Мотор: мотор с вътрешно горене 3. Е в съответствие със спецификата на директивите: д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида 4. Базирано на хармонизираните норми ж) Ниво на измерена акустична мощност и) Гарантирано ниво на акустична мощност й) Широчина на косене р) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: o) Място и дата

ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Istuva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine 4. Viide ühtlustatud standarditele g) Mõõdetud helivõimsuse tase h) Garanteeritud helivõimsuse tase i) Lõikelaius n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: o) Koht ja Kuupäev

doc_base r.11- ro-fm-p_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba

a) Tipo / Modello Base T 701

b) Mese/Anno di costruzione

c) Matricola

d) Motore a scoppio

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: / f) Esame CE del tipo: / • OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

e) Ente Certificatore: N°0197–TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

4. Riferimento alle Norme armonizzate: EN ISO 5395-1:2013 EN ISO 5395-3:2013/A1:2017

EN 55012:2007/A1:2009 EN ISO 14982:2009

g) Livello di potenza sonora misurato 103 dB(A) h) Livello di potenza sonora garantito 104 dB(A) i) Ampiezza di taglio 125, 135, 155 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 12.09.2017 R&D Director Franco Bastasin

171514033_4

FR (Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur assis/ coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti i) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date

EN (Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2. Herby declares under its own responsibility that the machine: ride-on lawnmower with seated operator/ Grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: petrol 3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type 4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed i) Range of cut n) Person authorised to create the Technical Folder: o) Place and Date

DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Aufsitzmäher / Rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel i) Schnittbreite n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum

NL (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) 1. Het bedrijf 2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Grasmaaier met zittende bediener / grasmaaier a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: benzinemotor 3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type 4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Snijbreedte n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier o) Plaats en Datum

ES (Traducción del Manual Original) Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con conductor sentado/ Corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha

PT (Tradução do manual original) Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. A Empresa 2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Corta-relvas para operador sentado/ corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: motor a explosão 3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo 4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora i) Amplitude de corte n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico o) Local e Data

EL (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) EK-∆ήλωση συµµόρφωσης (Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A) 1. Η Εταιρία 2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: Χλοοκοπτικό τρακτέρ µε εποχούµενο χειριστή/ κοπή της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c) Αριθµός µητρώου d) Κινητήρας: κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας: e) Οργανισµός πιστοποίησης f) Εξέταση CE του Τύπου 4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης g) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος i) Εύρος κοπής n) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου: o) Τόπος και Χρόνος

TR (Orijinal Talimatların Tercümesi) AT Uygunluk Beyanı (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 1. Şirket 2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Oturan sürücülü çim biçme makinesi / çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: patlamalı motor 3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi 4. Harmonize standartlara atıf g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi i) Kesim genişliği n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: o) Yer ve Tarih

MK (Превод на оригиналните упатства) Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A) 1. Компанијата 2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Тревокосачка со седнат управувач / косење трева а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор: мотор со согорување 3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот 4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана звучна моќност н) овластено лице за составување на Техничката брошура o) место и датум

doc_base r.11- ro-fm-p_0

NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Sittegressklipper / gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: forbrenningsmotor 3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving 4. Henvisning til harmoniserte standarder g) Målt lydeffektnivå h) Garantert lydeffektnivå i) Klippebredde n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: o) Sted og dato

SV (Översättning av bruksanvisning i original) EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 1. Företaget 2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen Åkgräsklippare / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: förbränningsmotor 3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande 4. Referens till harmoniserade standarder g) Uppmätt ljudeffektnivå h) Garanterad ljudeffektnivå i) Skärbredd n) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: o) Ort och datum

DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Havetraktor/ klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: forbrændingsmotor 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder g) Målt lydeffektniveau h) Garanteret lydeffektniveau i) Klippebredde n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: o) Sted og dato

FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 1. Yritys 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Päältäajettava ruohonleikkuri / ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : räjähdysmoottori 3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus 4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin g) Mitattu äänitehotaso h) Taattu äänitehotaso i) Leikkuuleveys n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: o) Paikka ja päivämäärä

CS (Překlad původního návodu k používání) ES – Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A) 1. Společnost 2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Sekačka se sedící obsluhou/ sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c) Výrobní číslo d) Motor: spalovací motor 3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu 4. Odkazy na Harmonizované normy g) Naměřená úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šířka řezání n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum

PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie/ cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca f) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej i) Szerokość cięcia n) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: o) Miejscowość i data

HU (Eredeti használati utasítás fordítása) EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 1. Alulírott Vállalat 2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Vezetőüléses fűnyírógép/ fűnyírás a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: robbanómotor 3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa 4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra g) Mért zajteljesítmény szint h) Garantált zajteljesítmény szint i) Vágási szélesség n) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: o) Helye és ideje

RU (Перевод оригинальных инструкций) Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A) 1. Предприятие 2. Заявляет под собственную ответственность, что машина: Ездовая косилка с водителем / стрижка газона a) Тип / Базовая модель b) Месяц /Год изготовления c) Паспорт d) Двигатель: двигатель внутреннего сгорания 3. Соответствует требованиям следующих директив: e) Сертифицирующий орган f) Испытание ЕС типового образца 4. Ссылки на гармонизированные нормы g) Измеренный уровень звуковой мощности h) Гарантируемый уровень звуковой мощности i) Амплитуда кошения n) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: o) Место и дата

HR (Prijevod originalnih uputa) EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Sjedeća kosilica trave s operaterom/ košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: motor s unutarnjim izgaranjem 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: g) Izmjerena razina zvučne snage h) Zajamčena razina zvučne snage i) Širina rezanja n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: o) Mjesto i datum

SL (Prevod izvirnih navodil) ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Traktorska kosilnica/ košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: motor z notranjim izgorevanjem 3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa 4. Sklicevanje na usklajene predpise g) Izmerjen nivo zvočne moči h) Zagotovljen nivo zvočne moči i) Obseg košnje n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: o) Kraj in datum

BS (Prijevod originalnih uputa) EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Traktorska kosilica (traktorčić) / Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim izgaranjem 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa 4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmjereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: o) Mjesto i datum

SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A) 1. Spoločnosť 2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: Kosačka so sediacou obsluhou/ kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: spaľovací motor 3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES 4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šírka kosenia j) Čistý inštalovaný výkon n) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: o) Miesto a Dátum

RO (Traducerea manualului fabricantului) CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 1. Societatea 2. Declară pe propria răspundere că maşina: Mașină de tuns iarba cu șofer la volan/ tăiat iarba a) Tip / Model de bază b) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor: motor cu combustie 3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip 4. Referinţă la Standardele armonizate g) Nivel de putere sonoră măsurat h) Nivel de putere sonoră garantat i) Lăţimea de tăiere n) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic o) Locul şi Data

LT (Originalių instrukcijų vertimas) EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 1. Bendrovė 2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi / žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: vidaus degimo variklis 3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas 4. Nuoroda į suderintas Normas g) Išmatuotas garso galios lygis h) Užtikrinamas garso galios lygis i) Pjovimo plotis n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę Dokumentaciją: o) Vieta ir Data

LV (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A) 1. Uzņēmums 2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna/ zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c) Sērijas numurs d) Motors: iekšdedzes motors 3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude 4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis i) Pļaušanas platums n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: o) Vieta un datums

SR (Prevod originalnih uputstvaI) EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Traktorska kosačica (traktorčić)/ košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem 3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa: 4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja..................... n) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure o) Mesto i datum

BG (Превод на оригиналните инструкции) ЕО декларация за съответствие (Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А) 1. Дружеството 2. На собствена отговорност декларира, че машината: Косачка със седнал водач/ рязане на трева а) Вид / Базисен модел б) Месец / година на производство в) Сериен номер г) Мотор: мотор с вътрешно горене 3. Е в съответствие със спецификата на директивите: д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида 4. Базирано на хармонизираните норми ж) Ниво на измерена акустична мощност и) Гарантирано ниво на акустична мощност й) Широчина на косене р) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: o) Място и дата

ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Istuva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine 4. Viide ühtlustatud standarditele g) Mõõdetud helivõimsuse tase h) Garanteeritud helivõimsuse tase i) Lõikelaius n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: o) Koht ja Kuupäev

EXAMPLE

© by STIGA SpA

IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA SpA и са защитени с авторски права – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа.BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti.CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA SpA a jsou chráněny autorským právem – Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno.DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA SpA og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt.DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten.EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA SpA και προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του εγγράφου χωρίς έγκριση.EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA SpA and are protected by copyright – any unauthori-sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA SpA y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus – dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud.FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai-nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa.FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA SpA et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta.HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA SpA számára készültek és szerzői joggal védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása.LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA SpA“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta.MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA SpA и се заштитени со авторски права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот.NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA SpA en zijn beschermd door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden.NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA SpA og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi-velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA SpA i są chronione prawami autorskimi – Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA SpA, encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.RO • Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele STIGA SpA şi sunt protejate de drepturi de autor – Este interzisă orice reproducere sau modificare chiar şi parţială neautorizată a documentului.RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA SpA и защищены авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti STIGA SpA a sú chránené autorským právom – Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané.SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA SpA in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.SR • Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – Zabranjena je svaka potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja.SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för STIGA SpA och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden.TR • Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça STIGA SpA için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır – dokümanın izinsiz olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.

STIGA SpAVia del Lavoro, 631033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

dB

LWA

Type: ................................

.................. -s/n .......................... -Art.N ..............................