· 62 termes nautiques anglais- franÇais v a ngs. les palans de garde, m. burton pendants. les ca...
TRANSCRIPT
62 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Vangs . Les palans de garde,m .
Burton pendant s . Les cartahus double s,m .
Fore tackl e s . L es pa l ans de cande le t
Tr e . Pendant . Une pan
Gears .
Ha l iard .
Downhaul .Headsai l s downhaul s .
Trysai ls inhaul s .
Tack . Lee — t ack .
Sheet .Brai l .Clue — garnet .
(Hue — l ine . C lew- l ine .
Leech —
_
l ine .
Bunt- l ine .
S lab -l ine .
Spill ing- l ine .
Bowl ine . Lee -bowl in e .
Reef tack1e .
BuntB race .
Brace pendant .Pre v enter brace .
Boom brace .
Inner ha l iard .
Outer ha l iard .
Trip ing- l ine .
Brid 6 .
Foot brai l .Peak brai ] .
Une i t ague .
t oire .
Une guindere s s e .
Le s dri s s e s de s bas s e s v ergues .
Une dri s s e .
Un ha leba s . Un ha lebreu .
L es ha l eba s des foc s .
L es ha leba s des goële t t es .
Une amure . L’
amure derever s .
Une é coute .
Une cargue .
Une cargue-po int de bas s ev o i l e .
Une cargue-pointUne cargue-boul ine .
Une cargue — fond .
Une cargue a v ue .
Une fau s s e cargue .
Une boul ine . La boul inede re v ers .
Un pa lanquin .
L e chap eau .
Un bras .
Une panto i re d e bras .Un faux— bra s de gro st emp s .
Le bra s de bout- dehors .
La dri s s e d ’en dedans .La dri s s e d
’en dehors .Le lè v e -nez .La patt e d ’oi e .
Une ca rgue bas se .
Une cargue haute .
LE S ANGERS 63
Throat bra il .
Trus s e s .
Yard tackl e s .S l ings .
Fore sai l ta ck .
M ain bowl in e .
M a in cour se starboa rd clue
arne t .
M i zen top hunt—l ine s .
Fo re top larboard reef—ta ckle .
S ta rboa rd afte r ma in brace .
Fo re roya l weathe r-brac e .
M izen top gallan t l ee -bra ce .
C lo th— l ine .
I l ammock gi rth- l ine .
An ch ors . L e s en cre s .
\Vrought— iron anchor .
Shank .
Throa t s .
Arms .
Flukes .
Pa lms .
l ’ea . Bil l .Stock .
Shack le . J ew’
s
[t in r.
Bill mard .
M artin’
s anchor.
Un étranglo i r .Le s balanc ine s ,Les dro s se s , f.
Le s palans d e roul i s .
Le s su s ente s , f .L
’
amure e m i saine .
La grand’
bou l ine .
Lab
eargue—point tribord de
0 rand ’ v oi l e .
Les ca rfrues-f0nds du perro
€
que t
de fou ue .
e bâbord dupe t i t unier.
Le G rand bra s t ribo rd .
Le bras du v en t du pe tit caea to is .
Le bra s de de s sou s d e pe rru che .
Un ca rtahu de l inge .
Une c einture de hamac s .
Une ancre en fer fo rgé .
La v e rge .
La cro i sé e .
' Les ai s se l l e s , f.Le s bra s ,Le s pa t te s ,Les ore i l le s
,f .
Le bec .
Le J a s . Le joua l .La c i gale .
L or raneau , m .
Le p an incl iné .
Un ancre Ma rt in .
Presented to the
L I BRARY of the
UN I V ERSI TY OF TORONTO
ESTÀTE or THE LATE
J OHN B . C. WATK I LS
TERMES NAUTIQUES
(SEA TERM S)
A N GL A I S -F RA N Ç A I S
E . P O R N A I N
m am a ne m Èo sm
Ou vra g e a d op t é p ou r l’Éco l e n a va l e .
TRO I S I È M E ÉD I T I ON
A n n a — fl o…”
PAR I S
AUGUST IN CHALLAMEL , ÉD ITEURL I B RAH H B au a rrm a
5, ru e J a cob e t rue Pu ra t enberg . 2
AU CONT RE -AM IRAL
J e d éd i e ce l ivre,en t ém o ignage
de mo n respec tu eux at tachem ent .
Cherbourg, le 5 Décembre 1 889 .
E . PORNAIN
CA P I TA I N E D E F RÉGAT E
PREFACE
TO THE TH IRD EDITI ON
The counc i l-board for th eNa v al school ’s impro v ementha v ing cho sen th e pre sentwork , for the ins truc ti on ofthe na v al cadet s , on board thetra ining- ship B ord a , the author
,reque s ted by the se cre
tary of s tat e fo r th e Navy ,ha s i s su ed thi s ed it ion , a sa subs titut e to the au togra
phed she e t s which, unti l
now ,have been u sed by the
cade t s .
For that purpo se he hasmainta ined the d iv1s ion byChapte rs of the precedin
ed i t 1ons , but ha s s uppre sse
c erta in of thos e which inc lud ed te rm s , e i ther s eldom us edor t oo technical , that a na v a lo ll i cer ha s no neces s i ty to bea cquainted wi th , e v en in hi sown language .
Likewi s e every chapte rwhich e 1n bra ced nothing t e chn ic a l a nd whi ch c ould be inc lud ed
,in case o f ne ed
,by
a ny d ic ti onary a t hand , ha sbeen omitted
,i n ord er not to
PRÉFACE
DE LA TROI SIÈME ÉD I TION
Le conse i l d e )erfec t ion
nem ent d e l’
Ecole na v aleayant fai t choix du pré sent ouvrage ,
pour l 'instructi on de sé lè v e s du v ai s seau -é col e leB ord a ,
l’
aut eur,sur la requê te
du M ini s tre d e la marine , apubl i é cett e éd it i on
,pour rem
placer l e s feui ll e s au togra
phiées qu i s e r v a ient j u squ 1c iaùx é l è v e s .
Dans ce bu t , i l a conser v éla d i s tribut ion par chapi t re sd e s pré céd ente s éd it 1on sma i s I l a supprimé c erta insd e ce s dern1 e rs qu i renferma ien t de s t enue s ou peu
u s i té s ou trop t echniques e tu
'
un o tli c ie r d e marine a ledro i t d ’
igno re r ,n1 ôme dans
sa r0prc langu e .
e même,t ous l e s chapitre s
qui n'
a v a i ent ri en d e t ochnique e t . qu
’en ca s de be so in ,
le premi er d ic t i onna i re v enupeut remplac e r
,ont ét é sup
primé s,afin de ne pa s sur
VI I I
o v erburden usele s sly the m emory of the cadet s .
M o s t of the remain ing chapt ers ha v e been , more or le s s ,reduced and the author hasdi st ingui shed two clas s e s ofna v al t erms whi ch are i ndi sp ensabl e and of great importance to know by hea rt , andtho s e whi ch ha v e but s econdar y u s efulne s s . Those of thel att er are pre ceded by an ast erisk .
A few addi ti ons renderednece s sar y by the progre s s ofsteam na v iga t i on ordnance ,t orpedoe s et c .
,ha v e be en in
cluded in thi s edit i on , wi thwhi ch the author has a l so insert ed some dialogues uponna v al subj e ct s
,i n order to
show the corre ct st y l e or proper terms adopted in the curr ent languageThe many impro v ement sembraced in th e pre sent e d it i on should , when put into th ehands of the na v al cadet s ,prove to b e of very great s erv i c e to them
,considerin the
marked fa v ours h it ertoshewn to th e pre v iou s edit ipus
,by the s ea-faring p eo
p e .
P BÉFACE D E LA TRO I S IÈM E ÉD IT I ON
charger inuti l ement la mémoire de s él è v e s .
La lupart des cha i tresqui su s i st ent ont é t é pliis oumoin s rédui t s e t l
’
auteur adi st ingu é deux clas se s det erme s nautique s c eux qu isont indi sp ensabl e s
,qu ’i l e s t
de tout e importanc e de sa v oi rpar cœur et c eux qui n
’ontu ’nne uti l i t é s econdaire . C e serniers sont pré cédé s d
’
unastéri sque .
Quelque s addit ion s rendue snéce s saire s par les progrè sde la na v igat ion à v a eur
,d
l ’art i l l erie , de s t orpi l es , et c .,
ont ét é fai t e s à ce tt e édit i ondans laquell e l ’auteur a insèreau s s i de s dialogue s sur de ssuj et s marit ime s
,pour mon
trer l e s tournure s propre s àla langue courante .
C e s nombreu se s am él i orat ions nou s permett ent de p enser que ce recue i l , mi s entrele s mains de s é lè v e s , l eurrendra ser v i ce
,tout en con
s er v ant la fa v eur ma rqué edont i l j ou it auprè s de s marins .
CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
A vis i t on boa rd .
Of a ship’s capab il i t ies…
Defects of a shipShip bu i l d ing
I ron and steel build ings
Nava l archi tec ture
An i ro zwla d
A dam age i n the maa t a
Sun-awnings
Un na vi re en ord re
K nots Les nœudsLes amarrag esLes ép issuresTresses et pa ill e t s
Ü!æ r isi t e à. bord
D es bâ t iments
Des qua l ités d ’
un na v ireDéfauts d ’
un na v ire
Cons t ruc t ion de na vi res .
Construct ion en feret ac ierL es ouvertures du na vi reLes échellesBittes et taquet-sL e cabesta nLe gouvernai lLes pom pesLes emm ênagement s
Le doublageLe calfatageL
’archi tec ture na valeChant iers de construc t ion
Un cu i ra sse
L a mât u re
Une a va r ie da ns la mât ure .
Les v ergues
X TAB LE D ES
B ZÛÛÂ'3
M echanical powers .
Ground tackl e“
’
ork ing anchors
Ûf sb ip’
s mot ions ,
Steering comm ands“
'
avs o f sa i11ng .
l l'
orl r ing a sh ip
Sundry commands
Com iny in f rom a l ong cru ise .
W ords o f commands
S t eer ing l ight s.
Regula t i ons f or p resent ing col l i
s ions
The ma r iner’s compa s-
s
Point-sSea —journa l
H ea r i ng t be l ogR eflect ing inst rument s
Marine wa tchesW ind ing up.…Tak ing com parisons
Ast ronomi ca l t erms
Ol d na viga t i on
MAT IÈRES
L es pou l ies
Puissances mécaniques .
Les apparaux des ancres .
M anoeuvre des ancres . .
D es emba rca t ions
Commandem ents
L es f erme de rout e .
Règl emen t s cont re les a bordages
L a boussole ma r ineL es a ires de v ent .L e journa l de bord .
La na v iga tion
L es sondages.
L a na riga t i on a nc ienne .
L es
Exp ressi ons ma r i t imesD es mouvement s du na vire .
Comm andem ent $ à l a barre
Allures du bâtim entl [a næurre du na vi reComm andem ents di v ers
An ret our d ’
une l ongue ca m
J et er le look
I ns t rument s réfle .r i on
L es m ontres m arinesL e rem ontagePrendre des compara isons .
Termes d’
a st ronom i e
xu TAB LE DES MAT IÈRES
Mercha ntStowage .
Na v igat ionCharges and expenses…
Il i (ÎL a p i lot
H arbour l ight s
L a nd . Shore .
Nea ri ng t he ba rbour
L es vent s
W ind regions .
Re la t ive ra nk of t he engl ish na v—
y.
Rela t ive ra nk of the f rench navy.
Comp a ri son of F a brenlze i t’
s a ndcent igra de t hermomet ers .
B a romet ri ca l mea sures .
D eep mea sures .
L a ma r ine ma rcha ndeL
’
arrirr ageL a na v iga t ionFra is et dépenses
Avec un p i l ot e
Un p ort de mer
L es f eux de portL a t erre . L e r i vage
A l’
app roche duportL
’
Océa n
Une banqui se
Les régi ons des v ent s
B a ngsde la ma rine a ngla i se .
Ra ngs de l a ma r ine f ra nça i se
Comp a ra ison du t hermomè
t re de F a hrenhe i t a vec l et he rmomèt re cent igra de
M esures ba rométr iques
M esures de p rof ondeur
Pages.
1 75
1 79
1 801 80
1 81
1 83
1 86
1 86
1 88
1 89
1 9 1
1 92
1 95
1 97
202
203
203
NAUTICAL LANGUAGE
A vi s i t on b oa rd .
(Com ing on bo a rd . )Good day , s i r , i s the capta in on board ?
Yes , he i s .
I come on duty from m '
command ing offi cer , to wec ome h im and se e i f he need sa ny thing .
Do y ou wi sh to s e e h im ?
You would oblige me bya sking him i f he wi l l re ce i v eme .
(To the ord e rly) Orde rly! te l l the capta in that afrench ofiice r wi shes to s eehim .
The capta i n begs you tost ep in .
(VVi t /i the c ap t a in .)Good morning
,s i r . M y
command ing offi ce r ba s sont
me to pre s ent h i s respec t s to
Un e v is i t e a b ord .
(l ) 0rde rly v eut d ire planton, ordonnance . Timonier m eans s i
gna l -ma n.
(En m on t a n t à bord .)Bonj our , monsi eur , l e capi
t aine e s t- i l à bordOui
,i l y e s t .
J e v i en s d e la part d e moncommandant , lu i souhai t er labi en v enue e t v o i r s
’
i l n’
a beso in de ri en .
Dé si rez — v ou s lui pa rle r ?Vou s m ’
obl igere z s i v ou sv ou lez bien lu i fai re d emand er s
’
i l peu t me rece v o i r .
(A un l im on ie r) (l ). T imoni er ! pré v enez l e commundant u
’
uu offici e r françai sd é s i re u i pa rl e r .
Le c ommandant v ou s pri ed e as s er chez lui .
e va n t l e comm a nd a n t . )M ons i eur
, J a 1 l’
honneur d ev ou s sa lue r . M on commandantm
’
en v oi e v ou s pré sent er s es
1 TERM ES NAUT IQUES ANG LAI S -FRANÇAI S
vou and to sa y tha t he wi l lbe happ y t o a s s 1 5 t you anywav that he can .
Your capta in i s v ery kindand I am much obl iged to himfor h i s kindne s s
,bu t 1 ha v e
need of nothing,at l ea s t for
the pre s ent .Do not he s itat e to ava i t
yours el f of hi s offer,as i t w i l l
g i v e h im great p leasure tohelp you
,in any wav .
H e i s ex trem e lv kind ; Iw i l l go and thank him in er
son . a ft er a y ing m y o i c ialv i s i t s o u s i ore . Pleas e
,gi v e
m e h i s name .
Hi s name i s M !” andhe w i l l b e glad to s e e v ou .
'
\Vhere do you come from ?
W e come from Hong-Kong,
d ire ct .Ha v e you had a good passage ?
Yes . pretty good , althougha t t lu s s eason
,w e exp ect ed
to catch a gal e of w ind .
So much the b ett er ! Thenv ou ha v e re c e ived no damaD
Not the sl ight e s t we are al i t t l e rus tv out s ide
,as any
v e s s el after a s ea trip,that ’s
al l . Bu t tha t w i l l no t las t long,
1 am going to se t my m en
to work pa int ing,and to
re sp ect s e t v ou s dire qu 11 s eme t enti èrement à v otre d i sosi t ion , s i v ou s a v ez b esoine quoi que ce soi t .Votre commandant e st b i ena imable e t j e lu i sai s gré d esa pol i t e s s e , ma i s je n
’a i b eso in de ri en
,du moin s pour
l e moment .N e craignez pas d ’
abuser desa complai sanc e
,i l v ou s ren
dra ser v i c e a v e c p lai s ir .
I l est mill e foi s trop bon,
j’
ira i moi -m ême l e remerci e raus s i tô t ue
j’aurai fai t me s
v i s i t e s 0 1c i el e s a t erre . Voul e z — v ou s me dire son nom ?
I l s ’appell e M P e t s efera un v éri tabl e p lai s ir dev ou s s errer la main .
D’
où v ene z - v ou s °
Nous v enon s de HongKong
, en droi te l igne .
A v e z - v ou s fai t une bonnetra v er s é e ?M ai s ou i
,pas trop mau
v ai s e,b i en qu e dans cet te sai
s on,nous nou s attendions à
attre er quelque coup de v ent .Al on s
,t ant mi eux !de cett e
façon,v ous n ’a v e z pas d
’
a v ari ePas la moindre nou s som
m es um p eu sale s à_
l’
ex té
r i eur comme un na v ire qu iv i ent de l a mer
,voi là tout .
M ai s i l n ’y paraî tra b i entô tp lu s
,car j e v ai s mettre l e s
UNE VI SITE A BORD
morrow morning , a t colours ,when people see u s lookingc lean and the ri gging in or
der , th ey wi l l think we ha v ebe en at anchor
,a long time .
Do you expec t t o remainsome t ime ; when do you expee t to go ?
heu we ha v e coaled , wat e red and pro v i s i oned theship
,and ha v e re s ted a l itt l e
,
we shal l soon put to sea
a ga in .
i t b e l'
or England , thi st imeAla s ! no , not ye t ; we s ti l l
have a long cru ise be fore us (l ),bu t the tune wi l l pa s s morequickly than we expect .
I hope so,l’
or you r sake ,capta in ; now , s i r , fo r fea r o fd i s tu rbing you I wi l l r et i re
A s you wi sh ,bu t would you
not l ike to take ad v antage o fbe ing on board to ta ke a lookthrough the Sh ip? She i s oneo l a re cent t pe tha t mos t proban you dbno t know .
1 5
( l ) A long cru i se, une longue campagne , Une longue t ouée à embraq uer , mea ns a long wa r t o rom a i n .
(2) Après a voir appe l un supérieur, une prem ière fo is , par son t itre ,l 'ang la is continue à l
'
appe ler sir et même , supprime le s i r, complè tement .
homme s à la pe inture e t,de
mai n matin , aux couleurs .quand on nous v erra
propre s
e t a v e c un gré ement ien enord re on croi ra que nou ssomme s en rad e depui s longt emps .
Y restere z - v ou s au moinsque lque t emps ; quand c ompt ez - v ous part 1r ?Quand nous aurons fai t notre charbon , notre ea u et no svi v re s e t que nou s nou s serons un peu re o s é s . nou s netard eron s pa s a reprendre lam e r .
Sera-ce , cet te fo i s , pou rl’
Angle terreEh ! non
,pas encore , nou s
a v ons encore une longue l ouéeà embraquer , d
’
i c i là , mai s let emps pa s s era plu s v i te que.
nous ne penson s .
J e v ou s l e souhai t e d e
grand cœur,commandan t
permette z -moi,a pré s en t , d e
me ret i rer,j e cramdra is d
’
abuse r d e vo s moments .
C omme i l vou s pla ira , mai sne v oudri e z —vou s pa s profit e rd e ce que v ou s ê tes a bord ,
pour v i s i te r l e na v i re ? I l e s td
’
un t y pe ré cent que vous neconna 1sse z sans dout e pa s .
1 6 T ERMES NAUT IQU E S ANG LA I S-FRANÇAI S
M o st w i l l ine ; 1 dared nota sk you that
,though I wan
ted to , e v er so muchYou must ha v e known ,
ho
we v er,that we would not re
fus e you that l i ttl e fa v our ; 1am sorrv I d id not think of i tsooner .
You are v ery kind,s ir , and
I apprema t e 1 t most h ighly .
Here are our turret s w iththe ir large guns t hat can betra ined in any d irect ion ; theyare worked by hydraul i c en
gine s . Let u s go down thi s1 a tch i nto the battery .
That i s what you cal l thecentral —batt ery
,i s i t not ?
Yes , i t i s the only part ofth e v e s s el that i s armour pl at ed , as w el l a s the wat er- l ine .
And how thi ck are your armour pla te s ?Abou t twel v e inche s andthen they ha v e twenty inche sof wooden ha ck ing ,
makingthirtv- two inche s
,in al l .
Such a wal l must be quit eimpcne trab le
l mpenetrable Far from i t !The proj ec t i l e s of the pre s entday go through i t l ike butt er
B i en v olont iers ; je n’
o sa i s
pas v ou s l e demander e t Dieusai t s i j ’en a v ai s en v i e !Vous de v i ez cependan t bi enpens er qu ’on ne v ou s re fu s erai t pas cette pet i te fa v eur ;j e r egret t e que c ela ne meso i t pa s v enu plu s tô t à l
’
es
pr1 t .
Votre amabil i té e st b i engrande
,monsi eur
,j e v ou s en
ai la plus v i v e re connai ss ance .
Vo i c i no s tourel l e s a v e cl eurs gros canons qu i
°
peuvent
t ourner en tous sens ; el l e ssont mue s par d es machine shydraul ique s . Pas son s par ce
panneau
,pour de sc endre dans
a batteri eC
’
e st c e que v ou s appe le zl e rédu it c entral n
’
e st - ccpas ?
Oui,c ’e st l a seul e parti e
du na v ire qui soi t cu ira s s ée ,ains i que la flo t ta ison .
E t qu ell e e st l ’épai s seur dev o s plaques de bl indage ?En v iron douz e pouce s ; d eson côt é
,l a murai l le en boi s
a v ingt pouce s d’
épai s s eur ,ce qui fai t t rent e -deux pouce sen tout .On doit ê tre à l ’abri , derriere une parei l l e murai l l e ?A l ’abri ? Loin de l a ! L esproj ect i l e s d ’auj ourd
’
hui entrent lai -dedans comme dans
UNE V I SI TE A BOR D 1 7
and break i t al l t o p i e ce s . 1
am sure that a s ingle wel ld i re cted shot wou ld di sabl eal l th e men at a battery .
Real ly ! You think theywould be wounded by thei ron and wooden spl inters ?
I fe el c on v inced of it . Infac t . I agre e w i th th e famou sadmiral Farragu t who u sedto say that he would rathertight behind a wa l l o f paperthan one of i ron .
You e v idently bel i eve inuna rmoured v e s s el s .
Let u s go bel ow . I s en tword , j ust now , to ha v e l 1ght sthe eng ine —room
,so we can
s ee .
Now that we ha v e s eene v e r y th in
,le t u s go on deck
a nd ge t a it t lc fre sh a ir .
your p erm i s s ion,I
wi l l take my l ea v e . I ha v e enj oyed myse l f v er y mu chthanks to your so k indly show ing me
,o v e r your fine ship
She is m agn ificen t and in perfe c t order , I cons ider m s el fmos t fortunat e in ha v ing eena bl e to examine her .S i r , I am d el ighted a t hav ing been abl e to p l ea s e yon
du b eurre e t bri sen t t o u t e nmi ette s . J e sui s sûr qu I l s u ffira i t d
’un boul e t bi en en v o y é ,pour mettre hors de c ombat
,
t ous l e s hommes d’
une batt e
Vraiment Vou s croye zqu ’i l s Se rai ent t ou s bl e s s é spar l e s débri s d e boi s et d efer °
J’
en sui s con v aincu . Au s si,
sui s —je de l’a v is du c élèbre
amiral Farragu t qu i a v a i t coutume de dire qu
’i l a imerai tmieux combat tr e derr iere unemurail l e d e pa ier que d err 1 ere une murai le d e fer .
Vou s ê t e s part i san du décuira ssem ent
,a c e que j e
v01s .
Des cendons . J’
a v a i s fai td ir e , t ou t à l
’
heure , d’
é clai re rl a machine ; nou s pourron s vv o i r c la ir
A pré s ent q ue nous a v onst ou t v i s i té
,remontons pren
dre l’
a i r,sur l e pont .
J e v ous demand era i la p ermi s s ion d e vou s qu i t ter. Vou sm
’
a v e z fait b i en pla i s i r , enme pi lotant au s s i grac i eu sement dans tout e s l e s part ie sde votre beau na v i re . I l e s tgnifique e t pa rfa i t ement
in s tal l é : je m’
e s t im e heureuxd
’
a v oi r pu le v i s i te rM ons ieur
,j e su i s enrh
_a n t
de v ons a v oi r obl igé s i fa c il e .
1 8 TERM ES NAU TIQU ES ANG LAI S-FRANÇAI S
so ea s il y ; you are v ery goodto ment ion it . B e so kind ast o pre s ent m y compl im ent s to
y our capta in,I w 111 go and
se e h im m y sel f,before l ong
,
t o thank him .
I bid you goodmorning ,cap
tain .
Good morning .
O f ve s s e l s
Ship . Ve s s el .M an -o i —war.
Ship of the l ine .
B att l e ship .
W ooden shi sThree — dee '
er.
Two — decker .S e v enty— four .F i rs t rate frigat e .
Forty gun frigate .
Sai l ing frigate .
Sai l ing slu p .
S t eam ve s s el .Sai l ing and steaming ve ss el .
S t eam sle ep of war.
S crew cor v e tte .
S ingl e s crew ship .
Twm s crew ship .
Gun-ve s s el .
ment ; v ou s ê te s trop bon d’y
prendre garde . Aye z donc’
obl igeance de fai re me s amit ies a v otre commandant
, J i
rai mo i -m ême l e v oir bi entôt,
pour le remerci er .
Commandant , j e v ou s prés ente mes re sp ect s .
M ons ieur, je v ous salue .
D e s b â t im en t s .
Une cor v ett e à vc eur.
Une corvette à él ice .
Un nav ire à une hél ice .
Un nav i re à deux hél i ce s .Une canonnière avise .
(l )En angla is , tous l es bât iments , toutes l es embarca tions sont dugenre fém inin .
Un na v ire . Un bât im ent .
Un na v ir e de guerre .
Un v ai s seau de l i ne .
Un na v i re de com i a t .
Les na v ire s en boi s .Un v ai s seau à tro i s ponts .
Un v ai s seau à deux pont s .Un vai s s eau de 74 canons .
Une frégate de premi errang .
Une frégate de 40.
Une frégate à v o il e s .
Un na v ire à v o il e s .
Un bâ t iment à vap eur .Un nav ire mixte .
20 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Spar torpedo boat .S cout .B lockade runner .F i re — ship. F ire raft .Subm a r1ne boa t .F i shery guard - ship .
Guard — ship .
T ender .
T ender t o the squadron .
Transport .Armed transport .Troop - ship .
Hospi tal — ship .
Hors e - ship .
Train ing- ship for na v al ca
d e t s .
Training- ship for bovs .
Gunnery- ship .
Dri ll - sh ip for the re serve .
Sur v e y ing v e s s el .
To comm ission , t o fi t ou t a ship.
Ship in commi s s ion .
F itt i ng out .T0 man a ship wi th reduced
mplem en
Armed ship .
Laid up ship ship out ofcommi s s ion ship inord inary .
Ship in re ser v e .
Ship of firs t re s erve .
Vai s seau - école de s mouss e s .
Vai s seau -é col e de s canonni ers .
Vai s seau - école d e la réser v e .
Un na v ire hydrographe .
Na v ire en ré s er v e .
h a v 1re en prenn ère categon e .
Un orte - torp il l e s .
Un ée a ireur .
Un foreeur de blocus .
Un brûlot .Un na v i re sou s -marin .
Un garde -pêche .
Un stationnaire .
Un na v i re annexe ou de se rvi tude .
La mouche de l ’escadre .
Un transport .Un a v i se - t ransport .Transport d e troupes .
Transport de malade s .
Transport é curi e .
Le v a i s seau — écol e d e s él è v e s .
Armer un bât iment .Un na v i re en armement .Les t ra v aux d ’armement .
Armer un na v ire a v e c unéquipage réduit .
Na v ire armé en guerre .
Na v ire dé sarmé .
DES BATI M ENTS 2 1
To rate a ship .
To di smantl e a ship .
To lay up a ship.
To pay o ff a sh 1p .
M erchant ve s sel .chant man .
Ship chartered by go v ernment .
Ship ready to go out of harhour .
T imber- laden .
Laden w i th copp er andhide s .
Outward bound .
Homewa bound .
Bound to L i v erpool .W here are you bound to
S teamer .
Screw steam er .Paddle -whee l steamer .
C l ipp er .
Composi te cl ipp er .
Three -masted ship .
Three -masted bark . Bar
que .
Three -masted s chooner .Barquant ine .
Brig .
Brigant ine .
— Brig- s chooner .Hermaphrod ite brigPolacca .
(l ) Prononcez meurf éda ïd brig.
C las ser un na v ire .Déshabi ll er un na v i re .
Dé sarmer un na v i r e .
Congédi er l ’équipage .
Un navi r e marchand . Unbât iment d e commerc e .
Un na v i re fr ét é par l ’Et a t .
Nav i r e prê t à sort ir du port .
Un troi s -mât s goelett e .
Un bri ck .
Un brigantin .
bri ck-goele tte .
Un bri ck—goel e tte .
Une pola cre .
Char é de boi s de con struct 10n .
Chargé de cuivre et depeaux .
Sur son départ .Sur son retour .Part ar t pour L i v erpoo l .Où all ez -vou sUn v apeur .
Na v i re à hél i c e .
Na v ire à roue s .
Un cl ippeur .
Un ehppeur en boi s et enfer.
Un troi s -mât s carré .
Un troi s -mât s barque .
22 TERM ES NAUT IQUES ANGLA I S — FRANÇA I S
Schooner tl )Fore and aft s chooner .Top sai l s chooner .
S loop .
Cutter .
— Dand y cut t er .
Lugg .er C oast ing lugge 1 .
F i sh ing smack .
Pilot -boat .F l y -boat .YachtSport ing v acht .Racing acht .
Tug .
Ship t ow ed .
Ship of burden . Ca1 goboat .Ship of 800ton s burden . Un na v i re du port de 300
tonneaux .
She i s upward s of 800 I l a plu s de 800tonne aux .
t on s .
Coast er C oast ing ship .
Pas senger ship .
Emigrant ship .
Pa c —ket boatAt lant i c l iner .
A New —York l iner .
un bat eau
Ship rigged \ e s s elrigged e s s e] .
1 ) L es côt res ,l es goé let tes, l es na vi res à v oi les enriques sont com
pris sous la dénomi nat ion de f are a nd af t ers.
(2) Ya cht , prononcez Yot t e .
(3) Greykound , léafi er, est: l e t erm e employépour désigner l es paquebots extra rapides .
Une goel ett e .
Goél e tt e franche .
Goele tt e carré e .
Un sloop .
Un cô tre . Un ketch .
Un lougre . Un chas s emarée .
Un bat eau de pê che .
Un bateau -
pd o t e .
Un flibot .
Un y acht .Un yacht de plai sance .
Un yacht de course .
Un remorqueur .
Le remorqué .
Un bât iment de charge .
Un cabot eur .
Na v ire à pas sagers .
Naw‘
re d’
ém igrant s .
Un paquebot .Un tran satlan tique .
Un paquebot de la l ignede New-York .
L a mal l e .
Un ferry-boatde pas sage .
Nav ire gré é en troi s —mâ t scarré .
D ES BATI M ENTS 23
Bark - rigged ve s s el .
Sel1ooner- rigged yacht .
Cutter-ri gged yacht .
V
Pri v ateer .Pr1va t eerm g .
Smuggler .Pirat e Picaroon .
S l a v er Guinea -man .
Ind 1a—man .
Ch ina -man .
\Vha ler .
S eal ing s chooner .
C ol l i er .Guano - ship .
Revenue cutter .
W atch ve s s elve s s e l .
S tor e - shiStore an v i ctual l ing ship .
Pol i c e
M uni ti on ship .
Targe t ship .
Hulk Pontoon .
Re ce i v ing ht l lk .
Conv i c t bulk .
Coal hulk .
Sheer bulk .
Powder boy.
Tank ve s s e l .Lump Barge .
Na v i re gré é en troi s —mât sbarqu e .
Yacht gree en goele tt e .
Yacht gré é en cô tre .
un mo
Un bateau -magasin .
Un dépô t d e v ivre s e t d ’approvisionnement s .
Un bateau à muni t ion s .Un bateau - c ibl e .
Un ponton . Une fo s s e .
Une fo s s e de dépô t .Un bagne fl ottant .Un ponton à charbon .
Un ponton -mâture .
Un buga le t de poudre s .
La ci terne .
Une gabarre .
Un corsai re .
La course .
Un contreband 1er.
Un p i rat e . Un forban , uné cumeur de mer .
Un négri er .
Na v i re de coo li e s indi en s .
Na v ire qui commerce a v e cla Chin e .
Na v ire à thé .
Un terre -neuv i e rrue t ier .
Un bal eini er .Goë le t t e pour la p êcheaux phoqu e s .
Un charbonn i erUn nav i re à guano .
Le cô tre de la douane .
La patache de surve i l lance .
24 TERMES NAUT I QUES ANGLAI S -FRANÇA IS
Lighter .
Coal l i ghter . Coal barge .
M ud l i gh ter .M ud boat .
F l oat Punt .
To raft ca sks .
or A smr’
s CAPAB ILITIES DES QUAL ITÉS D ’UN NA\‘
1RE
Propert i e s Capab il i t i e s .A gallant and well appoint edship .
S eaworthy ship .
\V e 3 therly ship .
Good plyer .
Bui l t for swi ft sai l ing .
ering her helm .
Carrving weather helmIn her be st sai l ing trim .
In her be s t water - l ine s .
St i ll ship .
Handy .
Sharp bottomed .
Copp er bottomed .
Square st erned .
Round sterned .
Pink sterned .
DEFECTS or A swr DÉFAU'
I‘
S D ’UN NAVIRE
Blu ff-headed . Bluff-bo A a v ant renfl é . Lourd .
Un chaland . Une al l ège .
Un chaland à charbon .
Une mari e - salop e .
Une bett e a sale té s .
Un ra s d e ca rême .
Un radeau .
Faire un radeau de barrique s .
Qual i té s f .Un nawre bi en t enu
,bien
mont é .
Na v i re marin , en état de t eni rl a m er .
Un bon boul ini er .
Un fin v oi l i er .Tail l é pour la marche .
Gou v ernant b ien .
Ardent .Dans sa mei ll eure al lure .
Dans ses mei l l eure s l igne sd ’eau .
Bi en as si s , donnant p eu debande .
M aniabl e .
F in .
Doubl é en cui v re .
A arriè re carré .
A arri ère rond .
A a rr1ere pointu .
—næ.s BATI M ENTS 25
Lap s ided . A v e c un faux-bord .
Thi s ship has a l i s t t o port . Ce na v ire a un faux-bordsur bâbord .
Light t imbered O f s l ight D’
un faibl e é chanti l l on .
s cant l ing .
S traight sheered .
Compas sing .
Bow—bent .Cambered .
Broken —backed .
Iron— s i ck .
Laboursome .
Tender .
Carrying le e helm .
L eewa rdily.
Crank .
Unwi e ldy .
Lively .
Too much bv the head .
Too much clear s ide .
Too heav i we ightedward .
Hea v i ly laden .
Laden to s ink .
In balla st .Upon an e v en kee l .
Lumper .S eeler .
I l owker.
S lug .
Una v ai lable for warl ike purpo se .
Unseaworthy . Incapabl e de prendre l amer.
Ras sur l ’eau .
Prenant de l’
arc .
Arqu é .
Cambré .
Cas s é .
Aux ferrure s u s ée s .
Aux mou v ement s durs .
Dormant a l a bande faci l ement .
Mon .
M ou . Porté à t ombersou s l e v ent .
Portant mal l a t o i l e .
L ourd .
Volage .
Trop sur le nez .
Trop de fardage .
Trop chargé de v ant .
Pesamment chargé .
Chargé à couler bas .Sur l e s t .Sans différence de t irantd
’
eau .
Un tan p eur .Un rouTeur.
Une hourque .
Un sabo t . Une bai lle .
Incapabl e d ’al l e r au feu .
26 TERM ES NAUT IQUES ANG LAI S— FRANÇA I S
Shi pb u i l d ing . Con s t ru c t i on d e n a
v i re s .
Ship -ya rd .
Shipwri ght .French buil t .
Hul l .Fore body .
Afte r body .
M iddle s ec t i on .
Bottom .
Qui ck works .
Double bottom .
Top s ide s . Fre eboardUpper work s .
works .
Hold .
Decks .To lay the decks .
The deck l eak s .Tween decks .Orlop de ck .
Lower de ck .
M iddl e d eck .
Upper deck .
M ain deck .
Spar deck .
F lu sh deck .
Quarter d eck .
Poop .
Breastwork of poop .
Fore cas tl e .Break . Coach .
VVa i s t .
Gangways .Gangway port .
Un chant ie r de con stru cti on .
Un constru cteur de na v ire s .
De constru ction frança i s e .
La coque .
La part i e a v ant .La pa rti e arr1 ere .
La maîtres se part i e .
L a carême .
L e s œu v re s v i v e s .
Le double fond . La double coque .
L’
a cca st il lage , m .
Le s oeu v re s morte s .
La cal e .
Les pont s,m .
Border le s ponts .
L e pont lai s s e pas s er l’eau .
L ’entre -pont .L e faux pont .La batt er i e ba s s e .
La deux1 em e batt eri e .
La batt eri e haut e .
Le pont de s gai l lards .
Le spardeck .
Un pont de bout en bout(sans teugue n i dunette).Le ga i l lard d ’
armere .
La dunett e .
Le fronteau de dunett e .
Le gai llard d ’a v ant .Le rouf .L e pont entre l es gail lard s .
L es pas sa v ant s .La coup ée .
2 8 TERMES NAU T IQUES ANGLA I S-FRANÇAI S
tran som .
Counter t ran som .
Ta tTra i l .
The run of a ship .
C eil ing .
- F l oor c ei lings .
S tringers .
Spirkett ings .
B ilge .
\V a t erways .
Out s ide p lanking .
S t reak . S t r ak e .
Garboard .
\V a ist .
B eam s .
)I idsh ip beam .
Shelf pi e ce .
Cros s -beams .
mings .
Ledge s .
Cro s s-pi e ce s .Pil lar . S tanchion .
Knee .
Hanging knee s .
Dagger knee s .Breast -books .
Knee of the head .
Cutwater .Head -gal lery .
Badge s . Quart er-ga ll er y .
Step .
F loor riders .
Nett ings .
Channel s . Chain —wal e s .XV a l es .
Bracing . S trengtheningp 1 ece s .
\V a ist -rai l . Le l i ston du na v ire .
La barre d’
hourd i .
La barre d ’
écusson .
Le couronnement .Le s forme s d
’
un na v i re .
Le v ai grage .
Le s v aigre s de fond,f.
L e s v aigre s d’
empa ture .
L e s v aigre s bre t onne s .
Le s pet i t s fond s,m .
Les goutt i ère s,f .
L e bordé .
Une v irure .
L e ga lbord .
Le vibord .
Les baux . L es barro t s,m .
Le maître -ban .
La bauqui ère .
Le s t ra v ers in s , m .
Le s barro t ins , m .
Les entreto i s e s,f .
Une épont ill e .
Une courbe .
Courbe s de pont .Courbe s obl i que s .
Gu irlande s,f .
La guibre .
Le tai l l e -mer .
La poulaine .
Les fau s se s-bout ei ll e s .
Une emplan ture .
Le s porque s , f .Le s bastingage s
,m .
Le s porte -haubans , m .
Le s réce inte s ,f .
Les liai sons,f .
CONSTRUC T ION DE NAVIRES 29
IRON AND STEEL BUILDING
Angle - i ron plate s .Profiled i rons .
Car v e l -built .But t- strap . But t - s trip .
C linker or cl incher-bui ltSkinning w i th iron
wood .
F lat kee l .R idge kee l s . B i lge kee l s .
Interco stal middle l ine ke elson s .
S i s te r keel son s .
keel sons .
Engine bearers . Enginesleepers .
R i b s .
Bracket frame
F lemi ng angle - i ron .
Ra i l s . S trake s . R1bbands .
Armour shel f.S trmger plate s .
S t ringers .
Gi rder s .
Prote ct i v e deck .
Sp linter deck .
CONSTRUCTION EN FER ET AC IER.
qi1 il le plat e .
Les u i l les l at érale s .
Les car ingue s int erco st a le s . f .
L es carl ingue s lat é ral e
(l) B ra cket system . Système de construct ion caractérisé par le fra ct 10nnement de chaque tronçon de couple en deux goussets d e tô le .
réum s au bordé au va igrage et aux long 1 t ud 1na les , par des cor
nières
(2) L ime t a blet t e . Elle forme une console q ui supporte la cuirasse e t
son matelas .
Des tô l e s à corn1 e re .
Des fer s profi l é s .
Bordé à franc-bord .
Un cou v re -j o int s .
Bordé à cl in .
Un re v ê tement en
boi s
Les carl ingues de la machine .
La membrure .
Un coupl e à bracke t n l l
tronçonné .
Le s tôle s v arangue s,f .
Le s l i s se s,f .
La l i s se tabl et t eL e s tô l e s goutt i è re s , f.Le s ce inture s ou l ia i son s longi tudina le s ext éri eure s .
Le s guirlande s ou l ia is :_m s
hori z onta l e s intéri eure s .
L e pont bl indé . Le pontprote cteur .
Un pare - é cla t s .
30 TERMES NAUT I QUES ANG LA I S-FRANÇA I S
Turt le -deck . Turt l e -backde ck .
The crown of the de ck .
bulkhead .
\thwart ship bulkhead .
- t i ch t compartment .\V a tert ig 1 tness .
S lui ce - v a l v e .
I ron sheet ing . Armourplat ing .
Armour .S t ee l — faced armour .Armour b elt .S ide a rmourI ron plat e .
Rol l ed plate s .
Teakwood ha ck ing .
Co lTer-damCentra l ci tadel . C entralbatt ery .
B lockhouse .
Conning tower . W heelhou se .
Pi lo t hou s e . Captain hous e .
Chart hou se .
Bridge .
Hurri cane deck .
sn1r’
s APERTURES
Gun port s .
Port s i l l s .
Le blockhaus .
Le kio sque de l a barre .
Le kio sque du commandant .La chambre des carte s .La pas sere l l e .
L e pont de manoeu v re al a mer .
LES OUVERTURES DU
Le s sabords , m .
L es seu 1 l le t s des sabord s,
m .
I l ) Ct1fler—da m. Compart im ents rem pl is d e m a t ières élast iques q uif01 sonnent de m anière à boucher l e passage de l ’eau. en ca s de vo l e
d’
eau .
Un pont en carapace detortue .
La parti e hori z ontal e dupont .
ne cloi son é tanche .
Une cloi son trans v ersal e .
Un compartiment é tanche .
L e t anchéité,f .
Une v anne de connnunica
t i on .
Le bl indage en fer.
La cuiras se .
Cuira s s e re v ê tu e d ’
ac ier .La ceinture de cuiras s e .
La cuira s se de s fl anc s .
Une 1 1aque de blindage .Des piaque s laminée s .
Un matelas en boi s de teck .
L e cofferdam .
L e rédui t c entral .
C ONSTRU CT ION DE NAVI RES 3 1
Port l i ds .
Port l i d gudgeons .
To haul up the port s .To lower the ports down .
Gangway port . Enteringpor t .
L ight port s . Dead l ight s .
Helm port .S cuppers .
Haws e -hol e s .Haws e —plugs .
M anger .
Partners .
Chain -pip e s .Hatchways .
M ai n hatchway .
S cuttle .
Coal -hol e .
Hatch .
Coamings .
Ledge s .
G ratings.
Battens .
Sk y - l ight s .Pro tec ting stanchions .
LADDERS
C ompanion ladders .
Gangway ladders .Accommodation ladders .J acob
’
s ladders .
d é cubi ers .
LES ÉCHELLES
Echel le s d e commandement
Echel l e s de s pas sa v ant s .E che ll e s des coupée sE che l l e s de re v e rs .
Le s mantelet s de s sa
bord s,m .
L es pentures d e s sabord s,
f.Ou v rir l e s sabords .
F ermer le s sabord s .
La port 1ere . La coup ée .
Les hublot s, 111 .
La j aumière .
Le s dalots ,m .
L e s é cubi ers,111 .
L es tamponsm .
La gatt e .
Le s é tambrai s,m .
Le s t rous à chaîne s,m .
Les é cout i ll e s f .La grand e ecou t i l le .
Un écou t i l lon .
Un trou à charbon .
Un panneau .
L es hilo ire s longi tudinal e s
,f .
L e s hi lo ires la t itudina les ,f.Le s cai l leboti s
,m .
Les latte s,f.
L es claire s - v o i e s , f .Le s gri l lage s p rot ec teurs
,
m .
32 TERMES NAUT I QUES ANG LAI S —FRANÇA I S
Ladder rope s .Ladder s creen .
S tern ladders .
I ron hors e .
M an repe .
Companion . Hood .
B ITTS AND CLEATS
C at head . Cat da v i t .F i sh head .
Bumpkin .
Spider .
Da v it .
Upright s of a bit t .
Cro s s -p i e ce .
Bitt -bo lt .Batt ledore .
A turn round the bit t .Reve l .C leat .Range .
B it t -pin .
CAPSTERN C\PSTAN
Bl ain capst ern .
J eer capst ern .
Crab .
\V indla ss .
Spindle .
Barrel .Drum head .
Saucer .Spro cket wheel .
F i sh davit .
B ITTES ET TAQUET S
Le tour de bitte .
Un bitton .
Un taquet .Un ra t el ier de
LE CABESTAN
L es ti re — v ei l l e s , f.Une to i le d
’
é chel l e .
Echel l e s d e poupe .
Une batayol e .
Un garde - corp s .
Un capot .
Le bos soir de capon .
Le bo s soir de tra v ers i ere .
Un minot .Un bra s de fer .
Un bos soir ou un pi s tol etd
’
embarca t ion .
Une bitt e .
Le s montant s d e b itt e,
m .
L e tra v er sin .
La pai l l e de b itt e .
Le cabe stan du grand mât .Un pet i t cabe stan .
Un cabestan v olant .Un guindeau .
La mèche .
La cloche .
Le chapeau .
L e sau ci er .
La couronne a emprei nt e .
LE GOUVERNAI L
Barbotin’
s sprocket .Pawl s . Pa l l s .Bars .Swi fter .
Tumbler s .To l i ft the chain into the spre
eket-wheel .TO take the chain o ff the cap stan .
To ela a me s senger .
To paw th e cap stan .
TO arm the capstern .
To swift the capst ern .
TO hea v e in,at the capst ern .
To heave out . To heaveback .
M e s senger . V ova l .
RUDDER
M ain-p ie c e .
Spindle .
P 1nt les .
Gudgeons .H elm . Ti ll e r .Spare ti l l er .Yoke .
Re l ievin ta ekles .
S te ering w ce l .
Barrel .S okes .
T 111er-rope .
The sweep of the t i l l e r .Auxi l i ar *
,t empora ry j ury
rud er .
Balanced rudder .
La couronne Barbotin .
L es l ingue ts ,m .
Le s barre s , f .L e garde -corp s .
ban de s barre s .Le s rouleaux m .
Garnir l a chame au cabe stan .
Le ra
Dégarnir la chai ne du cabe stan ;Fair e une marguerite .
M ettre en p lace l es l in
M ettr e l e s barre s en place .
Placer l e ga rde -corp s .V i re r au cabestan .
Dévi rer
La t ournevire .
LE GOUVERNAH.
Un gou v ernai l comp ensé .
Le safran .
La mèche .
Les aigui l lot s,m .
Les feme lo t s , 111 .
La barre .
La barre de combat .
Une barre bri s ée .
palans de re change .
La roue du gouvernai l .Le tambour .
Les rayons . m .
La dro s s e .
La tam isa i l le .
Un gou v ernai l d e fortune .
34 TERMES NAUT I QUES ANGLAI S-FRANÇA I S
peurs
Sucking and forcing
Double forcing pump .
M ain pumps .
ForAfter pumpPump —wel l .
To rig a ump .
To fet e 1 a pump .
To work a pump .
To spel l the pump .
Pump away , my lad s !To pump through
,w i th al l
the pumps .To sound the wel l .The pump draws wat er .The pump i s foul or choked .
The pump blows .
The pump i s dry .
ACCOMMODATIONS
The capta in’
s cabin .
\V ardroom
Gunroomberth .
Locker .\V a shpla ce .
Engineer ’s b erth .
Shi ’s company ’s berth .
S ie berth .
Canvas s berth .
M id shipmen’
s
LES POMPES
LES EMMÉNAGEMENTS . LE
LOGEMENT
Le logement , la chambre ducommandant .
L e carré de s offici ers .
L e poste de s a sp irant s .
Un cai s son :Le lavabo .
Le po st e de s mécanic i ens .
Le pos te de l equ ipage .
Le pos te d e s malade s .
Un po st e en to i le .
Une pompe aspirante e t fou‘
lante .
Une pompe a doubl e effet .Pompe s royale s .
Pompes d ’
étrave .
Pompe s de l ’avan t .
Pompe s de l ’a rmere .
L’
archipompe ,111 .
Gréer une pompe .
A l lumer une pompe .
M anœuvrer une pompe .
Rele v er l e monde a lapompe .
Pompez,garçons !
Pomper avec tou te l e s pomes .
Sonder l ’archipompe .
La pompe marche .
La pompe est engorgée .
La pompe e st é v enté e .
La pompe e s t franche .
36 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S—FRANÇA I S
She wa s painted wi th one Le na v ire a reçu une coucoat of red l ead . che de mumum .
C.—\LK ING LE CALF .\TAGE
TO dri v e oakums eams .To chins e .
Pi tch .
To p i tch .
To pay a seam .
Baiz e . Kers ey .
NA\’AL ARCH ITECTURE L’
ARCRITECTURE NAVALE
Des ign of a Ship .
Building de v i c e .
Shipwr1ght’
s e s timate .
Draughts of a ship .
L ig. W ater- mark .
L adenwa t er-mark . Loadwater — l ine .
PI mso l l’
s l ineM ou d s .
Ship ’s gauge .
W e ight of the lad ingquote .
P lymsol l’
s Zi ne . L igne d ’
extrêm e charge pour l es na v ires decomm erce , adoptée sur la motion de M . Plym sol l , m embre de laChambre des Communes
,et tracée à la peinture , sur chaque nav ire,
sous forme d ’
un cercle et d ’
un d iamètre horiz ontal .
Calfater .Un calfat .De l
’
étoupe ,f.
De la fila sse .
De l ’ét oupe de v i eux cor
dage s .
Cha sser l étoupe dans les couture s .Rempl i r d e toupe .
Du brai .B rayer .B rayer une cou ture .De l a fri se .
Le de v i s d ’armement .
Le dev i s de construction .
Le dev i s d ’
e s timat ion .
L e s plan s d’un nav i re .
La l i ne de fl ottai son lège .
La hgne de flo t t a ison en
charge .
La l igne P lym sol l .
L es ga arit s,m .
La j auge .
L’
exposant de charge , m .
- UN C U I RASS É 37
Draught ofwater .D ifference ln draught .
W e ight . Displacem ent .C entre of buoyancy
,
C entre of gra v i ty .
W ater ressure .
Ship ’
s ba ance .
M et aœ ntre .
C entre of dri ft .I l eel ing . Leaning ons ide .
Roll ing . S ee ling .
Pit ching . H ea v ingse t ting .
St raining .
Hous ing 1 11 .
Sheer .
Rounding .
STO CK S
T imber—yard .
T imber .
To sea son t imber .
Board s .
Thick s tuff .Planks .
Chip s . Sha v i ngs .
An i ron cl a d .
Thi s i ronc lad wa s launchedi n march 1 887 .
She i s a s i s te r -ship to the
La fatigue du na v ire .
La rentré e .
La t enture .
L e bouge .
CII .\NTIERS DE CONSTRUCTION
Des
Un cu ira ssé .
C e cui ra s s é a é té lancé aum01s de ma rs 1 887 .
I l e s t frè re du Nil qu 1 s e
Le ti rant d ’eau .
La différence de t i ran td
’
eau .
Le déplacement .Le centre d e ca rène .
Le centre de gra v i té .
La eussée de l’eau .
L ’équ i l ibr e du na v i re . m .
L e m étac entre .
L e centre de demve .
La bande . La gi te .
Un chant i er de boi s .
Du boi s d e construct i on .
Faire s é cher le boi s .
Des planche s , f .De s planche s de doub la e .
Des madriers . Des bor a
ge s .
Des copeaux , m .
r ipe s . f .
38 T ERM ES NAUT IQUE8 ANGLM S- FRANÇAI S
N i l e whi ch is be ing prepa redfor her engin e tria ls .
She i s not the faste s t armourclad , nei ther doe s shecarry the large st ordnanceafl oat .She carri e s h er hea vy gunsin ro ta t ing turre t s in stead ofon turntab le s in fixed ba rbette s and po sse s se s a powerfulauxi l iar y broad side — batt ery
,
high up,betwee n the turre t s .
G lanced at , i n m idship sect i on , her s id es taper grac eful ly downward s ; whi l e , i fexamined in plan . she pres ent s th e a pearance of ane longated el ip s e having ogiv a l end s like the head of aproj e ct i l e .
Her turret s are ci rcular andsurmount ed by turtle co v ers .
In length , she measure s340 fe et b etwe en perpendicu lars and 72 feet in beam .
Her load draught i s 27
fe et forwa rd and 28 fe et aft .
W hen ful ly equipp ed forsea , her di splacement w i l l b e1 1000tons .
Her engine s w i l l de v e lop e1 2C00horse power under forced draught .
prépa re à fa i re s e s es sai s d emachin e .
C e n’
e s t pa s l e cuiras s é l eplus rap ide ni c e lu i u i portela plu s gro s se arti er i e debord .
Se s p i ece s de gro s calibresont dans de s toure l l e s t ournante s au l i eu d ’ê t r e sur de splat e - fe rme s tournantes en
barbette,ma i s entre l e s tou
rel l e s,i l a une batt eri e auxi
l ia ire pui s sant e,pour le s feux
de bordée .
En l e regardan t dans lamaître s s e —part i e
,on v oi t s e s
cô té s s’
am incirgra c ieusemen t
v er s l e ba s,tandi s qu ’en
l’
exam inan t dan s l e plan onlui trou v e l
’
apparenc e d uneel l ip se al longé e a y ant l e sextrémi t é s eg1va les de la calot te d ’un proj ec ti l e .
Ses toure ll e s sont c ircula ires e t re cou v erte s de carapace s .
11 a 340p ieds de longueurentre p erp endi culaire s et 72p i ed s de ban .
Son t irant d ’eau en chargee s t de 27 p ied s à l
’
a v an t e t28 a l ’arri ère .
Quand i l s era complè temen tarmé
,pour l a mer
,i l aura
1 1000 t onneaux de déplacemen t .
S e s machine s dé v elopperont 1 2000che v aux , au t irageforc é .
UN C UIRASS É
Her bul l i s bu il t who l lv o fs tee l .The port ions of the ha l l
carrying we ight and exposedto s tram s . and blows , ar espe c ial ] %hick ened and s treng thene more par ti cularly inwake of the turret s and v ert ical armour .
The bel t which prot ectsthe water- l ine , for two - third sof the length
,cons i s t s o f st e el
fac ed corn ennd armour teninche s th ie t apering towardsends .
Thi s armour i s sup orted
b y s tee l and t eakwoo back 1n
Le v e l w i th the top of thearmour—belt i s a ro t ec t ive
s tee l de ck,two inc e s thi ck
on the fl at and thre e inche s onthe angle where i t slo e sdown the water- l ine and t 1 i sd e ck extend s to the stem ands tem .
Al l the machiner y o f v i ta limportanc e i ncluding the
s te eri ng gea r,a ir compre s
sors,and el e ctri c dynamos
,
i s placed under the prote c ti v ed eck , whi l e abo ve i t , for thelength o f the engine and boiler room s
,the s ide s a re de
fended by coal .
39
Sa c oque e s t fai te ent 1 erement d ’ac ier .
Le s parti e s de la coque quiportent de s p o id s ou se t rouv ent expos é e s à la fat igue e taux coup s sont part i cul i èrement consol idée s e t renferrées
,surtout dans le v oi s inage
de s toure l le s e t de l ’armurev ert i cal e .
La ce inture u i protège laflo t t a ison
,sur e s deux t i er s
d e la longueur e s t forméed
’
une armure com os it e,ac ie
ree,de d ixpouce s
’épai s seur,
s’
am incissan t aux extrémité s .
Ce blindage repose sur unmatela s d ’aci er e t d e boi s det e ck .
Au ni v eau du hau t de l ac e inture cuira s s é e s e trou v eun pont cuiras s é , en aci er , d ed eux pouce s d epai s s eur surl e plat e t de tro i s pouce s surla parti e angula ire
,qui s
’
i nnechi t au - de s sou s de la fl otta i son où i l v a rej o indre l ’etrave et l
’
étambo t .
Tous le s appare i l s d ’
uneimpo rtance v i tal e , y compri sla machine à gou v erner , le smachine s d e compre s s ionles machine s d n ame — électri
que s,sont pla ce s sou s l e pont
cuira s sé , tandi s qu’au - de s su s
d e lu i e t sur toute la lon neurd e la machine e t de s c 1 aufferie s
,les flanc s sont prot égé s
par l e charbon .
40 TERME S NAU T IQUES ANGLAI S -FRANÇAI S
Abo v e the protec ti v e d e cki s a coll er-dam or belt of cellulose or other obturating mat eria l , three fe e t high .
There are a l so 1 20wat e rh ght compartments belowthe prot e ct i v e d eck .
M a s t s .
The masting of a Ship .
To must .
To di sma s t .
To take away th e mustM ain sheers .
R igging shee rs .
S tep .
Partner
To wedge a must .S ingl e — tre e mus t .
Mus t made o f s e v era l t ree s .
M i l i tarv mus ts .
Pole must .Tripod mus t .
Snow mus t .
Spare must .Jury mus t .
Derri ck .
Lower mus t .
Re e l .
Hous ing .
M a sthead .
Shoulder of the. cap .
F i she s . Clumps .
Te fi sh a mus t .
L e s m â t s . L a m à t ure .
Au —des su s dupont cuiras sé
i l y a un co fferc am ou ce inture de cel lulos e ou autresub stance obturante
,de troi s
p i ed s de hauteur .
I l y a aus s i 1 20compartiment s é tanche s au — de s sou sdu pont cui ra s s é .
Le m ai tage d’
un na v ire .
hI â t er .
Démâter .
Enle v er l es mâ t s .
Les grande s bigue s .
Les peti te s b igues .
Une emplantuUn é tambrai .Un coin .
Coin cer un mât .Un mâ t d
’
une seule p ièc e .
Un mât d’
as s emblage .
La mâture mi l i taire .
Un mât à pibl e .
Un mât t ripode .
Un mâ t de s enau .
Un mat. d e re change .
Un m â t de fortune .
Un mât de charge .
Un bus mât .
L e t enen d’
emplanture .
part i e bas se .
Le tonLe t enen du chouquc .
Les j umel le s,f .
Jumeler un mât .
LES MATS LA MATUR E
Bib s . Cheeks .
Tre stl etre e s .
Cro s stre e s .
Bol s ters .
Ca tharpings necklace s .
Top s .
M i l i tary top s . F i ght ingtop s .
\Iain top .
Fore top .
M i z en top .
Lubber ’s hole .
S l ing hol e .
Futtock plate s .
Top — fermes .
Top -hamper .
Cap .
Capshore .
Topmas t .To fi t a topmast .Heel .Top - rope s shea v e s .
F i d — hol e .
F id .
Hounding .
Hound .
Shoulde rs .
Head .
TOp cro s s - tre e s .
TOp—ga l lant mus t
Royal mus t .
Royal pole .
Lower main mus t .
M ain top mus t .
( l ) Top —
ga l ls prononcez t eug la nf e.
41
Le s j ot te reaux,m .
L e s élongis . m .
Le s barre s de tra v ers . f .Le s cou s s ins d e cap elage
,m .
L es cercle s d e trel ingage .
m .
L es hunes , f .Les hunes mi li ta i re s .
Les hune s de combat .La grand
’
hune .
La hune de mi saine .
La hune d’
art imon .
Le trou du chat .Le trou de suspente .
Les lut t es de hune , f .L e s pavo i s de huneL e poid s des haut s .
Un chouque .
Une epont i l le de chouque .
Un mât d’
hune
Aj u st er un mat d’
h a ne .
La cai s s e .
Les clans de guindere s s e .
m .
Le trou de l a cl é .
La cl é .
Le guindant .La noix .
Le s épaul e tte s . f .Le t on .
Les barres de perroqu et , I .
Un mâ t de erroque t .
Un mât e cacato i s .
Un mât d e fl èch e .
Le grand mâ t .
Le grand mat d’
huue .
42 T ERMES NAUT I QUES ANG LA I S-FRANÇAI S
M ain top gallant must . Le grand m â t de perroquet
M a in royal pol e . Le grand mâ t d e fl èche .
M ain t ruck . La pomme du grand mât .
M ain conductor . Le paratonnerre du grand
Lower fore must . L e mâ t de misaine .
Fore top mus t . Le pe tit mâ t d ’
hune .
Fore top Oa l lant mus t . Le peti t mâ t de perroquet .Fore royaî pole . Le pet i t mâ t de fl è che .
Fore truck . La pomme du mâ t de misaine .
Fare conduc tor . Le paratonnerre du mâ t demi saine .
Lower m iz en mus t . L e mâ t d’
art imon .
M i z en top mus t . Le mât de perroquet defougue .
M i z en top gal lan t mus t . Le m â t de perru che .
M i z en royfl>
pol e . La fl èche du mât d ’
ar t imon .
M i z en tru ck . La pomme du mâ t d’
art imon
M i z en conductor .
Bowspri t .B ee s .
Gammoning .
l ib - boom .
To get ou t th eTO get i n the
Heel — rope .
J ih- tra v e ll er .
F lying j ib -be om .
Dolphin striker .
\Vhisk ers .
The rake of the mast s .
Tha t must hangs aft .
Le paratonnerre du m â t
d’
art imon .
Le beaupré .
Les vi o lons,m .
Une liure .
Le bâton de grand fe e .
Pous ser le bât on de fuc .
Rentrer l e bâton de fe e .
Le brague t .
L e rocambeau .
La bayonnet te de cl in — fe e .
L’
arc -boutant de martingale ,111 .
L es arc s — boutants d e haubans .
L’
inc l ina ison de s mâ ts ,f .
C e mâ t p enche sur l ’arriêre .
44 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S —FRANÇAI S
nue her cours e , or t o reachthe neare st port .
Therefore,the s eamen fel l
t o work and bus ied themselv e s in preparing jury-ma st s .
YARD S
Lower yards .
II erses .
F l em1 i sh horse s .
S t i rrup s .
J a ckstayLi fe repes .
I ron works .
Boom iron s .
Batten s .
*Shea v e s .
Yard arms .
Yard urre l s .
Parre repe .
Top gal lant yard sRoyal yards .
Spare yardS l ings .
Quarter .
C leats .
M ain f ard .
M a1n top ya rd .
M a in top gallan t v a rd .
M ain royal yard .
Fore yard .
LES VERGUES
bâtiment de continuer saroute ou d
’
atte indre le portl e p lu s pro che .
Aus s i l e s matelo t s s e mirent à l ’oeuvre e t s ’
occupèren t
de confe ct ionner une mâturede fortune .
Le s bas s e s v ergues,f .
L e s marchep1eds ,11 1 .
L es marchepi eds de bou tde v ergue .
Le s étri ers,m .
La fi l i ère d ’en v ergure .
L es garde — corps, 111 .
L es t‘
errures,f .
Les bl ins de bou t— dehors,
m .
Les j umel l e s,f .
Le s chuum ards,111 .
Les bouts d e v ergue,11 1 .
L es ra ca cœ s,m .
Le bât arâ de ra cage .
Vergue s dedperroque t .
Vergue s e cacatoi s .
Vergue s de re change .
Le mi l i eu d ’une v ergue .
L e quart .Les adents
,111 .
La grund ’ v ergue .
La v ergue du grand huni er .La v ergue du grand perroquetLa vergue du grand cacate i s .
La vergue de mi saine,
LES VERGU ES 45
Fore top yard .
Fore top gal lant yard .
Fore royal yard .
C ros s j ack yardM iz en top yard .
M i z en t cp gallant ya rd .
M i z en royal yard .
TO ge t i n a yard .
To fi t a yard .
To hoi st up a yard .
TO sway up a yard .
To cro s s a y ard .
To cockb i l l a yard .
To strike,to ge t down a
yard ,To bruce a yard .
To bruce up a yard .
To bruce i n a yard .
To bruce round a yard .
To trim sharp a yardTo round in y ard .
To square a yard . Tolay ayard square . TO bruce
a yard square .
To rig a derri ck .
TO swing the af t er yard s .
Te shift a top sai lyard .
To get up t0p—
ga laut yard s .
To ge t down top gal lantyard s .
La vergue du pet i t huni erLa v ergue du petit perroquet .La v ergue du peti t cacate i s .
La vergue barré e . Le barré .
La vergue du p erroque t defougu e .
La v ergue de p erruche .
La v ergue d e cacatoi s deperruche .
Embarquer une v ergue .
Gré er une v ergue .
Hi s ser une v ergue .
Enle v er à couri r une vergue .
Croi ser une v ergue .
Api quer une v ergue .
Am ener une v ergue .
Pous ser une v ergue en batai l l e .
Changer les fards de l ’armère .
Changer une vergue d’
hune .
Créer l e s perroquet s .
Dégréer les perroquets .
( l ) C'
mms j a ck, prononce z : crodj a ck .
Bras ser une v ergue .
Ouvrir une v ergue .
Ferm er une vergue .
Contrebra sser une vergue .
Ori enter,bra s ser en pointe .
Bra s ser en pointe .
Bra s s er carré une v ergue .
46 TERMES NAUTI QUES ANG LA I S -FRANÇAI S
Te cro s s top gallant yard s .
Ge t in off the yard sAre the yard s squared bvthe l i ft s
Bruce up a l i tt leBruce i n a l i ttl eTo lower yards down on thei rbumkins .
S PARS LES ES PARS
Spanker-boem .
C rut ch .
TO crutch the boom .
Gaff .J aw . Goose neck . L e cre e .
B oom . Sw1n ing-boom .
M an repe of t e boom .
Studd 1ng— sa 11 booms
Fore -yard booms .
Fore — top yard booms .
M ain yard booms .
M ain — top yard booms .
He el lashings .
F lag staff Ensign staff .
Jack staff.
Awning s tanchion s .
Sp1der for the main bruce .
(l )Studd i ng-sa i l , prononcez steune ra i l .
(2) E ag-st aj”,fa i t au pluriel flag -st a vcs.
Croi ser les perroquets .
Rentrez des vergue s !Le s v ergue s sont-elle s bi enen balancine s
Ou v rez un peuFermez un peu
Amener l e s vergue s sur le sporte- lofs .
Le gui .Le support du gui .M ettre l e gui au repo s .
La corne .
La mâcho ire .
Le tan on .
La i l iêre du ta 1w on .
Le s bout s -dehors de bonnette s
,m .
Le s bout s - dehors de bonnette s ba sse s .
Les bout s -dehors du pet i thunier .
Les bout s -dehor s de grand’
vergue .
L es bout s -dehor s du grandhunier .
Les aiguil le tte s de bout sdehors .
Un mât de pa v i l lon .
Le mât d e pa v i l l on du beaure .
Le s montant s d e tente s,111 .
La vergue de bra sséyagedu grand bra s .
LES \'
OI LES. LA VOI LURE 47
Spare ma st s and y ard s . La drome .
Boom s .
S \II. S LES VOILES . LA VOILURE
A su i t of sa i l s .
Square sai l s .
Lug or se tte e sai l s .
Triangular sai l s .
Lateen sa i l s .
Fore sa il s .
M ainsai l s .Mi z ensa il s .
Head .
Foot . Bunt . Le fond .
Luff .Bell y .
Roa ch .
Earings .
C lews .
S lab .
— Goo s eThre a t . Ne ck .
Peck .
Fore l e e ch .
Afte r l e e ch .
Tuck .
C lue .
C loth .
S eam .
Bolt - repe s .
Lee ch beh - re pe s .
I l0t l t l bul l - l‘up0.
Fe e t lw i lRee f—band s .
(I) F ard from the v erb Ex Ce tte v o ile f a rci e b ien ,Th i
sa it sets wel l .
Un j eu de voi l e s .
Les voi l e s carrée s,f .
Voi l e s auriques .
Voi l e s tri angulai re s .
Voi l e s la t ines .
Le fard de mi saineLe fard du grand mâ t .
Le fard d ’
art imon .
L’
envergure ,f .
La bordure .
L es chute s , f .La chut e du v ent .
Le creux .
La courbure .
Les empointure s . f .Les point s
,11 1 .
Le s fanons , 111 .
Le point de dri s se .
Le point d e pi c .
La chute avant .La chut e arri ère .
Le point d’
umure .
L e point d e coute .
Une lai z e .
Une couture .
Le s ral ingue s,f .
Le s ra l ingue s de chu te .
La ral ingue d e têt i ère oud
’
envergureLa ra l ingue de fond .
Le s bandes d e ri s , f .
48 TERM ES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Re ef—becket . Un bélégu ie .
Becke t . Une garcette de ri s .Toggle . Un cubi l l
Roband . Une garcett e d ’en v ergure .
Re ef— tack1e patche s . L es renforts de pal anquins,
Reef— earings .
Head — earin sBering thim ) l ê S .
Ga sket s . Sai l — gasket s .
Fu rling line s . S ea -gasket s .
Eyele t hol e s .
Crin le .
B ow ine bridl e s .
Bunt l ine .
Bunt whip .
Fore and aft sai l sHead sai l s .After sai l s .
Spare sa i l s .
Course s . Lower sai l s .Top sai l s .
Topaga l l ant sai l s
Roy sai l s .
Sky- sai l s . Sky- s era er s .
M ain course . M ain saiM ain t op sai ] .
M ain top gallant sai l .M ain royal sa i ] .
Pere cours e . Pere sui l .Fore top sai l .Fore t op al l ant sa i l .Pere revu sai] .
M i z en sa if Cro s s — jack s a i l f La bas se
(1) Nous a vons déjà vu que l es cô tres, les goel et tes et tous lesnav i res porteurs de ce s v ed es étaient dénommés f ore a nd af ters .
;2) Pronom-ez : t ruglant e sa i ls .
111 .
Le s rubans de ri s , m .
L es rubans d ’
empo inture .
L e s c o s se s d ’
empointure ,f .
L e s j arr et i ère s,f .
Le s rub ans de ferlage ,111 .
Les oei l l e t s,
L es œi ls
de pie , m .
Une patt e .
Le s b ranche s de boul ines,f .
L e coui l lard .
L e chapeau .
Voi l e s uu 1*1que5 e t lat ine s .
L e s voi le s de l’
a v ant .Le s v oi l e s de l
’
arr iere .
L es v oi l e s de re change .
Les ba sses v o i l e s .
L es hunier s,m .
Le s perroquet s,m .
Les cacatoi s,m .
Le s c ontre - cacatoi s .La grund
’
voi le .
L e grand hunier .Le grand perroquet .
L e gran d caca t01 s .
La mi saine .
Le p et i t hunier .
Le pet i t p erroquet .L e et i t ca ca tms
L a v011e carrée .
vo i le d’
art imon
LES VO I LES . LA VO I LURE 49
M iz en top sa i l .M iz en top al lantM iz en roya sai l .
J ibs .
M a in j i b .
M iddle j ih .
F ly ing j ib .
S torm j ib .
Sp itfire j ib .
Pere s taysai l .Trysa i l s .
M a in trysai l .Fore trysai l .
Spanker .
M i z en .
S taysai l s .
M a in s taysai l .M ai n top staysai l .M ai n top gallant s taysai l .
Fore s taysa il .M iz en s taysai l .M iz en top s taysa i l .M i z en top gallant staysai l .
S tudding sai l s (2)Lower s tudding sui l .Fore topmas t s tudding sa i t .
Fore top gallant s tuddingsai l .M ain topmas t s tudding sai l .
M a in top gal lant s tuddingsui l .
S te ering sa il s .
S teadying sa i l s .
(l ) B enj am ivw is also used for t he ma i n t rysa i l , in t he frenchmercant 11e navy.
(2) Prononce z 3t eune sa i ls.
L e perroque t de fougue .
La perruche .
Le cacato i s de perruche .
Le s fe es ,m .
Le grand fe e .
L e faux fe e .
L e c l in — fe e .
La trinquette .
L e tourment in .
L e pet i t fe e .
Le s v o i l e s goële t tes .
La grand v o i le goel e tteLa misaine goè le t te .
La brigantine .
L’
a rt imon , m .
Le s v oi le s d ’
éta i .
La grand’
vo i le d etui .La poui l leuse .
La vo i l e d ’
éta i du grandp erroquet .
Le p e ti t fe e .
Le fe e d’
art imon .
L e d iablot in .
La v o i le d’
éta i de p erru che .
Le s bonne tte s,f .
La bonnette bas s e .
La bonnette du pe tit hunier .
La bonnette du pe t it perroquet .La bonne tte du grand hunier .
La bonne tt e du grand perroque t
La v o i lu re du temps .
L es v o i le s qu i appuient auroul i s
50 T ERMES NAUT IQUES ANG LAI S —FRANÇA I S
A sai l wel l t an t .
The sai l s a re ship — shape .
The sai l s are ful l blown .
The sai l s are ful l .The sai l s shi v er
,are sp i l l ing ,
are l i ft ing .
The sai l s are flappinmThe [l e ging of a saiThe sui 5 are al l in w ind .
The sai l s are al l al i v e .
Al l al i v e forwardThe sai l s overlap ea ch other .The mainsai l s are becalmedby the after sai l s .
The sai l s are tak en aback .
The fe re sai] i s blown from thebolt-rop e .
The sai l s are b ent unbent .
TO bend a sa i l .To unbend a sai l .To unfurl
,t o loo s e , to l e t on t
a sai] .
To let go , to l e t ful l , to cut a sai l .To ho i s t up
,to haul up , to
sway up a sui l .Te hau l the shee t s home .
Get a pul l F l at aft
He ist homeTO s et
,to s tand a sai l .
Set the s tudding sa i l sAl l sai l s e t . Every sui lou t .
To heave out,to draw a sai l .
To trim,t o bra ce u a sai l .
TO make more sai Tocrowd sai ] .
Une v oi l e bien é tarquée .
Les v oi le s fardent b ien .
Les v o i le s sont b ien gonflées .
L es v o il e s portent .L es v o i le s fa sêyent .
L e s v o il e s sont enverguée s ,dé v erguée s .
En v erguer une v o i l e .
Dé v erguer une v oi le .
Larguer une v oi le .
Lai s ser tomber une v o i l e .
H i s s er une v011e .
Apparei ll er une v o i le .
Ori ent er une voi l e .
Augmenter d e toi l e .
c er de to i le .
Les v oi le s batt ent .Les batt ements d
’
une voi l e .
L es v o i le s ral inguent .Le s v o il e s sont en ral ingue .
On e s t en ra l inguc de v ant !L e s v o i l e s s
’
abr1 tent .
Le fard d’
art imon dérobe l ev ent au fard du grand mât .
Les v o il e s sont masquée s .
L a misa ine e st déra l inguée .
Border une v o il e .
Un cou à l e cout e Bordez p atH i s s e z à blo c
E tabli r une vo i le .
Et ab l isse z le s bonnette s , !Toute s v o i l e s dehor s .
52 TERMES NAUTIQUE S ANGLAI S-FRANÇA I S
SUN
TO set 11 the awnings .
TO strike the awnings .
Fore — cast l e awning .
M ain deck awning .
Quart er deck awning .
PO0p awning .
Curtain s .
Lacings .
Lashings .
R idge - repe s .
Crow — foo t .Rain — awnings .
W eather c l oth .
Tarpawl ing .
Quarter cl oth s .
Skyl igh ts hood s .
Sa i l and mus t co v ers .
Wind sai l .Smoke sai ] .
S cre en .
Ladder— s cre en .
Coaling— s cre en .
A sh ip i n ord er .
Thi s brig mount s fourte enguns und s 1x sw1vel s , W i th acrew of forty-s1x men .
H er copper sh ine s bright lv through the cl ear water .
H er s ide s are painted black
LES TENTES
Un n avi re en ord re .
Faire l e s tente s .
S errer le s tente s .
Le mars ouin .
La grand’
t en t e .
La tente du gai llard d’
ar
riêre .
La tente de dune tte .
L es rideaux,m .
Le t runsfilage .
L e s hane t s ,111 .
Les fune s,f .
L’
ara ignée ,f .
Le s t auds,m .
Un cagnard .
pré lart .
Le s toi e s de ba st ingage ,f .
Le s capot s de s c la1re sv o i e s
,m .
Les étui s de chau ffe,111 .
Une manche à v ent .Un masque à fumée .
Une cloi son en to il e .
Une toi l e d ’é chel le .
Un masque à charbon .
C e bri ck pert e quatorz ecanons e t s ix p i erri ers
,son
équipage s e compose de quarante - s ix homme s .
Son cuivre bri ll e e t re lui t atravers l ’eau l impide .
S e s murai l le s s ont peinte s
L ES CORDAGES
wi th a smal l narrow ribbandof red .
Her mast s are cl ean scra
p ed,her cro s s — t ree s , t op s ,
cap s und running block s arepaint ed in pure whit e .
H er de cks , we l l holystoneda re a s whit e a s snow . H er
hummocks are stowed wi theure ,
her guns run out,her
yard s sc uare , her repe s aretant un neat ly s e cured tocopper belaving-p in s .
Awnings are spread foreand aft , t o protec t the crewfrom the sun .
In every point she wear sthe appearanc e o f b eing un
der the contro l of s eamanshipand s tri c t di s cipl ine .
Ropes .
I l empen repe s .
Hemp .
Tarred repe .
Untarred rep e .
Heart .S trand .
Three strand s laidther .
Three - s tranded rep e .
\Â’arp.
l l awse . Haws er .
L e s cord a g e s .
en noir a v e c un pet i t cordonde rouge .
Se s mât s sont gratt é s àc l ai r , ses barre s , se s hune s ,s e s chouque s e t ses poul i e sd e dri s s e s sont d
’
une bel lep einture blanche .
S e s pont s,bien briqués
,
sont blanc s comme la ne ige .
S e s hamacs sont arrimé s a v e cso in
,s e s canons en bat teri e .
s e s v ergue s b ien dre s s é e s e tses manœuvre s son t raide se t proprement tournée s à descabi l lot s de cu ivre .
L es t ente s sont fai te s d ebout en bout pour abrit er leshommes du sol ei l .I l porte
,en tou t po int , l
’
asp e et d ’un nav i re qui e s t s ousl e contrô l e d e la bonne tenueet d
’
une di sc ipl ine s évère .
De s cordage s de chan v re .
L e chan v re .
Du fil in noir ou goudronné .
Du fi l in blanc .
La mèche .
Un toron .
Troi s torons commis ens emb le .
Un l i l in en tro i s .
Un gre l in .
Une aussiére .
54 TERM ES NAUT IQUES ANG LAI S-F RANÇAI S
Haw ser-la id repe .
Cable .
Cable - laid repe .
Shee t cabl e .
Bower cable .
Towing cable .
Chain-cable s .
Cablet .Tow . Tow ing-cable .
Towl ine .
Hauling- l ine s . \V arpingl ine s .
S id e — repe s .
Yarn .
Spunyarn .
Line .
Twine .
M arl ine .
House — l ine . Hous ingl ine .
Ratl ing repe .
Rounding .
Junk .
C lear haws e . Foul hawse .
Kink .
E lbow .
Coi l . To coi l down .
Fak e .
The b ight of a repe .
TO lay a repe .
Te unlay a repe .
To stre s s a repe .
To ree v e a rep e .
TO unree v e a re e .
To fre shen a cab c .
Une ma i l
Un cordage commi s ena ussœre .
Un câbl e .
Un cordage commi s en
câble .
Le maître câble .
Câbl e d ’
ancre .
Câble de remorque .
Le s câble s — chaîne s,11 1 .
Un cable t .Une remorque .
Une toul ine .
l e tt e .
Faux-bras de remorque,
Faux—bras de canot .
Du fi l de care t .Du bitord .
De l a l igne .
De Ta l igneroll e .
Du merlin .
Du lusin .
Du uarant enier .
Du d in condamné .
Un bout de v i eux fi l in .
Un cable clair . Une aussiêre engagée .
Une coque .
Un tour . Une croix .
Une glêne . Lo v er .
Un let .L e ouble , l e balant .
C ommettre un cordage .
Décomme t tre un cordage .
Tendre un cordage .
Passe r une manœuvre .
Dépas ser une manœu v re .
Raf raî chir un câble .
LES C OR DAGES 55
To bend a cable .
TO bend two haws ers together .
TO s l in to take down the
slac
To take a l onger s cop e .
TO equal i s e the s train upont 1 e towing - cuble s .
To haul in a rep e .
To v e er in‘
a repe .
To rous e in a rep e .
TO bows e t an t a repe .
To bows e . To de nse .
TO pull away .
TO v ee r ou t .
TO ea se e lf . TO check .
TO s lack .
TO s lip . To pa y out .TO let ge To l e t fly. Larguer en
To l i ght a long . S oulager .
TO cus t o ff .
To run out .
To pas s a s topper .To clap . To frap .
To make fas t . TO bela y .
To fl ing out a huul ing- l ine .
k NOTS LES NŒUDS
R e e f kne t .Shroud kne t .O v e rhand kne t .S ingle wal l kne t . S ingl ecrown .
Shee t bend .
Double bend .
Eta l inguer un câb l e .
Amarrer deux aussœre s
bout à bout .
Embraquer l e mou .
F i le r une p lus longuetouée .
Ega l iser l e s remorque s . l e sfa ire truvui l ler également .
Hal er un cordage .
V i re r , r entrer un cordage .
Embraquer un cordage .
Pes er ra ide un cordage .
Palanquer .Souquer .
Dé v irer .
Choquer .
M ol l ir .
F i l er .Larguer .
bande .
Al l éger .
Démarrer .Elonger.
Frapper une bosse .
Bos ser . Bride r .
Amarrer . Tourner .
Lan cer un faux-bras .
Un nœud lat .Un nœu de hauban .
Un demi -nœud .
Un nœud de tê t e d’
uloue t te
simple .
Un nœud d e coute s imple .
Un nœud d ’écoute doub le .
56 TERM ES NAU T IQUES ANGLAI S—FRANÇAI S
Carri ck’
s or Grannv’
s bend .
F ixing bend .
F i sh ermen ’s bend .
\Narp bend .
S tudding sai l hal l iardbend .
Two bow l ine s .
Standing bowl in e .
Runn ing bowl ine .
S ingl e bowl ine .
B owl ine on the bight .
Bowl ine for s l ing .
I l a l f hit ch .
Clo v e hit ch .
Timber hi t ch .
Blackwa l l h i t ch .
Racking hit ch .
Double wal l and crown .
Diamond .
Turk ’s head .
Cat spaw .
Sheepsha
Out s ide clinch .
Stopper lashing .
Round turn .
SEI Z INGS AMARRAGES
F la t se i z ing . Un amarrage a plat .Threa t s ei z ing . Un amarrage en étri v e .
Rol l ing se i z ing . Un amarrage en fou et .Racking se i z ing . Un amarrage en portuga i
s e .
Temporary se iz ing . Une genope .
Un nœud de v a che .
Un nœud de cape lage .
Un nœud d e pê cheurUn nœud d e grelin .
Un nœud de dri s s e d ebonnett e .
Un lagu i s .
Un nœud d ’
ajust ou d’agui .
Un nœud d’
angu i l le .
Un nœud de chai s e s imple .
Un nœud de chai se doub le .
Un nœud de chai se à ca lfat .
Une demi - clef .Deux demi - cl e fs reu v ers é e s .
Un nœud de boi s .
Une gueul e de l oup .
Une gueule de rai e .
Un cul de porc .
Une pomme de t i re -ve i l l e .
Une tête de maure .
Une patte de chat .Une j ambe de chi en .
Un nœud de boul ine .
Un nœud de bos se .
Un tour mort .
LES É P ISSURE S 57
To se i z e .
TO l ash . Lashing .
TO woold . \Voolding .
V e l ture .
To “ f’
hipping .
To mous e a book .
S PLICES
Len s li c e .
SfibrFspl i c e .
Square splic e .
E y e spl i c e .
Cu t spl i c e .
Tapered spli c e .
F l emi sh eye .
To spl i ceTo unlay the end s .
SENNETS AND MATS
M arl ing- spike . Spl i cingfid .
Span i sh wind la s s .
Toggle .
S trop .
To pu t a strop en a block .
Grummet . S e lvage e .
S topp er .N i pper .
S l ing .
TO sl ing a man,a ca sk .
Fair e un amar
Un aigui l l e
Une rous
É PI S SURES
TRES SE S ET PAILLETS
Un épi s soi r .
Un trés i llon .
Un burin .
Une e strope .
Estroper une poul ie .
Un erseau . Une er s e .
Une bos s e .
Une ba rbara sse .
e é l ingueElinguer un homme , unepi èc e .
Genoper .
rage .
A igu i l le t ertage .
Rou sturer .
ture .
Une ve l t ure .
Surli er . Une surl iure .
\I ouchet er un cre e .
Une ép i s sure longue .
Une épi s sure courte .
Une ép i s sure carrée .
Une épi s sure à œ i l .Une ép i s sure à œ i l all ongé .
Une ép i s sure en d im inuant l ê t oron .
Un œ i l à la fl amande .
Episser .
Décorder l es bout s .
58 TERMES NAUT IQUES ANGLAIS-FRANÇAI S
To parbuckle .
Point .TO point a rep e .
Lanyard .
Kni ttl e .
Gasket .Sai l gasket .S ea gasket .Common sennet .Square s enne t .Round sennet .M at .Net .M e she s .
Net t ing-need l e .
O v erhead nettin g .
Fender .
Te parcel .Parcel l ing can v as s .
S trip s of old ca n v a s s .
To ser v e . TO keckl e .
S er v ing-mallet .TO l inkworm a cabl e .
To make a swab .
B l ock s . L e s pou l i e s .
S in0°l e blo ck .
S el l .Cheeks .
Bottom .
Sheave .
Sheave —hol e .
Coak .
Tré v ir er .Une qu eue de rat .
Faire une queue de rat .Une rid e .
Une aiguil l ette .
ruban .
Une sangle .
Une jarre t 1ere de v oi l e .
Un ruban de ferlage .
Une tre s s e plate .
Une tre s s e carré e .Une tre s s e ronde .
Un a il l e t .
Un d et de pêch e .
L es mail l e s,f .
La nave tte .
Un fi l et de cas s e — tête .
Un bourrel e t de défense .
Congréer .
Limander .
De la l imande .
Des morceaux de fourrure .
Fourrer .
Un mail l et à fourrer .
Armer un câble .
Faire un fauber t .
Une pou l i e s imp le .
La cai s s e .
L es joues ,f .
Le cul .L e réa .
Le clan .
L e dé .
60 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S -FRANÇA I S
MECHANICAL POW ERS
Tackl e .
S tand ing part .I l au l ing part .Ro e .
FalYard tackl e .
S tay tackl e .
I l ook tackl e .
Tai l j igger .
Lu ff tackl e .
Garnet .Burton .
S ingl e spani sh burton .
”
hip .
Doubl e whip .
Purchase s .
Thre efold purchas e .
Fourfo ld purchase .
Crane .
To reeve a t ackl e .
To hook a tackl e .
To lash a tackl e .
TO o v erhaul a tackl e .
To fl ee t a tackle .
TO cl ear away a t ackl e .
To put whip upon whip .
Ri gg in g .
S tanding rigging .
Running rigg ing .
PL'
ISSANCES MECANIQUES
L e gréem en t .
L es manœu v re s dormante s .L es manœuvre s courante s .
Un palan .
L e dormant .
Le courant .Le ga rant .Le retour .
Un palan de bout d e vergue .
Un 1 alun d ’
ét a i
Un pa un a cre e .
Un palan à fouet .Un palan de d imanche .
palan v olant .Un peti t palan .
Un bred ind in s imple .
Un ca rtahu .
Un cartahu doubl e .
De s apparaux,111 .
Une cal iorne .
Un appare i l .Une grue .
Pas s er le s ga rant s d’
unlan .
Crocher un palan .
Fouett er,frapp er un
lan .
Alf a l er un palan .
R eprendre un palan .
Défaire l e s tours d’
unpalan .
M ett re palan sur garant .
LE GRÉ EMENT 61
Wire ri cr ing .
TO ri g a sh1p.
To rig a mus t .
To s et up th e bowspri t .TO run in the bows prit .Bows ri t gear .
TO fix t e shroud s .
Ratl ine s .
To square the rat l ine s .
TO s et 11 the shroud s .
S tre te 1 er .
To swi fter in shrouds .
M ain shroud s .
M i z en top shroud s .
Fore mus t stays .
M a 1n royal pol e sta v .
Fork and la shing eyesTOp gallant back s tavs .
Bucks tay travel l er .
Bowspr i t shroud s .
Pre v enter shroud s .
Futto ck shroud s .
Bobstays .
J ib guysFlying guys .
\Vhisker gu y s .
M art ingal e .
Dolphi n- strike r .
Boom lift s .
Spanker-boom li ft s .
Ne ck ha l iard .
Peak ha l iard .
Un gré emen t en fer .Gréer un na v i r e .
Gréer un mât .M âter l e beaupréRentrer l e b eaupré .
L e gréement du beauCapel er le s haubans .
Les enfléchure s,f .
Reprendre le s enfléchures .
R ider les haubans .
Un ridoi r .
Raidi r l e s haubans .
Les haubans du grand mât .Les haubans du perroquetd e fou ue .
Le s é tai s e m i saine,m .
L’
éta i du grand mâ t d efl è che .
Un coll i er d etui .Les galhaubans de p erro
quehLe gouvernai l d e dri s s e .
Les haubans de beaupré .
Haubans suppl émentaires .
Les gambes de re v er s,f .
Les sous —barbe s , f .Le s haubans de fe e .
Les haub ans de cl in — fe e .
Les haubans de mar t ingale , l e s mou s taches .
La martingale .
L’
arc -boutan t de marti ngal e .
Le s balancine s d e tangon,f .
Le s balancine s d e gui .La dri s s e de mât .La dri s s e de pie .
62 TERM ES NAUT IQUES ANGLAI S -FRANÇAI S
Vangs .
Burton pendants .
Fore tackl e s .
Tve . Pendant .
Gears .
I—I a l iard .
Downhq .
Headsai l s downhaul s .
Tr y sai l s inhaul s .
Tuck . Lee - tuck .
Sheet .Brui l .Clu e — garnet .
C lue — l ine . C lew- l ine .
Leech —
_
l ine .
Bunt- l i ne .
S lab -l ine .
Spi ll ing-l ine .
Bowl ine . Lee -bowl in e .
Reef tackl e .
Bunt whip .
Bruce .
Bruce pendant .Preventer bruce .
B oom bruce .
Inner ha l iard .
Outer ha l iard .
Trip ing- l ine .
B rid e .
Foot brai l .Peak bra il .
Une pan
L e s pa luns de garde , m .
Les cartahus doubl e s,11 1 .
Les palans de cande le tt es .
Une i t ague .
to ire .
Une guindere s se .
Les dri s s e s de s bas s e s vergues .
Une dri s s e .
Un ha leba s . Un hulebreu .
L e s ha leba s de s fe es .
L es ha leba s des goél e tte s .
Une amure . L ’amure derever s .
Une é coute .
Une cargue .
Une cargue-point de ba ssev o i l e .
Une cargue-point .Une cargu e-boul ine .
Une cargue -fond .
Une cargue à vue .
Une faus s e cargue .
Une beu l ine . La boul inede re v er s .
Un palanquin .
Le chap eau .
Un bras .
Une panto i re d e bra s .Un faux — bra s de gro st emp s .
Le bras de bou t- dehors .
La dri s s e d ’en dedans .La dri s s e d ’en dehors .L e l ève -nez .La patte d ’oie .
Une cargue bas s e .
Une cargue hau te .
LES ANGERS 63
Threa t brai l .Lifts .Tru s s e s .
Yard tackl e s .S l ings .
Fore sai l tuck .
M ain bowl ine .
M ain course starboard cluegarnet .
M i z en top hunt-l ine s .
Fore t ep l arboard reef—tackle .
S ta rboard after main bruce .
Fore royal weather-b ruce .
M i z en t0p gallant lee -bruce .
C loth- l ine .
Hammock girth -l ine .
An ch ors . L e s a n cres .
\Vreught— iron anchor . Une ancre en fer forgé .
Shank . La v erge .
Crown . La cro i s é e .
Throut s . L es ai s se l l e s , f.Arms . Le s bras , m .
F lukes . Le s patte s,f .
Palms . Les ore i l le s , f .P eu. B il l . Le bec .
Sto ck . Le jus . Le jeua l .Shackle . Jew
’
s harp . La ciga le .Ring)
. L’
or aneau m .
B l l l ourd . Le p un incl iné .
M artin’
s anchor . Un ancre M art in .
Un étrangloi r .Le s ba lan cines
,f .
Le s d re s s e s , f .Le s palans de roul i s .
Le s su s ente s , f .L ’amure e mi saine .
La grand’
boul ine .
La cargue-point tribord degrand
’
vo i l e .
Les cargue s -tonds du perroquet de fougue .
Le palan uin de bâbord dupeti t nnier.
L e grand bras t ribord .
Le bras du v en t du peti t cacate i s .
Le bra s de de s sou s d e p erru che .
Un cartahu de l inge .
Une ce inture d e hamac s .
64 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S —FRANÇAI S
Sheet anchor .
Wai s t anchor .
Bower anchor .
B est bower .
Smal l bower .
Stream anchor .
Kedge .
Grapnel .Creep er . Sweep .
Anchor buev .
Buoy — ropM ooring bue v .
Chain- cabl e .
Stream — cabl e .
Link .
Bar - l ink .
Op en— l ink .
Bar . S tay-pin o f th el ink .
Shackl e .
A chain-cabl e has a shuc
kle at every fi fteen fathoms .
The engl i sh shackle i s s eventy
— five fee t and thefrench one ninety— eight .
Let sl ip three shackle s !The third shackl e i s in thehaws e -he l e
Shackl e .
Briddle .
M ooring- swive l .C linch .
Un mai l lon .
Un câble - chaîne a un mai llon toute s l e s quinz ebra ss e s .
Le mail lon anglai s a se i
xant e -dix p ied s,l e fran
ça is en a quatre -v ingtdix— hui t .
F i l e z tro i s mai l lons !Le troi s i ème m a i l lon e s t al’
écubier !
Une mani l le .
Un bout de chaîne .
Un émeri llon d ’
a ffourche .
L’
éta l ingure ,f .
L’
ancre du grand panneau .
Ancre d e v e i l l e .
Ancre de bo ssoir .La grosse ancre d e bosson .
La peti t e ancre de bosso ir .
Une ancre de fl ot .
Une ancre à je t .
Un gra pin .
Une 0 att e .
La bouée de l ’ancre .
Un orin .
Une boué e d e corp s mort .
Un câble - cha îne .
Un gre l in -chaîne .
Un anneau . Une maill e .
Une mai lle à étai .Une ma i l le sans étai .L
’
éta i de la mai ll e .
LES ANC RES 65
CROUND TACRLE
Cat . Cat — fal l .
F i sh,To ca se up the fish .
Anchor s topper Cathe adstop er .
Shan painter .
Tumbler .
Control l er .
C ompre s sor .
Sho v e back the compre sser !
Bows e to the compre sse r
To bend a cabl e .
TO c l i n ch , to shackle thechains .
TO unshackle the chains .
Te take a turn round the bi t t .To take o ff th e s toppers .
TO unbi tt the cable .
To ca se off the chain .
Te sl ip the chain .
Veer cable !
W ORK ING ANCHORS
To get in the anchors .
TO*
ut theows .
To transport wai s t anchorto the how .
To stow the ked es .
To se t the une 10r c lear .
To cockbi ll th e anchor .
anchors to the
LES AP PARAUX DES ANCRES
L e capon . Le garant ducapon .
La travers ere .
M ol l i r l a travers 1ere .
La bos s e d e bout .
La serre —bos se .
Le moui l l eur .
Le l inguet a p i ed d e b i che .
L’
étrang lo ir, m .
Ou v re z l ’étranglo ir
Fermez l é tranglo irEtuhn0‘
uer un câble .
Etahnguer l e s chaîne s .
Déta l inguer, démai l ler leschaîne s .
Prendre l e tour de bi tte .
Enle v er l e s bo s s e s .
Dépas ser l e tou r d e bit te .
F i ler de la chaîne .
F i l er la chaîne par le bout .F i l e z la chaîne
MANŒUVRE DES ANCRES
Embar ner l e s ancre s .
M ettre es ancre s aux bossoi rs .
M e ttre une anc re d e v ei l leau bo s soi r .
M ettre a po s te les ancre s à je t .
M et tre l’
ancre en moui lluge .
Fa ire p enaud .
66 TERM ES NAUT IQU ES ANGLAIS -FRANÇA I S
The anchor i s a — co ckb i l lTo le t go , to ca s t , t o drop theanchor .
TO anchor , To com e to .
To bring up .
To meer acros s .
To be s ingl e anchored .
To l y e at s ingl e anchor .To be moored , t o be se curedto a mooring- bue v .
Te take in the moor1ngs ofa buoy .
TO a nchor wi th a spring .
To clap a spring upon thecha in .
To anchor by the s tem .
To la y,t e l i e , to ride at anchor .
The riding anchor .The r idin chain .
She i s rid1n by the st ar
board une or .
To ride a gal e ont .
She rid e s very hard .
Feu] chain . E lbow .
TO foul the an chor .To cl ear chain .
To back un anchor . To backup un anchor wi th another .
To run a hawser and kedge
Te la y a hower— ancher ou t,
wi th the launch .
TO go ever her an chor .To s teer the ship to her an
che r.
On a fai t penaudJ et er l
’
ancre .
M oui lle r.
Affourcher .Etre mom l lé sur une ancre .
E tre sur un corp s mort .
Prendre l e corp s mort .
Une
Elonger une ancre à je t .
Elonger une ancre de bos soi rave c la chaloupe .
Courir sur son an cre .
Gou v erner sur son ancre .
S’
embosser.
Frapper une embossure surla chaîne .
M oui l ler enc roupnare .
Etre , re st er à l’ancre .
L ’ancre qu i trava i l le .
La chaîne qui force .
Nous sommes sur l ’ancrede t ribord .
E ta ler un coup de v ent aumoui l lage .
Nou s sommes tourmenté ssur no s ancrés .
Un tour de chaîne .
croix .
Engager son ancre .
Dé f‘
aire l e s tours de chaîne .
Empenne ler une ancre .
68 TERME S NAUT IQUES ANG LAIS —FRANÇAI S
Se a t e rm s .
S tarboard . Starboard sid e .
On the starboard t uck .
Larboard . PortLarboard wat ch .
Port the he lmW eather . A weather .
\Vindward .
The weather gage .
The weather s ide .
The wea thermos t ship .
She i s a -weath er .That sai] to windward i s abrig
A-l ee LeewardUnder the l e e .
Lee -s ide .
Lee — t i de .
Lee -way.
To put the helm a -lee .
That sai l under the l ee i ss chooner .
The w ind ’s eye .
A s the daydawned ,we di s
covere four sai l i n thew ind
’
s eve and clo se inshore .
Pere . Afere .
Ahead .
The fore sai l s are sp l it .
Forward .
Look out afore there
Expre s s i on s m a r i t im e s .
Les v oi le s d e l ’avant sontemportée s .
Ou v re l ’œ11 de v ant
(1)Quand i ls commandent à la barre, l es Angla i s se ser vent du motp art . afin d
’
év iter la con fusion des term ina isons boa rd .
Tribord .
Tribord amu re s .
Bâbord .
Les bâbordai s,m .
Bâbord la barreAn v ent .
L’
a v antage du vent,111 .
Le cô t é du v ent .Le na v ire l e plus au vent .
I l e st au v ent a nous .C e na v ire au vent e st unbri ck .
Sous l e v ent .
Le côté d e sou s l e v ent .M aré e qui porte sou s l ev ent .La déri v e .
M e ttre la barre de s sous .
C e nav i re sou s l e v en t e s tune goel ette .
Le l i t du vent .A l a po inte du j our , nousdécouvrîme s quatre navires dans le l i t du vent e tprè s de terre .
De v ant . De l ’avant .
EXPRESS IONS MARI T IMES
H e went forward to ligh thi s p ipe .
Another sai l hove in s ight ,right ahead
,and wa s
c learly made on t to be afrigate .
Before the must .
A sai lor ’s l i fe i s a l i fe be for eth e must .
On the bows .
We were hampered bv av e s se l on the bows .
Round the bows .
Under the bows .
Sai l on the starboard how !cri ed the look-out man .
The upper sai ls of a Shipwe re di st ingui shed
,on
the l e e -bow .
Forward of the beam .
Sai l forward o f the beam
A— beam . On the beam .
She i s r ight a - beum .
Land on the l ee -beam !
Abrea st . Athwart . Athwartship.
She i s abreas t of u s .
-\thwart the foremast .
The tide t ak es u s athwartshi
Abaft t e beam .
The l ight - hou s e i s abaftthe beam .
On the quarter .
69
I l al la al lumer sa p ip e dev an t .Un autre navi re parut
,
droi t de v ant et fut re
connu fac i l em ent pourune fré a t e .
Sur l ’a v ant u mât .
L a v i e du mate lo t s e p as s esur l ’a v ant du mât .
Par l’
avant . Par l e s bo sso irs .
Nous ét ions enchevè trésdans un na v ire
, par l’a
v antEntre l e s bo s soirs .Sous l
’
étrave .
Un na v i re par l e bos soi r det ribord cria la v igi e .
On di st inguai t l e s vo i le shaute s d ’un na v i re
, par
l e bo ss oi r de sou s l e v ent .Sur l ’avant du tra v ers .
Un nav i re sur l ’avant dutra v ers
Pa r l e t ra v ers .
11 e s t droi t par l e tra v ers .La t erre sou s le ven t
,par let raver s
Par le t ra v ers .
I l es t par notre tra v ers .
Pa r le t ravers du mâ t demi saine .
L a ma ré e nou s prend parl e t ra v ers .
Sur l ’arri è re du tra v ers .
Le phare e s t sur l’
a rr1ere
du travers .
Par la hanche .
70 TERMES NAUT I QUES ANG LAI S-FRANÇA I S
The land he re on the starboard quart er .
Aft . — After .
— Abaft . Ast em .
The l ight-hou se i s nowr igh t a ft .
H er after-ma sts a re gone .
The men are slumberingabaft .Back astern !The smoke wa s carri ed bythe w ind
,astern of her .
In the wake .
She had dropped astern inour wake .
In w ake ofThe hnl l i s s trengthenedmorepa rt icul arlv1n wak eof the turre ts .
Fourt een watertight compartment s are on the prot ect ive deck , i n wake o fthe water — l ine .
Pere and aft .Fore and aft sai l s .
The offi cer of the watchwa s walking fore andaft
,on the quarter-deck .
Amidship s .
Put the helm amid sh ip sC lo se .
C lo s e by the main must .
DO the top sai l s go cl o s e ?End-on .
End-on attack .
On re le v a i t la te 1 rc p i r lahanche de tribord .
Derri ère . A l’
ar1 iêre .
Sur l ’armere .
Le phare e st a pré s ent d roi tderr iere .
S e s mât s de derr1erc sonttombé s .
L es hommes sont cou ché sa l
’
arriere .
M arche z en arr iereLa fumée étai t emportée surl’
arri ère,par le vent .
Dans l es eaux . Dans l es i l lage .
I l culait dans no s eaux .
En re trai t .La coque e st p lu s parti enl ièrement renforc ée en
retrai t de s tourel l e s .
Quatorz e compartiment sétanche s sont sur le pontblindé
, en retrai t d e laflo t t a i son .
De l’
a v ant à l ’armere .
Les fe es et l e s go‘
él e t te s .
L ’offi c i er d e quart se ro
menai t de l avant a lp
'
1r
ri êre ,sur l e gail lard d ’ar
riere .
Au mil i eu du nav ire .
M ettez la barre droi teA t oucher . A bloc .
A toucher le grand mât .
Le s huni ers vont i l s blo c .
En pré s entant l ’avantUne attaque en se présent ant l
’avan t .
EX PRESS I ONS MARI T IM E S 71
The two Ship s me t end — on .
TO st eam end -011 t o the
wind .
A longside .
The ewder — hoy i s alongs i e .
Her long p ennant d ippedalongs ide .
Com e alongs id eAfloat .She is the hea v i e s t armourclad a fl oat .
Aboard . On board .
W i l l you come on boardwith I I S
S end a bout on boardAshore . On shore .
To go a shore .
He 1 s on shore .
\\f i thin ba i l .
To arri v e within ba i l .
Up . Alo ft .I S the look- ont man np. atthe masthead
The captain came up the
ladder .
TO s end a hand al o ft .
A loft,the re
Awa y alo ft to menDown from a o f t
O v erboard .
The v ane has fal len o v erboard .
A poor sa i lor fe l l overhoard .
Le s deux na v i re s se ren
contrèrent en s e présentan t l ’avant .M archer debo ut au v ent .
— A lu
Le long du bord .
Le buga le t aux poud re s e stl e long du bord .
S a longue flamm e tombai tle long du bord .
Accost e zSur mer . Sur l
’
eau .
C ’e s t l e plu s re s cuiras s équi son sur
’
ean .
A bord .
Voul ez -vou s v eni r a bordave c nous
En v oyez un canot a bord !A terre .
A l l er à terre .
I l est à t e rre .
A porté e de vo ix .
Arri v e r à portée de v o ix .
En haut . Dan s la mature .
L ’homme de v igi e est — i l ent ê te du mât
Le commandant monta l echel le .
En v oyer un homme dans lamature .
Ohé ! lei — hau tEn hau t , l e s gab i ersEn ba sPar— des su s l e bord .
m er.
La giroue tte es t tombéepar — de s su s l e
,bord .
Un pau v re mate lot t omba àla m er.
72 TERM ES NAUTI Q UES ANG LA I S -FRANÇA I S
A man everboardIn sight .On the th ird day a v e s s elho v e in s ight and thev
were s e en b y herThere i s noth1ng m s 1ghtbut a few smal l f1slnngbea t s .
The offing .
The captain o cca sionna l lyswept the offing , i n expect a t ion of a v e s sel heaving in sight .
Off . Al oof .To keep o ff the land .
He sho v ed off hi s boat andse i z ing hi s s cull s
,pull ed
in for the shore .
Sho v e o ffKeep o ff Keep aloof
O f sh ip’
s m o t i on s .
TO sw ing , t o t end the ship .
To swing to w ind , t o ebb .
The ship swung o v er herchain and fouled her an
cher.
Swinging .
Swinging-berth .
d ing room .
TO ride head to wind .
T o ride h ead to landward .
T ide -rode .
\V ind -rode .
D e s m ouvem en t s du
n avi re .
Etre év i t é d ebou t au vent .Etre é v ité debout à la t erre .
Ev i t é au courant .E v it é d ebout au vent .
Un homme à l a merEn vue .
L e tro i 5 1 eme j our,un na
v ire étai t en vue e t l e sIperceva i t .
I l n’
y a ri en en vue que
quelque s pet i t s bateauxe pê che .
L e large .
L e commandant par—courai tde t em s en temps l el arge
,ans l ’e spo 1r d
’
ydé couvrir un na v i re .
Au large .
Se tenir au large (de t erre ).I l pou s sa avec son canot e t ,prenant ses av i rons , i lnagea ver s l a t erre .
Pous s ezPa s sez au large Re ste z aularge
Fa ire év i t er l e nav ire .
S’
évi t er au v ent , au j usant .Le bât iment pa s sa sur sachaîne
,en évi tant
,e t sur
j ala son ancre .
L’
évi tée ,f .
L evit age ,m .
L ES MOUVEM ENTS DU NAVIRE 73
To make headway . H eadway.
TO gather wav
ahead .
To deaden the way.
Go aste rn t o stop the wayof the ship
TO fly,t o dash through the
water .
To skim o v er the wat er .
To ont alon the water .TO han!the win To cometo .
Togo c lo s e by the wind .
To ng the w ind .
To come round .
To weather a ship .
T0 pa ss to windward .
To pa s s to l e eward .
To claw o ff a coast .
To make lee —way.
drift .TO go adrift .
TO cas t off. To pay off .TO go round .
To fal l off. Toground .
TO shee r to l eeward .
Te edge away .
Te edge down to a ship .
To break off .To lurch .
yaw .
Lurche s .
To ha n] te s tarboard .
The ship starboarded .
lo s e
TO she e r . TO
L’
er
Voler sur l ’eau .
Ta 111er la lame .
Serrer le v ent .
Serrer le v en t de prè s .
S errer le v ent l e plu s po ss ibl e .
Veni r dans l e v ent .Pas ser au v ent d ’un na v ir e .
Pa s ser au v ent .Pas ser sou s l e v ent .
S'
élever au v ent d’une côt e .
Déri v er .
Al l e r en déri v e .
\battre .
Tomber . Perdre un vent .
Faire de s em
Fa i re du chemin .
re,f .
Prendre de l’
erre .
de l ’a v ant .Amort ir l ’erre .
M archez en arr1ere ,pour
cas s er l’
erre du bâtim entVoler
,fi le r sur l
’
eau .
Tomber sous le vent .
S’
en al l er en dép endant .Arri v e r sur un navi re
,en
d épendantS e souven t erEmbarderbard ée s .
Des embard ée s , f .Veni r sur t ribord .
Le na v i re mi t l a barre àt ribord .
74 TERMES NAUT I Q UES ANG LAIS -FRANÇAI S
To haul to port .The ship ported .
To shoot en port .To bear up .
TO keep awa y .
To go down to a ship .
To make st ernwuv TO getst ernway .
To go astern .
To make a s ternboard .
To drop astern TO ga
th er s t ernway .
To take ground .
To rol l . TO s ee] .
TO rol l unwa le under .
The rol ing of a ship .
W eather roll .TO i t ch . To chop .
Tiie p i tching of a ship .
Sheba s a v ery eas y p it ching .
To rock to and fre .
To bru i se water .
TO l eun .
Leaning on the s ide .
To careen . To heel .
Heel ing .
re en .
The Shi
be ar
Tor i h t .T e sh ip rights from h ercareen .
To li e along .
To lay on the broad side .
Heel . C a
hee l s to th e l ar
Veni r sur bâbord .
L e na v i re m i t l a barre àbâbord .
Lancer sur bâbord .
Lai s s er por ter .
Lai s ser arrive r .Lai s ser arri v e r su r un na\Tre .
Al l er de l'
urr1ere .
M archer en arr iere .
Fa1 re culer le navi re .
Culer doucement .
L e bât im ent donne de labande à bâb ord .
S e rel e v er . S e redre s s er .Le bâtiment s e redres s e .
Rester couché .
Etre cou ché j usqu a la ba tt erie .
Prendre du tour .
Roul er . Al l er au roul i s .
Rouler panne sur panne .
Les rouli s d ’un na v i re .
Un rapp el de roul i s .
Tangue r .L es t angage s d
’
un na v ire .
I l a l e s tangage s deTomber d ’un bord et de l
’
an
t re .
Tanguer sur sa bos se .
Pencher . Incl ine r .
La gîte .
Donner‘
de l a bande .
coucher .
L a bande .
76 TERM ES NAUT I QUES ANG LA I S —FRANÇAI S
Begin to righ tRight the he lmAs she goe sS t eady a s you go
S te er the cours eS t e er the cours e careful l yI S she on her course 9She i s Off her cours e .
She wi l l no t layher course .
Starboard the h elm,gently
Helm a - starboardHard a — s tarboardUse smal l helm
Shift the helmM eet her w i th the helmH ow i s the helmThree spoke s of port hehn .
Keep her ful lFul l and byKe ep her toNe higher !Keep and luff ! Keep venr
ln lf !
Ln l f and touch her Lo tf e z jnsqu a ral ingu erLq al l ! Lo ff
‘
e t ont eD own helm Down wi th L a barre de s sou s
the helmHelm a - l e e
,handsom e lv '
Hard a - lee
H ug the wind !No nearerNo nearer !sh e w i l l be takenaback .
Don’
t bring her t o the w i ndYou are al l i n the w ind .
Eas e the helmEas e th e ship
Commence z à dre s s erDre s se z la barreC omme çaDroi t comme ça
Gou v erne z en routeGou v erne z b ien en
'
routeE st—011 en rent eOn n ’
e st pas en rou te .
I l ne t i ent pas en route .
Tribord la barre,doucement
La barre à tribordTribord
,tou te
En douceurChangez la barreRencontrezC omment la barre est -el leTroi s rayons de barre àbord .
Portez p le inPrè s e t ple 1n .
Tenez b i en l e ventNe serrez pas tant l e vent
Lo lfe z L o tfe
La barre d es sou s , en douc €ur '
La barre d es sou s , tonte .
S erre z l e v entPa s plu s un v entP a s s i prè s nou s a l l onsmasquer .
Ne v ene z pas au v entVou s ê te s en ra l inguc .
M ol l i s sez l a barreArri v ez un peu
AL LURES D U BAT IM ENT 77
Keep away ! Le t her fal l Lai s s e z arri v er !
off !Bear upBear up four points !Bear roundUp wi th the helmHard upHelm u-weatherHard a —weatherDon ’t fal l o ff !The ship sheersHave a care of the l e e — lurchDon ’t yaw the ship about.se !
How doe s she carrv her
helm ?
One spoke a -weather .One turn of s tarboardhelm .
She i s carrying hal f a turnofweather helm .
How w1nds the sh 1How doe s sh e headl Howdoe s she l i e ? How i sher head
H ead to northwe s tward
\V .\YS OF SAILING
Sharp -trimmed .
C lo se -hauled .
On a bowl ine .
Tant-bowl ine .
Ful l and by .
On a wind .
By the wind . C lo se toth e wind .
W i nd abeam .
Le cap e st au nord — oue st .
ALLURES DU BATIMENT
Ori enté complè tement .Au p lus rês s erré .
Le s boulm es des sus .
Le s bouline s halée s .
Prè s e t p le in .
Au plus prè s .
Au p lus prè s du vent .
Ven t de travers
Arri v e zArri v e z de qua tre quar tsArrivez en grandLa barre au v entLa barre au v ent
,t oute
La barre au ventLa barre au vent
,tonte
N’
arrive z pas !Vou s embardezM éfie d e s arri v é e sN e faite s pa s tant d ’
embar
dee s !Comment le nav ire gou v erne
t — i l ?
Un rayon au vent .Un tour de barre â tribord .
I l gouverne avec un dem itour de barre au vent .
Le navi re v i ent — i lOù e s t l e cap ?
78 TERMES NAUTIQUES ANG LA I S-FRANÇAI S
Going , running fre e , sai l inglarge .
O ff the wind .
Two points large .
Fou r , s ix point s abaft thebeam .
Quartering .
Before the wind .
On the s tarboard tuck .
On the larboard tuck .
Sai l ing , going her prop ercourse .
The ship gripe s .
She i s s lack .
Be calmed .
W ORK ING A SH IP
To work a shipA nice workingTo handle a ship .
Te prepare for sea .
To proce ed t o s ea .
To s e t out . TO s tart .To go ou t for a trial trip .
To make ready for sai l ing,
steaming .
To s l ip the moorings .TO ge t under we igh .
TO get under sai l when theship i s riding head towind and t id e .
To ge t under sai l wi th aspr1rg
TO w e igh us ing a spring .
To cus t to starboard .
To cas t upon the larboardtuck .
Largue .
Vent largue .
Deux quart s de largue .Grand largue .
Le v ent de la hanche .
Vent arri ère .
Tribord amures .Bâbord amure s .
En bonne rou t e .
Le na v ire e s t ardent .
I l e s t mon .
Acca lmmé.
M -\NŒUVRE DU NAVIRE
Munœuvrer un bâtiment .
Une bell e manœuvre .
M ani er un bateau .
S e préparer à prendre la mer .Prendre la mer .Pa rt i r .
Sort ir pour faire des e s sai s .Faire les préparatifs d ’
appare i l lage .
Larguer l e corps -mort .Appare i l lApparei l le r l orsque l e bâtim ent e s t év i té debout auv ent e t au courant .
Appare i ll er ave c une em
bossure .
Appare il le r sur croupia t .
Abattre sur t ribo rd .
Abattre pour prendre bâbord amnres .
M ANŒUVRE DU NAV IRE 79
To we igh under s team .
To ge t under weigh and goon t stem first .
To ge t under we igh frommoor1ngs .
To be upon the port tuck .
Under double -reefed topsai l .Under clo se-reefed top sai l .To con
, to cum,to cond a
shi
To s ta t 10n a m id sh ipman bythe s tandard compa s s
,to
con the sh ip .
To s teer by degree s .
To steer by the wind .
To steer b the sea .
TO y i e ld to t e rudder .Thi s ship answers herhelm wel l .
To touch the wind .
To make nerthinTO make ge o the course .
TO ho ld a south cours e .
To hold one ’s own .
To ha n] toward s a ship .
To gather on,to draw upon
a ship .
To forereach,to forge over
a ship .
To beat a ship .
To drop , to ge t ahead of aship .
To cros s a ship .
To check a Ship .
To s tand a cros s .
To bring to . To heave to .
Appare i l ler a lavapeur .Apparei l ler en culant .
Apparei l ler sur un corps —mort .
Courir bâbord amure s .Ave c deux ms aux hun1 ers .
Ave c l e s hun1 er s au bas ris .
Fa1re gou v erner un na v 1re .
Faire .
Gagner un na v i re .
Battre un nav ire .
Dépas se r un nav1re .
Couri r â contre—bo rd d ’unnavi re .
Arrê ter un nav i re .M ettre en tra v ers .
M e ttre en panne .
Placer un aspirant un compas -étalon pour fai re gouv e rner .
Gouverner au degréGouverner d ’
après l e vent .
Gou v erner à la lame .
Obéi r a la barre .
C e na v ire obe 1 t bien à labarre .
Tà t er le v ent .Couri r au nord .
Fai re v aloi r la rou t eFaire route au suddu sud .
Fa ire bonne route .Couri r sur un nav i re .
S e rapprocher d ’un nav i re .
80 TERMES NAUT I QUE S ANG LA I S -FRANÇAI S
TO brint opsa i aback .
To l i e - to . To l i e — by.
To fi l l . To fi l l the sai ls .
TO make boards .
TO ply by boards .
To beat to windward . TO
work to windward .
A reach .
Te beat agains t w ind .
Long tuck , long board .
Short tuck , short board .
To keep under ea sv sai ] dur ing the nigh t .
Toppt about . Te go about .
T e ship wi l l not comeabout
To tuck . To stuv Tohea v e in s tays .
TO be i n s ta y s .
To be hove l n stays .
W e w i l l fetch it on thi s tuck .
W e sha l l de bett er on theother tuck .
Keep on the other tuckTO l i e wel l up .
Tacking .
TO be s lack in s tays .
To mi s s s tays . To fai lto tuck .
To c lub haul .
TO Club down wi th a current…
To wear . To veer .
to , wi th the main
Une bordée .
Lou v oyer .
Une grande bordée .
Une pet i t e bordée .
Faire peu de toi l e,l a nu i t .
Changer d ’
amures .
Le na v 1re ne v1 endra pas .
V irer v ent de v ant .
Virer v ent de v an t a v e c une
ancre .
Dér1ver a v e c l ancre .
V i rer l of pour l of,eu vent ar
r iere .
M ettre en panne sous l egrand hunier .
Rest er en panne .
Faire s er v ir .
Faire de s bord s .
Tirer des bord s .
Courir de s bordée s .
Etre pri s .
Avoi r le v ent de s su s .
Nous y arri v erons de la bordee .
I l vaut mieux que nous prenions l ’autre bordée .
Prenez l e s au tres amure s !E tre b ien pour at te indre de
la bordé e .
Un v irement de bord ventde v ant .
Etre l ent à v irer . .
M anquer à v irer .
LES M O UVEMENTS DU NAVIRE
Veering .
To v eer a shi wi thou t le s ingthe win out of the sai l s .
TO boxhaul .
Te a v oid forereaching .
TO forereach 1n stays .
To be taken aback .
TO bui ld a chape ] .
To broach to .
To bring by the le e .
To be brought byÏthe l e e .
To mee t wi th a sqüa l l .
TO reduce sai ] t o a squal l .To shak e ont reefs .To la to
,Laying- t o .
To yé - to i n a st erm .
To lye - to under the mi z em .
W hat sai l do you lye-to,
b es t underT o try under a smal l sai] .To send .
TO send und er bare pole s .
To be p00ped .
To make a landfal l . Land
W e s truck land ri ghtahead .
To make,to strike land .
To run ashore .
Un v irement de bord,lof
pour lo f.V i rer lof our lof
,en conser
v ant e v ent dans tout e sles v o i l e s .
V i rer lof pour lof,en mas
quan t p artout .Arrê te r court l e na v i re .
Al l er de l ’a v ant en v i rant debord .
Etre m asqué Faire chup elle .
Fai re chape lle .
V eni r dan s l e v ent par gro st emp s .
Venir sous l e vent par gro stemp s .
Etre empanné .
R e c e v o ir un grai n .
Parer un grai n .
Larguer de s r i s .et tre a la cape — Eu cap e .
Tenir l a cap e par mau v ai st emp s .
Etre en cape sou s l’
art i
mon .
S ou s que l l e v o i lure tenezv ou s m i eux l a cap e
Capé er sou s1p et i t e
v o i lure .
Fuir devant e t em sFuir à s e c de to i e .
Rece v oi r un coup de m erpar l ’urr1 ere .
At t errir par erreur . L ’atterrissage .
Nou s avon s at terri droi tde s sus .
At t erri r .Fa ire cô te .
82 TERM ES NAUT IQUES ANG LAI S -FRANÇAI S
TO t ow .
TO tow astern .
To t ow alongsid e .
To wharp a ship on t
harbou r .
TO hea v e down a ship .
To s cutt l e a ship .
SUNDRY COMMAND S COMM \NDEMENTS D IVERS
Put the ship aboutHuu l down topgal lan t s tudding sai]
In roya ls !In topgallant sai l s
Stund h t o cine up topgallantsa i s !
Sway acros sC lear awa y th e j 1b !Gather aft the j ib she etS tow the j ib
L e t go the l eemain c l ew- garne t
L e t fly the main she e t
B a se i t o ff gentl yLe t the she et ge amainF low ing sheetCheck the foretop bowl ine 'Keep in the w eather fore
bruce !
Bowse t an t l i ft s t rns ses andyard - t ack1e s
R ig on t starboard booms
C lea r lower deckAl l hands on deck
Donner la remorque .
Remorquer en arbalè t e .
Remorquer a coupl e .
Sort i r un na v ire du port a umo y en d ’
amarres .
Abattre un navi re en carêne
Saborder un na v ir e .
1re z de bord,v ent de v ant
A rentrer l e s bonnet te s d eperroquet
A serrer l e s cacato i s !A s errer l e s perroquet s
Qu ’on se i t paré a carguer le sperroque ts
C roi se zLargue z l e grand focUn cou à l ’écout e d e focS e rre z e grand fe eLai s s ez tomber l e point d ede s sou s de grand
’
vo i le
F i l e z l ’é cout e de grand ’
v o i l eF i l e z -l a en douceurLarguez l ’é cout e en bande !L ’é coute e s t largué .
Choque z la bou l ine t t eTene z ben le bra s du v ent de
m i sai ne !Pese z raide s les balancine s .dros se s et palans de roul i s
Pou s se z l e s bout s — dehors àt ribord
Dégage z l a batt eri e bas seTout l e monde sur l e pont !
84 TERM ES NAUT I QUES ANG LAI S -FRANÇAI S
M an the side
PipeKno ck off thereS tand by to break the co
leurs !He ist up
Com in g in f rom a l ongcru i s e
dayor two before gett ingi n
,have the paint -work we l
s crubbed and cleaned,e spe
cia l ly under the bows andchain s ; studd in - sai l boom ss ent en deck un l ightly planed over
,then sent up and
the ends painted .
Chafe s on be a t s und l owerbooms tou ched up
,ladders
ready for going on,and i f in
line lat i tude s,ship ’s s ide
painted as low down as po ss ible , ha v ing firs t been wel ls crubbed .
M a sts fly-blo cks,etc .
, scra
p ed and chafe s on riggingblacked .
The morn ing before gomg
(1 ) From Alst on and H a rr is.
M e tt e z d e s hommes sur l ebord !
Sur l e bordBa s l
’
ou v rageAtt ent ion pour l es coul eurs
Envove z
Au re t ou r d’
u n e l on gu ec am pa gn e .
Un j our en deux a v ant d ’
en
t rer,bi en la v er e t nettoyer la
p einture , surtou t à l ’a v ant dubât iment et sou s l e s cadênesenvover en ba s l e s bout sdehors d e bonnette s eur 1
rabot er l égèrement, es ren
v oyer en haut e t p eindre leursbout s .
Un coup de p in ceau sur l e sérai l lure s de s canot s ain s i ne
sur l e s tangons,l e s échelies
parée s a mettre en place e ts i on e s t dans de bons parage s
,peindre l ’extéri eur aus s i
bas que pos s ible,aprè s l ’avoir
bien la v é .
Gratt er l e s poul i e s mobi le sde l a mâture , et c . , noirci r l e spoint s de portage dans le gréement .L e matin qu i précèd e l
’
en
”
AU R ETOUR D ’UNE LONGUE CAM PAGNE
in , hol y stone de cks . s crubw indsa 115
,boat ’s gear and
sa 115 .
Sting clean hummocks thee v ening before , i f the y at a l lrequire i t .Accomoda t ion ladder holystoned and in order t opga l
lant mast s fre sh s taved . andsquaring marks o f li f ts andbrace s looked to .
As you near the port , downhanging — mats , off sea und 1 1
harbour ga sket s , or i f u seiion the head of the sai ]
,they
wi l l require blacking af re shS ingl e the tucks and sheet soff spans of top sai l bunt l ine s
,
s ee cabl e and anchors cl ear,
buoy— rep ready and buo yblacked
,chai ns to r ight s and
nothing hanging o v erboard .
I f cem ing to , under sai l , onapproaching the anchorage
,
turn the hands up,shorten
sai l , not forget t ing to ha v e aboat ’s crew warned to sho v eoff and square yards directlyyou come to . Upper— decks entri e s ready for going on
,
and stage party and stageready wi th paint
,et c . for
85
trée,briquer le s pont s , ne t
toyer l e s manche s a v ent,
l ’armement e t la v o i lure descanot s .
Gréer de s hamac s propre s ,l a v e i l l e au soir , s
’i l en est
be soin réel l ement .Briqu er e t préparer l echel l e d e commandement ; raid ir a nou v eau l e s étai s de sp erro net s
,v i s i te r l e s mar
ques es bras e t de s balanemes .
A l ’approche du port,enl e
v er l e s pai l l et s,remplacer l e s
rubans de s v oi le s par l eursj arret i ère s
,ou bien s i c el l e s
c i sont à po ste sur l’
envergu
re l e s noirc ir a nou v eau .
D édoubler l e s amure s e t econte s de s bas s e s v o i l e s , dépa sser l e s faus se s cargue s de shuni ers
,s ’as surer que l es
ancre s e t l e s cha ines sontdégagée s
,que l ’orin es t paré
,
pe indre la boué e en noir , mett re les chaîne s en ordre e tv o ir a ce que r i en ne pendeen dehors .
S i on doit moui ller sous_
v o il e s
, en appro chant du mou i llage
,fa i re mont er l e monde
pour diminuer de toi l e e t nepas oubl i er d ’a v oi r un armement de cano t prê t â pousser,
pour dres ser le s vergue s auss i tôt l
’
ancre au fond . Les fact ionna ires du
pont s eront prê t s
à s e rendre a cnrs pos te s , l e s
86 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
going round d irect lv the sai l sare furl ed .
Let gd the weather anchorwhen you reach yeurposi t ion ,
v e er away and stand en,t i l l
far enough,then cl ew up the
top sai l s and l e t 0 the o theranchor , giving er a sheero v er the right way,
so a s notto cro s s the cable s
,and he ld
on t il l you hea v e in , t o a v o idfoul ing the anchor .
Furl sai l and m e er ship .
Of cra f t s D e s em b arc a t i ons .
Boat . Un canot,un bat eau
,une
embarcati on .
Decked boat . Boat w i th Un bateau po nt é .
a deck .
Open boat .Bow . S t ern .
Arm s . Cre s t .S t ern s eat s . S t ern she et s
,
Back-board .
Thwart s .Gunnel s . Gunwale s .Pe re -roll er .Rowl ocks .
Tholepin s . Crutche s .
(1 ) Toutes l es embarcat ions : canots,ba teaux, et c .
,
-
sont du genrefémi nin
,en angla is.
hommes d e l ’extéri eur paré sa v e c l eu r é chafaud e t l eurpe inture
,a faire l e tour du
bord,au s s itôt l e s v o i le s ser
rée s .
M oui l ler l ancre du v ent enarrivant au point v oulu , fi l erla chaîne ju squ ’à bonne di stance e t fermer , cargue ren su it e l e s huni er s e t mouil l e rla se conde ancre , en embardant du bon bord , pour ne pasfaire de t ours de chaîne e tt enir bon j u squ ’à ce qu ’onv ire
,afi n de ne pa s surpa t t er
l ’an cre .
S errer le s voil e s e t terminer l
’
amarrage du bâ timent .
Un bateau non ponté .
L ’a v ant,m . L
’
arriè re ,L e s embl ênes ,
m.
La chambre .
L e dos s i er .Les banc s
,m.
Les fargues,f .
Le da v i er .
Le s dame s,f .
L es tol et s , m .
DES EMBARCATIONS 87
Sea t tl e -hole s . Plug .
Bout’
S gear .T il l er .Yoke .
Yoke - l ine s .Our A s et of ours .
Handle .
Loom .
Blade .
To mu fll e th e ours .
Sweep our .
To swe eS ingl e seul
s eul] .
Double s cul l .seu l ] .
To be rowing .
pull .A stroke .
To ba ck .
To he ld .
Boat-hook .
To singl e
To double
To row,to
To sho v e Off wi th the be athook .
To hook .
Boat ’s fal l s .
Gripe s .
Painter .S tern — repe .
Cable t .Grapnel .Buoy-rope .
Fenders .
Boat ’s awning .
Foo t — board .
S ide —board . Gang -board .
Ship the gang- board !
Le bon
Un avi ron â cOnple .— Nager
a coupl e .
Etre à l’
a v iron . Nager .
Un coup d ’a v i ron .
S ci er .
Endure r .
L a gaffe .
Pous ser a v e c la gaffe .
Le s nuble s,m .
chon .
Les obj e t s d’
armement .La barre franche .
La barre à t ire - v e i ll e s .
Les t ir e - v e i l l e s,f :
Un av i ron . Un j eu d ’av irons .
La oi née .
Le ii1 aäche .
La pell e .
As sourdir l e s avi ron s .
Un a v iron de galère .
Nager en galère .
Une godille . Godi ll er .
Crocher .
L es garant s de s canots .
Le s sangle s .
La bos s e .
La sabaye .
Le cable t .Le grappin .
L ’orin .
Les défens e s,f .
Une tente d e nage .
Un marche —pi ed .
La planche à débarquer .M ett e z la planche
88 TERMES NAUT I QUES ANGLAI S -FRANÇA I S
Locker .
Breaker .
The rig of a bout .
Boom .
Boomkin .
Ringtai l must .
Spri t .Ensign staff.
R ingtai l sai l .ri t sai l .
Sliding gunter sa i l .Cros s j ack sai ] .
Gaff t op sa il .Launch . Lunch .
S t eam launch . S t eampinnace .
S t eam cutt er .
Turnabout s .Pinnace . Long boat .Bar e .
A mira l’
s barge .
Captain ’s gul l e v .
W al er .Cu tters .
F i rs t cutter .
Se cond cut ter .
Twel v e - oared cutt er .
W ardroom cutter .
Duty boat .W atch boat .Yawl .G ig .
Jol ly boutDingy .
T e dingy i s going t o
l ea v e .
J ol lyboa t . Canet armé par l es ma r ines dont jol ly est le surnom .
L e cai s son .
Un bari l de a lêre .
Le gré ement’
une embarcat i on .
Le bout — dehors de fe e .
Le bout—dehors de tape cul .Le mât de tape cul .Un ba leston .
Le mât de pa v i l lon .
Le tapecul .Une v oi l e à l i v arde .
Une voi l e à houari .Voi l e carré e en de fortune .
L e fl ê che en cul .La chaloupe .
La cha lonpe à vapeur .
Le canot à v apeur .
Un canot v edette .
L e grand canot .Un canot de parade .
Le canot de l ’amiral .La yole du commandant .Une ba lein 1ere .
Le s embarcation s de cô té .
Le canot un .
Le canot deux .
Un canot de douz e av irons .Le canot maj or .
L e canot de service ,de cor v é e .
L e canot de ronde .
Une ye l e .
Un peti t canot .Le pe t it canot .Le youyou .
Le vouyou v a pou s ser .
D ES EM BAR CAT IONS 9
F l at-punt . Copper-punt . La plat e .
S crub — bout .Raft .Li fe -boat .
Ai r - cas e s .
Surf—boutSkiff .Shore-boat . \Vherry.
W aterman .
Bumboat .
The bumboat ’s woman .
Cockle - shel l .Boat ’s crew .
CockswainForeman . Bowman .
S troke smen .
Ii ovvers .
TO get a bout i n .
To get a bout ont .
Out firs t cutt er !TO hoi st a bout .
To lower a bout .
TO s e cure a bout for sea .
To lace a co v e r o v er a bout .
To man a bout .
TO man and arm bout s .
TO bai e a bout ont .
TO haul a bout up on thebeach .
TO track a bout .
The boa t made thre e !trip saltogether .
(1 ) Surf boa t . Pirogue des barres de la côte occidenta le d ’
Afrique .
(2) Cockswa in , prononcer cocks’
en.
Le ras .
Un canot de sau v e tage .
Le s compart iment s a ai r .Une pirogue de barre .
Un youyou de commerce .
Un bateau de passage .
Le bate l i er .Un bateau de re v i s i ons .
La marchan e du bord .
Une coque de noix .
L’
arm ement du canot .Le atronLe rigad1 er .
Les chefs d e nage .
Le s canot i er s .
Embarquer un canot .Débarquer un canot .A débarquer le canot un !
H i s s er un canot .Am ener un canot .
Amarre r un canot pour lam er .
M ettr e un étui sur uncanot
Arm er un canot .Armer l e s embarcat ion s enguerre .
V i der l ’eau d ’un cano t .Haler un canot au se c sur unep lage .
Hâ l er un canot a la cordel l e .
Le canot fi t tro i s v oyage scoup sur coup .
90 TERM ES NAUT IQUES ANGLA I S-FRANÇAI S
OF COMMAND IN BOAT
M an the whalerGet i nGet ont
S ecure to th e boomCast Off from the boomCast o ff the painter !Come al ongsid eDoe s th e boat l i e fa i rAy
,ay
,s ir
Sho v e o ffShip the oursBack starboard , awa y portB ack al l s ternHold waterHold portPul l s tarboardPul l away !ther !
Gi v e way Gi v e wav astroke
Swee ayL engt en th e s trok eDon ’t shorten the strokewin onPul dry Row drv '
Trim the beatLay on your ours Re s tupon ours
F e ather your oursW ayenoughT e ss up
Get the mast s upma st sDown mast s
Top up the boom !
Pull toge
CO) I )IANDEMENTS EN EMBARC .\
TION
Nag‘
P Z
L es a v irons a pla tLai s s e al l er !M ât e z a v iron s).M âtez (les mâts).
Démât e z !Rel e v e z Ie bou t — dehors de foc
Armez la bal e in1 ereEmbarquezDébarquez
Amarrez — v on s au tangonPous se z du tangonLargue z la bos s eAccost ez
L e canot est - i l paréOui . capi ta ine
,
Pous sezArmez
S c i e z tribord,avan t bâbord
S ci e z par tou tLe s avi rons dans 1 e au !Endurez bâb ord !
A v an t tr ibordA v ant partou ten semble !Donne de I
’
erre Souqueun coup
Al longez la nageAl longez la nageNe moll i s s e z pa s
S ouque tNage à sec !
Dre s s e z l e cano tL è v e rame s
92 TERMES NAUT I QUES ANGLAI S -FRANÇA I S
W ith the wind fre e , giveway to those on a w ind .
Two Ship s having the w indlarge und meeting nearly endon , are to pas s on the ports ide of each other
,
Under steam and near]end -on to ea ch other , botcast to starboard und as son the port s ide o f ea ch e t er .
Ast eam eralways 0‘ ive s wayto a sai l ing v e s s e and 1 t
mus t be remembered tha te v ery v e s s e l under sai] , w i ths team ready
,though not u sing
i t , i s cons idered a s teamer ,in th e e v ent of col l i s ion .
E v ery v e s s e l underwe ighi s to carry a green l ight onthe starboard and a red l ighton the port s ide .
S teamers , in addi ti on . carry a white l ight a t the fe remas t head .
The si de l ights t o b e fit t edw i th inboard scre ens
, project ing at l eas t three fe et forward from the l ight , so as toprevent the l ight from beings een acros s the how of theother s ide .
Ve s sel s tow ing,carrv two
soi t en lai s sant arri v e r,so i t
en v irant v ent devant .Vent de tra v er s
,dérangez
vou s pour ceux qui sont auplus prè s .
Deux na v i re s qui ont duIargue et qui s e rencontrentcourant à peu prè s l
’
un surl ’autre
,doivent pas ser a bâ
bord l ’un de l ’autre .
Sou s v ap eur e t courant apeu prè s l ’un sur l ’autre , tou sdeux v i ennent sur tribord ,
eur pas s er a bâbord l’
un d eautre .
Un v ap eur se dérange touj ours pour un nav ire â vo il es ;i l faut b i en se rap eler quetout na v ire sou s voi e s , ayantde la v apeur
,mai s ne s
’
enservant pa s
,est considér é
comme na v ire à v apeur encas d ’
abordage .
Tout na v ire en marche doi tporter un feu vert à triborde t un peu rouge à bâbord .
Les na v ire s à v ap eur or
t ent, en outre , un
' feu b uneen t ê te du mâ t d e mi saine .
Les feux de cô té doiventêtre p our v us
,en dedans
,
d ’é crans s e tendant à troi sieds au moins , en avant dea lumi ère
,afin que l e feu
d ’un bord ne pui s se pas ê treap erçu du bos soir d e l ’autrebord .
L es na v i re s qui remorquent
DES S I GNAUX 93
white masthead light s .
During fogs,ve ss el s under
s t eam are to sound a steamwhi st l e , v e s s el s under sai! t ou se a fo
ghorn ; at anchor ,
ring a be
These s ignal s to b e sound ed once at l east , every fivem 1nut es .
Of s igna l s .
S i na l department .
Si gnal offi cer .
Yeoman of the s ignal s .
S i gnal man .
Day signal .N i ght s ignal .Fog s ignal .
Gun signal .
Private si gna l .Act ion s ignal .
Numeral s ignal .
Horary signal .
Compas s signal .S ignal for he lp
,ass i stance
,
di stre s s .
M inute gun .
Ensign .
Jack .
Streamer Nat ional pendant
D e s s igna ux .
Le canon d ’alarme .
Une ensei ne .
Le avi ] en de beaupré .La amm e de guerre .
portent deux feux blancs entêt e de mât .En temps de brume
, l e snavi re s à v apeur en marchefont al l er l eur si ffl e t â vapeur,
l e s bât iments son s v oi l e s fontu sage d ’un cornet a bouquin ;a l ’ancre on sonne la cloche .
C es s ignaux do i v ent s e faireentendre , au moin s une foi s ,toute s l e s c inq m inute s .
La timoneri e .
L’
offi c i er chargé des
gnaux .
Le chef de t imoneri e .
Un timoni er .
Un signal de’
our .Un s ignal e nui t .Un signal de brume .
Un S ignal à coup s denon .
Un s igna l de re connai s sanc e .
Un signal de combat .
Un signa l numériqu e,
Un signa l horaire .
Un signal d’
aire de vent .Un s ignal de détre s s e .
94 TERME S NAUTI QUES ANG LAI S -FRANÇA I S
Pa v ing — n l'
i'
pendant .
National colours .
Royal standard .
Admiral ’s flag .
F lag-ship .
F l ag of truc e .
Square fl agTrapezo id ag .
Triangular flag .
Pendant .Broad p endant .Commodore
’
s broad pen
dantS enior o fficer
'
s pendant .
Swal low-tai l pendant .Pilot flag .
Quarantine fl ag .
General re cal l .Repeater .
Subst itute for the firs t .Subs titu te for the s e cond .
Answering . Answeringpendant
Affirm a t ive triangl e .
Negati v e t rianglA ship ’s number D i s
t inguishing s1gna l of aship .
Squadron number .
Si gnal book .
S ignal log .
A se t o f colours .
Colour ches t .ches t .
S igna l lock èrs .
Le triangle oui .L e tr1angl e non .
L e numéro d’un bâtiment .
L es cai s son s de l a t imonerie .
Fl amme de fin de campa‘gne .
Les coul eurs nati ona l e s .
L e pa v i l l on royal .a v i l lon am i ra l .
Le ât im en t am i ra l .Un pa v il lon parlementai re .
Un pa v i llon carré .
Un trapè z e .
tr iangl e .
Une flamme .
Un guidon .
Un guidon de commodore .
Un guidon de commandement .
L'
ne cornett e .
Le pa v i l lon pi lo te .
L e pa v il l on de quarantaine .Le rappel général .substi tu t .Le )remier sub st i tu t .Le eux1eme sub st itu t .
L’
aperçu .
Le numéro d’
escadre .
L e l i v re des s ignaux .
code de s s ignaux .
e Journal de s s ignaux .
Un jeu de pa v i llons .
Le coffre aux pavi l lons .
96 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S FEANÇAI S
To sound the pennant s .
To signal . To make a s igna l .
To bend a flag,a signal .
To hoi st,to whip up a s i
gna l .
To enforce a S ignal .To break a s 1 nalTo strike
,t o aul down a
ignaL
To make up a fl ag .
To wear the colours o f a man
of war .
To hang out,t o hoi st the
colours .
To take in the colours .To hal f—mast the colours .
A fl ag half—mast . A fl agw i th waft .
To look out for s ignal s .To make out a S ignal .
The signa l s are not madesmart enough .
To dre s s ship .
To dre s s ship wi th masthead flags .
To dre s s ship rain-bow fa shion .
To dre s s a Ship from t1yinboom end to boom en
To dre s s!
i n honour of afore 1gn nat ion .
Faire l e s s ignaux de reconna is sance .
S ignal er . Fa1re un S ignal .
F rapper un pa v i l lon,un si
guaL
H i s ser un S ignal .
Rentrer l e s couleurs .
M ettre l e s couleurs en berne .
Un pa v i l lon en berne .
Appuyer un signal .Déferler un signal .Amener , haler bas un signaL
S errer un a v i l l on .
Port er l e pavfllon d’un na v ire
de guerre .
His s er l e s couleurs .
Ve ill er aux s ignaux .
Interpréter un s igna l .Le s s ignaux ne sont pasfai t s as sez rap idement .
Pavo i s er un na v ire .
Pa v oi s er ave c l e p et it pav o i s .Pa v oi s er a v e c l e grand pavoi s .
Pa v o i ser un‘
navi r e de l abaïonnett e de cl in — foc augui .
S e pa v oi ser en l ’honneurd ’une pui s sance ét rangère .
sm p
S ir,I have come t o say
that t o-morrow morning , we
ar e going to dre s s sh ip,in
honour of the anni v ersaryofour Indépendance and to aski f you wi l l j o in in th e cerem ony
,by al so dre s s ing yours
C ertainly si r . for I am gladof the opportunity to show youour sym athy ; we wi l l d eckout our S ip thoroughly . Tel lme , i f you p leas e , at whato
’
c lo ck do you dre s s Ship
At co lours,that i s at e igh t
o’
c lock pre ci se ly,and , at th e
same t ime,we w i l l fire a sa
lute o f twenty-one guns .
Youwi l l al s o hear my spardeck battery
,the moment we
break s to s and vour fl ag i ss een at t e main masthead .
W e are v ery much ob l iv edto you . I wi sh to add
,!ha t
t o c el ebrate the day st i l l more,
we gi v e a bal l on board , i nthe afternoon
,and we hop e
you w i l l honour i t,by your
pre s ence . Here i s the i nv i ta
i‘
ERM i—‘
S NAUTIQUES.
a v01 s e r .
M ons ieur , je v i ens v ou s prév enir que , demain mat in , nou savoiserons en l
’
honneur dei’anniversa ire de l ’Indépendance e t vou s demander s iv ou s v oudre z b i en v ou s aos sc i er à cet te fê t e
,en pa v oi sant
éga l ement votr e na v ire ?C ertainement m onsieur,car
je sui s heureux de sai s ir cet teo c cas ion de v ous t émoignernotre sympathi e ; nous me t
t rous donc tou s no s pa v il lon sdehors . Dite s — moi . s
'
i l vou sp laî t , à quel l e heur e v ou s hi ss erez l e s v ô tre s .
Aux cou leurs,c
’
e st - à — direà hui t heure s p réc i s e s et
,en
m ême t emp s,nous ferons une
sal v e de v ingt et un coup s dacanon .
Vou s entendrez égal ementl e s p i èc e s que j ’ai sur l e pont
,
au moment où nou s cas s e ronsles geno e s e t où v otre pavill on s e éplo i era en t ê t e dugrand mât .Nou s v ou s en sommes b i enobl igé s . I l m e re st e à aj oute r que pour fê t er davantagec e beau j our
,nous donneron s
un bal a bord,dans l
’
aprè smidi , e t nou s e sp éron s quev ou s v oud rez b ien l
’
honorer
8 TERM ES NAUT I QU ES ANGLAI S —FRANÇAI S
t ion that the cap tain sendsyou
,for yours el f and o fficers .
Thank you very much we
acc ep t wi th great pl easureand wi l l no t fai l to b e pre s entand j o in in the festi v i t i es .
W e can count on you ,thenW i thout fai l .
Th e m ar in er’
s com pa s s .
Loadstone .
Art ifi c ial magnet .
M agnet i cal needl e .
A defl ec t i on of th e ne edle .
Ste ering compa s s .B innacl e .
. Bow l .Gard .
Spare card s .Spindl e .
Compensating ma ne ts .
Cro s s -s taff . — Al i ad .
S ight vane .
B innacl e compas s .
Az imuth compas s .
Hanging compas s . T el lt al e .
Li uid compas s .
Stanäard compas s .
Thomson ’s compas s .
Dipp ing compas s .
de votre pré sence . Vo ic i l ’invi t a t ion que l e commandantv ou s adre ss e à v ous et à v o soffi c iers .
J e v ou s rem erci e bi ennou s accep tons de grandcœur e t nous ne manqueronspas d
’
a l l er à l a fê te .
Ain s i nous pouvons compter sur vousVous pouvez y compte r
,
san s faute .
L a b ou sso l e m arin e .
Un compas l iquide,
Le compas é tal on .
Le com as Thom son .
La bou sso e d ’incl inai son .
Une p ierre d ’
aimant .
Un aimant art ifi ci e l .Une aiguil l e aimanté e .
Un écart de l ’ai gui ll e .Le compas de route .
L’
habi t acl e,m .
La cu v ette .La ro s e .
Des ros e s de r echange .
Le p ivot .Les com ensa t eurs
,m .
Une al i ade .
La pinnule .
Un compas d ’
habi ta cle .
Un compas de rel è v ement .Un compas renvers é .
100 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S —FRAN ÇAI S
To tak e a compas s b earing .
B eari 1i g in degrees .
To correc t a b earing .
To lay down a true bearing .
How does the la d bearThe land bears S 50 E .
S et thi s Ship b the compas s !How does t at ship bearThe ship bears three po int son the p ort how .
POINTS LES AIRES DE VENT
Point .Ha lf—point .Quarter .
C ardinal point s .
North .
Sou th .
East .West .
North a quarter eas t .North a ha lf e a s t . Nord d em z — es t .
North thre e quar t er s east .ort h by eas t . Nord quart nord—e st .North by eas t a quartereast .
No r th by e a s t a ha lf e a s t . Nord -z zord — es t dem i— nord.
North by east three quarters e as t .
North - north-ea st . Nord —nord-e st .
North-north-east a quartereast .
(1) The dut t ed l ines indicate that the correspond ing terms are not
used in the french na vy.
Prendre un rel èvement au
com as .Un re èvement en degré s
.
Corriger un relèvement .Porter un rel èvement v ra i .Où re l è v e -t —ou l a terreOn la re lève au S . 1 50 E .
Rele v ez c e na v ireOù relè v e -t -ou ce na v i reOn l e relève à troi s quart spar bâb ord .
Une aire de vent . Un quart .Un demi art .
Le quart ’une aire de v en t .Les point s cardinaux .
Nord .
Sud .
E st .Oue st .
Nord .
LES AIRES DE VEN T 101
Norlh -north— ea s t a ha lfe a s t .
North nort h-east three quart er s eas t .
North - east by nort h .
Nort h -east thre e qu artersnort h .
North- e a s t a ha lf north .
North— ea st a quarter north .
North — east .
North - eas t a quarter east .North- e a s t a ha lf e a s t .
North -ea s t thre e quarter seast .
North-eas t by eas t .North -eas t by eas t a quarte r ea s t .
North- e a s t by e a s t a ha lf€Cl $ l .
North- ea s t by east thre equarters east .
Eas t north -east .
East north-ea s t a quarter.east .
Ea s t north-e a s t a ha lf e a s t .
Eas t north-eas t three quarters ea s t .
East by north .
Eas t three quarte rs north .
Ea s t a ha lf north .
Eas t a quarter north .
Ea s t .
8 EA J OURNAL
Lo
qg
—book .
o enter on the log-hookevery occurrence worthyof noti ce .
No rd —no rd — es t d em i — es t .
Nord-e s t quart nord .
Nord — es t dem i — nord .
Nord -e st .
Nord —es t d em i — cas ! .
Nord-e s t quart-est .
Es t nord -es t dem i — nord .
E st nord — est .
Es t nord — es t dem i — es t .
E st quart nord -e st .
Es t dem i — no rd .
LE J OURNAL DE BORD
La tab le de loch .
Enregi strer dans la tab lede loch tou te c irconstancedigne d
’
att ent i on .
102 TERMES NAUT I QU ES ANGLAI S-FRANÇAI S
A sai l bearing northwe st .Di s co v ered a s chooner tosouthward . At 6 p . m . hearda gun at a di stance
Bore away _t o speak wi th
that ship we j udge in di stre s s .
At ten,ha v ing greatl y o v er
run the di stance and findingno thing
,concluded she
gone down ,so hauled ourwindand stood to W .
-.N W
Showed colours t o a friga testanding to eastward .
At noon , cape F ini st erebore N . 850 E .
The l ight of the i sl e Rou s s ebore S . 420 E . per standardcompas s .
An i ceberg in sight,bea
ring S .
-V V
\I ade Dœda lus l ight .
NAV IGATION
Dead re ckoningPlane sai l ing .
tor ’s sai l ingLoxodromi c s .
Great—circl e sai l ing .
An arch of a great ci rcl e .
Angle of pos i t ion .
Tra v ers e sa il ing .
Se ad eague .
) l erca
Un i ceberg en vu e dans le
Reconnu l e feu de Dœda lus .
LA NAVIGATION
La navigation par e stime .
La navigat ion loxodrom 1
(1 ) At m . ; p. m . v eut d ire post merl cl iem ,
Un nav ire dans le nord - oues t .Aperçu une goele tte dans
le sud .
-A 6 heure s du soir. en
t endu un coup de canon dansle l ointain .
Lai s s é porter pour arra i
sonner ce na v 1re que noussupposons en détre s s e .
A 10heure s,ayant de beau
coup dépas s é l a di s tance e t
n’
ayant ri en trou v e nous ena v ons conclu qu i l a v ai tsombré e t nou s a v ons s erré lev ent e t pri s l
’
O . N . O .
Hi s s é le s coul eurs pou rune frégate dans l ’e s t .
A midi , l e cap F in i stèreres ta i t au N . 850 E .
R el evé le feu de 1 de Rou ss eau S . 420E . du compas é talon .
u e .
La loxodromi e .
La navigation orthodrom ique .
Un arc de grand cer cleL ’angle d e route
,m .
Louvovages sur l ouvoyages .
Une li eu e marine .
104 TERMES NACTI QUE S ANG LA I S -FRAN ÇAI S
of the eddv of the ship’s
wake) he cr 1e s turn '
The glas s - hold er answer sdone ! who watching the
glas s . the moment i t i s runout
,sa y s sto the ree l
b eing immediat el y s topt .
The last mark run off show sthe number of knot s and thed i stanc e of that mark to thereel i s e st imated .
Thi s pract ice of measuringa ship
’
s rat e of sai l ing,i s
founded upon the fol low ingprinci l e that the l engt h ofeach not ought t o b e thesam e part of a s ea-m i le
,as
half a m inut e i s of an hour .
I t i s u sual in m en -of—war tohea v e the log e v ery half—hour .
Re f l e c t ing in s t rum en t s .
Quadran t . S extant .C ircle of refl ect ion .
Limb .
S cal e .
M agnifier .
Adju st ing s crew . Thumbs crew .
I n s t rum en t s à ré
flexi on .
tance étant considéré e commemettant l e bateau de lo ch endehors du remous) i l cri e
°
tourne !L ’homme qui t i ent l
’
ampoulet t e répond tourne ! pui s i lv e i l l e l e moment où l e sable afini d e as ser e t cri e top ! onarrê t e e tour de loch au s s itô t .La dern i ere marque qu i apas s é ind i que l e nombre denœuds e t on e st ime la di stance de cet te marque au tourde loch .
C ett e façon de mesurer lavi t e s s e du na v ire repo se surl e princip e su i v ant que lalongueur de chaque nœud doitê tre une m ême part i e du mill emarin , que la duré e de trent es econde s l ’e s t de l ’heure .
On a l’
hahitude,sur l e s na
v i re s de guerre , de'
eter l elo ch toute s le s demi 1 eure s .
Un octant . Un sextant .Un cercl e à réfl exion .
Le l imbe .
La graduat ion .
Le verre gro s s i s sant .La vi s de pre s s ion .
INSTRUMENT S A REFLEX I ON 105
Nut s crew .
Verni er ’s s cal e .
Speculum .
Hori z on gla s s .
S creen .
S ight v ane .
To put th e as tronom i cal glas sat i t s po int .
Adj ustments of the s extant .
To take th e al t i tude of a s tar .
To take the sun'
s upp erl imb ’
s al t itude .
The lower l imb .
To take s everal s e t s .
To take s ights of the sun .
Art ifi ci al hor iz on .
Trough .
Tal ck roof .To l evel an hori z on .
MARINE R 'ATCHES LES MONTRES MARINES
Standard chronom e t «; r .
Hack —watch .
Errors .
S low of G re enwi chm ean t ime .
Fas t of Pa ri s m ean tim e .
Daily rat e .
M ean rate loo s ing .
M ean rate gaining .
The watch has jumped intodifferent rate .
l l ) Greenwich, prononce z Gl' l l l l[lg6 .
L a vi s de rappel .Le verni er .Le grand miro ir .
Le pet it miroir .
Un verre coloré .
bonnet t e .
La p innul e .
M e ttre la lunette a s tronomique _
au po int .
Le s rect ifica t ions du sextant .Prendre la haut eur d '
uneétoi l e .
Prendre la hauteur du bordsupéri eur du sole i l .
Le bord inféri eur .
Prendre plu s i eur s s éri e s .
Prendre de s contact s du sol e i l .Un horiz on arti fi c i el .La cu v ett e .
Le to it en t al e .
Ca l er un hori zon .
L e chronomètre — étal on .
Le comp teur .
Les é tat s ab solus . m .
En reta rd sur l e t emp smoyen de Gre enwi ch .
En a v an ce sur le t emp smoyen d e Pari s .
La marche diurne .
M arche moyenne en re
tard .
M arche moyenne en a v ance .
La montre a saut é e t changéde marche .
106 TERM ES X AI ÏTI QUES ANGLA I S-FRANÇA IS
The chronometers ha v e rundown .
To wind up the chronometers .
To rate the chronom et ers .
To ta ke compari son s .
Obser v ator y .
S ignal — hal l . Time -hal l .The instant of the fal l .
w1xmxc CP
To w ind a chronomet er ,turn it o v er from right to l eft ,and hold i t firm lv th ere b vthe l eft hand .
Turn the key sl owl y ands t eadilv and more cautiou sl yst i ll
,as the known last turn
comes , unt i l i t hutt s .
\V ithdraw th e key and turnthe chronometer hack wi th i t sfa c e upwards .
The chronomet er e steemedthe best i s u sual ly s el ec ted asa s tandard
,and wi th i t , each
of the other s i s com ared atth e time ofwind ing ai ly , thecompari sons ent ered in ab ook
,the chronom et er jour
11 8 1
TAK ING COBI PARI SONS
I would ha v e.
my chrono
LE REMONTAGE
PRENDRE DES COMPARAISONS
J e v oudra i s régl er mes ebro
Les chronomètre s s e sont arrè tés .
Remont er l e s chronomètre s .Régler l e s chronomètre s .Prendre des comparai sons .Un obser v atoire .
La boul e .
L e moment de la chut e .
Pour r emonter un chronom ètre . renvers ez — le de dro iteà gauch e et t enez — le ferm edans c et t e po s i t i on
,ave c la
main gauch e .
Tournez l a clef l entem ent e tréguli è rement
,e t avec p lu s
d e pré caut ion encore,quand
arri v e le dernier tour connuà l
'
a v ance,j u squ ’à ce qu ’ell e
bu t e .
Ret ire z la clef e t retournezl e chronomètre
,face en de s
su s .
On choi s i t d’
hab itudecomme é talon le chronom è trequ
’
on e stime l e mei l l eur ; l e sau tre s lu i sont comparé s , chaque j our , au moment du remontage et ce s comparai sonssont porté e s sur un regi stre . l e Journal de s chronom è t re s
108 TERM ES NAUTIQUES ANGLA I S—FRANÇAI S
R ight as cension .
Decl inat ion .
The dai ly d ifference increas e s .
Horary angl e .
Pola r angl e .
Polar di s tance .
Z eni th di s tance .
M eridian alti tude .
C ircumm eridian alt i tude .
True alt itude of the center .The ri s ing and s etting of thes tars .
M eridian pas sage .
Refraction .
Parallax .
S emi-diam eter .The dip o f the hori zon .
The height of the eye abovewater .The eye i s s e v en m etre shigh .
E l evated 01e .
Cosine a t i tude .
S ine polar di stance .
Locu s .To ascertain the lat i tude by a
m erid ian al ti tude .
By two al t itudes of the sunand the interval of t im ebe tween the two ob servat ions .
L ’as cens ion dro ite,f .
La dé cl inai son .
La différence en v ingt—quatre heure s augmente .
Un angle horai re ,L ’angl e au pôleLa d is tanc e pola ire .
La di stance z énithale .
La hauteur méridienne .
Une hauteur circummér1
di enne .
La hauteur vrai e du centre .
Le l ever e t l e coucher de s astre s .
L e
pas sage au m érid ien .
La ré ract iou .
La ara l laxe .
Le emi -d iamètre .
La dépre s s i on de l’
hori z on .
L’
él éva t ion de l’
œi l au-des su sde l ’eau .
L ’œ i l e st à sept mètre s d ehauteur .
Le pôl e él e v é .
Le co sinu s de la la t i tude .
Le s inus d e la di s tance p olaire .
Un li eu géométri que .
Déterminer la lat itude parune hauteur méridi enne .
Par deux hauteurs du sole i le t l ’inter v al l e é coul é entrel e s deux ob ser v ations .
LE P OINT 109
THE POSITION
Posit i on by dead recko
ningPo s i t i on b y astronomical oh
serva t 10ns .
To work ou t ob ser v at ions .
To work the s hip ’s reckoning .
To work a tra v ers e .
To correc t the cours e s .
Place of departure . Pointsai le d from .
The run of the ship.
P lace bound to . Pom t run to .
Northing or southing .
East ing or we st ing .
Depart ed la t i tude.
M iddle lat itude .
Difference of la t itude .
Lat itude by dead re ckoning .
Lat itude observed .
Longitude .
To find the longitude by thehelp of a chronome ter
,by
the d i s tance of th e moon fromthe sun .
Lunar d i s tan c e .
I don ’t be l i eve that lunar sa fford a ski ll ful observer atsea ,
the m eans of checkingthe re su lt s of chronomet er s .
To de term inate the v ari at i on o f the compas s
,b y hea
rings of the sun .
(1 ) Prononcez Reck ’ning.
LE pou r
Le po int e st imé .
Le point obs er v é .
Fa ire l e o int ob ser v é .
Fa1re e pom t e st imé .
Réduir e l e s route s .
Corriger l es route s .
L e poin t de dépar t .
La di stance par couru e .
Le point d ’arr i v é e .
Le chemin nord ou sud .
Le chem in est ou oues t .La la t i tude de départ .
La lat i tude moyenne .
Le changem ent en lat i tude .
La lat itude e st imé e .
L a lat itude ob servé e .
L a longitude .
Trouver l a l ongi tude aumoyen d ’un chronom ètr e
,
par l a di st anc e de l a lun e auso l e i l .Une d i stanc e lunai re .
J e ne croi s pas qu e le s d i stauc e s lunair e s fourni s s ent àun hab i l e ob servateur
, a l ame r
,le s moyens d e contrôler
les r é sul tat s des chronomèt re s .
D éterminer la vari at i on ducompas par de s relè v ement sd u sole i l .
1 10 TERMES NAUT IQUES
To take the ampl i tude .To work au a z imuth .
Forms of calcu lat ions .
souxmxos
Coas t sur v e y . Harboursur v ey .
To ca rry on th e survey of aharbo
To take the draught of acoast .
To survey under sai ] .Trigonometri cal survey .
Geodet i cal triangulation .
Theodol i t e .
M i crometerDeep -sea soundings .
Sounding-l ead . Plummet .
Sound in - l ine .
Line -huc e t .
TO man the l ead .
To heave the l ead .
To heave the deep — s ealead .
A cast of l ead .
Ge t a cast of the l ead! ‘Keep the l ead goingTry the depthTo reach
,to strike the hot
tom .
To hau l up the l ine .
Ha v e you ot soundings ?To as certain t 1 e nature of thebottom .
Hand-l ead .
ANGLAI S—FRANÇAI S
Prendre l’
ampli tude .
Faire un a z imuth .
Des types de calcul s,m .
LES SONDAGES
Le l evé d ’
une cô te .
— Le l evé
d ’un port .Faire l e l e v é d ’
un port .
Un coup de sond e .
Donnez un coup de sondeSondez à couri r !E s sa ez de prendre le fond !
Atte in re,trou v er l e fond .
Rel e v er la l igne .
, Avez - v ou s trouvé l e fond ?Reconnaître la nature dufond .
La sonde à ma in .
Déterminer la figure d ’unecô t e .
Faire un levé sous vo ile s .Le ré s eau trigouométrique .
La trian ula t 10n géodé s ique .
Un théoäol it e .
Un micromètre .
Les s onde s aux grande s profondeurs .
Le plomb de soude .
p lomb .
La ligne de sonde .
La bail l e .
M ettre du monde a u p lomb .
J eter la sonde .
Jeter la grande sonde .
1 12 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S—FRANÇAI S
e ight aud '
even t en degre e s oflongitude out of the ir reckon ing .
Such i s now the degre e ofperfe cti on to which naut i caltable s and instrument s ha v eb een brought
,tha t the nav i
gator may now dete ct , andwi th great certainty ,
everycurrent that thwart s hi s way.
T i d e s . L e s m a rée s .
Flood . F l ood- t id e .
R i s ing t ide .
F l owing-t ide .
High —water .
Ebb . Ebb -t ide .Fal ling-t ide .
Low—water .S la ck-water .
S lack-water fl ood .
S l ack —water ebb .
The turn of the t ide .
Spring— t id e s .
Neap -t id es .
Dead neap .
The t ide (1) flows andr i s e s and fal l s .
(1 ) Les Angla is d isent : I t flows l ide a nd ha lf - t ide i t flows t idea nd q ua rter t ide, sui vant que l a m er continue à. m onter pendant 3 h .
ou 3 h . a vant que le flot s’
ét abl isse .
s e trou v ai en t de s ix,hui t e t
même dix degré s de longitudeau delà de l eur es t ime .
Tel e s t a pré s ent l e degré dep erfe ct ion de s tabl e s e t desins trum ent s de nav igation ,ne l e marin peu t auj ourd ’huiécouvrir
,a v e c une grande
certi tude,t ou t courant qui
coupe sa route .
L e fl o t .La marée montante .
Le courant de flo t .La mer hau te la ple inemer
,le ple in .
L e j u sant .La ma ré e de s cendante .
La m er bas s eLa mer étal e .
L ’é tal e du fl ot .
L ’étale du j usant .Le changement
,l e reu v er
sent ent d e maré e .
Le s marée s d e syzygi es ou dev i v e s eaux .
Le s marée s de quadrature sou de morte s — eaux .
Les morte s — eaux , f .
La marée mont e e t de scend
LES MARÉES 1 13
The t ide_
is ri s ing,coming up ,
com ingThe t ide i s ebbmgdown , fall ing .
Windward tide .
Count er t i de .
Tide-rip s .
Tide—way.
T ide—po le . T ide -batten .
To s tri v e agains t wi nd andtid e .
To tide i t up .
Current s etting to thenorthward .
Etabl ishm en t .
The time o f hi h water .
The ran e of t e t id e .
The b eig t of th e t id e .
The sea ri s e s at four meters .
That rockӊ wa shes at low
vva t er.
The bot tom of th e sea,the
very bottom .
C ora l bottom , ro cky bottom .
G ra ve bottom ,muddy ho t
tom .
Blui sh mud .
Gre en oo z e .
Drah co loured mud .
Nomencl ature .
crl . coral . g .
pebble s .
m . mud . r . rock .
S . sand . sh . shel l .
gravel ,
Sh in . shingl e . s t . s tone s .
w . wee s .
Remonter le courant .Un courant portant au nord .
g . gra v ier,
r . roche .
coq . coqu i l
p i . p ierre s .
La marée monte,gagne ar
r i v e .
La ma ré e de sc end , bai s s e ,perd .
Une mar é e qui porte au v ent .Une marée contrai re .
Un clapot i s de c ourant .Un ht de maré e .
Une é chel l e d e maré e .
Lutter contre v ent e t marée .
L etabl i s sement du port,m .
L ’heure de la ple ine m er .
La monté e d e l ’eau .
La hauteur de la maré e .
La mer marne de quatremèt re s .
Cette ro che dé cou v re à maré e bas s e .
Le fond de la m er ,l e fin fond .
Fond de corai l , fond deroche .
Fond de gra v i er . fond dev as e .
Vas e bleuatre,f .
Vas e verdâtre .
Vas e gri sâtre .
Indi cati on des nomsc l . corail .
cai l louxv . vas e .
s . sabl e .
lage s .
0‘
a l . gale ts .
h. herbe s
1 14 TERMES NAUT IQUES ANG LAI S-FRANÇAI S
brk . sh . broken shell s .
b . black . br . brown .
c . coars e d . dark .
f . fine . y . grey .
y . yel low . sm . small .dk . s . dark sand .
f . br . s . fine brown sand .
f . gy. s . fine grey sand .
Ti i E OL‘
LF — STREAi I (1 )
One of the most remarkabl ecu rrent s i s the Gul f— stream
,
so wel l known uowadavs bv
na v igators .
The Gulf— s tream i s roofshaped and caus e s the wateron it s surface to flow off t oe i ther s ide from the middle .
In it s cours e to th e north ,
i t gradually trends to theeas tward , unt i l i t i s b ifurcat ed by the Bri ti sh i s lands .
One fork of i t then finds i t sway u around North cape
,
th e ot er swee ing to theright a s an ed y
,finds it s
way back to the torrid z one ,along th e coas t of Afri ca .
(1 ) From M aury.
LE GULF—STREAM
coq . br . coqui l le s bri s é e s .
n . noir . br . brun .
dur . sombre .
f . fin . gr . gri s .
j . j aune . peti t .S . n . sab le noi r .
S . n . f . s abl e no ir fin .
sable gr i s fin .
Un de s courants l es plusremarquable s e st l e Gulfstream , s i b i en connu d e no sj ours de s navigateurs .
Le Gulf— stream est bombée t obl ige l ’eau qui est à sasurface à coul er du mil i euv ers l e s deux bords .
Dans sa cours e v ers l e nord ,i l s ’ét end p eu à p eu vers l ’e s t ,j u s n ’aux îl e s Britannique soù 1 s e bifurque .
Une de se s branches v acontourner l e cap Nord ,l’
autre,revenant sur la droit e ,
comme un contre-courant ,reprend le chemin de la z onetorride
,l e long de la côte
d’
Afrique .
1 16 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Bridge .
Furnace . S toke -hol e .
A t i er of furnace s .Ash -
pit . F i r e grate .
Pr10k er— har.
F i re -box .
Smoke chest .
S t eam chest .Tubes .
Collap sing of tubes .
Leak .
F i re -flooring .
Ch imney .
Up- take .
Ai r- casing . Jacket .unneL
T ele s cope funnel .Funnel stay .
Funnel cow] .Draught .Natural drau ht .Forced drang t .B las t pip e .
Steam -whi st le,
Voi ce — tube .
M an hol e .
Sto valve .
a fety v alve .
S entinel v al v e .
A i r valve .
The s eat of a val v e .
C lack . J erk .
Taking-in cock .
Rose .
Suct i on valve .
Èla ss gauge .
Salt gauge .Steam gauge .
Gange cock .
L ’aute l,m .
Foyer . Fourneau .
Une rangée de fourneaux .
Le cendri er . La gril l e .
La barre d ’appui .La boîte à feu .
La boîte à fumée .
Le coffre à v apeur .Les tubes
,m .
L’
a ffa i ssem ent des tubes .
Une fuit e .
Le parquet de chauffe .
La cheminée .La culotte .
La chemi s e .
L e tuyau .
Une cheminé e ag
télescope .
Un hauban de jchem iuée .
L e capot du tuyau .
Le tirage .
Le t irage nature l .Le t irage forc é .
Le tuyau d ’é chappement .
L e s iffl et à vap eur .
Un porte-vo ix .
Un trou d ’homme .
La soupap e d ’arrêt .
La soupap e de sûreté,
Soupap e d ’
avert i s s ement .Soupape atmosphérique .
Le s i ège d ’une son ape .
Un clap et . Un c oc .
Un robinet de pri se d ’eauLa crép ine .
Un clap et d ’asp irati on .
Le tube de niveauLe pèse —sel .
Le manomètre .
Un robinet jauge.
LA MA CH INE A VA PEUR 1 1 7
B low ing out .B low-off cock .
M ud — hol e .
Sal in e depo si t s .
Steam p i e .
Thro t t e va lve .
S l id ing stop—val v e .
F ixed ex ansmn .
V ariab e expans ion .
Expans ion gear .
Expans ion damper . Butterfly valve .
Loug D sl ide —val v e .
Short D sl ide-val v e .
Shel l s l id e—va l v e .
Chest o f the s l id e .
The travel o f the s l id e .
The fac e of the s l id e .
Steamways .
Exhaust-o inLead .
pen g
Leap .
Cyl inder .Snift ing val v e .
Priming valve .
S t eam lubr ica tors or permeators .
grease cock .
rea sm cu
O i l can .gp
Stuffing-hox .
Gasket . Packing . Une garm
Rus t — j o int .
M il l board paste - boardj oint .
S team -t ightne s s . L étanché it é,f .
L ’extract i on , f .L e rob ine t d ’extract i on .
Un trou de s el .Le s depô t s de se l , m .
Le tuyau de v apeur .Le regi str e .
Le diaphragme .
La détente nature ll eLa détente v ariable .
Le m écani sme de détente .Le pap il lon de détente .
Un tiroir en D long .
Un tiroir en D court .Un t iro ir en coqu i l le .
La boît e à t iro ir .La cours e du t iroir .La gla c e du t iroir .Les orifi ce s à l ’introduct i on .
L’
orifi ce à l eva cua t ion .
L’
avance à l ’introduct i on.L
’
avance à l’
évacuat i on .
Le cyl indre . .
La soupape de purge .
L a purge cont inue .
Les grai s s eurs,m .
Un robinet grai s s eur .Un godet gra i s s eur .Une buret t e à hui l e .
Un pres se —étoupeUne tre s s e .
ture .
Un j oint au mast i c de fout e .
Un j o int au carton .
1 1 8 TERMES NAUT IQUES ANGLAIS -FRANÇA I S
Pi ston .
P iston stroke .
The l ength of the s troke .
Dead pom t s .
Pi ston rodPi s ton ring .
Spindl e, pm .
Peg .
Indicator .Diagram . Cur v e s .
Atmospheri c l in e .
The point of cut -o ff .
Educt ion p ipe .
Condens er .
Surface conden ser .
Injecti on .
Bi ge — inj e ct i on .
W aste water .
Vacuum .
B low-through v al v e .
Spring buA i r—pump .
Double -act ing pump .
HC
Ë _
W G
È
II .
i so ar e 1 e .
Fe eding .
g p
Feed ing ci stern . Feedingche s t .
Feeding pump .
Bil e pump .
our-wa umHand puiniä
p
Donkey-engine .
Swan-neck pip e .
Cros s —head .
Fork-head .
Groove .
Gu ide .
Le pi ston .
Un coup de pi s ton .
La cours e du piston .
Les points morts,m .
La ti ge du pi ston .
Une bague de pi s ton .
Un gouj ou .
Une chev i l l e .
L’
indi cateur,m .
Le diagramme . L es courbe s .La ligne atmosphéri que .
L ’origine de la dé tente .
Le tuyau d ’évacuat ion .
Le condenseur .Un condenseur à surface .L ct ion
,f .
L et i on à la cal e .
L de condensation .
Le vide .
Le reni fl ard .
Un res sort à boudin .
La pompe à ai r .Une pompe à double effe t .
La bâche .
Le tuyau de décharge .
L ’a lim entation,f .
L a boîte al imentaire .
L a pompe al imentaire .
La pompe de cal e .
La pompe à ua tre fins .
.
La porn e à ras .
Le pet it 0 eval .Un tuyau en cou de cygne .Une travers e . Un té .
Une art i culati on a fourche .Un coul isseau .
Une gli s si ère .
1 20 TERMES NAU T I QUES ANGLAI S -FRANÇAI S
Hydraul ic pumping engine . Une machine de pompage .
Air compressmg engine . L ue machine d e compre sS ion .
Capstan engine . Un cabestan à vapeur .
PROPELLER LE PRO PULSEUR
Paddle . Paddle -board .
Paddle -wheel .Paddl e-box .
Paddle —box w ingwal e .
Feathering padd e -wheel .Screw .
S crew- shaft .B lade s .
Pitch . S l ip .
Frame . Trunk w el l .L i ft ing screw .
F ixed s crew .
Can t s crew .
Twin screws .
The bracket s for suppor
t ing the twin screw s .
A four- bladed s crew .
TO connect th e screw .
To di s conne ct the s crew .
TO s lue the blade s up and
down .
To get up , to l i ft the s crew .
-To get the s crew down .
The s crew i s racing round inthe air .
The j ar s of the s crew . L e
l
s trép idation s de l ’héi c e
,f .
A re v olut ion . Un tour d ’
hél ice .
L es roue s , f .Une pale . Une aube .
Une roue à aubes .
Le tambour .L e longis du tambour , m .
Une roue à aube s arti cu l ées .
L hél i c e,f .
L e mo '
en .
Les ai e s,f.
Le pas . Le recul .L e cadre . L e uit s .
Une hél i ce amovi b e .
Une hél i c e inamo v ible .
Une héli c e en porte à faux .
Des hél i ce s j umell e s .
Les j ambe s de forc e quisupportent l e s hé li ce s .
Les chai s e s des héli c e s .Une hél i ce à quatre branches .
Embrayer l ’hél i c e .Désembrayer l ’héli ce .
Placer l e s ai l e s v er ti cal ement .
Remonter l ’hél i ce .Descendre l ’hél i c e .
L’
hél ice tourne hors de l’eau .
TE RMES D E MAC H INE 1 2 1
ENGINE TERMS TERMES DE MACH INE
To fi l l the boi l er s .
To light the fires .
To light fires underboi l er s .To urge the fires .
To get up steam .
To ge t up steam for”
sp eed .
She i s firing upSteam i s up
S t eam i s no t yet up
T o l e t off the steam .
To bank the fires dead low .
To bank fires .
To let fires go out .To head the engine s .
To s lack , t o s low the engine s .To stop the engine s .To rever se the engine s .To back the engine s .The engine s work wel l .The engine s are di sabled .
The engine s have brokendown .
To throw i nto gea r . Enclancher. Engrener .To throw out of gear . Déclancher. Désengre
ner .T o reef the paddle s . Rentrer
,remonter les pal e s .
(1 ) She is fi7°57ä9
up ,l e na vire chauff e ne pas confondre a v ec she is
firing qui v eut ire i l t i re des coups de canon.
Faire l e plein de s chaud 1er e s .
A l lumer les feux .
Al lumer les feux de deuxchaud 1eres .
Pous ser l es feux .
Chauffer .
Chauffer pour marcher àtoute vi te s s e .
L e navir e chauffe .
Nou s avons”
de l a pre ssion
Nou s n ’a v ons pa s encorede pre s s i on
Lai s s er é chapper l a v apeur .M et tr e les feux sur l
’
a v antde s fourneaux .
Lai s s er tomber l e s feux .
E te indre l e s feux .
M ettre en avant .
Ralent i r - l a marche .
Stopp er .
Renverser la marche .
M ettr e en arri ère .
La machine fonct i onne b i en .
L a ma chine a une ava ri e .
La machine s ’e s t arrêté e .
1 22 TE RM ES NAUTI QUES ANGLAI S -FRANÇAI S
W e ha v e pr im ings .
We ha v e hot bearings .
The cyl inder i s damaged .
The p i ston — rod has taken ase t .
The engine-room i s fl ooded .
FUEL LE COMBUSTIBLE
Pit coal .Black coal .W el sh coal .
Sm i th coa l .
Cheery coal .Fr ee —burn ing coal .Clo se -burning coal .B l ind coal .S l ate or spl int coa l .S tone coal .Cubi ca l coal .Coke .
Bras sy lum ) S .
Refu se coaSmokel e s s coal .Smoke .
C inders . Ashe s .
C inders v ery oft en inju rethe eye s .
Coal — depot .A supply , a stock of coal .
T o coal sh ip .
C oal endurance .
Nou s avons de s project i on s d ’eau .
Nou s avons de s é chauffements .
I l y a une a v ari e au cyl indre .
La tige du piston est fauss é e .
L ’eau a en v ahi l a machine .
Du charbon de terre .
De la houi l l e .
Du Cardi ff.La houi ll e maréchal e .
La houil le fiambant e .
La houi ll e à longue flamme .La houi l l e maigre .
La hou ill e s è che .
La hou i l l e s chi steu s e .
L’
an thra ci t e ,m .
La houi ll e en bri quette s .
Le coke .
Des mott e s yrit euses , f .La houil l e e rebut .
Un charbon san s fumée .
La fumée .
Les e scarb i l l e s , f .cendre s
,f .
L es e s carbi ll e s font souvent mal aux yeux .
Un _parc à charbon .
Un approvisionuement decharbon .
Faire son charbon .
Quanti té d e charbon consommée aux divers e sal lure s .
1 24 T ERMES NAUT IQUES ANGLAIS -FRANÇAI S
Ant i frict iou .
Sorb .
W i t ch Yoke—e lm .
Pock-wood .
Felt .Indian-rubber .
Redlead .
W hit e l ead .
— F l ake white .
M asti c . Cement .Putty .
ENGINE COMMANDS
F i l l the boi lers !L ight the fire sUrge the fires !Keep the st eam up
S tand by,below S tand by
the engine sB low through Try the
engine s !One turn ahead
,one turn as
t ern !Ease her ah ead !S lower !Very sl ow !
As s low as she can mo v eD ead s low
FasterF ift r evolution s !Ful lyspeed ,
ahead !How do the engine s work
The engine s work wel l .
How many revol ut ions
COMMANDEMEN‘TS A LA MACHINE
Fait e s l e p l einAl lum ez l es feux !Pous sez l e s feuxRe st ez sous pre ss i on !M achine
,attent ion Paré à
manœuvrer !
Purgez Balancez !
L’
ant ifric t ion , m .
Du sorb i er . Du cormi er .Du charm e .
Du aÏa c .
Du entre .
Du caoutchouc .
Du minium .
Du blanc de céru s e .
Du blanc d ’
Espagne .
Du masti c .
Du mast i c à la c érus e .
Un tour en a v ant,un tour en
arr ier eEn avant douc em entPlus doucem entEncore plus doucem entL e plu s doucement pos s ibl e !
Plus v i t eM et te z à cinquan te tours !En a v ant , toute v i te s s eC omm ent l a machin e fonct ioune-t —el l eLa machine fonctionnebi en .
Combi en d e tours
ART I L LER IE D E B ORD 1 25
Forty— two strokes p er mimu t e .
S to her .
Bac her ! Go ast ern !Eas e her as ternS low as ternFul l s eed asternBlow 0 th e boi l ersTo increa se sp eed to fi ft y rév o lut ions .
To de crea s e,t o
sp e ed .
To s lacken speed .
E i ght knots are her econo
mi cal spe ed .
Twel v e knot s are her b est .
reduce
Ordn an ce .
H ea vy ordnanc e . Hea vyme tal .
Small ordnance .
A pi ec e of ordnanc eM uzz le-loading gun .
z l e l oader .Breech-loadinggun .
— Bre echloader .Thirty pounder .
Twenty-four gun .
S ixty- s e v en ton gun .
Bow-chaser.S tern —chase r .Turret-gun .
Barbett e -gun .
Diminuer la vi t e s s e .
S a vi t e s s e économiqu e e s thu it nœuds .
Sa p lu s grande v i tes s e estd e douz e nœuds .
Ar t i l l eri e d e b ord .
L’
ar ti l lerie de gro s cal i bre .
L’
art il lerie de pet i t ca l ibre .
Une bou che à feu .
Une p i è c e-bouche .
Une p i ec e- culas s e .
Quaran t e — deux tours parm inute .
S top !En a rr ier e !En arri èr e
,doucem ent
Doucem ent , en arri ère !En arri èr e tout e vi t e s s e !
V id ez l e s chaudi èr e sAugment er la vi t e s s e ju squ 'acin uaut e tours .
Rédu ire l a v i te s s e .
Un canon d e trente .
Une pi èc e d e vi ngt-quatre .
Un canon de soixant e -s ep ttonn es .
Une pi èc e d e chas s e .
Une pi èc e d e re trai t e .
Une p ièc e d e tourel l e .
Une pi è c e en barb ett e .
1 26 TERM ES NAUT IQUES A NGLAI S-FRANÇAIS
Broadside gun .
Sponson gun .
H ea v y uns .
M ach ine -gunsQui ck— firmg guns .
firers .
F i e ld guns .
Bra s s p i e c e .
M ountain pi ece .
Howitz erM ortar .
Caronade .
Cul v er in .
M i tra il l eu s e .
Swi v e l .Blunderbus s .
We“
have four guns di sabl ed .
PARTS OF A GUN
M uz z l e .
Chase .
I ron-boop . Coil .Iron— bound gun .
Trunnion . Shoulder .
Breech .
S ight patch .
ight .
Tangent s cal e . Tangents l ide .
Cro s s bar . M oveab lenot ch .
Bracket . Parer .Breech - s crew .
Une p iece de la batteri e .
Un canon en demi -tourel le .
L es gros s es pi è ce s .
L e s canons — revolvers .
Le s canons à ti r rapide .
PARTIES D ’UN CANON
Une em
L e curseur .
La travers e . Le cran
mob i le .
La consol e L e buto ir .La vi s-culas se .
(1 ) Sous l e nom de machi ne -
guns on comprend l es H otchk iss, Ga tl i ng , Gardner, Maxim ,
Nordenfel t,
L e s canons de campagne .Une p i èc e en bronz e .
Un obusi er de montagne .Un obus i er .Un morti er .Une caronade .
Une couleuvrine .
Une mitrai l leus e .
Un pi erri er .Une e spingol e .
Nous a v ons quatre p iece s m ises hors d e combat .
La bou che .La v olé e .
Une frette . Un manchon .
Une p i èc e fretté eUn touri llon .
ba s e .
La culas s e .
Le fronteau de m ir e .
Le guidon .
La hauss e
1 28 TERMES NAUTIQUES ANG LAI S—FRANÇA I S
S id e tackl e .
Shi eld .
Gun-gear .
Ammunit ion-l ift .Racer s .Cog-racer .
Trai l carriage .
Limber .Pintle .
Powder cart .
M ortar bed .
C entral p ivotmountings .
Va v a s s eur
IMPLEMENTS
Handspike .
Rol lerSpunge .
To sponge .
Ramm er . To ram .
The s ta ff.Worm . Ladle .
Re l i e v er . S earcher .Primer .
Powder-born .
Tube . Prim ing-tube .
Tube —bag .
S eaweed-wad .
Grumme t . Vale t .
Truck- l e v er .
Spunge bucket .
Tompion .
Cartridge-box . Cartr idgecase .
Shot l o cker .Lashin s .
TO ou se guns .
LES USTENSILES
Un parc à bou lets .Les aigui l le tte s d
’
amarrage .
Amarrer les canons à las erre .
Un pal an de côté .
Un masque .
Le .gréement d ’un canon .
Le monte-charge .
L es c ircu laire s .
Une circulaire dent ée .
Un affût à fl è che .
Un avant-train .
La chevi l le ouvri è re .
Les cai s sons à poudre m .
Un affût à morti er .L
’
a ffû tYava sseur apivo t centra
Un auspect .
Le le v i er dire cteu r .
Un,écou v i l lon . La bai l le .
Ecouvi l lonner .
Un refou lo ir. Refoul er .
La hampe .
L e t ire—bourre . La cui l l e r .L ’éto i l e mobi l e
,f .
Le dégorgeoir .La corne d ’amorce .
Une étoupi l l e .
Le sac à étoupi l l e s .
Un bouchon en algue .
Un v al e t ers eau .
v al e t .Une tape .
Le gargoussier.
LES PROJ ECT ILES 1 29
PRO J ECTILES
Shot .
Sol id shot .Hol low shot .Ru ture shot .Re -ho t shot .
Bar or cha i n sho t .Shel l .
E longated shell .M el eni t e shel l .
Shrapnel she l l .P ercu s si on fus e .
T ime-fus e .Grap e .Langrel .C amster-shot .
Cas e- shot .Cartridge . Charge .Gun-powder .Pri smati c powder .Qui ck— burning powder .S low-burning powder .
Ful l charge . F 1ring charge .Pract i c e charge .
AIMING
Line of s i ght .Angl e of di spart .
Range .
In it ia l velocity .
velo ci ty.
Remaining ve locity .
Traj ectory .
Devi at ion .
Line of metal .Point b lank .
M uz z l e
LES PRO J ECTILES
LE POINTAGE
La l igne de t ir .L ’angle de t i r , m .
La port é e .La \dt esse ini tial e .
La vi te ss e re stante .
La traj e ctoire .
La dévi at i on .
L a l i n e de m i r eLe ut en b lanc .
Un boul et .Un boulet p lein .
Un bou le t creux .
Un boulet de rupture .Un bou let rouge .
Un boulet ram é .
Un obu s .Un obu s oblong .
Un obu s à m él inite .Un obu s à bal l e s .Une fusé e percutant e .
Une fusé e à t emps .La mitrai l l e .Un paquet de mitra i ll e .
Une boîte à bal l e s .Un obu s à m itra i l l e .
L a gargouss e . La charge .
La poudr e à canon .
La poudr e pri smatique .Une poudre v i v e .
Une poudre l ente .
La charge de combat .La charge d
’
exerci ce .
1 30 TERMES NAUT I QUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Penetra tion .
The p ercentage of project i l es .
Prepouderauce .
Recoi l .Gun -crew .
The captain of a gun .
Charger . S er v ant s . Les ser
Purveyor .
To fire a gun .
To load and shot .To draw th e cha rge .
Di scharge . Round .
The b ast of guns .
F i r ings .
Independent firing .
Broadside firing .
F i ring at command .
Raking fire .
M uz z l e to muz z l e fire .
Plunging fire .
Extreme e leva t iou fire .
To fire at random .
H i gh angle firinAccuracy and rapi i tyo f fire .
Uncertai nt y of aim .
Targe t experiment s .
To fire at a ta rget .Target —pract i c e .
Thi s Sh ip does not pre s enta large target .
To op en fir e .
To ceas e firing .
To work a gun ,
TO train a gun .
To aim,t o point quit e
strai ght .
La pénétrat ion .
Le tant pour c ent des projec t iles .
L a prépondéranc e .
L e re cul .L
’
armemeu t d une p ie ce .
Le chef d e p ieceL e chargeur .
v aut s,m .
Le pourvoyeur .Tirer un coup de canon .
Charger un canon .
Décharger un canon .
Une décharge . Une sal v e .
Le souffl e des p ièc es .Les feux .
Un feu à volonté .
Un feu de bordée .
Un feu commandé .
Un feu en enfi lade .
Un feu a bout portant .Un feu plongeant .Un feu a toute volé e .
T irer à toute v ol é e .
L e t i r en bombe .
L a j u ste s s e et l a rapidi té dut ir .
L’
incert i tude du t i r .Des expéri ences de
g
t ir,f .
Tirer à la cibl e .
Le t ir à la c ibl e .
C e nav i r e n ’offre pas unlarge but .
C ommencer l e feu .
C es ser l e feu .
M anœuvrer un canon .
Point er un canon .
Pointer en bell e .
1 32 TERMES NAUT IQUES ANG LAI S -FRANÇAI S
s er v e no other1purpo se
thanto suppor t two 1ght ing platform s whi ch are placed oneabo v e the other and upon
which are fixed machineguns
,qui ck- firing guns and
where stand m eu arm edwi threpeating— rifles .
W hat can the s e l ight armseffec t upon the thi ck armourplated s ide s of an actual batt l e -ship
They are no t de stined toact agains t such heavi ly prot ect ed Ship s , bu t the ir greatuti l i ty
,i n actual warfare ,
cannot b e conte s t ed,as they
are intended , firs t of al l,t o
ro t ect th e ship agains t anattack of torpedo — boats . Thenby firing rounds a t : the enemy ’
s heayy barbett e guns ,they are capable of breakingtheir olving and el e v at inggear and magaz ine communication s and thu s paralys etheir mo t i on . The shotS areal so sufli cient ly powerful top enetrat e th e deck , -as al ld eck s are not pro te ct ed
, and
may caus e great damage tothe engine s or s e t fi re t o theinterior of the ship .
I have been told that anarmoured ve s s el i s not prot ect ed throughou t al l her
e ll e n’
a pas d’
autre but quede porter d eux plate s — form e sde c ombat superpo sé e s oùsont p lac é s de s canons -revolv ers
,des canons à t ir rapide
e t des hommes armé s de fus i l s à répétit i on .
Que peu v ent faire c e s armes l égère s contre l ’épa issecuira s s e qui recou v re l es
flanc s de s navi r e s de combatactuel s .E l l e s ne Sont pas de st inée s
à agi r contre de s navir e sau s s1 b ien prote é s , mai sl eur grande uti l ite , pour laguerre moderne
,ne saurai t
ê tre cont est é e . Avant tout ,ell e s p eu v ent protéger l e bât im ent contre une attaque d etorpi ll eur s . E l l e s peu v ent ensuite
, eu mitrai l lant l e s gro ss e s p i èc e s de l
’
ennemi,pla
cées en barbette,bri s er les
organe s qui l e s mettent enmouvement ou l eurs communica t ions avec . les sou te s àpoudre s et paral yser ains il eur action . Leur s proj ecti l e sont aus s i a s s e z de force pourtravers er l e pont , car tou s l e spont s ne sont pas blindés , e tcau ser de s dé at s dans l e smachine s ou l ’incendi e dansl e na v ire .
On m ’a di t qu ’un bât imen tcuiras s é ne l ’étai t pas danstoutes s e s part i e s ; quell e s
LES NAVI RES DE GUERRE MODERNES 33
par ts whi ch are her armoured art s ?T es e are her turret s , hercentral c it adel , w i th the loading and geared machineryshifting for the heayy guns .
The bul l has an armoure db el t down to the jwa t er— l in eand al so the deck which ext ends abo v e i t i s p rote ct ed . A l lthe remainder i s denuded o fa rmoured protect ion andcons equent ly vulnerahl e andcould ea si ly b e ri ddled bv
the smal l ordnanc e .
W hat would happen i f,durin act i on , al l that i s Vu lnerah e had rece ived s eriou sdamageWhy , o f cours e , thos e por
t ions wh ich wou ld rema i nuninj ured
, would then form abuoyant and watert ight raftwhich would cont inue fight ing
,prov ided that non e o f
her vi tal parts”had b een damaged .
Des cribe the ap earance
whi ch a shi so bagl y injured would s ow . One wouldsup o s e that she wa s ent ire lydi s led
,bu t , ou the contra
ry, she would ye t re s ent aform idabl e strongho d pre s erv ing h er power and speed .
But where then are herweakpoint s ?The weak po int s in her are
the expo s ed po si tion of the
sont s e s part i e s protégée s ?
Eh b ien , l e s part i e s quin ’aurai ent pas é té endomma
gées formerai ent un radeaut ottant e t étanche qui continuerai t la lutte
,pourvu
gu ’au
cuue de s e s part i e s vi ta e s nefût endommagée .
Ses po ints faib le s sont s e sgro s canons u 1
,monté s en
C e sont l es t ourel le s,l e
fort central , a v e c l e s appare i l s d e cha rg ement e t demanœuvre d e leurs gro s s e sp i èce s . La coque a une ce intur e bl indé e jusqu
’
au -des sou sde la flo tt a ison e t l e pont qu is e trou v e au-des sus e st aus s iprotégé . Tout l e re ste e stsans bl indage et par conséquent v ulnérable et pourra i têtre détrui t fac i l ement par l ap et ite art i l l eri e .
Qu’
arriverai t -i l s i , pendantl e combat
,tou t ce u i est
v ulnérable é tai t détru 1 t ?
F igurez — vou s l ’apparenc eque pré s enterai t un na v i reaus s i mal trait é . On le croiraitdémol i
,tand i s qu ’au contrai
re,i l s erai t encore une fort e
re s s e redoutab le,cons ervant
sa pui s sance e t sa n'
tesse .
M a i s Où donc s e trouvent s e spo int s fa ib le s
1 31 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S-FRANÇAI S
heavy guns mounted en ba r
be t t e,and
,below the water
l ine,her bottom
,whi ch i s
mos t vulnerabl e and can be
p ierce d by the ram and tor
pedoes of her enemy .
Have you any reliance upontorpedoe s and upon the thrus to f ramsI consider them as v erydangerou s arms but
,at t he
same time,difficul t t o work .
They succe ed occas ional ly inexces s ive ly uncommon case s
,
whi ch induce s me to bel i evethat the gun i s s ti l l and wi l lbe
,for a lou t ime to com e ,
the principa weapon of aman-of—war.
I agree w i th you abou t thelatter weapon the gun hasthe longe s t range and theeasi e s t and mos t certain a im .
You may add that \Vhit ehead ’s torpedoes are deli cateappl iance s whi ch need spe
c i a l adju stment and may ea
si lybe put out of gear , duringtheir traj ectory progre s s
,un
d er water,by an unexpected
cau s e , su ch as fal l ing inw i tha bund le of sea -weeds or o therobstacl e .The spur-ram of a battl eshi p i s of its el f a great power
,
forming , as i t doe s , the project i l e , a mi s s i l e o f s e v eral thousand tons power and whichi s ej e cted or
,
prop elled at a
barbette , sont expos é s , e t ;sous l
’
eau , c’es t sa carène
qui e s t trè s vulnérable e t queeuvent atteindre l ’éperon e t
es torp il l e s de son ennemi .
A v ez - v ou s confiance dansl es t orp il l e s e t dans l e s coup sd
’
éperon ?
J e l e s re arde comme de sarmes trè s angereuses mai s ,en meme temps
,trè s diffici
l e s à mani er . C e n ’es t quedans de s cas exces s i v ementrare s qu
’
el l e s réu s s i s s ent,ce
qui me fai t croi re que l e canon e s t e t s era encore longtemps
,l ’arm e principa l e d ’un
na v ire de guerre .
C ’e s t aus s i mon av1 s l ecanon a la p lu s grande port ée , l e t i r l e plu s faci l e e t l eplu s j u s te .
Vous pou v ez aj ou ter que lestorp i l le s \Vhi t ehead sont desengins dé li cats qui demandent nu r églage sp é cial e tu i peuvent ê tre dérangé sa ci lement , dans l eur trajecto ire sou s l ’eau , par une caus eimprévue
,comme la rencon
tre d ’
un paquet d ’a lgue s ou detou t autre obs tacle .
”
L’
éperon d’un na v ire de
comba t a ar lui -mêm e une
grande va eur,i l fai t du na
v i re le pro’
ect i le lui -m êm e,
roject i le e plusi eurs mi liers de t onneaux . animéd
’une
136 TERMES NAUTIQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Would there be any advanta e , as you s eem to think ,i f ight er ordnance wa s adoptedI think so , but ou condi
t i on that a great numb er ofl ighter guns would be put onboard , on a long lengt h ofbroadside, i n order to havethe greater number of di scharge s pos s ib le
,i n a given
t im e .
Torp ed o w arf are .
Submar ine m in e .
Bottom or ground torp edo .
Shel l . Cas e .
Loading hole .
Loading hol e cover .Prim ing hol e .
Prim ing tube .
S crew— p lug .
Leaden washer .
Rubber washer .
Loading . Priming .
To plant , to down a
ground toTo rai s e
,to
pedo .
A ulk for p lant ing torpedoes .
L e s d éfen ses sou s
m arin es .
L ’euve
L ’
amor
Re lever une torp i l l e .
Unponton-moui lleur de tor
pl l l è S,
Y aurait- i l donc avantage,
comme vous parai s s ez l ecroir e
,à adopt er une art il le
rie plu s l égèreJ e l e orms , mai s à condit iond ’accro ître l e nombre de s canons du bord
,sur une grande
longueur de batteri e,pour
avo ir l e lu s grand nombrepos s ibl e e coup s à t irer
,en
un temps donné .
Une m ine sous -marine .
Une torp i l l e de fondLa carcas se .
loppe ,f .
Le trou d e charge .
La porte de charge .Le trou d ’amorce .
Le tub e d ’amorce .
Un bouchon file té.
Une rondelle de lomb .
Une rondel le e caout
chouc .
Le chargement .
cage , m .
Moui ler une torp i l le de fond .
LES DÉPENSES S OUS-MARINES 1 37
A row of torpedo es . Une rangé e de torp i l l e s .
Quinconx order . L’
ordre en quinconce , m .
Buoyant torp edo . Torpi l l e mouil lé e entre deuxeaux .
Wakin tor edo . Torp i l l e v i i l ant e .
Pow er— c am ber . La cham re de charge .
A ir-chamber . L a chambre à airBuoyancy . La flot t abil ité.
Watert ightnes s . L’
ét an chéité, f .Mud or mushroom anchor . Un crapaud d ’
amarrage .
S inker .Coir rop e .
Torpedo moored with thre emud-anchors .
To moor a torpedo .
C lock-work torp edo .
Electri c torp edo .
Automat i cal torp edo .
El
äctro-automat i cal torp eo .
Locomot i v e torp edo .
Self—mov ing torpedo .
Spar torp edo .
C ircu it- cl o ser .
C ircuit — breaker .
‘W at ertight j o int .
Tens ion fus e .
Quant i ty fus e .
Platina-wi re fus e .
Ab e l ’s fuse .
T im e fus e .
De tonator .To coat a fus e with guml ac .
To make exp erim ent s withfus e s .
Conducting wire s . Con Le s fi l s conducteurs , m .
ductors .
Un orin en bast in .
Torpi l l e mouill é e sur troi scra auds .
M ou i lïer une torp i l l e .Torp i l l e à mouvement d ’horlo crie.
Torpil e é le ctriqu e .
Torpi l l e automati que .Torp i ll e él ectro -automat ique .
Torpi l l e automobi le .
Torp i ll e p orté e .
Le ferm e-c ir cuit .
Le bri s e-ci rcu it .Un j oint é tanche .
Une amorc e de t ens ion .
Une amorc e de quant ité .
Une amorc e au fi l de p lat ine .Une am orce d
’
Abel .
Une amorc e à temp s .Un détona t eur .Recouvri r une amorc e degomme - l aque .
E s sayer des amorce s .
1 38 TERMES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
A conduc tor is compo sed ofs e v en strands of wi re and cov ered with three layers ofgutta-p ercha .
T inned- iron w i re .
To conne ct and solder wi re s .
To run ou t a conductingwi r e .
An insulat ing cover .Gutta-percha .
India — rubber .Eboni te .
Chatterton ’s compound .
Good or proper insulat i on .
Defe ct ive in sulat i on .
A defe ct,a faul t in the in
su la t ion .
A faul t in the cont inu ity .
To unco v er and s crap e thecopper-wire s .
Iron-coated cabl e .
moured cabl e .
M etal l i c’
oint or union .
S tand blocGround plate . Earthplate .
Torpedo Ob s ervatory .
Inner s tati on .
Out er or firing stat ion .
Intermediate wi r e s .Test ing and firing tab le s .
Binding screws.Connector .Di sconnector .M eta l l i c connect i on .
Un défaut de conduct ibi
l ité .Dénuder e t gratter l e s fi l s decuivre .Un câble arm é .
Un j oint m étal l i qu e .
Un bloc d’
a t terrage .
Une plaque de terre .
Un conducteur s e composede s ep t torons de fi l e t e s tre cou v ert de troi s couche s degutta-percha .
Du fi l de fer é tamé .
t e l ier e t souder des fi l s .
Elonger un conducteur .
Une enveloppe i s olante .
La gutta ercha .
Le caout c ouc .
L’
éboni te , l e caoutchoucdurci .Le chatterton .
Un bon i s olement .
Un mauvai s i sol em ent .
Un défau t dans l ’i s ol ement .
Un poste de torpi l l e s .Le poste intér ieur .Le poste extéri eur ou d mflamm a t ion .
Le s fi l s intermédiaire s .L es tabl e s de manipu lat ion
,f .
Le s bornes,f.
Un conj oncteur .Un di sj oncteur .Un contact mé tal lique .
1 40 TERMES NAUTIQUES ANGLAIS -FRANÇAI S
Water-cel l .To send the current .
The current i s not e stab l ished .
To con v ey electrici tv.
Good con v eyer .
Bad con v eyer .
Shant .Shant current .
Gal v anometer .Ruhmkorff ’s coi l .Inductor current .Induced current .M aking- contact current .
Breaking-contact curren t .
‘.Vhea t stone
’
s magneti c ex
ploder .
E l e ctro - magnet .Soft- iron armature .
Hors e-Shoe magnet .S i lk - co v ered wire s .
E l e ctri c sp ark .
EXPLOSIVE COMPOUNDS
Gunpowder . B lack powder .
Cot t onpowder.
Compres s ed guncotton .
W et guncot ton .
Dry guncot ton .
N i trate guncotton .
To detonate guncott on,
A s lab of guncotton .
N i troglycerineDynam ite .
Une p il e à eau .
Fa1 re pas s er le courant .
L e courant ne pass e pas .
LES COMPOSES EXPLOSIFS
La poudre noire .
Conduire l e le ctr i c ité .
Un bon conducteur .
Un mau v ai s conducteur .Une déri v at ion .
Un courant dér i v é .Le galvanomètre .
La bobine de Ruhmkorff.Le courant induct eur .
L e courant induit .L ’extra -courant de fermeture .
L ’extra-couran t de rupture .L
’
exploseur magnétique . deW heat s tone .
Un éle ctro -aimant .Une armature de fer doux .
Un aimant en fer à cheval .L es fi l s re couvert s d e soi e .
L’
ét incel l e é l e ctrique , f.
Le coton-poudre .
L e fulm icoton comprim é .
Le fulm icot on humid e .
Le fulmico t on s e c .
L e fulmicoton ni trat é .
Faire dé toner l e inlmicoton .
Un carreau de fulmicoton .
La nitroglycérineLa dyna mite .
LA TOR P ILLE W HI TEH EAD 1 41
Melenit e .
Bell it e . Roburite .Sal .Sulfur .
Fu lminate of m ercury .
Pi crate of potash .
Phos hide o f copper .Sul i de of antimonyTo last
,to spring a m in e .
To blow a ship up .
To explode a t orp edo .
Explos ion .
Upheaval .
W ater column .
Shock .
Dangerou s radius .
To as certain th e dim ensi onsof the water column .
A crusher gauge .
W HITEREAU’
S OR FISH TORPEDO
H ead .
Pi s tol .We t guncotton charge .
Dry ncot ton charge . Init iafiiharge .
Fulm i nate cap .
C ompartm ent Of diving gear .
Hydro stat i c di s c .
Indi a- rubber di s c .
Springsgear .
of hydro stat i c
La roburite .
LA TORPILLE W H ITEHEAD
Le cône de charge .Le ercut eur .
La c arge de coton- poudrehum i de .
La charge d’
amorc e .
Le détonateur à percusS ion .
Le compart iment des régul at eurs d ’immers ion .
Le pi ston hydros tat ique .
Le diaphragm e eu caou t
choucL e s re s sort s antagoni ste s
,
m .
La‘
m él ini t e .
La bel l i t e .
Le s alp être .
Le soufre .
L e fulmina t e de mercure .Le p i crat e de potass e .
Le phosphure de cuivr e .
Le sulfure d ’
ant imoine .
Faire s auter une mine .
Fai re saut er un navi r e .
Fa i r e s auter une torp il l e .
Une explo s ion .
Le boursoufl ement .
L a gerbe .
Le choc .
Le rayon d’
act ion .
M e surer l e s dimensi on s de l aerb e .
Un yuamom è tre à écr as em ent .
142 TERMES NAUT IQUES ANG LAI S - FRANÇAI S
Pendulum .
Rangers of the p endulum .
Bu ffers .
Compre s s ed-air chamber .Charging pip e .
Charg ing v alveS tarting v al v e .
S tar ting l e v erBu t t erfflyplat e .
Engine compartment .
Pre ssure reducer .
Reduced pre s surevo i r .
O i l re servoi r .Buoyancy chamb er .
S er v o -mo tor .
Wheel gear box .
Torpedo’s tai l .
D iving rudders
Verti cal rudders .
S ix— bladed propel ler s .
Counter .I
â
a t chet wheel .topping l e v er .
S inking val ve .
Look ing gear .
S crew-down valve .
Ai r- compres sor .Accumulator .To pu t on and fi l l the head .
To cha rge the ai r-chamber at
L e p endul e .
Les t ige s de suspension,f .
Le s butoi rs , m .
L e ré s ervoir d ’air comprimé .
La tubulure de chargement .La soupap e de chargement .L a son ap e de pri s e d ’air .Le l ev1er de pri s e d ’air .
L a pal ette rus s e .
Le compart iment de la machine .
Le régulateur de pre s s ion .
Le rés ervoir intermédiaire .
Le ré s ervoir à hui le .
Le flott eur ou le cône arri è re .
Le s er v o — moteur .Le compart iment des engrenage s .
La queu e de l a torpi lle .
L es gou v ernail s hori z ontaux .
Les ai le t te s dire ctri ce s,f .
L es hél i ce s à s ix branches .
Le mécani sme de s toppage .
La roue str 1 ee .
Le le v i er d e s toppage .
Le m é cani sm e de submer
s ion .
L e mécani sme d immobi l i sati on du gouvernai l deprofondeur .
La soupape de conservat iond
’
a ir .
La pompe de compre s s i on .
L’
a ccumula t eur, m .
M ont er et charger l e cône decharge .
Charger le ré s ervo i r d a 1r à
1 44 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S-FRANÇA I S
Bul l i v ant’
s net s . Les fi l ets Bul l ivant .
To expand or to open out the M ettr e en p lac e l e s fi l et s .
net s .To wi thdraw the net s . Rel ever l e s fi le ts .
Boom s for the nets . Les t angons des fi l et s .
ox TORPEDOES SUR LES TORPILLES
WVha t ar e those tortoi s el ike i ron shel l s I s e e there ?
They are bot t om t orpedoes ,dreadful engine s which nodoub t you have heard of, andare u sed in harbour defeuce s .W ha t ! thos e b ig cast-iron
mu shroom s are u sed in yourharbour defence ? I oun Idon ’t s e e how and tha t I amcuriou s to l earn i t .
Nothin eas i er ! You l oadthem wi t one , two and upto four thousand pounds ofgunpowder , you clos e themand mak e them wat ert ight
,
and plant them on the bottom ,
so as to ob struct the channelyou m ean to protec t . Then ,when the enemytr i e s to pa s sover
,explode tha t large
uan f powder , under bis5 ip h i s l i ft ed up andfall s in p i ece s .
A dreadful contrivanc e,in
deed ! But “
how do you set
Qu ’e s t-ce que c ’e st que ce scarapace s de fer , en form ede tortue
,qu e j
’
aperçois làbas ?C e sont de s torp i lle s de
fond,de t err ibl e s engins
dont v ou s avez sans dou teentendu parler et qui s erventa la défens e de s p orts .Comm ent ! ces gros cham
pignon de fonte sont employé s
à é tendre vo s port s ? J ’avouene pas vo ir comment e t j esui s curi eux de l ’ap rendre .
R i en de p lus s imp e On yintroduit m i l l e
,deux m i l l e et
j u squ ’à quatre m i l l e l ivre s depoudre
,ou l es ferm e b i en , de
fa çon à empêcher l ’eau d ’yentrer
,pui s on l e s p lace sur
l e fond,pour barrer la pas s e
que l ’on veu t défendre . De
c ette façon,s i un na v i re eu
nem i v eu t franchir c el l e -ci ,on fai t s auter au -des sous delu i c ett e énorme charge d epoudre et l e navi re , soulevé ,retombe bri s é en morceaux .
Terribl e invent ion,vrai
m ent M ai s comment m ettez
SUR LES TOBP I LLES
fire to the powder ins ide
By m eans of an el ec tri calapparatus . We put , for tha tpurpo s e
,a de tonat ing fus e
into the m iddle of the charge ,then we connec t the fu s e ,by means of a me tal l i c conductor such as a copper ropecovered with gutta -percha ,wi th a vo lta i c batt ery , thecurrent of which igni t e s thepriming sub stance and cous equently the powder .
I had never heard of tho s eengine s and I thought thatfort s and m en — of—war , I meanhea guns
, would b e alonerel i e on , for coast defenc e .
We have better ; i n lac eof gunpowder , we u s e yuam i t e and gun cotton . Dynam i t econs i st s of 1i i troglycerine ah
sorbed by fine part i c l e s of as i l i c iou s earth .Guncot t ou andnitroglyc erine are made , th eone from cotton and the otherfrom glycerine treated w i thnitr i c and su lphuri c acid s .The effec ts of the s e explo s ivecompounds are five t im e smore de s truct ive than theeffec ts of gunpowder bu t we
l ike better uncot ton, becau s e
i t i s not inj ured by damp andcan be res erved , under wat er, wi t out any danger .
1 45
vous l e feu a l a poudre quies t en dedan sAu moyen d ’
un appare i lé l e ctrique . Pour ce la
,nous
plaçons au se in de l a charge,
une amorc e au fulminat e quenou s re l ion s
,au moyen d ’
un
conducteur métal l ique,t e l
qu ’
une corde de cu ivre re converte d e gutta- percha
,à une
p il e vol taï ue dont l e couran tenflamme a compos it i on fulminant e e t , par suit e , l a charge de poudre .
J e n ’a v a i s j amai s entendupa rl er de ce s engins e t j e m ’imaginais qu e des fort s et desnav i re s de guerre , c
’
e s t-à-direde ro s can on s
,concourai ent
s eu s à la défens e des côte s .
Nou s fa i s ons mi eux ; nou sremplaçons la poudre par l adynamite et l e fulm icoton .
L a dynam ite e s t de la nitroglycérine ab sorb é e par de lat erre s i l i ceu s e réduite en poudre fine . Le fulm icoton et l anitroglycérine s e fabriqu ent
,
l’
un a v e c du coton,l ’autre
ave c d e la glycérin e,traité s
par l’
ac ide az ot i qu e e t l ’acidesulfurique . C es compo s é s explosifs ont des effet s c inq foi slus de struct i fs qu e la poue à canon ; cependan t , nou spréférons l e fu lmicot on qu i
ne crai nt pas l ’hum id ité e t
que l’on peut conserver sou s
l eau,san s danger .
1 46 T ERMES NAUT IQUES ANGLAI S—FRANÇAI S
Has the power of torpedoe sb een tri ed otherwi s e than i nexperiment s ?Yes the Rus s i ans were
the fir stwho i ntroduc ed thema s a port ion of the ir harbourdefence
,at Seba st o 01 and
C onst ad t , bu t no s ip wa s
l‘
stroyed by them . Duringde e c ivi l war i n Ameri ca , inth 63 and 1 864 ,
t orpedoe s plal 8d an important par t i n th e
era t ion s and s ank no le s sopan twenty-five v e s s el s . I tthas at that t ime , that the gewin s of that peopl e d i splayednt sel f by every kind of diaboi ica l devi c e . E v ery kind ofl subm arine mine s were tri edbottom t orpedoe s , buoyanttorpedoe s
,dri ft ing torp edoe s ,
as wel l a s torp edoe s carri edforward by st eam - l aunchs ortaken i n t ow by submarineve s s el s and so on . They hadal so au tomat i cal and el e ctr i ctorp edo e s
,t he form er explo
din on str iking the ship ’shul
,the lat t er at th e word of
command of an ob serve-r butI must not for get the ir coalt orpedoe s .
You have abready ex laiued t o me how a torp e 0 i sfired by el e ctri ci ty
,wou ld
ou b e so kind a s t o t el l meow i t explod e s by i t sel f ,
A— t - ou'
amai s e s sayé lapui s sance e s torp i l le s autrement qu ’
en expéri ence s ?Oui ; l e s Rus se s ont é tél e s premiers à l e s fai re entrer
,
en parti e , dans la d éfens e del eurs port s , a S ébas topol et àC ronstadt , mai s e l l e s ne dét ruisirent aucun na v ire . En1 863 e t 1 864
,pendant la guerre
c ivi l e d ’
Amérique ,el l e s ont
j ou é un grand rôle dans l e sopérat ions et coul é pas moin sde vi ngt — c inq na v ir es. C ’e stalor s que l e géni e d e c e p eup le se di st ingua par toute ssorte s d
’
invent ions diabol iqu e s . I l s e s sayèrent l e s m ine ssou s -marine s de toute s l e sfaçons t or i l l e s de fond
,
t orp i l le s mou 1 lées entre deuxeaux , torpi l l e s d éri v ant e s ,au s s i b ien que torpi l l e s port ées sur l
’
avant,par de s ca
not s à vapeur ou remorquée spar de s bateaux sou s-marins ,e t cœt era . I l y eut aus s i de storp i l le s au tomat ique s et é l e ctriqu es ,l es prem i ère s é clatantpar l e choc contre l a coquedu na v ire l e s derni ère s aucommandement d ’un observa t eur ; mai s n
’oubl ions pasleurs torp i l le s -charbons .Vou s m ’avez déj à expl iqu écomment on enflamma 1 t une
torp i l l e par l’
é le ctri c i té,au
rez -vou s la bont é d e m ’aprendre comment une t orpi l e
1 48 TERMES NAUTIQUES ANGLA I S-FRANÇAI S
one pound of powder . Theseinfernal machine s were deposited in coal -pil e s or barge s or even in the coal -bunkers of the v e s s el s themselve s . Co v ered w i th a m ixtureo f t ar and coal du s t
,i t wa s
impos s ibl e to detec t thei rcharacter .
Thi s one i s real ly a diabol icai invention .
I t i s,inde ed
,but of a l l tor
pedoes ,none i s so dangerou s
,
in my opinion,than a torp edo
se cured at the end of a sparand swung from the how of aswi ft s team -l aunch
,as a
Thorn ' croft i s,or e l s e
, VVhi
t ehead>’
s s el f-mo v ing torpedowhi ch runs more than twenty
— two kno ts , under constant submers ion
,exact ly l ike
a fi sh ful l of l i fe .
The se fine ironclads,thes e
b ig battl e -Ship s I s e e nowbefore me
,do you think they
would b e as eas i ly de stroyedas wooden ve s sel s
To be sure thes e mightyarmoured-ve s s el s w i th the irtremendou s armament andcrews of s e v en hundred men ,would be blown up by a few
un yi de inter ieur ui cont i entprè s d
’
une l iw e e oudre .
C es machine s in ernal esétai ent dépo sée s dans le stas de charbons
,l e s chalands
et mêm e dans le s soute s àcharbon de s bât iment s . I létai t impos s ib le d e reconna ître l eur nature
,re cou v erte s
u’
el les é ta i ent d ’un mélangege goudron et de pous s i er .
C ette in v ention- là,ar
exemple , est n ‘aiment dia o
l ique .
Pour sûr e ll e l ’e s t,mai s de
toute s l e s torp i l l e s,aucun e
n’
e s t plu s dangereus e,à mon
avi s , que cel l e qui , fixé e aubout d
’
un e spar, e s t lancé e del ’avant d ’un canot à vapeurrap ide
,comme le s Thorn ?
cro i t ou bien encore l a torp i l eautomobi l e de Whitehead
,
qui fi l e p lu s de vi ngt-deuxnœuds
,sou s une immers ion
constant e , tou t comm e unpoi s son pl e in de vi e .
C es beaux cuiras s é s,ce s
gro s na v i re s de comba t quej e vo i s
,en ce moment
,devant
mo i,croye z — vou s qu ’i l s s e
rai ent au s s i faci l ement d étru i t s qu e de s navi re s enboi sJ e l e croi s b i en
,ce s pui s
sant s cuiras s é s,ave c leur
armem ent form idab le et leur séquipages de sep t cent s homme s
,seraient détruits par
SUR LES TOR P ILLES
m en,i n smal l boat s of l e s s
than three t ous burden ,whos eonly armam en t i s e ightypounds of guncotton
,at the
end of a spar .
I see now ,that art i l l ery i s
not the mos t im ort ant wea
pon in a flet ; t e ram wa s
already fa st supp lan t ing thegun
,bu t the torp edo se em s
to m e a weapon wi ch wi l leffe c t another re v olut ion inshipbui ld ing
,i n fleet m anœu
vring and in nava l warfare
general ly . And shou ld it doi t t le or no damage to theenem moral ly
,i t s e ff ec t
woul be most va luable . W’
ho
had the firs t i dea of that dreadfu l weapon ?
Ful ton/ seems to be the firstwho has had a corr ect ide a ofthe ower o f submarine explosmns . In the year 1 797
,he
appl i ed to the french go v ernment
,to carry on hi s experi
m ent s , but hi s exert ion s , farfrom be ing countenanced
,
were re’
ect ed as enti rely impract i c le . Adm i ral Deeres ,t o whom Fu lton explainedhis plans , i s r eported to ha v etreated the propo s it ion
,wi th
great contempt , saying to thepropo ser S i r
,your in
venti on may be of use to theAlgerine s and corsairs
,bu t
1 49
guel ques hommes monté s sure pe t i t s bat eaux de moin s detro i s tonneaux , dont l e s eu larmement serai t qua tre
-vi ngt sl ivre s de fumi lcot on
,au bou t
d ’un e spar .
J e vo i s à pré s ent que l’
ar
t il l erie n’
e st pas l ’arm e l a p lu simportant e , dans une flotte ;l ep eron supplan tai t déjà l ecanon
,mai s l a torp i l l e m e
s emble de st iné e à effe ctuerune autre révo lu t i on dans l aconstru ct ion de s nav ire s
,dans
l e s manœu v r e s d ’
e scadre et ,en général , dans ce qui concerne la gu erre mar i t ime . Etf it -el l e p eu ou po int d ’
avaries
à l ’ennem i,son effe t moral
aura l a plu s grande val eur .Qu i a en , l e premier , l
’i dé e d ecette arme redoutab leC ’e st Fulton qui paraîtavoir eu
,le premier
,une idée
nette d e la pui s sance de sexp losi ons sous -marine s . Enl’
année 1 797,i l s ’
adressa auouvernement françai s
,pour
air e de s exp éri ence s,ma i s
s e s effort s,loin d ’êtr e encon
ragé s,furent rej et é s comme
ent ièrement impra t icabl es .Ond itmême u e l ’amiral D e eres ,à qu i En ton expl i nai t s e slan s , t ra i ta s e s 0 re s ave cbeau coup de m épri s et di t àce lu i qu i le s propo sa itVotre invent ion
,monsi eur ,
peut rendre s ervi c e aux Al gé
1 50 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S -FRANÇAI S
l earn that France has notye t abandoned the O c ean .
The gallant french admira ld id look upon thos e contrivance s as means unworthy ofchi v alrou s nation .
No doubt,bu t nowadays ,
the torp edo system i s re cogni z ed as a le i t ima t e meansof warfare au though the ar to f submarine mine s be s ti l li n i ts infancy
,th ey are now
s o certain and we l l d e v i s ed ,that the mo st incredulou sand daring begin te re spe ctand fear t em .
Nava l force s . L e s forc e s n ava l e s .
The Brit i sh navy .
The French na vy .
S e a forc e .
Na v al army .
F l ee t .Squadron .
E v olut ionary or trainingsquadron .
Re serve squadron .
Light squadron .
Channel squadron .
M editerranean squadron .
A squadron bearing theflag of a vi c e-adm i ral .
r i en s e t aux corsaire s.mai s
sache z qu e la France n ’abandonne pas encore l
’
Océan .
Le brave amiral frança i sr egardait ce s mo rens de ner
re comme m 1gne s . unenat ion cheval ere sque .
Sans doute,mai s de no s
j ours , l e s torp i l le s sont reconnue s comme de s moyens deuerre l égi t ime s e t quoiqueFart des mine s sou s -mariness oi t en core dans l ’enfance
,
ell e s sont aprésent s i sûre se t s i b i en di sposée s
,que l e s
lu s incrédule s e t l es plusiiard is commencent à l e sr e sp ecter e t à l e s craindre .
La marine anglai se .
La marine françai s e .
Une force marit ime .Une arm ée naval e .
Une flotte .
Une e s cadr e .
L’
e scadre d evo lutions .
L’
escadre de r és er v e .
L’
escadre l égère .
L’
escadre de la M anche .
L’
e scadre de la Médit erranée .
Une e s cadre portant pavill on de v i c e -am iral .
1 52 T ERMES NAU T IQUES ANGLA I S-FRANÇA I S
L ine of bearing .
L ine obl ique .
Bow and quarter l ine .
Line upon a w ind .
Line running large .
Line before the wind .
Line of b ea ring for the l arboard tack .
S tarboard l ine of bearing .
Order of sai l ing .
Order of batt l e .
Order of retreat .Dire ct order .
In v ers e order .
Indente d order .0 en order .C os e order .
Ord er in two quarter l in es .Order in two how l ine s .
Column .
Weather column .
Lee columns .
Leading column .
R ear column .
S tarboard wi ng column .
Port wing column .
Column in two quarter l ine s .
Co lumn in two how l ine s .
To clo s e th e columns .
Naval square .
FLEE'
I‘
MAN
Naval tacti c s .
S t eam tacti c s .
) IANŒL'
VRES D’
ESCADRE
La tacti que na v a le .Tact ique à v apeur .
La l igne de rel èvem ent .
L a li gne obl i qu e .
La ligne en échiqui erLa ligne du lu s prè s .La li gne du argue .
La ligne du vent arr1ere .
La l igne d e rel èvement,bâ
bord amures .La l igne de r el èvement àtribord .
Un ordre de marche .
Un ordre de batai l l e .
Un ordre de retrai te .L ’ordre naturel .L
’
ordre r en v ers é .
L ’ordre endenté .L
’
ordre a di s tance enti ere .
L ’ordre à di stanc e s erré e .
L’
ordre en angl e d e chas s e .L ’ordre en angle d e retrai t e .
Une colonne .
La colonne du vent .
Les colonnes d e sou s l event .La colonne d e t êt e .
La colonne d e neue .
La colonne d e ’ai l e dro ite .
La colonne de l ’ai l e gauche .
C olonne en angl e de chas s e .Colonne en angl e d e ret rai t e .
Re s s errer l es colonnes .
L e carré na v al .
MANŒUVRES D’
ESCADRE
Tact i cal unit .TO perform a manœuvre , au
evolut i on .
To carry ou t the grand manœuvres .
TO work in group s .TO handle a sh ip .
Turning power .H e lm angl e .
The sweep de scribed .
The diameter of the c i rc l ed es cr ib ed .
Turning power i s th e mostimportant qual i ty for anySh ip
, when us ed as aram .
The di stance from mainmastto mainmast .
A speed given at fiftyrevolu ti on s .The coeffi c i ent of the s crewrevolut i on s .
Experiment s . Trial s .
Exerc i ce s .A ship when commissio
ned , undergo es v ari oustria l s o f sp eed
,turning
power and other t e st s ofer engin e s
,a ft er the s e
few tri al s,she i s repor
t ed read for s ea or not .
Trial spe eSpeed on m easured m i l e .
Sea sp eed .
T o take one ’s s tation .
To keep one’s s t at i on .
To b e in stat i on .
TO be out of stat i on .
L ’unité tactique,f.
Exécut er une manœuvre,une
évolut ion .
Exé cuter l es grandes ma
nœuvres .
M anœuvrer par groupes .
M ani er un nav1re .
La vi t e s s e de girat i on .
Un angl e de barre .
L e chem i n parcouru .
L e diamètre du c ercl e décrit .
La vite s s e d e girat ion estl a premi ère qual ité d ’
un
navi r e emp loyé comm eb él i er .
La di stanc e de grand mât àgrand mât .Une v ite s s e donnée à c inquant e tours .L e coeffi ci ent des toursd
’
hél ice .
D es expéri enc es , f.es sai s , m .
Des exerci c e s,m .
Quand un navi r e e s t arm é,
on lu i fa it fai re diver s é ssai s devi t esse
,de girat i on
et de machine , aprè s quo ion déclare s ’i l e s t bon àprendre la m er ou non .
La v ites s e aux es sai s .
La vi t e s s e sur la ba se .
La v i t e s s e d e route .Prendre son po st e .
Conserver son po ste .Etr e à son po st e .N e pas êtr e à son poste .
1 54 TERMES NAUT IQUES ANGLAIS -FRANÇAI S
T o b e ahead of s tat i on .
To b e sli ghtly astern ofstat ion .
To get into stat i on again,
wi th al l speed .
To keep stat ion from one 5l eader
,as nearly as po s
s ibl e .
To pre s er v e one’
s bear ingand di stanc e from th el eader .
To retain order .
To ma i ntai n a perfect order.
To swerve from th e cours e .To re-form .
To get a flee t under we igh .
To draw up in a l in e .
To follow the admiral’
smoti ons .
To tack in suc ce s s ion .
To tack together .
To veer in succes s ion .
To v eer together .
To form the line on theo ther tack .
To bear away together .TO bea r away four point s .
T o alter cours e to the requ ired dire ct ion .
To al ter cours e togetherres erving the line ofear1ng .
‘
Etr e sur l ’avant de sonpo s te .
E tre un peu sur l ’arr i è re d eson poste .
Re v enir à son po ste à tou tev ite s s e .
S e t enir au s s i prè s que poss ibl e d e son chef d egroup e .
Cons erver son re lè v emente t s a di stance du chef d efi l e .
Conserver l ’ordre .
Conserver un ordre parfait .
S écarter de l a route .
S e reformer .
Fair e appare i ll er une flotte .
S e m ettr e en l igne .
Suivr e l es mouvements del ’amiral .
V ire r vent de v ant par la contre -marche .
V i rer vent de v ant tou s à lafoi s .
V i rer lof pour lof par la contre-march e .
V irer lof pour lof tou s à lafoi s .
Former l a l igne s ous le sautre s amure s
Lai s s er porter tou s a l a foi s .
Lai s s er porter de quatrequart s
Changer de rout e à l a dire ct i on s ignal é e .
Changer de rou te à la fo i sen conser v ant la l igne dere lèvement .
156 TERMES NAUT IQUES ANGLA IS-FRANÇA I S
T o cl ear guns and decksfor battle .
To com e to act i on .
To bring to action .
T o for ce th e enemy to action .
To a v oid coming to act ion .
To arrange a fleet i n th e format ion for the attack .
To attack .
To w i thstand an attack .
H ead-ou ,end — ou attack .
Ramm ing at tack .
Opponent s .The fo e . The enemy .
A fri endly ship .
To b e engaged .
To exchan e broadside s .
TO traverse t e enem y’
s l ine .
TO cu tt o ff the van or ther ear .To prevent the l ine b eingforced .
To b ear down on the ene
To hurl a fleet on the enem
To charge the enemy .
TO ram the enemy .
The l eading ship i s ramm ed !To s ink the enem y .
To board . BoardmgBoarder . Boarded .
To crippl e . To di sable .
Lai s s er porter sur l ’ennem i .
Lancer une flotte sur l ’ennem i .
Charger l’
ennem i .Donner de s coup s d eperonà l
’
ennem i .
Le chef d e fi l e a reçu un
coup d ’
éperon .
Coul er l ’ennem i .Aborder . L
’
abordage ,m .
L’
abordeur. L’
ab ordé.
Désemparer .
‘
(1 ) Ne pas confondre boardi 1ig, l’
a bowîagc, av ec col l ision, un a bôrdage.
Dégager le s p iece s et lesbatteri e s pour le combat .
Engager l e combat .
Forcer au combat .
Forc er l ’ennem i à combattr e .
E v i t er l e combat .
Dispos er une flott e su i v antl ’ordre d ’attaque .
At taqu er .
Soutenir une atta ue .
Une attaque a v e c ’avant .Une attaque à l ’éperon .
L es ad v er saire s,m .
L’
ennemi,m .
Un navi re ami .Et r e engagéE changer de s bordée s .
Tra v ers er la l igne ennem i e .
Coup er l ’avant — garde ou
l’
arri ere- garde .
Empêcher de forcer l a l igne .
LA H IERARCHI E 1 57
TO riddle .
Thre e ship s are s evere ly inj ured
,two ha v e pas s e d
unharmed .
To blo ckade . B lo ckade .
B lockading s uadron .
TO rai s e the h ock ade .
To break the b lockade .
TO rel i eve a b lockade .
To enforce a blockade .
TO cru i s e .
A cru i s e .
I wi sh you a pl eas ant cru ise !
Cru i s ing-ground .
O cean -cru i ser .To cha s e .
Chaser . Ship chased .
To gi v e way.
To qui t the fight .To flinch . The enemyflinches .
The ba tt l’e i s over . Le comba t e st fini .
Hi erarchy L a h i érarchi e .
Pre cedence .
_
Grade . Rank .
C las s . Rat ing .
Advancement .
S eniorityTO be promo ted by s eniority.
Cho i ce . S el e ct ion .
To_
b e promo ted by s ele ction .
Crib ler de coup s .
Troi s navire s sont trè s maltrai té s et deux ont pas s ésan s au cun m al .
BIO er . Le blocus .
L es cadre de b locus .
Le v er l e b lo cu s .
Forcer l e b lo cu s .
Relever un blocu s .
Renforcer un blo cus .
Croi s er .Une croisœre . Une campagne .
Je vou s souhait e une bonnecampagneLe terra i n de cro isœre .
Un croi seur de haut e me r .Chas s er .Le chass eur . Le chas s é .
C éder .Abandonner le combat .
Fu ir . L ’ennem i fu i t .
La pré s éance .
Le grade . Le ranLa c la s s e . Le 0 as s em ent .
Un avan cement .
L’
ancienne té, f .Avan cer a l ’anc ienneté .
Le choix .
Avancer au choix .
1 58 TERMES NAUT I QUES ANG LAIS -FRANÇAI S
To be ck ed ou t .
A h igh fa v oured o ffi cer .Comman Commis s ion .
Letter o f marque .
Lett er o f repri sal .Pensioning o ff superannuat i on .
To pension au o ffi cer off.
A re ti red offi cer .Officer of the royal navy
Sea -o fficer. Na v al offi cer .F lag offi cer .Superio r offi cer .
Subaltern offi cer .
Commanding offi cer .
Connn issioned o fficer.
W arrant o ffi c er .Petty offic er .
S enior offi cer .Junior offi cer .Al
ddit iona l o ffi cer .F a ca tain .
S taff.p
Chief o f th e staff.Offi cers of the s taff.
W atch keepers .
S taff Offi cers .
A id — de — camp .
Orderly officer .Executi v e o ffi cer. The second in command .
Naviga t ing officer. L ’offici er de s montre s .
(1 Les offi ciers de m arine angla is t out sui vre l eur grad e des ini t ial es R.N. (roya l 7za ry), et les américa ins de U. S. N . Uni t ed St a tes na ry).
A v ancer au ch oix .
Un offic i er trè s pro tégéUn commandementcommi s si on .
Une l e ttre d e marque .
Une lettre de repré sa i l le s .La mis e a l a retrait e .
Donner à un offi c i er sa ret rai t e .
Un offi c ier en retrai t e .
Un offi c i er de l a marineroyal e .
Un o ffi ci er de marine .
Un offi c i er général .Un offi ci er su 3érieUn o ffi c i er su al terne .
Un offic i er commandant .Le commandant .Un offi ci er e ntret enu .
Un maître entre tenu .
Un offi ci e r marini er .L
’
o ffi c i er l e l us ancien .
L ’offi c i er e moins anci en .
Un offi c i er en suppl ément .Le capi taine de pa vi l lon .
L etat -maj or . — La maj ori té .
Le chef d’
ét a t -maj or .
L es offi c i ers d e la maj or i t é .
Les offi c i ers d e quar t .M écani c i ens
,comm i s saire s et
médecins .
Un aide -de — camp .
Un offi c i er d’
ordonnance .
L ’offi ci er en s e cond .
1 60 TERMES NAUTIQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Chi ef yeoman of s ignal s .
Chief engine -room art ificer.
Chi ef carp enter ’s mate .
M aster s ai l -maker .M ast er ca lker .
M aster armourer .
CREW S LES EQUI PACES
M en of-vvar’
s men .
Shi ’
s com aT e ban S .
To be short— handed .
Thes e Ship s are manned wi threduced compl ément s .
The crew i s wel l dri ll ed .
Watch .
Starboard wat ch
Larboard watch .
Divi s ions .
Part of the ship .
F ir s t c las spet ty offi cer .
Boat swai n ’s mate .
Gunner ’s mat e .
S e cond cla s s p et ty offi cer .Temporary quarter-master .
Ca(pt ai n of the hold .
apt ain of a top .
Ca tai n of a gun .
The oa t swain’
s mate of thewatch .
(1 ) Les t r iborda z‘
s et l es bâborda ls sont appelés famifi èrement : ata rbowl ines a nd l a rbowl i 7ws.
Le chef de t imoneri e .
Le ma î tre mé cani c i en .
Le maître charp ent i e r .Le maître v o i l i er .
Le maître cal fat .Le maître armuri er .
Les marins de la fl ott e .
L’
équi age d’un navir e .
L es omm es .
A v o ir p eu de monde .
Ces navi re s s ont armés avecdes équ ipage s réduits .
L’
équi age e s t bien exercé .Une bor ée .
L a bordée de tribord .— Les
tribordai s .
La bordée de bâbordL es bâborda i s .
Les div i s ions,f .
Une s éri e .
Un s e cond—maître .
Un s econd-ma î tre de manœuvre .
Un s econd—maître canonni er .
Un quart i er-maître .
Un quarti er-maître post iche .
Le contre —maître de cal e .Un chef de hune .
Un chef de p i è ce .
Le maître de qu ar t .
LA H IERARCUI E
Coxswain of the launch . L e patron de la chal oupe ‘
.
Sai lor . S eaman . Un matelot . Un marin .
Lead ing seaman . M ate lot breveté de 1 re class e .
Able s eaman . M atelot brevet é de 2e clas sé .
Ordinary seaman . Deck M ate lot de pont .
hand .
Apprent i c e .
Boy .
Topman .
Gunner .
Rifleman .
S igna lman .
M e s s enger-boy . Orderly .
M ar ine .
Writer .EngineerW hite smith .
Copp ersmith .
B lacksm ith .
Leading s toker .Coal — trimmer .Lamp-trimmer .S i ck — berth attendant .Bandsman .
Drummer . Bugler .
Postman .
C IVIL RRANCE BRANCHE C IVILE
Chap lain .
Naval ins tructor .
Exam iner of the nava l cadets .
Secretary .
Un nov i c e . Un apprent iman u .
Un mou s s e .
Un gâb i€ l‘
.
Un canonnier .Un fusi l i er .Un timoni er .Un timoni er - coureur .
Un planton .
Un so ldat de marine .
Un fourrie r .Un mé cani c i en .
Un a’
ust eur.
Un c audronnier .
Un for eron .
Un chan eur breveté .Un sout i er .Un lampi ste .Un infirm i er .Un musi c i en .
Le tambour . Le clairon .
Le vaguem e stre .
Un aumônier .Un profe s seur d
’
hydrographie .
Un exam inateur de l ecol enava le .Un secrétair e .
162'
TERMES NAUT IQUES ANGLA I S —FRANÇAI S
Shi ’s s teward .
S i ’
s cook .
Coo’s mat e .
Baker .Porti oner .Coop er .Butcher .
Supernumera ry .
Captain ’
s cook .
W ardroom steward .
Wardroom s er v ants .
SERVICE
To atte s t for the s erv i c e .
To be rai s ed for servi c e .
Nevvly-rai s ed men .
M ari tim e ins cript ion .
Clas s e s . Levy .
Conscri t ion .
Drawing lots .Impres sment . To pre s ssai lors .
Recrui ting . Entry of men .
To recru it m en .
Engagement . Ré -engagement .
To renew au engagem ent .
Bounty on re- engagement .
Vo lunte ering . A volunte er .
To vo lunteer .
To engage voluntari ly .
To enl i s t a man as sai lor .
LE SERVICE
Un v olon
Le comm i s aux vivre s .
Le maître— coq .
Le matelo t— coq .
Le boulanger .
Le di stribu teur .Le tonnel i e r .Le boucher .Un surnnni éra ire .
Le cui s inie r du commandant .Le maître d ’hôtel du carré .
Les dome st i que s d es o flic i ers .
Engager pour l e s ervi c e .
Etre l evé pour l e s ervi ce .
L es homm es de la l e v ée .
L ’in s crip t i on marit ime,f .
Les c las s e s , f. Une l e v é e .
La cons crip tion .
Le t irage au sort .
La pre s s e . Pre s ser d esmatelot
Le re crutement .Recruter de s homme s .
Un engagem ent . Un réen
gagement .
Renouve ler un engagement .
La prime de ré engage
Le v olontariat .
fa ire .
S e pré s enter comme volontai re .
S ’
engager volontairement .Enrô ler un homm e commemate lot .
1 64 TERMES NAUTI QUES ANGLAI S-FRANÇAI S
Quarters . General quarters .
To beat to quarters .
To sound off general quart ers .
F i re - quarters .
Inspecti on arters .
To wash the eck .
To ho lvs tone the deck .
To att end t o the cl eanl ine s sof the m en .
To exerc i s e the ship ’s company a t the guns .
To instru ct the m en in point in guns .
Sai l r111.
Exerci s e aloft .Landing-party dri l l .
To train s eamen to the use ofrifles .
To dri l l the m en at the spartorpedo .
To employ the men in pointing rope s .
To s e t the hands to work .
Watch .
Offi cer of the watch .
To come on watch .
To keep the watch in chi ef.To keep the watch as subordina t e .
To rel ieve thewatch .
To spel l the watch .
To muster th e watch .
To take a spel l at thepump .
Les po ste s de combat .Rappeler aux pos te s decombat .
Rappeler au branl e-bas décombat .
Le s po ste s (1 incendi e .
Les ost es d’
i nsp ect i on .
La v er e pont .Briquer le pont .
Ve i l ler à la propret é de s hommes .
Exercer l equipage au mani ement d e s canons .
Apprendre aux homme s àpointer les pi è ce s .
L ’exerc i ce de s voi l e s,m .
L ’exerc i c e de manœuvre .
L ’exerc i ce de l a compagni ede débarquement .
Exercer l es marins au mani ement de la carab in e .
Exercer le s homme s aux tor
pi l l e s
1portée s.
Emp oyer e s homme s à fairede s queue s -de — rat auxmanœu v re s .
M ettre l e s homme s à l’
on
vrage .
Le uart .L offi ci er de quart .
Prendre le quart .Faire l e quart en chef.Fai re le quart en sous - ordre .
Remplacer au quart .Relever au quart .Faire l ’appel au quart .Rel e v er à la pompe .
LES POS ITIONS D’UN OFFICIER 1 65
F i rs t watch .
M iddl e watch .
Day-break
,morning watch .
Forenoon watch .
Afternoon watch .
F i rs t do — u a t ch (1S econd fiog v— va t ch .
Al l ’s wel l s ta rboard !Wa tch - bel l .To strike the hel l .
I t i s eight bel l s , s ir '
Strike
Pos i t i on s of an o ffic er .
To qual i fy for an exam inat ion .
To pas s , t o undergo au exam inat ion .
To be admi s s ib le , ad
m i t t ed .
To b e re fus e d , plu cked .
To enter in the train ing- sh ip .
The per iod o f t rain ing onboard .
To be di s charged h om thetraining Sh ip .
To leave the training-shi p .
L es pos i t i on s d’
un Offic i er.
S e prépa rer à un exam en .
Pas ser , subir un examen .
re çu ,
(1 ) There is no dog wa t ch i n the french navy but only one watchfrom 4 t o 8 0
’
.c lock
Le premi er quart,l e quart de
8 h . à minui t .Le quart de minu i t à 4 h .
Le quart du j our ou de 4 h . à8 h . du mat in .
Le quart de 8 h . à m idi .Le quart de mid i à 4 h .
Le quart de 4 h . à 6 h .
L e quart de 6 h . à 8 h . dusoi r .Bon uart
,t rib ord !
La cloc e .
Piquer l ’heure .
I l e st hui t heure s capitain ePique z l ’heure
Etre admi s s ibl e ,admi s .
Etre re fus é,s é ché .
Entrer au vai s s eau-é col e .
La p ériode d ’ins truct i on àbord .
Etre débarqué du v ai s se auéco le .
Qui tter le v ai s s eau-é col e .
1 66 T ERMES NAUTIQUES ANGLAIS-FRANÇAI S
T o obtain the rating of midshipman , i n pas s ing out
of t e training- ship .
To pa s s the examinati onthe rank of sub — l ieu t e
nant .To be appointed a l ieut enant .
To rece i v e one’
s appointment .
To be promoted t o the rankofTo t ake rank nextTo be in charge of chronomet ers .
To ha v e the command of agun — t i er .
To be in command of thelaunch .
To apply for a l ea v e of ahsence .
On ful l pay . On ha lf pav
Superannuat ion .
Ret irement .A sup erannuated or ret i redoffi cer .
To apply for one ’s ret irement .To be put on the ret iredl i st .To be opt i onally ret i red .
To be compul sory ret ired .
To be on the acti v e l i st .
To be on th e re s erved l i s t .To b e on the ret ired l i st .To gi v e up the profe s s ion .
TO throw up one ’s comm i sS ion .
Obtenir l e gradé d ’
a spiranten sortant du vai s s eaué col e .
Pas se r le s exam ens pour l egrade d
’
ense igne .
Etre nommé l ieut enant dev ai s s eau .
Re ce v o ir sa nom ina t i on .
Etre promu au grade
Prendre rangEtre chargé des montres .
A v oir l e commandem entd ’une batt er ie .
Commander la cha lonpe .
Demander une permi s si on,un
congé .
A solde ent iere . A demisolde .
La retrai t e par l im i t e (1 age .
La retrait e v olonta i re .Un offi ci er en retrait e .
Demander sa re trai te .
Etre m i s à la retrai te .
Etre retrai té sur sa demandeE tre retrai t é d ’offi ce .
Etre en activi té d e s ervi ce .
Etre au cadre de ré s erve .
Etre en re trai te .Qui tt er l e méti er ;Donner sa
_démission .
168 TERMES NACT IQUES ANGLAIS-FRANÇAI S
T o reduce t o au inferiorcla ss . éTo suspend a cert ifi cate .
To deduct a fortnight’
spay .
Arre st s .
C los e arre st s w i th a sen
try .
To put under arre s t s .
To cashi er au officer .
To be di smi s sed .
Suppre s s ion of comm i s5 1on .
To be put on the She lf . Etre mi s a ied .
To be compul sorv ret ired . Etre m i s à a retra i t e d ’offi ce .
HONORARY D ISTINCTIONS DISTINCTIONS HONORIFIQUES
Nat ional order .
Fore ign order .
Decorat ion . Badge .
Cros s . M edal .
To award a reward .
T o wear a cro s s .
To be knighted .
To rece i v e thanks fromCongre s s
Order of the Garter (2).Order of the Thi st l eOrder of the BathKnight grand cro s sK n ight comm ander .
Companion .
Order of the Legion ofnoUr
(1) Uni que récompense américaine cha que rcmercîment du Congrèsprolonge de trois ans la lim i te d
’
âge pour l a retra i te .
Récompens es anglaises .
(3) French rewards .
Réduire à nn grade infér ieur .
Suspendre un brevet .
.Su spendre d e quinz e j our sde solde .
Les arrêt s,m .
Les arrêt s de rigueur a v ecun factionnai re .
M ettre aux arrê t s .
C_as ser un offi ci er .
Etre mi s en réforme .
L e re trai t d ’emploi
Un ordre nat i onal .
Un ordre étranger .Une décorat ion . Une pla ne .
Une croix . Une méda 1 1e .
Décerner une récompense .
Porter une Cro ix .
Etre nommé che v al i er .Rece v oir de s remercîmeu t s
du Congrè s .L ’ordre de la Jarret iere .
L ’ordre du Chardon .
L ’ordre du Bain .
Che v al i er grand’
croix .
Cheval i er commandeur .Compa non .
!
L ’ordre e la Légion d’
honneur .
LES HONNEL‘
B S MI LITA IRES 1 69
V i ct oria cros sStar of Indi aM i l i tary medalNa v al medalSalvage medal
MIL ITARY HONOURS
T o bang out th e nat i ona l ens i gn .
To han] down the stern flag .
T o dre s s Ship in honour of ananni v ersa ry , i n honou rof H er M aj esty ’s bi rt hday .
To beat a sa int e .
To fi re a sa int e .
To return a saint e .
An sa lute o f twenty- one‘
guns .
To exchange sai nte s .
TO be ent i t le d to a sa int e .
A sai nt e w i th cheers .
To gi v e thre e cheers .
Fran c e for e v erLong l ive the QueenH ip, hip,
hip hurrahOffi01ai Vi s its .
V i s it s of c eremony .
To rec e ive a vi si t .
To pay a v i s i t .To return a v i s it .
To offer the customarycourte s i e s .
La croix de V i c tor ia .
La croix d e l’
Inde .
La médai l l e mi l it ai re .
La médai l l e na v ale .
La médai l l e de sauveta ge .
DES HONNEURS MIL ITAI RES
Arborer l e pavi l lon nat i onal .
Rentrer le pavi l lon de
poupe .Pa v oi s er l e bât iment en l
’
hon
neur d’
un anni v er sair e ,en l ’honneur de la fê te del a r eine .
Battre aux champ s .Fa ir e un sal u t .
Rendre un salut .Un sai nt de vi ngt et uncoup s de canon .
Echan'
er de s saint sAvoir roit à un sal utUn salut de la v oix . Desacclam ati ons .
Acclamer,cr ier v i v at troi s
fo i s .V i v e la Franc eV ive l a reineH ip
,hip
,hi bourrah !
De s vi s it e s 0 1ciel l es, f.D es vi s ites de cérémoni e .Re cevoi r une v i s it e .Fai re une v i s ite .
Rendre une vi s it e .Pré senter le s comp l im ent sd
’
u sage .
1 70 TERM ES NAUTI QU ES ANGLAI S-FRANÇAI S
To rece i v e a flag- officer w itha guard .
The drum s shal l beat amarch .
The drum s shal l b eat threerufll es .
Honours wi th p ip e and l igh i s .
P urs er’
s bo ok s . L e s re gis t re s du camm i s s ai re .
Ship ’
s ac counts .
M u ster book .
Comple t e book .
V i ctual l ing book .
P aybook .
Expens e book .
S lop book .
S i ck book .
Entry and di scharge .
To ent er the nam e s in themuster- book .
TO di scharge men .
Entry t i cket .Rîmove or di s charge t i c'
e t .
Hospital or s i ck t i ck et . Un bi l l e t d ’hôpita l .Smart t i cket . Un cert ificat de bles sure .C ertifi cat e of character or Un certificat d e bonne congood conduct . duit e .
”N av-bi l l . Une feui ll e d e rou te .
Rece v oi r un amiral a v ec lagarde .
L es t ambours bat tront auxchamps .Le s tambour s battront unrappel d e t ro i s coups debaguett e .
L es honneurs du si fflet et d esfanaux .
La comp tabi li t é d e‘
bo rd .
Le rôle d ’équipage .L es feui l l e s de j ourn f.L e rô l e d e rat ions .
Le regi stre de solde .
Le livr e de s dépense s .Le regi stre de l ’habi l lement .Le regi stre d ’
hô ital .Embarquem ent et ébarque
m ent .Porter l e s nom s sur l e rô l ed ’équipa
ge .
Débarquer es homme s .Un ordre d ’embarquem ent .Un ordre de débarquement .
1 72 TERM ES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
T o appoint a board of Officersto report upon
The sur v ey of store s .
To tak e a sur v e y o f s tore s .
Deficiency.
Deficient in weight .Short in tal e of the cont ent s .
Average .
Shrinkage . W aste .
Leakage .
Defect i v e pro v i s ions .To condemn pro v i s ion s .Verbal proce s s .
A copy of the contract .Counterpart Dup l i cate .
Trip l i cateB i l l at three months date .
B il l at u sance .
B il l of exchange .
Draft .To draw hil l s upon the T irer de s tra it e s sur l e m i
cret ary of stat e for ni stre de l a mar ine .
navy .
Amount . Term .
Endors em ent .Trust .
Demand .
Return 1n s tore .
Weekly return .
Quart erly return .
General re turn .
Abstract .To make a statement .
Nomm erune comm ission d’
of
ficiers pour faire un rapport sur
L ’examen des a pprovisionnemeut s .
V i s i te r l e s appro v i s i onnement s .
Un défi c it .
Un oids insuffi sant .Au e s sons du chiffre dela contenance .
Des a v ar i e s,f .
Le déchet .Le cou lag
Provi s ions en mauvai s é tat .Condamner de s provi s i ons .
Un procè s-verbal .Une cop ie du marché .
Un dupl i cata .
Un tri l i cata .
Un e e t à troi s moi s d echéance .
Un bi ll e t à u sance .
Une trait e .
Le montant . L echéan
ce,f .
L’
endossement , m .
Le crédi t . .
Une demande .
Une remi se au magas in .
Un rapport h ebdomadaire .
Un rapport trime strie l .Un rapport général .Un rapport sommaire .
Faire un re l
L’ADMINISTRATI ON 1 73
Inventory .
Debts .
To prove în debt for wine .
Sav ingsRece ipts .
An account of expense s .Balance .
Voucher .
Regulat ion s .Pay li s t .Wages .
Full -pay . Half— pay . Demi
Extra-pay of seniority .
An increase o f wages .
Arrears .
Ad v ance money .
M arc hing or conduct money.
Lodging money .
Tabi e money .
Pri z e money .
Head .money.
Bounty . Impre s t money .
Gratuity .
Pension .
Ret ired pay .
Al lotment .
A wi fe al l ottee .
Un inventaire .
De s dette s,f .
Avoi r des det t e s de v in .
Des é conomie s,f .
Les re cett e s,f.
Un état de dépen s e s .
La balance .
Une p i èc e just ifica t ive .
Les règlement s,m .
Un état de pai ement .
La solde .
Solde entiere .
solde .
Une haute paye d ’
ancienneté.
Une augmentat ion de s o ld e .
Les arri éré s de solde,m .
Une a v ance de solde .
Des frai s de route ou deconduite .
Une indemni té de logement .
L e trait ement de table .
Une part de pri s e .
Une part de traite .
La prime d ’
enrôl em ent .
Une gratifi cat ion . Une ind emni té.
Une pension .
La ens ion de retra it e .Une d%léga t ion .
Une femm e à qui on délègue .
1 74 TERM ES NAUT I QUES ANGLAI S-FRANÇAI S
O f unü orm s . D e s un i form e s .
Dres s or ful l dre s s uniform .
Undres s un iform .
M orning dres s .
Summer suit s .
W inter su it s .
Blue coat .Doubl e-breast ed coat .S ingl e— br east ed coat .
Frock coat .C loak .
T ippet . H ood .
\Vater-proof.M onkey-j acket .
Vel v e t cu ff s .
‘
Shoulder-strap s .
Gold lac e embro idery .
Gold lac e st rip es .S i l v er l ac e str i p e s .
Gold epaulet s .
Thick bull i on .
Thin bull ion .
S ca l e .
Aigu let s .
Cocked hat .
Cap .
B lack- S i lk be l t .Black- l eather bel t .Belt - plate . Belt - S l i ngs .
word . Sword - knot .S cabbard . Sword -bag .
Dirk .
Gorge t .C it i z en clothe s .
La grande -tenne .
La pet i te t enu e ou t enue des ervi ce .
La tenue ordinai re .
La t enue d’é té .
La te nue d’hi v er .
Un hab i t bien .
Un hab i t cro i s é .
Un hab i t droi t .Une redingot e .
Un mant eau .
La pélerine . Le capuchon .
Un imperméabl e .
Un v eston .
Des parements en velours .L es bride s
,f . Les atte n te s , f .
Un galon d’
or brodé .
Des ga l ons d’or .
Des galons d ’argent .D es épaul ette s d ’or , f .Des torsades
,f .
Des franges,f.
Une contre - épaul et te .
De s aigui l le tte s,f .
Un chapeau à c laque .
Une casquet t e .
Un ce inturon de soie noi re .
Un ce inturon de cuir noi r .
La laque — Les bélières . f .
Le S . 1 re . L a dragonne .
Le fourreau . L’
étui , m .
Un poignard .
Le haus se - col .Des v ê t ement s bourgeoi s , m .
1 76 TERMES NAUTIQUES ANGLAI S-FRANÇAIS
Shipowner . Owner .
Ship s husban d .
Co - owner .
Owner of a cargo .
Charterer . Fre ight er .Shareholder .Partner .
Consigne e .
Purchaser . S ell er .Agent .
Forestal l erTrader .
Shipbroker .M oney- changer . Payee .
M ast er of a foreign tradingv e s s el .M ast er o i a coast ing- v e s s el .Skipp er .
M ate .
Boa t svvain .
Cert ifica t ed Officers .
Hands .
‘.Vage s . The rat e ofvvages .
Ship’
s c ert ificate of regi stry .
M anife st .To chart er .
A ship chart er ed by governm ent .
A ship chart ered by themonth .
Chart erer .
To can cel chart er .Chart er — party .
Bi ll of ladingLaydays .
Un pro
Un navi r e frét é par mo i s .
Les j ours de
Un a rmat eur .priét a ire .
Un capitaine propr ietaire .
Un co ropriét a ire .
Le c argeur .
L’
a ffrét enr .
Un act ionnai re .
”
Un asso ci é .
Un cons ignata ir e .
Un acheteur . Un v endeur .'
Un corre spondant .Un accapareur .Un commerçant . Un commi s .
Un court i er mar it ime .
Un changeur .
‘
Le porteur .Un cap i taine au long cours .
Un maîtr e au cabota ge .Un patron de bateau .
Le second .
Le maître d e u ipage .
Des offi c iers revet és .
Le s hommes .
Le loyer des hommes . Lemontant de l a sold e .
L ’act e de national ité,m .
Un man i fe st e d e sort i e .Affrét er . Fréter .Un nav ire frét é par l ’Et a t .
L’
affrét enr.
Ré s i li er le contrat .La chart e-part i e .
Connai s sementLa stari e .
p lanche .
LA MARINE MARCHANDE
Working days .
Insuran c e .
Insurer . Insured . L ’as su
Bottomry Ioan .
Bot tomry bond .
Borrowing mone y on theship ’s bottom .
Responden t i a .
R i sks,p eri l s o f the sea .
J ett i son , j et sam of cargo .
To mak e je t samDamage .
A v erage contribut i on .
Average i s a lo s s made toin sure the safety of theship .
Verbal agreement .
Breach of agreem ent .Consi gnment .
Shipm ent .PriR1 age . Ha t money .
Invoi c e .
To take in freight .To le t to fre ight .The m a n ifes t s et s forth theship
’
s nam e , port of regi s try ,regi stered t onnage
,master ’ s
nam e , etc .,and in fact
,ful l
part i cu lars relat ing to theShip , the cargo , the crew ,
andthe pas sengers
,i f an y
(1 ) Nol iser is used in t he Med i terra nean sea .
(2) From Ros—ser.
L es j our s ouvrabl e s .
Une as s urance .
L’
a ssureur, m .
ré,m .
L’
emprunt à la gros s e a v enture .
Le contrat de gro s s e .
Emprunt er sur le s corp s e tqui l l e du navi r e .
Le prê t sur facult é .
Les r i sque s , l e s péri l s de lamer
,111 .
L e je t à l a mer .
Opérer l e jet .
!
Des a v ari e s,f. (par ac c ident).
L a contribut ion aux avari es .
On appel le a v ari e la pe rt efa i t e our as surer l a sû
reté n nav i r e .
Un engagement verbal .
La rupture d ’un engagementLa cons ignat i on .
La m i s e à bord .
La prime de cha rgement .Le chapeau .
Une facture .
Prendre du fre t .Frét er . — Nol i s erLe m a n ifes t e ind ique lenom du navi re
,l e port d ’en
regi strement , l e t onnage ofic i e l
,le nom du capita i n e , et c .
et , de fa i t , tou te s so rte s deren se ignem ent s sur le navi re
,
l e cha rgement , l’é qu ipage e t
l e s pas sagers,5 i l y en a .
178 T ERM ES NAUTIQUES ANGLA I S-PRANÇAI S
The cha rte r —p a rty i s a cont rac t by whi ch an ent ire shipor some princ i pa l part thereo f
,i s l et to a merchan t
,for
the con v eyan ce of goods,on
determined vovage to oneor more plac e s .
A bi l l_of l ad ing i s a formal
re c e ipt , s i gn ed by the ma s te rof the ship
,i n hi s ca pac i ty o f
carri er,vvherebyhe ackn ow
l edge s that he has rec eivedthe goods spec ified ,
on boardhi s ship
, and bind s himse lf(under c er tai n condi ti ons
“
) todel i v er them , in the conditi on
at the plac e, and t o
the per son named i n the b il l,
or to hi s as s i s,on hi s or
their pa y ing im,the stipu
l at ed fre ight . Ne v er be induc ed to S ign hi l l s of lading
,
before the good s are onboard .
L aydays i s the numbe r ofdays spe c ifi ed in the chart erparty for load in and di schargmg a v es se L aydayscomm ence from th e da whenthe ship i s in her p ace ofloading or di scharge .
I f a ve s se l i s deta i ned , either in loading or unloading
,
for a longer t erm than the…number of da v s stat ed in the
La cha r l e a r t ie e s t uncontrat par féqne l tout ouparti e principal e d u navi ree st l ou é à un négoc iant , pourl e tran sport de s marchandi es e s
,dan s un vo rage dét er
miné à un on p usieurs endro i t s .Le com za z
‘
ssem en t e s t un
re çu formel,s igné par l e ca
pi tai ne du na v ire , en sa qual i t é de por teur
,e t par l eque l
i l r econna î t avoi r reçu les
marchandi s e s spécifi ée s , àbord de son navi re , e t s
’
engage (sou s c ertai ne s condit ions), à le s remettre , comm ei l a é té convenu , à l
’
endroite t à la per sonne dés igné sdans l e conna i s s em ent , on àses repré s entant s , quandcel l e -là on ceux -c i lu i pai eront l e fre t s t i pulé. N e vouslai s sez j amai s a l l er à signerdes connai s s ement s , a v antd ’a v oi r l es marchandi s e s àbord .
Le t emps fixé dans l a charte —part i e
,pour l a charge e t
la dé charge du nav ire , s’
ap
pe l l e l a s t a r ie ou le s j ours d ep l a nche . L es j our s d e planche courent du j our où l e navir e e st à quai et prêt à prendre charge ou à déchargerS i un navi re met à chargerou à décharger plus de tempsne l e nombre de j ours fixé san s la charte - part i e ou dans
1 80 TERM ES NAUTIQUES ANGLAIS-FRANÇAI S
To take in the ful l complem ent of cargo .
T im e for load ing .
Tim e for unloadmg .
To break bulk .
To unlade .
NAVIGATION
Foreign , di stant or properna v igati on .
Common navi gat ion .
Coasting from headland toheadlandCoast ing clo s e i n shore .
Trading coast vvise .
Coast ing near a port . Hom etrade .
F i sh ery .
\Vha le-fishery.
Cod — fishery .
Voyage .
Voyage ou t and in .
To p erform a v o y age .
Crui s e .
Pas sa e .
To roun ca e Horn .
To round t e world .
CHARGES AND EXPENSES
Pi lotage fe e .
Compulsory p i lotagePi lot . Apprent i ce p i lo t .
Coaster.
LA NAVIGATION
La na v igati on hautur i è re ouau long cours .
La navi gati on cô ti èr e .L e grand cabotage
L e peti t cabotage .
L e bornage .
PRAI S ET DÉ PENSES
L es frai s de pi lotage ,m .
Le i lotage obl igatoi reUn p i o te. Un apprent 1 pi
l ote .
Un prat ique de l a côte .
Prendre sa cargai son compl è t e .
L e t emp s de charge .
Le t emp s de décharge .
Entrer en déchargem ent .Décharger .
La grande pêche .
La pêche à la bal e ine .
La pêche à la morue .
Un v oyage sur mer .Un v oyage d ’
al ler et retourFaire , ac compl ir un voyage .
Une cam pagne . Une cro is 1 er e .
Une tra v ersée .
Doubler l e cap Horn .
Fair e l e tour du monde .
AVEC UN P I LOTE
Port char e s .
— Harhourdues .
Light nes .
Light erage .
Towage .
Cu stom dut i e sCu stom hous e agent .Tide-vva i t er. Coas t-wait er.
Survey .
Entry 1nvvards .
Import duty .
Pe rm i t . Cocket .C l earanc e ontvvards .
Dravvback .
Smuggl ing .
’ Smuggler .
Board of heal th .
Bil l o f hea lth .
Quarant een . Quarantin e .
To p erform quarant ine .
To clear one’
s quarant in e .
Lazar etto .
W i t h a pi l o t . Ave c un p i l o t e .
Areyou the p i lot of thi s harour ?
Yes , s ir , I am .
Then take u s in side .
How much do e s she d i aw ?
Abou t tvventy- one fe e t .Well I w i l l anchm her
out s ide , becau se now vve haven eap -t ide and inside
,at low
water,she vvould grovind v ery
}much , which vvould s trainer
L e s dro it s de port,m .
Le s dro it s de phare .Le gabariage .
Le remorquage .
Les droit s de douane .
Un agent de douan e .Un douanier .
La v i s ite .
L ’entrée,f .
Le dro it d ’entré e .
Un erm i s .
— Un pas savan tLe égagement . L
’
acqui t .
La rem i s e de s droit s .La contrebande . Un c on
trebandier .
Le bureau d e la santé .
La pat ent e de sant é .
La quarantaine .
Faire l a quaran taine .
Purger sa quarantaine .
Un lazaret .
Et e s - v ou s pi lot e de ce portc i ?
Oui, commandan t , je l e suis .
Eh ! bien ,rentre z -nous .
Combien calez - v ou s d ’eauV in e t un p i eds envi ron .
A ors je v ou s moui ll erai engrande rade
,parce qu ’à pré
sent nou s avons l e s maré e sd e mort e s - eaux et , qu
’
enpe t it e rade
,vous échoueri e z à
ma ré e bass e , c e qui vou s fat igu era it beaucoup .
182 TERM ES NAUT IQUES ANCLAI S FRANÇAI S
So much the wors e how ever,
anchor the ship as nearto the shore as the sha l lovv
water w i l l perm i t .Yes si r
,I am going t o l ead
v ou to . the be s t berth .
Had you any vvharf whi chwe would be able t o mak efast to
,1 shou l d l ik e i t bet t er .
W e ha v e s e v eral and makefa s t the ship t o them
,wi t h
four warp s , two forward andtwo a i t , and two haws er smore , broad s id e , to act asbreast — rope s
,but at pre s ent .
none o f them i s fre e .
M ay we ha v e wat er s entoff t o u s from shore
,eas i ly
Oh ye s a s much as vouw i sh .
W hich wav
coal s ?Coai s are taken v ery qu i ckbig l ight ers carr
ying
from one hundred to one i nn
dred and fifty t ons , broughta longs ide by a st eam launchThey are put i n stravvbags
and pass ed throu h the s ideort s
,by the c inese coo
ie s .
We arr ived la st nigh t atone o ’c lock
,at the month of
the harbour and fired a gunto ca l l you but a s you didnot come
, we went out s idet o cru i se i n v i ew of th e
do we take
Tant p i s moui l le z -nou scependant au s s i prè s de t err eque l e perme ttra l e bra s s 1age .
Ou 1 commandan t , j e vai sv ous mener au m e il l eur endroit .S i vous avi ez des quai s oùl ’on pût s
’
amarrer,cela m ’i ra i t
mieux .
Nou s en a v ons plu s i eur scontre l e squel s on s
’
am arre
a v ec quatre rel iu s,deux
devant , deux errière ,et en
lu s a v e c deux aussières pare tra v er s comme travers i ers
,
mai s à pré sent,aucun deux
n ’e st l ibre .
Peut -on nous en v oyer facil ement d e l
'
eau de terreC ertainement et au tant qu ’i lv ou s en faudra .
Comment fai t-on son charbonLe charbon s e fai t rapide
m ent dan s de grands chal ansde cent à c ent c inquante to nneaux amené s le long du bordpar un canot à ,
vapeur. I l e s tm i s dans de s sac s d e pai l leet l e s coul ies chinoi s l ’embarquent par les sabord s decô t é .
Nou s somm e s arrivé s c ett enuit , vers une heure , à l
’
en
tree du port,et nous avon s
t iré un coup de canon pourvou s appel er ; mai s , comm e .
vous n ’êt e s point venu,nou s
184 TERMES NAUT IQUES ANGLA I S -FRANÇAI S
Inhe1 ha1 bonr.
B inding raf te r .H arbourhooms .
To make for a harbour .
To enter in harbour .
To come ou t of harbour .To put int o harbour for she]
t er .
To put into harbour forsuppl i e s .
Harbour fi t t o put into .
o put back .
To cali .
How m anv cal l s ha v e vonmade
Dike .
— J et ty .
J e t tv-head .
Breäk -vvat er .
\Vharf . Quay .
W ooden pi er .The pi er i s ri ck etv .
Open rOadst ed .
C losed'
roadst ed .
Anchorin b erth .
A ge o anchoring ground .
To stand for the an choringp lace .
The ship l i e s in a good berth .
M oorin S .
To t e vip,t o han] i n the
moorings .
To cast off,to s lip the moo
r ings .
A ship adrift from moorings .
M ooring- post . Bollard .
A l l er au moui llage .
Le navi re e st à un bonmoui llage .
L n c01 p s - .mortP 1 endre l e corp s — mort .
Larguer le corp s -mort .
Un navi re qui a cas s é sonc01 p s-mo .rt
Un pot eau d ’
amarrage .
Le port intérieur .
Un ras de fermeture .
Le s pannes du port , f .
Fai re route pour un port .Entrer dans l e port .
Sortir du port .Relâcher pour s e mettre a
f abrL
Re lâcher pour faire de sp rovi si on s .Port d e re lâche .
Relâcher par for ce .
Re lâcher v o lonta i rement .
Combien de foi s a v e z - v ousrelâch é ?ne digne . Une j etée .
Un m ê le .
Un bri s e — lam e s .
Un embarcadère . Un na i .
Un appontem ent en c is .
L’
appont em ent e st en mauv ai s état .
Une rad e ou v erte,foraine .
Une rade fermée .
L e mouil lage .
Un fond de bonne t enue .
UN P ORT DE M ER 1 85
C ast off the rep e from the D écape le z l’
amarre du pobol lard t eau
Ba rrel —buoyv Cask— buoy . Une bouée -to nne .
Can buoy . Can- shaped Bouée conique .
buoy .
Cork nun — buoy .
F lag-buoy .
Leading-buoyWreck— buoy .
Thi s buoy s eem s to r id e well .
The buoy watche s .
The bno l eaks .
To put own a buoy .
To take up a buoy .
To replac e a huov adrift orcarri e d away .
S a fety— buoy . Life -buov.
B eaconage . Beacon .
To ere ct beacon s .A bea coned entran c e .
Leading , cl earing marks .
Dock y ardBu i ld ing sto cks .
TOlay a ship on the s tocks.
She wa s laid down in apri l1 884 and wa s launchedin june 1 887 .
Dry dock .
W e t,floa t ing dock .
Si i dock .
Ti e dock .
Dock due s .
To dock a ship .
(1) En Amérique 1Va cy-
ya rd .
(2) D a re-3 , in the Medi terranean sea.
Bouée de h e e,en ol ive .
Bouée à pavi l onBonée bal i s e .
Boué e d ’ép a v e .
C ett e bouée p araît bien t enir .La boué e fl ott e .
La boué e fait eau .
M oui l ler une bouée .Re le v er une bOuée .
Re lacer une bou ée enerive ou enl e v é e .
Une boué e de sau v e tage .
Le bal isage . Une bal i s e .Etab l ir de s bal i s e s .Une as s e bal i s é e .
Les a 1gnement s , l e s amer s .Un ars enal mari t im e .
L es chant i er s de construct i on !M ettr e un navi re en chant i er .
I l a .été mis en chant ie r enavri l 1 884 et l anc é enj u in 1 887 .
Un bas sin d’
échouage .
Um bas sin à flot .Un dock flottant .
Un bas s in .— Une dars e
L es frai s d e bas s in .
M ettre un navi re aubas s in.
186 TERM ES NAUT IQUES ANGLAI S-FRANÇAI S
To come into dock .
To come out of do ck .
Cai s son . F loating-dam .
Shore s .
Angl e b locksC areening basinBuilding s lip .
To bui ld a sh ip .
To name a ship .
To launch a ship .
HARBOUR LIGHTS LES PEUE DE PORT
F loatingl ight . Light -ship .
Light-hou se .
F ir s t order l ight .. F ixed , revo lvi ng .
Intermitt ent,fla shing .
Flashe s alternate red andwhite .
F lashe s every thre e m inute s .
Lan d . Sh ore . L a t erre . L e r iva g e .
Earth . Le globe .
Land .
M ain - l and .
Pere —l and .
To bug the land . To keepthe land aboard .
To keep a good hold o f theland .
Entrer au bas s in .
Sortir du bas s in .
Un bateau -porte .
Le s clé s d ’
a ccorage , f .Les co ins , m .
Un bas sin de carénage .
Une cale d e construction .
Construire . un na v i re .
Bap ti ser un na v ir e .
Lancerun na v i re .
Un feu flottant . Un bateaufeu .
Un phare .
Un feu de p remier ordre .
F ixe , tournant .
A écl i s es , à éclat s .
Des ée ats al te rnat i v ementrouge s e t bla ncs .
De s é clat s t ou t es l e s troi sm inute s .
La terre .
Une t erre .
La terre ferme . Le cont inent .
Une terre avancée .
Serrer la terre . Ranger lat erre .
Se t eni r à portée de terre .
TERMES NAUTIQUES “ANGLA IS-FRANCA I S
Ne a rin g t h e h a rb our .
The cap tain wa s v ery anxions to make the land or toob tain a good longi tude
‘
from
some ve s sel .B hi s re ckoning
,he could
nOt e far from the land andhe had the danger of a l eeshore .
M oreover,th e sett ing of
the cora lreefs which belt thei s land wa s not exact ly indica t ed on his chart , and hewa s obliged to keep a sharplook-out .
-Ou the evenin , the lookout man upon t e fore topyard cal led ont : land on
the le e — beam !Up there ! s ir
,said the
captain to one of the midshipmen of the watch
,and s ee
hovv the land trends forwardand whether you can di st ingui sh the point . M i ster Smith
,
said he , to the offi cer of th ewatch , wi l l you obl ige m ewi th your glas s
,a moment ?
The m iddy went alo ft asfas t as po s s ibl e and cast hi seye s o v er the hori z on .
At first,he saw nothing ,
but soon a ft ervvards , a kindof a loom ing or d i stant ap
A l’a pproch e du port .
Le commandant t ena it beaucoup à d écouvri r la terre onà obtenir une bonne longitudede quelque nav i re .
D aprè s son e stime , i l nedevai t pas être lo in de terree t i l avai t , comme danger ,une cô t e s ou s le v ent .
De plu s , l a po s i t ion de sré c i fs d e coraux qu i entourent l ’î l e n ’était pas indiquéeavec exact itude sur sa carte
,
c e qui l ’ob l igea it à ve i l ler att ent 1vement .
Sur le soir,l ’homm e de v i
gi e sur la vergue du pet i t huni er c ria la t erre sou s l ev ent , par l e traversA l l e z en hau t mons i eur
,
dit l e commandant à l ’un de sa spirant s d e quart
,pour vo ir
comment l a terre court devante t s i vou s pouvez di st i nguerl e point n
’
on signale . M ons i eur Sm 1 th,dit -i l à l
’offi ci er dequart
,v oulez -vous me prê ter
vos j umell e s , un moment ?Le mid ship monta dans la
mâture aus s i v ite 11 11 pu t e tj eta l e s yeux sur ori z on .
D ’abord i l n e v i t r i en,mai s
bi entô t aprè s,i l aperçu t que l
que chose qui re s s emb lait à
L’
OCEA-
N 189
earance of a mountain came1n s ight , in sp i te of the even ing mis t whi ch wa s sprin
gi ng 11 and bid the land fromi s s ig t .
Half au hour a fter, _
the topof a mountain wa s s e en fr omthe de ck .
How far do ’
on re ckon fromthe shore ? as ed the captainto the offi cer of the watch .
I should think abou t twe lvem i l e s or rather le s s
,s i r .
W e are nearer the landthan you sup ose .
At dusk , t e cours e wa s
steered off from the land .
On the next morning,the
frigate re sumed her cours e tothe northea stvvard
,under a
pre s s of sai l,and as she wa s
running at a good round rate,
she wa s i n s ight of land,at
sunri s e .
Oce an
The O cean teem s,svvarm s
w i th l i fe .
M ai n s ea .
In land se a .
An arm of the s ea .
(1 ) Ocean, prononcez o’
sha ne.
une montagne éloignée,mal
gré la brume du so ir qui s el e v ai t e t lu i cachait l a vue dela t erre .
L’
Océan .
L’
Océan regorge , fourm i llede v i e .
La haute mer .
Une mer intéri eure .
Un bras de m er .
Une demi -heure aprè s,on
voyai t du pont l e sommetd ’une montagne .
A que l le di stance nou scro t
e z — vou s de terre ?demanda le commandant à l ’offic i erde quart .J e croi s que nou s en som
me s à douz e mil le s ou un peumoins
,commandant .
Nou s somme s plu s prè s det erre que vou s ne ense z .
A la t ombé e de a nuit , onfi t route vers l e large .
Le lendemain ma t 1n ,la iré
gat e rem it eu rout e au norde s t avec toute l a toi l e qu ’e llepou v ai t porter et
,comme e lle
détalait r endement,e l l e se
trouva en vue de terre , aulever du sole i l .
1 90 TERM ES NAUT I QUES ANGLAI S -FRANÇAI S
C ahn smooth fine sea .
Cro s s,cro s s — running
short .
Hollow ron h high .
Hea v y s‘
vve l ing roll i 11gr.
S urg high and confuseC hopp *
, choppinggar c a f
Lum inou s pho sphore sc ent .
Head sea .
Broad side sea .
Quarter s ea .
S ea astern .
Heavy sea from the northeastward .
S ea— froth . Foam .
A she et o f foam .
S oondrift . Spray .
T e spray i s dashing overthe ve s se l .
The sea spark] e s .
The s ea foams,froth s .
The s ea get s up , i s svve l
l ing .
The sea runs highThe sea i s much grown .
The s ea i s'
subsidmg ,i s gone
down .
To ship a sea .
T o go t o s ea .
To come from sea .
To bovv,t o head the s ea .
Bovvs-ou,end-011 t o the s ea .
To keep the broadside to thesea .
M er calme plat e bell e .Contrai re courte .
Creu se dure gro s s e .Trè s gro s s e houleu se .
Gro s s e gro s s e e t tourm entée .
Clapo t euse .
phosphoreS
I l y a de la mer .La mer a beaucoup gros s 1 .
La m er t ombe,e s t l ombee .
Bril lantecente .
M er debout .M er du tra v ers .
M er de la hanche .
M er de l’arri ère .
Gro s s e mer du nord - e st .
L ecume de la mer,f .
“
Une na pe d’
écume .
Les em run s,111 .
Le na v ire e s t cou v ert p arl es embruns .
L a mer brasi ll e .
La m er moutonne ,La mer s e fai t
,gros s i t .
Embarquer un coupmer .
Prendre la mer.
Venir de la m er .
Prendre la lame debout .
Debou t a l a lame .
’
Recevoi r l a lame par l ever s .
1 92 TERMES NAUTIQUES ANGLA I S-FRANÇAI S
Drift s of ice .
Stream s of ice .
Patche s of ice .
Packs of i c e .
I ce-fields .
I c e- blink .
To be i ce -bound .
W ind s . L e s ven t s .
F lat ca lm . Dead ca lm .
To be becalmed .
Ca irn belt s .Caim bel ts of C ancerEqu ator ial calm s .
drums .
C loud ring .
M onsoon .
Nor th east monsoon .
S outhwe s t monsoon .
The change of the monsoon ;
A thread of ai r.
Cat ’s paw .
F law of wi nd .
B last,breath of wind .
I cy wi nd .
Gentl e a ir Light breez e .The bre ez e i s fa i nt , weshal l haVe a calm in hal fan hour .
Gent l e bre ez e .
M oderate_soft breez e .
Des lace s en déri v e .
Des andes_de gla çons , f.
Des amas de glace ,
'
m .
Des montagnes de glace,f.
De s bancs de glace , m .
La clart é de s glace s .
Etre ret enu”
par l e s glace s .
L e_ca lm e plat .Etre -pri s par l e calme .
'
Etre a ccaim iné.
Le s zone s de s calmes .
Le s ca lmes du Cancer .L es calme s de l
’équ ateur .
Le pot au noir .
Une mous son .
La mou s son'
de nord-e st .La mous son de sud-oue s t .
Le ren v ers ement de la
mous son .
Un fi l e t d ’ai r .Une fraîcheur .Un brin de vent .
Une bou ff é e,un souffl e d e
v ent .
Un vent gl acial .
Faibl e br1 5 e . Légère bri se .
La bri s e est faible,nous
aurons du calm e dans unedem i -heure
Pet ite bri s eBri s e modéré e .
LES VENTS
Commanding breez e .
TOp— gal lant bre ez e .
S t iff bre ez e .
Land breez e . Land turn .
S ea bre ez e . Sea turn .
The bre ez e i s springing upfrom the vvestward .
The rush of the wind .
The wind’s eye .
Trade vvinds .
Variabl e vvinds .
W e st erly vvinds .
Rainwind s .S la ckwind . Shi ft ing wind .
Ba ffi iug vviud . Se ttlednd .
Fa i r wi nd,H igh
,strongwind .
Fou] wi nd .
Wind ahead . H ead wind .
W ind in the te eth . Deadwind . Wind dead onend .
Wind ab reas t .
Large,l e ad ing w i nd .
Qua rter , quartering w i nd .
W ind astern .
Wind right af t .
The wind I S sprin'
ng up .
The w ind i s fre s emngThe wi nd i s fixed .
The w ind baffl e s , haul s , i sshi ft y .
The wind chop s about .
The wind has shi fted .
A shi ft o fwind .
The wi nd blows back again .
Jol i e bri s e .
Vent fra i s .Vent contrai re .
Vent de bout .
— Vent pointu .
Le vent sau te .
Le vent a santé .
Une saut e de vent .La bri s e reprend .
Bris_e maniab le .
Bri s'
e à port er le s perroque t s .
Gro s s e bri s e .
L a bri s e de terre .
L a bri s e du large ,
La bri s e se lève à l’
oue s t .
L’
effort du vent . m .
Le l i t du v ent,m .
L es vent s al i z é s .Le s vent s variab l e s .
L es v ent s d ’oues t .Des vent s pluvi eux .
Bri s e mol le . Bri se variabl e .
Bri s e fol le . Bri s e étab l i e .
Vent de travers .
Vent largue .
Ven t grand largue .
Vent arr1ere .
Vent droi t de l ’arr iè re .
La br i s e s e l ève .
La bri s e fraîchit .La bri se e s t fai teLa bri s e j oue , change .
TERM ES NAUT IQUE S
The w ind how l s , roars .
The wi nd blows hard . s trong .
The w ind wake s , lat e s up .
The w i nd draw s a ft . i s com ing aft .The w i nd s cant s , heads u soff 1 5 coming forward .
The w i nd i s slackening out .The w ind goe s down .
The w ind has abated . ha slul l ed .
There i s w i nd st i rring aloft .F lurr y . Eddvw ind .
A gus t of w ind.
The w ind bl ew up in gust s .
A v i olent gal e of w ind.
Equinoct ial gal e s .
Bri sk gal e .
S trong . hard gal e .
He avv. st i ll”gale .
Doubl e — re efed gal e .
A fresh gal e from the northwes tward .
The gale i s much abated,i t
w il l end i n a south -wes
t er .Squall .
_
To meet wi th a squall .B lack squall . W hi l e
squaH.
Thi ck squal l .Squal l o f bai l and sl eet .Squal l w i th hea v y rain .
squal l i s coming ahead .
The squal l ha s blown over .
S torm of wm d . S torm of
AX GLAI S-FRANÇAI S
L e v ent mugit . gronde .
L e v ent sou ffl e dur,fort .
La bri s e v ei l le .
La bri s e adonne .
La bri s e refus e .
La bri s e molli t .La br i s e t ombe .La br i s e e st t ombée .
L e v ent a beaucoup mol l i,
i l finira par sou ffl er dusud — ou es t .
Un grain .
Essuver un grain .
Grain noi r . Grain blanc .
Grain é i aGra in e grê l e e t de gré si l .Grai n d e gro s s e pluie .
Un gra in nou s v i ent de l ’a
L o grain s'
e s t crevé,a pas sé .
Î…ne tempê t e . L n orage .
I l v a du v ent dans l es haut s .
Une ms e e . Un révo l in .
Une rafal e .
Le v ent sou lll a i t par rafal e s .
Un fort coup de vent .L es coup s de v ent des equinoxes .
Vent fra i s .Vent grand frai s .
Une bri s e carabinée .
Une bri s e a deux ri s .
Un v ent frai s de nord -ouest .
1 96 TERME S NAUT IQUES ANG LA I S-FRANÇAI S
They “
were so call ed fromthe circums tanc e that ves s e l sform erly bound from NewEn land to the Wes t Indi e s ,wit a deck load of hors e s ,were often so delayed in thi scalm belt of Cancer , that forthe want of water for thei ranimal s , they were compell ed to throw a portion ofthem overboard .
The equatorial doldrum sare a reg ion of calm s and baffling w inds , noted for itsrains and clouds .
On le s appela ains i arc eque l e s na v ire s u i a l aientanci ennement de a Nou v el leAngle terre aux Inde s Occidental e s
,a v e c un pont char
gé de che v aux,étai ent
fréquemment retardé s s il ongtemp s
,dans ce s pa ra
ge s de s calme s du Cancer,
u’
i l s étai ent obl igé s,fau te
d’eau pour le s animaux,d ’en
j eter une parti e à l a mer .Les calmes équatoriauxforment une région de calm e set d e bri s e s fol l e s , réputéepour se s plui e s e t ses nuages .
RELAT IVEBANK OF THEENGLISH NAVY
Nava l o ffi cers . Civi l bran ch .
Adm iral s of the fl eet .Admira l s .
V i c e -admiral s .
Rea r —admiral s .
Commodore s .
Capta ins .
S taff cap tai ns .
Commanders .
Staff commander s .
Li eutenants ,Navi gat ing l i eut enants .
Sub — l i eu tenants .
Navi gat ing sub-l i eutenant s .
Gunners .
Boat swains .
C arpenter s .
M idshipmen .
Navigat ing midshipm en above s evente en years ofage .
Na v al cadet s .
Na v igat ing m id shipmen nu
der s eventeen years o f
Chap la i n .
Inspector general of h05pita l sand fle et s .
S e cretary to adm iral of thefl eet .
Paymaster-in— chief.Chief inspector of machinery .
Deputyäins ector enéral o fhospit s and eet s .
Inspe cto r ofma chinery afloa t .S ecreta ry to a commander- inchi ef.
Staff-surgeon .
Paymaster .Chief— engine er .Nava l ins tructor .S ecretary to a j unior flag o f:
ficer or c ommodor e .Surgeon .
As s i stant — surgeon .
As s i s tant-Paymas ter‘.EngineerAs s i stant — enginee r .C lerk .
As s i stant—C lerk .
T ERM E S NAUTI QULS ANG LAI S-FRANÇA I S
Roya l m a r in e forc e s .
ROYAL MARINE ARTILLERY
G eneral .Lieutenant general .M aj or general .Deputy adjudant-general .As s i s tant adjudant-general .Quartermas ter .Colonel commandant .Colonel and s e cond comman
dant .
Li eutenant-colonel s .
Captains .
S econd captains .
Li eutenants .
STAFF OF ROYAL MARINE ARTILLERY
Sta ff captain .
Instructors of gunnery .
Instructor of musketr y .
Adj utant s,
Quart ermas ter s .
Superintendingter .
Barrack mas ter .Payma s te r .S taff-surgeonAs s i stant-surgeon .
schoolm a s
ROYAL MARINE LIGHT INFANTRY
STAFF OF ROYAL MARINE LIGHTINFANTRY
MEDICAL OFFICERS
Deputy inspectors general ofhospi tal s .
S taff surgeon s .
As si s tant surgeon s .
General s .
Li eutenant general s .
M aj or eneral s .
Colone s commandants .
Colonel s and se cond comman
dan t s .
Lieutenant - col onel s .
Captains .
S e cond captain s .
Li eu tenant s .
Instructors of gunnery .
Instructors of musketry .
Adjutant s .
Quartermasters .Paymaster .Barrack master s .
200 TE RM ES NAUT IQUES ANG LAI S -FRANÇA I S
Che fs art ificiers . Sous — in énieurs de 1 1 6,2 6 et
Chefs ou v r iers d etat . 36 c as s e s .
Contrô l eurs d ’armes . E l è v e s .
Chefs armuri ers .
Gardiens de bat teri e .
Vét érinaire s . CORPS DU COMMIS SARIAT DE LAChef de musique . MARINE
CORPS DE L’
INEANTERIE DE C ommi s saire s généraux .
MARINE ET DES COLONIES Commi s saire s .
Commis saire s -adj oint s .Généraux de di v i s i on .
SÇ US-Comm i ssa l res .
Généraux de brigade . A1de s — comm i s sa ire s .
Colonel s .El èves— comm i s saire s .
Lieut enants - co lonel s .
Commi s du comm i s sari at .
Chefs de batai l lon e t maj ors .
C api taine s .
Li eutenants .
CORP S DE L INS PECTION DES SERS ous - l i eutenant s .
VICES ADMINISTRATIFS DE LAMARINE
CORPS DU GENIE MARITIMEInspecteurs en chef .Inspect eurs .
Insp ec teur généra l . Inspe cteurs - adj oints .
Directeurs de s cons truct i on sna v ale s .
I
g
ngem em:s Ë19 1m
ât 2 6
îla sîe s . PERSONNEL ADMINISTRATIF DES
I’
011 5 m €D 1€UPS 1 2 et D IRECTIONS DE TRAVAUX36 c as s e s .
E l ève s .
INGENIEURS HYDROGRAPHES
Inspecteur en chef .Ingénieurs de 1 1 6 e t 2 6 c las s e s .
(1 ) I n t he comm issariat (a cco zm t a u t bra nch) there are two ser v ices,l e sermcc cl e. la met rop ole and l e
servi ce des colon ies.
Agent s admini strat ifs principaux .
Agent s admini strati fs .
Sou s -agents admini s trat i fs .
Commis .
Comptabl e s des mat iere s .
“
L’
ÉTAT 9 MAJ OB DE L’AB M ÉE NAVAL E ERAX ÇAI SE 201
CORP S DE SANTÉ
Inspe ct eur général .
Dire ct eurs du s ervi c e de
s ant é .
IDS ect eur adj o int .M é eoin s en chef .M éde cin s profe s s eurs .
M édecins rincipaux .
M édec ins e e t 2 6 c las s e s .A i des - méde c ins .
Pharmaci en en chef .
Pharmaciens profe s s eurs e tprin cipaux .
Pharmaci ens de l l‘
e et 2 11 1 6clas ses .
A i de s — pharmaci ens .
AUMONIERS
Profe s s eurs de l ecol e naval e .
Examinat eurs e t profe s s eursde s é col e s d
’
hydrographi e .
Com p a ra i s on d u Th e rm om è t re d e F a h renh e i t
a ve c l e Th e rm om è t re c e n t i gra d e .
€enligradc Iahrenhcit Centigradc Iahrentrit Centigrade l abrenhcit Gentigrade
4 — 26°
32 f .
f . f reez ing . g . gla ce .
Formule généra le pour con v ert i r un nombre 0d e d egrés cent /gra desen F ahrenhei t
0 C2
Form ule généra le pour convert ir un nombre F de F a hrenhe i t en
degrés cm t igrades F0 .