社区翻译那点事
TRANSCRIPT
社区翻译那点事⼀一位OpenStack⽂文档译者的分享
About me
开放云精选创始⼈人
(ocselected.org)
开源⽂文化布道师
⼯工作⼗十年,⽆无所成。
博客:http://iaaslee.blogspot.com
transifex账号:johnwoo_lee
Agenda个⼈人的⼀一点社区贡献经历
为什么要翻译?
翻译的“好处”是什么?
⼏几点⼼心得体会
如何对待那些旁观者?
寄语
个⼈人翻译经历
YUm 2008
Python for you and me (pym@github)
OpenStack Arch design 2015
Fuel documents(docs.ocselected.org)
and some personal blog
http://www.ocselected.org/wiki/Project/Translate_Into_Chinese
lee$ git show 2c5f3975b7aa1a085bb28b7b83d916af0fd70a80 commit 2c5f3975b7aa1a085bb28b7b83d916af0fd70a80 Author: Tim Lauridsen <[email protected]> Date: Sat Aug 16 08:34:43 2008 +0200
Added chinese translation by lijiansheng
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..3b30c2f --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1311 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yum\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-24 19:43+0800\n" +"Last-Translator: lijiansheng <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Exiting on Broken Pipe" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"管道损坏⽽而退出"
sgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: python_for_you_and_me\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27T11:50:13\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: LiJiansheng <[email protected]>\n" "Language-Team: [email protected] <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n"
#. Tag: title #, fuzzy, no-c-format msgid "Python for you and me" msgstr "<title>你我的python</title>"
#. Tag: para #, no-c-format msgid "This book is for the python newbies" msgstr "这本书主要的读者对象是python语⾔言的⼊入⻔门者。"
#~ msgid "<subtitle>Python for you and me</subtitle>" #~ msgstr "<subtitle>写给⼊入⻔门者的python</subtitle>"
#~ msgid "Logo" #~ msgstr "标志"
为什么需要翻译?
为社区做贡献的重要⾏行为
绝⼤大多数⼈人需要本地语⾔言,这样他们才可以思考
深⼊入理解系统
完善产品本身
要不要超越日本语?
我为什么要翻译OpenStack⽂文档?
仅仅是为了让⼈人们更好的去理解OpenStack。
太多的误解!太多的缺乏常识。
翻译的“好处”是什么?
锻炼自⼰己的英⽂文⽔水平
锻炼自⼰己的IT技能
磨练自⼰己的耐⼼心
训练自⼰己的时间管理能⼒力
为社区做贡献,让他⼈人受益
⼼心得
不要被长句吓到
不要被晦涩的术语吓到
注意进度,坚持
对于系统的更加深⼊入理解
切换思维⽅方式
如何对待旁观者?
:我英⽂文⼏几乎和母语⼀一样熟练
:直接看英⽂文就可以了
:翻译的是狗屎
:支持!加油!
寄语
Just do it !
–Mark Twain
“The two most important days in your life are the day you are born
and the day you find out why.”
Welcome to join US. and We need you.
Any Questions?
Thanks for your Listening.