65t capacity class rough terrain crane datasheet metric ...web/@cra/... · datasheet metric. 2...
TRANSCRIPT
-
QUADSTAR 1065
QUADSTAR 106565t capacity class
Rough terrain craneDatasheet
metric
-
2
QUADSTAR 1065CONTENTSINDEX INHALT INDICE INDICE INDICE
Page Page Seite Pagina Pgina Pgina :
Key Lgende Legende Legenda Lejenda Legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Highlights Atouts majeurs Produktmerkmale Caratteristiche principali Caractersticas destacadas Destaques . . . . . . . . . 4
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Dimenses P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Weights Poids Gewichte Pesi Pesos Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steering Radii Rayon de braquage Lenkradien Raggi di sterzata Radios de direccin Raios de giro . . 7
Range Graph Diagramme de charge Arbeitsbereich Campo di portata Diagrama de carga Grfico de alcance . . . . . . . . . 8,12
Load Chart Graphique de charge Traglasttabelle Diagramma di carico Tabla de carga Tabela de carga T . . 9-15
Technical Specifications Spcifications techniques Technische Daten Specifica tecnica Especificacon tecnica Especificaes tcnicas
Boom Flche Ausleger Braccio Pluma Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Hoist Treuil Hubwerk Argano Cabrestante Guincho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Upper Structure Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior . . . . . . . . . . . . 17Cab and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles
Carrier Chssis Unterwagen Carro Chasis Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Vehicle Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Performances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo
Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Options Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Notes to lifting capacity Notes relatives la capacit de levage Hinweis zu Tragfhigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Annotazioni sulle portate Notas sobre la capacidad de elevacin Notas sobre a capacidade de iamento
-
3
QUADSTAR 1065KEYLGENDE LEGENDE LEGENDA LEJENDA LEGENDA
Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrappeso Contrapeso Contrapeso
Main boom Flche principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lana principal
Boom length Longueur de flche Auslegerlnge Lunghezza del braccio Longitud pluma Comprimento da lana
Tip height Hauteur de dversement Rollenhhe Altezza di testa Altura de la punta Altura da ponta
Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular
Aux head Tte auxilaire Zusatzkopf Testa ausiliaria Cabeza auxiliar Cabea auxiliar
Slewing / Allowable range Orientation / Rayon admissible Schwenken / zulssiger Bereich Rotazione / Angolo di rotazione permesso Giro / Rango admisible Giro / Amplitude admitida /.
Outriggers / Lifting on outriggers Stabilisateurs / Levage sur stabilisateurs Absttzungen / Hub mit Absttzung Stabilizzatori / S ollevamento su stabilizzatori Estabilizadores / Elevacin sobre estabilizadores Patolas / Elevao sobre patolas /
Main hoist Treuil principal Haupthubwerk Argano principale Cabrestante principal Guincho principal
Hoist speed Vitesse du treuil Geschwindigkeit des Hubwerks Velocit argano Velocidad cabrestante Velocidade guincho
Rope Cble Seil Fune Cable Cabo
Rope diameter Diamtre du cble Seildurchmesser Diametro della fune Dimetro cable Dimetro do cabo
Hook block Crochet-moufle Unterflasche Bozzello Gancho Moito
Cab Cabine Kabine Cabina Cabina Cabine
Controls Commande Bedienelemente Comandi Controles Controles .
Mechanical transmission Mc. transmission Schaltgetriebe Trasmissione meccanica Transmisin mecnica Transmisso mecnica
Hydraulics Hydraulique Hydraulik Sistema idraulico Sistema hidrulico Sistema hidrulico
Operation temperature Temprature de service Betriebs temperatur Temperatura di lavoro Temperatura de servicio Temperatura operao
Lights Les feux Beleuchtung Luci Luces Faris
Crane / Crane in standard configuration Grue / Grue enconfiguration standard Kran / Kran in Standardkonfiguration Gru / Gru in configurazione standard Gra / Gra configruacinestndar Guindaste / Guindaste na configurao padro /
Crane without counterweight Grue sans contrepoids Kran ohne Gegengewicht Gru senza contrappeso Gra sin contra- peso Guindaste sem contrapeso
Rated weight on hook block Poids nominal sur crochet moufle Nenngewicht an Unterflasche Carco nominale al bozzello Carga nominal en gancho Peso nominal no moito .
No. of lines Nombre de lignes Anzahl Seile Numero di taglie No ramales No cabos -
Single hook Crochet simple Haken einzeln Gancio singolo Gancho simple Gancho simples
Electric circuit Circuit lectrique Elektrische Anlage Circuito elettrico Circuito elctrico Extenso da lana
Boom extension Extension de flche Ausleger-Verlngerung Prolunga Extensin Extenso da lana
Performance Performance Leistungswerte Prestazioni Prestaciones Desempenho
Boom elevation angle Angle de relevage de la flche Auslegerwinkel Angolo di brandeggio ngulo elevacin pluma ngulo elevao lana
Working radius Porte Ausladung Raggio di lavoro Radio de trabajo Raio de operao
Minimum distance between hook block and boom head Distance entre crochet et tte de flche Haken bis Rollenachse Distanza minima tra bozzello e testa braccio Distancia mnimagancho a cabeza pluma Distncia mnima entre moito e cabea dalana
Slewing locked Orientation bloque Schwenksperre Rotazione bloccata Giro bloqueado Giro bloqueado
Slewing gears Rducteurs dorientation Schwenkwerk Sistema di rotazione Sistema de giro Engrenagens do giro
Lifting on wheels / Pick & Carry Levage sur roues / Pick & Carry Nicht abgesttzter Hub / Pick & Carry Sollevamento su ruote / Pick & Carry Elevacin sobre ruedas /pick & carry Elevao sobre rodas / Guindaste industrial /
Auxiliary hoist Treuil auxiliaire Zusatzhubwerk Argano ausiliario Cabrestante auxiliar Guincho auxiliar
Rope length Longueur de cble Seillnge Lunghezza fune Longitud cable Compr. cabo
Line pull Traction du cble Seilzug Tiro sulla fune Traccin cable Trao linha
Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus
Engine Moteur Motor Motore Motor Motor
Steering Direction Lenkung Sterzatura Direccin Direo
Speed Vitesse Fahrgeschwindigkeit Velocit di traslatazione Velocidad Velocidade
Heating / Air conditioning Chauffage / Climatisation Heizung / Klimaanlage Riscaldamento / Aria condizionata Calefaccin / Climatizacin Calefao / Ar condicionado /
Gradeability Tenue de route en cte Steigfhigkeit Inclinazione massima superabile Pendiente mx. Capacidade de rampa
Gross vehicle weight Poids en charge du vhicule Fahrzeug- Gesamtgewicht Peso lordo del veicolo Peso bruto vehculo Peso sobre o eixo dianteiro
Weight on front axle Poids sur lessieu avant Achslast Vorder -achse Peso sullassale anteriore Peso eje delantero Peso sobre o eixo dianteiro
Weight on rear axle Poids sur lessieu arrire Achslast Hinter -achse Peso sullassale posteriore Peso eje trasero Peso sobre o eixo traseiro
No. of sheaves Nombre de poulies Anzahl Rollen Numero di puleggie No poleas No roldanas -
Rams-horn hook Double crochet Doppelhaken Gancio ad ancora Aparejo gancho doble Gancho ch.carneiro
Differential lock Blocage du diffrentiel Differenzialsperre Blocco differenziale Bloqueo diferencial Bloqueio do diferencial
-
4
QUADSTAR 1065HIGHLIGHTSATOUTS MAJEURS PRODUKTMERKMALE CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARACTERSTICAS DESTACADAS DESTAQUES
Rated capacity Capacit nominale Nenntraglast Capacit nominale Capacidad nominal Capacidade nominal :
65 t at 3 m working radius65 t 3 m de porte65 t bei 3 m Ausladung65 t a 3 m dallasse di rotazione65 t a 3 m radio de trabajo65 t a 3 m raio de operao65 3
Maximum main boom length Longueur max. de flche Max. Auslegerlnge Lunghezza massima braccio telescopico Longitud de pluma mx. Comprimento mximo da lana :
32,4 m
Maximum tip height Hauteur max. de dversement Max. Rollenhhe Altezza di testa massima Altura de la punta mx. Altura da ponta mx. :
35 m
Maximum hook height Hauteur max. au crochet Max. Hakenhhe Altezza massima del gancio Altura de gancho mxima Altura mxima do gancho :
33 m
-
5
QUADSTAR 1065DIMENSIONSDIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSES
-
6
QUADSTAR 1065WEIGHTSPOIDS GEWICHTE PESI PESOS PESOS
without hook block sans crochet moufle ohne Unterflasche senza bozello 41 400 kg 18 100 kg 23 300 kgsin gancho sem moito /
Add / Subtract for main optional equipment Supplment / retrait de poids pour quipement optionnel Fr optionale Ausstattunghinzufgen / abziehen Da sommare a seconda dellallestimento opzionale Sumar / restar para equipamiento opcional principal Acrescentar / subtrair para principais equipamentos opcionais /
8 mstowed aside the boom escamotable sur le ct de la flche seitlich am Ausleger verstaut staffata a lato braccio + 580 kg + 1022 kg 442 kgalmacenado lateralmente a la pluma guardada na lateral da lana
** + 830 kg 997 kg + 167 kg
60 t* + 610 kg + 1065 kg 455 kg
60 t* + 605 kg + 1056 kg 451 kg
40 t* + 400 kg + 698 kg 298 kg
12.5 t* + 255 kg + 455 kg 190 kg
8 t* + 167 kg + 292 kg 125 kg
NOTE: Values are subject to 2% variation REMARQUE : Les valeurs sont sujettes une variation de 2% HINWEIS: Werte knnen bis zu 2% abweichen NOTA: I valori possono variare fini al 2% NOTA: Valores sujetos a una variacin del 2% OBSERVAO: Valores sujeitos a 2% de variao . +/- 2%
* Weight distribution calculated considering the hook block linked to the front shield of the machine Rpartition du poids calcule en considrant le crochet moufle connect au panneau frontal de la machine Berechnung der Gewichtsverteilung mit Hakenflasche am vorderen Rammschutz des Krans gesichert Le distribuzioni dei pesi sono calcolate considerando il bozzello legato davanti al carro Distribucin de pesos calculada considerando el gancho asegurado al protector frontal Distribuio de pesos calculada considerando o moito ligado proteo dianteira da mquina , -
** Weight includes rope Le poids comprend le cble Gewicht einschlielich Seile I pesi includono la fune El peso incluye soporte cabrestante Peso inclui cabo
-
7
QUADSTAR 1065STEERING RADII RAYON DE BRAQUAGE LENKRADIEN RAGGI DI STERZATA RADIOS DE DIRECCIN RAIOS DE GIRO
Four wheel steer Quatre roues directrices Allradlenkung Sterzata a quattro ruote Direccin en cuatro ruedas Direo em quatro rodas
Two wheel steer Deux roues directrices Zweiradlenkung Sterzata a due ruote Direccin en dos ruedas Direo em duas rodas
-
8
QUADSTAR 1065RANGE GRAPHDIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE
-
Mode 1
Mode 2
9
QUADSTAR 1065LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,0
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,0
t65,0065,0060,0049,3041,4036,0031,5025,0020,60
----------------------
t52,4053,8055,3048,3040,9036,0030,1028,3026,6022,5016,6014,70
-------------------
t39,3035,7032,7033,8031,2028,5025,5021,5018,6016,8014,6013,3011,5010,30
9,709,10
---------------
t-
31,5029,7027,4025,4024,7021,8019,0016,9014,7013,5012,1011,1010,20
9,207,706,806,005,705,30
-----------
t--
27,7025,5023,6022,0019,3017,0015,2013,7012,5011,4010,40
9,608,808,207,206,305,605,104,604,103,70
--------
t---
24,1022,4020,8018,2016,2014,5013,0011,8010,80
9,909,108,407,807,206,706,005,605,004,704,504,303,503,203,20
----
t-----
13,8014,1014,4013,2012,0011,0010,20
9,508,808,107,507,006,506,105,705,304,604,103,803,503,202,902,602,402,202,00
10,3 m 14,0 m 17,7 m 21,3 m 25,0 m 28,7 m 32,4 m
7,30 x 7,30 m 3608,0 t EUROPEAN STANDARD EN 13000
-
Mode 1
Mode 2
10
QUADSTAR 1065LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,0
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,0
t65,0065,0060,0049,3041,4036,0023,0517,4013,60
----------------------
t52,4053,8055,3048,3040,9032,3023,5017,8014,3011,60
9,708,30
-------------------
t39,3035,7032,7033,8031,2028,5021,4016,7015,1012,0010,10
8,707,406,505,705,00
---------------
t-
31,5029,7027,4025,4024,7021,8016,6013,1011,1010,10
9,308,606,705,805,204,604,103,703,30
-----------
t--
27,7025,5023,6022,0019,3017,0013,4511,00
9,157,907,206,706,205,804,704,303,803,503,102,902,60
--------
t---
24,1022,4020,8018,2016,2014,5011,20
9,809,107,306,405,604,904,403,903,503,102,802,502,302,001,801,601,40
----
t-----
13,8014,1014,4013,2012,00
9,558,157,056,155,354,704,153,653,252,902,552,252,001,751,551,401,201,000,900,750,60
10,3 m 14,0 m 17,7 m 21,3 m 25,0 m 28,7 m 32,4 m
4,90 x 7,30 m 3608,0 t EUROPEAN STANDARD EN 13000
-
Mode 1
Mode 2
11
QUADSTAR 1065LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,0
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,0
t43,3031,1024,3019,9016,4013,9010,30
8,006,30
---------------
t39,5028,5024,8020,2016,8014,3010,80
8,506,805,604,603,80
------------
t39,3027,5026,0020,2016,9014,4011,10
8,707,105,904,904,203,503,002,502,20
--------
t-
26,9021,5019,9018,2014,5011,10
8,907,206,005,104,303,703,102,702,302,001,701,501,30
----
t--
20,5017,0014,6014,5011,20
8,907,306,205,204,403,703,202,802,402,101,801,601,401,201,000,80
-
t---
16,4014,5014,6010,30
8,306,805,704,804,003,402,902,502,101,801,501,301,000,900,700,500,40
t-----
13,809,407,506,105,104,403,703,102,602,201,801,501,301,000,800,600,40
--
10,3 m 14,0 m 17,7 m 21,3 m 25,0 m 28,7 m 32,4 m
2,70 x 7,30 m 3608,0 t EUROPEAN STANDARD EN 13000
-
12
QUADSTAR 1065RANGE GRAPHDIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE
-
13
QUADSTAR 1065LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
7,30 x 7,30 m 3608,0 t EUROPEAN STANDARD EN 13000
m6,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,031,032,033,034,035,036,037,038,039,040,041,042,043,0
t6,506,506,506,205,905,605,305,054,804,554,304,103,903,603,303,002,752,402,051,851,651,451,301,201,101,000,900,800,750,700,700,650,60
-----
t---
3,203,203,103,002,952,902,852,802,752,702,652,602,452,302,152,051,801,601,451,301,151,000,850,700,650,600,550,500,500,50
-----
0 20
32,4 m
8 m
t--
3,303,303,303,153,002,802,702,602,502,402,302,202,102,001,901,801,751,651,601,501,401,351,301,201,101,000,900,800,700,600,500,450,400,350,30
-
t------
1,651,601,601,551,501,501,451,451,401,401,351,301,301,251,201,151,101,051,000,900,850,800,750,700,650,600,550,500,450,400,30
-
0 20
14 m
t--
2,002,002,002,002,001,901,801,701,601,501,451,401,351,301,251,201,151,101,071,051,000,950,900,850,800,700,600,550,500,450,400,350,300,250,20
-
t---------
0,950,900,900,850,850,800,800,800,750,750,700,700,700,700,650,650,600,600,500,450,400,350,350,300,300,250,200,200,20
0 20
20 m
m6,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,031,032,033,034,035,036,037,038,039,040,041,042,043,0
-
14
QUADSTAR 1065LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
m9,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,031,032,033,034,035,036,0
t3,103,103,103,103,002,802,652,502,352,252,102,001,901,651,451,301,201,000,900,800,700,600,500,40
----
t--
2,952,752,602,502,352,252,152,001,951,851,801,701,601,401,251,150,950,850,750,650,550,45
----
t----
2,352,252,152,051,951,901,801,751,701,651,551,501,351,201,000,900,800,700,600,500,40
---
0 15 30
32.4 m
8 m
t--
1,601,601,601,601,601,601,551,501,501,451,401,351,301,251,251,201,101,000,900,750,650,600,500,45
--
t------
1,351,301,251,251,201,151,151,101,101,051,051,001,001,000,950,950,850,700,600,550,450,40
t---------
1,051,001,001,000,950,950,950,900,900,900,900,850,850,850,850,700,600,500,45
0 15 30
15 m
m9,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,031,032,033,034,035,036,0
7,30 x 7,30 m 3608,0 t EUROPEAN STANDARD EN 13000
-
15
QUADSTAR 1065LOAD CHARTGRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA
m3,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,0
m3,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,0
t17,8015,6013,1011,10
8,306,305,00
--------------
t---
11,608,806,905,404,403,603,00
-----------
t-----
7,105,604,603,903,202,702,301,901,60
-------
t-------
4,804,003,402,902,502,101,801,501,301,100,90
---
t--------
4,103,503,002,602,201,901,601,401,201,000,800,700,50
10,3 m 14,0 m 17,7 m 21,3 m 25,0 m
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,0
m2,53,03,54,04,55,06,07,08,09,0
10,011,012,013,014,015,016,017,018,019,020,021,022,0
t22,4019,8017,6015,8014,2012,9010,70
9,107,70
--------------
t22,9020,3018,1016,3014,8013,5011,30
9,708,307,206,205,40
-----------
t23,2020,6018,4016,6015,1013,8011,6010,00
8,607,606,505,805,104,504,003,50
-------
t-
20,7018,6016,8015,3014,0011,9010,20
8,907,806,806,005,404,704,103,603,202,902,602,30
---
t--
17,8016,0014,6014,1012,0010,30
9,007,906,906,205,304,704,203,703,303,002,702,402,201,901,80
10,3 m 14,0 m 17,7 m 21,3 m 25,0 m
360 0 km/h8,0 t
0 max. 2 km/h8,0 t
EUROPEAN STANDARD EN 13000
EUROPEAN STANDARD EN 13000
Mode 1
Mode 2
-
TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
BoomFlche Ausleger Braccio Pluma Lana
4 sections 4 segments 4 Segmente 4 sezioni 4 secciones 4 sees 4
Dual mode Dual mode Mode double Dualmodus Doppia modalit Modo dual Modo duplo
Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Mn. / Mx. Mn. / Mx. . / . 10.3 m / 32.4 m
Max. main boom 35 mFlche principale max. Hauptausleger, max. Max. braccio principale Mx. pluma principal Mx. lana principal .
Boom luffing angle range (min. / max.) -2 / +80Plage angulaire de relevage de la flche (min. / max.) Winkelstellung des Auslegers (min. / max.) Angolo di brandeggio (min. / max.) ngulos de elevacin de la pluma (mn. / mx.) Variao angular da articulao da lana (mn. /mx.) (. /.)
Boom raising / lowering time (1) 45 s / 60 sDure de relevage / abaissement de la flche(1) Ausleger Heben / Senken(1) Tempo di sollevamento / abbassamento braccio(1) Tiempo de elevacin / descenso de la pluma(1) Tempo de elevao / abaixamento da lana(1) / (1)
Boom extension / retraction time (1) 44 s / 46 sDure dextension / rtraction de la flche(1) Ausleger Ausfahren / Einfahren(1) Tempo di estensione / retrazione del braccio(1) Tiempo de extensin / retraccin de la pluma(1) Tempo de alongamento / retrao da lana(1) / (1)
HoistTreuil Hubwerk Argano e fune Cabrestante Guincho
Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulicos
Rope roller device Tendeur de cble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos
Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno activado en estado normal Freio normalmente aplicado
2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2
Max.(1) Max.(1) Max.(1) Max.(1) Mx.(1) Mx.(1) .(1) 85 m/min.
Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Anti-rotao
18 mm
220 m
Permissible line pull 63 kNTraction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Traccin de cable admisible Trao mxima admissvel . .
16
QUADSTAR 1065
-
17
QUADSTAR 1065TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
Upper StructureTourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior
8.0 t
Non stop Rotation libre Unbegrenzt drehbar Senza fine Sin fin Sem fim 360
Maximum speed (1) 1.4 rpmVitesse maximale(1) Max. Drehgeschwindigkeit(1) Velocit massima(1) Velocidad mxima(1) Velocidade mxima(1) (1)
Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulico
Planetary reducer Rducteur plantaire Planetenuntersetzung Riduttore epicicloidale Reductor planetario Redutor planetrio
Cab and ControlsCabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles
S-pace cab:Sliding door Porte coulissante Schiebetr Porta scorrevole Puerta deslizante Porta corredia Wide visibility Visibilit optimale Optimale Sichtverhltnisse Ampia visibilit Amplia visibilidad Ampla visibilidade Front and upper window with windscreen wiper Essuie-glace pour pare-brise avant et lucarne de toit Scheibenwischer fr Frontscheibe und Dachfenster Finestrino anteriore e superiore con tergicristalli Luna frontal y superior con limpiaparabrisas Janelas dianteira e superiorcom limpador de pra-brisa Upper windows can be opened Lucarne de toit ouvrante Dachfenster zum ffnen Possibilit di apertura del finestrino superiore Lunas superiores conapertura A janela superior pode ser aberta Tiltable cab Cabine inclinable Kabine neigbar Cabina inclinabile Cabina abatible Cabine inclinvel Fully adjustable seat onto shockproof suspensions Sige suspension pneumatique et entirement rglable Stogedmpfter Bedienersitz mit zahlreichen Einstellmglich-keiten Sedile interamente regolabile su sospensioni anti-shock Asiento totalmente ajustable con suspensin anti-impacto Assento totalmente ajustvel com suspenses amortecidas Equipped with tiltable arm rests with integrated hand controls for crane operation Accoudoirs rglables avec lments de commande intgrs pour le fonctionnement de la grue Verstellbare Armlehnenmit integrierten Steuerelementen fr den Kranbetrieb Dotata di bracciolo inclinabile con comandi manuali integrati per il funzionamento della gru Equipado con apoyabrazos abatible con controles integrados para operacin de gra Equipado com apoio dos braos inclinvel e controles de mo integrados para operao do guindaste
Radio with CD player Radio avec lecteur CD Radio/CD Autoradio con lettore CD Radio-CD Rdio com CD -
Seat belts Ceintures de scurit Sicherheitsgurte Cinture di sicurezzas Cinturones de seguridad Cintos de segurana
Climatized cab Klimatisierte Kabine Cabine climatise Cabina climatizzata Cabina climatizada Cabine climatizada -
Air-conditioning Climatisation Klimaanlage Aria condizionata Climatizacin Ar condicionado
Electro-proportional joysticks Manipulateurs lectro-proportionnels Elektroproportionale Joysticks Joystick elettro-proporzionali Joystick electroproporcionados Comandos eletroproporcionais
Load indicator with graphic interface Indicateur de charge avec interface graphique Lastanzeige mit grafischer Schnittstelle Limitatore di carico con interfaccia grafica Indicador de carga con interfaz grfica Indicador de carga com interface grfica
Adjustable working light outside the cab Einstellbarer Arbeitsscheinwerfer auen an Kabine Phare de travail rglable lextrieur de la cabine Faro di lavoro esterno alla cabina regolabile Luz de trabajo ajustable en el exterior de la cabina Farol de trabalho regulvel fora da cabine
-
18
QUADSTAR 1065TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
CarrierChssis Unterwagen Carro Chasis Chassi
Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3
No. of cylinders 6Nombre de cylindres Zahl der Zylinder Numero di cilindri No cilndros No de cilindros -
Rated power 164 kW@ 2200 1/min.Puissance nominale Nennleistung Potenza nominale Potencia nominal Potncia nominal
Maximum gross torque 945 Nm@1500 1/min.Couple de rotation max. Max. Drehmoment Coppia massima Par de fuerza mx. Torque bruto mx. .
Fuel tank capacity 300 lCapacit du rservoir de carburant Kraftstofftankvolumen Capacit serbatoio carburante Volumen depsito combustible Capacidade do tanque
6 x 6 with torque converter 6 x 6 avec convertisseur de couple 6 x 6 mit Dreh momentwandler 6 x 6 con convertitore di coppia 6 x 6 con convertidor de par 6 x 6 com conversor de torque 6 x 6
2 wheel drive in high range mode 2 roues motrices en mode haute gamme Zweiradantrieb in hoher Fahrstufe 2 ruote motrici in modalit sbraccio elevato Traccin a 2 ruedas en modo de velocidades largas Trao em 2 rodas em alta velocidade 2
4 wheel drive in low range mode 4 roues motrices en mode basse gamme Vierradantrieb in niedriger Fahrstufe 4 ruote motrici in modalit sbraccio ridotto Traccin a 4 ruedas en modo de velocidades cortas Trao nas 4 rodas em baixa velocidade 4
Front wheel steering Roues avant directrices Vorderachslenkung Sterzatura a due ruote anteriori Direccin en las ruedas delanteras Manobra com as rodas dianteiras
Four wheel steering concentric Direction toutes roues Allradlenkung Sterzatura a quattro ruote concentrica Direccin en las cuatro ruedas, concntrica Manobras concntricas com as quatro rodas
Four wheel steering crab Marche en crabe toutes roues Hundegang Sterzatura a quattro ruote a granchio Direccin en las cuatro ruedas, modo cangrejo Translao lateral com as quatro rodas
One double piston pump Double pompe pistons Doppelkolbenpumpe Pompa doppia a pistoni Bomba de doble pistn Uma bomba de pistes duplex
One double gear pump Double pompe engrenage Doppelzahnradpumpe Pompa doppia ad ingranaggi Bomba de doble engranaje Bomba de engrenagem dupla C
24 V
Rear axle differential lock Blocage du diffrentiel de lessieu arrire Hinterachs-Differenzialsperre Blocco differenziale assale posteriore Bloqueo diferencial eje trasero Bloqueio do diferencial do eixo traseiro
-
19
QUADSTAR 1065TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
Vehicle PerformancePerformances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo
Max.(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Mx.(2) Mx.(2) .(2) > 200 %
Max.(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Mx.(2) Mx.(2) .(2) 29 km/h
Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Mn. / Mx. Mn. / Mx. . / . -20 / 45 C
TiresPneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus
Earth moving style 23.5 R25Bande de roulement de type pour machine de terrassement Grobes Profil, wie Erdbewegungsmaschinen Per movimento terra Para movimiento de tierra Banda larga estilo terraplenagem
OptionsOptions Optionen Opzionali Opciones Opcionais
Single sheave Poulie unique Einzelne Seilrolle Puleggia singola Una polea Roldana simples
Lattice type, side stowable 8 m Flchette en treillis, escamotable sur le ct Gittermast, seitlich verstaubar Tralicciata, staffabile lateralmente Tipo celosa, almacenable lateralmente Jib treliada, alojamento lateral . ,
Lattice type, not side stowable 14 m / 20 mFlchette en treillis, non escamotable sur le ct Gittermast, nicht seitlich verstaut Tralicciata, non riponibile lateralmente Tipo celosa, sin almacenamiento lateral Jib treliada, sem alojamento na lateral ,
Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular 0 / 20
Boxed type, side stowable 8 m / 15 mStructure caissonne, escamotable sur le ct Kastenprofil, seitlich verstaubar Scatolato, stivabile sul fianco Tipo cajn, almacenable lateralmente Tipo caixa, alojvel na lateral ,
Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular 0 / 15 / 30
Light on the first section of the boom Projecteur de travail rglable sur le premier segment de la flche Einstellbare Arbeitsleuchte am ersten Ausleger-segment Faro sulla prima sezione del braccio principale Luz de trabajo orientable en la primera seccin de la pluma Farol de servio ajustvel na primeira seo da lana
Rotating beacon on the first section of the boom Gyrophare sur le premier segment de la flche Rundumleuchte am ersten Auslegersegment Lampeggiance sulla prima sezione del braccio principale Luz giratoria en la primera seccin de la pluma Farol de alerta giratrio na primeira seo da lana
Light on superstructure frame Projecteur de travail rglable sur le cadre de la tourelle Einstellbare Arbeitsleuchte am Oberwagenrahmen Faro su telaio sovrastruttura Luz de trabajo regulable en el marco de la superestructura Farol de trabalho regulvel no quadro da superestrutura
Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulicos
Rope roller device Tendeur de cble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos
Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno activado en estado normal Freio normalmente aplicado
-
20
QUADSTAR 1065TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2
Max.(1) Max.(1) Max.(1) Max.(1) Mx.(1) Mx.(1) .(1) 85 m/min.
Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Anti-rotao
18 mm
220 m
Permissible line pull 63 kNTraction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Traccin de cable admisible Trao mxima admissvel . .
Outrigger control from the ground Commande des stabilisateurs depuis le sol Steuerung der Absttzungen vom Boden Comando a terra per stabilizzatori Control externo de los apoyos estabilizadores Controle dos estabilizadores a partir do solo
Cummins QSB6.7 Stage IIIB - Tier 4i Cummins QSB6.7 Stage IIIB - Tier 4i Cummins QSB6.7 Stage IIIB - Tier 4i Cummins QSB6.7 Stage IIIB - Tier 4i Cummins QSB6.7 Stage IIIB - Tier 4i Cummins QSB6.7 Stage IIIB - Tier 4i Cummins QSB6.7 Stage IIIB
No. of cylinders 6Nombre de cylindres Zahl der Zylinder Numero di cilindri No cilndros No de cilindros -
Rated power 164 kW@ 2200 1/min.Puissance nominale Nennleistung Potenza nominale Potencia nominal Potncia nominal
Maximum gross torque 945 Nm@1500 1/min.Couple de rotation max. Max. Drehmoment Coppia massima Par de fuerza mx. Torque bruto mx. .
Fuel tank capacity 300 lCapacit du rservoir de carburant Kraftstofftankvolumen Capacit serbatoio carburante Volumen depsito combustible Capacidade do tanque
Kit for engine pre-warming Kit pour prchauffage du moteur Motorvorwrmung, Kit Kit pre-riscaldamento motore Kit de precalentamiento del motor Kit de pr-aquecimento do motor
Earth moving style 26.5 R25Bande de roulement de type pour machine de terrassement Grobes Profil, wie Erdbewegungsmaschinen Per movimento terra Para movimiento de tierra Banda larga estilo terraplenagem
Spare wheel 23.5R25 / 26.5R25Roue de secours Reserverad Ruota di scorta Rueda de repuesto Estepe
-
21
QUADSTAR 1065TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
Emergency engine stop Arrt durgence du moteur Motor-Notausschalter Arresto di emergenza motore Parada de emergencia del motor Parada de emergncia do motor
Spark arrestor on exhaust pipe muffler* Pare-tincelle sur le silencieux dchappement* Funkenfnger am Auspuff* Parascintille su silenziatore scarico* Parachispas en el silenciador del tubo de escape* Placa protetora contra fagulhas no silencioso do escapamento* *
Anemometer Anmomtre Windmesser Anemometro Anemmetro Anemmetro
Rear towing hook Crochet de remorquage arrire Anhngerkupplung hinten Gancio di traino posteriore Enganche de remolque Gancho traseiro de reboque ,
Wooden box for cab protection in sea shipment Caisson en bois pour protger la cabine en cas de transport par voie maritime Holzverpackung zum Schutz der Kabine beim Seetransport Cassa in legno per protezione cabina per spedizione marittima Caja de madera para proteger la cabina para el transporte martimo Caixa de madeira para proteo da cabine em transporte martimo
Removable parts disassembling and put into wooden box tied to the crane Dmontage des composants amovibles pour les conserver dans des caisses de bois arrimes la grue Bewegliche Teile demontierenund in Holzverpackung am Kran verstauen Smontaggio parti asportabili e sistemate in cassa in legno legata alla gru Desmontaje de laspiezas desmontables y colocacin en caja de madera fijada a la gra Desmontagem de peas removveis e colocao em caixa de madeira amarrada ao guindaste ,
Anti-corrosive protective waxing for sea shipping Cire de protection anticorrosive pour le transport par voie maritime Antikorrosions-Schutzwachsberzug fr Seetransport Ceratura protettiva per spedizione marittima Aplicacin de cera de proteccinpara el transporte martimo Cera protetora anticorrosiva para transporte martimo
Special customer paint one colour on the whole crane Peinture monochrome sur lensemble de la grue, sur demande du client Lackierung nach Kundenwunsch, einfarbig, gesamter Kran Verniciatura speciale 1 colore su autogr intera 1 color de pintura especial en toda la gra Pintura especial do cliente, uma cor em todoo guindaste ,
Special customer paint one colour only on the upper or lower part of the crane Peinture monochrome uniquement sur la partie suprieure ou infrieure de la grue Lackierung nach Kundenwunsch, einfarbig, Ober- oderUnterteil des Krans Verniciatura speciale 1 colore solo parte superiore o inferiore della gru 1 color de pintura especial slo en parte superior o inferior de la gra Pintura especial do cliente, uma cor s nas partes superior ou inferior do guindaste , ,
Special customer paint two colours on the whole crane Peinture bichrome sur lensemble de la grue, sur demande du client Lackierung nach Kundenwunsch, zweifarbig, gesamter Kran Verniciatura speciale 2 colori su autogr intera 2 colores de pintura especial en toda la gra Pintura especial do cliente, duas cores emtodo o guindaste ,
Special customer paint of all boom elements Peinture sur demande du client sur lensemble des lments de flche Lackierung nach Kundenwunsch, smtliche Auslegerbauteile Verniciatura speciale su tutte le sezioni del braccio Pintura especial en todas las secciones de la pluma Pintura especial do clienteem todos os elementos da lana
Special heavy painting suitable for corrosive environments Peinture spciale pour environnement hautement corrosifs Sonderlackierung fr korrosive Umgebung Verniciatura speciale adatta ad ambienti corrosivi Pintura especial para ambientes corrosivos Pintura especial reforada para ambientes corrosivos
* only for engine Stage IIIA Tier 3 uniquement pour moteur niveau IIIA Tier 3 nur fr Motoren gem. Stufe IIIA Tier 3 solo per motore Stage IIIA Tier 3 solo para motores Fase IIIA/Tier 3 somente para motor Stage IIIA Tier 3 IIIA Tier 3
-
22
QUADSTAR 1065TECHNICAL SPECIFICATIONSSPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECI-FI CACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS
Note: refer to your local dealer for a full list of options.(1) Indicative value only for reference.(2) Standard crane in travelling configuration value calculated with nominal tire radius and max power delivered to the wheels.
Remarque : Contactez votre concessionnaire pour obtenir la liste complte des options.(1) Valeur indicative, pour rfrence uniquement.(2) Grue standard en configuration de conduite valeur calcule en fonction du rayon nominal du pneu et de la puissance max. transmise aux roues.
Hinweis: Ihr Hndler vor Ort hlt eine bersicht aller verfgbarer Optionen bereit.(1) Anhaltswert, dient nur als Referenz.(2) Standardkran in verfahrbarer Konfiguration. Berechnung basiert auf Reifen-Nennradius und Maximalkraft, die auf die Rder wirkt.
Nota: Riferirsi al dealer di zona per un elenco completo degli opzionali.(1) Valore indicativo solo come riferimento.(2) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia valore calcolate in base al raggio nominale del pneumatico e alla massima possitenza alla
ruota.
Nota: consulte la lista completa de opciones en su distribuidor local.(1) Valor indicativo, slo de referencia.(2) Gra estndar en configuracin de marcha valor calculado considerando el radio nominal del neumtico y mxima potencia en las ruedas.
Nota: consulte no seu distribuidor local a relao completa de opcionais.(1) Valor sugerido apenas para referncia.(2) Guindaste padro em configurao de marcha valor calculado considerando raio nominal dos pneus e potncia mxima transmitida s rodas.
. .(1) .(2)
, . , .
60 t 6 12
60 t 4 12
40 t 4 8
40 t 4 8
12.5 t.0 1 2
18 t 0 1
StandardStandardSerieStandardEstndarPadro
OptionalEn optionOptionOpzionaleOpcionalOpcional
-
23
QUADSTAR 1065
Weight of hook blocks and slings is considered part of the load and must be subtracted from the capacity ratings.Consult operation manual for further details.
Note: Data published herein is intended as a guideline only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes.For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane.
Le poids du crochet-moufle et les lingues sont considrs comme integers la charge et doivent tre soustraits des capacits.Pour plus de dtails se rfrer au manuel dinstructions.
Remarque : Les prsentes donnes sont publies uniquement titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie daptitude aux oprations de levage.Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel dinstructions, fournis tous les deux avec la grue.
Gewichte der Unterflaschen sowie der Aufnahmemittel sind Bestandteile der Last und sind von den Tragfhigkeiten abzuziehen.Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch.
Hinweis: Die hier aufgefhrten Daten dienen lediglich als Richtlinie und drfen nicht fr Hubeinstze herangezogen werden.Fr den tatschlichen Betrieb des Kranes sind die Computertabellen und das Bedienerhandbuch zu Rate zu ziehen, die mit dem Kran ausgeliefert werden.
Il peso dei bozzelli e delle funi di imbracaggio viene considerato parte del carico e deve quindi essere sottratto dalle portate nominali.Per ulteriori dettagli sulla velocit del vento, consultare il manuale di istruzione della gru.
Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai finidellapplicazione della garanzia sulle portate di sollevamento.Per luso della gru occorre rispettare le tabelle originali e il manuale duso forniti in dotazione con la gru stessa.
Los pesos de los ganchos y las eslingas se consideran parte de la carga y tienen que ser restados de las capacidades nominales.Consulte el manual de instrucciones para ms detalles.
Nota: Los datos publicados se proporcionan a ttulo informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garanta de la capacidad de elevacin.Para operar la gra deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la gra.
O peso dos moites e eslingas considerado parte da carga e tem de ser subtrado das capacidades nominais.Consultar manual de operao para outros detalhes.
Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientao e no devem ser interpretdos como garantia de aplicabilidade para finsde iamento.Para a operao efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operao, ambos fornecidos com o guindaste.
. . .
. . , .
NOTES TO LIFTING CAPACITYNOTES RELATIVES LA CAPACIT DE LEVAGE HINWEIS ZU TRAGFHIGKEITEN ANNOTAZIONI SULLE PORTATE NOTAS SOBRE LA CAPACIDAD DE ELEVACIN NOTAS SOBRE A CAPACIDADE DE IAMENTO
-
24
QUADSTAR 1065NOTESNOTES NOTIZEN NOTA NOTAS NOTAS , ,
-
25
QUADSTAR 1065NOTESNOTES NOTIZEN NOTA NOTAS NOTAS , ,
-
Brochure Reference: TC-DS-M-E/F/G/I/S/P/R-Quadstar 1065-10/14
Effective Date: October 2014.Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrativepurposes only. Refer to the appropriate Operators Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate OperatorsManual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our equipment isthe standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and other countries. All rights are reserved. Terex is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries.
Gltig ab: Oktober 2014.Produktbeschreibungen und Preise knnen jederzeit und ohne Verpflichtung zur Ankn digung gendert werden. Die in diesem Dokument enthaltenenFotos und/oder Zeichnungen dienen rein anschau lichen Zwecken. Anweisungen zur ordnungsgemen Verwendung dieser Aus rstung entnehmen Siebitte dem zugehrigen Betriebshandbuch. Nicht befolgung des Betriebshandbuchs bei der Verwendung unserer Produkte oder anderweitig fahrlssigesVerhalten kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder Tod fhren. Fr dieses Produkt wird ausschlielich die entsprechende, schriftlich niedergelegteStandardgarantie gewhrt. Terex leistet keinerlei darber hinaus gehende Garantie, weder ausdrcklich noch stillschweigend. Die Bezeichnungen der aufgefhrten Produkte und Leistungen sind gegebenenfalls Marken, Service marken oder Han dels namen der Terex Corporation und/oder ihrer Tochter-gesellschaften in den USA und anderen Lndern. Alle Rechte vorbehalten. TEREX ist eine eingetragene Marke der Terex Corporation in den USA und vielen anderen Lndern.
Date deffet : Octobre 2014.Les spcifications et prix des produits sont sujets modification sans avis ou obligation. Les photographies et/ou dessins contenus dans ce documentssont uniquement pour illustration. Veuillez vous rfrer la notice dutili sation approprie pour les instructions quant lutilisation correcte de cet quipement. Tout manquement au suivi de la notice dutilisation approprie lors de lutilisation de notre quipement ou tout acte autrement irresponsablepeut rsulter en blessure corporelle srieuse ou mortelle La seule garantie applicable notre quipement est la garantie standard crite applicable unproduit et une vente spcifique. Terex noffre aucune autre garantie, expresse ou explicite. Les produis et services proposs peuvent tre des marquesde fabrique, des marques de service ou des appellations commerciales de Terex Corporation et/ou ses filiales aux Etats Unis et dans les autres pays,et tous les droits sont rservs. TEREX est une marque dpose de Terex Corporation aux Etats Unis et dans de nombreux autres pays.
Data di inizio validit: Ottobre 2014.Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche e i prezzi dei prodotti in ogni momento e senza preavviso. Le fotografie e/o i disegni contenuti in questodocumento sono destinati unicamente a scopi illustrativi. Consultare le istruzioni sulluso corretto di questo macchinario, contenute nell'opportuno Manuale delloperatore. Linottemperanza delle istruzioni contenute nel Manuale delloperatore del macchinario e altri comportamenti irresponsabili possonoprovocare gravi lesioni, anche mortali. Lunica garanzia applicabile ai nostri macchinari la garanzia scritta standard applicabile al particolare prodotto e alla particolare vendita; Terex esonerata dal fornire qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e servizi elencati possono essere dei marchi difabbrica, marchi di servizio o nomi commerciali di TEREX Corporation e/o societ affiliate negli Stati Uniti dAmerica e altre nazioni e tutti i diritti sono riservati. TEREX un marchio registrato di Terex Corporation negli USA e molti altri Paesi.
Fecha efectiva: Octubre 2014.Los precios y las especificaciones de productos pueden sufrir cambios sin aviso previo u obligacin. Las fotografas o dibujos de este documento tienenun fin meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para ms informacin sobre el uso correcto de esteequipo. El hecho de no respetar el manual del operador correspondiente al utilizar el equipo o actuar de forma irresponsable puede suponer lesionesgraves o fatales. La nica garanta aplicable a nuestro equipo es la garanta escrita estndar corres pondiente a cada producto y venta, y TEREX no ampladicha garanta de forma expresa o implcita. Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres demarca de TEREX Corporation o de sus filiales en Estados Unidos de Amrica y otros pases, y se reservan todos los derechos. TEREX es una marca comercial registrada de Terex Corporation en Estados Unidos de Amrica y muchos otros pases.
Data de vigncia: Outubro 2014.Especificaes e preos dos produtos sujeitos a alterao sem aviso prvio ou obrigaes. As fotografias e/ou desenhos deste documento servem apenas para fins ilustrativos. Consulte o respectivo Manual de Instrues para instrues sobre o uso correto deste equipamento. A falta de ateno ao respectivo Manual do Operador no uso de nosso equipamento ou a operao da mquina em condies imprprias pode resultar em leso grave oumorte. A nica garantia aplicvel aos nossos equipamentos a garantia padro por escrito, aplicvel ao produto especfico e sua venda, sem que nenhuma outra, expressa ou implcita, seja oferecida pela Terex. Os produtos e servios listados podem ser marcas comerciais, marcas de servio ounomes-fantasia da Terex Corporation e/ou suas subsidirias nos EUA e em outros pases. Todos os direitos reservados. Terex marca registrada da Terex Corporation nos EUA e muitos outros pases.
: 2014 . - . (), , . . . , , .
Copyright Terex Cranes 2014
Terex Cranes, Global Marketing, Dinglerstrae 24, 66482 Zweibrcken, GermanyTel. +49 (0) 6332 830, Email: [email protected], www.terexcranes.com
www.terex.com/cranes